DG613G | DG813 PIPE LASER | Spectra Precision DG613 Pipe Laser Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
DG613G | DG813 PIPE LASER | Spectra Precision DG613 Pipe Laser Mode d'emploi | Fixfr
DG813
SF803
DG613/DG613G
ST802
RC803
2
SOMMAIRE
Introduction
Pour votre sécurité
Laser
Comment utiliser le système laser
Alimentation en courant
Marche/Arrêt du laser
Caractéristiques et fonctions
Mise en place du laser
Marche/Arrêt du laser
Écran d'accueil du Laser et de la RC803
Télécommande radio émetteur-récepteur RC803
Mise sous tension de la RC803
Marche/Arrêt de la télécommande radio émetteur-récepteur
Couplage de la RC803 et du DG813/DG613/DG613G
Éléments du Spot Finder SF803
Mise sous tension du SF803
Caractéristiques et fonctions du SF803
Couplage du Spot Finder SF803 avec le DG813
Mise sous tension du Transporter ST802
Couplage du ST802 avec le DG813/DG613/DG613G
Fonctions du menu
Saisie de pourcentage
Spot Align automatique (DG813)
Spot Match automatique (DG813)
SpotLok automatique (DG813)
Spot Search manuel (DG813)
Scan ligne
Line Set-Check
Démarrer Reference Check
Mode Veille (Standby)
Réglages (Settings)
Info
Service
Détails du menu Réglages (Settings)
Saisie de pourcentage (Grade Entry)
Affichage de la pente (Grade Display)
Sensibilité (Sensitivity Selection)
Identifiant (User Name)
Définition du mot de passe (Set Password)
Activation/désactivation du mot de passe
Canal radio
Sélection de la langue
Infos position
Calibration
PROTECTION DE L’APPAREIL
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
GARANTIE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Déclaration de conformité
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Spectra Precision de la gamme des lasers de canalisation de Trimble.
Le laser de canalisation est un outil facile d'utilisation qui offre aux spécialistes de la construction souterraine un moyen de
contrôle des lignes, de l'élévation et de la pente afin d'installer des conduites d'évacuation pluviale, sanitaires ou autres
canalisations découlement. Ce système peut également servir au creusement, au forage de tunnel, à l'alignement de canalisation
ou à toute application nécessitant le contrôle de lignes, d'élévation et de pente.
Le laser de canalisation projette un faisceau hautement visible dans une direction à un niveau prédéterminé pour l'alignement
d'une canalisation d'écoulement. La lumière du laser est interceptée par une cible. Pour aligner la canalisation, vous devez la
positionner de façon à ce que le faisceau laser soit centré sur la mire de la cible.
Pour votre sécurité
Veuillez lire le Guide de l'utilisateur dans son intégralité afin de manipuler l’appareil de manière sûre et sans danger.
- L'utilisation de ce produit par des personnes non formées risque de les exposer à une lumière laser dangereuse.
- Ne pas retirer les étiquettes d'avertissement situées sur l'appareil.
- Les DG813 et DG613/DG613G sont des lasers de classe 3A/3R (<5 mW ; 600 – 680 nm) selon la norme IEC 60825-1:2014.
Les versions Classe 2 sont également disponibles.
- Ne jamais regarder directement le faisceau laser, ni le diriger vers les yeux d'autres personnes.
- Faire toujours fonctionner l'appareil de façon à empêcher que le faisceau n'atteigne les yeux des gens.
- Si une maintenance doit être effectuée sur votre instrument nécessitant l’enlèvement
du boîtier de protection, cette opération ne doit se faire que par un technicien formé par notre usine.
Attention : l'utilisation d’outillages de calibration ou autres, différents de ceux décrits, ainsi que toute autre
procédure non conformes pourraient entraîner des risques d’exposition à une lumière laser.
Attention : L'utilisation de l’instrument dans des conditions non décrites dans le Guide de l'utilisateur pourrait être
dangereuse.
5
Caractéristiques et fonctions
Laser
1 Compartiment des piles
2 Loquets du cache des piles
3 Écran LCD
4 Repère pivot de l'axe de pente
5 Repère pivot et DEL de l'axe d'alignement
6 Poignée
7 Repères d'alignement des axes
8 Fixation pour l'adaptateur de la lunette
9 Dispositif de fixation fileté 5/8”-11
10 Fenêtre du récepteur distant
11 Fenêtre de sortie du faisceau
12 Touche Marche/Arrêt
13 M - Touche Menu
14 E - Touche Entrée
15 Touche échap./verrouillage
(ESC/Lock)
16 Touche de commande ligne gauche
17 Touche plus
18 Touche moins
19 Touche de commande ligne droite
Comment utiliser le système laser
Piles
ATTENTION
Les piles Ni-MH peuvent contenir de faibles quantités de substances nocives.
Assurez-vous de charger les piles avant la première mise en service et après une non-utilisation prolongée.
Utilisez uniquement les chargeurs prévus pour le chargement conformément aux indications du fabricant.
Les piles ne doivent pas être ouvertes, ni éliminées par combustion, ni court-circuitées. Il existe un risque
de blessures causées par l’inflammation, l’explosion, l’écoulement ou le réchauffement des piles.
Respectez les prescriptions correspondantes des pays respectifs pour l’élimination.
Conserver les piles hors de portée des enfants. En cas d’absorption, ne pas provoquer de vomissements.
Consulter immédiatement un médecin.
6
Alimentation en courant
Recharger les piles
Le laser est livré avec un bloc de piles rechargeables Ni-MH, déjà insérées pour éviter les erreurs de polarité.
Remarque : Le niveau de charge approximatif des piles est indiqué en haut de l'écran LCD, en appuyant sur
la touche E.
Dix heures environ sont nécessaires pour charger complètement les piles.
Pour charger vos piles : connectez la prise du chargeur au jack du bloc des piles.
Les piles rechargeables neuves ou n'ayant pas servi depuis longtemps nécessitent cinq cycles de
chargement/déchargement pour offrir une performance optimale. Il est possible d'utiliser des piles alcalines de
secours. Insérez les quatre piles de type D en respectant les polarités indiquées sur le cache des piles.
Les piles ne devraient être chargées que lorsque la température du laser se situe entre 10°C
et 40°C.
Le chargement à des températures plus élevées risquerait de les endommager. Le
chargement à des températures plus basses augmente la durée de charge et réduit leur
capacité, induisant ainsi une réduction de puissance et une durée de vie moindre.
Insertion des piles
Retirez le cache du compartiment des piles en soulevant les loquets. Insérez la batterie (ou un bloc de piles
rechargeables) dans le compartiment de manière à ce que le pôle négatif se trouve sur les ressorts
spiralés.
Fermez le cache en rabattant les loquets.
Seul le bloc de piles rechargeables d'origine peut être chargé avec le chargeur fourni.
7
Caractéristiques et fonctions
1. Compartiment des piles – Contient le
bloc de piles Ni-MH. (Il est possible d'utiliser des piles
alcalines D de secours.)
2. Loquets du cache des piles –
Permet de maintenir ou de libérer le bloc de piles de
l'appareil.
3. Écran LCD – Affiche l'état du laser, la position
du faisceau, l'avertissement hors niveau, le niveau de
charge des piles, la puissance et la pente.
4. Repère pivot de l'axe de pente –
Indique le point de pivot pour le système de pente.
5. Repère pivot et DEL de l'axe
d'alignement – Permet d'aligner un
tachéomètre sur le sommet du laser. S'allume pendant
15 minutes après le démarrage du laser ou en
appuyant sur n’importe quelle touche.
6. Poignée – Pour le transport aisée de l'appareil ou
pour fixer un câble de sécurité dans les trous de visite
de canalisation d'eau.
Caractéristiques et fonctions
7. Repères d'alignement des axes –
Permet d'aligner le laser lorsque le système de
ligne est centrée.
8. Fixation pour l'adaptateur de la lunette –
Permet de fixer l'adaptateur de lunette optionnel
pour une utilisation « par le dessus ».
9. Dispositif de fixation fileté 5/8”-11 –
Fixation du laser sur divers accessoires
10. Fenêtre du récepteur distant –
Réception des signaux de la RC803 et du SF803
11. Fenêtre de sortie du faisceau –
Fenêtre transparente pour la sortie du faisceau du
laser de canalisation.
Caractéristiques et fonctions
12. Touche Marche/Arrêt – Mise en marche et arrêt du laser
(Pour éteindre le laser, appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes).
13. M –Touche Menu - Appuyez brièvement dessus puis
relâchez-la pour afficher le menu. Utilisez les touches
fléchées pour naviguer dans le menu.
14. E - Touche Entrée - Appuyez brièvement sur cette touche,
pour activer une fonction sélectionnée dans le menu et
afficher l'état du laser et le niveau de charge des piles de
la télécommande.
15. Touche échap./verrouillage (ESC/Lock) - (En appuyant
simultanément sur cette touche et une des touches
droite/gauche ou +/-, vous verrouillez/déverrouillez les touches
droite/gauche ou +/-, évitant ainsi tout déréglage fortuit de
l'appareil. Si vous maintenez la touche enfoncée pendant 5
secondes, l'appareil passe en mode manuel (pente raide).
13
15
14
12
Caractéristiques et fonctions
16. Touche de commande ligne gauche Déplace le faisceau laser vers la gauche. (En
appuyant simultanément sur les touches de
commande ligne droite et gauche, vous centrez la
ligne)
17. Touche plus - Augmente la pente.
18. Touche moins - Diminue la pente.
19. Touche de commande ligne droite Déplace le faisceau laser vers la droite. (En
appuyant simultanément sur cette touche et la
touche de commande ligne gauche, vous centrez la
ligne.)
16
17
18
19
Mise en place du laser
Positionnez le laser au niveau du regard du radier ou au fond de la tranchée, à l'élévation souhaitée.
Marche/Arrêt du laser
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt du laser, l'écran LCD affiche « Initialization » pendant une seconde (les DEL
rouge et verte sont allumées, en mode diagnostic). L'appareil démarre le contrôle température/référence et le
symbole du thermomètre clignote à l'écran.
Ne commencez pas les fonctions automatiques au menu avant la vérification des références a été terminé.
Si une fonction automatique sera sélectionné, puis confirmé avec le bouton E au cours de la vérification des
références, l'écran affiche la vérification des références est toujours en cours.
L'écran d'accueil s'affiche ensuite et le calage automatique démarre.
Le calage est terminé quand le faisceau laser ne clignote plus (une fois par seconde).
Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes. Si le
laser est positionné au-delà de la plage d'auto-calage (entre -12 et + 40 %) le faisceau laser continue à clignoter.
Repositionnez le laser dans sa plage d'auto-calage. L'axe transversal du laser est complètement compensé sur toute
la plage de roulis (+/- 15°). Une fois que le laser est calé, l'appareil surveille constamment son niveau. Selon les
réglages, le contrôle de perte d'alignement « Line Alert » est activé 5 minutes ou 30 secondes
après l'auto-calage. Si l'appareil détecte une perte d'alignement, le faisceau clignote deux fois
(+LEDs), s'arrête pendant deux secondes, puis clignote à nouveau deux fois. Appuyez
sur la touche E pour annuler l'alerte et vérifiez la position du faisceau à l'aide de la cible
sur la dernière canalisation relevée avant l'alerte.
12
Caractéristiques et fonctions
Écran d'accueil du laser et de la RC803
La télécommande reflète les fonctionnalités de base du clavier du laser de canalisation
Mode Automatique
Position de la ligne par rapport au boîtier
Touches +/- verrouillées
Valeur de pente
Touches de ligne verrouillées
Position du faisceau sur le SF803
1 - Touche ESC/Lock Marche/Arrêt
2 - Touche de commande
ligne gauche
3 - Touche plus
4 - Touche moins
5 - Touche de commande ligne
droite
6 - Touche Marche/Arrêt
M - Touche Menu
E - Touche Entrée
Orifice pour dragonne
13
Télécommande radio émetteur-récepteur RC803
Mise sous tension de la RC803
1. Ouvrez le compartiment des piles de la RC803 à l'aide d'une
pièce de monnaie ou d'un objet faisant office de levier
La télécommande RC803 est livrée avec des piles alcalines.
Des piles rechargeables peuvent éventuellement être utilisées à la
place, mais il faut dans ce cas les charger hors de l'appareil.
2. Insérez les deux piles AA en respectant le sens de polarité
indiqué à l'intérieur du compartiment.
3. Remettez en place le cache des piles. Appuyez sur le cache
jusqu'à ce que vous entendiez un clic d'enclenchement.
Marche/Arrêt de la télécommande radio émetteur-récepteur
La télécommande radio émetteur-récepteur est un outil portable vous permettant d'envoyer des ordres au laser à
distance. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre la télécommande en route.
Si la RC803 se situe hors de portée, la télécommande passe automatiquement en connexion émetteur-récepteur.
Remarque : Lorsque la télécommande a été allumée la première, l'écran d'accueil (numéro de modèle et version du
logiciel) s'affiche pendant les 3 premières secondes, puis l'écran indique la valeur de pente et la direction de la ligne.
Le rétroéclairage s'active dès que vous appuyez sur n'importe quelle touche, il s’éteint automatiquement après 8
secondes si aucune touche n’est actionnée.
Pour éteindre la télécommande, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant deux
secondes.
Remarque : La télécommande s’éteint automatiquement 5 minutes après la
dernière manipulation.
Couplage de la RC803 et du DG813/DG613/DG613G - Tout d'abord, vérifiez que les deux appareils sont
éteints. Puis appuyez sur la touche ESC/Lock et maintenez-la enfoncée puis allumez le transmetteur. Vous disposez
ensuite de 6 secondes (la diode rouge clignote rapidement et l'écran affiche « Pairing ») pour reproduire cette
manipulation sur la télécommande.
L'écran de la télécommande affiche ensuite « Pairing OK » durant une seconde, puis les mêmes informations que
celles affichées sur l'écran du laser pour indiquer que le transmetteur a été couplé avec la télécommande.
14
Éléments du Spot Finder SF803
1 – SF803
2 - Règle
3 - Trou central
4 - Touche Marche/Arrêt
5 - Niveau à bulle
6 - DEL batterie
7 - DEL Mode
8 - DEL rouge de direction
9 - Émetteurs-récepteurs
10 - Repères en forme d’encoche
(avant et arrière)
11 - Dispositif de fixation M6
12 - Cache des piles
13 - Loquet du cache des piles
14 - Onglet de libération de la réglette
15
Mise sous tension du SF803
1. Ouvrez le cache des piles en libérant le loquet. Le SF803 est livré avec des piles alcalines.
Des piles rechargeables peuvent éventuellement être utilisées à la place, mais il faut dans ce cas les charger hors
de l'appareil.
2. Insérez les deux piles AA en respectant le sens de polarité indiqué à l'intérieur du compartiment.
3. Remettez en place le cache des piles. Appuyez sur le cache jusqu'à ce que vous entendiez un clic
d'enclenchement.
Caractéristiques et fonctions du SF803
1. Touche Marche/Arrêt :
Appuyez sur cette touche pour démarrer le SF803.
Toutes les DEL de l'écran s'allument pendant une seconde.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée durant au moins 2 secondes pour
éteindre leSF803.
Diodes :
2. DEL 1 :
Vert fixe quand le SF803 est en marche et la batterie OK
Rouge clignotant si la tension de la batterie est comprise entre 3,8 V et 4 V
Rouge fixe si la tension de la batterie est < 3,8 V. Dans ce cas, le SF803 s'éteindra
automatiquement après 5 min.
3. LED 2 Mode :
Jaune fixe : connexion radio OK / Jaune clignotant : aucun signal radio ou signal perdu
4. DEL rouge de direction :
Mode manuel : pointant vers le centre du faisceau d'aplomb.
Les 4 DEL sont rouges fixes lorsque le faisceau est centré.
Mode SpotLok: LEDs en continu pendant 5 minutes,
puis clignotant toutes les 5 secondes.
Couplage du Spot Finder SF803 avec le DG813 Tout d'abord, vérifiez que les deux appareils sont éteints. Puis appuyez sur la touche ESC/Lock et maintenez-la
enfoncée puis allumez le transmetteur. Allumez ensuite le Spot Finder ; le SF803 se couple automatiquement avec
16
le transmetteur. Une fois le couplage réussi, le laser affiche l'écran d'accueil et la diode jaune du SF803 est fixe.
ST802 Transporter
Le Transporter est un appareil portatif qui étend la portée radio entre le RC803 et le DG813/DG613.
Il est fourni en standard avec le DG813 et en tant qu'accessoire
optionnel avec le DG613/DG613G.
Mise sous tension du ST802
1. Ouvrez le compartiment des piles du ST802 à l'aide d'une
pièce de monnaie ou d'un objet faisant office de levier
La ST802 est livrée avec des piles alcalines.
Des piles rechargeables peuvent éventuellement être utilisées à la
place, mais il faut dans ce cas les charger hors de l'appareil.
2. Insérez les deux piles AA en respectant le sens de polarité
indiqué à l'intérieur du compartiment.
3. Remettez en place le cache des piles. Appuyez sur le cache
jusqu'à ce que vous entendiez un clic d'enclenchement.
Marche/Arrêt de la Transporter
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre le transporter en route.
Remarque: Après avoir allumé le ST802, les deux DEL s'allument pendant une seconde (la DEL gauche en rouge,
celle de droite en jaune – mode diagnostic).
Pour éteindre le transporter, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant deux secondes.
LED’s:
LED gauche:
Vert fixe quand le ST802 est en marche et la batterie OK
Rouge clignotant si la tension de la batterie est comprise entre >2V et <=2,4V
Rouge fixe si la tension de la batterie est <=2V; Dans ce cas, le ST802 s'éteindra automatiquement après 5 min.
LED droite:
Jaune fixe : connexion radio OK / Jaune clignotant : aucun signal radio ou signal perdu
Couplage du Transporter ST802 avec le DG813 /DG613/DG613G
Tout d'abord, vérifiez que les deux appareils sont éteints. Puis appuyez sur la touche ESC/Lock et maintenez-la
enfoncée puis allumez le transmetteur. Allumez ensuite le Transporter; le ST802 se couple automatiquement avec le
17
transmetteur. Une fois le couplage réussi, le laser affiche l'écran d'accueil et la diode jaune du ST802 est fixe.
TRANSPORTER ST 802 – Applications DG
>2 ft
>0.50 m
DG sur le regard => ST802 => RC803
ST802 permet une connection radio entre la radio commande RC803 et le laser DG813/613/613G dans la
fouille à l’extrémité du tuyau.
jusqu'à 100 m /330 ft
>2 ft
>0.50 m
DG sur le trépied => ST802 => RC802
ST802 prolonge la portée radio entre le laser DG813/613/613G et la radio commande RC803 dans les
applications « laser au dessus du tuyau ».
jusqu'à 140 m/460 ft
jusqu'à 120 m/400 ft
Fonctions du menu
Appuyez sur la touche M sur l'écran d'accueil et relâchez-la pour entrer dans le MENU.
Le menu affiche les options disponibles en fonction du laser utilisé (DG813 ou DG613/DG613G).
Le symbole de la fonction sélectionnée est mis en surbrillance.
La flèche vers le bas sur le côté droit indique que l'utilisateur peut faire défiler le menu vers le bas en utilisant
la touche fléchée bas.
En allant sur la barre de menu suivante, une flèche haut/bas sur le côté droit indique que l'utilisateur peut faire
défiler le menu vers le haut ou le bas en utilisant les touches fléchées +/-.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la pour revenir au menu précédent ou à l'écran d'accueil.
Appuyez sur les touches 2 à 5 et relâchez-les jusqu'à ce que la fonction souhaitée soit sélectionnée dans la
barre de menu.
Appuyez sur la touche E et relâchez-la pour ouvrir le sous-menu OU lancer la fonction sélectionnée.
Fonctions du menu disponibles avec le DG813
Fonctions du menu disponibles avec le DG613/DG613G
19
Fonctions de menu (commande IR)
Si la commande radio ne fonctionne plus, par ex. à travers la conduite de tube, la commande IR offre
les fonctions suivantes.
Un court appui sur la touche M dans l’écran standard ouvre le MENU.
Une flèche vers le bas indique que vous pouvez passer au niveau de menu suivant à l’aide de la touche M.
Puis, les touches 2/5 permettent de faire défiler le menu vers le haut et vers le bas.
Un court appui sur la touche E démarre la fonction sélectionnée ou ouvre le sous-menu.
Remarque : Si la télécommande est couplée avec le laser, le laser fonctionne dans un « mode privé »,
c’est-à-dire que seul un laser couplé reçoit les signaux IR.
Fonctions de menu (commande IR) DG813
Fonctions de menu (commande IR) DG613/DG613G
20
Saisie de pourcentage - Modifie la valeur de pente via le mode Step + Go ou Digit Select.
Appuyez sur la touche M (Menu) puis relâchez-la ; Grade Edit s'affiche en surbrillance.
Appuyez sur la touche E, puis relâchez-la  La valeur de pente s'affiche.
Appuyez sur la touche M, puis relâchez-la  Retour à l'écran d'accueil.
Remarque : Quand le mode “Step + Go” est sélectionné, la pente peut être changée en
utilisant les boutons plus [17] et moins [18]. Toute pression sur un bouton de flèche ouvre le
menu qui permet de changer la pente. Merc i de vous référer au chapitre Mode « Step + Go »
pour changer la pente.
Mode Step + Go :
Maintenez les touches (+/-) enfoncées pour changer la valeur de pente après la virgule.
Appuyez sur les touches 2/5, sans les maintenir enfoncées  Changement du signe de la
valeur de pente.
Lorsque vous appuyez et maintenez les boutons Plus( +) et Moins (-) en même temps un
mode de mise à jour rapide démarre. Il permet d’initialiser la valeur de pente à 0% et
incrémente ensuite celle-ci par pas de 1%.
Remarque : Lorsque la valeur de pente de l'axe atteint sa valeur maximale, elle passe à sa
valeur minimale pour cet axe. Par exemple, la valeur passe de +40 % à -12 %.
Le laser se calibrera automatiquement sur la pente requise quelques secondes après que
les boutons changement de pente sont relâchés.
Remarque : Le symbole de la bulle sur les écrans du laser et de la télécommande clignote
jusqu'à ce que le laser soit auto-calé sur la position requise.
Mode Digit Select (par défaut) :
Le curseur clignote sur la valeur de la pente.
Appuyez sur la touche ESC/Lock  Mise à zéro rapide.
Appuyez sur les touches plus (+) ou moins (-), sans les maintenir enfoncées  Changement
du signe de la valeur de pente.
Appuyez sur les touches droite ou gauche pour déplacer le curseur dans la direction voulue.
Appuyez sur les touches plus (+) et moins (-), sans les maintenir enfoncées pour modifier le
chiffre sélectionné.
Le laser se cale automatiquement sur la position requise après confirmation du changement de
pente avec la touche E (Entrée).
Pour quitter à tout moment la fonction de saisie du pourcentage, appuyez sur la touche M, puis
relâchez-la.
21
Spot Align automatique (uniquement DG813) - Le Spot Finder SF803
guide le faisceau vers la cible sur l'axe horizontal, sans modifier la valeur de
pente de l'axe Z.
Appuyez sur la touche M sur l'écran d'accueil puis relâchez-la et sélectionnez
Spot Align à l'aide des touches (+)/(-) et gauche/droite. Appuyez sur la touche M
puis relâchez-la -> Retour à l'écran d'accueil.
En appuyant et relâchant le bouton E la fonction Spot Alignment
démarre tandis que le faisceau se positionne à 0%°.
Le symbole SpotFinder clignotera pendant que le faisceau
laser se transformera en faisceau rotatif.
Celui-ci cherchera automatiquement le centre du SF803
en variant son inclinaison de+45° ou 100%.
Remarque : Le symbole SF à gauche de l'écran clignote et un autre
symbole SF du côté droit indique le mouvement du faisceau jusqu'à ce qu'il soit centré sur le SF803.
Remarque : Le SF803 doit être incliné dans la direction du DG813 lorsqu'il est situé sur une pente raide.
Une fois l'alignement terminé, le faisceau se met à l'aplomb vers le bas à la valeur de pente saisie.
Pour quitter à tout moment la fonction Spot Align automatique, appuyez sur la touche ESC/Lock, puis relâchez-la.
22
Spot Match automatique (uniquement DG813) - La fonction Spot Match
automatique permet de mesurer une valeur de pente inconnue d'une canalisation existante
ou d'une tranchée ouverte.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la sur l'écran d'accueil et sélectionnez Spot Match à
l'aide des touches (+)/(-) et gauche/droite.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour à l'écran d'accueil.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour démarrer la fonction Spot Match automatique.
Le faisceau devient un faisceau en éventail rotatif et s'aligne automatiquement sur la position
centrale du SF803.
Remarque : Le symbole SF et un symbole de pente clignotent à l'écran et un autre symbole
SF du côté droit indique le mouvement du faisceau jusqu'à ce qu'il soit centré. Une fois la
mesure Spot Match terminée, le faisceau se cale dans l'orifice du SF et la valeur de pente
mesurée s'affiche.
Pour quitter à tout moment la fonction Spot Align automatique, appuyez sur la touche
ESC/Lock, puis relâchez-la.
SpotLok automatique (uniquement DG813) - La fonction SpotLok automatique
(comme PlaneLok) permet d'aligner le faisceau et de le fixer sur le point de centrage du
SF803en mode automatique ou manuel.
Appuyez sur la touche M et sélectionnez SpotLok à l'aide des touches (+)/(-) et
gauche/droite.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour à l'écran d'accueil.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour démarrer la fonction SpotLok automatique. Le
faisceau devient un faisceau en éventail rotatif et s'aligne automatiquement sur la position
centrale du SF803.
Remarque : Le symbole SF et un symbole de verrou clignotent à l'écran et un autre symbole
SF du côté droit indique le mouvement du faisceau jusqu'à ce qu'il soit centré.
Pour quitter à tout moment la fonction SpotLok automatique et revenir en mode automatique
ou manuel, appuyez sur la touche ESC/Lock, puis relâchez-la.
23
Mode Spot Search manuel (uniquement DG813) - Le mode Spot Search manuel est utilisé pour
la pose de conduites en détectant le faisceau manuellement à l'aide du Spot Finder SF803. Ce mode
peut aussi être activé en automatique.
En utilisant l'application « Par le dessus », le Spot Finder détecte le faisceau en éventail ; la
télécommande affiche les informations nécessaires au bon positionnement de la canalisation en fonction
de la direction et de l'élévation souhaitées.
Appuyez sur la touche M sur l'écran d'accueil puis relâchez-la et sélectionnez Spot Search à l'aide des
touches (+)/(-) et gauche/droite.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour à l'écran d'accueil.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour démarrer le mode Spot Search manuel. Le faisceau
devient un faisceau en éventail rotatif.
Le symbole SF vide indique que le mode Spot Search est activé.
Un bloc noir dans le symbole SF indique la position du faisceau sur le Spot Finder et donne la direction de
recherche du centre du faisceau. Deux blocs noirs dans la partie supérieure ou inférieure du symbole SF
confirme la direction correcte.
Quatre blocs noirs dans le symbole SF confirme que le Spot Finder est bien ajusté sur le centre du
faisceau, ce qui signifie que la canalisation est placée correctement.
Pour quitter à tout moment le mode
Spot Search manuel, appuyez sur la
touche ESC/Lock, puis relâchez-la.
24
Line Scan - Pour accélérer le paramétrage des jours suivants, l'option Line Scan assure la prise
en charge automatique des mouvements du faisceau laser dans les limites droite et gauche.
Appuyez sur la touche M sur l'écran d'accueil, puis relâchez-la et
sélectionnez Line Scan à l'aide des touches (+)/(-) et gauche/droite.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour à l'écran d'accueil.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour activer le mode Line Scan, le laser se déplace
entre les limites droite et gauche de l'axe X et s'arrête au centre.
Quand le faisceau croise la cible, appuyez sur la touche ESC/Lock pour arrêter le mouvement
automatique.
Utilisez les touches droite/gauche pour ajuster le centrage du faisceau sur la cible.
Line Set/Check - Déplace le faisceau laser à l'aplomb verticalement jusqu'à sa limite
maximale pour définir l'alignement lors du premier jour d'une mise en station sans utiliser SF803.
Appuyez sur la touche M sur l'écran d'accueil, puis relâchez-la et sélectionnez Line Set/Check à
l'aide des touches (+)/(-) et gauche/droite.
Presser/relâcher le bouton ESC  quitter/revenir à l'écran d'accueil.
En appuyant et relâchant le bouton E la fonction Line Set/Check mode démarre.
Le faisceau se positionne à une inclinaison de 0% tandis que le symbole Line Set/Check clignote.
Le symbole Line Set/Check s’arrête de clignoter quand le faisceau bouge verticalement
de +45° ou 100%.
Si vous utilisez les touches + et - de la télécommande RC803 ou du laser, cela suspend
automatiquement le mouvement ascendant du faisceau. Ajustez le faisceau à l'aide des touches
gauche/droite jusqu'à ce qu'il soit centré sur la ligne d'implantation. Une fois le faisceau
aligné, appuyez sur la touche E puis relâchez-la, le faisceau se met à l'aplomb vers le bas à la
dernière valeur de pente saisie.
On peut sortir à tout moment du mode Line Set/Check en appuyant sur le bouton ESC.
25
Démarrer Reference Check – Avant de démarrer des travaux de canalisation
délicats, un contrôle supplémentaire Reference Check peut être réalisé manuellement.
Appuyez sur la touche M sur l'écran d'accueil, puis relâchez-la et sélectionnez
Reference Check à l'aide des touches (+)/(-) et gauche/droite.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour à l'écran d'accueil.
Appuyez sur la touche E, puis relâchez-la pour démarrer Reference Check, basé sur la
température à l'intérieur de la conduite. Quand l'appareil vérifie la référence, le
faisceau et le symbole du thermomètre à l'écran clignotent une fois par seconde.
Mode veille – activation/désactivation du mode Veille.
Appuyez sur la touche M sur l'écran d'accueil, puis relâchez-la et sélectionnez Standby
à l'aide des touches (+)/(-) et gauche/droite.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour à l'écran d'accueil.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour activer la fonction Spot Alignment.
L'auto-calage s'arrête et le faisceau s'éteint, mais l'option Line alert reste active. L'écran
affiche le symbole du mode Veille (Standby).
Pour désactiver le mode Veille et restaurer l'ensemble des fonctions du laser, appuyez
sur la touche E puis relâchez-la.
26
Réglages (Settings) – Accès aux différents paramètres de l'appareil.
Les détails de ce menu sont détaillés dans les pages suivantes.
Info - Les informations sur le DG/RC (version logicielle, ID, etc.) ou la durée de fonctionnement
du DG s'affichent.
Appuyez sur la touche M sur l'écran d'accueil, puis relâchez-la et sélectionnez Info à l'aide des
touches (+)/(-) et gauche/droite. Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour à l'écran
d'accueil.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le sous-menu Info. Les touches
gauche/droite peuvent être utilisées pour naviguer entre À propos du laser, Runtime (durée de
fonctionnement) et Radio.
Appuyez sur la touche E et relâchez-la pour afficher les informations Laser (numéro de série,
version logicielle, temp. Interne, niveau à bulle), Runtime (compteur illimité) ou Radio
(canal radio utilisé).
Note: le niveau à bulle apparaît après que la Reference Check a été réalisée et puisse être
utilisée par les techniciens pour des tests spécifiques.
Service – Recalibration des capteurs de niveau.
Appuyez sur la touche M sur l'écran d'accueil, puis relâchez-la et sélectionnez
Service à l'aide des touches (+)/(-) et gauche/droite.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour à l'écran d'accueil.
Appuyez sur la touche E, puis relâchez-la pour démarrer le processus d'étalonnage
de l'axe Z à 0 %.
Le sous-menu Service donne également accès à des fonctions spéciales réservées aux
techniciens.
27
Détails du menu Réglages (Settings) – Fonctions offerte par le menu Réglages.
Appuyez sur la touche M sur l'écran d'accueil, puis relâchez-la et sélectionnez Settings
(+)/(-) et gauche/droite.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour à l'écran d'accueil.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le menu Setting.
À l'aide des touches (+)/(-) et gauche/droite sélectionnez la fonction désirée du menu Setting,
puis appuyez sur la touche E pour ouvrir le sous-menu de votre choix.
Saisie de pourcentage (Grade Entry) – Sélection du mode Step + Go ou Digit Select.
Utilisez les touches gauche/droite sans les maintenir enfoncées jusqu'à ce que Grade Entry
s'affiche.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour au menu principal.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le sous-menu. Utilisez les touches
gauche/droite pour basculer entre Step + Go et Digits Select (par défaut).
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour confirmer la sélection.
Affichage de la pente (Grade Display) – Permet de choisir parmi les différentes options
d'affichage de pente.
Utilisez les touches gauche/droite sans les maintenir enfoncées jusqu'à ce que Grade Display
s'affiche.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour au menu principal.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le sous-menu. Les touches gauche/droite
peuvent être utilisées pour naviguer entre Pourcentage (par défaut), Pour mille et Degré.
Appuyez à nouveau sur la touche E pour confirmer la sélection.
28
Sensibilité (Sensitivity Selection)– Trois options de sensibilité disponibles.
Utilisez les touches gauche/droite sans les maintenir enfoncées jusqu'à ce que Sensitivity
s'affiche.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour au menu principal.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le sous-menu.
Utilisez les touches gauche/droite pour basculer entre Bas, Moyen (par défaut) et Haut.
Appuyez à nouveau sur la touche E pour confirmer la sélection.
Line Alert– Trois options de perte d'alignement Line Alert disponibles.
Utilisez les touches (+)/(-) et gauche/droite sans les maintenir enfoncées jusqu'à afficher
Line Alert.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour au menu principal.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le sous-menu.
Utilisez les touches gauche/droite pour naviguer entre les options LA 5 min, LA 30 sec et
LA Off.
Appuyez à nouveau sur la touche E pour confirmer la sélection.
29
Identifiant (User Name) – Activation de l'identifiant.
Utilisez les touches (+)/(-) et gauche/droite sans les maintenir enfoncées jusqu'à afficher
User Name.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour au menu principal.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le sous-menu ; le curseur clignote.
Utilisez la touche ESC pour basculer entre Latitude et Altitude.
Appuyez sur les touches droite ou gauche sans les maintenir enfoncées pour
déplacer le curseur dans la direction voulue.
Utilisez les touches (+) et (-) pour modifier un caractère (chiffre ou lettre).
Si vous maintenez la touche appuyée longtemps, la vitesse de défilement augmente.
Appuyez sur la touche E pour enregistrer le nom de l'utilisateur.
Définition du mot de passe (Set Password) – Possibilité de saisir un mot de passe.
Utilisez les touches (+)/(-) et gauche/droite sans les maintenir enfoncées jusqu'à
afficher Set Password.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour au menu principal.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le sous-menu.
Utilisez les touches 1 à 6 pour saisir votre mot de passe composé de 4 chiffres
sur la 2e ligne, puis saisissez-le à nouveau sur la 3e ligne.
L'ancien mot de passe doit être saisi sur la ligne « Old ».
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la afin d'enregistrer le mot de passe sélectionné;
l'unité revient à la affichage standard.
30
Activation/désactivation du mot de passe.
Utilisez les touches (+)/(-) et gauche/droite sans les maintenir enfoncées jusqu'à
afficher Password.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour au menu principal.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le sous-menu.
Utilisez les touches gauche/droite pour activer ou désactiver le mot de passe.
Appuyez à nouveau sur la touche E pour confirmer la sélection.
À chaque mise en route du DG, le mot de passe devra être saisi une fois cette option
confirmée. Si vous saisissez un mot de passe erroné, le DG s'éteindra immédiatement.
Canal radio (Radio Channel) – Sélection des différents canaux radio.
Utilisez les touches (+)/(-) et gauche/droite au laser sans les maintenir enfoncées
jusqu'à afficher RF Channel.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour au menu principal.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le sous-menu.
Utilisez les touches gauche/droite pour basculer entre Canal k1 et Canal k6.
Appuyez à nouveau sur la touche E pour confirmer la sélection.
En cas de changement de canal radio, les RC803
et SF803 doivent à nouveau être couplés.
31
Sélectionner la langue (Select Language) – Sélection de la langue pour le
menu principal.
Utilisez les touches (+)/(-) et gauche/droite sans les maintenir enfoncées
jusqu'à afficher Language.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour au menu principal.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le sous-menu.
Utilisez les touches (+)/(-) et gauche/droite pour naviguer entre les différentes options de
langue.
Appuyez à nouveau sur la touche E pour confirmer la sélection.
Position Info – Changement de position géographique des transmetteurs.
Utilisez les touches (+)/(-) et gauche/droite sans les maintenir enfoncées jusqu'à afficher
Position Info.
Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour au menu principal.
Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le sous-menu ; le curseur clignote.
Appuyez sur les touches droite et gauche pour déplacer le curseur dans la direction
voulue.
Utilisez la touche ESC/Lock pour basculer entre Latitude et Altitude (en mètres).
Utilisez les touches (+) et (-) pour modifier les chiffres, puis appuyez sur la touche E pour
valider.
32
Recherche d‘erreur DG813/DG613/DG613G
Chaque erreur peut être supprimée par un court appui sur la touche E.
Si un autre message d‘erreur que ceux indiqués dans la liste apparaît, contacter un centre de service.
Code
d‘erreur
21
Description
Solution
Erreur EEprom de courte durée
120
Alerte de hauteur LA – la hauteur d‘appareil a
changé
Limite mécanique pendant Spot Match - DG813
Coupler à nouveau les appareils et nouvelle saisie des
réglages client
Contrôle de la hauteur de faisceau laser après
suppression de l‘alerte de hauteur HI
Ré-alignez le laser sur son point d’alignement; vérifiez si la
pente existante est inférieure à -12% ou supérieure à +40%
130
135
140
141
Limite mécanique pour compensation de roulis
atteinte
Faisceau laser bloqué - DG813
Limite de temps - la fonction n‘a pas pu être terminée
dans la limite de temps.
Le laser a subi trop de roulis. Merci de revoir l’initialisation
du laser.
Vérifier qu‘aucun obstacle ne se trouve entre le laser et le
SF803
Contrôle de la portée pour les orientations automatiques ;
Contrôle du montage de sécurité du laser
33
Calibration
Contrôle de calibration
Le contrôle de calibration de votre Laser de canalisation est très facile à effectuer. Tout ce dont
vous avez besoin, c’est d’une règle graduée et de votre Laser de canalisation:
1. Sélectionnez une route nivelée, un parking ou un terrain dont la contre-pente n’excède pas 10
cm/30 m.
2. Choisissez deux points (A et B) distants d’environ 30 m. Ce n’est pas la peine de mesurer la
distance, mais les points doivent être faciles à trouver, donc il faut bien les repérer.
3. Placez le Laser de canalisation juste derrière le point le plus bas et mettez-le
approximativement à niveau.
4. Allumez le Laser de canalisation et laissez le chauffer pendant environ 10 minutes.
5. Mettez le compteur de pente à 0,000%.
6. Pointez le laser de sorte qu’il passe par les points A et B. Laissez le Laser de canalisation
s’autoniveler.
7. Mesurez l’élévation avec précision au centre du faisceau en A et consignez l’élévation (A1) dans
un tableau identique à celui qui est illustré ci-dessous:
Deuxième lecture
Première lecture
Différence
Erreur par 30 m
Point A
A2
A1
A2 - A1
Point B
B2
B1
B2 - B1
(A2 - A1) – (B2 - B1)
2
8. Mesurez avec précision l’élévation au centre du faisceau en B et consignez l’élévation B1.
9. Déplacez le Laser de canalisation derrière le point B et pointez le faisceau laser de sorte qu’il
passe par les points A et B. Laissez le Laser de canalisation s’auto-niveler.
10. Mesurez l’élévation avec précision au centre du faisceau en B et consignez la valeur d’élévation
B2.
11. Mesurez avec précision l’élévation au centre du faisceau en A et consignez la valeur d’élévation
A2.
12 Soustrayez les valeurs d’élévation A1 et B1 des valeurs d’élévation A2 et B2.
Note – Votre laser est calibré si la différence entre A2 et A1 équivaut à la différence entre B2 et B1.
Note – Si A2 – A1 est supérieure à B2 – B1, le faisceau laser est trop haut et vous devez réajuster la
calibration du laser en remettant le faisceau de niveau.
Note – Si A2 – A1 est inférieur à B2 – B1, le faisceau laser est trop bas et vous devez réajuster la
calibration du laser en remettant le faisceau de niveau.
Note – Si l’erreur est supérieure à 6,4 mm/30 m), renvoyez le Laser de canalisation à un centre de
service après-vente Trimble agréé.
Contrôle de pente
Après avoir posé les 8 à 15 premiers mètres de tuyau, il est recommandé de procéder à un contrôle de pente
pour vous assurer que le réglage est correct et que le système fonctionne correctement.
La figure montre une méthode de contrôle de la pente.
1. A l’aide d’un tachéomètre ou d’une nivelle automatique et d’un jalon de nivellement, effectuez une mesure
au début du tuyau “A”.
2. A l’aide des mêmes instruments, procédez à une mesure à la fin du tuyau “B”.
3. La différence entre les deux mesures équivaut à la pente sur le trajet.
4. En termes de pourcentage d’inclinaison, la contre-pente divisée par la longueur du trajet fois 100 équivaut
au pourcentage de pente.
Note – Il faut attendre de l’utilisateur de cet équipement qu’il suive toutes les directives d’utilisation et qu’il
procède aux contrôles périodiques de la pente, hauteur et direction correctes de la canalisation en cours de
pose. Trimble ou ses concessionnaires n’endossent aucune responsabilité en cas de pose défectueuse des
canalisations.
Exemple:
Valeur de nivellement en “A”
Valeur de nivellement en “B”
Contre-pente ou différence
(A – B)
Distance entre A et B
Contre-pente divisée par
distance
Contre-pente divisée par
distance fois 100 = Réglage
du Laser
Contre-pente selon plans
d’ingénieur
pieds / dixièmes
mètres
15.74 pd
12.289 pd
3.451 pd
mètres
145 pd
0.0238
44.196 m
0.0238
2.38%
2.38%
4.801 m
3.749 m
1.052 m
(2.38% * 145 pd) = (2.38% * 44.196 m)
3.451 pd
= 1.052 m
Le tuyau est correctement posé quand la valeur de nivellement “A” moins la valeur de
nivellement “B” équivaut à la contre-pente stipulée sur les plans d’ingénieur.
PROTECTION DE L’APPAREIL
Ne pas soumettre l’appareil aux températures extrêmes et aux fluctuations de température (ne pas laisser dans la
voiture). L’appareil est très robuste. Malgré tout, il faut traiter les appareils de mesure très soigneusement. Après de fortes
influences extérieures, il faut toujours contrôler la prévision de nivellement avant tout travail.
L’appareil peut être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les encrassements des surfaces en verre influencent la qualité du faisceau et la porté de manière décisive. Essuyer les
encrassements au moyen d’un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage et de solvants agressifs.
Laisser sécher l’appareil mouillé à l’air.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
L’appareil, les accessoires et l’emballage devraient être recyclés de façon écologique. Ce mode d’emploi est imprimé sur
du papier de recyclage sans chlore. Tous les éléments en matière plastique sont marqués pour un recyclage selon les
sortes.
Les piles/accumulateurs usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères,
jetés dans le feu ou dans l’eau, mais éliminés de façon écologique.
Notification aux clients Européens
Pour les informations concernant le recyclage du produit, Veuillez visiter:
http://www.trimble.com/Corporate/Environmental_Compliance.aspx
Instructions pour le retour à ERFC:
•WEEE is to be shipped to the ERFC, clearly stating WEEE on the delivery note and / or packaging
•Les WEEE doivent être expédiés à l‘ERFC, en indiquant clairement les WEEE sur le bon de livraison et / ou l‘emballage
•L‘autorisation de retour supplémentaire de Trimble Support n‘est pas requise.
•Adresse de livraison:
Trimble Europe B.V. WEEE Recycling
C/O Menlo logistics
Gate 19 to 26
Meerheide 43
5521 DZ
Eersel
The Netherlands
39
La confirmation de réception des DEEE retournés ne sera pas fournie par l‘ERFC.
GARANTIE
La société Trimble accorde une garantie de cinq ans, de sorte que l’article DG813/DG613 ne présente
aucun défaut en rapport au matériel et à la réalisation technique artisanale (DG613G: trois ans). Au cours
des 60 mois, la société Trimble ou bien ses centres de clients sous contrat se sont engagés, à leur gré,
soit à réparer ou à remplacer tout article défectueux, si la réclamation est effectuée dans le délai de
garantie. Pour le transport de l’article sur le lieu où il sera réparé, il sera facturé au client des frais et des
frais journaliers occasionnés, aux taux en vigueur. Les clients doivent envoyer ou remettre l’article à la
société Trimble Inc. ou au plus proche centre de clients sous contrat, pour que les réparations sous
garantie soient effectuées. Dans ce cas, les frais de port/transport doivent être payés d’avance. Si un
signe indique que l’article a été traité avec négligence ou de manière inappropriée ou que l’article a été
endommagé à la suite d’un accident ou d’une tentative de réparation, qui a été effectuée par un personnel
n’ayant pas eu l’autorisation de la société Trimble et qui n’a pas été équipé avec des pièces de rechange
homologuées par la société Trimble, le droit à la garantie prend fin automatiquement. Des précautions
particulières ont été prise pour assurer le calibrage du laser,toutefois, le calibrage n’est pas couvert par
cette garantie. L’entretien du calibrage est la responsabilité de l’utilisateur. Il ressort donc des indications
précédentes que la société Trimble garantit l’achat et l’utilisation de ses équipements. Pour toute perte ou
autres sinistres, qui pourraient survenir consécutivement, la société Trimble ne se porte pas garant. La
présente déclaration de garantie remplace toutes les autres déclarations de garantie, y compris celle
garantissant la vente ou la qualité pour un objectif déterminé, à l’exception de la présente. La présente
déclaration de garantie remplace toutes les autres déclarations de garantie, qui ont été expressément ou
implicitement accordées.
40
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Laser
Précision de mesure1,3 :
Portée 1,2 :
Type de laser:
Puissance de laser:
Plage d'auto-calage:
étendue de la pente:
Zone de recherche Spot Align (DG813):
Plage d'alignement:
Indicateurs de nivellement:
Alimentation en courant :
Durée de service1 DG813/DG613:
Durée de service1 DG613G:
Compensation de la température:
Température de service:
Température de stockage:
Raccords de pied:
Etancheité contre l’eau et la poussière:
Poids:
Indicateur de basse tension:
Arrêt de la basse tension:
1) à 21°Celsius
2) dans des conditions atmosphériques optimales
3) e long des axes
± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds
150 m (500 feet)
DG613/DG813: 600 - 680 nm
DG613G: 510 – 540 nm
<5 mW, catégorie de laser 3A/3R ou class 2
Longitudinal : Sur toute la plage d'inclinaison avec
compensation automatique de l'axe transversal
(aucun préréglage requis)
-12% à +40%
jusqu'à +45° (avec le SF803 incliné sur le laser)
20° ±1°
Indications LCD ; faisceau et LED clignotent
10000mAh NiMH-batterie
40 heures NiMH
30 heures NiMH
Oui
-20°C ... 50°C
-20°C ... 70°C
5/8“ horizontal
IP68
3,98 kg
Icône de la batterie sur l‘écran LCD
l’appareil s’arrête complètement
41
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
RC803 radio télécommande
Portée radio1,4,5 :
IR– Portée1 :
Alimentation en courant:
Durée de service1 :
Etancheité contre l’eau et la poussière:
Poids:
jusqu’à 130 m
jusqu’à 150 m
2 x 1.5V AA alcalines
130 h
IP66
0,26 kg
Spot Finder SF803
Portée1,2,4 :
Alimentation en courant:
Durée de service1 :
Etancheité contre l’eau et la poussière:
Poids (avec des batteries et des adaptateurs avec une échelle):
5 m jusqu’à 150 m
4 x 1.5V AA alcalines
30 h
IP67
0.43 kg
Transporter ST802
Portée radio1,2,4,5 :
Alimentation en courant:
Durée de service1 :
Etancheité contre l’eau et la poussière:
Poids:
jusqu’à 120 m
2 x 1.5V AA alcalines
24 h
IP66
0.3 kg
1) à 21°Celsius
2) dans des conditions atmosphériques optimales
3) e long des axes
4) en fonction de l'environnement d'utilisation Wi-Fi ou WLAN
5) selon la hauteur du produit (typ.: 3 pieds / 1 m)
42
Déclaration de conformité
Nous,
Trimble Kaiserslautern GmbH
déclarons, sous notre seule responsabilité, que les produits
DG813/DG613/DG613G et RC803; SF803; ST802
auxquels la déclaration se rapporte sont en conformité avec les normes suivantes:
EMC 2014/30/EU, RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU
Normes harmonisées correspondantes:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 60825-1:2014, EN
60950-1:2006 + Amdts, ETSI EN 301 489-01 V1.9.2, ETSI EN 301 489-17 V2.2.1
Gérant
43

Manuels associés