Can-Am DS 250 2008 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
144 Des pages
Can-Am DS 250 2008 Manuel du propriétaire | Fixfr
Vmo2008-010_DS250_219700777_CANADA_FRA_CE.FH10 Tue Apr 24 15:16:39 2007
Page 1
C
Composite
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
L'information particulièrement importante contenue dans ce Guide du conducteur est identifiée par les symboles suivants:
symbole d'avertissement de sécurité avertit d'un risque de
 Ce
blessure.
Avertit d'une situation comportant des risques de
 AVERTISSEMENT blessure grave, y compris la possibilité de décès,
si on ne l'évite pas.
ATTENTION: Avertit d'un risque d'endommager gravement le véhicule ou
une (ou des) pièce(s) si l'instruction n'est pas suivie.
REMARQUE: Apporte une information supplémentaire nécessaire pour effectuer
correctement une opération.

AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE EST POTENTIELLEMENT DANGEREUSE. Si vous ne conduisez pas prudemment, une collision ou un
capotage peuvent survenir à l'improviste, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles. Pour votre sécurité, lisez attentivement et respectez
tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le
véhicule. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES. Conserver ce guide dans le véhicule en tout
temps.

AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce
guide, de la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes apposées sur les produits
peut mener à des blessures et même au décès.
Toute documentation de sécurité doit être dans le véhicule au moment de la
vente.
Le lecteur doit considérer tous les renseignements de la section INFORMATIONS
DE SÉCURITÉ comme des avertissements qui, s'ils ne sont pas respectés, peuvent causer des blessures et même le décès.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Produits Récréatifs inc.:
Can-AmMC
XP-SMC
DS 250MC
Imprimé au Canada. (vmo2008-010 CH)
® MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2007 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
AVANT-PROPOS
Nous désirons vous féliciter d'avoir
acheté un tout nouveau VTT
Can-AmMC. Vous profiterez de la
garantie BRP et tout un réseau de
concessionnaires et de distributeurs
autorisés de VTT Can-Am est disposé
à fournir les pièces, le service ou les
accessoires dont vous aurez besoin.
Votre
concessionnaire/distributeur
tient à ce que vous soyez entièrement
satisfait. Il a reçu la formation requise
pour effectuer la préparation et la vérification initiale de votre véhicule et a
fait les derniers réglages. À la livraison, le concessionnaire/distributeur
vous a expliqué l'utilisation, l'entretien
et les aspects de sécurité du véhicule; nous espérons que cela vous a
été profitable. Si vous désirez obtenir
plus d'information sur l'entretien de
votre véhicule, veuillez communiquer
avec votre concessionnaire ou distributeur.
Lors de la livraison, on vous a d'abord
expliqué la garantie, puis on vous a fait
signer la LISTE DE VÉRIFICATION DE
PRÉLIVRAISON pour s'assurer que la
préparation de votre véhicule vous satisfaisait pleinement.
Nous vous prions de communiquer
avec notre Centre d'assistance à la
clientèle si vous avez un problème et
qu'un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé ne peut y remédier.
Ce guide a été traduit de l'anglais. En
cas de divergence par rapport à la version originale, cette dernière a préséance. La forme masculine désigne
tant les hommes que les femmes.
Si vous désirez consulter et/ou imprimer une copie supplémentaire de votre guide du conducteur, il suffit d'aller
sur le site www.guidesconducteur.
brp.com. Notez également que le
guide est offert en plusieurs langues.
L'information et les descriptions de
composants ou de systèmes présentés dans ce document sont corrects
au moment de publier. Il faut noter
toutefois que Bombardier Produits
Récréatifs inc. poursuit une politique
d'amélioration continue de ses produits, mais sans s'engager à incorporer les améliorations aux produits déjà
fabriqués. En raison de changements
de dernière minute, il peut donc y avoir
certaines différences entre le produit
tel que fabriqué et les descriptions et
fiches techniques du présent guide.
BRP se réserve le droit d'annuler ou
de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans
encourir d'obligation.
Les illustrations représentent des
constructions types des différents ensembles, et peuvent ne pas reproduire
tous les détails ni la forme exacte des
pièces. Elles montrent toutefois des
pièces dont la fonction est identique
ou semblable.
L'utilisation des termes DROIT et
GAUCHE dans ce document s'emploie toujours par rapport à la position
de conduite (assis sur le véhicule).
Les caractéristiques sont exprimées
en unités SI (métriques) et sont suivies
de l'équivalent en unités américaines
ou SAE entre parenthèses. Quand il
n'est pas nécessaire d'être très précis, certaines conversions sont arrondies par souci de simplicité.
On recommande d'utiliser des composants de rechange et des accessoires
d'origine BRP. Ceux-ci sont spécialement conçus pour répondre aux normes de qualité établies par BRP.
Pour des renseignements détaillés sur
l'entretien et la réparation, on peut
se procurer un MANUEL DE RÉPARATION.
______________________
1
TABLE DES MATIÈRES
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
AVIS . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . 7
Communauté européenne . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . 7
INTRODUCTION .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . 8
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
CONDUITE DU VTT .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vérification de préutilisation . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vêtements . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Transport de charges . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Remorquage (s'il y a lieu) . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Le VTT, un véhicule de travail. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Conduite récréative . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Environnement . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Limites de conception. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Utilisation hors route . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Précautions générales et mesures de sécurité . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Montée . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Descente .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Déplacement à flanc de colline .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Escarpements . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Techniques de conduite .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Entretien périodique .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
10
13
39
39
41
42
42
42
42
43
44
44
44
45
45
45
45
46
53
ÉTIQUETTE MOBILE . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 54
ÉTIQUETTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 55
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
PÉRIODE DE RODAGE . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
1) Manette d'accélérateur . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
2) Manette de frein avant . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
2
_______________________
60
63
64
66
66
3) Manette de frein arrière . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
4) Frein de stationnement . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
5) Levier sélecteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
6) Combiné d'interrupteurs .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
7) Voyants.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
8) Interrupteur d'allumage . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
9) Bouchon de réservoir d'essence . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
10) Robinet d'essence . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
11) Pédale de frein avant/arrière . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
12) Repose-pied. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
13) Trousse d'outils . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
14) Bouchon de radiateur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
15) Fusibles. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
16) Dispositif antivol .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
17) Bouton du klaxon . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
18) Interrupteur des feux de détresse .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
19) Loquet de siège .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
20) Prise de courant 12 volts . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
21) Indicateur de vitesse . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
22) Jauge .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
23) Réservoir de liquide de freins avant . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
24) Réservoirs de liquide de frein arrière . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
25) Réservoir de liquide de refroidissement du moteur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
LIQUIDES .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Carburant .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Huile à moteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Huile de la boîte de vitesses. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Liquide de refroidissement .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Liquide de frein. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
CONSIGNES D'UTILISATION . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Généralités . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vérification de préutilisation . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Démarrage du moteur. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Changement de vitesse .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Pour arrêter le moteur. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Entretien d'après-utilisation .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
66
67
67
68
70
71
71
72
72
73
73
73
73
73
74
74
75
75
76
76
76
76
77
78
78
78
80
80
81
83
83
83
84
85
85
85
OPÉRATIONS SPÉCIALES .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Surchauffe du moteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Capotage. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Submersion du véhicule.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
87
87
87
87
______________________
3
CHARGEMENT ET TRANSPORT . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 88
DIAGNOSTIC DES PANNES . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 90
FICHES TECHNIQUES . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 94
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
GÉNÉRALITÉS . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
MOTEUR . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Filtre à air .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Égouttage du boîtier de filtre à air. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Vidange d'huile et nettoyage du tamis d'huile . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Radiateur. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Remplacement du liquide de refroidissement du moteur . . .. . . .. . . .. . . ..
Nettoyage du filtre de la soupape d'injection d'air . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
CARBURATEUR. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
TRANSMISSION .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Courroie d'entraînement . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Tube de vidange du couvercle de transmission CVC.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
100
104
105
105
105
106
107
108
109
110
111
111
111
BOÎTE DE VITESSES . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 112
Vidange d'huile . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 112
SYSTÈME D'ALIMENTATION. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 113
Lubrification du câble d'accélérateur . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 113
Réglage de la manette d'accélérateur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 114
SYSTÈME ÉLECTRIQUE . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Bougie.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Batterie . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Fusibles . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Remplacement des ampoules. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
115
115
115
116
116
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Chaîne d'entraînement . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Pignon menant et pignon mené. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Roue. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
État des roulements et des douilles de roue .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Pneus et roues . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
SUSPENSION . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Réglage . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Lubrification . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Inspection.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
FREINS . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Inspection.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Frein de stationnement .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Lubrification du câble de frein . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
120
120
121
121
121
122
123
123
123
123
125
125
125
126
4
_______________________
CARROSSERIE ET CHÂSSIS. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Zone moteur. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
État de l'attelage et de la rotule (s'il y a lieu). .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Fixations du châssis .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Fixations de siège. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Nettoyage et protection du véhicule. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
127
127
127
127
127
127
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 128
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AMMC 2008 .
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR LES ÉTATS MEMBRES DE L’UNION
EUROPÉENNE: QUAD CAN-AMMC 2008 .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
130
134
138
139
______________________
5
6
_______________________
AVIS
Ce guide a pour but d'aider le propriétaire ou le conducteur à se familiariser
avec le véhicule, son fonctionnement
et son entretien. Ils sont indispensables à la conduite sécuritaire du véhicule.
Ce guide utilise les symboles suivants.
 AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant
des risques de blessure grave, y
compris la possibilité de décès, si
on ne l'évite pas.
ATTENTION: Avertit d'un risque
d'endommager gravement le véhicule ou une pièce si l'instruction
n'est pas suivie.
REMARQUE: Apporte une information nécessaire pour effectuer correctement une opération.
Bien que la simple lecture de ces messages n'élimine pas le danger, la compréhension et la mise en pratique de
ces messages favorisent une utilisation sécuritaire de ce véhicule.
Afin d'apprécier pleinement les joies
de la conduite, il est bon de connaître
certains principes de base qu'il FAUT
observer aux commandes d'un tel véhicule.
Communauté européenne
L'avertissement qui suit s'applique
seulement aux pays européens où
l'utilisation d'un VTT sur la voie publique est permise.
 AVERTISSEMENT
Utilisation sur voie publique:
– Ce véhicule est conçu pour un
usage HORS ROUTE seulement.
On peut l'utiliser sur des surfaces asphaltées, mais à condition que ce soit sur de courtes distances, à basse vitesse
et pour se déplacer d'un sentier
hors route à un autre.
– Lorsqu'on conduit ce véhicule
sur une voie publique, toujours
éviter les excès de vitesse et
ralentir considérablement avant
d'effectuer un virage.
– Le fait d'ignorer cet avertissement peut causer une perte de
maîtrise du véhicule, ce qui peut
se traduire par des blessures
graves.
Treuil avant:
– Enlever et ranger le crochet du
treuil avant (si le véhicule en
est équipé) avant de conduire
sur des voies publiques et/ou
routes.
– Le fait d'ignorer cet avertissement peut augmenter les
risques de blessures pour les
personnes à proximité.
______________________
7
INTRODUCTION
Le concessionnaire ou distributeur
ayant procédé à la vente devrait vous
avoir fourni des informations de base
sur les commandes et autres caractéristiques de votre véhicule. Prenez
le temps d'étudier ce guide, les avertissements apposés sur le véhicule
et la VIDÉO DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. On y trouve une
description plus complète de ce que
vous devriez savoir avant d'utiliser le
véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice
ou expérimenté, il est important pour
votre sécurité que vous connaissiez
les commandes et autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de
conduire ce véhicule.
Peu importe votre âge,
votre
expérience et la réglementation en
vigueur, il est prudent que vous, ou
toute autre personne prévoyant utiliser votre véhicule, suiviez un cours
de conduite sécuritaire pour ce genre
de véhicule, surtout si vous en êtes
à vos premières armes avec ce véhicule. Veuillez vérifier auprès de votre
concessionnaire/distributeur ou des
autorités locales si on donne un tel
cours dans votre région. Votre instructeur devrait vous conseiller en
fonction des conditions locales et
vous informer des pratiques de conduite sécuritaires particulières à votre
région.
Les conditions de conduite peuvent
varier d'un endroit à l'autre. Elle varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de
façon radicale en peu de temps ou
d'une saison à l'autre.
8
Les régions sablonneuses diffèrent
des surfaces enneigées, des forêts
et des marécages. Ce type d'endroit
peut exiger plus de concentration
et de meilleures habiletés. Faites
preuve de jugement et procédez avec
soin. Évitez de prendre des risques
inutiles qui pourraient vous mettre en
situation de détresse ou causer des
blessures.
On présente dans ce guide des méthodes de conduites considérées comme
fiables par d'autres utilisateurs. Elles
ne constituent pas une assurance contre les accidents. La mise en application de ces informations combinée à
votre état mental et physique, aux risques que présente le terrain et à votre seuil de tolérance au risque auront
un effet sur votre expérience de conduite. Amusez-vous... et conduisez
de façon responsable.
Ce guide a été rédigé pour que le propriétaire ou le conducteur d'un véhicule neuf se familiarise avec les diverses commandes, les opérations d'entretien et les méthodes de conduite
sécuritaire. Ces directives sont indispensables pour assurer une bonne utilisation du produit.
Nous sommes toujours heureux de recevoir vos commentaires sur le contenu et la mise en forme de ce guide,
de la VIDÉO DE SÉCURITÉ ou des
avertissements qui se trouvent sur le
véhicule.
_______________________
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
__________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
__________
9
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N'EST PAS UN
JOUET ET SON UTILISATION PEUT
PRÉSENTER UN DANGER.
Ce véhicule se manie différemment
des autres, y compris les motocyclettes et les voitures. Il faut être prudent, sinon une collision ou un renversement peuvent survenir rapidement,
même lors de manoeuvres de routine
comme la négociation de virages et
d'obstacles ou la conduite en pente.
DES BLESSURES GRAVES ET
MÊME LA MORT peuvent survenir si on ne se conforme pas à ces
instructions:
 Lire attentivement le présent Guide
du conducteur et tous les avertissements apposés sur le véhicule en
plus de se conformer aux méthodes d'utilisation prescrites. Regarder attentivement la VIDÉO DE SÉCURITÉ avant d'utiliser le véhicule.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sans
les instructions qui s'imposent.
Suivre une formation. Tous les
utilisateurs devraient s'inscrire à
un cours donné par un instructeur
reconnu. Communiquer avec un
concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé pour connaître les
cours les plus près.
 Toujours respecter l'âge prescrit.
Un enfant de moins de 16 ans ne
doit jamais conduire ce véhicule.
 Ne jamais transporter de passager
sur ce véhicule.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur
des surfaces asphaltées, à moins
que ce soit sur une courte distance,
à basse vitesse et pour se déplacer
d'un sentier hors route à un autre.
 Toujours respecter le code de la
route lorsqu'on conduit le véhicule
sur une route, même s'il s'agit
d'une route de terre ou de gravier.
10
_________
 Ne jamais utiliser ce véhicule sans
porter un casque approuvé et bien
ajusté. On doit aussi se protéger
les yeux avec des verres de protection ou une visière ainsi que porter
des gants, des bottes, une chemise
ou une veste à manches longues et
un pantalon.
 Ne jamais consommer d'alcool ni
de drogues avant ou pendant l'utilisation de ce véhicule.
 Ne jamais conduire à vitesse excessive. Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à son expérience.
 Ne jamais faire de cabrés, de sauts
ni d'autres cascades.
 Inspecter le véhicule à chaque
utilisation pour s'assurer qu'il est
en bon état de marche. Suivre les
recommandations d'inspection et
d'entretien décrites dans ce Guide
du conducteur.
 Toujours garder les deux mains sur
le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est
en marche.
 Toujours conduire lentement et être
très prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu. Faire preuve de
vigilance lorsque les conditions du
terrain varient.
 Ne jamais utiliser le véhicule sur
des terrains très accidentés, glissants ou friables, à moins d'avoir
appris et pratiqué les techniques
nécessaires au contrôle du véhicule sur de tels terrains. Toujours
être particulièrement prudent sur
ce type de terrain.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
 Toujours respecter les méthodes
de virage prescrites dans ce guide.
Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à
plus haute vitesse. Ne pas tourner
à une vitesse excessive.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur
des pentes trop abruptes pour le véhicule ou pour votre niveau de compétence. S'exercer sur de petites
pentes avant de s'aventurer sur les
pentes plus prononcées.
 Grimper les pentes de la façon
prescrite dans ce guide. Bien observer le terrain avant d'escalader
une pente. Ne jamais escalader
une pente dont la surface est trop
glissante ou trop friable. Transférer
son poids vers l'avant. Ne jamais
accélérer ou changer de vitesse
brusquement. Ne jamais traverser
la crête d'une colline à haute vitesse.
 Descendre les pentes et freiner de
la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de
descendre une pente. Transférer
son poids vers l'arrière. Ne jamais
descendre une pente à haute vitesse. Éviter de descendre une
pente dans un angle qui ferait
trop pencher le véhicule d'un côté.
Descendre la pente en ligne droite
dans la mesure du possible.
 Procéder de la façon prescrite dans
ce guide pour se déplacer à flanc de
colline. Éviter les pentes trop glissantes ou trop friables. Sur le véhicule, transférer son poids en direction du haut de la colline. Ne jamais
tenter de virage dans une pente à
moins de maîtriser la technique de
virage décrite dans ce guide pour
un terrain de niveau. Éviter dans la
mesure du possible de se déplacer
le long du flanc d'une pente escarpée.
_________
 En grimpant une colline, procéder
de la façon prescrite lors d'un calage ou si le véhicule se met à reculer. Pour éviter le calage en montée, choisir le rapport approprié et
maintenir une vitesse constante. Si
le véhicule cale ou se met à reculer,
utiliser la méthode spéciale de freinage décrite dans ce guide. Descendre du côté où la colline monte
ou sur le côté si le véhicule fait face
au haut de la pente. Tourner le véhicule et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
 Vérifier s'il y a des obstacles avant
de s'aventurer dans un nouvel endroit. Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de
gros rochers ou des troncs d'arbres.
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide pour négocier
des obstacles.
 Faire preuve de prudence si le véhicule patine ou glisse. Apprendre
à contrôler de façon sécuritaire un
véhicule qui dérape ou qui glisse en
s'exerçant à basse vitesse sur un
terrain égal et de niveau. Sur des
surfaces très glissantes comme la
glace, conduire lentement et faire
preuve de prudence pour réduire
les risques de dérapage et de glissement incontrôlé.
 Ne jamais utiliser ce véhicule dans
un courant d'eau rapide ou dans
une étendue d'eau plus profonde
que ce qu'on recommande dans
ce guide. L'eau réduit la capacité
de freinage. Essayer les freins une
fois sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les
plaquettes de frein.
 S'assurer que la voie est libre derrière le véhicule avant de passer en
marche arrière. Après s'en être assuré, passer en marche arrière et
circuler lentement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
11
 Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type prescrits dans
ce guide. Toujours s'assurer que la
pression des pneus est conforme à
la tolérance prescrite dans le présent Guide du conducteur.
 Ne jamais modifier ce véhicule en
installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n'est pas
conçu. Utiliser seulement des accessoires approuvés par BRP. NE
JAMAIS installer de siège pour passager.
 Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule, ce qui
comprend le poids du conducteur,
de toutes les autres charges et de
tout accessoire ajouté. Bien répartir et fixer solidement la charge.
Réduire la vitesse et suivre les
instructions de ce guide pour transporter une charge ou tirer une remorque. Prévoir une plus grande
distance pour le freinage.
 POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
EN VTT, communiquer avec votre concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé pour savoir où se
tiennent les cours les plus près de
chez soi.
12
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
REMARQUE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut être différent.

AVERTISSEMENT
V00A0AQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sans respecter les instructions.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d'accident s'accroît grandement si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d'utiliser le VTT dans des situations variées et sur divers
types de terrain.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours de
formation. On leur suggère ensuite de mettre régulièrement en pratique
les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques d'utilisation
décrites dans ce guide.
Pour de plus amples renseignements sur la formation, communiquer avec
un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
13

AVERTISSEMENT
V00A01Q
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l'âge minimal recommandé pour conduire ce VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation par un enfant d'un VTT qui ne convient pas à son âge peut
causer des blessures ou le décès.
Même si l'enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire ce VTT, il
se peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce VTT.
14
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A02Q
DANGER POSSIBLE
Transport d'un passager sur ce VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Réduit grandement votre aptitude à préserver l'équilibre et à assurer le
contrôle du VTT.
Pourrait entraîner un accident provoquant des blessures au conducteur
et/ou au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de passager. Le siège allongé permet au conducteur de changer de position en cours d'utilisation. Il n'est pas conçu pour
transporter des passagers.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
15

AVERTISSEMENT
V00A04Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sur les voies publiques ou les routes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule. Les surfaces asphaltées peuvent sérieusement compromettre la maniabilité du véhicule et provoquer
une perte de maîtrise.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Si l'utilisation des VTT sur la voie publique est permise dans votre région,
circulez sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et
uniquement pour vous déplacer d'un sentier hors route à un autre.
Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 65 km/h
(40 MPH)) et ralentissez avant d'effectuer un virage.
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route.
16
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A06Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sans porter un casque approuvé, des verres de protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Ce qui suit concerne tous les utilisateurs de VTT:
– L'utilisation du véhicule sans porter un casque approuvé augmente
les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans porter des verres de protection peut
entraîner un accident et augmenter les risques de blessure grave en
cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. On recommande également de porter:
– des verres de protection ou une visière
– des gants et des bottes
– une chemise ou une veste à manches longues
– un pantalon.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
17

AVERTISSEMENT
V00A07Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sous l'effet de l'alcool ou de drogues.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Votre jugement peut être sérieusement compromis.
Votre vitesse de réaction peut être réduite.
Votre sens de l'équilibre et votre perception peuvent être compromis.
Un accident ou un décès pourrait en résulter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais consommer d'alcool ni de drogues avant ou pendant l'utilisation
d'un VTT.
18
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A08Q
DANGER POSSIBLE
Conduire le VTT à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'une perte de contrôle du VTT, ce qui peut provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à son expérience. La vitesse maximale autorisée
pour ce véhicule est de 65 km/h (40 MPH). Toujours ralentir avant d'effectuer un virage.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
19

AVERTISSEMENT
V00A09Q
DANGER POSSIBLE
Exécution de cabrés, de sauts et d'autres types de cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Éviter les
manoeuvres visant à épater les gens.
20
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'inspecter le VTT avant de l'utiliser.
Défaut de bien entretenir le VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de dommages à l'équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspecter le VTT lors de chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en bon
état de marche.
Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites dans ce
guide.

AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire sur des cours d'eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
De graves blessures ou un décès pourraient survenir si la glace cédait sous
le poids du véhicule et/ou du conducteur.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s'être assuré
que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa
charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
21

AVERTISSEMENT
V00A0BQ
DANGER POSSIBLE
Enlever les mains du guidon ou les pieds des repose-pieds lorsque le VTT
est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Même en enlevant une seule main ou un seul pied, on peut réduire sa capacité de contrôler le VTT ou perdre l'équilibre et chuter. Si on retire un
pied du repose-pied, le pied ou la jambe pourrait venir en contact avec les
roues arrière, ce qui pourrait provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
22
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0CQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut réaliser trop tard qu'il y a des rochers cachés, des bosses ou des
cavités, de sorte qu'il sera impossible de réagir.
On pourrait perdre la maîtrise du VTT ou celui-ci pourrait se renverser.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et être particulièrement prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu.
Toujours faire preuve de vigilance en VTT lorsque les conditions du terrain
varient.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
23

AVERTISSEMENT
V00A0DQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant
ou friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de traction ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident, y compris un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d'avoir appris et pratiqué les techniques d'utilisation du VTT sur ce
type de terrain.
Toujours être particulièrement prudent sur ce type de terrain.
24
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0EQ
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du VTT pouvant provoquer une collision ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utiliser les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse.
Ne pas tourner à une vitesse excessive.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
25

AVERTISSEMENT
V00A0QQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes extrêmement escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées
que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le VTT sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou
pour votre niveau de compétence.
S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur des pentes plus
prononcées.
26
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0FQ
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop
friable.
Transférer son poids vers l'avant.
Ne jamais accélérer ou changer de rapport de façon soudaine, puisque le
VTT pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse, puisqu'un obstacle, une dénivellation prononcée, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l'autre côté.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
27

AVERTISSEMENT
V00A0GQ
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours descendre les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE: Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Bien observer le terrain avant de descendre une pente.
Transférer son poids vers l'arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible.
28
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0HQ
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter un virage dans une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Être très
prudent lorsqu'on effectue un virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une
pente escarpée.
Lors d'un déplacement à flanc de colline:
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide.
Éviter les pentes dont la surface est trop glissante ou trop friable.
Transférer son poids vers l'avant du véhicule.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
29

AVERTISSEMENT
V00A0IQ
DANGER POSSIBLE
Calage, roulement vers l'arrière ou débarquement inadéquat lorsqu'on escalade une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante lorsqu'on
escalade une pente.
Si le véhicule cesse d'avancer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Appliquer les freins.
Verrouiller le frein de stationnement après s'être immobilisé.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller le frein de stationnement.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Retourner le VTT et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
30
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0JQ
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de s'aventurer dans un nouvel endroit, vérifier s'il y a des obstacles.
Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles tels que de gros rochers ou
des troncs d'arbres.
Lorsqu'il s'agit de négocier des obstacles, suivre la méthode indiquée dans
ce guide.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
31

AVERTISSEMENT
V00A0KQ
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui
glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduire lentement et avec
prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé.
32
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0LQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un
courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une
perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue
d'eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Avant de traverser un cours d'eau, en vérifier la profondeur et la force du
courant. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
33

AVERTISSEMENT
V00A0MQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On pourrait frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce
qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, s'assurer que la voie est libre derrière
le véhicule. Après s'en être assuré, passer en marche arrière et circuler
lentement.
34
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0OQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus
inadéquate/inégale.
inadéquats
pour
ce
véhicule
ou
pression
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est
inadéquate ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une crevaison,
un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
S'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations
du présent guide.
Remplacer toute roue ou tout pneu endommagé.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
35

AVERTISSEMENT
V00A0NQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation d'un véhicule ayant fait l'objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'installation inadéquate d'accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires
pour lesquels il n'est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires
installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation et
leur utilisation doit se faire conformément aux instructions. Pour plus de
renseignements, communiquer avec un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé.
Ne JAMAIS poser de sièges pour passagers ni utiliser les porte-bagages
pour transporter un passager.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée
du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d'échappement, sont illégales en vertu de
la plupart des lois.
36
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________

AVERTISSEMENT
V00A0PQ
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d'une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte
du poids de l'utilisateur ainsi que de tous les autres accessoires et charges.
Bien répartir et fixer solidement la charge.
Réduire la vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque.
Prévoir une plus grande distance de freinage.
Procéder de la façon décrite dans ce guide lorsqu'il s'agit de transporter
une charge ou de tirer une remorque.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
37

AVERTISSEMENT
V03M01Q
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d'explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
38
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
CONDUITE DU VTT
Afin d'apprécier pleinement les joies
de la conduite en VTT, il est impératif
de suivre et de connaître certains conseils et concepts de base. Certains
peuvent sembler tout à fait nouveaux,
alors que d'autres vous paraîtront logiques ou évidents. Malgré tout, nous
vous demandons de prendre les quelques minutes nécessaires pour lire
complètement ce Guide du conducteur avant d'utiliser le VTT.
Le Guide du conducteur ne renferme
qu'une quantité limitée de renseignements. Pour de plus amples informations ou pour de la formation, nous
vous recommandons de vous adresser aux autorités locales, aux clubs de
VTT ou à un organisme reconnu pour
la formation en VTT.
BRP déconseille à tous les enfants de
moins de 16 ans d'utiliser un VTT muni
d'un moteur de plus de 90 cc. Pour
la sécurité des enfants, nous vous recommandons fortement de vous conformer à cette directive. Vous seul
pouvez savoir si un conducteur peut
comprendre les risques et utiliser un
VTT de façon sécuritaire.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques
sont plus exposés aux capotages ou
collisions, qui pourraient entraîner des
blessures ou même le décès.
Il est important de bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du VTT avant de
s'aventurer hors route. Nous vous recommandons de vous exercer dans
un endroit approprié et ne présentant
aucun danger pour bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement. La conduite à haute
vitesse exige beaucoup d'expérience,
et les conditions de conduite doivent
être idéales.
_________
Les VTT ne sont pas tous identiques.
Chacun présente un rendement, des
commandes et des caractéristiques
qui lui sont propres. Chacun fait appel
à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différente.
Vous ne devez jamais présumer qu'un
VTT peut s'aventurer partout sans risque. Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des zones plus
ou moins dures peut faire basculer le
VTT ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, nous vous recommandons de ralentir et de toujours observer le terrain devant vous. Si le
VTT tend à basculer ou à se renverser, nous vous suggérons de descendre immédiatement... du côté opposé
au renversement!
Vérification de
préutilisation
 AVERTISSEMENT
Il est primordial de vérifier le véhicule avant de l'utiliser. Ne pas
démarrer avant de s'être assuré
du bon fonctionnement de tous
les mécanismes et de toutes les
fonctions du véhicule. Le fait de
ne pas faire cette vérification pourrait causer des blessures graves et
même la mort.
Avant d'utiliser ce véhicule, l'utilisateur doit toujours:
– Enlever le dispositif antivol.
– Appliquer le frein de stationnement
et vérifier s'il fonctionne bien.
– Vérifier la pression et l'état des
pneus.
– S'assurer que les roues et les roulements ne sont pas usés ni endommagés.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
39
– Vérifier l'emplacement des commandes et s'assurer qu'elles fonctionnent correctement.
– S'assurer que la direction fonctionne bien.
– Actionner la manette d'accélérateur
à quelques reprises pour voir si elle
fonctionne bien. Elle doit revenir
automatiquement à la position de
ralenti dès qu'on la relâche.
– Actionner les manettes et la pédale
de frein, et s'assurer que le freinage
est complet. Les manettes et la pédale doivent revenir à leur position
initiale dès qu'on les relâche.
– S'assurer que le levier sélecteur
fonctionne puis le ramener à la position «N».
– Vérifier que la chaîne d'entraînement est bien lubrifiée et réglée.
– S'assurer que les pignons ne sont
pas usés ni endommagés.
– Vérifier si les attaches de l'essieu
arrière sont bien serrées.
– Vérifier le bras oscillant.
S'il y
a un jeu, NE PAS UTILISER LE
VÉHICULE.
– Vérifier les niveaux de carburant,
d'huile et de liquide de refroidissement.
– Vérifier si les composants du moteur et de la boîte de vitesses
présentent des fuites d'huile.
– S'assurer que le robinet de carburant est complètement ouvert (position «ON»).
– Nettoyer les phares, les témoins de
clignotants et le feu de freinage.
– S’assurer que le couvercle du compartiment d'entretien avant est bien
fixé.
– S'assurer que le siège est bien verrouillé.
– Si on transporte une charge,
respecter la charge admissible du
véhicule.
40
_________
– Si on tire une remorque ou tout
autre équipement, s'assurer que
celui-ci est conforme à la charge
admissible au timon et à la capacité
de remorquage. S'assurer que la
remorque est bien fixée.
– Vérifier visuellement et au toucher si des pièces présentent un jeu
lorsque le moteur est arrêté. Vérifier les attaches.
– S'assurer que la voie est libre sur le
trajet du véhicule.
– Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur d'allumage, du bouton de
démarrage du moteur, de l'interrupteur d'arrêt du moteur, des interrupteurs de phares et de clignotants,
ainsi que du bouton des feux de
détresse.
– Démarrer le moteur, enlever le
frein de stationnement et avancer
de quelques pieds. Serrer ensuite
chacun des freins à tour de rôle
pour vérifier leur fonctionnement.
Corriger tout problème décelé.
S'adresser à un concessionnaire
ou un distributeur Can-Am autorisé
s'il y a lieu.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Vêtements
Les conditions météorologiques devraient déterminer la façon de s'habiller. Il est
cependant important de toujours porter un vêtement protecteur et l'équipement
approprié, y compris un casque approuvé, des verres de protection, des bottes,
des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement vous
protégera de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la route. Évitez de porter des vêtements lâches, comme un foulard, qui pourraient se prendre
dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se
peut que vous deviez également porter des lunettes antibuée ou de soleil. Des
lentilles de couleurs différentes conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil
aident à distinguer les variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour
seulement.
Casque
approuvé
Verres de
protection
Mentonnière
rigide
Plastron
Manches
longues
Gants
Pantalons
résistants
Bottes
V00A0RN
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
41
Transport de charges
Toute charge transportée influencera la stabilité et le contrôle du véhicule. Il est
donc important de respecter les limites de charge prescrites par le fabricant du
VTT. Assurez-vous que la charge est bien fixée et qu'elle ne nuit pas à la conduite.
Soyez conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident.
Évitez les charges dépassant sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d'autres obstacles. Évitez aussi que la charge couvre et obstrue les
phares ou le feu de freinage.
Seul le conducteur peut prendre place sur un VTT. Bien que le siège soit allongé
pour permettre au conducteur de manoeuvrer sans entrave, il n'a pas été conçu
pour transporter un ou des passagers. N'installez JAMAIS de siège de passager.
Le transport d'un passager compromettra la stabilité et la maniabilité du véhicule.
Remorquage (s'il y a lieu)
Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les risques de
renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer une remorque à un
VTT, assurez-vous que son dispositif de fixation est compatible avec celui du VTT.
Vérifiez que la remorque est à l'horizontale tout comme le VTT. (Dans certains cas,
il se pourrait que vous deviez munir le dispositif d'attelage du VTT d'une rallonge
spéciale.) Installez des chaînes de sécurité pour retenir la remorque au VTT. La
distance de freinage du VTT augmentera si vous remorquez des charges élevées,
en particulier sur les pentes. Procédez avec prudence pour éviter de patiner ou
de glisser. Après avoir immobilisé ou stationné le VTT, placez des cales sous les
roues du véhicule et de la remorque pour éviter qu'ils se déplacent. Assurezvous que la charge est répartie uniformément sur la remorque. Soyez prudent
en retirant une remorque chargée, puisque la charge pourrait se renverser sur
quiconque se trouverait à proximité. Ne pas effectuer de virages à haute vitesse.
Le VTT, un véhicule de travail
Le VTT peut vous aider à effectuer certaines tâches LÉGÈRES. Vous pouvez vous
procurer divers accessoires chez votre concessionnaire ou distributeur Can-Am
autorisé. Il est cependant important de toujours respecter la charge et la capacité
du VTT. Un VTT surchargé peut créer une tension excessive sur les composants
et les briser. Pour éviter tout risque de blessures, nous vous recommandons
également d'observer les instructions et les avertissements concernant l'accessoire. Évitez tout effort physique en soulevant ou en tirant des charges élevées
ou en maniant manuellement le VTT (voir la section CONDUITE RÉCRÉATIVE
ci-dessous).
Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour
les autres types de véhicules tels que les sentiers destinés à la motoneige, à
l'équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne tenez jamais pour
acquis qu'il n'y a personne sur le sentier. Gardez toujours la droite et évitez de
zigzaguer d'un côté à l'autre du sentier. Préparez-vous à arrêter pour vous placer
sur le côté quand un autre utilisateur se présente en sens contraire.
42
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Adhérez à un club local de VTT pour vous y procurer une carte et des conseils
sur les endroits réservés à ce sport. S'il n'existe aucun club dans votre région,
contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités
d'un club constituent une expérience sociale des plus intéressante.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant
bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l'état mécanique de votre VTT et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez
mieux en mesure de déterminer quelle est la distance sécuritaire. Les VTT, tout
comme les autres véhicules, ne peuvent s'arrêter pile.
Lorsque vous conduisez le véhicule sur une route, circulez toujours à basse vitesse (ne dépassez jamais 65 km/h (40 MPH)) et ralentissez avant d'effectuer un
virage.
Avant d'utiliser le véhicule, informez vos proches de l'endroit où vous prévoyez
vous aventurer et du moment prévu pour le retour. Ne consommez jamais d'alcool ni de drogues avant ou durant les randonnées!
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils additionnels ou d'équipement d'urgence. Renseignez-vous sur les endroits où vous pouvez vous approvisionner en carburant et en huile. Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
Nous vous recommandons également de toujours transporter une trousse de
premiers soins.
Environnement
Un VTT présente, entre autres, l'avantage de vous mener hors des sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des
autres d'en profiter. Évitez les endroits classiquement vulnérables. Ne conduisez pas sur les cultures ni les arbustes; ne coupez pas les arbres; ne détruisez
pas les clôtures, et évitez de faire tourner les roues à vide car cela détruit le terrain. Ayez «le pied léger».
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les
animaux peuvent mourir d'épuisement si on les pourchasse avec un VTT. Si vous
rencontrez un animal sur le sentier, arrêtez-vous pour l'observer paisiblement et
avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Observez la règle selon laquelle «ce que j'apporte, je le rapporte». Évitez de jeter
des ordures. N'allumez aucun feu de camp à moins d'en avoir la permission... et
si c'est le cas... à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que
vous pourriez provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures,
à vous ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire
avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux de
ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l'avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en
aucun cas le silencieux ni le moteur et n'enlevez aucun de leurs composants.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
43
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s'agit
par définition d'un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction
première.
L'addition d'un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité
en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L'utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été
préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque
son angle, sa composition et sa pente sont imprévisibles. Le terrain comme
tel est une source continuelle de dangers, et quiconque s'y risque doit en être
conscient.
Un conducteur qui s'aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la
plus sécuritaire en observant soigneusement le terrain devant soi. Le véhicule
ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement
les instructions de conduite et on ne devrait jamais s'aventurer en terrain escarpé
ou incertain.
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l'utilisation
d'un VTT se résument en quelques mots: prudence, expérience et habileté.
S'il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute
sécurité un obstacle ou une étendue, emprunter une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne
pas conduire à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les
passages sécuritaires.
Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations soudaines
d'inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent
entraîner une perte de stabilité et faire basculer le véhicule.
Éviter d'utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
En marche arrière, s'assurer que rien n'entrave le chemin. Déplacez-vous lentement et évitez les virages serrés.
Quand le véhicule est immobilisé, serrez toujours le frein de stationnement, en
particulier si vous stationnez sur une pente. Si vous laissez le véhicule sur une
pente très escarpée ou s'il est chargé, bloquez les roues avec des pierres ou des
briques. Ne pas oublier de fermer le robinet de carburant.
44
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Montée
Grâce à leur design, les VTT sont d'excellents grimpeurs, à un point tel qu'ils
pourraient basculer avant même de perdre leur traction. Par exemple, il est fréquent qu'on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue. Le
VTT peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais on doit le faire en tenant
compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu'un objet incrusté soulève l'avant du véhicule plus qu'on ne le désire. Dans ce cas, modifier sa trajectoire en tenant
compte des risques que représente le déplacement à flanc de colline.
Il est également sage de bien connaître l'état du terrain de l'autre côté de la
colline ou du talus. Il arrive trop souvent qu'il y ait un escarpement impossible à
négocier ou à descendre.
Descente
Les VTT peuvent habituellement monter des pentes plus escarpées que celles
qu'ils peuvent descendre. Par conséquent, avant de monter une pente, s'assurer
qu'on pourra la descendre en toute sécurité.
Si on ralentit en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper.
Maintenir une vitesse constante et/ou accélérer légèrement pour reprendre le
contrôle.
Déplacement à flanc de colline
Dans la mesure du possible, on devrait éviter de tels déplacements. Sinon, procéder avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer si on se déplace
latéralement sur une pente escarpée. De plus, le véhicule pourrait se mettre à
glisser et devenir incontrôlable sur les surfaces glissantes et instables. Éviter les
obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d'un
côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
Escarpements
Les amortisseurs du VTT se détendront complètement et le véhicule s'arrêtera
si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d'un escarpement. Si l'escarpement est à pic ou profond, le véhicule piquera du nez.

AVERTISSEMENT
Éviter de négocier les escarpements. Faire plutôt marche arrière et emprunter une autre route.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
45
Techniques de conduite
Il est important de respecter les limites de vitesse pour éviter les blessures. Maniez doucement l'accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques
montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents
et des blessures. Il ne faut jamais oublier qu'un VTT est lourd! À lui seul, son
poids pourrait vous garder prisonnier s'il venait à se renverser sur vous.
Les VTT ne sont pas conçus pour sauter et ne peuvent, pas plus que vous, absorber l'énergie d'impacts tels que les sauts. La pratique de cabrés peut faire que
le véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués. Nous
vous recommandons de les éviter en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même
principe s'applique pour les pieds. Pour réduire les risques de blessures aux
jambes et aux pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds en tout temps. Évitez
d'orienter le bout des pieds vers l'extérieur ou d'utiliser le pied pour faciliter les
virages, puisqu'ils pourraient être heurtés, demeurer coincés par un obstacle ou
entrer en contact avec les roues.
V00A0UL
Malgré que la suspension du VTT soit adéquate, un terrain ondulé ou rugueux
vous rendra inconfortable et causera même des maux de dos. Vous devrez souvent adopter une position accroupie ou semi-accroupie. Ralentissez et laissez
vos jambes fléchies absorber les coups.
46
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Si l'utilisation des VTT sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement
pour vous déplacer d'un sentier hors route à un autre. Conduisez toujours le
véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 65 km/h (40 MPH)) et ralentissez
avant d'effectuer un virage. Respectez toujours le code de la route lorsque vous
conduisez le véhicule sur une voie publique ou une route. Si vous devez traverser
une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son VTT, observer
la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé
aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les
trottoirs, car ils sont destinés aux piétons.
L'eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le VTT peut «flotter» et
chavirer. Vérifiez la profondeur de l'eau et la force du courant avant de traverser
un cours d'eau. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les marchepieds. Dans
l'eau comme sur la rive, attention aux surfaces glissantes tels les rochers, l'herbe,
les billots, etc. On pourrait perdre l'adhérence. Évitez d'entrer dans l'eau à haute
vitesse, car elle freinera votre mouvement et pourrait vous éjecter du véhicule.
V00A0VL
L'eau réduit la capacité de freinage. Après être sorti de l'eau, rouler à basse
vitesse et actionner les freins quelques fois pour que la chaleur de la friction
sèche les plaquettes.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d'eau. Tenez-vous prêt
à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif
au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par
la végétation.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
47
Si votre trajet vous amène à traverser des étendues d'eau gelées, assurez-vous
que la glace est assez épaisse pour supporter votre poids, celui du VTT et de sa
charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace car
ils indiquent à coup sûr que l'épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncez
à traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et
ne faites pas d'accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter
que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement, puisque
cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez
en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu'elle pourrait
obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule.
Rouler sur les dunes de sable et sur la neige est une expérience unique, mais
on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin
peuvent entraîner une perte de traction et faire que le VTT glisse, s'enfonce ou
s'enlise. Dans ce cas, recherchez une base plus solide. Une fois de plus, le
meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l'état du terrain.
Pour vous aventurer sur les dunes, nous vous recommandons de munir le véhicule d'un fanion de sécurité de type antenne pour aider vos compagnons à vous
repérer au-delà du banc de sable suivant. Soyez prudent quand vous apercevez
un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre
dans les branches et rebondir sur vous, évitez de l'utiliser là où les branches et
les obstacles sont particulièrement bas.
Conduire sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur
glace. La direction du véhicule étant altérée, il pourrait glisser et se renverser,
surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelezvous qu'appuyer sur l'accélérateur brusquement risque de projeter des pierres
vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne pas faire cela délibérément.
48
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
V00A0WL
Si le véhicule se met à glisser, tourner le guidon dans le même sens que la direction du glissement jusqu'à ce que vous repreniez contrôle du véhicule. Ne
jamais serrer les freins à fond ou bloquer les roues.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour vous aider.
Franchir les obstacles que vous trouvez sur votre chemin avec prudence. Il peut
s'agir de pierres détachées, de troncs d'arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la
mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux
pour qu'on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les
troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde
à un angle de 90°. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la
vitesse sans perdre votre élan et évitez d'accélérer brusquement. Tenir le guidon fermement. Transférez votre poids vers l'arrière et franchissez l'obstacle en
vous assurant que les roues avant demeurent au sol. Tenir compte en franchissant l'obstacle qu'il peut glisser ou se déplacer.
Deux choses sont importantes lorsqu'on roule sur des collines ou des pentes:
soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations de terrain ou à des
obstacles, et ajustez constamment la position de votre corps.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
49
Montée
Maintenez votre poids en avant, vers le haut de la colline. Gardez les pieds sur
les repose-pieds, passez à un petit rapport, accélérez au besoin, et changez rapidement de rapport tout en montant la colline. Ne pas rouler trop vite, puisque
l'avant du véhicule pourrait se soulever et retomber vers l'arrière, sur vous. Si
l'angle est tel qu'il est impossible de grimper ou que le véhicule se met à reculer,
freinez en prenant soin de ne pas causer de glissement. Descendez et recourez
ensuite à la technique du virage en «K» ou en «U» (se tenir à côté du véhicule,
et le faire reculer en orientant l'arrière vers le haut de la pente, tout en contrôlant
la descente avec la manette de frein. Redescendre ensuite la colline de face).
Toujours marcher ou descendre en amont de la montagne et restez à l'écart du
véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se
renverse. Restez à l'écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute
vitesse, puisque des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de
l'autre côté.
V00A0XL
50
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Descente
Maintenez votre poids vers l'arrière. Freinez graduellement pour éviter de glisser.
En descente, ne pas ralentir avec la compression du moteur et ne pas mettre le
véhicule au point mort.
V00A0YL
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
51
Circulation à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, car elle peut modifier radicalement l'équilibre du véhicule. Nous vous recommandons d'ailleurs de l'éviter
dans la mesure du possible. Cependant, si vous devez effectuer un tel déplacement, placez TOUJOURS votre poids vers le haut de la colline, et soyez prêt à
descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Ne tentez jamais d'immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages.
V00A0ZL
52
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Entretien périodique
Au retour d'une randonnée, il est sage d'éliminer toute accumulation de neige,
de boue et de saleté. Cela aura non seulement pour effet de prolonger la durée
du véhicule et de le rendre plus attrayant pour la revente, mais vous éliminerez
ainsi tous les risques lors d'une utilisation subséquente. Lavez le véhicule avec
de l'eau savonneuse tiède et laissez-le sécher (ou épongez-le avec un chiffon).
Évitez de laver le VTT à l'extérieur par temps froid. Lubrifiez adéquatement le
véhicule tel qu'indiqué à la section ENTRETIEN.
Votre responsabilité quant à la sécurité consiste à respecter les recommandations contenues dans ce Guide du conducteur. Les conseils qu'on y trouve sur
la façon de bien entretenir votre véhicule sont précieux. Pour une assistance
plus complète, communiquez avec votre concessionnaire ou distributeur Can-Am
autorisé. Il sera toujours ravi de vous aider.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement
peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De
plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du
système d'échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois.
Modifier le format des roues et/ou des pneus peut compromettre la stabilité du
véhicule. Une pression des pneus inadéquate peut les faire éclater ou les faire
glisser sur leur jante. Le pneu pourrait sortir de la jante et être endommagé.
Toujours remplacer les roues et les pneus endommagés.
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
53
ÉTIQUETTE MOBILE
Ce véhicule est accompagné d'une étiquette volante et d'étiquettes contenant
d'importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée.
V07M11L
54
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
ÉTIQUETTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule. Si elles se décollent
ou sont endommagées, on les remplacera gratuitement. S'adresser à un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
REMARQUE: Les illustrations utilisées dans le présent guide ne sont que des
représentations générales. Votre modèle peut différer.
vmo2008-009-005_a
vmo2008-009-001_a
vmo2008-009-004_a
vmo2008-009-002_b
vmo2008-009-003_a
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
55
Étiquette 1
Étiquette 3
V01M07Z
Étiquette 4
V01M01Z
Étiquette 2
vmo2006-007-002_afr
Étiquette 5
vmo2006-014-002_afr
Étiquette 6
V01M02Z
V06M0EY
56
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
Étiquette 7
Étiquette 9
vmo2006-005-012
Étiquette 8
vmo2006-014-003_a
vmo2006-006-009_afr
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
57
58
_________
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
_________
RENSEIGNEMENTS
SUR LE VÉHICULE
_____________________
59
IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Les principaux composants de votre véhicule (moteur et châssis) sont identifiés
par des numéros de série. Il sera utile de les avoir en mains lors d'une réclamation de garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire
ou distributeur Can-Am autorisé a besoin de ces numéros pour bien remplir les
réclamations de garantie. BRP ne pourra accepter une réclamation de garantie
si le numéro d'identification du moteur (N.I.M.) ou le numéro d'identification du
véhicule (N.I.V.) a été enlevé ou altéré de quelque façon. On recommande fortement de noter les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à
votre compagnie d'assurance.
Emplacement du numéro d'identification du véhicule
1
2
vmo2006-014-004_a
1. N.I.V. (Numéro d'Identification du Véhicule)
2. Modèle
60
______________________
Emplacement du numéro d'identification du véhicule
vmo2006-014-005_a
_____________________
61
Étiquette de conformité
Cette étiquette indique que le véhicule
satisfait les normes de différents pays.
EMPLACEMENT DE L'ÉTIQUETTE
Tous les
DS 250
Tube inférieur avant
droit du châssis (entre
les bras triangulaires)
V00M03Y
62
______________________
PÉRIODE DE RODAGE
Moteur
Il est nécessaire d'assurer une période
de rodage de 10 heures avant d'utiliser
le véhicule à plein régime de manière
continue.
ATTENTION: Ne jamais mettre
d'huile dans l'essence. Ce VTT est
équipé d'un moteur quatre-temps.
N'ajouter de l'huile que dans la
base du moteur.
L'accélérateur ne devrait pas être actionné à plus du 3/4 de sa course. Toutefois, de brèves accélérations à plein
régime et de fréquentes variations de
vitesse contribuent à un bon rodage.
Pendant la période de rodage, la surchauffe est néfaste pour le moteur,
ainsi que les accélérations intenses et
le fait de rouler à la même vitesse sur
de longues périodes.
Vérification après
10 heures
REMARQUE: Cette vérification est
aux frais du client.
Dans un mécanisme, toute pièce de
précision doit faire l'objet d'une vérification périodique. C'est pourquoi on
recommande de faire réviser le véhicule par un concessionnaire Can-Am
autorisé après les 10 premières heures d'utilisation, 200 km (125 mi) ou
dans les 30 jours suivant l'achat, le
premier des deux prévalant. Par la
même occasion, vous pourrez poser
toutes les questions qui ont pu survenir durant les premières heures d'utilisation.
Courroie
Une courroie neuve requiert une période de rodage de 50 km (30 mi). Éviter d'accélérer ou de décélérer vigoureusement, de tirer une charge ou de
circuler à plein régime.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
_____________________
63
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
24
6
18
7
21
8
23
1
17
20
5
9
2
3
4
5
20
25
14
16
vmo2006-014-006_b
64
______________________
13-15
9
2
4
5
25
22
24
12
3
11
10
13-15
20
19
vmo2006-014-007_b
_____________________
65
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
REMARQUE: Cette section présente
les fonctions de base des différentes commandes de votre VTT. Pour
plus de détails sur la façon d'utiliser
une commande en combinaison avec
d'autres, consulter la section CONSIGNES D'UTILISATION, plus loin.
1) Manette
d'accélérateur
Lorsqu'on la presse, le régime du moteur augmente, ce qui permet à la
transmission d'embrayer à la vitesse
sélectionnée.
Lorsqu'on la relâche, le moteur retourne au régime de ralenti et le véhicule ralentit graduellement.
vmo2006-014-009_a
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
3) Manette de frein
arrière
Lorsqu'on la presse, on actionne le
frein arrière. Lorsqu'on la relâche, elle
retourne à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle
à la force exercée sur la manette et dépend aussi de l'état du terrain.
vmo2006-014-008_a
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour ralentir
2) Manette de frein avant
Lorsqu'on la presse, on actionne les
freins avant. Lorsqu'on la relâche, elle
retourne à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle
à la force exercée sur la manette et dépend aussi de l'état du terrain.
66
vmo2006-014-053_a
1. Manette de frein
2. Pour serrer le frein
______________________
4) Frein de stationnement
Lorsqu'on l'actionne, elle immobilise
le véhicule. Cette commande devient
utile lorsqu'on doit verrouiller le frein,
par exemple lors d'un virage en «K»,
lors du transport ou quand le véhicule
n'est pas utilisé.
Pour déverrouiller le mécanisme:
Pousser sur le levier jusqu'à ce que
le frein de stationnement se déverrouille. La manette de frein doit retourner à sa position initiale. Toujours
déverrouiller le frein de stationnement
avant de mettre le VTT en marche.
 AVERTISSEMENT
Il est important d'utiliser le frein
de stationnement et de placer
le levier sélecteur à la position
«FORWARD» lorsque le véhicule
n'est pas utilisé.
 AVERTISSEMENT
S'assurer que le frein de stationnement est bien déverrouillé avant
de mettre le VTT en marche. Circuler alors que les freins sont engagés (frottement des plaquettes
sur le disque) peut endommager le
système de freinage, causer la défaillance des freins ou un feu.
vmo2006-014-010_a
POSITION «OFF»
5) Levier sélecteur
Il comporte trois positions.
ATTENTION: Immobiliser le véhicule et serrer les freins avant de
déplacer le levier sélecteur.
Pour enclencher le mécanisme: Tirer sur le levier jusqu'à ce que le frein
de stationnement soit actionné.
vmo2006-014-024_b
vmo2006-014-009_b
POSITION «ON»
1. Loquet de frein
2. Tirer pour actionner le frein de stationnement
POSITIONS DU LEVIER
1. Marche avant («F»)
2. Point mort («N»)
3. Marche arrière («R»)
Pour changer la position du levier,
immobiliser le véhicule, actionner
les freins puis déplacer le levier vers
l'avant ou l'arrière. Ne pas forcer le
levier.
_____________________
67
REMARQUE: Si on tente de changer
de rapport à haut régime ou sans actionner les freins, le moteur s'arrêtera.
«R»: Marche arrière
Cette position permet au véhicule de
reculer. Ce véhicule est muni d'un dispositif limiteur de régime en marche
arrière. Pour plus de détails, voir BOUTON DE NEUTRALISATION.
 AVERTISSEMENT
Avant de mettre le véhicule en
marche arrière, s'assurer que la
voie est bien libre derrière le véhicule. Rester assis.
«N»: Point mort
Cette position débraie la transmission
pour permettre de déplacer le véhicule
manuellement ou de le remorquer.
«F»: Marche avant
C'est la position qui correspond à la vitesse normale de conduite et qui permet d'atteindre la vitesse de pointe.
vmo2006-014-011_d
TYPIQUE — COMBINÉ D'INTERRUPTEURS
1. Commutateur de phare
2. Interrupteur d'arrêt du moteur
3. Bouton de démarrage du moteur
4. Bouton de neutralisation
5. Interrupteur de clignotant
6. Levier d'étrangleur
Commutateur de phare
6) Combiné
d'interrupteurs
Les commandes situées sur le combiné d'interrupteurs sont les suivantes:
vmo2006-014-055_a
TYPIQUE — FONCTIONS DU
COMMUTATEUR DE PHARE
1. Commutateur de phare
2. Feu de croisement et feu arrière
3. Feu de route et feu arrière
4. Position «OFF»
Interrupteur d'arrêt du moteur
On utilise cet interrupteur en cas d'urgence ou pour arrêter le moteur.
Pour arrêter le moteur, relâcher complètement la manette d'accélérateur
et utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur.
REMARQUE: Même si on peut arrêter
le moteur en tournant la clé de contact
à «OFF», on recommande de l'arrêter
avec l'interrupteur d'arrêt.
68
______________________
Bouton de neutralisation
Ce bouton sert à neutraliser le limiteur
de régime en marche arrière pour pouvoir reculer plus rapidement. Appuyer
sur ce bouton et le tenir enfoncé, puis
actionner progressivement la manette
d'accélérateur.
 AVERTISSEMENT
vmo2006-014-011_b
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
2. Position «RUN»
3. Position «OFF»
Bouton de démarrage du
moteur
Pour démarrer le véhicule, mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur à «RUN».
Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur et le tenir enfoncé. Le relâcher dès que le moteur démarre.
Ne pas appuyer sur le bouton de
neutralisation lorsque la manette
d'accélérateur est déjà actionnée.
Cela causerait une perte de contrôle et de graves blessures ou le
décès.
vmo2006-014-055_b
1. Bouton de neutralisation
Interrupteur de clignotant
Pour activer les témoins des clignotants, pousser l'interrupteur à gauche
ou à droite selon la direction voulue.
Une fois le virage fait, appuyer sur
l'interrupteur pour éteindre les clignotants.
vmo2006-014-011_e
1. Bouton de démarrage du moteur
2. Interrupteur d'arrêt du moteur
REMARQUE: Si l'interrupteur d'arrêt
du moteur est à «OFF», le moteur ne
démarrera pas.
_____________________
69
On peut ouvrir/fermer plus ou moins
l'étrangleur selon la température du
moteur.
7) Voyants
vmo2006-014-011_c
1. Interrupteur de clignotant
Levier d'étrangleur
Ce dispositif facilite le démarrage du
moteur à froid.
Fermer l'étrangleur quand le véhicule
est en marche et que le moteur est
chaud.
vmo2006-014-027_b
Feux de route (BLEU)
Il indique que les feux de route
sont activés.
Voyant de température du
moteur/de pression d'huile
(ROUGE)
Ce voyant s'allume quand on
met l'interrupteur d'allumage à
«ON» et reste allumé jusqu'à
ce que le moteur démarre.
Autrement, quand ce voyant
s'allume,
il indique une
surchauffe du moteur.
Si le moteur surchauffe,
consulter
la
rubrique
SURCHAUFFE DU MOTEUR
de la section OPÉRATIONS
SPÉCIALES.
vmo2006-014-025
TYPIQUE — ÉTRANGLEUR FERMÉ
Ouvrir complètement l'étrangleur pour
démarrer le moteur quand il est froid.
Voyant de marche avant (BLEU)
Il indique que la transmission
est en marche avant.
vmo2006-014-026
TYPIQUE — ÉTRANGLEUR OUVERT
70
______________________
Marche arrière (ROUGE)
Il indique que la transmission
est en marche arrière.
REMARQUE: Même si on peut arrêter
le moteur en tournant la clé de contact
à «OFF», on recommande de l'arrêter
avec l'interrupteur d'arrêt.
9) Bouchon de réservoir
d'essence
Point mort (VERT)
Il indique que la transmission
est au point mort.
Clignotant (VERT)
Quand ce voyant clignote,
il indique quel clignotant
fonctionne (droit ou gauche).
8) Interrupteur
d'allumage
ATTENTION: Ne jamais rien placer
sur le bouchon du réservoir; cela
pourrait obstruer l'orifice d'aération et le moteur pourrait avoir des
ratés.
Dévisser le bouchon et l'enlever pour
remplir le réservoir d'essence, puis le
remettre et le visser à fond.
REMARQUE: S'assurer que le tube de
ventilation est bien installé.
 AVERTISSEMENT
Il s'agit d'un interrupteur à clé à deux
positions.
vmo2006-014-029_a
TYPIQUE
1. Interrupteur d'allumage
2. Position «OFF»
3. Position «ON» (feu de position allumé)
Mettre la clé dans l'interrupteur et
tourner à la position «ON». Pour retirer la clé, la tourner à la position
«OFF» et retirer.
Se souvenir que si on laisse les feux
allumés (les phares et/ou le feu de position) pendant que le moteur est arrêté, on risque de décharger la batterie. Mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» après avoir arrêté le moteur.
Arrêter le moteur avant de faire le
plein. Retirer le bouchon avec précaution. Si on est en présence de
pression différentielle (sifflement
lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faire vérifier et/ou réparer le véhicule avant de l'utiliser.
Le carburant est inflammable et
explosif dans certaines conditions.
Ne jamais vérifier le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Ne
pas fumer. Tenir loin des flammes
et des étincelles. Travailler dans
un endroit bien aéré. Ne jamais
trop remplir le réservoir d'essence
pour ensuite laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsque la température augmente, le carburant
se dilate et risque de déborder.
Essuyer tout carburant répandu
sur le véhicule.
_____________________
71
vmo2006-014-012_a
TYPIQUE
1. Bouchon de réservoir d'essence
10) Robinet d'essence
Il s'agit d'une commande rotative à
trois positions. Tourner le bouton pour
aligner son aiguille sur la position voulue.
«RES.» (RÉSERVE)
Lorsqu'il n'y a plus d'essence dans le
réservoir et que le robinet est à «ON»,
on dispose d'une réserve d'essence
qu'on met en circuit en tournant le
bouton à «RES.». La réserve représente environ 10% du réservoir d'essence. N'utiliser cette position que
si on manque d'essence à la position
«ON».
Refaire le plein dans les plus brefs délais lorsqu'on utilise la réserve. Veiller
ensuite à remettre le robinet à la position «ON».
ATTENTION: Si le robinet d'essence
n'est pas bien aligné sur la position
«ON», son ouverture sera incomplète et l'alimentation sera insuffisante. S'assurer que le robinet est
complètement ouvert pendant l'utilisation.
11) Pédale de frein
avant/arrière
vmo2006-014-013_a
1.
2.
3.
4.
Aligner l'aiguille sur la position voulue
«RES.» (réserve)
«OFF»
«ON»
Lorsqu'on l'enfonce, les freins avant
et arrière sont activés. Lorsqu'on la
relâche, elle devrait retourner à sa
position initiale. La puissance du freinage est proportionnelle à la force
exercée sur la pédale, et dépend aussi
du terrain.
«OFF»
Coupe l'arrivée d'essence au carburateur.
ATTENTION: Mettre le robinet à
«OFF» lorsque le VTT n'est pas utilisé ou pendant son transport.
«ON»
Permet à l'essence de se rendre au
carburateur. C'est la position normale
pendant la marche du véhicule.
72
vmo2006-014-014_a
1. Pédale de frein avant/arrière
______________________
12) Repose-pied
Les repose-pieds servent à maintenir
la stabilité des pieds du conducteur.
Appuyer sur le bouchon du radiateur
et le tourner dans le sens antihoraire
pour l'enlever. Ensuite, bien remettre le bouchon et le panneau d'accès
avant.
vmo2006-014-014_b
1. Repose-pied
vmo2006-014-031_b
13) Trousse d'outils
1. Bouchon de radiateur
La trousse d'outils se trouve dans
le compartiment d'entretien sous le
siège.
15) Fusibles
Le système électrique est protégé par
des fusibles. Consulter la section ENTRETIEN pour plus de détails.
Le porte-fusible se trouve dans le compartiment d'entretien sous le siège.
vmr2006-078-001_e
COMPARTIMENT D'ENTRETIEN SOUS
LE SIÈGE
1. Trousse d'outils
14) Bouchon de radiateur
Situé sous le panneau d'accès avant,
ce bouchon donne accès au goulot de
remplissage du radiateur.
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud.
vmr2006-078-001_b
COMPARTIMENT D'ENTRETIEN SOUS
LE SIÈGE
1. Porte-fusible
16) Dispositif antivol
Le dispositif antivol se trouve sur la
tige de direction, au bout de la colonne
de direction.
_____________________
73
vmo2006-014-030_a
DISPOSITIF ANTIVOL
– Tourner le guidon complètement à
gauche.
– Insérer la clé de contact dans le verrou.
– Tourner la clé dans le sens horaire
pour verrouiller le guidon.
– Retirer la clé.
– Pour déverrouiller le guidon, tourner
la clé dans le sens antihoraire.
REMARQUE:
– Par précaution ou pour prévenir
le vol, verrouiller le guidon
lorsqu'on stationne le véhicule.
– Une fois le guidon verrouillé,
le tourner dans les deux sens
pour s'assurer qu'il est effectivement bien verrouillé.
– Lorsqu'on laisse le véhicule, ne
pas oublier d'enlever la clé.
17) Bouton du klaxon
Pour activer le klaxon, appuyer sur le
bouton. Le relâcher immédiatement
après l'utilisation du klaxon.
74
vmo2006-014-056_a
TYPIQUE
1. Bouton du klaxon
18) Interrupteur des feux
de détresse
Ce bouton actionne simultanément
tous les clignotants du véhicule. On
l'utilise lorsque le véhicule est à l'arrêt
pour indiquer qu'il gêne temporairement la circulation.
vmo2006-014-056_b
1. Interrupteur des feux de détresse
Pour activer les feux: mettre l'interrupteur d'allumage à «ON» et actionner l'interrupteur des feux.
REMARQUE: Une fois les feux de détresse activés, on peut mettre l'interrupteur d'allumage à «OFF» et retirer
la clé.
Pour éteindre les feux (l'interrupteur
d'allumage étant à «ON»): actionner
l'interrupteur des feux.
______________________
Pour éteindre les feux (l'interrupteur
d'allumage étant à «OFF»): mettre
l'interrupteur d'allumage à «ON» et actionner l'interrupteur des feux.
REMARQUE: La batterie se déchargera si on laisse les feux de détresse
allumés (même si l'interrupteur d'allumage est à «OFF») pendant une
longue période sans que le moteur
tourne.
Installation du siège
Insérer la languette du siège dans le
crochet du châssis.
Lorsque le siège est bien en place, le
pousser fermement vers le bas pour
enclencher le loquet.
REMARQUE: On le sentira s'enclencher. Vérifier si le siège est bien fixé
en donnant un petit coup dessus.
19) Loquet de siège
Sous l'aile arrière, ce loquet permet de
retirer le siège et d'accéder au compartiment d'entretien.
vmo2006-014-018_a
1. Languette
2. Crochet
 AVERTISSEMENT
vmo2006-014-016_a
Dépose du siège
Déverrouiller le siège à l'aide du levier.
Soulever doucement l'arrière du siège
tout en le tirant vers l'arrière pour le
retirer.
S'assurer que le siège est bien enclenché avant de conduire le véhicule.
20) Prise de courant
12 volts
Elle est commode pour alimenter un
projecteur ou un autre équipement
portatif.
Enlever le capuchon pour brancher un
accessoire dans la prise. Remettre
le couvercle en place après utilisation
pour protéger la prise contre les intempéries.
Ne pas dépasser la capacité nominale
de la prise. Voir la section FICHES
TECHNIQUES.
vmo2006-014-017_a
1. Loquet de siège
_____________________
75
On peut utiliser une alimentation
auxiliaire pour brancher des accessoires. Deux fils sont cachés dans
le faisceau de fils à l'arrière du véhicule. S'adresser à un concessionnaire
ou distributeur Can-Am autorisé pour
plus de détails.
21) Indicateur de vitesse
Ce véhicule est muni d'un indicateur
de vitesse qui indique la vitesse en
MPH et en km/h.
L'indicateur s'éclaire lorsqu'on met
l'interrupteur d'allumage à «ON».
JAUGE — CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Totalisateur général
Le totalisateur général enregistre la
distance totale parcourue en kilomètres.
23) Réservoir de liquide
de freins avant
vmo2006-014-019_a
Consulter la section LIQUIDES pour
savoir comment vérifier le niveau
d'huile.
Le réservoir est situé au-dessus de la
manette de frein avant sur la droite du
guidon.
vmo2006-014-027_a
1. Indicateur de vitesse
2. Totalisateur général
22) Jauge
Située sur la droite du moteur, la jauge
sert à vérifier le niveau d'huile dans ce
dernier.
76
vmr2006-085-005_a
RÉSERVOIR DROIT DE LIQUIDE DE
FREINS AVANT
24) Réservoirs de liquide
de frein arrière
Les réservoirs se trouvent au-dessus
de la manette de frein arrière sur la
gauche du guidon et sous l'aile arrière
droite.
REMARQUE: La pédale de frein arrière active les freins avant et arrière.
______________________
vmr2006-085-004
RÉSERVOIR GAUCHE DE LIQUIDE
DE FREIN ARRIÈRE
vmo2006-014-031_a
SOUS LE COUVERCLE D'ACCÈS AVANT
1. Bouchon du radiateur
2. Bouchon du réservoir de liquide de
refroidissement
vmo2006-014-032
RÉSERVOIR DROIT DE LIQUIDE DE
FREIN ARRIÈRE
25) Réservoir de liquide
de refroidissement
du moteur
Le réservoir de liquide de refroidissement est situé sous l'aile avant droite.
vmo2006-014-022_a
RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
_____________________
77
LIQUIDES
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
REMARQUE: Cette section indique
quels liquides sont recommandés et
quelles opérations il faut faire pour en
vérifier les niveaux. Consulter la section ENTRETIEN pour savoir comment
remplacer les liquides.
Carburant
Carburant recommandé
Utiliser de l'essence ordinaire sans
plomb, vendue dans la plupart des
stations-service, ou du carburant oxygéné contenant un maximum de 10%
d'éthanol ou de méthanol ou une
combinaison des deux. Voir le tableau ci-dessous et s'assurer que
l'essence utilisée a un indice d'octane
d'au moins:
INDICE D'OCTANE
92 RON
ATTENTION: Ne jamais employer
d'autres carburants. L'utilisation
de carburant non recommandé
peut occasionner une réduction
des performances du véhicule et
endommager des composants importants du système d'alimentation
et du moteur.
78
Niveau d'essence
 AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur avant de faire le
plein. Retirer le bouchon avec précaution. Si on est en présence de
pression différentielle (sifflement
lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faire vérifier et/ou réparer le véhicule avant de l'utiliser.
Le carburant est inflammable et
explosif dans certaines conditions.
Ne jamais vérifier le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Ne
pas fumer. Tenir loin des flammes
et des étincelles. Travailler dans
un endroit bien aéré. Ne jamais
trop remplir le réservoir d'essence
pour ensuite laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsque la température augmente, le carburant
se dilate et risque de déborder.
Essuyer tout carburant répandu
sur le véhicule.
Huile à moteur
Huile recommandée
Utiliser une huile pour moteurs
4-temps qui respecte ou dépasse
les exigences de la classe de service
SM, SL ou SJ de l'API. Vérifier l'étiquette de l'API sur le récipient d'huile
afin de s'assurer qu'elle comporte au
moins l'une des classes ci-dessus.
______________________
Viscosité de l'huile
En toutes saisons, on recommande
d'utiliser de l'huile de viscosité SAE
5W30.
On peut toutefois utiliser de l'huile minérale XP-SMC 10W40 (N/P 219 700
346) de BRP lors des journées de canicule en été.
REMARQUE: Pour un rendement global accru et peu importe la saison, utiliser de l'huile synthétique XP-S 5W40
(N/P 293 600 039).
vmo2006-014-019_a
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
Le véhicule sur une surface de niveau
et le moteur étant froid et arrêté, vérifier le niveau d'huile comme suit:
1. Dévisser la jauge d'huile, la retirer
et l'essuyer avec un chiffon.
2. Réinsérer la jauge (ne pas la visser
à fond).
3. Sortir de nouveau la jauge et lire
le niveau d'huile, qui devrait être
égal à ou près de la marque de
maximum.
Huile synthétique XP-S 5W40
(N/P 293 600 039)
SAE 0W30
SAE 5W30
SAE 10W30
Huile minérale XP-S 10W40
(N/P 219 700 346)
SAE 15W40
SAE 20W50
Plage de température
50°C (122°F)
40°C (104°F)
30°C (86°F)
20°C (68°F)
10°C (50°F)
vmo2006-014-020_a
0°C (32°F)
1. Plein
2. Ajouter de l'huile
3. Niveau de fonctionnement
- 10°C (14°F)
- 20°C (- 4°F)
- 30°C (- 22°F)
Niveau d'huile
ATTENTION: Vérifier le niveau
d'huile souvent et faire le plein lorsque nécessaire. Ne pas trop remplir. Un niveau d'huile inapproprié
risque d'endommager sérieusement le moteur et la transmission.
Essuyer tout déversement d'huile.
Pour ajouter de l'huile, retirer la jauge.
Mettre un entonnoir dans le goulot
pour ne pas répandre d'huile.
Verser une petite quantité d'huile et
revérifier le niveau.
Répéter jusqu'à ce que l'huile atteigne
la marque supérieure de la jauge. Ne
pas trop remplir.
Bien visser la jauge.
_____________________
79
Huile de la boîte de
vitesses
Huile recommandée
Utiliser de l'huile de carter de chaîne
XP-S (N/P 413 801 900) ou l'équivalent.
ATTENTION: Lors de l'entretien,
ne pas employer d'autre huile que
celle recommandée. Ne pas mélanger avec d'autres types d'huile.
vmo2006-014-022_a
NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Niveau d'huile de la boîte
de vitesses
Consulter un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
Liquide de refroidissement
Liquide recommandé
Utiliser un antigel à base d'éthylène
glycol comportant des agents anticorrosion destiné spécifiquement aux
moteurs à combustion interne en aluminium.
Le système de refroidissement doit
être rempli avec du liquide de refroidissement prémélangé BRP (N/P 219 700
362) ou avec un mélange d'eau distillée et d'antigel (50% d'eau et 50%
d'antigel).
Le véhicule sur une surface de niveau,
le liquide de refroidissement doit se
trouver entre les marques MIN. et
MAX. du réservoir.
REMARQUE: Lorsqu'on vérifie le niveau à une température inférieure à
20°C (68°F), celui-ci peut être légèrement plus bas que la marque MIN.
Pour accéder au réservoir de liquide
de refroidissement, retirer le panneau
d'accès de l'aile avant.
Tirer sur le haut du panneau pour faire
sortir la languette des rondelles de
caoutchouc.
Tirer le panneau vers le bas pour faire
sortir les languettes inférieures de
l'aile avant.
Niveau de liquide de
refroidissement
Le réservoir de liquide de refroidissement se trouve sous l'aile avant droite.
 AVERTISSEMENT
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur
est froid. Ne jamais ajouter de
liquide dans le système de refroidissement lorsque le moteur est
chaud.
80
vmo2006-014-015_a
Étape 1: Faire sortir la languette avant des
rondelles de caoutchouc
Étape 2: Tirer le panneau vers le bas pour le
retirer
______________________
Ajouter du liquide de refroidissement
jusqu'à la marque MAX. au besoin.
Utiliser un entonnoir pour éviter de
renverser du liquide. Ne pas trop
remplir.
Remettre le bouchon du réservoir.
Remettre le panneau d'accès de l'aile
avant.
Si on ajoute du liquide de refroidissement dans le réservoir, vérifier aussi le
niveau dans le radiateur. Ajouter du liquide au besoin.
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud.
REMARQUE: Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des fuites
ou des anomalies au niveau du moteur. S'adresser à un concessionnaire
ou distributeur Can-Am autorisé.
Pour accéder au radiateur, retirer le
panneau d'accès de l'aile avant (voir la
procédure plus haut).
vmo2006-014-031_a
TYPIQUE
1. Bouchon du radiateur
2. Bouchon du réservoir de liquide de
refroidissement
Liquide de frein
Liquide recommandé
Toujours utiliser un liquide de frein qui
répond à la norme DOT 4.
ATTENTION: Pour éviter que le système de freinage soit gravement
endommagé, ne pas utiliser de liquide autre que celui recommandé,
et ne pas mélanger différents liquides pour obtenir un niveau approprié.
Niveau de liquide
Le véhicule sur une surface de niveau,
vérifier le niveau du liquide de frein
dans le réservoir. Le liquide doit être
au-dessus de la marque MIN.
Ajouter du liquide au besoin. Ne pas
trop remplir.
Nettoyer le bouchon du réservoir
avant de le remettre en place.
ATTENTION: N'utiliser que du
liquide de frein DOT 4 provenant d'un récipient scellé. Ne pas
utiliser de liquide provenant d'un
vieux contenant ou d'un contenant
déjà ouvert.
REMARQUE: Un niveau bas peut être
le symptôme de fuites ou d'une usure
avancée des plaquettes. S'adresser
à un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé.
Réservoirs de liquide au niveau
du guidon
Orienter les roues droit devant pour
faire en sorte que les réservoirs soient
de niveau. Vérifier le niveau de liquide
de frein; le réservoir est plein lorsque
le liquide atteint la partie supérieure de
la fenêtre.
Vérifier l'état du soufflet du levier. Rechercher toute fissure, déchirure, etc.
Remplacer au besoin.
_____________________
81
vmr2006-085-004
TYPIQUE — RÉSERVOIR GAUCHE DE
LIQUIDE FREIN ARRIÈRE
Réservoir de liquide arrière
Le véhicule étant sur une surface de
niveau, le niveau de liquide de frein
doit se situer entre les marques MIN.
et MAX.
vmo2006-014-032_a
SOUS L'AILE ARRIÈRE DROITE
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
82
______________________
CONSIGNES D'UTILISATION
Généralités
Le moteur ne démarre que si le levier
sélecteur est en position «N» et que
si les freins sont actionnés (avant ou
arrière).
Pour démarrer le moteur, mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur en position «RUN», insérer la clé dans l'interrupteur d'allumage et tourner à «ON»,
puis appuyer sur le bouton de démarrage du moteur.
REMARQUE: Pour plus de commodité, un mode spécial permet de démarrer le moteur à n'importe quelle
position du levier sélecteur. Appuyer
de façon continue sur la manette de
frein avant tout en appuyant sur le bouton de démarrage du moteur.
Vérification de
préutilisation
 AVERTISSEMENT
Il est primordial de vérifier le véhicule avant de l'utiliser. Ne pas
démarrer avant de s'être assuré
du bon fonctionnement de tous
les mécanismes et de toutes les
fonctions du véhicule. Le fait de
ne pas faire cette vérification pourrait causer des blessures graves et
même la mort.
Avant d'utiliser ce véhicule, l'utilisateur doit toujours:
– Mettre le frein de stationnement et
vérifier s'il fonctionne bien.
– Vérifier la pression et l'état des
pneus.
– S'assurer que les roues et les roulements ne sont pas usés ni endommagés.
– Vérifier l'emplacement des commandes et s'assurer qu'elles fonctionnent correctement.
– S'assurer que la direction fonctionne bien.
– Actionner la manette d'accélérateur
à quelques reprises pour voir si elle
fonctionne bien. Elle doit revenir
automatiquement à la position de
ralenti dès qu'on la relâche.
– Actionner les manettes et la pédale
de frein et s'assurer que le freinage
est complet. Les manettes et la pédale doivent revenir à leur position
initiale dès qu'on les relâche.
– S'assurer que le levier sélecteur
fonctionne et le ramener ensuite à
la position «N».
– Vérifier que la chaîne d'entraînement est bien lubrifiée et réglée.
– S'assurer que les pignons ne sont
pas usés ni endommagés.
– Vérifier si les attaches de l'essieu
arrière sont bien serrées.
– Vérifier le bras oscillant.
S'il y
a un jeu, NE PAS UTILISER LE
VÉHICULE.
– Vérifier les niveaux d'essence,
d'huile et de liquide de refroidissement.
– Vérifier si les composants du moteur et de la boîte de vitesses
présentent des fuites d'huile.
– S'assurer que le robinet d'essence
est complètement ouvert (position
ON).
– Nettoyer les phares et le feu arrière.
– S’assurer que le couvercle du compartiment d'entretien avant est bien
fixé.
– S'assurer que le siège est bien fixé.
– Si on transporte une charge, respecter la charge admissible du
véhicule.
_____________________
83
– Si on tire une remorque ou tout
autre équipement, s'assurer que
celui-ci est conforme à la charge
admissible au timon et à la capacité
de remorquage. S'assurer que la
remorque est bien fixée.
– Vérifier visuellement et au toucher
si des pièces présentent un jeu
lorsque le moteur est arrêté. Vérifier les attaches.
– S'assurer que la voie est libre sur le
trajet du véhicule.
– Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur d'allumage, du bouton de
démarrage, de l'interrupteur d'arrêt
du moteur et des phares.
– Démarrer le moteur, enlever le
frein de stationnement et avancer
de quelques pieds. Serrer ensuite
chacun des freins à tour de rôle
pour vérifier leur fonctionnement.
Corriger tout problème décelé.
S'adresser à un concessionnaire
ou distributeur Can-Am autorisé s'il
y a lieu.
Démarrage du moteur
Démarrage à froid
Introduire la clé dans l'interrupteur
d'allumage et la tourner à «ON».
REMARQUE: Ne pas oublier de mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur
en position «RUN» et d'actionner les
freins (avant ou arrière).
Par temps froid, c'est-à-dire sous 0°C
(32°F), ouvrir complètement l'étrangleur.
84
vmo2006-014-026
ÉTRANGLEUR COMPLÈTEMENT OUVERT
Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur et le maintenir jusqu'à ce
que le moteur démarre.
ATTENTION: Ne pas appuyer sur le
bouton de démarrage du moteur
plus de 20 secondes. Laisser refroidir le démarreur entre les tentatives de démarrage. Prendre garde
de mettre la batterie à plat.
REMARQUE: On peut utiliser l'accélérateur pour faciliter le démarrage du
moteur. Appuyer légèrement sur la
manette d'accélérateur; pas trop, sinon l'étrangleur ne sera pas activé.
Relâcher le bouton de démarrage dès
que le moteur démarre.
Après quelques secondes, ramener graduellement le levier d'étrangleur vers une position intermédiaire
jusqu'à ce que le moteur atteigne un
régime normal.
REMARQUE: Un usage excessif de
l'étrangleur peut noyer le moteur et
rendre le démarrage plus difficile.
Consulter la section OPÉRATIONS
SPÉCIALES.
Lorsque le moteur est chaud, fermer
le levier et relâcher les freins.
______________________
Utilisation de la marche arrière
ATTENTION: Lorsqu'on passe de la
marche avant à la marche arrière
ou vice versa, immobiliser le véhicule et serrer les freins avant de
déplacer le levier sélecteur.
Les mêmes consignes que pour le
CHANGEMENT DE VITESSE (voir
plus haut) s'appliquent, sauf que le
levier sélecteur doit être placé à «R».
vmo2006-014-025
LEVIER D'ÉTRANGLEUR EN POSITION
FERMÉE
Pour arrêter le moteur
Démarrage à chaud
Procéder tel que décrit précédemment mais sans étrangleur. Si le
moteur ne démarre pas après 2 tentatives de 5 secondes avec le démarreur
électrique, placer le levier d'étrangleur
entre les positions ouverte et fermée.
Démarrer le moteur sans actionner
l'accélérateur. Après quelques secondes, ramener le levier d'étrangleur
en position fermée.
Changement de vitesse
Laisser le moteur tourner au ralenti
pour qu'il se réchauffe.
Serrer les freins et sélectionner la
gamme de vitesse «F».
Relâcher les freins.
ATTENTION: S'assurer que le frein
de stationnement est complètement desserré avant d'utiliser le
VTT.
Appuyer graduellement sur l'accélérateur pour augmenter le régime moteur
et ainsi enclencher la transmission à
changement de vitesse continu.
Inversement, lorsqu'on relâche l'accélérateur, le régime moteur diminue.
REMARQUE: Si on tente de changer
de rapport à haut régime, le moteur
s'arrêtera.
 AVERTISSEMENT
Éviter de stationner le véhicule
dans une pente.
Relâcher l'accélérateur et immobiliser
le véhicule.
Actionner le frein de stationnement.
Mettre le levier sélecteur à «F».
Placer l'interrupteur d'arrêt du moteur
à «OFF».
Mettre la clé de contact à «OFF».
Retirer la clé de l'interrupteur d'allumage.
Entretien d'aprèsutilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu salin
(plages, mise à l'eau de bateau, etc.), il
est impératif de le rincer à l'eau douce
pour le préserver, ainsi que ses composants, de la corrosion. On recommande fortement de lubrifier les pièces métalliques. Utiliser le lubrifiant
XP-S Lube (N/P 293 600 016) ou l'équivalent. Faire cette opération à la fin de
chaque journée d'utilisation.
Après une randonnée dans la boue,
on recommande de rincer le véhicule
ainsi que ses composants, et de nettoyer le feu arrière et les phares.
_____________________
85
REMARQUE: Ne jamais utiliser un
nettoyeur à haute pression pour nettoyer le véhicule; NE LE NETTOYER
QU'À BASSE PRESSION (avec un
boyau d'arrosage par exemple).
Une pression élevée pourrait causer
des dommages électriques ou mécaniques.
86
______________________
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Surchauffe du moteur
Si le moteur surchauffe et que le
voyant s'allume, essayer ce qui suit:
– Vérifier et nettoyer les ailettes du
radiateur. Voir la section ENTRETIEN.
 AVERTISSEMENT
Le radiateur peut être brûlant; mettre des gants avant d'y toucher.
– Réduire la vitesse du véhicule, mais
essayer de le maintenir en mouvement pour assurer la circulation
d'air au radiateur. Si le moteur surchauffe toujours après environ une
minute, arrêter le véhicule, mettre
le levier sélecteur à «N» et serrer le
frein de stationnement. Éteindre le
moteur.
– Laisser le moteur refroidir. Vérifier
le niveau de liquide de refroidissement et refaire le plein si possible.
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le bouchon du radiateur ou
ne jamais remplir le système de refroidissement quand le moteur est
chaud.
– Redémarrer le moteur. Si le voyant
ne s'éteint pas tout de suite après
le démarrage, arrêter le moteur et
débrancher la sonde de température.
vmo2006-014-034_a
1. Sonde de température
2. Logement de thermostat
Redémarrer le moteur. Si le voyant
s'éteint et que le moteur est froid ou
tiède, et non chaud, le problème peut
être au niveau de la sonde ou d'une
pièce du moteur. Utiliser le véhicule le
moins possible et s'adresser à un concessionnaire ou distributeur Can-Am
autorisé dans les plus brefs délais.
Capotage
Lorsque le véhicule a capoté ou reste
incliné d'un côté, le remettre dans sa
position normale de fonctionnement
(sur ses quatre roues) et attendre 3 à
5 minutes avant de démarrer le moteur. Vérifier les niveaux d'huile et de
liquide de refroidissement et refaire le
plein au besoin avant de démarrer le
moteur.
Submersion du véhicule
Si le véhicule est submergé, on devra se rendre dès que possible chez
un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé. NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR!
ATTENTION: Le véhicule peut être
gravement endommagé à la suite
de la submersion si on ne suit pas
les bonnes directives de redémarrage.
_____________________
87
CHARGEMENT ET TRANSPORT
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
Chargement
 AVERTISSEMENT
Si votre véhicule est équipé de
porte-bagages et/ou d'une remorque en option approuvée par
BRP et que vous transportez une
charge, la maniabilité, la stabilité
et la distance de freinage seront
influencées. Donc, il est important de bien répartir la charge. Ne
jamais surcharger, remorquer ou
transporter une charge de façon
inadéquate. Toujours s'assurer
que la charge est bien fixée et bien
répartie sur le ou les supports ou
dans la boîte de rangement arrière avant d'utiliser le véhicule.
User de prudence en réduisant
sa vitesse en fonction de l'état du
terrain lorsqu'on transporte une
charge ou qu'on tire une remorque. Prévoir une plus grande distance pour freiner. Fixer la charge
le plus bas possible sur les supports pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop haut. À défaut
de suivre ces recommandations,
la maniabilité du véhicule pourrait
être réduite, ce qui pourrait causer
un accident et des blessures graves, y compris le décès.
Lorsqu'on veut transporter une charge
sur le véhicule, respecter les charges
maximales suivantes.
88
CHARGE MAXIMALE
Charge
150 kg
maximale (330 lb)
permise
Comprend le poids
du conducteur,
de toute autre
charge et de tout
accessoire ajouté
Transport
Lorsqu'on transporte le véhicule, il
faut bien l'arrimer à la remorque ou
dans la caisse de la camionnette avec
les sangles appropriées. L'emploi de
cordes ordinaires est déconseillé.
 AVERTISSEMENT
V00A174
Ne jamais basculer le VTT pour
le transporter. Nous recommandons de le transporter dans sa position normale de fonctionnement
(sur ses quatre roues).
Placer le robinet d'essence à la position «OFF».
Mettre le levier sélecteur à «F» et serrer le frein de stationnement.
Arrimer le véhicule par les pare-chocs
avant et arrière.
______________________
ATTENTION: L'emploi d'autres
points d'arrimage risquerait d'endommager le véhicule.
Arrimage à l'avant
vmo2006-014-063_a
PARE-CHOCS AVANT —
POINTS D'ARRIMAGE DES SANGLES
Arrimage à l'arrière
vmo2006-014-064_a
PARE-CHOCS ARRIÈRE —
POINT D'ARRIMAGE DES SANGLES
 AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce VTT derrière une voiture ou tout autre véhicule. Se servir d'une remorque.
_____________________
89
DIAGNOSTIC DES PANNES
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. L'interrupteur d'allumage se trouve à la position «OFF».
– Placer l'interrupteur à la position «ON».
2. Interrupteur d'arrêt du moteur.
– S'assurer que l'interrupteur d'arrêt du moteur est à «ON».
3. La transmission n'est pas réglée à la position «N».
– Placer la transmission à la position «N» et actionner les freins (avant ou
arrière).
4. Les freins ne sont pas actionnés.
– Actionner les freins (avant ou arrière) et mettre la transmission à «N».
5. Fusible grillé.
– Vérifier l'état du fusible principal.
6. Batterie faible ou connexions desserrées.
– Vérifier le système de charge.
– Vérifier l'état des connexions et des bornes.
– Faire vérifier la batterie.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Le mélange n'est pas suffisamment riche pour faire démarrer un moteur
froid.
– Vérifier le niveau d'essence et la méthode de démarrage, en particulier en
ce qui concerne l'utilisation de l'étrangleur.
2. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu'on les enlève).
– Tourner l'interrupteur d'allumage à la position «ON» et s'assurer que l'étrangleur est fermé.
– S'assurer que le levier sélecteur est à la position «N».
– Appuyer à fond sur l'accélérateur tout en démarrant le moteur.
– Dès que le moteur démarre, relâcher l'accélérateur. Ne pas emballer le
moteur.
– Si le moteur ne démarre pas: Nettoyer le pourtour de la bougie et la retirer (les outils nécessaires sont dans la trousse d'outils) en se référant au
passage intitulé DÉPOSE DE LA BOUGIE plus loin dans ce guide.
– Actionner le démarreur à quelques reprises. Ensuite, installer une nouvelle
bougie si possible ou une bougie propre et sèche.
– Démarrer le moteur de la façon décrite plus haut. Si le moteur est encore
noyé, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
– Vérifier s'il y a du carburant dans l'huile à moteur. Si c'est le cas, vidanger
l'huile.
90
______________________
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER (suite)
3. L'essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu'on les enlève).
– Vérifier le niveau d'essence. Tourner le robinet d'essence à la position
«ON» (essayer également à la position «RES.»). La pompe à essence ou
le carburateur peuvent être en panne.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
4. Bougie/système d'allumage (aucune étincelle).
– Vérifier l'état du fusible principal.
– Enlever la bougie et la rebrancher ensuite au capuchon de bougie.
– Vérifier si l'interrupteur d'allumage et/ou le ou les interrupteurs d'arrêt du
moteur se trouvent à la position «ON».
– Démarrer le moteur lorsque la bougie est mise à la masse sur le moteur,
loin du trou de bougie. Si aucune étincelle n'apparaît, remplacer la bougie.
– Si le problème persiste, communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
5. Compression du moteur.
– Si on ne détecte aucune résistance, on peut soupçonner une perte importante de compression.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée ou endommagée.
– Voir la rubrique LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L'essence ne parvient pas au moteur.
– Voir la rubrique LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Réglages du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
4. Surchauffe du moteur.
– Voir la rubrique SURCHAUFFE DU MOTEUR dans OPÉRATIONS SPÉCIALES.
– Si la surchauffe persiste, communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
5. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier s'il y a des dépôts dans le boyau de vidange du boîtier de filtre à air.
– Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air.
6. Transmission CVC usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
7. Le frein de stationnement est actionné.
– Relâcher le frein de stationnement.
_____________________
91
ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR (suite)
8. Soupapes mal réglées.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
RETOURS DE FLAMME DANS LE MOTEUR
1. Le système d'échappement fuit.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
2. Le moteur tourne à température trop élevée.
– Voir la rubrique ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l'allumage ou panne du système d'allumage.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
4. Mauvais réglage du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
5. Bougie encrassée/endommagée/usée.
– Nettoyer/inspecter la bougie et vérifier son degré thermique. La remplacer
au besoin.
6. Le système antipollution est défectueux.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
RATÉS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
– Nettoyer/inspecter la bougie et vérifier son degré thermique. La remplacer
au besoin.
2. Présence d'eau dans l'essence.
– Vider le système d'alimentation et le remplir d'essence neuve.
BRUIT INHABITUEL DU MOTEUR
1. Réglage des soupapes.
– Consulter un concessionnaire ou distributeur
2. Tendeur de chaîne bloqué.
– Consulter un concessionnaire ou distributeur
3. Usure de la chaîne de distribution.
– Consulter un concessionnaire ou distributeur
4. Transmission CVC contaminée.
– Consulter un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé.
Can-Am autorisé.
Can-Am autorisé.
Can-Am autorisé.
LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
– Voir la rubrique ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
92
______________________
LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE (suite)
2. Frein de stationnement.
– S'assurer que le frein de stationnement est complètement déverrouillé.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier s'il y a des dépôts dans le boyau de vidange du boîtier de filtre à air.
– Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air.
4. Transmission CVC usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la transmission se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
– Faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les engrenages de la transmission et permettre au levier sélecteur de bien se
placer.
2. Vitesse de ralenti trop élevée.
– Régler le ralenti. Consulter FICHES TECHNIQUES.
3. Transmission CVC usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N'AVANCE PAS
1. Transmission en position «N».
– Mettre la transmission en position «R» ou «F».
2. Transmission CVC usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
3. Présence d'eau dans le logement de la transmission CVC.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
_____________________
93
FICHES TECHNIQUES
DS 250
MODÈLE
MOTEUR
4-temps. À simple arbre à cames en
tête, refroidi par liquide
Type
Nombre de cylindres
1
Nombre de soupapes
4 soupapes à poussoirs mécaniques
(réglables)
249.4 cc (15.22 po³)
Cylindrée
Alésage
71 mm (2.8 po)
Course
63 mm (2.5 po)
Système de démarrage
Démarreur électrique
Taux de compression
10.6:1
Lubrification
Par circulation forcée et barbotage
Filtre à air
Éponge humide
TRANSMISSION
À changement de vitesse continu (CVC)
haute vitesse (F), point mort et marche arrière
Transmission
REFROIDISSEMENT
Type
Refroidissement par liquide
Radiateur
Monté à l'avant
CARBURATION
Carburateur
Type
KEHIN PTG 23 avec étrangleur manuel
Variable
Étrangleur
Régime de ralenti
94
± 100
______________________
1700 tr/mn
DS 250
MODÈLE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Magnéto
Type
338 W @ 5000 tr/mn
Allumage
ADC (allumage à décharge de condensateur)
Calage de l'allumage
Bougie
Non réglable
Marque
NGK
Type
CR8E
Écartement des
électrodes
0.8 mm (.031 po)
1
Nombre de bougies
Type
Batterie sèche
Volts
12 volts, 10 A•h (ampère-heure)
Batterie
Démarreur électrique
Système de démarrage
Ampoule de phare
2 x 31.5 W
Ampoule de feu arrière
1 x 5/21 W
Ampoule de clignotant
4 x 21 W
1.7 W
Clignotants
Ventilateur
10 A
Phares
15 A
Autres feux
15 A
Fusible principal
30 A
Fusibles
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Essieu arrière
Entraîné par chaîne/essieu rigide
Rayon de braquage
3.5 m (138 po) à basse vitesse
SUSPENSION
Type
Avant
Course
Type
Indépendante — bras triangulaire double,
2 amortisseurs (huile)
140 mm (5.5 po)
Bras oscillant rigide, 1 amortisseur (huile)
Arrière
Course
170 mm (6.7 po)
_____________________
95
DS 250
MODÈLE
PNEUS
Avant
Arrière
On recommande 34 kPa (5.0 lb/po²)
26 kPa (3.8 lb/po²) minimum
Avant
22 x 7-10
Arrière
20 x 11-9
Avant
AT 10 x 5.5
Arrière
AT 9 x 8
Pression
Taille
ROUES
Taille
50 N•m (37 lbf•pi)
Couple de serrage des écrous de roue
FREINS
Avant
Hydraulique, 2 disques
Arrière
Hydraulique, 1 disque
Levier de verrouillage distinct sur le
guidon (à droite)
Stationnement
CAPACITÉ DE CHARGE
Charge totale admissible
150 kg (330 lb) y compris le poids du
conducteur, de toute autre charge et
de tout accessoire ajouté
DIMENSIONS
Poids à sec
195 kg (429 lb)
Longueur hors tout
1.830 m (72 po)
Largeur hors tout
1.030 m (40.5 po)
Hauteur hors tout
1.105 m (43.5 po)
Hauteur du siège
800 mm (31.5 po)
Empattement
Garde au sol
96
1.187 m (47 po)
Au centre du VTT
______________________
260 mm (10.2 po)
MODÈLE
DS 250
LIQUIDES ET GRAISSES
SAE 5W30. Classe SM, SL ou SJ de
l'API. Consulter le TABLEAU SUR LA
VISCOSITÉ DE L'HUILE
Huile à moteur
Huile de carter de chaîne
85W-140 ou huile de carter de chaîne XP-S
Liquide de refroidissement
Mélange éthylène glycol/eau (50% liquide
de refroidissement, 50% eau distillée).
Utiliser le liquide prémélangé de BRP
ou un liquide spécialement conçu pour
les moteurs en aluminium
Type
Essence ordinaire sans plomb
Carburant
Indice d'octane
Freins
92 RON ou plus
Liquide de frein DOT 4
CONTENANCES
Réservoir d'essence
Huile à moteur
Huile de carter de chaîne
Liquide de refroidissement
A:
12.5 L (3.3 gal É.-U.)
1.4 L (1.48 pintes É.-U.)
Vidange d'huile: 1.2 L (1.27 pinte É.-U.)
Vidange d'huile: 800 mL (27 oz É.-U.)
850 mL (28.7 pintes É.-U.)
(moteur et radiateur)
ampère
tr/mn: tour/minute
W:
watt
Dédiée à l'amélioration continue de la qualité et à l'innovation, BRP se réserve le
droit de changer le design et les caractéristiques de ses produits, ou d'y effectuer
des ajouts ou des améliorations, cela sans s'engager d'aucune façon à en faire
bénéficier les produits déjà fabriqués.
_____________________
97
98
______________________
RENSEIGNEMENTS
SUR L'ENTRETIEN
_____________________
99
TABLEAU D'ENTRETIEN
L'entretien est essentiel. Si on ne connaît pas les méthodes de réglage et les
pratiques d'entretien sécuritaires, s'adresser à son concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
TABLEAU D'ENTRETIEN
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 30 JOURS OU 200 km (125 mi)
A:
I:
L:
N:
R:
T:
(Doit être effectué par un concessionnaire autorisé de VTT
Can-Am. La première séance d'entretien est essentielle; il
ne faut pas la négliger.)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
EFFECTUER LA TÂCHE
25 H OU 500 km (310 mi)
50 H OU 1000 km (620 mi)
100 H OU 1 AN OU 2000 km (1250 mi)
200 H OU 2 ANS OU 4000 km (2485 mi)
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
MOTEUR/TRANSMISSION
Niveau d'huile à moteur (2)
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
R
Concess.
Huile à moteur
R
Tamis d'huile à moteur
N
Huile de la boîte de vitesses
I
Réglage du jeu des soupapes
T
T
Fixations des supports de moteur
I
I
Échappement
I
I
État des joints d'étanchéité du moteur
I
I
Liquide de refroidissement du moteur (2)
I
(3)
Concess.
R
I
Essai de pression du bouchon de
radiateur/du système de refroidissement T
État/propreté du radiateur (4)
I
Client/
concess.
Concess.
Concess. (2) Élément d'inspection de
préutilisation.
Concess. (3) Toutes les 100 heures,
vérifier l'efficacité du liquide de
Concess.
refroidissement.
(4) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
R Client
sablonneux, enneigés, boueux
ou en condition mouillée.
T Concess.
I
Client
Courroie d'entraînement
I
Concess.
État/propreté des poulies motrice et
menée
I,
N
Concess.
Propreté et étanchéité du conduit
d'admission d'air de la transmission à
changement de vitesse continu
100
I,
N
I,
N
Concess.
_____________________
TABLEAU D'ENTRETIEN
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 30 JOURS OU 200 km (125 mi)
A:
I:
L:
N:
R:
T:
(Doit être effectué par un concessionnaire autorisé de VTT
Can-Am. La première séance d'entretien est essentielle; il
ne faut pas la négliger.)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
EFFECTUER LA TÂCHE
25 H OU 500 km (310 mi)
50 H OU 1000 km (620 mi)
100 H OU 1 AN OU 2000 km (1250 mi)
200 H OU 2 ANS OU 4000 km (2485 mi)
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
SYSTÈME D'ALIMENTATION
I,
N
Filtre à air/filtre de la soupape d'injection
d'air
R
(4)
(4)
Client
(1) Composant relié aux émissions.
R Concess. (4) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
sablonneux, enneigés, boueux
Concess.
ou en condition mouillée.
Filtre à essence
I
I
Conduits d'essence, raccords et
vérification de la pression du réservoir
d'essence
I
I
Carburateur (1)
A
A
Concess.
Bougie (5)
I
R
Client
Calage de l'allumage
I
I
Connexions de la batterie
I
I
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Concess.
Client
Faisceaux de câblage, câbles et conduits I
I
Concess.
État de l'interrupteur d'allumage, du
bouton de démarrage du moteur et de
l'interrupteur d'arrêt du moteur (2)
I
I
Client
État du système d'éclairage (forte/faible
intensité, feu de freinage, visée du
faisceau des phares, etc.) (2)
I
I
Client
(2) Élément d'inspection de
préutilisation.
(5) S'assurer que l'écartement
des électrodes de bougies est
approprié.
_____________________ 101
TABLEAU D'ENTRETIEN
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 30 JOURS OU 200 km (125 mi)
A:
I:
L:
N:
R:
T:
(Doit être effectué par un concessionnaire autorisé de VTT
Can-Am. La première séance d'entretien est essentielle; il
ne faut pas la négliger.)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
EFFECTUER LA TÂCHE
25 H OU 500 km (310 mi)
50 H OU 1000 km (620 mi)
100 H OU 1 AN OU 2000 km (1250 mi)
200 H OU 2 ANS OU 4000 km (2485 mi)
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Lubrification de la chaîne d'entraînement
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
État de la glissière de chaîne
d'entraînement
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
Réglage de la chaîne d'entraînement
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
Pignons de la chaîne d'entraînement
I
Roulements de roue
—
I
Client
I
Client
I
Concess.
DIRECTION
Fixations du guidon (2)
I
Levier, logement et câble
d'accélérateur (2)
I,
A
Étrangleur (2)
I
I,
A
Direction
(colonne, roulement, etc.)
I
I
(4)
Rotules de barre d'accouplement
I
Écrous de roue et goujons (2)
I
Joints à rotule
102
Client
I
I
Client
(2) Élément d'inspection de
préutilisation.
Concess. (4) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
Concess.
sablonneux, enneigés, boueux
ou en condition mouillée.
Client
À CHAQUE
RANDONNÉE
Usure et pression des pneus (2)
Parallélisme des roues avant
I,
A,
L
I
I
I
Client
Concess.
Concess.
_____________________
TABLEAU D'ENTRETIEN
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 30 JOURS OU 200 km (125 mi)
A:
I:
L:
N:
R:
T:
(Doit être effectué par un concessionnaire autorisé de VTT
Can-Am. La première séance d'entretien est essentielle; il
ne faut pas la négliger.)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
EFFECTUER LA TÂCHE
25 H OU 500 km (310 mi)
50 H OU 1000 km (620 mi)
100 H OU 1 AN OU 2000 km (1250 mi)
200 H OU 2 ANS OU 4000 km (2485 mi)
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
SUSPENSION
Bras oscillant (2)
Amortisseurs
I
(2)
Bras triangulaires
Client
I
Client
I
Client
(2) Élément d'inspection de
préutilisation.
FREINS
Liquide de frein (2)
I
Réglage du câble de frein de
stationnement (6)
A A
(6)
Client
Client
I
Plaquettes de frein (6)
Système de freinage
(disques, boyaux, etc.)
R
I
Client
(4)
(6)
I
Client
I
Concess.
(2) Élément d'inspection de
préutilisation.
(4) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
sablonneux, enneigés, boueux
ou en condition mouillée.
(6) Le remplacement du liquide
de frein ou toute réparation
du système de freinage doivent
être faits par un
concessionnaire Can-Am
autorisé.
CARROSSERIE/CHÂSSIS
Châssis
État de l'attelage et de la rotule
(si installés)
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
I
Client
Fixation du siège
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
Nettoyage et protection du moteur et du
véhicule
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
Fixations du châssis
—
Concess.: concessionnaire
_____________________ 103
GÉNÉRALITÉS
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
 AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, le moteur doit être arrêté pendant les
opérations d'entretien. Pour éviter
les brûlures, laisser le moteur et
l’échappement refroidir avant de
travailler sur le véhicule.
 AVERTISSEMENT
On doit poser des dispositifs de
verrouillage neufs (pattes de verrouillage, attaches autofreinées,
etc.).
Les rubriques suivantes décrivent les
opérations d'entretien que le propriétaire peut faire lui-même s'il le désire.
Les autres opérations indiquées au
TABLEAU D'ENTRETIEN doivent être
confiées à un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
REMARQUE: Cette section explique
entre autres comment remplacer les
liquides. Consulter la section LIQUIDES pour savoir comment vérifier les
niveaux et les rétablir.
104
_____________________
MOTEUR
Filtre à air
Dépose/Nettoyage
ATTENTION: Ne jamais enlever ni
modifier les composants du boîtier
de filtre à air. Cela peut amoindrir
les performances du moteur ou
l'endommager. La carburation du
moteur est réglée spécifiquement
en fonction de ces composants.
Enlever le siège.
Détacher les colliers et enlever le couvercle du boîtier de filtre à air.
Verser une solution nettoyante
(N/P 219 700 341) ou l'équivalent
dans un seau et y mettre le filtre à
tremper.
Pendant que le filtre trempe dans la
solution nettoyante, nettoyer le boîtier
de filtre à air.
Rincer le filtre à l'eau tiède pour enlever la solution nettoyante.
REMARQUE: Si, après ce lavage, le
filtre est toujours sale, le remplacer.
Laisser ensuite le filtre sécher complètement.
Une fois le filtre sec, huiler avec de
l'huile pour filtre à air ((N/P 219 700
340) ou l'équivalent).
ATTENTION: Si le filtre n'est pas
bien entretenu (lavé et huilé), les
performances du moteur pourraient être amoindries ou le moteur
pourrait être endommagé.
vmo2006-014-045_a
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
Desserrer le collier, retirer la vis de
fixation puis enlever le filtre à air.
vmo2006-014-046_a
Installation
Bien remettre les pièces enlevées
dans l'ordre inverse de leur dépose.
REMARQUE: Bien installer le couvercle du boîtier de filtre à air.
Égouttage du boîtier
de filtre à air
ATTENTION: Ne jamais enlever ni
modifier les composants du boîtier
de filtre à air. Cela peut amoindrir
les performances du moteur ou
l'endommager. La carburation du
moteur est réglée spécifiquement
en fonction de ces composants.
Vérifier périodiquement si le tube de
vidange du boîtier de filtre à air contient du liquide ou des dépôts.
1. Collier
2. Vis de fixation
_____________________ 105
S'assurer que le véhicule est sur une
surface de niveau.
Enlever la jauge d'huile.
Nettoyer le moteur autour du bouchon
de vidange.
Placer un bac de récupération sous le
bouchon de vidange du moteur.
Dévisser le bouchon de vidange.
vmo2006-014-044_a
TYPIQUE
1. Boîtier de filtre à air
2. Tube de vidange
3. Fixation
REMARQUE: Si le véhicule est utilisé dans un milieu poussiéreux, faire
cette inspection plus souvent que ce
que le TABLEAU D'ENTRETIEN recommande.
Si on découvre du liquide ou des dépôts, presser et enlever la fixation.
Sortir le tube de vidange et le vider.
ATTENTION: Ne pas démarrer le
moteur si on découvre du liquide
ou des dépôts dans le tube de vidange.
Si on découvre du liquide ou des dépôts, inspecter, sécher ou remplacer
le filtre à air selon son état.
vmo2006-014-035_a
CÔTÉ GAUCHE, SOUS LE COUVERCLE
DE LA TRANSMISSION CVC
1. Bouchon de vidange d'huile
Dévisser le couvercle du tamis d'huile.
Attendre assez longtemps pour permettre à l'huile de s'écouler de l'orifice
du tamis.
Vidange d'huile et
nettoyage du tamis d'huile
La vidange devrait être faite lorsque le
moteur est tiède.
 AVERTISSEMENT
L'huile à moteur peut être brûlante. Pour éviter toute brûlure
potentielle, ne pas enlever le bouchon de vidange du moteur ni le
couvercle du tamis à huile si le
moteur est chaud. Attendre que
l'huile à moteur refroidisse.
106
vmo2006-014-036_a
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Couvercle du tamis d'huile
Enlever le tamis et le ressort.
Nettoyer le tamis avec un solvant puis
le sécher à l'air comprimé.
_____________________
 AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes de
protection. Les produits chimiques peuvent causer des éruptions cutanées et des blessures
aux yeux.
REMARQUE: Vérifier le joint torique
du couvercle et le remplacer au besoin.
Essuyer toute huile renversée sur le
moteur.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti quelques minutes. S'assurer que le tamis d'huile et le bouchon de vidange ne présentent pas de
fuite.
Arrêter le moteur. Attendre un instant
pour permettre à l'huile de s'écouler
dans le carter, et vérifier ensuite le niveau d'huile. Remplir au besoin.
Éliminer l'huile conformément à la
réglementation locale sur l'environnement.
Radiateur
vmo2006-014-037_a
1.
2.
3.
4.
Couvercle
Joint torique
Ressort
Tamis
Remettre en place le tamis, le ressort
et le joint torique. Serrer le couvercle
à 15 N•m (133 lbf•po).
Vérifier la rondelle du bouchon de vidange et la remplacer au besoin.
Nettoyer le moteur autour de la rondelle et du bouchon de vidange, remettre le bouchon en place puis serrer
le bouchon à 39 N•m (29 lbf•pi).
Remplir au niveau approprié avec une
huile recommandée. Pour connaître
la contenance du carter, consulter la
section FICHES TECHNIQUES.
REMARQUE: La contenance du carter
est également indiquée sur la jauge
d'huile.
Vérifier périodiquement si le radiateur
est propre.
Examiner les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans traces de boue, de saleté, de feuilles ni
d'autres dépôts pouvant empêcher le
radiateur d'assurer un bon refroidissement.
Éliminer le plus de dépôts possible
avec les mains. Si on dispose d'eau à
proximité, essayer de rincer les ailettes du radiateur. Ou bien se servir
d'un tuyau d'arrosage.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais nettoyer le radiateur
avec les mains lorsqu'il est chaud.
Le laisser d'abord refroidir.
ATTENTION: Soyez prudent quand
il s'agit de nettoyer les ailettes du
radiateur. N'utiliser aucun objet ou
outil pouvant les endommager. Les
ailettes sont des pièces très minces
conçues pour favoriser un refroidissement efficace. SI ON UTILISE UN
TUYAU POUR LES LAVER, s'assurer
que la pression d'eau est faible. NE
JAMAIS UTILISER UN nettoyeur À
HAUTE PRESSION.
_____________________ 107
Consulter un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé pour s'assurer que le système de refroidissement
fonctionne bien.
Remplacement du liquide
de refroidissement du
moteur
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas enlever le bouchon du radiateur ou le
bouchon de vidange quand le moteur est chaud.
Enlever le panneau d'accès de l'aile
avant.
Dévisser le bouchon du radiateur puis
l'enlever.
Dévisser le bouchon de vidange à la
droite du moteur et vider le liquide de
refroidissement dans un contenant approprié.
vmo2006-014-041_a
1. Boyau de dérivation
Vidanger complètement le système et
réinstaller le bouchon de vidange.
Installer un grand pince-boyau
(N/P 529 032 500) sur le boyau entre le radiateur et le logement de
thermostat.
vmo2006-014-043_a
EMPLACEMENT DU PINCE-BOYAU
vmo2006-014-040_a
1. Bouchon de vidange du liquide de
refroidissement
Débrancher le boyau de dérivation sur
le logement de thermostat.
108
Soulever l'avant du véhicule assez
haut pour que les roues avant ne touchent plus au sol.
Remplir le radiateur jusqu'à ce que
le liquide de refroidissement atteigne
l'orifice du boyau de dérivation du logement de thermostat. Installer le
boyau de dérivation puis enlever le
pince-boyau.
REMARQUE: Si aucun liquide ne sort
par l'orifice du boyau de dérivation,
pomper plusieurs fois le boyau inférieur du radiateur jusqu'à ce que du liquide sorte.
Continuer de remplir le radiateur.
_____________________
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir et en ajouter au besoin.
Laisser tourner le moteur au ralenti
sans remettre le bouchon du radiateur.
Ajouter lentement du liquide de refroidissement au besoin.
À cette étape, attendre que le moteur
atteigne sa température de fonctionnement normale. Appuyer sur l'accélérateur deux ou trois fois. Ajouter ensuite du liquide de refroidissement au
besoin.
Remettre le bouchon du radiateur. Vérifier si les connexions présentent des
fuites et s'il y a assez de liquide de refroidissement dans le réservoir.
Nettoyage du filtre de la
soupape d'injection d'air
vmo2006-014-073_a
1. Filtres
Verser une solution nettoyante
(N/P 219 700 341) ou l'équivalent
dans un seau et y mettre les filtres à
tremper.
Pendant que les filtres trempent dans
la solution nettoyante, nettoyer l'intérieur de la soupape d'injection d'air.
Rincer les filtres à l'eau tiède pour enlever la solution nettoyante.
REMARQUE: Si, après ce lavage, les
filtres sont toujours sales, les remplacer.
Laisser ensuite les filtres sécher complètement.
Une fois les filtres secs, remettre en
place les pièces enlevées dans l'ordre
inverse de leur dépose.
vmo2006-014-066_b
CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Soupape d'injection d'air
Débrancher les conduits de la soupape
d'injection d'air.
Retirer la soupape de son support.
Tout en tenant une moitié de la soupape, tourner l'autre moitié dans le
sens antihoraire pour ouvrir la soupape.
_____________________ 109
CARBURATEUR
S'adresser à un concessionnaire ou
distributeur Can-Am autorisé pour
qu'il vérifie l'efficacité du système
d'alimentation.
110
_____________________
TRANSMISSION
Courroie d'entraînement
S'adresser à un concessionnaire ou
distributeur Can-Am autorisé pour la
faire inspecter ou remplacer.
Tube de vidange du
couvercle de transmission
CVC
Chaque fois qu'on pense que de l'eau
s'est infiltrée dans le couvercle de la
transmission CVC, enlever le tube de
vidange pour vider le carter de la transmission.
vmr2006-064-001_a
1. Tube de vidange du couvercle de
transmission CVC
2. Couvercle de transmission CVC
3. Repose-pied gauche
_____________________ 111
BOÎTE DE VITESSES
Vidange d'huile
Mettre le véhicule sur une surface de
niveau.
Enlever le protecteur de chaîne d'entraînement.
vmo2006-014-038_a
1. Protecteur de chaîne d'entraînement
Nettoyer les bouchons de remplissage
et de vidange.
Enlever le bouchon de remplissage de
la boîte de vitesses.
Placer un bac de récupération sous le
bouchon de vidange de la boîte de vitesses, puis retirer le bouchon.
Quand la boîte de vitesses est vide,
installer le bouchon de vidange et le
serrer à 9 N•m (80 lbf•po). Remettre
le véhicule au sol.
Verser dans la boîte de vitesses
800 mL (27 oz É.-U.) d'huile de carter
de chaîne XP-S (N/P 413 801 900) ou
d'un produit équivalent.
REMARQUE: La contenance de la
boîte de vitesses est également indiquée sur le couvercle de la boîte.
ATTENTION: Lors de l'entretien,
ne pas utiliser d'huile non recommandée. Ne pas mélanger avec
d'autres types d'huile.
Remettre le bouchon de remplissage
d'huile. Le serrer à 39 N•m (29 lbf•pi).
vmo2006-014-039_a
1. Bouchon de vidange de la boîte de vitesses
2. Bouchon de remplissage de la boîte de
vitesses
REMARQUE: Pour vider complètement la boîte de vitesses, pencher le
véhicule vers la droite à l'aide d'un cric
placé sous le repose-pied gauche.
112
_____________________
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Lubrification du câble
d'accélérateur
Le câble d'accélérateur doit être lubrifié seulement avec du lubrifiant pour
câbles (N/P 293 600 041) ou l'équivalent.
 AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à la
silicone. L'utilisation d'un autre
lubrifiant, à base d'eau par exemple, pourrait empêcher le bon
fonctionnement de l'accélérateur/
du câble.
Ouvrir le logement de la manette d'accélérateur.
vmo2006-014-051_b
1. Protecteur
2. Tendeur de câble
Retirer le câble de la manette d'accélérateur.
REMARQUE: Glisser le câble dans la
fente de l'attache et retirer l'extrémité
du câble de l'attache.
Enlever le capuchon sur le dessus du
carburateur. Éloigner le capuchon du
corps du carburateur.
Placer le huileur de câble (N/P 529 035
738) sur le câble.
Insérer l'aiguille du vaporisateur dans
l'orifice du huileur.
 AVERTISSEMENT
vmo2006-014-051_a
1. Enlever les vis
Glisser le protecteur vers l'arrière pour
découvrir le tendeur de câble.
Dévisser l'écrou autobloquant du tendeur de câble, puis visser le tendeur
pour relâcher la tension du câble.
Porter des verres de protection et
des gants lorsqu'on lubrifie un câble.
REMARQUE: Mettre un chiffon
autour du huileur de câble pour éviter
que le lubrifiant se répande.
Vaporiser du lubrifiant dans le câble
d'accélérateur jusqu'à ce qu'il atteigne
l'extrémité reliée au carburateur.
Laisser pendre le câble une quinzaine
de minutes ou jusqu'à ce que le lubrifiant cesse de s'écouler du câble.
Réinstaller le capuchon du carburateur.
_____________________ 113
Réinstaller et régler le câble.
Réglage de la manette
d'accélérateur
Glisser le protecteur vers l'arrière pour
découvrir le tendeur de câble d'accélérateur.
Desserrer l'écrou autobloquant puis
tourner le tendeur pour obtenir un jeu
approprié de manette d'accélérateur.
REMARQUE: Mesurer le jeu à l'extrémité de la manette d'accélérateur.
Serrer l'écrou autobloquant et réinstaller le protecteur.
vmo2006-014-052_a
1.
2.
3.
A.
Manette d'accélérateur
Protecteur
Tendeur de câble
1 à 3 mm (.039 à .118 po)
Le levier sélecteur au point mort, démarrer le moteur. Vérifier si le câble
d'accélérateur est bien réglé en tournant le guidon complètement à droite,
puis complètement à gauche. Si le régime du moteur augmente, régler de
nouveau le jeu de la manette d'accélérateur.
114
_____________________
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
 AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, toujours
mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» avant d'effectuer l'entretien
du système électrique ou de le réparer.
Appliquer du lubrifiant antigrippage sur
les filets de la bougie.
Serrer la bougie à la main dans la culasse, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
Serrer la bougie à 11 N•m (97 lbf•po).
Batterie
Bougie
Dépose
Débrancher le câble de bougie.
Dévisser la bougie d'un tour.
Si possible, nettoyer la bougie et la
culasse à l'air comprimé.
 AVERTISSEMENT
Porter des verres de protection
lorsqu'on se sert d'air comprimé.
Dévisser complètement la bougie et
l'enlever.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais charger la batterie
quand elle est en place dans le
véhicule.
Ces VTT sont munis d'une batterie
VRLA, ce qui signifie «Valve Regulated Lead Acid», ou «au plomb-acide à
régulation par soupape». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n'est
pas nécessaire d'ajouter de l'eau pour
ajuster le niveau d'électrolyte.
ATTENTION: Ne jamais retirer le capuchon d'étanchéité de la batterie.
Nettoyer les bornes de la batterie
avec une brosse métallique. Enduire
les bornes de graisse diélectrique
(N/P 293 550 004) ou l'équivalent pour
les protéger de l'oxydation.
Dépose
Débrancher le câble négatif NOIR en
premier, puis le câble positif ROUGE.
 AVERTISSEMENT
vmo2006-014-066_a
CÔTÉ GAUCHE DU MOTEUR
1. Bougie
Installation
Avant d'installer la bougie, s'assurer
que la surface de contact de la culasse
et de la bougie n'est pas sale.
Avec une jauge d'épaisseur, régler
l'écartement des électrodes à 0.8 mm
(0.31 po).
Toujours respecter cette séquence
de démontage: débrancher le câble négatif NOIR d’abord.
Enlever la sangle.
Enlever la batterie du véhicule.
_____________________ 115
Nettoyage
Nettoyer la batterie, son boîtier, les
câbles et les bornes avec un mélange
de bicarbonate de soude et d'eau.
Avec une brosse métallique, enlever la
rouille des connexions électriques et
des bornes. Nettoyer le dessus de la
batterie avec une brosse douce et du
savon qui dissout la graisse, ou avec
un mélange de bicarbonate de soude
et d'eau.
vmr2006-078-001_b
Installation
Remettre la batterie dans le véhicule.
 AVERTISSEMENT
Brancher le câble positif ROUGE
d'abord, puis le câble négatif
NOIR. Toujours brancher le câble positif ROUGE en premier.
1. Porte-fusibles
Pour retirer un fusible, retirer le couvercle du porte-fusibles, puis tirer simplement dessus. Vérifier si le filament
est intact.
1
Fusibles
2
Si les fusibles sont endommagés, les
remplacer par d'autres de même calibre.
ATTENTION: Ne pas utiliser un fusible de calibre supérieur; cela pourrait causer des dommages importants.
Les fusibles se trouvent dans le compartiment d'entretien sous le siège.
Retirer le siège pour accéder au portefusibles.
A15E0KY
1. Fusible
2. Vérifier s'il est intact
Remplacement des
ampoules
 AVERTISSEMENT
Mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» avant de remplacer une ampoule défectueuse.
Vérifier le bon fonctionnement de
l'ampoule après son remplacement.
116
_____________________
Phares
ATTENTION: Ne jamais toucher
la partie de verre d'une ampoule
halogène avec les doigts; cela réduit sa durée de vie. Si on a touché
à la partie de verre, la nettoyer avec
de l'alcool isopropylique pour enlever le film gras laissé par les doigts.
Pour débrancher le connecteur de
l'ampoule, retirer le protecteur de
caoutchouc du logement du phare,
puis tirer sur le connecteur en le secouant légèrement.
Bien réinstaller les pièces enlevées
dans l'ordre inverse de leur dépose.
Régler le faisceau lumineux
comme suit:
Tourner le bouton pour régler la hauteur du faisceau au besoin. Régler les
deux phares de la même manière.
vmo2006-014-058_a
1. Boîtier de phare
2. Réglage en hauteur du faisceau
Feu arrière
Dévisser les vis de la lentille pour accéder à l'ampoule.
vmo2006-014-057_a
2
1. Enlever le protecteur de caoutchouc
2. Tirer sur le connecteur en le secouant
légèrement
Tourner le support d'ampoule dans le
sens antihoraire pour le déverrouiller.
Remplacer l'ampoule.
V06G0UY
1
TYPIQUE
1. Lentille
2. Vis
vmo2006-014-057_b
1. Support d'ampoule
2. Pour déverrouiller (ouvrir)
3. Pour verrouiller (fermer)
Enfoncer l'ampoule dans sa douille et,
tout en maintenant une pression, la
tourner dans le sens antihoraire pour
la retirer.
_____________________ 117
Pour poser l'ampoule neuve, l'enfoncer puis la maintenir tout en la tournant
dans le sens horaire. Remettre la lentille.
Dégager le logement de l'aile arrière
puis retirer le logement.
Ampoules des clignotants avant
Enlever le protecteur de caoutchouc.
Tirer sur le logement de l'ampoule
pour accéder à celle-ci.
Remplacer l'ampoule.
vmo2006-014-067_a
DÉGAGER LE LOGEMENT DE L'AILE
ARRIÈRE
Retirer la lentille.
vmo2006-014-071
TIRER SUR LE LOGEMENT POUR
ENLEVER L'AMPOULE
Ampoules des clignotants
arrière
Dévisser les vis du couvercle du logement ainsi que les vis de fixation inférieures du logement.
vmo2006-014-068_a
TIRER SUR LA LENTILLE POUR LA RETIRER
1. Lentille
Enfoncer l'ampoule dans sa douille et,
tout en maintenant une pression, la
tourner dans le sens antihoraire pour
la retirer.
Pour poser l'ampoule neuve, l'enfoncer puis la maintenir tout en la tournant
dans le sens horaire.
Bien réinstaller les pièces enlevées
dans l'ordre inverse de leur dépose.
vmo2006-014-065_a
1.
2.
3.
4.
Vis du couvercle du logement
Vis inférieures du logement
Couvercle du logement
Logement
118
_____________________
Feu de position
vmo2006-014-069_a
ACCÈS À L'AMPOULE
Tirer sur le logement de l'ampoule
pour accéder à celle-ci.
Remplacer l'ampoule.
vmo2006-014-070_a
1. Logement de l'ampoule
_____________________ 119
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Chaîne d'entraînement
Régler et lubrifier la chaîne d'entraînement avant chaque randonnée.
 AVERTISSEMENT
Mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» avant de vérifier, régler ou
lubrifier la chaîne d'entraînement.
ATTENTION: Ne jamais conduire le
VTT si la chaîne d'entraînement est
trop lâche ou trop serrée, car les
composants du système d'entraînement pourraient subir de graves
dommages.
Inspection
La chaîne de ce VTT est munie de goupilles et de rouleaux à lubrification permanente scellés par joints toriques.
Vérifier la chaîne d'entraînement avant
d'utiliser le véhicule.
Vérifier le jeu de la chaîne d'entraînement et le régler au besoin.
S'assurer qu'aucun joint torique ou
rouleau manque ou est endommagé.
Réglage
REMARQUE: Ne pas régler la chaîne
d'entraînement tandis que le conducteur est sur le véhicule. Enlever toute
charge du VTT.
Placer le VTT sur une surface de niveau et mettre la transmission au point
mort.
Desserrer les boulons de blocage du
tendeur de chaîne et le boulon du support d'étrier.
vmo2006-014-048_a
TYPIQUE
1. Boulons de blocage du tendeur de chaîne
Lubrification et nettoyage
ATTENTION: Ne jamais utiliser un
jet à haute pression ou de la gazoline pour nettoyer la chaîne, car cela
pourrait endommager les joints toriques et causer leur usure prématurée. De plus, la chaîne d'entraînement pourrait se briser.
Nettoyer les côtés de la chaîne avec
un chiffon sec.
REMARQUE: Ne pas nettoyer la
chaîne avec une brosse.
Utiliser seulement un lubrifiant
à chaîne d'entraînement recommandé. D'autres lubrifiants à chaîne
peuvent contenir un solvant nuisible
aux joints toriques.
120
vmo2006-014-059_a
1. Boulon du support d'étrier
Insérer le loquet du tendeur dans le
moyeu du pignon, puis dans le tendeur
de chaîne.
_____________________
1
2
vmr2006-084-004_a
1.
2.
3.
4.
Chaîne d'entraînement
Loquet de tendeur
Moyeu de pignon
Tendeur de chaîne
V02H02Y
Régler la flèche de la chaîne en déplaçant le VTT lentement vers l'avant ou
vers l'arrière.
La flèche sur le dessus de la chaîne
devrait être entre 15 et 25 mm (entre
5/8 et 1 po).
1. En bon état
2. À remplacer
ATTENTION: Remplacer la chaîne,
l'essieu à pignon menant et le
pignon mené pour éviter que la
chaîne et le pignon menant ne
s'usent prématurément. Installer
une nouvelle bague de retenue chaque fois qu'un pignon est enlevé.
Roue
V06H06Y
Serrer les boulons de blocage du tendeur de chaîne à 62 N•m (46 lbf•pi) et
le boulon de support d'étrier à 12 N•m
(106 lbf•po).
ATTENTION: Ne jamais conduire le
VTT si la chaîne d'entraînement est
trop lâche ou trop serrée, car les
composants du système d'entraînement pourraient subir de graves
dommages.
Une fois le réglage effectué, répéter
l'opération ci-dessus pour vérifier la
flèche plusieurs fois à différents endroits sur la chaîne.
Il faut parfois retirer les écrous de roue
et enduire les goujons de lubrifiant antigrippage pour faciliter la dépose.
Surtout quand on utilise le véhicule à
proximité d'eau salée ou dans la boue.
Enlever un écrou à la fois, lubrifier et
resserrer à 50 N•m (37 lbf•pi).
État des roulements et
des douilles de roue
Tenir la roue par le rebord supérieur,
puis tirer et pousser afin de sentir le
jeu. Si l'on constate un jeu, s'adresser
à un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé.
Pignon menant et
pignon mené
Vérifier que l'essieu à pignon menant
et le pignon mené ne sont pas déformés, usés ou endommagés.
_____________________ 121
Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain,
une crevaison reste possible. C'est
pourquoi on recommande d'emporter
une pompe et un nécessaire de réparation.
V06I0SY
TYPIQUE
Pneus et roues
Pression des pneus
 AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler davantage et de tourner sur
la jante. Un pneu trop dur risque d'éclater. Respecter les pressions recommandées. Comme ce
sont des pneus à basse pression,
on recommande d'employer une
pompe manuelle.
État des pneus et des roues
Vérifier si les pneus sont endommagés ou usés. Les remplacer au besoin.
Ne pas permuter les pneus car les
pneus avant et arrière sont de taille
différente. Les pneus sont directionnels. Il faut donc veiller à maintenir
leur sens de rotation pour assurer le
bon fonctionnement du véhicule.
Dépose d'une roue
Desserrer les écrous, puis soulever le
véhicule. Placer un support sous le
véhicule. Dévisser les écrous, puis
enlever la roue.
Au moment de remettre la roue, appliquer un lubrifiant antigrippage sur les
filets. Serrer les écrous progressivement, en ordre entrecroisé, puis serrer
finalement à 50 N•m (37 lbf•pi).
Vérifier la pression lorsque les pneus
sont «froids», c'est-à-dire avant d'utiliser le véhicule. La pression des pneus
varie selon la température et l'altitude.
Revérifier la pression si une de ces
conditions a changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d'outils.
PRESSION DES PNEUS
Jusqu'à
150 kg
(330 lb)
122
AVANT/ARRIÈRE
MAX.
34 kPa (5 lb/po²)
MIN.
26 kPa (3.8 lb/po²)
V06H05Y
1
TYPIQUE
1. Côté conique de l'écrou
ATTENTION: Utiliser les écrous
de roue recommandés. D'autres
écrous risquent d'endommager la
jante.
_____________________
SUSPENSION
Réglage
 AVERTISSEMENT
Régler les deux ressorts à la même
charge. Sinon, il pourrait y avoir
perte de maniabilité, de stabilité
ou de contrôle, ce qui augmente le
risque d'accident.
La précharge du ressort peut varier selon le poids du conducteur. On peut
modifier la précharge en vissant ou
en dévissant les deux écrous autobloquants pour comprimer le ressort à la
longueur voulue.
Raccourcir le ressort pour raffermir la
suspension et circuler en terrain accidenté.
Allonger le ressort pour assouplir la
suspension et circuler en terrain égal.
vmo2006-014-072_a
SUSPENSION ARRIÈRE
1. Came de précharge
Lubrification
Bras oscillant
Lubrifier les pivots de bras oscillant avec de la graisse synthétique
(N/P 293 550 033) ou l'équivalent.
vmo2006-014-061_a
vmo2006-014-049_a
SUSPENSION AVANT
A. Même longueur des deux côtés
CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE
1. Conduit de la transmission CVC
2. Raccord de graissage
Inspection
Suspension avant et arrière
Vérifier si les amortisseurs présentent des fuites d'huile et si les fixations sont solides. En cas de fuite ou
d'autre anomalie, s'adresser à un concessionnaire ou distributeur Can-Am
autorisé.
_____________________ 123
Bras longitudinaux
Vérifier si les bras longitudinaux
sont déformés, fissurés ou pliés.
S'adresser à un concessionnaire ou
distributeur Can-Am autorisé si on décèle une de ces situations.
Bras triangulaires
Vérifier si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés. Au
besoin, s'adresser à un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
124
_____________________
FREINS
 AVERTISSEMENT
Inspection
Freins avant
Le système de freinage avant est hydraulique et ne nécessite aucun réglage.
Frein arrière
Le système de freinage est composé
de deux systèmes. Le premier, à câble, doit être réglé. Voir la rubrique
ci-dessous réglage du câble du FREIN
DE STATIONNEMENT.
Le second système, hydraulique, ne
requiert aucun réglage.
Freins avant et arrière
Pour que les freins demeurent en bon
état, vérifier:
– le niveau de liquide de frein
– si le câble de frein de stationnement est bien réglé
– que le système de freinage ne
présente aucune fuite
– si les freins sont propres
– si les freins sont spongieux
– si les disques sont très usés
– si les plaquettes sont usées, endommagées ou desserrées.
LIMITE D'USURE
Épaisseur des
plaquettes
2 mm (.079 po)
Épaisseur des
disques
2 mm (.079 po)
Gauchissement
maximal des
disques
0.15 mm (.010 po)
S'adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour la vidange
du liquide de frein ou tout entretien du système de freinage.
Frein de stationnement
Réglage du câble
S'assurer que le frein de stationnement est à «OFF» (déverrouillé).
vmo2006-014-010_b
1. Manette de frein
2. Position «OFF»
Desserrer l'écrou autobloquant du tendeur de câble de l'étrier arrière.
Tourner le tendeur de câble dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'on sente
une faible résistance.
Tourner le tendeur dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de
contact entre le tendeur et le piston de
l'étrier.
Serrer l'écrou autobloquant. Vérifier si
le frein de stationnement fonctionne
bien.
Si on décèle un problème au niveau
des freins, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
_____________________ 125
vmo2006-014-062_a
1. Étrier arrière
2. Écrou autobloquant
3. Tendeur de câble
ATTENTION: S'assurer que les
roues arrière sont verrouillées lorsque le frein de stationnement est
à «ON», et qu'elles bougent sans
difficulté lorsque le frein de stationnement est à «OFF».
Lubrification du câble
de frein
Enlever le câble de la manette.
Placer le huileur de câble (N/P 529 035
738) sur le câble.
Insérer l'aiguille du vaporisateur dans
l'orifice.
Vaporiser une petite quantité de lubrifiant à la silicone (N/P 293 600 041) ou
l'équivalent. Procéder ainsi jusqu'à ce
que le lubrifiant à la silicone sorte par
l'autre extrémité du câble.
 AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à la
silicone. L'utilisation d'un autre
lubrifiant, à base d'eau par exemple, pourrait empêcher le bon
fonctionnement de l'accélérateur/
du câble.
126
_____________________
CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Zone moteur
Vérifier si la zone moteur présente des
dommages et des fuites. S'assurer
que tous les colliers de tuyauterie sont
bien serrés et qu'aucun tuyau n'est fissuré, plié ni endommagé de quelque
autre façon.
Inspecter le silencieux, la batterie et
les fixations du réservoir. S'assurer
que les connexions électriques ne
sont pas corrodées et sont bien serrées.
Remplacer ou faire réparer les pièces
endommagées.
Les pièces peintes endommagées
doivent être repeintes correctement
afin de prévenir la rouille.
Au besoin, laver la carrosserie à l'eau
chaude et au savon (détergent doux
seulement). Appliquer une cire non
abrasive.
ATTENTION: Ne jamais nettoyer les
pièces de plastique avec un détergent concentré, un dégraissant, un
diluant à peinture, de l'acétone, etc.
État de l'attelage et de la
rotule (s'il y a lieu)
S'assurer que les fixations sont bien
serrées, et que la rotule est bien ajustée dans l'attelage de la remorque et
qu'elle est en bon état. Bien resserrer
les fixations s'il y a lieu et remplacer la
rotule si elle est usée.
Fixations du châssis
S'assurer que les fixations du véhicule
sont en bon état et bien serrées. Resserrer au besoin.
Fixations de siège
S'assurer que les fixations sont en bon
état et bien serrées. Resserrer au besoin.
Nettoyage et protection
du véhicule
Ne jamais utiliser un nettoyeur à haute
pression pour nettoyer le véhicule; NE
LE NETTOYER QU'À BASSE PRESSION (avec un tuyau d'arrosage par
exemple). Une pression élevée pourrait causer des dommages électriques
ou mécaniques.
_____________________ 127
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
 AVERTISSEMENT
Faire vérifier le système d'alimentation par un concessionnaire ou
distributeur Can-Am autorisé tel
que prescrit dans le TABLEAU
D'ENTRETIEN.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus d'un mois, il importe de le remiser
correctement.
S'adresser à un concessionnaire ou
distributeur Can-Am autorisé pour
connaître les consignes de remisage.
Lorsqu'on utilise le VTT après une
période de remisage, une préparation s'impose. S'adresser à un concessionnaire ou distributeur Can-Am
autorisé pour connaître les consignes
appropriées.
128
_____________________
GARANTIE
_____________________ 129
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE:
QUAD CAN-AMMC 2008
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses Quad Can-Am 2008
contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite cidessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Quad Can-Am installés par un
distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé (tel que défini ci-après) au moment
de la livraison du Quad Can-Am 2008 bénéficient de la même garantie.
L’utilisation du produit à des fins de course ou autre compétition, à n’importe quel
moment, même par un propriétaire antérieur, annulera la présente garantie.
2) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS
PAR LA GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
• L’usure normale;
• Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
• Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Quad
Can-Am;
• Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/
concessionnaire Can-Am autorisé;
• Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur Quad Can-Am;
• Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
• L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur);
• L’ingestion de neige ou d’eau dans le moteur;
• Les dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres
le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à
un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
130
_____________________
3) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE
LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT
PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS
CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE
GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire Can-Am, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la
présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à
BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela
n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date à
laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période
de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont remplies:
• Le Quad Can-Am 2008 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé
par leur premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire Can-Am
autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue («le distributeur/concessionnaire Can-Am»);
• Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué
et documenté;
• Le Quad Can-Am 2008 doit être enregistré en bonne et due forme par un
distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé;
• Le Quad Can-Am 2008 doit être acheté dans le pays ou l’union de pays où le
propriétaire réside;
_____________________ 131
• L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué
dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve
le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une
utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin
que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire Can-Am dans les
deux (2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire Can-Am une preuve
d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée
en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine de Quad Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou
de la main-d’oeuvre encouru par un distributeur/concessionnaire Can-Am et ce
pour la durée de couverture de la présente garantie.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps
sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé
reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété,
et reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
a)
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire.
b) Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de service
du distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème. Vous trouverez
les coordonnées de votre distributeur local sur www.brp.com.
c) Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte à
l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
132
_____________________
Pour l’Europe, le Moyen Orient, l’Afrique, la Russie et la CEI, veuillez communiquer
avec notre bureau européen:
BRP EUROPE N.V.
Groupe support à la clientèle
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Belgium
Tel.: + 32-9-218-26-00
Pour la Scandinavie, veuillez communiquer avec notre bureau de Finlande:
BRP FINLAND OY
Service après-vente
Ahjotie 30
Fin-96320 Rovaniemi
Finland
Tel.: + 358 16 3208 111
Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec votre distributeur local ou
contacter notre bureau nord-américain:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Groupe support à la clientèle
75, rue J.-A. Bombardier
Sherbrooke, Québec J1L 1W3
Tél.: 819 566-3366
* Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses
sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2007 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
_____________________ 133
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR LES ÉTATS MEMBRES
DE L’UNION EUROPÉENNE: QUAD CAN-AMMC 2008
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses quads Can-Am
année-modèle 2008 neufs et non utilisés vendus par des distributeurs/
concessionnaires BRP autorisés («Distributeurs/Concessionnaires») dans les
états membres de l’Union Européenne contre tout vice de conception ou de
fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine quad Can-Am installés par un
Distributeur/Concessionnaire BRP autorisé au moment de la livraison du quad
Can-Am 2008 bénéficient de la même garantie que le quad.
L’utilisation du produit à des fins de course ou autre compétition, à n’importe quel
moment, même par un propriétaire antérieur, annulera la présente garantie.
2) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS
PAR LA GARANTIE
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
• L’usure normale;
• Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
• Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Quad
Can-Am;
• Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un Distributeur/
Concessionnaire autorisé;
• Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide
du conducteur Quad Can-Am;
• Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
• L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur);
• L’ingestion de neige ou d’eau dans le moteur;
• Les dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres
le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à
un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
134
_____________________
3) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE
LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT
PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS
CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE
GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Ni un distributeur, ni un Distributeur/Concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles
stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être
opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela
n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date à
laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période
de:
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont
sujettes aux lois locales ou nationales qui s’appliquent pour votre pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont remplies:
• Le quad Can-Am 2008 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé
par leur premier propriétaire auprès d’un Distributeur/Concessionnaire Can-Am
autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue;
• Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué
et documenté;
_____________________ 135
• Le quad Can-Am 2008 doit être enregistré en bonne et due forme par un
Distributeur/Concessionnaire Can-Am autorisé;
• Le quad Can-Am 2008 doit être acheté dans le pays ou l’union de pays où le
propriétaire réside;
• L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué
dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve
le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une
utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin
que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit aviser un Distributeur/Concessionnaire BRP dans les deux
(2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès
raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au Distributeur/Concessionnaire BRP une preuve d’achat
du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin
de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu
de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que la période pour aviser un Distributeur/Concessionnaire
BRP est sujette aux lois locales ou nationales qui s’appliquent pour votre pays.
7) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la
main-d’oeuvre encouru par un Distributeur/Concessionnaire BRP et ce pour la
durée de couverture de la présente garantie.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps
sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette
garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de
couverture, à condition que BRP ou un Distributeur/Concessionnaire BRP autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a acceptée le transfert de propriété, et reçoive les coordonnées du nouveau propriétaire.
136
_____________________
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
a)
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire.
b) Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de service
du distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème. Vous trouverez
les coordonnées de votre distributeur local sur www.brp.com.
c) Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte à
l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
Pour l’Europe, le Moyen Orient, l’Afrique, la Russie et la CEI, veuillez communiquer
avec notre bureau européen:
BRP EUROPE N.V.
Groupe support à la clientèle
Skaldenstraat 125
9042 Gent
Belgium
Tel.: + 32-9-218-26-00
Pour la Scandinavie, veuillez communiquer avec notre bureau de Finlande:
BRP FINLAND OY
Service après-vente
Ahjotie 30
Fin-96320 Rovaniemi
Finland
Tel.: + 358 16 3208 111
Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec votre distributeur local ou
contacter notre bureau nord-américain:
BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.
Groupe support à la clientèle
75, rue J.-A. Bombardier
Sherbrooke, Québec J1L 1W3
Tél.: 819 566-3366
* Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses
sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2007 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
_____________________ 137
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
Nous tenons à vous informer que vos coordonnées seront utilisées à des fins
de sécurité et de garantie. Parfois, nous utilisons aussi les coordonnées de nos
clients pour les renseigner sur nos produits et nos offres. Si vous préférez ne pas
recevoir d'information à propos de nos produits, offres et services, écrivez-nous
à l'adresse ci-après.
Prenez également note que, de temps à autre, des organismes de confiance
sélectionnés avec soin peuvent être autorisés à utiliser les coordonnées de nos
clients pour promouvoir des produits et services de qualité. Si vous ne désirez
pas que vos coordonnées soient transmises à ces organismes, écrivez-nous à
l'adresse suivante.
DISTRIBUTION EUROPÉENNE DE BRP
Service de la garantie
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne Suisse
Télécopieur: + 41213187801
138
_____________________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, veuillez aviser BRP:
– en postant l'une des cartes (ci-dessous)
– en prenant contact avec un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car
cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS: Si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou un
distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule
et la date à laquelle le véhicule a été volé.
DISTRIBUTION EUROPÉENNE DE BRP
Service de la garantie
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne
Suisse
o
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE o
#
CHANGEMENT D’ADRESSE
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
N° d’identification du véhicle (V.I.N.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
NOM
N°
VILLE
V00A2F
APP.
PAYS
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
_____________________ 139
140
_____________________
NUMÉRO DE MODÈLE
DU VTT
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (N.I.V.)
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU MOTEUR (N.I.M.)
Propriétaire :
NOM
N°
RUE
VILLE
APP.
ÉTAT OU PROVINCE
Date d’achat
Date d’expiration
de la garantie
JOUR
MOIS
ANNÉE
JOUR
MOIS
ANNÉE
CODE POSTAL
À faire remplir par le concessionnaire lors de la vente
SCEAU DU CONCESSIONNAIRE
V00A2IL
Veuillez communiquer avec le concessionnaire ou distributeur qui vous a vendu
le VTT pour vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
Vmo2008-010_DS250_219700777_CANADA_FRA_CE.FH10 Tue Apr 24 15:16:39 2007
Page 1
C
Composite
M
Y
CM
MY
CY CMY
K

Manuels associés