ZOLL AED 3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
ZOLL AED 3 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l'opérateur
À propos de ce manuel
La date de publication du manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
(REF 9650-001750-02 Rev. D) est mars 2021.
Copyright © 2021 ZOLL Medical Corporation. Tous droits réservés. AED Plus,
AED Pro, CPR-D-padz, CPR-Uni-padz, Pedi-padz, PlusTrac, Program
Management Onboard, Real CPR Help, Rectilinear Biphasic, RescueNet, Statpadz, ZOLL et ZOLL AED 3 sont des marques ou marques déposées de ZOLL
Medical Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Toutes les autres
marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road
Chelmsford, MA USA
01824-4105
ZOLL International Holding B.V.
Newtonweg 18
6662 PV ELST
The Netherlands
0123
Indications
Le système ZOLL AED 3 est indiqué lorsqu’une victime chez qui l’on
suspecte un arrêt cardiaque présente une absence apparente de
circulation caractérisée par :
•
Perte de connaissance
•
Absence de respiration et
•
Absence de pouls ou de signes de circulation.
Le système AED 3 est indiqué chez les patients adultes et enfants.
Contre-indications
Ne jamais utiliser le système ZOLL AED 3 pour la défibrillation lorsque
le patient
•
Est conscient
•
Respire ou
•
Présente un pouls détectable ou d’autres signes de circulation.
Informations générales
Selon la législation fédérale américaine en vigueur, la vente de ce
défibrillateur est réservée aux médecins et ne peut être effectuée que
sur prescription médicale.
Commandes et indicateurs de le ZOLL AED 3®
Consultez “Fonctions de commande de le ZOLL AED 3” à la page
suivante pour une description de chacune de ces commandes.
Indicateur d'état
Connecteur
d’électrode
de défibrillation
Bouton marche/arrêt
Écran à cristaux liquides
(LCD)
Bouton de choc
Bouton enfant
Haut-parleur
Poignée de transport
Compartiment
du port USB
Compartiment
de pile
Barre de soutien
Tableau 1 : Fonctions de commande de le ZOLL AED 3
Commande/Témoin
Fonction
Indicateur d'état
Une coche verte indique que le défibrillateur ZOLL AED 3
a réussi son auto-test et est prêt à l'emploi. L'absence
de coche verte indique que le DA n'a pas réussi son
dernier auto-test ou qu'aucune pile n'a été installée
(voir remarque à la page 11 pour plus d'informations).
Réussite de
l'auto-test du DA
Échec de
l'auto-test du DA
Bouton marche/arrêt
Appuyez pour mettre sous ou hors tension.
Bouton de choc
S'allume lorsque le DA est chargé et prêt à délivrer un
choc au patient.
L'activation de ce bouton provoque la délivrance de la
décharge de défibrillation.
Remarque : sur les modèles entièrement
automatiques, le bouton de choc ne s'allume pas.
Haut-parleur
Émet les messages sonores et les tonalités de
métronome pour guider les secouristes pendant une
intervention ; il émet également des messages sonores
pour indiquer quand une réparation est nécessaire.
Connecteur d'électrodes de
défibrillation
Ce connecteur est utilisé pour fixer des électrodes de
défibrillation au défibrillateur ZOLL AED 3.
Écran à cristaux liquides
(LCD)
Un écran tactile de 53,34 x 93,98 mm pour l'affichage
et la saisie de données. Pendant une intervention,
il affiche des illustrations pour guider le secouriste.
Bouton enfant
Le bouton allumé indique que le ZOLL AED 3 est en
mode enfant en préparation d'une intervention sur
un patient pédiatrique.
Il s'allume après une pression lors de l'utilisation
d'électrodes CPR Uni-padz ; il s'allume automatiquement
lors de l'utilisation d'électrodes Pedi-padz II.
Poignée de transport
Poignée conçue pour transporter aisément le DA.
Compartiment du port USB
Zone permettant de connecter une clé USB lors de
l'importation/exportation de fichiers depuis ou vers
le défibrillateur ZOLL AED 3.
Compartiment de pile
Contient la pile utilisée pour alimenter le DA.
Barre de soutien
S'ouvre pour maintenir le DA à la verticale.
Table des matières
Introduction
Présentation .................................................................................... 1
Utilisateurs ..................................................................................... 2
Conventions .................................................................................... 2
Mesures de sécurité ......................................................................... 3
Avertissements ............................................................................ 3
Précautions d'emploi .................................................................... 6
Configuration du défibrillateur ZOLL AED 3
Éléments livrés avec le défibrillateur ZOLL AED 3 ................................. 8
Configuration du défibrillateur ........................................................... 9
Remarques importantes ...................................................................11
Utilisation du défibrillateur ZOLL AED 3
Présentation ...................................................................................12
Lorsqu'un choc est nécessaire .......................................................16
Lorsqu'aucun choc n'est nécessaire ...............................................17
Tableau de bord ECG/RCP ................................................................17
À l'arrivée des secours médicaux d'urgence ....................................18
Après l'utilisation de le ZOLL AED 3 ...................................................18
Maintenance du défibrillateur ZOLL AED 3
Présentation ...................................................................................19
Après chaque utilisation ...................................................................19
Nettoyage du défibrillateur ZOLL AED 3 .........................................20
Remplacement de la pile ..............................................................21
Auto-tests ..................................................................................23
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
i
Dépannage ................................................................................25
Contact du service technique ........................................................27
Transfert des données patients
Présentation ..................................................................................28
Exportation de fichiers patients .....................................................28
Dépannage des problèmes de communication .................................31
Annexe A
Symboles ......................................................................................32
Annexe B
Caractéristiques techniques ..............................................................36
ii
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
Introduction
Présentation
Le défibrillateur ZOLL AED 3® est un défibrillateur externe automatisé (DA)
conçu pour être utilisé chez les adultes et enfants victimes d'arrêt cardiorespiratoire. Il utilise des messages sonores et visuels pour guider le
secouriste au cours d'une séquence de réanimation pouvant englober une
défibrillation et/ou une réanimation cardiopulmonaire (RCP). Le défibrillateur
comporte une fonction Real CPR Help®, qui émet des messages pour corriger
la fréquence et l'amplitude des compressions chez les victimes adultes et un
métronome actif pour les victimes adultes et pédiatriques. Le défibrillateur
ZOLL AED 3 intègre le tracé ZOLL biphasique rectilinéaire de défibrillation
(ZOLL® Rectilinear BiphasicTM) en mode adulte ou enfant.
Le défibrillateur ZOLL AED 3 est disponible en trois modèles : ZOLL AED 3,
ZOLL AED 3 Automatic et ZOLL AED 3 BLS. Les modèles ZOLL AED 3 et ZOLL
AED 3 BLS fonctionnent en mode semi-automatique, et le secouriste administre le choc. Le modèle ZOLL AED 3 Automatic administre automatiquement
le choc sans intervention du secouriste. Les remarques contiennent des informations complémentaires importantes sur l'utilisation du défibrillateur.
Le défibrillateur a deux modes de fonctionnement : gestion de DA et secours. En mode de secours, l'écran LCD affiche des images coordonnées avec
les messages sonores pour vous guider pendant une intervention. En mode
de gestion de DA, les icônes figurant sur l'écran tactile permettent de
modifier les paramètres de configuration et de télécharger des fichiers.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
1
Utilisateurs
Le défibrillateur ZOLL AED 3 est conçu pour être utilisé par des
secouristes formés à la RCP et à l'utilisation d'un DA pour la défibrillation
des victimes d'un arrêt cardiaque. La fonction de surveillance RCP
fournit un métronome afin d'aider les secouristes à effectuer des
compressions thoraciques à la fréquence recommandée, c’est-à-dire au
moins 100 compressions par minute chez les adultes et les enfants. Le
défibrillateur émet des messages sonores et visuels pour encourager
une amplitude de compression minimum de 5 cm pour les victimes
adultes et fournir des instructions de base pour les victimes enfants.
Conventions
Dans tout ce document, les messages sonores sont indiqués par des
majuscules en italique, comme DEMANDER DE L'AIDE.
AVERTISSEMENT ! Les avertissements décrivent des situations
ou des actions susceptibles de provoquer des
dommages corporels pouvant être mortels.
ATTENTION ! Les déclarations relatives aux précautions d'emploi
(« Attention ! ») décrivent des conditions ou des actions
susceptibles de provoquer des dommages matériels.
REMARQUE Les remarques contiennent des informations complémentaires importantes sur l'utilisation du défibrillateur.
2
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
Mesures de sécurité
Ce chapitre donne une description générale des avertissements et
problèmes de sécurité destinée aux administrateurs, secouristes et
victimes.
Avertissements
• N'utilisez le défibrillateur ZOLL AED 3 que conformément à ce
manuel. Une utilisation incorrecte du DA peut conduire à des
dommages corporels ou au décès.
• N'utilisez PAS le défibrillateur et ne le mettez pas en service avant
de lire le manuel de l'opérateur ZOLL AED 3.
• N'utilisez PAS le défibrillateur ZOLL AED 3 et ne le mettez pas en
service si la coche verte () n'est pas affichée dans la fenêtre
d'indicateur d'état du DA (à droite du bouton marche/arrêt).
La coche verte s'affiche lorsque le DA est prêt à l'emploi.
• N'utilisez PAS le défibrillateur ZOLL AED 3 et ne le mettez pas
en service s'il émet une tonalité lorsqu'il est éteint.
• N'effectuez PAS de modification non autorisée du défibrillateur
ZOLL AED 3.
• NE démontez PAS l'appareil. Risque d'électrocution. Pour toute
réparation ou opération d'entretien, adressez-vous au personnel
qualifié.
• Le défibrillateur ZOLL AED 3 n’est pas conçu pour être utilisé dans
un aéronef à voilure fixe ou tournante.
• Connectez le câble des électrodes de défibrillation au défibrillateur
AVANT d'installer la pile.
• Laissez le câble des électrodes de défibrillation connecté au
défibrillateur à tout moment.
• Le défibrillateur ZOLL AED 3 ne doit être utilisé que par des personnes
suffisamment expérimentées.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
3
• Utilisez les électrodes de défibrillation CPR Uni-padzTM du ZOLL AED 3
pour les adultes et les enfants. Les électrodes de défibrillation CPR Unipadz du ZOLL AED 3 peuvent être utilisées chez les enfants de moins de
8 ans ou pesant moins de 25 kg lorsque le bouton enfant a été enfoncé.
• Le défibrillateur ZOLL AED 3 est capable de délivrer 200 joules.
Au besoin, le défibrillateur peut être entièrement désactivé en
l'éteignant et en retirant la pile.
• Pour des raisons de sécurité, la version semi-automatique du défibrillateur ZOLL AED 3 décharge automatiquement un appareil entièrement
chargé au bout de 30 secondes si le bouton de choc n'est pas actionné.
• Restez toujours à l'écart de la victime lors de l'administration d'un
choc. L'énergie de défibrillation délivrée à la victime est susceptible
de se propager dans son organisme et de provoquer un choc létal
pour les personnes en contact avec la victime.
• NE TOUCHEZ PAS les surfaces des électrodes de défibrillation,
la victime elle-même ou tout élément conducteur en contact
avec la victime pendant l'analyse ECG ou la défibrillation.
• Avant d'utiliser cet appareil, placez la victime à distance de surfaces
conductrices.
• N'utilisez PAS le défibrillateur ZOLL AED 3 à proximité d'une
flaque d'eau.
• Maintenez la victime aussi immobile que possible pendant
l'analyse ECG.
• N'utilisez PAS le défibrillateur ZOLL AED 3 à proximité d'agents
inflammables (par exemple, essence), d'atmosphères riches en
oxygène ou d'anesthésiques inflammables.
• Incompatible avec la résonance magnétique - Tenir le ZOLL AED 3 à
l’écart de tout appareil à imagerie par résonance magnétique (IRM).
• Éteignez les téléphones cellulaires et les appareils émetteursrécepteurs pour éviter les interférences avec des sources d'ondes
radio-électriques de haute puissance susceptibles de provoquer des
erreurs d'interprétation du rythme cardiaque.
4
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
• Déconnectez de la victime tous les dispositifs ou équipements
électroniques non protégés contre la défibrillation.
• Le cas échéant, séchez le thorax de la victime avant de connecter
les électrodes.
• Veillez à utiliser exclusivement des électrodes de défibrillation non
endommagées, provenant d'un conditionnement qui vient d'être ouvert
et qui respecte la date de péremption ; appliquez ces électrodes sur une
peau propre et sèche pour diminuer le risque de brûlure.
• NE placez PAS les électrodes de défibrillation directement sur le
stimulateur cardiaque implantable d'une victime. Les stimuli du
stimulateur cardiaque peuvent nuire à la précision des analyses
du rythme ECG ou le stimulateur peut être endommagé par les
décharges du défibrillateur.
• Le défibrillateur ZOLL AED 3 ne rejette pas les impulsions du
stimulateur implanté.
• NE démontez PAS la pile et ne la brûlez pas. NE tentez PAS de
recharger la pile non rechargeable. Si la pile est manipulée de
manière inappropriée, elle risque d’exploser.
• N'utilisez PAS ou n'empilez PAS le défibrillateur ZOLL AED 3 avec un
autre équipement. Si le défibrillateur doit être utilisé ou empilé avec
un autre équipement, vérifiez son bon fonctionnement avant
utilisation.
• Ne connectez PAS le défibrillateur ZOLL AED 3 à un ordinateur ou
à un autre périphérique (via le port USB) tant que les électrodes de
défibrillation sont toujours connectées à la victime.
• Vérifiez la date de péremption indiquée sur l’emballage des
électrodes. N'utilisez PAS d'électrodes ayant dépassé la date
de péremption.
• L'utilisation d'accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés
dans le guide de l'administrateur ZOLL AED 3 peut augmenter les
émissions ou réduire l'immunité du défibrillateur ZOLL AED 3.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
5
• Pour satisfaire aux exigences de la FCC concernant l'exposition aux
RF pour les émetteurs mobiles, une distance de séparation minimale
de 20 cm doit être maintenue entre l'antenne de cet appareil et les
personnes pendant le fonctionnement de l'appareil. Pour assurer la
conformité, il est déconseillé d'utiliser l'appareil à une distance
inférieure. L'antenne (située à l'intérieur du dispositif, dans la partie
supérieure avant) utilisée pour cet émetteur ne doit pas être située
à proximité immédiate d'autres antennes ou émetteurs.
Précautions d'emploi
• Il est possible que le défibrillateur ZOLL AED 3 ne soit pas conforme
aux spécifications s'il est utilisé immédiatement après une
conservation aux températures maximales ou minimales.
• N'utilisez que la pile ZOLL AED 3 jetable non rechargeable avec le
défibrillateur ZOLL AED 3.
• Conservez en permanence une pile neuve de rechange à proximité
de l’appareil.
• Lorsque l'appareil affiche le message REMPLACER PILES, remplacez
la pile dès que possible.
• Jetez les piles conformément à la réglementation locale ou nationale.
L’envoi des piles à un établissement de recyclage des composés en
plastique et en métal constitue une bonne méthode de gestion des
déchets.
• Les électrodes ZOLL ne contiennent aucun matériau dangereux et
peuvent être jetées dans les ordures ménagères sauf si elles sont
contaminées par des agents pathogènes. Prenez les précautions
appropriées lors de la mise au rebut d'électrodes contaminées.
• Le non-respect des conditions environnementales recommandées
pour le stockage du défibrillateur ZOLL AED 3 peut avoir pour
conséquence une détérioration des électrodes de défibrillation
et/ou de la pile ou une réduction de leur durée de vie utile.
6
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
• Les données d'efficacité et de tolérance présentées par ZOLL Medical
Corporation à la FDA (Food and Drug Administration) pour obtenir
l'autorisation de mise sur le marché reposent sur l'utilisation
d'accessoires ZOLL tels que les piles et électrodes de défibrillation
jetables. Il est déconseillé d'utiliser des électrodes de défibrillation et
des piles d'une autre origine. ZOLL ne saurait en aucun cas garantir
les performances ou l'efficacité de ses produits s'ils sont utilisés avec
des électrodes provenant d'autres sources. S'il est démontré qu'une
panne du DA est imputable à l'utilisation d'accessoires non fabriqués
par ZOLL, la garantie de ZOLL peut être annulée.
• Les électrodes de défibrillation CPR Uni-padz du ZOLL AED 3 peuvent être
connectées aux défibrillateurs ZOLL AED Plus® ou AED Pro® et fonctionner comme des électrodes de défibrillation pour adultes ; néanmoins, le
dispositif n'assure une fonction de métronome constant que pendant les
intervalles de RCP et n'offre pas de fonction Real CPR Help.
• Lorsque des électrodes Stat-padz® II et Pedi-padz® II sont connectées au
défibrillateur ZOLL AED 3, l'appareil ne fournit qu'un métronome constant
pendant les intervalles de RCP et n'émet pas de messages Real CPR Help.
• Avant l'utilisation, évaluez les performances Wi-Fi pour détecter
toute possibilité de parasites à haute fréquence (RFI) dans
l'environnement d'utilisation.
• Le défibrillateur ZOLL AED 3 est compatible avec tous les types de
locaux professionnels et domestiques. Il n’est pas conçu pour être
utilisé à proximité d’émetteurs intentionnels d’énergie radioélectrique
dépassant les limites indiquées dans la section Compatibilité
électromagnétique (CEM) du Guide de l’administrateur de ZOLL AED 3,
notamment les équipements de chirurgie à haute fréquence, les
installations radar ou les émetteurs radio. En outre, il n’est pas conçu
pour être utilisé dans un aéronef à voilure fixe ou tournante. Un
fonctionnement hors de cet environnement pourrait entraîner une
interprétation erronée des rythmes ECG ou des signaux de RCP, une
interférence avec les messages visuels ou sonores ou l’incapacité de
prodiguer un traitement de défibrillation.
• Si plusieurs appareils transmettent simultanément des données en
direction du même point d’accès, le transfert de données Wi-Fi est
ralenti. Si le point d’accès est surchargé, des échecs de transmission
de données sont possibles.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
7
Configuration du défibrillateur
ZOLL AED 3
Éléments livrés avec le défibrillateur
ZOLL AED 3
Vérifiez que le conteneur de transport de le ZOLL AED 3 contient les
éléments suivants :
• 1 défibrillateur ZOLL AED 3
• 1 pile ZOLL AED 3
• 1 emballage contenant des électrodes de défibrillation CPR Uni-padz
(avec ciseaux joints)
• 1 jeu de documentation ZOLL AED 3
REMARQUE Si le contenu est incomplet ou endommagé, contactez le
service technique de ZOLL Medical Corporation. Pour plus
d’informations, voir “Contact du service technique” à la
page 27.
Réussite de
l'auto-test du DA
Échec de
l'auto-test du DA
8
REMARQUE Si le défibrillateur ZOLL AED 3 échoue à l'auto-test
(indiqué par un message APPAREIL HORS SERVICE ou
l'absence de coche verte dans la fenêtre d'indicateur
d'état) après l'installation d'une nouvelle pile, vérifiez
que les électrodes de défibrillation sont branchées
correctement.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
Configuration du défibrillateur
Procédez comme suit pour préparer l'utilisation du défibrillateur
ZOLL AED 3.
1. Retirez l'emballage des électrodes de défibrillation du carton
figurant dans le conteneur de transport.
1
2
< 8 Years (< 55lbs/25kg)
™
Emballage des électrodes de défibrillation
AVERTISSEMENT ! Ne déballez les électrodes que juste avant leur
utilisation.
2. Branchez le connecteur du câble des électrodes de défibrillation
dans le port correspondant.
Branchez le connecteur du câble des
électrodes de défibrillation
AVERTISSEMENT ! En préparation d'une urgence, laissez le câble des électrodes de défibrillation connecté au DA en permanence.
Ne réutilisez pas les électrodes de défibrillation.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
9
3. Retirez la pile du conteneur de transport.
4. Maintenez la pile par les languettes latérales avec l'étiquette dirigée
vers l'avant. Insérez la pile à l'arrière du DA jusqu'à ce qu'elle se
mette en place, en alignant l'onglet situé à l'extrémité de la pile
avec l'encoche correspondante dans le compartiment de pile.
Le défibrillateur effectue automatiquement un auto-test.
Onglet de la pile
AVERTISSEMENT ! Vérifiez l'état du défibrillateur ZOLL AED 3 toutes
les semaines pour s'assurer qu'il est prêt
à l'emploi. Vérifiez que le DA a réussi son autotest périodique en s'assurant que la coche verte
est affichée dans la fenêtre d'indicateur d'état.
2
1
kg)
™
5. En faisant face à l'avant du défibrillateur, insérez l'emballage des
électrodes de défibrillation à l'arrière du DA de manière à ce que
l'étiquette de l'emballage soit dirigée vers vous et que le câble des
électrodes de défibrillation se situe à droite.
Insérez l'emballage des électrodes de défibrillation
10
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
Réussite de
l'auto-test du DA
Échec de
l'auto-test du DA
6. Vérifiez que la coche verte () s'affiche dans la fenêtre d'indicateur
d'état et que le défibrillateur n'émet pas de tonalité. Cela indique que
la nouvelle pile et les électrodes de défibrillation sont correctement
installées et que le défibrillateur ZOLL AED 3 est prêt à être utilisé.
REMARQUE Si le défibrillateur échoue à son auto-test (la coche verte ne
s'affiche pas dans la fenêtre d'état ou le message sonore
APPAREIL HORS SERVICE est émis) après l'installation de la
pile, retirez cette dernière, débranchez les électrodes de
défibrillation et répétez les étapes 2 à 6. En cas de deuxième
échec de l'auto-test, contactez le service technique de ZOLL
Medical Corporation. Pour plus d’informations, voir “Contact
du service technique” à la page 27.
7. Mettez le défibrillateur en service conformément au recommandations
locales et fixez l'affiche de secours au mur à proximité du défibrillateur.
REMARQUE Le défibrillateur ZOLL AED 3 est livré avec un code d'accès
superviseur par défaut (publié dans le guide de l'administrateur ZOLL AED 3). L'administrateur du DA doit modifier le
code d'accès par défaut une fois la configuration du
dispositif terminée. Consultez le site www.zoll.com pour la
dernière version du guide de l'administrateur ZOLL AED 3.
Remarques importantes
• Vérifiez que les électrodes de défibrillation sont toujours connectées
au défibrillateur et que la pile est installée.
• Pour assurer une alimentation adéquate en cas d'urgence, contrôlez l'état
de l'appareil une fois par semaine ou conformément aux recommandations locales. Vérifiez que le DA a réussi son auto-test périodique en vous
assurant que la coche verte est affichée dans la fenêtre d'indicateur d'état.
• En cas de remplacement de la pile pendant que le DA est en mode de
secours (avec le câble des électrodes de défibrillation connecté), le DA se
met automatiquement sous tension, affiche l'icône de pile puis se met
hors tension. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et relâchez-le pour
redémarrer le DA.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
11
Utilisation du défibrillateur
ZOLL AED 3
Présentation
Utilisez le défibrillateur ZOLL AED 3 lorsqu'une victime supposée d'un
arrêt cardiaque présente une absence apparente de circulation indiquée
par TOUS les symptômes suivants :
• Perte de connaissance
• Absence de respiration normale
• Absence de pouls ou de signes de circulation
Appelez à l'aide, prenez le défibrillateur et amenez-le aux côtés du
patient. Respectez les procédures de base décrites dans les pages
suivantes pour traiter le patient suspecté d'un arrêt cardiaque :
12
1
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre le défibrillateur
sous tension et suivez les messages sonores.
2.
Appuyez sur le bouton enfant (uniquement si le patient est un
enfant et en cas d'utilisation des électrodes CPR Uni-padz).
3.
Placez les électrodes de défibrillation sur le patient (en suivant les
messages sonores du défibrillateur).
4.
Administrez un choc au patient, si le défibrillateur l'indique.
5.
Commencez le massage cardiaque.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
ÉTAPE 1 Mettez le défibrillateur ZOLL AED 3 sous tension
Appuyez sur le bouton marche/arrêt dans l'angle supérieur gauche du
DA pour le mettre sous tension.
Bouton
marche/
arrêt
Bouton marche/arrêt
ÉTAPE 2 Appuyez sur le bouton enfant (le cas échéant)
Si le patient ne répond pas à la définition d'un enfant (voir ci-dessous),
passez à l'étape 3.
Bouton
enfant
Appuyez sur le bouton enfant en bas à droite du défibrillateur si vous utilisez
des électrodes CPR Uni-padz et si le patient a moins de 8 ans ou pèse moins
de 25 kg. Le bouton enfant s'allume et le DA émet le message PATIENT
ENFANT SÉLECTIONNÉ.
REMARQUE Si vous utilisez des électrodes Pedi-padz II, le bouton
enfant s'allume automatiquement.
REMARQUE Si vous appuyez sur le bouton enfant pendant que l'appareil
est en mode enfant (avec des électrodes CPR Uni-padz
connectées), le bouton s'éteint et le défibrillateur émet le
message PATIENT ADULTE SÉLECTIONNÉ.
Bouton
enfant
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
13
ÉTAPE 3 Placez les électrodes de défibrillation sur le patient
REMARQUE Si le patient est un enfant et si vous utilisez des électrodes
CPR Uni-padz, appuyez sur le bouton enfant avant de
placer les électrodes sur le patient.
Le défibrillateur ZOLL AED 3 invite à :
• Détacher l'emballage des électrodes de l'arrière du défibrillateur
et ouvrir l'emballage comme illustré ci-dessous.
1
2
< 8 Years (< 55lbs/25kg)
™
Retirez l'emballage des électrodes
Ouvrez l'emballage des électrodes
• Retirez tous les vêtements couvrant le torse du patient. Utilisez les
ciseaux situés sur l'emballage des électrodes de défibrillation pour
découper les vêtements, le cas échéant.
Vérifiez que la peau du thorax est sèche et propre. Si le patient a une
forte pilosité sur la poitrine, rasez ou coupez les poils.
14
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
• Retirez le protège-adhésif du capteur violet et de l’électrode verte et
placez-les conformément aux illustrations figurant sur les électrodes et
leur emballage. Retirez le protège-adhésif de l'électrode bleue et suivez
les illustrations pour la placer correctement. Les illustrations affichées à
l'écran indiquent également le placement des électrodes.
OU
Placement des électrodes
pour adulte
Placement des électrodes pour enfant
REMARQUE Si vous utilisez les électrodes CPR Uni-padz en mode enfant,
le DA émet les messages sonores APPLIQUER L'ÉLECTRODE
BLEUE SUR LE DOS DE L'ENFANT, DÉTACHER LE CAPTEUR
VIOLET DE L’ÉLECTRODE VERTE, PLACER LE CAPTEUR
VIOLET SUR L'ÉLECTRODE VERTE et FIXER L'ÉLECTRODE
VERTE AU CENTRE DE LA POITRINE DE L'ENFANT.
AVERTISSEMENT ! Une adhésion insuffisante ou la présence de poches
d'air sous les électrodes de défibrillation peut entraîner
la formation d'un arc, des brûlures cutanées ou la
réduction de l'énergie délivrée. Pour limiter le risque de
brûlure, appliquez des électrodes de défibrillation non
endommagées et provenant d'un emballage qui vient
d'être ouvert sur une peau propre et sèche. Ne formez
pas de plis ni de rides à la surface du gel lors de l'application des électrodes de défibrillation sur le patient.
Le DA émet les messages sonores et visuels NE PAS TOUCHER LA
VICTIME ANALYSE EN COURS et commence l'analyse ECG.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
15
ÉTAPE 4 Délivrez un choc au patient
AVERTISSEMENT ! NE touchez PAS les surfaces des électrodes de défibrillation,
le patient lui-même ou tout élément conducteur en contact
avec le patient pendant l'analyse ECG ou la défibrillation.
Lorsqu'un choc est nécessaire
ZOLL AED 3/ZOLL AED 3 BLS
ZOLL AED 3 Automatic
Vous entendez :
Vous entendez :
tonalité de charge
NE PAS TOUCHER LA VICTIME. CHOC
DELIVRE DANS TROIS, DEUX, UN.
NE PAS TOUCHER LA VICTIME.
APPUYER SUR LE BOUTON DE
CHOC CLIGNOTANT.
Vous voyez :
Vous voyez :
Premier écran :
3
Deuxième écran :
2
Troisième écran :
1
À faire :
À faire :
appuyer sur le bouton de choc clignotant.
s'écarter.
(le DA choque automatiquement
le patient).
Bouton de choc
Le DA annonce CHOC DELIVRE.
Une fois le choc délivré, le DA fournit des instructions de RCP et continue l'analyse
ECG pour déterminer si d'autres chocs sont nécessaires.
16
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
Lorsqu'aucun choc n'est nécessaire
Si le DA détermine qu'aucun choc n'est nécessaire, un message sonore
vous indique de commencer le massage cardiaque pendant une période
(configurée par l'administrateur du DA) au bout de laquelle le DA lance
automatiquement une nouvelle analyse ECG. Si un choc est nécessaire
à ce moment, voir “Lorsqu'un choc est nécessaire” à la page 16.
ÉTAPE 5 Commencez le message cardiaque
Placez les mains sur le capteur de compression RCP violet comme indiqué
à l'écran. Écoutez le métronome et suivez les instructions du DA. Si le
patient est adulte, suivez les messages sonores qui évaluent l'amplitude
de compression et respectez la fréquence du métronome pour les
compressions thoraciques de RCP. Le compte à rebours RCP affiche la
durée de RCP restante. Continuez à suivre les instructions sonores du
DA jusqu'à ce que les secours arrivent.
Tableau de bord ECG/RCP
S’il est configuré et que vous utilisez les électrodes CPR Uni-padz, CPR
Stat-padz, ou CPR-D-padz®, le modèle ZOLL AED 3 BLS peut afficher le
tableau de bord RCP, avec ou sans tracé ECG. Le tableau de bord RCP
affiche la fréquence et l'amplitude de compression thoracique, ainsi que
le temps de RCP restant jusqu'à la prochaine analyse ECG.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
17
REMARQUE Tous les modèles du défibrillateur ZOLL AED 3 affichent le
compte à rebours RCP.
Fréquence de compression thoracique
Amplitude
de compression
thoracique
Amplitude
(cm)
Fréquence
(cpm)
Durée RCP
5,3
107
0:15
Marqueur
d'échelle
ECG
Nombre de
chocs
Compte
à rebours
RCP
Rythme ECG
(en option)
Message
utilisateur
1
BONNES COMPRESSIONS
0:02:15
Temps écoulé
de l'événement
À l'arrivée des secours médicaux d'urgence
À l'arrivée des secours médicaux d'urgence (SMU), vous pouvez fournir
les informations suivantes :
• Nombre de chocs délivrés (en bas à gauche de l'écran)
• Temps écoulé de l'événement (en bas à droite de l'écran)
Vous pouvez transférer les données de l'événement patient sur une
clé USB si le personnel SMU demande ces informations. Pour plus
d’informations, voir “Exportation de fichiers patients” à la page 28.
Après l'utilisation de le ZOLL AED 3
Voir “Après chaque utilisation” à la page 19 pour connaître les opérations
de maintenance à réaliser après chaque utilisation du défibrillateur.
18
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
Maintenance du défibrillateur
ZOLL AED 3
Présentation
Le défibrillateur ZOLL AED 3 nécessite peu de maintenance. Il effectue
automatiquement un auto-test à chaque mise sous tension du DA ou
installation d'une pile, ainsi qu'un auto-test de routine en fonction de
l'intervalle que vous définissez (par défaut, 7 jours). Le défibrillateur
mémorise les informations d'auto-test dans son historique et effectue
les auto-tests suivants :
• Auto-test d'installation de la pile
• Auto-test de démarrage
• Auto-test manuel
• Auto-test automatique
• Auto-test mensuel automatique
Cette section contient des procédures de maintenance du défibrillateur
ainsi que quelques informations générales sur les auto-tests. Elle
comporte également un tableau présentant les erreurs les plus fréquentes
et leur solution. Consultez le guide de l'administrateur de le ZOLL AED 3
pour obtenir davantage d'informations sur la maintenance (réservées
aux techniciens qualifiés).
Après chaque utilisation
Effectuez les opérations suivantes après chaque utilisation du DA.
1
Vérifiez que le DA est propre, non endommagé et qu'il ne
présente pas d'usure excessive. Si le DA doit être nettoyé,
voir “Nettoyage du défibrillateur ZOLL AED 3” à la page 20.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
19
2.
Procurez-vous un nouveau jeu d'électrodes de défibrillation
(en vérifiant que la date de péremption n'a pas été dépassée)
et connectez-les au défibrillateur. Pour plus d’informations,
consultez les étapes 1 à 3 de la procédure, “Configuration du
défibrillateur” à la page 9.
3.
Effectuez un auto-test manuel en appuyant sur le bouton
marche/arrêt du défibrillateur et en maintenant la pression
pendant 5 secondes au moins.
Si le DA affiche
Alors
le message REMPLACER PILES
Remplacez la pile (voir “Remplacement de la
pile” à la page 21), puis passez à l'étape 4.
le message APPAREIL PRÊT
Passez à l'étape 4.
4.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
5.
Remettez le défibrillateur en service afin qu'il soit prêt à l'emploi.
Nettoyage du défibrillateur ZOLL AED 3
Après chaque utilisation, nettoyez et désinfectez le défibrillateur à l'aide
d'un chiffon doux et humidifié à l'aide d'alcool isopropylique à 90 % ou
d'eau savonneuse. Vous pouvez également utiliser un mélange d'eau de
Javel et d'eau (30 ml/litre d'eau) pour nettoyer le défibrillateur (sauf les
contacts et connecteurs).
REMARQUE Essuyez le défibrillateur à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau après
l'utilisation d'une solution de nettoyage quelconque. Des
résidus de chlore sur l'écran LCD risquent de l'endommager.
À NE PAS FAIRE :
• Immerger le défibrillateur dans l'eau, ni aucun de ses éléments.
• Utiliser le mélange d'eau de Javel sur les contacts ou connecteurs,
au risque de les endommager.
• Utiliser des cétones (MEK, acétone, etc.) pour nettoyer le défibrillateur.
20
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
• Utiliser des produits abrasifs (par exemple, serviettes en papier)
sur l'écran ou la fenêtre d'affichage.
• Stériliser le défibrillateur.
Remplacement de la pile
Lorsque le défibrillateur affiche le message REMPLACER PILES, remplacez
la pile dès que possible. Auparavant, vérifiez que le défibrillateur est éteint
et que la pile à installer n'a pas dépassé sa date de péremption.
AVERTISSEMENT ! Vérifiez l'état du défibrillateur ZOLL AED 3
toutes les semaines pour s'assurer qu'il est prêt
à l'emploi. Vérifiez que le DA a réussi son autotest périodique en s'assurant que la coche verte
est affichée dans la fenêtre d'indicateur d'état.
1. Placez les doigts dans les encoches du compartiment de pile et
appuyez sur les languettes latérales de la pile pour la retirer.
REMARQUE Mettez la pile usagée au rebut selon les recommandations.
appuyez
sur les languettes
de la pile
retirez la pile
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
21
2. Tenez la nouvelle pile par les languettes latérales et insérez-la
à l'arrière du DA en alignant l'onglet situé à l'extrémité de la pile
avec l'encoche correspondante dans le compartiment de pile
jusqu'à ce qu'elle se mette en place.
Onglet de la pile
Le DA émet le message PILES REMPLACÉES et démarre
automatiquement un auto-test.
3. Vérifiez que le défibrillateur ZOLL AED 3 émet le message sonore
APPAREIL PRÊT et que la coche verte () s'affiche dans la fenêtre
d'indicateur d'état. Ce message indique que la nouvelle pile et les
nouvelles électrodes de défibrillation sont correctement installées
et que le DA est prêt à être utilisé.
22
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
Auto-tests
Le défibrillateur ZOLL AED 3 effectue les auto-tests suivants pour vérifier
l'intégrité de l'appareil et sa capacité à être utilisé en urgence. Consultez
le guide de l'administrateur de le ZOLL AED 3 pour obtenir des
informations plus détaillées sur ces tests.
Tableau 2 : Auto-tests de le ZOLL AED 3
Auto-test
Exécution
Fonctions réalisées
Installation de la
pile
Automatiquement, après
l'installation ou le
remplacement de la pile.
Fonctions de base :
• Capacité de la pile
• Connexion des électrodes
de défibrillation
• Vérification des
électrodes de
défibrillation/de
l'expiration de la pile
• Circuit ECG
• Circuit de charge et
décharge du défibrillateur
(test 2 joules)
• Matériel/logiciel des
microprocesseurs
• Circuit et capteur RCP
(Si des électrodes de
défibrillation avec
fonctionnalité RCP sont
connectées)
• Circuit audio
Fonction
supplémentaire :
• Test de charge
à 200 joules
Mise sous tension
Automatiquement,
à chaque mise sous
tension du DA.
Fonctions de base :
Identiques à celles de
l'auto-test d'installation
de la pile.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
23
Auto-test
Exécution
Fonctions réalisées
Manuel
En appuyant sur le bouton
marche/arrêt du DA et en le
maintenant enfoncé pendant
5 secondes au moins.
Fonctions de base :
Identiques à celles de l'autotest d'installation de la pile.
Automatique
Tous les 7 jours (cet intervalle
peut être configuré sur un
jour) lorsque le DA est stocké
avec une pile installée.
Fonctions de base :
Identiques à celles de l'autotest d'installation de la pile.
Mensuel
automatique
Une fois par mois lorsque le
DA est stocké avec une pile
installée.
Fonctions de base :
Identiques à celles de l'autotest d'installation de la pile.
Fonction
supplémentaire :
• Test de charge à 200 joules
Lorsque le défibrillateur réussit ses auto-tests automatiques, il affiche une
coche verte () dans la fenêtre d'indicateur d'état pour signaler que tous
les tests ont été réussis et que l'appareil est prêt à l'emploi. Si le
défibrillateur n'affiche pas de coche verte dans la fenêtre d'indicateur d'état
après la fin d'un auto-test, le défibrillateur ZOLL AED 3 n'est pas prêt à
l'emploi et est peut-être défectueux. Mettez le défibrillateur hors service et
consultez “Dépannage” à la page 25 pour identifier le problème.
Transfert d'auto-test automatique
Tous les défibrillateurs ZOLL AED 3 sont fournis en standard avec la
technologie de contrôle intelligente Program Management OnboardTM
pour le transfert des données d'auto-test. S'il est configuré, le DA peut
transférer automatiquement les informations d'auto-test via WIFI vers
le système de gestion du programme de DA PlusTracTM ou un autre
programme de gestion de DA.
24
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
Dépannage
Le tableau suivant énumère les indications d'erreurs pouvant survenir
sur le défibrillateur ZOLL AED 3 et les actions correctives associées. Pour
une liste plus complète des messages d'erreur, consultez le guide de
l'administrateur de le ZOLL AED 3. Si le défibrillateur ne fonctionne pas
correctement, contactez le service technique de ZOLL pour obtenir une
aide. Pour plus d’informations, voir “Contact du service technique” à la
page 27.
Tableau 3 : Messages d'erreur fréquents de le ZOLL AED 3
Problème technique
Action recommandée
Message APPAREIL HORS
SERVICE
Effectuez un auto-test manuel en appuyant sur
le bouton marche/arrêt et en le maintenant
enfoncé pendant plus de 5 secondes. Vérifiez
que le câble des électrodes de défibrillation est
correctement connecté au défibrillateur ou
remplacez les électrodes. Éteignez puis rallumez
le défibrillateur. Remplacez la pile.
Si le défibrillateur ne fonctionne toujours pas
correctement, mettez-le hors service et
contactez le service technique de ZOLL (voir
“Contact du service technique” à la page 27).
Tonalité lorsque le DA est hors
tension
Vérifiez que le câble des électrodes de
défibrillation est correctement connecté au
défibrillateur ou remplacez les électrodes.
Mettez le défibrillateur hors service et remplacez
la pile. Si la tonalité persiste, contactez le
service technique de ZOLL (voir “Contact du
service technique” à la page 27).
Arrêt des messages sonores
et de l’écran
Éteignez puis rallumez le défibrillateur. Si le DA
ne fonctionne toujours pas, contactez le service
technique de ZOLL (voir « “Contact du service
technique” à la page 27).
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
25
Problème technique
Action recommandée
La coche verte ne s'affiche
pas dans la fenêtre
d'indicateur d'état
Effectuez un auto-test manuel en appuyant sur le
bouton marche/arrêt et en le maintenant enfoncé
pendant plus de 5 secondes. Vérifiez que le câble
des électrodes de défibrillation est correctement
connecté au défibrillateur ou remplacez les
électrodes. Remplacez la pile. Si le défibrillateur
échoue toujours au test, mettez-le hors service et
contactez le service technique de ZOLL (voir
“Contact du service technique” à la page 27).
Message REMPLACER LES
PILES
Remplacez la pile.
Message BRANCHER LE CÂBLE
Vérifiez la connexion du câble entre les
électrodes de défibrillation et le défibrillateur.
Message APPLIQUER LES
ELECTRODES DE
DEFIBRILLATION
CORRECTEMENT
Des électrodes de défibrillation incompatibles sont
connectées au DA. Utilisez l'un des types
d'électrodes suivants :
• CPR Uni-padz
CPR-D-padz®
CPR Stat-padz
Stat-padz II
Pedi-padz II
Électrodes OneStep Basic avec connecteur vert
Électrodes OneStep CPR A/A avec connecteur
vert
• Électrodes pédiatriques OneStep avec
connecteur vert
•
•
•
•
•
•
26
Message ANALYSE
INTERROMPUE. CONSERVER
LA VICTIME IMMOBILE
Des artéfacts excessifs sont détectés pendant l'analyse ECG. Le patient doit être immobile pendant l'analyse ECG. Ne touchez pas le patient pendant cette
analyse et veillez à ce qu'il reste immobile. Si vous
utilisez le défibrillateur dans un véhicule d'urgence,
arrêtez le véhicule avant d'effectuer l'analyse ECG.
Message RELACHER LE
BOUTON DE CHOC.
Relâchez le bouton de choc, puis appuyez dessus
et maintenez-le enfoncé (lorsque le bouton est
allumé) jusqu'à ce que la décharge soit délivrée.
Si le message vocal persiste, contactez le
service technique de ZOLL (voir “Contact du
service technique” à la page 27).
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
Contact du service technique
Si un produit ZOLL nécessite un dépannage, contactez le service
technique de ZOLL, le bureau de vente ZOLL le plus proche ou le
distributeur :
Téléphone : 1-978-421-9655
Fax : 1-978-421-0010
E-mail : techsupport@zoll.com
Préparez les informations suivantes, à communiquer au représentant du
service technique :
• Numéro de série
• Description du problème
S'il est nécessaire d'envoyer le défibrillateur ZOLL AED 3 à ZOLL Medical
Corporation, demandez un numéro de demande de réparation auprès du
représentant du service technique.
REMARQUE Avant d'envoyer le défibrillateur et la pile à ZOLL,
contactez votre transporteur local pour vérifier s'il existe
des restrictions concernant l'envoi de piles au lithium.
Retirez la pile du défibrillateur et renvoyez le DA et la pile dans son
emballage original (ou équivalent) à l'adresse suivante, en notant
dessus le numéro de demande de réparation :
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road
Chelmsford, MA 01824-4105
À l'attention de : Service technique de maintenance
Autres pays
Les clients situés en dehors des États-Unis doivent retirer la pile du DA et
renvoyer ce dernier et la pile dans l'emballage d'origine (ou équivalent)
au service de maintenance le plus proche de ZOLL Medical Corporation.
Pour connaître les coordonnées du service de maintenance autorisé,
contactez le bureau de vente ZOLL ou le distributeur agréé le plus proche.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
27
Transfert des données patients
Présentation
Pour transférer des données, le DA doit être en mode de gestion de DA.
Pour passer en mode de gestion de DA, maintenez le bouton marche/
arrêt enfoncé pendant 5 secondes au moins, puis appuyez sur l'icône de
configuration de l'appareil dans l'écran principal. Pendant que l'appareil
est en mode de gestion de DA, vous pouvez exporter des données à tout
Icône de
configuration moment vers une clé USB ou un point d'accès sans fil.
de l'appareil
Le défibrillateur ZOLL AED 3 enregistre automatiquement les données
cliniques du patient avec une indication de date et d'heure. Vous pouvez
accéder à ces données et les transférer vers un appareil distant (tel
qu'un ordinateur) à l'aide d'une clé USB ou d'une connexion sans fil.
Vous pouvez afficher et analyser ces informations à l'aide des logiciels
d'examen clinique de ZOLL.
REMARQUE Le DA conserve les données de l'événement clinique
même lorsqu'il est hors tension ou que la pile est retirée.
Lorsque le DA est mis sous tension et que des électrodes
sont fixées sur un nouveau patient, les nouvelles
données cliniques remplacent les anciennes données si le
DA contient déjà des données sur deux patients.
Exportation de fichiers patients
Procédez comme suit pour transférer les fichiers patients (données
cliniques) depuis le défibrillateur ZOLL AED 3.
REMARQUE Vous n'avez pas besoin d'un accès superviseur pour
exporter des fichiers de données vers une clé USB ou
via un point d'accès sans fil.
REMARQUE Lors du transfert de fichiers via USB, la clé USB doit être
compatible USB 2.0
28
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
Pour transférer des données via une connexion sans fil, vous devez créer
un profil sans fil. Si ce n'est pas déjà fait, consultez la section de
configuration d'une connexion sans fil dans le guide de l'administrateur
de le ZOLL AED 3.
AVERTISSEMENT ! Ne connectez pas le défibrillateur ZOLL AED 3
à un ordinateur ou à un autre périphérique (via le
port USB) tant que les électrodes de défibrillation
sont toujours connectées au patient.
Icône de
configuration
de l'appareil
1
Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant plus de
5 secondes, puis appuyez sur l'icône de configuration de
l'appareil pour passer en mode de gestion de DA.
2.
Si vous transférez des données :
• à l'aide d'une connexion sans fil, passez à l'étape 3.
• à l'aide d'une clé USB, insérez-la dans le port USB à l'arrière
du DA. L'icône USB s'affiche dans la barre d'état au bas de
l'écran.
Icône USB
3.
Icône
d'exportation
de fichiers
Appuyez sur l'icône Exporter fichiers et sélectionnez l'une des
options suivantes de fichiers patients :
• Archives cliniques (toutes) : comprend deux fichiers patients
enregistrés au maximum.
• Archives cliniques (nouvelles) : comprend le fichier patient
enregistré le plus récent.
Une coche verte s'affiche en face de l'option sélectionnée.
4.
Appuyez sur Enregistrer (USB) ou Envoyer (Wi-Fi). Lorsque
le DA a fini de transférer les données, il affiche le message
TRANSFERT DE DONNÉES TERMINÉ(E).
Vous pouvez transférer les archives cliniques (données patient) pour les
utiliser avec les logiciels d'examen clinique de Zoll, en utilisant une clé
USB ou une transmission Wi-Fi vers ZOLL en ligne.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
29
Utilisation du logiciel ZOLL RescueNet® EventSummary
Le logiciel EventSummary est une application PC qui permet d’afficher
ou d’imprimer au format PDF des informations d’incidents de
réanimation suivantes depuis le défibrillateur :
• Informations de base sur les cas et les dispositifs
• Rapport complet, y compris le tracé ECG, les messages de l’appareil
et l'histogramme des compressions de RCP
• Rapport de synthèse des performances de RCP
• Annoter les tracés ECG.
• Journal des incidents de tous les événements
Utilisation du logiciel RescueNet Case Review
(examen de cas)
Le logiciel Case Review est un système de rapport de qualité et de
gestion des données cliniques basé sur le cloud hébergé par ZOLL
Online. Grâce à sa connectivité WIFI, le ZOLL AED 3 peut être configuré
de manière à transmettre les données d'événements cliniques via WIFI
à ZOLL Case Review. Lorsque vous utilisez le logiciel Case Review pour
gérer des données d'événements cliniques, vous pouvez effectuer les
fonctions suivantes :
• Rassembler des fichiers cliniques vers une seule destination.
• Rendre les données aisément accessibles à une équipe de qualité
clinique.
• Contrôler la qualité de la RCP directement depuis le Web.
• Afficher les tendances concernant le mouvement des données et la
qualité de la RCP.
Visitez le site www.zollonline.com pour plus d'informations.
30
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
Dépannage des problèmes de communication
Le tableau suivant résume les messages de communication fréquents
qui peuvent s'afficher lors de l'exportation de données patients, ainsi
que leur description et/ou l'action recommandée. Si le défibrillateur
ZOLL AED 3 ne fonctionne pas correctement, contactez le service
technique de ZOLL pour obtenir une aide. Pour plus d’informations,
voir “Contact du service technique” à la page 27.
Tableau 4 : Messages sur les données patients de le ZOLL AED 3
Message
Description/Action recommandée
ARCHIVE CLINIQUE NON
DISPONIBLE
Il n'existe aucun fichier d'archive clinique
disponible à exporter.
TRANSFERT DE DONNÉES
TERMINÉ(E)
Le transfert de données via Wi-Fi est terminé
à X %.
IMPOSSIBLE D'EXPORTER LE
FICHIER REQUIS. ERREUR
INTERNE
Échec de l'exportation du fichier.
Vérifiez la configuration Wi-Fi et réessayez
d'exporter le fichier.
ENREGISTREMENT DES FICHIERS
IMPOSSIBLE. VÉRIFIEZ QU'UNE
CLÉ USB VIERGE EST
CORRECTEMENT INSÉRÉE DANS
L'APPAREIL.
Le DA ne peut pas enregistrer les fichiers sur
la clé USB. Vérifiez que l'espace est suffisant
pour exporter le ou les fichiers sur la clé USB
et que cette dernière est correctement
insérée dans l'appareil.
IMPOSSIBLE DE TRANSMETTRE
FICHIER REQUIS
La tentative d'exportation du fichier sur la
clé USB a échoué.
Réessayez de transférer le fichier.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
31
Annexe A
Symboles
Tout ou partie de ces symboles peuvent être utilisés dans ce manuel ou sur cet
appareil :
Tableau 5 : Symboles
Symbole
Description
Marche/arrêt.
Bouton enfant.
Bouton de choc.
Avertissement : Tension dangereuse.
Fragile, manipuler avec précaution.
Maintenir au sec.
Haut.
Limites de température.
32
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
Symbole
Description
Selon la législation fédérale américaine en vigueur,
la vente de cet appareil est réservée aux médecins
et ne peut être effectuée que sur prescription
médicale.
Conformité Européenne Cet appareil est conforme à
la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs
médicaux.
Ce produit a été certifié par l'autorité de
communication australienne (Australian
Communication and Media Authority).
Conforme à la commission fédérale des communications (Federal Communications Commission).
Équipement de type BF protégé vis-à-vis des
défibrillateurs.
Contient du lithium. Recycler ou éliminer selon
les réglementations.
Conserver à l'écart de toute flamme ou
température élevée.
Ne pas ouvrir, démonter, ni endommager
intentionnellement.
Ne pas écraser.
Pile non rechargeable.
Rapporter à un site de récupération des
déchets électriques et électroniques (DEEE).
Ne pas jeter avec les ordures non triées.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
33
Symbole
Description
Date de péremption.
Ne contient pas de latex.
Ne pas réutiliser.
Non stérile.
Émission de radiations électromagnétiques
non ionisantes.
Fabricant.
EC REP
Représentant UE agréé.
Numéro de série.
Référence catalogue.
Incompatible avec la résonance magnétique Tenir le défibrillateur à l’écart de tout appareil
à imagerie par résonance magnétique (IRM).
LOT
34
Code de lot.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
Symbole
Description
Se reporter au mode d’emploi.
Se reporter au manuel.
Date de péremption.
Protégé contre la pénétration de poussière.
Protégé contre les éclaboussures d'eau.
Conforme au système de Certification de
conformité pour les équipements radio au
Japon.
Conforme aux exigences de radiofréquences
(RF) en Corée du Sud.
Conforme aux directives du Ministère de
l'Industrie et des Technologies de
l'information de la Chine.
Contactez le service technique ZOLL.
Indique un transporteur qui contient des
informations sur l'identifiant unique des
dispositifs .
Indique que l’élément est un dispositif
médical.
En cas d’incident grave survenu avec le dispositif, l’incident doit être signalé au fabricant et à
l’autorité compétente de l’État membre dans
lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
35
36
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
Annexe B
Caractéristiques techniques
Cette section décrit les caractéristiques du défibrillateur ZOLL AED 3.
Tableau 6 : Spécifications générales
Appareil
Dimensions (H x l x P)
12,7 cm x 23,6 cm x 24,7 cm
Poids
2,5 kg
Environnement
Température de
fonctionnement
0 à 50 °C
Température de stockage
-30 à 70 °C
Humidité
humidité relative de 10 à 95 %, sans condensation
Vibration
CEI 60068-2-64, vibrations aléatoires, spectre A.4,
tableau A.8, cat. 3b ; RTCA/DO-160G, aéronef à voilure
fixe, section 8.6, cat. de test H, aéronef zone 1 et 2;
EN 1789, balayage selon EN 60068-2-6, test Fc
Choc
CEI 60068-2-27 ; 100G
Altitude
-381 à 4 573 m
Protection particules et eau
IP55
Chute
1m
Défibrillateur
Onde
Rectilinear BiphasicTM
Reportez-vous aux sections « Caractéristiques de l’onde
rectiligne biphasique » et « Résultats des essais cliniques
de l’onde biphasique M Series » du Guide de
l’administrateur de ZOLL AED 3.
Temps de maintien de la
charge du défibrillateur
Modèles ZOLL AED 3/ ZOLL AED 3 BLS : 30 secondes
Modèle ZOLL AED 3 Automatic : 3 secondes avant la
délivrance automatique d'un choc
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
37
Défibrillateur (suite)
Sélection de l'énergie
Sélection automatique préprogrammée
(mode adulte : 120 J, 150 J, 200 J ; mode pédiatrique :
50 J, 70 J, 85 J délivré dans une charge de 50 ohms)
Sécurité du patient
Toutes les connexions au patient sont isolées
électriquement.
Temps de charge
Inférieur à 10 secondes avec une pile neuve. Avec une
pile déchargée, le temps de charge est plus long.
Délai entre la première analyse
du rythme et l'état chargé et
prêt à délivrer un choc du DA
Avec une nouvelle pile : 8 secondes
Délai maximum entre la mise
sous tension et l'état chargé et
prêt à délivrer un choc de 200 J
du DA
36 secondes
Électrodes
CPR Uni-padz, CPR-D padz, CPR Stat-padz, Stat-padz II
ou Pedi-padz II, Électrodes OneStep Basic avec
connecteur vert, Électrodes OneStep CPR A/A avec
connecteur vert ou Électrodes pédiatriques OneStep avec
connecteur vert.
Auto-test intégré du
défibrillateur
Inclus (vérifie la charge et la décharge correctes du
défibrillateur)
Conseil de défibrillation
Évalue la connexion des électrodes et l'ECG du patient
pour établir si une défibrillation est nécessaire.
Rythmes choquables
Fibrillation ventriculaire d'une amplitude moyenne>100
microvolts et tachycardie ventriculaire à complexe large
(avec durée QRS > 120 ms) avec des fréquences supérieures
à 150 BPM (mode adulte) et 200 BPM (mode pédiatrique).
Avec une pile ayant effectué 15 décharges de 200 J :
9 secondes
Consulter la section de précision de l'algorithme d'analyse
ECG dans le guide de l'administrateur de ZOLL AED 3 pour
plus de détails concernant les performances de sensibilité
et de spécificité.
Plage de mesure de
l'impédance électrode patient
38
10 à 300 ohms
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
Circuit ECG des électrodes du
défibrillateur
Protégé
ECG
Bande passante ECG
0,67-20 Hz
Détection d’impulsions de
stimulateur implanté
L'appareil ZOLL AED 3 ne rejette pas les impulsions de
stimulateur implanté.
Écran
Type d'affichage
Écran à cristaux liquides avec écran tactile capacitif
Haute résolution
Zone visible
(hauteur • largeur)
5,39 cm • 9,5 cm
Vitesse de balayage
25 mm/s
Temps d'affichage
3,84 secondes
Pile
Autonomie (années) en cas
d'utilisation d'une pile stockée
pendant 2 ans maximum
à 23 °C et placée dans un
défibrillateur ZOLL AED 3.
Rapport auto-test (OFF) (Configuration par défaut)
Intervalle d'auto-test (7 jours)
Intervalle d'auto-test (1 jours)
5
3
Rapport auto-test (ON)
Intervalle d'auto-test (7 jours)
3*
*Autonomie de la batterie de secours sera plus courte dans les zones à faible intensité du
signal Wi-Fi et / ou protocoles d'authentification Wi-Fi plus complexes.
Remarque: Les modifications apportées à la configuration par défaut peuvent affecter
l'autonomie du ZOLL AED 3. Consultez votre représentant ZOLL local si vous avez des
questions.
Surveillance RCP
RCP
Fréquence du métronome : 105±2 CPM
Plage d'amplitude de
compression
1,9 à 10,2 cm ±0,6 cm
Plage de fréquence de
compression
50 à 150 compressions par minute
Manuel de l'opérateur ZOLL AED 3
39
9650-001750-02 Rev. D

Manuels associés