▼
Scroll to page 2
of
46
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tél.: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Notice d’utilisation Pèse-bébés / balance pour nourrisson KERN MBB Type MBB 15K2DM Type MBB 15K2DNM Version 3.0 2017-02 F MBB-M-BA-f-1730 D Weitere Sprachversionen finden Sie online unter www.kern-sohn.com/manuals BG Други езикови версии ще намерите в сайта www.kern-sohn.com/manuals DK Flere sprogudgaver findes på websiden www.kern-sohn.com/manuals EST E Muud keeleversioonid leiate Te leheküljel www.kern-sohn.com/manuals Más versiones de idiomas se encuentran online bajo www.kern-sohn.com/manuals GR Άλλες γλωσσικές αποδόσεις θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.kern-sohn.com/manuals F Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals LV Citas valodu versijas atradīsiet vietnē www.kern-sohn.com/manuals FIN Muut kieliversiot löytyvät osoitteesta www.kern-sohn.com/manuals LT Kitas kalbines versijas rasite svetainėje www.kern-sohn.com/manuals GB Further language versions you will find online under www.kern-sohn.com/manuals RO Alte versiuni lingvistice veţi găţi pe site-ul www.kern-sohn.com/manuals I Trovate altre versioni di lingue online in www.kern-sohn.com/manuals SK Iné jazykové verzie nájdete na stránke www.kern-sohn.com/manuals NL Bijkomende taalversies vindt u online op www.kern-sohn.com/manuals SLO Druge jezikovne različice na voljo na spletni strani www.kern-sohn.com/manuals P Encontram-se online mais versões de línguas em www.kern-sohn.com/manuals CZ Jiné jazykové verze najdete na stránkách www.kern-sohn.com/manuals PL Inne wersje językowe znajdą Państwo na stronie www.kern-sohn.com/manuals SE Övriga språkversioner finns här: www.kern-sohn.com/manuals H A további nyelvi változatok a következő oldalon találhatók: www.kern-sohn.com/manuals HR Druge jezične verzije su dostupne na stranici: www.kern-sohn.com/manuals LT Kitas kalbines versijas rasite svetainėje www.kern-sohn.com/manuals NO Andre språkversjoner finnes det på www.kern-sohn.com/manuals MBB-M-BA-f-1730 2 F KERN MBB Version 3.0 2017-02 Notice d’utilisation Pèse-bébés / balance pour nourrisson Table des matières 1 Caractéristiques techniques ......................................................................... 5 2 Déclaration de conformité ............................................................................. 7 2.1 Explication des symboles graphiques des dispositifs médicaux ....................................... 7 3 Indications fondamentales (généralités) ................................................... 10 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Utilisation destinée................................................................................................................. 10 Utilisation conforme aux prescriptions................................................................................ 10 Utilisation inadéquate ............................................................................................................ 11 Garantie ................................................................................................................................... 11 Vérification des moyens de contrôle.................................................................................... 12 4 Indications de sécurité générales .............................................................. 12 4.1 4.2 4.3 Observer les indications des instructions de service ........................................................ 12 Formation du personnel ........................................................................................................ 12 Prévention de la contamination ............................................................................................ 12 5 Directive EMC et déclaration du fabricant.......................................................... 13 6 Aperçu de l’appareil..................................................................................... 19 7 Vue d’ensemble des affichages .................................................................. 20 8 Vue d’ensemble du clavier .......................................................................... 21 9 Transport et stockage ................................................................................. 22 9.1 9.2 Contrôle à la réception de l´appareil .................................................................................... 22 Emballage / réexpédition ....................................................................................................... 22 10 Déballage, installation et mise en service ................................................. 23 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.6.1 10.6.2 10.7 10.8 Lieu d´installation, lieu d´utilisation ..................................................................................... 23 Déballage ................................................................................................................................. 23 Etendue de la livraison .......................................................................................................... 24 Assemblage et implantation .................................................................................................. 24 Montage fixation murale ........................................................................................................ 25 Fonctionnement sur piles / sur accu (en option) ................................................................ 26 Fonctionnement à pile .......................................................................................................... 27 Fonctionnement à pile rechargéable (en option) FOB-A08 ................................................. 29 Alimentation secteur .............................................................................................................. 31 Première mise en service ...................................................................................................... 31 11 Aperçu des menus ....................................................................................... 32 3 MBB-M-BA-f-1730 12 Fonctionnement ........................................................................................... 33 12.1 12.2 12.3 12.4 12.4.1 Pesage ..................................................................................................................................... 33 Tarage ...................................................................................................................................... 33 Fonction hold (fonction pesée à l’état immobile) .............................................................. 34 Balance pour nourisson ........................................................................................................ 35 Montage da la balance pour nourisson ................................................................................ 35 13 Messages d’erreur ....................................................................................... 36 14 Maintenance, entretien, élimination ........................................................... 37 14.1 14.2 14.3 14.4 Nettoyer / désinfecter ............................................................................................................. 37 Stérilisation ............................................................................................................................. 37 Maintenance, entretien........................................................................................................... 37 Mise au rebut .......................................................................................................................... 37 15 Aide succincte en cas de panne ................................................................. 38 16 Etalonnage ................................................................................................... 39 16.1 Ajustage .................................................................................................................................. 39 16.2 Interrupteur d’ajustage et marque scellée ........................................................................... 41 16.3 Contrôle des réglages de la balance concernant l’étalonnage d’une balance ................ 42 16.3.1 Vue d’ensemble du menu en mode de maintenance (interrupteur d’ajustage en position d’ajustage) ............................................................................................................................................. 42 16.4 Navigation dans le menu ....................................................................................................... 43 16.4.1 Quitter le menu et mettre en mémoire ................................................................................. 43 16.5 Aperçu des menus : ............................................................................................................... 43 16.6 Durée de validité de l’étalonnage (état actuel en Allemagne D) ........................................ 46 MBB-M-BA-f-1730 4 1 Caractéristiques techniques KERN (Type) Désignation marque MBB 15K2DNM MBB 15K2DM Afficheur 6 décades Plage de pesée (max) 6 kg; 15 kg Charge minimale (Min) 40 g Echelon d’étalonnage (e) 2 g; 5 g Reproductibilité 2 g; 5 g Linéarité 2 g; 5 g Affichage LCD hauteur de chiffres de 24mm Poids d’ajustage recommandé (catégorie) Essai de stabilité (typique) Temps de préchauffage 15 kg (M1) 2 – 3 sec. 10 min Température de fonctionnement + 5° C …. + 35° C Température d’entreposage - 20°C … + 60°C Degré hygrométrique max. 80 % (non condensant) Adaptateur secteur 15V / 300 mA (EN60601-1) Alimentation en courant Auto Off Boîtier afficheur (larg x prof x haut) mm Bac de pesée (larg x prof) mm Poids kg (net) Fonctionnement sur piles 6 x 1,5V, format AA durée de fonctionnement 50 h après 3 min sans changement de charge, réglable 210 x 110 x 45 560 x 295 3.6 Etalonnage selon 2014/31/EU Classe III Produit médical conformément à 93/42/EEC Catégorie I avec fonction de mesure Fonctionnement sur pile rechargeables 5 Temps de charge: 14 h; durée de fonctionnement: 50 h 7.2 V/2000 mA MBB-M-BA-f-1730 KERN (Type) MBB 15K2DM Afficheur 6 décades Plage de pesée (max) 6 kg; 15 kg Charge minimale (Min) 40 g Echelon d’étalonnage (e) 2 g; 5 g Reproductibilité 2 g; 5 g Linéarité 2 g; 5 g Affichage LCD hauteur de chiffres de 24mm Poids d’ajustage recommandé (catégorie) Essai de stabilité (typique) Temps de préchauffage 15 kg (M1) 2 – 3 sec. 10 min Température de fonctionnement + 5° C …. + 35° C Température d’entreposage - 20°C … + 60°C Degré hygrométrique max. 80 % (non condensant) Adaptateur secteur 15V / 300 mA (EN60601-1) Alimentation en courant Auto Off Boîtier afficheur (larg x prof x haut) mm Bac de pesée (larg x prof) mm Poids kg (net) Fonctionnement sur piles 6 x 1,5V, format AA durée de fonctionnement 50 h après 3 min sans changement de charge, réglable 210 x 110 x 45 560 x 295 3.6 Etalonnage selon 2014/31/EU Classe III Produit médical conformément à 93/42/EEC Catégorie I avec fonction de mesure Fonctionnement sur pile rechargeables MBB-M-BA-f-1730 Temps de charge: 14 h; durée de fonctionnement: 50 h 7.2 V/2000 mA 6 2 Déclaration de conformité Vous pouvez trouver la déclaration UE/CE en ligne sur: www.kern-sohn.com/ce Pour les balances étalonnées (= balances homologuées), le certificat de conformité est inclus dans la livraison. Seulement ces balances sont des produits médicinales. 2.1 Explication des symboles graphiques des dispositifs médicaux Ce symbole montre que cette balance est conforme à la Directive 2014/31/UE visant les instruments de pesage à fonctionnement non automatique. Les balances, qui portent cette marque CE, sont homologuées dans la Communauté Européenne pour leur usage en médecine. Le chiffre „M16“ (ici à titre d’exemple l’année 16) dans le cadre renseigne l’année de l’évaluation de la conformité. Ce symbole montre que cette balance est conforme à la Directive 93/42/CEE relative aux produits médicaux. Les appareils qui portent ce symbole, sont considérés comme produits médicinales dans la Communauté Européenne. SN WOC 17000100 Désignation du numéro de série de chaque appareil; apposé sur l’appareil et sur l’emballage (numéro à titre d’exemple) Identification de la date de fabrication du produit médical. (année et mois à titre d’exemple) 2017-02 7 MBB-M-BA-f-1730 „Attention, tenir compte des consignes de l’annexe“, voire „ tenir compte du mode d’emploi“ Observer la notice d’utilisation. Observer la notice d’utilisation. Identification du fabricant du produit médical avec adresse Kern & Sohn GmbH D–72336 Balingen, Allemagne www.kern-sohn.com „Appareil électromédical“ avec applicateur du type B Appareil de la classe de protection II N’évacuez pas les appareils usagés par les ordures ménagères! Ils peuvent être remis aux stations de collecte communales. MBB-M-BA-f-1730 8 +70°C +60℃ Limitation de température avec indication de la limite inférieure (-20°C) et supérieure (+60°C) (température de stockage sur l’emballage) -20℃ -30°C 15 V DC / 300 mA Indication de la tension d’alimentation de la balance avec indication de la polarité Tension d'alimentation courant continu Information Gardez les bébés qui se trouvent sur le bac de pesée sous surveillance constante pour éviter leur chute. Tenez compte des consignes sur le bac de pesée! Niveler la balance avant l'usage 9 MBB-M-BA-f-1730 3 Indications fondamentales (généralités) Conformément à la directive 2014/31/EU les balances doivent être étalonnées pour les usages suivants. Article 1, alinéa 4. „détermination de la masse dans l’exercice de la médecine lors de la pesée de patients pour des raisons de suivi médical, diagnostic et thérapie.“ 3.1 Utilisation destinée Indication Contre- indication Détermination de la taille corporelle dans le cadre de la médecine. Utilisation comme "balance non automatique", ce qui revient à dire poser le bébé avec précaution au centre du bac de pesée ou placer le nourrisson avec précaution sur le plateau de pesée. La valeur pondérale peut être lue une fois la valeur affichée stabilisée. Il n’y a pas de contre-indication connue 3.2 Utilisation conforme aux prescriptions Ces balances servent à la détermination du poids de bébés et de nourrissons en salles de traitement médicales. Les balances sont appropriées à déceler, prévenir et accompagner des maladies. Gardez les bébés/nourrissons qui se trouvent sur le bac de pesée sous surveillance constante pour éviter leur chute. Tenez compte des consignes sur le bac de pesée! MBB-M-BA-f-1730 10 3.3 Utilisation inadéquate N’utilisez pas les balances pour des pesages dynamiques Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le bac de pesée. Ceci peut endommager le mécanisme de mesure. Eviter impérativement de cogner le bac de pesée ou de charger ce dernier au-delà de la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà existante. Sinon, la balance peut être endommagée. Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explosions. Il faut observer que un mélange inflammable se peut produire aussi des agents d’anesthésie avec de l’oxygène ou du gaz hilarant. Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci pourrait provoquer des résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité ainsi que la destruction de la balance. La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. 3.4 Garantie La garantie n´est plus valable en cas de non-observation des prescriptions figurant dans notre notice d’utilisation utilisation outrepassant les applications décrites modification ou d´ouverture de l´appareil endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des liquides, détérioration naturelle et d´usure mise en place ou d´installation électrique inadéquates surcharge du système de mesure chute de la balance 11 MBB-M-BA-f-1730 3.5 Vérification des moyens de contrôle Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national). Un contrôle métrologique de l’exactitude des balances avec toise de mesure de la taille est recommandé, mais n’est pas absolument indispensable, puisque la mesure de la taille humaine est toujours entachée d’une très grande imprécision. 4 Indications de sécurité générales 4.1 Observer les indications des instructions de service Lisez attentivement la totalité de cette notice d’utilisation avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 4.2 Formation du personnel Pour l’utilisation et l’entretien réglementaire du produit le personnel médical professionnel doit appliquer et observer les consignes données dans la notice d’utilisation. 4.3 Prévention de la contamination Pour prévenir la contamination croisée (mycose,...) la surface du siège voire le plateau de pesée doivent être soumis à un nettoyage à intervalle régulier. Recommandation: Après chaque pesée, qui pourrait entraîner une contamination potentielle (p. ex. dans le cas de pesées avec contact direct de la peau). MBB-M-BA-f-1730 12 5 Directive EMC et déclaration du fabricant Directive EMC et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques La MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM est prévue pour l'utilisation dans un environnement électromagnétique comme décrit ci-dessous. Le client ou l'usager de la MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM doit assurer que l'appareil soit utilisé dans l'environnement correspondant. Test d'émission Conformité Emissions RF CISPR 11 Groupe 1 Catégorie B Emissions RF CISPR 11 Emissions harmoniques IEC 61000-3-2 Catégorie A Variations de tension / émission de papillotement IEC 61000-3-3 Conformité 13 Environnement électromagnétique directive La MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM n'utilisé l'énergie RF que pour son fonctionnement interne. De ce fait, les émissions RF sont très faibles et ne peuvent pas provoquer des dérangements sur les appareils électroniques situés près. La balance MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM est prévue pour le raccordement en tous lieux, y inclus les foyers privés et d’autres lieux directement reliés au réseau publique d’alimentation électrique de basse tension auquel sont généralement raccordés les bâtiments d’habitation. MBB-M-BA-f-1730 Directive et instructions d‘emploi - l’immunité électromagnétique La balance MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM est prévue pour l’usage dans un environnement électromagnétique comme décrit ci-après. Le client ou l’utilisateur de la balance MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM doit s’assurer que l’usage se fait dans l’environnement prévu. Vérification de l‘immunité contre les surtensions Décharge électrostatique (DES) IEC 61000-4-2 Niveau de test IEC 60601 Niveau de concordance ± 6 kV contact ± 8 kV air ± 6 kV contact ± 8 kV air Transitoire électrique rapide / test de charge continu („Burst-test“) selon la norme CEI 61000-4-4 ± 2kV pour les conduites de courant + 1kV pour conduites d’arrivée ou de départ ± 2kV pour les conduites de courant. Non applicable Transitoires CEI 61000-4-5 ± 1kV de conduit(s) à conduite(s) ± 2kV conduite(s) à la terre ± 1kV mode dérivé Non applicable Des chutes de tension, des interruptions courtes ou des variations de tension des conduites d’alimentation électrique CEI 61000-4-11 <5% de tension d’alimentation (>95% chute dans la tension d’alimentation) pour 0,5 de cycle 40% de tension d’alimentation (60% chute dans la tension d’alimentation) pour 5 cycles. 70% de tension d’alimentation (30% chute dans la tension d’alimentation) pour 25 cycles. <5% de tension d’alimentation (>95% chute dans la tension d’alimentation) pour 5 s <5% de tension d’alimentation (>95% chute dans la tension d’alimentation) pour 0,5 de cycle 40% de tension d’alimentation (60% chute dans la tension d’alimentation) pour 5 cycles. 70% de tension d’alimentation (30% chute dans la tension d’alimentation) pour 25 cycles. <5% de tension d’alimentation (>95% chute dans la tension d’alimentation) pour 5 s MBB-M-BA-f-1730 Environnement électromagnétique directive Les revêtements de sol devraient être en bois, en béton ou en carrelages céramiques. L’humidité de l’air devrait être au minimum de 30% en cas de revêtement du sol en matériaux synthétiques. La qualité du réseau d’alimentation électrique devrait correspondre à celui que l’on trouve habituellement dans un environnement hospitalier ou commercial. La qualité du réseau d’alimentation électrique devrait correspondre à celui que l’on trouve habituellement dans un environnement hospitalier ou commercial. La qualité du réseau d’alimentation électrique devrait correspondre à celui que l’on trouve habituellement dans un environnement hospitalier ou commercial. Si l’utilisateur de la balance MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM demande un fonctionnement en continu pendant les interruptions d’alimentation électrique, il est conseillé de veiller à une alimentation ininterrompue de la balance MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM en électricité ou d’employer une batterie. 14 Les champs magnétiques de la fréquence de courant de la balance MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM doivent suffire aux exigences usuelles de l’environnement hospitalier ou commercial. REMARQUE: La tension d’alimentation est celle de l’alimentation électrique A.C. avant de débuter la phase de test. Fréquence de courant (50/60 Hz) champ magnétique CEI 61000-4-8 15 3 A/m 3 A/m MBB-M-BA-f-1730 Directive et instructions d‘emploi - l’immunité électromagnétique La balance MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM est prévue pour l’usage dans un environnement électromagnétique comme décrit ci-après. Le client ou l’utilisateur de la balance MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM doit s’assurer que l’usage se fait dans l’environnement prévu. Vérification de l‘immunité Niveau de test Niveau de Environnement contre les IEC 60601 concordance électromagnétique - directive surtensions RF transmise IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 KHz jusqu’à 80 MHz Un dispositif de communication RF portatif, y compris le câble d’alimentation, ne doit être utilisé à proximité de parties de la balance MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM qu’à la distance séparative recommandée, qui, elle, a été calculée en application de l‘équation de la fréquence du transmetteur. 3 Vrms Distance séparative recommandée: d = 1,2 √P d = 1,2 √P 80MHz jusqu'à 800 MHz d = 2,3 √P 800MHz jusqu'à 2,5 GHz Là, où selon les instructions du constructeur la valeur du courant de sortie du transmetteur est indiqué par P en Watt (W), et la distance séparative recommandée par d en mètres (m). RF émise CEI 61000-4-3 3 V/m 80MHz jusqu'à 2,5 GHz 3 V/m L‘intensité des champs du dispositif de transmission RF comme indiquée par l‘étude a électromagnétique du site devrait être moins importante que la valeur de compensation dans chacune b des gammes de fréquence . Possibilité d’interférences à proximité d’appareils marqués du symbole suivant: NOTE1 A 80 MHz et 800 MHz la gamme de fréquence supérieure prévaut. NOTE2 Ces indications risquent de ne pas être applicables dans tous les cas de figure. La transmission électromagnétique est influencée par l’absorption et la réflexion de constructions, d’objets ou de personnes. MBB-M-BA-f-1730 16 a L’intensité du champ d’un transmetteur assemblé, comme p.ex. dans les stations de charge pour une transmission par radiofréquence (téléphones portables ou sans fil), dans les téléphones et les appareils radio portatifs, dans les stations radios amateur, dans les émetteurs radio AM et FM et dans les antennes télé, ne peut théoriquement pas être pronostiquée d’avance avec exactitude. Pour évaluer l’environnement électromagnétique, il faut recourir à un plan des lieux quant à la position des transmetteurs RF fixes dans cette zone. Au cas où l’intensité du champ électrique à l’endroit précis où la balance MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM est utilisé, dépasse la fréquence de concordance RF maximale, il convient de contrôler le bon fonctionnement de la balance MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM. Dès lorsqu’on constate une performance anormale, il convient de prendre d’autres mesures, comme p.ex. une réorientation ou un déplacement de la balance MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM. b Il faut régler l‘intensité des champs en dessous de 3 V/m dès que la gamme de fréquence se trouve entre 150 kHz et 80 MHz. 17 MBB-M-BA-f-1730 Distance séparative recommandée entre un dispositif de transmission RF portatif et fixe et la balance MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM Le raccord MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM est conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique où les interférences des émissions RF sont surveillées. Le client ou l’utilisateur de la balance MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM peut contribuer à éviter des interférences électromagnétiques en respectant une distance minimum entre les dispositifs de transmission RF portatifs et fixes (transmetteurs) et la balance MBB 15K2DM, MBB 15K2DNM en fonction de la performance de sortie maximale recommandée de l’appareil de communication. Performance de Distance séparative recommandée en fonction de la fréquence sortie maximale du transmetteur m nominale du 150 kHz jusqu’à 80 80 MHz jusqu’à 800 800 MHz jusqu’à 2,5 transmetteur MHz MHz GHz d =1,2√P d =1,2√P d =2,3√P W 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Il faut estimer la distance séparative recommandée d en mètres (m) pour les transmetteurs avec une performance de sortie maximale, qui n’est pas évoquée ci-dessus en employant la même équation que pour le transmetteur, où, selon les instructions du constructeur, la valeur performance de sortie maximale recommandée est indiquée par P en Watt (W). REMARQUE1 A 80 MHz et 800 MHz la gamme de fréquence supérieure prévaut. NOTE2 Ces indications risquent de ne pas être applicables dans tous les cas de figure. La transmission électromagnétique est influencée par l’absorption et la réflexion de constructions, d’objets ou de personnes. MBB-M-BA-f-1730 18 6 Aperçu de l’appareil 1. 2. 3. 4. 5. 19 Bac de pesée Bulle d’air Afficheur Fixation murale Balance pour nourisson MBB-M-BA-f-1730 7 Vue d’ensemble des affichages Typ MBB 15K2DM Afficheur 0 Typ MBB 15K2DNM Désignation Description Affichage de la position zéro Si la balance n’indiquait pas exactement le zéro malgré un bac déchargé appuyer touche . Après un court temps d’attente, votre balance est remise à zéro. Affichage de la stabilité La balance est dans un état stable Tension du secteur branchée S’allume avec une alimentation en courant par l’adaptateur du réseau Fonction HOLD active Fonction hold / fonction mémoire activée Afficheur du poids net Le poids net est affiché Afficheur de la valeur pondérale La valeur pondérale actuelle est affichée MBB-M-BA-f-1730 20 8 Vue d’ensemble du clavier Touche 21 Désignation Fonction Touche ON/OFF Mise en marche / arrêt Touche de mise à zéro La balance est remise à 0.0 kg. Possible jusqu’au max. de 2% de la charge maximale sur les balances étalonnées voire 2 % ou 100% de la charge maximale sur les autres balances (sélection dans le menu) Touche HOLD Fonction hold / détermination d’une valeur de pesée stable Touche TARE Tarer la balance MBB-M-BA-f-1730 9 Transport et stockage 9.1 Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. 9.2 Emballage / réexpédition Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport en retour. L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine. Avant expédition démontez tous les câbles branchés ainsi que toutes les pièces détachées et mobiles. Evtl. remontez les cales de transport prévues. Calez toutes les pièces p. ex. bac de pesée, bloc d’alimentation etc. contre les déplacements et les dommages. MBB-M-BA-f-1730 22 10 Déballage, installation et mise en service 10.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à un endroit approprié. Sur le lieu d’implantation observer le suivant: Placer la balance sur une surface solide et plane Eviter d´exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de température, par exemple en la plaçant près d´un chauffage, ou de l´exposer directement aux rayons du soleil; Protéger la balance des courants d´air directs pouvant être provoqués par des fenêtres ou des portes ouvertes; Eviter les secousses durant la pesée; Protéger la balance d´une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs et de la poussière; N´exposez pas trop longtemps l’appareil à une humidité élevée. L´installation d´un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2 heures. Evitez la formation de charges statiques de la balance et de la personne à peser. Evitez le contact avec l’eau L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors installer l’appareil à un autre endroit. 10.2 Déballage Déballez avec précaution les pièces constitutives de la balance voire la balance complète de leur emballage et dressez-les sur leur site prévu. En cas d’utilisation du bloc d’alimentation, veillez à ce que l’amenée de courant ne présente pas de risque de trébuchage. 23 MBB-M-BA-f-1730 10.3 Etendue de la livraison Balance Bloc d’alimentation secteur (en conformité avec EN 60601-1) Fixation murale Notice d’utilisation 10.4 Assemblage et implantation Veillez ce faisant que le bac de pesée/plateau de pesée se trouve exactement à l’horizontale. Sur la balance réglez les 4 pieds en caoutchouc réglables de façon à ce que la bulle d’air du niveau à bulle d’air (à droite à côté de la sortie du câble vers l’organe de commande) se trouve au centre. 1. Glissez le devant du bac de pesée (flèche) jusqu’en butée au-dessus du plateau de pesée. 2. Engagez la vis de blocage du bas du bac de pesée dans le boîtier inférieur. MBB-M-BA-f-1730 24 3. Engagez également complètement la vis de blocage qui lui fait face pour la fixation. 4. Vissez à fond le support mural par les deux vis à tête moletée jointes au terminal 10.5 Montage fixation murale 25 MBB-M-BA-f-1730 10.6 Fonctionnement sur piles / sur accu (en option) Sur les modèles où l’arrière des appareils d’affichage n’est pas directement accessible, les deux boutons tournants noirs des deux côtés de l’appareil d’affichage sont à retirer pour ouvrir le compartiment des piles et l’appareil d’affichage est à retirer de son support. Retirez le couvercle du compartiment des piles du dessous de l’appareil d’affichage. Insérez 6 piles x 1,5V AA dans le support. Remettez le couvercle du compartiment des piles en place et vissez de nouveau l’appareil d’affichage au moyen des boutons tournants noirs au support. Pour protéger les piles, la balance se met automatiquement hors circuit à la fin du pesage après 3 minutes. D’autres temps d’arrêt peuvent être réglés dans le menu (fonction „A.OFF“) Branchement CN 4 de piles (AA x 6) MBB-M-BA-f-1730 Branchement CN 3 de pile rechargeable 26 10.6.1 Fonctionnement à pile Retirez le couvercle du compartiment à piles de la face arrière de l'appareil d'affichage. Retirez le support de pile (1) avec soin Insérer 6 batteries (AA). Veiller à ce que les batteries soient insérées dans le sens correct 27 MBB-M-BA-f-1730 Insérer le support de batteries avec les batteries insérées dans l’appareil d’affichage Veiller à ce que les câbles ne soient pas coincés Fermez le couvercle du compartiment à piles Lorsque les piles sont usées apparaît sur l’affichage „LO“. Pour la ON OFF mise hors circuit appuyez sur la touche et remplacez sur-lechamp les batteries. Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez les piles et conservez-les séparément. Les fuites du liquide des piles risqueraient d’endommager la balance. MBB-M-BA-f-1730 28 10.6.2 Fonctionnement à pile rechargéable (en option) FOB-A08 En utilisant une pile rechargeable optionale procédez comme suit: Sur les modèles où l’arrière des appareils d’affichage n’est pas directement accessible, les deux boutons tournants noirs des deux côtés de l’appareil d’affichage sont à retirer pour ouvrir le compartiment des piles et l’appareil d’affichage est à retirer de son support. Retirez le couvercle du compartiment à piles de la face arrière de l'appareil d'affichage. Retirez le support de pile (1) avec soin 1 Retirez avec précaution la fiche (2) de la connexion CN 4 (3) 29 MBB-M-BA-f-1730 Mettre avec soin le bloc à piles rechargeables et raccordez la fiche dans la connexion CN 3 Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés Fermez le couvercle du compartiment à piles Lorsque l’accu est épuisé, sur l’affichage apparaît „LO“. L’accu est chargé par le bloc d’alimentation de courant fourni (temps de charge 14 h pour chargement complet). Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez la pile rechargeable et conservez-la séparément. Les fuites du liquide risqueraient d’endommager la balance. MBB-M-BA-f-1730 30 10.7 Alimentation secteur L’alimentation en courant s’opère par le bloc d’alimentation secteur externe, qui sert en même temps de séparation entre le secteur et la balance. La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. Seuls les blocs d’alimentation d’origine homologués par KERN sont conformément à la réglementation EN 60601-1 susceptibles d’être utilisés. 10.8 Première mise en service Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, les balances doivent avoir atteint sa température de service (voir temps d’échauffement au chap. 1). Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branchée à l’alimentation de courant (secteur, accumulateur ou pile). La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur. La valeur de l’accélération due à la pesanteur est indiquée sur la plaque d’identification. 31 MBB-M-BA-f-1730 11 Aperçu des menus a z000 Mettre en marche la balance avec �� SETUP . Appuyer sur pour 3 sec. , “SETUP“ est affiché. HOLD TARE Sélectionnez sur ( comme décrit ci-après. Validez sur Fonction ON OFF TARE ( ) et ( ) les paramètres ) les paramètres sélectionnés Réglages Description 180 s Coupure automatique après 3 min 240 s Coupure automatique après 4 min 300 s Coupure automatique après 5 min oFF Coupure automatique désactivée 120 s Coupure automatique après 2 min on Signal acoustique en marche oFF Signal acoustique à l’arrêt SEtuP A. oFF Mise hors circuit automatique Auto Off burr Signal sonore End HOLD Sortir du menu en appuyant sur MBB-M-BA-f-1730 32 12 Fonctionnement 12.1 Pesage ON OFF 0.0 0 Mettre en marche la balance avec . La balance exécute un test segmentaire, ensuite est affichée la version du programme. Dès que l’affichage du poids „0.0kg“ apparaît, la balance est prête à l´emploi. Sur la touche la balance peut en cas de besoin être remise à zéro à tout moment. Si est utilisée comme balance de bébés, poser le bébé au centre du bac de pesée; si est utilisée comme balance de nourrissons, placer le nourrisson au centre de la coque de pesée. Attendez l’affichage de la stabilité , puis relevez le résultat de la pesée. Si le bébé / nourrisson pèse davantage que la plage de pesée max. apparaît sur l’affichage „Err“ (= surcharge). 12.2 Tarage Le poids propre d’une quelconque charge antérieure peut être saisi par la tare sur simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche le poids effectif du bébé/nourrisson. 0.5 0.0 4.0 0 33 Posez l’objet (p. ex. une serviette ou une alèze) sur le bac de pesée. Appeler TARE , l’affichage du zéro apparaît. Poser le bébé dans la bac de pesée voire placer le nourrisson sur la coque de pesée. Attendre jusqu’à ce que l’affichage de l’arrêt complet apparaisse, puis relever le résultat de la pesée. MBB-M-BA-f-1730 Dans tous les cas, la balance ne peut enregistrer qu’une seule valeur de tare. Lorsque la balance est vide, la valeur de tare enregistrée s’affiche précédée d’un signe moins. Pour effacer la valeur de la tare mémorisée, déchargez la balance et appuyez sur TARE . 12.3 Fonction hold (fonction pesée à l’état immobile) La balance dispose d’une fonction pesée à l’état immobile intégrée (formation d’une moyenne pondérée). Cet organe de commande permet de peser avec précision le bébé/nourrisson même s’il ne se tient pas tranquille sur la balance. 0 0.0 HOLD Mettre en marche la balance avec Attendez l’affichage de la stabilité . . Poser le bébé au centre de la coque de pesée voire placer le nourrisson au centre du bac de pesée. 2.3 2.3 ON OFF HOLD Appuyer sur . Sur l’affichage commence à clignoter un triangle , tandis que la balance enregistre en même temps plusieurs valeurs de mesure et indique ensuite la valeur moyenne calculée. Par une pression répétée de la touche revient en mode de pesée. HOLD la balance HOLD Par une pression répétée de la touche est susceptible d’être répétée à volonté. , cette fonction Lorsqu’ils bougent de façon trop intempestive, aucune mesure exacte ne peut être effectuée. MBB-M-BA-f-1730 34 12.4 Balance pour nourisson Grâce à la surface de couchette amovible, la balance peut aussi être utilisée comme balance de nourisson. La surface consiste en matière plastique ABS robuste hygiénique et facile à désinfecter. 12.4.1 Montage da la balance pour nourisson Enlever les vis de blocage qui lui font face. Glisser le bac de pesée du plateau de pesée. 35 MBB-M-BA-f-1730 13 Messages d’erreur Afficheur ERRL Description Charge insuffisante Le poids sur le bac de pesée est trop faible. Veuillez augmenter le poids. Si le message d´erreur ne disparaît pas, informer le fabricant. Le bac de pesée a été lesté pendant la mise en marche, déchargez le bac de pesée ERR MBB-M-BA-f-1730 Surcharge Poids trop élevé sur le bac de pesée 36 14 Maintenance, entretien, élimination 14.1 Nettoyer / désinfecter Nettoyer le plateau de pesée (p.ex. le siège) et le boîtier avec un nettoyant ménager ou un désinfectant commercial, p.ex. 70% isopropanol. Nous recommandons un désinfectant spécifique pour la désinfection en essuyant. Respectez scrupuleusement les instructions du fabricant. N’utilisez pas de détergent corrosifs contenant de l’alcool, du benzène ou des substances similaires, car ils pourraient fragiliser la surface délicate de votre appareil. Pour prévenir la contamination croisée (mycose,...) veuillez tenir compte des délais suivants pour la désinfection: • Plateau de pesage avant et après chaque mesure avec contact direct avec la peau • En cas de besoin: o Affichage o Clavier à effleurement Ne pulvérisez pas de produits de désinfection sur l’appareil. Veillez à ce que le produit de désinfection ne pénètre pas à l’intérieur de la balance. Enlevez les salissures sur-le-champ. 14.2 Stérilisation La stérilisation de l'appareil n'est pas autorisée. 14.3 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Coupez le secteur avant d’ouvrir la balance. 14.4 Mise au rebut L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation. 37 MBB-M-BA-f-1730 15 Aide succincte en cas de panne Si une panne devait survenir en cours de programme, veuillez brièvement mettre hors circuit la balance. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Panne: Cause possible: L´affichage de poids ne s´allume pas. L’affichage du poids change sans discontinuer Le résultat de la pesée est manifestement faux La balance n´est pas en marche. La connexion au secteur est coupée (câble de secteur pas branché/défectueux). Contrôler le fusible de l’adaptateur au secteur / si le LED vert à côté du fusible est allumé Panne de tension de secteur. Les piles ont été interverties à leur insertion ou sont vides Aucune pile n’est insérée. Courant d´air/circulation d´air Vibrations de la table/du sol La surface du siège /le plateau de pesée est en contact avec des corps étrangers ou n’est pas correctement en place. Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie) L´affichage de la balance n´est pas sur zéro L´ajustage n´est plus bon. Changements élevés de température. La balance n’est pas à l’horizontale. Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie) Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant. MBB-M-BA-f-1730 38 16 Etalonnage Si une balance est étalonnée, la D.R.I.R.E. ou le fabricant y appose une marque d’étalonnage et une ou plusieurs marques scellées sur ou dans le boîtier , qui s’autodétruisent lorsqu’ils sont retirés. Un ajustage de la balance sans détérioration des marques scellées est de ce fait exclu. 16.1 Ajustage Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de préchauffage (voir au chap. 1) est nécessaire pour la stabilisation. L’ajustage est bloqué par l’interrupteur sur les balances étalonnées. Afin de pouvoir réaliser l’ajustage, le commutateur doit être amené en position de réaliser l’ajustage (position du milieu). ( voir au chap. 16,2) Afficheur Commande Mettre en marche la balance avec z000 �� a ON OFF . Enclenchez pour env. 3 sec., SETUP �� dans l’affichage apparaît „SETUP“, suivi de „UNIT“ UNKT �� B CAL K�� Appuyer sur apparaît CAL U �� Appuyer sur TARE plusieurs fois jusqu’à ce que „CAL iB“ HOLD , „CAL U“ apparaît TARE Appuyer sur ; le triangle doit se trouver en haut et à gauche de l’affichage. Si cela n’est pas le cas, répétez l’appel de CAL U �� Appuyer sur apparaît. TARE . HOLD plusieurs fois jusqu’à ce que „CAL 0“ 39 MBB-M-BA-f-1730 CAL O �� 30770 TARE Appuyer sur numérique. ; dans l’affichage apparaît une valeur Après enfoncer , “CAL 0“ apparaît. CAL O �� HOLD CAL 5 �� Enfoncer , “CAL 5“ apparaît. 12.0 TARE Appuyer sur . Saisissez la taille nécessaire pour le poids d’ajustage (voir au chap. 1, „Caractéristiques techniques“): Sélectionnez à cet effet la position à modifier HOLD sur et au moyen de Confirmer sur 82077 TARE la valeur numérique. . Posez avec précaution le poids d’ajustage au milieu du plateau de pesée, sur le display apparaît une valeur numérique. HOLD Appuyer sur . Le processus d’ajustage démarre. 12.0 Une fois l’ajustage couronné de succès, la balance retourne automatiquement en mode de pesée et indique la valeur pondérale du poids d’ajustage. Oter le poids d’ajustage. Sur les balances étalonnées, mettez la balance hors circuit et amenez de nouveau l’interrupteur d’ajustage en position d’étalonnage. MBB-M-BA-f-1730 40 16.2 Interrupteur d’ajustage et marque scellée Après un étalonnage de la balance, les positions marquées sur la balance sont dotées de scellés. Sans les cachets, l’étalonnage de la balance n’est pas valable. Position des marques scellées: 1. Côté arrière 2. Compartiment à batteries 3. Face arrière de la plateforme 41 MBB-M-BA-f-1730 Position de l’interrupteur d’ajustage: 1 Position de l’interrupteur d’ajustage 2 3 Etat de la situation 1. vers la gauche Non documenté 2. au milieu Position d’ajustage - ajustage est rendu possible 3. vers la droite Position d’étalonnage – ajustage verrouillé 16.3 Contrôle des réglages de la balance concernant l’étalonnage d’une balance Pour la fonction d’ajustage, la balance doit être commutée dans le mode de service. L’ interrupteur d’ajustage doit être amené en position d’ajustage. Dans le mode de service, tous les paramètres de la balance se peuvent modifier. Les paramètres de service ne doivent pas être modifiés, parce que cela modifie les réglages de la balance. 16.3.1 Vue d’ensemble du menu en mode de maintenance (interrupteur d’ajustage en position d’ajustage) La vue d’ensemble sert seulement au contrôle des paramètres réglés par l’autorité d’étalonnage compétente. Les modifications n’ont le droit d’être apportées qu’aux paramètres pour la fonction de coupure automatique „A.OFF“ et pour le signal acoustique „BURR“. MBB-M-BA-f-1730 42 16.4 Navigation dans le menu La balance étant en marche, gardez la touche enclenchée pendant env. 3 sec jusqu’à ce qu’apparaisse „SETUP“ suivi de „UNIT“. Appelez autant de fois la touche apparaisse. TARE jusqu’à ce que la fonction voulue Confirmez la fonction sélectionnée sur la touche HOLD . Le premier paramètre HOLD apparaît. Sélectionnez sur la touche touche TARE le paramètre voulu et confirmez sur la . 16.4.1 Quitter le menu et mettre en mémoire Répéter aussi souvent la pression sur la touche apparaisse. Confirmer sur TARE , jusqu’à ce que "END" HOLD . La balance revient automatiquement en mode de pesée. 16.5 Aperçu des menus : Fonction Réglages Description Unit on-off Unité de pesée kg Grad 3000 d – 6000 d – Graduations, plage de pesée (max) et lisibilité (d) 10000 d – 500 d – 1000 d – 1500 d 2500 d - 2000 d Ut.-d Full – S-Ut Sélection balance à une gamme de mesure (Full)- / balance à plusieurs gammes de de mesure (S-Ut) FillE Fast – Nor. - SLo Filtre: vite - normal - lent SEtuP 43 MBB-M-BA-f-1730 Auto 0 0.25 d – 0.5 d – 1 d – 3 d - OFF Tracking du zéro automatique: Stab 0.25 d – 0.5 d – 1 d – 3 d - off Plage de stabilisation: Orang 2 Pct – 100 Pct. Gamme du zéro: 2 % / 100 % Ould 9 d – 2 Pct. Plage de surcharge: 9 d / 2 % CALib CAL-U – CAL–0 CAL-5 Ajustage A.Off 120s/180s/240s/ 300s/off Fonction de coupure automatique burr on/off Signal sonore RAZ au réglages d’usine default End HOLD Sortir du menu en appuyant sur MBB-M-BA-f-1730 44 Description: Unité de pesée: kg Graduations, plage de pesée (max) et lisibilité (d) Sélection balance à plusieurs gammes de mesure/ balance à une gamme de mesure Balance à une gamme de mesure Balance à plusieurs gammes de mesure Filtre: vite / normal / lent Tracking du zéro automatique: 0.25d / 0.5d / 1d / 3d / OFF Plage de stabilisation: 0.25d / 0.5d / 1d / 3d / OFF Gamme du zéro: 2% / 100% Plage de surcharge: 9d / 2% Ajustage Auto off: 120 sec. / 180 sec. / 240 sec. / 300 sec. / OFF Signal sonore: ON/OFF RAZ au réglage à l’usine (Default Setup) Quitter le menu 45 MBB-M-BA-f-1730 16.6 Durée de validité de l’étalonnage (état actuel en Allemagne D) Pèse-personnes en hôpitaux 4 ans Pèse-personnes, s’ils ne se trouvent pas implantés dans les hôpitaux Sans limitation dans le temps Pèse-nourissons et pèse-nouveaux-nés mécaniques 4 ans Pèse-lits 2 ans Balances pour chaise roulante 2 ans Sont assimilés aux hôpitaux les cliniques de cure et les services sanitaires (validité d’étalonnage 4 ans) Ne sont pas assimilés aux hôpitaux (validité d’étalonnage non limitée dans le temps) les stations de dialyse, les maisons de soins et les cabinets de médecin. (Ces indications sont issues de: „Le service d’étalonnage informe, balances en médecine“) MBB-M-BA-f-1730 46