Roche cobas pulse Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
152 Des pages
Roche cobas pulse Mode d'emploi | Fixfr
cobas® pulse
Guide de l’utilisateur
Version de la publication 2.0
Version logicielle 02.00
2
Informations sur le document
Version de la
publication
Version du logiciel
Date de révision
Description des changements
1.0
01.03
Juillet 2021
Première édition
2.0
02.00
Juillet 2022
Modifications résultant des mises à jour de la nouvelle version
du logiciel et de la documentation générale.
y Historique de révision
Numéro d’article
Avis de publication
09515984038
Cette publication est destinée aux utilisateurs de
cobas® pulse.
Tous les efforts ont été faits pour s’assurer que toutes les
informations contenues dans ce manuel étaient correctes
au moment de l’impression. Toutefois, le fabricant de ce
produit peut être amené à mettre à jour les informations
de la publication à la suite d’activités de surveillance du
produit, entraînant une nouvelle version de cette
publication.
Attention générale sur les risques
Attention générale
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, assurezvous de bien connaître le système et les informations de
sécurité avant d’utiliser le système.
r Faites particulièrement attention à toutes les
précautions de sécurité.
r Suivez toujours les instructions de cette publication.
r N’utilisez pas l’instrument d’une manière qui n’est pas
décrite dans cette publication.
r Conservez toutes les publications dans un endroit sûr
et facilement accessible.
Utilisation de l’instrument
La FDA, les CDC et les CMS émettent les
recommandations suivantes :
r Les dispositifs d’analyse sanguine délocalisée tels
que le cobas® pulse instrument doivent uniquement
être utilisés sur un seul patient et ne doivent pas être
partagés.
r S’il n’est pas possible de dédier les instruments de
mesure du glucose à un seul patient, les instruments
doivent être correctement nettoyés et désinfectés
après chaque utilisation selon les directives fournies
dans ce manuel (voir la section « Maintenance »).
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3
Images
Garantie
Les images de cette publication ont été ajoutées
exclusivement à des fins d’illustration. Les données
configurables et variables des captures d’écran, telles
que les tests, les résultats ou les noms de chemin qui y
sont visibles, ne doivent pas être utilisées pour les
besoins d’un établissement de santé.
Toute modification de l’instrument effectuée par le client
met fin à la garantie ou au contrat de service.
Pour connaître les conditions de garantie, veuillez
contacter votre représentant commercial local ou votre
partenaire de contrat de garantie.
Copyright
Informations sur la licence
Logiciels libres et commerciaux
© 2020–2022, Roche Diagnostics. Tous droits réservés.
Le logiciel de cobas® pulse instrument est protégé par
le droit des contrats, le droit d’auteur et les traités
internationaux. Le logiciel de cobas® pulse instrument
contient une licence d’utilisation entre F. Hoffmann-La
Roche Ltd. et un détenteur de licence, et seuls les
utilisateurs autorisés peuvent accéder au logiciel et
l’utiliser. Toute utilisation et distribution non autorisée
peut entraîner des sanctions civiles et pénales.
Ce produit comprend des modules logiciels développés
sous licences libres. Vous pouvez obtenir le code source
de ce logiciel sur un support d’échange de données
standard sur demande au fabricant, à l’adresse suivante :
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Str. 116
68305 Mannheim
Germany
Ce logiciel libre et commercial et cobas® pulse dans son
ensemble peuvent constituer un dispositif réglementé
conformément à la loi applicable. Pour des informations
plus détaillées, reportez-vous à la documentation
utilisateur et à l’étiquetage correspondants.
Notez que l’autorisation en question n’est plus valable
selon la législation correspondante si des modifications
non autorisées sont apportées à cobas® pulse.
Marques
Les marques suivantes sont reconnues :
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4
COBAS et COBAS INFINITY sont des marques de Roche.
Toutes les autres marques sont détenues par leur
propriétaire respectif.
Commentaire
Homologations
Tout a été mis en œuvre pour assurer que cette
publication réponde à l’usage prévu. Tout commentaire
sur un aspect quelconque de cette publication est le
bienvenu et est pris en compte lors des mises à jour.
Contactez votre représentant Roche, pour tout
commentaire à ce sujet.
Le cobas® pulse répond aux exigences établies dans les
directives suivantes :
Règlement (UE) 2017/746 du Parlement européen et du
Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs médicaux de
diagnostic in vitro et abrogeant la directive 98/79/CE et la
décision 2010/227/UE de la Commission.
Directive 2014/53/UE du Parlement européen et du
Conseil du 16 avril 2014 relative à l’harmonisation des
législations des États membres concernant la mise à
disposition sur le marché d’équipements radioélectriques
et abrogeant la directive 1999/5/CE.
Pour consulter le texte intégral de la déclaration de
conformité 2014/53/UE, rendez-vous sur le site web
mondial de Roche DiaLog (dialogportal.roche.com) et
choisissez le lien eLabDoc.
Si vous ne parvenez pas à accéder à Roche DiaLog,
contactez un représentant service Roche.
La conformité avec les directives applicables est assurée
par la déclaration de conformité.
Les marques suivantes attestent de la conformité :
Pour le diagnostic in vitro.
Conforme aux dispositions de la réglementation
européenne applicable.
Ce système est conforme aux exigences de sécurité du
Canada et des États-Unis (certifié conformément aux
normes UL 61010-1 et CAN/CSA-C22.2 N° 61010-1).
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la
FCC et à la ou aux normes RSS du Canada exemptées
de licence.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5
Coordonnées
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Germany
Filiales de Roche
Vous trouverez une liste de toutes les filiales de Roche
sur :
www.roche.com/about/business/roche_worldwide.htm
eLabDoc
Vous pouvez télécharger la documentation utilisateur
électronique à l’aide du service en ligne eLabDoc sur
Roche DiaLog :
dialogportal.roche.com
Pour de plus amples informations, contactez une filiale
Roche locale ou un représentant service Roche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
6
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
Table des matières
Informations sur le document
2
Coordonnées
5
Usage prévu
9
Symboles et abréviations
9
Nouveautés de la version 2.0 de la
publication
Réglage de la luminosité de l’écran et du
niveau de volume dans l’application Glucose
Réglage de la luminosité de l’écran et du
niveau de volume à l’aide de l’application
Paramètres
Examen du journal d’audit
Changer votre mot de passe utilisateur
Allumer l’instrument
Éteindre l’instrument
Redémarrage de l’instrument
Mise en place de la station de charge
12
Sécurité
1
Informations générales sur la sécurité
Classifications de sécurité
Précautions de sécurité
Messages d’avertissement
Messages de mise en garde
Mises en garde
Informations de sécurité pour l’élimination
Recommandations concernant la
cybersécurité et la sécurité des données
17
18
20
23
25
26
Aperçu du système
À propos du système
À propos de l’instrument
Aperçu de la station de charge
Aperçu de l’étui de transport
6
27
39
42
44
45
Fonctionnement
3
4
5
Tâches fréquemment effectuées
Connexion à l’application Glucose
Charger l’instrument
Vérification des notifications
Mise en veille de l’instrument
Sortir l’instrument du mode veille
Déconnexion de l’application Glucose
Opération de routine
Entrer un patient
Réalisation d’un test de glucose
Examen des résultats des tests patients
Exécution d’un test de CQ
Examen des résultats de test CQ
Ajouter des commentaires à un résultat de
test
Opération non courante
Déballage de l’instrument
Saisie des informations sur l’insuline
Exécution d’un test de linéarité
Exécution d’un test de glucose d’urgence
Exécution d’un essai d’aptitude
Effectuer une séquence de test supervisée
(STS)
65
68
72
74
79
Maintenance
À propos du nettoyage et de la désinfection
de l’instrument
Solutions de nettoyage et désinfectants
autorisés
Nettoyage et désinfection de l’instrument
Nettoyage et désinfection de la station de
charge
Nettoyage et désinfection de l’étui de
transport
Remplacement de la batterie
117
119
120
123
124
125
Dépannage
7
51
57
58
60
61
62
103
104
106
107
108
109
110
Maintenance
Description du système
2
102
Dépannage
Redémarrage forcé de l’instrument
Exécution d’un test d’état du réseau
Étapes du Test d'état du réseau
Réinitialisation d’un blocage de la
synchronisation
Réinitialisation de l’instrument
Anonymisation de toutes les données de
l’instrument
Liste des événements du journal d’audit
Démarrage d’un instrument dont la charge
de batterie est faible
Glossaire
Index
81
85
86
90
94
97
100
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
133
134
136
138
139
140
142
143
7
8
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
9
Usage prévu
Le cobas® pulse est un instrument de diagnostic in vitro
destiné à une utilisation pour la détermination
quantitative de glucose dans le sang total à l’aide de
cobas® GLU test strips.
Le cobas® pulse est destiné à une utilisation pour les
analyses hors laboratoire. Il n’est pas destiné à une
utilisation par le patient.
Symboles et abréviations
Noms des produits
Sauf lorsque le contexte indique clairement le contraire,
les noms de produits et les descriptifs suivants sont
utilisés.
Nom du produit
Descriptif
®
système
®
cobas pulse
instrument
cobas® pulse charging station
station de charge
cobas pulse system
®
étui de transport
®
bandelettes-test
®
Kit CQ
®
cobas GLU linearity kit
kit de linéarité
cobas® infinity POC
SGD
cobas pulse carry case
cobas GLU test strips
cobas GLU QC kit
y Noms des produits et descriptifs
Symboles utilisés dans la publication
Symbole
Explication
o
Élément de liste
u
Renvoi à un autre sujet
w
Figure, utilisé dans les titres des figures et les
références croisées aux figures
y
Tableau, utilisé dans les titres des tableaux et
les références croisées aux tableaux
z
Équation, utilisé dans les références croisées
aux équations
k
Exemple de code, utilisé dans les titres de
code et les références croisées aux codes
q
Conseil, utilisé pour des informations
supplémentaires sur l’utilisation correcte ou
pour des conseils utiles.
I
Informations supplémentaires dans une tâche
y Symboles utilisés dans la publication
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10
Symbole
Explication
f
Résultat d’une action dans une tâche
c
Fréquence d’une tâche
n
Durée d’une tâche
d
Matériel nécessaire à la réalisation d’une
tâche
j
Conditions préalables d’une tâche
y Symboles utilisés dans la publication
Symboles utilisés sur le produit et sur
l’emballage
Symbole
Explication
Fabricant.
Date de fabrication.
Référence du catalogue.
Dispositif médical de diagnostic in vitro.
Code article international (GTIN).
Numéro de série.
ID unique du dispositif
TÜV SÜD U7-2D
Risque de nocivité pour l’organisme
y Symboles utilisés sur le produit et sur l’emballage
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11
Symbole
Explication
Lecteur RFID.
Le dispositif contient un émetteur.
Dispositif d’analyses hors laboratoire
Dispositif non adapté à une utilisation par le
patient
Limite de température
Limite d’humidité
Reportez-vous aux informations de sécurité
figurant dans cette publication.
Consultez le mode d’emploi.
y Symboles utilisés sur le produit et sur l’emballage
Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées :
Abréviation
Définition
CA
Courant alternatif
CC
Courant continu
CE
Communauté européenne
CEI
Commission électrotechnique internationale
CEM
Compatibilité électromagnétique
DAS
Débit d’absorption spécifique
DHCP
Protocole de configuration dynamique des
hôtes
DNS
Système de nom de domaine
EAP
Protocole d’authentification extensible
EN
Standard européen
FCC
Commission Fédérale des Communications
(États-Unis)
IC
Industry Canada
ISM
Industriel, technique et médical
y Abréviations
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12
Abréviation
Définition
ISO
Organisation internationale de normalisation
OTE
Saisie d’un autre test
RF
Radiofréquence
RFID
Identification par radiofréquence
RSS
Spécifications radio standard (Canada)
SGD
Système de gestion des données
STS
Séquence de test supervisée
TLS
Protocole TLS
WLAN
Réseau sans fil local
y Abréviations
Nouveautés de la version 2.0 de la publication
Mises à jour relatives aux mots de passe
Les fonctionnalités suivantes ont été ajoutées à la
procédure de connexion :
•
Pénalité d’échec de la connexion
•
Afficher/masquer le mot de passe
u Connexion à l’application Glucose (51)
Anonymisation des données de l’instrument
Il est désormais possible d’anonymiser les données de
l’instrument.
u Anonymisation de toutes les données de l’instrument
(140)
Partage du résultat d’un test de glucose
Les résultats des tests de glucose peuvent être partagés
avec des applications tierces.
u Réalisation d’un test de glucose (68)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Sécurité
1
Informations générales sur la sécurité.................................................. 15
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
15
Informations générales sur la
sécurité
1
Classifications de sécurité ..................................................
17
Précautions de sécurité .......................................................
18
Messages d’avertissement .................................................
20
Messages de mise en garde..............................................
23
Mises en garde .......................................................................
25
Informations de sécurité pour l’élimination .................
26
Recommandations concernant la cybersécurité et
la sécurité des données.......................................................
27
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations générales sur la sécurité
Dans ce chapitre
16
Table des matières
1 Informations générales sur la sécurité
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations générales sur la sécurité
17
Classifications de sécurité
Les précautions de sécurité et les notes importantes pour
l’utilisateur sont classées selon les normes applicables.
Familiarisez-vous avec les significations et les icônes
suivantes :
Alerte de sécurité
r Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour vous
avertir des risques de blessures physiques. Respectez
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter d’éventuels dommages au système, des
blessures ou la mort.
Ces symboles et mentions d’avertissement servent à
indiquer des risques spécifiques :
AVERTISSEMENT!
Avertissement...
ATTENTION!
Attention...
r …signale une situation de danger susceptible de
provoquer des blessures légères ou mineures si elle
n’est pas évitée.
MISE EN GARDE!
Mise en garde...
r ...signale une situation de danger susceptible de
provoquer un endommagement du système si elle
n’est pas évitée.
Les informations importantes qui ne sont pas liées à la
sécurité sont indiquées par l’icône suivante :
i
Conseil...
...indique des informations supplémentaires sur la
bonne utilisation ou des conseils utiles.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations générales sur la sécurité
r … Signale une situation de danger susceptible de
provoquer de graves blessures ou d’entraîner la mort
si elle n’est pas évitée.
18
Précautions de sécurité
Précautions de sécurité
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle,
lisez et respectez les consignes de sécurité
suivantes.
Qualification de l’utilisateur
Connaissances et compétences insuffisantes
Pour assurer le bon fonctionnement de cobas® pulse :
r Seuls les professionnels de santé formés peuvent
utiliser l’instrument.
r Les utilisateurs doivent avoir reçu des instructions
complètes sur l’utilisation, le CQ et l’entretien de
cobas® pulse.
Utilisation sûre et correcte du système
Pièces non homologuées
L’utilisation de pièces ou de dispositifs non homologués
peut entraîner un mauvais fonctionnement du système
et rendre la garantie nulle et non avenue.
r N’utilisez que des pièces et des dispositifs approuvés
par Roche Diagnostics.
1 Informations générales sur la sécurité
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Le système est conforme aux exigences en matière
d’émissions et d’immunité décrites dans la norme
CEI 61326- 2- 6. Il a été conçu et testé conformément à
la norme CISPR 11, classe B.
cobas® pulse répond aux exigences de la norme
ISO 15197 en matière d’immunité électromagnétique et
d’immunité aux interférences radio pour la fréquence et
les niveaux de test spécifiés.
Connectivité sans fil
La connectivité sans fil permet à l’instrument d’envoyer
des données (résultats de tests, ID des patients, ID des
utilisateurs, etc.) au système de gestion des données. Le
Wi-Fi doit être configuré par l’administrateur système.
Respectez les directives de votre établissement
concernant l’utilisation des réseaux locaux sans fil.
Informations sur l’exposition aux
rayonnements de radiofréquences
Les radiofréquences industrielles, scientifiques et
médicales (ISM) peuvent comprendre des émissions de
fours à micro-ondes, de radiateurs et d’autres dispositifs
ne servant pas aux communications. Si ces types de
dispositifs ne provoquent généralement pas
d’interférences en raison de leur faible puissance, il est
possible que certains systèmes industriels à forte
puissance bloquent toute tentative de communication
avec un dispositif compatible WLAN. Par conséquent, il
faut effectuer une étude du site et une analyse des
interférences avec un analyseur de spectre pour voir
l’ensemble du spectre, rechercher des signaux qui
pourraient non seulement se trouver dans la plage de
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations générales sur la sécurité
19
1 Informations générales sur la sécurité
fréquences du réseau WLAN prévu, mais aussi être à la
même fréquence ou à une fréquence proche et
provoquer des interférences.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
20
Messages d’avertissement
Messages d’avertissement
Liste des messages d’avertissement
Le non-respect des messages d’avertissement peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
r Avant d’utiliser le système, lisez attentivement les
messages d’avertissement.
Mesure de test incorrecte
Pour éviter les conséquences néfastes résultant de
mesures de test incorrectes, assurez-vous de ce qui
suit :
r N’utilisez un échantillon de sang que pour effectuer
un test mesurant le glucose sanguin.
r Utilisez seulement un matériel de CQ approprié lors
de la réalisation des tests de CQ.
r Portez toujours une nouvelle paire de gants jetables
pour chaque test que vous effectuez.
r N’utilisez que des pièces et des dispositifs approuvés
par Roche Diagnostics.
1 Informations générales sur la sécurité
r N’utilisez pas l’instrument en dehors de la plage de
température spécifiée.
r N’utilisez pas l’instrument dans une chambre
hyperbare.
r Assurez-vous que vous n’avez pas de traces
d’aliments sur les doigts ou de résidus gras de
crèmes pour les mains ou de produits à base de
savon qui pourraient contaminer l’échantillon.
r Assurez-vous qu’il n’y a pas de résidus d’eau ou de
désinfectant sur la peau qui pourraient diluer la
goutte de sang.
r Les bandelettes-test sont à usage unique. Ne
réutilisez jamais une bandelette-test.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations générales sur la sécurité
Protection contre les infections et les agents
pathogènes à diffusion hématogène
21
Les professionnels de santé qui utilisent cobas® pulse
pour effectuer des tests doivent être conscients que tout
objet entrant en contact avec le sang humain peut
constituer une source d’infection.
Les utilisateurs doivent respecter les précautions
standard lors de la manipulation ou de l’utilisation de
cobas® pulse.
Toutes les parties du système doivent être considérées
comme potentiellement infectieuses et capables de
transmettre des agents pathogènes à diffusion
hématogène entre les patients, et entre les patients et
les professionnels de santé.
r Utilisez des gants jetables. Portez une nouvelle paire
de gants pour tester chaque patient.
r Lavez-vous soigneusement les mains à l’eau et au
savon avant de mettre une nouvelle paire de gants et
de réaliser le test suivant.
r Utilisez un autopiqueur à usage unique et à
désactivation automatique pour chaque patient.
r Jetez les bandelettes-test utilisées pour les tests des
patients et les essais d’aptitude conformément à la
politique de contrôle des infections de votre
établissement de santé.
r Vous devez respecter tous les règlements locaux en
vigueur en matière de sécurité.
Risque de choc électrique, d’incendie et
d’explosion
r N’utilisez que des accessoires Roche originaux
(câbles, alimentations électriques, batteries).
L’utilisation de câbles, d’alimentations électriques et
de batteries de tiers peut entraîner l’explosion de la
batterie ou l’endommagement de l’instrument.
r N’utilisez pas de prises de courant mal fixées ou
d’alimentations électriques, de câbles, de prises ou de
batteries endommagés.
r Ne court-circuitez pas les alimentations électriques
ou la batterie.
r Ne faites pas tomber l’instrument, la station de
charge, l’alimentation électrique ou la batterie et
protégez-les des tremblements et des vibrations.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations générales sur la sécurité
r Jetez les lancettes utilisées dans un récipient à
déchets solides/éclats à couvercle.
22
Messages d’avertissement
Risque d’erreur de lecture de code-barres
Si un code-barres est mal lu, il peut entraîner une
mauvaise identification du patient et des décisions
thérapeutiques inappropriées.
r Lorsque vous créez des codes-barres de patient ou
d’utilisateur, respectez toujours les normes
internationales CEI/ISO applicables pour le type de
code-barres concerné.
r Assurez-vous que la taille et la qualité d’impression
du code-barres (tel que définies par la norme ISO/CEI
15416 et 15415) sont adéquates.
1 Informations générales sur la sécurité
r Effectuez un contrôle de plausibilité sur toutes les
données scannées et affichées par l’instrument.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations générales sur la sécurité
23
Messages de mise en garde
Liste des messages de mise en garde
r Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les
messages de mise en garde. Leur non-respect peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
Allergie ou blessure provoquée par les
réactifs et autres solutions de travail
Le contact direct avec des réactifs, des détergents, des
solutions de nettoyage, des désinfectants ou autres
solutions de travail peut provoquer une irritation ou une
inflammation cutanée.
r Portez toujours des gants jetables.
r Respectez les précautions indiquées dans les notices
d’utilisation ou les instructions des établissements de
santé concernant les réactifs, les solutions de
nettoyage et les désinfectants.
r Si un réactif, un matériel de CQ ou de linéarité entre
en contact avec la peau, rincer immédiatement à
l’eau.
Informations de sécurité pour la caméra de
codes-barres et la source lumineuse intégrée
L’exposition au faisceau lumineux du lecteur de codebarres peut être dangereuse pour les yeux.
Accès non autorisé au système et perte de
données
Si le système est connecté à un réseau local, ce réseau
doit être protégé contre l’accès non autorisé. En
particulier, il ne doit pas être connecté directement à un
autre réseau ou à Internet.
Les utilisateurs sont responsables de la sécurité de leur
réseau local, et doivent en particulier le protéger contre
les logiciels malveillants et les attaques. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner la perte de données ou
rendre le système inutilisable.
Roche recommande les précautions suivantes :
r Pour protéger l’accès à tous les dispositifs externes,
assurez-vous d’utiliser des équipements de sécurité
appropriés. Pour de plus amples renseignements,
veuillez contacter votre représentant service Roche.
r Assurez-vous que le réseau connecté est exempt de
tout code malveillant.
r Scannez régulièrement les systèmes informatiques
connectés pour détecter les failles de sécurité.
Gestion rigoureuse des mots de passe
Respectez les lignes directrices de votre établissement
quant à la gestion des mots de passe si de telles lignes
directrices sont en place ou appliquez les règles
suivantes :
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations générales sur la sécurité
r Ne regardez pas le faisceau lorsqu’il est allumé.
24
Messages de mise en garde
•
Le mot de passe ne doit pas contenir l’identifiant de
l’utilisateur ou plus de deux caractères consécutifs du
nom de l’utilisateur.
•
Le mot de passe doit contenir au moins huit
caractères.
•
Le mot de passe doit contenir des caractères d’au
moins trois des quatre catégories suivantes :
•
Caractères latins majuscules (A à Z)
•
Caractères latins minuscules (a à z)
•
Caractères numériques (0 à 9)
•
Caractères spéciaux (par exemple !, $, #, %)
Exemples de mots de passe faibles :
1 Informations générales sur la sécurité
Pénalité de mot de passe incorrect
•
uhxwze11 ne contient pas de majuscules.
•
UHXW13SF ne contient pas de minuscules.
•
uxxxxx7F contient plus de quatre fois le même
caractère.
•
x12useridF contient plus de quatre caractères de l’ID
utilisateur.
Si un utilisateur saisit 3 fois un mot de passe de
connexion incorrect, le bouton Connexion est désactivé
pendant 5 secondes. Ensuite, le bouton est désactivé
pour chaque tentative non valide successive.
Lorsqu’une pénalité de mot de passe est déclenchée,
l’événement du journal d’audit correspondant à une
pénalité de mot de passe est enregistré.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations générales sur la sécurité
25
Mises en garde
Liste de mises en garde
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner
des dommages pour le système.
r Avant d’utiliser le système, lisez attentivement les
mises en garde.
Entretien général
L’utilisation de solutions de nettoyage et de
désinfectants non spécifiés dans cette publication peut
entraîner un fonctionnement incorrect et une panne
potentielle de l’instrument.
r Ne nettoyez l’instrument qu’avec les solutions de
nettoyage et les désinfectants recommandés.
r Assurez-vous que l’instrument et station de charge
sont complètement secs après le nettoyage et la
désinfection.
Instrument de remplacement
L’indisponibilité d’un instrument de remplacement peut
avoir pour conséquence de ne pas pouvoir effectuer les
tests lorsque l’instrument utilisé fonctionne mal.
1 Informations générales sur la sécurité
r Assurez-vous de toujours disposer d’un instrument de
secours en état de marche qui puisse remplacer un
instrument défaillant.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
26
Informations de sécurité pour l’élimination
Informations de sécurité pour l’élimination
Mise au rebut de l’instrument
Infection par un instrument présentant potentiellement
un risque de nocivité pour l’organisme.
r L’instrument ou ses composants doivent être traités
comme des déchets présentant un risque de nocivité
pour l’organisme. Il y a lieu de procéder à une
décontamination (c.-à-d. un ensemble de procédures
comprenant le nettoyage, la désinfection ou la
stérilisation) avant la réutilisation, le recyclage ou la
mise au rebut.
r L’instrument et ses composants doivent être mis au
rebut selon les règlements locaux en vigueur ou
peuvent être renvoyés à Roche. Pour de plus amples
renseignements, veuillez communiquer avec votre
représentant Roche local.
Mise au rebut des équipements électroniques
1 Informations générales sur la sécurité
Ce symbole apparaît sur tout composant du système qui
est couvert par la directive européenne sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Vous devez vous débarrasser de ces articles par le biais
de centres de collecte désignés par le gouvernement ou
les autorités locales.
Contactez votre mairie, le service d’élimination des
déchets ou votre représentant service Roche pour plus
d’informations sur l’élimination de votre ancien produit.
Contrainte :
•
Il appartient à l’organisation responsable de
déterminer si les composants des équipements
électroniques sont contaminés ou non. S’ils sont
contaminés, traitez-les de la même manière que le
système.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations générales sur la sécurité
27
Recommandations concernant la
cybersécurité et la sécurité des données
Les données à caractère personnel potentiellement
sensibles doivent être stockées en local sur l’instrument
et transférées sur le réseau.
Une fois les résultats envoyés au système logiciel de
gestion des données , ils sont conservés sur l’instrument.
Il en va de la sécurité du patient de permettre à
l’utilisateur (par exemple une infirmière) de consulter les
précédents résultats de mesure du patient lorsque le
réseau et le système logiciel de gestion des données ne
sont pas disponibles.
Contrôles d’accès physique
Veillez à ce que les instruments soient protégés contre
les accès physiques non autorisés et les vols. Étant
donné que les instruments Point of Care de Roche sont
portatifs, un utilisateur non autorisé peut avoir accès aux
données en volant l’instrument ou en tentant de l’utiliser.
Authentification utilisateur
Protégez l’accès à l’instrument à l’aide d’un des éléments
suivants :
•
Lecture d’un code-barres d’utilisateur valide ou d’une
puce RFID, puis saisie du mot de passe utilisateur à
l’aide du clavier virtuel.
•
Saisie d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe à
l’aide du clavier virtuel.
(Voir les éléments de configuration Authentification
utilisateur obligatoire et Validation de l'ID utilisateur).
Entrez les dates de péremption du certificat d’utilisateur
dans le système logiciel de gestion des données (voir
l’élément de configuration Afficher un avertissement
de blocage utilisateur avant l'expiration du certificat
de l'utilisateur).
Les mots de passe représentent les contrôles d’accès les
plus importants sur l’instrument. Les utilisateurs utilisent
souvent le même mot de passe sur plusieurs comptes, ce
qui facilite l’accès aux personnes non autorisées. C’est
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations générales sur la sécurité
Nous vous conseillons de suivre les recommandations
suivantes afin d’empêcher un accès non autorisé ou une
manipulation des données.
28
Recommandations concernant la cybersécurité et la sécurité des données
pourquoi nous recommandons d’utiliser des mots de
passe forts et de ne pas partager les comptes
d’utilisateur.
Choisissez une valeur appropriée pour la longueur
minimum du mot de passe, qui doit être obligatoirement
suivie lorsque les utilisateurs configurent leur mot de
passe (voir l’élément de configuration Longueur
minimale du mot de passe).
Supprimez les utilisateurs qui ne sont plus nécessaires
sur l’instrument et utilisez la fonction « Dépassement du
délai d’attente » pour une déconnexion automatique
après une longue période d’inactivité (voir les éléments
de configuration Dépassement du délai d'attente et
Dépassement du délai de connexion de la session).
1 Informations générales sur la sécurité
Assurez-vous que les utilisateurs se déconnectent de
l’instrument lorsqu’ils ont fini de l’utiliser (voir
« Déconnexion de l’utilisateur »).
Lorsque vous utilisez des listes d’utilisateurs avec mots
de passe combinées à un système logiciel de gestion des
données (voir l’élément de configuration Validation de
l'ID utilisateur), l’instrument offre les options suivantes
pour les mots de passe utilisateurs :
•
Charger les listes d’utilisateurs avec mots de passe
configurés
•
Charger les listes d’utilisateurs avec mots de passe
vides
La liste d’utilisateurs avec mots de passe configurés est
active une fois chargée sur l’instrument.
Pour les listes d’utilisateurs avec mots de passe vides, les
utilisateurs sont invités à entrer un nouveau mot de
passe lorsqu’ils se connectent pour la première fois.
Assurez-vous que les utilisateurs définissent leur mot de
passe immédiatement sur l’instrument. Cela permet au
mot de passe d’être synchronisé avec le système logiciel
de gestion des données et envoyé vers tous les
instruments disponibles.
u Gestion rigoureuse des mots de passe (23)
Restrictions d’accès pour les paramètres
Nous vous conseillons de configurer des restrictions
d’accès supplémentaires dans les menus de l’instrument
selon vos besoins à l’aide des éléments de configuration
suivants :
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations générales sur la sécurité
•
Autoriser la configuration par code-barres sur l'
instrument
•
Autoriser l'accès à la gestion des lots sur
l'instrument,
•
Autoriser l'accès aux fonctionnalités
d'administrateur
•
Restrictions d'accès au réglage de la date et
l'heure
29
Au moment de l’installation initiale d’un instrument,
assurez-vous que le « Mot de passe de configuration »
est défini en conséquence.
Connexions sécurisées au réseau
Environnement réseau sécurisé
Nous vous recommandons d’utiliser le chiffrement WPA2
pour protéger vos données et votre connexion sans fil.
Les autres méthodes de connexion (p. ex. ouverte,
chiffrement WPA) peuvent ne pas être sécurisées et ne
devraient être utilisées que pour les cas exceptionnels.
Lorsque les instruments Point of Care de Roche sont
connectés à un réseau local, le réseau doit être protégé
contre l’accès non autorisé. Il doit résister aux
redirections de trafic et aux interceptions illicites. En
particulier, il ne doit pas être lié directement à un autre
réseau ou à Internet.
La protection comprend des mesures telles qu’un parefeu pour séparer l’instrument des réseaux non contrôlés,
ou des mesures pour s’assurer que le réseau connecté
est exempt de code malveillant.
Authentification des terminaux de
communication (utiliser des protocoles EAP
et TLS)
Vous pouvez utiliser le protocole EAP comme mesure de
sécurité. Cette mesure empêche un attaquant d’agir
comme un instrument Point of Care de Roche au sein de
votre réseau lors de la communication avec le système
logiciel de gestion des données. Nous vous conseillons
d’utiliser le chiffrement TLS lors de la communication
avec le système logiciel de gestion des données (voir les
éléments de configuration Niveau TLS SGD,
Vérification du certificat TLS SGD et Certificat TLS
SGD).
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations générales sur la sécurité
Assurez-vous que la date et l’heure de l’instrument sont
synchronisées avec la date et l’heure des systèmes
informatiques auxquels il est connecté (système logiciel
de gestion des données, cobas® infinity edge). Les
instruments avec une date et une heure incorrectes
subiront des problèmes de connectivité.
30
Recommandations concernant la cybersécurité et la sécurité des données
Comptes d’utilisateurs non utilisés
1 Informations générales sur la sécurité
Gestion des données à caractère personnel
Supprimez le compte des utilisateurs qui n’utilisent plus
l’instrument (y compris leurs données locales liées).
Vous devez informer vos utilisateurs sur la manière dont
les données à caractère personnel sont gérées. Cette
mesure doit être conforme aux réglementations actuelles
de votre établissement. Par exemple :
•
Ne pas entrer d’identifiant direct (identifiant qui serait
lié directement à une personne) dans un
commentaire libre.
•
Connaître les règles de sécurité des mots de passe.
•
Ne pas laisser sans surveillance un instrument
déverrouillé dans des zones accessibles au public.
Contrôles de suivi des ressources
Veillez à ce que votre établissement mette en place des
contrôles pour localiser les instruments.
Durée de conservation des données
Réglez la durée de conservation des résultats sur
l’instrument et l’algorithme de suppression de résultats
conformément aux réglementations actuelles de votre
établissement.
Voir les éléments de configuration suivants :
Options de minimisation des données
Suppression des données sur l’instrument
•
Algorithme de suppression du résultat
•
Chargement du résultat obligatoire avant la
suppression du résultat
•
Période de conservation du résultat (en jours)
•
Période de conservation du journal d'audit (en
jours)
Il est possible d’utiliser l’instrument sans identifiant direct
(p. ex. noms). Les informations chargées sur les
instruments sont définies dans le système logiciel de
gestion des données.
Avant la mise au rebut d’un instrument, supprimez les
données stockées en vous rendant dans
>
Administrateur > Réinitialiser l'instrument.
Sécurité des données
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations générales sur la sécurité
31
ATTENTION!
Vérifiez l’absence d’activités suspectes sur le
système et signalez tout soupçon de
compromission.
Si vous constatez l’un des signes caractéristiques d’un
logiciel malveillant ou d’un accès non autorisé au
système (messages d’avertissement, fichiers ou entrées
de journal inattendus, comme de multiples tentatives de
connexion infructueuses, une dégradation importante
des performances de l’interface utilisateur, des pannes
apparemment aléatoires du système, la saisie
automatique de texte, etc.), il est essentiel de suivre les
recommandations suivantes :
r Déconnectez physiquement le système du réseau.
r Contactez le responsable informatique de votre
organisation pour signaler et vérifier vos observations.
r Méfiez-vous des résultats produits par le système en
cas de compromission.
1 Informations générales sur la sécurité
r Contactez votre représentant service Roche pour
initier la récupération du système.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
32
Recommandations concernant la cybersécurité et la sécurité des données
ATTENTION!
Perte de données ou indisponibilité du système
due à un logiciel malveillant ou à un accès non
autorisé au système
Les logiciels malveillants ou l’accès non autorisé au
système peuvent entraîner la perte de données ou
l’indisponibilité du système.
Pour éviter toute infection par des logiciels malveillants
ou l’accès et l’utilisation non autorisés du système, il est
essentiel de suivre les recommandations suivantes :
r Assurez-vous que les autres ordinateurs et services
du réseau (par exemple, le SIL, le partage
d’archivage, le partage de sauvegarde ou le service)
sont correctement sécurisés et protégés contre les
logiciels malveillants et les accès non autorisés.
r Limitez l’accès physique au système, au serveur et à
toutes les infrastructures informatiques connectées
(ordinateur, câbles, équipement réseau, etc.).
1 Informations générales sur la sécurité
r Stockez les supports amovibles associés dans un
endroit sûr.
r Assurez-vous que tous les composants des dispositifs
contenant des données privées sont physiquement
sécurisés (c’est-à-dire qu’une clé physique est
nécessaire pour y accéder ou les retirer).
r Vérifiez tous les dispositifs de stockage externes,
comme les CD, les DVD ou les périphériques de
stockage de masse USB, à l’aide d’un logiciel
antivirus (ou d’un autre ordinateur) pour vous assurer
qu’ils ne contiennent pas de logiciels malveillants,
avant de les utiliser sur le système.
r Mettez en œuvre des mesures de sécurité et
d’authentification pour les supports amovibles (c’està-dire les clés USB, les CD-ROM/DVD, les cassettes,
etc.).
r Utilisez les mécanismes de sécurité les plus
modernes (par exemple, WPA2 EAP) pour protéger
les connexions Wi-Fi.
r Autorisez uniquement les utilisateurs définis à lire et
à écrire les clés de chiffrement (configuration des
applications IIS / Sécurisation renforcée des services
Windows).
r N’autorisez l’accès à Internet qu’aux sites et services
Web de confiance.
r Activez la fonction Prévention de l’exécution des
données pour toutes les applications (Windows
Server).
r Assurez-vous d’utiliser des canaux sécurisés pour
télécharger les mises à jour logicielles du système.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations générales sur la sécurité
33
ATTENTION!
Accès non autorisé à la configuration du système
L’accès non autorisé à la configuration du système
(interface d’administration, magasin de configuration,
paquets de requêtes) peut conduire à une défaillance
du système, à la corruption des données et à la
divulgation non autorisée d’informations de santé
protégées.
r Assurez-vous que vos connexions Wi-Fi sont
correctement sécurisées.
•
S’il est pris en charge, utilisez le protocole de
sécurité EAP pour les connexions Wi-Fi.
ATTENTION!
Accès non autorisé à des données confidentielles
Les communications non chiffrées peuvent conduire à
un accès non autorisé à des données confidentielles.
r Utilisez des canaux de communication chiffrés à
partir de l’application.
ATTENTION!
Données sensibles : altération des données lors de
la transmission
Les connexions Wi-Fi non protégées entre des
instruments et l’application peuvent conduire à un accès
non autorisé aux données et à leur altération.
r Assurez-vous que vos connexions Wi-Fi sont
correctement sécurisées.
r S’il est pris en charge, utilisez le protocole de sécurité
EAP pour les connexions Wi-Fi.
ATTENTION!
Dysfonctionnements et résultats incorrects dus à
un logiciel tiers
L’installation de tout logiciel tiers non approuvé par
Roche Diagnostics peut conduire à des
dysfonctionnements.
r N’installez pas de logiciel non approuvé.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations générales sur la sécurité
r Contactez l’assistance informatique de votre
établissement en cas d’affichage d’un avertissement
de sécurité lié au certificat numérique.
34
Recommandations concernant la cybersécurité et la sécurité des données
ATTENTION!
Perte de données et reprise après sinistre
Des sinistres inattendus, tels que des défaillances de
disque dur, des défaillances de logiciel système ou des
catastrophes naturelles, notamment des incendies ou
des inondations, peuvent se produire.
r Le service informatique des clients doit assembler un
kit de reprise après sinistre pour protéger l’ensemble
du système.
r Assurez-vous que des sauvegardes sont effectuées
régulièrement (idéalement tous les jours) et stockées
en toute sécurité.
MISE EN GARDE!
La transmission des données n’est pas sécurisée
1 Informations générales sur la sécurité
Les communications non sécurisées peuvent
compromettre l’intégrité et la confidentialité des
données transmises. Il est de la responsabilité du client
de s’assurer que l’infrastructure du réseau offre une
protection appropriée aux données transmises.
r Cette protection peut être assurée par des protocoles
de tunnellisation au niveau du système ou d’autres
moyens de chiffrement du réseau.
MISE EN GARDE!
Les données ne sont pas chiffrées
r Les données contenues dans la base de données ne
sont généralement pas chiffrées. Il est de la
responsabilité du client de s’assurer que l’accès au
stockage des données et aux fichiers de sauvegarde
n’est autorisé qu’aux entités autorisées.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Description du système
2
Aperçu du système....................................................................................... 37
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
37
Aperçu du système
Dans ce chapitre
2
39
À propos de l’instrument.....................................................
42
Aperçu de la station de charge ........................................
44
Aperçu de l’étui de transport.............................................
45
2 Aperçu du système
À propos du système............................................................
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
38
Table des matières
2 Aperçu du système
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu du système
39
À propos du système
Le cobas® pulse system est un système de surveillance
du glucose qui permet aux professionnels de santé de
mesurer le glucose auprès du patient.
Le système peut effectuer les opérations suivantes :
•
Exécution des tests de glucose sanguin du patient ou
des tests CQ du glucose avec un matériel de CQ.
•
Enregistrement automatique des informations
relatives aux tests effectués.
•
Enregistrement des résultats des tests et des
informations sur les réactifs.
•
Enregistrement des données relatives à l’assurance
qualité.
•
Transfert automatique de toutes les informations
enregistrées vers le système de gestion des données.
2 Aperçu du système
Ce système est composé des éléments suivants :
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
40
À propos du système
A
C
B
A Instrument
C Étui de transport (peut ne pas être disponible dans
tous les pays)
B Station de charge
w Composants du système
2 Aperçu du système
Extension du système
Grâce à la bibliothèque d’applications, le système offre la
possibilité d’étendre ses fonctionnalités en installant des
apps supplémentaires (contrôlées par Roche) offrant
d’autres fonctionnalités.
Options de configuration
Le système est hautement configurable. Ainsi, certains
écrans et procédures de votre établissement de santé
peuvent différer légèrement de ceux présentés dans
cette publication.
Principe du test
Une enzyme présente sur la bandelette-test transforme
le glucose de l’échantillon de sang en gluconolactone.
Cette réaction crée un courant électrique continu
inoffensif que l’instrument interprète et convertit en
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu du système
41
résultat glycémique. L’échantillon et les conditions
environnementales sont également évalués à l’aide de
signaux de courant alternatif et de courant continu.
2 Aperçu du système
Pour des informations détaillées, reportez-vous à la
notice d’utilisation des bandelettes-test.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
42
À propos de l’instrument
À propos de l’instrument
A
E
F
G
B
H
C
I
D
A Indicateur de charge
F Source lumineuse intégrée
B Écran tactile
G Caméra de codes-barres
C Bouton marche/arrêt
H Informations sur l’instrument
D Glissière d’insertion des bandelettes-test et lumière
I
Lecteur RFID
E Couvercle du compartiment de la pile
w Principaux composants de l’instrument avant (gauche) et arrière (droite)
2 Aperçu du système
L’instrument possède les éléments suivants :
Indicateur de charge Indicateur d’état qui indique
l’état du processus de charge.
Écran tactile
Vous permet d’interagir avec
l’instrument en touchant les
éléments d’interface appropriés
sur l’écran.
Bouton marche/
arrêt
Permet d’allumer et d’éteindre
l’instrument.
Met l’instrument en mode veille
et le sort de ce mode.
u Mise en veille de l’instrument
(60)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu du système
43
Couvercle du
compartiment de la
pile
Couvercle par lequel on accède
à la batterie.
Caméra de codesbarres
Vous utilisez la caméra de
codes-barres intégrée pour
effectuer les opérations
suivantes :
•
Lire les identifiants des
utilisateurs et des patients
•
Lire les codes-barres des
tubes de bandelettes-test
•
Lire les codes-barres des
flacons de matériel de CQ
•
Lire les codes-barres des
flacons de matériel de
linéarité
•
Configurer l’instrument
Source lumineuse
intégrée
Illumine le code-barres pour le
scanner.
Informations sur
l’instrument
Contient les informations
suivantes :
•
Symboles d’homologation
•
Symboles réglementaires
•
Symboles de sécurité
•
Symboles spécifiques à
l’instrument
•
Données techniques
•
Code-barres permettant
d’accéder à des informations
supplémentaires
Les informations sont gravées
au laser sur l’instrument.
u Informations sur le document
(2)
u Symboles et abréviations (9)
Lecteur RFID
Le lecteur RFID est utilisé pour
lire :
•
ID utilisateur
•
ID patient
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Aperçu du système
Glissière d’insertion Fente pour l’insertion des
des bandelettes-test bandelettes-test. L’éclairage
indique les actions liées à la
bande de test qui doivent être
prises.
44
Aperçu de la station de charge
Aperçu de la station de charge
La station de charge vous permet de charger l’instrument
lorsqu’il n’est pas utilisé.
A
B
A Face arrière
B Accès au connecteur d’alimentation électrique
w Station de charge
Le panneau contient 2 trous qui peuvent être utilisés
pour fixer la station de charge, sur un mur par exemple.
L’alimentation électrique est fixée à l’arrière de la station
de charge.
Pour charger l’instrument, vous le placez dans le socle.
2 Aperçu du système
u Mise en place de la station de charge (110)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu du système
45
Aperçu de l’étui de transport
L’étui de transport permet de ranger et de transporter les
consommables nécessaires à l’exécution des tests des
taux de glucose sanguin.
Il se peut que l’étui de transport ne soit pas disponible
dans tous les pays.
2 Aperçu du système
w Étui de transport
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
46
Aperçu de l’étui de transport
2 Aperçu du système
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement
3
Tâches fréquemment effectuées............................................................. 49
4
Opération de routine.................................................................................... 63
5
Opération non courante.............................................................................. 83
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
49
Tâches fréquemment effectuées
Dans ce chapitre
3
51
Charger l’instrument .............................................................
57
Vérification des notifications .............................................
58
Mise en veille de l’instrument ...........................................
60
Sortir l’instrument du mode veille....................................
61
Déconnexion de l’application Glucose ..........................
62
3 Tâches fréquemment effectuées
Connexion à l’application Glucose .................................
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
50
Table des matières
3 Tâches fréquemment effectuées
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Tâches fréquemment effectuées
51
Connexion à l’application Glucose
Si votre instrument est éteint, vous devez l’allumer et
vous connecter pour pouvoir l’utiliser.
Après avoir allumé votre instrument, selon sa
configuration, vous disposez de 3 options :
1. Vous devez toujours vous connecter.
2. Vous ne devez vous connecter que pour effectuer un
test CQ.
3. Vous ne devez pas vous connecter.
Pour les options 1 et 2, selon la configuration de votre
instrument, vous pouvez vous connecter en utilisant l’une
des méthodes suivantes :
•
Puce RFID
•
Scanner de code-barres
•
Saisie au clavier virtuel
Si vous entrez 3 fois un mot de passe de
connexion incorrect, le bouton Connexion est
désactivé pendant 5 secondes.
Ensuite, le bouton est désactivé pendant
5 secondes à chaque tentative non valide
successive.
Toutes les options et méthodes de connexion sont
expliquées dans cette tâche.
u Pour se connecter à l’application Glucose en utilisant
une puce RFID (52)
u Connexion à l’application Glucose en utilisant un
code-barres (53)
u Pour se connecter à l’application Glucose à l’aide du
clavier (54)
u Pas de connexion requise (55)
j
m Vous possédez un ID utilisateur valide
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Tâches fréquemment effectuées
i
52
Connexion à l’application Glucose
r Pour se connecter à l’application
Glucose en utilisant une puce RFID
1 Retirez l’instrument de la station de charge et
effectuez l’une des opérations suivantes :
• Sur l’écran Glucose appuyez sur le bouton
Connexion.
• Si la bibliothèque d’applications s’affiche, appuyez
sur l’application Glucose, puis dans l’écran
Glucose, appuyez sur le bouton Connexion.
Glucose
f L’écran Connexion de l'utilisateur s’affiche.
Connexion
2 Passez votre puce RFID sur l’icône RFID à l’arrière de
votre instrument, comme le montre l’animation.
f Si un mot de passe est requis, l’écran Entrer le
mot de passe s’affiche.
3 Tâches fréquemment effectuées
f Si un mot de passe n’est pas nécessaire, l’écran
Tests s’affiche. La connexion est effectuée.
Connexion de
l'utilisateur
Entrer le mot de passe
3 Dans l’écran Entrer le mot de passe, entrez votre
mot de passe dans le champ Mot de passe, puis
appuyez sur le bouton Connexion.
I Appuyez sur l’icône
pour afficher le mot de
passe saisi. Pour cacher à nouveau le mot de
passe saisi, appuyez sur l’icône
Connexio
n
.
f L’écran Tests s’affiche. La connexion est
effectuée.
4 Lorsque vous avez fini d’utiliser l’instrument, placez-le
dans la station de charge.
f Vous êtes automatiquement déconnecté.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Tâches fréquemment effectuées
53
r Connexion à l’application Glucose en
utilisant un code-barres
1 Retirez l’instrument de la station de charge et
effectuez l’une des opérations suivantes :
• Sur l’écran Glucose appuyez sur le bouton
Connexion.
• Si la bibliothèque d’applications s’affiche, appuyez
sur l’application Glucose, puis dans l’écran
Glucose, appuyez sur le bouton Connexion.
Glucose
f L’écran Connexion de l'utilisateur s’affiche.
Connexion
2 Dans l’écran Connexion de l'utilisateur, si l’onglet
Scanner l'ID utilisateur n’est pas affiché, appuyez
sur l’onglet
.
f La caméra à code-barres est activée.
3 ATTENTION! Assurez-vous que le code-barres est à
plat et qu’il n’est pas endommagé.
Positionnez l’instrument de manière à ce que le codebarres soit visible à l’écran et à l’intérieur du cadre
blanc.
bouton
intégrée.
pour allumer la source lumineuse
f Si un code-barres est détecté, le cadre devient
vert et l’écran Entrer le mot de passe s’affiche.
L’entrée du mot de passe est nécessaire. Allez à
l’étape suivante.
f Le cadre devient vert et l’écran Tests s’affiche (si
configuré).
L’entrée du mot de passe n’est pas nécessaire. La
connexion est effectuée.
f Le cadre devient rouge et un message s’affiche en
bas de l’écran.
Il se peut que le contenu du code-barres ne soit
pas valide.
f Si aucun code-barres n’est détecté, le cadre reste
blanc et le scanner s’arrête. Il se peut que le codebarres soit dégradé et il faut le vérifier. Utilisez la
saisie au clavier virtuel si elle est disponible.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Tâches fréquemment effectuées
I Si la lumière est insuffisante, appuyez sur le
54
Connexion à l’application Glucose
Connexion de
l'utilisateur
Entrer le mot de passe
4 Dans l’écran Entrer le mot de passe, entrez votre
mot de passe dans le champ Mot de passe, puis
appuyez sur le bouton Connexion.
I Appuyez sur l’icône
pour afficher le mot de
passe saisi. Pour cacher à nouveau le mot de
passe saisi, appuyez sur l’icône
Connexio
n
.
f L’écran Tests s’affiche. La connexion est
effectuée.
5 Lorsque vous avez fini d’utiliser l’instrument, placez-le
dans la station de charge.
f Vous êtes automatiquement déconnecté.
r Pour se connecter à l’application
Glucose à l’aide du clavier
1 Retirez l’instrument de la station de charge et
effectuez l’une des opérations suivantes :
• Sur l’écran Glucose appuyez sur le bouton
Connexion.
• Si la bibliothèque d’applications s’affiche, appuyez
sur l’application Glucose, puis dans l’écran
Glucose, appuyez sur le bouton Connexion.
Glucose
3 Tâches fréquemment effectuées
f L’écran Connexion de l'utilisateur s’affiche.
2 Sur l’écran Connexion de l'utilisateur appuyez sur
l’onglet
.
Connexion
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Tâches fréquemment effectuées
55
3 Dans l’écran Entrer l'ID utilisateur, entrez votre ID
utilisateur, puis appuyez sur le bouton Suivant.
Connexion de l'utilisateur
I L’ID utilisateur est sensible à la casse.
Entrer l'ID utilisateur
Suivant
Connexion de
l'utilisateur
Entrer le mot de passe
4 Dans l’écran Entrer le mot de passe, entrez votre
mot de passe dans le champ Mot de passe, puis
appuyez sur le bouton Connexion.
I Appuyez sur l’icône
pour afficher le mot de
passe saisi. Pour cacher à nouveau le mot de
passe saisi, appuyez sur l’icône
f L’écran Tests s’affiche. La connexion est
effectuée.
r Pas de connexion requise
1 Retirez l’instrument de la station de charge.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Tâches fréquemment effectuées
Connexio
n
.
56
Connexion à l’application Glucose
2 Sur l’écran Glucose appuyez sur le bouton
Continuer.
Glucose
f L’écran Tests s’affiche.
3 Lorsque vous avez fini d’utiliser l’instrument, placez-le
dans la station de charge.
u Sujets connexes
• Réalisation d’un test de glucose (68)
• Exécution d’un test de CQ (74)
Continuer
• Examen des résultats des tests patients (72)
3 Tâches fréquemment effectuées
• Examen des résultats de test CQ (79)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Tâches fréquemment effectuées
57
Charger l’instrument
Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’instrument doit être placé
dans la station de charge. Cela permet de s’assurer que
l’instrument est suffisamment chargé pour fonctionner.
Lorsque l’instrument se trouve dans la station de charge,
l’écran de charge s’affiche.
Si l’instrument est éteint lorsqu’il est placé dans la station
de charge, il démarre, puis l’écran de charge s’affiche.
i
Si l’instrument est éteint et ne démarre pas
lorsqu’il est placé dans la station de charge, il se
peut que la batterie soit trop déchargée.
u Démarrage d’un instrument dont la charge de
batterie est faible (143)
j
m La station de charge est connectée à une source
d’énergie
r Pour charger l’instrument
1 Placez l’instrument dans la station de charge.
f Si l’écran de charge ne s’affiche pas, vérifiez que
la station de charge est connectée à une source
d’alimentation.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Tâches fréquemment effectuées
2 Vérifiez que l’écran de charge s’affiche.
58
Vérification des notifications
Vérification des notifications
Les notifications vous fournissent des rappels et des
messages.
Vous accédez aux notifications en appuyant sur le
bouton
de la barre de navigation. Un badge bleu sur
le bouton
indique une nouvelle notification.
Une fois que vous avez effectué l’action appropriée, la
notification est supprimée de l’écran Notifications.
L’action à entreprendre dépend du type de notification.
Selon la configuration de votre instrument, vous pouvez
recevoir l’un des types de notification suivants :
3 Tâches fréquemment effectuées
c
•
État CQ
•
État du nettoyage de l’instrument
•
État de la synchronisation de l’instrument
•
État de la mémoire de l’instrument
•
Statut de certification utilisateur
•
Message du jour
•
Message personnel
Lorsqu’il y a un badge bleu sur le bouton
.
r Pour vérifier les notifications
1 Sur la barre de navigation, appuyez sur le bouton
Notifications
Verrouillage CQ
.
f L’écran Notifications s’affiche et contient une ou
plusieurs notifications.
21-Mar-2020, 10:13
Échéance nettoyage appareil
22-Mar-2020, 15:27
2 Pour une notification de Verrouillage CQ, appuyez
sur le bouton .
I Si un ou plusieurs autres verrouillages vous
empêchent d’effectuer le test CQ, le fait d’appuyer
sur le bouton
affiche des boîtes de dialogue
vous informant des verrouillages.
f L’écran Test de CQ s’affiche et vous permet
d’effectuer un test CQ.
3 Pour une notification Échéance nettoyage
appareil , après avoir nettoyé l’instrument de manière
appropriée, procédez comme suit :
• Appuyez sur le bouton .
• Dans la boîte de dialogue Nettoyage de
l'appareil appuyez sur le bouton Conf. pour
confirmer que le nettoyage de l’instrument a été
effectué.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Tâches fréquemment effectuées
59
4 Si une notification avertit ou indique qu’il y a un
verrouillage dû à des résultats non synchronisés,
synchronisez votre instrument avec le système de
gestion des données pour lever le verrouillage.
5 Si une notification avertit ou indique qu’il y a un
verrouillage dû à une mémoire insuffisante,
synchronisez votre instrument avec le système de
gestion des données pour lever le verrouillage
3 Tâches fréquemment effectuées
6 Pour la notification d’un message, procédez comme
suit :
• Appuyez sur le message pour afficher l’écran de
message correspondant.
• Après avoir lu le message, appuyez sur le bouton
pour revenir à l’écran Notifications.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
60
Mise en veille de l’instrument
Mise en veille de l’instrument
Lorsque l’instrument n’est pas dans la station de charge
et n’est pas utilisé, le mode veille peut être activé.
En mode veille, l’instrument est inactif et économise de
l’énergie car il ne traite pas et n’effectue pas de mesures.
L’activation automatique du mode veille est définie par
l’élément de configuration Dépassement du délai
d'attente. Si elle est activée, elle détermine la durée (en
secondes) pendant laquelle un instrument doit être
inactif avant que le mode veille ne soit activé. La valeur
par défaut est de 300 secondes (maximum
3 600 secondes).
Sinon, l’instrument peut être mis en mode veille à l’aide
du bouton marche/arrêt.
r Pour mettre l’instrument en mode
veille
1 Appuyez fermement sur le bouton marche/arrêt.
I L’instrument vibre.
3 Tâches fréquemment effectuées
f L’instrument passe en mode veille.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Tâches fréquemment effectuées
61
Sortir l’instrument du mode veille
Lorsque l’instrument n’est pas dans la station de charge
et n’est pas utilisé, le mode veille peut être activé.
En mode veille, l’instrument est inactif et économise de
l’énergie car il ne traite pas et n’effectue pas de mesures.
L’instrument peut être configuré pour sortir du mode
veille à l’aide de l’élément de configuration Lever pour
sortir de veille. Lorsqu’il est activé, l’instrument en
mode veille est « réveillé » par la détection d’un
mouvement. Par exemple, en soulevant l’instrument.
Sinon, l’instrument peut sortir du mode veille à l’aide du
bouton marche/arrêt.
r Pour sortir l’instrument du mode
veille
1 Appuyez fermement sur le bouton marche/arrêt.
I L’instrument vibre.
f L’instrument sort du mode veille.
3 Tâches fréquemment effectuées
f Selon la configuration de l’instrument, l’écran
Glucose ou la bibliothèque d’applications
s’affiche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
62
Déconnexion de l’application Glucose
Déconnexion de l’application Glucose
Lorsque vous avez fini de travailler avec l’application
Glucose, vous devez vous déconnecter.
Selon la configuration de votre instrument, une fois
déconnecté de l’application Glucose, vous être redirigé
vers l’écran Glucose ou vers la bibliothèque
d’applications.
i
Un instrument peut être configuré pour activer
automatiquement le mode veille après une
période prédéterminée grâce à l’élément de
configuration Dépassement du délai d'attente.
r Pour vous déconnecter de
l’application Glucose
1 Faites l’une des opérations suivantes :
• Placez l’instrument dans la station de charge.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
• Sur l’écran Tests, l’écran Résultats locaux ou
l’écran Notifications, appuyez sur le bouton
.
3 Tâches fréquemment effectuées
f Vous êtes déconnecté de l’application Glucose.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
63
Opération de routine
Dans ce chapitre
4
65
Réalisation d’un test de glucose ......................................
68
Examen des résultats des tests patients .......................
72
Exécution d’un test de CQ ..................................................
74
Examen des résultats de test CQ .....................................
79
Ajouter des commentaires à un résultat de test........
81
4 Opération de routine
Entrer un patient ....................................................................
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
64
Table des matières
4 Opération de routine
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération de routine
65
Entrer un patient
La manière dont vous entrez un patient dépend de la
configuration de votre instrument.
Vous entrez un patient dans les tests suivants :
•
Test de glucose
•
Entrée d’insuline
•
STS
Les configurations suivantes peuvent être appliquées à
votre instrument, et déterminent la manière dont vous
gérez l’entrée du patient.
•
Méthodes d’entrée (scanner de code-barres, saisie au
clavier virtuel)
•
saisie semi-automatique
•
Reconnaissance de motifs d’ID
•
Validation de l’ID
•
Confirmation du patient
Vous entrez un ID patient en utilisant l’une des méthodes
suivantes :
•
Puce RFID
•
Scanner de code-barres
•
Saisie au clavier virtuel
u Pour entrer un patient en utilisant un code-barres
(65)
j
m Vous êtes connecté à l’instrument.
m Vous avez sélectionné le test approprié.
m Le dialogue de confirmation de l’ID patient est activé.
m L’option basée sur une liste (autoriser les ID de
patients inconnus) est activée.
r Pour entrer un patient en utilisant un
code-barres
1 Dans l’écran de test (par exemple, Test de glucose),
si la caméra à code-barres n’est pas activée, appuyez
sur l’onglet
.
f La caméra à code-barres est activée.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Opération de routine
u Pour entrer un patient en utilisant le clavier virtuel
(66)
66
Entrer un patient
2 ATTENTION! Assurez-vous que le code-barres est à
plat et qu’il n’est pas endommagé.
Positionnez l’instrument de manière à ce que le codebarres soit visible à l’écran et à l’intérieur du cadre
blanc.
I Si la lumière est insuffisante, appuyez sur le
bouton
intégrée.
pour allumer la source lumineuse
f Si un code-barres est détecté, le cadre devient
vert et la boîte de dialogue Confirmer le patient
s’affiche. Allez à l’étape suivante.
f Le cadre devient rouge et un message s’affiche en
bas de l’écran.
Il se peut que le contenu du code-barres ne soit
pas valide, ou que le patient n’ait pas été trouvé.
f Si aucun code-barres n’est détecté, le cadre reste
blanc et le scanner s’arrête. Il se peut que le codebarres soit dégradé et il faut le vérifier. Utilisez la
saisie au clavier virtuel si elle est disponible.
3 ATTENTION! Si la boîte de dialogue Confirmer le
patient est affichée, assurez-vous que les détails du
patient sont corrects.
Faites l’une des opérations suivantes :
• Si les détails du patient sont corrects, appuyez sur
le bouton Conf. et poursuivez le test.
• Si les détails du patient ne correspondent pas au
patient, appuyez sur le bouton Annuler et arrêtez
l’entrée du patient.
Confirmer le patient
ID patient
Sexe
Âge
Date naiss
4 Opération de routine
Annuler
Conf.
4 Si l’ID patient scanné ne figure pas dans la liste des
patients de l’instrument, une boîte de dialogue
s’affiche. Elle vous demande si vous voulez effectuer
le test en utilisant cet ID patient.
Faites l’une des opérations suivantes :
• Appuyez sur le bouton Conf. pour effectuer le test
à l’aide de l’ID patient scanné.
• Appuyez sur le bouton Annuler pour arrêter
l’entrée du patient.
r Pour entrer un patient en utilisant le
clavier virtuel
1 Dans l’écran de test (par exemple, Test de glucose),
si la saisie au clavier n’est pas active, appuyez sur
l’onglet
.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération de routine
67
2 Dans l’écran Entrer l'ID patient, entrez l’ID patient.
I L’entrée de l’ID patient est sensible à la casse.
3 Appuyez sur le bouton Continuer.
Entrer l'ID patient
Continuer
4 Si la boîte de dialogue Confirmer le patient est
affichée, assurez-vous que les détails du patient sont
corrects, puis appuyez sur le bouton Conf..
f L’écran de test suivant s’affiche. Continuez le test.
Confirmer le patient
ID patient
Sexe
Âge
Date naiss
Annuler
Conf.
5 Si l’ID patient que vous avez entré ne figure pas dans
la liste des patients de l’instrument, une boîte de
dialogue s’affiche. Elle vous demande si vous voulez
effectuer le test en utilisant cet ID patient.
Faites l’une des opérations suivantes :
• Appuyez sur le bouton
pour effectuer le test
en utilisant l’ID patient.
• Appuyez sur le bouton Annuler pour arrêter
l’entrée du patient.
u Sujets connexes
• Réalisation d’un test de glucose (68)
4 Opération de routine
• Saisie des informations sur l’insuline (86)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
68
Réalisation d’un test de glucose
Réalisation d’un test de glucose
L’une des principales fonctions de l’instrument est
d’effectuer des tests de glucose.
La procédure décrite dans cette tâche contient les
principales étapes à suivre pour effectuer un test de
glucose.
Cependant, selon la configuration de votre instrument, il
peut y avoir des étapes supplémentaires dans le test de
glucose :
•
Confirmation de l’ID patient (après avoir entré le
patient).
•
Sélection du type d’échantillon (après avoir entré le
patient/après Validation de l'ID patient).
•
Éjection de la bandelette-test avant la confirmation
du résultat du test (et non après).
•
Saisie des commentaires (avant la confirmation des
résultats).
•
Partage du résultat d’un test de glucose avec une
application tierce.
•
Exécution d’un autre test de glucose pour le même
patient (après la conclusion du test de glucose).
•
Saisie des informations relatives à l’insuline (après la
conclusion du test de glucose).
4 Opération de routine
i
Une lumière colorée de la glissière d’insertion des
bandelette-test fournit des indications sur les
statuts de l’instrument ou les actions que vous
devez effectuer.
Dans le cas d’un verrouillage CQ, les tests de glucose ne
peuvent pas être effectués tant que le verrouillage n’a
pas été retiré. Selon la configuration du verrouillage CQ,
vous pouvez le retirer en effectuant et en réussissant un
test CQ de niveau 1, de niveau 2, ou de niveau 1 et de
niveau 2.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération de routine
i
69
Si votre instrument est configuré pour vous
permettre de contourner un verrouillage CQ, vous
pouvez effectuer un test malgré un verrouillage
CQ, si ce dernier est le résultat d’une condition de
configuration de l’algorithme CQ.
Votre instrument peut être configuré pour vous
permettre de contourner un verrouillage CQ
jusqu’à 9 fois avant de devoir effectuer un test
CQ.
Cependant, si le verrouillage CQ est le résultat
d’un test CQ raté, le verrouillage CQ ne peut pas
être contourné.
AVERTISSEMENT!
Interprétation erronée du résultat de test lors de
l’utilisation de tubes d’inhibiteur de coagulation
Pour éviter les conséquences dommageables résultant
de l’interprétation incorrecte d’un résultat de test.
r Lorsque vous utilisez des tubes anticoagulants, ne
conservez pas le tube après le prélèvement, mais
appliquez le sang immédiatement.
u Entrer un patient (65)
u Exécution d’un test de CQ (74)
d
m Bandelettes-test de glucose
m Échantillon de sang obtenu récemment
m Nouvelle paire de gants jetables
m Récipient à déchets
j
m Vous êtes connecté à l’instrument
u Connexion à l’application Glucose (51)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Opération de routine
m Les tests CQ spécifiés ont été réalisés avec succès
70
Réalisation d’un test de glucose
r Réaliser un test de glucose
1 Sur l’écran Tests appuyez sur le bouton Glucose.
Tests
Glucose
2 Entrez l’ID patient en utilisant l’une des méthodes
suivantes :
• Puce RFID
• Scanner de code-barres
• Saisie au clavier virtuel
3 ATTENTION! Fermez le récipient de bandelettes-test
immédiatement après avoir retiré la bandelette-test.
Lorsque vous êtes invité à le faire, insérez une
bandelette-test en procédant comme suit :
• Retirez la bandelette-test du tube de bandelettestest, puis refermez ce dernier.
• Insérez la bandelette-test dans la glissière
d’insertion des bandelettes-test le plus loin
possible.
4 Opération de routine
I La couleur de la lumière de la glissière d’insertion
des bandelettes-test devient brièvement bleue (la
bandelette-test est reconnue et vérifiée), puis
devient blanche (l’instrument est prêt pour
l’application de l’échantillon).
Un signal sonore est émis.
f L’instrument effectue des contrôles et vous
informe en cas de problème.
4 ATTENTION! Appliquez rapidement l’échantillon de
sang.
Appliquez l’échantillon de sang sur le bord avant de
la bandelette-test, et non sur le dessus de la
bandelette-test.
Assurez-vous que la glissière d’insertion des
bandelettes-test est au-dessus ou au même niveau
que l’échantillon de sang.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération de routine
71
I Le temps restant pour appliquer l’échantillon de
sang est indiqué à l’écran. Vous avez
180 secondes.
Lorsqu’une quantité suffisante d’échantillon a été
appliquée, la couleur de la lumière de la glissière
d’insertion des bandelettes-test devient bleue et
un signal sonore est émis.
f Le test est réalisé et l’écran Résultat apparaît.
Test de glucose
Résultat
Glucose
5.3
mmol/L
Dans la plage normale
Aucun commentaire
5 Sur l’écran Résultat vous pouvez effectuer les étapes
suivantes :
• Appuyez sur le bouton
pour afficher
l’historique des tests pour le patient testé.
• Appuyez sur le bouton
pour afficher la boîte de
dialogue Détails des plages.
• Appuyez sur le bouton
pour ajouter des
commentaires sur le résultat si nécessaire.
6 Appuyez sur le bouton Conf.
f La boîte de dialogue Éjecter la bandelette
s’affiche.
Conf.
Maintenir appuyé
Tenez l’instrument verticalement au-dessus du
récipient à déchets.
Dans la boîte de dialogue Éjecter la bandelette,
maintenez appuyé le bouton
jusqu’à ce que la
barre de progression bleue ait entouré le bouton .
I La couleur de la lumière de la glissière d’insertion
des bandelettes-test devient magenta.
f La bandelette-test se détache et tombe dans le
récipient à déchets.
Si ce n’est pas le cas, secouez doucement
l’instrument pour faire tomber la bandelette-test.
u Sujets connexes
• Saisie des informations sur l’insuline (86)
• Ajouter des commentaires à un résultat de test (81)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Opération de routine
Éjecter la bandelette
7 ATTENTION! Lorsque vous éjectez la bandelette-test,
veillez à la mettre au rebut conformément à la
réglementation en vigueur.
Ne jamais tirer sur la bandelette-test.
72
Examen des résultats des tests patients
Examen des résultats des tests patients
Vous pouvez consulter les résultats des tests patients qui
sont stockés sur votre instrument.
Il est possible de configurer la durée pendant laquelle un
test reste sur l’instrument.
Vous visualisez les résultats du patient sur l’écran
Résultats locaux. Les résultats des patients pour les
types de tests suivants sont répertoriés :
•
Test de glucose
•
Test d’urgence
•
Entrée d’insuline
La liste des résultats fournit un résumé de chaque
résultat de test :
•
Date et heure du résultat du test
•
Nom du patient et ID
•
Type de test
•
Résultat du test
Si vous appuyez sur un résultat de test, des informations
supplémentaires s’affichent sur l’écran Détails du
résultat. Les informations affichées dépendent du type
de test.
Vous pouvez localiser le résultat du test d’un patient en
faisant défiler la liste des résultats. Vous pouvez aussi
rechercher d’abord le patient, puis le résultat du test.
j
m L’instrument est allumé.
4 Opération de routine
m Vous êtes connecté à l’instrument.
u Connexion à l’application Glucose (51)
r Pour consulter le résultat d’un test
patient
1 Sur la barre de navigation, appuyez sur le bouton
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
.
Opération de routine
2 Dans Résultats locaux > Résultats patient,
appuyez sur le bouton .
Résultats locaux
Résultats patient
73
Résultats CQ
22-Mar-2020, 16:31
Glucose
Patient inconnu
16.7 mmol/L
999999999
22-Mar-2020, 16:31
Insuline ordinaire
Jenny Doe
2U
1234567890
22-Mar-2020, 15:27
Glucose
5.5 mmol/L
John Doe
3 Pour rechercher un patient dont vous souhaitez
obtenir le résultat, effectuez l’une des opérations
suivantes :
• Dans l’onglet
, recherchez le patient en
utilisant le clavier virtuel et en saisissant l’ID ou le
nom du patient.
• Appuyez sur l’onglet , puis scannez le codebarres du patient dont vous avez besoin.
123123123
22-Mar-2020, 15:27
Glucose
8.9 mmol/L
Jenny Doe
1234567890
22-Mar-2020, 15:27
Glucose
4 Les résultats de la recherche pour le patient sont
affichés sur l’écran Résultats locaux. Il est indiqué
le nombre de résultats trouvés.
Résultats locaux
Nombre de résultats trouvés : 15
Glucose
22-Mar-2020, 16:31
5 Appuyez sur un résultat pour voir plus de détails.
370 mg/dL
Jenny Doe
1234567890
Glucose
22-Mar-2020, 16:31
Jenny Doe
320 mg/dL
1234567890
22-Mar-2020, 15:27
Insuline ordinaire
Jenny Doe
2U
1234567890
22-Mar-2020, 15:27
Glucose
333 mg/dL
Jenny Doe
1234567890
21-Mar-2020, 10:13
Glucose
315 mg/dL
Jenny Doe
1234567890
21-Mar-2020, 10:13
Détails du résultat
Jenny Doe
ID patient
Date naiss
Sexe
Glucose
5.3
mmol/L
6 Sur l’écran Détails du résultat vous pouvez effectuer
les étapes suivantes :
• Afficher le détail du résultat.
• Appuyez sur le bouton
pour afficher la boîte de
dialogue Détails des plages.
• Appuyez sur le bouton
pour afficher la boîte de
dialogue Détails du test.
• Appuyez sur le bouton pour revenir à l’écran
Résultats locaux.
Dans la plage normale
Aucun commentaire
Numéro de lot de bandelettes
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Opération de routine
Glucose
74
Exécution d’un test de CQ
Exécution d’un test de CQ
La mesure précise de taux de glucose connus vous
donne l’assurance que le système et la technique que
vous utilisez pour le test donnent des résultats précis lors
des tests sur les échantillons des patients.
Un test CQ utilisant un matériel de CQ comprend les
éléments suivants :
•
Sélectionnez le niveau de CQ souhaité pour le test.
•
Entrez le numéro de lot du matériel de CQ.
•
Effectuez le test CQ avec le matériel de CQ.
Pour qu’un test CQ soit effectué avec succès, le résultat
doit se situer dans l’intervalle spécifié (tel qu’indiqué sur
l’étiquette du tube de bandelettes-test ou tel que défini
par la configuration). Les tests des patients peuvent alors
être effectués à nouveau.
i
Si votre instrument est configuré pour vous
permettre de contourner un verrouillage CQ, vous
pouvez effectuer un test malgré un verrouillage
CQ, si ce dernier est le résultat d’une condition de
configuration de l’algorithme CQ.
Votre instrument peut être configuré pour vous
permettre de contourner un verrouillage CQ
jusqu’à 9 fois avant de devoir effectuer un test
CQ.
4 Opération de routine
Cependant, si le verrouillage CQ est le résultat
d’un test CQ raté, le verrouillage CQ ne peut pas
être contourné.
Pour retirer un verrouillage CQ, les niveaux marqués par
la mention « Obligatoire » (voir étape 2) doivent être
mesurés et obtenir un résultat « PASS ».
Les matériels CQ pour les tests de glucose ont 2 niveaux
de CQ :
•
Niveau 1 (N1) : Bas (valeurs faibles dans les résultats
des tests).
•
Niveau 2 (N2) : Élevé (valeurs élevées dans les
résultats des tests).
La procédure décrite dans cette tâche contient les
principales étapes d’un test CQ. Cependant, selon la
configuration de votre instrument, il peut y avoir des
différences :
•
Éjection de la bandelette-test après la confirmation
du résultat du test (et non avant).
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération de routine
•
75
La saisie des commentaires est obligatoire (pas
facultative).
Les procédures d’exécution des tests de niveau 1 et de
niveau 2 sont les mêmes.
i
c
d
La lumière colorée de la glissière d’insertion des
bandelettes-test fournit des indications sur les
états de l’instrument ou les actions que vous
devez effectuer.
Les intervalles entre les tests CQ sont déterminés par
votre établissement de santé.
m Matériel de CQ glucose
m Bandelettes-test de glucose
m Récipient à déchets
m Nouvelle paire de gants jetables
j
m L’instrument est allumé.
m Vous êtes connecté à l’instrument.
u Connexion à l’application Glucose (51)
r Pour effectuer un test CQ
1 Sur l’écran Tests appuyez sur le bouton CQ.
Tests
4 Opération de routine
CQ
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
76
Exécution d’un test de CQ
Test de CQ
Niveau 1 (bas)
Obligatoire
Niveau 2 (élevé)
Obligatoire
2 Sur l’écran Test de CQ effectuez l’une des étapes
suivantes :
• Pour effectuer un test CQ de niveau 1, appuyez
sur le bouton Niveau 1 (bas).
• Pour effectuer un test de niveau 2, appuyez sur le
bouton Niveau 2 (élevé).
I Lorsqu’un test CQ est requis (en raison d’un
verrouillage CQ), les niveaux que vous devez
tester sont indiqués par "Obligatoire".
3 Pour sélectionner le lot de CQ que vous utilisez,
effectuez l’une des étapes suivantes :
• Dans l’écran Scanner le code-barres du CQ
Niveau 1 /écran Scanner le code-barres du
CQ Niveau 2 appuyez sur l’onglet
puis
ensuite scannez le code-barres du numéro de lot
de CQ.
• Sur l’écran Choisir un lot de CQ appuyez sur
l’onglet
, puis tapez le numéro de lot que vous
utilisez.
I Il se peut que l’onglet
soit désactivé dans
votre établissement de santé.
4 ATTENTION! Fermez le récipient de bandelettes-test
immédiatement après avoir retiré la bandelette-test.
4 Opération de routine
Lorsque vous êtes invité à le faire, insérez une
bandelette-test en procédant comme suit :
• Retirez la bandelette-test du tube de bandelettestest, puis refermez ce dernier.
• Insérez la bandelette-test dans la glissière
d’insertion des bandelettes-test le plus loin
possible.
I La couleur de la lumière de la glissière d’insertion
des bandelettes-test devient brièvement bleue (la
bandelette-test est reconnue et vérifiée), puis
devient blanche (l’instrument est prêt pour
l’application de l’échantillon).
Un signal sonore est émis.
f L’instrument effectue des contrôles et vous
informe en cas de problème.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération de routine
77
5 ATTENTION! N’appliquez pas le matériel de CQ sur le
dessus de la bandelette-test.
Lorsque vous y êtes invité, appliquez le matériel de
CQ sur le rebord avant de la bandelette-test.
Assurez-vous que la glissière d’insertion des
bandelettes-test est au-dessus ou au même niveau
que le matériel de CQ.
I Le temps restant pour appliquer le matériel de CQ
est indiqué en bas de l’écran.
Lorsqu’une quantité suffisante de matériel de CQ
a été appliquée, la lumière de la glissière
d’insertion des bandelettes-test passe au bleu.
Un signal sonore est émis.
f Le test CQ est traité, après quoi la boîte de
dialogue Éjecter la bandelette s’affiche.
Éjecter la bandelette
Maintenir appuyé
6 ATTENTION! Lorsque vous éjectez la bandelette-test,
veillez à la mettre au rebut conformément à la
réglementation en vigueur.
Ne jamais tirer sur la bandelette-test.
Tenez l’instrument verticalement au-dessus du
récipient à déchets.
Dans la boîte de dialogue Éjecter la bandelette,
maintenez appuyé le bouton
jusqu’à ce que la
barre de progression bleue ait entouré le bouton .
I La couleur de la lumière de la glissière d’insertion
des bandelettes-test devient magenta.
Test de CQ
Résultat - Niveau 1
Glucose
3.1
mmol/L
Réussi
7 Sur l’écran de résultat de test (Résultat - Niveau 1 /
Résultat - Niveau 2), vous pouvez effectuer les
étapes suivantes :
• Appuyez sur le bouton
pour afficher la boîte de
dialogue Détails des plages.
• Appuyez sur le bouton
pour ajouter des
commentaires sur le résultat si nécessaire.
8 Appuyez sur le bouton Conf..
Aucun commentaire
Conf.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Opération de routine
f La bandelette-test se détache et tombe dans le
récipient à déchets.
Si ce n’est pas le cas, secouez doucement
l’instrument pour faire tomber la bandelette-test.
78
Exécution d’un test de CQ
u Sujets connexes
4 Opération de routine
• Ajouter des commentaires à un résultat de test (81)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération de routine
79
Examen des résultats de test CQ
Vous pouvez consulter les résultats des tests CQ qui ont
été effectués sur votre instrument.
Il est possible de configurer la durée pendant laquelle un
résultat de test reste sur l’instrument.
Vous visualisez les résultats de CQ sur l’écran Résultats
locaux. Les résultats pour les types de tests suivants
sont répertoriés :
•
Test CQ
•
Test de linéarité
•
Essai d’aptitude
La liste des résultats fournit un résumé de chaque
résultat de test :
•
Date et heure du test CQ
•
Niveau de CQ
•
Résultat du test
Si vous appuyez sur un résultat de test, des informations
supplémentaires s’affichent sur l’écran Détails du
résultat. Les informations affichées dépendent du type
de test.
j
m L’instrument est allumé.
m Vous êtes connecté à l’instrument.
u Connexion à l’application Glucose (51)
1 Sur la barre de navigation, appuyez sur le bouton
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
.
4 Opération de routine
r Pour consulter le résultat d’un test
CQ
80
Examen des résultats de test CQ
2 Sur l’écran Résultats locaux appuyez sur l’onglet
Résultats CQ.
Résultats locaux
Résultats patient
Résultats CQ
22-Mar-2020, 16:31
Glucose
Patient inconnu
16.7 mmol/L
999999999
22-Mar-2020, 16:31
Insuline ordinaire
Jenny Doe
2U
1234567890
22-Mar-2020, 15:27
Glucose
5.5 mmol/L
John Doe
123123123
22-Mar-2020, 15:27
Glucose
8.9 mmol/L
Jenny Doe
1234567890
22-Mar-2020, 15:27
Glucose
3 Dans l’onglet Résultats CQ appuyez sur le résultat
que vous souhaitez afficher.
Résultats locaux
Résultats patient
Résultats CQ
22-Mar-2020, 16:31
Glucose
CQ niveau 1
3.3 mmol/L
Réussi
Glucose
22-Mar-2020, 16:31
12.5 mmol/L
Essai d'aptitude
333244
Glucose
22-Mar-2020, 15:27
CQ niveau 2
15.1 mmol/L
Échec
Glucose
22-Mar-2020, 15:27
Test de linéarité
FAIL
21-Mar-2020, 10:13
Glucose
CQ niveau 1
3.3 mmol/L
Réussi
4 Opération de routine
21-Mar-2020, 10:13
Glucose
Détails du résultat
CQ niveau 1
Glucose
22-Mar-2020, 16:31
3.3 mmol/L
Réussi
Aucun commentaire
Numéro de lot de CQ
Numéro de lot de bandelettes
99999999
4 Sur l’écran Détails du résultat vous pouvez effectuer
les étapes suivantes :
• Affichez le détail du résultat de CQ.
• Appuyez sur le bouton
pour afficher la boîte
de dialogue Détails des plages.
• Appuyez sur le bouton
pour afficher des
informations supplémentaires sur le test.
• Appuyez sur le bouton pour revenir à l’onglet
Résultats CQ.
567890
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération de routine
81
Ajouter des commentaires à un résultat de
test
Les commentaires vous permettent d’ajouter des
informations supplémentaires à un résultat de test.
Un bouton
ou un bouton
sur un écran de résultat
de test indique que vous pouvez enregistrer des
commentaires pour ce résultat. Tous les types de test
peuvent être configurés pour que des commentaires
soient saisis pour un résultat de test.
La couleur du bouton de commentaire indique si la saisie
du commentaire est facultative ou obligatoire. Lorsque la
saisie d’un commentaire est obligatoire, l’étape suivante
du test ne peut être effectuée que si un commentaire au
moins a été saisi.
Commentaire facultatif
Commentaire obligatoire
j
m Vous effectuez un test et vous vous trouvez sur
l’écran des résultats.
m Le bouton
ou le bouton
est disponible.
1 Sur l’écran des résultats du test, effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Appuyez sur le bouton .
• Appuyez sur le bouton .
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Opération de routine
r Pour ajouter des commentaires à un
résultat de test
82
Ajouter des commentaires à un résultat de test
2 Dans la boîte de dialogue Commentaires
sélectionnez jusqu’à 3 options puis appuyez sur le
bouton Enregistrer.
Commentaires (1/3)
Entrer un commentaire
0/20
Nouv. lot bandelet.
f La boîte de dialogue Commentaires se ferme.
Médecin informé
Le test sera répété
RN notifié
Aucune action
Résultat non valide
Le résultat sera exclu de l’historique des résultats
locaux.
3 Pour modifier les commentaires, effectuez les étapes
suivantes :
• Pour afficher la boîte de dialogue Commentaires
appuyez sur le bouton .
• Modifier les commentaires.
• Appuyez sur le bouton Enregistrer
f La boîte de dialogue Commentaires se ferme.
Enregistrer
4 Opération de routine
Annuler
I Un commentaire en texte libre a un maximum de
20 caractères.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
83
Opération non courante
Dans ce chapitre
5
85
Saisie des informations sur l’insuline .............................
86
Exécution d’un test de linéarité ........................................
90
Exécution d’un test de glucose d’urgence ...................
94
Exécution d’un essai d’aptitude........................................
97
Effectuer une séquence de test supervisée (STS).....
100
Réglage de la luminosité de l’écran et du niveau
de volume dans l’application Glucose ...........................
102
Réglage de la luminosité de l’écran et du niveau
de volume à l’aide de l’application Paramètres..........
103
Examen du journal d’audit..................................................
104
Changer votre mot de passe utilisateur ........................
106
Allumer l’instrument..............................................................
107
Éteindre l’instrument.............................................................
108
Redémarrage de l’instrument............................................
109
Mise en place de la station de charge...........................
110
5 Opération non courante
Déballage de l’instrument...................................................
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
84
Table des matières
5 Opération non courante
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération non courante
85
Déballage de l’instrument
L’instrument est conditionné avec la batterie déjà
insérée. Cela réduit le risque d’erreurs et le temps
nécessaire avant d’utiliser l’instrument.
Pour éviter la dégradation de la batterie pendant le
stockage et l’expédition, l’instrument est placé dans un
mode hibernation spécial.
Après avoir été déballé, l’instrument doit être placé dans
une station de charge pour désactiver le mode
hibernation. Le bouton marche/arrêt ne répond pas tant
que l’instrument est en mode hibernation.
d
j
m Station de charge
m La station de charge est connectée à une
alimentation électrique.
r Pour déballer l’instrument
1 Placez l’instrument dans la station de charge.
f Le mode hibernation est désactivé et l’instrument
est prêt à être utilisé.
5 Opération non courante
2 Si nécessaire, laissez l’instrument charger dans la
station de charge.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
86
Saisie des informations sur l’insuline
Saisie des informations sur l’insuline
Vous pouvez enregistrer des informations sur l’insuline
administrée à un patient.
Votre instrument peut être configuré pour enregistrer les
informations relatives à l’insuline de 2 façons :
•
Sur l’écran Tests en appuyant sur le bouton.
Insuline.
•
Après avoir effectué un Test de glucose.
Vous entrez les informations sur l’insuline sur 5 écrans,
entre lesquels vous pouvez vous déplacer à l’aide des
boutons Suivant et Préc..
Vous enregistrez les informations suivantes :
j
•
Détails du patient
•
Date et heure d’administration de l’insuline
•
Type d’insuline
•
Nom de l’insuline
•
Commentaires à propos de l’administration de
l’insuline
m Votre instrument est allumé et vous êtes connecté.
m Votre instrument est configuré pour saisir les
informations relatives à l’insuline
r Saisir des informations sur l’insuline
1 Faites l’une des opérations suivantes :
• Sur l’écran Tests appuyez sur le bouton Insuline.
• À la fin d’un test de glucose, dans la boîte de
dialogue Options appuyez sur le bouton Entrer la
dose d'insuline puis passez à l’étape 4.
5 Opération non courante
Tests
Insuline
2 Sur l’écran Entrée d'insuline effectuez l’une des
étapes suivantes :
• Scannez le code-barres des détails du patient.
• Appuyez sur l’onglet
, entrez le nom ou l’ID du
patient, puis appuyez sur le bouton Continuer.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération non courante
87
3 Dans la boîte de dialogue Confirmer le patient
appuyez sur le bouton Conf. si les détails du patient
sont corrects.
Confirmer le patient
ID patient
Sexe
Âge
Date naiss
Conf.
4 Sur l’écran Date/heure la date et l’heure sont
réglées par défaut à la date et l’heure actuelles. Pour
entrer différentes valeurs, effectuez les étapes
suivantes :
• Pour modifier la date, appuyez sur le champ Date
et utilisez le sélecteur de dates pour configurer
une date, puis appuyez sur le bouton Conf..
• Pour modifier l’heure, appuyez sur le champ
Heure et utilisez le sélecteur d’heure pour
configurer une heure, puis appuyez sur le bouton
Conf..
• Pour passer à l’écran suivant, sélectionnez le
bouton Suivant.
Date/heure
Date
Heure
Préc.
Suivant
5 Sur l’écran Type d'insuline appuyez sur le type
d’insuline approprié, puis appuyez sur le bouton
Suivant.
Type d'insuline
I Pour changer une valeur dans un écran
précédent, appuyez sur le bouton Préc. pour
accéder à l’écran. Après avoir effectué le
changement, appuyez sur le bouton Suivant pour
revenir à l’écran actuel.
Insuline à action très rapide
Insuline ordinaire
Insuline à action intermédiaire
Insuline à action prolongée
Mélanges d'insuline
Préc.
Suivant
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Opération non courante
Annuler
88
Saisie des informations sur l’insuline
6 Sur l’écran Nom de l'insuline appuyez sur le nom
approprié, puis appuyez sur le bouton Suivant.
Nom de l'insuline
Humulin R
Novolin R
Préc.
Suivant
7 Sur l’écran Unités d'insuline effectuez les étapes
suivantes :
• À l’aide du pavé numérique, appuyez sur le
nombre approprié.
• Appuyez sur le bouton .
• Appuyez sur le bouton Suivant.
Unités d'insuline
Entrer les unités
5 Opération non courante
Préc.
Suivant
8 Sur l’écran Commentaires sélectionnez jusqu’à
3 commentaires puis appuyez sur le bouton Suivant.
Commentaires
I Vous pouvez ajouter un commentaire en texte
libre de 20 caractères maximum.
Entrer un commentaire
Médecin informé
RN notifié
Aucune action
Erreur de procédure
Préc.
Suivant
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération non courante
Entrées d'insuline
89
9 Sur l’écran Entrées d'insuline appuyez sur le bouton
Conf. pour terminer la saisie des informations sur
l’insuline.
I Pour modifier une entrée, appuyez sur le bouton
correspondant, apportez la modification, puis
appuyez sur le bouton Conf..
La modification de certaines entrées (par
exemple, le type d’insuline) peut nécessiter la
modification des entrées associées.
Date
Heure
Type d'insuline
Nom de l'insuline
Unités d'insuline
Commentaires
Conf.
u Sujets connexes
• Réalisation d’un test de glucose (68)
5 Opération non courante
• Entrer un patient (65)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
90
Exécution d’un test de linéarité
Exécution d’un test de linéarité
Les tests de linéarité vous aident à vérifier le
fonctionnement et la précision de l’ensemble du système
sur la plage complète des valeurs spécifiées.
Un test de linéarité comprend les étapes principales
suivantes :
•
Vérification du numéro de lot du matériel de linéarité.
•
Vérification du numéro de lot de bandelettes-test.
•
Réalisation du test avec au minimum 3 niveaux de
linéarité.
i
Lors d’un test de linéarité, l’instrument n’effectue
pas de régression linéaire.
c
Déterminé par votre établissement de santé.
d
m Kit de linéarité
m Bandelettes-test de glucose
m Nouvelle paire de gants jetables
m Récipient à déchets
j
m L’instrument est allumé.
m Vous êtes connecté à l’instrument.
r Réaliser un test de linéarité
1 Sur l’écran Tests appuyez sur le bouton Linéarité.
5 Opération non courante
Tests
2 Sur l’écran Test de linéarité effectuez l’une des
étapes suivantes :
• Scannez le code-barres du lot du kit de linéarité.
• S’il est activé, appuyez sur l’onglet
et sous
Choisir le lot du kit de linéarité appuyez sur le
lot que vous utiliserez pour effectuer le test.
Linéarité
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération non courante
91
3 Sur l’écran Test de linéarité appuyez sur le bouton
Niveau 1.
Test de linéarité
Level 1
Obligatoire
Level 2
Obligatoire
Level 3
Obligatoire
Level 4
Obligatoire
Level 5
Obligatoire
Level 6
Obligatoire
4 ATTENTION! Fermez le récipient de bandelettes-test
immédiatement après avoir retiré la bandelette-test.
Lorsque vous êtes invité à le faire, insérez une
bandelette-test en procédant comme suit :
• Retirez la bandelette-test du tube de bandelettestest, puis refermez ce dernier.
• Insérez la bandelette-test dans la glissière
d’insertion des bandelettes-test le plus loin
possible.
f L’instrument effectue des contrôles et vous
informe en cas de problème.
5 ATTENTION! N’appliquez pas le matériel sur le dessus
de la bandelette-test.
Lorsque vous y êtes invité, appliquez le matériel sur le
rebord avant de la bandelette-test.
Assurez-vous que la glissière d’insertion des
bandelettes-test est au-dessus ou au même niveau
que le matériel.
I Le temps restant pour appliquer le matériel est
indiqué en bas de l’écran. Vous avez
180 secondes.
Lorsqu’une quantité suffisante de matériel a été
appliquée, la lumière de la glissière d’insertion
des bandelettes-test passe au bleu.
Un signal sonore est émis.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Opération non courante
I La couleur de la lumière de la glissière d’insertion
des bandelettes-test devient brièvement bleue (la
bandelette-test est reconnue et vérifiée), puis
devient blanche (l’instrument est prêt pour
l’application de l’échantillon).
Un signal sonore est émis.
92
Exécution d’un test de linéarité
Éjecter la bandelette
Maintenir appuyé
6 ATTENTION! Lorsque vous éjectez la bandelette-test,
veillez à la mettre au rebut conformément à la
réglementation en vigueur.
Ne jamais tirer sur la bandelette-test.
Tenez l’instrument verticalement au-dessus du
récipient à déchets.
Dans la boîte de dialogue Éjecter la bandelette,
maintenez appuyé le bouton
jusqu’à ce que la
barre de progression bleue ait entouré le bouton .
I La couleur de la lumière de la glissière d’insertion
des bandelettes-test devient magenta.
f La bandelette-test se détache et tombe dans le
récipient à déchets.
Si ce n’est pas le cas, secouez doucement
l’instrument pour faire tomber la bandelette-test.
7 Sur l’écran Résultat - Niveau 1 pour le passage 1,
vous pouvez visualiser le résultat, puis appuyer sur le
bouton Continuer.
Test de linéarité
Run 1 of 2
Résultat - Niveau 1
Glucose
1.3
mmol/L
Réussi
f L’écran Insérer une bandelette pour le
deuxième passage s’affiche.
8 Pour effectuer le deuxième passage pour le test de
niveau 1, répétez les étapes 4 à 7.
f Le résultat du deuxième passage s’affiche.
Numéro de lot kit de linéarité
5 Opération non courante
Numéro de lot de bandelettes
Continuer
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération non courante
93
9 Appuyez sur le bouton Continuer.
f L’écran Test de linéarité s’affiche, indiquant si le
niveau 1 a réussi ou échoué.
Test de linéarité
Level 1
Réussi
Level 2
Obligatoire
Level 3
Obligatoire
Level 4
Obligatoire
Level 5
Obligatoire
Level 6
Obligatoire
Test de linéarité
Résultat
Glucose
PASS
10 Pour effectuer les 5 niveaux restants, effectuez les
étapes suivantes :
• Appuyez sur le bouton du niveau suivant requis
(par exemple, le bouton Niveau 2 ).
• Effectuez les passages 1 et 2 pour le niveau de
linéarité restant en répétant les étapes 4 à 9.
11 Après avoir effectué le passage 2 de niveau 6, vous
êtes invité à éjecter la bandelette-test.
f L’écran Test de linéarité > Résultat s’affiche.
12 Vous pouvez réaliser les opérations suivantes :
• Appuyez sur le bouton
pour afficher les
résultats de tous les passages pour tous les
niveaux dans la boîte de dialogue Détails du
résultat.
• Appuyez sur le bouton
pour ajouter des
commentaires sur le résultat.
Tous les niveaux réussis
Aucun commentaire
Numéro de lot kit de linéarité
Numéro de lot de bandelettes
13 Appuyez sur le bouton Conf. pour fermer l’écran Test
de linéarité et retourner à l’écran Tests.
I Vous pouvez consulter le résultat du test à tout
moment dans Résultats locaux > Résultats CQ.
u Sujets connexes
• Examen des résultats de test CQ (79)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Opération non courante
Conf.
94
Exécution d’un test de glucose d’urgence
Exécution d’un test de glucose d’urgence
Vous réalisez un test de glucose d’urgence lorsque vous
devez effectuer un test de glucose mais que vous ne
disposez pas d’un ID patient.
Par conséquent, vous passez outre l’identification patient
et commencez directement les tests pour obtenir le
résultat le plus rapidement possible.
Lorsque votre instrument est configuré pour effectuer un
test de glucose d’urgence, le bouton Urgence est
disponible sur l’écran Tests.
À l’exception de la confirmation de l’ID patient, la
configuration normale de votre instrument pour les tests
de glucose s’applique pour un test de glucose d’urgence.
i
Si votre instrument est configuré pour contourner
un verrouillage CQ, vous pouvez effectuer un test
d’urgence malgré un verrouillage CQ, si ce
verrouillage CQ était le résultat d’une condition
de configuration de l’algorithme de CQ.
Votre instrument peut être configuré pour vous
permettre de contourner un verrouillage CQ
jusqu’à 9 fois avant de devoir effectuer un test
CQ.
5 Opération non courante
Cependant, si le verrouillage CQ est le résultat
d’un test CQ raté, le verrouillage CQ ne peut pas
être contourné.
AVERTISSEMENT!
Interprétation erronée du résultat de test lors de
l’utilisation de tubes d’inhibiteur de coagulation
Pour éviter les conséquences dommageables résultant
de l’interprétation incorrecte d’un résultat de test.
r Lorsque vous utilisez des tubes anticoagulants, ne
conservez pas le tube après le prélèvement, mais
appliquez le sang immédiatement.
d
m Bandelettes-test de glucose
m Échantillon de sang obtenu récemment
m Nouvelle paire de gants jetables
m Récipient à déchets
j
m Vous êtes connecté à l’instrument.
m Votre instrument est configuré pour effectuer des
tests de glucose d’urgence.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération non courante
95
u Connexion à l’application Glucose (51)
r Pour effectuer un test de glucose
d’urgence
1 Sur l’écran Tests appuyez sur le bouton Urgence.
Tests
Urgence
2 ATTENTION! Fermez le récipient de bandelettes-test
immédiatement après avoir retiré la bandelette-test.
I La couleur de la lumière de la glissière d’insertion
des bandelettes-test devient brièvement bleue (la
bandelette-test est reconnue et vérifiée), puis
devient blanche (l’instrument est prêt pour
l’application de l’échantillon).
Un signal sonore est émis.
f L’instrument effectue des contrôles et vous
informe en cas de problème.
3 ATTENTION! Appliquez rapidement l’échantillon de
sang.
Appliquez l’échantillon de sang sur le bord avant de
la bandelette-test, et non sur le dessus de la
bandelette-test.
Assurez-vous que la glissière d’insertion des
bandelettes-test est au-dessus ou au même niveau
que l’échantillon de sang.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Opération non courante
Lorsque vous êtes invité à le faire, insérez une
bandelette-test en procédant comme suit :
• Retirez la bandelette-test du tube de bandelettestest, puis refermez ce dernier.
• Insérez la bandelette-test dans la glissière
d’insertion des bandelettes-test le plus loin
possible.
96
Exécution d’un test de glucose d’urgence
I Le temps restant pour appliquer l’échantillon de
sang est indiqué à l’écran. Vous avez
180 secondes.
Lorsqu’une quantité suffisante d’échantillon a été
appliquée, la couleur de la lumière de la glissière
d’insertion des bandelettes-test devient bleue et
un signal sonore est émis.
f Le test est réalisé et l’écran Résultat apparaît.
Test de glucose d'urgence
Patient inconnu
Résultat
Glucose
5.3
4 Avant de confirmer le résultat, vous pouvez effectuer
les étapes suivantes :
• Appuyez sur le bouton
pour afficher les détails
de la plage de résultats.
• Appuyez sur le bouton
pour ajouter des
commentaires sur le résultat si nécessaire.
5 Appuyez sur le bouton Conf..
mmol/L
Dans la plage normale
f La boîte de dialogue Éjecter la bandelette
s’affiche.
Conf.
Éjecter la bandelette
5 Opération non courante
Maintenir appuyé
6 ATTENTION! Lorsque vous éjectez la bandelette-test,
veillez à la mettre au rebut conformément à la
réglementation en vigueur.
Ne jamais tirer sur la bandelette-test.
Tenez l’instrument verticalement au-dessus du
récipient à déchets.
Dans la boîte de dialogue Éjecter la bandelette,
maintenez appuyé le bouton
jusqu’à ce que la
barre de progression bleue ait entouré le bouton .
I La couleur de la lumière de la glissière d’insertion
des bandelettes-test devient magenta.
f La bandelette-test se détache et tombe dans le
récipient à déchets.
Si ce n’est pas le cas, secouez doucement
l’instrument pour faire tomber la bandelette-test.
u Sujets connexes
• Saisie des informations sur l’insuline (86)
• Ajouter des commentaires à un résultat de test (81)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération non courante
97
Exécution d’un essai d’aptitude
Vous réalisez des essais d’aptitude de glucose sanguin
sur des échantillons fournis par un organisme
indépendant et dont les valeurs vous sont inconnues.
Les résultats doivent être transmis à la source concernée
après avoir effectué le test. Les échantillons fournis sont
traités de la même façon que les échantillons de patients
normaux.
La procédure décrite dans cette tâche contient les
principales étapes à suivre pour effectuer un essai
d’aptitude.
i
Une lumière colorée de la glissière d’insertion des
bandelettes-test fournit des indications sur les
statuts de l’instrument ou les actions que vous
devez effectuer.
Dans le cas d’un verrouillage CQ, les essais d’aptitude ne
peuvent pas être effectués tant que le verrouillage n’a
pas été retiré. Selon la configuration du verrouillage CQ,
vous pouvez le retirer en effectuant et en réussissant un
test CQ de niveau 1 et/ou de niveau 2.
d
m Matériel pour essai d’aptitude
m Bandelettes-test de glucose
m Nouvelle paire de gants jetables
m Récipient à déchets
m Vous êtes connecté à l’instrument.
m L’instrument n’est pas en verrouillage CQ.
u Connexion à l’application Glucose (51)
u Exécution d’un test de CQ (74)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Opération non courante
j
98
Exécution d’un essai d’aptitude
r Réaliser un essai d’aptitude
1 Sur l’écran Tests appuyez sur le bouton Aptitude.
Tests
2 Sur l’écran Essai d'aptitude effectuez l’une des
étapes suivantes :
• scannez le code-barres de l’ID échantillon;
• appuyez sur l’onglet
, entrez l’ID échantillon,
puis appuyez sur le bouton Continuer.
Aptitude
3 ATTENTION! Fermez le récipient de bandelettes-test
immédiatement après avoir retiré la bandelette-test.
5 Opération non courante
Lorsque vous êtes invité à le faire, insérez une
bandelette-test en procédant comme suit :
• Retirez la bandelette-test du tube de bandelettestest, puis refermez ce dernier.
• Insérez la bandelette-test dans la glissière
d’insertion des bandelettes-test le plus loin
possible.
I La couleur de la lumière de la glissière d’insertion
des bandelettes-test devient brièvement bleue (la
bandelette-test est reconnue et vérifiée), puis
devient blanche (l’instrument est prêt pour
l’application de l’échantillon).
Un signal sonore est émis.
f L’instrument effectue des contrôles et vous
informe en cas de problème.
4 ATTENTION! N’appliquez pas le matériel sur le dessus
de la bandelette-test.
Lorsque vous y êtes invité, appliquez le matériel sur le
rebord avant de la bandelette-test.
Assurez-vous que la glissière d’insertion des
bandelettes-test est au-dessus ou au même niveau
que le matériel.
I Le temps restant pour appliquer le matériel est
indiqué en bas de l’écran. Vous avez
180 secondes.
Lorsqu’une quantité suffisante de matériel a été
appliquée, la lumière de la glissière d’insertion
des bandelettes-test passe au bleu.
Un signal sonore est émis.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération non courante
99
5 En fonction de la configuration de votre instrument,
effectuez les opérations suivantes :
• Si l’écran Résultat s’affiche, continuez avec
l’étape 6.
• Si la boîte de dialogue du bouton Éjecter la
bandelette s’affiche, effectuez l’étape 8, puis les
étapes 6 et 7.
Essai d'aptitude
Résultat
Glucose
1.9
mmol/L
Aucun commentaire
6 Sur l’écran Résultat vous pouvez effectuer les étapes
suivantes :
• Appuyez sur le bouton
pour afficher la boîte de
dialogue Détails des plages.
• Appuyez sur le bouton
pour ajouter des
commentaires sur le résultat si nécessaire.
7 Appuyez sur le bouton Conf..
I Vous pouvez consulter le résultat du test à tout
moment dans Résultats locaux > Résultats CQ.
Conf.
Maintenir appuyé
Tenez l’instrument verticalement au-dessus du
récipient à déchets.
Dans la boîte de dialogue Éjecter la bandelette,
maintenez appuyé le bouton
jusqu’à ce que la
barre de progression bleue ait entouré le bouton .
I La couleur de la lumière de la glissière d’insertion
des bandelettes-test devient magenta.
f La bandelette-test se détache et tombe dans le
récipient à déchets.
Si ce n’est pas le cas, secouez doucement
l’instrument pour faire tomber la bandelette-test.
u Sujets connexes
• Examen des résultats de test CQ (79)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Opération non courante
Éjecter la bandelette
8 ATTENTION! Lorsque vous éjectez la bandelette-test,
veillez à la mettre au rebut conformément à la
réglementation en vigueur.
Ne jamais tirer sur la bandelette-test.
100
Effectuer une séquence de test supervisée (STS)
Effectuer une séquence de test supervisée
(STS)
La séquence de test supervisée (STS) permet à un
observateur (superviseur) d’évaluer et d’enregistrer la
performance d’un utilisateur (à des fins de certification,
par exemple).
Le superviseur regarde l’utilisateur effectuer un test de
glucose, après lequel il évalue l’utilisateur en termes de :
•
Résultat du test de glucose
•
Séquence de test supervisée
Étant donné que le test implique l’utilisateur et le
superviseur, une indication de la personne qui effectue
chaque étape est fournie.
u Réalisation d’un test de glucose (68)
c
Quand la nouvelle certification est requise
r Pour effectuer une séquence de test
supervisée
5 Opération non courante
1 UTILISATEUR :
Connectez-vous à l’application Glucose, et sur l’écran
Tests appuyez sur le bouton
.
2 SUPERVISEUR :
Sur l’écran Connexion observateur connectez-vous
en tant que superviseur en utilisant l’une des
méthodes suivantes :
• Puce RFID
• Scanner de code-barres
• Saisie au clavier virtuel
3 UTILISATEUR :
Sur l’écran Test de glucose observé effectuez les
étapes suivantes :
• Effectuez un test de glucose.
• Sur l’écran Résultat appuyez sur le bouton
Continuer.
4 SUPERVISEUR :
Sur l’écran Connexion observateur entrez votre mot
de passe, puis appuyez sur le bouton Connexion.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération non courante
Évaluation
Résultat du test de glucose
101
5 SUPERVISEUR :
Sur l’écran Évaluation appuyez sur l’option Résultat
du test de glucose.
Séquence de test observée
Ajouter commentaire (obligatoire)
Conf.
Valide
Non valide
Séquence de test observée
Réussi
Échec
6 SUPERVISEUR :
Sur l’écran Résultat du test de glucose appuyez
sur l’option appropriée (Valide ou Non valide).
7 SUPERVISEUR :
Sur l’écran Évaluation appuyez sur l’option
Séquence de test observée.
8 SUPERVISEUR :
Sur l’écran Séquence de test observée appuyez sur
l’option appropriée (Réussi ou Échec).
9 SUPERVISEUR :
Sur l’écran Évaluation appuyez sur le bouton
.
10 SUPERVISEUR :
Dans la boîte de dialogue Commentaires entrez un
commentaire approprié (jusqu’à 20 caractères), puis
appuyez sur le bouton Enregistrer.
11 SUPERVISEUR :
Sur l’écran Évaluation effectuez les étapes
suivantes :
• Révisez l’évaluation.
• Si nécessaire, modifiez l’évaluation en appuyant
sur l’option appropriée et effectuez la
modification.
• Appuyez sur le bouton Conf..
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Opération non courante
Résultat du test de
glucose
102
Réglage de la luminosité de l’écran et du niveau de volume dans l’application
Glucose
Réglage de la luminosité de l’écran et du
niveau de volume dans l’application
Glucose
Vous pouvez régler la luminosité et le volume de
l’instrument en fonction de votre environnement de
travail.
r Pour régler la luminosité de l’écran et
le niveau de volume dans
l’application Glucose
1 Appuyez sur
Luminosité et volume
Luminosité
Volume
> Luminosité et volume.
2 Pour régler la luminosité de l’écran, effectuez l’une
des opérations suivantes :
• Pour augmenter la luminosité de l’écran, déplacez
le curseur Luminosité vers la droite.
• Pour diminuer la luminosité de l’écran, déplacez le
curseur Luminosité vers la gauche.
3 Pour régler le niveau de volume, effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Pour augmenter le niveau de volume, déplacez le
curseur Volume vers la droite.
• Pour diminuer le niveau de volume, déplacez le
curseur Volume vers la gauche.
5 Opération non courante
I Lorsque vous cessez de déplacer le curseur,
l’instrument émet un signal sonore, indiquant le
niveau de volume pour ce réglage.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération non courante
103
Réglage de la luminosité de l’écran et du
niveau de volume à l’aide de l’application
Paramètres
Vous pouvez régler la luminosité et le volume de
l’instrument en fonction de votre environnement de
travail.
r Pour régler la luminosité de l’écran et
le niveau de volume à l’aide de
l’application Paramètres
1 Dans la bibliothèque d’applications, appuyez sur
l’application Paramètres.
3 Pour régler le niveau de volume, effectuez les
opérations suivantes :
• Dans le menu Paramètres, appuyez sur l’option
Son.
• Pour augmenter le niveau de volume, déplacez le
curseur Volume vers la droite.
Sinon, appuyez sur le bouton +.
• Pour diminuer le niveau de volume, déplacez le
curseur Volume vers la gauche.
Sinon, appuyez sur le bouton -.
I Lorsque vous cessez de déplacer le curseur,
l’instrument émet un signal sonore, indiquant le
niveau de volume pour ce réglage.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Opération non courante
2 Pour régler la luminosité de l’écran, effectuez les
opérations suivantes :
• Dans le menu Paramètres, appuyez sur l’option
Écran.
• Pour augmenter la luminosité de l’écran, déplacez
le curseur Niveau de luminosité vers la droite.
Sinon, appuyez sur le bouton +.
• Pour diminuer la luminosité de l’écran, déplacez le
curseur Niveau de luminosité vers la gauche.
Sinon, appuyez sur le bouton -.
104
Examen du journal d’audit
Examen du journal d’audit
Vous utilisez le journal d’audit pour examiner les
événements qui ont eu lieu sur un instrument.
Chaque événement du journal d’audit fait l’objet d’une
entrée dans l’écran Journal d'audit sous la forme d’un
titre (par exemple, Matériel arrivé à expiration) et de
la date et de l’heure auxquelles l’événement a eu lieu.
Derrière chaque événement se trouve un écran Détails
du journal d'audit qui fournit plus d’informations sur
l’événement (par exemple, « Utiliser le matériel d'un lot
valide pour continuer. »)
Le journal d’audit peut vous aider à résoudre les
problèmes qui surviennent sur l’instrument et vous
indiquer les mesures correctives à prendre.
u Liste des événements du journal d’audit (142)
c
Au besoin
r Pour examiner le journal d’audit
1 Appuyez sur
Journal d'audit
Modification des paramètres
22-Mar-2020, 16:31
> Journal d'audit.
2 Sur l’écran Journal d'audit affichez les entrées du
journal d’audit.
I Faites défiler la liste vers le haut et vers le bas
pour afficher d’autres entrées.
Connexion de l'utilisateur
5 Opération non courante
22-Mar-2020, 15:27
G-AA Erreur d'instrument
22-Mar-2020, 15:27
Nettoyage de l'appareil effectué
21-Mar-2020, 10:13
3 Sur l’écran Journal d'audit localisez et appuyez sur
l’événement que vous souhaitez visualiser.
f L’écran correspondant Détails du journal d'audit
s’affiche.
Problème d'association Wi-Fi
21-Mar-2020, 10:13
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération non courante
Détails du journal d'audit
Connexion de l'utilisateur
Date et heure
105
4 Sur l’écran Détails du journal d'audit affichez les
détails de l’événement ou de l’erreur.
5 Pour revenir à l’écran Journal d'audit , appuyez sur
le bouton
.
22-Mar-2020, 15:27
Événement
5 Opération non courante
Utilisateur connecté.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
106
Changer votre mot de passe utilisateur
Changer votre mot de passe utilisateur
Les mots de passe utilisateurs empêchent tout accès non
autorisé à l’application Glucose sur les instruments.
Il peut vous être demandé de changer périodiquement
votre mot de passe. Lorsque vous choisissez un nouveau
mot de passe, suivez les directives de votre établissement
de santé en matière de gestion des mots de passe.
Le nouveau mot de passe vous sera demandé lors de
votre prochaine connexion à l’application Glucose. Il se
peut qu’il ne soit pas disponible sur tous les instruments
immédiatement après que vous ayez effectué le
changement.
Si vous n’avez pas de mot de passe lorsque vous vous
connectez à l’application Glucose pour la première fois,
vous serez invité à en créer un à l’aide de la boîte de
dialogue Modifier le mot de passe.
u Gestion rigoureuse des mots de passe (23)
c
Au besoin.
r Pour changer votre mot de passe
utilisateur
1 Choisissez
5 Opération non courante
Modifier le mot de passe
Nouveau mot de passe
Confirmer nouveau mdp
Annuler
Enregist
rer
> Modifier le mot de passe.
2 Dans la boîte de dialogue Modifier le mot de passe
effectuez les étapes suivantes :
• Dans le champ Nouveau mot de passe entrez le
nouveau mot de passe.
• Dans le champ Confirmer nouveau mdp entrez
à nouveau le nouveau mot de passe.
I Un message d’erreur vous avertit lorsque les mots
de passe que vous entrez ne correspondent pas.
3 Appuyez sur le bouton Enregistrer .
4 Dans la boîte de dialogue Mot de passe modifié
appuyez sur le bouton Conf..
f Votre mot de passe est changé.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération non courante
107
Allumer l’instrument
Vous pouvez allumer l’instrument de l’une des deux
manières :
j
•
En utilisant le bouton marche/arrêt.
•
En plaçant l’instrument dans la station de charge.
m La batterie de l’instrument est suffisamment chargée
r Pour allumer l’instrument
1 Faites l’une des opérations suivantes :
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant
environ 3 secondes.
• Placez l’instrument dans la station de charge.
I Dans chaque cas, un bip sonore est émis.
5 Opération non courante
f L’écran de démarrage de cobas s’affiche puis, en
fonction de la configuration de l’instrument,
l’écran Glucose ou la bibliothèque d’applications
s’affiche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
108
Éteindre l’instrument
Éteindre l’instrument
Vous ne devez éteindre l’instrument que s’il n’est pas
utilisé pendant une période de temps significative.
i
Un instrument ne peut pas communiquer avec le
système de gestion des données lorsqu’il est
éteint.
Normalement, l’instrument doit être placé dans la station
de charge lorsqu’il n’est pas utilisé.
Veillez à ranger correctement l’instrument jusqu’à sa
prochaine utilisation.
j
m L’instrument ne sera pas utilisé pendant une longue
période.
r Pour éteindre l’instrument
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le menu Power off / Restart
s’affiche.
I Lorsque vous effectuez cette opération,
l’instrument émet des bips réguliers.
2 Appuyez sur l’option Power off.
5 Opération non courante
f L’écran de démarrage s’affiche et l’instrument
s’éteint.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération non courante
109
Redémarrage de l’instrument
Ne redémarrez l’instrument que si vous y êtes invité. Par
exemple, par un message d’erreur.
r Pour redémarrer l’instrument
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le menu Power off / Restart
s’affiche.
I Lorsque vous effectuez cette opération,
l’instrument émet des bips réguliers.
2 Appuyez sur l’option Restart.
f L’écran de démarrage s’affiche et l’instrument
redémarre.
5 Opération non courante
f L’écran de démarrage s’affiche à nouveau. Selon
la configuration de l’instrument, l’écran de
l’application Glucose ou la bibliothèque
d’applications s’affiche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
110
Mise en place de la station de charge
Mise en place de la station de charge
La station de charge doit être connectée à une source
d’énergie.
Lorsque vous installez la station de charge, veillez à ce
qu’elle soit placée à un endroit facilement accessible et à
une distance suffisante d’une prise de courant.
i
La station de charge ne doit pas être placée à la
lumière directe du soleil, ni dans un endroit où
elle pourrait être facilement renversée et
provoquer la chute de l’instrument.
u Aperçu de la station de charge (44)
r Pour mettre en place la station de
charge
5 Opération non courante
1 Retirez le volet arrière en le poussant doucement vers
le bas, puis faites-le glisser hors de la station de
charge.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opération non courante
111
2 Branchez l’alimentation électrique dans la prise située
à l’arrière de la station de charge.
5 Opération non courante
3 Remettez le volet arrière en place.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
112
Mise en place de la station de charge
5 Opération non courante
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
6
Maintenance ................................................................................................. 115
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
115
Maintenance
6
À propos du nettoyage et de la désinfection de
l’instrument...............................................................................
117
Solutions de nettoyage et désinfectants autorisés....
119
Nettoyage et désinfection de l’instrument ...................
120
Nettoyage et désinfection de la station de charge ...
123
Nettoyage et désinfection de l’étui de transport........
124
Remplacement de la batterie ............................................
125
6 Maintenance
Dans ce chapitre
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
116
Table des matières
6 Maintenance
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
117
À propos du nettoyage et de la
désinfection de l’instrument
Assurez-vous de bien connaître les exigences relatives
au nettoyage et à la désinfection de l’instrument.
Les professionnels de santé doivent porter des gants et
suivre les procédures de contrôle des infections de
l’établissement lors de la manipulation des équipements
de test de glucose.
Les gants portés au cours du nettoyage et de la
désinfection doivent être retirés et les mains doivent être
lavées intégralement avec du savon et de l’eau avant
d’effectuer le test suivant.
Éliminez les solutions de nettoyage et les désinfectants
autorisés en respectant les directives de l’établissement.
MISE EN GARDE!
Solutions utilisées pour nettoyer et désinfecter
l’instrument
L’utilisation de solutions de nettoyage et de
désinfectants contenant de l’éther, du polyhexanide ou
des solutions préparées ou en utilisant des lingettes
contenant un mélange d’eau de Javel et de détergent
peut endommager les composants du système et
réduire la durée de vie de l’appareil.
r Utilisez uniquement les solutions de nettoyage et les
désinfectants recommandés par Roche.
Cette notification indique soit :
•
Le nettoyage de l’instrument est attendu (date/
événement).
•
Le nettoyage peut être enregistré.
Si un intervalle de nettoyage est configuré, une icône et
une indication de l’échéance du prochain nettoyage
s’affichent. Si seul un nettoyage après une mesure est
nécessaire, une instruction s’affiche.
Lorsque le nettoyage de l’instrument est en retard, une
icône d’avertissement rouge ainsi que la date et l’heure
du nettoyage de l’instrument s’affichent.
La notification de nettoyage de l’instrument est
déterminée par les éléments de configuration suivants :
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Maintenance
État du nettoyage de l’instrument
118
À propos du nettoyage et de la désinfection de l’instrument
•
Notification de nettoyage après chaque test
patient
•
Intervalle de temps pour la notification de
nettoyage (en heures)
u Sujets connexes
• Nettoyage et désinfection de l’instrument (120)
6 Maintenance
• Solutions de nettoyage et désinfectants autorisés
(119)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
119
Solutions de nettoyage et désinfectants
autorisés
Utilisez uniquement les solutions de nettoyage et les
désinfectants recommandés pour nettoyer et désinfecter
l’instrument.
Avant d’utiliser des solutions de nettoyage et des
désinfectants sur les composants de l’instrument,
reportez-vous à l’étiquetage du produit pour connaître le
temps de contact requis pour les solutions de nettoyage
et les désinfectants, et assurez-vous que les principes
actifs sont autorisés pour l’utilisation que vous voulez en
faire.
Préparez toutes les solutions conformément à
l’étiquetage du produit du fabricant.
Solutions de nettoyage
Désinfectants
•
0,5 % de savon liquide dilué dans l’eau
•
Alcool (éthanol à 70% ou alcool isopropylique)
•
Produit contenant jusqu’à 70 % d’alcool (par exemple,
Bacillol AF)
•
Hypochlorite de sodium jusqu’à 0,55 % (par exemple,
lingettes germicides CLOROX)
•
Composés d’ammonium quaternaire jusqu’à 0,5 %
(composé unique ou mélange) dans de l’alcool
isopropylique jusqu’à 55 % (par exemple, lingettes
Super Sani-Cloth®)
ATTENTION!
Utilisation de désinfectants contenant de
l’hypochlorite de sodium
r Ne laissez pas de désinfectant pénétrer dans
l’instrument par la glissière d’insertion des
bandelettes-test.
r L’utilisation de tels désinfectants peut endommager
les composants du système et réduire la durée de vie
de l’instrument.
u Sujets connexes
• À propos du nettoyage et de la désinfection de
l’instrument (117)
• Nettoyage et désinfection de l’instrument (120)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Maintenance
Dommages aux composants électroniques internes
120
Nettoyage et désinfection de l’instrument
Nettoyage et désinfection de l’instrument
Le nettoyage et la désinfection garantissent que
l’instrument fonctionnera correctement et efficacement.
Votre instrument peut être configuré pour vous avertir de
le nettoyer de la manière suivante :
•
Après chaque test.
•
Après un nombre d’heures spécifié depuis le dernier
nettoyage de l’instrument.
Nettoyez l’instrument pour éliminer les salissures et les
résidus organiques visibles pour une manipulation
sécuritaire et/ou avant la désinfection.
Lorsqu’il est souillé, désinfectez l’instrument en
respectant les directives de votre établissement de santé.
Assurez-vous toujours que l’instrument est
complètement sec après le nettoyage ou la désinfection.
AVERTISSEMENT!
Résultats de test incorrects
La présence d’humidité dans la glissière d’insertion des
bandelettes-test peut produire des résultats de test
incorrects.
r Ne nettoyez ou ne désinfectez pas l’instrument
lorsqu’il effectue un test.
r Ne laissez pas entrer d’humidité dans la glissière
d’insertion des bandelettes-test.
r Ne pulvérisez pas de produit dans la glissière
d’insertion des bandelettes-test.
6 Maintenance
r N’immergez pas l’instrument dans du liquide.
Si du liquide entre en contact avec la glissière d’insertion
des bandelettes-test, séchez immédiatement les
composants avec un chiffon non pelucheux sec ou de la
gaze sèche. Si vous laissez de la solution s’accumuler
dans une ouverture de l’instrument, l’instrument peut
être gravement endommagé.
Assurez-vous toujours que l’instrument est
complètement sec après le nettoyage et la désinfection.
c
Comme spécifié par votre établissement de santé.
Comme configuré sur votre instrument.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
d
121
m Gants jetables
m Chiffon doux non pelucheux ou gaze
m Lingettes préhumidifiées pour le nettoyage et la
désinfection
m Solutions de nettoyage en conformité avec
l’étiquetage du produit du fabricant.
u Solutions de nettoyage et désinfectants autorisés
(119)
r Nettoyer et désinfecter l’instrument
1 Retirez l’instrument de la station de charge.
2 Éteignez l’instrument et placez-le sur une surface
plane.
I Si vous tenez l’instrument pendant le nettoyage et
la désinfection, tenez-le avec la fente d’insertion
de la bandelette orientée vers le bas pour éviter
que du liquide ne pénètre dans la glissière
d’insertion des bandelettes-test.
I Si vous utilisez des lingettes préhumidifiées
disponibles dans le commerce pour le nettoyage
et la désinfection, avant d’essuyer la surface de
l’instrument, essorez l’excès de solution ou
épongez-le sur une serviette en papier sèche pour
éliminer tout excès de solution.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Maintenance
3 Nettoyez délicatement les surfaces (écran tactile,
boîtier de l’instrument) avec le chiffon légèrement
humidifié (non mouillé).
Pour chaque surface, effectuez 3 passages
horizontaux et 3 passages verticaux. Servez-vous
d’une partie non utilisée de la lingette pour chaque
passage.
122
Nettoyage et désinfection de l’instrument
4 ATTENTION! Portez des gants si vous pulvérisez un
produit sur l’instrument. Il peut devenir glissant
lorsqu’il est mouillé, prenez soin de ne pas le laisser
tomber.
Ne pulvérisez pas de produit sur l’instrument s’il est
connecté à la station de charge!
Nettoyez délicatement la zone de la glissière
d’insertion des bandelettes-test en vous assurant
qu’aucun liquide n’entre à l’intérieur de cette
dernière.
5 Après le nettoyage, séchez intégralement l’instrument
avec un chiffon non pelucheux ou de la gaze. Vérifiez
visuellement qu’aucune solution n’est visible sur
l’instrument après le nettoyage.
6 Si vous remarquez des traces sur le boîtier de
l’instrument ou sur l’écran tactile, ou que la surface
de l’écran tactile devient trouble, nettoyez
immédiatement avec un chiffon doux non pelucheux
légèrement humidifié avec de l’eau.
7 Après le nettoyage et la désinfection, si nécessaire,
appuyez sur le bouton
et dans l’écran
Notifications appuyez sur le bouton .
8 Dans la boîte de dialogue Nettoyage de l'appareil
appuyez sur le bouton Conf. pour confirmer que
l’appareil a été nettoyé et désinfecté selon la
procédure définie.
u Sujets connexes
6 Maintenance
• À propos du nettoyage et de la désinfection de
l’instrument (117)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
123
Nettoyage et désinfection de la station de
charge
Le nettoyage et la désinfection de la station de charge
garantissent que cette dernière fonctionnera
correctement et efficacement.
Nettoyez la station de charge pour éliminer les salissures
visibles et désinfectez-la en respectant les directives de
votre établissement de santé.
c
Comme spécifié par votre établissement de santé.
d
m Gants jetables
m Chiffon doux non pelucheux ou gaze
m Lingettes préhumidifiées pour le nettoyage et la
désinfection
m Solutions de nettoyage en conformité avec
l’étiquetage du produit par le fabricant
u Solutions de nettoyage et désinfectants autorisés
(119)
r Pour nettoyer et désinfecter la
station de charge
1 Débranchez la station de charge.
2 ATTENTION! Ne laissez pas de solution pénétrer dans
la partie inférieure de la station de charge.
Essuyez les surfaces avec un chiffon doux non
pelucheux légèrement humide.
3 ATTENTION! Assurez-vous qu’aucune solution n’est
visible sur ou dans la station de charge après la
désinfection.
4 Branchez la station de charge.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Maintenance
Séchez soigneusement la station de charge après le
nettoyage/désinfection.
124
Nettoyage et désinfection de l’étui de transport
Nettoyage et désinfection de l’étui de
transport
En nettoyant et en désinfectant soigneusement l’étui de
transport, on s’assure que rien ne peut être transmis à
son contenu.
Après avoir nettoyé et désinfecté l’étui de transport,
assurez-vous que celui-ci est bien sec avant de le
réutiliser.
c
Comme spécifié par votre établissement de santé.
d
m Gants jetables
m Chiffon doux non pelucheux ou gaze
m Lingettes préhumidifiées pour le nettoyage et la
désinfection
m Solutions de nettoyage en conformité avec
l’étiquetage du produit par le fabricant
j
m L’étui de transport est complètement vide
u Solutions de nettoyage et désinfectants autorisés
(119)
r Pour nettoyer et désinfecter l’étui de
transport
1 Essuyez la surface de l’étui de transport avec un
chiffon doux légèrement humidifié (pas mouillé).
I Si vous vaporisez l’étui de transport, placez-le sur
une surface plane ou sur une table.
6 Maintenance
2 ATTENTION! Ne mettez pas l’instrument dans l’étui de
transport avant d’avoir terminé toutes les étapes de
nettoyage/désinfection.
Laissez sécher l’étui de transport à l’air libre pendant
le temps de contact recommandé sur l’étiquette de la
solution de nettoyage/désinfection.
3 Séchez soigneusement l’étui de transport à l’aide d’un
chiffon sec ou de la gaze. Vérifiez visuellement qu’il
n’y a pas de solution dans l’étui de transport après le
nettoyage/désinfection.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
125
Remplacement de la batterie
Lorsque la batterie ne fonctionne plus correctement, elle
doit être remplacée.
Lors de l’expédition, la batterie est placée dans
l’instrument.
Les batteries non utilisées perdent leur charge au fil du
temps et doivent être rechargées avant de pouvoir être
utilisées. Après l’installation d’une nouvelle batterie,
l’instrument doit être chargé pendant au moins 8 heures
(par exemple, la nuit) dans la station de charge avant
d’effectuer des tests.
Replacez la batterie dans un délai d’environ 10 minutes
pour conserver les paramètres de date et d’heure. Audelà de cette période, et en fonction de la configuration
de l’instrument :
•
Vous devrez entrer à nouveau la date et l’heure.
•
La date et l’heure sont définies automatiquement par
le système de gestion des données.
MISE EN GARDE!
Mise au rebut des batteries usagées
r Ne jetez pas les batteries avec les déchets
domestiques.
c
Si nécessaire
n
< 10 minutes
d
j
m Nouvelle batterie (uniquement batterie de rechange
officielle fournie par Roche)
m Plage de température de 3-42°C ou 37-108°F
m L’instrument est éteint.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Maintenance
r Jetez les batteries usagées conformément à la
réglementation et aux directives locales applicables
ainsi que selon les lignes directrices de votre santé
établissement relatives à la mise au rebut des déchets
électroniques.
126
Remplacement de la batterie
r Pour remplacer la batterie
1 Placez l’instrument face vers le bas sur une surface
plane et, à l’aide d’un tournevis Torx (T5), retirez les
deux vis qui maintiennent en place le couvercle du
compartiment de la pile.
2 Retirez le couvercle du compartiment de la pile de
l’instrument. La batterie est maintenant visible et elle
est reliée à l’instrument par une prise.
6 Maintenance
3 En utilisant la poignée en plastique de la batterie,
soulevez délicatement la batterie pour la sortir du
compartiment.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
127
4 Prenez la nouvelle batterie et placez-la dans le
compartiment. Assurez-vous que la fiche du
connecteur de la batterie est bien insérée dans son
logement.
À l’aide du pouce ou de l’index, exercez une légère
pression vers le bas sur la fiche du connecteur pour
vous assurer qu’elle est bien insérée dans la cavité.
5 Fermez le compartiment de la batterie avec le
couvercle et revissez les 2 vis.
6 Maintenance
6 Placez l’instrument dans la station de charge pour
vous assurer que la batterie se recharge.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
128
Remplacement de la batterie
6 Maintenance
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Dépannage
7
Dépannage .................................................................................................... 131
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
131
Dépannage
7
Redémarrage forcé de l’instrument ................................
133
Exécution d’un test d’état du réseau ..............................
134
Étapes du Test d'état du réseau .......................................
136
Réinitialisation d’un blocage de la synchronisation..
138
Réinitialisation de l’instrument..........................................
139
Anonymisation de toutes les données de
l’instrument...............................................................................
140
Liste des événements du journal d’audit ......................
142
Démarrage d’un instrument dont la charge de
batterie est faible ...................................................................
143
7 Dépannage
Dans ce chapitre
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
132
Table des matières
7 Dépannage
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Dépannage
133
Redémarrage forcé de l’instrument
Ne forcez le redémarrage de l’instrument que lorsque
toutes les autres actions de correction ont échoué.
Par exemple, vous pouvez forcer le redémarrage de
l’instrument si l’écran tactile est gelé ou ne répond pas
au toucher.
r Pour forcer le redémarrage de
l’instrument
1 Placez l’instrument sur une surface plane.
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant au
moins 10 secondes puis relâchez-le.
f L’instrument s’éteint et se rallume.
f L’écran de démarrage s’affiche.
7 Dépannage
f Selon la configuration de l’instrument, l’écran de
l’application Glucose ou la bibliothèque
d’applications s’affiche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
134
Exécution d’un test d’état du réseau
Exécution d’un test d’état du réseau
Vous pouvez utiliser l’option Test d'état du réseau pour
vous aider à diagnostiquer les problèmes de connectivité.
L’état du réseau est donné en fonction des informations
suivantes :
•
Wi-Fi activé
•
Associé(e)
•
Authentifié(e)
•
IP reçu :
•
Passerelle :
•
DNS :
•
SGD contacté
•
Connecté au SGD
•
cobas infinity edge contacté
•
Connecté à cobas infinity edge
Chaque élément de l’état du réseau est testé.
L’état de chaque élément de la vérification de l’état du
réseau est indiqué par l’un des symboles suivants :
Réussi
Échec
Lorsque l’un des éléments IP reçu :, Passerelle :, et
DNS : passe, les valeurs de connexion correspondantes
sont également affichées.
u Étapes du Test d'état du réseau (136)
7 Dépannage
r Pour effectuer un test d’état du
réseau
1 Appuyez sur
> Informations sur l'appareil >
Test d'état du réseau.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Dépannage
Test d'état du réseau
135
2 Sur l’écran Test d'état du réseau appuyez sur le
bouton Test.
f Le résultat du test s’affiche.
Test
Wi-Fi activé
Associé(e)
Authentifié(e)
IP reçu :
10.0.0.100
Passerelle :
10.0.0.1
DNS :
10.0.0.1
SGD contacté
Connecté au SGD
7 Dépannage
cobas infinity edge contacté
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
136
Étapes du Test d'état du réseau
Étapes du Test d'état du réseau
Vous utilisez l’option Test d'état du réseau pour vous
aider à diagnostiquer les problèmes de connectivité.
Test d'état du réseau
Test
Vous lancez le test en appuyant sur
> Informations
sur l'appareil > Test d'état du réseau.
L’écran de résultat de test contient chaque étape du test
et indique si les étapes sont validées ou non.
Wi-Fi activé
Associé(e)
Le tableau contient chaque étape du test et indique les
éléments suivants :
Authentifié(e)
IP reçu :
10.0.0.100
•
Résultat attendu (réussite)
10.0.0.1
•
La cause potentielle d’un échec sur une étape du test
DNS :
•
Comment résoudre un échec sur une étape du test.
Passerelle :
10.0.0.1
SGD contacté
Connecté au SGD
cobas infinity edge contacté
Étape du test
Résultat attendu
Cause potentielle de l’échec
Wi-Fi activé
Le logiciel de l’instrument
Matériel Wi-Fi défectueux
tente d’activer le matériel Wi-Fi
Associé(e)
Le matériel de réseau local
sans fil démarre la connexion
au point d’accès sans fil
Redémarrer l’instrument et
réessayer. Si le problème
persiste, contacter votre
représentant Roche.
Réseau sans fil hors de portée Déplacer l’instrument vers un
emplacement où le réseau
sans fil émet un signal
suffisamment fort.
Le point d’accès/réseau sans
fil applique le filtrage de
l’adresse MAC
7 Dépannage
Solution
Ajouter l’adresse MAC
(indiquée sur la boîte de
l’instrument) à la « liste
blanche » des clients sans fil
autorisés au sein du réseau.
Authentifié(e)
L’instrument s’authentifie tout Mauvaises informations
seul sur le réseau
d’identification
Vérifier que le type
d’authentification/chiffrement
attribué et/ou le mot de passe/
la phrase passe respectif(ve)
correspond aux paramètres du
réseau.
IP reçu :
L’adresse IP dynamique
attribuée à l’instrument par un
serveur DHCP, ou l’adresse IP
statique attribuée par le
système logiciel de gestion des
données ou par cobas®
infinity edge (code QR)
Vérifier que le serveur DHCP
est correctement configuré et
qu’il fonctionne
y
Serveur DHCP en panne/non
disponible
Erreur typographique (dans le Vérifier deux fois l’adresse IP
cas d’une adresse IP statique) saisie dans le système logiciel
de gestion des données /
cobas® infinity edge
Étapes du test d’état du réseau
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Dépannage
Étape du test
Résultat attendu
Cause potentielle de l’échec
137
Solution
Mauvais masque de sousEntrer le bon masque de sousréseau configuré (dans le cas réseau
d’une adresse IP statique)
Mauvaise passerelle
Entrer la bonne adresse de
configurée (dans le cas d’une passerelle
adresse IP statique)
Mauvais serveur DNS
configuré (dans le cas d’une
adresse IP statique)
Entrer la bonne adresse de
serveur DNS
Mauvaise adresse IP de la
passerelle (dans le cas d’une
adresse IP statique)
Entrer la bonne adresse de
passerelle
Passerelle :
Adresse IP d’une passerelle
DNS :
Adresse IP d’un Domain Name Mauvaise adresse IP de
Service pour la résolution IP/ serveur DNS (dans le cas
nom de l’hôte
d’une adresse IP statique)
SGD contacté
L’instrument tente d’établir la
communication avec le SGD
Entrer la bonne adresse de
serveur DNS
Le serveur du SGD dispose de Entrer la bonne adresse IP/le
plusieurs cartes réseau
bon nom de l’hôte du SGD
Le SGD est déconnecté,
occupé ou en panne
Vérifier que le SGD est
correctement configuré et qu’il
fonctionne
Tout type de problème lié au
réseau (performance)
Vérifier tous les composants
du réseau entre l’instrument et
le SGD (câbles, passerelle,
jack/interrupteur/routeur,
pare-feu, serveur proxy, etc.)
Vérifier que le SGD prend en
charge le type et la version
d’instrument utilisé
Connecté au SGD
L’instrument a initié avec
succès une connexion avec
l’application SGD
La connexion a été
interrompue à un stade
précoce
contacté cobas® infinity
edge
L’instrument tente d’établir la
communication avec cobas®
infinity edge
Le serveur de la passerelle de Entrer la bonne adresse IP/le
cobas® infinity edge dispose bon nom de l’hôte de la
passerelle de cobas® infinity
de plusieurs cartes réseau
edge
Vérifier que la passerelle de
La passerelle de cobas®
infinity edge est déconnectée, cobas® infinity edge est
correctement configurée et
occupée ou en panne
qu’elle fonctionne
Connecté à cobas® infinity
edge
y
L’instrument a initié avec
La connexion a été
succès une connexion avec la interrompue à un stade
passerelle de cobas® infinity précoce
edge
Vérifier tous les composants
du réseau entre l’instrument et
la passerelle de cobas®
infinity edge (câbles,
passerelle, jack/interrupteur/
routeur, pare-feu, serveur
proxy, etc.)
Vérifier que la passerelle de
cobas® infinity edge prend en
charge la version du logiciel
de l’instrument
Étapes du test d’état du réseau
u Exécution d’un test d’état du réseau (134)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Dépannage
Tout type de problème lié au
réseau (performance)
138
Réinitialisation d’un blocage de la synchronisation
Réinitialisation d’un blocage de la
synchronisation
Vous pouvez utiliser la fonction de réinitialisation du
verrouillage de la synchronisation lorsqu’un verrouillage
de la synchronisation s’est produit sur l’instrument et
qu’il n’est pas possible de contourner ce verrouillage.
Cette situation peut se produire en raison d’une panne
de réseau ou d’autres situations.
La réinitialisation dure pendant la période définie par
l’élément de configuration Verrouillage de la
synchronisation (en heures) après quoi le verrouillage
de la synchronisation s’applique à nouveau.
j
m Droits d’administrateur, si configurés
r Pour réinitialiser un blocage de la
synchronisation
1 Appuyez sur
> Administrateur > Réinitialiser
verrouillage sync.
I S’il est configuré, entrez le mot de passe de
configuration pour accéder au sous-menu
Administrateur.
7 Dépannage
f Un message s’affiche indiquant Le verrouillage
de la synchronisation a été réinitialisé.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Dépannage
139
Réinitialisation de l’instrument
Cette option efface toutes les données de l’instrument et
le ramène de fait à un état de configuration par défaut.
Cela comprend la suppression de toutes les applications
tierces.
Cela peut être nécessaire lorsqu’il y a eu un problème
avec la configuration de l’instrument.
Il est recommandé de réinitialiser l’instrument avant la
mise hors service.
i
Les possibilités de dépannage peuvent être
limitées sur un instrument réinitialisé.
Ce processus est irréversible, il convient donc de faire
preuve de prudence lors de son utilisation. Par exemple,
le cas échéant, assurez-vous que toutes les données ont
été synchronisées avant de réinitialiser l’instrument.
j
m Droits d’administrateur, si configurés
r Pour réinitialiser l’instrument
1 Appuyez sur
l'instrument.
> Administrateur > Réinitialiser
f La boîte de dialogue Réinitialiser l'instrument
s’affiche, expliquant les implications de la
confirmation.
7 Dépannage
2 Dans la boîte de dialogue Réinitialiser l'instrument
appuyez sur le bouton Conf..
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
140
Anonymisation de toutes les données de l’instrument
Anonymisation de toutes les données de
l’instrument
Cette option déclenche une fonction combinée
d’effacement et de chiffrement des données, ainsi qu’une
réinitialisation partielle de la configuration.
i
Il est recommandé d’utiliser la fonction Anonym.
toutes les données avant de retourner un
instrument à Roche afin de protéger les données
personnelles.
Les informations suivantes relatives au patient sont
effacées :
•
Nom du patient
•
Date de naissance du patient
•
Sexe du patient
Les informations suivantes relatives à l’utilisateur sont
effacées :
•
Nom d’utilisateur
•
Mot de passe d’utilisateur
•
Langue de l’utilisateur
•
Message spécifique à l’utilisateur
•
ID RFID de l’utilisateur
Tous les commentaires saisis sont effacés.
7 Dépannage
Les valeurs de configuration de l’instrument suivantes
sont effacées :
•
Message personnalisé (inférieur à la plage critique)
•
Message personnalisé (supérieur à la plage critique)
•
Message personnalisé (inférieur à la plage de
rapport)
•
Message personnalisé (supérieur à la plage de
rapport)
•
Message du jour
•
Paramètres WLAN
Les informations suivantes restent sur l’instrument :
•
Valeurs de glucose mesurées
•
Résultats saisis via l’application OTE
Les valeurs de configuration de l’instrument suivantes
sont mises à jour (pour permettre aux représentants
service Roche d’accéder à l’instrument) :
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Dépannage
•
Authentification utilisateur obligatoire est
paramétré sur Désactivé
•
Autoriser la configuration par code-barres sur
l'instrument est paramétré sur Activé (sans
restriction)
•
Mot de passe des paramètres de l'instrument est
réinitialisé
141
Les informations suivantes relatives au patient et à
l’utilisateur sont chiffrées :
•
ID patient
•
ID utilisateur
Les données sont chiffrées au moyen d’un chiffrement
préservant le format nécessaire pour préserver la
longueur et le type des informations données.
La méthode de chiffrement utilise la norme de
chiffrement avancé AES (Advanced Encryption Standard)
avec une longueur de clé de 256 bits.
Roche n’a pas accès à la clé de chiffrement (la clé de
chiffrement est effacée à la fin du chiffrement) et ne
tentera en aucun cas d’inverser le chiffrement.
Une fois que les données ont été transformées comme
décrit ci-dessus, il n’existe aucun moyen légal
raisonnablement susceptible d’être utilisé pour
réidentifier les données, les rendant ainsi anonymes.
j
m Droits d’administrateur, si configurés
r Pour anonymiser les données de
l’instrument
1 Appuyez sur
> Administrateur > Anonym.
toutes les données.
2 Dans la boîte de dialogue Anonym. toutes les
données appuyez sur le bouton Conf..
f La boîte de dialogue Anonymisation réussie
s’affiche lorsque le processus est terminé.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Dépannage
f La boîte de dialogue Anonym. toutes les
données s’affiche, expliquant les implications de
la confirmation.
142
Liste des événements du journal d’audit
Liste des événements du journal d’audit
Les événements du journal d’audit vous permettent de
visualiser l’activité qui a eu lieu sur l’instrument.
Le tableau contient tous les événements qui peuvent être
enregistrés dans le journal d’audit.
7 Dépannage
ID
Sévérité
Détails du journal d’audit (GUI)
UPM
W
Le mot de passe de l’utilisateur a été modifié.
SEP
N
Nom de l’article : <nom de l’article>, valeur précédente : <valeur précédente>,
nouvelle valeur : <nouvelle valeur>.
ERR
Dépend du message de niveau 1 <informations message de niveau 1> p. ex. U-AB : Mot de passe non valide
individuel (C, W, N)
<code d’erreur de niveau 2> p. ex. CA-0022
CBS
N
Démarrage effectué.
RFA
N
Échec d’association ou d’authentification Wi-Fi.
RFD
N
Échec de la connexion Wi-Fi.
MTN
W
Le nettoyage de l’instrument a été effectué.
SLU
N
Le verrouillage de la synchronisation a été débloqué manuellement.
DMA
N
La synchronisation du système de gestion des données a été effectuée.
DMB
N
La synchronisation du système de gestion des données a été annulée par
l’instrument.
DMC
N
La synchronisation du système de gestion des données a échoué.
PAT
N
Exécution du test patient : Analyte : <analyte>, lot des bandelettes-test : <numéro
du lot des bandelettes-test>.
QCT
N
Exécution du test CQ : Analyte : <analyte>, lot de bandelettes-test : <numéro du lot
des bandelettes-test>, trousse : <trousse>, niveau :<niveau>.
USA
N
Utilisateur connecté.
USB
N
Utilisateur déconnecté.
RSA
N
Synchronisation cobas infinity edge terminée.
RSB
N
Synchronisation cobas infinity edge annulée par l’instrument.
RSC
N
Synchronisation cobas infinity edge échouée.
QCL
N
Lot de CQ ajouté. Analyte : <analyte>, n° de lot : <numéro de lot>.
LIN
N
Lot de linéarité ajouté. Analyte : <analyte>, n° de lot : <numéro de lot>.
QCC
N
Une version CQ ou de linéarité a été ajoutée : <type_trousse>, <version>.
STP
N
Lot de bandelettes-test ajouté. Analyte : <analyte>, n° de lot : <numéro de lot>.
SHA
N
Instrument éteint.
SWU
N
La mise à jour logiciel a été effectuée. Configuration du logiciel :
<Configuration_SW>.
STS
N
L’autocontrôle a été réalisé avec succès.
LOQ
W
Un verrouillage CQ s’est produit.
LOS
C
Un verrouillage de la synchronisation s’est produit.
W
Délai de mot de passe incorrect.
UPP
y
Événements du journal d’audit
u Examen du journal d’audit (104)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Dépannage
143
Démarrage d’un instrument dont la charge
de batterie est faible
Un instrument éteint dont la charge de pile est faible
(< 15 %) ne démarrera pas automatiquement lorsqu’il
sera placé dans la station de charge. Cependant, un
instrument dont la charge de pile est suffisante (> 15 %)
démarrera automatiquement.
Pour qu’un instrument puisse démarrer et fonctionner, sa
batterie doit être suffisamment chargée (> 15 %). Si ce
n’est pas le cas, il faut laisser la batterie se charger
jusqu’à un niveau suffisant pour que l’instrument puisse
démarrer.
i
S’il est laissé dans la station de charge jusqu’à ce
qu’il soit suffisamment chargé, l’instrument ne
démarrera pas automatiquement. Vous devrez
l’allumer.
r Pour démarrer un instrument dont la
charge de batterie est faible
1 Placez l’instrument dans la station de charge et
effectuez l’une des opérations suivantes :
• Si l’instrument démarre normalement, aucune
autre action n’est nécessaire.
• Si l’instrument émet un signal sonore, que l’écran
devient blanc et qu’une courte animation de la
batterie s’affiche, la charge de la batterie de
l’instrument est insuffisante pour qu’il puisse
démarrer. Laissez l’instrument dans la station de
charge pour le charger.
2 Après avoir laissé la batterie de l’instrument se
charger, laissez l’instrument dans la station de
charge, puis appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt.
f Si l’instrument affiche un indicateur de charge de
batterie blanc, la batterie n’est pas suffisamment
chargée pour démarrer. Laissez davantage de
temps de charge, puis répétez cette étape.
u Sujets connexes
• Charger l’instrument (57)
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Dépannage
f Si la batterie de l’instrument est suffisamment
chargée, il démarre.
144
Démarrage d’un instrument dont la charge de batterie est faible
7 Dépannage
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
145
Glossaire
agent pathogène à diffusion
hématogène
Micro-organisme infectieux présent dans le sang
humain et pouvant provoquer des maladies chez
l’homme.
badge de notification
Cercle rempli de couleur sur un élément d’interface
utilisateur qui informe les utilisateurs d’événements
récents auxquels ils n’ont pas encore donné suite.
batterie
alimentation électrique
Dispositif électrique utilisé pour convertir le courant
électrique d’une source en une tension, un courant et
une fréquence appropriés pour alimenter la charge.
association
Procédé de connexion d’un dispositif au point d’accès
d’un réseau sans fil et d’octroi de l’accès.
assurance qualité
Programme de suivi et d’évaluation systématique des
différents aspects d’un projet, d’un service ou d’une
installation afin de s’assurer que les normes de
qualité sont respectées.
Dispositif électrochimique constitué d’une série de
cellules qui produisent de l’énergie électrique.
bibliothèque d’applications
Écran où s’affiche une collection d’applications
disponibles.
blocage de la synchronisation
Verrouillage qui se produit lorsque l’instrument n’a
pas pu se synchroniser avec le système de gestion
des données pendant une période de temps définie.
bouton marche/arrêt
Bouton utilisé pour allumer ou éteindre l’instrument.
attaque
Activité malveillante qui tente de ou réussit à
collecter, perturber, refuser, dégrader ou détruire les
ressources du système d’information ou l’information
elle-même.
cadre
Cadre rectangulaire qui délimite la zone de capture
pour la lecture.
chiffon non pelucheux
authentification
Procédé de vérification de l’identité d’un utilisateur,
d’un ordinateur, d’un dispositif, d’un processus ou
d’une autre entité en validant les informations
d’identification fournies par l’entité.
Type de chiffon qui ne laisse pas de peluche/fibre de
tissu derrière lui lorsqu’il est utilisé.
compartiment de la batterie
Compartiment qui contient la batterie.
autocontrôle
compatibilité électromagnétique
Processus exécuté par l’analyseur au cours du
démarrage et des analyses, qui permet de vérifier si
l’analyseur fonctionne correctement et de contrôler
ses performances.
Capacité des signaux et des interférences à coexister
sans perte de l’information contenue dans le signal
désiré.
autopiqueur
conditions d’environnement
Dispositif qui contient une lancette et qui est utilisé
pour obtenir de petits échantillons de sang capillaire.
Ensemble des conditions de fonctionnement d’un
système ou d’un processus particulier.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
146
couvercle du compartiment de la pile
Couvercle pour le compartiment de la batterie.
désinfection
Procédé permettant d’éliminer la plupart des microorganismes pathogènes sans nécessairement tuer ou
éliminer tous les organismes (par exemple, les spores
bactériennes).
détergent
Glissière d’insertion des bandelettestest
Fente utilisée pour insérer une bandelette-test dans
un instrument ou un compteur.
ignorer
Pour neutraliser une action.
indicateur d’état
Dispositif indiquant l’état d’un composant.
Solution de nettoyage utilisée pour éliminer les
saletés et les graisses sur de multiples surfaces et
matériaux.
eau de Javel
Agent de désinfection et de blanchiment oxydant et
corrosif.
écran de démarrage
Écran initial affiché par un logiciel interactif,
contenant généralement un logo, des informations
sur la version, les crédits d’auteur ou un avis de droit
d’auteur.
infection
Invasion d’un organisme par des agents infectieux,
leur multiplication et la réaction aux toxines qu’ils
produisent.
instrument portatif
Instrument suffisamment petit pour être tenu à la
main.
journal d’audit
écran tactile
Fichier journal contenant les événements qui sont
pertinents pour un audit. Il ne peut pas être manipulé
par un utilisateur.
Écran qui permet à l’utilisateur d’effectuer des saisies
en le touchant.
lancette
établissement de santé
Petite lame à double tranchant qui est tenue par un
autopiqueur.
Tout lieu où des soins de santé sont dispensés.
étui de transport
Étui à coque rigide pour le rangement et le transport
de l’instrument et de ses accessoires.
gants jetables
Gants de protection jetables utilisés dans les hôpitaux
et autres établissements de santé.
gaze
Tissu fin et translucide en soie, lin ou coton.
logiciel malveillant
Logiciel qui, lorsqu’il est exécuté, répond à l’intention
délibérément nuisible d’un attaquant.
Lot de CQ
Lot d’un matériel de CQ.
Lumière de la glissière d’insertion des
bandelettes-test
Lumière qui éclaire la glissière d’insertion des
bandelettes-test et donne des informations sur la
qualité de la bandelette-test et l’état du flux de
mesure.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
147
lumière directe du soleil
radiofréquence
La lumière qui vient du soleil et brille directement sur
quelque chose, sans être d’abord réfléchie par
quelque chose d’autre.
Toute fréquence d’onde électromagnétique située
dans la plage allant de moins de 3 kilohertz à environ
300 gigahertz et comprenant les fréquences utilisées
pour les signaux de communication.
luminosité
Quantité de lumière qui est émise par un écran.
Représentant service Roche
Matériel de CQ
Représentant Roche qui peut installer des
instruments et/ou effectuer des activités de
maintenance préventive et/ou de service.
Substance, matériau ou article destiné par son
fabricant à être utilisé pour vérifier les
caractéristiques de performance d’un dispositif
médical de diagnostic in vitro.
résultat du test
matériel de linéarité
saisie semi-automatique
Matériel de CQ utilisé pour les tests de linéarité.
matériel pour essai d’aptitude
Fonctionnalité du logiciel qui tente de prédire et de
compléter automatiquement la chaîne de caractères
en cours de saisie par l’utilisateur.
Matériel qui est utilisé pour un essai d’aptitude.
sélecteur d’heure
mémoire
Sélecteur qui permet à l’utilisateur de sélectionner
une heure.
Espace de stockage disponible dans un ordinateur ou
un appareil mobile.
Résultat d’un test.
sélecteur de dates
mode veille
Sélecteur qui permet à l’utilisateur de sélectionner
une date.
Mode de fonctionnement qui est activé lorsque le
système n’effectue aucun traitement ou mesure. Le
système est prêt à quitter ce mode de fonctionnement
et à revenir au mode normal après un court délai.
Séquence de test supervisée
mot de passe de configuration
Mot de passe qui permet à l’utilisateur de modifier les
paramètres d’un instrument.
notice d’utilisation
Informations concernant l’utilisation d’un produit qui
sont insérées dans l’emballage à côté du produit luimême.
Flux de travail où une séquence de tests effectuée par
un opérateur est réalisée sous la supervision d’un
superviseur.
Solution de nettoyage
Solution utilisée pour nettoyer les surfaces et les
pièces d’un système.
source lumineuse intégrée
Composant qui sert à éclairer le code-barres afin que
le lecteur de codes-barres puisse le lire.
Puce RFID
Composant qui stocke les données qui peuvent être
lues par l’antenne RFID et interprétées par un lecteur
RFID.
station de charge
Dispositif permettant de connecter des appareils
portables à une source d’alimentation et à d’autres
périphériques.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
148
statut de certification
Statut qui indique si une certification est valide,
expirée ou en passe de l’être.
système
Ensemble d’éléments interconnectés dans un tout
complexe conçu pour remplir son propre usage
réglementaire pertinent prévu.
test
Procédure de mesure qui nécessite des équipements
et des réactifs de laboratoire dans un contexte
clinique spécifique et dans un but clinique spécifique,
pour une population spécifique.
test de glucose d’urgence
Test de glucose qui est effectué sans identification
patient par le système et avec ou sans
authentification de l’utilisateur.
type d’échantillon
Type de substance ou de matériau qui est testé.
type d’insuline
Classe d’insuline partageant les mêmes
caractéristiques.
type de test
Classification des tests en fonction de la manière
dont un test mesure quelque chose et de ce qu’il
mesure.
utilisateur
Personne qui interagit avec tous ou certains systèmes
ou solutions logicielles.
Verrouillage CQ
Verrouillage qui se produit en cas d’erreur de CQ ou
de test CQ en retard.
volume
L’intensité sonore d’un signal audio.
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
149
Index
A
Adresses, 5
App Glucose, 51
Avis de non-responsabilité concernant les captures
d’écran, 3
Avis de publication, 2
B
Instrument
– allumer, 107
– Anonymiser toutes les données, 140
– composants, 42
– éteindre, 108
– luminosité, 102, 103
– nettoyer et désinfecter, 117, 120
– redémarrage forcé, 133
Batterie, 125, 143
– redémarrer, 109
C
– Réinitialiser l’instrument, 139
Charge, 57
Classifications de sécurité, 17
– volume, 102, 103
Insuline, 86
Commentaire, 4
J
Commentaires, 81
Journal d’audit, 104, 142
Connexion, 51
contact, 5
M
Conventions utilisées dans cette publication
Mode veille, 60, 61
– abréviations, 11
Mot de passe, 23, 106
Copyright, 3
N
E
Notifications, 58
Essai d’aptitude, 97
État du réseau, 134
P
Étui de transport, 45
Patient, 65, 72
– nettoyer et désinfecter, 124
Principe du test, 40
G
S
Garantie, 3
Sécurité
– sécurité des données, 32
H
Sécurité des données, 32
Historique de révision, 2
Séquence de test supervisée (STS), 100
I
Solutions de nettoyage et désinfectants, 119
Station de charge, 44, 110
Informations sur la sécurité
– nettoyer et désinfecter, 123
– précaution, 18
Système, 39
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
150
T
Test CQ, 74, 79
Test de glucose, 68
Test de glucose d’urgence, 94
Test de linéarité, 90
Tests
– essai d’aptitude, 97
– résultats de test CQ, 79
– résultats des tests des patients, 72
– Séquence de test supervisée (STS), 100
– Test CQ, 74
– test de glucose, 68
– test de glucose d’urgence, 94
– test de linéarité, 90
V
Verrouillage, 138
Roche Diagnostics
cobas® pulse · Version logicielle 02.00 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Published by:
Roche Diagnostics International Ltd
CH-6343 Rotkreuz
Switzerland
www.roche.com

Manuels associés