Graco 3A2753B - Cordless Hand-Held Paint Sprayer Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Fonctionnement – Réparation - Pièces Pulvérisateurs de peinture portables sans cordon 3A2753B FR - Pour des applications mobiles de revêtements et de peintures en bâtiment uniquement - Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Tous les modèles : Pression maximale de fonctionnement 14 MPa (138 bars, 2000 psi) Modèle Tension du chargeur ti18875a 16N657 120 V ✓ 16M886 120 V ✓ 16N660 120 V ✓ MISE EN GARDE WARNING WARNING WARNING Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou d'huile (type essence minérale) ayant un point d'éclair supérieur à 38 °C (100 °F). N'utilisez pas de produits dont l'emballage porte la mention « INFLAMMABLE ». Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais. La pulvérisation de certains produits peut provoquer une accumulation d'électricité statique dans le pulvérisateur pouvant causer une décharge d'électricité statique pour l'utilisateur. Si cela venait à se produire, veuillez vous assurer d'abord que le produit a un point d'éclair supérieur à 38 °C (100 °F) et qu'il n'est mentionné nulle part sur son emballage qu'il s'agit d'un produit INFLAMMABLE. Si vous continuez à sentir une décharge d'électricité statique, il est probable que le produit contienne un solvant différent d'une essence minérale comme, notamment, du xylène, du toluène, ou du naphte, qui peuvent causer une accumulation d'électricité statique. Utilisez un produit différent. Table des matières Table des matières Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Voyants indiquant l'état du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Voyant indiquant l'état du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . 6 Procédures courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Verrouillage de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vanne d’amorçage/de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Buse réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bouton de réglage de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tuyau d'aspiration souple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configuration du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Commencer une nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le réservoir) . . . . . . . . . . . . . . 11 Choix de la bonne buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Signification du numéro des buses . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sélection des diamètres d’orifice de buse . . . . . . . . . . . . 12 Choix de la position du bouton de réglage de pression . . 12 Installation de l'ensemble buse/garde (si non installé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Commencer avec les techniques de base . . . . . . . . . . . . . Déclenchement de la pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . Viser avec le pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualité du jet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Débouchage de l'ensemble buse/garde . . . . . . . . . . . . . Arrêt et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l'extérieur du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange Modèles 16M886, 16N657 . . . . . . . . . Liste des pièces Modèles 16M886, 16N657 . . . . . . . . . . Liste des pièces Modèles 16M886, 16N657 (Suite) . . . . Pièces de rechange Modèle 16N660 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des pièces Modèle 16N660 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des pièces Modèles 16N660 (Suite) . . . . . . . . . . . . Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission . Réparation du raccord de la soupape d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage des fuites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Journal de réglages produit préférés . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 14 14 14 15 15 17 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 30 31 32 36 Informations importantes destinées à l'utilisateur Avant d'utiliser votre pulvérisateur, veuillez lire ce Manuel de fonctionnement pour obtenir des instructions complètes concernant la bonne utilisation et les avertissements de sécurité. NE PAS RETOURNER CE PULVÉRISATEUR AU MAGASIN ! Si vous rencontrez des problèmes, contactez le Service d'assistance produit Graco en appelant le 1-888-541-9788 ou consultez le site www.graco.com. Félicitations ! Vous avez acheté un pulvérisateur de haute qualité fabriqué par Graco Inc. Ce pulvérisateur est conçu pour vous fournir des performances de pulvérisation de pointe avec les peintures et revêtements de bâtiment. Cette fiche d'information destinée à l'utilisateur a pour but de vous aider à comprendre les types de produits que vous pouvez utiliser avec votre pulvérisateur. Avant d'utiliser cet équipement, lisez attentivement les informations inscrites sur l'étiquette de votre récipient et demandez une fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à votre fabricant. L'étiquette apposée sur le récipient et la FTSS décrivent le contenu du produit et les précautions spécifiques à prendre. Les peintures, les revêtements et les produits de nettoyage appartiennent généralement à l'une des 3 catégories de base suivantes : À BASE AQUEUSE : l'étiquette du récipient doit indiquer que le produit peut être nettoyé avec de l'eau et du savon. Votre pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel. À BASE D'HUILE : l'étiquette du récipient doit indiquer que le produit est combustible et qu'il peut être nettoyé avec des essences minérales ou du diluant pour peinture. La FTSS doit indiquer que le point d'éclair du produit est supérieur à 38 °C (100 °F). Votre pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais. Consultez les avertissements de sécurité de ce manuel. INFLAMMABLE : ce type de produit contient des solvants inflammables tels que du xylène, du toluène, du naphte, du butanone, du diluant pour laque, de l'acétone, de l'alcool dénaturé et de la térébenthine. L'étiquette du récipient doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Ce type de produit n'est PAS compatible avec votre pulvérisateur et ne PEUT PAS être utilisé. 2 3A2753B Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés à des procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques à des produits auxquels il n'est pas fait référence dans cette partie pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. MISE EN GARDE WARNING WARNING WARNING RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion : • Le pulvérisateur produit des étincelles. Ne pas pulvériser ou rincer avec des liquides inflammables. • Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou d'huile (type essence minérale) ayant un point d'éclair supérieur à 38 °C (100 °F). • Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Assurez-vous qu'une grande quantité d'air frais circule dans la zone. • Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais. • Ne pas pulvériser ou rincer avec des produits combustibles à proximité d'une flamme ou d'une source d'inflammation. • Le passage de la peinture ou du solvant dans l'équipement peut provoquer de l'électricité statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Tenez le pulvérisateur à au moins 25 cm de distance des objets lors de la pulvérisation ou du rinçage. • Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation. • Dans la zone de pulvérisation : n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et évitez toute autre source d’étincelles. • Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable. • Veillez à connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les fiches techniques santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes de récipient fournies avec les peintures et les solvants. Respectez les instructions de sécurité du fabricant des peintures et des solvants. • Disposez toujours de dispositifs d’extinction d’incendie en bon état de marche. RISQUE D'INJECTION SOUS-CUTANÉE La pulvérisation à haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer de graves dommages corporels. En cas d'injection, une intervention chirurgicale d'urgence est nécessaire. • Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal. • Veillez à ce que les mains et les autres parties du corps restent loin de tout écoulement. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps. • Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Assurez-vous que le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement. • Utilisez toujours la garde de la buse. Ne pulvérisez jamais si la garde n'est pas en place. • Faites preuve de prudence lorsque vous nettoyez et changez les buses. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin de couper l'appareil et relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. • Ne laissez pas l'unité branchée ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, éteignez-le et suivez la Procédure de décompression pour l'arrêter. • Inspectez les pièces pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Remplacez les pièces endommagées. • Ce système est capable de produire une pression de 13,7 MPa (137 bars, 2000 psi). Utilisez uniquement des pièces de rechange ou des accessoires homologués pour une pression minimale de 13,7 MPa (137 bars, 2000 psi). • Ne vous déplacez pas avec l'appareil en gardant le doigt sur la gâchette. • Vérifiez que tous les raccords sont étanches avant d’utiliser l’appareil. • Veillez à bien savoir comment arrêter l'unité et purger la pression rapidement. Familiarisez-vous avec toutes les commandes afin de les connaître parfaitement. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu’un appareil respiratoire ou un masque lors de la peinture. • Ne l'utilisez pas ou ne pulvérisez pas à proximité des enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet équipement. • Ne tendez pas le bras trop loin ou n'utilisez pas de support instable. Gardez l'équilibre à tout moment. • Restez toujours alerte et surveillez vos gestes. • N'utilisez pas l’appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues ou d’alcool. • Ne l'utilisez que dans un endroit sec. Ne l'exposez pas à l'eau ou à la pluie. • Utilisez-le dans les endroits bien éclairés. 3A2753B 3 Avertissements MISE EN GARDE WARNING WARNING WARNING RISQUES LIÉS À LA BATTERIE Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures. Le contenu d'une batterie ouverte peut causer de graves irritations et/ou des brûlures chimiques. En cas de contact avec la peau, nettoyez avec du savon et de l'eau. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin. • Ne remplacez la batterie que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, veuillez l'écarter de tout objet métallique, tels que les clés, les clous, les vis et autres, qui pourrait court-circuiter les bornes de la batterie. • Ne la jetez pas dans le feu. • Rechargez la batterie uniquement avec un chargeur agréé par Graco et répertorié dans ce manuel. • Ne la conservez pas à des températures inférieures à 0 °C (32 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F). • Ne l'utilisez pas à des températures inférieures à 4 °C (40 °F) ou supérieures à 32 °C (90 °F). • N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. • Ne démontez pas, n'écrasez pas ou ne percez pas la batterie. • Ne chargez pas une batterie qui est fissurée ou endommagée. • Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. CHARGEUR : RISQUES D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Un mauvais paramétrage ou une mauvaise utilisation peut entraîner une électrocution, un incendie ou une explosion. • Ne chargez que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. • Ne chargez pas sur une surface combustible ou inflammable. • Ne laissez pas la batterie sans surveillance durant son chargement. • Débranchez le chargeur et retirez la batterie dès que le chargement est achevé. • Ne chargez que les batteries homologuées par Graco qui sont répertoriées dans ce manuel ; d'autres batteries pourraient exploser. • Ne l'utilisez que dans un endroit sec. Ne l'exposez pas à l'eau ou à la pluie. • N'utilisez pas un chargeur qui est fissuré ou endommagé. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, remplacez le chargeur ou le cordon, en fonction du modèle. • Ne forcez jamais l'entrée de la batterie dans le chargeur. • En cas d'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, choisissez toujours un endroit sec et utilisez une rallonge appropriée à un usage à l'extérieur. • Débranchez le chargeur de la sortie avant tout nettoyage. • Veuillez vous assurer que la surface externe de la batterie est propre et sèche avant de la placer dans le chargeur. • N'essayez pas de recharger des batteries non rechargeables. • Ne démontez pas le chargeur. Apportez le chargeur à un centre d'entretien agréé si un entretien ou une réparation est nécessaire. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou autres parties du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles. • Ne faites pas fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer ou d'entretenir l'appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débranchez l'alimentation. RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des risques liés aux fluides que vous utilisez. • Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants. 4 3A2753B Identification des composants Identification des composants Y W T S A R P *B N C L J G D H ti18877a E M F K A Ensemble buse/garde L Numéro de référence = numéro de modèle *B Filtre de la buse (fileté dans le sens inverse) M Caisse de pulvérisateur C Soupape de ventilation N Batterie D Tuyau d'aspiration souple P Bouton de libération de la batterie E Outil de démarrage/stockage Pump Armor R Voyant indiquant l'état du pulvérisateur F Chargeur de batterie S Gâchette G Bouton de réglage de pression T Verrouillage de la gâchette H Garnitures du réservoir (5 incluses) W J Vanne d’amorçage/de pulvérisation Bouchon d'accès au raccord de la soupape d'échappement K Couvercle et joint du réservoir Y Crochet de pulvérisateur (disponible sur certains modèles) *REMARQUE : le filtre de la buse est fileté dans le sens inverse. Tournez vers la gauche (ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour visser, tournez vers la droite (ou dans le sens des aiguilles d'une montre) pour dévisser. 3A2753B 5 Chargement de la batterie Chargement de la batterie 2. Branchez le chargeur sur une sortie électrique et placez la batterie dans le chargeur comme indiqué (le témoin s'allumera au bout de 5 secondes). Ne remplacez et chargez la batterie que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. Les batteries sont initialement chargées à 50 % pour fournir une durée de vie des batteries optimale et doivent être chargées avant la première utilisation. Il faut environ 45 minutes pour charger une batterie déchargée à 80 %, seuil à partir duquel elle peut être utilisée. Il faut environ 75 minutes pour charger entièrement une batterie déchargée. 1. Placez le chargeur dans un endroit sec et bien ventilé, loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. ti14990a ti14990a 3. Lorsque la batterie est entièrement chargée, débranchez immédiatement le chargeur de l'alimentation électrique et retirez la batterie du chargeur. REMARQUE : la quantité pulvérisée avec chaque batterie varie selon le produit, la taille de la buse, le niveau de charge de la batterie et la température de la batterie. Une batterie entièrement chargée peut pulvériser jusqu'à 3,8 litres (1 gallon). La quantité pulvérisée diminuera en fonction de la taille de la buse, du produit pulvérisé, de la durée de vie de la batterie, de la température ainsi que d'autres facteurs environnementaux. Voyants indiquant l'état du chargeur REMARQUE : lorsque le chargeur est branché, les voyants indiquant l'état du chargeur alterneront entre le vert et le rouge plusieurs fois avant de s'éteindre, indiquant ainsi que le chargeur est prêt à charger une batterie. Étiquette Apparence Description Vert continu Indique une charge complète. La batterie peut être utilisée. Vert clignotant La batterie est en cours de chargement, indique qu'elle est chargée à 80 %. La batterie peut être utilisée. Rouge clignotant La batterie est en cours de charge, indique qu'elle est chargée à moins de 80 %. NE PAS utiliser la batterie. Rouge continu La batterie est trop chaude ou trop froide pour être chargée. Retirez la batterie et laissez-la se refroidir ou se réchauffer avant le chargement. Voyant indiquant l'état du pulvérisateur Voyant* ti18884a Apparence Description Aucun voyant Fonctionnement normal. Rouge continu La batterie est faible en puissance et a besoin d'être chargée, ou la batterie est trop froide et doit être réchauffée avant la pulvérisation. Rouge clignotant La température de la batterie est trop élevée, ou la buse est bouchée. Consultez la section Guide de dépannage, page 28. *REMARQUE : le voyant indiquant l'état du pulvérisateur n'est visible que lorsque la gâchette du pulvérisateur est enclenchée. Vous devez appuyer et maintenir la gâchette pour voir le voyant indiquant l'état du pulvérisateur. 6 3A2753B Procédures courantes Procédures courantes Verrouillage de la gâchette Suivez la Procédure de décompression dès que vous voyez ce symbole. Procédure de décompression Verrouillez toujours la gâchette du pulvérisateur à chaque arrêt de la pulvérisation pour empêcher toute pulvérisation intempestive en cas d'appui accidentel sur la gâchette, de chute ou de heurt du pulvérisateur. Ne l'utilisez pas ou ne pulvérisez pas à proximité des enfants. Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal. N'approchez pas les mains ni d'autres parties du corps de l'avant du pulvérisateur. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter le flux de peinture avec une partie du corps. ti14995a ti18866a Gâchette verrouillée Ce pulvérisateur développe une pression interne de 14 MPa (138 bars, 2000 psi) pendant son fonctionnement. Observez cette Procédure de décompression à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou transport du matériel pour éviter toute blessure grave. 1. Verrouillez la gâchette. ti18874a Gâchette déverrouillée (l'anneau rouge est visible) ti18866a ti14994a Vanne d’amorçage/de pulvérisation 2. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour relâcher la pression. ti14999a ti16700a ti16701a ti16700a Position HAUTE (Pour l'amorçage et la décompression de la pompe) ti14999a 3A2753B Position BASSE (Prêt à pulvériser) 7 Procédures courantes Buse réversible Bouton de réglage de pression ti16705a ti16704a Suivez toujours la Procédure de décompression avant de régler la position de la buse de pulvérisation. Dans le cas où des particules ou débris bouchent la buse, ce pulvérisateur est conçu avec une buse réversible qui peut être utilisée pour retirer rapidement et facilement les particules puis reprendre la pulvérisation aussi vite que possible. • Dirigez toujours la buse réversible vers l'avant lors de la pulvérisation. • Lorsque des particules ou débris sont coincés dans la buse, celle-ci peut être retournée pour nettoyer rapidement la buse. • Consultez la section Débouchage de l'ensemble buse/garde (page 14) pour obtenir des instructions détaillées. ti16992a ti14985a Buse en avant (Position PULVÉRISATION) Réglage de pression minimale • Pour réduire la sur-pulvérisation, vaporisez toujours à la pression minimale pour obtenir une pulvérisation correcte. • Faites un test de pulvérisation et réglez la pression pour obtenir une couverture idéale. • Avec certains produits, si la pression est trop réduite, il peut ne pas y avoir de pulvérisation. Tournez le bouton de réglage de la pression vers le haut. • En cas de pulvérisation de produits fins à forte pression, le pulvérisateur peut entrer en mode opérationnel afin d'éviter une température trop élevée. L'activation de ce mode est perceptible lorsque le pulvérisateur donne l'impression de ralentir, ce qui ce traduira par un affaiblissement du jet de pulvérisation. Pour quitter ce mode, tournez le bouton de réglage de la pression jusqu'au plus bas niveau de pression : vous retrouverez alors un jet de pulvérisation satisfaisant. • En cas de pulvérisation à basse pression, il pourrait ne pas y avoir suffisamment de pression pour dégager le bouchon. Tournez le bouton de réglage de pression vers le haut pour dégager le bouchon. ti14991a ti14991a Buse retournée (Position DÉBOUCHAGE) Réglage de pression maximale ti15510a ti15510a REMARQUE Consultez la section Choix de la position du bouton de réglage de pression de la page 12 pour obtenir des recommandations sur le réglage adapté à votre travail. 8 3A2753B Procédures courantes Tuyau d'aspiration souple Ce pulvérisateur comprend un tuyau d'aspiration souple pour une pulvérisation multidirectionnelle sans ajustement. REMARQUE : si le pulvérisateur est tenu selon un angle trop élevé ou est trop incliné, le tuyau d'aspiration souple ne sera plus en contact avec le produit et le pulvérisateur cessera de pulvériser. Afin de garantir un fonctionnement correct du tuyau d'aspiration souple, orientez-le comme illustré. Vérifiez que la patte du pulvérisateur est bien alignée avec la rainure du tuyau d'aspiration souple puis poussez fermement pour le mettre en place. Patte ti18878a ti18881a Modèle 16N660 uniquement : le tuyau d'aspiration souple de ces modèles ne possède pas de rainure d'alignement. Orientez l'extrémité de l'écran du tuyau d'aspiration souple vers l'avant (du côté opposé à la gâchette) comme illustré ci-dessous et poussez fermement pour le mettre en place. ti19463a 3A2753B 9 Configuration du pulvérisateur Configuration du pulvérisateur 2. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation, puis appuyez sur la gâchette pendant 10 secondes. Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou d'huile (type essence minérale) ayant un point d'éclair supérieur à 38 °C (100 °F). N'utilisez pas de produits dont l'emballage porte la mention « INFLAMMABLE ». Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. La pulvérisation de certains produits peut provoquer une accumulation d'électricité statique dans le pulvérisateur pouvant causer une décharge d'électricité statique pour l'utilisateur. Si cela venait à se produire, veuillez vous assurer d'abord que le produit ait un point d'éclair de plus de 38 °C (100 °F) et qu'il n'est mentionné nulle part sur son emballage qu'il s'agit d'un produit INFLAMMABLE. Si vous continuez à sentir une décharge d'électricité statique, il est probable que le produit contienne un solvant différent d'une essence minérale comme, notamment, du xylène, du toluène, ou du naphte, qui peuvent causer une accumulation d'électricité statique. Utilisez un produit différent. Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais. Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Veuillez vous assurer qu'une grande quantité d'air frais circule dans la zone de pulvérisation. REMARQUE Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel. L'utilisation de ces produits nettoyants endommagera le pulvérisateur. ti16700a ti14999a 3. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position pulvérisation. ti16701a ti15425a 4. Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE et pulvérisez dans une poubelle pendant 10 secondes. ti14991a ti16713a ti15491 5. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. ti18866a ti14994a ti14999a ti16700a 6. Dévissez et retirez le réservoir. 7. Déverrouillez la gâchette, tenez le pulvérisateur légèrement au-dessus du réservoir et appuyez sur la gâchette pour que la pompe se vide de son liquide. Lorsque le pulvérisateur arrive de l'usine, il contient une petite quantité de produit test. Il est important de rincer ce produit avant d'utiliser le pulvérisateur pour la première fois : 1. Remplissez le réservoir avec de l'eau ou un solvant compatible, placez-le sur le pulvérisateur et actionnez. ti18861a 8. Jetez le liquide recueilli dans le réservoir. ti18871a 10 3A2753B Commencer une nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le réservoir) Commencer une nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le réservoir) 1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. Si vous n'arrivez pas à amorcer le pulvérisateur, essayez l'une des étapes présentées ci-dessous : 1. Utilisez l'outil de démarrage/stockage Pump Armor pour nettoyer le raccord de la soupape d'admission. Consultez la section Stockage, page 17. ti16700a ti14999a ti18866a ti14994a 2. Mettez en place une garniture pour le réservoir, remplissez-le de produit, puis vissez-le sur le pulvérisateur. 2. Nettoyez les orifices ou la soupape de ventilation, en fonction du modèle. Consultez la section Arrêt et nettoyage, page 15. ti15474a ti18868a 3. Pour remplir le pulvérisateur de produit, déverrouillez la gâchette et pulvérisez pendant 10 secondes. Relâchez ensuite la gâchette et BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position pulvérisation. Modèle 16N660 : utilisez une brosse douce pour nettoyer le joint d'admission en caoutchouc noir. Si les orifices de ventilation se bouchent, utilisez un trombone pour les nettoyer. ti17323a ti17326a Pour tous les autres appareils : retirez la soupape de ventilation, nettoyez-la et remettez-la. ti18874a ti14995a ti15418a ti16716a ti15425a ti16701a 4. Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE, actionnez la gâchette puis relâchez-la. ti14991a ti14991a ti14985a ti16713a ti18876a 5. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour relâcher la pression. Remettez ensuite la buse en position pulvérisation. REMARQUE : si vous ne procédez pas à cette opération, la pulvérisation risque d'être de mauvaise qualité. ti16700a ti16992a 3A2753B 11 Choix de la bonne buse Choix de la bonne buse Signification du numéro des buses Sélection des diamètres d’orifice de buse Les trois derniers chiffres du numéro de la buse (à savoir : XXX413) donnent une indication quant à la dimension de l'orifice et la largeur du jet sur la surface lorsque le pistolet se trouve à 30,5 cm (12 po) de la surface pulvérisée. • Les buses sont déclinées en plusieurs dimensions d'orifice pour la pulvérisation de différents fluides. Le pulvérisateur dispose d'une buse de 0,38 mm (0,015 po) qui est adaptée à la plupart des applications de pulvérisation. Reportez-vous au tableau suivant pour découvrir les différentes dimensions d'orifices de buse recommandées pour chaque type de produit. • Prenez en compte le revêtement et la surface à recouvrir. Veuillez vous assurer que l’orifice de la buse convient tout à fait au produit de revêtement et que la largeur du jet est en rapport avec la surface. • Le diamètre de l’orifice régule le débit - la quantité de peinture qui sort du pistolet. Premier chiffre doublé = approximativement la largeur du jet La buse 413 possède une largeur de jet de 20,3 - 25,4 cm (8 à 10 po) ti19498a La buse 413 possède un diamètre d'orifice de 0,33 mm (0,013 po). Les deux derniers chiffres = diamètre d’orifice de la buse en millièmes de pouce CONSEILS : Exemple : pour une largeur de jet de 15,2 - 20,3 cm (6 - 8 po) et un diamètre d'orifice de 0,38 mm (0,015 po), commandez les numéros de référence PST315 ou NAR315, en fonction du numéro de modèle de pulvérisateur. • Au cours de la pulvérisation, la buse s'use et son orifice s'agrandit. Si vous débutez avec un orifice d'un diamètre inférieur au maximum, vous pourrez pulvériser en respectant le débit spécifié du pulvérisateur. • Les buses s'usent avec l'usage et les peintures abrasives, elles doivent être régulièrement remplacées. • Ne pulvérisez pas avec une buse usée. La pulvérisation serait alors de mauvaise qualité. Choix de la position du bouton de réglage de pression Des recommandations concernant le point de départ pour la détermination du meilleur point de consigne en fonction de votre pulvérisateur et des revêtements sont présentées dans le tableau ci-dessous. Plus fin Diamètre d’orifice Teintes 0,28 mm (0,011 po) ✓ 0,33 mm (0,013 po) ✓ 0,38 mm (0,015 po) Revêtements Plus épais Laques-émaux Primaires Peintures pour l'intérieur ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 4 - 10 4 - 10 4 - 10 0,43 mm (0,017 po) Peintures pour l'extérieur Numéro de réglage du bouton de réglage de pression 0-2 3-7 10 12 3A2753B Installation de l'ensemble buse/garde (si non installé) Commencer avec les techniques de base Installation de l'ensemble buse/garde (si non installé) Utilisez un morceau de carton pour mettre ces techniques de base en pratique avant de commencer la pulvérisation de la surface. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections sous-cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, suivez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement. 1. • 25 cm (10 po) Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. ti18866a ti16700a mince Installez le filtre de l'ensemble buse/garde. REMARQUE : le filtre de la buse est fileté dans le sens inverse. Tournez vers la gauche (ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) pour l'installer. Tournez vers la droite (ou dans le sens des aiguilles d'une montre) pour le retirer. ti14775a ti14775a REMARQUE Veuillez vous assurer que le filtre est complètement vissé sur l'ensemble buse/garde pour éviter qu'il soit endommagé. N'utilisez pas un filtre endommagé, cela pourrait nuire aux performances du pulvérisateur. ti14780a ti18863a finition régulière Tenez fermement avec le poignet pour que le pulvérisateur reste bien droit. Peindre en éventail en faisant pivoter le pulvérisateur entraîne une finition irrégulière. finition régulière ti14999a ti14994a épais finition régulière • 2. Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po) de la surface et perpendiculairement à celle-ci. Peindre en biais en inclinant le pulvérisateur entraîne une finition irrégulière. mince épais ti18880a mince ti18887a REMARQUE : la vitesse avec laquelle vous manœuvrez le pulvérisateur aura un effet sur l'application du produit. Si le produit crachote, vous allez trop vite. Si le produit dégouline, vous allez trop doucement. Consultez la section Guide de dépannage, page 28. Déclenchement de la pulvérisation Appuyez sur la gâchette après avoir débuté un cycle. Relâchez la gâchette avant la fin du cycle. Le pulvérisateur doit être en mouvement lorsque vous appuyez sur et relâchez la gâchette. Ne pas placer les mains en face de la pointe. ti14988a 3. Vissez l'ensemble buse/garde sur le pulvérisateur. Serrez l'écrou restant jusqu'à ce qu'il soit complètement fixé au pulvérisateur. Ne le serrez pas excessivement. ti18886a Commencez à vous déplacer Appuyez sur la gâchette Relâchez la gâchette ti16717a ti14997a REMARQUE La buse fait partie intégrante de l'ensemble buse/garde. La retirer causera des dommages. 3A2753B 13 Commencer avec les techniques de base Viser avec le pulvérisateur 3. Visez le bas de la couche précédente, afin que les couches se recouvrent à moitié. Dirigez le pulvérisateur vers une poubelle, déverrouillez la gâchette et BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position de pulvérisation. Appuyez sur la gâchette pour déboucher la buse. ti18882a ti18867a ti16701a ti14782a ti18888a ti18874a ti14995a 4. Qualité du jet de pulvérisation Un jet de bonne qualité est réparti uniformément dès qu'il touche la surface. Réglez le bouton de réglage de la pression afin que la pression soit suffisamment élevée pour pulvériser sans « bavures ». Si vous avez toujours des bavures à pression maximale, une buse plus petite est nécessaire pour pulvériser le produit ou le produit devrait peut-être être dilué. ti19466a MAUVAIS JET ti14994a ti16700a 5. ti16701a ti18874ati14995a Ne l'utilisez pas ou ne pulvérisez pas à proximité des enfants. Ne dirigez pas le pulvérisateur et ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal. Veillez à ce que les mains et les autres parties du corps restent loin de tout écoulement. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps. 2. ti16700a Retournez la buse en position DÉBOUCHAGE. Tournez le bouton de réglage de pression pour atteindre la pression maximale. Si la buse est toujours obstruée, nous vous conseillons de répéter les étapes 1 à 5 et de tourner la buse de la position PULVÉRISATION à la position DÉBOUCHAGE plusieurs fois. Répétez l'étape 1 pour décompresser, enlever et nettoyer le filtre de la buse, ou changez l'ensemble buse/garde. ti14989a REMARQUE : l'ensemble filtre de buse est à filetage inversé : Tournez vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour l'installer. Tournez vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour le retirer. Pour déboucher la buse, verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne de d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. ti14991a Déverrouillez la gâchette, BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position de pulvérisation et reprenez la pulvérisation. BON JET Débouchage de l'ensemble buse/garde ti18866a ti16992a ti14999a ti19502a 6. 1. Verrouillez la gâchette. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser et remettez la buse en position PULVÉRISATION. REMARQUE Veuillez vous assurer que le filtre est complètement vissé sur l'ensemble buse/garde pour éviter qu'il soit endommagé. N'utilisez pas un filtre endommagé, cela pourrait nuire aux performances du pulvérisateur. 7. Lorsque la buse est dégagée, verrouillez la gâchette et remettez la buse en position PULVÉRISATION. ti16704a ti18866a 14 ti16992a 3A2753B Arrêt et nettoyage Arrêt et nettoyage REMARQUE 2. Retirez le réservoir de produit et versez le produit en excès dans un récipient adapté. Si elle est usée, jetez la garniture du réservoir de façon appropriée. 3. Retirez le tuyau d'aspiration souple, comme illustré ci-dessous. Ne pas nettoyer correctement le pulvérisateur après chaque utilisation entraîne l'accumulation de produits durcis, endommage le pulvérisateur et a pour conséquence l'annulation de la garantie. Ne stockez pas des solvants autres que des essences minérales dans le pulvérisateur. Rincez toujours avec le Pump Armor de Graco avant de stocker. Rinçage du pulvérisateur ti19033a REMARQUE Utilisez uniquement des produits à base d'eau ou des produits de type essence minérale ayant un point d'éclair supérieur à 38 °C (100 °F). N'utilisez pas de produits dont l'emballage porte la mention « INFLAMMABLE ». Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. La pulvérisation de certains produits peut provoquer une accumulation d'électricité statique dans le pulvérisateur pouvant causer une décharge d'électricité statique pour l'utilisateur. Si cela venait à se produire, veuillez vous assurer d'abord que le produit ait un point d'éclair de plus de 38 °C (100 °F) et qu'il n'est mentionné nulle part sur son emballage qu'il s'agit d'un produit INFLAMMABLE. Si vous continuez à sentir une décharge d'électricité statique, il est probable que le produit contienne un solvant différent d'une essence minérale comme, notamment, du xylène, du toluène, ou du naphte, qui peuvent causer une accumulation d'électricité statique. Utilisez un produit différent. Lorsque vous retirez le tuyau d'aspiration souple du pulvérisateur, veillez à tirer directement sur le raccord supérieur du tuyau. Le tuyau d'aspiration souple sera endommagé si vous tirez du bas ou sur la partie souple. 4. Utilisez un tournevis pour retirer en faisant levier la crépine du tuyau d'aspiration souple. ti18952a 5. Nettoyez le tuyau d'aspiration souple et sa crépine avec de l'eau (ou un liquide nettoyant) et une brosse à chaque fois que vous rincez le pulvérisateur. Remettez le tuyau d'aspiration souple et sa crépine, puis orientez-le comme illustré. Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais. Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Veuillez vous assurer qu'une grande quantité d'air frais circule dans la zone de pulvérisation. ti18859a ti19467a ti15002a REMARQUE Protégez les éléments internes de ce pulvérisateur de l'eau. N'immergez pas le pulvérisateur dans du liquide nettoyant. Les ouvertures pratiquées dans le capotage permettent à l’air de refroidir les pièces mécaniques et électroniques situées à l’intérieur. Si de l’eau ou du liquide nettoyant pénètre par ces ouvertures, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement du pulvérisateur ou l’endommager de façon irrémédiable. 1. ti19463a 6. Nettoyez le réservoir si vous n'utilisez pas de garniture et remplissez-le avec de l'eau ou un produit de rinçage approprié. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. ti15001a ti18866a ti16700a ti14999a 3A2753B 15 Arrêt et nettoyage 7. Remettez le réservoir et secouez le pulvérisateur pour faire circuler l'eau propre et nettoyer l'intégralité de l'intérieur du réservoir. 12. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. ti16700a ti18866a ti14994a ti15441a 8. Déverrouillez la gâchette et appuyez dessus pendant environ 15 secondes. Verrouillez la gâchette. ti18874a 9. ti16716a ti18866a REMARQUE : les orifices ou la soupape de ventilation (en fonction de l'équipement de votre modèle) permettent à l'air d'entrer dans le réservoir durant la pulvérisation afin d'empêcher toute perte de débit de produit. 13. Retirez le réservoir et jetez le produit usagé. Pour le modèle 16N660 : utilisez une brosse douce pour nettoyer le joint d'admission en caoutchouc noir. Si les orifices de ventilation se bouchent, utilisez un trombone pour les nettoyer. Débarrassez-vous du liquide souillé et remplissez de nouveau avec un produit de rinçage approprié. 10. Déverrouillez la gâchette, retournez la buse en position DÉBOUCHAGE et appuyez sur la gâchette pendant 5 secondes pour amorcer le pulvérisateur. ti17326a ti17323a Pour tous les autres appareils : retirez la soupape de ventilation, nettoyez-la et remettez-la. ti18874a ti14991a 11. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position pulvérisation. Pulvérisez dans une poubelle jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de peinture dans l'eau ou le produit de rinçage. ti18876a ti16701a ti15425a ti16713a Pour éviter des blessures graves ou des dommages de l'appareil, ne mettez pas les parties électroniques du pulvérisateur en contact avec des solvants de rinçage. Maintenez le pulvérisateur à au moins 25 cm (10 po) au-dessus du bord du récipient lors de l'opération de rinçage. 14. Retirez l'ensemble buse/garde et nettoyez-le avec de l'eau ou un liquide de rinçage. Au besoin, une brosse douce peut être utilisée pour frotter et retirer tout dépôt de produit ayant séché. ti15703a ti15705a ti15547a REMARQUE ti19009a ti15529a La buse fait partie intégrante de la garde. La séparation de la buse et de la garde endommagera l'ensemble buse. Ne laissez pas l'ensemble buse/garde ou le tuyau d'aspiration souple dans un solvant autre qu'une essence minérale. Cela pourrait endommager des pièces. Assurez-vous que la zone de pulvérisation est correctement ventilée. Assurez-vous qu'une grande quantité d'air frais circule dans la zone. Lors du rinçage avec des solvants, reliez toujours le pulvérisateur et le récipient à déchets à la terre. 16 3A2753B Stockage Nettoyage de l'extérieur du pulvérisateur 3. Tenez le pulvérisateur à l'envers au-dessus d'un récipient à déchets. Essuyez la peinture se trouvant sur l'extérieur du pulvérisateur à l'aide d'un chiffon doux mouillé à l'eau ou à l'aide d'un produit de rinçage. N'utilisez pas de solvants ayant un point d'éclair supérieur à 38 °C (100 °F). Ne PAS immerger le pulvérisateur. ti18862a 4. Insérez la tuyère du Pump Armor dans l'entrée de produit et appuyez fermement jusqu'à ce que cela bloque. Pressez la bouteille de nettoyage jusqu'à ce que le Pump Armor sorte du tuyau de vidange. ti18879a Stockage ti18066a ti18177a 5. Retirez la tuyère du Pump Armor et remettez le capot de sécurité enfants pour le stockage. REMARQUE Si vous n'entreposez pas le pulvérisateur avec du Pump Armor, cela entraînera des problèmes de fonctionnement lors de la prochaine pulvérisation. Faites toujours circuler du Pump Armor dans le pulvérisateur après le nettoyage. L'eau ou les solvants autres que les essences minérales présents dans le pulvérisateur corrodera et endommagera la pompe. 1. ti18069a 6. Remettez le tuyau d'aspiration souple et le réservoir. BAISSEZ la vanne en position de pulvérisation. LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position d'amorçage. Retirez le réservoir et le tuyau d'aspiration souple. ti16701a ti18872a ti18871a 7. Rechargez la batterie à 100 % avant le stockage. Consultez la section Chargement de la batterie, page 6. ti16700a ti18869a ti18870a 2. Retirez le capot de sécurité enfants. Vissez la tuyère dans la bouteille de Pump Armor. REMARQUE : pour de meilleurs résultats, vérifiez que la bouteille est pleine. 8. Rangez le pulvérisateur à l'intérieur, dans un endroit frais et sec. Rangez-le en position debout uniquement. Ne stockez jamais le pulvérisateur avec du produit dans le réservoir. ti18885a ti18067a 3A2753B 17 Entretien général Entretien général 4. Positionnez le bouton de réglage de pression en le tournant complètement dans le sens des aiguilles d'une montre, puis appuyez fermement sur la retenue. Consultez le manuel 3A1884 (disponible sur www.graco.com) pour obtenir des informations complètes sur l'entretien approprié de votre pulvérisateur. Si vous avez ouvert la protection du pulvérisateur et n'avez pas accès au manuel 3A1884, suivez les instructions ci-dessous pour réduire le risque d'erreurs lors de l'assemblage de la protection du pulvérisateur. 10 ti19716a REMARQUE : vous aurez peut-être besoin de tourner le bouton de réglage de pression légèrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour encastrer entièrement le bouton dans la retenue. Câblage Alignez le commutateur dans la protection, installez la carte de commande et placez les câbles comme illustré ci-dessous. REMARQUE : veuillez vous assurer que les câbles ne seront pas pincés lorsque que les deux moitiés de la protection seront rassemblées. 5. Placez la rondelle sur le bouton de réglage de pression. ti19717a 6. Fixez la poignée de la vanne sur la tige. ti19713a ti19748a ti19763a 7. Modèles sans fil Insérez la goupille dans la poignée de la vanne. Utilisez une pince pour pousser la goupille dans l'orifice. Modèles électriques Bouton de réglage de pression 1. Utilisez le bouton de réglage de pression comme un outil pour faire tourner la retenue entièrement dans le sens des aiguilles d'une montre (il ne doit y avoir aucun espace entre les dents de la retenue et le boîtier métallique de la vanne). REMARQUE : vous aurez parfois peut-être besoin de retirer, tourner et repositionner le bouton de réglage de pression en raison de la fonctionnalité d'arrêt moulée à l'arrière du bouton. 2. 3. ti19712a Tournez la retenue dans l'autre sens (sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la ligne et la marque soient alignées pour la première fois. La retenue de la vanne doit alors dépasser d'environ 0,3 cm (1/8 po.) du boîtier métallique de la vanne. Votre vanne d'amorçage/de pulvérisation est maintenant calibrée. REMARQUE : si la goupille ne s'assemble pas, répétez les étapes 4 - 6 pour vous assurer que le bouton de réglage de pression est entièrement encastré dans la retenue. IMPORTANT ! Après l'assemblage, suivez les étapes suivantes pour vérifier le bon fonctionnement de l'appareil. Si le pulvérisateur échoue à l'une de ces étapes, répétez la Procédure de réparation. • Vérifiez le bon verrouillage de la gâchette. Faites glisser le verrouillage de la gâchette sur la position « verrouillée » et la position « déverrouillée » puis actionnez la gâchette. La gâchette ne doit pas bouger en position « verrouillée » et le pulvérisateur doit fonctionner en position « déverrouillée ». • Inspectez visuellement pour repérer les espaces éventuels entre les deux moitiés de la protection. Un espace de plus de 0,8 mm (1/32 po.) peut être provoqué par le pincement d'un câble. Si, après le démontage et l'inspection, vous remarquez qu'aucun câble n'a été pincé, remontez soigneusement l'appareil et répétez les étapes de vérification. • Pulvérisateurs sans fil : vérifiez que la batterie se glisse librement sur les bornes du pulvérisateur et qu'elle est verrouillée une fois complètement encastrée. • Vérifiez l'accrochage au crochet de la courroie (le cas échéant) en passant et en sortant complètement le crochet. • Remplissez le réservoir avec de l'eau et vérifiez que l'appareil s'amorce et pulvérise dans les positions de pulvérisation normales sans qu'il n'y ait de fuite provenant du joint du réservoir. Suivez les instructions de configuration du manuel de fonctionnement du pulvérisateur pour connaître la procédure appropriée d'amorçage et de pulvérisation. 0,3 cm (1/8 po.) ti17036a 18 3A2753B Pièces de rechange Modèles 16M886, 16N657 Pièces de rechange Modèles 16M886, 16N657 32 24 31 30 29 10 9 28 26 34 37 25 35 33 61 27 7 8 7 11 12 6 40 36 31 32 13 14 5 39 41 15 46 16 42 17 43 45 38 51 44 59 56 60 52 57 4 20 1 21 2 22 3 23 53 ti19440a 3A2753B 19 Pièces de rechange Modèles 16M886, 16N657 Liste des pièces Modèles 16M886, 16N657 Ref. If you have this model sprayer (model number is the same as the part number, which is between the battery and the sprayer) Order Part Number: Model 16N657 262842 Model 16M886 262843 9 10 All models All models All models All models Model 16M886 Model 16M886 Model 16M886 Model 16M886 Model 16M886 Model 16M886 Model 16M886 All models All models All models Model 16M886 Model 16N657 All models All models 243103 16M816 16P458 16D559 PST211 PST213 PST315 PST411 PST413 PST515 PST517 24E376 24F039 108195 262437 262438 115478 16M865 11 12 13 14 15 16 17 20 21 22 23 All models All models All models All models All models All models All models All models All models All models All models All models 24 25 26 All models All models All models 1 2 3 4 5 6 7 8 All models 20 Description Sprayer Replacement Kit: includes parts 2, 7-20, 24-45, 56, 57, 59, 60 Sprayer Replacement Kit: includes parts 2, 7-20, 24-45, 56, 57, 59, 60 Pump Armor (32 oz) Startup/Storage Kit Storage Case Battery Charger 211 Spray Tip/Guard Assembly 213 Spray Tip/Guard Assembly 315 Spray Tip/Guard Assembly 411 Spray Tip/Guard Assembly 413 Spray Tip/Guard Assembly 515 Spray Tip/Guard Assembly 517 Spray Tip/Guard Assembly 1 pack Spray Tip Filter 3 pack Spray Tip Filter Needle Assembly O-ring Needle Assembly Kit: includes parts 7 (qty. 2), 8 Needle Assembly Kit: includes parts 7 (qty. 2), 8 Screw Complete Pump Assembly w/Adjustable Prime/Spray Valve: includes parts 10, 11-17, 24-28, 44 16M868 Pump Housing Only: includes parts 10, 26, 27, 44 262602 Inlet valve Repair Kit; includes 11, 12, 13 262602 Inlet valve Repair Kit; includes 11, 12, 13 262602 Inlet valve Repair Kit; includes 11, 12, 13 109576 O-ring 119790 O-ring 16P151 Inlet/Outlet Valve Repair Kit: includes parts 11-17, 24 106553 Suction Tube O-ring 16J731 Sprayer Cup Seal 16P121 Flexible Suction Tube Kit: includes parts 17 (qty. 2), 21, 22 16N522 Flexible Suction Tube Strainer 16D560 32 oz Material Cup: includes parts 23, 51, 52 16D561 48 oz Material Cup: includes parts 23, 51, 52 16P151 Inlet/Outlet Valve Repair Kit: includes parts 11-17, 24 16M873 Adjustable Prime/Spray Valve Repair Kit: includes 25, 42-45 16M865 Complete Pump Assembly w/Adjustable Prime/Spray Valve: includes parts 10, 11-17, 24-28, 44 16M868 Pump Housing Only: includes parts 10, 26, 27, 44 (Parts List continues on next page) 3A2753B Pièces de rechange Modèles 16M886, 16N657 Liste des pièces Modèles 16M886, 16N657 (Suite) Ref. If you have this model sprayer (model number is the same as the part number, which is between the battery and the sprayer) Order Part Number: 27 All models 16M865 28 29 30 All models All models All models All models 16M868 16M863 108326 16M924 31 32 All models All models 16M861 16P461 33 34 All models All models 16N928 16P461 35 36 37 All models All models All models 16E859 16C936 16P461 38 39 All models All models 119236 16P461 40 Model 16M886 Model 16N657 All models All models All models All models All models All models All models All models All models All models 16N556 16P161 16R890 16M873 16M873 119956 262604 16D558 24D425 16C650 16D562 16P461 41 42 43 44 45 46 51 52 53 56 57 59 60 61 All models All models All models Model 16N657 Model 16N657 Model 16N657 Model 16N657 Not Shown 16M890 16R891 16R889 NAR311 NAR315 XWD515 XWD517 ▲16P459 Description Complete Pump Assembly w/Adjustable Prime/Spray Valve: includes parts 10, 11-17, 24-28, 44 Pump Housing Only: includes parts 10, 26, 27, 44 Reciprocator Assembly Kit: includes parts 28, 44 Motor Mount Screw Drive Housing Assembly Kit: includes parts 9 (qty. 4), 29 (qty. 2), 30, 44 Motor/Control Board Kit: includes parts 29, 31, 33, 34, 44 Enclosure Replacement Kit: includes parts 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55, 57 Switch Kit: includes parts 33, 44 Enclosure Replacement Kit: includes parts 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55, 57 Made in USA Label Outlet Valve Access Plug Enclosure Replacement Kit: includes parts 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55, 57 Enclosure Screw Enclosure Replacement Kit: includes parts 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44, 55, 57 Side Brand Label Side Brand Label Front Brand Label Adjustable Prime/Spray Valve Repair Kit: includes parts 25, 42-45 Adjustable Prime/Spray Valve Repair Kit: includes parts 25, 42-45 Pin Prime Valve Handle: includes parts 44, 45 Battery Material Cup Cover: includes parts 51, 52 Seal for Material Cup Cup Liner Replacement (10 pack) Enclosure Replacement Kit: includes parts 32, 34-38, 39 (qty. 10), 44 Air Vent Valve Cup Lip Brand Label Pressure Control Label 311 Spray Tip/Guard Assembly 315 Spray Tip/Guard Assembly 515 Spray Tip/Guard Assembly 517 Spray Tip/Guard Assembly Warning Labels Replacement Kits ENG/FRE/SPA ▲ Replacement Danger and Warning labels, tags, and cards (Not Shown) are available at no cost. 3A2753B 21 Pièces de rechange Modèle 16N660 Pièces de rechange Modèle 16N660 32 55 24 31 30 10 29 9 26 7 34 37 25 8 54 28 35 33 7 27 6 36 11 5 12 31 13 32 14 15 40 41 16 39 46 47 17 60 42 43 51 45 38 18 59 19 52 44 4 20 1 21 2 22 3 23 53 22 ti19497a 3A2753B Pièces de rechange Modèle 16N660 Liste des pièces Modèle 16N660 Part Ref. Order Number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Description 262844 Sprayer Replacement Kit: includes parts 2, 7-20, 24-45, 47, 56, 57, 59, 60 243103 16M816 24F042 16D559 NAR311 NAR315 XWD515 XWD517 24E376 24F039 108195 262438 115478 16P050 16T477 262602 262602 262602 109576 119790 16P151 106553 16P460 16P460 16E403 16P121 16N522 24E374 24E375 16P151 16M873 16P050 16T477 16P050 16T477 Pump Armor (32 oz) Startup/Storage Kit Storage Case Battery Charger 311 Spray Tip/Guard Assembly 315 Spray Tip/Guard Assembly 515 Spray Tip/Guard Assembly 517 Spray Tip/Guard Assembly 1 pack Spray Tip Filter 3 pack Spray Tip Filter Needle Assembly O-ring Needle Assembly Kit: includes parts 7 (qty. 2), 8 Screw Complete Pump Assembly w/Adjustable Prime/Spray Valve: includes parts 10, 11-17, 20, 24-28, 44, 55 Pump Housing Only: includes parts 10, 20, 26, 27, 44, 55 Inlet valve Repair Kit; includes 11, 12, 13 Inlet valve Repair Kit; includes 11, 12, 13 Inlet valve Repair Kit; includes 11, 12, 13 O-ring O-ring Inlet/Outlet Valve Repair Kit: includes parts 11-17, 24 Suction Tube O-ring Enclosure Replacement Kit: includes parts 18-20, 32, 34-37, 38 (qty. 10) 39, 44 Enclosure Replacement Kit: includes parts 18-20, 32, 34-37, 38 (qty. 10) 39, 44 Sprayer Cup Seal Flexible Suction Tube Kit: includes parts 17 (qty. 2), 21, 22 Flexible Suction Tube Strainer 32 oz Material Cup: includes parts 23, 51, 52 48 oz Material Cup: includes parts 23, 51, 52 Inlet/Outlet Valve Repair Kit: includes parts 11-17, 24 Adjustable Prime/Spray Valve Repair Kit: includes 25, 42-45 Complete Pump Assembly w/Adjustable Prime/Spray Valve: includes parts 10, 11-17, 20, 24-28, 44, 55 Pump Housing Only: includes parts 10, 20, 26, 27, 44, 55 Complete Pump Assembly w/Adjustable Prime/Spray Valve: includes parts 10, 11-17, 20, 24-28, 44, 55 Pump Housing Only: includes parts 10, 20, 26, 27, 44, 55 (Parts List continues on next page) 3A2753B 23 Pièces de rechange Modèle 16N660 Liste des pièces Modèles 16N660 (Suite) Part Ref. Order Number: 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 51 52 53 54 59 60 Not Shown 16P051 114380 16P052 16P049 16P460 16P666 16P460 16E859 16C936 16P460 119236 16P460 16R887 16P162 16M873 16M873 119956 262604 16D558 16N448 24D425 16C650 16D562 24E377 16R892 16R889 ▲24E609 Description Reciprocator Assembly Kit: includes parts 20, 28, 44, 55 Motor Mount Screw Drive Housing Assembly Kit: includes parts 9 (qty. 4), 20, 29 (qty. 2), 30, 44, 55 Motor/Control Board Kit: includes parts 20, 29 (qty. 2), 31, 33, 34, 44, 55 Enclosure Replacement Kit: includes parts 18-20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44 Switch Kit: includes parts 20, 33, 44, 55 Enclosure Replacement Kit: includes parts 18-20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44 Made in USA Label Outlet Valve Access Plug Enclosure Replacement Kit: includes parts 18-20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44 Enclosure Screw Enclosure Replacement Kit: includes parts 18-20, 32, 34-37, 38 (qty. 10), 39, 44 Side Brand Label Front Brand Label Adjustable Prime/Spray Valve Repair Kit: includes parts 25, 42-45 Adjustable Prime/Spray Valve Repair Kit: includes parts 25, 42-45 Pin Prime Valve Handle: includes parts 44, 45 Battery Pressure Adjust Stop Material Cup Cover: includes parts 51, 52 Seal for Material Cup Cup Liner Replacements (10 pack) Shoulder Strap Cup Lip Brand Label Pressure Control Label Warning Labels Replacement Kits ENG/FRE/SPA ▲ Replacement Danger and Warning labels, tags, and cards are available at no cost. 24 3A2753B Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission 4. Nettoyez autant de produit restant à l'intérieur de la cavité d'admission que possible. Veillez également à nettoyer le ressort (a), la soupape d'admission (b), le joint torique (c) et la partie supérieure du raccord de la vanne d'admission (d). 5. Utilisez une fine tige de moins de 1,6 mm (1/16 po) (un trombone par exemple) pour vérifier que le raccord de la vanne d'échappement se déplace librement. Si la vanne ne se déplace pas librement, procédez à la Réparation du raccord de la soupape d'échappement, page 27. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections sous-cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, suivez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant tout nettoyage, vérification ou entretien de l'équipement. Déplacez le pulvérisateur vers une zone sécurisée avant l'entretien. 1. Verrouillez la gâchette et LEVEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. ti18866a 2. ti18898a Installation REMARQUE : avant toute installation, veuillez vous assurer que le joint torique (c) est installé sur la vanne de fourreau (b). Une pince à bec effilé peut être utilisée pour installer les pièces (a - c). 1. ti16700a Retirez le réservoir de produit, le tuyau d'aspiration souple et la batterie. Placez la vanne de fourreau (b) avec le ressort (a) au-dessus du raccord de la vanne d'admission (d). Soulevez le raccord d'admission et poussez-le dans la cavité de la pompe. a b c d ti18896a ti18895a ti15502a ti18899a REMARQUE 2. Lorsque vous retirez le tuyau d'aspiration souple du pulvérisateur, veillez à tirer directement sur le raccord supérieur du tuyau. Le tuyau d'aspiration souple sera endommagé si vous tirez du bas ou sur la partie souple. 3. Tenez l'admission en place et mettez le pulvérisateur à l'envers. Retirez le raccord de la vanne d'admission et inspectez visuellement pour vérifier que la vanne d'admission est bien à sa place. Mettez le pulvérisateur à l'envers et, avec une clé, desserrez puis retirez le raccord de la soupape d'admission, la soupape d'admission et le ressort. ti18900a 3. Remettez en place le raccord d'admission et utilisez une clé ou une douille pour serrer à 14 N•m (10 pi-lb). REMARQUE ti18897a REMARQUE : veuillez vous assurer que le ressort est également retiré. Utilisez si nécessaire une pince à bec effilé pour le retirer. La cavité d'admission devrait être complètement vide (comme illustré ci-dessous). 3A2753B Veillez à NE PAS trop serrer le raccord de la vanne d'admission. Cela pourrait endommager l'appareil. 4. Appuyez légèrement avec un crayon ou une tige fine sur la soupape d'admission pour vous assurer qu'elle peut se 25 Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission déplacer librement de haut en bas. Réalisez la procédure Commencer une nouvelle tâche, page 11. ti15509a ti18883a 26 3A2753B Réparation du raccord de la soupape d'échappement Réparation du raccord de la soupape d'échappement Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Afin d'éviter les blessures graves liées au liquide sous pression, comme l'injection sous-cutanée, les éclaboussures de liquide et les pièces en mouvement, suivez la Procédure de décompression à la fin de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien de l'équipement. 4. Utilisez l'outil (fourni) pour desserrer et retirer le raccord de la vanne d'échappement. Assurez-vous que l'ancien joint torique, l'appui, le raccord de la soupape d'échappement et le ressort sont hors de la cavité de la sortie de la pompe. Déplacez le pulvérisateur vers une zone sécurisée avant l'entretien. REMARQUE : avant toute réparation de la pompe, suivez la procédure de Rinçage du pulvérisateur, page 15. Démontage 1. Verrouillez la gâchette et levez la vanne d'amorçage/de pulvérisation pour décompresser. ti15506a ti18903a Installation 1. Vissez le raccord de la soupape d'échappement sur le filetage. Utilisez l'outil (fourni) et serrez à 11 N•m (8 pi-lb). ti16700a ti18866a 2. Retirez la batterie. ti15508a ti18904a 2. Remettez en place le bouton d'accès au raccord de la soupape d'échappement en appuyant dessus. ti14996a ti16745a 3. Retirez le bouton d'accès au raccord de la soupape d'échappement. ti15507a ti18902a ti15503a ti18901a 3A2753B 27 Dépannage Dépannage Examinez tous les éléments de ce guide de dépannage avant d'apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien agréé. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit libérée manuellement. Afin d'éviter les blessures graves liées au liquide sous pression, comme l'injection sous-cutanée, les éclaboussures de liquide et les pièces en mouvement, suivez la Procédure de décompression à la fin de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien de l'équipement. Problème Cause Le pulvérisateur ne fait pas de bruit La gâchette est verrouillée. lorsque l'utilisateur appuie sur la gâchette Le voyant indiquant le statut du pulvérisateur est ROUGE continu lorsque vous appuyez sur la gâchette, ce qui indique que la batterie est trop faible ou trop froide. Solution Déverrouillez la gâchette. Consultez la page 7. Mettez une batterie chargée et placez la batterie vide dans le chargeur, ou laissez la batterie se réchauffer. Le voyant indiquant le statut du pulvérisateur est ROUGE clignotant lorsque vous appuyez sur la gâchette, ce qui indique que la batterie est trop chaude pour fonctionner. Laissez refroidir la batterie. Le voyant indiquant le statut du pulvérisateur ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur la gâchette. La batterie n'est pas en place ou est endommagée. Installez la batterie ou remplacez-la. La carte de commande/moteur a atteint Remplacez la carte de commande/moteur. sa durée de vie maximale. 28 3A2753B Dépannage Problème Cause Le pulvérisateur bourdonne mais Le pulvérisateur n'est pas amorcé. ne pulvérise pas de produit lorsque vous appuyez sur la gâchette Solution Amorcez la pompe. Consultez la section Commencer une nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le réservoir), page 11. Utilisez l'outil de démarrage/stockage Pump Armor dans l'accès à la pompe pour dégager les débris de la pompe. Consultez la section Stockage, page 17. Nettoyez les orifices ou la soupape de ventilation, en fonction de l'équipement de votre modèle. Consultez la section Arrêt et nettoyage, page 15. La vanne d'amorçage/de pulvérisation est en position HAUTE. BAISSEZ la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position pulvérisation. Le tuyau d'aspiration souple n'est pas installé ou installé de manière incorrecte. Vérifiez que le tuyau d'aspiration souple est correctement installé, page 9. La crépine du tuyau d'aspiration souple, la soupape ou les orifices de ventilation sont bouchés. Consultez la section Arrêt et nettoyage, page 15. Les joints toriques du tuyau d'aspiration Remplacez les joints toriques du tuyau souple sont endommagés ou d'aspiration souple. manquants. 3A2753B Le tuyau d'aspiration souple est endommagé. Remplacez le tuyau d'aspiration souple. La buse n'est pas en position PULVÉRISATION. Tournez la buse en position de PULVÉRISATION. La buse est bouchée. Consultez la section Débouchage de l'ensemble buse/garde, page 14. Le filtre de la buse est bouché. Retirez et nettoyez le filtre de la buse. Consultez la section Débouchage de l'ensemble buse/garde, page 14. Le bouton de réglage de pression est trop bas. Tournez le bouton de réglage de la pression vers le haut. Le pulvérisateur a été trop incliné et le tuyau d'aspiration souple ne touche plus le produit. Veuillez vous assurer que le réservoir est rempli de produit. Tournez le tuyau d'aspiration souple, page 9. N'inclinez pas trop le réservoir. Amorcez la pompe. Consultez la section Commencer une nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le réservoir), page 11. Pas ou peu de produit dans le réservoir. Remplissez de nouveau le réservoir à l'aide de produit et amorcez la pompe. Le raccord de la soupape d'admission est bloqué à cause de résidus de produit dans le pulvérisateur. Appuyez légèrement avec un crayon ou une tige fine sur la soupape d'admission pour vous assurer qu'elle peut se déplacer librement de haut en bas. Consultez la section Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission, page 25. La pompe est bouchée, grippée, ou contient des débris. Consultez les parties Réparation du raccord de la soupape d'échappement, page 27 et Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission, page 25. Du produit fuit d'un trou à l'avant du pulvérisateur. Remplacez l'ensemble pointeau. 29 Dépannage Problème Cause Le pulvérisateur ne pulvérise pas de manière satisfaisante La buse est partiellement bouchée. Solution Consultez la section Débouchage de l'ensemble buse/garde, page 14. La position de la buse n'est pas correcte. Tournez la buse en position PULVÉRISATION. Buse non adaptée à l'application du produit. Consultez la section Choix de la bonne buse, page 12. Le filtre de la buse est partiellement bouché ou endommagé. Nettoyez ou remplacez le filtre de la buse. Consultez la page 14. La crépine du tuyau d'aspiration souple est partiellement bouchée. Nettoyez ou remplacez le tuyau d'aspiration souple. Consultez la page 15. La buse est usée ou endommagée. Remplacez la buse de pulvérisation. Consultez la section Installation de l'ensemble buse/garde, page 13. Le produit pulvérisé est aéré car il a été secoué. Ne remuez PAS le produit. Mélangez le produit ou vérifiez les recommandations du fabricant concernant le produit pulvérisé. Le bouton de réglage de pression est trop Tournez le bouton de réglage de pression bas. vers le haut. Le produit pulvérisé est trop froid pour être pulvérisé. Réchauffez le produit. Le raccord de la soupape d'admission ou Consultez les parties Réparation du d'échappement est usé. raccord de la soupape d'échappement, page 27 et Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission, page 25. La pression est trop élevée pour un produit fin. Tournez le bouton de réglage de pression vers le bas. De la peinture fuit au niveau de la gâchette du pulvérisateur. La pompe a atteint sa durée de vie maximale. Remplacez la pompe. La batterie est déchargée mais le témoin lumineux vert s'allume sur le chargeur quand la batterie est insérée. Batterie endommagée. Remplacez la batterie. La batterie ne dure plus très longtemps. La durée de la batterie varie en fonction du produit, de la taille de la buse, de la pression et du réglage de la vitesse. Consultez la section Chargement de la batterie, page 6. Le voyant indiquant l'état du chargeur Environnement de chargement chaud ou Consultez la section Chargement de la reste rouge continu. La batterie ne batterie endommagée. batterie, page 6. Débranchez le chargeur charge pas. de la sortie pendant 10 secondes pour réinitialiser le voyant indiquant l'état du chargeur. Tentez de charger à nouveau. Si le problème persiste, déplacez le chargeur dans un environnement plus froid ou remplacez la batterie. Diagnostics des types de pulvérisations obtenues Problème Le jet de pulvérisation pulse : 30 Cause Solution L'utilisateur se déplace trop vite pendant la pulvérisation. Ralentissez votre mouvement. La buse ou le filtre de la buse est bouché. Débouchez la buse ou nettoyez le filtre de la buse, page 14. 3A2753B Dépannage Problème Cause Le jet de pulvérisation fait des bavures : ti15526a Le jet de pulvérisation dégouline : Jet de pulvérisation trop étroit : Le bouton de réglage de pression est trop bas. Tournez le bouton de réglage de pression vers le haut. Buse non adaptée à l'application du produit. Consultez la section Choix de la bonne buse, page 12. Le produit n'est pas compatible avec le pulvérisateur. Utilisez un produit compatible. Le raccord de la soupape d'admission ou d'échappement est usé. Consultez les parties Réparation du raccord de la soupape d'échappement, page 27 et Entretien/Retrait du raccord de la soupape d'admission, page 25. Le pulvérisateur se déplace trop lentement pour le Déplacez le pulvérisateur plus rapidement pendant produit utilisé. la pulvérisation. Le pulvérisateur est trop proche de la surface cible. Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po) de la surface Continuez à appuyer sur la gâchette lors du changement de direction de la pulvérisation. Relâchez la gâchette lors des changements de direction. Buse non adaptée à l'application du produit. Consultez la section Choix de la bonne buse, page 12. Le bouton de réglage de pression est trop haut. Tournez le bouton de réglage de pression vers le bas. La buse est usée ou endommagée. Remplacez la buse de pulvérisation. Consultez la section Installation de l'ensemble buse/garde, page 13. Le pulvérisateur est trop proche de la surface cible. Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po) de la surface Buse non adaptée à l'application du produit. Consultez la section Choix de la bonne buse, page 12. ti15523a La buse est usée ou endommagée. ti15523a Jet de pulvérisation trop large : Solution Remplacez la buse de pulvérisation. Consultez la section Installation de l'ensemble buse/garde, page 13. Le pulvérisateur est trop éloigné de la surface cible. Rapprochez le pulvérisateur de la surface. Buse non adaptée à l'application du produit. Consultez la section Choix de la bonne buse, page 12. ti15527a ti15527a Le jet du pulvérisateur « crache » à la Un excédent de produit s'est accumulé sur fin ou au début : l'ensemble buse/garde. ti15525a ti15525a 3A2753B Consultez la section Arrêt et nettoyage, page 15. Le filtre de la buse est partiellement bouché ou endommagé. Nettoyez ou remplacez le filtre. Consultez la page 14. L'ensemble buse/garde n'est pas vissé à fond dans le pulvérisateur. Consultez la section Installation de l'ensemble buse/garde, page 13. L'appui est usé. Remplacez l'ensemble buse/garde. 31 Dépannage Problème Du produit continue à dégouliner ou sortir de la buse lorsque la gâchette est relâchée : Cause Solution Le filtre de la buse est partiellement bouché ou endommagé. Nettoyez ou remplacez le filtre. Consultez la page 14. L'ensemble buse/garde n'est pas vissé à fond dans le pulvérisateur. Consultez la section Installation de l'ensemble buse/garde, page 13. L'appui est usé. Remplacez l'ensemble buse/garde. Si les trois solutions ci-dessus ne résolvent pas le problème, remplacez l'ensemble pointeau. ti15528a ti15528a 32 3A2753B Dépannage Dépannage des fuites Point C Points A Points D Point B Problème Cause Solution Le pulvérisateur a une fuite de produit aux points A L'ensemble buse/garde est desserré. Serrez l'ensemble buse/garde. Le joint torique dans l'ensemble pointeau est usé. Remplacez le joint torique (108195). Le pulvérisateur a une fuite de produit au point B Le joint torique à l'arrière de l'ensemble pointeau est usé. Remplacez le joint torique (108195). Si les trois solutions ci-dessus ne stoppent pas la fuite, remplacez l'ensemble pointeau. Le pulvérisateur a une fuite de produit au point C L'ensemble vanne d'amorçage/de pulvérisation est usé. Remplacez la vanne d'amorçage/de pulvérisation. Le pulvérisateur a une fuite de produit aux points D La pompe est usée. Remplacer nue ou ensemble complet carter de pompe. 3A2753B 33 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pulvérisateurs portables (Modèles 16N657, 16M886, 16N660) Impérial Métrique Plage de réglage de la pression 1000 - 2000 psi 7 - 14 MPa, 69 -138 bars Pression maximale de fonctionnement 2000 psi 14 MPa, 138 bars Poids 6,48 lb 2,94 kg Longueur 13,75 po 34,9 cm Largeur 5,25 po 13,3 cm Dimensions : Hauteur Plage de température de stockage ◆❖ 10,25 po 26 cm 32° à 113 °F 0° à 45 °C Plage de température de fonctionnement ✔ 40° à 90 °F 4° à 32 °C Plage d'humidité de stockage 0 à 95 % d'humidité relative, sans condensation 0 à 95 % d'humidité relative, sans condensation Niveau de pression sonore Niveau de pression sonore 73,2 dBa† Niveau de pression sonore 73,2 dBa† Niveau de puissance acoustique Niveau de puissance acoustique 84,2 dBa† 84,2 dBa† Accélération du niveau de vibration Moins de 5,5 pieds/s2 †† Moins de 1,7 m/s2†† Temps de charge 45 minutes à 80 %, 75 minutes à 100 % 45 minutes à 80 %, 75 minutes à 100 % Source d'alimentation électrique 120 V c.a. 120 V c.a. Tension (c.c.) 20 V maximum††† 20 V maximum Capacité 2,4 Ah, 43,2 Wh 2,4 Ah, 43,2 Wh Chargeur : Batterie (Lithium Ion) : ◆ La pompe sera endommagée si un liquide gèle à l'intérieur. ❖ Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si elles subissent des chocs à basse température. ✔ Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température peuvent affecter les performances du pulvérisateur. † selon ISO 9614-2 mesuré à 1 m (3,3 pieds) †† selon ISO 5349, aucune condition de charge ††† La tension maximale de la batterie mesurée est 20 V. La tension de fonctionnement moyenne est de 18 V. 34 3A2753B Journal de réglages produit préférés EXEMPLE Journal de réglages produit préférés Date Article pulvérisé 03/24/2011 Moulure 3A2753B Produit pulvérisé Buse de pulvérisation Réglage de la pression (cadran de marque) PST515 35 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6926 ou Numéro vert : 1-800-690-2894 Fax : 612-623-6893 ou Numéro vert Fax : 1-800-334-6955 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit d'effectuer des changements à tout moment sans préavis. Pour toute information concernant les brevets, consultez www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2589 Sièges sociaux de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2010, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision B - juillet 2012