Avery Weigh-Tronix ZM303 Indicator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Avery Weigh-Tronix ZM303 Indicator Manuel utilisateur | Fixfr
Indicateur
ZM303
Notice d’utilisation
AWT35-500846
Édition AB
©Avery Weigh-Tronix, LLC 2018. Tous droits réservés.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, enregistrée dans un système de récupération électronique ou transmise sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’accord écrit
préalable du propriétaire du droit d’auteur ou tel qu’autorisé par la loi ou dans le cadre d’une licence. La source doit être reconnue dans son
intégralité. Avery Weigh-Tronix est une marque déposée d’Avery Weigh-Tronix, LLC. Le contenu de cette publication était correct au
moment de sa mise sous presse. Toutefois, Avery Weigh-Tronix, LLC se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les
spécifications, la conception, les prix ou les conditions d’approvisionnement de tout produit ou service.
Toutes les marques et tous les noms de produits tiers utilisés dans ce document sont des marques commerciales ou des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs.
ZM303_u_fr_500846.book
Table des matières
page
Chapter 1 Généralités et mises en garde ................................................................................................ 7
À propos de ce manuel ...................................................................................................... 7
Conventions typographiques ....................................................................................... 7
Messages spéciaux ..................................................................................................... 7
Installation .......................................................................................................................... 7
Manipulation en toute sécurité d’équipements munis de batteries .............................. 8
Présence d’eau ........................................................................................................... 8
Entretien de routine ............................................................................................................ 8
Nettoyage de la machine ................................................................................................... 9
Formation ........................................................................................................................... 9
Objets tranchants ............................................................................................................... 9
Déclarations de conformité FCC et EMC ........................................................................... 9
États-Unis ............................................................................................................. 9
Canada ................................................................................................................. 9
Pays européens .................................................................................................... 9
Déclarations de conformité .............................................................................................. 10
Chapter 2 Introduction ............................................................................................................................ 12
Panneau avant ................................................................................................................. 13
Voyants ..................................................................................................................... 14
Mise sous tension du ZM303 ........................................................................................... 15
Saisie d’un nombre négatif .............................................................................................. 15
Chapter 3 Applications de l’indicateur .................................................................................................. 16
Application Pesée générale ............................................................................................. 16
Fonction par défaut de la touche SELECT (Sélectionner) ........................................ 16
Pesée brute ............................................................................................................... 16
Pesée nette ............................................................................................................... 17
Tarage avec bouton-poussoir ............................................................................. 17
Tarage saisi ........................................................................................................ 18
Tarage préréglé .................................................................................................. 18
Utilisation de points de consigne ............................................................................... 19
Impression ................................................................................................................. 20
Application Accumulateur (Accumulator) ......................................................................... 21
Fonction par défaut de la touche SELECT (Sélectionner) ........................................ 21
Fonctions de touche spéciales .................................................................................. 21
Fonctionnement de l’accumulateur ........................................................................... 21
Application Comptage (Counting) .................................................................................... 23
Fonction par défaut de la touche SELECT (Sélectionner) ........................................ 23
Fonctions de touche spéciales .................................................................................. 23
Échantillonnage ......................................................................................................... 23
Échantillonnage à l’unité ........................................................................................... 23
Échantillonnage en vrac ............................................................................................ 24
Saisie du poids des pièces ........................................................................................ 25
Application Contrôle de poids (Checkweighing) .............................................................. 26
Fonction par défaut de la touche SELECT (Sélectionner) ........................................ 26
Fonctions de touche spéciales .................................................................................. 26
Réalisation d’un contrôle de poids ............................................................................ 26
Pesée d’un objet cible ............................................................................................... 27
Paramétrage des limites supérieures et inférieures .................................................. 27
Fonctionnement des points de consigne dans le cadre de l’application Contrôle de poids 28
Application Mise en lots (Batching) .................................................................................. 29
Fonction par défaut de la touche SELECT (Sélectionner) ........................................ 29
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
3
Fonctions de touche spéciales .................................................................................. 29
Mise en lots ............................................................................................................... 30
Remplissage à 2 vitesses .......................................................................................... 30
Remplissage d’ingrédients ........................................................................................ 30
Points de consignes autonomes ............................................................................... 31
Remplissage/Décharge ............................................................................................. 31
Application Retenue de crête (Peak Hold) ....................................................................... 32
Fonction par défaut de la touche SELECT (Sélectionner) ........................................ 32
Fonctions de touche spéciales .................................................................................. 32
Fonctionnement de la retenue de crête ..................................................................... 32
Application Affichage à distance (Remote display) .......................................................... 33
Chapter 4 Menus ...................................................................................................................................... 34
Accès aux menus ............................................................................................................. 34
Voyants du menu ............................................................................................................. 34
Quitter les menus ............................................................................................................. 35
Menus de niveau USER (Utilisateur) ............................................................................... 35
Menu User (Utilisateur) .................................................................................................... 36
Time (Heure) ............................................................................................................. 36
Date ........................................................................................................................... 37
Site ID (Identifiant de site) ......................................................................................... 38
Seal (Sceau) .............................................................................................................. 38
Menu About (À propos) .................................................................................................... 39
Boot (Démarrage) ...................................................................................................... 39
Firm and App (Micro-logiciel et application) .............................................................. 40
Serial (N° de série) .................................................................................................... 40
Option ........................................................................................................................ 40
Enet (Ethernet) .......................................................................................................... 41
Dload (Télécharger) .................................................................................................. 42
Menu Audit ....................................................................................................................... 43
Counter (Compteur) .................................................................................................. 43
Imprimer .................................................................................................................... 44
Chapter 5 Communications .................................................................................................................... 45
Formats d’impression par défaut ..................................................................................... 45
Chapter 6 Messages d’erreur ................................................................................................................. 46
Chapter 7 Menu Supervisor (Superviseur) ............................................................................................ 47
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application General Weighing (Pesée générale) .... 48
Setpoint (Point de consigne) ..................................................................................... 49
Voyants ............................................................................................................... 49
Outputs (Sorties) ................................................................................................. 50
Inputs (Entrées) .................................................................................................. 50
Imprimer .............................................................................................................. 51
Reset (Réinitialiser) ............................................................................................. 51
Tare (Tarage) ............................................................................................................ 51
Enregistrement de tarage 1-10 ........................................................................... 52
Imprimer .............................................................................................................. 52
Reset (Réinitialiser) ............................................................................................. 52
Batterie ...................................................................................................................... 53
Enable (Activer) .................................................................................................. 53
Timeout (Temporisation) ..................................................................................... 53
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Accumulator (Accumulateur) ................ 55
Accumulator (Accumulateur) ..................................................................................... 56
Print total (Imprimer le total) ................................................................................ 56
Total format (Format d’impression du total) ........................................................ 56
Clear total (Effacer le total) ................................................................................. 57
4
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
Imprimer .............................................................................................................. 57
Reset (Réinitialiser) ............................................................................................. 57
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Counting (Comptage) ........................... 59
Comptage .................................................................................................................. 60
Mode ................................................................................................................... 60
Print total (Imprimer le total) ................................................................................ 60
Total format (Format d’impression du total) ........................................................ 61
Clear total (Effacer le total) ................................................................................. 61
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Checkweighing (Contrôle de poids) ..... 63
Check (Contrôle) ....................................................................................................... 64
Outputs (Sorties) – Latch & Unlatch (Verrouiller et déverrouiller) ....................... 64
Under divisions (Sous-divisions) ......................................................................... 64
Over divisions (Sur-divisions) ............................................................................. 65
Reset (Réinitialiser) ............................................................................................. 65
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Mise en lots .......................................... 66
Batch (Mise en lots) ................................................................................................... 66
Type .................................................................................................................... 67
Mode ................................................................................................................... 67
Display (Affichage) .............................................................................................. 68
PrEAct (Correction anticipée) ............................................................................. 68
Negative fill (Remplissage négatif) ..................................................................... 69
Remarques sur la mise en lots .................................................................................. 69
2 vitesses ............................................................................................................ 69
Ingredient (Ingrédient) ......................................................................................... 70
Independent Setpoints (Points de consigne autonomes) ................................... 70
Remplissage/Décharge ....................................................................................... 70
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Peak Hold (Retenue de crête) .............. 71
Peak hold (Retenue de crête) ................................................................................... 71
Reset (Réinitialiser) ............................................................................................. 72
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Remote display (Affichage à distance) . 73
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
5
6
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
1.1
1
Généralités et mises en garde
1.1
À propos de ce manuel
À propos de ce manuel
Ce manuel est divisé en chapitres indiqués par un numéro et un texte en gros
caractères figurant en haut de page. Les sous-sections sont identifiées comme indiqué
par les intitulés de rubrique 1.1 et 1.1.1. Les titres de chapitre et le niveau de soussection suivant sont indiqués respectivement en haut de chaque page en vis-à-vis du
manuel afin de permettre à l'utilisateur de se repérer rapidement au sein du document.
Le titre et le numéro de page du manuel sont indiqués en bas de chaque page.
1.1.1 Conventions typographiques
Les noms de touche sont indiqués en caractères gras et suivent la capitalisation de la
touche décrite. Si une touche a une double fonction, elle peut être désignée par sa
fonction alternative.
Les messages affichés sont indiqués en caractères gras en italique et suivent la
capitalisation du message affiché.
Les noms de voyants (avertisseurs) sont indiqués en italique et suivent la capitalisation
du voyant.
1.1.2 Messages spéciaux
Quelques exemples de messages spéciaux figurant dans le manuel sont indiqués et
définis ci-après. Les mots-indicateurs utilisés ont une signification particulière visant à
inviter l'utilisateur à prendre connaissance d’informations supplémentaires ou à lui
signaler le niveau relatif d’un danger.
PRUDENCE !
Voici un symbole de prudence.
Les messages de prudence informent l'utilisateur des procédures devant être
observées sous peine d'endommager l'équipement ou d'entraîner une
altération et une perte des données.
REMARQUE : Voici un symbole de remarque. Les remarques fournissent des
informations supplémentaires et importantes, des conseils et des astuces pour mieux
utiliser l'appareil.
1.2
Installation
AUCUNE PIÈCE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR ; CONFIER
LA RÉPARATION DE L’APPAREIL À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
7
Généralités et mises en garde
1.2.1 Manipulation en toute sécurité d’équipements munis de batteries
PRUDENCE : Un risque d’explosion existe en cas de remplacement incorrect
de la batterie. La remplacer uniquement par un type de batterie identique ou
équivalent recommandé par le fabricant. Mettre au rebut les batteries usagées
conformément aux instructions du fabricant.
1.2.2 Présence d’eau
En présence d’eau, la fiche doit être branchée au circuit de dérivation final par une
prise de courant/d’alimentation électrique conçue pour une utilisation dans des zones
de nettoyage à grande eau.
Pour les installations aux États-Unis, utiliser un couvercle conforme aux
spécifications NEMA 3R exigées par le National Electrical Code, section 410-57. Ceci
permet que l’unité soit branchée avec un couvercle étanche à la pluie installé sur la
fiche.
Pour les installations en Europe, utiliser une prise de courant assurant une
protection d’au moins IP56 à la fiche/au cordon d’alimentation. Prendre soin de vérifier
que le degré de protection fourni par la prise de courant est adapté aux conditions
environnementales.
1.3
Entretien de routine
IMPORTANT : Le fonctionnement et l’étalonnage de cet équipement doivent
être vérifiés régulièrement.
Les applications et l'utilisation déterminent la fréquence de l’étalonnage requis
pour une utilisation en toute sécurité.
Toujours isoler l’indicateur de l’alimentation avant d'entamer toute opération d’entretien
de routine afin d'éviter tout risque de choc électrique.
8
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
1.4
1.4
Nettoyage de la machine
Nettoyage de la machine
Table 1.1 CE QU’IL FAUT FAIRE ET NE PAS FAIRE LORS DU NETTOYAGE
CE QU’IL FAUT FAIRE
1.5
CE QU’IL NE FAUT PAS FAIRE
Essuyer la partie externe des produits
standard à l'aide d'un chiffon propre
légèrement imprégné d'eau et d'une petite
quantité de détergent doux
Tenter de nettoyer l'intérieur de la machine
Pulvériser un produit de nettoyage de
marque sur le chiffon
Pulvériser des liquides directement sur les écrans
d’affichage
Utiliser des produits abrasifs, des solvants, des produits
de récurage ou des solutions de nettoyage alcalines
Formation
Ne pas tenter d’utiliser une machine ou d’y appliquer une procédure quelconque sans
avoir reçu une formation adaptée ou lu les manuels d’instruction.
Pour éviter tout risque de microtraumatismes répétés, placer la machine sur une
surface ergonomiquement adaptée à l’utilisateur. En cas d’utilisation prolongée, faire
des pauses régulières.
1.6
Objets tranchants
Ne pas appuyer sur les touches avec des objets tranchants tels que des tournevis ou
même des ongles longs.
1.7
Déclarations de conformité FCC et EMC
États-Unis
Ce matériel a été testé et s’est révélé conforme aux limites des appareils numériques de la classe A, en vertu de la Partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites ont été établies afin de fournir une protection raisonnable contre toute interférence préjudiciable en cas
d’exploitation du matériel dans un environnement commercial. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence.
S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions de ce manuel, il peut provoquer des interférences préjudiciables aux
communications radio. Son utilisation dans une zone résidentielle peut également causer des interférences nuisibles. Dans ce cas, il
incombe à l’utilisateur de remédier à ce problème, à ses propres frais.
Canada
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de
la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
Pays européens
MISE EN GARDE : Ce produit relève de la classe A. Dans un environnement résidentiel, ce produit peut provoquer des interférences
radio, auquel cas l'utilisateur devra prendre les mesures appropriées pour y remédier.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
9
10
ZM305-SD1 / SG1
ZQ375-SD1
(*=1/2)
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die
einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:
ZM305-SD1 / SG1
ZQ375-SD1
(*=1/2)
The object of the declaration described above is in conformity
with the relevant Union harmonisation legislation:
GB95/50915
GB95/50915
Signé par et au nom de:
Avery Weigh-Tronix
à
1000 Armstrong Drive, Fairmont, MN, 56031-1439,
USA
le
2017-12-15
K.Detert
Unterzeichnet für und im Namen von:
Avery Weigh-Tronix
bei
1000 Armstrong Drive, Fairmont, MN, 56031-1439,
USA
am
2017-12-15
K.Detert
Innovationen / Marketingdirektor
Signed for and on behalf of:
Avery Weigh-Tronix
at
1000 Armstrong Drive, Fairmont, MN, 56031-1439,
USA
on
2017-12-15
K.Detert
Innovations/Marketing Director
Innovations / Directeur Marketing
Nota 2:
Cette déclaration est valide seulement si
l’instrument de pesage à fonctionnement non automatique a été vérifié par le fabricant ou avec une attestation de conformité délivrée par un organisme notifié.
Nota 1:
ITW Ltd exerçant également sous le nom de Avery WeighTronix
Siège social: Nexus House, Station Road, Egham,
Surrey, TW20 9LB, Angleterre
Diese Erklärung gilt nur, wenn die nichtselbsttätige
Waage vom Hersteller geeicht wurde oder in
Verbindung mit einer Konformitätsbescheinigung einer
benannten Stelle.
Anmerkung 2:
ITW Ltd Handel als Avery Weigh-Tronix
Sitz: Nexus House, Station Road, Egham,
Surrey, TW20 9LB, England
Anmerkung :
1
Informations complémentaires:
GB95/50915
Zusatzangaben:
GB95/50915
Additional information:
Note
ITW Ltd trading as Avery Weigh-Tronix
Reg. Office: Nexus House, Station Road, Egham,
Surrey, TW20 9LB, England
Note
This declaration is only valid if the nonautomatic weighing instrument was verified by the
manufacturer or with a certificate of
conformity issued by a notified body.
L’organisme notifié SGS United Kingdom Ltd, 0120 délivré
l'homologation pour le module D: Conformité au type sur la
base de l’assurance de la qualité du processus de production
(ANNEXE II l'article 2 de 2014/31/UE) et a établi le certificat:
Die notifizierte Stelle SGS United Kingdom Ltd, 0120 hat
die Zulassung für Modul D erteilt: Konformität mit der Bauart
auf der Grundlage der Qualitätssicherung bezogen auf den
Produktionsprozess (ANHANG II Abschnitt 2 2014/31/EU)
und folgende Bescheinigung ausgestellt:
Innovaties / Marketing Director
K.Detert
2017-12-15
op
1000 Armstrong Drive, Fairmont, MN, 56031-1439,
VS
bij
Avery Weigh-Tronix
Ondertekend voor en namens:
Aanvullende informatie:
Noot
ITW Ltd trading als Avery Weigh-Tronix
Zetel: Nexus House, Station Road, Egham,
Surrey, TW20 9LB, England
Noot
Deze verklaring is alleen geldig indien het weegwerktuig
door de fabrikant is geverifieerd, of
met een Verklaring van overeenstemming, afgegeven
door een bevoegde instantie.
UK2923
De aangemelde instantie SGS United Kingdom Ltd, 0120
verstrekte de goedkeuring voor de module D : conformiteit
met het type op basis van kwaliteitsborging van het
productieproces (BIJLAGE II , sectie 2 van 2014/31 / EU) en
verstrekte het certificaat:
UK2923
UK2923
De aangemelde instantie NMO, 0126 voerde de goedkeuring
voor de module B : EU - typeonderzoek (BIJLAGE II , sectie
1, 2014/31 / EU en het certificaat verstrekt:
The notified body SGS United Kingdom Ltd, 0120 issued
the approval for module D: Conformity to type based on
quality assurance of the production process (ANNEX II
Section 2 of 2014/31/EU) and issued the certificate:
2014/31/EU2 EN 45501:2015
Niet-automatische weegwerktuigen WELMEC 2.1
2014/31/UE2 EN 45501:2015
Instruments de pesage à fonctionnement WELMEC 2.1
non automatique
UK2923
2014/31/EU2 EN 45501:2015
Nichtselbsttätiger Waagen WELMEC 2.1
2014/31/EU2 EN 45501:2015
Non-Automatic Weighing Instruments WELMEC 2.1
2011/65/EU EN 50581:2012
Beperking van het gebruik van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur
2011/65/UE EN 50581:2012
La limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les
équipements électriques et
électroniques
EN 60950–1:2006
+A11:2009
+A1:2010
+A12:2011
2014/30/EU EN61000-6-4:2007
Elektromagnetische compatibiliteit
2014/35/EU
Elektrisch materiaal bestemd voor
gebruik binnen bepaalde spanningsgrenzen
L’organisme notifié NMO, 0126 a effectué l'homologation
pour le module B: L'examen UE de type (ANNEXE II l'article
1 de 2014/31/UE) et a établi le certificat:
2011/65/EU EN 50581:2012
Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten
2011/65/EU EN 50581:2012
Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic
equipment
2014/30/UE EN61000-6-4:2007
Compatibilité Électromagnétique
2014/35/UE EN 60950–1:2006
Matériel électrique destiné à être +A11:2009
employé dans certaines limites de +A1:2010
tension +A12:2011
Toepasselijke richtlijnen Geharmoniseerde
standaarden
of andere
technische
specificaties
Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming
met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie:
(*=1/2)
ZQ375-SD1
ZM305-SD1 / SG1
ZM303-AD* / SD* / SP*
ZM301-AD* / SD* / SP*
Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder volledige
verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Voorwerp van de verklaring:
Die notifizierte Stelle NMO, 0126 hat die Zulassung für Modul
B durchgeführt: EU-Baumusterprüfung(ANHANG II Abschnitt
1 2014/31/EU) und folgende Bescheinigung ausgestellt:
2014/35/EU EN 60950–1:2006
Elektrischer Betriebsmittel zur +A11:2009
Verwendung innerhalb bestimmter +A1:2010
Spanungsgrenzen +A12:2011
Les directives en vigueur Les normes
harmonisées ou
d’autres
spécifications
techniques
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la
législation d’harmonisation de l’Union applicable:
(*=1/2)
ZQ375-SD1
ZM305-SD1 / SG1
ZM303-AD* / SD* / SP*
ZM3xx / ZQ375
Naam en adres van de fabrikant :
Avery Weigh-Tronix1
Foundry Lane
Smethwick
West Midlands
B66 2LP
ENGELAND
NL
EUConformiteitsverklaring
The notified body NMO, 0126 performed the approval for
module B: EU-type examination (ANNEX II Section 1 of
2014/31/EU) and issued the certificate:
2014/30/EU EN61000-6-4:2007
Elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU EN61000-6-4:2007
Electromagnetic Compatibility
2014/35/EU EN 60950–1:2006
Electrical equipment designed for use within +A11:2009
certain voltage limits +A1:2010
+A12:2011
Angewandte Richtlinien Harmonisierte
Normen oder
sonstigen
technischen
Spezifikationen
ZM303-AD* / SD* / SP*
ZM303-AD* / SD* / SP*
Applicable Directives Harmonised
standards
or other technical
specifications
ZM301-AD* / SD* / SP*
ZM301-AD* / SD* / SP*
ZM301-AD* / SD* / SP*
La présente déclaration de conformité est établie sous la
seule responsabilité du fabricant.
Objet de la declaration:
ZM3xx / ZQ375
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Gegenstand der Erklärung:
FR
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
Object of the declaration:
ZM3xx / ZQ375
Nom et adresse du fabricant :
Avery Weigh-Tronix1
Foundry Lane
Smethwick
West Midlands
B66 2LP
ANGLETERRE
DE
Déclaraon UE
de
Conformité
Name und Anschrift des Herstellers:
Avery Weigh-Tronix1
Foundry Lane
Smethwick
West Midlands
B66 2LP
ENGLAND
ZM3xx / ZQ375
EUKonformitätserklärung
ZM3xx / ZQ375
ZM3xx / ZQ375
en
1000 Armstrong Drive, Fairmont, MN, 56031-1439,
EE.UU
el
2017-12-15
K.Detert
1000 Armstrong Drive, Fairmont, MN, 56031-1439,
U.S.A.
su
2017-12-15
K.Detert
76501-506 Issue
Innovaciones / Director de Marketing
Avery Weigh-Tronix
a
Innovations / Direttore Marketing
Firmado en nombre de:
Avery Weigh-Tronix
Nota2:
Esta declaración es válida solamente si el equipo de
pesaje no automático ha sido verificado por el
fabricante o con certificado de conformidad emitido por
un organismo notificado.
Nota1:
ITW Ltd trading as Avery Weigh-Tronix
Oficina registrada: Nexus House, Station Road, Egham,
Surrey, TW20 9LB, Angleterre
Información adicional:
GB95/50915
El organismo notificado SGS United Kingdom Ltd, 0120
expidió la aprobación para el Módulo D: Conformidad al tipo
se base en la garantía de calidad del proceso de producción
(ANEXO II, Sección 2 o 2014/31 / UE) y expide el certificado:
UK2923
El organismo notificado NMO, 0126 realizó la aprobación
para el módulo B: tipo de examen UE (ANEXO II Sección 1
de 2014/31 / UE) y expide el certificado:
2014/31/UE2 EN 45501:2015
Instrumentos de pesaje de funcionamiento WELMEC 2.1
no automático
2011/65/UE EN 50581:2012
Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos
2014/35/UE EN 60950–1:2006
Material eléctrico destinado a utiliz- +A11:2009
arse con determinados límites de +A1:2010
tensión +A12:2011
2014/30/UE EN61000-6-4:2007
Compatibilidad electromagnética
El objeto de la declaración descrita anteriormente es
conforme con la legislación de armonización pertinente de la
Unión:
Directivas aplicables Normas
armonizadas u
otras
especificaciones
técnicas
(*=1/2)
ZQ375-SD1
ZM305-SD1 / SG1
ZM303-AD* / SD* / SP*
ZM301-AD* / SD* / SP*
La presente declaración de conformidad se expide bajo la
exclusiva responsabilidad del fabricante.
Objeto de la declaración:
Nombre y dirección del fabricante
Avery Weigh-Tronix1
Foundry Lane
Smethwick
West Midlands
B66 2LP
INGLATERRA
ES
Declaración UE
de
Conformidad
Firmato a nome e per conto di:
Questa dichiarazione è valida solamente se lo strumento di pesatura non automatico è stato
verificato dal produttore o provvisto di un certificato di
conformità rilasciato da un ente riconosciuto.
Nota 2:
ITW Ltd trading come Avery Weigh-Tronix
Sede dell'ufficio: Nexus House, Station Road, Egham,
Surrey, TW20 9LB, England
Nota 1:
Informazioni supplementari:
GB95/50915
L’ente notificato SGS United Kingdom Ltd, 0120 ha rilasciato l'approvazione per il modulo D : Conformità al tipo
basata sulla garanzia della qualità del processo di
produzione (annesso II , punto 2 o 2014/31 / UE) e ha
rilasciato il certificato:
UK2923
2014/31/UE2 EN 45501:2015
Strumenti per pesare a funzionamento non WELMEC 2.1
automatico
L’ente notificato NMO, 0126 ha dato l'approvazione del
modulo B : l’esaminazione tipo UE (ANNESSO II , sezione 1,
2014/31/UE) e ha rilasciato il certificato:
2011/65/UE EN 50581:2012
Restrizione dell’uso di determinate
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche
2014/35/UE EN 60950–1:2006
Materiale elettrico destinato a essere +A11:2009
adoperato entro taluni limiti di ten- +A1:2010
sione +A12:2011
2014/30/UE EN61000-6-4:2007
Compatibilità elettromagnetica
Direttive applicabili Armonizzato
standard
o altre specificazioni
tecniche
L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla
pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione:
(*=1/2)
ZQ375-SD1
ZM305-SD1 / SG1
ZM303-AD* / SD* / SP*
ZM301-AD* / SD* / SP*
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la
responsabilità esclusiva del fabbricante.
Oggetto della dichiarazione:
Nome e indirizzo del fabbricante:
Avery Weigh-Tronix1
Foundry Lane
Smethwick
West Midlands
B66 2LP
INGHILTERRA
IT
Dichiarazione
di
Conformità UE
1.8
Name and address of the manufacturer:
Avery Weigh-Tronix1
Foundry Lane
Smethwick
West Midlands
B66 2LP
ENGLAND
EN
EU
Declaration of
Conformity
Généralités et mises en garde
Déclarations de conformité
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
(8
'HFODUDWLRQRI
&RQIRUPLW\
(8
.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
ĠĐůĂƌĂƟŽŶh
ĚĞ
ŽŶĨŽƌŵŝƚĠ
(8
&RQIRUPLWHLWVYHUNODU
LQJ
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
(8 (1±
(OHNWULVFKHU%HWULHEVPLWWHO]XU $
9HUZHQGXQJLQQHUKDOEEHVWLPPWHU $
6SDQXQJVJUHQ]HQ $
(8 2,0/5
0HDVXULQJ,QVWUXPHQWV( :(/0(&
:(/0(&
:(/0(&
:(/0(&
8.
8QWHU]HLFKQHWIUXQGLP1DPHQYRQ
$YHU\:HLJK7URQL[
EHL
$UPVWURQJ'ULYH)DLUPRQW01
86$
DP
.'HWHUW
,QQRYDWLRQHQ0DUNHWLQJGLUHNWRU
$YHU\:HLJK7URQL[
DW
$UPVWURQJ'ULYH)DLUPRQW01
86$
RQ
.'HWHUW
,QQRYDWLRQV0DUNHWLQJ'LUHFWRU
,7:/WG+DQGHODOV$YHU\:HLJK7URQL[
6LW]1H[XV+RXVH6WDWLRQ5RDG(JKDP
6XUUH\7:/%(QJODQG
(1±
$
$
$
8.
.'HWHUW
,QQRYDWLHV0DUNHWLQJ'LUHFWRU
.'HWHUW
RS
$UPVWURQJ'ULYH)DLUPRQW01
96
ELM
$YHU\:HLJK7URQL[
2QGHUWHNHQGYRRUHQQDPHQV
$DQYXOOHQGHLQIRUPDWLH
1RRW
,7:/WGWUDGLQJDOV$YHU\:HLJK7URQL[
=HWHO1H[XV+RXVH6WDWLRQ5RDG(JKDP
6XUUH\7:/%(QJODQG
'HDDQJHPHOGHLQVWDQWLH102YRHUGHGHJRHGNHXULQJ
YRRUGHPRGXOH%(8W\SHRQGHU]RHN %,-/$*(,,
(8HQKHWFHUWLILFDDWYHUVWUHNW
(8 2,0/5
0HHWLQVWUXPHQWHQ ( :(/0(&
:(/0(&
:(/0(&
:(/0(&
(8 (1
%HSHUNLQJYDQKHWJHEUXLNYDQEHSDDOGH
JHYDDUOLMNHVWRIIHQLQHOHNWULVFKHHQHO
HNWURQLVFKHDSSDUDWXXU
(8
(OHNWULVFKPDWHULDDOEHVWHPGYRRU
JHEUXLNELQQHQEHSDDOGHVSDQ
QLQJVJUHQ]HQ
(8 (1
(OHNWURPDJQHWLVFKHFRPSDWLELOLWHLW
7RHSDVVHOLMNHULFKWOLMQHQ *HKDUPRQLVHHUGH
VWDQGDDUGHQ
RIDQGHUH
WHFKQLVFKH
VSHFLILFDWLHV
+HWKLHUERYHQEHVFKUHYHQYRRUZHUSLVLQRYHUHHQVWHPPLQJ
PHWGHGHVEHWUHIIHQGHKDUPRQLVDWLHZHWJHYLQJYDQGH8QLH
=06'
=0$' 6' 63 =0$' 6' 63 ,QQRYDWLRQV'LUHFWHXU0DUNHWLQJ
OH
$UPVWURQJ'ULYH)DLUPRQW01
86$
j
$YHU\:HLJK7URQL[
6LJQpSDUHWDXQRPGH
1RWD
,7:/WGH[HUoDQWpJDOHPHQWVRXVOHQRPGH$YHU\:HLJK
7URQL[
6LqJHVRFLDO1H[XV+RXVH6WDWLRQ5RDG(JKDP
6XUUH\7:/%$QJOHWHUUH
,QIRUPDWLRQVFRPSOpPHQWDLUHV
8.
$QPHUNXQJ
=XVDW]DQJDEHQ
/¶RUJDQLVPHQRWLILp102DHIIHFWXpO KRPRORJDWLRQ
SRXUOHPRGXOH%/ H[DPHQ8(GHW\SH $11(;(,,GH
8( HWDpWDEOLOHFHUWLILFDW
8( 2,0/5
,QVWUXPHQWVGHPHVXUH ( :(/0(&
:(/0(&
:(/0(&
:(/0(&
8( (1
/DOLPLWDWLRQGHO¶XWLOLVDWLRQGHFHUWDLQHV
VXEVWDQFHVGDQJHUHXVHVGDQVOHV
pTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVHW
pOHFWURQLTXHV
8( (1±
0DWpULHOpOHFWULTXHGHVWLQpjrWUH $
HPSOR\pGDQVFHUWDLQHVOLPLWHVGH $
WHQVLRQ $
8( (1
&RPSDWLELOLWpeOHFWURPDJQpWLTXH
/HVGLUHFWLYHVHQYLJXHXU /HVQRUPHV
KDUPRQLVpHVRX
G¶DXWUHV
VSpFLILFDWLRQV
WHFKQLTXHV
/¶REMHWGHODGpFODUDWLRQGpFULWFLGHVVXVHVWFRQIRUPHjOD
OpJLVODWLRQG¶KDUPRQLVDWLRQGHO¶8QLRQDSSOLFDEOH
'LHQRWLIL]LHUWH6WHOOH102KDWGLH=XODVVXQJIU0RGXO
%GXUFKJHIKUW(8%DXPXVWHUSUIXQJ $1+$1*,,
(8 XQGIROJHQGH%HVFKHLQLJXQJDXVJHVWHOOW
(8 2,0/5
0HVVJHUlWHQ ( :(/0(&
:(/0(&
:(/0(&
:(/0(&
6LJQHGIRUDQGRQEHKDOIRI
$GGLWLRQDOLQIRUPDWLRQ
1RWH
,7:/WGWUDGLQJDV$YHU\:HLJK7URQL[
5HJ2IILFH1H[XV+RXVH6WDWLRQ5RDG(JKDP
6XUUH\7:/%(QJODQG
8.
7KHQRWLILHGERG\102SHUIRUPHGWKHDSSURYDOIRU
PRGXOH%(8W\SHH[DPLQDWLRQ $11(;,,RI(8 DQGLVVXHGWKHFHUWLILFDWH
(8 (1
5HVWULFWLRQRIWKHXVHRIFHUWDLQKD]DUGRXV
VXEVWDQFHVLQHOHFWULFDODQGHOHFWURQLF
HTXLSPHQW
(8 (1
%HVFKUlQNXQJGHU9HUZHQGXQJ
EHVWLPPWHUJHIlKUOLFKHU6WRIIHLQ
(OHNWURXQG(OHNWURQLNJHUlWHQ
(8 (1
(OHNWURPDJQHWLVFKH9HUWUlJOLFKNHLW
(8
(OHFWULFDOHTXLSPHQWGHVLJQHGIRUXVHZLWKLQ
FHUWDLQYROWDJHOLPLWV
(1±
$
$
$
$QJHZDQGWH5LFKWOLQLHQ +DUPRQLVLHUWH
1RUPHQRGHU
VRQVWLJHQ
WHFKQLVFKHQ
6SH]LILNDWLRQHQ
'HUREHQEHVFKULHEHQH*HJHQVWDQGGHU(UNOlUXQJHUIOOWGLH
HLQVFKOlJLJHQ+DUPRQLVLHUXQJVUHFKWVYRUVFKULIWHQGHU8QLRQ
(8 (1
(OHFWURPDJQHWLF&RPSDWLELOLW\
$SSOLFDEOH'LUHFWLYHV+DUPRQLVHG
VWDQGDUGV
RURWKHUWHFKQLFDO
VSHFLILFDWLRQV
7KHREMHFWRIWKHGHFODUDWLRQGHVFULEHGDERYHLVLQFRQIRUPLW\
ZLWKWKHUHOHYDQW8QLRQKDUPRQLVDWLRQOHJLVODWLRQ
=06'
=0$' 6' 63 =06'
=0$' 6' 63 =0$' 6' 63 =06'
=0$' 6' 63 =0$' 6' 63 'H]HFRQIRUPLWHLWVYHUNODULQJZRUGWYHUVWUHNWRQGHUYROOHGLJH
YHUDQWZRRUGHOLMNKHLGYDQGHIDEULNDQW
9RRUZHUSYDQGHYHUNODULQJ
/DSUpVHQWHGpFODUDWLRQGHFRQIRUPLWpHVWpWDEOLHVRXVOD
VHXOHUHVSRQVDELOLWpGXIDEULFDQW
2EMHWGHODGHFODUDWLRQ
'LHDOOHLQLJH9HUDQWZRUWXQJIUGLH$XVVWHOOXQJGLHVHU.RQ
IRUPLWlWVHUNOlUXQJWUlJWGHU+HUVWHOOHU
*HJHQVWDQGGHU(UNOlUXQJ
7KLVGHFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\LVLVVXHGXQGHUWKHVROHUH
VSRQVLELOLW\RIWKHPDQXIDFWXUHU
2EMHFWRIWKHGHFODUDWLRQ
=0$' 6' 63 1DDPHQDGUHVYDQGHIDEULNDQW
$YHU\:HLJK7URQL[
)RXQGU\/DQH
6PHWKZLFN
:HVW0LGODQGV
%/3
(1*(/$1'
0RGHO7\SH=0[[ 5 E>
1RPHWDGUHVVHGXIDEULFDQW
$YHU\:HLJK7URQL[
)RXQGU\/DQH
6PHWKZLFN
:HVW0LGODQGV
%/3
$1*/(7(55(
0RGqOH7\SH=0[[ 5 &Z
1DPHXQG$QVFKULIWGHV+HUVWHOOHUV
$YHU\:HLJK7URQL[
)RXQGU\/DQH
6PHWKZLFN
:HVW0LGODQGV
%/3
(1*/$1'
0RGHOO7\SHQ=0[[ 5 1DPHDQGDGGUHVVRIWKHPDQXIDFWXUHU
$YHU\:HLJK7URQL[
)RXQGU\/DQH
6PHWKZLFN
:HVW0LGODQGV
%/3
(1*/$1'
0RGHO7\SH=0[[ 5 E
'LFKLDUD]LRQH
GL
&RQIRUPLWj8(
8.
,QQRYDWLRQV'LUHWWRUH0DUNHWLQJ
.'HWHUW
VX
$UPVWURQJ'ULYH)DLUPRQW01
86$
D
$YHU\:HLJK7URQL[
)LUPDWRDQRPHHSHUFRQWRGL
,7:/WGWUDGLQJFRPH$YHU\:HLJK7URQL[
6HGHGHOO XIILFLR1H[XV+RXVH6WDWLRQ5RDG(JKDP
6XUUH\7:/%(QJODQG
1RWD
,QIRUPD]LRQLVXSSOHPHQWDUL
/¶HQWHQRWLILFDWR102KDGDWRO DSSURYD]LRQHGHO
PRGXOR%O¶HVDPLQD]LRQHWLSR8( $11(662,,
8( HKDULODVFLDWRLOFHUWLILFDWR
8( 2,0/5
6WUXPHQWLGLPLVXUD ( :(/0(&
:(/0(&
:(/0(&
:(/0(&
8( (1
5HVWUL]LRQHGHOO¶XVRGLGHWHUPLQDWH
VRVWDQ]HSHULFRORVHQHOOHDSSDUHFFKLD
WXUHHOHWWULFKHHGHOHWWURQLFKH
8( (1±
0DWHULDOHHOHWWULFRGHVWLQDWRDHVVHUH $
DGRSHUDWRHQWURWDOXQLOLPLWLGLWHQ $
VLRQH $
8( (1
&RPSDWLELOLWjHOHWWURPDJQHWLFD
'LUHWWLYHDSSOLFDELOL $UPRQL]]DWR
VWDQGDUG
RDOWUHVSHFLILFD]LRQL
WHFQLFKH
/¶RJJHWWRGHOODGLFKLDUD]LRQHGLFXLVRSUDqFRQIRUPHDOOD
SHUWLQHQWHQRUPDWLYDGLDUPRQL]]D]LRQHGHOO¶8QLRQH
=06'
=0$' 6' 63 =0$' 6' 63 /DSUHVHQWHGLFKLDUD]LRQHGLFRQIRUPLWjqULODVFLDWDVRWWROD
UHVSRQVDELOLWjHVFOXVLYDGHOIDEEULFDQWH
2JJHWWRGHOODGLFKLDUD]LRQH
1RPHHLQGLUL]]RGHOIDEEULFDQWH
$YHU\:HLJK7URQL[
)RXQGU\/DQH
6PHWKZLFN
:HVW0LGODQGV
%/3
,1*+,/7(55$
0RGHOOR7LSR=0[[ 5 /d
ĞĐůĂƌĂĐŝſŶh
ĚĞ
ŽŶĨŽƌŵŝĚĂĚ
,VVXH
,QQRYDFLRQHV'LUHFWRUGH0DUNHWLQJ
.'HWHUW
HO
$UPVWURQJ'ULYH)DLUPRQW01
((88
HQ
$YHU\:HLJK7URQL[
)LUPDGRHQQRPEUHGH
1RWD
,7:/WGWUDGLQJDV$YHU\:HLJK7URQL[
2ILFLQDUHJLVWUDGD1H[XV+RXVH6WDWLRQ5RDG(JKDP
6XUUH\7:/%$QJOHWHUUH
,QIRUPDFLyQDGLFLRQDO
8.
(ORUJDQLVPRQRWLILFDGR102UHDOL]yODDSUREDFLyQ
SDUDHOPyGXOR%WLSRGHH[DPHQ8( $1(;2,,GH
8( \H[SLGHHOFHUWLILFDGR
8( 2,0/5
,QVWUXPHQWRVGHPHGLGD ( :(/0(&
:(/0(&
:(/0(&
:(/0(&
8( (1
5HVWULFFLRQHVDODXWLOL]DFLyQGHGHWHU
PLQDGDVVXVWDQFLDVSHOLJURVDVHQ
DSDUDWRVHOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRV
8( (1±
0DWHULDOHOpFWULFRGHVWLQDGRDXWLOL] $
DUVHFRQGHWHUPLQDGRVOtPLWHVGH $
WHQVLyQ $
8( (1
&RPSDWLELOLGDGHOHFWURPDJQpWLFD
(OREMHWRGHODGHFODUDFLyQGHVFULWDDQWHULRUPHQWHHV
FRQIRUPHFRQODOHJLVODFLyQGHDUPRQL]DFLyQSHUWLQHQWHGHOD
8QLyQ
'LUHFWLYDVDSOLFDEOHV 1RUPDV
DUPRQL]DGDVX
RWUDV
HVSHFLILFDFLRQHV
WpFQLFDV
=06'
=0$' 6' 63 =0$' 6' 63 /DSUHVHQWHGHFODUDFLyQGHFRQIRUPLGDGVHH[SLGHEDMROD
H[FOXVLYDUHVSRQVDELOLGDGGHOIDEULFDQWH
2EMHWRGHODGHFODUDFLyQ
1RPEUH\GLUHFFLyQGHOIDEULFDQWH
$YHU\:HLJK7URQL[
)RXQGU\/DQH
6PHWKZLFN
:HVW0LGODQGV
%/3
,1*/$7(55$
0RGHOR7LSR=0[[ 5 ^
1.8
Déclarations de conformité
11
Introduction
2
Introduction
Le ZM303, illustré à la Figure 2.1, est un indicateur de pesée facile à utiliser, muni d’un
clavier numérique. Le ZM303 est proposé avec trois types de boîtiers : boîtier en acier
inoxydable, boîtier de bureau en aluminium, boîtier pour montage sur panneau en acier
inoxydable. Il est proposé soit avec un écran pour un usage en intérieur, soit avec un
écran pour un usage en extérieur. L’indicateur dispose d’un port USB, de deux ports
COM de série et d’un port Ethernet. Les options disponibles sont les suivantes : sortie
analogique, boucle de courant/RS485/RS422, périphérique USB et cartes de module
sans fil internes 802.11g.
L’indicateur dispose également de trois entrées de niveau logiques avec fonctions
paramétrables et de trois sorties de point de consigne. Consulter la documentation
relative aux caractéristiques pour obtenir la liste complète de ces dernières.
ZM303
GROSS
NET
TARE
COUNT
PRINT
TARE
SP1
SELECT
PRINT
UNITS
ZERO
SAMPLE
SP2
lb
kg
g
oz
PT
QTY
SP3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
C
0
START
STOP
ID
F1
SETUP
TARGET
Figure 2.1 Panneau avant de l’écran d’affichage de l’indicateur ZM303
GROSS
NET
TARE
COUNT
PRINT
SP1
SP2
SP3
lb
kg
g
oz
PT
QTY
Figure 2.2 Exemple d’écran pour usage en extérieur
Le ZM303 peut être raccordé à des clés USB à mémoire flash, à des imprimantes, à
des dispositifs d’affichage à distance, à des ordinateurs et à d’autres périphériques par
l’intermédiaire de connexions USB, Ethernet ou en série.
12
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
2.1
2.1
Panneau avant
Panneau avant
Le panneau avant, illustré à la Figure 2.1, est constitué des touches et de l’écran.
N’appuyer sur les touches qu’avec les doigts. L’utilisation d’objets pointus ou durs
peut endommager le revêtement.
Les fonctions standard des touches du panneau avant sont indiquées ci-dessous. Pour
des applications spécifiques, certaines touches ont des fonctions spéciales. Celles-ci
sont détaillées dans chaque section consacrée aux applications.
Appuyer sur la touche TARE (Tarage) pour activer une fonction de tarage.
Affiche également un écran d’invite pour le tarage via le clavier, si cette option est
activée.
Fait office de flèche vers le haut pour la navigation de menu.
Permet à l’utilisateur d’accéder au signe moins et aux guillemets.
Appuyer sur la touche SELECT (Sélectionner) pour basculer entre les valeurs
d’affichage actives.
Maintenir la touche appuyée pour éditer la valeur du point de consigne.
Fait office de flèche vers le bas pour la navigation de menu.
Permet à l’utilisateur d’accéder au signe moins et aux guillemets.
Appuyer sur la touche PRINT (Imprimer) pour envoyer des informations vers
un périphérique par l’intermédiaire d’un port de communications configuré.
Assure la fonction d’accumulateur, si activée.
Fait office de flèche vers la gauche pour la navigation de menu.
Appuyer sur la touche UNITS (Unités) pour faire défiler les unités de mesure
disponibles en mode de fonctionnement normal.
Fait office de flèche vers la droite pour la navigation de menu.
Appuyer sur la touche ZERO (Remise à zéro) pour remettre l’affichage à zéro.
Fait office de touche ENTER (Entrée) pour accepter une valeur ou une fonction
affichée.
Appuyer sur la touche SAMPLE (Échantillon) pour configurer les fonctions
de comptage.
Appuyer sur la touche START (Démarrer) pour démarrer ou reprendre une
procédure spécifique de mise en lots.
Appuyer sur la touche STOP pour arrêter une procédure spécifique de mise en
lots.
Appuyer sur ID (Identifiant) pour afficher la valeur en cours de l’identifiant.
Maintenir la touche ID (Identifiant) appuyée pour saisir une nouvelle valeur
d’identifiant.
Appuyer sur la touche F1 pour sélectionner des choix particuliers d’application.
Annule une entrée numérique et fait office de touche ESCAPE (Échap.) lors de la
navigation dans le menu.
Aussi utilisée pour afficher ou accéder à un canal accumulateur.
Maintenir la touche appuyée pour afficher l’écran de saisie du mot de passe
permettant d’accéder au menu.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
13
Introduction
Maintenir la touche SETUP (Réglage) appuyée pour accéder à l’écran de saisie
de la valeur du point de consigne.
Maintenir la touche appuyée pour afficher l’écran de saisie du mot de passe
permettant d’accéder au menu.
Appuyer sur la touche TARGET (Cible) pour configurer les fonctions de contrôle
de poids.
Utiliser le clavier numérique pour saisir des nombres sur les écrans concernés.
Appuyer sur la touche C (CLEAR) pour effacer la dernière saisie.
2.1.1 Voyants
Les voyants de l’affichage sont illustrés avec des légendes à la Figure 2.3.
Graphique à barres
Centre du zéro
Mouvement
Poids brut
Poids net
Poids de
tarage
Comptage
Imprimer
GROSS
NET
TARE
COUNT
PRINT
SP1
SP2
lb
kg
g
oz
PT
QTY
SP3
Unités de
mesure
Tarage
préréglé
Quantité
Batterie
Points de consigne
Voir Tableau 2.1
Figure 2.3 Voyants
Ces voyants avertisseurs s’allument en cours d’utilisation pour informer l’utilisateur du
mode de pesée, de l’unité de mesure active, etc.
Tableau 2.1 Signification des voyants en forme de pastille
14
Voyant
Signification
Pastille 1 (la plus à
gauche)
Activité du réseau
Pastille 2
Unité personnalisée
Pastille 3
Poids de la pièce
Pastilles 3 et 4
Minimum
Pastilles 4 et 5
Maximum
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
2.2
2.2
Mise sous tension du ZM303
Mise sous tension du ZM303
Le voyant reste allumé tant que l’appareil est sous tension. L’appareil peut être
alimenté par :
l
l
l
2.3
un cordon d’alimentation CA connecté à une prise correctement raccordée à
la terre (100 V c.a. – 240 V c.a., 50 ou 60 Hz)
ZM-BAT : bloc-batterie externe (en option) avec 4 cellules de type D
(autonomie de 12 heures avec une cellule de charge, de 11 heures avec
quatre cellules de charge)
un convertisseur CA-CC. (12 à 36 V c.c.)
Saisie d’un nombre négatif
Pour saisir un nombre négatif, appuyer sur la touche C afin d’effacer la valeur en cours
d’affichage. Une fois qu’un seul chiffre est affiché, appuyer sur SELECT
(Sélectionner). Le premier caractère affiché sera le (-) signe négatif. Saisir les autres
chiffres normalement.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
15
Applications de l’indicateur
3
Applications de l’indicateur
Cet indicateur propose plusieurs applications de pesée pouvant être activées par
l’intermédiaire d’un menu protégé par un mot de passe. Il n’est possible d’activer qu’une
seule application à la fois. Les applications disponibles sont les suivantes :
l
l
l
l
l
l
l
Pesée générale (General Weighing)(explications à la page 16)
Accumulateur (Accumulator)(explications à la page 21)
Comptage de pièces (Parts Counting)(explications à la page 23)
Contrôle de poids (Checkweighing)(explications à la page 26)
Mise en lots (Batching)(explications à la page 29)
Retenue de crête (Peak Hold)(explications à la page 32)
Affichage à distance (Remote Display)(explications à la page 33)
L’application de l’indicateur activée par défaut est l’application Pesée générale (General
Weighing).
3.1
Application Pesée générale
Cette section s’applique si l’application Pesée générale est activée.
3.1.1 Fonction par défaut de la touche SELECT (Sélectionner)
Dans le cadre de l’application Pesée générale, il est possible de visualiser les valeurs
d’affichage du poids brut, net et de tarage, en appuyant à plusieurs reprises sur la touche
SELECT (Sélectionner).
3.1.2 Pesée brute
Pour changer d'unité de mesure, appuyer sur la touche UNITS (Unités).
Pour effectuer une pesée brute, mettre l’unité sous tension et suivre les étapes ci-dessous :
1.
Vider la balance et appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour remettre
l’affichage à zéro…
0 s’affiche et le voyant center-of-zero (centre du zéro) s’allume.
2.
Placer l’article à peser sur la balance…
Le poids s’affiche.
3.
16
Répéter les étapes 1 et 2.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
3.1
Application Pesée générale
3.1.3 Pesée nette
La pesée nette est disponible via trois types de tarage :
Pushbutton tare
(Tarage avec bouton-poussoir)
Lorsque cette option est activée, appuyer sur la
touche TARE (Tarage) pour tarer le poids présent
sur la balance.
Entered tare
(Tarage saisi)
Lorsque cette option est activée, saisir le poids de
tarage et appuyer sur TARE (TARAGE) pour
effectuer le réglage.
Preset tare
(Tarage préréglé)
Lorsque cette option est activée, appuyer sur la
touche TARE (Tarage) pour réutiliser un tarage
préréglé (valeur comprise entre 1 et 10).
Le tarage effectué avec bouton-poussoir et celui qui est saisi peuvent être activés
simultanément. Si le tarage préréglé est activé, le tarage avec bouton-poussoir et le
tarage saisi sont automatiquement désactivés.
Il existe une fonctionnalité d’effacement automatique de la tare. Si cette fonctionnalité est
activée, la tare est remise à zéro, après un pesage, lorsque le poids s’inscrit dans la plage
du zéro brut.
Définition : Plage du zéro brut – c’est une valeur configurée qui définit une plage
autour du zéro brut. Cette fonctionnalité est utilisée de différentes façons dans
diverses applications.
Trois types de tarage sont expliqués ci-dessous.
Tarage avec bouton-poussoir
Pour effectuer un pesage net via un tarage avec bouton-poussoir, mettre l’unité sous
tension et suivre les étapes ci-dessous :
1.
Alors que la balance est vide, si l’écran n’affiche pas 0 , appuyer sur la touche
ZERO (Remise à zéro)…
0 s’affiche et le voyant center-of-zero (centre du zéro) s’allume.
2.
Placer l’article à tarer sur la balance…
Le poids s’affiche.
3.
Appuyer sur TARE (Tarage)…
0 s’affiche et le voyant NET s’allume.
4.
Mettre l’élément à peser dans ou sur l’article taré sur la balance…
Le poids net de l’élément s’affiche.
5.
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche SELECT (Sélectionner) pour afficher
les valeurs brute, de tarage et nette.
6.
Si plusieurs pesages utilisent le même article taré, il n’est pas nécessaire d’établir
une nouvelle valeur de tarage, comme décrit aux étapes 2 et 3.
Si le poids brut n’est pas à 0, appuyer sur la touche ZERO (Remise à zéro), puis
appuyer sur la touche TARE (Tarage) pour effacer la valeur de tarage.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
17
Applications de l’indicateur
Tarage saisi
Pour effectuer une pesée nette à l’aide d’une valeur de tarage saisi, se référer au modèle
de procédure suivant :
1.
Alors que la balance est vide, si l’écran n’affiche pas 0 , appuyer sur la touche
ZERO (Remise à zéro)…
0 s’affiche et le voyant center-of-zero (centre du zéro) s’allume.
2.
Saisir la valeur de tarage du conteneur ou de la boîte contenant l’élément dont le
poids net sera mesuré, et appuyer sur TARE (Tarage) …
Le poids de tarage affiché est négatif et le voyant NET s’allume.
3.
Placer le conteneur ou la boîte ainsi que l'élément à peser sur la balance …
Le poids net de l’élément s’affiche.
4.
Si plusieurs pesées utilisent le même article taré, il n’est pas nécessaire d’établir
une nouvelle valeur de tarage, comme décrit à l'étape 2.
5.
Pour retirer le poids de tarage de la balance, entrer 0, puis appuyer sur TARE
(Tarage) …
La valeur de tarage est effacée et la balance passe en mode Poids brut.
Tarage préréglé
Les valeurs de tarage préréglées sont saisies dans un menu protégé par un mot de passe.
Il est possible de saisir jusqu’à 10 valeurs de tarage. Pour effectuer une pesée nette en
utilisant une des valeurs de tarage préréglées, suivre les étapes suivantes :
1.
Alors que la balance est vide, si l’écran n’affiche pas 0 , appuyer sur la touche
ZERO (Remise à zéro)…
0 s’affiche et le voyant center-of-zero (centre du zéro) s’allume.
2.
Appuyer sur TARE (Tarage)…
Un écran de saisie de la valeur de tarage s’affiche.
3.
Entrer une valeur de tarage préréglée et appuyer sur ZERO (Remise à zéro) …
Le poids de tarage affiché est négatif et le voyant NET s’allume.
4.
Placer le conteneur ou la boîte ainsi que l’élément à peser sur la balance…
Le poids net de l’élément s’affiche.
5.
Répéter l’étape 4 tant que l'utilisation du poids de tarage est nécessaire.
La valeur de tarage disparaît automatiquement si l’effacement automatique de la tare
est activé. Pour effacer manuellement le poids de tarage, sélectionner une valeur de
tarage préréglée égale à 0.
18
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
3.1
Application Pesée générale
3.1.4 Utilisation de points de consigne
Les points de consigne sont des valeurs de poids correspondant à l’enclenchement
automatique des sorties. Les sorties peuvent contrôler des relais connectés à des vannes,
des voyants ou d’autres équipements. Les sorties de points de consigne peuvent être
configurées dans le menu consacré aux points de consigne, illustré à la Figure 3.1.
Appuyer sur
SETUP (Réglage)
Setpnt
out2
out1
Entrer la valeur
du point de
consigne
Entrer la valeur
du point de
consigne
out3
Entrer la valeur
du point de
consigne
Figure 3.1 Menu Point de consigne (Setpoint)
Voir la remarque ci-dessous pour avoir un aperçu du mode de fonctionnement des points
de consigne.
Fonctionnement par défaut des points de consigne
Les sorties doivent être activées pour que les points de consigne fonctionnent. Voir le
manuel d’entretien :
En dessous de la valeur configurée :
Les sorties sont activées.
Les voyants sont allumés.
Au-dessus de la valeur configurée :
Les sorties sont désactivées.
Les voyants sont éteints.
Le voyant et la sortie sont désactivés lorsque le poids dépasse la valeur du point de
consigne associé à la sortie considérée ; ils resteront désactivés jusqu’à ce que le poids
chute en dessous de cette valeur.
Observer la procédure ci-après pour configurer les sorties :
1.
L’indicateur sous tension, appuyer sur SETUP (Réglage) …
SEtPnt (Point de consigne) s'affiche. Consulter le menu Point de
consigne, illustré à la Figure 3.1 en veillant à observer la procédure cidessous :
2.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
out1 (Sortie 1) s'affiche.
3.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
La valeur actuelle s’affiche avec le dernier chiffre clignotant.
4a.
Saisir une valeur et appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour valider …
out1 (Sortie 1) s'affiche.
OU
4b.
Appuyer sur UNITS (Unités) pour sélectionner la sortie suivante …
out2 (Sortie 2) s'affiche.
5.
Recommencer les étapes 3 à 4b pour chaque sortie.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
19
Applications de l’indicateur
6.
Appuyer deux fois sur F1 pour repasser en mode de pesée normale, avec les points
de consigne activés.
3.1.5 Impression
Pour imprimer les informations de pesée en cours, appuyer sur la touche PRINT
(Imprimer). Le format d’impression configuré est transmis au périphérique connecté par
l’intermédiaire du port configuré. L’indicateur peut être configuré pour n’accepter qu’une
impression par séquence de pesage. En cas de pression sur la touche PRINT (Imprimer)
dans le cadre de cette configuration, le message cAnt (Impossible) s’affiche.
Voir Formats d’impression par défaut page 45.
20
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
3.2
3.2
Application Accumulateur (Accumulator)
Application Accumulateur (Accumulator)
Cette section s’applique si l’application Accumulateur est activée.
3.2.1 Fonction par défaut de la touche SELECT (Sélectionner)
Dans le cadre de l’application Accumulateur, il est possible de visualiser les valeurs
d’affichage du poids brut, net, de tarage et de comptage des transactions en appuyant
à plusieurs reprises sur la touche SELECT (Sélectionner).
Lorsque le poids brut total est affiché, les deux voyants GROSS (Brut) et QTY (Quantité)
s’allument. Lorsque le poids net total est affiché, les deux voyants NET et QTY (Quantité)
s’allument. Lorsque le comptage des transactions est affiché, le voyant QTY (Quantité)
s’allume.
3.2.2 Fonctions de touche spéciales
La touche suivante a une fonction supplémentaire dans le cadre de cette application :
F1
Appuyer sur la touche F1 ; le canal de l’accumulateur actif (chAn X
[Canal X]) s’affiche. Faire défiler la liste des canaux (chAn 1 –
chAn 10 [Canal 1—Canal 10]) à l’aide des touches PRINT
(Imprimer) ou UNITS (Unités). Appuyer sur ZERO (Remise à zéro)
pour activer ce canal.
3.2.3 Fonctionnement de l’accumulateur
L’application Accumulateur peut être utilisée pour enregistrer les totaux de pesages
individuels.
Observer la procédure ci-dessous :
1.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour remettre la balance à zéro, si
nécessaire…
0 s’affiche.
2.
Placer un article sur la balance…
Le poids s’affiche.
L’application Accumulateur peut être utilisée pour procéder à des pesages bruts ou
nets car elle enregistre des totaux bruts et nets. 10 canaux d’accumulateur peuvent
être utilisés pour enregistrer les poids totaux d’au maximum 10 produits distincts.
F1 permet d’accéder aux différents canaux pour l’accumulation de données. Le
tarage avec bouton-poussoir est disponible pour le canal courant.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner) pour faire défiler les valeurs courantes.
Lorsque les voyants QTY (Quantité) et GROSS (Brut) sont allumés, le total de la
valeur brute est indiqué. Lorsque les voyants QTY (Quantité) et NET sont allumés, le
total de la valeur nette est indiqué. Lorsque les voyants QTY (Quantité) et TARE
(Tarage) sont allumés, le total de la valeur de tarage est indiqué. Lorsque seul le
voyant QTY (Quantité) est allumé, le nombre actuel de transactions est indiqué.
3.
Appuyer sur PRINT (Imprimer) pour ajouter du poids à l’accumulateur et pour
imprimer le format d’impression sélectionné…
Le voyant PRINT (Imprimer) s’allume brièvement.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
21
Applications de l’indicateur
4.
Enlever le poids présent sur la balance. Le poids doit revenir dans la plage du zéro
brut avant qu'une autre impression ou une autre accumulation ne puisse être
enregistrée.
5.
Répéter les étapes 2 à 4 pour chaque autre pesage à cumuler.
Si la fonction est activée, maintenir la touche PRINT (Imprimer) appuyée pendant trois
secondes pour imprimer et/ou effacer les valeurs actives de l’accumulateur. Ces fonctions
sont activées ou désactivées à partir d’un menu protégé par un mot de passe.
22
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
3.3
3.3
Application Comptage (Counting)
Application Comptage (Counting)
Cette section s’applique si le comptage est activé.
3.3.1 Fonction par défaut de la touche SELECT (Sélectionner)
Dans le cadre de l’application Comptage, il est possible de visualiser les valeurs d’affichage
du poids brut, net, de tarage, de comptage et du poids des pièces, en appuyant à plusieurs
reprises sur la touche SELECT (Sélectionner).
3.3.2 Fonctions de touche spéciales
Les touches suivantes ont une fonction supplémentaire dans le cadre de cette application :
SAMPLE Appuyer sur SAMPLE (Échantillon) pour procéder à un échantillonnage
tel que décrit ci-dessous dans les sections Échantillonnage à l’unité
(Dribble) et Échantillonnage en vrac (Bulk).
Maintenir la touche SAMPLE (Échantillon) appuyée pour procéder à la
saisie du poids des pièces comme décrit ci-dessous.
F1
F1 remplit la même fonction que la touche SAMPLE (Échantillon).
3.3.3 Échantillonnage
Deux types d’échantillonnage peuvent être sélectionnés : à l’unité et en vrac. Chacun peut
être sélectionné à partir d'un menu protégé par un mot de passe.
Échantillonnage à l’unité Cette méthode d’échantillonnage permet de compter le
nombre spécifié d'articles sur la balance ; une fois prêt,
l’utilisateur appuie sur la touche SAMPLE (Échantillon)
ou F1. La balance commence à calculer le poids des
pièces et affiche le décompte.
Échantillonnage en vrac Avec cette méthode d’échantillonnage, le nombre
d’articles spécifié est intégralement placé (en vrac) sur la
balance et la balance commence à calculer
automatiquement le poids des pièces et affiche le
décompte. Cette méthode d’échantillonnage est
sélectionnée par défaut.
Chaque méthode est décrite ci-dessous.
3.3.4 Échantillonnage à l’unité
Après avoir activé la méthode d’échantillonnage à l’unité, suivre les étapes ci-dessous pour
procéder au comptage.
1.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour remettre la balance à zéro, si
nécessaire.
2.
Si nécessaire, recourir à la méthode de tarage pour tarer un conteneur. Voir Pesée
nette page 17.
3.
Appuyer sur SAMPLE (Échantillon) ou F1 …
ZEroing (Remise à zéro) s'affiche brièvement. Cela signifie que l’indicateur
est automatiquement remis à zéro.
Puis, une valeur numérique (XX) s’affiche. Il s’agit de la mesure de
l’échantillon utilisé.
4a. Pour accepter la mesure actuelle de l’échantillon, appuyer sur ZERO (Remise
à zéro)
OU
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
23
Applications de l’indicateur
4b.
Saisir une nouvelle mesure d’échantillon et appuyer sur ZERO (Remise à
zéro) …
Add (Ajouter) s’affiche. Compter le nombre d’échantillons sur la balance,
puis appuyer sur SAMPLE (Échantillon) ou F1 …
buSY (Traitement en cours) s’affiche brièvement, suivi de l’un des deux
résultats suivants :
a.
Si l’échantillon répond aux spécifications minimales et si le poids est
stable, l’écran affiche le nombre de pièces présentes sur la balance
et le voyant COUNT (Comptage) s’allume.
b.
Si l’échantillon est insuffisant ou si le poids est instable, Abort
(Annuler) s’affiche brièvement et l’affichage repasse en mode de
pesée brute. Répéter les étapes 3 à 5 avec un échantillon plus
grand.
Le poids minimum de l’échantillon correspond à la valeur de la plage du zéro brut. Le
décompte initial de l’échantillon est de 5 pièces. Le nombre maximal de pièces
susceptibles de faire l'objet d'un échantillonnage est de 9 999.
5.
Placer les pièces sur la balance pour qu’elles soient comptées. Pour cumuler le
comptage et le nombre de transactions, appuyer sur PRINT (Imprimer) en mode
de comptage.
6.
Si la fonction est activée, maintenir la touche PRINT (Imprimer) appuyée pendant
trois secondes pour imprimer et/ou effacer le total actif du décompte. Ces fonctions
sont activées ou désactivées à partir d’un menu protégé par un mot de passe.
3.3.5 Échantillonnage en vrac
Après avoir activé l’application Comptage et la méthode d’échantillonnage en vrac, suivre
les étapes ci-dessous pour procéder au comptage.
1.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour remettre la balance à zéro, si
nécessaire.
2.
Si nécessaire, recourir à la méthode de tarage pour tarer un conteneur. Voir Pesée
nette page 17.
3.
Appuyer sur SAMPLE (Échantillon) ou F1 …
ZEroing (Remise à zéro) s'affiche brièvement. Cela signifie que l’indicateur
est automatiquement remis à zéro. Puis, une valeur numérique (XX)
s'affiche. Il s’agit de la mesure de l’échantillon utilisé.
4a.
Pour accepter la mesure actuelle de l’échantillon, appuyer sur ZERO (Remise
à zéro)
OU
4b.
Saisir une nouvelle mesure d’échantillon et appuyer sur ZERO (Remise à
zéro) …
Add (Ajouter) s’affiche ensuite.
5.
Placer la quantité exacte d'échantillons, en une seule fois, sur la balance.
buSY (Traitement en cours) s’affiche brièvement, suivi de l’un des deux
résultats suivants :
a.
24
Si l’échantillon répond aux spécifications minimales et si le poids est
stable, l’écran affiche le nombre de pièces présentes sur la balance
et le voyant COUNT (Comptage) s’allume.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
3.3
b.
Application Comptage (Counting)
Si l’échantillon est insuffisant ou si le poids est instable, Abort
(Annuler) s’affiche et l’affichage repasse en mode de pesée brute.
Répéter les étapes 3 à 5 avec un échantillon plus grand.
Le poids minimum de l’échantillon correspond à la valeur de la plage du zéro brut. Le
décompte initial de l’échantillon est 5 pièces. Le nombre maximal de pièces
susceptibles de faire l'objet d'un échantillonnage est de 9 999.
6.
Placer les pièces sur la balance pour qu’elles soient comptées. Pour cumuler le
comptage et le nombre de transactions, appuyer sur PRINT (Imprimer) en mode
de comptage.
7.
Si la fonction est activée, maintenir la touche PRINT (Imprimer) appuyée pendant
trois secondes pour imprimer et/ou effacer le total actif du décompte. Ces fonctions
sont activées ou désactivées à partir d’un menu protégé par un mot de passe.
3.3.6 Saisie du poids des pièces
Le poids des pièces peut être saisi manuellement.
1.
Maintenir la touche SAMPLE (Échantillon) appuyée.
Le poids actuel des pièces s’affiche.
2.
Saisir une nouvelle valeur et appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour valider.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
25
Applications de l’indicateur
3.4
Application Contrôle de poids (Checkweighing)
Cette section s’applique si l'application Contrôle de poids de l’indicateur est activée.
3.4.1 Fonction par défaut de la touche SELECT (Sélectionner)
Dans le cadre de l’application Contrôle de poids, il est possible de visualiser les valeurs
d’affichage du poids brut, net et de tarage, en appuyant à plusieurs reprises sur la touche
SELECT (Sélectionner).
3.4.2 Fonctions de touche spéciales
Les touches suivantes ont une fonction supplémentaire dans le cadre de cette application :
TARGET
Appuyer sur TARGET (Cible) pour configurer le poids cible ou
les limites supérieure et inférieure de poids, comme décrit cidessous.
F1
F1 remplit la même fonction que la touche TARGET (Cible).
3.4.3 Réalisation d’un contrôle de poids
Le contrôle de poids permet d’effectuer une vérification visuelle rapide du caractère
acceptable ou non du poids d’un article. La Figure 3.2 montre le graphique à barres de
contrôle de poids, en haut de l’écran.
En dessous du
poids cible
GROSS
NET
TARE
COUNT
PRINT
SP1
SP2
Conforme
à la cible
Au-dessus du
poids cible
lb
kg
g
oz
PT
QTY
SP3
Figure 3.2 Graphique à barres du contrôle de poids
Le poids cible peut être paramétré de deux manières :
l
l
Peser l’objet cible – Avec cette méthode, le poids acceptable correspond
au poids réel de l’échantillon cible ± une plage prédéfinie (par défaut,
±1 division).
Saisir les limites de poids supérieures et inférieures – Avec cette
méthode, tout poids compris entre les limites supérieures et inférieures est
acceptable.
Chacune de ces méthodes est expliquée ci-dessous.
Les voyants du contrôle de poids sont basés sur un poids net. En conséquence, si
une tare est active, seul le poids net est considéré pour le contrôle de poids. S’il n'y a
pas de tare, le poids brut est utilisé comme base pour les voyants.
26
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
3.4
Application Contrôle de poids (Checkweighing)
3.4.4 Pesée d’un objet cible
Après avoir placé l’indicateur en mode de contrôle de poids, observer la procédure cidessous afin de configurer une cible en pesant un objet.
1.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour remettre la balance à zéro, si
nécessaire.
2.
Si nécessaire, entrer une valeur de tarage. Voir Pesée nette page 17 pour des
instructions.
3.
Placer un objet du poids souhaité sur la balance et appuyer sur TARGET (Cible)…
Le poids s’affiche et le segment central du graphique à barres ainsi que le
voyant SP2 s’allument.
La plage cible acceptable est une plage du poids de l’objet cible +/- une plage
prédéfinie entrée dans un menu protégé par un mot de passe.
Plus le poids est éloigné du poids cible, plus les segments au-dessus ou en dessous
du poids cible du graphique à barres s’allument. Les segments UNDER (En dessous)
et OVER (Au-dessus) du graphique à barres sont réglés à une division chacun.
4.
Enlever l’objet et le remplacer par le prochain objet à contrôler.
Le graphique à barres indique si le poids s’inscrit en dessous, au-dessus ou
à l’intérieur de la plage de poids cible. Si le poids est en dessous, le voyant
SP1 et les segments UNDER (En dessous) s’allument. Si le poids est audessus, le voyant SP3 et les segments OVER (Au-dessus) s’allument.
5.
Répéter l’étape 4 jusqu’à la fin de la pesée des articles.
Le poids cible actuel reste actif jusqu’à ce que soient répétées les étapes 1 à 3 avec un
nouvel article d’un poids différent.
3.4.5 Paramétrage des limites supérieures et inférieures
Après avoir placé l’indicateur en mode de contrôle de poids, observer la procédure cidessous afin de configurer une cible en paramétrant des limites supérieures et inférieures.
1.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour remettre la balance à zéro, si
nécessaire.
2.
Si nécessaire, entrer une valeur de tarage. Voir Pesée nette page 17 pour des
instructions.
3.
Le poids étant compris dans la plage du zéro brut, appuyer sur TARGET (Cible)…
Lo (Bas) s’affiche brièvement, puis la valeur actuelle du poids inférieur
acceptable.
4.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter la valeur, ou saisir un nouveau
poids inférieur acceptable et appuyer sur ZERO (Remise à zéro)…
Hi (Haut) s’affiche brièvement, suivie de la valeur actuelle du poids supérieur
acceptable.
5.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter la valeur, ou entrer un nouveau
poids supérieur acceptable et appuyer sur ZERO (Remise à zéro)…
L’écran repasse en mode Pesée normale.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
27
Applications de l’indicateur
6.
Placer un poids sur la balance…
Si le poids est en-dessous du poids inférieur acceptable, les segments
gauches du graphique à barres s’allument.
Tout poids compris entre les poids inférieur et supérieur acceptables entraîne
l’illumination du segment central du graphique à barres, signalant que le
poids est compris dans la plage cible.
Si le poids est au-dessus du poids supérieur acceptable, les segments droits
du graphique à barres s’allument.
7.
Enlever l’article de la balance et répéter l’étape 6 pour vérifier d’autres articles.
8.
Pour configurer de nouvelles limites supérieures et inférieures, répéter les étapes 1
à 5.
3.4.6 Fonctionnement des points de consigne dans le cadre de
l’application Contrôle de poids
Dans la plage du zéro brut = Toutes les sorties et tous les voyants sont éteints.
En dessous de la cible ou du poids inférieur acceptable = Le voyant SP1 et la sortie 1
sont allumés.
À l’intérieur de la cible = Le voyant SP2 et la sortie 2 sont allumés.
Au-dessus de la cible ou du poids supérieur acceptable = Le voyant SP3 et la sortie 3
sont allumés.
Les sorties doivent être activées (consulter le manuel d’entretien).
Contacter le responsable superviseur pour toute information concernant l'utilisation
des points de consignes avec les balances alimentées par des batteries.
Les sorties peuvent être configurées comme verrouillées ou déverrouillées par
l’intermédiaire d’un menu protégé par un mot de passe.
Si les sorties sont déverrouillées Les voyants et les sorties se conforment à l’état
du graphique à barres, sauf dans la plage du zéro
brut.
Si les sorties sont verrouillées
28
L’état des voyants et des sorties est déterminé
par l’emplacement auquel le premier poids stable
a été relevé après avoir placé un article sur la
balance. Le voyant et la sortie verrouillés se
réinitialisent en position éteinte (OFF)
uniquement lorsque le poids revient dans la plage
du zéro brut.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
3.5
3.5
Application Mise en lots (Batching)
Application Mise en lots (Batching)
Cette section s’applique si l'application Mise en lots de l’indicateur est activée.
3.5.1 Fonction par défaut de la touche SELECT (Sélectionner)
Dans le cadre de l’application Mise en lots, il est possible de visualiser les valeurs
d’affichage du poids brut, net et de tarage, en appuyant à plusieurs reprises sur la touche
SELECT (Sélectionner).
3.5.2 Fonctions de touche spéciales
Les touches suivantes ont une fonction supplémentaire dans le cadre de cette application :
START
Appuyer sur la touche START (Démarrer) pour lancer une opération de
mise en lots.
STOP
Appuyer sur la touche STOP pour arrêter une opération de mise en lots.
F1
F1 fait office de touche START (Démarrer) et STOP après avoir appuyé
dessus à plusieurs reprises.
L’application Mise en lots comporte des options supplémentaires pour les valeurs
Preact (Correction anticipée) dans le menu Setpoint (Point de consigne), comme
illustré ci-dessous :
Appuyer sur SETUP
(Réglage)
Setpnt
out1
Entrer la valeur
du point
de consigne
out2
Entrer la
valeur du
point de
consigne
out3
Entrer la
valeur du
point de
consigne
Preact1
Entrer la
valeur de
correction
anticipée
Preact2
Entrer la
valeur de
correction
anticipée
Preact3
Entrer la valeur
de correction
anticipée
Les valeurs du point de consigne et Preact (Correction anticipée) peuvent être positives ou
négatives, inférieures ou égales à la capacité de la balance. Voir Saisie d’un nombre
négatif page 15 pour la saisie de valeurs négatives.
Définition de la valeur PREACT (Correction anticipée) : la valeur preact est la quantité
de matière en chute libre.
Par exemple : L’utilisateur souhaite ajouter 454 kg (1 000 lb) de matière sur une
balance, mais lorsque la vanne d'alimentation se ferme, le poids final est toujours
supérieur de 54 kg (120 lb) au poids souhaité.
Pour corriger cette situation, il est nécessaire de définir une valeur de correction
anticipée de -54 kg (-120 lb). Ceci entraîne un arrêt anticipé du point de consigne
contrôlant la matière, permettant à la matière en chute libre d'être prise en compte
dans le poids final.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
29
Applications de l’indicateur
3.5.3 Mise en lots
La mise en lots permet à l'indicateur de contrôler jusqu'à trois moteurs, minuteries, vis sans
fin, obturateurs, etc. utilisant les trois sorties en vue de procéder à des mises en lots basées
sur le poids.
Il existe quatre types de mise en lots :
l
l
l
l
À un seul ingrédient à 2 vitesses
Par remplissage des ingrédients (jusqu’à trois ingrédients)
Par remplissage via des points de consigne autonomes
Par procédé de remplissage/décharge
D’autres paramètres, réglés dans un menu protégé par un mot de passe, influent sur la
mise en lots.
Le graphique à barres s'allume de façon séquentielle, représentant entre 0 % et
100 % du poids du lot, quel que soit le type de mise en lots, à l’exception des points
de consignes autonomes.
3.5.4 Remplissage à 2 vitesses
Le procédé à 2 vitesses est destiné au remplissage d’un seul ingrédient avec une
commande à deux vitesses (Rapide/Lente), généralement une vanne ou un obturateur de
trémie qui peuvent être complètement ouverts, partiellement ouverts ou fermés. Au
démarrage du remplissage, les deux voyants SP1 et SP2 sont allumés (les sorties
activées), réglant la commande à deux vitesses en position complètement ouverte (Fast
speed [Vitesse rapide]). Lorsque la valeur de la sortie 1 est atteinte, le voyant SP1 et la
sortie 1 s’éteignent, réglant la commande à deux vitesses en position partiellement ouverte
(Slow speed [Vitesse lente]). Lorsque la valeur de la sortie 2 est atteinte, le voyant SP2 et
la sortie 2 s’éteignent, fermant le dispositif de commande et terminant le remplissage.
1.
Maintenir la touche SELECT (Sélectionner) appuyée pour accéder à l’écran
permettant d’éditer le point de consigne.
2.
Paramétrer la sortie 1 à la valeur de remplissage rapide, et la sortie 2 à la valeur de
remplissage lente.
Exemple : Pour remplir un produit de 45 kg (100 lb) dont les 2 derniers kilos (les
5 dernières livres) à une vitesse lente : Régler la sortie 1 à 43 kg (95 lb) et la sortie 2
à 45 kg (100 lb).
3.
Pour démarrer ou redémarrer le processus de remplissage à 2 vitesses, appuyer
sur START (Démarrer) ou F1.
4.
Pour arrêter le processus de remplissage, appuyer sur STOP ou F1. (F1 permet de
lancer/interrompre le processus.)
3.5.5 Remplissage d’ingrédients
Le remplissage d’ingrédients est destiné à la mise en lots d’au maximum 3 ingrédients
contrôlée par les valeurs de sortie 1, 2 et 3. Si la valeur de sortie 2 est égale à 0, le
fonctionnement est identique à celui d’un remplisseur d’un seul ingrédient. Si la valeur de
sortie 3 est égale à 0, le fonctionnement est identique à celui d’un doseur de
deux ingrédients.
30
1.
Appuyer sur SETUP (Réglage) ou maintenir la touche SELECT (Sélectionner)
appuyée pour accéder à l’écran permettant d’éditer le point de consigne.
2.
Paramétrer la sortie 1 à la valeur de l’ingrédient 1, la sortie 2 à la valeur de
l’ingrédient 2 et la sortie 3 à la valeur de l’ingrédient 3.
3.
Pour démarrer ou redémarrer le processus de mise en lots, appuyer sur START
(Démarrer) ou F1.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
3.5
4.
Application Mise en lots (Batching)
Pour arrêter le processus de mise en lots, appuyer sur STOP ou F1. (F1 permet de
de lancer/interrompre le processus.)
3.5.6 Points de consignes autonomes
Les points de consigne autonomes fonctionnent comme les points de consigne en mode
de pesée générale, auxquels s’ajoutent les commandes marche/arrêt. Ce mode permet
aussi d’effectuer une pesée négative/décharge.
1.
Appuyer sur SETUP (Réglage) ou maintenir la touche SELECT (Sélectionner)
appuyée pour accéder à l’écran permettant d’éditer le point de consigne.
2.
Paramétrer les valeurs des sorties 1, 2 et 3.
3.
Pour démarrer ou redémarrer la configuration des points de consigne, appuyer sur
START (Démarrer) ou F1.
4.
Pour arrêter le processus, appuyer sur STOP ou F1. (F1 permet de lancer/
interrompre le processus.)
3.5.7 Remplissage/Décharge
Le mode Remplissage/Décharge est généralement utilisé pour des applications ayant
recours à des remplissages négatifs afin de déposer une quantité de produit plus faible à
partir d'une grande balance de type cuve, réservoir ou trémie. La cuve (réservoir ou trémie)
est remplie à un poids brut déterminé, permettant d’effectuer de nombreuses opérations de
remplissage par poids négatifs de sacs ou de conteneurs avant que la cuve (réservoir ou
trémie) ne nécessite d’être rechargée.
Remplissage
La sortie 1 est affectée à la quantité de remplissage brute de la
cuve (réservoir ou trémie) ; la touche START ou F1 permet de
lancer le remplissage. Le remplissage est uniquement basé sur le
poids brut. Si la sortie 1 est réglée sur 907 kg (2 000 lb) et que la
balance contient déjà 227 kg (500 lb), la sortie 1 sera coupée (et
le voyant SP1 s’éteint) lorsque les 680 kg (1 500 lb)
supplémentaires sont ajoutés pour obtenir un poids brut total de
908 kg (2 000 lb).
Décharge
La sortie 2 est affectée à la quantité déchargée (poids négatif), à
l’aide de la touche TARE (Tarage) utilisée pour lancer le cycle de
décharge. La balance effectue un tarage avant d’activer la sortie 2
(le voyant SP2 s’allume). Un opérateur peut procéder à plusieurs
décharges. Lorsque le poids brut de la cuve est bas, la recharger.
1.
Appuyer sur SETUP (Réglage) ou maintenir la touche SELECT (Sélectionner)
appuyée pour accéder à l’écran permettant d’éditer le point de consigne.
2.
Paramétrer la sortie 1 au poids de remplissage brut de la cuve ou du conteneur.
Paramétrer la sortie 2 au poids du produit à décharger dans de petits sacs ou
conteneurs.
3.
Pour démarrer ou redémarrer le processus de remplissage de la grande cuve,
appuyer sur START (Démarrer) ou F1.
4.
Pour arrêter le processus de remplissage, appuyer sur STOP ou F1.
5.
Appuyer sur TARE (Tarage) pour lancer le processus de remplissage des sacs.
6.
Pour arrêter le processus de remplissage, appuyer sur STOP ou TARE (Tarage).
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
31
Applications de l’indicateur
3.6
Application Retenue de crête (Peak Hold)
Cette section s’applique si l’application Retenue de crête de l’indicateur est active.
3.6.1 Fonction par défaut de la touche SELECT (Sélectionner)
Dans le cadre de l’application Retenue de crête, il est possible de visualiser les valeurs
d’affichage brutes, maximales et minimales, en appuyant à plusieurs reprises sur la touche
SELECT (Sélectionner).
3.6.2 Fonctions de touche spéciales
La touche suivante a une fonction supplémentaire dans le cadre de cette application :
F1
F1 réinitialise les poids de crête minimaux et maximaux au poids brut
actuel.
3.6.3 Fonctionnement de la retenue de crête
Seul le poids le plus élevé déposé sur la balance est affiché lorsque la valeur de poids de
crête est sélectionnée. Le poids minimal est désigné par deux voyants verts en forme de
pastille. Le poids maximal est désigné par deux autres voyants verts en forme de pastille.
Voir la Figure 3.3.
lb
Ces deux voyants
s’allument pour désigner
un poids minimal
Ces deux voyants s’allument
pour désigner un poids
maximal
Figure 3.3 Voyants Min/Max
Après avoir activé l’application Retenue de crête, suivre les étapes ci-dessous pour réaliser
et visualiser une pesée de crête.
1.
Appuyer à plusieurs reprises sur SELECT (Sélectionner) jusqu’à ce que les
deux voyants verts en forme de pastille de droite s’allument. Voir la Figure 3.3.
Ceci signifie que le poids de crête ou maximal est à présent affiché.
2.
Après avoir retiré tout poids de la balance, appuyer sur ZERO (Remise à zéro) ; si
nécessaire, appuyer sur F1 pour réinitialiser toute précédente valeur de crête
affichée.
3.
Placer le poids sur la balance, puis le retirer…
L’écran affiche le poids de crête enregistré au cours de la pesée.
4.
Pour réinitialiser la valeur de crête, appuyer sur F1…
Les valeurs minimales et maximales sont réinitialisées au poids brut
courant.
5.
32
Répéter les étapes pour effectuer une autre pesée de crête.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
3.7
Application Affichage à distance (Remote display)
Un exemple d’affichage de poids minimal est présenté ci-dessous. L’illustration montre
deux voyants en forme de pastille allumés.
lb
Un exemple d’affichage de poids maximal est présenté ci-dessous. L’illustration montre
deux autres voyants en forme de pastille allumés.
lb
3.7
Application Affichage à distance (Remote display)
Cette section s’applique si l'application Affichage à distance de l’indicateur est activée.
L’indicateur peut être configuré pour fonctionner en tant qu’affichage à distance avec
d'autres indicateurs compatibles ou avec le GSE 350/351IS.
Les caractères ASCII ci-dessous, envoyés à l'indicateur (application Affichage à distance
uniquement), génèrent une réponse de l’indicateur.
G = Gross (Brut)
N = Net
T = Tare (Tarage)
l = lb (livre)
k = kg
o = oz (once)
g = grammes
Le fait d’appuyer sur les touches suivantes du panneau avant de l’indicateur (application
Affichage à distance uniquement) entraîne la transmission de ces caractères.
TARE (Tarage) = T
SELECT (Sélectionner) = S
ZERO (Remise à zéro) = Z
PRINT (Imprimer) = P
UNITS (Unités) = U
F1 = F
Ces caractères ASCII permettent à l’indicateur de se comporter comme un indicateur
secondaire à distance (non connecté à une plate-forme de pesage).
Des paramétrages dans deux menus protégés par un mot de passe doivent être effectués
pour configurer l’indicateur afin de fonctionner en tant qu’affichage à distance. Consulter
votre superviseur ou votre représentant local Avery Weigh-Tronix pour obtenir de plus
amples informations sur la configuration de l’indicateur en tant qu'indicateur principal ou
secondaire.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
33
Menus
4
Menus
Des menus protégés par des mots de passe sont disponibles afin de configurer
l’indicateur et/ou d’afficher des informations.
4.1
Accès aux menus
Observer la procedure suivante pour accéder aux menus du ZM303.
1.
Avec l’indicateur sous tension et en mode de fonctionnement normal, maintenir
la touche F1 appuyée…
Pass (Mot de passe) s’affiche, vous invitant à saisir le mot de passe.
2.
Entrer le mot de passe correspondant au menu souhaité et appuyer sur la
touche ZERO (Remise à zéro)…
Le premier article du niveau supérieur du menu choisi s’affiche.
3.
Utiliser les touches de navigation, illustrées ci-dessous, pour naviguer dans la
structure de menu. Les symboles du tableau apparaissent au bas des
touches.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)/
pour se déplacer vers le bas du menu
Appuyer sur TARE (Tarage)/
pour se déplacer vers le haut du menu, excepté
au niveau de l’article inférieur d’un menu, puis appuyer sur ZERO (Remise à zéro)/
ou F1
Appuyer sur PRINT (Imprimer)/
Appuyer sur UNITS (Unités)/
pour se déplacer vers la gauche dans un menu
pour se déplacer vers la droite dans un menu
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro)/
pour accepter une valeur ou un choix et
pour se déplacer vers le haut dans le menu.
Appuyer sur F1 pour quitter et se déplacer vers le haut dans un menu
4.2
Voyants du menu
La structure de menu est constituée d’articles de menu, de paramètres, d’écrans de
saisie de valeurs et de listes à partir desquelles choisir un article. Pour se repérer dans
le menu, le graphique à barres en haut de l’écran est activé lorsque l’indicateur est
présent dans les menus et change d’apparence selon les règles suivantes :
Clignotement de tous les segments
Signifie que l’utilisateur est au sein de la
structure de menu, mais pas dans l’un des
écrans suivants.
Clignotement du segment central /
Signifie que l’utilisateur est dans un écran
autres segments allumés en continu d’invite de paramètres.
Clignotement du segment central /
autres segments éteints
Signifie que l’utilisateur est dans un écran de
saisie numérique. Entrer un chiffre et
appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour
accepter.
Clignotement du segment de droite / Signifie que l’utilisateur est dans une liste.
autres segments éteints
Faire défiler les choix à l’aide des touches
PRINT (Imprimer) et UNITS (Unités) et
appuyer sur la touche ZERO (Remise à
zéro) pour accepter.
34
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
4.3
4.3
Quitter les menus
Quitter les menus
1.
Au niveau de l’article inférieur d’un menu, appuyer sur ZERO (Remise à zéro)
pour accepter un choix ou une valeur et monter d’un niveau, ou appuyer sur F1
pour quitter et monter d’un niveau sans confirmer ni le choix ni la valeur. À partir
de là, appuyer sur TARE (Tarage) à plusieurs reprises jusqu’à ce que…
SAVE no (Ne pas enregistrer) s’affiche. Ceci signifie « Ne pas
enregistrer les modifications ».
2.
À l'aide de la touche UNITS (Unités), faire défiler les choix : SAVE no (Ne pas
enregistrer), SAVEYES (Enregistrer) et CAnCEL (Annuler). Appuyer sur
ZERO (Remise à zéro) pour accepter le choix affiché.
Si vous sélectionnez SAVE no (Ne pas enregistrer) ou SAVEYES
(Enregistrer), l’indicateur quitte le menu et revient en mode de pesée
normale.
OU
Si vous sélectionnez CAnCEL (Annuler), l’indicateur reste dans le menu.
4.4
Menus de niveau USER (Utilisateur)
Les menus de niveau USER (Utilisateur) sont accessibles par les utilisateurs. Les
autres niveaux de menu ne sont accessibles que par les superviseurs et les
techniciens.
Le niveau USER (Utilisateur) (mot de passe 111) contient des menus User (Utilisateur),
About (À propos) et Audit, comme illustré à la Figure 4.1.
SELECT (Sélectionner) =
Mode de pesée
normale
TARE (Tarage) =
Maintenir la touche
F1 appuyée
Entrer 111 et appuyer sur
ZERO (Remise à zéro)
PRINT (Imprimer) =
UNITS (Unités) =
ZERO (Remise à zéro) =
F1 = Échap. ou
User
About
Audit
Voir la
page 36
Voir la
page 39
Voir la
page 43
Figure 4.1 Menus de niveau USER (Utilisateur) (mot de passe 111)
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
35
Menus
4.5
Menu User (Utilisateur)
Le menu User (Utilisateur) est illustré à la Figure 4.2.
User
Date
Time
Seal
Site ID
Afficher l’état du
sceau
Saisir l’Identifiant
de site (Site ID)
Set
Style
MMDD2Y
ySet
d-
Style
12hr
h-
m-
MMDD4Y
m-
DDMM2Y
DDMM4Y
SELECT (Sélectionner) =
TARE (Tarage) =
12hr-AP
s-
24hr
PRINT (Imprimer) =
UNITS (Unités) =
ZERO (Remise à zéro) =
F1 = Échap. ou
Figure 4.2 Menu User (Utilisateur)
Utiliser ce menu pour régler l’heure et la date, entrer un identifiant de site, et afficher
l’état du sceau physique. Chaque fonction est expliquée ci-dessous :
4.5.1 Time (Heure)
User (Utilisateur)  Time (Heure)
Les symboles  et  utilisés dans cette section correspondent à la direction de
déplacement dans le menu. Ainsi, la séquence User (Utilisateur)  Time (Heure),
illustrée ci-dessus, représente un déplacement descendant de uSEr (Utilisateur)
vers tiME (Heure). Ceci aide l’utilisateur à se repérer dans la structure de menu.
1.
Accéder au menu User (Utilisateur) (voir Accès aux menus page 34) et appuyer
sur SELECT (Sélectionner)…
tiME (Heure) s’affiche. Permet de régler l’heure et le format de l’horloge.
2.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
SEt (Régler) s'affiche.
3.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
h- x s’affiche ; le x clignote. Il s’agit d’un écran d’entrée numérique pour
la valeur de l’heure.
36
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
4.5
4.
Menu User (Utilisateur)
Saisir l’heure selon le système de 24 h et appuyer sur ZERO (Remise à zéro)
pour accepter …
M- x s’affiche ; le x clignote. Il s’agit d’un écran d’entrée numérique pour
la valeur des minutes.
5.
Saisir les minutes et appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter …
S- x s’affiche, avec le x clignotant. Il s’agit d’un écran d’entrée
numérique pour la valeur des secondes.
6.
Saisir les secondes et appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter …
SEt (Régler) s'affiche.
7.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
StYLE (Format) s’affiche. Utiliser cette fonction pour régler le format de
l’horloge pour les impressions. Choisir entre 12hr, 12hr-AP (AM/PM) et
24hr.
8.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
12hr s’affiche.
9.
À l'aide de la touche UNITS (Unités), faire défiler les choix. Appuyer sur
ZERO (Remise à zéro) pour accepter le choix affiché…
StYLE (Format) s’affiche.
10.
Appuyer sur TARE (Tarage)…
tiME (Heure) s’affiche.
4.5.2 Date
User (Utilisateur)  Time (Heure)  Date
1.
À partir de tiME (heure), appuyer sur UNITS (Unités)…
dAtE s’affiche.
2.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
SEt (Régler) s'affiche.
3.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
h- x s’affiche ; le x clignote. Il s’agit d’un écran de saisie numérique pour
la valeur de l’année.
4.
Saisir l’année et appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter …
M- x s’affiche ; le x clignote. Il s’agit d’un écran d’entrée numérique pour
la valeur du mois.
5.
Saisir le mois et appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter …
d- x s’affiche ; le x clignote. Il s’agit d’un écran de saisie numérique pour
la valeur du jour.
6.
Saisir le jour et appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter …
SEt (Régler) s'affiche.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
37
Menus
7.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
StYLE (Format) s’affiche. Utiliser cette fonction pour régler le format de
la date pour les impressions. Choisir entre MMDD2Y (MMJJAA),
MMDD4Y (MMJJAAAA), DDMM2Y (JJMMAA) et DDMM4Y
(JJMMAAAA).
8.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
MMDD2Y (MMJJAA) s’affiche.
9.
À l'aide de la touche UNITS (Unités), faire défiler les choix. Appuyer sur
ZERO (Remise à zéro) lorsque le choix souhaité s’affiche…
Une fois la sélection faite, StYLE (Format) s’affiche.
10.
Appuyer sur TARE (Tarage)…
dAtE s’affiche.
4.5.3 Site ID (Identifiant de site)
User (Utilisateur)  Time (Heure)  Date  Site ID (Identifiant de site)
1.
À partir de dAtE, appuyer sur UNITS (Unités)…
SitE id (Identifiant de site) s’affiche.
2.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Un écran de saisie numérique s’affiche.
3.
Entrer un numéro d’identifiant de site à l’aide du clavier numérique et appuyer
sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter…
SitE id (Identifiant de site) s’affiche.
4.5.4 Seal (Sceau)
User (Utilisateur)  Time (Heure)  Date  Site ID (Identifiant de site)  Seal (Sceau)
1.
À partir de SitE id (Identifiant de site), appuyer sur UNITS (Unités)…
SEAL (Sceau) s’affiche.
2.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
unSEALE (Désceller) ou SEALEd (Sceller) s’affiche. Il s’agit de l’état
du sceau physique à l’intérieur de l’indicateur. Si l’unité est scellée,
aucune modification ne peut être apportée à la configuration de
l'indicateur.
38
3.
Appuyer sur F1 pour retourner à l’affichage SEAL (Sceau).
4.
Pour quitter le menu, voir Quitter les menus page 35.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
4.6
4.6
Menu About (À propos)
Menu About (À propos)
Le menu About (À propos) est illustré à la Figure 4.3.
About
Boot
Firm
Serial
App.
Option
Enet
Affiche le
numéro
de série
Partno
Version
Affiche la
référence de
l’application
Affiche le
numéro de
version de
l’application
Partno
Version
Partno
Affiche le
numéro de
référence du
chargeur de
démarrage
Sserial
IP
Type
Affiche le numéro de
version du micrologiciel
Affiche la
référence du
micro-logiciel
Dload
Dserial
Subnet
Affiche
Affiche
l’adresse IP les informations
relatives
Version
au sousréseau
Gateway
Mac
Affiche
les informations
relatives
à la passerelle
Affiche
les informations
Mac
SELECT (Sélectionner) =
TARE (Tarage) =
PRINT (Imprimer) =
Version
UNITS (Unités) =
Affiche le
numéro de
version du
chargeur de
démarrage
ZERO (Remise à zéro) =
F1 = Échap. ou
Figure 4.3 Menu About (À propos)
Utiliser ce menu pour afficher des informations concernant les différents articles
indiqués à la Figure 4.3. Chaque fonction est expliquée ci-dessous :
4.6.1 Boot (Démarrage)
About (À propos)  Boot (Démarrage)
1.
Accéder au menu About (À propos) et appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
boot (Démarrage) s’affiche.
2.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
PArtno (N° de référence) s’affiche.
3.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Le numéro de référence du chargeur de démarrage s’affiche.
4.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour retourner à l’affichage PArtno (N°
de référence).
5.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
VErSion s’affiche.
6.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Le numéro de version du chargeur de démarrage s’affiche.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
39
Menus
7.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour retourner à l’affichage de VErSion.
8.
Appuyer sur TARE (Tarage) pour retourner à l’affichage boot (Démarrage).
4.6.2 Firm and App (Micro-logiciel et application)
About (À propos)  Boot (Démarrage)  Firm and App (Micro-logiciel et application)
1.
À partir de boot (Démarrage), appuyer sur UNITS (Unités)…
FirM (Micro-logiciel) s’affiche. Ceci correspond au micro-logiciel.
2.
Répéter la même séquence de touches qu’aux étapes 2 à 7 pour afficher le
numéro de référence et la version pour les articles de menu FirM (Micrologiciel) et APP (Application).
4.6.3 Serial (N° de série)
About (À propos)  Boot (Démarrage)  Firm (Micro-logiciel)  App (Application)  Serial (N° de série)
1.
Une fois que APP (Application) est affiché, appuyer sur UNITS (Unités)…
SERIAL (N° de série) s'affiche.
2.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Le numéro de série de l’indicateur s’affiche.
3.
Appuyer sur TARE (Tarage) pour retourner à l’affichage SEriAL (N° de série).
4.6.4 Option
About (À propos)  Boot (Démarrage)  Firm (Micro-logiciel)  App (Application)  Serial (N° de série)
 Option
1.
À partir de SEriAL (N° de série), appuyer sur UNITS (Unités)…
oPtion s’affiche.
2.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
VErSion s’affiche. Ceci correspond à la version du logiciel de la carte
d’option actuellement installée. Les informations contenues peuvent
être utiles.
3.
Pour afficher la version, appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Le numéro de version du logiciel s’affiche.
4.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro)…
oPtion s’affiche.
5.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
tYPE s’affiche. Ceci correspond au type de carte d’option installée. Les
quatre cartes d’option sont les suivantes : Analogique, 802.11g sans fil,
USB-d et Boucle de courant/RS485/RS422.
6.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Le nom de la carte d’option actuellement installée s’affiche.
40
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
4.6
7.
Menu About (À propos)
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro)…
tYPE s’affiche.
8.
Appuyer sur TARE (Tarage)…
oPtion s’affiche.
4.6.5 Enet (Ethernet)
About (À propos)  Boot (Démarrage)  Firm (Micro-logiciel)  App (Application)  Serial (N° de série)
 Option  Enet (Ethernet)
Si l’indicateur est connecté à un réseau Ethernet, les valeurs affichées sont les
adresses actuellement attribuées.
1.
À partir de oPtion, appuyer sur UNITS (Unités)…
EnEt (Ethernet) s’affiche. Utiliser cet article pour visualiser les adresses
IP, Subnet (Sous-réseau), Gateway (Passerelle) et MAC.
2.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
iP s’affiche. Utiliser cet article pour afficher les quatre segments de
l’adresse IP.
3.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
1 XXX s'affiche. Il s’agit du premier octet de l’adresse IP.
4.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro)…
2 XXX s'affiche. Il s’agit du deuxième octet de l’adresse IP.
5.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro)…
3 XXX s'affiche. Il s’agit du troisième octet de l’adresse IP.
6.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro)…
4 XXX s'affiche. Il s’agit du quatrième octet de l’adresse IP.
7.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro)…
iP s’affiche.
8.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
Subnet (Sous-réseau) s’affiche.
9.
Appuyer sur les mêmes touches et dans le même ordre pour les adresses de
Subnet (Sous-réseau), Gateway (Passerelle) et MAC.
10.
Puis, appuyer sur TARE (TARAGE)…
EnEt (Ethernet) s’affiche.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
41
Menus
4.6.6 Dload (Télécharger)
About (À propos)  Boot (Démarrage)  Firm (Microprogramme)  App (Application)  Serial (N° de
série)  Option  Enet (Ethernet)  Dload (Télécharger)
1.
À partir de EnEt (Ethernet), appuyer sur UNITS (Unités)…
dLoAd (Télécharger) s’affiche. Ceci correspond à télécharger. Sous
SSEriAL, il est possible d’afficher le numéro de série du logiciel qui a
créé le fichier de configuration. Sous dSEriAL, il est possible d’afficher
le numéro de série du logiciel qui a téléchargé le fichier de configuration.
Ceci est utilisé à des fins de sécurité et de gestion de licences.
2.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
SSEriAL s'affiche.
3.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
La première moitié du numéro de série de l’application qui a créé le
fichier de configuration s’affiche.
4.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour en afficher la seconde moitié.
5.
Appuyer sur F1...
SSEriAL s'affiche.
6.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
dSEriAL s'affiche.
7.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
La première moitié du numéro de série de l’application qui a téléchargé
le fichier de configuration s’affiche.
8.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour en afficher la seconde moitié.
9.
Appuyer sur F1...
dSEriAL s'affiche.
42
10.
Appuyer sur TARE (Tarage) jusqu’à l'affichage de About (À propos).
11.
Pour quitter le menu, voir Quitter les menus page 35.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
4.7
4.7
Menu Audit
Menu Audit
Le menu Audit est illustré à la Figure 4.4.
SELECT (Sélectionner) =
Audit
TARE (Tarage) =
Counter
Print
PRINT (Imprimer) =
Port 1
Config
Affiche le
nombre de
configurations
Port 2
USB
UNITS (Unités) =
ZERO (Remise à zéro) =
F1 = Échap. ou
Calib
Affiche le
nombre
d’étalonnages
Figure 4.4 Menu Audit
Ce menu permet d’afficher les compteurs d’audit relatifs aux configurations et
étalonnages et d’imprimer les informations. Chaque fonction est expliquée ci-dessous :
4.7.1 Counter (Compteur)
Audit  Counter (Compteur)
1.
Accéder au menu Audit et appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
countEr (Compteur) s’affiche. Deux compteurs indiquent combien de
fois l'indicateur a été configuré et étalonné.
2.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
conFig (Configuration) s’affiche.
3.
Appuyer à nouveau sur SELECT (Sélectionner)…
Un chiffre indiquant combien de fois l’indicateur a été configuré s’affiche.
4.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro)…
conFig (Configuration) s’affiche.
5.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
cALib (Étalonnage) s’affiche.
6.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Un chiffre indiquant combien de fois l’indicateur a été étalonné s’affiche.
7.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro)…
cALib (Étalonnage) s’affiche.
8.
Appuyer sur TARE (Tarage)…
countEr (Compteur) s’affiche.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
43
Menus
4.7.2 Imprimer
Audit  Counter (Compteur)  Print (Imprimer)
1.
À partir de countEr (Compteur), appuyer sur UNITS (Unités)…
Print (Imprimer) s’affiche.
2.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Port1 s'affiche. Il s’agit du premier choix parmi les trois disponibles :
Port 1, Port 2 ou uSb. Sélectionner le port par lequel le rapport d'audit
sera imprimé.
3.
Appuyer sur UNITS (Unités) pour faire défiler les choix et appuyer sur ZERO
(Remise à zéro) lorsque l’option souhaitée s’affiche…
Le journal de l’audit est imprimé par le biais du port choisi et Print
(Imprimer) s’affiche.
4.
44
Ceci termine la description du menu Audit. Pour quitter le menu, voir Quitter
les menus page 35.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
5.1
5
Formats d’impression par défaut
Communications
Le ZM303 peut communiquer par l’intermédiaire de ces ports :
l
l
l
l
5.1
Série
Ethernet
USB
802.11g sans fil
Formats d’impression par défaut
Les exemples ci-dessous illustrent les formats par défaut disponibles :
Gross
Tare
Net
Pesée générale (format n° 1)
272.04 lb
95.88 lb
176.16 lb
Poids général cumulé (format n° 2)
Transaction Count:
Gross 272.04 lb
Tare
95.88 lb
Net 176.16 lb
Comptage (format n° 3)
Count
Contrôle de poids (format n° 4)
Net
Mise en lots (format n° 5)
G
10
176
176.16 lb
272.04 lb
Pesée de crête (format n° 6)
Peak Max
Affichage à distance (format n° 7)
272.04 lb G
1000.02 lb
L’indicateur peut être configuré pour de nombreuses autres sorties pour correspondre
à l’application.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
45
Messages d’erreur
6
Messages d’erreur
Les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher au cours de l’utilisation de
l’indicateur :
Message
Display (Affichage)
Surcharge
Impossible d’afficher
Sous-charge
Impossible
Entrée hors plage
valide
Échec de saisie du
mot de passe
L’affichage à distance
ne reçoit pas de
données de
l’indicateur principal
L’indicateur n’a pas
atteint un poids nul
stable dans la plage
horaire configurée
pour un processus de
pesage automatisé
46
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
7
Menu Supervisor (Superviseur)
Ce menu permet à un responsable superviseur de modifier les fonctions paramétrables
d’une application. Accéder au menu Supervisor (Superviseur) à l’aide du mot de passe
1793. Voir Accès aux menus page 34 pour les instructions à suivre.
Partout où se trouve une option permettant d’imprimer des informations dans l’un des
menus du superviseur, les informations seront imprimées à partir du Port 1, du Port 2
ou du Port USB, selon la configuration.
Les menus sont toujours expliqués de façon séquentielle de manière à couvrir toutes
les informations de façon logique. L’utilisateur n’accédera probablement jamais à tous
les articles de menu de cette façon. Il est possible de naviguer vers la zone du menu
devant être modifiée à l’aide du tableau relatif aux touches de navigation affiché avec
chaque menu.
Le menu Supervisor (Superviseur) change en fonction de l’application active. Consulter la
section appropriée.
l
l
l
l
l
l
l
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application General Weighing (Pesée
générale) page 48
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Accumulator (Accumulateur)
page 55
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Counting (Comptage)
page 59
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Checkweighing (Contrôle de
poids) page 63
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Mise en lots page 66
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Peak Hold (Retenue de
crête) page 71
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Remote display (Affichage à
distance) page 73
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
47
Menu Supervisor (Superviseur)
7.1
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application General
Weighing (Pesée générale)
La Figure 7.1 illustre le menu Supervisor (Superviseur) dans l’application Pesée générale.
Apparaît uniquement lorsque le
Tarage préréglé est activé
Super
Setpnt
Tare
Les cases et les textes en gras
indiquent les paramètres par
défaut.
Battery
Tmout
Enable
Off
Edit
Print
Edit
PRINT (Imprimer) =
USB
No
UNITS (Unités) =
ZERO (Remise à zéro) =
Yes
F1 = Échap. ou
Tare 10
Reset
Port 1
Off
Port 2
Print
Annun
TARE (Tarage) =
Reset
Port 1
Tare 1
SELECT (Sélectionner) =
1 à 3 600 minutes
On
Port 2
Out2
Out1
On
USB
Entrer
une
valeur
No
Yes
Out3
Entrer
une
valeur
In1
In2
Entrer
une
valeur
In3
Mode
Act Abv
None
Act Bel
Print
Units
Select
Tare
Zero
Sample
F1
Target
Start
Stop
ID
Setup
Under
Over
Accu
PrntHld
User
Figure 7.1 Menu Supervisor (Superviseur) pour l’application Pesée générale
Le menu Setpoint (Point de consigne) est le même pour toutes les applications et ne
sera, en conséquence, expliqué qu’une seule fois ci-après. Les exceptions sont
indiquées dans le texte.
Observer la procédure ci-dessous pour paramétrer les articles du menu Supervisor
(Superviseur).
48
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
7.1
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application General Weighing (Pesée générale)
7.1.1 Setpoint (Point de consigne)
Super (Superviseur) Setpoint (Point de consigne)
Les symboles  et  utilisés dans cette section correspondent au sens de
déplacement dans le menu. Ainsi, la séquence Super (Superviseur)  Setpoint (Point
de consigne), illustrée ci-dessus représente un déplacement descendant de SuPEr
(Superviseur) vers SEtPnt (Point de consigne). Ceci aide l’utilisateur à se repérer
dans la structure de menu.
En cas d’utilisation d’un indicateur alimenté par des batteries, pour toute application,
la sortie du point de consigne n° 3 est réservée à la mise hors tension des batteries à
des fins d’économie d’énergie. Consulter le manuel d’entretien pour toute information
concernant la configuration des sorties de points de consigne et des circuits
d’économie d’énergie en option pouvant être mise en place afin de couper
l’alimentation par la batterie. Le bloc-batterie ZM-BAT avec cellule de type D en
option, conçu pour le ZM303, n’est pas équipé d’un circuit économiseur
d’énergie.
Une valeur de point de consigne peut être saisie sur une échelle +/-, relative à la
capacité de la balance. Voir Saisie d’un nombre négatif page 15 pour le processus de
saisie d’une valeur négative.
Désactiver tout point de consigne non utilisé. Consulter le manuel d’entretien pour
toute information concernant la désactivation des points de consigne.
1.
Après avoir activé l’application Pesée générale, accéder au menu Supervisor
(Superviseur). Voir Accès aux menus page 34 pour des instructions. À partir de
SuPEr (Superviseur), appuyer sur SELECT (Sélectionner)...
SEtPnt (Point de consigne) s'affiche. Ceci permet de :
l
l
l
l
l
paramétrer la fonction des voyants de points de consigne
saisir jusqu’à trois valeurs de point de consigne
sélectionner jusqu’à trois entrées
imprimer les paramètres des points de consigne
réinitialiser tous les paramètres des points de consigne aux
paramètres d’usine.
Voyants
Setpoint (Point de consigne)  Edit (Modifier)  Annun (Voyants)
2.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Edit (Modifier) s’affiche.
3.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Annun (Voyants) s’affiche. (Annun (Voyants) n’est pas inclus dans le
menu Supervisor (Superviseur) de l’application Mise en lots (Batch).
Sauter les étapes 3 à 5.)
Ceci correspond aux voyants de points de consigne SP1, SP2 et SP3.
Par défaut (oFF [Éteints]), ces voyants sont allumés lorsque le poids
affiché est inférieur à la valeur du point de consigne, et éteints lorsque le
poids affiché est supérieur à la valeur du point de consigne. Si on
(Allumé) est sélectionné, les voyants fonctionnent de façon inverse :
OFF (Éteints) lorsque le poids affiché est inférieur, ON (Allumés)
lorsque le poids affiché est supérieur.
4.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Le réglage actuel s’affiche (oFF [Éteint] ou on [Allumé]).
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
49
Menu Supervisor (Superviseur)
5.
Appuyer sur UNITS (Unités) pour basculer entre les choix et, lorsque le choix
souhaité s’affiche, appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter…
Annun (Voyants) s’affiche.
Outputs (Sorties)
Setpoint (Point de consigne)  Edit (Modifier)  Annun (Voyants)  Out
(Sorties)
6.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
out1 (Sortie 1) s'affiche. Il s’agit du poids correspondant au point de
consigne 1.
7.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
La valeur actuelle s’affiche avec un chiffre clignotant à droite.
8.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour l’accepter ou entrer une nouvelle
valeur et appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour l’accepter…
9.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
out1 (Sortie 1) s'affiche.
out2 (Sortie 2) s'affiche.
Inputs (Entrées)
Setpoint (Point de consigne)  Edit (Modifier)  Annun (Voyants)  Out
(Sorties)  In (Entrées)
10.
Répéter les étapes 7 à 9 pour out2 (Sortie 2) et out3 (Sortie 3). Appuyer sur
UNITS (Unités) une fois l’opération terminée…
in1 (Entrée 1) s’affiche. Ceci correspond à l’entrée 1. Utiliser celle-ci
pour attribuer une fonction à l’entrée 1 lors du déclenchement d’un
interrupteur externe. Le choix par défaut est nonE (Aucun). Les choix
sont indiqués à la Figure 7.1.
Les entrées et les sorties doivent être activées (ON) dans un menu séparé, protégé
par un mot de passe. Certains choix d’entrée ne s’appliquent pas à l’application
active.
11.
À partir de in1 (Entrée 1), appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
12.
Appuyer sur UNITS (Unités) pour faire défiler les choix, et lorsque le choix
souhaité s’affiche, appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter…
Le choix en cours s’affiche.
in1 (Entrée 1) s’affiche.
13.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
14.
Répéter les étapes 11 à 13 pour in2 (Entrée 2) et in3 (Entrée 3). Appuyer sur
TARE (Tarage) une fois l’opération terminée…
in2 (Entrée 2) s’affiche.
Edit (Modifier) s’affiche.
50
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
7.1
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application General Weighing (Pesée générale)
Imprimer
Setpoint (Point de consigne)  Edit (Modifier)  Print (Imprimer)
15.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
Print (Imprimer) s’affiche. Utiliser cette fonction pour imprimer les
paramètres sous SEtPnt.
16.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Port 1 s'affiche.
17.
Appuyer sur F1 pour annuler le processus d’impression ou appuyer sur UNITS
(Unités) pour faire défiler jusqu’au port souhaité et appuyer sur ZERO
(Remise à zéro) pour imprimer les informations…
Print (Imprimer) s’affiche, quelle que soit l’action précédente.
Reset (Réinitialiser)
Setpoint (Point de consigne)  Edit (Modifier)  Print (Imprimer)  Reset
(Réinitialiser)
18.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
rESEt (Réinitialiser) s’affiche. Utiliser cette fonction pour réinitialiser les
paramètres sous Edit (Modifier) aux paramètres d’usine.
19.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
20.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour annuler la réinitialisation ou appuyer
sur UNITS (Unités)…
no (Non) s’affiche.
YES (Oui) s’affiche.
21.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour rétablir les paramètres d’usine…
22.
Appuyer sur TARE (Tarage)…
rESEt (Réinitialiser) s’affiche.
SEtPnt (Point de consigne) s'affiche. Si le Tarage préréglé n’est pas
activé, aller directement à l’étape 7. Si celui-ci est activé, passer à
l’étape suivante.
7.1.2 Tare (Tarage)
Super (Superviseur)  Setpoint (Point de consigne)  Tare (Tarage)
1.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
tArE (Tarage) s’affiche.
Ceci permet de :
l
l
l
configurer les valeurs pour un maximum de 10 tarages préréglés
imprimer les valeurs des tarages préréglés
réinitialiser tous les tarages préréglés à 0 (paramètres d’usine)
Les étapes suivantes décrivent la procédure à suivre.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
51
Menu Supervisor (Superviseur)
Enregistrement de tarage 1-10
Tare (Tarage)  Edit (Modifier)  Tare 1-10
2.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Edit (Modifier) s’affiche.
3.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
tArE (Tarage) 1 s’affiche. Il s’agit de la première des 10 valeurs de
tarage préréglé à paramétrer.
4.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
La valeur actuelle s’affiche avec un chiffre clignotant à droite.
5.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour l’accepter ou entrer une nouvelle
valeur et appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour l’accepter…
tArE (Tarage) 1 s’affiche.
6.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
tArE (Tarage) 2 s’affiche.
7.
Répéter les étapes 4 à 6 pour les opérations de tArE 2 (Tarage 2) à tArE 10
(Tarage 10). Appuyer sur TARE (Tarage) une fois les opérations terminées…
Edit (Modifier) s’affiche.
Imprimer
Tare (Tarage)  Edit (Modifier)  Print (Imprimer)
8.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
Print (Imprimer) s’affiche. Utiliser cette fonction pour imprimer les
valeurs de tarage préréglé.
9.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Port 1 s'affiche.
10.
Appuyer sur F1 pour annuler le processus d’impression, ou appuyer sur
UNITS (Unités) pour défiler jusqu’au port souhaité et appuyer sur ZERO
(Remise à zéro) pour imprimer les informations…
Print (Imprimer) s’affiche, quelle que soit l’action précédente.
Reset (Réinitialiser)
Tare (Tarage)  Edit (Modifier)  Print (Imprimer)  Reset (Réinitialiser)
11.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
rESEt (Réinitialiser) s’affiche. Utiliser cette fonction pour réinitialiser
tous les tarages préréglés à 0 (paramètres d’usine).
12.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
no (Non) s’affiche.
13.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour annuler la réinitialisation ou appuyer
sur UNITS (Unités)…
YES (Oui) s’affiche.
52
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
7.1
14.
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application General Weighing (Pesée générale)
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour rétablir les paramètres d’usine…
rESEt (Réinitialiser) s’affiche.
15.
Appuyer sur TARE (Tarage)…
tArE (Tarage) s’affiche.
7.1.3 Batterie
Super (Superviseur)  Setpoint (Point de consigne)  Tare (Tarage)  Battery (Batterie)
1.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
bAttErY (Battery) s’affiche. Utiliser cette fonction pour activer la batterie
et régler une durée de temporisation (en minutes). En l’absence
d’activité à l’expiration de cette durée, le point de consigne n° 3 change
d’état de manière à ce que la batterie soit mise hors tension si le circuit
externe correct est fourni. Voir le Manuel d’entretien.
Enable (Activer)
Battery (Batterie)  Enable (Activer)
N’activer la batterie et ne régler la valeur tMout (Temporisation) que si la batterie
dispose du circuit d’arrêt externe approprié. Si le fonctionnement avec batterie est
activé, la sortie du point de consigne 3 ne peut pas être utilisée pour des points de
consigne, quelle que soit l’application. La sortie du point de consigne 3 est utilisée
comme signal d’arrêt. Le bloc-batterie ZM-BAT avec cellule de type D en option,
conçu pour le ZM303, n’est pas équipé d’un circuit économiseur d’énergie.
2.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
EnAbLE (Activer) s’affiche. Les choix proposés sont les suivants :oFF
(Arrêt) et on (Marche). Choisir oFF (Arrêt) pour désactiver l’utilisation
avec batterie. Choisir on (Marche) pour activer l’utilisation avec batterie.
3.
Appuyer sur UNITS (Unités) pour basculer entre les choix et, lorsque le choix
souhaité s’affiche, appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter…
EnAbLE (Activer) s’affiche.
Timeout (Temporisation)
Battery (Batterie)  Enable (Activer)  Timeout (Temporisation)
4.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
tMout (Temporisation) s’affiche. Ceci correspond à temporisation.
Utiliser cette fonction pour régler le délai au terme duquel l'inactivité de
la balance et du clavier cause l'arrêt de l'alimentation par la batterie. Les
valeurs saisies doivent être comprises entre 1 et 3 600 minutes. Cette
fonction n’est opérationnelle que si la batterie est dotée d’un
circuit d’arrêt.
5.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Un écran de saisie numérique s’affiche.
6.
Saisir une valeur, en minutes, et appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour
accepter…
tMout (Temporisation) s’affiche.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
53
Menu Supervisor (Superviseur)
7.
Ceci termine la description du menu Supervisor (Superviseur) pour
l'application Pesée générale. Appuyer sur TARE (Tarage) à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’indicateur repasse en mode de pesée normale.
Le poids actuel s’affiche.
54
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
7.2
7.2
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Accumulator (Accumulateur)
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application
Accumulator (Accumulateur)
La Figure 7.2 illustre le menu Supervisor (Superviseur) dans l’application Accumulateur.
SELECT (Sélectionner) =
TARE (Tarage) =
PRINT (Imprimer) =
Apparaît uniquement lorsque le
Tarage préréglé est activé
UNITS (Unités) =
ZERO (Remise à zéro) =
Super
F1 = Échap. ou
Setpnt
Tare
Accum
Battery
Tmout
Enable
Edit
Print
Reset
No
Off
Yes
Prt Tot
Port 1
Tare 1
Edit
Annun
On
Off
USB
Reset
Port 2
USB
No
Out1
Out2
Out3
Entrer
une
valeur
Entrer
une
valeur
Entrer
une
valeur
Tot Fmt
Clr Tot
On
Off
Print
In2
In3
No
Port 1
Port 2
USB
Mode
Act Abv
None
Yes
Les cases et les textes
en gras indiquent les
paramètres par défaut.
Yes
In1
Reset
On
Saisir le n° de format
d’impression pour le
fonctionnent en
mode Total
Tare 10
Print
Port 1
Off
Port 2
1 à 3 600 minutes
On
Act Bel
Print
Units
Select
Tare
Zero
Sample
F1
Target
Start
Stop
ID
Setup
Under
Over
Accu
PrntHld
User
Figure 7.2 Menu Supervisor (Superviseur) pour l’application Accumulateur
Observer la procédure ci-dessous pour paramétrer les articles du menu Supervisor
(Superviseur).
Les sous-menus Setpnt (Point de consigne), Tare (Tarage) et bAttErY (Batterie)
de la Figure 7.2 sont les mêmes que ceux décrits à la section Menu Supervisor
(Superviseur) de l’application General Weighing (Pesée générale) page 48. Consulter
cette section pour toute information concernant ces sous-menus. Les sous-menus
spécifiques à cette application sont décrits ci-dessous.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
55
Menu Supervisor (Superviseur)
7.2.1 Accumulator (Accumulateur)
Super (Superviseur)  Setpoint (Point de consigne)  Tare (Tarage)  Accum (Accumulateur)
1.
Après avoir activé l’application Accumulateur (Accumulator), accéder au menu
Supervisor (Superviseur) à l’aide du mot de passe 1793. Voir Accès aux menus
page 34 pour les instructions à suivre. À partir de SuPEr (Superviseur),
appuyer sur SELECT (Sélectionner)...
SEtPnt (Point de consigne) s'affiche.
2.
Appuyer sur UNITS (Unités) jusqu’à l’affichage de ...
AccuM (Accumulateur). Utiliser cette fonction pour paramétrer des
articles relatifs à l’accumulation. Sous AccuM (Accumulateur), il est
possible de :
l
l
l
l
l
Activer/Désactiver la capacité d’imprimer le total cumulé (Prt tot
[Imprimer le total]).
Saisir un numéro de format d’impression pour imprimer les
informations relatives au poids total cumulé (tot FMt [Format
d'impression du total]).
Activer/Désactiver la possibilité d’effacer les informations relatives au
total cumulé lorsque le total est imprimé (clr tot [Effacer le total]).
Imprimer le rapport d’accumulation pour l'ensemble des 10 canaux
de mémoire (Print [Imprimer]).
Remettre à 0 l’ensemble des 10 valeurs des canaux de mémoire de
l’accumulateur (rESEt [Réinitialiser]).
La procédure suivante décrit la procédure à observer pour paramétrer
ces articles.
Print total (Imprimer le total)
Accum (Accumulateur)  Print Total (Imprimer le total)
3.
À partir de AccuM (Accumulateur), appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Prt tot (Impr total) s’affiche. Ceci correspond à « imprimer le total ».
4.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
5.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour que la fonction d’impression du total
reste désactivée ou appuyer sur UNITS (Unités) pour basculer sur on
(Marche) et appuyer sur ZERO (Remise à zéro) afin de permettre
l’impression du total cumulé…
oFF (Arrêt) s’affiche.
Prt tot (Impr total) s’affiche.
Si cette option est activée, dans des conditions d’utilisation normale,
l’utilisateur peut appuyer sur la touche PRINT (Imprimer) pendant trois
secondes pour que le format d’impression du total sélectionné (voir
l’étape 8 ci-dessous) soit envoyé vers tout port configuré pour
l'impression. Prn-tot (Impr. total) clignote.
Total format (Format d’impression du total)
Accum (Accumulateur)  Print Total (Imprimer le total)  Total Format (Format
d’impression du total)
6.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
tot FMt (Format d’impression du total) s’affiche. Ceci correspond au
format d’impression du total.
7.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Le numéro de format d’impression actuel s’affiche ; le chiffre le plus à
droite clignote. (Le format par défaut est le numéro 8.)
56
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
7.2
8.
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Accumulator (Accumulateur)
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter le réglage existant, ou
entrer un nouveau numéro de format et appuyer sur ZERO (Remise à zéro)…
tot FMt (Format d’impression du total) s’affiche.
Clear total (Effacer le total)
Accum (Accumulateur)  Print Total (Imprimer le total)  Total Format (Format
d’impression du total)  Clear Total (Effacer le total)
9.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
cLr tot (Effacer le total) s’affiche. Ceci correspond à effacer le total.
Choisir on (Marche) pour permettre l’effacement du total cumulé une
fois imprimé. Choisir oFF (Arrêt) pour désactiver cette fonction.
Si cette fonction est activée, le total est effacé lorsque l’utilisateur
maintient la touche PRINT (Imprimer) pressée pendant trois secondes.
Le message cLr-tot (Effacer le total) clignote. Le total est imprimé
avant l’effacement si celui-ci a été activé à l’étape 5 ci-dessus.
10.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Le réglage actuel est affiché.
11.
Appuyer sur UNITS (Unités) pour basculer entre les choix et, lorsque le choix
souhaité s’affiche, appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter…
cLr tot (Effacer le total) s’affiche.
Imprimer
Accum (Accumulateur)  Print Total (Imprimer le total)  Total Format (Format
d’impression du total)  Clear Total (Effacer le total)  Print (Imprimer)
12.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
Print (Imprimer) s’affiche. Ceci correspond à imprimer le rapport du
cumul. Choisir un port pour l’impression du rapport des totaux cumulés
pour l’ensemble des 10 canaux de mémoire.
13.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Port 1 s'affiche.
14.
Appuyer sur F1 pour annuler le processus d’impression ou appuyer sur UNITS
(Unités) pour faire défiler jusqu’au port souhaité et appuyer sur ZERO
(Remise à zéro) pour imprimer les informations…
Print (Imprimer) s’affiche, quelle que soit l’action précédente.
Reset (Réinitialiser)
Accum (Accumulateur)  Print Total (Imprimer le total)  Total Format (Format
d’impression du total)  Clear Total (Effacer le total)  Print (Imprimer) 
Reset (Réinitialiser)
15.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
rESEt (Réinitialiser) s’affiche. Utiliser cette fonction pour réinitialiser
tous les articles sous AccuM (Accumulateur) aux paramètres d’usine.
16.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
no (Non) s’affiche.
17.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour annuler la réinitialisation ou appuyer
sur UNITS (Unités)…
YES (Oui) s’affiche.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
57
Menu Supervisor (Superviseur)
18.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour rétablir les paramètres d’usine…
rESEt (Réinitialiser) s’affiche.
19.
Appuyer sur TARE (Tarage)…
AccuM (Accumulateur) s’affiche.
20.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
bAttErY (Batterie) s’affiche. Le menu Battery (Batterie) est identique
dans toutes les applications. Voir l’étape 1 à la page 53 pour toute
information concernant la configuration de la batterie.
21.
Ceci termine la description du menu Supervisor (Superviseur) pour
l'application Accumulateur. Appuyer sur TARE (Tarage) à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’indicateur repasse en mode de pesée normale.
Le poids actuel s’affiche.
58
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
7.3
7.3
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Counting (Comptage)
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Counting
(Comptage)
La Figure 7.3 illustre le menu Supervisor (Superviseur) dans l’application Comptage.
SELECT (Sélectionner) =
Apparaît uniquement lorsque le
Tarage préréglé est activé
Super
TARE (Tarage) =
PRINT (Imprimer) =
Setpnt
Tare
Count
Battery
UNITS (Unités) =
Off
Mode
Tot Fmt
Off
Edit
Off
Port 2
USB
On
No
Tare 10
Port 2
USB
No
Out1
Out2
Out3
Entrer
une
valeur
Entrer
une
valeur
Entrer
une
valeur
Yes
Les cases et les textes
en gras indiquent les
paramètres par défaut.
Reset
Port 1
On
Reset
Print
Annun
Off
Saisir le n° de format d’impression
pour le fonctionnent en mode Total
Dribble
Port 1
Edit
Clr Tot
On
Print
Tare 1
F1 = Échap. ou
1 à 3 600 minutes
On
Prt Tot
Bulk
ZERO (Remise à zéro) =
Tmout
Enable
Yes
In1
In2
In3
Mode
Act Abv
None
A
Print
Units
Select
Tare
Zero
Sample
F1
Target
Start
Stop
ID
Setup
Under
Over
Accu
PrntHld
User
Figure 7.3 Menu Supervisor (Superviseur) pour l’application Comptage
Observer la procédure suivante pour paramétrer les articles du menu Supervisor
(Superviseur).
Les sous-menus Setpnt (Point de consigne), Tare (Tarage) et bAttErY (Batterie)
de la Figure 7.3 sont les mêmes que ceux décrits à la section Menu Supervisor
(Superviseur) de l’application General Weighing (Pesée générale) page 48. Consulter
cette section pour toute information concernant ces sous-menus. Les sous-menus
spécifiques à cette application sont décrits ci-dessous.
Le sous-menu cnt Acc (Accumulateur comptage) est identique au sous-menu
Accum (Accumulateur) de l’application Accumulateur. Voir l’étape 3 à la page 56.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
59
Menu Supervisor (Superviseur)
7.3.1 Comptage
Super (Superviseur)  Setpoint (Point de consigne)  Tare (Tarage)  Count (Comptage)
1.
Après avoir activé l’application Comptage, accéder au menu Supervisor
(Superviseur) à l’aide du mot de passe 1793. Voir Accès aux menus page 34
pour la procédure à observer. À partir de SuPEr (Superviseur), appuyer sur
SELECT (Sélectionner)...
SEtPnt (Point de consigne) s'affiche.
2.
Appuyer deux fois sur UNITS (Unités)...
count (Comptage) s’affiche. Utiliser cette fonction pour paramétrer des
articles relatifs au comptage.
l
l
l
l
Choisir entre le mode en vrac et le mode à l’unité.
Activer/Désactiver la capacité d’imprimer le total du comptage (Prt tot
[Imprimer le total]).
Saisir un numéro de format d’impression pour imprimer les
informations relatives au comptage total (tot FMt [Format
d’impression du total]).
Activer/Désactiver la capacité d’effacer les informations relatives au
comptage total lorsque le total est imprimé (clr tot [Effacer le total]).
Les étapes suivantes décrivent la procédure à suivre pour paramétrer
ces articles.
Mode
Count (Comptage)  Mode
3.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
ModE s’affiche. Il existe deux modes d’échantillonnage : buLK (En
vrac) et dribbLE (À l’unité).
Bulk (En vrac)
Dans le cadre d’un échantillonnage en vrac, le
nombre d’articles spécifié est intégralement placé
(en vrac) sur la balance et celle-ci commence à
calculer automatiquement le poids des pièces une
fois que le poids se stabilise. Le décompte s’affiche
alors.
Dribble (À l’unité) Dans le cadre d’un échantillonnage à l’unité,
l’utilisateur compte le nombre spécifié d’articles sur
la balance et, une fois prêt, il appuie sur la touche
SAMPLE (Échantillon). La balance commence à
calculer le poids des pièces et affiche le décompte.
4.
ModE affiché, appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
buLK (En vrac) s’affiche.
5.
Appuyer sur UNITS (Unités) pour basculer entre les choix et, lorsque le choix
souhaité s’affiche, appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter…
ModE s’affiche.
Print total (Imprimer le total)
Count (Comptage)  Mode  Print Total (Imprimer le total)
6.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
Prt tot (Imprimer le total) s’affiche. Ceci correspond à imprimer le total.
7.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
no (Non) s’affiche.
60
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
7.3
8.
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Counting (Comptage)
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour que la fonction d’impression du total
reste désactivée ou appuyer sur UNITS (Unités) pour basculer sur YES (Oui)
et appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour permettre l’impression du total du
comptage…
Prt tot (Imprimer le total) s’affiche.
Si cette option est activée, dans des conditions d’utilisation normale,
l’utilisateur peut maintenir la touche PRINT (Imprimer) pressée pendant
trois secondes pour que le format d’impression du total sélectionné (voir
l’étape ci-dessous) soit envoyé vers tout port configuré pour
l'impression. Prn-tot (Impr total) clignote.
Total format (Format d’impression du total)
Count (Comptage)  Mode  Print Total (Impr total)  Total Format (Format
d’impression du total)
9.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
tot FMt (Format d’impression du total) s’affiche. Ceci correspond au
format d’impression du total.
10.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Le numéro de format d’impression actuel s’affiche ; le chiffre le plus à
droite clignote. (Le format par défaut est le numéro 8)
11.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter le réglage existant, ou
entrer un nouveau numéro de format et appuyer sur ZERO (Remise à zéro)…
tot FMt (Format d’impression du total) s’affiche.
Clear total (Effacer le total)
Count (Comptage)  Mode  Print Total (Imprimer le total)  Total Format
(Format d’impression du total)  Clear Total (Effacer le total)
12.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
cLr tot (Eff total) s’affiche. Ceci correspond à « Effacer le total ».
Choisir YES (Oui) pour permettre l’effacement du total du comptage une
fois imprimé. Choisir no (Non) pour désactiver cette fonction.
Si cette fonction est activée, le total est effacé lorsque l’utilisateur
maintient la touche PRINT (Imprimer) pressée pendant trois secondes.
Le message cLr-tot (Eff. total) clignote. Le total est imprimé avant
l’effacement si celui-ci a été activé à l’étape 8 ci-dessus.
13.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Le réglage actuel est affiché.
14.
Appuyer sur UNITS (Unités) pour basculer entre les choix et, lorsque le choix
souhaité s’affiche, appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter…
cLr tot (Eff total) s’affiche.
15.
Appuyer sur TARE (Tarage)…
count (Comptage) s’affiche.
16.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
bAttErY (Batterie) s’affiche. Le menu Battery (Batterie) est identique
dans toutes les applications. Voir l’étape 1 à la page 53 pour toute
information concernant la configuration de la batterie.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
61
Menu Supervisor (Superviseur)
17.
Ceci termine la description du menu Supervisor (Superviseur) dans le cadre
de l'application Comptage. Appuyer sur TARE (Tarage) à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’indicateur repasse en mode de pesée normale.
Le poids actuel s’affiche.
62
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
7.4
7.4
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Checkweighing (Contrôle de poids)
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application
Checkweighing (Contrôle de poids)
La Figure 7.4 illustre le menu Supervisor (Superviseur) dans l’application Contrôle de poids.
Apparaît uniquement lorsque le
Tarage préréglé est activé
Super
Setpnt
Les cases et les textes
en gras indiquent les
paramètres par défaut.
Tare
Edit
Check
Print
Off
Yes
Outputs
Port 1
Tare 1
Edit
Port 2
Latch
1 à 3 600 minutes
On
Undrdiv
Overdiv
Reset
0-100
0-100
No
USB
Tare 10
Print
Tmout
Enable
Reset
No
Battery
Yes
Unlatch
SELECT (Sélectionner) =
Reset
TARE (Tarage) =
Port 1
Annun
In1
Port 2
In2
USB
No
Yes
PRINT (Imprimer) =
UNITS (Unités) =
In3
ZERO (Remise à zéro) =
Off
On
F1 = Échap. ou
None
Print
Units
Select
Tare
Zero
Sample
F1
Target
Start
Stop
ID
Setup
Under
Over
Accu
PrntHld
User
Figure 7.4 Menu Supervisor (Superviseur) pour l’application Contrôle de poids
Observer la procédure ci-dessous pour paramétrer les articles du menu Supervisor
(Superviseur).
Les sous-menus Setpnt (Point de consigne), Tare (Tarage) et bAttErY (Batterie)
de la Figure 7.4 sont les mêmes que ceux décrits à la section Menu Supervisor
(Superviseur) de l’application General Weighing (Pesée générale) page 48. Consulter
cette section pour toute information concernant ces sous-menus. La seule exception
consiste en ce que out1 (Sortie 1), out2 (Sortie 2) et out3 (Sortie 3) ne sont pas
dans le menu Setpnt (Point de consigne). Ces sorties ne sont pas concernées par
l’application Contrôle de poids. Les sous-menus spécifiques à cette application sont
décrits ci-dessous.
En cas d’utilisation d’un indicateur alimenté par une batterie dans le cadre de
l’application Contrôle de poids, la sortie n° 1 du point de consigne correspond à
« Reject » (Rejeter) (en deçà ou au-delà des limites). La sortie n° 2 du point de
consigne correspond à « Accept » (Accepter) (la cible). La sortie n° 3 est attribuée au
circuit d’arrêt de la batterie. Voir le manuel d’entretien pour toute information
concernant la configuration des sorties des points de consigne.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
63
Menu Supervisor (Superviseur)
7.4.1 Check (Contrôle)
Super (Superviseur)  Setpoint (Point de consigne)  Tare (Tarage)  Check (Contrôle)
1.
Après avoir activé l’application Contrôle de poids, accéder au menu Supervisor
(Superviseur) à l’aide du mot de passe 1793. Voir la section Accès aux menus
page 34 pour les instructions à suivre. À partir de SuPEr (Superviseur),
appuyer sur SELECT (Sélectionner)...
SEtPnt (Point de consigne) s'affiche.
2.
Appuyer deux fois sur UNITS (Unités)...
chEcK (Contrôle) s’affiche. Ceci correspond au contrôleur de poids.
Utiliser cette fonction pour paramétrer des articles relatifs au contrôle de
poids :
l
l
l
l
Configurer les conditions d’utilisation des sorties. (outPutS [Sorties])
Régler les sous-divisions pour un poids cible acceptable (undrdiv
[Sous-divisions])
Régler les sur-divisions pour un poids cible acceptable (oVErdiV
[Sur-divisions])
Remettre à zéro les valeurs cibles.(rESEt [Réinitialiser])
Outputs (Sorties) – Latch & Unlatch (Verrouiller et déverrouiller)
Check (Contrôle)  Outputs (Sorties)  Latch & Unlatch (Verrouiller et
déverrouiller)
3.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
outPutS (Sorties) s’affiche. Il existe deux choix pour les sorties : LAtch
(Verrouiller) et unLAtch (Déverrouiller). Si LAtch (Verrouiller) est
sélectionné, cela signifie que le poids doit être stabilisé avant l'activation
du voyant et de la sortie de la condition appropriée (en dessous,
accepter ou au-dessus). Si unLAtch (Déverrouiller) est sélectionné, le
voyant et la sortie changeront instantanément alors que le poids modifie
la condition du contrôle de poids.
En mode verrouillé, une fois activés, le voyant et la sortie restent
inchangés jusqu'à ce que l'article soit retiré et que le poids brut revienne
dans la plage du zéro brut.
4.
À partir de outPuts (Sorties), appuyer sur SELECT (Sélectionner)...
5.
Appuyer sur UNITS (Unités) pour basculer entre les choix et, lorsque le choix
souhaité s’affiche, appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter…
LAtch (Verrouiller) s’affiche.
outPutS (Sorties) s’affiche.
Under divisions (Sous-divisions)
Check (Contrôle)  Outputs (Sorties)  Under divisions (Sous-divisions)
6.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
undrdiv (Sous-division) s'affiche. Utiliser cette fonction pour régler le
nombre de divisions (0 à 100) en dessous du poids cible qui demeurent
dans la plage acceptable.
7.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
La valeur actuelle s’affiche ; le chiffre le plus à droite clignote.
64
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
7.4
8.
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Checkweighing (Contrôle de poids)
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter la valeur actuelle ou entrer
une nouvelle valeur et appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour l’accepter…
undrdiv (Sous-division) s'affiche.
Over divisions (Sur-divisions)
Check (Contrôle)  Outputs (Sorties)  Under divisions (Sous-divisions) 
Over divisions (Sur-divisions)
9.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
oVErdiV (Sur-divisions) s’affiche. Utiliser cette fonction pour régler le
nombre de divisions (0 à 100) au-dessus du poids cible qui demeurent
dans la plage acceptable.
10.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
La valeur actuelle s’affiche ; le chiffre le plus à droite clignote.
11.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter la valeur actuelle ou entrer
une nouvelle valeur et appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter…
oVErdiV (Sur-divisions) s’affiche.
Reset (Réinitialiser)
Check (Contrôle)  Outputs (Sorties)  Under divisions (Sous-divisions) 
Over divisions (Sur-divisions)  Reset (Réinitialiser)
12.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
rESEt (Réinitialiser) s’affiche. Utiliser cette fonction pour réinitialiser
toutes les variables de contrôle de poids aux paramètres d’usine.
13.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
no (Non) s’affiche.
14.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour annuler la réinitialisation ou appuyer
sur UNITS (Unités)…
YES (Oui) s’affiche.
15.
Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour rétablir les paramètres d’usine…
rESEt (Réinitialiser) s’affiche.
16.
Appuyer sur TARE (Tarage)…
chEcK (Contrôle) s’affiche.
17.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
bAttErY (Batterie) s’affiche. Le menu Battery (Batterie) est identique
dans toutes les applications. Voir l’étape 1 à la page 53 pour toute
information concernant la configuration de la batterie.
18.
Ceci termine la description du menu Supervisor (Superviseur) pour
l'application Contrôle de poids. Appuyer sur TARE (Tarage) à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’indicateur repasse en mode de pesée normale.
Le poids actuel s’affiche.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
65
Menu Supervisor (Superviseur)
7.5
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Mise en
lots
La Figure 7.5 illustre le menu Supervisor (Superviseur) dans l’application Mise en lots.
Super
Setpnt
Apparaît uniquement lorsque le
Tarage préréglé est activé
Tare
Edit
Batch
Print
Battery
Off
Yes
Type
Port 1
Tare 1
Edit
Port 2
On
1 à 3 600 minutes
Disp
Mode
Preact
Off
Manual
Net
Reset
No
Out1
Out2
Out3
Entrer
une
valeur
Entrer
une
valeur
Entrer
une
valeur
On
Auto
Clear
Gross
Auto
Manual
Ingred
Indep
Yes
2 Speed
Port 2
Neg Fil
USB
Tare 10
Print
Port 1
Tmout
Enable
Reset
No
Les cases et les textes
en gras indiquent les
paramètres par défaut.
USB
Preact1
Fil-DSC
SELECT (Sélectionner) =
Preact2
Preact3
TARE (Tarage) =
In1
In2
In3
PRINT (Imprimer) =
UNITS (Unités) =
None
Print
ZERO (Remise
à zéro) =
F1 = Échap. ou
Units
Select
Tare
Zero
Sample
F1
Target
Start
Stop
ID
Setup
Under
Over
Accu
PrntHld
User
Figure 7.5 Menu Supervisor (Superviseur) pour l’application Mise en lots
Observer la procedure ci-dessous pour paramétrer les articles du menu Supervisor
(Superviseur).
Les sous-menus Setpnt (Point de consigne), Tare (Tarage) et bAttErY (Batterie)
de la Figure 7.5 sont les mêmes que ceux décrits à la section Menu Supervisor
(Superviseur) de l’application General Weighing (Pesée générale) page 48. Consulter
cette section pour toute information concernant ces sous-menus. Les sous-menus
spécifiques à cette application sont décrits ci-dessous.
7.5.1 Batch (Mise en lots)
Super (Superviseur)  Setpoint (Point de consigne)  Tare (Tarage)  Batch (Mise en lots)
1.
Après avoir activé l’application Mise en lots, accéder au menu Supervisor
(Superviseur) à l’aide du mot de passe 1793. Voir Accès aux menus page 34
pour les instructions à suivre. À partir de SuPEr (Superviseur), appuyer sur
SELECT (Sélectionner)...
SEtPnt (Point de consigne) s'affiche.
66
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
7.5
2.
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Mise en lots
Appuyer deux fois sur UNITS (Unités)...
bAtch (Mise en lots) s’affiche. Utiliser cette fonction pour paramétrer
des articles relatifs à la mise en lots :
l
l
l
l
l
Configurer le type d’opération de mise en lots. (tYPE )
Sélectionner le mode automatique ou manuel. (ModE)
Configurer le mode d’affichage brut ou net. (diSP [Affichage])
Configurer les conditions pour la correction anticipée. (PrEAct
[Correction anticipée])
Sélectionner l’opération de remplissage négatif.(nEG FiL
[Remplissage négatif])
Type
Batch (Mise en lots)  Type
3.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
tYPE s’affiche. Il existe 4 choix sous Type : 2 SPEEd (2 vitesses),
iNGrEd (Ingrédient), iNdEP (Autonome) et FiL-dSc (RemplissageDécharge). Chaque fonction est expliquée ci-dessous :
2 SPEEd (2 vitesses)
Choisir le mode 2 vitesses pour un
ingrédient avec un dispositif de commande
de la vitesse.
iNGrEd (Ingrédient)
Choisir le mode ingrédient pour un
remplissage séquentiel de 3 produits au
maximum à une seule vitesse.
iNdEP (Autonome)
Choisir le mode autonome lorsque le
processus de remplissage est basé sur les
valeurs définies pour les sorties.
FiL-dSc (Remplissagedécharge)
Choisir le mode remplissage-décharge
pour une opération de remplissage (poids
négatif) à partir d’un instrument de type
balance de trémie.
Voir Remarques sur la mise en lots page 69 pour toute information relative aux réglages de
chacun de ces types de mises en lots.
4.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Le réglage actuel est affiché.
5.
Appuyer sur UNITS (Unités) pour faire défiler les choix, et lorsque le choix
souhaité s’affiche, appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour l’accepter…
tYPE s’affiche.
Mode
Batch (Mise en lots)  Type  Mode
6.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
ModE s’affiche. Mode offre deux choix : Auto ou MAnuAL (Manuel).
Une description détaillée de chaque type est disponible à la section
Application Mise en lots (Batching) page 29.
7.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
8.
Appuyer sur UNITS (Unités) pour basculer entre les choix et, lorsque le choix
souhaité s’affiche, appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter…
Le réglage actuel est affiché.
ModE s’affiche.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
67
Menu Supervisor (Superviseur)
Display (Affichage)
Batch (Mise en lots)  Type  Mode  Display (Affichage)
9.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
diSP (Affichage) s’affiche. Affichage offre deux choix : NEt ou GroSS
(Brut). Chaque fonction est expliquée ci-dessous :
10.
NEt
Choisir Net pour baser la mise en lots sur des poids
nets.
GroSS (Brut)
Choisir Gross (Brut) pour baser la mise en lots sur
des poids bruts.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Le réglage actuel est affiché.
11.
Appuyer sur UNITS (Unités) pour basculer entre les choix et, lorsque le choix
souhaité s’affiche, appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter…
diSP (Affichage) s’affiche.
PrEAct (Correction anticipée)
Batch (Mise en lots)  Type  Mode  Display (Affichage)  Preact
(Correction anticipée)
12.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
PrEAct (Correction anticipée) s’affiche. Ceci correspond à la correction
anticipée automatique.
Cette fonction peut être utilisée pour compenser le poids d’un produit qui
continue à remplir un sac ou un conteneur après l’arrêt du point de
consigne et avant la stabilisation du poids final. Si une valeur de
correction anticipée est automatiquement calculée ou saisie
manuellement, le poids réel lors de l’arrêt est égal à la valeur du point de
consigne saisie moins la valeur de correction anticipée.
PrEAct (Correction anticipée) offre trois choix : Manual (Manuel),
Auto, ou cLEAr (Effacer). Chaque fonction est expliquée ci-dessous :
13.
Manual
(Manuel)
En mode Manual (Manuel), la correction anticipée
n’est pas calculée automatiquement et n’est utilisée que si
la valeur a été saisie manuellement dans le sous-menu
SETPNT (Point de consigne) pour PREACT 1, 2 et 3.
Auto
En mode Auto, la correction anticipée est calculée
automatiquement. La compensation est calculée en fonction
de l’écart moyen entre la valeur du point de consigne saisie
et les poids de remplissage réels enregistrés lors des cycles
de mises en lot les plus récents. Auto Preact (Correction
anticipée automatique) n’est disponible que pour certains
types de mises en lots, comme précisé dans leurs
descriptions. Les valeurs calculées de correction anticipée
peuvent être consultées dans le sous-menu SETPNT (Point
de consigne) pour PREACT 1, 2 et 3.
cLEAr
(Effacer)
Lorsque cLEAr (Effacer) est sélectionné, les valeurs de
correction anticipée actuelles sont réglées sur 0. Si PrEAct
(Correction anticipée) a été configuré en mode Auto, un
nouvel ensemble de valeurs de compensation est calculé
sur les mises en lots continues. Si la correction anticipée a
été réglée sur oFF (Arrêt), elle sera désactivée ou de
nouvelles valeurs pourront être saisies manuellement dans
le menu Setpoint (Point de consigne).
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Le réglage actuel est affiché.
68
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
7.5
14.
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Mise en lots
Appuyer sur UNITS (Unités) pour faire défiler les choix, et lorsque le choix
souhaité s’affiche, appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter…
PrEAct (Correction anticipée) s’affiche.
Negative fill (Remplissage négatif)
Batch (Mise en lots)  Type  Mode  Display (Affichage)  Preact
(Correction automatique)  Negative Fill (Remplissage négatif)
15.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
NEG FiL (Remplissage négatif) s’affiche. Ceci correspond au
remplissage négatif. Cette fonction offre deux choix : oFF (Arrêt) ou on
(Marche). Chaque fonction est expliquée ci-dessous :
Choisir oFF (Arrêt) pour désactiver le remplissage négatif. (Paramètre
par défaut)
Choisir on (Marche) pour activer le remplissage négatif. Le
fonctionnement varie selon le Type choisi. Voir Remarques sur la mise
en lots page 69.
16.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
17.
Appuyer sur UNITS (Unités) pour faire défiler les choix et, lorsque le choix
souhaité s’affiche, appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter…
Le réglage actuel est affiché.
NEG FiL (Remplissage négatif) s’affiche.
18.
Appuyer sur TARE (Tarage)…
19.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
bAtch (Mise en lots) s’affiche.
bAttErY (Batterie) s’affiche. Le menu Battery (Batterie) est identique
dans toutes les applications. Voir l’étape 1 à la page 53 pour toute
information concernant la configuration de la batterie.
20.
Ceci termine la description du menu Supervisor (Superviseur) pour
l'application Mise en lots. Appuyer sur TARE (Tarage) à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’indicateur repasse en mode de pesée normale.
Le poids actuel s’affiche.
7.5.2 Remarques sur la mise en lots
2 vitesses
Le réglage du MODE ne s’applique pas à l’option 2 vitesses.
Si DISP (Affichage) est réglé sur NET, un tarage automatique est effectué avant le début
du remplissage.
Si DISP (Affichage) est réglé sur GROSS (Brut), aucun tarage automatique n’est effectué
et les arrêts de remplissage sont basés sur le poids brut réel.
Si PREACT (Correction anticipée) est réglé sur AUTO, cela n’affecte que la valeur
d’arrêt de la sortie 2. Voir les détails sur la correction anticipée ci-dessous.
Si NEG FILL (Remplissage négatif) est réglé sur YES (Oui), DISP (Affichage) doit être
réglé sur NET de manière à ce que le tarage automatique soit effectué avant le début de
l’opération ; les arrêts sont basés sur les valeurs négatives saisies pour les sorties 1 et 2.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
69
Menu Supervisor (Superviseur)
Ingredient (Ingrédient)
Si MODE est réglé sur AUTO, le processus de mise en lots continue jusqu’au traitement
de l’ingrédient final. Entre chaque ingrédient, un court délai est requis pour permettre les
calculs de déplacement, de poids final et de correction anticipée.
Si MODE est réglé sur MANUAL (Manuel), il est nécessaire d’appuyer sur F1 ou START
(Démarrer) entre chaque ingrédient afin de terminer le cycle de remplissage.
Si DISP (Affichage) est réglé sur NET, un tarage automatique est effectué avant chaque
ajout d’ingrédient et les poids de remplissage des sorties 1, 2 et 3 sont basés sur le poids
net.
Si DISP (Affichage) est réglé sur GROSS (Brut), aucun tarage automatique n’est
effectué et les poids de remplissage des sorties 1, 2 et 3 sont basés sur le poids brut des
ingrédients cumulés. Si le poids de l’Ingrédient 1 est 10, celui de l’Ingrédient 2 est de 20,
celui de l’Ingrédient 3 de 30, procéder aux saisies suivantes : sortie 1 = 10, sortie 2 = 30
(10 + 20) et sortie 3 = 60 (10 + 20 + 30). Les arrêts de sortie sont basés sur le poids brut
affiché réel. La présence de poids inexacts d'ingrédients lors de la mise en lots peut affecter
le poids de chaque ingrédient ajouté par la suite.
Si PREACT (Correction anticipée) est réglé sur AUTO, la valeur de correction anticipée
sera calculée pour chaque ingrédient afin d’ajuster le poids d’arrêt.
Si NEG FILL (Remplissage négatif) est réglé sur YES (Oui), un seul ingrédient pourra
être traité avec la sortie 1 utilisée pour le remplissage par décharge basé sur le poids
négatif.
Independent Setpoints (Points de consigne autonomes)
Les valeurs des sorties 1, 2 et 3 actionnent les sorties de manière autonome. Appuyer sur
F1 ou START (Démarrer) pour démarrer l’opération.
Si MODE est réglé sur AUTO, les sorties sont automatiquement activées, utilisant la plage
du zéro brut comme dispositif de verrouillage pour le démarrage automatique.
Si MODE est réglé sur MANUAL (Manuel), il est nécessaire d’appuyer sur la touche F1
ou START (Démarrer) pour activer les sorties. Les sorties restent désactivées une fois que
le dernier poids de la sortie X a été atteint. Une valeur de 0 désactive la sortie autonome.
Si DISP (Affichage) est réglé sur NET, le poids net est utilisé et si DISP (Affichage) est
réglé sur GROSS (Brut), le poids brut est utilisé pour la valeur d’arrêt.
Le réglage de PREACT (Correction anticipée) ne s’applique pas au mode
AUTONOME.
Si NEG FILL (Remplissage négatif) est réglé sur YES (Oui), les valeurs des sorties 1,
2 et 3 sont opérationnelles en mode de poids négatif.
Remplissage/Décharge
Le réglage de MODE ne s’applique pas à l’option Remplissage/Décharge.
Le réglage de DISP (Affichage) ne s’applique pas à l’option Remplissage/Décharge.
Si PREACT (Correction anticipée) est réglé sur AUTO, le réglage s’applique
uniquement pendant le cycle de décharge de la sortie 2.
Le réglage de NEG FILL (Remplissage négatif) ne s’applique pas à l’option Remplissage/
Décharge.
70
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
7.6
7.6
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Peak Hold (Retenue de crête)
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Peak Hold
(Retenue de crête)
La Figure 7.6 illustre le menu Supervisor (Superviseur) dans l’application Retenue de crête.
Les cases et les textes en gras
indiquent les paramètres par défaut.
Super
SELECT (Sélectionner) =
Setpnt
P-hold
Battery
Reset
Enable
TARE (Tarage) =
PRINT (Imprimer) =
Tmout
UNITS (Unités) =
No
Edit
Yes
1 à 3 600 minutes
On
Print
Annun
On
ZERO (Remise à zéro) =
F1 = Échap. ou
Reset
Port 1
Off
Off
Port 2
USB
No
Out1
Out2
Out3
Entrer
une
valeur
Entrer
une
valeur
Entrer
une
valeur
Yes
In1
In2
In3
Mode
Act Abv
None
Ac
Print
Units
Select
Tare
Zero
Sample
F1
Target
Start
Stop
ID
Setup
Under
Over
Accu
PrntHld
User
Figure 7.6 Menu Supervisor (Superviseur) de l'application Retenue de crête
Les sous-menus Setpnt (Point de consigne) et bAttErY (Batterie) de la Figure 7.6
sont les mêmes que ceux décrits à la section Menu Supervisor (Superviseur) de
l’application General Weighing (Pesée générale) page 48. Consulter cette section
pour toute information concernant ces sous-menus. Les sous-menus spécifiques à
cette application sont décrits ci-dessous.
7.6.1 Peak hold (Retenue de crête)
Super (Superviseur)  Setpoint (Point de consigne)  P-hold (Retenue de crête)
1.
Après avoir activé l’application Retenue de crête, accéder au menu Supervisor
(Superviseur) à l’aide du mot de passe 1793. Voir Accès aux menus page 34
pour les instructions à observer. À partir de SuPEr (Superviseur), appuyer sur
SELECT (Sélectionner)...
SEtPnt (Point de consigne) s'affiche.
2.
Appuyer deux fois sur UNITS (Unités)...
P-hoLd (Retenue de crête) s’affiche. Utiliser cette fonction pour
réinitialiser la valeur de crête minimale/maximale. En cas de
désactivation de la touche F1, qui est la touche réservée à la
réinitialisation de la valeur minimale/maximale, le superviseur doit
recourir à une autre méthode de réinitialisation.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
71
Menu Supervisor (Superviseur)
Reset (Réinitialiser)
P-hold (Retenue de crête)  Reset (Réinitialiser)
3.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
rESEt (Réinitialiser) s’affiche.
4.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
no (Non) s’affiche.
5.
À l'aide de la touche UNITS (Unités), faire basculer les choix entre no (Non)
et YES (Oui). Appuyer sur ZERO (Remise à zéro) pour accepter…
Les valeurs minimale/maximale sont réinitialisées et rESEt
(Réinitialiser) s’affiche.
6.
72
Appuyer sur TARE (Tarage) à plusieurs reprises pour repasser en mode de
pesée normale.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
7.7
7.7
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Remote display (Affichage à distance)
Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Remote
display (Affichage à distance)
Pour configurer l’indicateur afin qu’il fonctionne comme affichage à distance, choisir le
mode de fonctionnement dans le menu Supervisor (Superviseur) et paramétrer le port. Le
paramétrage du port est effectué à partir d’un menu protégé par un mot de passe.
Contacter le superviseur ou le représentant local Avery Weigh-Tronix pour plus
d’informations.
La Figure 7.7 illustre le menu Supervisor (Superviseur) dans l’application Affichage à
distance.
Super
SELECT (Sélectionner) =
R-disp
Setpnt
Battery
TARE (Tarage) =
Off
Edit
BindFwd
Mode
On
350iS
RD4000
Print
Annun
1à
ZERO (Remise à zéro) =
3 600 minutes
F1 = Échap. ou
Enet 1
Enet 5
Les cases et les textes en gras
indiquent les paramètres par
défaut.
Port 2
Port 1
Reset
Port 1
Off
UNITS (Unités) =
On
Enable
Off
PRINT (Imprimer) =
Tmout
Enable
Port 2
Out1
USB
Out2
Yes
Out3
Entrer
une
valeur
Entrer
une
valeur
On
No
In1
In2
Entrer
une
valeur
In3
Mode
Act Abv
None
Act Bel
Print
Units
Select
Tare
Zero
Sample
F1
Target
Start
Stop
ID
Setup
Under
Over
Accu
PrntHld
User
Figure 7.7 Menu Supervisor (Superviseur) de l’application Affichage à
distance
Les sous-menus Setpnt (Point de consigne) et bAttErY (Batterie) de la Figure 7.7
sont les mêmes que ceux décrits à la section Menu Supervisor (Superviseur) de
l’application General Weighing (Pesée générale) page 48. Consulter cette section
pour toute information concernant ces sous-menus. Le seul sous-menu spécifique à
cette application est décrit ci-dessous.
1.
Une fois que r-diSP (Affichage à distance) est affiché, appuyer sur SELECT
(Sélectionner)…
EnAbLE (Activer) s’affiche. Utiliser cette fonction pour activer ou
désactiver la fonction d’affichage à distance. Les choix proposés sont
OFF (Arrêt) (désactivation) ou on (Marche) (activation).
2.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Le réglage actuel est affiché.
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
73
Menu Supervisor (Superviseur)
3.
Appuyer sur UNITS (Unités) pour passer d’un choix à l’autre et appuyer sur
ZERO (Remise à zéro) pour confirmer…
EnAbLE (Activer) s’affiche.
4.
Appuyer sur UNITS (Unités)...
ModE s’affiche. Les choix proposés sont 350iS ou rd4000. Choisir le
type de réception de protocole d’affichage à distance.
5.
Appuyer sur SELECT (Sélectionner)…
Le réglage actuel est affiché.
6.
Appuyer sur UNITS (Unités) pour basculer entre les choix et appuyer sur
ZERO (Remise à zéro) pour confirmer…
ModE s’affiche.
7.
Ceci termine la description du menu Supervisor (Superviseur) dans le cadre
de l'application Affichage à distance. Appuyer sur TARE (Tarage) à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’indicateur repasse en mode de pesée normale.
Le poids actuel s’affiche.
Lorsqu’il est configuré en tant qu’affichage à distance, l’indicateur fonctionne uniquement
comme tel, pour un indicateur primaire connecté à la plate-forme de pesage.
Les caractères ASCII ci-dessous envoyés à l'indicateur (application Affichage à distance
uniquement) génèrent une réponse de l’indicateur.
G = Gross (Brut)
N = Net
T = Tare (Tarage)
l = lb (livre)
k = kg
o = oz (once)
g = grammes
Le fait d’appuyer sur les touches suivantes du panneau avant de l’indicateur (application
Affichage à distance uniquement) entraîne la transmission de ces caractères :
TARE (Tarage) = T
SELECT (Sélectionner) = S
ZERO (Remise à zéro) = Z
PRINT (Imprimer) = P
UNITS (Unités) = U
F1 = F
Ces caractères ASCII permettent à l’indicateur de se comporter comme un indicateur
secondaire à distance (non connecté à une plate-forme de pesage).
Des configurations supplémentaires sont nécessaires pour cette application. Voir le
Manuel d’entretien pour les instructions à observer.
74
Notice d’utilisation de l’indicateur ZM303
Avery Weigh-Tronix USA
1000 Armstrong Dr.
Fairmont MN 56031 États-Unis
Tél. :
507-238-4461
Fax :
507-238-4195
E-mail : usinfo@awtxglobal.com
www.averyweigh-tronix.com
Avery Weigh-Tronix UK
Foundry Lane,
Smethwick, West Midlands,
Angleterre B66 2LP
Tél. :
+44 (0) 8453 66 77 88
Fax : +44 (0)121 224 8183
E-mail : info@awtxglobal.com
www.averyweigh-tronix.com

Manuels associés