Graco 3A4098D, A20 Plus Electric Airless Sprayer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 3A4098D, A20 Plus Electric Airless Sprayer Manuel du propriétaire | Fixfr
3A4098D
FR
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
•
•
Utilisez uniquement des produits à base d'eau
non inflammables ou des diluants pour peinture
non inflammables. N'utilisez pas de produits
dont le point éclair est inférieur à 100 °F (38 °C).
Cela inclut, mais ne se limite pas à, l'acétone, le
xylène, le toluène ou le naphta. Pour obtenir
plus d'informations concernant votre produit,
demandez les fiches techniques de
santé-sécurité (FTSS) à votre fournisseur.
La pulvérisation de matériaux inflammables
ou combustibles dans une usine ou un
emplacement fixe doit être effectuée en accord
avec les normes NFPA 33 et OSHA 1910.94(c)
aux États-Unis et avec toutes les normes
locales similaires dans d'autres pays.
Non approuvés pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones
dangereuses. Pour la pulvérisation portable sans air de peintures et d’enduits pour
bâtiment.
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire l'ensemble des avertissements et des instructions contenus dans ce
manuel, les manuels associés ainsi que sur le dispositif. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions.
Avant la pulvérisation
Avant la pulvérisation
Revoir les avertissements pour des informations de
sécurité importantes
Important ! Lisez attentivement et appliquez des bonnes habitudes de sécurité.
Manuels afférents
Pistolet : 312830 (SG2)
Modèle
Pression de service maximum 207 bars (20,7 Mpa, 3000 psi)
2
V CA
Modèle
230
États-Unis
24Z264
3A4098D
Informations importantes destinées à l'utilisateur
Informations importantes destinées
à l'utilisateur
Merci de votre achat !
Avant d'utiliser votre pulvérisateur, veuillez lire ce Manuel du propriétaire pour obtenir des
instructions complètes concernant la bonne utilisation et les avertissements de sécurité.
Ce pulvérisateur est conçu pour vous fournir des performances de pulvérisation de pointe
avec les peintures et revêtements architecturaux à base d'eau et à base d'huile (type
essence minérale). Cette fiche d'information destinée à l'utilisateur a pour but de vous
aider à comprendre les types de produits que vous pouvez utiliser avec votre
pulvérisateur.
Veuillez lire les informations sur l'étiquette du réservoir du produit afin de déterminer s'il
peut être utilisé avec le pulvérisateur. Demandez une fiche technique de santé-sécurité
(FTSS) à votre fournisseur. L'étiquette du réservoir et la FTSS décrivent le contenu du
produit et les précautions spécifiques à prendre.
3A4098D
3
Table des matières
Table des matières
Avant la pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informations importantes destinées à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connaître votre pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comment pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Choix de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tableau de sélection des buses réversibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Compatibilité du nettoyant liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instructions de mise à la terre statique (matériaux à base d'huile) . . . . . . . . . . . . . 24
Référence rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pièces des pulvérisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Plan de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
3A4098D
Mises en garde
Mises en garde
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre
réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant
électrique. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une fiche de terre
appropriée. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée
à la terre conformément à la réglementation locale.
AVERTISSEMENT
MISE À LA TERRE
Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharg. Les avertissements
suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le point d’exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de
danger font référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles
apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement,
reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au
produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le
texte du présent manuel.
• Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.
• Adressez-vous à un centre de service agréé lorsque la réparation ou le remplacement du
cordon ou de la fiche est nécessaire. Ne connectez pas le fil de mise à la terre à l'une ou
l'autre des bornes d'alimentation.
• Le conducteur de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec
ou sans lignes jaunes.
• Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien en cas
de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre
ne sont pas bien comprises.
• Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
• Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 230 V ; sa prise de terre est
semblable à celle illustrée sur la figure ci-dessous.
ti25673a
• Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la fiche de ce matériel.
• N’utilisez pas d’adaptateur sur ce matériel.
Rallonges électriques :
• Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise de terre et d'une
•
•
prise avec terre pouvant recevoir la prise de ce matériel.
Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge est
nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum pour transporter le courant dont
a besoin le produit.
L'utilisation d'une rallonge plus petite aura pour conséquence des chutes de tension, des
pertes de puissance et une surchauffe de la rallonge.
Taille de conducteur
AWG (American Wire Gauge)
Métrique
16
1,5 mm2
12
2,5 mm2
3A4098D
Longueur
Maximum
8 m (25 pi.)
15 m (50 pi.)
5
Mises en garde
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent
s'enflammer ou exploser. Afin d’empêcher tout risque d’incendie et d’explosion :
• Ne nettoyez pas avec des produits dont le point éclair est inférieur à 38 °C (100 °F). Utilisez
uniquement des produits à base d'eau non inflammables ou des diluants pour peinture non
inflammables. Pour des informations complètes sur le matériel, demandez la Fiche de
Données de Sécurité (FDS) au distributeur ou au revendeur.
• Ne pulvérisez pas des produits combustibles à proximité d'une flamme nue ou de sources
d'étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou un équipement électrique.
• Si de la peinture ou du solvant traverse l'équipement, cela risque de provoquer de
l'électricité statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en
présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Toutes les pièces du système de
pulvérisation, y compris la pompe, l'ensemble flexible, le pistolet pulvérisateur et les objets
dans et autour de la zone de pulvérisation, doivent être correctement reliées à la terre pour
éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utilisez les flexibles de
pulvérisateurs sans air haute pression reliés à la terre ou les conducteurs Graco.
• Assurez-vous que tous les conteneurs et tous les dispositifs de réception sont
correctement mis à la terre pour éviter des décharges d'électricité statique. N’utilisez
pas de doublure de seau à moins qu’elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Branchez l'appareil sur une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques
également mises à la terre. N'utilisez pas un adaptateur de 3 à 2.
• N'utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
• Ne pulvérisez jamais des matériaux inflammables ou des liquides combustibles dans une
zone confinée.
• Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous que l'endroit
est toujours bien ventilé par de l'air frais.
• Le pulvérisateur produit des étincelles. Conservez l'ensemble de pompe dans une zone
bien ventilée à au moins 6,1 m (20 pi.) de la zone de pulvérisation lorsque vous pulvérisez,
rincez, nettoyez ou entretenez. Ne pulvérisez pas l'ensemble de pompe.
• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence d'étincelles
ou de flammes.
• Dans la zone de pulvérisation : n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de
moteurs et évitez toute autre source d'étincelles.
• Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés
de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
• Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez
toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les
réservoirs de peintures et de solvants. Suivez les instructions de sécurité du fabricant des
peintures et des solvants.
• Disposez toujours de dispositifs d'extinction d'incendie en bon état de marche.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation
du système inappropriée peut provoquer une décharge électrique.
• Mettez le câble d'alimentation hors tension et débranchez-le avant de procéder à un
entretien de l'équipement.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• N'utilisez que des rallonges à 3 conducteurs.
• Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont
intactes.
• N'exposez pas l'équipement à la pluie. Entreposez l'équipement à l’intérieur.
• Utilisez uniquement un centre de service agréé pour remplacer un cordon d'alimentation
endommagé.
6
3A4098D
Mises en garde
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
La pulvérisation sous haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques dans le corps
et de causer des dommages corporels graves. En cas d’injection, consultez immédiatement un
médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
• Ne pulvérisez et ne pointez jamais le pistolet sur une personne ou un animal.
• Ne placez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur.
Par exemple, n’essayez jamais d’arrêter une fuite avec une partie du corps.
• Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse.
• Utilisez les buses Graco.
• Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant
la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin d’arrêter l’appareil et de relâcher
la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer.
• L’équipement reste sous pression après sa mise hors tension. Ne laissez pas l’équipement
branché ou sous pression sans surveillance. Suivez la Procédure de décompression lorsque
l’équipement n’est pas surveillé ni utilisé, et avant de procéder à l’entretien, au nettoyage ou au
démontage de pièces.
• Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s’ils sont endommagés. Remplacez tous les
flexibles ou toutes les pièces endommagé(e)s.
• Ce système est capable de produire une pression de 2800 psi (228 bars). Utilisez les pièces de
remplacement ou accessoires Graco qui sont classifiés avec un minimum de 2800 psi (228 bars).
• Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez si le verrouillage de
la gâchette fonctionne correctement.
• Vérifiez si tous les branchements sont bien sécurisés avant d’utiliser l’appareil.
• Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l’unité et la décompresser
rapidement. Assurez-vous de connaître parfaitement toutes les commandes.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un respirateur ou un
masque lors de la peinture.
• Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet
équipement à tout moment.
• Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre
équilibre à tout moment.
• Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou
d’alcool.
• N'emmêlez et ne tordez pas excessivement le flexible.
• N'exposez pas les flexibles à des températures ou des pressions supérieures à celles définies
par Graco.
• N'utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l'appareil.
• Ne pulvérisez pas à l’aide d’un flexible de moins de 762 cm (25 pi.).
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les
autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement
dans lequel il est utilisé.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation dans l’équipement sous pression de fluides incompatibles avec l’aluminium peut
provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l’équipement. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N’utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d’autres solvants à base
d’hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• N’utilisez pas d’eau de Javel.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l’aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
3A4098D
7
Mises en garde
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d’autres parties
du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été
retirés.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le
déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression
et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas
de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lisez les FTSS pour connaître les dangers spécifiques aux fluides utilisés.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les
conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d’éviter des
blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l’inhalation de vapeurs
toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment :
• des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• des respirateurs, des vêtements et des gants de protection comme recommandé par le
fabricant de fluide et de solvant.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Ce produit contient un produit chimique connu dans l’État de la Californie comme cause de
cancer, de malformations congénitales ou d’autres anomalies de reproduction. Lavez-vous
bien les mains après utilisation.
8
3A4098D
Connaître votre pulvérisateur
Connaître votre pulvérisateur
Modèles sur pied
E
C
N
A
U
D
T
B
P
H
J
G
K
Q
M
L
ti28247b
A
B
C
D
E
G
H
J
K
L
Vanne d’amorçage/de pulvérisation
Bouton de réglage de pression
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Tuyau d’aspiration
Tuyau de vidange (avec diffuseur)
Pistolet pulvérisateur sans air
Buse réversible
Protection de buse
Verrouillage de la gâchette du pistolet
Raccord d'entrée du produit du pistolet
3A4098D
M
N
P
Filtre produit du pistolet (dans la poignée)
Pompe
Raccord de sortie du produit de la
pompe (raccord du flexible sans air)
Q Flexible sans air
T Crépine d'entrée
U Cordon d'alimentation
Modèle / étiquette de série (non
illustrée, située à l'arrière de l'unité.)
Consultez la section Référence rapide,
page 26 pour de plus amples informations.
9
Installation
Installation
Lors du déballage du pulvérisateur pour la
première fois après le stockage à long terme,
exécutez la procédure d'installation.
Assemblage de votre pulvérisateur
1.
Branchez le flexible sans air Graco sur la
sortie de fluide. Servez-vous d'une clé pour
le serrer fermement.
ti25197a
6.
Tournez le bouton de réglage de la
pression à fond (sens inverse des
aiguilles d'une montre) au plus bas.
ti28248a
2.
Branchez l’autre extrémité du flexible sur
le pistolet.
ti28907a
7.
Après un stockage à long terme, vérifiez
si la crépine d'entrée est bouchée ou
contient des impuretés.
Filtrage de la peinture
ti25199a
3.
4.
Servez-vous de deux clés pour le serrer
fermement. Si le flexible est déjà branché,
veillez à ce que les raccords soient bien
serrés.
Verrouillez la gâchette.
Les conteneurs de peintures déjà ouverts
peuvent contenir de la peinture séchée ou
d'autre débris. Pour éviter les problèmes
d'amorçage et l'obstruction de la buse de
pulvérisation, il est recommandé de filtrer
la peinture avant utilisation. Les crépines
à peinture sont disponibles auprès des
vendeurs de peinture. Placez une crépine
à peinture au-dessus d'un seau propre et
filtrez la peinture à travers la crépine afin
d'éliminer tout reste de peinture séchée
ou autres débris avant la pulvérisation.
ti25196b
5.
Retirez le garde-buse. Faites attention, le
joint de buse risque de tomber une fois la
protection de buse retirée.
ti26894a
10
3A4098D
Démarrage
Démarrage
Procédure de
décompression
2.
ti25198b
3.
Suivez la procédure de décompression
chaque fois que ce symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression jusqu’à
ce que la pression soit libérée manuellement.
Pour éviter de sérieuses blessures
provoquées par du fluide sous pression,
comme des injections sous-cutanées ou des
projections de produit, suivez la Procédure
de décompression à chaque fois que le
pulvérisateur est arrêté et avant le nettoyage
ou la vérification du pulvérisateur, et avant que
l'équipement ne fasse l'objet d'une réparation.
1.
Verrouillez la gâchette. Verrouillez
toujours la gâchette du pistolet à chaque
arrêt du pulvérisateur pour empêcher tout
appui accidentel sur la gâchette.
Tournez le bouton de réglage de pression
sur minimum.
ti28907a
4.
Mettez le tuyau de vidange dans un seau
à déchets et placez la vanne d'amorçage/
de pulvérisation en position AMORÇAGE
(vidange) pour relâcher la pression.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en
position ARRÊT.
ti28251a
5.
Tenez fermement le pistolet contre les
parois du seau. Dirigez le pistolet dans le
seau. Déverrouillez la gâchette et appuyez
sur celle-ci pour relâcher la pression.
ti28250a
ti27466a
3A4098D
11
Démarrage
6.
7.
Verrouillez la gâchette.
Si la buse ou le flexible de pulvérisation
semble bouché(e) ou que la pression n'a
pas été entièrement relâchée :
a. Desserrez TRÈS LENTEMENT l'écrou
de retenue du garde-buse ou le raccord
de l'extrémité du flexible pour libérer
progressivement la pression.
b. Desserrez complètement l'écrou ou le
raccord.
c. Débouchez la buse ou le flexible sans
air. Voir Débouchage de la buse,
page 16.
Rinçage du produit de
stockage
6.
Mettez la vanne d'amorçage/de pulvérisation
en position AMORÇAGE.
ti28251a
7.
8.
ti28910a
Lorsque le pulvérisateur arrive de l'usine, il contient
une petite quantité de produit test. Il est important
de rincer ce produit avant d'utiliser le
pulvérisateur pour la première fois. Consultez la
section Compatibilité du nettoyant liquide,
page 24 et Instructions de mise à la terre statique
(matériaux à base d'huile), page 24 pour de plus
amples informations concernant l'utilisation de
matériaux à base d'huile.
1. Suivez la Procédure de décompression,
page 11.
2. Assurez-vous que l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT est sur ARRÊT.
3. Débranchez le tuyau de vidange (petit) du
tuyau d'aspiration (gros).
4. Mettez le tuyau d’écoulement dans un seau
à déchets.
5. Plongez le tuyau d'aspiration dans un seau
partiellement rempli d'eau ou de liquide de
rinçage. En cas de pulvérisation de produits à
l'huile, plongez le tuyau d'aspiration dans un
diluant minéral ou un solvant de nettoyage
compatible. En cas de pulvérisation de
produits à base d'eau, plongez le tuyau
d'aspiration dans de l'eau.
Branchez le cordon d’alimentation sur une
prise électrique correctement raccordée à la
terre.
Placez l’indicateur de réglage en face du
réglage Amorçage/Nettoyage figurant sur
le bouton de réglage de la pression.
9.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur
MARCHE.
ti28252a
ti28253a
12
3A4098D
Démarrage
10. Lorsque le pulvérisateur commence le
pompage, le solvant de rinçage et les
bulles d'air sont purgés de l'installation.
Laissez le produit s'écouler du tuyau de
vidange dans le seau à déchets pendant
30 à 60 secondes.
11. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur ARRÊT.
Remplissage du pistolet et
du tuyau
1.
La pulvérisation sous haute pression est
susceptible d'injecter des produits toxiques
dans le corps et de causer des dommages
corporels graves. Ne colmatez jamais une
fuite avec la main ou un chiffon.
12. Vérifiez la présence de fuites. En cas
de fuite, effectuez la Procédure de
décompression, page 11, puis serrez
tous les raccords et répétez la procédure
Démarrage. S'il n'y a aucune fuite,
passez à l'étape suivante.
Remplissage de la pompe
1.
Mettez le tuyau d'aspiration dans le seau
de peinture et plongez-le dans la peinture.
Tenez le pistolet contre le seau de
récupération. Dirigez le pistolet dans
le seau à déchets.
a. Déverrouillez la gâchette.
b. Appuyez sur la gâchette du pistolet
et maintenez-la enfoncée.
c. Mettez la vanne d'amorçage/
pulvérisation en position de
PULVÉRISATION.
d. Mettez l'interrupteur MARCHE/
ARRÊT sur MARCHE.
B
A
C
D
ti28256a
2.
3.
4.
i28252
Actionnez le pistolet dans le seau
à déchets jusqu'à ce que seulement
de la peinture sorte du pistolet.
Relâchez la gâchette. Verrouillez la
gâchette.
Mettez le tuyau de vidange dans le seau
de peinture et fixez-le au tuyau
d’aspiration.
ti27139a
ti28254a
2.
3.
4.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur MARCHE.
Attendez que de la peinture sorte du
tuyau de vidange.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur ARRÊT.
REMARQUE : l'amorçage de certains
produits peut être plus rapide si
l'interrupteur marche-arrêt est
momentanément positionné sur ARRÊT,
permettant ainsi à la pompe de ralentir,
puis de s'arrêter. Mettez l'interrupteur
marche-arrêt sur marche et arrêt
plusieurs fois si nécessaire.
3A4098D
REMARQUE : lorsque le moteur s'arrête, le
pulvérisateur est prêt à peindre. Si le moteur
continue à tourner, ceci indique que le
pulvérisateur n'est pas amorcé correctement.
Répétez l'opération Remplissage de la
pompe et Remplissage du pistolet et du
tuyau.
13
Comment pulvériser
Comment pulvériser
Montage de la buse de
pulvérisation
ti29026a
b.
Afin de prévenir les fuites de la buse de
pulvérisation, assurez-vous que la buse de
pulvérisation et le garde-buse sont installés
correctement.
1.
Suivez la Procédure de
décompression, page 11.
2.
Verrouillez la gâchette.
3.
Vérifiez si la buse et le garde-buse sont
montés dans l'ordre indiqué.
La buse de pulvérisation doit être
enfoncée complètement dans le
garde-buse. Tournez la buse de
pulvérisation vers le bas.
SPRAY TIP
RUBBER
GASKET/
METAL SEAL
RETAINING
NUT
a.
ti29027a
c.
4.
ti29025a
Tournez la manette en forme de
flèche de la buse de pulvérisation
vers l'avant, en position de
pulvérisation.
Vissez l'ensemble buse de pulvérisation
et garde-buse sur le pistolet et serrez.
Utilisez la buse de pulvérisation
pour aligner les joints dans le
garde-buse.
ti27480a
14
3A4098D
Comment pulvériser
Réglage de la pression
Le bouton de commande de pression permet un réglage en continu de la pression. Pour réduire la
pulvérisation excessive, commencez toujours par vaporiser à la pression minimale et augmentez jusqu'au
réglage minimum donnant lieu à un jet de pulvérisation correct.
2800 psi
(198 bar, 19.3 MPa)
500 psi
(34.5 bar, 3.5 MPa)
1500 psi
(103 bar, 10.3 MPa)
ti28908
Pour sélectionner la fonction, mettez le symbole figurant sur le bouton de régulation de la pression en face
de l'indicateur de réglage situé sur le pulvérisateur.
Sélection de la buse et de la pression
Consultez le tableau pour connaître la pression de pulvérisation recommandée pour votre produit.
Consultez les recommandations du fabricant figurant sur le contenant de peinture (produit).
Diamètre intérieur maximal des buses conforme au pulvérisateur : 0,38 mm (0,015 po.)
Revêtements
Teintures
intérieures/
Produits
intérieurs et
extérieurs
Pression de
pulvérisation
Diamètre d'orifice de
buse
0,28 mm (0,011 po.)
0,33 mm (0,013 po.)
0,38 mm (0,015 po.)
Teintures
solides
extérieures
Utilisez un morceau de carton pour mettre ces
techniques de pulvérisation de base en pratique
avant de commencer la pulvérisation de la surface.
•
Peintures latex
pour intérieur
Peintures latex
pour extérieur
Basse
Haute
Haute
pression de Haute pression de
pression de pression de pression de Haute
pulvérisation
pulvérisation
pulvérisation pulvérisation pulvérisation
Techniques de
pulvérisation
•
Amorces
Tenez le pistolet à 30 cm (12 po.) de la
surface et perpendiculairement à celle-ci.
Peindre en faisant bouger le pistolet donne
une finition irrégulière.
12 in.
(30 cm)
EVEN
FINISH
THICK
UNEVEN
FINISH
THIN
EVEN FINISH
THIN
THICK
ti5585a
THIN
Bougez le poignet pour maintenir le pistolet
droit. Peindre en faisant pivoter le pistolet
donne une finition irrégulière.
ti2036a
3A4098D
15
Comment pulvériser
Actionnement du pistolet
Appuyez sur la gâchette après avoir débuté un
cycle. Relâchez la gâchette avant la fin du cycle.
Le pistolet doit être en mouvement lorsque la
gâchette est enfoncée et relâchée.
TIA
Visée du pistolet
Visez le bord inférieur de la passe précédente avec
le centre du pistolet pour que les couches se
recouvrent à moitié.
ti2038a
•
Une buse de pulvérisation plus petite peut
s'avérer nécessaire.
Le produit doit peut-être être dilué. S'il est
nécessaire de diluer le produit, suivez les
recommandations du fabricant.
Débouchage de la buse
Dans le cas où des particules ou débris bouchent
la buse de pulvérisation, ce pulvérisateur est conçu
avec une buse de pulvérisation réversible qui retire
rapidement et facilement les particules sans devoir
démonter le pulvérisateur.
Consultez la section Filtrage de la peinture,
page 10 pour de plus amples informations.
1. Verrouillez la gâchette. Tournez la buse en
position débouchage. Déverrouillez la
gâchette. Actionnez le pistolet vers une
poubelle pour éliminer l'obstruction.
DÉBOUCHAGE
ti27726a
Qualité du jet de
pulvérisation
Un jet de bonne qualité est réparti uniformément
dès qu'il touche la surface.
•
•
Le produit doit être atomisé (distribution
uniforme, pas d'espacement en bordure).
NOTE: Si la buse de pulvérisation est difficile à
pivoter en tournant en position débouchage,
suivez la Procédure de décompression, page 11,
puis tournez la vanne d'amorçage/de pulvérisation
en position pulvérisation et répétez l'étape 1.
2. Verrouillez la gâchette. Remettez ensuite
la buse de pulvérisation en position
pulvérisation. Déverrouillez la gâchette
et continuez la pulvérisation.
PULVÉRISATION
tails- gaps
at edges
good
spray pattern
ti5592a
pressure
too low
Si les bavures persistent lors de la pulvérisation
à la pression la plus élevée :
• La buse de pulvérisation est peut-être
usagée. Consultez la section Sélection de la
buse et de la pression, page 15.
16
ti27727a
3A4098D
Nettoyage
Nettoyage
Nettoyer le pulvérisateur après chaque utilisation
permet un démarrage sans problème lors des
utilisations suivantes.
5.
Placez le seau à déchets vide et le seau de
rinçage l'un à côté de l'autre.
6.
Plongez le tuyau d’aspiration dans le produit
de rinçage. Utilisez de l'eau pour une
peinture à base aqueuse ou un solvant de
rinçage à base d'huile compatible pour une
peinture à l'huile. Mettez le tuyau de vidange
dans un seau à déchets.
Nettoyage dans un seau
•
•
1.
2.
Pour de courtes périodes d’arrêts (entre une
nuit et deux jours), consultez la section
Stockage à court terme, page 21.
Consultez la section Compatibilité du
nettoyant liquide, page 24 pour de plus
amples informations sur les liquides de
rinçage/de nettoyage et les Instructions de
mise à la terre statique (matériaux à base
d'huile), page 24.
Suivez la Procédure de décompression,
page 11.
Démontez l'ensemble buse de pulvérisation
et garde-buse du pistolet et déposez-le dans
le seau à déchets.
ti28253a
7.
Tournez le bouton de régulation de la
pression et mettez-le en position Amorçage/
Nettoyage.
ti28910a
8.
ti25197a
3.
4.
Mettez la vanne d'amorçage/de
pulvérisation en position AMORÇAGE.
Sortez le tuyau d'aspiration et le tuyau de
vidange du seau de peinture. Laissez la
peinture s'égoutter dans le seau.
Débranchez le tuyau de vidange (petit)
du tuyau d'aspiration (gros).
ti28251a
9.
ti28258a
3A4098D
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur
MARCHE.
10. Rincez jusqu'à ce que 1/3 environ du produit
contenu dans le seau ait été aspiré.
17
Nettoyage
11. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur
ARRÊT.
REMARQUE : L'étape 12 concerne le retour de la
peinture du flexible dans le seau de peinture. Un
flexible de 15 m (50 pi.) contient environ 1 litre
(1 quart) de peinture.
12. Pour récupérer la peinture dans le tuyau,
pointez le pistolet dans le seau de peinture
tout en le maintenant fermement contre les
parois du seau.
a. Déverrouillez la gâchette.
b. Appuyez sur la gâchette du pistolet et
maintenez-la enfoncée.
c. Mettez la vanne d'amorçage/
pulvérisation en position de
PULVÉRISATION.
d. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur MARCHE.
e. Continuez à maintenir la gâchette du
pistolet enfoncée jusqu'à ce que la
peinture diluée avec le produit de
rinçage sorte du pistolet.
A
B
16. Mettez la vanne d'amorçage/de
pulvérisation en position AMORÇAGE.
17. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur
ARRÊT.
18. Nettoyez le filtre de sortie.
19. Remplissez l’appareil de produit Pump
Armor™. Consultez la section Stockage à
long terme, page 21.
Nettoyage avec l'adaptateur
Power Flush
(uniquement des produits à base aqueuse)
Le rinçage forcé est une méthode de nettoyage
rapide. Il n'est possible qu'après une application de
produit à base d'eau.
1. Suivez la Procédure de décompression,
page 11.
2. Démontez l'ensemble buse de pulvérisation
et garde-buse du pistolet et déposez-le dans
le seau à déchets.
C
D
ti28256a
i28252
13. Tout en continuant à actionner le pistolet,
déplacez rapidement le pistolet pour
rediriger le jet de peinture dans le seau à
déchets. Continuez à actionner le pistolet
dans le seau à déchets jusqu'à ce que la
couleur du produit de rinçage sortant du
pistolet soit relativement claire.
ti27152a
3.
4.
5.
Placez le seau à déchets vide et le sceau
à peinture l'un à côté de l'autre.
Sortez le tuyau d'aspiration et le tuyau de
vidange du seau de peinture. Laissez la
peinture s'égoutter dans le seau.
Plongez le tuyau d'aspiration et le tuyau de
vidange dans le seau à déchets.
ti27151a
14. Tournez le bouton de réglage de la pression
sur minimum.
15. Arrêtez d'actionner le pistolet. Verrouillez la
gâchette.
ti27154a
ti25196b
18
3A4098D
Nettoyage
6.
Tournez le bouton de régulation de la
pression et mettez-le en position
Amorçage/Nettoyage.
ti28910a
7.
Vissez le raccord Power Flush sur un tuyau
d'arrosage. Fermez la vanne.
ti27
7155a
8.
9.
Ouvrez l'eau. Ouvrez la vanne. Rincez le
tuyau d'aspiration, le tuyau de vidange et
la crépine d'entrée. Fermez la vanne.
Dévissez la crépine d'entrée du tube
d'aspiration. Placez-la dans le seau à
déchets.
11. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur
MARCHE.
12. Ouvrez le raccord de rinçage forcé.
13. Faites circuler l'eau à travers le pulvérisateur
et laissez-la s'écouler dans le seau à
déchets pendant 20 secondes.
14. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur
ARRÊT.
REMARQUE : L'étape 15 concerne le retour de
la peinture du flexible dans le seau de peinture.
Un flexible de 15 m (50 pi.) contient environ 1 litre
(1 quart) de peinture.
15. Pour récupérer la peinture dans le tuyau,
pointez le pistolet dans le seau de peinture
tout en le maintenant fermement contre les
parois du seau.
a. Déverrouillez la gâchette.
b. Appuyez sur la gâchette du pistolet et
maintenez-la enfoncée.
c. Mettez la vanne
d'amorçage/pulvérisation en position
de PULVÉRISATION.
d. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur MARCHE.
e. Continuez à maintenir la gâchette du
pistolet enfoncée jusqu'à ce que la
peinture diluée avec le produit de
rinçage sorte du pistolet.
A
B
C
D
ti28256a
ti27158a
i28252
16. Tout en continuant à actionner le pistolet,
déplacez rapidement le pistolet pour
rediriger le jet de peinture dans le seau à
déchets. Continuez à actionner le pistolet
dans le seau à déchets jusqu'à ce que la
couleur du produit de rinçage sortant du
pistolet soit relativement claire.
10. Branchez le tuyau d'arrosage sur le tuyau
d'aspiration à l'aide du raccord Power Flush.
Laissez le tuyau de vidange dans un seau à
déchets.
ti27151a
17. Tournez le bouton de réglage de la pression
sur minimum.
18. Arrêtez d'actionner le pistolet. Verrouillez la
gâchette.
3A4098D
19
Nettoyage
Nettoyage du pistolet
1.
ti25196b
Nettoyez le filtre produit du pistolet avec
de l'eau ou un liquide de rinçage et une
brosse à chaque rinçage de l'installation.
Remplacez le filtre s'il est endommagé.
19. Mettez la vanne d'amorçage/de
pulvérisation en position AMORÇAGE.
ti27494a
2.
ti28251a
Retirez l'ensemble buse de pulvérisation
et garde-buse et nettoyez-le avec de
l'eau ou un produit de rinçage et une
brosse.
20. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur ARRÊT.
ti27152a
3.
20
Essuyez la peinture se trouvant sur
l'extérieur du pistolet à l'aide d'un chiffon
doux mouillé à l'eau ou à l'aide d'un
liquide de rinçage.
3A4098D
Stockage
Stockage
Grâce à un stockage approprié, le pulvérisateur
sera prêt à être utilisé la fois suivante.
4.
Verrouillez la gâchette.
ti25196b
Stockage à court terme
(jusqu'à 2 jours)
1. Suivez la Procédure de décompression,
page 11.
2. Placez le tuyau d'aspiration et le tuyau de
vidange dans le seau de peinture.
5.
6.
7.
Laissez le pistolet rattaché au flexible.
Retirez la buse et la protection et
nettoyez-les avec de l'eau ou un solvant de
rinçage et une brosse.
Essuyez la peinture se trouvant sur
l'extérieur du pistolet à l'aide d'un chiffon
doux mouillé à l'eau ou à l'aide d'un liquide
de rinçage.
Stockage à long terme
(plus de 2 jours)
Le fluide du Pump Armor protège le pulvérisateur
contre le gel et la corrosion.
ti27185a
3.
Recouvrez la peinture et le seau d’un film
plastique bien tendu.
•
Avant d'entreposer le pulvérisateur, veillez
à ce qu'il n'y ait plus d'eau à l'intérieur du
pulvérisateur.
•
Ne laissez pas de produit geler dans le
pulvérisateur.
•
N'entreposez pas le pulvérisateur encore
sous pression.
•
Entreposez le pulvérisateur à l'intérieur.
1.
Suivez la Procédure de décompression,
page 11.
Plongez le tuyau d'aspiration dans la
bouteille de fluide Pump Armor et amorcez
le tuyau dans le seau à déchets.
2.
ti27186a
ti27187a
3A4098D
21
Stockage
3.
Mettez la vanne d'amorçage/de
pulvérisation en position AMORÇAGE.
8.
Laissez le pistolet rattaché au flexible.
9.
Retirez la buse et la protection et
nettoyez-les avec de l'eau ou un
solvant de rinçage et une brosse.
10. Essuyez la peinture se trouvant sur
l'extérieur du pistolet à l'aide d'un
chiffon doux mouillé à l'eau ou à l'aide
d'un liquide de rinçage.
ti28251a
4.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur MARCHE.
5.
Tournez le bouton de régulation de la
pression dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que la pompe
démarre.
6.
Dès que le fluide de stockage s'écoule
du tuyau de vidange (5-10 secondes),
mettez l'interrupteur marche-arrêt sur
ARRÊT.
7.
Mettez la vanne d'amorçage/de
pulvérisation sur PULVÉRISATION
pour conserver le fluide de stockage
à l'intérieur du pulvérisateur pendant
le stockage.
ti27190a
11. Fixez un sachet plastique autour du
tuyau d'aspiration et du tuyau de
vidange pour récupérer les gouttes.
ti28255a
22
3A4098D
Référence
Référence
Choix de la buse de
pulvérisation
Sélection du diamètre d'orifice de
buse
Les buses de pulvérisation sont déclinées en
plusieurs dimensions d'orifice pour la pulvérisation
de différents fluides. Votre pulvérisateur dispose
d'une buse convenant à la plupart des applications
de pulvérisation. Reportez-vous aux tableaux sur
les revêtements à la page 15 pour découvrir les
différentes dimensions d'orifices de buse
recommandées pour chaque type de fluide. Si
vous souhaitez acheter des buses différentes de
celles fournies, consultez le Tableau de sélection
des buses réversibles, page 23.
Conseils :
•
Au cours de la pulvérisation, la buse s'use et
son orifice s'agrandit. Si vous débutez avec
un orifice d'un diamètre inférieur au
maximum, vous pourrez pulvériser en
respectant le débit spécifié du pulvérisateur.
•
Utilisez un orifice de buse de gros diamètre
pour les produits épais et un de petit
diamètre pour les produits plus fluides.
•
Les buses s'usent au cours de leur utilisation
et doivent être remplacées périodiquement.
•
Tip hole size controls flow rate - the amount
of paint that comes out of the gun.
Largeur du jet
La largeur du jet est la taille déterminant la surface
couverte à chaque passage.
Conseils :
•
Choisissez une largeur de jet convenant à la
surface à peindre.
•
Un jet large assure une meilleure couverture
des grandes surfaces.
•
Un jet étroit assure une meilleure régulation
de la peinture sur les surfaces petites et
confinées.
3A4098D
Signification du numéro des
buses
Les trois derniers chiffres du numéro de la buse (à
savoir : 262413) donnent une indication quant à la
taille de l'orifice et la largeur du jet sur la surface
lorsque le pistolet se trouve à 30,5 cm (12 pouces)
de la surface pulvérisée.
First digit when doubled
= approximate
fan width.
413 tip has
8-10 in. (20-25 cm)
fan width.
413 tip has
a 0.013 in.
hole size
Last two digits = tip hole size in thousands of an inch.
Tableau de sélection des
buses réversibles
N° pièce
buse
Largeur du jet *
Diamètre de
l'orifice
262311
152-203 mm
0,28 mm
(0,011 po.)
(6-8 po.)
262411
203-254 mm
0,28 mm
(0,011 po.)
(8-10 po.)
262313
152-203 mm
0,33 mm
(0,013 po.)
(6-8 po.)
262413
203-254 mm
0,33 mm
(0,013 po.)
(8-10 po.)
262415
203-254 mm
0,38 mm
(0,015 po.)
(8-10 po.)
262515
254-305 mm
0,38 mm
(0,015 po.)
(10-12 po.)
* – à 305 mm (12 po.) de la surface
Exemple : pour un jet d'une largeur de 203 à
254 mm (8 à 10 po.) et une buse d'un orifice de
0,33 mm (0,013 po.), commandez la pièce n°
262413.
23
Référence
Compatibilité du nettoyant
liquide
Produits à base d'huile ou d'eau
•
Lors de la pulvérisation de produits
à base d’eau, rincez soigneusement
les circuits avec de l’eau.
•
Lors de la pulvérisation de produits
à base d'huile, rincez soigneusement
les circuits avec du white spirit ou un
solvant de rinçage à base d'huile
compatible.
•
Pour pulvériser des produits à base
d'eau après avoir pulvérisé des
produits à base d'huile, rincez d'abord
soigneusement les circuits avec de
l'eau. Avant de commencer
à pulvériser le produit aqueux, l'eau
sortant du tuyau de vidange doit être
limpide et exempte de solvant.
•
Pour pulvériser des produits à base
d’huile après avoir pulvérisé des
produits à base d’eau, rincez d’abord
soigneusement les circuits avec du
white spirit ou un solvant de rinçage
à base d’huile compatible. Le solvant
sortant du tuyau de vidange ne doit pas
contenir d'eau. Lors du rinçage avec
des solvants, suivez toujours les
Instructions de mise à la terre statique
(matériaux à base d'huile), page 24.
•
Pour éviter de recevoir des projections
de produit sur la peau ou dans les yeux,
visez toujours la paroi intérieure du
seau.
24
Instructions de mise à la
terre statique (matériaux
à base d'huile)
L'équipement doit être mis à la terre pour
réduire le risque d'étincelle électrostatique
et de décharge électrique. Le contact d'une
étincelle électrique ou électrostatique avec
des vapeurs peut entraîner un incendie ou
une explosion. Une mise à la terre
inadéquate peut provoquer une décharge
électrique. Une bonne mise à la terre
fournit un fil d’échappement pour le
courant électrique.
Utilisez toujours un seau métallique pour les
produits à base d'huile devant être rincés
avec des liquides de rinçage à base d'huile
compatibles, lorsque le pulvérisateur est
rincé ou que la pression est libérée.
Respectez la
réglementation
locale.
N'utilisez que des seaux métalliques
conducteurs placés sur une surface mise à la
terre, sur du béton par exemple.
Ne posez pas le seau sur une surface non
conductrice telle que du papier ou du carton
car cela aurait pour effet d'interrompre la
continuité de la mise à la terre.
3A4098D
Référence
Reliez toujours un seau métallique à la
terre : branchez un fil de terre pour le seau.
Fixez une extrémité sur le seau et l'autre
extrémité sur une vraie prise de terre telle
qu'un conduit d'eau.
Pour maintenir la continuité de la mise à
la terre lors du rinçage du pulvérisateur
ou de la décompression : maintenez
fermement une partie métallique du pistolet
pulvérisateur contre le côté d'un seau
métallique relié à la terre, puis actionnez le
pistolet.
ti24584a
ti25497a
3A4098D
25
Référence
Référence rapide
Page 9. Nom
A
Vanne d’amorçage/de
pulvérisation
B
Bouton de régulation de la
pression
C
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
D
Tuyau d'aspiration
E
G
H
Buse réversible
J
Protection de buse
K
L
M
N
P
Q
T
U
26
Tuyau de vidange (avec
diffuseur)
Pistolet pulvérisateur sans
air
Description
• En position AMORÇAGE, dirige le produit vers
le tube d'amorçage.
• En position PULVÉRISATION, envoie le fluide
sous pression dans le flexible de peinture.
• Relâche automatiquement la pression du
système en cas de pression excessive.
Augmente (sens des aiguilles d'une montre) et
diminue (sens inverse des aiguilles d'une montre)
la pression du produit dans la pompe, le flexible et
le pistolet pulvérisateur.
Actionne et arrête le pulvérisateur.
Aspire le produit contenu dans le seau de peinture
et l'envoie à la pompe.
Purge le produit contenu dans le système pendant
l'amorçage et la décompression.
Pulvérise le produit.
•
Assure l'atomisation du produit pulvérisé,
donne une forme au profil du jet et régule le
débit en fonction du diamètre de l'orifice.
• La position inverse permet le débouchage de
la buse sans démontage.
Réduit les risques de blessures liées à l'injection
de produit.
Empêche tout actionnement accidentel du pistolet
pulvérisateur.
Verrouillage de la gâchette
du pistolet
Raccord d’entrée produit du
Raccord fileté pour flexible à peinture.
pistolet
Filtre produit du pistolet
Filtre le produit pénétrant dans le pistolet pour
(dans la poignée)
réduire les risques d'obstruction de la buse.
Assure le pompage et la pressurisation du produit
Pompe
et l'envoie dans le flexible de peinture.
Raccord de sortie du produit
de la pompe (raccord du
Raccord fileté pour flexible à peinture.
flexible sans air)
Assure le transfert du produit sous haute pression
Flexible sans air
de la pompe au pistolet pulvérisateur.
Crépine d'entrée
Empêche les saletés de pénétrer dans la pompe.
Câble d'alimentation
Alimente le Project Painter Plus en électricité.
3A4098D
Maintenance
Maintenance
Un entretien régulier est primordial pour garantir le bon fonctionnement de votre pulvérisateur.
Activité
Intervalle
Vérifiez que les ouvertures pratiquées dans le capot du
moteur ne sont pas obstruées.
Inspection/nettoyage de la crépine d'entrée de fluide et du filtre
du pistolet.
AVIS
Protégez de l'eau les éléments de
transmission internes de ce pulvérisateur.
Les ouvertures pratiquées dans le carénage
permettent à l’air de refroidir les pièces
mécaniques et électroniques situées à
l’intérieur. Si de l'eau pénètre par ces
ouvertures, elle pourrait provoquer un
dysfonctionnement du pulvérisateur ou
l'endommager de façon irrémédiable.
Chaque jour ou à chaque
pulvérisation
Chaque jour ou à chaque
pulvérisation
Buses de pulvérisation
•
Nettoyez toujours les buses avec un
liquide de nettoyage compatible et une
brosse après chaque pulvérisation.
•
Il est possible qu'il faille remplacer les
buses au bout de 57 litres (15 gallons),
mais elles peuvent durer jusqu'à
227 litres (60 gallons), selon le degré
d'abrasivité de la peinture.
Flexibles sans air
Avant chaque pulvérisation, vérifiez si le
tuyau n'est pas endommagé. N'essayez pas
de réparer le tuyau si sa gaine ou ses
embouts sont endommagés. N'utilisez pas
des tuyaux dont la longueur est inférieure à
7,6 m (25 pi.). Serrez avec deux clés.
3A4098D
27
Dépannage
Dépannage
1.
2.
3.
Problème
Le moteur ne fonctionne pas.
(vérifiez que le pulvérisateur est
branché et que l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT est sur marche)
Suivez la Procédure de décompression,
page 11, avant tout contrôle ou toute réparation
du pistolet.
Les solutions listées au début de chaque
problème sont les plus communes.
Examinez tous les éléments de ce
Tableau de dépannage avant d'apporter le
pulvérisateur à un centre d'entretien agréé.
Cause
Solution
Le bouton de commande de
pression est réglé sur zéro.
Tournez le bouton de régulation de
la pression dans le sens des
aiguilles d'une montre pour
augmenter la pression.
La prise électrique n'est pas sous
tension.
Testez la prise avec un appareil
dont vous êtes certain qu'il
fonctionne.
Trouvez une prise qui fonctionne.
Réarmez le disjoncteur du
bâtiment ou remplacez le fusible.
La rallonge électrique est
endommagée.
Remplacez la rallonge électrique.
Voir page 5.
Le cordon d'alimentation du
pulvérisateur est endommagé.
Contrôlez l'état de l'isolation ou des
fils. Remplacez le cordon
électrique s'il est endommagé.
La pompe est grippée
(de la peinture a durci à l'intérieur
de la pompe
ou
de l'eau a gelé dans la pompe.)
Mettez l'interrupteur marche-arrêt
sur arrêt et débranchez le
pulvérisateur de la prise.
S'il est gelé, n'essayez PAS de
démarrer le pulvérisateur tant qu'il
n'est pas complètement dégelé
sous peine d'endommager le
moteur, la carte de commande
et/ou la transmission.
Mettez le pulvérisateur dans un
local chaud pendant plusieurs
heures. Branchez le câble
d'alimentation et mettez le bouton
ON/OFF sur ON. Augmentez
progressivement le réglage de
pression pour voir si le moteur
démarre.
En l'absence d'eau gelée, vérifiez
l'absence de peinture durcie dans
la pompe. Envoyez le
pulvérisateur à un centre
d'entretien Graco/ MAGNUM
agréé.
Le moteur ou la commande est
endommagé(e).
28
Consultez un centre d'entretien,
un distributeur ou un détaillant
Graco/Magnum agréé.
3A4098D
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Le pulvérisateur fonctionne,
La bille du clapet d'entrée est
mais la pompe ne s’amorce
collée.
pas ou perd du produit pendant
l’utilisation.
(La pompe fonctionne mais ne
pompe pas de la peinture ou
ne monte pas en pression.)
Débranchez le tuyau
d’aspiration et enfoncez un
crayon dans l’orifice d’entrée
pour déloger la bille et
permettre à la pompe de
s’amorcer correctement, OU
effectuez un rinçage forcé du
pulvérisateur, page 18.
La vanne d'amorçage/de
Mettez la vanne
pulvérisation est en position
d'amorçage/de pulvérisation
PULVÉRISATION.
en position AMORÇAGE
jusqu'à ce que de la peinture
sorte du tuyau de vidange.
La pompe est désormais
amorcée.
La pompe n'a pas été amorcée Retirez le tuyau d'aspiration du
avec le liquide de rinçage.
seau. Amorcez la pompe avec
(Un liquide épais risque de ne du liquide de rinçage à base
d'huile ou d'eau. Voir page 24.
pas s'amorcer s'il n'est pas
d'abord amorcé avec du liquide
de rinçage.)
Présence de débris dans la
Filtrez la peinture. Voir page 10.
peinture
Peinture épaisse ou « collante ». L'amorçage de certains
produits peut être plus rapide
si l'interrupteur marche-arrêt
est momentanément
positionné sur ARRÊT,
permettant ainsi à la pompe
de ralentir, puis de s'arrêter.
Mettez l'interrupteur
marche-arrêt sur marche
et arrêt plusieurs fois si
nécessaire.
Le tamis d’entrée est obstrué
Nettoyez la crépine d'entrée
ou le tuyau d’aspiration n’est
et assurez-vous que le tuyau
pas immergé dans la peinture. d'aspiration est immergé dans
le produit.
La bille du clapet d'entrée ou le Enlevez le raccord d'entrée.
siège est sale
Nettoyez et remettez en place
la bille et le siège.
Le tuyau d'aspiration fuit.
Regardez s'il y a des fissures
ou des fuites d'aspiration au
niveau du raccord du tuyau
d'aspiration.
La bille du clapet de sortie est Dévissez la vanne de sortie et
collée.
retirez et nettoyez l'ensemble.
La vanne d'amorçage/de
Envoyez le pulvérisateur à un
pulvérisation est usée ou
centre d'entretien Graco/
obturée par des débris.
MAGNUM agréé.
3A4098D
29
Dépannage
Problème
La pompe est amorcée mais il est
impossible d'obtenir un bon jet.
Le pistolet pulvérisateur s'est
arrêté de pulvériser alors que la
gâchette était actionnée.
30
Cause
Solution
La buse de pulvérisation est
peut-être partiellement bouchée.
Débouchage de la buse de
pulvérisation. Voir page 16.
La buse réversible est en position
DÉBOUCHAGE.
Faites pivoter la manette en forme
de flèche de la buse pour qu’elle
soit orientée vers l’avant en
position PULVÉRISATION.
Voir page 16.
Présence de débris dans la
peinture
Filtrez la peinture. Voir page 24.
La pression réglée est trop basse.
Alignez le bouton de régulation de
la pression en face de l’indicateur
de réglage de pulvérisation
souhaité. Voir page 15.
Le filtre produit du pistolet
pulvérisateur est bouché.
Nettoyez ou remplacez le filtre
produit du pistolet. Voir page 20.
La buse sélectionnée est trop
grande pour la capacité du
pulvérisateur.
Remplacez la buse. Voir page 15.
La buse de pulvérisation est usée
au-delà de la capacité du
pulvérisateur.
Remplacez la buse. Voir page 15.
Joints de la buse de pulvérisation
usés ou manquants.
Remplacez les joints. Voir page 14.
Le tamis d’entrée est obstrué ou le
tuyau d’aspiration n’est pas
immergé dans la peinture.
Nettoyez la crépine d'entrée
et assurez-vous que le tuyau
d'aspiration est immergé dans le
produit.
La rallonge est trop longue ou son
calibre est insuffisant.
Remplacez la rallonge électrique.
Voir page 5.
Vanne d'entrée ou de sortie de la
pompe usée ou obstruée par des
débris.
Vérifiez l'usure ou la présence
de débris au niveau de la vanne
d'entrée ou de sortie.
- Amorcez le pulvérisateur avec
de la peinture
- Actionnez le pistolet
momentanément
- Lorsque vous relâchez la
gâchette, la pompe devrait
fonctionner un moment, puis
s'arrêter
- Si la pompe continue à
fonctionner, cela signifie que les
vannes de pompe sont peut-être
usées ou contaminées par des
débris
- Retirez les vannes. Nettoyez et
remettez en place les vannes
d’arrivée ou de refoulement.
Le produit est trop épais.
Diluez le produit. Respectez les
recommandations du fabricant.
Le flexible sans air est trop long (en
cas d'ajout de rallonge).
Retirez la rallonge du flexible sans
air.
La buse de pulvérisation est
bouchée.
Débouchage de la buse de
pulvérisation. Voir page 16.
Le pulvérisateur perd du produit.
Consultez la section de dépannage
« Le pulvérisateur fonctionne, mais
la pompe ne s'amorce pas ou perd
du produit pendant l'utilisation »
à la page 29.
3A4098D
Dépannage
Problème
La peinture pulvérisée sur le mur
fait des coulures ou a tendance à
descendre.
Cause
Le produit devient trop épais.
Solution
Déplacez le pistolet plus
rapidement.
Choisissez une buse de
pulvérisation de plus petit
diamètre.
Choisissez une buse de
pulvérisation produisant un
jet plus large.
Assurez-vous que le pistolet est
suffisamment éloigné de la surface.
Lorsque de la peinture est
pulvérisée, la couverture est
inadéquate.
Le produit devient trop fin.
Déplacez le pistolet plus
lentement.
Choisissez une buse de
pulvérisation de plus grand diamètre.
Choisissez une buse de
pulvérisation produisant un
jet plus étroit.
Veillez à ce que le pistolet soit
suffisamment près de la surface.
Le jet varie considérablement
pendant la pulvérisation.
Le bouton de régulation de la
pression est usé et provoque des
variations de pression excessives.
Envoyez le pulvérisateur à un
centre d'entretien Graco/MAGNUM
agréé.
Impossible d'actionner le pistolet
pulvérisateur.
La gâchette du pistolet
pulvérisateur est enclenchée.
Faites pivoter le verrouillage de la
gâchette pour le désengager. Voir
page 10.
De la peinture s'écoule par le
bouton de régulation de la
pression.
Le bouton de régulation de la
pression est usé.
Envoyez le pulvérisateur à un
centre d'entretien Graco/MAGNUM
agréé.
De la peinture fuit au niveau du
tuyau de vidange.
La pression dans le pulvérisateur
est trop forte.
Envoyez le pulvérisateur à un
centre d'entretien Graco/MAGNUM
agréé.
De la peinture s'écoule de la
pompe.
Les joints de la pompe sont usés.
Remplacer le pulvérisateur.
Le moteur est chaud et fonctionne
par à-coups. Le moteur s'arrête
automatiquement en raison de la
chaleur excessive. Des dommages
peuvent survenir si ce problème
persiste.
Les orifices d'aération sont
bouchés ou le pulvérisateur est
recouvert.
Veillez à ce que les orifices de
ventilation soient dégagés et ne
soient pas recouvertes de peinture
et laissez le pulvérisateur en
contact avec l'air.
La rallonge est trop longue ou le
calibre est insuffisant.
Remplacez la rallonge électrique.
Voir page 5.
Le générateur de courant non
régulé en service fournit une
tension trop élevée.
Utilisez un générateur de courant
pourvu d'un régulateur de tension
adéquat.
Le pulvérisateur a fonctionné à
haute pression avec une petite
buse, ce qui a provoqué des
démarrages fréquents du moteur et
donc une surchauffe.
Réduire la pression ou augmenter
la durée des impulsions.
3A4098D
31
Pièces des pulvérisateurs
Pièces des pulvérisateurs
1
4
5
6
7
2
3
ti28259a
Réf. Pièce
1
2
3
4
5
6
7
32
197607
16W431
24D616
244035
288716
16W859
247339
Description
KIT, tuyau d'aspiration
PISTOLET, SG3
KIT, protection et pied
DÉFLECTEUR, à entailles
CRÉPINE
KIT, capot avant
FLEXIBLE, 6,35 mm
(1/4 po.) x 7,62 m (25 pi.)
Qté
1
1
1
1
1
1
1
Réf. Pièce
115648
Description
VANNE, rinçage forcé
(non illustré)
246187
FITTING, tuyau
d'arrosage (non illustré)
17K627
ÉTIQUETTE, mise en
garde, (non visible)
179960
CARTE, carte pour
applications médicales
(non illustrée)
Les étiquettes, plaques et cartes de danger
et d'avertissement de remplacement sont
disponibles gratuitement.
Qté
1
1
1
1
3A4098D
Plan de câblage
Plan de câblage
CORDON BLEU
FIL
BOUTON ON / OFF
CORDON
BROWN FIL
CORDON FIL
VERT
CONTROLE DE LA
PRESSION
REF. EMI
HARNAIS
HARNAIS FERRITE
LEAD MOTEUR NOIR
AVEC BLANC HEAT
SHRINK
ti22198b
3A4098D
NOIR LEAD MOTEUR
33
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pulvérisateur
Pression de service de fluide
maximale
Débit maximal
Taille de buse maximale
Génératrice minimum
Alimentation électrique
Dimensions
Hauteur
Longueur
Largeur
Poids (pulvérisateur, flexible et
pistolet)
Plage de températures
d'entreposage
Plage de températures de
fonctionnement
États-Unis
Métrique
3 000 psi
20,7 MPa, 207 bars
0,24 gpm
0,015 po.
0,91 lpm
0,38 mm
1500 W
230 Vca, 60 Hz, 4A, 1 Ø
13,8 po.
13,8 po.
12,1 po.
13,3 lb
35,1 cm
35,1 cm
30,7 cm
6,0 kg
–30° à 160 °F
–35° à 71 °C
40° à 115 °F
4° à 46 °C
Bruit**
Pression sonore
Puissance sonore
Matériaux de construction
Matériaux en contact avec le
produit dans tous les modèles
85 dBa
89 dBa
acier inoxydable, laiton, cuir, polyéthylène à poids
moléculaire ultra-élevé (UHMWPE), carbure, nylon,
aluminium, PVC, polypropylène, fluoroélastomère, acier
galvanisé
Remarques
** Mesure effectuée lors de la pulvérisation de peinture à base aqueuse à une
densité de 1,36 et à travers une buse 517 à 207 bars (20,7 Mpa, 3 000 psi) selon la
norme ISO 9614-2.
Lorsque la pompe est entreposée avec un fluide antigel. La pompe risque d'être
endommagée si de l'eau ou de la peinture latex gèle à l'intérieur.
Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si elles subissent des chocs
à basse température.
Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température
peuvent affecter les performances du pulvérisateur.
34
3A4098D
Garantie standard de Graco
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et
utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de
l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est
installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n’en sera pas tenu pour responsable, une usure et une
détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d’une mauvaise
installation, d’une mauvaise application ou utilisation, d’une abrasion, d'une corrosion, d’une
maintenance inappropriée ou incorrecte, d’une négligence, d’un accident, d’une modification ou d’une
substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera
également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à
l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non
fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise
maintenance desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé
à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces,
de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE
MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie
seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant
aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES
ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs
électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur
fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel
à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou
de l'utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une
violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
Les Parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les
documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de/ou en rapport,
directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Les parties
reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous
documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport,
directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
3A4098D
35
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PLACER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le
+1 800 690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche.
Importé en Europe par Graco BVBA, Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgique
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A4097
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision D, juillet 2022

Manuels associés