28652 | Gima 28653 INFRARED THERAPY LAMP 250 W - trolley Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR LS LAMPE D’EXAMEN LS LED | LS INFRA | LS INFRA TIMER F3P34 Rev. 01 20.06.2022 FR Cher/chère utilisateur/trice, nous vous invitons à lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Le fabricant déclare que ce produit est conforme aux directives: • 2014/35/EU (LVD) Low Voltage Directive Class II • 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility (E.M.C) Le contenu de ce manuel peut être modifié, en partie ou en totalité, par MIMSAL sans avis préalable, afin d’apporter des modifications et améliorations. MIMSAL dispose d’un service d’attention à la clientèle à votre disposition. Votre équipement de: MIMSAL TRADE S.L. C/ Mollet, 17 Polígono Industrial Palou Nord 08401 – Granollers (Barcelona) SPAIN Tel. +34 930 139 860 mimsal@mimsal com www.mimsal.com FR TABLE DES METIÈRES 1. Instructions de sécurité 5 2. Courte description 6 3. Installation et supports 7 3.1 Trolley Stand 8 3.2 AH Table Clamp 9 3.3 Wall B Support 10 3.4 Rail Plus Bracket 11 3.5 Extension arm 12 4. Fonctionnement du luminaire 13 4.1 Vérifier avant de chaque utilisation 13 4.2 Fonctionnement de la tête du luminaire 13 4.3 Détail des mesures des bras articulés 13 5. Fonctions de sécurité 14 5.1 Basse tension 14 5.2 Coupure d’alimentation 14 5.3 Défaut électrique 14 6. Nettoyage/Désinfection 14 6.1 Instructions générales de sécurité 14 6.2 Nettoyage 14 6.3 Désinfection 15 7. Entretien 15 7.1 Bras de support du luminaire 15 7.2 Tête du luminaire 16 7.3 Réparations 16 7.4 Réglages 16 7.5 Résolution de problèmes 16 8. Recyclage 16 9. Données techniques 17 10. Émissions Électromagnétiques 18 11. Garantie 19 12. Propriété Industrielle et Intellectuelle 20 13. Confidentialité 20 14. Déclaration de Conformité 21 15. Certificat ISO 9001 23 3 FR SYMBOLES INSTRUCTIONS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CODE PRODUIT NUMÉRO DE LOT DATE DE FABRICATION NOM ET ADRESSE DU FABRICANT RECYCLAGE DES DÉCHETS ÉLECTRONIQUES CLASSE D’ISOLATION ÉLECTRIQUE Classe II DISTANCE MINIMUM À L’OBJET ÉCLAIRÉ TEMPÉRATURE AMBIANTE Indique la température ambiante autorisée entre -25 et 70 °C pour le transport et le stockage. HUMIDITÉ Indique les valeurs d’humidité autorisées entre 10 et 75 % pour le transport et le stockage. RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves voire mortelles. PRÉCAUTION Le non-respect de cette précaution peut causer des blessures légères à moyennes ou des dommages. REMARQUE | INFORMATION Fournit des conseils d’application et des informations utiles. CHUTE DU LUMINAIRE Informe de la chute soudaine du système de bras de support en raison du dépassement de la charge maximale utile. RISQUE DE BASCULEMENT Les supports sont conçus pour supporter uniquement le poids de la tête. L’ajout de poids supplémentaire est susceptible de faire basculer l’unité, ce qui pourrait causer des blessures de différente gravité. 4 FR RÉFÉRENCE ET MODÈLE REF MODÈLE LS010316LED LS LED E020412 LS INFRA 150W E02041250 LS INFRA 250W E020412T LS INFRA TIMER 150W E02041250T LS INFRA TIMER 250W 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Vérifier les instructions de fonctionnement lors de la manipulation de l’équipement. ENVIRONNEMENT 1. Ce dispositif n’est pas conçu pour fonctionner dans des espaces potentiellement explosifs ! 2. Ne pas l’utiliser dans des espaces enrichis en oxygène ! 3. Ne pas utiliser de gaz anesthésiants inflammable ! 4. Ne pas le placer près de champs magnétiques élevés ! Ex. systèmes de résonance magnétique. 5. Ne pas couvrir la partie supérieure de la tête de la lampe ! Risque de surchauffe ! SÉCURITÉ ÉLECTRONIQUE 1. Utiliser uniquement l’unité de source d’alimentation intégrée ! 2. Le luminaire n’inclut pas de source d’alimentation sans coupure ni de batterie d’urgence ! 3. En cas de coupure d’alimentation, le luminaire s’éteindra entièrement ! 4. Les courtes interruptions de lumière sont possibles en cas d’interférence externe de CEM ! 5. Pour éteindre totalement la lampe, retirer la fiche de raccordement au secteur de la prise ou désactiver la prise active par un interrupteur distinct. ENTRETIEN ET RESPONSABILITÉ 1. L’installation ou les travaux d’entretien électrique doivent être réalisés par du personnel qualifié ! 2. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation ! 3. L’utilisateur final est responsable de l’installation du produit, MIMSAL ne peut être tenue responsable. 4. Le fabricant est responsable de la sécurité de la lampe uniquement si les réparations et modifications sont réalisées par le fabricant lui-même ou par une entreprise qui garantit le respect des normes de sécurité, en utilisant des pièces de rechange d’origine ! Avant chaque utilisation, s’assurer que les conditions techniques de la lampe sont bonnes. 5 FR 2. COURTE DESCRIPTION GROUPE CIBLE Ces instructions de fonctionnement sont destinées aux utilisateurs qui utilisent, nettoient, désinfectent les luminaires MIMSAL. UTILISATION PRÉVUE Ce luminaire est destiné à la réalisation de travaux très méticuleux et de grande précision nécessitant un bon éclairage. INDICATION L’éclairage est utilisé uniquement pour une visibilité optimale de la superficie. L’éclairage est externe au corps et l’équipement n’entre pas en contact avec les utilisateurs. CONTRE-INDICATIONS Les produits ne doivent pas être utilisés près de champs magnétiques élevés. L’utilisation de l’équipement est interdite dans des atmosphères enrichies en oxygène et à proximité de gaz anesthésiants inflammables. RISQUES RÉSIDUELS – RISQUE EN CAS DE DOMMAGES AU LUMINAIRE Protéger le luminaire des impacts. La collision avec d’autres objets peut provoquer la panne de l’équipement et/ou des dommages au couvercle et au système du bras de support, provoquant la chute de pièces. Le luminaire n’inclut pas de source d’alimentation à l’épreuve des coupures de lumière. Une coupure d’alimentation entraînera l’arrêt de l’équipement. Ne pas diriger la source de lumière directement dans les yeux de l’utilisateur. Le non-respect de ces précautions pourrait causer un éblouissement et des dommages à la rétine. Ne jamais rien placer et/ou accrocher sur le luminaire. Si cette précaution n’est pas suivie, le positionnement ne sera pas fiable et ces objets risquent de tomber dans la zone de travail. Aucune personne ne doit jamais s’accrocher de tout son poids au luminaire. Le non-respect de cette précaution pourrait endommager la structure de l’équipement. 6 FR 3. INSTALLATION ET SUPPORTS Avant de débuter l’installation de l’équipement, s’assurer que le contenu est en bon état et qu’il n’a subi aucun dommage ni aucune détérioration durant le transport. Les réclamations ne seront prises en compte que si le vendeur ou le transporteur a été informé immédiatement. Toutes les réclamations doivent être réalisées par écrit. Les marchandises doivent toujours voyager sous la responsabilité et aux risques de l’acheteur. Dans le cas où le produit doive être renvoyé, conserver l’emballage d’origine. TYPES DE SUPPORT Le luminaire peut être fourni avec différents types de support, qui doivent être sélectionnés selon l’utilisation prévue. Tous les accessoires doivent être montés par un installateur agréé. Aucune modification ne peut être apportée au produit autre que celles mentionnées dans le manuel de l’utilisateur. MODÈLE SUPPORT TROLLEY STAND Base roulante avec 5 roues AH TABLE CLAMP Pince de table WALL B SUPPORT Fixation murale en B renforcée RAIL PLUS BRACKET Support d’adaptation au rail U.C.I EXTENSION ARM Bras d’extension + fixation murale en B renforcée 7 FR 3.1 TROLLEY STAND REF MODÈLE DESCRIPTION 09655 TROLLEY STAND 4 Kg Base roulante de 4 Kg 09651 TROLLEY STAND 8,8 Kg Base roulante de 8,8 Kg Installer l’accessoire sans avoir préalablement inséré le luminaire. Il relève de la responsabilité du client de s’assurer que la surface de fixation est sûre et suffisamment robuste. Vérifier périodiquement que l’unité est encore stable afin de prévenir toute éventuelle chute du luminaire. La base roulante est uniquement conçue pour supporter le poids du luminaire. L’ajout de poids supplémentaire est susceptible de faire basculer l’unité et pourrait endommager le luminaire et/ou blesser l’utilisateur. 1. Installation et montage - Introduire à fond la pièce (2) dans la base (3) en pressant dessus. - Insérer les bras à roulettes (4) dans la rainure de la base (3) jusqu’à ce qu’ils soient bien emboîtés, si nécessaire, aidez-vous avec un marteau de nylon. - Emboîter la pièce 5 dans les rainures intérieures des bras (4). - Introduire la vis (7) dans la rondelle (6) et introduire la vis dans l’orifice de la pièce 5 en la faisant passer au travers de tout l’ensemble. - Visser le mât (1) directement avec la vis (7) sans le serrer à fond sur la pièce (2) pour ne pas abîmer la peinture. - Tenir fermement le mât (1) et serrer la vis (7) à l’aide d’une Allen n. 2 clé fixe ou d’une clé anglaise jusqu’à ce que l’ensemble soit bien fixe. - Système de fixation de luminaires (8). Allen numéro 2. 2. Caractéristiques techniques - Longueur du mât: 75 cm - Longueur totale: 92 cm - Diamètre de base: 60 cm - Diamètre de roulette: 50 mm - Nombre de roulettes: 5 - Nombre de freins: 3 3u. 4,0 Kg 1u. 8,8 Kg 8 FR 3.2 AH TABLE CLAMP REF MODÈLE DESCRIPTION B010190 AH TABLE CLAMP Pince de table Installer l’accessoire sans avoir préalablement inséré le luminaire. Il relève de la responsabilité du client de s’assurer que la surface de fixation est sûre et suffisamment robuste. Vérifier périodiquement que l’unité est encore stable afin de prévenir toute éventuelle chute du luminaire. Le support est conçu pour supporter uniquement le poids de la lampe. L’ajout de poids supplémentaire pourrait endommager le luminaire et/ou blesser l’utilisateur. Installation et montage - Desserrer la vis de réglage à l’aide de la manivelle (1). - Faire reposer la base de la pince sur la surface de la table (2). - Ajuster le corps de la pince (3) jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le bord de la table. - Tourner la manivelle (4) jusqu’à ce que la pince soit fermement fixée à la table. - Une fois la pince fixée et sécurisée, insérer la lampe à travers le trou supérieur (5). 9 FR 3.3 WALL B SUPPORT REF MODÈLE DESCRIPTION B0101800 WALL B SUPPORT Fixation murale en B renforcée.Séparation axe-paroi de 7 cm. Installer l’accessoire sans avoir préalablement inséré le luminaire. Il relève de la responsabilité du client de s’assurer que la surface de fixation est sûre et suffisamment robuste. Vérifier périodiquement que l’unité est encore stable afin de prévenir toute éventuelle chute du luminaire. Le support est conçu pour supporter uniquement le poids de la lampe. L’ajout de poids supplémentaire pourrait endommager le luminaire et/ou blesser l’utilisateur. Installation et montage - Vérifier que le mur est suffisamment résistant et plat. - Utiliser le support pour marquer les trous sur le mur à l’aide d’un crayon (1). - Percer les trous et insérer les chevilles dans le mur (1). - Positionner l’ancrage mural en l’alignant avec l’emplacement des trous (2). - Serrer les vis jusqu’à ce que l’ensemble, le séparateur de guidage et la vis soient solidement fixés (2). - Une fois l’ancrage fixé et sécurisé, insérer la lampe à travers le trou supérieur (3). 10 FR 3.4 RAIL PLUS BRACKET REF MODÈLE DESCRIPTION 82026 RAIL PLUS BRACKET Support d’adaptation au rail U.C.I Installer l’accessoire sans avoir préalablement inséré le luminaire. Il relève de la responsabilité du client de s’assurer que la surface de fixation est sûre et suffisamment robuste. Vérifier périodiquement que l’unité est encore stable afin de prévenir toute éventuelle chute du luminaire. Le support est conçu pour supporter uniquement le poids de la lampe. L’ajout de poids supplémentaire pourrait endommager le luminaire et/ou blesser l’utilisateur. Installation et montage - Desserrer la vis de réglage à travers l’écrou papillon (1). - Emboîter la partie supérieure du support dans le rail (2). - Le corps intérieur du support doit rentrer en contact avec le rail (2). - Serrer l’écrou papillon jusqu’à ce que le support et le rail soient fermement fixés (3). - Une fois l’ancrage fixé et sécurisé, insérer la lampe à travers le trou supérieur (4). 11 FR 3.5 EXTENSION ARM REF MODÈLE DESCRIPTION B0101S0 EXTENSION ARM Cet accessoire comprend un bras d’extension et une fixation murale. Fournit 40 cm supplémentaires avec rotation horizontale sur les deux axes. Installer l’accessoire sans avoir préalablement inséré le luminaire. Il relève de la responsabilité du client de s’assurer que la surface de fixation est sûre et suffisamment robuste. Vérifier périodiquement que l’unité est encore stable afin de prévenir toute éventuelle chute du luminaire. Le support est conçu pour supporter uniquement le poids de la lampe. L’ajout de poids supplémentaire pourrait endommager le luminaire et/ou blesser l’utilisateur. Installation et montage - Vérifier que le mur est suffisamment résistant et plat. - Utiliser le support pour marquer les trous sur le mur à l’aide d’un crayon (1). - Percer les trous et insérer les chevilles dans le mur (1). - Positionner l’ancrage mural en l’alignant avec l’emplacement des trous (2). - Serrer les vis jusqu’à ce que l’ensemble, le séparateur de guidage et la vis soient solidement fixés (2). - Une fois le support mural fixé et sécurisé, emboîter l’extrémité du bras dans le trou supérieur de l’ancrage (3). - Insérer l’axe du luminaire dans le trou situé à l’autre extrémité du bras d’extension (4). - Serrer la vis latérale du bras d’extension pour fixer le luminaire (5). 12 FR 4. FONCTIONNEMENT DU LUMINAIRE 4.1 VÉRIFIER AVANT DE CHAQUE UTILISATION 1. Vérifier que l’unité ne présente aucune déformation visible. En cas de déformation, contacter immédiatement le Service d’attention à la clientèle. 2. S’assurer que l’état d’hygiène de la lampe est celui requis pour son utilisation. 3. Avant chaque mise en marche, vérifier le bon fonctionnement de l’ensemble de l’unité. L’unité doit être placée dans chaque degré de mouvement pendant la vérification de la fonction principale et du système de contrôle. En cas de doute sur la sécurité électrique ou la stabilité statique et dynamique, ne pas utiliser l’unité. 4.2 FONCTIONNEMENT DE LA TÊTE DU LUMINAIRE Luminaire à fonctionnement facile et ergonomique permettant une manipulation intuitive. Pour LS LED, LS INFRA: - L’interrupteur d’alimentation se trouve sur le câble d’alimentation. - Sélectionner la position de l’interrupteur. I (On) | 0 (Off). - Modifier la position du bras à la recherche de la distance d’éclairage optimale. Pour LS INFRA TIMER: - Le minuteur se trouve sur le câble d’alimentation, juste avant le bras articulé. - Pour allumer la lampe, sélectionner la durée requise en déplaçant le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre sur une position supérieure à 0 et pouvant aller jusqu’à 15 minutes. - Pour réduire la durée sélectionnée, déplacer le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Éviter de passer de 15 à 0 dans le sens des aiguilles d’une montre. - Une fois la durée écoulée et la marque revenue à 0, la lampe s’éteint. 39 cm 1. Longueur minimale 65 cm 28 cm 92 cm 160 cm 23 cm 4.3 DÉTAIL DES MESURES DES BRAS ARTICULÉS 2. Hauteur maximale 3. Longueur maximale 4. Hauteur minimale 41 cm 89 cm 108 cm 13 FR 5. FONCTIONS DE SÉCURITÉ 5.1 BASSE TENSION En cas de chute de tension sur le réseau, la lumière s’éteint automatiquement. 5.2 COUPURE D’ALIMENTATION En cas de coupure d’alimentation complète, la lumière s’éteint. Dès le retour de la tension sur le réseau, la lampe peut se rallumer et adopter les derniers paramètres établis. 5.3 DÉFAUT ÉLECTRIQUE REMARQUE : Si cette erreur se produit, contacter le service technique. 6. NETTOYAGE / DÉSINFECTION 6.1 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. Débrancher le dispositif du réseau avant sa désinfection. 2. N’utiliser en aucun cas un nettoyant et/ou un désinfectant sous forme d’aérosol. 3. Ne pas pulvériser de liquide sur les fiches ou rainures de l’unité et empêcher que du liquide y pénètre. 4. Appliquer le nettoyant en humidifiant un chiffon, jamais directement sur l’équipement. AVERTISSEMENT : CHOC ÉLECTRIQUE Les luminaires peuvent transmettre de l’électricité et doivent être manipulés avec précaution durant leur nettoyage et désinfection. 6.2 NETTOYAGE SÉCURITÉ Vérifier les instructions générales de sécurité. NETTOYAGE RECOMMANDÉ 1. Utiliser une solution de savon doux comme agent nettoyant. 2. Bien nettoyer les surfaces avec un chiffon légèrement humide, en ajoutant un peu de solution de savon doux si nécessaire. 3. Enfin, bien sécher la surface extérieure avec un chiffon doux et propre (et si nécessaire antistatique). AVERTISSEMENT : RISQUE D’INFECTION ET DE CONTAMINATION POUR LES UTILISATEURS Les dissolvants peuvent corroder les plastiques. Les acides forts, les alcalis et les agents contenant plus de 60 % d’alcool peuvent rendre les plastiques cassants. Les parties endommagées peuvent tomber dans des blessures ouvertes. 14 FR 6.3 DÉSINFECTION SÉCURITÉ Vérifier les instructions générales de sécurité. PROCESSUS DE DÉSINFECTION La procédure de désinfection se fait au moyen d’un chiffon. Les règles en matière d’hygiène et les mesures de sécurité correspondantes pour les processus de désinfection à utiliser doivent être définies par l’opérateur. L’utilisation du désinfectant MELISEPTOL, du fabricant Braun Melsungen et/ou « neoform MED rapid » du fabricant Dr. Weigert est recommandée. Respecter les mesures de protection. Suivre les instructions du fabricant et les règles en matière d’hygiène. Contacter le spécialiste en hygiène afin de connaître le désinfectant et les procédures adaptés aux exigences internes ! Réaliser la désinfection conformément au plan de désinfection interne ! AVERTISSEMENT : DANGER POUR LA SANTÉ Les désinfectants peuvent contenir des substances nocives qui peuvent causer des lésions à la peau et aux yeux, ou endommager les organes respiratoires en cas d’inhalation. 7. ENTRETIEN Les produits doivent être soumis à des cycles réguliers d’entretien et de révision. Cela est fondamental pour respecter les mesures de sécurité. REMARQUE : Toujours déconnecter le dispositif de la source d’alimentation avant de réaliser tout travail d’entretien ou d’inspection, afin d’éviter le redémarrage involontaire de l’équipement. 7.1 BRAS DE SUPPORT DU LUMINAIRE Tous les supports doivent être examinés par l’opérateur à la recherche des points suivants : • Tous les 6 mois : 1. Déformations du système de support. 2. Fissures sur les pièces en plastique. 3. Dommages à la peinture. • Une fois par an : 1. Examen approfondi du système de support, par exemple, force de serrage du bras du ressort, vérification du serrage du support. 2. Essai fonctionnel approfondi, par exemple facilité de mouvement des articulations. 3. Essais de sécurité électrique. AVERTISSEMENT : CHOC ÉLECTRIQUE Débrancher l’unité de la source d’alimentation pendant toute la durée de la vérification. 15 FR 7.2 TÊTE DU LUMINAIRE Les inspections/entretiens suivants doivent être réalisés : 1. Inspecter les pièces en plastique et les différents joints à la recherche de possibles anomalies, fissures ou déformations. 2. Effectuer des essais de sécurité électrique. 3. ssai fonctionnel approfondi. 4. Dommages à la peinture. 7.3 RÉPARATIONS Les instructions suivantes doivent être suivies : - Le produit peut uniquement être ouvert et réparé par le fabricant. Contacter le service d’attention à la clientèle si nécessaire. - Il est totalement interdit d’apporter toute modification au dispositif. * (Voir paragraphe Garantie). 7.4 RÉGLAGES Le produit est vendu entièrement étalonné et ne nécessite aucun réglage supplémentaire. Si le produit devenait instable dans le temps et ne pouvait plus maintenir sa position, contacter le service d’attention à la clientèle. 7.5 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Dans les cas suivants, contacter le service d’attention à la clientèle : - Le dispositif ne fonctionne pas. - Le produit ne maintient pas sa position. - La lumière clignote. - Le faisceau lumineux n’est pas ciblé. 8. RECYCLAGE Une fois le dispositif en fin de vie utile, il doit être retiré du service, nettoyé et désinfecté correctement avant de pouvoir ensuite être recyclé. Par conséquent, pour une élimination appropriée, contacter une entreprise de recyclage autorisée. REMARQUE : Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers habituels. Effectuer toutes les mesures de désinfection et/ou de stérilisation avant de mettre le dispositif au rebut, afin d’éviter de polluer l’environnement. 16 FR 9. DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES PHOTOMÉTRIQUES ET ÉLECTRIQUES Source de lumière LS LED LS INFRA LED 7,5W LS INFRA TIMER IR E-27 150W / 250W E-27 Céramique Douille NON Minuteur OUI / 0 – 15 min Classe II Classe de protection Tension 220/240 V Fréquence 50/60 Hz F, G, I Types de broches disponibles CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DE FONCTIONNEMENT Température ambiante de 10 à 40 °C Humidité relative (sans condensation) de 30 à 75 % de 700 à 1 060 hPa Pression atmosphérique CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT de -25 à 70 °C Température ambiante De 10 à 75 % Humidité relative (sans condensation) de 500 à 1 060 hPa Pression atmosphérique CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES LS LS INFRA TIMER 280 x 270 x 500 mm Dimensions de la boîte Poids brut 2,74kg Poids net du luminaire 1,80kg 2,80kg 3,02kg 1,88kg 2,08kg 900mm (450 + 450) Longueur du bras articulé Ø210 mm x Haut 190 mm Dimensions de la tête Grille de protection en métal LS INFRA N/A OUI Couleur de l’ensemble Blanc Rotation de la tête 200º * Tous les luminaires incluent l’accessoire de montage AH TABLE CLAMP par défaut. * Le poids brut du luminaire inclut le poids net de l’accessoire AH TABLE CLAMP. 17 FR REF MODÈLE POIDS BRUT POIDS NET DIMENSIONS BOÎTE B0101800 WALL B SUPPORT 0,25 KG 0,20 KG 91 x 221 x 122 mm B010190 AH TABLE CLAMP 0,37 KG 0,29 KG 91 x 221 x 122 mm 82026 RAIL PLUS BRACKET 0,24 KG 0,19 KG 115 x 175 x 75 mm 09651 TROLLEY STAND 8,8 kg 9,18 KG 8,56 KG 160 x 160 x780 mm 09655 TROLLEY STAND 4 kg 4,71 KG 4,10 KG 160 x 160 x 780 mm B0101S0 EXTENSION ARM 0,74 KG 0,56 KG 160 x 520 x 90 mm 10. ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT – ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Nos dispositifs sont conçus pour une utilisation dans un ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE tel qu’établi ci-après. L’utilisateur doit s’assurer que les unités peuvent fonctionner dans cet environnement. ESSAI D’EMISSIONS CONFORMITE ENVIRONNEMENT ELECTROMAGNETIQUE Émissions RF conduites CISPR11 Groupe 1 Le dispositif utilise de l’énergie RF uniquement pour sa fonction interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et il est peu probable que des interférences soient causées avec les équipements électroniques proches. Émissions RF rayonnées CISPR11 Classe B Distorsion harmonique IEC (EN) 61000-3-2 Classe A CEM STANDARD BASIQUE Fluctuations de tension et clignotement IEC (EN) 61000-3-3 Le dispositif est adapté à une utilisation dans tous les établissements connectés directement au réseau public d’alimentation basse tension, sauf les établissements domestiques. 18 FR 11. GARANTIE L’acheteur doit déclarer les dommages visibles que pourraient présenter les produits dans un délai maximal de quarante-huit (48) heures après leur livraison. Une fois ce délai écoulé, MIMSAL ne pourra pas être tenue responsable des dommages apparents que pourraient présenter les produits et qui n’ont pas été déclarés par l’acheteur. MIMSAL offre une garantie de cinq (5) ans à partir de la livraison contre les défauts que pourraient présenter les produits. Les produits sont considérés comme présentant un défaut lorsque, sans avoir subi aucun dommage après leur livraison, ils ne sont pas conformes pour leur utilisation, ou présentent une qualité ou des prestations inférieures à celles indiquées dans leurs spécifications techniques. L’acheteur sera tenu de démontrer que le produit n’est pas conforme. Afin d’exercer le droit de garantie, l’acheteur devra informer MIMSAL par écrit, par l’envoi d’un e-mail à l’adresse mimsal@mimsal.com, en indiquant le défaut, en identifiant le produit, le numéro de lot, le numéro de référence de la commande par laquelle il a été acheté et en joignant une photographie du produit. Cet e-mail devra être envoyé dans un délai maximal de dix (10) jours à compter du moment où est survenu le défaut sur le produit. Après réception de cet e-mail, MIMSAL essayera de voir si le problème peut être résolu à distance, auquel cas un e-mail sera envoyé à l’acheteur avec les instructions à suivre, ou si le produit doit être envoyé à MIMSAL afin d’être examiné et, selon le cas, réparé ou remplacé. L’envoi des produits (y compris le démontage, le transport, les taxes, etc.) sera à la charge de l’acheteur. La garantie consistera en la réparation ou le remplacement des produits, de ses éléments et/ ou de l’installation défectueux ou déficients, ou le remboursement du montant du prix selon les critères de MIMSAL. La garantie accordée par MIMSAL sera perdue par l’acheteur dans les hypothèses suivantes : - Lorsque les produits n’ont pas été utilisés, stockés, conservés, installés, traités, etc. conformément aux instructions fournies par MIMSAL. - Lorsque les produits ont été manipulés ou modifiés par des tiers. - Lorsque l’origine des défauts n’est pas due à des problèmes afférents à leur fabrication ou à des défauts de qualité de ses composants. - Des dommages et/ou défauts subis par l’usure normale des produits. Les produits et/ou matériaux défectueux remplacés par d’autres resteront la propriété de MIMSAL. La garantie établie dans la présente clause est exclusive et remplace toute autre garantie par rapport aux produits. 19 FR 12. PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE ET INTELLECTUELLE Tous les droits de propriété industrielle et intellectuelle relatifs aux produits, ainsi que les conceptions, textes, étiquetage, images, graphiques, marques, documentation technique, manuels, etc. sont la propriété exclusive de MIMSAL, et l’acheteur le reconnaît et l’accepte. Dans tous les cas, ces droits sont protégés par la directive réglementaire de la Propriété intellectuelle et industrielle ; par conséquent, leur reproduction, modification, distribution et/ ou manipulation sont interdites. Par ailleurs, l’acheteur collaborera avec MIMSAL pour le maintien des droits cités de propriété industrielle et intellectuelle, en informant immédiatement MIMSAL de tout acte ou situation qui pourrait y porter atteinte, ainsi qu’en s’abstenant de les réaliser. L’acheteur s’engage à s’abstenir d’enregistrer en son nom ou au nom de tierces personnes, des marques ou noms commerciaux qui seraient identiques ou similaires à ceux utilisés par MIMSAL, ou qui pourraient induire en erreur les clients par rapport à l’identité et au caractère de MIMSAL ou des produits. Il est expressément interdit d’utiliser les produits, ou tout élément de propriété industrielle ou intellectuelle en lien avec les produits, dont MIMSAL est propriétaire d’une manière qui pourrait constituer une violation des droits protégés par le droit et en particulier par la législation relative à la propriété industrielle et intellectuelle qui peuvent l’assister. MIMSAL se réserve le droit de prendre toutes les actions nécessaires pour se protéger en cas de défense de ses intérêts et droits. 13. CONFIDENTIALITÉ Tous les droits de propriété industrielle et intellectuelle relatifs aux produits, ainsi que les conceptions, textes, étiquetage, images, graphiques, marques, documentation technique, manuels, etc. sont la propriété exclusive de MIMSAL, et l’acheteur le reconnaît et l’accepte. Dans tous les cas, ces droits sont protégés par la directive réglementaire de la Propriété intellectuelle et industrielle ; par conséquent, leur reproduction, modification, distribution et/ ou manipulation sont interdites. 20 FR 14. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ nº 2104 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARATION OF CONFORMITY FABRICANT PRODUIT MIMSAL TRADE S.L. PRODUCT MANUFACTER Adresse C. Mollet 17, Polígono Industrial Palou Nord 08401 Granollers (Barcelona) Spain Address ATTESTENT SOUS LEUR SEULE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT DECLARE UNDER THEIR RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT Nom du produit LS Product name Référence - Modèle LS010316LED - LS LED Reference - Model Directives Directives Tests et mesures - Normes Test and measurements - Standards 2014/35/EU (LVD) Low Voltage Directive Class II 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility (E. M. C) UNE-EN 60598-1:2015+A1:2018 Electric Safety. Luminary UNE-EN 60100-3-2:2019 Harmonic current emissions AC. Mains. ≤16A UNE-EN 60100-3-3:2013+A1:2020 Voltage Fluctuations and Flicker AC. Mains.≤16A Lieu et date Granollers (Barcelona) Espagne, le 11 Février 2022 Location and date Granollers (Barcelona) Spain, February 11th, 2022 Nom et fonction Xavier Codina Jané Name and position Directeur général General Manager 21 FR nº 2107 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARATION OF CONFORMITY FABRICANT PRODUIT MIMSAL TRADE S.L. PRODUCT MANUFACTER Adresse C. Mollet 17, Polígono Industrial Palou Nord 08401 Granollers (Barcelona) Spain Address ATTESTENT SOUS LEUR SEULE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT DECLARE UNDER THEIR RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT Nom du produit LS INFRA Product name Référence - Modèle E020412 - LS INFRA 150 Reference - Model E02041250 - LS INFRA 250 E020412T - LS INFRA 150 TIMER E02041250T - LS INFRA 250 TIMER Directives Directives Tests et mesures - Normes Test and measurements - Standards 2014/35/EU (LVD) Low Voltage Directive Class II 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility (E. M. C) UNE-EN 60598-1:2015+A1:2018 Electric Safety. Luminary UNE-EN 60100-3-2:2019 Harmonic current emissions AC. Mains. ≤16A UNE-EN 60100-3-3:2013+A1:2020 Voltage Fluctuations and Flicker AC. Mains.≤16A Lieu et date Granollers (Barcelona) Espagne, le 11 Février 2022 Location and date Granollers (Barcelona) Spain, February 11th, 2022 Nom et fonction Xavier Codina Jané Name and position Directeur général General Manager 22 FR 15. CERTIFICAT ISO 9001 MANAGEMENT SYSTEM CERTIFICATE Certificate no.: 283445-2019-AQ-IBE-ENAC Initial certification date: 20 April 2016 Valid: 21 April 2022 – 20 April 2025 This is to certify that the management system of MIMSAL TRADE, S.L. Calla Mollet 17, Pol. Ind Palou Nord, 08401, Granollers, Barcelona, Spain has been found to conform to the Quality Management System standard: ISO 9001:2015 This certificate is valid for the following scope: Manufacturing and distribution of medical devices for the lighting market. Place and date: Barcelona, 28 February 2022 For the issuing office: DNV - Business Assurance Gran Via de les Corts Catalanes 130-136, Pl. 9, 08038, Barcelona, Spain Ana del Rio Salgado Management Representative Lack of fulfilment of conditions as set out in the Certification Agreement may render this Certificate invalid. ACCREDITED UNIT: DNV GL Business Assurance España, S.L.U., Gran Via de les Corts Catalanes 130-136, Pl. 9, 08038 Barcelona, Spain - TEL: +34 93 479 26 00. www.dnv.es/assurance 23 FR MIMSAL TRADE S.L. C/ Mollet, 17 Polígono Industrial Palou Nord 08401 – Granollers (Barcelona) SPAIN Tel. +34 930 139 860 mimsal@mimsal com www.mimsal.com F3P34 Rev. 01 20.06.2022