▼
Scroll to page 2
of
40
FOR CAR USE ONLY/ NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/ POUR APPLICATION AUTOMOBILE/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/ SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ ENDAST FÖR BILBRUK/ ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ EN DE PDP-E800DSP 8 CHANNEL CLASS-D DSP POWER AMPLIFIER • OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. • MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. • ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura. • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. • GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken. • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, Tokyo 145-0067, JAPAN Phone: 03-5499-4531 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. www.alpine.co.uk ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS France S.A.R.L. 184 allée des Erables CS 52016 – Villepinte 95 945 Roissy CDG cedex FRANCE Phone : + 33(0)1 48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ELECTRONICS GmbH Ohmstraße 4 85716 Unterschleißheim, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale Cristoforo Colombo, 8 20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy Phone +39 02 484781 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 Designed by ALPINE Europe FR ES IT SE NL RU Français CONTENU Arrêtez toujours le véhicule dans un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Sinon, il existe un risque d'accident. AVERTISSEMENT....................................................................3 ENTRETIEN DE SERVICE......................................................4 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT..................................5 ACCESSOIRES.........................................................................6 SÉQUENCE D’INSTALLATION............................................7 CONFIGURATION DU MATÉRIEL......................................8 CONFIGURATION DES ENTRÉES.......................................8 BOUCLE DE MASSE..............................................................9 MODE PARALLÈLE................................................................9 REMPLACEMENT DES FUSIBLES................................... 10 CONNEXIONS...................................................................... 11 MODULE SANS FIL............................................................. 13 INSTALLATION..................................................................... 13 BROCHAGE DE CONNECTEURS.................................... 11 RACCORDEMENT PC......................................................... 12 ALPINE SOUND LAB POUR LE PDP‑E800DSP........... 14 APPLICATION ALPINE REMOTE CONTROL POUR LE PDP‑E800DSP................................................ 24 CONNEXION USB POUR LECTURE DE MUSIQUE. 25 STREAMING SANS FIL....................................................... 25 EXEMPLES DE SYSTÈMES................................................ 26 DÉPANNAGE........................................................................ 34 MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL............................... 35 SPÉCIFICATIONS................................................................. 37 AVERTISSEMENT Points à respecter pour une utilisation sécurisée Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser les organes du système. Ils contiennent des instructions sur la manière d’utiliser ce produit de manière sûre et efficace. Alpine ne peut être tenu responsable des problèmes résultant du nonrespect des instructions contenues dans ce manuel. AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N’ACTIVEZ AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VÉHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. GARDEZ LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION. NE DÉMONTEZ PAS ET NE MODIFIEZ PAS L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique. UTILISEZ CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. UTILISEZ DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ. Sinon, il existe un risque d’incendie ou de choc électrique. N'OBSTRUEZ PAS LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie. EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Sinon, il y a un risque de blessures ou de dommages à l’appareil. À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VÉHICULES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Sinon, il existe un risque d’incendie, etc. AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de décharge électrique ou de blessure causée par un court-circuit. FAITES EN SORTE QUE LES CÂBLES NE SE COINCENT PAS DANS DES OBJETS SITUÉS À PROXIMITÉ. Positionnez les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction lors de la conduite. Les câblages gênant les mouvements ou pendant à des endroits tels que le volant, le levier de vitesse, les pédales de frein, etc. peuvent être extrêmement dangereux. NE DÉNUDEZ PAS LES CÂBLES ÉLECTRIQUES. N'enlevez jamais la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Cela présente un risque de dépassement de la capacité de courant du fil, d’incendie ou de choc électrique. 3-FR N'ENDOMMAGEZ PAS DE CONDUITES NI DE CÂBLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veillez à ne pas entrer en contact, endommager ou obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de ces précautions peut entraîner un incendie. N'UTILISEZ PAS D'ÉCROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc. ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. INTERROMPEZ TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLÈME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retournez l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation. FAITES INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet appareil requièrent des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faites procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu. UTILISEZ LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET INSTALLEZLES CORRECTEMENT. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil. DISPOSEZ LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE. Acheminez les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évite de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utilisez un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice. N'INSTALLEZ PAS À DES ENDROITS TRÈS HUMIDES OU POUSSIÉREUX. Évitez d’installer l’appareil dans des endroits très humides ou poussiéreux. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance. 4-FR ENTRETIEN DE SERVICE NUMÉRO DE SÉRIE : DATE D’INSTALLATION : TECHNICIEN INSTALLATEUR : LIEU D’ACHAT : IMPORTANT Veuillez noter le numéro de série de votre unité dans l'espace prévu ici et conserver ce numéro. Le numéro de série figure à l’arrière de l'unité. Pour les clients européens En cas de questions relatives à la garantie, veuillez contacter votre revendeur. Pour les clients des autres pays REMARQUE IMPORTANTE Les clients qui achètent le produit contenant cet avis dans des pays autres que les États-Unis d'Amérique et le Canada sont priés de contacteur leur concessionnaire pour obtenir des renseignements sur la couverture de la garantie. À propos de la licence de logiciel du produit Le logiciel installé dans le produit contient un logiciel libre. Consultez le site Internet Alpine indiqué ci-dessous pour obtenir des informations sur le logiciel libre. http://www.alpine.com/e/oss/download Informations sur la mise au rebut des vieux équipements électriques et électroniques et des piles (d’application pour les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective des déchets) Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, ne le mélangez pas avec les ordures ménagères. Il existe un système de collecte sélective pour les produits électroniques usagés, conformément à la législation qui exige un traitement, une récupération et un recyclage appropriés. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur les installations de recyclages les plus proches de chez vous. Le recyclage et la mise au rebut appropriés des déchets aideront à conserver les ressources tout en évitant les effets néfastes sur notre santé et l'environnement. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Technologie d’amplificateur Pure classe D Le PDP‑E800DSP d’Alpine dispose d’une chaîne audio numérique complète. Une fois le signal d’entrée analogique converti en numérique, le signal reste entièrement numérique dans les phases de traitement et d’amplification. Entrée intelligente de niveau haut La dernière génération d’autoradios d’usine inclut des fonctions de diagnostic sophistiquées. Si un amplificateur ordinaire est connecté, des erreurs entraînant un arrêt potentiel des sorties de la radio peuvent être détectées. Le PDP‑E800DSP intègre des charges fictives destinées à résoudre les problèmes de ce type. Fonction Marche-Arrêt Le PDP‑E800DSP Alpine assure une alimentation interne constante, même si la tension de la batterie chute considérablement durant le démarrage du moteur. Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP pour PC Windows Un logiciel sophistiqué pour le réglage de l’égaliseur, la correction temporelle, le répartiteur et le gain. Cet outil a été conçu par l'équipe de son ALPINE en tenant compte des besoins des audiophiles. Connexions câblées et sans fil disponibles. Application Alpine Remote Control pour le PDP-E800DSP pour iOS et Android pour PC Windows Rappelez les préréglages, changez de source et contrôlez le volume directement depuis votre smartphone. Entrée optique et streaming audio HD Les sources de haute qualité ne se limitent pas uniquement aux appareils compatibles S/PDIF, le contenu audio HD peut être diffusé en continu directement sur l'amplificateur (des applications supplémentaires peuvent être nécessaires). Réglage du GAIN en temps réel Vous obtenez un feedback immédiat dans l'Alpine Sound Lab pour le PDP-E800DSP (logiciel PC) si un écrêtage se produit dans un canal d'entrée. Vous pouvez alors réduire le gain d’entrée du canal concerné pour obtenir une correspondance de signal parfaite. Mode Économie d’énergie Le mode Économie d’énergie est entré automatiquement avec la fonction Auto-Remote. L’amplificateur surveille en permanence les entrées et reste hors tension si aucun signal audio valide n’est détecté. Cet état de veille réduit considérablement la consommation. Même chose pour d’autres amplificateurs potentiellement connectés. De nombreuses autoradios d'usine modernes sont contrôlées par CAN et leurs amplificateurs intégrés peuvent s'allumer/rester allumés inutilement pendant un certain temps, même s'ils ne sont pas du tout utilisés. Les amplificateurs traditionnels du marché secondaire mettraient inutilement la batterie sous tension dans ces cas-là. Le PDP‑E800DSP ne s’allume que si un signal audio est détecté au niveau de ses entrées. Mode parallèle Ce réglage vous permet de sélectionner les paires de canaux souhaitées pour entrer en mode parallèle. Il permet, d’une part, de réduire le nombre de canaux de sortie disponibles individuellement, de l’autre, d’améliorer les caractéristiques d’amortissement de la sortie. Il partage virtuellement la charge connectée entre les deux sorties parallèles (ex. une charge connectée de 2 Ω apparaîtrait comme une charge de 4 Ω à chacune des deux sorties parallèles). Routage de la source librement configurable Le traitement du signal d’entrée analogique du PDP‑E800DSP permet un routage et un mixage du signal individuel vers chaque canal de sortie. Des valeurs de préréglage de pourcentage utiles permettent de sélectionner les niveaux de mixage. Il est donc très facile de configurer, par exemple, un signal de haut-parleur central en additionnant simplement les signaux d’entrée désirés. Thème Jour et Nuit pour l’application Un meilleur ajustement par rapport à la luminosité ambiante. 5-FR ACCESSOIRES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Amplificateur DSP PDP‑E800DSP........................................................................................ 1 Cavalier de la boucle de masse............................................................................................ 6 Faisceau d'alimentation d’1,5 m.......................................................................................... 1 Faisceau de sortie des haut-parleurs................................................................................. 1 Entrée RCA + Faisceau de la télécommande.................................................................. 1 Câble de connexion USB........................................................................................................ 1 Adaptateur RJ11 pour le bouton RUX............................................................................... 1 Adaptateur RCA pour l’entrée au niveau haut-parleur................................................ 1 Module sans fil (en option).................................................................................................... 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6-FR SÉQUENCE D’INSTALLATION Veuillez suivre l’ordinogramme ci-dessous lors de la première installation du PDP-E800DSP. Démarrer Mode parallèle requis ? (2 ohms, haute puissance) oui non Changer les cavaliers selon le manuel de l’utilisateur Utiliser les paramétrages d'usine Entrée au niveau haut-parleur ? oui non Changer les cavaliers selon le manuel de l’utilisateur Utiliser les paramétrages d'usine L’amplificateur est prêt pour l’installation Connecter toutes les entrées et les sorties Connecter l’alimentation Amplificateur de démarrage S’assurer que la puissance d’entrée est faible Connecter le PC et démarrer le logiciel Régler le routage analogique Paramètres de sortie (Impédance, mode parallèle) Régler le son 7-FR CONFIGURATION DU MATÉRIEL 3. Desserrez les vis indiquées afin de retirer la carte numérique. Ce produit utilise des semi-conducteurs pouvant être endommagés par les décharges électrostatiques (ESD). ATTENTION RESPECTER LES PRÉCAUTIONS D’USAGE LORS DE LA MANIPULATION DES 4. Retournez la carte numérique. APPAREILS SENSIBLES AUX DÉCHARGES ÉLECTROSTATIQUES Veillez à ce que les appareils ne soient pas endommagés au cours de la manipulation. Les dommages provoqués par une manipulation inappropriée ne sont pas couverts par la garantie. Veillez à prendre les précautions suivantes : • Utilisez une dragonne conductrice fixée à une bonne masse. • Déchargez-vous toujours en touchant une surface métallique nue mise à la terre ou un tapis antistatique homologué avant de ramasser un composant électronique sensible aux décharges électrostatiques. • Utilisez un tapis antistatique homologué pour recouvrir votre surface de travail. 1. Retirez le panneau latéral (côté USB), comme illustré, en desserrant les quatre vis indiquées. 5. Vous pouvez à présent atteindre tous les cavaliers et fusibles. CONFIGURATION DES ENTRÉES C Réglez les cavaliers en fonction de votre méthode de connexion à l’unité principale. Entrées de niveau haut (ligne de haut-parleur) 2002 C 5 C 2201 C 5 C 5 C 5 bj 2002 2002 5BA14FK INA2134UA bj 2002 C 5 C 5 2201 C 5 bj 2002 C 5 bj 2002 2002 bj 5 2002 C 5 2002 5BA14FK INA2134UA C 5 2. Faites glissez le couvercle inférieur hors de ses protections. 2201 5BA14FK INA2134UA bj 2002 5 2201 2201 M2730 2201 2201 2201 2201 4R70 8-FR 2002 358 2002 Exemple de réglages de boucle de masse sur le canal 1 : C Entrées de niveau bas (RCA) C 5 C 5 C 5 C 5 bj 2002 bj 5 C 5 2002 5BA14FK INA2134UA C 5 2002 Aucun cavalier pour la boucle de masse 2201 C 5 bj 2002 2002 5 2201 2201 2201 2201 358 M2730 2002 2201 2002 2201 4R70 Important : Pour régler les cavaliers de niveau haut/bas, veillez à déconnecter l’alimentation. Pour modifier la position d’un cavalier, vous devez l’enlever en le tirant droit vers le haut. Assurez-vous de réintroduire le cavalier à sa place et d’insérer complètement toutes les broches. Le réglage par défaut est l’entrée de niveau bas. BOUCLE DE MASSE C Si vous constatez un bruit de boucle de masse malgré un câblage approprié, vous pouvez couper la masse à 1kΩ ou 100Ω. 2002 C 5 2002 Canal Input d’entrée channel 11 2002 2002 Input d’entrée channel 33 Canal C 5 Input d’entrée channel 22 Canal C 5 2002 2002 Input d’entrée channel 44 Canal C 5 2002 C 5 2002 2002 2002 Input d’entrée channel 66 Canal 2002 5 2002 Input d’entrée channel 55 Canal C C 2002 2002 2002 2201 5BA14FK INA2134UA bj 2002 2002 5 C 5 C 5 bj 2002 2002 5 C 5 2002 2002 5 C 2201 5BA14FK INA2134UA bj 2002 C 2002 Canal 1 du cavalier de Ground loop jumper channel la boucle1de masse Canal 2 du cavalier de Ground loop jumper channel la boucle2de masse Canal 3 du cavalier de Ground loop jumper channel la boucle3de masse Cavalier en position gauche : Ce canal est connecté avec 100Ω à la masse. Cavalier en position droite : Ce canal est connecté avec 1kΩ à la masse. ODE MODE PARALLÈLE Selon la configuration du système, il existe deux options pour commander des charges de 2 Ω (par ex. subwoofer). Option 1 : Le pilote 2 Ω est connecté à un seul canal de sortie. Avantage : Aucune réduction des canaux de sortie disponibles. Jusqu’à 100 W (RMS) en 2 Ω. Effet indésirable : La puissance de sortie maximum de tous les autres canaux est également réduite. Option 2 : Le pilote 2 Ω est connecté à un canal de sortie parallèle. Conditions : La sortie CH1+2 ou CH3+4 ou CH5+6 ou CH7+8 doit être parallèle. Avantage : Meilleur facteur d’amortissement pour la charge de 2 Ω connectée. Effet indésirable : Le nombre total de canaux de sortie sera réduit. Canal 4 du cavalier de Ground loop jumper channel la boucle4de masse Canal 5 du cavalier de Ground loop jumper channel la boucle5de masse Canal 6 du cavalier de Ground loop jumper channel la boucle6de masse 9-FR 2201 4R70 Remarque : Ne réglez pas plus de 4 canaux en mode parallèle afin d’éviter toute surchauffe. Cette fonction est destinée à la commande des woofers à faible impédance des systèmes d’usine. 5. Effectuez les réglages de logiciel et mémorisezles sur n’importe quel préréglage. 6. Éteignez l’amplificateur. 7. Branchez le faisceau des haut-parleurs à l'amplificateur. 8. Allumez l’amplificateur. REMPLACEMENT DES FUSIBLES 75 4_7 50F 223 Coilcraft D 223 Coilcraft D Remarque : Les connexions ne sont pas effectuées comme en mode ponté ordinaire ! Exemple de mode parallèle sur les canaux 7+8 : + CH8 + _ + _ _ Déroulement des opérations pour le mode parallèle : 1. Débranchez le faisceau d’alimentation. 2. Effectuez les réglages du matériel à l’intérieur de l’amplificateur. 3. Connectez les haut-parleurs en mode parallèle au faisceau des haut-parleurs (ne les connectez pas encore à l’amplificateur). 4. Branchez le câble d’alimentation et démarrez l’amplificateur. 10-FR 30 30 1 Connexion des haut-parleurs en mode parallèle : CH7 LAIRD Z101B-10 Y3105 100 35F PAT 5,568,111 223 Coilcraft D 75 4_7 50F 223 Coilcraft D C C B 5100 Exemple de mode parallèle sur les canaux 7+8 : C Tous les canaux sont en mode standard dans l’image ci-dessus. Ce réglage est celui par défaut. Les fusibles principaux sont situés sous le couvercle inférieur. Vous devez donc retirer le panneau latéral (côté USB). Utilisez toujours les mêmes ampérages au cas où vous devriez les remplacer. Si les fusibles se déclenchent souvent, veillez à éliminer la cause avant de remplacer les fusibles. CONNEXIONS Mise en garde : Effectuez les étapes suivantes avec les outils spéciaux nécessaires et la connaissance technique requise. Pour éviter des erreurs de connexion et/ou des dommages, demandez l’aide de votre concessionnaire. Nous conseillons de demander l’aide d’un concessionnaire ALPINE agréé pour effectuer l’installation. Fig. 2 : Connexions audios 1 2 3 POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT INPUT 4 5 6 7 8 9 10 CH1- CH1+ CH2- CH2+ CH3- CH3+ CH4- CH4+ CH5- CH5+ CH6- CH6+ CH7- CH7+ CH8- CH8+ 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Reportez-vous à la fig. 2 1 Connecteur du fil de batterie 2 Connecteur de sortie haut-parleurs Important : Nous vous recommandons vivement d'effectuer les réglages généraux dans l'Alpine Sound Lab pour le PDP-E800DSP avant la première mise en service (voir "Onglet de réglage de l’amplificateur" à la page 22). Un paramétrage incorrect peut détruire vos tweeters. Assurez-vous que le volume de la source est réglé sur 0 lors de la première mise en service du PDP‑E800DSP. 3 Connecteur d’entrée 4-9 Canaux d’entrée de niveau bas 1 - 6 Entrée 6 canaux (niveau bas) pour la connexion aux sources de signaux avec un niveau de sortie allant jusqu’à 3,5 V RMS. Veuillez configurer une puissance haute ou basse à l’aide de cavaliers à l’intérieur de l’amplificateur. Le réglage par défaut est le niveau bas. Utilisez le câble correct (RCA/Cinch) pour connecter ces entrées au pré-amplificateur / aux sorties de niveau bas de votre unité principale. Chaque entrée peut être attribuée à n’importe quelle sortie en utilisant le logiciel Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP. La fonction de détection automatique a également été configurée dans cette application. 0 Entrée distante La ligne d’entrée distante doit être utilisée pour mettre l’amplificateur sous/hors tension. Il n’est pas conseillé de commander l’entrée distante via le commutateur d’allumage car cela pourrait entraîner un bruit sec à la mise sous/hors tension. La fonction Auto-Remote doit être configurée dans le logiciel Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP. ! Sortie distante La ligne de sortie distante peut être utilisée pour la mise sous/hors tension d’autres amplificateurs. @ Prise jack de pré-sortie Il s'agit d'une sortie idéale pour un ampli de subwoofer séparé. La sortie RCA à 1 canal est entièrement traitée et une "copie" directe du canal 8 de sortie de haut-parleur est effectuée. Un amplificateur optionnel connecté doit pouvoir traiter des signaux d’entrée jusqu’à 2 V RMS. #-y Canaux de sortie 1 - 8 Les sorties d’amplificateur qui sont connectées aux haut-parleurs. L’impédance minimale par canal est de 2 ohms. Veuillez configurer l’impédance de votre système au moyen de l’Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP (voir "2 Réglage de charge des haut-parleurs" à la page 22). Ne raccordez jamais un câble de haut-parleur à la masse du châssis sous peine d’endommager votre amplificateur et vos haut-parleurs. Assurez-vous que tous les haut-parleurs sont connectés en phase. 11-FR u Câble de batterie (+) Veillez à ajouter un fusible externe (ex. bloc-fusibles, coupe-circuit) au fil de batterie à moins de 30 cm de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protège le système électrique de votre véhicule en cas de courtcircuit. Valeur de fusible exigée : 60 A. i Câble de masse (-) Le câble de masse doit être raccordé à un point de référence de masse commun (situé à l’endroit où la borne négative de la batterie est mise à la masse sur la caisse métallique du véhicule) ou à un emplacement métallique préparé sur le châssis du véhicule, par ex. un endroit qui ne comporte plus aucun résidu de peinture. Fig. 3 : Autres connexions o Voyants d'état Rouge : le voyant indique si l’une des six entrées de ligne ou si des entrées de niveau haut sont dépassées. Le voyant est hors fonction si l’appareil utilise des signaux d’entrées numériques. Si ce voyant s’allume, réduisez la sensibilité d’entrée dans l’Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP jusqu’à ce qu’il soit éteint. Vert : l’ampli est allumé et fonctionne normalement. Jaune : l’ampli est connecté à un ordinateur. p Entrée numérique optique Entrée optique pour connecter des sources S/ PDIF. Le taux d’échantillonnage pour cette entrée doit se situer entre 12 et 96 kHz. Le signal d’entrée est automatiquement converti au taux d’échantillonnage interne. Vous pouvez sélectionner l’entrée numérique au moyen de l’application distante. Mise en garde : Le signal d’une source audio numérique ne contient habituellement pas d’information sur le niveau du volume. Dans ce cas, l’amplificateur fonctionnera au niveau de sortie maximum. Cela peut endommager vos hautparleurs. Il est conseillé d’utiliser l’application distante ALPINE ou le bouton RUX câblé. Remarque : L’amplificateur Alpine PDP‑E800DSP ne peut traiter que des signaux stéréo numériques non compressés au format PCM avec une fréquence d’échantillonnage située entre 12 kHz et 96 kHz. Pas de signaux codés en Dolby. [ Connexion micro USB Connectez votre ordinateur personnel ou votre smartphone. Voir "RACCORDEMENT PC" à la page 14 et "Connexion USB pour lecture de musique" à la page 25. Le logiciel PC requis (Alpine Sound Lab for PDP‑E800DSP) pour configurer cet amplificateur peut être téléchargé sur le site Internet Alpine local. Note : Il n’est pas possible de se connecter à n’importe quel dispositif de stockage USB. ] Connexion USB Pour applications futures. \ Contrôle du volume à distance Cette entrée est conçue pour le bouton Alpine RUX, qui vous permet de régler le volume principal ou le volume du subwoofer. La fonctionnalité doit être définie dans les "paramètres d’ampli" dans l’application du PC. Reportez-vous à la fig. 3 12-FR a Port USB pour le module sans fil Connectez le module sans fil optionnel en utilisant le câble USB fourni. Le module sans fil permettra la connexion sans fil d’un PC ou d’un smartphone en utilisant les applications correspondantes. Il peut aussi être utilisé pour l’application distante ou le contenu de streaming audio. MODULE SANS FIL Le module optionnel WAD-PDP1 est conçu pour la commande sans fil par l’Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP et pour l’application distante Alpine (disponible dans les appstores pour Android et iOS). Vous pouvez également diffuser des fichiers audios depuis votre smartphone sur l’amplificateur. BROCHAGE DE CONNECTEURS Vue depuis le côté câble. Faisceau d’alimentation BROCHE Couleur Fonction 1 Rouge Batterie + 2 Marron Masse - 2 1 Connecteur d’entrée 1 23 1 Connexion micro-USB sur l’amplificateur 2 Voyants d’état Vert : allumé Rouge : transfert de données 3 Réinitialiser INSTALLATION En raison de la puissance de sortie élevée du PDP‑E800DSP, une chaleur considérable est produite quand l’amplificateur fonctionne. Par conséquent, l’amplificateur doit être monté dans un emplacement permettant la libre circulation de l’air, dans le compartiment à bagages, par exemple. Pour d’autres emplacements d’installation, veuillez contacter votre concessionnaire Alpine agréé. 1. En utilisant l’amplificateur comme gabarit, marquez les quatre emplacements pour les vis. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets derrière la surface sous peine de les endommager durant le forage. 3. Forez les trous pour les vis. 4. Positionnez le PDP‑E800DSP sur les trous des vis et fixez-le avec quatre vis autotaraudeuses. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 BROCHE Couleur BROCHE Fonction Couleur Fonction 1 Noir Masse du canal 1 11 Blanc Signal du canal 1 2 Noir Masse du canal 2 12 Rouge Signal du canal 2 3 Noir Masse du canal 3 13 Blanc Signal du canal 3 4 Noir Masse du canal 4 14 Rouge Signal du canal 4 5 Noir Masse du canal 5 15 Blanc Signal du canal 5 6 Noir Masse du canal 6 16 Rouge Signal du canal 6 7 NC 17 NC 8 NC 18 NC 9 NC 19 NC 10 Bleu/Blanc Sortie télécommande 20 Bleu/Blanc Entrée télécommande Connecteur de sortie 1 4 7 10 13 16 2 5 8 11 14 17 3 6 9 12 15 18 BROCHE Couleur Fonction BROCHE Couleur Fonction 1 Blanc Canal 1 - 10 Blanc Canal 6 - 2 Noir Canal 1 + 11 Noir Canal 6 + 3 Blanc Canal 2 - 12 Noir Canal 5 + 4 Blanc Canal 3 - 13 Blanc Canal 7 - 5 Noir Canal 3 + 14 Noir Canal 7 + 6 Noir Canal 2 + 15 Blanc Canal 8 - Noir Ligne de sortie - 7 Blanc Canal 4 - 16 8 Noir Canal 4 + 17 Rouge Ligne de sortie + 9 Blanc CANAL 5 - 18 Noir Canal 8 + 13-FR RACCORDEMENT PC 3 Exigences minimum du système : • Windows XP, 7,8, 10 Systèmes 32 et 64 bits supportés • 1,2 Ghz ; RAM 1 Go ; HDD 1 Go d’espace • Dernier .NET Framework (v 4.7.1 ou plus récente) • Résolution d’affichage minimum : 1280 x 800 Installation du logiciel : Il est possible de télécharger le logiciel Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP et le pilote de périphérique sur le site Internet Alpine local. Le fichier se trouve dans la section assistance. Le site Internet contient également des clips vidéo courts expliquant le processus étape par étape. • • • Téléchargez les fichiers d’installation Décompressez le fichier zip Lancez l’assistant de configuration 4 Captures d’écran du processus d’installation Windows : 1 5 2 14-FR Installation du pilote USB Après l’installation du logiciel, le pilote USB doit être installé. Durant ce processus, l’amplificateur doit être déconnecté du PC. Un avertissement de sécurité Windows s’affichera probablement. Poursuivez l’installation du pilote en sélectionnant : "Installer quand même ce pilote". Connexion de votre PC au PDP‑E800DSP : • Connectez votre PC à l’aide du câble micro USB fourni. PROT STAT LINK • • • Mise en garde : Il est vivement conseillé de régler de volume de la source de votre voiture à la position minimum durant la première mise en service. En outre, aucun appareil ou haut-parleur ne doit être connecté à l’amplificateur jusqu’à ce que les réglages généraux aient été effectués dans le logiciel Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP. Surtout quand le PDP‑E800DSP est utilisé pour commander un système de haut-parleurs entièrement actif. Des réglages incorrects peuvent détruire vos tweeters immédiatement. USB OPT IN RC WIFI PC Si vous ne l’avez pas encore fait, branchez l’alimentation au PDP‑E800DSP. Démarrez le logiciel en double cliquant sur l’icône Alpine Sound Lab pour PDP‑E800DSP sur votre PC. Pour activer la communication vers le PDP‑E800DSP, appuyez simplement sur l’icône d’alimentation. L’icône d’alimentation passe du gris au bleu Non connecté Connecté Sélectionnez "Oui" dans la fenêtre contextuelle. L’amplificateur DSP est maintenant prêt pour démarrer la configuration du système. 15-FR ALPINE SOUND LAB POUR LE PDP‑E800DSP Onglet de syntonisation 1 2 7 3 8 4 9 5 0 ! @ 6 1 Barre d’état 2 Barre de préréglage 3 Sélection de la source 4 Représentation graphique des réglages 5 Barre des canaux 6 Barre des onglets 1 Barre d’état Rouge : Écrêtage sur une entrée analogique Rouge : Écrêtage sur une sortie de haut-parleur État de la batterie : Bleu = OK ; Rouge = faible Température : Bleu = OK ; Rouge = surchauffe Court-circuit sur une ligne de sortie 7 Barre de connexion 8 Réglages du répartiteur 9 Réglages du volume principal/secondaire 0R églages de gain de canal et de correction temporelle ! Réglages de l’égaliseur @C ommutateur Marche/Arrêt (démarre la connexion PC) 2 Barre de préréglage On : Préréglage sélectionné Off : Préréglage non sélectionné Icône DSP Bleu : Les réglages de mémoire et courants sont identiques. Gris : Mémoire sauvegardée mais les réglages courants sont différents. Icône de verrouillage Bleu : Vous êtes l'auteur de ces réglages et disposez d'un accès sans restriction. Rouge : Les réglages sont sécurisés, vous n’avez qu’un accès limité. 16-FR 3 Sélection de la source RCA (analogique) Optique (numérique) USB 4 Représentation graphique des réglages Sortie standard : Le canal est lié à la commande du volume principal. Sortie secondaire : Le canal est lié à la commande de volume du subwoofer. Copier depuis le canal : Vous pouvez copier les réglages sur le canal sélectionné. 5 Barre des canaux Anneau LED Éteint : Canal non sélectionné Bleu : Canal sélectionné Jaune : Ce canal est lié au canal sélectionné. Icône de haut-parleur Gris : Canal coupé Bleu : Canal actif Orange : Canal configuré comme subwoofer, commande de niveau de subwoofer active. Réglages des canaux : Un clic droit sur une icône de haut-parleur montre un menu contextuel avec les options décrites ci-dessous : Copier sur le canal : Permet de transférer les réglages sur le canal sélectionné. Configuration par défaut : Réinitialiser le canal par défaut. Tous les réglages sont supprimés. Liaison de canaux : Vous pouvez relier 2 canaux. Tous les réglages seront copiés sur le canal lié. C’est une méthode courante pour les doubles subwoofers. 6 Barre des onglets Onglet de syntonisation Onglet d’entrée Onglet de correction temporelle Onglet de vue d’ensemble Onglet de réglage de l’amplificateur Onglet de réglage de l’application 7 Barre de connexion Allumé quand la connexion sans fil est établie. Allumé quand le PC est connecté via USB. Allumé quand les données sont transférées vers le PDP‑E800DSP. Renommer le canal : Tous les canaux peuvent être renommés, comme FL Mid-High, Sub 1 etc. 17-FR 8 Répartiteur Sélection de la fréquence du répartiteur Sélection de boucle (0 à -30 dB/Oct. possible) Caractéristiques de filtre (Butterworth, Bessel, Chebyshev) ! Réglages de l’égaliseur Égaliseur paramétrique 30 bandes pour le canal sélectionné. Réglage du gain +/- 10 dB Réglage de la fréquence Barre coulissante pour sélection rapide du répartiteur Répartiteur sous/hors tension 9 Réglage du volume principal/du subwoofer Commande de volume principal et de niveau pour les canaux liés en tant que subwoofer. Les réglages du volume sont verrouillés. Bleu : Tous les canaux sont actifs. Gris : Tous les canaux sont coupés. On : Bouton de volume à distance activé (principal ou secondaire). Bouton RUX optionnel requis. Réglage du facteur Q 1 (étroit) - 15 (large) Sélectionner l’activation/la désactivation de l’égaliseur. @C ommutateur Marche/Arrêt (démarre la connexion PC) Off : aucune connexion entre le PC et l’amplificateur. On : connexion établie entre le PC et l’amplificateur. Réglage des commandes rotatives a) par la souris 0 Réglage du volume/retard Gain, temps de retard et inversion de phase pour le canal sélectionné. Sélectionner l’activation/la désactivation de la coupure de canal. Sélectionner l’activation/la désactivation de l’inversion de phase. Sélectionner l’activation/la désactivation du temps de retard du canal. 18-FR b) par les touches de commande du curseur Onglet d’entrée 1 3 2 4 1 Réglages du gain (-15 dB - 0 dB) Pour un réglage parfait de la sensibilité d’entrée de votre source audio, suivez les étapes indiquées ci-dessous. 1. Ne connectez aucun amplificateur ou hautparleur aux sorties de l’ALPINE PDP‑E800DSP durant cette configuration. 2. Effectuez les connexions d’entrée de source 3. Effectuez les réglages de cavalier (haute ou basse puissance) 4. Allumez l’amplificateur 5. Réglez le volume de la source à 90 % du volume max. et reproduisez une tonalité d’essai de 1 kHz (0 dB) via le lecteur de CD. 6. Si le voyant PROT s’allume déjà, diminuez la sensibilité d’entrée dans l’application jusqu’à ce que le voyant PROT s’éteigne. Avec ce réglage, vous adaptez votre source à l’amplificateur. Un gain plus élevé ne signifie pas une puissance de sortie plus élevée. 4 Routage analogique Avec cette matrice, vous pouvez configurer quel canal d’entrée est dirigé vers quel canal de sortie en pourcentage. Cette méthode vous permet de créer simplement un canal central virtuel en appliquant 50 % de signal gauche et 50 % de signal droit. Chaque canal devrait avoir 100 % de signal au total pour fonctionner correctement. 2 Activer les entrées Dans ce menu, vous pouvez activer/désactiver les entrées de votre amplificateur. 3 Gain supplémentaire Si la tension de pré-sortie de votre source d’entrée est inférieure à 2 V, vous pouvez activer une amplification de 6 dB ou 9 dB. 19-FR Onglet de correction temporelle 1 2 La correction temporelle permet d’effectuer des ajustements individuels à chaque sortie de haut-parleur pour aligner les différentes distances de chaque haut-parleur par rapport à la position de l’auditeur à l’intérieur de l’habitacle. Il est possible d’ajuster le niveau, le retard et la phase (0°/180°) 1 Assistance au réglage du temps de retard Un calculateur de temps de retard automatique très précis est intégré directement dans l'application. Pour commencer cette configuration, vous devez mesurer la distance physique de chaque haut-parleur du système qui a été assigné à un canal de sortie. Vérifiez que votre valeur de mesure est correcte. Assignez chaque emplacement de haut-parleur à un canal de sortie. Entrez la mesure de la distance entre chaque haut-parleur et l’appuie-tête du siège conducteur. Quand toutes les valeurs ont été entrées, il suffit d'appuyer sur le bouton "APPLY" (appliquer) pour enregistrer ces mesures dans chaque canal de sortie du PDP-E800DSP. Les boutons rotatifs peuvent toujours être utilisés pour effectuer des ajustements encore plus fins, le cas échéant. 20-FR 2 Réglage du retard Permet de régler les signaux audios de chaque canal de sortie individuel pour compenser les différences de mauvais positionnement des haut-parleurs par rapport à la position d’assise du conducteur dans le véhicule. Pour le volume du canal sélectionné, le réglage du retard et l’inversion de phase 180° peuvent être ajustés. La sélection de groupe vous permet de créer jusqu’à 4 différents groupes de retard. Les changements affecteront tous les canaux attribués au groupe. Activation/désactivation de la coupure de canal Activation/désactivation de l’inversion de phase Activation/désactivation du retard de canal Onglet de vue d’ensemble Cet écran permet de visualiser la(es) courbe(s) de réponse des réglages sélectionnés par l’utilisateur - répartiteur, égaliseur, TCR et niveau pour chaque canal de sortie. Les paramètres et les canaux à refléter dans la visualisation peuvent être sélectionnés dans la partie supérieure de l’écran en activant les cases de sélection. Aucune information de canal sélectionnée. Tous les réglages sont affichés sur l’écran graphique (égaliseur, répartiteur, niveau). Seul le graphique du répartiteur est affiché. Seuls les réglages d’égaliseur du canal sélectionné sont affichés. 21-FR Onglet de réglage de l’amplificateur 1 2 4 3 5 1 État des canaux L’état de chaque canal est indiqué par les trois voyants ci-dessous. Rouge : Court-circuit sur une ligne de sortie Rouge : Écrêtage sur une sortie de haut-parleur État de la batterie : Bleu = OK ; Rouge = faible 2 Réglage de charge des haut-parleurs Vous devez sélectionner la charge du hautparleur connecté à chaque sortie pour adapter l’alimentation. Connecter des charges à plus faible impédance (ex. 2 Ω) impliquera un réglage de tension interne approprié. En cas d’inadéquation, les mécanismes de protection suivants peuvent s’appliquer automatiquement : 1. L’amplificateur réduit la puissance de sortie. 2. L’amplificateur passe en mode de sécurité. L’amplificateur ne se rétablit qu’après un redémarrage (off/on). Dans ce cas, les réglages d’impédance doivent être soigneusement vérifiés. 3 Mode parallèle Ce réglage vous permet de sélectionner les paires de canaux souhaitées pour entrer en mode parallèle. Il permet, d’une part, de réduire le nombre de canaux de sortie disponibles individuellement, de l’autre, d’améliorer les caractéristiques d’amortissement de la sortie. Il 22-FR partage virtuellement la charge connectée entre les deux sorties parallèles (ex. une charge connectée de 2 Ω apparaîtrait comme une charge de 4 Ω à chacune des deux sorties parallèles). 4 Surveillance du système Cette section permet de contrôler la tension de la batterie du véhicule et la température de l’amplificateur. 5 Surveillance directe Cet outil vous permet de surveiller la température et la tension moyennes sur une période de 1, 3 ou 5 minutes. Onglet de réglage des applications 1 3 2 1 État du DSP Cette section affiche le numéro de série de l’amplificateur et la version du micrologiciel. Il est possible de retarder la mise sous/hors tension de l’amplificateur (entre 1 et 10 secondes). 3 État et réglages du sans-fil Cette section vous permet de contrôler la configuration de l’adaptateur sans fil WAD-DPD1. Des réglages de base peuvent également être effectués. Habituellement, la configuration par défaut fonctionne bien. La fonction Auto-Remote permet de mettre l’amplificateur sous tension par détection d’un signal audio. Cette fonction peut être utile dans les voitures où aucun signal d’allumage de l’amplificateur n’est disponible. 2 État de l’Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP Vous pouvez trouver ici des informations sur les versions de logiciel et de fabrication. Selon l’environnement dans lequel l’Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP est utilisé, vous pouvez choisir entre un thème Jour et un thème Nuit. Ici, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pour l’Alpine Sound Lab pour le PDP‑E800DSP. 23-FR APPLICATION ALPINE REMOTE CONTROL POUR LE PDP‑E800DSP Afin d’améliorer l’expérience d’utilisateur du PDP‑E800DSP, nous proposons des applications smartphone pour iOS et Android. Les applications permettent de régler le volume, le niveau du subwoofer, la source, la mise en sourdine et la sélection de préréglages du PDP‑E800DSP. Le choix du thème Jour ou Nuit est également possible. Les informations d’état sont affichées en temps réel. Lorsqu'une connexion sans fil a été établie, le logo sans fil sur l'écran de configuration principal du logiciel d’ordinateur et de l'application distante passe du gris au bleu. Pour amorcer la communication avec l'ALPINE Sound Lab ou l'application distante ALPINE, appuyez sur le bouton d'alimentation de l'application. Exigences minimum : - iOS 10 - Android 5.0 (Lollipop) Téléchargement de l’application Remote Control : Localisez l’application Alpine Remote Control pour le PDP‑E800DSP dans l’appstore respectif. Les applications sont gratuites. Téléchargez-la et installez-la sur votre dispositif. Quand la connexion entre l’application et l’amplificateur est amorcée, un message contextuel s’affiche. Une fois confirmée, la connexion sera établie. Connexion sans fil : Lors de la connexion via le module sans fil, une connexion à ce module doit être établie via les paramètres Wi-Fi de votre dispositif intelligent ou de votre PC. Activez la recherche de réseau Wi-Fi sur votre dispositif intelligent ou votre PC et recherchez le SSID "PDP-E800DSP". Le mot de passe par défaut du réseau est "alpineE800". Ce processus de connexion peut prendre 30 à 90 secondes avant que le (PDP-E800DSP) n'apparaisse. 24-FR L’application distante ALPINE fonctionnera également en mode paysage. CONNEXION USB POUR LECTURE DE MUSIQUE Le PDP‑E800DSP peut fonctionner comme une carte son externe lorsqu’il est connecté à un PC ou à un smartphone par USB. Exigences minimum : - iOS 9 - Android 5.0 (Lollipop) - Windows 7 Connexion PC Connectez un PC Windows au port micro USB du PDP‑E800DSP étiqueté "PC". PROT STAT LINK USB OPT IN RC WIFI PC STREAMING SANS FIL • Streaming audio à partir d'iOS en utilisant Airplay. * • Streaming audio à partir d’appareils Android en utilisant des applications d’audition qui prennent en charge UPnP/DLNA. * * Applications de streaming audio haute résolution nécessaires pour des fichiers audio de 24 bits/92 kHz. Streaming sans fil avec iOS 1. Connectez votre périphérique iOS à l’amplificateur PDP‑E800DSP comme décrit dans "APPLICATION ALPINE REMOTE CONTROL POUR LE PDP‑E800DSP" à la page 24. 2. Sélectionnez Streaming comme source dans l’application distante ou le logiciel de l’ordinateur 3. Lancez Apple Airplay et sélectionnez "PDP‑E800DSP" comme destination 4. Démarrez la lecture Connexion iPhone Connectez un appareil Apple via le kit de connexion d’appareil photo Apple au port micro USB du PDP‑E800DSP étiqueté "PC". PROT STAT LINK USB OPT IN RC WIFI PC Connexion Android Connectez un appareil Android via le kit OTG au port micro USB du PDP‑E800DSP étiqueté "PC". Le mode Hôte doit être pris en charge par le téléphone. PROT STAT LINK USB OPT IN RC WIFI PC Dans tous les cas mentionnés plus haut, la source du PDP‑E800DSP doit être réglée sur USB en utilisant l’ALPINE Sound Lab ou l’application distante ALPINE. Streaming sans fil avec appareils Android 1. Démarrez une connexion sans fil depuis votre appareil Android sur l’amplificateur PDP‑E800DSP comme décrit dans "APPLICATION ALPINE REMOTE CONTROL POUR LE PDP‑E800DSP" à la page 24. 2. Sélectionnez Streaming comme source dans l’application distante ou le logiciel de l’ordinateur 3. Démarrez l’application de streaming DLNA sur votre appareil et sélectionnez "PDP‑E800DSP" comme destination. 4. Démarrez la lecture dans l’application de streaming. La méthode et les réglages peuvent différer en fonction de l’appareil et de la version d’Android. 25-FR EXEMPLES DE SYSTÈMES Système avant à 3 voies + 2 subwoofers 26-FR Système avant à 3 voies + 2 subwoofers Routage possible pour cette configuration Connexions des sorties 12 9 6 3 17 14 11 8 5 2 16 13 10 7 4 1 CH6 CH3 CH4 CH7 CH8 CH2 15 CH1 18 CH5 SORTIE HAUT-PARLEUR SPEAKER OUTPUT Affectations des entrées/ sorties : Entrée Assignation Sortie Assignation CANAL 1 Avant gauche CANAL 1 Tweeter avant gauche CANAL 2 Avant droit CANAL 2 Tweeter avant droit CANAL 3 Arrière gauche CANAL 3 Médium avant gauche CANAL 4 Arrière droit CANAL 4 Médium avant droit CANAL 5 Subwoofer 1 CANAL 5 Graves avant gauche CANAL 6 Subwoofer 2 CANAL 6 Graves avant droit CANAL 7 Subwoofer gauche CANAL 8 Subwoofer droit 27-FR Système avant à 3 voies + central + subwoofer 28-FR Système avant à 3 voies + central + subwoofer Routage possible pour cette configuration Connexions des sorties 12 9 6 3 17 14 11 8 5 2 16 13 10 7 4 1 CH6 CH3 CH4 CH7 CH8 CH2 15 CH1 18 CH5 SPEAKER OUTPUT SORTIE HAUT-PARLEUR Affectations des entrées/ sorties : Entrée Assignation Sortie Assignation CANAL 1 Avant gauche CANAL 1 Tweeter avant gauche CANAL 2 Avant droit CANAL 2 Tweeter avant droit CANAL 3 Arrière gauche CANAL 3 Médium avant gauche CANAL 4 Arrière droit CANAL 4 Médium avant droit CANAL 5 Subwoofer 1 CANAL 5 Graves avant gauche CANAL 6 Subwoofer 2 CANAL 6 Graves avant droit CANAL 7 Central CANAL 8 Subwoofer 29-FR Système avant à 2 voies + système arrière passif à 2 voies + 2 subwoofers 30-FR Système avant à 2 voies + système arrière passif à 2 voies + 2 subwoofers Routage possible pour cette configuration Connexions des sorties 12 9 6 3 17 14 11 8 5 2 16 13 10 7 4 1 CH6 CH3 CH4 CH7 CH8 CH2 15 CH1 18 CH5 SORTIE HAUT-PARLEUR SPEAKER OUTPUT Affectations des entrées/ sorties : Entrée Assignation Sortie Assignation CANAL 1 Avant gauche CANAL 1 Tweeter avant gauche CANAL 2 Avant droit CANAL 2 Tweeter avant droit CANAL 3 Arrière gauche CANAL 3 Graves avant gauche CANAL 4 Arrière droit CANAL 4 Graves avant droit CANAL 5 Subwoofer 1 CANAL 5 Gamme complète arrière gauche CANAL 6 Subwoofer 2 CANAL 6 Gamme complète arrière droit CANAL 7 Subwoofer gauche CANAL 8 Subwoofer droit 31-FR Système avant à 3 voies + central + amplificateur mono + subwoofer 32-FR Système avant à 3 voies + central + amplificateur mono + subwoofer Routage possible pour cette configuration Connexions des sorties 12 9 6 3 17 14 11 8 5 2 16 13 10 7 4 1 CH6 CH3 CH4 CH7 Pre Out CH2 15 CH1 18 CH5 SORTIE HAUT-PARLEUR SPEAKER OUTPUT MONO AMPLIFIER Affectations des entrées/ sorties : Entrée Assignation Sortie Assignation CANAL 1 Avant gauche CANAL 1 Tweeter avant gauche CANAL 2 Avant droit CANAL 2 Tweeter avant droit CANAL 3 Arrière gauche CANAL 3 Médium avant gauche CANAL 4 Arrière droit CANAL 4 Médium avant droit CANAL 5 Subwoofer 1 CANAL 5 Graves arrière gauche CANAL 6 Subwoofer 2 CANAL 6 Graves arrière droit CANAL 7 Central RCA Vers amplificateur externe 33-FR DÉPANNAGE Pas d’alimentation au DSP • Vérifiez le fusible principal de l’amplificateur DSP sous le couvercle inférieur. • Vérifiez la tension de batterie du véhicule. • Vérifiez la présence d’un point de masse faible résistance sûr au niveau du faisceau du DSP. • Vérifier l’état d’Auto-Remote dans l’application L’état doit être réglé sur "off" en cas d’utilisation d’un fil d’entrée à distance. Si cette fonction est "on", le DSP attend le déclenchement d’un signal audio provenant des entrées Hi-level ou RCA. • N’oubliez pas que la détection auto n’est disponible que sur les canaux d’entrée 1-2-3-4. Volume faible du streaming à partir d’un dispositif intelligent • Vérifiez le volume du dispositif ou le volume de l’application de streaming. • Vérifiez le niveau de volume RCA. Aucun réseau sans fil disponible • Le signal sans fil peut être bloqué ou protégé en raison de l’installation. Déplacez le module sans fil à un autre endroit. • Redémarrez le module sans fil en redémarrant le DSP. La connexion sans fil n’est pas stable • Les câbles du module sans fil doivent être étendus au maximum. NE REGROUPEZ PAS le surplus de câble près de l’amplificateur. • Vérifiez si les réseaux Wi-Fi proches transmettent sur les mêmes canaux ou sur les canaux voisins. Si c’est le cas, configurez le module sans fil sur un autre canal. Gardez une distance de 5 canaux par rapport à tout autre réseau sans fil puissant. 11 canaux sont disponibles. • Vérifiez toujours si le micrologiciel de votre application est à jour. Message de l’application DSP "EN CONNEXION" • Le module sans fil est déjà connecté à un autre dispositif. Débranchez toutes les connexions du dispositif et reconnectez avec un seul dispositif. • Fermez l’application PDP‑E800DSP. • Éteignez et rallumez l’amplificateur pour le redémarrer. • Reconnectez l’application PDP‑E800DSP. 34-FR La liaison des données vers le DSP n’est pas stable • La liaison des données vers l’amplificateur DSP n’est active que si l’ALPINE Sound Lab est actif. La liaison des données est terminée sur les appareils Android dès que l’application fonctionne en arrière-plan. • Vérifiez si d’autres applications en arrière-plan peuvent accéder à la liaison des données Wi-Fi et terminez ces applications Aucune liaison des données vers le DSP alors que la connexion au réseau sans fil est établie avec succès • Utilisez un autre câble USB • Redémarrez le module sans fil en redémarrant le DSP. • Essayez la connexion câblée avec un PC Windows en utilisant un câble micro USB de haute qualité. Vous n’avez qu’un accès limité à un réglage (égaliseur 6 bandes) • Vous n’avez pas les droits d’accès à ce réglage. • Vérifiez vos certificats. MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL Procédure de mise à jour du micrologiciel 1. Téléchargez le dernier fichier du micrologiciel sur la page d’accueil Alpine locale. 8. Glissez et déposez le nouveau fichier du micrologiciel dans le dossier ALPINE AMP. 2. Vérifiez l’espace Support. Pour le dernier micrologiciel. 3. Extrayez le fichier du micrologiciel. 4. Débranchez le connecteur d’alimentation. 9. Reconnectez l’alimentation. 5. Connectez le DSP-E800DSP à votre ordinateur (avec le câble micro USB fourni). 10. Au prochain démarrage de l’amplificateur, le nouveau micrologiciel sera téléchargé. Il sera automatiquement renommé "software.apn". 6. L’amplificateur sera reconnu comme lecteur de disque. 7. Supprimez l’ancien fichier. Le fichier du micrologiciel a toujours le même nom "software. apn". Aucun numéro de version n’est affiché. 35-FR 36-FR SPÉCIFICATIONS PDP‑E800DSP Performance Puissance de sortie Par canal, réf. : 4 Ω, 14,4 V, <1 % THD 100 W RMS Par canal, réf. : 2 Ω, 14,4 V, <1 % THD+N 120 W RMS Réponse en fréquence 20 Hz à 22 kHz Facteur d’amortissement >100 Entrées Analogique Sensibilité d’entrée Numérique RCA (niveau bas) 6x Ligne de haut-parleur (niveau haut) RCA (niveau bas) Ligne de haut-parleur (niveau haut) 6x (10 kΩ) : 1,8 à 3,5 V (rms) (22 Ω) : 6 à 12 V (rms) 12 kHz - 96 kHz 16 bits/ 24 bits Optique (S/PDIF LPCM) Entrée télécommande 12 V CC Sorties Haut-parleur 2Ω-4Ω 8x Pré-sortie Signal du canal 8, 2 V RMS 1x Sortie télécommande +12 V CC, 100 mA nom. 1x Processeur de signal numérique Résolution 64 bits à 96 kHz Fréquence de fonctionnement 294,912 MHz Convertisseur analogique-numérique Rapport signal/bruit Burr Brown >105 dB Séparation des canaux >75 dB THD 0,003 % Résolution 24 bits à 96 kHz Généralités Tension de fonctionnement Conformité Marche-Arrêt 11 V CC - 16 V CC nom. Télédétection automatique 2x USB client 1x USB hôte Port distant pour bouton RUX Fonctionnalités supplémentaires Prédisposition mode parallèle Tous les fils sont détachables Largeur Dimensions 220 mm Hauteur 50 mm Profondeur 150 mm Poids 1,6 kg REMARQUE : • La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis 37-FR 38-FR OM PDP-E800DSP - A