Sena R1 EVO Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Sena R1 EVO Mode d'emploi | Fixfr
SENA
R1 EVO
SMART CYCLING HELMET
MANUEL D’UTILISATION
Version 2.0.0
FRENCH
SOMMAIRE
1.
À PROPOS DU R1 EVO SMART CYCLING
HELMET
5
1.1 Informations générales
5
1.2 Détails sur le produit
6
1.3 Contenu du package
6
1.4 Port du casque
7
1.4.1
1.4.2
Comment porter le casque
Contrôle d’ajustement du casque
7
9
1.5 Installation de la visière
10
2.
11
MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH
2.1 Logiciel Sena téléchargeable
2.1.1
2.1.2
Application Sena Cycling
Sena Device Manager
11
11
11
2.2 Fonctions des boutons
12
2.3 Légende
12
2.4 Mise sous tension et hors tension
12
2.5 Mise en charge
13
2.6 Vérification du niveau de charge de la batterie 13
2.7 Réglage du volume
3.
14
COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC
D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH
15
3.1 Couplage téléphone
3.1.1
3.1.2
3.1.3
Couplage initial du R1 EVO
Couplage lorsque le R1 EVO est éteint
Couplage lorsque le R1 EVO est allumé
3.2 Couplage d’un second téléphone mobile second téléphone mobile et GPS
15
15
16
16
17
SOMMAIRE (SUITE)
4.
UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE
18
4.1 Passer et répondre à des appels
18
4.2 Voix HD (toujours activé)
18
5.
19
MUSIQUE EN STÉRÉO
5.1 Musique en stéréo Bluetooth
19
6.
20
MESH INTERCOM
6.1 Qu’est-ce qu’un Mesh Intercom ?
20
6.2 Démarrer le Mesh Intercom
21
6.3 Activer / Désactiver le Micro
(par défaut : activé)
21
6.4 Réglage du canal (par défaut : 1)
21
6.4.1
6.4.2
7.
Utilisation du bouton
Utilisation de l’application Sena Cycling
FEU ARRIÈRE À DEL
21
22
23
7.1 Utilisation du bouton SENA
23
7.2 Utilisation de l’application Sena Cycling
23
8.
PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT ET
MISES À JOUR DU MICROLOGICIEL
24
8.1 Priorité de fonctionnement
24
8.2 Mises à niveau du micrologiciel
24
SOMMAIRE (SUITE)
9.
CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
25
9.1 Paramètres de configuration Bluetooth
25
9.2 Configuration des paramètres du logiciel
25
9.2.1
9.2.2
9.2.3
Langue du casque audio
Instructions vocales (par défaut : activé)
Advanced Noise Control™ (activé)
26
26
26
10. DÉPANNAGE
27
10.1 Réinitialisation par défaut
27
10.2 Réinitialisation
27
11. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
28
1. À PROPOS DU R1 EVO SMART
CYCLING HELMET
1.1 Informations générales
Ce produit est un casque de vélo. Utilisez-le uniquement pour rouler à
vélo. L’utilisation de ce casque à d’autres fins, risque de ne pas offrir une
protection suffisante en cas d’accident.
Sena vous recommande de choisir un casque qui vous offrira une
protection optimale, c’est-à-dire qui vous couvrira au maximum la tête.
Portez toujours votre casque de vélo de manière à couvrir correctement
votre front, car c’est la partie de la tête la plus susceptible de subir un
traumatisme en cas de chute à vélo. Assurez-vous que le casque est
bien adapté à votre morphologie et qu’il est toujours bien attaché.
AVERTISSEMENT
• Votre casque ne vous protège pas contre les blessures dans tous
les types d’accidents. Même lorsque vous portez un casque, un
accident à faible vitesse peut entraîner des blessures sérieuses à la
tête, voire la mort. Un casque de vélo ne peut pas vous protéger
de traumatismes au niveau de la colonne vertébrale, de la nuque
ou du visage. En cas de choc, n’utilisez pas ce casque. Il peut
présenter des dommages invisibles à l’œil nu, ce qui risquerait
de ne plus vous protéger efficacement contre les effets d’une
commotion cérébrale. Dans ce cas, le casque doit être renvoyé à
Sena pour être contrôlé, ou détruit et remplacé.
• Vous ne devez ni modifier, ni remplacer une pièce d’origine du
casque. N’utilisez pas un casque endommagé par la chaleur. Les
casques endommagés par la chaleur présentent des surfaces
irrégulières ou bullées.
• Ce manuel d’utilisation et les étiquettes à l’intérieur du casque
comportent des instructions et des avertissements variés. Vous
devez vous assurer d’avoir bien compris chacune des informations
contenues avant toute première utilisation. En cas de doute,
veuillez contacter votre revendeur agréé Sena et lui poser toutes
vos questions éventuelles. Le non-respect des instructions et
avertissements fournis peut annuler votre garantie, et plus grave,
peut entraîner des blessures ou la mort. Si ce casque est destiné à
un enfant dont vous avez la charge, veuillez prendre le temps de
lire ce manuel et de vous assurer que l’enfant a bien compris toutes
les informations du Manuel d’utilisation.
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 5
1 À PROPOS DU R1 EVO SMART CYCLING HELMET
1.2 Détails sur le produit
Boutons du système Bluetooth
Bouton (-)
Voyants DEL
bleu/rouge/vert
Microphone
Bouton central
Bouton (+)
Haut-parleurs
Bouton SENA
Bouton de remise à zéro
en cas de défaut
Port de charge
d’alimentation CC et
de mise à niveau du
micrologiciel
1.3 Contenu du package
Casque R1 EVO
Câble d’alimentation et
de données USB (USB-C)
Visière
Bandes adhésives double
face pour visière (2)
Sacoche de transport
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 6
1 À PROPOS DU R1 EVO SMART CYCLING HELMET
1.4 Port du casque
1.4.1 Comment porter le casque
Pour garantir une bonne protection, le casque doit être positionné bien
droit sur la tête et être légèrement abaissé sur le front. Le casque Sena
est équipé d’une boucle à déclenchement rapide, qui une fois réglée,
peut être verrouillée et déverrouillée sans modifier le réglage. Pour
garantir une bonne protection, les sangles doivent être bien serrées et
tendues de manière uniforme.
Pour installer correctement votre casque :
1. Positionnez le casque sur la tête avec la partie avant couvrant votre
front. Si le casque est incliné vers l’arrière et qu’il ne recouvre pas
votre front, c’est qu’il n’est pas correctement positionné.
2. Positionnez le système de réglage de la sangle au milieu, juste audessous des oreilles.
AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, portez
toujours le casque correctement positionné sur votre tête, avec la
partie avant couvrant votre front. Ne portez jamais le casque incliné
vers l’arrière, car il ne protégerait pas correctement votre front.
Tous les ajustements doivent être effectués lorsque le casque est
correctement positionné.
3. Positionnez le casque assez bas sur le front avec la boucle sous
le menton et l’arrière contre la gorge. Les sangles doivent être
confortablement installées autour des deux oreilles.
4. Après avoir retiré le coussinet de la jugulaire, réglez la tension de
cette dernière au niveau de la boucle avec le système de réglage
de la sangle dans la bonne position. Réglez la tension pour que
la jugulaire soit bien ajustée et confortable en passant la sangle à
travers la boucle, et en la desserrant ou en la serrant, selon le cas.
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 7
1 À PROPOS DU R1 EVO SMART CYCLING HELMET
Boucle
Coussinet de la jugulaire
Système de réglage de
la sangle
Mentonnière
Joint torique
5. Fixez l’excédent de sangle à l’aide d’un joint torique, puis fixez le
coussinet de la jugulaire. Lorsque vous portez le casque, la boucle
doit toujours être attachée, et la jugulaire doit être bien serrée et être
positionnée contre la gorge. Une fois la sangle fixée et le casque bien
positionné, vous devez ressentir la traction de la jugulaire sur votre
menton quand vous ouvrez la bouche. Lorsqu’il est bien ajusté, le casque
doit envelopper votre tête et la maintenir fermement et confortablement.
6. Votre casque est équipé d’un système de maintien réglable qui aide à
stabiliser sa position quand vous roulez. Lorsque vous portez le casque,
tournez la molette du système de maintien dans le sens horaire pour
serrer le casque ou dans le sens antihoraire pour le desserrer.
7. Pour modifier la hauteur du système de maintien, tirez ou poussez
fermement dessus pour le régler sur une position différente.
Bouton du système de maintien
Système de maintien
AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, le casque
doit être correctement positionné et fixé sur la tête, conformément
aux instructions suivantes. Si après ajustement du casque, il n’est
toujours pas parfaitement positionné, vous ne devez pas l’utiliser.
Renvoyez-le au revendeur ou à Sena.
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 8
1 À PROPOS DU R1 EVO SMART CYCLING HELMET
1.4.2 Contrôle d’ajustement du casque
Après avoir tourné la molette du système de maintien dans le sens
horaire et attaché la jugulaire sous le menton et contre la gorge,
saisissez le casque de vos deux mains et essayez de l’enlever en le
tirant autant que possible vers l’avant et l’arrière. Il s’agit d’un test
essentiel pour s’assurer que le casque est bien ajusté. Quand vous faites
ce geste, vous devez ressentir la traction de la jugulaire contre votre
menton et le casque doit résister à tous ces mouvements. Dans le cas
contraire, resserrez la jugulaire et réessayez jusqu’à ce que tout soit
parfait. Si vous ne parvenez pas à bien l’ajuster, VOUS NE DEVEZ PAS
UTILISER CE CASQUE. Changez de taille de casque jusqu’à trouver le
bon ajustement.
De même, si lors du contrôle d’ajustement du casque, vous réussissez
à le faire basculer vers l’avant et à bloquer votre vision ou à le basculer
vers l’arrière et à dégager votre front, resserrez la jugulaire et le système
de maintien, et réessayez jusqu’à ce que le casque reste bien en place.
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Ne portez rien sous votre casque, comme une casquette, une
capuche, des cheveux tressés, des écouteurs ou des barrettes, car
le casque peut se desserrer et tomber. Ne portez pas le casque
d’un autre et ne prêtez pas votre casque à un tiers.
Assurez-vous toujours que la boucle est correctement attachée
avant de prendre votre bicyclette. Le non-respect de cette
instruction peut entraîner des blessures graves, car le casque
risque de ne pas rester en place en roulant ou en cas de chute.
Pour garantir une bonne protection, assurez-vous de bien insérer
l’extrémité libre de la jugulaire dans l’anneau de la boucle.
Vérifiez souvent le bon maintien, notamment chaque fois que vous
le portez, et régulièrement pendant l’utilisation.
Ce casque a été conçu pour le cyclisme de loisir. Ce casque n’est
pas homologué pour des usages extrêmes tels que les courses de
descente à grandes vitesses, les sauts avec un vélo entièrement
suspendu, les sports d’hiver, les sports aquatiques, les sports
mécaniques, le hockey de rue, les activités de terrain de jeux ou
autres activités au cours desquelles une plus grande protection du
visage et des oreilles est nécessaire.
Vous devez toujours porter un casque lorsque vous roulez à
bicyclette. Retirez votre casque lorsque vous descendez de vélo.
Ne portez pas le casque, lorsque vous grimpez aux arbres, dans
les aires de jeux, sur des équipements de jeu ou à tout moment
lorsque vous de roulez pas à bicyclette. Parents : recommandez à
vos enfants de respecter cet avertissement. En cas d’inobservation
de cet avertissement, vous risquez de vous blesser sérieusement,
de mourir ou de mourir par strangulation.
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 9
1 À PROPOS DU R1 EVO SMART CYCLING HELMET
1.5 Installation de la visière
Vous pouvez utiliser la visière pour protéger vos yeux du soleil ou de
toute lumière intense.
1. Retirez la protection de la bande adhésive de la face d’accroche sur
la visière.
2. Insérez la visière dans l’orifice indiqué sur l’illustration ci-dessous.
3. Alignez les bandes adhésives double face de la visière avec celles du
casque, et appuyez fermement pour fixer le tout. Assurez-vous que la
visière adhère fermement au casque. L’adhérence maximale survient
au bout de 24 heures.
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 10
2. MISE EN ROUTE :
SYSTÈME BLUETOOTH
2.1 Logiciel Sena téléchargeable
2.1.1 Application Sena Cycling
En couplant simplement votre téléphone avec votre système Bluetooth,
vous pouvez utiliser l’application Sena Cycling pour une installation et
une utilisation plus rapides et plus simples.
Sena Cycling
• Téléchargez l’application Sena Cycling sur Google Play Store ou
App Store.
2.1.2 Sena Device Manager
Sena Device Manager vous permet de mettre à jour le micrologiciel et
de configurer ses paramètres directement à partir de votre PC ou d’un
ordinateur Apple. Téléchargez Sena Device Manager depuis le site
sena.com/fr.
Cliquez ici pour visiter sena.com/fr
RAPPEL
• Ce Guide utilisateur (Version 2.0) explique comment faire
fonctionner le R1 EVO avec le micrologiciel version 2.0 ou
supérieure.
• Pour faire fonctionner le R1 EVO avec un micrologiciel d’une
version inférieure à la 2.0, reportez-vous au Guide utilisateur du
R1 EVO (Version 1.2.1) ou inférieure.
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 11
2 MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH
2.2 Fonctions des boutons
Boutons du système Bluetooth
Bouton (-)
Voyants DEL
bleu/rouge/vert
Bouton SENA
Bouton central
Bouton (+)
2.3 Légende
Appuyer sur le bouton le
nombre de fois spécifié
APPUYER
1x
« Bonjour »
MAINTENIR
10s
Maintenir appuyé le bouton
pendant la durée spécifiée
Instructions vocales
2.4 Mise sous tension et hors tension
Marche
=
Arrêt
MAINTENIR
1s
=
APPUYER
1x
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 12
2 MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH
2.5 Mise en charge
Mise en charge du système Bluetooth
Selon la méthode de mise
en charge choisie, le système
Bluetooth est entièrement rechargé
au bout d’environ 3 heures.
Remarque :
• le système Bluetooth comprend une fonction de Chargement
Rapide qui lui permet de recharger rapidement sur une courte
période de temps. Par exemple, un utilisateur peut bénéficier
jusqu’à 2,0 heures de communication Mesh après avoir chargé le
système Bluetooth pendant 20 minutes.
• Veillez à retirer le casque pendant la mise en charge. Le système
Bluetooth s’éteint automatiquement pendant la mise en charge.
• Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à
condition d’être aux normes FCC, CE ou IC ou d’être agréés par
d’autres organismes locaux.
• L’utilisation d’un chargeur non agréé peut entraîner un incendie,
une explosion, une fuite et d’autres risques et peut également
réduire la durée de vie ou les performances de la batterie.
• Le R1 EVO est compatible avec les équipements d’entrée 5 V à
chargement USB uniquement.
2.6 Vérification du niveau de charge de la batterie
Méthode visuelle
=
MAINTENIR
1s
=
ÉLEVÉ
=
MOYEN
=
FAIBLE
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 13
2 MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH
Remarque :
• Les performances de la batterie peuvent s’altérer au fur à et
mesure de son utilisation.
• La durée de vie de la batterie dépend des conditions d’utilisation,
des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours
d’utilisation et des appareils utilisés conjointement.
2.7 Réglage du volume
Le volume est fixé et maintenu individuellement à différents niveaux
pour chaque source audio, même après redémarrage du système
Bluetooth.
Augmenter le volume
=
APPUYER
1x
Diminuer le volume
=
APPUYER
1x
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 14
3. COUPLAGE DU SYSTÈME
BLUETOOTH AVEC D’AUTRES
APPAREILS BLUETOOTH
Lors de la première utilisation du système Bluetooth avec d’autres
appareils Bluetooth, vous devez procéder au « couplage » des
appareils. Ceci leur permettra de se reconnaître et de communiquer
entre eux lorsqu’ils sont à portée l’un de l’autre.
L’opération de couplage ne doit être effectuée qu’une seule fois pour
chaque appareil Bluetooth. Le système Bluetooth peut être couplé avec
de multiples appareils Bluetooth comme un téléphone mobile, un GPS
ou un lecteur MP3 via les fonctions Couplage du téléphone mobile et
Couplage d’un second téléphone mobile.
3.1 Couplage téléphone
Il existe trois façons de coupler le téléphone :
3.1.1 Couplage initial du R1 EVO
Le système Bluetooth passe automatiquement en couplage
téléphonique lorsque vous allumez initialement le système Bluetooth ou
dans les situations suivantes :
• Redémarrage après exécution de la fonction Réinitialisation
1. Maintenez le bouton central et le bouton (+) appuyés pendant
1 seconde.
Clignotement
=
MAINTENIR
« Couplage
téléphone »
1s
2. Sélectionnez R1 EVO dans la liste
des appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000.
Bluetooth
R1 EVO
Pi
Device B
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 15
3 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth
Remarque :
• Le mode de couplage téléphone dure 3 minutes.
• Pour annuler le couplage téléphone, appuyez sur le bouton
central.
3.1.2 Couplage lorsque le R1 EVO est éteint
1. Alors que le système Bluetooth est éteint, maintenez le bouton
central et le bouton (+) appuyés jusqu’à ce que la DEL se mette
à clignoter en passant du rouge au bleu et que vous entendiez
l’instruction vocale « Couplage téléphone ».
Clignotement
=
« Couplage
téléphone »
MAINTENIR
2. Sélectionnez R1 EVO dans la liste
des appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000.
Bluetooth
R1 EVO
Pi
Device B
3.1.3 Couplage lorsque le R1 EVO est allumé
1. Lorsque le système Bluetooth est allumé, maintenez le bouton
central appuyé pendant 5 secondes.
Clignotement
=
MAINTENIR
5s
« Couplage
téléphone »
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 16
3 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth
2. Sélectionnez R1 EVO dans la liste
des appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000.
Bluetooth
R1 EVO
Pi
Device B
3.2 Couplage d’un second téléphone mobile - second
téléphone mobile et GPS
1. Maintenez le bouton central appuyé pendant 10 secondes.
=
MAINTENIR
« Configuration »
10s
2. Appuyez sur le bouton (+).
Clignotement
=
APPUYER
« Couplage d’un second
téléphone mobile »
1x
3. Sélectionnez R1 EVO dans la liste
des appareils Bluetooth détectés. Si
votre appareil Bluetooth demande
un code PIN, entrez 0000.
Bluetooth
R1 EVO
Pi
Device B
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 17
4. UTILISATION DU TÉLÉPHONE
MOBILE
4.1 Passer et répondre à des appels
Répondre à un appel
=
Mettre fin à un appel ou le
rejeter
APPUYER
1x
=
MAINTENIR
2s
Passer un appel avec la
composition vocale
=
MAINTENIR
3s
en
mode
veille
4.2 Voix HD (toujours activé)
La fonction Voix HD vous permet de communiquer en haute définition
lors de vos appels téléphoniques. Elle améliore la qualité audio pour
des conversations téléphoniques au son clair et limpide.
Remarque : vérifiez la prise en charge de la fonction Voix HD auprès
du fabricant de votre appareil Bluetooth qui sera connecté au
système Bluetooth.
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 18
5. MUSIQUE EN STÉRÉO
5.1 Musique en stéréo Bluetooth
Lire / Mettre en pause de la
musique
=
MAINTENIR
=
ou
1s
Piste suivante
=
Augmenter/Diminuer le volume
APPUYER
1x
Piste précédente
MAINTENIR
1s
=
MAINTENIR
1s
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 19
6. MESH INTERCOM
6.1 Qu’est-ce qu’un Mesh Intercom ?
Sena propose d’utiliser Mesh Intercom™, qui permet une communication
instantanée et sans effort entre deux vélos, sans processus de prégroupement.
Mesh Intercom permet aux motards de se connecter et de
communiquer instantanément avec des utilisateurs à proximité, sans
qu’il soit nécessaire de coupler les systèmes Bluetooth entre eux.
La distance opérationnelle entre chaque R1 EVO en Mesh Intercom peut
aller jusqu’à 900 mètres (0,5 mile) en terrain découvert. En terrain découvert,
le Mesh peut aller jusqu’à 3,6 km (2,0 miles) entre au minimum 6 utilisateurs.
Avec le système Bluetooth, un utilisateur peut sélectionner le canal à
utiliser (1 à 9).
Des groupes distincts peuvent communiquer librement au sein d’un même
canal.
Au sein du même canal en Mesh Intercom, 6 utilisateurs peuvent parler en
même temps pour une conversation optimisée.
Mesh Intercom
C
E
A
F
D
B
D
B
A
C
Canal 1
B
E
A
Canal 2
D
B
C
C
A
Canal 9
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 20
6 MESH INTERCOM
6.2 Démarrer le Mesh Intercom
Lorsque Mesh Intercom est activé, le R1 EVO se connecte
automatiquement aux utilisateurs R1 EVO à proximité et leur permet de
discuter entre eux en appuyant sur le bouton central.
Mesh Intercom Off
Mesh Intercom On
APPUYER
=
1x
« Mesh intercom
activé »
APPUYER
=
1x
« Mesh intercom
désactivé »
6.3 Activer / Désactiver le Micro (par défaut : activé)
Les utilisateurs peuvent activer / désactiver le microphone lors de la
communication dans un Mesh Intercom.
Activer / Désactiver le Microphone
MAINTENIR
=
1s
6.4 Réglage du canal (par défaut : 1)
Si la communication Mesh Intercom rencontre des interférences,
car d’autres groupes utilisent aussi le canal 1, changez de canal.
Sélectionnez un canal entre 1 et 9.
6.4.1 Utilisation du bouton
1. Accéder aux Réglage du canal.
=
APPUYER
2x
« Réglage du canal, 1 »
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 21
6 MESH INTERCOM
2. Parcourir les canaux.
(1 2 ••• 8 9
=
APPUYER
1x
Fermer
ou
1
•••)
=
APPUYER
1x
«#»
3. Enregistrer le canal.
=
APPUYER
1x
« Le canal est réglé,
canal # »
4. Pour quitter le Réglage du canal, appuyez sur le bouton (+) ou
le bouton (-) jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale
« Fermer ». Appuyez ensuite sur le bouton central.
Remarque :
• Les Réglage du canal commencent toujours par le canal 1.
• Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant environ 10 secondes
dans un canal spécifique, le canal est automatiquement
sauvegardé.
• Le canal sera mémorisé même si vous désactivez le R1 EVO.
6.4.2 Utilisation de l’application Sena Cycling
Vous pouvez sélectionner le canal dans l’application Sena Cycling..
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 22
7. FEU ARRIÈRE À DEL
Une DEL rouge à l’arrière du casque vous rend plus visible sur la route.
7.1
Utilisation du bouton SENA
DEL allumée et fixe
=
Clignotement nuit
APPUYER
1x
1s~
Clignotement jour
=
APPUYER
=
1x
1s~
DEL éteinte
APPUYER
1x
1s~
APPUYER
=
1x
Remarque : ne maintenez pas ce bouton appuyé.
7.2 Utilisation de l’application Sena Cycling
Vous pouvez contrôler le feu arrière à DEL via l’application Sena Cycling.
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 23
8.
PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT
ET MISES À JOUR DU
MICROLOGICIEL
8.1
Priorité de fonctionnement
L’ordre de priorité de fonctionnement du système Bluetooth est le
suivant :
(haute priorité)
Téléphone mobile
Mesh Intercom
(basse priorité)
Musique en stéréo Bluetooth
Une fonction de priorité moindre peut toujours être interrompue par
une fonction de plus haute priorité.
8.2
Mises à niveau du micrologiciel
Le micrologiciel du système Bluetooth peut être mis à jour. Vous
pouvez mettre à niveau le micrologiciel à l’aide du logiciel Sena Device
Manager. Visitez sena.com/fr pour vérifier derniers téléchargements
logiciels.
Cliquez ici pour visiter sena.com/fr
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 24
9.
CONFIGURATION DES
PARAMÈTRES
9.1
Paramètres de configuration Bluetooth
Accéder à Configuration
=
MAINTENIR
10s
Navigation entre les options de
menu
=
APPUYER
=
APPUYER
1x
1x
Activer ou Exécuter des options
de menu
=
APPUYER
1x
Configuration du système Bluetooth
9.2
Configuration vocale
Appuyer sur le bouton central
Couplage d’un second
téléphone mobile
Aucun
Réinitialisation
Exécuter
Sortir du menu configuration
Exécuter
Configuration des paramètres du logiciel
Vous pouvez modifier les paramètres du système Bluetooth à l’aide du
logiciel Sena Device Manager ou l’application Sena Cycling.
Sena Cycling
Sena Device Manager
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 25
9 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
9.2.1
Langue du casque audio
Vous pouvez sélectionner la langue de l’appareil. La langue
sélectionnée est conservée même en cas de redémarrage du système
Bluetooth.
9.2.2
Instructions vocales (par défaut : activé)
Vous pouvez désactiver les instructions vocales dans les paramètres
de configuration du logiciel, mais les instructions vocales suivantes
demeurent activées en permanence.
- Menu de configuration des paramètres du système Bluetooth,
indicateur du niveau de charge de la batterie
9.2.3
Advanced Noise Control™ (activé)
Le bruit de fond est atténué lors d’une conversation par intercom.
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 26
10. DÉPANNAGE
10.1
Réinitialisation par défaut
Lorsque le système Bluetooth ne fonctionne pas correctement, vous
pouvez facilement réinitialiser l’appareil :
1. Repérez le trou d’épingle de remise à zéro sous le logo Sena à
l’arrière du casque.
2. Insérez doucement la pointe d’un trombone dans l’orifice et appuyez
sur le bouton de réinitialisation par défaut pendant 1 seconde en
exerçant une légère pression.
=
RÉINITIALISATION
PAR DÉFAUT
10.2
Réinitialisation
Pour effacer tous vos réglages et recommencer à zéro, le système peut être
restauré aux paramètres d’usine à l’aide de la fonction réinitialisation.
=
MAINTENIR
=
APPUYER
=
APPUYER
10s
2x
1x
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 27
11. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
La doublure intérieure du casque est entièrement amovible. Elle
peut être lavée à la main avec de l’eau et du savon doux, et à une
température maximale de 30 ºC. La coque du casque, les coussinets
et le système de maintien peuvent être nettoyés avec un chiffon non
abrasif. Laissez le rembourrage sécher à température ambiante. Rangez
le casque moto dans un endroit sec, sombre et bien ventilée, hors
de portée des enfants et des animaux. À des températures élevées
(supérieures à 43 ºC) la coque du casque risque de fondre.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez jamais d’essence, de carburant diesel, de diluants ou
de solvants pour nettoyer le casque. Ces substances peuvent
provoquer de sérieux dommages au casque moto, même
si ces derniers peuvent ne pas être visibles. Ce casque peut
être endommagé au contact avec des substances courantes
(par exemple, certains solvants (ammoniac), nettoyants (javel),
peintures, liquides abrasifs), même si ces dommages peuvent être
invisibles à l’œil nu. N’utilisez pas ce casque s’il a été exposé à de
telles substances. Après une exposition à des substances nocives,
le rôle protecteur du casque ne peut plus être garanti.
• Ne laissez pas votre casque dans une voiture ou à proximité
d’une source de chaleur. Ne l’utilisez pas si la coque a subi des
déformations dues à la chaleur. Placez toujours le casque moto de
sorte qu’il ne tombe pas sur le sol. Les dommages survenant de
cette façon ne sont pas couverts par la garantie.
• Ne fixez rien à votre casque, pas de rétroviseur ni de lumière.
La coque de ce casque est fabriquée en mousse de polystyrène
expansé. Les orifices de ventilation peuvent permettre à des objets
dangereux de pénétrer à l’intérieur du casque.
La capacité de protection de votre casque diminue avec le temps, selon
plusieurs facteurs, tels que les dommages matériels (bosses, éclats,
etc.), l’exposition à la pollution, les produits chimiques nocifs et une
exposition de longue durée au soleil. Sena recommande de remplacer
ces casques tous les cinq ans.
Remarque : la durée de vie utile de votre casque peut être inférieure
à cinq ans, en raison d’une exposition aux rayons du soleil, d’une
manipulation ou d’un stockage inadapté ayant entraîné des éraflures
ou des entailles, ou d’une utilisation intensive.
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 28
Copyright © 2022 Sena Technologies, Inc.
Tous droits réservés.
© 1998-2022 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés.
Sena Technologies, Inc. se réserve le droit d’apporter des
modifications ou des améliorations à son produit sans préavis.
Sena™ est une marque déposée de Sena Technologies, Inc. ou de
ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. SF1™, SF2™, SF4™,
SFR™, SRL™, Momentum™, Momentum INC™, Momentum
Lite™, Momentum Pro™, Momentum INC Pro™, Momentum
EVO™, Cavalry™, Latitude SR™, Latitude SX™, Latitude S1™,
30K™, 33i™, 50S™, 50R™, 50C™, 5S™, 5R™, 5R LITE™, 20S
EVO™, 20S™, 10S™, 10C™, 10C PRO™, ProRide EVO™, 10C
EVO™, 10U™, 10Upad™, 10R™, ACS10™, ACS-RAM™, C1™,
3S™, 3S PLUS™, SMH5™, SMH5-FM™, SMH5 MultiCom™,
SMH10™, SMH10R™, SPH10™, SPH10H-FM™, Savage™,
Prism Tube WiFi™, Prism™, Bluetooth Audio Pack for GoPro®,
Impulse™, R1™, R1 EVO™, R1 EVO CS™, R2™, R2 EVO™, R2X™,
M1™, M1 EVO™, RUMBA™, RC1™, RC3™, RC4™, Stryker™,
Handlebar Remote™, Wristband Remote™, PowerPro Mount™,
Powerbank™, FreeWire™, WiFi Docking Station™, WiFi Sync
Cable™, WiFi Adapter™, +mesh™, +Mesh Universal™, MeshPort
Blue™, MeshPort Red™, MeshPort Black™, Econo™, OUTRUSH™,
OUTRUSH R™, OUTSTAR™, OUTSTAR S™, OUTFORCE™,
OUTRIDE™, EcoCom™, Parani A10™, Parani A20™, Parani M10™,
pi™, Snowtalk™, Snowtalk2™, SR10™, SR10i™, SM10™, SPIDER
RT1™, SPIDER ST1™, X1™, X1 Pro™, X1S™, Expand™, Expand
Boom™, Bluetooth Mic & Intercom™, Tufftalk™, Tufftalk Lite™,
Tufftalk M™ sont des marques déposées de Sena Technologies,
Inc. ou de ses filiales. Ces marques déposées ne peuvent pas être
utilisées sans l’autorisation expresse de Sena.
GoPro® est une marque déposée de Woodman Labs of San
Mateo, Californie. Sena Technologies, Inc. (« Sena ») n’est pas
affilié à Woodman Labs, Inc. Le Sena Bluetooth Pack pour GoPro®
est un accessoire spécifiquement conçu et fabriqué par Sena
Technologies, Inc. pour les caméras GoPro® Hero3 et Hero4 afin de
permettre l’utilisation de la fonction Bluetooth.
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth
SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Sena s’effectue
sous licence. iPhone® et iPod® touch sont des marques déposées
d’Apple Inc.
Adresse : 152 Technology Drive Irvine, CA 92618
R1 EVO Smart Cycling Helmet | 29

Manuels associés