Traxxas TRX-4M Defender Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Traxxas TRX-4M Defender Manuel utilisateur | Fixfr
MODÈLE 97054-1
manuel du propriétaire
INTRODUCTION
3
AVANT DE
COMMENCER
4
MESURES DE
SÉCURITÉ
7
OUTILS,
FOURNITURES ET
ÉQUIPEMENTS
NÉCESSAIRES
8
APERÇU DU
MODÈLE
10 DÉMARRAGE
RAPIDE :
MISE À JOUR
11 SYSTÈME RADIO
TQ DE TRAXXAS
17 MODULE DE
COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
ECM-2.5
18 CONDUIRE LE
MODÈLE
20 RÉGLAGES FINS
22 ENTRETIEN DU
MODÈLE
2 • TRX-4M
Merci d’avoir acheté le Traxxas TRX-4M™ avec la trousse pour
carrosserie Land Rover® Defender®. Le modèle officiellement
autorisé est doté du traitement Traxxas complet avec un réalisme
inégalé, y compris la calandre avant moulée, l’ExoCage, les poignées
de porte et les rétroviseurs. La conception du TRX-4M offre une
nouvelle façon d’expérimenter toute la joie, l’aventure et le réalisme
du TRX-4 dans une plateforme 1/18. Le TRX-4M comble l’écart entre
le crawler 1/24 et la qualité et les performances à l’échelle 1/10.
Les amortisseurs remplis d’huile commandent le mouvement et la
carrosserie et offrent une suspension en douceur sur n’importe quel
terrain. Les rails de châssis en acier et une transmission en douceur
lui offrent une réelle capacité à rouler en extérieur sur les rochers et
à travers l’herbe et les ruisseaux. Grâce au rayon de braquage serré
et au contrôle précis de l’accélérateur, il offre une manœuvrabilité
fantastique dans les espaces intérieurs. Votre nouveau modèle
RC vous offre le niveau le plus élevé en termes d’innovation, de
performance et de qualité, qui est la marque de tous les véhicules
Traxxas.
Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement et
d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez pendant des années.
Nous voulons vous assurer que vous venez d’acheter un des modèles
les plus performants disponibles sur le marché et qu’il est soutenu
par une équipe de professionnels qui s’engagent à fournir le meilleur
support après-vente possible. Les modèles de Traxxas garantissent la
performance et la satisfaction totales par rapport non seulement au
modèle, mais aussi à la société qui le produit et le soutient.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau
modèle à l’épreuve, mais avant cela il est très important de
lire le manuel du propriétaire. Ce manuel contient toutes les
procédures d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à
fond le rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas
ont intégrés dans le modèle. Même si vous êtes un passionné
expérimenté des modèles radiocommandés, il est important de
lire et suivre les procédures décrites dans le manuel.
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer
avec nous et vos options en matière de
soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire de démarrage
rapide qui décrit les procédures nécessaires pour rendre
opérationnel le modèle dans les plus courts délais.
Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles
radiocommandés, vous la trouverez utile et rapide.
Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner sur des
procédures importantes de sécurité, d’entretien et de
réglage. Allez à la page 10 pour commencer.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit
Traxxas. Nous faisons tous les efforts au quotidien pour assurer la
satisfaction du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous
profitez à fond de votre nouveau modèle !
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire
votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register dans
les 10 jours après l’achat.
Traxxas.com/register
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est
assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de
l’appareil.
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Fréquence de fonctionnement : 2406 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -1 dBm
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit
endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez
pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière
que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas
en accepter le retour ou l’échange.
Avertissements, conseils utiles, renvois
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le
modèle et ses composants.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible 7 jours sur 7 à partir de 8h30 jusqu’à
21h HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique à Traxxas.com.
Vous pouvez également envoyer vos questions au service de support à
la clientèle par courriel à support@Traxxas.com. Rejoignez les milliers de
membres de notre communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème
lié à nos produits. Nous voulons nous assurer que vous serez
complètement satisfait de votre nouveau modèle !
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses plus
faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Téléphone : 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel : support@Traxxas.com
Contenu intégral ©2022 Traxxas.
Tous droits réservés. Traxxas, ReadyTo-Drive, TQ, Titan, TRX-4M, et ECM-2.5
sont des marques de commerce ou des
marques déposées de Traxxas. D’autres
noms de marque et marques sont la
propriété de leurs titulaires respectifs
et sont utilisés seulement aux fins de
l’identification. Aucune partie de ce
manuel ne peut être reproduite ou
distribuée dans les médias imprimés
ou électroniques sans la permission
écrite expresse de Traxxas. Les
caractéristiques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Land Rover et le logo Land Rover sont
des marques déposées détenus et
licence par Jaguar Land Rover Limited.
Produit officiellement autorisé.
Land Rover est une marque déposée
utilisée sous licence par Traxxas, LP.
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
TRX-4M • 3
MESURES DE SÉCURITÉ
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans le
présent manuel doivent être
observées strictement pour
assurer l’utilisation sécuritaire
du modèle.
Ce modèle n’est pas destiné
à l’usage des enfants sous
l’âge de 14 ans non surveillés
par un adulte responsable et
bien informé.
Aucune expérience
antérieure avec des modèles
téléguidés n’est nécessaire.
Le modèle a besoin de
très peu d’opérations
d’installation, d’entretien, ou
d’équipement de soutien.
1
4 • TRX-4M
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en
toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et
soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez
vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas
votre modèle de manière sécuritaire et responsable, vous risquez
de produire des dégâts matériels et des blessures graves. Veuillez
observer strictement les précautions décrites dans ce manuel pour
assurer le fonctionnement en toute sécurité du produit. Vous êtes
le(la) seul(e) responsable du respect des instructions et de la prise
des précautions.
A retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques
ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber
le trafic des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans
des zones peuplées. Votre modèle peut présenter un risque de
trébuchement et provoquer des blessures.
• Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous ne
pouvez pas contrôler. Puisque les interférences radioélectriques
peut provoquer des pertes momentanées de la radiocommande,
assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
directions autour du modèle afin de prévenir les collisions.
• Le moteur peut chauffer pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue
directe du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque
manière que ce soit.
Module de commande électronique (ECM)
Le module de commande électronique (ECM) de votre modèle
est un dispositif électronique extrêmement puissant capable
de produire du courant de haute intensité. Veuillez observer
attentivement ces précautions pour éviter que l’ECM ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
• Débranchez la batterie : Débranchez toujours la batterie de l’ECM
lorsqu’il n’est pas en marche.
• Isolez les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines
thermo-rétractables pour empêcher les courts-circuits.
• Allumez d’abord le transmetteur : Mettez d’abord sous tension le
transmetteur avant de brancher la batterie à l’ECM. Débranchez la
batterie avant de mettre le transmetteur hors tension.
• Attention aux brulures : Puisque le moteur peuvent devenir
extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention à ne pas
les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un écoulement
d’air adéquat pour permettre le refroidissement.
• Utilisez les connecteurs installés d’usine : Ne changez pas
les connecteurs de batterie ou de moteur. Si l’ECM n’est pas
correctement câblé, il peut prendre feu ou être endommagé.
Veuillez noter que toute modification des composants électriques
annulera votre garantie.
• Toute inversion de tension est interdite : Le module de
commande n’est pas protégé contre l’inversion de polarité.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure de l’ECM.
Utilisez uniquement l’ECM avec la batterie LiPo Traxxas iD® à
2 éléments fournie et un moteur Traxxas compatible.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
RISQUE D’INCENDIE ! Ce véhicule
requiert des batteries LiPo. La charge et la décharge des
batteries peuvent provoquer des incendies, des explosions,
des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont
pas effectuées en conformité avec les instructions du fabricant.
En outre, les batteries au lithium polymère (LiPo) présentent
un GRAND risque d’incendie si elles ne sont pas correctement
manipulées en conformité avec les instructions. Les batteries
LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus
avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation. Traxxas
recommande que les enfants de moins de 18 ans n’utilisent
ni ne manipulent les batteries LiPo sans être surveillés par un
adulte bien informé et responsable. Éliminez les batteries usages
conformément aux instructions.
• Votre modèle exige l’utilisation de batteries LiPo. Les
batteries LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la
tension électrique qui ne doit pas être dépassé. Le module
de commande électronique (ECM) est muni d’un détecteur
de basse tension intégré qui alerte le pilote lorsque les
batteries LiPo ont atteint leur seuil de sécurité (de décharge)
de la tension. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour
empêcher la décharge de la batterie au-dessous de son seuil de
sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher
la décharge de la batterie au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse
est muni n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation
sécuritaire des batteries LiPo. Il est impératif que l’utilisateur
suive toutes les autres instructions fournies par le fabricant
des batteries et le fabricant du chargeur visant la charge,
l’utilisation et le stockage corrects des batteries LiPo. Vérifiez
que vous avez bien compris comment utiliser les batteries
LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation des
batteries LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément
ou communiquez avec le fabricant des batteries. Nous vous
rappelons que toutes les batteries doivent être recyclées à la fin
de leur vie utile.
• Utilisez UNIQUEMENT le chargeur équilibreur LiPo Traxxas iD®
fourni pour charger la batterie Traxxas iD® fournie. N’utilisez jamais
des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou NiCad
pour charger les batteries LiPo. NE chargez PAS les batteries LiPo
DANGER!
avec un chargeur pour batteries NiMH uniquement.
L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du type
NiMH ou NiCad endommage les batteries LiPo et peut provoquer
des incendies, des blessures et/ou des dégâts matériels.
• Ne jamais charger les batteries LiPo en série ou en parallèle.
Charger les batteries en série ou en parallèle peut mener à
une identification incorrecte des batteries de la batterie par le
chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant provoquer
la surcharge, le déséquilibre des éléments de la batterie, leur
endommagement et des incendies.
• Vérifier TOUJOURS attentivement les batteries LiPo avant de
les charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs
lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de
batteries endommagés, de dommages par impact, de fuites
liquides, de gonflage (signe de dommages internes), de
déformation des batteries, d’étiquettes manquantes ou tous
autres dommages ou défauts. Si un seul des cas ci-dessus
est constaté, ne chargez ni n’utilisez le bloc batteries. Suivez
les instructions visant l’élimination de la batterie et jetez-la
correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les batteries LiPo avec ou près de tout
autre type de batteries, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les batteries LiPo dans un endroit sec et
frais. Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne
pas permettre à la température de stockage, comme dans le coffre
d’une voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des batteries
peuvent être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les batteries ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc batteries LiPo
à partir d’éléments.
• AVANT de charger, assurez-vous TOUJOURS que les réglage
du chargeur correspond exactement au type (la composition
chimique), aux spécifications et à la configuration de la batterie
à charger. NE DÉPASSEZ PAS le taux de charge maximum
recommandé par le fabricant de la batterie.
• N’ESSAYEZ PAS de charger des batteries non rechargeables
(il y a risque d’explosion), des batteries qui ont un circuit de
charge interne ou un circuit de protection, des batteries dont la
configuration originale du fabricant a été modifiée, ou les batteries
dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent
(suite à la page suivante)
TRX-4M • 5
MESURES DE SÉCURITÉ
(suite de la page précédente)
d’identifier correctement leur type et leurs caractéristiques. Utilisez
TOUJOURS un chargeur iD de Traxxas pour charger les batteries iD
de Traxxas. N’UTILISEZ PAS un chargeur iD non Traxxas pour charger
les batteries iD de Traxxas. Bien que ce ne soit pas recommandé, si
vous choisissez d’utiliser un chargeur ou une batterie non Traxxas,
lisez et respectez tous les avertissements et toutes les instructions
du fabricant.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la
batterie. Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la batterie (tous
les tpes de batteries) dans un boîtier ignifuge et sur une surface
inflammable comme le béton.
• NE PAS charger les batteries à l’intérieur d’une automobile. NE PAS
charger les batteries en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les batteries en les mettant sur du bois, du
tissu, le tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les batteries dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la batterie sans surveillance
pendant la charge ou à tout moment où le chargeur est en
MARCHE et en train de charger des batteries. S’il y a des signes de
dysfonctionnement ou en cas d’urgence, débranchez le chargeur
de la source de courant et enlever la batterie du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la batterie.
• Si une batterie ou élément de batterie est endommagé de quelque
façon que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la batterie.
6 • TRX-4M
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les batteries ou les
éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre
source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager.
Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
• Si une batterie devient trop chaude au contact pendant la
charge (à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la
batterie du chargeur immédiatement et arrêtez le processus de
charge.
• Permettre à la batterie de se refroidir entre deux utilisations (avant
de la charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la batterie lorsqu’il
n’est pas utilisé.
• Débranchez TOUJOURS la batterie du module de commande
électronique lorsque le modèle n’est pas en service et quand il est
rangé ou transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la batterie du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité. Pour l’intérieur
seulement.
• N’utilisez pas tout type d’adapteur, modifiez ou changez la fiche/le
connecteur de la batterie.
• Ranger TOUJOURS les batteries en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent
jamais charger ou manipuler les batteries sans être surveillés par
un adulte responsable.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à
tout moment.
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
afin d’utiliser et entretenir le modèle.
Outils et équipements fournis
Clé “L” de 2,0 mm
Clé “L” de 1,5 mm
Batterie LiPo iD® à 2 éléments 750 mAh 7,4 V*
Clé en croix
Chargeur équilibreur de
batterie LiPo iD®*
Entretoises de charge
initiale d’amortisseur
Traxxas vous recommande l’utilisation de chargeurs et
batteries Traxxas iD® qui assurent un chargement plus
sûr, une plus longue durée de vie de la batterie et une
meilleure performance.
Pour d’autres
renseignements sur les piles,
voir la section Utiliser les
bonnes piles à la page 13.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
• Lunettes de sécurité
• Couteau à tout faire
• Pinces coupantes de côté
et/ou à bec effilé
• Jeu de embouts pour
opération rapide,
pièce #8712
Équipement requis (non inclus)
4 piles alcalines AA
*Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
TRX-4M • 7
APERÇU DU MODÈLE
Vue prongeante
Pare-choc avant
Biellette de direction
Longeron de
cadre de chassis
Blocage de la direction
Module de commande électronique (ECM)
Support de
pare-chocs arrière
Pare-choc arrière
Support d’amortisseur avant
Servo de direction
Motor
Support de pare-chocs avant Blocage de la roulette
(Moyeux- C)
8 • TRX-4
Transmission
Amortisseur
Plateau de batterie
Sangle pour batterie
Support d’amortisseur arrière
APERÇU DU MODÈLE
Vue de dessous
Support d’amortisseur
inférieur avant
Biellette supérieur avant
Biellette inférieur avant
Biellette inférieur
arrière
Biellette inférieur arrière
Couvercle d’essieu arrière
Palonnier
de servo
Cuvette
d’entraînement
avant
Cuvette
d’entraînement
arrière
Arbre d’entraînement
central avant
Arbre d’entraînement
central arrière
Plaque de protection
Couvercle d’essieu avant
Essieu avant
Support d’amortisseur
inférieur arrière
Essieu arrière
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à effectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à la page 4
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que l'inattention et l'utilisation
incorrecte peuvent provoquer des blessures et endommager le produit.
2. Charger le batterie • Voir la page 13
Charger entièrement le batterie fourni avec ce modèle.
3. Installer les batteries dans le transmetteur • Voir la page 13
Le transmetteur a besoin de 4 batteries alcalines ou rechargeables.
(non inclus).
4. Installer le batterie dans le modèle • Voir la page 14
Installez le batterie fourni dans le modèle
Recherchez le logo
Démarrage rapide dans
les coins inférieurs
des pages marquées
Démarrage rapide.
10 • TRX-4M
5. Allumer le système radio • Voir la page 15
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir
par l'éteindre.
6. Conduire le modèle • Voir la page 18
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
7. Entretenir le modèle • Voir la page 31
Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance du
modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement.
SYSTÈME RADIO TQ DE TRAXXAS
INTRODUCTION
Votre modèle comprend le transmetteur TQ de 2,4GHz. Une fois mis en
marche, le TQ de 2,4 GHz identifie et se braque sur une fréquence disponible
automatiquement, de sorte que l’on puisse utiliser plusieurs modèles
simultanément sans conflits de fréquence. Vous n’avez qu’à mettre le
contact et piloter. Le système radio TQ de 2,4 GHz a été programmé en
usine pour votre modèle et n’a pas besoin de réglage, mais il comporte des
fonctions que vous pourriez ajuster afin de maintenir le modèle en bon état
de fonctionnement. Les instructions détaillées (page 15) présentes dans
ce manuel vous aident à comprendre et utiliser les fonctions du nouveau
système radio TQ de 2,4 GHz. Pour des renseignements supplémentaires et
des vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET
ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux systèmes
radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le présent manuel.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la dernière
technologie en matière de radiocommande. À la différence des systèmes AM
et FM qui fonctionnent avec des cristaux de fréquence et sont prédisposés à
des conflits de fréquence, le système TQ de 2,4GHz choisit automatiquement
une fréquence ouverte et assure une résistance supérieure au brouillage et
aux “parasites”.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans le récepteur,
soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit permet l’alimentation
du récepteur et des servos par le bloc piles principal d’un modèle électrique.
Ceci élimine la nécessité d’amener un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter
l’équipement radio.
Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à travers des
dispositifs électroniques, normalement exprimée en ampères. Si vous associez
un fil électrique à un tuyau d’arrosage, le courant indique combien d’eau
traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse
électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à l’intérieur
du modèle. Les contrôleurs de vitesse électroniques utilisent l’énergie
plus efficacement que les contrôleurs mécaniques, ce qui fait que les
piles fonctionnent plus longtemps. Les circuits du contrôleur de vitesse
électronique empêchent la perte du contrôle de la direction et de
l’accélération au moment où les piles se déchargent. Sur le TRX-4M, l’ESC est
intégré au module de commande électronique ECM-2.5.
ECM (module de commande électronique) - Module tout-en-un qui intègre à la fois
un régulateur de vitesse électronique et un contrôleur de vitesse électronique et un
récepteur radio dans un seul appareil électronique.
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur pour
envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en modulation à
spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo rechargeables
sont connus pour leur composition chimique spéciale qui leur permet de
gérer une grande densité d’énergie et un courant extrêmement élevé dans
un espace compact. Ce sont des piles de haute performance qui doivent
être soigneusement entretenues et manipulées. Pour les utilisateurs avancés
uniquement.
mAh - Abréviation pour milliampère-heure, une mesure de la capacité d’un bloc
piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d’être rechargée.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent lorsque les
commandes du transmetteur sont au neutre.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes premières piles
rechargeables, les piles NiCad ont une haute capacité de gestion du courant,
une grande capacité de stockage et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de
charge. Il faut observer les procédures de charge pour réduire le risque
d’apparition d’un “effet de mémoire” et raccourcir la durée de fonctionnement.
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH rechargeables
sont adaptées au haut courant et très résistantes à l’effet de “mémoire”. En
général, les piles NiMH ont une capacité de stockage plus grande que les piles
NiCad. Elles peuvent durer jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête
conçu pour les piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les signaux du
transmetteur et les retransmet aux servos.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure de la façon
dont un objet résiste à l’écoulement du courant à travers soi-même. Lorsque
l’écoulement est restreint, l’énergie est convertie en chaleur et se perd. Les
systèmes électriques sont optimisés afin de réduire la résistance électrique et
la chaleur énergophage résultante.
Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme de direction.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des instructions sur
l’accélération et la direction.
Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se fait en réglant
le bouton de direction sur le panneau du transmetteur.
Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique utilise pour détecter
la surcharge et la surchauffe des circuits des transistors. Si les senseurs
détectent une température excessive, l’unité s’arrête automatiquement pour
empêcher que les composants électroniques soient endommagés.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQ de 2,4GHz, se composant du
récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux canaux : un
pour actionner l’accélérateur et un pour actionner la direction.
Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel électrique
entre deux points, comme entre la borne positive de la pile et la terre. Pour
reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage, si le courant est la quantité
d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension correspond à la pression qui pousse
l’eau par le tuyau.
TRX-4M • 11
SYSTÈME RADIO TQ DE TRAXXAS
Diagramme de câblage
du contrôleur ECM-2.5
ECM-2.5
Ce modèle est muni du transmetteur TQ de 2,4GHz de Traxxas. Le
transmetteur dispose de deux canaux : Le premier canal actionne la
direction et le second canal actionne l’accélération. Ce modèle est muni
d’une servo et d’un module de commande électronique tout-en-un
(contrôleur de vitesse et récepteur).
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
Au les feux
Canal 1
Servodirection
TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR
Volant
Témoin DEL rouge/vert
Motor
Bouton Set
MOTEUR
BATTERIE
Antenne
+ Positif
– Négatif
Réglage
de la
direction
ACC - Non utilisé
ACC - Feux du pare-chocs
CH1 - Servodirection
Module de commande
électronique (ECM)
De la batterie
MODULE DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE ECM-2.5
Accélérateur
Bouton EZ-Set®
DEL
Au motor
Commutateur
d’alimentation
12 • TRX-4M
Compartiment pile
De la batterie
SYSTÈME RADIO TQ DE TRAXXAS
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE !
3
Débranchez la batterie lorsque le chargement est terminé.
Les utilisateurs des batteries au lithium polymère (LiPo) doivent
lire les avertissements et les précautions commençant à la
page 4. Utilisez UNIQUEMENT le chargeur équilibreur LiPo Traxxas iD®
fourni pour charger la batterie Traxxas iD® fournie. NE chargez PAS
les batteries LiPo avec un chargeur pour batteries NiMH uniquement.
L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du type NiMH ou NiCad
endommage les batteries LiPo et peut provoquer des incendies, des
blessures et/ou des dégâts matériels.
Batterie branchée
Quand la batterie est entièrement chargée,
le témoin DEL s’allume en vert constant
CHARGER LA BATTERIE
Le chargeur Traxxas iD® fourni est un chargeur équilibreur LiPo
entièrement équipé à haut rendement complet. Il dispose de la
technologie iD de Traxxas pour assurent une charge complète à chaque
fois sans faute. Le chargeur est équipé d’une prise USB-A universelle
pour une charge pratiquement partout.
1
Branchez le chargeur dans un port USB-A.
Sortie minimum recommandée de 2 A, 5 V c.c.
The supplied charger is
designed for use only with the
included Traxxas 2-cell LiPo
iD battery. DO NOT attempt to
charge other LiPo batteries or
any other type of battery with
this charger.
!
Batterie branchée
Si le témoin DEL s’allume en rouge constant ou
et non pas en vert ni en rouge clignotant lorsque
la batterie est branchée, il y a une erreur
Important!
Si la batterie est
endommagée ou
défectueuse, le témoin
DEL vert du chargeur
ne s’allumera pas
et le témoin DEL
rouge s’allumera ou
clignotera. Débranchez
la batterie. NE tentez
PAS de charger la
batterie.
INSTALLATION DES PILES DU TRANSMETTEUR
Allumé
2
Branchez la batterie pour commencer la charge.
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile est situé
dans la base du transmetteur.
1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la languette
et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le
compartiment pile.
4 piles alcalines AA
Branchez la batterie
Batterie branchée
Le témoin DEL clignote en vert lors
du chargement
2,3
TRX-4M • 13
SYSTÈME RADIO TQ DE TRAXXAS
Si l’indicateur d’alimentation
DEL n’est pas allumé vert,
vérifiez la polarité des piles.
Si vous voyez tout autre signal
clignotant du témoin DEL,
référez-vous au diagramme à la
page 33 pour
en identifier le code.
Utiliserles bonnes piles
Votre transmetteur utilise
des piles AA. Utilisez des
batteries alcalines toutes
neuves ou des batteries
rechargeables telles que les
batteries NiCad ou NiMH
(hydrure de métal-nickel)
dans le transmetteur.
Vérifiez que des batteries
rechargeables sont
entièrement chargées selon
les instructions du fabricant.
Si vous utilisez des batteries
rechargeables dans le
transmetteur, sachez que
lorsqu’elles commencent à
se décharger, elles perdent
l’énergie plus rapidement
que les batteries alcalines
habituelles.
Attention : Arrêtez le modèle
au premier signe que les piles
sont faibles (le voyant rouge
clignote) pour éviter d’en
perdre le contrôle.
4
14 • TRX-4M
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vérifiez que
le témoin est allumé d’une couleur verte
constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge, les piles du
transmetteur sont faibles, déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec des piles toutes neuves
ou récemment chargées. Le voyant d’alimentation n’indique
pas le niveau de charge du bloc piles installé dans le modèle.
Référez-vous à la section de Dépannage à la page 16 pour plus de
renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
RETIRER LA CARROSSERIE
Votre TRX-4M inclut un système de verrouillage ingénieux (brevet
déposé) qui permet de sécuriser la carrosserie au châssis (clips de
carrosserie non requis).
1. Sous les pare-chocs avant et arrière, tirez les loquets vers
l’extérieur pour les desserrer.
2. Soulevez les loquets pour libérer la carrosserie.
3. Soulevez verticalement la carrosserie du châssis.
Pour remonter la carrosserie:
1. Placez la carrosserie sur le châssis. Alignez l’avant et l’arrière de la
carrosserie avec les pare-chocs avant et arrière.
2. Appuyez sur la carrosserie au-dessus des loquets jusqu’à ce que
les loquets soient en place.
INSTALLER LA BATTERIE DANS LE MODÈLE
Votre modèle comprend une batterie LiPo iD® 750 mAh 7,4 V à
2 éléments.
1. Décrochez la sangle de batterie de la languette du plateau de
batterie.
2. Placez une batterie entièrement chargée dans le plateau de
batterie avec les fils orientés comme illustré.
3. Fixez la batterie sur le plateau en tirant la sangle et en tirant
l’extrémité sur la languette.
SYSTÈME RADIO TQ DE TRAXXAS
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
TOUR
NE
Z
ÀD
RO I T E
TOURN
EZ
À
GA
UCHE
Allumez toujours votre transmetteur
en premier lieu.
Branchez la batterie pour mettez
le modèle en marche.
Débranchez la batterie pour couper
le contact du modèle.
Éteignez toujours votre
transmetteur en dernier lieu.
Neutre
Frein/Marche arrière
Avant
Pour une portée radio maximum, tenez
le transmetteur en position verticale et
pointez-le dans la direction du modèle.
Marche-arrière : Après avoir arrêté
le modèle, ramenez la manette de
transmission du transmetteur à la
position neutre et soulevez-la pour
activer l’accélération en marche arrière.
!
• Utilisez toujours des piles nouvelles pour le système radio. Les piles
faibles limitent le signal radio entre l’ECM et le transmetteur.
• Pour que le transmetteur et l’ECM soient connectés entre eux, la
batterie doit être branchée à l’ECM dans les 20 secondes suivant la
mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si
cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
Batteries faibles.
Remplacer les 4 piles AA.
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
• Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez-le en dernier.
Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux
parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle.
Réglage de la direction
Pour ajuster, faites lentement avancer le
véhicule vers l’avant tout en “dirigeant”
avec le bouton de réglage jusqu’à ce
que le véhicule se déplace en ligne
droite sans apport de direction..
• Allumez toujours le transmetteur avant de brancher la batterie à
l’ECM pour mettez le modèle en marche. Pour couper le contact
du modèle : Débranchez la batterie de l’ECM. La batterie doit
toujours être débranchée de l’ECM lorsque le véhicule n’est pas
en marche. Pour cette raison, le modèle n’est pas équipé d’un
interrupteur marche/arrêt traditionnel.
5
TRX-4M • 15
SYSTÈME RADIO TQ DE TRAXXAS
Instructions sur la connexion du TQ de 2.4GHz
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et l’ECM doivent être
« connectés » électroniquement. Cette connexion a déjà été effectuée
en usine. Si jamais vous avez besoin de reconnecter le système ou de
connecter un transmetteur ou un ECM différent, respectez les consignes
suivantes. Note : Le transmetteur et l’ECM doivent être à moins de 1,5 m
(5 pi) l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur.
2. Mettez le transmetteur sous tension et relâchez le bouton SET.
Le témoin DEL d’état se mettra à clignoter lentement en rouge,
indiquant que le transmetteur est en mode de liaison.
3. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set de l’ECM lorsque
vous branchez la batterie; relâchez le bouton EZ-Set dès que le
témoin DEL d’état clignote en rouge.
4. Le témoin DEL d’état se mettra à clignoter lentement en rouge,
indiquant que l’ECM est en mode de liaison.
5. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et de l’ECM passent
au vert constant, cela signifie que le système est connecté et
prêt à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération
fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle.
16 • TRX-4M
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma
lumineux du témoin DEL
Nom
Notes
Vert constant
Mode de
pilotage normal
Voir des renseignements sur
l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page précédente.
Rouge lent (0,5 sec allumé /
0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la
connexion sur la présente page.
Rouge à clignotements
moyens (0,25 sec alllumé /
0,25 sec éteint)
Alerte de pile
faible
Mettez de nouvelles piles dans
le transmetteur. Voir plus de
renseignements à la page 13.
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Connexion
impossible
/ Erreur de
connexion
Le transmetteur et l’ECM ne sont
plus connectés. Débranchez
la batterie pour arrêtez le
système. Rebranchez la batterie
pour reprendre des opérations
normales. Trouvez la source
de l’erreur de connexion (par
exemple, hors de portée, piles
faibles, antenne endommagée).
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma
lumineux du témoin DEL
Nom
Notes
Vert constant
Mode de
pilotage normal
Voir des renseignements sur
l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page précédente.
Rouge lent (0,5 sec allumé /
0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la
connexion sur la présente page.
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Sécurité
intégrée /
détecteur de
basse tension
Le transmetteur est éteint ou la
batterie du véhicule doit être
rechargée.
MODULE DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE ECM-2.5
CHOIX DU PROFIL
Choix du mode ramper
Le module de commande électronique ECM-2.5 est réglé par fabrication au
mode sentier (100 % avant, frein et marche arrière, frein de ralentissement
ajouté lorsque l’accélérateur est en position neutre). Pour activer la puissance
totale du véhicule sans frein de ralentissement ajouté (mode sport) ou mettre
la marche arrière immédiate (mode ramper), suivez les étapes ci-dessous. Le
choix des profils se fait en saisissant le mode de programmation.
Description des profils
Profil #1 (Mode sport) : avant 100%, frein 100%, marche-arrière 100%
Profil #2 (Mode sentier) : avant 100%, frein 100%, marche-arrière
100%; frein de ralentissement en position neutre
Profil #3 (Mode ramper) : .avant 100%, freins d’aide au démarrage en
côte en position neutre, marche arrière immédiate
Choix du mode sport
(Profil #1 : avant 100%, frein 100%, marchearrière 100%)
1. Branchez une batterie entièrement chargée
au ECM-2.5 et allumez le transmetteur. Le
témoin DEL s’allumera d’un vert constant.
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set® jusqu’à ce que le témoin DEL
devient rouge constant (indiquant les
numéros correspondant aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL s’allumera ensuite d’une
couleur verte constante. Le modèle est prêt
à conduire.
x3
Caractéristiques du ECM-2.5
Tension d’entrée
LiPo 2s
Taille de boîtier
1,26” (32 mm) W x 1,79”
(45 mm) L x 0,60” (15 mm) H
Poids
26 grammes / 0,92 onces
Tension du centre électrique à bus
6,0 V DC
Courant du centre électrique à bus
1 ampère
Détecteur de basse tension
Oui / 3-phase
Type du transistor
MOSFET
Protection contre les surcharges
du motor
2-phase
DÉTECTEUR DE BASSE TENSION
x1
Le module de commande électronique (ECM) est équipé d’un détecteur
de basse tension à trois phases qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo
ont atteint leur seuil de sécurité (de décharge) de la tension. Arrêtez-vous
immédiatement pour empêcher la décharge de la batterie au-dessous de
son seuil de sécurité. Débranchez la batterie et rechargez-la. Le fait de ne
pas débrancher la batterie du véhicule lorsque vous ne l’utilisez pas peut
endommager de manière permanente la batterie. Débranchez toujours la
batterie après utilisation.
DÉTECTEUR DE BASSE TENSION
Choix du mode sentier
(Profil #2 : avant 100%, frein 100%, marchearrière 100%, frein de ralentissement en
position neutre)
1. Branchez une batterie entièrement chargée
au ECM-2.5 et allumez le transmetteur. Le
témoin DEL s’allumera d’un vert constant
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set® jusqu’à ce que le témoin DEL
devient rouge constant (indiquant les
numéros correspondant aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL s’allumera ensuite d’une
couleur verte constante. Le modèle est prêt
à conduire.
(Profil #3 : avant 100%, freins d’aide au
démarrage en côte en position neutre, marche
arrière immédiate)
1. Branchez une batterie entièrement chargée
au ECM-2.5 et allumez le transmetteur. Le
témoin DEL s’allumera d’un vert constant.
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set® jusqu’à ce que le témoin DEL
devient rouge constant (indiquant les
numéros correspondant aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL s’allumera ensuite d’une
couleur verte constante. Le modèle est prêt
à conduire.
Note : Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt
appuyé sur le bouton EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements
jusqu’à ce que le bouton soit relâché et que vous choisissiez un mode.
PHASE TÉMOIN DEL DE L’ECM
1
2
3
x2
ECM
LUMIÈRES
EXPLICATION
ACTION
Marche
Marche
Vitesse du
véhicule réduite
à 25 %
Rouge à
Marche
clignotement rapide
Marche
Le véhicule ne
roule pas
Arrêt
Phase 3 arrêt
Débranchez
la batterie et
rechargez-la
Débranchez
la batterie et
rechargez-la
Débranchez
la batterie et
rechargez-la
Rouge à
clignotement lent
Arrêt
Arrêt
ÉCLAIRAGE PRO SCALE®
Votre nouveau modèle Traxxas dispose de fonctionnalités d’éclairage
Pro Scale® telles que les phares, les feux de recul et les feux d’arrêt.
Rendez-vous sur Traxxas.com pour en savoir davantage sur ces
fonctionnalités et découvrir les kits, pièces et accessoires d’éclairage
Pro Scale de Traxxas.
TRX-4M • 17
CONDUIRE LE MODÈLE
Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des instructions
portant sur le pilotage et le réglage du modèle. Avant de continuer, voici
quelques mesures importantes à retenir.
• Le modèle est conçu pour être piloté pendant de longues périodes
sur différents types de surface. Si vous pilotez souvent dans les hautes
herbes, dans du sable profond, sur des tapis épais ou dans d’autres
conditions de charge élevée, vous risquez de surchauffer le moteur.
Surveillez la température du moteur et laissez le modèle se refroidir si
le moteur est chaud au toucher.
• L’ECM-2.5 est équipé d’un détecteur de basse tension pour empêcher
la décharge de la batterie LiPo au-dessous de son seuil de sécurité
(voir la page 16 pour en savoir plus). Si cela se produit, arrêtez
immédiatement le véhicule, débranchez la batterie et rechargez-la
• Lorsque les batteries du transmetteur deviennent faibles, le voyant
d’alimentation rouge du transmetteur commence à clignoter. Arrêtez
immédiatement et installez de nouvelles batteries.
• Ne conduisez pas le modèle dans des rues publiques ou dans la
foule. Votre modèle peut présenter un risque de trébuchement et
provoquer des blessures.
• N’utilisez pas le modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du
modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce
soit.
• Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur.
Enlevez l’obstacle avant de continuer. Ne poussez pas et ne tirez pas
les objets à l’aide du modèle.
• Le TRX-4M repose sur une suspension sophistiquée à quatre biellettes
pour franchir tous les obstacles. Si le modèle ne peut pas franchir
l’obstacle lors de la première tentative, reculez et envisagez une
approche ou un angle différent. Même un léger changement d’angle
de braquage permet au TRX-4M d’éviter les accrochages ou le
centrage élevé.
• Bien que cela soit peu probable, le brouillage radioélectrique pourrait
affecter momentanément la performance du modèle. Si vous
remarquez un comportement erratique au niveau de la direction ou
de l’accélérateur, essayez d’éloigner la source avant de continuer.
• Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez le modèle.
Une manière de conduire abusive et imprécise aura comme
conséquences un mauvais rendement et des pièces abîmées. Prenez
soin de votre modèle pour que vous puissiez en jouir pendant
longtemps.
• Les vis et la quincaillerie du véhicule peuvent se desserrer avec le
temps. Vérifiez souvent les écrous de roue et les autres vis pour vous
assurer que toute la visserie est bien serrée.
6
18 • TRX-4M
À propos de la durée de fonctionnement
La petite taille et la transmission robuste du TRX-4M garantissent une
longue période de fonctionnement sur une seule charge de batterie. La
batterie LiPo fournie avec le modèle offre une extraordinaire capacité de
750 mAh pour une autonomie accrue. La durée de fonctionnement peut
varier selon les conditions de route et le style de conduite. La conduite
sur des surfaces de haute résistance comme des tapis épais ou dans
les hautes herbes contribue à réduire les durées de fonctionnement.
Appliquer une accélération totale et freiner lors de chaque manœuvre
contribue également à réduire les durées de fonctionnement. Optez
plutôt pour une accélération graduelle, plus souple pour accroître la
durée de vie de la batterie.
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
• Utilisez UNIQUEMENT le chargeur équilibreur LiPo Traxxas iD® fourni
pour charger la batterie Traxxas iD® fournie.
• Lisez et respectez toutes les instructions d’entretien et de soin.
• Maintenez le module de commande électronique ECM-2.5 propre et
veillez à ce qu’il ne présente aucun débris.
• Entretenez le modèle. Évitez que les saletés, les débris ou les pièces
endommagées grippent la transmission.
UTILISATION DANS DES CONDITIONS
D’HUMIDITÉ
Le TRX-4M a des éléments imperméables qui protègent les composants
électroniques du modèle (module de commande électronique ECM2.5, servodirection). Cela vous donne la liberté de bien vous amuser
à conduire le modèle même dans des flaques d’eau, dans l’herbe
mouillée, dans la neige et dans d’autres conditions d’humidité. Bien que
très résistant à l’eau, le modèle ne doit pas être traité comme s’il était
submersible ou imperméable à 100 %. La résistance à l’eau ne s’applique
qu’aux composants électroniques installés. L’utilisation en conditions
d’humidité exige plus de soin dans l’entretien des composants
mécaniques et électriques pour empêcher la corrosion des pièces
métalliques et maintenir leurs fonctions appropriées.
Mesures de précaution
• Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être
gravement endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous
devez effectuer des procédures d’entretien supplémentaires après
avoir utilisé le modèle en conditions d’humidité afin d’en maintenir
la performance. N’utilisez pas votre modèle dans des conditions
d’humidité si vous n’êtes pas disposé à accepter les responsabilités
d’entretien supplémentaires.
• Le transmetteur n’est pas résistant à l’eau. Ne l’exposez pas à des
conditions d’humidité telles que la pluie.
CONDUIRE LE MODÈLE
• N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps mauvais
où la foudre peut se produire.
• Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau
de mer), de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) ou
autres eaux contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur
d’électricité et fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez
d’utiliser le modèle à la plage ou près d’une plage.
• Même le contact occasionnel avec l’eau peut réduire la vie du
moteur. Un soin tout particulier doit être apporté à la modification
de votre style de conduite dans des conditions d’humidité pour
prolonger la vie du moteur (plus de détails ci-dessous).
Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité
Parcourez la section « Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions
d’humidité » avant de continuer. Assurez-vous d’avoir bien compris
les mesures d’entretien supplémentaires imposées par les conditions
d’humidité.
Mesures de sécurité pour le moteur
Évitez de faire rouler votre véhicule là où il y a suffisamment d’eau
pour submerger le moteur Titan® 180 87T car cela peut réduire la vie
du moteur. Si le moteur est trop mouillé ou submergé, accélérez très
légèrement (emballez le moteur lentement) jusqu’à ce que l’excès d’eau
en sorte. Appliquer une accélération totale à un moteur plein d’eau
peut causer une défaillance prématurée. Vos habitudes de conduite
déterminent la durée de vie du moteur affecté par l’humidité.
Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Enlevez la batterie.
2. Rincez le camion de toute saleté et boue avec de l’eau à basse
pression, par exemple avec un tuyau d’arrosage. N’utilisez pas de
laveuse à pression ou toute autre eau sous haute pression. Évitez de
diriger le jet d’eau vers les douilles, les paliers, la transmission, etc.
3. Soufflez de l’air comprimé par-dessus le camion (facultatif, mais
recommandé). Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez
de l’air comprimé.
4. Enlevez les roues/pneus du camion.
5. Votre véhicule est muni de douilles autolubrifiantes à faible
entretien, mais il est toujours conseillé de pulvériser les douilles, les
paliers et les autres pièces métalliques avec du WD- 40® ou toute
autre huile légère hydrofuge similaire.
6. Laissez le camion sécher ou séchez-le à l’aide de l’air comprimé.
Mettre le camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage. L’eau
et l’huile de l’intérieur continuent à s’égoutter du camion pendant
quelques heures. Placez-le sur une serviette ou un morceau de
carton pour protéger la surface en dessous.
7. Mesures d’entretien supplémentaires : Augmentez la fréquence
du démontage, de l’inspection et de la lubrification des éléments
suivants. Cette mesure est nécessaire après une utilisation prolongée
dans des conditions d’humidité ou si le véhicule ne sera pas utilisé
pendant une certaine période (une semaine ou plus). Cette mesure
d’entretien supplémentaire est nécessaire pour empêcher l’humidité
attrapée à l’intérieur de corroder les composants internes en acier.
• Essieux avant et arrière : Enlevez et nettoyez les essieux avant et
arrière au besoin. Voir les diagrammes de vue éclatée si vous avez
besoin d’aide lors du démontage et du remontage.
• Transmission : Enlevez, démontez et nettoyez les composants de
la transmission. Voir les diagrammes de vue éclatée si vous avez
besoin d’aide lors du démontage et du remontage.
TRX-4M • 19
RÉGLAGES FINS
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
Important : Les amortisseurs
sont assemblés en usine
avec une distance de
centre‑au‑centre (entre les
rotules d’embout) de 51 mm.
Chaque fois que les
amortisseurs sont enlevés et
démontés, il faut vérifier que
cette est respectée en vue du
bon fonctionnement de la
suspension.
Ressorts
Les ressorts avant et arrière (taux de 0,95) du TRX-4M ont été
soigneusement sélectionnés pour fournir une articulation
complète de la suspension et un support pour le poids de la
carrosserie du véhicule. L’utilisation de différentes carrosseries
avec un poids plus léger vous permettra d’utiliser des ressorts
ayant un taux plus faible pour augmenter l’articulation de la
suspension sur terrain difficile.
RÉGLAGE DES AMORTISSEURS
Huile d’amortisseur
Les 4 amortisseurs remplis d’huile (atténuateurs) contrôlent le
mouvement de la suspension en empêchant les roues et les pneus
de continuer « à rebondir » après avoir déjà bondi d’une bosse.
Changer l’huile des amortisseurs peut modifier l’effet atténuateur
de la suspension. Mettre de l’huile à grande viscosité augmente
l’atténuation. Utiliser de l’huile moins visqueuse détermine une
moindre atténuation de la suspension.
51 mm
20 • TRX-4M
L’atténuation doit être augmentée (en utilisant de l’huile plus
visqueuse) si des ressorts plus rigides sont installés. L’atténuation
doit être diminuée (en utilisant de l’huile moins visqueuse) si
des ressorts plus souples sont installés. La viscosité de l’huile
d’amortisseur est affectée par les températures extrêmes; l’huile
ayant une certaine viscosité deviendra moins visqueuse à des
températures plus élevées et plus visqueuse à des températures
plus basses. Si vous utilisez le modèle dans des régions froides,
de l’huile à viscosité réduite peut être nécessaire. Par fabrication,
les amortisseurs sont remplis d’huile de silicone SAE-20W. Mettez
toujours de l’huile de silicone 100 % dans l’amortisseur.
Remplacer l’huile d’amortisseur
Les amortisseurs doivent être enlevés du
véhicule et démontés pour changer l’huile.
1. Retirez le couvercle d’amortisseur, la
vessie et la coupelle d’appui du ressort
inférieure.
2. Comprimez complètement
l’amortisseur, de sorte que l’embout de
bielle soit placé contre le bas du corps
de l’amortisseur (A).
3. Remplissez l’amortisseur d’huile de
silicone toute fraîche jusqu’en haut de
l’arbre; ajoutez ensuite 2 à 3 gouttes
d’huile pour atteindre le niveau
adéquat (B).
B
A
Note : Traxxas propose de l’huile de
silicone SAE-20W pour amortisseur sous la
part #5031 ou l’ensemble complet d’huile
de silicone sous la part #5038X.
4. Soulevez et abaissez doucement le
piston pour retirer l’excès d’air. Ajoutez
de l’huile au besoin pour maintenir le
niveau adéquat.
5. Déployez complètement l’la tige; réinstallez la vessie, le couvercle
d’amortisseur et la coupelle d’appui du ressort inférieure.
6. Serrez le couvercle jusqu’à l’ergot.
Démontage des amortisseurs
Les amortisseurs doivent être enlevés du véhicule avant le
démontage. Utilisez les vues éclatées de l’amortisseur accompagnant
le modèle pour faciliter l’assemblage.
1. Enlevez la coupelle d’appui inférieure du ressort et le ressort de
l’amortisseur.
2. Enlevez le couvercle d’amortisseur et videz l’huile de
l’amortisseur.
3. Avec une pince coupante de côté, saisissez la tige de
l’amortisseur juste au-dessus de l’embout. Enlevez l’embout de
la tige de l’amortisseur.
4. Enlevez le bouchon inférieur du corps d’amortisseur avec un
petit tournevis à lame plate. Enlevez par glissement la tige de
l’amortisseur avec le piston du corps de l’amortisseur.
5. Enlevez les joints toriques et l’entretoise du fond du corps
d’amortisseur.
RÉGLAGES FINS
Assemblage de l’amortisseur
1. Insérez la tige d’amortisseur dans le
corps d’amortisseur jusqu’à ce que le
piston touche le fond.
2. Lubrifiez l’arbre et les joints toriques avec
de l’huile de silicone.
3. Installez un joint torique sur l’arbre et
dans l’alésage du corps d’amortisseur,
suivi d’une petite entretoise noire et puis
d’un autre joint torique.
4. Installez le bouchon inférieur en
l’appuyant sur le corps de l’amortisseur
jusqu’à ce qu’il s’enclipse.
5. Saisissez la tige près du filet avec une
pince à bec fin ou une pince coupante
de côté et filetez l’embout sur la tige
jusqu’à ce qu’il atteigne le fond.
6. Remplissez l’amortisseur d’huile de
silicone toute fraîche (voir la section
« Remplacer l’huile d’amortisseur » à la
page précédente).
7. Filetez lentement le bouchon supérieur
avec la vessie d’amortisseur installée sur
le corps. L’huile excédentaire s’écoule du
petit trou du couvercle de l’amortisseur.
Serrez le couvercle jusqu’à l’ergot.
8. Remontez le ressort et la coupelle
d’appui inférieure.
TRX-4M • 21
ENTRETIEN DU MODÈLE
Protégez vos yeux lorsque
vous utilisez de l’air
comprimé ou des nettoyants
à pulvériseur et des
lubrifiants.
Votre modèle a besoin d’entretien régulier afin de garder son
excellent état de fonctionnement. Les procédures suivantes
doivent être prises très au sérieux.
Examinez le véhicule pour déceler des signes évidents de
dommage ou d’usure. Faites attention à :
1. Pièces craquées, recourbées, ou endommagées
2. Vérifier que les roues et la direction ne sont pas grippées.
3. Vérifier le fonctionnement des amortisseurs.
4. Vérifier le câblage pour voir s’il n’y a pas de fils effilochés ou des
raccords faibles.
5. Vérifier le montage du module de commande électronique
(ECM) et la servo.
6. Vérifier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé.
7. Vérifier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des piles.
8. Vérifier qu’il n’y a pas de vis desserrées dans la structure du
châssis ou dans la suspension.
Autres mesures d’entretien périodiques :
• Châssis : Gardez le châssis propre en le protégeant contre les
accumulations de saletés et de crasse. Examinez périodiquement
le châssis pour déceler d’éventuels dommages.
• Amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur au
complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté
de 100% pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure
de l’amortisseur présente des fuites, examinez la vessie pour
déceler tout signe de dommage ou de déformation à cause du
serrage excessif. Si la partie inférieure de l’amortisseur présente
des fuites, il est temps d’un reconditionnement. La trousses de
reconditionnement de Traxxas pour deux amortisseurs est las
pièces #9762 et 9762A.
7
22 • TRX-4M
• Suspension : Examinez périodiquement le modèle pour déceler
tout signe de dommage, tel que des embouts de tringlerie
recourbés, des tiges d’amortisseurs recourbées, des vis
desserrées ou tout autre signe de tension du de recourbement.
Remplacez les composants au besoin.
• Chaîne cinématique central : Système de transmission central :
Examinez le système de transmission pour déceler tout signe
d’usure, comme des arbres d’entraînement centraux usés ou
sales, et tout bruit ou grippage inhabituel. Ne laissez pas la saleté
et la crasse s’accumuler dans les cuvettes d’entraînement. Serrez,
nettoyez ou remplacez les composants au besoin.
• Transmission : Retirez périodiquement la transmission du
modèle et vérifiez qu’elle ne présente aucun signe de dommage.
Démontez et nettoyez les composants de la transmission.
Remplacez les composants au besoin. Des ensembles complets
de transmission Pro-Built® sont disponibles sous la part #9791,
9791R ou 9791X.
• Essieux avant et arrière : Enlevez et nettoyez les essieux avant et
arrière au besoin. Remplacez tout composant endommagé.
Stockage :
Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage
avec air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux
poils doux. Démontez et enlevez les piles du modèle toutes les
fois que le modèle est stocké. Si le modèle est stocké pendant une
période plus longue, enlevez aussi les piles du transmetteur.
manuel du propriétaire
MODÈLE 97054-1
6250 Traxxas Way McKinney, Texas 75070
1-888-TRAXXAS
220915
97054-1-OM-FR-R00
1

Manuels associés