Bercomac 701015 Grapple Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Bercomac 701015 Grapple Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Numéro de modèle
701015
BERCO
GRAPPIN
POUR
Tracteur compact
*ASSEMBLAGE
*OPÉRATION
*PIÈCES DE REMPLACEMENT
*MAINTENANCE
ATTENTION:
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
109987_FR
01099870
R-02222021
Table des matières
Table des matières
Introduction ...................................................................... 1
Instructions d’avant démarrage ............................. 15
Informations de sécurité importantes .............................. 2
Procédures d’arrêt du véhicule .............................. 15
Symbole d’alerte de sécurité / Mots de signalisation /
Messages de sécurité ................................................... 2
Accrochage de l’accessoire .................................... 15
Décalques de sécurité .................................................. 6
Assemblage et configuration initiale ................................ 7
Prérequis du véhicule ................................................... 7
Réception ..................................................................... 7
Instructions générales d’assemblage. .......................... 8
Assemblage de l’accessoire .......................................... 8
Installation des flexibles hydrauliques ..................... 8
Configuration initiale .................................................... 9
Accrochage et décrochage de l’accessoire ..................... 10
Attache universelle pour chargeur de type “Skid
Steer” ..................................................................... 10
Décrochage de l’accessoire .................................... 15
Ramasser une charge ............................................. 16
Circuler avec une charge ........................................ 17
Libérer une charge ................................................. 17
Arracher des buissons ............................................ 18
Ajustements .................................................................... 19
Pieds de stationnement ............................................. 19
Abaisser les pieds de stationnement: .................... 19
Relever les pieds de stationnement: ...................... 19
Dépannage ...................................................................... 20
Maintenance ................................................................... 21
Calendrier des maintenances ..................................... 21
Assemblage hydraulique - raccordement des
flexibles .................................................................. 11
Entreposage et déplacement .......................................... 22
Saigner le système hydraulique ............................. 12
Entreposage à long terme .......................................... 22
Vérification du dégagement de l’équipement ....... 12
Déplacement .............................................................. 22
Décrochage de l’accessoire ........................................ 13
Spécifications .................................................................. 23
Instruction d’opérations ................................................. 14
Précautions sécuritaires ............................................. 14
Instructions d’opération ............................................. 15
Nomenclature et liste des pièces .................................... 24
Table de spécification couple de serrage ....................... 31
Tableau de montage des raccords hydrauliques ... 32
Introduction
Introduction
À L’acheteur
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l’accessoire en main et ne
sont présentées qu’à titre de référence, elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de la
publication.
Familiarisez-vous entièrement avec les recommandations de sécurité, l'assemblage, les procédures d'utilisation, les
réglages, le dépannage et la maintenance avant d'utiliser la machine. C'est une nécessité pour tous les opérateurs de
lire attentivement, de comprendre et de suivre ces recommandations et insister pour qu'ils soient suivis par ceux qui
utiliseront cette pièce jointe. Ce manuel doit être conservé pour référence future.
Veuillez vérifier si vous avez reçu toutes les pièces pour votre ensemble avec la liste du sac ainsi que la liste de
la boîte
Numéro de série
Veuillez enregistrer le numéro de série de votre accessoire et la date d'achat dans la section réservée ci-dessous.
Votre détaillant a besoin de ces informations pour vous fournir un service rapide et efficace lors de la commande de
pièces de rechange. Utilisez uniquement des pièces d'origine lorsque des pièces de rechange sont requises.
Le cas échéant, l'emplacement du numéro de série sur l'accessoire est indiqué dans la section nomenclature des
pièces et la liste des pièces de ce manuel.
NUMÉRO DE SÉRIE ___________________________
NUMÉRO MODÈLE _____________________
DATE D’ACHAT __________________________
Si des réparations sue garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d’enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Terminologies
•
•
•
“Accessoire” est utilisé comme un mot général pour décrire le produit de ce manuel
Le côté «droit» et «gauche» est déterminé en étant assis sur le siège du conducteur vers l'avant.
“Véhicule” est un terme général pour décrire sur quel véhicule (tracteur, vtt, utv, tracteur de jardin, ...)
l'accessoire est installé
Assistance Supplémentaire
Si vous avez besoin d'assistance pour comprendre les informations du manuel ou vous avez d'autres
préoccupations concernant le fonctionnement de la machine des pièces de rechange, des décalques de sécurité,
etc
Demandez à votre concessionnaire, département de service
Si vous n'êtes pas satisfait, demandez le directeur général du concessionnaire ou le gérant de services
Si vous n'êtes toujours pas satisfait, contactez-nous a l’adresse indiquées sur la dernière page de ce manuel
Application
Ce grappin est conçu pour déplacer des matériaux légers tels que des branches, du foin et d'autres débris légers. Il peut
également être utilisé pour tirer les buissons.
1
Informations de sécurité importantes
Informations de sécurité importantes
Symbole d’alerte de sécurité / Mots de signalisation / Messages de
sécurité
Ce sont des pratiques courantes qui peuvent ou non s'appliquer au produit décrit dans ce manuel.
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À
ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE
DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT..
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT:
Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées..
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
PRÉPARATION À L’UTILISATION
dernière fois. Gardez les enfants sous surveillance
d'un adulte responsable en tout temps
Tous les opérateurs, quel que soit leur expérience,
devraient lire et comprendre ce manuel ainsi que les
autres manuels relatifs au véhicule et à l'accessoire
avant de l'utiliser. Le propriétaire a l'obligation légale
d'informer tous les opérateurs de l'utilisation sécuritaire
de l'accessoire afin d'éviter toute blessure ou mort. Une
mauvaise utilisation de l'accessoire peut provoquer des
blessures graves ou la mort.
•
Lisez et comprenez attentivement ce manuel
d'utilisation. Bien connaître les commandes et
l'utilisation appropriée du véhicule et de
l'accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et
manipuler les commandes rapidement en cas
d'urgence
•
Lisez et comprenez la section «décalques de
sécurité» lisez toutes les instructions qui y
figurent et / ou dans la section «décalques de
sécurité»
•
Ne permettez jamais aux enfants d'utiliser le
véhicule ou l'accessoire. Ne permettez jamais aux
adultes de faire fonctionner ou d'entretenir le
véhicule ou l'accessoire sans instructions
appropriées. Respecter les législations locales
pour définir l’âge minimal de l’opérateur.
•
Les enfants sont souvent attirés par les
accessoires. Ne présumez jamais que les enfants
resteront en place là où vous les avez vus pour la
2
•
• Personne ne devrait faire fonctionner le véhicule
ou l'accessoire en état d'ébriété ou en prenant des
médicaments qui altèrent les sens ou les réactions.
L'opérateur doit, en cas de prise de médicaments
en vente libre, demander un avis médical pour
savoir s'il peut utiliser l'équipement en toute
sécurité.
•
Gardez la zone d'opération à l'écart de tout le
monde, en particulier des jeunes enfants
•
Ne jamais démarrer ou utiliser les accessoires,
sauf depuis le siège de l’opérateur.
•
Préparez-vous pour toute urgence. Soyez prêt si
un incendie commence. Gardez une trousse de
premiers soins et un extincteur à portée de
main. Gardez les numéros de téléphone
d'urgence (médecin, ambulance, etc) près d'un
téléphone
•
Inspectez soigneusement la zone où
l'accessoire doit être utilisé et enlevez les tapis
de porte, les fils et tout objet étranger.
•
Pour les accessoires motorisés, débrayez tous
les embrayages et passez au point mort avant
de démarrer le moteur.
.
Informations de sécurité importantes
•
•
•
•
accessoires recommandés (chaines, chenilles,
contrepoids). Voir la section Opération.
Ne pas utiliser ou entretenir l'accessoire sans
porter des vêtements et un équipement de sécurité
adéquats. (lunettes, manchons, bouchons d'oreille,
masque ...) Portez des chaussures qui améliorent
l'équilibre sur les surfaces glissantes. Une
exposition prolongée à un bruit fort peut causer
une déficience ou perte auditive.
Les vêtements doivent être bien ajustés sans
franges afin d'éviter les enroulé par les pièces
mobiles.
•
Toujours s’assurer que toutes les composantes
sont correctement installées.
•
Ne modifiez jamais l'accessoire ou toute pièce
sans le consentement écrit du fabricant. Utilisez
uniquement les options / accessoires approuvé
par le fabricant
•
Évitez les services publics souterrains. Si
l'accessoire s'enfonce dans le sol, contactez
toujours les compagnies d'électricité locales
(électricité, eau, gaz, ...) avant de creuser pour
savoir où creuser.
Évitez de porter des écouteurs radio pendant le
l’utilisation
Manipuler le carburant avec soin, il est hautement
inflammable et les vapeurs sont explosives.
a) Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et
autres sources d'ignition.
b) Utiliser un contenant à essence approuvé.
c) Ne jamais ajouter de l’essence lorsque le moteur
est en marche ou lorsqu’il est chaud.
d) Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur
avec extrême prudence. Ne jamais remplir le
réservoir à l’intérieur.
e) Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur
d’un véhicule, sur un camion ou sur un camion
plateforme avec recouvrement de plastique.
Toujours placer les contenants sur le sol loin
de votre véhicule avant le remplissage.
f) Lorsque possible, enlevez les équipements à
essence du camion ou de la remorque et faire
le plein d’essence au sol. Si ce n’est pas
possible, faire le plein d’essence avec un
contenant à essence portative plutôt que
directement de la pompe à essence.
g) Gardez le bec verseur en contact avec le
rebord du réservoir à essence ou de
l’ouverture du contenant en tout temps,
jusqu’au remplissage complet. Ne pas utiliser
un dispositif de serrure ouvert sur le bec
verseur.
h) Ne jamais trop remplir le réservoir d’essence.
Fermez le couvercle du réservoir fermement et
essuyez les éclaboussures.
i) Si vous reversez de l’essence sur les
vêtements, changez-les immédiatement.
•
Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur
est en marche (excepté quand cela est
recommandé par le manufacturier).
•
Laissez l’accessoire et le véhicule s’ajuster à la
température extérieure avant de commencer à
l’utiliser.
•
Toujours s’assurer d’avoir une traction
sécuritaire sur le véhicule en utilisant les
OPÉRATION:
3
•
Ne pas mettre les mains ou les pieds à
proximité, sous ou à l'intérieur de pièces en
mouvement.
•
Soyez extrêmement prudent lorsque vous
conduisez ou traversez des allées de gravier ou
des routes. Rester attentif aux dangers cachés
tels que la circulation, les clôtures, les arbres,
les bâtiments, les câbles, etc.
•
Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le
moteur (moteur), débranchez le fil de la ou des
bougie (s) et gardez le fil éloigné pour éviter un
démarrage accidentel. Inspectez soigneusement
l'accessoire pour tout dommage et réparer les
dommages avant de redémarrer et d'utiliser
l'accessoire.
•
Prenez toutes les précautions possibles en
quittant le siège de l'opérateur. Abaisser
l'accessoire, placer la transmission au neutre,
appliquez le frein de stationnement, arrêter le
moteur et retirer la clé de contact pour éviter tout
démarrage accidentel puis attendre que tous les
composantes s'arrêtent complètement avant de
quitter le siège
•
Ne pas faire tourner le moteur à l'intérieur, sauf
au démarrage du moteur, pour entrer et sortir du
bâtiment. Ne pas faire fonctionner ou laisser le
moteur fonctionner dans une zone sans
ventilation car le gaz contient du monoxyde de
carbone qui est inodore, incolore et peut
entraîner la mort.
•
N'utilisez jamais les accessoires sur la façade
des pentes, passez du haut en bas. Faites
preuve d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez l'équipement sur des pentes, sur un sol
mouillé ou à proximité d'un escarpement.
N'essayez pas d'utiliser l'accessoire sur une
pente abrupte.
Informations de sécurité importantes
•
N'utilisez jamais les accessoires sur la façade
des pentes, passez du haut en bas. Faites
preuve d'une extrême prudence lorsque vous
utilisez l'équipement sur des pentes, sur un sol
mouillé ou à proximité d'un escarpement.
N'essayez pas d'utiliser l'accessoire sur une
pente abrupte.
•
Ne jamais tolérer personne dans la zone de
travail ou entre le véhicule et l'accessoire lors de
l'accrochage de l'accessoire
•
N'utilisez jamais l'accessoire à des vitesses de
transport élevées. Déplacer et tourner le
véhicule à basse vitesse pendant le
fonctionnement. Soyez prudent lorsque vous
reculez.
•
Ne pas transporter de passagers sur
l’accessoire ou le véhicule.
•
Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu’il doit
être transporté ou qu’il n’est pas utilisé.
•
N'utilisez jamais l'accessoire sans une bonne
visibilité ou une bonne lumière
•
Gardez l'accessoire à l'écart des sources de
chaleur ou des flammes.
•
N'utilisez jamais l'accessoire s'il est tombé ou
endommagé. Réparer si nécessaire avant de
réutiliser.
•
N'utilisez jamais un accessoire sans les plaques,
les gardes adéquats ou autres dispositifs de
protection de sécurité appropriés.
•
Conduisez toujours avec l'accessoire ras du sol,
mais assez haut pour éviter tout contact avec la
route ou tout objet étranger pendant le transport.
Évitez tout contact avec les fils électriques ou
autres.
•
Ne jamais conduire les accessoires sur la face
des pentes, de haut en bas ou de bas en haut
•
Mettre le frein de stationnement en fonction
lorsque vous devez arrêter dans une pente.
•
Prévoir la longueur de l’accessoire lorsque vous
effectuer des virages.
MAINTENANCE ET AJUSTEMENT
•
Lors du nettoyage, de la réparation ou de
l'inspection du véhicule et des accessoires:
stationner sur une surface plane et solide (dans
un endroit propre et sec), désengager les
entraînements, abaisser la machine, arrêter le
moteur, enlevez la clé moteur et attendre que
toutes les pièces mobiles ont arrêté et refroidi.
•
Permettre à l’accessoire de refroidir avant
d’effectuer des travaux.
•
Utilisez un cric et des blocs de support pour
soutenir l'équipement lorsque requis. Abaissez
l’accessoire soigneusement en relâchant la
pression hydraulique.
•
Vérifiez régulièrement tous les boulons et les
composantes pour vous assurer qu'elles sont
bien serrés et en bon état de fonctionnement.
Lors du gonflage des pneus, placez-vous sur le
côté, PAS devant ou au-dessus du pneu.
Utilisez une cage de sécurité si disponible.
•
TRANSPORT
•
Réviser les instructions de déplacements
sécuritaires dans le manuel du véhicule avant
tout déplacement ou chargement.
•
•
Enlever toute accumulation de graisse, d'huile
ou de débris. Retirer tous les outils et les pièces
inutilisées de l'équipement avant l'utilisation.
Assurez-vous de respecter toutes les lois et
règlements en vigueur dans votre région: que ce
soit pour les déplacements sur un chemin public
ou bien hors chemin public.
•
•
Débrancher le câble de mise a terre (-) avant
d'effectuer l'entretien ou le réglage des
systèmes électriques ou avant de souder sur
l’accessoire.
Assurez-vous que tous les feux et réflecteurs
exigés par les autorités routières et de transport
locales (exemple: clignotant en fonction) sont en
place, sont propres et peuvent être vus
clairement par tous les véhicules de
dépassement et venant en sens inverse. Allumer
un voyant clignotant à chaque fois sur la route,
sauf si cela est interdit par la loi.
•
Remplacez les pièces de cet accessoire
uniquement avec des pièces d'origines.
•
Assurez-vous de bien comprend la procédure de
maintenance et de réglage disponible dans la
section de réglage et d'entretien du manuel du
propriétaire.
•
Ne jamais travailler ou marchez sous
l'accessoire à moins qu'il ne soit solidement
supporté car l'accessoire peut tomber.
•
Vérifiez visuellement les fuites hydrauliques et
les pièces cassées, manquantes ou
défectueuses et effectuez les réparations
•
Ne jamais avoir l’accessoire en fonction pendant
un déplacement
•
Toujours effectuer vos déplacements à une
vitesse sécuritaire qui permet un contrôle
adéquat des virages et arrêts.
4
Informations de sécurité importantes
•
Vérifiez visuellement les fuites hydrauliques et
les pièces cassées, manquantes ou
défectueuses et effectuez les réparations
nécessaires avant d'appliquer une pression sur
le système. Faites la même validation après
avoir appliqué une pression sur le système
(utilisez le carton et non vos mains pour détecter
les fuites)
•
L'huile hydraulique s’échappant sous pression
peut avoir une force suffisante pour pénétrer la
peau et causer des blessures graves. En cas de
blessure par fuite de liquide, consulter un
médecin.
•
Portez des gants de protection et des lunettes
de sécurité ou des lunettes de protection lorsque
vous travaillez avec un système hydraulique.
•
Avant de débrancher la ligne hydraulique ou
d'effectuer un travail, relâchez toute la pression
hydraulique
Entreposage
•
Ne jamais entreposer un accessoire motorisé
avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur
d'un bâtiment où se trouvent des sources
d'allumage telles que de l'eau chaude et des
radiateurs électriques, des sécheuses et autres
sources similaires. Laisser le moteur refroidir
avant de le ranger dans un endroit fermé.
•
Référez-vous toujours au manuel du propriétaire
lorsque vous rangez l'accessoire et le véhicule
pendant une durée prolongée ou indéterminée
•
Conserver ou remplacer les décalques de
sécurité et d'instructions, lorsque nécessaire.
•
Pour les accessoires d'hiver (le cas échéant),
laisser tourner le moteur pendant quelques
minutes après avoir déneigé afin d'éviter que les
parties rotatives ne gèlent.
•
Toujours se référer au manuel de l'opérateur
pour les détails importants si l'accessoire doit
être entreposé pendant une période prolongée
•
Rangez l'accessoire dans un endroit où les
enfants ne jouent normalement pas. Fixez
l’accessoire à l'aide de blocs et sécurisez les
objets pointus ou tranchants.
5
Informations de sécurité importantes
Décalques de sécurité
Symbole
Décalque #
#108750
Description
Risque de coincement.
Pour éviter des blessures sérieuses, se tenir loin des pièces mobiles. Pour
effectuer un entrentien à ces emplacements à risque de coincement,
bloquer le mouvement des pieces mobiles de manière sécuritaire.
#109957
Avant d’installer ou utiliser:
Localiser, lire et s’assurer de bien comprendre tout le manuel du
propriétaire.
#109958
Risque de fluide à haute pression:
Pour éviter des blessures graves ou la mort:
•
•
•
•
Gardez toujours vos distances avec les flexibles hydrauliques
pressurisés
Relâchez la pression sur le système avant de réparer, d'ajuster ou
de déconnecter.
Portez une protection des mains et des yeux appropriée lors de la
recherche de fuites. Utilisez du bois ou du carton au lieu des mains.
Gardez tous les composants en bon état.
6
Assemblage et configuration initiale
Assemblage et configuration initiale
Prérequis du véhicule
A. Retirez la fabrane de la boîte d'expédition, retirez
les côtés de la boîte et les autres éléments attachés
à l'accessoire.
B. Déboulonnez l'accessoire en retirant toutes les
attaches qui le maintiennent en place dans la boîte
en bois.
C. À l'aide d'un palan, d'un chariot élévateur à fourche
ou d'un autre appareil de levage, attachez une
chaîne au grappin aux emplacements 1.
Le grappin est conçu pour se fixer au chargeur du
tracteur:
Le grappin est compatible avec:
• Tracteur compact et sous-compact avec un moteur
de maximum 30hp
• Tracteur compact et sous-compact d’un poids de
maximum 3000lbs
• Une pression hydraulique d’opération de maximum
de 2400psi
• Tracteur avec chargeur muni d’une attache rapide
universelle de type « skid steer »
Le tracteur a besoin d'une valve de troisième fonction ou
une sortie double hydraulique disponible
AVERTISSEMENT
D. Soulevez lentement le grappin de la base de la
boîte de bois jusqu'à ce qu'il se soit redressé,
maintenez le grappin à environ 1 pouce du sol.
E. Abaissez les deux pieds de stationnement (item 1)
(voir la section “ajustements” pour plus de détails).
Afin d’éviter des blessures graves ou mortelles:
Des contrepoids peuvent être requis pour conserver le
contrôle. Référez-vous au manuel de l ‘opérateur de
votre tracteur et chargeur pour déterminer les exigences
de contrepoids appropriés. Si le manuel ne contient pas
suffisamment d’information sur les contrepoids,
contactez le fabricant de votre tracteur ou chargeur.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou mortelles causé par
le renversement du véhicule :
Opérer uniquement sur un tracteur muni d’une barre de
protection approuvé ou d’une cabine avec barre de
protection. Les barres de protection pliables doivent être
relevées en tout temps. Bouclez votre ceinture de
sécurité.
F. Abaissez le grappin au sol (surface solide et plane).
G. Inspectez le grappin pour vous assurer qu'il est
stable au sol et retirez la chaîne.
Réception
MISE EN GARDE
Afin d’éviter des blessures graves :
Rester à l’écart. L'accessoire peut basculer vers l'avant ou
vers l'arrière et provoquer des blessures graves lors du
retrait de l'accessoire de l'emballage.
7
Assemblage et configuration initiale
Instructions générales
d’assemblage.
•
•
Note 1 : il est possible que vous ayez à changer les
connecteurs rapides fourni par un autre modèle de
connecteur en fonction du modèle sur votre valve
Sauf indication contraire, serrer tous les boulons
selon la "table des spécifications de torque" (voir la
table des matières pour le numéro de page)
Reportez-vous à la section nomenclature des pièces
pour l’identification de chacune des pièces.
Note 2 : il est possible que les flexibles ne soient pas
assez long/trop long, dans ce cas il va être nécessaire
de vous en procurer localement des flexible avec une
pression d’utilisation minimale de 3000psi avec une
gaine de nylon par-dessus le flexible (Voir la section
accrochage et décrochage de l’accessoire, sous-section
dégagement de l’équipement pour les étapes de
validation su le flexible est assez long).
Assemblage de l’accessoire
AVERTISSEMENT
CETTE ACCESSOIRE ET LES COMPOSANTES SONT
LOURDES!
Pour l’installation sur le véhicule, voir la section
accrochage et décrochage de l’Accessoire
Pour éviter tout risque de blessure, ne soulevez JAMAIS
l'accessoire ou toute autre option à la main lorsque vous
manipulez les composants ou l'assemblage. Utilisez un
dispositif de levage approprié et demandez de l'aide.
OPTION B : le tracteur n’a pas de valve troisième
fonction, donc vous utilisez une valve ailleurs sur votre
véhicule
OPTION B1 : - Flexible du chargeur a votre connecteur
Lorsque l'accessoire est soulevé, NE JAMAIS se placer
sous l'accessoire. Une blessure grave ou mortelle,
pourrait survenir si l'accessoire tombait soudainement.
Description de l’option : ceci vient remplacer la valve
troisième fonction. Dans cette option :
•
Toujours porter des chaussures de protection et des
gants appropriés lors de la manipulation ou de
l'utilisation de cet équipement.
•
Installation des flexibles hydrauliques
Dans tous les cas, prendre note que sur le grappin, le
connecteur du bas sert à ouvrir le grappin, celui du haut
fermer le grappin
•
OPTION A : Si le tracteur est muni d’une valve troisième
fonction sur le chargeur
Vous acheminez un flexible de votre connecteur
sur le tracteur jusqu’à la position approprié sur
le chargeur du tracteur.
Vous installez aussi le flexible fourni avec le
grappin sur ce dernier (voir OPTION A de la
présente section pour les instructions
d’installations)
Ainsi lorsque vous enlevez le grappin vous avez
uniquement a débrancher le connecteur rapide
sur ce dernier sans le requis d’enlever le flexible
qui va de votre connecteur à l’emplacement
choisi sur le chargeur
Vous pouvez vous procurer localement vos flexibles et
connecteur hydraulique pour cette option. S’assurer de
mettre une gaine de nylon par-dessus tous vos flexibles
Vissez les flexibles hydrauliques (item 1) aux raccords du
grappin (item A) comme illustré, serrer à 22-24 lb-pi.
Ensuite, mettez un capuchon en caoutchouc de la
couleur appropriée sur chaque flexible.
S’assurer d’avoir d’un côté du flexible un connecteur
rapide ¼ PIONEER femelle pour se brancher sur le
connecteur du grappin et le connecteur hydraulique
rapide requis en fonction du modèle sur votre tracteur
pour le branchement côté tracteur. S’assurer aussi d’avoir
8
Assemblage et configuration initiale
•
des flexible fait pour une pression d’utilisation de
minimale de 3000psi
Nous offrons aussi
Numéro
ensemble
700873-1
Vous pouvez vous procurer localement vos flexibles et
connecteur hydraulique pour cette option. S’assurer de
mettre une gaine de nylon par-dessus tous vos flexibles
Description
Ensemble de flexible hydraulique de 16’
avec un embout JIC6 femelle et 3/8NPTF
pour y installer votre connecteur rapide.
Cet ensemble vient avec la gaine de nylon
700872-1
Ensemble de flexible hydraulique de 7.5’
avec un embout JIC6 femelle et 3/8NPTF
pour y installer votre connecteur rapide.
Cet ensemble vient avec la gaine de nylon
700643
Ensemble de Connecteur ¼ PIONEER
femelle ¼ NPTF avec adaptateur pour
3/8NPTF-F
700844
Ensemble de Connecteur ¼ PIONEER male
¼ NPTF avec adaptateur pour 3/8NPTF-F
700644
Ensemble de Connecteur3/8 ISO A male
3/8NPTF F
700741
Ensemble de Connecteur3/8 ISO A femelle
3/8NPTF F
700824
Ensemble de Connecteur3/8 PIONEER
femelle 3/8NPTF F
700827
Ensemble de Connecteur3/8 PIONEER
male 3/8NPTF F
Instructions d’assemblage dans cette option
1.
2.
3.
Ainsi lorsque vous enlevez le grappin vous devez
enlever tout le flexible au complet de votre
accessoire à votre connecteur sur le tracteur
S’assurer d’avoir d’un côté du flexible un connecteur JIC6
femelle pour l’installation sur le grappin et le connecteur
hydraulique rapide requis en fonction du modèle sur
votre tracteur. S’assurer aussi d’avoir des flexible fait
pour une pression d’utilisation de min. 3000psi
Nous offrons aussi les éléments liste à l’option B1
Instructions d’assemblage dans cette option
Installez les flexible fourni avec le grappin sur ce
dernier (voir OPTION A de la présente section pour
les instructions d’installations
Sur un flexible acheté localement ou bien un
ensemble offert, installer le connecteur hydraulique
¼ PIONEER femelle(côté vers l’accessoire) sur
l’autre côté, installer le connecteur et adaptateur
requis en fonction du modèle de connecteur sur
votre tracteur
Pour l’installation sur le véhicule, voir la section
accrochage et décrochage de l’Accessoire
1.
Vissez les flexibles hydrauliques (item 1) côté JIC6
femelle aux raccords du grappin (item A) comme
illustré, serrer à 22-24 lb-pi.
2.
Sur un flexible acheté localement ou bien un
ensemble offert, installer le connecteur hydraulique
et adaptateur requis en fonction du modèle de
connecteur sur votre tracteur sur l’autre extrémité
du flexible
Pour l’installation sur le véhicule, voir la section
accrochage et décrochage de l’Accessoire
3.
Configuration initiale
Voir la section « ajustements » pour la liste complète des
ajustements.
OPTION B2 – Flexible de l’accessoire à votre connecteur
Description de l’option : de cette manière vous avez
uniquement un flexible du grappin à votre connecteur
sur le tracteur
9
Accrochage et décrochage de l’accessoire
Accrochage et décrochage de l’accessoire
Attache universelle pour chargeur de type “Skid Steer”
Accrochez l’accessoire sur l’attache
de type “Skid Steer”
F.
Soulevez lentement l'attache de la chargeuse jusqu'à
ce que l'attache et les barres d'angle supérieur de
l’accessoire se soient rejointes.
G. Tourner le haut de l'attache de la chargeuse vers
l'arrière pour aligner les fentes inférieures (item C)
dans le cadre de fixation rapide avec les goupilles de
verrouillage sur l'attache de la chargeuse.
H. Arrêtez le véhicule avant de descendre pour
terminer le raccordement. Référez à la "procédure
d'arrêt du véhicule" dans la section "Opération".
I. Poussez les poignées de verrouillage de l'attache de
la chargeuse vers le bas jusqu'à ce que les goupilles
de verrouillage s'emboîtent complètement à travers
les fentes inférieures (item C) dans le cadre de
fixation rapide. Assurez-vous que les poignées de
verrouillage soient verrouillées pour empêcher les
goupilles de se déboîter.
J. Si applicable brancher fil électrique et flexible
hydraulique (voir section assemblage hydraulique)
DANGER
Pour éviter des blessures sérieuses et même la mort :
Il y a un risque d’être écrasé lors de l’accrochage de
l’Accessoire sur le véhicule. Ne pas permettre à qui que
ce soit d’être entre le véhicule et l’accessoire pendant
que le véhicule est en mouvement vers l’accessoire pour
effectuer l’accrochage. Ne jamais opérer les contrôles
hydrauliques du véhicule ou de l’accessoire quand
quelqu’un est proche du véhicule ou de l’accessoire.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures sérieuses et même la mort :
Toujours s’assurer que l’attache universelle de type ‘’
skid steer’’ est toujours bien attaché au châssis du
chargeur. Le chassis du chargeur doit toujours être sous
la barre d’attache à angle suppérieur de l’attache
universelle et les poignées doivent être complètement
engagé de manière à ce que les goupilles soient
complètement engagé dans les trous oblongs de
l’attache. Un accessoire mal attaché pourrait tomber.
A. Arrêter le véhicule, voir la procédure d’arrêt du
véhicule dans la section opération.
B. Si nécessaire, tirer les poignées de verrouillage vers
le haut sur l'attache de chargeuse pour que les
goupilles de verrouillage soient complètement
levées. Et s’assurer que l’attache est libre de tout
débris et qu’aucune composante ne va interférer lors
de l’accrochage (exemple flexible hydraulique)
C. Avancez prudemment jusqu'à l'accessoire en vous
assurant que l'attache de la chargeuse soit parallèle
au cadre de fixation rapide (item A).
D. Tournez légèrement le haut de l'attache de la
chargeuse vers l'avant.
E. Placez le haut de l'attache de la chargeuse sous la
barres d'angle supérieures (item B) sur le cadre de
fixation rapide.
Note : L'accessoire a été caché sur l'image ci-dessus pour
la compréhension
Vérifiez les interférences
Répétez les étapes suivantes pour tous les réglages
possibles de l'accessoire (voir la section de réglage) et
toutes interférences possibles entre l’accessoire et le
tracteur.
A. Après avoir effectué le réglage, vérifiez que toute
partie de l'accessoire n’interfère pas avec aucune
partie du tracteur.
B. Déplacez lentement l'accessoire de haut en bas et
vérifiez qu’aucune partie n’entre en contact avec le
tracteur.
10
Accrochage et décrochage de l’accessoire
Assemblage hydraulique raccordement des flexibles
toute partie mobile de tout composant du véhicule
qui pourrait endommager le tuyau pendant
l'installation, le fonctionnement ou l'entretien. Bien
fixez les flexibles au châssis du chargeur frontal et
tout autre endroit requis
DANGER
Pour prévenir des blessures sérieuses et même la
mort causée par un flexible hydraulique qui se brise
•
Conseil : tentez de suivre les flexible du chargeur,
surtout entre le chargeur et le tracteur. Ces derniers
sont localisés de manière à avoir le moins de
contraintes possible lors des mouvements du
chargeur
Il est essentiel de s’assurer que les flexibles
hydraulique ne peuvent pas être endommagées
ou contraint en étant étirés, coupé, déchiré,
brûlé… et ce, dans tous les mouvements
possibles du chargeur, du tracteur et de
l’accessoire.
C.
OPTION A : Avec valve de troisième fonction :
D. Utilisez la commande hydraulique pour activer
l'accessoire. Si le mouvement est l'inverse de celui
désiré, changez le flexible sur le coupleur du
tracteur.
A. Acheminez les flexibles (item 1) vers la valve de
troisième fonction du chargeur frontal (item 2).
Assurez-vous de nettoyer les connecteurs
rapides du tracteur et de l’accessoire.
B.
C.
Vérifier s’il y a de l’interférence, ou bien s’il y a un
endroit où le flexible est coincé ou étiré voir
section « vérification du dégagement de
l’équipement »
Saignez le système hydraulique (voir la section
“saigner le système hydraulique”).
OPTION B1: flexible du connecteur de votre tracteur au
chargeur
A. Connectez les flexibles hydrauliques préalablement
assemblés dans la section « assemblage de
l’accessoire » au flexible hydraulique du grappin.
B.
Nettoyez les raccords rapides et connectez le
coupleur rapide au coupleur du tracteur. Assurezvous qu'il s'agit de la même taille et du même type
de coupleur et qu'il est entièrement engagé.
Si c’est la première fois que vous installez les flexible
sur le chargeur : Acheminez les flexibles vers le
connecteur du tracteur de manière à éviter
d’endommager les flexibles et à permettre le
mouvement de tous les composants en laissant
suffisamment de jeu. Non limité à : éviter tout
contact avec des arêtes vives, des surfaces chaudes,
11
E.
Vérifier s’il y a de l’interférence, ou bien s’il y a un
endroit où le flexible est coincé ou étiré voir section
« vérification du dégagement de l’équipement »
F.
Saignez le système hydraulique (voir la section
“saigner le système hydraulique”).
Accrochage et décrochage de l’accessoire
Vérification du dégagement de
l’équipement
OPTION B2: flexible du connecteur de votre tracteur au
grappin
A. Acheminez les flexibles vers le connecteur du
tracteur de manière à éviter d’endommager les
flexibles et à permettre le mouvement de tous les
composants en laissant suffisamment de jeu. Non
limité à : éviter tout contact avec des arêtes vives,
des surfaces chaudes, toute partie mobile de tout
composant du véhicule qui pourrait endommager le
tuyau pendant l'installation, le fonctionnement ou
l'entretien. Bien fixez les flexibles au châssis du
chargeur frontal.
DANGER
Pour prévenir des blessures sérieuses et même la
mort causée par un flexible hydraulique qui se brise
•
Conseil : tentez de suivre les flexible du chargeur,
surtout entre le chargeur et le tracteur. Ces derniers
sont localisés de manière a avoir le moins de
contraintes possible lors des mouvements du
chargeur
B.
Nettoyez les raccords rapides et connectez le
coupleur rapide au coupleur du tracteur. Assurezvous qu'il s'agit de la même taille et du même type
de coupleur et qu'il est entièrement engagé.
C.
Utilisez la commande hydraulique pour activer
l'accessoire. Si le mouvement est l'inverse de celui
désiré, changez le flexible sur le coupleur du
tracteur.
Il est important de vérifier le dégagement avant de
mettre le grappin en opération. Assurez-vous que les
flexibles sont suffisamment longs et ne se coincent pas
ou ne s'emmêlent pas dans l'équipement. Assurez-vous
également que le grappin n'entre pas en contact avec le
châssis et les pneus du tracteur en effectuant
soigneusement toute sa gamme de mouvements.
A. Inspectez visuellement les flexibles hydrauliques pour
détecter d'éventuels points de pincement et de courtcircuit. Ajustez les flexibles avant de mettre
l'équipement en service.
B. Démarrez le tracteur et soulevez le grappin à environ
12 "du sol.
C. Si nécessaire, demandez à quelqu'un de se tenir
debout en toute sécurité à proximité et qui peut faire
signe à l'opérateur de s'arrêter si un problème
survient pendant les étapes D-G ci-dessous.
D. Déployez complètement les vérins hydrauliques pour
faire pivoter la mâchoire supérieure complètement
vers le bas.
E. Déployez et rétractez complètement la plaque
d'attelage du chargeur sur toute sa plage de
mouvement tout en surveillant les interférences
entre le tracteur, le chargeur frontal et le grappin.
Assurez-vous que les flexibles hydrauliques sont
suffisamment longs et ne se coincent pas sur toute la
plage de mouvement.
F. Rétractez complètement les vérins hydrauliques pour
faire pivoter la mâchoire complètement vers le haut
et répétez l'étape E.
G. Soulevez complètement les bras du chargeur et
répétez les étapes D-F.
D. Vérifier s’il y a de l’interférence, ou bien s’il y a un
endroit où le flexible est coincé ou étiré voir section
« vérification du dégagement de l’équipement »
E.
Saignez le système hydraulique (voir la section
“saigner le système hydraulique”).
Saigner le système hydraulique
Les composantes hydrauliques de l'accessoire peuvent
contenir de l'air. L'air doit être purgé des composantes :
1.
2.
Il est essentiel de s’assurer que les flexibles
hydraulique ne peuvent pas être endommagées
ou contraint en étant étirés, coupé, déchiré,
brûlé… et ce, dans tous les mouvements
possibles du chargeur, du tracteur et de
l’accessoire.
Soulevez l'accessoire 6 '' du sol.
Activez la commande hydraulique pour cycler tous
les mouvements possibles de l'accessoire plusieurs
fois jusqu'à ce que le mouvement soit stable.
12
Accrochage et décrochage de l’accessoire
Décrochage de l’accessoire
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou mortelles:
Stocker toujours l'accessoire sur un sol plat et solide avec
la mâchoire supérieure complètement fermée (cylindre
hydraulique complètement déployé),
pied
de
stationnement en position basse (solidement fixé avec la
quincaillerie correctement installée). Sinon, l'accessoire
peut basculer.
A. Stationner sur une surface solide et plate
B. Arrêter le véhicule (voir section arrêt du véhicule de
la section opération)
Placez la transmission en position de stationnement et
mettez le frein de stationnement. Éteignez l'alimentation
et retirez la clé de contact pour éviter tout démarrage
accidentel. Voir "Procédures d'arrêt du véhicule" dans la
section Fonctionnement
Retirer l'attache de style “Skid Steer”:
A. Si applicable débrancher sécuritairement toute
connexion électrique ou hydraulique entre
l’accessoire et le véhicule
B. Tirez les poignées de verrouillage vers le haut pour
retirer les goupilles des fentes inférieures de la
plaque d'attache.
C. Retournez au véhicule. Démarrez le véhicule et
inclinez légèrement le haut de la plaque d'attelage
vers l'équipement.
D. Abaissez lentement l'équipement jusqu'à ce que la
barre d'angle supérieure et l'attache de la chargeuse
se soient séparés.
E. Reculez lentement le véhicule loin de l'équipement
tout en vous assurant que l'attache de la chargeuse
n'interfère pas avec l'accessoire.
F. Arrêt du véhicule Voir "Procédures d'arrêt du
véhicule" dans la section opération.
G. Vérifiez la stabilité de l'accessoire pour vous assurer
que l'appareil ne basculera pas facilement dans
n'importe quelle direction (vers l'avant, vers l'arrière,
...). Si nécessaire, ajoutez un support pour vous
assurer que l'accessoire ne basculera pas.
13
Instruction d’opérations
Instruction d’opérations
Précautions sécuritaires
DANGER
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou mortelles :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Afin d’éviter des blessures graves ou mortelles:
• Utilisez l'accessoire uniquement aux fins pour
lesquelles il a été conçu. (voir la section
introduction pour application prévue du produit).
• N'abusez pas de l'accessoire.
• N'utilisez pas l'accessoire pour soulever l'arrière
ou l'avant du tracteur du sol.
• Gardez la charge centrée à tout moment pour
éviter le déplacement de la charge et contribuer à
la stabilité.
• Ne forcez pas un objet solide entre les dents lors
de la fermeture de la mâchoire supérieure contre
la mâchoire inférieure.
• Ne travaillez jamais à proximité de services publics
tels que des lignes électriques, des conduites de
gaz…
• N'utilisez pas l'accessoire pour retirer un objet
solide du sol.
• N'attachez rien à l'accessoire comme une chaîne
pour soulever quelque chose ou une sangle pour
retenir la charge dans l'accessoire.
• Veillez toujours à ce que la charge n'entre jamais
en contact avec l'un des composants hydrauliques
(flexible, vérin, raccord, …).
• Ne laissez personne se trouver à proximité ou
sous l'accessoire même si l'accessoire ne manipule
aucune charge.
Respectez toujours toutes les avertissements de
sécurité dans la section sur les consignes de sécurité
importantes de ce manuel ainsi que sur les
décalques de sécurité.
Suivez toutes les instructions et consignes de
sécurité du manuel de votre véhicule et de tout
autre manuel d'accessoires associés.
Pour éviter d'être coincé entre le bras de levage de
la chargeuse ou l'attelage 3 pts et le châssis du
véhicule, utilisez toujours l'accessoire lorsque vous
êtes assis dans le siège de l'opérateur avec la
ceinture de sécurité attachée.
Gardez les parties de votre corps à l'intérieur de la
zone de l'opérateur.
Avant de quitter le siège du conducteur, abaisser
l'accessoire au sol, régler le frein de stationnement,
éteindre le moteur et retirer la clé.
Ne pas utiliser les contrôles comme poignée pour
s’agripper pour monter ou descendre du véhicule
Garder les marchepieds et les poignées de grappin
propres en tout temps.
Ne jamais contourner ou modifier un dispositif de
sécurité.
Tenez-vous à l'écart des lignes électriques.
Ne jamais transporter de passagers sur l’accessoire
ou le véhicule.
Opérer seulement si le véhicule est muni d’une barre
de protection.
Vérifiez fréquemment l'ajustement de l'attache. Une
mauvaise installation peut entraîner le détachement
de l'accessoire du véhicule.
Il est de la responsabilité de l'opérateur de s'assurer
que personne ne se trouve dans la zone de travail
avant d'effectuer tout travail ou mouvement avec le
véhicule et l'accessoire.
14
Instruction d’opérations
Contrôles et affichage
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou mortelles:
DANGER
Pour éviter des blessures graves ou la mort causées par
un scénario de déversement accidentel:
Gardez l'accessoire, les bras du chargeur et / ou la
charge à l'écart des obstacles aériens comme les
lignes électriques. Placez un panneau
d'avertissement orange sous les lignes aériennes
indiquant le type de danger ci-dessus.
Si la VCS (valve de commande sélectionnable) a une
fonction de régénération, elle doit être désactivée lors de
l'utilisation de la 3e fonction avec le grappin.
Instructions d’avant démarrage
Suivre les instructions d’utilisation de votre valve
troisième fonction du chargeur ou bien de la valve
utilisée pour contrôler le mouvement de la mâchoire
supérieure du grapin si ceci est une valve différente que
la 3ime valve
Inspectez toujours l'accessoire avant de débuter
l’utilisation. Voir la section "Entretien"
Procédures d’arrêt du véhicule
Toujours arrêter le véhicule avant de descendre
Pour ce qui est des mouvement haut bas et inclinaison
du grapin, référer a votre manuel du chargeur pour
connaitre les contrôle de ce dernier
1.
2.
Instructions d’opération
3.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou mortelles:
Des contrepoids peuvent être requis pour conserver le
contrôle. Référez-vous au manuel de l ‘opérateur de
votre tracteur et chargeur pour déterminer les exigences
de contrepoids appropriés. Si le manuel ne contient pas
suffisamment d’information sur les contrepoids,
contactez le fabricant de votre tracteur ou chargeur.
4.
Si engagé, désengager la prise de force.
Stationner sur une surface plant, metre le frein à
main. Descendre l’accessoire au sol. Arrêter le
moteur puis enlever la clef pour prévenir tout
démarrage accidentel.
Attendre que toutes les composantes s’arrêtent
avant de quitter le siège de l’opérateur.
Utiliser le marchepied, les poignées et les surfaces
agrippantes pour débarquer et embarquer sur le
véhicule.
Accrochage de l’accessoire
Référez-vous à la section « accrochage et décrochage »
de l’accessoire de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Décrochage de l’accessoire
Afin d’éviter des blessures graves ou mortelles causé par
le renversement du véhicule :
Opérer uniquement sur un tracteur muni d’une barre de
protection approuvé ou d’une cabine avec barre de
protection. Les barres de protection pliables doivent être
relevées en tout temps. Bouclez votre ceinture de
sécurité.
Référez-vous à la section « accrochage et décrochage »
de l’accessoire de ce manuel.
15
Instruction d’opérations
Ramasser une charge
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou mortelles:
• Assurez-vous que la charge ne dépasse pas la
capacité du tracteur.
• Assurez-vous toujours que la charge est centrée
dans l'accessoire.
• Éloignez les spectateurs à tout moment.
• Assurez-vous toujours qu'aucun matériau
n'atteint ou ne s'approche de l'opérateur.
• Toujours garder la charge aussi basse que
possible.
• Lors du levage d'une charge avec le grappin,
maintenez l'angle du grappin de sorte qu'il ne
s'incline jamais vers l'arrière vers l'opérateur.
E. Fermez la mâchoire supérieure pour sécuriser la
charge. Soulevez légèrement la charge.
F. Reculez légèrement et assurez-vous que la charge est
correctement fixée avant de circuler.
• Si la charge n'est pas correctement sécurisée,
relâchez la charge et redémarrez le ramassage
en suivant l’instruction de ramassage de cette
section du manuel.
G. Positionnez la charge à une faible et sécuritaire
hauteur de déplacement.
A. Conduisez dans le sens de la charge à ramasser en
veillant à centrer la charge sur le grappin.
B. Arrêtez-vous avant d'entrer dans la zone de
chargement.
C. Ouvrez la mâchoire supérieure à la position
appropriée en fonction de la taille et du type de
charge.
D. Avancez et insérez lentement le matériau à charger.
16
Instruction d’opérations
Circuler avec une charge
D. Arrêtez d’avancer lorsque la charge est positionnée à
son emplacement de libération.
E. Libérez la charge en s'assurant que vous avez le
contrôle de la charge libérée à tout moment.
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou mortelles:
• Ne circulez pas sur la voie publique avec une
charge dans l'accessoire. La charge peut créer un
danger pour la circulation.
• Circulez toujours vers le haut ou vers le bas sur un
chemin en pente, l'extrémité lourde de la
machine motrice du côté «en montée».
• Transportez toujours les charges aussi près que
possible du sol sans heurter des objets. Une
charge trop élevée pourrait se déplacer et
entraîner la chute de la charge, le basculement de
la machine et / ou la perte de contrôle.
• Assurez-vous d'avoir toujours une bonne visibilité
lorsque vous circulez avec la charge.
• Veillez à laisser suffisamment de place lorsque
vous tournez pour éviter que la charge ne heurte
des objets solides, ce qui entraînerait une perte
de contrôle ou des dommages matériels
• Ne déplacez pas la charge de haut en bas pendant
que vous circulez, déplacez la charge uniquement
lorsque le tracteur est arrêté.
F. Reculez lentement et sécuritairement.
G. Abaissez l'accessoire à une hauteur de transport aussi
basse que possible.
A. Assurez-vous que la charge est correctement fixée
dans l'accessoire (voir section “ramasser une
charge”), circulez à la hauteur la plus basse et sûre
possible du sol. Circulez également à la vitesse la plus
lente possible.
Libérer une charge
A. Arrêtez-vous devant l'emplacement souhaité.
B. Soulevez lentement la charge à la hauteur requise.
C. Avancez lentement en vérifiant que l'accessoire et la
charge évitent tous les obstacles.
17
Instruction d’opérations
Arracher des buissons
ATTENTION
A. Ouvrez la mâchoire supérieure à environ 15’’.
Pour éviter tout dommage potentiel au grappin ou
au tracteur:
• N'utilisez pas la mâchoire inférieure pour remuer
le sol.
B. Faites pivoter l'avant de l'accessoire vers le bas.
Abaissez l'accessoire jusqu'à ce que les mâchoires
supérieure et inférieure entrent en contact avec le sol
de chaque côté des buissons.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage potentiel au grappin ou
au tracteur:
• N'utilisez pas la mâchoire supérieure pour
gratter le sol.
C. Fermez le grappin.
D. Relevez le grappin.
18
Ajustements
Ajustements
Pieds de stationnement
Relever les pieds de stationnement:
Abaisser les pieds de stationnement:
IMPORTANT: en opération, les pieds de stationnement
doivent être toujours relevés.
IMPORTANT: en opération, les pieds de stationnement
doivent être toujours relevés.
E.
F.
Soulevez le grappin à 1” du sol.
Arrêtez le véhicule, voir la procédure d'arrêt du
véhicule dans la section “opération”.
G. Retirez les goupilles (item 1) et les goupilles à ressort
(item 2), puis relevez les pieds de stationnement
(item 3 & 4) et réinstallez les goupilles et les
goupilles à ressort à l'emplacement 7.
Abaisser les pieds de stationnement permet un
accrochage et un décrochage faciles du grappin.
A. Soulevez le grappin à 1” du sol.
B. Arrêtez le véhicule, voir la procédure d'arrêt du
véhicule dans la section “opération”.
C. Retirez les goupilles (item 1) et les goupilles à ressort
(item 2), puis abaissez les pieds de stationnement
(item 3 & 4) et réinstallez les goupilles et les
goupilles à ressort à l'emplacement 6.
H. Abaissez le grappin au sol.
D. Abaissez le grappin au sol.
19
Dépannage
Dépannage
Problème
La mâchoire supérieure ne bouge
pas
La charge se déplace
Les dents plient ou se cassent
Cause
Les flexibles hydrauliques ne sont
pas connectés au tracteur.
Les flexibles / raccords / vérins
hydrauliques sont endommagés.
La charge est transportée trop
haute.
Déplacement trop rapide.
La mâchoire ne serre pas assez
La charge n'est pas centrée dans
l'accessoire.
L'accessoire n'est pas assez incliné
vers l’arrière pour supporter la
charge par les dents inférieures.
Les dents sont pliées.
La charge n’est pas centrée dans
l’accessoire.
La charge est trop lourde
Impact sur l’accessoire
Collision de l’accessoire avec des
objets solides.
Abus
Coincement d’objets entre les dents
avec la mâchoire supérieure.
20
Solution
Fixez les connecteurs au tracteur.
Changez les pièces endommagées.
Circulez avec la charge aussi près que
possible du sol.
Réduisez la vitesse .
Resserrez la charge.
Centrez la charge.
Inclinez l’accessoire vers l’arrière.
Réparez les dents
Centrez la charge.
Réduisez le poids à soulever.
Ne rien percuter
Évitez de heurter des objets solides.
Utilisez l'accessoire uniquement aux
fins prévues. (voir la section
d'introduction pour l'application
prévue du produit)
Ne pas coincer d’objets entre les
dents.
Maintenance
Maintenance
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures sérieuse set même la mort :
•
•
•
•
•
•
Toujours suivre les précautions de sécurité dans la
section information de sécurité importante de ce
manuel.
Toujours suivre les précautions sécuritaires du
manuel du véhicule et de tous les autres accessoires
concernés.
Utiliser des chandelles pour supporter l’accessoires
quand ceci est requis. Enlever la pression hydraulique
en douceur.
Remplacer les composantes par des composantes
d’origine seulement.
Ne jamais travailler ou marcher sous l’accessoire si ce
dernier n’est pas verrouillé et supporté par des
supports fixes correctement. L’accessoire peut
tomber.
Ne jamais permettre à du personnel qui n’est pas
formé de faire la maintenance sur cet équipement.
Calendrier des maintenances
Un entretien et des ajustements appropriés sont la clé de
la longue durée de vie de tout accessoire. Grâce à une
inspection minutieuse et à un entretien de routine, vous
pouvez éviter des temps d'arrêt et des réparations
coûteuses.
Vérifiez tous les boulons et goupilles après avoir utilisé le
grappin pendant plusieurs heures et régulièrement par la
suite pour vous assurer qu'ils sont bien serrés et
sécuritaires.
Vérifiez régulièrement l'installation de l'attache, les
flexibles hydrauliques et les raccords pour vous assurer
qu'aucune charge n'a desserré la connexion de l’attache
ou endommagé les flexibles et raccords hydrauliques.
Remplacez les pièces du grappin usées, endommagées ou
manquantes uniquement par des pièces d'origine.
21
Entreposage et déplacement
____________________________________________________________________________________________________
Entreposage et déplacement
Entreposage à long terme
Suivez les instructions de décrochage dans la section
«accrochage et décrochage de l’accessoire» de ce
manuel.
•
•
•
•
•
•
•
Déplacement
Toujours déplacer l’accessoire vide.
Nettoyez l’accesoire
Inspectez l'accessoire pour détecter des pièces
desserrées, endommagées, manquantes ou usées.
Ajuster et serrer les pièces désserrées. Si nécessaire,
remplacez les pièces par des pièces neuves d’origine.
Repeinturer où la peinture est manquante ou usée.
Remplacez tout décalque de sécurité manquant ou
usés.
Lubrifier tous les points de lubrification voir la
section "Maintenance et lubrification"
Rangez l'accessoire sur une surface plane dans un
endroit propre et sec. L’entreposage à l'intérieur est
préférable. Entreposez où les enfants ne jouent pas.
Vérifiez la stabilité de l'accessoire pour vous assurer
que l'accessoire ne basculera pas facilement dans
n'importe quelle direction (vers l'avant, vers
l'arrière...). Si nécessaire, ajoutez un support pour
vous assurer qu’il ne basculera pas
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures et même la mort
Pendant les déplacements sur des chemins publics,
utiliser l’emblème pour les véhicule lent (SMV) des
réflecteurs propres et tout autre système permettant de
signaler votre présence. Toujours s’assurer d’être
conforme aux lois fédérales, provinciales et locales
A. Si nécessaire, désengagez toujours la PDF du tracteur
avant de lever l'accessoire en position de transport.
B. Assurez-vous qu’aucune partie de l’accessoire ne
touche à aucune partie du véhicule lorsque vous
soulevez l'accessoire pendant le transport.
C.
Conduire à une vitesse sécuritaire lors du transport.
D. Réduisez la vitesse du tracteur lors de virages et
laissez suffisamment d'espace pour que l'accessoire
n'entre pas en contact avec des obstacles tels que
des bâtiments, des arbres ou des clôtures. Les
virages à haute vitesse peuvent entraîner un
renversement du tracteur.
E.
Transportez l'accessoire proche du sol pour
maintenir la stabilité et la visibilité du véhicule.
F.
Tenir à l'écart des lignes électriques
G. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée
selon la condition du terrain.
22
Spécifications
Spécifications
Spécifications
Poids
Largeur de travail
Hauteur fermée
Ouverture de la mâchoire
Nombre de dents
Espacement des dents
Épaisseur des dents
Vérin hydraulique
235 lbs
56’’
29 3/8’’
30’’
6 en bas & 5 en haut
10 7/8’’
1/4’’ Strenx 100
2’’ X 6’’ X 1 1/8’’ tige
23
Nomenclature et liste des pièces
Nomenclature et liste des pièces
24
Nomenclature et liste des pièces
25
Nomenclature et liste des pièces
26
Nomenclature et liste des pièces
27
Nomenclature et liste des pièces
28
Nomenclature et liste des pièces
29
Nomenclature et liste des pièces
30
Table de spécification couple de serrage
Table de spécification couple de serrage
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
•
•
•
•
•
•
La table donne la valeure minimale de couple à respecter
La valeur maximale est 15% de plus que la valeur dans la table (exemple: min100 Nm -> max est 115Nm)
Si non le filet est non spécifié dans le manuel ou liste des pièces, le filet est grossier (UNC)
N m = Newton x metre
Ft-lb = livres pieds
Si le filet est lubrifié, diviser la valeur du couple par 1.33
Filet Impérial
UNC
Grade 2
Diamètre
nominal
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16
5/8
3/4
7/8
1
1-1/8
1-1/4
1-3/8
UNF
Grade 5
Grade 8
Filet/
pouce
20
18
16
14
13
12
11
10
9
8
7
7
6
Grade 2
Grade 5
Grade 8
Filet/
pouce
Nm
7.4
15
27
43
66
95
130
235
225
340
480
680
890
Ft-lb
5.6
11
20
32
49
70
97
170
165
250
355
500
655
Nm
11
24
42
67
105
150
205
360
585
875
1080
1520
1990
Ft-lb
8
17
31
49
76
110
150
265
430
645
795
1120
1470
Nm
16
33
59
95
145
210
285
510
820
1230
1750
2460
3230
Ft-lb
12
25
44
70
105
155
210
375
605
910
1290
1820
2380
28
24
24
20
20
18
18
16
14
12
12
12
12
Nm
8.5
17
31
49
75
105
150
260
250
370
540
750
1010
Ft-lb
6
13
22
36
55
79
110
190
185
275
395
555
745
Nm
13
26
47
75
115
165
230
405
640
955
1210
1680
2270
Ft-lb
10
19
35
55
85
120
170
295
475
705
890
1240
1670
Nm
18
37
67
105
165
235
325
570
905
1350
1960
2730
3680
Ft-lb
14
27
49
78
120
170
240
420
670
995
1440
2010
2710
Filet MÉTRIQUE
FILET GROSSIER
Class 5.8
Class 8.8
Diamètre
nominal
M5
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
M24
M30
Class 10.9
Pitch
(mm)
0.8
1
1.25
1.5
1.75
2
2
2.5
2.5
3
3.5
Class 5.8
FILET FIN
Class 8.8
Class 10.9
Pitch
(mm)
Nm
4
7
17
33
58
92
145
195
280
480
960
Ft-lb
3
5
12
24
42
68
105
145
205
355
705
Nm
6
11
26
52
89
145
225
310
440
760
1510
Ft-lb
5
8
19
39
67
105
165
230
325
560
1120
Nm
9
15
36
72
125
200
315
405
610
1050
2100
Ft-lb
7
11
27
53
93
150
230
300
450
780
1550
31
1
0.75
1.25
1.5
1.5
1.5
1.5
2
2
Nm
18
39
58
99
155
220
310
525
1060
Ft-lb
13
29
42
73
115
165
230
390
785
Nm
28
61
95
155
240
350
650
830
1680
Ft-lb
21
45
70
115
180
260
480
610
1240
Nm
39
85
135
215
335
485
900
1150
2320
Ft-lb
29
62
99
160
245
355
665
845
1710
Table de spécification couple de serrage
Tableau de montage des raccords
hydrauliques
Tableau des couples de serrage des raccords non
lubrifiés JIC:
Grandeur
Taille du
filetage JIC
Couple
Lb / Pied
(min max)
Couple
Nm
(min max)
4
7/16"-20
11-13
15-17
6
9/16"-18
20-22
27-30
8
3/4"-16
37-45
50-61
10
7/8"-14
50-58
68-79
12
1-1/16’’ - 12
79-88
107-119
Tableau des couples de serrage des raccords non
lubrifiés ORB:
Grandeur
Taille du
filetage ORB
Couple
Lb / Pied
(min max)
Couple
Nm
(min max)
4
6
7/16"-20
9/16"-18
13-15
23-24
18-20
32-33
8
3/4"-16
40-43
55-57
10
7/8"-14
43-48
59-64
12
1 1/16"-12
68-75
93-101
Tableau des couples de serrage des raccords non
lubrifiés NPTF:
Couple
Couple
Nombre de tour à la clé
Lb / Pied
Nm
après le serrage complet
(maximum) (maximum)
à la main
Grandeur
Taille du
filetage NPTF
4
6
1/4
3/8
25
35
34
47
¾ - 1-3/4
¾ - 1-3/4
8
1/2
45
61
½-1½
12
3/4
55
75
½-1½
32
NOTES
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
PAR
LORSQUE LA PERFORMANCE
ET LA FIABILITÉ
SONT NON NÉGOCIABLES !
Bercomac Limitée
92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
WWW.BERCOMAC.COM
IMPRIMÉ AU CANADA
(NOTICE ORIGINALE)

Manuels associés