▼
Scroll to page 2
of
172
AVERTISSEMENT LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Une collision ou un renversement peut se produire rapidement, même pendant des manoeuvres telles les virages, la conduite en pente ou sur des obstacles si vous omettez de prendre les précautions nécessaires. DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES pourraient résulter du non-respect de ces directives: • LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR, TOUTES LES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET VISIONNEZ LE VIDÉO DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CE VÉHICULE. 2017 • N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE AVANT D'EN AVOIR APPRIS LE FONCTIONNEMENT. Suivre un cours de formation certifié. • NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER. Vous courez davantage le risque de perdre le contrôle de votre véhicule lorsque vous transportez un passager. • NE CONDUISEZ JAMAIS CE VTT SUR UNE VOIE PUBLIQUE. Il y a risque de collision avec un autre véhicule si vous circulez sur une voie publique avec votre véhicule. Guide du conducteur DS 250 • N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE SURFACE PAVÉE. Vous courez davantage le risque de perdre le contrôle de votre véhicule lorsque vous conduisez votre véhicule tout-terrain sur une surface pavée. Comprenant Informations de sécurité, renseignements sur le véhicule et l’entretien • PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE APPROUVÉ, des verres de protection et des vêtements protecteurs. • NE CONDUISEZ JAMAIS APRÈS AVOIR CONSOMMÉ DES DROGUES OU DE L’ALCOOL. Ces substances réduisent le temps de réaction et troublent le jugement. • NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES VITESSES EXCESSIVES. Vous courez davantage le risque de perdre le contrôle de ce véhicule quand vous conduisez à une vitesse trop élevée sans tenir compte du terrain, de la visibilité et de votre expérience. • N'ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS, DES SAUTS OU D'AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES. 2017 DS 250 219 001 760 GUIDE DU CONDUCTEUR DS 250 / FRANÇAIS OPERATOR’S GUIDE DS 250 / FRENCH FAIT AU / MADE IN CANADA ® AVERTISSEMENT Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité. Âge minimum recommandé du conducteur: DS 250 catégorie G = 16 ans. DS 250 catégorie T = 14 ans sous la supervision d’un adulte ou 16 ans. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule. U/M:P.C. ® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES. ©2016 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA. 2 1 9 0 0 1 7 6 0 Traduction des instructions originales AVERTISSEMENT LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE EST POTENTIELLEMENT DANGEREUSE. Si vous ne conduisez pas prudemment, une collision ou un capotage peuvent survenir à l'improviste, même pendant des manœuvres courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles. Pour votre sécurité, lisez attentivement et respectez tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le véhicule. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Conserver ce guide dans le véhicule en tout temps. AVERTISSEMENT Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce guide, du DVD DE SÉCURITÉ et des étiquettes apposées sur les produits peut mener à des blessures et même au décès. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou présenter d'autres dangers pour la reproduction. Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP). Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. Les marques de commerce suivantes sont la propriété de Bombardier Produits Récréatifs inc.: Can-Am® DS 250® XPSMC 219001760 fr MPLG ® MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ©2016 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés. AVANT-PROPOS Deutsch Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com English This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguide.brp.com Español Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su distribuidor o visite: www.operatorsguide.brp.com Français Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre concessionnaire ou aller à: www.operatorsguide.brp.com 日本語 このガイドは、言語によって翻訳版が用意されています。. ディーラーに問い合わせるか、次のアドレスでご確認ください: www.operatorsguide.brp.com Nederlands Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer of ga naar: www.operatorsguide.brp.com Norsk Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til: www.operatorsguide.brp.com Português Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua concessionária ou visite o site: www.operatorsguide.brp.com Suomi Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa: www.operatorsguide.brp.com Svenska Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till: www.operatorsguide.brp.com Multilan_2016 Nous désirons vous féliciter d'avoir acheté un tout nouveau VTT Can-Am®. Vous profiterez de la garantie BRP et tout un réseau de concessionnaires Can-Am autorisés est disposé à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin. Votre concessionnaire tient à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation requise pour effectuer la préparation et la vérification initiale de votre véhicule et a fait les derniers réglages. Si vous désirez obtenir plus d'information sur l'entretien de votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire. Lors de la livraison, on vous a d'abord expliqué la garantie, puis on vous a fait signer la LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON pour s'assurer que la préparation de votre véhicule vous satisfaisait pleinement. S'instruire avant de partir Pour votre sécurité en plus de celle des personnes à proximité, lisez le présent Guide du conducteur avant d'utiliser votre véhicule. De plus, lisez toutes les étiquettes de sécurité apposées sur le VTT et visionnez le DVD DE SÉCURITÉ. _______________ 1 AVANT-PROPOS Ne pas tenir compte des avertissements contenus dans ce guide peut mener à des BLESSURES GRAVES et même au DÉCÈS. Âge recommandé (Canada/États-Unis) Ce véhicule fait partie de la catégorie «T». Toujours respecter l'âge prescrit: – Ce véhicule doit être utilisé par un conducteur de 14 ans ou plus sous la supervision d'un adulte, ou par un conducteur de 16 ans ou plus. Avis aux parents Revoir le présent Guide du conducteur avec tous les utilisateurs du VTT. Avant de permettre aux enfants de conduire le VTT, veuillez prendre le temps de revoir avec eux les instructions sur la conduite sécuritaire, tout en accordant une attention particulière aux avertissements apposés sur le produit. Comprenez les commandes et le fonctionnement du VTT, lisez attentivement ce Guide du conducteur. Rappelez-vous que votre approche sécuritaire influencera l'enfant. AVERTISSEMENT Ce VTT n'est pas un jouet. – Les enfants n'ont pas tous les mêmes aptitudes, les mêmes capacités physiques ni le même jugement. Certains ne sont peut-être pas en mesure de conduire ce VTT en toute sécurité. – Ne jamais permettre à un enfant d'utiliser le véhicule de façon continue s'il ne possède pas les aptitudes, la capacité physique ou le jugement pour conduire le VTT en toute sécurité. – Ce véhicule doit être utilisé par un conducteur de 14 ans ou plus sous la supervision d'un adulte, ou par un conducteur de 16 ans ou plus. – BRP recommande que tous les conducteurs de VTT suivent une formation. Âge recommandé (hors du Canada et des États-Unis) Ce véhicule fait partie de la catégorie G. Toujours respecter l'âge prescrit: – Une personne de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule. Formation Ne jamais utiliser ce véhicule sans les instructions qui s'imposent. Suivre une formation. Tous les utilisateurs devraient s'inscrire à un cours donné par un instructeur reconnu. POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ EN VTT, communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé pour savoir où se tiennent les cours les plus près de chez vous. 2 _______________ AVANT-PROPOS Aux États-Unis, appeler le Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) au 1 800 887-2887 ou, au Canada, le Conseil canadien de la sécurité (CSC) au 1 613 739-1535. Information concernant la sécurité L'information particulièrement importante contenue dans ce Guide du conducteur est identifiée par les symboles et les mots suivants: Le symbole d'alerte de sécurité avertit d'une situation comportant des risques possibles de blessure. AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques de blessure grave, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évite pas. ATTENTION Avertit d'une situation comportant des risques de blessure modérée ou mineure, si on ne l'évite pas. AVIS Avertit d'un risque d'endommager gravement le véhicule ou une (ou des) pièce(s) si l'instruction n'est pas suivie. À propos de ce guide du conducteur Ce guide a pour but d'aider le propriétaire ou le conducteur à se familiariser avec le véhicule, son fonctionnement et son entretien. Ils sont indispensables à la conduite sécuritaire du véhicule. Conservez le présent Guide du conducteur dans le véhicule; vous pourrez ainsi vous y référer pour obtenir des renseignements relatifs à l'entretien, au diagnostic des pannes et à la formation de tiers. Notez que ce guide est disponible dans plusieurs langues. En cas de divergence d'informations, la version originale anglaise a préséance. Si vous désirez consulter et/ou imprimer une copie supplémentaire de votre Guide du conducteur, il suffit d'aller sur le site www.operatorsguide.brp.com. L'information et les descriptions de composants ou de systèmes présentés dans ce document sont corrects au moment de publier. Il faut noter toutefois que BRP poursuit une politique d'amélioration continue de ses produits, mais sans s'engager à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut donc y avoir certaines différences entre le produit tel que fabriqué et les descriptions et fiches techniques du présent guide. BRP se réserve le droit d'annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d'obligation. Ce Guide du conducteur ainsi que le DVD DE SÉCURITÉ devraient être dans le véhicule au moment de la vente. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que: AVERTISSEMENT Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas. _______________ 3 TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . S'instruire avant de partir . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . Information concernant la sécurité .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . À propos de ce guide du conducteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . 1 1 3 3 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Empoisonnement au monoxyde de carbone . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Incendies et autres dangers associés à l'essence . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Brûlures sur les composants chauds . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Accessoires et modifications . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . AVERTISSEMENTS D'UTILISATION . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . CONDUITE DU VTT. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Inspection de préutilisation. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Vêtements . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Transport d'un passager .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Transport de charges.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Le VTT, un véhicule de travail. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Conduite récréative . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Environnement . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Limites de conception . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Utilisation hors route .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Précautions générales et mesures de sécurité . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Techniques de conduite .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 10 10 10 10 11 12 15 42 43 44 45 46 46 46 47 48 48 48 51 ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE (CANADA/ÉTATSUNIS) . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 58 Étiquettes mobiles . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 58 Étiquettes de sécurité sur le véhicule . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 59 Étiquettes de conformité . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 62 Étiquettes d'information technique . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 62 ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS) . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 63 Étiquettes mobiles . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 63 Étiquettes de sécurité sur le véhicule . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 64 Étiquettes de conformité . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 68 Étiquettes d'information technique . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 69 4 _______________ TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 1) Manette d'accélérateur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 2) Manette de frein de droite . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 3) Manette de frein de gauche . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 4) Frein de stationnement . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 5) Levier sélecteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 6) Interrupteur multifonction . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 7) Voyants .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 8) Interrupteur d'allumage. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 9) Robinet d'essence . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 10) Pédale de frein . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 11) Trousse d'outils . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 12) Loquet de siège . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 13) Prise de courant 12 volts . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . CARBURANT .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Exigences en matière de carburant.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Pour faire le plein .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 72 73 75 75 75 76 77 79 80 80 81 81 81 82 83 83 84 PÉRIODE DE RODAGE . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Utilisation pendant la période de rodage . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . CONSIGNES D'UTILISATION . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Démarrage du moteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Changement de vitesse .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Pour arrêter le moteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . PERSONNALISATION DE LA CONDUITE . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . Réglage de la suspension . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 85 85 86 86 87 87 88 88 TRANSPORT DU VÉHICULE . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 89 ENTRETIEN INSPECTION INITIALE . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 92 PROGRAMME D'ENTRETIEN . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 94 CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 94 PROGRAMME D'ENTRETIEN . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 95 PROCÉDURES D'ENTRETIEN . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 97 Filtre à air. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 97 Boîtier de filtre à air. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 99 Huile à moteur . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 99 Tamis d'huile. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 101 Radiateur. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 102 _______________ 5 TABLE DES MATIÈRES PROCÉDURES D'ENTRETIEN (suite) Liquide de refroidissement du moteur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Pare-étincelles. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Soupape d'injection d'air . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Courroie d'entraînement . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Couvercle de transmission CVC . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Huile de boîte de vitesses . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Câble d'accélérateur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Bougie.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Batterie . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Fusibles . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Feux . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Chaîne d'entraînement et pignons. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Pneus et roues . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Roulements de roue .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Suspension . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Freins. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Châssis. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. ENTRETIEN DU VÉHICULE.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Entretien d'après-utilisation .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Nettoyage et protection du véhicule. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 103 106 107 107 107 108 109 111 111 112 113 115 117 118 118 118 120 121 121 121 ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 122 INFORMATION TECHNIQUE IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 124 Emplacement du numéro d'identification du véhicule . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 124 Emplacement du numéro d'identification du moteur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 125 RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION ÉMISSIONS DE BRUIT(CANADA/ÉTATS-UNIS) . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. VALEURS D'ÉMISSIONS SONORES ET DE VIBRATIONS (HORS CANADA/DES ÉTATS-UNIS) . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. FICHES TECHNIQUES. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. DES 126 DU 127 128 129 DIAGNOSTIC DES PANNES DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 134 6 _______________ TABLE DES MATIÈRES GARANTIE GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AM® 2017 142 GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS.. . . .. . . .. . . .. . . .. 147 GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AM ® 2017 . . .. 150 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE: QUAD CAN-AM® 2017. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 155 INFORMATION SUR LE CLIENT RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. NOUS JOINDRE .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Amérique du Nord. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Europe . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Océanie . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Amérique du Sud .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. Asie. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 162 163 163 163 163 163 163 164 _______________ 7 TABLE DES MATIÈRES 8 _______________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ______ 9 PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL Empoisonnement au monoxyde de carbone L'échappement de tous les moteurs contient du monoxyde de carbone, un gaz mortel. Le fait de respirer du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion mentale et, éventuellement, la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même si vous ne le voyez pas ou s'il n'y a aucune odeur d'échappement. Une concentration fatale peut s'accumuler rapidement, ce qui vous paralyserait rapidement sans que vous puissiez vous défendre. De plus, une concentration fatale de monoxyde de carbone peut subsister pendant des heures, voire des jours, dans un endroit fermé ou mal aéré. Si vous présentez un des symptômes d'empoisonnement au monoxyde de carbone, évacuez l'endroit immédiatement, prenez l'air et demandez de l'aide médicale. Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues à l'empoisonnement au monoxyde de carbone: – Ne faites jamais fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou partiellement fermé tel qu'un garage, un abri à voitures ou une grange. Même si vous ouvrez des fenêtres ou utilisez des ventilateurs pour tenter de ventiler les gaz d'échappement, la concentration de monoxyde de carbone peut rapidement devenir dangereuse. – Ne faites pas fonctionner le véhicule à l'extérieur où les gaz d'échappement peuvent pénétrer à l'intérieur d'un édifice par des ouvertures telles des fenêtres ou des portes. 10 ______ Incendies et autres dangers associés à l'essence L'essence est inflammable et explosive. Les émanations d'essence peuvent se répandre et s'enflammer s'il y avait une étincelle ou une flamme à quelques mètres du moteur. Suivez les recommandations ci-dessous pour réduire le risque d'incendie et d'explosion: – N'utilisez qu'un bidon d'essence rouge approuvé pour entreposer l'essence. – Suivez à la lettre les instructions de la section POUR FAIRE LE PLEIN. – Ne démarrez jamais le moteur et ne le faites pas fonctionner lorsque le bouchon de réservoir n'est pas correctement installé. L'essence est toxique et peut entraîner des blessures ou le décès. – Ne siphonnez jamais de l'essence avec la bouche. – Consultez un médecin immédiatement si vous avalez de l'essence, si de l'essence vous éclabousse les yeux ou si vous respirez des émanations. Si vous renversez de l'essence sur vous, lavez-vous avec du savon et de l'eau puis changez de vêtements. Brûlures sur les composants chauds Certains composants peuvent devenir chauds lorsqu'ils fonctionnent. Évitez de leur toucher lorsqu'ils fonctionnent ainsi qu'immédiatement après qu'ils ont cessé de fonctionner. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL Accessoires et modifications N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez aucun accessoire non approuvé par BRP. Comme certains changements ou accessoires n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils peuvent augmenter le risque d'accident ou de blessure et rendre l'utilisation du véhicule illégale. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour connaître la liste des accessoires offerts. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 11 MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ CE VÉHICULE N'EST PAS UN JOUET ET SON UTILISATION PEUT PRÉSENTER UN DANGER. – Ce véhicule se manie différemment des autres, y compris les motocyclettes et les voitures. Il faut être prudent, sinon une collision ou un renversement peuvent survenir rapidement, même lors de manoeuvres de routine comme la négociation de virages et d'obstacles ou la conduite en pente. DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir si on ne se conforme pas à ces instructions: – Lire attentivement le présent guide du conducteur et toutes les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule en plus de se conformer aux méthodes d'utilisation prescrites. Regarder attentivement le DVD DE SÉCURITÉ avant d'utiliser le véhicule. – Toujours respecter l'âge recommandé. – Ne jamais utiliser ce véhicule sans porter un casque approuvé et bien ajusté. On doit aussi se protéger les yeux avec des verres de protection ou une visière ainsi que porter des gants, des bottes, une chemise ou une veste à manches longues et un pantalon. – Ne jamais transporter de passager sur ce véhicule. Le transport d'un ou de passagers modifie l'équilibre et la direction, et augmente les risques de perte de contrôle. – Ne jamais utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées, y compris les trottoirs, les allées, les stationnements et les voies publiques. – Ne jamais utiliser ce véhicule sur une voie publique, qu'il s'agisse d'une route, d'une autoroute, d'un chemin de terre ou d'une route de gravier. – Ne jamais utiliser ce véhicule si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool ou de la drogue. Dans ces conditions, vous réagiriez plus lentement et votre jugement serait altéré. – Ne jamais conduire à une vitesse excessive. Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience. – Ne jamais faire de cabrés, de sauts ni d'autres cascades. – Inspecter le véhicule à chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en bon état de marche. Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites dans ce guide du conducteur. – Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les reposepieds lorsque le véhicule est en marche. – Toujours conduire lentement et être très prudent lorsqu'on s'aventure en terrain inconnu. Faire preuve de vigilance lorsque les conditions du terrain varient. – Ne jamais utiliser le véhicule sur des terrains très accidentés, glissants ou friables, à moins d'avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires au contrôle du véhicule sur de tels terrains. Toujours être particulièrement prudent sur ce type de terrain. 12 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ – Toujours respecter les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Ne pas tourner à une vitesse excessive. – Ne jamais utiliser ce véhicule sur des pentes trop abruptes pour le véhicule ou pour votre niveau de compétence. S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur les pentes plus prononcées. – Grimper les pentes de la façon prescrite dans ce guide. Bien observer le terrain avant d'escalader une pente. Ne jamais escalader une pente dont la surface est trop glissante ou trop friable. Transférer son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ou changer de vitesse brusquement. Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse. – Descendre les pentes et freiner de la façon prescrite dans ce guide. Bien observer le terrain avant de descendre une pente. Transférer son poids vers l'arrière. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente en ligne droite dans la mesure du possible. – Procéder de la façon prescrite dans ce guide pour se déplacer à flanc de colline. Éviter les pentes trop glissantes ou trop friables. Sur le véhicule, transférer son poids en direction du haut de la colline. Ne jamais tenter de virage dans une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Éviter dans la mesure du possible de se déplacer le long du flanc d'une pente escarpée. – En grimpant une colline, procéder de la façon prescrite lors d'un calage ou si le véhicule se met à reculer. Pour éviter le calage en montée, choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante. Si le véhicule cale ou est entraîné vers l'arrière, utiliser la méthode spéciale de freinage décrite dans ce guide. Descendre du côté où la colline monte ou sur le côté si le véhicule fait face au haut de la pente. Tourner le véhicule et y remonter de la façon décrite dans ce guide. – Vérifier s'il y a des obstacles avant de s'aventurer dans un nouvel endroit. Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de gros rochers ou des troncs d'arbres. Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide pour négocier des obstacles. – Faire preuve de prudence si le véhicule patine ou glisse. Apprendre à contrôler de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur des surfaces extrêmement glissantes, comme la glace, conduire lentement et faire preuve de prudence pour réduire les risques de dérapage et de glissement incontrôlé. – Ne jamais utiliser ce véhicule dans un courant d'eau rapide ou dans une étendue d'eau plus profonde que ce qu'on recommande dans ce guide. L'eau réduit la capacité de freinage. Essayer les freins une fois sorti de l'eau, de la boue ou de la neige. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes de frein. – Se souvenir que les conditions météorologique et du terrain, le système de freinage et l'état des pneus, la vitesse du véhicule et son comportement ainsi que la charge y compris celle tractée constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajuster sa conduite en fonction de ceux-ci. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 13 MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ – S'assurer que la voie est libre derrière le véhicule avant de passer en marche arrière. Après s'en être assuré, passer en marche arrière et circuler lentement. – BRP recommande de s'asseoir sur le VTT lorsqu'on recule. Évitez de vous tenir debout. Votre corps pourrait basculer vers l'avant sur la manette d'accélérateur, ce qui ferait soudainement accélérer le VTT et risquerait d'entraîner une perte de la maîtrise du véhicule. – Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type prescrits dans ce guide. Toujours s'assurer que la pression des pneus est conforme à la tolérance prescrite dans le présent guide du conducteur. – Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n'est pas conçu. Utiliser seulement des accessoires approuvés par BRP. NE JAMAIS installer de siège pour passager. – Toute charge transportée sur le VTT influencera la manoeuvrabilité et la stabilité du véhicule. Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Bien répartir et fixer solidement la charge. Assurez-vous que la charge est bien fixée et bien répartie et qu'elle ne nuit pas à la conduite. Soyez conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d'autres obstacles. Évitez aussi que la charge couvre et obstrue les phares ou le feu arrière. Réduire la vitesse et prévoir une plus grande distance pour le freinage. 14 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ AVERTISSEMENTS D'UTILISATION Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial qu'on les trouve dans le guide du conducteur de tous les VTT. REMARQUE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut être différent. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du VTT sans respecter les instructions. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le risque d'accident s'accroît grandement si le conducteur ne connaît pas la bonne façon d'utiliser le VTT dans des situations variées et sur divers types de terrain. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours de formation. On leur suggère ensuite de mettre régulièrement en pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques d'utilisation décrites dans ce guide. Pour de plus amples renseignements sur la formation, communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 15 AVERTISSEMENTS D'UTILISATION CANADA/ÉTATS-UNIS AVERTISSEMENT 14 vmo2010-001-001 DANGER POSSIBLE Défaut de respecter l'âge minimal recommandé pour conduire ce VTT. CONSÉQUENCES POSSIBLES L'utilisation par un enfant d'un VTT qui ne convient pas à son âge peut causer des blessures ou le décès. Même si l'enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire ce VTT, il se peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans un accident grave. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ce véhicule doit être utilisé par un conducteur de 14 ans ou plus sous la supervision d'un adulte, ou par un conducteur de 16 ans ou plus. 16 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ AVERTISSEMENTS D'UTILISATION HORS DU CANADA ET DES ÉTATS-UNIS AVERTISSEMENT V00A01Q DANGER POSSIBLE Défaut de respecter l'âge minimal recommandé pour conduire ce VTT. CONSÉQUENCES POSSIBLES L'utilisation par un enfant d'un VTT qui ne convient pas à son âge peut causer des blessures ou le décès. Même si l'enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire ce VTT, il se peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans un accident grave. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce VTT. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 17 AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT V00A02Q DANGER POSSIBLE Transport d'un passager sur ce VTT. CONSÉQUENCES POSSIBLES Réduit grandement votre aptitude à préserver l'équilibre et à assurer le contrôle du VTT. Pourrait entraîner un accident provoquant des blessures au conducteur et/ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais transporter de passager. Le siège allongé permet au conducteur de changer de position en cours d'utilisation. Il n'est pas conçu pour transporter des passagers. 18 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du VTT sur des surfaces asphaltées. CONSÉQUENCES POSSIBLES Les pneus ont été conçus pour une utilisation hors route seulement, et non sur les surfaces asphaltées. L'utilisation du VTT sur ces surfaces peut en réduire la maniabilité et la maîtrise, en plus de risquer d'entraîner une perte de contrôle du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais utiliser ce VTT sur des surfaces asphaltées, y compris les trottoirs, les allées, les stationnements et les voies publiques. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 19 AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du VTT sur les voies publiques, les routes ou les autoroutes. CONSÉQUENCES POSSIBLES Risques de collision avec un autre véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais utiliser ce VTT sur une voie publique, une route, une autoroute ou même un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs endroits, il est illégal d'utiliser ce véhicule sur les voies publiques, les routes et les autoroutes. 20 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du VTT sans porter un casque approuvé, des lunettes de protection et des vêtements protecteurs. CONSÉQUENCES POSSIBLES Ce qui suit concerne tous les utilisateurs de VTT: – L'utilisation du véhicule sans porter un casque approuvé augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d'accident. – L'utilisation du véhicule sans porter des lunettes de protection peut entraîner un accident et augmenter les risques de blessure grave en cas d'accident. – L'utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les risques de blessure grave en cas d'accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. On recommande également de porter: – Des lunettes de protection ou une visière – Des gants et des bottes – Une chemise ou une veste à manches longues – Un pantalon. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 21 AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT V00A07Q DANGER POSSIBLE Utilisation du VTT sous l'effet de l'alcool ou de la drogue. CONSÉQUENCES POSSIBLES Votre jugement peut être sérieusement compromis. Votre vitesse de réaction peut être réduite. Votre sens de l'équilibre et votre perception peuvent être compromis. Un accident ou un décès pourrait en résulter. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais consommer d'alcool ni de drogue avant ou pendant l'utilisation d'un VTT. 22 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT V00A08Q DANGER POSSIBLE Conduire le VTT à une vitesse excessive. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'une perte de contrôle du VTT, ce qui peut provoquer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 23 AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Exécution de cabrés, de sauts et d'autres types de cascades. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'accident et de renversement. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Éviter les manoeuvres visant à épater les gens. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Défaut d'inspecter le VTT avant de l'utiliser. Défaut de bien entretenir le VTT. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'accident et de dommages à l'équipement. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Inspecter le VTT lors de chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en bon état de marche. Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites dans ce guide. 24 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduire sur des cours d'eau gelés. CONSÉQUENCES POSSIBLES De graves blessures ou un décès pourraient survenir si la glace cédait sous le poids du véhicule et/ou du conducteur. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s'être assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Enlever les mains du guidon ou les pieds des repose-pieds lorsque le VTT est en marche. CONSÉQUENCES POSSIBLES En enlevant même une seule main ou un seul pied, on peut réduire sa capacité de contrôler le VTT ou perdre l'équilibre et chuter. Si on retire un pied du repose-pied, le pied ou la jambe pourrait venir en contact avec les roues arrière, ce qui pourrait provoquer des blessures ou un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 25 AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Défaut d'être particulièrement prudent en terrain inconnu. CONSÉQUENCES POSSIBLES On peut réaliser trop tard qu'il y a des rochers cachés, des bosses ou des cavités, de sorte qu'il sera impossible de réagir. On pourrait perdre la maîtrise du VTT ou celui-ci pourrait se renverser. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Conduire lentement et être particulièrement prudent lorsqu'on s'aventure en terrain inconnu. Toujours faire preuve de vigilance en VTT lorsque les conditions du terrain varient. 26 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Défaut d'être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant ou friable. CONSÉQUENCES POSSIBLES Peut entraîner une perte de traction ou de maîtrise du véhicule et ainsi provoquer un accident, y compris un renversement. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à moins d'avoir appris et pratiqué les techniques d'utilisation du VTT sur ce type de terrain. Toujours être particulièrement prudent sur ce type de terrain. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 27 AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Virage inadéquat. CONSÉQUENCES POSSIBLES Perte de contrôle du VTT pouvant provoquer une collision ou un renversement. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Utiliser les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Ne pas tourner à une vitesse excessive. 28 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation sur des pentes extrêmement escarpées. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais utiliser le VTT sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou pour votre niveau de compétence. S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur des pentes plus prononcées. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 29 AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Monter les collines de façon inadéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide. Bien observer le terrain avant de monter une pente. Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop friable. Transférer son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ou changer de rapport de façon soudaine, puisque le VTT pourrait se renverser vers l'arrière. Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse, puisqu'un obstacle, une dénivellation prononcée, un autre véhicule ou une autre personne pourrait se trouver de l'autre côté. 30 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Méthode de descente inadéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours descendre les pentes de la façon prescrite dans ce guide. REMARQUE: Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on descend une pente. Bien observer le terrain avant de descendre une pente. Transférer son poids vers l'arrière. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 31 AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais tenter un virage dans une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Être très prudent lorsqu'on effectue un virage dans une pente. Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une pente escarpée. Lors d'un déplacement à flanc de colline: Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide. Éviter les pentes dont la surface est trop glissante ou trop friable. Transférer son poids vers l'avant du véhicule. 32 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Calage, roulement vers l'arrière ou débarquement inadéquat lorsqu'on escalade une pente. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner un renversement du VTT. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante lorsqu'on escalade une pente. Si le véhicule cesse d'avancer: Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière. Appliquer les freins. Verrouiller le frein de stationnement après s'être immobilisé. Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est orienté vers le haut de la pente. Si le véhicule commence à reculer: Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière. Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule. Serrer graduellement les freins avant. Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller le frein de stationnement. Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est orienté vers le haut de la pente. Retourner le VTT et y remonter de la façon décrite dans ce guide. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 33 AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Façon inadéquate de négocier les obstacles. CONSÉQUENCES POSSIBLES Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision. Pourrait provoquer un renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Avant de s'aventurer dans un nouvel endroit, vérifier s'il y a des obstacles. Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de gros rochers ou des troncs d'arbres. Lorsqu'il s'agit de négocier des obstacles, suivre la méthode indiquée dans ce guide. 34 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Dérapage ou glissement inadéquat. CONSÉQUENCES POSSIBLES On peut perdre le contrôle du véhicule. Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer un renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Apprendre à contrôler de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduire lentement et avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 35 AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un courant fort. CONSÉQUENCES POSSIBLES Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une perte de contrôle pouvant causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais utiliser ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue d'eau plus profonde que ce que prescrit ce guide. Avant de traverser un cours d'eau, en vérifier la profondeur et la force du courant. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les repose-pieds. L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes. 36 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation inadéquate de la marche arrière. CONSÉQUENCES POSSIBLES On pourrait frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce qui pourrait causer de graves blessures. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Avant de passer en marche arrière, s'assurer que la voie est libre derrière le véhicule. Après s'en être assuré, passer en marche arrière et circuler lentement. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 37 AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou pression inadéquate/ inégale. CONSÉQUENCES POSSIBLES L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est inadéquate ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques d'accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce guide. S'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide. Remplacer toute roue ou tout pneu endommagé. 38 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation d'un véhicule ayant fait l'objet de modifications non approuvées. CONSÉQUENCES POSSIBLES L'installation inadéquate d'accessoires ou la modification de ce véhicule peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n'est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation et leur utilisation doit se faire conformément aux instructions. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé. Ne JAMAIS poser de sièges pour passagers ni utiliser les porte-bagages pour transporter un passager. Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d'échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 39 AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d'une charge. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte du poids de l'utilisateur ainsi que de tous les autres accessoires et charges. Bien répartir et fixer solidement la charge. Réduire la vitesse lorsqu'on transporte une charge ou qu'on tire une remorque. Prévoir une plus grande distance de freinage. Procéder de la façon décrite dans ce guide lorsqu'il s'agit de transporter une charge ou de tirer une remorque. 40 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ AVERTISSEMENTS D'UTILISATION AVERTISSEMENT V03M01Q DANGER POSSIBLE Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque d'explosion. CONSÉQUENCES POSSIBLES Des blessures graves ou la mort. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 41 CONDUITE DU VTT Afin d'apprécier pleinement les joies de la conduite en VTT, il est impératif de suivre et de connaître certains conseils et concepts de base. Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d'autres vous paraîtront logiques ou évidents. Malgré tout, nous vous demandons de prendre les quelques minutes nécessaires à lire complètement ce Guide du conducteur avant d'utiliser le VTT. Même si l'enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire ce VTT, il se peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans un accident grave. Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages ou collisions, qui pourraient entraîner des blessures ou même le décès. Il est important de bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du VTT avant de s'aventurer hors route. Nous vous recommandons de vous exercer dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger pour bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement. La conduite à haute vitesse exige beaucoup d'expérience, et les conditions de conduite doivent être idéales. Les VTT ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différentes. Les conditions de conduite varient d'un endroit à l'autre en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de façon radicale en peu de temps ou d'une saison à l'autre. On ne conduit pas de la même façon sur des surfaces sablonneuses qu'on conduit sur des surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Ces types d'endroits peuvent exiger plus de concentration et de meilleures habiletés. Faites preuve de jugement et procédez avec prudence. Évitez de prendre des risques inutiles qui pourraient vous mettre en situation de détresse ou causer des blessures. Vous ne devez jamais présumer qu'un VTT peut s'aventurer partout sans risque. Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des zones plus ou moins dures peut faire basculer le VTT ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, nous vous recommandons de ralentir et de toujours observer le terrain devant vous. Si le VTT tend à basculer ou à se renverser, nous vous suggérons de descendre immédiatement... du côté opposé au renversement! Nous vous encourageons à faire faire une inspection de sécurité annuelle de votre véhicule. Communiquez avec un concessionnaire BRP autorisé pour en savoir plus. Bien que ce ne soit pas obligatoire, il est recommandé qu'un concessionnaire BRP autorisé fasse la préparation présaisonnière de votre véhicule. Lors de chacune de vos visites, votre concessionnaire BRP autorisé peut en profiter pour vérifier si votre véhicule est concerné par une campagne de sécurité. Nous vous prions aussi de vous rendre chez votre concessionnaire BRP autorisé dès que possible si vous prenez connaissance de toute campagne reliée à la sécurité. 42 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ CONDUITE DU VTT S'adresser à un concessionnaire BRP autorisé pour connaître la disponibilité des accessoires dont vous pourriez avoir besoin. Inspection de préutilisation AVERTISSEMENT Effectuer une inspection avant chaque utilisation du véhicule pour détecter les anomalies éventuelles pendant son fonctionnement. L'inspection de préutilisation peut vous aider à surveiller l'usure des composants et les dommages avant qu'un problème ne se manifeste. Remédier à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision. Avant d'utiliser ce véhicule, l'utilisateur doit toujours effectuer toutes les étapes de la liste de vérification de préutilisation qui suit: Liste de vérification de préutilisation Avant de démarrer le moteur (clé à «OFF») ÉLÉMENTS À VÉRIFIER Liquides Fuites Direction Manette d'accélérateur Frein de stationnement INSPECTION À EFFECTUER Vérifier les niveaux d'essence, d'huile à moteur et de liquide de refroidissement. Vérifier s'il y a des fuites sous le véhicule. Vérifier si le guidon fonctionne librement en le tournant complètement d'un côté puis de l'autre. Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès qu'on la relâche. Actionner le frein de stationnement et vérifier qu'il fonctionne bien. Pneus Vérifier la pression et l'état des pneus. Roues Vérifier si les roues sont endommagées et si les écrous de roue sont serrés. Radiateur Chaîne d'entraînement et pignons Siège _______ ✔ Vérifier si le radiateur est propre. Vérifier si les pignons sont usés ou endommagés. Vérifier si la chaîne d'entraînement et la glissière sont bien réglées et lubrifiées. S'assurer que le siège du conducteur est bien installé et verrouillé. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 43 CONDUITE DU VTT ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER Si on transporte une charge, respecter la charge admissible du véhicule. Cargo S'assurer que la charge est bien fixée aux porte-bagages. Compartiment d’entretien Vérifier si le compartiment d'entretien et le compartiment de rangement et de rangement sont bien fixés. Vérifier en dessous du véhicule s'il y a des débris sur le châssis ou la Châssis et suspension suspension et bien les nettoyer. ✔ Avant de démarrer le moteur (clé à «ON») ÉLÉMENTS À VÉRIFIER Voyants INSPECTION À EFFECTUER Vérifier le fonctionnement du voyant de température du moteur (tout de suite après qu'on a mis la clé à «ON»). S'assurer que les voyants pour le «N» (point mort) et le «R» (marche arrière) s'allument selon la position du levier sélecteur. ✔ Vérifier si les phares et le feu arrière fonctionnent et s'ils sont propres. Feux Vérifier le fonctionnement des feux de route et des feux de croisement. Vérifier le fonctionnement du feu d'arrêt. Moteur S'assurer que le robinet de carburant est à la position «ON». Après avoir démarré le moteur ✔ ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER Voyants S'assurer que le voyant de température du moteur est éteint (arrêter le moteur si le voyant ne s'éteint pas) Levier sélecteur Freins Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur Interrupteur d'allumage Vérifier le fonctionnement du levier sélecteur (F, N et R). Avancer lentement sur quelques pieds puis actionner les deux manettes de frein et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent s'actionner à fond. Les leviers et la pédale doivent revenir en position initiale lorsqu'on les relâche. Vérifier si l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur fonctionne adéquatement. Vérifier si l'interrupteur d'allumage fonctionne adéquatement en démarrant et en arrêtant le moteur. Vêtements Les conditions météorologiques devraient déterminer la façon de s'habiller. Habillez-vous en fonction de la température la plus froide prévue. Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent un bon isolant. Il est important de toujours porter un vêtement protecteur et un équipement approprié, y compris un casque approuvé, des verres de protection, des bottes, des gants, 44 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ CONDUITE DU VTT un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement vous protégera de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la route. Évitez de porter des vêtements lâches, comme un foulard, qui pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement. Casque approuvé Verres de protection Mentonnière rigide Plastron Manches longues Gants Pantalons résistants Bottes V00A0RN Transport d'un passager Ce véhicule est spécifiquement conçu pour transporter un conducteur seulement. Bien que son siège soit allongé, il n'est pas conçu pour le transport de passager(s). Le transport d'un passager peut modifier la stabilité et la maîtrise du véhicule. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 45 CONDUITE DU VTT Transport de charges Toute charge transportée sur le VTT influencera la manoeuvrabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule. Il est donc important de respecter les limites de charge prescrites par le fabricant du VTT (voir le tableau suivant). Assurez-vous que la charge est bien fixée et bien répartie et qu'elle ne nuit pas à la conduite; de plus, évitez les collines et les terrains accidentés. Soyez conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d'autres obstacles. Évitez aussi que la charge couvre et obstrue les phares ou le feu arrière. Réduire prudemment sa vitesse en fonction de l'état du terrain lorsqu'on transporte une charge ou qu'on tire une remorque. Prévoir une plus grande distance pour freiner. Fixer la charge le plus bas possible sur le ou les supports pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop haut. CHARGE MAXIMALE CHARGE MAXIMALE PERMISE 150 kg Comprend le poids du conducteur, de toute charge et de tout accessoire. Le VTT, un véhicule de travail Le VTT peut vous aider à effectuer certaines tâches LÉGÈRES. Vous pouvez vous procurer divers accessoires chez votre concessionnaire Can-Am autorisé. Il est cependant important de toujours respecter la charge et la capacité du VTT. Un VTT surchargé peut créer une tension excessive sur les composants et les briser. Pour éviter tout risque de blessures, nous vous recommandons également d'observer les instructions et les avertissements concernant l'accessoire. Évitez tout effort physique en soulevant ou en tirant des charges élevées ou en maniant manuellement le VTT. Conduite récréative Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour les autres types de véhicules tels que les sentiers destinés à la motoneige, à l'équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne tenez jamais pour acquis qu'il n'y a personne sur le sentier. Gardez toujours la droite et évitez de zigzaguer d'un côté à l'autre du sentier. Préparez-vous à arrêter pour vous placer sur le côté quand un autre utilisateur se présente en sens contraire. Adhérez à un club local de VTT pour vous y procurer une carte et des conseils sur les endroits réservés à ce sport. S'il n'existe aucun club dans votre région, contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d'un club constituent une expérience sociale des plus intéressante. Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l'état mécanique de votre VTT et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez mieux en mesure de déterminer quelle est la distance sécuritaire. Les VTT, tout comme les autres véhicules, ne peuvent s'arrêter pile. 46 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ CONDUITE DU VTT Avant d'utiliser le véhicule, informez vos proches de l'endroit où vous prévoyez vous aventurer et du moment prévu pour le retour. Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils additionnels ou d'équipement d'urgence. Renseignez-vous sur les endroits où vous pouvez vous approvisionner en carburant et en huile. Préparez-vous à faire face à tout imprévu. Trousse de premiers soins Clé à molette Téléphone cellulaire Couteau Ruban adhésif Lampe de poche Corde Lunettes de sécurité à lentilles de couleur Ampoules de rechange Carte des sentiers Trousse d'outils fournie Collations Environnement Un VTT présente, entre autres, l'avantage de vous mener hors des sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des autres d'en profiter. Évitez les endroits classiquement vulnérables. Ne conduisez pas sur les cultures ni les arbustes; ne coupez pas les arbres; ne détruisez pas les clôtures, et évitez de faire tourner les roues à vide car cela détruit le terrain. Ayez «le pied léger». Ce véhicule peut causer des feux de forêt si des débris s'accumulent près de l'échappement ou d'autres parties chaudes du moteur, s'enflamment puis tombent dans l'herbe sèche. Évitez de conduire dans des lieux humides, des marécages ou des herbes hautes, là où des débris peuvent s'accumuler. Si vous conduisez dans ces endroits, inspectez le moteur et les parties chaudes et retirez-en tout débris. Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les animaux peuvent mourir d'épuisement si on les pourchasse avec un VTT. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtez-vous pour l'observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie. Observez la règle selon laquelle «ce que j'apporte, je le rapporte». Évitez de jeter des ordures. N'allumez aucun feu de camp à moins d'en avoir la permission... et si c'est le cas... à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que vous pourriez provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures, à vous ou aux autres. Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l'avoir traversée. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 47 CONDUITE DU VTT Enfin, évitez de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en aucun cas le système d'échappement ni le moteur et n'enlevez aucun de leurs composants. Limites de conception La conception de base du véhicule offre un compromis entre la robustesse, qui fait appel à la résistance et au poids, et l'agilité. Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s'agit par définition d'un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction première. L'addition d'un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité en plus de modifier son rendement. Utilisation hors route L'utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque son angle, sa composition et sa pente sont imprévisibles. Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque s'y risque doit en être conscient. Un conducteur qui s'aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la plus sécuritaire en observant soigneusement le terrain devant soi. Le véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais s'aventurer en terrain escarpé ou incertain. Précautions générales et mesures de sécurité Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l'utilisation d'un VTT se résument en quelques mots: prudence, expérience et habileté. S'il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute sécurité un obstacle ou une étendue, emprunter une autre route. Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne pas conduire à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les passages sécuritaires. Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations soudaines d'inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer le véhicule. Éviter d'utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement. En marche arrière, s'assurer que rien n'entrave le chemin. Déplacez-vous lentement et évitez les virages serrés. BRP recommande de s'asseoir lorsqu'on recule. Évitez de vous tenir debout. Votre corps pourrait basculer vers l'avant sur la manette d'accélérateur, ce qui ferait soudainement accélérer le VTT. 48 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ CONDUITE DU VTT Quand le véhicule est immobilisé, serrez toujours le frein de stationnement, en particulier si vous stationnez sur une pente. Si vous laissez le véhicule sur une pente très escarpée ou s'il est chargé, bloquez les roues avec des pierres ou des briques. Ne pas oublier de mettre le levier sélecteur en position de marche avant et de fermer le robinet de carburant lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant un long laps de temps ou pour son transport. Montée Grâce à leur design, les VTT sont d'excellents grimpeurs, à un point tel qu'ils pourraient basculer avant même de perdre leur traction. Par exemple, il est fréquent qu'on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue. Le VTT peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais on doit le faire en tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière. Le même problème peut survenir lorsqu'un objet incrusté soulève l'avant du véhicule plus qu'on ne le désire. Dans ce cas, modifier sa trajectoire en tenant compte des risques que représente le déplacement à flanc de colline. Il est également sage de bien connaître l'état du terrain de l'autre côté de la colline ou du talus. Il arrive trop souvent qu'il y ait un escarpement impossible à négocier ou à descendre. Descente Les VTT peuvent habituellement monter des pentes plus escarpées que celles qu'ils peuvent descendre. Par conséquent, avant de monter une pente, s'assurer qu'on pourra la descendre en toute sécurité. Si on ralentit en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper. Maintenir une vitesse constante et/ou accélérer légèrement pour reprendre le contrôle. Déplacement à flanc de colline Dans la mesure du possible, on devrait éviter de tels déplacements. Sinon, procéder avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer si on se déplace latéralement sur une pente escarpée. De plus, le véhicule pourrait se mettre à glisser et devenir incontrôlable sur les surfaces glissantes et instables. Éviter les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d'un côté, ce qui risquerait de le faire basculer. Escarpements Les amortisseurs du VTT se détendront complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d'un escarpement. Si l'escarpement est à pic ou profond, le véhicule piquera du nez. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 49 CONDUITE DU VTT AVERTISSEMENT Éviter de négocier les escarpements. Faire plutôt marche arrière et emprunter une autre route. Conduite sur surfaces enneigées Lorsque vous effectuez la vérification de préutilisation, portez une attention particulière aux endroits où la neige et la glace peuvent s'accumuler et nuire à la visibilité du feu arrière, boucher les ouvertures d'aération, obstruer le radiateur et le ventilateur et entraver le mouvement des leviers de commandes, des interrupteurs et de la pédale de frein. Avant de démarrer le VTT, vérifiez si la direction, la manette d'accélérateur, le ou les levier(s) de frein ainsi que la pédale de frein bougent librement. Lorsque vous utilisez le VTT sur des sentiers enneigés, l'adhérence des pneus est généralement réduite et réagit différemment à vos commandes. Sur une surface à adhérence réduite, la direction n'est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est accrue et l'accélération est réduite. Ralentissez et n'accélérez pas brusquement puisque les pneus risquent de patiner ou le véhicule peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement puisque le véhicule risquerait de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l'on puisse vous donner consiste à réduire votre vitesse de façon sécuritaire pour mieux anticiper certaines manœuvres afin de vous donner suffisamment de temps et d'espace pour garder le parfait contrôle du véhicule afin d'éviter qu'il ne fasse une embardée. Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec votre VTT, un nuage de neige se soulèvera et de la neige s'accumulera ou fondera sur certains composants à découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de frein. L'eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage de votre VTT. Freinez fréquemment même lorsqu'il n'est pas nécessaire de ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de s'accumuler et sèchera les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible risque, vous vérifierez le niveau d'adhérence et serez conscient de la réaction du véhicule à vos commandes. Ôtez la neige et la glace de la pédale de frein, des repose-pieds, du levier de frein et de la manette d'accélérateur. Enlevez fréquemment la neige du siège, des poignées, des phares et du feu arrière. La neige peut cacher des pierres, des troncs d'arbre et d'autres objets. Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui peut s'enliser ou perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute, gardez vos distances. Ne circulez pas sur un plan d'eau gelé avant d'avoir vérifié si la glace peut soutenir le VTT, ses utilisateurs et sa charge. Souvenez-vous que la glace peut être suffisamment épaisse pour soutenir une motoneige mais pas un VTT du même poids puisque sa surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que, sur une motoneige, le poids est réparti sur la chenille et les skis. Portez les vêtements de protection appropriés convenant aux conditions météorologiques pour assurer votre confort et éviter les engelures. 50 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ CONDUITE DU VTT Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui peut s'être accumulée sur le véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles (freins, composants de la direction, groupe d'entraînement, commandes, ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine vérification de préutilisation. Techniques de conduite Le fait de conduire trop rapidement sans tenir compte de ses habiletés ou des conditions peut se traduire par des blessures. Maniez doucement l'accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que les accidents et les blessures résultent habituellement de virages à haute vitesse. Il ne faut jamais oublier qu'un VTT est lourd! À lui seul, son poids pourrait vous garder prisonnier s'il venait à se renverser sur vous. Utilisez toujours les techniques de conduite appropriées pour éviter que le véhicule se renverse sur une colline, en terrain accidenté ou dans un virage. Les VTT ne sont pas conçus pour sauter et ne peuvent, pas plus que vous, absorber l'énergie d'impacts tels que les sauts. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués. Nous vous recommandons de les éviter en tout temps. Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même principe s'applique aux pieds. Pour réduire les risques de blessures aux jambes et aux pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds en tout temps. Évitez d'orienter le bout des pieds vers l'extérieur ou d'utiliser les pieds pour faciliter les virages, puisqu'ils pourraient être heurtés, demeurer coincés par un obstacle ou entrer en contact avec les roues. vmo2012-012-520 _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 51 CONDUITE DU VTT Malgré que la suspension du VTT soit adéquate, un terrain ondulé ou rugueux vous rendra inconfortable et causera même des maux de dos. Vous devrez souvent adopter une position accroupie ou semi-accroupie. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber une partie des coups. Le VTT n'est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes. (Dans la plupart des endroits, il s'agit d'une pratique illégale). Vous pourriez entrer en collision avec un autre véhicule en circulant sur les routes ou les autoroutes avec votre VTT. Les pneus de ce VTT ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. De plus, ce véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse). Pour ces raisons, l'asphalte pourrait gravement compromettre la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule. La conduite sur route ou sur les accotements peut semer la confusion chez les autres usagers de la route, en particulier si vos feux sont allumés. Si vous devez traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son VTT, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs, car ils sont destinés aux piétons. L'eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le VTT peut «flotter» et chavirer. Vérifiez la profondeur de l'eau et la force du courant avant de traverser un cours d'eau. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les marchepieds. Dans l'eau comme sur la rive, attention aux surfaces glissantes tels les rochers, l'herbe, les billots, etc. On pourrait perdre l'adhérence. Évitez d'entrer dans l'eau à haute vitesse, car elle freinera votre mouvement et pourrait vous éjecter du véhicule. vmo2012-012-524 Les freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de l'eau, de la boue ou de la neige, rouler à basse vitesse et actionner les freins quelques fois pour que la chaleur de la friction sèche les plaquettes. 52 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ CONDUITE DU VTT Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d'eau. Tenez-vous prêt à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par la végétation. Si votre trajet vous amène à traverser des étendues d'eau gelées, assurez-vous que la glace est assez épaisse pour supporter votre poids, celui du VTT et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace car ils indiquent à coup sûr que l'épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncez à traverser. La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d'accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement, puisque cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu'elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule. La conduite dans la neige pourrait avoir un effet sur la capacité de freinage. Ralentissez suffisamment et prévoyez davantage de distance pour freiner. La projection de neige pourrait causer une accumulation de glace ou de neige sur les composants et les commandes du système de freinage. Actionnez souvent les freins pour empêcher l'accumulation de glace ou de neige. Consulter le passage PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ET MESURES DE SÉCURITÉ pour obtenir plus de détails concernant la conduite sur surfaces enneigées. Rouler sur le sable, sur les dunes de sable et sur la neige est une expérience unique, mais on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire que le VTT glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, recherchez une base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l'état du terrain. Pour vous aventurer sur les dunes, nous vous recommandons de munir le véhicule d'un fanion de sécurité de type antenne pour aider vos compagnons à vous repérer au-delà du banc de sable suivant. Soyez prudent quand vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de l'utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas. Conduire sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule étant altérée, il pourrait glisser et se renverser, surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer sur l'accélérateur brusquement risque de projeter des pierres vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne pas faire cela délibérément. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 53 CONDUITE DU VTT vmo2012-012-525 Si le véhicule se met à glisser, tourner le guidon dans le même sens que la direction du glissement jusqu'à ce que vous repreniez contrôle du véhicule. Ne jamais serrer les freins à fond ou bloquer les roues. Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour vous aider. Franchir les obstacles que vous trouvez sur votre chemin avec prudence. Il peut s'agir de pierres détachées, de troncs d'arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux pour qu'on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde à un angle de 90°. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre votre élan et évitez d'accélérer brusquement. Tenir le guidon fermement. Transférez votre poids vers l'arrière et franchissez l'obstacle en vous assurant que les roues avant demeurent au sol. Tenir compte en franchissant l'obstacle qu'il peut glisser ou se déplacer. Deux choses sont importantes lorsqu'on roule sur des collines ou des pentes: soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations de terrain ou à des obstacles, et ajustez constamment la position de votre corps. Toujours verrouiller le frein de stationnement lorsque le véhicule est arrêté ou stationné. Cela est particulièrement important lorsque le véhicule est stationné dans une pente. Dans une pente très abrupte ou si le VTT transporte une charge, bloquer les roues au moyen de pierres ou de briques. 54 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ CONDUITE DU VTT Montée Avant d'essayer de grimper une colline, tenez compte des points suivants. Seuls les conducteurs expérimentés devraient monter des collines. Commencez par des pentes douces. Montez toujours la colline en ligne droite et maintenez votre poids en avant, vers le haut de la colline. Gardez les pieds sur les repose-pieds puis accélérez avant de commencer à monter la colline. Essayez de maintenir une vitesse constante et utilisez l'accélérateur avec modération. Les pentes abruptes, les variations de terrain ou une roue qui passe par-dessus un obstacle peuvent grandement influencer la stabilité du véhicule, car l'avant du véhicule se trouve à être soulevé, ce qui augmente les risques de renversement. Certaines collines sont trop abruptes pour qu'on puisse s'y arrêter en toute sécurité ou regagner le bas si on ne réussit pas à monter. Essayez d'éviter les pentes escarpées. Il faut être prudent, sinon le véhicule pourrait se renverser pendant une montée. Si l'angle est tel qu'il est impossible de grimper ou que le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas causer de glissement. Descendez puis utilisez la technique du virage en «K» (se tenir à côté du véhicule, et le faire reculer en orientant l'arrière vers le haut de la pente, tout en contrôlant la descente avec la manette de frein. Redescendre ensuite la colline de face). Toujours marcher ou descendre en amont de la montagne et restez à l'écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse. Restez à l'écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute vitesse, puisque des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l'autre côté. vmo2012-012-526 _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 55 CONDUITE DU VTT Descente Maintenez votre poids vers l'arrière. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne pas ralentir avec la compression du moteur et ne pas mettre le véhicule au point mort. Essayez d'éviter les pentes escarpées. Il faut être prudent, sinon le véhicule pourrait se renverser pendant une descente. vmo2012-012-523 56 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ CONDUITE DU VTT Circulation à flanc de colline Cette technique comporte énormément de risques, puisqu'elle peut modifier radicalement l'équilibre du véhicule. Nous vous recommandons d'ailleurs de l'éviter dans la mesure du possible. Cependant, si vous devez effectuer un tel déplacement, placez TOUJOURS votre poids vers le haut de la colline, et soyez prêt à descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Ne tentez jamais d'immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages. vmo2012-012-527 Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que: AVERTISSEMENT Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 57 ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE (CANADA/ÉTATS-UNIS) Canada/États-Unis Étiquettes mobiles Ce véhicule est accompagné d'étiquettes mobiles et d'étiquettes contenant d'importants renseignements sur la sécurité. Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée. vmo2010-001-301_fr 58 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE (CANADA/ÉTATS-UNIS) DESCRIPTION DU MOTEUR DU VÉHICULE: TEN (TAUX DÉMISSION NORMALISÉ) SUR UNE ÉCHELLE DE 0 À 10, 0 ÉTANT LE PLUS PROPRE. *NE PAS ENLEVER AVANT LA VENTE. 704 901 107 vmo2006-005-009_fr TYPIQUE Étiquettes de sécurité sur le véhicule Lire et comprendre les étiquettes de sécurité sur le véhicule. Ces étiquettes ont été apposées sur le véhicule pour la sécurité du conducteur ou des personnes à proximité. Les étiquettes apposées sur votre VTT en font partie intégrante. Si elles se décollent ou s'endommagent, on les remplacera gratuitement. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. REMARQUE: Le numéro sur les illustrations du véhicule réfèrent à la séquence de numéros de l'étiquette de sécurité. En cas de divergence entre le présent guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes illustrées dans le guide. vmo2010-001-104_b ÉTIQUETTES SUR L'AILE AVANT GAUCHE vmo2008-009-002_c ÉTIQUETTES SUR L'AILE ARRIÈRE GAUCHE vmo2008-009-003_b ÉTIQUETTES SUR L'AILE AVANT DROITE _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 59 ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE (CANADA/ÉTATS-UNIS) vmo2010-001-002_b ÉTIQUETTE SUR LE PARE-CHOCS ARRIÈRE vmo2010-001-101_fr ÉTIQUETTE 2 vmo2010-001-501_b PANNEAU D'ACCÈS DE L'AILE AVANT V01M07Z ÉTIQUETTE 3 JUSQUÀ 150 kg (330 lb) CONDUIRE SOUS L'INFLUENCE DE STUPÉFIANT OU D'ALCOOL 34 26 5.0 3.8 34 26 5.0 3.8 Conduire: 330 150 : A704901879_fr REPÉRER ET LIRE LE GUIDE DU CONDUCTEUR. SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES. ÉTIQUETTE 4 vmo2009-003-004_fr ÉTIQUETTE 1 60 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE (CANADA/ÉTATS-UNIS) 704 901 193A 704901193A This vehicle is an off road vehicle not intended for use on public roads Ce véhicule est conçu pour un usage hors route et n'est pas destiné aux voies publiques 704905152 ÉTIQUETTE 5 704905152 ÉTIQUETTE 8 vmo2010-004-002_fr ÉTIQUETTE 6 vmo2010-010-100_a ÉTIQUETTE 7 _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 61 ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE (CANADA/ÉTATS-UNIS) Étiquettes de conformité Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait les normes. RENSEIGNEMENTS SUR LE DISPOSITIF ANTIPOLLUTION FAMILLE DE MOTEUR FAMILLE DE PERMEATION CE VÉHICULE EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER À L'ESSENCE ENGINE FAMILY PERMEATION FAMILY CERTIFICATION STANDARD (FEL) ENGINE DISPLACEMENT EXHAUST EMISSION CONTROL SYSTEM BOMBARDIER SANS PLOMB ET IL RÉPOND AUX NORMES DE L'EPA ET LIMITE DES ÉMISSIONS RÉGLEMENTATIONS CALIFORNIENNES POUR LES VTT À MOTEUR SI. DE LA FAMILLE EMISSION CONTROL INFORMATION CYLINDRÉE THIS VEHICLE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED GASOLINE AND MEETS SYSTÈME DE CONTRÔLE TO U.S. EPA AND CALIFORNIA REGULATIONS FOR ATV SI ENGINES. DES ÉMISSIONS SEE OPERATOR’S GUIDE FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS VOIR GUIDE DU CONDUCTEUR POUR LES SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN RECREATIONAL PRODUCTS INC. vmo2015-001-001 TYPIQUE - EMPLACEMENT: SOUS L'AILE ARRIÈRE 704903327 EMPLACEMENT: AILE AVANT Étiquettes d'information technique vmo2006-014-002_afr ÉTIQUETTE DE RÉGLAGE DE LA CHAÎNE D'ENTRAÎNEMENT vmo2008-009-005_c 1. Emplacement de l'étiquette de réglage de la chaîne d'entraînement 62 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS) Tous les pays sauf le Canada et les États-Unis Étiquettes mobiles Ce véhicule est accompagné d'étiquettes mobiles et d'étiquettes contenant d'importants renseignements sur la sécurité. Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée. AVERTISSEMENT – Repérer et lire le guide du conducteur. – Une utilisation inadéquate du VTT peut se traduire par DES BLESSURES GRAVES ou UN DÉCÈS. Respecter toutes les instructions et tous les avertissements. – Toujours porter une protection auditive. – Toujours porter un casque approuvé et un équipement protecteur. – Ne jamais utiliser le véhicule sur les routes publiques. – Ne jamais transporter de passagers. – Ne jamais conduire sous l'effet de la drogue ou de l'alcool. _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 63 ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS) 704903937 704903937A DESCRIPTION DU MOTEUR DU VÉHICULE: TEN (TAUX DÉMISSION NORMALISÉ) SUR UNE ÉCHELLE DE 0 À 10, 0 ÉTANT LE PLUS PROPRE. *NE PAS ENLEVER AVANT LA VENTE. 704 901 107 vmo2006-005-009_fr TYPIQUE: S'APPLIQUE LORSQUE LE VTT EST ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CERTIFIÉ CONFORME AUX NORMES DE L'EPA DES É.-U. 64 ______ Étiquettes de sécurité sur le véhicule Lire et comprendre les étiquettes de sécurité sur le véhicule. Ces étiquettes ont été apposées sur le véhicule pour la sécurité du conducteur ou des personnes à proximité. Les étiquettes apposées sur votre VTT en font partie intégrante. Si elles se décollent ou s'endommagent, on les remplacera gratuitement. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS) REMARQUE: Le numéro sur les illustrations du véhicule réfèrent à la séquence de numéros de l'étiquette de sécurité. En cas de divergence entre le présent guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes illustrées dans le guide. vmo2008-009-003_b ÉTIQUETTES SUR L'AILE AVANT DROITE vmo2010-001-104_c ÉTIQUETTES SUR L'AILE AVANT GAUCHE vmo2010-001-002_b ÉTIQUETTE SUR LE PARE-CHOCS ARRIÈRE vmo2008-009-002_c ÉTIQUETTES SUR L'AILE ARRIÈRE GAUCHE vmo2010-001-501_c PANNEAU D'ACCÈS DE L'AILE AVANT _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 65 ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS) Étiquette 1 Étiquette 2 AVERTISSEMENT – Une utilisation inadéquate du VTT peut se traduire par DES BLESSURES GRAVES ou UN DÉCÈS. Respecter toutes les instructions et tous les avertissements. – Repérer et lire le guide du conducteur. – Toujours porter une protection auditive. – Toujours porter un casque approuvé et un équipement protecteur. – Ne jamais utiliser le véhicule sur les routes publiques. – Ne jamais transporter de passagers. – Ne jamais conduire sous l'effet de la drogue ou de l'alcool. AVERTISSEMENT La conduite de ce VTT par une personne de moins de 16 ans augmente les risques de BLESSURE GRAVE ou de DÉCÈS. NE JAMAIS conduire ce VTT si vous avez moins de 16 ans. 704903729 704903729 ÉTIQUETTE 2 Étiquette 3 AVERTISSEMENT – Repérer et lire le guide du conducteur. – NE JAMAIS transporter de passager. 704903727A ÉTIQUETTE 1 704903684 704903684 ÉTIQUETTE 3 66 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS) Étiquette 4 Étiquette 6 AVERTISSEMENT – Repérer et lire le guide du conducteur. – Une pression inadéquate des pneus ou une surcharge peut causer une perte de contrôle, ce qui peut mener à des BLESSURES GRAVES ou un DÉCÈS. – TOUJOURS maintenir une pression adéquate des pneus tel qu'illustré. – NE JAMAIS dépasser la capacité de charge de 150 kg, ce qui comprend le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon de la remorque. AVERTISSEMENT NE JAMAIS fixer ici ou sur le porte-bagages une charge qu'on veut tirer; cela pourrait faire basculer le véhicule. TOUJOURS utiliser l'attelage de remorque ou le crochet de récupération pour tirer une charge. 704903955 704903955A ÉTIQUETTE 6 < 150 kg MAX. (330 lb) = kPa MAX: 34 kPa (5 psi) MIN: 26 kPa (3.8 psi) MAX: 34 kPa (5 psi) MIN: 26 kPa (3.8 psi) vmo2010-010-100_a ÉTIQUETTE 7 704903811 704903811 ÉTIQUETTE 4 704 901 193A 704901193A ÉTIQUETTE 5 _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 67 ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS) Étiquette 8 AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir le bouchon lorsqu'il est chaud. 704903688 704903688 ÉTIQUETTE 8 Étiquettes de conformité Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait les normes. V00m03y2 EMPLACEMENT: TUBE INFÉRIEUR AVANT DROIT DU CHÂSSIS RENSEIGNEMENTS SUR LE DISPOSITIF ANTIPOLLUTION FAMILLE DE MOTEUR FAMILLE DE PERMEATION CE VÉHICULE EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER À L'ESSENCE ENGINE FAMILY PERMEATION FAMILY CERTIFICATION STANDARD (FEL) ENGINE DISPLACEMENT EXHAUST EMISSION CONTROL SYSTEM BOMBARDIER SANS PLOMB ET IL RÉPOND AUX NORMES DE L'EPA ET LIMITE DES ÉMISSIONS RÉGLEMENTATIONS CALIFORNIENNES POUR LES VTT À MOTEUR SI. DE LA FAMILLE EMISSION CONTROL INFORMATION CYLINDRÉE THIS VEHICLE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED GASOLINE AND MEETS SYSTÈME DE CONTRÔLE TO U.S. EPA AND CALIFORNIA REGULATIONS FOR ATV SI ENGINES. DES ÉMISSIONS SEE OPERATOR’S GUIDE FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS VOIR GUIDE DU CONDUCTEUR POUR LES SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN RECREATIONAL PRODUCTS INC. vmo2015-001-001 TYPIQUE - S'APPLIQUE LORSQUE LE VTT EST ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CERTIFIÉ CONFORME AUX NORMES DE L'EPA DES É.-U. - EMPLACEMENT: SOUS L'AILE ARRIÈRE 68 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS) Étiquettes d'information technique vmo2006-014-002_afr ÉTIQUETTE DE RÉGLAGE DE LA CHAÎNE D'ENTRAÎNEMENT vmo2008-009-005_c 1. Emplacement de l'étiquette de réglage de la chaîne d'entraînement _______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ 69 ÉTIQUETTES IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF LE CANADA ET LES ÉTATS-UNIS) Cette page est blanche intentionnellement 70 ______ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ _______ RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE _______________ 71 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE: Certains instruments, équipement ou commandes sont optionnels. 6 7 1 8 5 12 4 2 5 7 3 13 11 9 10 vmo2009-002-003_c 72 ______________ COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE: Cette section présente les renseignements de base sur les fonctions des différentes commandes, instruments et équipements dont est muni votre VTT. Les illustrations utilisées dans ce guide du conducteur pourraient ne pas être des représentations exactes, votre modèle pourrait différer. Pour plus de détails sur la façon d'utiliser une commande en combinaison avec d'autres, consulter la section CONSIGNES D'UTILISATION, plus loin. AVERTISSEMENT Vérifier le fonctionnement de la manette d'accélérateur avant de démarrer le moteur. Si la manette d'accélérateur ne fonctionne pas uniformément, en vérifier la cause. Régler le problème avant d'utiliser le véhicule. Communiquer avec un concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements. Limiteur de régime 1) Manette d'accélérateur La manette d'accélérateur se trouve du côté droit du guidon. Lorsqu'on presse la manette, le régime du moteur augmente, ce qui permet à la transmission d'embrayer à la vitesse sélectionnée. Lorsqu'on la relâche, le moteur retourne automatiquement au régime de ralenti et le véhicule ralentit graduellement. vmo2006-014-008_a 1. Manette d'accélérateur 2. Pour accélérer 3. Pour ralentir Modèles du Canada/des États-Unis Ce véhicule est muni d'une vis de limiteur de régime réglable sur le logement de la manette d'accélérateur. Le limiteur de régime empêche le papillon de s'ouvrir complètement, même lorsque la manette d'accélérateur est complètement enfoncée, ce qui restreint la puissance du moteur et, par conséquent, la vitesse du véhicule. vmo2012-001_d 1. Manette d'accélérateur 2. Logement de la manette d'accélérateur 3. Vis de limiteur de régime _______________ 73 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT Un adulte devrait toujours restreindre la vitesse maximale du VTT en fonction de l'aptitude de l'enfant à le conduire en toute sécurité. Ne jamais laisser un enfant régler la vis de limiteur de régime. On peut augmenter ou réduire le régime du moteur maximal disponible et donc la vitesse du VTT en modifiant la position de la vis de limiteur de régime avec les outils appropriés. Visser la vis de limiteur de régime restreint la puissance maximale du moteur et réduit la vitesse de pointe du véhicule. BRP recommande que la vis soit serrée à fond lorsqu'un débutant utilise le véhicule. Un adulte peut dévisser graduellement la vis de limiteur de régime au fur et à mesure qu'un débutant se familiarise avec le véhicule. REMARQUE: La vitesse est réglable de 32 km/h à 61 km/h. AVERTISSEMENT Dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du VTT au-delà de la vitesse maximale réglée à l'aide de la vis de limiteur de régime. 74 AVERTISSEMENT Si la vis de limiteur de régime est mal réglée, le câble d'accélérateur pourrait être endommagé, ce qui nuirait au fonctionnement de l'accélérateur. Ne pas suivre les recommandations de réglage peut mener à un accident. 1. Pour régler la vis de limiteur de régime, desserrer l'écrou de blocage. 2. Tourner la vis de limiteur de régime en conséquence. vmo2012-001_b 1. Écrou de blocage 2. Vis de limiteur de régime REMARQUE: Tourner la vis dans le sens horaire réduit la course de la manette d'accélérateur; tourner la vis dans le sens antihoraire augmente la course de la manette d'accélérateur. Pour obtenir la vitesse maximale du VTT, régler la course de la manette à 9 mm. ______________ COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 3) Manette de frein de gauche La manette de frein de gauche se trouve du côté gauche du guidon. Lorsqu'on presse la manette, on actionne le frein arrière. Lorsqu'on la relâche, elle retourne à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette. vmo2012-001_c 1. Vis de limiteur de régime 2. Écrou de blocage A. Réglage maximal de la course de la manette d'accélérateur 9 mm 2) Manette de frein de droite La manette de frein de droite se trouve du côté droit du guidon. Lorsqu'on presse la manette, on actionne les freins avant. Lorsqu'on la relâche, elle retourne à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette. 1 2 vmo2011-001-004_a TYPIQUE 1. Manette de frein 2. Pour serrer le frein 4) Frein de stationnement Le frein de stationnement se trouve du côté droit du guidon. Lorsqu'on actionne le frein de stationnement, il immobilise le véhicule. Cette commande devient utile lorsqu'on doit verrouiller le frein, comme lors d'un virage en «K», lors du transport ou quand le véhicule n'est pas utilisé. AVERTISSEMENT V06K0YY Toujours actionner le frein de stationnement et placer le levier sélecteur à «FORWARD» lorsque le véhicule n'est pas utilisé. TYPIQUE 1. Manette de frein 2. Pour serrer les freins _______________ 75 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT S'assurer que le frein de stationnement est bien déverrouillé avant de mettre le VTT en marche. Circuler alors que les freins sont engagés (frottement des plaquettes sur le disque) peut endommager le système de freinage, causer la défaillance des freins ou un feu. Pour enclencher le mécanisme du frein de stationnement: Appuyer sur la manette de frein de droite et la maintenir ainsi tout en déplaçant le loquet de frein. La manette de frein reste enclenchée et actionne le frein arrière. vmo2006-014-024_b POSITIONS DU LEVIER 1. Marche avant («F») 2. Point mort («N») 3. Marche arrière («R») Pour changer la position du levier sélecteur, immobiliser le véhicule, actionner les freins puis déplacer le levier à la position voulue. Ne pas forcer le levier. REMARQUE: Si on tente de changer de rapport à haut régime ou sans actionner les freins, le moteur s'arrêtera. vmo2006-013-003_a 1. Manette de frein droite 2. Appuyer ici pour appliquer le frein de stationnement Pour déverrouiller le mécanisme: Presser la manette de frein. Le loquet et la manette de frein doivent retourner à leur position initiale. Toujours déverrouiller le frein de stationnement avant de mettre le VTT en marche. 5) Levier sélecteur Le levier sélecteur à trois positions se trouve du côté droit du véhicule près de la colonne de direction. AVIS Toujours immobiliser le véhicule et actionner les freins avant de déplacer le levier sélecteur. 76 «R»: Marche arrière Cette position permet au véhicule de reculer. Ce véhicule est muni d'un dispositif limiteur de régime en marche arrière. Pour plus de détails, voir BOUTON DE NEUTRALISATION. AVERTISSEMENT Avant de mettre le véhicule en marche arrière, s'assurer que la voie est bien libre derrière le véhicule. BRP recommande de rester assis. Éviter de se tenir debout. Son corps pourrait basculer vers l'avant sur la manette d'accélérateur alors qu'on recule, ce qui ferait soudainement accélérer le VTT. ______________ COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT «N»: Point mort Cette position débraie la transmission pour permettre de déplacer le véhicule manuellement ou de le remorquer. «F»: Marche avant C'est la position qui correspond à la vitesse normale de conduite et qui permet d'atteindre la vitesse de pointe. 6) Interrupteur multifonction vmo2011-001-005_a L'interrupteur multifonction se trouve du côté gauche du guidon. Les commandes situées sur l'interrupteur multifonction sont les suivantes: vmo2011-001-002_a TYPIQUE — INTERRUPTEUR MULTIFONCTION 1. Commutateur de phares 2. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur 3. Bouton de démarrage du moteur 4. Bouton de neutralisation 5. Levier d'étrangleur TYPIQUE — FONCTIONS DU COMMUTATEUR DE PHARES 1. Commutateur de phares 2. Feu de croisement et feu arrière 3. Feu de route et feu arrière 4. Position «OFF» Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur On utilise cet interrupteur en cas d'urgence ou pour arrêter le moteur. REMARQUE: Même si on peut tourner la clé de contact à «OFF» pour arrêter le moteur, on recommande de l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur. Pour arrêter le moteur, relâcher complètement la manette d'accélérateur, puis placer l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur à la position «STOP». Commutateur de phares Il s'agit d'un commutateur à trois positions qui contrôle le feu arrière et les phares simultanément. Par contre, il n'a aucun effet sur le feu d'arrêt. _______________ 77 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Bouton de neutralisation Ce bouton sert à neutraliser le limiteur de régime en marche arrière pour pouvoir reculer plus rapidement. Appuyer sur ce bouton et le tenir enfoncé, puis actionner progressivement la manette d'accélérateur. AVERTISSEMENT vmo2011-001-003_a TYPIQUE — INTERRUPTEUR D'ARRÊT D'URGENCE DU MOTEUR 1. Position «RUN» 2. Position «STOP» Ne jamais appuyer sur le bouton de neutralisation lorsque la manette d'accélérateur n'est pas totalement relâchée. Cela pourrait causer une perte de contrôle. Bouton de démarrage du moteur Pour démarrer le véhicule, mettre l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur à «RUN». Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur et le tenir enfoncé. Le relâcher dès que le moteur démarre. vmo2011-001-005_b TYPIQUE 1. Bouton de neutralisation vmo2011-001-003_b TYPIQUE 1. Bouton de démarrage du moteur 2. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur (position «RUN») REMARQUE: Si l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est à «STOP», le moteur ne démarrera pas. 78 Levier d'étrangleur Ce dispositif, composé d'un levier à position variable, facilite le démarrage du moteur à froid. Fermer l'étrangleur quand le moteur est chaud. ______________ COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT vmr2006-083-011_b 1. Voyant de marche arrière (ROUGE) 2. Voyant de point mort (VERT) 3. Voyant de température du moteur (ROUGE) V06F0PY ÉTRANGLEUR FERMÉ Température du moteur (ROUGE) Ouvrir l'étrangleur complètement pour démarrer le moteur quand il est froid. Ce voyant s'allume quand on met l'interrupteur d'allumage à «ON» et reste allumé environ 1 seconde. Autrement, quand ce voyant s'allume lorsque le moteur est en marche, il indique une sur- chauffe du moteur. Si le moteur surchauffe, consulter la rubrique SURCHAUFFE DU MOTEUR de la section DIAGNOSTIC DES PANNES. AVIS Si le voyant ne s'éteint pas aussitôt le moteur démarré, arrêter le moteur et s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Ne pas utiliser le véhicule tant qu'il n'est pas réparé. V06F0QY ÉTRANGLEUR OUVERT On peut ouvrir/fermer plus ou moins l'étrangleur selon la température du moteur. 7) Voyants Marche arrière (ROUGE) Lorsqu'il est allumé, il indique que la transmission est en marche arrière. Les voyants se trouvent au centre du guidon. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que: AVERTISSEMENT Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas. _______________ 79 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Point mort (VERT) Lorsqu'il est allumé, il indique que la transmission est au point mort. Il s'agit d'une commande rotative à trois positions; «OFF», «ON», «RES.» (réserve). Tourner le robinet pour aligner son aiguille sur la position voulue. 8) Interrupteur d'allumage L'interrupteur d'allumage se trouve au centre du guidon. Il s'agit d'un interrupteur à clé à deux positions; «OFF» et «ON» (avec feux). vmo2006-014-013_a 1. 2. 3. 4. vmr2006-083-011_c TYPIQUE — POSITIONS DE L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE 1. Interrupteur d'allumage 2. «OFF» 3. «ON» avec feux Mettre la clé dans l'interrupteur et tourner à «ON». Pour retirer la clé, la tourner à «OFF» et retirer. Se souvenir que si on laisse les feux allumés pendant que le moteur est arrêté, on risque de décharger la batterie. Mettre l'interrupteur d'allumage à «OFF» après avoir arrêté le moteur. REMARQUE: Même si on peut tourner la clé de contact à «OFF» pour arrêter le moteur, on recommande de l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur. 9) Robinet d'essence Aligner l'aiguille sur la position voulue «RES.» (réserve) «OFF» «ON» «OFF» Coupe l'arrivée d'essence au carburateur. AVIS Mettre le robinet d'essence à «OFF» lorsque le VTT n'est pas utilisé pendant un long laps de temps ou pour son transport. «ON» Permet à l'essence de se rendre au carburateur. C'est la position normale pendant la marche du véhicule. «RES.» (RÉSERVE) Lorsqu'il n'y a plus d'essence dans le réservoir et que le robinet est à «ON», on dispose d'une réserve d'essence; pour la mettre en circuit, tourner le robinet à «RES.». La réserve représente environ 10% du réservoir d'essence. N'utiliser la position «RES.» que si on manque d'essence à la position «ON». Le robinet d'essence se trouve du côté droit du véhicule près du moteur. 80 ______________ COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Refaire le plein dans les plus brefs délais lorsqu'on utilise la réserve. Veiller ensuite à remettre le robinet à la position «ON». AVIS Si le robinet d'essence n'est pas bien aligné sur la position «ON», son ouverture sera incomplète et l'alimentation sera insuffisante. S'assurer que le robinet est complètement ouvert pendant l'utilisation. vmr2006-078-001_e 10) Pédale de frein La pédale de frein se trouve du côté droit du véhicule près du moteur. Lorsqu'on enfonce la pédale, le frein arrière est actionné. Lorsqu'on la relâche, elle devrait retourner à sa position initiale. La puissance du freinage est proportionnelle à la force exercée sur la pédale. COMPARTIMENT D'ENTRETIEN SOUS LE SIÈGE 1. Trousse d'outils 12) Loquet de siège Sous l'aile arrière, ce loquet permet de retirer le siège et d'accéder au compartiment d'entretien. vmo2006-014-016_a vmo2006-014-014_a 1. Pédale de frein arrière 11) Trousse d'outils La trousse d'outils se trouve dans le compartiment d'entretien sous le siège. Elle contient des outils pour l'entretien de base. Dépose du siège Déverrouiller le siège à l'aide du levier. Soulever doucement l'arrière du siège tout en le tirant vers l'arrière pour le retirer. _______________ 81 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT S'assurer que le siège est bien enclenché avant de conduire le véhicule. 13) Prise de courant 12 volts vmo2006-014-017_a 1. Loquet de siège Installation du siège Insérer la languette du siège dans le crochet du châssis. Lorsque le siège est bien en place, le pousser fermement vers le bas pour enclencher le loquet. REMARQUE: On le sentira s'enclencher. Pour vérifier si le siège est bien fixé, donner un petit coup dessus. vmo2006-014-018_a 1. Languette 2. Crochet vmo2011-001-001_a TYPIQUE 1. Emplacement de la prise de courant 12 Vcc Elle est commode pour alimenter un projecteur ou un autre équipement portatif. Enlever le capuchon pour brancher un accessoire dans la prise. Remettre le capuchon après utilisation pour protéger la prise contre les intempéries. Ne pas dépasser la capacité nominale de la prise. Voir la section FICHES TECHNIQUES. On peut utiliser une alimentation auxiliaire pour brancher des accessoires. Deux fils sont cachés dans le faisceau de fils à l'arrière du véhicule. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour plus de détails. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que: AVERTISSEMENT Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas. 82 ______________ CARBURANT Exigences en matière de carburant AVIS Toujours utiliser de l'essence neuve. L'essence va s'oxyder; il en résultera une perte d'octane, des composés volatils ainsi qu'une production de gomme et de vernis qui peuvent endommager le système d'alimentation. Les proportions des mélanges alcool/carburant varient selon les pays et les régions. Votre véhicule a été conçu pour fonctionner avec les carburants recommandés; cependant, tenez compte de ce qui suit: – L'utilisation d'un carburant contenant un pourcentage d'alcool supérieur aux réglementations gouvernementales n'est pas recommandée, et il peut en résulter des problèmes au niveau des composants du système d'alimentation: • Difficultés au démarrage et problèmes de fonctionnement. • Détérioration des pièces en caoutchouc ou en plastique. • Corrosion des pièces métalliques. • Dommages aux pièces internes du moteur. – Si on suspecte que la teneur en alcool de l'essence dépasse les réglementations gouvernementales actuelles, inspecter fréquemment le système d'alimentation pour détecter toute fuite de carburant ou autre anomalie. – Les carburants contenant de l'alcool attirent et retiennent l'humidité, ce qui pourrait mener à une séparation de phases du carburant et se traduire par des problèmes de rendement ou des dommages au moteur. Carburant recommandé Utiliser de l'essence sans plomb courante présentant un indice d'octane AKI (R+M)/2 de 87, ou un indice d'octane RON de 92. AVIS Ne jamais employer d'autres carburants. L'utilisation d'un carburant inadéquat peut causer des dommages au moteur ou au système d'alimentation. Modèles du Canada/des États-Unis AVIS Ne PAS utiliser de carburant provenant d'une pompe étiquetée E85. L'utilisation de carburant étiqueté E15 est interdite en vertu de la réglementation de l'EPA des États-Unis. _______________ 83 CARBURANT Pour faire le plein AVERTISSEMENT – Ne pas laisser un enfant mettre du carburant dans le véhicule. – Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. Retirer le bouchon avec précaution. – Si on constate une différence de pression (sifflement lorsqu'on desserre le bouchon du réservoir), faire vérifier et/ou réparer le véhicule avant de l'utiliser. – Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives dans certaines conditions. – Ne jamais vérifier le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. – Ne pas fumer. Tenir loin des flammes et des étincelles. – Toujours travailler dans un endroit bien aéré. – Ne jamais trop remplir le réservoir d'essence pour ensuite laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsque la température augmente, le carburant se dilate et risque de déborder. – Toujours essuyer tout carburant répandu sur le véhicule. AVIS Ne jamais rien placer sur le bouchon du réservoir; cela pourrait obstruer l'orifice d'aération et le moteur pourrait avoir des ratés. 1. Arrêter le moteur. 2. Ne permettre à personne de demeurer assis sur le véhicule pendant le remplissage. 3. Enlever le bouchon du réservoir d'essence en le desserrant dans le sens antihoraire. 4. Insérer le bec dans le goulot de remplissage. 5. Verser l'essence lentement afin que l'air puisse s'échapper du réservoir et éviter que l'essence ne refoule. Éviter de répandre de l'essence. 6. Cesser de remplir lorsque l'essence atteint le bas du goulot de remplissage. Ne pas trop remplir. 7. Bien serrer le bouchon de réservoir d'essence dans le sens horaire. vmo2006-014-012_a 1. Bouchon de réservoir d'essence Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que: AVERTISSEMENT Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas. 84 ______________ PÉRIODE DE RODAGE Utilisation pendant la période de rodage Il est nécessaire d'assurer une période de rodage de 10 heures avant d'utiliser le véhicule à plein régime de manière continue. Après la période de rodage, faire inspecter le VTT par un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix. Voir la section ENTRETIEN. Pendant la période de rodage, éviter: – D'accélérer ou de décélérer vigoureusement. – De tirer une charge. – De circuler à plein régime. Freins AVERTISSEMENT Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité qu'après une période de rodage. Il faut être très prudent. Moteur AVIS Ne jamais mettre d'huile dans l'essence. Ce VTT est équipé d'un moteur 4-temps. N'ajouter de l'huile que dans la base du moteur. Pendant la période de rodage, éviter: – De circuler à plein régime. – D'actionner l'accélérateur à plus du 3/4 de sa course. – Les accélérations intenses. – De rouler à la même vitesse sur de longues périodes. – La surchauffe du moteur. Toutefois, de brèves accélérations à plein régime et de fréquentes variations de vitesse contribuent à un bon rodage. Courroie Une courroie neuve requiert une période de rodage de 50 km. _______________ 85 CONSIGNES D'UTILISATION Démarrage du moteur Conditions requises pour que le moteur démarre 1. Placer le levier sélecteur en position «N». 2. Mettre l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur en position «RUN». 3. Insérer la clé dans l'interrupteur d'allumage et tourner à «ON». 4. Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur. Démarrage à froid Introduire la clé dans l'interrupteur d'allumage et la tourner à «ON». REMARQUE: Ne pas oublier de mettre l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur en position «RUN» et d'actionner les freins (avant ou arrière). Par temps froid, c'est-à-dire sous 0°C, ouvrir complètement l'étrangleur. AVIS Ne pas appuyer sur le bouton de démarrage du moteur plus de 10 secondes. Laisser refroidir le démarreur entre les tentatives de démarrage. Prendre garde de mettre la batterie à plat. REMARQUE: On peut utiliser l'accélérateur pour faciliter le démarrage du moteur. Appuyer légèrement sur la manette d'accélérateur; pas trop, sinon l'étrangleur ne sera pas activé. Relâcher le bouton de démarrage après que le moteur ait démarré. Après quelques secondes, ramener graduellement le levier d'étrangleur vers une position intermédiaire jusqu'à ce que le régime du moteur soit optimal. REMARQUE: Un usage excessif de l'étrangleur peut noyer le moteur et rendre le démarrage plus difficile. Consulter la section DIAGNOSTIC DES PANNES. Lorsque le moteur est chaud, fermer le levier d'étrangleur et relâcher les freins. V06F0QY ÉTRANGLEUR COMPLÈTEMENT OUVERT Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur et le maintenir jusqu'à ce que le moteur démarre. 86 V06F0PY LEVIER D'ÉTRANGLEUR EN POSITION FERMÉE ______________ CONSIGNES D'UTILISATION Démarrage à chaud Procéder tel que décrit précédemment mais sans étrangleur. Si le moteur ne démarre pas après 2 tentatives de 5 secondes avec le démarreur électrique, placer le levier d'étrangleur entre les positions ouverte et fermée. Démarrer le moteur sans actionner l'accélérateur. Après quelques secondes, ramener le levier d'étrangleur en position fermée. Changement de vitesse Laisser le moteur tourner au ralenti pour qu'il se réchauffe. Actionner les freins et placer le levier sélecteur à «F» (marche avant) ou «R» (marche arrière). Relâcher les freins. AVERTISSEMENT S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré avant d'utiliser le VTT. Appuyer graduellement sur l'accélérateur pour augmenter le régime moteur et ainsi enclencher la transmission à changement de vitesse continu. Lorsqu'on relâche l'accélérateur, le régime moteur diminue. AVIS Lorsqu'on passe de la marche avant à la marche arrière ou vice versa, immobiliser le véhicule et actionner les freins avant de déplacer le levier sélecteur. REMARQUE: Si on tente de changer de rapport à haut régime, le moteur s'arrêtera. Utilisation du dispositif de neutralisation de la marche arrière Lorsque le levier sélecteur est en position «R», le régime du moteur est limité, ce qui restreint la vitesse en marche arrière. AVERTISSEMENT Si on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule au-delà de la vitesse maximale en marche arrière. Pour activer la fonction de neutralisation, appuyer et tenir le bouton de neutralisation, puis appuyer graduellement sur l'accélérateur pour que la puissance du moteur augmente. AVERTISSEMENT Ne jamais appuyer sur le bouton de neutralisation si l'accélérateur n'est pas complètement relâché, car on pourrait perdre la maîtrise du véhicule. Pour arrêter le moteur AVERTISSEMENT Éviter de stationner le véhicule dans une pente. Relâcher l'accélérateur et immobiliser le véhicule. Actionner le frein de stationnement. Mettre le levier sélecteur à «F». Placer l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur à «STOP». Mettre la clé de contact à «OFF». Retirer la clé de l'interrupteur d'allumage. _______________ 87 PERSONNALISATION DE LA CONDUITE Réglage de la suspension AVERTISSEMENT Régler les deux ressorts avant à la même charge. Sinon, il pourrait y avoir perte de maniabilité, de stabilité ou de contrôle, ce qui augmente le risque d'accident. La précharge du ressort peut varier selon le poids du conducteur. Pour modifier la précharge, tourner la came de précharge dans un sens ou dans l'autre pour comprimer le ressort à la longueur voulue. Raccourcir les ressorts pour raffermir la suspension et circuler en terrain accidenté. Allonger les ressorts pour assouplir la suspension et circuler en terrain égal. vmo2006-014-072_a SUSPENSION ARRIÈRE 1. Came de précharge vmo2006-014-049_a SUSPENSION AVANT A. Même longueur des deux côtés Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que: AVERTISSEMENT Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas. 88 ______________ TRANSPORT DU VÉHICULE Lorsqu'on transporte le véhicule, il faut bien l'arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L'emploi de cordes ordinaires est déconseillé. AVERTISSEMENT Ne pas remorquer ce VTT derrière une voiture ou tout autre véhicule. Se servir d'une remorque. Ne jamais basculer le VTT pour le transporter. Le transporter dans sa position normale de fonctionnement (sur ses quatre roues) et de sorte qu'il fasse face vers l'avant du véhicule. vmo2006-014-063_a PARE-CHOCS AVANT — POINTS D'ARRIMAGE DES SANGLES vmo2006-014-064_a PARE-CHOCS ARRIÈRE — POINT D'ARRIMAGE DES SANGLES V00A174 Placer le robinet d'essence à «OFF». Mettre le levier sélecteur à «F» et actionner le frein de stationnement. Arrimer le devant du véhicule par le pare-chocs avant et à l'arrière par le pare-chocs arrière. AVIS L'emploi d'autres points d'arrimage risquerait d'endommager le véhicule. _______________ 89 TRANSPORT DU VÉHICULE Cette page est blanche intentionnellement 90 ______________ ENTRETIEN _______________ 91 INSPECTION INITIALE Ce véhicule doit faire l'objet d'un entretien après les 10 premières heures d'utilisation ou 300 km, selon la première éventualité. L'entretien doit être fait par un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix. L'inspection initiale est essentielle, il ne faut pas la négliger. REMARQUE: Cette inspection est aux frais du client. Signature du concessionnaire Can-Amautorisé, de l'atelier de réparation ou de la personne Date de l'inspection initiale Nom du concessionnaire Can-Amautorisé, de l'atelier de réparation ou de la personne INSPECTION INITIALE Remplacer l'huile à moteur Nettoyer le tamis d'huile à moteur Inspecter le jeu des soupapes. Ajuster au besoin. Inspecter le système d'échappement Inspecter les joints d'étanchéité du moteur Inspecter les fixations des supports de moteur Inspecter le bouchon de radiateur Effectuer un essai de pression du système de refroidissement Inspecter le filtre à essence Inspecter les conduits d'essence et les raccords Effectuer un essai de pression du système d'alimentation Inspecter le levier et le câble d'accélérateur. Ajuster au besoin. Ajuster le carburateur Ajuster l'étrangleur Inspecter la bougie. Ajuster au besoin. Inspecter le calage de l'allumage Inspecter la batterie 92 ______________ INSPECTION INITIALE INSPECTION INITIALE Inspecter les faisceaux de fils et les câbles Inspecter et nettoyer les conduits d'admission et de sortie d'air de la transmission CVC Inspecter l'huile à boîte de vitesses Inspecter la chaîne d'entraînement et les pignons Inspecter les écrous/goujons de roue Inspecter les fixations du guidon Inspecter la direction (colonne, roulement, etc.) Inspecter les embouts de biellette de direction Inspecter le parallélisme des roues avant Inspecter le liquide de frein Inspecter le câble de frein de stationnement. Ajuster au besoin. _______________ 93 PROGRAMME D'ENTRETIEN L'entretien est essentiel pour que l'utilisation du véhicule demeure sécuritaire. Faire l'entretien du véhicule conformément au programme d'entretien. Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut procéder à l'entretien, au remplacement ou à la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions. Les opérations ci-dessous ne requièrent pas de composants ou d'entretien de la part de BRP ou d'un concessionnaire Can-Am autorisé. Bien qu'un concessionnaire Can-Am autorisé possède les connaissances techniques approfondies et les outils nécessaires à l'entretien des VTT Can-Am, la garantie reliée aux émissions n'est pas conditionnelle au recours à un concessionnaire Can-Am autorisé ou à tout autre établissement avec lequel BRP a une relation commerciale. Pour les réclamations de garantie reliées aux émissions, BRP restreint le diagnostic et la réparation des pièces reliées aux émissions aux concessionnaires Can-Am autorisés. Pour en savoir plus, consulter la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin. L'entretien adéquat du VTT est la responsabilité du propriétaire. Une réclamation de garantie peut être refusée si, entre autres, le propriétaire ou le conducteur a causé le problème en raison d'un entretien ou d'une utilisation inadéquats. Il faut suivre les instructions sur les exigences en matière de carburant à la section CARBURANT. Même si une essence contenant plus de 10% d'éthanol est disponible, l'EPA des É.-U. interdit l'utilisation d'essence contenant plus de 10% d'éthanol pour ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10% d'éthanol dans ce moteur peut endommager le système de contrôle des émissions. Le programme d'entretien ne dispense pas de faire la vérification de préutilisation. AVERTISSEMENT Si le véhicule n'est pas entretenu conformément aux consignes du tableau d'entretien périodique et des procédures d'entretien, son utilisation peut ne pas s'avérer sécuritaire. CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES Directives d'entretien du filtre à air du moteur L'entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d'utilisation. La fréquence d'entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes: – Conduite sur sable sec – Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches – Conduite sur sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables. REMARQUE: La conduite en groupe dans de telles conditions fait en sorte qu'il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement. 94 ______________ PROGRAMME D'ENTRETIEN PROGRAMME D'ENTRETIEN Assurez-vous d'effectuer l'entretien approprié aux intervalles recommandés comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme d'entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que soit la distance ou le temps de fonctionnement. TOUS LES 500 KM OU AUX 25 HEURES (selon la première éventualité) Inspecter et nettoyer le filtre à air (plus souvent lorsqu'on utilise le véhicule dans des endroits poussiéreux) Inspecter et nettoyer le filtre de soupape d'injection d'air (plus souvent lorsqu'on utilise le véhicule dans des endroits poussiéreux) Inspecter les écrous/goujons de roue Inspecter les embouts de biellettes de direction Inspecter les joints à rotule Inspecter le liquide de frein Inspecter le câble de frein de stationnement. Ajuster au besoin. Inspecter les plaquettes de frein (plus souvent lorsqu'on utilise le véhicule dans des endroits poussiéreux, sablonneux, enneigés, boueux ou en condition mouillée.) TOUS LES 1 000 KM OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité) Nettoyer le tamis d'huile à moteur Inspecter et nettoyer les conduits d'admission et de sortie d'air de la transmission CVC Inspecter et lubrifier le levier et le câble d'accélérateur. Ajuster au besoin. Inspecter le calage de l'allumage Inspecter la batterie Inspecter les amortisseurs Inspecter les bras triangulaires Inspecter les fixations de la carrosserie et du châssis TOUS LES 2 000 KM OU AUX 100 HEURES OU CHAQUE ANNÉE (selon la première éventualité) Remplacer l'huile à moteur Remplacer le filtre à air (plus souvent lorsqu'on utilise le véhicule dans des endroits poussiéreux) Inspecter le système d'échappement Nettoyer le pare-étincelles du silencieux Inspecter les joints d'étanchéité du moteur _______________ 95 PROGRAMME D'ENTRETIEN TOUS LES 2 000 KM OU AUX 100 HEURES OU CHAQUE ANNÉE (selon la première éventualité) Inspecter les fixation des supports de moteur Inspecter le liquide de refroidissement du moteur (toutes les 100 heures, vérifier l'efficacité du liquide de refroidissement) Inspecter la courroie d'entraînement Inspecter et nettoyer les poulies motrice et menée Inspecter le filtre à essence Inspecter les conduits d'essence et les raccords Effectuer une vérification d'étanchéité du réservoir d'essence Ajuster le carburateur Remplacer la bougie (s'assurer que l'écartement des électrodes de bougie est approprié) Inspecter les faisceaux de fils et les câbles Inspecter la chaîne d'entraînement et les pignons Inspecter les roulements de roue Inspecter les fixations du guidon Inspecter la direction (colonne, roulement, etc.) (plus souvent lorsqu'on utilise le véhicule dans des endroits poussiéreux, sablonneux, enneigés, boueux ou en condition mouillée) Inspecter le parallélisme des roues avant Inspecter le bras oscillant Inspecter le système de freinage (disques, boyaux, etc.) Inspecter le châssis TOUS LES 4 000 KM OU AUX 200 HEURES OU AUX 2 ANS (selon la première éventualité) Inspecter le jeu des soupapes. Ajuster au besoin. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur Inspecter le bouchon du radiateur Effectuer un essai de pression du système de refroidissement Remplacer l'huile à boîte de vitesses Remplacer le filtre à essence Remplacer le liquide de frein 96 ______________ PROCÉDURES D'ENTRETIEN Cette section comprend consignes d'entretien de base. des AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur et effectuez l'entretien périodique suivant. À défaut de procéder conformément aux procédures d'entretien, vous vous exposez aux risques suivants: pièces brûlantes ou mobiles, électricité, produits chimiques, entre autres. vmo2006-014-045_a 1. Couvercle du boîtier de filtre à air AVERTISSEMENT Si on doit enlever des dispositifs de verrouillage (pattes de verrouillage, attaches autofreinées, etc.), toujours les remplacer par des neufs. Desserrer le collier, retirer la vis de fixation puis enlever le filtre à air. Filtre à air Dépose du filtre à air AVIS Ne jamais enlever ni modifier les composants du boîtier de filtre à air. Cela peut amoindrir les performances du moteur ou l'endommager. Le moteur est réglé spécifiquement en fonction de ces composants. Enlever le siège. Détacher les colliers et enlever le couvercle du boîtier de filtre à air. vmo2006-014-046_a 1. Collier 2. Vis de fixation Nettoyage du filtre à air 1. Vaporiser du NETTOYEUR DE FILTRE À AIR (N/P 219 700 341) ou un équivalent de chaque côté de l'élément en mousse. _______________ 97 PROCÉDURES D'ENTRETIEN vbs2009-012-005 TYPIQUE - SEC 219700341 NETTOYEUR DE FILTRE À AIR (N/P 219 700 341) REMARQUE: Une deuxième application de nettoyant peut être nécessaire si la mousse est très sale. 5. Une fois le filtre sec, huiler au moyen d'HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700 340) ou l'équivalent. vbs2009-012-015_a TYPIQUE - VAPORISER DU NETTOYEUR DE CHAQUE CÔTÉ DE L'ÉLÉMENT 2. Attendre 3 minutes. 3. Comme il est indiqué sur le contenant de nettoyant UNI, rincer à l'eau. 4. Sécher complètement l'élément en mousse. 98 219700340 HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700 340) ______________ PROCÉDURES D'ENTRETIEN vbs2009-012-014 TYPIQUE - HUILER L'ÉLÉMENT EN MOUSSE AVIS Si le filtre n'est pas bien entretenu (lavé et huilé), les performances du moteur pourraient être amoindries ou le moteur pourrait être endommagé. Installation du filtre à air Bien remettre les pièces enlevées dans l'ordre inverse de leur dépose. REMARQUE: Bien installer le couvercle du boîtier de filtre à air. Boîtier de filtre à air Purge du boîtier de filtre à air AVIS Ne jamais enlever ni modifier les composants du boîtier de filtre à air. Cela peut amoindrir les performances du moteur ou l'endommager. La carburation du moteur est réglée spécifiquement en fonction de ces composants. Vérifier périodiquement si le tube de vidange du boîtier de filtre à air contient du liquide ou des dépôts. vmo2006-014-044_a TYPIQUE 1. Boîtier de filtre à air 2. Tube de vidange 3. Fixation Si on découvre du liquide ou des dépôts, presser et enlever la fixation. Sortir le tube de vidange et le vider. AVIS Ne pas démarrer le moteur si on découvre du liquide ou des dépôts dans le tube de vidange. Si on découvre du liquide ou des dépôts, inspecter, sécher et possiblement remplacer le filtre à air selon son état. Huile à moteur Huile à moteur recommandée En été, utiliser l'HUILE SEMI-SYNTH. XPS 4-TEMPS (N/P 293 600 121). En hiver, utiliser l'HUILE SYNTH. XPS 4-TEMPS (N/P 293 600 112). Si l'huile à moteur XPS n'est pas disponible, utiliser une huile à moteur 5W30 SAE 4-temps qui respecte ou Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que: AVERTISSEMENT Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas. _______________ 99 PROCÉDURES D'ENTRETIEN dépasse les exigences de la classe de service SM, SL ou SJ de l'API. Vérifier l'étiquette de l'API sur le récipient d'huile afin de s'assurer qu'elle comporte au moins une des classes ci-dessus. Consulter le tableau de viscosité de l'huile à moteur. REMARQUE: Lors de la vérification du niveau d'huile, examiner la zone du moteur pour voir s'il y a des fuites. Tableau de viscosité de l'huile à moteur SAE 0W30 SAE 5W30 SAE 10W30 vmo2006-014-019_a CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 10W40 SAE 15W40 SAE 20W50 Température 50°C 40°C 30°C 20°C 10°C Le véhicule sur une surface de niveau et le moteur étant froid et arrêté, vérifier le niveau d'huile comme suit: 1. Dévisser la jauge d'huile, la retirer et l'essuyer avec un chiffon. 2. Réinsérer la jauge (ne pas la visser à fond). 3. Sortir de nouveau la jauge et lire le niveau d'huile, qui devrait être égal à ou près de la marque de maximum. 0°C -10°C -20°C -30°C Niveau d'huile à moteur AVIS Vérifier le niveau d'huile souvent et ajuster lorsque nécessaire. Ne pas trop remplir. Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement le moteur et la transmission. Essuyer toute huile renversée. 100 vmo2006-014-020_a 1. Plein 2. Ajouter de l'huile 3. Niveau de fonctionnement Pour ajouter de l'huile, retirer la jauge. Mettre un entonnoir dans le goulot pour ne pas répandre d'huile. ______________ PROCÉDURES D'ENTRETIEN Verser une petite quantité d'huile et revérifier le niveau. Répéter jusqu'à ce que l'huile atteigne la marque supérieure de la jauge. Ne pas trop remplir. Bien visser la jauge. Vidange d'huile à moteur Faire la vidange lorsque le moteur est tiède. ATTENTION L'huile à moteur peut être brûlante. Pour éviter toute brûlure potentielle, ne pas enlever le bouchon de vidange du moteur ni le couvercle du tamis à huile si le moteur est chaud. Attendre que l'huile à moteur refroidisse. S'assurer que le véhicule est sur une surface de niveau. Enlever la jauge d'huile. Nettoyer le moteur autour du bouchon de vidange. Placer un bac de récupération sous le bouchon de vidange du moteur. Dévisser le bouchon de vidange. Nettoyer le tamis d'huile. Voir la rubrique TAMIS D'HUILE dans cette sous-section. Nettoyer et vérifier la rondelle du bouchon de vidange et la remplacer au besoin. Nettoyer le moteur et les surfaces de contact du bouchon de vidange, remettre le bouchon et la rondelle puis serrer à 39 N•m ± 3.9 N•m. Remplir au niveau approprié avec une huile recommandée. Pour connaître la contenance du carter, consulter la section FICHES TECHNIQUES. REMARQUE: La contenance du carter est également indiquée sur la jauge d'huile. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti quelques minutes. S'assurer que le tamis d'huile et le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite. Arrêter le moteur. Attendre quelques minutes pour permettre à l'huile de s'écouler dans le carter, et vérifier ensuite le niveau d'huile. Rectifier le niveau d'huile au besoin. Éliminer l'huile usagée conformément à la réglementation locale sur l'environnement. Tamis d'huile Nettoyage du tamis d'huile Dévisser le couvercle du tamis d'huile. Attendre assez longtemps pour permettre à l'huile de s'écouler de l'orifice du tamis. Enlever le tamis et le ressort. vmo2006-014-035_a CÔTÉ GAUCHE, SOUS LE COUVERCLE DE LA TRANSMISSION CVC 1. Bouchon de vidange d'huile Attendre assez longtemps pour permettre à l'huile de s'écouler du moteur. ______________ 101 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Installer et serrer le couvercle à 15 N•m ± 1.5 N•m. Radiateur vmo2006-014-036_a CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 1. Couvercle du tamis d'huile Nettoyer le tamis avec un solvant puis le sécher à l'air comprimé. Inspection du radiateur Avant chaque randonnée, vérifier si le radiateur est propre. Examiner les ailettes du radiateur. Elles doivent être propres, sans traces de boue, de saleté, de feuilles ni d'autres dépôts pouvant empêcher le radiateur d'assurer un bon refroidissement. Nettoyage du radiateur ATTENTION Toujours porter des lunettes et des vêtements de protection. Les produits chimiques peuvent causer des éruptions cutanées et des blessures aux yeux. REMARQUE: Vérifier le joint torique du couvercle et le remplacer au besoin. vmo2006-014-037_a TYPIQUE 1. Couvercle 2. Joint torique 3. Ressort 4. Tamis Essuyer toute huile renversée sur le moteur. Remettre en place le tamis, le ressort et le joint torique. 102 Éliminer le plus de débris possible avec les mains. Si on dispose d'eau à proximité, essayer de rincer les ailettes du radiateur. Ou bien se servir d'un boyau d'arrosage. ATTENTION Ne jamais nettoyer le radiateur avec les mains lorsqu'il est chaud. Le laisser d'abord refroidir. AVIS Soyez prudent quand il s'agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N'utiliser aucun objet ou outil pouvant les endommager. Les ailettes sont des pièces très minces conçues pour favoriser un refroidissement efficace. SI ON UTILISE UN BOYAU POUR LES LAVER, s'assurer que la pression d'eau est faible. NE JAMAIS UTILISER UN NETTOYEUR À HAUTE PRESSION. Si le moteur surchauffe même lorsque le radiateur est propre, consulter un concessionnaire Can-Am autorisé. ______________ PROCÉDURES D'ENTRETIEN Liquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement recommandé Utiliser un antigel à base d'éthylène glycol comportant des agents anticorrosion destiné spécifiquement aux moteurs à combustion interne en aluminium. Remplir le système de refroidissement avec de l'ANTIGEL PRÉMÉLANGÉ BRP (N/P 219 700 362) ou avec un mélange d'eau distillée et d'antigel (50% d'eau et 50% d'antigel). Niveau de liquide de refroidissement Le réservoir de liquide de refroidissement se trouve sous l'aile avant droite. AVERTISSEMENT Vérifier le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. Ne jamais ajouter de liquide dans le système de refroidissement lorsque le moteur est chaud. AVIS Ne pas utiliser le véhicule lorsque le niveau de liquide de refroidissement est bas. Le moteur pourrait surchauffer et subir de graves dommages. vmo2006-014-022_a NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Le véhicule sur une surface de niveau, le liquide de refroidissement doit se trouver entre les marques MIN. et MAX. du réservoir. REMARQUE: Lorsqu'on vérifie le niveau de liquide de refroidissement à une température inférieure à 20°C, celui-ci peut être légèrement plus bas que la marque MIN. Pour accéder au réservoir de liquide de refroidissement, retirer le panneau d'accès de l'aile avant. Soulever la partie arrière du panneau pour faire sortir les languettes des rondelles de caoutchouc. Tirer le panneau vers l'avant puis le soulever pour faire sortir les languettes inférieures de l'aile avant. ______________ 103 PROCÉDURES D'ENTRETIEN vmo2006-014-015_a Étape 1: Faire sortir la languette avant des rondelles de caoutchouc Étape 2: Tirer le panneau vers l'avant puis le soulever pour le retirer Ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à la marque MAX. au besoin. Utiliser un entonnoir pour éviter de renverser du liquide. Ne pas trop remplir. Remettre le bouchon du réservoir. Remettre le panneau d'accès de l'aile avant. Si on ajoute du liquide de refroidissement dans le réservoir, vérifier aussi le niveau dans le radiateur. Ajouter du liquide au besoin. AVERTISSEMENT Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. vmo2006-014-031_a TYPIQUE 1. Bouchon du radiateur 2. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement Remplacement du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange quand le moteur est chaud. Enlever le panneau d'accès de l'aile avant. Dévisser le bouchon du radiateur puis l'enlever. REMARQUE: Si le système de refroidissement a souvent besoin de liquide, il y a probablement des fuites ou des anomalies au niveau du moteur. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Pour accéder au radiateur, retirer le panneau d'accès de l'aile avant (voir la procédure plus haut). vmo2006-014-031_b 1. Bouchon du radiateur 104 ______________ PROCÉDURES D'ENTRETIEN Dévisser le bouchon de vidange du système de refroidissement à la droite du moteur et vider le liquide de refroidissement dans un contenant approprié. 529032500 vmo2006-014-040_a vmo2006-014-043_a 1. Bouchon de vidange du système de refroidissement EMPLACEMENT DU PINCE-BOYAU Débrancher le boyau de dérivation du logement de thermostat. vmo2006-014-041_a 1. Boyau de dérivation Vidanger complètement le système et réinstaller le bouchon de vidange. Installer un GRAND PINCE-BOYAU (N/P 529 032 500) sur le boyau entre le radiateur et le logement de thermostat. Soulever l'avant du véhicule assez haut pour que les roues avant ne touchent plus au sol. Remplir le radiateur jusqu'à ce que le liquide de refroidissement atteigne le raccord du boyau de dérivation du logement de thermostat. Installer le boyau de dérivation puis enlever le pince-boyau. REMARQUE: Si aucun liquide ne sort par le raccord du boyau de dérivation, pomper plusieurs fois le boyau inférieur du radiateur jusqu'à ce que du liquide sorte. Remplir complètement le radiateur. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir et ajuster au besoin. Laisser tourner le moteur au ralenti sans remettre le bouchon du radiateur. Ajouter lentement du liquide de refroidissement au besoin. ______________ 105 PROCÉDURES D'ENTRETIEN À cette étape, attendre que le moteur atteigne sa température de fonctionnement normale. Appuyer sur l'accélérateur deux ou trois fois. Ajouter ensuite du liquide de refroidissement au besoin. Remettre le bouchon du radiateur. Vérifier si les connexions présentent des fuites et s'il y a assez de liquide de refroidissement dans le réservoir. Installer le panneau d'accès. Pare-étincelles vmo2006-014-042_a TYPIQUE 1. Retirer l'extrémité du silencieux 2. Silencieux Nettoyage du pare-étincelles Purger régulièrement le silencieux de toute accumulation de calamine. AVERTISSEMENT Ne jamais effectuer cette opération immédiatement après une période de fonctionnement du moteur, car l'échappement est alors brûlant. S'assurer de l'absence de matières combustibles à proximité. Porter des verres de protection et des gants. Respecter toutes les lois et réglementations en vigueur. Placer le levier sélecteur à la position «F» et actionner le frein de stationnement. Enlever le pare-étincelles du silencieux. 106 vmo2006-013-006_a TYPIQUE 1. Pare-étincelles Enlever tout dépôt de calamine du pare-étincelles avec une brosse. REMARQUE: Utiliser une brosse souple. Attention de ne pas endommager le pare-étincelles. Réinstaller le pare-étincelles dans le silencieux. ______________ PROCÉDURES D'ENTRETIEN Soupape d'injection d'air Nettoyage du filtre de la soupape d'injection d'air Rincer les filtres à l'eau tiède pour enlever la solution nettoyante et laisser ensuite les filtres sécher complètement. REMARQUE: Si, après ce lavage, les filtres sont toujours sales, les remplacer. Une fois les filtres secs, remettre en place les pièces enlevées dans l'ordre inverse de leur dépose. Courroie d'entraînement S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour la faire inspecter ou remplacer. Couvercle de transmission CVC vmo2006-014-066_b CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR 1. Soupape d'injection d'air Débrancher les conduits de la soupape d'injection d'air. Retirer la soupape de son support. Tout en tenant une moitié de la soupape, tourner l'autre moitié dans le sens antihoraire pour ouvrir la soupape. Vidange du couvercle de transmission CVC Chaque fois qu'on pense que de l'eau s'est infiltrée dans le couvercle de la transmission CVC, enlever le tube de vidange pour vider le carter de la transmission. vmr2006-064-001_a vmo2006-014-073_a 1. Filtres Verser du NETTOYEUR DE FILTRE À AIR (N/P 219 700 341) ou l'équivalent dans un seau et y mettre les filtres à tremper. Pendant que les filtres trempent dans la solution nettoyante, nettoyer l'intérieur de la soupape d'injection d'air. 1. Tube de vidange du couvercle de transmission CVC 2. Couvercle de transmission CVC 3. Repose-pied gauche ______________ 107 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Huile de boîte de vitesses Huile recommandée de boîte de vitesses Utiliser 800 ml d'HUILE DE CARTER DE CHAÎNE XPS (N/P 415 129 500) ou une huile de carter de chaîne SAE 75W 90 équivalente. AVIS Lors de l'entretien de la boîte de vitesses, ne pas employer d'autre huile que celle recommandée. Niveau d'huile de la boîte de vitesses On ne peut pas vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses puisque ce VTT n'est pas pourvu d'une jauge de niveau d'huile. La seule façon de s'assurer que le niveau est adéquat est de vidanger la boîte de vitesses puis de la remplir avec la quantité d'huile appropriée. Voir VIDANGE D'HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES pour savoir comment procéder. Vidange d'huile de la boîte de vitesses Mettre le véhicule sur une surface de niveau. Enlever le protecteur de chaîne d'entraînement. vmo2006-014-038_a 1. Protecteur de chaîne d'entraînement Nettoyer les bouchons de remplissage et de vidange. Enlever le bouchon de remplissage de la boîte de vitesses et la rondelle. Placer un bac de récupération sous le bouchon de vidange de la boîte de vitesses, puis retirer le bouchon de vidange. vmo2006-014-039_a 1. Bouchon de vidange de la boîte de vitesses 2. Bouchon de remplissage de la boîte de vitesses Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que: AVERTISSEMENT Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas. 108 ______________ PROCÉDURES D'ENTRETIEN REMARQUE: Pour vider complètement la boîte de vitesses, pencher le véhicule vers la droite à l'aide d'un cric placé sous le repose-pied gauche. Quand la boîte de vitesses est vide, installer le bouchon de vidange et une rondelle neuve puis serrer à 9 N•m ± 0.9 N•m. Enlever la chandelle d'en dessous du repose-pied gauche. AVIS Ce VTT n'est pas pourvu d'une jauge de niveau d'huile pour vérifier le niveau d'huile. S'assurer que la boîte de vitesse est complètement vide avant de la remplir avec la quantité d'huile appropriée. Lubrification du câble d'accélérateur Lubrifier le câble d'accélérateur avec un lubrifiant pour câble à base de silicone. AVERTISSEMENT Toujours utiliser un lubrifiant à base de silicone. L'utilisation d'un autre lubrifiant, à base d'eau par exemple, pourrait empêcher le bon fonctionnement de l'accélérateur/du câble. Ouvrir le logement de la manette d'accélérateur. Verser dans la boîte de vitesses 800 ml d'HUILE DE CARTER DE CHAÎNE XPS (N/P 415 129 500) ou d'une huile de carter de chaîne SAE 75W 90 équivalente. REMARQUE: La contenance de la boîte de vitesses est également indiquée sur le couvercle de la boîte. AVIS Lors de l'entretien de la boîte de vitesse, ne pas utiliser d'autre huile que celle recommandée. Remettre le bouchon plissage d'huile. Le 39 N•m ± 3.9 N•m. de remserrer à Câble d'accélérateur Vérification du câble d'accélérateur Vérifier si le câble d'accélérateur est excessivement usé, enroulé ou effiloché. S'assurer que le câble bouge librement. vmo2006-014-051_a 1. Enlever les vis Glisser le protecteur vers l'arrière pour découvrir le tendeur de câble. Dévisser l'écrou autobloquant du tendeur de câble, puis visser le tendeur pour relâcher la tension du câble. AVERTISSEMENT Le câble d'accélérateur doit être remplacé s'il est usé, effiloché ou endommagé. ______________ 109 PROCÉDURES D'ENTRETIEN vmo2006-014-051_b 1. Protecteur 2. Tendeur de câble Retirer le câble de la manette d'accélérateur. REMARQUE: Glisser le câble dans la fente de l'attache et retirer l'extrémité du câble de l'attache. Enlever le capuchon sur le dessus du carburateur. Éloigner le capuchon du corps du carburateur et placer un chiffon en dessous du capuchon pour absorber le surplus de lubrifiant. Placer le HUILEUR DE CÂBLE (N/P 529 035 738) sur le câble. REMARQUE: Mettre un chiffon autour du huileur de câble pour éviter que le lubrifiant se répande. Vaporiser du lubrifiant dans le câble d'accélérateur jusqu'à ce qu'il atteigne l'extrémité reliée au carburateur. Laisser pendre le câble une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que le lubrifiant cesse de s'écouler du câble. Réinstaller le capuchon du carburateur. Réinstaller et régler le câble. Réglage du câble d'accélérateur Vérifier le jeu de la manette d'accélérateur. Régler au besoin. REMARQUE: S'il est impossible obtenir le bon réglage, voir un concessionnaire Can-Am autorisé. Le jeu normal de l'accélérateur est de 1 mm à 3 mm. REMARQUE: Mesurer le jeu à l'extrémité de la manette d'accélérateur. Pour faire le réglage du câble, glisser le protecteur vers l'arrière pour découvrir le tendeur de câble d'accélérateur. Desserrer l'écrou autobloquant puis tourner le tendeur pour obtenir un jeu approprié de manette d'accélérateur. Serrer l'écrou autobloquant et réinstaller le protecteur. 529035738 Insérer l'aiguille du vaporisateur dans l'orifice du huileur. ATTENTION Toujours porter des verres de protection et des gants lorsqu'on lubrifie un câble. 110 ______________ PROCÉDURES D'ENTRETIEN Dévisser complètement la bougie et l'enlever du moteur. vmo2006-014-052_a RÉGLAGE DU JEU DE LA MANETTE D'ACCÉLÉRATEUR 1. Manette d'accélérateur 2. Protecteur 3. Tendeur de câble A. 1 mm à 3 mm vmo2006-014-066_a CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR 1. Bougie Le levier sélecteur au point mort, démarrer le moteur. Vérifier si le câble d'accélérateur est bien réglé en tournant le guidon complètement à droite, puis complètement à gauche. Si le régime du moteur augmente, régler de nouveau le jeu de la manette d'accélérateur. S'assurer que le câble d'accélérateur est acheminé convenablement et qu'il ne reste pas coincé sur quoi que ce soit lorsqu'on tourne le guidon. Bougie Installation de la bougie Avant d'installer la bougie, s'assurer que la surface de contact de la culasse et de la bougie n'est pas sale. Avec une jauge d'épaisseur, régler l'écartement des électrodes à 0.8 mm. Appliquer du lubrifiant antigrippage sur les filets de la bougie. Serrer la bougie à la main dans la culasse, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée. Serrer la bougie à 11 N•m ± 1.1 N•m. Batterie Dépose de la bougie ATTENTION Toujours porter des verres de protection lorsqu'on se sert d'air comprimé. Débrancher le câble de bougie de la bougie. Dévisser la bougie d'un tour. Si possible, nettoyer la bougie et la culasse à l'air comprimé. Pour accéder à la batterie, enlever le siège. Entretien de la batterie ATTENTION Ne jamais charger la batterie quand elle est en place dans le véhicule. Ces VTT sont munis d'une batterie VRLA, ce qui signifie «Valve Regulated Lead Acid», ou «au plomb-acide à régulation par soupape». Cette batte- ______________ 111 PROCÉDURES D'ENTRETIEN rie ne requiert aucun entretien; il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'eau pour ajuster le niveau d'électrolyte. AVIS Ne jamais retirer le capuchon d'étanchéité de la batterie. Vérification de la batterie Vérifier si les branchements de la batterie sont bien serrés et propres. Vérifier le support de la batterie. Dépose de la batterie AVIS Toujours débrancher le câble négatif NOIR d’abord. Fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Si un fusible est en circuit ouvert ou grillé, le remplacer par un autre de même calibre. AVIS Ne pas utiliser un fusible de calibre supérieur; cela pourrait causer des dommages importants aux composants du système électrique. Les fusibles se trouvent dans le compartiment d'entretien sous le siège. Retirer le siège pour accéder au porte-fusibles. Débrancher le câble négatif NOIR. Débrancher le câble positif ROUGE. Enlever la sangle. Enlever la batterie du véhicule. Nettoyage de la batterie Nettoyer la batterie, son boîtier, les câbles et les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d'eau. Avec une brosse métallique, enlever la rouille des connexions électriques et des bornes. Nettoyer le dessus de la batterie avec une brosse douce et du savon qui dissout la graisse, ou avec un mélange de bicarbonate de soude et d'eau. Enduire les bornes de la batterie de GRAISSE DIÉLECTRIQUE (N/P 293 550 004) ou l'équivalent pour les protéger de l'oxydation. vmr2006-078-001_b 1. Porte-fusibles Pour retirer un fusible, retirer le couvercle du porte-fusibles, puis tirer simplement dessus. Vérifier si le filament est fondu. Installation de la batterie Remettre la batterie dans le véhicule. AVIS Toujours rebrancher le câble positif ROUGE d'abord, puis le câble négatif NOIR. 112 ______________ PROCÉDURES D'ENTRETIEN 1 2 vmo2009-002-001_a TYPIQUE 1. Protecteur de caoutchouc A15E0KY 1. Fusible 2. Vérifier s'il est fondu REMARQUE: Le calibre du fusible et le circuit qu'il protège sont illustrés sur le porte-fusibles. Feux Débrancher le connecteur électrique de l'ampoule. Pousser les extrémités de la pince de retenue vers l'avant, puis vers l'extérieur pour déverrouiller l'ampoule du phare. Phares Remplacement de l'ampoule de phare AVIS Ne jamais toucher la partie de verre d'une ampoule halogène avec les doigts; cela réduit sa durée. Si on a touché à la partie de verre, la nettoyer avec de l'alcool isopropylique pour enlever le film gras laissé par les doigts. REMARQUE: Dans les illustrations qui suivent, le logement du phare a été enlevé du véhicule pour faciliter la compréhension. Pour remplacer une ampoule de phare, procéder comme suit. S'assurer que l'interrupteur d'allumage est à «OFF». Enlever le protecteur de caoutchouc du logement de phare. vmo2008-018-036_a TYPIQUE 1. Pince de retenue Soulever la pince de retenue, puis retirer l'ampoule. ______________ 113 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Serrer les boulons une fois le réglage fait. Remplacement de l'ampoule de feu arrière S'assurer que l'interrupteur d'allumage est à «OFF». Dévisser les vis de la lentille et enlever la lentille pour accéder à l'ampoule. vmo2008-018-037 TYPIQUE 2 Installer une ampoule neuve. Ne pas toucher la partie de verre d'une ampoule neuve avec les doigts. Vérifier le fonctionnement du phare après avoir remplacé l'ampoule. Bien réinstaller les pièces enlevées dans l'ordre inverse de leur dépose. Réglage de la visée du faisceau des phares Procéder comme suit pour régler la visée du faisceau des phares. Desserrer les vis identifiées sur les photos suivantes mais ne pas les enlever. V06G0UY 1. Lentille 2. Vis Enfoncer l'ampoule dans sa douille et, tout en maintenant une pression, la tourner dans le sens antihoraire pour la retirer de sa douille. Pour poser l'ampoule neuve, l'enfoncer puis la maintenir tout en la tournant dans le sens horaire pour la verrouiller dans sa douille. Vérifier le fonctionnement du phare après avoir remplacé l'ampoule. Remettre la lentille. vmo2009-002-002_a 1. Vis à desserrer Régler l'angle du logement de phare à la main. Régler les deux phares à la même hauteur. 114 1 ______________ PROCÉDURES D'ENTRETIEN Chaîne d'entraînement et pignons 1 AVIS Vérifier si la chaîne d'entraînement est bien réglée et lubrifiée avant chaque randonnée. ATTENTION S'assurer que le moteur est arrêté et que le frein de stationnement est enclenché avant de vérifier, régler ou lubrifier la chaîne d'entraînement. AVIS Ne jamais conduire le VTT si la chaîne d'entraînement est trop lâche ou trop serrée, car les composants du système d'entraînement pourraient subir de graves dommages. Inspection de la chaîne d'entraînement et des pignons La chaîne de ce VTT est munie de goupilles et de rouleaux à lubrification permanente scellés par joints toriques. Vérifier la chaîne d'entraînement avant d'utiliser le véhicule. Vérifier le jeu de la chaîne d'entraînement et le régler au besoin. S'assurer qu'aucun joint torique ou rouleau manque ou est endommagé. Vérifier que l'essieu à pignon et les pignons ne sont pas déformés, usés ou endommagés. 2 V02H02Y 1. En bon état 2. À remplacer AVIS Remplacer la chaîne et les pignons pour éviter qu'ils ne s'usent prématurément. Installer une nouvelle bague de retenue chaque fois qu'un pignon est enlevé. Lubrification de la chaîne d'entraînement AVIS Ne jamais utiliser un jet à haute pression ou de la gazoline pour nettoyer la chaîne, car cela pourrait endommager les joints toriques et causer leur usure prématurée. De plus, la chaîne d'entraînement pourrait se briser. Nettoyer les côtés de la chaîne avec un chiffon sec. REMARQUE: Ne pas nettoyer la chaîne avec une brosse. N'utiliser qu'un lubrifiant à chaîne d'entraînement recommandé. D'autres lubrifiants à chaîne peuvent contenir un solvant nuisible aux joints toriques. Réglage de la chaîne d'entraînement REMARQUE: Régler la chaîne d'entraînement tandis que le conducteur (ou une personne du même poids) est sur le véhicule. ______________ 115 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Placer le VTT sur une surface de niveau et mettre le levier sélecteur au point mort. Desserrer les boulons de blocage du tendeur de chaîne. vmr2006-084-004_a 1. 2. 3. 4. vmo2006-014-048_a Chaîne d'entraînement Loquet de tendeur Moyeu de pignon Tendeur de chaîne Régler la flèche de la chaîne en déplaçant le VTT lentement vers l'avant ou vers l'arrière. La flèche sur le dessus de la chaîne devrait être entre 15 mm et 25 mm. TYPIQUE 1. Boulons de blocage du tendeur de chaîne Desserrer le boulon du support d'étrier. V06H06Y FLÈCHE DE LA CHAÎNE D'ENTRAÎNEMENT ENTRE 15 MM ET 25 MM Serrer les boulons de blocage du tendeur de chaîne à 62 N•m ± 6 N•m et le boulon de support d'étrier à 12 N•m ± 1.2 N•m. vmo2006-014-059_a 1. Boulon du support d'étrier Insérer le loquet du tendeur dans le moyeu du pignon, puis dans le tendeur de chaîne. AVIS Ne jamais conduire le VTT si la chaîne d'entraînement est trop lâche ou trop serrée, car les composants du système d'entraînement pourraient subir de graves dommages. Une fois le réglage effectué, répéter l'opération ci-dessus pour vérifier la flèche plusieurs fois à différents endroits sur la chaîne. 116 ______________ PROCÉDURES D'ENTRETIEN Pneus et roues Pression des pneus AVERTISSEMENT La pression des pneus influence grandement la maniabilité et la stabilité du véhicule. Un pneu trop mou risque de se dégonfler davantage et de tourner sur la jante. Un pneu trop dur risque d'éclater. Toujours respecter les pressions recommandées. NE JAMAIS régler la pression des pneus en dessous du minimum; le pneu pourrait sortir de la jante. Comme ce sont des pneus à basse pression, on recommande d'employer une pompe manuelle. Vérifier la pression lorsque les pneus sont froids, c'est-à-dire avant d'utiliser le véhicule. La pression des pneus varie selon la température et l'altitude. Revérifier la pression si une de ces conditions a changé. Par commodité, un manomètre est fourni dans la trousse d'outils. Ne pas permuter les pneus car les pneus avant et arrière sont de taille différente. Les pneus sont directionnels. Il faut donc veiller à maintenir leur sens de rotation pour assurer le bon fonctionnement du véhicule. Il faut parfois retirer les écrous de roue et enduire les goujons de lubrifiant antigrippage pour faciliter la dépose. Surtout quand on utilise le véhicule à proximité d'eau salée ou dans la boue. Enlever un écrou à la fois, le lubrifier, puis l'installer et le resserrer à 50 N•m ± 5 N•m. Dépose et installation d'une roue Desserrer légèrement les écrous de roue, puis soulever le véhicule. Placer un support sous le véhicule. Dévisser les écrous de roue, puis enlever la roue. Au moment de remettre la roue, appliquer un lubrifiant antigrippage sur les filets du goujon. Serrer les écrous progressivement, en ordre entrecroisé, puis serrer finalement à 50 N•m ± 5 N•m. PRESSION DES PNEUS AVANT/ARRIÈRE Jusqu'à 150 kg Max. 34 kPa Min. 26 kPa Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain, une crevaison reste possible. C'est pourquoi on recommande d'emporter une pompe et un nécessaire de réparation. V06H05Y État des pneus et des roues Vérifier si les pneus sont endommagés ou usés. Les remplacer au besoin. 1 TYPIQUE 1. Côté conique de l'écrou ______________ 117 PROCÉDURES D'ENTRETIEN COUPLE DES ÉCROUS DE ROUE AVANT ET ARRIÈRE 50 N•m ± 5 N•m AVIS Toujours utiliser les écrous de roue recommandés. D'autres écrous risquent d'endommager la jante. Roulements de roue vmo2006-014-061_a État des roulements de roue Tirer et pousser sur chaque roue pour vérifier s'il y a un jeu. Si l'on constate un jeu, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE 1. Conduit de la transmission CVC 2. Raccord de graissage Inspection de la suspension Amortisseurs Vérifier si les amortisseurs présentent des fuites d'huile et si les fixations sont solides. En cas de fuite ou d'autre anomalie, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Bras oscillant Vérifier si le bras oscillant est déformé, fissuré ou plié. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé si on décèle une de ces situations. V06I0SY TYPIQUE Suspension Lubrification de la suspension Bras oscillant Lubrifier les pivots du bras oscillant avec de la GRAISSE POUR SUSPENSION (N/P 293 550 033) synthétique ou l'équivalent. 118 Bras triangulaires Vérifier si les bras triangulaires sont fissurés, pliés ou endommagés. Au besoin, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Freins AVERTISSEMENT Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité qu'après une période de rodage. Il faut être très prudent. ______________ PROCÉDURES D'ENTRETIEN Liquide de frein recommandé Toujours utiliser un liquide de frein qui répond à la norme DOT 4. AVIS Pour éviter que le système de freinage soit gravement endommagé, ne pas utiliser de liquide autre que celui recommandé, et ne pas mélanger différents liquides pour obtenir un niveau approprié. Niveau de liquide de frein Le véhicule sur une surface de niveau, vérifier le niveau du liquide de frein dans le réservoir. Le liquide doit être au-dessus de la marque MIN. Ajouter du liquide au besoin. Ne pas trop remplir. Nettoyer le bouchon du réservoir avant de le remettre en place. vmr2006-085-004 TYPIQUE — RÉSERVOIR GAUCHE DE LIQUIDE FREIN ARRIÈRE Réservoir de liquide arrière Le véhicule étant sur une surface de niveau, le niveau de liquide de frein doit se situer entre les marques MIN. et MAX. AVIS N'utiliser que du liquide de frein DOT 4 provenant d'un récipient scellé. Ne pas utiliser de liquide provenant d'un vieux contenant ou d'un contenant déjà ouvert. REMARQUE: Un niveau de liquide bas peut être le symptôme de fuites ou d'une usure avancée des plaquettes. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Réservoirs de liquide au niveau du guidon Orienter les roues droit devant pour faire en sorte que les réservoirs soient de niveau. Vérifier le niveau de liquide de frein; le réservoir est plein lorsque le liquide atteint le haut de la fenêtre. Vérifier l'état du soufflet du levier. Rechercher toute fissure, déchirure ou autres dommages. Remplacer au besoin. vmo2006-014-032_a SOUS L'AILE ARRIÈRE DROITE Remplacement du liquide de frein AVERTISSEMENT S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour la vidange du liquide de frein. Inspection des freins ATTENTION Les freins peuvent être brûlants après une utilisation prolongée du véhicule et peuvent causer des brûlures. Attendre que les freins refroidissent. ______________ 119 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Le système de freinage est hydraulique et ne nécessite aucun réglage. Pour que les freins demeurent en bon état, vérifier: – Le niveau de liquide de frein – Que le système de freinage ne présente aucune fuite – Si les freins sont spongieux – Si les freins sont propres – Si les disques sont très usés – Si les plaquettes sont usées, endommagées ou desserrées. LIMITES D'USURE ÉPAISSEUR DES PLAQUETTES 2 mm ÉPAISSEUR DES DISQUES 2 mm GAUCHISSEMENT MAXIMAL DES DISQUES 0.15 mm Si on décèle un problème de freins, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. AVERTISSEMENT S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé pour tout entretien du système de freinage. Châssis Fixations du châssis S'assurer que les fixations du véhicule sont en bon état et bien serrées. Resserrer au besoin. 120 ______________ ENTRETIEN DU VÉHICULE Entretien d'aprèsutilisation Si le véhicule est utilisé en milieu salin, il est impératif de le rincer à l'eau douce pour le préserver, ainsi que ses composants, de la corrosion. On recommande fortement de lubrifier les pièces métalliques. Utiliser le LUBRIFIANT XPS (N/P 293 600 016) ou l'équivalent. Faire cette opération à la fin de chaque journée d'utilisation. Après une randonnée dans la boue, on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants, et de nettoyer le feu arrière et les phares. Consulter AVIS Ne jamais nettoyer les pièces de plastique avec un détergent concentré, un dégraissant, un diluant à peinture, de l'acétone, etc. NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE. Nettoyage et protection du véhicule AVIS Ne jamais utiliser un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le véhicule; NE LE NETTOYER QU'À BASSE PRESSION (avec un boyau d'arrosage par exemple). Une pression élevée pourrait causer des dommages électriques ou mécaniques. Les pièces peintes endommagées doivent être repeintes correctement afin de prévenir la rouille. Au besoin, laver les pièces de la carrosserie avec de l'eau tiède et un détergent doux. Appliquer une cire non abrasive. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que: AVERTISSEMENT Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas. ______________ 121 ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE AVERTISSEMENT Faire vérifier le système d'alimentation par un concessionnaire Can-Am autorisé tel que prescrit dans le PROGRAMME D'ENTRETIEN. Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de quatre mois, il importe de le remiser correctement. Lorsqu'on utilise le VTT après une période de remisage, une préparation s'impose. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour faire préparer le véhicule en vue du remisage ou du début de la saison. 122 ______________ INFORMATION TECHNIQUE ______________ 123 IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Les principaux composants de votre véhicule (moteur et châssis) sont identifiés par des numéros de série. Il sera utile de les avoir en mains lors d'une réclamation de garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a également besoin de ces numéros pour bien remplir les réclamations de garantie. On vous recommande fortement de noter les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre compagnie d'assurance. Emplacement du numéro d'identification du véhicule 1 2 vmo2006-014-004_a TYPIQUE 1. Modèle 2. NIV (Numéro d'Identification du Véhicule) 124 ______________ IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Emplacement du numéro d'identification du moteur vmo2006-014-005_a ______________ 125 RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT (CANADA/ÉTATS-UNIS) Il est interdit de trafiquer le système de réduction des émissions de bruit! En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes: 1. La dépose ou la mise hors d'usage par quiconque n'ayant pas pour intention de procéder à l'entretien, à la réparation ou au remplacement d'un dispositif ou d'un élément structural incorporé à un véhicule neuf dans le but d'en contrôler le bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours d'utilisation, ou encore 2. L'utilisation du véhicule après qu'on a procédé à la dépose ou à la mise hors d'usage d'un tel dispositif ou d'un élément structural. Les opérations suivantes sont considérées comme des actes de trafiquage: 1. La dépose, l'altération ou la perforation du silencieux ou d'un composant du moteur acheminant les gaz d'échappement du moteur. 2. La dépose, l'altération ou la perforation d'une partie du système d'admission. 3. Le remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces du système d'échappement ou d'admission par des pièces autres que celles prescrites par le fabricant. 4. Un entretien inadéquat. 126 ______________ VALEURS D'ÉMISSIONS SONORES ET DE VIBRATIONS (HORS DU CANADA/DES ÉTATS-UNIS) DS 250 MODÈLE VALEURS D'ÉMISSIONS SONORES ET DE Pression acoustique Bruit (LpA) Système main/bras VIBRATIONS1 80 dB @ 3250 tr/min (incertitude (KpA) 3 dB) <2.5 m/s2 @ 3250 tr/min Vibrations Ensemble du corps au <0.5 m/s2 @ 3250 tr/min niveau du siège 1 : Les valeurs d'émissions sonores et de vibrations sont mesurées conformément à la norme EN 15997:2011 sur une surface asphaltée, au point mort. ______________ 127 La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du guide du conducteur. Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre véhicule. ddd2009-001 FR FICHES TECHNIQUES MODÈLE DS 250 MOTEUR 4-temps. À simple arbre à cames en tête, refroidi par liquide Type Nombre de cylindre 1 Nombre de soupapes Jeu des soupapes 4 soupapes à poussoirs mécaniques (réglables) Admission 0.08 mm à 0.12 mm Échappement 0.13 mm à 0.17 mm 249.4 cm³ Cylindrée Alésage 71 mm Course 63 mm Système de démarrage Taux de compression Lubrification Démarreur électrique 10.6:1 Par circulation forcée et barbotage Filtre à air Éponge humide TRANSMISSION À changement de vitesse continu (CVC) haute vitesse (F), point mort et marche arrière Transmission REFROIDISSEMENT Type Refroidissement par liquide Radiateur Monté à l'avant CARBURATION Carburateur Étrangleur Régime de ralenti Type KEIHIN PTG 23 Étrangleur manuel variable 1700 ± 100 tr/min ______________ 129 FICHES TECHNIQUES DS 250 MODÈLE SYSTÈME ÉLECTRIQUE Magnéto Type Allumage 338 W @ 5000 tr/min ADC (allumage à décharge de condensateur) Calage de l'allumage Bougie Non réglable Marque et type NGK CR8E ou l'équivalent Écartement des électrodes 0.8 mm 1 Quantité Batterie Type Batterie à électrolyte Volts 12 volts, 10 A•h (ampère-heure) Système de démarrage Démarreur électrique Ampoules de phares 2 x 35 W Ampoule de feu arrière 1 x 5/21 W 1.7 W Clignotants Fusibles Ventilateur 10 A Phares 15 A Autres feux 15 A Fusible principal 30 A SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT Essieu arrière Entraîné par chaîne/essieu rigide DIRECTION Rayon de braquage 3.5 m à basse vitesse SUSPENSION Type Avant Indépendante — bras triangulaire double, 2 amortisseurs (huile) Course Arrière 130 Type 140 mm Bras oscillant rigide, 1 amortisseur (huile) Course ______________ 170 mm FICHES TECHNIQUES MODÈLE DS 250 PNEUS Pression Taille Avant Arrière Maximum: 34 kPa Minimum: 26 kPa Avant 22 x 7-10 Arrière 20 x 11-9 Avant AT 10 x 5.5 Arrière AT 9 x 8 ROUES Taille Couple de serrage de l'écrou de roue 50 N•m ± 5 N•m FREINS Avant Arrière Stationnement Hydraulique, 2 disques Hydraulique, 1 disque Manette de frein à droite comprenant un frein de stationnement CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS Poids à sec Charge totale admissible 195 kg 150 kg (y compris le poids du conducteur, de toute autre charge et de tout accessoire ajouté) DIMENSIONS Longueur hors tout 183 cm Largeur hors tout 103 cm Hauteur hors tout 110.5 cm Hauteur du siège 80 cm Empattement Garde au sol (au centre du VTT) 118.7 cm 26 cm ______________ 131 FICHES TECHNIQUES DS 250 MODÈLE LIQUIDES En été, utiliser l'HUILE SEMI-SYNTH. XPS 4-TEMPS (N/P 293 600 121). En hiver, utiliser l'HUILE SYNTH. XPS 4-TEMPS (N/P 293 600 112). Si ces huiles ne sont pas disponibles, utiliser une huile à moteur 5W30 qui satisfait les exigences de la classe de service SG, SH ou SJ de l'API. Consulter le TABLEAU SUR Huile à moteur LA VISCOSITÉ DE L'HUILE Huile de boîte de vitesses Liquide de refroidissement HUILE DE CARTER DE CHAÎNE XPS (N/P 415 129 500) ou huile de carter de chaîne 75W 90 équivalente Mélange éthylène glycol/eau (50% liquide de refroidissement, 50% eau distillée). Utiliser l'ANTIGEL PRÉMÉLANGÉ BRP (N/P 219 700 362) ou un liquide spécialement conçu pour les moteurs en aluminium équivalent Type Carburant Indice d'octane Essence ordinaire sans plomb 87 AKI affiché sur la pompe (92 RON) - Voir les EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT Freins Liquide de frein DOT 4 CONTENANCES Réservoir d'essence Huile à moteur 12.5 L 1.2 L (vidange d'huile) Huile de la boîte de vitesses 800 ml (vidange d'huile) Liquide de refroidissement 850 ml (moteur et radiateur) 132 ______________ DIAGNOSTIC DES PANNES ______________ 133 DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC LE MOTEUR NE TOURNE PAS 1. L'interrupteur d'allumage se trouve à la position «OFF». – Placer l'interrupteur à la position «ON». 2. Interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur. – S'assurer que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est à «RUN». 3. La transmission n'est pas réglée à la position «N». – Placer la transmission à la position «N» ou appuyer sur la manette de frein. 4. Fusible grillé. – Vérifier l'état du fusible principal. 5. Batterie faible ou connexions desserrées. – Vérifier le fusible du système de charge. – Vérifier l'état des connexions et des bornes. – Faire vérifier la batterie. – Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé. LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER 1. Le mélange n'est pas assez riche pour faire démarrer un moteur froid. – Vérifier le niveau d'essence et la méthode de démarrage pour un moteur froid, en particulier en ce qui concerne l'utilisation de l'étrangleur. 134 ______________ DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER (suite) 2. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu'on les enlève). – Tourner l'interrupteur d'allumage à la position «ON» et s'assurer que l'étrangleur est fermé. – S'assurer que le levier sélecteur est à la position «N». – Appuyer à fond sur l'accélérateur tout en démarrant le moteur. – Dès que le moteur démarre, relâcher l'accélérateur. Ne pas emballer le moteur. – Si le moteur ne démarre toujours pas: Nettoyer le pourtour du capuchon de la bougie et le retirer. – Retirer la bougie (les outils nécessaires sont dans la trousse d'outils). Se référer au passage DÉPOSE DE LA BOUGIE dans ce guide. – Actionner le démarreur quelques fois. – Installer une bougie neuve si possible ou sécher et nettoyer la bougie enlevée. – Démarrer le moteur de la façon décrite plus haut. Si le moteur est encore noyé, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie. – S'assurer qu'il n'y a pas d'essence dans l'huile à moteur à cause du moteur noyé. Si c'est le cas, vidanger l'huile. 3. L'essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu'on les enlève). – Vérifier le niveau d'essence. Tourner le robinet d'essence à la position «ON» (essayer également à la position «RES.»). La pompe à essence ou le carburateur peuvent être en panne. – S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie. ______________ 135 DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER (suite) 4. Bougie/système d'allumage (aucune étincelle). – Vérifier l'état du fusible principal. – Enlever la bougie du moteur et la rebrancher au capuchon de bougie. – S'assurer que l'interrupteur d'allumage est à la position «ON» et que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur se trouvent à la position «RUN». – Démarrer le moteur lorsque la bougie est mise à la masse sur le moteur, loin du trou de bougie. Si aucune étincelle n'apparaît, remplacer la bougie. – Si le problème persiste, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie. 5. Compression du moteur. – Démarrer le moteur. On devrait sentir une impulsion due au cycle de compression du moteur. Si on ne détecte aucune résistance, on peut soupçonner une perte importante de compression. – S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie. ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR 1. Bougie encrassée ou endommagée. – Voir la rubrique LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 2. L'essence ne parvient pas au moteur. – Voir la rubrique LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 3. Réglages du carburateur. – S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie. 4. Surchauffe du moteur. – Voir la rubrique SURCHAUFFE DU MOTEUR. 5. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale. – Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin. – Vérifier s'il y a des dépôts dans le boyau de vidange du boîtier de filtre à air. – Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air. 6. Transmission CVC, y compris la courroie, usée ou sale. – Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé. 136 ______________ DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR (suite) 7. Le frein de stationnement est actionné. – Relâcher le frein de stationnement. 8. Soupapes mal réglées. – S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie. SURCHAUFFE DU MOTEUR 1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le système. – Voir la rubrique LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR à la section ENTRETIEN. 2. Les ailettes du radiateur sont sales. – Nettoyer les ailettes. Voir la rubrique RADIATEUR à la section ENTRETIEN. RETOURS DE FLAMME DANS LE MOTEUR 1. Le système d'échappement fuit. – S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie. 2. Le moteur tourne à température trop élevée. – Voir la rubrique ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR. 3. Mauvais réglage de l'allumage ou panne du système d'allumage. – S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie. 4. Mauvais réglage du carburateur. – S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie. 5. Bougie encrassée/endommagée/usée. – Nettoyer/inspecter la bougie et vérifier son degré thermique. La remplacer au besoin. ______________ 137 DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC RETOURS DE FLAMME DANS LE MOTEUR (suite) 6. Le système antipollution est défectueux. – S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie. RATÉS D'ALLUMAGE DU MOTEUR 1. Bougie encrassée, endommagée ou usée. – Nettoyer/inspecter la bougie et vérifier son degré thermique. La remplacer au besoin. 2. Présence d'eau dans l'essence. – Vider le système d'alimentation et le remplir d'essence neuve. BRUIT INHABITUEL DU MOTEUR 1. Réglage des soupapes. – S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie. 2. Tendeur de chaîne. – S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie. 3. Usure de la chaîne de distribution. – S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Voir la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin pour en savoir plus sur les réclamations de garantie. 4. Transmission CVC contaminée. – Consulter un concessionnaire Can-Am autorisé. LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE 1. Moteur. – Voir la rubrique ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR. 2. Frein de stationnement. – S'assurer que le loquet de levier de frein est complètement déverrouillé. 138 ______________ DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE (suite) 3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale. – Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin. – Vérifier s'il y a des dépôts dans le boyau de vidange du boîtier de filtre à air. – Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air. 4. Transmission CVC, y compris la courroie, usée ou sale. – Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé. LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER 1. Les engrenages de la transmission se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de s'enclencher dans une autre position. – Faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les engrenages de la transmission et permettre au levier sélecteur de bien se placer. 2. Vitesse de ralenti trop élevée. – Régler le ralenti. Consulter les FICHES TECHNIQUES. 3. Transmission CVC usée ou sale. – Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé. LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N'AVANCE PAS 1. Transmission en position «N». – Mettre la transmission en position «R» ou «F». 2. Transmission CVC défectueuse. – Communiquer avec un concessionnaire Can-Am autorisé. 3. Présence d'eau dans le logement de la transmission CVC. – Voir la rubrique TRANSMISSION CVC à la section ENTRETIEN. ______________ 139 DIRECTIVES DE DIAGNOSTIC Cette page est blanche intentionnellement 140 ______________ GARANTIE ______________ 141 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA: VTT CAN-AM® 2017 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses VTT Can-Am 2017 vendus par un concessionnaire Can-Am VTT autorisé (tel que défini ci-après) aux États-Unis d'Amérique ou au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et aux conditions décrites ci-dessous. La présente garantie limitée s'annule si: (1) le VTT a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation première. Les pièces et les accessoires non installés à l'usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez consulter le texte de garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES. Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie: – L’usure normale; – Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages; 142 ______________ – Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; – Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un concessionnaire Can-Am VTT autorisé; – Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; – Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; – L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur); – Les dommages résultant de la rouille, de la corrosion et de l'exposition aux éléments naturels; – Les dommages résultant d’ingestion de neige ou d’eau; – Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour la période applicable suivante: SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. En ce qui concerne les composants reliés aux émissions, veuillez également vous référer à la section GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS plus loin. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date d’échéance originale. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes est remplie: – Le VTT Can-Am 2017 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire Can-Am VTT autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue («le concessionnaire Can-Am VTT»); – Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué, documenté et signé par l'acheteur; ______________ 143 – Le VTT Can-Am 2017 doit être enregistré en bonne et due forme par un concessionnaire Can-Am VTT autorisé; – Le VTT Can-Am 2017 doit être acheté dans le pays où le propriétaire réside; – L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n'est pas remplie, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question, et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT Can-Am dès la découverte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire Can-Am VTT dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire Can-Am VTT une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. 7) CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d’origine VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la main-d’oeuvre encouru par un concessionnaire Can-Am VTT, et ce, pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT Can-Am au propriétaire. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le VTT se trouve en dehors du pays où il a été acheté, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 144 ______________ 8) GARANTIE FOURNISSEUR BRP équipe certains VTT Can-Am 2017 d'un récepteur GPS. Ce dernier est couvert par la garantie limitée offerte par le manufacturier du récepteur GPS et n'est pas couvert par la présente garantie limitée. Veuillez contacter les distributeurs ci-dessous: Aux É.-U.: Garmin International Inc. É.-U.: 913 397-8200 É.-U. sans frais: 1 800 800-1020 Site Web:www.garmin.com Au Canada (un ou l'autre): Raytech Électronique Tél.: 450 975-1015 Téléc.: 800 975-0025 / 450 975-0817 Courriel: raytech@raytech.qc.ca Site Web: www.raytech.qc.ca Coord. GPS: N45o35.25' - W73o42.95' Naviclub Ltée Tél.: 418 835-9279 Téléc.: 418 835-6681 Courriel: naviclub@naviclub.com Site Web: www.naviclub.com 9) TRANSFERT Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée, sous réserve de ses termes et conditions, sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un concessionnaire/distributeur Can-Am VTT autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire. ______________ 145 10) SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire. Si la situation n’est toujours pas réglée, communiquez avec BRP en remplissant le formulaire de service à la clientèle sur le site www.brp.com, ou faites parvenir votre plainte par écrit à l'une des adresses indiquées dans la section NOUS JOINDRE de ce guide. * Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits. © 2016 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. ® MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. 146 ______________ GARANTIE DE L'EPA DES É.-U. RELIÉE AUX ÉMISSIONS Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit au dernier acheteur et à tout acheteur subséquent que ce véhicule neuf, y compris toutes les pièces de son système de contrôle des émissions d'échappement et de son système de contrôle des émissions par évaporation, remplit deux conditions: 1. Il est conçu, fabriqué et équipé de façon qu'il soit conforme au moment de la vente au dernier acheteur aux exigences des règlements 40 CFR 1051 et 40 CFR 1060. 2. Il est exempt de tout vice de fabrication et de main-d'oeuvre qui pourrait l'empêcher de satisfaire les exigences des règlements 40 CFR 1051 et 40 CFR 1060. Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, BRP réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce ou tout composant présentant un vice de fabrication ou de main-d'oeuvre qui ferait augmenter l'émission par le moteur de tout polluant réglementé durant la période de garantie indiquée, et ce, sans frais pour le propriétaire, y compris les coûts reliés au diagnostic et à la réparation ou au remplacement de pièces reliées aux émissions. Toute pièce défectueuse remplacée en vertu de cette garantie devient la propriété de BRP. Pour toute réclamation de garantie reliée aux émissions, BRP restreint le diagnostic et la réparation de pièces reliées aux émissions aux concessionnaires Can-Am autorisés, à moins qu'il s'agisse de réparations d'urgence requises par l'élément 2 de la liste ci-après. En tant que fabricant certificateur, BRP ne refusera pas de réclamation de garantie reliée aux émissions se fondant sur n'importe quel des éléments suivants: 1. Un entretien ou un autre service effectué par BRP ou par des installations autorisées par BRP. 2. Toute réparation au moteur/à l'équipement qu'un conducteur effectue pour remédier à une condition dangereuse et urgente attribuable à BRP, pour autant que le conducteur essaie de remettre le moteur/l'équipement dans sa configuration adéquate le plus tôt possible. 3. Toute action ou inaction du conducteur n'étant pas reliée à la réclamation de garantie. 4. Un entretien effectué plus souvent que ce qui est spécifié par BRP. 5. Tout ce qui pourrait être la faute ou la responsabilité de BRP. 6. L'utilisation de tout carburant habituellement disponible là où l'équipement est utilisé, à moins que les instructions d'entretien écrites de BRP stipulent que ce carburant pourrait endommager le système de contrôle des émissions de l'équipement, et que le conducteur peut rapidement trouver le carburant approprié. Consulter les sections Information sur l'entretien et Exigences en matière de carburant (sous Carburant). ______________ 147 Période de garantie reliée aux émissions La garantie reliée aux émissions est valide pour la période suivante, selon la première éventualité: HEURES MOIS KILOMÈTRES Composants reliés aux émissions d'échappement 500 30 5000 Composants reliés aux émissions par évaporation S.O. 24 S.O. Composants couverts La garantie reliée aux émissions couvre tous les composants dont la défaillance ferait augmenter l'émission par le moteur de tout polluant réglementé, y compris les composants indiqués ci-après: 1. En ce qui concerne les émissions d'échappement, les composants reliés aux émissions comprennent toute pièce du moteur apparentée aux systèmes suivants: – Système d'admission d'air – Système d'alimentation – Système d'allumage – Systèmes de recirculation des gaz d'échappement 2. Les pièces suivantes sont également considérées comme des composants reliés aux émissions d'échappement: – Dispositifs de post-traitement – Soupapes de ventilation du carter – Sondes et capteurs – Unités de contrôle électronique 3. Les pièces suivantes sont considérées comme des composants reliés aux émissions par évaporation: – Réservoir de carburant – Bouchon du réservoir de carburant – Conduit de carburant – Raccords de conduit de carburant – Colliers de serrage* – Soupapes de détente* – Soupapes de commande* – Solénoïdes de commande* – Commandes électroniques* – Diaphragmes de commande du vide* – Câbles de commande* – Tringleries de commande* – Soupapes de purge 148 ______________ – Conduits de vapeurs – Séparateur vapeur-liquide – Absorbeur de vapeurs d'essence – Supports de fixation de l'absorbeur de vapeurs d'essence – Connecteur du port de purge du carburateur 4. Les composants reliés aux émissions englobent également toute autre pièce dont la seule fonction est de réduire les émissions, ou dont la défaillance ferait augmenter les émissions sans que le rendement du moteur/de l'équipement ne soit réduit de façon significative. Application limitée En tant que fabricant certificateur, BRP peut rejeter des réclamations de garantie reliées aux émissions qui concernent des défaillances ayant été causées par un entretien ou une utilisation inappropriés de la part du propriétaire ou du conducteur, par des accidents pour lesquels le fabricant n'a aucune responsabilité, ou par des cas de force majeure. Par exemple, une réclamation de garantie reliée aux émissions ne sera pas honorée si elle concerne des défaillances ayant été causées directement par l'abus du moteur/de l'équipement par le conducteur, ou par l'utilisation du moteur/de l'équipement par le conducteur d'une façon pour laquelle il n'a pas été conçu, et qui ne peuvent pas être attribuées au fabricant d'aucune façon. *En lien avec le système de contrôle des émissions par évaporation *Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits. ______________ 149 GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AM® 2017 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP)* garantit ses Quads Can-Am 2017 vendus par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP à distribuer des produits Can-Am («Distributeur/Concessionnaire Can-Am») hors du Canada, des États-Unis d'Amérique (É.-U.), des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) («EEE»), des pays membres de la Communauté des états indépendants (y compris l'Ukraine et le Turkménistan) («CEI») et de la Turquie, contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. Les pièces et les accessoires non installés à l'usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez consulter le texte de garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. La présente garantie limitée s'annule si: (1) le Quad a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du Quad a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le Quad a été modifié dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES. PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS ACHETÉS EN AUSTRALIE, VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS). Ni un Distributeur/Concessionnaire Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 150 ______________ 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie: – L’usure normale; – Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et main d’œuvre); – Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Quad Can-Am; – Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui de sont avis raisonnable ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l'opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé; – Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la compétition ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; – Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d'un accident, d’une submersion, d'ingestion de neige ou d'eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; – L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur); – Les dommages résultant de la corrosion ou de l'exposition aux éléments naturels; – Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période de: SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS pour utilisation privée ou commerciale. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date d’échéance originale. ______________ 151 Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT Aucune disposition des présents termes et conditions de garantie ne permet d'exclure, restreindre ou modifier l'application de toute condition, garantie, droit ou recours conféré ou implicite selon le «Competition and Consumer Act 2010 (Cth)», y compris la loi du consommateur de l'Australie («Australian Consumer Law») ou toute autre loi où cela enfreindrait la loi, ou entraînerait quelconque partie de ces termes et conditions à être tenue pour nulle. Les avantages qui vous sont accordés sous cette garantie limitée s'ajoutent à tous autres droits et recours que vous avez en vertu de la loi australienne. Nos marchandises sont accompagnées de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi du consommateur de l'Australie. Vous avez droit à un remplacement ou à un remboursement pour une défaillance majeure et à une compensation pour tout autre dommage ou perte raisonnablement prévisibles. Vous avez également droit à la réparation ou au remplacement des marchandises si celles-ci n'étaient pas de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes est remplie: – Le Quad Can-Am 2017 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue; – Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; – Le Quad Can-Am 2017 doit être enregistré en bonne et due forme par un Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé; – Le Quad Can-Am 2017 doit être acheté dans le pays ou l’union de pays où le propriétaire réside; – L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n'est pas remplie, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question, et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 152 ______________ 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser le Quad dès la découverte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un Distributeur/Concessionnaire Can-Am dans les deux (2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que la période pour aviser un Distributeur/Concessionnaire Can-Am est sujette aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d’origine de Quad Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la main-d'œuvre encouru par un Distributeur/Concessionnaire Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du Quad au propriétaire. Vous avez peut-être d'autres droits, lesquels peuvent varier d'un pays à l'autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le Quad se trouve en dehors du pays où il a été acheté, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée, sous réserve de ses termes et conditions, sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisée du transfert de propriété de la façon suivante: BRP ou un Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé reçoit une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées du nouveau propriétaire. L'information sera alors directement transmise par le Distributeur/Concessionnaire Can-Am à BRP. ______________ 153 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le Distributeur/Concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire. Si la situation n’est toujours pas réglée, communiquez avec BRP en remplissant le formulaire de service à la clientèle sur le site www.brp.com, ou faites parvenir votre plainte par écrit à l'une des adresses indiquées dans la section NOUS JOINDRE de ce guide. * Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits. © 2016 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. ® MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. 154 ______________ GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE: QUAD CAN-AM® 2017 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP)* garantit ses Quads Can-Am 2017 vendus par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP à distribuer les produits Can-Am («Distributeur/Concessionnaire Can-Am») dans un des pays membres de l'Espace économique européen («EEE») (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein), dans les pays membres de la Communauté des états indépendants (y compris l'Ukraine et le Turkménistan) («CEI») et en Turquie contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. Les pièces et les accessoires non installés à l'usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez consulter le texte de garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. La présente garantie limitée s'annule si: (1) le Quad a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du Quad a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le Quad a été modifié dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. Ni un Distributeur/Concessionnaire Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. ______________ 155 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie: – L’usure normale; – Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et main d’œuvre); – Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Quad Can-Am; – Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l'opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé; – Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; – Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d'un accident, d’une submersion, d'ingestion de neige ou d'eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; – L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur); – Les dommages résultant de la corrosion ou de l'exposition aux éléments naturels; – Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes: (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de: VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS pour utilisation privée. SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS pour utilisation commerciale ou locative. 156 ______________ Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu'on l'utilise dans le cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n'importe quel moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des fins commerciales lorsque, à n'importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à des fins commerciales. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes est remplie: – Le Quad Can-Am 2017 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue; – Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; – Le Quad Can-Am 2017 doit être enregistré en bonne et due forme par un Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé; – Le Quad Can-Am 2017 doit être acheté dans l'EEE par un résident de l'EEE, dans le CEI par un résident de la CEI ou en Turquie par un résident de la Turquie; et; – L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n'est pas remplie, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question, et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser le Quad dès la découverte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un Distributeur/Concessionnaire Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. ______________ 157 Veuillez prendre note que la période pour aviser un Distributeur/Concessionnaire Can-Am est sujette aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la main-d'œuvre encouru par un Distributeur/Concessionnaire Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions ci-énoncées. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du Quad au propriétaire. Vous avez peut-être d'autres droits, lesquels peuvent varier d'un pays à l'autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le Quad se trouve en dehors de l'EEE, de la CEI ou de la Turquie, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d'importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée, sous réserve de ses termes et conditions, sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisée du transfert de propriété de la façon suivante: BRP ou un Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé reçoit une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées du nouveau propriétaire. L’information sera alors directement transmise par le Distributeur/Concessionnaire Can-Am à BRP. 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire. 158 ______________ Si la situation n’est toujours pas réglée, communiquez avec BRP en remplissant le formulaire de service à la clientèle sur le site www.brp.com, ou faites parvenir votre plainte par écrit à l'une des adresses indiquées dans la section NOUS JOINDRE de ce guide. * Dans les pays membres de l'EEE, BRP European Distribution S.A. et d'autres filiales de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits. © 2016 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. ® MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ______________ 159 CONDITIONS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE Les termes et conditions suivants ne sont applicables qu'aux produits vendus en France: Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit: 1. Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant: • Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle; • Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage; ou 2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. 160 ______________ INFORMATION SUR LE CLIENT ______________ 161 RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l'information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d'information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes. Afin d'exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct, veuillez contacter BRP à l'adresse suivante: Par courriel: privacyofficer@brp.com Par la poste: BRP Conseiller juridique principal, la protection des renseignements personnels 726, rue Saint-Joseph Valcourt (QC) Canada J0E 2L0 162 ______________ NOUS JOINDRE www.brp.com Amérique du Nord 565 rue de la Montagne Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada Circuito de la Productividad #111 Parque Industrial Guadalajara Col. Las Pintas El Salto, Jalisco, 45690 Mexico Av. Ferrocarril # 202 Parque Industrial Querétaro Santa Rosa Jáuregui, Querétaro Querétaro C.P. 76220 México Europe Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgium Itterpark 11 D-40724 Hilden Germany ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet 13590 Meyreuil France Ingvald Ystgaardsvei 15 N-7484 Trondeim Norway Isoaavantie 7 PL 8040 96101 Rovaniemi Formvägen 16 S-906 21 Umeå Sweden Avenue d’Ouchy 4-6 1006 Lausanne Switzerland Océanie 6 Lord Street Lakes Business Park Botany, NSW 2019 Australia Amérique du Sud Rodovia Anhanguera Km 104 Loteamento Techno Park Condominio Empresarial AZTech Avenida James Clerck Maxwell, 280 Modulo 04 13069-380, Campinas SP Brazil Asie 15/F Parale Mitsui Building,8 Higashida-Cho, Kawasaki-ku Kawasaki 210-0005 Japan Room Dubai, level 12, Platinum Tower 233 Tai Cang Road Xintiandi, Lu Wan District Shanghai 200020 PR China ______________ 163 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, veuillez aviser BRP: – En prenant contact avec un concessionnaire/distributeur Can-Am autorisé. – Amérique du Nord seulement: en composant le 1 888 272-9222. – En postant l'une des cartes de changement d'adresse sur les pages suivantes à l'une des adresses BRP indiquées dans la section NOUS JOINDRE de ce guide. S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert. Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP. VÉHICULES VOLÉS: Si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé. 164 ______________ CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE ______________ 165 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est blanche intentionnellement 166 ______________ CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE ______________ 167 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est blanche intentionnellement 168 ______________ NUMÉRO DE MODÈLE DU VTT NUMÉRO DIDENTIFICATION DU VÉHICULE (N.I.V.) NUMÉRO DIDENTIFICATION DU MOTEUR (N.I.M.) Propriétaire : NOM N° VILLE Date dachat Date dexpiration de la garantie RUE APP. ÉTAT OU PROVINCE JOUR MOIS ANNÉE JOUR MOIS ANNÉE CODE POSTAL À faire remplir par le concessionnaire lors de la vente SCEAU DU CONCESSIONNAIRE V00A2IL Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu le VTT pour vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que: AVERTISSEMENT Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas. AVERTISSEMENT LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Une collision ou un renversement peut se produire rapidement, même pendant des manoeuvres telles les virages, la conduite en pente ou sur des obstacles si vous omettez de prendre les précautions nécessaires. DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES pourraient résulter du non-respect de ces directives: • LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR, TOUTES LES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET VISIONNEZ LE VIDÉO DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CE VÉHICULE. 2017 • N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE AVANT D'EN AVOIR APPRIS LE FONCTIONNEMENT. Suivre un cours de formation certifié. • NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER. Vous courez davantage le risque de perdre le contrôle de votre véhicule lorsque vous transportez un passager. • NE CONDUISEZ JAMAIS CE VTT SUR UNE VOIE PUBLIQUE. Il y a risque de collision avec un autre véhicule si vous circulez sur une voie publique avec votre véhicule. Guide du conducteur DS 250 • N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE SURFACE PAVÉE. Vous courez davantage le risque de perdre le contrôle de votre véhicule lorsque vous conduisez votre véhicule tout-terrain sur une surface pavée. Comprenant Informations de sécurité, renseignements sur le véhicule et l’entretien • PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE APPROUVÉ, des verres de protection et des vêtements protecteurs. • NE CONDUISEZ JAMAIS APRÈS AVOIR CONSOMMÉ DES DROGUES OU DE L’ALCOOL. Ces substances réduisent le temps de réaction et troublent le jugement. • NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES VITESSES EXCESSIVES. Vous courez davantage le risque de perdre le contrôle de ce véhicule quand vous conduisez à une vitesse trop élevée sans tenir compte du terrain, de la visibilité et de votre expérience. • N'ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS, DES SAUTS OU D'AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES. 2017 DS 250 219 001 760 GUIDE DU CONDUCTEUR DS 250 / FRANÇAIS OPERATOR’S GUIDE DS 250 / FRENCH FAIT AU / MADE IN CANADA ® AVERTISSEMENT Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité. Âge minimum recommandé du conducteur: DS 250 catégorie G = 16 ans. DS 250 catégorie T = 14 ans sous la supervision d’un adulte ou 16 ans. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule. U/M:P.C. ® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES. ©2016 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA. 2 1 9 0 0 1 7 6 0 Traduction des instructions originales