Fondital IST ANTEA MONO Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Fondital IST ANTEA MONO Mode d'emploi | Fixfr
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
EMEA
Traduction des instructions d’origine (en italien)
IST 03 C 599 - 08
ANTEA
CTFS-RTFS-RBTFS
CTN-RTN-RBTN
Monothermique
Mesdames et Messieurs,
nous vous remercions pour la préférence que vous nous avez accordée en choisissant et en achetant nos produits et nous vous
invitons à lire attentivement les instructions concernant le bon mode d’installation, d’utilisation et d’entretien des appareils susdits.
AVERTISSEMENT
• les chaudières doivent être installées par une entreprise d’installation agréée, qualifiée selon la réglementation en vigueur et qui devra se conformer strictement aux normes en vigueur.
• Tout utilisateur qui fera installer l’équipement à un installateur non agréé est passible de sanctions administratives.
• L'entretien des chaudières peut être effectué seulement par du personnel qualifié, en possession des conditions requises par la législation en vigueur.
Nous vous informons que certains modèles, versions et/ou accessoires relatifs aux produits mentionnés dans ce manuel
peuvent ne pas être disponibles dans certains pays.
Nous vous conseillons de contacter le producteur ou l'importateur, pour toute information concernant la disponibilité
réelle des modèles, versions et/ou accessoires susmentionnés.
Le producteur se réserve le droit d'apporter à ses produits et/ou aux composants relatifs toutes les modifications nécessaires, à tout moment et sans préavis.
Ce manuel d'instruction est rédigé en deux langues, italien et français, sans préjudice de la prévalence de la langue italienne en cas de difformité dans la traduction et/ou interprétation du texte.
2

Remarques générales pour l’installateur, le technicien d’entretien et l’utilisateur
Ce manuel d'instructions, qui fait partie intégrante et essentielle du produit, devra être livré par l'installateur à l'utilisateur qui doit le
conserver avec soin pour toute autre consultation.
Ce manuel d'instructions doit accompagner l'appareil au cas où ce dernier serait vendu ou transféré.
DANGER
Cet appareil a été conçu pour être raccordé à un système de chauffage de l’eau pour le chauffage des pièces et à un
système de distribution de l’eau chaude sanitaire.
Tout autre emploi est considéré impropre et donc dangereux pour les personnes, les animaux et/ou les choses.
L’installation doit être faite conformément aux lois en vigueur et aux instructions du constructeur indiquées dans le présent manuel:
une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes, animaux et / ou choses, dont le constructeur n’est pas responsable.
Les dommages causés par une mauvaise installation ou un usage impropre, ou bien dus à l’inobservation des instructions du constructeur, excluent toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du producteur.
Avant d’installer l’appareil, vérifier que les données techniques du même correspondent aux nécessités d’utilisation pour un emploi
correct de l’équipement.
Vérifier que l’appareil est intègre et qu’il n’a pas subi de dommages durant le transport et les opérations de manutention : ne pas
installer des appareils manifestement endommagés et/ou défectueux.
Ne pas boucher les grilles d’aspiration de l’air.
Pour tous les appareils avec des outillages en option ou des kits (y compris ceux de nature électrique) on devra utiliser seulement
des accessoires d’origine.
Lors de l’installation ne pas disperser les emballages dans l’environnement : tous les matériaux sont recyclables et ils doivent donc
être collectés séparément et transportés dans les zones spéciales de tri sélectif des déchets.
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que les matériaux d'emballage (agrafes, sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.)
ne sont pas laissés à la portée des enfants car ils sont potentiellement dangereux.
En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, le désactiver et s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention directe: s’adresser exclusivement à un personnel qualifié.
L’éventuelle réparation du produit devra s’effectuer en utilisant des pièces détachées d’origine.
L’inobservation des prescriptions susmentionnées peut compromettre la sécurité de l’appareil et exposer les personnes, les animaux
et / ou les choses au danger.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou bien ayant un manque d’expérience ou de connaissance, à moins qu’ils n’aient pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
Effectuer un entretien périodique de la chaudière selon le programme indiqué dans la section correspondante de ce
manuel.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
Un mauvais entretien aussi bien dans les modes que dans les temps peut constituer un danger pour les personnes, les
animaux et/ou les choses.
Le constructeur conseille à sa clientèle de s'adresser, pour les opérations d'entretien et de réparation à du personnel qualifié selon la
réglementation en vigueur, pour pouvoir assurer une exécution correcte du travail en question.
En cas d’une longue inactivité de l’appareil il faut le débrancher du réseau électrique et fermer le robinet de gaz.

3
DANGER
Pour les appareils alimentés à combustible gazeux, si dans le milieu on remarque l’odeur de gaz, procéder de la façon
suivante:
• Ne pas actionner des interrupteurs électriques et ne pas mettre en fonction des appareils électriques.
• Ne pas allumer des flammes et ne pas fumer.
• Fermer le robinet central de gaz.
• Ouvrir grand les portes et les fenêtres.
• Contacter un Centre d'Assistance, un installateur qualifié ou le service de gaz.
Il est interdit de la façon la plus absolue de rechercher les fuites de gaz au moyen d’une flamme.
Cet appareil a été construit pour être installé dans les pays de destination spécifiés sur l’étiquette de l’emballage et sur
la plaque des données techniques de la chaudière: l’installation dans un pays différent par rapport à celui spécifié peut
être une cause de danger pour les personnes, les animaux et/ou les choses.
Le producteur décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle due à l’inobservance de tout ce qui a été
exposé précédemment.
4

1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
4.
4.1
4.2
5.
5.1
5.2
6.
6.1
Instructions pour l'utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau de commande.........................................................................................................................8
Correspondance état de la chaudière - visualisation écran...................................................................10
Fonctionnement de la chaudière............................................................................................................11
Blocage de la chaudière.........................................................................................................................14
Entretien.................................................................................................................................................16
Remarques pour l'utilisateur...................................................................................................................16
Caractéristiques techniques et dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques techniques...................................................................................................................17
Dimensions.............................................................................................................................................19
Schémas hydrauliques...........................................................................................................................21
Données de fonctionnement..................................................................................................................27
Caractéristiques générales....................................................................................................................27
Instructions pour l'installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Normes pour l'installation.......................................................................................................................29
Choix du lieu d'installation de la chaudière............................................................................................29
Positionnement de la chaudière.............................................................................................................29
Montage de la chaudière........................................................................................................................31
Ventilation des pièces............................................................................................................................31
Système d'aspiration air/évacuation des fumées...................................................................................32
Mesure en état de fonctionnement du rendement de combustion.........................................................40
Raccordement au réseau du gaz...........................................................................................................41
Raccordements hydrauliques.................................................................................................................41
Branchement au réseau électrique........................................................................................................42
Branchement au thermostat d'ambiance (en option).............................................................................42
Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en option)...........................43
Installation de la sonde extérieure (en option) et fonctionnement à température glissante...................43
Paramètres TSP.....................................................................................................................................45
Remplissage du circuit...........................................................................................................................47
Démarrage de la chaudière....................................................................................................................48
Prévalence disponible............................................................................................................................48
Schémas électriques..............................................................................................................................49
Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur...................................................................56
Essai et contrôle de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Contrôles préliminaires...........................................................................................................................58
Allumage et extinction............................................................................................................................58
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Programme d'entretien...........................................................................................................................59
Analyses de combustion........................................................................................................................60
Inconvénients, causes et remèdes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tableau des inconvénients techniques..................................................................................................61
5
Fig. 1 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fig. 2 Robinets de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fig. 3 Dimensions CTFS/RTFS/RBTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fig. 4 Dimensions CTN/RTN/RBTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fig. 5 Schéma hydraulique CTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fig. 6 Schéma hydraulique RTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fig. 7 Schéma hydraulique RBTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fig. 8 Schéma hydraulique CTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fig. 9 Schéma hydraulique RTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fig. 10 Schéma hydraulique RBTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fig. 11 Gabarit en papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fig. 12 Raccordement à la cheminée des appareils à tirage naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fig. 13 Cotes dimensionnelles pour le raccordement au conduit d'évacuation des fumées des modèles à chambre de combustion
ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fig. 14 0KITCONC00 (100/60 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fig. 15 Cotes dimensionnelles conduit coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fig. 16 0SDOPPIA13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fig. 17 Cotes dimensionnelles conduits séparés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fig. 18 Exemples d'aspiration de l'air/évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fig. 19 Exemple d'aspiration de l'air/évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fig. 20 Exemples de points de détection de fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fig. 21 Raccordement au réseau du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fig. 22 Courbes de thermorégulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fig. 23 Prévalence disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fig. 24 Schéma électrique CTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fig. 25 Schéma électrique RTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fig. 26 Schéma électrique RBTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Fig. 27 Schéma électrique CTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fig. 28 Schéma électrique RTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fig. 29 Schéma électrique RBTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fig. 30 SIT 845 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6
Tab. 1 Données d'étalonnage CTFS/RTFS/RBTFS 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tab. 2 Données d'étalonnage CTN/RTN/RBTN 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tab. 3 Données générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tab. 4 Données de combustion CTFS 24 - RTFS 24 - RBTFS 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tab. 5 Données de combustion CTN 24 - RTN 24 - RBTN 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tab. 6 Tableau des longueurs des conduits coaxiaux 100/60 type C12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tab. 7 Tableau des longueurs des conduits coaxiaux 100/60 type C32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tab. 8 Tableau des longueurs des conduits coaxiaux 125/80 type C12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tab. 9 Tableau des longueurs des conduits coaxiaux 125/80 type C32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tab. 10 Tableau des longueurs des conduits séparés 80+80 types C42-C52-C82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tab. 11 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - I45
Tab. 12 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - II46
Tab. 13 Relation « Température - Résistance nominale » des capteurs de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7
1. Instructions pour l'utilisateur
1.1
Panneau de commande
3
4
2
5
1
6
10
9
8
7
A
G
E
F
B
C
D
Fig. 1 Panneau de commande
A. Réglage température eau chaude sanitaire (+/- ECS).
B. Confirmation des paramètres et demande d'informations.
C. Sélection mode de fonctionnement.
D. Reset des alarmes et retour à la page initiale de sélection des paramètres.
E. Écran LCD.
F. Réglage température eau de chauffage et gestion de paramètres (+/- CHAUFFAGE).
G. Manomètre eau installation de chauffage.
8
Instructions pour l'utilisateur
Réf.
Description
Allumé fixe
Allumé clignotant
1
Indicateur de fonction ramonage
(réservé à l'installateur)
Fonction ramonage active.
Indique qu'on est en train d'entrer dans la
fonction ramonage.
2
Indicateur sanitaire
Fonction sanitaire active.
Visualisation point de consigne température sanitaire.
3
Indicateur modification des
paramètres
Pendant la modification des paramètres
le symbole de la clé anglaise reste allumé
jusqu'à la confirmation de la donnée
entrée.
Lors de la confirmation de la valeur du
paramètre modifié.
4
Indicateur alphanumérique
Affichage des températures, des valeurs
des paramètres et des anomalies.
Non utilisé.
5
Indicateur de fonction chauffage
Fonction chauffage active.
Visualisation point de consigne température chauffage.
6
Indicateur température fictive
d'ambiance
Non utilisé.
Visualisation point de consigne température fictive d'ambiance.
7
Indicateur état chaudière
Fonction sanitaire et/ou chauffage activée.
Non utilisé.
8
Indicateur de flamme présente
Affichage flamme présente.
Non utilisé.
9
Indicateur codes paramètres
Visualisation du nr des paramètres ou de
la pourcentage de puissance du brûleur.
Non utilisé.
10
Indicateur paramètres
Indication de « paramètre » dans le menu
des paramètres.
Non utilisé.
Instructions pour l'utilisateur
9
1.2
1.2.1
Correspondance état de la chaudière - visualisation écran
Fonctionnement normal
Chaudière en STAND-BY
Chaudière en mode ÉTÉ
Aucune fonction active
La température de départ est affichée
Chaudière en mode HIVER
Aucune fonction active
La température de départ est affichée
Chaudière en mode CHAUFFAGE SEUL
Aucune fonction active
La température de départ est affichée
Chaudière en mode ÉTÉ
Prélèvement d'eau chaude sanitaire
La température de l'eau chaude sanitaire est affichée
Chaudière en mode HIVER
Prélèvement d'eau chaude sanitaire
La température de l'eau chaude sanitaire est affichée
Chaudière en mode HIVER
Fonction chauffage active
La température de départ est affichée
Chaudière en mode CHAUFFAGE SEUL
Fonction chauffage active
La température de départ est affichée
1.2.2
Mauvais fonctionnement
Pour identifier les dysfonctionnements se référer au paragraphe Tableau des inconvénients techniques à la page 61.
10
Instructions pour l'utilisateur
1.3
1.3.1
Fonctionnement de la chaudière
Allumage
DANGER
Ces instructions présument que la chaudière ait été installée par une entreprise d'installation agréée, que le premier allumage ait été effectué et que la chaudière ait été mise au point pour un fonctionnement optimal.
• Ouvrir le robinet gaz.
• Placer l’interrupteur sur l’installation électrique en amont de la chaudière en position ON.
• L'afficheur s'allume en indiquant la fonction active en ce moment (voir Correspondance état de la chaudière - visualisation écran
à la page 10).
• Choisir le système de fonctionnement de la chaudière: OFF/ÉTÉ/HIVER/CHAUFFAGE (voir touche (C) en Fig. 1 Panneau de
commande à la page 8).
• Sélectionner la valeur de température souhaitée pour l'eau de chauffage (voir Fonction chauffage à la page 11).
• Sélectionner la valeur de température souhaitée pour l'eau chaude sanitaire (voir Fonction sanitaire à la page 12).
• Saisir la valeur de la température ambiante souhaitée sur le thermostat d'ambiance de l'habitation (si prévu).
ATTENTION
Après une longue période d'inactivité de la chaudière, en particulier en ce qui concerne les chaudières avec alimentation
à GPL, on pourrait avoir une difficulté d'allumage.
Avant d'allumer la chaudière, allumer un autre appareil à gaz (par exemple un réchaud).
Malgré cela la chaudière pourrait se bloquer une ou deux fois. Rétablir donc le fonctionnement de la même en appuyant
sur la touche « Reset ».
1.3.2
Sélection du mode de fonctionnement
Pour sélectionner l'état de fonctionnement de la chaudière appuyer sur la touche C Sélection état de fonctionnement.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche on active, en séquence, les modes "ÉTÉ" , "HIVER", "CHAUFFAGE SEUL" et "OFF".
État de fonctionnement « ÉTÉ »
Avec le mode « ÉTÉ » actif, seulement la fonction de préparation de l'eau chaude sanitaire est validée.
État de fonctionnement « HIVER »
Avec le mode « HIVER » actif, les deux fonctions SANITAIRE et CHAUFFAGE sont validées.
État de fonctionnement « CHAUFFAGE SEUL »
Avec le mode « CHAUFFAGE SEUL » actif, seulement la fonction de préparation de l'eau de chauffage est validée.
État de fonctionnement « OFF »
Avec le mode « OFF » actif, aucune des deux fonctions n'est validée.
1.3.3
Fonction chauffage
Pour régler la température de l'eau de chauffage appuyer sur les touches +/- CHAUFFAGE.
La plage de réglage de la température de chauffage va de +35°C à +78 °C;
Pendant la sélection de la température, sur l'afficheur clignote le symbole du chauffage
et la valeur de la température de l’eau de
chauffage qu'on est en train de sélectionner est affichée.
est affiché ainsi que la tempéraQuand l'installation de chauffage demande de la chaleur, sur l'afficheur le symbole de chauffage
ture instantanée de l'eau de refoulement chauffage.
Le temps d'attente entre un allumage et l'autre de la chaudière, pour éviter des allumages et des extinctions fréquentes de la chaudière pendant le fonctionnement en phase de chauffage, est compris entre 0 et 10 minutes (par défaut 4 minutes) et il peut être
modifié avec le paramètre P11.
Si toutefois la température de l'eau de l'installation devait descendre au-dessous d'une certaine valeur, comprise entre 20°C et 78°C
(par défaut 30°C) ce qui peut être modifié avec le paramètre P27, le temps d'attente est remis à zéro et la chaudière s'allume de
nouveau.
Le symbole du brûleur allumé
s'affiche seulement quand le brûleur est en fonction.
Instructions pour l'utilisateur
11
1.3.4
Fonction sanitaire
La fonction de production de l'eau chaude sanitaire est activée sur les modèles CTFS/CTN et sur les modèles RTFS/RTN et RBTFS/
RBTN avec chauffe-eau extérieur (en option).
Cette fonction a toujours la priorité sur la fonction de chauffage.
Pour régler la température de l’eau chaude sanitaire appuyer sur les touches +/-ECS.
Pendant la sélection de la température, sur l'afficheur clignote le symbole sanitaire
sanitaire qu'on est en train de sélectionner est affichée.
Le symbole du brûleur allumé
et la valeur de la température de l’eau chaude
s'affiche seulement quand le brûleur est en fonction.
Modèles CTFS/CTN
Pour les modèles CTFS/CTN la plage de réglage de la température de l'eau chaude sanitaire va de 35°C à 57°C.
Modèles RTFS/RTN et RBTFS/RBTN
Pour les modèles RTFS/RTN et RBTFS/RBTN avec chauffe-eau extérieur (en option) et sonde chauffe-eau (en option, fournie par le
constructeur), la plage de réglage de la température va de +35 °C à +65 °C.
Le chauffe-eau peut être activé ou désactivé pour la production d'eau chaude sanitaire avec le bouton C « sélection état de fonctionnement ».
Le chauffe-eau est activé quand la chaudière se trouve dans un des modes de fonctionnement suivants : ÉTÉ, HIVER.
Sur les modèles RTFS/RTN et RBTFS/RBTN avec chauffe-eau extérieur (en option) et sonde chauffe-eau (en option, fournie par le
constructeur), tous les 15 jours est activée la fonction anti-légionellose, qui consiste à porter la température du chauffe-eau à 65 °C
pendant 30 minutes, indépendamment de tous les autres réglages.
1.3.5
Fonction post-circulation temporisée
À la fin de chaque demande de chauffage, sanitaire ou antigel, la pompe continue à être alimentée pendant une période de 30 secondes.
En cas d’une nouvelle demande de fonctionnement en phase de chauffage, sanitaire, antigel, la post-circulation est forcement interrompue afin de répondre à cette demande.
1.3.6
Fonction post-ventilation temporisée (CTFS/RTFS/RBTFS)
À la fin de chaque demande de chauffage, sanitaire ou antigel, le ventilateur continue à fonctionner pendant une période de 10 secondes.
En cas d'une nouvelle demande de fonctionnement en phase de chauffage, sanitaire, antigel, la post-ventilation est forcement interrompue afin de répondre à cette demande.
1.3.7
Fonction antigel
La chaudière est équipée d'un système de protection antigel actif dans les modes de fonctionnement: «OFF / ÉTÉ / HIVER / CHAUFFAGE SEUL».
DANGER
La fonction antigel protège seulement la chaudière, le reste du circuit de chauffage est exclu.
L’installation de chauffage peut être en outre efficacement protégée contre le gel en utilisant des produits spécifiques antigels adaptés
aux équipements multi-métaux.
ATTENTION
Ne pas utiliser des produits antigel pour moteurs d'automobile et vérifier l'efficacité du produit dans le temps.
Au cas où il n’y aurait pas la possibilité d’allumer le brûleur pour manque de gaz, les fonctions antigel sont toutefois activées en alimentant les circulateurs.
1.3.7.1
Fonction antigel refoulement
Quand le capteur de température de l'eau de chauffage détecte une température de l'eau de 5°C la chaudière s'allume et reste allumée à la valeur minimale de puissance thermique jusqu'à ce que la température de l'eau de chauffage atteigne une température
30°C ou 15 minutes sont écoulées.
Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, la circulation de la pompe est garantie.
12
Instructions pour l'utilisateur
1.3.7.2
Fonction antigel sanitaire plaques (CTFS/CTN)
Quand le capteur de température de l'eau sanitaire détecte une température de l'eau de 5°C la chaudière s'allume et reste allumée à
la valeur minimale de puissance thermique jusqu'à ce que la température de l'eau sanitaire atteigne une température de 10°C ou 15
minutes sont écoulées (la vanne de déviation est placée en position sanitaire).
Pendant la phase antigel en mode sanitaire, la température détectée par la sonde de refoulement est constamment contrôlée et si
elle atteint la valeur de 60 °C le brûleur s'éteint.
Le brûleur est rallumé si la demande de fonctionnement en phase antigel est encore présente et la température de refoulement descend au-dessous de 60°C.
Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, la circulation de la pompe est garantie.
1.3.7.3
Fonction antigel chauffe-eau (RTFS/RTN et RBTFS/RBTN)
Sur les modèles RTFS/RTN et RBTFS/RBTN avec chauffe-eau extérieur (en option) et sonde chauffe-eau (en option, fournie par le
constructeur), la fonction antigel protège aussi le chauffe-eau.
Quand la sonde de température du chauffe-eau détecte une température de l'eau de 5°C la chaudière s'allume et reste allumée à la
valeur minimale de puissance thermique jusqu'à ce que la température de l'eau du chauffe-eau atteigne une température de 10°C ou
15 minutes sont écoulées.
Pendant la phase antigel chauffe-eau, la température détectée par la sonde de refoulement est constamment contrôlée et si elle
atteint la valeur de 60 °C le brûleur s'éteint.
Le brûleur est rallumé si la demande de fonctionnement en phase antigel est encore présente et la température de refoulement descend au-dessous de 60°C.
Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, la circulation de la pompe est garantie.
1.3.8
Fonction antiblocage
Au cas où la chaudière resterait inactive et branchée au réseau électrique, toutes les 24 heures la pompe de circulation et la vanne
de déviation (si présente) sont activées pour une brève période, ceci afin d'éviter la possibilité de blocage.
La même fonction est attribuée au relais librement programmable au cas où celui-ci serait utilisé pour alimenter une pompe de recirculation ou une vanne de déviation.
1.3.9
Fonctionnement avec sonde extérieure (en option)
On peut raccorder à la chaudière une sonde qui mesure la température extérieure (en option, non obligatoire, fournie par le producteur).
Une fois détectée la température extérieure, la chaudière règle automatiquement la température de l'eau de chauffage, en l'augmentant quand la température extérieure diminue et en la diminuant quand la température extérieure augmente, ceci permet d'améliorer
le confort du milieu et d'économiser du combustible. La température maximale est de toute façon respectée.
Ce fonctionnement de la chaudière est défini « fonctionnement à température glissante ».
Les variations de la température de l'eau de chauffage s'effectuent selon un programme de fonctionnement téléchargé dans le microprocesseur de l'électronique de la chaudière.
Avec sonde extérieure branchée, les touches +/- CHAUFFAGE perdent leur fonction de réglage de la température de l'eau de
chauffage et deviennent des touches pour la modification de la température ambiante fictive, c'est à dire la température théorique
souhaitée dans les milieux à chauffer.
Pendant la sélection de la température, sur l'afficheur clignote le symbole de la température ambiante fictive
et la valeur qu'on est
en train de sélectionner est affichée.
Pour un réglage optimale des courbes on conseille la position proche aux 20 °C.
Pour une explication détaillée du fonctionnement à température glissante se référer au paragraphe Installation de la sonde extérieure
(en option) et fonctionnement à température glissante à la page 43.
ATTENTION
Utiliser seulement des sondes extérieures d'origine, fournies par le producteur.
L'emploi de sondes extérieures non d'origine, non fournies par le producteur, pourrait compromettre le fonctionnement
de la sonde extérieure même et de la chaudière.
Instructions pour l'utilisateur
13
1.3.10
Fonctionnement avec Commande à Distance (en option)
On peut connecter à la chaudière une Commande à Distance (en option et non obligatoire, fournie par le producteur), qui permet de
gérer beaucoup de paramètres de la chaudière, par exemple :
• sélection de l'état de la chaudière.
• sélection de la température ambiante souhaitée.
• sélection de la température de l'eau de l'installation de chauffage.
• sélection de la température de l'eau chaude sanitaire.
• programmation des délais d'allumage de l'installation de chauffage et des délais d'activation d'un chauffe-eau extérieur éventuel
(en option).
• visualisation du diagnostic de la chaudière.
• déblocage chaudière et d'autres paramètres.
Pour la connexion de la Commande à Distance, voir Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en
option) à la page 43.
ATTENTION
Utiliser seulement des Commandes à Distance d'origine, fournies par le producteur.
L'emploi de Commandes à Distance non d'origine, non fournies par le producteur, peut compromettre le fonctionnement
de la Commande à Distance même et de la chaudière.
1.4
Blocage de la chaudière
Quand on est en présence d'anomalies de fonctionnement la chaudière se met automatiquement en état de blocage.
Pour comprendre les casues possibles de blocage, se reporter au Tableau des inconvénients techniques à la page 61.
Selon le type de blocage détecté procéder selon ce qui est décrit ci-après.
1.4.1
Blocage du brûleur
En cas de blocage du brûleur pour manque de flamme, le code ERREUR 1 est affiché sur l'écran.
Dans ce cas, il faut procéder de la façon suivante :
• vérifier que le robinet du gaz est ouvert et qu'il y a du gaz dans le réseau, en allumant par exemple un réchaud ;
• lorsque la présence du combustible a été vérifiée, débloquer le brûleur en appuyant sur la touche Reset : si la chaudière ne
redémarre pas et le blocage se représente, à la troisième tentative, contacter un centre d'assistance ou du personnel qualifié pour
une intervention d'entretien.
AVERTISSEMENT
Si le blocage du brûleur se représente fréquemment, ce qui indique une anomalie récurrente de son fonctionnement,
contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.4.2
Blocage pour surtempérature
En cas de surtempérature de l'eau de refoulement, l'afficheur LCD visualise le code E02. Dans ce cas, contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.4.3
Blocage pour manque de tirage (blocage fumées)
Sur la chaudière est installé un dispositif de sécurité pour le contrôle de l'évacuation des produits de combustion.
En cas de dysfonctionnement du système d'aspiration de l'air / évacuation des fumées, le dispositif de contrôle met en sécurité la
chaudière en débranchant la conduite d'alimentation de gaz. L'afficheur LCD visualise le code:
La réinitialisation depuis cet état est effectuée au moyen de la touche Reset (voir Fig. 1 Panneau de commande à la page 8).
Au cas où on aurait des blocages répétés , faire contrôler la chaudière et les conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées par
un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié.
14
Instructions pour l'utilisateur
1.4.4
Blocage pour pression insuffisante
En cas de blocage pour intervention du pressostat d'eau, l'afficheur LCD visualise le code E04.
Effectuer le remplissage du système en agissant sur le robinet de remplissage (A) (voir Fig. 2 Robinets de remplissage).
La valeur de la pression dans la chaudière froide doit être de 1÷1,3 bar.
Pour rétablir la valeur de la pression de l'eau procéder comme indiqué ci-après :
• Tourner le robinet de remplissage dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre pour permettre l'entrée de l'eau dans la chaudière;
• Maintenir le robinet de remplissage ouvert jusqu'à ce que le manomètre indique qu'une valeur de pression de 1÷1,3 bar a été
atteinte ;
• Fermer le robinet en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre.
Si cet état de blocage se représente fréquemment, contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention
d'entretien.
DANGER
À la fin de l'opération de charge fermer correctement le robinet de remplissage.
Si le robinet ne devait pas être bien fermé il pourrait se vérifier, à cause d'un accroissement de la pression, l'ouverture de
la soupape de sécurité du circuit de chauffage avec la sortie d'eau.
CTFS/CTN
A
RTFS/RTN
A*
RBTFS/RBTN
A*
Fig. 2 Robinets de remplissage
(A*) en option.
Instructions pour l'utilisateur
15
1.4.5
Alarme pour mauvais fonctionnement sondes température
En cas de blocage du brûleur à cause d'un défaut de fonctionnement des sondes de température, sur l'afficheur les codes suivants
sont visualisés :
• E05pour la sonde chauffage; dans ce cas la chaudière ne marche pas.
• E06pour la sonde sanitaire (modèles CTFS/CTN); dans ce cas la chaudière fonctionne seulement en chauffage, tandis que
la fonction sanitaire est désactivée
• E12pour la sonde chauffe-eau (seulement modèles RTFS/RTN et RBTFS/RBTN) ; dans ce cas la chaudière fonctionne seulement en mode chauffage, tandis que la fonction de chauffage du chauffe-eau est désactivée.
AVERTISSEMENT
Dans tous les cas, contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.4.6
Alarme pour dysfonctionnement de la connexion à la Commande à Distance (en option)
La chaudière reconnaît la présence de la Commande à Distance (en option et non obligatoire).
Si la Commande à Distance a été connectée et successivement la chaudière ne reçoit pas les informations de la Commande à
Distance, la chaudière tente de rétablir la communication pour une période égale à 60 secondes, après quoi sur l'écran de la Commande à Distance apparaît le code E31.
La chaudière continuera à fonctionner selon la programmation effectuée sur le panneau des commandes de la chaudière, en ignorant
la programmation effectuée sur la Commande à Distance.
AVERTISSEMENT
Contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
La Commande à Distance peut visualiser la présence d'une panne ou d'un blocage et éventuellement débloquer la chaudière d'une
condition de blocage pour 3 fois dans les 24 heures.
Lorsque ces tentatives sont terminées, sur l'écran de la chaudière le code E99 est affiché.
Pour remettre à zéro l'erreur E99 débrancher la chaudière du réseau électrique et la rebrancher.
1.5
Entretien
ATTENTION
Effectuer un entretien périodique de la chaudière selon le programme indiqué dans la section correspondante de ce
manuel.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
L'entretien des chaudières peut être effectué seulement par du personnel qualifié, en possession des conditions requises
par la législation en vigueur.
1.6
Remarques pour l'utilisateur
ATTENTION
L’utilisateur a libre accès seulement aux parties de la chaudière dont l'utilisation ne nécessite pas d'outillages et/ou d'outils : il n'est donc pas permis de démonter le panneau de la chaudière et d'intervenir à son intérieur.
Personne, y compris le personnel qualifié, n'est autorisé à apporter des modifications à la chaudière.
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des
choses à cause de l'inobservance de ces indications.
Si la chaudière devait rester pour longtemps inactive et débranchée du réseau électrique il pourrait être nécessaire de
débloquer la pompe.
Cette opération, qui comporte le démontage du corps et l'accès à la partie interne de la chaudière, doit être effectuée par
du personnel qualifié.
Le blocage de la pompe peut être évité si l'on effectue un traitement de l'eau de l'installation avec des produits spécifiques protecteurs adaptés aux équipements multi-métaux.
16
Instructions pour l'utilisateur
2. Caractéristiques techniques et dimensions
2.1
Caractéristiques techniques
Cette chaudière fonctionne avec brûleur atmosphérique à gaz incorporé et elle est disponible dans les versions suivantes:
• CTFSchaudière à chambre étanche à tirage forcé avec allumage électronique, pour le chauffage et la production instantanée
d'eau chaude sanitaire.
• RTFSchaudière à chambre étanche à tirage forcé avec allumage électronique, chauffage seul.
• RBTFSchaudière à chambre étanche à tirage forcé avec allumage électronique, chauffage seul, équipée de vanne de déviation
à trois voies pour le raccordement à un chauffe-eau extérieur (en option).
• CTNchaudière à chambre ouverte à tirage naturel avec allumage électronique, pour le chauffage et la production instantanée
d'eau chaude sanitaire.
• RTNchaudière à chambre ouverte à tirage naturel avec allumage électronique, chauffage seul.
• RBTNchaudière à chambre ouverte à tirage forcé avec allumage électronique, chauffage seul, équipée de vanne de déviation
à trois voies pour le raccordement à un chauffe-eau extérieur (en option).
Les caractéristiques disponibles sont les suivantes :
• CTFS 24, RTFS 24, RBTFS 24 : avec débit thermique de 25,5 kW
• CTN 24, RTN 24, RBTN 24 : avec débit thermique de 24,5 kW
Tous les modèles sont dotés d'allumage électronique et contrôle de flamme par ionisation.
Les chaudières répondent aux normes en vigueur dans le Pays de destination qui est indiqué dans la plaque des données techniques.
L'installation dans un Pays différent par rapport à celui spécifié peut être une cause de danger pour les personnes, les animaux ou
les choses.
Ci-dessous sont indiquées les caractéristiques techniques principales des chaudières.
2.1.1
Caractéristiques de construction
• Panneau des commandes avec indice de protection de l'équipement électrique IPX4D.
• Carte électronique de sécurité et modulation intégrée.
• Allumage électronique et contrôle de flamme par ionisation.
• Brûleur atmosphérique multi gaz en acier inox.
• Échangeur de chaleur monothermique en cuivre à haut rendement.
• Vanne gaz modulante à double obturation.
• Circulateur chauffage avec désaérateur incorporé.
• Pressostat de sécurité contre le manque d'eau.
• Ventilateur extracteur de fumées (CTFS/RTFS/RBTFS).
• Pressostat air (CTFS/RTFS/RBTFS).
• Thermostat fumées (CTN/RTN/RBTN).
• By-pass automatique intégré
• Vase d'expansion de 7 litres.
• Robinet de vidange de l'installation.
• Capteurs de température de l'eau de refoulement chauffage.
Seulement pour modèles CTFS/CTN
• Échangeur circuit sanitaire à plaques en acier inox.
• Fluxostat de priorité eau chaude sanitaire.
• Limiteur de débit eau sanitaire calibré à 10 l/min.
• Capteur de température de l'eau chaude sanitaire.
• Robinets de remplissage de l'installation.
Seulement pour les modèles CTFS/CTN et RBTFS/RBTN
• Vanne de déviation motorisée.
2.1.2
Interface utilisateur
• Interface tactile avec LCD incorporé pour l'affichage de l'état de fonctionnement de la chaudière: OFF, ÉTÉ, HIVER et CHAUFFAGE SEUL.
• Touches pour la régulation de température de l'eau de chauffage: 35-78°C.
• Touches de réglage de la température de l'eau sanitaire : 35-57 °C (CTFS/CTN) - 35-65 °C (RTFS/RTN et RBTFS/RBTN avec
sonde chauffe-eau, en option).
• Manomètre eau installation.
Caractéristiques techniques et dimensions
17
2.1.3
Caractéristiques de fonctionnement
• Modulation électronique de la flamme en fonction de chauffage avec temporisation de la rampe de montée.
• Modulation électronique de la flamme en fonction sanitaire (CTFS/CTN et RTFS/RTN/RBTFS/RBTN avec chauffe-eau extérieur,
en option).
• Fonction antigel refoulement: ON à 5 °C: OFF à 30 °C ou après 15 minutes de fonctionnement si température chauffage > 5 °C.
• Fonction antigel sanitaire: ON à 5°C; OFF à 10°C où après 15 minutes de fonctionnement si température sanitaire >5 °C (CTFS/
CTN).
• Fonction antigel chauffe-eau : ON à 5 °C ; OFF à 10 °C ou après 15 minutes de fonctionnement si température chauffe-eau > 5 °C
(RTFS/RTN/RBTFS/RBTN avec sonde chauffe-eau branchée, en option).
• Fonction ramonage temporisée: 15 minutes.
• Paramètre de réglage du débit thermique maximum en chauffage.
• Paramètre de réglage du débit thermique d'allumage.
• Fonction de propagation de la flamme en phase d'allumage.
• Temporisation du thermostat chauffage : 240 secondes (réglables).
• Fonction de post-circulation chauffage, antigel et ramonage : 30 secondes (réglables).
• Fonction de post-circulation sanitaire : 30 secondes (réglables ; CTFS/CTN et RTFS/RTN/RBTFS/RBTN avec chauffe-eau
extérieur).
• Fonction de post-circulation pour température chauffage > 78°C: 30 secondes.
• Fonction de post-ventilation après fonctionnement : 10 secondes (CTFS/RTFS/RBTFS).
• Fonction de post-ventilation pour température de chauffage > 95 °C (CTFS/RTFS/RBTFS).
• Fonction antiblocage circulateur et vanne de déviation: 30 secondes de fonctionnement après 24 heures de non fonctionnement.
• Prédisposition pour raccordement à un thermostat d'ambiance.
• Prédisposition pour le fonctionnement avec sonde extérieure (en option fournie par le producteur).
• Prédisposition pour le fonctionnement avec Commande à Distance OpenTherm (en option fournie par le producteur).
• Fonction anti-bélier : réglable de 0 à 3 secondes.
• Priorité fonction sanitaire (CTFS/CTN et RTFS/RTN/RBTFS/RBTN avec chauffe-eau extérieur, en option).
• Fonction anti-légionellose (RTFS/RTN/RBTS/RBTN avec sonde chauffe-eau branchée, en option).
18
Caractéristiques techniques et dimensions
2.2
Dimensions
700
CTFS/RTFS/RBTFS
250
G
C
108
F
M
93
74
400
66
60
62
67
82
91
81
114
60
31
R
63
Fig. 3 Dimensions CTFS/RTFS/RBTFS
MRefoulement installation de chauffage - 3/4"
CSortie eau chaude sanitaire (CTFS) ou refoulement secondaire au chauffe-eau (RBTFS) - 1/2"
GEntrée gaz - 1/2"
FEntrée eau froide (CTFS/RTFS) ou retour secondaire du chauffe-eau (RBTFS) - 1/2"
RRetour installation de chauffage - 3/4"
Caractéristiques techniques et dimensions
19
700
CTN/RTN/RBTN
250
400
232
G
F
M
R
66
60
62
Fig. 4 Dimensions CTN/RTN/RBTN
MRefoulement installation de chauffage - 3/4"
CSortie eau chaude sanitaire (CTN) ou refoulement secondaire au chauffe-eau (RBTN) - 1/2"
GEntrée gaz - 1/2"
FEntrée eau froide (CTN/RTN) ou retour secondaire du chauffe-eau (RBTN) - 1/2"
RRetour installation de chauffage - 3/4"
20
Caractéristiques techniques et dimensions
67
82
63
91
81
114
31
118
C
2.3
Schémas hydrauliques
CTFS
MRefoulement installation de chauffage
ACSortie eau chaude sanitaire
GEntrée gaz
AFEntrée eau froide
RRetour installation de chauffage
Fig. 5 Schéma hydraulique CTFS
1. By-pass automatique
13. Conduit d'aspiration de l'air et d'évacuation des fumées
2. Capteur de température sanitaire
14. Prise de pression circuit des fumées
3. Vanne à trois voies motorisée
15. Vase d'expansion
4. Vanne gaz modulante
16. Soupape de sécurité à 3 bar
5. Brûleur
17. Désaérateur
6. Capteur double de température chauffage
18. Pressostat de minimum
7. Électrode d'allumage / détection
19. Circulateur
8. Échangeur monothermique
20. Limiteur de débit de 10 l/min
9. Chambre de combustion étanche
21. Robinets de remplissage
10. Ventilateur d'extraction des fumées
22. Fluxostat avec filtre eau froide
11. Pressostat de sécurité circuit fumées
23. Échangeur circuit sanitaire à plaques
12. Prise de pression circuit des fumées
Caractéristiques techniques et dimensions
21
RTFS
MRefoulement installation de chauffage
GEntrée gaz
AFEntrée eau froide
RRetour installation de chauffage
Fig. 6 Schéma hydraulique RTFS
1. By-pass automatique
10. Prise de pression circuit des fumées
2. Vanne gaz modulante
11. Conduit d'aspiration de l'air et d'évacuation des fumées
3. Brûleur
12. Prise de pression circuit des fumées
4. Capteur double de température chauffage
13. Vase d'expansion
5. Électrode d'allumage / détection
14. Soupape de sécurité à 3 bar
6. Échangeur monothermique
15. Désaérateur
7. Chambre de combustion étanche
16. Pressostat de minimum
8. Ventilateur d'extraction des fumées
17. Circulateur
9. Pressostat de sécurité circuit fumées
22
Caractéristiques techniques et dimensions
RBTFS
11
10
12
9
13
8
7
6
5
14
4
3
15
16
17
2
18
1
MRefoulement installation de chauffage
MBRefoulement au chauffe-eau
M
MB G
RB R
Fig. 7 Schéma hydraulique RBTFS
GEntrée gaz
RBRetour du chauffe-eau
RRetour installation de chauffage
1. By-pass automatique
10. Pressostat de sécurité circuit fumées
2. Vanne à trois voies motorisée
11. Prise de pression circuit des fumées
3. Vanne gaz modulante
12. Conduit d'aspiration de l'air et d'évacuation des fumées
4. Brûleur
13. Prise de pression circuit des fumées
5. Capteur double de température chauffage
14. Vase d'expansion
6. Électrode d'allumage / détection
15. Soupape de sécurité à 3 bar
7. Échangeur monothermique
16. Désaérateur
8. Chambre de combustion étanche
17. Pressostat de minimum
9. Ventilateur d'extraction des fumées
18. Circulateur
Caractéristiques techniques et dimensions
23
CTN
MRefoulement installation de chauffage
ACSortie eau chaude sanitaire
GEntrée gaz
AFEntrée eau froide
RRetour installation de chauffage
Fig. 8 Schéma hydraulique CTN
1. By-pass automatique
10. Vase d'expansion
2. Capteur de température sanitaire
11. Soupape de sécurité à 3 bar
3. Vanne à trois voies motorisée
12. Désaérateur
4. Vanne gaz modulante
13. Pressostat de minimum
5. Brûleur
14. Circulateur
6. Capteur double de température chauffage
15. Limiteur de débit de 10 l/min
7. Électrode d'allumage / détection
16. Robinets de remplissage
8. Échangeur monothermique
17. Fluxostat avec filtre eau froide
9. Thermostat fumées
18. Échangeur circuit sanitaire à plaques
24
Caractéristiques techniques et dimensions
RTN
MRefoulement installation de chauffage
GEntrée gaz
AFEntrée eau froide
RRetour installation de chauffage
Fig. 9 Schéma hydraulique RTN
1. By-pass automatique
2. Vanne gaz modulante
3. Brûleur
4. Capteur double de température chauffage
5. Électrode d'allumage / détection
6. Échangeur monothermique
7. Thermostat fumées
8. Vase d'expansion
9. Soupape de sécurité à 3 bar
10. Désaérateur
11. Pressostat de minimum
12. Circulateur
Caractéristiques techniques et dimensions
25
RBTN
8
7
6
5
4
9
3
10
11
12
13
2
1
MRefoulement installation de chauffage
MBRefoulement au chauffe-eau
M
MB G
RB R
Fig. 10 Schéma hydraulique RBTN
GEntrée gaz
RBRetour du chauffe-eau
RRetour installation de chauffage
1. By-pass automatique
2. Vanne à trois voies motorisée
3. Vanne gaz modulante
4. Brûleur
5. Capteur double de température chauffage
6. Électrode d'allumage / détection
7. Échangeur monothermique
8. Thermostat fumées
9. Vase d'expansion
10. Soupape de sécurité à 3 bar
11. Désaérateur
12. Pressostat de minimum
13. Circulateur
26
Caractéristiques techniques et dimensions
2.4
Données de fonctionnement
Les pressions au brûleur indiquées dans la page suivante doivent être vérifiées après 3 minutes de fonctionnement de la chaudière.
Catégorie gaz: II2H3+
CTFS - RTFS - RBTFS
Combustible
Gaz méthane G20
Gaz butane G30
Gaz propane G31
Pression d'alimentation [mbar]
20
29
37
Pressions au brûleur Pressions au brûleur
min [mbar]
max [mbar]
3,1
11,8
7,2
29,0
9,6
36,6
Injecteur [mm]
1,35
0,78
0,78
Tab. 1 Données d'étalonnage CTFS/RTFS/RBTFS 24
CTN - RTN - RBTN
Combustible
Gaz méthane G20
Gaz butane G30
Gaz propane G31
Pression d'alimentation [mbar]
20
29
37
Pressions au brûleur Pressions au brûleur
min [mbar]
max [mbar]
3,2
12,4
7,2
27,1
9,2
35,0
Injecteur [mm]
1,27
0,77
0,77
Tab. 2 Données d'étalonnage CTN/RTN/RBTN 24
2.5
Caractéristiques générales
Description
u.m.
Injecteurs brûleur
Débit thermique nominale
Débit thermique minimale
Puissance thermique maximale
Puissance thermique minimale
Pression minimum du circuit de chauffage
Pression maximum du circuit de chauffage
Pression minimale du circuit sanitaire
Pression maximale du circuit sanitaire
Débit spécifique eau sanitaire (Δt=30K)
Alimentation électrique – Tension/Fréquence
Fusible sur l'alimentation
Puissance maximum absorbée
Absorption pompe
Indice de protection électrique
Poids net
Consommation gaz méthane (*)
Consommation butane
Consommation propane
Température max de fonctionnement en chauffage
Température max de fonctionnement en sanitaire
Capacité totale vase d'expansion
Capacité maximale de l'installation conseillée (**)
nr
kW
kW
kW
kW
bars
bars
bars
bars
l/min
V - Hz
A
W
W
IP
kg
m3/h
kg/h
kg/h
°C
°C
l
l
RTFS 24
RBTFS 24
CTFS 24
11
25,5
12,5
23,7
11,1
0,5
3,0
0,5
8,0
11,1
RTN 24
RBTN 24
CTN 24
11
24,5
12,0
22,07
10,46
0,5
3,0
n.d.
n.d.
n.d.
0,5
8,0
10,6
n.d.
n.d.
n.d.
230 - 50
3,15
120
84
X4D
26,0
3,15
88
84
X4D
25,4
23,0
2,70
2,01
1,98
83
62
65
7
100
23,0
2,59
1,93
1,90
83
62
65
7
100
Tab. 3 Données générales
(*) Valeur référée à 15°C - 1013 mbar
(**) Température maximale de l'eau de 83°C, précharge vase 1 bar
Caractéristiques techniques et dimensions
27
Description
Pertes dans le corps
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
Débit massique des fumées
T fumées – T air
Valeur du CO2 (méthane/butane/propane)
Rendement thermique utile
Classification du rendement (selon 92/42/CE)
u.m.
%
%
g/s
°C
%
%
-
Pmax
1,01
5,89
14,18
98
6,8 / 8,0 / 7,7
93,0
Pmin
2,04
10,26
15,21
79
3,0/ 3,6 / 3,5
88,7
***
Charge 30 %
90,4
Pmax
3,04
6,86
16,72
83
5,7 / 6,7 / 7,3
90,1
Pmin
4,24
8,56
14,98
62
3,0 / 3,5 / 3,7
87,15
**
Charge 30 %
88,45
Tab. 4 Données de combustion CTFS 24 - RTFS 24 - RBTFS 24
Description
Pertes dans le corps
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
Débit massique des fumées
T fumées – T air
Valeur du CO2 (méthane/butane/propane)
Rendement thermique utile
Classification du rendement (selon 92/42/CE)
u.m.
%
%
g/s
°C
%
%
-
Tab. 5 Données de combustion CTN 24 - RTN 24 - RBTN 24
28
Caractéristiques techniques et dimensions
3. Instructions pour l'installateur
3.1
Normes pour l'installation
Cette chaudière doit être obligatoirement installée en respectant les réglementations et les normes applicables dans le Pays d'installation, que l'on considère ici intégralement transcrites.
Pour la catégorie gaz et les données techniques se référer aux données de fonctionnement et aux caractéristiques générales reportées aux pages précédentes.
DANGER
Pour l'installation ainsi que pour l'entretien et le remplacement éventuel de composants, utiliser seulement des accessoires et des pièces détachées d'origine fournies par le producteur.
Au cas où on n'utiliserait pas des accessoires et des pièces détachées d'origine, le bon fonctionnement de la chaudière
n'est pas garanti.
3.1.1
Emballage
La chaudière est fournie emballée dans une boîte en carton robuste.
Après avoir enlevé de l'emballage la chaudière, s'assurer qu'elle n'a subi aucun dégât.
Les matériaux de l'emballage son recyclables: les faire donc parvenir dans les centres de collecte appropriés.
Ne pas laisser à la portée des enfants les emballages qui peuvent, pour leur nature, être une source de danger.
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des choses à cause
de l'inobservance de ces indications.
L'emballage présente un sachet contenant :
• le présent manuel d'installation, utilisation et entretien de la chaudière;
• le gabarit de fixation de la chaudière au mur (voir Fig. 11 Gabarit en papier).
• 2 vis avec les chevilles expansibles relatives pour la fixation de la chaudière au mur;
• 4 diaphragmes pour l'évacuation des fumées : diamètres de 39,8 ; 41 ; 44 et 49 mm (seulement CTFS/RTFS/RBTFS) ;
3.2
Choix du lieu d'installation de la chaudière
Lorsqu'on détermine le lieu où installer la chaudière tenir compte de ce qui suit :
• des indications contenues dans le paragraphe Système d'aspiration air/évacuation des fumées à la page 32 et ses sous-paragraphes relatifs.
• vérifier que la structure murale est appropriée, en évitant d'effectuer la fixation sur des cloisons peu résistantes.
• éviter de monter la chaudière au-dessus d'un électroménager qui pendant l'emploi pourrait gêner de quelque façon le bon fonctionnement de la même (cuisinières qui peuvent provoquer la formation de vapeurs grasses, machines à laver, etc.).
• pour les chaudières à tirage naturel, éviter toute installation dans des locaux présentant une atmosphère corrosive ou très poussiéreuse, comme par exemple les salons de coiffure, les teintureries, etc., où la longévité des composants de la chaudière serait
excessivement réduite.
• éviter l'installation dans des pièces ayant une atmosphère corrosive ou très poussiéreuse, comme les salons de coiffure, les laveries etc., dans lesquels la vie des composants de la chaudière peut être considérablement réduite.
• éviter d’installer l’élément terminal d’aspiration d’air dans des locaux ou des zones ayant une atmosphère corrosive ou poussiéreuse afin de protéger l’échangeur de chaleur.
3.3
Positionnement de la chaudière
Chaque appareil est accompagné d'un gabarit approprié en papier contenu dans l'emballage (voir Fig. 11 Gabarit en papier).
Ce gabarit permet d'effectuer la prédisposition des tuyauteries de raccordement à l'installation de chauffage, au circuit de l'eau sanitaire, au réseau de gaz et aux conduites d'aspiration de l'air/évacuation des fumées au moment de la réalisation du circuit hydraulique
et avant l'installation de la chaudière.
Ce gabarit, constitué par une feuille de papier robuste, doit être fixé au mur qui a été choisi pour l'installation de la chaudière à l'aide
d'un niveau à bulle.
Le gabarit donne toutes les indications nécessaires pour effectuer les trous de fixation de la chaudière au mur au moyen de deux vis
avec chevilles expansibles.
La partie inférieure du gabarit permet de marquer le point exact où doivent se trouver les raccords pour le branchement de la tuyauterie d'alimentation de gaz, du tuyau d'alimentation de l'eau froide, de la sortie de l'eau chaude, du refoulement et du retour du
chauffage.
La partie supérieure permet de marquer les points où devront être positionnées les conduits d'aspiration de l'air/évacuation des
fumées.
Instructions pour l'installateur
29
DANGER
En considération du fait que la température des parois sur lesquelles est installée la chaudière et la température extérieure des conduits coaxiaux d'aspiration et d'évacuation sont inférieures à 60°C il n'est pas nécessaire de respecter les
distances minimales de parois inflammables.
Pour les chaudières à conduits d'aspiration et d'évacuation dédoublés, en cas de parois inflammables et de traversées,
interposer du matériau isolant entre la paroi et le tuyau d'évacuation des fumées.
IT
ES
FR
PL
PT
RU
NL
1
Tiraggio
naturale
Tiro
natural
Tirage
naturel
iąg
naturalny
Tiragem
natural
Natuurlijke
trek
Schornsteinzug
Natural
draught
Φυσικός
ελκυσμός
Tiraj
natural
Přirozený tah
2
Tiraggio
forzato
Tiro
forzado
Tirage
forcé
iąg
wymuszony
Tiragem
forçada
Geforceerde
trek
Raumluftunabhängig
Forced
draught
Αναγκαστικός
ελκυσμός
Tiraj forat
C
Sortie eau Wyjście ciepłej Saída de
Uscita acqua Salida agua
sani- chaude saniwody
água quente
calda sanitaria caliente
taria
taire
użytkowej
sanitária
F
Ingresso
agua
acqua fredda Entrada
fría
sanitaria
R
Ritorno
Retorno
impianto
instalación
riscaldamento calefacción
WW
Uitgang warm (Auslauf
Wartapwater
mwasser)
Eau froide
sanitaire
Wejście
wody zimnej
Entrada de
água
fria
Ingang koud
tapwater
KW
(Einlauf Kaltwasser)
Retour installation
Powrót
systemu
ogrzewania
Retorno do
sistema de
aquecimento
Terugvoer
verwarmingsinstallatie
RL
(Rücklauf
Heizanlage)
Mandata
Ida
instalación
calefacción
Départ
installation
Zasilanie Ida do sistema
systemu
de
grzewczego aquecimento Ingresso
gas
Entrada gas
Entrée gaz
Wejście gazu Entrada de gás
impianto
M riscaldamento
Kémény
Bacalı
Nucený tah
Ventilátor
Hermetik fanlı
DHW
Výstup TPV
HMV
csatlakozás
Sıcak su
çıkı
Domestic
cold water
Είσοδος
Intrare apă
ψυχρού νερού
rece
Přívod
studené vody
Hidegvíz
csatlakozás
Soğuk
su giri
CH return
Επιστροφή
εγκατάστασης
θέρμανσης
Vratné
potrubí ÚT
Fűtési
rendszer
visszatérő
csatlakozás
Kalorifer
dönü
Προσαγωγή
instalaie Průtok vody
εγκατάστασης Turîncălzire
θέρμανσης
Fűtési
rendszer
előremenő
csatlakozás
Kalorifer
gidi
Gázcsatalkozás
Gaz
Toevoer
VL
verwarming- (Vorlauf Heisinstallatie
zanlage)
Gasingang
Gas
(Gaseinlass)
Gas inlet
Είσοδος
αερίου
Fig. 11 Gabarit en papier
30
CZ HU TR
Έξοδος
apă calθερμού νερού Ieire
dă menajeră
οικιακής
0DIMACAR24
G
DE GB GR RO
Instructions pour l'installateur
Retur
instalaie
încălzire
Racord gaz
Přívod plynu
3.4
Montage de la chaudière
DANGER
Avant de raccorder la chaudière aux tuyauteries de l'installation de chauffage et du circuit sanitaire il faut procéder à un
nettoyage soigné de l'installation même.
Avant de mettre en service un équipement NEUF, le nettoyer afin d'éliminer les résidus métalliques d'usinage et de soudage, d'huiles et de graisses qui pourraient être présents et qui, en arrivant à la chaudière, pourraient l'endommager ou
en compromettre le fonctionnement.
Avant de mettre en service un équipement qui a été MODERNISÉ (adjonction de radiateurs, remplacement de la chaudière
etc.) il faut en effectuer le nettoyage afin d'éliminer des boues éventuelles et des particules étrangères.
À cet effet utiliser des produits appropriés non acides disponibles dans le commerce.
Ne pas utiliser des solvants qui pourraient endommager les composants.
En outre dans chaque installation de chauffage (neuf ou modernisé) ajouter à l'eau, dans la concentration appropriée,
des produits inhibiteurs de la corrosion pour les systèmes multi-métaux qui forment une pellicule de protection sur les
surfaces métalliques internes.
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des
choses à cause de l'inobservance de ces indications.
Pour installer la chaudière procéder de la façon suivante :
• Fixer le gabarit au mur.
• S'assurer qu'à droite et à gauche de la chaudière reste au moins 1 cm libre pour permettre d'extraire l’habillage en cas de démontage.
• Percer dans le mur deux trous Ø 12 mm pour les chevilles de fixation de la chaudière, y insérer les chevilles fournies avec la
chaudière et serrer les vis.
• Effectuer dans le mur, si nécessaire, les trous pour le passage de tuyauterie d'évacuation des fumées.
• En se référant à la partie inférieure du gabarit, positionner les raccords pour le branchement :
» de la conduite d'alimentation du gaz G ;
» de la conduite d'alimentation de l'eau froide (CTFS/CTN/RTFS/RTN) ou de la conduite de retour du chauffe-eau (RBTFS/
RBTN) F ;
» de la sortie eau chaude (CTFS/CTN) ou de la conduite de refoulement au chauffe-eau (RBTFS/RBTN) C ;
» du refoulement chauffage M ;
» du retour chauffage R ;
• Accrocher la chaudière aux vis installées précédemment;
• Raccorder la chaudière aux tuyauteries d'alimentation (voir Raccordements hydrauliques à la page 41);
• Raccorder la chaudière au système d'aspiration de l'air / évacuation des fumées (voir Système d'aspiration air/évacuation des
fumées à la page 32);
• Brancher l'alimentation électrique, le thermostat d'ambiance (si prévu) et les autres accessoires éventuels (voir les paragraphes
suivants).
3.5
Ventilation des pièces
La chaudière à chambre de combustion ouverte est conçue pour être raccordée à un conduit de cheminée : l’air comburant est prélevé directement dans la pièce où la chaudière est installée.
Si aucune norme d’installation n’est en vigueur dans le pays de destination, il faut prévoir une ouverture de ventilation ayant une
section nette minimale de 6 cm2/kW à l’intérieur du lieu d’installation de la chaudière. La section nette totale de l’ouverture ne doit pas
être inférieure à 100 cm2.
La chaudière à chambre de combustion étanche ne requiert aucune recommandation particulière en ce qui concerne les ouvertures
d’aération relatives à l’air comburant et en ce qui concerne la pièce à l’intérieur de laquelle l’appareil sera installé.
DANGER
La chaudière doit être obligatoirement installée dans une pièce adéquate, conformément aux normes et aux lois en vigueur dans le pays d'installation, que l'on considère ici intégralement transcrites.
Instructions pour l'installateur
31
3.6
Système d'aspiration air/évacuation des fumées
En ce qui concerne l'évacuation des fumées dans l'atmosphère et les systèmes d'aspiration de l'air/évacuation des fumées se conformer aux lois et aux réglementations en vigueur, que l'on considère ici intégralement transcrites.
DANGER
Sur la chaudière est installé un dispositif de sécurité pour le contrôle de l'évacuation des produits de combustion.
Il est absolument interdit d'altérer et/ou d'exclure le dispositif de sécurité.
En cas de dysfonctionnement du système d'aspiration de l'air/évacuation des fumées, le dispositif met en sécurité la
chaudière en débranchant la conduite d'alimentation de gaz et sur l'afficheur LCD apparaît le code E03.
Dans ce cas, il faut contrôler rapidement le dispositif de sécurité, la chaudière et les conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées par un Centre d' Assistance ou du personnel qualifié.
Au cas où on aurait des blocages répétés de la chaudière, faire contrôler le dispositif de sécurité, la chaudière et les conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées par un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié.
Après toute intervention sur le dispositif de sécurité ou sur le système d'aspiration de l'air/évacuation des fumées il faut
effectuer un test de fonctionnement de la chaudière.
En cas de remplacement du dispositif de sécurité utiliser des pièces détachées d'origine, fournies par le constructeur.
Pour le modèle à chambre ouverte, le temps d'attente effectif pour la réinitialisation automatique du dispositif de commande d'évacuation des produits de combustion est de 10 minutes. Pour réinitialiser le dispositif avant ce moment,
appuyer sur la touche « Reset ».
Pour le modèle à chambre étanche, la réinitialisation du dispositif de commande d'évacuation des produits de combustion se produit uniquement en appuyant sur la touche « Reset ».
DANGER
Le producteur décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages occasionnés à la suite d'erreurs d'installation,
d'utilisation, de transformation de l'appareil ou à cause du non-respect des instructions fournies par le constructeur ou
des normes d'installation en vigueur concernant le matériel en objet.
3.6.1
Chaudière à tirage forcé
Pour le positionnement mural des terminaux d'évacuation de la chaudière, respecter les distances prévues par les réglementations
et les normes applicables dans le Pays d'installation, que l'on considère ici intégralement transcrites.
3.6.2
Chaudière à tirage naturel
Raccordement à la cheminée
La cheminée a une importance fondamentale pour le bon fonctionnement de l’installation; elle doit donc répondre aux conditions
suivantes:
• il doit être d'un matériau imperméable et résistant à la température des fumées et à la formation éventuelle d'eau de condensation ;
• il doit avoir un résistance mécanique suffisante et une basse conductibilité thermique;
• il doit être parfaitement étanche;
• il doit être orienté le plus possible verticalement et la partie finale doit avoir un faîte à même d'assurer une efficace et constante
évacuation des produits de combustion;
• il doit avoir un diamètre non inférieur à celui de départ de la chaudière; pour des conduits de fumée ayant une section carrée ou
rectangulaire la section intérieure doit être majorée de 10 %, par rapport à celle de connexion sur le coupe - tirage;
• À partir de la chaudière, la longueur de la partie verticale du raccordement ne doit pas être inférieure à 2 fois le diamètre avant de
s’engager dans la cheminée.
• le tuyau de raccordement doit être fixé à la hotte de la chaudière au moyen d’une vis, en utilisant le trou spécifique A (voir Fig. 13
Cotes dimensionnelles pour le raccordement au conduit d'évacuation des fumées des modèles à chambre de combustion ouverte).
32
Instructions pour l'installateur
≥2Ø
≥2Ø
≥ 3%
Ø
≤1m
>3Ø
≤1m
2Ø
2Ø
≥ 1,5 m
≥ 1,5 m
>3Ø
≥ 3%
Ø
Fig. 12 Raccordement à la cheminée des appareils à tirage naturel
Évacuation directe à l’extérieur
Les chaudières à tirage naturel peuvent évacuer les produits de
la combustion directement à l’extérieur, à travers un conduit traversant les parois extérieures du bâtiment auquel un terminal de
tirage est relié à l’extérieur.
Le conduit d’évacuation doit satisfaire aux conditions suivantes:
• la partie sub-horizontale interne de l'édifice, doit être réduite
au minimum (non plus de 1000 mm);
118
168
232
Ø 130
A
• il ne doit pas présenter plus de 2 changements de direction ;
• il doit recevoir l’évacuation d’un seul appareil;
• il doit être protégée dans la partie qui traverse le mur, par un
tuyau gaine fermé dans la partie orientée vers l'intérieur de
l'édifice, et ouvert vers l'extérieur;
• il doit avoir la partie finale, où doit être appliqué le dispositif de
tirage, qui sort du bâtiment pour une longueur égale au moins
à 2 diamètres;
• le terminal de tirage doit être placé au moins 1,5 mètre endessous du raccord du conduit d’évacuation sur la chaudière.
• le tuyau de raccordement doit être fixé à la hotte de la chaudière au moyen d’une vis, en utilisant le trou spécifique A
(voir Fig. 13 Cotes dimensionnelles pour le raccordement au
conduit d'évacuation des fumées des modèles à chambre de
combustion ouverte).
Fig. 13 Cotes dimensionnelles pour le raccordement au conduit
d'évacuation des fumées des modèles à chambre de combustion ouverte
Instructions pour l'installateur
33
3.6.3
Configurations possibles des conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées
Type B22
• Chaudière conçue pour être raccordée à un conduit d'évacuation des fumées ou à un dispositif d'évacuation des produits
de combustion à l'extérieur de la pièce ou elle a été installée.
• Le prélèvement de l'air s'effectue dans la pièce d'installation et l'évacuation des produits de combustion s'effectue à
l'extérieur de la pièce même.
• La chaudière ne doit pas être munie de dispositif coupe-tirage
contrevent, alors qu'elle doit être équipée d'un ventilateur en
aval de la chambre à combustion / échangeur de chaleur.
Type C12
• Chaudière conçue pour être reliée à des terminaux horizontaux d'évacuation et d'aspiration qui se dirigent vers l'extérieur
au moyen de conduits de type coaxial ou bien avec des conduits de type dédoublé.
• La distance entre le conduit d'entrée de l'air et le conduit
d'évacuation des fumées, doit être au minimum 250 mm et
les deux terminaux doivent être de toute façon positionnés à
l'intérieur d'un carré de 500 mm de côté.
Type C32
• Chaudière conçue pour être reliée à des terminaux verticaux
d'évacuation et d'aspiration qui se dirigent vers l'extérieur au
moyen de conduits de type coaxial ou bien avec des conduits
de type dédoublé.
• La distance entre le conduit d'entrée de l'air et le conduit
d'évacuation des fumées, doit être au minimum 250 mm et
les deux terminaux doivent être de toute façon positionnés à
l'intérieur d'un carré de 500 mm de côté.
Type C42
• Chaudière conçue pour être raccordée à un système de conduits d'évacuation des fumées collectifs comprenant deux
conduits, un pour l'aspiration de l'air comburant et l'autre pour
l'évacuation des produits de combustion, coaxial ou bien avec
des conduits dédoubles.
• Le conduit de fumée doit être conforme aux normes en vigueur.
34
Instructions pour l'installateur
Type C52
• Chaudière avec conduits d'aspiration de l'air comburant et
évacuation des produits de combustion séparés.
• Ces conduits peuvent effectuer l'évacuation dans des zones
à pression différente.
• Il n'est pas permis d'effectuer le positionnement de deux terminaux sur des parois opposées.
Type C62
• Chaudière conçue pour être commercialisée sans terminaux
d'évacuation ou sans conduits de prélèvement de l'air et
d'évacuation des produits de combustion.
• Évacuation et aspiration sont réalisés en utilisant des tuyaux
commercialisés et certifiés séparément (se conformer aux
normes en vigueur dans le pays d’installation).
Type C82
• Chaudière conçue pour être raccordée à un terminal pour le
prélèvement de l'air comburant et à une cheminée individuelle
ou collective pour l'évacuation des fumées.
• Le conduit de fumée doit être conforme aux normes en vigueur.
Instructions pour l'installateur
35
3.6.4
Aspiration air/évacuation fumées à conduits coaxiaux de diamètre 100/60 mm
Type C12
• La longueur minimale admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 1 mètre.
• La longueur maximale admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 6 mètres.
• Pour chaque courbe ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Le conduit doit avoir une inclinaison vers le bas de 1% dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau de pluie dans la
chaudière.
• La perte de charge de la première courbe ne doit pas être comptée pour le calcul de la longueur maximale admise.
Utilisation des diaphragmes fournis en dotation à la chaudière (voir Fig. 14 0KITCONC00 (100/60 mm)).
Longueur tuyauteries (m)
1≤L<2
2≤L<3
3≤L<6
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
Ø 39,8
Ø 41
Ø 44
Tab. 6 Tableau des longueurs des conduits coaxiaux 100/60 type C12
Type C32
• La longueur minimale admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre, égale à la longueur de la cheminée.
• La longueur maximale admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 6 mètres y compris la cheminée ;
• Pour chaque courbe ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
Utilisation des diaphragmes fournis en dotation à la chaudière (voir Fig. 14 0KITCONC00 (100/60 mm)).
Longueur tuyauteries (m)
1≤L<2
2≤L<3
3≤L<6
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
Ø 39,8
Ø 41
Ø 44
Tab. 7 Tableau des longueurs des conduits coaxiaux 100/60 type C32
AVERTISSEMENT
Les valeurs de longueur des tuyauteries se réfèrent aux conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées réalisés en
utilisant des tuyauteries rigides et lisses d'origine, fournies par le producteur.
3.6.5
Aspiration air/évacuation fumées à conduits coaxiaux de diamètre 125/80 mm
Type C12
• La longueur minimale admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 1 mètre.
• La longueur maximale admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 11 mètres.
• Pour chaque courbe ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 3 mètres.
• Le conduit doit avoir une inclinaison vers le bas de 1% dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau de pluie dans la
chaudière.
• La perte de charge de la première courbe ne doit pas être comptée pour le calcul de la longueur maximale admise.
Utilisation des diaphragmes fournis en dotation à la chaudière
Longueur tuyauteries (m)
1≤L<4
4≤L<5
5≤L<6
6≤L<9
9 ≤ L < 11
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
Ø 39
Ø 39,8
Ø 41
Ø 44
Ø 49
Tab. 8 Tableau des longueurs des conduits coaxiaux 125/80 type C12
36
Instructions pour l'installateur
Type C32
• La longueur minimale admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre, égale à la longueur de la cheminée.
• La longueur maximale admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 11 mètres y compris la cheminée;
• Pour chaque courbe ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 3 mètres.
Utilisation des diaphragmes fournis en dotation à la chaudière
Longueur tuyauteries (m)
1≤L<4
4≤L<5
5≤L<6
6≤L<9
9 ≤ L < 11
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
Ø 39
Ø 39,8
Ø 41
Ø 44
Ø 49
Tab. 9 Tableau des longueurs des conduits coaxiaux 125/80 type C32
AVERTISSEMENT
Les valeurs de longueur des tuyauteries se réfèrent aux conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées réalisés en
utilisant des tuyauteries rigides et lisses d'origine, fournies par le producteur.
Les images sont à titre indicatif. Pour l'installation des accessoires se référer aux instructions relatives.
L
700
100
134
B
A
Fig. 14 0KITCONC00 (100/60 mm)
C
B
400
250
Fig. 15 Cotes dimensionnelles conduit coaxial
A. Diaphragme
B. Joint en néoprène
C. Bouchon de fermeture
L = DE 1 JUSQU'À 6 m
Instructions pour l'installateur
37
3.6.6
Aspiration air/évacuation fumées à conduits séparés de diamètre 80 mm
Pour toutes les installations avec conduits séparés d'aspiration de l'air et d'évacuation des fumées, on doit utiliser le kit de base tuyauterie d'évacuation dédoublée (0SDOPPIA13) composé de deux déflecteurs d'air, de vis de fixation, de joints d'étanchéité et des
pièces suivantes:
A. tronc de tuyau bridé femelle Ø 80 mm pour le raccordement de la tuyauterie d'aspiration de l'air;
B. tronc de tuyau bridé femelle Ø 80 mm pour le raccordement de la tuyauterie d'évacuation des fumées comprenant le déflecteur
de fumées ;
DANGER
Au cas où on n'utiliserait pas le kit de base conduits d'évacuation dédoublés d'origine, le fonctionnement correct de la
chaudière n'est pas garanti.
Types d'installation C42 - C52- C82
Aspiration air
• La longueur minimale de la tuyauterie d'aspiration de l'air doit être de 1 mètre.
• Chaque courbe à 90° à rayon large (R=D) en aspiration équivaut à 0,8 mètres de longueur linéaire équivalente.
• Chaque courbe à 90° à rayon étroit (R<D) en aspiration équivaut à 1,6 mètres de longueur linéaire équivalente.
• Chaque mètre de tuyauterie en aspiration équivaut à 0,6 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque cheminée pour conduit dédoublé en aspiration équivaut à 4,1 mètres de longueur linéaire équivalente.
• La perte de charge du terminal d'aspiration de l'air ne doit pas être considérée.
• Installer le déflecteur d'air spécifique. (voir Fig. 16 0SDOPPIA13).
Évacuation fumées
• La longueur minimale de la tuyauterie d'aspiration de l'air doit être de 0,5 mètres.
• Chaque courbe à 90° à rayon large (R=D) utilisée dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 1,3 mètres de longueur
linéaire équivalente.
• Chaque courbe à 90° à rayon étroit (R<D) utilisée dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 2,7 mètres de longueur
linéaire équivalente.
• Chaque mètre de tuyauterie utilisé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 1,0 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque cheminée pour conduit dédoublé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 5,6 mètres de longueur linéaire
équivalente.
• Le « terminal mural » équivaut à 4,3 mètres de longueur linéaire équivalente.
Utilisation des diaphragmes fournis en dotation à la chaudière (voir Fig. 16 0SDOPPIA13).
Longueur tuyauteries (m)
0,5 ≤ L < 26
26 ≤ L < 40
40 ≤ L < 47
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
Ø 44
Ø 49
-
Tab. 10 Tableau des longueurs des conduits séparés 80+80 types C42-C52-C82
AVERTISSEMENT
Les valeurs de longueur des tuyauteries se réfèrent aux conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées réalisés en
utilisant des tuyauteries rigides et lisses d'origine, fournies par le producteur.
38
Instructions pour l'installateur
Les images sont à titre indicatif. Pour l'installation des accessoires se référer aux instructions relatives.
Configurations relatives aux tuyauteries d'aspiration air/évacuation fumées séparées de diamètre 80 mm
134
199
108
74
Ø 80
A
B
700
(fourni avec la
chaudière)
400
Fig. 16 0SDOPPIA13
250
Fig. 17 Cotes dimensionnelles conduits séparés
500 mm
2
135 mm
≥ 250 mm
3
45 mm
500 mm
H ≥ 150 mm
500 mm
1
Fig. 18 Exemples d'aspiration de l'air/évacuation des fumées
Fig. 19 Exemple d'aspiration de l'air/évacuation des fumées
Exemple 1. . . . . . Aspiration de l'air primaire et évacuation des fumées des deux murs périmétraux externes opposés.
Exemple 2. . . . . . Aspiration de l'air primaire du mur périmétral et évacuation des fumées sur le toit.
Exemple 3. . . . . . Aspiration de l'air primaire du mur périmétral et évacuation des fumées du même mur périmétral externe.
Type d'installation C62
• Prévalence résiduelle maximale cheminées (aspiration-évacuation) : 105 Pa.
• Aucune eau de condensation à l'intérieur de l'appareil n'est admise.
• La valeur maximale admise pour la recirculation des fumées est de 10 %.
Instructions pour l'installateur
39
3.7
3.7.1
Mesure en état de fonctionnement du rendement de combustion
Fonction ramonage
La chaudière dispose de la fonction de ramonage qui doit être utilisée pour le mesurage pendant le fonctionnement du rendement de
combustion et pour le réglage du brûleur.
Pour activer la fonction ramonage il faut maintenir enfoncées les touches « info » et « reset » en même temps pendant 5 secondes.
L'afficheur LCD visualise la température de refoulement et le symbole
.
Avec la chaudière en mode de fonctionnement HIVER ou ÉTÉ, en activant la fonction ramonage, la chaudière effectue la séquence
d'allumage et passe ensuite à un fonctionnement à puissance fixe préétablie qui correspond à celle sélectionnée avec le paramètre
P7 (puissance de chauffage maximale).
Pour quitter la fonction ramonage appuyer sur la touche « Reset » ou attendre 15 minutes.
3.7.2
Mesurages
Conduits coaxiaux
Pour déterminer le rendement de combustion effectuer les mesurages suivants :
• mesure de la température de l'air comburant prélevé dans le trou relatif 1 (voir réf. (A) Fig. 20 Exemples de points de détection de
fumées , pour les chaudières à chambre étanche équipées de tuyauterie avec trous prédisposés).
• mesure de la température des fumées et de la quantité de CO2 prélevé dans le trou relatif 2 (voir réf. (A) Fig. 20 Exemples de
points de détection de fumées , pour les chaudières à chambre étanche équipées de tuyauterie avec trous prédisposés).
Effectuer les mesurages spécifiques avec la chaudière à plein régime.
Conduits séparés
Pour déterminer le rendement de combustion effectuer les mesurages suivants :
• mesure de la température de l'air comburant prélevé dans le trou relatif 2 (voir réf. (B) Fig. 20 Exemples de points de détection de
fumées , pour les chaudières à chambre étanche équipées de tuyauterie avec trous prédisposés).
• mesure de la température des fumées et de la quantité de CO2 prélevé dans le trou relatif 1 (voir réf. (B) Fig. 20 Exemples de
points de détection de fumées , pour les chaudières à chambre étanche équipées de tuyauterie avec trous prédisposés).
Effectuer les mesurages spécifiques avec la chaudière à plein régime.
CAPTEURS
ANALYSEUR
CAPTEURS
ANALYSEUR
Fig. 20 Exemples de points de détection de fumées
40
Instructions pour l'installateur
3.8
Raccordement au réseau du gaz
La section de la tuyauterie de gaz doit être dimensionnée sur la base de sa longueur, du type de parcours et du débit de gaz.
La tubulure d'alimentation du gaz doit avoir une section égale ou supérieure à celle utilisée dans la chaudière.
DANGER
Respecter les normes d'installation en vigueur que l'on considère ici intégralement transcrites.
On rappelle qu'avant de mettre en service une installation de distribution interne de gaz, donc avant de la brancher au
compteur, on doit en vérifier l'étanchéité.
Si une partie de l'équipement n'est pas visible, l'essai d'étanchéité doit précéder la couverture de la conduite.
L'essai d'étanchéité NE doit PAS être effectué avec du gaz combustible : utiliser pour cela de l'air ou de l'azote.
Avec présence de gaz dans les tubulures il est interdit de rechercher des fuites éventuelles avec des flammes, utiliser
donc les produits appropriés disponibles dans le commerce.
Pour brancher la connexion de gaz de la chaudière à la tuyauterie d'alimentation, IL EST OBLIGATOIRE d'interposer un
joint (A) de butée étanche ayant les dimensions adéquates et d'un matériau approprié (voir Fig. 21 Raccordement au
réseau du gaz).
Ce type de connexion N'EST PAS indiqué pour l'emploi de chanvre, ruban en téflon ou produits similaires.
A
Fig. 21 Raccordement au réseau du gaz
3.9
3.9.1
Raccordements hydrauliques
Chauffage
Avant l'installation on recommande un nettoyage de l'équipement afin d'éliminer les impuretés qui pourraient venir des composants
et risqueraient d'endommager le circulateur et l'échangeur.
Le refoulement et le retour du chauffage doivent être branchés à la chaudière, aux raccords respectifs de 3/4” M et R (voir Fig. 11
Gabarit en papier).
Pour le dimensionnement des tuyaux du circuit de chauffage il faut tenir compte des pertes de charge provoquées par les radiateurs,
par les vannes thermostatiques éventuelles, par les vannes de fermeture des radiateurs et par la configuration de l'installation.
AVERTISSEMENT
Il est préférable de convoyer aux égouts l'évacuation de la soupape de sécurité montée sur la chaudière. En absence de
ce type de précaution, une intervention éventuelle de la soupape de sécurité peut provoquer l'inondation de la pièce où
la chaudière est installée.
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des
choses à cause de l'inobservance de ces indications.
Instructions pour l'installateur
41
3.9.2
Sanitaire
Avant l'installation on recommande un nettoyage de l'équipement afin d'éliminer les impuretés qui pourraient venir des composants
et risqueraient d'endommager le circulateur et l'échangeur.
Modèle CTFS/CTN
L’entrée de l'eau froide et la sortie de l'eau chaude sanitaire doivent être raccordées à la chaudière aux raccords respectifs de 1/2”
F etC.
Modèle RTFS/RTN
L’entrée de l'eau froide doit être raccordée à la chaudière aux raccords respectifs de 1/2” C.
La dureté de l'eau d'alimentation conditionne la fréquence de nettoyage et/ou de remplacement de l'échangeur secondaire à plaques.
Modèle RBTFS/RBTN
Le retour du chauffe-eau (RB) et le refoulement au chauffe-eau (MB) doivent être raccordés à la chaudière aux raccords respectifs
de 1/2” F et C.
AVERTISSEMENT
En fonction de la dureté de l'eau d'alimentation, il faut évaluer l'opportunité d'installer des appareillages domestiques
appropriés de dosage de produits à pureté alimentaire qui peuvent être employés pour le traitement des eaux potables
en conformité aux normes en vigueur dans le Pays d'installation.
En présence d'eaux d'alimentation avec dureté supérieure à 15°F il est toujours préférable d'effectuer le traitement de
l'eau.
L'eau provenant des adoucisseurs communs peut, du fait des caractéristiques physico-chimiques qu'elle prend, ne pas
être compatible avec certains composants de l'installation de chauffage, dans la mesure où le chargement de l'installation est fait avec l'eau du circuit sanitaire.
Pour cette raison, il est préférable d'utiliser des doseurs de polyphosphates.
3.10 Branchement au réseau électrique
La chaudière est fournie d'un câble d'alimentation tripolaire en dotation, déjà branché d'un côté à la carte électronique et protégé
contre l'arrachage par un système de blocage du câble.
La chaudière doit être raccordée au réseau d'alimentation électrique à 230V-50Hz.
Pour le branchement respecter la polarité en raccordant correctement les phases et le neutre.
Au cours de l'installation, respecter les normes en vigueur que l'on considère ici intégralement transcrites.
Un interrupteur bipolaire avec une distance minimale entre les contacts de 3 mm doit être installé en amont de la chaudière, ayant un
accès facile qui permette de couper l'alimentation électrique et d'effectuer en toute sécurité toutes les opérations d'entretien.
La ligne d'alimentation de la chaudière doit être protégée par un interrupteur magnétothermique différentiel avec une capacité d'interruption adéquate. Le réseau d'alimentation électrique doit avoir une mise à la terre appropriée.
Il est nécessaire de vérifier cette condition fondamentale de sécurité; en cas de doute, demander un contrôle approfondi à du personnel professionnellement qualifié.
AVERTISSEMENT
Le producteur n'est absolument pas responsable pour des dommages éventuels causés par le manque de mise à la terre
de l'installation : il ne faut pas utiliser comme prises de terre les tuyauteries de l'équipement du gaz, de distribution de
l'eau ou de chauffage.
3.11 Branchement au thermostat d'ambiance (en option)
La chaudière peut être branchée à un thermostat d'ambiance (en option, non obligatoire).
Les contacts du thermostat d'ambiance doivent supporter une charge de 5 mA à 24 VCC.
Les câbles du thermostat d'ambiance doivent être branchés aux bornes (1) et (2) de la carte électronique (voir Schémas électriques)
après avoir éliminé la barrette de connexion fournie en dotation avec la chaudière.
Les câbles du thermostat d’ambiance ne doivent pas être gainés avec les câbles de l’alimentation électrique.
42
Instructions pour l'installateur
3.12 Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en option)
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement des Commandes à Distance d'origine, fournies par le producteur.
Si on utilise des Commandes à Distance non d'origine, non fournies par le producteur, le fonctionnement correct de la
Commande à Distance et de la chaudière n'est pas garanti.
On peut raccorder à la chaudière une Commande à Distance Open Therm (en option, non obligatoire, fournie par le producteur).
L’installation de la Commande à Distance doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié.
Pour l’installation de la Commande à Distance suivre les instructions jointes à la Commande à distance même.
Positionner la Commande à Distance sur un mur interne de l'habitation, à une hauteur d'environ 1,5 m du sol, en position appropriée
pour pouvoir détecter correctement la température du milieu en évitant d'effectuer l'installation dans des niches, derrière des portes
ou des rideaux, à côté de sources de chaleur, dans un lieu exposé aux rayons solaires, aux courants d'air ou aux jets d'eau.
Les câbles de la Commande à Distance doivent être branchés aux bornes (3) et (4) de la carte électronique.
La connexion de la commande à distance est protégée contre la polarité inversée, cela veut dire que les connexions peuvent être
échangées.
AVERTISSEMENT
La Commande à Distance ne doit pas être branchée à l'alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz.
Les câbles de la Commande à Distance ne doivent pas être gainés avec les câbles de l'alimentation électrique: si cela
n'était pas possible on pourrait avoir des perturbations à cause des autres câbles électriques ce qui pourrait entrainer
des problèmes de fonctionnement de la Commande à Distance même.
Pour la programmation complète de la commande à distance se référer à la notice d'instructions contenue dans le kit de la Commande à Distance même.
La communication entre la carte et la Commande à Distance, s'effectue avec la chaudière en n'importe quel mode de fonctionnement:
OFF, ÉTÉ, HIVER, CHAUFFAGE SEUL.
L'afficheur de la chaudière reflète les réglages effectués depuis la Commande à Distance, en ce qui concerne le mode de fonctionnement.
Au moyen de la Commande à Distance il est possible de lire et programmer une série de paramètres, dénommés TSP, réservés au
personnel qualifié.
La configuration du paramètre TSP0 définit le tableau des données par défaut et recharge toutes les données d'origine, en annulant
toutes les modifications éventuelles effectuées précédemment sur chaque paramètre.
S'il est déterminé que la valeur d'un seul paramètre est incorrecte, sa valeur est rétablie en la sélectionnant dans la table de données
par défaut.
Si la valeur qu'on tente d'établir est hors des limites admises par le paramètre, la nouvelle valeur est refusée. La valeur existante est
donc conservée.
3.13 Installation de la sonde extérieure (en option) et fonctionnement à température glissante
La chaudière peut être branchée à une sonde pour le mesurage de la température extérieure (en option, non obligatoire, fournie par
le producteur) pour le fonctionnement à température glissante.
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement des sondes extérieures d'origine, fournies par le producteur.
Si on utilise des sondes extérieures non d'origine, non fournies par le producteur, le fonctionnement correct de la sonde
extérieure et de la chaudière n'est pas garanti.
La sonde pour la mesure de la température extérieure doit être branchée avec un câble à double isolation ayant une section minimale
de 0,35 mm2.
La sonde extérieure doit être branchée aux bornes (5) et (6) de la carte électronique de la chaudière.
AVERTISSEMENT
Les câbles de la sonde pour la mesure de la température extérieure NE doivent PAS être gainés avec les câbles de l'alimentation électrique.
Instructions pour l'installateur
43
La sonde extérieure doit être installée sur un mur exposé au NORD – NORD-EST, dans une position protégée contre les agents
atmosphériques.
Ne pas installer la sonde extérieure dans une baie de fenêtre, à proximité de bouches de ventilation ou de sources de chaleur.
La sonde de température extérieure agit en modifiant automatiquement la température de refoulement du chauffage en fonction de :
• Température extérieure mesurée.
• Courbe de thermorégulation sélectionnée.
• Température ambiante fictive sélectionnée.
La courbe de thermorégulation est sélectionnée au moyen du paramètre P10.
Pendant le réglage, la valeur programmée clignote sur l'afficheur LCD. Cette valeur peut être également lue sur la Commande à
Distance (si installée), au moyen du paramètre TSP10.
La température ambiante fictive est sélectionnée avec les touches +/- CHAUFFAGE qui, avec la sonde de température extérieure
installée, perdent leur fonction de réglage de la température de l'eau de chauffage (voir Fonctionnement avec sonde extérieure (en
option) à la page 13).
Le paramètre P30 de la chaudière permet d'afficher la valeur de la température extérieure détectée par la sonde externe.
Dans la figure sont représentées les courbes pour une valeur de température ambiante fictive égale à 20 °C.Avec le paramètre P10
il est possible de sélectionner la valeur des courbes représentées (voir Fig. 22 Courbes de thermorégulation).
En modifiant sur l'afficheur de la chaudière la valeur de la température ambiante fictive, les courbes se déplacent respectivement vers
le haut ou vers le bas de la même valeur.
Avec la température ambiante fictive égale à 20°C, par exemple, en choisissant la courbe qui correspond au paramètre 1, si la
température extérieure est égale à - 4°C, la température de refoulement sera de 50°C.
2.5
3.0
100
2.0
90
1.5
80
70
1.0
Tm [°C]
60
50
0.8
0.6
40
0.4
30
0.2
20
10
0
20
16
12
8
4
0
-4
-8
-12
-16
Te [°C]
Fig. 22 Courbes de thermorégulation
Tm
il indique la température de refoulement en °C
Te
il indique la température extérieure en °C
44
Instructions pour l'installateur
-20
-24
-28
-32
-36
-40
3.14 Paramètres TSP
La chaudière est fournie d'une série de paramètres qui en gèrent le fonctionnement.
Pour modifier les paramètres, appuyer en même temps sur les touches Reset et - CHAUFFAGE pendant 3 secondes.
Faire défiler les paramètres en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE.
Une fois positionné sur le paramètre souhaité, appuyer sur la touche ok.
Le symbole s'affiche pour indiquer qu'il est possible de modifier la valeur du paramètre.
La valeur du paramètre peut être modifiée en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE
Pour confirmer la modification de la valeur, appuyer sur la touche ok.
Pour quitter la fonction de modification des paramètres, appuyer sur la touche Reset.
Paramètre
Description
Limites valeur
programmable
Valurs par défaut
Remarques
P0 - TSP0
Type gaz d'alimentation
0÷1
En fonction du
modèle
P3 - TSP3
Sélection du type de chaudière
1÷3
En fonction du
modèle
P6 - TSP6
Réglage puissance allumage
0 ÷ 100 %
(min-max)
0%
0 = GPL
1 = méthane
1 = combinée avec échangeur
à plaques
2 = chauffage seul
3 = avec chauffe-eau extérieur
Avec P6=0 fonctionnement
avec rampe d'allumage
Avec P6≠0 allumage à la puissance choisie (P6=1 puissance
mini ÷ P6=100 puissance
maxi)
10 ÷ 100%
100 %
n.d.
0÷3
1,5
résolution 0,05
0 ÷ 10 min.
4
n.d.
0 ÷ 10 min.
1
n.d.
0 ÷ 180 sec.
30
n.d.
0 ÷ 3 sec.
0
n.d.
0 ÷ 199 sec.
0
n.d.
0
0 = blocage et anomalie
1 = demande depuis thermostat d'ambiance 1/Commande
à Distance
2 = ne pas utiliser
3 = demande depuis thermostat d'ambiance 2
P7 - TSP7
P10 - TSP10
P11 - TSP11
P12 - TSP12
P13 - TSP13
P15 - TSP15
P16 - TSP16
P17 - TSP17
Puissance maximale en chauffage
Courbes de chauffage
Temporisation du thermostat
chauffage
Temporisation rampe de
montée en puissance du
chauffage
Temporisation post-circulation
chauffage, antigel, ramonage
Retard anti-coup de bélier
programmable
Retard lecture thermostat
d'ambiance/Commande à
Distance
Relais multifonction
0÷3
Tab. 11 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - I
Instructions pour l'installateur
45
Paramètre
P27 - TSP27
P28 - TSP28
P29
P30
P31
P32
P42
Description
Température remise à zéro
temporisateur chauffage
Sélection hydraulique pour
commande relais vanne de
déviation
Configuration paramètres par
défaut (excepté pour P0; P1;
P2; P17 P28)
Affichage température
extérieure
Affichage de la température de
refoulement
Température de refoulement
nominale calculée
Affichage de la température
sanitaire plaques.
Limites valeur
programmable
Valurs par défaut
Remarques
20 ÷ 78 °C
30 °C
n.d.
0÷1
0
0 = pompe recirculation + de
dérivation
1 = double pompe
0÷1
0
0 = paramètres utilisateur
1 = paramètres par défaut
n.d.
n.d.
seulement avec sonde
extérieure branchée
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
seulement avec sonde
extérieure branchée
n.d.
n.d.
CTFS/CTN seulement
P44
Visualisation de la température
du chauffe-eau
n.d.
n.d.
P50
Visualisation type de chaudière
C; B
En fonction du
modèle
Seulement pour RTFS/RTN
et RBTFS/RBTN avec sonde
chauffe-eau (en option)
C = tirage forcé
B = tirage naturel
n.d.
Code anomalie
n.d.
n.d.
Code anomalie
n.d.
n.d.
Code anomalie
n.d.
n.d.
Code anomalie
n.d.
n.d.
Code anomalie
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
0÷1
n.d.
0 = OFF
1 = remise à zéro blocages et
anomalies
P51
P52
P53
P54
P55
P56
P57
P95
Affichage dernier blocage de
chaudière
Affichage avant-dernier blocage de chaudière
Affichage troisième avant le
dernier blocage de chaudière
Affichage quatrième avant le
dernier blocage de chaudière
Affichage cinquième avant le
dernier blocage de chaudière
Nombre d'anomalies depuis la
dernière remise à zéro
Affichage des mois d'utilisation
de la carte
Remise à zéro affichages des
blocages et des anomalies
Tab. 12 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - II
46
Instructions pour l'installateur
3.15 Remplissage du circuit
Lorsque tous les raccordements de l'installation ont été effectués on peut procéder au remplissage du circuit de chauffage.
Cette opération doit être effectuée avec précaution en respectant les phases suivantes :
• Ouvrir les bouchons de purge des radiateurs et s'assurer du fonctionnement correct de la vanne automatique de la chaudière.
• Ouvrir progressivement le robinet de charge approprié en s'assurant que les bouchons de purge automatiques éventuels, installes
sur l'équipement, fonctionnent régulièrement (voir Fig. 2 Robinets de remplissage).
• Fermer les clapets de dégazage des radiateurs dès que l'eau sort.
• Contrôler avec le manomètre de la chaudière que la pression a atteint la valeur de 1÷1,3 bar ;
• Fermer le robinet de charge et donc faire sortir l'air de nouveau à travers les bouchons de purge des radiateurs.
• Après avoir allumé la chaudière et lorsque le système a atteint la température d'exercice, arrêter le fonctionnement de la pompe
et répéter les opérations de dégazage du circuit.
• Laisser refroidir l'installation et ramener la pression de l'eau à 1÷1,3 bar.
ATTENTION
Après une certaine période d'inactivité de la chaudière, la pompe pourrait être bloquée.
Avant d'effectuer l'allumage de la chaudière, il est nécessaire d'effectuer l'opération de déblocage de la pompe en agissant comme indiqué ci-après :
• Retirer l’habillage de la chaudière.
• Dévisser la vis de protection située au centre du moteur de la pompe.
• En enlevant la vis de protection on pourrait avoir une légère fuite d'eau.
• Introduire un tournevis dans le trou et donc tourner manuellement l'arbre du circulateur dans le sens des aiguilles
d'une montre.
• Avant de remonter le corps de la chaudière essuyer les surfaces mouillées.
• Lorsque l'opération de déblocage est terminée, revisser la vis de protection et vérifier qu'il n'y a pas de fuites d'eau.
AVERTISSEMENT
Le pressostat de sécurité contre le manque d'eau ne permet pas le démarrage du brûleur quand la pression est inférieure
à 0,4/0,6 bar.
La pression de l'eau dans le circuit de chauffage ne doit pas être inférieure à 1 bar. Si elle est inférieure, agir sur le robinet
de remplissage de la chaudière.
L’opération doit être effectuée avec le système froid.
Le manomètre présent sur le panneau de réglage permet de lire la pression du circuit de chauffage.
AVERTISSEMENT
En ce qui concerne le traitement de l'eau des installations domestiques de chauffage, afin d'optimiser le rendement et
la sécurité, de préserver ces conditions dans le temps, de garantir le fonctionnement régulier, y compris celui d'équipements auxiliaires, de réduire au minimum la consommation d'énergie, en se conformant de cette façon aux normes et
aux réglementations en vigueur dans le Pays d'installation, on préconise d'utiliser des produits spécifiques appropriés
aux équipements à métaux multiples.
Instructions pour l'installateur
47
3.16 Démarrage de la chaudière
3.16.1
Vérifications préliminaires.
Avant de mettre la chaudière en fonction, il faut vérifier que :
• Le conduit d'évacuation des fumées et la partie finale sont installés conformément aux instructions: avec la chaudière allumée,
aucune fuite des joints d'étanchéité des produits de la combustion n'est admise.
• La tension d'alimentation de la chaudière doit être de 230 V ~ 50 Hz.
• Le circuit est correctement rempli d'eau (pression au manomètre 1÷1,3 bar).
• Les robinets éventuels d'isolement des tuyauteries sont ouverts.
• Le gaz du réseau correspond à celui d'étalonnage de la chaudière: dans le cas contraire il faudra effectuer la conversion de la
chaudière pour l'adapter au gaz disponible (voir Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur à la page 56). Cette
opération doit être exécutée par du personnel technique qualifié.
• Le robinet d'alimentation du combustible est ouvert.
• Il n'y a pas de fuites de gaz combustible.
• Que l'interrupteur électrique en amont de la chaudière est enclenché.
• La soupape de sécurité n’est pas bloquée.
• Il n'y a pas de fuites d'eau.
• La pompe n'est pas bloquée.
3.16.2
Allumage et extinction
Pour allumer et éteindre la chaudière, se conformer à la section Remarques destinées à l’Usager. Instructions pour l'utilisateur à
la page 8).
3.17 Prévalence disponible
500
400
300
H
200
100
0
0
200
400
600
Q
Fig. 23 Prévalence disponible
Q. . . . . . . . . . . . . Débit (l/h)
H . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (mbar)
48
Instructions pour l'installateur
800
1000
1200
3.18 Schémas électriques
CTFS
0CREMOTO04
SEXT
Fase NO
Fase NC
Neutro
TA
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
15 16 17 18 19 20
SR1 SR2
X14
CN_E
FL
F
CN_C
CN_C
JP1
DK
CN_H
CN_B
CN_A
P
PV
CN_J
P
CN_A
CN_D
K3
CN_D
K4
CN_M
K1
K2
SS
K5
ACC1
CN_N
CN_L
5
CN_L
CN_I
F1
E
X8
X10
1
X9
X7 X6 X5 X4 X3 X2
X2
1
1
7
P
230 Vac
50 Hz
CN_M
CN_N
CN_I
N
bu
1
X4
Risc. bk
Sanit. bn
4
X3
X5
312
MDV
VG
1
2
3
V
4
Fig. 24 Schéma électrique CTFS
Instructions pour l'installateur
49
RTFS
TB
MVD
1 2 3 4 5 6 7 8
F
SBC
HEATING
SEXT
D.H.W.
0CREMOTO04
Fase NO
Fase NC
Neutro
TA
9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20
SR1 SR2
CN_C
X14
CN_E
CN_C
JP1
NC
DK
CN_H
NO
P
CN_B
P
CN_A
1
CN_J
CN_A
CN_D
CN_D
PV
2
3
CN_M
CN_N
ACC1
CN_L
5
CN_L
CN_I
1
E
X7 X6 X5 X4 X3 X2
X2
CN_M
4
CN_I
X5
7
Sanit. bn
Risc. bk
F bu
1
CN_N
X4
1
X3
1
P
VG
V
1
3 4
N
Fig. 25 Schéma électrique RTFS
50
Instructions pour l'installateur
230 Vac
50 Hz
RBTFS
0CREMOTO04
SEXT
SBC
TB
Fase NO
Fase NC
Neutro
TA
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20
SR1 SR2
CN_C
X14
CN_E
CN_C
JP1
CN_H
DK
NC
NO
P
CN_B
P
CN_A
1
CN_J
CN_A
CN_D
CN_D
PV
2
3
CN_M
CN_N
ACC1
CN_L
CN_L
5
E
1
CN_I
X7 X6 X5 X4 X3 X2
X2
CN_M
CN_N
1
CN_I
1
7
P
N
230 Vac
50 Hz
bu
1
X4
Risc. bk
Sanit. bn
4
X3
X5
V
VG
1
2
3
4
31 2
MDV
Fig. 26 Schéma électrique RBTFS
Instructions pour l'installateur
51
CTN
0CREMOTO04
SEXT
Fase NO
Fase NC
Neutro
TA
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
15 16 17 18 19 20
SR1 SR2
CN_C
X14
CN_E
CN_C
bk
bk
rd
rd
wh
FL
NO
F
DK
wh
JP1
NC
CN_H
NO
TF
CN_B
CN_J
P
CN_A
CN_A
wh
or
bu
bk
br
br
gy
gy
CN_D
K3
rd
rd
CN_D
bn
bn
wh
wh
pk
pk
bu
bu
bk
bk
K4
CN_M
K1
K2
SS
K5
ACC1
CN_N
CN_L
5
CN_L
bu
CN_I
bn
F1
bk
bu
X8
E
X10
1
X9
bn
ygn
X7 X6 X5 X4 X3 X2
X2
CN_M
CN_I
1
ygn
7
bk
bu
bn
bu
Risc. bk
Sanit. bn
ygn
X3
VG
1
2
3
4
230 Vac
50 Hz
4
P
bk
X4
N
1
31 2
MDV
Fig. 27 Schéma électrique CTN
52
Instructions pour l'installateur
RTN
0CREMOTO04
SEXT
SBC
TB
MVD
Fase NO
Fase NC
Neutro
TA
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20
SR1
CN_C
X14
CN_E
SR2
CN_C
or
or
rd
rd
wh
wh
JP1
NO
NC
CN_H
TF
CN_B
P
DK
CN_A
C
gn
CN_J
CN_A
gn
CN_D
CN_D
bn
bn
wh
wh
pk
pk
bu
bu
bk
bk
bk
bk
bn
bn
ye
CN_M
ye
CN_N
ACC1
CN_L
5
CN_L
E
bu
CN_I
bn
bk
1
bu
bn
ygn
X7 X6 X5 X4 X3 X2
X2
CN_M
4
CN_I
ygn
Sanit. bn
7
1
bu
X4
bn
bn
230 Vac
50 Hz
Risc. bk
bu
F
bu
1
ygn
X3
P
VG
1
3 4
N
Fig. 28 Schéma électrique RTN
Instructions pour l'installateur
53
RBTN
0CREMOTO04
SEXT
SBC
TB
Fase NO
Fase NC
Neutro
TA
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 1314
15 16 17 18 19 20
SR1 SR2
CN_C
X14
CN_E
CN_C
bk
bk
rd
rd
wh
wh
JP1
NO
NC
CN_H
TF
CN_B
P
DK
CN_A
C
CN_J
CN_A
wk
or
bk
bk
bn
bn
CN_D
rd
rd
CN_D
bn
bn
wh
wh
pk
pk
bu
bu
bk
bk
CN_M
CN_N
ACC1
CN_L
CN_L
5
E
bu
CN_I
bn
bk
1
bu
bn
ygn
X7 X6 X5 X4 X3 X2
X2
CN_M
4
CN_I
ygn
1
bk
bk
bn
Risc. bk
bu
F
bu
1
P
230 Vac
50 Hz
Sanit. bn
7
X4
ygn
X3
31 2
MDV
VG
1
3 4
N
Fig. 29 Schéma électrique RBTN
54
Instructions pour l'installateur
Raccordements internes
DK :. . . . . . . . . . . pressostat eau
SR1-SR2 :. . . . . . sonde chauffage NTC 10K Ohm à 25°C B=3435 (double)
SM1-SM2 :. . . . . sonde chauffage NTC 10K Ohm à 25°C B=3435 (double)
PV :. . . . . . . . . . . pressostat air
TF : . . . . . . . . . . . thermostat fumées
VG :. . . . . . . . . . . vanne gaz
P : . . . . . . . . . . . . circulateur chaudière.
FL : . . . . . . . . . . . fluxostat
SS :. . . . . . . . . . . capteur sanitaire NTC 10k Ohm à 25 °C B=3435
E : . . . . . . . . . . . . électrode d'allumage/de détection flamme
V : . . . . . . . . . . . . ventilateur asynchrone
0CREMOTO04 :. Commande à Distance OpenTherm
CN_A-CN_M :. . . connecteurs signal / charges
X2-X7 :. . . . . . . . connecteurs de terre
MDV :. . . . . . . . . . vanne de déviation électrique
Raccordements à réaliser par l'installateur
1-2: . . . . . . . . . . . thermostat d’ambiance (TA)
3-4: . . . . . . . . . . . Commande à distance
5-6: . . . . . . . . . . . sonde extérieure NTC 10K Ohm à 25°C B=3977 (SEXT)
7-8: . . . . . . . . . . . sonde chauffe-eau chaudière (SBC, seulement RTFS/RTN/RBTFS/RBTN)
9-10-11:. . . . . . . . relais programmable (230 Vac 5A cosfi=1)
9:. . . . . . . . . . . . phase (NON)
10:. . . . . . . . . . . phase (NC)
11:. . . . . . . . . . . . neutre (COMMUN)
12-13-14:. . . . . . . vanne de déviation à 3 voies (seulement RTFS/RTN)
12:. . . . . . . . . . . sanitaire (neutre, NF)
13:. . . . . . . . . . . chauffage (neutre, NO)
14:. . . . . . . . . . . phase (COMMUN)
15-16: . . . . . . . . . non utilisé
17-18: . . . . . . . . . non utilisé
19-20: . . . . . . . . . thermostat chauffe-eau (TB)
3.18.1
Relation entre la température et la résistance nominale de toutes les capteurs NTC (B=3435)
T (°C)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0
27203
17928
12084
8317
5835
4168
3026
2232
1670
1266
2
24979
16539
11196
7736
5448
3904
2844
2104
1578
1199
4
22959
15271
10382
7202
5090
3660
2674
1984
1492
1137
6
21122
14113
9634
6709
4758
3433
2516
1872
1412
1079
8
19451
13054
8948
6254
4452
3222
2369
1767
1336
1023
Tab. 13 Relation « Température - Résistance nominale » des capteurs de température
Instructions pour l'installateur
55
3.19 Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur
AVERTISSEMENT
Les chaudières sont produites pour le type de gaz indiqué sur l'étiquette de l'emballage et sur la plaque des données
techniques de la chaudière.
Des transformations éventuelles successives devront être réalisées impérativement par du personnel qualifié, qui devra
utiliser les accessoires opportunément mis à disposition par le producteur et il devra effectuer les opérations de modification et les réglages nécessaires pour une mise au point optimale de l'équipement.
3.19.1
Transformations de MÉTHANE à GPL
• démonter le brûleur principal;
• démonter les injecteurs du brûleur principal et les remplacer avec ceux ayant un diamètre correspondant au nouveau type de gaz;
ATTENTION
Il est obligatoire de monter des joints en cuivre.
• remonter le brûleur principal;
• modifier la valeur du paramètre P00 de 1 à 0.
3.19.2
Transformations de GPL à MÉTHANE
• démonter le brûleur principal;
• démonter les injecteurs du brûleur principal et les remplacer avec ceux ayant un diamètre correspondant au nouveau type de gaz;
ATTENTION
Il est obligatoire de monter des joints en cuivre.
• remonter le brûleur principal;
• modifier la valeur du paramètre P00 de 0 à 1.
56
Instructions pour l'installateur
3.19.3
Réglage de la vanne gaz
Réglage de la puissance maximum
• Vérifier la valeur de la pression d'alimentation (voir Données de fonctionnement à la page 27);
• Enlever le couvercle en plastique A, situé au sommet de la bobine du modulateur, qui protège les vis de réglage du régulateur de
pression ;
• Brancher un manomètre à la prise de pression IN pour vérifier la pression à l'entrée et OUT pour vérifier la pression à la sortie ;
• Sélectionner sur le tableau des commandes le mode «HIVER» ou «CHAUFFAGE SEUL» , en appuyant sur la touche « Sélection
état de fonctionnement » (C) sur le panneau des commandes;
• Activer la fonction ramonage en maintenant enfoncées les touches « info » et « reset » en même temps pendant 5 secondes.
L'afficheur LCD visualise la température de départ et le symbole
;
• Tourner dans le sens DES AIGUILLES D'UNE MONTRE l'écrou B de réglage en laiton du maximum pour augmenter la pression
aux injecteurs, le tourner dans le sens INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE pour diminuer la pression aux injecteurs ;
• Pour le fonctionnement à GPL visser complètement l'écrou B en le tournant dans le sens DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.
Réglage de la puissance minimum
• Débrancher électriquement la bobine du modulateur D ;
• Allumer le brûleur et contrôler si la valeur de la pression « MINIMALE » est correspondante à la valeur indicative (voir Données
de fonctionnement à la page 27);
• Pour régler la valeur de la pression, maintenir bloqué l'écrou B en laiton avec une clé de 10 mm, tourner la vis C en plastique DANS
LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE pour augmenter la pression, DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE pour la diminuer ;
• Rebrancher électriquement la bobine du modulateur.
Opérations conclusives
• allumer la chaudière et en vérifier le fonctionnement correct;
• contrôler de nouveau les valeurs de la pression minimale et maximale de la vanne gaz;
• si nécessaire procéder aux retouches éventuels;
• remonter le couvercle en plastique A sur les vis;
• refermer les prises de pression de gaz;
• contrôler qu'il n'y a pas de fuites de gaz.
OUT
A
C
D
B
IN
Fig. 30 SIT 845
Instructions pour l'installateur
57
4. Essai et contrôle de la chaudière
4.1
Contrôles préliminaires
Avant d'effectuer le contrôle de la chaudière vérifier que :
• le conduit d'évacuation des fumées et la partie finale sont installés conformément aux instructions: avec la chaudière allumée,
aucune fuite des joints d’étanchéité des produits de la combustion n’est admise;
• la tension d'alimentation de la chaudière doit être de 230 V ~ 50 Hz;
• le circuit est correctement rempli d'eau (pression au manomètre 1÷1,3 bar);
• les robinets éventuels d'isolement des tuyauteries sont ouverts;
• le gaz du réseau correspond à celui d'étalonnage de la chaudière: dans le cas contraire il faudra effectuer la conversion de la
chaudière pour l'adapter au gaz disponible: cette opération doit être effectuée par du personnel technique qualifié;
• le robinet d'alimentation du combustible est ouvert;
• qu’il n’y a pas de fuites de gaz combustible ;
• que l'interrupteur électrique en amont de la chaudière est enclenché;
• la soupape de sécurité à 3 bar n'est pas bloquée;
• il n'y a pas de fuites d'eau;
• la pompe n'est pas bloquée.
AVERTISSEMENT
Au cas où la chaudière ne serait pas installée conformément aux lois et aux normes en vigueur avertir le responsable de
l'équipement et ne pas effectuer l'essai de la chaudière.
4.2
Allumage et extinction
Pour l'allumage et l'extinction de la chaudière suivre les Instructions pour l’Utilisateur.
58
Essai et contrôle de la chaudière
5. Entretien
AVERTISSEMENT
Les opérations d'entretien (et de réparation) doivent obligatoirement être effectuées par du personnel qualifié.
Le producteur conseille à sa clientèle de s'adresser, pour les opérations d'entretien et de réparation à un Centre d'Assistance qualifié
pour pouvoir assurer une exécution correcte du travail en question.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en
toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
Les opérations de maintenance doivent être effectuées au moins une fois par an.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à toute opération d'entretien qui comporte le remplacement de composants et/ou le nettoyage interne
de la chaudière, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique.
5.1
Programme d'entretien
Les opérations d'entretien prévoient des opérations de contrôle et de nettoyage comme indiqué à la suite :
opérations d'entretien
• Contrôle général de l'intégrité de la chaudière.
• Contrôle de l'étanchéité du circuit de gaz de la chaudière et du réseau d'alimentation de gaz à la chaudière.
• Contrôle de la pression d'alimentation de la chaudière.
• Contrôle des valeurs minimales et maximales de la pression de gaz à l'injecteur de la chaudière.
• Contrôle de l'allumage de la chaudière.
• Contrôle de l'intégrité, du bon état de conservation et de l'étanchéité des conduits d'évacuation des fumées.
• Contrôle du fonctionnement du pressostat de l’air (modèle TFS) .
• Contrôle de l’intégrité du thermostat de sécurité, monté sur le coupe-tirage (modèle TN) .
• Contrôle du bon état de conservation du dispositif coupe-tirage (modèle TN) .
• Contrôle de l’absence de débordement des fumées et de la bonne évacuation de ces dernières (modèle TN) .
• Contrôle de l'intégrité des dispositifs de sécurité de la chaudière en général.
• Contrôle d'absence de fuites d'eau et de l'absence d'oxydations des raccords de la chaudière.
• Contrôle de l'efficacité de la soupape de sécurité de l'installation.
• Contrôle de la charge du vase d'expansion.
• Contrôle de l'efficacité du pressostat de l'eau.
Opérations de nettoyage
• Nettoyage intérieur général de la chaudière.
• Nettoyage des injecteurs de gaz.
• Nettoyage du circuit d’aspiration d’air/évacuation des fumées (TFS) .
• Nettoyage du dispositif coupe-tirage (TN) .
• Nettoyage de la grille de ventilation du local où est installée la chaudière (TN) .
• Nettoyage de l'échangeur de chaleur.
Au cas où on interviendrait pour la première fois sur la chaudière vérifier :
• L'aptitude de la pièce pour l'installation
• Les ouvertures de ventilation du local (TN).
• Les conduits d'évacuation des fumées, les diamètres et les longueurs des mêmes.
• L'installation correcte de la chaudière conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Au cas où l'appareil ne serait pas en mesure de fonctionner correctement et en absence de danger pour les personnes,
les animaux ou les choses, avertir le responsable de l'équipement et rédiger une déclaration dans ce sens.
Entretien
59
5.2
Analyses de combustion
Le contrôle des paramètres de combustion de la chaudière pour l'évaluation du rendement et des émissions polluantes doit être
effectué selon les lois et les réglementations en vigueur.
60
Entretien
6. Inconvénients, causes et remèdes
6.1
Tableau des inconvénients techniques
ÉTAT DE
LA CHAUDIÈRE
INCONVENIENT
CAUSE POSSIBLE
Il n'y a pas de gaz.
Le brûleur ne s'allume pas.
Le brûleur ne s'allume pas:
il n'y a pas d'étincelle.
E01*
Le brûleur s'allume pendant quelques secondes et
puis il s'éteint.
E02*
La sonde de refoulement a
détectée une température
supérieure à 105°C
QUE DOIT FAIR L'UTILISATEUR
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
Vérifier la présence de gaz.
Vérifier l'ouverture des robinets ou l'intervention de soupapes de sécurité éventuelles installées sur les tuyauteries du réseau.
La vanne gaz est débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
La vanne gaz est en
panne.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La carte électronique est
endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
L’électrode d'allumage/
détection est défectueuse.
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer l'électrode.
La carte électronique n'effectue pas l'allumage : elle
est défectueuse.
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer la carte électronique.
La carte électronique ne
détecte pas de flamme :
la phase et le neutre sont
inversés.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier le raccordement
correct phase-neutre au
réseau électrique.
Le câble de l'électrode
d'allumage/détection est
interrompu.
Contacter le personnel
qualifié
Relier ou remplacer le
câble.
L’électrode d'allumage/
détection est défectueuse.
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer l'électrode.
La carte électronique ne
détecte pas de flamme :
elle est défectueuse.
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer la carte électronique.
La valeur de la puissance
d'allumage est trop basse.
Contacter le personnel
qualifié
Il faut l'augmenter.
Le débit thermique au minimum n'est pas correct.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier le réglage du
brûleur.
Il n'y a pas de circulation
d'eau dans le circuit de
chauffage : les tuyaux sont
obstrués, les vannes thermostatiques sont fermées,
les robinets d'isolement du
circuit sont fermés.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier l'état du circuit.
Le circulateur est bloqué
ou endommagé.
Contacter le personnel
qualifié
Contrôler le circulateur.
Inconvénients, causes et remèdes
61
ÉTAT DE
LA CHAUDIÈRE
INCONVENIENT
Le pressostat des fumées
ne relève pas de débit
(TFS).
E03*
Intervention du thermostat
fumées (TN).
La pression de l'eau dans
l'installation de chauffage
est insuffisante.
E04**
Le capteur de refoulement
ne marche pas.
E05**
Anomalie à la sonde sanitaire (CTFS/CTN).
E06**
Panne à la sonde chauffeeau.
E12**
Communication impossible avec la Commande à
Distance.
E31**
62
CAUSE POSSIBLE
QUE DOIT FAIR L'UTILISATEUR
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
Le pressostat des fumées
est en panne.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier le pressostat: le
remplacer si nécessaire.
Les tuyaux en silicone sont
débranchés ou endommagés.
Contacter le personnel
qualifié
Relier ou remplacer les
tuyaux en silicone.
L'aspiration de l'air comburant est insuffisante
ou bien l'évacuation des
fumées est insuffisante.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier les conduits d'aspiration de l'air / évacuation
des fumées: effectuer le
nettoyage ou le remplacement.
Le ventilateur ne marche
pas.
Contacter le personnel
qualifié
Le remplacer.
Difficulté de tirage de la
cheminée.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier la cheminée et les
grilles d’aspiration de l’air
comburant de la pièce.
Le thermostat des fumées
est défectueux.
Contacter le personnel
qualifié
Le remplacer.
L'installation a été correctement purgée pour
éliminer toute présence
d’air.
Remplir le circuit (voir la section Blocage de la chaudière).
Si l’erreur devait se présenter à nouveau, contacter
un Centre d'assistance ou s'adresser à du personnel
qualifié.
Il y a des fuites dans le
circuit.
Vérifier le circuit.
Le pressostat de l'eau est
débranché.
Contacter le personnel
qualifié
Il faut le rebrancher.
Le pressostat de l'eau ne
fonctionne pas: il est en
panne.
Contacter le personnel
qualifié
Le remplacer.
Le capteur de refoulement
est débranché.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
Le capteur de refoulement
est en panne.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
Le capteur sanitaire est
débranché.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
Le capteur sanitaire est en
panne.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
Le câble de connexion
entre la chaudière et la
Commande à Distance est
débranché.
Contacter le personnel
qualifié
Il faut le rebrancher.
La Commande à Distance
est en panne.
Contacter le personnel
qualifié
Le remplacer.
Inconvénients, causes et remèdes
ÉTAT DE
LA CHAUDIÈRE
La chaudière ne
fonctionne
pas en sanitaire.
E41**
E72**
E76**
E99
INCONVENIENT
Le fluxostat sanitaire ne
fonctionne pas.
Manque de communication entre la carte et les
dispositifs périphériques
(interface et/ou carte de
zone/solaire)
La chaudière ne reconnaît
pas le type : B ou C.
Le modulateur de la vanne
gaz est endommagé.
Le nombre maximum de
déblocages de la Commande à Distance à été
atteint.
CAUSE POSSIBLE
QUE DOIT FAIR L'UTILISATEUR
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
Le circuit n'a pas de pression ou débit suffisants.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier le circuit sanitaire.
Vérifier le filtre du fluxostat.
Le capteur du fluxostat est
endommagé ou débranché.
Contacter le personnel
qualifié
Le remplacer ou le rebrancher.
Le fluxostat est bloqué.
Contacter le personnel
qualifié
Le remplacer.
La valeur du paramètre
P60 n'est pas saisie correctement.
Contacter le personnel
qualifié
Configurer la valeur du
paramètre P60 selon le
nombre des cartes supplémentaires.
Les fils de communication
entre les cartes de zone/
solaires et la carte de la
chaudière sont inversés/
endommagés.
Contacter le personnel
qualifié
Relier ou remplacer les
câblages.
Le pressostat des fumées
est en panne.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier le pressostat des
fumées : le remplacer si
nécessaire.
Le câblage entre le pressostat des fumées et la
carte de la chaudière est
endommagé/interrompu.
Contacter le personnel
qualifié
Relier ou remplacer les
câblages.
L'aspiration de l'air comburant est insuffisante
ou bien l'évacuation des
fumées est insuffisante.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier les conduits d'aspiration de l'air / évacuation
des fumées: effectuer le
nettoyage ou le remplacement.
Le raccordement entre la
carte électronique et la
vanne gaz n'est pas correct ou bien il n'a pas été
effectué.
Contacter le personnel
qualifié
Contrôler le raccordement
à la vanne gaz.
Le modulateur de la vanne
gaz ne fonctionne pas.
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer le modulateur
de la vanne gaz.
L'utilisateur a atteint le
nombre maximum d'erreurs qu'il est possible
de réinitialiser depuis la
Commande à Distance.
Appuyer sur la touche RESET.
(*) erreurs qui peuvent être réinitialisées par l'utilisateur, en maintenant enfoncée la touche RESET.
(**) erreurs à remise à zéro automatique, elles se remettent à zéro automatiquement quand l'anomalie est corrigée.
Inconvénients, causes et remèdes
63
Fondital S.p.A. Società a unico socio
25079 VOBARNO (Brescia) Italie - Via Cerreto, 40
Tél. +39 0365/878.31
Fax +39 0365/878.304
e-mail: info@fondital.it
www.fondital.com
Le producteur se réserve le droit d'apporter à ses produits toutes les modifications qu'il jugera
nécessaires ou utiles, sans en compromettre les caractéristiques essentielles.
Uff. Pubblicità Fondital IST 03 C 599 - 08 | Febbraio 2021 (02/2021)

Manuels associés