▼
Scroll to page 2
of
242
OUTLANDERMC T GUIDE DU CONDUCTEUR Comprend des informations sur la sécurité, le véhicule et son entretien 2021 Série AVERTISSEMENT Lire ce guide au complet. Il contient des informations sécuritaires importantes Âge minimum recommandé : Conducteur : 16 ans. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule. 219 002 160_FR Traduction des instructions originales AVERTISSEMENT LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE PRÉSENTE DES RISQUES. En cas de conduite imprudente, une collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement et respecter tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le véhicule. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES! Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule en tout temps. AVERTISSEMENT Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce guide, de la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes de sécurité apposées sur le produit peut mener à des blessures, voire même la mort! AVERTISSEMENT Le rendement de ce véhicule peut dépasser celui de tout autre véhicule utilisé antérieurement. Prenez le temps de vous familiariser avec le nouveau véhicule. Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Produits Récréatifs inc. : En Finlande, les produits sont distribués par BRP Finland Oy. Can-Am® DPSMC OutlanderMC Rotax® TTIMC XPSMC Ce document contient les marques de commerce des sociétés suivantes : – Visco-lok est une marque de commerce de GKN Viscodrive GmbH. 219002160 fr MC , ® et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ©2020 Bombardier Produits Récréatifs Inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés. I IDENTIFICATION DU VÉHICULE Les composants principaux de votre véhicule (moteur et châssis) sont identifiés par des numéros de série. Il sera utile de les avoir en mains lors d’une réclamation de garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a également besoin de ces numéros pour bien remplir les réclamations de garantie. Aucune garantie ne sera accordée par BRP si le numéro d'identification du moteur (NIM) ou le numéro d'identification du véhicule (NIV) est retiré, endommagé ou modifié d'une quelconque manière. On recommande fortement de noter les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre compagnie d’assurances. 1) Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le NIV figure sur la plaque réglementaire située sous le siège. PLAQUE RÉGLEMENTAIRE 1 : Catégorie 2 : Numéro d'homologation 3 : VIN 4 : Poids en charge maximum admissible du véhicule 5-7 : Poids sur essieu maximum admissible B-1 : masse tractable autorisée sur le point d'accouplement arrière; remorque non freinée B-2 : Masse tractable admissible sur le point d'accouplement arrière; remorque freinée par inertie ÉTIQUETTE NIV 219 002 160 FR 1 I IDENTIFICATION DU VÉHICULE 2) Formulaire d'identification du véhicule Vérifier avec le concessionnaire que le véhicule a bien été enregistré auprès de BRP. 2 I IDENTIFICATION DU VÉHICULE 3) Numéro d'identification du moteur (NIM) TYPIQUE 1. Étiquette NRMM - Sur le cadre sous le siège CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 1. NIM (numéro d’identification du moteur) 4) Étiquette de conformité Règlement (UE) 2016/1628 applicable aux véhicules mobiles hors route (NRMM) Les véhicules conformes au règlement (UE) 2016/1628 (NRMM) sont identifiés sur le couvre-culasse ainsi que sur le cadre sous le siège. TYPIQUE - ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION NRMM REMARQUE : Toute altération du moteur ou de ses composants annulera l'homologation UE du véhicule. 5) Utilisation prévue TYPIQUE Tracteur agricole pouvant être utilisé pour le transport de matériel. Vérifier la charge maximale permise du véhicule sur la plaque réglementaire et l'étiquette de charge maximale du véhicule, de reporter à ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE. Le tracteur de catégorie T Can-Am peut tirer une remorque sur la route. Vérifier la charge maximale admissible de la remorque. Vérifier les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'un tracteur et d'une remorque sur la route. Branchez les feux de la remorque sur le véhicule. 3 Cette page est vierge intentionnellement 4 II AVANT-PROPOS GUIDE DU CONDUCTEUR 2021 Règlement (UE) n°167/2013 Catégorie T Outlander 450 - Catégorie T Outlander 570 - Catégorie T Outlander 450 Catégorie T DPS ABS Outlander 570 Catégorie T DPS ABS Outlander XU 450 Catégorie T ABS Outlander XU 570 Catégorie T ABS Outlander XU+ 450 Catégorie T Outlander MAX 450 Catégorie T DPS ABS Outlander MAX 570 Catégorie T DPS ABS Outlander MAX 570 Catégorie T XT ABS 5 II AVANT-PROPOS Ce Guide du conducteur fait partie du véhicule et doit se trouver dans le véhicule au moment de sa vente. Félicitations! Vous êtes maintenant propriétaire d’un nouveau VTT CanAm® ATV. Vous profiterez de la garantie limitée BRP et de tout un réseau de concessionnaires CanAm autorisés disposés à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin. Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation requise pour effectuer la prépara6 tion et la vérification initiale de votre véhicule et il a fait les derniers réglages avant la livraison. Si vous désirez obtenir plus d’information sur l’entretien de votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire. Lors de la livraison, on vous a d’abord expliqué la garantie, puis on vous a fait signer la LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON pour s’assurer que la préparation de votre véhicule vous satisfaisait pleinement. II AVANT-PROPOS 1) Avant de partir Pour savoir comment réduire les risques de blessures ou de mort pour vous ou les passants, lisez le Guide du conducteur avant de conduire le véhicule. Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur votre véhicule tout-terrain et visionnez attentivement la VIDÉO DE SÉCURITÉ disponible sur https://can-am.brp.com/offroad/safety. 2) Messages sur la sécurité Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont ils sont utilisés dans ce guide sont expliqués de la façon suivante : Ce symbole d'avertissement de sécurité avertit d'un risque de blessure. AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou la mort. Ce véhicule est destiné principalement à un usage récréatif mais peut également être utilisé à des fins utilitaires. Veuillez tenir compte des avertissements contenus dans le présent Guide du conducteur. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Formation N'utilisez jamais ce véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. Suivez une formation. Tous les utilisateurs devraient s’inscrire à une formation donnée par un instructeur certifié. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en véhicule toutterrain, communiquez avec votre concessionnaire Can-Am autorisé, notamment concernant les formations offertes près de chez vous. ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou graves. AVIS Avertit d’une directive qui, si elle n’est pas suivie, risque d’endommager gravement les composants du véhicule ou la propriété d’autrui. 3) À propos de ce Guide du conducteur Ce Guide a été rédigé pour que le propriétaire ou le conducteur d’un véhicule neuf se familiarise avec les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes de conduite sûres. Ces directives sont indispensables pour assurer une bonne utilisation du produit. Après l'avoir lu, conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule. Si vous revendez votre véhicule, remettez ce Guide au nouveau propriétaire afin qu'il en prenne connaissance. Reportez-vous à la section NOUS CONTACTER pour toute question relative à un point abordé dans ce Guide du conducteur ou tout autre sujet. 7 II AVANT-PROPOS AVERTISSEMENT Tout au long de ce Guide du conducteur, le terme « 1 place » désigne les véhicules conçus pour transporter uniquement le conducteur tandis que le terme « 2 places » s'applique aux véhicules pouvant transporter un passager. Veiller à identifier et respecter les avertissements et les instructions applicables au modèle utilisé. BRP se réserve le droit d’annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation. Ce Guide du conducteur doit se trouver dans le véhicule au moment de sa vente. Notez également que le guide est offert en plusieurs langues. En cas de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance. Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule afin de pouvoir s'y référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes. Pour consulter ou imprimer une copie supplémentaire de ce Guide, il suffit d'aller sur le site www.operatorsguides.brp.com. Les informations figurant dans ce document étaient correctes au moment de la publication. Il faut noter toutefois que BRP adopte une politique d’amélioration continue de ses produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut y avoir certaines différences entre le produit tel que fabriqué et les descriptions et la fiche technique du présent guide. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 8 TABLE DES MATIÈRES I IDENTIFICATION DU VÉHICULE.........................................................1 1) NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) .....................1 2) FORMULAIRE D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE........................2 3) NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM).......................3 4) ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ......................................................3 RÈGLEMENT (UE) 2016/1628 APPLICABLE AUX VÉHICULES MOBILES HORS ROUTE (NRMM).....................................................3 5) UTILISATION PRÉVUE...................................................................3 II AVANT-PROPOS.................................................................................5 1) AVANT DE PARTIR.........................................................................7 FORMATION......................................................................................7 2) MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ....................................................7 3) À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..............................7 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES............................................................14 1) ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE.14 2) ÉVITEZ LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS.....14 3) ÉVITER DE SE BRÛLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..............15 4) ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...........................................15 II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ...................................16 COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE......................................................20 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION..........................21 IV CONDUITE DU VÉHICULE..............................................................49 1) INSPECTION AVANT RANDONNÉE............................................50 2) ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.................................................53 3) TRANSPORT D’UN PASSAGER...................................................54 4) CONDUITE RÉCRÉATIVE.............................................................55 5) ENVIRONNEMENT.......................................................................55 6) LIMITES DE CONCEPTION..........................................................56 7) UTILISATION HORS ROUTE........................................................56 8) TECHNIQUES DE CONDUITE......................................................57 V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL.......................................69 1) TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..............................................69 2) TRANSPORT DE CHARGES.........................................................69 3) CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES......................................71 4) REMORQUAGE D’UN CHARGEMENT........................................71 5) TRACTAGE D'UNE REMORQUE.................................................72 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE....74 1) ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.........................74 2) ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ..................................................83 3) ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.................83 B) INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE I COMMANDES....................................................................................86 1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................87 2) MANETTE DE FREIN....................................................................87 3) MANETTE DE VERROUILLAGE DES FREINS..............................87 9 TABLE DES MATIÈRES 4) PÉDALE DE FREIN.......................................................................88 5) COMMUTATEUR D'ALLUMAGE (CLÉ).......................................89 6) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................89 7) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................92 8) COMMUTATEUR DE COMMANDE DU TREUIL (SELON L'ÉQUIPEMENT)..............................................................................93 9) SÉLECTEUR 2/4 ROUES MOTRICES ET MODES DE CONDUITE (SI ÉQUIPÉ)......................................................................................93 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)...............................................95 1) DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION.................95 2) MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...........................96 3) NAVIGATION DANS L’INDICATEUR ACL....................................98 4) RÉGLAGE DE L’INDICATEUR......................................................99 5) RÉGLAGE DE LA LIMITE DE VITESSE......................................100 AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO...............................................102 AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL...............................................102 TÉMOINS ET AVERTISSEURS LUMINEUX...................................104 RÉGLAGES.....................................................................................105 DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE (SI ÉQUIPÉ)........................108 SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE (ABS)...........................108 ECBS (ELECTRONIC COMBINED BRAKE SYSTEM).....................108 BTC (BRAKE TRACTION CONTROL).............................................108 DTC (CONTRÔLE DU COUPLE MOTEUR)....................................108 III ÉQUIPEMENT.................................................................................109 1) SIÈGE DU CONDUCTEUR.........................................................110 2) SIÈGE DU PASSAGER (MODÈLES 2 PLACES)..........................110 3) POIGNÉES DE MAINTIEN (MODÈLES 2 PLACES)....................112 4) REPOSE-PIEDS..........................................................................112 5) PRISE 12 VOLTS........................................................................113 6) COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE.........................113 7) PORTE-BAGAGES......................................................................114 8) CROCHET D'ATTELAGE............................................................114 9) CONNECTEUR DE REMORQUE................................................114 10) TROUSSE D’OUTILS................................................................115 11) CROCHETS DE RÉCUPÉRATION............................................115 12) TREUIL.....................................................................................115 13) ÉCLAIRAGE DE PLAQUE D'IMMATRICULATION...................116 IV ESSENCE........................................................................................117 1) SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE..................................................117 2) MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE..........................117 V PÉRIODE DE RODAGE....................................................................119 1) FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE...........................119 VI PROCÉDURES DE BASE...............................................................120 1) DÉMARRAGE DU MOTEUR......................................................120 2) CHOISIR UNE VITESSE..............................................................120 3) ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE.....120 10 TABLE DES MATIÈRES VII PROCÉDURES SPÉCIALES..........................................................122 1) QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT.................................................................................................122 2) QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À AIR..............................................................................................122 3) QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE......123 4) QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ.........................123 VIII PERSONNALISER LA CONDUITE...............................................125 1) RÉGLAGE DE LA SUSPENSION................................................125 2) RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS)....................................................126 IX TRANSPORT DU VÉHICULE.........................................................127 UTILISATION DE LA MOTORISATION DU VÉHICULE POUR MONTER SUR L'ÉQUIPEMENT DE REMORQUAGE.............................128 UTILISATION D'UN TREUIL POUR TIRER LE VÉHICULE SUR UN ÉQUIPEMENT DE REMORQUAGE................................................128 IMMOBILISATION DU VÉHICULE POUR LE TRANSPORT...........129 RETRAIT DU VÉHICULE DE LA REMORQUE................................130 INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE.........................131 INFORMATION GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ POUR LE LEVAGE....131 SOULEVER L’AVANT DU VÉHICULE.............................................131 SOULEVER L’AVANT DU VÉHICULE.............................................131 SOULEVER LE VÉHICULE ENTIER................................................132 C) ENTRETIEN I PROGRAMME D’ENTRETIEN..........................................................134 1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES EXTRÊMES............................135 2) LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN............................135 3) PROGRAMME D’ENTRETIEN....................................................135 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN.........................................................138 1) FILTRE À AIR..............................................................................138 2) HUILE À MOTEUR.....................................................................142 3) FILTRE À HUILE.........................................................................144 4) RADIATEUR...............................................................................145 5) LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.............................................146 6) PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.........................................149 7) FILTRE À AIR DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT........................150 8) HUILE DE BOÎTE DE VITESSES (MODÈLES 570).....................151 9) BOUGIES....................................................................................153 10) COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT.......................153 11) INSTALLATION DU COUVERCLE DE LA BOÎTE CVT (MODÈLES 450)....................................................................................155 12) INSTALLATION DU COUVERCLE DE LA BOÎTE CVT (TOUS LES AUTRES MODÈLES)......................................................................155 13) COURROIE D'ENTRAÎNEMENT...............................................156 14) POULIES D'ENTRAÎNEMENT ET ENTRAÎNÉE........................157 15) BATTERIE.................................................................................157 16) FUSIBLES.................................................................................158 17) FEUX........................................................................................160 11 TABLE DES MATIÈRES 18) SOUFFLETS ET PROTECTEURS D’ARBRE DE TRANSMISSION...............................................................................................162 19) ROULEMENTS DE ROUE........................................................163 20) ROUES ET PNEUS...................................................................163 21) DIRECTION..............................................................................165 22) SUSPENSION...........................................................................165 23) FREINS.....................................................................................166 III ENTRETIEN DU VÉHICULE............................................................169 SOINS D’APRÈS-UTILISATION......................................................169 NETTOYAGE DU VÉHICULE..........................................................169 IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE.............171 D) INFORMATIONS TECHNIQUES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - CE.............................................174 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE..................................................................................175 I FICHE TECHNIQUE...........................................................................176 E) DÉPANNAGE I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE..................................................192 II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION......................197 F) PIÈCES DE RECHANGE I CATALOGUES..................................................................................200 G) GARANTIE GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM® VTT......................................................................................................202 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)...............................206 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT.209 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT.......................................................214 H) INFORMATIONS RELATIVES AU CLIENT I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS............................................222 II NOUS CONTACTER........................................................................223 ASIE................................................................................................223 EUROPE.........................................................................................223 AMÉRIQUE DU NORD...................................................................224 OCÉANIE........................................................................................224 AMÉRIQUE DU SUD......................................................................224 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE........................225 III DOSSIERS D’ENTRETIEN..............................................................235 12 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 13 I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES 1) Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone 2) Évitez les feux d'essence et les autres dangers Tous les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion et finalement la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même si aucun gaz d’échappement n’est visible ou senti. Il est possible de se trouver rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde de carbone et d’être incapable de réagir et de se sauver. Par ailleurs, des concentrations de monoxyde de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des jours dans les endroits clos ou mal ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et demander un traitement médical. Afin d'éviter les blessures graves ou même la mort causées par du monoxyde de carbone : - Ne faites jamais fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes et les fenêtres, la concentration du monoxyde de carbone peut rapidement devenir dangereuse. - Ne faites jamais fonctionner le véhicule à l'extérieur là où les gaz d'échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par les ouvertures, comme les fenêtres et les portes. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une étincelle ou une flamme à plusieurs mètres du moteur. Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, suivez les instructions ci-dessous : - N’utilisez qu’un bidon d’essence rouge homologué pour entreposer de l’essence. - Ne remplissez jamais un bidon d’essence dans le véhicule. Une décharge d’électricité statique pourrait enflammer le combustible. - Pour faire le plein, respectez strictement les instructions présentées dans la section ESSENCE. - Ne faites jamais démarrer ni faire fonctionner le moteur lorsque le bouchon du réservoir n'est pas adéquatement installé. L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès. - Ne siphonnez jamais de l'essence avec la bouche. - En cas d'ingestion d'essence, d'éclaboussure dans les yeux ou d'inhalation des vapeurs d'essence, consultez immédiatement votre médecin. En cas de déversement d'essence sur soi, se laver à l'eau et au savon et changer de vêtements. 14 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES 3) Éviter de se brûler avec des pièces chaudes Certains composants deviennent chauds lorsque le moteur tourne. Évitez tout contact avec ces pièces pendant et peu de temps après son fonctionnement pour éviter les brûlures. 4) Accessoires et modifications Toute modification ou ajout d'accessoires pourrait affecter le comportement de votre véhicule. Il est alors important de vous familiariser avec votre véhicule et ces changements, et d'adapter votre conduite en conséquence. N'effectuez aucune modification non autorisée et n'utilisez pas d'équipements ou d'accessoires non homologués par BRP. Ces modifications n'ont pas été testées par BRP et elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier les dimensions des pneus peut influencer le comportement du véhicule et augmenter le risque de pertes de contrôle. Consultez un concessionnaire BRP agréé pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 15 II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE DANGEREUSE. - Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles. DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en cas de non-respect de ces instructions : - Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches à suivre. Regardez la VIDÉO DE SÉCURITÉ en étant attentif avant toute utilisation du véhicule. - Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule. - Ne prenez jamais place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé de taille adaptée et d’autres vêtements de conduite nécessaires. Reportez- vous au paragraphe ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE dans la sous-section CONDUITE DU VÉHICULE pour des informations détaillées. - Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule sauf s'il s'agit d'un modèle 2 places. Les passagers agissent sur l’équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre la maîtrise. - Sur les modèles 1 place, n'effectuez aucune modification et n’utilisez pas les porte-bagages pour transporter un passager. - Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous l'influence de l'alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement. - Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades. - Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à votre expérience. - Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule. - N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain. - Utilisez toujours les procédures de virage appropriées. Reportez-vous au paragraphe TECHNIQUES DE CONDUITE dans la sous-section CONDUITE DU VÉHICULE. - Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence. - Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de monter une pente. Ne jamais monter une pente dont la surface est glissante ou friable. 16 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - - - - - - - - Utilisez toujours les procédures de descente de pente et de freinage décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de descendre une pente. Pour vous déplacer à flanc de colline, utilisez toujours les procédures décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou friable. Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline. Pour éviter tout calage, choisissez la gamme basse et maintenez une vitesse constante en montée. En cas de calage ou si le véhicule est entraîné vers l'arrière, suivez la technique de conduite décrite dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain inconnu. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles comme des rochers ou des troncs d’arbres. Procédez toujours de la façon décrite dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE lorsque vous devez franchir un obstacle. Soyez toujours prudent quand le véhicule dérape, patine ou glisse. Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle en dérapant. Si vous conduisez un modèle 2 places et transportez un passager, ne tentez jamais de glissade ou de dérapage; cela pourrait entraîner le renversement du véhicule ou l'éjection du passager. N'utilisez jamais le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser la hauteur des repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Testez vos freins une fois sorti de l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les freins. Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée, constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments. Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer en marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez en marche arrière et circulez lentement. Tenez compte du fait que sur un modèle 2 places le passager risque de vous bloquer la vue. BRP recommande de rester assis sur votre VTT lorsque vous roulez en marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de la maîtrise du véhicule. Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, du passager (modèles 2 places) ainsi que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartir la charge adéquatement et la fixer de manière appropriée. Ralentissez et observez les instructions de ce guide pour transporter une charge ou tirer une remorque. Prévoir davantage de distance pour freiner. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 17 II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon sécuritaire avant toute utilisation. Reportez-vous au paragraphe INSPECTION AVANT RANDONNÉE dans la section CONDUITE DU VÉHICULE. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. Reportez-vous à la section ENTRETIEN. - Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement. - Assurez-vous toujours que la pression des pneus est adéquate. Lors du remplacement des pneus, utilisez toujours le type et la taille de pneus recommandés. Pour plus d’informations, consultez la FICHE TECHNIQUE. - Conduire le véhicule trop rapidement pour vos compétences ou les conditions peut entraîner des blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents et des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! S'il venait à se renverser, son poids à lui seul pourrait vous emprisonner, entraînant des blessures. - Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette énergie. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués pour vous et votre passager (modèles 2 places) et nous vous recommandons de les éviter en tout temps. Modèles 2 places Vous êtes conducteur : - N'oubliez jamais que vous êtes responsable de la sécurité de votre passager. - Informez le passager des règles de base à respecter pour garantir sa sécurité. - Indiquez au passager de lire les étiquettes de sécurité du véhicule et de visionner LA VIDÉO DE SÉCURITÉ. - Pratiquez toujours les manœuvres décrites dans ce Guide du conducteur que vous transportiez ou non un passager. Le transport d'un passager requiert des compétences plus grandes. - Toujours se souvenir qu'en cas de transport d'un passager la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent être affectées. Réduisez votre vitesse. Faites preuve de jugement. En cas de doute, faites descendre votre passager avant de tenter toute manœuvre. - Lorsque vous transportez un passager, souvenez-vous toujours que la distance de freinage peut être plus longue. Prévoir davantage de distance pour freiner. - Ne transportez jamais de passager sur un modèle 2 places si le siège passager n'est pas installé. - Ne jamais transporter jamais plus d’un (1) passager. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir ailleurs que sur le siège passager. 18 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - Ne transportez jamais un passager si vous jugez insuffisant son jugement ou sa capacité à se concentrer sur les conditions du terrain et à s’adapter en conséquence. - Ne transportez jamais un passager qui est sous l’influence d’alcool ou de drogues, qui est fatigué ou malade. Ces facteurs réduisent le temps de réaction et affectent le jugement. Le passager : - Doit être capable de poser les pieds sur les marchepieds et de tenir les poignées de maintien lorsqu’il est assis sur le véhicule. - Ne doit jamais prendre place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé (comprenant une mentonnière) et bien ajusté. Le passager doit se protéger les yeux avec des verres de protection ou une visière, et porter des gants, des bottes, une chemise ou une veste à manches longues et un pantalon. - Doit être assis sur le siège pour passager prévu à cet effet. - Doit toujours garder les mains sur les poignées de maintien et les pieds sur les repose-pieds lorsque le véhicule roule. Ne doit jamais s’agripper au conducteur. - Ne doit jamais se lever pendant que le véhicule roule. Un geste brusque peut causer une perte de contrôle. - Doit faire attention aux mouvements du véhicule et du conducteur. - Ne doit pas attendre et demander au conducteur de ralentir ou de s’arrêter s’il ne se sent pas à l’aise ou en sécurité pour quelque raison que ce soit. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 19 II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ Communauté européenne Utilisation sur la voie publique Les avertissements qui suivent s’appliquent seulement aux pays européens où l’utilisation d’un véhicule tout-terrain sur la voie publique est permise. DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en cas de non-respect des instructions qui suivent. AVERTISSEMENT - - 20 Ce véhicule est conçu pour circuler HORS ROUTE. On peut l’utiliser sur des surfaces asphaltées, mais à condition que ce soit sur de courtes distances, à basse vitesse et pour se déplacer d’un sentier hors route à un autre. Toujours éviter les excès de vitesse et ralentissez considérablement avant d’effectuer un virage. Toujours respecter le code de la route, même s’il s’agit d’une route de terre ou de gravier. Utilisez toujours tout autre équipement requis par la loi en matière de circulation pour le déplacement lent du véhicule. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de la United States Consumer Product Safety Commission. Ils doivent être inclus dans le Guide du conducteur de tous les véhicules tout-terrain ou VTT. La liste suivante n'est pas exhaustive. REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut différer. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations variées et sur divers types de terrains. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de conduite décrites dans ce guide. Pour plus de renseignements sur les cours de formation, contacter un concessionnaire Can-Am autorisé. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 21 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Non-respect de l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge peut causer des blessures ou la mort. Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule. 22 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION Modèles 2 places uniquement AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Ne pas respecter les limitations physiques du passager sur les modèles 2 places. CONSÉQUENCES POSSIBLES Un passager qui ne peut pas appuyer ses pieds complètement sur les repose-pieds peut être éjecté lors de la conduite sur un terrain accidenté. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Le passager doit être capable de garder les pieds sur les repose-pieds et de tenir les poignées de maintien en tout temps lorsqu’il est assis sur le véhicule. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 23 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION Modèles 1 places uniquement AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Transport d’un passager sur ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise du véhicule. Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais transporte de passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas conçu pour le transport de passagers. 24 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION Modèles 2 places uniquement AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le transport de plus d’un (1) passager réduit la capacité à maintenir l’équilibre et le contrôle du véhicule. Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais transporter jamais plus d’un (1) passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas conçu pour le transport de plus d’un (1) conducteur et d'un (1) passager. Le passager doit utiliser le siège conçu à cet effet lorsqu’il prend place sur le véhicule, avoir les pieds fermement posés sur les repose-pieds et tenir les poignées de maintien en tout temps. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 25 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Présence de passagers sur le porte-bagages avant ou arrière du véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES La présence d’un passager pourrait : - Compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une perte de contrôle; - Entraîner des blessures au(x) passager(s) du fait de l’impact sur les surfaces dures; - Entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais autoriser la présence de passagers sur le porte-bagages avant ou arrière du véhicule. 26 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation de ce véhicule sur des surfaces asphaltées. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’utilisation du véhicule sur ces surfaces peut en réduire la maniabilité et la maîtrise, en plus de risquer d’entraîner une perte de contrôle du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant chaque virage. Respectez toujours le code de la route lors de la conduite sur une voie publique ou une route. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 27 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de protection et des vêtements protecteurs. Sur les modèles 2 places, le passager doit porter un casque approuvé comportant une mentonnière. CONSÉQUENCES POSSIBLES - L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident. L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave en cas d’accident. L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les risques de blessure grave en cas d’accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter : - Une protection oculaire (lunettes ou visière) - Une mentonnière rigide - Des gants et des bottes - Une chemise ou une veste à manches longues - Un pantalon. 28 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le passager pourrait tomber du véhicule (modèles 2 places). Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis. La vitesse de réaction peut être ralentie. Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis. Un accident voire un décès pourraient survenir. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Le conducteur et le passager (modèles 2 places) ne doivent jamais utiliser ce véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 29 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite du véhicule à une vitesse excessive. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut provoquer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience. Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. Prévoir davantage de distance pour freiner. 30 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Tentatives de cabrés, de sauts et autres cascades. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'accident pour le conducteur et le passager (modèles 2 places), y compris le renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais tenter d'effectuer des acrobaties, telles que cabrés et sauts notamment. Éviter les manœuvres visant à épater les gens. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser. Défaut de bien entretenir le véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'accident et d'endommagement de l’équipement. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours inspecter le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s’il est en bon état de marche. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 31 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite sur des cours d’eau gelés. CONSÉQUENCES POSSIBLES Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Enlever les mains du guidon (conducteur) ou des poignées de maintien (passager d’un modèle 2 places) ou les pieds des repose-pieds lorsque le véhicule est en marche. CONSÉQUENCES POSSIBLES Ne pas tenir le guidon, ou ne le tenir qu'à une main, réduit la capacité à maîtriser le véhicule et risque d'entraîner une perte d'équilibre ou une chute du véhicule. Le non-maintien des pieds sur les repose-pieds peut provoquer des blessures ou un accident, les pied ou les jambes risquant d'entrer en contact avec les roues arrière. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et le passager (modèles 2 places) sur les poignées de maintien. Les deux pieds (conducteur et passager sur les modèles 2 places) doivent être posés sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche. 32 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le conducteur peut réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des bosses ou des cavités, de sorte qu’il ne pourrait réagir à temps. Il risque de perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait se renverser, et le passager pourrait être éjecté (modèles 2 places). COMMENT CONTOURNER LE DANGER Conduire lentement et très prudemment en terrain inconnu. Demeurer attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule. Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 33 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite imprudente du véhicule en terrain très accidenté, glissant ou meuble. CONSÉQUENCES POSSIBLES Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi provoquer un accident, notamment le renversement du véhicule, ou l’éjection de passager (modèles 2 places). COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule sur ce type de terrain. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain. Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant de conduire sur de tels terrains. 34 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Virage inadéquat. CONSÉQUENCES POSSIBLES La perte de maîtrise du véhicule pourrait s'ensuivre, causant une collision ou un renversement ou l'éjection du passager (modèle 2 places). COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours observer les consignes relatives aux virages prescrites dans ce Guide du conducteur. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. ne jamais effectuer cette manœuvre en cas de transport d'un passager. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Ne jamais tourner à une vitesse excessive. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 35 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation sur des pentes trop escarpées. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence. S'exercer, avec et sans passage (modèles 2 places), sur de petites pentes avant de s'aventurer sur les pentes plus prononcées. Toujours se souvenir qu’avec des modèles 2 places, il est déconseillé de grimper des pentes escarpées avec un passager, même si le véhicule est en mesure de le faire; demander au passager de descendre avant de tenter une telle manœuvre. Faites preuve de jugement. 36 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Monter les collines de façon inadéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise, l'éjection du passager (modèles 2 places) ou le renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours observer les consignes d'ascension prescrites dans ce Guide du conducteur. Toujours examiner le terrain avant de monter une pente. Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant de monter une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Ne jamais monter une pente dont la surface est glissante ou friable. Transférer son poids vers l'avant (conducteur et passager sur les modèles 2 places). Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle, un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne pourrait se trouver de l’autre côté. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 37 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Méthode de descente inadéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise, l'éjection du passager (modèles 2 places) ou le renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours observer les consignes relatives aux descentes prescrites dans ce Guide du conducteur. REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on descend une pente. Toujours examiner le terrain avant de descendre une pente. Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant de descendre une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Transférer son poids vers l'arrière (conducteur et passager sur les modèles 2 places). Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d’un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible. 38 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise, l'éjection du passager (modèles 2 places) ou le renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais tenter une telle manœuvre avec les modèles 2 places en cas de transport d'un passager. Toujours faire descendre le passager au préalable. Ne jamais tenter de faire demi-tour sur une pente avant d'avoir maitrisé la technique du virage sur terrain plat telle que décrite dans le Guide du conducteur. Toujours procéder avec prudence lors de la négociation d'un virage dans une pente. Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une pente escarpée. Lors d’un déplacement à flanc de colline : Toujours observer les consignes appropriées décrites dans ce Guide du conducteur. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou friable. Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur poids vers le haut de la colline. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 39 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner un renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Choisir la vitesse basse et maintenir une vitesse constante en montant une côte. Si le véhicule cesse d’avancer : Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur poids vers le haut de la colline. Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Serrer les freins. Verrouiller les freins après l’immobilisation. Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager doit descendre en premier). Si le véhicule commence à reculer : Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur poids vers le haut de la colline. Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule. Serrer graduellement les freins avant. Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller les freins. Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager doit descendre en premier). Retourner le véhicule et reprendre place en suivant la procédure décrite dans ce Guide du conducteur. 40 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Négociation inadéquate des obstacles. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise (l'éjection du passager sur les modèles 2 places) ou le renversement du véhicule. Pourrait entraîner un renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours vérifier s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain inconnu. Ne jamais tenter de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant de franchir un obstacle. Toujours se souvenir qu'en cas de transport d'un passager la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent être affectées. Lors du franchissement d'obstacles, toujours observer les consignes appropriées décrites dans ce Guide du conducteur. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 41 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Dérapage ou glissement inadéquat. CONSÉQUENCES POSSIBLES Risque de perte de contrôle du véhicule. Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer le renversement du véhicule ou l’éjection du passager (modèles 2 places). COMMENT CONTOURNER LE DANGER Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les modèles 2 places, ne jamais tenter de déraper ou de glisser avec un passager. Toujours se souvenir qu'en cas de transport d'un passager la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent être affectées. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circuler très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle en dérapant. 42 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. CONSÉQUENCES POSSIBLES Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une perte de contrôle pouvant causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais utiliser le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Vérifier la profondeur de l’eau et la force du courant avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois sorti de l’eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les freins. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 43 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation inadéquate de la marche arrière. CONSÉQUENCES POSSIBLES Risque de heurter un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce qui pourrait causer de graves blessures. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Avant de passer en marche arrière, vérifier si la voie est libre derrière le véhicule. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passer en marche arrière et circuler lentement. Sur les modèles 2 places, tenir compte du fait que le passager peut obstruer la vue. 44 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante ou inégale. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques d’accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours utiliser la taille et le type de pneus spécifiés dans ce Guide du conducteur pour ce véhicule. Toujours maintenir la pression des pneus au niveau approprié tel que décrit dans ce Guide du conducteur. Toujours remplacer les roues ou les pneus endommagés. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 45 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour toute question, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Ne JAMAIS installer de siège pour passager (modèles 1 place) et ne jamais utiliser les porte-bagages pour transporter un passager. Toute modification du véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois. 46 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais dépasser jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur et du passager (modèles 2 places) ainsi que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartir la charge adéquatement et la fixer de manière appropriée. Réduire vitesse et négocier les virages lentement lorsque le véhicule transporte un chargement. Prévoir davantage de distance pour freiner. Toujours suivre les instructions de ce Guide du conducteur pour transporter une charge ou tirer une remorque. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 47 III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque d’explosion. CONSÉQUENCES POSSIBLES Des blessures graves ou la mort. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux. 48 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous DEVEZ suivre certains conseils et concepts de base. Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront logiques ou évidents. Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ disponible sur https://canam.brp.com/off-road/safety. Vous y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir avant d’utiliser le véhicule. Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de conduire ce véhicule. Il s'agit d'un VTT de haute performance destiné uniquement à une utilisation hors route. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et être surpris par le comportement spécifique de ce véhicule tout-terrain dans certaines conditions du terrain. Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité apposée sur le véhicule. Même si la personne a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu’elle ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave. Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès. Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différente. Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route. Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement. La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions de conduite doivent être favorables. Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre. On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et d’habileté. Faites preuve de jugement. Procédez toujours avec prudence. Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou causer des blessures. Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque. Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 49 IV CONDUITE DU VÉHICULE se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement! Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant chaque virage. Ce véhicule n’est pas équipé d’un différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C’est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée. Respectez toujours le code de la route lors de la conduite sur une voie publique ou une route. Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons. Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP agréé pour plus de détails. Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire BRP agréé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque visite au concessionnaire BRP agréé est une bonne occasion de vérifier si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons également à visiter un concessionnaire BRP agréé en temps opportun lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité. Consultez un concessionnaire BRP agréé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis. 1) Inspection avant randonnée AVERTISSEMENT Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste. Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision. Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit. Corrigez tout problème décelé avant d’utiliser le véhicule. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé au besoin. 50 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Liste d’inspection avant randonnée Avant de démarrer le moteur (clé sur « OFF ») ÉLÉMENTS À INSPECTER INSPECTION À EFFECTUER Huile à moteur Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Liquide de refroidissement Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Liquides Vérifier les niveaux d’essence, d’huile et de liquide de refroidissement. Liquide de frein Vérifiez le niveau de liquide de frein. Fuites Rechercher toute fuite sous le véhicule. ✓ Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir Manette d’accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès qu’on la relâche. Verrouillage des freins Serrer le levier de verrouillage du frein et vérifier s’il fonctionne bien. Pneus Vérifiez la pression et l’état des pneus Se reporter à la FICHE TECHNIQUE et effectuer les réglages selon la charge. Roues Vérifier si les roues sont endommagées et s’il y a un jeu anormal. Vérifier si les écrous de roue sont serrés. Serrer les boulons de roue à anneau de retenue (selon l'équipement) Reportez-vous à ROUES ET PNEUS dans la rubrique PROCÉDURES D'ENTRETIEN pour connaître les couples de serrage indiqués. Radiateur Vérifier si le radiateur est propre. Soufflets d’arbre de transmission Vérifier l’état des soufflets d’arbre de transmission et des protecteurs S'assurer que le siège conducteur est en place et qu'il est bien attaché. Siège(s) S'assurer que le siège du passager est en place et qu'il est bien attaché (modèles 2 places). Vérifier l’état du dossier du passager et des poignées de maintien (modèles 2 places). A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 51 IV CONDUITE DU VÉHICULE ÉLÉMENTS À INSPECTER INSPECTION À EFFECTUER Pour tout transport de charge, respecter la charge admissible du véhicule. Reportez-vous à CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES Assurez-vous que la charge est bien fixée aux porte-bagages. Chargement Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement : - Vérifier l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage - Respecter la charge admissible sur le timon et la capacité de remorquage, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE. - Assurez-vous que la remorque est bien attelée. Compartiment de stockage Vérifier que le compartiment de rangement arrière est bien fixé. Châssis et suspension Vérifier le dessous du véhicule afin de détecter la présence de débris emprisonnés dans le châssis ou la suspension et les retirer. Filtre à air du moteur Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Filtre à air de la boîte de Inspecter et nettoyer le filtre à air de la boîte CVT vitesses CVT 52 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ✓ IV CONDUITE DU VÉHICULE Avant de démarrer le moteur (clé sur « ON ») ÉLÉMENTS À INSPECTER INSPECTION À EFFECTUER ✓ Vérifier le fonctionnement des témoins de l'indicateur multifonction Indicateur multifonction (tout de suite après avoir mis la clé sur ON) Vérifier s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction Vérifier le fonctionnement et la propreté des phares et du feu arrière. Vérifier le fonctionnement des feux de croisement et de route Feux Vérifier le fonctionnement du feu d'arrêt Vérifier le fonctionnement et la propreté des clignotants Vérifier le fonctionnement des feux de détresse Klaxon Vérifier le fonctionnement du klaxon Niveau d'essence Vérifiez le niveau d'essence. Après avoir démarré le moteur ÉLÉMENTS À INSPECTER INSPECTION À EFFECTUER Direction S'assurer que la direction fonctionne adéquatement en tournant de gauche à droite et de droite à gauche Levier de changement de vitesse Vérifier le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N, H et L) Sélecteur 2 ou 4 roues motrices Vérifier le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues motrices Freins Avancer lentement sur quelques mètres puis serrer la manette des freins et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir à leur position initiale dès que vous les relâchez. Interrupteur d'arrêt du moteur Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur fonctionne normalement Commutateur d'allumage Vérifier que le commutateur d'allumage fonctionne correctement en démarrant et en arrêtant le moteur ✓ 2) Équipement de randonnée Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue. Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 53 IV CONDUITE DU VÉHICULE un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement. 3) Transport d’un passager Modèles 1 places Ce véhicule est spécifiquement conçu pour transporter UN (1) conducteur seulement. Ne posez pas de siège pour passager et n'utilisez pas les porte-bagages pour transporter un passager. Modèles 2 places Ce véhicule est conçu spécialement pour un conducteur et UN (1) passager seulement. Le passager doit être assis à l’endroit prévu à cet effet et tenir les poignées de maintien en tout temps. NE posez JAMAIS un siège de passager différent de celui qui est recommandé par BRP. N'utilisez pas 54 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE les porte-bagages ou la surface qu’ils occupent pour transporter un ou des passagers. Le transport de plus d’UN (1) passager compromet la stabilité et la maniabilité du véhicule. Lorsque le siège du passager n’est pas installé, le véhicule devient un véhicule à UN UTILISATEUR (modèle 1 place) et AUCUN PASSAGER ne doit monter sur le véhicule. 4) Conduite récréative Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Ne conduisez jamais au centre du sentier et évitez de zigzaguer d’un côté à l’autre du sentier. Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le côté quand un autre utilisateur arrive en sens contraire. Adhérez à un club de véhicules tout-terrain. Cela vous permet d'obtenir une carte des sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur les endroits réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région, contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un club constituent une expérience sociale des plus intéressantes. Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter immédiatement. Prévoir davantage de distance pour freiner. Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé et du moment prévu pour le retour. Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires, d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile. Préparez-vous à faire face à tout imprévu. Trousse de premiers soins Clé à molette Téléphone cellulaire Couteau Ruban adhésif Lampe de poche Corde Lunettes de protection avec lentilles colorées Ampoules de rechange Carte des sentiers Trousse d’outils fournie Collations 5) Environnement Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 55 IV CONDUITE DU VÉHICULE plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures; évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le pied léger ». Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits, inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds. Il est interdit de pourchasser les animaux sauvages dans de nombreux endroits. Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtez-vous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie. Respectez le principe : « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez de jeter des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que vous pouvez créer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres. Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l’avoir traversée. Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun de ses composants. 6) Limites de conception Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction première. L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera le centre de gravité en plus de modifier son rendement. 7) Utilisation hors route L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles. Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque s’y risque doit en être conscient. Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais s’aventurer en terrain escarpé ou incertain. 56 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE 8) Techniques de conduite Le présent guide ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements. Il est conseillé d’améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté en suivant un cours de formation reconnu. Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté. Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers. Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les passages sécuritaires. Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou renverser le véhicule. Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté d'une colline ou d'un talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement impossible à négocier ou à descendre. S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route. Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et dans les virages. Position du corps Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même principe s’applique aux pieds sur les repose-pieds. Pour réduire les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds à tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds vers l’extérieur ou d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, car ils pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact avec les roues. Malgré le fait que ce véhicule soit équipé d'une suspension, un terrain ondulé ou accidenté vous rendra inconfortable et peut même causer des maux de dos. L'adoption d'une position accroupie ou semi-accroupie est souvent nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber les chocs. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 57 IV CONDUITE DU VÉHICULE Modèles 2 places Le passager doit garder les mains sur les poignées de maintien et les pieds sur les repose-pieds en tout temps. Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Franchissement de routes Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons. Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage. Ce véhicule n’est pas équipé d’un différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C’est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée. Conduite sur les routes Respectez toujours le code de la route lors de la conduite sur une voie publique ou une route. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons. Virages Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement dans le virage. 58 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Pour réduire le risque de renversement : - Manœuvrer avec prudence dans les virages. • Ne tournez pas le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et du terrain. Ajustez l’effort exercé sur le guidon en conséquence. • Ralentissez avant d’entrer dans un virage. Évitez de freiner brusquement dans un virage. • Évitez d’accélérer soudainement et vivement, même lorsque le véhicule est arrêté ou circule à basse vitesse. - Ne tentez jamais de faire un dérapage, un glissement inadéquat, des têtes à queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou glisse, tournez le volant en direction du glissement ou du dérapage. Ne freinez jamais brutalement et ne bloquez pas les roues. - Évitez les surfaces asphaltées. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser. Si vous devez conduire sur une surface asphaltée, tournez graduellement, roulez lentement et évitez les accélérations ou les freinages brusques. Évitez de tourner brusquement le guidon et d’actionner subitement l’accélérateur et le frein dans les virages. AVERTISSEMENT Ne jamais tourner à une vitesse excessive. Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les freins à fond et ne bloquez jamais les roues. Freinage Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds pendant le freinage. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 59 IV CONDUITE DU VÉHICULE Exercez-vous à freiner pour vous familiariser avec les freins. - Freinez d’abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée. - Exercez-vous à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités. - Exercez-vous à freiner en cas d’urgence; le freinage est optimal en ligne droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues. Rappelez-vous que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et du type de surface. De plus, l’état des pneus et des freins influence grandement la distance de freinage. REMARQUE : Lorsque vous freinez alors que le véhicule se dirige en marche avant, le poids du véhicule se transfère aux roues avant. Pour un meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte lorsque vous freinez. Marche arrière Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés. Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue. Faites descendre le passager si nécessaire. Nous vous recommandons de vous asseoir sur votre véhicule tout-terrain lorsque vous effectuez une marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine. AVERTISSEMENT Cette accélération subite en marche arrière pourrait à son tour provoquer une perte de contrôle. Obstacles Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde à un angle de 90°. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon (conducteur) ou les poignées de maintien (passager sur les modèles 2 places) fermement. Transférez le poids de votre corps (conducteur et passager sur les modèles 2 places) vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que les roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle peut glisser ou se déplacer en le franchissant. 60 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager, dans le doute, faites descendre le passager avant de franchir l'obstacle. Montée Modèles 1 places Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés. Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline. Gardez les pieds sur les appuie-pieds, enclenchez un rapport de boîte de vitesses bas, puis accélérez avant d’entreprendre l’ascension. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour s'arrêter ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas glisser et serrez le frein de stationnement. Descendez du véhicule par le côté gauche et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre côté. Modèles 2 places Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Le passager doit rester assis en tout temps. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 61 IV CONDUITE DU VÉHICULE N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter une pente. Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés. Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le haut. Les poids du conducteur et du passager doivent être maintenus vers l’avant, vers le haut de la colline. Gardez les pieds sur les reposepieds, sélectionnez un rapport inférieur et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour s'arrêter ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si la pente est trop raide et que vous ne pouvez pas avancer, ou si le véhicule commence à reculer, serrez le frein de stationnement, en faisant attention de ne pas glisser. Demandez au passager de descendre en premier. Descendez sur le côté gauche pour accéder au levier de frein. Faites demi-tour (marchez en arrière sur le côté gauche du véhicule, avec une main sur le levier de frein, reculez lentement l'arrière du véhicule vers le haut de la colline) puis descendez normalement la pente. Marchez ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre côté. Attendez que le véhicule soit revenu en terrain sûr pour faire remonter le passager. Comportement du véhicule Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple, il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle, 62 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE mais vous devez le faire en tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière. Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez compte des risques que représente le déplacement à flanc de colline. Reportez-vous à DÉPLACEMENT À FLANC DE COLLINE plus bas. Descente Modèles 1 places Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Restez assis. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort. Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour reprendre le contrôle. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 63 IV CONDUITE DU VÉHICULE Modèles 2 places N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de continuer. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Le passager doit rester assis en tout temps. Maintenez votre poids vers l’arrière et dites à votre passager de faire de même. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente. Comportement du véhicule Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente, assurez-vous qu’il est possible de la descendre en toute sécurité. Déplacement à flanc de colline Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Il est d’ailleurs recommandé de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS le poids de votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Évitez les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de le faire basculer. AVERTISSEMENT Ne jamais tenter d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages. 64 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le risque de renversement. Modèles 2 places Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Le passager doit rester assis en tout temps. N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de continuer. Escarpements Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le véhicule piquera du nez et culbutera. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de franchir l'escarpement. AVERTISSEMENT Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et empruntez un autre trajet. Franchissement d’étendues d’eau L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut « flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 65 IV CONDUITE DU VÉHICULE les repose-pieds. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces glissantes telles que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez de perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse. L’eau freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule. Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de l’eau, de la neige ou de la boue, actionnez les freins plusieurs fois pour que la chaleur de la friction sèche les freins. Prévoir davantage de distance pour freiner. Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des « trous » ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par la végétation. Conduite sur surfaces gelées Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la glace est assez épaisse pour supporter votre poids, ainsi que celui du passager (modèles 2 places), du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à coup sûr que l’épaisseur de la glace varie. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager; dans le doute, évitez de traverser une surface gelée. La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter que le véhicule pourrait se renverser ou que le passager pourrait être éjecté (modèles 2 places). Évitez de freiner brusquement. Cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule. Conduite sur surfaces enneigées Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de 66 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IV CONDUITE DU VÉHICULE glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la pédale de frein. Avant de démarrer votre VTT, vérifiez le bon fonctionnement du volant, de l’accélérateur, des commandes de freinage. Lorsque vous conduisez un VTT sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite, la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une embardée. Lorsque vous conduisez votre VTT sur une surface de neige poudreuse, cette dernière sera entraînée par la turbulence dans le sillage du véhicule. Elle est alors projetée et s’accumule ou fond sur des composants exposés, y compris des pièces rotatives, tels que les disques de frein. L’eau, la neige ou la glace peut avoir une incidence sur le temps de réaction du système de freinage de votre VTT. Freinez fréquemment même lorsqu’il n’est pas nécessaire de ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de s’accumuler et asséchera les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible risque, vous vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du véhicule aux commandes données. Retirez la neige et la glace sur la pédale de frein, les repose-pieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares, des feux arrière et des réflecteurs. La neige peut cacher des pierres, des troncs d’arbre et d’autres objets. Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui peut s’enliser ou perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute, vous devez garder vos distances. Vous ne devez pas conduire sur une étendue d’eau gelée avant d’avoir vérifié que la glace est capable de supporter le poids du véhicule, avec le conducteur et sa cargaison. N'oubliez pas qu'une épaisseur de glace peut être suffisante pour supporter une motoneige, mais pas un VTT d'un poids identique parce que la surface de contact des quatre pneus est plus petite que celle des chenilles et des skis d'une motoneige. Pour maximiser le confort et éviter les gelures, portez toujours des vêtements et des équipements de protection pour VTT adaptés aux conditions météorologiques auxquelles vous serez exposé pendant votre voyage. Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles (freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes, ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 67 IV CONDUITE DU VÉHICULE véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée. La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de neige. Conduite sur le sable Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous transportez un passager (modèles 2 places). Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas. Sur un modèle 2 places, n'oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduite sur des pierres La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule étant altérée, celui-ci pourrait glisser ou se renverser, surtout à haute vitesse (causant l’éjection du conducteur et du passager (modèles 2 places)). Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous transportez un passager (modèles 2 places). De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer sur « l'accélérateur brusquement » ou glisser risque de projeter des pierres vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela délibérément. 68 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL 1) Travailler avec ce véhicule Ce véhicule peut être utilisé pour effectuer certaines tâches LÉGÈRES, par exemple pour déneiger, tirer du bois ou transporter des charges. Divers accessoires sont disponibles chez les concessionnaires Can-Am agréés. Pour éviter tout risque de blessures, respectez les instructions et les avertissements concernant l’accessoire. Respectez toujours la charge maximale prescrite pour le véhicule. Un véhicule surchargé peut créer une tension excessive sur les composants et les endommager. Évitez tout effort physique en soulevant ou en tirant des charges lourdes ou en poussant manuellement le véhicule. AVERTISSEMENT Les éléments élevés doivent être abaissés au sol avant de laisser le tracteur. 2) Transport de charges Toute charge transportée sur le véhicule incluant un passager (modèles 2 places) et/ou les porte-bagages du véhicule influence la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule. Ne dépassez pas la charge maximale du véhicule, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement, des accessoires et du timon. Vérifiez que la charge est bien fixée, correctement répartie (1/3 du poids de la charge à l’avant et 2/3 du poids de la charge à l’arrière) et qu’elle ne nuit pas à la conduite. Soyez conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. La charge ne doit ni couvrir, ni obstruer les phares ou le feu arrière. Soyez conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident. AVERTISSEMENT La maniabilité, la stabilité et la distance de freinage sont influencées lorsque les portes-bagages sont chargés. Donc, il est important que la charge soit conforme et bien répartie. Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge de façon inadéquate. Toujours s'assurer que la charge est bien fixée et bien répartie sur le ou les porte-bagages avant d’utiliser le véhicule. Faire preuve de prudence en réduisant la vitesse en fonction de l’état du terrain lors du transport d'une charge ou de traction d'une remorque et éviter les pentes et les terrains accidentés. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. Toujours positionner et fixer la charge le plus bas possible sur les porte-bagages pour réduire l’effet d’un centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce qui pourrait causer un accident. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 69 V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL 1. 1/3 du poids de la charge 2. 2/3 du poids de la charge TABLEAU DE CHARGE MAXIMALE CHARGE MAXIMALE PERMISE MODÈLES 1 PLACES 235 kg Comprend le poids du conducteur, de toute charge, de tout accessoire et du timon de remorque. MODÈLES 2 PLACES 272 kg Comprend le poids du conducteur, de toute charge, de tout accessoire et du timon de remorque. 54 kg Répartie uniformément. 109 kg Répartie uniformément. Comprend le poids du compartiment de rangement arrière (s’il est présent) et de la charge admissible sur le timon. Charge avant Charge arrière Voici un exemple de distribution convenable du chargement du véhicule : EXEMPLE DE DISTRIBUTION DE LA CHARGE (VÉHICULE AVEC UNE CHARGE TOTALE PERMISE DE 235 kg) CHARGEMENT TOTAL DU VÉHICULE CONDUCTEUR ET PASSAGER CHARGEMENT ACCESSOIRES POIDS AU TIMON 235 kg 100 kg 105 kg 10 kg 20 kg 70 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL 3) Chargement des porte-bagages Placez le chargement aussi bas que possible – un chargement placé en hauteur augmente le centre de gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuez le chargement sur le porte-bagages le plus uniformément possible. Fixez la charge sur le porte-bagages. N'utilisez pas une autre partie du véhicule pour fixer la charge. Si le chargement n'est pas attaché de manière sécuritaire, un glissement ou une chute du chargement risque de heurter les passagers ou les piétons; de plus, il pourrait se déplacer pendant la conduite et affecter la conduite du véhicule. Les objets qui sont plus élevés peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Évitez que le chargement recouvre ou obstrue les phares ou les feux d’arrêt. Assurez-vous de ne rien faire dépasser à l’extérieur du porte-bagages afin de ne pas nuire à la visibilité et à la conduite du véhicule. AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale du porte-bagages. Consultez la FICHE TECHNIQUE. Ne transportez jamais un bidon d’essence ou de liquides dangereux sur le porte-bagages. AVERTISSEMENT Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge de façon inadéquate. Faire preuve de prudence en réduisant la vitesse en fonction de l’état du terrain lors du transport d'une charge ou de traction d'une remorque et éviter les pentes et les terrains accidentés. Prévoir davantage de distance pour freiner. Toujours fixer la charge le plus bas possible pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce qui pourrait causer un accident. 4) Remorquage d’un chargement Ne remorquez jamais un chargement qui est fixé au pare-chocs ou aux porte-bagages; cela pourrait faire basculer le véhicule. Utilisez toujours l’attelage de la remorque pour tirer une charge. Dans une situation d’urgence, utilisez le crochet de récupération pour récupérer un véhicule enlisé. Reportez-vous à CROCHETS DE RÉCUPÉRATION de la section ÉQUIPEMENT. Lorsque vous remorquez un chargement avec une chaîne ou un câble, assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu avant de démarrer et maintenez la tension tout au long du remorquage. Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un câble, assurez-vous de freiner progressivement. L’inertie du chargement pourrait entraîner un impact. Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 71 V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL maximale de traction. Reportezvous à TRACTION D’UNE REMORQUE dans cette section. AVERTISSEMENT Un jeu de la chaîne ou du câble peut entraîner une rupture ou un contrecoup. Lorsque vous remorquez un autre véhicule, assurez-vous qu’une autre personne est aux commandes du véhicule tiré. La personne doit freiner et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule. Réduisez votre vitesse et négociez les virages lentement lorsque le véhicule remorque un chargement. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. 5) Tractage d'une remorque Vérifiez les charges maximales par essieu de la plaque d’identification du véhicule (plaque réglementaire). Le tracteur Can-Am Catégorie T peut tirer une remorque sur la route. Vérifiez la charge maximale de la remorque sur la plaque d’identification. Vérifier les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'un tracteur et d'une remorque sur la route. Branchez les feux de la remorque. AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement installé sur le véhicule pour tracter une remorque. Tirer une remorque augmente considérablement le risque de renver72 sement du véhicule, en particulier sur des pentes. Avant de fixer une remorque, assurez-vous que votre attelage est compatible avec celui du véhicule. Vérifiez que la remorque est horizontale par rapport au véhicule. (Dans certains cas, il peut être nécessaire d'installer une extension spéciale sur le crochet d'attelage du véhicule). Utilisez des câbles et des chaînes de sécurité pour sécuriser la remorque à votre véhicule. Réduisez votre vitesse et négociez les virages lentement lorsque le véhicule tire une remorque. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue s’il transporte de lourdes charges, surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager à bord (modèles 2 places). Une remorque mal chargée peut provoquer une perte de contrôle. Respectez la capacité de remorquage maximale recommandée et de poids maximal du timon (référez-vous à TRANSPORT DE CHARGES). Vérifiez qu'un minimum de poids appuie sur le timon. Vérifiez que la charge est uniformément distribuée et solidement fixée sur la remorque. Une remorque uniformément équilibrée est plus facile à contrôler. Positionnez le levier sélecteur à la position L (Basse vitesse) lorsque vous tractez une remorque. En plus d'augmenter le couple disponible, la sélection du mode Basse vitesse compense la charge supplémentaire sur les pneus arrière. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL Lorsque le véhicule est arrêté, bloquez les roues du véhicule et de la remorque pour éviter tout mouvement. Prenez des précautions avant de décrocher une remorque chargée. La remorque ou son chargement peut basculer sur vous ou quelqu'un. Lorsque vous tirez une remorque, respectez la capacité maximale de traction indiquée sur l’étiquette de l’attelage. Ne dépassez pas la capacité de remorquage et du timon. Reportezvous à FICHE TECHNIQUE ou à l'étiquette apposée sur l'attelage. REMARQUE : La capacité de remorquage tient compte du poids de la remorque. AVERTISSEMENT Rester à l’écart de la zone entre le tracteur et véhicule remorqué. AVERTISSEMENT Se conformer strictement aux instructions du Guide du conducteur sur les machines montées ou tractées ou la remorque et ne pas utiliser la remorque pour la combinaison machine/tracteur à moins que toutes les instructions aient été suivies. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 73 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 1) Étiquettes de sécurité sur le véhicule Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité sur le véhicule. Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d’assurer la sécurité du conducteur, du passager (2 places) et des passants. Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se décollent ou sont endommagées, elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent être considérées comme des pièces permanentes du véhicule. Elles doivent être propres et lisibles en tout temps. Elles doivent être remplacées lorsqu'elles sont endommagées ou manquantes. Les étiquettes de sécurité sont gratuites. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. Lorsque des pièces remplacées comportent des avertissements, assurezvous de commander (sans frais) les avertissements de sécurité applicables s'ils ne sont pas déjà installés sur la pièce de remplacement. REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide. 74 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 75 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 1 AVERTISSEMENT - Toujours porter un casque homologué et des vêtements de protection. Portez toujours une protection oculaire. Localisez et lisez le guide du conducteur. L'utilisation incorrecte d'un VTT peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements. Réduisez votre vitesse sur les routes pavées. Ne jamais transporter de passager sur un modèle 1 place et ne JAMAIS transporter plus d’un passager sur un modèle 2 places. Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 1 PLACE 76 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 2 PLACE Étiquette 2 AVERTISSEMENT L'utilisation de ce VTT par une personne de moins de 16 ans augmente le risque de BLESSURES GRAVES OU DE DÉCÈS pour le conducteur, ainsi que pour le conducteur et le passager des modèles à deux places. L'utilisation de ce véhicule toutterrain EST INTERDITE aux personnes de moins de 16 ans. ÉTIQUETTE 2 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 77 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 3 Étiquette 4 AVERTISSEMENT N’attachez JAMAIS ici ou sur le porte-bagages pour tirer une charge. Cela peut entraîner le renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l’attelage de la remorque ou le crochet de récupération pour tirer une charge. AVERTISSEMENT - - - Localisez et lisez le guide du conducteur. Ne JAMAIS transporter de passager sur un modèle 1 place et ne JAMAIS transporter plus d’un passager sur un modèle 2 places. Le passager sur les modèles 2 places doit toujours utiliser un casque homologué et des vêtements de protection. Le passager sur les modèles 2 places ne doit JAMAIS monter après l’utilisation de drogues ou d’alcool. ÉTIQUETTE 3 ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 1 PLACE ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 2 PLACES 78 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 5 AVERTISSEMENT - - Localisez et lisez le guide du conducteur. Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES. TOUJOURS s'assurer que la pression des pneus est adéquate. Sur tous les modèles à une seule place (conducteur seul - 1-up), ne dépassez JAMAIS la charge admissible de 235 kg incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon de remorque. Sur tous les modèles à 2 places (2-up), ne dépassez JAMAIS la charge admissible de 272 kg incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement, des accessoires et du timon de remorque. TOUJOURS tirer une charge à l’aide de l’attelage de la remorque ou du crochet de récupération. ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES 1 PLACE AVEC ABS A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 79 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES 1 PLACE SANS ABS ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES 2 PLACES AVEC ABS 80 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 5 - MODÈLES 2 PLACES SANS ABS Étiquette 6 AVERTISSEMENT - Ne JAMAIS transporter un passager sur ce véhicule. CHARGE AVANT MAXIMUM : 54 kg répartie uniformément. CHARGE ARRIÈRE MAXIMUM : 109 kg répartie uniformément (poids du timon de la remorque compris le cas échéant). ÉTIQUETTE 6 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 81 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE Étiquette 7 Étiquette 9 AVERTISSEMENT - - - 1) Assurez-vous que le levier de verrouillage est en position ouverte en le tirant vers l'avant du siège. 2) En avançant, insérez les deux languettes avant du siège dans les logements d'ancrage du véhicule. 3) Tournez vers le bas pour engager le loquet arrière. 4) Fermez le levier de verrouillage en le poussant vers l'arrière pour fixer le siège en position. AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir à chaud. ÉTIQUETTE 9 AVIS Ce véhicule doit être arrêté avant de changer la position du levier sélecteur. TOUJOURS appliquer le freinage principal pour passer de Stationnement (P) et du Point mort (N). ÉTIQUETTE 7 - MODÈLES 2 PLACES Étiquette 8 ÉTIQUETTE 10 ÉTIQUETTE 8 82 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE 2) Étiquettes de conformité SUR L'ATTELAGE DE REMORQUE Catégorie 1 - La cabine n’offre aucune protection contre les substances nocives pour la santé. SUR LA GRILLE DU LEVIER SÉLECTEUR (POSITION « P »). Catégorie 1 EN 15695 - 1 704906301_FR À PROXIMITÉ DU BOUCHON D'ESSENCE 3) Étiquettes de renseignements techniques SUR LES RÉSERVOIRS DU LIQUIDE DE FREIN SOUS LE SIÈGE SUR LES BRAS DE SUSPENSION AVANT. A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 83 VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE SUR LES BRAS DE SUSPENSION ARRIÈRE. SUR LE CÔTÉ DU CHÂSSIS - AVANT ET ARRIÈRE Reportez-vous à la section INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE dans le GUIDE DU CONDUCTEUR pour l'emplacement des points de levage et les procédures. 84 A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ B) INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE 85 I COMMANDES REMARQUE : Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas représentées sur les illustrations. Pour plus d’informations sur les étiquettes de sécurité des véhicules, consultez la section ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE. 86 I COMMANDES 1) Manette d’accélérateur Quand vous appuyez sur cette manette, vous activez les freins avant et arrière. La manette d’accélérateur se trouve sur le côté droit du guidon. Elle peut être mise en place pour être activée avec le pouce ou un doigt. Elle commande le régime du moteur. Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyez sur la manette d’accélérateur. Pour réduire la vitesse du véhicule, relâchez la manette d’accélérateur. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette. 3) Manette de verrouillage des freins La manette de verrouillage des freins se situe sur le côté gauche du guidon. TYPIQUE 1. Manette d’accélérateur 2. Pour accélérer 3. Pour décélérer 2) Manette de frein La pédale de frein est située sur le côté gauche de la pédale d'accélérateur. 1. Manette de frein 1. Manette de frein 2. Manette de verrouillage Actionnez la manette de verrouillage des freins lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Modèles sans ABS. La manette de verrouillage maintient les freins sur les roues avant et arrière pour empêcher que le véhicule ne bouge. Modèles avec ABS. La manette de verrouillage maintient les freins sur les roues avant pour empêcher que le véhicule ne bouge. La manette de frein permet de ralentir ou d’arrêter le véhicule. 87 I COMMANDES AVERTISSEMENT Il est important d’actionner la manette de verrouillage des freins et de placer le levier sélecteur sur la position de stationnement (P) lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Pour actionner le verrouillage des freins, procédez comme suit : Étape 1 : Étape 2 : Actionnez les freins Bloquez les freins REMARQUE : La manette de frein de stationnement peut être réglée à diverses positions. AVIS Assurez-vous que le véhicule demeure immobilisé de manière sécuritaire lorsque le verrouillage des freins est activé. Pour relâcher les freins, serrez simplement la manette de frein. Elle devrait revenir à la position de repos. AVERTISSEMENT S'assurer que le verrouillage des freins est désactivé avant de conduire le véhicule. Le fait de conduire le véhicule lorsque la manette de verrouillage des freins est SERRÉE peut entraîner des dommages au système de freinage et la perte de la capacité de freinage ou un incendie. 88 4) Pédale de frein La pédale de frein est située sur le repose-pied de droite. Modèles sans ABS. Quand on enfonce cette pédale, le frein arrière est serré. Modèles avec ABS. À l’enfoncement de la pédale, les freins avant et arrière sont serrés. 1. Pédale de frein Lorsque vous la relâchez, elle doit retourner à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la pédale. REMARQUE : Comme c’est le cas pour les autres véhicules sur roues, le poids du véhicule est transféré aux roues avant quand vous freinez. Pour un meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte lorsque vous freinez. Si le système de la manette de frein fait défaut, vous pouvez activer le frein arrière en appuyant sur la pédale de frein. I COMMANDES 5) Commutateur d'allumage (clé) Le commutateur d’allumage se situe sur le côté gauche du panneau central sous le guidon. ON Cette position présente les mêmes fonctions que la position ON avec feux, sauf que les feux du véhicule sont éteints. Système de sécurité à encodage numérique (D.E.S.S.) Les clés de contact sont dotées d'un circuit électronique qui présente un numéro de série électronique unique. Le système D.E.S.S. lit le code de la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé. TYPIQUE COMMUTATEUR D’ALLUMAGE 1. OFF 2. « ON » avec feux 3. ON OFF La clé peut uniquement être insérée ou retiré dans cette position. Lorsqu'on tourne la clé à « OFF », le moteur s'éteint et le système électrique s'éteint quelques secondes plus tard. REMARQUE : Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de contact à OFF, on recommande d'arrêter le moteur avec l'interrupteur d'arrêt du moteur. Clé Flexibilité Le système D.E.S.S. de votre véhicule peut être programmé par votre concessionnaire Can-Am autorisé afin d'accepter un maximum de 8 clés distinctes. Si vous disposez de plusieurs véhicules Can-Am dotés d'une clé D.E.S.S., chacun d'eux peut être programmé par votre concessionnaire Can-Am autorisé de sorte à être compatible avec les clés D.E.S.S. des autres véhicules. 6) Interrupteur multifonction L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon. Position ON avec feux Lorsqu’on tourne la clé sur cette position, le système électrique du véhicule entre en fonction, y compris l'indicateur et les feux. Le moteur peut être démarré lorsque la clé est à la position « ON avec feux » et que l'interrupteur d'arrêt du moteur est tiré. 89 I COMMANDES feux » et l’interrupteur d’arrêt du moteur doit être sur ON (haut). Interrupteur d'arrêt du moteur Vous utilisez cet interrupteur pour arrêter le moteur ou en cas d’urgence. Pour arrêter le moteur, placer l'interrupteur d'arrêt du moteur sur la position STOP 1. 2. 3. 4. Bouton de démarrage du moteur Interrupteur d'arrêt du moteur Interrupteur des feux de détresse Bouton de neutralisation (et modes DPS si équipé) 5. Sélecteur des phares 6. Commande de clignotant 7. Bouton du klaxon Bouton de démarrage du moteur Bouton Neutralisation/DPS Selon le modèle de véhicule, ce bouton peut avoir 3 fonctions. Appuyez et maintenez le bouton de démarrage pour démarrer le moteur. Relâchez le bouton dès le démarrage du moteur. REMARQUE : Pour pouvoir démarrer le moteur, le commutateur d'allumage doit être sur « ON avec Fonction de neutralisation La fonction principale du bouton de neutralisation consiste à contourner Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 90 I COMMANDES le limiteur de vitesse du moteur en marche arrière en permettant un couple moteur maximal. AVERTISSEMENT Utiliser le mode « neutralisation » uniquement si le véhicule est coincé dans la boue ou du terrain mou et que la basse vitesse ne suffit pas. S'assurer que la zone est sécuritaire avant d'activer le mode « neutralisation ». Ne pas utiliser le mode « neutralisation » lors de la conduite normale en marche arrière, cela risque d'entraîner une vitesse excessive. Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante : Pendant que le levier sélecteur est sur « R » (MARCHE ARRIÈRE). 1. Assurez-vous que le véhicule est arrêté. 2. Appuyez sur le bouton de neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé, puis appuyez graduellement sur la manette d'accélérateur. REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation, l'indicateur affiche le message NEUTRALISATION pour confirmer que la fonction est activée. 3. Pour désactiver la fonction de neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation. Fonction DPS (modèles avec DPS) Ce bouton sert également à modifier le mode DPS. Pour changer le mode DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA CONDUITE. Utilisation de la manette d'accélération en mode d'urgence Dans le cas d'une défaillance du capteur de la manette d'accélération ou du capteur de la position de la manette, le bouton de neutralisation/DPS peut être utiliser pour augmenter le régime du moteur pour conduire le véhicule à basse vitesse. Si une telle défaillance survient, un message sera affiché dans l'indicateur. Appuyez sur le bouton de neutralisation/DPS. Si le régime du moteur augmente, conduisez le véhicule prudemment. Sinon, maintenez le bouton et appuyez sur la manette d'accélération. Commutateur de phares Déplacez l'interrupteur vers l'avant pour sélectionner les feux de route et vers l'arrière pour choisir les feux de croisement. Commande de clignotant Déplacez l'interrupteur vers la gauche ou la droite selon la direction voulue. Pour arrêter le clignotant, déplacez l'interrupteur au centre. 91 I COMMANDES POSITIONS DU LEVIER SÉLECTEUR Bouton du klaxon Poussez le bouton pour activer le klaxon. Il s'arrêtera lorsque le bouton sera relâché, POSITION RAPPORT P Stationnement R Marche arrière N Point mort H Haute vitesse (marche avant) L Basse vitesse (marche avant) TYPIQUE - POSITIONS DU LEVIER 7) Levier sélecteur Le levier sélecteur se trouve sur le côté droit de la console. Il est important de toujours arrêter complètement le véhicule et d’appliquer le frein avant de déplacer le levier sélecteur. AVIS Cette boîte de vitesses n’est pas conçue pour que l’on change de vitesse pendant que le véhicule est en mouvement. P : Stationnement La position de stationnement a pour effet de bloquer la boîte de vitesses pour ainsi aider à maintenir le véhicule immobile. AVERTISSEMENT EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses. Le levier sélecteur a 5 positions : 92 Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est inutilisé. Le véhicule peut rouler si le levier sélecteur n’est pas placé sur la position « P » (STATIONNEMENT). I COMMANDES RP : Marche arrière La position de marche arrière permet au véhicule de reculer. REMARQUE : En marche arrière, le régime du moteur est restreint, ce qui limite la vitesse du véhicule à reculons. AVERTISSEMENT Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en marche arrière. Point mort La position de point mort libère la boîte de vitesses. chir des obstacles ou monter ou descendre des pentes. 8) Commutateur de commande du treuil (selon l'équipement) Reportez-vous au paragraphe TREUIL, sous ÉQUIPEMENT pour plus d'informations. 9) Sélecteur 2/4 roues motrices et modes de conduite (si équipé) Le sélecteur modes de conduite et 2/4 roues motrices se trouve sur le côté droit du guidon. Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes 2 ou 4 roues motrices. AVERTISSEMENT Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est inutilisé. Le véhicule peut rouler si le levier sélecteur est placé sur la position « N » (POINT MORT). Haute vitesse (marche avant) Cette position permet de choisir le mode Haute vitesse de la boîte de vitesses. Il s’agit de la plage des vitesses de conduite normales. Cette position permet au véhicule d’atteindre sa vitesse de pointe. Basse vitesse (marche avant) Cette position permet de choisir le mode Basse vitesse. Elle permet au véhicule de se déplacer lentement en offrant un couple maximal au niveau des roues. AVIS Sélectionnez la Basse vitesse pour tracter une remorque (si équipé d'un attelage), transporter une charge lourde, fran- MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE TYPIQUE 1. Sélecteur 2 ou 4 roues motrices 2. Position 2 roues motrices 3. Position 4 roues motrices 4. Sélecteur des modes de conduite Immobilisez le véhicule avec le moteur au ralenti avant de sélectionner le mode 2 roues motrices ou 4 roues motrices. AVIS Utiliser le sélecteur de mode 2/4 roues motrices lorsque le véhicule est en mouvement peut causer des dommages mécaniques. 93 I COMMANDES Pour activer le mode 4 roues motrices, appuyez sur le sélecteur vers le bas. 1. Sélecteur des modes de conduite MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE Activez SPORT ou TRAVAIL en appuyant sur le sélecteur à gauche ou à droite. Pour activer le mode 2 roues motrices, appuyez sur le sélecteur vers le haut. MODE 2 ROUES MOTRICES - TYPIQUE Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes de conduite. (Selon l'équipement) Le mode SPORT fournit une réponse plus directe de l'accélérateur. Appuyez à GAUCHE pour activer, à DROITE pour désactiver. Le mode TRAVAIL permet une réponse plus douce de l'accélérateur. Il est limité à une vitesse maximale de 70 km/h. Appuyez à GAUCHE pour activer, à DROITE pour désactiver. REMARQUE : Pour une conduite plus douce sur les sentiers cahoteux, n'activez pas le mode Sport. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 94 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) L’indicateur multifonction se situe sur le support de l'indicateur. AVERTISSEMENT Lors de la conduite du véhicule, la lecture de l’indicateur multifonction peut être une source de distraction. Cela peut surtout détourner l'attention du conducteur et nuire à sa vigilance. 3) Affichage du niveau d’essence Cet affichage à barres indique la quantité d'essence qu’il reste dans le réservoir tout au long de la randonnée. 1) Description de l’indicateur multifonction 1. Affichage du niveau d’essence 4) Indicateur MPH (mi/h) ou KM/H Indique l'unité de mesure affichée. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Affichage principal Bouton sélecteur Affichage du niveau d’essence Indicateur mi/h, km/h Indicateur 4 roues motrices (4WD) Affichage de la position de la boîte de vitesses Indicateur des feux de route Indicateur de bas niveau d'essence Indicateur d'anomalie moteur Indicateur du système de freinage antiblocage (ABS)(selon l’équipement) Indicateur de clignotants/feux de détresse (selon l’équipement) 5) Indicateur 4 roues motrices (4WD) Lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie que vous avez sélectionné le mode 4 roues motrices. 6) Affichage de la position de la boîte de vitesses L'affichage indique la position de la boîte de vitesses. 1) Affichage principal L’affichage principal est utilisé pour afficher de nombreuses fonctions de l’indicateur multifonction. Reportez-vous à MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION pour les modes disponibles : 2) Bouton sélecteur Le bouton sélecteur est utilisé pour naviguer ou pour changer les réglages de l’indicateur multifonction. 1. Position de la boîte de vitesses 95 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) Affichage Fonction P Stationnement R Marche arrière N Point mort H Haute vitesse L Basse vitesse ATTENTION Même si les freins fonctionnent dans l'éventualité d'une défaillance ABS, les roues peuvent se bloquer lors d'un freinage brusque. Méfiez-vous des changements de comportement du système de freinage lors d'une défaillance de l'ABS. 7) Indicateur de feux de route 11) Indicateur de clignotants/feux de détresse (selon l’équipement) Lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie que les feux de route sont allumés. Lorsque cet indicateur clignote, il indique que le clignotant ou les feux de détresse sont en fonction. 8) Indicateur de bas niveau d'essence REMARQUE : Lorsque les feux de détresse sont en fonction, un voyant supplémentaire situé sous l'affichage clignote. Reportez-vous à VOYANTS dans la section ÉQUIPEMENT. Lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie qu'il ne reste qu'environ 5 L d'essence dans le réservoir. 9) Indicateur d'anomalie de moteur Lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur, vérifiez s'il y a un message sur l'affichage ACL. Lorsque cet indicateur clignote, cela signifie que le MODE URGENCE est en fonction. Pour plus de renseignements, reportez-vous à DÉPANNAGE. 10) Indicateur du système de freinage antiblocage (ABS) (selon l’équipement) Lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie une erreur ABS. 96 2) Modes de l’indicateur multifonction Mode compteur de vitesse Dans ce mode, l’affichage principal indique la vitesse du véhicule en km/h ou mi/h. Mode tachymètre (tr/min) Dans ce mode, l'affichage principal indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) Reportez-vous à RÉGLAGES DE L’INDICATEUR pour régler l’heure actuelle. Mode combiné Dans ce mode, l’affichage principal indique la vitesse du véhicule et le régime du moteur (tr/min). 1. Vitesse du véhicule 2. Régime moteur Odomètre (OD) L’odomètre enregistre la distance totale parcourue et l’affiche en kilomètres ou en milles. Totalisateur journalier (TP) Enregistre la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro. La distance parcourue s’affiche soit en kilomètres ou en milles. Il peut également servir à calculer l'autonomie du véhicule tout-terrain ou la distance entre deux points. Appuyez sur le bouton sélecteur et maintenez-le enfoncé 2 secondes pour remettre le totalisateur journalier à zéro. Totalisateur horaire (TH) Le totalisateur horaire enregistre la durée de fonctionnement du véhicule lorsque le système électrique est en marche. Il peut, par exemple, servir à calculer le temps de parcours entre deux points. Horloge Affiche l’heure. Appuyez sur le bouton sélecteur et maintenez-le enfoncé 2 secondes pour remettre le totalisateur d’heures à zéro. 97 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) Totalisateur horaire du moteur (EH) Le totalisateur horaire du moteur enregistre la durée totale de fonctionnement du moteur. Mode message Si une anomalie du moteur survient, le message peut être combiné à un témoin. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE. Mode code d’anomalie Allumez les feux de route et sélectionnez l’affichage du totalisateur horaire du moteur. Appuyez et maintenez le bouton de mode enfoncé tout en actionnant les feux de route et de croisement (trois cycles) pour accéder à l'affichage des codes de diagnostic d'erreur. Mode de limiteur de vitesse L QUI CLIGNOTE Passer en mode de limitation de vitesse maximale du véhicule. Appuyez et maintenez le bouton mode enfoncé. La limitation de vitesse augmente par incréments de 10 km/h. 98 Le mode de limitation de vitesse restera actif jusqu'à ce qu'il soit annulé en utilisant le bouton mode ou lorsque le véhicule est à l'arrêt et que la clé est en position d'arrêt. 3) Navigation dans l’indicateur ACL Mode d’affichage par défaut Après le démarrage du véhicule, le mode d’affichage normal indique : - Vitesse du véhicule - Régime du moteur (tr/min) - Les deux paramètres simultanément (mode combiné). Pour passer d’un mode à l’autre, procédez comme suit : 1. Mettre la clé de contact à ON pour démarrer le système. 2. Attendez que le « message d’accueil » s'affiche. 3. Appuyez brièvement une fois sur le bouton du sélecteur pour afficher « OD » (odomètre). 4. Appuyez sur le bouton sélecteur de nouveau, cette fois pendant 2 secondes. L’affichage passe alors au mode vitesse, au mode régime du moteur (tr/min) ou au mode combiné. 5. Pour sélectionner un autre mode, répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à l’obtention du mode désiré. INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) Mode d’affichage temporaire Les fonctions suivantes sont disponibles dans le mode d’affichage temporaire : - Limiteur de vitesse (programmable) - Odomètre - Horloge - Totalisateur journalier (à remise à zéro) - Totalisateur horaire (à remise à zéro) - Totalisateur horaire du moteur. Appuyez brièvement sur le bouton sélecteur pour passer du mode d’affichage par défaut au mode temporaire. Lorsque la sélection est faite, elle devient l'affichage par défaut. 1. Bouton sélecteur L’afficheur indique le mode sélectionné pendant 10 secondes, puis revient au mode d’affichage normal. En mode de remise à zéro, MAINTENEZ le bouton du sélecteur enfoncé pendant 2 secondes pour la remise à zéro. 4) Réglage de l’indicateur Réglage de l’horloge à l’aide du bouton sélecteur. Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit : 1. Sélectionnez l’affichage de l’horloge. 1. Bouton sélecteur 2. Heure 2. Appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ. REMARQUE : L’affichage clignotera. 3. Choisissez le format 12 heures (12H) ou 24 heures (24H) en appuyant sur le bouton. 4. Si vous avez sélectionné le format 12 heures, choisissez AM (A) ou PM (P) en appuyant sur le bouton. 5. Choisissez le premier chiffre de l’heure en appuyant sur le bouton. 6. Choisissez le deuxième chiffre de l’heure en appuyant sur le bouton. 7. Choisissez le premier chiffre des minutes en appuyant sur le bouton. 8. Choisissez le deuxième chiffre des minutes en appuyant sur le bouton. REMARQUE : L’heure actuelle s’affiche pendant 10 secondes, puis revient au mode d’affichage normal. Choix de l'unité de mesure (mi/h ou km/h) L’indicateur de vitesse, le totalisateur général et le totalisateur journalier sont préréglés en usine en miles, mais on peut les régler pour 99 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) qu’ils soient en kilomètres. Adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé. Sélection de la langue Il est possible de changer la langue d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos préférences. 5) Réglage de la limite de vitesse Pour régler Limiteur de vitesse, procédez comme suit : 1. Sélectionnez l'affichage de la limite de vitesse. 2. Appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ. REMARQUE : La lettre L de l'affichage clignotera. Si la limitation de la vitesse du véhicule était réglée alors que le véhicule roulait à une vitesse supérieure au réglage de la limite de vitesse, la limitation de vitesse ne fonctionnera pas jusqu'à ce que le véhicule soit ralenti jusqu'à une vitesse inférieure à la limite définie. REMARQUE : La lettre L de l’affichage et la valeur de réglage de la limite de vitesse clignotent chaque fois que la limitation de vitesse est dépassée. Cela se produit également lorsque la vitesse du véhicule augmente au-dessus de la limite de vitesse définie pendant la descente. L ET LIMITE DE VITESSE CLIGNOTENT 5. L QUI CLIGNOTE Augmentez la limite de vitesse par incréments de 10 km/h en appuyant sur le bouton. 4. Une fois la limite de vitesse souhaitée affichée, confirmez en appuyant sur le bouton et en le maintenant enfoncé. REMARQUE : Si aucune activité n'est détectée, l’indicateur affiche le réglage de la limite de vitesse actuelle pendant 10 secondes, puis revient au mode d'affichage normal sans modifications. Une fois que la vitesse du véhicule est inférieure à la valeur définie, la limite de vitesse s'active et l'affichage ne clignote pas. 3. 100 PAS CLIGNOTANT 6. Pour annuler la limite de vitesse, définissez la limite de vitesse sur aucune limite. INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) PAS DE LIMITE DE VITESSE REMARQUE : La limite de vitesse peut être temporairement désactivée en appliquant la pleine accélération. La limitation de vitesse ne sera pas active tant que le véhicule ne sera pas ralenti à une vitesse inférieure à la limite définie. Chaque fois que la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse définie, la lettre L de l'affichage et la valeur de réglage de la limite de vitesse clignotent. AVERTISSEMENT Lors de l'application à pleins gaz, une montée subite de puissance et une accélération se produiront. Conduisez prudemment et assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve dans votre environnement lorsque vous appliquez l'accélérateur à fond. N'appliquez pas la pleine accélération en entrant ou en négociant un virage ou en montant une pente. REMARQUE : Par défaut, lorsque la clé est à OFF, la limite de vitesse sera désactivée. 101 AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO Affichage multifonctionnel Affichage latéral gauche Affichage inférieur Peut afficher les éléments suivants : - TR/MIN - Vitesse - Température du moteur - Tension de la batterie - Réglages - Messages Utilisez le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour modifier les informations affichées. L'affichage SPEED affiche la vitesse maximale et la vitesse moyenne. Maintenez le bouton INFÉRIEUR (MENU) enfoncé pendant 1 seconde pour procéder à la réinitialisation. 1. Bouton Supérieur 2. Bouton Inférieur 102 L'affichage latéral gauche comprend : - Indicateur de niveau d'essence - Témoin 2X4/4X4 ICÔNE 4X4 POUR LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE ICÔNE 4X4 POUR TOUS LES AUTRES PAYS Affichage latéral droit L'affichage latéral droit comprend : - Température du moteur - Ensemble de chenilles activé Lorsque des chenilles sont installées, un message défile sur l'affichage inférieur. AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO Affichage central Affichage MODE Peut afficher les éléments suivants : - Vitesse du véhicule en Km/h ou Mi/h - Limiteur de vitesse (modèles avec ABS seulement) Indique la vitesse du véhicule en km/h ou en mi/h. L'affichage MODE indique le mode de fonctionnement sélectionné : - SPORT - WORK (travail) Un message confirme le mode sélectionné sur l'affichage inférieur à chaque activation et désactivation, comme suit : Position du sélecteur de transmission MODE CONDUITE MESSAGE AFFICHÉ À L'ACTIVATION MESSAGE À LA DÉSACTIVATION Sport Sport Sport éteint Travail Travail Travail éteint Affichage du compteur journalier Cet indicateur affiche le rapport engagé de la boîte de vitesse : - P (Stationnement) - R (Marche arrière) - N (Poids mort) - H (Haute vitesse) - L (Basse vitesse) - -- (vitesse invalide) Cet affichage montre les informations des déplacements : - Odomètre cumulatif - Compteur A - Compteur B - Heures cumulées - Horloge Utilisez le bouton SUPÉRIEUR (COMPTEUR) pour modifier les informations affichées. 103 AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO Maintenez enfoncé le bouton SUPÉRIEUR (COMPTEUR) pour réinitialiser les compteurs journaliers A/B. Témoins et avertisseurs lumineux Les avertisseurs suivants indiquent que l’état du véhicule présente un problème qui pourrait devenir grave. Certains témoins et avertisseurs s’allument au démarrage du véhicule pour s’assurer qu’ils fonctionnent. Si un témoin ou un avertisseur reste allumé après avoir démarré le véhicule, voyez à quoi réfère le témoin ou l’avertisseur pour obtenir plus d’information. REMARQUE : Certains avertisseurs paraissent sur l’afficheur de l’indicateur multifonction et agissent comme un témoin lumineux sans toutefois s’afficher au démarrage. Voyants lumineux - ruban inférieur AVERTISSEMENTS ET INDICATEURS ROUGE - Température du moteur trop élevée. ROUGE - Batterie faible ROUGE - Basse pression d'huile Normalement allumé lorsque le moteur est ARRÊTÉ ORANGE - Bas niveau d'essence ORANGE - Anomalie moteur 104 AVERTISSEMENTS ET INDICATEURS ORANGE - Dysfonctionnement du véhicule ORANGE - ABS* ROUGE - (éclairage constant) Bas niveau de liquide de frein BLEU - Feu de route VERT - Neutre VERT - Clignotants (modèles Catégorie T seulement) REMARQUE : * Sur chaque véhicule, lorsque la clé est sur la position ON, l'indicateur ABS orange (ABS) et le symbole sont allumés jusqu'à ce que le système ABS identifie le centre de l'angle de braquage (0 degré). Pendant ce temps, vous pouvez rouler normalement, mais le mode TCS (antipatinage) sera indisponible en mode 4 roues motrices, la performance du TCS sera réduite en mode 2 roues motrices, et la performance du BTC sera réduite. Il suffit de rouler à plus de 12 km/h en ligne droite pendant 2 à 3 secondes pour éteindre les deux symboles et l'indicateur au démarrage. AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO Icônes et indicateurs - affichage multifonctionnel ICÔNES ET INDICATEURS Avertit que le mode Sport est sélectionné. Avertit que le mode Travail est sélectionné. Témoin de l’ensemble de chenilles (si équipé) Avertit que le limiteur de vitesse est sélectionné (modèles Catégorie T seulement) Réglages Les boutons de navigation dans les menus sont situés sur le côté gauche de l'affichage LCD. Réglage À l’aide du bouton INFÉRIEUR (MENU), sélectionnez RÉGLAGES et maintenez-le enfoncé pour accéder au menu des réglages. Réinitialiser Entretien REMARQUE : Uniquement lorsque l'entretien est nécessaire. À l’aide du bouton INFÉRIEUR (MENU), sélectionnez RÉINIT. MAINT et maintenez-le enfoncé pour réinitialiser l’entretien. Codes d'anomalie REMARQUE : Uniquement lorsque les codes d'erreur sont activés. À l’aide du bouton INFÉRIEUR (MENU), sélectionnez CODES et maintenez-le enfoncé pour voir les codes d’anomalies actifs et qui ont eu lieu. Les codes d'erreur défilent sur l'affichage inférieur. Mode Limiteur de vitesse Le mode Limiteur de vitesse permet de choisir une vitesse maximale. Ce mode est très pratique dans des zones où la vitesse est limitée. Le conducteur doit maintenir l'accélérateur enfoncé pour que la vitesse demeure constante. Lorsqu'une vitesse maximale est définie, le conducteur peut varier la vitesse du véhicule entre le ralenti et la vitesse maximale choisie. La vitesse réglée sera dépassée lorsque l’accélérateur sera actionné à fond. à ce moment-là, le limiteur de régime sera temporairement désactivé (l’icône clignotera) jusqu’à ce que la vitesse soit inférieure ou égale au point de réglage du limiteur de régime. Lorsque vous roulez à une vitesse constante, soyez attentif et conscient de ce qui se passe autour de vous. Il suffit de relâcher l'accélérateur pour ralentir. Activation du mode Limiteur de vitesse 1. Appuyez sur le bouton d'indicateur pour ouvrir le menu PARAMÈTRES. 2. Sélectionnez LIMITEUR DE VITESSE, puis choisissez une valeur en 2.1 en km/h : - -- (illimitée) - 30 km/h - 40 km/h - 50 km/h - 60 km/h - 70 km/h - 80 km/h - 90 km/h - 100 km/h 105 AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO 2.2 en MPH : - -- (illimitée) - 20 mi/h - 25 mi/h - 30 mi/h - 35 mi/h - 45 mi/h - 50 mi/h - 55 mi/h - 60 mi/h - 65 mi/h L'indicateur du limiteur de vitesse sera allumé. TYPIQUE 1. INDICATEUR limiteur de vitesse Maintenez le bouton Menu pour confirmer la vitesse limite sélectionnée. REMARQUE : L'activation du mode Limiteur de vitesse définit uniquement la vitesse maximale accessible en appuyant sur l'accélérateur. L'accélérateur doit être maintenu pour maintenir la vitesse. L'accélérateur permet de choisir la vitesse entre le régime du ralenti et la vitesse maximale définie par le limiteur de vitesse, s'il est activé. Désactivation du mode de limiteur de vitesse Pour désactiver le limiteur de vitesse, allez dans PARAMÈTRES, sélectionnez LIMITEUR DE VITESSE, puis sélectionnez la vitesse maximale souhaitée -- (illimitée). 106 Unité de mesure L'indicateur a été réglé en unités impériales à en usine, mais on peut aussi le régler en unités métriques. À l’aide du bouton INFÉRIEUR (MENU), sélectionnez UNITÉS et maintenez le bouton enfoncé pour modifier les unités. Réinitialiser statistiques (Reset Stat) À l’aide du bouton INFÉRIEUR (MENU), sélectionnez RÉINITIALISER STAT. et maintenez-le enfoncé pour procéder à la réinitialisation. Réglage de la luminosité Vous pouvez ajuster la luminosité de l'écran LCD selon vos préférences. À l’aide du bouton INFÉRIEUR (MENU), sélectionnez LUMINOSITÉ et maintenez le bouton enfoncé pour modifier la luminosité. À l’aide du bouton INFÉRIEUR (MENU), réglez la luminosité, puis maintenez-le enfoncé pour confirmer votre sélection. Réglage de l'horloge À l’aide du bouton INFÉRIEUR (MENU), sélectionnez HORLOGE et maintenez-le enfoncé pour modifier les unités. 1. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour sélectionner l’affichage de l’horloge. 2. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pendant 1 seconde. 3. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour sélectionner 12:00 AM PM ou 24:00 (l’heure clignote). AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE 4,5 PO 4. 5. 6. 7. 8. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) et maintenezle enfoncé pour confirmer la sélection. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour modifier les heures (les heures clignotent). Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour confirmer la sélection des heures. Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour modifier les minutes (les minutes clignotent). Appuyez sur le bouton INFÉRIEUR (MENU) pour confirmer les minutes. Réglage de la langue Il est possible de changer la langue d’affichage. Vérifiez auprès d'un concessionnaire agréé Can-Am les langues disponibles et pour configurer l'affichage selon vos préférences. Modes DPS (selon l'équipement) L’affichage inférieur peut afficher le mode DPS actif. Référez-vous à la section PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE. 107 DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE (SI ÉQUIPÉ) Ces systèmes gèrent activement le freinage et la traction. Dans certaines conditions, le conducteur peut sentir les actions prisent par les systèmes sous forme de vibrations ou de léger contre-coups dans le guidon, la pédale de frein ou levier de frein, ce qui est normal. Système de freinage antiblocage (ABS) Ce système prévient le blocage des roues lors d'un freinage, ce qui améliore la stabilité du véhicule et le contact des pneus avec le sol. Restrictions : une faible adhérence des pneus sur la surface limite la capacité de freinage. Même avec l'ABS, la distance de freinage sera plus longue dans des conditions de faible adhérence. eCBS (Electronic Combined Brake System) Ce système gère activement l'équilibre de la force de freinage entre les essieux avant et arrière. BTC (Brake Traction Control) Ce système gère activement la traction entre les roues avant pendant l'accélération afin de les empêcher de glisser. Ce système est actif qu'en mode 4 roues motrices. DTC (contrôle du couple moteur) Ce système empêche les roues de glisser en raison du frein moteur pendant la décélération 108 III ÉQUIPEMENT REMARQUE : Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas représentées sur les illustrations. Pour plus d’informations sur les étiquettes de sécurité des véhicules, consultez la section ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE. TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES 109 III ÉQUIPEMENT 1) Siège du conducteur Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement. AVERTISSEMENT Ne jamais permettre à un passager de prendre place sur le siège du conducteur. Dépose du siège Pour retirer le siège du conducteur, poussez son loquet vers le haut. Ce loquet est situé sous l’arrière du siège. AVERTISSEMENT S'assurer que le siège du conducteur est correctement fixé en place en tirant à plusieurs reprises. 2) Siège du passager (modèles 2 places) AVERTISSEMENT Ne jamais conduire le véhicule sans que le siège du passager ne soit installé. Le siège du passager est conçu pour un passager seulement. Le dossier intégré soutient le dos au cours de la randonnée. 1. Loquet du siège Tirez le siège vers le haut, puis vers l’arrière. Continuez de soulever le siège jusqu’à ce que vous puissiez dégager le mécanisme de retenue avant, puis retirez le siège complètement. Pose du siège Insérez les pattes avant du siège sur la tige en U soudée au châssis Après avoir bien placé le siège, appuyez fermement pour le bloquer en place. REMARQUE : Un déclic très évident se fera sentir. Vérifiez si le siège est solidement verrouillé en tirant dessus. 110 TYPIQUE 1. Siège du passager 2. Dossier intégré Lorsque vous ne transportez pas de passager, vous pouvez retirer le siège du passager afin de permettre l'utilisation d'un compartiment de rangement. III ÉQUIPEMENT TYPIQUE 1. à levier unique 2. TYPIQUE 1. Compartiment de stockage AVERTISSEMENT Sans le siège du passager, le véhicule devient un véhicule à UN UTILISATEUR (modèle 1 place) et AUCUN PASSAGER ne doit monter sur le véhicule. NE JAMAIS rouler avec un passager sur le compartiment de rangement. Retrait du siège du passager 1. Pour déverrouiller le loquet, tirez le levier de verrouillage du siège du passager vers l'avant du siège. 3. 4. Appliquez une pression vers le bas sur l'arrière du levier de verrouillage pour dégager le loquet arrière de la goupille et tournez le siège vers l'avant à l'aide du dossier. Tout en maintenant le levier de verrouillage tiré vers l'avant, appliquez une pression vers le bas sur l'arrière du levier de verrouillage pour dégager le loquet de la goupille et basculer le siège vers l'avant à l'aide du dossier. Tirez le siège vers l'arrière et vers le haut hors de l'emplacement pour dégager les pattes avant. Pose du siège du passager 1. Assurez-vous que le levier de verrouillage est dans la position ouverte en le tirant vers l'avant du siège. 2. En utilisant un mouvement vers l'avant, insérez les deux pattes avant du siège dans les boîtiers d'ancrage du véhicule. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 111 III ÉQUIPEMENT 3. 4. 5. Tournez vers le bas pour engager le loquet arrière. Fermez le levier de verrouillage en le poussant vers l'arrière pour fixer le siège en place. Vérifiez si le siège est bien fixé en position avant de l'utiliser. TYPIQUE 1. Poignées de maintien 2. Siège du passager 4) Repose-pieds Les supports de repose-pieds sont situés du côté gauche et du côté droit des repose-pieds. 1. Goupilles avant AVERTISSEMENT Il est essentiel pour la sécurité du passager de vérifier si son siège est bien verrouillé en place en tirant plusieurs fois vers le haut et l'arrière. 3) Poignées de maintien (modèles 2 places) Les poignées de maintien se trouvent de chaque côté du siège du passager. Le passager doit saisir les poignées pendant que le véhicule se déplace. AVERTISSEMENT Le passager doit toujours tenir fermement les poignées de maintien; il ne doit pas s'agripper au conducteur. Il doit aussi mettre ses pieds sur les reposepieds. 112 TYPIQUE 1. Repose-pieds gauche du conducteur AVERTISSEMENT Le conducteur doit avoir les deux pieds sur les repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche. III ÉQUIPEMENT Modèles 2 places 6) Compartiment de rangement arrière Emplacement pratique pour transporter des effets personnels. TYPIQUE 1. Repose-pieds gauche du conducteur 2. Repose-pieds gauche du passager 1. Couvercle du compartiment de rangement arrière AVERTISSEMENT Toujours placer le levier sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT) avant d’ouvrir le couvercle. Ne jamais laisser d'objets lourds ou fragiles mal arrimés dans le compartiment de rangement. Toujours verrouiller le couvercle avant la conduite. Le passager doit avoir les deux pieds sur les repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche. 5) Prise 12 volts Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre équipement portatif. AVERTISSEMENT Pour ouvrir le compartiment de rangement arrière Ouvrez le loquet et soulevez doucement le couvercle. 1. Prise de 12 volts Enlevez le capuchon pour brancher un accessoire dans la prise. Remettez le capuchon en place après l'utilisation pour protéger la prise contre les intempéries. 1. Loquet du compartiment de rangement arrière Pour fermer le compartiment de rangement arrière Abaissez doucement le couvercle et attachez-le. 113 III ÉQUIPEMENT 7) Porte-bagages Les porte-bagages sont pratiques pour transporter du matériel et d'autres charges. Ils ne doivent jamais être utilisés pour transporter un passager. nnaître la capacité de poids du timon et de remorquage. 1. Attelage de remorque 2. Étiquette de sécurité AVERTISSEMENT TYPIQUE 1. Porte-bagages avant 2. Porte-bagages arrière AVERTISSEMENT - - Ne transportez jamais un passager sur un porte-bagages. La charge ne doit jamais gêner la visibilité du conducteur ni affecter sa capacité à diriger correctement le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule. Assurez-vous toujours que la charge est fixée correctement et ne dépasse pas des portebagages. Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la capacité des portebagages. 8) Crochet d'attelage Attelage de remorque pratique pour tracter une remorque ou tout autre équipement. Installez une rotule de la grosseur recommandée par le fabricant de la remorque. Reportezvous à la FICHE TECHNIQUE ou l'étiquette de sécurité pour co- 114 Installer la rotule de la grosseur qui convient à l’équipement à remorquer. REMARQUE : Suivez les instructions du fabricant pour fixer la rotule correctement. 9) Connecteur de remorque Le connecteur de remorque doit être utilisé si la remorque est équipée de feux. Pour obtenir des instructions de remorquage, reportez-vous à l'étiquette située sur l'attelage de remorque. Lorsqu'une remorque est branchée et que les clignotants ou les feux de détresse sont en fonction, un voyant sous le guidon clignote. Reportez-vous à VOYANTS. REMARQUE : Le module de clignotants de remorque est conçu pour des ampoules de remorque de 40 W Si les ampoules ont une puissance différente, le clignotement sera affecté. III ÉQUIPEMENT MODÈLES SANS TREUIL TYPIQUE 1. Connecteur de remorque 10) Trousse d’outils La trousse d’outils est située sous le siège du conducteur. Elle contient les outils permettant un entretien de base. EMPLACEMENT DU POINT D’ARRIMAGE ARRIÈRE TYPIQUE 1. Emplacement du point d’arrimage arrière 12) Treuil 1. Trousse d’outils 11) Crochets de récupération Le treuil peut être activé à l’aide du bouton de commande du treuil ou de la télécommande (vendue séparément). Crochet pratique permettant de récupérer un VTT enlisé. MODÈLES AVEC TREUIL 1. 2. 3. 4. Treuil Guide-câble Crochet Sangle du crochet REMARQUE : L’usage intensif du treuil sur une durée prolongée peut décharger la batterie. 115 III ÉQUIPEMENT Les conseils suivants vous aideront à réduire les risques de décharge de la batterie : Dévidez manuellement : Déverrouillez le câble au moyen de la poignée, puis tirez sur la sangle du crochet pour dérouler. Il est recommandé de laisser le véhicule en marche pendant le treuillage ou l'enroulement. Après l'utilisation du treuil, laissez le moteur tourner pendant quelques minutes pour recharger la batterie. De plus, lors d’un treuillage de plus de 30 secondes, il est recommandé d’augmenter le régime du moteur à environ 3 000 tr/min pour augmenter la capacité de charge de la batterie. REMARQUE : Assurez-vous que le véhicule est au POINT MORT (N) avant d’augmenter le régime du moteur. Reportez-vous à votre GUIDE de treuil inclus avec votre véhicule pour plus d'information sur le treuil. Interrupteur de commande de treuil Le bouton de commande se situe à gauche du guidon. Pour dérouler le câble, appuyez sur le côté gauche du commutateur. Pour enrouler le câble, appuyez sur le côté droit du commutateur. TYPIQUE 1. Entrée 2. Sortie 116 13) Éclairage de plaque d'immatriculation Offre un éclairage pour la plaque d'immatriculation IV ESSENCE 1) Spécifications d'essence AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde, le résultat est la perte de l’octane, des composés volatils et la production de dépôts de gomme et de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation. Le mélange d'essence et d’alcool varie selon les pays et les régions. Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas ce qui suit : - L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants dans les composants du circuit d'essence : • des difficultés de démarrage et de fonctionnement; • la détérioration des pièces en caoutchouc ou plastique; • la corrosion des pièces métalliques; • des dommages causés aux parties internes du moteur. - Vérifiez fréquemment l’absence de fuites d'essence ou d’autres anomalies du circuit d'essence en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation gouvernementale en vigueur. - Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du moteur ou endommager ce dernier. Essence recommandée Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb contenant un MAXIMUM de 10 % d’éthanol. L’essence doit présenter les exigences d’indice d’octane minimum suivantes. INDICE D’OCTANE MINIMUM Ailleurs qu’en Amérique du Nord 92 RON AVIS N'utilisez jamais d’autres essences. L’utilisation d’essence inappropriée peut endommager le système d’alimentation ou le moteur. 2) Méthode de remplissage du véhicule AVERTISSEMENT 1. L'essence est inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne vérifiez jamais le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Ne fumez jamais et tenez les flammes et les étincelles à l'écart. Travaillez dans un endroit bien aéré. Arrêtez le moteur. AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. 117 IV ESSENCE 2. Le conducteur doit descendre du véhicule. AVERTISSEMENT Ne jamais permettre à quiconque de rester dans le véhicule lors du ravitaillement en essence. Si un feu ou une explosion se produisait au moment du remplissage, un passager pourrait ne pas être en mesure de sortir rapidement du véhicule. 3. Enlevez lentement le bouchon du réservoir d’essence en le desserrant dans le sens antihoraire. AVERTISSEMENT Si vous constatez une différence de pression (sifflement lorsque vous desserres le bouchon du réservoir), faites inspecter ou réparer le véhicule avant de l’utiliser. 4. 5. 6. Insérez le bec dans le goulot de remplissage. Versez l’essence lentement afin que l’air puisse s’échapper du réservoir et éviter que l’essence ne refoule. Évitez de répandre de l’essence. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot de remplissage. Évitez tout remplissage excessif. AVERTISSEMENT Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsque la température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder. 7. 118 Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire. AVERTISSEMENT Essuyez toujours toute essence répandue sur le véhicule. V PÉRIODE DE RODAGE 1) Fonctionnement pendant le rodage Une période de rodage de 300 km ou 10 heures d'utilisation est requise pour le véhicule. Moteur Au cours de la période de rodage : - Évitez les accélérations à plein régime. - N'actionnez jamais la manette d’accélérateur à plus du 3/4 de sa course. - Évitez les accélérations intenses. - Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes. - Évitez toute surchauffe du moteur. Toutefois, de brèves accélérations à plein régime et de fréquentes variations de vitesse contribuent à un bon rodage. REMARQUE : Il est normal que le moteur ne fonctionne pas à sa pleine capacité tant que la période de rodage n’est pas terminée. Freins AVERTISSEMENT Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité qu’après une période de rodage. Redoubler de prudence. Courroie d'entraînement Une courroie d'entraînement neuve exige une période de rodage de 50 km. Au cours de la période de rodage : - Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement. - Évitez de tirer une charge. - Évitez de circuler à plein régime. 119 VI PROCÉDURES DE BASE 1) Démarrage du moteur Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation permet de démarrer le moteur à n’importe quelle position du levier sélecteur. Appuyez de façon continue sur la manette de frein ou sur la pédale de frein tout en appuyant sur le bouton de démarrage du moteur. Mettez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la sur la position ON. Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur sur RUN. Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur démarre. Relâchez le bouton de démarrage dès que le moteur démarre. AVIS Si le moteur ne démarre pas après quelques secondes, n'appuyez pas sur le bouton de démarrage du moteur pendant plus de 10 secondes. Consultez la section DÉPANNAGE. 2) Choisir une vitesse Actionnez les freins et immobilisez le véhicule, puis sélectionnez la position du levier sélecteur voulue. Relâchez les freins. AVIS Immobilisez toujours le véhicule et actionnez les freins avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime moteur et enclencher la boîte de 120 vitesses à changement de vitesse continu. Inversement, lorsque vous relâchez l’accélérateur, le régime moteur diminue. 3) Arrêt du moteur et stationnement du véhicule AVERTISSEMENT Évitez de stationner le véhicule dans une pente abrupte. AVERTISSEMENT Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou stationné pour l’empêcher de rouler. AVERTISSEMENT Évitez de vous stationner dans un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie. Lorsque le véhicule est arrêté ou garé, placez toujours le levier sélecteur sur la position de stationnement. Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquez les roues du véhicule avec des roches ou des briques. Stationnez le véhicule sur le terrain le plus plat possible. Relâchez l’accélérateur et immobilisez le véhicule au moyen des freins. Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). Tournez la clé du commutateur d'allumage sur la position OFF. VI PROCÉDURES DE BASE Retirez la clé du commutateur d'allumage. Lorsque vous devez stationner le véhicule sur une pente escarpée ou transporter une charge, bloquez les roues au moyen de pierres ou de briques. 121 VII PROCÉDURES SPÉCIALES 1) Que faire en présence d'eau dans la boîte de vitesses CVT Le bouchon de vidange de la boîte CVT se trouve sur le couvercle de la boîte CVT. Il est accessible depuis l’aile arrière gauche. Modèles 450 Enlevez le bouchon de vidange de la boîte CVT pour vérifier la présence d’eau. Tous les modèles AVIS En cas de présence d’eau dans la boîte CVT, un glissement de la courroie peut se produire. Le moteur accélèrera, mais le véhicule restera immobile. Réinstallez le bouchon de vidange et fixez-le au moyen du collier à ressort. REMARQUE : Assurez-vous que le boyau est correctement inséré dans le raccord du couvercle de la boîte CVT. AVIS Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire inspecter et nettoyer la boîte de vitesses CVT. 2) Que faire en présence d’eau dans le boîtier de filtre à air MODÈLES 450 1. Bouchon de vidange de la boîte CVT Inspectez le bouchon de vidange de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau. En cas de présence d'eau, retirez le bouchon de vidange de la boîte CVT pour expulser l'eau. Enlevez le flanc gauche. Vérifiez s'il y a de l'eau dans le bouchon de vidange translucide (sous le boîtier du filtre à air). TYPIQUE - BOÎTIER DE FILTRE À AIR 1. Bouchon de vidange En cas de présence d'eau, appuyez sur les colliers de serrage et retirez le bouchon de vidange du boîtier du filtre à air. MODÈLES 570 1. Bouchon de vidange de la boîte CVT 122 VII PROCÉDURES SPÉCIALES Si l’une des conditions suivantes est constatée, apportez le véhicule chez le concessionnaire Can-Am autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule : - Si plus de 50 ml d'eau (environ 5 réservoirs de vidange) se trouvent dans le boîtier de filtre à air. - Si des dépôts sont présents dans le réservoir de vidange. Dans un tel cas, le véhicule doit faire l’objet des interventions suivantes : - Évents - Nettoyage de la boîte CVT - Remplacement du reniflard du réservoir d’essence - Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur, boîte de vitesses et entraînement final arrière). AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants, entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés : - Moteur et boîte de vitesses - Pompe à essence - CVT - Différentiel avant - Entraînement final arrière. 3) Que faire en cas de retournement du véhicule Lorsque le véhicule a capoté ou reste incliné d'un côté, remettez-le sur ses roues. Vérifiez si le véhicule présente des dommages. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Si le véhicule ne présente aucun dommage, reportez-vous à PROCÉDURES D'ENTRETIEN et inspectez les éléments suivants. - Vérifiez si le boîtier de filtre à air contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre à air. - Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin. - Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin. - Vérifiez le niveau d’huile de la boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin. - Vérifiez le niveau d’huile de l’entraînement final arrière et faites l'appoint au besoin. - Démarrer le moteur. Si le témoin de pression d’huile reste allumé, arrêtez immédiatement le moteur. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé. 4) Que faire si le véhicule est submergé Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez pas : - Tout équipement électrique - Treuil (si installé) Il faudra amener le véhicule dès que possible chez un concessionnaire Can-Am autorisé. NE JAMAIS TENTER DE DÉMARRER LE MOTEUR! AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite de la submersion si vous ne suivez pas les bonnes directives de redémarrage. Dès que le véhicule est sorti de l’eau, procédez comme suit : 123 VII PROCÉDURES SPÉCIALES - Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à la procédure sous QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT. - Videz le boîtier de filtre à air. Reportez-vous à QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À AIR dans cette section. AVIS Faites réparer le véhicule par un concessionnaire Can-Am autorisé dès que possible. 124 VIII PERSONNALISER LA CONDUITE AVERTISSEMENT Le réglage de la suspension peut influencer la maniabilité du véhicule. Prenez toujours le temps de vous familiariser avec le comportement du véhicule chaque fois que la suspension a été réglée. Voyez ci-dessous pour régler la suspension avec précision. Employez l'outil de réglage de la suspension fourni dans la trousse d'outils. Réglage de la précharge à ressort AVERTISSEMENT Le réglage des amortisseurs droit et gauche des suspensions avant ou arrière doit toujours être à la même position. Ne jamais régler un seul amortisseur. Un réglage inégal aurait un effet néfaste sur la maniabilité et la stabilité, pouvant entraîner un accident. Raccourcissez les ressorts pour une tenue de route plus ferme et pour des conditions de terrain rudes. Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour des terrains réguliers. Réglez la précharge à ressort en tournant la came de réglage. Utilisez l’outil de la trousse d’outils. OUTIL DE RÉGLAGE DE LA SUSPENSION 1) Réglage de la suspension Le réglage de la suspension et la charge peuvent avoir un effet sur le confort et la maniabilité du véhicule. Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de votre préférence personnelle, de la vitesse de conduite et de l’état du terrain. 1. Came de réglage 2. Réglage plus souple 3. Réglage plus ferme 125 VIII PERSONNALISER LA CONDUITE 2) Réglage du niveau d'assistance du système de servodirection dynamique (DPS) Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le niveau d'assistance s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins du conducteur afin d'offrir une assistance de direction maximale à basse vitesse lorsque le besoin du conducteur est plus élevé. Lorsque la vitesse augmente, l'assistance est réduite progressivement pour maximiser la sensation et la précision de la direction pour le conducteur. Vous pouvez choisir entre trois modes d'assistance : Minimum, Moyen et Maximum. Chaque mode s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins du conducteur. Il n'est pas nécessaire de modifier le mode pendant la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau d'assistance selon les préférences de chaque conducteur. Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule. MODE DPS DPS MAX. Direction assistée au maximum DPS MOY. Direction moyennement assistée DPS MIN. Direction assistée au minimum Pour afficher le mode DPS actif, procédez de la façon suivante : 1. Enfoncez et relâchez le bouton Neutralisation/DPS. 126 2. Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer que le mode DPS est actif. Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante : 1. Appuyez sur le bouton Neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour passer au prochain réglage. 2. Relâchez le bouton Neutralisation/DPS. 3. Répétez jusqu’à l’obtention du réglage désiré. REMARQUE : L'ajustement du DPS n'est pas possible lorsque la transmission du véhicule est réglée sur MARCHE ARRIÈRE. IX TRANSPORT DU VÉHICULE Lorsque vous communiquez avec un service de remorquage ou de transport, assurez-vous de demander si une remorque à plateau, une rampe de chargement ou une rampe hydraulique est disponible pour soulever le véhicule et attacher les sangles de façon sécuritaire. Assurez-vous que le véhicule est transporté comme spécifié dans cette section. AVIS Ne remorquez pas ce véhicule — cela peut sérieusement endommager la transmission du véhicule. AVIS Évitez l’utilisation de chaînes pour attacher le véhicule — elles peuvent endommager la finition de surface ou les composants en plastique. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le dispositif de transport (plateforme, remorque ou plateau) doit posséder les Équipement dimensions et la capacité de de transport charge adéquates pour supporter et transporter le véhicule en toute sécurité. Ne dépassez jamais la capacité et les spécifications de remorquage du véhicule. Véhicule de Assurez-vous que la remorque remorquage ou la plateforme est correctement accrochée à l'attelage du véhicule de remorquage. Visibilité Veillez à disposer d'une bonne visibilité pendant la totalité de la manœuvre. Terrain Le véhicule de remorquage et la remorque doivent se trouver sur une surface de niveau. Utilisez des cales de roues au niveau de la remorque et du véhicule de remorquage pour éviter qu'ils ne bougent. Rampes Utilisez des rampes aux spécifications requises et fixez les rampes au niveau de la remorque ou de la plateforme. Évitez les rampes trop inclinées. AVERTISSEMENT Assurez-vous qu'aucun objet libre n'est présent à l'intérieur du véhicule pendant le transport. AVERTISSEMENT Transportez toujours le véhicule orienté vers l'avant afin d'éviter d'endommager le pare-brise ou d'autres composants. Des pièces risquent de se détacher pendant le transport. AVERTISSEMENT Avant de tenter de monter le véhicule sur une plateforme ou une remorque, veillez à respecter les précautions de sécurité suivantes. Vérifiez toujours que personne ne se tient trop près du Personnes à véhicule ou de l'équipement de proximité remorquage pendant la montée. 127 IX TRANSPORT DU VÉHICULE Utilisation de la motorisation du véhicule pour monter sur l'équipement de remorquage Lorsque le véhicule peut monter par lui-même, procédez comme suit : Portez des vêtements de protection. Utilisez uniquement le mode Basse vitesse (selon l'équipement). Si le véhicule possède l'option 4x4 (ou 6x6), utilisez-la. Lorsque vous conduisez, restez toujours assis. Veillez à bien vous aligner sur les rails ou la plateforme. 1. Partez d'une distance suffisante par rapport à la remorque pour aligner le véhicule en ligne droite sur les rampes. Ne tentez jamais de tourner tandis que vous vous rapprochez de la rampe. Les roues arrière pourraient ne pas être alignées lorsque vous parvenez à la rampe et le véhicule risque de chuter. 2. Montez en douceur les roues avant sur la rampe pour vérifier l'alignement. 3. Reculez le véhicule, vérifiez que les rampes sont toujours solidement fixées, puis effectuez la manœuvre à une vitesse appropriée. 4. Faites rouler avec précaution le véhicule sur la plateforme ou la remorque. Utilisez une vitesse suffisante pour monter sans patinage ni accélération intempestive. Évitez d'accélérer sur les rampes pour ne pas que les rampes bougent. 128 5. Si la remorque est inclinée vers l'avant, permettez tout simplement au véhicule de rouler sans accélérer. 6. Une fois le véhicule monté, placez le levier sélecteur sur Park (stationnement). Actionnez le frein de stationnement. Lorsque le véhicule ne peut pas se déplacer par lui-même, ou s'il risque d'aller trop loin, ou encore si certaines conditions dangereuses empêchent que le véhicule monte par lui-même, utilisez un treuil. Utilisation d'un treuil pour tirer le véhicule sur un équipement de remorquage Lorsque le véhicule ne peut pas monter par lui-même, procédez comme suit : AVERTISSEMENT Demandez l'aide d'une deuxième personne. L'un d'entre vous doit se trouver dans le véhicule pour actionner la direction, les freins et l'interrupteur de treuil, et l'autre doit surveiller les alentours et veiller à la sécurité de la manœuvre. AVERTISSEMENT Vérifiez que le crochet de treuil peut être solidement fixé à un point d'ancrage approprié. Utilisez des câblages adaptés. REMARQUE : Si le véhicule peut être démarré en toute sécurité, laissez le moteur tourner au ralenti pendant le treuillage afin d'éviter de vider la batterie. IX TRANSPORT DU VÉHICULE 1. 2. 3. 4. Placez le levier sélecteur au point mort (N). Si le véhicule est équipé d'un treuil, utilisez-le pour faire rouler le véhicule sur la remorque. Si le véhicule n'est pas équipé d'un treuil, procédez comme suit : 3.1 Attachez la sangle à l'ancrage inférieur du pare-chocs avant. 3.2 Attachez les sangles au câble du treuil du véhicule de remorquage. 3.3 Tirez le véhicule sur la remorque à l'aide du treuil. Ne pas oublier de : - Videz les porte-bagages avant de transporter le véhicule. - Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). - Serrez le frein de stationnement. - Arrimez le véhicule par les points d’arrimage avant et arrière. Placez le levier sélecteur sur Park (stationnement). Actionnez le frein de stationnement. Immobilisation du véhicule pour le transport Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé. TYPIQUE 1. Emplacement du point d’arrimage avant AVERTISSEMENT Ne jamais remorquer ce véhicule derrière une voiture ou tout autre véhicule. Utiliser une remorque. Ne jamais basculer ce véhicule pour le transporter. Le véhicule doit être dans sa position normale de conduite (sur ses roues). TYPIQUE 1. Emplacement du point d’arrimage arrière AVIS L’emploi d’autres points d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule. 129 IX TRANSPORT DU VÉHICULE Retrait du véhicule de la remorque AVERTISSEMENT Il faut parfois déplacer le véhicule en cours de transport. Vérifiez que le véhicule est bien aligné sur les rampes avant de procéder à la manœuvre. AVERTISSEMENT La visibilité sera fortement limitée lorsque vous reculez pour descendre de la remorque. Demandez à une autre personne de vous aider pour assurer l'alignement correct et veiller à ce que les alentours soient sécurisés. 130 INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE Information générale de sécurité pour le levage 1. Activez le mode à 4 roues motrices. REMARQUE : Le mode 4 roues motrices est engagé lorsque le moteur est lancé et que le véhicule s’est déplacé d’un mètre. 2. Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). REMARQUE : Assurez-vous que la boîte de vitesses est en position « P » (STATIONNEMENT). 3. Verrouillez les freins. Étape 1 : Étape 2 : AVERTISSEMENT S'assurer que les roues sont bloquées avant de soulever le véhicule. Ne pas dépasser la capacité maximale de l'appareil de levage. Utiliser uniquement un appareil approuvé pour soulever ce véhicule. Ne pas déplacer le véhicule à l'aide d'un appareil de levage. Se reporter aux avertissements et aux instructions avant l'utilisation. Soulever l’avant du véhicule Actionnez les freins Bloquez les freins L'étiquette suivante se trouve à proximité des points de levage. TYPIQUE — POINT DE LEVAGE AVANT Soulever l’avant du véhicule SUR LE CÔTÉ DU CHÂSSIS - AVANT ET ARRIÈRE Soulevez le véhicule à l'aide d'un appareil de levage approprié. TYPIQUE — POINT DE LEVAGE ARRIÈRE 131 INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE DU VÉHICULE Soulever le véhicule entier 1. Utilisez un appareil de levage approprié et soulevez l'avant du véhicule. Fixez le véhicule latéralement en utilisant des chandelles sur les points de stabilisation. 2. 1. 2. 3. 4. 5. Avant du véhicule Point de levage avant Point de stabilisation gauche Point de stabilisation droit Point de levage arrière 3. 4. Soulevez l’arrière du véhicule. Ajustez la hauteur des chandelles. AVERTISSEMENT Ne jamais lever l'avant et l'arrière du véhicule sans fixer les points de stabilisation. Ne jamais lever le véhicule que par les points de stabilisation. 132 C) ENTRETIEN 133 I PROGRAMME D’ENTRETIEN L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de marche. Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée. AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir dangereux à conduire. Réglementation de l’EPA - véhicules canadiens et américains (É-U) Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut procéder à l'entretien, au remplacement ou à la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions. Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou le service de BRP ou d’un concessionnaire autorisé de véhicules hors route Can-Am. Bien qu’un concessionnaire autorisé de véhicules hors route Can-Am ait une connaissance technique approfondie et des outils pour l’entretien de votre véhicule, la garantie relative aux systèmes antipollution n’est pas conditionnée à l’utilisation d’un concessionnaire autorisé de véhicules hors route Can-Am ou de tout autre établissement avec qui BRP a une relation commerciale. L’entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires agréés de véhicules hors route CanAm. Pour plus d’informations, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) de la section de ce document portant sur la GARANTIE. Suivez les instructions pour les exigences en essence dans la sous-section Essence de ce guide. Même si l'essence contenant plus de dix pour cent en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution. 134 I PROGRAMME D’ENTRETIEN 1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES EXTRÊMES Directives d’entretien du filtre à air du moteur L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation. La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes : - Conduite sur sable sec - Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches - Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables. REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement. 2) LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou transportant de lourdes charges 3) PROGRAMME D’ENTRETIEN Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que soit la distance ou le temps de fonctionnement. TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première éventualité) Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Remplacer si nécessaire Vérifier les connexions de la batterie Graisser le joint d’arbre de transmission arrière Inspecter les extrémités des barres d’accouplement et les joints à rotule Lubrifier les bagues des bras triangulaires avant. Lubrifier les bagues de la barre stabilisatrice arrière Inspecter les soufflets et les protecteurs de l’arbre d’entraînement Inspecter les plaquettes de frein. Remplacer si nécessaire Inspecter les roulements de roue pour tout jeu anormal Inspecter et nettoyer le filtre à air CVC. La remplacer le cas échéant. (Selon l'équipement) 135 I PROGRAMME D’ENTRETIEN TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES ANS OU 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité) Ajuster le jeu des soupapes Nettoyer le pare-étincelles du silencieux Vérifier et nettoyer le carter de papillon Remplacer le filtre du reniflard d’aération d’essence Vérifier la courroie CVC et nettoyer les poulies CVC Lubrifier le roulement unidirectionnel de la poulie motrice Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an : Changer l’huile de moteur et le filtre Inspecter et nettoyer le système de freinage Inspecter l’état de la batterie Vérifier le système de direction pour tout jeu anormal Vérifier le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et regarder s’il y a contamination Vérifier le niveau d’huile de la boîte de vitesses et regarder s’il y a contamination (570) À EFFECTUER SUIVANT LES PREMIERS 3 000 km ET 6 000 km PUIS RESPECTER LE PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL À EFFECTUER SUIVANT LES PREMIERS 1 500 km ET 3 000 km PUIS RESPECTER LE PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL Remplacer l’huile de la boîte de vitesses (570) Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule (VSS) (570) TOUS LES 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité) Vérifier le système de refroidissement Tester l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur Vérifier le circuit d'alimentation pour des fuites Vérifier la pression de la pompe à essence Remplacer les bougies 136 I PROGRAMME D’ENTRETIEN TOUS LES 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité) Remplacez l’huile du différentiel avant. Remplacez l’huile d’entraînement final arrière Remplacer l'huile de la boîte de vitesses (570) Inspecter les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement final) Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule Nettoyer et lubrifier les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans : Remplacer le liquide de frein TOUS LES 12 000 km OU AUX 5 ANS (selon la première éventualité) TOUS LES 6 000 km OU AUX 5 HEURES (selon la première éventualité) Remplacez le liquide de refroidissement 137 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Cette section comprend des consignes d’entretien de base. Si vous avez des connaissances en mécanique et que vous possédez les outils requis, vous pouvez effectuer ces procédures. Dans le cas contraire, consultez un concessionnaire Can-Am autorisé. Dans le cas des éléments de l’entretien périodique qui sont plus complexes et pour lesquels des outils spéciaux et des connaissances techniques approfondies sont requis, il est préférable de vous adresser à un concessionnaire CanAm autorisé. AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, toujours placer le commutateur d’allumage sur OFF et retirer la clé avant d’effectuer tout entretien. AVERTISSEMENT Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des neufs. 1) Filtre à air Instructions d’entretien du filtre à air Comme pour n’importe quel véhicule tout-terrain, l’entretien du filtre à air est essentiel pour garantir les performances et la longévité du moteur. L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation. 138 L’entretien du filtre à air doit être plus fréquent et de l’huile doit être rajoutée au filtre en mousse dans les conditions poussiéreuses suivantes : - Conduite sur sable sec - Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches - Conduite sur sentiers de gravier secs ou dans des conditions semblables. REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement. Reportez-vous à NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DU FILTRE À AIR dans cette section pour les procédures d'entretien. REMARQUE : Un préfiltre accessoire pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. Adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé pour plus de détails. Dépose du filtre à air AVIS N’enlevez ou ne modifiez jamais les composants du boîtier de filtre à air. Ne pas respecter cette consigne peut amoindrir les performances du moteur ou l’endommager. Le moteur est étalonné en fonction de ces composants. Enlevez le siège. Soulevez la partie arrière de la console jusqu’à ce que les goujons se dégagent des bagues. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Inspection et vidange du boîtier de filtre à air du moteur 1. Retirez le flanc gauche. 2. Videz le tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air. TYPIQUE 1. Console 2. Goujons et bagues Tirez la console vers l’arrière. Faites tourner le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire pour l’enlever. REMARQUE : Une clé à douille peut être utilisée afin de faciliter la dépose. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air 3. 1. Couvercle du filtre à air Enlevez le filtre à air. Vérifiez si la chambre d’air sale du filtre à air est propre. - Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, nettoyez la chambre du filtre avec un aspirateur. AVIS N'injectez pas de l’air comprimé dans la chambre du filtre à air. 4. Vérifiez le tube de vidange du filtre à air (chambre d’air propre). - Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, reportezvous à OPÉRATIONS SPÉCIALES. - Trouvez la source de la contamination. DÉPOSE DU FILTRE À AIR 139 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Nettoyage du filtre en mousse 1. Vaporisez le filtre en mousse des deux côtés à l'aide d'un bon nettoyant de filtre à air et suivez les instructions du fabricant. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Tube de vidange du filtre à air Nettoyage et lubrification du filtre à air ATTENTION Portez toujours des protections appropriées pour la peau et les yeux. Les produits chimiques peuvent léser la peau et les yeux. Nettoyage du filtre en papier 1. Assurez-vous que le filtre en mousse est retiré du filtre en papier. 2. Tapotez le filtre en papier pour faire tomber la poussière lourde. Cela libère la saleté et la poussière du filtre en papier. REMARQUE : Le filtre en papier a une durée de vie limitée; remplacez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué. AVIS Il n’est pas recommandé d’injecter de l’air comprimé sur le filtre en papier. Cela pourrait endommager les fibres du papier et réduire la capacité de filtration du filtre en milieu poussiéreux. AVIS Ne nettoyez pas le filtre en papier avec une solution nettoyante. 140 TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN MOUSSE 2. Séchez complètement le filtre en mousse. TYPIQUE - SEC REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour les filtres très sales. Huilage du filtre en mousse 1. Assurez-vous que le filtre est propre. Reportez-vous à NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE. 2. Vaporisez de l’huile à filtre à air sur le filtre en mousse préalablement séché. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN PRODUIT D'ENTRETIEN HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700 340) Installation du filtre à air Graissez légèrement le joint torique et le corps en plastique du filtre à air. Installez le filtre à air dans l’ordre inverse de la dépose. Assurez-vous que le couvercle du filtre à air est bien verrouillé sur le boîtier du filtre. Voyez les indications sur le couvercle et le boîtier du filtre. TYPIQUE - HUILEZ LE FILTRE EN MOUSSE 3. 4. 5. Laissez agir pendant 3 à 5 minutes. Retirez tout excédent d'huile qui pourrait atteindre le filtre en papier en enveloppant l'élément du filtre en mousse dans un tissu absorbant et en serrant doucement. Cela garantit également une répartition totale de l’huile sur le filtre en mousse. Réinstallez le filtre en mousse sur le filtre en papier. 1. Flèche de position du couvercle 2. Verrouillé 3. Déverrouillé Installez le filtre à air dans l’ordre inverse de la dépose. Cependant, prêtez attention aux points suivants. Alignez les languettes avant de la console et les fentes, puis poussez la console vers l’avant. Alignez et insérez les goujons et les points d’ancrage à l’arrière de la console jusqu’à ce les goujons soient alignés avec les points d’ancrage. TYPIQUE 141 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE 1. Console 2. Goujons et bagues moteur est froid et arrêté, vérifiez le niveau d’huile comme suit : 1. Dévissez la jauge du niveau d’huile, retirez-la et essuyez-la avec un chiffon. 2. Réinsérez la jauge du niveau d’huile et vissez-la à fond. 3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile doit arriver à égalité ou près de la marque de maximum. 2) Huile à moteur Niveau d’huile moteur AVIS Contrôler régulièrement le niveau et faire l'appoint, si nécessaire. Évitez tout remplissage excessif. Un niveau d’huile inapproprié risque d’endommager sérieusement le moteur et la boîte de vitesses. Essuyez de renverser de l'huile. REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez visuellement la zone du moteur pour déceler d’éventuelles fuites. CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 1. Jauge d'huile REMARQUE : Ne perdez pas le joint torique de la jauge. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface de niveau et que le 142 TYPIQUE 1. Plein 2. Ajouter Pour ajouter de l’huile, retirez d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile recommandée à la fois et éviter tout déversement. Versez une petite quantité d’huile et revérifiez le niveau. Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la jauge. Évitez tout remplissage excessif. Vissez la jauge correctement. Huile moteur recommandée Les moteurs Rotax® ont été développés et validés à l'aide de l'huile XPSMC. BRP recommande en tout temps l'utilisation de son huile XPS ou d’une huile équivalente. Les dommages causés par l'utilisation d'une huile qui ne convient pas pour ce moteur peuvent ne pas II PROCÉDURES D’ENTRETIEN être couverts par la garantie limitée BRP. HUILE MOTEUR XPS RECOMMANDÉE Usage général Scandinavie : HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (EUR) (N/P 779290) Autres pays : HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (N/P 779133) Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (EUR) (N/P 779286) Basse température Autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (N/P 779139) Vidange de l’huile moteur ATTENTION L’huile à moteur peut être brûlante. Attendez que l’huile du moteur refroidisse. AVIS L'huile moteur et le filtre à huile peuvent être remplacés simultanément. Amenez le moteur à la température normale de fonctionnement. Placez le véhicule sur une surface de niveau. Enlevez la jauge de niveau d’huile. Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange. Placez un bac de récupération sous le bouchon de vidange du moteur. Dévissez le bouchon de vidange. Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W50 (EUR) (N/P 779240) Haute température Autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W50 (N/P 779234) SI L'HUILE À MOTEUR XPS RECOMMANDÉE N'EST PAS DISPONIBLE Utilisez une huile moteur SAE 4 temps respectant ou dépassant les spécifications suivantes de l'industrie des lubrifiants. Vérifiez toujours l'étiquette d'homologation de service API sur le contenant d'huile; elle doit contenir au moins l'une des normes indiquées. - Classe de service SJ, SL, SM ou SN de l'API AVIS Les dommages causés par l'utilisation d'une huile qui ne convient pas pour ce moteur peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée BRP. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Bouchon de vidange 2. Accès à travers le cadre Attendez assez longtemps pour permettre à l’huile de s’écouler du filtre. Remplacer le filtre à huile. Reportez-vous à FILTRE À HUILE dans cette section. Changez le joint d’étanchéité du bouchon de vidange. Nettoyez le moteur autour du joint d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en place. 143 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Remplissez au niveau approprié avec une huile recommandée. Pour connaître la contenance du carter, reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti quelques minutes. Assurez-vous que le filtre à huile et le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite. Arrêtez le moteur. Attendez un instant pour permettre à l’huile de s’écouler dans le carter, et vérifiez ensuite le niveau d’huile. Remplissez au besoin. Éliminez l’huile conformément à la réglementation locale sur l’environnement. 3) Filtre à huile Dépose du filtre à huile Pour atteindre le filtre à huile, retirez les pièces suivantes : - Siège - Console - Panneau latéral droit et extension(s) - Panneau de repose-pied droit 1. Nettoyez la surface autour du filtre à huile. 2. Enlevez le couvercle de filtre à huile. 3. Enlevez le filtre à huile. 1. 2. 3. 4. Installation du filtre à huile 1. Vérifiez si les zones d'entrée et de sortie du filtre à huile présentent des saletés ou d'autres contaminants, et nettoyez au besoin. 1. Orifice d'admission allant de la pompe à huile au filtre à huile 2. Orifice de sortie allant au système d'approvisionnement en huile du moteur 2. 3. 4. 144 Vis du filtre à huile Couvercle du filtre à huile Joint torique Filtre à huile Installez un joint torique NEUF sur le couvercle du filtre à huile. Positionnez le filtre neuf dans le couvercle. Appliquez de l'huile à moteur sur le joint torique et à l'extrémité du filtre. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN 1. Joint torique - graissez légèrement 2. Bout du filtre - graissez légèrement AVIS Faites attention à ne pas pincer le joint torique pendant l'installation du filtre et du couvercle. 5. Installez le couvercle sur le moteur. 6. Serrez les vis du couvercle de filtre à huile au couple recommandé. COUPLE DE SERRAGE Vis du couvercle de filtre à huile 7. 8. 10 Nm ± 1 Nm Essuyez toute huile renversée sur le moteur. Réinstallez les pièces restantes s’il y a lieu. 4) Radiateur Inspection du radiateur Vérifiez périodiquement la propreté de la zone du radiateur. TYPIQUE - PIÈCES RETIRÉES POUR PLUS DE CLARTÉ Vérifiez si le radiateur et les boyaux présentent des fuites ou s’ils sont endommagés. Examinez les ailettes du radiateur. Elles doivent être propres, sans traces de boue, de saleté, de feuilles ni d’autres dépôts pouvant empêcher le radiateur d’assurer un bon refroidissement. Éliminez le plus de dépôts possible avec vos mains. Si vous disposez d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur. Dans la mesure du possible, utilisez un tuyau d’arrosage pour rincer les ailettes. ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains lorsqu’il est chaud. Laissez-le d’abord refroidir. AVIS Vous devez être prudent quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les endommager. Les ailettes sont des pièces très minces conçues pour favoriser un refroidissement efficace. LORS DU RINÇAGE, ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION D’EAU EST FAIBLE, N'UTILISEZ JAMAIS UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION. 145 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour qu’il vérifie l’efficacité du système de refroidissement. marques MIN. et MAX. du réservoir. 5) Liquide de refroidissement Vérification du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais de liquide dans le système de refroidissement quand le moteur est chaud. Placez le véhicule sur une surface de niveau. Retirez le support de l’indicateur. TYPIQUE Étape 1 : Étape 2 : 1. Réservoir du liquide de refroidissement REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau à une température inférieure à 20 °C, il peut être légèrement inférieur à la marque MIN. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser du liquide. Évitez tout remplissage excessif. Remettez en place et vissez bien le bouchon du réservoir. Réinstallez le support de l’indicateur. Soulevez Glissez Retirez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. AVERTISSEMENT Avertissement : Ne pas retirer le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, le niveau de liquide doit être entre les 146 TYPIQUE Étape 1 : Étape 2 : Crochet Enclenchez la patte de fixation REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de liquide, il y a probablement des fuites ou des anomalies au niveau II PROCÉDURES D’ENTRETIEN du moteur. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. Liquide de refroidissement recommandé PAYS LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RECOMMANDÉ Scandinavie LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (EUR) (N/P 779223) Tous les autres pays LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (N/P 779150) Produit de Mélange d'eau distillée et remplacement, d'antigel (50 % d'eau distillée ou si non et 50 % d'antigel). disponible TYPIQUE Étape 1 : Étape 2 : Soulevez Glissez Retirez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. AVERTISSEMENT Pour éviter les brûlures, ne pas retirer pas le bouchon de pression quand le moteur est chaud. AVIS Utilisez un antigel à base d’éthylène glycol comportant des agents anticorrosion destinés spécifiquement aux moteurs à combustion interne en aluminium. Remplacement du liquide de refroidissement du moteur Vidange du système de refroidissement Retirez le support de l’indicateur. 1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur Dévissez le bouchon de vidange de liquide de refroidissement et vidangez le liquide dans un contenant approprié. 147 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Purgez le système de refroidissement, reportez-vous à REMPLISSAGE ET PURGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT. Remplissage et purge du système de refroidissement 1. Dévissez les vis de purge des cylindres avant et arrière. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Bouchon de vidange du liquide de refroidissement REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange. Débranchez le tuyau inférieur du radiateur et vidangez le liquide de refroidissement restant dans un récipient approprié. TYPIQUE 1. Vis de purge du cylindre avant REMARQUE : Notez la position du collier de serrage sur le boyau inférieur de radiateur. Réinstallez le boyau inférieur du radiateur. Placez le collier de serrage à la position notée au moment de la dépose. Serrez le collier de serrage du boyau de radiateur au couple recommandé. Réinstallez le bouchon de vidange du système de refroidissement avec un joint d’étanchéité neuf. Serrez le bouchon de vidange de liquide de refroidissement au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de vidange du liquide de refroidissement 148 9 Nm à 11 Nm TYPIQUE - MODÈLES 570 SEULEMENT 1. Vis de purge du cylindre arrière 2. 3. Remplissez le système de refroidissement jusqu’à ce que du liquide sorte par la ou les vis de vidange. Comprimez plusieurs fois le dessus du boyau de liquide de refroidissement entre le radiateur et la pompe de liquide de refroidissement jusqu’à ce que tout l’air soit purgé du point le plus élevé du boyau. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN 4. Installez la vis de purge ainsi que des joints d'étanchéité NEUFS et serrez selon la fiche technique. COUPLE DE SERRAGE Vis de purge 5,0 Nm ± 0,6 Nm 5. Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’à ce que le liquide atteigne le bouchon de pression. 6. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’à la marque MAX. 7. Démarrer le moteur. REMARQUE : N'installez pas le bouchon de pression. 8. Faites tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que le ventilateur de refroidissement soit activé. REMARQUE : Surveillez le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud et ajoutez du liquide au besoin. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Appuyez sur l’accélérateur deux ou trois fois; vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez que le système de refroidissement ne fuit pas. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. Vissez le bouchon de pression. Installez le support de l’indicateur. TYPIQUE Étape 1 : Étape 2 : Crochet Enclenchez la patte de fixation 6) Pare-étincelles du silencieux Le silencieux doit être purgé périodiquement de toute accumulation de calamine. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais tourner le moteur dans un endroit clos. Ne jamais faire cette opération immédiatement après une période de fonctionnement du moteur, car l’échappement est alors brûlant. Confirmez l’absence de matières combustibles à proximité. Portez des lunettes de protection et des gants. Ne vous placez jamais derrière le véhicule lorsque vous purgez l’échappement. Respectez toutes les lois et réglementations en vigueur. Choisissez un lieu bien aéré et vérifiez si le silencieux est froid. Placez le levier sélecteur à la position « P » (STATIONNEMENT). Enlevez le bouchon de nettoyage du silencieux. 149 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE 1. Silencieux 2. Bouchon de purge Bouchez l’extrémité du silencieux avec un chiffon, puis démarrez le moteur. Augmentez momentanément le régime moteur plusieurs fois afin de chasser du silencieux la calamine accumulée. Arrêtez le moteur et laissez le silencieux refroidir. Réinstallez le bouchon de nettoyage. 1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT 2. Tab Nettoyage du filtre à air de la boîte CVT 1. Vaporisez le filtre des deux côtés à l'aide d'un bon nettoyant de filtre à air et suivez les instructions du fabricant. 2. Séchez le filtre complètement. 7) Filtre à air de la boîte de vitesses CVT Retrait du filtre à air CVT 1. Retirez le support de l’indicateur. 1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT 3. TYPIQUE Étape 1 : Étape 2 : 2. 150 Soulevez Glissez Appuyez sur les trois pattes et retirez le filtre à air. Nettoyez l’intérieur de l’admission d’air de la boîte CVT. Installation du filtre à air CVT 1. Installez le filtre à air sur l’admission d’air de la boîte CVT en insérant les pattes dans leurs fentes et appuyez sur le filtre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 2. Réinstallez le support de l’indicateur. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Vérification du niveau d'huile de la boîte de vitesses REMARQUE : Avant de vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses, assurez-vous que le véhicule est sur une surface de niveau. 1. TYPIQUE Étape 1 : Étape 2 : Crochet Enclenchez la patte de fixation 8) Huile de boîte de vitesses (modèles 570) Pour accéder au bouchon de niveau d'huile de la boîte de vitesses, retirez les pièces suivantes : - Siège - Console - Panneau latéral droit et extension(s) - Panneau de repose-pied droit Huile de boîte de vitesses recommandée HUILE DE BOÎTE DE VITESSES RECOMMANDÉE Scandinavie HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (EUR) (N/P 779215) Tous les autres pays HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (N/P 779160) REMARQUE : L'huile XPS est spécialement formulée et testée pour répondre aux exigences de cette boîte de vitesses. BRP recommande l'utilisation de son huile XPS. Toutefois, si l'huile synthétique pour engrenages XPS n'est pas disponible, utilisez le lubrifiant suivant : EXIGENCES D'HUILE DE BOÎTE DE VITESSES Huile synthétique pour engrenage 75W140 API GL-5 1. Bouchon de niveau d'huile 2. Enlevez le bouchon de niveau d'huile de la boîte de vitesses. 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile 3. Vérifier le niveau d’huile. Le niveau d'huile doit être à égalité avec le bord de l'orifice de niveau d'huile. 151 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN AVIS Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement la boîte de vitesses. Remplacement de l'huile de la boîte de vitesses Procédure de vidange de l'huile de la boîte de vitesses 1. Démarrez le moteur et utilisez le véhicule pour réchauffer l'huile de boîte de vitesses. REMARQUE : Faire tourner le moteur au ralenti n'est pas suffisant, la transmission du véhicule doit être utilisée. 2. 3. 4. 5. Placez le véhicule sur une surface de niveau. Placez un bac de récupération sous le bouchon de vidange de la boîte de vitesses. Nettoyez la surface entourant le bouchon de vidange. Enlevez le bouchon magnétique de vidange et le joint d'étanchéité. Mettez le joint d'étanchéité au rebut. AVERTISSEMENT L'huile de la boîte de vitesses peut être brûlante. 6. Enlevez le bouchon de niveau d'huile et son joint torique. REMARQUE : Laissez l'huile s'écouler complètement de la boîte de vitesses. 1. Bouchon magnétique de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile 7. Nettoyez le bouchon magnétique de vidange et faites attention aux éventuels débris présents sur le bouchon de vidange. REMARQUE : La présence d'un excès de débris indique un problème au niveau de la boîte de vitesses. 8. Réinstallez le bouchon magnétique de vidange avec un NOUVEAU joint d'étanchéité. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de vidange 9. 20 Nm ± 2 Nm Éliminez l’huile de la boîte de vitesses conformément à la réglementation locale sur l’environnement. Procédure de remplissage de l'huile de la boîte de vitesses 1. Ajoutez de l'huile jusqu'à ce qu'elle soit à égalité avec le rebord inférieur de l'orifice de niveau d'huile. 2. Installez le bouchon de niveau d'huile et son joint torique. Serrez le bouchon selon les spécifications. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de niveau d'huile 5 Nm ± 0,6 Nm Essuyez de renverser de l'huile. 152 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN 9) Bougies Accès aux bougies Enlevez les flancs. Débranchez le(s) câble(s) de bougie. Dépose des bougies Dévissez les bougies d’un tour. ATTENTION Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez l'air comprimé. Si possible, nettoyez les bougies et les culasses à l’air comprimé. Desserrez les bougies d'allumage complètement à l'aide d'une douille à bougie, puis retirez les bougies. Installation des bougies Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des culasses et des bougies n’est pas sale. Avec une jauge d’épaisseur, réglez l’écartement de l’électrode. ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE 450 0,7 mm - 0,9 mm 570 0,8 mm à 0,9 mm Appliquez une petite quantité de lubrifiant antigrippage à base de cuivre sur les filets des bougies pour empêcher un grippage. Serrez les bougies à la main dans les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée. AVIS Ne serrez pas les bougies de manière excessive, car cela risque d'endommager le moteur. COUPLE DE SERRAGE CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT 1. Bougie Modèles 570 Bougie (450) 11 Nm ± 1 Nm Bougie (570) 20 Nm ± 2,4 Nm 10) Couvercle de la boîte de vitesses CVT Ce CVT n'a pas besoin de lubrification. Ne lubrifiez jamais aucun des composants, sauf le roulement de la poulie d'entraînement. AVERTISSEMENT CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE 1. Bougie Ne touchez jamais la boîte de vitesses CVT lorsque le moteur est en marche. Ne conduisez jamais le véhicule lorsque le couvercle de la boîte de vitesses CVT est retiré. 153 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT Le moteur doit être froid avant de retirer le couvercle. Portez toujours des gants de protection pour enlever le couvercle. Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. Sélectionnez la position de stationnement « P ». Accès au couvercle de la boîte de vitesses CVT Le couvercle CVT est situé sur le côté gauche du véhicule. Retirez ce qui suit : - Panneaux côté gauche et de rallonge - Panneau de marchepied côté gauche. TYPIQUE 1. Couvercle de la boîte de vitesses CVT Retrait du couvercle de la boîte CVT (modèles 450) Débranchez les conduites d’air de refroidissement CVT. 154 DÉBRANCHEMENT DE LA CONDUITE D’ENTRÉE D’AIR CVT 1. Desserrez les colliers 2. Retirez l’adaptateur d’entrée d’air CVT DÉBRANCHEMENT DE LA CONDUITE DE SORTIE D’AIR CVT Étape 1 : Desserrez les colliers Étape 2 : Retirez l’adaptateur de sortie d’air CVT Retirez : - Vis de fixation - Couvercle de la boîte de vitesses CVT - Joint d’étanchéité. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN 11) Installation du couvercle de la boîte CVT (modèles 450) Installez la vis supérieure centrale en premier Installez les autres vis, puis tournez-les en les croisant. Serrez les vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT dans la séquence suivante. 1. Vis de fixation 2. Couvercle de la boîte de vitesses CVT 3. Joint REMARQUE : Afin de soutenir le couvercle, retirez la vis supérieure du centre en dernier. Retrait du couvercle de la boîte CVT (tous les autres modèles) Retirez toutes les vis de fixation du couvercle de la boîte CVT. Retirez la vis centrale supérieure en dernier pour soutenir le couvercle lors de la dépose. AVIS N'utilisez pas un outil à chocs pour retirer les vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT. Retirez le couvercle de la boîte de vitesses CVT et son joint. ORDRE DE SERRAGE DU COUVERCLE CVT COUPLE DE SERRAGE Vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT 7 Nm ± 0,8 Nm 12) Installation du couvercle de la boîte CVT (tous les autres modèles) Installez la vis supérieure centrale en premier 1. Vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT 2. Couvercle de la boîte de vitesses CVT 3. Joint REMARQUE : N'utilisez pas un outil à choc pour poser les vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT. Serrez les vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT dans la séquence suivante. 155 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN SÉQUENCE DE SERRAGE DU COUVERCLE DE LA BOÎTE CVT COUPLE DE SERRAGE Vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT 1. Outil extracteur/de verrouillage 2. Poulie fixe de la poulie entraînée Faites glisser la courroie sur le haut de la poulie fixe pour la déposer. 7 Nm ± 0,8 Nm 13) Courroie d'entraînement Dépose de la courroie d'entraînement AVIS En cas de défaillance de la courroie d'entraînement, la boîte de vitesses CVT, le couvercle, le réservoir de vidange et la sortie d'air doivent être nettoyés et inspectés à la recherche d'obstructions. Retirez le COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT. Ouvrez la poulie entraînée. OUTILS REQUIS OUTIL EXTRACTEUR/DE VERROUILLAGE (N/P 529 036 098) Vissez l'outil dans le trou fileté de la poulie entraînée et serrez pour ouvrir la poulie. 156 Installation de la courroie d’entraînement (modèles 450) La pose s’effectue à l’inverse de la dépose. Faites attention aux points suivants. La durée de vie maximale de la courroie d'entraînement est obtenue lorsque la rotation de la courroie d'entraînement est dans le bon sens. Installez-la pour que la flèche imprimée sur la courroie soit orientée vers l'avant du véhicule, vu de haut. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN 1. Flèche vers l'arrière du véhicule 2. Poulie d'entraînement (avant) 3. Poulie entraînée (arrière) Installation de la courroie d’entraînement (tous les autres modèles) La pose s’effectue à l’inverse de la dépose. Faites attention aux points suivants. La durée de vie maximale de la courroie d'entraînement est obtenue lorsque la rotation de la courroie d'entraînement est dans le bon sens. Installez-la pour que la flèche imprimée sur la courroie soit orientée vers l'avant du véhicule, vu de haut. 1. Partie la plus basse des pignons alignée avec la surface externe de la courroie d'entraînement 14) Poulies d'entraînement et entraînée Inspection des poulies d'entraînement et entraînée L'inspection doit être effectuée par un concessionnaire Can-Am agréé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Poulie d'entraînement Inspectez les bagues du rouet coulissant de la poulie d'entraînement et remplacez les pièces usées. Poulie réceptrice Inspectez les paliers de la came et de la poulie coulissante de la poulie entraînée. Remplacez les pièces usées. 15) Batterie 1. 2. 3. 4. Flèche imprimée sur la courroie Poulie d'entraînement (avant) Poulie entraînée (arrière) Sens de rotation Tournez la poulie entraînée jusqu'à ce que la partie la plus basse des pignons sur la surface externe de la courroie d'entraînement soit alignée sur le bord de la poulie entraînée. ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est dans le véhicule. Ces véhicules sont munis d’une batterie VRLA, ce qui signifie « Valve Regulated Lead Acid » ou « au plomb-acide à régulation par soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas 157 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN nécessaire d’ajouter de l’eau pour ajuster le niveau d’électrolyte. AVIS Ne retirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie. Isolation de la batterie Débranchez le câble NOIR (-) de la batterie. AVIS Assurez-vous que le connecteur ne touche pas accidentellement la borne de la batterie. Dépose de la batterie Débranchez le câble négatif NOIR (–) en premier, puis le câble positif ROUGE (+). AVIS Débranchez toujours le câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier. Retirez les vis de fixation et le support de batterie puis sortez la batterie du châssis. AVIS Branchez toujours le câble positif ROUGE (+) de la batterie en premier. 16) Fusibles ATTENTION Tournez toujours le commutateur d'allumage sur OFF avant de remplacer un fusible défectueux. Vérification des fusibles Vérifiez si le filament est fondu. Si le filament a fondu, remplacez le fusible endommagé, reportezvous à FUSIBLE AVANT ou PORTEFUSIBLES ARRIÈRE ET ÉLÉMENTS FUSIBLES plus bas pour le calibre approprié. TYPIQUE 1. Fusible 2. Vérifiez s’il est fondu 1. Support de batterie 2. Vis de fixation Nettoyage de la batterie Nettoyez la batterie, son boîtier et les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau. Avec une brosse métallique, enlevez la rouille sur les cosses de câbles et les bornes de la batterie. Installation de la batterie Pour l’installation, inversez les étapes de la dépose. 158 AVIS N'utilisez pas un fusible de calibre supérieur, car cela pourrait causer des dommages importants. Boîte à fusibles avant Retirez le support de l’indicateur. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN BOÎTE À FUSIBLES AVANT TYPIQUE Étape 1 : Étape 2 : Soulevez Glissez 1. Boîte à fusibles avant 2. Couvercle de la boîte à fusibles avant REMARQUE : Examinez l’intérieur du couvercle de la boîte à fusibles pour connaître l’emplacement des fusibles. AVIS Ne stockez pas d’objets dans le compartiment d’entretien avant. Description de la boîte à fusibles avant BOÎTE À FUSIBLES AVANT N° DESCRIPTION CALIBRE RY1 Relais du ventilateur de refroidissement - RY2 Relais principal - RY3 Relais des feux - RY4 Relais du clignotant de remorque N° DESCRIPTION CALIBRE RY5 Relais des accessoires - RY6 Relais des freins - F1 Interrupteur d'allumage Horloge 10 A F2 Feux 30 A F3 Connecteurs d'accessoire 1 DC1/DC3 20 A F4 Connecteurs d'accessoire 2 DC5/DC6 20 A F5 Pompe à essence Injecteurs Bobines d'allumage 10 A F6 Relais des indicateurs 10 A F7 Feux arrière 10 A F8 ECM 10 A F9 Actionneur 4 roues motrices 10 A F10 Clignotants 10 A F11 Soupapes ABS 25 A F12 Ventilateur de refroidissement 25 A Porte-fusibles arrière Moteurs 570 uniquement Le porte-fusibles arrière est situé sous le siège près de la batterie. 159 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN 1. Connexions des fusibles BOÎTE À FUSIBLES 2 - TYPIQUE PORTE-FUSIBLES DESCRIPTION CALIBRE Système de freinage antiblocage (ABS) 40 A BOÎTE À FUSIBLES 2 IDENTIFICATION DU FUSIBLE DANS LA BOÎTE À FUSIBLES 2 1 Principal 2 DPS (système de servodirection dynamique) Fusible 40 A 40 A Porte-fusibles arrière et éléments fusibles Moteurs 450 uniquement Le porte-fusibles arrière est situé sous le siège près de la batterie. Identification des fusibles arrière IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS FUSIBLES Éléments fusibles 1 Principal 16 awg 2 Ventilateur/ accessoires 16 awg Identification du fusible dans la boîte à fusibles 2 Fusible 3 DPS (système de servodirection dynamique) 40 A 17) Feux Vérifiez le bon fonctionnement de l’ampoule après l’avoir remplacée. Remplacement des ampoules de phares AVIS Ne touchez jamais la partie en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car 160 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN cela en réduit la durée de vie. Si vous y avez touché, nettoyez-la avec de l’alcool isopropylique pour enlever le film gras laissé par vos doigts. 1. Enlever le couvercle. 2. Débranchez le connecteur. 3. Retirez l’ampoule. Remplacement des ampoules de feu arrière/feu d’arrêt 1. Retirez les vis fixant le connecteur de l’ampoule. 2. Débranchez le connecteur de l'ampoule. 3. Faites tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. 1. Couvercle 2. Connecteur 4. 5. Réinstallez toutes les pièces dans l’ordre inverse de leur retrait. Vérifiez si les phares fonctionnent bien. Visée du faisceau des phares Tournez les boutons de réglage pour régler la hauteur du faisceau et son orientation latérale selon les spécifications. 4. Retirez la douille du feu arrière. L'installation s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose. Remplacement d'une ampoule de clignotant 1. Retirez la douille de l'ampoule. FEU DE CROISEMENT 1. Boutons de réglage 161 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE - AMPOULE DE CLIGNOTANT AVANT 1. Vis de fixation 1. Feux de position 2. Écrou de retenue 4. Montez le nouveau feu de position en procédant dans l'ordre inverse. Remplacement de l'ampoule de la plaque d'immatriculation 1. Retirez le cache de l'ampoule de la plaque d'immatriculation. TYPIQUE - AMPOULE DE CLIGNOTANT ARRIÈRE 1. Vis de fixation 2. 3. Changez l'ampoule. Remettez la douille en place. Remplacement des feux de position avant REMARQUE : Les feux de position avant ne peuvent pas être démontés. Ils doivent être remplacés en bloc. 1. 2. 3. Débrancher le connecteur électrique. Retirez l'écrou de retenue. Sortez le feu de position. TYPIQUE 1. Cache de l'ampoule de la plaque d'immatriculation 2. Vis de fixation 2. 3. Changez l'ampoule en place. Remettez le cache en place. 18) Soufflets et protecteurs d’arbre de transmission Inspection des soufflets et protecteurs d’arbre de transmission Inspectez les soufflets et les protecteurs d’arbre de transmission. Vérifiez l'état des protecteurs, qui doivent être bon état et ne doivent pas frotter contre les arbres. 162 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Vérifiez si les soufflets présentent des fissures, des déchirures, des fuites de graisse, etc. Au besoin, réparez ou remplacez les pièces endommagées. TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE 1. Soufflets d’arbre de transmission 2. Protecteur d’arbre d’entraînement Si vous constatez un jeu, adressezvous à un concessionnaire Can-Am autorisé. TYPIQUE 20) Roues et pneus Pression des pneus AVERTISSEMENT TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE 1. Soufflets d’arbre de transmission 2. Protecteur d’arbre d’entraînement 19) Roulements de roue Inspection des roulements de roue Placez le véhicule sur une surface de niveau. Serrez la manette de verrouillage des freins. Soulevez le véhicule et soutenezle. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu. La pression des pneus influence grandement la maniabilité et la stabilité du véhicule. Un pneu trop mou risque de se dégonfler et de tourner sur la jante. Un pneu trop dur risque d’éclater. Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez JAMAIS la pression des pneus sous le minimum. Le pneu pourrait se déloger de la jante. Comme ce sont des pneus à basse pression, il faut employer une pompe manuelle. Vérifiez la pression lorsque les pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a changé. Par commodité, un manomètre est fourni dans la trousse d’outils. Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de 163 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un nécessaire de réparation. Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la pression recommandée. Inspection des pneus Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin. Ne permutez pas les pneus. Les pneus avant et arrière sont de taille différente. Il faut donc veiller à maintenir leur sens de rotation pour assurer le bon fonctionnement du véhicule. Remplacement des pneus Les pneus doivent être remplacés par un concessionnaire Can-Am autorisé. AVERTISSEMENT - - Ne remplacez les pneus qu’avec des pneus de même type et de même taille que les pneus originaux. Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation. Les pneus doivent être montés par quelqu’un d’expérience, conformément aux méthodes de montage reconnues, en se servant de l’équipement d’installation et des outils appropriés. Dépose d’une roue Placez le véhicule sur une surface de niveau. Activez le mode à 4 roues motrices. Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). Serrez la manette de verrouillage des freins. Desserrez les écrous, puis soulevez le véhicule. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Retirez les écrous de roue, puis retirez la roue. Installation d’une roue Au moment de remettre la roue, il est recommandé d’appliquer un lubrifiant antigrippage sur les filets. Si les pneus sont unidirectionnels, veillez à bien les installer dans leur sens de rotation. Serrez avec précaution les écrous de roue en alternance, puis appliquez le couple final. COUPLE DE SERRAGE Écrous de roue 80 Nm ± 5 Nm AVIS Utilisez toujours les écrous de roue recommandés pour le type de roue. Des écrous inadaptés risquent d’endommager la jante ou les goujons. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 164 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Inspectez les soufflets intérieurs et extérieurs des embouts de biellettes pour des fissures. Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le jeu. Les embouts de biellette doivent être remplacés si le soufflet est fissuré ou en cas de jeu anormal. AVERTISSEMENT 21) Direction L'embout de biellette doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal. Inspection de la direction 22) Suspension TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM 1. Écrou de roue (type fermé) AVERTISSEMENT L’inspection et la réparation des composants de direction doivent être effectués par un concessionnaire Can-Am autorisé. Embouts de biellettes Inspectez les embouts de biellettes. Les embouts de biellettes doivent être remplacés en cas de déformation ou de dommages. AVERTISSEMENT La biellette de direction doit être remplacée si elle est endommagée. Embouts de biellettes Placez le véhicule sur une surface de niveau. Serrez la manette de verrouillage des freins. Soulevez le véhicule. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Lubrification de la suspension avant Lubrifiez les bras triangulaires avant aux raccords de graissage. GRAISSE POUR SUSPENSION Scandinavie GRAISSE SYNTHÉTIQUE POUR SUSPENSION (EUR) (N/P 779226) Tous les autres pays GRAISSE SYNTHÉTIQUE POUR SUSPENSION (N/P 779163) Lubrification de la suspension avant Lubrifiez les articulations de la barre stabilisatrice arrière et la bague de pivot au niveau des raccords de graissage. GRAISSE POUR SUSPENSION Scandinavie GRAISSE SYNTHÉTIQUE POUR SUSPENSION (EUR) (N/P 779226) Tous les autres pays GRAISSE SYNTHÉTIQUE POUR SUSPENSION (N/P 779163) 165 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN Inspection de la suspension Amortisseurs Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout autre dommage. Vérifiez la solidité des fixations. Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Joints à rotule Placez le véhicule sur une surface de niveau. Serrez la manette de verrouillage des freins. Soulevez le véhicule. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Vérifiez si le soufflet des joints à rotule est fissuré. Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour sentir le jeu. Si vous constatez un jeu anormal ou si le soufflet d'un joint à rotule est fissuré, il doit être remplacé. TYPIQUE AVERTISSEMENT Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal. 166 Bras de suspension avant Vérifiez si les bras triangulaires sont fissurés, pliés ou endommagés. Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Bras longitudinaux arrière Vérifiez si les bras longitudinaux sont déformés, fissurés ou pliés. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé en cas de problème. 23) Freins Vérification du niveau du réservoir de liquide de frein Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir. REMARQUE : Si le niveau est bas, cela peut indiquer qu’il y a des fuites ou que les plaquettes sont usées. Réservoir du frein avant Orientez les roues droit devant pour faire en sorte que le réservoir soit de niveau. Vérifiez le niveau de liquide de frein; le réservoir est plein lorsque le liquide atteint la partie supérieure de la fenêtre. Inspectez l’état du soufflet de la manette. Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin. II PROCÉDURES D’ENTRETIEN AVIS Le liquide de frein peut endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez tout liquide répandu. Réinstallez le bouchon de réservoir et serrez les vis. REMARQUE : Assurez-vous que le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant de fermer le bouchon du réservoir de liquide de frein. TYPIQUE Réservoir du frein arrière Retirez le siège. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, le niveau de liquide doit être entre les marques MIN. et MAX. du réservoir de liquide de frein. Liquide de frein recommandé N’utilisez que du liquide pour frein DOT 4 provenant d’un contenant scellé. AVERTISSEMENT Pour éviter d'endommager le système de freinage, n’utilisez pas de liquide autre que celui recommandé. Inspection des freins 1. Réservoir de liquide de frein arrière Ajout de liquide de frein Nettoyez le bouchon de remplissage. AVERTISSEMENT Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer. Retirez les vis fixant le bouchon de réservoir. Enlever le bouchon de réservoir. Ajoutez du liquide au besoin au moyen d’un entonnoir propre. Évitez tout remplissage excessif. ATTENTION Les freins peuvent être très chauds après une utilisation prolongée du véhicule et peuvent provoquer des brûlures. Attendez que les freins refroidissent. L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un concessionnaire Can-Am autorisé. Vérifiez ce qui suit entre les visites suivantes à votre concessionnaire Can-Am agréé : - Le niveau de liquide de frein - Le système de freinage ne présente aucune fuite - La propreté des freins 167 II PROCÉDURES D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé pour la vidange du liquide de frein, tout entretien ou toute réparation du système de freinage. 168 III ENTRETIEN DU VÉHICULE Soins d’après-utilisation Si le véhicule est utilisé en milieu salin (plage, mise à l’eau de bateau, etc.), il faut le rincer à l’eau douce pour le préserver, ainsi que ses composants, de la corrosion. BRP recommande fortement de lubrifier les pièces métalliques. Utilisez un lubrifiant anti-corrosif ou un équivalent. Effectuez cette opération à la fin de chaque journée d’utilisation. Après une randonnée dans la boue, on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants pour préserver le véhicule et garder les feux propres. PRODUIT D'ENTRETIEN Produits nettoyants incompatibles TYPE DE MATÉRIAU PRODUITS NETTOYANTS INCOMPATIBLES TOUT PRODUIT NETTOYANT À BASE DE PÉTROLE VAPORISATEUR DE FINITION POUR VTT XPS (N/P 219 701 704) Polypropylène ENSEMBLE DE NETTOYAGE POUR VTT XPS (N/P 219 701 713) (contient le vaporisateur de finition pour VTT XPS ci-dessus) UTILISEZ UN LUBRIFIANT ANTI-CORROSIF. (N/P 779168) Nettoyage du véhicule AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le véhicule. NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT QU’À BASSE PRESSION (avec un tuyau d’arrosage par exemple). Faites attention à certaines zones où la boue ou les débris peuvent s’accumuler et causer de l’usure, des interférences ou de la corrosion potentielle. Lavez le véhicule avec une solution d’eau savonneuse. AVIS Ne nettoyez jamais les pièces de polypropylène avec des produits nettoyants à base de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé. NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE 169 III ENTRETIEN DU VÉHICULE Produits nettoyants compatibles TYPE DE MATÉRIAU PRODUIT NETTOYANT COMPATIBLE Polypropylène NETTOYANT XPS POUR VTT (N/P 219 701 702) Eau savonneuse SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE 170 IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de 4 mois, vous devez l’entreposer adéquatement. Lorsque le véhicule est utilisé après une période d'entreposage, une préparation s’impose. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire faire la préparation votre véhicule pour l’entreposage ou la préparation présaisonnière. 171 Cette page est vierge intentionnellement 172 D) INFORMATIONS TECHNIQUES 173 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - CE 174 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE Laisser vide pour le marquage de Conformité Eurasiatique le cas échéant 175 I FICHE TECHNIQUE Modèles 450 MOTEUR 450 ROTAX® 450, 4 temps, simple arbre à cames en tête (SACT), refroidi par liquide Type de moteur Nombre de cylindres 1 Nombre de soupapes 4 soupapes à réglage mécanique Admission 0,06 mm à 0,14 mm Échappement 0,11 mm à 0,19 mm Jeu des soupapes Alésage 94 mm Course 61,5 mm Cylindrée 426,8 cm³ Pare-étincelles approuvé par le USDA Forest Service Catalyseur Système d’échappement Filtre en papier synthétique avec mousse Filtre à air du moteur SYSTÈME DE LUBRIFICATION 450 Par carter humide avec filtre à huile remplaçable Type Filtre à huile Cartouche remplaçable Contenance (vidange d’huile et changement de filtre) Lubrification 3 L (moteur/transmission) Huile synthétique XPS 4T 10W50 ou Huile mélange synthétique XPS 4T Huile recommandée Huile à moteur 5W40 ou Huile synthétique XPS 4T 0W40 Huile de Huile moteur 5W40 ou 10W50 qui remplacement si les respecte les exigences de la classe de produits XPS ne sont service SJ, SL, SM ou SN de l'API pas disponibles 176 I FICHE TECHNIQUE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 450 Type Liquide de refroidissement Contenance BOÎTE DE VITESSES Liquide de refroidissement XPS prémélangé à durée de vie prolongée ou liquide de refroidissement spécialement conçu pour les moteurs en aluminium 2,9 L 450 Type CVC (à changement de vitesse continu) Régime d’embrayage 2 000 tr/min BOÎTE DE VITESSES 450 Deux gammes (petite vitesse et grande vitesse) et positions de stationnement (« P »), point mort (« N ») et marche arrière (« R ») Type SYSTÈME ÉLECTRIQUE 450 Puissance de la magnéto 500 W à 6 000 tr/min Type de système d’allumage ADI (allumage à décharge inductive) Séquence d’allumage Non réglable Quantité Bougie 1 Marque et type NGK LMAR8D-J ou équivalent Écartement des électrodes 0,7 mm à 0,9 mm Marche avant 8 000 tr/min Marche arrière 15 km/h (sans contournement) Réglage du limiteur de régime moteur Type Batterie Sans entretien Tension 12 Vcc Capacité nominale 18 A•h Puissance de sortie du démarreur 0,7 KW 177 I FICHE TECHNIQUE SYSTÈME ÉLECTRIQUE 450 Supérieur HS1 35 W Inférieur HS1 35 W Feux Feu arrière P21/5 W Voir la rubrique FUSIBLES dans la section ENTRETIEN Fusibles SYSTÈME D’ALIMENTATION 450 Alimentation en essence Type Injection électronique, carter de papillon de 46 mm, 1 injecteur par cylindre Pompe à essence Type Électrique (dans le réservoir d’essence) Régime de ralenti 1250 tr/min (non réglable) Ordinaire sans plomb Reportez-vous à EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT Type Carburant Indice d’octane minimum 92 RON ou supérieur (E10) Contenance du réservoir d’essence 20,5 L Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque le voyant de faible niveau d’essence S’ALLUME ±5L SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT 450 Type de système d’entraînement Sélection du mode 2 ou 4 roues motrices Contenance Huile à différentiel avant/ huile d’entraînement final arrière 178 Avant 500 ml Arrière 250 ml Avant Huile synthétique pour engrenage XPS 75W90 ou huile synthétique pour engrenage 75W90 API GL-5 Arrière Huile synthétique pour engrenage XPS 75W140 ou huile synthétique pour engrenage 75W140 API GL-5 Type I FICHE TECHNIQUE SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT Entraînement avant 450 Base Différentiel autoverrouillable avant avec engrenage droit Visco-lok† Tous les modèles sauf Base et équipés d’ABS Différentiel autoverrouillable avant avec engrenage droit Visco-lok† QE Modèles avec ABS Différentiel ouvert avec BTC (Brake Traction Control) Rapport d’entraînement avant 3,6:1 Engrenage conique droit/entraînement final Entraînement arrière Rapport d’entraînement arrière 3,6:1 Graisse pour joint homocinétique Graisse pour joint homocinétique ou son équivalent Graisse pour arbre de transmission Graisse pour arbre de transmission ou son équivalent DIRECTION 450 Angle de carrossage (véhicule au sol) 0° SUSPENSION AVANT 450 Type de suspension Double bras A à géométrie de contrôle Course 229 mm Quantité 2 Amortisseur Type Type de réglage de la précharge Huile Came à 5 positions SUSPENSION ARRIÈRE 450 Bras oscillant indépendant (TTI) avec barre stabilisatrice externe Type de suspension Course 220 mm Quantité 2 Amortisseur Type Huile 179 I FICHE TECHNIQUE SUSPENSION ARRIÈRE 450 Type de réglage de la précharge Came à 5 positions FREINS 450 Freins avant Type Double, à disques à perçage croisé de 214 mm à étriers à double piston hydraulique Frein arrière Type Frein unique à disque perforé de 214 mm avec étrier hydraulique à double piston Contenance 260 ml Type DOT 4 Liquide de frein Étrier Matériau des plaquettes de frein Épaisseur minimale des plaquettes de frein Flottant, à double piston (2 x 26 mm) Organique 1 mm Épaisseur minimale des disques de frein 4,0 mm Gauchissement maximal des disques de frein 0,2 mm 180 I FICHE TECHNIQUE PNEUS 450 Modèle 1 places avec ABS et charge inférieure à 155 kg 48,3 kPa Modèle 1 places avec ABS et charge inférieure à 235 kg 62,1 kPa Modèle 1 places sans ABS 41,4 kPa Modèle 2 places avec ABS et charge inférieure à 125 kg 48,3 kPa Modèle 2 places avec ABS et charge inférieure à 272 kg 62,1 kPa Modèle 2 places sans ABS 41,4 kPa Modèle 1 places avec ABS et charge inférieure à 155 kg 48,3 kPa Modèle 1 places avec ABS et charge inférieure à 235 kg 68,9 kPa Modèle 1 places sans ABS 41,4 kPa Modèle 2 places avec ABS et charge inférieure à 125 kg 48,3 kPa Modèle 2 places avec ABS et charge inférieure à 272 kg 68,9 kPa Modèle 2 places sans ABS 41,4 kPa Avant Pression Arrière Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement Standard DPS 3 mm Avant 205/80-12 MST (25 x 8 - 12 (po)) Arrière 255/65-12 MST (25 x 10 - 12 (po)) Avant 205/90-12 MST (26 x 8 - 12 (po)) Arrière 255/70-12 MST (26 x 10 - 12 (po)) Dimensions XU ROUES 450 Base et XU Type Tous les autres modèles Acier Aluminium coulé Avant 30,5 x 15,2 cm Arrière 30,5 x 19,1 cm Dimensions de la jante 181 I FICHE TECHNIQUE ROUES 450 Avant 41,2 mm Arrière 50,7 mm Déport de la roue Couple de serrage des écrous de roue 80 Nm ± 5 Nm FUSIBLE 450 Modèle 1 places 211 cm Modèle 2 places 231 cm Longueur hors tout Largeur hors tout 116,8 cm Modèle 1 places 124 cm Modèle 2 places 133 cm Modèle 1 places 129,5 cm Modèle 2 places 149,9 cm Avant 97,4 cm Arrière 94,3 cm Tous les modèles sauf XU et XU+ 26,7 cm XU et XU+ 29,2 cm Hauteur hors tout Empattement Largeur de la voie Garde au sol CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS 450 Modèle 1 places 308 kg Modèle 2 places 324 kg Poids à sec Capacité porte-bagages avant 54 kg Capacité porte-bagages arrière 109 kg Capacité de charge du compartiment de rangement arrière 10 kg Charge totale Modèle 1 places admissible (y compris le poids du conducteur, des Modèle 2 places autres charges et des accessoires ajoutés) 235 kg Capacité de remorquage 182 272 kg Remorque sans freins 395 kg Remorque sans freins 750 kg I FICHE TECHNIQUE CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS 450 Capacité du timon 75 kg Modèles 570 MOTEUR 570 Type de moteur ROTAX® 570, 4 temps, 2 cylindres (en V), refroidissement liquide Soupape d'échappement 4 valves/cylindre (ajustement mécanique), simple arbre à cames en tête (SACT) avec chaîne de distribution Admission 0,06 mm à 0,14 mm Échappement 0,11 mm à 0,19 mm Jeu des soupapes Alésage 82 mm Course 61,5 mm Cylindrée 650 cm³ Pare-étincelles approuvé par le USDA Forest Service Système d’échappement Filtre en papier synthétique avec mousse Filtre à air du moteur SYSTÈME DE LUBRIFICATION 570 Carter humide Cartouche de filtre à huile remplaçable Type Filtre à huile Cartouche remplaçable Contenance (vidange d'huile et filtre) Huile à moteur 2,0 L Huile synthétique XPS 4T 10W50 ou Huile mélange synthétique XPS 4T Huile recommandée 5W40 ou Huile synthétique XPS 4T 0W40 Huile de Huile moteur 5W40 ou 10W50 qui remplacement si les respecte les exigences de la classe de produits XPS ne sont service SJ, SL, SM ou SN de l'API pas disponibles 183 I FICHE TECHNIQUE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 570 Type Liquide de refroidissement Contenance BOÎTE DE VITESSES Liquide de refroidissement XPS prémélangé à durée de vie prolongée ou liquide de refroidissement spécialement conçu pour les moteurs en aluminium 3,4 L 570 Type CVC (à changement de vitesse continu) Régime d’embrayage 1 800 ± 100 tr/min BOÎTE DE VITESSES 570 Deux gammes (petite vitesse et grande vitesse) et positions de stationnement (« P »), point mort (« N ») et marche arrière (« R ») Type Contenance Huile de boîte de vitesses Huile recommandée 450 ml Huile synthétique pour engrenage 75W140 ou huile synthétique pour engrenage 75W140 API GL-5 SYSTÈME ÉLECTRIQUE 570 Puissance de la magnéto 500 W à 6 000 tr/min Type de système d’allumage ADI (allumage à décharge inductive) Séquence d’allumage Non réglable Quantité Bougie Réglage du limiteur de régime moteur 184 2 Marque et type NGK DCPR8E ou équivalent Écartement des électrodes 0,8 mm à 0,9 mm Marche avant 8 000 tr/min Marche arrière 15 km/h (sans contournement) I FICHE TECHNIQUE SYSTÈME ÉLECTRIQUE 570 Type Batterie Sans entretien Tension 12 Vcc Capacité nominale 18 A•h Puissance de sortie du démarreur 0,7 KW Supérieur HS1 35 W Inférieur HS1 35 W Feux Feu arrière P21/5 W Clignotants R10W Feux de position W5W Ampoule de plaque d’immatriculation R10W Voir FUSIBLES dans la section ENTRETIEN Fusibles SYSTÈME D’ALIMENTATION 570 Alimentation en essence Type Injection électronique, carter de papillon de 46 mm, 1 injecteur par cylindre Pompe à essence Type Électrique (dans le réservoir d’essence) Régime de ralenti 1 250 ± 100 tr/min (non réglable) Type Carburant Indice d’octane minimum Ordinaire sans plomb Reportez-vous à EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT 92 RON ou supérieur Contenance du réservoir d’essence 20,5 L Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque le voyant de faible niveau d’essence S’ALLUME ±5L SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT 570 Type de système d’entraînement Sélection du mode 2 ou 4 roues motrices 185 I FICHE TECHNIQUE SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT 570 Avant 500 ml Arrière 250 ml Avant Huile synthétique pour engrenage 75W90 ou huile synthétique pour engrenage 75W90 API GL-5 Arrière Huile synthétique pour engrenage 75W140 ou huile synthétique pour engrenage 75W140 API GL-5 Modèles avec DPS Différentiel autoverrouillable avant Visco-lok Modèles AVEC DPS/sauf ABS Différentiel autoverrouillable avant Visco-lok QE Modèles avec ABS Différentiel ouvert avec BTC (Brake Traction Control) Contenance Huile à différentiel avant/ huile d’entraînement final arrière Type Entraînement avant Rapport d’entraînement avant 3,6:1 Engrenage conique droit/entraînement final Entraînement arrière Rapport d’entraînement arrière 3,6:1 Graisse pour joint homocinétique Graisse pour joint homocinétique ou son équivalent Graisse pour arbre de transmission Graisse pour arbre de transmission ou son équivalent SUSPENSION AVANT 570 Bras de suspension double à géométrie de contrôle Type de suspension Course 229 mm Quantité 2 Amortisseur Type Type de réglage de la précharge 186 Huile Came à 5 positions I FICHE TECHNIQUE SUSPENSION ARRIÈRE 570 Bras longitudinal de torsion (TTI) avec barre stabilisatrice externe Type de suspension Course 220 mm Quantité 2 Amortisseur Type Type de réglage de la précharge Huile Came à 5 positions FREINS 570 Modèles sans ABS Freins à disque hydrauliques Modèles avec ABS Freins à disque hydrauliques avec ABS Type Freins avant Disques à perçage croisé de 214 mm à étrier à double piston hydraulique Frein arrière Disque à perçage croisé de 214 mm à étrier à double piston hydraulique Contenance 260 ml Type DOT 4 Liquide de frein Diamètre du piston de l'étrier 2 x 26 mm Matériau des plaquettes de frein Organique Épaisseur minimale des plaquettes de frein 1 mm Épaisseur minimale des disques de frein 4,0 mm Gauchissement maximal des disques de frein 0,2 mm 187 I FICHE TECHNIQUE PNEUS 570 Modèle 1 places avec ABS et charge inférieure à 155 kg 48,3 kPa Modèle 1 place avec ABS et charge de 155 kg à 235 kg 62,1 kPa Modèle 1 places sans ABS 41,4 kPa Modèle 2 places avec ABS et charge inférieure à 125 kg 48,3 kPa Modèle 2 place avec ABS et charge de 125 kg à 272 kg 62,1 kPa Modèle 2 places sans ABS 41,4 kPa Modèle 1 places avec ABS et charge inférieure à 155 kg 48,3 kPa Modèle 1 place avec ABS et charge de 155 kg à 235 kg 68,9 kPa Modèle 1 places sans ABS 41,4 kPa Modèle 2 places avec ABS et charge inférieure à 125 kg 48,3 kPa Modèle 2 places avec ABS et charge inférieure de 125 kg à 272 kg 68,9 kPa Modèle 2 places sans ABS 41,4 kPa Avant Pression Arrière Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement 3 mm XU et XU+ 205/90-12 MST (26 x 8 12 (po)) Sauf XU et XU+ 205/80-12 MST (25 x 8 12 (po)) XU et XU+ 255/70-12 MST (26 x 10 12 (po)) Sauf XU et XU+ 255/65-12 MST (25 x 10 12 (po)) Avant Dimensions Arrière ROUES 570 Base et XU Acier Type Tous les autres modèles 188 Aluminium coulé I FICHE TECHNIQUE ROUES 570 Avant 30,5 x 15,2 cm Arrière 30,5 x 19,1 cm Avant 41,2 mm Arrière 51 mm Dimensions de la jante Déport de la roue Couple de serrage des écrous de roue 80 Nm ± 5 Nm FUSIBLE 570 Modèle 1 places 211 cm Modèle 2 places 231 cm Longueur hors tout Largeur hors tout 117 cm Modèle 1 places 124 cm Modèle 2 places 133 cm Modèle 1 places 129,5 cm Modèle 2 places 149,9 cm Avant 97,4 cm Arrière 92,3 cm Hauteur hors tout Empattement Largeur de la voie Garde au sol 26,7 cm CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS 570 Base, DPS et XU 319 kg DPS MAX et XT MAX 336 kg Poids à sec Capacité porte-bagages avant 54 kg Capacité porte-bagages arrière 109 kg Capacité de charge du compartiment de rangement arrière 10 kg ou 11 L XU 195 kg Sauf XU 145 kg XU 236 kg Sauf XU 218 kg Modèle 1 places 48/52 Modèle 2 places 48/52 Avant Charge par pneu Arrière Distribution de poids par essieu Avant/arrière (%) 189 I FICHE TECHNIQUE CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS 570 Charge totale admissible (y compris le Modèle 1 places poids du conducteur, des autres charges Modèle 2 places et des accessoires ajoutés) 235 kg 272 kg Remorque sans freins 395 kg Remorque sans freins 750 kg Remorque sans freins 75 kg Remorque sans freins 75 kg Capacité de remorquage Poids au timon BRUIT ET VIBRATION 570 450 80 dB(A) 570 78 dB(A) Niveau sonore extérieur (dB (A)) En déplacement 450 Selon l'Annexe III (EU) 2018/985 (sans ABS) 570 83 dB(A) En déplacement 450 (avec ABS) 570 83 dB (A) 450 80 dB(A) 570 78 dB(A) Stationnaire Niveau sonore perçu par le conducteur (dB (A)) Selon l'Annexe III (UE) 1322/2014 Vibrations dans le siège Selon l'Annexe XIV (EU) 1322/2014 190 81 dB(A) 83 dB(A) 0,81 m/s2 E) DÉPANNAGE 191 I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE LE MOTEUR NE TOURNE PAS 1. Le commutateur d'allumage est sur la position OFF. - Mettez le commutateur sur ON. 2. Interrupteur d'arrêt du moteur. - Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur est à « ON ». 3. La boîte de vitesses n'est pas à la position de STATIONNEMENT (« P »). - Mettez la transmission sur PARC ou sur NEUTRE, ou appuyez sur le levier de frein. 4. Fusible grillé. - Vérifiez l’état du fusible principal, de l’allumage ou ECM. 5. Batterie faible ou connexions desserrées. - Vérifiez le système de charge. - Vérifiez l’état des connexions et des bornes. - Faites vérifier la batterie. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. 6. Démarreur faible ou connexions desserrées. - Vérifiez les connexions du démarreur. - Vérifier le relais de démarreur. 192 I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER 1. Moteur noyé (la bougie est humide lorsqu’on l'enlève). - (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, vous pouvez activer cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand vous lancez le moteur. Procédez comme suit : • Mettez la clé dans l'interrupteur d'allumage et tournez-la sur « ON ». • Placez le levier sélecteur sur la position « P » (stationnement). • Comprimez complètement la manette d'accélérateur et MAINTENEZ-la dans cette position. • Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur. Lancez le moteur 20 secondes. Relâchez le bouton de DÉMARRAGE du moteur. Relâchez la manette d'accélérateur et lancez de nouveau le moteur pour le faire démarrer. Si le moteur ne démarre toujours pas : • Nettoyez le pourtour des capuchons de bougie et retirez ces derniers. • Enlevez les bougies. • Débranchez le connecteur électrique. • Actionnez le démarreur à plusieurs reprises. • Ensuite, installez des bougies neuves si possible ou nettoyez et séchez les bougies. • Faites démarrer le moteur de la façon décrite plus haut. Si le moteur est encore noyé, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. REMARQUE : il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur. S’il y en a, remplacez l’huile moteur. 2. L’essence ne parvient pas au moteur (bougie sèche lorsqu’on l’enlève). - Vérifiez le niveau d’essence. - Il peut y avoir une panne de la pompe à essence. - Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. 3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle). - Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage. - Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie, et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie. - Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé. 4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. 193 I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE 5. Le moteur est en mode préservation. - Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage. Communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé. MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR 1. Bougies encrassées ou défectueuses. - Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 2. L’essence ne parvient pas au moteur. - Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 3. Surchauffe du moteur. (Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) s’allume et le message « SURCHAUFFE » apparaît sur l’affichage multifonction.) - Reportez-vous à SURCHAUFFE DU MOTEUR. 4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale. - Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin. - Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air. - Vérifiez le conduit d’admission d’air. 5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. 6. Le moteur est en mode préservation. - Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction. - Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » sur l’indicateur. Contactez un concessionnaire Can-Am autorisé. SURCHAUFFE DU MOTEUR 1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement. - Vérifiez le liquide de refroidissement. Reportez-vous à LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN. 2. Ailettes de radiateur sales. - Nettoyez les ailettes de radiateur, reportez-vous à RADIATEUR à la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN. 3. Ventilateur de refroidissement inopérant. - Vérifiez le fusible ou le relais du ventilateur de refroidissement, reportez-vous à FUSIBLES sous PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Si le fusible est en bon état, contactez un concessionnaire Can-Am autorisé. 194 I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE RETOURS DE FLAMME 1. Le système d’échappement fuit. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. 2. Le moteur tourne en surchauffe. - Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR. 3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. RATÉS D’ALLUMAGE 1. Bougie encrassée, défectueuse ou usée. - Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les au besoin. 2. Présence d’eau dans l’essence. - Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve. LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE 1. Moteur. - Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR. 2. Freins verrouillés. - Assurez-vous que la manette de verrouillage des freins est complètement desserrée. 3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale. - Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin. - Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air. - Vérifiez le conduit d’admission d’air. 4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. 5. Le moteur est en mode préservation. - Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction. - Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » sur l’indicateur. Contactez un concessionnaire Can-Am autorisé. LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER 1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner. - Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer. 195 I INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE 2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS 1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). - Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ». 2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. 3. Présence d’eau dans le logement de la boîte CVT. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE 1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système. - Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale est rétablie. 2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER DPS » sur l’affichage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. AUCUNE RÉACTION EN PROVENANCE DE LA MANETTE D'ACCÉLÉRATEUR (TÉMOIN D'ANOMALIE DU MOTEUR (CHECK ENGINE) EST ALLUMÉ ET UN MESSAGE D'ERREUR PPS OU TPS EST AFFICHÉ) 1. Défaillance du (des) capteur(s) de la manette d'accélération (PPS) ou du capteur de la position (TPS) de la manette. - Référez-vous à BOUTON DE NEUTRALISATION/DPS dans COMMANDES. Il est peut-être possible de conduire le véhicule en mode d'urgence. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. VOYANT ABS ALLUMÉ SUR L'AFFICHAGE MULTIFONCTIONNEL 1. Fusible grillé. - Vérifiez les fusibles. 2. Défaillance module ABS - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. ATTENTION Même si les freins fonctionnent dans l'éventualité d'une défaillance ABS, les roues peuvent se bloquer lors d'un freinage brusque. Méfiez-vous des changements de comportement du système de freinage lors d'une défaillance de l'ABS. 196 II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION TÉMOIN(S) ALLUMÉ(S) DESCRIPTION Aucun Signifie que vous avez oublié de désactiver le frein de stationnement et que cela fait plus de 15 secondes que vous roulez. TENSION FAIBLE BATT Anomalie moteur Vérifier la tension de la batterie et le système de charge. TENSION ÉLEVÉE BATT Anomalie moteur Vérifier la tension de la batterie et le système de charge. Anomalie moteur Pression d’huile moteur immédiatement le moteur. SURCHAUFFE Anomalie moteur Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à SURCHAUFFE DU MOTEUR dans DIAGNOSTIC DES PANNES. MODE PRÉSERVATION Anomalie moteur Signifie qu’il y a une panne importante au niveau du moteur et qu’elle peut compromettre son fonctionnement normal. Le voyant ANOMALIE MOTEUR clignote. Voir la section DÉPANNAGE. ANOMALIE MOTEUR Anomalie moteur Signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur. Le voyant ANOMALIE MOTEUR s’allume. Voir la section DÉPANNAGE ECM NON RECONNUE Anomalie moteur Signifie qu’il y a une erreur de communication entre l’indicateur de vitesse et le module de commande du moteur (ECM). Voir un concessionnaire Can-Am autorisé. VÉRIFIER DPS (modèles avec DPS) Anomalie moteur Indique que le système de servodirection dynamique (Dynamic Power Steering - DPS) ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. ENTRETIEN REQUIS (2) Aucun S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un entretien est requis. Anomalie moteur Capteur de position de l'accélérateur défectueux. Référez-vous à BOUTON NEUTRALISATION/DPS dans COMMANDES. Il est peut-être possible de conduire le véhicule en mode d'urgence. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. MESSAGE FREIN BASSE PRESSION HUILE (1) ERREUR TPS - APPUYER SUR LE BOUTON NEUTRALISER POUR INITIER LE MODE PRÉSERVATION trop basse. Arrêter 197 II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION MESSAGE ERREUR PPS - APPUYEZ SUR LE BOUTON NEUTRALISER POUR INITIER LE MODE D'URGENCE Aucun TÉMOIN(S) ALLUMÉ(S) DESCRIPTION Anomalie moteur Capteur(s) de la manette d'accélérateur défectueux. Référez-vous à BOUTON DE NEUTRALISATION/DPS dans COMMANDES. Il est peut-être possible de conduire le véhicule en mode d'urgence. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé. ABS Indique que l’ABS (système de freinage antiblocage) et les fonctions connexes ne fonctionnent pas correctement. Reportez-vous à la rubrique DÉPANNAGE. AVIS (1) Si le message et le voyant d'anomalie moteur ne s'éteignent pas après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est normal, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il n’est pas réparé. (2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procédez comme suit : 1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule, appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ. 2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises. REMARQUE : L'étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes. 3. 198 Relâchez le bouton sélecteur. F) PIÈCES DE RECHANGE 199 I CATALOGUES Les pièces de rechange pour votre VTT Can-Am peuvent être trouvées sur le site Web www.epc.brp.com. 200 G) GARANTIE 201 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM® VTT PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am 2021 vendus par les concessionnaires de VTTCan-Am autorisés (tel que défini ci-après) aux États-Unis et au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) Le VTT a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation première. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES. Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 202 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM® VTT EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages; - Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations, d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l'utilisation de pièces n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n'étant pas un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; - Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur du VTT Can-Am; - Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux éléments naturels; - Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus. DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce, pour une période de : SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. Pour les composants du système des gaz d'échappement, reportez-vous à GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. 203 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM® VTT CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes est respectée : - Le VTT Can-Am 2021 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le pays où la vente a été conclue (le « concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am »); - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué, documenté et signé par l'acheteur; - Le VTT Can-Am 2021 doit être enregistré en bonne et due forme par un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; - Le VTT Can-Am 2021 doit être acheté dans le pays où le propriétaire réside; - L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si l'une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT Can-Am dès la découverte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire CanAm dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire CanAm une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d’origine pour VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d’œuvre encouru par un concessionnaire BRP et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT Can-Am au propriétaire. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et 204 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : 2021 CAN-AM® VTT conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. GARANTIES SUPPLÉMENTAIRES DU FOURNISSEUR Un récepteur GPS peut être fourni par BRP comme équipement de série sur certains VTT Can-Am 2021. Le récepteur GPS est couvert dans le cadre de la politique de garantie limitée de BRP. Toute couverture de garantie supplémentaire offerte par le « fournisseur » de récepteur GPS dont la durée est supérieure à la garantie limitée de BRP doit être gérée entre le concessionnaire ou le consommateur et le « fournisseur » de récepteur GPS. TRANSFERT Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera également transférée et sera valide pendant le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du nouveau propriétaire. SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant ou propriétaire du service du concessionnaire CanAm autorisé. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. * Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. © 2020 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. 205 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP ») garantit à l'acheteur et à chaque propriétaire ultérieur que ce véhicule neuf, y compris toutes les parties de son système de contrôle des émissions d'échappement et son système de récupération des vapeurs d'essence, remplissent deux conditions : 1. Ils sont conçus, fabriqués et équipés de telle sorte qu'ils sont conformes au moment de la vente à l'acheteur final avec les exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR 1060. 2. Ils sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication qui peuvent les empêcher de répondre aux exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR 1060. Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation ou le remplacement des pièces liés aux émissions. Toutes les pièces défectueuses remplacées au titre de cette garantie deviennent la propriété de BRP. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires Can-Am agréés, sauf pour des réparations d'urgence, tel que requis par l'article 2 de la liste suivante. En tant que fabricant, certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de garantie liées aux émissions basées sur une des situations suivantes : 1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations BRP autorisées. 2. Travaux de réparation de moteur/matériel qu'un opérateur a effectués pour corriger une situation urgente et dangereuse attribuable à BRP tant que l'opérateur tente de rétablir le moteur/matériel à sa configuration appropriée dès que possible. 3. Toute action ou inaction de l'opérateur sans rapport avec la demande de garantie. 4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande. 5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP. 6. L'utilisation de toute essence qui est couramment disponible lorsque le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de BRP affirment que cette essence pourrait nuire au système de contrôle des émissions du matériel et l'opérateur peut facilement trouver l'essence appropriée. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les spécifications de l’essence. 206 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) Période de garantie liée aux émissions La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon la première éventualité : HEURES MOIS KILOMÈTRES Composants liés aux émissions d'échappement 500 30 5 000 Composants liés au système de récupération des vapeurs d'essence S. O. 24 S. O. Composants couverts La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la défaillance pourrait augmenter les émissions d'un polluant réglementé par un moteur y compris les composants suivants : 1. Pour les émissions d'échappement, les composants en lien avec les émissions comprennent des pièces de moteur liées aux systèmes suivants : - Système d'admission d'air - Système d'alimentation - Système d'allumage - Systèmes de recirculation des gaz d'échappement 2. Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants du système des gaz d'échappement : - Dispositifs de post-traitement - Soupapes de ventilation du carter - Capteurs - Unités de contrôle électronique 3. Les pièces suivantes sont considérées comme un composant du système de récupération des vapeurs d'essence : - Réservoir d’essence - Bouchon du réservoir - Conduite de carburant - Raccords de canalisation de carburant - Fixations* - Soupapes de surpression* - Soupapes de régulation* - Solénoïdes de régulation* - Contrôles électroniques* - Diaphragmes de commande à dépression* - Câbles de commande* - Tringleries de commande* - Robinets de purge - Tuyaux de vapeur - Séparateur liquide/vapeur - Filtre à charbon actif 207 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) 4. Supports de montage du réservoir à charbon actif Port de connexion de purge du carburateur Les composants en lien avec les émissions comprennent également toute autre pièce dont le seul but est de réduire les émissions ou dont la défaillance augmentera les émissions sans dégrader significativement les performances du moteur. Limitation de la portée En tant que fabricant, certifiant, BRP peut refuser les demandes de garantie liées aux émissions pour des défaillances qui ont été causées par un entretien ou une utilisation inappropriée de la part du propriétaire ou de l'exploitant, soit accidentellement pour lequel le fabricant n'a aucune responsabilité ou en cas de force majeure. Par exemple, une réclamation relative à la garantie des émissions n'a pas à être honorée pour des défaillances qui ont été directement causées par l'abus de l'utilisateur du moteur/équipement ou de l'utilisation par l'utilisateur du moteur/équipement d'une façon pour lequel il n'a pas été conçu et ne sont pas imputable au fabricant en aucune façon. Si vous avez des questions au sujet de votre droits et les responsabilités de garantie, veuillez contacter Bombardier Produits Récréatifs au 1 888 272-9222. *En relation avec le système de récupération des vapeurs d'essence * Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. 208 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am 2021 vendus par des distributeurs ou des concessionnaires autorisés par BRP à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire VTT Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (« EEE » : États membres de l'Union Européenne, Royaume-Uni, Norvège, Islande et Liechtenstein), des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CEI ») (incluant l'Ukraine et le Turkménistan) et la Turquie, contre tout vice dans les matériaux ou la fabrication pendant la période décrite et selon les conditions décrites cidessous. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) Le VTT a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS). Ni un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisé(e) à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 209 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages; - Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations, d'un entretien ou d'un service incorrects, de modifications ou de l'usage de pièces ou d'accessoires n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec le produit ou nuisent au fonctionnement, à la performance ou à la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n'étant pas un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé; - Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; - Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident, d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de : SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. En AUSTRALIE et en NOUVELLE-ZÉLANDE uniquement, la présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de : (1) vingt-quatre (24) mois consécutifs OU (2) un total de QUINZE MILLE (15 000) kilomètres, pour une utilisation privée ou professionnelle (selon la première éventualité). 210 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure, restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi, où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours que vous avez sous la loi australienne. Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes est respectée : - Le véhicule tout-terrain Can-Am 2021 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le pays où la vente a été conclue; - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; - Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé; - Le véhicule tout-terrain Can-Am 2021 doit être acheté dans le pays ou le regroupement de pays de résidence de l’acheteur; et - L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 211 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am dans les deux (2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine pour VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire. 212 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : 2021 CAN-AM® VTT 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement avec le concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de service ou le propriétaire du concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. * Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou ses sociétés affiliées. © 2020 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. 213 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses véhicules toutterrain Can-Am 2021 vendus par des distributeurs ou des concessionnaires agréés par BRP à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEA »), les pays membres de la Communauté des États indépendants (« CIS ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et la Turquie, contre tout défaut dans les matériaux et la fabrication pendant la période et selon les conditions décrites ci-dessous. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) Le VTT a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. Ni un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisé(e) à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. 214 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages; - Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations, d'un entretien ou d'un service incorrects, de modifications ou de l'usage de pièces ou d'accessoires n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, et qui de son avis raisonnable ne sont pas compatibles avec le produit ou nuisent au fonctionnement, à la performance ou à la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n'étant pas un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé; - Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; - Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident, d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de : VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée. SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative. Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des 215 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à des fins commerciales. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes est respectée : - Le véhicule tout-terrain Can-Am 2021 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le pays où la vente a été conclue; - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; - Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé; - Le véhicule tout-terrain Can-Am 2021 doit être acheté dans l’EEE par un résident de l’EEE, dans le CEI par un résident de la CEI ou en Turquie par un résident de la Turquie; et - L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT dès la découverte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 216 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine pour VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire. 217 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement avec le concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de service ou le propriétaire du concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. * Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits. © 2020 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filliales. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. 218 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : 2021 CAN-AM® VTT MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en France : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet égard et, le cas échéant : • Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle; • Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage; ou 2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus. L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. 219 Cette page est vierge intentionnellement 220 H) INFORMATIONS RELATIVES AU CLIENT 221 I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes. Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct, veuillez contacter BRP : Par courriel : privacyofficer@brp.com Par courrier : BRP Conseiller juridique principal, protection des renseignements personnels 726 St-Joseph Valcourt QC Canada J0E 2L0 222 II NOUS CONTACTER www.brp.com Asie Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, Chine 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japon Europe Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgique Itterpark 11 D-40724 Hilden Allemagne ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet 13590 Meyreuil France Ingvald Ystgaardsvei 15 N-7484 Trondeim Norvège Isoaavantie 7 PL 8040 96101 Rovaniemi Spinnvägen 15 903 61 Umeå Suède Avenue d’Ouchy 4-6 1006 Lausanne Suisse 223 II NOUS CONTACTER Amérique du Nord 565 de la Montagne Street Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 États-Unis Océanie 6 Lord Street Lakes Business Park Botany, NSW 2019 Australie 3B Echelon Place, East Tamaki, Auckland 2013, Nouvelle-Zélande Amérique du Sud Rua James Clerck Maxwell, 230 TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil 224 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Si votre adresse a changé ou si vous êtes le nouveau propriétaire du VTT, assurez-vous d'en aviser BRP : - Informez un concessionnaire Can-Am agréé. - Postez l'une des cartes de changement d'adresse indiquées aux pages suivantes à l'une des adresses BRP indiquées dans la rubrique CONTACTEZ-NOUS de ce guide. S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert. Même après l'expiration de la garantie limitée, il est très important d'informer BRP qui pourra ainsi contacter le propriétaire du VTT si nécessaire, par exemple lorsque des rappels de sécurité sont effectués. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP. VÉHICULES VOLÉS : Si votre VTT est volé, vous devriez aviser BRP ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé. 225 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement 226 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 227 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement 228 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES 229 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES 230 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES 231 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES 232 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE NOTES 233 III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement 234 III DOSSIERS D’ENTRETIEN Envoyez une copie du dossier d’entretien à BRP si nécessaire. PRÉLIVRAISON Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d’installation détaillées PREMIÈRE INSPECTION Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 235 III DOSSIERS D’ENTRETIEN ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 236 III DOSSIERS D’ENTRETIEN ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide 237 Cette page est vierge intentionnellement 238 En lisant ce Guide du conducteur, n'oubliez pas : AVERTISSEMENT Indique une situation comportant des risques de blessure grave, y compris la possibilité de décès, si vous ne l'évitez pas. AVERTISSEMENT LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Vous devez être prudent, sinon une collision ou un renversement pourrait survenir rapidement, même lors de manœuvres de routine comme la négociation de virages et d'obstacles ou la conduite en pente. DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT sont possibles si vous ne respectez pas ces instructions : • LISEZ LE PRÉSENT GUIDE DU CONDUCTEUR, LES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ET REGARDEZ LA VIDÉO DE SÉCURITÉ AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE. • N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SANS LES INSTRUCTIONS QUI S’IMPOSENT. Suivez un cours de formation certifié. • AVEC LES MODÈLES MAX, NE TRANSPORTEZ JAMAIS PLUS D’UN PASSAGER. Le risque de perdre la maîtrise augmente avec le fait de transporter plus d’un passager. • AVEC LES MODÈLES UNE PLACE, NE TRANSPORTEZ JAMAIS UN PASSAGER. Le risque de perdre la maîtrise augmente avec le fait de transporter un passager. • RESPECTEZ TOUJOURS LE CODE DE LA ROUTE lorsque vous conduisez le véhicule sur une route, même s'il s'agit d'une route de terre ou de gravier. • LE CONDUCTEUR ET LE PASSAGER (modèles MAX) DOIVENT TOUJOURS PORTER UN CASQUE APPROUVÉ, des lunettes de protection et des vêtements protecteurs. • NE L'UTILISEZ JAMAIS SOUS L'INFLUENCE DE L'ALCOOL OU DE DROGUES. Ces substances augmentent le temps de réaction et affaiblissent les capacités de jugement. • NE CIRCULEZ JAMAIS À UNE VITESSE EXCESSIVE. Le risque de perdre le contrôle augmente si le véhicule circule à des vitesses trop élevées pour le terrain, la visibilité et l’expérience du conducteur. • NE FAITES JAMAIS DE CABRÉS, DE SAUTS NI D’AUTRES CASCADES. 219 002 160_FR GUIDE DU CONDUCTEUR Série OUTLANDER T/FRANÇAIS ®, MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES. © 2020 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.