EA-EL 9080-510 B 3U desk/19" | EA-EL 9750-40 B 3U desk/19" 3U/2400W | EA-EL 950-60 B 3U desk/19" 3U/2400W | EA-EL 9750-120 B 6U | EA-EL 9080-1020 B 6U | EA-EL 9750-60 B 3U desk/19" 3U/3600W | EA-EL 9500-90 B 3U desk/19" 3U/3600W | Elektro-Automatik EA-EL 9200-210 B 3U desk/19" DC Electronic Load Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
90 Des pages
EA-EL 9080-510 B 3U desk/19
Elektro-Automatik
Manuel d’utilisation
EL 9000 B
Charge électronique DC
Attention! Ce document n’est
valable que pour les appareils
avec le firmware “KE: 2.27” ou
“KE: 2.10” (GPIB), “HMI: 2.16”
et “DR: 1.6.6” ou ultérieur. Pour
les mises à jour disponibles
relatives à votre instrument, rendez-vous sur notre site internet
ou contactez-nous.
Doc ID: EL9BFR
Révision : 06
Date: 08/2019
Séries EL 9000 B
SOMMAIRE
1
GÉNÉRAL
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.7.1
1.7.2
1.7.3
1.7.4
1.7.5
1.8
1.8.1
1.8.2
1.8.3
1.8.4
1.8.5
1.8.6
1.9
1.9.1
1.9.2
1.9.3
1.9.4
1.9.5
1.9.6
1.9.7
1.9.8
1.9.9
1.9.10
1.9.11
1.9.12
1.9.13
2
A propos de ce document...............................5
Conservation et utilisation..............................5
Copyright.........................................................5
Validité.............................................................5
Symboles et avertissements..........................5
Garantie...........................................................5
Limitation de responsabilité............................5
Mise au rebut de l’appareil.............................6
Référence de l’appareil...................................6
Préconisations d’utilisation.............................6
Sécurité...........................................................7
Consignes de sécurité....................................7
Responsabilité de l’utilisateur.........................8
Responsabilité du propriétaire ......................8
Prérequis de l’utilisateur.................................8
Signaux d’alarmes..........................................9
Spécifications..................................................9
Conditions d’utilisation....................................9
Spécifications générales.................................9
Spécifications................................................10
Vues (modèles 3U).......................................18
Vues (modèles 6U).......................................21
Éléments de contrôle....................................24
Structure et fonctionnalités...........................25
Description générale.....................................25
Diagramme en blocs.....................................25
Éléments livrés..............................................26
Accessoires...................................................26
Options..........................................................26
Panneau de commande (HMI).....................27
Interface USB type B (face arrière)..............30
Emplacement module d’interface.................30
Interface analogique.....................................30
Bornier “Share” ............................................31
Bornier “Sense” (mesure à distance)...........31
Bus maître / esclave.....................................31
Interface GPIB (optionnelle).........................31
INSTALLATION & COMMANDES
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
Transport et stockage...................................32
Transport.......................................................32
Emballage.....................................................32
Stockage.......................................................32
Déballage et vérification visuelle..................32
Installation.....................................................32
Consignes de sécurité avant toute installation
et utilisation...................................................32
Préparation....................................................33
Installation du matériel..................................33
Connexion à des sources DC (modèles
3U).................................................................34
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
2.3.5
2.3.6
2.3.7
2.3.8
2.3.9
2.3.10
2.3.11
2.3.12
2.3.13
3
Connexion à des sources DC (modèles
6U).................................................................35
Mise à la terre de l’entrée DC.......................36
Connexion du bus “Share” ..........................36
Connexion de la mesure à distance.............37
Connexion au port USB (face arrière)..........37
Installation d’un module d’interface..............38
Connexion à l’interface analogique..............38
Utilisation initiale...........................................38
Utilisation après une mise à jour du firmware
ou une longue période d’inactivité................38
UTILISATION ET APPLICATIONS
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3.2.5
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.3.4
3.3.5
3.4
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.4.5
3.4.6
3.4.7
3.4.8
3.4.9
3.4.10
3.5
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.4
3.6
3.6.1
3.6.2
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
Consignes de sécurité..................................39
Modes d’utilisation........................................39
Régulation en tension / Tension constante..39
Régulation en courant / Courant constant /
Limitation en courant....................................40
Régulation par résistance / résistance
constante.......................................................40
Régulation en puissance / Puissance
constante / Limite de puissance...................40
Caractéristiques dynamiques et critères de
stabilité..........................................................41
Conditions d’alarmes....................................42
Absence d’alimentation ...............................42
Surchauffe.....................................................42
Protection en surtension...............................42
Protection en surintensité.............................42
Protection en surpuissance..........................42
Utilisation manuelle.......................................43
Mise sous tension de l’appareil....................43
Mettre l’appareil hors tension.......................43
Configuration via MENU...............................43
Ajustement des limites..................................49
Changer le mode d’utilisation.......................49
Réglage manuel des valeurs paramétrées.. 50
Changer le mode d’affichage à l’écran........50
Les barres de mesure...................................51
Activer / désactiver l’entrée DC....................51
Enregistrement sur clé USB (enregistreur).. 52
Contrôle distant.............................................53
Général..........................................................53
Emplacements de contrôle...........................53
Contrôle distant via une interface numérique...............................................................53
Contrôle distant via l’interface analogique
(AI).................................................................54
Alarmes et surveillance.................................58
Définition des termes....................................58
Alarmes et événements................................58
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 3
Séries EL 9000 B
3.7
3.8
3.9
3.10
3.10.1
3.10.2
3.10.3
3.10.4
3.10.5
3.10.6
3.10.7
3.10.8
3.10.9
3.10.10
3.10.11
3.10.12
3.10.13
3.10.14
3.10.15
3.11
3.11.1
3.11.2
3.11.3
Verrouillage du panneau de commande
(HMI)..............................................................61
Verrouillage des limites.................................61
Charge et sauvegarde d’un profil utilisateur................................................................62
Générateur de fonction.................................63
Introduction...................................................63
Général..........................................................63
Méthode d’utilisation.....................................64
Utilisation manuelle.......................................64
Forme d’onde sinusoïdale............................65
Forme d’onde triangulaire.............................66
Forme d’onde rectangulaire.........................66
Forme d’onde trapézoïdale..........................67
Fonction DIN 40839......................................67
Fonction arbitraire.........................................68
Forme d’onde rampe....................................72
Fonctions UI et IU des tableaux (XY)...........72
Fonction de test de batterie..........................74
Fonction suiveur MPP..................................76
Contrôle distant du générateur de fonctions...............................................................79
Autres applications........................................80
Utilisation parallèle en mode maître / esclave
(ME)...............................................................80
Branchement en série..................................83
Utilisation deux quadrants (2QO).................84
4
ENTRETIEN ET RÉPARATION
5
RÉPARATION ET SUPPORT
4.1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.3
5.1
5.2
Maintenance / nettoyage..............................86
Trouver / diagnostiquer / réparer un défaut.86
Remplacement du fusible principal..............86
Mise à jour du Firmware...............................86
Étalonnage....................................................87
Préface..........................................................87
Préparation....................................................87
Procédure d’étalonnage...............................87
Réparations...................................................89
Contact..........................................................89
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 4
Séries EL 9000 B
1.
Général
1.1
A propos de ce document
1.1.1
Conservation et utilisation
Ce document doit être conservé à proximité de l’appareil pour mémoire sur l’utilisation de celui-ci. Ce document
est conservé avec l’appareil au cas où l’emplacement d’installation ou l’utilisateur changeraient.
1.1.2
Copyright
La duplication et la copie, même partielles, ou l’utilisation dans un but autre que celui préconisé dans ce manuel
sont interdites et en cas de non respect, des poursuites pénales pourront être engagées.
1.1.3
Validité
Ce manuel est valide pour les équipements suivants, incluant les variantes.
Modèle
EL 9080-170 B
EL 9200-70 B
EL 9360-40 B
EL 9500-30 B
EL 9750-20 B
EL 9080-340 B
EL 9200-140 B
1.1.4
Article
33 200 260
33 200 261
33 200 262
33 200 263
33 200 264
33 200 265
33 200 266
Modèle
EL 9360-80 B
EL 9500-60 B
EL 9750-40 B
EL 9080-510 B
EL 9250-210 B
EL 9360-120 B
EL 9500-90 B
Article
33 200 267
33 200 268
33 200 269
33 200 270
33 200 271
33 200 272
33 200 273
Modèle
EL 9750-60 B
EL 9080-1020 B
EL 9200-420 B
EL 9360-240 B
EL 9500-180 B
EL 9750-120 B
Article
33 200 274
33 200 275
33 200 276
33 200 277
33 200 278
33 200 279
Symboles et avertissements
Les avertissements ainsi que les consignes générales de ce document sont indiquées avec les symboles :
Symbole indiquant un danger pouvant entraîner la mort
Symbole indiquant une consigne de sécurité (instructions et interdictions pour éviter tout endommagement) ou une information importante pour l’utilisation
Symbole indiquant une information ou une consigne générale
1.2
Garantie
EA Elektro-Automatik garantit l’aptitude fonctionnelle de la technologie utilisée et les paramètres de performance
avancés. La période de garantie débute à la livraison de l’appareil.
Les termes de garantie sont inclus dans les termes et conditions générales de EA Elektro-Automatik.
1.3
Limitation de responsabilité
Toutes les affirmations et instructions de ce manuel sont basées sur les normes et réglementations actuelles, une
technologie actualisée et notre grande expérience. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable si :
• L’appareil est utilisé pour d’autres applications que celles pour lesquelles il a été conçu
• L’appareil est utilisé par un personnel non formé et non habilité
• L’appareil a été modifié par l’utilisateur
• L’appareil a été modifié techniquement
• L’appareil a été utilisé avec des pièces détachées non conformes et non autorisées
Le matériel livré peut être différent des explications et schémas indiqués ici à cause des dernières évolutions
techniques ou de la personnalisation des modèles avec l’intégration d’options additionnelles.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 5
Séries EL 9000 B
1.4
Mise au rebut de l’appareil
1.5
Référence de l’appareil
Un appareil qui est destiné au rebut doit, selon la loi et les réglementations Européennes (ElektroG, WEEE) être
retourné au fabricant pour être démantelé, à moins que la personne utilisant l’appareil puisse elle-même réaliser
la mise au rebut, ou la confier à quelqu’un directement. Nos instruments sont concernés par ces réglementations
et sont estampillés avec le symbole correspondant illustré ci-dessous :
Décodage de la référence du produit indiquée sur l’étiquette, en utilisant un exemple :
EL 9 360 - 40 B 3U zzz
Champ d’identification des options installées et/ou modèles spéciaux
Unités du rack :
3U = 3 unités de rack en hauteur
Construction / Version :
B = 2nd génération
Courant maximal de l’appareil en Ampères
Tension maximale de l’appareil en Volts
Série : 9 = Série 9000
Identification du type de produit :
EL = Electronic Load (charge électronique), toujours programmable
Les modèles spéciaux sont toujours déclinés des modèles standards et peuvent varier au niveau
des tension et courant d’entrée par rapport aux valeurs annoncées.
1.6
Préconisations d’utilisation
L’équipement est prévu pour être utilisé, s’il s’agit d’une alimentation ou d’un chargeur de batterie, uniquement
comme une source de tension et courant variables, ou s’il s’agit d’une charge électronique, uniquement comme
source de courant variable.
L’application typique pour une alimentation est d’alimenter en DC n’importe quel utilisateur, pour un chargeur de
batterie c’est d’alimenter divers types de batteries et pour une charge électronique c’est de remplacer une résistance ohmique par une source de courant DC afin de charger des sources de tension et courant de tous genres.
• Toute réclamation relative à des dommages suite à une mauvaise utilisation n’est pas recevable.
• L’utilisateur est responsable des dommages causés suite à une mauvaise utilisation.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 6
Séries EL 9000 B
1.7
Sécurité
1.7.1
Consignes de sécurité
Danger mortel - tension dangereuse
• L’utilisation d’équipements électriques signifie que plusieurs éléments peuvent être sous
tension dangereuse. Par conséquent, toutes les parties sous tension doivent être protégées!
• Toute intervention au niveau des connexions doit être réalisée sous une tension nulle
(entrée déconnectée des sources de tension) et uniquement par un personnel qualifié et
informé. Le non respect de ces consignes peut causer des accidents pouvant engendrer
la mort et des endommagements importants de l’appareil.
• Ne jamais toucher des câbles ou connecteurs juste après qu’ils aient été débranchés
de l’alimentation principale, puisque le risque de choc électrique subsiste !
• Il peut exister un potentiel dangereux entre le DC négatif et le PE (potentiel de terre) ou
le DC positif et le PE à cause de X capacités chargées, même si l’appareil est désactivé
et déconnecté de toute source externe. Le potentiel peut soit se décharger très lentement ou pas du tout.
• L’appareil doit uniquement être utilisé comme préconisé
• L’appareil est uniquement conçu pour une utilisation dans les limites de connexion indiquées
sur l’étiquette du produit.
• N’insérez aucun objet, particulièrement métallique, au niveau du ventilateur
• Évitez toute utilisation de liquide à proximité de l’appareil. Gardez l’appareil à l’abri des éclaboussures, de l’humidité et de la condensation.
• Pour les alimentations et les chargeurs batteries : ne pas connecter d’éléments, particulièrement
des faibles résistances, à des instruments sous tension; des étincelles pourraient se produire
et engendrer un incendie ainsi que des dommages pour l’appareil et l’utilisateur.
• Pour les charges électroniques : ne pas connecter de sources de puissance à un appareil
sous tension, des étincelles pourraient se produire et engendrer un incendie ainsi que des
dommages pour l’appareil et la source.
• Les régulations ESD doivent être appliquées lors de la mise en place des cartes d’interface
ou des modules aux emplacements prévus à cet effet
• Les cartes d’interfaces ou modules peuvent uniquement être installés avec l’appareil hors
tension. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir l’appareil.
• Ne connectez pas de sources de puissance externes avec polarité inversée à l’entrée DC ou
aux sorties! L’appareil serait endommagé.
• Pour les alimentations : évitez si possible de connecter des sources de puissance externes à
la sortie DC, et ne les connectez jamais si elles peuvent générer des tensions supérieures à
la tension nominale de l’appareil.
• Pour les charges électroniques : ne pas connecter de source de puissance à l’entrée DC qui peut
générer une tension supérieure à 120% de la tension d’entrée nominale de la charge. L’appareil
n’est pas protégé contre les surtensions et peut être endommagé de manière irréversible
• N’insérez jamais un câble réseau connecté à l’Ethernet ou à ses composants dans la prise
maître / esclave située à l’arrière de l’appareil !
• Toujours configurer les protections contre les surintensités, surpuissance etc. pour les sources
sensibles correspondant aux besoins de l’application en cours.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 7
Séries EL 9000 B
1.7.2
Responsabilité de l’utilisateur
L’appareil est prévu pour une utilisation industrielle. Par conséquent, les utilisateurs sont concernés par les normes
de sécurité relatives. En complément des avertissements et consignes de sécurité de ce manuel, les normes
environnementales et de prévention des accidents doivent être appliquées. L’utilisateur doit :
• Être informé des consignes de sécurité relatives à son travail
• Travailler en respectant les règles d’utilisation, d’entretien et de nettoyage de l’appareil
• Avoir lu et comprit le manuel d’utilisation de l’appareil avant toute utilisation
• Utiliser les équipements de protection prévus et préconisés pour l’utilisation de l’appareil
En outre, toute personne utilisant l’appareil est responsable du fait que l’appareil soit techniquement adapté à
l’utilisation en cours.
1.7.3
Responsabilité du propriétaire
Le propriétaire est une personne physique ou légale qui utilise l’appareil ou qui délègue l’utilisation à une tierce
personne et qui est responsable de la protection de l’utilisateur, d’autres personnels ou de personnes tierces.
L’appareil est dédié à une utilisation industrielle. Par conséquent, les propriétaires sont concernés par les normes
de sécurité légales. En complément des avertissements et des consignes de sécurité de ce manuel, les normes
environnementales et de prévention des accidents doivent être appliquées. Le propriétaire doit :
• Connaître les équipements de sécurité nécessaires pour l’utilisateur de l’appareil
• Identifier les dangers potentiels relatifs aux conditions spécifiques d’utilisation du poste de travail via une évaluation des risques
• Ajouter les étapes relatives aux conditions de l’environnement dans les procédures d’utilisation
• Vérifier régulièrement que les procédures d’utilisation sont à jour
• Mettre à jour les procédures d’utilisation afin de prendre en compte les modifications du processus d’utilisation,
des normes ou des conditions d’utilisation.
• Définir clairement et sans ambiguïté les responsabilités en cas d’utilisation, d’entretien et de nettoyage de l’appareil.
• Assurer que tous les employés utilisant l’appareil ont lu et comprit le manuel. En outre, que les utilisateurs sont
régulièrement formés à l’utilisation de ce matériel et aux dangers potentiels.
• Fournir à tout le personnel travaillant avec l’appareil, l’ensemble des équipements de protection préconisés et
nécessaires
En outre, le propriétaire est responsable d’assurer que l’appareil soit utilisé dans des applications pour lesquelles
il a été techniquement prévu.
1.7.4
Prérequis de l’utilisateur
Toute activité incluant un équipement de ce genre peut uniquement être réalisée par des personnes capables
de travailler de manière fiable et en toute sécurité, tout en satisfaisant aux prérequis nécessaires pour ce travail.
• Les personnes dont la capacité de réaction est altérée par exemple par la drogue, l’alcool ou des médicaments
ne peut pas utiliser cet appareil.
• Les règles relatives à l’âge et au travail sur un site d’utilisation doivent toujours être appliquées.
Danger pour les utilisateurs non qualifiés
Une mauvaise utilisation peut engendrer un accident corporel ou un endommagement de l’appareil.
Seules les personnes formées, informées et expérimentées peuvent utiliser l’appareil.
Les personnes déléguées sont celles qui ont été correctement formées en situation à effectuer leurs tâches et
informées des divers dangers encourus.
Les personnes qualifiées sont celles qui ont été formées, informées et ayant l’expérience, ainsi que les connaissances des détails spécifiques pour effectuer toutes les tâches nécessaires, identifier les dangers et éviter les
risques d’accident.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 8
Séries EL 9000 B
1.7.5
Signaux d’alarmes
L’appareil propose plusieurs moyens indiquant des conditions d’alarmes, mais pas pour indiquer des conditions
dangereuses. Les indicateurs peuvent être visuels (texte à l’écran), sonores (buzzer) ou électronique (broche/
état de la sortie d’une interface analogique). Toutes les alarmes engendreront une désactivation de l’entrée DC.
La signification des signaux est la suivante :
Signal OT
• Surchauffe de l’appareil
• Entrée DC sera désactivée
• Non critique
(Surchauffe)
Signal OVP
• Surtension coupant l’entrée DC à cause d’une tension trop élevée au niveau de l’entrée
• Critique ! L’appareil peut être endommagé
(Surtension)
Signal OCP
• Coupure de l’entrée DC à cause d’un dépassement de la limite prédéfinie
• Non critique, protège la source d’une consommation de courant trop élevée
(Surintensité)
Signal OPP
• Coupure de l’entrée DC à cause d’un dépassement de la limite prédéfinie
• Non critique, protège la source d’une consommation de puissance trop élevée
(Surpuissance)
Signal PF
(Perte puissance)
• Coupure de l’entrée DC à cause d’une tension AC trop faible ou un défaut en entrée AC
• Critique en surtension ! Le circuit d’entrée AC peut être endommagé
1.8
Spécifications
1.8.1
Conditions d’utilisation
•
•
•
•
Utilisation uniquement en intérieur et au sec
Température ambiante 0-50 °C (32-122 °F)
Altitude d’utilisation: max. 2000 m (1.242 mi) au dessus du niveau de la mer
Humidité relative max 80% , sans condensation
1.8.2
Spécifications générales
Affichage:
Ecran couleur TFT tactile avec verre gorilla, 4.3”, 480 pt x 272 pt, capacitif
Commande:
2 encodeurs avec fonction bouton poussoir, 1 bouton
Les valeurs nominales de l’appareil déterminent les gammes ajustables maximales.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 9
Séries EL 9000 B
1.8.3
Spécifications
Modèles
Jusqu’à 2400 W
EL 9080-170 B EL 9200-70 B
EL 9360-40 B EL 9500-30 B
EL 9750-20 B
Tension d’alimentation
90...264 V AC
90...264 V AC
90...264 V AC
90...264 V AC
90...264 V AC
Type de branchement
Prise murale
Prise murale
Prise murale
Prise murale
Prise murale
Fréquence
45...65 Hz
45...65 Hz
45...65 Hz
45...65 Hz
45...65 Hz
Fusible
T 6.3 A
T 6.3 A
T 6.3 A
T 6.3 A
T 6.3 A
Puissance consommée
Max. 45 W
Max. 45 W
Max. 45 W
Max. 45 W
Max. 45 W
Courant de fuite
< 3.5 mA
< 3.5 mA
< 3.5 mA
< 3.5 mA
< 3.5 mA
Tension d’entrée max UMax
80 V
200 V
360 V
500 V
750 V
Puissance d’entrée max Pcrête
2400 W
2000 W
1800 W
1200 W
1200 W
Alimentation AC
Entrée DC
Puissance d’entrée stable PStable
1500 W
1500 W
1500 W
1200 W
1200 W
Courant d’entrée max IMax
170 A
70 A
40 A
30 A
20 A
Protection en surtension
0...1.03 * UMax
0...1.03 * UMax
0...1.03 * UMax
0...1.03 * UMax
0...1.03 * UMax
Protection en surintensité
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
Protection en surpuissance
0...1.1 * Pcrête
0...1.1 * Pcrête
0...1.1 * Pcrête
0...1.1 * Pcrête
0...1.1 * Pcrête
Tension d’entrée max admissible
88 V
220 V
396 V
550 V
825 V
Tension d’entrée min pour IMax
Coefficient de température pour
les valeurs réglées Δ / K
Réduction de la puissance
Environ 2.2 V
Environ 2 V
Environ 2 V
Environ 6.5 V
Environ 5.5 V
(2
Tension / courant : 30 ppm
Environ 19 W/°K
Régulation en tension
Gamme ajustable
0...80 V
0...200 V
0...360 V
0...500 V
0...750 V
Stabilité à ΔI
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
Précision(1 (à 23±5 °C / 73±9 °F)
≤ 0.1% UMax
≤ 0.1% UMax
≤ 0.1% UMax
≤ 0.1% UMax
≤ 0.1% UMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
Compensation en mesure à
distance
Régulation en courant
≤ 0.1%
Max. 5% UMax
Gamme ajustable
0...170 A
0...70 A
0...40 A
0...30 A
0...20 A
Stabilité à ΔU
< 0.1% IMax
< 0.1% IMax
< 0.1% IMax
< 0.1% IMax
< 0.1% IMax
Précision(1 (à 23±5 °C / 73±9 °F)
≤ 0.2% IMax
≤ 0.2% IMax
≤ 0.2% IMax
≤ 0.2% IMax
≤ 0.2% IMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤ 0.1%
Temps de montée 10...90% INom
< 23 μs
< 40 μs
< 24 μs
< 22 μs
< 18 μs
Temps de descente 90...10% INom
< 46 μs
< 42 μs
< 38 μs
< 29 μs
< 40 μs
Gamme ajustable
0…Pcrête
0…Pcrête
0…Pcrête
0…Pcrête
0…Pcrête
Précision(1 (à 23±5 °C / 73±9 °F)
< 0.5% PStable
< 0.5% PStable
< 0.5% PStable
< 0.5% PStable
< 0.5% PStable
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤ 0.2%
Régulation en puissance
Régulation résistance
Gamme ajustable
0.045…15 Ω
Précision (à 23±5 °C / 73±9 °F)
≤1% de la résistance max + 0.3% du courant max
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
(1
0.25…85 Ω
0.8…270 Ω
1.5…500 Ω
3.5…1100 Ω
(1 Par rapport aux valeurs nominales, la précision correspond à la déviation maximale entre une valeur ajustée et la valeur réelle sur l’entrée DC
Exemple: un modèle 170 A a une précision minimale en courant de 0.2%, soit 340 mA. En ajustant le courant à 10 A, ce qui signifie qu’il peut être compris entre
9.66 A et 10.34 A.
(2 A la température ambiante de 21°C (70 °F)
(3 La précision ou l’erreur max de la valeur affichée s’ajoute à l’erreur de la valeur actuelle en entrée DC
(4 Inclus la précision de l’affichage de la valeur actuelle
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 10
Séries EL 9000 B
Jusqu’à 2400 W
Interface analogique
Modèles
EL 9080-170 B EL 9200-70 B
EL 9360-40 B
EL 9500-30 B
EL 9750-20 B
(1
Valeurs réglables en entrée
U, I, P, R
Valeurs en sortie
U, I
Indicateurs de commande
Entrée DC on/off, Contrôle à distance on/off, mode R on/off
Indicateurs d’état
CV, OVP, OT
Isolation galvanique de l’appareil Max. 1500 V DC
Fréquence d’échantillonnage
500 Hz
Isolement
Entrée (DC) / châssis
Entrée (AC) / entrée (DC)
DC minus: max. ± 400 V permanent
DC plus: max. ± 400 V permanent + tension d’entrée max
Max. 2500 V, pour un temps court
Divers
Ventilation
Température contrôlée par ventilateur
Température d’utilisation
0..50 °C (32...122 °F)
Température de stockage
-20...70 °C (-4...158 °F)
Interfaces numériques
Interfaces
Emplacement modules num.
1x USB-B pour communiquer, 1x USB-A pour les fonctions et mises à jour firmware
HMI, 1x bus maître / esclave
CAN, CANopen, Profibus, Profinet, RS232, Ethernet, ModBus TCP
Isolation galvanique de l’appareil Max. 1500 V DC
Borniers
Face arrière
Face avant
Bus Share, entrée DC, entrée AC, mesure à distance, interface analogique, USB‑B,
bus maître / esclave, emplacement pour module d’interface
USB-A
Dimensions
Boîtier (L x H x P)
19“ x 3U x 461 mm (18.1“)
Totales (L x H x P)
Poids
483 mm x 133 mm x 568 mm (19“ x 5.2“ x 22.4“)
EN 60950:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + AC:2011 + A2:2013
EN 61000-6-3:2011-09, EN 61000-6-1:2007-10
≈ 9 kg (20 lb)
≈ 9 kg (20 lb)
≈ 9 kg (20 lb)
≈ 9 kg (20 lb)
≈ 9 kg (20 lb)
Références
33200260
Normes de conformité
33200261
33200262
33200263
33200264
(1 Pour les spécifications de l’interface analogique voir „3.5.4.4. Spécifications de l’interface analogique“
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 11
Séries EL 9000 B
Modèles
Jusqu’à 4800 W
EL 9080-340 B EL 9200-140 B EL 9360-80 B EL 9500-60 B EL 9750-40 B
Alimentation AC
Tension d’alimentation
90...264 V AC
90...264 V AC
90...264 V AC
90...264 V AC
90...264 V AC
Type de branchement
Prise murale
Prise murale
Prise murale
Prise murale
Prise murale
Fréquence
45...65 Hz
45...65 Hz
45...65 Hz
45...65 Hz
45...65 Hz
Fusible
T 6.3 A
T 6.3 A
T 6.3 A
T 6.3 A
T 6.3 A
Puissance consommée
Max. 90 W
Max. 90 W
Max. 90 W
Max. 90 W
Max. 90 W
Courant de fuite
< 3.5 mA
< 3.5 mA
< 3.5 mA
< 3.5 mA
< 3.5 mA
Tension d’entrée max UMax
80 V
200 V
360 V
500 V
750 V
Puissance d’entrée max PMax
4800 W
4000 W
3600 W
2400 W
2400 W
Entrée DC
Puissance d’entrée stable PSteady
3000 W
3000 W
3000 W
2400 W
2400 W
Courant d’entrée max IMax
340 A
140 A
80 A
60 A
40 A
Protection en surtension
0...1.03 * UMax
0...1.03 * UMax
0...1.03 * UMax
0...1.03 * UMax
0...1.03 * UMax
Protection en surintensité
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
Protection en surpuissance
0...1.1 * Pcrête
0...1.1 * Pcrête
0...1.1 * Pcrête
0...1.1 * Pcrête
0...1.1 * Pcrête
Tension d’entrée max admissible
88 V
220 V
396 V
550 V
825 V
Tension d’entrée min pour IMax
Coefficient de température pour
les valeurs réglées Δ / K
Réduction de la puissance
Environ 2.2 V
Environ 2 V
Environ 2 V
Environ 6.5 V
Environ 5.5 V
(2
Tension / courant : 30 ppm
Environ 38 W/°K
Régulation en tension
Gamme ajustable
0...80 V
0...200 V
0...360 V
0...500 V
0...750 V
Stabilité à ΔI
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
Précision (à 23±5 °C / 73±9 °F)
≤ 0.1% UMax
≤ 0.1% UMax
≤ 0.1% UMax
≤ 0.1% UMax
≤ 0.1% UMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
(1
Précision d’affichage (3
Compensation en mesure à
distance
Régulation en courant
≤ 0.1%
Max. 5% UMax
Gamme ajustable
0...340 A
0...140 A
0...80 A
0...60 A
0...40 A
Stabilité à ΔU
< 0.1% IMax
< 0.1% IMax
< 0.1% IMax
< 0.1% IMax
< 0.1% IMax
Précision (à 23±5 °C / 73±9 °F)
≤ 0.2% IMax
≤ 0.2% IMax
≤ 0.2% IMax
≤ 0.2% IMax
≤ 0.2% IMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤ 0.1%
Temps de montée 10...90% INom
< 23 μs
< 40 μs
< 24 μs
< 22 μs
< 18 μs
Temps de descente 90...10% INom
< 46 μs
< 42 μs
< 38 μs
< 29 μs
< 40 μs
Gamme ajustable
0…Pcrête
0…Pcrête
0…Pcrête
0…Pcrête
0…Pcrête
Précision(1 (à 23±5 °C / 73±9 °F)
< 0.5% PStable
< 0.5% PStable
< 0.5% PStable
< 0.5% PStable
< 0.5% PStable
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage
≤ 0.2%
(1
Régulation en puissance
(3
Régulation résistance
Gamme ajustable
0.023…7.5 Ω
Précision(1 (à 23±5 °C / 73±9 °F)
≤1% de la résistance max + 0.3% du courant max
0.13…43 Ω
0.4…135 Ω
0.75…250 Ω
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
1.75…550 Ω
(1 Par rapport aux valeurs nominales, la précision correspond à la déviation maximale entre une valeur ajustée et la valeur réelle sur l’entrée DC
Exemple: un modèle 170 A a une précision minimale en courant de 0.2%, soit 340 mA. En ajustant le courant à 10 A, ce qui signifie qu’il peut être compris entre
9.66 A et 10.34 A.
(2 A température ambiante de 21°C (70 °F)
(3 La précision ou l’erreur max de la valeur affichée s’ajoute à l’erreur de la valeur actuelle en entrée DC
(4 Inclus la précision de l’affichage de la valeur actuelle
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 12
Séries EL 9000 B
Jusqu’à 4800 W
Interface analogique
Modèles
EL 9080-340 B EL 9200-140 B EL 9360-80 B
EL 9500-60 B
EL 9750-40 B
1)
Valeurs réglables en entrée
U, I, P, R
Valeurs en sortie
U, I
Indicateurs de commande
Entrée DC on/off, Contrôle à distance on/off, mode R on/off
Indicateurs d’état
CV, OVP, OT
Isolation galvanique de l’appareil Max. 1500 V DC
Fréquence d’échantillonnage
500 Hz
Isolement
Entrée (DC) / châssis
Entrée (AC) / entrée (DC)
DC minus: max. ± 400 V permanent
DC plus: max. ± 400 V permanent + tension d’entrée max
Max. 2500 V, spour un temps court
Divers
Ventilation
Température contrôlée par ventilateur
Température d’utilisation
0..50 °C (32...122 °F)
Température de stockage
-20...70 °C (-4...158 °F)
Interfaces numériques
Interfaces
Emplacement modules num.
1x USB-B pour communiquer, 1x USB-A pour les fonctions et mises à jour firmware
HMI, 1x bus maître / esclave
CAN, CANopen, Profibus, Profinet, RS232, Ethernet, ModBus TCP
Isolation galvanique de l’appareil Max. 1500 V DC
Borniers
Face arrière
Face avant
Bus Share, entrée DC, entrée A, mesure à distance, interface analogique, USB‑B, bus
maître / esclave, emplacement pour module d’interface
USB-A
Dimensions
Boîtier (L x H x P)
19“ x 3U x 461 mm (18.1“)
Totales (L x H x P)
Poids
483 mm x 133 mm x 568 mm (19“ x 5.2“ x 22.4“)
EN 60950:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + AC:2011 + A2:2013
EN 61000-6-3:2011-09, EN 61000-6-1:2007-10
≈ 13 kg (29 lb) ≈ 13 kg (29 lb) ≈ 13 kg (29 lb) ≈ 13 kg (29 lb) ≈ 13 kg (29 lb)
Références
33200265
Normes de conformité
33200266
33200267
33200268
33200269
(1 Pour les spécifications de l’interface analogique voir „3.5.4.4. Spécifications de l’interface analogique“
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 13
Séries EL 9000 B
Modèles
Jusqu’à 7200 W
EL 9080-510 B EL 9200-210 B EL 9360-120 B EL 9500-90 B EL 9750-60 B
Alimentation AC
Tension d’alimentation
90...264 V AC
90...264 V AC
90...264 V AC
90...264 V AC
90...264 V AC
Type de branchement
Prise murale
Prise murale
Prise murale
Prise murale
Prise murale
Fréquence
45...65 Hz
45...65 Hz
45...65 Hz
45...65 Hz
45...65 Hz
Fusible
T 6.3 A
T 6.3 A
T 6.3 A
T 6.3 A
T 6.3 A
Puissance consommée
Max. 130 W
Max. 130 W
Max. 130 W
Max. 130 W
Max. 130 W
Courant de fuite
< 3.5 mA
< 3.5 mA
< 3.5 mA
< 3.5 mA
< 3.5 mA
Tension d’entrée max UMax
80 V
200 V
360 V
500 V
750 V
Puissance d’entrée max PMax
7200 W
6000 W
5400 W
3600 W
3600 W
Entrée DC
Puissance d’entrée stable PSteady
4500 W
4500 W
4500 W
3600 W
3600 W
Courant d’entrée max IMax
510 A
210 A
120 A
90 A
60 A
Protection en surtension
0...1.03 * UMax
0...1.03 * UMax
0...1.03 * UMax
0...1.03 * UMax
0...1.03 * UMax
Protection en surintensité
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
Protection en surpuissance
0...1.1 * Pcrête
0...1.1 * Pcrête
0...1.1 * Pcrête
0...1.1 * Pcrête
0...1.1 * Pcrête
Tension d’entrée max admissible
88 V
220 V
396 V
550 V
825 V
Tension d’entrée min pour IMax
Coefficient de température pour
les valeurs réglées Δ / K
Réduction de la puissance
Environ 2.2 V
Environ 2 V
Environ 2 V
Environ 6.5 V
Environ 5.5 V
(2
Tension / courant : 30 ppm
Environ 57 W/°K
Régulation en tension
Gamme ajustable
0...80 V
0...200 V
0...360 V
0...500 V
0...750 V
Stabilité à ΔI
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
Précision (à 23±5 °C / 73±9 °F)
≤ 0.1% UMax
≤ 0.1% UMax
≤ 0.1% UMax
≤ 0.1% UMax
≤ 0.1% UMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
(1
Précision d’affichage (3
Compensation en mesure à
distance
Régulation en courant
≤ 0.1%
Max. 5% UMax
Gamme ajustable
0...510 A
0...210 A
0...120 A
0...90 A
0...60 A
Stabilité à ΔU
< 0.1% IMax
< 0.1% IMax
< 0.1% IMax
< 0.1% IMax
< 0.1% IMax
Précision (à 23±5 °C / 73±9 °F)
≤ 0.2% IMax
≤ 0.2% IMax
≤ 0.2% IMax
≤ 0.2% IMax
≤ 0.2% IMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤ 0.1%
Temps de montée 10...90% INom
< 23 μs
< 40 μs
< 24 μs
< 22 μs
< 18 μs
Temps de descente 90...10% INom
< 46 μs
< 42 μs
< 38 μs
< 29 μs
< 40 μs
Gamme ajustable
0…Pcrête
0…Pcrête
0…Pcrête
0…Pcrête
0…Pcrête
Précision(1 (à 23±5 °C / 73±9 °F)
< 0.5% PStable
< 0.5% PStable
< 0.5% PStable
< 0.5% PStable
< 0.5% PStable
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage
≤0.2%
(1
Régulation en puissance
(3
Régulation résistance
Gamme ajustable
0.015…5 Ω
Précision(1 (à 23±5 °C / 73±9 °F)
≤1% de la résistance max + 0.3% du courant max
0.08…28 Ω
0.27...90 Ω
0.5…167 Ω
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
1.2…360 Ω
(1 Par rapport aux valeurs nominales, la précision correspond à la déviation maximale entre une valeur ajustée et la valeur réelle sur l’entrée DC
Exemple: un modèle 170 A a une précision minimale en courant de 0.2%, soit 340 mA. En ajustant le courant à 10 A, ce qui signifie qu’il peut être compris entre
9.66 A et 10.34 A
(2 A température ambiante de 21°C (70 °F)
(3 La précision ou l’erreur max de la valeur affichée s’ajoute à l’erreur de la valeur actuelle en entrée DC
(4 Inclus la précision de l’affichage de la valeur actuelle
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 14
Séries EL 9000 B
Jusqu’à 7200 W
Interface analogique
Modèles
EL 9080-510 B EL 9200-210 B EL 9360-120 B EL 9500-90 B
EL 9750-60 B
1)
Valeurs réglables en entrées
U, I, P, R
Valeur en sortie
U, I
Indicateurs de commande
Entrée DC on/off, Contrôle à distance on/off, mode R on/off
Indicateurs d’état
CV, OVP, OT
Isolation galvanique de l’appareil Max. 1500 V DC
Fréquence d’échantillonnage
500 Hz
Isolement
Entrée (DC) / châssis
Entrée (AC) / entrée (DC)
DC minus: max. ± 400 V permanent
DC plus: max. ± 400 V permanent + tension d’entrée max
Max. 2500 V, pour un temps court
Divers
Ventilation
Température contrôlée par ventilateur
Température d’utilisation
0..50 °C (32...122 °F)
Température de stockage
-20...70 °C (-4...158 °F)
Interfaces numériques
Interfaces
Emplacement modules num.
1x USB-B pour communiquer, 1x USB-A pour les fonctions et mises à jour firmware
HMI, 1x bus maître / esclave
CAN, CANopen, Profibus, Profinet, RS232, Ethernet, ModBus TCP
Isolation galvanique de l’appareil Max. 1500 V DC
Borniers
Face arrière
Face avant
Bus Share, entrée DC, entrée AC, mesure à distance, interface analogique, USB‑B,
bus maître / esclave, emplacement pour module d’interface
USB-A
Dimensions
Boîtier (L x H x P)
19“ x 3U x 461 mm (18.1“)
Totales (L x H x P)
Poids
483 mm x 133 mm x 568 mm (19“ x 5.2“ x 22.4“)
EN 60950:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + AC:2011 + A2:2013
EN 61000-6-3:2011-09, EN 61000-6-1:2007-10
≈ 17 kg (37 lb) ≈ 17 kg (37 lb) ≈ 17 kg (37 lb) ≈ 17 kg (37 lb) ≈ 17 kg (37 lb)
Référence
33200270
Normes de conformité
33200271
33200272
33200273
33200274
(1 Pour les spécifications techniques de l’interface analogique voir „3.5.4.4. Spécifications de l’interface analogique“
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 15
Séries EL 9000 B
Jusqu’à 14400 W
Modèles
EL 9080-1020 B EL 9200-420 B EL 9360-240 B EL 9500-180 B EL 9750-120 B
Alimentation AC
Tension d’alimentation
90...264 V AC
90...264 V AC
90...264 V AC
90...264 V AC
90...264 V AC
Type de branchement
Prise murale
Prise murale
Prise murale
Prise murale
Prise murale
Fréquence
45...65 Hz
45...65 Hz
45...65 Hz
45...65 Hz
45...65 Hz
Fusible
T 6.3 A
T 6.3 A
T 6.3 A
T 6.3 A
T 6.3 A
Puissance consommée
Max. 260 W
Max. 260 W
Max. 260 W
Max. 260 W
Max. 260 W
Tension d’entrée max UMax
80 V
200 V
360 V
500 V
750 V
Puissance d’entrée max PMax
14400 W
Entrée DC
12000 W
10800 W
7200 W
7200 W
Puissance d’entrée stable PSteady (2 9000 W
9000 W
9000 W
7200 W
7200 W
Courant d’entrée max IMax
1020 A
420 A
240 A
180 A
120 A
Protection en surtension
0...1.03 * UMax
0...1.03 * UMax
0...1.03 * UMax
0...1.03 * UMax
0...1.03 * UMax
Protection en surintensité
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
0...1.1 * IMax
Protection en surpuissance
0...1.1 * Pcrête
0...1.1 * Pcrête
0...1.1 * Pcrête
0...1.1 * Pcrête
0...1.1 * Pcrête
Tension d’entrée max admissible 88 V
220 V
396 V
550 V
825 V
Tension d’entrée min pour IMax
Coefficient de température pour
les valeurs réglées Δ / K
Réduction de la puissance
Environ 2 V
Environ 2 V
Environ 6.5 V
Environ 5.5 V
Environ 2.2 V
Tension / courant : 30 ppm
Environ 114 W/°K
Régulation en tension
Gamme ajustable
0...80 V
0...200 V
0...360 V
0...500 V
0...750 V
Stabilité à ΔI
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
< 0.05% UMax
Précision(1 (à 23±5 °C / 73±9 °F)
≤ 0.1% UMax
≤ 0.1% UMax
≤ 0.1% UMax
≤ 0.1% UMax
≤ 0.1% UMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
Compensation en mesure à
distance
Régulation en courant
≤ 0.1%
Max. 5% UMax
Gamme ajustable
0...1020 A
0...420 A
0...240 A
0...180 A
0...120 A
Stabilité à ΔU
< 0.1% IMax
< 0.1% IMax
< 0.1% IMax
< 0.1% IMax
< 0.1% IMax
Précision(1 (à 23±5 °C / 73±9 °F)
≤ 0.2% IMax
≤ 0.2% IMax
≤ 0.2% IMax
≤ 0.2% IMax
≤ 0.2% IMax
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤ 0.1%
Temps de montée 10...90% INom
< 23 μs
< 40 μs
< 24 μs
< 22 μs
< 18 μs
Temps de descente 90...10% INom < 46 μs
< 42 μs
< 38 μs
< 29 μs
< 40 μs
Régulation en puissance
Gamme ajustable
0…Pcrête
0…Pcrête
0…Pcrête
0…Pcrête
0…Pcrête
Précision (à 23±5 °C / 73±9 °F)
< 0.5% PStable
< 0.5% PStable
< 0.5% PStable
< 0.5% PStable
< 0.5% PStable
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
Précision d’affichage (3
≤0.2%
(1
Régulation résistance
Gamme ajustable
0.0075…2.5 Ω
Précision (à 23±5 °C / 73±9 °F)
≤1% de la résistance max + 0.3% du courant max
Résolution d’affichage
Voir chapitre „1.9.6.4. Résolution des valeurs affichées“
(1
0.04…14 Ω
0.14...45 Ω
0.25…84 Ω
0.6…180 Ω
(1 Par rapport aux valeurs nominales, la précision correspond à la déviation maximale entre une valeur ajustée et la valeur réelle sur l’entrée DC
Exemple: un modèle 1020 A a une précision minimale en courant de 0.2%, soit 2.04 A. En ajustant le courant à 300 A, ce qui signifie qu’il peut être compris entre
298 A et 302 A
(2 A température ambiante de 21°C (70 °F)
(3 La précision ou l’erreur max de la valeur affichée s’ajoute à l’erreur de la valeur actuelle en entrée DC
(4 Inclus la précision de l’affichage de la valeur actuelle
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 16
Séries EL 9000 B
Jusqu’à 14400 W
Interface analogique
Modèles
EL 9080-1020 B EL 9200-420 B EL 9360-240 B EL 9500-180 B EL 9750-120 B
1)
Valeurs réglables en entrées
U, I, P, R
Valeur en sortie
U, I
Indicateurs de commande
Entrée DC on/off, Contrôle à distance on/off, mode R on/off
Indicateurs d’état
CV, OVP, OT
Isolation galvanique de l’appareil Max. 1500 V DC
Fréquence d’échantillonnage
500 Hz
Isolement
Entrée (DC) / châssis
Entrée (AC) / entrée (DC)
DC minus: max. ± 400 V permanent
DC plus: max. ± 400 V permanent + tension d’entrée max
Max. 2500 V, pour un temps court
Divers
Ventilation
Température contrôlée par ventilateur
Température d’utilisation
0..50 °C (32...122 °F)
Température de stockage
-20...70 °C (-4...158 °F)
Interfaces numériques
Interfaces
Emplacement modules num.
1x USB-B pour communiquer, 1x USB-A pour les fonctions et mises à jour firmware
HMI, 1x bus maître / esclave
CAN, CANopen, Profibus, Profinet, RS232, Ethernet, ModBus TCP
Isolation galvanique de l’appareil Max. 1500 V DC
Borniers
Face arrière
Face avant
Bus Share, entrée DC, entrée AC, mesure à distance, interface analogique, USB‑B,
bus maître / esclave, emplacement pour module d’interface
USB-A
Dimensions
Boîtier (L x H x P)
19“ x 6U x 464 mm (18.2“)
Totales (L x H x P)
Poids
483 mm x 266 mm x max. 570 mm (19“ x 10.5“ x 22.4“)
EN 60950:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + AC:2011 + A2:2013
EN 61000-6-3:2011-09, EN 61000-6-1:2007-10
≈ 33 kg (73 lb) ≈ 33 kg (73 lb) ≈ 33 kg (73 lb) ≈ 33 kg (73 lb) ≈ 33 kg (73 lb)
Références
33200275
Normes de conformité
33200276
33200277
33200278
33200279
(1 Pour les spécifications techniques de l’interface analogique voir „3.5.4.4. Spécifications de l’interface analogique“
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 17
Séries EL 9000 B
Vues (modèles 3U)
A - Interrupteur principal
B - Panneau de commande
C - Interfaces (numériques / analogiques)
D - Bus Share et mesure à distance (Sense)
G - Interface mâitre / esclave
E - Entrée DC (le schéma montre une borne de type 1)
F - Connecteur AC
1.8.4
Figure 1 - Vue de face
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Figure 2 - Vue arrière
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 18
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
Figure 4 - Vue de côté (droit) sans couvercle DC
Figure 3 - Vue de côté (gauche) avec couvercle DC
Séries EL 9000 B
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 19
Séries EL 9000 B
Figure 5 - Vue de dessus, avec bornier DC type 2
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 20
Séries EL 9000 B
1.8.5
Vues (modèles 6U)
Figure 6 - Vue de face
Figure 7 - Vue arrière, sans couvercle DC (modèles avec tension admissible 500 V ou 750 V
Pour la correspondance des borniers, des connecteurs et éléments de commande voir le chapitre1.8.4.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 21
Séries EL 9000 B
Figure 8 - Vue de côté, avec couvercle DC (modèles avec tension admissible 500 V ou 750 V
Figure 9 -Vue arrière, sans couvercle DC (modèles avec tension admissible de 80 V jusqu’à 360 V)
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 22
Séries EL 9000 B
Figure 10 - Vue de côté, avec couvercle DC (modèles avec tension admissible de 80 V jusqu’à 360 V
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 23
Séries EL 9000 B
1.8.6
Éléments de contrôle
Figure 11 - Panneau de commande
Description des éléments du panneau de commande
Pour une description détaillée voir chapitre „1.9.6. Panneau de commande (HMI)“ .
Ecran tactile
(1) Utilisé pour sélectionner les réglages, les menus, les conditions et l’affichage des valeurs et des statuts.
L’écran tactile peut être utilisé avec le doigt ou avec un stylet.
Encodeur avec fonction de bouton poussoir
(2)
Encodeur gauche (rotation): règle la valeur de la tension, de la puissance, de la résistance, ou sélectionne
les paramètres dans un menu.
Encodeur gauche (appui): sélection du paramètre à modifier (curseur) sur lequel est le curseur.
Encodeur droit (rotation): règle la valeur du courant, ou sélectionner les paramètres dans un menu.
Encodeur droit (appui): sélection du paramètre à modifier (curseur) sur lequel est le curseur.
Touche On/Off pour l’entrée DC
(3) Utilisée pour activer / désactiver l’entrée DC, également utilisée pour démarrer une fonction de démarrage.
Les voyants“On” et “Off” indiquent l’état de l’entrée DC, ne compte pas si l’appareil est contrôlé manuellement ou à distance.
(4)
Port USB-A
Pour la connexion de clés USB standards. Voir chapitre „1.9.6.5. Interface USB (face avant)“ pour détails
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 24
Séries EL 9000 B
1.9
Structure et fonctionnalités
1.9.1
Description générale
Les charges électroniques DC de la série EL 9000 B sont spécialement conçues pour les systèmes de test et les
contrôles industriels de par leur conception en boîtier 19” avec 3 ou 6 unités de haut. En plus des fonctionnalités
de bases des charges électroniques, des courbes peuvent être générées avec la fonction générateur de fonctions
(sinusoïdale, rectangulaire, triangulaire et autres). Les courbes arbitraires peuvent être mémorisées et chargées
à partir d’une clé USB.
Pour le contrôle distant via un PC ou un matériel PLC, les appareils sont livrés en standard avec une interface
USB-B sur la face arrière ainsi qu’une interface analogique isolée galvaniquement.
Via les modules d’interfaces optionnels, d’autres interfaces numériques telles que Profibus, Ethernet, RS232,
ProfiNet, ModBus TCP, CANopen, CAN et EtherCAT peuvent être ajoutées. Elles permettent à l’appareil d’être
connecté aux bus industriels standards simplement en modifiant ou ajoutant un module. La configuration,si nécessaire, est simple. .
En complément, les appareils proposent en standard la possibilité de se connecter à des alimentations compatibles en utilisant le bus «Share» (bus de partage), afin de créer ce que l’on appelle un système deux-quadrants.
Ce mode de fonctionnement utilise le principe d’une source pour alimenter les appareils de test, les composants
et autres parties dans le domaine industriel.
Une connexion maître / esclave avec l’ensemble des valeurs des unités esclaves également fournies en standard.
Une utilisation dans ce contexte autorise la combinaison jusqu’à 16 unités en un seul système avec une puissance
maximale de 230 kW.
Tous les modèles sont contrôlés par microprocesseurs. Ceux-ci permettent une mesure rapide et précise, ainsi
que l’affichage des valeurs.
1.9.2
Diagramme en blocs
Ce diagramme illustre les principaux composants de l’appareil et leurs connexions.
Composants contrôlés numériquement par microprocesseur (KE, DR, HMI), pouvant être ciblés par les mises à
jour du firmware.
Share &
Sense
Bloc de puissance
DC
=
AC
≈
Contrôleur
(DR)
Communication
(KE)
EL 9000 B
HMI
Diagramme en blocs
USB
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Ana
log
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
Anybus /
GPIB (opt.)
M/E
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
USB
Page 25
Séries EL 9000 B
1.9.3
Éléments livrés
1 x Charge électronique
1 x Bornier du bus Share
1 x Bornier de mesure à distance
1 x Câble USB 1.8 m (5.9 ft)
1 x Jeu de capuchons de la borne DC
1 x Clé USB avec documentation et logiciel
1 x Cordon d’alimentation 1.5 m (4.9 ft)
1.9.4
Accessoires
Pour ces appareils, les accessoires suivants sont disponibles :
IF-AB
Modules d’interface
numérique
1.9.5
Les modules d’interfaces numérique connectables et interchangeables pour
RS232, CANopen, Ethernet, Profibus, ProfiNet, ModBus TCP, CAN ou EtherCAT
sont disponibles.
Des détails relatifs aux modules d’interfaces et à la programmation des appareils
peuvent être trouvés dans une documentation annexe, disponibles sur la clé USB
livrée avec l’appareil, ou téléchargeables au format PDF sur le site du fabricant.
Options
Ces options sont généralement commandées en même temps que l’appareil, puisqu’elles sont intégrées de manière permanente afin d’être pré-configurées lors du processus d’assemblage..
POWER RACKS
19“-rack
3W
Interface GPIB
EL 9000 B SLAVE
Unité esclave
supplémentaire
Permet la mise en rack 19’’ avec diverses configurations jusqu’à 42U en systèmes
parallèles, ou couplage avec des alimentations pour créer un système de test.
Plus d’information sur notre site internet ou sur demande.
Remplace l’emplacement standard pour les modules d’interface interchangeables
par un port GPIB installé. Cette option peut être retirée sur demande. L’appareil
conservera les interfaces USB et analogique. Via le port GPIB, seules les commandes SCPI sont prises en charge.
Ces unités esclaves sont conçues pour étendre la puissance de modèles classiques
spécifiques de cette série. Elles ne sont pas dotées de HMI et sont conçues pour
fonctionner uniquement en étant contrôlées par l’unité maître.
Les unités esclaves peuvent être commandées avec leurs propres références et
inter-changées à leur emplacement. Un câble de liaison pour le raccordement du
bus maître-esclave de l’esclave supplémentaire est inclus.
Les modèles d’esclave suivants sont disponibles :
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Modèle
Référence
Peut être utilisé pour étendre la
EL 9080-510 B Slave
33290270
EL 9080-510 B
EL 9200-210 B Slave
33290271
EL 9200-210 B
EL 9360-120 B Slave
33290272
EL 9360-120 B
EL 9500-90 B Slave
33290273
EL 9500-90 B
EL 9750-60 B Slave
33290274
EL 9750-60 B
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 26
Séries EL 9000 B
1.9.6
Panneau de commande (HMI)
Le HMI (Human Machine Interface) est constitué d’un affichage avec écran tactile, deux encodeurs, un bouton
poussoir et un port USB-A.
1.9.6.1
Ecran tactile
L’affichage graphique tactile se décompose en plusieurs zones. La totalité de l’écran est tactile et peut être utilisée
avec le doigt ou un stylet pour commander l’appareil.
En utilisation normale, la partie gauche est utilisée pour visualiser les valeurs paramétrées et les valeurs affichées,
alors que la partie droite est utilisée pour afficher les informations d’état :
Affichage de la tension
Tension d’entrée réglée
Zone d’indication d’état
Affichage du courant
Courant d’entrée réglée
Zone tactile pour la
fonction des encodeurs
Affichage de la puissance
Puissance d’entrée réglée
Affichage de la résistance
Résistance d’entrée réglée
Zones tactiles MENU
et SETTINGS
Les zones tactiles peuvent être activées / désactivées :
Texte ou symbole noir = Actif
Texte ou symbole gris = Désactivé
Cela s’applique à toutes les zones tactiles de l’affichage principal et toutes les pages de menu.
• Zones d’affichage des valeurs affichées et paramétrées (partie gauche)
En utilisation normale, les valeurs de l’entrée DC (nombre le plus grand en taille) et les valeurs paramétrées
(nombre le plus petit en taille) pour la tension, le courant et la puissance sont indiqués. La valeur de résistance
paramétrée est uniquement affichée avec le mode résistance actif.
Lorsque l’entrée DC est activée, le mode de régulation, CV, CC, CP ou CR est indiqué à côté des valeurs de sortie
correspondantes, comme illustré sur la figure ci-dessus.
Les valeurs paramétrées peuvent être ajustées avec les encodeurs situés à côté de l’écran tactile ou directement
saisies à partir de l’écran tactile. Lors de l’ajustement via les encodeurs, un appui sur ceux-ci sélectionnera le
chiffre à modifier. Logiquement, les valeurs sont incrémentées en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
et sont décrémentées dans le sens inverse.
Gammes d’affichage et de paramétrages générales:
Affichage
Tension affichée
Valeur de tension réglée
(1
Courant actuel
Valeur de courant réglée
(1
Puissance affichée
Valeur de puissance réglée
(1
Résistance affichée
Valeur de résistance réglée
(1
Unité
Gamme
Description
V
0-125% UNom
Valeurs de la tension d’entrée DC
V
0-102% UNom
Valeur limite réglée pour la tension d’entrée DC
A
0.2-125% INom
Valeurs du courant d’entrée DC
A
0-102% INom
Valeur limite réglée pour le courant d’entrée DC
W
0-125% Pcrête
Valeur calculée de la puissance d’entrée, P = UIN * IIN
W
0-102% Pcrête
Valeur limite réglée pour la puissance d’entrée DC
Ω
0...99999 Ω
Valeur calculée de résistance, R = UIN / IIN
Ω
x -102% RMax
Valeur réglée pour la résistance
(2
Ajustement des limites
A,V,W,Ω 0-102% nom
U-max, I-min etc., relatifs aux valeurs physiques
Réglages de protection 1
A,W
0-110% nom
OCP et OPP, relatifs aux valeurs physiques
Réglages de protection 2
V
0-103% nom
OVP, relatifs aux valeurs physiques
(1
(2
Egalement valide pour les valeurs relatives à ces unités physiques, telles que OVD pour la tension et UCD pour le courant
La valeur minimale pour la résistance réglée varie en fonction du modèle. Voir spécifications en 1.8.3
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 27
Séries EL 9000 B
• Affichage des statuts (partie supérieure droite)
Cette zone indique les textes et symboles relatifs aux divers statuts :
Affichage
Description
Locked
Le HMI est verrouillé
Unlocked
Le HMI est déverrouillé
Remote:
L’appareil est contrôlé à distance à partir de....
Analog
.... l’interface analogique intégrée
USB & others
.... l’interface USB ou le module d’interface
Local
L’appareil a été verrouillé par l’utilisateur volontairement contre le contrôle distant
Alarm:
La condition d’alarme n’a pas été reconnu ou existe encore.
Event:
L’utilisateur a définit un évènement qui s’est produit mais qui n’a pas encore été reconnu.
Master
Le mode maître / esclave est activé, l’appareil étant le maître
Slave
Le mode maître / esclave est activé, l’appareil étant l’esclave
Function:
Le générateur de fonctions est activé, une fonction est chargée
Enregistrement de données sur clé USB activé ou désactivé
/
• Zone d’attribution des fonctions aux encodeurs
Les deux encodeurs situés à côté de l’écran tactile peuvent être attribués à diverses fonctions. Cette zone indique
les attributions. Celles-ci peuvent être modifiées en utilisant cette zone, tant qu’elle n’est pas verrouillée. L’affichage
change pour:
Les valeurs affichées sur les encodeurs correspondent aux attributions
affichées. Avec une charge électronique, l’encodeur de droite est toujours
attribué au courant I, alors que celui de gauche peut être changée en appuyant dessus.
Les attributions possibles sont alors :
U I
Encodeur gauche : tension
Encodeur droit : courant
P I
Encodeur gauche : puissance
Encodeur droit : courant
R I
Encodeur gauche : résistance
Encodeur droit : courant
Les autres valeurs réglées ne peuvent pas être ajustées via les encodeurs, à moins que l’attribution soit modifiée.
Cependant, les valeurs peuvent être saisies directement avec le clavier en appuyant sur le symbole
. En plus
des encodeurs, l’attribution peut également être modifiée en appuyant sur les zones de valeurs réglées colorées.
1.9.6.2
Encodeurs
Tant que l’appareil est en utilisation manuelle, les deux encodeurs sont utilisés pour ajuster les valeurs
paramétrées, ainsi que pour régler les paramètres dans SETTINGS et MENU. Pour une description détaillée des fonctions individuelles, voir chapitre „3.4. Utilisation manuelle“.
1.9.6.3
Fonction bouton poussoir des encodeurs
Les encodeurs possèdent une fonction de bouton poussoir utilisée dans tous les menus, permettant d’ajuster les
valeurs en déplaçant le curseur associé (par rotation) et en validant la sélection par un appui :
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 28
Séries EL 9000 B
1.9.6.4
Résolution des valeurs affichées
A l’écran, les valeurs réglées peuvent être ajustées par incréments fixes. Le nombre de décimales dépend du
modèle de l’appareil. Les valeurs intègrent de 3 à 5 chiffres. Les valeurs affichées et les valeurs paramétrées ont
toujours le même nombre de chiffres.
Ajustement de la résolution et du nombre de chiffres des valeurs paramétrées à l’écran :
80 V
200 V
360 V
500 V
750 V
4
5
4
4
4
Nominal
0.01 V
0.01 V
0.1 V
0.1 V
0.1 V
20 A
30 A - 90 A
120 A - 240 A
340 A - 510 A
>=1020 A
5
4
5
4
4
Largeur
de pas
0.001 A
0.01 A
0.01 A
0.1 A
1A
Digits
Largeur
de pas
Puissance,
OPP, OPD,
P-max
Unité seule
ME <10 kW
ME <100 kW
ME >100 kW
4
3
4
4
Résistance,
R-max
Largeur
de pas
Nominal
1W
0.1 kW
0.01 kW
0.1 kW
2.5 Ω - 7.5 Ω
14 Ω - 90 Ω
135 Ω - 550 Ω
1100 Ω
Digits
Courant,
OCP, UCD, OCD,
I-min, I-max
Digits
Nominal
Digits
Tension,
OVP, UVD, OVD,
U-min, U-max
5
5
5
5
Largeur de
pas
0.0001 Ω
0.001 Ω
0.01 Ω
0.1 Ω
* ME = fonctionnement maître / esclave
1.9.6.5
Interface USB (face avant)
Le port USB de la face avant, situé à droite des encodeurs, est conçu pour la connexion de clés USB classiques
et peut être utilisé pour charger ou sauvegarder des séquences pour le générateur arbitraire et les tableaux du
générateur XY, ainsi que pour l’enregistrement de données. Les clés USB 2.0 sont compatibles et doivent être
formatées en FAT32 et avoir une capacité maximum de 32GB. Les clés USB 3.0 fonctionnent aussi, mais pas
pour tous les fabricants.
Tous les fichiers supportés doivent être contenus dans un dossier prévu à la racine du chemin d’accès du lecteur
USB, afin qu’il soit trouvé. Ce dossier doit être nommé HMI_FILES, afin que le PC puisse reconnaître le chemin
G:\HMI_FILES si le lecteur était attribué à la lettre G.
Le panneau de commande peut lire les noms et les types de fichiers suivants depuis la clé USB :
wave_u<votre_texte>.csv
Tableau de points de séquence d‘une fonction arbitraire, tension (U) ou courant (I)
wave_i<votre_texte>.csv
Le nom commencera par wave_u / wave_i, la suite est définie par l’utilisateur.
iu<votre_texte>.csv
Tableau IU : tableau pour générateur de fonction XY.
Le nom commencera par iu, la suite est définie par l’utilisateur.
ui<votre_texte>.csv
Tableau UI : tableau pour générateur de fonction XY.
Le nom commencera par ui, la suite est définie par l’utilisateur.
profile_<nombre>.csv
Sauvegarde du profil utilisateur. Le chiffre dans le nom du fichier est un compteur et
ne correspond pas au numéro du profil utilisateur actuel dans le HMI. Un maximum
de 10 fichiers sélectionnables est affiché lors du chargement du profil utilisateur.
mpp_curve_<votre_texte>.
csv
Données de courbe définies par l’utilisateur (100 valeurs de tension) pour le mode
MPP4 de la fonction MPPT
Le panneau de commande peut sauvegarder les noms et les types de fichiers suivants depuis la clé USB :
battery_test_log_<nombre>. Fichier avec les données enregistrées à partir de la fonction test de batterie. Pour
enregistrer un test de batterie, différentes données et/ou supplémentaires à l’encsv
registrement normal sont enregistrées. Le champ <nr> dans le nom de fichier est
automatiquement incrémenté si un fichier de même nom existe déjà dans le dossier.
usb_log_<nombre>.csv
Fichier avec les données enregistrées pendant l’utilisation normale dans tous les
modes. La structure du fichier est identique à celle générée à partir de la fonction enregistreur dans le logiciel EA Power Control. Le champ <nr> dans le nom de fichier est
automatiquement incrémenté si un fichier de même nom existe déjà dans le dossier.
profile_<nombre>.csv
Profil utilisateur sauvegardé. Le nombre dans le nom de fichier est un compteur et
ne correspond pas au numéro du profil dans le HMI. Un maximum de 10 fichiers
peut être stocké par le HMI.
wave_u_<nombre>.csv
Données de points de séquence du générateur de fonctions arbitraire, en fonction de la valeur de tension (U) ou courant (I) actuelle. Les fichiers existant déjà
sont listés et peuvent être écrasés.
wave_i_<nombre>.csv
mpp_result_<nombre>.csv
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Données de résultat du mode MPP4 (fonction MPPT) avec 100 ensembles
Umpp, Impp et Pmpp
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 29
Séries EL 9000 B
1.9.7
Interface USB type B (face arrière)
L’interface USB-B située en face arrière est conçue pour que l’appareil puisse communiquer
et effectuer les mises à jour du firmware. Le câble USB livré peut être utilisé pour relier
l’appareil à un PC (USB 2.0 ou 3.0). Le driver est fourni sur la clé USB livrée avec l’appareil
et installe un port COM virtuel.
L’appareil peut être adressé via cette interface soit en utilisant le protocole standard international ModBus RTU, soit par langage SCPI. L’appareil reconnaît automatiquement
le protocole de message utilisé. Retrouvez les détails sur le contrôle distant sur le site du
fabricant ou sur la clé USB fournie.
Si le contrôle distant est en cours d’utilisation, l’interface USB n’est pas prioritaire par rapport
au module d’interface (voir ci-dessous) ou à l’interface analogique, et peut alors uniquement
être utilisée alternativement à celles-ci. Cependant, la surveillance est toujours disponible.
1.9.8
Emplacement module d’interface
Cet emplacement situé en face arrière est uniquement disponible avec les modèles standards, par exemple ceux où l’option 3W n’est pas installée, et est utilisé pour installer divers
modules de la série d’interfaces IF-AB. Les options suivantes sont disponibles :
Référence
35400100
35400101
35400103
35400104
35400105
35400107
35400108
35400109
35400110
35400111
35400112
Désignation
IF-AB-CANO
IF-AB-RS232
IF-AB-PBUS
IF-AB-ETH1P
IF-AB-PNET1P
IF-AB-MBUS1P
IF-AB-ETH2P
IF-AB-MBUS2P
IF-AB-PNET2P
IF-AB-CAN
IF-AB-ECT
Description
CANopen, 1x Sub-D 9 pôles mâle
RS 232, 1x Sub-D 9 pôles mâle (modem null)
Profibus DP-V1 esclave, 1x Sub-D 9 pôles femelle
Ethernet, 1x RJ45
ProfiNET IO, 1x RJ45
ModBus TCP, 1x RJ45
Ethernet, 2x RJ45
ModBus TCP, 2x RJ45
ProfiNET IO, 2x RJ45
CAN 2.0A & 2.0B, 1x Sub-D 9 pôles mâle
EtherCAT, 1x RJ45
Les modules sont installés par l’utilisateur et peuvent être retirés sans soucis. Une mise à jour du firmware de
l’appareil peut être nécessaire afin de reconnaître et vérifier la compatibilité de certains modules.
Si le contrôle distant est en cours d’utilisation, le module d’interface n’est pas prioritaire sur l’interface USB ou sur
l’interface analogique, et peut alors uniquement être utilisé alternativement à ceux-ci. Cependant, la surveillance
est toujours disponible.
Éteignez l’appareil avant d’installer ou de retirer les modules !
1.9.9
Interface analogique
Ce connecteur 15 pôles Sub-D situé en face arrière est prévu pour le contrôle distant de
l’appareil via des signaux analogiques ou numériques.
Si le contrôle distant est en cours d’utilisation, cette interface analogique peut uniquement
être utilisée alternativement à l’interface numérique. Cependant, la surveillance est toujours
disponible.
La gamme de tension d’entrée des valeurs paramétrées et la gamme de tension des valeurs
de sortie, ainsi que le niveau de référence de tension peuvent être basculés entre 0-5 V et
0-10 V dans le menu de réglage de l’appareil, de 0-100% dans chaque cas.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 30
Séries EL 9000 B
1.9.10
Bornier “Share”
Le connecteur 2 pôles (“Share”) situé à l’arrière de l’appareil est prévu pour la connexion
à des prises du même nom sur les séries de charges électroniques compatibles,
afin d’obtenir une distribution de courant de charge équilibrée pendant la connexion
parallèle, ainsi qu’à des alimentations compatibles afin d’intégrer une configuration
deux-quadrants. Pour plus de détails voir „3.11.2. Branchement en série“ et „3.11.3.
Utilisation deux quadrants (2QO)“. Les alimentations et charges électroniques compatibles sont les suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
PSI 9000 2U
PSI 9000 3U / PSI 9000 WR / PSI 9000 3U SLAVE / PSI 9000 WR SLAVE
ELR 9000 / ELR 9000 HP / ELR 9000 HP SLAVE
EL 9000 B / EL 9000 B HP / EL 9000 2Q / EL 9000 B SLAVE
PSE 9000
PS 9000 1U / 2U / 3U (depuis révision 2) *
PSB 9000 / PSBE 9000 / PSB 9000 SLAVE
* Les modifications sont notées sur l’étiquette de l’appareil. S’il n’y a pas eu de modifications le chiffre indiqué est toujours 1.
1.9.11
Bornier “Sense” (mesure à distance)
Lors du fonctionnement en mode tension constante (CV) et afin de compenser la chute
de tension inévitable le long des câbles DC, l‘entrée Sense peut être connectée à la
borne DC de la source. La compensation maximale possible est donnée dans les
spécifications.
Pour des raisons de sécurité et respecter les directives internationales, l’isolement des modèles
hautes tensions, comme par exemple ceux ayant une tension nominale de 500 V ou supérieure,
est assuré par l’utilisation de seulement deux broches de sortie du bornier 4 pôles. Les deux
autres, marquées NC, doivent rester déconnectées.
1.9.12
Bus maître / esclave
Une autre interface est disponible sur la face arrière de l’appareil, composée de deux
prises RJ45, permettant la connexion de plusieurs équipements identiques via un bus
numérique, afin de créer un système maître / esclave. La connexion est réalisée en
utilisant des câbles standards CAT5. Les unités des deux côtés sont généralement
terminées par des résistors de bus qui sont activés ou désactivés en utilisant le commutateur à 3 DIP situé à côté des ports. Se référer au chapitre 3.11.1.4 pour de plus
amples informations.
1.9.13
Interface GPIB (optionnelle)
L’interface GPIB optionnelle, disponible avec l’option 3W, remplacera l’emplacement de
l’interface des appareils de version standard. L’appareil propose alors trois interfaces
GPIB, USB et analogique.
La connexion à un autre PC ou une autre interface GPIB est réalisée avec des câbles
GPIB standards, qui peuvent avoir des connecteurs droits ou à 90°.
En utilisant des câbles avec connecteurs à 90°, l’interface USB sera inaccessible.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 31
Séries EL 9000 B
2.
Installation & commandes
2.1
Transport et stockage
2.1.1
Transport
• Les poignées situées en face avant ne sont pas prévues pour le transport !
• A cause de son poids, le transport par les poignées doit être évité si possible. Si cela est inévitable, alors seul le boîtier doit être tenu et pas les parties externes (poignées, borne d’entrée
DC, encodeurs).
• Ne pas transporter l’appareil s’il est branché ou sous tension !
• Pour déplacer l’appareil, l’utilisation de l’emballage d’origine est conseillé
• L’appareil doit toujours être maintenu et transporté horizontalement
• Utilisez une tenue adaptée, spécialement les chaussures de sécurité, lors du transport de
l’équipement, puisqu’avec son poids une chute pourrait avoir de graves conséquences.
2.1.2
Emballage
Il est recommandé de conserver l’ensemble de l’emballage d’origine durant toute la durée de vie de l’appareil, en
cas de déplacement ou de retour au fabricant pour réparation. D’autre part, l’emballage doit être conservé dans
un endroit accessible.
2.1.3
Stockage
Dans le cas d’un stockage de l’appareil pour une longue période, il est recommandé d’utiliser l’emballage d’origine.
Le stockage doit être dans une pièce sèche, si possible dans un emballage clos, afin d’éviter toute corrosion,
notamment interne, à cause de l’humidité.
2.2
Déballage et vérification visuelle
2.3
Installation
2.3.1
Consignes de sécurité avant toute installation et utilisation
Après chaque transport, avec ou sans emballage, ou avant toute utilisation, l’appareil devra être inspecté visuellement pour vérifier qu’il n’est pas endommagé, en utilisant la note livrée et/ou la liste des éléments (voir chapitre
„1.9.3. Éléments livrés“). Un matériel endommagé (ex : objet se déplaçant à l’intérieur, dommage externe) ne doit
jamais être utilisé quelles que soient les circonstances.
• L’appareil peut, selon le modèle, avoir un poids considérable. C’est pourquoi l’emplacement de
l’appareil sélectionné (table, bureau, étagère, rack 19”) doit supporter ce poids sans aucune
restriction.
• Lors de l’utilisation d’un rack 19”, les rails à utiliser sont ceux livrés correspondant à la largeur
du boîtier et au poids du matériel. (Voir „1.8.3. Spécifications“)
• Avant toute connexion au secteur, assurez-vous que la tension d’alimentation corresponde à
l’étiquette de l’appareil. Une surtension sur l’alimentation AC pourrait endommager l’appareil.
• Avant toute connexion d’une source de tension à l’entrée DC, assurez-vous que la source ne
puisse pas générer une tension supérieure à celle spécifiée pour le modèle en question ou
réalisez une installation pouvant éviter tout endommagement par surtension en entrée.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 32
Séries EL 9000 B
2.3.2
Préparation
La liaison secteur des charges électroniques des séries EL 9000 B ne nécessite qu’une prise murale standard. Le
cordon d’alimentation est livré avec l’appareil. L’appareil ne consomme qu’une petite puissance, c’est pourquoi
aucune autre installation complémentaire n’est nécessaire. Les charges peuvent également être utilisées avec
différents appareils sur le même circuit de distribution.
Ces appareils peuvent délivrer un courant de démarrage très élevé. Par exemple, avec les
modèles 6U, on peut atteindre 180 A. Lorsqu’un fusible est ajouté à l’alimentation AC pour
ces charges électroniques, nous recommandons d’utiliser des coupe-circuits de type C ou K
de 16 A.
2.3.3
Installation du matériel
• Choisissez un emplacement où la connexion à la source est aussi courte que possible.
• Laissez un espace suffisant autour de l’appareil, minimum 30 cm (1 ft), pour la ventilation.
Un appareil en boîtier 19” sera généralement monté sur des rails appropriés et installé dans un rack 19”. La profondeur de l’appareil et son poids doivent être pris en compte. Les poignées de la face avant permettent de faire
glisser l’appareil dans ou en dehors du rack. Les plaques avant permettent de fixer l’appareil (vis non incluses).
Sur certains modèles, les crochets de montage permettant de fixer l’appareil au rack 19” peuvent être retirés pour
que l’appareil puisse être utilisé sur une surface plane tel qu’un bureau.
Positions acceptables et non acceptables :
Surface stable
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 33
Séries EL 9000 B
2.3.4
Connexion à des sources DC (modèles 3U)
Dans le cas d’un appareil avec un courant nominal élevé et donc un câble de connexion DC
de grosse section, il est nécessaire de prendre en compte le poids du câble et la pression
exercée sur la connexion DC. Spécialement lorsqu’il est monté en rack 19” ou équivalent, où
un maintien supplémentaire pourrait être nécessaire au niveau du câble de l’entrée DC.
L’entrée de la charge DC est située à l’arrière de l’appareil et n’est pas protégée par fusible. La section du câble
de connexion est déterminée par la consommation de courant, la longueur du câble et la température ambiante.
Pour les câbles jusqu’à 5 m (16.4 ft) et une température ambiante moyenne jusqu’à 50°C (122 °F), nous recommandons :
Jusqu’à 30 A:
6 mm² Jusqu’à 70 A:
16 mm²
Jusqu’à 90 A:
25 mm²
Jusqu’à 140 A:
50 mm²
Jusqu’à 170 A: 70 mm²
Jusqu’à 210 A:
95 mm²
Jusqu’à 340 A: 2x 70 mm²
Jusqu’à 510 A:
2x 120 mm²
par pôle de connexion (conducteurs multiples, isolés). Les câbles simples, par exemple de 70 mm², peuvent
être remplacés par exemple par 2x35 mm² etc. Si la longueur de câble est importante, alors la section doit être
augmentée afin d’éviter les pertes de tension et les surchauffes.
2.3.4.1
Types de bornes DC
Le tableau ci-dessous illustre la description des différentes bornes DC. Il est recommandé que la connexion des
câbles de charge soit toujours réalisée en utilisant des câbles flexibles avec cosses à anneaux.
Type 1: Modèles jusqu’à 360 V de tension
nominale
Type 2: Modèles jusqu’à 500 V de tension
nominale
Écrou M8 sur rail métallique
Écrou M6 sur rail métallique
Recommandation: cosse à anneau avec trou 8 mm
Recommandation: cosse à anneau avec trou 6 mm
2.3.4.2
Câble principal et couvercle en plastique
Un couvercle en plastique pour la protection des contacts est inclus à la borne DC. Il doit toujours être en place.
Le couvercle pour le type 2 (voir image ci-dessus) est fixé au connecteur lui-même, pour le type 1 il l’est à l’arrière
de l’appareil. Le couvercle pour le type 1 a des sorties permettant au câble d’être orienté dans diverses directions.
L’angle de connexion et l’angle de courbure du câble DC doivent être pris en compte lors du
calcul de la profondeur totale de l’appareil, surtout lors de l’installation en rack 19”. Pour les
connecteurs du type 2, seule une orientation horizontale peut être utilisée afin de permettre le
positionnement du couvercle.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 34
Séries EL 9000 B
Exemples de connexions de type 1 :
• Jusqu’à 90° vers le haut ou
le bas
• Gain de place en profondeur
• Pas d’angle de courbure
• Orientation horizontale
• Gain de place en hauteur
• Large angle de courbure
2.3.5
Connexion à des sources DC (modèles 6U)
La connexion d’une source DC à un modèle 6U de cette série de base la même que pour les modèles 3U. Les
différences se situes dans le besoin de points de connexion et de sections de câbles plus importantes, qui sont
très importants pour maintenir la protection contre tout contact physique.
Pour les câbles jusqu’à 5 m (16.4 ft) et une température ambiante moyenne jusqu’à 50°C (122 °F), nous recommandons :
Jusqu’à 120 A:
35 mm²
Jusqu’à 180 A: 70 mm²
Jusqu’à 240 A: 95 mm²
Jusqu’à 420 A: 2x 70 mm²
Jusqu’à 1020 A:
4x 95 mm²
par pôle de connexion (conducteurs multiples, isolés). Les câbles simples, par exemple de 70 mm², peuvent
être remplacés par exemple par 2x35 mm² etc. Si la longueur de câble est importante, alors la section doit être
augmentée afin d’éviter les pertes de tension et les surchauffes.
2.3.5.1
Points de connexion
Les points de connexion par défaut sur l’entrée DC des modèles 6U sont définis comme illustré ci-dessous (flèches
rouges). Avec le bornier de type 1, les câbles DC sont généralement connectés aux points de connexion centraux.
Les points de connexion à vis supérieur et inférieur doivent être utilisés uniquement si plus de deux câbles doivent
être connectés au pôle DC.
Schématisation :
Modèles avec bornes DC type 2
Modèles avec bornes DC type 1
Il est recommandé de placer les câbles de manière à ce qu’ils arrivent jusqu’à l’entrée DC
verticalement du bas ou du haut. Si possible, cela doit être réalisé pour installer le couvercle
de protection DC, devant tout le temps être en place, et éviter que les câbles soient en permanence dans le flux de chaleur rejeté par la charge.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 35
Séries EL 9000 B
2.3.6
Mise à la terre de l’entrée DC
La mise à la terre d’un des pôles d’entrée DC est autorisée. Cela engendre un décalage de potentiel de l’autre
pôle par rapport au PE.
Du fait de l’isolement, il existe un décalage de potentiel maximal admissible des pôles de sortie DC, qui dépend
également du modèle de l’appareil. Voir également les spécifications en „1.8.3. Spécifications“, onction “Isolement”.
2.3.7
Connexion du bus “Share”
Le connecteur du bus “Share” situé en face arrière permet d’équilibrer le courant de plusieurs instruments utilisés
en parallèle, particulièrement lors de l’utilisation du générateur de fonctions intégré de l’unité maître. D’autre part,
il peut être connecté à une alimentation compatible, comme celles de la série PSI 9000 3U, afin de lancer une
utilisation deux quadrants. Pour plus d’informations sur ce mode d’utilisation, voir chapitre „3.11.3. Utilisation deux
quadrants (2QO)“ .
Pour la connexion au bus share, les avertissements suivants doivent être respectés :
•
•
•
•
La connexion n’est possible qu’entre appareils compatibles et entre un maximum de 16
unités comme listé au chapitre „1.9.10. Bornier “Share”“
Si un système deux quadrants a été paramétré où plusieurs alimentations sont connectées
à une charge électronique ou à un groupe de charges électroniques, alors toutes les unités
doivent être reliées via le bus Share.
Lorsqu’une ou plusieurs unités du système configuré ne sont pas utilisées avec le bus
Share, car une puissance plus faible est nécessaire pour une application,il est recommandé
de déconnecter les unités du bus Share, car même quand elles ne sont pas alimentées,
elles peuvent avoir un impact négatif sur le signal de commande sur le bus à cause de leur
impédance. La déconnexion peut être réalisée en les déconnectant simplement du bus ou
en utilisant les interrupteurs
Le bus Share est référencé au DC négatif. Lors de la mise à la masse du DC positif, le DC
négatif décalera son potentiel et donc le bus Share
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 36
Séries EL 9000 B
2.3.8
Connexion de la mesure à distance
• Les broches notées „NC“ du bornier Sense ne doivent pas être câblées!
• Les modèles de cette série fournissent une tension jusqu’à 750 V DC, ainsi il est nécessaire
de n’utiliser les connexions de mesure à distance qu’avec une rigidité électrique adaptée
• La mesure à distance est fonctionnelle uniquement en tension constante (CV) et pour les
autres modes de régulation, l’entrée sense doit être déconnectée, si possible, car la connecter
augmente généralement la tendance aux oscillations.
• La section des câbles importe peu. Recommandation pour les câbles jusqu’à 5 m (16.4 ft):
0.5 mm²
• Les câbles doivent être entrelacés et placés près des câbles DC pour éviter les oscillations.
Si nécessaire, une capacité supplémentaire peut être installée au niveau de la source pour
éviter les oscillations
• Le câble + sense doit être relié au + de la source et - sense au - de la source, sinon l’entrée
Sense peut être endommagée. Par exemple voir Figure 12 ci-dessous.
• En utilisation maître/esclave, la mesure à distance doit être connectée à l’unité maître seule
Figure 12 - Exemple de câblage de la mesure à distance
2.3.9
Connexion au port USB (face arrière)
Afin de contrôler l’appareil à distance via l’interface USB, connectez l’appareil à un PC en utilisant le câble USB
livré et mettez l’appareil sous tension.
2.3.9.1
Installation des drivers (Windows)
A la première connexion avec un PC, le système d’exploitation identifiera l’appareil comme un nouveau matériel
et essayera d’installer les drivers. Les drivers requis correspondent à la classe des appareils de communication
(CDC) et sont généralement intégrés dans les systèmes actuels tels que Windows 7 ou 10. Mais il est tout de
même conseillé d’utiliser et d’installer les drivers d’installation (sur la clé USB), afin d’assurer une compatibilité
maximale avec les logiciels.
2.3.9.2
Installation des drivers (Linux, MacOS)
Nous ne pouvons pas fournir les drivers ou les instructions d’installation pour ces systèmes. Si un driver adapté
est nécessaire, il est préférable d’effectuer une recherche sur internet.
2.3.9.3
Drivers alternatifs
Dans le cas où les drivers CDC décrits précédemment ne sont pas disponibles sur votre système, ou ne fonctionnent pas pour une raison quelconque, votre fournisseur peut vous aider. Effectuez une recherche sur internet
avec les mots clés “cdc driver windows“ ou “cdc driver linux“ ou “cdc driver macos“.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 37
Séries EL 9000 B
2.3.10
Installation d’un module d’interface
Divers modules d’interface, disponibles pour les modèles standards de la série EL 9000 B ayant un emplacement
d’interface, peuvent être retirés par l’utilisateur et sont interchangeables avec les autres. Le réglage d’un module
déjà installé varie, il nécessite d’être vérifié et corrigé si nécessaire que ce soit lors de son installation ou de son
remplacement par un autre.
• Les procédures de protection générale ESD s’appliquent à l’installation du module et au moment
de son remplacement éventuel
• L’appareil doit être hors tension avant l’installation ou le retrait d’un module
• Ne jamais insérer un matériel autre qu’un module interface!
• Si aucun module n’est utilisé, il est recommandé de placer le couvercle de l’emplacement afin
d’éviter l’encrassement interne de l’appareil et les effets sur les flux d’aération
Etapes d’installation :
1.
2.
Retirez le couvercle. Si
nécessaire, utilisez un
tournevis.
Vérifiez que les vis de
fixation d’un module déjà
installé soient entièrement dévissées. Sinon,
dévissez-les (diamètre 8)
et retirez le module.
2.3.11
3.
Insérez le module d’interface. Sa forme indique le bon sens d’insertion.
Une fois inséré, maintenez le module de sorte
à ce qu’il forme un angle à 90° avec la face
arrière. Utilisez le PCB vert comme guide à
l’emplacement ouvert. Au fond, il s’agit de la
prise de connexion du module.
Sur la partie inférieure du module, il y a deux
pointes en plastique devant se clipser au PCB
vert afin d’aligner correctement le module..
Les vis (diamètre 8) de fixation sont livrées et doivent
être vissées fermement.
Après l’installation, le module est prêt à être utilisé et
peut être connecté.
Pour le retirer, suivez la
procédure inverse. Les vis
peuvent être utilisées pour
sortir le module.
Connexion à l’interface analogique
Le connecteur 15 pôles (Type: Sub-D, D-Sub) de la face arrière est une interface analogique. Pour la connecter
à un matériel de commande (PC, circuit électronique), un connecteur standard est nécessaire (non fourni). Il est
généralement conseillé de mettre l’appareil totalement hors tension avant de brancher ou débrancher ce connecteur, mais de déconnecter à minima l’entrée DC.
L’interface analogique est isolée galvaniquement de l’appareil de manière interne. C’est pourquoi ne pas connecter une masse de l’interface analogique (AGND) à l’entrée DC, cela annulerait l’isolation galvanique.
2.3.12
Utilisation initiale
Pour la première utilisation après l’installation de l’appareil, les procédures suivantes doivent être réalisées:
• Confirmer que les câbles de connexion utilisés possèdent la bonne section !
• Vérifier si les réglages usine des valeurs paramétrées, des protections et de communication correspondent bien
à vos applications et les ajuster si nécessaire, comme décrit dans le manuel!
• En cas de contrôle distant via PC, lire la documentation complémentaire pour les interfaces et le logiciel!
• En cas de contrôle distant via l’interface analogique, lire le chapitre relatif dans ce manuel!
2.3.13
Utilisation après une mise à jour du firmware ou une longue période d’inactivité
Dans le cas d’une mise à jour du firmware, d’un retour de l’appareil suite à une réparation ou une location ou un
changement de configuration, des mesures similaires à celles devant être prises lors de l’utilisation initiale sont
nécessaires. Voir „2.3.12. Utilisation initiale“.
Seulement après les vérifications de l’appareil listées, l’appareil peut être utilisé pour la première fois.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 38
Séries EL 9000 B
3.
Utilisation et applications
3.1
Consignes de sécurité
• Afin de garantir la sécurité lors de l’utilisation, il est important que seules les personnes formées et connaissant les consignes de sécurité à respecter peuvent utiliser l’appareil, surtout
en présence de tensions dangereuses
• Pour les modèles qui acceptent des tensions dangereuses, le couvercle du bornier DC inclus
ou un équivalent, doit toujours être utilisé
• A partir du moment où l’entrée DC est reconfigurée, l’appareil doit être débranché du secteur,
pas uniquement au niveau de l’interrupteur de l’entrée DC ! Mais complètement éteint ou
même déconnecté de la source!
3.2
Modes d’utilisation
3.2.1
Régulation en tension / Tension constante
Une charge électronique est contrôlée en interne par différents circuits de commande ou de régulation, qui apporteront la tension, le courant et la puissance aux valeurs réglées et les maintiendront constantes, si possible. Ces
circuits respectent les règles typiques des systèmes de commande, résultant à divers modes d’utilisation. Chacun
des modes possède ses propres caractéristiques qui sont expliquées ci-après.
Le mode tension constante (CV) ou régulation en tension est l’un des modes d’utilisation des charges électroniques. En utilisation normale, une source de tension est connectée à une charge électronique, qui représente
une certaine tension d’entrée. Si la valeur réglée pour la tension, en mode tension constante, est supérieure à la
tension actuelle de la source, la valeur ne peut pas être atteinte. La charge ne recevra alors aucun courant de la
source. Si la valeur de la tension réglée est inférieure à la tension d’entrée, alors la charge essayera de récupérer
assez de courant de la source afin d’atteindre le niveau de tension souhaité. Si le courant résultant atteint la valeur du courant réglé ajustée ou si la puissance actuelle P = UIN * IIN atteint la valeur réglée de puissance ajustée,
la charge basculera automatiquement en courant constant ou puissance constante, selon le premier cas qui se
présente. Alors, la tension d’entrée réglée ne peut plus être atteinte.
Lorsque l’entrée DC est activée et que le mode tension constante est actif, l’indication “mode CV activé” sera
affichée sur l’affichage graphique par le symbole CV et ce message sera envoyé comme un signal à l’interface
analogique (selon le réglage), et stocké comme statut interne qui pourra également être lu comme un message
de statut via l’interface numérique.
3.2.1.1
Vitesse du contrôleur de tension
Le contrôleur de tension interne peut basculer entre “Slow” ou “Fast” (voir „3.4.3.1. Menu “General Settings”“). La
valeur d’usine par défaut est “Slow”. Le paramètre à sélectionner dépend de l’application dans laquelle l’appareil
va être utilisé, mais dépend principalement du type de source de tension. Une source active régulée, telle qu’une
alimentation en mode de commutation, possède son propre circuit de contrôle de tension travaillant en concurrence
avec le circuit de charge. Les deux travaillent l’un contre l’autre et provoquent des oscillations. Si cela se produit, il
est recommandé de régler la vitesse du contrôleur sur “Slow”.
Dans d’autres situations, par exemple en utilisant le générateur de fonctions et en appliquant diverses fonctions à
la tension d’entrée de la charge et en réglant de petits incréments de temps, il peut s’avérer nécessaire de régler
le contrôleur de tension sur “Fast” afin d’atteindre les résultats souhaités.
3.2.1.2
Tension minimale pour courant maximal
Pour des raisons techniques, tous les modèles de cette
série ont une résistance interne minimale permettant à
l’unité d’être alimentée avec une tension d’entrée minimale (UMIN) afin de pouvoir atteindre le courant optimal
(IMAX). Cette tension d’entrée minimale varie selon le modèle et ses spécifications. Si une tension inférieure à UMIN
est fournie, la charge aura un courant proportionnellement
plus faible, qui peut être calculé simplement.
U(V)
Voir schéma de principe ci-contre.
Umin
I
Imax
I(A)
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 39
Séries EL 9000 B
3.2.2
Régulation en courant / Courant constant / Limitation en courant
La régulation en courant est également connue comme limitation en courant ou mode courant constant (CC) et
est fondamentale pour l’utilisation normale d’une charge électronique. Le courant d’entrée DC est maintenu à un
niveau prédéterminé en faisant varier la résistance interne selon la Loi d’Ohm R = U / I comme un courant constant,
basé sur la tension d’entrée. Une fois que le courant a atteint la valeur réglée, l’appareil bascule automatiquement
en mode courant constant. Cependant, si la consommation de puissance atteint le niveau de puissance réglé,
l’appareil basculera automatiquement en limitation de puissance et ajustera le courant d’entrée comme suit IMAX =
PSET / UIN , même si la valeur réglée pour le courant max est supérieure. La valeur réglée du courant, définie par
l’utilisateur, est toujours et uniquement une limite haute.
Lorsque l’entrée DC est active et que le mode courant constant est actif, le message “mode CC actif” sera affiché
sur l’écran graphique avec le symbole CC et le message sera envoyé comme un signal à l’interface analogique,
mémorisé comme un statut pouvant être lu comme un message de statut via l’interface numérique.
3.2.3
Régulation par résistance / résistance constante
A l’intérieur des charges électroniques, dont le principe de fonctionnement est basé sur une résistance interne
variable, le mode résistance constante (CR) est quasiment une caractéristique naturelle. La charge essaye de
régler la résistance interne à la valeur définie par l’utilisateur en déterminant le courant d’entrée dépendant de la
tension d’entrée selon la Loi d’Ohm IIN = UIN / RSET. La résistance interne est naturellement limitée entre quasiment
zéro et le maximum (résolution de la régulation de courant trop imprécise). Puisque la résistance interne ne peut
pas avoir une valeur nulle, la limite basse est définie au minimum atteignable. Cela assure que la charge électronique, à des tensions d’entrée très basses, puisse consommer un courant d’entrée élevé provenant de la source,
jusqu’à son maximum.
Lorsque l’entrée DC est active et que le mode résistance constante est actif, le message “CR mode active” sera
affiché sur l’écran graphique avec le symbole CR, et il sera mémorisé comme un statut pouvant être lu comme un
message de statut via l’interface numérique.
3.2.4
Régulation en puissance / Puissance constante / Limite de puissance
La régulation en puissance, également appelée limitation en puissance ou puissance
constante (CP), limite la puissance d’entrée DC de l’appareil à la valeur réglée, pour
que le flux de courant de la source, ensemble avec la tension d’entrée, atteigne la
valeur souhaitée. La limitation de puissance limite alors le courant d’entrée selon
IIN = PSET / UIN tant que la source de puissance délivrera cette puissance.
La limite de puissance fonctionne selon le principe de gamme automatique suivant
: plus la tension d’entrée est faible, plus le courant est élevé et inversement, afin de
maintenir la puissance constante dans la gamme de PN (voir ci-contre).
Lorsque l’entrée DC et le mode de puissance constante sont actives, le message
“mode CP actif” sera affiché à l’écran via le symbole CP, qui sera mémorisé comme
statut pouvant être lu comme un message de statut via l’interface numérique.
Le fonctionnement en puissance constante influe sur le réglage interne de la valeur de courant. Cela signifie que
le courant max réglé ne peut pas être atteint si la valeur de puissance réglée selon I = P / U paramètre un courant
plus faible. La valeur de courant réglée par l’utilisateur et affichée, est toujours et uniquement une limite haute.
3.2.4.1
Influence de la température sur la puissance
Cette série correspond à des charges électroniques conventionnelles convertissant l’énergie électrique consommée en chaleur, puis la dissipe. Afin d’éviter toute surchauffe, l’appareil réduira automatiquement par exemple sa
puissance d’entrée lorsque la température augmentera. Cela signifie qu’avec un démarrage à froid, il peut atteindre
la puissance crête admissible (voir spécifications) pour un certain temps avant qu’il commence à baisser.
Cette réduction de puissance dépend de la température ambiante. Ainsi, à une température de 10°C (50 °F), la
charge peut atteindre un pic de puissance pour une durée plus importante qu’à 20°C (68 °F) ou au-delà. Sans
tenir compte de la température ambiante, la réduction de puissance serait constante à une certaine puissance par
degré Kelvin (x W/K, voir spécifications), descendant jusqu’à la puissance stabilisée qui est annoncée pour une
température ambiante typique de 21°C (70°F) et inférieure.
Le temps qui s’écoule pendant la phase de réduction, est typiquement comprise entre 150 et 200 secondes. Ce
temps inclut la durée du pic de puissance.
Cependant, si l’appareil est alimenté avec moins de puissance que celle correspondant à la puissance stable pour
la température ambiante, la réduction n’affectera pas l’utilisation. La réduction interne de puissance est possible
à tout moment. Par exemple, si vous utilisez un modèle de puissance stable 1200 W à une puissance constante
de 800 W, alors que la limite de puissance est réglée à 2400 W, et que votre source réalise un palier de tension
ou la charge un palier de courant, la limite de puissance de 2400 W ne pourra pas être atteinte.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 40
Séries EL 9000 B
Voir schémas ci-dessous pour explications.
Principe de réduction, illustré sur l’exemple d’un étage de puissance de 2400 W. Les modèles de cette série peuvent avoir
plusieurs étages de puissance, qui ne sont pas nécessairement
démarrés en même temps.
2500W
PCrête
2000W
1500W
PStable
1000W
0s
40s
80s
...
210s
Évolution de la réduction après un démarrage à froid de l’appareil à température ambiante de 25°C (77 °F, bleu) et 40°C (vert).
2500W
2000W
Déclassement @ 25°C
1500W
1000W
0s
3.2.5
La puissance crête est absorbée par la charge pour une durée
x, jusqu’au démarrage de la réduction. Après celle-ci, la puissance max. de la charge sera à peu près située à la puissance
stable. La valeur vraie temporaire pour la puissance stable peut
uniquement être lue à partir de la valeur de puissance actuelle
de l’appareil (écran ou via interface). Si la température ambiante
augmente, la réduction continuera.
L’évolution temporelle indique que la puissance crête à 40°C
(104 °F) est uniquement disponible pour un temps court avant
que la réduction ne se déclenche. A cette température ambiante,
la puissance stable sera réglée à une valeur plus faible qu’à
25°C (77 °F).
Déclassement @ 40°C
80s
...
210s
Caractéristiques dynamiques et critères de stabilité
La charge électronique est caractérisée par des temps courts de montée et descente du courant, qui sont atteignable grâce à une large bande passante du circuit de régulation interne.
Dans le cas de tests de sources dotées de notre circuit de régulation à la charge, comme par exemple des alimentations, la régulation peut être instable. Cette instabilité est présente si le système complet (incluant la source et
la charge électronique) a une phase très petite et un gain marginal à certaines fréquences. Une phase de 180 °
correspond à une amplification > 0dB répondant à la condition pour une oscillation et résultant sur une instabilité.
Il en est de même lors de l’utilisation de sources sans circuit de régulation (exemple : batterie), si les câbles de
connexion sont hautement inductifs ou inductifs - capacitifs.
L’instabilité n’est pas provoquée par un dysfonctionnement de la charge, mais par le comportement du système.
L’amélioration de la phase et du gain résolve cela. En pratique, une capacité est connectée à l’entrée DC de la
charge. La valeur souhaitée n’est pas définie et doit être trouvée. Nous recommandons :
Modèles 80 V : 1000 μF....4700 μF
Modèles 200 V : 100 μF...470 μF
Modèles 360 V : 68 μF...220 μF
Modèles 500 V : 47 μF...150 μF
Modèles 750 V : 22 μF...100 μF
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 41
Séries EL 9000 B
3.3
Conditions d’alarmes
Ce chapitre indique uniquement un descriptif des alarmes de l’appareil. Pour savoir quoi faire
dans le cas où l’appareil indique une condition d’alarme, voir „3.6. Alarmes et surveillance“.
Par principe de base, toutes les statuts d’alarmes sont visuelles (texte + message à l’écran), sonores (si actif) via
l’interface numérique, ainsi que par les statuts sur l’interface analogique. Pour une acquisition future, un compteur
d’alarme peut être lu à partir de l’écran ou via l’interface numérique.
3.3.1
Absence d’alimentation
Le symbole d’absence d’alimentation (PF) correspond à un statut d’alarme de diverses origines possibles :
• Tension d’entrée AC trop faible (sous-tension, échec d’alimentation)
Dès qu’une absence d’alimentation est constatée, l’appareil arrêtera de générer de la puissance et désactivera
l’entrée DC. Le statut de l’entrée DC après une alarme PF peut être défini dans le MENU. Voir „3.4.3. Configuration via MENU“.
La mise hors tension de l’appareil via l’interrupteur principal ne sera pas différenciée d’une
coupure générale et l’appareil indiquera alors l’alarme PF jusqu’à la mise hors tension (il peut
être ignoré).
3.3.2
Surchauffe
Une alarme de surchauffe (OT) peut se produire si la température interne de l’appareil augmente et engendrera
l’arrêt temporaire de la charge. Selon le réglage de l’option “DC input after OT alarm” et après refroidissement,
l’appareil redémarre automatiquement la charge. Le signal d’alarme à l’écran doit être acquitté en appuyant sur
le texte dans la zone de statut.
3.3.3
Protection en surtension
L’alarme de surtension (OVP) désactivera l’entrée DC et se produira quand:
• la source de tension connectée fournie une tension supérieure à l’entrée DC réglée comme seuil d’alarme de
surtension (OVP, 0...103% UNOM)
Cette fonction permet de prévenir l’utilisateur de manière sonore ou visuelle que la source de tension connectée
a probablement généré une tension excessive pouvant l’endommager ou même détruire le circuit d’entrée et
d’autres parties de l’appareil.
L‘appareil n’est pas équipé de protection contre les surcharges externes et peut être endommagé quand il n’est pas alimenté.
3.3.4
Protection en surintensité
Une alarme de surintensité (OCP) désactivera l’entrée DC et se produira si :
• Le courant d’entrée DC atteint la limite OCP paramétrée.
Cette fonction permet de protéger la source de tension et courant contre les surcharges et de possibles dommages,
plutôt que de proposer une protection à la charge électronique.
3.3.5
Protection en surpuissance
Une alarme de surpuissance (OPP) désactivera l’entrée DC et se produira si :
• Le produit de la tension d’entrée et du courant d’entrée de l’entrée DC dépasse la limite OPP réglée.
Cette fonction permet de protéger la source de tension et courant contre les surcharges et de possibles dommages,
plutôt que de proposer une protection à la charge électronique.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 42
Séries EL 9000 B
3.4
Utilisation manuelle
3.4.1
Mise sous tension de l’appareil
L’appareil doit, autant que possible, toujours être mit sous tension en utilisant l’interrupteur de mise sous tension
de la face avant. L’autre possibilité est d’utiliser un disjoncteur externe (contacteur, circuit de disjonction) avec
une capacité de courant appropriée.
Après la mise sous tension, l’affichage indiquera d’abord le logo du fabricant suivi des informations relatives à
l’appareil, ainsi qu’un écran de sélection de la langue (pour 3s), il sera alors prêt à l’utilisation. Dans le menu des
paramètres (voir chapitre „3.4.3. Configuration via MENU“), dans le sous menu “General settings” il y a l’option
“Input after power ON” avec laquelle l’utilisateur peut définir le statut de l’entrée DC à la mise sous tension. Le
réglage usine est “OFF”, signifiant que l’entrée DC est toujours désactivée à la mise sous tension. “Restore”
signifie que le dernier statut de l’entrée DC sera restauré, que ce soit activée ou désactivée. Toutes les valeurs
paramétrées sont toujours sauvegardées et restaurées.
3.4.2
Mettre l’appareil hors tension
A la mise hors tension, le dernier statut de l’entrée, les valeurs réglées et les statuts, ainsi que le mode maître esclave sont sauvegardés. C’est pourquoi, une alarme PF (échec d’alimentation) sera indiquée, mais peut être
ignorée.
L’entrée DC est immédiatement désactivée, puis une fois que les ventilateurs se sont arrêtés et l’appareil prend
quelques secondes pour se mettre définitivement hors tension.
3.4.3
Configuration via MENU
Le MENU sert à configurer tous les paramètres d’utilisation qui
ne sont pas nécessaires en permanence. Ils peuvent être réglés
de manière tactile avec le doigt en appuyant sur MENU, mais
uniquement si l’entrée DC est désactivée. Voir figure de droite.
Si l’entrée DC est active, le menu des paramètres ne sera pas
affiché, il n’y aura que les informations relatives aux statuts.
La navigation dans le menu se fait avec le doigt sur l’écran tactile.
Les valeurs sont réglées en utilisant les encodeurs. L’attribution
des encodeurs pour les valeurs ajustables n’est pas indiquée
dans les pages du menu, mais il existe une règle d’attribution :
les valeurs les plus en haut -> encodeur gauche, les valeurs les
plus en bas -> encodeur droit.

Certains réglages de paramètres sont intuitifs, d’autres moins. Ces
derniers seront décrits dans les pages suivantes.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 43
Séries EL 9000 B
3.4.3.1
Menu “General Settings”
Paramètres
Allow remote control
Description
Choisir “NO” signifie que l’appareil ne peut pas être contrôlé à distance que ce
soit numériquement ou analogiquement. Si le contrôle distant n’est pas possible,
le statut affiché sera “local” dans la zone de statuts de l’écran. Voir également le
chapitre 3.5.2.
Analog interface range
Sélectionne la gamme de tension pour les valeurs réglées en entrée analogique,
les valeurs de sortie et la tension de référence de sortie.
• 0...5 V = Gamme réglée 0...100% valeurs actuelles, tension de référence 5 V
• 0...10 V = Gamme réglée 0...100% valeurs actuelles, tension de référence 10 V
• Voir également chapitre „3.5.4. Contrôle distant via l’interface analogique (AI)“
Analog interface Rem-SB
Analog Rem-SB action
Analog interface pin 6
Sélectionne comment la broche d’entrée “Rem-SB” de l’interface analogique doit
fonctionner selon les niveaux et la logique :
• Normal = les niveaux et fonctions sont décrits au tableau 3.5.4.4
• Inverted = les niveaux et fonctions seront inversés
Voir également „3.5.4.7. Exemples d’applications“
Sélectionne l’action sur l’entrée DC qui sera initiée à chaque changement de niveau
de l’entrée analogique “Rem-SB”:
• DC OFF = la broche peut uniquement être utilisée pour désactiver l’entrée DC
• DC ON/OFF = la broche peut être utilisée pour désactiver et activer de nouveau
l’entrée DC, si elle a été activée précédemment depuis un autre emplacement
La broche 6 de l’interface analogique (voir chapitre 3.5.4.4) est attribué par défaut
uniquement pour indiquer les alarmes OT et PF. Ce paramètre permet également
d’en signaler une seule des deux (3 combinaisons possibles):
Alarm OT = Active / désactive l’indication d’alarme OT sur la broche 6
Alarm PF = Active / désactive l’indication d’alarme PF sur la broche 6
Analog interface pin 14
La broche 14 de l’interface analogique (voir chapitre 3.5.4.4) est attribué par défaut
uniquement pour indiquer l’alarme OVP. Ce paramètre permet également d’indiquer
d’autres alarmes (7 combinaisons possibles):
Alarm OVP = Active / désactive l’indication d’alarme OVP sur la broche 14
Alarm OCP = Active / désactive l’indication d’alarme OCP sur la broche 14
Alarm OPP = Active / désactive l’indication d’alarme OPP sur la broche 14
Analog interface pin 15
La broche 15 de l’interface analogique (voir chapitre 3.5.4.4) est attribué par défaut
uniquement pour indiquer le mode de régulation CV. Ce paramètre permet d’indiquer
un statut différent de l’appareil (2 options):
Regulation mode = Active / désactive l’indication du mode CV sur la broche 15
DC status = Active / désactive l’indication du statut de l’entrée DC sur la broche 15
DC input after OT alarm
Détermine comment les étages de puissance DC doivent réagir après une surchauffe (OT) et s’ils doivent encore refroidir:
• OFF = les étages de puissance DC seront désactivés
• AUTO = l’appareil restaure automatiquement la situation précédent l’alarme OT,
ce qui signifie généralement que les étages de puissance DC sont actifs
DC input after power ON
Définit le statut de l’entrée DC à la mise sous tension.
• OFF = l’entrée DC est toujours désactivée après la mise sous tension.
• Restore = la condition d’entrée DC sera restauré au statut précédent la mise hors
tension.
Voltage controller setting
Sélectionne la vitesse de régulation du régulateur de tension interne entre
“Slow” et “Fast”. Voir 3.2.1.1.
DC input after PF alarm
Définit comment l’entrée DC doit réagir après qu’une alarme d’échec d’alimentation (PF) soit émise :
• OFF = l’entrée DC sera désactivée et le restera jusqu’à une intervention
• AUTO = l’entrée DC sera de nouveau active après que l’alarme PF sera terminée,
si elle était déjà active avant le déclenchement de l’alarme
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 44
Séries EL 9000 B
Paramètres
DC input after remote
Description
Définit l’état de l’entrée DC après avoir quitté le mode distant soit manuellement
soit par une commande.
• OFF = l’entrée DC sera toujours désactivée en passant au mode manuel
• AUTO = l’entrée DC gardera sa dernière condition
Enable R mode
Active (“Yes”) ou désactive (“No”) le contrôle de la résistance interne. S’il est
actif, la valeur de résistance réglée peut être ajustée sur l’écran principal comme
valeur supplémentaire. Pour plus de détails voir „3.2.3. Régulation par résistance
/ résistance constante“.
USB file separator format
Modifie le format du point décimal des valeurs et du séparateur de fichier CSV, pour
l’enregistrement USB et pour les autres fonctions où le fichier CSV peut être chargé.
US = séparateur virgule (standard US pour les fichiers CSV)
Default = séparateur point virgule (standard européen pour les fichiers CSV)
USB logging with units Les fichiers CSV générés depuis l’enregistrement USB par défaut ajoutent les unités
(V,A,W)
physiques aux valeurs. Désactivable en réglant cette option sur “No”
Calibrate device
La zone tactile “Start” lance une routine d’étalonnage (voir „4.3. Étalonnage“), mais
uniquement si l’appareil est en mode U/I ou P/I.
Reset device to defaults
La zone tactile “Start” réinitialisera les configurations (HMI, profile etc.) à leurs
valeurs par défaut, telles qu’illustrées dans le schéma de principe du menu dans
les pages précédentes.
Restart device
Réinitialisera le temps de préchauffage de l’appareil
Master-Slave mode
L’option “OFF” (défaut) désactive le mode maître - esclave (ME), pendant que les
options MASTER ou SLAVE paramètre l’appareil dans le mode sélectionné. Pour
plus de détails sur le mode ME voir chapitre „3.11.1. Utilisation parallèle en mode
maître / esclave (ME)“.
PSI / ELR system
Cette fonction sera uniquement affichée si l’appareil est réglé sur MASTER
Lorsqu’elle est activée par appui du doigt (cochée), elle détermine que la charge
électronique fait partie d’un fonctionnement deux-quadrant (2QO, voir „3.11.3.
Utilisation deux quadrants (2QO)“) et donc qu’elle sera esclave sur le bus Share,
lequel est nécessaire pour un 2QO, car dans le 2QO toutes les unités de charge
doivent être esclaves.
Repeat master init.
Toucher la zone “Initialize” répétera l’initialisation du système maître-esclave dans
le cas où l’énumération automatique des unités esclaves par le maître échoue une
fois, ainsi le système aura une puissance totale inférieure à celle attendue ou devra
être répétée manuellement si l’unité maître ne peut pas détecter un esclave omis.
3.4.3.2
Menu “User Events”
Voir chapitre „3.6.2.1. Événements définis par l’utilisateur“.
3.4.3.3
Menu “Profiles”
Voir chapitre „3.9. Charge et sauvegarde d’un profil utilisateur“.
3.4.3.4
Menu “Overview”
Cette page de menu affiche les valeurs paramétrées (U, I, P ou U, I, P, R), les réglages d’alarmes, ainsi que les
limites paramétrées. Ces paramétrages ne peuvent être qu’affichés, ils ne peuvent pas être modifiés.
3.4.3.5
Menu “About HW, SW...”
Cette page de menu affiche les données de l’appareil telles que son numéro de série, sa référence etc., ainsi qu’un
historique d’alarme listant le nombre d’alarmes déclenché depuis la mise sous tension de l’appareil.
3.4.3.6
Menu “Function Generator”
Voir chapitre „3.10. Générateur de fonction“.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 45
Séries EL 9000 B
3.4.3.7
Menu “Communication”
Ce sous-menu propose les réglages pour la communication numérique via l’interface intégrée ou optionnelle. Le
bouton dédié aux modules d’interface ou au port GPIB optionnel ouvre une ou plusieurs pages de réglage, en
fonction de l’interface utilisée. Il y a en plus une temporisation ajustable de la communication, pour rendre possible
la réussite du transfert des messages fragmentés (paquets de données) en utilisant les valeurs les plus hautes.
A l’écran, pour l’option “Com Protocols”, vous pouvez activer les deux ou désactiver un des deux protocoles de
communication supportés, ModBus et SCPI. Cela permet d’éviter de mélanger les deux protocoles et de recevoir
des messages illisibles, par exemple lorsqu’on attend une réponse SCPI et que l’on reçoit une réponse ModBus
RTU à la place.
Pour toutes les interfaces Ethernet à deux ports : „P1“ est relative au port 1 et „P2“ au port 2,
comme indiqué sur le module. Les interfaces deux pôles utiliseront une seule IP.
Ethernet / ModBus-TCP, 1 & 2 Port
IF Niveau 1
IP Settings 1
Niveau 2 Niveau 3
DHCP
Description
Le IF permet au serveur DHCP d’allouer une adresse IP, un
masque de sous réseau et une passerelle. S’il n’y a pas de
serveur DHCP dans le réseau alors les paramètres seront
réglés comme manuels
Manual
IP address
Cette option est active par défaut. Une adresse IP peut être
attribuée manuellement.
Gateway
Une adresse passerelle peut être attribuée si nécessaire.
Subnet mask Un masque de sous réseau peut être définit si celui par défaut n’est pas disponible.
DNS address 1
DNS address 2
Port
Les adresses du premier et du second DNS peuvent être définies ici si besoin. Elles permettent un accès plus simple au
site internet de l’appareil dans les moteurs de recherche lors
de l’utilisation d’un domaine définit par l’utilisateur.
Gamme : 0...65535. Ports par défaut :
5025 = Modbus RTU (toutes interfaces Ethernet)
Ports réservés qui ne doivent pas être réglés avec ce paramètre :
502 = Modbus TCP
IP Settings 2-P1 AUTO
IP Settings 2-P2
Manual
Réglages des ports Ethernet 1 et 2 (si présents) pour que les
vitesses de transmission soient réglées automatiquement.
Half duplex
Full duplex
10MBit
100MBit
Host name
Sélection libre du nom de domaine (par défaut : Workgroup)
Enable TCP keep-alive
IF Niveau 1
Function Tag
Niveau 2 Niveau 3 Description
L’utilisateur saisit dans cette fenêtre le texte qui décrit la fonction esclave Profinet.
Profinet/IO, 1 & 2 Port
Domain name
TCP Keep-Alive
Sélection manuelle de la vitesse de transmission (10MBit/100MBit) et du mode duplex (entier/demi). Il est recommandé
d’utiliser l’option “AUTO” et de repasser en mode “Manuel”
uniquement si le paramétrage échoue. Un réglage différent du
port Ethernet pour des modules 2 ports est possible, puisqu’ils
intègrent un switch Ethernet
Sélection libre du nom de l’hôte (par défaut : Client)
Longueur max : 32 caractères
Location Tag
L’utilisateur saisit dans cette fenêtre le texte qui décrit l’emplacement de l’esclave Profinet.
Longueur max : 22 caractères
Station Name
L’utilisateur saisit dans cette fenêtre le texte qui décrit le nom de la station Profinet.
Longueur max : 54 caractères
Description
L’utilisateur saisit dans cette fenêtre le texte qui décrit l’esclave Profibus.
Longueur max : 54 caractères
Installation Date L’utilisateur saisit dans cette fenêtre le texte qui décrit la date d’installation de l’esclaveProfibus. Longueur max : 40 caractères
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 46
Séries EL 9000 B
Profibus DP
IF Niveau 1
Node Address
Description
Sélection de l’adresse Profibus ou nœud de l’appareil dans la gamme 1...125 via la saisie
directe
Function Tag
L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant le nom de la fonction esclave
Profibus. Longueur max : 32 caractères
Location Tag
L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant le nom de l’emplacement de l’esclave Profibus. Longueur max : 22 caractères
Installation Date L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant la date d’installation de l’esclave
Profibus. Longueur max : 40 caractères
Description
IF Niveau 1
Base ID
L’utilisateur saisit dans cette fenêtre un texte décrivant l’esclave Profibus.
Longueur max : 54 caractères
Niveau 2 Niveau 3 Description
Règle l’ID de base CAN (11 ou 29 Bits, format hexa.). Défaut : 0h
Règle la vitesse du bus CAN ou son taux de Baud typiquement
entre 10 kbps et 1Mbps. Défaut : 500 kbps
Termination
Active / désactive la terminaison du bus CAN avec une résistance
intégrée. Défaut : OFF
Broadcast ID
Règle l’ID de diffusion CAN (11 ou 29 Bits, format hexa.). Défaut:
7ffh
ID Format
Sélection du format de l’ID CAN entre Base (11 Bits, 0h...7ffh) et
Extended (29 Bits, 0h...1fffffffh)
Cyclic
Base ID
Communication Cyclic
Read
Réglage de l’ID de base CAN (11 ou 29 Bits, format hexa.) pour
lecture cyclique jusqu’à 5 groupes d’objets (voir “Cyclic Read
Timing”). L’appareil enverra automatiquement les données spécifiques aux ID définis par les réglages. Pour plus d’informations
voir le manuel de programmation. Défaut: 100h
Base ID
Cyclic
Send
Réglage de l’ID de base CAN (11 ou 29 Bits, format hexa.) pour
l’envoi cyclique des trois valeurs réglées pour U, I et P avec leurs
statuts en un seul message. Pour plus d’informations voir le manuel
de programmation. Défaut : 200h
CAN
Baud Rate
Cyclic
Read
Timing
CANopen
IF Niveau 1
Node Address
Baud Rate
Status
Activation/désactivation et réglage de la durée pour le statut de
lecture cyclique sur „Base ID Cyclic Read + 1“
Gamme : 20...5000 ms. Défaut : 0 (désactivé)
Actual
val.
Activation/désactivation et réglage de la durée pour la lecture cyclique des valeurs actuelles sur „Base ID Cyclic Read + 2“
Gamme: 20...5000 ms. Défaut: 0 (désactivé)
Set val.
Activation/désactivation et réglage de la durée pour la lecture
cyclique des valeurs réglées U & I sur „Base ID Cyclic Read + 3“
Gamme : 20...5000 ms. Défaut: 0 (désactivé)
Limits 1
Activation/désactivation et réglage de la durée pour la lecture cyclique des limites P & R sur „Base ID Cyclic Read + 4“
Gamme : 20...5000 ms. Défaut: 0 (désactivé)
Niveau 2 Description
Sélection de l’adresse du nœud CANopen dans la gamme 1...127
AUTO
Détection automatique du taux de Bauds (vitesse de transfert).
LSS
Règle automatiquement le taux de Bauds et l’adresse du nœud
Manual
Sélection manuelle de la vitesse de transfert utilisée par l’interface CANopen. Sélections possibles : 10 kbps, 20 kbps, 50 kbps, 100 kbps, 125 kbps,
250 kbps, 500 kbps, 800 kbps, 1Mbps (1Mbps = 1 Mbit/s, 10 kbps = 10
kbit/s)
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 47
Séries EL 9000 B
RS232
IF Niveau 1
Baud rate
GPIB
IF Niveau 1
Node Address
Élément
Com Timeout
Description
La vitesse de transfert est sélectionnable, les autres réglages série ne sont pas modifiables
et sont définis comme : 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité = aucune
Taux de Baud : 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200
Description
Uniquement avec l’option 3W installée:
Ajustement de l’adresse du nœud GPIB dans la gamme 1...30
Description
Durée d’attente USB/RS232 (en millisecondes)
Valeur par défaut : 5, Gamme : 5...65535
Définit le temps maximal entre deux blocs ou octets successifs d’un message transféré.
Pour plus d’informations sur la durée d’attente il existe une documentation externe relative
à la programmation “Programming ModBus & SCPI”.
Durée d’attente ETH (en secondes)
Valeur par défaut : 5, Gamme : 0, 5...65535
S’il n’y a pas de commande de communication entre l’unité de contrôle (PC, PLC etc.) et
l’appareil pendant la durée paramétrée, cela fermera la connexion. Ce délai devient non
effectif tant que l’option “TCP keep-alive” (voir ci-dessus) est activée et fonctionne comme
attendu dans le réseau. Le réglage “0” désactive le délai en permanence.
Com Protocols
Logging
Active / désactive les protocoles de communication SCPI ou ModBus de l’appareil. Tout
changement est effectif immédiatement après sa soumission avec la touche ENTER. Seul
l’un des deux protocoles peut être désactivé.
Réglage par défaut : désactivé
Active / désactive la fonction “log to USB stick”. Une fois activée, vous pouvez définir
l’intervalle d’enregistrement (étapes multiples, 500 ms ... 5 s) et la méthode de contrôle.
Pour plus d’informations voir „3.4.10. Enregistrement sur clé USB (enregistreur)“
3.4.3.8
Menu “HMI Settings”
Ces réglages correspondent uniquement au panneau de commande (HMI).
Élément
Language
Description
Sélection de la langue d’affichage parmi Allemand, Anglais (défaut), Russe ou Chinois
Key Sound
Active / désactive le son lors d’une action sur l’écran. Cet indicateur sonore peut être utile
pour confirmer qu’une action a été acceptée.
Alarm Sound
Active / désactive l’indicateur sonore d’alarme ou d’événement réglé par l’utilisateur avec
l’option “Action = ALARM”. Voir „3.6. Alarmes et surveillance“.
HMI Lock
Voir chapitre „3.7. Verrouillage du panneau de commande (HMI)“.
Backlight
Sélection du rétro-éclairage actif en permanence ou si celui-ci s’éteint lorsqu’il n’y a pas
d’action sur l’écran ou via l’encodeur pendant 60 s. Dès qu’une action est réalisée, le
rétro-éclairage est automatiquement activé. De plus, son intensité peut être ajustée.
Status page
Active / désactive l’affichage sur l’écran principal des valeurs mesurées et réglées :
Show meter bar : en mode U/I/P, ex : mode résistance désactivé, une barre de mesure
de 0-100% des valeurs mesurées de tension, de courant et de puissance est affichée.
Voir „3.4.8. Les barres de mesure“.
Alternative status page : change l’affichage principal de l’appareil avec ses valeurs mesurées et réglées de tension, de courant, de puissance et - si activée - de résistance en
un affichage simple avec seulement la tension et le courant, plus les statuts. Voir „3.4.7.
Changer le mode d’affichage à l’écran“.
Par défaut : les deux sont désactivés
Limits Lock
Voir „3.8. Verrouillage des limites“
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 48
Séries EL 9000 B
3.4.4
Ajustement des limites
Les limites ajustées ne concernent que les valeurs réglées, peu importe si l’ajustement est
manuel ou distant !
Les valeurs réglées par défaut (U, I, P, R) sont ajustables de 0 à 100%.
La pleine échelle peut être difficile dans certains cas, notamment
pour la protection des applications contre les surintensité. Les limites
supérieure et inférieure pour le courant (I) et la tension (U) peuvent
être réglées séparément, limitant alors la gamme ajustable des valeurs
réglées.
Pour la puissance (P) et la résistance (R), les limites supérieures
peuvent être paramétrées.
►►Comment configurer les limites:
1. Avec l’entrée désactivée, appuyez sur
dans l’écran principal pour accéder au menu de réglages.
2. Utilisez les touches
pour sélectionner “3. Limits”.
3. Dans chaque cas, une paire de limites supérieure et inférieure pour U/I ou une limite supérieure pour P/R
est attribuée aux encodeurs et peut être ajustée. Appuyez sur la touche
4. Validez le réglage avec la touche
pour une autre sélection.
.
Les valeurs réglées peuvent être saisies directement en utilisant le clavier. Celui-ci apparaît en
touchant la zone “Direct Input” (en bas au milieu)
Les limites ajustées sont couplées aux valeurs réglées. Cela signifie que la limite supérieure
ne peut pas être paramétrée plus petite que la valeur réglée correspondante. Exemple: Si vous
souhaitez régler la limite pour le courant (I-max) à 350 A alors qu’elle est actuellement à 400 A,
vous devez d’abord diminuer ce réglage à 350 A ou moins, afin de pouvoir ajuster I-max à 350 A.
3.4.5
Changer le mode d’utilisation
En général, l’utilisation manuelle des EL 9000 B se décline entre trois modes de fonctionnement qui sont prévus
pour régler la valeur d’entrée en utilisant les encodeurs ou le clavier. Cette attribution doit être modifiée si l’une
des quatre valeurs paramétrées est à ajuster puisqu’elle est non accessible.
►►Comment changer le mode d’utilisation (deux possibilités)
1. Sauf si l’appareil est en contrôle distant ou que le clavier est verrouillé, vous basculez entre les modes n’importe quand. Il y a deux possibilités : chaque appui sur
le schéma de l’encodeur de gauche (voir figure ci-contre) modifie son attribution
parmi U, P et R ou
2. Vous appuyez directement sur les zones colorées avec les valeurs paramétrées,
voir figure ci-contre. L’unité affichée à côté de la valeur paramétrée, lors du changement, indique l’attribution de l’encodeur. Dans l’exemple, P et I sont assignés,
signifiant que l’on est en mode P/I.
Selon la sélection, l’encodeur de gauche peut avoir différentes valeurs paramétrées
assignées, l’encodeur de droite est toujours attribué au courant.
Afin d’éviter constamment les attributions il est possible, par exemple avec la sélection R/I, de
modifier les autres valeurs U et P directement. Voir aussi chapitre 3.4.6.
Le mode de fonctionnement actuel de la charge, uniquement indiqué lorsque l’entrée DC est active, dépend uniquement des valeurs paramétrées. Pour plus d’informations, voir chapitre „3.2. Modes d’utilisation“.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 49
Séries EL 9000 B
3.4.6
Réglage manuel des valeurs paramétrées
Les valeurs paramétrées pour la tension, le courant et la puissance sont les possibilités de fonctionnement fondamentales de la charge électronique, d’où ‘attribution des encodeurs à deux des valeurs paramétrées manuellement. .
Le réglage des valeurs peut être réalisé de deux manières: via l’encodeur ou saisie directe.
La saisie d’une valeur la modifie n’importe quand, peu importe le statut de l’entrée.
En ajustant les valeurs paramétrées, les limites haute ou basse peuvent avoir un effet. Voir
chapitre „3.4.4. Ajustement des limites“. Lorsqu’une limite est atteinte, l’affichage indiquera
“Limit: U-max” etc. pendant 1.5 seconde à côté de la valeur ajustée..
►►Comment ajuster les valeurs avec les encodeurs
1. Vérifiez d’abord si la valeur à modifier est déjà attribuée à l’un des encodeurs. L’écran
principal affiche l’attribution comme sur la figure ci-contre.
2. Si, comme sur l’exemple, l’attribution est la tension (U, gauche) et le courant (I, droite),
et qu’il est nécessaire d’ajuster la puissance, alors l’attribution peut être modifiée en
appuyant sur cette zone. Le réglage de la sélection apparaîtra.
3. Après la sélection, la valeur souhaitée peut être réglée dans les limites définies. La sélection d’un chiffre
est faîte en appuyant sur l’encodeur qui décale le curseur vers la gauche (chiffre sélectionné surligné) :
Comment ajuster les valeurs via la saisie directe
1. Sur l’écran principal, selon l’attribution des encodeurs, les valeurs
peuvent être réglées pour la tension (U), le courant (I), la puissance (P)
ou la résistance (R) via la saisie directe par clavier.
Saisissez la valeur en utilisant le clavier. Comme tous les calculateurs
standards, la touche
efface la saisie.
Les valeurs décimales sont saisie avec la touche point. Par exemple,
54.3 V est saisit
et
.
2. L’écran revient à la page principale et les valeurs réglées prennent effet.
3.4.7
Changer le mode d’affichage à l’écran
L’écran principal, aussi nommé page de statuts, avec ses valeurs paramétrées, les valeurs lues et les statuts de
l’appareil, peut être basculé en mode d’affichage standard avec trois ou quatre valeurs pour un mode simplifié,
avec la tension et le courant uniquement. L’avantage de ce ode de visualisation est que les valeurs lues sont
affichées avec des caractères plus grands, permettant une meilleure lecture. Voir chapitre „3.4.3.8. Menu “HMI
Settings”“ pour basculer le mode de visualisation dans le MENU. Comparaison:
Page de statuts standard
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
Page de statuts simplifiée
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 50
Séries EL 9000 B
Limitations de la page de statuts simplifiée :
• Les valeurs lues et réglées de puissance ne sont pas indiquées, la valeur de puissance réglée n’est accessible
qu’indirectement
• Les valeurs réglées et actuelles de résistance ne sont pas affichées et ne sont accessibles qu’indirectement
• Aucun accès à la visualisation des réglages (touche MENU) lorsque la sortie DC est active
Dans le mode de visualisation simplifiée, les valeurs réglées de puissance et de résistance ne
sont pas ajustables lorsque la entrée DC est active. Elles ne sont accessibles et ajustables que
dans les réglages (SETTINGS) lorsque la entrée DC est désactivée.
Règles de gestion manuelle du HMI en page de visualisation simplifiée :
• Les deux encodeurs sont attribués à la tension (gauche) et au courant (droit) tout le temps, sauf pour les menus
• Les valeurs réglées saisies sont les mêmes que pour la page standard, avec encodeurs ou saisie directe
• Les modes de régulation CP et CR sont affichés alternativement en CC à la même position
3.4.8
Les barres de mesure
En plus de l’affichage en chiffres des valeurs lues, des barres de mesure pour U, I et P peuvent être activées dans
le MENU. Voir „3.4.3.8. Menu “HMI Settings”“ pour activer les barres de mesure dans le MENU. Schématisation:
Affichage standard avec barres de mesure
3.4.9
Affichage simplifié avec barres de mesure
Activer / désactiver l’entrée DC
L’entrée DC de l’appareil peut être activée / désactivée manuellement ou à distance. Cette fonction peut être
désactivée en utilisation manuelle par le verrouillage du panneau de commande.
L’activation de l’entrée DC en utilisation manuelle ou distante peut être désactivée par la broche
REM-SB de l’interface analogique intégrée. Pour plus d’informations voir 3.4.3.1 et exemple a)
en 3.5.4.7. Dans une telle situation, l’appareil indiquera un message à l’écran.
►►Comment activer / désactiver manuellement l’entrée DC
1. Tant que le panneau de commande n’est pas totalement verrouillé, appuyez sur la touche ON/OFF. Sinon,
2.
vous devez d’abord désactiver le verrouillage HMI.
Cette touche bascule entre on et off, tant que le changement n’est pas restreint par une alarme ou que
l’appareil soit verrouillé en “distant”.
►►Comment activer / désactiver à distance l’entrée DC via l’interface analogique
1. Voir chapitre „3.5.4. Contrôle distant via l’interface analogique (AI)“.
►►Comment activer / désactiver à distance l’entrée DC via l’interface numérique
1. Voir la documentation externe “Programming Guide ModBus & SCPI” si vous utilisez votre propre logiciel,
ou référez-vous à la documentation externe LabView VIs ou d’un autre logiciel fournit par le fabricant.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 51
Séries EL 9000 B
3.4.10
Enregistrement sur clé USB (enregistreur)
Les données de l’appareil peuvent être enregistrée sur clé USB (2.0 / 3.0, mais pas toutes les marques) à tout
moment. Pour les spécifications des clés USB et des fichiers log générés voir le chapitre „1.9.6.5. Interface USB
(face avant)“.
Les fichiers enregistrés sont stockés au format CSV sur la clé. Le format des données enregistrées est le même
que lors d’un enregistrement via un PC avec le logiciel EA Power Control. L’avantage d’utiliser une clé USB pour
l’enregistrement par rapport à un PC est la mobilité et qu’aucun PC n’est nécessaire. La fonction enregistreur doit
juste être activée et configurée dans le MENU.
3.4.10.1 Configuration
Voir aussi chapitre 3.4.3.7. Une fois que l’enregistrement USB a été activé et que les paramètres “intervalle d’enregistrement” et “Start/Stop” ont été réglés, l’enregistrement peut être démarré n’importe quand à partir du MENU
ou après l’avoir quitté, selon le mode start/stop sélectionné.
3.4.10.2 Maintien (start / stop)
Avec le paramètre “Start/stop with DC input ON/OFF” l’enregistrement démarrera à chaque fois que l’entrée DC
de l’appareil est active, peu importe que ce soit manuellement avec la touche “On/Off” ou à distance via l’interface
analogique ou numérique. Avec le paramètre “Manual start/stop” c’est différent. L’enregistrement est alors démarré
et arrêté uniquement dans le MENU, au niveau de la page de configuration de l’enregistreur.
Peu après le démarrage de l’enregistrement, le symbole
indique que celui-ci est en cours. Dans le cas où
une erreur survient pendant l’enregistrement, comme par exemple une clé USB pleine ou déconnectée, un autre
symbole sera affiché ( ). Après plusieurs arrêts ou basculements manuels, l’enregistrement de l’entrée DC est
interrompu et le fichier log fermé.
3.4.10.3 Format de fichier Log
Type : fichier texte au format européen CSV
Exemple :
Légende :
U set / I set / P set / R set : valeurs réglées
U actual / I actual / P actual / R actual : valeurs actuelles
Error: alarmes
Time: temps écoulé depuis le début de l’enregistrement
Device mode: mode de régulation actuel (voir aussi „3.2. Modes d’utilisation“)
Important à savoir :
• Le paramètre réglé R et R actuel sont enregistrés uniquement si le mode UIR est actif (voir chapitre 3.4.5)
• Contrairement à l’enregistrement sur PC, tous les débuts d’enregistrement créent un fichier log avec un compteur intégré au nom de fichier, commençant généralement à 1, mais en considérant les fichiers déjà existants.
3.4.10.4 Notes spéciales et limitations
• Taille max de fichiers log (formaté en FAT32): 4 GB
• Nombre max de fichiers log dans le dossier HMI_FILES: 1024
• Avec le réglage “Start/stop with DC input ON/OFF”, l’enregistrement s’arrêtera aussi en cas d’alarmes ou
d’événements avec l’action “Alarm”, car elles désactivent l’entrée DC
• Avec le réglage “Manual start/stop” l’appareil continuera à enregistrer en cas d’alarmes, ainsi ce mode peut
être utilisé pour déterminer la durée temporaire des alarmes telles que OT ou PF
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 52
Séries EL 9000 B
3.5
Contrôle distant
3.5.1
Général
Le contrôle distant est possible via l’interface analogique intégrée, l’interface USB ou l’un des modules d’interface
optionnels. Il est important ici que seule l’interface analogique ou une interface numérique puisse être contrôlée.
Le bus maître-esclave intégré fait partie des interfaces numériques.
Cela signifie que si, par exemple, une tentative est réalisée pour basculer en mode distant via une interface numérique alors que le contrôle distant analogique est actif, l’appareil enverra une erreur via l’interface numérique.
Dans le sens contraire, le basculement via la broche REMOTE sera ignoré. Dans les deux cas, cependant, les
statuts de surveillance et de lecture des valeurs sont toujours possibles.
3.5.2
Emplacements de contrôle
Les emplacements de contrôle sont les emplacements à partir desquels l’appareil est piloté. Il y en a deux principaux : depuis l’appareil (manuel) et l’extérieur (à distance). Les emplacements suivants sont définis :
Emplacement
Remote
Local
Description
Si aucun des autres emplacements n’est affiché, alors le contrôle manuel est activé et l’accès
depuis les interfaces analogique et numérique est autorisé.
Contrôle distant via l’interface active de l’unité maître
Contrôle distant verrouillé, seule l’utilisation manuelle est autorisée.
Le contrôle distant peut être autorisé ou bloqué en utilisant le réglage “Allow remote control” (voir „3.4.3.1. Menu
“General Settings”“). S’il est bloqué, le statut “Local” sera affiché en haut à droite. Cela peut être utile si l’appareil
est contrôlé à distance par un logiciel ou certains appareils électroniques, mais il est nécessaire d’effectuer des
ajustement de l’appareil, qui ne seront pas possibles à distance.
L’activation de la condition “Local” engendre:
• Si le contrôle distant via l’interface numérique du maître est actif (“Remote”), alors celui-ci sera immédiatement
arrêté et reprendra une fois que le statut “Local” ne sera plus actif, il sera réactivé par le PC
• Si le contrôle distant via l’interface analogique du maître est actif (“Remote”), alors il sera interrompu jusqu’à
ce que le contrôle distant soit de nouveau autorisé en désactivant “Local”, car la broche “Remote” continue
d’indiquer “remote control = on”, jusqu’à ce qu’il soit changé pendant la période “Local”.
3.5.3
Contrôle distant via une interface numérique
3.5.3.1
Sélection d’une interface
Les modèles standards de la série EL 9000 B disposent, en plus de l’interface USB, des modules d’interface
optionnels suivants :
ID court
IF-AB-CANO
IF-AB-RS232
IF-AB-PBUS
IF-AB-ETH1P
IF-AB-PNET1P
IF-AB-MBUS
IF-AB-ETH2P
IF-AB-MBUS2P
IF-AB-PNET2P
IF-AB-CAN
IF-AB-ECT
Type
CANopen
RS232
Profibus
Ethernet
ProfiNet
ModBus TCP
Ethernet
ModBus TCP
ProfiNet
CAN
EtherCAT
Ports
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
Description*
Esclave CANopen avec EDS génériques
Standard RS232, série
Esclave Profibus DP-V1
Ethernet TCP
Esclave Profinet DP-V1
ModBus TCP/RTU via Ethernet
Ethernet TCP, avec interrupteur
ModBus TCP/RTU via Ethernet
Esclave Profinet DP-V1, avec interrupteur
ModBus RTU modifié via CAN
Esclave EtherCAT standard avec CoE
* Pour les détails techniques des différents modules voir la documentation externe “Programming Guide Modbus & SCPI
Les modèles équipés de l’option 3W proposent une interface GPIB additionnelle à côté du port USB.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 53
Séries EL 9000 B
3.5.3.2
Informations générales sur les modules d’interface
Avec les modèles standards de la série EL 9000 B, un des modules listés au chapitre 3.5.3.1 peut être installé.
Celui-ci peut prendre le contrôle à distance de l’appareil alternativement au port USB type B de la face arrière ou
à l’interface analogique. Pour l’installation voir chapitre „2.3.11. Connexion à l’interface analogique“ et documentation séparée.
Les modules nécessitent peu ou pas de réglages d’utilisation et peuvent être utilisés directement avec leur configuration standard. Tous les réglages spécifiques seront mémorisés comme tels de manière permanente, après le
changement entre les différents modèles, aucune configuration n’est nécessaire.
3.5.3.3
Programmation
Les détails de programmation des interfaces, des protocoles de communication etc. peuvent être trouvés dans la
documentation“Programming Guide ModBus & SCPI“ livré sur la clé USB ou disponible en téléchargement sur la
site internet du fabricant.
3.5.4
Contrôle distant via l’interface analogique (AI)
3.5.4.1
Général
L’interface analogique 15 pôles (symbole : AI), isolée galvaniquement, située sur la face arrière propose les possibilités suivantes:
• Contrôle distant du courant, de la tension, de la puissance et de la résistance
• Statut de surveillance distant (CV, entrée DC)
• Alarmes de surveillance distantes (OT, OVP, OCP, OPP, PF)
• Surveillance distante des valeurs lues
• Activation / désactivation de l’entrée DC
Le réglage des trois valeurs paramétrées de tension, courant et puissance via l’interface analogique se font
toujours en parallèle. Cela signifie que par exemple la tension ne peut pas être réglée via l’interface analogique
et le courant et la puissance sont réglés par les encodeurs, ou inversement. Le mode résistance est également
possible et nécessite de paramétrer la broche correspondante.
La valeur réglée de la protection OVP, ainsi que les autres évènements et seuils d’alarmes ne peuvent pas être
réglés via l’interface analogique, c’est pourquoi ils doivent être adaptés à la situation avant que l’interface analogique soit utilisée. Les valeurs réglées analogiques peuvent être données par une tension externe ou générées par
la tension de référence en broche 3. Dès que le contrôle distant via l’interface analogique est active, les valeurs
affichées seront celles fournies par l’interface.
L’interface analogique peut être utilisée dans les gammes de tension communes 0...5 V et 0...10 V dans chaque
cas à 0...100% de la valeur nominale. La sélection de la gamme de tension peut être faîte dans la configuration
de l’appareil. Voir chapitre „3.4.3. Configuration via MENU“ pour plus de détails.
La tension de référence issue de la broche 3 (VREF) sera adaptée en conséquence :
0-5 V: tension de référence = 5 V, les valeurs réglées de 0...5 V (VSEL, CSEL, PSEL, RSEL) correspondent à
0...100% des valeurs nominales, 0...100% des valeurs lues correspondent à 0...5 V des valeurs de sortie lues
(CMON, VMON).
0-10 V: .tension de référence = 10 V, les valeurs réglées de 0...10 V (VSEL, CSEL, PSEL, RSEL) correspondent
à 0...100% des valeurs nominales, 0...100% des valeurs lues correspondent à 0...10 V des valeurs de sortie lues
(CMON, VMON).
La saisie de valeurs supérieures (ex >5 V en gamme 5 V ou >10 V en gamme 10 V) sont bloquées à la valeur 100%.
Avant de commencer, lire les informations importantes pour utiliser les interfaces :
Après la mise sous tension de l’appareil et lors de sa phase de démarrage, il peut y avoir des
signaux d’états non définis sur les broches de sortie tels que ERROR ou OVP. Ceux-ci peuvent
être ignorés jusqu’à ce que l’appareil soit prêt à travailler.
• Le contrôle distant analogique de l’appareil doit d’abord être activé par la broche “REMOTE” (5). La seule exception est la broche REM-SB, qui peut être utilisée indépendamment
• Avant que le matériel qui contrôlera l’interface analogique soit connecté, vérifiez qu’aucune tension ne soit supérieures à celles spécifiées pour les broches
• Réglez les valeurs, telles que VSEL, CSEL, PSEL et RSEL (si le mode R est actif), qui ne doivent pas restées
non connectées (flottantes) lors du contrôle distant analogique. Dans le cas où des valeurs réglées ne seraient
pas utilisées pour l’ajustement, elles peuvent être associées à un niveau paramétré ou connectées à la broche
VREF (pont soudé ou différent), donnant ainsi 100%.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 54
Séries EL 9000 B
3.5.4.2
Résolution et taux d’échantillonnage
L’interface analogique est échantillonnée en interne et contrôlée par un micro-contrôleur numérique. Cela cause
une résolution limitée du pas analogique. La résolution est la même pour les valeurs réglées (VSEL etc.) et les
valeurs lues (VMON / CMON) et est 26214. A cause des tolérances, la résolution réellement atteignable peut être
légèrement moins bonne.
La fréquence d’échantillonnage max est de 500 Hz. L’appareil peut faire l’acquisition des valeurs réglées analogiques et des statuts sur les broches numériques 500 fois par seconde.
3.5.4.3
Acquittement des alarmes
Dans le cas d’une alarme pendant un contrôle distant via l’interface analogique, l’entrée DC sera désactivée de
même manière qu’en contrôle manuel. Les alarmes sont indiquées sur la broche ALARMS 1 ou ALARMS 2, comme
configuré dans le MENU (voir chapitre „3.4.3. Configuration via MENU“). En cas de plusieurs alarmes simultanées,
l’une d’elles peut être lue uniquement à partir de l’unité sur l’écran (compteur d’alarme dans le MENU) ou via
l’interface numérique. Certaines alarmes (OV, OCP et OPP) ont été acquittées par l’utilisateur ou par l’unité de
contrôle. Voir aussi „3.6.2. Alarmes et événements“. L’acquittement est réalisé par la broche REM-SB désactivant
l’entrée DC et l’activant de nouveau, correspondant à un front HIGH-LOW-HIGH (au moins 50ms pour LOW), en
utilisant le niveau réglé par défaut pour cette broche.
3.5.4.4
Spécifications de l’interface analogique
Pin Nom
Type* Description
Niveaux par défaut
0…10 V ou 0...5 V corresValeur tension réglée
pondent à 0..100% de UNom
0…10 V ou 0...5 V corresValeur courant réglé
pondent à 0..100% de INom
1
VSEL
AI
2
CSEL
AI
3
VREF
AO
4
DGND
POT Masse numérique
Tension référence
Propriétés électriques
Précision gamme 0-5 V : < 0.4% *****
Précision gamme 0-10 V : < 0.2% *****
Impédance d’entrée Ri >40 k...100 k
Tolérance < 0.2% at Imax = +5 mA
Résistant aux court-circuits contre AGND
10 V ou 5 V
Contrôle et signaux de statuts
Gamme de tension = 0…30 V
IMax = -1 mA à 5 V
Contrôle distant
ULOW to HIGH typ. = 3 V
Collecteur ouvert contre DGND
Collecteur ouvert avec pull-up contre Vcc **
Avec 5 V sur la broche flux max. +1 mA
Alarme surchauffe / Alarme = HIGH, UHigh > 4 V
I = -10 mA à UCE = 0,3 V
échec d’alimentation Pas d’alarme = LOW, ULow <1 V Max
UMax = 30 V
Résistant aux court-circuits contre DGND
Règle la valeur de
0…10 V ou 0...5 V corresPrécision gamme 0-5 V : < 0.4% *****
résistance interne
pondent à RMin...RMax
Précision gamme 0-10 V : < 0.2% *****
Règle la valeur de
0…10 V ou 0...5 V corresImpédance d’entrée Ri >40 k...100 k
puissance
pondent à 0..100% de PNom
0…10 V ou 0...5 V corresPrécision gamme 0-5 V : < 0.4% *****
Tension lue
pondent à 0..100% de UNom
Précision gamme 0-10 V : < 0.2% *****
à IMax = +2 mA
0…10 V ou 0...5 V corresCourant lue
Résistant aux court-circuits contre AGND
pondent à 0..100% de INom
Distant = LOW, ULow <1 V
Interne = HIGH, UHigh >4 V
Interne = Ouvert
5
REMOTE
DI
6
ALARMS 1
DO
7
RSEL
AI
8
PSEL
AI
9
VMON
AO
10 CMON
AO
11 AGND
POT Masse analogique
Pour signaux -SEL, -MON, VREF
Gamme de tension = 0…30 V
IMax = -1 mA à 5 V
ULOW to HIGH typ. = 3 V
Collecteur ouvert contre DGND
Gamme de tension = 0…30 V
IMax = +1 mA à 5 V
Collecteur ouvert contre DGND
12 R-ACTIVE
DI
Mode R on / off
On = LOW, ULow <1 V
Off = HIGH, UHigh >4 V
Off = Ouvert
13 REM-SB
DI
Entrée DC OFF
(entrée DC ON)
(alarmes ACK ****)
Off = LOW, ULow <1 V
On= HIGH, UHigh >4 V
On = Ouvert
14 ALARMS 2
DO
Alarme surtension
Alarme = HIGH, UHigh > 4 V
Pas d’alarme = LOW, ULow <1 V
DO
Alarme surtension
CV = LOW, ULow <1 V
Alarme surintensité
CC/CP/CR = HIGH, UHigh >4 V
Alarme surpuissance
On = LOW, ULow <1 V
Entrée DC
Off = HIGH, UHigh >4 V
15 STATUS***
Collecteur ouvert avec pull-up contre Vcc **
Avec 5 V sur la broche flux max +1 mA
IMax = -10 mA à UCE = 0,3 V, UMax = 30 V
Résistant aux court-circuits contre DGND
* AI = entrée analogique, AO = sortie analogique, DI = entrée numérique, DO = sortie numérique, POT = Potentiel
*** Uniquement l’un des deux signaux possible, voir chapitre 3.4.3.1
**** Uniquement en contrôle distant
***** L’erreur des valeurs réglées en entrée s’ajoute à l’erreur générale des valeurs indiquées en entrée DC
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
** Vcc interne environ 10 V
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 55
Séries EL 9000 B
3.5.4.5
Description de la prise Sub-D
3.5.4.6
Schémas simplifiés des broches
Entrée numérique (DI)
+
4.7k
+10V
3.5.4.7
Nécessite d’utiliser un interrupteur avec
faible résistance (relais, interrupteur,
coupe circuit etc.) afin d’envoyer un signal
propre au DGND
12V
Entrée analogique (AI)
V~0.5
AGND
Sortie numérique (DO)
Collecteur quasi ouvert, réalisé comme
une résistance élevée montée contre
l’alimentation interne. En condition LOW
il ne supporte aucune charge, il commute
juste, comme illustré sur le schéma avec
un relais par exemple
Résistance d’entrée élevée (impédance >40 k....100 kΩ) pour un
circuit OA.
Sortie analogique (AO)
Sortie d’un circuit OA, seulement
faible impédance. Voir tableau de
spécifications ci-dessus.
V~2
AGND
Exemples d’applications
a) Commuter l’entrée DC avec la broche “REM-SB”
Une sortie numérique, par exemple d’un PLC, peut permettre de connecter correctement une broche lorsqu’elle ne peut pas être de résistance assez basse.
Vérifiez les spécifications de l’application. Voir aussi les schémas précédents.
En contrôle distant, la broche REM-SB est utilisée pour commuter l’entrée DC de l’appareil sur on
et off. Cela est également vrai sans que le contrôle distant soit actif.
Il est recommandé qu’une faible résistance de contact tel qu’un interrupteur, relais ou transistor soit
utilisé pour commuter la broche à la masse (DGND).
Les situations suivantes peuvent se produire :
•
Le contrôle distant a été activé
Lors du contrôle distant via l’interface analogique, seule la broche “REM-SB” définit le statut de l’entrée DC, en
fonctions des niveaux définis en 3.5.4.4. La fonction logique et les niveaux par défaut peuvent être inversés par
un paramètre dans le menu de configuration de l’appareil. Voir 3.4.3.1.
Si la broche n’est pas connectée ou si son contact est ouvert, elle sera à l’état HAUT. Avec le
paramètre“Analog interface REM-SB” réglé sur “normal”, il est nécessaire que l’entrée DC soit
active. Ainsi, en activant le contrôle distant, l’entrée DC s’activera instantanément.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 56
Séries EL 9000 B
•
Le contrôle distant n’est pas actif
Dans ce mode, la broche “REM-SB” peut servir de verrou, évitant que l’entrée DC soit activée n’importe quand.
Les situations suivantes sont alors probables :
Entrée
DC
+
+
est off
+
Niveau logique sur
broche
„REM-SB“
HIGH
LOW
HIGH
LOW
+
+
+
+
+
Paramètre
„Analog
 Comportement
interface
REM-SB“
L’entrée DC n’est verrouillée. Elle peut être activée en appuyant sur
Normal
 “On/Off” (face avant) ou via la commande de l’interface numérique.
Inverted
Inverted
Normal
Sortie DC verrouillée. Elle ne peut pas être activée en appuyant
sur “On/Off” (face avant) ou via la commande de l’interface numé rique. En essayant de l’activer, une fenêtre et un message d’erreur
apparaîtront à l’écran.
Dans le cas où l’entrée DC est déjà active, commuter la broche désactivera l’entrée DC, de la même manière
qu’en contrôle distant analogique :
Entrée
DC
+
+
est on
+
Niveau logique sur
broche
„REM-SB“
HIGH
LOW
HIGH
LOW
+
+
+
+
+
Paramètre
„Analog
 Comportement
interface
REM-SB“
L’entrée DC reste active, rien n’est verrouillé. Elle peut être actiNormal
 vée / désactivée en appuyant sur le bouton ou avec la commande
Inverted
numérique.
Inverted
Normal
L’entrée DC sera désactivée et verrouillée. Ensuite, elle peut être
activée de nouveau en commutant la broche. Verrouillée, la touche

ou la commande numérique peuvent annuler la demande de commutation de la broche.
b) Contrôle distant du courant et de la puissance
Nécessite l’activation du contrôle distant (broche REMOTE = LOW)
Les valeurs réglées PSEL et CSEL sont générées depuis, par
exemple, la tension de référence VREF, en utilisant les potentiomètres
de chacun. La charge électronique peut travailler au choix en limite
de courant ou en limite de puissance. Selon la spécification de 5
mA max pour la sortie VREF, des potentiomètres d’au moins 10 kΩ
doivent être utilisés.
La valeur réglée de tension VSEL est directement reliée à AGND
(masse) et n’a aucune influence sur le courant ou la puissance
constant.
Si la tension de contrôle est fournie depuis une source externe, il Exemple avec source
est nécessaire de considérer les gammes de tension d’entrée pour de tension externe
les valeurs paramétrées (0...5 V ou 0...10 V)
Exemple avec
potentiomètres
Utiliser la gamme de tension d’entrée 0...5 V pour
0...100% de la valeur réglée à moitié de la résolution effective.
c) Valeurs lues
L’interface analogique fournit les valeurs d’entrée DC en courant et en tension. Celles-ci
peuvent être lues en utilisant un multimètre standard ou un équivalent.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 57
Séries EL 9000 B
3.6
Alarmes et surveillance
3.6.1
Définition des termes
Il existe une distinction claire entre les alarmes de l’appareil (voir „3.3. Conditions d’alarmes“) telles que la protection
en surtension ou en surchauffe, et un événement définit par l’utilisateur tel que l’OCD (détection de surintensité).
Les alarmes servent à protéger l’appareil en désactivant initialement l’entrée DC, les événements définis par
l’utilisateur peuvent aussi désactiver l’entrée DC (Action = ALARM), mais peuvent aussi simplement indiquer par
signal sonore pour avertir l’utilisateur. Les actions de l’utilisateur pour définir les événements peuvent être:
Action
Impact
NONE
La définition d’événement par l’utilisateur est désactivée.
SIGNAL
En atteignant la condition qui déclenche l’événement, l’action SIGNAL indiquera un message dans la zone de statut de l’écran.
WARNING
En atteignant la condition qui déclenche l’événement, l’action WARNING
indiquera un message dans la zone de statut de l’écran et un message
d’avertissement additionnel.
ALARM
3.6.2
Exemple
En atteignant la condition qui déclenche l’événement, l’action ALARM
indiquera un message dans la zone de statut de l’écran avec une alarme
additionnelle, et émettra un signal sonore (si actif). L’entrée DC est alors
désactivée. Certaines alarmes sont également utilisées pour l’interface
analogique ou peuvent être interrogées via l’interface numérique.
Alarmes et événements
Important à savoir :
• Le courant provenant d’une alimentation commutée ou de sources similaires peut être plus élevé
que les capacités prévues de la source, même si la source est limitée en courant, et pourrait
déclencher l’OCP ou l’OCD de la charge électronique, dans ce cas ces seuils de surveillance
sont réglés à des niveaux très sensibles
• En désactivant l’entrée DC de la charge électronique lorsqu’une source limitée en courant fournie déjà de l’énergie, la tension de sortie de la source augmentera immédiatement en retour,
la tension de sortie peut subir un dépassement d’un niveau inconnu qui pourrait déclencher
l’OVP ou l’OVD, dans ce cas ces seuils de surveillance sont réglés à des niveaux très sensibles
Une alarme d’incident désactivera généralement l’entrée DC, un message apparaîtra au milieu de l’écran et, si
activé, un signal sonore avertira l’utilisateur. Une alarme doit toujours être acquittée. Si la condition d’alarme n’existe
qu’un temps très court, par exemple une surchauffe très courte dissipée, l’alarme disparaîtra. Si la condition persiste, le message reste affiché et, après élimination de la cause, doit être de nouveau acquitté.
►►Comment acquitter une alarme à l’écran (en contrôle manuel)
1. Si l’alarme est affichée comme ci-contre, appuyez sur OK.
2. Si l’alarme a déjà été acquittée, mais reste affichée en zone de statut de l’écran,
appuyez sur celle-ci pour afficher le message, puis acquittez avec OK.
Pour acquitter une alarme en contrôle distant analogique, voir „3.5.4.3. Acquittement des alarmes“. Pour acquitter
en mode distant numérique, voir la documentation externe “Programming ModBus & SCPI”.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 58
Séries EL 9000 B
Certaines alarmes, en particulier leurs seuils, sont configurables :
Alarme Désignation Description
Gamme
Indication
OVP
OverVoltage Déclenche une alarme si la tension d’entrée DC atteint
Ecran, interfaces
0 V...1.03*UNom
Protection
le seuil définit. L’entrée DC sera désactivée.
analog. et num.
OCP
OverCurrent Déclenche une alarme si le courant d’entrée DC atteint
0 A....1.1*INom
Protection
le seuil définit. L’entrée DC sera désactivée.
Ecran, interfaces
analog. et num.
OPP
OverPower
Protection
Ecran, interfaces
analog. et num.
Déclenche une alarme si la puissance d’entrée DC
0 W...1.1*PNom
atteint le seuil définit. L’entrée DC sera désactivée.
Les alarmes suivantes ne peuvent pas être configurées et sont basées sur un système matériel :
Alarme Désignation Description
Indication
Alimentation AC en sous ou surtension. Déclenche une alarme si l’alimentation AC est hors spécifications ou si l’appareil n’est plus alimenté, Ecran, interfaces
par exemple quand il est éteint avec l’interrupteur. L’entrée DC sera analog. et num.
désactivée
PF
Power Fail
OT
OverTempe- Déclenche une alarme si la température interne atteint une certaine Ecran, interfaces
rature
limite. L’entrée DC sera désactivée.
analog. et num.
MSP
Déclenche une alarme si le maître d’un système maître / esclave perd
Master-Slave le contact avec l’unité esclave ou si un esclave n’a pas été initialisé Ecran, interface
Protection
par le maître. L’entrée DC sera désactivée. L’alarme peut être annulée numérique
en désactivant le mode maître / esclave ou en réinitialisant le mode.
►►Comment configurer les alarmes
1. Appuyez sur la touche
sur l’écran.
2. Sur le côté droit, utilisez les flèches pour sélectionner “2. Protect”.
3. Réglez les limites pour les alarmes correspondant à votre application si la valeur par défaut 103% ou 110%
n’est pas adaptée.
Les valeurs réglées peuvent être saisies en utilisant le clavier. Celui-ci apparaît en appuyant
sur la touche “Direct input”.
L’utilisateur peut également sélectionner si un signal sonore additionnel sera émit si une alarme ou un événement
définit se produit.
►►Comment configurer l’alarme sonore (voir aussi „3.4.3. Configuration via MENU“)
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur la touche
sur l’écran.
Dans la page du menu, sélectionnez “HMI Settings”.
Dans la page suivante du menu, appuyez sur “Alarm Sound”.
Dans la page de configuration, appuyez sur le symbole pour activer / désactiver le son et confirmez avec
.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 59
Séries EL 9000 B
3.6.2.1
Événements définis par l’utilisateur
Les fonctions de surveillance de l’appareil peuvent être configurées pour des événements définis par l’utilisateur.
Par défaut, les événements sont désactivés (action = NONE). Contrairement aux alarmes, les événements fonctionnent seulement lorsque l’entrée DC est active. Cela signifie, pour l’instant, que l’appareil ne peut pas détecter
de sous tension (UVD) après que l’entrée DC soit désactivée et l’entrée courant tombe immédiatement à zéro.
Les événements suivants peuvent être configurés indépendamment et peuvent, dans chaque cas, déclencher une
action NONE, SIGNAL, WARNING ou ALARM (pour les correspondances se référer au chapitre 3.6.2).
Court.
Désignation
Description
Gamme
UVD
UnderVoltage Detection
Déclenche un événement si la tension d’entrée passe
sous le seuil définit.
0 V...UNom
OVD
OverVoltage Detection
Déclenche un événement si la tension d’entrée atteint le
0 V...UNom
seuil définit.
UCD
UnderCurrent Detection
Déclenche un événement si le courant d’entrée passe
sous le seuil définit.
OCD
OverCurrent Detection
Déclenche un événement si le courant d’entrée atteint le
0 A...INom
seuil définit.
OPD
OverPower Detection
Déclenche un événement si la puissance d’entrée atteint
0 W...PNom
le seuil définit.
0 A...INom
Ces événements ne doivent pas être confondus avec les alarmes telles que OT et PF qui sont
des protections de l’appareil. Les événements définis par l’utilisateur peuvent, cependant, s’ils
sont réglés sur l’action ALARM, désactiver l’entrée DC et alors protéger la source (alimentation,
batterie)
►►Comment configurer les événements définis par l’utilisateur
1. Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur la touche
sur l’écran.
2. Utilisez les flèches
pour sélectionner “4.1 Event U” ou “4.2 Event I” ou “4.3 Event P”.
3. Réglez les limites avec l’encodeur de gauche et l’action de déclenchement avec celui de droite afin de
répondre à votre application (voir aussi „3.6.1. Définition des termes“).
4. Validez les réglages avec
.
Dès qu’un événement est paramétré avec une autre action que “NONE” et que les réglages sont validés, un incident engendrera l’activation / désactivation de l’entrée DC. En quittant les pages “User events” ou “Settings” un
événement peut directement être affiché.
Les événements utilisateur font partie intégrale du profil utilisateur. Ainsi, si un autre profil utilisateur ou celui par défaut, est sélectionné, les événements seront configurés différemment.
Les valeurs peuvent être saisies directement depuis le clavier. Celui-ci apparaît en appuyant
sur “Direct input” sur la page concernée
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 60
Séries EL 9000 B
3.7
Verrouillage du panneau de commande (HMI)
Afin d’éviter d’altérer accidentellement la valeur pendant l’utilisation manuelle, les encodeurs et l’écran tactile
peuvent être verrouillés afin d’éviter qu’une mauvaise erreur soit acceptée sans déverrouillage préalable.
►►Comment verrouiller le HMI
1. A la page principale, appuyez sur le symbole
(en haut à droite).
2. Dans la page de réglage “HMI Lock” il vous est alors demandé de choisir
entre un verrouillage complet du HMI (“Lock all”) ou celui où le touche On/
Off est encore utilisable (“ON/OFF possible”), et de choisir d’activer un code
PIN additionnel (“Enable PIN”). L’appareil demandera plus tard de saisir ce
code à chaque fois pour déverrouiller le HMI, jusqu’à ce que le code PIN soit
de nouveau désactivé.
3. Activez le verrouillage avec
. Le statut “Locked” est affiché sur la droite
de l’écran.
Si une tentative de modification est réalisée lorsque le HMI est verrouillé, une question apparaît à l’écran demandant si le verrouillage doit être désactivé.
►►Comment déverrouiller le HMI
1. Appuyez n’importe où sur l’écran du HMI verrouillé, tournez l’un des encodeurs ou appuyez sur “On/Off”
(uniquement en situation “Lock all” ).
2. Le message suivant apparaît :
.
3. Déverrouillez le HMI en appuyant sur “Tap to unlock” pendant 5 secondes, sinon le message disparaîtra
et le HMI restera verrouillé. Dans le cas où un code PIN a été activé dans le menu “HMI Lock”, une autre
fenêtre s’affichera, demandant de saisir le code PIN avant de pouvoir déverrouiller le HMI.
3.8
Verrouillage des limites
Afin d’éviter la modification des limites paramétrées (voir aussi „3.4.4. Ajustement des limites“) par un autre utilisateur, l’écran avec les réglages des limites (“Limits”) peut être verrouillé par un code PIN. Les pages de menu
“3.Limits” dans SETTINGS et “Profiles” dans le MENU seront alors inaccessibles jusqu’à ce que le verrou soit
désactivé en saisissant le bon code PIN ou si celui-ci a été oublié, en réinitialisant l’appareil.
►►Comment verrouiller le réglage des limites
1. Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur
dans l’écran principal.
2. Dans le menu, appuyez sur “HMI Setup”, puis sur “Limits Lock”.
3. Dans la page de réglage, cochez “Lock”.
Le même code PIN qu’avec le verrouillage du HMI est utilisé ici. Il devra être réglé avant
l’activation du verrou de limites. Voir „3.7. Verrouillage du panneau de commande (HMI)“
4. Activez le verrou en quittant la page de réglage avec
.
Soyez prudent en activant le verrouillage si vous n’êtes pas sûr que le code PIN soit réglé. En
cas de doute, utilisez ESC pour sortir. Dans la page du menu “HMI Lock” vous pouvez définir
un code PIN différent, mais pas sans saisir l’ancien code.
►►Comment déverrouiller le réglage des limites
1.
2.
3.
4.
Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur
dans l’écran principal.
Dans le menu, appuyez sur “HMI Setup”, puis sur “Limits Lock”.
Dans la page suivante, appuyez sur “Unlock” puis il vous sera demandé de saisir le code PIN.
Désactivez le verrouillage en validant le bon code PIN et validez avec ENTER.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 61
Séries EL 9000 B
3.9
Charge et sauvegarde d’un profil utilisateur
Le menu “Profiles” sert à sélectionner entre un profil par défaut et jusqu’à 5 profils utilisateur. Un profil est un
ensemble de configurations et de valeurs paramétrées. A la livraison, ou après une réinitialisation, les 6 profils ont
les mêmes configurations et toutes les valeurs sont à 0. Si l’utilisateur modifie les réglages ou les valeurs, alors
un profil de travail est créé qui peut être mémorisé comme l’un des 5 profils utilisateur. Ces profils ou celui par
défaut, peuvent alors être activés. Le profil par défaut est en lecture seule. Charger le profil par défaut équivaut
à effectuer une réinitialisation.
Le but d’un profil est de charger un ensemble de valeurs paramétrées, de limites et de seuils de surveillance rapidement sans avoir à les ajuster. Comme tous les réglages du HMI sont sauvegardés dans un profil, incluant la
langue, un changement de profil peut également engendrer un changement de la langue du HMI.
En appelant la page de menu et sélectionnant un profil,les réglages les plus importants peuvent être visualisés,
mais pas modifiés
►►Comment sauvegarder les valeurs lues et les réglages comme profil utilisateur
1. Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur la touche
de l’écran principal
2. Dans la page de menu, appuyez sur
.
3. Dans l’écran de sélection (à droite) choisir entre les profils utilisateur 1-5
dans lesquels les configurations ont été sauvegardées. Le profil sera
alors affiché et les valeurs peuvent être vérifiées, mais pas changées.
4. Sauvegardez en utilisant la touche
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
.
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 62
Séries EL 9000 B
3.10
Générateur de fonction
3.10.1
Introduction
Le générateur de fonctions intégré est conçu pour créer des formes de signaux variées et les appliquer aux
valeurs paramétrées de tension ou de courant.
Les fonctions standards sont basées sur un générateur arbitraire, directement accessibles et configurable en
utilisant le contrôle manuel. En contrôle distant, le générateur arbitraire complètement personnalisable duplique
les formes d’ondes avec des séquences contenant 8 paramètres chacune. Les autres fonctions telles que UI et
IU, sont basées sur un tableau de 4096 valeurs, travaillant comme la fonction XY. Pour celles-ci, la fonction XY.
Le test de batteries et le suiveur MPP sont des fonctions basées sur le logiciel uniquement.
Les formes d’ondes suivantes sont récupérables, configurables et contrôlables :
Fonction
Description courte
Sine wave
Génération de sinusoïde avec amplitude, offset et fréquence ajustables
Triangle
Génération de forme triangulaire avec amplitude, offset, gain et délai ajustables
Rectangular Génération de forme rectangulaire avec amplitude, offset et rapport cyclique ajustables
Trapezoid
Génération de forme trapézoïdale avec amplitude, offset, temps de montée, temps d’impulsion,
temps de descente, temps d’attente ajustables
DIN 40839
Courbe de démarrage moteur simulée selon DIN 40839 / EN ISO 7637, séparée en 5 morceaux
de courbe, avec chacun une tension de départ, une tension de fin et une durée
Arbitrary
Génération d’un processus avec jusqu’à 99 étapes configurables, chacune avec une valeur (AC/
DC) de départ et de fin, une fréquence de départ et de fin, un angle de phase et une durée totale
Ramp
Génération d’une rampe montante ou descendante avec valeurs de début et de fin ainsi qu’une
durée avant et après la rampe
UI-IU
Générateur XY, courbe (.csv) avec valeurs U ou I, chargées depuis la clé USB
Battery test
Test de décharge de batterie avec courant constant ou pulsé, avec compteurs Ah, Wh et temporel
MPP
Tracking
Simulation du comportement de la caractéristique suiveur d’inverseurs solaires lors de la recherche
su point de puissance maximal (MPP), en étant connecté à des sources typiques comme des
panneaux solaires
3.10.2
Général
3.10.2.1 Limitations
Le générateur de fonctions n’est pas accessibles, manuellement ou à distance si :
• Le mode résistance (mode ajustement R/I, aussi nommé mode UIR) est actif.
3.10.2.2 Résolution
Les amplitudes générées par le générateur arbitraire ont une résolution effective d’environ 52428 pas. Si l’amplitude est très faible et la durée très longue, seuls quelques intervalles seront paramétrés sinon plusieurs valeurs
identiques seront paramétrées l’une après l’autre, générant un effet d’escalier. Il n’est pas possible de générer
toutes les combinaisons de temps possibles et une variation d’amplitude (pente).
Le générateur XY, qui fonctionne dans le mode tableau, possède une résolution effective de 3276 étapes pour la
gamme de valeur réglée de 0-100% de la valeur annoncée
3.10.2.3 Pente minimale / durée de rampe maximale
En utilisant un offset montant ou descendant (ex : partie DC) sur des fonctions telles qu’une rampe, trapèze,
triangle et même sinusoïde, une pente minimale, calculée à partir des valeurs annoncées de tension ou courant,
est nécessaire ou alors les réglages ajustés seront ignorés par l’appareil. Le calcul de la pente minimale peut
aider à déterminer si une certaine durée de rampe peut être obtenue par l’appareil ou non. Exemple: le modèle
EL 9080-170 B est utilisé, avec 80 V et 170 A. Formule : pente minimale = 0.000725 * valeur annoncée / s.
Pour le modèle de l’exemple, il en résulte un ΔU/Δt de 58 mV/s et ΔI/Δt de 12 mA/s. La durée maximale qui peut
être atteinte avec la pente minimale alors calculée de 1379 secondes selon la formule tMax = valeur annoncée /
pente minimale
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 63
Séries EL 9000 B
3.10.3
Méthode d’utilisation
Afin de comprendre comment le générateur de fonctions fonctionne et comment les valeurs paramétrées interagissent, il est important de noter les points suivants:
L’appareil fonctionne toujours, incluant le générateur de fonctions, avec les trois valeurs U, I et P.
La forme sélectionnée peut être utilisée sur la valeur U ou I, les deux autres sont alors constantes et ont un effet
limitatif. Par exemple, si une tension de 10 V est appliquée à l’entrée DC et qu’une sinusoïdale doit s’appliquer au
courant avec une amplitude de 20 A et un offset de 20 A, alors le générateur de fonctions créera une sinusoïde
évoluant entre 0 A (min) et 40 A (max), laquelle présentera une puissance d’entrée entre 0 W (min) et 400 W (max).
Cependant, la puissance d’entrée est limitée à sa valeur paramétrée. Si elle était de 300 W, alors le courant sera
limité à 30 A et, s’il est relié à un oscilloscope, il pourra être visualisé comme étant bloqué à 30 A et n’atteindra
jamais la cible des 40 A.
Les systèmes maître / esclave ont d’autres caractéristiques devant être prises en compte:
A la fin de la configuration d’une fonction, il y a des valeurs réglées ajustables, appelées aussi “limites U/I/P”. Ces limites sont transférées à toutes les unités esclaves du système. Il est
recommandé de les configurer avec précaution pour que le système ME fonctionne comme
prévu et que les esclaves n’influent pas le fonctionnement de manière négative.
3.10.4
Utilisation manuelle
3.10.4.1 Sélection et contrôle de formes d’ondes
Toutes les fonctions listées en 3.10.1 peuvent être activées, configurées et
contrôlées via une seule touche. La sélection et la configuration sont possibles
uniquement quand l’entrée DC est désactivée.
►►Comment sélectionner une forme et ajuster ses paramètres
1. Lorsque l’entrée DC est désactivée, appuyez sur
2. Dans le menu, appuyez sur
dans le l’écran principal.
puis sur la forme d’onde souhaitée ou
pour la page suivante.
La zone tactile “Function generator” est verrouillée en mode R (résistance ajustable).
3. Selon la forme d’onde sélectionnée, il peut y avoir d’autres demandes comme par exemple sur quelle valeur
4.
le générateur doit l’appliquer: (
/
) ou avec la fonction de test de batterie.
Ajustez les paramètres comme désiré, offset, amplitude et fréquence pour une sinusoïde, par exemple.
Pour la partie AC de la forme, et si la différence entre la valeur de départ et de fin de
l’amplitude ou si la fréquence est trop faible (min .ΔY/Δt), selon la durée définie pour une
génération de forme, le générateur de fonction n’acceptera pas le réglage et affichera
une erreur.
5. Ne pas oublier de régler les limites de dépassement de tension, courant et puissance, en y accédant avec
la touche
.
En mode générateur de fonctions, ces limites sont réinitialisées aux valeurs de sécurité,
évitant que la fonction ne travaille n’importe où. Par exemple, si vous appliquez la forme
d’onde au courant d’entrée, alors la limite de courant n’interférera pas et devra être au
moins aussi grande que l’offset + l’amplitude.
Le paramétrage des différentes formes est décrit ci-après. Après le réglage, la forme d’onde peut être chargée
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 64
Séries EL 9000 B
►►Comment charger une fonction
1. Après le réglage des valeurs pour la génération du signal, appuyez sur
la touche
.
L’appareil chargera alors les données dans le contrôleur interne et changera
l’affichage. Juste après que les valeurs statiques soient réglées (puissance
et tension ou courant), l’entrée DC est activée, appuyez alors sur
Seulement maintenant, la forme d’onde peut être lancée.
Les valeurs statiques sont appliquées en entrée DC immédiatement après que la forme soit
chargée, puisqu’elle active l’entrée DC automatiquement afin de régler la situation de départ.
Elles représentent les valeurs de début / fin d’évolution de la forme, ne nécessitant pas un démarrage à 0. Seule exception: en appliquant une forme sur le courant (I), il n’y a pas de valeur
de courant statique ajustable, la forme démarrera donc toujours à 0 A.
►►Comment démarrer et arrêter la forme d’onde
1. La forme d’onde peut être démarrée en appuyant sur
ou sur la touche “On/Off” , si l’entrée DC
est désactivée. La forme démarre immédiatement. Dans le cas où START est utilisé lorsque l’entrée DC est
encore désactivée, elle sera activée automatiquement.
2. La forme d’onde peut être arrêtée en appuyant sur
ou sur la touche “On/Off”. Cependant, il y
a une différence :
a) La touche
arrête uniquement la forme, l’entrée DC reste active avec les valeurs statiques.
b) La touche “On/Off“ arrête la forme d’onde et désactive l’entrée DC.
Une alarme de surtension, surchauffe ou échec d’alimentation arrête l’évolution de la forme
d’onde automatiquement et l’entrée DC est désactivé
3.10.5
Forme d’onde sinusoïdale
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour une sinusoïde :
Valeur
Gamme
Description
I(A), U(A)
0...(Valeur nom. - (Offs)) de U, I A = Amplitude du signal à générer
I(Offs), U(Offs) (A)...(Valeur nom. - (A)) de U, I Offs = Offset, basé sur le point zéro de la courbe sinus mathématique, ne peut pas être inférieure à l’amplitude.
f (1/t)
1...10000 Hz
Fréquence statique du signal à générer
Schéma:
Application et résultat :
Une forme d’onde sinusoïdale normale est générée
et appliquée à la valeur paramétrée, ex : courant (I).
A tension d’entrée constante, le courant d’entrée de la
charge suivra l’onde sinusoïdale.
A
Amplitude
Pour le calcul de la puissance maximale d’entrée, les
valeurs d’amplitude et d’offset pour le courant ont été
additionnées.
Offset
Amplitude
Exemple: avec une tension d’entrée de 15 V et un sin(I)
sélectionné, régler une amplitude de 25 A et un offset de
30 A. La puissance d’entrée maximale est alors obtenue
au point le plus haut de la forme d’onde qui est (30 A +
25 A) * 15 V = 825 W.
f
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
t
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 65
Séries EL 9000 B
3.10.6
Forme d’onde triangulaire
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour un triangle :
Valeur
Gamme
Description
I(A), U(A)
0...(Valeur nom. - (Offs)) de U, I
A = Amplitude du signal à générer
I(Offs), U(Offs) 0...(Valeur nom. - (A)) de U, I
Offs = Offset, basé sur le côté de base du triangle
t1
0.01 ms...36000 s
Temps de montée Δt du triangle
t2
0.01 ms...36000 s
Temps de descente Δt du triangle
Schéma
Application et résultat :
Une forme d’onde triangulaire pour un courant d’entrée
(direct) ou une tension d’entrée (indirect) est générée.
Les durées de pente positive et négative sont variables
et peuvent être réglées indépendamment.
U,I
L’offset décale le signal sur l’axe Y.
Amplitude
La somme des intervalles t1 et t2 donne la durée du cycle
et sa réciproque correspond à la fréquence.
Offset
Exemple: une fréquence de 10 Hz est nécessaire et
doit être appliquée sur une durée périodique de 100
ms. Ces 100 ms peuvent être réparties entre t1 et t2,
ex : 50 ms:50 ms (triangle isocèle) ou 99.9 ms:0.1 ms
(triangle rectangle ou dents de scie).
t2
3.10.7
t
t1
Forme d’onde rectangulaire
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour un rectangle :
Valeur
Gamme
Description
I(A), U(A)
0...(Valeur nom. - (Offs)) de U, I A = Amplitude du signal à générer
I(Offs), U(Offs) 0...(Valeur nom. - (A)) de U, I
Offs = Offset, basé sur le côté de base du rectangle
t1
0.01 ms...36000 s
Durée (largeur d’impulsion) du niveau haut (amplitude)
t2
0.01 ms...36000 s
Durée (largeur de pause) du niveau bas (offset)
Schéma
Application et résultat :
Une forme rectangulaire ou carrée pour l’entrée courant (direct) ou l’entrée tension (indirect) est générée.
Les intervalles t1 et t2 définissent combien de temps
l’amplitude (impulsion) et l’offset (pause) sont effectifs.
U,I
L’offset décale le signal sur l’axe Y.
Amplitude
Les intervalles t1 et t2 peuvent être utilisés pour définir le
rapport cyclique. La somme de t1 et t2 donne la période
et sa réciproque correspond la fréquence
Offset
Exemple: un signal rectangulaire de 25 Hz et un rapport
cyclique de 80% sont nécessaires. La somme de t1 et t2,
la période, est 1/25 Hz = 40 ms. Pour le rapport cyclique
de 80% le temps d’impulsion (t1) est 40 ms*0.8 = 32 ms
et le temps de pause (t2) est 8 ms
t1
t2
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
t
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 66
Séries EL 9000 B
3.10.8
Forme d’onde trapézoïdale
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour un trapèze :
Valeur
Gamme
Description
I(A), U(A)
0...(Valeur nom. - (Offs)) de U, I
A = Amplitude du signal à générer
I(Offs), U(Offs) 0...(Valeur nom. - (A)) de U, I
Offs = Offset, basé sur le côté de base du trapèze
t1
0.01 ms...36000 s
Durée de pente positive du trapèze.
t2
0.01 ms...36000 s
Durée de la valeur haute du trapèze.
t3
0.01 ms...36000 s
Durée de la pente négative du trapèze.
t4
0.01 ms...36000 s
Durée de la valeur de base (offset) du trapèze
Schéma :
Application et résultat :
Une forme trapézoïdale peut être appliquée à une valeur paramétrée U ou I. Les pentes du trapèze peuvent
varier via le réglage de durées différentes pour le gain
et le délai.
U,I
Offset
Amplitude
La durée périodique et le répétition de fréquence sont
le résultat des quatre éléments de durée. Avec les
réglages disponibles, le trapèze peut être déformé en
forme triangulaire ou rectangulaire. L’utilisation est
alors universelle.
En ajustant un temps très court pour
t1 et t2, toute l’amplitude ajustable
ne peut pas être obtenue en entrée
DC. Règle : plus la valeur de temps
est petite, plus l’amplitude est petite.
t2
3.10.9
t3
t4
t
t1
Fonction DIN 40839
Cette fonction est basée sur la courbe définie dans la norme DIN 40839 / EN ISO 7637 (test d’impulsion 4), et
uniquement applicable sur la tension. Elle duplique l’évolution d’une tension de batterie automobile lors d’un
démarrage moteur. La courbe est divisée en 5 segments (ou points de séquence), voir diagramme ci-dessous,
ayant chacun les mêmes paramètres. Les valeurs standards de la norme DIN sont déjà réglées comme valeurs
par défaut pour les cinq segments. Les paramètres suivants peuvent être configurés pour la fonction DIN40839 :
Valeur
Gamme
Seq
Description
Ustart
0...Valeur nom. de U
1-5
Tension de démarrage de la rampe
Uend
0...Valeur nom. de U
1-5
Tension de fin de la rampe
Seq.time
0.1 ms...36000 s
1-5
Durée de la rampe
Seq.cycles ∞ ou 1...999
-
Nombre de répétitions entières de la courbe
Time t1
-
Durée après le cycle et avant la répétition (cycle <> 1)
0.01 ms...36000 s
Schéma :
Application et résultat :
La fonction primaire utilisée pour la charge est une
source, par exemple une alimentation, qui ne peut pas
générer la courbe elle même et délivrera une tension
DC statique. La charge agit comme un filtre pour une
chute rapide de la tension de sortie de l’alimentation,
permettant à la tension de sortie d’évoluer en suivant la
courbe DIN. La seule nécessité pour la source est qu’elle
soit équipée d’une limitation de courant.
U start
U
1
2
3
4
5
t1
t
La courbe est conforme au test d’impulsion 4 de la norme
DIN. Avec les réglages disponibles, les autres test d’impulsions peuvent être simulés. Si la courbe de la partie
4 doit être sinusoïdale, alors ces 5 points de séquence
doivent être transférées au générateur arbitraire.
Points de séquence
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 67
Séries EL 9000 B
3.10.10 Fonction arbitraire
La fonction arbitraire (définissable librement) propose à l’utilisateur une vision plus approfondie. Il y a 99 points
de séquence disponibles pour l’utilisation du courant I et de la tension U, ayant tous les mêmes paramètres mais
configurables différemment, pour que des processus de fonctions complexes puissent être intégrés. N’importe
quel nombre de points peuvent être lancés l’un après l’autre dans un bloc, définis librement d’un point x à y, et ce
bloc peut alors être répété de 1 à 999 fois ou en continu. Un point ou un bloc agissent uniquement sur la tension
ou le courant, même si un mélange d’attribution de courant I ou de tension U n’est pas possible.
La courbe arbitraire comprend une évolution linéaire (DC) avec une courbe sinusoïdale (AC), dont l’amplitude et la
fréquence sont tracées entre le début et la fin d’un point de séquence. Si la fréquence de départ (fs) = fréquence de
fin (fe) = 0 Hz, les valeurs AC n’ont pas d’influence et seule la partie DC est effective. Chaque point de séquence
est attribué à une durée de point de séquence durant laquelle la courbe AC/DC sera générée.
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour chaque point de séquence en fonction arbitraire (le tableau
liste les paramètres pour le courant, la tension qui seraient Us, Ue etc.)
Valeur
Gamme
Description
Is(AC) / Us(AC)
0...50% Valeur nom. de I ou U
Amplitude de départ de la partie sinusoïdale (AC)
Ie(AC) / Ue(AC)
0...50% Valeur nom. de I ou U
Amplitude de fin de la partie sinusoïdale (AC)
fs(1/T)
0 Hz...10000 Hz
Fréquence de départ de la partie sinusoïdale (AC)
fe(1/T)
0 Hz...10000 Hz
Fréquence de fin de la partie sinusoïdale (AC)
Angle
0 °...359 °
Angle de départ de la partie sinusoïdale (AC)
Is(DC) / Us(DC)
Is(AC)...(Valeur nom. de I - Is (AC)) ou Valeur de départ de la partie DC
Us(AC)...(Valeur nom. de U - Us(AC))
Ie(DC) / Ue(DC) Ie(AC)...(Valeur nom. de I - Ie(AC)) ou
Ue(AC)...(Valeur nom. de U - Ue(AC))
Valeur de fin de la partie DC
Seq.time
Durée du point de séquence sélectionné
0.01 ms...36000 s
La durée du point de séquence (seq. time) et les fréquences de départ / fin sont indiquées. La
valeur minimale de Δf/s est 9.3. Par exemple, un réglage de fs = 1 Hz, fe = 11 Hz et Seq.time
= 5 s ne sera pas accepté car Δf/s n’est que de 2. Une durée de point de séquence de 1 s sera
acceptée, ou, si la durée reste à 5 s, alors fe = 51 Hz doit être réglé.
Le changement d’amplitude entre le départ et la fin est indiqué pour la durée du point de séquence. Un changement minimal pendant un temps prolongé n’est pas possible et dans un tel
cas l’appareil indiquera un réglage inapplicable
Après que les réglages du point de séquence sélectionné soient acceptés avec la touche SAVE, d’autres points
de séquence peuvent être configurés. Si la touche NEXT est utilisée, un second écran de réglage apparaît dans
lequel les paramètres généraux de l’ensemble des 99 points de séquence sont indiquées.
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour le lancement total d’une fonction arbitraire :
Valeur
Gamme
Description
Startseq.
1... End seq.
Premier point de séquence du bloc
Endseq.
Startseq. ... 99
Dernier point de séquence du bloc
Seq. Cycles ∞ ou 1...999
Nombre de cycles du bloc de séquence.
Schéma :
Applications et résultats :
Exemple 1
U,I
Considération sur 1 cycle d’1 point de séquence :
End (DC)
Start (DC)
Les valeurs DC de départ et fin sont les mêmes, ainsi que l’amplitude
AC. Avec une fréquence >0, l’évolution de la sinusoïde de la valeur
paramétrée est générée avec une amplitude, une fréquence et un
décalage Y définis (offset, valeur DC de départ / fin)
Seq.time
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
t
Le nombre de sinusoïdes par cycle dépend de la durée du point de
séquence et de la fréquence. Si la durée était 1 s et la fréquence 1
Hz, il y aura exactement 1 sinusoïde. Si la durée était 0.5 s à la même
fréquence, il n’y aurait qu’une demie sinusoïde.
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 68
Séries EL 9000 B
Schéma :
Applications et résultats :
U,I
Exemple 2
End (DC)
Start (DC)
Considération sur 1 cycle d’1 point de séquence :
t
Seq.time
Les valeurs DC de départ / fin sont les mêmes mais pas l’amplitude
AC. La valeur de fin est supérieure à celle de départ, ainsi l’amplitude
augmente avec chaque nouvelle demie sinusoïde en continu le long
du point de séquence. Cela bien sûr, uniquement si la durée du point
de séquence et la fréquence permettent à plusieurs formes d’être
créées. Ex : pour f=1 Hz et Seq. time = 3 s, trois formes complètes
seront générées (pour un angle = 0°) et réciproquement la même
pour f=3 s et Seq. time=1 s.
U,I
Exemple 3
Start (AC)
End (AC)
Les valeurs DC de départ / fin sont inégales, tout comme les valeurs
AC. Dans les deux cas, la valeur de fin est supérieure à celle de
départ, ainsi l’offset augmente du départ à la fin (DC) et l’amplitude
également avec chaque nouvelle demie sinusoïde.
End (DC)
Start (DC)
Considération sur 1 cycle d’1 point de séquence :
t
Seq.time
En plus, la première sinusoïde démarre avec une demie sinusoïde
négative car l’angle est de 180°. L’angle de départ peut être décalé
à volonté par pas de 1° entre 0° et 359°.
U,I
Exemple 4
f (start)
f (end)
Seq.time
Comme à l’exemple 1 mais avec une autre fréquence de fin. Indiqué
ici comme supérieure à la fréquence de départ. Cela impacte la période de la sinusoïde de manière à ce que chaque nouvelle forme
sera plus courte par rapport au balayage total de la durée du point
de séquence.
End (DC)
Start (DC)
Considération sur 1 cycle d’1 point de séquence :
t
U,I
Exemple 5
Comme à l’exemple 1 mais avec des fréquences de départ et fin à 0
Hz. Sans fréquence, aucune composante sinusoïdale (AC) ne sera
créée et seuls les réglages DC seront effectifs. Une rampe avec une
progression horizontale est générée.
End (DC)
Start (DC)
Considération sur 1 cycle d’1 point de séquence :
t
Seq.time
U,I
Exemple 6
Considération sur 1 cycle d’1 point de séquence :
Start (DC)
End (DC)
Comme à l’exemple 1 mais avec des fréquences de départ et fin à 0
Hz. Sans fréquence, aucune composante sinusoïdale (AC) ne sera
créée et seuls les réglages DC seront effectifs. Ici, les valeurs de
départ et fin sont inégales et une rampe ascendante est générée.
Seq.time
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
t
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 69
Séries EL 9000 B
En liant ensemble un nombre de points de séquence configurés différemment, une évolution complexe peut être
créée. La configuration Smart du générateur arbitraire peut être utilisée pour assembler des formes triangulaire,
sinusoïdale, rectangulaire ou trapézoïdale, ex : une séquence de formes rectangulaires avec des amplitudes ou
des rapports de cycles différents peuvent être produites.
Schéma :
Applications et résultats :
U,I
Exemple 7
Considération sur 2 cycles d’1 point de séquence :
t
Un point de séquence configuré comme à
l’exemple 3 est lancé. Comme les réglages
réclament que la fin de l’offset (DC) soit supérieur à celui de départ, le second point de
séquence lancé reviendra au même niveau de
départ que le premier, indépendamment des
valeurs obtenues à la fin du premier lancement. Cela peut produire une discontinuité de
l’évolution globale (notée en rouge) ne pouvant
être compensée qu’avec un choix judicieux
des réglages.
Exemple 8
U,I
Considération sur 1 cycle de 2 points de séquence :
Point 1
t
Point 2
Deux points de séquence consécutifs sont
lancés. Le premier génère une sinusoïde avec
une amplitude croissante, le second avec une
amplitude décroissante. L’ensemble produit
l’évolution illustrée ci-contre. Afin de s’assurer
que les formes d’ondes ne forment qu’une au
milieu, le premier point de séquence doit finir
avec une demie sinusoïde positive et le second
démarrer avec une demie sinusoïde négative
comme illustré sur le schéma.
Exemple 9
U,I
Considération sur 1 cycle de 4 points de séquence :
Point 1: 1/4 de sinusoïde (angle = 270°)
Point 2: 3 Sinusoïdes (relation fréquence à
durée du point de séquence : 1:3)
Point 3: rampe horizontale (f = 0)
Point 4: rampe descendante (f = 0)
Point 1
Point 2
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Pt. 3
Point 4
t
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 70
Séries EL 9000 B
3.10.10.1 Charger et sauvegarder une forme arbitraire
Les 99 points de séquence de la forme arbitraire, qui peuvent être configurés manuellement avec le panneau de
commande de l’appareil et qui sont applicables soit à la tension (U) soit au courant (I), peuvent être sauvegardés
ou chargés à partir d’une clé USB (voir 1.9.6.5) via l’interface USB en face avant. Généralement, les 99 points de
séquence sont sauvegardés ou chargés en utilisant un fichier texte du type CSV (séparateur en demie colonne),
qui représente un tableau de valeurs. Le fichier doit respecter les consignes suivantes :
• Le tableau doit contenir exactement 99 rangées avec 8 valeurs et ne doivent pas avoir d’espace
• Les 8 colonnes doivent être séparées par une virgule ou un point virgule, selon le réglage de la fonction “USB
file separator format” dans le MENU, voir 3.4.3.1
• Les fichiers doivent être stockés dans un dossier nommé HMI_FILES devant être à la racine du lecteur USB
• Le nom de fichier doit toujours commencer par WAVE_U ou WAVE_I (la casse n’est pas importante)
• Les valeurs à décimales doivent utiliser un séparateur décimal (virgule ou point virgule), selon le réglage de la
fonction “USB file separator format” dans le MENU, voir 3.4.3.1
• L’ensemble des valeurs de toutes les rangées et colonnes doivent appartenir à la gamme spécifiée (voir ci-après)
• Les colonnes du tableau devront être dans un ordre spécifié qui ne devra pas être modifié
Les gammes de valeurs suivantes sont données pour être utilisées dans le tableau, liées à la configuration manuelle du générateur arbitraire (en-têtes de colonnes comme dans Excel):
Colonne
A
B
C
D
E
F
G
H
Paramètre
Amplitude de départ AC
Amplitude de fin AC
Fréquence de départ
Fréquence de fin
Angle de départ AC
Offset de départ DC
Offset de fin DC
Durée du point de séquence en μs
Gamme
0...50% U ou I
0...50% U ou I
0...10000 Hz
0...10000 Hz
0...359 °
0...(Valeur nominale de U ou I) - Départ AC
0...(Valeur nominale de U ou I) - Fin AC
10...36.000.000.000 (36 milliards μs)
Pour plus de détails à propos de la forme arbitraire et ses paramètres voir „3.10.10. Fonction arbitraire“.
Exemple CSV:
L’exemple montre que seules les deux premiers points de séquence sont configurés, alors que tous les autres sont
paramétrés aux valeurs par défaut. Le tableau peut être chargé comme WAVE_U ou WAVE_I lorsqu’il est utilisé,
par exemple pour le modèle EL 9080-170 B, car les valeurs s’adapteraient à la fois en tension et en courant. Le
nom de fichier, cependant, est unique. Un filtre vous prévient lors du chargement d’un fichier WAVE_I après que
vous ayez sélectionné “Arbitrary --> U” dans le menu. Le fichier ne sera pas listé comme sélectionnable.
►►Comment charger un tableau de points de séquence depuis une clé USB :
1. Ne pas connecter immédiatement la clé au lecteur USB ou retirez-la.
2. Accédez au menu de sélection de forme d’onde du générateur de
fonctions par MENU -> Function Generator -> Arbitrary -> U/I, pour
afficher l’écran principal de sélection de séquences, illustré ci-contre.
3. Appuyez sur
, puis sur
et suivez les instructions
à l’écran. Si au moins un fichier valide a été reconnu (pour les noms de
fichiers et chemins voir ci-dessus), l’appareil affiche la liste des fichiers
que l’on peut sélectionner avec la touche
.
4. Appuyez sur
en bas à droite. Le fichier sélectionné est alors vérifié et chargé, s’il est valide. Dans
le cas contraire, un message d’erreur sera affiché. Le fichier doit alors être corrigé et la procédure répétée.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 71
Séries EL 9000 B
►►Comment sauvegarder un tableau de points de séquence sur une clé USB :
1. Ne pas connecter tout de suite la clé au lecteur USB ou retirez-la.
2. Accédez au menu de sélection des formes d’ondes du générateur via MENU -> Function Generator -> Arbitrary
3. Appuyez sur
, puis sur
. L’appareil vous demande alors de connecter la clé USB.
4. Ensuite, l’appareil essayera d’accéder à la clé et de trouver le fichier HMI_FILES, afin de lire son contenu.
Si des fichiers WAVE_U ou WAVE_I sont déjà présents, ils seront listés et vous pourrez en sélectionner un
pour l’écraser avec
, sinon sélectionnez
pour créer un nouveau fichier.
5. Sauvegardez le tableau de séquences avec
pour terminer.
3.10.11 Forme d’onde rampe
Les paramètres suivants peuvent être configurés avec une rampe.
Valeur
Gamme
Description
Ustart / Istart
0...Valeur nominale de U, I
Valeur de départ (U,I)
Uend / Iend
0...Valeur nominale de U, I
Valeur de fin (U, I)
t1
0.01 ms...36000 s
Temps avant la montée ou la descente de la rampe.
t2
0.01 ms...36000 s
Durée de la montée ou de la descente de la rampe
Schéma :
Application et résultat :
Cette fonction génère une rampe ascendante ou descendante
entre les valeurs de départ et fin sur le laps de temps t2. Le laps
de temps t1 crée un délai avant le début de la rampe.
U,I
La fonction se lance une fois et s’arrête à la valeur de fin. Pour
répéter la rampe, la fonction trapézoïdale devra être utilisée (voir
„3.10.8. Forme d’onde trapézoïdale“).
U(I)start
U(I)End
Il est important de considérer que ce sont les valeurs statiques de
U et I qui définissent les niveaux de départ au début de la rampe.
Il est recommandé que ces valeurs soient réglées égales au point
de démarrage «A.start», à moins que la source de puissance ne
doivent pas être chargée avant le début de la rampe. Dans ce
cas, les valeurs statiques doivent être réglées à zéro.
t1
t2
t
10h après avoir atteint la fin de la rampe, la
fonction s’arrêtera automatiquement (ex : I =
0 A, dans le cas où la rampe était assignée
au courant), à moins qu’elle ait été arrêtée
manuellement auparavant..
3.10.12 Fonctions UI et IU des tableaux (XY)
Les fonctions UI et IU donnent à l’utilisateur la possibilité de paramétrer un courant d’entrée DC en fonction de la
tension d’entrée DC,ou une tension d’entrée DC en fonction du courant d’entrée DC. La fonction est un tableau
construit avec exactement 4096 valeurs, qui sont distribuées à toute la gamme mesurée de la tension d’entrée ou
du courant d’entrée actuel, dans une gamme de 0...125% Unom ou Inom. Le tableau peut être chargé depuis une
clé USB sur la face avant ou via le contrôle distant (protocole ModBus RTU ou SCPI). Les fonctions sont
Fonction UI :
U = f(I)
Fonction IU :
I = f(U)
Avec la fonction UI, le circuit de mesure de l’appareil détermine le niveau entre 0 et le courant d’entrée maximal.
Pour chacune des 4096 valeurs possibles pour le courant d’entrée, une valeur de tension est maintenue par l’utilisateur dans le tableau UI qui peut être n’importe quelle valeur entre 0 et la valeur nominale. Les valeurs chargées
depuis la clé USB seront toujours interprétées comme des valeurs de tension, même si l’utilisateur les considère
comme des valeurs de courant et les chargera de manière incorrecte comme un tableau UI.
Avec la fonction IU l’attribution des valeurs est dans l’autre sens, le fonctionnement reste cependant le même.
Le comportement de la charge ou du courant et la consommation de puissance peuvent être contrôlés conjointement par la tension d’entrée et des paliers de changement peuvent être créés.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 72
Séries EL 9000 B
Le chargement d’un tableau depuis la clé USB doit utiliser des fichiers texte au format CSV
(*.csv). Il est possible qu’après vérification du chargement (valeurs pas trop élevées, nombre
de valeurs correct) des erreurs soient détectées, dans ce cas le tableau n’est pas chargé.
Les 4096 valeurs du tableau sont uniquement vérifiées pour leur taille et leur nombre. Si toutes
les valeurs étaient bien affichées, une courbe sera créée incluant les changements significatifs
en courant ou en tension. Cela peut provoquer des complications pour les charges connectées
si par exemple, la mesure de tension interne dans la charge électronique varie légèrement alors
que la charge oscille entre deux valeurs dans le tableau, ce qui, dans le pire des cas, pourrait
être 0 A et le courant maximal. Il est donc recommandé de laisser les valeurs assez proches
les unes des autres.
3.10.12.1 Charger des tableaux UI et IU depuis le lecteur USB
Les tableaux de valeurs aussi appelés UI ou IU peuvent être chargés à partir
d’un fichier via une clé USB formatée en FAT32. Afin de charger le fichier,
celui-ci doit répondre aux spécifications suivantes :
• Le nom de fichier doit toujours commencer par IU ou UI (la casse n’est
pas importante), selon la fonction pour laquelle vous chargez le tableau
• Le fichier doit être un fichier texte de type Excel CSV (séparateur point
virgule) et doit uniquement contenir une colonne avec exactement 4096
valeurs sans espace
• Les valeurs décimales doivent utiliser un séparateur décimal comme sélectionné avec le paramètre “USB file
separator format” dans le MENU (voir 3.4.3.1) où le format du séparateur “US” est une virgule et le séparateur
décimal est un point virgule.
• Aucune valeur ne doit dépasser la valeur nominale de l’appareil. Par exemple, si vous avez un modèle 80 V
et que vous chargez un tableau avec des valeur en tension, aucune des 4096 valeurs ne peut dépasser 80 V
(l’ajustement des limites de la face avant ne s’appliquent pas ici)
• Le ou les fichiers doivent être placé dans un dossier nommé HMI_FILES à la racine de la clé
Si le nom de fichier, le chemin et le fichier ne répondent pas à ces critères, le fichier ne sera pas reconnu ou
rejeté. Par exemple, impossible de charger un tableau UI (nom de fichier commençant par UI) pour la fonction IU
et vice versa. La clé USB peut contenir plusieurs fichiers jusqu’à 10 listés comme une sélection avant la charge.
►►Comment charger un tableau UI ou IU depuis le lecteur USB :
1.
2.
3.
4.
Ne pas connecter la clé USB immédiatement ou retirez-la.
Ouvrez le menu de sélection de fonction du gestionnaire via MENU -> Function Generator -> XY Table
A l’écran suivant, sélectionnez la fonction souhaitée avec „UI Table“ ou „IU Table“.
Configurez les paramètres généraux avec U, I et P, si nécessaire
5. Appuyez sur
6.
et connectez la clé USB lorsque cela est demandé, afin de sélectionner un des X
fichiers compatibles sur la clé. Dans le cas d’un fichier refusé, un message d’erreur sera affiché disant que
le fichier est erroné.
Une fois le fichier accepté, il vous sera demandé de retirer la clé USB
7. Validez le chargement avec la touche
pour le lancer et le contrôler comme avec les autres fonctions
(voir aussi „3.10.4.1. Sélection et contrôle de formes d’ondes“).
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 73
Séries EL 9000 B
3.10.13 Fonction de test de batterie
Le but de la fonction de test de batterie est de décharger divers types de batteries dans des tests de produits
industriels ou des applications de laboratoires. La fonction est généralement appliquée sur le courant d’entrée
DC et peut être sélectionnée et lancée en mode “Static” (courant constant) ou “Dynamic” (courant pulsé). En
mode statique, les réglages de puissance et résistance peuvent laisser l’appareil lancer en la fonction en puissance constante (CP) ou résistance constante (CR). En fonctionnement normal de la charge, les valeurs réglées
déterminent le mode de régulation (CC, CP, CR) résultant en entrée DC. Par exemple, si CP est affiché, les valeurs
réglées de courant doivent être paramétrées au maximum et le mode résistance doit être désactivé, pour pas qu’ils
interfèrent. De même avec CR. Le courant et la puissance doivent être réglés au maximum.
En mode dynamique, il y a aussi un réglage de puissance, mais non utilisable pour lancer la fonction de test dynamiquement en mode pulsé. Il est conseillé de toujours ajuster les valeurs de puissance selon les paramètres
de test, pour pas qu’elles interfèrent avec le courant pulsé.
Lors de la décharge avec des courants élevés, par rapport à la capacité nominale de la batterie et en mode dynamique, il se peut que la tension de la batterie chute rapidement sous le seuil U-DV et le test sera inopinément
interrompu. Il est recommandé d’ajuster U-DV en conséquence.
Description graphique des deux modes de test de batterie:
U, I
U, I
U-DV
U-DV
Discharge current
Discharge current
t
Start
Stop
Statique
t
Start
Stop
Dynamique
3.10.13.1 Paramètres du mode statique
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour la fonction de test statique de batterie.
Valeur Gamme
Description
I
0...Valeur nominale de I
Décharge maximale de courant en Ampères
P
0...Valeur nominale de P
Décharge maximale de puissance en Watt
R
Valeur nominale Min....max.
de R
Décharge maximale de résistance en Ω (peut être désactivée --> “OFF”
3.10.13.2 Paramètres pour le mode dynamique
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour la fonction de test dynamique de batterie.
Valeur
Gamme
Description
I1
0...Valeur nominale de I
I2
0...Valeur nominale de I
Réglage de courant haut et bas pour le courant pulsé (la valeur la
plus élevée des deux est automatiquement utilisée comme haute)
P
0...Valeur nominale de P
Décharge maximale de puissance en Watt
t1
1 s ... 36000 s
t1 = Durée du niveau haut pour le courant pulsé (impulsion)
t2
1 s ... 36000 s
t2 = Durée du niveau bas pour le courant pulsé (pause)
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 74
Séries EL 9000 B
3.10.13.3 Autres paramètres
Ces paramètres sont disponibles dans les deux modes de test de batteries, mais les valeurs sont ajustables
séparément.
Paramètre
Gamme
Description
Discharge voltage
0...Valeur nominale
de U
Seuil de tension variable pour arrêter le test lorsqu’il est atteint
(connecté à la tension de batterie sur l’entrée DC de la charge)
Discharge time
0...10 h
Temps maximal après lequel le tes s’arrête automatiquement
Discharge capacity 0...99999 Ah
Capacité maximale de récupération à partir de laquelle le test s’arrête
automatiquement
Action
NONE, SIGNAL, End
of test
Séparément, définissent une action pour les paramètres „Temps
de décharge“ et „Capacité de décharge“. Déterminent ce qui se
passe une fois le test lancé et les valeurs ajustées atteintes pour
ces paramètres :
NONE = Pas d’action, le test continu
SIGNAL = Le texte “Time limit” apparaîtra, le test continuera
End of test = Le test s’arrêtera
Enable USB logging
on/off
En cochant la case, l’enregistrement USB est activé et enregistrera
les données sur une clé USB bien formatée, si celle-ci est connectée
au port USB en face avant. Les données sont différentes de celles
enregistrées pendant l’enregistrement “normal” USB dans les autres
modes d’utilisation.
Logging interval
100 ms - 1 s, 5 s, 10 s Intervalles d’écriture pour enregistrement USB
3.10.13.4 Valeurs affichées
Pendant le test, l’affichage indiquera un ensemble de valeurs et statuts :
•
•
•
•
•
Tension actuelle de la batterie sur l’entrée DC en V
Tension de décharge UDV en V
Courant de décharge actuel et préréglé en A
Puissance actuelle et préréglée en W
Capacité de la batterie consommée en Ah
• Energie consommée en Wh
• Temps écoulé au format HH:MM:SS,MS
• Mode de régulation (CC, CP, CR)
3.10.13.5 Enregistrement de données (enregistrement USB)
A la fin de la configuration des deux modes, statique et dynamique, il y a la possibilité d’activer la fonction d’enregistrement USB. Avec une clé USB connectée et formatée comme il faut, l’appareil peut enregistrer des données
pendant le test directement sur la clé et avec l’intervalle indiqué. L’activation de l’enregistrement USB est indiqué à
l’écran avec le symbole
. Une fois le test terminé,les données enregistrées seront disponibles dans un fichier
texte au format CSV.
Format de fichier d’enregistrement :
Static = mode sélectionné
Iset = courant max
Pset = puissance max
Rset = résistance souhaitée
DV = tension de décharge
DT = temps de décharge
DC = capacité de décharge
U/I/Pactual = valeurs actuelles
Ah = capacité de batterie consommée
Wh = énergie consommée
En fonction du réglage de l’intervalle d’enregistrement,les valeurs “Ah” et “Wh” sont uniquement
calculées une fois par seconde par l’appareil. En utilisant un intervalle < 1 s, plusieurs valeurs
identiques de Ah et Wh sont écrites dans le fichier CSV.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 75
Séries EL 9000 B
3.10.13.6 Raisons possibles de l’arrêt du test de batterie
La fonction de test de batterie peut s’arrêter pour diverses raisons :
•
•
•
•
•
Arrêt manuel sur le HMI avec la touche STOP
Après que la durée de test maximale ait été atteinte et que l’action “End of test” avait été paramétrée
Après que la capacité de batterie maximale ait été atteinte et que l’action “End of test” avait été paramétrée
Déclenchement d’une alarme qui couperait également l’entrée DC, comme OT
Seuil UDV dépassé (tension de décharge), causé pour une raison quelconque
Après un arrêt automatique par rapport à l’une des raisons listées, le test ne peut pas être poursuivit ou relancé immédiatement. La configuration complète de la batterie doit être parcourue,
accessible via la touche BACK.
3.10.14 Fonction suiveur MPP
Le MPP correspond au point de puissance maximal (voir schéma
de principe à droite) sur la courbe de puissance des panneaux
solaires. Les inverseurs solaires, quand ils sont connectés à de tels
panneaux, suivent en permanence ce MPP dès qu’il a été trouvé.
La charge électronique simule ce comportement par une fonction.
Il peut même être utilisé pour tester de grands panneaux solaires
sans devoir connecter d’énormes inverseurs habituels qui nécessitent également d’avoir une charge connectée à ses sorties AC.
De plus, tous les MPP suivis correspondant aux paramètres de la
charge peuvent être ajustés et sont plus flexibles qu’un inverseur
avec sa gamme d’entrée DC limitée.
MPP
Power
Pour l’évaluation et l’analyse, la charge peut aussi enregistrer
les données mesurées, ex : les valeurs d’entrée DC telles que la
tension, le courant ou la puissance actuelles, sur clé USB ou les
fournir pour une lecture via l’interface numérique.
La fonction suiveur MPP propose quatre modes. Contrairement
aux autres fonctions ou à l’utilisation habituelle de l’appareil, les
valeurs pour le suiveur MPP sont uniquement saisies par saisie
directe à l’écran.
Voltage
3.10.14.1 Mode MPP1
Ce mode est aussi appelé “trouver le MPP”.Il s’agit de l’option la plus simple pour que la charge électronique
trouve le MPP du panneau solaire connecté. Il ne nécessaire le réglage que de trois paramètres. La valeur UOC
est nécessaire, car elle aide à trouver le MPP plus vite, comme si la charge démarrée à 0 V ou à sa tension max.
Actuellement, elle démarrera au niveau de tension légèrement au-dessus de UOC.
ISC est utilisé comme limite supérieure pour le courant, ainsi la charge n’essayera pas de dessiner plus de courant
que celui pour lequel le panneau est réglé.
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour le mode suiveur MPP1:
Valeur
Gamme
Description
UOC
0...Valeur nominale U
Tension du panneau solaire quand déchargé, à partir des spéc. du panneau
ISC
0...Valeur nominale I
Courant de court-circuit, courant max spécifié du panneau solaire
Δt
5 ms...60000 ms
Intervalle pour la mesure de U et I lors du processus de recherche du MPP
Application et résultat :
Après le réglage des trois paramètres, la fonction peut être lancée.
Dès que le MPP a été trouvé, la fonction s’arrêtera et désactivera
l’entrée DC. Les valeurs MPP acquises en tension (UMPP), courant
(IMPP) et puissance (PMPP) sont alors affichées.
La durée de fonctionnement de la fonction dépend du paramètre
Δt. Même avec le réglage min de 5 ms, un cycle prend déjà
quelques secondes.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 76
Séries EL 9000 B
3.10.14.2 Mode MPP2
Ce mode suiveur MPP, est très proche du mode de fonctionnement d’un inverseur solaire. Une fois le MPP trouvé,la
fonction ne s’arrête pas, mais essaye de suivre le MPP en
continu. A cause de la nature des panneaux solaires, ceci
ne peut être fait que sous le niveau de MPP. Dès qu’un
point est atteint, la tension démarre plus tard et la puissance
aussi. Le paramètre supplémentaire ΔP définit la hauteur
de puissance avant d’inverser la direction et la tension
commence à augmenter jusqu’à ce que la charge atteigne
le MPP. Le résultat est un une courbe croisée des deux,
tension et courant.
Courbe typique indiquée ci-contre. Par exemple, le ΔP était
réglé à une petite valeur, ainsi la courbe de puissance est
quasi linéaire. Avec un petit ΔP la charge suivra le MPP.
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour le mode suiveur MPP2:
Valeur Gamme
Description
UOC
0...Valeur nominale U
Tension du panneau solaire quand déchargé, à partir des spéc. du panneau
ISC
0...Valeur nominale I
Courant de court-circuit, courant max spécifié du panneau solaire
Δt
5 ms...60000 ms
Intervalle pour la mesure de U et I lors du processus de recherche du MPP
ΔP
0 W...PNom
Tolérance de suivi / régulation sous le MPP
3.10.14.3 Mode MPP3
Aussi nommé “fast track”, ce mode est très similaire au mode MPP2, mais sans l’étape initiale qui est utilisée
pour trouver le MPP actuel, car le mode MPP3 passera directement au point de puissance définit par la saisie de
l’utilisateur (UMPP, PMPP). Dans le cas où les valeurs MPP de l’équipement sous test sont connues, cela peut économiser un peu de temps en tests répétitifs. Le reste du fonctionnement est identique au mode MPP2. Pendant
et après la fonction, les valeurs min du MPP en tension (UMPP), courant (IMPP) et puissance (PMPP) sont affichés.
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour le mode suiveur MPP3:
Valeur Gamme
Description
UMPP
0...Valeur nominale U
Tension dans le MPP
ISC
0...Valeur nominale I
Courant de court-circuit, courant max spécifié du panneau solaire
PMPP
0...Valeur nominale P
Puissance dans le MPP
Δt
5 ms...60000 ms
Intervalle de mesure de U et I lors du processus de recherche du MPP
ΔP
0 W...PNom
Tolérance de suivi / régulation sous le MPP
3.10.14.4 Mode MPP4
Ce mode est différent, car ne suit pas automatiquement. Il propose le choix à l’utilisateur de définir une courbe
en paramétrant jusqu’à 100 points de valeurs de tension, puis de suivre cette courbe, de mesurer le courant et la
puissance, puis revenir au résultat des 100 réglages de données d’acquisition. Les points de courbe peuvent être
saisis manuellement ou chargés depuis la clé USB. Les points de départ et fin peuvent être ajustés arbitrairement,
Δt définit le temps entre deux points et la fonction peut être répétée jusqu’à 65535 fois. A l’arrêt de la fonction au
point de fin ou par interruption manuelle, l’entrée DC est désactivée et la donnée mesurée est disponible. Après la
fonction, l’ensemble de données acquises avec la puissance actuelle max sera affichée à l’écran comme tension
(UMPP), courant (IMPP) et puissance (PMPP) du MPP. Revenez à l’écran avec RETURN, permettant d’exporter les
données sur clé USB.
Les paramètres suivants peuvent être configurés pour le mode suiveur MPP4:
Valeur
Gamme
Description
U1...U100 0...Valeur nom. de U
Tension pour les 100 points de la courbe définissables par l’utilisateur
Start
1-End
Point de départ pour x sorties de 100 points consécutifs
End
Start-100
Point de fin pour x sorties de 100 points consécutifs
Δt
5 ms...60000 ms
Durée avant le point suivant
Rep.
0-65535
Nombre de répétitions pour le lancement du départ à la fin
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 77
Séries EL 9000 B
3.10.14.5 Charger les données de courbe depuis la clé USB pour le mode MPP4
En plus de l’ajustement manuel des 1-100 points de courbe disponibles, qui peut rapidement être chronophage,
les données du point de courbe (uniquement une valeur de tension par point) peuvent être chargées depuis la clé
USB au format CSV. Voir 1.9.6.5 pour le renommer. Contrairement à l’ajustement manuel où vous pouvez définir
et utiliser un nombre de points arbitraire, le chargement depuis la clé USB nécessite que le fichier CSV contienne
toujours le nombre maximal de points (100), car il ne peut pas définir quels sont les points de départ et de fin.
Cependant, les réglages à l’écran pour les points de Start et de End restent valides. Cela signifie que si vous
souhaitez utiliser les 100 points depuis votre courbe chargée, vous devez régler les paramètres en conséquence.
Définition du format de fichier :
•
•
•
•
Le fichier doit être un fichier texte avec l’extension *.csv
Le fichier ne doit contenir qu’une colonne de valeurs de tensions (0... tension nominale)
Le fichier doit contenir exactement 100 valeurs dans 100 lignes, aucun espaces
Le séparateur décimal des valeurs à virgule doit respecter le réglage “USB file separator format” où la sélection
“US” correspond à un point en tant que séparateur décimal et la sélection “Standard” à une virgule
►►Comment charger un fichier de données de courbe pour le MPP4
1. Lorsque l’entrée DC est désactivée, entrez dans le MENU / Function Generator / MPP Tracking.
2. Basculez sur l’onglet MPP4. Dans la partie inférieure, un bouton File Import/Export apparaîtra. Appuyez
3.
dessus.
Sur l’écran suivant, appuyez sur LOAD MPP4 voltage values from USB, préparez votre clé USB et suivez
les instructions.
3.10.14.6 Sauvegarder le résultat du mode MPP4 vers une clé USB
Après que la fonction MPP4 ait été lancée, le résultat peut être sauvegardé sur clé USB. L’appareil sauvegardera
toujours 100 ensembles de données contenant les valeurs actuelles de tension, courant et puissance relatives
aux points pour lesquels il a été lancé. Il n’y en a pas d’autres. Au cas où les réglages Start et End n’étaient pas
1 et 100, le vrai résultat peut être extrait du fichier ultérieurement. Les points qui n’ont pas été ajustés seront
automatiquement réglés à 0 V, donc il est très important d’ajuster précisément les points de départ et de fin car
avec un réglage de tension à 0 V une charge électronique consomme son courant nominal. C’est pourquoi dans
ce mode, le courant et la puissance sont toujours réglés au max.
Format du fichier de données du résultat (pour la structure voir le chapitre 1.9.6.5):
Légende :
•
•
•
•
Colonne A: tension actuelle des points 1-100 (= UMPP)
Colonne B: courant actuel des points 1-100 (= IMPP)
Colonne C: puissance actuelle des points 1-100 (= PMPP)
Lignes 1-100: ensemble des données du résultat de tous les
points de courbe possible
Les valeurs dans le tableau d’exemple cicontre ont des unités. Si elles ne sont pas
nécessaires, elles peuvent être désactivées
dans “General settings” avec le paramètre
“USB logging with units (V,A,W)”.
►►Comment sauvegarder un fichier de données de courbe pour le MPP4
1. Après que la fonction MPP4 ait été lancée, elle s’arrêtera automatiquement. Appuyez sur le bouton RETURN
2.
3.
pour revenir à l’écran de configuration du MPP4.
Appuyez sur le bouton Import/Export.
Sur l’écran suivant, appuyez sur SAVE MPP4 results to USB, préparez votre clé USB et suivez les instructions. Vous aurez le choix entre écraser l’un des fichiers affichés ou d’en créer un nouveau en appuyant
sur
.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 78
Séries EL 9000 B
3.10.15 Contrôle distant du générateur de fonctions
Le générateur de fonctions peut être contrôlé à distance mais la configuration et le contrôle des fonctions avec les
commandes individuelles sont différents de l’utilisation manuelle. La documentation externe “Programming Guide
ModBus & SCPI” explique l’approche. En général, les règles suivantes s’appliquent :
• Le générateur de fonctions n’est pas contrôlable via l’interface analogique
• Le générateur de fonctions n’est pas disponible si le mode R (résistance) est actif
• Certaines fonctions sont basées sur le générateur arbitraire, certaines sur le générateur XY. C’est pourquoi, les
deux générateurs doivent être contrôlés et configurés séparément
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 79
Séries EL 9000 B
3.11
Autres applications
3.11.1
Utilisation parallèle en mode maître / esclave (ME)
Plusieurs appareils de même modèle peuvent être connectés en parallèle afin de créer un système avec un courant
et une puissance totale supérieurs. En utilisation maître / esclave, les appareils sont habituellement connectés
avec leurs entrées DC, leurs bus Share et leurs bus maître / esclave.
Le bus maître / esclave est un bus numérique qui fait travailler le système comme une grosse unité en fonction
des valeurs ajustées, des valeurs lues et des statuts.
Le bus Share est conçu pour équilibrer dynamiquement la régulation en courant interne des appareils, spécifiquement si l’unité maître lance une fonction sinusoïdale etc. Afin que ce bus fonctionne correctement, au moins les
pôles minimum DC des appareils doivent être connectés, car ils sont les références pour le bus Share.
Schéma de principal (sans source) :
Connexion bus Share
Bus maître-esclave
Terminaison du bus
3.11.1.1 Restrictions
Par rapport à l’utilisation normale d’un appareil seul, le mode maître / esclave présente quelques restrictions:
• Le système ME réagit différemment en situation d’alarme (voir „3.11.1.6. Alarmes et autres situations de problèmes“)
• L’utilisation du bus Share fait que le système réagit dynamiquement si possible, mais toujours pas aussi dynamique qu’un appareil seul
3.11.1.2 Câbler les entrées DC
Les entrées DC de tous les appareils en parallèle sont simplement connectées à l’unité suivante, en utilisant des
câbles ou des jeux de barres de section adaptée au courant maximal et une longueur aussi courte que possible.
3.11.1.3 Câbler le bus Share
Le bus Share est câblé d’appareil en appareil avec une paire de câbles entrelacés et de bonne section. Nous
recommandons d’utiliser des câbles de 0.5 mm² à 1.0 mm².
•
•
Le bus Share a une polarité. Câblez correctement les polarités!
Afin que le bus Share fonctionne correctement, il nécessite au minimum que toutes les
entrées DC soient connectées
Un maximum de 16 unités peut être connectées via le bus Share.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 80
Séries EL 9000 B
3.11.1.4 Câbler et configurer le bus numérique maître / esclave
Les connecteurs maître / esclave sont intégrés et peuvent être reliés via des câbles réseaux (≥CAT3). Ensuite, le
mode ME peut être configuré manuellement (recommandé) ou par contrôle distant. Il est alors nécessaire :
• Un maximum de 16 unités peut être connecté via le bus: 1 maître et jusqu’à 15 esclaves.
• Connecter uniquement des appareils de même type, par exemple charge électronique à charge électronique,
et les mêmes modèles, tels que EL 9080-170 B et EL 9080-170 B.
• Les unités placées aux extrémités du bus doivent avoir une terminaison (voir ci-dessous)
Le bus maître / esclave ne doit pas être câblé en utilisant des câbles croisés!
Une utilisation ultérieure du système ME implique que:
• L’unité maître affiche, ou rend possible la lecture par le contrôleur distant, la somme des valeurs lues de toutes
les unités
• La gamme pour les valeurs paramétrées du maître sont adaptées au nombre total d’unités, si par exemple 5 unités
de puissance 4.8 kW sont reliées à un système 24 kW, alors le maître peut être réglé avec la gamme 0...24 kW.
• Les unités esclaves indiqueront l’alarme “MSP” à l’écran tant qu’elles n’auront pas été initialisées par le maître.
La même alarme est indiquée après une perte de connexion de l’unité maître.
• Dans le cas où le générateur de fonctions de l’unité maître est à utiliser, le bus Share doit aussi être connecté
►►Comment connecter le bus numérique maître / esclave
1. Mettre hors tension toutes les unités devant être connectées et les relier avec les câbles réseau (CAT3 ou
2.
3.
plus, câbles non inclus). Ce n’est pas grave que les deux prises de connexion maître / esclave (RJ45, face
arrière) soient connectées à l’unité suivante.
Connectez ensuite toutes les unités au côté DC.
Les deux unités au début et à la fin de la chaîne doivent avoir une terminaison, si de longs câbles sont
utilisés. Cela est effectué en utilisant un interrupteur 3-pôles DIP positionné sur la face arrière à côté des
connecteurs ME.
Position: sans terminaison (standard)
►
Position: avec terminaison
Maintenant que le système maître / esclave a été configuré sur chaque unité. Il est recommandé de configurer
d’abord tous les esclaves puis l’unité maître.
►►Etape 1: Configurer toutes les unités esclaves (modèles standards avec écran TFT)
1. Appuyez sur
puis GENERAL SETTINGS et enfin
jusqu’à atteindre les réglages ME.
2. Activez le mode ME en appuyant sur
. Une fenêtre d’avertissement apparaîtra, demandant un
acquittement par OK, sinon le changement sera retourné au début.
3. Acceptez le réglage en appuyant sur
et revenir à la page principale.
►►Etape 1: Configurer toutes les unités esclaves (Modèles de la série EL 9000 B Slave sans écran)
1. Connecter le modèle de la série Slave via l’interface USB au PC.
2. Lancer le logiciel EA Power Control (livré avec l’appareil sur la clé USB) et laisser le logiciel trouver l’appareil.
3. Ouvrir l’application “Settings” de l’unité concernée, changer pour l’onglet “Master-Slave” et régler le paramètre “Master-slave mode” sur “SLAVE”.
L’esclave est alors configuré pour le mode maître / esclave. Répétez la procédure à tous les esclaves.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 81
Séries EL 9000 B
►►Etape 2: Configurer l’unité maître
1. Appuyez sur
puis GENERAL SETTINGS et enfin
2. Spécifiez l’unité comme maître avec
jusqu’à atteindre les réglages ME.
. Une fenêtre d’avertissement apparaîtra, devant être
acquittée par OK, sinon le changement reviendra au début.
3. Acceptez les réglages avec la touche
et revenir à la page principale.
►►Etape 3: Initialisation du maître
L’unité maître et son système maître / esclave doivent être initialisés. A la page principale, après avoir quitté le
menu de réglage, une fenêtre apparaît :
Un appui sur Initialize répète la recherche d’esclaves au cas où le nombre
d’esclaves trouvés est inférieur à ce qui est prévu, le système a été reconfiguré, l’ensemble des unités esclaves n’est pas configuré comme Slave ou
le câblage / terminaison n’est pas encore OK. La fenêtre de résultat indique
le nombre d’esclaves, plus le courant, la puissance et la résistance totale du
système ME.
Si aucun esclave n’est trouvé, ou si le nombre d’esclaves corrects n’est pas
affiché, alors les réglages de tous les esclaves et le câblage avec maître
devront être vérifiés et la configuration répétée.
Le processus d’initialisation du maître et du système maître / esclave sera, tant que le mode
ME est actif, répété à chaque fois que les unités sont mises sous tension. L’initialisation peut
être répétée autant de fois que nécessaire via le MENU dans GENERAL SETTINGS,
3.11.1.5 Utilisation du système maître / esclave
Après la configuration et l’initialisation des unités maître et esclaves, leurs statuts seront affichés à l’écran. Lorsque
l’unité maître indique “Master” dans la zone de statut, les esclaves indiqueront en permanence cela, tant qu’elles
seront contrôlées à distance par le maître:
Cela signifie que, tant que l’esclave est contrôlé par le maître, il ne peut
afficher aucune valeur paramétrée, mais les valeurs lues, et indiquera le
statut de l’entrée DC et d’éventuelles alarmes.
Les esclaves ne peuvent pas être contrôlés longtemps manuellement ou à distance, que ce soit via l’interface
analogique ou via les interfaces numériques. Ils peuvent, si nécessaire, être surveillés en lisant les valeurs et les
statuts.
L’affichage de l’unité maître change après l’initialisation et toutes les valeurs paramétrées sont réinitialisées. Le
maître affiche alors les valeurs paramétrées et lues du système global. Selon le nombre d’unités, le courant et la
puissance seront multipliés. Ce qui suit s’applique :
Le maître peut être traitée comme une unité unique
Le maître partage les valeurs paramétrées aux esclaves et les contrôle
Le maître est contrôlable à distance via les interfaces analogique ou numériques
Tous les réglages des valeurs paramétrées U,I et P (supervision, limites etc.) doivent être adaptées aux nouvelles valeurs totales
• Tous les esclaves initialisés réinitialisent les limites (UMin, IMax etc.), les seuils de supervision (OVP, OPP etc.)
et les événements utilisateurs (UCD, OVD etc.) aux valeurs par défaut, n’interférant pas avec le contrôle par
le maître. Dès que ces valeurs sont modifiées sur le maître, elles sont transférées 1:1 aux esclaves. Ensuite,
pendant l’utilisation, il est possible qu’un esclave provoque une alarme ou un événement faisant que le maître,
cause un déséquilibre de courant ou une réaction tardive.
•
•
•
•
Afin de restaurer simplement toutes ces valeurs paramétrées présentes avant l’activation du
mode ME, il est recommandé d’utiliser les profiles utilisateur (voir „3.9. Charge et sauvegarde
d’un profil utilisateur“)
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 82
Séries EL 9000 B
• Si un ou plusieurs esclaves déclenche une alarme, elle sera affichée sur le maître et devra être acquittée de
manière à ce que les esclaves puissent continuer à travailler. Si une alarme cause la désactivation de l’entrée
DC alors elle sera réactivée automatiquement par l’unité maître une fois que l’alarme aura été acquittée.
• La perte de connexion d’un esclave aboutira à la coupure de toutes les entrées DC, par mesure de sécurité, et
le maître indiquera cette situation à l’écran avec le message “mode sécurité maître / esclave”. Ensuite, le système maître / esclave devra être réinitialisé, avec ou sans rétablissement de la connexion à l’unité déconnectée.
• Toutes les unités, même esclaves, peuvent être coupées de manière externe sur les entrées DC en utilisant la
broche REM-SB de l’interface analogique. Cela peut être utilisé comme une solution de coupure d’urgence, où
habituellement un contact est câblé à cette broche sur les unités en parallèle.
3.11.1.6 Alarmes et autres situations de problèmes
Le mode maître / esclave, à cause de la connexion de plusieurs unités et leurs interactions, peut engendrer des
situations problématiques qui ne se produisent pas lors de l’utilisation individuelle des appareils. Dans ces situations, les correctifs suivants ont été définis :
• Généralement, si le maître perd la connexion d’un esclave, il générera une alarme MSP (master-slave protection
= protection maître-esclave), un message apparaît sur son écran et désactive son bornier DC. Les esclaves passeront en mode de fonctionnement indépendant, mais désactiveront également leur bornier DC. L’alarme MSP
peut être effacée en réinitialisant le système maître-esclave. Cela peut être fait dans l’écran de l’alarme MSP ou
dans le MENU du maître ou via le contrôle distant. Sinon, l’alarme peut également être effacée en désactivant
le mode maître-esclave sur l’unité maître
• Si une ou plusieurs unités esclaves sont coupées de l’alimentation AC (interrupteur, fusible, sous tension), elles
ne sont pas initialisées et inclues au système maître / esclave. L’initialisation doit alors être répétée.
• Si l’unité maître est coupée de l’alimentation AC (interrupteur, fusible) et alimentée de nouveau plus tard, l’unité
initialisera automatiquement le système maître / esclave à nouveau, trouvant et intégrant tous les esclaves actifs.
Dans ce cas, le système maître / esclave peut être restauré automatiquement.
• Si accidentellement, plusieurs ou aucune unités sont définies comme maître, le système ne peut pas être initialisé.
Dans les situations où une ou plusieurs unités génèrent une alarme telle que OVP etc, ce qui suit s’applique:
• Toute alarme d’un esclave est indiquée sur l’écran de l’esclave et sur celui du maître
• Si plusieurs alarmes se déclenchent simultanément,le maître indique uniquement la plus récente. Dans ce cas,
les alarmes particulières peuvent être lues sur l’écran de l’esclave ou via l’interface numérique avec le logiciel.
• Toutes les unités du système maître-esclave supervisent leurs propres valeurs par rapport aux surtensions, surintensité ou surpuissance, et en cas d’alarme, elles reportent l’alarme au maître. Dans les situations où le courant
n’est probablement pas équilibré entre les unités, cela peut engendrer qu’une unité génère une alarme OCP via
la limite OCP globale du système maître-esclave qui n’a pas été atteinte. Il en est de même avec l’alarme OPP.
3.11.1.7
Important à savoir
• Dans le cas où une ou plusieurs unités d’un système parallèle ne sont pas utilisées et restent
désactivées, en fonction du nombre d’unités actives et des dynamiques de fonctionnement,
il peut devenir nécessaire de déconnecter les unités inactives du bus Share, car même lorsqu’elles ne sont pas alimentées, les unités peuvent avoir un impact négatif sur le bus Share
à cause de leur impédance.
• Les appareils esclaves doté d’un écran ont une option supplémentaire dans la page de configuration du mode maître / esclave qui peut être activée pour désactiver le rétro-éclairage de
l’écran après un certain temps. Cela peut être utile, car après l’initialisation du système M/E,
les écrans des esclaves ne servent plus. La fonction elle-même est, cependant, identique à
l’option présente dans les réglages HMI.
3.11.2
Branchement en série
Le branchement en série n’est pas une méthode possible pour les charges électroniques et
ne doit pas être mise en place quelles que soient les circonstances !
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 83
Séries EL 9000 B
3.11.3
Utilisation deux quadrants (2QO)
3.11.3.1 Introduction
Ce mode d’utilisation se rapporte à l’utilisation d’une source, dans ce cas une
alimentation compatible (voir chapitre „1.9.10. Bornier “Share”“) et à un récupérateur, ici une charge électronique EL 9000 B. La source et le récupérateur
fonctionnent alternativement afin de tester le matériel, tel qu’une batterie, en
la chargeant et déchargeant comme pour un test de fonctionnement ou un
contrôle final.
L’utilisateur peut décider si le système fonctionne manuellement ou si l’alimentation seule est l’unité dominante ou si les deux appareils doivent être contrôlés
par PC. Nous recommandons de se focaliser sur l’alimentation, qui est conçue
pour contrôler une charge via la connexion du bus Share. L’utilisation deux
quadrants est uniquement adaptée en tension constante (CV)
Explication :
U+
II
Une combinaison d’une source et d’un récepteur peut uniquement représenter les quadrants I + II. Cela signifie que seules
des tensions positives sont possibles. Le courant positif est
généré par la source ou l’application et le courant négatif circule
dans la charge.
I
Les valeurs de courant et de puissance de la charge nécessitent
d’être réglés selon les besoins de l’application. Cela peut être fait
manuellement ou via une interface. L’alimentation est en mode
CV. Alors elle seule contrôlera la tension d’entrée de la charge
en utilisant le bus Share.
I+
I-
IV
III
Applications typiques :
•
•
•
•
U-
Piles à combustibles
Tests de capacités
Applications moteur
Tests électroniques où une décharge dynamique élevée est
nécessaire
3.11.3.2 Connecter des appareils au 2QO
Il existe plusieurs possibilités pour connecter une source et un récepteur pour réaliser un 2QO:
E-LOAD
Share-Bus
Configuration A:
PSU
1 charge électronique et 1 alimentation, plus 1 objet à tester
(E.U.T).
Configuration la plus courante d’un 2QO. Les valeurs nominales de U,I et P des deux appareils doivent correspondre,
tel que EL 9080-170 B et PSI 9080-170 3U. Le système est
contrôlé par l’alimentation réglée sur “Master”, même s’il n’y
a pas d’utilisation maître / esclave.
E-LOAD n
PSU n
E-LOAD 1
PSU 1
Master
Share-Bus
E.U.T
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Configuration B:
Master-Slave
Master-Slave
E.U.T
Plusieurs charges électroniques et plusieurs alimentations
pour augmenter la performance totale, plus 1 objet à tester
(E.U.T).
La combinaison de charges et d’alimentations crée un bloc,
un système avec une certaine puissance. Ici, il est nécessaire
que les valeurs nominales des deux systèmes correspondent,
ex : une entrée de charge 80 V DC avec une sortie max de
80 V DC pour l’alimentation. Jusqu’à 16 unités peuvent être
utilisées. Selon la connexion du bus Share, toutes les charges
électroniques doivent être esclaves, alors qu’une des PSUs
doit être le maître.
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 84
Séries EL 9000 B
3.11.3.3 Paramétrages des appareils
Le réglage maître / esclave du MENU affecte également le bus Share. Pour une utilisation correcte en 2QO,
toutes les charges impliquées doivent être esclaves sur le bus Share. Cela est réalisé en réglant le mode maître
/ esclave sur OFF ou SLAVE, selon s’il y a une liaison maître / esclave numérique en cours d’utilisation ou pas.
Pour la charge désignée comme maître (réglage: MASTER) dans le système maître / esclave, le paramètre additionnel“PSI/ELR system” doit être activé.
Sur n’importe quelle alimentation, il est nécessaire d’activer le mode maître / esclave et le régler sur MASTER, à
moins qu’il y ait déjà une unité maître dans le système sur le bus numérique ME. Voir la documentation de l’alimentation pour plus d’informations. Voir aussi „3.4.3.1. Menu “General Settings”“.
Pour une connexion sécurisée des E.U.T / D.U.T et éviter tout endommagement, nous recommandons d’ajuster
les seuils de surveillance OVP, OCP ou OPP sur toutes les unités aux niveaux souhaités, qui désactiveront alors
la sortie DC et l’entrée DC en cas de dépassement.
3.11.3.4 Restrictions
Une fois toutes les charges électroniques connectées au bus Share avec une alimentation comme maître, elles ne
peuvent pas limiter leur tension d’entrée autrement que par le réglage “U set” sur l’appareil. Le niveau de tension
provient de l’unité maître et doit être ajusté correctement..
3.11.3.5 Exemples d’applications
Charge et décharge d’une batterie 24 V/400 Ah, en utilisant la configuration A.
• Alimentation PSI 9080-170 3U avec: ISet = 40 A (courant de charge, 1/10 de la capacité), PSet = 5000 W
• Charge électronique EL 9080-340 B réglée à : ISet = courant de décharge max de la batterie (ex. 100 A), PSet =
4800 W, UVD = 20 V avec type d’événement “Alarm” pour stopper la décharge à un certain seuil bas de tension
• Hypothèse: la batterie a une tension de 26 V au début du test
• Entrées DC et sorties DC de toutes les unités sont désactivées
Dans cette combinaison d’appareils, il est recommandé de toujours activer la sortie DC de la
source en premier, puis l’entrée DC du récepteur.
1. Décharge de la batterie à 24 V
Réglage: tension d’alimentation réglée à 24 V, sortie DC d’alimentation et entrée DC de la charge activées
Réaction: la charge électronique chargera la batterie avec un courant maximal de 100 A afin de la décharger à 24
V. L’alimentation ne délivre aucun courant à ce moment, car la tension de batterie est encore supérieure à celle
ajustée sur l’alimentation. La charge réduira graduellement le courant d’entrée afin de maintenir la tension de
batterie à 24 V. Une fois la tension de batterie à 24 V avec un courant de décharge d’environ 0 A, la tension sera
maintenue à ce niveau par le chargement depuis l’alimentation
L’alimentation détermine le réglage de tension de la charge via le bus Share. Afin d’éviter une
décharge importante de la batterie à cause d’un réglage accidentel d’une tension élevée à une
valeur faible, il est recommandé de configurer la limite de sous tension (UVD) de la charge, elle
coupera l’entrée DC lorsqu’elle atteindra la tension de décharge minimale autorisée. Les réglages
de la charge, donné via le bus Share,ne peuvent pas être lus à partir de l’écran de la charge
2. Charge de la batterie à 27 V
Réglage: la tension sur l’alimentation est réglée à 27 V
Réaction: l’alimentation chargera la batterie avec un courant max de 50 A, qui réduira graduellement avec l’augmentation de la tension en réaction au changement de résistance interne de la batterie. La charge n’absorbe
aucun courant à ce niveau de charge, car elle est contrôlée via le bus Share et réglée à une certaine tension, qui
est encore supérieure à la tension de batterie actuelle et à celle de l’alimentation. Une fois à 27 V, l’alimentation
délivrera uniquement le courant nécessaire pour maintenir la tension de batterie.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 85
Séries EL 9000 B
4.
Entretien et réparation
4.1
Maintenance / nettoyage
L’appareil ne nécessite aucun entretien. Un nettoyage peut être nécessaire pour le ventilateur interne, la fréquence
de nettoyage dépend des conditions ambiantes. Les ventilateurs servent à aérer les composants qui chauffent par
une dissipation élevée de l’énergie inhérente. Des ventilateurs encrassés peuvent engendrer un flux d’air insuffisant
et la sortie DC sera désactivée immédiatement à cause d’une surchauffe ou d’un éventuel défaut.
Le nettoyage interne des ventilateurs peut être réalisé avec une bombe d’air. Pour cela l’appareil doit être ouvert.
4.2
Trouver / diagnostiquer / réparer un défaut
Si l’appareil fonctionne de manière non attendue inopinément, qu’il indique une erreur, ou qu’il détecte un défaut, il
ne peut pas et ne doit pas être réparé par l’utilisateur. Contactez votre revendeur en cas de doute et la démarche
suivante doit être menée.
ll sera généralement nécessaire de retourner l’appareil au fournisseur (avec ou sans garantie). Si un retour pour
vérification ou réparation doit être effectué, assurez-vous que:
•
•
•
•
•
Le fournisseur a été contacté et qu’il ait notifié clairement comment et où l’appareil doit être retourné.
L’appareil est complet et dans un emballage de transport adapté, idéalement celui d’origine.
Les options telles que les modules d’interface sont inclues si elles sont liées au problème.
Une description du problème aussi détaillée que possible accompagne l’appareil.
Si un envoi à l’étranger est nécessaire, les papiers relatifs devront être fournis.
4.2.1
Remplacement du fusible principal
L’appareil est protégé par un fusible interne dans le porte-fusible situé en face arrière. Les caractéristiques du
fusibles sont indiquées sur celui-ci. Remplacez le fusible uniquement par un fusible de mêmes caractéristiques.
4.2.2
Mise à jour du Firmware
La mise à jour du firmware doit uniquement être installée lorsque celle-ci permet d’éliminer
des bugs existants de l’appareil ou qu’elle contient de nouvelles fonctionnalités.
Le firmware du panneau de commande (HMI), de l’unité de communication (KE) et du contrôleur numérique (DR),
si nécessaire, est mit à jour via le port USB de la face arrière. Pour cela, le logiciel EA Power Control est nécessaire, il est fournit avec l’appareil ou téléchargeable sur notre site internet est disponible.
Cependant, ne pas installer les mises à jour n’importe comment. Chaque mise à jour engendre un risque que
l’appareil ou le système ne fonctionne plus. Nous recommandons d’installer les mises à jour seulement si ...
• un problème avéré de votre appareil peut être résolu, en particulier si nous suggérons d’installer une mise à
jour lors d’un dépannage
• une nouvelle fonction que vous voulez utiliser a été ajoutée. Dans ce cas, il en va de votre entière responsabilité
Ce qui suit s’applique lors de mises à jour du firmware :
• De simples changements dans les firmwares peuvent avoir des effets cruciaux sur les applications dans lesquelles les appareils sont utilisés. Nous recommandons d’étudier attentivement la liste des changements dans
l’historique du firmware.
• Les nouvelles fonctions installées peuvent nécessiter une documentation mise à jour (manuel d’utilisation et/ou
guide de programmation, ainsi que LabView VIs), qui sont souvent fournis plus tard, voir très longtemps après
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 86
Séries EL 9000 B
4.3
Étalonnage
4.3.1
Préface
Les appareils de la série EL 9000 B disposent d’une fonction permettant de réajuster les valeurs d’entrée les plus
importantes lors d’un étalonnage et au cas où ces valeurs seraient hors des tolérances. L’ajustement se limite à
compenser des petites variations de l’ordre de 1% ou 2% de la valeur max. Plusieurs raisons peuvent faire qu’un
ajustement de l’appareil soit nécessaire : vieillissement des composants, détérioration de composants, conditions
ambiantes extrêmes, utilisation intensive.
Afin de déterminer si une valeur est hors tolérance, le paramètre doit d’abord être vérifié avec des outils de mesure de haute précision et avec au moins une erreur de moitié du EL. Seulement alors une comparaison entre les
valeurs affichées sur le EL et les valeurs d’entrées réelles DC est possible.
Par exemple, si vous souhaitez vérifier et éventuellement ajuster le courant d’entrée du modèle EL 9080-510 B
qui a un courant max de 510 A, avec une erreur max de 0.2%, vous ne pouvez le faire qu’en utilisant un shunt
de courant élevé avec une erreur maximale de 0.05% ou moins. Ainsi, en mesurant de tels courants élevés, il
est recommandé de garder un processus court, afin d’éviter que le shunt ne chauffe trop. C’est pourquoi il est
recommandé d’utiliser un shunt avec une réserve d’au moins 25% .
En mesurant le courant avec un shunt, l’erreur de mesure du multimètre par rapport au shunt s’ajoute à l’erreur
du shunt et la somme des deux ne doit pas dépasser l’erreur maximale de l’appareil à étalonner.
4.3.2
Préparation
Pour réussir un étalonnage et un ajustement, des outils et certaines conditions ambiantes sont nécessaires :
• Un instrument de mesure (multimètre) pour la tension, avec une erreur max de la moitié de l’erreur en tension du
EL. L’instrument de mesure peut aussi être utilisé pour mesurer la tension du shunt lors de l’ajustement du courant
• Si le courant doit aussi être étalonné: un shunt de courant DC adapté, idéalement spécifié pour au moins 1.25
fois le courant d’entrée max du EL et avec une erreur max égale à la moitié ou moins que l’erreur max en courant
du EL à étalonner
• Une température ambiante normale d’environ 20-25 °C (68-77 °F)
• Une source de tension & courant ajustable étant capable de fournir au moins 102% de la tension et du courant
max du EL, ou une source de tension et une source de courant séparées
Avant de démarrer l’étalonnage, quelques précautions doivent être prises
• Laisser le EL préchauffer au moins 10 minutes à 50% de charge, connecté à la source de tension / courant
• Dans le cas où l’entrée de mesure à distance va être étalonnée, préparer un câble pour lier le connecteur de
mesure à distance à l’entrée DC, mais le garder non connecter
• Arrêter tout contrôle distant, désactiver le mode maître / esclave, désactiver le mode résistance
• Installer le shunt entre la source et l’EL, puis s’assurer que le shunt soit ventilé comme il faut.
• Connecter l’instrument de mesure externe à l’entrée DC ou au shunt, selon si la tension ou le courant doit être
étalonné en premier
4.3.3
Procédure d’étalonnage
Après la préparation, l’appareil est prêt à être étalonné. A partir de là, une certaine séquence de paramètres
d’étalonnage est importante. Généralement, vous n’avez pas besoin d’étalonner les trois paramètres, mais il est
recommandé de le faire.
Important:
• Il est recommandé de réaliser un étalonnage du courant avant la tension, car le courant
d’entrée calibré est utilisé pour calibrer la tension
En étalonnant la tension d’entrée, l’entrée distante “Sense” de la face arrière doit être déconnectée.
La procédure d’étalonnage, comme expliquée ci-dessous, est un exemple pour le modèle EL 9080-170 B. Les
autres modèles sont traités de la même manière, avec des valeurs correspondantes au modèle EL et l’alimentation
adaptée.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 87
Séries EL 9000 B
4.3.3.1
Étalonnage des valeurs réglées
►►Comment étalonner la tension
1. Ajustez la source de tension connectée à environ 102% de la tension
2.
max spécifiée pour l’EL. Par exemple avec une EL de 80 V, ce serait
81.6 V pour la source. Réglez la limitation de courant de la source de
tension à 5% du courant nominal spécifié pour l’EL, pour cet exemple
ce serait 8.5 A. Vérifiez de nouveau, que pour l’étalonnage en tension,
le connecteur Sense de la face arrière est connecté.
A l’écran, appuyez sur MENU, puis „General Settings“, puis utilisez
pour atteindre Calibrate device: puis appuyez sur START
3. A l’écran suivant, sélectionnez : Voltage calibration, puis Calibrate input value et NEXT. La charge activera
4.
5.
l’entrée DC et lancera la mesure de la tension d’entrée (U-mon).
L’écran suivant vous demande de saisir la tension d’entrée mesurée dans Measured value= valeur du multimètre. La saisir avec le clavier, elle apparaîtra lors de la saisie. Assurez-vous que la valeur soit correcte
et validez avec ENTER.
Répétez l’étape 4. pour les trois étapes suivantes (quatre étapes au total).
►►Comment étalonner le courant
1. Réglez la source de courant à environ 102% du courant nominal de l’EL, par exemple avec un modèle 170 A
ce sera 173.4 A, arrondie à 174 A. Assurez-vous que la source puisse fournir plus de courant que l’EL puisse
en absorber, sinon la tension des sources chutera. Réglez la tension de sortie de la source de courant à
10% de la tension nominale spécifiée pour l’EL, dans notre exemple 8 V, et activez la sortie DC de la source.
2. A l’écran, appuyez sur MENU, puis „General Settings“, puis utilisez
3.
4.
5.
pour atteindre Calibrate
device: puis appuyez sur START.
A l’écran suivant, sélectionnez: Current calibration, puis Calibrate input value et NEXT. La charge activera
l’entrée DC et lancera la mesure (I-mon).
L’écran suivant vous demande de saisir le courant d’entrée Measured value= mesurée avec le shunt. La
saisir avec le clavier, assurez-vous que la valeur soit correcte et validez avec ENTER.
Répétez l’étape 4. pour les trois étapes suivantes (quatre étapes au total).
4.3.3.2
Étalonnage de la mesure à distance
Si vous utilisez habituellement la fonction de mesure à distance, il est recommandé de l’étalonner également
pour de meilleurs résultats. La procédure est identique à l’étalonnage de tension, sauf qu’elle nécessite d’avoir
le connecteur distant (Sense) de la face arrière installé et connecté avec la bonne polarité à l’entrée DC de l’EL.
►►Comment étalonner la tension d’entrée pour la mesure à distance
1. Réglez la source de tension connectée à environ 102% de la tension max spécifiée pour l’EL. Par exemple
2.
3.
4.
5.
avec un modèle 80 V ce serait 81.6 V pour la source. Réglez la limitation de courant de la source de tension
à 5% du courant nominal spécifié pour l’EL, pour notre exemple ce serait 8.5 A. Vérifiez à nouveau que pour
l’étalonnage en tension, le connecteur Sense de la face arrière est débranché.
A l’écran appuyez sur MENU, puis „General Settings“, allez à la Page 7 et appuyez sur START.
A l’écran suivant, sélectionnez: Sense volt. calibration, puis Calibrate input value et NEXT.
L’écran suivant vous demande de saisir la tension Sense mesurée Measured value= mesure du multimètre.
La saisir avec le clavier, la valeur apparaît en même temps que la saisie. Assurez-vous que la valeur soit
correcte et validez avec ENTER.
Répétez l’étape 4 pour les trois étapes suivantes (quatre étapes au total).
4.3.3.3
Étalonnage des valeurs lues
Les valeurs lues de tension et de courant d’entrée (avec ou sans mesure à distance) sont étalonnées jusqu’à ce
qu’elles soient identiques aux valeurs paramétrées, mais ici vous n’avez pas besoin de saisir quoique ce soit, juste
confirmer les valeurs affichées. Merci de réaliser les étapes précédentes et à la place de “Calibrate input value”
sélectionnez “Calibrate actual val.”dans les sous menus. Une fois que l’appareil indique les valeurs mesurées à
l’écran, attendez au moins 2s pour que la valeur mesurée se stabilise et appuyez sur NEXT jusqu’à ce que vous
ayez réalisé toutes les étapes.
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 88
Séries EL 9000 B
4.3.3.4
Sauvegarde et sortie
Après l’étalonnage vous pouvez saisir la date dans “calibration date” en appuyant sur
sélection, au format AAAA / MM / JJ.
Sauvegardez les données étalonnées en appuyant sur la touche
dans l’écran de
.
La sortie du menu de sélection de l’étalonnage sans appuyer sur “Save and exit” effacerait les
données d’étalonnage et la procédure devrait être répétée!
5.
Réparation et support
5.1
Réparations
5.2
Contact
Les réparations, si aucun autre accord n’est consentit entre le client et le fournisseur, seront réalisées par le fabricant. Pour cela, l’appareil doit généralement être retourné à celui-ci. Aucun numéro RMA n’est nécessaire. Il suffit
d’emballer l’équipement de manière adéquate et de l’envoyer, avec une description détaillée du problème et, s’il
est encore sous garantie, une copie de la facture, à l’adresse suivante.
Pour toute question ou problème par rapport à l’utilisation de l’appareil, l’utilisation de ses options, à propos de sa
documentation ou de son logiciel, adressez-vous au support technique par téléphone ou e-Mail.
Adresse
E-Mail
EA Elektro-Automatik
Helmholtzstr. 31-37
41747 Viersen
Allemagne
Support technique :
EA Elektro-Automatik GmbH
Helmholtzstr. 31-37 • 41747 Viersen
Allemagne
Téléphone
Standard: +49-8196-9988-0 821 / 570451-0
support@elektroautomatik.de 2162 / 37850
Support: +49 2162 / 378566
Toute demande :
ea1974@elektroautomatik.de
Téléphone : +49 2162 / 3785-0
Fax: +49 2162 / 16230
www.elektroautomatik.de
ea1974@elektroautomatik.de
Page 89
EA Elektro-Automatik GmbH & Co. KG
Fabrication - Production - Vente
Helmholtzstraße 31-37
41747 Viersen
Allemagne
Téléphone : 02162 / 37 85-0
Fax : 02162 / 16 230
ea1974@elektroautomatik.de
www.elektroautomatik.de

Manuels associés