Thermal Dynamics A40 & A60 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
94 Des pages
Thermal Dynamics A40 & A60 Mode d'emploi | Fixfr
A40
A60
DUTY CYCLE
40
AMPS
60 80%
AMPS
400
CUTMASTER A40, A60
™
SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA
Guide d’utilisation
Rév. AJ
Date : 7 Avril 2014
Guide N° : 0-5120FE
VictorThermalDynamics.com
NOUS SOMMES HEUREUX DE VOUS COMPTER
PARMI NOS CLIENTS !
Félicitations pour l’achat de votre produit Thermal Dynamics. Nous sommes fi ers de vous compter
parmi notre clientèle et ferons tout en notre pouvoir pour vous fournir le service le plus fi able
et de meilleure qualité dans le domaine. Ce produit est protégé par notre large garantie et notre
réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur ou le centre de service le plus proche
de chez de vous, consulter notre site Internet au www.cigweld.com.au (Asie pacifique) www.
thermal-dynamics.com (Amérique et Europe).
Ce Guide d’utilisateur est conçu pour vous indiquer la bonne façon d’utiliser votre produit Thermal Dynamics. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l’utilisation appropriée du
produit. Veuillez donc prendre le temps de lire ce guide en entier, en particulier les Consignes de
sécurité. Ceci permet d’éviter les risques possibles liés à l’utilisation du produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE !
La marque de choix des entrepreneurs et des manufacturiers dans le monde entier.
Thermal Dynamics est une entreprise mondiale de produits de coupage manuel et automatique à
l’arc plasma pour Victor Technologies, Inc.
Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits fiables et d’avant-garde qui ont
fait leurs preuves au fi l des ans. Nous sommes fi ers de nos innovations techniques, nos prix
compétitifs, nos délais de livraison hors pair, notre service à la clientèle et notre soutien technique
de qualité supérieure, en plus de l’excellence de notre savoir dans le domaine de la vente.
Par dessus tout, nous sommes engagés dans la conception de produits à technologie innovatrice
pour atteindre un environnement de travail plus sécuritaire dans le domaine de la soudure.
!
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre ce Guide au complet et les consignes de sécurité de votre
employeur avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
L’information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci
n’assume aucune responsabilité lors de l’utilisation.
Bloc d’alimentation de coupe au plasma
CutMaster™ A40 SL100SV TorcheMD
CutMaster™ A60 SL100SV TorcheMD
Guide d’utilisation No. : 0-5120FE
Guide d’utilisation No. : 0-5120FE
Publié par :
Victor Technologies International, Inc.
82 Benning Street
West Lebanon, New Hampshire, USA 03784
(603) 298-5711
www.thermal-dynamics.com
Copyright 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 par
Victor Technologies International, Inc.
Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire, en tout ou partie de ce document, cette oeuvre sans la permission
de l’éditeur.
L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de les pertes ou les dommages
provoqués par erreur ou une omission dans ce Guide, qu’elle soit le résultat d’une négligence,
d’un accident ou d’une autre cause.
Publié le : 10 Décembre 2008
Date de révision : 7 Avril 2014
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l’achat :___________________________________________________
Date de l’achat :______________________________________________________
Numéro de série du bloc d’alimentation :___________________________________
Numéro de série du chalumeau :_________________________________________
i
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1 : RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX...................................................................1-1
1.01
1.02
1.03
1.04
1.05
Remarque, Attention et Avertissement..................................................................1-1
Precautions De Securite Importantes....................................................................1-1
Documents De Reference.....................................................................................1-3
Déclaration de conformité......................................................................................1-4
Déclaration de garantie..........................................................................................1-5
CHAPITRE 2 SYSTÈME : INTRODUCTION ............................................................................2-1
2.01
2.02
2.03
2.04
2.05
2.06
Comment utiliser ce manuel..................................................................................2-1
Identification de l’équipement................................................................................2-1
Réception de l'équipement....................................................................................2-1
Spécifications du système.....................................................................................2-2
Caractéristiques du câblage d’alimentation...........................................................2-4
Composants du bloc d’alimentation.......................................................................2-5
CHAPITRE 2 CHALUMEAU : INTRODUCTION ....................................................................2T-1
2T.01
2T.02
2T.03
2T.04
2T.05
But du guide.........................................................................................................2T-1
Description générale............................................................................................2T-1
Spécifications ......................................................................................................2T-1
Options et accessoires........................................................................................2T-2
Introduction au plasma........................................................................................2T-2
CHAPITRE 3 CHALUMEAU : INSTALLATION ........................................................................3-1
3.01
3.02
3.03
3.04
3.05
Déballage...............................................................................................................3-1
Opération de levage..............................................................................................3-1
Emplacement de l'alimentation et de montage......................................................3-1
Raccordement de l’alimentation primaire..............................................................3-1
Raccordement du gaz............................................................................................3-3
CHAPITRE 3 TORCHE : INSTALLATION ..............................................................................3T-1
3T.01
3T.02
3T.03
Connexions de la torche......................................................................................3T-1
Raccordement CNC.............................................................................................3T-1
Configuration de la torche mécanisée et automatiques.......................................3T-2
CHAPITRE 4 CHALUMEAU : FONCTIONNEMENT................................................................4-1
4.01
4.02
Commandes et caractéristiques du panneau de commandes...............................4-1
Préparation en vue de l'exploitation.......................................................................4-2
CHAPITRE 4 TORCHE : FONCTIONNEMENT......................................................................4T-1
4T.01
4T.02
4T.03
4T.04
4T.05
4T.06
4T.07
4T.08
4T.09
4T.10
Fonctionnement à la torche mécanisée ou automatisé.......................................4T-1
Sélection des composants de la torche manuelle eu Machine............................4T-2
Automation Sélection des composants de la torche............................................4T-2
Qualité de la coupe..............................................................................................4T-3
Informations générales relatives à la coupe........................................................4T-3
Fonctionnement de la torche manuelle................................................................4T-4
Gougeage............................................................................................................4T-7
Recommandé vitesses de coupe de la Machine automatisée et
torches avec exposés astuce............................................................................4T-10
Recommandé vitesses de coupe de la Machine automatisée et
torches avec embout blindé...............................................................................4T-19
INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS................................................4T-28
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 5 CHALUMEAU : ENTRETIEN..............................................................................5-1
5.01
5.02
5.03
5.04
5.05
5.06
Entretien général...................................................................................................5-1
Calendrier d'entretien.............................................................................................5-2
Pannes courantes..................................................................................................5-2
Témoin de défaillance............................................................................................5-2
Guide de dépannage de base...............................................................................5-4
Détecté un défaut dans le circuit...........................................................................5-6
CHAPITRE 5 TORCHE : ENTRETIEN....................................................................................5T-1
5T.01
5T.02
Entretien général.................................................................................................5T-1
Inspection et remplacement des pièces non durables de la torche.....................5T-1
CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES......................................................................6-1
6.01
6.02
6.03
6.04
6.05
6.06
6.07
6.08
6.09
Introduction............................................................................................................6-1
Info-commande......................................................................................................6-1
Remplacement du bloc d'alimentation...................................................................6-1
Pièces de rechange du bloc d'alimentation...........................................................6-2
Options et accessoires..........................................................................................6-2
Pièces de Rechange de la Torche SL100SV
(Avec le solénoïde de montage sur tube)..............................................................6-4
Torch Consumable Parts Automation / Machine (SL100)Torch............................6-6
Torch Consumable Parts Manual (SL60)Torch.....................................................6-7
Pièces de rechange pour la torche manuelle .......................................................6-8
ANNEXE 1 : SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT (SCHÉMA DE PRINCIPE)..................... A-1
ANNEXE 2 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE................................. A-2
ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE.................................................... A-3
ANNEXE 4 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT
DE LA TORCHE.............................................................................................................. A-4
ANNEXE 5 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS 208/460V............................................... A-6
ANNEXE 6 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS 380V, 400V............................................ A-8
ANNEXE 7 : ARC BRUTES TENSION .................................................................................. A-10
ANNEXE 8 : HISTORIQUE DES PUBLICATIONS................................................................. A-12
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
CUTMASTER A40, A60
manufacturier de matériel de santé pour déterminer s’il existe des risques de santé.
CHAPITRE 1 :
RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX
1.01
Remarque, Attention et
Avertissement
Dans ce manuel, les mots “remarque,” “attention,” et
“avertissement” sont utilisés pour mettre en relief des
informations à caractère important. Ces mises en relief
sont classifiées comme suit :
Il faut communiquer aux opérateurs et au
personnel TOUS les dangers possibles. Afin
d’éviter les blessures possibles, lisez, comprenez
et suivez tous les avertissements, toutes les
précautions de sécurité et toutes les consignes
avant d’utiliser le matériel. Composez le + 603298-5711 ou votre distributeur local si vous
avez des questions.
FUMÉE et GAZ
REMARQUE
Toute opération, procédure ou renseignement
général sur lequel il importe d’insister davantage ou qui contribue à l’efficacité de fonctionnement du système.
MISE EN GARDE
Toute procédure pouvant résulter l’endommagement du matériel en cas de non-respect de la
procédure en question.
!
AVERTISSEMENT
Toute procédure pouvant provoquer des blessures de l’opérateur ou des autres personnes
se trouvant dans la zone de travail en cas de
non-respect de la procédure en question.
1.02
Precautions De Securite
Importantes
!
• Eloignez toute fumée et gaz de votre zone de respiration. Gardez votre tête hors de la plume de
fumée provenant du chalumeau.
• Utilisez un appareil respiratoire à alimentation en
air si l’aération fournie ne permet pas d’éliminer
la fumée et les gaz.
• Les sortes de gaz et de fumée provenant de l’arc de
plasma dépendent du genre de métal utilisé, des
revêtements se trouvant sur le métal et des différents procédés. Vous devez prendre soin lorsque
vous coupez ou soudez tout métal pouvant contenir
un ou plusieurs des éléments suivants:
antimoine
cadmium
mercure
argentchromenickel
arseniccobaltplomb
baryumcuivresélénium
béryllium
manganèse
vanadium
• Lisez toujours les fiches de données sur la sécurité
des matières (sigle américain “MSDS”); celles-ci
devraient être fournies avec le matériel que vous
utilisez. Les MSDS contiennent des renseignements
quant à la quantité et la nature de la fumée et des
gaz pouvant poser des dangers de santé.
AVERTISSEMENTS
L’OPÉRATION ET LA MAINTENANCE DU
MATÉRIEL DE SOUDAGE À L’ARC AU JET
DE PLASMA PEUVENT PRÉSENTER DES
RISQUES ET DES DANGERS DE SANTÉ.
Coupant à l’arc au jet de plasma produit de
l’énergie électrique haute tension et des émissions magnétique qui peuvent interférer la
fonction propre d’un “pacemaker” cardiaque,
les appareils auditif, ou autre matériel de santé
electronique. Ceux qui travail près d’une application à l’arc au jet de plasma devrait consulter
leur membre professionel de médication et le
Manual 0-5120FE
La fumée et les gaz produits par le procédé de jet de
plasma peuvent présenter des risques et des dangers
de santé.
• Pour des informations sur la manière de tester la
fumée et les gaz de votre lieu de travail, consultez
l’article 1 et les documents cités à la page 5.
• Utilisez un équipement spécial tel que des tables de
coupe à débit d’eau ou à courant descendant pour
capter la fumée et les gaz.
• N’utilisez pas le chalumeau au jet de plasma dans
une zone où se trouvent des matières ou des gaz
combustibles ou explosifs.
• Le phosgène, un gaz toxique, est généré par la
fumée provenant des solvants et des produits de
GENERAL INFORMATION
1-1
CUTMASTER A40, A60
nettoyage chlorés. Eliminez toute source de telle
fumée.
• AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, reconnu
par l'État de la Californie pour causer des malformations congénitales et d'autres dommages
touchant le système reproductif. Se laver les mains
après manipulation.
CHOC ELECTRIQUE
Les chocs électriques peuvent blesser ou même tuer. Le
procédé au jet de plasma requiert et produit de l’énergie électrique haute tension. Cette énergie électrique
peut produire des chocs graves, voire mortels, pour
l’opérateur et les autres personnes sur le lieu de travail.
• Ne touchez jamais une pièce “sous tension” ou
“vive”; portez des gants et des vêtements secs.
Isolez-vous de la pièce de travail ou des autres
parties du circuit de soudage.
• Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée.
• Prenez des soins particuliers lorsque la zone de
travail est humide ou moite.
• Montez et maintenez le matériel conformément au
Code électrique national des Etats-Unis. (Voir la
page 5, article 9.)
• Débranchez l’alimentation électrique avant tout
travail d’entretien ou de réparation.
• Lisez et respectez toutes les consignes du Manuel
de consignes.
INCENDIE ET EXPLOSION
Les incendies et les explosions peuvent résulter des
scories chaudes, des étincelles ou de l’arc de plasma.
Le procédé à l’arc de plasma produit du métal, des
étincelles, des scories chaudes pouvant mettre le feu
aux matières combustibles ou provoquer l’explosion
de fumées inflammables.
• Soyez certain qu’aucune matière combustible ou
inflammable ne se trouve sur le lieu de travail.
Protégez toute telle matière qu’il est impossible de
retirer de la zone de travail.
• Procurez une bonne aération de toutes les fumées
inflammables ou explosives.
• Ne coupez pas et ne soudez pas les conteneurs
ayant pu renfermer des matières combustibles.
• Prévoyez une veille d’incendie lors de tout travail
dans une zone présentant des dangers d’incendie.
• Le gas hydrogène peut se former ou s’accumuler
sous les pièces de travail en aluminium lorsqu’elles
sont coupées sous l’eau ou sur une table d’eau. NE
PAS couper les alliages en aluminium sous l’eau ou
sur une table d’eau à moins que le gas hydrogène
peut s’échapper ou se dissiper. Le gas hydrogène
accumulé explosera si enflammé.
1-2
RAYONS D’ARC DE PLASMA
Les rayons provenant de l’arc de plasma peuvent
blesser vos yeux et brûler votre peau. Le procédé à
l’arc de plasma produit une lumière infra-rouge et
des rayons ultra-violets très forts. Ces rayons d’arc
nuiront à vos yeux et brûleront votre peau si vous ne
vous protégez pas correctement.
• Pour protéger vos yeux, portez toujours un casque
ou un écran de soudeur. Portez toujours des
lunettes de sécurité munies de parois latérales ou
des lunettes de protection ou une autre sorte de
protection oculaire.
• Portez des gants de soudeur et un vêtement protecteur approprié pour protéger votre peau contre
les étincelles et les rayons de l’arc.
• Maintenez votre casque et vos lunettes de protection en bon état. Remplacez toute lentille sale ou
comportant fissure ou rognure.
• Protégez les autres personnes se trouvant sur la
zone de travail contre les rayons de l’arc en fournissant des cabines ou des écrans de protection.
• Utilisez la nuance de lentille qui est suggèrée dans
le recommendation qui suivent ANSI/ASC Z49.1:
Courant Arc
Nuance Minimum
Nuance Suggerée
Protective Numéro
Numéro
Moins de 300*
8
9
300 - 400*
9
12
400 - 800*
10
14
* Ces valeurs s’appliquent ou l’arc actuel est
observé clairement. L’experience a démontrer
que les filtres moins foncés peuvent être utilisés
quand l’arc est caché par moiceau de travail.
BRUIT
Le bruit peut provoquer une perte permanente de
l’ouïe. Les procédés de soudage à l’arc de plasma
peuvent provoquer des niveaux sonores supérieurs
aux limites normalement acceptables. Vous dú4ez
vous protéger les oreilles contre les bruits forts afin
d’éviter une perte permanente de l’ouïe.
• Pour protéger votre ouïe contre les bruits forts,
portez des tampons protecteurs et/ou des protections auriculaires. Protégez également les autres
personnes se trouvant sur le lieu de travail.
• Il faut mesurer les niveaux sonores afin d’assurer
que les décibels (le bruit) ne dépassent pas les
niveaux sûrs.
• Pour des renseignements sur la manière de tester
le bruit, consultez l’article 1, page 5.
GENERAL INFORMATION
Manual 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
10. Norme 51B de la NFPA, LES PROCÉDÉS DE COUPE
ET DE SOUDAGE, disponible auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269
PLOMB AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits
chimiques, notamment du plomb, reconnu par l'État
de la Californie pour causer des malformations congénitales et d'autres dommages touchant le système
reproductif. Se laver les mains après manipulation.
1.03
Documents De Reference
Consultez les normes suivantes ou les révisions les plus
récentes ayant été faites à celles-ci pour de plus amples
renseignements :
1. OSHA, NORMES DE SÉCURITÉ DU TRAVAIL ET DE
PROTECTION DE LA SANTÉ, 29CFR 1910, disponible
auprès du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402
2. Norme ANSI Z49.1, LA SÉCURITÉ DES OPÉRATIONS
DE COUPE ET DE SOUDAGE, disponible auprès de
la Société Américaine de Soudage (American Welding
Society), 550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL 33126
3. NIOSH, LA SÉCURITÉ ET LA SANTÉ LORS DES
OPÉRATIONS DE COUPE ET DE SOUDAGE À L’ARC
ET AU GAZ, disponible auprès du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office,
Washington, D.C. 20402
4. Norme ANSI Z87.1, PRATIQUES SURES POUR LA
PROTECTION DES YEUX ET DU VISAGE AU TRAVAIL ET DANS LES ECOLES, disponible de l’Institut
Américain des Normes Nationales (American National
Standards Institute), 1430 Broadway, New York, NY
10018
11. Brochure GCA P-1, LA MANIPULATION SANS
RISQUE DES GAZ COMPRIMÉS EN CYLINDRES,
disponible auprès de l’Association des Gaz Comprimés
(Compressed Gas Association), 1235 Jefferson Davis
Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202
12. Norme CSA W117.2, CODE DE SÉCURITÉ POUR LE
SOUDAGE ET LA COUPE, disponible auprès de l’Association des Normes Canadiennes, Standards Sales,
178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada,
M9W 1R3
13. Livret NWSA, BIBLIOGRAPHIE SUR LA SÉCURITÉ
DU SOUDAGE, disponible auprès de l’Association
Nationale de Fournitures de Soudage (National Welding Supply Association), 1900 Arch Street, Philadelphia, PA 19103
14. Norme AWSF4.1 de l’Association Américaine de
Soudage, RECOMMANDATIONS DE PRATIQUES
SURES POUR LA PRÉPARATION À LA COUPE ET
AU SOUDAGE DE CONTENEURS ET TUYAUX
AYANT RENFERMÉ DES PRODUITS DANGEREUX
, disponible auprès de la American Welding Society,
550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL 33126
15. Norme ANSI Z88.2, PRATIQUES DE PROTECTION
RESPIRATOIRE, disponible auprès de l’American
National Standards Institute, 1430 Broadway, New
York, NY 10018
5. Norme ANSI Z41.1, NORMES POUR LES CHAUSSURES PROTECTRICES, disponible auprès de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway,
New York, NY 10018
6. Norme ANSI Z49.2, PRÉVENTION DES INCENDIES
LORS DE L’EMPLOI DE PROCÉDÉS DE COUPE
ET DE SOUDAGE, disponible auprès de l’American
National Standards Institute, 1430 Broadway, New
York, NY 10018
7. Norme A6.0 de l’Association Américaine du Soudage
(AWS), LE SOUDAGE ET LA COUPE DE CONTENEURS AYANT RENFERMÉ DES PRODUITS COMBUSTIBLES, disponible auprès de la American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL 33126
8. Norme 51 de l’Association Américaine pour la Protection contre les Incendies (NFPA), LES SYSTEMES À
GAZ AVEC ALIMENTATION EN OXYGENE POUR
LE SOUDAGE, LA COUPE ET LES PROCÉDÉS ASSOCIÉS, disponible auprès de la National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
9. Norme 70 de la NFPA, CODE ELECTRIQUE NATIONAL, disponible auprès de la National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
Manual 0-5120FE
GENERAL INFORMATION
1-3
CUTMASTER A40, A60
1.04
Déclaration de conformité
Fabricant :
Thermal Dynamics Corporation
Adresse :
82 Benning Street
West Lebanon, New Hampshire 03784
USA
L'équipement décrit dans ce manuel est conforme à tous les aspects applicables et des règlements de la "Directive
basse tension" (2006/95 CE) et à la législation nationale pour l'application de la présente directive.
L'équipement décrit dans ce manuel est conforme à tous les aspects applicables et des règlements de la "Directive CEM"
(Directive du Conseil européen 89/336/EEC) et à la législation nationale pour l'application de la présente directive.
Les numéros de série, la description des composants, les pièces de fabrication utilisées et la date de fabrication sont
uniques pour chaque appareil.
Normes et caractéristiques techniques nationales
Le produit a été conçu et fabriqué conformément à un certain nombre de normes et de caractéristiques techniques.
Celles-ci comprennent :
* La cote UL 94VO (Underwriters Laboratory) relative aux essais de résistance au feu pour l’ensemble des cartes de
circuit imprimé utilisées.
* Pour les environnements exposés à un risque élevé de décharges électriques, les blocs d’alimentation portant la
marque S sont conformes à la norme EN501192 en cas d’utilisation conjointe avec des chalumeaux manuels munis
d’embouts longs, à condition qu’ils soient équipés de cales d’écartement convenablement installées.
* Dans le cadre du procédé de conception et de fabrication général, un contrôle exhaustif portant sur la conception
du produit est effectué dans l’établissement de production. Le but est de garantir la sécurité du produit, lorsqu’il
est utilisé conformément aux instructions de ce guide et aux normes industrielles connexes, et qu’il fonctionne selon
les spécifications. Des essais rigoureux sont inclus dans le procédé de fabrication afin de s’assurer que le produit
fabriqué respecte les caractéristiques conceptuelles ou y est supérieur.
Thermal Dynamics fabrique des produits depuis plus de 30 ans et continue de viser excellence dans ce domaine de
production.
Représentants du fabricant en Europe :
Steve Ward
Directeur des opérations
Victor Thermal Dynamics Europe
Europa Building
Chorley N Industrial Park
Chorley, Lancashire ,
England PR6 7BX
1-4
GENERAL INFORMATION
Manual 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
1.05
Déclaration de garantie
GARANTIE LIMITÉE : Sous réserves des conditions ci-après, Victor Technologies, Inc. garantit à l’acheteur au détail initial que
les nouveaux blocs d’alimentation de coupage au plasma Victor Thermal Dynamics CUTMASTER® vendus après la date d’entrée
en vigueur de cette garantie sont exempts de défauts de matières et de vices de fabrication. En cas de constat de non-conformité à
cette garantie survenue au cours de la période de validité énoncée ci-dessous, Victor Technologies, Inc. engage, après notifi cation
de sa part et preuves à l’appui que le produit a bien été entreposé, exploité et entretenu conformément aux spécifi cations, aux
instructions, aux recommandations de Victor Thermal Dynamics et aux procédures sanctionnées par la pratique industrielle, à
corriger les défauts mentionnés en réparant ou en remplaçant le produit.
Cette garantie est exclusive et remplace toute garantie de qualité marchande ou de bon fonctionnement pour une utilisation
particulière.
Seul juge en la matière, Victor Technologies, Inc. répare ou remplace dans les délais précisés ci-après les pièces ou les composants
sous garantie, dont la défaillance est imputable à des défauts de matériel ou des vices de fabrication. Victor Technologies, Inc. doit
être informée de toute défaillance dans les 30 jours afin de pouvoir fournir les instructions relatives à l’application des conditions
de garantie.
Victor Technologies, Inc. honore les réclamations soumises durant les périodes de garantie répertoriée ci-dessous. Les périodes
de garantie entrent en vigueur à la date à laquelle le produit a été vendu à l’acheteur au détail initial, ou 1 an après la vente à un
distributeur agréé par Victor Thermal Dynamics Distributor.
PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE
Composant du bloc d’alimentation
(Pièces et main-d’oeuvre)
Produit
ÉTATS-UNIS
Chalumeau et câbles
(Pièces et main-d’oeuvre)
Pas aux ÉTATS-UNIS
CUTMASTER™ A40
4 Ans
3 Ans
1 An
CUTMASTER™ A60
4 Ans
3 Ans
1 An
CUTMASTER™ A80
4 Ans
3 Ans
1 An
CUTMASTER™ A120
4 Ans
3 Ans
1 An
Cette garantie ne couvre pas :
1.
Les pièces d’usure, y compris les embouts, électrodes, embouts, joints toriques, cartouches de démarrage, distributeurs
de gaz, fusibles, filtres.
2.
Le matériel qui a été modifié par un tiers non autorisé, incorrectement installé, exploité de manière inadéquate ou détourné
de l’usage prévu par les normes sectorielles.
En cas de réclamation dans le cadre de la garantie, les voies de recours seront décidées à la discrétion de Victor Technologies, Inc.
1.
Réparation du produit défectueux.
2.
Remplacement du produit défectueux.
3.
Remboursement des coûts de réparation raisonnables dûment autorisés au préalable par Victor Thermal Dynamics.
4.
Établissement d’un crédit à la hauteur du prix d’achat duquel la dégradation matérielle provenant de l’usage
réel sera déduite.
Ces voies de recours peuvent être autorisées par Victor Thermal Dynamics et sont franco bord West Lebanon, NH ou dans un centre
de service agréé par Victor Thermal Dynamics. Les frais de renvoi du produit à réparer incombent au propriétaire et les coûts de
déplacement ou de transport ne font l’objet d’aucun défraiement.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : Victor Technologies, Inc. n’est en aucun cas responsable des dommages particuliers ou
indirects comme, notamment, l’endommagement ou la perte des biens achetés ou remplacés, ou réclamations de la part du client
des distributeurs (dénommés « Acheteurs ») en cas d’interruption de service. Les voies de recours de l’Acheteur décrites ci-dessous
sont exclusives, et la responsabilité de Victor Thermal Dynamics en ce qui concerne un contrat quelconque, ou un acte y afférent, y
compris l’exécution ou la violation du contrat, ou découlant de la fabrication, vente, livraison, revente ou utilisation des biens couverts
ou fournis par Victor Thermal Dynamics, qu’il s’agisse d’une conséquence du contrat, d’une négligence, d’un acte dommageable
ou des clauses d’une garantie quelconque ou autre, ne doivent pas, sauf disposition expresse contraire, dépasser le prix des biens
sur lequel se fonde la responsabilité.
L’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires susceptibles de compromettre la sécurité ou les prestations de l’un des
produits Victor Thermal Dynamics entraîne la déchéance de la présente garantie.
La présente garantie est nulle et non avenue si le produit Victor Thermal Dynamics est vendu par des personnes non autorisées.
Entrée en vigueur : 4 Septembre 2007
Manual 0-5120FE
GENERAL INFORMATION
1-5
CUTMASTER A40, A60
Page volontairement laissée vierge.
1-6
GENERAL INFORMATION
Manual 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
CHAPITRE 2 SYSTÈME :
INTRODUCTION
2.01
2.02
Comment utiliser ce manuel
Le présent manuel de l'utilisateur décrit uniquement
les caractéristiques ou la nomenclature des pièces
répertoriées à la page i. Pour assurer une exploitation
sécuritaire de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les directives
de sécurité et les avertissements. Tout au long du
manuel, vous retrouverez les mots AVERTISSEMENT,
MISE EN GARDE et REMARQUE. Soyez particulièrement attentif aux renseignements fournis sous ces
symboles. Ces symboles spéciaux se reconnaissent
facilement comme suit :
!
AVERTISSEMENT
L’avertissement indique une situation potentiellement dangereuse qui, sans précautions, peut
entraîner des dommages graves voire mortels.
MISE EN GARDE
La mention d’mise en garde indique une
situation potentiellement dangereuse qui, sans
précautions, peut entraîner des dom.
Identification de l’équipement
Vo u s t ro u v e re z h a b i t u e l l e m e n t l e n u m é ro
d’identification (caractéristiques ou numéro de pièce),
le nom du modèle et le numéro de série sur une plaque
signalétique fixée à l’appareil. Les composants qui ne
comportent aucune plaque signalétique sont identifiés
uniquement par la caractéristique ou le numéro de
pièce imprimé sur l’emballage d’expédition. Inscrivez
ces numéros pour référence ultérieure.
2.03
Réception de l'équipement
Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire
de la livraison et comparez-le à la facture pour vous
assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspectez l’équipement pour vous assurer qu’il n’a pas été
endommagé durant la livraison. Si l’équipement a été
endommagé, entrez immédiatement en contact avec
le transporteur afin de faire une demande d'indemnisation. Adressez-vous à l’endroit indiqué sur le plat
verso de la couverture de ce manuel et fournissez
tous les renseignements nécessaires à la demande
d'indemnisation pour les dommages à l’équipement
ou l’erreur de livraison.
Inscrivez tous les numéros d'identification de l'appareil
comme décrit ci-dessus et fournissez une description
complète de la pièce défectueuse ou de l'erreur à la
livraison.
AVIS
L’avis donne de conseils d’installation ou des
informations d’entretien qui sontimportants
mais n’impliquent pas derisques.
D'autres exemplaires du présent manuel sont en
vente. Communiquez avec Victor Technologies aux
coordonnées répertoriées à la troisième de couverture
de ce manuel. Veuillez indiquer le numéro du manuel
de l'utilisateur et les numéros d'identification de
l'appareil.
Déplacez l'équipement au lieu de travail avant
de retirer l'appareil de sa boîte. Lors du déballage
de l'appareil, prenez soin d'éviter d'endommager
l'appareil avec des barres, un marteau, etc.
Il est également possible de télécharger sans frais des
exemplaires électroniques du manuel en format PDF
d'Acrobat en visitant le site Web de Victor Thermal
Dynamics indiqué ci-dessous puis en cliquant sur
Victor Thermal Dynamics et le lien de documentation :
http://www.victorthermaldynamics.com
Manuel 0-5120FE
INTRODUCTION
2-1
CUTMASTER A40, A60
2.04
Spécifications du système
Spécifications du système CutMaster A60
380 V C.A. (360 à 480 V C.A.), triphasé, 50/60 Hz
Puissance d’entrée
400 V C.A. (360 à 480 V C.A.), triphasé, 50/60 Hz
Câble d'alimentation
d'entrée
Le bloc d'alimentation est livré avec un câble.
Courant de sortie de
CutMaster A40
20 à 60 A, réglage en continu
Courant de sortie de
CutMaster A60
20 à 80 A, réglage en continu
Capacité de filtration
du gaz du bloc
d'alimentation
Particules jusqu'à 5 microns
Facteur de marche du bloc d'alimentation CutMaster A40 *
Température
ambiante
Taux de facteur de marche à 40 °C (104 °F)
Plage de fonctionnement 0 à 50 °C
Classification CEI
Tous les modèles
Classification CEI Classification CEI
Facteur de
marche
40%
60%
100%
Courant
60 A
50 A
30 A
Défaut de
tension ADC
104
100
92
* REMARQUE : Le facteur de marche sera réduit si l'alimentation primaire (C.A.) est faible ou
si la puissance de sortie (C.C.) est plus élevée que celle indiquée au tableau.
Facteur de marche du bloc d'alimentation CutMaster A60 *
Température
ambiante
Taux de facteur de marche à 40 °C (104 °F)
Plage de fonctionnement 0 à 50 °C
Classification CEI
Tous les modèles
Classification CEI Classification CEI
Facteur de
marche
40%
60%
100%
Courant
80 A
65 A
50 A
Défaut de
tension ADC
112
106
100
* REMARQUE : Le facteur de marche sera réduit si l'alimentation primaire (C.A.) est faible ou
si la puissance de sortie (C.C.) est plus élevée que celle indiquée au tableau.
AVIS
La classification CEI relève des spécifications émises par la Commission électrotechnique internationale. Ces
spécifications comprennent le calcul d'une tension de sortie fondé sur le courant nominal d'alimentation. Dans
le but de faciliter la comparaison entre les blocs d'alimentation, les fabricants utilisent cette tension de sortie
pour définir le facteur de marche.
2-2
INTRODUCTION
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
Dimensions et poids du bloc d'alimentation
Exigences en matière de dégagement et ventilation
254 mm
(10")
Art # A-08305F
Art # A-07925FC_AB
350 mm
(13,78")
150 mm
(6")
610 mm
(24")
19,5 kg / 43 lb
Manuel 0-5120FE
0,528 m
(20,8")
150 mm
(6")
INTRODUCTION
150 mm
(6")
2-3
CUTMASTER A40, A60
2.05
Caractéristiques du câblage d’alimentation
Exigences en matière de câblage d'alimentation du bloc d'alimentation du CutMaster A40
Triphasé
Voltage
d’entrée
Fréq.
Tension
d'entrée
Volts
Hz
kVA
I1 max
I1 eff
Fusible (A)
Cordon souple
(Min. mm2)
380
50/60
10.3
16
11
20
2.5
400
50/60
10.8
16
11
20
2.5
Tailles recommandées
Tension de lignes avec protection de circuit suggérée et tailles du câblage en fonction du Code
national de l'électricité et du Code canadien de l'électricité
Exigences en matière de câblage d'alimentation du bloc d'alimentation du CutMaster A60
Triphasé
Voltage
d’entrée
Fréq.
Tension
d'entrée
Volts
Hz
kVA
I1 max
I1 eff
Fusible (A)
Cordon souple
(Min. mm2)
380
50/60
11
17
11
20
2.5
400
50/60
11.5
17
11
20
2.5
Tailles recommandées
Tension de lignes avec protection de circuit suggérée et tailles du câblage en fonction du Code
national de l'électricité et du Code canadien de l'électricité
AVIS
Se reporter à la réglementation locale et nationale ou aux pouvoirs publics locaux compétents pour obtenir les
exigences de câblages nécessaires.
La taille du câble est déclassée en fonction du facteur de marche de l'appareil.
Les tailles recommandées sont fondées sur un câble d'alimentation flexible avec une fiche électrique. Se reporter
aux Codes nationaux ou locaux en matière de câblage direct.
Une énergie limitant le fusible Classe UL RK-1 (exemples : BUSS LPS/LPN-RK ou Gould-Shawmut AZKA6K) devrait être utilisé pour réduire les dégâts de découpe Plasma, soudage ou équipements de distribution
de l'alimentation.
2-4
INTRODUCTION
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
2.06
Composants du bloc d’alimentation
Panneau de commandes
Art # A-08306FC
Réceptacle des faisceaux
de câbles de la torche
Rails de montage
Câble et pince
de travail
Port pour câble
interface d'automation
Sélection de la puissance
Module filtre
Port d'admission
du gaz
Cordon d'alimentation
Manuel 0-5120FE
INTRODUCTION
Art # A-08318FC
2-5
CUTMASTER A40, A60
Page volontairement laissée vierge.
2-6
INTRODUCTION
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
CHAPITRE 2 CHALUMEAU :
INTRODUCTION
2. Torche machinese, Modèle
Une torche machine standard comporte un
tube de positionnement avec un dispositif de
fixation à pignon et crémaillère.
15,875 po / 403 mm
9,285 po / 236 mm
2T.01 But du guide
Ce manuel contient des descriptions, des instructions
de fonctionnement et des procédures d'entretien
relatives aux modèle 1Torch Models SL100SV Torche
automatique. L’entretien de l’équipement doit être
confi é à un personnel dûment formé dans ce but;
une stricte mise en garde à l’adresse du personnel
non qualifié : ne pas tenter d’effectuer de réparations
ou de réglages non couverts par ce guide au risque
d’annuler la garantie. Lire ce guide dans son intégralité. Une parfaite assimilation des caractéristiques et
des capacités de l’équipement contribuent à garantir
la fi abilité d’exécution pour laquelle il a été conçu.
1,375 po / 35 mm
1,175 po /
44.5 mm 0,625 po /
16 mm
1,175 po / 30 mm
4,95 po / 126 mm
Art # A-02998FC
3. Torche manuelle, Modèle
La tête de la torche forme un angle de 75° par
rapport à la poignée. Les torches manuelles
sont munies d'une poignée et d'une gâchette.
10,125 po (257 mm)
2T.02 Description générale
Les torches au plasma sont semblables à la bougie
d'allumage d'une automobile. Elles disposent de segments à pôles positif et négatif séparés par une section
centrale isolée. À l'intérieur de la torche, l'arc pilote
s'amorce entre l'électrode chargée négativement et
l'embout chargé positivement. Un fois le gaz plasma
ionisé par l'arc pilote, la colonne de gaz extrêmement
chaud passe par le petit orifice de l'embout de la torche
et est acheminé sur le métal à couper.
Un seul tuyau de torche fournit un gaz d'une seule
source qui sera utilisé comme plasme et gaz secondaire.
La division du débit d'air s'effectue à l'intérieur de la
tête de la torche. Un fonctionnement à un seul gaz
est peu coûteux et se fait avec une torche de petite
dimension.
3,75 po
(95 mm)
Art # A-03322FC_AB
1,17 po (29 mm)
B. Longueur de câblage de la torche
Les torches manuellesse présentent comme suit :
• 20 pi / 6,1 m avec connecteurs ATC
• 50 pi / 15,2 m avec connecteurs ATC
Les torches machinese eu torche automatique
présentent comme suit :
• 5 pi / 1,5 m avec connecteurs ATC
• 10 pi / 3,05 m avec connecteurs ATC
AVIS
Se reporter à la section 2T.05, Introduction au
plasma, pour une description plus approfondie
du fonctionnement d'une torche au plasma.
• 25 pi / 7,6 m avec connecteurs ATC
• 50 pi / 15,2 m avec connecteurs ATC
C. Composants de la torche
Voir les annexes pour de plus amples renseignements relatifs à la source d'alimentation
utilisée.
Cartouche d'amorçage, électrode, embout, bouclier
D. Pièces en place (PIP)
2T.03 Spécifications
La tête de la torche comporte un commutateur
intégré.
A. Configuration de la torche
Tension nominale du circuit : 12 V c.c.
1. Torche automatique, Modèle
E. Type de refroidissement
L'automatisation standard torche a un positionnement du tube avec rack & pincez ensemble
bloc et une électrovanne.
Mélange d'air ambiant et de courant gazeux dans
la torche.
F. Caractéristiques nominales de la torche
479 mm (18,875")
312 mm (12,285")
73 mm
(2,875”)
44,5 mm
(1,75")
Manuel 0-5120FE
16 mm
(0,625")
35 mm (1,375")
30 mm (1,175")
126 mm (4,95")
Art # A-07402FC_AC
INTRODUCTION
2T-1
CUTMASTER A40, A60
Caractéristiques de la torche mécanisée et
automatiques
Température
ambiante
104° F
40° C
Facteur de
marche
100 % à 100 A à 400 pi3/heure
standard
Courant maximum
120 A
Tension (Vpeak)
500V
Tension
d’amorçage d’arc
7kV
Consultez la section 6 pour connaître les options et
les accessoires.
2T.05 Introduction au plasma
A. Débit du gaz plasmagène
Le plasma est un gaz qui a été chauffé à une température extrêmement élevée et fortement ionisé
afin de devenir conducteur d’électricité. Les procédés de coupage et de gougeage à l’arc plasma
utilisent ce gaz pour transférer un arc électrique
à la pièce à souder. Le métal devant être coupé ou
élimé fond sous l’effet de la chaleur de l’arc avant
d’être soufflé.
Caractéristiques de la torche manuelle
Température
ambiante
104° F
40° C
Facteur de marche
100 % à 60 A à 400 pi3/heure
standard
Courant maximum
60 A
Tension (Vpeak)
500V
Tension
d’amorçage d’arc
7kV
G. Caractéristiques du gaz
Caractéristiques du gaz pour les torches
manuelles et mécanisées et automatiques
Gaz (plasma et secondaire)
Air comprimé
Pression de fonctionnement
Voir la REMARQUE
60 - 95 psi
4,1 - 6,5 bar
Pression d'entrée maximale
125 psi / 8,6 bar
Débit de gaz
(coupe et gougeage)
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
!
2T.04 Options et accessoires
Contrairement à l’arc de plasma qui a pour but de
séparer le matériau, le gougeage à l’arc plasma sert
à éliminer les défauts du métal qu’il évacue à une
profondeur et une largeur contrôlées.
Dans un chalumeau de coupage au plasma, un gaz
refroidi pénètre dans la zone B, où il est chauffé et
ionisé par un arc pilote amorcé entre l’électrode et
l’embout du chalumeau. L’arc électrique rejaillit
ensuite sur la pièce à travers la colonne de gaz
plasmagène dans la zone C.
AVERTISSEMENT
Bloc
d'alimentation
+
AVIS
La pression au fonctionnement varie selon le
modèle de la torche, l'intensité du courant et la
longueur du câblage. Se reporter aux tableaux
de réglage du gaz pour chacun des modèles.
B
Pièce de travail
H. Danger au contact direct
Depuis l'embout, la distance embout/pièce recommandée est de 3/16 po / 4,7 mm.
2T-2
A
_
Ne pas utiliser la torche avec de l'oxygène (O2).
INTRODUCTION
A-08331FC
C
Détails de la tête typique d'une torche
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
En forçant le gaz plasmagène et l’arc électrique
à travers un orifice de petite taille, le chalumeau
dégage une forte concentration de chaleur sur
une petite zone. Une fois tendu, l’arc au plasma
contracté s’établit dans la zone C. Comme le
montre l’illustration, un courant continu (cc) à
polarité directe est employé pour le coupage à
l’arc plasma.
Télécommande à pendentif
La Zone A achemine un gaz secondaire qui
refroidit le chalumeau. Ce gaz aide également le
gaz plasmagène de grande vélocité à évacuer le
matériau fondu hors du trait, ce qui débouche sur
un découpage rapide et exempt de laitier.
B. Distribution du gaz
Interrupteur PIP
vers ATC
Bouclier
Démarrage CNC
Interrupteur PIP
vers ATC
Bouclier
Art # A-08168FC
Le gaz simple utilisé est fractionné en interne en
gaz plasmagène et en gaz secondaire.
Le gaz plasmagène s’écoule dans le chalumeau
à travers le conducteur négatif, la cartouche
de démarrage et autour de l'électrode avant de
s’échapper à travers l’orifice de l’embout.
Le gaz secondaire s’écoule autour de la cartouche
de démarrage du chalumeau et sort entre l’embout
et le bouclier pour enrober l’arc plasma.
Torche automatique
vers ATC
Interrupteur PIP
Bouclier
C. Arc pilote
Une fois le chalumeau amorcé, un arc pilote s’établit entre l’électrode et l’embout de coupage. L’arc
pilote en question crée un sillon de façon à ce que
l’arc principal puisse être transféré sur la pièce.
Schéma de circuit des pièces en place pour la torche
machine
Commutateur
de la torche
Gâchette
de la torche
Au câblage de
câble de commande
D. Arc principal
Le CC est également utilisé pour l’arc principal. La
borne négative est raccordée à l’électrode au chalumeau par le biais du fil de sortie de celle-ci. Quant
à la borne positive, elle est reliée à la pièce par le
câble de masse et au chalumeau par un fil pilote.
Commutateur
de PIP
Tasse de
Bouclier
Schéma de circuit des pièces en place pour la torche
manuelle
E. Pièces en place (PIP)
Le chalumeau est doté d’un circuit pièces en place
(PIP). Une fois correctement installé, le bouclier
ferme un interrupteur. Le chalumeau ne pourra
pas fonctionner si l’interrupteur est ouvert.
Manuel 0-5120FE
INTRODUCTION
2T-3
CUTMASTER A40, A60
Page volontairement laissée vierge.
2T-4
INTRODUCTION
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
CHAPITRE 3 CHALUMEAU :
INSTALLATION
3.01
2. Inspecter chaque composant à la recherche
de dommages imputables au transport. En
présence de dommages visibles, contacter le
distributeur local ou la société de transport
avant de poursuivre l’installation.
3. Annoter le modèle et les numéros de série du
bloc d’alimentation et du chalumeau, la date
d’achat et le nom du vendeur dans la case
Informations au début de ce manuel.
Opération de levage
Le générateur est équipé d’une poignée indiquée pour
le levage manuel uniquement. Veiller à soulever et à
transporter l’appareil de façon sécurisée.
!
1. Choisissez d'abord un emplacement approprié
pour le montage de l'alimentation. Choisissezen un qui permet le libre mouvement de la
torche conduit, est conforme avec ventilation
par section 2.04 et fournit une entreprise sûre
surface où l'unité peuvent être sécurisées.
2. Placer l'unité dans la position souhaitée et marquer l'emplacement des quatre trous de rainure
dans les rails de montage.
3. Retirez l'unité et l'utilisation de ces marquages,
préparer les trous pour le montage du matériel.
4. Insérer le bon matériel. Si vous utilisez du
matériel qui se visse dans la surface de montage, laissez tous les quatre suffisamment lâche
pour l'épaisseur du rail à glisser sous la tête et
la rondelle si utilisé.
5. Abaissez le bloc d'alimentation sur le matériel
de fixation et faites-le glisser vers l'avant ou
vers l'arrière jusqu'à ce que la rainure s'arrête
contre le matériel de fixation.
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher les composants électriques sous
tension.
Débrancher le câble d’alimentation avant de
déplacer le générateur.
6. Fixer le matériel à la rampe.
3.04
TOUTE CHUTE DE MATÉRIEL peut entraîner
des lésions corporelles graves et endommager
le matériel même.
• Seul un personnel doté d’une force physique
adéquate doit soulever le générateur.
• Soulever le générateur par les poignées en s’aidant des deux mains. Ne pas utiliser de sangles
pour le levage.
• Utiliser le chariot fourni en option ou un dispositif similaire de capacité adéquate pour la
manutention du générateur.
• Poser le générateur sur un patin prévu à cet effet
et le fixer en place pour pouvoir le transporter au
moyen d’un chariot élévateur ou d’un appareil
de manutention similaire.
Manuel 0-5120FE
Emplacement de l'alimentation et
de montage
AVIS
Il est recommandé de fixer l'appareil sur une
surface appropriée en utilisant les rails de
montage.
Déballage
1. S’aider des bordereaux d’expédition pour
identifier et justifier la présence de chaque
composant.
3.02
3.03
Raccordement de l’alimentation
primaire
MISE EN GARDE
Vérifier la tension d'alimentation figurant sur
l'appareil avant de brancher ou de raccorder ce
dernier. Vérifier le sélecteur de tension au dos de
l'appareil pour connaître le bon réglage avant de
le brancher ou de le connecter. L'alimentation
primaire, le fusible et toute rallonge utilisés
doivent être conformes à la réglementation
électrique locale et aux caractéristiques recommandées en matière de câblage et de protection
des circuits, comme spécifiée au chapitre 2.
La plupart des appareils monophasés sont expédiés
de l’usine avec un câble d’alimentation de 230 V fixé
au contacteur d’alimentation. Les directives et illustrations suivantes servent à modifier le réglage à une
tension différente ou à un fonctionnement triphasé, et
vice versa, si une modification a déjà eu lieu.
INSTALLATION
3-1
CUTMASTER A40, A60
A. Retrait du couvercle
C. Vérifier si les connexions
1. Déposer les vis supérieures et inférieures qui
maintiennent solidement le couvercle au châssis. Ne pas desserrer les vis du bas à l’intérieur
des rainures sur le fond du couvercle.
MISE EN GARDE
Vérifier la tension d'alimentation figurant sur
l'appareil avant de brancher ou de raccorder ce
dernier. Vérifier le sélecteur de tension au dos de
l'appareil pour connaître le bon réglage avant de
le brancher ou de le connecter. L'alimentation
primaire, le fusible et toute rallonge utilisés
doivent être conformes à la réglementation
électrique locale et aux caractéristiques recommandées en matière de câblage et de protection
des circuits, comme spécifiée au chapitre 2.
AVIS
Les vis supérieures et inférieures vis ne sont
pas les mêmes. Ne pas les mélanger. Les vis du
haut sont pour le filetage dans le plastique des
panneaux avant et arrière. N'utilisez pas la plus
fine filetés vis inférieures pour cela.
Vis
supérieures
Vis
inférieures
Rainures
La plupart des appareils monophasés sont expédiés de
l’usine avec un câble d’alimentation de 380/400 V fixé
au contacteur d’alimentation. Les directives et illustrations suivantes servent à modifier le réglage à une
tension différente ou à un fonctionnement triphasé, et
vice versa, si une modification a déjà eu lieu.
Vis
inférieures
Triphasé (3 dia.) et configuration du cavalier
L1
L2
L2
L3
Cavalier L1 - L4
Art # A-08546FC
L1
L3
L4
L4
MISE À LA TERRE
Câblage d'alimentation triphasé
Art # A-08317FC
2. Soulever délicatement le couvercle de l’appareil et le déposer.
D. Connexion à l’alimentation triphasé
AVERTISSEMENT
B. Mise en place du couvercle
Avant de procéder, débrancher le bloc d'alimentation de sa source et du câble d'alimentation.
1. Marche arrière procédures précédentes pour
couvrir l'installation.
AVIS
Lors de l'installation de la vis du haut, tentative
de réutilisation des threads d'origine. La façon
la plus simple de le faire est de tourner la vis
dans le sens antihoraire jusqu'à ce que vous
sentiez que les threads de ligne, puis commencer
à tourner la vis dans le sens horaire pour serrer
à 15-18 de livres. Ne pas trop serrer.
Ces directives servent à la modification du câble d’alimentation d’un bloc d’alimentation de 208/230 V, 400
V et de 460 V à une alimentation triphasé.
1. Retirer le couvercle du bloc d’alimentation
selon les directives du paragraphe A.
2. Débrancher le câble d’alimentation original du
principal contacteur et de la connexion de mise
à la terre du bâti.
3. Desserrer le protecteur du trou traversant du
panneau arrière du bloc d’alimentation. Tirer
le câble d’alimentation original hors du bloc
d’alimentation.
4. Utiliser un câble d’alimentation à quatre fils
conducteurs fourni par le client pour la tension
choisie et dénuder chacun des fils.
3-2
INSTALLATION
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
5. Enfiler le câble utilisé par l’orifice d’accès
du panneau arrière du bloc d’alimentation.
Se reporter au chapitre 2 pour connaître les
caractéristiques du câble d’alimentation.
Module filtre
Port d'admission
Pince de serrage
MISE EN GARDE
La source d'alimentation primaire et le câble
d'alimentation doivent être conformes à la
réglementation électrique locale et aux caractéristiques recommandées en matière de câblage
et de protection des circuits comme spécifiés au
tableau du chapitre 2.
Conduite
d'alimentation
en gaz
Art # A-08320FC
Raccord 1/4 NPT ou
ISO-R à 1/4 po (6 mm)
6. Connecter les fils comme suit.
• Déposer la barre de bus en cuivre cavalier
de L2 et L3 du contacteur. Consulter les
illustrations précédente.
• Fil vert / jaune à la mise à la terre.
• Les fils aux bornes L1, L2 et L3 entrée.
Il n'importe pas quel ordre ces fils sont
attachés. Voir illustration précédente et
sur l'étiquette dans le bloc d'alimentation.
Consulter les illustrations précédentes.
7. Tout en maintenant un peu de lâche dans les
fils, serrer le protecteur du trou traversant pour
fixer le câble d’alimentation.
8. Réinsérer le couvercle du bloc d’alimentation.
9. Connecter l’autre extrémité de chacun des
fils à une fiche fournie par le client ou à un
disjoncteur au réseau.
10. Connecter le câble d’alimentation (ou fermer
le disjoncteur du réseau) à la source d’alimentation.
3.05
Raccordement du gaz
Connexion de l’alimentation en air à l’appareil
Connexion de la conduite d'air à l'orifice d'admission
Installation d'un filtre monoétagé en option
On recommande l'utilisation d'un jeu de filtres supplémentaire en option pour améliorer la filtration de
l'air comprimé et maintenir l'humidité et les débris
hors de la torche.
1. Fixez le Single - Stade flexible de filtre à l'orifice
d'admission.
2. Fixer le module du filtre à son tuyau.
3. Connecter le module du filtre à son tuyau.
L'illustration montre des raccordements types
à titre illustratif.
AVIS
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte
d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban
adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans
la mesure où de fines particules de l'adhésif
peuvent se détacher et obstruer les minuscules
passages d'air dans la torche. Connecter de la
manière suivante :
Module filtre
La connexion est la même pour l'air comprimé ou les
cylindres haute pression. S'il faut installer un filtre
facultatif sur la conduite d'air, consulter les deux soussections suivantes.
Port d'admission
1. Connecter le module du filtre à son tuyau.
L'illustration montre des raccordements types
à titre illustratif.
AVIS
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une
pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon
les instructions du fabricant. Ne pas utiliser
de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à
filetage, dans la mesure où de fines particules
de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les
minuscules passages d'air dans la torche.
Manuel 0-5120FE
Art # A-08319FC
Pince de serrage
Conduite
d'alimentation
en gaz
Raccord 1/4 NPT
à 1/4 po (6 mm)
Installation d'un filtre à deux étages en option
INSTALLATION
3-3
CUTMASTER A40, A60
3. Utiliser le raccord fourni par le client pour raccorder la conduite d’air et le filtre. Voici comme
exemple un raccord de conduite indenté de 1/4
NPT à 1/4 po.
Utilisation de cylindres à air comprimé haute
pression
Si l'alimentation d'air est effectuée par cylindres haute
pression :
Module filtre/régulateur
de pression
1. Se reporter aux instructions du fabricant en ce
qui concerne les procédures d’installation et
d’entretien des régulateurs à haute pression.
2. Vérifier les valves du cylindre pour s’assurer
qu’elles sont propres et exemptes de dépôts
d’huile, de graisse ou de corps étranger.
Ouvrir chaque valve du cylindre brièvement
pour faire sortir l’accumulation possible de
poussière.
Entrée
du régulateur
Pince de serrage
AVIS
Fixer la pression à 100 psi (6,9 bar) sur le régulateur du cylindre haute pression.
Port
de sortie
(OUT)
Filtre
à deux
étages
Conduite
d’alimentation
en gaz
3. Le cylindre doit être doté d’un régulateur haute
pression réglable capable de supporter des
pressions de sortie d’un maximum de 100 psi
(6,9 bar) et d’un débit d’au moins 300 pi3/
heure standard (141,5 l/min).
4. Brancher le tuyau d’alimentation au cylindre.
Port d’admission
du filtre à deux
étages (IN)
Raccord 1/4 NPT
à 1/4 po (6 mm)
Art # A-07945FC_AC
Installation d'un filtre à deux étages en option
Utilisation de cylindres à air comprimé haute
pression
Si l'alimentation d'air est effectuée par cylindres haute
pression :
Le tuyau d’alimentation doit avoir un diamètre
intérieur d’au moins 1/4 po (6 mm).
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une
pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon
les instructions du fabricant. Ne pas utiliser
de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à
filetage, dans la mesure où de fines particules
de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les
minuscules passages d'air dans la torche.
Installation de la trousse du filtre à deux étages
en option
Ce filtre à deux étages en option de la conduite d’air est
aussi utilisé dans les systèmes d’air comprimé d’ateliers. Le filtre retient l’humidité et les contaminants
d’au moins 5 microns.
Connecter l’alimentation en air comme suit :
1. Fixer le support du filtre à deux étages au dos
du bloc d’alimentation selon les directives
fournies avec le module du filtre.
AVIS
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une
pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon
les instructions du fabricant. Ne pas utiliser
de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à
filetage, dans la mesure où de fines particules
de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les
minuscules passages d'air dans la torche.
1. Se reporter aux instructions du fabricant en ce
qui concerne les procédures d’installation et
d’entretien des régulateurs à haute pression.
2. Vérifier les valves du cylindre pour s’assurer
qu’elles sont propres et exemptes de dépôts
d’huile, de graisse ou de corps étranger. Ouvrir
chaque valve du cylindre brièvement pour faire
sortir l’accumulation possible de poussière.
3. Le cylindre doit être doté d’un régulateur haute
pression réglable capable de supporter des
pressions de sortie d’un maximum de 100 psi
(6,9 bar) et d’un débit d’au moins 300 pi3/
heure standard (141,5 l/min).
4. Brancher le tuyau d’alimentation au cylindre.
AVIS
Fixer la pression à 100 psi (6,9 bar) sur le régulateur du cylindre haute pression.
Le tuyau d’alimentation doit avoir un diamètre
intérieur d’au moins 1/4 po (6 mm).
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une
pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon
les instructions du fabricant. Ne pas utiliser
de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à
filetage, dans la mesure où de fines particules
de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les
minuscules passages d'air dans la torche.
2. Connecter le tuyau de sortie du filtre à deux
étages à l’orifice d’admission du module régulateur et filtre.
3-4
INSTALLATION
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
CHAPITRE 3 TORCHE :
INSTALLATION
3T.01 Connexions de la torche
Au besoin, raccorder la torche au bloc d'alimentation. Raccorder uniquement le modèle de torche manuelle
ou SL100SV ou Automation SL100 ou mécanisée SL100
de Victor Thermal Dynamics à ce bloc d'alimentation.
La longueur maximum du câble de torche est de 100
pi / 30,5 m, y compris avec les rallonges.
2
1
Art # A-07885
Raccordement de la torche au bloc d'alimentation
AVERTISSEMENT
3. Système prêt à fonctionner.
Couper l'alimentation primaire à la source
avant de raccorder la torche.
Vérifier la qualité de l'air
Pour tester la qualité de l'air :
1. Aligner l'ATC connecteur mâle sur la torche
câble avec le connecteur femelle. Insérer le
connecteur mâle dans le réceptacle femelle.
Exercer une légère pression pour insérer les
connecteurs.
2. Fixer solidement le raccord en tournant l'écrou
autofreiné dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. NE PAS utiliser l'écrou autofreiné
pour rapprocher les extrémités de la connexion.
Ne pas utiliser d'outils pour fixer solidement
le raccord.
1. Commutateur “MARCHE /ARRÊT
”
d’ensemble dans SUR la position (haute) .
2. Placer le commutateur de la commande
de fonction à la position RÉGLAGE.
3. Placer une lentille de filtre à soudage devant
la torche et ouvrir l'admission d'air. Ne pas
amorcer d'arc!
Toute trace d'huile ou d'humidité sera visible sur
la lentille.
3T.02 Raccordement CNC
1. Localiser l'interface port de connexion à
l'arrière de l'alimentation.
Conduite d'câble l'interface
d'automatisation
Art # A-08322FC
Manuel 0-5120FE
INSTALLATION
3T-1
CUTMASTER A40, A60
2. Remarque le brochage du connecteur et que le
client connecteur fourni correspond.
Ensemble de bloc
de pincement
Signal Du
Démarrage / Arrêt
Du Plasma
Crochet
Pièce de travail
A-02585FC
Art # A-08323FC
Configuration de la torche mécanisée et
automatiques
OK to Move
d'outils de coupe
3. Raccordement de CNC au bloc d'alimentation.
3T.03 Configuration de la torche
mécanisée et automatiques
3. Il faut installer les bons composants de torche
(bouclier, embout, cartouche d'amorçage et
électrode) pour le type d'utilisation prévue.
Pour de plus amples détails, consulter le paragraphe 4T.08 et suivants.
AVIS
Il faut utiliser un adaptateur au bloc d'alimentation si on pense à utiliser un système de torche
manuelle comme une torche machine.
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du système à
la source avant de démonter la torche ou son
câblage.
L'automatisation et la Machine torche comprennent
un positionnement du tube avec rack et d'un collier
de flexible.
1. Installer le bloc de montage de la torche sur la
table de découpe (portique).
2. Pour une coupe verticale nette, utiliser une
équerre pour aligner la torche perpendiculairement à la surface de la pièce mise en œuvre.
3T-2
INSTALLATION
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
CHAPITRE 4 CHALUMEAU :
FONCTIONNEMENT
4.01
4. Commande de pression air/gaz
La commande de pression est utilisée en mode «
+pour régler la pression
RÉGLAGE »
de l'air et du gaz. Régler le bouton de commande
pour le réglage et l'enfoncer pour le verrouillage.
Commandes et caractéristiques
du panneau de commandes
5.
Consulter l'illustration pour connaître les
numéros d'identification.
Témoin C.A.
Allumé en mode fixe, le témoin indique que le
bloc d'alimentation est prêt à fonctionner. Son
clignotement indique que l'appareil est en mode
Verrouillage de protection. Éteindre l'appareil,
couper ou débrancher l'alimentation, corriger
l'erreur et redémarrer l'appareil. Se reporter au
chapitre 5 pour de plus amples renseignements.
1. Commande de courant de soudage
Configurer le courant de soudage souhaité. Le
courant de soudage peut être réglé jusqu'à 60 A
pour la coupe à la traîne l'embout de torche est
au contact de la pièce à couper ou au-delà de 60
A pour la coupe à distance. Automatisation de
paramètres de contrôle actuels supérieure à 45
ampères pour arrêter l'arc et retirer le "OK pour
déplacer" signal lorsque la pointe contacts la
plaque. Pour des courants ci-dessous 45 Ampères
la coupe continuera, même lorsque la pointe est
en contact avec le travail.
1
MIN
2
A
MAX
3
PSI
BAR
MAX
MAX
MIN
MIN
4
+
2. Sélecteur de fonctions
Mollette de commande de fonctions, utilisée pour
passer d'un mode de fonctionnement à un autre.
!
SET (Réglage)
utilisé pour purger l'air à
travers le bloc d'alimentation, la torche et les
câbles ainsi que pour réguler la pression du gaz.
RUN (Exécution),
utilisé pour les opérations
générales de coupe AMORÇAGEAUTOMATIQUE
5 6 7 8 9 10
RAPIDE
permet un réamorçage plus rapide
de l'arc pilote pour une coupe sans interruption.
6.
LOQUET
(Verrou), utilisé pour des
coupes manuelles plus longues. Cette fonction
est désactivée lorsque l'automatisation torche
est utilisé et est activé lorsque la lampe torche
est connecté. Une fois l'arc de coupe transféré,
l'interrupteur de la torche peut être relâché. L'arc
de coupe s'éteint dès qu'on éloigne la torche de
la pièce mise en œuvre ou de son bord, qu'on
enclenche de nouveau le commutateur de la torche
ou si l'un des systèmes de sécurité est activé.
Manuel 0-5120FE
Témoin de température
Normalement, l'indicateur est éteint. Sa mise
sous tension indique que la température interne
a franchi les limites normales. Laisser refroidir
le bloc d'alimentation avant de poursuivre les
opérations.
7.
Témoin du gaz
Le témoin de gaz est ALLUMÉ lorsque la pression
d'alimentation du gaz est suffisante. Si la pression
minimum permet de faire fonctionner le bloc d'alimentation, elle est en revanche insuffisante pour
faire fonctionner la torche.
3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
MARCHE /
ARRÊT L'interrupteur
MARCHE/ARRÊT contrôle l'alimentation au
bloc d'alimentation. Amené en haut = mise sous
tension; abaissé = mise hors tension.
Art# A-07886
8.
Témoin C. A.
L'indicateur est ALLUMÉ lorsque l'indicateur de
sortie C.C. est activé.
Fonctionnement
4-1
CUTMASTER A40, A60
9.
!
Alimentation en air
Témoins d'erreurs
S'assurer que le circuit d'air comprimé correspond
bien aux caractéristiques (se reporter au chapitre
2). Vérifier les branchements et allumer l'alimentation en air.
Mise sous tension du témoin lorsque le circuit
Erreur est activé. Se reporter au chapitre 5 pour
une description détaillée des témoins d'erreur.
10. Témoin de pression
Connexion du câble de retour
BAR
MAX
MAX
90
6.3
85
5.9
80
5.5
75
5.2
70
4.8
65
4.5
MIN
MIN
Fixer le câble de mise à la terre à la pièce ou à la
table de découpe. La zone doit être dépourvue
d'huile, de peinture et de rouille. Raccorder uniquement à la partie principale de la pièce; ne pas
raccorder à la section de la pièce mise en œuvre
qui sera coupée.
Art # A-08170
PSI
Les témoins s'allument en fonction de la pression
configurée par le bouton de commande de pression
(numéro 4).
4.02
Préparation en vue de
l'exploitation
Art # A-04509
Mise sous tension
Au début de chaque séance de soudage :
Amener l'Interrupteur MARCHE/ARRÊT en
position MARCHE (haut). Le témoin d'alimen-
AVERTISSEMENT
tation c.a. s'allume
. Le témoin de gaz
s'allume si la pression du gaz est suffisante pour
le fonctionnement du bloc d'alimentation et des
ventilateurs de refroidissement.
Couper l'alimentation primaire du bloc d'alimentation avant de monter ou de démonter le
bloc d'alimentation, les composants de la torche
ou la torche et son câblage.
AVIS
La pression minimum requise pour le fonctionnement du bloc d'alimentation est inférieure à
celle qui est nécessaire pour le fonctionnement
de la torche.
Sélection des composants de la torche
Vérifier que la torche a été convenablement montée
avec les bons composants. Les composants de la
torche doivent correspondre au type de fonctionnement et au courant de soudage prévu pour ce
bloc d'alimentation (80 A maximum). Se reporter
au paragraphe 4T.07 et suivants pour la sélection
des composants de la torche.
Les ventilateurs se mettent en route dès la mise
sous tension de l'appareil. Si celui-ci est resté en
mode veille pendant dix (10) minutes, les ventilateurs s'arrêtent. Ils se remettront en marche
dès que l'interrupteur de la torche (signal de
démarrage) aura été enclenché ou que l'appareil aura été éteint puis rallumé. En présence
d'une température excessive, les ventilateurs
tourneront tant que les conditions n'auront
pas changé et continueront à le faire pendant
dix (10) minutes après la baisse de température.
Connexion de la torche
Vérifier que la torche est branchée comme correctement. Raccorder uniquement des torches manuelles ou SL60 / manuelles, SL100 / mécanisée
o SL100 / SV chalumeaux série de Victor Thermal
Dynamics à ce bloc d'alimentation. Consulter le
chapitre 3T du manuel.
Réglage de la pression de service
Vérification de l'alimentation primaire du bloc
d'alimentation
1. Vérifier la source d'alimentation pour une
tension d'entrée appropriée. S'assurer que
l'alimentation primaire répond aux caractéristiques électriques de cet appareil comme
décrites au chapitre 2, Caractéristiques.
2. Brancher le câble d'alimentation (ou fermer
l'interrupteur principal) au bloc du système.
4-2
Fonctionnement
1. Placez le bloc d'alimentation sélecteur de
fonction à la position définie
commence à s'écouler.
. Le gaz
2. Pour la coupe à distance, régler la pression du
gaz entre 70 et 85 psi / 4,8 et 5,9 bars (témoin
DEL au centre du panneau de commandes). Consulter le tableau Coupe à distance pour de
plus amples renseignements sur le réglage de
la pression.
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
2
1
TOMATIQUE RAPIDE
ou LATCH
. Arrêt de l'écoulement du gaz. MIN
A
MAX
PSI
BAR
MAX
MAX
MIN
MIN
2. Configurer le courant de soudage sur la tension
voulue à l'aide de la commande de courant de
soudage.
+
Opération de coupage
!
Art# A-07946
Distance
Réglage de la pression du gaz
Longueur des fils
SL60
(Torche
manuelle)
SL100
(Torche mécanisée)
SL 100 SV
(Torche
automatique)
Jusqu'à 25'
(7.6 m)
75 psi
5.2 bar
75 psi
5.2 bar
Chaque 25
pi (7,6 m)
supplémentaire
Ajouter 5 psi
0.4 bar
Ajouter 5 psi
0.4 bar
Vitesses de coupe typiques
3. Pour la coupe à la traîne, régler la pression
du gaz entre 75-95 psi / 5,2-6,5 bars (témoin
au centre du panneau de commande). Se
reporter au tableau de la coupe à la traîne pour
connaître les détails concernant le réglage de
la pression.
COUPE À LA TRAÎNE
Longueur des
fils
Jusqu'à 25'
(7.6 m)
80 psi
5.5 bar
Les vitesses de coupe varient en fonction de la
tension de sortie de la torche, du type de matériau
à couper et de l'habileté du soudeur. Pour de plus
amples détails, consulter le paragraphe 4T.08 et
suivants.
Il est possible de diminuer le courant de soudage
ou les vitesses de coupe pour ralentir la coupe le
long d'une ligne, ou en utilisant un gabarit ou un
guide de coupe, tout en produisant des coupes
d'excellente qualité.
Après soudage
Réglage de la pression du gaz
SL100
(Torche mécanisée)
SL 100 SV
(Torche automatique)
Une fois que la torche s'éloigne de la pièce durant
les opérations de coupe, le réamorçage de l'arc
pilote est légèrement différé lorsque le sélecteur
de fonctions est en mode RUN. Si ce dernier est
amené en position AMORÇAGE AUTOMATIQUE
RAPIDE, le réamorçage de l'arc pilote se fait
instantanément dès que la torche se détache de
la pièce, et l'arc de coupe est immédiatement réamorcé au moment où l'arc pilote entre en contact
avec la pièce (Utiliser la position « Amorçage
automatique rapide » lorsque vous coupez du
métal déployé ou des grilles, ou lors d'opérations
d'ébavurage ou de gougeage lorsque qu'un amorçage ininterrompu est souhaité). Et avec le sélecteur amené sur LATCH, l'arc de coupe principal
sera maintenu après la relâche de l'interrupteur
de la torche.
Relâcher la gâchette pour couper l'arc de coupe. Le gaz continuera à l'écouler pendant 20 secondes
environ. Après soudage, et si l'utilisateur ramène
la détente en arrière et enclenche la gâchette, l'arc
pilote sera amorcé. L'arc principal se transfère
sur la pièce si l'embout de la torche se trouve à la
bonne distance par rapport à celle-ci.
Arrêt
Chaque 25
pi (7,6 m)
supplémentaire
Ad 5 psi
0.4 bar
Amener l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
Sélection du niveau de courant de soudage
1. Placez le sélecteur de fonction dans l'une des
trois positions de fonctionnement disponibles :
RUN (exécution)
Manuel 0-5120FE
sur ARRÊT
(bas). Tous les témoins d'alimentation s'éteignent. Débrancher le câble d'alimentation ou bien couper l'alimentation primaire. Le
système est alors hors tension.
, AMORÇAGE AU-
Fonctionnement
4-3
CUTMASTER A40, A60
Page volontairement laissée vierge.
4-4
Fonctionnement
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
Pour une surface lisse de qualité, il faut régler la
vitesse de déplacement de sorte que seul le bord
de bord principal de la colonne d'arc produise
la coupe. Si la vitesse de déplacement est trop
lente, l'arc coupera grossièrement alors que l'arc
se déplace d'un bord à un autre à la recherche du
métal pour le transfert.
CHAPITRE 4 TORCHE :
FONCTIONNEMENT
4T.01 Fonctionnement à la torche
mécanisée ou automatisé
Coupe à la torche mécanisée ou automatisé
Ces lampes torches sont activés par télécommande
télécommande ou par une interface remote terminal comme CNC.
1. Pour démarrer une coupe au niveau du bord
de la plaque, la position du centre de la flamme
le long du bord de la plaque.
Vitesse de déplacement
La vitesse de déplacement influe également sur
l'angle du chanfrein d'une coupe. Lors de la coupe
d'un cercle ou près d'un coin, ralentir la vitesse de
déplacement entraînera une coupe plus droite. Il
faudrait aussi réduire la puissance de la source
d'alimentation. Se reporter au bon module de
commandes du manuel de l'utilisateur pour tout
réglage de réduction de vitesse nécessaire à la
coupe en coin.
Perçage à la torche machine ou automatisé
Le passage visible de l'arc sous la plaque indique
une bonne vitesse de déplacement. Voici les types
d'arc possibles :
1. Arc droit
Un arc droit est habituellement perpendiculaire
à la surface de la pièce mise en œuvre. Ce type
d'arc est habituellement recommandé pour
bien couper l'acier inoxydable ou l'aluminium
au plasma.
2. Arc principal
L'arc principal est orienté dans la même direction de déplacement de la torche. Pour la coupe
de l'acier doux au plasma, on recommande une
inclinaison de 5 degrés de l'arc principal.
3. Arc à la traîne
L'arc à la traîne est orienté dans la direction
opposée au déplacement de la torche.
De Pierce, l'arc doit être démarré avec la torche
placé le plus haut possible au-dessus de la plaque
tout en permettant à l'arc de transfert et de Pierce. Cette distance entre l'embout et la pièce contribue à
éviter l'éjection de métal fondu directement devant
l'extrémité avant de la torche.
En cas de fonctionnement avec une machine de
coupage, il convient de prévoir une durée de perçage ou temporisation. Ne pas habiliter le déplacement de la torche tant que l'arc n'a pas pénétré
le fond du patin. Au moment où la torche commence à se déplacer, songer à réduire la distance
de manière à la ramener à la valeur conseillée de
1/8-1/4 pouce (3-6 mm) qui garantit une vitesse et
une qualité de coupe optimales Nettoyer dès que
possible les projections et la calamine du bouclier
et de l'embout. La pulvérisation ou le trempage du
bouclier dans une substance antiprojection réduira
la quantité de projection qui y collera.
AVERTISSEMENT
Dir
ect
ion
de
Couper l'alimentation primaire du bloc d'alimentation avant de monter ou de démonter
les composants de la torche ou la torche et son
câblage.
voy
age
de
tor
che
Distance d'entretoise
AVIS
Le bouclier maintient l'embout et la cartouche
d'amorçage en position. Placer la torche de
façon à ce que le bouclier soit tourné vers le haut
afin d'empêcher les composants de tomber lors
du retrait du bouclier.
Arc droit
Arc de remorquage
A-02586FC
Arc principal
Fonctionnement à la torche mécanisée ou automatisé
Manuel 0-5120FE
1. Si monté, déposer le clip ohmique puis dévisser
et déposer le garant assemblée cuvette de la
torche tête. Nettoyer ou remplacer en cas de
dommages.
2. Tirer droit sur l'électrode pour la retirer de la
tête de la torche.
Fonctionnement
4T-1
CUTMASTER A40, A60
Tête de la torche
Art # A-04173FC_AB
AVERTISSEMENT
Électrode
Couper l'alimentation primaire du bloc d'alimentation avant de monter ou de démonter
les composants de la torche ou la torche et son
câblage.
Cartouche d'amorçage
Embout
AVIS
Le bouclier maintient l'embout et la cartouche
d'amorçage en position. Placer la torche de
façon à ce que le bouclier soit tourné vers le haut
afin d'empêcher les composants de tomber lors
du retrait du bouclier.
Clip ohmique
(Si installé)
Corps du bouclier
1. Dévisser et déposer le garant assemblée cuvette
de la torche tête.
2. Tirer droit sur l'électrode pour la retirer de la
tête de la torche.
Deflector
Shield Cap
Tête de la torche
Composants de la torche automatique
Électrode
3. Enfoncer directement l'électrode de rechange
dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
Cartouche
d’amorçage
4. Insérer sur la tête de la torche la cartouche
d'amorçage et l'embout désiré pour le travail.
Embout
5. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit
bien appuyé sur la tête de la torche. S'il y a de
la résistance en installant le bouclier, vérifier
les filets avant de continuer.
Bouclier
A-03510FC_AB
6. Si utilisé, fixer la valeur ohmique clip au blindage coupelle.
4T.02 Sélection des composants de la
torche manuelle eu Machine
Composants de la torche (Illustration du capuchon
du bouclier pour coupe à la traîne et du corps du
bouclier)
3. Enfoncer directement l'électrode de rechange
dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
Le type de travail à effectuer détermine les composants
de la torche à utiliser.
4. Insérer sur la tête de la torche la cartouche
d'amorçage et l'embout désiré pour le travail.
Type de fonctionnement :
Coupe à la traîne, coupe à distance ou gougeage
5. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit
bien appuyé sur la tête de la torche. S'il y a de
la résistance en installant le bouclier, vérifier
les filets avant de continuer.
Composants de la torche :
Bouclier, embout de coupage, électrode et cartouche d'amorçage
AVIS
Pour de plus amples détails, consulter le paragraphe 4T.08 et suivants.
4T.03 Automation Sélection des
composants de la torche
Changer les composants de la torche pour un type de
fonctionnement différent en procédant comme suit :
4T-2
Fonctionnement
Vérifier la torche de bonne pièces consommables.
Les pièces fournies dans la torche peut ne pas
être correcte pour le conducteur choisi niveau
d'intensité. Elles doivent correspondre au type
de fonctionnement.
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
Angle de biseau
Composants de la torche :
Bouclier, embout de coupage, électrode et cartouche d'amorçage
AVIS
Pour de plus amples détails, consulter le paragraphe 4T.08 et suivants.
Arrondi de l'arête supérieure
Changer les composants de la torche pour un type de
fonctionnement différent en procédant comme suit :
Métal fondu qui n'a pas été enlevé de la zone de
coupe et qui se solidifie à nouveau sur le patin.
Un excès de matte peut nécessiter des opérations
de nettoyage secondaire après découpe.
AVIS
La qualité de la coupe dépend en grande partie
du réglage et de paramètres comme la distance
(embout/pièce) de la torche, l'alignement sur
la pièce mise en œuvre, la vitesse de coupe, la
pression du gaz et l'habilité du soudeur.
Largeur du trait de scie
Les exigences de qualité de coupe diffèrent selon
l'application. Par exemple, des dépôts de nitrure et
l'angle du chanfrein peuvent jouer un rôle primordial
lorsque la coupe est suivie du soudage de la surface.
Une coupe sans écume est importante lorsque l'on vise
une qualité de finition qui permet de ne pas avoir à
procéder à une procédure secondaire de nettoyage. Les
caractéristiques suivantes pour une coupe de qualité
sont illustrées dans le schéma ci-dessous :
Perles (écume) sur le bord supérieur
Perles ou écume sur le bord supérieur de la coupe
résultant d'une vitesse de déplacement trop lente,
d'une hauteur de coupe excessive ou d'un embout
de coupage dont l'orifice s'est allongé.
4T.05 Informations générales relatives à
la coupe
!
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du bloc d'alimentation avant de démonter le bloc d'alimentation, la torche ou son câblage.
Arrondi
de l’arête
supérieure
Rayures de
la surface
de la coupe
Largeur de la coupe (ou largeur du matériau
enlevé durant la coupe).
Angle du
chanfrein de la
surface de coupe
Perles sur
le bord
supérieur
Formation
d’écume
Arrondi de l'arête supérieure d'une coupe en raison de l'usure provoquée par le contact initial de
l'arc plasma avec la pièce.
Formation de laitier sur le bord inférieur
4T.04 Qualité de la coupe
Largeur de saignée
L'angle entre la surface de l'arête de coupe et un
plan perpendiculaire à la surface de la plaque. Une
coupe parfaitement perpendiculaire aboutit à un
angle de biseau de 0 °.
Relire fréquemment les consignes de sécurité
importantes qui figurent au début de ce manuel.
Veiller à ce que l'opérateur soit muni de gants,
d'une tenue et de protections oculaires et
auditives prévus à cet effet. Prendre garde à
ce qu'aucune partie du corps de l'opérateur ne
vienne au contact de la pièce pendant que la
torche est en marche.
A-00007FC
Caractéristiques d'une coupe de qualité
Surface de coupe
La finition (lisse ou rugueuse) souhaitée ou requise
pour la face de coupe.
Dépôts de nitrure
Des dépôts de nitrure peuvent s'accumuler sur
la surface de coupe en présence d'azote dans le
courant gazeux plasmagène. Cette formation peut
créer des difficultés si le matériau doit être soudé
après l'opération de coupe.
Manuel 0-5120FE
MISE EN GARDE
Les étincelles qui jaillissent durant le procédé
de coupage peuvent endommager les surfaces
revêtues ou peintes et les surfaces comme le
verre, le plastique et le métal.
AVIS
Manipuler les câbles de la torche avec précaution et faire en sorte de les protéger de tout
dommage.
Fonctionnement
4T-3
CUTMASTER A40, A60
dans la plupart des cas, essuyée avec un gant de
soudage. « L'écume à faible vitesse » se trouve
généralement sur le bord inférieur du patin. Elle
prend la forme de perles, soit fines soit épaisses
qui, parce qu'elles n'adhèrent pas solidement au
bord de coupe, peuvent facilement être grattées.
« L'écume à grande vitesse » forme en principe un
cordon étroit de perles le long du bord inférieur
de coupe, ce qui la rend particulièrement difficile
à enlever. Lors du coupage d'un acier difficile, il
est parfois utile de réduire la vitesse de coupe afin
de produire une « écume à faible vitesse ». Tout
nettoyage qui suit doit se faire par grattage et non
par meulage.
Pilotage
Le maintien de l'arc pilote a un effet bien plus
néfaste sur la durée des pièces que la coupe ellemême, puisque l'arc pilote se dirige de l'électrode
vers l'embout et non pas vers la pièce. En autant
que possible, éviter de trop utiliser l'arc pilote dans
le but d'améliorer la durée de vie des composants.
Distance de la torche
Une mauvaise distance (distance entre l'embout et
la pièce) réduit la durée de vie de l'embout et de
celle du bouclier. La distance peut également avoir
un impact considérable sur l'angle du chanfrein.
La réduction de la distance embout/pièce aboutit
généralement à une coupe plus droite.
Démarrage depuis le bord
Pour les amorçages depuis le bord, tenir la torche
perpendiculaire à la pièce, avec la face avant de
l'embout près du bord (sans le toucher) de la pièce,
à l'endroit où la coupe doit commencer. Si l'on part
du bord du patin, ne pas s'arrêter au bord et forcer
l'arc à « jaillir » vers le bord du métal. Effectuer le
transfert de l'arc aussi rapidement que possible.
4T.06 Fonctionnement de la torche
manuelle
Coupe à distance avec une torche manuelle
Direction de la coupe
Dans les torches, le courant gazeux plasmagène
s'échappe en tourbillonnant afin de maintenir une
colonne de gaz lisse. Cet effet de tourbillon résulte
du fait que la coupe d'un côté est plus carrée que
l'autre. Vu sous l'angle de la marche, le côté droit
de la coupe est plus carré que celui de gauche.
Angle de
coupe du
Angle de
flanc gauche
coupe du
flanc droit
AVIS
Pour accroître les performances et la durée des
pièces, veiller à toujours utiliser des composants
qui correspondent au type de fonctionnement
choisi.
1. La torche peut facilement être tenue d'une
seule main ou fermement tenue des deux
mains. Placer les mains de manière à pouvoir
appuyer sur la gâchette placée de la poignée
de la torche. Avec la torche manuelle, la main
peut être rapprochée de la tête de la torche
pour un meilleur contrôle ou près de l'extrémité opposée afin de profiter de la protection
contre la chaleur. Choisir la technique de prise
en main la plus confortable pour bien contrôler
le mouvement.
AVIS
Veiller à ce que l'embout n'entre jamais en
contact avec la pièce, sauf durant les opérations
de coupe à la traînée.
A-00512FC
Caractéristiques des flancs de coupe
Pour faire un carré - coupe tranchante le long
d'un diamètre interne d'un cercle, la torche doit se
déplacer dans le sens antihoraire autour du cercle.
Pour maintenir le bord droit le long d'un diamètre
de coupe extérieur, la torche doit fonctionner dans
le sens horaire.
Écume
2. Selon la coupe à effectuer, procéder comme suit :
a. Pour les amorçages depuis le bord, tenir la
torche perpendiculaire à la pièce, avec la
face avant de l'embout près du bord (sans le
toucher) de la pièce, à l'endroit où la coupe
doit commencer.
b. Pour les coupes à distance, tenir la torche de
1/8 à 3/8 po (3 à 9 mm) de la pièce mise en
œuvre comme la pièce illustrée ci-dessous.
La présence d'écume sur l'acier ordinaire est
souvent désignée sous le terme d' « écume à
grande vitesse, à faible vitesse ou écume sur le
bord supérieur ». L'écume présente sur le bord
supérieur du patin est en principe provoquée
par une trop grande distance entre la torche et
le patin. « L'écume sur le bord supérieur » est
normalement très facile à enlever et peut être,
4T-4
Fonctionnement
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
Gâchette
Torche
1
2
Relâchement de Gâchette
Bouclier
3
Distance embout/pièce
1/8 po à 3/8 po (3 à 9 mm)
4
Art # A-03383FC
A-00024FC_AB
Distance embout/pièce
3. Maintenir le chalumeau à bonne distance du
corps.
4. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée
de la torche tout en appuyant sur la gâchette.
L'arc pilote s'amorcera.
Gâchette
Relâchement de Gâchette
A-02986FC
5. Positionner la torche à une distance de transfert
de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce
et l'arc pilote s'éteindra.
AVIS
Le débit du gaz avant et après le soudage est
une caractéristique du bloc d'alimentation et
non une fonction de la torche.
6. Couper normalement. Il suffit de relâcher la
gâchette pour interrompre la coupe.
7. Respecter les pratiques communes de coupe
recommandées comme décrites dans le manuel
de l'utilisateur du bloc d'alimentation.
AVIS
Une fois le bouclier monté correctement, on peut
remarquer un petit espace entre le bouclier et la
poignée de la torche. C'est à travers cet orifice
que le gaz s'échappe durant le fonctionnement
normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier
pour colmater cette fissure. Forcer le bouclier
contre la tête de la torche ou sa poignée risque
d'endommager les composants.
8. Pour obtenir une distance embout/pièce
homogène, monter le guide de distance (cale)
dans le bouclier de la torche. Installer le guide
avec les pattes aux côtés du corps du bouclier
pour conserver une bonne visibilité de l'arc de
coupe. En cours de fonctionnement, positionner les pattes du guide de distance contre la
pièce mise en œuvre.
Bouclier
Guide de distance
Embout de la torche
Pièce mise à l’œuvre
Art # A-04034FC
Bouclier à bord droit
Le bouclier pour la coupe à la traîne peut être
utilisé avec un bord droit non conducteur afin de
produire des coupes droites manuelles.
Manuel 0-5120FE
Fonctionnement
4T-5
CUTMASTER A40, A60
AVERTISSEMENT
La règle doit être non conductive.
Gâchette
Relâchement de Gâchette
A-02986FC
7. Positionner la torche à une distance de transfert
de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce
et l'arc pilote s'éteindra.
Guide de coupe
à bord droit
non conducteur
AVIS
Le débit du gaz avant et après le soudage est
une caractéristique du bloc d'alimentation et
non une fonction de la torche.
A-03539FC
Utilisation d'un bouclier de coupe à la traîne à bord
droit
Gâchette
Un bouclier à couronne fonctionne mieux lors de
la coupe de métal massif à surface presque lisse
de 3/16 po (4,7 mm). 1
2
Coupe à la traîne à la torche manuelle
Relâchement de Gâchette
La coupe à la traîne fonctionne mieux avec les
métaux de 1/4 po (6 mm) d'épaisseur ou moins.
AVIS
Pour accroître les performances et la durée des
pièces, veiller à toujours utiliser des composants
qui correspondent au type de fonctionnement
choisi.
3
4
1. Posez la pointe et définir le courant de sortie.
Art # A-03383FC
2. La torche peut facilement être tenue d'une seule
main ou fermement tenue des deux mains.
Placer les mains de manière à pouvoir appuyer
sur la gâchette placée de la poignée de la torche.
Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur
contrôle ou près de l'extrémité opposée afin
de profiter de la protection contre la chaleur.
Choisir la technique de prise en main la plus
confortable pour bien contrôler le mouvement.
8. Couper normalement. Il suffit de relâcher la
gâchette pour interrompre la coupe.
9. Respecter les pratiques communes de coupe
recommandées comme décrites dans le manuel
de l'utilisateur du bloc d'alimentation.
AVIS
Une fois le bouclier monté correctement, on peut
remarquer un petit espace entre le bouclier et la
poignée de la torche. C'est à travers cet orifice
que le gaz s'échappe durant le fonctionnement
normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier
pour colmater cette fissure. Forcer le bouclier
contre la tête de la torche ou sa poignée risque
d'endommager les composants.
4. Maintenir la torche en contact avec la pièce
durant le cycle de coupe.
5. Maintenir le chalumeau à bonne distance du
corps.
6. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée
de la torche tout en appuyant sur la gâchette.
L'arc pilote s'amorcera.
Perçage à la torche manuelle
1. La torche peut facilement être tenue d'une seule
main ou fermement tenue des deux mains.
Placer les mains de manière à pouvoir appuyer
sur la gâchette placée de la poignée de la torche.
Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur
4T-6
Fonctionnement
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
contrôle ou près de l'extrémité opposée afin
de profiter de la protection contre la chaleur.
Choisir la technique de prise en main la plus
confortable pour bien contrôler le mouvement.
AVIS
Veiller à ce que l'embout n'entre jamais en
contact avec la pièce, sauf durant les opérations
de coupe à la traînée.
Le matériau, l'épaisseur de la pièce et l'habileté du
soudeur de bien suivre la ligne de coupe souhaitée
influencent la vitesse de coupe. Les facteurs suivants
peuvent avoir un impact sur la performance du système :
• Usure des composants de la torche
• Qualité de l'air
• Fluctuations de la tension
2. .Incliner légèrement la torche de sorte que les
particules éjectées s'éloignent de son embout
(et du soudeur) plutôt que directement sur
celle-ci jusqu'au perçage complet de la pièce.
3. Dans une section de métal sans importance,
amorcer la ligne de coupe puis poursuivre la
coupe vers la ligne. Maintenir la torche perpendiculaire à la pièce après avoir terminé le
perçage.
4. Maintenir le chalumeau à bonne distance du
corps.
5. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée
de la torche tout en appuyant sur la gâchette.
L'arc pilote s'amorcera.
• Hauteur de la torche
• Branchement correct du câble de mise à la terre.
4T.07 Gougeage
!
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que l'opérateur soit muni de gants,
de la tenue, des protections oculaires et auditives prévus à cet effet et que les consignes de
sécurité qui figurent au début de ce manuel
soient suivies à la lettre. Prendre garde à ce
qu'aucune partie du corps de l'opérateur ne
vienne au contact de la pièce pendant que la
torche est en marche.
Alimentation électrique primaire de débranchement au système avant de démonter la torche,
les fils, ou l'alimentation d'énergie.
Gâchette
Relâchement de Gâchette
A-02986FC
6. Positionner la torche à une distance de transfert
de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce
et l'arc pilote s'éteindra.
AVIS
Le débit du gaz avant et après le soudage est
une caractéristique du bloc d'alimentation et
non une fonction de la torche.
Vérifiez les pièces de torche. Elles doivent correspondre au type de fonctionnement. Reportezvous à l'article 4T.09, Sélection des composants
de la torche.
Paramètres de gougeage
Une fois le bouclier monté correctement, on peut
remarquer un petit espace entre le bouclier et la
poignée de la torche. C'est à travers cet orifice
que le gaz s'échappe durant le fonctionnement
normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier
pour colmater cette fissure. Forcer le bouclier
contre la tête de la torche ou sa poignée risque
d'endommager les composants.
Les résultats du gougeage dépendent de certains
paramètres, notamment de la vitesse de déplacement de la torche, l'intensité du courant, l'angle
de coupe (l'angle entre la torche et la pièce mise à
l'œuvre) et la distance embout/pièce.
7. Nettoyer dès que possible les projections et
la calamine du bouclier et de l'embout. La
pulvérisation du bouclier d'une substance
antiprojection réduire la quantité de calamine
qui y adhère.
Manuel 0-5120FE
MISE EN GARDE
Les étincelles qui jaillissent durant le gougeage
au plasma peuvent endommager les surfaces
revêtues ou peintes et les surfaces comme le
verre, le plastique et le métal.
MISE EN GARDE
Un contact entre l'embout de la torche ou son
bouclier avec la surface provoquera une usure
excessive des composants.
Fonctionnement
4T-7
CUTMASTER A40, A60
Vitesse de déplacement de la torche
Distance embout/pièce
La distance entre l'embout et la pièce influencera
la qualité et la profondeur du gougeage. Une distance de 1/8 à 1/4 po (3 à 6 mm) entre l'embout
et la pièce permet d'enlever le métal de manière
régulière. Des distances plus petites entre l'embout
et la pièce peuvent entraîner une coupe de part
et d'autre au lieu d'une goujure. Des distances
de plus de 1/4 po (6 mm) peuvent minimiser la
quantité de métal enlevée ou entraîner la perte de
l'arc principal transféré.
AVIS
Se reporter aux annexes pour de plus amples
renseignements relatifs au bloc d'alimentation
utilisé.
L'optimisation de la vitesse de déplacement de la
torche dépend du réglage du courant, de l'angle
de coupe et du mode de fonctionnement (torche
manuelle ou machine).
Réglage du courant
Accumulation de laitier
Le réglage du courant dépend de la vitesse de
déplacement de la torche, du mode de fonctionnement (torche manuelle ou automatique) et de la
quantité de métal à enlever.
Angle d'inclinaison
L'angle entre la torche et la pièce mise en œuvre
dépend du réglage du courant de sortie et de
la vitesse de déplacement de la torche. L'angle
de coupe recommandé est de 35°. À un angle
de coupe de plus de 45 degrés, le métal fondu
ne sera pas soufflé hors de la goujure et peut
retomber sur la torche. Si l'angle d'inclinaison est
trop petit (inférieur à 35°), la quantité de métal
enlevée sera moindre et plusieurs passes seront
alors nécessaires, ce qui peut s'avérer souhaitable
dans certaines applications, comme l'élimination
de joints de soudure ou l'usinage de métal léger
par exemple.
Le laitier formé par le gougeage de matériau
comme les aciers ordinaires et inoxydables, les nickels et les alliages d'acier, s'enlève habituellement
sans grand problème dans la plupart des cas. Le
laitier n'obstrue par le procédé de gougeage s'il
s'accumule sur les côtés de la goujure. Cependant,
l'accumulation de laitier entraîne des irrégularités
et l'enlèvement inconsistant de grandes quantités
de matière accumulée devant l'arc. L'accumulation
est trop souvent le résultat de paramètres erronés
: vitesse de déplacement, angle d'inclinaison ou
distance embout/pièce.
Tête de
la torche
35°
Dist. Hauteur
Pièce mise à l’œuvre
A-00941FC_AB
Angle de gougeage et distance embout/pièce
4T-8
Fonctionnement
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
Page volontairement laissée vierge.
Manuel 0-5120FE
Fonctionnement
4T-9
CUTMASTER A40, A60
4T.08 Recommandé vitesses de coupe de la Machine automatisée et torches avec
exposés astuce
Acier doux
40A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Déflecteur
Bouclier du Standard
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8243
9-8218
9-8237
9-8208
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Pression de gaz
(Aire)
PSI (longueur de
câble de la torche)
Hauteur
Hauteur de
Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
l’arc
perçage
torche
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(po)
(ipm)
(po)
(sec)
(po)
20
0.036
101
0.14
160
0.18
0.0
0.05
16
0.060
103
0.14
140
0.18
0.0
0.05
14
0.075
105
0.14
120
0.18
0.1
0.06
12
0.105
108
0.14
80
0.18
0.2
0.06
10
0.135
110
0.14
60
0.18
0.3
0.06
111
0.14
55
0.18
0.4
0.06
70 (25')
75 (50')
3/16
0.188
1/4
0.250
117
0.14
40
0.18
0.5
0.07
3/8
0.375
119
0.14
25
0.18
1.2
0.07
1/2
0.500
120
0.14
15
0.2
2.0
0.07
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Épaisseur du matériau
Pression de gaz
(Aire)
(mm)
Bar (longueur de
câble de la torche)
Hauteur de
Hauteur
Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
l’arc
torche
perçage
Volts
(mm)
(mm/min)
(mm)
(sec)
(mm)
1
101
3.6
3990
4.6
0.0
1.1
2
105
3.6
2920
4.6
0.1
1.4
3
109
3.6
1810
4.6
0.3
1.5
110
3.6
1470
4.6
0.3
1.6
112
3.6
1345
4.6
0.4
1.6
116
3.6
1100
4.6
0.5
1.7
8
118
3.6
815
4.6
1.0
1.7
10
119
3.6
595
4.6
1.5
1.8
12
120
3.6
435
5.1
2.0
1.8
4
5
6
4.8 (7.6m)
5.2 (15.2m)
GRAS indique maximum perçage paramètres
4T-10
Fonctionnement
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
Acier inoxydable
40A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Déflecteur
Bouclier du Standard
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8243
9-8218
9-8237
9-8208
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Pression de gaz
(Aire)
PSI (longueur de
câble de la torche)
Hauteur de
Hauteur
Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
l’arc
torche
perçage
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(po)
(ipm)
(po)
(sec)
(po)
18
0.050
110
0.19
60
0.20
0.00
0.07
16
0.063
100
0.19
50
0.20
0.00
0.07
14
0.078
105
0.19
45
0.20
0.10
0.07
12
0.109
110
0.19
40
0.20
0.20
0.07
10
0.141
108
0.19
35
0.20
0.30
0.07
110
0.19
30
0.20
0.40
0.07
75 (25')
80 (50')
3/16
0.188
1/4
0.250
120
0.19
18
0.20
0.50
0.08
3/8
0.375
126
0.19
10
0.20
2.00
0.08
1/2
0.500
118
0.19
8
Edge start
Hauteur de
Hauteur
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
torche
perçage
0.09
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
(mm)
(sec)
(mm)
1670
4.8
0.0
1.7
4.8
1140
5.1
0.1
1.8
109
4.8
980
5.1
0.2
1.8
109
4.8
845
5.1
0.3
1.8
111
4.8
715
5.1
0.4
1.8
118
4.8
525
5.1
0.5
2.0
8
123
4.8
350
5.1
1.5
2.0
10
125
4.8
245
5.1
2.0
2.0
12
120
4.8
215
Épaisseur du matériau
Pression de gaz
(Aire)
Tension de
l’arc
(mm)
Bar (longueur de
câble de la torche)
Volts
(mm)
(mm/min)
1
112
4.8
2
105
3
4
5.2 (7.6)
5
6
5.5 (15.2)
Démarrer depuis le bord
2.2
GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement.
Manuel 0-5120FE
Fonctionnement
4T-11
CUTMASTER A40, A60
Aluminium
40A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Déflecteur
Bouclier du Standard
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8243
9-8218
9-8237
9-8208
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Hauteur de
Hauteur
Pression de gaz Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
(Aire)
l’arc
torche
perçage
PSI (longueur de
câble de la torche)
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(po)
(ipm)
(po)
(sec)
(po)
20
0.040
95
0.16
300
0.16
0.0
0.06
16
0.063
97
0.16
170
0.16
0.0
0.06
12
0.097
11
0.125
70 (25')
9
0.160
75 (50')
113
0.16
100
0.16
0.2
0.07
115
0.16
90
0.18
0.3
0.07
113
0.18
85
0.18
0.4
0.07
3/16
0.188
116
0.18
75
0.18
0.5
0.07
1/4
0.250
128
0.18
30
0.18
1.0
0.08
3/8
0.375
150
0.18
10
Épaisseur du matériau
(mm)
Hauteur de
Hauteur
Pression de gaz Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
(Aire)
l’arc
torche
perçage
Bar (longueur de
câble de la torche)
0.09
Démarrer depuis le bord
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(mm)
(mm/min)
(mm)
(sec)
(mm)
1.0
95
4.1
7620
4.1
0.0
1.5
2.0
104
4.1
3500
4.1
0.2
1.6
115
4.1
2350
4.6
0.3
1.7
4.0
4.8 (7.6m)
113
4.6
2170
4.6
0.4
1.7
5.0
5.2 (15.2m)
118
4.6
1740
4.6
0.5
1.8
6.0
125
4.6
1015
4.6
0.8
1.9
8.0
139
4.6
500
Démarrer depuis le bord
2.0
10.0
153
4.6
180
Démarrer depuis le bord
2.2
3.0
GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement.
4T-12
Fonctionnement
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
Acier doux
60A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Déflecteur
Bouclier du Standard
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8243
9-8218
9-8237
9-8210
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Pression de gaz
(Aire)
PSI (longueur de
câble de la torche)
Hauteur de
Hauteur
Tension de
Délai
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
l’arc
perçage
torche
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(po)
(ipm)
(po)
(sec)
(po)
16
0.060
118
0.19
290
0.19
0.00
0.08
14
0.075
120
0.19
285
0.19
0.10
0.08
11
0.120
118
0.19
180
0.19
0.10
0.08
10
0.135
119
0.19
176
0.19
0.10
0.07
121
0.19
100
0.19
0.20
0.08
122
0.19
80
0.19
0.30
0.08
124
0.19
50
0.19
0.50
0.09
0.19
0.75
0.10
3/16
0.188
1/4
0.250
85 (25')
90 (50')
3/8
0.375
1/2
0.500
132
0.19
26
5/8
0.625
135
0.19
19
Démarrer depuis le bord
0.10
3/4
0.750
136
0.19
14
Démarrer depuis le bord
0.08
1
1.000
150
0.19
6
Démarrer depuis le bord
0.11
Hauteur de
Hauteur
Délai
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
perçage
torche
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Épaisseur du matériau
Pression de gaz
(Aire)
Tension de
l’arc
(mm)
Bar (longueur de
câble de la torche)
Volts
(mm)
(mm/min)
(mm)
(sec)
(mm)
1
115
4.8
7540
4.8
0
2.1
2
120
4.8
7015
4.0
0.10
1.9
3
118
4.8
4570
4.8
0.10
0.1
4
120
4.8
3650
4.8
0.20
1.9
121
4.8
2465
4.8
0.20
2.1
122
4.8
2145
4.8
0.30
2.0
123
4.8
1635
4.8
0.40
2.2
10
125
4.8
1180
4.8
0.60
2.4
12
130
4.8
795
4.8
0.75
2.4
15
134
4.8
530
Démarrer depuis le bord
2.4
20
138
4.8
325
Démarrer depuis le bord
2.2
25
149
4.8
165
Démarrer depuis le bord
2.7
5
6
8
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement.
Manuel 0-5120FE
Fonctionnement
4T-13
CUTMASTER A40, A60
Acier inoxydable
60A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Déflecteur
Bouclier du Standard
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8243
9-8218
9-8237
9-8210
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Pression de gaz Tension de
(Aire)
l’arc
PSI (longueur de
câble de la torche)
Hauteur
Hauteur de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
torche
perçage
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(po)
(ipm)
(po)
(sec)
(po)
16
0.063
119
0.19
350
0.20
0.00
0.05
14
0.078
116
0.19
300
0.20
0.10
0.07
11
0.125
123
0.19
150
0.20
0.10
0.07
10
0.141
118
0.19
125
0.20
0.10
0.08
3/16
0.188
85 (25')
122
0.19
90
0.20
0.20
0.08
1/4
0.250
90 (50')
123
0.19
65
0.20
0.30
0.09
3/8
0.375
130
0.19
30
0.20
0.50
0.09
1/2
0.500
132
0.19
21
0.20
0.90
0.08
5/8
0.625
132
0.19
14
Démarrer depuis le bord
0.11
3/4
0.750
135
0.19
10
Démarrer depuis le bord
0.10
Hauteur de
Hauteur
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
torche
perçage
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
(mm)
(sec)
(mm)
10890
5.1
0.00
0.8
4.8
7560
5.1
0.10
1.7
122
4.8
4365
5.1
0.10
1.7
119
4.8
2865
5.1
0.20
2.1
122
4.8
2195
5.1
0.20
2.1
123
4.8
1790
5.1
0.30
2.2
127
4.8
1190
5.1
0.40
2.2
10
130
4.8
725
5.1
0.50
2.2
12
132
4.8
580
5.1
0.90
2.1
15
132
4.8
405
Démarrer depuis le bord
2.6
20
136
4.8
230
Démarrer depuis le bord
2.5
Épaisseur du matériau
Pression de gaz
(Aire)
Tension de
l’arc
(mm)
Bar (longueur de
câble de la torche)
Volts
(mm)
(mm/min)
1
124
4.8
2
116
3
4
5
6
8
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement.
4T-14
Fonctionnement
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
Aluminium
60A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Déflecteur
Bouclier du Standard
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8243
9-8218
9-8237
9-8210
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Pression de gaz Tension de
(Aire)
l’arc
PSI (longueur
de câble de la
torche)
Hauteur de
Hauteur
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
torche
perçage
Largeur du trait
Délai
de scie
perçage @ Rec. Vitesse
Volts
(po)
(ipm)
(po)
(sec)
(po)
16
0.064
123
0.25
440
0.25
0.00
0.08
14
0.079
126
0.25
300
0.25
0.10
0.09
11
0.120
128
0.25
250
0.25
0.10
0.09
132
0.25
170
0.25
0.20
0.09
132
0.25
85
0.25
0.30
0.09
141
0.25
45
0.25
0.50
0.10
0.25
0.80
0.09
3/16
0.188
1/4
0.250
85 (25')
90 (50')
3/8
0.375
1/2
0.500
148
0.25
30
5/8
0.625
145
0.19
18
Démarrer depuis le bord
0.08
3/4
0.750
147
0.19
12
Démarrer depuis le bord
0.10
Épaisseur du matériau
(mm)
Pression de gaz Tension de
(Aire)
l’arc
Bar (longueur
de câble de la
torche)
Hauteur de
Hauteur
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
torche
perçage
Largeur du trait
Délai
de scie
perçage @ Rec. Vitesse
Volts
(mm)
(mm/min)
(mm)
(sec)
(mm)
1
118
6.4
17010
6.4
0.00
1.8
2
126
6.4
7680
6.4
0.10
2.3
3
128
6.4
6410
6.4
0.10
2.3
4
130
6.4
5230
6.4
0.20
2.3
132
6.4
4010
6.4
0.20
2.4
132
6.4
2640
6.4
0.30
2.4
137
6.4
1630
6.4
0.40
2.4
10
142
6.4
1085
6.4
0.60
2.4
12
146
6.4
845
6.4
0.70
2.3
15
146
4.8
540
Démarrer depuis le bord
2.1
20
148
4.8
260
Démarrer depuis le bord
2.5
5
5.9 (7.6m)
6
8
6.2 (15.2m)
GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement.
Manuel 0-5120FE
Fonctionnement
4T-15
CUTMASTER A40, A60
Acier doux
80A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Déflecteur
Bouclier du Standard
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8243
9-8218
9-8237
9-8211
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Hauteur
Pression de gaz Tension de Hauteur de Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
(Aire)
l’arc
torche
perçage
PSI (longueur
de câble de la
torche)
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(po)
(ipm)
(po)
(sec)
(po)
16
0.060
110
0.19
320
0.20
0.00
0.06
11
0.120
113
0.19
230
0.20
0.10
0.07
10
0.135
110
0.19
180
0.20
0.20
0.07
3/16
0.188
110
0.19
136
0.20
0.30
0.07
1/4
0.250
115
0.19
100
0.20
0.40
0.09
3/8
0.375
125
0.19
42
0.20
0.50
0.09
1/2
0.500
123
0.19
40
0.20
0.60
0.09
5/8
0.625
133
0.19
18
0.20
0.75
0.10
3/4
0.750
140
0.25
18
Démarrer depuis le bord
0.11
7/8
0.875
150
0.25
10
Démarrer depuis le bord
0.11
1.000
152
0.25
8
Démarrer depuis le bord
0.13
1
Épaisseur du matériau
(mm)
85 (25')
90 (50')
Hauteur
Pression de gaz Tension de Hauteur de Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
(Aire)
l’arc
torche
perçage
Bar (longueur
de câble de la
torche)
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(mm)
(mm/min)
(mm)
(sec)
(mm)
1
109
4.8
8915
5.1
0.00
1.5
2
111
4.8
7415
5.1
0.10
1.7
3
113
4.8
5915
5.1
0.10
1.8
4
110
4.8
4095
5.1
0.30
1.7
5
111
4.8
3325
5.1
0.30
1.8
114
4.8
2745
5.1
0.40
2.2
120
4.8
1775
5.1
0.50
2.3
10
125
4.8
1060
5.1
0.50
2.3
12
123
4.8
1025
5.1
0.60
2.3
15
130
4.8
610
5.1
0.75
2.5
20
143
6.4
395
Démarrer depuis le bord
2.7
25
152
6.4
210
Démarrer depuis le bord
3.2
6
8
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement.
4T-16
Fonctionnement
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
Acier inoxydable
80A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Déflecteur
Bouclier du Standard
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8243
9-8218
9-8237
9-8211
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Pression de gaz
(Aire)
PSI (longueur de
câble de la torche)
Hauteur de
Hauteur
Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
l’arc
torche
perçage
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(po)
(ipm)
(po)
(sec)
(po)
16
0.063
110
0.19
340
0.25
0.00
0.06
11
0.125
115
.0.19
300
0.25
0.10
0.06
10
0.141
115
0.19
280
0.25
0.10
0.06
115
0.19
140
0.25
0.20
0.07
118
0.19
100
0.25
0.30
0.08
119
0.19
45
0.25
0.40
0.08
0.25
0.80
0.10
3/16
0.188
1/4
0.250
85 (25')
90 (50')
3/8
0.375
1/2
0.500
124
0.19
26
5/8
0.625
133
0.19
16
Démarrer depuis le bord
0.10
3/4
0.750
136
0.19
10
Démarrer depuis le bord
0.11
Épaisseur du matériau
Pression de gaz
(Aire)
(mm)
Bar (longueur de
câble de la torche)
Hauteur de
Hauteur
Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
l’arc
torche
perçage
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(mm)
(mm/min)
(mm)
(sec)
(mm)
1
108
4.8
9020
6.4
0.00
1.5
2
111
4.8
8380
6.4
0.00
1.5
3
114
4.8
7730
6.4
0.10
1.5
4
115
4.8
5865
6.4
0.20
1.6
115
4.8
3410
6.4
0.20
1.8
117
4.8
2765
6.4
0.30
1.9
119
4.8
1815
6.4
0.40
2.0
10
120
4.8
1070
6.4
0.60
2.1
12
123
4.8
765
6.4
0.80
2.3
15
131
4.8
475
Démarrer depuis le bord
2.5
20
137
4.8
205
Démarrer depuis le bord
3.0
5
5.9 (7.6m)
6
8
6.2 (15.2m)
GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement.
Manuel 0-5120FE
Fonctionnement
4T-17
CUTMASTER A40, A60
Aluminium
80A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Déflecteur
Bouclier du Standard
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8243
9-8218
9-8237
9-8211
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Pression de gaz Tension de
(Aire)
l’arc
PSI (longueur
de câble de la
torche)
Hauteur de
Hauteur
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
torche
perçage
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(po)
(ipm)
(po)
(sec)
(po)
16
0.064
116
0.25
350
0.25
0.00
0.10
11
0.120
120
0.25
280
0.25
0.10
0.10
3/16
0.188
124
0.25
180
0.25
0.20
0.10
1/4
0.250
130
0.25
110
0.25
0.30
0.09
3/8
0.375
136
0.25
55
0.25
0.40
0.11
139
0.25
38
0.25
0.60
0.11
0.25
0.75
0.10
85 (25')
90 (50')
1/2
0.500
5/8
0.625
136
0.19
26
3/4
0.750
150
0.19
14
Démarrer depuis le bord
0.12
7/8
0.875
153
0.19
10
Démarrer depuis le bord
0.11
Épaisseur du matériau
(mm)
Hauteur de
Hauteur
Pression de gaz Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
(Aire)
l’arc
torche
perçage
Bar (longueur
de câble de la
torche)
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(mm)
(mm/min)
(mm)
(sec)
(mm)
1
114
6.4
8890
6.4
0.00
2.4
2
117
6.4
8420
6.4
0.00
2.5
3
120
6.4
7170
6.4
0.10
2.5
4
122
6.4
5710
6.4
0.20
2.5
125
6.4
4315
6.4
0.20
2.5
2.4
5
5.9 (7.6m)
129
6.4
3190
6.4
0.30
133
6.4
2070
6.4
0.40
2.5
10
136
6.4
1330
6.4
0.50
2.7
12
138
6.4
1060
6.4
0.50
2.9
15
137
4.8
745
6.4
0.75
2.5
20
151
4.8
325
6
8
6.2 (15.2m)
Démarrer depuis le bord
3.0
GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement.
4T-18
Fonctionnement
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
4T.09 Recommandé vitesses de coupe de la Machine automatisée et torches avec
embout blindé
Acier doux
40A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Capuchon
du bouclier
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8245
9-8237
9-8208
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Pression de gaz Tension de
(Aire)
l’arc
PSI (longueur
de câble de la
torche)
Hauteur de
Hauteur
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
torche
perçage
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(po)
(ipm)
(po)
(sec)
(po)
20
0.036
107
0.16
130
0.16
0.0
0.06
16
0.060
113
0.16
120
0.16
0.0
0.06
14
0.075
108
0.16
90
0.16
0.1
0.06
12
0.105
111
0.16
75
0.16
0.2
0.06
10
0.135
114
0.16
65
0.16
0.3
0.07
115
0.16
65
0.16
0.4
0.07
75 (25')
80 (50')
3/16
0.188
1/4
0.250
118
0.16
45
0.16
0.5
0.07
3/8
0.375
123
0.16
23
0.16
1.2
0.08
1/2
0.500
128
0.16
18
0.16
2.0
0.08
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Épaisseur du matériau
(mm)
Pression de gaz Tension de
(Aire)
l’arc
Bar (longueur
de câble de la
torche)
Hauteur de
Hauteur
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
torche
perçage
Volts
(mm)
(mm/min)
(mm)
(sec)
(mm)
1
108
4.1
3266
4.1
0.0
1.4
2
108
4.1
2239
4.1
0.0
1.5
3
112
4.1
1794
4.1
0.1
1.7
114
4.1
1651
4.1
0.2
1.7
115
4.1
1578
4.1
0.3
1.7
4
5.2 (7.6)
5
6
5.5 (15.2)
117
4.1
1256
4.1
0.4
1.7
8
121
4.1
853
4.1
0.5
1.7
10
124
4.1
565
4.1
1.2
1.8
12
127
4.1
485
4.1
2.0
1.9
GRAS indique maximum perçage paramètres
Manuel 0-5120FE
Fonctionnement
4T-19
CUTMASTER A40, A60
Acier inoxydable
40A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Capuchon
du bouclier
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8245
9-8237
9-8208
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Hauteur de
Hauteur
Pression de gaz Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
(Aire)
l’arc
torche
perçage
PSI (longueur de
câble de la torche)
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(po)
(ipm)
(po)
(sec)
(po)
18
0.050
110
0.16
60
4.1
0.0
0.06
16
0.063
108
0.16
50
4.1
0.1
0.07
14
0.078
114
0.16
45
4.1
0.1
0.07
12
0.109
113
0.16
40
4.1
0.2
0.07
10
0.141
116
0.16
35
4.1
0.3
0.07
115
0.16
30
4.1
0.4
0.07
75 (25')
80 (50')
3/16
0.188
1/4
0.250
118
0.16
20
4.1
1.2
0.07
3/8
0.375
125
0.16
15
4.1
1.8
0.08
1/2
0.500
127
0.16
10
4.1
2.0
0.08
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Épaisseur du matériau
Pression de gaz
(Aire)
(mm)
Bar (longueur de
câble de la torche)
Hauteur de
Hauteur
Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
l’arc
torche
perçage
Volts
(mm)
(mm/min)
(mm)
(sec)
(mm)
1
109
4.1
1670
4.1
0.0
1.7
2
114
4.1
1140
4.1
0.1
1.8
3
114
4.1
980
4.1
0.2
1.8
116
4.1
845
4.1
0.3
1.8
115
4.1
725
4.1
0.4
1.8
4
5.2 (7.6)
5
6
5.5 (15.2)
117
4.1
565
4.1
0.5
2.0
8
122
4.1
440
4.1
1.5
2.0
10
125
4.1
360
4.1
1.8
2.0
127
4.1
280
4.1
2.0
2.2
12
GRAS indique maximum perçage paramètres
4T-20
Fonctionnement
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
Aluminium
40A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Capuchon
du bouclier
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8245
9-8237
9-8208
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Hauteur de
Hauteur
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
torche
perçage
Pression de gaz
(Aire)
Tension
de l’arc
PSI (longueur de
câble de la torche)
Volts
(po)
(ipm)
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
(po)
(sec)
(po)
20
0.040
110
0.19
300
0.20
0.0
0.06
16
0.063
113
0.19
170
0.20
0.1
0.07
12
0.097
120
0.19
100
0.20
0.2
0.07
11
0.125
75 (25')
125
0.19
90
0.20
0.3
0.07
9
0.160
80 (50')
126
0.19
85
0.20
0.4
0.07
3/16
0.188
128
0.19
70
0.20
0.5
0.07
1/4
0.250
137
0.19
30
0.20
1.0
0.08
3/8
0.375
145
0.19
10
0.20
2.0
0.09
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Hauteur de
Hauteur
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
torche
perçage
Épaisseur du matériau
Pression de gaz
(Aire)
Tension
de l’arc
(mm)
Bar (longueur de
câble de la torche)
Volts
(mm)
(mm/min)
(mm)
(sec)
(mm)
1.0
110
4.8
7660
5.1
0.0
1.6
2.0
116
4.8
3490
5.1
0.2
1.8
3.0
124
4.8
2350
5.1
0.3
1.8
4.0
5.2 (7.6)
126
4.8
2170
5.1
0.4
1.8
5.0
5.5 (15.2)
129
4.8
1630
5.1
0.6
1.8
6.0
135
4.8
990
5.1
1.0
1.9
8.0
141
4.8
500
5.1
1.6
2.0
10.0
146
4.8
180
5.1
2.1
2.3
GRAS indique maximum perçage paramètres
Manuel 0-5120FE
Fonctionnement
4T-21
CUTMASTER A40, A60
Acier doux
60A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Capuchon
du bouclier
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8238
9-8237
9-8210
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Hauteur
Hauteur de
Pression de gaz Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
(Aire)
l’arc
torche
perçage
PSI (longueur
de câble de la
torche)
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(po)
(ipm)
(po)
(sec)
(po)
16
0.060
128
0.19
250
0.20
0.00
0.09
14
0.075
129
0.19
237
0.20
0.10
0.09
11
0.120
126
0.19
200
0.20
0.10
0.08
10
0.135
128
0.19
142
0.20
0.10
0.09
132
0.19
115
0.20
0.20
0.09
134
0.19
80
0.20
0.30
0.08
132
0.19
34
0.20
0.70
0.10
0.20
0.75
0.10
3/16
0.188
1/4
0.250
85 (25')
90 (50')
3/8
0.375
1/2
0.500
144
0.19
23
5/8
0.625
150
0.19
14
Démarrer depuis le bord
0.10
3/4
0.750
145
0.19
14
Démarrer depuis le bord
0.10
1
1.000
160
0.19
4
Démarrer depuis le bord
0.12
Épaisseur du matériau
(mm)
Hauteur de
Hauteur
Pression de gaz Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
(Aire)
l’arc
torche
perçage
Bar (longueur
de câble de la
torche)
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(mm)
(mm/min)
(mm)
(sec)
(mm)
1
127
4.8
6804
5.1
0
2.2
2
129
4.8
5942
5.1
0.10
2.2
3
126
4.8
5080
5.1
0.10
0.1
4
130
4.8
3316
5.1
0.20
2.3
132
4.8
2794
5.1
0.20
2.2
134
4.8
2230
5.1
0.30
2.1
5
6
8
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
133
4.8
1425
5.1
0.40
2.3
10
134
4.8
822
5.1
0.60
2.5
12
141
4.8
646
5.1
0.75
2.5
15
148
4.8
419
Démarrer depuis le bord
2.6
20
147
4.8
318
Démarrer depuis le bord
2.7
25
159
4.8
118
Démarrer depuis le bord
3.0
GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement.
4T-22
Fonctionnement
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
Acier inoxydable
60A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Capuchon
du bouclier
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8238
9-8237
9-8210
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Hauteur
Hauteur de
Pression de gaz Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
(Aire)
l’arc
torche
perçage
PSI (longueur de
câble de la torche)
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(po)
(ipm)
(po)
(sec)
(po)
16
0.063
110
0.13
165
0.20
0.00
0.06
14
0.078
116
0.13
155
0.20
0.10
0.07
11
0.125
118
0.13
125
0.20
0.10
0.07
10
0.141
126
0.13
80
0.20
0.10
0.09
3/16
0.188
85 (25')
125
0.13
75
0.20
0.20
0.09
1/4
0.250
90 (50')
127
0.13
60
0.20
0.30
0.08
3/8
0.375
134
0.13
28
0.20
0.50
0.08
1/2
0.500
136
0.19
17
0.25
0.75
0.09
5/8
0.625
131
0.13
14
Démarrer depuis le bord
0.08
3/4
0.750
142
0.19
10
Démarrer depuis le bord
0.11
Épaisseur du matériau
Gas Pressure
(Air)
(mm)
Bar (longueur de
câble de la torche)
Hauteur de
Hauteur
Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
l’arc
torche
perçage
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(mm)
(mm/min)
(mm)
(sec)
(mm)
1
101
3.3
4590
5.1
0.00
1.2
2
116
3.3
3925
5.1
0.10
1.7
3
118
3.3
3285
5.1
0.10
1.7
4
126
3.3
1985
5.1
0.20
2.2
125
3.3
1850
5.1
0.20
2.1
127
3.3
1605
5.1
0.30
2.1
131
3.3
1100
5.1
0.40
2.1
5
5.9 (7.6m)
6
8
6.2 (15.2m)
10
134
3.3
670
5.1
0.50
2.1
12
136
4.8
490
6.4
0.90
2.2
15
132
3.3
375
Démarrer depuis le bord
2.6
20
144
4.8
230
Démarrer depuis le bord
2.5
GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement.
Manuel 0-5120FE
Fonctionnement
4T-23
CUTMASTER A40, A60
Aluminium
60A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Capuchon
du bouclier
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8238
9-8237
9-8210
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Hauteur
Hauteur de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
torche
perçage
Pression de
gaz (Aire)
Tension de
l’arc
PSI (longueur
de câble de la
torche)
Volts
(po)
(ipm)
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
(po)
(sec)
(po)
16
0.064
118
0.13
350
0.20
0.00
0.07
14
0.079
118
0.13
350
0.20
0.10
0.08
11
0.120
123
0.13
275
0.20
0.10
0.08
125
0.13
140
0.20
0.20
0.08
132
0.13
80
0.20
0.30
0.08
135
0.13
45
0.20
0.50
0.08
0.20
0.80
0.08
3/16
0.188
1/4
0.250
85 (25')
90 (50')
3/8
0.375
1/2
0.500
140
0.13
26
5/8
0.625
148
0.19
18
Edge start
0.10
3/4
0.750
155
0.19
12
Edge start
0.11
Hauteur de
Hauteur
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
torche
perçage
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
(mm)
(sec)
(mm)
8890
6.4
0.00
2
6.4
8890
6.4
0.10
2.0
123
6.4
7070
6.4
0.10
2.1
124
6.4
5095
6.4
0.20
2.0
126
6.4
3335
6.4
0.20
2.0
130
6.4
2370
6.4
0.30
2.0
8
134
6.4
1570
6.4
0.40
2.0
10
136
6.4
1070
6.4
0.60
2.0
12
139
6.4
765
6.4
0.70
2.0
15
146
4.8
515
Edge start
2.4
20
157
4.8
260
Edge start
2.7
Épaisseur du matériau
Pression de
gaz (Aire)
Tension de
l’arc
(mm)
Bar (longueur
de câble de la
torche)
Volts
(mm)
(mm/min)
1
118
6.4
2
118
3
4
5
6
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement.
4T-24
Fonctionnement
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
Acier doux
80A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Capuchon
du bouclier
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8239
9-8237
9-8211
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Hauteur
Hauteur de
Pression de gaz Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
(Aire)
l’arc
torche
perçage
PSI (longueur de
câble de la torche)
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(po)
(ipm)
(po)
(sec)
(po)
16
0.060
115
0.13
280
0.20
0.00
0.06
11
0.120
112
0.13
190
0.20
0.10
0.06
10
0.135
110
0.13
176
0.20
0.20
0.06
3/16
0.188
122
0.19
135
0.20
0.30
0.08
1/4
0.250
127
0.19
100
0.20
0.40
0.09
3/8
0.375
134
0.19
40
0.20
0.50
0.10
136
0.19
36
0.20
0.60
0.10
85 (25')
90 (50')
1/2
0.500
5/8
0.625
145
0.19
18
Démarrer depuis le bord
0.11
3/4
0.750
147
0.19
14
Démarrer depuis le bord
0.11
7/8
0.875
146
0.19
10
Démarrer depuis le bord
0.12
1.000
1.000
152
0.187
8
Démarrer depuis le bord
0.13
Épaisseur du matériau
(mm)
Hauteur de
Hauteur
Pression de gaz Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
l’arc
(Aire)
torche
perçage
Bar (longueur de
câble de la torche)
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(mm)
(mm/min)
(mm)
(sec)
(mm)
1
116
3.3
7895
5.1
0.00
1.6
2
114
3.3
6395
5.1
0.10
1.6
3
112
3.3
4895
5.1
0.10
1.5
4
115
4.8
4025
5.1
0.30
1.7
123
4.8
3300
5.1
0.30
2.0
126
4.8
2735
5.1
0.40
2.2
131
4.8
1745
5.1
0.50
2.5
10
134
4.8
1000
5.1
0.50
2.6
12
136
4.8
935
5.1
0.60
2.6
15
143
4.8
580
5.1
0.80
2.8
20
147
4.8
325
Démarrer depuis le bord
2.9
25
151
4.8
210
Démarrer depuis le bord
3.2
5
5.9 (7.6m)
6
8
6.2 (15.2m)
GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement.
Manuel 0-5120FE
Fonctionnement
4T-25
CUTMASTER A40, A60
Acier inoxydable
80A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Capuchon
du bouclier
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8239
9-8237
9-8211
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Hauteur
Hauteur de
Pression de gaz Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
(Aire)
l’arc
perçage
torche
PSI (longueur de
câble de la torche)
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(po)
(ipm)
(po)
(sec)
(po)
16
0.063
114
0.125
340
0.2
0.00
0.06
11
0.125
115
0.125
260
0.2
0.10
0.06
10
0.141
116
0.125
250
0.2
0.10
0.06
115
0.125
170
0.2
0.20
0.07
118
0.125
85
0.2
0.30
0.08
127
0.19
45
0.25
0.40
0.09
0.25
0.75
0.11
3/16
0.188
85 (25')
1/4
0.250
3/8
0.375
1/2
0.500
136
0.19
16
5/8
0.625
143
0.19
10
Démarrer depuis le bord
0.12
3/4
0.750
146
0.19
8
Démarrer depuis le bord
0.11
90 (50')
Épaisseur du matériau
Gas Pressure
(Air)
(mm)
Bar (longueur de
câble de la torche)
Hauteur de
Hauteur
Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
l’arc
torche
perçage
Délai
perçage
Largeur du trait
de scie
@ Rec. Vitesse
Volts
(mm)
(mm/min)
(mm)
(sec)
(mm)
1
114
3.2
9410
5.1
0.00
1.5
2
114
3.2
8120
5.1
0.00
1.4
3
115
3.2
6830
5.1
0.10
1.4
4
116
3.2
5635
5.1
0.20
1.5
115
3.2
4010
5.1
0.20
1.8
117
3.2
2640
5.1
0.30
2.0
5
6
8
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
123
4.8
1630
6.4
0.40
2.1
10
128
4.8
1030
6.4
0.60
2.2
12
134
4.8
565
6.4
0.75
2.6
15
141
4.8
295
Démarrer depuis le bord
3.0
20
147
4.8
185
Démarrer depuis le bord
2.8
GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement.
4T-26
Fonctionnement
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
Aluminium
80A
Plasma à l'air / Écran à l'air
Capuchon
du bouclier
Bouclier du durée maximale
Embout
Cartouche d'amorçage
robuste
Électrode
9-8239
9-8237
9-8211
9-8213
9-8277
9-8232
Épaisseur du matériau
(GA)
(po)
Pouces
Hauteur
Hauteur de
Pression de gaz Tension de
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
(Aire)
l’arc
torche
perçage
PSI (longueur de
câble de la torche)
Délai
perçage
Largeur du
trait de scie
@ Rec.
Vitesse
Volts
(po)
(ipm)
(po)
(sec)
(po)
16
0.064
115
0.13
320
0.2
0.00
0.09
11
0.120
120
0.13
240
0.2
0.10
0.08
122
0.13
165
0.2
0.20
0.08
124
0.13
100
0.2
0.30
0.10
140
0.19
60
0.2
0.40
0.09
3/16
0.188
1/4
0.250
85 (25')
3/8
0.375
90 (50')
1/2
0.500
142
0.19
36
0.2
0.60
0.11
5/8
0.625
148
0.19
26
0.2
0.75
0.11
3/4
0.750
155
0.19
16
Délai
perçage
Largeur du
trait de scie
@ Rec.
Vitesse
(mm)
(sec)
(mm)
9020
5.1
0.00
2.4
3.3
7595
5.1
0.00
2.2
120
3.3
6165
5.1
0.10
2.0
121
3.3
5045
5.1
0.20
2.1
Hauteur de
Hauteur
Vitesse de
fon. de la déplacement du premier
torche
perçage
Épaisseur du matériau
Pression de gaz
(Aire)
Tension de
l’arc
(mm)
Bar (longueur de
câble de la torche)
Volts
(mm)
(mm/min)
1
113
3.3
2
116
3
4
5
6
8
10
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
0.12
Démarrer depuis le bord
122
3.3
3955
5.1
0.20
2.2
124
3.3
2905
5.1
0.30
2.3
132
4.8
2010
5.1
0.40
2.3
140
4.8
1430
5.1
0.50
2.3
12
142
4.8
1045
5.1
0.60
2.6
15
146
4.8
730
5.1
0.75
2.7
20
157
4.8
330
Démarrer depuis le bord
3.2
GRAS indique maximum perçage paramètres ITALIQUE GRAS indique chant commence seulement.
Manuel 0-5120FE
Fonctionnement
4T-27
CUTMASTER A40, A60
4T.10 INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS
Brevets de torche de coupe au plasma
Les pièces suivantes font l'objet d'une protection de brevets aux États-Unis et à l'étranger :
No catalogue
4T-28
Description
Brevet(s)
9-8215
Électrode
9-8232
Électrode
9-8213
Cartouche
9-8205
Embout
9-8206
Embout
9-8207
Embout
9-8252
Embout
9-8208
Embout
9-8209
Embout
9-8210
Embout
9-8231
Embout
9-8211
Embout
9-8212
Embout
9-8253
Embout
9-8233
Embout
9-8225
Embout
9-8226
Embout
9-8227
Embout
9-8228
Embout
9-8241
Capuchon du bouclier
9-8243
Capuchon du bouclier
9-8235
Capuchon du bouclier
9-8236
Capuchon du bouclier
9-8237
Bouclier
9-8238
Capuchon du bouclier
9-8239
Capuchon du bouclier
9-8244
Capuchon du bouclier
Fonctionnement
Brevet É.-U. no 6163008; 6987238
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6163008; 6987238
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6903301; 6717096; 6936786;
6703581; D496842; D511280; D492709;
D499620; D504142 Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6914211; D505309
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6914211; D493183
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6914211; D505309
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6914211; D505309
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6914211; D501632; D511633
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6914211; D496951
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6914211; D496951
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6914211; D505309
Autre brevet en instance
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
No catalogue
9-8245
Description
Brevet(s)
Capuchon du bouclier
Brevet É.-U. no 6914211; D496951
Autre brevet en instance
Les composants suivants sont également couverts par les brevets américains 5,120,930 et 5,132,512 :
No catalogue
Description
9-8235
9-8236
9-8237
9-8238
9-8239
9-8244
9-8245
Capuchon du bouclier
Capuchon du bouclier
Bouclier
Capuchon du bouclier
Capuchon du bouclier
Capuchon du bouclier
Capuchon du bouclier
Manuel 0-5120FE
Fonctionnement
4T-29
CUTMASTER A40, A60
Page volontairement laissée vierge.
4T-30
Fonctionnement
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
CHAPITRE 5 CHALUMEAU :
ENTRETIEN
5.01
Entretien général
Avertissement!
Débrancher l'alimentation
d'entrée avant d'effectuer l'entretien.
Nettoyer plus souvent en
cas d’utilisation dans des
conditions contraignantes
Après chaque utilisation
Inspection visuelle des embouts
et des électrodes de la torche
Hebdomadaire
Inspection visuelle de l'embout de la
pièce avant de la torche, de l'électrode,
de la cartouche d'amorçage et du bouclier
Inspection visuelle
des câbles et des fils.
Remplacer au besoin
3 mois
Remplacer toutes
les pièces brisées
Nettoyage
extérieur du
bloc d'alimentation
6 mois
Inspection visuelle et
nettoyage méticuleux
de l'intérieur
Art # A-07938FC_AB
Manuel 0-5120FE
SERVICE
5-1
CUTMASTER A40, A60
5.02
Calendrier d'entretien
5.03
AVIS
La fréquence réelle de l’entretien peut le besoin
d’être ajusté selon l’environnement de fonctionnement.
Pannes courantes
Problème/
Symptômes
Cause probable
Pénétration
Insuffisante
1. Vitesse de coupe trop rapide.
2. Inclinaison de la torche trop
prononcée.
3. Métal trop épais.
4. Usure des composants de la
torche
5. Courant de coupure trop bas.
6. Utilisation de pièces de rechange
d'occasion (non Victor Thermal
Dynamics)
7. Pression du gaz inadéquate
L'Arc Principal
S'éteint
1. Vitesse de coupe trop lente.
2. Torche trop distante de la pièce.
3. Courant de coupe trop élevé.
4. Câble de mise à la terre
débranché.
5. Usure des composants de la
torche.
6. Utilisation de pièces de rechange
d'occasion (non Victor Thermal
Dynamics)
Formation
Excessive De
Crasse
1. Vitesse de coupe trop lente.
2. Torche trop distante de la pièce.
3. Usure des composants de la
torche.
4. Courant de coupe inadapté.
5. Utilisation de pièces de rechange
d'occasion (non Victor Thermal
Dynamics)
6. Pression du gaz inadéquate
Opérationnel quotidien vérifie ou chaque six
heures de coupure :
1. Vérifier chalumeau pièces consommables et le
remplacer s'il est endommagé, usé ou quand
performance de coupe a diminué.
2. Vérifier l'alimentation en gaz plasmagène et
gaz secondaire et la pression/le débit.
3. Purger le tuyau d'alimentation du gaz plasmagène de l'humidité éventuelle.
Heures de coupure hebdomadaires ou chaque
30 :
1. Vérifiez le ventilateur pour le fonctionnement
approprié et la circulation d’air adéquate.
2. Inspecter la torche à la recherche de fissures ou
de fils dénudés; remplacer au besoin.
3. Inspecter le câble d'alimentation à la recherche
de dommages ou de fils dénudés; remplacer au
besoin.
Semestrielles ou après 720 heures de coupe :
1. Vérifiez le filter(s) d'air d'in-line, propre ou le
remplacez comme requis
2. Inspecter les câbles et les tuyaux pour détecter
une fuite ou une fissure, remplacer au besoin.
3. Inspecter les points de contact pour détecter
les brûlures d'arc ou les piqûres, remplacer au
besoin.
4. .Éliminer avec un aspirateur toute poussière et
saleté hors de l'ensemble de la machine.
La Vie Courte De 1. Présence d'huile ou d'humidité
Pièces De Torche dans l'air comprimé.
2. Dépassement des capacités de
l'appareil (matériau trop épais).
3. Durée de l'arc pilote excessive
4. Pression du gaz trop faible.
5. Torche mal assemblée.
6. Utilisation de pièces de rechange
d'occasion (non Victor Thermal
Dynamics)
Amorçage difficile 1. Usure des composants de la
torche.
2. Utilisation de pièces de rechange
d'occasion (non Victor Thermal
Dynamics)
3. Pression du gaz inadéquate.
MISE EN GARDE
Pas l'air de coup dans l'alimentation d'énergie
pendant le nettoyage. Soufflant dans l'unité
peut des particules en métal de cause interférer
les composants électriques et les dommages
sensibles de cause à l'unité.
5.04
Témoin de défaillance
Au moment de la mise sous tension initiale, deux
témoins s'allument brièvement pendant 2-3 secondes
afin d'afficher la version logicielle installée.
Pour définir le premier chiffre, compter les sélecteurs
de fonction de gauche à droite, de 1 à 5. Pour définir
le deuxième chiffre, compter les témoins de pression,
de bas en haut, de 0 à 7. Dans l'exemple ci-dessous,
le témoin de température et le témoin de pression 75
psi sous tension indiquent qu'il s'agit de la version 2.3.
5-2
SERVICE
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
LO
7
MIN
A
MAX
PSI
BAR
MAX
MAX
S
HI
6
5
4
3
2
1
+
Art # A-08316
MIN
COMPOSANT EN PLACE : Indique que le blindage tasse ou n'est pas installé correctement
serrées.
MIN
0
!
ERREUR D'AMORÇAGE : Indique que le signal de
démarrage a été actif (c. -à-d. Torche gâchette
enfoncée et tenu dans la main contacteur poignée sur ou CNC signal pour lampe torche sur)
pendant l'une des trois conditions :
1
2 3 4
5
Art# A-07988
! La mise sous tension ou le clignotement du
témoin d'« erreur » sont accompagnés de l'un
des témoins de pression, selon l'emplacement de
l'erreur. Une seule de ces défauts seront affichés
à la fois. Si plus d'une anomalie existe, lorsque
la première erreur est corrigée et effacée, l'erreur
suivante s'affiche ensuite. Il est possible d'avoir un
défaut signalé dans la fonction indicateurs et un
autre défaut signalé dans l'indicateur de pression.
Le tableau suivant présente chacune des défauts
possibles.
Témoin de
pression
Fault
Max
Surpression
90
Erreur interne
85
Torche court-circuitée
80
Consommables Manquants
75
Erreur d'amorçage
70
Composants En Place
65
Puissance d’entrée
Min
Sous-pression
1) Lors de la première mise sous tension
lorsque le contacteur marche/arrêt est en
position marche.
2) Lorsque le défaut qui avait été la désactivation du système est effacé.
3) Lorsque la commande de fonction Mode
commutateur est déplacé de définir la
position de l'une quelconque des trois (3)
autres modes de fonctionnement.
CONSOMMABLES MANQUANTS : Indique
que l'électrode, start cartouche ou astuce est
manquant ou trop usés.
TORCHE COURT-CIRCUITÉE : Indique le flambeau ou conduire a une un court-circuit entre
câbles positifs et négatifs.
ERREUR INTERNE : Indique une erreur microprocesseur.
SURPRESSION : Indique que la pression de service est réglée trop haut. L'indicateur d'erreur
ne clignote pas lorsque la pression est supérieure à 95 PSI. Ce voyant reste allumé et le système va fonctionner mais pilote démarrage et
couper les performances peuvent être affectées.
AVIS
L'explication des erreurs est donnée dans les
tableaux suivants.
AVIS
Les ventilateurs se mettent en route dès la mise
sous tension de l'appareil. Si celui-ci est resté en
mode veille pendant dix (10) minutes, les ventilateurs s'arrêtent. Ils se remettront en marche
dès que l'interrupteur de la torche (signal de
démarrage) aura été enclenché ou que l'appareil aura été éteint puis rallumé. En présence
d'une température excessive, les ventilateurs
tourneront tant que les conditions n'auront
pas changé et continueront à le faire pendant
dix (10) minutes après la baisse de température.
Tableau suivant explique chacune de ces
erreurs.
SOUS-PRESSION : Indique que la pression de
service définie est trop faible et l'alimentation
puissance de sortie sera désactivé.
PUISSANCE D’ENTRÉE : Indique tension de
la ligne principale est en dehors des limites
de fonctionnement de l'alimentation comme
sélectionné par le réglage de la tension d'entrée
contacteur de sélection à l'arrière de l'unité.
Faible est 208/230Vca et élevée est de 460 VCA.
Manuel 0-5120FE
SERVICE
5-3
CUTMASTER A40, A60
5.05
Guide de dépannage de base
AVERTISSEMENT
Il y a des niveaux de tension extrêmement dangereuse et de puissance actuels à l'intérieur de cette unité. Pas
la tentative de diagnostiquer ou la réparation à moins que vous ayez eu la formation dans la mesure de l'électronique de puissance et des techniques de dépannage.
Problème/
Symptômes
Possible Cause
Action suggérée
L'Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
est sous tension,
mais le témoin
d'alimentation c.a.
ne s'allume pas
1. L'interrupteur primaire est en
position ARRÊT.
2. Les fusibles de l'alimentation
primaire ont grillé ou les
disjoncteurs sont enclenchés.
3. Composants du bloc
d'alimentation défectueux.
1. Ramener l'interrupteur principal en position MARCHE.
2. a) Faire vérifier les fusibles de l'alimentation primaires et
les disjoncteurs par un personnel qualifié
b) Brancher l'appareil à une prise de courant primaire
fonctionnelle.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
Le témoin d'erreur
et le témoin de
pression 65 psi
clignotent
1. Interrupteur de la tension
d'alimentation réglé au paramètre
incorrect.
2. Problème au niveau de la
tension d'alimentation.
1. Éteindre le bloc d'alimentation. Régler l'interrupteur de
sélection de la tension au paramètre correspondant de la
tension d'alimentation primaire.
2. Faire vérifier la tension d'alimentation primaire par
un personnel qualifié afin de vérifier la conformité aux
caractéristiques du bloc d'alimentation reportées dans le
paragraphe 2.04.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
3. Composants du bloc
d'alimentation défectueux.
Le témoin de
TEMPÉRATURE
est sous tension.
Le témoin
d'ERREUR
clignote.
1. Obstruction du débit d'air à
travers le bloc d'alimentation ou
autour.
2. Dépassement du facteur de
marche du bloc d'alimentation.
3. Composants de l'appareil
défectueux.
1. Consulter les renseignements relatifs au dégagement
autour de l'appareil au paragraphe 2.04.
Indicateur de GAZ
HORS CIRCUIT,
DÉFAUT et
Pression MIN
clignotement de
l'indicateur.
1. L'alimentation en gaz n'est pas
raccordée à l'appareil.
2. L'alimentation en gaz est
fermée.
3. La pression de l'alimentation
en gaz est trop faible
4. La COMMANDE DE
PRESSION AIR/GAZ est réglée
trop bas.
5. Composants de l'appareil
défectueux.
1. Raccorder l'alimentation en gaz à l'appareil.
1. Bouclier desserré.
1. Serrer le bouclier à la main pour obtenir un ajustement
serré.
2. Vérifier que le connecteur ATC de la torche est solidement
fixé à l'appareil.
3. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un
centre de réparation autorisé pour une réparation ou un
remplacement.
4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
Le témoin d'erreur
et le témoin de
pression 70 psi
clignotent.
2. Torche mal raccordée au bloc
d'alimentation.
3. Problème au niveau du circuit
PIP de la torche et des câbles.
4. Composants de l'appareil
défectueux.
Le témoin d'erreur
et le témoin de
pression 75 psi
clignotent.
5-4
2. Laisser refroidir l'appareil.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
2. Ouvrir l'alimentation en gaz.
3. Régler la pression d'entrée de l'alimentation en air de
l'appareil à 120 psi.
4. Régler la commande pour ajuster la pression de l'air. Voir
le par. 4.02.
5. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
1. Activation du signal démarrage 1. L'activation de l'amorçage peut relever des conditions
lorsque l'interrupteur MARCHE/
suivantes :
ARRÊT est amené sur MARCHE. • L'interrupteur de la torche manuelle est resté fermé.
• L'interrupteur manuel de la télécommande est resté fermé
• Le signal DÉMARRAGE CNC montre une faible activité.
Libérer la source du signal de démarrage.
2. Problème au niveau du circuit 2. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un
de l'interrupteur de la torche et
centre de réparation autorisé pour une réparation ou un
remplacement.
des câbles.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
3. Composants de l'appareil
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
défectueux.
SERVICE
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
Problème/
Symptômes
Possible Cause
Action suggérée
Le témoin d'erreur et
le témoin de pression
80 psi clignotent.
Passage du débit
gazeux à travers des
cycles d'activation et
de désactivation.
1. Bouclier de la torche desserré.
2. Absence d'embout, d'électrode
ou de cartouche d'amorçage de
la torche.
3. La cartouche d'amorçage de la
torche est coincée.
1. Serrer le bouclier à la main Ne pas trop serrer.
2. Éteindre le bloc d'alimentation. Déposer le bouclier.
Installer les composants manquants.
Rien ne se produit
lorsque l'interrupteur
de la torche ou celui
de la télécommande
est éteint (ou
que le signal de
DÉMARRAGE CNC
est activé).
1. Problème au niveau du circuit
de l'interrupteur de la torche
et des câbles (circuit de la
télécommande à pendentif).
2. La commande CNC ne fournit
pas le signal de démarrage.
3. Composants de l'appareil
défectueux.
1. Porter la torche et les câbles (télécommande) à un centre
de réparation autorisé.
Le témoin d'erreur et
le témoin de pression
85 psi clignotent.
1. Joint torique supérieur mal
positionné sur le corps de la
torche.
2. La cartouche d'amorçage de la
torche est coincée.
1. Déposer le bouclier de la torche; vérifier l'emplacement
du joint torique supérieur ; Correct au besoin.
3. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression.
Déposer le bouclier, l'embout et la cartouche d'amorçage.
S'assurer que le raccord à l'extrémité inférieure de la
cartouche d'amorçage est libre de ses mouvements. Le cas
contraire, remplacer le raccord.
4. Un conducteur dans le câblage 4. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un
centre de réparation autorisé pour une réparation ou un
de la torche n'est pas branché.
remplacement.
5. Problème au niveau du circuit 5. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un
de l'interrupteur de la torche et
centre de réparation autorisé pour une réparation ou un
des câbles
remplacement.
6. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
6. Composants de l'appareil
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
défectueux.
3. Composants de la torche
défectueux ou usagés.
4. Torche court-circuitée.
5. Court-circuit temporaire
signalé par 5 clignotements/
seconde.
6. Panne du bloc d'alimentation
(vitesse de clignotement
standard)
2. Communiquer avec le fabricant de la commande.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
2. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression.
Déposer le bouclier, l'embout et la cartouche d'amorçage.
S'assurer que le raccord à l'extrémité inférieure de la
cartouche d'amorçage est libre de ses mouvements. Le cas
contraire, remplacer le raccord.
3. Inspecter les pièces d'usure de la torche. Remplacer au
besoin.
4. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un
centre de réparation pour réparation.
5. Relâcher l'interrupteur de la torche et réactiver.
6. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
Aucun témoin d'erreur
n'est sous tension,
pas d'arc dans la
torche.
1. Composants de l'appareil
défectueux.
1. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une
réparation.
Le témoin d'erreur et
le témoin de pression
85 psi clignotent.
1. Erreur interne
1. Éteindre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT avant de le
rallumer. Si la panne persiste, retourner à un centre de
réparation autorisé pour une réparation.
L'arc pilote est
amorcé, mais l'arc de
coupe ne se stabilise
pas
1. Le câble de travail non
connecté à la pièce de travail
2. Le câble de mise à la terre est
cassé.
3. Composants de l'appareil
défectueux.
1. Brancher le câble de mise à la terre.
Manuel 0-5120FE
2. Remplacer le câble de mise à la terre.
3. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une
réparation.
SERVICE
5-5
CUTMASTER A40, A60
Diminution de la
capacité de coupe de
la torche.
5.06
1. Courant de réglage incorrect.
2. Pièces d'usure de la torche
usées.
3. Le câble de masse est mal
relié à la pièce à souder.
4. Déplacement trop rapide de la
torche.
5. Trop d'huile ou d'eau dans la
torche.
6. Composants de l'appareil
défectueux.
1. Vérifier et régler le paramètre correctement.
2. Vérifier les pièces d'usure de la torche; remplacer au
besoin.
3. Vérifier le branchement du câble de mise à la terre à la
pièce.
4. Réduire la vitesse de coupe.
5. Se référer au paragraphe « Vérification de la qualité de
l'air » du chapitre 3 Torche.
6. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une
réparation.
Détecté un défaut dans le circuit
AVERTISSEMENT
Les procédures suivantes ne doivent pas être tentée par une personne qui n'a pas eu une bonne formation ou
autorisé à le faire.
A. Déplacement De Couverture
1. Déposer les vis de fixation supérieure et inférieure qui fixent le couvercle à l'assembly principal. Ne pas
desserrer les vis du bas à l'intérieur des rainures sur le fond du couvercle.
AVIS
Les vis supérieures et inférieures vis ne sont pas les mêmes. Ne pas les mélanger. Les vis du haut sont pour le
filetage dans le plastique des panneaux avant et arrière. N'utilisez pas la plus fine filetés vis inférieures pour cela.
Vis
supérieures
Vis
inférieures
Rainures
Vis
inférieures
Art # A-08317FC
2. Soulever délicatement le couvercle de l'appareil et le déposer.
B. Mise en place du couvercle
1. Marche arrière procédures précédentes pour couvrir l'installation.
AVIS
Lors de l'installation de la vis du haut, tentative de réutilisation des threads d'origine. La façon la plus simple
de le faire est de tourner la vis dans le sens antihoraire jusqu'à ce que vous sentiez que les threads de ligne, puis
commencer à tourner la vis dans le sens horaire pour serrer à 15-18 de livres. Ne pas trop serrer.
5-6
SERVICE
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
C. Remplacement de l'élément filtrant
L'élément filtrant se situe dans le panneau arrière.
Pour améliorer les prestations du système, il convient
de contrôler l'élément filtrant en fonction du calendrier
d'entretien (paragraphe 5.02) et de le nettoyer ou le
remplacer selon le cas.
7. Dégager le filtre en le faisant passer à travers
l'orifice arrière.
AVIS
En cas de remplacement ou de nettoyage du
seul élément filtrant, se reporter à l'illustration
suivante pour les étapes de démontage.
1. Débrancher le bloc d'alimentation de sa source
; fermer l'alimentation en gaz et purger le système.
2. Déposer le couvercle du système. Consulter
le paragraphe « A Retrait du couvercle » cidessus.
Composant
du filtre
3. Localiser la conduite d'air interne et le raccord
à l'intérieur du filtre (numéro 1 dans l'illustration suivante).
4. Utiliser une clé ou un outil similaire pour
desserrer la bague de serrage sur le raccord
du filtre et tirer sur le tuyau pour le dégager
(Numéros 2 et 3 dans l'illustration suivante.).
Art # A-07990FC
8. Installer l'élément filtrant neuf ou nettoyé en
suivant ces procédures en sens inverse.
9. Ouvrir l'alimentation en air et vérifier la présence de fuites avant de remettre le couvercle
en place.
1
Remplacement En une seule étape Facultatif
D'Élément filtrant
Ces instructions s'appliquent aux alimentations d'énergie où le filtre en une seule étape facultatif a été installé.
Le bloc d'alimentation s'éteint automatiquement
lorsque l'élément filtrant devient complète colmaté.
L'élément filtrant peut être enlevé de son logement, être
séché, et réutilisé. Accordez 24 heures pour l'élément
sec. Référez-vous à la section 6, liste des pièces, pour
le nombre de catalogue d'élément filtrant de rechange.
Art # A-07989
2
1. Coupez l’alimentation électrique de l’alimentation d’énergie.
2. Air et système coupés de purge en bas avant
de démonter l’élément filtrant de changement
de filtre.
3
4
5
6mm
3. Débrancher le tuyau d'alimentation du gaz.
4. Tourner le couvercle du filtre dans le sens antihoraire avant de le déposer. L'élément filtrant
est plac à l'intérieur du logement.
5. Extraire le raccord du filtre en introduisant une
clé hexagonale de 6 mm dans le raccord interne
et tourner dans le sens antihoraire (gauche).
Numéros 4 et 5 dans l'illustration précédente.
6. Débrancher la conduite d'alimentation du
filtre.
Manuel 0-5120FE
SERVICE
5-7
CUTMASTER A40, A60
Boîtier
Élément
filtrant
(no cat. 9-7741)
Ressort
Joint torique
(no cat. 9-7743)
Cartouche
du premier et
deuxième étage
(comme inscrit)
Filtre assemblé
Couvercle
Art # A-02942FC
Raccord
indenté
Remplacement À deux étages Facultatif De filtre
Art # A-02476FC
Remplacement En une seule étape Facultatif
D'Élément filtrant
5. Déposer l'élément filtrant du boîtier et le mettre
de côté pour le faire sécher.
6. Chiffon à l'intérieur de du logement propre,
puis isolant le côté ouvert d'élément filtrant
de rechange d'abord.
7. Remettre le boîtier sur le couvercle.
8. Rattachez l'offre de gaz.
6. Glissière les éléments filtrants de rechange dans
l'ensemble filtre, avec la même orientation que
remarquable dans l'étape 4 ci-dessus.
7. La main serrent les deux boulons également,
puis le couple chaque boulon à 20 - 30 danslivres de (2.3 - le 3.4 Nm). Le couple inexact
peut des dommages la garniture.
8. Appliquez lentement le pression d'air à l'assemblée, examinant pour déceler les fuites.
AVIS
Un peu de fuite d'air du raccord inférieur est
normal.
AVIS
Si les fuites d’unité entre le logement et la
couverture, inspectent l’anneau de “ O “ pour
déceler les coupes ou d’autres dommages.
Les procédures de remplacement des composants
s'achèvent sur cette remarque.
Remplacement À deux étages Facultatif
D'Élément filtrant
Le filtre à deux étages comporte deux éléments filtrants. Lorsque ces éléments filtrants s'encrassent, le
bloc d'alimentation continue à fonctionner, mais la
qualité de coupe s'en ressent et devient inacceptable.
Référez-vous à la section 6, liste des pièces, pour le
nombre de catalogue d'élément filtrant de rechange.
1. Puissance d'entrée primaire coupée.
2. Air et système coupés de purge en bas.
!
AVERTISSEMENT
Toujours la spire outre de l'air et de la purge
le système avant de démonter l'ensemble filtre
comme dommages pourrait résultat.
3. Desserrer un peu les deux boulons placés sur
le filtre pour que les éléments filtrants puissent
se déplacer sans entraves.
4. Noter l'emplacement et l'orientation des éléments filtrants usés.
5. Glissière hors des vieux éléments filtrants.
5-8
SERVICE
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
CHAPITRE 5 TORCHE :
ENTRETIEN
Cannelure Supérieur
avec de Trous
de Passage doit
Demeurer Ouverte
5T.01 Entretien général
AVIS
Consulter le « Chapitre 5 Système » pour une
description des témoins d'erreurs et des erreurs
habituelles.
Joint Torique
Supérieur dans
la Cannelure Correcte
Filets
Nettoyage de la torche
Joint Torique
Inférieur
Même si des précautions sont prises pour n'injecter
que de l'air propre dans la torche, les parois de
celle-ci finissent par être recouvertes de dépôts.
L'accumulation résiduelle peut entraver l'amorçage de l'arc pilote et la qualité globale de la coupe.
Joint torique du corps de la torche
Joint torique du connecteur ATC
AVIS
NE PAS utiliser d'autres lubrifiants qui ne sont
pas conçus pour fonctionner à des températures
élevées ou peuvent contenir des « éléments
inconnus » capables de réagir avec l'atmosphère.
Cette réaction peut laisser des contaminants
dans la torche. L'une de ces conditions peut
aboutir à des prestations irrégulières ou réduire
la durée des composants.
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du système
avant de démonter la torche ou son câblage.
NE toucher à aucun composant interne de la
torche lorsque le témoin d'alimentation c.a. du
bloc d'alimentation est allumé.
Les parois de la torche doivent être nettoyées à
l'aide d'un produit de nettoyage pour contacts
électriques en utilisant un coton-tige ou un chiffon doux mouillé. Si besoin est, il est possible de
dégager la torche du câblage et de la nettoyer en
profondeur en versant le produit de nettoyage
pour contacts électriques dans la torche et en l'y
faisant pénétrer par injection d'air comprimé.
Art # A-03725FC
5T.02 Inspection et remplacement des
pièces non durables de la torche
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du système
avant de démonter la torche ou son câblage.
MISE EN GARDE
Bien faire sécher la torche avant de la remettre
en place.
Lubrification du joint torique
Le joint torique inséré dans le corps de la torche
et dans le connecteur mâle ATC doit être lubrifié
selon un calendrier établi. Le but est de permettre
au joint torique de conserver sa souplesse et de
fournir une étanchéité adéquate. Si on ne les
enduit pas régulièrement de graisse, les joints
toriques finissent par se dessécher, durcir et se
fissurer. Le résultat peut se traduire par une perte
de prestations.
Il est donc recommandé de leur appliquer une très
fine pellicule de graisse pour joint torique (n° cat.
8-4025) une fois par semaine.
Manuel 0-5120FE
NE toucher à aucun composant interne de la
torche lorsque le témoin d'alimentation c.a. du
bloc d'alimentation est allumé.
Déposer les pièces non durables de la torche en procédant comme suit :
AVIS
Le bouclier maintient l'embout et la cartouche
d'amorçage en position. Placer la torche de
façon à ce que le bouclier soit tourné vers le haut
afin d'empêcher les composants de tomber lors
du retrait du bouclier.
1. Dévisser et déposer la protection cuvette du
chalumeau.
SERVICE
5T-1
CUTMASTER A40, A60
AVIS
L'accumulation de laitier sur le bouclier qui ne
peut être enlevé risque d'affecter la performance
du système.
Ressort du raccord
de l’extrémité inférieure
complètement comprimé
Ressort du raccord
de l’extrémité inférieur
complètement étendu/réamorcé
2. Inspecter le bouclier à la recherche de dommages. Nettoyer ou remplacer en cas de
dommages.
Art # A-08064FC_AC
6. Tirer droit sur l'électrode pour le dégager de
la tête de la torche. Inspecter l'extrémité avant
de l'électrode à la recherche de traces d'usure
excessive. Consulter l'illustration ci-dessous.
Art # A-08067
Boucliers
3. Sur les torches munies d'un corps du bouclier
et d'une coiffe de protection ou déflecteur,
veiller à ce que la coiffe ou le déflecteur soient
suffisamment filetés contre le corps du bouclier.
Dans les opérations de coupe à la traîne, un
joint torique se trouve parfois entre le corps du
bouclier et la coiffe de protection pour la coupe
à la traîne. Ne pas lubrifier le joint torique. Nouvelle électrode
Art # A-03284FC
Usure de l'électrode
Capuchon du bouclier
(coupe à la traîne)
7. Réinstaller l'électrode en l'enfonçant directement dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
Capuchon du
bouclier, machine
8. Réinstaller la cartouche d'amorçage et l'embout
désiré sur la tête de la torche.
Corps du
bouclier
9. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit
bien inséré sur la tête de la torche. S'il y a de
la résistance en installant le bouclier, vérifier
les filets avant de continuer.
Capuchon du
bouclier, déflecteur
Tasse de
bouclier
Art # A-08742FC
4. Déposer l'embout. Vérifier la présence d'usure
excessive (indiquée par un orifice allongé ou
de taille excessive.) Nettoyer ou remplacer
l'embout le cas échéant.
Bon embout
Électrode usée
Les procédures de remplacement des composants
s'achèvent sur cette remarque.
Embout usé
A-03406FC
Exemple d'usure sur un embout
5. Déposer la cartouche d'amorçage. Vérifier la
présence d'usure excessive, d'orifices de gaz
obstrués ou de décoloration. S'assurer que le
raccord à l'extrémité inférieure est libre de ses
mouvements. Remplacer au besoin.
5T-2
SERVICE
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES
6.01
Introduction
A. Division de la nomenclature des pièces
La nomenclature des pièces fournit une division de tous les composants remplaçables. Voici la subdivision de
la nomenclature des pièces :
Paragraphe 6.03
Remplacement intégral du bloc d'alimentation
Paragraphe 6.04
Pièces de rechange Paragraphe 6.05
Options et accessoires
Paragraphe 6.06
Pièces de rechange de la torche SL100 pour SV
Paragraphe 6.07
Pièces d'usure de la torche SL100
Paragraphe 6.08
Pièces d'usure de la torche SL60
Paragraphe 6.09
Pièces de rechange pour la torche manuelle
AVIS
Les composants répertoriés sans numéro de référence ne sont pas illustrés, mais peuvent faire l'objet d'une
commande en utilisant le numéro de catalogue reporté.
B. Retours
Contacter votre distributeur si un produit doit être retourné à des fins de réparation. Les matériaux retournés
sans autorisation préalable ne seront pas acceptés.
6.02
Info-commande
Commander les pièces de rechange en mentionnant le numéro de catalogue et la description complète de la pièce
ou de l'ensemble, tels que recensés dans la nomenclature des pièces pour chaque élément. Indiquer également
le modèle et le numéro de série du bloc d'alimentation. Envoyer toutes les demandes à votre distributeur agréé.
6.03
Remplacement du bloc d'alimentation
Les composants suivants sont inclus dans le remplacement du bloc d'alimentation : câble et pince de mise à la
terre, câble d'alimentation, ensemble régulateur de pression/filtre et manuel de l'utilisateur.
Qté
Description
No catalogue
1
CMA40
400/415VAC (Non CE), triphasé, 50 Hz, avec câble d'alimentation 3-5134-3
1
CMA40
400/415VAC CE, triphasé, 50 Hz, avec câble d'alimentation 3-5134-4
1
CMA60
400/415VAC (Non CE), triphasé, 50Hz, avec câble d'alimentation 3-1134-3
1
CMA60
400/415VAC CE, triphasé, 50Hz, avec câble d'alimentation 3-1134-4
Manuel 0-5120FE
NOMENCLATURE DES PIÈCES
6-1
CUTMASTER A40, A60
6.04
Pièces de rechange du bloc d'alimentation
Qté
1
1
1
1
Description
No catalogue
Régulateur
Éléments filtrants de rechange
Cordon d'alimentation pour bloc d'alimentation de 400 V
Cordon d'alimentation pour bloc d'alimentation de 460/600V
9-0115*
9-0116
9-0218
9-8593
AVIS:
*Régulateur de pression 9-0115 : si le numéro de série du bloc d'alimentation précède 05078755, la trousse
numéro 9-0201 sera alors nécessaire pour remplacer non seulement le régulateur (9-0115), mais également la
carte logique. Pour savoir s'il faut s'équiper de la trousse ou de l'ensemble, vérifier si un tube de petit diamètre
sort du raccord inférieur du régulateur. Si l'on trouve un transducteur et un câblage à la place du tube, la
trousse n'est alors pas requise.
6.05
Options et accessoires
Qté
Description
No catalogue
1
Filtre monoétagé (Comprend filtre & flexible)
1
Corps de filtre de rechange
1
Tuyau du filtre de rechange (non illustré)
2
Élément filtrant de rechange
1
Trousse pour filtre à deux étages (Comprend un flexible & vis de fixation)
1
Deux étage filtre à air complet
1
Cartouche du premier étage
1
Cartouche du deuxième étage
1
Brancher le câble de étendu ( 50 ft / 15.2 m ) Avec le collier
1
Trousse d'interface d'automatisation
Start/Stop, OK to move et Divided Arc Voltage)
1
Automatisation de faisceau Start/Stop et OK to move
1
Câble CNC 25 pi / 7,6 m pour trousse d'interface d'automatisation
1
Câble CNC 35 pi / 10,7 m pour trousse d'interface d'automatisation
1
Câble CNC 50 pi / 15,2 m pour trousse d'interface d'automatisation
7-7507
9-7740
9-7742
9-7741
9-9387
9-7527
9-1021
9-1022
9-8529
9-8311
9-9385
9-1008
9-1010
9-1011
Boîtier
Élément
filtrant
(no cat. 9-7741)
Ressort
Joint torique
(no cat. 9-7743)
Filtre assemblé
Couvercle
Raccord
indenté
Art # A-02476FC
Cartouche
du premier et
deuxième étage
(comme inscrit)
Art # A-02942FC
Trousse pour filtre monoétagé en option Trousse pour filtre à deux étages en option
6-2
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
Page volontairement laissée vierge.
Manuel 0-5120FE
NOMENCLATURE DES PIÈCES
6-3
CUTMASTER A40, A60
6.06
Pièces de Rechange de la Torche SL100SV (Avec le solénoïde de montage sur
tube)
No art. Qté
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Description
No catalogue
Tête de torche sans câble (art. 2, 3 et 14 inclus)
9-8220
Grand joint torique
8-3487
Petit joint torique
8-3486
Trousse d'interrupteurs PIP
9-7036
Trousse interrupteur PIP et ressort de rappel
9-7045
Faisceaux de câbles automatisés et connecteurs ATC
Faisceau de câbles 25 pieds / 7,6 m et connecteur ATC
4-3058
Faisceau de câbles 35 pieds / 10,6 m et connecteur ATC
4-3059
Faisceau de câbles 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC
4-3060
Crémaillère
9-9448
Tuble plongeur
9-9445
Capuchon
9-7044
Corps, montage, pince de serrage
9-4513
Goujon, montage, pince de serrage
9-4521
Manchon porte-torche
7-2896
Ensemble pignon ( n'inclut pas le positionnement du tube)
7-2827
Manchon porte-torche
7-2896
pignon Court-circuit
8-6074
Molette (porte-torche)
9-4514
Profil bas porte-torche (1-3/8 Dia) Sans matériel
9-4515
Torche calibré la bague du support
9-4366
5/32 Dia x 5/8 Grande goupille-ressort fendue Voir Remarque 1
3/8-24 x 3/8 Vis de serrage à six pans creux, Point de cuvette Voir Remarque 1
1/4-20 x 5/8 Hex Vis à tête creuse
Voir Remarque 1
#10-24 x 3/8 Vis de serrage à six pans creux, Point de cuvette Voir Remarque 1
Ensamblaje de Solenoïde
9-9447
Couvercle de Solenoïde
9-9446
AVIS
Acheter ces pièces localement.
6-4
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
23
24
9
10
7
8
13
20
19
10
21
21
16
1
11
2
3
4
12
17
5
15
22
18
14
6
Art # A-07113
Manuel 0-5120FE
NOMENCLATURE DES PIÈCES
6-5
CUTMASTER A40, A60
6.07
Torch Consumable Parts Automation / Machine (SL100)Torch
Clip ohmique
torche d'automatisation
9-8224
Clip ohmique
torche manuelle
9-8259
20 à 40 A
Embout :
COUPE
ÉCARTÉE
20 A
30 A
40 A
9-8205
9-8206
9-8208
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Capuchon du bouclier,
torche machine
40 A 9-8245
Capuchon du bouclier,
déflecteur, 9-8243
Capuchon du bouclier
(coupe à la traîne)
9-8235
50 à 60 A
Embouts :
COUPE
ÉCARTÉE
50 à 55 A
60 A
Électrode
Auto 9-8232
Manuel technique 9-8215
Cartouche
d'amorçage
9-8213
Cartouche
d'amorçage
à série lourde
seul non HF 9-8277
9-8209
9-8210
Embouts :
70 à 120 A
COUPE
ÉCARTÉE
70 A
80 A
90 à 100 A
Auto 120 A
Manuel technique 120 A
9-8231
9-8211
9-8212
9-8233
9-8253
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Capuchon du bouclier,
torche machine,
50-60 A, 9-8238
Capuchon du bouclier,
déflecteur, 9-8243
Capuchon du bouclier,
coupe à la traîne,
70 à 100 A, 9-8236
Capuchon du bouclier,
torche machine
120 A 9-8258
Capuchon du bouclier,
torche machine,
70 à 100 A 9-8239
Capuchon du bouclier,
torche machine,
120 A 9-8256
Capuchon du bouclier,
déflecteur, 9-8243
GOUGEAGE
40 à 120 A
Corps du
bouclier,
9-8237
Embouts :
Embout A 9-8225 (max. 40 A)
Embout B 9-8226 (50 à 120 A)
Bouclier, gougeage
9-8241
Embout C 9-8227 (60 à 120 A)
Embout D 9-8228 (60 à 120 A)
Art # A-08066FC_AG
6-6
Embout E 9-8254 (60 à 120 A)
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
6.08
Torch Consumable Parts Manual (SL60)Torch
COUPE À
LA TRAÎNE
AVEC EMBOUT
Embouts :
20 A
30 A
40 A
60 A
9-8205
9-8206
9-8207
9-8252
COUPE BOUCLIER
À LA TRAÎNE
COUPE
40 A
Embout :
40 A 9-8208
COUPE
ÉCARTÉE
COUPE BOUCLIER
À LA TRAÎNE
COUPE
50 à 60 A
Cartouche
d'amorçage,
9-8213
Embouts :
50 à 55 A 9-8209
60 A 9-8210
Corps du
bouclier,
9-8237
Capuchon du bouclier,
déflecteur, 9-8243
Bouclier
9-8218
Joint torique no 8-3488
Corps du
bouclier,
9-8237
Capuchon
du bouclier
(coupe à la traîne),
40 A 9-8244
Capuchon du bouclier,
déflecteur, 9-8243
Guide de distance
9-8251
Bouclier
9-8218
Joint torique no 8-3488
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Capuchon
du bouclier
(coupe à la traîne),
50 à 60 A 9-8235
Capuchon du bouclier,
déflecteur, 9-8243
Guide de distance
9-8281
COUPE
ÉCARTÉE
Électrode
9-8215
COUPE BOUCLIER
À LA TRAÎNE
COUPE
70 à 120 A
Embouts :
70 A
80 A
90 à 100 A
120 A
9-8231
9-8211
9-8212
9-8253
Joint torique no 8-3488
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Capuchon
du bouclier,
(coupe à la traîne),
70-100 A, 9-8236
Capuchon du bouclier,
déflecteur, 9-8243
Guide de distance
9-8281
COUPE ÉCARTÉE
GOUGEAGE
40 à 120 A
Corps du
bouclier,
9-8237
Capuchon du bouclier
(gougeage) 9-8241
Embouts :
Embout de gougeage A 9-8225 (max 40 A)
Embout de gougeage B 9-8226 (50 à 100 A)
Art # A-08065FC_AE
Embout de gougeage C 9-8227 (60 à 120 A)
REMARQUE
CutMaster 52 utilise 60 A et moins
CutMaster 82 utilise 80 A et moins
CutMaster 102 utilise 100 A et moins
CutMaster 152 utilise 120 A et moins
Embout de gougeage D 9-8228 (60 à 120 A)
Embout de gougeage E 9-8254 (60 à 120 A)
Manuel 0-5120FE
NOMENCLATURE DES PIÈCES
6-7
CUTMASTER A40, A60
6.09
Pièces de rechange pour la torche manuelle
No art.
Qté
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
10
11
Description
No catalogue
Trousse de rechange de poignée de torche (art. 2 et 3 inclus)
Module de rechange de la gâchette
Vis de rechange de la poignée (5 vis/jeu, vis d'assemblage 6-32x1/2 po et clé)
Trousse de rechange de la tête de torche (art. 5 et 6 inclus)
Grand joint torique
Petit joint torique
Faisceaux de câbles et connecteurs ATC (interrupteurs inclus)
SL60, Faisceau de câbles 20 pieds / 6,10 m et connecteur ATC
SL60, Faisceau de câbles 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC
SL100, Faisceau de câbles 20 pieds / 6,10 m et connecteur ATC
SL100, Faisceau de câbles 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC
Trousse d'interrupteurs
Câble d'adaptation pour commande de torche (art. 11 inclus)
Serre-câble
9-7030
9-7034
9-8062
9-8219
8-3487
8-3486
4-7834
4-7835
4-7836
4-7837
9-7031
7-3447
9-8103
1
8
2
4
5
6
3
7
Art # A-07993_AB
6-8
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
ANNEXE 1 : SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
(SCHÉMA DE PRINCIPE)
ACTION :
ACTION :
ACTION :
Fermer le
disjoncteur externe.
MARCHE / ARRÊT
passe à MARCHE
RUN /
Rapid Auto Restart /
SET / LATCH
passe à SET
RÉSULTAT :
Système sous
tension.
RÉSULTAT :
Témoin C.A.
MARCHE
Témoin du gaz
MARCHE
lorsque la pression
d’alimentation est adéquate
au fonctionnement
du bloc d’alimentation.
Circuit d’alimentation prêt.
ACTION :
RUN / Rapid Auto Restart /
SET / LATCH
passe à RUN
(pour la plupart des applications)
ou vers RAPIDE
AUTO RESTART
RÉSULTAT :
Le gaz s’écoule
à la pression réglée.
(pour le gougeage, l’ébavurage
ou les applications sur
métal déployé)
ou vers
LATCH (verrouillage)
utilisé pour des applications
particulières (l’interrupteur de
la torche peut être relâché après
le transfert de l’arc principal).
RÉSULTATS :
Arrêt de l’écoulement du gaz.
ACTION :
Raccorder le câble de mise
à la terre à la pièce.
Régler la tension de sortie.
ACTION :
RÉSULTAT :
Torche éloignée de la pièce
(encore activée).
Système prêt à l’emploi.
RÉSULTAT :
L’arc principal s’arrête. L’arc pilote
est automatiquement réamorcé.
ACTION :
Protéger les yeux et allumer la torche.
Interrupteur de la torche (MARCHE)
ARC PILOTE
RÉSULTAT :
Ventilateurs sous tension. Le gaz
s’écoule brièvement, puis s’arrête.
ACTION :
Torche se déplace à la distance
de transfert avec la pièce.
Témoin C. A.
MARCHE
Arc pilote établi.
RÉSULTAT :
Transfert de l’arc principal.
Arrêt de l’arc pilote.
ACTION :
Relâcher l’interrupteur de la torche.
RÉSULTAT :
ACTION :
ACTION :
L’arc principal s’interrompt. Le débit
de gaz s’arrête après le flux initial.
MARCHE / ARRÊT passe
Débrancher le cordon
d’alimentation ou ouvrir
le disjoncteur externe.
(Les ventilateurs fonctionneront encore
10 minutes après l’arrêt de la torche)
à MARCHE
RÉSULTAT :
RÉSULTAT :
Tous les témoins sont éteints.
Arrêt des ventilateurs
du bloc d’alimentation.
Absence de courant.
Art #A-07979FC_AB
Manuel 0-5120FE
ANNEXE
A-1
CUTMASTER A40, A60
ANNEXE 2 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE
SIGNALÉTIQUE
West Lebanon, NH USA 03784
Type de bloc
d’alimentation
(remarque 1)
ModŁl e :
Dat e de f ab.
1/ 3
f1
Numéro de série
Fabriqué aux É.-U.
:
Norme réglementaire applicable
à ce type de bloc d’alimentation
f2
Type de courant de soudage
Facteur de marche
Plage de sortie
(courant/tension)
Symbole de
coupe au plasma
X
U0
=
Valeurs du facteur de marche
(remarque 3)
I
U2
Tension
nominale à vide
Tension de sortie
conventionnelle
Courant
nominal maximum
Symbole de
l’alimentation
U1
I 1max
1
1Ø
3Ø
1
1Ø
I 1eff
3Ø
Caractéristiques
d’alimentation
(phase, c.a. ou
c.c., fréquence)
Degré de protection
ANNEXE
Courant d’alimentation
effectif maximum
Numéro d’archivage et version
du schéma électrique
du fabricant
Tension nominale
d’alimentation (remarque 2)
REMARQUES :
1. Le symbole reporté indique une entrée c.a. monophasée ou triphasée,
convertisseur de fréquence - transformateur - redresseur, sortie c.c.
2. Indique les tensions d’alimentation pour ce bloc d’alimentation.
La plupart des blocs d’alimentation portent une étiquette sur le cordon
d’alimentation avec les caractéristiques recommandées de tension
d’alimentation pour ce bloc d’alimentation en l’état.
3. Rangée supérieure : Valeurs du facteur de marche.
La valeur du facteur de marche CEI est calculée d’après les
recommandations de la Commission électrotechnique internationale.
La valeur du facteur de marche TDC est définie d’après les
procédures d’essai du fabricant du bloc d’alimentation.
Deuxième rangée : Valeurs nominales actuelles du courant.
Troisième rangée : Valeurs de tension conventionnelle.
4. Les données de diverses sections de la plaque signalétique peuvent être
utilisées dans des zones distinctes du bloc d’alimentation.
A-2
Nom ou logo du fabricant,
emplacement, modèle
et révision, numéro de série
et code de production
Symboles standard
c.a.
c.c.
Ø
Phase
Art # A-03288FC_AB
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE
A. Schémas De Brochage de la Torche de la Automatique SL100SV
Vue de face du
réceptacle ATC femelle
Vue de face du
connecteur ATC mâle
Négatif / plasma
Négatif / plasma
4 - Non Utilisée
8 - Ouvert
8 - Ouvert
4- Ouvert
3 - Ouvert
4
3
2 - Orange /
PIP
2
1
6
5
1 - Noir /
PIP
7 - Vert /
- Solénoïde
Torche
8
7
7 - Solénoïde
Torche
6 - Ouvert
Pilote
8
7
6 - Ouvert
5 - Blanc /
- Solénoïde
Torche
6
5
2
1
3 - Non Utilisée
4
3
2 - Circuit PIP
1 - Circuit PIP
5 - Solénoïde
Torche
Pilote
Art # A-07114FC
B. Schémas De Brochage de la Torche de la Machine SL100
Vue de face du
connecteur ATC mâle
Vue avant du
réceptacle ATC femelle
TORCHE MACHINE CÂBLES NON BLINDÉS
Negative / Plasma
8 - Vert /
GND du
connecteur
du pendentif
4 - Noir connecteur
du pendentif
3 - Blanc connecteur
du pendentif
4
3
2 - Orange /
PIP
8
7
2
1
6
5
7 - Vert /
Inutilisé
Négatif / plasma
4Interrupteur
8 - Mise à la terre
8
7
7 - Ouvert
6 - Ouvert
6 - Ouvert
5 - Blanc /
Inutilisé
1 - Noir / PIP
6
5
2
1
3Interrupteur
4
3
2 - PIP
1 - PIP
5 - Ouvert
Pilote
Pilote
Art # A-03799FC
C. Schémas De Brochage de la Torche de la Manuelle
Vue de face du
connecteur ATC mâle
Vue avant du réceptacle
ATC fetmelle
Négatif / plasma
Négatif / plasma
4 - Vert /
Interrupteur
8 - Ouvert
4
3
3 - Blanc /
Interrupteur
2- Orange /
PIP
2
1
6
5
7 - Ouvert
7 - Ouvert
6 - Ouvert
6 - Ouvert
8
7
8
7
5 - Ouvert
5 - Ouvert
1 - Noir / PIP
6
5
2
1
4
3
3Interrupteur
2 - PIP
1 - PIP
Pilote
Pilote
Manuel 0-5120FE
4Interrupteur
8 - Mise
à la terre
A-03701FC
ANNEXE
A-3
CUTMASTER A40, A60
ANNEXE 4 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT
DE LA TORCHE
A. Schéma de raccordement de la torche de la Automatique SL100SV
CutMaster automatisé d'alimentation ATC avec prise torche, Système automatisé au Torche
de SL100SV (Avec le solénoïde sur le positionnement du tube), Torche Câble avec connecteur ATC
Faisceaux de câbles et
connecteur ATC mâle
Tête de la torche
Faisceaux de câbles
de la torche
Bloc d'alimentation
1
Broches
No.s
1
Orange
2
2
Blanc
5
5
Vert
4
3
7
6
8
4
3
7
6
8
Prise
No.s
Noir
Interrupteur
PIP
Réceptacle d'torche
ATC femelle
Solénoïde
Panneau principal du PC
Panneau principal du PC
Panneau principal du PC
Non connecté
Panneau principal du PC
Non connecté
Câble négatif / plasma
Câble du pilote
Art # A-07115FC
B. Schéma de raccordement de la torche Machine SL100
Torche : torche machine mécanisée SL100 non blindée
Câbles : câbles avec connecteur ATC et connecteur
de la télécommande à pendentif
Bloc d’alimentation : avec réceptacle ATC femelle
Vers la télécommande
Connecteur
ATC mâle
du faisceau
Connecteur de la
télécommande
à pendentif
Réceptacle
ATC femelle
Source
d’alimentation
Faisceaux
de câbles de
la torche
Tête de
la torche
Interrupteur
PIP
Noir
1
1
Orange
2
2
Blanc
5
5
Inutilisé
Vert
Câble négatif / plasma
6
6
Noir
4
4
Blanc
3
3
Vert
8
8
7
7
Vers le circuit
du bloc d’alimentation
Vers le circuit
du bloc d’alimentation
Négatif / plasma
Câble du pilote
Pilote
Art # A-03798FC
A-4
ANNEXE
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
C. Schéma de raccordement de la torche manuelle
Torche : Torche manuelle SL60/SL100
Câbles : Faisceaux de câbles et connecteur ATC
Bloc d’alimentation : avec réceptacle ATC
Connecteur
ATC mâle
du faisceau
Réceptacle
ATC femelle
Faisceaux
de câbles
de la torche
Tête de
la torche
Interrupteur
PIP
Interrupteur
de la torche
Noir
1
1
Orange
2
2
5
5
6
6
Vert
4
4
Blanc
3
3
8
8
7
7
Négatif / plasma
Source
d’alimentation
Vers le circuit
du bloc d’alimentation
Vers le circuit
du bloc d’alimentation
Négatif / plasma
Pilote
Pilote
Art # A-03797FC
Manuel 0-5120FE
ANNEXE
A-5
CUTMASTER A40, A60
ANNEXE 5 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS
208/460V
5
4
3
2
J3
1
2
3
T1
K1-K4
D
1
/460
/230
1
2
3
4
5
4
PRI 4
A
D
PRI 3
C
MTH2
MTH1
Q1
K1
RÉSISTANCE
APPORT
2
B
J1
3
PRI 1
PRI 2
+12 V c.c.
ALIM.
DÉR.
SW1
1
2
3
K5, K6
J12
C1-C4*
+
/INRUSH
D1
MTH3
W1
L1
* ENTRÉE
ALIM.
PRIMAIRE
c.a.
L2
L1
T1
L2
T2
AC2
8
L3
CAVALIER
L3
T3
L4
T4
K1
K2
K5
K3
K6
K4
AC3
9
GND
MTH4
AC1
7
7A
MTH6
MTH8
Q2
C
*RACCORDS ALIMENTATION PRIMAIRE :
TRIPHASÉ, UTILISER L1, L2, L3 ET GND
RETIRER LE CAVALIER ENTRE L2 ET L3
+ C5-C8*
MONOPHASÉ, UTILISER L1, L2,
L3 ET GND INSTALLER LE CAVALIER
ENTRE L2 ET L3
SW2
J3
SÉLECTEUR DE LA TENSION D’ALIMENTATION
(fermé avec entrée de 230 V c.a.)
MTH5
* CM52 et A40
C3 et C5 non installés
24 V c.a.
5
MTH7
460_IN
1
2
PCB2
CONDENSATEUR ENTRÉE PCB
J6
POINTS D’ESSAI
1
2
RETOUR 24 V c.a.
6
J4
PORT SÉRIE
B
1
2
3
4
5
COMMUN
COMMUN
COMMUN
ALIM. +12 V c.c.
ALIM. +48 V c.c.
DEMANDE COURANT
DIR. À LA TRAÎNE
GND1
GND2
GND3
+12V1
48V1
I_DMD_1
TIP_SEN
D59 PCR
3,3 V c.c.
TXD
RXD
D78 CSR
D
+12 V c.c.
PCB1
MODULE PRINC PCB
/SOLÉNOÏDE
J5
J2
1
2
3
W1
CIRCUIT 40
CÂBLE PLAT
J1
SIGNAUX CÂBLE PLAT 40 BROCHES
-V_OUT_SIGNAL
/TIP_VOLTS
/TIP_SENSE
/460 V_IN
/230 V_IN
RÉG_COURANT
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
/INRUSH
/W1_ON
/SHDN
/TORCH_SOLENOID
/SOLENOID_ON
/OK_DÉPLACEMENT
/FAN_ON
/LATCH_ACTIVE
/TORCH_SWITCH
/PIP
AC_ON
CSR
/TORCH_SOLENOID_DETECT
/SURCHAUFFE
V_IN
+12 V c.c.
+12 V c.c.
COMMUN
COMMUN
ID_PCB_PRINC
460_IN
+3,3 V c.c.
TXD
RXD
COMMUN
D
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
M-L
M-L
L-M
M-L
SOL1
c.a.
SURCHAUFFE
GAZ
c.c.
ERREUR
Commande de courant
VERROU
TÉMOIN_
ERREUR
DÉFAUT
MAX
90
85
80
75
70
65
MIN
SURPRESSION
ERREUR INTERNE
TORCHE COURT-CIRCUITÉE
CONSOMMABLES MANQUANTS
ERREUR D'AMORÇAGE
COMPOSANTS EN PLACE
PUISSANCE ABSORBÉE
SOUS PRESSION
TP1
TP2
TP3
TP4
TP5
TP6
TP7
85
80
GND
+12 V c.c.
+5 V c.c.
3,3 V c.c.
0 à 5 V c.c./0 à 100 PSI
1,8 V c.c.
DEMANDE POT.
COMMANDE DU GAZ
75
RÉGULATEUR
70
D1
+5 V c.c.
MARCHE
ATC
ENTRÉE
AIR
MIN
RÉGLAGE
SOUPAPE
SOLÉNOÏDE
FILTRE
65
+12 V c.c.
TRANSDUCTEUR
DE PRESSION
J3
0 à 100 PSI/0-4,5 V c.c.
PCB3
A-6
90
POINTS D’ESSAI
RAR
5
MAX
PCB_LOGIQUE
4
1
2
3
A-09131FC_AC
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
29
34
35
36
37
38
39
1
2
3
3
ANNEXE
2
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
1
UNIQUEMENT CM82/A60
TS1
1TORCHE
L1
INTERRUPTEUR PIP
1
2
J11
SEC1
CHOKE1
SEC2
D
+12 V c.c.
INTERRUPTEUR DE LA TORCHE
CIRCUIT
TEMP
/SURCHAUFFE
CONNECTEUR ATC
J1
1
2
3
4
5
6
7
8
NTC
SORTIE -V 1
1
2
3
4
5
6
7
8
AUTOMATION
SOLÉNOÏDE DE LA TORCHE
-
E64
ÉLECTRODE1
D3
+
E35
TIP1
Q5
IGBT PILOTE
MASSE1
PIÈCE
J9
78
79
80
81
82
1
2
3
4
5
6
7
/PIP
/MARCHE
RETOUR 24 V c.a.
ALIM. 24 V c.a.
C
83
INTERFACE CNC STANDARD POUR LES MODÈLES A40 ET A60
INTERFACE CNC EN OPTION POUR LES MODÈLES CM52 ET CM82
J2
J10
1
2
3
4
5
6
7
8
OK_DÉPLACEMENT
+12 V c.c.
1
2
3
4
5
6
7
8
/VENT
Vers SORTIE -V 1
sur PCB1
1
2
1
2
J8
} DÉPLACEMENT OK
(5 A @ 250 V c.a. / 30 V c.c.)
11
14
P10
MOT1
-
+ VENT
1
4
8
12
/MARCHE / ARRÊT
} (Dissispateur
50 mA à 12 V c.c.)
J3
B
J2
E1
+ VENT
J2 PINOUT
3
7
AUTOMATION COMPLÈTE EN OPTION AVEC PCB
* Configuration du signal de sortie de la TENSION
*
D’ARC DIVISÉE nécessaire
Pour la TENSION D’ARC, aucun cavalier installé / 16,67
Pour la TENSION D’ARC, cavalier aux broches 1 et 2 / 30
Pour la TENSION D’ARC, cavalier aux broches 2 et 3 / 50
+12 V c.c.
/VENT
J7
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
+12 V c.c.
P10
1
2
3
4
5
6
7
8
-
MOT2
J1
+12 V c.c.
1
2
3
4
5
6
7
8
K1
K1
PCB4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
} /MARCHE / ARRÊT
(-)
} (+)
*TENSION D’ARC DIVISÉE
(-)
TENSION D’ARC
}(+) (avec
100 K EN SÉRIE (2))
} OK_DÉPLACEMENT
INTERFACE
D’AUTOMATION PCB
A-09131FC_AC
Rév
AA
AB
AC
AD
AE
Révisions
Date
Par
INTRO ECO B534
RWH 07/23/07
ECO B890
MNC 04/23/08
ECO B855
MNC
05/09/08
ECO B1159
MNC
10/03/08
ECO B1357
RWH 03/31/09
VICTOR TECHNOLOGIES
16052 Swingley Ridge Road
Suite 300
St Louis, MO 63017 USA
Informations exclusives à THERMAL DYNAMICS CORPORATION.
Aucune publication, reproduction ou distribution n’est possible sans autorisation écrite.
REMARQUE : À MOINS D’AVIS CONTRAIRE :
1. LES RÉSISTANCES SONT EXPRIMÉES EN OHMS, 1/4W 5 %
2. LES CONDENSATEURS SONT EXPRIMÉS EN MICROFARADS (uF).
SHÉMA PRINC.
CUTMASTER 52/82/A40/A60 230/460 V
TITRE :
Dernière modification : lundi 30 mars 2009
1
Manuel 0-5120FE
ANNEXE
13:16:29
No de PCB :
No de modèle :
Échelle
Remplace
Date :
jeudi 27 mars 2008
Dessin :
RWH
Vér. :
Appr. :
Références
Feuille
1 of 1
Dimen- No DESSIN :
sion
C
42X1298
A-7
A
CUTMASTER A40, A60
ANNEXE 6 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS 380V,
400V
5
4
PRI 1
PRI 2
D
B
ALIM.
DÉR.
SW1
1
4
*CHOKE
EMI
C
C
Q1
+ C1-C4*
/INRUSH
D1
*
FILTRE
EMI
L1
1
1
L2
2
2
L3
PRI 3
K1
* UNITÉS
CE SEUL.
GND
D
+12 V c.c.
1
2
3
4
5
RÉSISTANCE
APPORT
2
3
PRI 4
A
MTH2
MTH1
J1
3
3
4
4
MTH4
W1
L1
T1
L2
T2
L3
T3
L4
T4
7
8
9
MTH3
AC1
AC2
AC3
7A
MTH8
MTH6
Q2
380/400/415 V
OU 600 V
TRIPHASÉ : ALIM. c.a.
+ C5-C8*
RACCORDS ALIMENTATION PRIMAIRE :
UTILISER L1, L2, L3 ET GND
MTH7
MTH5
PCB2
CONDENSATEUR
ENTRÉE PCB
24 V c.a.
J6
1
2
W1
*CM52/12 mm/20 mm/A40
C3 et C5 peuvent ne pas
être installés
RETOUR 24 V c.a.
POINTS D’ESSAI
GND1
GND2
GND3
+12V1
48V1
I_DMD_1
TIP_SEN
6
J4
1
2
3
4
5
PORT SÉRIE
B
D59 PCR
COMMUN
COMMUN
COMMUN
ALIM. +12 V c.c.
ALIM. +48 V c.c.
DEMANDE COURANT
DIR. À LA TRAÎNE
3,3 V c.c.
TXD
RXD
D78 CSR
D
+12 V c.c.
PCB1
MODULE PRINC PCB
/SOLÉNOÏDE
J5
J2
1
2
3
5
CIRCUIT 40
CÂBLE PLAT
J1
SIGNAUX CÂBLE PLAT 40 BROCHES
-V_OUT_SIGNAL
/TIP_VOLTS
/TIP_SENSE
/460 V_IN
/230 V_IN
RÉG_COURANT
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
/INRUSH
/W1_ON
/SHDN
/TORCH_SOLENOID
/SOLENOID_ON
/OK_DÉPLACEMENT
/FAN_ON
/LATCH_ACTIVE
/TORCH_SWITCH
/PIP
AC_ON
CSR
/TORCH_SOLENOID_DETECT
/SURCHAUFFE
V_IN
+12 V c.c.
+12 V c.c.
COMMUN
COMMUN
ID_PCB_PRINC
460_IN
+3,3 V c.c.
TXD
RXD
COMMUN
D
SOL1
c.a.
SURCHAUFFE
GAZ
c.c.
ERREUR
Commande de courant
VERROU
TÉMOIN_
ERREUR
DÉFAUT
MAX
90
85
80
75
70
65
MIN
SURPRESSION
ERREUR INTERNE
TORCHE COURT-CIRCUITÉE
CONSOMMABLES MANQUANTS
ERREUR D'AMORÇAGE
COMPOSANTS EN PLACE
PUISSANCE ABSORBÉE
SOUS PRESSION
MAX
90
85
POINTS D’ESSAI
80
TP1
TP2
TP3
TP4
TP5
TP6
TP7
70
GND
+12 V c.c.
+5 V c.c.
3,3 V c.c.
0 à 5 V c.c./0 à 100 PSI
1,8 V c.c.
DEMANDE POT.
COMMANDE DU GAZ
75
RÉGULATEUR
D1
+5 V c.c.
MARCHE
0 à 100 PSI/0-4,5 V c.c.
PCB3
PCB_LOGIQUE
ATC
ENTRÉE
AIR
MIN
RÉGLAGE
SOUPAPE
SOLÉNOÏDE
FILTRE
65
+12 V c.c.
RAR
5
A-8
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
M-L
M-L
L-M
M-L
TRANSDUCTEUR
DE PRESSION
J3
1
2
3
A-09133FC_AD
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
29
34
35
36
37
38
39
1
2
3
4
ANNEXE
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
3
2
1
TS1
T1
1TORCHE
L1
INTERRUPTEUR PIP
1
2
J11
SEC1
CHOKE1
SEC2
D
+12 V c.c.
INTERRUPTEUR DE LA TORCHE
CIRCUIT
TEMP
/SURCHAUFFE
CONNECTEUR ATC
J1
1
2
3
4
5
6
7
8
NTC
SORTIE -V 1
E64
-
E35
+
ÉLECTRODE1
D3
TIP1
Q5
1
2
3
4
5
6
7
8
AUTOMATION
SOLÉNOÏDE DE LA TORCHE
IGBT PILOTE
MASSE1
PIÈCE
J9
/PIP
78
79
80
81
82
1
2
3
4
5
6
7
/MARCHE
RETOUR 24 V c.a.
ALIM. 24 V c.a.
C
83
INTERFACE CNC STANDARD POUR LES MODÈLES A40 ET A60
INTERFACE CNC EN OPTION POUR LES MODÈLES CM52 ET CM82
J2
J10
1
2
3
4
5
6
7
8
OK_DÉPLACEMENT
+12 V c.c.
1
2
3
4
5
6
7
8
/VENT
Vers SORTIE -V 1
sur PCB1
1
2
1
2
J8
} DÉPLACEMENT OK
(5 A @ 250 V c.a. / 30 V c.c.)
P10
+ VENT
-
MOT1
1
4
11
14
8
12
/ ARRÊT
} /MARCHE
(Dissispateur 50 mA à 12 V c.c.)
J3
1
2
3
4
5
6
7
8
-
MOT2
J1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
+12 V c.c.
K1
K1
PCB4
} /MARCHE / ARRÊT
(-)
} (+)*TENSION D’ARC DIVISÉE
(-)
TENSION D’ARC
} (+) (avec
100 K EN SÉRIE (2))
} OK_DÉPLACEMENT
INTERFACE
D’AUTOMATION PCB
A-09133FC_AD
Rév
AA
AB
Révisions
Par
Date
INTRO ECO B1357
RWH 03/31/09
ECO B1399
RWH
VICTOR TECHNOLOGIES
16052 Swingley Ridre Road,
Suite 300
St Louis, MO 63017 USA
05/05/09
Informations exclusives à THERMAL DYNAMICS CORPORATION.
Aucune publication, reproduction ou distribution n’est possible sans autorisation écrite.
REMARQUE : À MOINS D’AVIS CONTRAIRE :
1. LES RÉSISTANCES SONT EXPRIMÉES EN OHMS, 1/4W 5 %
2. LES CONDENSATEURS SONT EXPRIMÉS EN MICROFARADS (uF).
TITRE :
Dernière modification : mercredi 6 mai 2009
3
Manuel 0-5120FE
2
ANNEXE
13:16:29
B
J2
E1
+ VENT
J2 PINOUT
3
7
AUTOMATION COMPLÈTE EN OPTION AVEC PCB
* Configuration du signal de sortie de la TENSION
D’ARC DIVISÉE nécessaire
*
Pour la TENSION D’ARC, aucun cavalier installé / 16,67
Pour la TENSION D’ARC, cavalier aux broches 1 et 2 / 30
Pour la TENSION D’ARC, cavalier aux broches 2 et 3 / 50
+12 V c.c.
/VENT
J7
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
+12 V c.c.
P10
SHÉMA PRINC.
CM52/82/12 mm/20 mm/25 mm/A40/A60 380/400/415/600 V
A
No de PCB :
No de modèle :
Échelle
Remplace
Date:
jeudi 27 mars 2008
Dessin :
Références
RWH
Vér. :
Appr. :
Feuille
1 of 1
Dimen- No DESSIN :
sion
C
42X1329
1
A-9
CUTMASTER A40, A60
ANNEXE 7 : ARC BRUTES TENSION
Si l'arc brutes tension est nécessaire pour la torche de réglage de la hauteur, le client doit fournir un 18 AWG ( 1,0
mm2), seule paire, câble non blindé nominale de 300 V ou plus. Tous les travaux doivent être effectués suivant
applicable codes locaux et nationaux.
1. Débrancher le bloc d'alimentation de sa source.
2. Retirez les vis qui fixent le capot de l'alimentation au châssis. Déposez le cache.
3. Acheminez le câble à travers le fourni par le client décharge de traction à l'arrière de l'alimentation.
Découpe pour câble
Art # A-10286FC
4. Sur la carte principale utilisation isolée type 1/4-Pouces ergot anneau extrémités de borne pour se connecter
à Vout1 (- polarité) et travail 1 (polarité).
!
AVERTISSEMENT
L'arc brutes tension peut dépasser 350 V c. c. !!!!
SORTIE -V 1
MASSE 1
WORK 1
-V OUT 1
J10
Art # A-10287FC
A-10
ANNEXE
Manuel 0-5120FE
CUTMASTER A40, A60
Art # A-10288FC
MASSE1 (+) de polarité
SORTIE -V de polarité
5. Resserrer les serre-câble.
6. Replacez le couvercle.
7. Connectez le câble à la borne négative et positive de la torche de commande de hauteur.
Manuel 0-5120FE
ANNEXE
A-11
CUTMASTER A40, A60
ANNEXE 8 : HISTORIQUE DES PUBLICATIONS
Date de la couverture
Rév.
Modification(s)
Dec. 10, 2008
AA
Manual released.
May 29, 2009
AB
Updated 400V/600V schematic in appendix per ECOB1399 and updated
230/460V schematic per ECOB1357.
Oct. 20, 2009
AC
Updated Electrode part numbers in charts per ECOB1494 changing 9-8215 to
9-8232.
Jan. 7, 2010
AD
Updated "Power Supply Input Cable Wiring Requirements" with metric power
cable sizes in Section 2. Updated torch consumables art section 4T and 6. Updated automation interface and harness descriptions and part numbers per
ECOB1282.
Feb. 25, 2010
AE
Updated CNC cable part numbers in section 6 per ECOB1637.
Feb. 8, 2011
AF
Per ECOB1859 corrected Schematics with art number A-09131 and A-09133 to
show proper ARC Volts for Automation Interface PCB.
Mar. 14, 2011
AG
Updated power cord part number in section 6 per ECOB1234.
June 23, 2011
AH
Added Appendix 7: Raw Arc Voltage
Dec. 7, 2012
AI
Add heavy duty start cartridge 80×144(9-8277) to automated 1Torch per ECOB2305.
7 Avril 2014
AJ
Revised to Victor trade dress standards.
A-12
ANNEXE
Manuel 0-5120FE
Page volontairement laissée vierge.
LES AMÉRIQUES
Denton, TX USA
Service client aux États-Unis
Ph 1-800-426-1888 (numéro gratuit)
Fax : 1-800-535-0557 (numéro gratuit)
Service client international
Ph 1-940-381-1212
Fax : 1-940-483-8178
Miami, FL USA
Bureau de vente, Amérique latine
Ph 1-954-727-8371
Fax : 1-954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada
Service client au Canada
Ph 1-905-827-4515
Fax : 1-800-588-1714 (numéro gratuit)
EUROPE
Chorley, United Kingdom
Service client
Ph +44 1257-261755
Fax : +44 1257-224800
Milan, Italy
Service client
Ph +39 0236546801
Fax : +39 0236546840
ASIE/PACIFIQUE
Cikarang, Indonesia
Service client
Ph 6221-8990-6095
Fax : 6221-8990-6096
Rawang, Malaysia
Service client
Ph +603 6092-2988
Fax : +603 6092-1085
Melbourne, Australia
Service client en Australie
Ph 1300-654-674 (numéro gratuit)
Ph 61-3-9474-7400
Fax : 61-3-9474-7391
International
Ph 61-3-9474-7508
Fax : 61-3-9474-7488
Shanghai, China
Bureau de vente
Ph +86 21-64072626
Fax : +86 21-64483032
Singapore
Bureau de vente
Ph +65 6832-8066
Fax : +65 6763-5812
L ’ I N N O V A T I O N P O U R F O R M E R L E M O N D E MC
Service à la clientèle aux États-Unis: 800-426-1888 / FAX 800-535-0557
Service à la clientèle au Canada: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714
Service à la clientèle internationale : 940-381-1212 / FAX 940-483-8178
© 2012 Victor Technologies International, Inc.
www.victortechnologies.com
Imprimé en Angleterre

Manuels associés