Evinrude ICON Concealed Side Mount Remote Control Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Evinrude ICON Concealed Side Mount Remote Control Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE
EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE MONTÉE
SUR LE CÔTÉ
TABLE DES MATIÈRES
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Normes applicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Particularités de la COMMANDE À DISTANCE ICON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cordon d’arrêt d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sélection de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panneau d'interrupteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Interrupteur marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Commande de sens de marche et d’accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Levier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interrupteur de correction d'assiette et relevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Protection de la station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Luminosité des indicateurs LED et rétro-éclairage de l'indicateur . . . . . . . 12
Réglage de la friction du levier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caractéristiques et informations relatives au réseau ICON . . . . . . . . . . . . 13
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module de passerelle ICON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concentrateurs réseau ICON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de relais d'alimentation d'accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéros d'identification de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
14
14
Questions fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Messages d'anomalie ICON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Schéma du système ICON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantie du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
• Application des directives du Conseil :
Directive 94/25/CE telle que modifiée par 2003/44/CE – Embarcations de loisir
Ce produit a été conçu pour être conforme à la directive ci-dessus.
Une performance optimale et la conformité avec la directive CEM ne peuvent être garanties
que par une installation correcte. Il est fortement recommandé que l'installation soit conforme
aux normes suivantes :
Normes applicables
• ISO 8846 Navires de plaisance - Équipements électriques
Protection contre l'inflammation des gaz inflammables environnants.
ISO = Organisation internationale de normalisation
Cet équipement satisfait ou excède les règles, réglementations, normes et directives de sécurité de la navigation applicables de l'ABYC, de l'ISO et de l'USCG.
SÉCURITÉ NAUTIQUE SUR LE WEB
U.S. Coast Guard (États-Unis)
www.uscg.mil
U.S. Power Squadron (États-Unis)
www.usps.org
National Safe Boating Council (États-Unis)
www.safeboatingcouncil.org/
Canadian Coast Guard (Canada)
www.ccg-gcc.gc.ca
The Royal National Lifeboat Institution
(Royaume-Uni)
www.rnli.org.uk
The Boat Safety Scheme (Royaume-Uni)
www.boatsafetyscheme.com
Safe Boating Australia (Australie)
www.safeboating.org.au
NSW Maritime (Australie)
www.maritime.nsw.gov.au
Marine Safety Victoria (Australie)
www.marinesafety.vic.gov.au
Maritime Safety Queensland (Australie)
www.msq.qld.gov.au/
Transport South Australia (Australie)
www.transport.sa.gov.au/
Recreational Boating Safety (Australie)
www.dpi.wa.gov.au/imarine/19078.asp
2
 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE MONTÉE SUR LE CÔTÉ
INFORMATIONS SUR LA
SÉCURITÉ
Ce Guide d'utilisation contient des informations essentielles pour contribuer à éviter des
blessures corporelles et des dégâts matéCe Guide d'utilisation utilise les termes sui- riels. Utiliser le Guide d'utilisation ICON
vants pour identifier des messages impor- conjointement avec les Guides de l'opérateur
du bateau et du moteur. Respecter systématants sur la sécurité.
tiquement les informations relatives à la sécurité et au fonctionnement.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures légères
ou moyennement graves.
AVIS Indique une instruction qui, si elle
n'est pas suivie, risque de gravement
endommager les composants du moteur
ou de causer d'autres dégâts matériels.
IMPORTANT : Identifie des informations qui
aideront à assembler et à faire fonctionner le
produit.
Attention ! L’erreur humaine est causée par
de nombreux facteurs : l’imprudence, la fatigue, le surmenage, les préoccupations, le
manque de familiarisation de l’opérateur avec
le produit, les drogues et l’alcool, pour n’en citer que quelques-uns. Les dégâts subis par le
bateau et le moteur hors-bord peuvent être
réparés en peu de temps mais les blessures
ou la mort ont des effets durables.
AVERTISSEMENT
Ce dispositif ne doit pas être utilisé
comme aide à la navigation pour éviter
les collisions, les échouages, les détériorations de l'embarcation ou les blessures
corporelles.
Lorsque
l'embarcation est en mouvement, la
profondeur d'eau peut changer si rapidement que l'opérateur n'a pas le
temps de réagir. Faire toujours fonctionner le bateau à très basse vitesse
en cas d'eau peu profonde ou d'objets
immergés.
AVERTISSEMENT
Ce produit contient du plomb, produit
chimique qui, selon l'État de Californie,
provoque des cancers, des malformations congénitales et d'autres effets
néfastes sur la fonction de reproduction.
Lire intégralement et se familiariser avec le
Guide d'utilisation de la commande à distance
ICON avant de tenter d'utiliser le hors-bord.
3
PARTICULARITÉS DE LA COMMANDE À DISTANCE ICON
La commande à distance à levier unique ICON encastrée montée sur le côté est utilisée dans
les installations monomoteur. Ne l'utiliser que dans ce type d'installation.
3
4
5
6
7
2
+
N
RPM
–
1
007967
4
Particularité
Fonction
1
Levier de commande
Commande le sens de marche et l'accélération du moteur
hors-bord.
2
Interrupteur principal de
correction d’assiette
Appuyer dessus pour régler la correction d'assiette de tous les
moteurs hors-bord.
3
Panneau d'interrupteurs
Contient les interrupteurs des gaz au point mort, de régime et
MARCHE/ARRÊT.
4
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Appuyer dessus pour FAIRE DÉMARRER ou ARRÊTER le
moteur.
5
Interrupteur des gaz au point
mort (N)
Appuyer dessus pour désactiver la fonction de commande de
sens de marche. Cela permet d'utiliser uniquement la fonction
d'accélération.
6
Témoin à LED de point mort
S'allume en jaune quand on fait passer le levier de commande
en position de point mort.
7
Interrupteur de régime
Appuyer sur + ou – pour effectuer de légers réglages du
régime moteur.
 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE
FONCTIONNEMENT
Les opérateurs doivent être familiarisés avec l'orientation nautique.
Ce Guide d'utilisation identifie souvent des moteurs hors-bord, des pièces ou des procédures
utilisant les termes figurant sur le schéma ci-dessous.
TRIBORD
AVANT
BÂBORD
ARRIÈRE
008002
5
Fonctionnement
Cordon d’arrêt d’urgence
Attacher le cordon d'arrêt d'urgence à une
partie résistante des vêtements ou du gilet
de sauvetage du pilote – pas sur une partie
d’où il risquerait d’être arraché au lieu d’actionner l’interrupteur d’arrêt.
RUN
OFF
1
1. Cordon d’arrêt d’urgence
005499
AVERTISSEMENT
Le cordon d'arrêt d'urgence DOIT être
solidement attaché au pilote et l'attache DOIT être en place sur l'interrupteur principal/à clé. NE PAS faire
fonctionner le moteur hors-bord si
l'attache n'est pas en place sur l'interrupteur, sauf en cas d'urgence.
Le décrochage de l’attache du cordon d'arrêt
d'urgence de l'interrupteur principal/à clé provoque l’arrêt de tous les moteurs et empêche
le pilote de perdre le contrôle du bateau s’il se
déplace au-delà de la portée du cordon. Si le
cordon est trop long, il est possible de le raccourcir en y faisant des nœuds ou des boucles. NE PAS couper et rattacher le cordon.
AVERTISSEMENT
Éviter de heurter ou de tirer l’attache
hors de l’interrupteur d’arrêt pendant
la navigation normale. Éviter de heurter la clé en cas de navigation sans
attache accrochée à l’interrupteur.
L’interruption inattendue du mouvement vers l’avant qui s’ensuivra peut
projeter les occupants vers l’avant et
leur causer ainsi des blessures.
Faire en sorte que le cordon ne soit
jamais entravé ni emmêlé.
Lors de chaque sortie, vérifier le fonctionnement du système. Le moteur
étant en marche, décrocher l’attache
de l’interrupteur en tirant sur le cordon. S’adresser au concessionnaire si
le moteur ne s’arrête pas.
Interrupteur principal/à clé
Pousser l'attache du cordon d'arrêt d'urgence
sur l'interrupteur principal/à clé.
1
2
RUN
OFF
1. Attache du cordon d’arrêt d’urgence
2. Interrupteur principal/à clé
007895
1
1
2
1. Attache du cordon d’arrêt d’urgence
6
007896
 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE MONTÉE SUR LE CÔTÉ
En cas d’urgence, il est possible de faire redémarrer le moteur sans que l’attache soit en
place. Faire démarrer le moteur normalement. Raccrocher une attache dès que possible. S’adresser au concessionnaire pour
commander un cordon d'arrêt d'urgence de
rechange, n° réf. 176288.
Sélection de poste
Remarque : Placer le(s) levier(s) de commande en position de point mort pour faire démarrer ou arrêter le moteur hors-bord. Le
témoin à LED (diode électroluminescente) de
point mort situé sur le panneau d'interrupteurs
s'allume pour indiquer que le levier de commande est au point mort.
N
1
La sélection de poste est l'opération d'activation d'un poste de commande à distance lors
de la mise sous tension du système.
AR
AV
ATTENTION Si la fonction Station
Protect est activée, une séquence
particulière de codes doit être saisie pour
activer le poste. Se reporter à Protection
de la station page 11.
Placer l'interrupteur principal/à clé en position
MARCHE.
1. Position de point mort
008005
1
1
RUN
OFF
+
N
RPM
–
1. Position MARCHE
007894
1. Témoin à LED de point mort
008003
L'interrupteur principal/à clé met SOUS et
HORS TENSION les éléments suivants :
• le réseau de commande ICON ;
• le hors-bord ;
• le réseau NMEA 2000/de l'indicateur ;
• les accessoires du bateau (un kit de relais
d'alimentation d'accessoire, n° réf. 765296,
est nécessaire).
Dans les installations à poste unique, la commande à distance s'active automatiquement.
7
Fonctionnement
Panneau d'interrupteurs
Un panneau d'interrupteurs est situé au niveau du poste de pilotage. Il comprend un interrupteur de marche/arrêt, un interrupteur de
point mort et un interrupteur de régime.
Appuyer sur le symbole d'arrêt de l'interrupteur et le relâcher pour arrêter le moteur horsbord.
+
N
+
N
RPM
RPM
–
1
–
1. Symbole d'arrêt
Panneau d'interrupteurs
008003
008003
Placer l'interrupteur principal/à clé en position
ARRÊT.
Interrupteur marche/arrêt
Appuyer sur le symbole de démarrage de l'interrupteur pour faire démarrer le moteur horsbord. Ne pas lancer le moteur pendant plus
de 20 secondes.
1
RUN
OFF
1
+
N
RPM
1. Position ARRÊT
–
1. Symbole de démarrage
008003
AVIS Le démarreur peut être endommagé s’il est actionné continuellement
pendant plus de 20 secondes.
Relâcher l'interrupteur lorsque le moteur démarre.
8
007895
Remarque : Le placement de l'interrupteur
principal/à clé en position ARRÊT arrête également le moteur hors-bord et met le poste
hors tension.
 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE MONTÉE SUR LE CÔTÉ
Commande de sens de marche et
d’accélérateur
IMPORTANT : Vérifier soigneusement le
fonctionnement de tous les systèmes de commande et de moteur avant de quitter le quai.
NE PAS faire passer le moteur en marche
avant ou en marche arrière alors qu’il est arrêté. Mettre le moteur en prise UNIQUEMENT lorsqu'il tourne.
Position de marche arrière
Placer le levier de commande en marche arrière. Le témoin à LED de point mort s'éteint
et le hors-bord passe en marche arrière (AR).
N
AR
AV
1
Levier de commande
La plage de commande de sens de marche et
d'accélération du levier de commande est
comme illustrée.
POINT
MARCHE
15°
15°
MARCHE AR40.5°
85.5°
RC
MA
MA R C
HE
R
AR
1. Position de marche arrière
IÈ
008005
Point mort
Placer le levier de commande au point mort
(N).
Le témoin à LED de point mort s'allume et le
hors-bord passe au point mort.
à
VANT
HE A
N
1
008004
AV
AR
Position de marche avant
Placer le levier de commande en marche
avant. Le témoin à LED de point mort s'éteint
et le hors-bord passe en marche avant (AV).
N
1
AV
AR
1. Position de point mort
1. Position de marche avant
008005
008005
Remarque : le système ICON retarde les
changements de vitesse jusqu'à ce que le régime du moteur soit en dessous de 1500 tr/
min.
9
Fonctionnement
Accélérateur
Une fois en prise, déplacer la poignée de
commande lentement dans le même sens
pour accélérer.
En fonctionnement normal, le module de gestion de moteur (EMM) du hors-bord limite le
régime du moteur à 1200 tr/min lorsqu'il est
au point mort.
Ramener le levier de commande au point
mort et appuyer sur l'interrupteur N pour désactiver l'interrupteur des gaz au point mort.
Le témoin à LED de point mort arrête de cliPour la marche arrière, déplacer le levier de gnoter.
commande vers l'arrière pour augmenter la
Utiliser l'interrupteur des gaz au point mort
vitesse.
pour préchauffer le moteur et effectuer la proLa plage d'accélération en marche arrière est cédure de remisage à long terme (hivernage).
limitée à un maximum de 60 % de la puissan- Se reporter au Guide de l'opérateur du moteur hors-bord et au Guide d'utilisation du
ce.
système I-Command.
Pour la marche avant, déplacer le levier de
commande vers l'avant pour augmenter la vitesse.
MARCHE AVANT
Point mort
15°
MARCHE ARRIÈRE
15°
40.5°
ÈRI z
AR a
E ins g
H
e
RC pl
MA E à
R
85.5°
AN
HE A V
MARC eins gaz
à pl
Remarque : Au cours de la procédure de remisage à long terme/d'hivernage, le régime
du moteur doit être entre 1200 et 2600 tr/min.
Se reporter à REMISAGE À LONG TERME
(HIVERNAGE) dans le Guide de l'opérateur
du moteur hors-bord.
Réglage du régime
L'interrupteur de réglage du régime permet
au pilote de régler progressivement le régime
moteur.
T
La plage de réglage du régime est limitée à
5 % par rapport au régime auquel l'accélérateur est réglé. Chaque appui sur l'interrupteur
Interrupteur des gaz au point mort
de régime change le régime auquel l'accéléL'interrupteur des gaz au point mort (N) per- rateur est réglé de 1 %. La plage de réglage
met de commander les gaz sans faire passer est de 100 à 200 tr/min environ suivant le réle moteur hors-bord en marche avant ou mar- gime moteur.
che arrière.
IMPORTANT : Pour utiliser la fonction de réglage du régime, le levier de commande DOIT
Appuyer sur l'interrupteur N. Le témoin à LED être en position de MARCHE AVANT et le réde point mort clignote. Avancer le levier de gime moteur au-dessus de 500 tr/min.
commande vers l'avant pour augmenter le régime moteur.
Appuyer sur le côté + de l'interrupteur de régime pour augmenter le régime moteur. Ap1
puyer sur le côté – de l'interrupteur de régime
pour réduire le régime moteur.
008004
+
N
RPM
–
1. Interrupteur N
10
008003
 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE MONTÉE SUR LE CÔTÉ
Repositionner le levier de commande et recommencer le processus pour un nouveau
réglage. Pour annuler le régime correspondant à la position de l'interrupteur de réglage,
faire passer le levier de commande à une position de régime plus élevé ou plus bas.
1
+
N
RPM
–
2
1. Côté + de l'interrupteur de régime
2. Côté – de l'interrupteur de régime
008003
Interrupteur de correction
d'assiette et relevage
Interrupteur de correction d'assiette et relevage du levier de commande
Cet interrupteur permet à l'opérateur de corriger l'assiette ou de relever le hors-bord.
• Appuyer sur la partie supérieure de l'interrupteur pour relever le hors-bord.
• Appuyer sur la partie inférieure de l'interrupteur pour abaisser le hors-bord.
1
Protection de la station
Lorsque la fonction Station Protect est ACTIVÉE, une séquence particulière de codes doit
être saisie pour activer un poste afin de faire
démarrer, faire fonctionner et commander
tous les moteurs hors-bord.
Remarque : La fonction Station Protect est
normalement utilisée dans les applications à
double station et limite l'utilisation des postes
de commande. Station Protect doit être paramétrée au cours de l'installation. Pour activer
cette fonction, le concessionnaire doit reprogrammer le module de gestion du moteur
(EMM) à l'aide du logiciel Evinrude
Diagnostics.
Pour activer la station, appuyer sur le côté +
de l'interrupteur de régime et sur l'interrupteur de point mort dans l'ordre suivant :
1) Premièrement, appuyer sur le côté + de
l'interrupteur de régime.
2) Deuxièmement, appuyer sur le côté + de
l'interrupteur de régime.
3) Troisièmement, appuyer sur l'interrupteur
de point mort.
4) Enfin, appuyer sur le côté + de l'interrupteur de régime.
2
1
+
N
2
RPM
–
1. Côté + de l'interrupteur de régime
2. Interrupteur N
1. Partie supérieure de l'interrupteur
de correction d'assiette et relevage
2. Partie inférieure de l'interrupteur de
correction d'assiette et relevage
008003
008006
11
Réglage de la friction du levier de commande
Luminosité des indicateurs LED et
rétro-éclairage de l'indicateur
RÉGLAGE DE LA FRICTION DU
LEVIER DE COMMANDE
L'interrupteur de régime permet aussi de régler la luminosité des indicateurs LED sur la Vérifier le réglage de la friction du levier de
base de commande et le rétro-éclairage des commande. Lorsqu'il est correctement réglé,
le levier de commande doit légèrement frotter
indicateurs NMEA 2000/I-Command.
de manière à faciliter le mouvement dans la
IMPORTANT : Le levier de commande DOIT plage d'accélération et ne pas vibrer lors du
changement d'accélération.
être en position POINT MORT.
Pour modifier la luminosité des indicateurs
LED et le rétro-éclairage de l'indicateur, appuyer sur :
• le côté + de l'interrupteur de régime pour
éclaircir ;
• le côté – de l'interrupteur de régime pour
assombrir.
1
Retirer le cache du levier de commande. Utiliser une clé Allen de 5/32 po (4 mm) pour
ajuster la vis de friction. Tourner la vis dans le
sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la friction, ou dans le sens inverse
pour la diminuer.
Friction d'accélération
Ce réglage sert à augmenter ou réduire la force requise pour déplacer le levier de commande sur la plage d'accélération.
+
N
RPM
–
2
1. Côté + de l'interrupteur de régime
2. Côté – de l'interrupteur de régime
008003
2
1
1. Couvercle
2. Vis de réglage de la friction d'accélération
12
008008
 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE MONTÉE SUR LE CÔTÉ
CARACTÉRISTIQUES ET INFORMATIONS RELATIVES AU RÉSEAU ICON
Caractéristiques
9 à 18 V c.c.
Tension d'alimentation (système du bateau)
5 V c.c.
Tension de fonctionnement (réseau de
commande ICON)
1, 2, 3, 4 ou 5 moteurs hors-bord
Commande du moteur
Continue
Protection contre la polarité inverse
Fusible, réseau
10 A, type ATO, n° réf. 967545
Fusible, interrupteur principal/à clé
3 A, type ATO, n° réf. 764538
Fusible, module de servocontrôleur
électronique
30 A, type mini-fusible, n° réf. 5032630
Fusible, kit de relais d'alimentation
d'accessoire
10 A, type mini-fusible, n° réf. 514766
Exclusive, basée sur la norme NMEA 2000
Interface réseau
-13 °F à 167 °F (-25 °C à 75 °C)
Plage de température de fonctionnement
Absorption de courant max.
10 µA
(interrupteur principal/à clé en position ARRÊT)
Concentrateurs réseau ICON
Module de passerelle ICON
Le module de passerelle ICON fournit des Les concentrateurs réseau ICON sont utilisés
données réseau au réseau NMEA 2000 et pour brancher les câbles bus aux commanaux indicateurs I-Command.
des à distance, au module de passerelle, à
l'interrupteur principal/à clé et à d'autres apLe module est alimenté par le câble d'alimen- pareils sur le réseau.
tation réseau. Lorsque la passerelle est alimentée et reçoit des données du réseau, la Deux concentrateurs DOIVENT être installés
LED du module de passerelle s'allume.
dans le réseau ICON. Se reporter à Schéma
du système ICON page 18.
Les caches de protection doivent être utilisés
pour obturer les connexions inutilisées.
1
1
1. LED sur module de passerelle
2
007913
Le module de passerelle assure la surveillance du niveau de carburant pour un maximum
de 4 réservoirs lorsqu'il est connecté aux
transmetteurs de niveau de carburant.
1. Concentrateur réseau ICON
2. Cache de protection
007945
13
Caractéristiques et informations relatives au réseau ICON
Bâbord
Centre
Centre
Tribord
Centre
Tribord
Le kit de relais d'alimentation d'accessoire, n°
réf. 765296, doit être utilisé pour assurer l'alimentation des accessoires du bateau qui exigent du B+ commuté. Ce kit est utilisé au lieu
du raccordement des accessoires à la borne
A de l'interrupteur à clé.
Numéros d'identification
Nombre
de
moteurs
hors-bord
Bâbord
Kit de relais d'alimentation
d'accessoire
5
0
1
2
3
4
Chaque hors-bord est identifié par une fiche
d'identification de moteur branchée dans le
module ESM.
Lorsque le système ICON est activé pour la
première fois, il vérifie automatiquement les
numéros d'identification de moteur. Pendant
cette vérification, les commandes ne répondent pas aux actions du pilote. Prévoir 3 secondes environ par moteur pour cette
vérification.
Kit de relais d'alimentation d'accessoire
007940
Vérifier le numéro de la fiche d'identification
de moteur et s'assurer que cette fiche est posée comme indiqué sur le tableau.
Numéros d'identification de
moteur
Les numéros d'identification de moteur sont
attribués au module de servocontrôleur électronique (ESM) et au module de gestion de
moteur (EMM) de chaque hors-bord. Ils permettent au réseau ICON de correctement
contrôler les hors-bord.
Remarque : l'attribution des numéros est crucial dans les installations multimoteurs. Les
installations monomoteur ne nécessitent normalement pas de modifier l'attribution du numéro d'identification.
Le tableau ci-après répertorie l'attribution typique des numéros d'identification de moteur.
3
0
4
0
14
Tribord
0
Tribord
Centre
0
2
Centre
1
Bâbord
Centre
Bâbord
Numéros d'identification
Nombre
de
moteurs
hors-bord
1
1
1
2
2
3
1
1. Fiche d'identification de moteur
007525
IMPORTANT : Ne pas échanger de modules
ESM ni EMM entre moteurs hors-bord. Un
moteur peut être gravement endommagé en
cas de remplacement incorrect du module
ESM ou EMM.
 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE
QUESTIONS FRÉQUENTES
Q : Le système électronique de changement de vitesse et d'accélération Evinrude ICON nécessite-t-il un étalonnage régulier ?
R : Non. En usage normal, aucun étalonnage régulier n'est requis. Cependant, le système
DOIT être étalonné si les interventions suivantes sont effectuées :
•Remplacement du mécanisme de changement de vitesse ou d'accélération
•Remplacement du module servo-électronique (ESM)
•Remplacement du capteur de position de l'accélérateur (TPS)
•Dépose/installation de la tringlerie de changement de vitesse
•Dépose/installation du bloc-moteur
•Dépose/installation du boîtier d'engrenages
L'étalonnage du système nécessite d'utiliser le logiciel Evinrude Diagnostics, version 4.0
ou ultérieure. S'adresser à un concessionnaire Evinrude agréé pour cette procédure importante.
Q : Comment faire cesser de clignoter un témoin à LED de point mort qui clignote ?
R : Vérifier que le cordon d'arrêt d'urgence est en place. Faire passer le levier de commande
en position de POINT MORT. Réinitialiser le système ICON en plaçant l'interrupteur principal/à clé en position ARRÊT puis le ramener en position MARCHE.
Q : La fonction Station Protect ne semble pas fonctionner. Quelle en est la raison ?
R : Cette option doit être activée dans le module de gestion de moteur (EMM) du hors-bord.
Le concessionnaire doit utiliser le logiciel Evinrude Diagnostics, version 4.0 ou ultérieure,
pour activer Station Protect.
Q : Mon embarcation n'a qu'un réservoir de carburant. Le module de passerelle peut-il être
configuré pour lire les autres niveaux de fluide tels que niveau d'huile ou niveau d'eau ?
R : Non. Le module de passerelle ne peut surveiller que le niveau de carburant. Il ne peut être
configuré pour lire d'autres niveaux de fluide. S'adresser à un concessionnaire Evinrude
agréé pour les capteurs de niveau de fluide proposés en tant qu'accessoires.
15
DÉPANNAGE
Observation
Cause possible
Marche à suivre
Le fusible 10 A du câble
d'alimentation réseau est grillé.
Vérifier le câble et les connecteurs
d'alimentation réseau pour voir s'ils sont
endommagés ou si leur mise à la masse
n'est pas court-circuitée.
Le fusible 3 A d'interrupteur
principal/à clé/réseau est grillé.
Vérifier le câble de l'interrupteur
principal/à clé, le câble de bus de base,
tous les connecteurs et prolongateurs du
câble de bus pour voir s'ils sont
endommagés ou si leur mise à la masse
n'est pas court-circuitée.
Erreur de communication
(anomalie 107) ou mode de
sécurité intégrée (anomalie 108).
Le fusible 30 A du module ESM
est grillé.
Vérifier le câble d'alimentation du
module ESM, les câbles des
mécanismes et tous les connecteurs
pour voir s'ils sont endommagés ou si
leur mise à la masse n'est pas courtcircuitée.
Les erreurs ou anomalies de
communication (107 ou 111)
peuvent être dues à une faible
tension de batterie.
Vérifier l'état des batteries, leurs
connexions et/ou leurs interrupteurs.
Vérifier toutes les connexions réseau
entre la commande, le module ESM et le
module EMM du moteur hors-bord.
Un logiciel de gestion de moteur
compatible avec ICON doit être
installé dans le module de
gestion de moteur (EMM) des
moteurs hors-bord.
Si ce problème s'est produit après
l'installation d'un kit de conversion ICON,
un concessionnaire Evinrude agréé doit
installer le logiciel de gestion de moteur
mis à jour.
L'interrupteur principal/à clé doit
être en position MARCHE.
Placer l'interrupteur principal/à clé en
position MARCHE.
Un logiciel de gestion de moteur
compatible avec ICON doit être
installé dans le module de
gestion de moteur (EMM) des
moteurs hors-bord.
Si ce problème s'est produit après
l'installation d'un kit de conversion ICON,
un concessionnaire Evinrude agréé doit
installer le logiciel de gestion de moteur
mis à jour.
Le module de passerelle n'est
pas sous tension.
Vérifier que la LED du module de
passerelle est allumée. Vérifier le câble
d'alimentation reliant l'interrupteur
principal/à clé au module de passerelle
et ses connexions.
Le câble de bus NMEA 2000
n'est pas raccordé ou est
endommagé.
Vérifier les connecteurs du câble de bus
NMEA 2000.
Le module de passerelle ne
reçoit pas de données du réseau
de commande ICON.
Vérifier les connexions réseau reliant la
passerelle au concentrateur réseau
ICON et le câble de bus de base.
Le système ICON ne se met
pas sous tension.
Message d'anomalie ICON
affiché. Voir aussi
Messages d'anomalie
ICON, p. 23.
On ne peut pas arrêter le(s)
moteur(s) hors-bord à l'aide
de l'interrupteur MARCHE/
ARRÊT.
Il est impossible de corriger
l'assiette du moteur horsbord et/ou de le relever ou
abaisser.
Le réseau NMEA 2000/
les instruments du système
I-Command sont HORS
TENSION.
La LED du module de
passerelle clignote.
16
 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE
MESSAGES D'ANOMALIE ICON
Message d'anomalie
affiché sur l'indicateur
I-Command
Marche à suivre
Réduction de régime, anomalie
ICON 107, s'adresser au
concessionnaire.
Erreur de communication
Placer l'interrupteur principal/à clé en position ARRÊT puis le
ramener en position MARCHE pour réinitialiser le système.
Demander de l’aide pour rentrer au port. S’adresser au
concessionnaire.
Réduction de régime, anomalie
ICON 108, s'adresser au
concessionnaire.
Mode à sécurité intégrée du système ICON
Demander de l’aide pour rentrer au port. S’adresser au
concessionnaire.
Réduction de régime, anomalie
ICON 109, voir Guide d'utilisation.
Panne matérielle de la commande
Arrêt ICON - Le système ICON passe en ralenti au point mort si
possible. Demander de l’aide pour rentrer au port. S’adresser au
concessionnaire.
Réduction de régime, anomalie
ICON 111, s'adresser au
concessionnaire.
Anomalie de communication de l'ESM
Arrêt ICON - Le système ICON passe en ralenti au point mort si
possible. Demander de l’aide pour rentrer au port. S’adresser au
concessionnaire.
Réduction de régime, anomalie
ICON 149, s'adresser au
concessionnaire.
Panne du capteur du mécanisme d'accélération
Arrêt ICON - Le système ICON passe en ralenti au point mort si
possible. Rentrer au port. S’adresser au concessionnaire.
Réduction de régime, anomalie
ICON 150, voir Guide d'utilisation.
Panne de mouvement du mécanisme d'accélération
Réduction de régime (voir S.A.F.E. dans le guide de l'opérateur du
moteur hors-bord) s'il est impossible de faire passer l'accélérateur en
position fermée. Faire passer le levier de commande en position de
POINT MORT. Arrêter le moteur hors-bord. Placer l'interrupteur
principal/à clé en position ARRÊT puis le ramener en position
MARCHE pour réinitialiser le système. Vérifier la tringlerie de papillon
pour voir si elle est obstruée Rentrer au port. S’adresser au
concessionnaire.
Réduction de régime, anomalie
ICON 151, s'adresser au
concessionnaire.
Panne du capteur du mécanisme de changement de vitesse
Arrêt ICON - Le système ICON passe en ralenti au point mort si
possible. Demander de l’aide pour rentrer au port. S’adresser au
concessionnaire.
Anomalie ICON 152, voir Guide
d'utilisation.
Panne de mouvement du mécanisme de changement de vitesse
La commande de sens de marche ne peut pas passer en MARCHE
AVANT ou MARCHE ARRIÈRE.
• Moteur hors-bord arrêté : NE PAS faire passer les moteurs en
marche avant ou en marche arrière alors qu’ils sont arrêtés. Mettre
le moteur en prise UNIQUEMENT lorsqu'ils tournent. Placer l'interrupteur principal/à clé en position ARRÊT puis le ramener en position MARCHE pour réinitialiser le système.
• Moteur hors-bord en marche : Faire passer le levier de commande en position de POINT MORT. Arrêter le moteur hors-bord. Placer l'interrupteur principal/à clé en position ARRÊT puis le ramener
en position MARCHE pour réinitialiser le système. Vérifier la tringlerie de commande de sens de marche pour voir si elle est obstruée.
Si les résultats ne sont pas corrects, rentrer au port. S’adresser au
concessionnaire.
17
18
Commande à distance ICON encastrée montée
sur le côté
Module de commande
Interrupteur principal/à clé
Panneau d'interrupteurs, marche/arrêt, point mort,
régime
Câble d'alimentation réseau, vers batterie
principale (12 V)
Fusible, réseau principal - 10 A
Fusible, interrupteur principal/à clé - 3 A
Module de passerelle ICON
Vers transmetteur(s) de réservoir de carburant
Vers réseau NMEA 2000 / instruments
Réseau NMEA 2000/instruments
Câble de bus, prolongateur
Concentrateur réseau ICON
Kit de relais d'alimentation d'accessoire
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Description
1
Article
SCHÉMA DU SYSTÈME ICON
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
Article
Commande de papillon
Commande de sens de marche
Fusible, ESM - 30 A
Vers le solénoïde de moteur
Vers le connecteur de correction d'assiette /
relevage de moteur
Vers le connecteur d'interrupteur à clé de moteur
Vers le connecteur CANbus de moteur
Fiche d'identification de moteur
Module de servocontrôleur électronique (ESM)
Caches de protection
Câble de bus de base
Vers accessoires
Vers borne positive (+) d'une source 12 V
Description
21
22
(+)
25
23
(–)
FUSE
24
26
13
LED
12
18
20
19
17
2
13
LED
P-1
P-2
(+)
P-4
P-3
15
16
20
DOW
N
x 100
30 40
MENU
RPM
3550
N
4
12
ES
PAG ER
ENT
70
60
50
+
5
0
10
DOW
N
Water
MENU
MPH
15.2
15 20
–
RPM
40
35
30
RUN
14
OFF
ES
PAG ER
ENT
25
DEVICE
27
1
10
IT
EX
IT
DEVICE
BUSS
EX
DEVICE
BUSS
UP
BUSS
0
7
3
11
5
LED
FUSE
6
10
(–)
(+)
008007
8
9
 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE MONTÉE SUR LE CÔTÉ
UP
19
GARANTIE DU PRODUIT
BRP US Inc.* (« BRP ») garantit ses pièces d’origine et accessoires (« Produit ») Evinrude®/Johnson® vendus par les concessionnaires Evinrude ou Johnson autorisés dans les cinquante États
des États-Unis et au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et
sous les conditions décrites ci-après. Cette garantie limitée ne s’applique pas aux produits ne portant pas les marques de commerce Evinrude ou Johnson produits par d’autres fabricants. Cette
garantie limitée ne bénéficie qu’à l’acheteur initial au détail (« Acheteur ») et ne peut être transférée ultérieurement à aucun autre propriétaire. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés à l’état neuf chez un concessionnaire autorisé à distribuer les Produits dans le pays où la vente
a eu lieu (« Concessionnaire »).
Les hélices en aluminium, en plastique et en acier inoxydable, les câbles de commande Snap-In™
et les réservoirs de carburant DuraTank™sont garantis pendant TRENTE SIX (36) MOIS CONSÉCUTIFS à compter de la date d'achat, à partir du 1er juillet 2006.
Les systèmes de commande du moteur ICON™ et leurs composants sont garantis pendant
TRENTE SIX (36) MOIS CONSÉCUTIFS à compter de la date d'achat s'il s'agit d'un usage de loisir, ou DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS s'il s'agit d'un usage commercial.
Les blocs-moteurs sont garantis pour une période de SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS à compter de
la date de l’achat. Tous les autres Produits sont garantis pour une période de DOUZE (12) MOIS
CONSÉCUTIFS à compter de la date de l’achat.
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie : (a) l’usure normale ; (b) l'entretien régulier, y compris, entre autres, les réglages, les vidanges d'huile, l'entretien
des pompes à eau, celui des carburateurs, les remplacements de bougies, etc. ; (c) les altérations
subies par l'esthétique ou la peinture du produit par suite de son exposition aux intempéries ; ou
(d) les dégâts causés par : une installation, un entretien, un hivernage et/ou un remisage incorrects ou inexistants, ainsi que par le non-respect des directives et recommandations du Guide de
l'opérateur ; la dépose de pièces, les réparations, les révisions, les opérations d'entretien ou les
modifications incorrectes ; l'utilisation de pièces ou d'accessoires qui ne sont pas fabriqués ni
agréés par BRP et qui sont incompatibles avec le produit ou susceptibles de nuire à son fonctionnement, à ses performances ou à sa durabilité ; les réparations effectuées par une personne autre
qu'un concessionnaire agréé, y compris l'acheteur ; le mauvais usage, l'utilisation anormale, la
négligence, l'utilisation pour la course, un emploi inadéquat, en contradiction avec le Guide de
l'opérateur ; un facteur extérieur, un accident, une immersion, une infiltration d'eau, un incendie,
un vol, le vandalisme ou une catastrophe naturelle ; l'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas adaptés au produit (voir le Guide de l'opérateur) ; la rouille ou la corrosion ;
l'obstruction du circuit de refroidissement par un corps étranger.
L'intégralité de cette garantie sera annulée dans les cas suivants : (a) le produit a été altéré ou
modifié d'une façon qui nuit à son fonctionnement, à ses performances ou à sa durabilité, ou s'il l'a
été dans le but de modifier l'usage pour lequel il est conçu ; (b) le produit est ou a été utilisé pour
la course ou toute autre compétition à un moment quelconque.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS ET
SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE
DE CONVENANCE À DES FINS OU USAGES PARTICULIERS SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS, CONSÉCUTIFS, INDIRECTS
OU DIRECTS OU AUTRES DOMMAGES DE TOUTE SORTE NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA PRÉSENTE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉ À : les frais de carburant, les coûts
de transport du Produit au Concessionnaire, le démontage du Produit d’un bateau et sa réinstallation, le temps de transport d’un mécanicien, les frais de sortie et de mise à l’eau, les frais de
marina, de remorquage, d’entreposage, de téléphone et d’interurbain, y compris de cellulaire, de
télécopie ou de télégramme, les coûts de location d’un Produit ou d’un bateau de remplacement
durant les réparations ou l’entretien sous garantie ou le temps d’arrêt, les frais de taxi, de déplacement, d’hébergement, de dommages à des biens personnels ou leur perte, les inconvénients, les
assurances, le remboursement d’un prêt, les pertes de temps, de revenu, de bénéfices ou de profits, de jouissance ou d’usage du Produit.
20
 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE
LES EXONÉRATIONS, LIMITES DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANTS, AINSI
QUE D’AUTRES EXCLUSIONS MENTIONNÉES PLUS HAUT NE SONT PAS RECONNUES
DANS CERTAINES CIRCONSCRIPTIONS ADMINISTRATIVES. ELLES PEUVENT PAR CONSÉQUENT NE PAS S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS, AINSI
QUE D’AUTRES DROITS DONT ON PEUT SE PRÉVALOIR SELON LA CIRCONSCRIPTION
ADMINISTRATIVE.
L’acheteur doit apporter le Produit, y compris toute pièce défectueuse, et une preuve de l’achat du
produit (original de la facture) au concessionnaire rapidement après l’apparition du défaut et, dans
tous les cas, dans les limites de validité de la garantie. L’acheteur doit signer le bon de travail relatif à la réparation avant le début de celle-ci afin de valider la couverture de la garantie et doit accorder à BRP/au concessionnaire un délai raisonnable pour réparer ou remplacer la pièce
défectueuse. Toutes les pièces remplacées deviennent la propriété de BRP.
Les obligations de BRP au titre de cette garantie se limitent, à sa seule discrétion, à la réparation
ou au remplacement des pièces du produit qui, selon son jugement, présentent des défauts de
matière ou de fabrication. La réparation ou le remplacement de pièces sera effectué gratuitement
pièces et main-d’œuvre chez tout concessionnaire agréé. Aucune réclamation pour violation de la
garantie ne constituera un motif d’annulation ou de résiliation de la vente du produit à l’acheteur.
BRP se réserve le droit d’améliorer, de modifier ou de remplacer ses produits sans aucune obligation de modifier tout produit déjà fabriqué. S’il s’avère nécessaire d'effectuer une réparation dans
le cadre de la garantie hors des États-Unis ou du Canada, l’acheteur devra prendre à sa charge
tous les frais supplémentaires occasionnés par ladite réparation, y compris, entre autres, le transport, l’assurance, les taxes, les redevances, les droits d’importation et tous les frais perçus par les
gouvernements, États, collectivités territoriales et agences.
Aucun distributeur, concessionnaire ni toute autre personne n’est habilité à faire une déclaration,
représentation ou garantie concernant le produit qui va au-delà des termes de cette garantie limitée et ne sera pas opposable à BRP. BRP se réserve le droit de modifier cette garantie à tout
moment, attendu que lesdites modifications n’affecteront pas les conditions de garantie applicables aux produits vendus tant que cette garantie est en vigueur. Pour toute aide, prière de communiquer avec le Service à la clientèle de BRP US Inc., P.O. Box 597, 10101 Science Drive,
Sturtevant, WI 53177 U.S.A., 1-847-689-7090 ou visiter www.brp.com.
Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux produits achetés à l’état neuf chez un distributeur ou
concessionnaire autorisé à distribuer les Produits dans le pays où la vente a eu lieu.
Les Produits achetés dans un but d’usage commercial ou faisant l’objet d’un tel usage pendant la
période de garantie sont garantis pour DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS à compter de la date
de l'achat. Le Produit est à usage commercial lorsqu’il est utilisé dans le cadre d’une activité générant un revenu pendant une partie quelconque de la période de garantie. Le Produit est également
considéré comme étant à usage commercial lorsque, en tout point de la période de garantie, il est
installé sur un bateau doté d’un marquage commercial ou immatriculé pour un usage commercial.
S'il s'avère nécessaire d'effectuer une réparation dans le cadre de la garantie hors du pays où la
vente initiale a eu lieu, l'acheteur devra prendre à sa charge tous les frais occasionnés par ladite
réparation dépassant les frais en usage dans le pays où a eu lieu la vente ou venant s’y ajouter,
tels que, entre autres, le transport, l'assurance, les taxes, les redevances, les droits d'importation
et tous les autres frais perçus par les gouvernements, états, collectivités territoriales et agences.
Pour toute aide, prière de communiquer avec le Service à la clientèle de BRP US Inc., P.O. Box
597, 10101 Science Drive, Sturtevant, WI 53177 U.S.A., 1-847-689-7090, ou avec la filiale de BRP
Inc. sur le territoire de laquelle le Produit a été vendu au détail à l'acheteur.
Aucune autre modification, explicite ou implicite, ne sera apportée à la Garantie limitée.
* Au Canada, les produits sont distribués et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs.
® indique une marque déposée de Bombardier Recreational Products Inc. ou de ses filiales.
© 2009 BRP US Inc. Tous droits réservés.
En vigueur à partir du 1er juillet 2009.
21
INDEX
C
Câble d'alimentation réseau 16, 18
Câble de bus de base 18
Câble de bus, prolongateur 18
Caches de protection 13
Caractéristiques 13
Caractéristiques et informations relatives
au réseau ICON 13
Commande de papillon 18
Concentrateur réseau ICON 13, 18
Cordon d’arrêt d’urgence 6
D
Dépannage 16
E
Erreurs et anomalies de communication 17
Étalonnage régulier 15
F
Fiche d'identification de moteur 14, 18
Fonctionnement 5
Friction d'accélération 12
Fusible 13, 16, 18
G
Garantie du produit 20
I
Interrupteur de régime 10, 12
Interrupteur des gaz au point mort 10
Interrupteur principal/à clé 7, 15
K
Kit de relais d'alimentation d'accessoire 14
L
Logiciel Evinrude Diagnostics 15
Luminosité des indicateurs LED/rétro-éclairage de l'indicateur 12
M
Messages d'anomalie ICON 16
Mode de sécurité intégrée 17
Module de gestion de moteur (EMM) 10, 15
Module de passerelle 15, 16
Module de passerelle ICON 13, 18
22
N
Notes 23
Numéros d'identification de moteur 14
P
Panne de mouvement du mécanisme
d'accélération 17
Panne de mouvement du mécanisme de
changement de vitesse 17
Panne
du
capteur
du
mécanisme
d'accélération 17
Panne du capteur du mécanisme de changement de vitesse 17
Panne matérielle de la commande 17
Point mort 9
Q
Questions fréquentes 15
R
Réseau NMEA 2000/instruments 18
S
Schéma du système ICON 17
Sélection de poste 7
T
Témoin à LED de point mort 7, 9, 15
 GUIDE D'UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EVINRUDE® ICON™ ENCASTRÉE
NOTES
23
24

Manuels associés