HEIDENHAIN POSITIP 8000 Milling (1252216.1.3.x) Digital Readout Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels318 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
318
POSITIP 8000 Mode d'emploi Fraisage Visualisation de cotes Français (fr) 03/2022 Informations relatives à la structure de cette documentation | Informations relatives à la structure de cette documentation Cette documentation s'articule en trois parties : Pièce I Chapitre Informations générales Cette partie contient des informations d'ordre général, qui doivent être lues par toutes les personnes en contact avec l'appareil. II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup Cette partie contient des informations relatives à l'installation, la mise en service et le réglage de l'appareil. III 2 "Principes de base", Page 7 "Sécurité", Page 15 "Utilisation générale", Page 20 "Transport et stockage", Page 58 "Montage", Page 63 "Installation", Page 69 "Mise en service", Page 81 "Configuration", Page 159 "Gestion de fichiers", Page 180 "Paramètres", Page 187 "Entretien et maintenance", Page 208 "Démontage et élimination des déchets", Page 221 "Caractéristiques techniques", Page 223 Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" Cette partie contient des informations relatives à l'utilisation de l'appareil. Elle vous accompagnera au quotidien, chaque fois que vous utiliserez l'appareil. "Mode manuel", Page 235 "Mode MDI", Page 249 "Exécution de programme ", Page 264 "Programmation ", Page 273 "Exemple d'application­", Page 289 "Que faire si ... ?", Page 307 Annexe "Index", Page 313 "Liste des figures", Page 316 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales I Informations générales | Vue d'ensemble Vue d'ensemble Cette partie de la documentation contient des informations d'ordre général, destinées aux utilisateurs de type OEM, Setup et Operator. Contenus de la partie "Informations générales" des différents chapitres Le tableau suivant présente : les différents chapitres qui composent la partie "Informations générales" les informations qui composent les différentes chapitres les principaux groupes de personnes que ciblent ces chapitres Chapitre Sommaire Public visé 4 OEM Setup Operator Ce chapitre contient des informations sur ... 1 "Principes de base" ... le produit livré ... le mode d'emploi fourni ✓ ✓ ✓ 2 "Sécurité" ... les consignes et mesures de sécurité pour le montage du produit pour l'installation du produit pour l'utilisation du produit ✓ ✓ ✓ 3 "Utilisation générale" ... les éléments de commande de l'interface utilisateur du produit ... l'interface utilisateur du produit ... les fonctions de base du produit ✓ ✓ ✓ HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales Sommaire 1 Principes de base...............................................................................................................................7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 Sécurité............................................................................................................................................ 15 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 Informations générales................................................................................................................................. 8 Informations sur le produit.......................................................................................................................... 8 Vue d'ensemble des nouvelles fonctions et des fonctions modifiées................................................ 9 Logiciel Démo du produit............................................................................................................................. 9 Documentation du produit......................................................................................................................... 10 1.5.1 Validité de la documentation...................................................................................................... 10 1.5.2 Comment lire la documentation.................................................................................................11 1.5.3 Conservation et transmission de la documentation.............................................................. 12 A propos de ce manuel.............................................................................................................................. 12 1.6.1 Type de document.........................................................................................................................12 1.6.2 Groupes ciblés par ce manuel.................................................................................................... 12 1.6.3 Groupes ciblés, par types d'utilisateurs.................................................................................... 13 1.6.4 Types de remarques utilisés....................................................................................................... 13 1.6.5 Eléments typographiques.............................................................................................................14 Informations générales............................................................................................................................... 16 Mesures de sécurité préventives d'ordre général................................................................................. 16 Utilisation conforme à la destination.......................................................................................................16 Utilisation non conforme à la destination.............................................................................................. 16 Qualification du personnel......................................................................................................................... 17 Obligations de l'exploitant.......................................................................................................................... 17 Consignes de sécurité générales............................................................................................................. 18 2.7.1 Symboles sur l'appareil.................................................................................................................18 2.7.2 Consignes de sécurité relatives à l'installation électrique.....................................................19 Utilisation générale.......................................................................................................................... 20 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Vue d’ensemble............................................................................................................................................ 21 Commande avec l’écran tactile et des périphériques d'entrée...........................................................21 3.2.1 Ecran tactile et périphériques d'entrée......................................................................................21 3.2.2 Gestes et actions avec la souris................................................................................................ 21 Éléments de commande et fonctions d’ordre général.........................................................................23 Mise sous/hors tension du POSITIP 8000............................................................................................. 25 3.4.1 POSITIP 8000 Mise sous tension.............................................................................................. 25 3.4.2 Mode Économie d'énergie........................................................................................................... 25 3.4.3 POSITIP 8000 Mise hors tension............................................................................................... 26 Connexion et déconnexion de l’utilisateur.............................................................................................. 26 3.5.1 Connecter un utilisateur............................................................................................................... 27 3.5.2 Déconnexion de l’utilisateur.........................................................................................................27 Paramétrage de la langue..........................................................................................................................28 Lancer la recherche des marques de référence au démarrage......................................................... 28 Interface utilisateur...................................................................................................................................... 28 3.8.1 Interface utilisateur à la mise sous tension.............................................................................29 3.8.2 Menu principal de l'interface utilisateur.................................................................................... 30 3.8.3 Menu Mode manuel...................................................................................................................... 32 3.8.4 Menu Mode MDI............................................................................................................................ 33 3.8.5 Menu Exécution de programme................................................................................................. 35 3.8.6 Menu Programmation...................................................................................................................36 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 5 I Informations générales 3.9 3.10 3.11 3.12 6 3.8.7 Menu Gestion des fichiers...........................................................................................................38 3.8.8 Menu Connexion utilisateur.........................................................................................................39 3.8.9 Menu Réglages...............................................................................................................................40 3.8.10 Menu Éteindre.................................................................................................................................41 Affichage de position.................................................................................................................................. 41 3.9.1 Eléments de commande de l'affichage de positions............................................................. 41 3.9.2 Fonctions de l'affichage de positions....................................................................................... 42 Barre d’état.................................................................................................................................................... 44 3.10.1 Eléments de commande de la barre d'état..............................................................................44 3.10.2 Réglage des paramètres dans le menu d'accès rapide.........................................................45 3.10.3 Chronomètre................................................................................................................................... 47 3.10.4 Calculateur.......................................................................................................................................47 3.10.5 Définir la valeur d'avance............................................................................................................. 47 3.10.6 Définir et activer un incrément................................................................................................... 48 3.10.7 Fonctions auxiliaires en mode Manuel..................................................................................... 48 Barre OEM......................................................................................................................................................48 3.11.1 Eléments de commande du Menu OEM...................................................................................49 3.11.2 Appeler des fonctions du Menu OEM....................................................................................... 49 Messages système et signaux sonores................................................................................................. 50 3.12.1 Messages.........................................................................................................................................50 3.12.2 Assistant.......................................................................................................................................... 52 3.12.3 Feedback audio.............................................................................................................................. 52 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 1 Principes de base I Informations générales | Principes de base 1.1 Informations générales Ce chapitre contient des informations relatives au produit livré et à la documentation associée. 1.2 Informations sur le produit Désignation du produit Numéro ID Version Firmware Index POSITIP 8000 1089176-xx, 1089177-xx 1252216.1.3.x --- L'étiquette signalétique se trouve au dos de l'appareil. Exemple : 1 POSITIP 80xx xxxxxx 3 2 1 Désignation du produit 2 Index 3 N° d'identification 8 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Principes de base 1.3 Vue d'ensemble des nouvelles fonctions et des fonctions modifiées Ce document fournit une brève vue d'ensemble des fonctions et paramètres qui ont soit fait leur apparition soit été modifiés avec la version 1252216.1.3.x. Prise en charge des machines à entraînement central Condition requise : option logicielle NC1 Avec cette version, les machines à entraînement central sont supportées. Pour chaque axe, vous pouvez définir si l'axe être déplacé par un entraînement central. Informations complémentaires : "Configurer l'entraînement central", Page 106 Effectuer un déplacement avec la fonction Incrément Condition requise : option logicielle NC1 Une nouvelle fonction Incrément est introduite. Cette fonction vous permet d'effectuer un déplacement incrémental selon une cote que vous aurez vous-même définie. Cette fonction peut être activée dans la boîte de dialogue Avance/Incrément. Informations complémentaires : "Effectuer un déplacement avec la fonction Incrément", Page 248 Touches d'axes virtuelles Condition requise : option logicielle NC1 Si vous souhaitez vous épargner des touches JOG, vous avez désormais la possibilité de configurer des touches d'axes virtuelles sur l'appareil. Les touches d'axes virtuelles peuvent être activées pour chaque axe, individuellement. Vous pouvez également sélectionner si les touches d'axes virtuelles doivent être utilisées comme touches, ou comme commutateurs. Informations complémentaires : "Configurer des touches d'axes virtuelles", Page 129 Informations complémentaires : "Effectuer un déplacement avec des touches d'axes virtuelles", Page 43 Retirer manuellement des axes de la boucle d'asservissement et Bloquer des axes Condition requise : option logicielle NC1 Il est désormais possible de bloquer des axes, ou bien de retirer des axes de la boucle d'asservissement. L'une ou l'autre fonction peuvent être définies comme fonction spéciale dans la barre OEM. Informations complémentaires : "Configurer les fonctions spéciales", Page 149 1.4 Logiciel Démo du produit POSITIP 8000 Le logiciel Démo est un logiciel que vous pouvez installer sur un PC, indépendamment de l'appareil. Avec POSITIP 8000 Démo, vous pouvez vous familiariser avec les fonctions de l'appareil, les tester ou en faire la démonstration. La version actuelle du logicielle peut être téléchargée ici : www.heidenhain.fr Pour télécharger le fichier d'installation depuis le portail HEIDENHAIN, vous devez disposer de droits d'accès au répertoire Software du portail, qui se trouve dans le répertoire du produit correspondant. Si vous ne disposez pas de droits d'accès au répertoire Software du portail, vous pouvez en faire la demande auprès de votre interlocuteur HEIDENHAIN. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 9 I Informations générales | Principes de base 1.5 Documentation du produit 1.5.1 Validité de la documentation Avant d'utiliser cette documentation et l'appareil, vous devez impérativement vous assurer que cette documentation correspond bien à votre appareil. Comparer le numéro d'identification et l'index indiqués dans la documentation avec les informations figurant sur l'étiquette signalétique de l'appareil. Il vous faut comparer la version de firmware mentionnée dans la documentation à celle qui figure sur l'appareil. Informations complémentaires : "Informations appareils", Page 189 Si les numéros d'identification, les index et les versions de firmware ne correspondent pas, la documentation n'est pas applicable. Si les numéros d'identification et les index ne correspondent pas et que la documentation n'est donc pas applicable, vous trouverez la documentation à jour sous www.heidenhain.fr. 10 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Principes de base 1.5.2 Comment lire la documentation AVERTISSEMENT Le non-respect de la documentation en vigueur augmente le risque d'accidents mortels, de blessures et de dégâts matériels ! En ne respectant pas le contenu de la documentation, vous vous exposez au risque d'accidents mortels, de blessures ou de dégâts matériels. Lire attentivement la documentation dans son intégralité. Conserver la documentation pour pouvoir la consulter ultérieurement. Le tableau suivant énumère les différents documents à lire, dans leur ordre de priorité. Documentation Description Addendum Un addendum complète ou remplace certains passages du manuel d'utilisation et, éventuellement, du guide d'installation. Si un addendum est compris dans la livraison, c'est lui qui doit être lu en priorité. Le reste de la documentation conserve sa validité. Guide d'installation La guide d'installation contient l’ensemble des informations et des consignes de sécurité qui permettent de monter et d'installer correctement l'appareil. Le guide d'installation constitue un extrait du manuel d'utilisation. Il est inclus dans la livraison. Le guide d'installation arrive en deuxième position dans l’ordre des priorités de lecture. Manuel d'utilisation Le manuel d'utilisation contient toutes les informations et toutes les consignes de sécurité qui permettent d'utiliser l'appareil de manière adéquate, conformément à sa destination. Le manuel d’utilisation est disponible sur le support de mémoire fourni et peut également être téléchargé depuis www.heidenhain.fr. Le manuel d’utilisation doit impérativement être lu avant la mise en service de l’appareil. Il arrive en troisième position dans l’ordre des priorités de lecture. Manuel d'utilisation Le manuel d'utilisation contient toutes les informations qui permettent d'installer le logiciel Démo sur un PC et de l'utiliser conformément à sa destination. Le manuel d'utilisation se trouve dans le répertoire d'installation du logiciel Démo et peut être téléchargé depuis www.heidenhain.fr. Modifications souhaitées ou découverte d'une "coquille"? Nous nous efforçons en permanence d'améliorer notre documentation. N'hésitez pas à nous faire part de vos suggestions en nous écrivant à l'adresse e-mail suivante : userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 11 I Informations générales | Principes de base 1.5.3 Conservation et transmission de la documentation Le manuel d'utilisation doit être conservé à proximité immédiate du poste de travail et être maintenu en permanence à la disposition de l'ensemble du personnel. L'exploitant est tenu d'informer son personnel de l'endroit où ce manuel est conservé. Si le manuel est devenu illisible, l'exploitant est tenu de s'en procurer un nouvel exemplaire auprès du fabricant. Si l'appareil est transmis ou vendu à un tiers, les documents suivants doivent impérativement être remis au nouveau propriétaire : Addendum (si fourni) Guide d'installation Manuel d'utilisation 1.6 A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations et toutes les consignes de sécurité qui permettent d'utiliser l'appareil conformément à sa destination 1.6.1 Type de document Manuel d'utilisation Ce document est le manuel d'utilisation de l'appareil. Le manuel d’utilisation suit le produit pendant tout son cycle de vie contient toutes les informations et toutes les consignes de sécurité nécessaires à l’utilisation conforme du produit 1.6.2 Groupes ciblés par ce manuel Le contenu de ce manuel doit être lu et observé par toute personne qui se voit confier l'une des tâches suivantes : montage installation mise en service et configuration utilisation programmation entretien, nettoyage et maintenance dépannage démontage et élimination 12 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Principes de base 1.6.3 Groupes ciblés, par types d'utilisateurs Les groupes ciblés par ce manuel se réfèrent aux différents types d'utilisateurs de l’appareil et à leurs autorisations. L’appareil concerne les types d’utilisateurs suivants : Utilisateur OEM L'utilisateur OEM (Original Equipment Manufacturer) est celui qui dispose du niveau d’autorisation le plus élevé. Il peut apporter des modifications à la configuration hardware de l'appareil (par ex. aux ports des systèmes de mesure et capteurs). Il peut créer des profils utilisateurs de type Setup et Operator et configurer des profils utilisateurs de type Setup et Operator. L'utilisateur OEM ne peut être ni dupliqué, ni supprimé. Il ne peut pas être automatiquement connecté. Utilisateur Setup L’utilisateur Setup configure l'appareil en vue de son utilisation sur le lieu d’utilisation. Il peut créer des profils utilisateurs de type Operator. L’utilisateur Setup ne peut être ni dupliqué, ni supprimé. Il ne peut pas être automatiquement connecté. Utilisateur Operator L’utilisateur Operator est autorisé à exécuter des fonctions de base. Un utilisateur de type Operator ne peut pas créer d'autres profils utilisateurs, mais il peut par exemple modifier son nom et sa langue. Un utilisateur du groupe Operator peut être automatiquement connecté à la mise sous tension de l'appareil. 1.6.4 Types de remarques utilisés Remarques sur la sécurité Les consignes de sécurité ont pour but de mettre en garde l'utilisateur devant les risques liés à la manipulation de l'appareil et indiquent comment les éviter. Les différentes consignes de sécurité sont classées par ordre de gravité du danger et sont réparties comme suit : DANGER Danger signale l'existence d'un risque pour les personnes. Si vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger occasionnera certainement des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Avertissement signale l'existence d'un risque pour les personnes. Si vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Attention signale l'existence d'un risque pour les personnes. Si vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger pourrait occasionner de légères blessures. REMARQUE Remarque signale l'existence d'un risque pour les objets ou les données. Si vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger pourrait occasionner un dégât matériel. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 13 I Informations générales | Principes de base Notes d'information Les notes d'information garantissent un fonctionnement sûr et efficace de l'appareil. Les notes d’information sont réparties comme suit : Ce symbole signale une astuce. Une astuce vous fournit des informations supplémentaires ou complémentaires. Le symbole représentant une roue dentée signale que la fonction décrite dépend de la machine, par ex. : Votre machine doit être équipée de l'option de logiciel ou du hardware nécessaire. Le comportement des fonctions dépend des paramètres configurables sur la machine. Le symbole représentant un livre correspond à un renvoi à une documentation externe, par exemple à la documentation du constructeur de votre machine ou d'un autre fournisseur. 1.6.5 Eléments typographiques Les éléments typographiques suivants sont utilisés dans ce manuel : Représentation ... ... caractérise/remplace une action et le résultat d'une action Exemple : Appuyer sur OK La boîte de dialogue contenant le message se ferme. ... ... caractérise/remplace une énumération Exemple : interface TTL interface EnDat ... Gras 14 Signification permet d'identifier des menus, des affichages et des boutons Exemple : Appuyer sur Eteindre Le système d'exploitation se ferme. Mettre l'appareil hors tension en utilisant l'interrupteur d'alimentation HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 2 Sécurité I Informations générales | Sécurité 2.1 Informations générales Ce chapitre contient des informations de sécurité importantes pour utiliser correctement l'appareil. 2.2 Mesures de sécurité préventives d'ordre général Les consignes de sécurité applicables pour l'utilisation du système sont les consignes de sécurité généralement reconnues, particulièrement celles qui sont reconnues dans le cadre d'une utilisation avec des appareils sous tension. Le nonrespect de ces consignes de sécurité peut endommager l'appareil ou provoquer des blessures. Les consignes de sécurité peuvent varier d'une entreprise à l'autre. En cas de divergence entre le contenu de ce manuel et les consignes internes de l'entreprise utilisant cet appareil, ce sont les instructions les plus contraignantes qui doivent être observées. 2.3 Utilisation conforme à la destination Les appareils de la série POSITIP 8000 sont des visualisations de cotes numériques haut de gamme qui s'utilisent sur des machines-outils conventionnelles. Utilisés en combinaison avec des systèmes de mesure linéaires et angulaires, les appareils de la série POSITIP 8000 fournissent la position de l'outil sur plusieurs axes et offrent d'autres fonctions de commande de la machine-outil. L'Option logicielle POSITIP 8000 NC1 permet d'automatiser la fabrication d'une pièce. Les appareils de cette série ne peuvent être mis en œuvre que dans des applications industrielles, dans un environnement industriel doivent être montés sur un socle ou un support pour une utilisation conforme sont prévus pour une utilisation en intérieur et dans un environnement exempt d'humidité, de salissures, d'huile et de lubrifiants, conformément aux spécifications techniques Ces appareils supportent plusieurs appareils périphériques de différents fabricants. HEIDENHAIN ne peut se prononcer sur la conformité d'utilisation de ces appareils. Les informations relatives à la conformité d'utilisation qui sont contenues dans la documentation de l'appareil concerné doivent impérativement être respectées. 2.4 Utilisation non conforme à la destination Les applications suivantes sont notamment proscrites pour tous les appareils de la série POSITIP 8000 : Utilisation et stockage en dehors des conditions spécifiées dans "Caractéristiques techniques" Utilisation à l'air libre Utilisation dans des zones explosibles Utilisation des appareils de la série POSITIP 8000 comme composante d'une fonction de sécurité 16 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Sécurité 2.5 Qualification du personnel Le personnel en charge du montage, de l'installation, de l'utilisation, de l'entretien, de la maintenance et du démontage doit disposer des qualifications requises pour ce type de travaux et s'être suffisamment informé en lisant la documentation relative à l'appareil et aux périphériques connectés. Les différents chapitres de ce manuel présentent les exigences que le personnel doit satisfaire dans le cadre de ces opérations. Les différents types de personnes énumérées ci-après sont classés selon leurs qualifications et les tâches qui leur incombent. Utilisateur L'utilisateur se sert de l'appareil et l'utilise conformément à sa destination. Il est informé par l'exploitant des tâches spéciales, ainsi que des dangers éventuels en cas de conduite inappropriée. Personnel spécialisé Le personnel spécialisé est formé par l'exploitant pour utiliser et paramétrer l'appareil de manière plus vaste. Etant donné sa qualification professionnelle, ses connaissances, son expérience et sa connaissance des consignes en vigueur, le personnel spécialisé est en mesure d'effectuer les tâches qui lui incombent, ainsi que de détecter et d'éviter les risques éventuels. Electricien Etant donné sa qualification professionnelle, ses connaissances, son expérience et sa connaissance des normes, l'électricien est en mesure de travailler sur les installations électriques, ainsi que de détecter et d'éviter les risques éventuels. L'électricien est spécialement formé pour l'environnement de travail dans lequel il intervient. Il doit satisfaire aux exigences des dispositions légales en matière de prévention des accidents. 2.6 Obligations de l'exploitant L'exploitant est propriétaire de l'appareil et des périphériques ou bien a loué les deux. Il est tenu de s'assurer que l'appareil et les périphériques sont utilisés conformément à leur destination. L'exploitant doit impérativement : confier les différentes tâches à effectuer sur l'appareil à un personnel qualifié, compétent et habilité informer le personnel des compétences et des tâches qui lui incombent, et être à même de fournir la preuve d'avoir rempli cette obligation mettre tout l'équipement nécessaire à la disposition du personnel, afin qu'il puisse accomplir les tâches qui lui incombent s'assurer que l'appareil est exclusivement utilisé dans des conditions irréprochables d'un point de vue technique s'assurer que l'appareil est protégé de toute utilisation non autorisée HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 17 I Informations générales | Sécurité 2.7 Consignes de sécurité générales C'est le monteur ou l'installateur du système qui est responsable du système dans lequel est utilisé ce produit. L'appareil supporte l'utilisation de plusieurs appareils périphériques de différents fabricants. HEIDENHAIN ne peut se prononcer sur les consignes de sécurité spécifiques à ces appareils. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité figurant dans les documentations afférentes. Si la documentation n’est pas disponible, vous devez vous la procurer auprès du fabricant. Les consignes de sécurité propres à chaque tâche sur l'appareil sont indiquées dans les chapitres correspondants de ce manuel. 2.7.1 Symboles sur l'appareil L'appareil présente les symboles suivants : Symbole Signification Avant de connecter l'appareil, respecter les instructions de sécurité relatives à l´équipement électrique et au raccordement au réseau. Prise de mise à la terre, conformément à la norme CEI/EN 60204-1. Respecter les instructions d'installation. Etiquette de garantie. La garantie du produit est caduque si l'étiquette de garantie du produit est déchirée ou si elle a été retirée. 18 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Sécurité 2.7.2 Consignes de sécurité relatives à l'installation électrique AVERTISSEMENT Il est dangereux de toucher les pièces conductrices de tension en ouvrant l'appareil. Un risque de décharge électrique, de brûlure ou de blessure mortelle peut survenir. Ne jamais ouvrir le boîtier Laisser le fabricant intervenir AVERTISSEMENT Danger d'électrocution en cas de contact direct ou indirect avec les pièces conductrices de tension Un risque de décharge électrique, de brûlure ou de blessure mortelle peut survenir. Seul un personnel spécialement formé est habilité à effectuer des travaux sur l'installation électrique ou sur les composants conducteurs de courant. Utiliser exclusivement des connecteurs et des câbles conformes aux normes pour les raccordements au réseau et toutes les connexions d'interfaces Faire immédiatement remplacer les composants électriques défectueux par le fabricant Contrôler régulièrement tous les câbles raccordés et tous les ports de l'appareil. Remédier immédiatement aux défauts, tels que les liaisons desserrées ou les câbles fondus REMARQUE Détérioration des composants internes de l'appareil ! Toute ouverture de l'appareil rend la garantie et la responsabilité du fabricant caduque. Ne jamais ouvrir le boîtier Laisser le fabricant intervenir HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 19 3 Utilisation générale I Informations générales | Utilisation générale 3.1 Vue d’ensemble Ce chapitre contient une description de l'interface utilisateur et des éléments de commande, ainsi que des fonctions de base de l'appareil. 3.2 Commande avec l’écran tactile et des périphériques d'entrée 3.2.1 Ecran tactile et périphériques d'entrée Les éléments de commande de l'interface utilisateur de l'appareil se manipulent par l'intermédiaire d'un écran tactile ou d'une souris raccordée par USB. Pour saisir des données, vous pouvez utiliser soit le clavier de l'écran tactile, soit le clavier qui est raccordé par USB. REMARQUE Dysfonctionnements de l'écran tactile dus à l’humidité ou à un contact avec l'eau ! L’humidité ou l’eau peut nuire au bon fonctionnement de l’écran tactile. Protéger l'écran tactile de l'humidité ou de tout contact avec l'eau Informations complémentaires : "Données de l'appareil", Page 224 3.2.2 Gestes et actions avec la souris Pour activer, commuter ou déplacer des éléments de commande de l’interface utilisateur, vous pouvez vous servir de l’écran tactile de l’appareil ou bien de la souris. L’écran tactile et la souris s’utilisent avec des gestes Les gestes permettant d’utiliser l’écran tactile peuvent différer des gestes permettant de se servir de la souris. Lorsque les gestes sont différents selon que la commande se fait via l'écran tactile ou la souris, ce manuel décrit les deux possibilités de commande sous forme de procédures alternatives. Les procédures d’utilisation alternatives, avec l’écran tactile ou avec la souris, sont identifiées par les symboles suivants : Utilisation avec l’écran tactile Utilisation avec la souris La vue d'ensemble ci-après décrit les différents gestes qui permettent d’utiliser l’écran tactile et la souris : Appuyer revient à toucher brièvement l'écran tactile revient à appuyer une fois sur la touche gauche de la souris HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 21 I Informations générales | Utilisation générale Le fait d’appuyer permet notamment de : sélectionner des menus, des éléments ou des paramètres saisir des caractères avec le clavier de l'écran fermer les fenêtres de dialogue Maintenir appuyé revient à maintenir un contact tactile prolongé sur l'écran revient à appuyer sur la touche gauche de la souris et à la maintenir appuyée ensuite Le fait de maintenir appuyé permet notamment de : modifier rapidement des valeurs dans les champs de saisie avec les boutons Plus et Moins Déplacer revient à effectuer un mouvement du doigt sur l'écran à partir d'un point univoque revient à appuyer une fois sur la touche gauche de la souris et à la maintenir appuyée tout en la déplaçant, sachant que le point de départ est univoque Le fait de déplacer permet notamment : de faire défiler des listes et des textes 22 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Utilisation générale 3.3 Éléments de commande et fonctions d’ordre général Les éléments de commande suivants vous permettent de configurer et d’utiliser l’appareil moyennant l'écran tactile ou la souris. Clavier de l’écran Le clavier de l'écran vous permet d'entrer du texte dans les champs de saisie de l'interface utilisateur. Le clavier affiché à l'écran est un clavier numérique ou alphabétique, selon le champ de saisie. Ilustration 1 : Clavier de l'écran Appuyer sur un champ de saisie pour entrer des valeurs Le champ de saisie sera mis en évidence. Le clavier de l'écran s'affiche. Entrer du texte ou des valeurs numériques Une coche verte s'affiche si les données entrées sont correctes et complètes. Si les données entrées sont incomplètes ou incorrectes, un point d'exclamation rouge s'affiche. Dans ce cas, la saisie ne peut pas être validée. Pour mémoriser les valeurs, confirmer la saisie avec RET Les valeurs s'affichent. Le clavier de l'écran est masqué. Elément de commande Fonction Champs de saisie avec les touches Plus et Moins Vous pouvez vous servir des touches Plus + et Moins -, situées de part et d'autres de la valeur numérique pour l'adapter. Appuyer sur + ou - jusqu'à ce que la valeur de votre choix s'affiche. Maintenir + ou - appuyé pour faire varier plus rapidement les valeurs. La valeur sélectionnée s'affiche. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 23 I Informations générales | Utilisation générale Elément de commande Fonction Commutateur Le commutateur vous permet de passer d'une fonction à l'autre. Appuyer sur la fonction de votre choix La fonction activée s'affiche en vert. La fonction inactive s'affiche en gris clair. Commutateur coulissant Le commutateur coulissant vous permet d'activer ou de désactiver une fonction. Régler le commutateur coulissant sur la position de votre choix ou Appuyer sur le commutateur coulissant La fonction est activée ou désactivée. Liste déroulante Les boutons des listes déroulantes sont marqués d'un triangle qui pointe vers le bas. Appuyer sur le bouton La liste déroulante s'ouvre. La valeur active s'affiche en vert. Appuyer sur la valeur de votre choix La valeur choisie est validée. Elément de commande Fonction Annuler Cette touche permet d'annuler la dernière étape. Il est impossible d'annuler les opérations qui sont déjà terminées. Appuyer sur Annuler La dernière opération sera annulée. Ajouter Pour ajouter un autre élément, appuyer sur Ajouter Un nouvel élément est ajouté. Fermer Pour fermer une boîte de dialogue, appuyer sur Fermer Valider Pour terminer une opération, appuyer sur Valider Retour Pour revenir au niveau supérieur dans la structure de menu, appuyer sur Retour 24 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Utilisation générale 3.4 Mise sous/hors tension du POSITIP 8000 3.4.1 POSITIP 8000 Mise sous tension Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous devez procéder aux étapes de mise en service et de configuration. Selon l'usage qui en est fait, il peut s'avérer nécessaire de procéder à des paramétrages supplémentaires. Informations complémentaires : "Mise en service", Page 81 Activer l'appareil avec l'interrupteur d'alimentation L'interrupteur d'alimentation se trouve au dos de l'appareil. L'appareil démarre. Cela peut prendre un certain temps. Si la connexion automatique de l’utilisateur est activée et qu’un utilisateur de type Operator était connecté en dernier, l’interface utilisateur s’affiche dans le menu Mode manuel. Si la connexion automatique de l'utilisateur n'est pas activée, c'est le menu Connexion utilisateur qui s'affiche. Informations complémentaires : "Connexion et déconnexion de l’utilisateur", Page 26 3.4.2 Mode Économie d'énergie Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, il est recommandé d'activer le mode d'économie d'énergie. L'appareil passe alors à l'état inactif sans interrompre l'alimentation en courant. L'écran se met alors hors tension. Activer le mode Économie d'énergie Dans le menu principal, appuyer sur Éteindre Appuyer sur Mode Économie d'énergie L'écran s'éteint. Désactiver le mode Économie d'énergie Appuyer à l'endroit de votre choix sur l'écran tactile Une flèche apparaît en bordure inférieure. Déplacer la flèche vers le haut L'écran s'allume et fait apparaître la dernière interface utilisateur affichée. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 25 I Informations générales | Utilisation générale 3.4.3 POSITIP 8000 Mise hors tension REMARQUE Endommagement du système d'exploitation ! En coupant l'appareil de sa source de courant alors qu'il est sous tension, vous risquez d'endommager le système d'exploitation de l'appareil. Arrêter l'appareil en sélectionnant le menu Éteindre Ne pas couper l'appareil de sa source de courant tant qu'il est sous tension Commencer par arrêter l'appareil avant de mettre l'interrupteur d'alimentation sur Off Dans le menu principal, appuyer sur Éteindre Appuyer sur Arrêter Le système d'exploitation se ferme. Patientez jusqu'à ce que l'écran affiche le message : Vous pouvez mettre l'appareil hors tension maintenant. Mettre l'appareil hors tension en utilisant l'interrupteur d'alimentation 3.5 Connexion et déconnexion de l’utilisateur Le menu Connexion de l’utilisateur vous permet de vous connecter/déconnecter comme utilisateur de l'appareil. Un seul utilisateur peut être connecté à la fois sur l'appareil. Le nom de l'utilisateur connecté est affiché. Pour pouvoir connecter un autre utilisateur, il faut que l'utilisateur actuellement connecté se déconnecte. L'appareil dispose de plusieurs niveaux d'autorisation qui permettent à l'utilisateur d'accéder à une gestion et à une utilisation complète ou plus ou moins limitée. 26 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Utilisation générale 3.5.1 Connecter un utilisateur Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal Dans la liste déroulante, sélectionner un utilisateur Appuyer dans le champ de saisie Mot de passe Saisir le mot de passe de l'utilisateur Utilisateur Mot de passe par défaut Public visé OEM oem Personne en charge de la mise en service, constructeur de la machine Setup setup Configurateur, configurateur du système Operator operator Les utilisateurs Informations complémentaires : "Se connecter pour l'exemple d'application", Page 291 Si le mot de passe ne correspond pas aux paramètres par défaut, il faudra demander le mot de passe à la personne chargée de la configuration (Setup), ou au constructeur de la machine (OEM). Si vous avez oublié le mot de passe, contactez une filiale HEIDENHAIN. Confirmer la saisie avec RET Appuyer sur Connexion L’utilisateur est connecté et le menu Mode manuel s'affiche. Informations complémentaires : "Groupes ciblés, par types d'utilisateurs", Page 13 3.5.2 Déconnexion de l’utilisateur Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal Appuyer sur Déconnexion L'utilisateur est déconnecté. Toutes les fonctions du menu principal sont inactives, à l'exception de la fonction Éteindre. L'appareil ne peut être réutilisé que si un utilisateur se connecte. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 27 I Informations générales | Utilisation générale 3.6 Paramétrage de la langue A l'état de livraison, la langue de l'interface utilisateur est l'anglais. Vous pouvez changer l'interface utilisateur dans la langue de votre choix. Dans le menu principal, appuyer sur Réglages Appuyer sur Utilisateur L'utilisateur connecté est identifiable par une coche. Sélectionner l'utilisateur de votre choix La langue sélectionnée pour l'utilisateur s'affiche dans la liste déroulante Langue avec le drapeau correspondant. Dans la liste déroulante Langue, sélectionner le drapeau correspondant à la langue de votre choix L'interface utilisateur s'affiche alors dans la langue sélectionnée. 3.7 Lancer la recherche des marques de référence au démarrage Si la recherche des marques de référence est activée au démarrage de l'appareil, toutes les fonctions de l'appareil restent inhibées jusqu'à ce que ladite recherche soit terminée. Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de mesure)", Page 99 Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement référencés. Si la recherche des marques de référence est activée sur l'appareil, un assistant vous invite à franchir les marques de référence des axes. Après connexion, suivre les instructions de l'assistant Une fois la recherche des marques de référence terminée, le symbole de la référence cesse de clignoter. Informations complémentaires : "Eléments de commande de l'affichage de positions", Page 41 Informations complémentaires : "Activer la recherche des marques de référence", Page 142 3.8 Interface utilisateur L'appareil est disponible en différentes exécutions et avec divers équipements. L'interface utilisateur et les fonctions disponibles peuvent donc varier selon l'exécution et l'équipement disponibles. 28 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Utilisation générale 3.8.1 Interface utilisateur à la mise sous tension Interface utilisateur à l'état de livraison L'interface utilisateur représentée ici correspond à l'état de livraison de l'appareil. On retrouve également cette interface après avoir réinitialisé l'appareil aux paramètres d'usine. Ilustration 2 : Interface utilisateur à l'état de livraison de l'appareil Interface utilisateur au démarrage Si un utilisateur de type Operator est activé avec la connexion automatique activée, l'appareil affiche le Mode manuel au démarrage. Informations complémentaires : "Menu Mode manuel", Page 32 Si la connexion automatique n'est pas activée, l'appareil ouvre le menu Connexion utilisateur. Informations complémentaires : "Menu Connexion utilisateur", Page 39 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 29 I Informations générales | Utilisation générale 3.8.2 Menu principal de l'interface utilisateur Interface utilisateur (en mode Manuel) 1 2 Ilustration 3 : Interface utilisateur (en mode Manuel) 1 La zone d'affichage des messages affiche l'heure et le nombre de messages en instance. 2 Menu principal et éléments de commande Eléments de commande du menu principal Elément de commande 3 Fonction Message Affichage d’une vue d'ensemble de tous les messages et du nombre de messages encore en instance Informations complémentaires : "Messages", Page 50 Mode manuel Positionnement manuel des axes de la machine Informations complémentaires : "Menu Mode manuel", Page 32 Mode MDI Saisie directe des déplacements d'axes souhaités (Manual Data Input) ; calcul et affichage de la course restante Informations complémentaires : "Menu Mode MDI", Page 33 Exécution de programme Exécution d’un programme qui a été créé au préalable avec l'assistance utilisateur Informations complémentaires : "Menu Exécution de programme ", Page 35 Programmation Création et gestion de programmes individuels Informations complémentaires : "Menu Programmation ", Page 36 30 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Utilisation générale Elément de commande Fonction Gestion des fichiers Gestion des fichiers disponibles sur l'appareil Informations complémentaires : "Menu Gestion des fichiers", Page 38 Connexion utilisateur Connexion et déconnexion de l’utilisateur Informations complémentaires : "Menu Connexion utilisateur", Page 39 Si l'utilisateur connecté détient des droits étendus (utilisateur de type Setup ou OEM) alors l'icône représentant un engrenage s'affiche. Réglages Paramétrages de l'appareil, tels que la configuration des utilisateurs, la configuration des capteurs ou la mise à jour du firmware Informations complémentaires : "Menu Réglages", Page 40 Arrêt Mise à l'arrêt du système d'exploitation ou activation du mode d’économie d’énergie Informations complémentaires : "Menu Éteindre", Page 41 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 31 I Informations générales | Utilisation générale 3.8.3 Menu Mode manuel Appel Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel s'affiche. 1 3 2 4 5 Ilustration 4 : Menu Mode manuel 1 2 3 4 5 Touche d'axe Référence Affichage de position Barre d'état Vitesse de rotation de la broche (machine-outil) Le menu Mode manuel affiche les valeurs de position mesurées sur les axes de la machine dans la zone d’usinage. Des fonctions supplémentaires sont disponibles dans la barre d’état. Informations complémentaires : "Mode manuel", Page 235 32 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Utilisation générale 3.8.4 Menu Mode MDI Appel Dans le menu principal, appuyer sur Mode MDI L'interface utilisateur correspondant au mode MDI s'affiche. 1 3 2 4 5 Ilustration 5 : Menu Mode MDI 1 2 3 4 5 Touche d'axe Position effective Chemin restant Barre d'état Vitesse de rotation de la broche (machine-outil) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 33 I Informations générales | Utilisation générale Dialogue Exécution pas à pas Dans le menu principal, appuyer sur Mode MDI Dans la barre d’état, appuyer sur Créer L'interface utilisateur correspondant au mode MDI s'affiche. 1 2 3 4 5 Ilustration 6 : Dialogue Exécution pas à pas 1 2 3 4 5 Barre d'affichage Paramètre de séquence Séquence MDI Barre d'état Outils de séquence Le menu Mode MDI permet de saisir directement les déplacements des axes (Manual Data Input). La distance par rapport au point final est prescrite, la course restante est calculée et affichée. Des valeurs de mesure et des fonctions supplémentaires vous sont proposées dans la barre d’état. Informations complémentaires : "Mode MDI", Page 249 34 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Utilisation générale 3.8.5 Menu Exécution de programme Appel Dans le menu principal, appuyer sur Exécution de programme L'interface utilisateur correspondant à l’exécution de programme s'affiche. 1 2 5 4 3 Ilustration 7 : Menu Exécution de programme 1 2 3 4 5 Barre d'affichage Barre d'état Gestion de programme Vitesse de rotation de la broche (machine-outil) Gestionnaire de programmes Le menu Exécution de programme permet d'exécuter un programme qui a été préalablement créé en mode Programmation. Au cours de l'exécution, un assistant vous guide à travers les différentes étapes de programme. Dans le menu Exécution de programme, vous avez la possibilité d'afficher une fenêtre de simulation dans laquelle apparaît la séquence sélectionnée. Des valeurs de mesure et des fonctions supplémentaires vous sont proposées dans la barre d’état. Informations complémentaires : "Exécution de programme ", Page 264 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 35 I Informations générales | Utilisation générale 3.8.6 Menu Programmation Appel Dans le menu principal, appuyer sur Programmation L'interface utilisateur correspondant à la programmation s'affiche. La barre d’état et la barre OEM optionnelle ne sont pas disponibles dans le menu Programmation. 1 2 3 Ilustration 8 : Menu Programmation 1 Barre d'affichage 2 Barre d’outils 3 Gestionnaire de programmes Vous pouvez visualiser une séquence de votre choix dans la fenêtre de simulation disponible en option. 36 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Utilisation générale 1 2 3 4 5 6 Ilustration 9 : Menu Programmation avec fenêtre de simulation ouverte 1 2 3 4 5 6 Barre d'affichage Fenêtre de simulation (option) Paramètre de séquence Barre d’outils Séquences du programme Gestionnaire de programmes Le menu Programmation permet de créer et de gérer des programmes. Vous définissez les différentes étapes d’usinage ou les différents modèles d’usinage sous forme de séquences. Une suite de plusieurs séquences forme alors un programme. Informations complémentaires : "Programmation ", Page 273 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 37 I Informations générales | Utilisation générale 3.8.7 Menu Gestion des fichiers Appel Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers L'interface de la gestion des fichiers s'affiche. Bref descriptif 1 2 Ilustration 10 : Menu Gestion des fichiers 1 Liste des emplacements de sauvegarde disponibles 2 Liste des répertoires dans l'emplacement de sauvegarde sélectionné Le menu Gestion des fichiers affiche une vue d'ensemble des fichiers stockés dans la mémoire de l'appareil . Les supports de masse USB éventuellement connectés et les lecteurs réseau disponibles s'affichent dans la liste des emplacements de sauvegarde. Les supports de stockage de masse USB et les lecteurs réseau s'affichent avec leur nom/ désignation. Informations complémentaires : "Gestion de fichiers", Page 180 38 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Utilisation générale 3.8.8 Menu Connexion utilisateur Appel Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal L'interface utilisateur qui permet de connecter/déconnecter des utilisateurs s'affiche. Bref descriptif 1 2 Ilustration 11 : Menu Connexion de l’utilisateur 1 Affichage de l'utilisateur actuellement connecté 2 Connexion de l'utilisateur Le menu Connexion de l’utilisateur affiche l’utilisateur connecté dans la colonne de gauche. La connexion d'un nouvel utilisateur est indiquée dans la colonne de droite. Pour connecter un autre utilisateur, il faut que l'utilisateur connecté soit déconnecté. Informations complémentaires : "Connexion et déconnexion de l’utilisateur", Page 26 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 39 I Informations générales | Utilisation générale 3.8.9 Menu Réglages Appel Dans le menu principal, appuyer sur Réglages L'interface utilisateur correspondant aux réglages de l’appareil s'affiche. Bref descriptif 1 2 Ilustration 12 : Menu Réglages 1 Liste des options de configuration 2 Liste des paramètres de configuration Le menu Réglages affiche toutes les options de configuration de l'appareil. L'appareil adapte ses paramètres de réglages aux exigences requises par son lieu d'utilisation. Informations complémentaires : "Paramètres", Page 187 L'appareil dispose de plusieurs niveaux d'autorisation qui permettent à l'utilisateur d'accéder à une gestion et à une utilisation complète ou plus ou moins limitée. 40 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Utilisation générale 3.8.10 Menu Éteindre Appel Dans le menu principal, appuyer sur Éteindre Les éléments de commande qui permettent de mettre le système d'exploitation hors tension, d'activer le mode d'économie d'énergie et d'activer le mode nettoyage s'affichent. Bref descriptif Le menu Éteindre affiche les options suivantes : Élément de commande Fonction Mise à l'arrêt met à l’arrêt le système d’exploitation de l'appareil Mode d'économie d'énergie Eteint l'écran et passe le système d'exploitation en mode d'économie d'énergie Mode nettoyage Eteint l'écran, mais le système d'exploitation continue de fonctionner normalement Informations complémentaires : " Mise sous/hors tension du POSITIP 8000", Page 25 Informations complémentaires : "Nettoyer l'écran", Page 209 3.9 Affichage de position Dans l'affichage des positions, l'appareil indique la position des axes et éventuellement des informations complémentaires sur les axes configurés. 3.9.1 Eléments de commande de l'affichage de positions Symbole X R R 1 Signification Touche d'axe Fonctions de la touche de sélection des axes : Appui sur la touche d'axe : ouvre le champ de saisie de la valeur de position (mode Manuel) ou la boîte de dialogue Exécution pas à pas (mode MDI) Maintien de la touche d'axe appuyée : définit la position actuelle comme point zéro Entraînement de la touche d'axe vers la droite : ouvre le menu des fonctions disponibles pour l'axe La recherche des marques de référence a été effectuée. La recherche des marques de référence n'a pas été effectuée ou aucune marque de référence n'a été détectée. Gamme de vitesse sélectionnée pour la broche Informations complémentaires : "Régler la vitesse de la broche", Page 43 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 41 I Informations générales | Utilisation générale Symbole Signification La vitesse de rotation de la broche ne peut pas être atteinte avec la vitesse de transmission sélectionnée. Sélectionner une vitesse de transmission plus élevée La vitesse de rotation de la broche ne peut pas être atteinte avec la vitesse de transmission sélectionnée. Sélectionner une vitesse de transmission plus faible En mode MDI et Exécution de programme, un facteur d'échelle est appliqué à l'axe. Informations complémentaires : "Réglage des paramètres dans le menu d'accès rapide", Page 45 Axe asservi Vitesse de rotation effective de la broche Champ de saisie pour la commande de la vitesse de rotation de la broche Informations complémentaires : "Régler la vitesse de rotation broche", Page 42 Touches d'axes virtuelles permettant d'utiliser les axes CN 3.9.2 Fonctions de l'affichage de positions Régler la vitesse de rotation broche En fonction de la configuration de la machine-outil connectée, vous pouvez commander la vitesse de rotation de la broche. Pour passer au besoin de l'affichage de la vitesse de rotation broche au champ de saisie, déplacer l'affichage vers la droite. Le champ de saisie Vitesse de rotation broche apparaît. La vitesse de rotation de la broche peut être réglée à la valeur de votre choix en appuyant sur + ou - ou en maintenant l'une de ces touches appuyée ou Appuyer sur le champ de saisie Vitesse de rotation broche Saisir la valeur de votre choix Valider la saisie avec RET La valeur saisie pour la vitesse de broche est prise en compte comme valeur nominale par l’appareil et appliquée en conséquence. Pour revenir à l'affichage de la vitesse de rotation effective de la broche, déplacer le champ de saisie vers la gauche 42 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Utilisation générale Régler la vitesse de la broche Si votre machine-outil utilise une broche dotée d'un réducteur, vous avez la possibilité de sélectionner la gamme vitesse utilisée. Le choix de la gamme de vitesse s'effectue aussi par l'intermédiaire d'un signal externe. Informations complémentaires : "Axe de broche S", Page 131 S 1 Dans la zone de travail, entraîner la touche d'axe S vers la droite Appuyer sur la gamme de vitesse La boîte de dialogue Définir une gamme de vitesse s'affiche. Appuyer sur la gamme de vitesse de votre choix Appuyer sur Confirmer La gamme de vitesse sélectionnée est mémorisée comme nouvelle valeur. Entraîner la touche d'axe S vers la gauche Le symbole représentant la gamme de vitesse sélectionnée s'affiche à côté de la touche d'axe S. Si la vitesse de rotation broche souhaitée ne peut pas être atteinte avec la gamme de vitesse sélectionnée, le symbole clignote pour cette gamme de vitesse avec une flèche pointant vers le haut (gamme de vitesse plus élevée) ou une flèche pointant vers le bas (gamme de vitesse plus faible). Effectuer un déplacement avec des touches d'axes virtuelles Si des touches d'axes virtuelles ont été configurées sur l'appareil, vous pouvez vous en servir pour déplacer les axes CN. Exemple : déplacement avec un axe Y, dans le sens négatif Y Dans la zone de travail, déplacer la touche d'axe Y vers la droite Les éléments de commande Moins et Plus s'affichent. Au besoin, actionner la touche d'activation des touches d'axes (uniquement si configuré). Maintenir la touche Moins appuyée Selon la configuration, les touches d'axes virtuelles peuvent être matérialisées par des touches (à actionner par un appui prolongé), ou bien par des commutateurs (à actionner par un appui bref). L'axe Y se déplace dans le sens négatif. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 43 I Informations générales | Utilisation générale 3.10 Barre d’état La barre d’état et la barre OEM optionnelle ne sont pas disponibles dans le menu Programmation. L’appareil affiche l’avance et la vitesse de déplacement dans la barre d’état. Par ailleurs, les éléments de commande de la barre d’état vous permettent d'accéder directement au tableau d'outils, au tableau de points d’origine et aux programmes d’aide Chronomètre et Calculatrice. 3.10.1 Eléments de commande de la barre d'état La barre d’état propose les éléments de commande suivants : Elément de commande Fonction Menu d'accès rapide Paramétrage des unités pour des valeurs linéaires et angulaires, configuration d'un facteur d'échelle ; le fait d'appuyer dessus ouvre le menu d'accès rapide Informations complémentaires : "Réglage des paramètres dans le menu d'accès rapide", Page 45 Tableau de points d'origine Affichage du point d’origine actuel ; appuyer pour ouvrir le tableau de points d’origine Informations complémentaires : "Créer un tableau de points d'origine", Page 173 Tableau d'outils Affichage de l’outil actuel ; appuyer pour ouvrir le tableau d’outils Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 171 Chronomètre Affichage horaire avec fonction Start/Stop au format h:mm:s Informations complémentaires : "Chronomètre", Page 47 Calculateur Calculatrice comportant les principales fonctions mathématiques et calculatrice de vitesse de rotation Informations complémentaires : "Calculateur", Page 47 Vitesse d'avance Affichage de la vitesse d'avance actuelle de l'axe linéaire le plus rapide Si tous les axes linéaires sont à l'arrêt, c'est la vitesse d'avance de l'axe rotatif le plus rapide qui s'affiche. Dans les modes Manuel et MDI, il est possible de définir la valeur d'avance ; un simple appui vous permet d'ouvrir la fenêtre de dialogue. 44 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Utilisation générale Elément de commande Fonction Incrément Définition d'un incrément et activation de la fonction Incrément en mode Manuel ; un simple appui vous permet d'ouvrir la fenêtre de dialogue. Si cette fonction est activée, cela sera indiqué par une icône. Override Affichage de la vitesse de déplacement modifiée de l'axe linéaire le plus rapide. Si tous les axes linéaires sont à l'arrêt, la vitesse de déplacement modifiée de l'axe rotatif s'affiche. Cette variation de vitesse est assurée par un régulateur externe prévu sur une machine-outil à commande numérique. Fonctions auxiliaires Fonctions auxiliaires du mode Manuel Informations complémentaires : "Fonctions auxiliaires en mode Manuel", Page 48 Exécution pas à pas Création de séquences d'usinage en mode MDI 3.10.2 Réglage des paramètres dans le menu d'accès rapide Le menu d'accès rapide vous permet d'adapter les paramètres suivants : Les différents réglages disponibles dans le menu d'accès rapide varient en fonction de l'utilisateur connecté. Unité des valeurs linéaires (Millimètre ou Pouce) Unité des valeurs angulaires (Radian, Degré décimal ou Deg. Min. Sec.) Facteur échelle qui est multiplié par la position configurée lors de l'exécution d'une séquence MDI ou d'une séquence de programme Définir des unités Dans la barre d’état, appuyer sur Menu d'accès rapide Sélectionner l'Unité pour valeurs linéaires de votre choix Sélectionner l'Unité pour valeurs angulaires de votre choix Pour fermer le menu d'accès rapide, appuyer sur Fermer Les unités sélectionnées s'affichent dans le menu d'accès rapide. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 45 I Informations générales | Utilisation générale Activer le Facteur échelle Le Facteur échelle est, lors de l'exécution d'une séquence MDI ou d'une séquence de programme multiplié avec la position configurée dans la séquence. Cela vous permet de mettre un ou plusieurs axes en miroir ou de mettre un ou plusieurs axes à l'échelle pour une Exécution pas à pas ou une séquence de programme sans avoir à modifier la séquence. Dans la barre d’état, appuyer sur Menu d'accès rapide Pour naviguer vers le paramètre de votre choix, entraîner la vue vers la gauche Activer la fonction d'Facteur échelle avec le commutateur coulissant ON/OFF Renseigner le Facteur échelle de votre choix pour chacun des axes Valider chaque fois votre saisie avec RET Pour fermer le menu d'accès rapide, appuyer sur Fermer Si le facteur d'échelle ≠ 1 est activé, le symbole correspondant apparaît dans l'affichage des positions. Exemple : application d'un facteur d'échelle y Facteur d'échelle : X = -1 Trou 1 : X:-10, Y:10 Trou 2 : X:-40, Y:10 Pas de facteur d'échelle : X&Y = 1 Trou 1 : X:10, Y:10 x Facteur d'échelle : X&Y = -1 Trou 1 : X:-10, Y:-10 Trou 2 : X:-40, Y:-10 46 Facteur d'échelle : Y = -1 Trou 1 : X:10, Y:-10 Trou 2 : X:40, Y:-10 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Utilisation générale 3.10.3 Chronomètre Un chronomètre est disponible dans la barre d’état de l’appareil. Il vous permet de mesurer des temps d’usinage, ou autres. L'affichage horaire au format h:mm:ss fonctionne selon le principe d’un chronomètre traditionnel : il compte le temps écoulé. Élément de commande Fonction Start Commence à chronométrer ou reprend le chronométrage après une pause Pause Interrompt le chronométrage Stop Arrête le chronométrage et remet à 0:00:00 3.10.4 Calculateur Pour les calculs, l'appareil propose plusieurs types de calculatrices dans la barre d'état. Pour saisir des valeurs numériques, vous devez utiliser les touches numériques comme vous le feriez sur une calculatrice standard. Ordinateur Fonction Standard Dispose des principales fonctions mathématiques. Calculatrice de vitesse 3.10.5 Entrer les valeurs dans les champs Diamètre (mm) et Vitesse de coupe (m/min) prédéfinis La vitesse de rotation est automatiquement calculée. Définir la valeur d'avance Définir la valeur d'avance En mode Manuel et MDI, vous pouvez définir la valeur d'avance dans la boîte de dialogue Avance. Dialogue Fonction Dans la barre d’état, appuyer sur Avance Pour les axes linéaires : dans le champ de saisie mm/ min Pour les axes rotatifs : dans le champ de saisie °/min HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 47 I Informations générales | Utilisation générale 3.10.6 Définir et activer un incrément Définir et activer un incrément En mode Manuel, dans la fenêtre de dialogue Avance/Incrément, vous avez la possibilité de définir et d'activer un incrément. Dialogue Fonction Dans la barre d'état, appuyer sur Avance /Incrément Activer un incrément avec le commutateur coulissant ON/ OFF Pour les axes linéaires : dans le champ de saisie Incrément mm/min Pour les axes rotatifs : dans le champ de saisie Incrément ° 3.10.7 Fonctions auxiliaires en mode Manuel Pour appeler les fonctions auxiliaires, appuyer sur Fonctions auxiliaires dans la barre d'état Les éléments de commande suivants vous sont proposés : Elément de commande Fonction Marques de référence Lancer une recherche des marques de référence Informations complémentaires : "Activer la recherche des marques de référence", Page 142 Palpage Palper l'arête d’une pièce Informations complémentaires : "Définir des points d'origine", Page 239 Palpage Déterminer la ligne médiane d'une pièce Informations complémentaires : "Définir des points d'origine", Page 239 Palpage Déterminer le centre d'une forme circulaire (perçage ou cylindre) Informations complémentaires : "Définir des points d'origine", Page 239 3.11 Barre OEM La barre d’état et la barre OEM optionnelle ne sont pas disponibles dans le menu Programmation. La barre OEM optionnelle vous permet, selon la configuration de l’appareil, de commander les fonctions de la machine-outils raccordée. 48 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Utilisation générale 3.11.1 Eléments de commande du Menu OEM Les éléments de commande disponibles dans la barre OEM dépendent de la configuration de l'appareil et de la machine-outil reliée. Informations complémentaires : "Configurer le Menu OEM", Page 145 Dans le Menu OEM, les éléments de commande ci-après sont habituellement disponibles : Élément de commande Fonction Logo Affiche le logo OEM configuré Vitesse de rotation broche Afficher un ou plusieurs valeurs prédéfinie(s) pour la vitesse de rotation broche Informations complémentaires : "Configurer les valeurs nominales pour la vitesse de rotation de la broche", Page 147 3.11.2 Appeler des fonctions du Menu OEM Les éléments de commande disponibles dans la barre OEM dépendent de la configuration de l'appareil et de la machine-outil reliée. Informations complémentaires : "Configurer le Menu OEM", Page 145 Les éléments de commande de la barre OEM vous permettent de piloter certaines fonctions spéciales telles que les fonctions de la broche. Informations complémentaires : "Configurer les fonctions spéciales", Page 149 Prédéfinir la vitesse de rotation de la broche Dans la barre OEM, appuyer sur le champ Vitesse rotation broche L’appareil indique la valeur de tension permettant d'atteindre la vitesse de rotation sélectionnée pour la broche (exempte de charge) de la machine-outil. Programmer la vitesse de rotation de la broche Sélectionner la vitesse de rotation de la broche en appuyant sur le bouton + ou - ou en le maintenant appuyé Dans la barre OEM, maintenir appuyé le champ Vitesse rotation broche La couleur d'arrière-plan du champ passe au vert. La vitesse actuelle de la broche est prise en compte par l’appareil en tant que valeur nominale et s’affiche dans le champ Vitesse rotation broche. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 49 I Informations générales | Utilisation générale 3.12 Messages système et signaux sonores 3.12.1 Messages 1 2 Ilustration 13 : Affichage de messages dans la zone de travail 1 Zone d’affichage Messages 2 Liste des messages Des messages peuvent apparaître en haut de la zone de travail, par ex. suite à des erreurs de manipulation ou à des processus qui n’ont pas été menés à terme. Les messages s'afficheront alors chaque fois que l'événement déclencheur d'un message surviendra, ou en appuyant sur la zone d'affichage Messages, en haut à gauche de l'écran. Appeler des messages 3 Appuyer sur Messages La liste des messages s'ouvre. Adapter la zone d'affichage Pour agrandir la plage d'affichage des messages, déplacer l'élément de contact vers le bas Pour rédurie la plage d'affichage des messages, déplacer l'élément de contact vers le haut Pour fermer la zone d'affichage, déplacer l'élément de de contact vers le haut de l'écran Le nombre de messages fermés s'affiche dans Messages 50 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 I Informations générales | Utilisation générale Fermer des messages Selon le contenu des messages, vous pouvez utiliser les éléments de commande suivants pour fermer les messages : Pour fermer un message d'information, appuyer sur Fermer Le message ne s'affiche plus. ou Pour fermer un message pouvant avoir un effet sur l'application, appuyer sur OK Le message est éventuellement pris en compte par l'application. Le message ne s'affiche plus. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 51 I Informations générales | Utilisation générale 3.12.2 Assistant 1 Ilustration 14 : Aide de l'assistant au cours des étapes de travail 1 Assistant (exemple) Vous bénéficiez de l'aide de l'assistant lorsque vous exécutez des actions, des programmes et des procédures d'apprentissage. Les éléments de commande de l'assistant s'affichent en fonction de l’étape de travail ou de la procédure en cours. Ces éléments de commande se présentent comme suit : Pour revenir à l'étape de travail précédente ou pour répéter une procédure, appuyer sur Annuler Pour valider l'étape de travail affichée, appuyer sur Valider L'assistant saute à l'étape suivante ou quitte la procédure en cours. Pour passer à l'affichage suivant, appuyer sur Suivant Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur Précédent Pour fermer l'assistant, appuyer sur Fermer 3.12.3 Feedback audio L'appareil peut émettre des signaux sonores pour signaler certaines actions, indiquer la fin de certains processus ou avertir de certaines perturbations. Les différents sons disponibles sont regroupés par thème. Les sons d'un même thème se distinguent les uns des autres. Les paramètres des signaux sonores sont à définir dans le menu Réglages. Informations complémentaires : "Sons", Page 193 52 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Vue d'ensemble Vue d'ensemble Cette partie de la documentation contient l'essentiel des informations utiles aux utilisateurs de type OEM et Setup pour la mise en service et la configuration de l'appareil. Contenus des chapitres dans la partie "Informations pour les utilisateurs de type OEM et Setup" Le tableau ci-dessous présente : les différents chapitres qui composent la partie "Informations pour les utilisateurs de type OEM et Setup" actuelle les informations que contiennent les différentes chapitres les principaux groupes de personnes ciblés par ces chapitres Sommaire Public visé 54 OEM Setup Ce chapitre contient des informations sur ... Operator Chapitre 1 "Transport et stockage" ... le transport du produit ... le stockage du produit ... le contenu de la livraison du produit ... les accessoires du produit ✓ ✓ 2 "Montage" ... le montage du produit conformément à sa destination ✓ ✓ 3 "Installation" ... l'installation du produit conformément à sa destination ✓ ✓ 4 "Mise en service" ... la mise en service du produit ✓ 5 "Configuration" ... la configuration du produit conformément à sa destination 6 "Gestion de fichiers" ... les fonctions du menu "Gestion des fichiers" ✓ ✓ ✓ 7 "Paramètres" ... les options de réglages et les paramètres de configuration associés pour le produit ✓ ✓ ✓ 8 "Entretien et maintenance" ... les tâches d'entretien générales à effectuer sur le produit ✓ ✓ ✓ 9 "Démontage et élimination des déchets" ... le démontage et l'élimination du produit ... les obligations relatives à la protection de l'environnement ✓ ✓ ✓ 10 "Caractéristiques techniques" ... les caractéristiques techniques du produit ... les cotes d'encombrement du produit (schémas) ✓ ✓ ✓ ✓ HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup Sommaire 1 Transport et stockage...................................................................................................................... 58 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Montage........................................................................................................................................... 63 2.1 2.2 3 Vue d'ensemble............................................................................................................................................ 64 Assemblage de l'appareil............................................................................................................................64 2.2.1 Montage sur le socle Single-Pos................................................................................................65 2.2.2 Montage sur le socle Duo-Pos................................................................................................... 66 2.2.3 Montage sur le socle Multi-Pos..................................................................................................67 2.2.4 Montage sur le support Multi-Pos............................................................................................. 68 Installation........................................................................................................................................69 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4 Généralités..................................................................................................................................................... 59 Déballage de l'appareil................................................................................................................................ 59 Contenu de la livraison et accessoires................................................................................................... 59 1.3.1 Contenu de la livraison................................................................................................................. 59 1.3.2 Accessoires..................................................................................................................................... 60 En cas d'avarie..............................................................................................................................................61 Reconditionnement et stockage............................................................................................................... 62 1.5.1 Emballage de l'appareil.................................................................................................................62 1.5.2 Stockage de l’appareil...................................................................................................................62 Vue d'ensemble............................................................................................................................................ 70 Informations générales............................................................................................................................... 70 Vue d'ensemble de l’appareil..................................................................................................................... 71 Connexion des systèmes de mesure...................................................................................................... 73 Connexion de palpeurs............................................................................................................................... 74 Câbler les entrées et sorties à commutation........................................................................................ 76 Raccorder des appareils de saisie........................................................................................................... 79 Connexion d'un périphérique réseau....................................................................................................... 79 Raccorder l'alimentation en tension........................................................................................................ 80 Mise en service................................................................................................................................ 81 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Vue d'ensemble............................................................................................................................................ 82 Connexion pour la mise en service..........................................................................................................82 4.2.1 Connexion de l'utilisateur............................................................................................................. 82 4.2.2 Lancer la recherche des marques de référence au démarrage........................................... 83 4.2.3 Paramétrage de la langue............................................................................................................83 4.2.4 Modifier le mot de passe.............................................................................................................84 Etapes individuelles de mise en service................................................................................................. 84 Sélectionner une Application..................................................................................................................... 86 Configurations par défaut.......................................................................................................................... 86 4.5.1 Activer les Options de logiciel.....................................................................................................86 4.5.2 Régler la date et l’heure................................................................................................................89 4.5.3 Définir des unités........................................................................................................................... 89 Configurer le palpeur...................................................................................................................................91 Configuration des axes...............................................................................................................................91 4.7.1 Principes de base pour la configuration des axes................................................................. 92 4.7.2 Vue d'ensemble des systèmes de mesure typiques..............................................................93 4.7.3 Configurer des axes pour systèmes de mesure avec interface EnDat...............................95 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 55 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup 4.8 4.9 4.10 5 Configuration..................................................................................................................................159 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6 Vue d'ensemble.......................................................................................................................................... 181 Types de fichiers........................................................................................................................................182 Gestion des répertoires et des fichiers.................................................................................................182 Visualiser des fichiers...............................................................................................................................185 Exporter des fichiers................................................................................................................................. 185 Importer des fichiers.................................................................................................................................186 Paramètres.....................................................................................................................................187 7.1 7.2 56 Informations générales.............................................................................................................................160 Connexion pour la configuration............................................................................................................ 160 5.2.1 Connexion de l'utilisateur...........................................................................................................160 5.2.2 Lancer la recherche des marques de référence au démarrage.........................................161 5.2.3 Paramétrage de la langue......................................................................................................... 161 5.2.4 Modifier le mot de passe...........................................................................................................162 Les différentes étapes de configuration...............................................................................................163 5.3.1 Configurations par défaut..........................................................................................................163 5.3.2 Préparer des procédures d'usinage.........................................................................................171 Enregistrer les données de configuration............................................................................................ 178 Sauvegarder les fichiers utilisateur........................................................................................................179 Gestion de fichiers......................................................................................................................... 180 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 4.7.4 Configurer des axes pour des systèmes de mesure à interface 1 VCC ou 11 µACC.......... 96 4.7.5 La compensation d'erreur..........................................................................................................101 4.7.6 Configurer l'entraînement central.............................................................................................106 4.7.7 Configurer les paramètres spécifiques pour Axe + NC.......................................................114 4.7.8 Configurer des paramètres généraux pour Axe + CN......................................................... 124 4.7.9 Configurer l'axe de broche.........................................................................................................130 4.7.10 Configurer une Manivelle électronique................................................................................... 138 4.7.11 Coupler des axes......................................................................................................................... 140 4.7.12 Marques de référence................................................................................................................ 141 Configurer les fonctions M...................................................................................................................... 143 4.8.1 Fonctions M standards.............................................................................................................. 143 4.8.2 Fonctions M spécifiques au constructeur............................................................................. 143 Espace OEM................................................................................................................................................144 4.9.1 Ajouter de la documentation.................................................................................................... 144 4.9.2 Ecran de démarrage ajouter..................................................................................................... 144 4.9.3 Configurer le Menu OEM........................................................................................................... 145 4.9.4 Adapter l'affichage.......................................................................................................................151 4.9.5 Adapter l'exécution de programme......................................................................................... 151 4.9.6 Régler les messages d'erreurs................................................................................................. 152 4.9.7 Sauvegarder et restaurer des messages OEM..................................................................... 154 4.9.8 Configurer l'appareil pour les captures d'écran.................................................................... 155 Sauvegarder des données....................................................................................................................... 156 4.10.1 Enregistrer les données de configuration.............................................................................. 156 4.10.2 Sauvegarder les fichiers utilisateur......................................................................................... 157 Vue d'ensemble.......................................................................................................................................... 188 Général......................................................................................................................................................... 189 7.2.1 Informations appareils............................................................................................................... 189 7.2.2 Ecran d'affichage et écran tactile............................................................................................ 190 7.2.3 Représentation............................................................................................................................. 191 7.2.4 Fenêtre de simulation.................................................................................................................192 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 8 Entretien et maintenance............................................................................................................... 208 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 9 Vue d'ensemble.......................................................................................................................................... 209 Nettoyage.....................................................................................................................................................209 Plan d'entretien...........................................................................................................................................210 Remise en service..................................................................................................................................... 210 Mettre le firmware à jour......................................................................................................................... 211 Diagnostic des systèmes de mesure.................................................................................................... 213 8.6.1 Diagnostic des systèmes de mesure à interface 1 VCC/11 µACC.......................................213 8.6.2 Diagnostic des systèmes de mesure à interface................................................................. 214 Restaurer des fichiers et des paramètres............................................................................................217 8.7.1 Restaurer les répertoires et les fichiers spécifiques OEM.................................................. 217 8.7.2 Restaurer des fichiers utilisateur............................................................................................. 218 8.7.3 Restaurer la configuration......................................................................................................... 219 Réinitialiser tous les paramètres............................................................................................................220 Réinitialiser à l'état de livraison.............................................................................................................. 220 Démontage et élimination des déchets.......................................................................................... 221 9.1 9.2 9.3 10 7.2.5 Sons................................................................................................................................................ 193 7.2.6 Imprimante.................................................................................................................................... 193 7.2.7 Droits d'auteur.............................................................................................................................. 194 7.2.8 Informations maintenance........................................................................................................ 194 7.2.9 Documentation............................................................................................................................. 194 Capteurs.......................................................................................................................................................195 Interfaces..................................................................................................................................................... 196 7.4.1 USB................................................................................................................................................. 196 7.4.2 Axes (fonctions de commutation)........................................................................................... 196 7.4.3 Fonctions de commutation dépendantes de la pos............................................................ 196 Utilisateur..................................................................................................................................................... 199 7.5.1 OEM................................................................................................................................................ 199 7.5.2 Setup...............................................................................................................................................200 7.5.3 Operator......................................................................................................................................... 201 Axes...............................................................................................................................................................202 7.6.1 Information....................................................................................................................................204 Service.......................................................................................................................................................... 205 7.7.1 Informations sur le firmware.................................................................................................... 206 Vue d'ensemble.......................................................................................................................................... 222 Démontage.................................................................................................................................................. 222 Elimination des déchets........................................................................................................................... 222 Caractéristiques techniques........................................................................................................... 223 10.1 10.2 10.3 Vue d'ensemble.......................................................................................................................................... 224 Données de l'appareil................................................................................................................................224 Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement.......................................................................... 227 10.3.1 Dimensions de l'appareil avec le socle Single-Pos...............................................................229 10.3.2 Dimensions de l'appareil avec le socle Duo-Pos.................................................................. 229 10.3.3 Dimensions de l'appareil avec le socle Multi-Pos.................................................................230 10.3.4 Dimensions de l'appareil avec le support Multi-Pos............................................................ 230 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 57 1 Transport et stockage II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Transport et stockage 1.1 Généralités Ce chapitre contient des informations relatives au transport et au stockage, au contenu de la livraison et aux accessoires de l'appareil. Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations suivantes : Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17 1.2 Déballage de l'appareil Ouvrir le carton d'emballage par le haut Retirer le matériau d'emballage Sortir le contenu Vérifier que le contenu de la livraison est complet Vérifier que la livraison n'a pas été endommagée pendant le transport 1.3 Contenu de la livraison et accessoires 1.3.1 Contenu de la livraison La livraison contient les articles suivants : Désignation Description Socle Single-Pos Socle pour un montage rigide, avec une inclinaison à 20°, trous de fixation répartis sur 100 mm x 100 mm Guide d'installation Version imprimée du guide d'installation dans les langues actuellement disponibles Appareil Visualisation de cotes POSITIP 8000 Manuel d'utilisation Version PDF du manuel stockée sur un support de mémoire dans les langues actuellement disponibles Addendum (optionnel) Complète ou remplace certains passages du manuel d'utilisation et (le cas échéant) du guide d'installation. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 59 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Transport et stockage 1.3.2 Accessoires Les options logicielles doivent être activées en entrant une clé de licence sur l’appareil. Les composants hardware associés ne peuvent être utilisés qu’une fois l’option logicielle concernée activée. Informations complémentaires : "Activer les Options de logiciel", Page 86 Les accessoires listés ci-après peuvent être commandés en option auprès de HEIDENHAIN : Accessoires Désignation Description ID Option logicielle POSITIP 8000 AEI1 Activation d'une entrée supplémentaire pour système de mesure 1089228-02 Option logicielle POSITIP 8000 AEI1 Trial Activation d'une entrée supplémentaire pour système de mesure, version d'essai limitée dans le temps (60 jours) 1089228-52 Option logicielle POSITIP 8000 NC1 Asservissement d'un axe (servomoteur et moteur pas à pas) de la machine-outil 1089228-03 Option logicielle POSITIP 8000 NC1 Trial Asservissement d'un axe (servomoteur et moteur pas à pas) de la machine-outil, version d'essai limitée dans le temps (60 jours) 1089228-53 Adaptateur 1 Vcc Pour adapter le brochage de l’interface 1 VCC d'un connecteur Sub-D encastrable, 2 rangées, mâle,15 plots au brochage d’un connecteur SubD, 2 rangées, avec des vis de verrouillage, mâle, 15 plots 1089214-01 Câble de liaison USB Câble de liaison USB, avec connecteur de type A sur B 354770-xx Câbles de raccordement Câbles de raccordement, voir le catalogue "Câbles et connecteurs des produits HEIDENHAIN" --- Câble secteur Câble secteur avec connecteur européen (type F), longueur 3m 223775-01 Palpeur d'arêtes KT 130 Palpeur permettant de palper une pièce (génération de points d'origine) 283273-xx Pour le fonctionnement Pour l'installation 60 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Transport et stockage Accessoires Désignation Description ID Palpeur TS 248 Palpeur permettant de palper une pièce (génération de points d'origine), sortie de câble axiale 683110-xx Palpeur TS 248 Palpeur permettant de palper une pièce (génération de points d'origine), sortie de câble radiale 683112-xx Bras de montage Bras de montage assurant la fixation à une machine 1089207-01 Cadre de montage Cadre pour le montage des électroniques consécutives QUADRA-CHEK 3000 et POSITIP 8000 dans un panneau 1089208-02 Socle Duo-Pos Socle pour un montage rigide, avec une inclinaison possible à 20° ou à 45°, motif de trous de fixation 100 mm x 100 mm 1089230-02 Socle Multi-Pos Socle pour un montage inclinable graduellement dans la limite de 90°, motif de trous de fixation 100 mm x 100 mm 1089230-03 Socle Single-Pos Socle pour un montage rigide, avec une inclinaison à 20°, motif de trous de fixation 100 mm x 100 mm 1089230-01 Support Multi-Pos Support permettant de fixer l'appareil sur un bras de montage, inclinable graduellement dans la limite de 90°, motif de trous 100 mm x 100 mm 1089230-04 Pour le montage 1.4 En cas d'avarie Faire constater l'avarie par le transporteur Conserver les emballages pour les besoins de l'enquête Signaler l'avarie au transporteur Pour les pièces de rechange, contacter le distributeur ou le constructeur de la machine En cas de dommage pendant le transport : Conserver les emballages pour les besoins de l'enquête Contacter HEIDENHAIN ou le constructeur de la machine. Ceci vaut également pour les demandes de pièces de rechange. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 61 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Transport et stockage 1.5 Reconditionnement et stockage L'appareil doit être conditionné et stocké avec précaution, selon les conditions mentionnées ci-après. 1.5.1 Emballage de l'appareil Le reconditionnement doit être le plus conforme possible à l'emballage d'origine. Tous les composants et capuchons anti-poussière doivent être en place sur l'appareil, ou emballés, selon leur état à la livraison. Emballer l'appareil de telle manière que : les chocs et les secousses sont amortis pendant le transport l'humidité et la poussière ne pénètrent pas à l'intérieur Placer toutes les pièces accessoires dans l'emballage Informations complémentaires : "Contenu de la livraison et accessoires", Page 59 Joindre l'ensemble de la documentation fournie à la livraison Informations complémentaires : "Conservation et transmission de la documentation", Page 12 En cas de retour de l'appareil au service après-vente pour réparation : Expédier l'appareil sans accessoire, sans système de mesure ni appareil périphérique 1.5.2 Stockage de l’appareil Emballer l'appareil comme décrit ci-dessus Respecter les règles relatives aux conditions ambiantes Informations complémentaires : "Caractéristiques techniques", Page 223 Vérifier après chaque transport et après toute période de stockage prolongée que l'appareil n'est pas endommagé 62 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 2 Montage II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Montage 2.1 Vue d'ensemble Ce chapitre décrit le montage de l'appareil. Vous y trouverez des instructions pour monter l'appareil correctement sur des socles ou des supports. Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations suivantes : Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17 2.2 Assemblage de l'appareil Informations générales sur le montage Les éléments permettant d'accueillir les différentes variantes de montage se trouvent au dos de l'appareil. Le raccordement est compatible avec la norme VESA 100 mm x 100 mm. Ilustration 15 : Dimensions de l'arrière de l'appareil Le matériel permettant de fixer les différentes variantes de montage sur l'appareil est emballé avec les accessoires. Vous aurez également besoin des accessoires suivants : Tournevis Torx T20 Tournevis Torx T25 Clé à six pans SW 2,5 (socle Duo-Pos) Matériel de fixation sur une surface d'appui Pour une utilisation conforme à sa destination, l'appareil doit impérativement être monté sur un socle ou un support. 64 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Montage 2.2.1 Montage sur le socle Single-Pos Vous pouvez visser le socle Single-Pos à l'appareil, avec une inclinaison de 20°. Utiliser les vis M4 x 8 ISO 14581 fournies pour fixer le socle aux trous filetés VESA 100 situés au dos de l'appareil, en haut Respecter le couple de serrage admissible de 2,6 Nm Visser le socle sur une surface plane par le haut avec deux vis adaptées ou Positionner les patins auto-adhésifs en caoutchouc sous le socle Faire passer les câbles, qui viennent de l'arrière, par l'ouverture du socle, jusqu'aux connecteurs. Ilustration 16 : L'appareil monté sur le socle Single-Pos Ilustration 17 : Agencement des câbles sur le socle Single-Pos Informations complémentaires : "Dimensions de l'appareil avec le socle Single-Pos", Page 229 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 65 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Montage 2.2.2 Montage sur le socle Duo-Pos Le socle Duo-Pos peut être vissé à l'appareil avec une inclinaison de 20° ou 45°. Utiliser les vis à six pans M4 x 8 ISO 14581 fournies pour fixer le socle aux trous filetés VESA 100 qui se trouvent au dos de l'appareil, en bas Respecter le couple de serrage admissible de 2,6 Nm Visser le socle sur une surface plane via l'encoche de montage (largeur = 4,5 mm) ou Placer l'appareil à l'endroit de votre choix Faire passer les câbles, qui viennent de l'arrière, entre les deux pieds et par les ouvertures latérales de manière à atteindre les connecteurs Ilustration 18 : L'appareil monté sur le socle Duo-Pos Ilustration 19 : Agencement des câbles sur le socle Duo-Pos Informations complémentaires : "Dimensions de l'appareil avec le socle Duo-Pos", Page 229 66 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Montage 2.2.3 Montage sur le socle Multi-Pos Utiliser les vis M4 x 8 ISO 14581 (noires) fournies pour fixer le socle aux trous filetés VESA 100 situés au dos de l'appareil Respecter le couple de serrage admissible de 2,6 Nm En option, le socle peut être fixé avec deux vis M5 sur une surface plane, par dessous Régler l'angle d'inclinaison à votre guise dans la limite de 90° Fixer le socle : serrer la vis T25 Respecter le couple de serrage prescrit pour la vis T25 Couple de serrage recommandé : 5,0 Nm Couple de serrage maximal admissible : 15,0 Nm Faire passer les câbles, qui viennent de l'arrière, entre les deux pieds et par les ouvertures latérales de manière à atteindre les connecteurs Ilustration 20 : L'appareil monté sur le socle Multi-Pos Ilustration 21 : Agencement des câbles sur le socle Multi-Pos Informations complémentaires : "Dimensions de l'appareil avec le socle Multi-Pos", Page 230 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 67 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Montage 2.2.4 Montage sur le support Multi-Pos Utiliser les vis M4 x 8 ISO 14581 (noires) fournies pour fixer le support aux trous filetés VESA 100 situés au dos de l'appareil Respecter le couple de serrage admissible de 2,6 Nm Utiliser la vis M8 fournie, la poignée et l'écrou M8 à six pans pour monter le support sur un bras ou Utiliser deux vis < 7 mm pour monter le support sur la surface de votre choix, via les deux trous prévus à cet effet. Régler l'angle d'inclinaison à votre guise dans la limite de 90° Fixer le support : serrer la vis T25 Respecter le couple de serrage prescrit pour la vis T25 Couple de serrage recommandé : 5,0 Nm Couple de serrage maximal admissible : 15,0 Nm Faire passer les câbles, qui viennent de l'arrière, entre les deux pieds du support et par les ouvertures latérales de manière à atteindre les connecteurs Ilustration 22 : L'appareil monté sur le support Multi-Pos Ilustration 23 : Agencement des câbles sur le support Multi-Pos Informations complémentaires : "Dimensions de l'appareil avec le support MultiPos", Page 230 68 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 3 Installation II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation 3.1 Vue d'ensemble Ce chapitre décrit l'installation de l'appareil. Vous y trouverez des informations sur les connecteurs de l'appareil et des instructions sur la manière de raccorder correctement des appareils périphériques. Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations suivantes : Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17 3.2 Informations générales REMARQUE Perturbations causées par des sources d'émissions hautement électromagnétiques ! Les appareils périphériques tels que les variateurs de fréquence ou les moteurs d'entraînement peuvent être à l'origine de perturbations. Pour augmenter la résistance aux perturbations électromagnétiques : Utiliser une prise de terre fonctionnelle optionnelle selon la norme CEI/ EN 60204-1 Utiliser exclusivement des appareils périphériques USB entièrement blindés, par exemple à l'aide d'un film métallique et d'une tresse ou d'un boîtier métallique. Le taux de couverture de la tresse de blindage doit être de 85 % ou plus. Le blindage doit être complètement relié à la prise (liaison à 360°). REMARQUE Risque d'endommagement de l'appareil en cas de branchements/ débranchements effectués pendant le fonctionnement ! Certains composants internes risquent d'être endommagés. Ne brancher ou débrancher les connecteurs que si l'appareil est hors tension REMARQUE Décharge électrostatique (DES) Cet appareil contient des composants qui peuvent être détruits par une décharge électrostatique (DES). Respecter impérativement les consignes de sécurité lors de la manipulation de composants sensibles aux décharges électrostatiques Ne jamais toucher les plots sans mise à la terre appropriée Porter un bracelet antistatique pour les interventions sur les prises de l'appareil 70 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation REMARQUE Risque d'endommager l'appareil si le câblage est incorrect ! Un mauvais câblage des entrées ou des sorties est susceptible d'endommager l'appareil ou les appareils périphériques. Respecter l'affectation des broches et les spécifications techniques de l'appareil Seuls les plots/fils utilisés doivent être reliés. Informations complémentaires : "Caractéristiques techniques", Page 223 3.3 Vue d'ensemble de l’appareil Les ports situés au dos de l'appareil sont protégés des salissures et du risque de dommages par des capuchons anti-poussière. REMARQUE Salissure et détérioration en cas d'absence de capuchons anti-poussière ! Les contacts de connexion risquent de ne pas fonctionner correctement si vous ne placez pas de capuchon anti-poussière sur les ports qui ne sont pas utilisés. Ne retirer les capuchons anti-poussière que pour connecter des appareils de mesure ou des appareils périphériques Remettre le capuchon anti-poussière en place dès que les systèmes de mesure ou les appareils périphériques sont débranchés Le type de ports pour systèmes de mesure peut varier en fonction de la version de l’appareil. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 71 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation Dos de l'appareil sans capuchons anti-poussière 1 2 X112 3 HEIDENHAIN X102 X6 X5 X4 X3 4 X2 5 12 X1 POSITIP 8016 ID 1089176-XX XXX SN 12 345 678 X31 www.heidenhain.de X116 X100 X117 X32X33 X34 AC 100 V ... 240 V 50 Hz .. 60 Hz (max. 38 W) 6 7 11 Ilustration 24 : Dos des appareils portant le numéro ID 1089176-xx 1 2 X112 3 HEIDENHAIN X102 X106 X6 X5 X4 X105 X3 X2 X104 12 4 5 X1 POSITIP 8016 ACTIVE ID 1089177-XX XXX SN 12 345 678 X31 www.heidenhain.de X116 X117 X100 X32X33 X34 AC 100 V ... 240 V 50 Hz .. 60 Hz (max. 79 W) 11 10 9 8 7 6 Ilustration 25 : Dos des appareils portant le numéro ID 1089177-xx Ports : 72 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation 1 X102 : port Sub-D 37 plots pour l'interface TTL numérique (8 entrées, 16 sorties) 2 X112 : port Sub-D 15 plots pour palpeurs (par ex. palpeur HEIDENHAIN) 3 X1-X6 : ports Sub-D 15 plots pour systèmes de mesure à interface 1 VCC, 11μACC ou EnDat 2.2 4 entrées sont activées par défaut, 2 autres entrées activables en option 4 X32-X34 : port USB 2.0 Hi-Speed (type A) pour mémoire de masse USB 5 Haut-parleur 6 Prise de mise à la terre selon la norme CEI/EN 60204-1 7 X116 : port Ethernet RJ45 pour la communication et l'échange de données avec des systèmes consécutifs ou un PC X117 : actuellement pas supporté 11 X100 : interrupteur d'alimentation et raccordement secteur Ports supplémentaires sur les appareils portant le numéro ID 1089177-xx : 8 X106 : port Sub-D 15 plots pour interface analogique (4 entrées, 4 sorties) 9 X104 : port Sub-D 9 plots pour interface relais universelle (2x contacts inverseurs à relais) 10 X105 : port Sub-D 37 plots pour interface numérique (24 V CC ; 24 entrées à commutation, 8 sorties à commutation) Côté gauche de l'appareil 12 X31 (sous le capot de protection) : port USB 2.0 Hi-Speed (type A) pour mémoire de masse USB 3.4 Connexion des systèmes de mesure Pour les systèmes de mesure à interface EnDat 2.2 : si l'entrée du système de mesure a déjà été affectée à un axe dans les paramètres de l'appareil, le système de mesure sera automatiquement détecté et les paramètres adaptés. Sinon, vous pouvez aussi affecter l'entrée du système de mesure après l'avoir raccordé. Tenir compte du brochage ci-après Retirer et conserver le capuchon anti-poussière. Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 64 Raccorder complètement les systèmes de mesure aux connecteurs correspondants Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 71 Ne pas trop serrer les vis des connecteurs à vis HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 73 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation Brochage des ports X1, X2, X3, X4, X5, X6 1 Vcc, 11 µAcc, EnDat 2.2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Vcc A+ 0V B+ UP / / R- / 11 μAcc I1+ I2+ / I0- / / / DATA Blindage interne / CLOCK EnDat 3.5 9 10 11 12 13 14 15 1 Vcc A- B- R+ / I1- Ligne retour UP / 11 μAcc Ligne retour 0V / I0+ / EnDat / DATA / CLOCK I2/ Connexion de palpeurs Les palpeurs suivants peuvent être raccordés à l'appareil : Palpeur TS 248 de HEIDENHAIN Détecteur d'arête KT 130 de HEIDENHAIN Informations complémentaires : "Contenu de la livraison et accessoires", Page 59 Tenir compte du brochage ci-après Retirer et conserver le capuchon anti-poussière. Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 64 Raccorder fixement le palpeur au port Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 71 Pour les connecteurs avec vis : ne pas serrer complètement les vis 74 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation Brochage du port X112 1 2 3 4 5 6 7 8 LED+ B5V B 12 V / 12 V CC 5 V CC / GND 9 10 11 12 13 14 15 / / TP GND TP / LED- B - Probe signals, readiness TP - Touch Probe, normally closed Palpeur : TP X112 DC 5 V GND HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 75 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation 3.6 Câbler les entrées et sorties à commutation AVERTISSEMENT Danger en cas d'utilisation des entrées à commutation pour les fonctions de sécurité ! Le fait d'utiliser des entrées à commutation comme commutateurs de fin de course de type mécanique pour les fonctions de sécurité comporte un risque de blessures graves voire mortelles. Ne pas utiliser les entrées à commutation comme commutateurs de fin de course de type mécanique pour les fonctions de sécurité. Selon les appareils périphériques à raccorder, il peut être nécessaire de faire appel à un électricien spécialisé pour les opérations de connexion. Exemple : dépassement du seuil de basse tension de sécurité (SELV) Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17 L'appareil n'est conforme aux exigences de la norme CEI 61010-1 que si les appareils périphériques sont alimentés par un circuit secondaire à énergie limitée selon la norme CEI 61010-13e éd., paragraphe 9.4, ou à puissance limitée selon la norme CEI 60950-12e éd., paragraphe 2.5, ou par un circuit secondaire homologué Classe 2 d'après la norme UL1310. À la place de la norme CEI 61010-13e éd., paragraphe 9.4, il est possible d’appliquer les paragraphes correspondants des normes DIN EN 61010-1, EN 61010-1, UL 61010-1 et CAN/CSA-C22.2 No 61010-1 ou à la place de la norme CEI 60950-12e éd., paragraphe 2.5, les paragraphes correspondants des normes DIN EN 60950-1, EN 60950-1, UL 60950-1, CAN/CSA-C22.2 No 60950-1. Câbler les entrées et sorties de commutation selon le brochage décrit ci-après Retirer et conserver le capuchon anti-poussière. Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 64 Raccorder les câbles de liaison des appareils périphériques à leur port correspondant Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 71 Pour les connecteurs avec vis : ne pas serrer complètement les vis Les entrées et sorties numériques ou analogiques doivent être affectées à la fonction de commutation correspondante dans les paramètres de l'appareil. 76 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation Brochage du port X102 1 2 3 4 5 6 7 8 GND Din 1 Din 3 Din 4 Din 6 GND Dout 0 Dout 2 9 10 11 12 13 14 15 16 Dout 4 GND Dout 6 Dout 8 Dout 10 GND Dout 12 Dout 14 17 18 19 20 21 22 23 24 / / GND Din 0 Din 2 5 V CC Din 5 Din 7 25 26 27 28 29 30 31 32 GND Dout 1 Dout 3 Dout 5 GND Dout 7 Dout 9 Dout 11 33 34 35 36 37 GND Dout 13 Dout 15 / / Digital inputs : X102 Pin 22 Digital outputs : X102 DC 5 V Dout 0...15 Din 0...7 TTL DC 5 V GND (D) Brochage du port X104 1 2 3 4 5 6 7 8 9 R-0 NO R-0 NC / R-1 NO R-1 NC R-0 CO / / R-1 CO CO - Change Over NO - Normally Open NC - Normally Closed Sorties relais : HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 77 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation Brochage du port X105 1 2 3 4 5 6 7 8 Din 0 Din 2 Din 4 Din 6 Din 8 Din 10 Din 12 Din 14 9 10 11 12 13 14 15 16 Din 16 Din 18 Din 20 Din 22 Dout 0 Dout 2 Dout 4 Dout 6 17 18 19 20 21 22 23 24 24 V CC 24 V CC GND Din 1 Din 3 Din 5 Din 7 Din 9 25 26 27 28 29 30 31 32 Din 11 Din 13 Din 15 Din 17 Din 19 Din 21 Din 23 Dout 1 33 34 35 36 37 Dout 3 Dout 5 Dout 7 24 V CC GND Entrées numériques : Sorties numériques : X105 DC 24 V Din 0...23 GND X105 DC 24 V Pin 17, 18, 36 Dout 0...7 GND 78 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation Brochage du port X106 1 2 Aout 0+ Aout 1+ 3 4 5 6 7 8 Aout 2+ Aout 3+ GND GND Ain 1 Ain 3 9 10 11 12 13 14 15 Aout 0- Aout 1- Aout 2- Aout 3- DC 5 V Ain 0 Ain 2 Entrées analogiques : 3.7 Sorties analogiques : Raccorder des appareils de saisie Tenir compte du brochage ci-après Retirer et conserver le capuchon anti-poussière. Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 64 Raccorder une souris USB ou un clavier USB au port USB de type A (X31, X32, X33, X34). Le connecteur du câble USB doit être complètement inséré. Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 71 Brochage des ports X31, X32, X33, X34 4 3.8 3 2 1 1 2 3 4 DC 5 V Data (-) Data (+) GND Connexion d'un périphérique réseau Tenir compte du brochage ci-après Retirer et conserver le capuchon anti-poussière. Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 64 Utiliser un câble CAT.5 pour raccorder le périphérique réseau au port Ethernet X116. Insérer complètement le connecteur du câble dans la prise. Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 71 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 79 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation Brochage du port X116 12345678 3.9 1 2 3 4 5 6 7 8 D1+ (TX+) D1(TX-) D2+ (RX+) D3+ D3- D2(RX-) D4+ D4- Raccorder l'alimentation en tension AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique ! Les appareils dont la mise à la terre n'est pas appropriée peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, suite à une décharge électrique. D'une manière générale, utiliser un câble secteur à 3 plots. Vérifier que le conducteur de mise à la terre est correctement raccordé à l'installation du bâtiment. AVERTISSEMENT Risque d'incendie en cas d'utilisation d'un câble secteur non adapté ! Risque d'incendie en cas d'utilisation d'un câble secteur non conforme aux exigences requises sur le lieu d'installation. Utiliser exclusivement un câble secteur qui est au minimum conforme aux exigences nationales requises sur le lieu d'installation Tenir compte du brochage mentionné ci-après Brancher la fiche secteur avec un câble d'alimentation conforme aux exigences dans la prise secteur avec conducteur de mise à la terre Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 71 Affectation des broches du plot X100 80 1 2 L/N N/L 3 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 4 Mise en service II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.1 Vue d'ensemble Le présent chapitre est consacré à la mise en service de l'appareil. La personne en charge de la mise en service (OEM) chez le constructeur de la machine configure l'appareil en fonction de la machine-outil concernée. Il est tout à fait possible d'effectuer une réinitialisation aux paramètres d'usine. Informations complémentaires : "Réinitialiser tous les paramètres", Page 220 Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant d'effectuer les opérations décrites ci-après. Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20 Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations suivantes : Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17 4.2 Connexion pour la mise en service 4.2.1 Connexion de l'utilisateur Pour pouvoir mettre l'appareil en service, il faut que l'utilisateur OEM soit connecté. Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal Au besoin, déconnecter l'utilisateur connecté Sélectionner l'utilisateur OEM Appuyer dans le champ de saisie Mot de passe Entrer le mot de passe "oem" Si le mot de passe ne correspond pas aux paramètres par défaut, il faudra demander le mot de passe à la personne chargée de la configuration (Setup), ou au constructeur de la machine (OEM). Si vous avez oublié le mot de passe, contactez une filiale HEIDENHAIN. Valider la saisie avec RET Appuyer sur Connexion L'utilisateur est connecté. L'appareil ouvre le mode de fonctionnement Manuel 82 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.2.2 Lancer la recherche des marques de référence au démarrage Si la recherche des marques de référence est activée au démarrage de l'appareil, toutes les fonctions de l'appareil restent inhibées jusqu'à ce que ladite recherche soit terminée. Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de mesure)", Page 99 Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement référencés. Si la recherche des marques de référence est activée sur l'appareil, un assistant vous invite à franchir les marques de référence des axes. Après connexion, suivre les instructions de l'assistant Une fois la recherche des marques de référence terminée, le symbole de la référence cesse de clignoter. Informations complémentaires : "Eléments de commande de l'affichage de positions", Page 41 Informations complémentaires : "Activer la recherche des marques de référence", Page 142 4.2.3 Paramétrage de la langue A l'état de livraison, la langue de l'interface utilisateur est l'anglais. Vous pouvez changer l'interface utilisateur dans la langue de votre choix. Dans le menu principal, appuyer sur Réglages Appuyer sur Utilisateur L'utilisateur connecté est identifiable par une coche. Sélectionner l'utilisateur de votre choix La langue sélectionnée pour l'utilisateur s'affiche dans la liste déroulante Langue avec le drapeau correspondant. Dans la liste déroulante Langue, sélectionner le drapeau correspondant à la langue de votre choix L'interface utilisateur s'affiche alors dans la langue sélectionnée. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 83 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.2.4 Modifier le mot de passe Pour exclure tout abus de configuration, vous devez modifier le mot de passe. Le mot de passe est confidentiel et ne doit en aucun cas être transmis à un tiers. Dans le menu principal, appuyer sur Réglages Appuyer sur Utilisateur L'utilisateur connecté est identifiable par une coche. Sélectionner l'utilisateur connecté Appuyer sur Mot de passe Saisir le mot de passe actuel Valider la saisie avec RET Saisir le nouveau mot de passe et répéter la saisie Valider la saisie avec RET Appuyer sur OK Fermer le message avec OK Le nouveau mot de passe fonctionnera à la prochaine connexion. 4.3 Etapes individuelles de mise en service Les différentes étapes de mise en service qui suivent sont interdépendantes. Pour une mise en service correcte de l'appareil, ces différentes actions doivent être menées dans l'ordre. Condition requise : Vous vous êtes connecté en tant qu'utilisateur de type OEM. (voir "Connexion pour la mise en service", Page 82). Sélectionner une application Sélectionner une Application Configurations par défaut Activer les Options de logiciel Régler la date et l’heure Définir des unités Configurer le palpeur Configurer le palpeur 84 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Configurer les axes Pour l'interface EnDat : Configurer des axes pour systèmes de mesure avec interface EnDat La compensation d'erreur Déterminer le nombre de traits par rotation Pour l'interface 1 VCC ou 11 μACC : Activer la recherche des marques de référence Configurer des axes pour des systèmes de mesure à interface 1 VCC ou 11 µACC La compensation d'erreur Déterminer le nombre de traits par rotation Configurer l'entraînement central Configurer les paramètres spécifiques pour Axe + NC Configurer l'axe de broche Configurer une Manivelle électronique Coupler des axes Configurer les fonctions M Fonctions M standards Fonctions M spécifiques au constructeur Espace OEM Ajouter de la documentation Ecran de démarrage ajouter Configurer le Menu OEM Adapter l'affichage Régler les messages d'erreurs Sauvegarder et restaurer des messages OEM Configurer l'appareil pour les captures d'écran Sauvegarder des données Enregistrer les données de configuration Sauvegarder les fichiers utilisateur REMARQUE Perte ou endommagement des données de configuration ! En coupant l'appareil de sa source de courant alors qu'il est sous tension, vous risquez de perdre ou d'endommager les données de configuration. Créer et conserver une sauvegarde des données de configuration en vue d'une restauration HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 85 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.4 Sélectionner une Application Lors de la mise en service de l'appareil, vous avez le choix entre les applications Fraisage et Tournage standard. À la livraison, l'appareil est fourni avec l'application Fraisage sélectionnée. Un autre manuel est disponible pour l'application Tournage. Ce manuel est disponible sur le site internet HEIDENHAIN sous www.heidenhain.com/documentation Si vous modifiez le mode d'application de l'appareil, tous les paramétrages des axes seront réinitialisés. Réglages ► Service ► Espace OEM ► Réglages Paramètres Explication Application Type de mode d'application ; toute modification s'applique après un redémarrage. Réglages : Fraisage Tournage Par défaut : Fraisage 4.5 Configurations par défaut 4.5.1 Activer les Options de logiciel Les Options de logiciel supplémentaires s'activent avec une Clé de licence. Vous pouvez consulter les Options de logiciel qui ont été activées dans la vue d'ensemble. Informations complémentaires : "Vérifier les Options de logiciel activées", Page 89 Demander une clé de licence Vous pouvez demander une clé de licence comme suit : Exporter des informations de l'appareil pour la demande de clé de licence En générant une demande de clé de licence 86 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Exporter des informations de l'appareil pour la demande de clé de licence Dans le menu principal, appuyer sur Réglages Appuyer sur Général Appuyer sur Informations appareils Une vue d'ensemble des informations de l'appareil s'ouvre. La désignation du produit, le numéro d'identification, le numéro de série et la version du firmware s'affichent. Contacter le S.A.V. HEIDENHAIN et demander une clé de licence pour l'appareil en indiquant les données affichées de l’appareil La clé de licence et le fichier de licence sont générés et vous sont transmis par e-mail. En générant une demande de clé de licence Dans le menu principal, appuyer sur Réglages Appuyer sur Service Appuyer sur Options de logiciel Pour faire une demande d'option logicielle payante, appuyer sur Demander des options Pour faire une demande d'option de test gratuite, appuyer sur Demander des options de test Pour sélectionner les options logicielles de votre choix, appuyer sur les coches correspondantes Pour réinitialiser le réglage, appuyer sur la coche de l'option logicielle concernée Appuyer sur Créer une entrée Dans cette fenêtre, sélectionner l'emplacement dans lequel vous souhaitez sauvegarder la demande de licence. Entrer un nom de fichier qui convient Valider la saisie avec RET Appuyer sur Enregistrer sous La demande de licence est créée et conservée dans le répertoire sélectionné. Si la demande de logiciel se trouve sur l'appareil, déplacer le fichier sur un support de mémoire de masse USB (format FAT32) connecté ou sur le lecteur réseau. Informations complémentaires : "Gestion des répertoires et des fichiers", Page 182 Contacter votre filiale HEIDENHAIN pour lui transmettre votre demande de licence et lui demander une clé de licence La clé de licence et le fichier de licence sont générés et vous sont transmis par e-mail. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 87 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Activer une clé de licence Il existe plusieurs possibilités d'activation d'une clé de licence : lecture d'une clé de licence sur l'appareil à partir du fichier de licence transmis saisie manuelle d'une clé de licence sur l'appareil Importation d'une clé de licence depuis un fichier de licence Dans le menu principal, appuyer sur Réglages Appuyer sur Service Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres : Options de logiciel Activer des options Appuyer sur Lire le fichier de licence Sélectionner le fichier de licence dans le système de fichiers, sur le support de masse USB ou sur le lecteur Confirmer votre choix avec Sélectionner Appuyer sur OK La clé de licence est activée. Appuyer sur OK En fonction de l'option logicielle, un redémarrage peut s'avérer nécessaire. Confirmer le redémarrage avec OK L'option de logiciel activée est disponible. Saisie manuelle d'une clé de licence Dans le menu principal, appuyer sur Réglages Appuyer sur Service Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres : Options de logiciel Activer des options Saisir la Clé de licence dans le champ de saisie correspondant Valider la saisie avec RET Appuyer sur OK La clé de licence est activée. Appuyer sur OK En fonction de l'option logicielle, un redémarrage peut s'avérer nécessaire. Confirmer le redémarrage avec OK L'option de logiciel activée est disponible. 88 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Vérifier les Options de logiciel activées La vue d'ensemble vous permet de vérifier les Options de logiciel qui sont activées sur l'appareil. Dans le menu principal, appuyer sur Réglages Appuyer sur Service Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres : Options de logiciel Vue d'ensemble Une liste des Options de logiciel activées s'affiche. 4.5.2 Régler la date et l’heure Réglages ► Général ► Date et heure 4.5.3 Paramètres Explication Date et heure Date et heure actuelle de l'appareil Options de réglage : année, mois, jour, heure, minute Réglage par défaut : heure système actuelle Format de date Format d'affichage de la date Réglages : MM-DD-YYYY : mois, jour, année DD-MM-YYYY : jour, mois, année YYYY-MM-DD : année, mois, jour Réglage par défaut : YYYY-MM-DD (par ex. "2016-01-31") Définir des unités Vous pouvez définir différents paramètres pour les unités, la règle d'arrondi et le nombre de décimales. Réglages ► Général ► Unités Paramètres Explication Unité pour valeurs linéaires Unité des valeurs linéaires Options de réglage : Millimètre ou Pouce Réglage par défaut: Millimètre Règle d'arrondi pour valeurs linéaires Règle d'arrondi pour valeurs linéaires Configuration: Commercial : les décimales entre 1 et 4 sont arrondies à l'unité inférieure, tandis que les décimales entre 5 et 9 sont arrondies à l'unité supérieure. Arrondir bas : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à l'unité inférieure. Arrondir haut : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à l'unité supérieure. Tronquer : les décimales sont tronquées, sans arrondi. Arrondir à 0 et 5 : les décimales ≤ 24 ou ≥ 75 sont arrondies à 0, tandis que les décimales ≥ 25 ou ≤ 74 sont arrondies à 5 ("arrondi commercial") Par défaut : Commercial HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 89 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 90 Paramètres Explication Décimales pour valeurs linéaires Nombre de chiffres après la virgule pour les valeurs linéaires Plage de réglage : Millimètre : 0 ... 5 Pouce : 0 ... 7 Valeur par défaut : Millimètre : 4 Pouce : 6 Unité pour valeurs angulaires Unité pour valeurs angulaires Configuration: Radian : angle en radian (rad) Degré décimal : angle en degrés (°) avec des décimales Deg. Min. Sec. : angle en degrés (°), minutes ['] et secondes ["] Réglage par défaut : Degré décimal Règle d'arrondi pour valeurs angulaires Règle d'arrondi pour les valeurs angulaires décimales Configuration: Commercial : décimales entre 1 et 4 sont arrondies à l'unité inférieure, tandis que les décimales entre 5 et 9 sont arrondies à l'unité supérieure. Arrondir bas : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à l'unité inférieure. Arrondir haut : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à l'unité supérieure. Tronquer : les décimales sont tronquées, sans arrondi. Arrondir à 0 et 5 : les décimales ≤ 24 ou ≥ 75 sont arrondies à 0, tandis que les décimales ≥ 25 ou ≤ 74 sont arrondies à 5 ("arrondi commercial") Par défaut : Commercial Règle des décimales pour valeurs angulaires Nombre de chiffres après la virgule des valeurs angulaires Plage de réglage : Radian : 0 ... 7 Degré décimal : 0 ... 5 Deg. Min. Sec. : 0 ... 2 Valeur par défaut : Radian : 5 ... Degré décimal : 3 Deg. Min. Sec. : 0 Séparateur décimal Signe décimal représenté à l'affichage des données Options de réglage : Point ou Virgule Réglage par défaut : Point HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.6 Configurer le palpeur Vous pouvez utiliser un palpeur pour palper des points d'origine. La tige du palpeur peut en plus être pourvue d’une bille en rubis. Si vous utilisez un palpeur, vous devrez configurer les paramètres correspondants. Réglages ► Capteurs ► Palpeur 4.7 Paramètres Explication Palpeur Active ou désactive le palpeur raccordé pour l'utilisation Plage de réglage : ON ou OFF Par défaut : OFF Toujours utiliser le palpeur d'arête pour le palpage Possibilité de définir si le palpeur d'arête doit toujours être utilisé pour le palpage, ou non Plage de réglage : ON ou OFF Par défaut : OFF Longueur Décalage du palpeur d’arête Plage de réglage : ≥ 0.0001 Par défaut : 0.0000 Diamètre Diamètre du palpeur d'arêtes Plage de réglage :≥ 0.0001 Par défaut : 6.0000 Evaluation of the ready signal Option de réglage permet d'évaluer le signal "Palpeur prêt" du palpeur, en fonction du type de palpeur Plage de réglage : ON ou OFF Par défaut : ON Configuration des axes La procédure dépend du type d'interface du système de mesure raccordé et du type d'axe : Systèmes de mesure avec interface de type EnDat : Les paramètres sont automatiquement reprise du système de mesure. Informations complémentaires : "Configurer des axes pour systèmes de mesure avec interface EnDat", Page 95 Systèmes de mesure avec interface de type 1 VCC ou 11 µACC : Les paramètres doivent être configurés manuellement. Axe de type Broche, Broche de transmission et Broche avec orientation Les entrées/sorties, ainsi que d'autres paramètres doivent être configurés manuellement. Informations complémentaires : "Axe de broche S", Page 131 Axe de type Axe + NC, Manivelle électronique (option logicielle) : les entrées/ sorties et les autres paramètres doivent être configurés manuellement Informations complémentaires : "Configurer les paramètres spécifiques pour Axe + NC", Page 114 Informations complémentaires : "Configurer une Manivelle électronique", Page 138 Les paramètres des systèmes de mesure HEIDENHAIN qui se raccordent typiquement à l’appareil sont énumérés dans la vue d'ensemble des systèmes de mesure typiques. Informations complémentaires : "Vue d'ensemble des systèmes de mesure typiques", Page 93 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 91 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.7.1 Principes de base pour la configuration des axes Pour pouvoir utiliser des fonctions telles que l'exécution de séquences, la configuration des axes doit répondre aux conventions de l'application concernée. Système de référence sur les fraiseuses Pour usiner une pièce sur une fraiseuse, il est possible de recourir à la règle des trois doigts de la main droite comme moyen mnémotechnique : le majeur dirigé dans le sens de l'axe d'outil indique alors le sens Z+, le pouce inique le sens X+ et l'index le sens Y+. Ilustration 26 : Affectation du système de coordonnées rectangulaire aux axes de la machine 92 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.7.2 Vue d'ensemble des systèmes de mesure typiques Le récapitulatif ci-après contient les paramètres des systèmes de mesure HEIDENHAIN qui sont typiquement raccordés à l'appareil. Si d’autres systèmes de mesure sont connectés, vous devez consulter la documentation correspondante de l’appareil pour prendre connaissance des paramètres requis. Systèmes de mesure linéaire Exemples de systèmes de mesure typiquement utilisés Série desystèmes de mesure Interface Période de signal Marques de référence Course de déplacement maximale LS 383 1 VCC 20 μm Une Marque de référence au centre LS 383C 1 VCC 20 μm Codées 20 mm LS 187/487C 1 VCC 20 μm Codées 20 mm LB 382C 1 VCC 40 μm Codées 80 mm Exemples de systèmes de mesure typiquement utilisés Série desystèmes de mesure Interface Résolution LC 415 EnDat 2.2 5 nm HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 93 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Systèmes de mesure angulaire et capteurs rotatifs Exemples de systèmes de mesure typiquement utilisés Série desystèmes de mesure Interface Nombre de traits/ signaux de sortie par rotation Marques de référence Ecart de base RON 285C 1 VCC 18000 Codées 20° RON 886C 1 VCC 18000 Codées 20° ROD 280C 1 VCC 18000 Codées 20° ROD 480 1 VCC 1000 ... 5000 Une - ERN 180 1 VCC 1000 ... 5000 Une - ERN 480 1 VCC 1000 ... 5000 Une - Vous pouvez vous servir des formules suivantes pour calculer l'écart de base des marques de référence à distances codées des systèmes de mesure angulaire : Ecart de base = 360° Nombre de marques de référence × 2 Ecart de base = (Ecart de base 360° × en périodes de signal) Nombre de traits Exemples de systèmes de mesure typiquement utilisés 94 Série desystèmes de mesure Interface Résolution ROC 425 EnDat 2.2 25 bits RCN 5310 EnDat 2.2 26 bits HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.7.3 Configurer des axes pour systèmes de mesure avec interface EnDat Si l'entrée du système de mesure a déjà été affectée à l'axe correspondant, le système de mesure à interface EnDat raccordé sera automatiquement détecté au redémarrage et les paramètres adaptés. Sinon, vous pouvez aussi affecter l'entrée du système de mesure après l'avoir raccordé. Condition requise : Un système de mesure à interface EnDat est raccordé à l'appareil. Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure Paramètres Explication Entrée du système de mesure Affectation de l'entrée du système de mesure correspondant à l'axe de l'appareil Réglages : Non relié X1 X2 X3 X4 X5 X6 Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 71 Interface Type d'interface détecté automatiquement EnDat Etiquette signalétique Informations relatives au système de mesure qui ont été lues à partir de l'étiquette signalétique électronique Diagnostic Résultats de diagnostic d'un système de mesure, analyse du fonctionnement d'un système de mesure (par ex. sur la base des réserves fonctionnelles) Informations complémentaires : "Diagnostic des systèmes de mesure à interface ", Page 214 Modèle système de mesure Type de système de mesure connecté Réglages : Système de mesure linéaire : axe linéaire Système de mesure angulaire : axe rotatif Syst. mes. ang. comme syst. mes. lin. : axe rotatif affiché comme axe linéaire Par défaut : dépend du système de mesure connecté Transmission mécanique Pour l'affichage d'un axe rotatif comme axe linéaire : Course de déplacement en mm par rotation Plage de réglage : 0.1 mm ... 1000 mm Par défaut : 1.0 Décalage du point de référence Configuration du décalage entre la marque de référence et le point zéro Informations complémentaires : "Décalage du point de référence", Page 96 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 95 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Utilisation d'un Syst. mes. ang. comme syst. mes. lin. Si vous configurez un système de mesure angulaire, ou un capteur rotatif comme système de mesure linéaire, il vous faudra respecter certains paramètres pour éviter tout risque de dépassement du système. Le rapport de transmission doit être choisi de sorte à ne pas dépasser la plage de déplacement maximale de 21474.483 mm. Il est recommandé de décaler le point de référence en tenant compte de la plage de déplacement maximale de ±21474.483 mm, car cette limite s'applique avec ou sans décalage du point de référence. Uniquement dans le cas de capteurs rotatifs multitours avec EnDat 2.2 : Le capteur rotatif doit être monté de manière à ce qu'un éventuel dépassement du capteur rotatif n'ait pas d'effet négatif sur les coordonnées de la machine. Décalage du point de référence Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure ► Marques de référence ► Décalage du point de référence 4.7.4 Paramètres Explication Décalage du point de référence Activation du calcul de l'offset entre une marque de référence et le point zéro machine Plage de réglage : ON ou OFF Par défaut : OFF Décalage du point de référence Programmation manuelle de l'offset (en mm ou en degrés, selon le type de système de mesure sélectionné) entre la marque de référence et le point zéro Par défaut : 0.00000 Position actuelle pour le décalage du point de référence VALIDER mémorise comme offset la position actuelle (en mm ou en degrés, en fonction du type de système de mesure sélectionné), entre la marque de référence et le point zéro. Configurer des axes pour des systèmes de mesure à interface 1 VCC ou 11 µACC Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure 96 Paramètres Explication Entrée du système de mesure Affectation de l'entrée du système de mesure correspondant à l'axe de l'appareil Paramètres : Non relié X1 X2 X3 X4 X5 X6 Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 71 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Paramètres Explication Signal incrémental Signal du système de mesure connecté Paramètres : 1 Vcc : signal de tension sinusoïdal 11 µA : signal de courant sinusoïdal Valeur par défaut : 1 Vcc Modèle système de mesure Type de système de mesure connecté Paramètres : Système de mesure linéaire : axe linéaire Système de mesure angulaire : axe rotatif Syst. mes. ang. comme syst. mes. lin. : axe rotatif affiché comme axe linéaire Par défaut : dépend du système de mesure connecté Période de signal Pour les systèmes de mesure linéaire Longueur d'une période de signal Plage de réglage : 0.001 µm ... 1000000.000 µm Par défaut : 20 000 Nombre de traits Pour les systèmes de mesure angulaire et l'affichage d'un axe rotatif comme axe linéaire. Nombre de traits Plage de réglage : 1 ... 1000000 Par défaut : 1000 Processus d'apprentissage Lance la procédure d'apprentissage qui permet de déterminer le Nombre de traits d'un système de mesure angulaire à l'aide d'un angle de rotation prédéfini. Mode d'affichage Pour les systèmes de mesure angulaire et l'affichage d'un axe rotatif comme axe linéaire. Paramètres : - ∞ ... ∞ 0° ... 360° -180° ... 180° Valeur par défaut : - ∞ ... ∞ Transmission mécanique Pour l'affichage d'un axe rotatif comme axe linéaire : Course de déplacement en mm par rotation Plage de réglage : 0.1 mm ... 1000 mm Par défaut : 1.0 Marques de référence Configuration des Marques de référence Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de mesure)", Page 99 Fréquence du filtre analogique Valeur de fréquence du filtre passe-bas analogique Paramètres : 33 kHz : pour inhiber des fréquences de perturbation supérieures à 33 kHz 400 kHz : pour inhiber des fréquences de perturbation supérieures à 400 kHz Par défaut : 400 kHz HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 97 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Paramètres Explication Résistance de terminaison Charge fictive permettant d'éviter les réflexions Paramètres : ON ou OFF Par défaut : ON Surveillance des erreurs Surveillance des erreurs de signal Paramètres : Inactif : surveillance d'erreurs inactive Salissures : surveillance des erreurs d'amplitude des signaux Fréquence : surveillance des erreurs de fréquence des signaux Fréquence & salissures : surveillance des erreurs d'amplitude et de fréquence des signaux Par défaut : Fréquence & salissures Si une des valeurs limites de la surveillance d'erreurs est dépassée, un message d'avertissement ou un message d'erreur apparaît. Les valeurs limites dépendent du signal du système de mesure connecté : Signal 1 Vcc, paramètre Salissures Message d'avertissement avec une tension de ≤ 0,45 V Message d'erreur avec une tension de ≤ 0,18 V ou de ≥ 1,34 V Signal 1 Vcc, paramètre Fréquence Message d'erreur avec une fréquence de ≥ 400 kHz Signal 11 µA, paramètre Salissures Message d'avertissement avec un courant de ≤ 5,76 µA Message d'erreur avec un courant de ≤ 2,32 µA ou ≥ 17,27 µA Signal 11 µA, paramètre Fréquence Message d'erreur avec une fréquence de ≥ 150 kHz 98 Sens de comptage Détection du signal pendant le mouvement de l'axe Paramètres : Positif : le sens de déplacement correspond au sens de comptage du système de mesure Négatif : le sens de déplacement ne correspond pas au sens de comptage du système de mesure Par défaut : Positif Diagnostic Résultats du diagnostic d'un système de mesure ; analyse du fonctionnement d'un système de mesure (par ex. sur la base d'une courbe de Lissajous) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Déterminer le nombre de traits par rotation Pour les systèmes de mesure angulaire à interface 1 VCC ou 11 μACC, une procédure d'apprentissage permet de déterminer avec exactitude le nombre de traits par rotation. Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure Dans la liste déroulante Modèle système de mesure, sélectionner le type Système de mesure angulaire Pour Mode d'affichage, sélectionner l'option - ∞ ... ∞ Appuyer sur Marques de référence Dans la liste déroulante Marque de référence, sélectionner l'une des options suivantes : Aucune : aucune marque de référence disponible Une : le système de mesure est pourvu d'une marque de référence. Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur Précédent Lancer la procédure d’apprentissage en appuyant sur Démarrer La procédure d'apprentissage démarre et l'assistant s'affiche. Suivre les instructions de l'assistant Le nombre de traits déterminé avec la procédure d'apprentissage est mémorisé dans le champ Nombre de traits. Si vous sélectionnez un autre mode d'affichage à la fin de la procédure d'apprentissage, le nombre de traits déterminé reste mémorisé. Marques de référence (Système de mesure) Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure ► Marques de référence Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement référencés. Paramètres Explication Marque de référence Définition du type de marques de référence Configuration: Aucune : aucune marque de référence disponible Une : le système de mesure est pourvu d'une marque de référence. Codé : le système de mesure est pourvu de marques de référence à distances codées. Par défaut : Une Course de déplacement maximale Pour les systèmes de mesure linéaire à marques de référence codées : Course de déplacement pour la détermination de la position absolue Plage de réglage : 0.1 mm ... 10000.0 mm Par défaut : 20.0 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 99 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Paramètres Explication Ecart de base Pour les systèmes de mesure angulaire à marques de référence codées : Ecart de base maximal pour la détermination de la position absolue Plage de réglage : > 0° ... 360° Par défaut : 10.0 Inversion de l'impulsion des marques de référence Définir si les impulsions de référence doivent être inversées pour être exploitées Paramètres ON : les impulsions de référence sont exploitées inversées en inversé. OFF : les impulsions de référence ne sont pas analysées en inversé. Par défaut : OFF Décalage du point de référence Configuration du décalage entre la marque de référence et le point zéro Informations complémentaires : "Décalage du point de référence", Page 96 Décalage du point de référence Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure ► Marques de référence ► Décalage du point de référence 100 Paramètres Explication Décalage du point de référence Activation du calcul de l'offset entre une marque de référence et le point zéro machine Plage de réglage : ON ou OFF Par défaut : OFF Décalage du point de référence Programmation manuelle de l'offset (en mm ou en degrés, selon le type de système de mesure sélectionné) entre la marque de référence et le point zéro Par défaut : 0.00000 Position actuelle pour le décalage du point de référence VALIDER mémorise comme offset la position actuelle (en mm ou en degrés, en fonction du type de système de mesure sélectionné), entre la marque de référence et le point zéro. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.7.5 La compensation d'erreur Des influences mécaniques telles que les erreurs de guidage, les basculement en positions finales, les tolérances de la surface d'appui ou bien encore un montage inadapté (erreur d'Abbé) entraînent des erreurs de mesure. La compensation d'erreurs permet à l'appareil de corriger automatiquement les erreurs de mesure systématiques pendant l'usinage de pièces. Il est possible de définir un ou plusieurs facteurs de compensation en comparant des valeurs nominales et effectives. Il faut distinguer deux méthodes : Compensation d'erreur linéaire (LEC) : le facteur de compensation est calculé à partir de la longueur prédéfinie pour un étalon de mesure (longueur nominale) et de la course de déplacement effective (longueur réelle). Le facteur de compensation s'applique alors en linéaire à toute la course de mesure. Compensation d'erreur linéaire par segment (SLEC) : l'axe est subdivisé en plusieurs segments par le biais de 200 points-repères maximum. Un facteur de compensation est alors défini et appliqué pour chacun de ces segments. REMARQUE Toute modification apportée ultérieurement aux réglages du système de mesure est susceptible d'entraîner des erreurs de mesure. Si certains paramétrages du système de mesure sont modifiés (par exemple : l'entrée du système de mesure, le type de système de mesure, la période de signal ou les marques de référence), il se peut que certains facteurs de compensation déterminés préalablement ne soient plus pertinents. Si vous modifiez des paramètres du système de mesure, vous devrez ensuite configurer de nouveau la compensation des erreurs. Quelle que soit la méthode utilisée, il est important de bien mesurer la valeur de l'erreur, par ex. à l'aide d'un système de mesure de comparaison ou d'un étalon de référence. Il n'est pas possible de combiner la compensation d'erreur linéaire avec la compensation d'erreur linéaire par segment. Si vous activez le décalage du point de référence, vous devrez ensuite configurer de nouveau la compensation des erreurs. Vous éviterez ainsi les erreurs de mesure. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 101 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Configurer une compensation d'erreur linéaire (LEC) Avec la compensation d'erreur linéaire (LEC), l'appareil utilise un facteur de correction qui a été calculé à partir de la longueur (ou de l'angle) prédéfinie d'un étalon de mesure (longueur nominale ou angle nominal) et de la course de déplacement effective (longueur effective ou angle effectif). Le facteur de compensation est alors appliqué à l'ensemble de la plage de mesure. Chemin : Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Compensation d'erreurs ► Compensation d'erreur linéaire (LEC) Paramètres Explication Compensation Les influences mécaniques auxquelles sont soumis les axes de la machine sont compensées. Configuration: ON: Compensation activée OFF: Compensation désactivée Par défaut : OFF Si la Compensation est activée, la Longueur nominale et la Longueur effective ne peuvent être ni créées, ni éditées. Longueur nominale Champ de saisie de la longueur de l'étalon de mesure conformément aux indications du fabricant Unité : millimètre ou degré (selon le type de système de mesure) Longueur effective Champ de saisie de la longueur mesurée (course de déplacement effective) Unité : millimètre ou degré (selon le type de système de mesure) Vous pouvez aussi appliquer la Compensation d'erreur linéaire (LEC) avec des systèmes de mesure angulaire lorsque l'angle de rotation est inférieur à 360°. 102 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Configurer une compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC) Pour procéder à une compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC), l'axe est subdivisé en segments plus courts, à l'aide de 200 points au maximum. C'est l'écart entre la longueur de la course de déplacement et la longueur du segment concerné qui donne la valeur de correction permettant de compenser les influences mécaniques de l'axe. Si le mode d'affichage –∞ ... ∞ est sélectionné pour le système de mesure angulaire, la correction d'erreurs de systèmes de mesure angulaire n'a pas d'effet sur les valeurs négatives du tableau de pointsrepères. Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Compensation d'erreurs ► Compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC) Paramètres Explication Compensation Les influences mécaniques auxquelles sont soumis les axes de la machine sont compensées. Réglages : ON: Compensation activée OFF: Compensation désactivée Par défaut : OFF Si la Compensation est active, il n'est pas possible d'éditer le Tableau de points de correction, ni de générer un nouveau tableau. Tableau de points de correction Ouvre le tableau contenant les points de repère, pour l’édition manuelle Pour les différentes sections de trajectoires, le tableau contient : La position des points-repères (P) Les valeurs de correction (D) Créer un tableau de points de repère Ouvre le menu qui permet de créer un nouveau Tableau de points de correction Informations complémentaires : "Créer un tableau de points de repère", Page 104 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 103 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Créer un tableau de points de repère Chemin : Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Compensation d'erreurs ► Compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC) ► Créer un tableau de points de repère Paramètre Explication Nombre de points de correction Nombre de points de repère sur l'axe mécanique de la machine Plage de réglage : 2 ... 200 Valeur par défaut : 2 Ecart entre les points de correction Écart entre les points de repère sur l'axe mécanique de la machine Par défaut : 100.00000 Pt initial Le point initial définit la position à partir de laquelle la compensation s'applique sur l'axe. Par défaut : 0.00000 Créer Génère un nouveau tableau de points de repère à partir des données saisies Indiquer la valeur de correction (D) "0,0" pour le point 0 Indiquer les valeurs de correction définies par une opération de mesure sous Valeur de correction (D) pour les points de repère créés Valider les valeurs avec RET Créer un tableau de points de repère Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Compensation d'erreurs ► Compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC) ► Créer un tableau de points de repère 104 Paramètre Explication Nombre de points de correction Nombre de points de repère sur l'axe mécanique de la machine Plage de réglage : 2 ... 200 Valeur par défaut : 2 Ecart entre les points de correction Écart entre les points de repère sur l'axe mécanique de la machine Par défaut : 100.00000 Pt initial Le point initial définit la position à partir de laquelle la compensation s'applique sur l'axe. Par défaut : 0.00000 Créer Génère un nouveau tableau de points de repère à partir des données saisies HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Adapter le tableau de points-repères existant Une fois qu'un tableau de points-repères a été généré pour la compensation d'erreur linéaire segmentée, ce tableau peut-être adapté au besoin. Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Compensation d'erreurs ► Compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC) Désactiver la Compensation avec le commutateur coulissant ON/OFF Appuyer sur Tableau de points de correction Le tableau de points affiche à la fois la position des points (P) et les valeurs de correction (D) des différents segments de course. Adapter la valeur de correction (D) en fonction des points Valider les valeurs avec RET Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur Précédent Activer la Compensation avec le commutateur coulissant ON/ OFF La compensation d'erreur est appliquée à l'axe. Informations complémentaires : "Configurer une compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC)", Page 103 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 105 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.7.6 Configurer l'entraînement central Si votre machine dispose d'un entraînement central, il vous faudra d'abord procéder aux paramétrages généraux du moteur. Vous pourrez ensuite affecter cet entraînement central à chacun des axes qu'il est censé déplacer, et définir d'autres réglages pour chaque axe, individuellement. Le schéma ci-après illustre le déroulé de la configuration : Entraînement central Sélection de l'option logicielle NC1 Configuration entraînement central Sélection du type de moteur Type de moteur : moteur pas à pas Type de moteur : servomoteur Type de moteur : servomoteur oui Détection automatique du sens lors de l'approche de l'axe ? Détection de mouvement non Affecter un type d'axe Axe + CN Affectation de l'entraînement central aux axes Configuration individuelle des axes 106 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Entraînement central : procéder à des paramétrages généraux Dans les paramètres généraux, vous pouvez configurer votre entraînement central. Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Entraînement central Paramètres Explication Entraînement central Si votre machine utilise un entraînement central, vous pouvez l'activer ici. Configuration : ON : l'entraînement central est activé et vous pouvez procéder à la configuration. OFF : l'entraînement central ne peut être affecté à aucun axe. Par défaut : OFF Type de moteur Sélection du type de moteur Réglages : Servomoteur bipolaire : -10 V ... 10 V Servomoteur unipolaire : 0 V ... 10 V Moteur pas à pas Type de moteur : servomoteur bipolaire Paramètres Explication Sortie analogique Affectation de la sortie analogique du servomoteur conformément au brochage Par défaut : Non relié Umax Tension maximale émise à la sortie analogique pour atteindre Fmax Fmax peut être défini séparément pour chaque axe. Plage de réglage : 1000 mV ... 10000 mV Par défaut : 9000 Activation du système d'entraînement Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système d'entraînement, conformément à l'affectation des plots Par défaut : Non relié Entrée pour signal d'erreur Affectation de l'entrée numérique qui permet de détecter un signal d'erreur. Le signal présent entraîne l'arrêt de l'entraînement, avec le message d'erreur correspondant. Par défaut : Non activée Signal actif bas Choix de la manière dont le signal d'erreur doit être détecté. Serrage électronique pour l'axe actif Vous définissez ici si l'axe doit, ou non, être bloqué lorsqu'il se trouve à la position cible. Réglages : ON : l'axe est maintenu dans la boucle d'asservissement. OFF : l'axe est retiré de la boucle d'asservissement. Par défaut : OFF Position cible atteinte Affectation de la sortie numérique si l'axe se trouve en mode MDI ou en mode Exécution de programme à la Position cible Par défaut : Non relié HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 107 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 108 Paramètres Explication Surveillance à l'arrêt des axes non asservis Vous définissez ici si une surveillance à l'arrêt doit, ou non, avoir lieu. Réglages : ON : La surveillance est activée ; pendant qu'un axe accède à l'entraînement central, il est toujours possible de surveiller tous les autres axes à l'arrêt. Si la tolérance de position est dépassée, l'entraînement central sera désactivé avec le message d'erreur correspondant. OFF : La surveillance est désactivée ; pendant qu'un axe accède à l'entraînement central, il est toujours possible de déplacer tous les autres axes. Par défaut : OFF Tolérance de position linéaire en cas de surveill. à l'arrêt À partir de cette valeur seuil, on considère un mouvement d'axe linéaire non asservi et l'entraînement central est interrompu par un message d'erreur correspondant. Plage de réglage : 0 005 mm ... 2000 mm Valeur par défaut : 0.05 mm Tolérance de pos. radiale av. la surveill. activée à l'arrêt À partir de cette valeur seuil, on considère un mouvement d'axe rotatif non asservi et l'entraînement central est interrompu par un message d'erreur correspondant. Plage de réglage : 0 005 ° ... 45.000 ° Par défaut : 0.5 ° HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Type de moteur : servomoteur unipolaire Paramètres Explication Sortie analogique Affectation de la sortie analogique du servomoteur conformément au brochage Par défaut : Non relié Umax Tension maximale émise à la sortie analogique pour atteindre Fmax Fmax peut être défini séparément pour chaque axe. Plage de réglage : 1000 mV ... 10000 mV Par défaut : 9000 Activation rotation horaire Affectation de la sortie numérique pour activer la rotation dans le sens horaire Par défaut : Non relié Activation rotation anti-horaire Affectation de la sortie numérique pour activer la rotation dans le sens anti-horaire Par défaut : Non relié Activation du système d'entraînement Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système d'entraînement, conformément à l'affectation des plots Par défaut : Non relié Entrée pour signal d'erreur Affectation de l'entrée numérique qui permet de détecter un signal d'erreur. Par défaut : Non activée Signal actif bas Choix de la manière dont le signal d'erreur doit être détecté. Serrage électronique pour l'axe actif Vous définissez ici si l'axe doit, ou non, être bloqué lorsqu'il se trouve à la position cible. Réglages : ON : l'axe est bloqué. OFF : l'axe n'est pas bloqué. Par défaut : OFF Position cible atteinte Affectation de la sortie numérique si l'axe se trouve en mode MDI ou en mode Exécution de programme à la Position cible Par défaut : Non relié Surveillance à l'arrêt des axes non asservis Vous définissez ici si une surveillance à l'arrêt doit, ou non, avoir lieu. Réglages : ON : la surveillance est activée. OFF : la surveillance est désactivée. Par défaut : OFF Tolérance de position linéaire en cas de surveill. à l'arrêt À partir de cette valeur seuil, on considère un mouvement d'axe linéaire non asservi et l'entraînement central est interrompu par un message d'erreur correspondant. Plage de réglage : 0 005 mm ... 2000 mm Valeur par défaut : 0.05 mm Tolérance de pos. radiale av. la surveill. activée à l'arrêt À partir de cette valeur seuil, on considère un mouvement d'axe rotatif non asservi et l'entraînement central est interrompu par un message d'erreur correspondant. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 109 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Paramètres 110 Explication Plage de réglage : 0 005 ° ... 45.000 ° Par défaut : 0.5 ° HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Type de moteur : moteur pas à pas Paramètres Explication Sortie du moteur pas à pas Affectation de la sortie du moteur pas à pas conformément au brochage Par défaut : Non relié Fréquence de pas minimale Définition de la fréquence de pas minimale du moteur pas à pas raccordé Plage de réglage : 0 kHz ... 1000 kHz Par défaut : 0 000 Fréquence de pas maximale Définition de la fréquence de pas maximale du moteur pas à pas raccordé Plage de réglage : 0 kHz ... 1000 kHz Par défaut : 20 000 Activation du système d'entraînement Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système d'entraînement, conformément à l'affectation des plots Par défaut : Non relié Entrée pour signal d'erreur Affectation de l'entrée numérique qui permet de détecter un signal d'erreur. Par défaut : Non activée Signal actif bas Choix de la manière dont le signal d'erreur doit être détecté. Serrage électronique pour l'axe actif Vous définissez ici si l'axe doit, ou non, être bloqué lorsqu'il se trouve à la position cible. Réglages : ON : l'axe est bloqué. OFF : l'axe n'est pas bloqué. Par défaut : OFF Position cible atteinte Affectation de la sortie numérique si l'axe se trouve en mode MDI ou en mode Exécution de programme à la Position cible Par défaut : Non relié Surveillance à l'arrêt des axes non asservis Vous définissez ici si une surveillance à l'arrêt doit, ou non, avoir lieu. Réglages : ON : la surveillance est activée. OFF : la surveillance est désactivée. Par défaut : OFF Tolérance de position linéaire en cas de surveill. à l'arrêt À partir de cette valeur seuil, on considère un mouvement d'axe linéaire non asservi et l'entraînement central est interrompu par un message d'erreur correspondant. Plage de réglage : 0 005 mm ... 2000 mm Valeur par défaut : 0.05 mm Tolérance de pos. radiale av. la surveill. activée à l'arrêt À partir de cette valeur seuil, on considère un mouvement d'axe rotatif non asservi et l'entraînement central est interrompu par un message d'erreur correspondant. Plage de réglage : 0 005 ° ... 45.000 ° Par défaut : 0.5 ° HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 111 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Détection de mouvement Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Entraînement central ► Détection de mouvement 112 Paramètres Explication Détection de mouvement Vous définissez ici si un mouvement doit, ou non, être détecté lors de l'approche des axes. Réglages : ON : La détection de mouvement est activée. OFF : L'accès à l'entraînement central ne peut se faire qu'avec des signaux d'activation numériques de chacun des axes. Par défaut : OFF Umax Tension émise au niveau de la sortie analogique pour détecter le sens du mouvement. Plage de réglage : 10 mV ... 1000 mV Par défaut : 900 Temps de démarrage Configuration du comportement d'accélération des axes lors de l'approche, pour la détection du mouvement ; la valeur du temps d'accélération doit être définie sur Umax. Plage de réglage : 5 ms ... 2880 ms Par défaut : 50 Course de déplacement minimale pour détecter un mouvement À partir de cette valeur seuil, la détection de mouvement part du principe qu'il s'agit d'un mouvement linéaire. Plage de réglage : 0 005 mm ... 2 000 mm Par défaut : 00:05 Angle de rotation minimal pour détecter un mouvement À partir de cette valeur seuil, la détection de mouvement part du principe qu'il s'agit d'un mouvement rotatif. Plage de réglage : 0 005° ... 45.000° Par défaut : 0.5 Temporisation avant l'annulation de la détection de mouvement activée Si aucun mouvement n'est détecté après expiration de ce temps, la détection de mouvement sera interrompue avec un message d'erreur correspondant. Plage de réglage : 0.1 s ... 50 s Par défaut : 5 Arrêt en cas de mouvement d'axes non asservis Réglages : ON : pendant la détection de mouvement, si le mouvement d'un axe qui n'est pas censé être déplacé est détecté, la procédure sera interrompue par un message d'erreur correspondant. Seuls les axes auxquels un entraînement central a été affecté font l'objet d'une surveillance. OFF : La détection de mouvement ne surveille que l'axe qui doit être lui aussi déplacé. Pendant la détection de mouvement, tous les autres axes peuvent être déplacés librement. Par défaut : OFF HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Fonction spéciale "Démarrer entraînement central" Il est possible de configurer une fonction spéciale dans la barre OEM. Cette fonction vous permettra de démarrer le moteur de l'entraînement central en mode Manuel. La tension émise est le résultat de l'avance actuelle et du réglage du potentiomètre d'avance. La fonction spéciale ne peut être activée qu'en mode Manuel. Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrée de menu ► Fonctions spéciales Paramètres Explication Start central drive Sens Positif : Le moteur est démarré pour un mouvement de déplacement positif. Négatif : Le moteur est démarré pour un mouvement de déplacement négatif. Par défaut : Positif Si un moteur unipolaire, sans activation de sens, a été affecté à l'entraînement, alors il ne sera pas possible de définir le sens ici. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 113 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.7.7 Configurer les paramètres spécifiques pour Axe + NC Selon le type de machine-outil raccordée, vous avez la possibilité de configurer divers paramètres pour les axes qui sont asservis par la CN. Vous devez commencer par définir les paramètres spécifiques à chacun des axes. Vous pouvez ensuite procéder aux Paramétrages généraux. Informations complémentaires : "Configurer les paramètres spécifiques pour Axe + NC", Page 114 Informations complémentaires : "Configurer des paramètres généraux pour Axe + CN", Page 124 Le schéma ci-après illustre le déroulé de la configuration des paramètres spécifiques d'un axe : Paramètres spécifiques aux axes CN Sélection de l'option logicielle NC1 Sélection du type d'axe Axe + CN Configurer des paramètres Configuration des sorties Commandes de mouvement des entrées numériques et Configuration des entrées Entrées d'activation numériques Fins de course logiciel 114 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Axe + NC Selon la configuration de la machine-outil raccordée, vous devez configurer les entrées/sorties et d'autres paramètres des axes CN avant la mise en route. Réglages ► Axes ► Nom de l'axe Paramètres Explication Nom d'axe Sélection du nom d'axe représenté dans l'aperçu des positions Par défaut : X, Y, Z L'axe S s'affiche dans la sélection dès lors que vous sélectionnez l'option Broche, Broche de transmission ou Broche avec orientation sous Type d'axe. Type d'axe Définition du type d'axe Réglages : Axe + NC (possible jusqu'à 3 axes) : axe linéaire ou axe rotatif piloté par CN Système de mesure Configuration du système de mesure connecté Informations complémentaires : "Vue d'ensemble des systèmes de mesure typiques", Page 93 Compensation d'erreurs Configuration de la compensation d'erreur linéaire LEC ou compensation d'erreur linéaire pas à pas SLEC Informations complémentaires : "Configurer une compensation d'erreur linéaire (LEC)", Page 102 Informations complémentaires : "Configurer une compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC)", Page 103 Sorties Configuration des Sorties pour la fonction CN Informations complémentaires : "Sorties", Page 118 Entrées Configuration des Entrées pour la fonction CN Informations complémentaires : "Entrées", Page 121 Fins de course logiciel Configuration des Fins de course logiciel Informations complémentaires : "Fins de course logiciel", Page 124 Temps de démarrage Configuration du comportement d'accélération et du comportement de freinage de l'axe ; temps pendant lequel le système d'entraînement passe de l'état d'arrêt à l'avance maximale Fmax, et de l'avance maximale à l'état d'arrêt. Plage de réglage : 50 ms ... 10000 ms Par défaut : 500 Facteur Kv P Composante proportionnelle du contrôleur de position pendant le positionnement ; agit lors du déplacement de l'axe, si la position n'est pas approchée, ou si la fenêtre de positionnement n'a pas encore été atteinte (déplacement via l'erreur de poursuite). Plage de réglage : 0,3 m/(min x mm) ... 6 m/(min x mm) Par défaut : 2.5 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 115 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Paramètres Explication Facteur Kv L Composante proportionnelle du contrôleur de position à l'arrêt ; agit lors du positionnement à la position cible, dès lors que la Fenêtre de positionnement en mode CN est atteinte et lors du blocage de l'axe (maintien en position). Plage de réglage : 0,3 m/(min x mm) ... 6 m/(min x mm) Par défaut : 2.5 Erreur de positionnement maximale Programmation de l'erreur de poursuite en cours de positionnement Plage de réglage : 5 µm ... 1000 µm Par défaut : 500 Erreur d'arrêt maximale Saisie de l’écart de position maximal à l'arrêt Plage de réglage : 5 µm ... 1000 µm Par défaut : 100 Fenêtre de positionnement Programmation du facteur d'échelle pour l'aide au positionnement en mode MDI (uniquement pour les axes linéaires commandés manuellement) Plage de réglage : 0020 mm ... 2000 mm Par défaut : 0 100 Fenêtre de positionnement en mode CN Programmation de la plage autour du point cible. Cette plage correspond au point de commutation sur Facteur Kv L Tempo. mini. dans la fenêtre de positionnement manuelle Durée définie pendant laquelle les axes doivent se trouver dans la plage de positionnement jusqu'à la fin de la séquence (uniquement pour des axes linéaires à commande manuelle) Plage de réglage : 0 ms ... 10000 ms Par défaut : 0 ms Temporisation minimale dans la fenêtre de positionnement Durée définie pendant laquelle les axes doivent se trouver dans la plage de positionnement jusqu'à la fin de la séquence Plage de réglage : 0 ms ... 10000 ms Par défaut : 0 ms Temps de démarrage Avec le temps d'accélération, vous pilotez le comportement d'accélération et de décélération des axes. Le temps d'accélération se réfère toujours à fmax. f Hochlaufzeit Rücklaufzeit (= Hochlaufzeit) fmax t 116 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Facteur Kv P, Facteur Kv L et Fenêtre de positionnement en mode CN Le schéma ci-après illustre le rapport qui existe entre les deux paramètres Facteur Kv P, Facteur Kv L et la Fenêtre de positionnement en mode CN. Positionierfenster im NC-Betrieb Umschaltpunkt Kv-Faktor P Kv-Faktor L Verfahrweg A B Le Facteur Kv P s'applique à la course de déplacement. Dès lors que les valeurs nominales du contrôleur de position, déterminées à partir des rampes d'accélération, atteignent la Fenêtre de positionnement en mode CN, le système commute sur le Facteur Kv L. Le commutateur de position reçoit la position cible comme nouvelle valeur nominale. HEIDENHAIN conseille de définir deux facteurs Kv qui ne soient pas trop éloignés l'un de l'autre. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 117 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Sorties Votre moteur se configure dans les paramètres des sorties. Il vous faut procéder à différents paramétrages, suivant le type de moteur. Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Sorties Paramètres Explication Type de moteur Sélection du type de moteur Réglages : Servomoteur bipolaire : -10 V ... 10 V Servomoteur unipolaire : 0 V ... 10 V Moteur pas à pas Type de moteur : Servomoteur bipolaire Paramètres Explication Sortie analogique Affectation de la sortie analogique du servomoteur conformément au brochage Par défaut : Non relié La sortie analogique est inversée. Si cette fonction est activée, le signal analogique est inversé en sortie. Par défaut : Non activée Boucle d'asserv. de rotation ouverte Si la fonction est activée, l'axe fonctionne avec une boucle d'asservissement de la position ouverte. Au moment de configurer l'appareil, vous pouvez déplacer les axes dans une boucle d'asservissement ouverte. De cette manière, vous pourrez déterminer le paramètres appropriés pour Fmax et Umax. Par défaut : Non activée Fmax Définition de l'avance atteinte avec Umax Plage de réglage : 100 mm/min ... 10000 mm/min Par défaut : 2000 La Vitesse maximale de la machine ne peut pas être dépassée, même si une avance plus élevée a été définie pour certains axes. Informations complémentaires : "Réglages spéciaux", Page 128 118 Umax Tension maximale émise à la sortie analogique pour atteindre Fmax Plage de réglage : 1000 mV ... 10000 mV Par défaut : 9000 Activation du système d'entraînement Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système d'entraînement, conformément à l'affectation des plots Par défaut : Non relié Position cible atteinte Affectation de la sortie numérique si l'axe se trouve en mode MDI ou en mode Exécution de programme à la Position cible Par défaut : Non relié HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Type de moteur : Servomoteur unipolaire Paramètres Explication Sortie analogique Affectation de la sortie analogique du servomoteur conformément au brochage Par défaut : Non relié La sortie analogique est inversée. Si cette fonction est activée, le signal analogique est inversé en sortie. Par défaut : Non activée Boucle d'asserv. de rotation ouverte Si la fonction est activée, l'axe fonctionne avec une boucle d'asservissement de la position ouverte. Au moment de configurer l'appareil, vous pouvez déplacer les axes dans une boucle d'asservissement ouverte. De cette manière, vous pourrez déterminer le paramètres appropriés pour Fmax et Umax. Par défaut : Non activée Fmax Définition de l'avance atteinte avec Umax Plage de réglage : 100 mm/min ... 10000 mm/min Par défaut : 2000 La Vitesse maximale de la machine ne peut pas être dépassée, même si une avance plus élevée a été définie pour certains axes. Informations complémentaires : "Réglages spéciaux", Page 128 Umax Tension maximale émise à la sortie analogique pour atteindre Fmax Plage de réglage : 1000 mV ... 10000 mV Par défaut : 9000 Activation rotation horaire Affectation de la sortie numérique pour activer la rotation dans le sens horaire Il faut que l'entrée soit configurée lors de la sélection du type de moteur Servomoteur unipolaire. Par défaut : Non relié Activation rotation anti-horaire Affectation de la sortie numérique pour activer la rotation dans le sens anti-horaire Il faut que l'entrée soit configurée lors de la sélection du type de moteur Servomoteur unipolaire. Par défaut : Non relié Activation du système d'entraînement Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système d'entraînement, conformément à l'affectation des plots Par défaut : Non relié Position cible atteinte Affectation de la sortie numérique si l'axe se trouve en mode MDI ou en mode Exécution de programme à la Position cible Par défaut : Non relié HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 119 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Type de moteur : Moteur pas à pas Paramètres Explication Sortie du moteur pas à pas Affectation de la sortie du moteur pas à pas conformément au brochage Par défaut : Non relié Fréquence de pas minimale Définition de la fréquence de pas minimale du moteur pas à pas raccordé Plage de réglage : 0 kHz ... 1000 kHz Par défaut : 0 000 Fréquence de pas maximale Définition de la fréquence de pas maximale du moteur pas à pas raccordé Plage de réglage : 0 kHz ... 1000 kHz Par défaut : 20 000 Le signal de direction est inversé. Activation de la fonction lorsque vous cherchez à modifier le sens de rotation du moteur pas à pas connecté Par défaut : Non activée Boucle d'asserv. de rotation ouverte Si la fonction est activée, l'axe fonctionne avec une boucle d'asservissement de la position ouverte. Au moment de configurer l'appareil, vous pouvez déplacer les axes dans une boucle d'asservissement ouverte. De cette manière, vous pourrez déterminer le paramètres appropriés pour Fmax et Umax. Par défaut : Non activée Fmax Définition de l'avance atteinte avec Umax Plage de réglage : 100 mm/min ... 10000 mm/min Par défaut : 2000 La Vitesse maximale de la machine ne peut pas être dépassée, même si une avance plus élevée a été définie pour certains axes. Informations complémentaires : "Réglages spéciaux", Page 128 120 Activation du système d'entraînement Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système d'entraînement, conformément à l'affectation des plots Par défaut : Non relié Position cible atteinte Affectation de la sortie numérique si l'axe se trouve en mode MDI ou en mode Exécution de programme à la Position cible Par défaut : Non relié HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Entrées Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Entrées Paramètres Explication Instructions de mouvement de l'entrée numérique Configuration des instructions de déplacement des appareils de saisie externes (par ex. joystick) via l’entrée numérique Instructions de déplacement de l'entrée analogique Configuration des instructions de déplacement des périphériques d'entrée externes via l'entrée analogique Instructions de déplacement de la manivelle électronique Configuration des instructions de déplacement d'une manivelle électronique Informations complémentaires : "Configurer une Manivelle électronique", Page 138 Entrées d'activation numériques Configuration des entrées numériques pour l’activation Instructions de mouvement de l'entrée numérique Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Entrées ►Instructions de mouvement de l'entrée numérique Paramètres Explication Activer les instructions numér. de dépl. Activation de commandes de déplacement externes (par ex. via les touches Jog du panneau de commande machine) via l'entrée numérique Paramètres : ON ou OFF Par défaut : OFF Les commandes de mouvement numériques ne sont disponibles que si les commandes de mouvement analogiques sont désactivées. Informations complémentaires : "Instructions de déplacement de l'entrée analogique", Page 122 Pour travailler avec des commandes de mouvements externes, les entrées suivantes doivent être configurées : Entrée pour l'instruction numérique de déplacement dans le sens positif Entrée pour l'instruction num. de dépl. dans le sens négatif Entrée pour l'instruction numérique de déplacement dans le sens positif Affectation de l’entrée numérique pour l'instruction de déplacement dans le sens positif, conformément à l'affectation des plots Par défaut : Non relié Entrée pour l'instruction num. de dépl. dans le sens négatif Affectation de l’entrée numérique pour l'instruction de déplacement dans le sens négatif, conformément à l'affectation des plots Par défaut : Non relié HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 121 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Instructions de déplacement de l'entrée analogique Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Entrées ► Instructions de déplacement de l'entrée analogique Paramètres Explication Activer les instruct. de mouv. analogiques Activation des commandes de déplacement de périphériques d'entrée externes (par ex. joystick) via l'entrée analogique Réglages : ON ou OFF Par défaut : OFF Les instructions de mouvement analogiques ne sont disponibles que si les instructions de mouvement numériques sont désactivées. Informations complémentaires : "Instructions de mouvement de l'entrée numérique", Page 121 Pour pouvoir travailler avec des commandes de déplacement externes, il faut que l'Entrée des instructions analog. de dépl. soit configurée. Entrée des instructions analog. de dépl. Affectation de l'entrée analogique des commandes de déplacement conformément au brochage. La tension analogique appliquée à ces entrées doit être comprise entre 0 et 5 V. Par défaut : Non relié Zone morte Valeur, en pourcentage, de la plage totale de tension. La Zone morte définit la zone de tension en entrée, autour de la position zéro, au niveau de laquelle la tension appliquée n'est pas encore interprétée comme une commande de mouvement. La valeur se réfère à l'ensemble de la plage de tension. Plage de réglage : 0 % ... 100 % Par défaut : 10 % Inverser l'entrée analogique Si la fonction est activée, la valeur analogique est inversée. Si l'entrée est inversée, une tension en entrée plus élevée entraînera une avance dans le sens négatif. Une faible tension en entrée entraînera une avance dans le sens positif. Par défaut : Non activée Fmax Fmax définit l'avance maximale que l'axe peut atteindre avec des commandes de déplacement provenant de l'entrée analogique. Plage de réglage : 100 mm/min ... 2000 mm/min Par défaut : 2000 Fmax de l'avance douce Définition de l'avance pour une avance plus lente avec un joystick complètement dévié Plage de réglage : 100 mm/min ... 2000 mm/min Par défaut : 200 Pour utiliser cette fonction, une entrée doit être affectée à Sélection de l'avance douce des instructions de mouvement analogiques. Informations complémentaires : "Entrées (Fonctions de commutation)", Page 125 122 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Paramètres Explication Définir la tension d'entrée Lance une procédure d'apprentissage permettant de définir la tension en entrée Entrées d'activation numériques Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Entrées ►Entrées d'activation numériques Paramètres Explication Entrée pour signal d'erreur Affectation de l'entrée numérique conformément au brochage Le variateur raccordé émet le signal. L'appareil interprète le signal comme signal d'erreur. Si une erreur se trouve en entrée, l'axe est mis hors tension et brusquement mis à l'arrêt, sans rampe. Un message d'erreur s'affiche sur l'appareil. Par défaut : Non relié Signal actif bas Si cette fonction est activée, la présence d'un signal "low" en entrée sera interprétée comme une erreur. La validation intervient avec un signal "high". Entrée d'activation de la manivelle mécanique Affectation de l'entrée numérique qui permet d'activer la manivelle mécanique Avec cette entrée, aucun déplacement CN ne peut être exécuté avec l'axe. Si l'axe est asservi et si l'Entrée d'activation de la manivelle mécanique est activée, l'axe sera freiné de façon contrôlée, puis retiré de l'asservissement. En l'absence de cette entrée, l'axe pourra de nouveau être asservi. Par défaut : Non relié Signal actif bas Si cette fonction est activée, l'application d'un signal "low" sera interprétée comme une manivelle mécaniquement active. Entrée pour l'accès actif à l'entraînement central Affectation de l'entrée numérique permettant d'activer l'accès à l'entraînement central En présence d'un signal au niveau de cette entrée, l'axe a accès à l'entraînement central. Par défaut : Non relié Signal actif bas Si cette fonction est activée, l'accès à l'entraînement central est garanti en présence d'un signal "low" en entrée. Entrée pour le sens de déplacement négatif de l'axe Affectation de l'entrée numérique permettant d'activer le sens de déplacement négatif d'un axe En présence d'un signal au niveau de cette entrée, le sens de déplacement négatif d'un axe est activé via l'entraînement central. Sinon, ce sera le sens de déplacement positif. Par défaut : Non relié Signal actif bas Si cette fonction est activée, alors la présence d'un signal "low" en entrée est interprétée comme validation. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 123 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Fins de course logiciel Fonction du fin de course logiciel Les fins de course logiciels limitent la plage de déplacement d'un axe asservi par CN, dans le sens positif et négatif. Si les commutateurs de fins de course logiciels sont activés, l'axe sera freiné suffisamment à temps pour se trouver à l'arrêt au moment d'atteindre le fin de course logiciel. Si une étape du programme contient une position nominale qui se trouve en dehors de la position de déplacement autorisée, cette étape de programme sera acquittée avec un message d'erreur et l'axe ne sera pas déplacé. Si la position effective de l'axe se trouve en dehors de la plage de déplacement autorisée, l'axe ne pourra être déplacé que dans le sens du point zéro machine. Un message s'affichera en conséquence sur l'appareil. Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Fins de course logiciel 4.7.8 Paramètres Explication Fins de course logiciel Utilisation du commutateur de fin de course de logiciel Paramètres : ON ou OFF Par défaut : OFF Fin de course logiciel dans le sens positif Distance qui sépare le fin de course logiciel du point zéro machine dans le sens positif (Décalage du point de référence inclus, si activé) Unité : millimètre Par défaut : 0 Fin de course logiciel dans le sens négatif Distance qui sépare le fin de course logiciel du point zéro machine dans le sens négatif (Décalage du point de référence inclus, si activé) Unité : millimètre Par défaut : 0 Configurer des paramètres généraux pour Axe + CN Après avoir procédé aux réglages propres à chaque axe+CN, vous pouvez maintenant définir les paramètres généraux des axes asservis. Selon la configuration de votre machine, vous n'aurez pas besoin de définir tous les paramètres. Le schéma ci-après illustre le déroulé de la configuration des paramètres généraux : Paramètres généraux des axes CN Fonctions de commutation Entrées et sorties des fonctions de commutation Potentiomètres override Réglages spéciaux Touches d'axes virtuelles 124 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Fonctions de commutation Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Fonctions de commutation Les fonctions de commutation ne doivent pas être utilisées comme faisant partie d'une fonction de sécurité. Paramètres Explication Entrées Affectation de l'entrée numérique pour la fonction de commutation concernée, conformément à l'affectation des plots Informations complémentaires : "Entrées (Fonctions de commutation)", Page 125 Sorties Affectation de la sortie numérique pour la fonction de commutation concernée, conformément à l'affectation des plots Informations complémentaires : "Sorties (Fonctions de commutation)", Page 127 Entrées (Fonctions de commutation) Les fonctions de commutation ne doivent pas être utilisées comme faisant partie d'une fonction de sécurité. Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Fonctions de commutation ► Entrées Paramètres Explication Tension de la commande ON Affectation de l'entrée numérique pour l'interrogation de la tension de commande externe (par ex. pour la machine à piloter) Par défaut : Non relié Arrêt d'urgence actif Affectation de l’entrée numérique pour l'interrogation qui permet de savoir si un commutateur d'arrêt d'urgence raccordé en externe a été activé Par défaut : Non relié Avance rapide Affectation de l'entrée numérique pour un bouton avec lequel l'avance rapide est activée. L'avance rapide est active tant que le bouton est maintenu appuyé. Une avance rapide activée fait que le potentiomètre d'avance ignore la limite d'avance et que les axes sont déplacés en avance rapide. Par défaut : Non relié HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 125 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Paramètres Explication Avance automatique Affectation de l'entrée numérique pour un bouton avec l'effet suivant : Mode Manuel : Le fait d'appuyer sur cette touche active l'avance automatique lorsque les axes pilotés par les touches Jog sont en mouvement. L'axe continue de se déplacer jusqu'à atteindre son prochain fin de course ou jusqu'à ce que le bouton soit de nouveau actionné. L'avance automatique fonctionne uniquement pour des axes pour lesquels les fins de course ont été configurés. Mode MDI et Mode Exécution de programme : la touche a la même fonction que la touche START CN. Le fait d'appuyer sur cette touche lance et interrompt les cycles d'une séquence de programme. Par défaut : Non relié Le fait d'appuyer une nouvelle fois le bouton entraînera uniquement une pause ou un arrêt si vous n'avez pas configuré d'entrée spécifique pour Arrêt de l'avance automatique. Si aucune entrée numérique n'est affectée au paramètre Avance automatique, l'élément de commande touche START CN apparaît lors de l'exécution d'une séquence MDI ou d'un programme. Arrêt de l'avance automatique Affectation de l'entrée numérique pour un bouton avec l'effet suivant : Mode Manuel : Le fait d'appuyer sur cette touche met fin à l'avance automatique appliquée lors des mouvements d'axes pilotés avec les touches Jog. Mode MDI et mode Exécution de programme : la touche a la même fonction que la touche ARRET CN. Le fait d'appuyer sur cette touche stoppe et interrompt les cycles d'une séquence de programme. Par défaut : Non relié Sélection de l'avance douce des instructions de mouvement analogiques Affectation de l'entrée numérique permettant un déplacement plus doux lorsque toute la plage de tension en entrée est utilisée Par défaut : Non relié "Instructions de déplacement de l'entrée analogique" Activation des instru. de mvts manuelles indépend. de la br. Affectation de l'entrée numérique permettant d'exécuter des mouvements CN manuels indépendamment de la broche La broche reste à l'arrêt tandis que les axes se déplacent avec une avance en mm/min. Par défaut : Non relié Les mouvements manuels indépendants de la broche ne sont possibles que si un niveau High est appliqué en entrée. 126 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Sorties (Fonctions de commutation) Les fonctions de commutation ne doivent pas être utilisées comme faisant partie d'une fonction de sécurité. Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Fonctions de commutation ► Sorties Paramètres Explication Agent réfrigérant Affectation de la sortie numérique pour l'activation ou la désactivation de l'alimentation en liquide de coupe de la machine-outil. Par défaut : Non relié Arrêt d'urgence Affectation de la sortie relais qui doit être activée en cas d'apparition d'une erreur d'asservissement de position grave sur un axe (par ex. erreur de positionnement, erreur d'arrêt). L'erreur entraîne une interruption de l'asservissement des axes ; les sorties analogiques configurées pour l'axe sont alors mises hors tension. Par défaut : Non relié Fonction de commutation définie par l'utilisateur Affectation de la sortie relais qui s'active quelques secondes après la mise hors tension de l'appareil. Par exemple : Ce circuit peut coupler la mise sous/hors tension de l'appareil à la mise sous/hors tension de la machine-outil à commander. Par défaut : Non relié Lumière Autostart Affectation de la sortie numérique pour un témoin d'état visuel du déroulement du programme. L'éclairage est activé lorsqu'un cycle est traité en mode MDI ou en mode Exécution de programme ou lorsque l'avance automatique est activée en mode Manuel. L'éclairage clignote lorsqu'un cycle actif est interrompu et qu'il peut être poursuivi en appuyant sur la touche START CN. Par défaut : Non relié Insertions Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Insertions Paramètre Explication Entrée pour superposition de l'avance Affectation de l'entrée analogique (par ex. du potentiomètre d'avance) pour la superposition de l'avance conformément au brochage. Par défaut : Non relié Umax Définition de la tension en sortie maximale émise. La tension maximale correspond à 100 % du potentiomètre d'avance. Plage de réglage : 0 mV ... 5000 mV Par défaut : 5000 Zone morte inférieure Définition de la zone morte inférieure. La zone morte inférieure commence à 0 % et définit la zone dans laquelle aucun mouvement n'a lieu. Plage de réglage : 0 % ... 100 % Par défaut : 0 000 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 127 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Réglages spéciaux Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Réglages spéciaux Paramètres Explication Serrage électronique des axes en cas d'arrêt des axes Configuration du serrage électronique des axes en cas d'arrêt des axes Configuration: ON : l'axe est serré à l'arrêt des axes OFF : l'axe n'est pas serré à l'arrêt des axes Par défaut : OFF Seuls des mouvements d'axes indiv. avec les touches de dépl. Réglage des déplacements d'axes possibles avec les touches de déplacement Configuration: ON : seul un axe peut être déplacé OFF : plusieurs axes peuvent être déplacés en même temps Par défaut : OFF Vitesse maximale de la machine pour les mouvements linéaires Définition de la vitesse la plus élevée à laquelle il est possible de déplacer les axes linéaires asservis par la CN. Plage de réglage : 100 mm/min ... 10000 mm/min Par défaut : 2000 La Vitesse maximale de la machine ne peut pas être dépassée, même si une avance plus élevée a été définie pour certains axes. 128 Vitesse maximale de la machine pour les mouvements radiaux Définition de la vitesse la plus élevée à laquelle il est possible de déplacer les axes rotatifs asservis par la CN. Plage de réglage : 72000 °/min ... 3600000 °/min Par défaut : 720000 Vitesse d'avance rapide pour les mouvements linéaires Définition de la vitesse à laquelle il est possible de déplacer des axes linéaires asservis par la CN en avance rapide. Plage de réglage : 100 mm/min ... 10000 mm/min Par défaut : 2000 Vitesse d'avance rapide pour les mouvements radiaux Définition de la vitesse à laquelle il est possible de déplacer les axes rotatifs asservis par la CN en avance rapide. Plage de réglage : 72000 °/min ... 3600000 °/min Par défaut : 720000 Pré-commande de vitesse pour l'asservissement de position Réglage de la Pré-commande de vitesse pour la fonction d'asservissement de la position des mouvements CN interpolés. La réduction de l'erreur de poursuite a un effet direct sur le circuit d'asservissement de la vitesse de rotation. Configuration : Aucune t - 2 ms t - 4 ms t - 6 ms Par défaut : Aucune HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Fonction de la précommande de vitesse La précommande de vitesse agit sur le comportement de l'entraînement asservi. En tant que valeur de grandeur, elle agit directement sur la boucle d'asservissement de la vitesse de rotation et peut réduire l'écart de poursuite sans compromettre la stabilité de la boucle d'asservissement. Si vous configurez le paramètre Pré-commande de vitesse pour l'asservissement de position, la précommande calcule l'écart de poursuite censée résulter de la vitesse actuelle dans le contrôleur de position et s'appuie sur cette valeur pour déterminer une valeur de vitesse nominale qui vient s'ajouter en sortie du contrôleur de position. Configurer des touches d'axes virtuelles Selon la configuration de la machine-outil raccordée, vous pouvez créer des touches d'axes virtuelles qui vous permettront de déplacer des axes CN. Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Virtual axis keys Paramètres Explication Enable movement commands for virtual axis keys Affectation de l'entrée numérique pour la touche de validation, par ex. sur le panneau de commande de la machine, pour l'activation de touches de déplacement virtuelles L'affectation d'une entrée est optionnelle ; si vous affectez une entrée, les touches d'axes virtuelles fonctionneront uniquement si un signal est présent au niveau de l'entrée configurée. Par défaut : Non relié Ajout de touches d'axes virtuelles (touches JOG) à un axe ; en appuyant sur Ajouter, une fenêtre de dialogue s'ouvre, dans laquelle vous pouvez sélectionner l'axe de votre choix. Axe Vous définissez ici l'axe qui doit être déplacé avec des touches d'axes virtuelles. Start-Stop traverse mode Vous définissez ici si les touches doivent être configurées comme commutateurs ou comme boutons. Réglages : ON : la touche d'axe est configurée comme commutateur. Le mouvement de déplacement peut être lancé en effectuant un premier appui, puis interrompu en appuyant une deuxième fois. OFF : la touche d'axe est configurée comme une touche. Le mouvement de déplacement se poursuit tant que la touche est maintenue appuyée. Par défaut : OFF Supprimer l'enregistrement Les touches d'axes de l'axe ont été supprimées. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 129 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.7.9 Configurer l'axe de broche Selon la configuration de la machine-outil raccordée, vous devez configurer les entrées/sorties et d'autres paramètres de l'axe de broche avant toute mise en route. Si votre machine-outil utilise une Broche de transmission , vous avez également la possibilité de configurer les gammes de vitesse correspondantes. Vous pouvez aussi configurer une Broche avec orientation. L'axe d'une broche s'active et s'arrête soit avec les Fonctions M M3/M4, soit manuellement. Si les Fonctions M M3/M4 sont indisponibles, alors la broche ne pourra être commandée que manuellement. Pour cela, vous devez configurer les paramètres des entrées numériques Démarrage de la broche et Arrêt broche. Commande de l'axe de broche Sortie analogique Mode manuel Fonctions M M3/M4 Entrées Démarrage de la broche Arrêt broche affectée affectée affectée affectée non reliée non reliée Le schéma ci-après illustre le déroulé de la configuration : Broche Sélection du type d'axe Broche de transmission Broche Broche avec orientation Sélection du nom d'axe S Configuration des paramètres Configuration des sorties Création de gammes de vitesse 130 Configuration des entrées HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Axe de broche S Réglages ► Axes ► Axe de broche S Paramètres Explication Nom d'axe Définition du nom des axes représentés dans l'aperçu des positions Configuration : S Par défaut : S Type d'axe Définition du type d'axe Configuration : Non défini Broche Broche de transmission Broche avec orientation Système de mesure Configuration du système de mesure connecté Informations complémentaires : "Vue d'ensemble des systèmes de mesure typiques", Page 93 Compensation d'erreurs Configuration de la compensation d'erreur linéaire LEC ou compensation d'erreur linéaire pas à pas SLEC Informations complémentaires : "La compensation d'erreur", Page 101 Sorties Configuration des Sorties pour la broche Informations complémentaires : "Sorties (S)", Page 132 Entrées Configuration des Entrées pour la broche Informations complémentaires : "Entrées (S)", Page 135 Gammes de vitesse Configuration des Gammes de vitesse pour la Broche de transmission Informations complémentaires : "Gammes de vitesse", Page 138 Sélection d'une gamme de vitesse par signal externe Sélection des Gammes de vitesse de la Broche de transmission via des signaux externes. Pour pouvoir changer les Gammes de vitesse, vous devez appliquer une tension de 24 V CC au niveau de X105.17/18/36. Paramètres ON : sélection des Gammes de vitesse via des signaux externes OFF : sélection des Gammes de vitesse manuellement dans les différents modes Par défaut : OFF Temps de démarrage pour gamme de vitesse haute de la broche Réglage du Temps de démarrage de l'arrêt à la vitesse de rotation maximale Smax pour la plage de vitesse de rotation supérieure Plage de réglage : 50 ms ... 10000 ms Par défaut : 500 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 131 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Paramètres Explication Temps de démarrage pour gamme de vitesse basse de la broche Réglage du Temps de démarrage de l'arrêt à la vitesse de rotation maximale Smax pour la plage de vitesse de rotation inférieure Plage de réglage : 50 ms ... 10000 ms Par défaut : 500 Caractéristiques - point d'inflexion des temps de démarrage Définition de la limite entre les plages supérieure et inférieure de la vitesse de rotation de la broche. La valeur du temps d'accélération doit être définie sur Smax. Plage de réglage : 0 1/min ... 2000 1/min Par défaut : 1500 Vitesse de rotation minimale de la broche Réglage de la vitesse de rotation minimale de la broche Plage de réglage : 0 1/min ... 500 1/min Par défaut : 50 Vitesse de rotation broche max. pour l'arrêt broche orienté Réglage de la vitesse de rotation maximale de la broche pour l’arrêt broche orienté Plage de réglage : 0 1/min ... 500 1/min Par défaut : 30 Pour utiliser cette fonction, il faut qu'une entrée ait été affectée au paramètre Position de la broche. Informations complémentaires : "Entrées (S)", Page 135 Vitesse de rotation maximale pour le filetage Réglage de la vitesse de rotation maximale de la broche pour le filetage lors du taraudage Plage de réglage : 100 1/min ... 2000 1/min Par défaut : 1000 Temps de démarrage d'une broche La valeur Caractéristiques - point d'inflexion des temps de démarrage subdivise les vitesses de rotation de la broche en deux plages. Pour chacune des plages, vous pouvez définir un temps de démarrage : Temps de démarrage pour gamme de vitesse haute de la broche : temps pendant lequel la broche passe de l'état d'arrêt à la vitesse de rotation maximale Smax en accélérant Temps de démarrage pour gamme de vitesse basse de la broche : temps pendant lequel la broche passe de l'état d'arrêt à la vitesse de rotation maximale Smax en accélérant Sorties (S) Votre moteur se configure dans les paramètres des sorties. Il vous faut procéder à différents paramétrages, suivant le type de moteur. Réglages ► Axes ► S ► Sorties Paramètres Type de moteur 132 Explication Servomoteur bipolaire : -10 V ... 10 V Servomoteur unipolaire : 0 V ... 10 V Moteur pas à pas HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Type de moteur : Servomoteur bipolaire Réglages ► Axes ► S ► Sorties Paramètres Explication Sortie analogique Affectation de la sortie analogique, conformément à l'affectation des plots Par défaut : Non relié La sortie analogique est inversée. Si cette fonction est activée, le signal analogique est inversé en sortie. Par défaut : Non activée Smax Définition de la Vitesse rotation broche atteinte avec Umax Plage de réglage : 1 1/min ... 10000 1/min Par défaut : 2000 Informations complémentaires : "Réglages spéciaux", Page 128 Umax Tension maximale émise à la sortie analogique pour atteindre Smax Plage de réglage : 1000 mV ... 10000 mV Par défaut : 9000 Activation du système d'entraînement Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système d'entraînement, conformément à l'affectation des plots Par défaut : Non relié HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 133 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Type de moteur : Servomoteur unipolaire Réglages ► Axes ► S ► Sorties 134 Paramètres Explication Sortie analogique Affectation de la sortie analogique, conformément à l'affectation des plots Par défaut : Non relié La sortie analogique est inversée. Si cette fonction est activée, le signal analogique est inversé en sortie. Par défaut : Non activée Smax Définition de la Vitesse rotation broche atteinte avec Umax Plage de réglage : 1 1/min ... 10000 1/min Par défaut : 2000 Informations complémentaires : "Réglages spéciaux", Page 128 Umax Tension maximale émise à la sortie analogique pour atteindre Smax Plage de réglage : 1000 mV ... 10000 mV Par défaut : 9000 Activation rotation horaire Affectation de la sortie numérique pour activer la rotation dans le sens horaire Il faut que l'entrée soit configurée lors de la sélection du type de moteur Servomoteur unipolaire. Par défaut : Non relié Activation rotation anti-horaire Affectation de la sortie numérique pour activer la rotation dans le sens horaire Il faut que l'entrée soit configurée lors de la sélection du type de moteur Servomoteur unipolaire. Par défaut : Non relié Activation du système d'entraînement Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système d'entraînement, conformément à l'affectation des plots Par défaut : Non relié HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Type de moteur : Moteur pas à pas Paramètres Explication Sortie du moteur pas à pas Affectation de la sortie du moteur pas à pas conformément au brochage Par défaut : Non relié Fréquence de pas minimale Définition de la fréquence de pas minimale du moteur pas à pas raccordé Plage de réglage : 0 kHz ... 1000 kHz Par défaut : 0 000 Fréquence de pas maximale Définition de la fréquence de pas maximale du moteur pas à pas raccordé Plage de réglage : 0 kHz ... 1000 kHz Par défaut : 20 000 Le signal de direction est inversé. Activation de la fonction lorsque vous cherchez à modifier le sens de rotation du moteur pas à pas connecté Par défaut : Non activée Smax Définition de la Vitesse rotation broche atteinte avec Umax Plage de réglage : 1 1/min ... 10000 1/min Par défaut : 2000 Informations complémentaires : "Réglages spéciaux", Page 128 Activation du système d'entraînement Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système d'entraînement, conformément à l'affectation des plots Par défaut : Non relié Entrées (S) Réglages ► Axes ► S ► Entrées Paramètres Explication Instructions de mouvement de l'entrée numérique Configuration des commandes de mouvement pour l'entrée numérique des broches, par ex. touches Jog pour le démarrage et l'arrêt de la broche. Entrées d'activation numériques Configuration des entrées numériques pour l'activation de la broche Affichage de la vitesse de rotation via l'entrée analogique Configuration de l'affichage de la vitesse de rotation effective ; affectation de l'avance rapide si la vitesse de rotation effective doit être affichée ; indication de la vitesse de rotation pour une tension en entrée de 5 V. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 135 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Commandes de mouvement de l'entrée numérique (S) Réglages ► Axes ► S ► Entrées ►Instructions de mouvement de l'entrée numérique Paramètres Explication Activer les instructions numér. de dépl. Utilisation des instructions numériques de déplacement Paramètres : ON ou OFF Par défaut : OFF Démarrage de la broche Affectation de l’entrée numérique pour le démarrage de la broche, conformément à l'affectation des plots Par défaut : Non relié Arrêt broche Affectation de l’entrée numérique pour l'arrêt de la broche, conformément à l'affectation des plots Par défaut : Non relié Entrées d'activation numériques (S) Réglages ► Axes ► S ► Entrées ► Entrées d'activation numériques Paramètres Explication Disponibilité de la broche Affectation d'une entrée numérique ; indique que la broche se trouve dans un état sans erreur. Par défaut : Non relié Interruption de la broche Affectation d'une entrée numérique ; à l'état actif, met immédiatement hors tension la sortie analogique configurée pour la broche. Un mouvement de broche est interrompu sans rampe, les axes en mouvement éventuellement automatiquement arrêtés et l'activation de la broche inhibée. Le constructeur de la machine est responsable de l'arrêt immédiat de la broche. Par défaut : Non relié Dispositif de protection de la broche Affectation d'une entrée numérique ; indique si un dispositif de protection de la broche présent est ouvert ou fermé. Ce signale influence les messages d'erreur et l'exécution de programme. Le constructeur de la machine est responsable de la mise à l'arrêt immédiat de la broche en cas de protection broche ouverte. Par défaut : Non relié 136 Fin de course du fourreau + Affectation d'une entrée numérique pour le commutateur fin de course supérieur des fourreaux Entrée utilisée pour inverser le sens de rotation de la broche lors du filetage Par défaut : Non relié Fin de course du fourreau - Affectation d'une entrée numérique pour le commutateur de fin de course inférieur des fourreaux. Entrée utilisée pour inverser le sens de rotation de la broche lors du filetage Par défaut : Non relié HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Paramètres Explication Position de la broche Affectation d'une entrée numérique ; si la vitesse de rotation de la broche a été définie en dessous de la Vitesse de rotation broche max. pour l'arrêt broche orienté, le signal commute sans courant à la position de votre choix lors de l'arrêt. Par défaut : Non relié Activation de la broche dans le sens anti-horaire Affectation d'une entrée numérique pour le sens de rotation antihoraire de la broche, conformément au brochage Par défaut : Non relié Le signal en entrée externe a la priorité par rapport au sens de rotation paramétré dans le Menu OEM ou dans menu Programmation. Le signal externe n'est évalué que si un niveau High se trouve constamment appliqué à l'entrée numérique du Démarrage de la broche. Affichage de la vitesse de rotation via l'entrée analogique (S) Réglages ► Axes ► S ► Entrées ► Affichage de la vitesse de rotation via l'entrée analogique Paramètres Explication Affichage de la vitesse de rotation via l'entrée analogique Activation de l'affichage de la vitesse de rotation de la broche dans l'affichage de positions Paramètres : ON ou OFF Par défaut : OFF Entrée de l'affichage de la vitesse de rotation Affectation de l'entrée analogique conformément au brochage Par défaut : Non relié Vitesse de rotation pour une tension d'entrée de 5 V Vitesse de rotation de la broche pour une tension en entrée de 5 V Par défaut : 2000 La tension mesurée en entrée est calculée avec le facteur Vitesse de rotation pour une tension d'entrée de 5 V. Le résultat s'affiche comme vitesse de rotation effective dans l'affichage de positions. Ajouter des Gammes de vitesse Réglages ► Axes ► S ► Gammes de vitesse ► + Paramètres Explication Ajout d'une gamme de vitesse avec un nom par défaut HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 137 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Gammes de vitesse Réglages ► Axes ► S ► Gammes de vitesse 4.7.10 Paramètres Explication Nom Saisie du nom de la gamme de vitesse Par défaut: Gamme [n] Smax Définition de la Vitesse rotation broche atteinte avec Umax Plage de réglage : 1 1/min ... 10000 1/min Par défaut : 2000 Temps de démarrage pour gamme de vitesse haute de la broche Réglage des Temps de démarrage requis jusqu’à ce que Smax soit atteint Plage de réglage : 50 ms ... 10000 ms Par défaut : 500 Temps de démarrage pour gamme de vitesse basse de la broche Réglage des Temps de démarrage requis jusqu’à ce que Smax soit atteint Plage de réglage : 50 ms ... 10000 ms Par défaut : 500 Caractéristiques - point d'inflexion des temps de démarrage Réglage de la vitesse de rotation de la broche qui marque le passage de plage de vitesse haute à la plage de vitesse basse Plage de réglage : 0 1/min ... 2000 1/min Par défaut : 1500 Vitesse de rotation minimale de la broche Réglage de la vitesse de rotation minimale de la broche Plage de réglage : 0 1/min ... 10000 1/min Par défaut : 50 Supprimer Suppression de la gamme de vitesse sélectionnée Configurer une Manivelle électronique Pour déplacer un axe avec une manivelle électronique, il vous faut configurer différents paramètres. Vous obtenez ensuite une vue d'ensemble de la configuration de la manivelle électronique. Procédez comme suit : Sélectionner Manivelle électronique comme type d'axe Procéder aux réglages du système de mesure de la manivelle utilisée Affecter la manivelle à l'axe de votre choix Sélectionner Manivelle électronique comme type d'axe Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> 138 Paramètres Explication Type d'axe Définition du type d'axe Manivelle électronique HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Configurer le système de mesure de la manivelle électronique Commencez par renseigner les paramètres du système de mesure utilisé pour la manivelle électronique. Réglages ► Axes ► H1, H2, ... ► Système de mesure Informations complémentaires : "Configurer des axes pour des systèmes de mesure à interface 1 VCC ou 11 µACC", Page 96 Informations complémentaires : "Configurer des axes pour systèmes de mesure avec interface EnDat", Page 95 Affecter et adapter la manivelle Affectez la manivelle à l'axe de votre choix et procédez aux paramétrages de la manivelle. Adaptez ces paramètres aux caractéristiques de votre machine. Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Entrées ► Instructions de déplacement de la manivelle électronique Paramètres Explication Activer les instructions de dépl. de la manivelle électro. Activation des instructions de déplacement d'une manivelle électronique Réglages : ON ou OFF Par défaut : OFF Sélection de la manivelle électronique Dans la liste déroulante, sélectionner la manivelle électronique de votre choix Inverser le sens de comptage Activer cette fonction si vous souhaitez inverser le sens de comptage Compensation du potentiomètre d'avance en mode Manivelle Si cette fonction est activée, l'avance prise en compte pour un déplacement effectué avec la manivelle sera celle du potentiomètre override. Compensation de l'avance nominale en mode Manivelle Si cette fonction est activée, l'avance prise en compte pour un déplacement effectué avec la manivelle sera celle qui est actuellement paramétrée. Ecart de position à chaque rotation Valeur de la différence de positionnement à chaque tour. Ce paramètre vous permet définir le mouvement linéaire applicable à chaque tour de manivelle. Plage de réglage : 0001 mm ... 8000 mm Par défaut : 2.5 Différence de position maximale Valeur de la différence maximale de positionnement. Ce paramètre vous permet de limiter l'écart cumulé par la manivelle vis-à-vis de l'axe linéaire. Plage de réglage : 0005 mm ... 20000 mm Par défaut : 20 Résolution Valeur de résolution de la manivelle électronique utilisée pour les déplacements. Ce paramètre vous permet de définir le niveau de finesse avec lequel l'axe est déplacé. Plage de réglage : 1 µm ... 65000 µm Par défaut : 1 Touche de validation pour les mvts commandés av. la manivelle électro. Affectation de l'entrée numérique permettant d'activer la manivelle électronique HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 139 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.7.11 Coupler des axes Si vous couplez les axes les uns avec les autres, l'appareil calcule les valeurs de position des deux axes conformément au type de calcul sélectionné. Dans l'affichage de positions, seul l'axe principal avec la valeur de position calculée apparaît. Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> Paramètres Explication Type d'axe Définition du type d'axe Réglages : Axe couplé : axe dont la valeur de position est calculée avec un axe principal Les axes couplés ne sont pas visibles dans l'affichage de positions. L'axe de position affiche uniquement l'axe principal, avec la valeur de position calculée pour les deux axes. Pour les axes couplés, l'appareil adapte automatiquement le nom des axes. Le nom d'axe se compose alors du nom de l'axe principal et du type de calcul sélectionné, par ex. +X. 140 Axe principal couplé Choix de l'axe principal avec lequel l'axe est couplé Valeur par défaut : aucune Calcul avec l'axe principal Type de calcul des valeurs de position de l'axe principal et de l'axe couplé Réglages : + : les valeurs de position s'ajoutent (axe principal + axe couplé) - : une valeur de position est soustraite à l'autre (axe principal axe couplé) Par défaut : + HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.7.12 Marques de référence Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Marques de référence Paramètres Explication Recherche des marques de réf. après démarrage de l'appareil Configuration de la recherche des marques de référence après le démarrage de l'appareil Configuration: ON : la recherche des marques de référence doit être effectuée au démarrage. OFF : aucune recherche des marques de référence n'est demandée au démarrage de l'appareil. Par défaut : ON Tous les utili. peuvent annuler la rech. des marques de réf. Vous définissez si la recherche des marques de référence peut être interrompue par tous les types d'utilisateurs, ou non. Paramètres ON : chaque type d'utilisateur peut interrompre la recherche des marques de référence. OFF : seule le type d'utilisateur OEM ou Setup peut interrompre la recherche des marques de référence. Par défaut : OFF Recherche des marques de référence Démarrer lance la recherche des marques de référence et ouvre la zone de travail. Etat de la recherche des marques de référence Indique si la recherche des marques de référence a été une réussite, ou non Affichage : Réussi Echec Interruption de la recherche des marques de référence Indique si la recherche des marques de référence a été interrompue, ou non Affichage : Oui Non HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 141 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Activer la recherche des marques de référence L'appareil peut se servir des marques de référence pour établir un rapport entre la table de la machine et la machine. Si la recherche des marques de référence est activée, un assistant s'affiche une fois l'appareil démarré. Il vous invite à déplacer les axes en vue de rechercher les marques de référence. Condition requise : les systèmes de mesure montés sont pourvus de marques de référence qui sont configurées dans les paramètres des axes. Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement référencés. Il est également possible d’interrompre la recherche automatique des marques de référence après le démarrage de l’appareil en fonction de sa configuration. Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de mesure)", Page 99 Dans le menu principal, appuyer sur Réglages Appuyer sur Axes Ouvrir dans l’ordre : Configurations générales Marques de référence Activer la Recherche des marques de réf. après démarrage de l'appareil avec le commutateur coulissant ON/OFF Les marques de référence doivent être franchies une fois l'appareil démarré. Les fonctions de l'appareil ne sont rendues disponibles qu'après la recherche des marques de référence. Une fois la recherche des marques de référence terminée, le symbole de la référence cesse de clignoter. Informations complémentaires : "Eléments de commande de l'affichage de positions", Page 41 142 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.8 Configurer les fonctions M Selon la configuration de la machine-outil, vous pouvez aussi recourir aux fonctions M (fonctions Machine) pour vos opérations d'usinage. Les fonctions M vous permettent d'influencer les facteurs suivants : les fonctions de la machine-outil, telles que l'activation et la désactivation de la rotation de la broche et de l'arrosage le comportement de contournage de l'outil l'exécution du programme Vous pouvez utiliser toutes les fonctions comme type de séquence dans la programmation et l'exécution de programme. Informations complémentaires : "Fonctions de machine", Page 277 Lorsque vous appelez des fonctions M, vous pouvez également afficher un graphique en option. Informations complémentaires : "Configurer des fonctions M", Page 152 L'appareil distingue alors les fonctions M standards des fonctions M spécifiques au constructeur. 4.8.1 Fonctions M standards L'appareil supporte les fonctions M standards suivantes (selon la norme DIN 66025/ ISO 6983) : Code Description M2 ARRET programme, ARRET broche, ARRET arrosage M3 Rotation broche dans le sens horaire M4 Rotation broche dans le sens antihoraire M5 ARRET broche M8 MARCHE arrosage M9 ARRET arrosage M30 ARRET programme, ARRET broche, ARRET arrosage Ces fonctions M sont certes indépendantes de la machine mais certaines d'entre elles dépendent tout de même de la configuration de la machine-outil (par ex. fonctions broche). 4.8.2 Fonctions M spécifiques au constructeur Les fonctions M spécifiques au constructeur, M100 à M120, ne sont disponibles que si la sortie reliée a été configurée au préalable. L'appareil supporte aussi les fonctions M spécifiques au constructeur avec les caractéristiques suivantes : Plage de numéros définissable de M100 à M120 Fonction dépendante du constructeur de la machine Utilisation sur le bouton de la barre OEM Informations complémentaires : "Configurer le Menu OEM", Page 145 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 143 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.9 Espace OEM Dans l'Espace OEM, la personne chargée de la mise en service peut procéder à des adaptations sur l'appareil : Documentation : documentation OEM, par ex. ajout de consignes d'entretien Ecran de démarrage : définir l’écran de démarrage avec le logo de l’entreprise Menu OEM : configurer la barre OEM avec des fonctions spécifiques Réglages : sélectionner l'application et régler les éléments d'affichage et les messages Captures d'écran : configurer l'appareil pour les captures d'écran avec le programme ScreenshotClient 4.9.1 Ajouter de la documentation Vous pouvez mémoriser la documentation de l’appareil sur l’appareil de manière à pouvoir la consulter directement. Seuls des documents au format *.pdf peuvent être ajoutés. L’appareil n'affiche pas d’autres formats. Réglages ► Service ► Espace OEM ► Documentation 4.9.2 Paramètres Explication Sélection de la documentation Sélection du fichier (type de fichier : PDF). Le fichier est automatiquement copié dans le répertoire correspondant de l'appareil. Ecran de démarrage ajouter À la mise sous tension de l'appareil, vous pouvez faire apparaître un écran de démarrage OEM avec, par exemple, le nom ou le logo d’une entreprise. Pour cela, vous devez mémoriser sur l’appareil un fichier-image présentant les caractéristiques suivantes : Type de fichier : PNG ou JPG Résolution : 96 ppi Format d'image : 16:10 (Les images dont le format ne correspond pas seront proportionnellement mises à l'échelle.) Taille de l'image : 1280 x 800 pixels max. Réglages ► Service ► Espace OEM ► Ecran de démarrage Paramètres Explication Sélection de l'écran de démarrage Choix du fichier image qui doit être utilisé comme écran d'accueil (type de fichier : PNG ou JPG) Informations complémentaires : "Ecran de démarrage ajouter", Page 144 Supprimer l'écran d'accueil Supprimer supprime l'écran d'accueil personnalisé et restaure l'affichage par défaut. Si vous sauvegardez les fichiers utilisateur, l'écran d'accueil spécifique à l'OEM sera lui aussi sauvegardé et il sera possible de le restaurer. Informations complémentaires : "Sauvegarder les fichiers utilisateur", Page 157 144 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.9.3 Configurer le Menu OEM Vous pouvez configurer l’apparence et les entrées de menu de la barre OEM. Si vous configurez plus d'entrées de menu que le Menu OEM ne peut en afficher, vous avez la possibilité de naviguer dans le Menu OEM par déroulement vertical. Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM Paramètres Explication Afficher le menu Affichage du Menu OEM Réglages : ON : le Menu OEM s'affiche dans l'interface des modes de fonctionnement correspondants. OFF : le Menu OEM ne s'affiche pas. Par défaut : OFF Entrées de menu Configuration des Entrées de menu dans le Menu OEM Ajouter des entrées dans la barre Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ► + Paramètres Explication Description Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM Type Sélection de la nouvelle entrée de menu dans le Menu OEM Réglages : Vide Logo Vitesse rotation broche Fonction M Fonctions spéciales Document Par défaut : Vide Paramètres Les paramètres disponibles dépendent du type de barre sélectionné : Logo Vitesse rotation broche Fonctions M Fonctions spéciales Document Supprimer l'entrée de menu Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 145 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Configurer un logo OEM Dans la barre OEM, vous pouvez afficher un logo d’entreprise OEM. En option, vous pouvez ouvrir un fichier PDF contenant la documentation de l'OEM en appuyant sur le logo de l'OEM. Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ► Logo 146 Paramètres Explication Description Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM Type Logo Sélectionner un logo Sélectionner l’image de votre choix pour l'affichage Lien vers la documentation Utiliser le logo pour appeler une documentation associée Réglages : Aucune Manuel d'utilisation Informations maintenance OEM Par défaut : Aucune Charger le fichier-image Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/ Images Type de fichier : PNG, JPG, PPM, BMP ou SVG Taille de l'image : 140 x 70 pixels max. Supprimer l'entrée de menu Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Configurer les valeurs nominales pour la vitesse de rotation de la broche Dans la barre OEM, vous pouvez définir les entrées du menu qui, en fonction de la configuration de la machine-outil, commandent la vitesse de rotation de la broche. En maintenant le doigt appuyé sur un champ Vitesse rotation broche, vous pouvez écraser la valeur de vitesse de rotation de la broche configurée avec la vitesse de rotation actuelle. Informations complémentaires : "Appeler des fonctions du Menu OEM", Page 49 Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ► Vitesse rotation broche Paramètres Explication Description Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM Type Vitesse rotation broche Broche S Vitesse rotation broche Réglage de la vitesse de rotation de la broche Plage de réglage : dépend de la configuration de l'axe de broche S Par défaut : 0 Supprimer l'entrée de menu Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 147 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Configurer des fonctions M Dans la barre OEM, vous pouvez définir les entrées du menu qui, en fonction de la configuration de la machine-outil, commanderont l’utilisation des fonctions M. Les fonctions M spécifiques au constructeur, M100 à M120, ne sont disponibles que si la sortie reliée a été configurée au préalable. Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ► Fonction M 148 Paramètres Explication Description Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM Type Fonction M Numéro de la fonction M Sélection de la fonction M souhaitée Plages de réglage 100.T ... 120.T (TOGGLE : commute entre les états à l'actionnement) 100.P ... 120.P (PULSE : la longueur peut être réglée audessus de Durée d'impulsion) Par défaut : Vide Durée d'impulsion Sélectionner la longueur de l'impulsion active high Plage de réglage : 8 ms ... 1500 ms Par défaut : 500 ms Relancer Redémarrage de la durée d'impulsion Paramètres : ON ou OFF Par défaut : OFF Sélectionner image pour fonction active Sélectionner l’image de votre choix pour la représentation de la fonction active Sélectionner image pour fonction inactive Sélectionner l’image de votre choix pour la représentation de la fonction inactive Charger le fichier-image Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/ Images Type de fichier : PNG, JPG, PPM, BMP ou SVG Taille de l'image : 100 x 70 pixels max. Supprimer l'entrée de menu Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Configurer les fonctions spéciales Dans la barre OEM, vous pouvez définir les entrées de menu qui permettront de commander les fonctions spéciales de la machine-outil connectée. Les fonctions disponibles dépendent de la configuration de l'appareil et de la machine-outil raccordée. Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ► Fonctions spéciales Paramètres Explication Description Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM Type Fonctions spéciales Fonction Sélection de la fonction spéciale souhaitée Réglages : Filetage Sens de la broche Agent réfrigérant Arrosage pendant le fonctionnement de la broche Serrage des axes Remove axes from control Mettre à zéro l'axe d'outil Start central drive Par défaut : Filetage Direction Uniquement pour la fonction Start central drive : Sélectionner le sens de déplacement (positif ou négatif) Si un moteur unipolaire, sans activation de sens, a été affecté à l'entraînement, alors il ne sera pas possible de définir le sens ici. Sélectionner des axes Uniquement pour la fonction Serrage des axes et Remove axes from control: Sélectionner les axes qui doivent être bloqués ou retirés de la boucle d'asservissement Les choix multiples sont possibles. Broche Uniquement pour la fonction Sens de la broche : S Sélect. image pour orientation broche dans le sens horaire Uniquement pour la fonction Sens de la broche : Sélectionner l'image pour l’orientation de la broche dans le sens horaire Sélectionner l'image pour l'orientation de la broche dans le sens anti-horaire. Uniquement pour la fonction Sens de la broche : Sélectionner l'image de votre choix pour l’orientation de la broche dans le sens anti-horaire Sélectionner image pour fonction active Sélectionner l’image de votre choix pour la représentation de la fonction active Sélectionner image pour fonction inactive Sélectionner l’image de votre choix pour la représentation de la fonction inactive HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 149 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Paramètres Explication Charger le fichier-image Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/ Images Type de fichier : PNG, JPG, PPM, BMP ou SVG Taille de l'image : 100 x 70 pixels max. Supprimer l'entrée de menu Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM Configurer les documents Dans la barre OEM, vous pouvez définir des entrées de menu qui permettront d’afficher des documents supplémentaires. Il vous faut pour cela mémoriser sur l’appareil un fichier correspondant au format PDF. Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ► Document 150 Paramètres Explication Description Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM Type Document Sélectionner un document Sélectionner le document souhaité Sélectionner une image pour l'affichage Sélectionner l’image de votre choix pour la représentation de la fonction Charger le fichier-image Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/ Images Supprimer l'entrée de menu Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.9.4 Adapter l'affichage Vous pouvez régler l’affichage Override dans les menus Mode manuel et Mode MDI. Par ailleurs, vous pouvez définir le design du clavier virtuel. Régler l'Affichage Override Réglages ► Service ► Espace OEM ► Réglages Paramètres Explication Affichage Override Type d'affichage des potentiomètres dans les modes Manuel et MDI Réglages : Pour cent : l’override s'affiche en pourcentage de l'avance maximale paramétrée. Valeur : l’override s'affiche en mm/min. Par défaut : Pour cent Définir la structure de clavier Réglages ► Service ► Espace OEM ► Réglages 4.9.5 Paramètres Explication Structure du clavier Sélection de la structure du clavier Réglages : Standard : confirmation de la saisie avec (Return) TNC : confirmation de la saisie avec (Enter) Par défaut : Standard Adapter l'exécution de programme En tant qu'OEM, vous pouvez configurer le type d'exécution de programme. Vous pouvez par exemple configurer des fonctions M. Si vous utilisez un entraînement central, vous pouvez modifier l'image de l'entraînement central paramétrée par défaut. Exécution du programme Réglages ► Service ► Espace OEM ► Réglages ► Exécution du programme Paramètres Explication Commutation automatique en atteignant la position finale de manche de broche L'avance automatique en cas d'exécution de motifs de trous s'effectue toujours lorsque le fin de course des fourreaux est atteint. Paramètres : ON ou OFF Par défaut : OFF Fonctions M Configuration voir "Configurer des fonctions M", Page 152 Entraînement central Affectation d'une image qui s'affiche lors de l'exécution d'une séquence d'exécution pour définir le sens de l'axe ; voir "Configurer l'entraînement central", Page 152 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 151 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Configurer des fonctions M Réglages ► Service ► Espace OEM ► Réglages ► Exécution du programme ► Fonctions M Paramètres Explication Numéro de la fonction M Programmation des numéros des fonctions M Plage de réglage : M2.0 ... M120.0 (0 : la sortie affectée à la fonction M est désactivée) Plage de réglage : M2.1 ... M120.1 (1 : la sortie affectée à la fonction M est activée) Plage de réglage : M2.2 ... M120.2 (2 : la sortie affectée à la fonction M émet une impulsion active High de 8 ms) Choisir l'image pour dialogue pendant exécution du programme Sélectionner l'image de votre choix pour l'affichage pendant l'exécution de programme Charger le fichier-image Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/ Images Type de fichier : PNG, JPG, PPM, BMP ou SVG Taille de l'image : 160 x 160 pixels max. Supprimer l'enregistrement Supprimer l'élément Configurer l'entraînement central Réglages ► Service ► Espace OEM ► Réglages ► Exécution du programme ► Entraînement central 4.9.6 Paramètres Explication Axe Nom de l'axe Plage de réglage : par ex. X, X+, XSeuls des axes déjà configurés peuvent être sélectionnés. Choisir l'image pour dialogue pendant exécution du programme Sélectionner l'image de votre choix pour l'affichage pendant l'exécution de programme Charger le fichier-image Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/ Images Type de fichier : PNG, JPG, PPM, BMP ou SVG Taille de l'image : 160 x 160 pixels max. Supprimer l'enregistrement Supprimer l'élément Régler les messages d'erreurs En tant que OEM, vous pouvez définir des messages d'erreurs spécifiques qui écrasent les messages d'erreurs standards ou qui sont déclenchés comme messages supplémentaires par des signaux d'entrée définis. Pour cela, vous avez la possibilité de créer une base de données de textes qui contient vos messages d'erreurs spécifiques. 152 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Créer une Base de données de textes L'appareil offre la possibilité d'importer sa propre base de données de textes. Vous pouvez utiliser le paramètre Messages pour faire s'afficher différents messages. Pour créer une base de données de textes contenant les messages d'erreurs propres à l'OEM, vous devez créer un fichier "*.xml" sur votre ordinateur et y consigner les enregistrements relatifs aux différents textes de vos messages. Le fichier XML doit être codé en UTF-8. La figure suivante est une illustration de la structure du fichier XML : Ilustration 27 : Exemple –Fichier XML pour la base de données de textes Vous devez ensuite utiliser une mémoire de masse USB (format FAT32) pour importer ce fichier XML sur l'appareil et le copier, par exemple, à l'emplacement Internal/Oem. Réglages ► Service ► Espace OEM ► Réglages ► Base de données de textes Paramètres Explication Sélect. la base de données de textes Sélection d'une base de données de textes au format "*.xml" stockée sur l'appareil Informations complémentaires : "Créer une Base de données de textes", Page 153 Désélect. la base de données de textes Désélection de la base de données de textes actuellement sélectionnée HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 153 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Configurer des messages d'erreurs Les messages d'erreurs spécifiques à l'OEM peuvent être reliés à des entrées en tant que messages supplémentaires. Les messages d'erreurs s'afficheront alors dès lors que l'entrée est activée. Il faut pour cela affecter les messages d'erreurs aux signaux d'entrée de votre choix. Réglages ► Service ► Espace OEM ► Réglages ► Messages Paramètres Explication Nom Description du message ID du texte ou texte Sélection du message à afficher. Vous pouvez entrer un identifiant (ID) de texte pour sélectionner un texte de message disponible dans la base de données de textes. Sinon, vous pouvez aussi entrer directement un nouveau texte de message. Si vous changes la langue utilisateur de l'appareil, ce sont les traductions des textes des messages contenues dans la base de données de textes qui seront utilisées. Les textes des messages qui ont été saisis directement ne s'afficheront pas en version traduite. Informations complémentaires : "Créer une Base de données de textes", Page 153 4.9.7 Type de message Sélection du type de message de votre choix Réglages : Standard : Le message reste affiché tant que l'entrée est activée. Acquittement par l'utilisateur : Le message reste affiché jusqu'à ce que l'utilisateur acquitte le message. Par défaut : Standard Entrée Affectation de l'entrée numérique conformément à l'affectation des plots, pour faire s'afficher le message Par défaut : Non relié Supprimer l'enregistrement Suppression de l'enregistrement du message Sauvegarder et restaurer des messages OEM Tous les paramètres de l'espace OEM peuvent être sauvegardés sous forme de fichier de manière à être disponibles après une réinitialisation aux paramètres d'usine ou pour l'installation sur plusieurs appareils. Les paramètres de l'espace OEM peuvent être sauvegardés comme fichier ZIP sur un support de mémoire de masse USB ou sur un lecteur réseau connecté. Réglages ► Service ► Espace OEM ► Sauvegarder et restaurer la configuration 154 Paramètres Explication Sauvegarder les répertoires et les fichiers spécifiques OEM Sauvegardes des paramétrages de l'espace OEM sous forme de fichier ZIP Restaurer les répertoires et les fichiers spécifiques OEM Restauration des paramétrages de l'espace OEM à partir du fichier ZIP HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service 4.9.8 Configurer l'appareil pour les captures d'écran ScreenshotClient Avec le logiciel pour PC ScreenshotClient, vous pouvez générer des captures de l'écran actif de l'appareil depuis un PC. 1 2 3 4 Ilustration 28 : Interface utilisateur du ScreenshotClient 1 2 3 4 Etat de la liaison Chemin d'accès au fichier et nom du fichier Choix de la langue Messages d’état ScreenshotClient est inclus dans l'installation par défaut de POSITIP 8000 Démo. Le manuel utilisateur POSITIP 8000Démo contient une description détaillée. https://www.heidenhain.com/service/downloads/software Sélectionner une catégorie Sélectionner une famille de produits Sélectionner la langue Informations complémentaires : "Logiciel Démo du produit", Page 9 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 155 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Activer l'accès à distance aux captures d'écran Pour pouvoir connecter ScreenshotClient à l'appareil depuis votre ordinateur, vous devez activer la fonction d'Accès à distance aux photos de l'écran sur l'appareil. Réglages ► Service ► Espace OEM Paramètres Explication Accès à distance aux photos de l'écran Autoriser une connexion réseau avec le programme ScreenshotClient pour que ScreenshotClient puisse enregistrer des captures d'écran de l'appareil depuis un ordinateur Réglages : ON : accès à distance possible OFF : accès à distance impossible Par défaut : OFF A la mise hors tension de l'appareil, l'Accès à distance aux photos de l'écran est automatiquement désactivé. 4.10 Sauvegarder des données 4.10.1 Enregistrer les données de configuration Les réglages de l'appareil peuvent être sauvegardés sous forme de fichier de manière à être disponibles après une réinitialisation aux paramètres d'usine ou pour une installation sur plusieurs appareils. Réglages ► Service ► Sauvegarder et restaurer la configuration Paramètres Explication Enregistrer les données de configuration Sauvegarder des paramétrages de l'appareil Effectuer une Sauvegarde complète En effectuant une sauvegarde complète, l'ensemble des réglages de l'appareil seront sauvegardés. Appuyer sur Sauvegarde complète Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB (format FAT32) à un port USB de l'appareil Sélectionner le répertoire dans lequel les données de configuration doivent être copiées Entrer le nom de votre choix pour les données de configuration, par ex. "<yyyy-mm-dd>_config" Valider la saisie avec RET Appuyer sur Enregistrer sous Une fois la sauvegarde de la configuration terminée, confirmer avec OK Le fichier de configuration a été sauvegardé. 156 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers Naviguer vers la liste des emplacements de stockage Appuyer sur Retirer en toute sécurité Le message Le support de données peut maintenant être retiré. apparaît. Retirer le support de stockage de masse USB 4.10.2 Sauvegarder les fichiers utilisateur Les fichiers utilisateur de l'appareil peuvent être sauvegardés sous forme de fichier de manière à être disponibles en vue d'une éventuelle réinitialisation à l'état de livraison ou d'une installation sur plusieurs appareils. Avec la sauvegarde de paramètres, il est possible de sauvegarder toute la configuration d'un appareil. Les fichiers utilisateurs correspondent à l'ensemble des fichiers de l'ensemble des groupes d'utilisateurs sauvegardés dans le répertoire associé, qui peuvent être sauvegardés et restaurés. Les fichiers du répertoire System ne sont pas restaurés. Réglages ► Service ► Sauvegarder et restaurer la configuration Paramètres Explication Sauvegarder les fichiers utilisateur Sauvegarder des fichiers utilisateur de l'appareil Effectuer une sauvegarde Les fichiers utilisateurs peuvent être sauvegardés comme fichier ZIP sur un support de mémoire de masse USB ou sur un lecteur réseau connecté. Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres : Sauvegarder et restaurer la configuration Sauvegarder les fichiers utilisateur Appuyer sur Mémoriser en ZIP Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB (format FAT32) à un port USB de l'appareil. Sélectionner le répertoire dans lequel le fichier ZIP doit être copié Entrer le nom de votre choix pour le fichier ZIP, par ex. "<yyyymm-dd>_config" Valider la saisie avec RET Appuyer sur Enregistrer sous Confirmer la fin de la sauvegarde des fichiers utilisateur avec OK Les fichiers utilisateur ont été sauvegardés. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 157 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers Naviguer vers la liste des emplacements de stockage Appuyer sur Retirer en toute sécurité Le message Le support de données peut maintenant être retiré. apparaît. Retirer le support de stockage de masse USB 158 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 5 Configuration II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration 5.1 Informations générales Le présent chapitre est consacré à la configuration de l'appareil. La personne en charge de la configuration Setup) configure l'appareil en vue de l’utiliser avec la machine-outil pour les applications prévues. Il doit par exemple configurer les éléments de commande et créer des tableaux de points d’origine et des tableaux d'outils. Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant d'effectuer les opérations décrites ci-après. Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20 Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations suivantes : Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17 5.2 Connexion pour la configuration 5.2.1 Connexion de l'utilisateur Pour configurer l'appareil, il faut que l'utilisateur Setup soit connecté. Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal Au besoin, déconnecter l'utilisateur connecté Sélectionner l'utilisateur Setup Appuyer dans le champ de saisie Mot de passe Entrer le mot de passe "setup" Si le mot de passe ne concorde pas avec les paramètres par défaut, il faudra le demander à l'installateur (Setup) ou au constructeur de la machine (OEM). Si vous avez oublié le mot de passe, contactez le service après-vente HEIDENHAIN de votre région. Valider la saisie avec RET Appuyer sur Connexion 160 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration 5.2.2 Lancer la recherche des marques de référence au démarrage Si la recherche des marques de référence est activée au démarrage de l'appareil, toutes les fonctions de l'appareil restent inhibées jusqu'à ce que ladite recherche soit terminée. Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de mesure)", Page 99 Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement référencés. Si la recherche des marques de référence est activée sur l'appareil, un assistant vous invite à franchir les marques de référence des axes. Après connexion, suivre les instructions de l'assistant Une fois la recherche des marques de référence terminée, le symbole de la référence cesse de clignoter. Informations complémentaires : "Eléments de commande de l'affichage de positions", Page 41 Informations complémentaires : "Activer la recherche des marques de référence", Page 142 5.2.3 Paramétrage de la langue A l'état de livraison, la langue de l'interface utilisateur est l'anglais. Vous pouvez changer l'interface utilisateur dans la langue de votre choix. Dans le menu principal, appuyer sur Réglages Appuyer sur Utilisateur L'utilisateur connecté est identifiable par une coche. Sélectionner l'utilisateur de votre choix La langue sélectionnée pour l'utilisateur s'affiche dans la liste déroulante Langue avec le drapeau correspondant. Dans la liste déroulante Langue, sélectionner le drapeau correspondant à la langue de votre choix L'interface utilisateur s'affiche alors dans la langue sélectionnée. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 161 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration 5.2.4 Modifier le mot de passe Pour exclure tout abus de configuration, vous devez modifier le mot de passe. Le mot de passe est confidentiel et ne doit en aucun cas être transmis à un tiers. Dans le menu principal, appuyer sur Réglages Appuyer sur Utilisateur L'utilisateur connecté est identifiable par une coche. Sélectionner l'utilisateur connecté Appuyer sur Mot de passe Saisir le mot de passe actuel Valider la saisie avec RET Saisir le nouveau mot de passe et répéter la saisie Valider la saisie avec RET Appuyer sur OK Fermer le message avec OK Le nouveau mot de passe fonctionnera à la prochaine connexion. 162 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration 5.3 Les différentes étapes de configuration Les différentes étapes suivantes sont interdépendantes. Pour une configuration correcte de l'appareil, ces différentes actions doivent être menées dans l'ordre décrit. Condition requise : Vous vous êtes connecté en tant qu'utilisateur de type Setup. (voir "Connexion pour la configuration", Page 160). Configurations par défaut Régler la date et l’heure Définir des unités Créer et configurer un utilisateur Ajouter un manuel d'utilisation Configurer un réseau Configurer un lecteur réseau Configurer la commande avec la souris, le clavier ou l'écran tactile Préparer des procédures d'usinage Créer un tableau d’outils Créer un tableau de points d'origine Sauvegarder des données Enregistrer les données de configuration Sauvegarder les fichiers utilisateur REMARQUE Perte ou endommagement des données de configuration ! En coupant l'appareil de sa source de courant alors qu'il est sous tension, vous risquez de perdre ou d'endommager les données de configuration. Créer et conserver une sauvegarde des données de configuration en vue d'une restauration 5.3.1 Configurations par défaut Il se peut que la personne en charge de la mise en service (OEM) ait déjà procédé à un certains réglages de base. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 163 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration Régler la date et l’heure Réglages ► Général ► Date et heure Paramètres Explication Date et heure Date et heure actuelle de l'appareil Options de réglage : année, mois, jour, heure, minute Réglage par défaut : heure système actuelle Format de date Format d'affichage de la date Réglages : MM-DD-YYYY : mois, jour, année DD-MM-YYYY : jour, mois, année YYYY-MM-DD : année, mois, jour Réglage par défaut : YYYY-MM-DD (par ex. "2016-01-31") Définir des unités Vous pouvez définir différents paramètres pour les unités, la règle d'arrondi et le nombre de décimales. Réglages ► Général ► Unités 164 Paramètres Explication Unité pour valeurs linéaires Unité des valeurs linéaires Options de réglage : Millimètre ou Pouce Réglage par défaut: Millimètre Règle d'arrondi pour valeurs linéaires Règle d'arrondi pour valeurs linéaires Configuration: Commercial : les décimales entre 1 et 4 sont arrondies à l'unité inférieure, tandis que les décimales entre 5 et 9 sont arrondies à l'unité supérieure. Arrondir bas : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à l'unité inférieure. Arrondir haut : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à l'unité supérieure. Tronquer : les décimales sont tronquées, sans arrondi. Arrondir à 0 et 5 : les décimales ≤ 24 ou ≥ 75 sont arrondies à 0, tandis que les décimales ≥ 25 ou ≤ 74 sont arrondies à 5 ("arrondi commercial") Par défaut : Commercial Décimales pour valeurs linéaires Nombre de chiffres après la virgule pour les valeurs linéaires Plage de réglage : Millimètre : 0 ... 5 Pouce : 0 ... 7 Valeur par défaut : Millimètre : 4 Pouce : 6 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration Paramètres Explication Unité pour valeurs angulaires Unité pour valeurs angulaires Configuration: Radian : angle en radian (rad) Degré décimal : angle en degrés (°) avec des décimales Deg. Min. Sec. : angle en degrés (°), minutes ['] et secondes ["] Réglage par défaut : Degré décimal Règle d'arrondi pour valeurs angulaires Règle d'arrondi pour les valeurs angulaires décimales Configuration: Commercial : décimales entre 1 et 4 sont arrondies à l'unité inférieure, tandis que les décimales entre 5 et 9 sont arrondies à l'unité supérieure. Arrondir bas : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à l'unité inférieure. Arrondir haut : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à l'unité supérieure. Tronquer : les décimales sont tronquées, sans arrondi. Arrondir à 0 et 5 : les décimales ≤ 24 ou ≥ 75 sont arrondies à 0, tandis que les décimales ≥ 25 ou ≤ 74 sont arrondies à 5 ("arrondi commercial") Par défaut : Commercial Règle des décimales pour valeurs angulaires Nombre de chiffres après la virgule des valeurs angulaires Plage de réglage : Radian : 0 ... 7 Degré décimal : 0 ... 5 Deg. Min. Sec. : 0 ... 2 Valeur par défaut : Radian : 5 ... Degré décimal : 3 Deg. Min. Sec. : 0 Séparateur décimal Signe décimal représenté à l'affichage des données Options de réglage : Point ou Virgule Réglage par défaut : Point Créer et configurer un utilisateur À l'état de livraison, l'appareil est configuré par défaut avec les types d’utilisateur suivants, chacun disposant de droits différents : OEM Setup Operator HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 165 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration Créer un utilisateur et un mot de passe Vous pouvez créer de nouveaux utilisateur de type Operator. Pour l'ID utilisateur et le mot de passe, tous les caractères sont autorisés. Il existe une distinction entre les majuscules et les minuscules. Condition requise : un utilisateur de type OEM ou Setup est connecté. Il n'est pas possible de créer de nouveaux utilisateurs de type OEM ou Setup. Réglages ► Utilisateur ► + Paramètres Explication Ajouter un nouvel utilisateur de type Operator Il n'est pas possible d'ajouter d'autres utilisateurs de type OEM et Setup. 166 ID utilisateur L'ID utilisateur est proposé à la sélection, par exemple au moment de la connexion. L'ID utilisateur peut être modifiée ultérieurement. Nom Nom de l'utilisateur Mot de passe Entrer un mot de passe pour la connexion Répéter le mot de passe Répéter le mot de passe pour le valider Afficher le mot de passe Le contenu des champs de mot de passe peut être affiché en Texte clair, puis masqué à nouveau. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration Configurer et supprimer un utilisateur Réglages ► Utilisateur ► Nom d'utilisateur Paramètres Explication Nom Nom de l'utilisateur Prénom Prénom de l'utilisateur Département Département (service) de l'utilisateur Groupe Groupe dont l'utilisateur fait partie Mot de passe Le mot de passe défini peut être modifié. Langue Choix de la langue qui doit être affichée pour l'utilisateur Connexion automatique Vous définissez ici si l'utilisateur doit être automatiquement connecté ou non, sans avoir besoin d'entrer son mot de passe. L'utilisateur doit être connecté avec la mise hors tension de l'appareil. Si la connexion automatique est activée pour un ou plusieurs utilisateur(s), c'est le dernier utilisateur connecté qui sera automatiquement connecté sur l'appareil à sa mise sous tension. Il n’est pas nécessaire de saisir l’identifiant utilisateur ou le mot de passe. Supprimer le compte utilisateur L'utilisateur peut être supprimé par un utilisateur de type OEM ou Setup. Les utilisateurs de type OEM et Setup ne peuvent pas être supprimés. Ajouter un manuel d'utilisation L'appareil offre la possibilité de charger le manuel d'utilisation correspondant dans la langue de votre choix. Le manuel d'utilisation peut être copié sur l'appareil à partir d'un support de stockage de masse USB. La version la plus récente peut être téléchargée depuis la zone de téléchargement du site www.heidenhain.fr. Réglages ► Service ► Documentation Paramètres Explication Ajouter des instructions d'utilisation Ajouter le manuel d'utilisation dans la langue souhaitée HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 167 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration Configurer un réseau Configurer les paramètres réseau Contacter votre administrateur réseau pour connaître les paramètres réseau qui serviront à configurer l'appareil. Réglages ► Interfaces ► Réseau ► X116 Paramètres Explication Adresse MAC Adresse hardware univoque de l'adaptateur de réseau DHCP Adresse réseau de l'appareil affectée de manière dynamique Paramètres : ON ou OFF Par défaut : ON Adresse IPv4 Adresse réseau avec quatre blocs numériques L'adresse réseau est attribuée automatiquement si DHCP est activé ou peut être entrée manuellement. Plage de réglage : 0.0.0.1 ... 255 255 255 255 Masque de sous-réseau IPv4 Identifiant au sein du réseau, avec quatre blocs numériques Le masque de sous-réseau est automatiquement attribué si DHCP est activé ou peut être entrée manuellement. Plage de réglage : 0.0.0.0 ... 255 255 255 255 Gateway standard IPv4 Adresse réseau du routeur qui relie un réseau L'adresse réseau est attribuée automatiquement si DHCP est activé ou peut être entrée manuellement. Plage de réglage : 0.0.0.1 ... 255 255 255 255 168 SLAAC IPv6 Adresse réseau avec espace d'adressage étendu Requis uniquement si supporté par le système Paramètres : ON ou OFF Par défaut : OFF Adresse IPv6 Est automatiquement attribuée si SLAAC IPv6 est activé Longueur du préfixe de sousréseau IPv6 Préfixe de sous-réseau dans les réseaux IPv6 Gateway standard IPv6 Adresse réseau du routeur qui relie un réseau Serveur DNS privilégié Serveur primaire pour la mise en œuvre de l'adresse IP Serveur DNS alternatif Serveur optionnel pour la mise en œuvre de l'adresse IP HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration Configurer un lecteur réseau Pour configurer un lecteur réseau, vous avez besoin des données suivantes : Nom Adresse IP du serveur ou nom d'hôte Répertoire partagé Nom utilisateur Mot de passe Options du lecteur réseau Informations complémentaires : "Connexion d'un périphérique réseau", Page 79 Contacter votre administrateur réseau pour connaître les paramètres réseau qui serviront à configurer l'appareil. Réglages ► Interfaces ► Lecteur-réseau Paramètres Explication Nom Nom du répertoire affiché dans la gestion des fichiers Par défaut : Share (ne peut pas être modifié) Adresse IP du serveur ou nom d'hôte Nom ou adresse réseau du serveur Répertoire partagé Nom du répertoire partagé Nom utilisateur Nom de l'utilisateur autorisé Mot de passe Mot de passe de l'utilisateur autorisé Afficher le mot de passe Affichage du mot de passe en texte clair Paramètres : ON ou OFF Par défaut : OFF Options du lecteur réseau Configuration de l’Authentification pour coder le mot de passe sur le réseau Réglages : Aucune Authentification Kerberos V5 Authentification Kerberos V5 et signature du paquet Hachage du mot de passe NTLM Hachage du mot de passe NTLM avec signature Hachage du mot de passe NTLMv2 Hachage du mot de passe NTLMv2 avec signature Par défaut : Aucune Configuration des Options de connexion Réglages : Par défaut : nounix,noserverino HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 169 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration Configurer la commande avec la souris, le clavier ou l'écran tactile L'appareil peut être commandé via un écran tactile ou une souris raccordée (USB). Si l'appareil se trouve à l'état de livraison, le fait de toucher l'écran entraînera une désactivation de la souris. Sinon, vous pouvez aussi faire en sorte que l'appareil puisse uniquement être commandé via la souris ou uniquement via l'écran tactile. Condition requise : Il faut qu'une souris USB soit connectée à l'appareil. Informations complémentaires : "Raccorder des appareils de saisie", Page 79 Pour que l'écran tactile puisse être utilisé dans certaines conditions, vous pouvez paramétrer la sensibilité de contact de l'écran tactile (par ex. si vous utilisez des gants). Réglages ► Général ► Dispositifs d'entrée 170 Paramètres Explication Sensibilité de l'écran tactile Il existe trois niveaux de réglage de la sensibilité de l'écran tactile. Faible (salissures) : permet d'utiliser un écran tactile qui est sale. Normale (standard) : permet d'utiliser un écran dans des conditions normales. Elevée (gants) : permet d'utiliser l'écran avec des gants. Par défaut : Normale (standard) Souris d'échange pour gestes multitouch Indique si la commande par la souris doit remplacer la commande par l'écran tactile (multitouch) Réglages : Auto (jusqu'à premier multitouch) : tout contact avec l'écran tactile entraîne la désactivation de la souris. On (pas de multitouch) : la commande ne peut se faire qu'avec la souris ; l'écran tactile est désactivé. Off (seulement multitouch) : la commande ne peut se faire que via l'écran tactile ; la souris est désactivée. Par défaut : Auto (jusqu'à premier multitouch) Câblage du clavier USB Si un clavier USB est connecté : Choix de la langue de la configuration clavier HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration 5.3.2 Préparer des procédures d'usinage En fonction de l'usage prévu, la personne en charge de la configuration (Setup) peut préparer l'appareil en créant des tableaux d'outils et des tableaux de points d'origine pour une procédure d'usinage spéciale. Les utilisateurs de type Operator peuvent également effectuer les tâches suivantes : Créer un tableau d’outils Les coordonnées sont généralement programmées de la manière dont la pièce est cotée sur le dessin. L'appareil peut s'appuyer sur la correction de rayon de l'outil pour calculer la trajectoire du centre de l'outil. Pour cela, vous devez indiquer la Longueur d'outil et le Diamètre pour chaque outil. La barre d'état vous permet d'accéder au tableau d'outils qui contient les données spécifiques à chaque outil utilisé. L’appareil mémorise jusqu'à 99 outils dans le tableau d’outils. 1 2 3 4 Ilustration 29 : Tableau d'outils avec les paramètres d'outils 1 2 3 4 Type d'outil Diamètre d'outil Longueur d'outil Éditer le tableau d’outils Paramètres d'outils Vous pouvez définir les paramètres suivants : Description Paramètres Type d'outil Désignation qui permet d'identifier clairement l'outil Diamètre D Diamètre de la surface d’appui de l'outil HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 Longueur L Longueur de l'outil dans l'axe d'outil 171 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration Création d'outils Dans la barre d’état, appuyer sur Outils La boîte de dialogue Outils s'affiche. Appuyer sur Ouvrir le tableau La boîte de dialogue Tableau d'outils s'affiche. Appuyer sur Ajouter Entrer une désignation dans le champ de saisie Type d'outil Valider la saisie avec RET Appuyer dans les champs de saisie et entrer les valeurs correspondantes Au besoin, commuter l’unité de mesure dans le menu de sélection Les valeurs saisies sont converties. Valider la saisie avec RET L’outil défini est ajouté au tableau d’outils. Pour empêcher toute modification et/ou suppression involontaire de l'entrée de l'outil, appuyer sur l'icône Verrouiller située juste à côté. Le symbole change et l’entrée est alors protégée. Appuyer sur Fermer La boîte de dialogue Tableau d'outils se ferme. Effacer des outils Dans la barre d’état, appuyer sur Outils La boîte de dialogue Outils s'affiche. Appuyer sur Ouvrir le tableau La boîte de dialogue Tableau d'outils s'affiche. Pour sélectionner un ou plusieurs outils, appuyer sur la case de la ligne correspondante La case activée s'affiche sur fond vert. L’entrée correspondant à un outil peut être verrouillée en vue d’exclure toute modification ou suppression involontaire. Appuyer sur l'icône Déverrouiller située juste à côté Le symbole change et l’entrée est activée. Appuyer sur Supprimer Un message s'affiche. Fermer le message avec OK L’outil sélectionné est supprimé du tableau d’outils. Appuyer sur Fermer La boîte de dialogue Tableau d'outils se ferme. 172 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration Créer un tableau de points d'origine Dans la barre d’état, vous avez accès au tableau de points d’origine. Le tableau de points d’origine contient les positions absolues des points d'origine par rapport à la marque de référence. L’appareil mémorise au maximum 99 points d’origine dans le tableau de points d’origine. 1 2 3 Ilustration 30 : Tableau de points de référence avec des positions absolues 1 Désignation 2 Coordonnées 3 Éditer le tableau de points d’origine Palper des points d'origine Vous pouvez définir le tableau de points d’origine de différentes manières : Désignation Description Palpage Palpage d'une pièce avec un palpeur d'arête KT 130 de HEIDENHAIN. L’appareil mémorise automatiquement les points d’origine dans le tableau de points d’origine. Effleurement Palpage d’une pièce avec un outil. La position d'outil correspondante doit être définie manuellement comme point d'origine. Saisie numérique Les valeurs numériques des points d'origine doivent être entrées manuellement dans le tableau de points d’origine. Les points d'origine peuvent également être définis par les utilisateurs de type Operator. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 173 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration Fonctions de palpage des points d'origine L’appareil gère la définition des points d’origine par le biais d'une procédure de palpage avec un assistant. Pour palper une pièce, l’appareil propose les fonctions suivantes : Symbole Fonction Schéma Palper l’arête d’une pièce (un point de palpage) Déterminer la ligne médiane d’une pièce (deux points de palpage) 2 M 1 Déterminer le centre d'une forme circulaire (perçage ou cylindre) (3 procédures de palpage avec l'outil, 4 procédures de palpage avec le palpeur d'arête) Y 2 4 3 X 1 Le chapitre Mode manuel décrit plusieurs manières de palper un point d'origine, à l'aide de différents exemples. Palper ou effleurer des points d'origine Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel s'affiche. Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires Dans la boîte de dialogue, sous Palpage, appuyer sur la fonction de votre choix, par ex. Palper l'arête 174 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration Dans la boîte de dialogue Sélectionner l'outil, sélectionner l’outil utilisé : Si un palpeur d'arête HEIDENHAINKT 130 est utilisé : activer Utiliser un palpeur Si un outil est utilisé : Désactiver Utiliser un palpeur Saisir la valeur nominale de votre choix dans le champ Diamètre d'outil ou Sélectionner un outil adapté dans le tableau d'outils Appuyer sur Confirmer dans l’assistant Suivre les instructions de l'assistant Lors des différentes étapes de palpage, observer les points suivants : Amener le palpeur contre l’arête de la pièce jusqu’à ce que son témoin LED s'éclaire en rouge ou Déplacer l'outil de manière à ce qu'il vienne effleurer l'arête de la pièce Valider chaque étape de travail indiquée par l'assistant A la fin du dernier palpage, dégager le palpeur d'arête ou l'outil La boîte de dialogue Sélectionner le point d'origine s'affiche au terme de la dernière opération de palpage. Dans le champ de saisie Point d'origine sélectionné, sélectionner le point d'origine de votre choix : Sélectionner une entrée dans le tableau de points d’origine pour écraser un point d’origine existant Pour créer un nouveau point d’origine, entrer un numéro qui n’a pas été encore affecté dans le tableau de points d’origine Valider la saisie avec RET Saisir la valeur nominale de votre choix dans le champ Initial. les val. de position : Pour appliquer la valeur mesurée, laisser le champ de saisie vide Pour définir une nouvelle valeur, entrer la valeur de votre choix Valider la saisie avec RET Appuyer sur Confirmer dans l’assistant La nouvelle coordonnée palpée est mémorisée comme point d'origine. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 175 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration Création manuelle de points d’origine Si vous créez manuellement des points d'origine dans le tableau de points zéro, les points suivants s'appliquent : La programmation dans le tableau de points d'origine affecte les nouvelles valeurs de positions aux valeurs de postions effectives actuelles des axes individuels. Le fait de supprimer une saisie avec CE, réinitialise à nouveau les valeurs de positions des axes individuels au point zéro machine. Les nouvelles valeurs de positions se réfèrent alors toujours au point zéro machine. Dans la barre d’état, appuyer sur Points d'origine La boîte de dialogue Points d'origine s'affiche. Appuyer sur Editer le tableau de points d'origine La boîte de dialogue Tableau de points d'origine s'affiche. Appuyer sur Ajouter Entrer une désignation dans le champ de saisie Description Appuyer sur un ou plusieurs axes de votre choix et saisir la valeur de position correspondante Valider la saisie avec RET Le point d’origine défini est ajouté au tableau de points d’origine. Pour empêcher toute modification et/ou suppression involontaire de l'entrée du point d’origine, appuyer sur l'icône Verrouiller située juste à côté. Le symbole change et l’entrée est alors protégée. Appuyer sur Fermer La boîte de dialogue Tableau de points d'origine se ferme. 176 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration Supprimer des points d'origine Dans la barre d'état, appuyer sur Points d'origine Le dialogue Points d'origine s'affiche. Appuyer sur Editer le tableau de points d'origine La boîte de dialogue Tableau de points d'origine s'affiche. Les entrées du tableau de points d'origine peuvent être verrouillées pour exclure tout risque de modification ou de suppression involontaire. Pour pouvoir éditer une entrée, vous devez d'abord commencer par la déverrouiller. Au besoin, appuyer sur Déverrouiller en bout de ligne Le symbole change et l'entrée peut être éditée. Pour sélectionner un ou plusieurs points d’origine, appuyer sur la case de la ligne correspondante La case activée s'affiche en vert. Appuyer sur Supprimer Un message s'affiche. Fermer le message avec OK Le ou les point(s) d’origine sélectionné(s) est(sont) supprimé(s) du tableau de points d’origine. Appuyer sur Fermer La boîte de dialogue Tableau de points d'origine se ferme. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 177 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration 5.4 Enregistrer les données de configuration Les réglages de l'appareil peuvent être sauvegardés sous forme de fichier de manière à être disponibles après une réinitialisation aux paramètres d'usine ou pour une installation sur plusieurs appareils. Réglages ► Service ► Sauvegarder et restaurer la configuration Paramètres Explication Enregistrer les données de configuration Sauvegarder des paramétrages de l'appareil Effectuer une Sauvegarde complète En effectuant une sauvegarde complète, l'ensemble des réglages de l'appareil seront sauvegardés. Appuyer sur Sauvegarde complète Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB (format FAT32) à un port USB de l'appareil Sélectionner le répertoire dans lequel les données de configuration doivent être copiées Entrer le nom de votre choix pour les données de configuration, par ex. "<yyyy-mm-dd>_config" Valider la saisie avec RET Appuyer sur Enregistrer sous Une fois la sauvegarde de la configuration terminée, confirmer avec OK Le fichier de configuration a été sauvegardé. Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers Naviguer vers la liste des emplacements de stockage Appuyer sur Retirer en toute sécurité Le message Le support de données peut maintenant être retiré. apparaît. Retirer le support de stockage de masse USB 178 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration 5.5 Sauvegarder les fichiers utilisateur Les fichiers utilisateur de l'appareil peuvent être sauvegardés sous forme de fichier de manière à être disponibles en vue d'une éventuelle réinitialisation à l'état de livraison ou d'une installation sur plusieurs appareils. Avec la sauvegarde de paramètres, il est possible de sauvegarder toute la configuration d'un appareil. Les fichiers utilisateurs correspondent à l'ensemble des fichiers de l'ensemble des groupes d'utilisateurs sauvegardés dans le répertoire associé, qui peuvent être sauvegardés et restaurés. Les fichiers du répertoire System ne sont pas restaurés. Réglages ► Service ► Sauvegarder et restaurer la configuration Paramètres Explication Sauvegarder les fichiers utilisateur Sauvegarder des fichiers utilisateur de l'appareil Effectuer une sauvegarde Les fichiers utilisateurs peuvent être sauvegardés comme fichier ZIP sur un support de mémoire de masse USB ou sur un lecteur réseau connecté. Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres : Sauvegarder et restaurer la configuration Sauvegarder les fichiers utilisateur Appuyer sur Mémoriser en ZIP Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB (format FAT32) à un port USB de l'appareil. Sélectionner le répertoire dans lequel le fichier ZIP doit être copié Entrer le nom de votre choix pour le fichier ZIP, par ex. "<yyyymm-dd>_config" Valider la saisie avec RET Appuyer sur Enregistrer sous Confirmer la fin de la sauvegarde des fichiers utilisateur avec OK Les fichiers utilisateur ont été sauvegardés. Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers Naviguer vers la liste des emplacements de stockage Appuyer sur Retirer en toute sécurité Le message Le support de données peut maintenant être retiré. apparaît. Retirer le support de stockage de masse USB HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 179 6 Gestion de fichiers II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Gestion de fichiers 6.1 Vue d'ensemble Ce chapitre décrit le menu Gestion des fichiers et les fonctions de ce menu. Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant d'effectuer les opérations décrites ci-après. Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20 Bref descriptif Le menu Gestion des fichiers affiche une vue d'ensemble des fichiers stockés dans la mémoire de l'appareil . Les supports de masse USB éventuellement connectés et les lecteurs réseau disponibles s'affichent dans la liste des emplacements de sauvegarde. Les supports de stockage de masse USB et les lecteurs réseau s'affichent avec leur nom/ désignation. Appel Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers L'interface de la gestion des fichiers s'affiche. 1 2 Ilustration 31 : Menu Gestion des fichiers 1 Liste des emplacements de sauvegarde disponibles 2 Liste des répertoires dans l'emplacement de sauvegarde sélectionné HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 181 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Gestion de fichiers 6.2 Types de fichiers Dans le menu Gestion des fichiers, vous pouvez travailler avec les types de fichiers suivants : 6.3 Type Description Gérer Visualiser Ouvrir Imprimer *.i Programmes ✓ – – – *.mcc Fichiers de configuration ✓ – – – *.dro Fichiers firmware ✓ – – – *.svg, *.ppm Fichiers image ✓ – – – *.jpg, *.png, *.bmp Fichiers image ✓ ✓ – – *.csv Fichiers texte ✓ – – – *.txt, *.log, *.xml Fichiers texte ✓ ✓ – – *.pdf Fichiers PDF ✓ ✓ – ✓ Gestion des répertoires et des fichiers Structure des répertoires Dans le menu Gestion des fichiers, les fichiers sont sauvegardés dans les répertoires suivants de l'emplacement Internal : Répertoire Signification/Fonction Documents Fichiers de type documents Images Fichiers images Oem Fichiers utiles pour la configuration de la barre OEM (visible uniquement des utilisateurs de type OEM) System Fichiers audio et fichiers système User Données utilisateur Elément de commande Fonction Créer un nouveau répertoire Déplacer vers la droite le symbole du répertoire dans lequel vous souhaitez créer un nouveau répertoire Les éléments de commande s'affichent. Appuyer sur Créer un nouveau répertoire Dans la fenêtre de dialogue, appuyer sur le champ de saisie et nommer le nouveau répertoire Valider la saisie avec RET Appuyer sur OK Un nouveau répertoire est créé. 182 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Gestion de fichiers Elément de commande Fonction Déplacer un répertoire Déplacer vers la droite le symbole du répertoire que vous souhaitez déplacer Les éléments de commande s'affichent. Appuyer sur Déplacer vers Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner le répertoire dans lequel vous souhaitez déplacer le répertoire Appuyer sur Sélectionner Le répertoire est déplacé. Copier un répertoire Déplacer vers la droite le symbole du répertoire que vous souhaitez copier Les éléments de commande s'affichent. Appuyer sur Copier vers Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner le répertoire dans lequel vous souhaitez copier le répertoire Appuyer sur Sélectionner Le répertoire est copié. Renommer un répertoire Déplacer vers la droite le symbole du répertoire que vous souhaitez renommer Les éléments de commande s'affichent. Appuyer sur Renommer répertoire Dans la fenêtre de dialogue, appuyer sur le champ de saisie et nommer le nouveau répertoire Valider la saisie avec RET Appuyer sur OK Le répertoire est renommé. Déplacer un fichier Déplacer vers la droite le symbole du fichier que vous souhaitez déplacer Les éléments de commande s'affichent. Appuyer sur Déplacer vers Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner le répertoire dans lequel vous souhaitez déplacer le fichier Appuyer sur Sélectionner Le fichier est déplacé. Si vous déplacez un fichier dans un répertoire dans lequel un fichier du même nom est mémorisé, le fichier sera supprimé. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 183 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Gestion de fichiers Elément de commande Fonction Copier un fichier Déplacer vers la droite le symbole du fichier que vous souhaitez copier Les éléments de commande s'affichent. Appuyer sur Copier vers Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner le répertoire dans lequel vous souhaitez copier le fichier. Appuyer sur Sélectionner Le fichier est copié. Renommer un fichier Déplacer vers la droite le symbole du fichier que vous souhaitez renommer Les éléments de commande s'affichent. Appuyer sur Renommer un fichier Dans la fenêtre de dialogue, appuyer sur le champ de saisie et nommer le nouveau fichier Valider la saisie avec RET Appuyer sur OK Le fichier est renommé. Supprimer un répertoire ou un fichier Les répertoires et les fichiers que vous supprimez sont définitivement perdus. Tous les sous-répertoires et fichiers contenus dans un répertoire supprimé sont effacés simultanément. Déplacer vers la droite le symbole du répertoire ou du fichier que vous souhaitez supprimer Les éléments de commande s'affichent. Appuyer sur Supprimer sélection Appuyer sur Effacer Le répertoire/fichier est supprimé. 184 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Gestion de fichiers 6.4 Visualiser des fichiers Visualiser des fichiers Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers Naviguer vers l'emplacement de stockage du fichier de votre choix Appuyer sur le fichier Une image d'aperçu (uniquement en PDF et fichiers image) et des informations sur le fichier s'affichent. Ilustration 32 : Menu Gestion des fichiers avec image d'aperçu et informations sur le fichier Appuyer sur Visualiser Le contenu du fichier s'affiche. Pour fermer la vue, appuyer sur Fermer 6.5 Exporter des fichiers Vous pouvez exporter des fichiers sur un support de mémoire de masse USB (format FAT32) ou vers un lecteur réseau. Vous pouvez copier ou déplacer les fichiers : Si vous copiez des fichiers, une copie de ces fichiers restera sur l'appareil. Si vous déplacez des fichiers, celles-ci seront supprimées de l'appareil. Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers Dans l'emplacement de stockage Internal, naviguer vers le fichier que vous souhaitez exporter Déplacer le symbole du fichier vers la droite Les éléments de commande s'affichent. Pour copier le fichier, appuyer sur Copier fichier Pour déplacer le fichier, appuyer sur Déplacer fichier Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner l’emplacement de stockage dans lequel vous souhaitez exporter le fichier Appuyer sur Sélectionner Le fichier est exporté sur le support de masse USB ou sur le lecteur réseau. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 185 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Gestion de fichiers Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers Naviguer vers la liste des emplacements de stockage Appuyer sur Retirer en toute sécurité Le message Le support de données peut maintenant être retiré. apparaît. Retirer le support de stockage de masse USB 6.6 Importer des fichiers Vous pouvez importer des fichiers dans l'appareil depuis un support de mémoire de masse USB (format FAT32) ou un lecteur réseau. Vous pouvez copier ou déplacer les fichiers : Si vous copiez des fichiers, les copies des fichiers restent sur le support de mémoire de masse USB ou sur le lecteur réseau. Si vous déplacez des fichiers, ceux-ci seront supprimés du support de mémoire de masse USB ou du lecteur réseau. Dans le menu principal, appuyer sur Gestion de fichiers Naviguer sur le support de stockage de masse USB ou sur le lecteur réseau pour sélectionner le fichier que vous souhaitez importer Déplacer le symbole du fichier vers la droite Les éléments de commande s'affichent. Pour copier le fichier, appuyer sur Copier fichier Pour déplacer le fichier, appuyer sur Déplacer fichier Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement de stockage auquel vous souhaitez mémoriser le fichier Appuyer sur Sélectionner Le fichier est mémorisé sur l’appareil. Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers Naviguer vers la liste des emplacements de stockage Appuyer sur Retirer en toute sécurité Le message Le support de données peut maintenant être retiré. apparaît. Retirer le support de stockage de masse USB 186 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 7 Paramètres II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres 7.1 Vue d'ensemble Ce chapitre décrit les options de réglage de l'appareil et les paramètres associés. Les options de configuration de base et les paramètres de réglage dédiés à la mise ne service et à la configuration de l'appareil sont regroupés dans les chapitres suivants : Informations complémentaires : "Mise en service", Page 81 Informations complémentaires : "Configuration", Page 159 Bref descriptif Selon le type d'utilisateur connecté sur l'appareil, les paramètres et les réglages de l'appareil peuvent être édités et modifiés (autorisation d'édition). Si un utilisateur connecté sur l'appareil ne possède pas d'autorisation d'édition pour la configuration et le réglage des paramètres, ceux-ci seront grisés et ne pourront être ni ouverts, ni édités. En fonction des options logicielles activées sur l'appareil, différentes configurations et différents paramètres de réglage sont proposés. Si l'Option logicielle POSITIP 8000 NC1 n'est par exemple pas activée, les paramètres de réglage nécessaires pour cette option logicielle ne seront pas affichés sur l'appareil. Fonction Description Général Configurations et informations générales Capteurs Configuration des capteurs et des fonctions dépendantes des capteurs Interfaces Configuration des interfaces et des lecteurs réseau Utilisateur Configuration des utilisateurs Axes Configuration des systèmes de mesure connectés et des compensations d'erreurs Service Configuration des options logicielles, des fonctions de service et des informations Appel Dans le menu principal, appuyer sur Réglages 188 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres 7.2 Général Ce chapitre fournit une description des paramètres de configuration de l'utilisation et de l'affichage. 7.2.1 Paramètres En savoir plus Informations appareils "Informations appareils", Page 189 Ecran d'affichage et écran tactile "Ecran d'affichage et écran tactile", Page 190 Représentation "Représentation", Page 191 Fenêtre de simulation "Fenêtre de simulation", Page 192 Dispositifs d'entrée "Configurer la commande avec la souris, le clavier ou l'écran tactile", Page 170 Sons "Sons", Page 193 Imprimante "Imprimante", Page 193 Date et heure "Régler la date et l’heure", Page 89 Unités "Définir des unités", Page 89 Droits d'auteur "Droits d'auteur", Page 194 Informations maintenance "Informations maintenance", Page 194 Documentation "Documentation", Page 194 Informations appareils Réglages ► Général ► Informations appareils La vue d'ensemble affiche les informations de base relatives au logiciel. Paramètres Affiche les informations Modèle d'appareil Désignation de l'appareil (produit) N° d'identification Numéro d'identification de l'appareil Numéro de série Numéro de série de l'appareil Version Firmware Numéro de version du firmware Firmware du Date de création du firmware Dernière mise à jour du firmware Date de la dernière mise à jour du firmware Espace mémoire disponible Espace mémoire disponible dans la mémoire interne Internal Mémoire vive (RAM) disponible Espace mémoire disponible dans le système Nombre de démarrages de l'appareil Nombre de démarrages de l'appareil effectués avec le firmware actuel Temps de fonctionnement Durée d'utilisation de l'appareil avec le firmware actuel HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 189 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres 7.2.2 Ecran d'affichage et écran tactile Réglages ► Général ► Ecran d'affichage et écran tactile 190 Paramètres Explication Luminosité Luminosité de l’écran Plage de réglage : 1 % ... 100 % Par défaut : 85 % Activation du mode Economie d'énergie Durée au terme de laquelle le mode Économie d'énergie s'active Plage de réglage : 0 ... 120 min La valeur "0" désactive le mode d'économie d'énergie Valeur par défaut : 30 minutes Fin du mode économie d'énergie Actions requises pour réactiver l'écran Appuyer et Tirer : toucher l'écran tactile et tirer la flèche du bord inférieur vers le haut Appuyer : toucher l'écran tactile Léger appui ou Mouvement d'axe : toucher l'écran tactile ou déplacer l'axe Par défaut : Appuyer et Tirer HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres 7.2.3 Représentation Réglages ► Général ► Représentation Paramètres Explication Affichage de position Configuration de l'affichage de positions en mode MDI et en mode Exécution de programme. La configuration détermine aussi les actions demandées par l'assistant dans les modes MDI et Exécution de programme : Position avec chemin restant - l'assistant vous invite à déplacer l'axe jusqu'à la position indiquée. Chemin restant avec position - l'assistant vous invite à déplacer l'axe jusqu'à 0 et à faire apparaître une aide au positionnement. Configuration : Position : la position est affichée en plus grand. Position avec chemin restant : la position est affichée en grand et le chemin restant est indiquée en petit. Chemin restant avec position : le chemin restant est affiché en grand, tandis que la position est indiquée en petit. Par défaut : Chemin restant avec position Valeurs de position Les valeurs de position peuvent indiquer soit les valeurs réelles, soit les valeurs nominales des axes. Configuration : Valeur effective Valeur nominale Par défaut : Valeur effective Indicateur de chemin restant Affichage de l'indication de chemin restant en mode MDI Paramètres : ON ou OFF Par défaut : ON HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 191 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres 7.2.4 Paramètres Explication Chiffres avant la virgule pour une représentation ajustée de la taille des axes Le nombre de chiffres avant la virgule indique l'ordre de grandeur d'affichage des valeurs de positions. Si le nombre de chiffres avant la virgule est dépassé, la taille de l'affichage se réduit pour que tous les chiffres puissent être visibles. Plage de réglage : 0 ... 6 Par défaut : 3 Fenêtre de simulation Configuration de la fenêtre de simulation du mode MDI et de l'Exécution de programme. Informations complémentaires : "Fenêtre de simulation", Page 192 Fenêtre de simulation Réglages ► Général ► Représentation ► Fenêtre de simulation 192 Paramètres Explication Epaisseur du trait de la position d'outil Epaisseur du trait pour la représentation de la position de l'outil Par défaut : Standard ou Gras Par défaut : Standard Couleur de la position d'outil Définition de la couleur pour la représentation de la position de l'outil Plage de réglage : échelle de couleurs Par défaut : Orange Epaisseur du trait de l'élément de contour actuel Epaisseur du trait pour la représentation de l'élément de contour actuel Par défaut : Standard ou Gras Par défaut : Standard Couleur de l'élément de contour actuel Définition de la couleur pour la représentation de l'élément de contour actuel Plage de réglage : échelle de couleurs Par défaut : Vert Tracé d'outil Utilisation de la trace d'outil Paramètres : ON ou OFF Par défaut : ON Outil toujours visible L'outil est toujours visible dans la fenêtre de simulation. Le contour et la position actuelle de l'outil sont représentés. La zone se met à l'échelle au cours de la procédure. Paramètres : ON ou OFF Par défaut : OFF Alignement horizontal Alignement horizontal du système de coordonnées dans la fenêtre de simulation Paramètres : Vers la droite : valeurs croissantes vers la droite A gauche : valeurs croissantes vers la gauche Par défaut : Vers la droite HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres Paramètres Explication Alignement vertical Alignement vertical du système de coordonnées dans la fenêtre de simulation Configuration: Vers le haut : valeurs croissantes vers le haut Vers le bas : valeurs croissantes vers le bas Par défaut : Vers le haut Avec la touche Annuler, vous pouvez réinitialiser la définition des couleurs de la fenêtre de simulation aux paramètres d'usine. 7.2.5 Sons Réglages ► Général ► Sons Les différents sons disponibles sont regroupés par thème. Les sons d'un même thème se distinguent les uns des autres. 7.2.6 Paramètres Explication Haut-parleur Utilisation du haut-parleur intégré au dos de l'appareil Paramètres : ON ou OFF Par défaut : ON Volume sonore Volume du haut-parleur Plage de réglage : 0 % ... 100 % Par défaut : 50 % Message et erreur Thème sonore à l'affichage d'un message Vous pouvez entendre un thème sonore lorsque vous le sélectionnez. Options de réglage : Standard, Guitare, Robot, Espace, Pas de son Par défaut : Standard Palpeur Thème du signal sonore pour le palpage Vous pouvez entendre un thème sonore lorsque vous le sélectionnez. Options de réglage : Standard, Guitare, Robot, Espace, Pas de son Par défaut : Standard Bruit des touches Thème sonore lorsque vous utilisez un panneau de commande Vous pouvez entendre un thème sonore lorsque vous le sélectionnez. Options de réglage : Standard, Guitare, Robot, Espace, Pas de son Par défaut : Standard Imprimante Réglages ► Général ► Imprimante Le firmware actuel des appareils de cette série ne supporte pas cette fonction. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 193 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres 7.2.7 Droits d'auteur Réglages ► Général ► Droits d'auteur 7.2.8 Paramètres Signification et fonction Logiciel open source Affichage des licences des logiciels utilisés Informations maintenance Réglages ► Général ► Informations maintenance 7.2.9 Paramètres Signification et fonction Informations générales Affichage d'un document avec les adresses de service aprèsvente HEIDENHAIN Informations maintenance OEM Affichage d'un document contenant des informations sur le service après-vente assuré par le constructeur de machines Par défaut : Document avec les adresses de service aprèsvente HEIDENHAIN Informations complémentaires : "Ajouter de la documentation", Page 144 Documentation Réglages ► Général ► Documentation 194 Paramètres Signification et fonction Manuel d'utilisation Affichage du manuel enregistré sur l'appareil Par défaut : aucun document disponible. Possibilité d'ajouter un document dans la langue de votre choix. Informations complémentaires : "Ajouter un manuel d'utilisation", Page 167 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres 7.3 Capteurs Ce chapitre décrit les paramètres de configuration des capteurs. Paramètres En savoir plus Palpeur "Configurer le palpeur", Page 91 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 195 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres 7.4 Interfaces Ce chapitre décrit les paramètres de configuration des réseaux, des lecteurs de réseau et des mémoires de masse USB. 7.4.1 Paramètres En savoir plus Réseau "Configurer un réseau", Page 168 Lecteur-réseau "Configurer un lecteur réseau", Page 169 USB "USB", Page 196 Axes (fonctions de commutation) "Axes (fonctions de commutation)", Page 196 Fonctions de commutation dépendantes de la pos. "Fonctions de commutation dépendantes de la pos.", Page 196 USB Réglages ► Interfaces ► USB 7.4.2 Paramètres Explication Reconnaitre automatiquement la mémoire USB connectée Détection automatique d'un support de mémoire de masse USB Paramètres : ON ou OFF Par défaut : ON Axes (fonctions de commutation) Réglages ► Interfaces ► Fonctions de commutation ► Axes En mode Manuel et MDI, il est possible de mettre l'ensemble des axes ou certains axes seulement à zéro en activant l'entrée numérique affectée. En fonction de l'exécution du produit, de la configuration et des systèmes de mesure raccordés, il se peut que tous les paramètres et toutes les options qui font l'objet d'une description ici ne soient pas proposés à la sélection. 7.4.3 Paramètres Explication Configurations générales Affectation de l'entrée numérique conformément à l'affectation des plots, pour mettre tous les axes à zéro Réglage par défaut : Non relié <Nom de l'axe> Affectation de l'entrée numérique conformément à l'affectation des plots, pour mettre l'axe à zéro Réglage par défaut : Non relié Fonctions de commutation dépendantes de la pos. Réglages ► Interfaces ► Fonctions de commutation dépendantes de la pos. ► + Les fonctions de commutation qui dépendent des positions vous permettent de définir des sorties logiques en fonction de la position d'un axe dans un système de référence donné. Vous disposez pour cela de positions de commutation et d'intervalles de position. 196 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres En fonction de l'exécution du produit, de la configuration et des systèmes de mesure raccordés, il se peut que tous les paramètres et toutes les options qui font l'objet d'une description ici ne soient pas proposés à la sélection. Paramètres Explication Nom Nom de la fonction de commutation Fonction de commutation Choix si la fonction de commutation doit être activée ou non Paramètres : ON ou OFF Par défaut : ON Système de référence Sélection du système de référence de votre choix Système de coordonnées machine Point d'origine Position cible Pointe de l'outil Axe Sélection de l'axe de votre choix Point de commutation Sélection de la position de l'axe du point de commutation Réglage par défaut : 0.0000 Type de commutation Sélection du type de commutation souhaité Front de Low vers High Front de High vers Low Intervalle entre Low et High Intervalle de High vers Low Par défaut : front de Low vers High Sortie Sélection de la sortie de votre choix X105.13 ... X105.16 (Dout 0, Dout 2, Dout 4, Dout 6) X105.32 ... X105.35 (Dout 1, Dout 3, Dout 5, Dout 7) X113.04 (Dout 0) La sortie est inversée. Lorsque cette fonction est activée, la sortie s'active si la condition de commutation n'est pas remplie ou si la fonction de commutation est désactivée. Par défaut : Non activée Impulsion Choix, si l'impulsion doit être activée ou non Paramètres : ON ou OFF Par défaut : ON Durée d'impulsion Sélection de la longueur d'impulsion de votre choix 0.1 s ... 999 s Par défaut : 0.0 s Limite inférieure Sélection de la limite inférieure de la position de l'axe qui marque la commutation (uniquement pour le type de commutation Intervalle) Limite supérieure Sélection de la limite supérieure de la position de l'axe qui marque la commutation (uniquement pour le type de commutation Intervalle) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 197 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres 198 Paramètres Explication Supprimer l'enregistrement Suppression de la fonction de commutation dépendante de la position HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres 7.5 Utilisateur Ce chapitre décrit les paramètres de configuration des utilisateurs et des groupes d'utilisateurs. 7.5.1 Paramètres En savoir plus OEM "OEM", Page 199 Setup "Setup", Page 200 Operator "Operator", Page 201 Ajouter un Utilisateur "Créer un utilisateur et un mot de passe", Page 166 OEM Réglages ► Utilisateur ► OEM L'utilisateur OEM (Original Equipment Manufacturer) est celui qui dispose du niveau d’autorisation le plus élevé. Il peut apporter des modifications à la configuration hardware de l'appareil (par ex. aux ports des systèmes de mesure et capteurs). Il peut créer des profils utilisateurs de type Setup et Operator et configurer des profils utilisateurs de type Setup et Operator. L'utilisateur OEM ne peut être ni dupliqué, ni supprimé. Il ne peut pas être automatiquement connecté. Paramètres Explication Nom Nom de l'utilisateur Par défaut : OEM – Prénom Prénom de l'utilisateur Par défaut : – – Département Département (service) de l'utilisateur Par défaut : – – Groupe Groupe de l'utilisateur Par défaut : oem – Mot de passe Mot de passe de l'utilisateur Par défaut : oem OEM Langue Langue de l'utilisateur OEM Connexion automatique Au redémarrage de l'appareil : connexion automatique du dernière utilisateur connecté Par défaut : OFF – Supprimer le compte utilisateur Suppression du compte utilisateur – HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 Autorisation d'éditer 199 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres 7.5.2 Setup Réglages ► Utilisateur ► Setup L’utilisateur Setup configure l'appareil en vue de son utilisation sur le lieu d’utilisation. Il peut créer des profils utilisateurs de type Operator. L’utilisateur Setup ne peut être ni dupliqué, ni supprimé. Il ne peut pas être automatiquement connecté. 200 Paramètres Explication Autorisation d'éditer Nom Nom de l'utilisateur Par défaut : Setup – Prénom Prénom de l'utilisateur Par défaut : – – Département Département (service) de l'utilisateur Par défaut : – – Groupe Groupe de l'utilisateur Par défaut : setup – Mot de passe Mot de passe de l'utilisateur Par défaut : setup Setup, OEM Langue Langue de l'utilisateur Setup, OEM Connexion automatique Au redémarrage de l'appareil : connexion automatique du dernière utilisateur connecté Par défaut : OFF – Supprimer le compte utilisateur Suppression du compte utilisateur – HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres 7.5.3 Operator Réglages ► Utilisateur ► Operator L’utilisateur Operator est autorisé à exécuter des fonctions de base. Un utilisateur de type Operator ne peut pas créer d'autres profils utilisateurs, mais il peut par exemple modifier son nom et sa langue. Un utilisateur du groupe Operator peut être automatiquement connecté à la mise sous tension de l'appareil. Paramètres Explication Nom Nom de l'utilisateur Par défaut : Operator Operator, Setup, OEM Prénom Prénom de l'utilisateur Operator, Setup, OEM Département Département (service) de l'utilisateur Par défaut : – Operator, Setup, OEM Groupe Groupe de l'utilisateur Par défaut : operator Mot de passe Mot de passe de l'utilisateur Par défaut : operator Operator, Setup, OEM Langue Langue de l'utilisateur Operator, Setup, OEM Connexion automatique Au redémarrage de l'appareil : connexion automatique du dernière utilisateur connecté Paramètres : ON ou OFF Par défaut : OFF Operator, Setup, OEM Supprimer le compte utilisateur Suppression du compte utilisateur HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 Autorisation d'éditer – Setup, OEM 201 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres 7.6 Axes Ce chapitre décrit les paramètres de configuration des axes et des appareils associés. En fonction de l'exécution du produit, de la configuration et des systèmes de mesure raccordés, il se peut que tous les paramètres et toutes les options qui font l'objet d'une description ici ne soient pas proposés à la sélection. Configurations générales Réglages ► Axes ► Configurations générales 202 Paramètres En savoir plus Marques de référence "Marques de référence", Page 141 Information "Information", Page 204 Fonctions de commutation "Fonctions de commutation", Page 125 Entrées (Fonctions de commutation) "Entrées (Fonctions de commutation)", Page 125 Sorties (Fonctions de commutation) "Sorties (Fonctions de commutation)", Page 127 Insertions "Insertions", Page 127 Fonctions MAjouter "Configurer les fonctions M", Page 143 Fonctions MConfigurer "Configurer les fonctions M", Page 143 Réglages spéciaux "Réglages spéciaux", Page 128 Entraînement central "Configurer l'entraînement central", Page 106 Virtual axis keys "Configurer des touches d'axes virtuelles", Page 129 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres Paramètres spécifiques aux axes Réglages ► Axes ► <Nom d'axe> (paramètres de l'axe) Paramètres En savoir plus <Nom d'axe> (paramètres de l'axe) "Configuration des axes", Page 91 Système de mesure "Configurer des axes pour systèmes de mesure avec interface EnDat", Page 95 "Configurer des axes pour des systèmes de mesure à interface 1 VCC ou 11 µACC", Page 96 Marques de référence (Système de mesure) 1 VCC : "Marques de référence (Système de mesure)", Page 99 Décalage du point de référence EnDat : "Décalage du point de référence", Page 96 1 VCC : "Décalage du point de référence", Page 96 Diagnostic des systèmes de mesure avec EnDat "Diagnostic des systèmes de mesure à interface ", Page 214 Diagnostic des systèmes de mesure avec 1 VCC/11 µACC "Diagnostic des systèmes de mesure à interface 1 VCC/11 µACC", Page 213 Compensation d'erreur linéaire (LEC) "Configurer une compensation d'erreur linéaire (LEC)", Page 102 Compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC) "Configurer une compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC)", Page 103 Créer un tableau de points de repère "Créer un tableau de points de repère", Page 104 Sorties "Sorties", Page 118 Entrées "Entrées", Page 121 Instructions de mouvement de l'entrée numérique "Instructions de mouvement de l'entrée numérique", Page 121 Instructions de déplacement de l'entrée analogique "Instructions de déplacement de l'entrée analogique", Page 122 Instructions de déplacement de la manivelle électronique "Configurer une Manivelle électronique", Page 138 Entrées d'activation numériques "Entrées d'activation numériques", Page 123 Fins de course logiciel "Fins de course logiciel", Page 124 Axe de broche S "Axe de broche S", Page 131 Sorties (S) "Sorties (S)", Page 132 Entrées (S) "Entrées (S)", Page 135 Instructions de mouvement de l'entrée numérique (S) "Commandes de mouvement de l'entrée numérique (S)", Page 136 Entrées d'activation numériques (S) "Entrées d'activation numériques (S)", Page 136 Affichage de la vitesse de rotation via l'entrée analogique (S) "Affichage de la vitesse de rotation via l'entrée analogique (S)", Page 137 Gammes de vitesse ajouter des notifications "Ajouter des Gammes de vitesse", Page 137 Gammes de vitesse "Gammes de vitesse", Page 138 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 203 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres 7.6.1 Information Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Information Paramètre Explication Affectation des entrées des systèmes de mesure aux axes Affiche l'affectation des entrées pour systèmes de mesure des différents axes Affectation des sorties analogiques aux axes Affiche l'affectation des sorties analogiques des différents axes Affectation des entrées analogiques aux axes Affiche l'affectation des entrées analogiques des différents axes Affectation des sorties numériques aux axes Affiche l'affectation des sorties numériques des différents axes Affectation des entrées numériques aux axes Affiche l'affectation des entrées numériques des différents axes Utiliser les touches Réinitialiser pour réinitialiser les affectations des entrées/sorties. 204 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres 7.7 Service Ce chapitre décrit les réglages pour la configuration des appareils, d'entretien du firmware et d'activation des options logicielles. Paramètres En savoir plus Informations sur le firmware "Informations sur le firmware", Page 206 Sauvegarder et restaurer la configuration "Enregistrer les données de configuration", Page 156 "Sauvegarder les fichiers utilisateur", Page 157 "Restaurer des fichiers utilisateur", Page 218 "Restaurer la configuration", Page 219 Mise à jour du firmware "Mettre le firmware à jour", Page 211 Réinitialiser "Réinitialiser tous les paramètres", Page 220 "Réinitialiser à l'état de livraison", Page 220 Espace OEM "Espace OEM", Page 144 Documentation (Informations maintenance OEM) "Ajouter de la documentation", Page 144 Ecran de démarrage "Ecran de démarrage ajouter", Page 144 Menu OEM "Configurer le Menu OEM", Page 145 Ajouter des entrées à la barre OEM "Configurer le Menu OEM", Page 145 Entrées de la barre OEM Logo "Configurer un logo OEM", Page 146 Entrées de la barre OEM Vitesse de rotation broche "Configurer les valeurs nominales pour la vitesse de rotation de la broche", Page 147 Entrées de la barre OEM Fonction M "Configurer des fonctions M", Page 148 Entrées de la barre OEM Fonctions spéciales "Configurer les fonctions spéciales", Page 149 Entrées de la barre OEM Document "Configurer les documents", Page 150 Réglages (Espace OEM) "Espace OEM", Page 144 Exécution du programme "Adapter l'exécution de programme", Page 151 Fonction M ajouter des notifications "Configurer des fonctions M", Page 152 Base de données de textes "Créer une Base de données de textes", Page 153 Messages "Configurer des messages d'erreurs", Page 154 Sauvegarder et restaurer la configuration (Espace OEM) "Sauvegarder et restaurer des messages OEM", Page 154 Documentation "Ajouter un manuel d'utilisation", Page 167 Options de logiciel "Activer les Options de logiciel", Page 86 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 205 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres 7.7.1 Informations sur le firmware Réglages ► Service ► Informations sur le firmware Les informations suivantes, relatives aux modules logiciels, s'affichent à des fins de service après-vente et d'entretien. 206 Paramètres Explication Core version Numéro de version du microkernel Microblaze bootloader version Numéro de version du programme de démarrage Microblaze Microblaze firmware version Numéro de version du firmware Microblaze Extension PCB bootloader version Numéro de version du programme de démarrage (platine d'extension) Extension PCB firmware version Numéro de version du firmware (platine d'extension) Boot ID Numéro d'identification de la procédure de démarrage HW Revision Numéro de révision du hardware C Library Version Numéro de version de la bibliothèque C Version du compilateur Numéro de version du compilateur Touchscreen Controller version Numéro de version du contrôleur de l'écran tactile Number of unit starts Nombre des procédures de mise en marche de l'appareil Qt build system Numéro de version du logiciel de compilation Qt Qt runtime libraries Numéro de version des bibliothèques d'exécution Qt Kernel Numéro de version du Kernel Linux Login status Informations sur l'utilisateur connecté SystemInterface Numéro de version du module Interface système BackendInterface Numéro de version du module Interface des ports GuiInterface Numéro de version du module Interface utilisateur TextDataBank Numéro de version du module Base de données de textes Optical edge detection Numéro de version du module Détection d'arête optique NetworkInterface Numéro de version du module Interface réseau OSInterface Numéro de version du module Interface du système d'exploitation PrinterInterface Numéro de version du module Interface de l'imprimante system.xml Numéro de version des paramètres système axes.xml Numéro de version des paramètres d'axes encoders.xml Numéro de version des paramètres de systèmes de mesure ncParam.xml Numéro de version des paramètres CN spindle.xml Numéro de version des numéros d'axes de broche io.xml Numéro de version des paramètres des entrées/sorties mFunctions.xml Numéro de version des paramètres de fonctions M peripherals.xml Numéro de version des paramètres de périphériques slec.xml Numéro de version des paramètres de compensation d'erreur linéaire segmentée SLEC HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres Paramètres Explication lec.xml Numéro de version des paramètres de compensation linéaire LEC microBlazePVRegister.xml Numéro de version du "Processor Version Register" de MicroBlaze info.xml Numéro de version des paramètres d'informations audio.xml Numéro de version des paramètres audio network.xml Numéro de version des paramètres réseau os.xml Numéro de version des paramètres du système d'exploitation runtime.xml Numéro de version des paramètres d'exécution users.xml Numéro de version des paramètres utilisateur GI Patch Level Patch-Stand des Golden Image (GI) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 207 8 Entretien et maintenance II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance 8.1 Vue d'ensemble Ce chapitre contient une description des opérations de maintenance générales à effectuer sur l'appareil. Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations suivantes : Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17 Ce chapitre contient uniquement la description des opérations de maintenance à effectuer sur l'appareil. Il ne contient pas de description des opérations de maintenance à effectuer sur les périphériques. Pour plus d'informations : voir la documentation du fabricant des appareils périphériques concernés. 8.2 Nettoyage REMARQUE Nettoyage avec des produits tranchants ou agressifs L'appareil risque d’être endommagé s'il n'est pas nettoyé correctement. Ne pas utiliser d'agents nettoyants ou de solvants agressifs ou abrasifs Ne pas utiliser d'objets tranchants pour enlever les salissures tenaces Nettoyer le carter Nettoyer les surfaces extérieures avec un chiffon humide et un agent nettoyant doux Nettoyer l'écran Pour nettoyer l'écran, nous vous recommandons d'activer le mode Nettoyage. L'appareil passe alors à l'état inactif sans interrompre l'alimentation en courant. L'écran s'éteint dans cet état. Pour activer le mode Nettoyage, appuyer sur Eteindre dans le menu principal Appuyer sur le mode Nettoyage L'écran s'éteint. Utiliser un chiffon sans peluches et un nettoyant à vitres de consommation courante pour nettoyer l'écran. Pour désactiver le mode Nettoyage, appuyer sur n'importe quel endroit de l'écran tactile Une flèche apparaît en bordure inférieure. Déplacer la flèche vers le haut L'écran s'allume et affiche la dernière interface utilisateur affichée. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 209 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance 8.3 Plan d'entretien L'appareil ne demande pratiquement pas d'entretien. REMARQUE Utilisation d'appareils défectueux Le fait d'utiliser des appareils défectueux peut provoquer des dommages consécutifs graves. Si l'appareil est endommagé, interrompre son utilisation. Ne pas le réparer. Remplacer immédiatement les appareils défectueux ou contacter un service après-vente HEIDENHAIN Seul un personnel électricien est habilité à effectuer les opérations mentionnées ci-après. Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17 Opération d'entretien 8.4 Intervalle Remédier aux anomalies Vérifier la lisibilités des étiquettes, inscriptions et symboles de l'appareil. Une fois par an Contacter la filiale HEIDENHAIN en charge du S.A.V. Contrôler l'état et le fonctionnement des liaisons électriques. Une fois par an Changer les câbles défectueux. En cas de besoin, contacter la filiale HEIDENHAIN en charge du S.A.V. Vérifier l'état de l'isolation et l'absence d'anomalie sur le câble secteur. Une fois par an Remplacer le câble secteur conformément aux spécifications Remise en service Pour une remise en service, par ex. en cas de réinstallation suite à une réparation ou à un remontage, les mesures à prendre et les besoins en personnel sont les mêmes que pour le montage et l'installation. Informations complémentaires : "Montage", Page 63 Informations complémentaires : "Installation", Page 69 Lorsqu'il connecte des appareils périphériques (par ex. des systèmes de mesure), l'exploitant est tenu de veiller à ce que l'appareil soit remis en service en toute sécurité et à ce que le personnel intervenant soit suffisamment qualifié et habilité à intervenir. Informations complémentaires : "Obligations de l'exploitant", Page 17 210 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance 8.5 Mettre le firmware à jour Le firmware est le système d'exploitation de l'appareil. Vous pouvez utiliser le port USB de l'appareil ou la connexion réseau pour importer de nouvelles versions du firmware. Avant la mise à jour du firmware, vous devez observer les notes relatives à la version du firmware et celles relatives à la compatibilité descendante. Lorsque le firmware de l'appareil est mis à jour, il est nécessaire de sauvegarder les paramétrages actuels, par mesure de sécurité. Condition requise Le nouveau firmware est disponible sous forme de fichier *.dro. Pour une mise à jour du firmware via l'interface USB, il faut que le firmware actuel ait été stocké sur un support de mémoire de masse USB (format FAT32). Pour une mise à jour du firmware via l'interface réseau, il faut que le firmware actuel soit disponible dans un répertoire du lecteur réseau. Lancer une mise à jour du firmware Dans le menu principal, appuyer sur Réglages Appuyer sur Service Ouvrir dans l’ordre : Mise à jour du firmware Continuer L'application Service se lance. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 211 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance Effectuer la mise à jour du firmware Une mise à jour du firmware peut se faire à partir d'un support de mémoire de masse USB (format FAT32) ou via un lecteur réseau. Appuyer sur Mise à jour du firmware Appuyer sur Sélectionner Connecter au besoin un support de stockage de masse USB à l'un des ports USB de l'appareil Naviguer jusqu'au répertoire contenant le nouveau firmware Si vous faites une erreur de frappe au moment de sélectionner le répertoire, vous pouvez toujours revenir en arrière, au répertoire d'origine. Appuyer sur le nom de fichier dans la liste Sélectionner le firmware Pour confirmer votre choix, appuyer sur Sélectionner Les informations relatives à la version du firmware s'affichent. Pour fermer le dialogue, appuyer sur OK La mise à jour du firmware ne peut plus être interrompue une fois que le transfert de données a été lancé. Pour lancer la mise à jour, appuyer sur Start L'écran affiche la progression de la mise à jour. Pour confirmer la réussite de la mise à jour, appuyer sur OK Pour fermer l'application Service, appuyer sur Fermer L'application Service se ferme. L'application principale s'ouvre. Si la connexion automatique de l'utilisateur est activée, l'interface utilisateur s'affiche dans le menu Mode manuel. Si la connexion automatique de l'utilisateur n'est pas activée, c'est le menu Connexion utilisateur qui s'affiche. Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers Naviguer vers la liste des emplacements de stockage Appuyer sur Retirer en toute sécurité Le message Le support de données peut maintenant être retiré. apparaît. Retirer le support de stockage de masse USB 212 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance 8.6 Diagnostic des systèmes de mesure La fonction de diagnostic vous permet en principe de vous assurer du bon fonctionnement des systèmes de mesure raccordés. Pour les systèmes de mesure absolus à interface EnDat, vous pouvez voir les messages du système de mesure, ainsi que les réserves fonctionnelles. Pour les systèmes de mesure à interface 1 VCC ou 11 µACC, vous pouvez vous aider des valeurs affichées pour évaluer le fonctionnement de base des systèmes de mesure. Cette possibilité de diagnostic des systèmes de mesure constitue une première étape avant d'aller plus loin, que ce soit en effectuant un contrôle plus approfondi ou en prenant des mesure de remise en état. Le PWT 101 ou le PWM 21 de HEIDENHAIN vous offrent davantage de possibilités pour contrôler et tester vos appareils. Vous trouverez davantage d'informations à ce sujet sur www.heidenhain.fr. 8.6.1 Diagnostic des systèmes de mesure à interface 1 VCC/11 µACC Le bon fonctionnement des systèmes de mesure à interface 1 VCC/11 µACC peut être contrôlé en analysant les amplitudes du signal, l'asymétrie et l'erreur de phase. Ces valeurs sont aussi représentées graphiquement sous forme de courbe de Lissajous. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Courbe de Lissajous Amplitude A Amplitude B Ecart de symétrie Erreur de phase Tolérances d'amplitudes Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure ► Diagnostic Paramètres Explication Amplitude A Affichage de l'amplitude A en V Amplitude B Affichage de l'amplitude B en V Erreur de symétrie Valeur de l'erreur de symétrie Erreur de phase Erreur de phase de 90° HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 213 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance Paramètres Explication Geler le graphique Gel de la courbe de Lissajous Réglages : ON : Le graphique est gelé et ne sera pas actualisé en cas de mouvement. OFF : Le graphique n'est pas gelé et sera actualisé en cas de mouvement. Par défaut : OFF Afficher la plage de tolérance Affichage des cercles de tolérance 0,6 V...1,2 V Réglages : ON : Deux cercles rouges s'affichent. OFF : Les cercles de tolérance sont masqués. Par défaut : OFF Entrée du système de mesure pour mesure de comparaison Affichage d'un autre système de mesure d'une autre entrée de système de mesure, à des fins de comparaison. Possibilité de superposer les cercles en utilisant le paramètre de gel du graphique. Réglages : Choix de l'entrée du système de mesure Valeur par défaut : non relié Paramètre visible uniquement si un autre système de mesure à interface 1 VCC ou 11 µACC est connecté. Geler le graph. de comparaison Gel de la courbe de Lissajous du système de mesure utilisé en comparaison Réglages : ON : Le graphique est gelé et ne sera pas actualisé en cas de mouvement. OFF : Le graphique n'est pas gelé et sera actualisé en cas de mouvement. Par défaut : OFF Paramètre visible uniquement si un autre système de mesure à interface 1 VCC ou 11 µACC est connecté. 8.6.2 Diagnostic des systèmes de mesure à interface Le bon fonctionnement des systèmes de mesure à interface EnDat peut être contrôlé en consultant les erreurs et avertissements, ou en analysant les réserves fonctionnelles. Selon le système de mesure, toutes les réserves fonctionnelles et tous les messages ne sont pas supportés. 214 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance Réserves fonctionnelles 1 2 3 4 Ilustration 33 : Exemple de réserves fonctionnelles pour un palpeur de mesure 1 2 3 4 Valeur minimale de la position piste absolue piste incrémentale Position actuelle du système de mesure Chemin : Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure ► Diagnostic ► Réserves fonctionnelles Paramètres Explication Piste absolue Affiche la réserve fonctionnelle de la piste absolue Piste incrémentale Affiche la réserve fonctionnelle de la piste incrémentale Calcul valeur de position Affiche la réserve fonctionnelle du calcul de la valeur de position Position Affiche la position actuelle effective du système de mesure L'appareil affiche la réserve fonctionnelle sous forme de barre. Couleur Plage Evaluation Jaune 0 % ... 25 % Il est recommandé de procéder à un entretien/maintenance ou d'effectuer un contrôle, avec un PWT 101 par exemple. Vert 25 % ... 100 % Le système de mesure respecte la plage spécifiée. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 215 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance Erreurs et avertissements Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure ► Diagnostic Message Description Erreurs du système de mesure Les erreurs du système de mesure indiquent la présence d'un dysfonctionnement sur le système de mesure. Les erreurs de systèmes de mesure qui peuvent s'afficher sont par exemple : Source lumineuse défectueuse Erreur d'amplitude du signal Erreur de position Surtension Alimentation en sous-tension Courant de surcharge Défaut de batterie Avertissement du système de mesure Le système de mesure affiche des avertissements pour signaler que certains seuils de tolérance ont été atteints ou dépassés. Les avertissements de systèmes de mesure qui peuvent s'afficher sont par exemple : Collision fréquence Dépassement de température Réserve de contrôle de la source lumineuse Chargement batterie Point de référence Les messages peuvent avoir les états suivants : 216 Etat Evaluation OK! Le système de mesure respecte la plage spécifiée. Non pris en charge Ce message n'est pas supporté par le système de mesure. Erreur ! Il est recommandé de procéder à un entretien/maintenance ou de mener un examen plus approfondi, à l'aide d'un PWT 101 par exemple. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance 8.7 Restaurer des fichiers et des paramètres Vous avez la possibilité de restaurer sur l'appareil des fichiers et des paramètres qui ont été sauvegardés. Il convient de respecter l'ordre suivant lors de la restauration : Restaurer les répertoires et les fichiers spécifiques OEM Restaurer des fichiers utilisateur Restaurer la configuration Le redémarrage automatique de l'appareil n'a lieu que lorsque les paramètres ont été restaurés. 8.7.1 Restaurer les répertoires et les fichiers spécifiques OEM Il est possible de charger des répertoires et des fichiers sauvegardés qui sont propres à l'OEM. Cela permet de restaurer la configuration de l'appareil en même temps que la restauration des paramètres. Informations complémentaires : "Restaurer la configuration", Page 219 En cas de maintenance, il est donc tout à fait possible, après une procédure de restauration, d'utiliser la configuration de l'appareil qui est tombé en panne sur un appareil de rechange. Il faut toutefois que les versions du firmware coïncident ou qu'elles soient compatibles. Réglages ► Service ► Espace OEM ► Sauvegarder et restaurer la configuration Paramètres Explication Restaurer les répertoires et les fichiers spécifiques OEM Restauration des paramétrages de l'espace OEM à partir du fichier ZIP Restaurer les répertoires et les fichiers spécifiques OEM Appuyer sur Charger comme ZIP Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB (format FAT32) à un port USB Naviguer vers le répertoire qui contient le fichier de sauvegarde Sélectionner un fichier de sauvegarde Appuyer sur Sélectionner Confirmer la fin du transfert avec OK Il n'y a pas de redémarrage automatique en cas de restauration des répertoires et des fichiers spécifiques à l'OEM. Le redémarrage n'a lieu qu'en cas de restauration des paramètres. Informations complémentaires : "Restaurer la configuration", Page 219 Pour pouvoir redémarrer l'appareil avec les répertoires et les fichiers OEM transférés, éteindre et rallumer l'appareil HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 217 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers Naviguer vers la liste des emplacements de stockage Appuyer sur Retirer en toute sécurité Le message Le support de données peut maintenant être retiré. apparaît. Retirer le support de stockage de masse USB 8.7.2 Restaurer des fichiers utilisateur Les fichiers utilisateurs de l'appareil qui ont été sauvegardés peuvent être chargés à nouveau sur l'appareil. Les fichiers utilisateurs existants seront alors écrasés. Cela ajouté à la possibilité de restaurer des paramétrages, c'est toute la configuration d'un appareil qu'il est ainsi possible de restaurer. En cas de maintenance, il est donc tout à fait possible, après une procédure de restauration, d'utiliser la configuration de l'appareil qui est tombé en panne sur un appareil de rechange. La seule condition requise pour cela est que la version du firmware précédent soit identique, ou compatible, avec celle du nouveau firmware. Les fichiers utilisateurs correspondent à l'ensemble des fichiers de l'ensemble des groupes d'utilisateurs sauvegardés dans le répertoire associé, qui peuvent être sauvegardés et restaurés. Les fichiers du répertoire System ne sont pas restaurés. Réglages ► Service ► Sauvegarder et restaurer la configuration Paramètres Explication Restaurer des fichiers utilisateur Restaurer des fichiers utilisateur de l'appareil Restaurer des fichiers utilisateur Appuyer sur Charger comme ZIP Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB (format FAT32) à un port USB Naviguer vers le répertoire qui contient le fichier de sauvegarde Sélectionner un fichier de sauvegarde Appuyer sur Sélectionner Confirmer la fin du transfert avec OK Il n'y a pas de redémarrage automatique en cas de restauration des fichiers utilisateurs. Le redémarrage n'a lieu qu'en cas de restauration des paramètres. "Restaurer la configuration" Pour redémarrer l'appareil avec les fichiers utilisateurs qui ont été transférés, vous devez d'abord éteindre l'appareil, puis le démarrer de nouveau. 218 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers Naviguer vers la liste des emplacements de stockage Appuyer sur Retirer en toute sécurité Le message Le support de données peut maintenant être retiré. apparaît. Retirer le support de stockage de masse USB 8.7.3 Restaurer la configuration Les paramétrages sauvegardés peuvent être chargés à nouveau sur l'appareil. La configuration actuelle de l'appareil est remplacée. Les options logicielles qui étaient activées lors de la sauvegarde des paramétrages doivent être activées avant de procéder à la restauration. Une restauration peut s'avérer nécessaire dans les cas suivants : Lors de la mise en service, les paramétrages sont appliqués à un appareil et transmis à tous les appareils identiques. Informations complémentaires : "Etapes individuelles de mise en service", Page 84 Après la réinitialisation, tous les paramètres sont à nouveau copiés sur l'appareil. Informations complémentaires : "Réinitialiser tous les paramètres", Page 220 Réglages ► Service ► Sauvegarder et restaurer la configuration Paramètres Explication Restaurer la configuration Restaurer des paramétrages sauvegardés Restaurer la configuration Appuyer sur Restauration complète Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB (format FAT32) à un port USB de l'appareil . Naviguer vers le répertoire qui contient le fichier de sauvegarde Sélectionner un fichier de sauvegarde Appuyer sur Sélectionner Confirmer la fin du transfert avec OK Le système se met hors tension. Pour redémarrer l'appareil avec les données de configuration transmises, mettre l'appareil hors tension, puis le remettre en route. Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers Naviguer vers la liste des emplacements de stockage Appuyer sur Retirer en toute sécurité Le message Le support de données peut maintenant être retiré. apparaît. Retirer le support de stockage de masse USB HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 219 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance 8.8 Réinitialiser tous les paramètres Il est tout à fait possible d'effectuer, au besoin, une réinitialisation de l'appareil aux paramètres d'usine. Les options logicielles sont désactivées et devront être réactivées avec la clé de licence disponible. Réglages ► Service ► Réinitialiser Paramètres Explication Réinitialiser tous les paramètres Réinitialiser les réglages aux paramètres d'usine Réinitialiser tous les paramètres Saisir le mot de passe Valider la saisie avec RET Pour afficher le mot de passe en Texte clair, activer Afficher le mot de passe Pour confirmer cette opération, appuyer sur OK Pour confirmer la réinitialisation, appuyer sur OK Pour confirmer la mise hors tension de l'appareil, appuyer sur OK L'appareil est mis hors tension. Tous les réglages sont réinitialisés. Pour redémarrer l'appareil, mettre l'appareil hors tension, puis mettre à nouveau l'appareil sous tension 8.9 Réinitialiser à l'état de livraison Il est tout à fait possible d'effectuer, au besoin, une réinitialisation de l'appareil aux paramètres d'usine et de supprimer les fichiers utilisateur de l'espace mémoire de l'appareil. Les options logicielles sont désactivées et devront être réactivées avec la clé de licence disponible. Réglages ► Service ► Réinitialiser Paramètres Explication Réinitialiser à l'état de livraison Réinitialiser aux paramètres d'usine et supprimer des fichiers utilisateur dans l'espace mémoire de l'appareil Réinitialiser à l'état de livraison Saisir le mot de passe Valider la saisie avec RET Pour afficher le mot de passe en Texte clair, activer Afficher le mot de passe Pour confirmer cette opération, appuyer sur OK Pour confirmer la réinitialisation, appuyer sur OK Pour confirmer la mise hors tension de l'appareil, appuyer sur OK L'appareil est mis hors tension. Tous les réglages sont réinitialisés et les fichiers utilisateur supprimés. Pour redémarrer l'appareil, mettre l'appareil hors tension, puis mettre à nouveau l'appareil sous tension 220 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 9 Démontage et élimination des déchets II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Démontage et élimination des déchets 9.1 Vue d'ensemble Ce chapitre contient des informations et des spécifications relatives à la protection de l'environnement dont il vous faut tenir compte pour un démontage et une élimination corrects de l'appareil. 9.2 Démontage Seul un personnel qualifié est habilité à procéder au démontage de l'appareil. Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17 En fonction des appareils périphériques connectés, le démontage peut exiger l'intervention d'un électricien. Il est également important de respecter les consignes de sécurité qui s'appliquent lors du montage et de l'installation des composants concernés. Démonter l'appareil Pour démonter l'appareil, effectuer les étapes d'installation et de montage dans le sens inverse Informations complémentaires : "Installation", Page 69 Informations complémentaires : "Montage", Page 63 9.3 Elimination des déchets REMARQUE Une mauvaise élimination de l'appareil ! Si l'appareil n'est pas correctement éliminé, des dommages environnementaux peuvent en résulter. Ne pas éliminer les composants électriques et électroniques avec les déchets ménagers Eliminer la batterie tampon encastrée séparément Éliminer l'appareil et la batterie tampon conformément à la réglementation locale relative au recyclage qui est en vigueur Pour toute question relative à l'élimination de l'appareil, contacter un service après-vente HEIDENHAIN 222 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 10 Caractéristiques techniques II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Caractéristiques techniques 10.1 Vue d'ensemble Ce chapitre contient un récapitulatif des données de l'appareil et des schémas sur lesquels figurent les dimensions de l'appareil et les cotes d'encombrement. 10.2 Données de l'appareil Appareil Carter Carter fraisé en aluminium Dimensions du carter 314 mm x 265 mm x 36 mm Type de fixation, dimensions VESA MIS-D, 100 100 mm x 100 mm Affichage Ecran Ecran large LCD (16:10) Ecran couleur 30,7 cm (12,1") 1280 x 800 pixels Résolution d'affichage réglable, 0,00001 mm min. Interface utilisateur Interface utilisateur (GUI) avec écran tactile (Touchscreen) Caractéristiques électriques Tension d'alimentation Batterie-tampon Pile au lithium de type CR2032 ; 3,0 V Catégorie de surtension II Nombre d'entrées pour syst.de mes. Application Fraisage : 4 (2 entrées supplémentaires activables par une option logicielle) Application Tournage : 4 Interfacesde systèmes de mesure Interpolation pour 1 VCC Connexion palpeur 224 100 V ... 240 V CA (±10 %) 50 Hz ... 60 Hz (±5 %) Pour les appareils portant le numéro ID 1089176xx : Puissance d'entrée max. 38 W Pour les appareils portant le numéro ID 1089177xx : Puissance d'entrée max. 79 W 1 VCC : courant maximal 300 mA, fréquence d'entrée max. 400 kHz 11 μACC : courant maximal 300 mA, fréquence d'entrée max. 150 kHz EnDat 2.2 : courant maximal 300 mA 4096 fois Alimentation en tension 5 V CC ou 12 V CC Sortie de commutation 5 V ou libre de potentiel Longueur de câble max. avec un câble HEIDENHAIN30 m HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Entrées numériques TTL CC 0 V ... +5 V Amplitude Haut Bas Plage de tension Plage de courant 11 V ... 30 V CC 3 V ... 2,2 V CC 2,1 mA ... 6,0 mA 0,43 mA Sorties numériques TTL CC 0 V ... +5 V Charge maximale 1 kΩ Plage de tension 24 V CC (20,4 V ... 28,8 V) Courant de sortie max. 150 mA par canal Sorties relais Pour les appareils portant le numéro ID 1089177-xx : Tension de commutation max. 30 V CA/ 30 V CC Courant de commutation max. 0,5 A Puissance de commutation max. 15 W Courant permanent max. 0,5 A Entrées analogiques Pour les appareils portant le numéro ID 1089177-xx : Plage de tension 0 V CC ... +5 V Résistance 100 Ω ≤ R ≤ 50 kΩ Sorties analogiques Pour les appareils portant le numéro ID 1089177-xx : Plage de tension –10 V CC ... +10 V Charge maximale 1 kΩ Sorties de tension de 5 V Tolérance de tension ±5 %, Courant maximal 100 mA Interface de données 4 USB 2.0 Hi-Speed (type A), courant maximal 500 mA par port USB 1 Ethernet 10/100 Mbits/1 Gbit (RJ45) Environnement Température de service 0°C ... +45 °C Température de stockage -20 °C ... +70 °C Humidité relative 10 % ... 80 % sans condensation Hauteur ≤ 2000 m Généralités Directives Degré de salissure Indice de protection EN 60529 Directive CEM 2014/30/UE Directive basse tension 2014/35/UE Directive RoHS* 2011/65/UE (directive sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques) 2 Face avant et faces latérales: IP65 Face arrière : IP40 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 225 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Caractéristiques techniques Généralités Poids 226 3,5 kg avec socle Single-Pos : 3,6 kg avec socle Duo-Pos : 3,8 kg avec socle Multi-Pos : 4,5 kg avec support Multi-Pos : 4,1 kg HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Caractéristiques techniques 10.3 Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement 265 Toutes les cotes des dessins sont indiquées en millimètres. X31 HEIDENHAIN 314 30.6 36.2 111 Ilustration 34 : Dimensions du carter X106 146 X112 121 X3 96 X105 99 X2 X104 80 100 159 71 40 39 X116 X32 X100 19 67 X1 0 0 236 242 252 269 86 61 37.5 0 100 Ilustration 35 : Dimensions de l'arrière de l'appareil HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 227 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Caractéristiques techniques HEIDENHAIN 221 X102 X112 196 X6 171 X5 146 121 X3 100 X4 96 X2 71 X1 POSITIP 8016 38 www.heidenhain.de 28 X116 X117 X100 X32 X33 X34 19 AC 100 V ... 240 V 50 Hz .. 60 Hz (max. 38 W) 0 67 40 ID 1089176-XX XXX SN 12 345 678 0 281 269 257 252 241 225 203 39.5 0 100 Ilustration 36 : Dimensions du dos des appareils portant le numéro ID 1089176-xx HEIDENHAIN 221 X102 X112 196 X6 X106 171 159 X5 146 121 X105 X3 96 X2 X104 99 100 X4 80 71 X1 POSITIP 8016 ACTIVE 38 www.heidenhain.de X116 X117 X100 X32 X33 X34 19 AC 100 V ... 240 V 50 Hz .. 60 Hz (max. 79 W) 0 67 40 ID 1089177-XX XXX SN 12 345 678 39 0 281 269 257 252 241 225 203 86 61 37.5 0 100 Ilustration 37 : Dimensions du dos des appareils portant le numéro ID 1089177-xx 228 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Caractéristiques techniques 10.3.1 Dimensions de l'appareil avec le socle Single-Pos Ø 4.5 21° ±2° 4.5 70 256 ±1 ISO 14581-M4x8 Md = 2.6 Nm 114 ±1 10 123.5 ±1 Ilustration 38 : Dimensions de l'appareil avec le socle Single-Pos 10.3.2 Dimensions de l'appareil avec le socle Duo-Pos 1 20 45 1 258 ISO 7092-4 ISO 7380-M4x8 Md = 2.6 Nm 208 ISO 7092-4 ISO 7380-M4x8 Md = 2.6 Nm 4.5 5.8 86 115.5 158 82 125 208 2 C B C 4.5 4.5 100 100 B 2 Ilustration 39 : Dimensions de l'appareil avec le socle Duo-Pos HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 229 II Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Caractéristiques techniques 10.3.3 Dimensions de l'appareil avec le socle Multi-Pos 10 A 80 ISO 14581-M4x8 Md = 2.6 Nm 210 51 283 1 4.5 T25 Md = 15 Nm max. 1 6.3 10 M5 18.75 12.3 239 160 32 2 2 A Ilustration 40 : Dimensions de l'appareil avec le socle Multi-Pos 10.3.4 Dimensions de l'appareil avec le support Multi-Pos 10 176 1 80 T25 Md = 15 Nm max. 1 135 152 2 113 2 Ilustration 41 : Dimensions de l'appareil avec le support Multi-Pos 230 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Vue d'ensemble Vue d'ensemble Cette partie de la documentation contient l'essentiel des informations utiles aux utilisateurs de type Operator, pour la mise en service de l'appareil. Cette partie de la documentation contient des informations sur les différents modes de fonctionnement : "Mode manuel", Page 235 "Mode MDI", Page 249 "Exécution de programme ", Page 264 "Programmation ", Page 273 Vous y trouverez également un exemple d'application et des informations relatives au service et à la maintenance, pour résoudre d'éventuels problèmes : "Exemple d'application­", Page 289 "Entretien et maintenance", Page 208 "Que faire si ... ?", Page 307 Contenus des chapitres dans la partie "Informations pour les utilisateurs de type Operator" Le tableau suivant présente : les différents chapitres qui composent la partie "Informations pour les utilisateurs de type Operator" actuelle les informations que contiennent les différentes chapitres les principaux groupes de personnes ciblés par ces chapitres Chapitre Sommaire Public visé Operator 1 "Mode manuel" ... le mode de fonctionnement "Manuel" ... l'utilisation du mode de fonctionnement "Manuel" ✓ ✓ 2 "Mode MDI" ... le mode de fonctionnement "MDI" ... l'utilisation du mode de fonctionnement "MDI" ... l'exécution de séquences individuelles ✓ ✓ 3 "Exécution de programme " ... le mode de fonctionnement "Exécution de programme" ... l'utilisation du mode de fonctionnement "Exécution de programme" ... l'exécution de programmes créés antérieurement ✓ ✓ 4 "Programmation " ... le mode de fonctionnement "Exécution de programme" ... l'utilisation du mode de fonctionnement "Exécution de programme" ... l'exécution de programmes créés antérieurement ✓ ✓ 5 "Exemple d'application­" ... un déroulement typique de l'usinage à l'aide d'un exemple de pièce 6 "Que faire si ... ?" ... les causes des perturbations fonctionnelles du produit ... les mesures pour remédier aux perturbations fonctionnelles du produit OEM Setup Ce chapitre contient des informations sur ... 232 ✓ ✓ ✓ ✓ HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" Sommaire 1 Mode manuel................................................................................................................................. 235 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 Mode MDI.......................................................................................................................................249 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 Vue d'ensemble.......................................................................................................................................... 250 Types de séquences................................................................................................................................. 252 2.2.1 Positionnements.......................................................................................................................... 252 2.2.2 Motif d'usinage.............................................................................................................................252 Exécuter des séquences.......................................................................................................................... 259 Utiliser la fenêtre de simulation..............................................................................................................260 2.4.1 Représentation sous forme de vue de contour.................................................................... 261 Travail avec l'outil d'aide au positionnement.......................................................................................262 Appliquer un Facteur échelle...................................................................................................................262 Exécution de programme............................................................................................................... 264 3.1 3.2 3.3 4 Informations générales.............................................................................................................................236 Lancer une recherche des marques de référence..............................................................................237 Définir des points d'origine...................................................................................................................... 239 1.3.1 Fonctions de palpage des points d'origine............................................................................ 240 1.3.2 Palper ou effleurer des points d'origine..................................................................................240 1.3.3 Exemple 1 : Définir le point d'origine dans un coin.............................................................. 242 1.3.4 Exemple 2 : Définir le point d'origine au milieu d'une arête................................................ 243 1.3.5 Exemple 3 : Définir le point d'origine au centre d'un cercle................................................ 244 1.3.6 Exemple 4 : Définir le point d'origine au centre de la pièce................................................ 245 1.3.7 Définition d'une position comme point d'origine.................................................................. 246 Créer des outils.......................................................................................................................................... 247 Sélectionner un outil................................................................................................................................. 248 Effectuer un déplacement avec la fonction Incrément..................................................................... 248 Informations générales Exécution de programme.............................................................................265 Utiliser un programme..............................................................................................................................267 3.2.1 Exécuter le programme..............................................................................................................268 3.2.2 Commander des séquences de programme.........................................................................269 3.2.3 Interrompre l'exécution...............................................................................................................269 3.2.4 Utiliser la fenêtre de simulation............................................................................................... 269 3.2.5 Appliquer un Facteur échelle.................................................................................................... 271 3.2.6 Régler la vitesse de rotation broche....................................................................................... 272 Gérer les programmes..............................................................................................................................272 3.3.1 Ouvrir un programme................................................................................................................. 272 3.3.2 Fermer le programme................................................................................................................ 272 Programmation...............................................................................................................................273 4.1 4.2 4.3 Vue d'ensemble.......................................................................................................................................... 274 Types de séquences................................................................................................................................. 276 4.2.1 Positionnements.......................................................................................................................... 276 4.2.2 Systèmes de coordonnées........................................................................................................276 4.2.3 Fonctions de machine................................................................................................................277 4.2.4 Motif d'usinage.............................................................................................................................277 Créer un programme.................................................................................................................................283 4.3.1 Assistance à la programmation............................................................................................... 284 4.3.2 Créer un en-tête de programme...............................................................................................284 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 233 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" 4.4 4.5 4.6 5 Exemple d'application.....................................................................................................................289 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 6 Vue d'ensemble.......................................................................................................................................... 290 Se connecter pour l'exemple d'application...........................................................................................291 Conditions requises...................................................................................................................................292 Déterminer un point d'origine (mode Manuel).....................................................................................294 Usiner le trou traversant (mode Manuel)............................................................................................. 295 5.5.1 Pré-percer le trou traversant..................................................................................................... 295 5.5.2 Perçage du trou traversant....................................................................................................... 296 Usiner une poche rectangulaire (mode MDI).......................................................................................296 5.6.1 Définir une poche rectangulaire............................................................................................... 297 5.6.2 Fraisage de poche rectangulaire..............................................................................................298 Usiner un ajustement (mode MDI)........................................................................................................ 298 5.7.1 Définir l'ajustement......................................................................................................................299 5.7.2 Aléser l'ajustement...................................................................................................................... 299 Déterminer un point d'origine (mode Manuel).....................................................................................300 Programmer le cercle de trous et la rangée de trous (programmation)........................................301 5.9.1 Créer un en-tête de programme...............................................................................................301 5.9.2 Programmer un outil...................................................................................................................302 5.9.3 Programmer le cercle de trous................................................................................................ 302 5.9.4 Programmer un outil...................................................................................................................303 5.9.5 Programmer la rangée de trous...............................................................................................303 5.9.6 Simuler l'exécution du programme..........................................................................................304 Usiner un cercle de trous et une rangée de trous (exécution de programme)............................. 305 5.10.1 Ouvrir le programme...................................................................................................................305 5.10.2 Exécuter le programme..............................................................................................................305 Que faire si ... ?.............................................................................................................................. 307 6.1 6.2 6.3 6.4 234 4.3.3 Ajouter des séquences...............................................................................................................284 4.3.4 Supprimer des séquences......................................................................................................... 285 4.3.5 Mémoriser un programme........................................................................................................ 285 Utiliser la fenêtre de simulation..............................................................................................................285 4.4.1 Représentation sous forme de vue de contour.................................................................... 286 4.4.2 Activer la fenêtre de simulation............................................................................................... 286 4.4.3 Contrôler le programme dans la fenêtre de simulation...................................................... 287 Gérer des programmes............................................................................................................................ 287 4.5.1 Ouvrir un programme................................................................................................................. 287 4.5.2 Fermer le programme................................................................................................................ 287 4.5.3 Mémoriser un programme........................................................................................................ 287 4.5.4 Mémoriser le programme sous un nouveau nom................................................................288 4.5.5 Mémoriser automatiquement le programme........................................................................288 4.5.6 Supprimer un programme......................................................................................................... 288 Editer des séquences de programme................................................................................................... 288 Sommaire.................................................................................................................................................... 308 Exporter des fichiers de connexion (logging)...................................................................................... 308 Panne du système ou panne de courant............................................................................................. 308 6.3.1 Restaurer le firmware................................................................................................................. 309 6.3.2 Restaurer la configuration......................................................................................................... 309 Perturbations...............................................................................................................................................309 6.4.1 Résolution des perturbations....................................................................................................310 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 1 Mode manuel III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel 1.1 Informations générales Ce chapitre décrit le mode Manuel et comment réaliser des opérations d'usinage simples dans ce mode. Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant d'effectuer les opérations décrites ci-après. Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20 Bref descriptif Pour calculer une position absolue, il faut franchir les marques de référence qui se trouvent sur les supports de mesure (graduation) des systèmes de mesure. En mode Manuel, une fois les marques de référence franchies, vous définissez les points d'origine qui serviront de base pour un usinage de la pièce conforme au dessin. Pour pouvoir utiliser l’appareil en mode MDI, il faut impérativement que les points d’origine aient été définis en mode manuel. Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement référencés. Les procédures à suivre pour mesurer des positions et choisir des outils sont décrites ci-après afin que vous puissiez réaliser des usinages simples en mode manuel. 236 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel Appel Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel s'affiche. 1 3 2 4 5 Ilustration 42 : Menu Mode manuel 1 2 3 4 5 1.2 Touche d'axe Référence Affichage de position Barre d'état Vitesse de rotation de la broche (machine-outil) Lancer une recherche des marques de référence L'appareil peut s'aider des marques de référence pour associer la position des axes du système de mesure de la machine à la plage de mesure. Si le système de mesure ne dispose pas de marques de référence dans un système de coordonnées donné, il vous faudra rechercher les marques de référence avant le début de la mesure. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 237 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel Si la recherche des marques de référence est activée au démarrage de l'appareil, toutes les fonctions de l'appareil restent inhibées jusqu'à ce que ladite recherche soit terminée. Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de mesure)", Page 99 Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement référencés. Si la recherche des marques de référence est activée sur l'appareil, un assistant vous invite à franchir les marques de référence des axes. Après connexion, suivre les instructions de l'assistant Une fois la recherche des marques de référence terminée, le symbole de la référence cesse de clignoter. Informations complémentaires : "Eléments de commande de l'affichage de positions", Page 41 Informations complémentaires : "Activer la recherche des marques de référence", Page 142 Lancer manuellement la recherche des marques de référence Si la recherche des marques de référence n'a pas été effectuée au démarrage, vous pourrez l’effectuer manuellement à un moment ultérieur. Dans le menu principal, appuyer sur Mode Manuel L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel s'affiche. Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires Appuyer sur Marques de référence Les marques de référence disponibles sont supprimées. Le symbole de la référence clignote. Suivre les instructions de l'assistant Une fois la recherche des marques de référence terminée, le symbole de la référence cesse de clignoter. 238 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel 1.3 Définir des points d'origine En mode manuel, vous pouvez définir les points d’origine d’une pièce en appliquant les méthodes suivantes : Palpage d'une pièce avec un palpeur d'arête HEIDENHAINKT 130. L’appareil prend automatiquement en compte les points d’origine dans le tableau de points d’origine. Palpage d'une pièce avec un outil ("effleurement") Vous devez alors définir comme point d’origine la position d'outil correspondante. Approcher la position et la définir comme point d'origine, ou écraser la valeur de position Il se peut que la personne en charge de la configuration (Setup) ait déjà procédé à des réglages dans le tableau de points d'origine. Informations complémentaires : "Créer un tableau de points d'origine", Page 173 En cas de palpage avec un outil ("effleurement"), l’appareil utilise les paramètres mémorisés dans le tableau d'outils. Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 171 Condition requise : Une pièce est serrée sur la machine-outil. Les axes sont référencés. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 239 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel 1.3.1 Fonctions de palpage des points d'origine L’appareil gère la définition des points d’origine par le biais d'une procédure de palpage avec un assistant. Pour palper une pièce, l’appareil propose les fonctions suivantes : Symbole Fonction Schéma Palper l’arête d’une pièce (un point de palpage) Déterminer la ligne médiane d’une pièce (deux points de palpage) 2 M 1 Déterminer le centre d'une forme circulaire (perçage ou cylindre) (3 procédures de palpage avec l'outil, 4 procédures de palpage avec le palpeur d'arête) Y 2 4 3 X 1 1.3.2 Palper ou effleurer des points d'origine Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel s'affiche. Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires Dans la boîte de dialogue, sous Palpage, appuyer sur la fonction de votre choix, par ex. Palper l'arête 240 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel Dans la boîte de dialogue Sélectionner l'outil, sélectionner l’outil utilisé : Si un palpeur d'arête HEIDENHAINKT 130 est utilisé : activer Utiliser un palpeur Si un outil est utilisé : Désactiver Utiliser un palpeur Saisir la valeur nominale de votre choix dans le champ Diamètre d'outil ou Sélectionner un outil adapté dans le tableau d'outils Appuyer sur Confirmer dans l’assistant Suivre les instructions de l'assistant Lors des différentes étapes de palpage, observer les points suivants : Amener le palpeur contre l’arête de la pièce jusqu’à ce que son témoin LED s'éclaire en rouge ou Déplacer l'outil de manière à ce qu'il vienne effleurer l'arête de la pièce Valider chaque étape de travail indiquée par l'assistant A la fin du dernier palpage, dégager le palpeur d'arête ou l'outil La boîte de dialogue Sélectionner le point d'origine s'affiche au terme de la dernière opération de palpage. Dans le champ de saisie Point d'origine sélectionné, sélectionner le point d'origine de votre choix : Sélectionner une entrée dans le tableau de points d’origine pour écraser un point d’origine existant Pour créer un nouveau point d’origine, entrer un numéro qui n’a pas été encore affecté dans le tableau de points d’origine Valider la saisie avec RET Saisir la valeur nominale de votre choix dans le champ Initial. les val. de position : Pour appliquer la valeur mesurée, laisser le champ de saisie vide Pour définir une nouvelle valeur, entrer la valeur de votre choix Valider la saisie avec RET Appuyer sur Confirmer dans l’assistant La nouvelle coordonnée palpée est mémorisée comme point d'origine. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 241 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel 1.3.3 Exemple 1 : Définir le point d'origine dans un coin Pour définir le point d'origine dans un coin de la pièce, les étapes de palpage suivantes sont nécessaires : Fonction de palpage Incréments Figure Palper l'arête dans le sens Y+ Palper l'arête dans le sens X+ Palper l'arête dans le sens Z- L'appareil définit le point d'origine dans le coin de la pièce. 242 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel 1.3.4 Exemple 2 : Définir le point d'origine au milieu d'une arête Pour définir le point d'origine au milieu d'une arête de la pièce, les étapes de palpage suivantes sont nécessaires : Fonction de palpage Incréments Figure Palper l'arête dans le sens Y+ Palper les arêtes dans les sens X+ et X- 2 M 1 Palper l'arête dans le sens Z- L'appareil définit le point d'origine au centre de l'arête de la pièce. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 243 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel 1.3.5 Exemple 3 : Définir le point d'origine au centre d'un cercle Pour définir le point d'origine au centre du cercle de la pièce, les étapes de palpage suivantes sont nécessaires : Fonction de palpage Incréments Figure Palper le trou en quatre points Palper l'arête dans le sens Z- L'appareil définit le point d'origine au centre du trou de la pièce. 244 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel 1.3.6 Exemple 4 : Définir le point d'origine au centre de la pièce Pour définir le point d'origine au centre de la pièce, les étapes de palpage suivantes sont nécessaires : Fonction de palpage Incréments Figure Palper les arêtes dans les sens Y+ et Y- 2 M 1 Palper les arêtes dans les sens X+ et X- M 2 1 Palper l'arête dans le sens Z- L'appareil définit le point d'origine au centre de la pièce. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 245 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel 1.3.7 Définition d'une position comme point d'origine Pour les usinages de type simple, vous pouvez utiliser la position actuelle comme point d’origine et effectuer des calculs de positions simples. Condition requise : Une pièce est serrée sur la machine-outil. Les axes sont référencés. Un système avec des marques de référence impose de recourir à un référencement avant une mise à zéro et la définition de points d'origine. Une fois l'appareil redémarré, il ne serait pas possible de retrouver ces points d'origine sans référencement. Les points mémorisés ne pouvant plus être approchés avec précision, le tableau de points zéro perdrait alors lui aussi sa validité. Informations complémentaires : "Lancer une recherche des marques de référence", Page 237 Définir la position actuelle comme point d'origine Z Approcher la position de votre choix Maintenir la touche d'axe appuyée La position actuelle écrase le point d'origine actif dans le tableau de points d'origine. Le point d'origine actif est mémorisé comme nouvelle valeur. Exécuter l'usinage souhaité Définir les valeurs de la position actuelle Z 246 Approcher la position de votre choix Appuyer sur la touche d'axe ou sur la valeur de position dans la zone de travail Saisir la valeur de position de votre choix Valider la saisie avec RET La valeur est prise en compte pour la position actuelle. La valeur de position programmée est reliée à la position actuelle et écrase le point d'origine actif qui figure dans le tableau de points d'origine. Le point d'origine actif est mémorisé comme nouvelle valeur. Exécuter l'usinage souhaité HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel 1.4 Créer des outils En mode manuel, vous pouvez créer les outils utilisés dans le tableau d’outils. Il se peut que la personne en charge de la configuration (Setup ait déjà effectué des réglages dans le tableau d'outils. Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 171 Une pièce est serrée sur la machine-outil. Les axes sont référencés. Dans la barre d’état, appuyer sur Outils La boîte de dialogue Outils s'affiche. Appuyer sur Ouvrir le tableau La boîte de dialogue Tableau d'outils s'affiche. Appuyer sur Ajouter Entrer une désignation dans le champ de saisie Type d'outil Valider la saisie avec RET Appuyer dans les champs de saisie et entrer les valeurs correspondantes Au besoin, commuter l’unité de mesure dans le menu de sélection Les valeurs saisies sont converties. Valider la saisie avec RET L’outil défini est ajouté au tableau d’outils. Pour empêcher toute modification et/ou suppression involontaire de l'entrée de l'outil, appuyer sur l'icône Verrouiller située juste à côté. Le symbole change et l’entrée est alors protégée. Appuyer sur Fermer La boîte de dialogue Tableau d'outils se ferme. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 247 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel 1.5 Sélectionner un outil La barre d’état affiche l’outil qui est actuellement sélectionné. Vous avez ici accès au tableau d'outils dans lequel vous pouvez sélectionner l’outil dont vous avez besoin. Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en compte par l’appareil. L’appareil propose une correction du rayon d'outil qui vous permet de saisir directement les cotes du dessin. Pendant l'usinage, l’appareil affiche automatiquement un déplacement qui est prolongé (R+) ou raccourci (R–) de la valeur du rayon d'outil. Il se peut que la personne en charge de la configuration (Setup ait déjà effectué des réglages dans le tableau d'outils. Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 171 Dans la barre d’état, appuyer sur Outils La boîte de dialogue Outils s'affiche. Appuyer sur l’outil de votre choix Appuyer sur Confirmer Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en compte par l’appareil. La barre d’état affiche l'outil sélectionné. Monter l’outil sélectionné sur la machine-outil 1.6 Effectuer un déplacement avec la fonction Incrément En mode Manuel, vous pouvez effectuer un déplacement incrémental avec la fonction Incrément. Dans la barre d'état, appuyer sur Avance/Incrément La fenêtre de dialogue Avance/Incrément s'ouvre. Activer un incrément avec le commutateur coulissant ON/OFF Entrer l'incrément dans le champ de saisie correspondant. Pour les axes linéaires : dans le champ de saisie Incrément mm/min Pour les axes rotatifs : dans le champ de saisie Incrément ° Pour quitter la boîte de dialogue, appuyer sur Fermer Les axes peuvent être déplacés selon un incrément donné. Si la fonction Incrément est activée, cela sera indiqué par une icône. 248 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 2 Mode MDI III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI 2.1 Vue d'ensemble Ce chapitre décrit le mode MDI (Manual Data Input) et comment exécuter les différentes étapes d'usinage en séquences individuelles dans ce mode. Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant d'effectuer les opérations décrites ci-après. Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20 Bref descriptif Le mode MDI vous permet d'exécuter une séquence d'usinage à la fois. Vous pouvez alors vous appuyer sur les valeurs de cotes univoques qui sont indiquées sur le dessin d'usinage de la pièce pour saisir directement les valeurs dans les champs prévus à cet effet. Pour utiliser l’appareil en mode MDI, il est impératif de définir les points d’origine en mode manuel. Informations complémentaires : "Définir des points d'origine", Page 239 Les fonctions du mode MDI permettent de rentabiliser la production de pièces unitaires. Pour les petites séries, vous pouvez programmer les étapes d'usinage en mode Programmation et les réutiliser ensuite en mode Exécution de programme. Informations complémentaires : "Programmation ", Page 273 Informations complémentaires : "Exécution de programme ", Page 264 Appel Dans le menu principal, appuyer sur Mode MDI 250 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI Dans la barre d’état, appuyer sur Créer L'interface utilisateur correspondant au mode MDI s'affiche. 1 2 3 4 5 Ilustration 43 : Menu Mode MDI 1 2 3 4 5 Barre d'affichage Paramètre de séquence Séquence MDI Barre d'état Outils de séquence HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 251 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI 2.2 Types de séquences Pour les usinages en mode MDI, vous pouvez utiliser les séquences de types suivants : fonctions de positionnement Motif d'usinage 2.2.1 Positionnements Pour les positionnements, vous pouvez définir les valeurs manuellement. Selon la configuration de la machine-outil raccordée, ces positions peuvent être abordées soit automatiquement par le programme, soit par l'opérateur. Les paramètres suivants sont disponibles : Type de séquence Positionnement Paramètres Description Correction de rayon de l'outil désactivée (par défaut) R0 R+ Correction de rayon de l'outil positive, course de déplacement rallongée de la valeur du rayon de l'outil (contour extérieur) R- Correction de rayon de l'outil négative, course de déplacement raccourcie de la valeur du rayon de l'outil (contour intérieur) Valeur de position incrémentale, se réfère aussi à la position actuelle Perçage traversant sans valeur de position indiquée (uniquement pour l'axe Z manuel) 2.2.2 Motif d'usinage Pour usiner des formes complexes, vous pouvez définir différents motifs d’usinage. L’appareil calcule, sur la base des valeurs de référence, la géométrie des motifs d’usinage qui, en option, peuvent être visualisés dans la fenêtre de simulation. Les motifs d'usinage ne sont applicables que lorsque l'axe Z est orienté perpendiculairement. Dès lors que l'axe d'outil est orienté autrement, les paramétrages effectués pour les motifs d'usinage ne sont plus valables. Avant de définir un motif d'usinage, vous devez : définir un outil adapté dans le tableau d'outils sélectionner l’outil dans la barre d’état Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 171 Position effective Récupère la position actuelle de l'axe dans les champs de saisie des différents types de séquences. 252 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI Séquence Perçage Z Ilustration 44 : Représentation schématisée de la séquence Perçage Paramètres Description X Centre du trou dans le plan X Y Centre du trou dans le plan Y Profondeur Profondeur finale de perçage dans le plan Z Par défaut : Perçage traversant (non disponible avec un axe Z asservi par CN) Hauteur de sécurité Profondeur de départ dans l'axe d'outil (uniquement pour un axe Z asservi par CN) Avance Vitesse de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Avance de plongée Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 253 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI Séquence Arc de trous Ilustration 45 : Représentation schématisée de la séquence Cercle de trous 254 Paramètres Description Nombre de trous Nombre de trous Coordonnée X du centre Centre de l'arc de trous dans le plan X Coordonnée Y du centre Centre de l'arc de trous dans le plan Y Rayon Rayon de l'arc de trous Angle initial Angle du 1er trou de l'arc de trous Incrément angulaire Angle du segment de cercle Par défaut : Cercle de trous Profondeur Profondeur finale de perçage dans le plan Z Par défaut : Perçage traversant des trous (non disponible si l'axe Z est asservi par la CN) Hauteur de sécurité Profondeur de départ pour le perçage sur l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Avance Vitesse de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Avance de plongée Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI Séquence Rangée de trous Z Ilustration 46 : Représentation schématisée de la séquence Rangée de trous Paramètres Description Coordonnées X du 1er trou 1er trou de la rangée de trous dans le plan X Coordonnées Y du 1er trou 1er trou de la rangée de trous dans le plan Y Trous par rangée Nombre de trous par rangée Distance entre les trous Écart ou décalage entre les différents trous de la rangée de trous Angle Angle de rotation de la rangée de trous Profondeur Profondeur finale de perçage dans le plan Z Par défaut : Perçage traversant des trous (non disponible sur l'axe Z asservi par CN) Nombre de rangées Nombre de rangées de trous dans le motif de trous Ecart entre rangées Écart entre les différentes rangées de trous Mode de remplissage Répartition des trous Tous les trous Couronne de trous Hauteur de sécurité Profondeur de départ pour le perçage sur l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Avance Vitesse de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Avance de plongée Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 255 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI Séquence Poche rectangulaire Z Ilustration 47 : Représentation schématisée de la séquence Poche rectangulaire 256 Paramètres Description Type d'usinage Type d'usinage pour une poche rectangulaire : Usinage intégral (ébauche et finition) Ebauche Finition Hauteur de sécurité Plan Z au-dessus de la pièce sur lequel les déplacements à vitesse maximale sont possibles ; correspond à la position de départ et à la position finale sur l'axe d'outil asservi par la CN Profondeur Profondeur cible pour le fraisage dans l'axe d'outil Par défaut : Perçage traversant (non disponible pour l'axe Z asservi par CN) Coordonnée X du centre Centre de la poche rectangulaire dans le plan X Coordonnée Y du centre Centre de la poche rectangulaire dans le plan Y Longueur côté en X Longueur de la poche rectangulaire dans le sens de l'axe X Longueur côté en Y Longueur de la poche rectangulaire dans le sens de l'axe Y HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI Paramètres Description Direction Direction dans laquelle la poche rectangulaire est évidée (sens horaire ou anti-horaire) Par défaut : Sens anti-horaire Surépaisseur de finition Matière subsistant autour de la poche rectangulaire qui ne sera retirée qu'à la dernière passe Recouvrement de trajectoire 0.0001 x R ... 1.4100 x R Le "facteur de recouvrement" d'une trajectoire est une valeur qui correspond à la distance de dépassement de l'outil lorsque celui-ci évide le niveau d'usinage précédent en fraisage. Par défaut : 0.5 Profondeur de départ Profondeur de départ pour le perçage sur l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Profondeur de plongée Profondeur de passe de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Surép. de finition en profondeur La surépaisseur de finition en profondeur correspond à la matière qui reste au fond de la poche rectangulaire et qui ne sera éliminée qu'au tout dernier passage. Si aucune surépaisseur de finition n'a été définie en profondeur, la valeur utilisée sera celle de la surépaisseur de finition latérale. (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Avance de fraisage Vitesse de l'axe d'outil pendant le fraisage (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Avance de plongée Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Lors de l'usinage d'une poche rectangulaire dans les mode MDI et Exécution de programme, les points suivants s'appliquent : L'approche de la position de départ s'effectue à la hauteur de sécurité, en avance rapide Si une profondeur cible est définie, l'outil est positionné à la Hauteur de sécurité à la fin de l'usinage Types d'usinage de la poche rectangulaire Vous avez le choix parmi trois types d'usinage : Usinage intégral Ebauche Finition HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 257 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI Usinage intégral (ébauche et finition) À chaque passe, la Surépaisseur de finition définie est évidée. Le contour cible est usiné en finition en partant de la Surépaisseur de finition. La poche rectangulaire est usinée comme suit : Plan 1 : ébauche et finition Plans 2 ... n : ébauche et finition + finition du fond Ebauche Dans chaque plan d'usinage, un évidement est effectué jusqu'à atteindre la Surépaisseur de finition ou la Surép. de finition en profondeur définie. Finition Le contour cible est usiné en finition en partant de la Surépaisseur de finition. La dernière opération de finition consiste à usiner le fond de la poche rectangulaire, jusqu'à atteindre sa profondeur de finition cible. 258 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI 2.3 Exécuter des séquences Vous pouvez sélectionner une fonction de positionnement ou un motif d’usinage et exécuter cette séquence. En l'absence de signaux d'activation, le programme en cours s'arrête, tout comme les systèmes d’entraînement de la machine. Pour plus d'informations : voir la documentation du constructeur de la machine Exécuter des séquences Dans la barre d’état, appuyer sur Créer Une nouvelle séquence s'affiche. ou La dernière séquence MDI programmée est chargée avec l'ensemble des paramètres. Sélectionner le type de séquence souhaité dans la liste déroulante Type de séquence Définir les paramètres en fonction du type de séquence concerné Pour mémoriser la position actuelle de l'axe, appuyer sur Mémoriser position réelle dans les champs de saisie correspondants Chaque fois, valider la valeur avec RET Pour exécuter la séquence, appuyer sur END L’aide au positionnement s'affiche. Il est possible de visualiser la nouvelle séquence si la fenêtre de simulation est activée. Il peut s’avérer nécessaire que l’utilisateur intervienne selon la séquence. L’assistant affiche dans ce cas l’instruction correspondante. Suivre les instructions de l'assistant Pour les axes asservis par CN, appuyer sur la touche START CN de l'appareil ou de la machine-outil En présence de séquences à plusieurs niveaux, , utiliser Suivant pour passer à l'instruction suivante dans l'assistant HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 259 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI 1 2 3 4 5 8 7 6 Ilustration 48 : Exemple de séquence dans le mode MDI 1 2 3 4 5 6 7 8 2.4 Assistant Barre d'affichage Affichage du chemin restant Séquence MDI Barre d'état Touche START CN Aide au positionnement Vitesse de rotation de la broche (machine-outil) Utiliser la fenêtre de simulation Vous pouvez visualiser une séquence de votre choix dans la fenêtre de simulation disponible en option. Les options suivantes vous sont proposés dans la barre d'affichage : Elément de commande Fonction Graphique Affichage de la simulation et de séquences Graphique/Position Affichage de la simulation des paramètres (éventuellement des valeurs de position lors de l'exécution) et des séquences Position Affichage de paramètres (éventuellement de valeurs de position lors de l'exécution) et des séquences 260 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI 2.4.1 Représentation sous forme de vue de contour La fenêtre de simulation montre une vue du contour. La vue de contour vous aide à positionner l’outil avec précision ou à actualiser le contour dans le plan d'usinage. Les couleurs suivantes sont utilisées dans la vue de contour (valeurs par défaut) : 1 2 3 Ilustration 49 : Fenêtre de simulation avec vue de contour 1 2 3 4 Motif d’usinage (blanc) Séquence actuelle ou position d'usinage (en vert) Correction d'outil, position d'outil et trace d'outil (en orange) Séquence de positionnement (en pointillés) Activer la fenêtre de simulation Appuyer sur Graphique/Position La fenêtre de simulation correspondant à la séquence actuellement marquée s'affiche. Pour agrandir la fenêtre de simulation, appuyer sur Graphique dans la barre d'affichage La vue des paramètres est occultée et la fenêtre de simulation est agrandie. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 261 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI 2.5 Travail avec l'outil d'aide au positionnement Lors du positionnement à la position nominale suivante, l'appareil vous assiste en affichant une aide graphique au positionnement ("Aller à zéro"). L'appareil fait apparaître, sous les axes, une échelle graduée que vous amenez à zéro. L'aide graphique au positionnement est matérialisée par un petit carré qui symbolise la position cible de l'outil. 1 2 3 Ilustration 50 : Vue Chemin restant avec position avec aide graphique au positionnement 1 Val. eff. 2 Chemin restant 3 Aide au positionnement L'aide au positionnement se déplace le long de l'échelle de mesure dès lors que le centre de l'outil se trouve dans une plage de ± 5 mm par rapport à la valeur nominale. De plus, la couleur varie comme suit : 2.6 Affichage de l’aide au positionnement Signification Rouge Si le centre de l'outil s'éloigne de la position nominale. Vert Si le centre de l'outil se déplace dans le sens de la position nominale. Appliquer un Facteur échelle Si un facteur d'échelle est activé pour un ou plusieurs axe(s), celui-ci sera multiplié par la position nominale configurée au moment de l'exécution d'une séquence. Cela vous permet de mettre en miroir ou de mettre à l'échelle une séquence. Vous pouvez activer un facteur d'échelle depuis le menu d'accès rapide. Informations complémentaires : "Réglage des paramètres dans le menu d'accès rapide", Page 45 262 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI Exemple L'Exécution pas à pas est programmée : Ilustration 51 : Exemple – Séquence MDI Un Facteur échelle de -0,5 est activé pour l'axe X. L'Exécution pas à pas suivante est donc exécutée : Ilustration 52 : Exemple – Exécution d'une séquence MDI avec un facteur d'échelle Si les dimensions calculées avec l'outil sélectionné ne peuvent pas être atteintes, l'exécution de la séquence est interrompue. Le facteur d'échelle ne peut pas être modifié pendant l'exécution d'une séquence. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 263 3 Exécution de programme III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exécution de programme 3.1 Informations générales Exécution de programme Ce chapitre décrit le mode Exécution de programme et comment ce mode exécute un programme créé au préalable. Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant d'effectuer les opérations décrites ci-après. Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20 Bref descriptif En mode Exécution de programme, vous utilisez un programme préalablement créé pour la production de pièces. Vous ne pouvez certes pas modifier le programme, mais vous avez la possibilité, pendant l'exécution du programme, d'effectuer un contrôle en mode pas à pas. Informations complémentaires : "En mode Pas à pas ", Page 269 L'exécution du déroulement du programme dépend de la machine-outil et de la version de l'appareil : Si la machine-outil comporte des axes asservis par CN et si l'appareil est doté d'une option logicielle POSITIP 8000 NC1, alors les paramètres de positionnement seront directement transmis à la machine-outil. Les différentes étapes sont déclenchées sur la machine-outil via la touche START CN. Si les axes de la machine-outil ne sont pas commandés par CN, les positionnements doivent être assurés manuellement avec les manivelles ou les touches de sens. Lors de l'exécution d'un programme, l'assistant vous guide à travers les différentes étapes de programme. La fenêtre de simulation optionnelle vous offre une assistance graphique pour vous aider à positionner les axes que vous devez déplacer. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 265 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exécution de programme Appel Dans le menu principal, appuyer sur Exécution de programme L'interface utilisateur correspondant à l’exécution de programme s'affiche. 1 2 5 1 2 3 4 5 266 4 3 Barre d'affichage Barre d'état Gestion de programme Vitesse de rotation de la broche (machine-outil) Gestionnaire de programmes HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exécution de programme 3.2 Utiliser un programme L’appareil affiche le programme chargé avec les séquences et, le cas échéant, avec les différentes étapes d’usinage des séquences. En l'absence de signaux d'activation, le programme en cours s'arrête, tout comme les systèmes d’entraînement de la machine. Pour plus d'informations : voir la documentation du constructeur de la machine Condition requise : Une pièce et un outil correspondants sont serrés. Un fichier de programme de type *.i est chargé. Informations complémentaires : "Gérer les programmes", Page 272 1 2 3 4 5 7 6 Ilustration 53 : Exemple de programme en mode Exécution de programme 1 2 3 4 5 6 7 Barre d'affichage Fenêtre de simulation (option) Affichage du chemin restant Barre d’outils Séquences du programme Vitesse de rotation de la broche (machine-outil) Gestionnaire de programmes HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 267 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exécution de programme 3.2.1 Exécuter le programme Avec des axes asservis par CN et l'option logicielle POSITIP 8000 NC1 Si le programme ne contient pas de séquence Avance, l'appareil utilise les vitesses maximales de la machine qui ont été configurées dans le menu . Informations complémentaires : "Réglages spéciaux", Page 128 Appuyer sur la touche START CN de la machine-outil L'appareil sélectionne la première séquence du programme. Appuyer à nouveau sur la touche START CN de la machineoutil Il peut s’avérer nécessaire que l’utilisateur intervienne selon la séquence. L’assistant affiche dans ce cas l’instruction à suivre. Dans le cas d'un appel d'outil, par exemple, la broche est alors automatiquement interrompue et il vous est demandé d'installer l'outil correspondant. En présence de séquences à plusieurs niveaux, telles que des motifs d’usinage, utiliser la touche Suivant pour passer à l'instruction suivante dans l'assistant Suivre les instructions de l’assistant concernant la séquence Les séquences qui ne nécessitent pas l’intervention d'un opérateur (la définition des points d'origine, par exemple) sont exécutées automatiquement. Appuyer sur la touche START CN à chaque fois qu’une nouvelle séquence doit être exécutée Avec des machines-outils manuelles Appuyer sur START CN dans la commande de programme L'appareil sélectionne la première séquence du programme. Appuyer à nouveau sur START CN dans la commande de programme Il peut s’avérer nécessaire que l’utilisateur intervienne selon la séquence. L’assistant affiche dans ce cas l’instruction à suivre. Dans le cas d'un appel d'outil, par exemple, la broche est alors automatiquement interrompue et il vous est demandé d'installer l'outil correspondant. En présence de séquences à plusieurs niveaux, telles que des motifs d'usinage, utiliser la touche Suivant pour passer à l'instruction suivante dans l'assistant Suivre les instructions de l’assistant concernant la séquence Les séquences qui ne nécessitent pas l’intervention d'un opérateur (la définition des points d'origine, par exemple) sont exécutées automatiquement. Appuyer sur la touche START CN à chaque fois qu’une nouvelle séquence doit être exécutée 268 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exécution de programme En mode Pas à pas Dans la commande de programme, appuyer sur Pas à pas pour activer le mode pas à pas Si le mode Pas à pas est activé, le programme s’arrête après chaque séquence de la commande de programme (donc même après les séquences qui ne nécessitent pas l'intervention d'un opérateur). 3.2.2 Commander des séquences de programme Pour vous rendre à une séquence donnée du programme, vous sautez successivement plusieurs séquences jusqu’à ce que vous parveniez à la séquence de votre choix. Il n'est pas possible d'effectuer un saut en arrière dans le programme. Appuyer sur Prochaine étape de programme dans la commande de programme La séquence suivante est marquée. 3.2.3 Interrompre l'exécution En cas de problèmes ou d’erreurs, vous pouvez interrompre l’exécution du programme. Dans ce cas, la position de l’outil et la vitesse de rotation de la broche restent identiques. Vous ne pouvez pas interrompre l'exécution du programme si la séquence actuelle assure un déplacement. Appuyer sur Arrêter programme dans le gestionnaire de programmes L’exécution du programme est interrompue. 3.2.4 Utiliser la fenêtre de simulation Vous pouvez visualiser une séquence de votre choix dans la fenêtre de simulation disponible en option. Les options suivantes vous sont proposés dans la barre d'affichage : Élément de commande Fonction Graphique Affichage de la simulation et de séquences Graphique/Position Affichage de la simulation, des valeurs de position et des séquences Position Affichage des valeurs de position et des séquences HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 269 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exécution de programme Représentation sous forme de vue de contour La fenêtre de simulation montre une vue du contour. La vue de contour vous aide à positionner l’outil avec précision ou à actualiser le contour dans le plan d'usinage. Les couleurs suivantes sont utilisées dans la vue de contour (valeurs par défaut) : 1 2 3 Ilustration 54 : Fenêtre de simulation avec vue de contour 1 2 3 4 Motif d’usinage (blanc) Séquence actuelle ou position d'usinage (en vert) Correction d'outil, position d'outil et trace d'outil (en orange) Séquence de positionnement (en pointillés) Il est possible d'adapter les couleurs et l'intensité des traits dans le vue de contour. Informations complémentaires : "Fenêtre de simulation", Page 192 270 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exécution de programme Activer la fenêtre de simulation Appuyer sur Graphique/Position La fenêtre de simulation correspondant à la séquence actuellement marquée s'affiche. Pour agrandir la fenêtre de simulation, appuyer sur Graphique dans la barre d'affichage La vue des paramètres est occultée et la fenêtre de simulation est agrandie. Adapter la vue de contour Appuyer sur Vue détaillée La vue détaillée représente le déplacement de contournage de l’outil ainsi que les positions d’usinage possibles pour la séquence actuellement marquée. Appuyer sur Vue d’ensemble La vue d’ensemble permet de visualiser la pièce complète. 3.2.5 Appliquer un Facteur échelle Si un facteur d'échelle est activé pour un ou plusieurs axe(s), celui-ci sera multiplié par la position nominale configurée au moment de l'exécution d'une séquence. Cela vous permet de mettre en miroir ou de mettre à l'échelle une séquence. Vous pouvez activer un facteur d'échelle depuis le menu d'accès rapide. Informations complémentaires : "Réglage des paramètres dans le menu d'accès rapide", Page 45 Si les dimensions calculées avec l'outil sélectionné ne peuvent pas être atteintes, l'exécution de la séquence est interrompue. Le facteur d'échelle ne peut pas être modifié pendant l'exécution d'une séquence. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 271 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exécution de programme 3.2.6 Régler la vitesse de rotation broche En fonction de la configuration de la machine-outil connectée, vous pouvez commander la vitesse de rotation de la broche. Pour passer au besoin de l'affichage de la vitesse de rotation broche au champ de saisie, déplacer l'affichage vers la droite. Le champ de saisie Vitesse de rotation broche apparaît. La vitesse de rotation de la broche peut être réglée à la valeur de votre choix en appuyant sur + ou - ou en maintenant l'une de ces touches appuyée ou Appuyer sur le champ de saisie Vitesse de rotation broche Saisir la valeur de votre choix Valider la saisie avec RET La valeur saisie pour la vitesse de broche est prise en compte comme valeur nominale par l’appareil et appliquée en conséquence. Pour revenir à l'affichage de la vitesse de rotation effective de la broche, déplacer le champ de saisie vers la gauche 3.3 Gérer les programmes Pour exécuter un programme, vous devez ouvrir les fichiers de type *.i. Par défaut, l'emplacement de stockage des programmes est Internal/Programs. 3.3.1 Ouvrir un programme Appuyer sur Ouvrir programme dans le gestionnaire de programmes Dans la boîte de dialogue, sélectionner l'emplacement de sauvegarde, par ex. Internal/Programs ou support de mémoire de masse USB. Appuyer sur le répertoire dans lequel se trouve le fichier Appuyer sur le fichier Appuyer sur Ouvrir Le programme sélectionné est chargé. 3.3.2 Fermer le programme Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Fermer le programme Le programme ouvert se ferme. 272 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 4 Programmation III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation 4.1 Vue d'ensemble Ce chapitre décrit le mode Programmation et comment créer de nouveaux programmes et éditer des programmes existants dans ce mode. Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant d'effectuer les opérations décrites ci-après. Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20 Bref descriptif L’appareil utilise des programmes pour les opérations répétitives. Pour créer un programme, différentes séquences sont définies, telles que des fonctions de positionnement et des fonctions machine. Mises les unes à la suite des autres, ces séquences finissent ensuite par former un programme. L’appareil mémorise au maximum 100 séquences dans un programme. Il n’est pas nécessaire de raccorder l’appareil à une machine-outil pour le programmer. Pour gagner en visibilité, vous pouvez effectuer votre programmation avec le logiciel POSITIP 8000 Démo. Les programmes générés peuvent être exportés et chargés sur l'appareil. 274 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation Appel Dans le menu principal, appuyer sur Programmation L'interface utilisateur correspondant à la programmation s'affiche. 1 2 3 Ilustration 55 : Menu Programmation 1 Barre d'affichage 2 Barre d’outils 3 Gestionnaire de programmes La barre d’état et la barre OEM optionnelle ne sont pas disponibles dans le menu Programmation. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 275 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation 4.2 Types de séquences Pour la programmation, vous pouvez utiliser les séquences de types suivants : fonctions de positionnement changement de système de coordonnées (point d’origine) fonctions machine Motif d'usinage 4.2.1 Positionnements Pour les positionnements, vous pouvez définir les valeurs manuellement. Selon la configuration de la machine-outil raccordée, ces positions peuvent être abordées soit automatiquement par le programme, soit par l'opérateur. Les paramètres suivants sont disponibles : Type de séquence Positionnement Paramètres R0 Description Correction de rayon de l'outil désactivée (par défaut) R+ Correction de rayon de l'outil positive, course de déplacement rallongée de la valeur du rayon de l'outil (contour extérieur) R- Correction de rayon de l'outil négative, course de déplacement raccourcie de la valeur du rayon de l'outil (contour intérieur) Valeur de position incrémentale, se réfère aussi à la position actuelle Perçage traversant sans valeur de position indiquée (uniquement pour l'axe Z manuel) 4.2.2 Systèmes de coordonnées Pour changer le système des coordonnées, vous pouvez appeler des points d’origine à partir du tableau de points d’origine. Après l’appel, c'est le système de coordonnées du point d’origine sélectionné qui est appliqué. Informations complémentaires : "Définir des points d'origine", Page 239 Type de séquence Point de référence 276 Paramètres Description Numéro de point d'origine Identifiant ID du tableau de points d’origine En option : sélection dans le tableau de points d'origine HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation 4.2.3 Fonctions de machine Vous pouvez appeler des fonctions machine pour usiner une pièce. Les fonctions disponibles dépendent de la configuration de la machine-outil reliée. Les séquences et les paramètres suivants sont disponibles : Type de séquence Paramètres/description Vitesse rotation broche Vitesse de rotation de la broche de l'outil Avance Vitesse de l'axe d'outil (si axe asservi par la CN) Si le programme ne contient pas de séquence Avance, l'appareil utilise les vitesses maximales de la machine qui ont été configurées dans le menu . Informations complémentaires : "Réglages spéciaux", Page 128 4.2.4 Appel d'outil Numéro de l'outil En option : sélection dans le tableau d'outils Informations complémentaires : "Sélectionner un outil", Page 248 Lorsque vous effectuez un appel d'outil, la broche est automatiquement interrompue et l'opérateur est invité à installer l'outil correspondant. Fonction M Numéro de la fonction M En option : sélection dans le tableau de fonctions Temporisation Intervalle de temps entre les étapes d’usinage Motif d'usinage Pour usiner des formes complexes, vous pouvez définir différents motifs d’usinage. L’appareil calcule, sur la base des valeurs de référence, la géométrie des motifs d’usinage qui, en option, peuvent être visualisés dans la fenêtre de simulation. Les motifs d'usinage ne sont applicables que lorsque l'axe Z est orienté perpendiculairement. Dès lors que l'axe d'outil est orienté autrement, les paramétrages effectués pour les motifs d'usinage ne sont plus valables. Avant de définir un motif d'usinage, vous devez : définir un outil adapté dans le tableau d'outils sélectionner l’outil dans la barre d’état Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 171 Position effective Récupère la position actuelle de l'axe dans les champs de saisie des différents types de séquences. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 277 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation Séquence Perçage Z Ilustration 56 : Représentation schématisée de la séquence Perçage 278 Paramètres Description X Centre du trou dans le plan X Y Centre du trou dans le plan Y Profondeur Profondeur finale de perçage dans le plan Z Par défaut : Perçage traversant (non disponible avec un axe Z asservi par CN) Hauteur de sécurité Profondeur de départ dans l'axe d'outil (uniquement pour un axe Z asservi par CN) Avance Vitesse de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Avance de plongée Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation Séquence Arc de trous Ilustration 57 : Représentation schématisée de la séquence Cercle de trous Paramètres Description Nombre de trous Nombre de trous Coordonnée X du centre Centre de l'arc de trous dans le plan X Coordonnée Y du centre Centre de l'arc de trous dans le plan Y Rayon Rayon de l'arc de trous Angle initial Angle du 1er trou de l'arc de trous Incrément angulaire Angle du segment de cercle Par défaut : Cercle de trous Profondeur Profondeur finale de perçage dans le plan Z Par défaut : Perçage traversant des trous (non disponible si l'axe Z est asservi par la CN) Hauteur de sécurité Profondeur de départ pour le perçage sur l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Avance Vitesse de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Avance de plongée Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 279 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation Séquence Rangée de trous Z Ilustration 58 : Représentation schématisée de la séquence Rangée de trous 280 Paramètres Description Coordonnées X du 1er trou 1er trou de la rangée de trous dans le plan X Coordonnées Y du 1er trou 1er trou de la rangée de trous dans le plan Y Trous par rangée Nombre de trous par rangée Distance entre les trous Écart ou décalage entre les différents trous de la rangée de trous Angle Angle de rotation de la rangée de trous Profondeur Profondeur finale de perçage dans le plan Z Par défaut : Perçage traversant des trous (non disponible sur l'axe Z asservi par CN) Nombre de rangées Nombre de rangées de trous dans le motif de trous Ecart entre rangées Écart entre les différentes rangées de trous Mode de remplissage Répartition des trous Tous les trous Couronne de trous Hauteur de sécurité Profondeur de départ pour le perçage sur l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Avance Vitesse de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Avance de plongée Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation Séquence Poche rectangulaire Z Ilustration 59 : Représentation schématisée de la séquence Poche rectangulaire Paramètres Description Type d'usinage Type d'usinage pour une poche rectangulaire : Usinage intégral (ébauche et finition) Ebauche Finition Hauteur de sécurité Plan Z au-dessus de la pièce sur lequel les déplacements à vitesse maximale sont possibles ; correspond à la position de départ et à la position finale sur l'axe d'outil asservi par la CN Profondeur Profondeur cible pour le fraisage dans l'axe d'outil Par défaut : Perçage traversant (non disponible pour l'axe Z asservi par CN) Coordonnée X du centre Centre de la poche rectangulaire dans le plan X Coordonnée Y du centre Centre de la poche rectangulaire dans le plan Y Longueur côté en X Longueur de la poche rectangulaire dans le sens de l'axe X Longueur côté en Y Longueur de la poche rectangulaire dans le sens de l'axe Y HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 281 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation Paramètres Description Direction Direction dans laquelle la poche rectangulaire est évidée (sens horaire ou anti-horaire) Par défaut : Sens anti-horaire Surépaisseur de finition Matière subsistant autour de la poche rectangulaire qui ne sera retirée qu'à la dernière passe Recouvrement de trajectoire 0.0001 x R ... 1.4100 x R Le "facteur de recouvrement" d'une trajectoire est une valeur qui correspond à la distance de dépassement de l'outil lorsque celui-ci évide le niveau d'usinage précédent en fraisage. Par défaut : 0.5 Profondeur de départ Profondeur de départ pour le perçage sur l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Profondeur de plongée Profondeur de passe de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Surép. de finition en profondeur La surépaisseur de finition en profondeur correspond à la matière qui reste au fond de la poche rectangulaire et qui ne sera éliminée qu'au tout dernier passage. Si aucune surépaisseur de finition n'a été définie en profondeur, la valeur utilisée sera celle de la surépaisseur de finition latérale. (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Avance de fraisage Vitesse de l'axe d'outil pendant le fraisage (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Avance de plongée Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur (uniquement pour l'axe Z asservi par CN) Lors de l'usinage d'une poche rectangulaire dans les mode MDI et Exécution de programme, les points suivants s'appliquent : L'approche de la position de départ s'effectue à la hauteur de sécurité, en avance rapide Si une profondeur cible est définie, l'outil est positionné à la Hauteur de sécurité à la fin de l'usinage Types d'usinage de la poche rectangulaire Vous avez le choix parmi trois types d'usinage : Usinage intégral Ebauche Finition 282 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation Usinage intégral (ébauche et finition) À chaque passe, la Surépaisseur de finition définie est évidée. Le contour cible est usiné en finition en partant de la Surépaisseur de finition. La poche rectangulaire est usinée comme suit : Plan 1 : ébauche et finition Plans 2 ... n : ébauche et finition + finition du fond Ebauche Dans chaque plan d'usinage, un évidement est effectué jusqu'à atteindre la Surépaisseur de finition ou la Surép. de finition en profondeur définie. Finition Le contour cible est usiné en finition en partant de la Surépaisseur de finition. La dernière opération de finition consiste à usiner le fond de la poche rectangulaire, jusqu'à atteindre sa profondeur de finition cible. 4.3 Créer un programme Un programme est toujours constitué d'un en-tête et d’une succession de séquences. Vous pouvez définir des séquences de différents types, éditer leurs paramètres et supprimer à nouveau certaines séquences du programme. 1 2 3 4 5 6 Ilustration 60 : Exemple de programme en mode Programmation 1 2 3 4 5 6 Barre d'affichage Fenêtre de simulation (option) Paramètre de séquence Barre d’outils Séquences du programme Gestionnaire de programmes HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 283 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation 4.3.1 Assistance à la programmation L’appareil vous aide à créer un programme comme suit : À chaque fois que vous ajoutez une séquence de type quelconque, l’assistant affiche des informations sur les paramètres requis. Les séquences qui présentent des erreurs ou qui nécessitent des paramètres supplémentaires sont affichées en rouge dans la liste. En cas de problème, l'assistant affiche le message Le programme contient des séquences de programme erronées. Vous pouvez alors vous servir des touches fléchées pour naviguer parmi les séquences de programme concernées. La fenêtre de simulation optionnelle permet de visualiser la séquence actuelle. Informations complémentaires : "Utiliser la fenêtre de simulation", Page 260 Toutes les modifications apportées à un programme peuvent être automatiquement mémorisées. Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser automatiquement le programme Toutes les modifications sont immédiatement et automatiquement mémorisées 4.3.2 Créer un en-tête de programme Appuyer sur Créer nouveau programme dans le gestionnaire de programmes Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement de stockage auquel le programme doit être enregistré, par ex Internal/Programs Saisir le nom du programme Valider la saisie avec RET Appuyer sur Créer Un nouveau programme commençant par l’En-tête de programme est créé. Le nom du programme s'affiche dans la barre d’outils. Saisir un nom sans équivoque dans Nom Valider la saisie avec RET Au besoin, utiliser le commutateur coulissant pour changer d'unité de mesure 4.3.3 Ajouter des séquences Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position actuelle. Sélectionner le type de séquence souhaité dans la liste déroulante Type de séquence Définir les paramètres en fonction du type de la séquence Informations complémentaires : "Types de séquences", Page 276 Chaque fois, valider la valeur avec RET Il est possible de visualiser la nouvelle séquence si la fenêtre de simulation est activée. 284 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation 4.3.4 Supprimer des séquences Dans la barre d’outils, appuyer sur Supprimer Les séquences du programme sont signalées par une icône d’effacement. Dans le programme, appuyer sur l’icône correspondant à la séquence de votre choix La séquence est alors supprimée du programme. Dans la barre d’outils, appuyer à nouveau sur Supprimer 4.3.5 Mémoriser un programme Appuyer sur Mémoriser programme dans le gestionnaire de programmes Le programme est mémorisé. 4.4 Utiliser la fenêtre de simulation La fenêtre de simulation vous permet de visualiser la séquence sélectionnée. Vous pouvez aussi utiliser la fenêtre de simulation pour contrôler pas à pas un programme qui existe déjà. Les options suivantes vous sont proposés dans la barre d'affichage : Elément de commande Fonction Graphique Affichage de la simulation et de séquences Graphique/Position Affichage de la simulation, des valeurs de position et des séquences Position Affichage des valeurs de position et des séquences HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 285 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation 4.4.1 Représentation sous forme de vue de contour La fenêtre de simulation montre une vue du contour. La vue de contour vous aide à positionner l’outil avec précision ou à actualiser le contour dans le plan d'usinage. Les couleurs suivantes sont utilisées dans la vue de contour (valeurs par défaut) : 1 2 3 Ilustration 61 : Fenêtre de simulation avec vue de contour 1 2 3 4 4.4.2 Motif d’usinage (blanc) Séquence actuelle ou position d'usinage (en vert) Correction d'outil, position d'outil et trace d'outil (en orange) Séquence de positionnement (en pointillés) Activer la fenêtre de simulation Appuyer sur Graphique/Formulaire La fenêtre de simulation s'affiche pour la séquence sélectionnée. Pour agrandir la fenêtre de simulation, appuyer sur Graphique dans la barre d'affichage La vue des paramètres est occultée et la fenêtre de simulation est agrandie. 286 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation 4.4.3 Contrôler le programme dans la fenêtre de simulation Appuyer sur Graphique La fenêtre de simulation correspondant au programme actuel s'affiche. Appuyer successivement sur chaque séquence du programme Les étapes du programme s'affichent dans la fenêtre de simulation. Au besoin, agrandir la vue détaillée. Pour agrandir la vue, appuyer sur Vue détaillée Pour revenir à la vue d'ensemble, appuyer sur Vue d'ensemble 4.5 Gérer des programmes Une fois créés, les programmes peuvent être sauvegardés pour être exécutés automatiquement ou pour être édités ultérieurement. Par défaut, l'emplacement de stockage des programmes est Internal/Programs. 4.5.1 Ouvrir un programme Appuyer sur Ouvrir programme dans le gestionnaire de programmes Dans la boîte de dialogue, sélectionner l'emplacement de sauvegarde, par ex. Internal/Programs ou support de mémoire de masse USB. Appuyer sur le répertoire dans lequel se trouve le fichier Appuyer sur le fichier Appuyer sur Ouvrir Le programme sélectionné est chargé. 4.5.2 Fermer le programme Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Fermer le programme Le programme ouvert se ferme. 4.5.3 Mémoriser un programme Appuyer sur Mémoriser programme dans le gestionnaire de programmes Le programme est mémorisé. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 287 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation 4.5.4 Mémoriser le programme sous un nouveau nom Appuyer sur Mémoriser programme sous dans le gestionnaire de programmes Dans la boîte de dialogue, sélectionner l'emplacement de sauvegarde du programme, par ex. Internal/Programs ou un support de mémoire de masse USB. Saisir le nom du programme Valider la saisie avec RET Appuyer sur Enregistrer sous Le programme est mémorisé. Le nom du programme s'affiche dans la barre d’outils. 4.5.5 Mémoriser automatiquement le programme Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser automatiquement le programme Toutes les modifications du programme sont immédiatement et automatiquement mémorisées. 4.5.6 Supprimer un programme Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Effacer un programme Appuyer sur Supprimer sélection Pour confirmer l’effacement, appuyer sur OK Le programme est supprimé. 4.6 Editer des séquences de programme Vous pouvez aussi éditer ultérieurement chaque séquence d'un programme. Pour que les modifications apportées au programme soient appliquées, il faut que le programme soit à nouveau sauvegardé après modification. Éditer des séquences de programme Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Ouvrir programme Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement de stockage, par ex. Internal/Programs Appuyer sur le répertoire dans lequel se trouve le fichier Appuyer sur le fichier Appuyer sur Ouvrir Le programme sélectionné est chargé. Appuyer sur la séquence de votre choix Les paramètres de la séquence choisie s'affichent. Éditer les paramètres en fonction du type de séquence Chaque fois, valider la valeur avec RET Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser programme Le programme édité est mémorisé. 288 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 5 Exemple d'application III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application 5.1 Vue d'ensemble Ce chapitre contient une description de l'usinage d'une pièce, à titre d'exemple. Tandis que vous usinez cet exemple de pièce, ce chapitre vous guidera, étape par étape, à travers les différents modes de fonctionnement de l'appareil, en s'appuyant sur divers options d'usinage. Vous devez passer par les étapes d'usinage suivantes pour un bon usinage du flasque : Etape d'usinage Mode de fonctionnement Déterminer le point d'origine 0 Mode manuel Usiner un trou traversant Mode manuel Usiner une poche rectangulaire Mode MDI Usiner un ajustement Mode MDI Déterminer le point d'origine 1 Mode manuel Usiner un cercle de trous Programmation et exécution de programme Usiner une rangée de trous Programmation et exécution de programme Ilustration 62 : Exemple de pièce Ce chapitre ne décrit pas l'usinage du contour extérieur de l'exemple de pièce. Le contour extérieur est considéré comme existant. Vous trouverez une description détaillée des différentes actions aux chapitres "Mode manuel", "Mode MDI", "Programmation " et "Exécution de programme ". Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant d'effectuer les opérations décrites ci-après. Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20 290 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application 5.2 Se connecter pour l'exemple d'application Connexion de l'utilisateur Pour l'exemple d'application, il faut que l'utilisateur de type Operator se connecte. Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal Au besoin, déconnecter l'utilisateur connecté Sélectionner l'utilisateur Operator Appuyer dans le champ de saisie Mot de passe Saisir le mot de passe "operator" Si le mot de passe ne correspond pas aux paramètres par défaut, il faudra demander le mot de passe à la personne chargée de la configuration (Setup), ou au constructeur de la machine (OEM). Si vous avez oublié le mot de passe, contactez une filiale HEIDENHAIN. Valider la saisie avec RET Appuyer sur Connexion HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 291 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application 5.3 Conditions requises Pour fabriquer le flasque en aluminium, vous travaillez sur une machine-outil à CN manuelle. Pour le flasque, vous disposez du dessin technique coté suivant : 100 90±0.05 A-A 80±0.1 Ø50±0.05 20 A 13 8x M6 10 36 0° ) Ø6.1 °(= 1x45° 145 95±0.05 45±0.05 25±0.05 R6 90±0.05 110±0.05 Ø20 H6 45° 45±0.05 45 A 6 Ilustration 63 : Exemple de pièce – Dessin technique Machine-outil La machine-outil est sous tension. Une pièce brute préparée est serrée sur la machine-outil. Appareil Un axe de broche est configuré Les axes sont référencés. Informations complémentaires : "Lancer une recherche des marques de référence", Page 237 Un palpeur d'arêtes HEIDENHAINKT 130 est disponible. 292 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application Outils Les outils suivants sont disponibles : Foret Ø 5,0 mm Foret Ø 6,1 mm Foret Ø 19,8 mm Alésoir Ø 20 mm H6 Fraise deux tailles Ø 12 mm Fraise conique Ø 25 mm 90° Taraud M6 Tableau d'outils Pour cet exemple, nous partons du principe que les outils n'ont pas encore été définis pour l'usinage. Pour chaque outil utilisé, vous devez donc commencer par définir les paramètres spécifiques dans le tableau d'outils de l'appareil. Plus tard, vous pourrez accéder aux paramètres du tableau d'outils via la barre d'état. Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 171 Dans la barre d’état, appuyer sur Outils La boîte de dialogue Outils s'affiche. Appuyer sur Ouvrir le tableau La boîte de dialogue Tableau d'outils s'affiche. Appuyer sur Ajouter Dans le champ de saisie Type d'outil, entrer la dénomination Foret 5,0 Valider votre saisie avec RET Dans le champ de saisie Diamètre, entrer la valeur 5,0 Valider votre saisie avec RET Dans le champ de saisie Longueur, entrer la longueur du foret Valider votre saisie avec RET Le foret défini Ø 5,0 mm est ajouté au tableau d'outils. Répéter cette procédure pour les autres outils en utilisant la convention [type] [diamètre] pour le nom Appuyer sur Fermer La boîte de dialogue Tableau d'outils se ferme. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 293 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application 5.4 Déterminer un point d'origine (mode Manuel) Vous devez commencer par déterminer le premier point d'origine. L'appareil calcule toutes les valeurs du système de coordonnées relatif à partir du point d'origine. Déterminer le point d'origine à l'aide du palpeur d'arête HEIDENHAINKT 130. D1: 0/0 Ilustration 64 : Exemple de pièce – Détermination du point d'origine D1 Appel Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel s'affiche. Palper le point d'origine D1 Sur la machine-outil, installer le palpeur d'arête HEIDENHAINKT 130 dans la broche et le connecter à l'appareil Informations complémentaires : "Configurer le palpeur", Page 91 Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires Dans le dialogue, appuyer sur Palper arête La boîte de dialogue Sélectionner l'outil s'ouvre. Dans la boîte de dialogue Sélectionner l'outil, activer l'option Utiliser un palpeur Suivre les instructions de l'assistant et définir le point d'origine par palpage dans le sens X Amener le palpeur contre l’arête de la pièce jusqu’à ce que le témoin LED du palpeur d'arête s'éclaire en rouge La boîte de dialogue Sélectionner le point d'origine s'ouvre. Eloigner à nouveau le palpeur d'arêtes de l'arête de la pièce Dans le champ Point d'origine sélectionné, sélectionner le point d'origine 0 dans le tableau de points d'origine Dans le champ Initial. les val. de position, entrer la valeur 0 pour le sens X et valider avec RET Appuyer sur Confirmer dans l’assistant La coordonné palpée est mémorisée comme point d'origine 0. Répéter la procédure et définir le point d'origine par palpage dans le sens Y 294 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application 5.5 Usiner le trou traversant (mode Manuel) A la première étape d'usinage, pré-percer le trou traversant en mode Manuel avec le foret Ø 5,0 mm. Percer ensuite le trou traversant avec le foret Ø 19,8 mm. Vous pouvez également mémoriser les valeurs à partir du dessin coté et les renseigner dans les champs de saisie. 95 50 Ilustration 65 : Exemple de pièce – Usinage d'un trou traversant Appel Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel s'affiche. 5.5.1 Pré-percer le trou traversant Sur la machine-outil, installer le foret Ø 5,0 mm dans la broche Dans la barre d’état, appuyer sur Outils La boîte de dialogue Outils s'affiche. Appuyer sur Foret 5,0 Appuyer sur Confirmer Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en compte par l’appareil. La boîte de dialogue Outils se ferme. Régler la vitesse de rotation broche 3500 1/min sur l'appareil Déplacer la broche sur la machine-outil : Sens X : 95 mm Sens Y : 50 mm Pré-percer le trou traversant Amener la broche à une position de sécurité Conserver les positions X et Y Vous avez terminer le pré-perçage du trou traversant. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 295 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application 5.5.2 Perçage du trou traversant Sur la machine-outil, installer le foret Ø 19,8 mm dans la broche Dans la barre d’état, appuyer sur Outils La boîte de dialogue Outils s'affiche. Appuyer sur Foret 19,8 Appuyer sur Confirmer Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en compte par l’appareil. La boîte de dialogue Outils se ferme. Régler la vitesse de rotation broche 400 1/min sur l'appareil Percer le trou traversant et dégager à nouveau la broche Vous avez terminé de percer le trou traversant. 5.6 Usiner une poche rectangulaire (mode MDI) La poche rectangulaire est usinée en mode MDI. Vous pouvez également mémoriser les valeurs à partir du dessin coté et les renseigner dans les champs de saisie. Ilustration 66 : Exemple de pièce – Usinage d'une poche rectangulaire Appel Dans le menu principal, appuyer sur Mode MDI L'interface utilisateur correspondant au mode MDI s'affiche. 296 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application 5.6.1 Définir une poche rectangulaire Z Dans la barre d’état, appuyer sur Outils La boîte de dialogue Outils s'affiche. Appuyer sur Fraise deux tailles Appuyer sur Confirmer Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en compte par l’appareil. La boîte de dialogue Outils se ferme. Amener l'outil au contact de la surface du flasque Dans l'affichage des positions, maintenir la touche d'axe Z appuyée L'appareil afficher 0 pour l'axe Z. Dans la barre d’état, appuyer sur Créer Une nouvelle séquence s'affiche. Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le type de séquence Poche rectangulaire Renseigner les paramètres suivants conformément aux cotes fournies : Type d'usinage : Usinage intégral Hauteur de sécurité: 10 Profondeur: -6 Coordonnée X du centre: 80 Coordonnée Y du centre: 50 Longueur côté en X: 110 Longueur côté en Y: 80 Direction: Sens horaire Surépaisseur de finition: 0.2 Recouvrement de trajectoire: 0.5 Pour un axe d'outil asservi par CN, les paramètres supplémentaires suivants doivent être renseignés : Profondeur de départ : 0.5 Profondeur de plongée: 4 Surép. de finition en profondeur: 0.1 Avance de fraisage : 800 Avance de plongée : 260 Chaque fois, valider la valeur avec RET Pour exécuter la séquence, appuyer sur END L’aide au positionnement s'affiche. Si la fenêtre de simulation est activée, la poche rectangulaire est visible. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 297 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application 5.6.2 Fraisage de poche rectangulaire Les valeurs de la vitesse de rotation broche, de la profondeur de fraisage et de la vitesse d'avance dépendant de la puissance de coupe de la fraise deux tailles et de la machine-outil. Sur la machine-outil, installer la fraise deux tailles Ø 12 mm dans la broche Régler la vitesse de rotation broche à une valeur adaptée sur l'appareil Pour les axes asservis par CN, appuyer sur la touche START CN de l'appareil ou de la machine-outil Lancer l'usinage. Pour cela, suivre les instructions de l'assistant L'appareil exécute les différentes étapes de la procédure de fraisage. Appuyer sur Fermer L'exécution est terminée. L'assistant se ferme. Vous avez terminé d'usiner la poche rectangulaire. 5.7 Usiner un ajustement (mode MDI) L'ajustement est usiné en mode MDI. Vous pouvez également mémoriser les valeurs à partir du dessin coté et les renseigner dans les champs de saisie. Le trou traversant doit être fraisé avant l'alésage. Le chanfrein permet d'obtenir une meilleure coupe de l'alésoir et évite la formation d'une arête. Ilustration 67 : Exemple de pièce – Usinage d'un ajustement Appel Dans le menu principal, appuyer sur Mode MDI L'interface utilisateur correspondant au mode MDI s'affiche. 298 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application 5.7.1 Définir l'ajustement Dans la barre d’état, appuyer sur Outils La boîte de dialogue Outils s'affiche. Appuyer sur Alésoir Appuyer sur Confirmer Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en compte par l’appareil. La boîte de dialogue Outils se ferme. Dans la barre d’état, appuyer sur Créer Une nouvelle séquence s'affiche. Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le type de séquence Perçage Renseigner les paramètres suivants conformément aux cotes fournies : Coordonné X : 95 Coordonnée Y : 50 Coordonnée Z : perçage traversant Pour un axe d'outil asservi par CN, les paramètres supplémentaires suivants doivent être renseignés : Coordonnée Z : -25 Chaque fois, valider la valeur avec RET Pour exécuter la séquence, appuyer sur END L’aide au positionnement s'affiche. Il est possible de visualiser la position et la course de déplacement si la fenêtre de simulation est activée. 5.7.2 Aléser l'ajustement Sur la machine-outil, installer l'alésoir Ø 20 mm H6 dans la broche Pour les axes asservis par CN, appuyer sur la touche START CN de l'appareil ou de la machine-outil Régler la vitesse de rotation broche 250 1/min sur l'appareil Lancer l'usinage. Pour cela, suivre les instructions de l'assistant Appuyer sur Fermer L'exécution est terminée. L'assistant se ferme. Vous avez terminé d'usiner l'ajustement. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 299 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application 5.8 Déterminer un point d'origine (mode Manuel) Pour orienter un cercle et une couronne de trous, vous devez définir le centre du cercle de l'ajustement comme point d'origine. L'appareil calcule toutes les valeurs du système de coordonnées relatif à partir du point d'origine. Déterminer le point d'origine à l'aide du palpeur d'arête HEIDENHAINKT 130. D2: 0/0 Ilustration 68 : Exemple de pièce – Détermination du point d'origine D2 Appel Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel s'affiche. Palper le point d'origine D2 Sur la machine-outil, installer le palpeur d'arêtes HEIDENHAINKT 130 dans la broche et le raccorder à l'appareil Informations complémentaires : "Configurer le palpeur", Page 91 Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires Dans le dialogue, appuyer sur Déterminer centre de cercle La boîte de dialogue Sélectionner l'outil s'ouvre. Dans la boîte de dialogue Sélectionner l'outil, activer l'option Utiliser un palpeur Suivre les instructions de l'assistant Amener le palpeur contre l’arête de la pièce jusqu’à ce que le témoin LED du palpeur d'arête s'éclaire en rouge La boîte de dialogue Sélectionner le point d'origine s'ouvre. Eloigner à nouveau le palpeur d'arêtes de l'arête de la pièce Dans le champ Point d'origine sélectionné, sélectionner le point d'origine 1 Dans le champ Initial. les val. de position, entrer la valeur 0 pour la valeur de position X et la valeur de position Y et valider avec RET Appuyer sur Confirmer dans l’assistant Les coordonnées palpées sont mémorisées au point d'origine 1. 300 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application Activer le point d'origine Dans la barre d’état, appuyer sur Points d'origine Le dialogue Points d'origine s'ouvre. Appuyer sur le point d'origine 1 Appuyer sur Confirmer Le point d'origine est défini. Dans la barre d'état, 1 s'affiche au point d'origine. 5.9 Programmer le cercle de trous et la rangée de trous (programmation) Le cercle de trous et la rangée de trous sont usinés en mode Programmation. Vous pouvez réutiliser le programme pour une éventuelle fabrication de petites séries. Vous pouvez également mémoriser les valeurs à partir du dessin coté et les renseigner dans les champs de saisie. Ilustration 69 : Exemple de pièce – Programmation d'un cercle de trous et d'une rangée de trous Appel Dans le menu principal, appuyer sur Programmation L'interface utilisateur correspondant à la programmation s'affiche. 5.9.1 Créer un en-tête de programme Appuyer sur Créer nouveau programme dans le gestionnaire de programmes Un dialogue s'ouvre. Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement auquel le programme doit être sauvegardé, par ex. Internal/Programs Saisir le nom du programme Valider la saisie avec RET Appuyer sur Créer Un nouveau programme commençant par l’En-tête de programme est créé. Dans Nom, entrer le nom Exemple Valider la saisie avec RET Dans Unité pour valeurs linéaires, sélectionner l'unité de mesure mm Vous avez terminé de créer le programme et pouvez commencer la programmation. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 301 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application 5.9.2 Programmer un outil Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position actuelle. Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le type de séquence Appel d'outil Appuyer sur Numéro de l'outil actif La boîte de dialogue Outils s'affiche. Appuyer sur Foret 6,1 Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en compte par l’appareil. La boîte de dialogue Outils se ferme. Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position actuelle. Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le type de séquence Vitesse rotation broche Dans Vitesse rotation broche, entrer la valeur 3000 Valider la saisie avec RET 5.9.3 Programmer le cercle de trous Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position actuelle. Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le type de séquence Cercle de trous Entrer les valeurs suivantes : Nombre de trous: 8 Coordonnée X du centre: 0 Coordonnée Y du centre: 0 Rayon: 25 Angle initial: 0° Incrément angulaire : cercle entier Profondeur : -25 Pour un axe d'outil asservi par CN, les paramètres supplémentaires suivants doivent être renseignés : Hauteur de sécurité: 10 Avance : 2000 Avance de plongée : 600 Chaque fois, valider la valeur avec RET Pour terminer la programmation, appuyer sur END Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser le programme Le programme est mémorisé. 302 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application 5.9.4 Programmer un outil Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position actuelle. Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le type de séquence Appel d'outil Appuyer sur Numéro de l'outil actif La boîte de dialogue Outils s'affiche. Appuyer sur Foret 5,0 Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en compte par l’appareil. La boîte de dialogue Outils se ferme. Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position actuelle. Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le type de séquence Vitesse rotation broche Dans Vitesse rotation broche, entrer la valeur 3000 Valider la saisie avec RET 5.9.5 Programmer la rangée de trous Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position actuelle. Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le type de séquence Rangée de trous Entrer les valeurs suivantes : Coordonnées X du 1er trou: -90 Coordonnées Y du 1er trou: -45 Trous par rangée: 4 Distance entre les trous: 45 Angle: 0° Profondeur: -13 Nombre de rangées: 3 Ecart entre rangées: 45 Mode de remplissage: Couronne de trous Pour un axe d'outil asservi par CN, les paramètres supplémentaires suivants doivent être renseignés : Hauteur de sécurité: 10 Avance : 2000 Avance de plongée : 600 Chaque fois, valider la valeur avec RET Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser le programme Le programme est mémorisé. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 303 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application 5.9.6 Simuler l'exécution du programme Si vous avez programmé un cercle de trous et une rangée de trous, vous pouvez simuler le déroulement du programme généré à l'aide de la fenêtre de simulation. Ilustration 70 : Exemple de pièce -Fenêtre de simulation Appuyer sur la fenêtre de simulation La fenêtre de simulation s'affiche. Appuyer successivement sur chaque séquence du programme L'étape d'usinage que vous avez sélectionnée est représentée en couleur dans la fenêtre de simulation. S'assurer de l'absence d'erreurs de programmation, par ex. chevauchements de perçages En l'absence d'erreurs majeures, le cercle de trous et la rangée de trous peuvent être usinés. 304 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application 5.10 Usiner un cercle de trous et une rangée de trous (exécution de programme) Vous avez défini les différentes étapes d'usinage pour le cercle de trous et la rangée de trous dans un programme. L'exécution de programme vous permet d'exécuter le programme créé. Ilustration 71 : Exemple de pièces – Usinage d'un cercle de trous et d'une rangée de trous 5.10.1 Ouvrir le programme Dans le menu principal, appuyer sur Exécution de programme L'interface utilisateur correspondant à l’exécution de programme s'affiche. Appuyer sur Ouvrir programme dans le gestionnaire de programmes Un dialogue s'ouvre. Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement de stockage Internal/Programs Appuyer sur le fichier exemple.i Appuyer sur Ouvrir Le programme sélectionné s'ouvre. 5.10.2 Exécuter le programme Sur la machine-outil, installer le foret Ø 6,1 mm dans la broche Appuyer sur START CN dans la commande de programme ou Sur la machine-outil : appuyer sur la touche START CN L'appareil sélectionne la première séquence d'appel du programme. L'assistant affiche les instructions correspondantes. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 305 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application Pour commencer l'usinage, appuyer à nouveau sur START CN ou Sur la machine-outil : appuyer sur la touche START CN La vitesse de rotation de la broche est réglée et la première séquence d'usinage du cercle de trous est sélectionnée. Les différentes étapes d'usinage de la séquence d'usinage Cercle de trous s'affichent. Pour déplacer l'axe, appuyer sur START CN ou Sur la machine-outil : appuyer sur la touche START CN Un déplacement est exécuté. Au besoin, en fonction de la machine-outil, procéder à une intervention manuelle, par ex. déplacer manuellement l'axe Z pour le perçage traversant Utiliser Suivant pour appeler l'étape suivante de la séquence d'usinage Cercle de trous L'étape suivante est appelée. Pour exécuter le mouvement suivant, appuyer sur START CN ou Sur la machine-outil : appuyer sur la touche START CN Suivre les instructions de l'assistant Après avoir exécuté toutes les étapes de la séquence d'usinage "Cercle de trous", appuyer sur Etape de programme suivante La séquence de programme suivante est sélectionnée. Les différentes étapes de la séquence d'usinage Rangée de trous s'affichent. Sur la machine-outil, installer le foret Ø 5,0 mm dans la broche Répéter la procédure pour la séquence d'usinage Rangée de trous Une fois que la rangée de trous a été percée, appuyer sur Fermer L'usinage est terminé. Le programme est réinitialisé. L'assistant se ferme. 306 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 6 Que faire si ... ? III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Que faire si ... ? 6.1 Sommaire Ce chapitre décrit les causes à l'origine de perturbations dans le fonctionnement de l'appareil, ainsi que les mesures à prendre pour y remédier. Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant d'effectuer les opérations décrites ci-après. Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20 6.2 Exporter des fichiers de connexion (logging) Après un dysfonctionnement de l'appareil, les fichiers de connexion (logging) peuvent aider HEIDENHAINà identifier la cause du problème. Il vous faut pour cela exporter les fichiers de connexion (logging), immédiatement après le redémarrage. Exporter sur un support de mémoire de masse USB Condition requise : la clé USB est connectée. Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers À l'emplacement Internal, appuyer sur Système Déplacer le répertoire Logging (Connexion) Les éléments de commande s'affichent. Appuyer sur Copier vers Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner l'emplacement choisi pour le support de mémoire de masse USB connecté Appuyer sur Sélectionner Le répertoire est copié. Envoyez le répertoire à service.ms-support@heidenhain.de, en précisant le type d'appareil et la version logicielle utilisée. 6.3 Panne du système ou panne de courant Les données du système d'exploitation peuvent être endommagées dans les cas suivants : Panne du système ou panne de courant Mise hors tension de l'appareil sans avoir arrêté le système d'exploitation Si le firmware est endommagé, l'appareil lance une procédure de récupération (Recovery System) qui affiche de brèves instructions à l'écran. En cas de restauration, la procédure de récupération (Recovery System) écrase le firmware endommagé avec un nouveau firmware qui aura été mémorisé sur un support de mémoire de masse USB au préalable. Au cours de cette procédure, les paramétrages de l'appareil sont supprimés. 308 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Que faire si ... ? 6.3.1 Restaurer le firmware Sur un ordinateur, sur un support de mémoire de masse USB (format FAT32), créer le répertoire "heidenhain" Dans le répertoire "heidenhain", créer le répertoire "update" Copier le nouveau firmware dans le répertoire "update" Renommer le firmware en "recovery.dro" Mise hors tension de l'appareil Connecteur le support de mémoire de masse USB à port USB de l'appareil Mettre l'appareil sous tension L'appareil lance la procédure de récupération (Recovery System). La mémoire de masse USB est automatiquement détectée. Le firmware s'installe automatiquement. Une fois la mise à jour terminée, le firmware est automatiquement renommé en "recovery.dro.[yyyy.mm.dd.hh.mm]". Redémarrer l'appareil à la fin de la procédure d'installation L'appareil est redémarré avec ses paramètres d'usine. 6.3.2 Restaurer la configuration La nouvelle installation du firmware réinitialise l'appareil aux paramètres d'usine. Tous les réglages (y compris les valeurs de correction d'erreurs et les options logicielles activées) sont alors supprimés. Pour restaurer des paramétrages, vous devez soit procéder à de nouveaux paramétrages sur l'appareil, soit restaurer des paramétrages que vous aurez préalablement sauvegardés. Les options logicielles qui étaient activées lors de la sauvegarde des paramètres doivent être activées avant d'activer la restauration des paramètres sur l'appareil. Activer les options logicielles Informations complémentaires : "Activer les Options de logiciel", Page 86 Restaurer des paramétrages Informations complémentaires : "Restaurer la configuration", Page 219 6.4 Perturbations Si l’appareil présente en service des défaillances ou des anomalies qui ne sont pas répertoriées dans le tableau "Résolution des perturbations" ci-après, consulter la documentation du constructeur de la machine ou contacter un service après-vente HEIDENHAIN. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 309 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Que faire si ... ? 6.4.1 Résolution des perturbations Seul le personnel mentionné dans le tableau est en droit d'effectuer les opérations de dépannage mentionnées ci-après. Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17 310 Anomalie Origine Dépannage Personnel Le témoin LED reste éteint après une mise sous tension. La tension d'alimentation fait défaut. Vérifier le câble d'alimentation Electricien L'appareil ne fonctionne pas correctement. Contacter le S.A.V. de HEIDENHAIN Personnel spécialisé Un écran bleu apparaît au démarrage de l'appareil. Erreur de firmware au démarrage A la première occurrence de l'erreur, éteindre et rallumer l'appareil Si l'erreur persiste, contacter un service après-vente HEIDENHAIN Personnel spécialisé L'appareil ne détecte aucune saisie sur l'écran tactile au démarrage. Erreur d'initialisation du hardware Éteindre et rallumer l'appareil Personnel spécialisé Pas de comptage des axes malgré le mouvement du système de mesure Le système de mesure est mal raccordé. Remédier à la connexion Contacter le S.A.V. du fabricant du système de mesure Personnel spécialisé Comptage des axes erroné Paramétrages du système de mesure erronés Vérifier les paramétrages du système de mesure Page 96 Personnel spécialisé Impossible de déplacer les axes Paramétrages des axes erronés Vérifier les paramétrages des axes Personnel spécialisé Potentiomètre d'avance à zéro Vérifier la position des potentiomètres override d'avance Personnel spécialisé Erreur de positionnement Paramétrages des axes erronés Vérifier les paramétrages des axes Personnel spécialisé Erreur d'arrêt Paramétrages des axes erronés Vérifier les paramétrages des axes Personnel spécialisé Impossible de déplacer les axes avec les touches Jog Paramétrages des axes erronés Vérifier les paramétrages des axes Personnel spécialisé Mode de fonctionnement incorrect (mode MDI, Programmation) Vérifier le mode de fonctionnement Personnel spécialisé Potentiomètre d'avance à zéro Vérifier la position des potentiomètres override d'avance Personnel spécialisé HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Que faire si ... ? Anomalie Origine Le potentiomètre d'avance ne limite pas la vitesse des axes. Réglage du potentiomètre d'avance incorrect Vérifier les paramétrages des axes Personnel spécialisé La touche d'avance rapide ne fonctionne pas. Réglage de l'avance rapide incorrect Vérifier les réglages Page 125 Personnel spécialisé Erreur d'axe externe Périphérie externe Effectuer une recherche d'erreur systématique Personnel spécialisé, éventuellement OEM Erreur de broche Réglage erroné de l'axe de broche Vérifier les réglages de l'axe de broche Page 131 Personnel spécialisé, éventuellement OEM Périphérie externe Effectuer une recherche d'erreur systématique Personnel spécialisé, éventuellement OEM Arrêt de la broche Périphérie externe Effectuer une recherche d'erreur systématique Personnel spécialisé, éventuellement OEM Impossible de commencer les cycles avec Départ Cycle Réglage de l'Avance automatique erroné Vérifier les réglages Page 125 Personnel spécialisé L'éclairage de la touche Départ cycle ne fonctionne pas. Réglage erroné de Lumière Autostart Vérifier les réglages Page 127 Personnel spécialisé L'inversion pour le filetage ne fonctionne pas. Réglage de Fin de course du fourreau +/- erroné Vérifier les réglages Personnel spécialisé Le déplacement automatique au fin de course ne fonctionne pas. Paramétrage des Fins de course logiciel ou de l'Avance automatique incorrects Vérifier les réglages Page 124 Page 125 Personnel spécialisé En dehors des fins de course logiciel Paramétrage des Fins de course logiciel incorrect Vérifier les réglages Page 124 Personnel spécialisé Arrêt d'urgence Périphérie externe Effectuer une recherche d'erreur systématique Personnel spécialisé, éventuellement OEM Absence de la tension de commande Périphérie externe Effectuer une recherche d'erreur systématique Personnel spécialisé, éventuellement OEM HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 Dépannage Personnel 311 III Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Que faire si ... ? Anomalie Origine Liaison réseau impossible Raccordement défectueux Vérifier le câble de liaison et le raccordement au port X116 Personnel spécialisé Paramétrage réseau erroné Vérifier les paramétrages du réseau Page 168 Personnel spécialisé Port USB défectueux Vérifier la position du support de mémoire de masse USB dans le port Utiliser un autre port USB Personnel spécialisé Le type ou le formatage de la mémoire de masse USB n'est pas supporté. Utiliser un autre support de mémoire de masse USB Formater le support de mémoire de masse USB avec FAT32 Personnel spécialisé L'appareil démarre en mode Restauration (mode Texte uniquement) Erreur de firmware au démarrage A la première occurrence de l'erreur, éteindre et rallumer l'appareil Si l'erreur persiste, contacter un service après-vente HEIDENHAIN Personnel spécialisé Connexion utilisateur impossible Mot de passe inexistant Réinitialiser le mot de passe en tant qu'utilisateur avec un niveau d'autorisation supérieur Page 165 Pour réinitialiser le mot de passe OEM, contacter la filiale SAV de HEIDENHAIN Personnel spécialisé La mémoire de masse USB raccordée n'est pas reconnue. 312 Dépannage Personnel HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 IV Index IV Index A Accessoires...................................... 60 Actions avec la souris appuyer........................................ 21 Commande................................. 21 déplacer....................................... 22 maintenir appuyé....................... 22 Actions de la souris configurer.................................. 170 Activer et désactiver le mode Économie d’énergie........................ 25 Activer les Options de logiciel....... 86 Activer une clé de licence.............. 88 Affectation des broches tension secteur........................... 80 Affectation des plots réseau.......................................... 80 Affichage Override........................ 151 Appareil Configuration............................ 163 installer........................................ 70 Mise en service.......................... 84 Appareils de saisie raccorder..................................... 79 Appeler des messages.................. 50 Appliquer un facteur d'échelle..... 262, 271 Appuyer............................................. 21 Assemblage..................................... 64 Assistance à la programmation. 284 Assistant........................................... 52 Avarie................................................ 61 Axe de couplage........................... 140 axes................................................... 96 B Barre d'état Avance......................................... 47 Calculatrice................................. 47 Eléments de commande.......... 44 Incrément.................................... 48 Menu d'accès rapide................. 45 Barre d’état....................................... 44 chronomètre............................... 47 Barre OEM........................................ 48 afficher un logo OEM.............. 146 configurer.................................. 145 configurer des fonctions M... 148 Eléments de commande.......... 49 Fonctions..................................... 49 Base de données de textes créer........................................... 153 Brochage Entrées à commutation............ 76 systèmes de mesure................. 73 Broche configurer des entrées et des sorties........................................ 130 Broche avec réducteur................ 130 C Câbler les entrées et sorties à commutation................................... 76 Clé de licence demander.................................... 86 saisir............................................. 88 Commande Ecran tactile et périphériques d'entrée........................................ 21 Gestes et actions avec la souris............................................ 21 Messages.................................... 50 Compensation d'erreur Compensation d'erreur linéaire..... 102 compensation d'erreur linéaire segmentée................................ 103 effectuer.................................... 101 Tableau de points-repères..... 104 Compensation d'erreurs méthodes.................................. 101 Conditions environnementales.. 225 Configuration................................. 163 Axe + CN................................... 115 Configurer...................................... 130 Clavier........................................ 170 Ecran tactile.............................. 170 Points d'origine........................ 173 Configurer des touches d'axes virtuelles......................................... 129 Configurer l'entraînement central..... 106 Configurer le palpeur...................... 91 Configurer une compensation d'erreur linéaire (LEC).................. 102 Configurer une compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC)............................................. 103 Configurer un logo OEM.............. 146 Connexion Connexion................................... 79 Connexion de l’utilisateur........ 26, 26 Connexion de palpeurs.................. 74 Connexion des systèmes de mesure.............................................. 73 Connexion utilisateur..................... 39 Consignes de sécurité................... 16 Appareils périphériques............ 18 générales..................................... 18 Contenu de la livraison.................. 59 Courbe de Lissajous.................... 213 Cycles.................................... 252, 277 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 D Déconnexion de l’utilisateur.......... 27 Démarrer l'entraînement central 113 Déplacer............................................ 22 Détection de mouvement............ 112 Diagnostic 1 Vcc/11 µAcc.......................... 213 Documentation Addendum................................... 11 OEM............................................ 144 télécharger.................................. 10 Données de l'appareil................... 224 Duo-Pos............................................ 66 E Ecran de démarrage.................... 144 Ecran tactile Commande................................. 21 configurer.................................. 170 Effectuer un déplacement avec la fonction Incrément....................... 248 Electricien......................................... 17 Eléments de commande Barre d'état.................................. 44 Barre OEM................................... 49 Clavier de l'écran........................ 23 Éléments de commande ajouter.......................................... 24 annuler......................................... 24 Commutateur............................. 24 Commutateur coulissant.......... 24 fermer........................................... 24 Liste déroulante......................... 24 Retour........................................... 24 Touche Plus/Moins................... 23 valider........................................... 24 Eléments de commande du menu principal............................................ 30 Eléments typographiques............. 14 EnDat............................................... 214 Erreurs et avertissements...... 216 Réserves fonctionnelles......... 215 Entraînement central................... 107 démarrer fonction spéciale.... 113 Détection de mouvement....... 112 Exécution de programme....... 152 Erreurs et avertissements........... 216 Exécution de programme........... 151 Bref descriptif........................... 265 exemple..................................... 305 Menu............................................ 35 Exemple ajustement (mode MDI)......... 298 cercle de trous, rangée de trous (exécution de programme).... 305 Cercle de trous, rangée de trous (programmation)..................... 301 Dessin du flasque.................... 292 313 IV Index Pièce........................................... 290 poche rectangulaire (mode MDI)............................................ 296 point d'origine (mode Manuel)..... 294, 300 trou traversant (mode Manuel)..... 295 Exemple d'application.................. 290 F Feedback audio............................... 52 Fenêtre de simulation.................. 269 activer........................................ 271 Fermer des messages................... 51 Fichier copier......................................... 184 déplacer..................................... 183 exporter..................................... 185 importer..................................... 186 ouvrir.......................................... 185 renommer................................. 184 supprimer.................................. 184 Fichiers utilisateurs restaurer.................................... 218 Fonctions M configurer......................... 148, 152 spécifiques au constructeur.. 143 standard.................................... 143 Vue d'ensemble....................... 143 Fonction spéciale "Démarrer entraînement central".................. 113 G Gammes de vitesse configurer.................................. 138 Gérer des programmes............... 287 Gestes appuyer........................................ 21 Commande................................. 21 déplacer....................................... 22 Maintenir appuyé....................... 22 Gestion des fichiers Bref descriptif........................... 181 Menu............................................ 38 Gestionnaire de fichiers types de fichiers...................... 182 Guide d'installation......................... 11 I ID utilisateur.................................. 166 Importer un fichier de licence....... 88 installation........................................ 70 Interface utilisateur Menu Connexion utilisateur..... 39 menu Éteindre............................ 41 Menu Exécution de programme... 35 Menu Gestion des fichiers....... 38 314 Menu Mode Manuel.................. 32 Menu Mode MDI........................ 33 Menu principal............................ 30 Menu Programmation............... 36 Menu Réglages.......................... 40 Interface utilisateur à l'état de livraison............................................. 29 Interface utilisateur au démarrage.... 29 Interrupteur d'alimentation............ 80 supprimer............................. 167 Mot de passe paramètres par défaut............ 160 Multi-Pos.................................... 67, 68 L la date et l’heure..................... 89, 164 Langue Paramétrage................ 28, 83, 161 Lecteur réseau.............................. 169 O Obligations de l'exploitant............. 17 OEM adapter l'affichage................... 151 adapter l'écran de démarrage..... 144 ajout de documentation......... 144 définir la structure du clavier. 151 Ordinateur......................................... 79 Outil créer........................................... 247 sélectionner.............................. 248 M Maintenir appuyé............................ 22 Manuel d'utilisation........................ 11 actualiser................................... 167 Menu Connexion utilisateur................ 39 Éteindre................................. 41, 41 Exécution de programme 35, 265 Gestion des fichiers................... 38 Mode Manuel..................... 32, 236 Mode MDI........................... 33, 250 Programmation................. 36, 274 Réglages...................................... 40 Menu principal................................. 30 Messages d'erreurs............... 50, 152 configurer.................................. 154 Mise à jour du firmware.............. 211 mise en service............................... 84 Mise hors tension de l’appareil..... 26 Mise sous tension de l’appareil.... 25 Mode Manuel................................... 32 Exemple................... 294, 295, 300 Menu............................................ 32 Mode MDI appliquer un facteur d'échelle..... 262, 271 exemple............................ 296, 298 Menu............................................ 33 Vue d'ensemble....................... 250 montage........................................... 64 socle Duo-Pos............................ 66 socle Multi-Pos........................... 67 socle Single-Pos......................... 65 support Multi-Pos...................... 68 Mot de passe............................ 27, 27 créer........................................... 166 modifier...................... 84, 162, 167 Paramètres par défaut..... 27, 82, 291 Utilisateur N Nettoyage....................................... 209 Nettoyer l'écran............................. 209 nombre de décimales............ 89, 164 Notes d'information........................ 14 P Paramètres Menu d'accès rapide................. 45 restaurer.................................... 219 Paramètres réseau....................... 168 Périphériques d'entrée Commande................................. 21 Personnel spécialisé...................... 17 Perturbations................................. 309 Plan d'entretien............................. 210 Point d'origine dans les programmes............. 276 définir......................................... 239 Palpage........................................ 48 Potentiomètres override.............. 127 Prise électrique avec terre, 3 fils.. 80 Programmation Bref descriptif........................... 274 Exemple..................................... 301 Fonctions de la machine........ 277 Menu............................................ 36 utiliser la fenêtre de simulation................................. 285 Programme ajouter des séquences........... 284 appliquer un facteur d'échelle..... 262, 271 commander des séquences de programme............................... 269 créer........................................... 283 créer un en-tête de programme............................... 284 éditer des séquences.............. 288 exécuter (asservi par CN)....... 268 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 IV Index exécuter (pas à pas)............... 269 exécution (manuelle).............. 268 fermer............................... 272, 287 interrompre l'exécution........... 269 mémoriser........................ 285, 287 ouvrir................................. 272, 287 supprimer.................................. 288 supprimer des séquences...... 285 utiliser........................................ 267 Q Qualification du personnel............ 17 R Recherche des marques de référence activer........................................ 142 Lancement au démarrage..... 28, 83, 161, 238 Reconditionnement........................ 62 Réglages Menu............................................ 40 sauvegarder..................... 156, 178 règle d'arrondi......................... 89, 164 Remarques sur la sécurité............ 13 Répertoire copier......................................... 183 créer........................................... 182 déplacer..................................... 183 renommer................................. 183 supprimer.................................. 184 Répertoires gérer........................................... 182 Réserves fonctionnelles.............. 215 S Sauvegarder des fichiers utilisateur.. 157, 179 ScreenshotClient Informations............................. 155 Sélectionner une application........ 86 Séquence d'usinage mettre à l'échelle........................ 46 mettre en miroir......................... 46 Single-Pos......................................... 65 Stockage........................................... 62 Structure des répertoires............ 182 Symboles sur l'appareil.................. 18 Système de coordonnées dans les programmes............. 276 définir un point d'origine......... 239 Systèmes de mesure configurer des paramètres d'axes (1 Vcc, 11 µAcc)......................... 96 configurer des paramètres d'axes (EnDat)......................................... 95 Systèmes de mesure HEIDENHAIN.. 93 T Tableau d'outils créer........................................... Tableau de points d'origine créer........................................... Tableau de points-repères adapter...................................... créer.................................. 102, Touches JOG virtuelles............... Types de séquences.................... 293 173 105 103 129 276 U Unités....................................... 89, 164 Définir........................................... 45 Utilisateur......................................... 17 configurer.................................. 167 connecter..................................... 27 créer........................................... 166 Mot de passe par défaut.......... 27 Utilisateurs Types d'utilisateurs................. 165 Utilisation Assistant...................................... 52 éléments de commande........... 23 Feedback audio.......................... 52 mode Économie d'énergie........ 25 Utilisation générale......................... 21 V Valeur d'avance définir........................................... 47 Vitesse de rotation de la broche prédéfinir...................................... 49 programmer................................ 49 Vue d'ensemble des nouvelles fonctions et des fonctions modifiées............................................ 9 Vue de contour............ 261, 270, 286 vue d'ensemble........................ 271 vue détaillée.............................. 271 Vue d’ensemble des ports............. 71 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 315 Liste des figures Liste des figures Ilustration 1 : Ilustration 2 : Ilustration 3 : Ilustration 4 : Ilustration 5 : Ilustration 6 : Ilustration 7 : Ilustration 8 : Ilustration 9 : Ilustration 10 : Ilustration 11 : Ilustration 12 : Ilustration 13 : Ilustration 14 : Ilustration 15 : Ilustration 16 : Ilustration 17 : Ilustration 18 : Ilustration 19 : Ilustration 20 : Ilustration 21 : Ilustration 22 : Ilustration 23 : Ilustration 24 : Ilustration 25 : Ilustration 26 : Ilustration 27 : Ilustration 28 : Ilustration 29 : Ilustration 30 : Ilustration 31 : Ilustration 32 : Ilustration 33 : Ilustration 34 : Ilustration 35 : Ilustration 36 : Ilustration 37 : Ilustration 38 : Ilustration 39 : Ilustration 40 : Ilustration 41 : Ilustration 42 : Ilustration 43 : Ilustration 44 : Ilustration 45 : 316 Clavier de l'écran.......................................................................................................................................... 23 Interface utilisateur à l'état de livraison de l'appareil........................................................................... 29 Interface utilisateur (en mode Manuel)...................................................................................................30 Menu Mode manuel................................................................................................................................... 32 Menu Mode MDI...........................................................................................................................................33 Dialogue Exécution pas à pas.................................................................................................................34 Menu Exécution de programme............................................................................................................ 35 Menu Programmation................................................................................................................................ 36 Menu Programmation avec fenêtre de simulation ouverte............................................................... 37 Menu Gestion des fichiers...................................................................................................................... 38 Menu Connexion de l’utilisateur.......................................................................................................... 39 Menu Réglages............................................................................................................................................. 40 Affichage de messages dans la zone de travail................................................................................... 50 Aide de l'assistant au cours des étapes de travail............................................................................... 52 Dimensions de l'arrière de l'appareil........................................................................................................ 64 L'appareil monté sur le socle Single-Pos................................................................................................65 Agencement des câbles sur le socle Single-Pos.................................................................................. 65 L'appareil monté sur le socle Duo-Pos................................................................................................... 66 Agencement des câbles sur le socle Duo-Pos...................................................................................... 66 L'appareil monté sur le socle Multi-Pos..................................................................................................67 Agencement des câbles sur le socle Multi-Pos.................................................................................... 67 L'appareil monté sur le support Multi-Pos............................................................................................. 68 Agencement des câbles sur le support Multi-Pos................................................................................68 Dos des appareils portant le numéro ID 1089176-xx ......................................................................... 72 Dos des appareils portant le numéro ID 1089177-xx ......................................................................... 72 Affectation du système de coordonnées rectangulaire aux axes de la machine........................... 92 Exemple –Fichier XML pour la base de données de textes..............................................................153 Interface utilisateur du ScreenshotClient............................................................................................. 155 Tableau d'outils avec les paramètres d'outils..................................................................................... 171 Tableau de points de référence avec des positions absolues ........................................................173 Menu Gestion des fichiers.................................................................................................................... 181 Menu Gestion des fichiers avec image d'aperçu et informations sur le fichier..........................185 Exemple de réserves fonctionnelles pour un palpeur de mesure................................................... 215 Dimensions du carter................................................................................................................................227 Dimensions de l'arrière de l'appareil......................................................................................................227 Dimensions du dos des appareils portant le numéro ID 1089176-xx.............................................228 Dimensions du dos des appareils portant le numéro ID 1089177-xx.............................................228 Dimensions de l'appareil avec le socle Single-Pos.............................................................................229 Dimensions de l'appareil avec le socle Duo-Pos................................................................................ 229 Dimensions de l'appareil avec le socle Multi-Pos...............................................................................230 Dimensions de l'appareil avec le support Multi-Pos.......................................................................... 230 Menu Mode manuel................................................................................................................................. 237 Menu Mode MDI.........................................................................................................................................251 Représentation schématisée de la séquence Perçage..................................................................... 253 Représentation schématisée de la séquence Cercle de trous.........................................................254 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 Liste des figures Ilustration 46 : Ilustration 47 : Ilustration 48 : Ilustration 49 : Ilustration 50 : Ilustration 51 : Ilustration 52 : Ilustration 53 : Ilustration 54 : Ilustration 55 : Ilustration 56 : Ilustration 57 : Ilustration 58 : Ilustration 59 : Ilustration 60 : Ilustration 61 : Ilustration 62 : Ilustration 63 : Ilustration 64 : Ilustration 65 : Ilustration 66 : Ilustration 67 : Ilustration 68 : Ilustration 69 : Ilustration 70 : Ilustration 71 : Représentation schématisée de la séquence Rangée de trous.......................................................255 Représentation schématisée de la séquence Poche rectangulaire................................................ 256 Exemple de séquence dans le mode MDI............................................................................................ 260 Fenêtre de simulation avec vue de contour........................................................................................ 261 Vue Chemin restant avec position avec aide graphique au positionnement............................ 262 Exemple – Séquence MDI........................................................................................................................263 Exemple – Exécution d'une séquence MDI avec un facteur d'échelle............................................ 263 Exemple de programme en mode Exécution de programme....................................................... 267 Fenêtre de simulation avec vue de contour........................................................................................ 270 Menu Programmation..............................................................................................................................275 Représentation schématisée de la séquence Perçage..................................................................... 278 Représentation schématisée de la séquence Cercle de trous.........................................................279 Représentation schématisée de la séquence Rangée de trous.......................................................280 Représentation schématisée de la séquence Poche rectangulaire................................................ 281 Exemple de programme en mode Programmation.......................................................................... 283 Fenêtre de simulation avec vue de contour........................................................................................ 286 Exemple de pièce.......................................................................................................................................290 Exemple de pièce – Dessin technique.................................................................................................. 292 Exemple de pièce – Détermination du point d'origine D1................................................................. 294 Exemple de pièce – Usinage d'un trou traversant.............................................................................. 295 Exemple de pièce – Usinage d'une poche rectangulaire...................................................................296 Exemple de pièce – Usinage d'un ajustement.....................................................................................298 Exemple de pièce – Détermination du point d'origine D2................................................................. 300 Exemple de pièce – Programmation d'un cercle de trous et d'une rangée de trous....................301 Exemple de pièce -Fenêtre de simulation............................................................................................ 304 Exemple de pièces – Usinage d'un cercle de trous et d'une rangée de trous............................... 305 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022 317 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany +49 8669 31-0 +49 8669 32-5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support +49 8669 32-1000 Measuring systems +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de NC support +49 8669 31-3101 E-mail: service.nc-support@heidenhain.de NC programming +49 8669 31-3103 E-mail: service.nc-pgm@heidenhain.de PLC programming +49 8669 31-3102 E-mail: service.plc@heidenhain.de APP programming +49 8669 31-3106 E-mail: service.app@heidenhain.de www.heidenhain.de Documentation originale 1317302 · 02 · A · 03 · 03/2022 · PDF *I1317302*