▼
Scroll to page 2
of
45
NOTICE ORIGINALE- MNL_V02_07/10/2019 Nettoyeur haute pression 2100 W MPWP2100-2 EAN : 3663602939719 ATTENTION : Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser ce nettoyeur haute pression. MPWP2100 par MacAllister C’est parti... Ces instructions sont importantes pour votre sécurité. Veuillez les lire en totalité et attentivement avant d’utiliser l’appareil, et les conserver pour consultation ultérieure. 2 Pour bien commencer... 02 Informations de sécurité Votre produit Avant de commencer 03 13 16 Et dans le détail... 28 Fonctions de l’appareil Utilisation Entretien et maintenance Dépannage Mise au rebut et recyclage Garantie Déclaration de Conformité CE 29 32 38 41 43 43 44 Informations techniques et légales Mises en garde IMPORTANT : Lisez attentivement ces informations et gardez-les afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Les machines ne doivent pas être utilisées pas les enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine. Pour bien commencer . . . MPWP2100 par MacAllister Cette machine peut être utilisée par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à partir du moment où elles sont surveillées ou ont reçues des explications permettant d’utiliser la machine en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. Mises en garde spécifiques aux nettoyeurs haute‑pression 1. ATTENTION : Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. 2. ATTENTION : Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le produit nettoyant fourni ou préconisé par le fabricant. L’utilisation de tout autre produit nettoyant ou produit chimique peut rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. 3. ATTENTION : Le jet haute pression peut être dangereux s’il n’est pas correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être dirigé vers une personne, des équipements électriques sous tension, ni vers l’appareil lui-même. 4. ATTENTION : N’utilisez pas l’appareil si d’autres personnes sont à portée du jet haute pression, sauf si elles portent des vêtements de protection. 3 Pour bien commencer . . . 4 Informations techniques et légales MPWP2100 par MacAllister 5. ATTENTION : Ne dirigez jamais le jet dans votre direction, ni dans la direction d’autres personnes dans le but de nettoyer des chaussures ou des vêtements. 6. ATTENTION : Risque d’explosion – Ne dirigez pas le jet vers des liquides inflammables. 7. ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être utilisé par un enfant ni par une personne inexpérimentée. 8. ATTENTION : Toues les buses haute pression, fixations et raccords sont importants pour permettre le fonctionnement sécurisé de l’appareil. Utilisez uniquement les tuyaux, fixations et raccords préconisés par le fabricant. 9. ATTENTION : Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine fournies ou approuvées par le fabricant pour éviter que l’appareil ne devienne dangereux. 10. ATTENTION : L’eau ayant circulé dans un dispositif antirefoulement est considérée comme non potable. 11. ATTENTION : Déconnectez l’appareil (en le débranchant de la prise), avant toute manipulation de nettoyage et d’entretien, avant de changer un accessoire et avant de changer le mode de fonctionnement de l’appareil. 12. ATTENTION : N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation ou une pièce importante est endommagé, par exemple un dispositif de sécurité, le tuyau haute pression ou le pistolet. 13. ATTENTION : Si vous utilisez une rallonge électrique, ses prises et sa fiche doivent être étanches. Informations techniques et légales 14. ATTENTION : Utiliser une rallonge inadaptée peut être dangereux. Si vous devez utiliser une rallonge, celle- ci doit être spécifiquement conçue pour une utilisation en extérieur; la connexion entre le câble et la rallonge doit rester au sec et à distance du sol. C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser un enrouleur de rallonge permettant de garder la prise à au moins 60 mm au-dessus du sol. 15. ATTENTION : Les branchements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié, conformément à la norme IEC 60364-1 ; et conformément à la norme NFC 15-100. L’alimentation électrique de cet appareil doit comprendre un dispositif différentiel à courant résiduel qui coupe l’alimentation si le courant de fuite à la terre excède 30 mA pendant 30 ms, ou un dispositif qui garantit la mise à la terre. 16. ATTENTION : N’utilisez en aucun cas cet appareil avec des produits toxiques ou inflammables, ou avec tout liquide dont les caractéristiques sont incompatibles avec son mode d’opération. 17. ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur par temps de pluie. 18. ATTENTION : Cet appareil ne doit en aucun cas être laissé à un enfant ou à une personne incapable de s’en servir correctement. 19. ATTENTION : Ne touchez en aucun cas la prise mâle et/ ou la prise de courant avec les mains mouillées. 20. ATTENTION : N’utilisez en aucun cas l’appareil si le tuyau haute-pression est endommagé. 21. ATTENTION : Ne verrouillez en aucun cas le pistolet en position marche. Pour bien commencer . . . MPWP2100 par MacAllister 5 Pour bien commencer . . . 6 Informations techniques et légales MPWP2100 par MacAllister 22. ATTENTION : Vérifiez que l’appareil comporte une plaque signalétique; si celle-ci est manquante, contactez le magasin d’achat. Un produit sans plaque signalétique ne doit pas être utilisé, car il ne peut pas être identifié et représente donc un danger potentiel. 23. ATTENTION : N’essayez en aucun cas de modifier ou de dérégler la valve de sécurité ou les dispositifs de sécurité. 24. ATTENTION : N’essayez en aucun cas de changer le diamètre d’origine des buses fournies avec l’appareil. 25. ATTENTION : L’appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance pendant qu’il est branché. Déconnectez toujours la machine de l’alimentation électrique avant de la laisser sans surveillance. 26. ATTENTION : N’essayez en aucun cas de déplacer l’appareil en tirant sur le câble électrique. 27. ATTENTION : Faites en sorte qu’aucun véhicule ne roule sur le tuyau haute-pression. 28. ATTENTION : Ne déplacez pas l’appareil en tirant sur le tuyau. 29. ATTENTION : Le jet à haut e pression est potentiellement dangereux lorsqu’il est dirigé vers des pneus, des valves de pneu ou autres objets pressurisées. N’utilisez pas la buse rotative, et gardez une distance d’au moins 30 cm par rapport aux pneus. 30. ATTENTION : Le jet d’eau ne doit en aucun cas être dirigé vers des conducteurs électriques. 31. ATTENTION : Lors du démarrage, l’appareil peut créer des interférences avec l’alimentation électrique. 32. ATTENTION : N’utilisez que des rallonges électriques agréées avec une jauge pour conducteur adéquate. Informations techniques et légales 33. ATTENTION : Le jet haute pression peut faire rebondir les objets: portez tous les vêtements et pièces d’équipement nécessaires pour assurer votre sécurité. 34. ATTENTION : Veillez à toujours tenir le pistolet fermement avant d’appuyer sur la gâchette, afin de contrecarrer le recul lors de la mise en route. 35. ATTENTION : Respectez toujours les réglementations locales des autorités de l’eau en matière de connexion de ce type d’appareil aux canalisations! Si la connexion aux canalisations est interdite, vous pouvez utiliser un clapet antiretour de type BA conforme à la norme EN 12729. Utilisez impérativement un tuyau renforcé d’au moins 12,7 mm de diamètre. 36. ATTENTION : Toute manipulation d’entretien et/ou de réparation des composants électriques doit être effectuée par un professionnel qualifié. 37. ATTENTION : Avant de débrancher le tuyau, déchargez la pression résiduelle. 38. ATTENTION : Avant chaque utilisation et de manière régulière, vérifiez que les attaches métalliques sont bien serrées et que toutes les pièces sont en bon état; assurezvous qu’aucune pièce n’est usée ou cassée. 39. ATTENTION : N’utilisez que des détergents compatibles avec le tuyau haute-pression et le revêtement du câble électrique. 40. ATTENTION ! Évitez tout contact du détergent avec la peau et surtout avec les yeux! En cas de contact du détergent avec les yeux, rincez abondamment sous le robinet et consultez immédiatement un médecin. 41. ATTENTION : Pour éviter d’éventuels risques de blessures, ne transportez jamais le produit à la verticale. Pour bien commencer . . . MPWP2100 par MacAllister 7 Pour bien commencer . . . Informations techniques et légales MPWP2100 par MacAllister 42. Portez toujours des équipements personne de protection (EPI) lors de l’utilisation du nettoyeur haute pression: bottes de sécurité, gants de sécurité, casques de sécurité avec visières, protection auditives, etc. Réduction du bruit et des vibrations Afin de réduire l’impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle. Afin de minimiser l’exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points suivants: • Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à son design et aux instructions. • Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement entretenu. • Utilisez les outils adéquats avec l’appareil, et faites en sorte qu’ils restent en bon état. • Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de préhension. • Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans le mode d’emploi. Faites en sorte qu’il soit suffisamment graissé (le cas échéant). • Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations, étalez le travail sur plusieurs jours. Urgences À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques d’accidents. 8 Informations techniques et légales 1. Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet appareil. Vous serez ainsi en mesure d’anticiper les risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels. 2. En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez l’appareil. Faites regarder l’appareil par un spécialiste qualifié et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser. Pour bien commencer . . . MPWP2100 par MacAllister Risques résiduels Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants : 1. Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l’outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions. 2. Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des objets cachés en cours d’utilisation. 3. Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d’objets. ATTENTION ! Cet appareil génère un champ électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs ! Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser ce produit! 9 Pour bien commencer . . . Informations techniques et légales MPWP2100 par MacAllister ATTENTION ! L’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l’appareil est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous protéger contre l’exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement (moments où l’appareil est éteint, moments où il tourne à vide, etc.) Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l’appareil et les accessoires de manière régulière, garder les mains au chaud, faire des pauses régulières, planifier les séances de travail. ATTENTION ! En raison de la puissance importante de votre machine (en particulier, lors du démarrage), des chutes de tension peuvent survenir et cela peut engendrer des perturbations sur d’autres appareils branchés sur le réseau électrique (ex: luminaires avec variateurs). C’est pour ces raisons techniques que nous vous informons que si l’impédance du réseau électrique est de Zmax <0,08 Ohm, ces perturbations ne devraient pas se produire. Si vous souhaitez de plus amples informations, nous vous suggérons de contacter votre fournisseur d‘électricité local. 10 Symboles Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi, vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels. V~ Volt (tension alternative) W Watt kW Kilowatt Hz Hertz A Ampère cm3 Centimètres cube mm Millimètre l/min Litre par minute dB(A) Décibel (niveau A) kg Kilogramme MPa Mégapascal, unité de pression m/s2 Mètre par seconde au carré bar Unité de pression m Mètre ºC Celsius degré Ø Diamètre N Newton IPX5 Le boîtier de cet appareil est protégé contre les projections d’eau (d’une buse) dans toutes les directions yyWxx Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de fabrication (Wxx). Attention/Danger Portez une protection auditive. Note/Remarque Portez des lunettes de protection Lisez le mode d’emploi Portez un masque de protection respiratoire. Mécanismes de déplacement Ne touchez pas pendant le travail. Pour bien commencer . . . Informations techniques et légales MPWP2100 par MacAllister Portez des gants de travail. Portez des chaussures de protection 11 Pour bien commencer . . . Informations techniques et légales MPWP2100 par MacAllister Éteignez et débranchez l’appareil avant de le ranger, de le transporter et d’effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage et d’entretien. 0 Position « arrêt » de l’interrupteur I Position « marche » de l’interrupteur Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de l’appareil pendant qu’il fonctionne. De manière générale, les enfants doivent toujours rester à distance de la zone de travail. 87 Ne pas utiliser dans des endroits humides ou mouillés. Panneau d’interdiction signifiant que certaines réglementations locales peuvent interdire la connexion de l’appareil avec les canalisations d’eau courante potable. 87 87 87 87 87 87 87 Niveau de puissance acoustique garanti en dB. Panneau d’avertissement signifiant que l’utilisateur ne doit pas diriger le jet d’eau sur d’autres personnes, sur des animaux, sur des équipements électriques et sur l’appareil lui-même. Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a subi un test de conformité avec les directives en question. Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune. p rated: Pression nominale p max: Pression admissible Qrated: Débit nominal QMax: Débit maximum p IN Max: MPWP2100-2 12 Pression d’admission d’eau maximale Designation of the tool (M - MAC ALLISTER, PW - Nettoyeur haute pression, P - Puissance) Votre produit 2 15 6 3 17a 11 18 8 9 10 17 1 5 Pour bien commencer . . . Votre produit MPWP2100 par MacAllister 9 13 7 22 13a 19 12a 14 20 12 16 21b 21c 16c 16d 21a 16a 16b 4 21 4a 13 Pour bien commencer . . . Votre produit 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 14 MPWP2100 par MacAllister Câble et prise mâle Poignée Bouton marche/arrêt Mode d’emploi a. Aiguille de nettoyage Arrivée d’eau Manivelle Connecteur du tuyau d’arrivée d’eau Compartiment de rangement (brosse rotative) Compartiment de rangement (pistolet et lance d’extension fixe) Compartiment de rangement (buse vario et haute pression) Support du câble d’alimentation Brosse rotative a. Adaptateur Lance d’extension fixe a. Bouton de déverrouillage Buse rotative Tuyau haute pression Pistolet a. Port de connexion b. Loquet c. Gâchette d. Bouton de verrouillage de la gâchette Réservoir de détergent a. Bouchon du réservoir de détergent Enrouleur Buse vario Buse à détergent Brosse à patio a. Réservoir de détergent b. Bouchon du réservoir c. Régulateur de détergent Vis x 3 Votre produit Spécifications techniques Généralités >> Tension nominale >> Puissance d’entrée >> Pression nominale PN >> Pression maximale admissible PSmax >> Pression max. de l’eau à l’entrée >> Débit nominal Q >> Débit nominal maximum Qmax >> Température nominale T >> Force de recul du pistolet avec pression maximale >> Classe de protection / Indice de protection >> Poids >> Dimensions Tuyau haute pression >> Pression admissible >> Température maximale >> Longueur >> Tuyau d’arrivée d’eau (non fourni) >> Diamètre >> Longueur max. 220 - 240 V~, 50 Hz 2100 W 110 bar (11 MPa) 140 bar (14 MPa) 10 bar (1 MPa) 6 l/min 7,5 l/min 50 °C 18 N / IPX5 18,3 kg 441 x 361 x 927 mm Pour bien commencer . . . MPWP2100 par MacAllister 160 bar (16 MPa) 60 °C 9m min. Ø 12,7 (1/2”) 10 m Bruit mesuré selon les normes EN 60704-1 et ISO 3744 >> Niveau de pression acoustique LpA >> Niveau de puissance acoustique LWA >> Incertitude K >> Puissance acoustique garantie LWA 79 dB(A) 86 dB(A) 4 dB(A) 87 dB(A) Vibrations mesurées selon la norme ISO 5349-1 >> Vibrations mains-bras ah >> Incertitude K 1,75 m/s2 1,5 m/s2 La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard qui peut être utilisée pour la comparaison d’un appareil avec un autre. La valeur déclarée des vibrations peut également servir dans le cadre d’une évaluation préliminaire de l’exposition. 15 Pour bien commencer . . . Avant de commencer MPWP2100 par MacAllister Déballage 1. Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface plane et stable. 2. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires de livraison, le cas échéant. 3. Vérifiez que le produit est complet et en bon état. Si l’une des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes. 4. Vérifiez que vous disposez de tous les outils et accessoires nécessaires au montage et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle. Choses à vérifier avant de commencer Vérifiez que le produit est complet et que rien ne manque dans l’emballage. Si l’une des pièces manque, demandez conseil à votre magasin local. Accessoires requis >> Tuyau avec connecteurs adéquats >> Équipements de protection individuelle adéquats >> Tournevis cruciforme (Fournis) >> Pistolet >> Tuyau haute pression >> Lance d’extension fixe >> Buse vario >> Buse rotative >> Brosse rotative >> Brosse à patio >> Buse à détergent >> Connecteur du tuyau d’arrivée d’eau >> Aiguille de nettoyage Montage 1. L’appareil doit être entièrement monté avant d’être utilisé. Fixez le compartiment de rangement (9) sur la partie inférieure de l’appareil à l’aide d’une vis (22). Serrez la vis avec un tournevis cruciforme adapté. Puis montez l’autre compartiment de rangement (9) sur la partie supérieure de la machine (Fig. 1). 9 9 Fig. 1 16 2. Montez la poignée (2) sur le support de l’enrouleur (18) et fixez-la avec deux vis (22). Serrez les vis (22) à l’ aide d’un tournevis adéquat (Fig. 2). Fig. 2 2 18 Pour bien commencer . . . Avant de commencer MPWP2100 par MacAllister 3. Enfoncez la manivelle (6) dans le trou de l’enrouleur (18) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position (Fig. 3). 18 6 Fig. 3 4. Vissez le connecteur du tuyau d’arrivée d’eau (7) sur l’arrivée d’eau (Fig. 4). 7 Fig. 4 17 Pour bien commencer . . . Avant de commencer MPWP2100 par MacAllister 5. Reliez le connecteur de tuyau (7) de l’appareil à l’arrivée d’eau à l’aide d’un tuyau d’arrosage adéquat (Fig. 5). 7 Ø13 mm Fig. 5 REMARQUE : Le connecteur (7) contient un filtre qui protège l’appareil contre les particules de grande taille. Assurez-vous que le connecteur est fixé correctement. N’utilisez pas le connecteur sans le filtre. Tuyau haute pression et pistolet 1. Déroulez complètement le tuyau haute pression (15) de l’enrouleur (18) en tirant dessus. 2. Poussez le loquet (16b) du pistolet (16) pour ouvrir le port de connexion, puis insérez le connecteur du tuyau haute pression (15) (Fig. 6). 3. Relâchez le loquet (16b) ; le tuyau (15) est verrouillé en position. Vérifiez que la connexion tient bien en tirant légèrement sur le tuyau. Il ne doit pas pouvoir se détacher. Fig. 6 16b 15 → 18 15 Accessoires Cet appareil est livré avec un choix de canons et d’accessoires. Avant d’acheter un accessoire, vérifiez ses spécifications techniques afin de vous assurer qu’elles sont compatibles avec celles de l’appareil. 18 Montage 1. Sélectionnez l’accessoire adéquat, alignez les languettes avec les rainures du port de connexion (16a) du pistolet et emboîtez-le. REMARQUE : Le port de connexion du pistolet (16) comporte un ressort. Celui-ci doit être comprimé, ce qui nécessite de forcer un peu. 2. Montez l’accessoire en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’enclencher (Fig. 7). Vérifiez que l’accessoire est bien accroché en tirant dessus. Il ne doit pas pouvoir se détacher. Pour bien commencer . . . Avant de commencer MPWP2100 par MacAllister 16 2. 3. 1. 13 Fig. 7 Démontage Pour détacher l’accessoire du pistolet presser sur le bouton de deverouillage (13a). Puis pressez l’accessoire contre le pistolet (16), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et ôtez-le (Fig. 8). 16 2. 3. 1. 13 Fig. 8 19 Pour bien commencer . . . Avant de commencer 20 MPWP2100 par MacAllister Accessoires Illustration Description Application Lance d’extension fixe À utiliser avec la buse variable et la haute pression. Buse vario Buse variable et jet crayon à utiliser avec lance Buse rotative À utiliser avec la lance d’extension fixe, pour le nettoyage à haute pression. Brosse rotative + adaptateur À utiliser pour le nettoyage des roues et des jantes. Buse à détergent À utiliser avec le pistolet, pour appliquer du détergent. Brosse à patio Nettoyage d’extérieur (patios, cours, allées de jardin). À utiliser avec la lance d’extension fixe. Tuyau haute pression À utiliser avec le pistolet. Pistolet À utiliser avec la lance d’extension fixe et avec la brosse rotative. Buse vario La buse vario haute pression offre un large éventail d’applications et de modes de nettoyage. 1. La buse vario (19) doit toujours être montée sur la lance d’extension fixe (13) (Fig. 9). 13 13 13 3. 3. 3. 2. 2. 2. 1. 1. 1. 16 16 16 4. 4. 4. Pour bien commencer . . . Avant de commencer MPWP2100 par MacAllister Fig. 9 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a) et fixez la buse vario (19) sur la lance d’extension fixe (13). Lâchez le bouton (13a) pour verrouiller la buse en place (Fig. 10). 3. Vérifiez que la buse (19) est bien accrochée en tirant dessus. Elle ne doit pas pouvoir se détacher. 2. 13a 19 2. 13a 2. 1. 13a 19 19 1. 1. Fig. 10 4. Tournez la buse (19) pour la mettre sur le réglage souhaité. Le vaporisateur permet de nettoyer les terrasses en bois, les véhicules etc. Commencez toujours le nettoyage avec le vaporisateur, en tenant la lance à au moins 30 cm de la surface à nettoyer afin de ne pas endommager celle-ci. Pour un nettoyage optimal, utilisez le jet aiguille (Fig. 11). Fig. 11 21 Pour bien commencer . . . Avant de commencer MPWP2100 par MacAllister ATTENTION ! Il est indispensable de toujours tenir le pistolet à deux mains ! Travaillez dans une position sûre! Une manipulation incorrecte peut-être à l’origine de blessures ! Buse rotative La buse rotative permet un nettoyage d’une efficacité optimale. La buse doit rester en permanence à une distance de 15-20 cm de la surface à nettoyer. 1. La buse rotative (14) doit toujours être montée sur la lance d’extension fixe (13) 16 (Fig. 12). 2. 4. 16 13 3. 2. 4. 1. 13 3. 1. Fig. 12 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a) et fixez la buse rotative (14) sur la lance d’extension fixe (13). Lâchez le bouton (13a) pour verrouiller la buse en place (Fig. 13). 3. Vérifiez que la buse (14) est bien accrochée en tirant dessus. Elle ne doit pas pouvoir se détacher. 2. Fig. 13 14 14 2. 13a 1. 13a 1. REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable entre la buse et l’objet à nettoyer, afin d’éviter d’abîmer celui-ci. 22 Buse à détergent Utilisez cette buse (20) pour appliquer du détergent. Certains nettoyages ne nécessitent que de l’eau, mais la plupart du temps, les saletés s’enlèvent plus facilement avec du détergent. 1. Ôtez le bouchon (17a) du réservoir de détergent (17) situé derrière l’appareil. 2. Remplissez le réservoir (17) de détergent, puis remettez le bouchon en place. 3. Fixez la buse à détergent (20) sur le port de connexion (16a) du pistolet (16) et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller (Fig. 14). 17a 17 20 → Pour bien commencer . . . Avant de commencer MPWP2100 par MacAllister → → Fig. 14 REMARQUE : N’utilisez que des détergents doux, sans danger pour l’environnement. N’utilisez en aucun cas des produits chimiques agressifs, des détergents abrasifs ou produits similaires, qui sont de nature à abîmer l’appareil et sont nocifs pour la santé et l’environnement. ATTENTION ! Évitez tout contact du détergent avec la peau et surtout avec les yeux! En cas de contact du détergent avec les yeux, rincez abondamment sous le robinet et consultez immédiatement un médecin. 23 Pour bien commencer . . . Avant de commencer MPWP2100 par MacAllister Brosse rotative La brosse rotative est spécialement conçue pour nettoyer les pneus et les jantes des véhicules. 1. Vissez l’adaptateur (12a) sur la brosse rotative (12). Puis alignez les languettes de l’adaptateur (12a) avec les rainures du pistolet (16) et emboîtez-le. 2. Montez l’accessoire en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller (Fig. 15). 3. Pour démonter un accessoire, pressez-le contre la rallonge et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 12a 2. 12 1. 16 2. → 1. Fig. 15 Brosse à patio La brosse à patio est conçue pour le nettoyage de grandes surfaces planes. 1. La brosse à patio (21) doit toujours être montée sur la lance d’extension fixe (13) (Fig. 17). Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a) et fixez la brosse à patio (21) sur la lance d’extension fixe (13). Lâchez le bouton (13a) pour verrouiller la brosse en place (Fig. 16). Vérifiez que la brosse (19) est bien accrochée en tirant dessus. Elle ne doit pas pouvoir se détacher. 2. 13 16 3. → 1. 4. Fig. 16 24 2. 13a 1. 21 Fig. 17 2. Ôtez le bouchon (21b) du réservoir de détergent (21a). Remplissez le réservoir de détergent, puis remettez le bouchon en place (Fig. 18). 3. Le mode d’aspersion du détergent se règle avec le régulateur (21c) (Fig. 19). 21b 21c 21a Pour bien commencer . . . Avant de commencer MPWP2100 par MacAllister Fig. 19 Fig. 18 ATTENTION ! La brosse à patio est exclusivement conçue pour nettoyer les sols plats des patios! N’essayez pas de l’utiliser dans un escalier ou à la verticale sur un mur. N’essayez en aucun cas de toucher la buse rotative au cours du travail (Fig. 20) ! Fig. 20 ATTENTION ! N’essayez pas d’utiliser la brosse à patio sans la rallonge – risque de blessure ! ATTENTION ! Aucune pression ou force ne doit être exercée sur la lance d’extension fixe (13) : cela endommagerait l’appareil (Fig. 21). Fig. 21 25 Pour bien commencer . . . Avant de commencer MPWP2100 par MacAllister Connexion à l’arrivée d’eau ATTENTION ! Cet appareil peut être connecté aux canalisations d’eau courante ; cela peut néanmoins être interdit par certaines réglementations locales ! Respectez toujours les réglementations locales des autorités de l’eau en matière de connexion de ce type d’appareil aux canalisations! Si la connexion aux canalisations est interdite, vous pouvez utiliser un clapet anti-retour de type BA conforme à la norme EN 12729. Utilisez impérativement un tuyau renforcé d’au moins 12,7 mm de diamètre. Si l’eau courante de votre domicile est potable, l’appareil doit impérativement être relié à un clapet anti-retour (type BA). Un clapet de type BA fixé sur le robinet d’arrivée d’eau permet d’empêcher la contamination de l’eau potable. Les clapets anti-retour sont vendus séparément dans les magasins. Reliez le connecteur de tuyau (7) de l’appareil à l’arrivée d’eau à l’aide d’un tuyau d’arrosage adéquat (Fig. 22). 7 Ø 13 mm Fig. 22 26 Avant de commencer Branchement de l’appareil 1. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt (3) est bien sur Off. 2. Branchez la prise mâle (1) sur une prise de courant adéquate. ATTENTION ! Vérifiez la tension de la prise! Elle doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Utilisez une rallonge spécifiquement conçue pour une utilisation en extérieur, avec une prise protégée contre les éclaboussures. Assurez-vous que la taille et le calibre de la rallonge sont suffisants pour votre appareil (≥ 1,5 mm2) ! La prise de courant doit être protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). Pour bien commencer . . . MPWP2100 par MacAllister Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi. 27 Et dans le détail . . . MPWP2100 par MacAllister 28 Et dans le détail... Fonctions de l’appareil 31 Utilisation 34 Entretien et maintenance 39 Dépannage 44 Mise au rebut et recyclage 46 Garantie 46 Déclaration de Conformité CE 47 Fonctions de l’appareil Domaine d’utilisation Ce nettoyeur haute-pression MPWP2100-2 possède un moteur d’une puissance nominale de 2100 W. Cet appareil est conçu pour nettoyer les surfaces des véhicules privés, des bâtiments et des patios, avec de l’eau propre et du détergent chimique biodégradable. 1. Cet appareil ne peut pas servir pour nettoyer des chaussures, des vêtements et des textiles en général. Le jet d’eau ne doit pas être dirigé ou maintenu vers une personne, un animal ou tout appareil électrique (y compris la machine elle-même). Ne dirigez pas l’appareil vers un tuyau ou tout autre objet contenant des matériaux ou des liquides dangereux pour la santé (ex: amiante, produits chimiques). Ne l’utilisez pas avec des liquides inflammables, explosifs et/ou toxiques. 2. L’utilisation d’accessoires autres que ceux d’origine, ou de tout accessoire autre que ceux spécifiquement conçus pour le modèle en question, est interdite. 3. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour d’autres travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi. Et dans le détail . . . Fonctions de l’appareil MPWP2100 par MacAllister Dispositifs de sécurité Cet appareil est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité permettant d’éviter les risques de dommages corporels et matériels. Disjoncteur de surcharge En cas de surcharge, le moteur s’arrête tout seul. Si cela se produit, éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant 10 minutes avant de le redémarrer. 1. Ouvrez complètement le robinet. 2. Positionnez le bouton marche/arrêt (3) sur « I ». 3. Prenez le pistolet (16) à deux mains. 4. Montez l’accessoire adéquat, et dirigez-le du côté opposé à vous, vers la surface à nettoyer (Fig. 22). 5. Appuyez sur la gâchette (16c) et dirigez le jet d’eau vers l’objet à nettoyer. 6. Relâchez la gâchette (16c) pour stopper le jet d’eau. Si le problème se répète, contactez un centre de réparation agréé. Fig. 22 29 Et dans le détail . . . Fonctions de l’appareil MPWP2100 par MacAllister Verrouillage de la gâchette Le pistolet (16) comporte un système de verrouillage permettant d’éviter que la gâchette (16c) ne soit actionnée accidentellement. 1. Appuyez sur le bouton d’activation (16d) pour verrouiller la gâchette quand l’appareil n’est pas utilisé, avant de le poser et avant de le laisser sans surveillance (Fig. 23). 2. Pour utiliser l’appareil, déverrouillez la gâchette en appuyant sur le bouton de désactivation (16d) (Fig. 24). 16 16d 16 16c Fig. 23 Fig. 23, verrouillage activé ; la gâchette est bloquée en« position « arrêt » 16c Fig. 24 Fig. 24, verrouillage désactivé ; la gâchette peut être actionnée Valve de sécurité La valve de sécurité sert à limiter la pression. Lorsque la gâchette (16c) est relâchée, la valve s’ouvre et libère la pression accumulée dans la pompe. Dispositif de démarrage et d’arrêt automatique du moteur Le dispositif de démarrage et d’arrêt automatique du moteur est contrôlé par la gâchette (16c) du pistolet (16). Lorsque la gâchette (16c) est relâchée, la pression dynamique coupe le moteur automatiquement. Lorsque la gâchette (16c) est actionnée, la chute de pression lance automatiquement le moteur, et la pression se rétablit très peu de temps après. Afin que le dispositif de démarrage et d’arrêt automatique puisse fonctionner correctement, au moins 5 secondes doivent s’écouler entre la pression et le relâchement de la gâchette, et vice-versa. 30 Fonctions de l’appareil Bouton marche/arrêt 1. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt (3) est bien sur « O » (éteint) (Fig. 25). 2. Branchez la prise mâle (1) sur une prise de courant adéquate. 3. Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur « I » (marche) (Fig. 26). Fig. 25 Et dans le détail . . . MPWP2100 par MacAllister Fig. 26 REMARQUE : Le pistolet (16) comporte un système de verrouillage permettant d’ éviter que la gâchette (16c ) ne soit actionnée accidentellement. Verrouillez la gâchette quand l’appareil n’est pas utilisé, avant de le poser et avant de le laisser sans surveillance (Fig. 23). 4. Déverrouillez la gâchette en appuyant sur le bouton de désactivation (16d) (Fig. 27). 5. Appuyez sur la gâchette (16c) ; un jet d’eau sort de la buse. 6. Relâchez la gâchette (16c) pour arrêter le jet d’eau. 16 16c 16d Fig. 27 7. Pour verrouiller la gâchette en position d’arrêt, appuyez sur le bouton d’activation (16d) (Fig. 28). 8. Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur « O ». 16 Fig. 28 16c 16d 31 Et dans le détail . . . Utilisation MPWP2100 par MacAllister Utilisation générale 1. Avant chaque utilisation, examinez le câble, la prise mâle et les accessoires afin de vous assurer qu’ils sont en bon état. N’utilisez pas l’appareil s’il est usé ou endommagé. 2. Revérifiez le montage des accessoires. 3. Tenez toujours l’appareil par le pistolet et la lance. Afin d’assurer une bonne prise, les surfaces doivent rester sèches. 4. Les ouvertures d’aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de surchauffer et d’être endommagé. 5. Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail. Attendez l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser. 6. Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, cela vous permettra d’être plus concentré dans votre travail et de mieux garder le contrôle de l’appareil. Utilisation ATTENTION ! L’appareil ne doit pas être utilisé dans une température ambiante inférieure à 0 °C. L’eau gèlerait à l’intérieur de l’appareil et l’endommagerait. ATTENTION ! Ne faites pas fonctionner l’appareil avec le robinet fermé ! L’appareil risquerait de fonctionner à sec et d’être endommagé ! La pression sur la gâchette engendre une force de recul ! Il est par conséquent indispensable de toujours tenir le pistolet à deux mains ! Travaillez dans une position sûre ! Une manipulation incorrecte peut-être à l’origine de blessures ! 1. 2. 3. 4. 5. Remontez l’appareil comme indiqué ci-dessus. Ouvrez complètement le robinet. Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur « I ». Prenez le pistolet (16) à deux mains. Montez l’accessoire adéquat, et dirigez-le du côté opposé à vous, vers la surface à nettoyer (Fig. 29). 6. Appuyez sur la gâchette (16c) et dirigez le jet d’eau vers l’objet à nettoyer. Fig. 29 REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable entre la buse et l’objet à nettoyer, afin d’éviter d’abîmer celui-ci. 7. Relâchez la gâchette (16c) pour arrêter le jet d’eau. 32 Utilisation Conseils ATTENTION ! Faites en sorte que l’eau ne rentre jamais dans les ouvertures d’aération! L’appareil pourrait être endommagé et vous risqueriez d’être électrocuté! 1. Dissolvez la saleté en appliquant au préalable le mélange d’eau et de détergent sur la surface encore sèche. Laissez agir le détergent sur la surface pendant quelques minutes, mais sans attendre qu’il sèche. 2. Dans le cas de surfaces verticales, le nettoyage s’effectue de bas en haut. Laissez le détergent agir pendant 1 ou 2 min, mais sans attendre qu’il sèche. Puis nettoyez avec le jet haute pression, à partir du bas, en gardant une distance minimale de 30 cm. 3. Dans certains cas, vous aurez besoin de frotter la surface avec une brosse adéquate pour enlever les saletés tenaces. D’autre part, le jet haute pression n’est pas toujours la meilleure solution pour un bon lavage car il peut endommager certaines surfaces. La position de jet réglable de la buse rotative ne doit pas être utilisée sur des pièces fragiles ou recouvertes de peintures, ou sur des objets sous pression (ex : pneus, valves de gonflage etc.). 4. L’efficacité du lavage dépend à la fois de la pression et du volume d’eau utilisé, au même degré. 5. Commencez le travail sur une zone de test, libre de tout objet et sans personne à proximité. Et dans le détail . . . MPWP2100 par MacAllister Terrasses en bois et en vinyle 1. Pour un meilleur résultat, divisez la zone de travail en petites sections que vous nettoierez une par une. 2. Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en gardant le bout de la buse à au moins 15-25 cm de la surface à nettoyer. 3. Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer. 4. Attention ! Pour les bois plus tendres, augmentez la distance entre l’appareil et la surface à nettoyer. Terrasses en ciment, pierre et brique 1. Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements de balancier, et en gardant le bout de la buse à au moins 7-15 cm de la surface à nettoyer. 2. Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer. Voitures, bateaux et motos 1. Pour un meilleur résultat, lavez un seul côté à la fois. 2. Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements de balancier, et en gardant le bout de la buse à au moins 20 cm de la surface à nettoyer. Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer. 3. Puis essuyez la surface pour une meilleure finition. 4. ATTENTION ! N’utilisez en aucun cas cet appareil pour laver les moteurs ! 33 Et dans le détail . . . Utilisation MPWP2100 par MacAllister Après usage 1. Relâchez la gâchette (16c) (Fig. 30). 16c Fig. 30 2. Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur « O » (arrêt). 3. Fermez le robinet. 4. Appuyez sur la gâchette (16c) pour décharger la pression résiduelle dans l’appareil (Fig. 31). 5. Verrouillez la gâchette (16c) en appuyant sur le bouton d’activation (16d) (Fig. 32). 16 16c Fig. 31 16c 16d Fig. 32 ATTENTION ! Ne séparez pas le tuyau haute pression du pistolet et le tuyau de l’appareil tant qu’il subsiste une pression résiduelle dans le système ! Assurez-vous également que l’appareil est éteint et débranché ! 6. Débranchez l’appareil. 7. Séparez le tuyau de l’arrivée d’eau (Fig. 33). Ø 13 mm Fig. 33 34 8. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a) et démontez la buse vario (19) (Fig. 34) ou la buse rotative (14) de la lance d’extension fixe (13) (Fig. 35). 2. 2. 2. 13 13 13a 13 2. 2. 1. 1913a 13a 1. 19 1. 19 Fig. 34 14 14 2. 13 13 13a 13 1. 1413a 13a 1. Et dans le détail . . . Utilisation MPWP2100 par MacAllister 1. Fig. 35 9. Pour détacher l’accessoire du pistolet, déverrouillez-le en tournant l’écrou de verrouillage (13c) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Puis pressez l’accessoire contre le pistolet (16), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et ôtez-le (Fig. 36). 13 13 133. 3. 2. 3. 2. 2. 1. 1. 1. Fig. 36 10. Poussez le loquet (16b) du pistolet (16) pour ouvrir le port de connexion, puis débranchez le tuyau haute pression (15) en tirant dessus (Fig. 37). 16b 16b 16b Fig. 37 1. 1. 1. 16 16 16 2. 2.15 15 2. 15 35 Et dans le détail . . . Utilisation MPWP2100 par MacAllister Utilisation générale ATTENTION ! Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir avant de l’examiner et d’effectuer toute manipulation de nettoyage ou d’entretien. 1. L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger. 2. Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie. 3. Avant chaque utilisation, examinez l’appareil afin de vous assurer qu’il n’est pas usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si des pièces sont cassées ou endommagées. ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations de réparation et d’entretien que celles décrites dans le mode d’emploi ! Toute autre manipulation doit être effectuée par un spécialiste qualifié ! Nettoyage général 1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits difficiles à atteindre, utilisez une brosse. 2. En particulier, les ouvertures de ventilation doivent être nettoyées après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une brosse. 3. Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3 bars). REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable entre la buse et l’objet à nettoyer, afin d’éviter d’abîmer celui-ci. 4. Examinez l’appareil pour voir si certaines pièces sont usée ou endommagées. Changez les pièces usée ou adressez-vous à un centre de réparation agréé pour faire réparer l’appareil avant de le réutiliser. 36 Utilisation générale Une aiguille de nettoyage (4a) est fournie avec cet appareil ; celle-ci est rangée derrière le mode d’emploi. Buse variable Enlevez toutes les saletés déposées dans le trou de la buse à l’aide de l’aiguille de nettoyage (4a) (Fig. 38). 4a Et dans le détail . . . Utilisation MPWP2100 par MacAllister 19 Fig. 38 Buse rotative Enlevez toutes les saletés déposées dans le trou de la buse à l’aide de l’aiguille de nettoyage (4a) (Fig. 39). 14 4a Fig. 39 37 Et dans le détail . . . Entretien et maintenance MPWP2100 par MacAllister Filtre 1. Enlevez le connecteur du tuyau (7) de l’arrivée d’eau (5). 2. Utilisez un outil humide pour démonter le connecteur du tuyau (7) (Fig. 40). 3. Rincez les différentes pièces sous le robinet (Fig. 41). 7 Fig. 40 Fig. 41 Détartrage Des dépôts de calcium peuvent se former de temps en temps dans l’appareil et les accessoires, selon la dureté de l’eau de votre région. La quantité des dépôts (et donc la fréquence des détartrages) dépend du degré de dureté de l’eau et de la manière dont l’appareil est utilisé. Pour savoir quel est le degré de dureté de l’eau de votre région, demandez à votre fournisseur d’eau local. REMARQUE : Pour détartrer l’appareil, utilisez un mélange d’eau et d’acide citrique ou de vinaigre. Ces substances sont entièrement biodégradables et ne présentent donc aucun danger pour l’environnement! 1. Prenez un récipient adéquat (ex: un saladier) et faites un mélange constitué d’une dose de vinaigre pour deux doses d’eau chaude (≤ 50 °C). 2. Posez le récipient, puis mettez les accessoires dans le mélange. 3. Laissez-les tremper dans le mélange pendant environ 12 heures. 4. Puis rincez-les sous le robinet. 38 Entretien et maintenance Câble d’alimentation Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou une personne de qualification équivalente, pour des raisons de sécurité. REMARQUE : Si vous devez enlever une prise moulée, prenez les précautions qui s’imposent pour mettre au rebut la prise et le câble coupé : Ceux-ci doivent être détruits afin d’empêcher qu’ils puissent être branchés sur une prise de courant. Et dans le détail . . . MPWP2100 par MacAllister Réparation Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Faites examiner et réparer l’appareil par un spécialiste qualifié. Rangement 1. Nettoyez l’appareil (voir plus haut). 2. Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l’abri du gel. 3. L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l’idéal, la température de la pièce dans laquelle l’appareil est rangé doit être comprise entre 10 et 30 °C. 4. Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une bâche afin de le protéger contre la poussière. 5. Videz l’eau restante et lavez le réservoir de détergent à la fin de la séance de travail. Pour laver le réservoir, utilisez de l’eau propre plutôt que du détergent. 39 Et dans le détail . . . Entretien et maintenance MPWP2100 par MacAllister 6. Rangez les accessoires dans le compartiment de rangement et à l’arrière de l’appareil (Fig. 42). Fig. 42 Transport 1. Avant de déplacer l’appareil où que ce soit, éteignez-le, débranchez-le et coupez l’eau. 2. Montez les protections de transport, le cas échéant. 3. Portez toujours l’appareil en le tenant par sa poignée (2) (Fig. 43). 2 Fig. 43 4. Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement en véhicule. 5. Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni glisser ni tomber. 40 Dépannage Dépannage Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi! Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d’entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation agréé ou par un spécialiste de qualification équivalente. Problème 1. L’appareil ne démarre pas 2. L’appareil ne fonctionne pas à pleine puissance Cause possible 1.1 Il n’est pas branché 1.2 Le câble ou la prise mâle sont défectueux 1.3 Autre dysfonctionnement électrique de l’appareil 1.4 Le verrouillage de la gâchette n’a pas été désactivé 1.5 La buse est bloquée 2.1 La rallonge ne convient pas à l’appareil 2.2 La tension de l’alimentation (ex: générateur) est trop faible 2.3 Les ouvertures de ventilation sont bloquées 2.4 Le volume d’arrivée d’eau est trop réduit 2.5 Le tuyau haute pression fuit 2.6 Joints d’etanchéité usés 3. Fuite d’huile 2.7 Filtre d’aspiration sale 2.8 Aspiration d’air 3.1 Joints d’etanchéité usés Et dans le détail . . . MPWP2100 par MacAllister Solution 1.1 Branché sur la prise 1.2 Contactez le centre d’assistance technique 1.3 Contactez le centre d’assistance technique 1.4 Déverrouillez la gâchette 1.5 Nettoyez la buse 2.1 Utilisez une rallonge adéquate 2.2 Essayez une autre source d’alimentation 2.3 Nettoyez les ouvertures de ventilation 2.4 Augmentez l’arrivée d’eau 2.5 Changez le tuyau haute pression 2.6 Contactez le centre d’assistance technique 2.7 Nettoyez le filtre 2.8 Vérifiez les raccords 3.1 Contactez le centre d’assistance technique 41 Et dans le détail . . . Dépannage Problème 4. Fortes fluctuations de pression MPWP2100 par MacAllister Cause possible 4.1 La buse est bloquée 4.2 Le volume d’arrivée d’eau est trop réduit 4.3 Le tuyau haute pression fuit 4.4 Joints d’etanchéité usés 4.5 Filtre d’aspiration sale 4.6 Aspiration d’air 5.1 Joints d’etanchéité usés 5. Fuite d’eau de l’appareil 6. Bruit/ 6.1 Vis et écrous desserrés vibrations excessives 6.2 Problèmes du moteur 7. Le détergent n’est pas aspiré 8. Pas de jet d’eau 42 6.3 Le volume d’arrivée d’eau est trop réduit 7.1 Nettoyeur en haute pression 7.2 Détergent trop dense 7.3 Utilisation de rallonges tuyau haute pression 7.4 Circuit du détergent encrassé ou étranglé 8.1 La gâchette n’est pas enfoncée 8.2 Le verrouillage de la gâchette est activé 8.3 Aspiration d’eau insuffisante 8.4 Filtre d’aspiration sale 8.5 Le tuyau haute pression est bloqué 8.6 La buse est bloquée Solution 4.1 Nettoyez la buse 4.2 Augmentez l’arrivée d’eau 4.3 Changez le tuyau haute pression 4.4 Contactez le centre d’assistance technique 4.5 Nettoyez le filtre 4.6 Vérifiez les raccords 5.1 Contactez le centre d’assistance technique 6.1 Vérifiez que les vis et les écrous sont bien serrés et resserrez-les si nécessaire 6.2 Contactez le centre d’assistance technique 6.3 Augmentez l’arrivée d’eau 7.1 Fixez la buse à détergent 7.2 Diluer avec de l’eau 7.3 Remettre le tuyau d’origine 7.4 Rincer avec de l’eau propre et éliminer les étranglements éventuels. Si le problème persiste consulter un Centre d’assistance technique 8.1 Appuyez sur la gâchette 8.2 Déverrouillez la gâchette 8.3 Vérifiez l’aspiration d’eau 8.4 Nettoyez le filtre 8.5 Nettoyez le tuyau 8.6 Nettoyez la buse Mise au rebut et recyclage/Garantie Mise au rebut et recyclage Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez-les aux centres de recyclage prévus à cet effet. Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune. >> Votre produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le transport. Ne jetez pas l’emballage avant de vous être assuré que Votre produit était complet et fonctionnait correctement. Puis recyclez l’emballage. Et dans le détail . . . 87 MPWP2100 par MacAllister Garantie Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat. La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation. Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires. La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation). Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non adaptées, au démontage ou à la modification de l’appareil. Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-vous adresser à un magasin affilié au distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit. Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. 43 Et dans le détail . . . Déclaration CE de conformité MPWP2100 par MacAllister Déclaration CE de conformité Nous, Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Déclarons que le produit Nettoyeur à haute pression MPWP2100-2 Numéro de série: de 000001 à 999999 Est conforme aux exigences en matière de santé et de sécurité des Directives suivantes : La Directive Machines 2006/42/CE La Directive sur la Compatibilité électromagnétique (Directive CEM) 2014/30/EU La Directive relative aux émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l’extérieur des bâtiments 2000/14/EC & 2005/88/EC La Directive RoHS (Restriction of Hazardous Substance) 2011/65/EU • L’évaluation de la conformité suivante a été effectuée selon l’Annexe V de la Directive • Niveau de puissance acoustique mesuré : 86 dB(A) • Niveau de puissance acoustique garantit : 87 dB(A) • N° de rapport de test : SIC13113.A EMC12/168.03 • Organisme notifié : TUV SUD Product Service GmbH; Munich, Germany Les normes et les spécifications techniques se référent à : EN 60335-1: 2012/A11: 2014 EN 61000-3-2: 2014 EN 60335-2-79: 2012 EN 61000-3-11: 2000 EN 55014-1: 2006/A2: 2011 EN 60704-1 : 2012 EN 55014-2: 1997/A2: 2008 EN ISO 3744 : 2010 Signataire authorise et titulaire du dossier technique Signé par et au nom de : Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Jean-Christophe Ferrer Director of Group Quality le : 11/10/2016 44 Manufacturer/Fabricant/Producent/Fabricante/Producător Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands FR Distributeur : Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr Distributor : BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com