Losi LOS05021T1 Super Baja Rey 2.0 4WD Desert Truck Brushless RTR Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels14 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
14
Scan the QR code and select the Manuals & Support tab from the product page for the most up-to-date information. Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Registerkarte Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu erhalten. Scannez le code QR et sélectionnez l’onglet Manuals and Support sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes. Scannerizzare il codice QR e selezionare la scheda Manuali e Supporto dalla pagina del prodotto per le informazioni più aggiornate. INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly. Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual. FR REMARQUE Les instructions, garanties et autres documents associés sont soumis à des modifications à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir les documents à jour du produit, consultez le site www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet d’aide ou de ressources pour ce produit. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES Les termes suivants sont utilisés dans l´ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l´utilisation de ce produit : AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d´utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n´est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d´un adulte. N´essayez pas de démonter le produit, de l´utiliser avec des composants incompatibles ou d´en améliorer les performances sans l´accord d´Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l´entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l´assemblage, le réglage et l´utilisation, ceci afin de manipuler correctement l´appareil et d´éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave. AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d´avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ En tant qu´utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d´une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d´autrui. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures. • • • • Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les piles de l´émetteur sont faibles. Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l´écart des voitures, de la circulation ou de personnes. Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue ou dans des zones habitées. Respectez scrupuleusement les instructions et avertissements à cet effet ainsi que pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez. • • • • • • • • Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de portée des enfants. Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin d´éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort. Faites bien attention lors de l´utilisation d´outils et lors de l´utilisation d´instruments coupants. Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants. Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de contact avec elles. Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves. Allumez toujours votre émetteur avant d´allumer le récepteur du véhicule. Éteignez toujours le récepteur avant d´éteindre votre émetteur. Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio. VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l´eau vous permettant d´utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d´eau, les ruisseaux, l´herbe humide, la neige et même la pluie. Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l´eau, il n´est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d´eau mais ne doivent pas être immergés. Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l´oxydation si vous n´effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides » doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions. ATTENTION : Un défaut de soin durant l´utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie. appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d´eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide. • L´utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance de l´eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou n´importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur. MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES • Evacuez l´eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d´accélérateur plein gaz jusqu´à ce que l´eau soit retirée. ATTENTION : Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants. • Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d´air ou une bombe d´air compressé, chassez toute l´humidité qui se trouve dans la prise. • Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l´aide d´un arrosoir pour retirer la boue et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission. REMARQUE : N´utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES • Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule. • • Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides. • Vaporisez du lubrifiant ou de l´anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur. • • La majorité des émetteurs ne résiste pas aux projections d´eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation. Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L´eau (et l´huile) peuvent continuer à s´écouler durant quelques heures. • • N´utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage. Augmentez la fréquence d´inspection, de démontage et de lubrification des éléments suivants: • N´utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l´eau salée (Eau de mer ou flaque d´eau sur une route salée), ou de l´eau polluée ou contaminée. • Une petite quantité d´eau peut réduire la durée de vie du moteur s´il n´est pas certifié étanche ou résistant aux projections d´eau. Si le moteur devient excessivement humide, 20 Utilisez un compresseur d´air ou une bombe d´air compressée pour sécher le véhicule et vous aider à retirer l´eau logée dans les renfoncements et les recoins. - Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière. - Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels. - Le moteur—nettoyez-le à l´aide d´un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez les paliers à l´aide de lubrifiant pour roulements. LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION FR DÉMARRAGE RAPIDE Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre Super Baja Rey. 1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel. 2. Chargez une batterie pour votre véhicule. Référez-vous aux instructions et aux consignes de sécurité relatives à la charge de la batterie. 5. Mettez en premier l´émetteur sous tension, puis le véhicule. Attendez 5 secondes pour que l´ESC s´initialise. Mettez toujours l´émetteur sous tension en premier et éteignez-le toujours en dernier. 3. Installez les piles AA dans l´émetteur. Utilisez uniquement des piles alcalines ou des batteries rechargeables. 6. Contrôlez la direction et les gaz. Vérifiez qu´ils agissent dans la bonne direction. 4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule. 8. Effectuez la maintenance requise. 7. Pilotez votre véhicule. CHARGE DE LA BATTERIE Choisissez des batteries conçues pour le variateur Spektrum Firma 160A SMART sans balais. Nous recommandons des batteries LiPo SMART standard avec un indice de puissance d’au moins 50C et un connecteur IC5. Les batteries 3S recommandées comprennent : Batterie LiPo, boîtier rigide, Spektrum 11,1 V 5 000 mAh 3S 50C Smart avec connecteur IC5 (SPMX50003S50H5) ou LiPo, boîtier rigide, Spektrum 11,1 V 5 000 mAh 3S 100C Smart avec connecteur IC5 (SPMX50003S100H5). Les batteries 4S recommandées comprennent : Batterie LiPo, boîtier rigide, Spektrum 14,8 V 5 000 mAh 4S 50C Smart avec connecteur IC5 (SPMX50004s50H5) ou LiPo, boîtier rigide, Spektrum 14,8 V 5 000 mAh 100C Smart avec connecteur IC5 (SPMX50004S100H5). Choisissez un chargeur conçu pour charger les batteries Li-Po Spektrum Smart. Nous recommandons le chargeur de batterie CA Spektrum Smart S2100 2 x 100 W (SPMXC1010) ou le chargeur de batterie CA Spektrum Smart S1100 1 x 100 W (SPMXC1080). Consultez vos manuels de batterie et de chargeur pour des informations sur leur utilisation, la sécurité et le chargement. TABLE DES MATIÈRES CONTENU DE LA BOÎTE PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ..................................20 VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE....20 DÉMARRAGE RAPIDE..............................................................................................21 CHARGE DE LA BATTERIE.......................................................................................21 CONTENU DE LA BOÎTE...........................................................................................21 INSTALLATION DES BATTERIES...............................................................................22 FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR..................................................................................22 INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR................................................................22 RÉCEPTEUR SR6100AT AVEC TECHNOLOGIE AVC VOIES AUXILIAIRES.......................23 AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR..................................................23 PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE...................................................................................23 AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE.........................................................23 SENSIBILITÉ DE L’AVC.............................................................................................23 MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE.......................................................................24 • RTR Losi Super Baja Rey 2.0 avec technologie SMART : Desert Truck à 4 roues motrices d’échelle 1/6 TEST DE DIRECTION................................................................................................24 • Émetteur Spektrum DX3 2,4 GHz (SPMR2340) MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES.......................................................24 • Récepteur de surface de télémétrie AVC 6 canaux SR6100AT Spektrum (SPMSR6100AT) AUTONOMIE.............................................................................................................25 • Servo de surface Spektrum S905 à engrenage, métallique, étanche, à grande échelle, 40 kg, 15T (SPMS905) POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE.............................................................................25 MISE HORS TENSION DU VÉHICULE.......................................................................25 MOTEUR SANS BALAIS SPEKTRUM FIRMA 750 KV À 4 PÔLES...........................25 PRÉCAUTIONS.........................................................................................................25 TRANSMISSION........................................................................................................25 CHANGEMENT DE L’ENGRENAGE DE PIGNON/RAPPORT DE TRANSMISSION............25 INSTALLATION DU MAILLAGE DE ROUAGES.............................................................25 CONTRÔLEUR FONCTIONS......................................................................................26 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................26 DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR............................................................................26 ALERTES SONORES...................................................................................................26 PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR.....................................................26 PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR......................................................................26 DESCRIPTIONS.........................................................................................................26 • Variateur ESC Smart sans balais Spektrum Firma 160 A, 3S-8S (SPMXSE1160) • Moteur sans balais Dynamite Fuze 1/5, 5687 750 kV (SPMXSM2400) • 4 piles AA (pour l’émetteur) TECHNOLOGIE SPEKTRUM SMART Le véhicule comprend la technologie Spektrum SMART dans le variateur ESC et le récepteur, afin de vous donner des informations télémétriques comme la tension des batteries et la température du véhicule. Vous pouvez envisager de passer à un émetteur Spektrum compatible avec la technologie SMART comme le DX5C (SPMR5100–émetteur uniquement), le DX5 Pro (SPMR5010–émetteur uniquement), ou le DX5 Rugged (SPM5200–comprend le récepteur SR515). Utilisez les batteries Spektrum SMART pour alimenter votre véhicule afin de tirer pleinement profit de la technologie SMART, qui peut également communiquer des données sur les batteries à travers le système. Rendez-vous sur www.SpektrumRC.com pour plus d’informations. GUIDE DE DÉPANNAGE...........................................................................................27 GARANTIE ET RÉPARATIONS..................................................................................28 COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS................................................28 IC INFORMATION.....................................................................................................28 INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE......................28 PIÈCES DE RECHANGE......................................................................................39–40 PIÈCES RECOMMANDÉES.......................................................................................40 PIÈCES OPTIONNELLES...........................................................................................40 VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES.................................................................................42–47 LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION 21 FR INSTALLATION DES BATTERIES 1. 2. 3. 4. Assurez-vous que le contrôleur est hors tension. Tirez l’ouverture de la trappe de batterie pour libérer le couvercle de batterie. Retirez le couvercle de batterie. Installez des batteries entièrement chargées dans le véhicule. CONSEIL : Faites sortir les fiches de batterie à travers l’orifice du compartiment de batterie. 5. Connectez les batteries au contrôleur. 6. Réinstallez le couvercle de batterie, en le remettant en place. Vérifiez que l’ouverture de la trappe de batterie est entièrement fixée. 7. Mettez l´émetteur sous tension, puis le véhicule. FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR I H J G E. Steering Rate (taux de direction) Ajuste le point d’extrémité de la direction K F F. Brake Rate (taux de freinage) Ajuste le point d'extrémité du freinage. L E A/B. Bouton du canal 3 C. Gaz/Frein D. Volant G. Steering Trim (compensateur de direction) Ajuste le point central de direction. En général, le compensateur de direction est ajusté jusqu’à ce que le véhicule aille droit. H. Throttle Trim (compensateur des gaz) Ajuste le point neutre des gaz I. Indicateur du niveau de la batterie SMART J. Inversion du servo Pour inverser le canal des gaz (TH) ou de la direction (ST), faites basculer la position du commutateur correspondant : « N » est pour normal, « R » est pour inversé. K. Throttle Limit (limite des gaz) Limite la sortie des gaz à 50/75/100 % Sélectionnez 50 % ou 75 % pour les pilotes moins expérimentés ou lorsque vous pilotez le véhicule dans une petite zone. M N A/B D C L. DEL d’alimentation • Témoins en rouge fixe : indique la connectivité radio et une alimentation de batterie appropriée • Témoins clignotant en rouge : indique que la tension de la batterie est à un niveau extrêmement bas. Remplacez les batteries M. Bouton d’alimentation N. Bouton Bind (affectation) INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR Cet émetteur nécessite 4 piles AA. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Insérez les piles comme sur l’illustration. 3. Replacez le couvercle. ATTENTION : Ne retirez jamais les piles de l’émetteur lorsque le modèle est sous tension. Une perte de contrôle du modèle, des dommages ou des blessures peuvent survenir. ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminer les piles usagées selon les régulations nationales. 22 LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION FR Bouton d’affectation RÉCEPTEUR SR6100AT AVEC TECHNOLOGIE AVC VOIES AUXILIAIRES Batterie/Programmation Les voies auxiliaires peuvent servir à commander un servo additionnel, ou d’alimentation pour une puce de comptage. Si l’AVC est activé, seules 4 voies (direction, gaz, AUX3 et AUX4) sont opérationnelles. Les voies Aux restantes peuvent être utilisées pour alimenter une puce de comptage ou des éclairages. Si l’AVC est désactivé (Voir la section DESACTIVATION DE LA FONCTION DE STABILISATION pour désactiver l’AVC), les voies auxiliaires pourront commander des servos. Port de la direction Port d’accélération Port AUX 1 Port AUX 2 Port AUX 3 Port AUX 4 AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR L’affectation est le processus consistant à lier le récepteur SR6100AT à votre émetteur Spektrum. L’AVC du récepteur peut être activé ou désactivé lors du processus d’affectation. IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur chaque fois qu‘il est en mode affectation. Lors de la configuration initiale après la première affectation, le modèle doit être configuré pour le sens du servo, le compensateur et la course. Ensuite, le récepteur doit être à nouveau affecté et étalonné selon ces paramètres pour assurer le bon fonctionnement. Alignez le compensateur de direction et le compensateur des gaz à l’émetteur avant de commencer. 1. Appuyez sur le bouton d’affectation et maintenez-le enfoncé sur le récepteur. 2. Mettez le récepteur en marche. La DEL orange clignote, indiquant que le récepteur est en mode d’affectation. Relâchez le bouton d’affectation lorsque la DEL orange s’allume. 3. Mettez votre émetteur en mode d’affectation. Le processus d’affectation est terminé lorsque la DEL orange du récepteur se fixe. À ce stade, le récepteur est connecté, mais l’étalonnage doit être réalisé avant de fonctionner. 4. Tirez le déclencheur de l’émetteur sur plein gaz, arrêtez, puis remettez le déclencheur au centre. IMPORTANT: Vous devez de nouveau affecter votre récepteur et l‘émetteur si: • Changez l’inversion du servo après l’affectation • Changez la course après l’affectation • Changez le sens de montage du récepteur DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC Si vous participez à une course organisée, vous devrez peut-être désactiver la technologie AVC. Il est possible de désactiver l’AVC lors de l’affectation. 1. Branchez le récepteur à l’alimentation et appuyez rapidement puis relâchez le bouton d’affectation trois fois (en 1,5 secondes). 2. Appuyez sur et maintenez le bouton d’affectation enfoncé pour mettre le récepteur en mode d’affectation. Relâchez le bouton lorsque la DEL commence à clignoter rapidement, indiquant qu’il est en mode d’affectation. Une fois le système AVC désactivé, la DEL sur le récepteur affiche trois clignotements lors de l’allumage, puis reste allumée. Le récepteur est affecté et fonctionne normalement lorsque la DEL reste allumée. CONSEIL : La fonction AVC dans le récepteur est active et le menu AVC de l’émetteur est inhibé. Les fonctions AVC sont par défaut en fonctionnement AUX 1 et AUX 2. Dans ce cas, l’AVC ne fonctionne pas correctement. MARCHE AVANT FREIN/MARCHE ARRIÈRE 5. Poussez le déclencheur de l’émetteur sur plein frein, arrêtez, puis remettez le déclencheur au centre. 6. Tournez le volant de l’émetteur entièrement à droite, arrêtez, puis remettez le volant au centre. 7. Tournez le volant de l’émetteur entièrement à gauche, arrêtez, puis remettez le volant au centre. La DEL orange clignote pour confirmer que les paramètres ont été acceptés. 8. Éteignez le véhicule pour terminer le processus d’affectation et d’étalonnage. ATTENTION : Une fois le processus d’affectation terminé, les canaux des gaz et de direction sont actifs. Maintenez vos mains et les objets amples éloignés des pièces rotatives sur le véhicule. PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE • Regardez toujours le modèle. • Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule. • Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations. • Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager le véhicule ou l’électronique. • Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire le véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur. Si le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les dommages causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie. FAILSAFE (LES POSITIONS DE SÉCURITÉ INTÉGRÉE) Dans l’hypothèse peu probable d’une perte de liaison radio durant l’utilisation, le récepteur ramènera la voie des gaz au neutre. Si le récepteur est mis sous tension avant l’émetteur, le récepteur entrera en mode Failsafe, la voie des gaz se mettra au neutre. Quand l’émetteur sera mis sous tension, les commandes reprendront leur fonctionnement normal. IMPORTANT: le Failsafe s’active uniquement en cas de perte du signal de l’émetteur. Le Failsafe n’est PAS activé si la charge de la batterie du récepteur est faible ou en cas de perte de puissance du récepteur. • N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez d’endommager le moteur ou le contrôleur. • Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter une nouvelle fois. IMPORTANT: Maintenez les câbles à l'écart des pièces en mouvement. ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément. Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale approuvée seront endommagées, résultant en une perte de performances et un risque potentiel d’incendie lors de la charge suivante. AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE SENSIBILITÉ DE L’AVC 1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension ainsi que les composants de direction doivent pivoter librement. Le potentiomètre ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de stabilité du récepteur. Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC deviendra plus sensible aux glissades vers la gauche et la droite du véhicule. Vous devrez utiliser la sensibilité maximale lors de conduite à haute vitesse ou pour effectuer des courses d'accélération en ligne droite. Plus la sensibilité est élevée, plus le débattement de la direction est faible. Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens anti-horaire pour réduire la sensibilité. Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens horaire pour augmenter la sensibilité. CONSEIL: Pour augmenter la hauteur de caisse et la garde au sol de votre véhicule, installez les entretoises d'amortisseurs fournies. 2. Chargez la batterie.Chargez toujours la batterie en respectant les consignes données par le fabricant de la batterie et du chargeur. 3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions pour régler le trim/ sub-trim de façon que le véhicule roule droit quand le volant n’est pas actionné. 4. Effectuez une test de direction. IMPORTANT: Le potentiomètre ST RATE ajustera uniquement la sensibilité quand l'émetteur est affecté à un récepteur DSMR. Quand l'émetteur est affecté à un récepteur DSM, DSM2 ou DSM marine, le potentiomètre ST RATE contrôle la valeur du débattement de la direction. LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION 23 FR MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE 1. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre. 2. Mettez l'émetteur sous tension. 3. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur. 4. Mettez le contrôleur sous tension. IMPORTANT: Le véhicule DOIT rester immobile sur surface plane et de niveau pendant au moins 5 secondes. TEST DE DIRECTION Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol. Si les roues se mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule, ajustez le potentiomètre TH Trim jusqu´à obtenir l´arrêt de la rotation des roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les roues en avant. Pour inverser leur rotation, attendez que leur rotation s´arrête, puis poussez la gâchette. Quand les roues tournent en marche avant, elle doivent rester parfaitement droites sans devoir corriger l´angle à l´aide du volant. Si ce n´est pas le cas, ajustez le trim ST Trim pour obtenir un trajectoire rectiligne sans agir sur le volant. 5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre AVC ST RATE pour régler la fin de course de la direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre au neutre. 6. Mettez l´émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres. La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%. IMPORTANT : Si la course est modifiée sur la DX3, vous devrez réaffecter et recalibrer l´émetteur. MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES 1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et braquez les roues à droite à l´aide du volant de direction tout en mettant l´émetteur sous tension. La DEL clignote en bleu, ce qui indique que le mode de programmation est actif. 2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz. Faites tourner le potentiomètre BRAKE RATE ADJUST pour régler la fin de course des gaz. 3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Faites tourner le potentiomètre BRAKE RATE ADJUST pour régler la fin de course du frein. Relâchez la gâchette pour la remettre au neutre. 4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre AVC ST RATE pour régler la fin de course de la direction vers la gauche. 24 LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION FR AUTONOMIE Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une capacité supérieure augmentera l’autonomie. L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la vitesse. Les prises de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries perdent en performances et capacité au fil du temps. Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie. POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE • Ayez toujours un véhicule entretenu et propre. • Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur. • Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante. Une réduction plus importante diminuera la température de fonctionnement de l’électronique. Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une réduction plus importante. • Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée. • Utilisez le chargeur optimum pour effectuer la recharge des batteries (Consultez votre revendeur local pour des informations complémentaires). MISE HORS TENSION DU VÉHICULE 1. Mettez le contrôleur hors tension. 2. Mettez l’émetteur hors tension. 3. Retirez et chargez les batteries. MOTEUR SANS BALAIS SPEKTRUM FIRMA 750 KV À 4 PÔLES PRÉCAUTIONS INSTALLATION DU MAILLAGE DE ROUAGES • Ne touchez jamais les parties en mouvement. • Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée. • Laissez toujours refroidir avant de manipuler. L’engrenage du moteur est réglé sur le support moteur et utilise les orifices correspondants au numéro des dents sur l’engrenage à pignons. Le maillage de rouages a déjà été réglé en usine. Son réglage est uniquement nécessaire lors du changement des moteurs ou des engrenages. TRANSMISSION Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une utilisation en configuration d´origine. Il offre l´équilibre idéal entre la vitesse, la puissance et l´autonomie. Si vous décidez de modifier votre véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs optionnels, il sera probablement nécessaire de changer le pignon ou la couronne. Un maillage de rouage adapté (le rapport engrenage/dents) est important pour assurer des performances optimales du véhicule. Lorsque le maillage de rouages n’est pas assez serré, l’engrenage à pignons peut endommager l’engrenage. Si le maillage est trop serré, la vitesse peut être limitée et le moteur et le variateur ESC vont surchauffer. L´installation d´un pignon comportant moins de dents ou d´une couronne comportant plus de dents entraînera une augmentation du couple mais réduira la vitesse de pointe. Naturellement, l´installation d´un pignon comportant plus de dents ou d´une couronne en comportant moins entraînera une réduction du couple mais augmentera la vitesse de pointe. Une attention particulière devra être appliquée quand vous installez des pignons comportant un nombre de dents supérieur, il y a un risque de “trop rallonger” la transmission, ce qui pourrait entraîner une surchauffe du contrôleur et du moteur. Quand vous essayez différents rapports de transmission, surveillez la température du moteur et du contrôleur pour être certain d´être dans la plage des températures de fonctionnement. Le moteur et le contrôleur ne doivent pas atteindre une température où il ne peuvent plus être touchés. Si les températures sont trop élevées, nous vous recommandons d´essayer d´autres rapports de transmission avec des pignons plus petits ou des couronnes plus grandes. CHANGEMENT DE L’ENGRENAGE DE PIGNON/RAPPORT DE TRANSMISSION Le Super Baja Rey 2.0 utilise un support moteur à l’engrenage pré-réglé de 16 à 24T. 1. Retirez la plaque inférieure du châssis du support moteur, le moteur et le support moteur. 2. Desserrez la vis de blocage et enlevez l’engrenage de pignon installé. 3. Installez les vis du moteur correspondantes au numéro de chaque dent de l’engrenage à pignons. IMPORTANT : L’engrenage à pignons 19T fourni est adapté pour les batteries Li-Po 6S ou 8S. REMARQUE : pour les surfaces à charge extrême (par ex., sable et herbes hautes), baissez l’engrenage d’une à deux dents. 4. Placez le nouvel engrenage à pignons à l’extrémité de l’arbre du moteur de façon à ce que la vis de blocage soit située sur le plat de l’arbre. 5. Positionnez l’engrenage à pignons de manière à ce que les dents soient alignées avec l’engrenage et fixez l’engrenage à pignons en serrant la vis de blocage. 6. Vérifiez le maillage de rouages pour vous assurer que tout tourne correctement. LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION 25 FR CONTRÔLEUR FONCTIONS PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type Sensorless Intensité continue/en crète 160A/1050A Résistance 0,0002Ohm Fonctions Marche avant avec frein, Marche avant/arrière avec freins Fonctionnement Marche avant proportionnelle, marche arrière proportionnelle avec frein Tension d’alimentation Li-Po 3-8S Sortie BEC 6V/8,4V, 6A Protection anti-surcharge Protection blocage moteur, protection coupure basse tension, protection thermique, protection de surcharge et failsafe (protection perte de signal gaz) Dimensions (L x I x H) 70mm x 65mm x 45,5mm Poids 288g • CONSEIL : Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2 câbles externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas être déplacé. PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR • Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport aux informations transmises par l´émetteur. 1. Mettez le contrôleur hors tension. 2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz n´est pas inversée, que le trim est au neutre et que la course est à 100%. Désactivez toutes les fonctions spéciales comme l´ABS par exemple. 3. Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le bouton dès que la DEL rouge se met à clignoter. 4. Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin de chaque étape. - Neutre (1 flash) - Ne touchez pas la commande des gaz - Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz - Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond 5. Le moteur va se mette à fonctionner 3 secondes après avoir validé la dernière étape. Quand l´émetteur ne donne pas d´ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du contrôleur n´est allumée. Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s´allume. ALERTES SONORES 1. Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mis sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu deux bips puis une pause d´une seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors tension, puis contrôlez les connexions et l´état de la batterie. 2. Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mis sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu un bip puis une pause de deux secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur hors tension et contrôlez le fonctionnement de la radio. Le réglage en noir est le réglage par défaut. 1. Connectez la batterie au contrôleur. 2. Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l´interrupteur. 3. Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu´au clignotement de la DEL verte, relâchez le bouton SET pour entrer dans le mode programmation. 4. Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (la DEL verte va clignoter le nombre de fois correspondant au numéro du menu). Les menus de 1 à 6 sont accessibles par le bouton SET. 5. Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes jusqu´à ce que la DEL rouge clignote. 6. Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs possibles, le nombre de clignotements de la DEL correspond au numéro de la colonne (référez-vous au tableau pour plus d´informations). 7. Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes. 8. Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour modifier les autres options. VALEURS PROGRAMMABLES MENUS OPTIONS 1 2 Marche avant et frein Marche avant/ arrière et frein 2 Rotation du moteur Sens antihoraire Sens horaire 3 Nombre d’éléments Li-Po Calcul auto 4 Coupure basse tension Auto (Low) 5 BEC Voltage 6,0V 8,4V 6 Puissance maximale du frein 25% 37,5% 7 Puissance maximale de la marche arrière 25% 50% Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 0° 3,75° 7,5° 11,25° 15° 1 Mode de fonctionnement 8 Punch 9 Minuterie 3 4 5 3s 4s 6s 8s Auto (Medium) Auto (High) 50% 62,5% 75% 75,0% 100% DESCRIPTIONS 1. Mode de fonctionnement - Marche avant avec frein Utilisé en compétition, ce mode ne permet que la marche avant et le frein. - Marche avant/arrière avec frein Ce mode est le plus utilisé, il permet la marche avant, la marche arrière et le contrôle des freins. Pour enclencher la marche arrière quand vous roulez en avant, appliquez le frein jusqu’à l’arrêt complet du véhicule, relâchez le frein, puis freinez de nouveau, le véhicule va reculer. Quand vous reculez ou que vous freinez, si vous appliquez de l’accélérateur, la marche avant passe instantanément. 2. Rotation du moteur Vous permet de régler électroniquement la rotation du moteur sans modifier aucun des câbles du moteur vers le variateur ESC. 3. Éléments Li-Po Le réglage par défaut est Calcul auto ce qui permet une sélection automatique du nombre d’éléments détectés. Sélectionnez les valeurs 2–5 pour choisir manuellement de 3–8 éléments. 4. Coupure basse tension Cette fonction évite les décharges trop importantes de la batterie. Le contrôleur surveille en continu la tension de la batterie. Si la tension descend durant 2 secondes en dessous de la valeur programmée, l’alimentation du moteur est coupée et la DEL rouge clignote deux fois de manière répétée. 26 5. 6. 7. 8. 9. 6 7 8 87,5% 100% Désactiver 9 Le calcul du seuil de la coupure est basé sur la tension individuelle de chaque élément Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension de la batterie est supérieure à 9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 3S, si la tension de la batterie est inférieure à 9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple , une batterie Ni-MH de 8V utilisée avec un seuil de coupure à 2.6V par élément, sera considérée comme une batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera à 5.2V (2.6x2=5.2V). En utilisant la boite de programmation digitale optionnelle (DYNS3005) , vous pourrez régler le seuil de coupure. Bec Voltage Sélectionnez 6 ou 8,4 V pour exécuter le récepteur et les servos. Puissance maximale de la marche arrière Réglage de la puissance maximale de la marche arrière. Puissance de frein initiale (frein minimum) Réglage de la valeur minimum de force de freinage quand les freins s’enclenchent. La valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur. Une valeur supérieure peut entraîner un blocage des roues causant une perte de contrôle du véhicule. Punch Permet de régler l’accélération initiale du véhicule. Le niveau 1 offre un démarrage très doux et le niveau 5 offre un démarrage plus musclé. Minuterie Permet de sélectionner la valeur de minuterie en fonction de votre moteur. D’une manière générale, une valeur de minuterie plus élevée permet une puissance de sortie plus élevée, mais l’efficacité du système sera légèrement inférieure en raison des augmentations potentielles des températures de fonctionnement du moteur et du variateur ESC. LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION FR GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME Le véhicule ne fonctionne pas Le moteur tourne mais les roues ne sont pas entraînées La direction ne fonctionne pas Ne tourne que dans une direction Le moteur ne fonctionne pas Le contrôleur chauffe Faible autonomie Portée limitée CAUSE POSSIBLE SOLUTION Batterie déchargée ou débranchée Chargez la batterie ou branchez la L´interrupteur du contrôleur n´est pas en position ˝ON˝ Mettez l´interrupteur sur ˝ON˝ L´émetteur n´est pas sous tension ou la batterie est faible Mettez l´émetteur sous tension ou chargez la batterie Le pignon n´entraîne pas la couronne Réglez l´entre-dents Le pignon tourne sur l´axe moteur Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l´axe moteur Dents de pignons abîmées Remplacez les pignons Goupille cassée Contrôlez et remplacez la goupille Le servo n´est pas correctement branché Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction, et que la polarité est correcte Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés Remplacez ou réparez le servo Les pignons du servo sont endommagés Remplacez ou réparez le servo Les câbles du moteur ne sont pas branchés correctement Vérifiez que les connecteurs type « bullet » sont bien ajustés Un câble est endommagé Réparez ou remplacez le câble Le contrôleur est endommagé Contactez le service client Horizon Hobby Le rapport de transmission n´est pas adapté Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande Transmission non libre Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage La batterie n´est pas totalement chargée Rechargez la batterie Le chargeur n´effectue pas la charge complète Utilisez un autre chargeur Transmission non libre Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage Piles de l´émetteur trop faibles Contrôlez et remplacez Batterie du véhicule trop faible Rechargez la batterie Mauvais contacts Contrôlez toutes les connexions LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION 27 FR GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d´achat par l´Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d´obligation de garantie de 18 mois à l´expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l´acheteur initial (« Acheteur ») et n´est pas transférable. Le recours de l´acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s´applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d´une preuve d´achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n´endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l´utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l´acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l´utilisation prévue. (c) Recours de l´acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l´acheteur lorsqu´un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d´être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d´Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu´elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d´un montage ou d´une manipulation erronés, d´accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d´entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l´acheteur directement à Horizon ou à l´une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu´un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l´obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n´acceptera pas de recours issus d´un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n´exerce aucune influence sur le montage, l´utilisation ou la maintenance du produit ou sur d´éventuelles combinaisons de produits choisies par l´acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d´une utilisation ne respectant pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l´acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n´êtes pas prêt, en tant qu´acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l´utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d´origine. Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L´incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n´est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d´utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C´est uniquement ainsi qu´il sera possible d´éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d´une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d´éligibilité à l´application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d´une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l´objet d´une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d´origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l´expédition du produit jusqu´à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d´achat, une description détaillée des défauts ainsi qu´une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d´une adresse complète, d´un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d´une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d´une preuve d´achat originale émanant d´un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l´acheteur ainsi que la date d´achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l´absence d´un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l´utiliser autrement. ATTENTION: Nous n´effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l´acheteur lui-même. 10/15 COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS Pays d’achat Horizon Hobby Numéro de téléphone/E-mail Adresse EU Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH service@horizonhobby.eu +49 (0) 4121 2655 100 Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany INFORMATION DE IC IC: BRWKATY1T | BRWSR6100AT CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Déclaration de conformité de l’Union européenne: Losi Super Baja Rey 2.0, RTR (LOS05021) Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS 2 2011/65/U ; Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance. Gamme de fréquences sans fil et Puissance de sortie sans fil: Émetteur: 2402–2478MHz 17.7 dBm Récepteur: 2404–2476MHz 19.39dBm 28 Fabricant officiel de l’UE : Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA Importateur officiel de l’UE : Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany DIRECTIVE DEEE : L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/UE en matière de déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans une installation appropriée afin de permettre sa récupération et son recyclage. LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION Replacement Parts // Ersatzteile // Pièces de rechange // Pezzi di ricambio Part # English Deutsch Français Italiano LOS235007 Button Head Screw, M3 x 12mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10) Vis à tête bombée M3 x 12 mm (10) Viti a bottone, M3 x 12 mm (10) LOS235009 Flat Head Screw, M2.5 x 8mm (10) Flachkopfschraube M2,5 x 8mm (10) Vis à tête plate M2,5 x 8 mm (10) Viti a testa piana, M2.5 x 8 mm (10) Kit viti, M4 x 4 mm, senza testa (10) LOS235012 Set Screw, M4 x 4mm Cup Point (10) Stellschraube M4 x 4mm Ringschneide (10) Vis de fixation M4 x 4 mm Bout cuvette (10) LOS235025 Button Head Screw, M3 x 30mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 30mm (10) Vis à tête bombée M3 x 30 mm (10) Viti a bottone, M3 x 30 mm (10) LOS236001 Washer, 3.2mm x 7mm x .5mm (10) Unterlegscheibe, 3,2mm x 7mm x 0,5mm (10) Rondelle, 3,2 mm x 7 mm x 5 mm (10) Rondelle 3,2 x 7 x 0,5 mm (10) LOS250022 Body Button Set (22) Satz Body Buttons (22) Ensemble de boutons de carrosserie (22) Anelli di protezione della carrozzeria (22) LOS250042 Driver Helmet (2) Fahrerhelm (2) Casque de conducteur (2) Caschi pilota (2) Supporto e piastra di protezione ant. LOS250045 Front Skip Plate and Support Brace Vornegleitplatte und Stützstrebe Plaque de protection avant et renfort de support LOS250046 Body and Front Grill, Clear Gehäuse und Vornegrill, Transparent Grille de carrosserie et avant, transparent Griglia ant. e carrozzeria, trasparente Kit abitacolo con caschi, trasparente LOS250047 Interior Set w/Helmets, Clear Interieurset mit Helmen, Transparent Ensemble d’intérieur avec casques, transparent LOS250048 Body and Front Grill, Brenthel Gehäuse und Vornegrill, Brenthal Grille de carrosserie et avant, Brenthel Griglia ant. e carrozzeria, Brenthel LOS250049 Body and Front Grill, King Gehäuse und Vornegrill, King Grille de carrosserie et avant, King Griglia ant. e carrozzeria, King Steering Servo Mount & Bellcrank Set Lenkservo-Halterung & Umlenkhebelset Support servo de direction et ensemble de leviers Kit squadretta e supporto servo dello sterzo LOS251060 Rear Chassis Brace/ESC Mount Hintere Karosseriestrebe/Halterung Geschwindigkeitsregler Support de carrosserie arrière/ support de variateur ESC Rinforzo post. telaio/supporto ESC LOS251062 Center Brace & Stand Offs Mittelstrebe und Standoffs Support central et entretoises Rinforzo centrale e distanziatori LOS251063 LED Light Bar, Front LED-Lichtstange, Vorne Barre d’éclairage à DEL, avant Barra a LED ant. LOS251064 LED Light Bar, Rear LED-Lichtstange, Hinte Barre d’éclairage à DEL, arrière Barra a LED post. LOS251065 Steering Hardware Set Hardwaresatz Lenkung Ensemble de matériel de direction Set accessori sterzo LOS251066 Steering Servo Arm, 15T Servolenkarm, 15T Bras de servo de direction, 15T Braccio servo sterzo, 15T LOS251067 Steering Tie Rods (2) Lenkung Zuganker (2) Barres d’accouplement de direction (2) Barre di accoppiamento (2) LOS251080 Battery Tray Akkufach Support de pile Supporto batteria Kit accessori supporto batteria LOS251059 LOS251081 Battery Tray Hardware Set Akkuhalterung Hardwaresatz Ensemble de matériel de support de batterie LOS251083 Chassis, Motor & Battery Cover Plates Karosserie, Motor- & Akku-Abdeckplatten Carrosserie, moteur et plaques de couverture de batterie Coperchi telaio, batteria, motore LOS251104 IC5 Battery Plug Holder IC5-Akku Steckerhalter Porte-prise de batterie IC5 Porta-spina batteria IC5 LOS251105 Front Bumper and Rubber Valance Vornestoßstange und Gummischürze Pare-chocs avant et jupe en caoutchouc Gomma e paraurti ant. Valance LOS251106 Front Skid Plate & Brace Front Gleitplatte und verstärkung Plaque de protection et renfort avant Piastra paramotore e rinforzo, anteriore LOS251107 Front Mud Guards (L/R) Vorneschmutzfänger (L/R) Garde-boues avant (L/R) Parafanghi ant. (SX/DX) LOS251108 Roll Cage Sides (L/R) Überrollkäfigseiten (L/R) Cage de retournement (L/R) Scocca di protezione, fianchi (SX/DX) Scocca di protezione, barra ant. e superiore ant. LOS251109 Roll Cage Front and Front Top Bar Überrollkäfig Vorne und Obere Vornestange Cage de retournement avant et barre supérieure avant LOS251110 Cage Roof and Spare Tire Holder Käfigdach und Ersatzradhalter Toit de cage et porte-pneu de secours Tetto scocca di protezione e portaruota di scorta LOS251111 Rear Cage Hintekäfig Cage arrière Scocca di protezione, post. LOS251112 Cage Accessories Käfigzubehör Accessoires de cage Accessori scocca LOS252042 Pinion Gear, 19T, 8mm Shaft, 1.5M Zahnradgetriebe, 19T, 8 mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 19T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone, 19T, albero 8 mm, 1,5 m LOS252069 Diff Housing and Gasket Differentialgehäuse und Dichtung Boîtier de différentiel et joint Carcassa diff. e guarnizione LOS252070 Diff Rebuild Kit Differentialgetriebe-Umbau-Kit Kit de reconstruction de différentiel Kit ricostruzione differenziale LOS252071 Axle Housing Set, Rear Achsgehäuse-Set, Hinte Ensemble de carter d’essieu, arrière Kit carcassa assale, post. LOS252073 Center Transmission Housing Zentrales Getriebegehäuse Boîtier de vitesse centrale Scatola trasmissione centrale LOS252074 Front Gear Box/Bulkhead Vorne Getriebekasten/Spritzwand Boîte à engrenage avant/cloison Carter trasmissione ant./Paratia LOS252075 38T Ring and 12T Pinion Gear Front/Rear 38T Ring und 12T Zahnradgetriebe Vorne/Hinte Anneau 38T et engrenage à pignons 12T avant/arrière Corona 38T e pignone 12T ant./post. LOS252076 Outdrive Set Front/Rear (2) Antriebssatz Vorne/Hinte (2) Ensemble d’arbre extérieur avant/arrière (2) Kit trascinatori ant./post. (2) LOS252078 Wheel Nut, Black (4) Radmutter, Schwarz (4) Écrou de roue, Noir (4) Dadi ruote, nero (4) LOS252080 Center Transmission Gear Set Zentrales Übersetzungsgetriebe-Set Ensemble boîte de transmission centrale Kit ingranaggio trasmissione centrale LOS252081 Stub Axle, Rear (2) Achswellenstumpf, Hinte (2) Demi-essieu, arrière (2) Fuselli, posteriori (2) LOS252082 Dogbone Rear Axle (2) Dogbone, Hinterachse (2) Essieu arrière Dogbone (2) Cardano assale post. (2) LOS252083 Motor Mount Motorhalterung Support moteur Supporto motore LOS252084 Center Drive Shaft, Front Zentrale Antriebswelle, Vorne Arbre de transmission central, avant Albero di trasmissione centrale, ant. Kit trascinatori diff. centrale (2) LOS252087 Center Differential Outdrive Set (2) Mitteldifferenzial Antriebssatz (2) Ensemble d’arbre extérieur de différentiel central (2) LOS252108 Front Differential Outdrive Shaft (2) Vorne-Differenzial-Flexwelle (2) Arbre d’entraînement extérieur différentiel avant (2) Albero trascinatore diff. ant. (2) LOS252109 Rotor, Caliper Set Rotor, Bremssattelsatz Ensemble de rotor, étrier Kit freno a disco con pinza Cursore albero di trasmissione ant., completo LOS252110 Front Drive Shaft Slider Complete Vorne-Antriebswelle Schieber, Komplett Glisseur d’arbre d’entraînement avant complet LOS252112 17mm Flanged Wheel Nut Black (4) 17mm Bordscheibenmutter, Schwarz (4) Écrou de roue bridé, 17 mm, Noir (4) Dado ruota, flangiato, 17 mm, nero (4) LOS252128 Composite Rear Drive Shaft Slider Only Hinteantriebswelle, Verbundmaterial, nur Schieber Glisseur d’arbre d’entraînement arrière en composite uniquement Solo cursore albero di trasmissione post., composito LOS252129 17mm Wheel Hex, Black (4) 17mm Sechskantrad, Schwarz (4) Écrou hexagonal de roue, 17 mm, Noir (4) Esagono ruota, 17 mm, nero (4) LOS252130 Rear Driveshaft Set Hinte Antriebswelle-Set Ensemble d’arbre de transmission arrière Kit albero di trasmissione post. LOS252131 Driveshaft Screwpin (10) Antriebswellenschraube (10) Vis pour l’arbre de transmission (10) Vite dell'albero di trasmissione (10) LOS254033 Shock Rebuild Kit (4) Stoßdämpfer-Umbau-Kit (4) Kit de reconstruction d’amortisseur (4) Kit ricostruzione ammortizzatori (4) 38 LOSI SUPER BAJA REY 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR 38 ® ® Replacement Parts // Ersatzteile // Pièces de rechange // Pezzi di ricambio Part # English Deutsch Français Italiano LOS254034 Shock and Rod Ends, Spring Cups (12) Stoßdämpfer- und Stangenenden, Federteller (12) Extrémités d’amortisseurs et embouts de bielle, coupelles de ressorts (12) Ammortizzatore e teste a snodo, coppe a molla (12) LOS254035 Shock Pistons (8) Stoßdämpferkolben (8) Pistons amortisseurs (8) Pistoni ammortizzatori (8) LOS254038 Front Spindle Set (Left and Right) Vorne-Spindelsatz (links und rechts) Ensemble d’axe avant (gauche et droite) Kit portafusello ant. (SX e DX) LOS254039 Upper Arm/Shock Mount, Front Oberer Arm/Stoßdämpferhalterung, Vorne Bras supérieur/support d’amortisseur, avant Attacco amm./braccio superiore, ant. LOS254040 Shock Tower, Upper/Lower TrackRod Mount Stoßdämpferbrücke, Obere/Untere Spurstangen-Montage Tour d’amortisseur, support de barre d’accouplement supérieur/inférieur Torre amm., supporto tirante sup./inf. LOS254041 Shock Body and Collar Set, Front (2) Stoßdämpfergehäuse und Hülsensatz, Vorne (2) Ensemble de carrosserie d’amortisseur et bague, avant (2) Kit corpo amm. e collare, ant. (2) LOS254042 Shock Body and Collar Set, Rear (2) Stoßdämpfergehäuse und Hülsensatz, Hinte (2) Ensemble de carrosserie d’amortisseur et bague, arrière (2) Kit corpo amm. e collare, post. (2) LOS254043 Front/Rear Sway Bar Set Vorne/Hinte Schwingen-Satz Ensemble barre stabilisatrice avant/arrière Kit barra antirollio ant./post. LOS254044 Shock Shaft, Front (2) Kolbenstange, Vorne (2) Bras d’amortisseur, avant (2) Aste amm., ant. (2) LOS254045 Shock Shaft, Rear (2) Kolbenstange, Hinte (2) Bras d’amortisseur, arrière (2) Aste amm., post. (2) Kit rinforzo e perno articolazione ant. LOS254048 Front Hinge Pin and Brace Set Vorne Scharnierstift und Klammersatz Ensemble de support et d’axe de charnière avant LOS254051 Pivot Ball Set Schwenkkugel-Set Ensemble de rotules Set articolazione a rotula LOS254052 Hinge Pin Screw, Outer (4) Scharnierbolzenschraube, Außen (4) Vis de charnière, arrière, (4) Viti perno articolazione, esterne (4) LOS254066 Front, Lower Suspension Arms (L/R) Unterer Querlenker, Vorne (L/R) Bras de suspension inférieurs avant (L/R) Bracci sospensioni inferiori, ant. (SX/DX) LOS254067 Rear Trailing Arm Längsträger Hinte Bras oscillant arrière Braccio post. LOS254068 Rear Sway Bar Set (3) Hinte Schwingen-Satz (3) Ensemble barre stabilisatrice arrière (3) Kit barra antirollio post. (3) Distanziatore amm., ant. (2) LOS254069 Shock Stand Off, Front (2) Stoßdämpfer-Standoff, Vorne (2) Dispositif d’espacement d’amortisseur, avant (2) LOS254070 Upper 4-link Bar (2) Obere viergliedrige Stange (2) Barre à 4 bras supérieure (2) Barra 4-link superiore (2) LOS255009 Cap Head Screw, Steel, Black Oxide, M3 x 16mm (10) Inbusschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M3 x 16mm (10) Vis d’assemblage, acier, brunie, M3 x 16 mm (10) Viti a testa cilindrica, acciaio, nero ossido, M3 x 16 mm (10) LOS255011 Button Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 30mm (10) Rundkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4 x 30mm (10) Vis à tête bombée, acier, brunie, M4 x 30 mm (10) Viti a bottone, acciaio, nero ossido, M4 x 30 mm (10) LOS255012 Button Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 35mm (10) Rundkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4 x 35mm (10) Vis à tête bombée, acier, brunie, M4 x 35 mm (10) Viti a bottone, acciaio, nero ossido, M4 x 35 mm (10) LOS255013 Button Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 65mm (10) Rundkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4 x 65mm (10) Vis à tête bombée, acier, brunie, M4 x 65 mm (10) Viti a bottone, acciaio, nero ossido, M4 x 65 mm (10) LOS255014 Button Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 14mm (10) Rundkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4 x 14mm (10) Vis à tête bombée, acier, brunie, M4 x 14 mm (10) Viti a bottone, acciaio, nero ossido, M4 x 14 mm (10) LOS255016 Flat Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 10mm (10) Flachkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4 x 10mm (10) Vis à tête plate, acier, brunie, M4 x 10 mm (10) Viti a testa piana, acciaio, nero ossido, M4 x 10 mm (10) LOS255018 Flat Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 25mm (10) Flachkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4 x 25mm (10) Vis à tête plate, acier, brunie, M4 x 25 mm (10) Viti a testa piana, acciaio, nero ossido, M4 x 25 mm (10) LOS255020 Flat Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 18mm (10) Flachkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4 x 18mm (10) Vis à tête plate, acier, brunie, M4 x 18 mm (10) Viti a testa piana, acciaio, nero ossido, M4 x 18 mm (10) LOS255021 Set Screw, Steel, Black Oxide, Flat Point, M4 x 6mm (10) Stellschraube, Stahl, Schwarzoxid, Madenschraube, M4 x 6mm (10) Vis de fixation, acier, brunie, bout plat, M4 x 6mm (10) Kit viti, acciaio, nero ossido, testa piana, M4 x 6 mm (10) LOS255022 Set Screw, Steel, Black Oxide, Flat Point, M5 x 30mm (10) Stellschraube, Stahl, Schwarzoxid, Madenschraube, M5 x 30mm (10) Vis de fixation, acier, brunie, bout plat, M5 x 30 mm (10) Kit viti, acciaio, nero ossido, testa piana, M5 x 30 mm (10) LOS257006 Ball Bearing, 10 x 19 x 5mm (2) Kugellager 10 x 19 x 5mm (2) Roulement à billes 10 x 19 x 5 mm (2) Cuscinetti a sfera, 10 x 19 x 5 mm (2) LOS257007 Ball Bearing, 4 x 8 x 3mm (4) Kugellager 4 x 8 x 3mm (4) Roulement à billes 4 x 8 x 3 mm (4) Cuscinetti a sfera, 4 x 8 x 3mm (4) Kit cerchie e ruote Beadlock (2) LOS43029 Beadlock Wheel and Ring Set (2) Beadlock-Rad und Ringsatz (2) Roue à verrou de talon et ensemble de joints (2) LOS43030 BF Goodrich Mud Terrain KM3, Beadlock (2) BF Goodrich Mud Terrain KM3, Beadlock (2) BF Goodrich Terrain boueux KM3, verrou (2) BF Goodrich KM3, fango, Beadlock (2) LOSA6942 Sealed Ball Bearing, 8 x 16mm (4) Abgedichtetes Kugellager, 8 x 16mm (4) Roulement à billes hermétique, 8 x 16 mm (4) Cuscinetti a sfera sigillati, 8 x 16 mm (4) SPM2340 DX3 SMART DSMR 3 CH Transmitter DX3 SMART DSMR Sender mit 3 Kanälen Émetteur 3 canaux DSMR SMART DX3 Trasmittente DX3 SMART DSMR 3 canali S905, servo per modelli di superficie, ingr. metallo, impermeabile, grande scala, 40 kg, 15T SPMS905 S905 Large Scale 40KG Waterproof Metal Gear Surface Servo, 15T S905 großer 40KG Micro-MetallgetriebeOberflächenservo, wasserdicht, 15T Servo de surface étanche, à engrenages, métallique, S905, à grande échelle, 40 kg, 15T SPMSR6100AT SR6100AT DSMR 6-Channel AVC Telemetry Surface Receiver SR6100AT DSMR AVC-TelemetrieOberflächenempfänger mit 6 Kanälen Récepteur de surface de télémétrie AVC 6 canaux SR6100AT DSMR Ricevitore di superficie SR6100AT DSMR 6 canali AVC con telemetria SPMXSE1160 Firma 160Amp Brushless SMART ESC 8S Firma 160A Bürstenloser SmartGeschwindigkeitsregler 8S Variateur ESC SMART sans balais 160 A Firma 8S ESC Firma 160 A SMART Brushless 8S SPMXSM2400 Firma 5687 750Kv Brushless Motor Firma 5687 750Kv Bürstenloser Motor Moteur sans balais 750 kV 5687 Firma Motore Brushless Firma 5687 750 Kv TLR235008 Flat Head Screw, M3 x 6mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 6mm (10) Vis à tête plate, M3 x 6 mm (10) Viti a testa piana, M3 x 6 mm (10) TLR245008 Cap Head Screw, M2 x 10mm (10) Inbusschraube M2 x 10mm (10) Vis d’assemblage, M2 x 10 mm (10) Viti a testa cilindrica, M2 x 10 mm (10) TLR245009 Cap Head Screw, M4 x 16mm (10) Inbusschraube, M4 x 16mm (10) Vis d’assemblage creuse, M4 x 16 mm (10) Viti a testa cilindrica, M4 x 16 mm (10) TLR255004 Cap Head Screw, M2.5 x 8mm (10) Inbusschraube, M2.5 x 8mm (10) Vis d’assemblage creuse M2,5 x 8 mm (10) Viti a testa cilindrica, M2.5 x 8 mm (10) TLR255008 Button Head Screw, M4 x 16mm (10) Rundkopfschraube, M4 x 16mm (10) Vis à tête bombée, M4 x 16 mm (10) Viti a bottone, M4 x 16 mm (10) TLR255009 Button Head Screw, M4 x 20mm (10) Rundkopfschraube, M4 x 20mm (10) Vis à tête bombée, M4 x 20 mm (10) Viti a bottone, M4 x 20 mm (10) TLR255010 Button Head Screw, M4 x 25mm (10) Rundkopfschraube, M4 x 25mm (10) Vis à tête bombée, M4 x 25 mm (10) Viti a bottone, M4 x 25 mm (10) TLR255013 Flat Head Screw, M4 x 12mm (10) Rundkopfschraube, M4 x 12mm (10) Vis à tête plate, M4 x 12 mm (10) Viti a testa piana, M4 x 12 mm (10) TLR255014 Flat Head Screw, M4 x 20mm (10) Rundkopfschraube, M4 x 20mm (10) Vis à tête plate, M4 x 20 mm (10) Viti a testa piana, M4 x 20 mm (10) TLR255015 Setscrew, Cup Point, M4 x 5mm (10) Stellschraube, Ringschneide, M4 x 5mm (10) Vis de fixation, bout cuvette, M4 x 5 mm (10) Grano, punta bombata, M4 x 5 mm (10) TLR256005 Nylock Nut, M4 (10) Nylock-Mutter, M4 (10) Contre-écrou Nylock, M4 (10) Dado Nylock, M4 (10) TLR256006 Washer, M4 (10) Unterlegscheibe, M4 (10) Rondelle, M4 (10) Rondelle, M4 (10) LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR 39 Replacement Parts // Ersatzteile // Pièces de rechange // Pezzi di ricambio Part # English Deutsch Français Italiano TLR5901 Button Head Screw, M3 x 6mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 6mm (10) Vis à tête bombée M3 x 6 mm (10) Viti a bottone, M3 x 6 mm (10) TLR5902 Button Head Screw, M3 x 8mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 8mm (10) Vis à tête bombée M3 x 8 mm (10) Viti a bottone, M3 x 8 mm (10) TLR5903 Button Head Screw, M3 x 10mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 10mm (10) Vis à tête bombée M3 x 10 mm (10) Viti a bottone, M3 x 10 mm (10) TLR5904 Button Head Screw, M3 x 12mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10) Vis à tête bombée M3 x 12 mm (10) Viti a bottone, M3 x 12 mm (10) TLR5906 Button Head Screw, M3 x 35mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 35mm (10) Vis à tête bombée M3 x 35 mm (10) Viti a bottone, M3 x 35 mm (10) TLR5909 Button Head Screw, M3 x 16mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 16mm (10) Vis à tête bombée M3 x 16 mm (10) Viti a bottone, M3 x 16 mm (10) TLR5911 Button Head Screw, M3 x 20mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 20mm (10) Vis à tête bombée M3 x 20 mm (10) Viti a bottone, M3 x 20 mm (10) TLR5932 Cap Head Screw, M3 x 10mm (10) Inbusschraube, M3 x 10mm (10) Vis d’assemblage creuse, M3 x 10 mm (10) Viti a testa cilindrica, M3 x 10 mm (10) TLR5933 Cap Head Screw, M3 x 12mm (10) Inbusschraube, M3 x 12mm (10) Vis d’assemblage creuse, M3 x 12 mm (10) Viti a testa cilindrica, M3 x 12 mm (10) TLR5934 Cap Head Screw, M3 x 16mm (10) Inbusschraube, M3 x 16mm (10) Vis d’assemblage creuse, M3 x 16 mm (10) Viti a testa cilindrica, M3 x 16 mm (10) TLR5961 Flathead Screw, M3 x 8mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 8mm (10) Vis à tête plate, M3 x 8 mm (10) Viti a testa piana, M3 x 8 mm (10) TLR5963 Flathead Screw, M3 x 12mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 12mm (10) Vis à tête plate, M3 x 12 mm (10) Viti a testa piana, M3 x 12 mm (10) TLR5964 Flathead Screw, M3 x 16mm Flachkopfschraube, M3 x 16mm Vis à tête plate, M3 x 16 mm (10) Viti a testa piana, M3 x 16 mm (10) TLR6289 Set Screw, M3 x 5mm (10) Stellschraube, M3 x 5mm (10) Vis de fixation, M3 x 5 mm (10) Kit viti, M3 x 5 mm (10) TLR6291 Setscrew, M5 x 4mm, Flat Point (10) Stellschraube, M5 x 4mm, Madenschraube (10) Vis de fixation M5 x 4 mm, bout plat (10) Grano, M5 x 4 mm, punta piana (10) TLR6313 Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10) Kontermutter, M3 x 0.5 x 5.5mm (10) Contre-écrou M3 x 0,5 x 5,5 mm (10) Controdadi, M3 x 0,5 x 5,5 mm (10) TLR6352 Washer, M3 (10) Unterlegscheibe, M3 (10) Rondelle, M3 (10) Rondelle, M3 (10) VTR235035 Cap Head Screw, M3 x 30mm (10) Inbusschraube, M3 x 30mm (10) Vis d’assemblage creuse, M3 x 30 mm (10) Viti a testa cilindrica, M3 x 30mm (10) Recommended Parts // Empfohlene Teile // Pièces recommandées // Pezzi consigliate Part # English Deutsch Français Italiano DYN7177 17mm T-Handle Hex Wrench: LST2 17mm T-Sechskantschlüssel: LST2 Clé hexagonale, poignée en T, 17 mm : LST2 Chiave esagonale con impugnatura a T da 17 mm: LST2 DYNT1074 Deluxe 1/4” Large Scale Tool Set with Handle: 100/110mm Deluxe 1/4” Großes Werkzeugset mit Griff: 100/110mm Ensemble d’outils Deluxe à grande échelle de 1/4 po avec poignée : 100/110mm Set di utensili Deluxe da 1/4", grande scala, con impugnatura: 100/110 mm DYNT1260 Shock Shaft Pliers/Multi-Tool Kolbenstangenzange/ Multifunktionswerkzeug Pinces de bras d’amortisseurs/Outil multifonctions Pinze multiutensili per albero amm. DYNT2010 Machined Nut Driver Set (4) Metric Set gefräste Steckschlüssel (4) metrisch Ensemble tourne-écrou usiné (4) Métrique Kit di chiavi (4) metriche SPMR5010 Spektrum DX5 Pro 5 Channel DSMR Transmitter Only Spektrum DX5 Pro 5 Kanälen DSMR Sender Émetteur 5 canaux Spektrum DX5 Pro DSMR Trasmittente Spektrum DX5 Pro 5 canali DSMR SPMR5115 Spektrum DX5C Smart 5-Channel DSMR Transmitter Only Spektrum DX5C Smart 5-Kanälen DSMR Sender Émetteur 5-canaux Spektrum DX5C Smart DSMR Trasmittente Spektrum DX5C Smart 5 canali DSMR SPMX50003S100H5 11.1V 5000mAh 3S 100C Smart Hardcase LiPo Battery: IC5 11.1V 5000mAh 3S 100C Smart Li-Po-Akku, Hartschale: IC5 Batterie LiPo Smart 11,1 V 5 000 mAh 3S 100C, boîtier rigide : IC5 Batteria 11,1 V 5000 mAh 3S 100C Smart Hardcase LiPo: IC5 SPMX50003S50H5 11.1V 5000mAh 3S 50C Smart Hardcase LiPo Battery: IC5 11.1V 5000mAh 3S 50C Smart LiPo-Akku, Hartschale: IC5 Batterie LiPo Smart 11,1 V 5 000 mAh 3S 50C, boîtier rigide : IC5 Batteria 11,1 V 5000 mAh 3S 50C Smart Hardcase LiPo: IC5 SPMX50004S100H5 14.8V 5000mAh 4S 100C Smart Hardcase LiPo Battery: IC5 14.8V 5000mAh 4S 100C Smart LiPo-Akku, Hartschale: IC5 Batterie LiPo Smart 14,8 V 5 000 mAh 4S 100C, boîtier rigide : IC5 Batteria 14,8V 5000 mAh 4S 100C Smart Hardcase LiPo: IC5 SPMX50004S50H5 14.8V 5000mAh 4S 50C Smart Hardcase LiPo Battery: IC5 14.8V 5000mAh 4S 50C Smart LiPo-Akku, Hartschale: IC5 Batterie LiPo Smart 14,8V 5 000 mAh 4S 50C, boîtier rigide : IC5 Batteria 14,8V 5000 mAh 4S 50C Smart Hardcase LiPo: IC5 SPMXC1010 SMART S2100 AC Charger, 2X100W Smart S2100 Wechselstrom-Ladegerät, 2x100 W Chargeur CA Smart S2100, 2 x 100 W Caricabatterie Smart S2100 CA, 2x100 W SPMXCA507 Adapter: IC3 Battery/IC5 Device Adapter: IC3-Akku/IC5-Gerät Adaptateur : Batterie IC3/dispositif IC5 Adattatore: Da IC3 batteria a IC5 dispositivo SPMXPS8 SMART Powerstage Bundle: 8S Smart Leistungsteilpaket: 8S Ensemble Smart Powerstage : 8S Smart Powerstage Bundle: 8S SPMXC1080 Spektrum Smart S1100 AC Charger, 1x100w Spectrum Smart S1100 WechselstromLadegerät, 1x100 W Chargeur CA Smart S1100 Spektrum, 1 x 100 W Caricabatterie Spektrum Smart S1100 CA, 1x100 W Optional Parts // Diverse Teile // Pièces optionnelles // Pezzi opzionali Part # English Deutsch Français Italiano Set di chiavi esagonali metriche, 4 pezzi, con impugnatura DYN2930 4-Piece Metric Hex Wrench Set with Handle 4-teiliger metrischer Sechskantsatz mit Griff Ensemble de 4 clés hexagonales métriques avec poignée DYNT1071 1/4” Drive Large Scale Tool Set, Metric: 50mm 1/4-Zoll-Antrieb Werkzeugsatz, metrisch: 50mm Ensemble d’outils à grande échelle à entraînement 1/4 po, métrique : 50 mm Set di utensili da 1/4", grande scala, metrico: 50 mm LOS252039 Pinion Gear 16T 8mm Shaft 1.5M Zahnradgetriebe, 16T, 8mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 16T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone 16T, albero 8 mm, 1,5 m LOS252040 Pinion Gear 17T 8mm Shaft 1.5M Zahnradgetriebe, 17T, 8mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 17T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone 17T, albero 8 mm, 1,5 m LOS252041 Pinion Gear 18T 8mm Shaft 1.5M Zahnradgetriebe, 18T, 8mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 18T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone 18T, albero 8 mm, 1,5 m LOS252043 Pinion Gear 20T 8mm Shaft 1.5M Zahnradgetriebe, 20T, 8mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 20T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone 20T, albero 8 mm, 1,5 m LOS252044 Pinion Gear 21T 8mm Shaft 1.5M Zahnradgetriebe, 21T, 8mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 21T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone 21T, albero 8 mm, 1,5 m LOS252045 Pinion Gear 22T 8mm Shaft 1.5M Zahnradgetriebe, 22T, 8mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 22T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone 22T, albero 8 mm, 1,5 m LOS252088 Pinion Gear 23T 8mm Shaft 1.5M Zahnradgetriebe, 23T, 8mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 23T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone 23T, albero 8 mm, 1,5 m LOS252089 Pinion Gear 24T 8mm Shaft 1.5M Zahnradgetriebe, 24T, 8mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 24T, arbre de 8 mm, 1,5 M Pignone 24T, albero 8 mm, 1,5 m LOS351010 Aluminum Steering Servo Mount Aluminium Lenkservohalterung Support servo de direction en aluminium Supporto servo sterzo alluminio LOS354006 Aluminum Axle Housing Upper Track Rod Mount Aluminium Achsgehäuse Obere Spurstange Halterung Support de barre d’accouplement supérieur de carter d’essieu en aluminium Carcassa assale in alluminio Supporto tiranti superiori LOS354008 Aluminum Shock Tower Set Rear Aluminium Stoßdämpferbrückensatz, Hinte Ensemble de tour d’amortisseur en aluminium, arrière Kit torre amm. post., alluminio Set di montaggio braccio post. inf. in alluminio LOS354009 Aluminum Lower Trailing Arm Mount Set Aluminium Unterer Achsträger Halterungssatz Ensemble de support de bras oscillant inférieur en aluminium LOS354010 Aluminum Front Spindle Set Aluminium Vorne-Spindelsatz Ensemble d’axe avant en aluminium Kit fuselli in alluminio, ant. Aluminium Obere Spurstange Halterungssatz Ensemble de support de barre d’accouplement supérieur en aluminium Set di montaggio tirante sup. in alluminio LOS354011 40 Aluminum Upper Track Rod Mount Set LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR WWW.LOSI.COM ©2021 Horizon Hobby, LLC. Losi, Baja Rey, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, EC5, Dynamite, Fuze, Prophet, Firma, DX3, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Magnaflow, K&N, Kicker, Fox, Lucas Oil, and their respective logos are used under license by Horizon Hobby, LLC. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. US 9,320,977. US 10,528,060. US 9,930,567. US 10,419,970. Other patents pending. Updated 11/21 60345.1 | LOS05021