Mac Allister MPWP2100-2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Mac Allister MPWP2100-2 Manuel utilisateur | Fixfr
NOTICE ORIGINALE- MNL_V02_07/10/2019
Nettoyeur haute
pression 2100 W
MPWP2100-2
EAN : 3663602939719
ATTENTION : Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser
ce nettoyeur haute pression.
MPWP2100 par MacAllister
C’est
parti...
Ces instructions sont importantes pour votre sécurité. Veuillez
les lire en totalité et attentivement avant d’utiliser l’appareil,
et les conserver pour consultation ultérieure.
2
Pour bien commencer...
02
Informations de sécurité
Votre produit
Avant de commencer
03
13
16
Et dans le détail...
28
Fonctions de l’appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de Conformité CE
29
32
38
41
43
43
44
Informations
techniques et légales
Mises en garde
IMPORTANT : Lisez attentivement ces informations et
gardez-les afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Les machines ne doivent pas être utilisées pas les enfants. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec la machine.
Pour bien commencer . . .
MPWP2100 par MacAllister
Cette machine peut être utilisée par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience ou de connaissances, à partir du moment où
elles sont surveillées ou ont reçues des explications permettant
d’utiliser la machine en toute sécurité et comprennent les risques
impliqués.
Mises en garde spécifiques aux nettoyeurs
haute‑pression
1. ATTENTION : Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après vente
ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un
danger.
2. ATTENTION : Cet appareil a été conçu pour être utilisé
avec le produit nettoyant fourni ou préconisé par le fabricant.
L’utilisation de tout autre produit nettoyant ou produit
chimique peut rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
3. ATTENTION : Le jet haute pression peut être dangereux
s’il n’est pas correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être
dirigé vers une personne, des équipements électriques sous
tension, ni vers l’appareil lui-même.
4. ATTENTION : N’utilisez pas l’appareil si d’autres personnes
sont à portée du jet haute pression, sauf si elles portent des
vêtements de protection.
3
Pour bien commencer . . .
4
Informations
techniques et légales
MPWP2100 par MacAllister
5. ATTENTION : Ne dirigez jamais le jet dans votre direction, ni
dans la direction d’autres personnes dans le but de nettoyer
des chaussures ou des vêtements.
6. ATTENTION : Risque d’explosion – Ne dirigez pas le jet
vers des liquides inflammables.
7. ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être utilisé par un
enfant ni par une personne inexpérimentée.
8. ATTENTION : Toues les buses haute pression, fixations et
raccords sont importants pour permettre le fonctionnement
sécurisé de l’appareil. Utilisez uniquement les tuyaux,
fixations et raccords préconisés par le fabricant.
9. ATTENTION : Utilisez uniquement des pièces de rechange
d’origine fournies ou approuvées par le fabricant pour éviter
que l’appareil ne devienne dangereux.
10. ATTENTION : L’eau ayant circulé dans un dispositif antirefoulement est considérée comme non potable.
11. ATTENTION : Déconnectez l’appareil (en le débranchant
de la prise), avant toute manipulation de nettoyage et
d’entretien, avant de changer un accessoire et avant de
changer le mode de fonctionnement de l’appareil.
12. ATTENTION : N’utilisez pas l’appareil si son cordon
d’alimentation ou une pièce importante est endommagé, par
exemple un dispositif de sécurité, le tuyau haute pression
ou le pistolet.
13. ATTENTION : Si vous utilisez une rallonge électrique, ses
prises et sa fiche doivent être étanches.
Informations
techniques et légales
14. ATTENTION : Utiliser une rallonge inadaptée peut être
dangereux. Si vous devez utiliser une rallonge, celle- ci doit
être spécifiquement conçue pour une utilisation en extérieur;
la connexion entre le câble et la rallonge doit rester au sec
et à distance du sol. C’est pourquoi il est recommandé
d’utiliser un enrouleur de rallonge permettant de garder la
prise à au moins 60 mm au-dessus du sol.
15. ATTENTION : Les branchements électriques doivent
être effectués par un électricien qualifié, conformément
à la norme IEC 60364-1 ; et conformément à la norme
NFC 15-100. L’alimentation électrique de cet appareil doit
comprendre un dispositif différentiel à courant résiduel qui
coupe l’alimentation si le courant de fuite à la terre excède
30 mA pendant 30 ms, ou un dispositif qui garantit la mise
à la terre.
16. ATTENTION : N’utilisez en aucun cas cet appareil avec
des produits toxiques ou inflammables, ou avec tout liquide
dont les caractéristiques sont incompatibles avec son mode
d’opération.
17. ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur
par temps de pluie.
18. ATTENTION : Cet appareil ne doit en aucun cas être laissé
à un enfant ou à une personne incapable de s’en servir
correctement.
19. ATTENTION : Ne touchez en aucun cas la prise mâle et/
ou la prise de courant avec les mains mouillées.
20. ATTENTION : N’utilisez en aucun cas l’appareil si le tuyau
haute-pression est endommagé.
21. ATTENTION : Ne verrouillez en aucun cas le pistolet en
position marche.
Pour bien commencer . . .
MPWP2100 par MacAllister
5
Pour bien commencer . . .
6
Informations
techniques et légales
MPWP2100 par MacAllister
22. ATTENTION : Vérifiez que l’appareil comporte une plaque
signalétique; si celle-ci est manquante, contactez le magasin
d’achat. Un produit sans plaque signalétique ne doit pas
être utilisé, car il ne peut pas être identifié et représente
donc un danger potentiel.
23. ATTENTION : N’essayez en aucun cas de modifier ou de
dérégler la valve de sécurité ou les dispositifs de sécurité.
24. ATTENTION : N’essayez en aucun cas de changer le
diamètre d’origine des buses fournies avec l’appareil.
25. ATTENTION : L’appareil ne doit en aucun cas être laissé
sans surveillance pendant qu’il est branché. Déconnectez
toujours la machine de l’alimentation électrique avant de la
laisser sans surveillance.
26. ATTENTION : N’essayez en aucun cas de déplacer l’appareil
en tirant sur le câble électrique.
27. ATTENTION : Faites en sorte qu’aucun véhicule ne roule
sur le tuyau haute-pression.
28. ATTENTION : Ne déplacez pas l’appareil en tirant sur le
tuyau.
29. ATTENTION : Le jet à haut e pression est potentiellement
dangereux lorsqu’il est dirigé vers des pneus, des valves
de pneu ou autres objets pressurisées. N’utilisez pas la
buse rotative, et gardez une distance d’au moins 30 cm
par rapport aux pneus.
30. ATTENTION : Le jet d’eau ne doit en aucun cas être dirigé
vers des conducteurs électriques.
31. ATTENTION : Lors du démarrage, l’appareil peut créer des
interférences avec l’alimentation électrique.
32. ATTENTION : N’utilisez que des rallonges électriques
agréées avec une jauge pour conducteur adéquate.
Informations
techniques et légales
33. ATTENTION : Le jet haute pression peut faire rebondir les
objets: portez tous les vêtements et pièces d’équipement
nécessaires pour assurer votre sécurité.
34. ATTENTION : Veillez à toujours tenir le pistolet fermement
avant d’appuyer sur la gâchette, afin de contrecarrer le recul
lors de la mise en route.
35. ATTENTION : Respectez toujours les réglementations
locales des autorités de l’eau en matière de connexion de
ce type d’appareil aux canalisations! Si la connexion aux
canalisations est interdite, vous pouvez utiliser un clapet antiretour de type BA conforme à la norme EN 12729. Utilisez
impérativement un tuyau renforcé d’au moins 12,7 mm de
diamètre.
36. ATTENTION : Toute manipulation d’entretien et/ou de
réparation des composants électriques doit être effectuée
par un professionnel qualifié.
37. ATTENTION : Avant de débrancher le tuyau, déchargez la
pression résiduelle.
38. ATTENTION : Avant chaque utilisation et de manière
régulière, vérifiez que les attaches métalliques sont bien
serrées et que toutes les pièces sont en bon état; assurezvous qu’aucune pièce n’est usée ou cassée.
39. ATTENTION : N’utilisez que des détergents compatibles
avec le tuyau haute-pression et le revêtement du câble
électrique.
40. ATTENTION ! Évitez tout contact du détergent avec la peau
et surtout avec les yeux! En cas de contact du détergent
avec les yeux, rincez abondamment sous le robinet et
consultez immédiatement un médecin.
41. ATTENTION : Pour éviter d’éventuels risques de blessures,
ne transportez jamais le produit à la verticale.
Pour bien commencer . . .
MPWP2100 par MacAllister
7
Pour bien commencer . . .
Informations
techniques et légales
MPWP2100 par MacAllister
42. Portez toujours des équipements personne de protection
(EPI) lors de l’utilisation du nettoyeur haute pression: bottes
de sécurité, gants de sécurité, casques de sécurité avec
visières, protection auditives, etc.
Réduction du bruit et des vibrations
Afin de réduire l’impact négatif des vibrations et du bruit, limitez
la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et
de vibrations réduits, et portez des équipements de protection
individuelle. Afin de minimiser l’exposition aux vibrations et au
bruit, tenez compte des points suivants:
• Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à son
design et aux instructions.
• Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement
entretenu.
• Utilisez les outils adéquats avec l’appareil, et faites en sorte
qu’ils restent en bon état.
• Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces
de préhension.
• Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière
décrite dans le mode d’emploi. Faites en sorte qu’il soit
suffisamment graissé (le cas échéant).
• Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations,
étalez le travail sur plusieurs jours.
Urgences
À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec
l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en
garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire
les risques d’accidents.
8
Informations
techniques et légales
1. Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet
appareil. Vous serez ainsi en mesure d’anticiper les
risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de
réduire les risques de dommages corporels et matériels.
2. En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez
l’appareil. Faites regarder l’appareil par un spécialiste
qualifié et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le
réutiliser.
Pour bien commencer . . .
MPWP2100 par MacAllister
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes
de sécurité, certains risques de dommages corporels et
matériels subsistent. Du fait du mode de construction et
de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être
exposé aux risques suivants :
1. Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si
l’outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil
n’est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions.
2. Dommages aux biens et aux personnes causés par des
accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’appareil
avec des objets cachés en cours d’utilisation.
3. Dommages aux biens et aux personnes résultant de la
projection d’objets.
ATTENTION ! Cet appareil génère un champ
électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans
certaines circonstances, ce champ magnétique peut
interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs !
Afin de réduire les risques de blessures graves voire
mortelles, les personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur
implant avant d’utiliser ce produit!
9
Pour bien commencer . . .
Informations
techniques et légales
MPWP2100 par MacAllister
ATTENTION ! L’émission de vibrations pendant
l’utilisation réelle de l’appareil peut différer de la valeur
totale déclarée en fonction de la manière dont l’appareil
est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous
protéger contre l’exposition aux vibrations. Ces mesures
doivent prendre en compte toutes les parties du cycle
de fonctionnement (moments où l’appareil est éteint,
moments où il tourne à vide, etc.)
Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir
l’appareil et les accessoires de manière régulière, garder
les mains au chaud, faire des pauses régulières, planifier
les séances de travail.
ATTENTION ! En raison de la puissance importante
de votre machine (en particulier, lors du démarrage),
des chutes de tension peuvent survenir et cela peut
engendrer des perturbations sur d’autres appareils
branchés sur le réseau électrique (ex: luminaires avec
variateurs). C’est pour ces raisons techniques que nous
vous informons que si l’impédance du réseau électrique
est de Zmax <0,08 Ohm, ces perturbations ne devraient
pas se produire. Si vous souhaitez de plus amples
informations, nous vous suggérons de contacter votre
fournisseur d‘électricité local.
10
Symboles
Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi, vous trouverez entre
autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur signification
afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
V~
Volt (tension alternative)
W
Watt
kW
Kilowatt
Hz
Hertz
A
Ampère
cm3
Centimètres cube
mm
Millimètre
l/min
Litre par minute
dB(A)
Décibel (niveau A)
kg
Kilogramme
MPa
Mégapascal, unité de pression
m/s2
Mètre par seconde au carré
bar
Unité de pression
m
Mètre
ºC
Celsius degré
Ø
Diamètre
N
Newton
IPX5
Le boîtier de cet appareil est protégé contre les projections d’eau (d’une buse)
dans toutes les directions
yyWxx
Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de
fabrication (Wxx).
Attention/Danger
Portez une protection auditive.
Note/Remarque
Portez des lunettes de protection
Lisez le mode d’emploi
Portez un masque de protection
respiratoire.
Mécanismes de déplacement Ne touchez pas pendant le
travail.
Pour bien commencer . . .
Informations
techniques et légales
MPWP2100 par MacAllister
Portez des gants de travail.
Portez des chaussures de
protection
11
Pour bien commencer . . .
Informations
techniques et légales
MPWP2100 par MacAllister
Éteignez et débranchez l’appareil avant de le ranger, de le transporter
et d’effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage
et d’entretien.
0
Position « arrêt » de l’interrupteur
I
Position « marche » de l’interrupteur
Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de
l’appareil pendant qu’il fonctionne. De manière générale, les enfants
doivent toujours rester à distance de la zone de travail.
87
Ne pas utiliser dans des endroits humides ou mouillés.
Panneau d’interdiction signifiant que certaines réglementations locales
peuvent interdire la connexion de l’appareil avec les canalisations d’eau
courante potable.
87
87
87
87
87
87
87
Niveau de puissance acoustique garanti en dB.
Panneau d’avertissement signifiant que l’utilisateur ne doit pas diriger le
jet d’eau sur d’autres personnes, sur des animaux, sur des équipements
électriques et sur l’appareil lui-même.
Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a
subi un test de conformité avec les directives en question.
Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit
où il pourra être recyclé. Pour plus d’informations sur le recyclage,
adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune.
p rated:
Pression nominale
p max:
Pression admissible
Qrated:
Débit nominal
QMax:
Débit maximum
p IN Max:
MPWP2100-2
12
Pression d’admission d’eau maximale
Designation of the tool (M - MAC ALLISTER,
PW - Nettoyeur haute pression, P - Puissance)
Votre produit
2
15
6
3
17a
11
18
8
9
10
17
1
5
Pour bien commencer . . .
Votre produit
MPWP2100 par MacAllister
9
13
7
22
13a
19
12a
14
20
12
16
21b
21c
16c
16d
21a
16a
16b
4
21
4a
13
Pour bien commencer . . .
Votre produit
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
14
MPWP2100 par MacAllister
Câble et prise mâle
Poignée
Bouton marche/arrêt
Mode d’emploi
a. Aiguille de nettoyage
Arrivée d’eau
Manivelle
Connecteur du tuyau d’arrivée d’eau
Compartiment de rangement (brosse rotative)
Compartiment de rangement (pistolet et lance d’extension fixe)
Compartiment de rangement (buse vario et haute pression)
Support du câble d’alimentation
Brosse rotative
a. Adaptateur
Lance d’extension fixe
a. Bouton de déverrouillage
Buse rotative
Tuyau haute pression
Pistolet
a. Port de connexion
b. Loquet
c. Gâchette
d. Bouton de verrouillage de la gâchette
Réservoir de détergent
a. Bouchon du réservoir de détergent
Enrouleur
Buse vario
Buse à détergent
Brosse à patio
a. Réservoir de détergent
b. Bouchon du réservoir
c. Régulateur de détergent
Vis x 3
Votre produit
Spécifications techniques
Généralités
>> Tension nominale
>> Puissance d’entrée
>> Pression nominale PN
>> Pression maximale admissible PSmax
>> Pression max. de l’eau à l’entrée
>> Débit nominal Q
>> Débit nominal maximum Qmax
>> Température nominale T
>> Force de recul du pistolet avec pression maximale
>> Classe de protection / Indice de protection
>> Poids
>> Dimensions
Tuyau haute pression
>> Pression admissible
>> Température maximale
>> Longueur
>> Tuyau d’arrivée d’eau (non fourni)
>> Diamètre
>> Longueur max.
220 - 240 V~, 50 Hz
2100 W
110 bar (11 MPa)
140 bar (14 MPa)
10 bar (1 MPa)
6 l/min
7,5 l/min
50 °C
18 N
/ IPX5
18,3 kg
441 x 361 x 927 mm
Pour bien commencer . . .
MPWP2100 par MacAllister
160 bar (16 MPa)
60 °C
9m
min. Ø 12,7 (1/2”)
10 m
Bruit mesuré selon les normes EN 60704-1 et ISO 3744
>> Niveau de pression acoustique LpA
>> Niveau de puissance acoustique LWA
>> Incertitude K
>> Puissance acoustique garantie LWA
79 dB(A)
86 dB(A)
4 dB(A)
87 dB(A)
Vibrations mesurées selon la norme ISO 5349-1
>> Vibrations mains-bras ah
>> Incertitude K
1,75 m/s2
1,5 m/s2
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard qui
peut être utilisée pour la comparaison d’un appareil avec un autre. La valeur déclarée
des vibrations peut également servir dans le cadre d’une évaluation préliminaire de
l’exposition.
15
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
MPWP2100 par MacAllister
Déballage
1. Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface plane et stable.
2. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires de livraison, le
cas échéant.
3. Vérifiez que le produit est complet et en bon état. Si l’une des pièces est manquante
ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation
d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les
biens et pour les personnes.
4. Vérifiez que vous disposez de tous les outils et accessoires nécessaires au montage
et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements
de protection personnelle.
Choses à vérifier avant de commencer
Vérifiez que le produit est complet et que rien ne manque dans l’emballage. Si l’une des
pièces manque, demandez conseil à votre magasin local.
Accessoires requis
>> Tuyau avec connecteurs adéquats
>> Équipements de protection
individuelle adéquats
>> Tournevis cruciforme
(Fournis)
>> Pistolet
>> Tuyau haute pression
>> Lance d’extension fixe
>> Buse vario
>> Buse rotative
>> Brosse rotative
>> Brosse à patio
>> Buse à détergent
>> Connecteur du tuyau d’arrivée d’eau
>> Aiguille de nettoyage
Montage
1. L’appareil doit être entièrement monté avant d’être utilisé. Fixez le compartiment
de rangement (9) sur la partie inférieure de l’appareil à l’aide d’une vis (22). Serrez
la vis avec un tournevis cruciforme adapté. Puis montez l’autre compartiment de
rangement (9) sur la partie supérieure de la machine (Fig. 1).
9
9
Fig. 1
16
2. Montez la poignée (2) sur le support de l’enrouleur (18) et fixez-la avec deux vis
(22). Serrez les vis (22) à l’ aide d’un tournevis adéquat (Fig. 2).
Fig. 2
2
18
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
MPWP2100 par MacAllister
3. Enfoncez la manivelle (6) dans le trou de l’enrouleur (18) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en position (Fig. 3).
18
6
Fig. 3
4. Vissez le connecteur du tuyau d’arrivée d’eau (7) sur l’arrivée d’eau (Fig. 4).
7
Fig. 4
17
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
MPWP2100 par MacAllister
5. Reliez le connecteur de tuyau (7) de l’appareil à l’arrivée d’eau à l’aide d’un tuyau
d’arrosage adéquat (Fig. 5).
7
Ø13 mm
Fig. 5
REMARQUE : Le connecteur (7) contient un filtre qui protège l’appareil
contre les particules de grande taille. Assurez-vous que le connecteur est
fixé correctement. N’utilisez pas le connecteur sans le filtre.
Tuyau haute pression et pistolet
1. Déroulez complètement le tuyau haute pression (15) de l’enrouleur (18) en tirant
dessus.
2. Poussez le loquet (16b) du pistolet (16) pour ouvrir le port de connexion, puis insérez
le connecteur du tuyau haute pression (15) (Fig. 6).
3. Relâchez le loquet (16b) ; le tuyau (15) est verrouillé en position. Vérifiez que la
connexion tient bien en tirant légèrement sur le tuyau. Il ne doit pas pouvoir se
détacher.
Fig. 6
16b
15
→
18
15
Accessoires
Cet appareil est livré avec un choix de canons et d’accessoires. Avant d’acheter un
accessoire, vérifiez ses spécifications techniques afin de vous assurer qu’elles sont
compatibles avec celles de l’appareil.
18
Montage
1. Sélectionnez l’accessoire adéquat, alignez les languettes avec les rainures du port
de connexion (16a) du pistolet et emboîtez-le.
REMARQUE : Le port de connexion du pistolet (16) comporte un ressort.
Celui-ci doit être comprimé, ce qui nécessite de forcer un peu.
2. Montez l’accessoire en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour
l’enclencher (Fig. 7). Vérifiez que l’accessoire est bien accroché en tirant dessus. Il
ne doit pas pouvoir se détacher.
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
MPWP2100 par MacAllister
16
2.
3.
1.
13
Fig. 7
Démontage
Pour détacher l’accessoire du pistolet presser sur le bouton de deverouillage (13a). Puis
pressez l’accessoire contre le pistolet (16), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et ôtez-le (Fig. 8).
16
2.
3.
1.
13
Fig. 8
19
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
20
MPWP2100 par MacAllister
Accessoires
Illustration
Description
Application
Lance d’extension fixe
À utiliser avec la buse
variable et la haute pression.
Buse vario
Buse variable et jet crayon à
utiliser avec lance
Buse rotative
À utiliser avec la lance
d’extension fixe, pour le
nettoyage à haute pression.
Brosse rotative
+ adaptateur
À utiliser pour le nettoyage
des roues et des jantes.
Buse à détergent
À utiliser avec le pistolet,
pour appliquer du détergent.
Brosse à patio
Nettoyage d’extérieur
(patios, cours, allées de
jardin). À utiliser avec la
lance d’extension fixe.
Tuyau haute pression
À utiliser avec le pistolet.
Pistolet
À utiliser avec la lance
d’extension fixe et avec la
brosse rotative.
Buse vario
La buse vario haute pression offre un large éventail d’applications et de modes de
nettoyage.
1. La buse vario (19) doit toujours être montée sur la lance d’extension fixe (13) (Fig. 9).
13
13
13
3.
3.
3.
2.
2.
2.
1.
1.
1.
16
16
16
4.
4.
4.
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
MPWP2100 par MacAllister
Fig. 9
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a) et fixez la buse vario (19) sur la lance
d’extension fixe (13). Lâchez le bouton (13a) pour verrouiller la buse en place (Fig. 10).
3. Vérifiez que la buse (19) est bien accrochée en tirant dessus. Elle ne doit pas
pouvoir se détacher.
2.
13a
19 2.
13a
2.
1. 13a
19
19
1.
1.
Fig. 10
4. Tournez la buse (19) pour la mettre sur le réglage souhaité. Le vaporisateur permet
de nettoyer les terrasses en bois, les véhicules etc. Commencez toujours le nettoyage
avec le vaporisateur, en tenant la lance à au moins 30 cm de la surface à nettoyer
afin de ne pas endommager celle-ci. Pour un nettoyage optimal, utilisez le jet aiguille
(Fig. 11).
Fig. 11
21
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
MPWP2100 par MacAllister
ATTENTION ! Il est indispensable de toujours tenir le pistolet à deux mains !
Travaillez dans une position sûre! Une manipulation incorrecte peut-être à
l’origine de blessures !
Buse rotative
La buse rotative permet un nettoyage d’une efficacité optimale. La buse doit rester en
permanence à une distance de 15-20 cm de la surface à nettoyer.
1. La buse rotative (14) doit toujours être montée sur la lance d’extension fixe (13)
16
(Fig. 12).
2.
4.
16
13 3.
2.
4.
1.
13 3.
1.
Fig. 12
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a) et fixez la buse rotative (14) sur la
lance d’extension fixe (13). Lâchez le bouton (13a) pour verrouiller la buse en place
(Fig. 13).
3. Vérifiez que la buse (14) est bien accrochée en tirant dessus. Elle ne doit pas
pouvoir se détacher.
2.
Fig. 13
14
14
2.
13a
1.
13a
1.
REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable entre la buse et
l’objet à nettoyer, afin d’éviter d’abîmer celui-ci.
22
Buse à détergent
Utilisez cette buse (20) pour appliquer du détergent. Certains nettoyages ne nécessitent
que de l’eau, mais la plupart du temps, les saletés s’enlèvent plus facilement avec du
détergent.
1. Ôtez le bouchon (17a) du réservoir de détergent (17) situé derrière l’appareil.
2. Remplissez le réservoir (17) de détergent, puis remettez le bouchon en place.
3. Fixez la buse à détergent (20) sur le port de connexion (16a) du pistolet (16) et
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller (Fig. 14).
17a
17
20
→
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
MPWP2100 par MacAllister
→
→
Fig. 14
REMARQUE : N’utilisez que des détergents doux, sans danger pour
l’environnement. N’utilisez en aucun cas des produits chimiques agressifs,
des détergents abrasifs ou produits similaires, qui sont de nature à abîmer
l’appareil et sont nocifs pour la santé et l’environnement.
ATTENTION ! Évitez tout contact du détergent avec la peau et surtout avec
les yeux! En cas de contact du détergent avec les yeux, rincez abondamment
sous le robinet et consultez immédiatement un médecin.
23
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
MPWP2100 par MacAllister
Brosse rotative
La brosse rotative est spécialement conçue pour nettoyer les pneus et les jantes des
véhicules.
1. Vissez l’adaptateur (12a) sur la brosse rotative (12). Puis alignez les languettes de
l’adaptateur (12a) avec les rainures du pistolet (16) et emboîtez-le.
2. Montez l’accessoire en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
verrouiller (Fig. 15).
3. Pour démonter un accessoire, pressez-le contre la rallonge et tournez-le dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
12a
2.
12
1.
16
2.
→
1.
Fig. 15
Brosse à patio
La brosse à patio est conçue pour le nettoyage de grandes surfaces planes.
1. La brosse à patio (21) doit toujours être montée sur la lance d’extension fixe (13)
(Fig. 17). Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a) et fixez la brosse à patio
(21) sur la lance d’extension fixe (13). Lâchez le bouton (13a) pour verrouiller la
brosse en place (Fig. 16). Vérifiez que la brosse (19) est bien accrochée en tirant
dessus. Elle ne doit pas pouvoir se détacher.
2.
13
16
3.
→
1.
4.
Fig. 16
24
2.
13a
1.
21
Fig. 17
2. Ôtez le bouchon (21b) du réservoir de détergent (21a). Remplissez le réservoir de
détergent, puis remettez le bouchon en place (Fig. 18).
3. Le mode d’aspersion du détergent se règle avec le régulateur (21c) (Fig. 19).
21b
21c
21a
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
MPWP2100 par MacAllister
Fig. 19
Fig. 18
ATTENTION ! La brosse à patio est exclusivement conçue pour nettoyer
les sols plats des patios! N’essayez pas de l’utiliser dans un escalier ou à la
verticale sur un mur. N’essayez en aucun cas de toucher la buse rotative au
cours du travail (Fig. 20) !
Fig. 20
ATTENTION ! N’essayez pas d’utiliser la brosse à patio sans la rallonge –
risque de blessure !
ATTENTION ! Aucune pression ou force ne doit être exercée sur la lance
d’extension fixe (13) : cela endommagerait l’appareil (Fig. 21).
Fig. 21
25
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
MPWP2100 par MacAllister
Connexion à l’arrivée d’eau
ATTENTION ! Cet appareil peut être connecté aux canalisations d’eau courante ;
cela peut néanmoins être interdit par certaines réglementations locales !
Respectez toujours les réglementations locales des autorités de l’eau en
matière de connexion de ce type d’appareil aux canalisations! Si la connexion
aux canalisations est interdite, vous pouvez utiliser un clapet anti-retour de
type BA conforme à la norme EN 12729. Utilisez impérativement un tuyau
renforcé d’au moins 12,7 mm de diamètre.
Si l’eau courante de votre domicile est potable, l’appareil doit impérativement
être relié à un clapet anti-retour (type BA).
Un clapet de type BA fixé sur le robinet d’arrivée d’eau permet d’empêcher la
contamination de l’eau potable.
Les clapets anti-retour sont vendus séparément dans les magasins.
Reliez le connecteur de tuyau (7) de l’appareil à l’arrivée d’eau à l’aide d’un tuyau
d’arrosage adéquat (Fig. 22).
7
Ø 13 mm
Fig. 22
26
Avant de commencer
Branchement de l’appareil
1. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt (3) est bien sur Off.
2. Branchez la prise mâle (1) sur une prise de courant adéquate.
ATTENTION ! Vérifiez la tension de la prise! Elle doit correspondre à celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Utilisez une rallonge spécifiquement conçue pour une utilisation en extérieur,
avec une prise protégée contre les éclaboussures. Assurez-vous que la taille
et le calibre de la rallonge sont suffisants pour votre appareil (≥ 1,5 mm2) ! La
prise de courant doit être protégée par un disjoncteur différentiel à courant
résiduel (DDR).
Pour bien commencer . . .
MPWP2100 par MacAllister
Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi.
27
Et dans le détail . . .
MPWP2100 par MacAllister
28
Et dans
le détail...
Fonctions de l’appareil
31
Utilisation
34
Entretien et maintenance
39
Dépannage
44
Mise au rebut et recyclage
46
Garantie
46
Déclaration de Conformité CE
47
Fonctions de l’appareil
Domaine d’utilisation
Ce nettoyeur haute-pression MPWP2100-2 possède un moteur d’une puissance nominale
de 2100 W. Cet appareil est conçu pour nettoyer les surfaces des véhicules privés, des
bâtiments et des patios, avec de l’eau propre et du détergent chimique biodégradable.
1. Cet appareil ne peut pas servir pour nettoyer des chaussures, des vêtements et
des textiles en général. Le jet d’eau ne doit pas être dirigé ou maintenu vers une
personne, un animal ou tout appareil électrique (y compris la machine elle-même).
Ne dirigez pas l’appareil vers un tuyau ou tout autre objet contenant des matériaux ou
des liquides dangereux pour la santé (ex: amiante, produits chimiques). Ne l’utilisez
pas avec des liquides inflammables, explosifs et/ou toxiques.
2. L’utilisation d’accessoires autres que ceux d’origine, ou de tout accessoire autre que
ceux spécifiquement conçus pour le modèle en question, est interdite.
3. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il n’est pas conçu
pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour d’autres travaux que ceux
décrits dans le mode d’emploi.
Et dans le détail . . .
Fonctions de l’appareil
MPWP2100 par MacAllister
Dispositifs de sécurité
Cet appareil est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité permettant d’éviter les risques
de dommages corporels et matériels.
Disjoncteur de surcharge
En cas de surcharge, le moteur s’arrête tout seul. Si cela se produit, éteignez l’appareil,
débranchez-le et laissez-le refroidir pendant 10 minutes avant de le redémarrer.
1. Ouvrez complètement le robinet.
2. Positionnez le bouton marche/arrêt (3) sur « I ».
3. Prenez le pistolet (16) à deux mains.
4. Montez l’accessoire adéquat, et dirigez-le du côté opposé à vous, vers la surface
à nettoyer (Fig. 22).
5. Appuyez sur la gâchette (16c) et dirigez le jet d’eau vers l’objet à nettoyer.
6. Relâchez la gâchette (16c) pour stopper le jet d’eau.
Si le problème se répète, contactez un centre de réparation agréé.
Fig. 22
29
Et dans le détail . . .
Fonctions de l’appareil
MPWP2100 par MacAllister
Verrouillage de la gâchette
Le pistolet (16) comporte un système de verrouillage permettant d’éviter que la gâchette
(16c) ne soit actionnée accidentellement.
1. Appuyez sur le bouton d’activation (16d) pour verrouiller la gâchette quand l’appareil
n’est pas utilisé, avant de le poser et avant de le laisser sans surveillance (Fig. 23).
2. Pour utiliser l’appareil, déverrouillez la gâchette en appuyant sur le bouton de
désactivation (16d) (Fig. 24).
16
16d
16
16c
Fig. 23
Fig. 23, verrouillage activé ;
la gâchette est bloquée
en« position « arrêt »
16c
Fig. 24
Fig. 24, verrouillage désactivé ;
la gâchette peut être actionnée
Valve de sécurité
La valve de sécurité sert à limiter la pression. Lorsque la gâchette (16c) est relâchée,
la valve s’ouvre et libère la pression accumulée dans la pompe.
Dispositif de démarrage et d’arrêt automatique du moteur
Le dispositif de démarrage et d’arrêt automatique du moteur est contrôlé par la gâchette
(16c) du pistolet (16).
Lorsque la gâchette (16c) est relâchée, la pression dynamique coupe le moteur
automatiquement.
Lorsque la gâchette (16c) est actionnée, la chute de pression lance automatiquement
le moteur, et la pression se rétablit très peu de temps après.
Afin que le dispositif de démarrage et d’arrêt automatique puisse fonctionner
correctement, au moins 5 secondes doivent s’écouler entre la pression et le
relâchement de la gâchette, et vice-versa.
30
Fonctions de l’appareil
Bouton marche/arrêt
1. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt (3) est bien sur « O » (éteint) (Fig. 25).
2. Branchez la prise mâle (1) sur une prise de courant adéquate.
3. Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur « I » (marche) (Fig. 26).
Fig. 25
Et dans le détail . . .
MPWP2100 par MacAllister
Fig. 26
REMARQUE : Le pistolet (16) comporte un système de verrouillage permettant
d’ éviter que la gâchette (16c ) ne soit actionnée accidentellement. Verrouillez
la gâchette quand l’appareil n’est pas utilisé, avant de le poser et avant de le
laisser sans surveillance (Fig. 23).
4. Déverrouillez la gâchette en appuyant
sur le bouton de désactivation (16d)
(Fig. 27).
5. Appuyez sur la gâchette (16c) ; un jet
d’eau sort de la buse.
6. Relâchez la gâchette (16c) pour arrêter
le jet d’eau.
16
16c
16d
Fig. 27
7. Pour verrouiller la gâchette en position
d’arrêt, appuyez sur le bouton d’activation
(16d) (Fig. 28).
8. Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur
« O ».
16
Fig. 28
16c
16d
31
Et dans le détail . . .
Utilisation
MPWP2100 par MacAllister
Utilisation générale
1. Avant chaque utilisation, examinez le câble, la prise mâle et les accessoires afin
de vous assurer qu’ils sont en bon état. N’utilisez pas l’appareil s’il est usé ou
endommagé.
2. Revérifiez le montage des accessoires.
3. Tenez toujours l’appareil par le pistolet et la lance. Afin d’assurer une bonne prise,
les surfaces doivent rester sèches.
4. Les ouvertures d’aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le
cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils mous. Si elles sont obstruées,
l’appareil risque de surchauffer et d’être endommagé.
5. Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par quelqu’un ou si une
personne s’approche de la zone de travail. Attendez l’arrêt complet de l’appareil
avant de le poser.
6. Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, cela vous permettra
d’être plus concentré dans votre travail et de mieux garder le contrôle de l’appareil.
Utilisation
ATTENTION ! L’appareil ne doit pas être utilisé dans une température ambiante
inférieure à 0 °C. L’eau gèlerait à l’intérieur de l’appareil et l’endommagerait.
ATTENTION ! Ne faites pas fonctionner l’appareil avec le robinet fermé !
L’appareil risquerait de fonctionner à sec et d’être endommagé ! La pression sur
la gâchette engendre une force de recul ! Il est par conséquent indispensable
de toujours tenir le pistolet à deux mains ! Travaillez dans une position sûre !
Une manipulation incorrecte peut-être à l’origine de blessures !
1.
2.
3.
4.
5.
Remontez l’appareil comme indiqué ci-dessus.
Ouvrez complètement le robinet.
Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur « I ».
Prenez le pistolet (16) à deux mains.
Montez l’accessoire adéquat, et dirigez-le du côté
opposé à vous, vers la surface à nettoyer (Fig. 29).
6. Appuyez sur la gâchette (16c) et dirigez le jet d’eau
vers l’objet à nettoyer.
Fig. 29
REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable entre la buse et
l’objet à nettoyer, afin d’éviter d’abîmer celui-ci.
7. Relâchez la gâchette (16c) pour arrêter le jet d’eau.
32
Utilisation
Conseils
ATTENTION ! Faites en sorte que l’eau ne rentre jamais dans les ouvertures
d’aération! L’appareil pourrait être endommagé et vous risqueriez d’être
électrocuté!
1. Dissolvez la saleté en appliquant au préalable le mélange d’eau et de détergent sur
la surface encore sèche. Laissez agir le détergent sur la surface pendant quelques
minutes, mais sans attendre qu’il sèche.
2. Dans le cas de surfaces verticales, le nettoyage s’effectue de bas en haut. Laissez le
détergent agir pendant 1 ou 2 min, mais sans attendre qu’il sèche. Puis nettoyez avec
le jet haute pression, à partir du bas, en gardant une distance minimale de 30 cm.
3. Dans certains cas, vous aurez besoin de frotter la surface avec une brosse adéquate
pour enlever les saletés tenaces. D’autre part, le jet haute pression n’est pas toujours
la meilleure solution pour un bon lavage car il peut endommager certaines surfaces.
La position de jet réglable de la buse rotative ne doit pas être utilisée sur des pièces
fragiles ou recouvertes de peintures, ou sur des objets sous pression (ex : pneus,
valves de gonflage etc.).
4. L’efficacité du lavage dépend à la fois de la pression et du volume d’eau utilisé, au
même degré.
5. Commencez le travail sur une zone de test, libre de tout objet et sans personne à
proximité.
Et dans le détail . . .
MPWP2100 par MacAllister
Terrasses en bois et en vinyle
1. Pour un meilleur résultat, divisez la zone de travail en petites sections que vous
nettoierez une par une.
2. Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en gardant le bout de la buse à au
moins 15-25 cm de la surface à nettoyer.
3. Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer.
4. Attention ! Pour les bois plus tendres, augmentez la distance entre l’appareil et la
surface à nettoyer.
Terrasses en ciment, pierre et brique
1. Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements de balancier, et en
gardant le bout de la buse à au moins 7-15 cm de la surface à nettoyer.
2. Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer.
Voitures, bateaux et motos
1. Pour un meilleur résultat, lavez un seul côté à la fois.
2. Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements de balancier, et en
gardant le bout de la buse à au moins 20 cm de la surface à nettoyer. Si vous utilisez
le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer.
3. Puis essuyez la surface pour une meilleure finition.
4. ATTENTION ! N’utilisez en aucun cas cet appareil pour laver les moteurs !
33
Et dans le détail . . .
Utilisation
MPWP2100 par MacAllister
Après usage
1. Relâchez la gâchette (16c) (Fig. 30).
16c
Fig. 30
2. Mettez le bouton marche/arrêt (3) sur « O » (arrêt).
3. Fermez le robinet.
4. Appuyez sur la gâchette (16c) pour décharger la pression résiduelle dans l’appareil
(Fig. 31).
5. Verrouillez la gâchette (16c) en appuyant sur le bouton d’activation (16d) (Fig. 32).
16
16c
Fig. 31
16c
16d
Fig. 32
ATTENTION ! Ne séparez pas le tuyau haute pression du pistolet et le tuyau
de l’appareil tant qu’il subsiste une pression résiduelle dans le système !
Assurez-vous également que l’appareil est éteint et débranché !
6. Débranchez l’appareil.
7. Séparez le tuyau de l’arrivée d’eau (Fig. 33).
Ø 13 mm
Fig. 33
34
8. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a) et démontez la buse vario (19) (Fig. 34)
ou la buse rotative (14) de la lance d’extension fixe (13) (Fig. 35).
2.
2.
2.
13
13
13a
13
2.
2.
1.
1913a
13a 1.
19
1.
19
Fig. 34
14
14
2.
13
13
13a
13
1.
1413a
13a 1.
Et dans le détail . . .
Utilisation
MPWP2100 par MacAllister
1.
Fig. 35
9. Pour détacher l’accessoire du pistolet, déverrouillez-le en tournant l’écrou de
verrouillage (13c) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Puis pressez
l’accessoire contre le pistolet (16), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et ôtez-le (Fig. 36).
13
13
133.
3.
2.
3. 2.
2.
1.
1.
1.
Fig. 36
10. Poussez le loquet (16b) du pistolet (16) pour ouvrir le port de connexion, puis
débranchez le tuyau haute pression (15) en tirant dessus (Fig. 37).
16b
16b
16b
Fig. 37
1.
1.
1.
16
16
16
2.
2.15
15 2.
15
35
Et dans le détail . . .
Utilisation
MPWP2100 par MacAllister
Utilisation générale
ATTENTION ! Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir avant
de l’examiner et d’effectuer toute manipulation de nettoyage ou d’entretien.
1. L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger.
2. Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité d’utilisation de
l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.
3. Avant chaque utilisation, examinez l’appareil afin de vous assurer qu’il n’est pas
usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si des pièces sont cassées ou endommagées.
ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations de réparation et
d’entretien que celles décrites dans le mode d’emploi ! Toute autre manipulation
doit être effectuée par un spécialiste qualifié !
Nettoyage général
1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits difficiles à atteindre,
utilisez une brosse.
2. En particulier, les ouvertures de ventilation doivent être nettoyées après chaque
utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une brosse.
3. Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3 bars).
REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable entre la buse et
l’objet à nettoyer, afin d’éviter d’abîmer celui-ci.
4. Examinez l’appareil pour voir si certaines pièces sont usée ou endommagées.
Changez les pièces usée ou adressez-vous à un centre de réparation agréé pour
faire réparer l’appareil avant de le réutiliser.
36
Utilisation générale
Une aiguille de nettoyage (4a) est fournie avec cet appareil ; celle-ci est rangée derrière
le mode d’emploi.
Buse variable
Enlevez toutes les saletés déposées dans
le trou de la buse à l’aide de l’aiguille de
nettoyage (4a) (Fig. 38).
4a
Et dans le détail . . .
Utilisation
MPWP2100 par MacAllister
19
Fig. 38
Buse rotative
Enlevez toutes les saletés déposées dans
le trou de la buse à l’aide de l’aiguille de
nettoyage (4a) (Fig. 39).
14
4a
Fig. 39
37
Et dans le détail . . .
Entretien et maintenance
MPWP2100 par MacAllister
Filtre
1. Enlevez le connecteur du tuyau (7) de l’arrivée d’eau (5).
2. Utilisez un outil humide pour démonter le connecteur du tuyau (7) (Fig. 40).
3. Rincez les différentes pièces sous le robinet (Fig. 41).
7
Fig. 40
Fig. 41
Détartrage
Des dépôts de calcium peuvent se former de temps en temps dans l’appareil et les
accessoires, selon la dureté de l’eau de votre région. La quantité des dépôts (et donc
la fréquence des détartrages) dépend du degré de dureté de l’eau et de la manière dont
l’appareil est utilisé. Pour savoir quel est le degré de dureté de l’eau de votre région,
demandez à votre fournisseur d’eau local.
REMARQUE : Pour détartrer l’appareil, utilisez un mélange d’eau et d’acide
citrique ou de vinaigre. Ces substances sont entièrement biodégradables et
ne présentent donc aucun danger pour l’environnement!
1. Prenez un récipient adéquat (ex: un saladier) et faites un mélange constitué d’une
dose de vinaigre pour deux doses d’eau chaude (≤ 50 °C).
2. Posez le récipient, puis mettez les accessoires dans le mélange.
3. Laissez-les tremper dans le mélange pendant environ 12 heures.
4. Puis rincez-les sous le robinet.
38
Entretien et maintenance
Câble d’alimentation
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation
ou une personne de qualification équivalente, pour des raisons de sécurité.
REMARQUE : Si vous devez enlever une prise moulée, prenez les précautions
qui s’imposent pour mettre au rebut la prise et le câble coupé : Ceux-ci doivent
être détruits afin d’empêcher qu’ils puissent être branchés sur une prise de
courant.
Et dans le détail . . .
MPWP2100 par MacAllister
Réparation
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
Faites examiner et réparer l’appareil par un spécialiste qualifié.
Rangement
1. Nettoyez l’appareil (voir plus haut).
2. Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l’abri du gel.
3. L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants.
Dans l’idéal, la température de la pièce dans laquelle l’appareil est rangé doit être
comprise entre 10 et 30 °C.
4. Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine ou
de le recouvrir avec un tissu ou une bâche afin de le protéger contre la poussière.
5. Videz l’eau restante et lavez le réservoir de détergent à la fin de la séance de travail.
Pour laver le réservoir, utilisez de l’eau propre plutôt que du détergent.
39
Et dans le détail . . .
Entretien et maintenance
MPWP2100 par MacAllister
6. Rangez les accessoires dans le compartiment de rangement et à l’arrière de l’appareil
(Fig. 42).
Fig. 42
Transport
1. Avant de déplacer l’appareil où que ce soit, éteignez-le, débranchez-le et coupez l’eau.
2. Montez les protections de transport, le cas échéant.
3. Portez toujours l’appareil en le tenant par sa poignée (2) (Fig. 43).
2
Fig. 43
4. Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il
pourrait être soumis lors d’un déplacement en véhicule.
5. Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni glisser ni tomber.
40
Dépannage
Dépannage
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l’utilisateur peut
éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de consulter cette section en cas de
besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations que celles
décrites dans le mode d’emploi! Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème
par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d’entretien et de
réparation devront être effectuées par un centre de réparation agréé ou par
un spécialiste de qualification équivalente.
Problème
1. L’appareil
ne
démarre
pas
2. L’appareil
ne
fonctionne
pas à
pleine
puissance
Cause possible
1.1 Il n’est pas branché
1.2 Le câble ou la prise mâle
sont défectueux
1.3 Autre dysfonctionnement
électrique de l’appareil
1.4 Le verrouillage de la
gâchette n’a pas été
désactivé
1.5 La buse est bloquée
2.1 La rallonge ne convient pas
à l’appareil
2.2 La tension de l’alimentation
(ex: générateur) est trop faible
2.3 Les ouvertures de ventilation
sont bloquées
2.4 Le volume d’arrivée d’eau
est trop réduit
2.5 Le tuyau haute pression fuit
2.6 Joints d’etanchéité usés
3. Fuite
d’huile
2.7 Filtre d’aspiration sale
2.8 Aspiration d’air
3.1 Joints d’etanchéité usés
Et dans le détail . . .
MPWP2100 par MacAllister
Solution
1.1 Branché sur la prise
1.2 Contactez le centre
d’assistance technique
1.3 Contactez le centre
d’assistance technique
1.4 Déverrouillez la gâchette
1.5 Nettoyez la buse
2.1 Utilisez une rallonge
adéquate
2.2 Essayez une autre source
d’alimentation
2.3 Nettoyez les ouvertures de
ventilation
2.4 Augmentez l’arrivée d’eau
2.5 Changez le tuyau haute
pression
2.6 Contactez le centre
d’assistance technique
2.7 Nettoyez le filtre
2.8 Vérifiez les raccords
3.1 Contactez le centre
d’assistance technique
41
Et dans le détail . . .
Dépannage
Problème
4. Fortes
fluctuations
de
pression
MPWP2100 par MacAllister
Cause possible
4.1 La buse est bloquée
4.2 Le volume d’arrivée d’eau
est trop réduit
4.3 Le tuyau haute pression fuit
4.4 Joints d’etanchéité usés
4.5 Filtre d’aspiration sale
4.6 Aspiration d’air
5.1 Joints d’etanchéité usés
5. Fuite
d’eau de
l’appareil
6. Bruit/
6.1 Vis et écrous desserrés
vibrations
excessives
6.2 Problèmes du moteur
7. Le
détergent
n’est pas
aspiré
8. Pas de jet
d’eau
42
6.3 Le volume d’arrivée d’eau
est trop réduit
7.1 Nettoyeur en haute pression
7.2 Détergent trop dense
7.3 Utilisation de rallonges tuyau
haute pression
7.4 Circuit du détergent
encrassé ou étranglé
8.1 La gâchette n’est pas
enfoncée
8.2 Le verrouillage de la
gâchette est activé
8.3 Aspiration d’eau insuffisante
8.4 Filtre d’aspiration sale
8.5 Le tuyau haute pression est
bloqué
8.6 La buse est bloquée
Solution
4.1 Nettoyez la buse
4.2 Augmentez l’arrivée d’eau
4.3 Changez le tuyau haute
pression
4.4 Contactez le centre
d’assistance technique
4.5 Nettoyez le filtre
4.6 Vérifiez les raccords
5.1 Contactez le centre
d’assistance technique
6.1 Vérifiez que les vis et les
écrous sont bien serrés et
resserrez-les si nécessaire
6.2 Contactez le centre
d’assistance technique
6.3 Augmentez l’arrivée d’eau
7.1 Fixez la buse à détergent
7.2 Diluer avec de l’eau
7.3 Remettre le tuyau d’origine
7.4 Rincer avec de l’eau propre
et éliminer les étranglements
éventuels. Si le problème
persiste consulter un Centre
d’assistance technique
8.1 Appuyez sur la gâchette
8.2 Déverrouillez la gâchette
8.3 Vérifiez l’aspiration d’eau
8.4 Nettoyez le filtre
8.5 Nettoyez le tuyau
8.6 Nettoyez la buse
Mise au rebut et recyclage/Garantie
Mise au rebut et recyclage
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Apportez-les aux centres de recyclage prévus à cet effet. Pour plus
d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités
de votre commune.
>> Votre produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le transport. Ne
jetez pas l’emballage avant de vous être assuré que Votre produit était complet et
fonctionnait correctement. Puis recyclez l’emballage.
Et dans le détail . . .
87
MPWP2100 par MacAllister
Garantie
Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une
utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation.
Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket
de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires.
La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale,
d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation
inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage,
conditions d’utilisation).
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi
d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non adaptées, au démontage
ou à la modification de l’appareil.
Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-vous adresser à un magasin affilié
au distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil.
43
Et dans le détail . . .
Déclaration CE de conformité
MPWP2100 par MacAllister
Déclaration CE de conformité
Nous,
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands
Déclarons que le produit
Nettoyeur à haute pression MPWP2100-2
Numéro de série: de 000001 à 999999
Est conforme aux exigences en matière de santé et
de sécurité des Directives suivantes :
La Directive Machines 2006/42/CE
La Directive sur la Compatibilité électromagnétique (Directive CEM) 2014/30/EU
La Directive relative aux émissions sonores dans l’environnement des matériels
destinés à être utilisés à l’extérieur des bâtiments 2000/14/EC & 2005/88/EC
La Directive RoHS (Restriction of Hazardous Substance) 2011/65/EU
• L’évaluation de la conformité suivante a été effectuée selon l’Annexe V de la
Directive
• Niveau de puissance acoustique mesuré : 86 dB(A)
• Niveau de puissance acoustique garantit : 87 dB(A)
• N° de rapport de test : SIC13113.A EMC12/168.03
• Organisme notifié : TUV SUD Product Service GmbH; Munich, Germany
Les normes et les spécifications techniques se référent à :
EN 60335-1: 2012/A11: 2014
EN 61000-3-2: 2014
EN 60335-2-79: 2012
EN 61000-3-11: 2000
EN 55014-1: 2006/A2: 2011
EN 60704-1 : 2012
EN 55014-2: 1997/A2: 2008
EN ISO 3744 : 2010
Signataire authorise et titulaire du dossier technique
Signé par et au nom de :
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
Jean-Christophe Ferrer
Director of Group Quality
le : 11/10/2016
44
Manufacturer/Fabricant/Producent/Fabricante/Producător
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
FR
Distributeur : Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
Distributor : BRICO DÉPÔT
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com

Manuels associés