Chevrolet Sonic 2012 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
406 Des pages
Chevrolet Sonic 2012 Mode d'emploi | Fixfr
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
Black plate (1,1)
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic 2012 M
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-16
Performance et entretien . . . . . 1-21
Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1
Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-13
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-15
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-16
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Sièges et appuies-têtes . . . . . . 3-1
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-10
Système de sac gonflable . . . . 3-20
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-36
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Emplacement des bagages et
du chargement . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Caractéristiques additionnelles
de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Instruments et
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Affichages d'information . . . . . . 5-27
Messages du véhicule . . . . . . . . 5-31
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-5
Caractéristiques d'éclairage . . . 6-6
Système
infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-4
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Conduite et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1
Information sur la conduite . . . . . 9-2
Démarrage et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-16
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-26
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
Black plate (2,1)
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic 2012 M
Boîte de vitesses manuelle . . . 9-31
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-46
Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-2
Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4
Réglage des phares . . . . . . . . . 10-32
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-37
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-43
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89
Entretien de l'apparence . . . . 10-92
Réparation et
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-10
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées . . . . . . . . . . . . 11-13
Dossiers de maintenance . . . 11-16
Données techniques . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données sur le véhicule . . . . . . 12-3
Information du client . . . . . . . . 13-1
Information du client . . . . . . . . . . 13-2
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
Black plate (3,1)
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo GM,
CHEVROLET, l'écusson de marque
CHEVROLET et SONIC sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 20897861_FR
Ce manuel décrit les fonctions qui
peuvent ne pas exister sur votre
véhicule, soit parce qu'il s'agit
d'options que vous n'avez pas
achetées, soit suite à des
changements intervenus après
l'impression de ce guide du
propriétaire. Veuillez vous reporter
à la documentation d'achat relative
à votre véhicule spécifique pour
confirmer chacune des options
du véhicule. Pour les véhicules
vendus la première fois au Canada,
substituer le nom « General Motors
du Canada Limitée » à « Chevrolet
Motor Division » à chaque
apparition dans ce manuel.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
©
iii
Propriétaires de
véhicules canadiens
Propriétaires Canadiens
A French language copy of this
manual can be obtained from your
dealer/retailer or from :
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
1-800-551-4123
Numéro de poste 6438 de
langue française
www.helminc.com
2011 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
iv
Black plate (4,1)
Introduction
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet
de trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro
de la page comportant l'article en
question.
Danger, Avertissements
et Attentions
{ AVERTISSEMENT
Ceci signifie que quelque chose
peut vous blesser ou blesser
d'autres personnes.
Avis: Les propriétés ou le
véhicule risqueraient des dégâts
non couverts par la garantie.
Avertissement ou Attention
signale un danger pouvant entraîner
des blessures ou la mort.
Le véhicule peut être équipé
de composants et d'étiquettes
sur lesquels apparaissent des
symboles plutôt qu'un texte. Les
symboles apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements
sur un composant, une commande,
un message, une jauge ou un
témoin précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le
guide de l'automobiliste pour
des instructions ou informations
supplémentaires.
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent
des dangers et les précautions à
prendre.
Danger signale un danger
présentant un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
la mort.
Symboles
Une ligne diagonale en travers
d'un cercle est un symbole de
sécurité signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou
« Ne pas laisser ceci se produire. »
* : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un
manuel de réparation pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
Black plate (5,1)
Introduction
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9:
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
% : Commandes audio au volant
ou OnStar®
$:
Témoin du système de
freinage
":
Système de charge
I:
Régulateur automatique de
vitesse
B:
Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
# : Phares antibrouillard
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route
et feux de croisement
j : Sièges pour enfant à système
LATCH
*:
::
Témoin d'anomalie
Pression d'huile
}:
/:
Alimentation
Démarrage à distance du
véhicule
>:
Rappels de ceinture de
sécurité
7:
d:
Surv pression pneus
M:
Liquide de lave-glace
Commande de traction
asservie/StabiliTrak®
v
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
vi
Black plate (6,1)
Introduction
2 NOTES
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Démarrage du moteur . . . . . . . . . 1-3
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-4
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-5
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Déverrouillage du coffre . . . . . . . 1-6
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-8
Sièges de deuxième
rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . 1-9
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 1-9
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-10
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . 1-12
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 1-12
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-13
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Fonctions du véhicule
Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autoradio satellite . . . . . . . . . . .
Appareils audio portatifs . . . . .
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-16
1-17
1-17
1-18
1-18
1-19
1-1
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Prises d'alimentation . . . . . . . . . 1-20
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Performance et entretien
Système de traction
asservie (TCS) . . . . . . . . . . . . . 1-21
Système StabiliTrak® . . . . . . . . 1-21
Surv pression pneus . . . . . . . . . 1-21
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . 1-22
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Levier d'ouverture du
capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . 1-23
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
1-2
En bref
Tableau de bord
Black plate (2,1)
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
En bref
A. Bouches d'air à la page 8‑4.
B. Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
C. Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 6‑5.
D. Levier des clignotants. Se
reporter à Feux de direction et
de changement de voie à la
page 6‑4.
M. Régulateur de vitesse à la
page 9‑38.
N. Réglage du volant à la
page 5‑2.
O. Commandes au volant à la
page 5‑2.
P.
Commutateur d'allumage. Se
reporter à Positions d'allumage
à la page 9‑17.
E. Groupe d'instruments du
tableau de bord à la page 5‑9.
Q. Système de verrouillage
centralisé à la page 2‑8.
F.
R. Systèmes de climatisation à la
page 8‑1.
Avertisseur sonore à la
page 5‑3.
G. Essuie-glace/Lave-glace avant
à la page 5‑3.
H. Écran d'affichage.
I.
Infoloisirs à la page 7‑1.
J.
Remisage.
K. Ouverture du capot. Se reporter
à la rubrique Capot à la
page 10‑5.
L.
Connecteur de diagnostic (DLC)
(invisible). Se reporter à Témoin
d'anomalie à la page 5‑14.
S. Levier de changement de
vitesse. Se reporter à Boîte de
vitesses automatique à la
page 9‑28 (selon l'équipement)
ou Boîte de vitesses manuelle à
la page 9‑31 (selon
l'équipement).
T.
Feux de détresse à la page 6‑4.
U. Système de détection de
passager à la page 3‑28.
1-3
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Démarrage du moteur
Le véhicule est équipé d'un
système de démarrage
informatisé. Ce dispositif
contribue au démarrage du
moteur et protège les
composants. Si la clé est
tournée en position START
(démarrage) et qu'elle est relâchée
quand le moteur commence à
tourner, le moteur continuera à
tourner quelques secondes ou
jusqu'à ce que le moteur démarre.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
1-4
Black plate (4,1)
En bref
Si le moteur ne démarre pas
et que la clé est maintenue en
position START (démarrage), le
fonctionnement du démarreur sera
coupé après 15 secondes pour
éviter de l'endommager. Ce
système empêche également le
fonctionnement du démarreur si le
moteur tourne déjà. Le démarrage
du moteur peut être arrêté en
plaçant le commutateur d'allumage
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt). Se reporter à
Démarrage du moteur à la
page 9‑20.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) fonctionne jusqu'à une
distance de 20 m (65 pi) du
véhicule.
Appuyer sur
coffre.
V pour ouvrir le
Presser et relâcher
le véhicule.
7 pour localiser
Maintenir enfoncé 7 au moins
deux secondes pour faire retentir
l'alarme de panique.
Presser 7 à nouveau pour arrêter
l'alarme de panique.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la clé pour sortir la
lame de la clé. La clé s’utilise dans
le contact et toutes les serrures.
Appuyer sur K pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les
portes.
Presser
portes.
Q pour verrouiller toutes les
La confirmation de verrouillage
et de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑31.
Se reporter à Clés à la page 2‑2 et
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Démarrage à distance du
véhicule
Pour les véhicules disposant de
cette fonction, le moteur peut
démarrer depuis l'extérieur du
véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
En bref
Démarrage du véhicule
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
3. Immédiatement après avoir
effectué l'étape 2, appuyer sur la
touche / et la maintenir
enfoncée jusqu'à ce que les
feux de changement de direction
clignotent ou pendant environ
deux secondes si le véhicule
n'est pas en vue.
Lorsque le moteur démarre, les feux
de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Répéter les
étapes pour un prolongement de
10 minutes. Le démarrage à
distance peut être prolongé
une fois.
Serrures de porte
Pour verrouiller ou déverrouiller
les portes depuis l'extérieur du
véhicule :
.
Utiliser la clé dans la porte du
conducteur pour verrouiller
toutes les portes ou déverrouiller
uniquement la porte du
conducteur.
.
Appuyer sur Q ou K
sur l'émetteur de
télédéverrouillage. Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3.
Arrêt d'un démarrage à
distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
.
Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et maintenir / enfoncé
jusqu'à l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
Voir Démarrage à distance du
véhicule à la page 2‑5.
1-5
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
1-6
Black plate (6,1)
En bref
Pour plus d'informations, se
reporter à :
.
Serrures de porte à la page 2‑7.
.
Système de verrouillage
centralisé à la page 2‑8.
Hayon
Pour verrouiller ou déverrouiller
les portes depuis l'intérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K sur la
commande de verrouillage
centralisé.
.
Tirer la poignée de porte. Le fait
de tirer la poignée de porte
une seconde fois déverrouille la
porte.
.
Utiliser le bouton de verrouillage
sur la partie supérieure du
panneau de porte.
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon depuis l'extérieur, appuyer
sur Q ou K sur l'émetteur de la
télédéverrouillage (RKE). Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3.
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon depuis l'intérieur, appuyée
sur Q ou K sur la commande de
verrouillage centralisé située au
centre du tableau de bord.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
pavé tactile situé sous la poignée
de hayon et soulever.
Voir Hayon (bicorps) à la page 2‑12.
Déverrouillage du coffre
Pour verrouiller ou déverrouiller le
coffre depuis l'extérieur, appuyer
sur Q ou K sur l'émetteur de la
télédéverrouillage (RKE). Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
En bref
Pour verrouiller ou déverrouiller le
coffre depuis l'intérieur, appuyée
sur Q ou K sur la commande de
verrouillage centralisé située au
centre du tableau de bord.
Glaces
Glaces à commande manuelle
Ouvrir et fermer chaque glace à
l'aide de la manivelle.
Voir Glaces à commande manuelle
à la page 2‑17.
Glaces électriques
1-7
Les commandes fonctionnent
lorsque le commutateur d'allumage
est sur ON/RUN (contact mis/
marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou lorsque la
prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) est activée.
Se reporter à Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9‑22.
Voir Glaces à commande électrique
à la page 2‑17.
Pour ouvrir le coffre, appuyer sur le
pavé tactile situé sous la poignée
de coffre et soulever. Se reporter à
Coffre (berline) à la page 2‑10.
Appuyer sur V sur l'émetteur de
télédéverrouillage. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Abaisser le commutateur pour
abaisser la vitre. Tirer sur l'avant du
commutateur pour lever la vitre.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
1-8
Black plate (8,1)
En bref
Réglage de siège
Sièges à commande manuelle
Se reporter à Réglage du siège à la
page 3‑3 pour de plus amples
informations.
Sièges à dossier inclinable
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
Pour incliner un dossier manuel :
1. Lever le levier.
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant du siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
d'avant en arrière pour vérifier
s'il est bloqué en place.
S'il est disponible, actionner le levier
vers le haut ou le bas pour lever ou
baisser manuellement le siège.
Se reporter à Réglage du siège à la
page 3‑3 pour de plus amples
informations.
Si cela est nécessaire, mettre la
ceinture de sécurité à l'écart
pour accéder au levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
de siège en place.
3. Pousser et tirer le dossier pour
assurer qu'il est bien en place.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
En bref
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège; le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Se reporter à Inclinaison des
dossiers de siège à la page 3‑4
pour de plus amples informations.
Sièges de deuxième
rangée
Les dossiers des sièges arrière
peuvent être rabattus pour
augmenter l'espace de chargement.
Pour les consignes détaillées, se
reporter à Sièges arrière à la
page 3‑8.
Réglage d'appui-tête
1-9
Ceintures de sécurité
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Appuie-têtes à la
page 3‑2 et à Réglage du siège à la
page 3‑3.
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité.
.
Ceintures de sécurité à la
page 3‑10.
.
Comment porter correctement
les ceintures de sécurité à la
page 3‑11.
.
Ceinture baudrier à la
page 3‑12.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
1-10
.
Black plate (10,1)
En bref
Ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (système LATCH) à
la page 3‑44.
Système de détection des
occupants
États-Unis
Canada
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant dans certaines
conditions. Le système de détection
des occupants n'a d'incidence sur
aucun autre sac gonflable. Se
reporter à Système de détection de
passager à la page 3‑28 pour des
renseignements importants.
Réglage de rétroviseur
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs manuels
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager est visible sur le tableau
de bord au démarrage du véhicule.
Se reporter à Témoin d'état du sac
gonflable du passager à la
page 5‑13.
Déplacer la commande vers le haut,
vers le bas ou d'un côté ou l'autre
pour régler le miroir.
Voir Rétroviseurs à commande
manuelle à la page 2‑15.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
En bref
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique
2. Utiliser le bouton de commande
pour déplacer le rétroviseur dans
la direction voulue.
1-11
Réglage de volant de
direction
Voir Rétroviseurs à commande
électrique à la page 2‑15.
Rétroviseur intérieur
Pour les véhicules dotés de
rétroviseurs extérieurs à commande
électrique :
1. Sélectionner le rétroviseur en
déplaçant le sélecteur sur L pour
le côté conducteur ou sur R pour
le côté passager.
Tenir le rétroviseur intérieur
par le centre pour le déplacer
afin d'obtenir une vision claire
de l'arrière du véhicule.
Ajuster le rétroviseur pour éviter
l'éblouissement causé par les
phares des véhicules venant par
l'arrière. Pousser la languette vers
l'avant pour une utilisation diurne et
la tirer pour une utilisation nocturne.
Voir Rétroviseur à commande
manuelle à la page 2‑16.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut,
vers le bas, vers l'avant et vers
l'arrière.
3. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
1-12
Black plate (12,1)
En bref
Éclairage intérieur
Lampes de lecture
Éclairage extérieur
Si le véhicule est équipé de lampes
de lecture avant, ces dernières se
trouvent dans la console de
pavillon.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord,
du côté extérieur de la colonne de
direction.
Plafonniers
Les commutateurs de plafonnier
sont situés dans la garniture de toit
au-dessus des sièges arrière.
9 : Appuyer pour éteindre les
lampes, même lorsqu'une porte est
ouverte.
H : Appuyer pour allumer les
lampes automatiquement lorsqu'une
porte est ouverte.
R : Appuyer pour allumer les
plafonniers.
# ou $ :
Appuyer pour allumer
ou éteindre la lampe.
Pour plus de renseignements sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage du tableau
de bord à la page 6‑5 ou Lampes
d'accueil à la page 6‑6.
O : Tourner brièvement à cette
position pour désactiver ou réactiver
la commande automatique des
phares.
AUTO (automatique): Allume
les phares automatiquement à
éclairage normal, en même temps
que les feux de stationnement, les
feux arrière, les lampes de plaque
minéralogique, les feux de position
latéraux, et l'éclairage du tableau
de bord.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
En bref
; : Allume les feux de
stationnement, les feux arrière, les
lampes de plaque minéralogique,
les feux de position latéraux, et
l'éclairage du tableau de bord.
5 : Allume les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière, les
lampes de plaque minéralogique,
les feux de position latéraux et
l'éclairage du tableau de bord.
Un carillon d'avertissement retentit
si la porte conducteur est ouverte
quand le commutateur d'allumage
occupe la position hors fonction et
que les phares sont allumés.
# : En cas de phares
antibrouillard, appuyer pour activer
ou désactiver les phares.
Pour plus d'informations, se
reporter à :
.
Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
.
Feux de circulation de jour (FCJ)
à la page 6‑3.
.
Feux antibrouillard à la
page 6‑5.
1-13
Essuie-glace/Lave-glace
Berline
Modèle à hayon
Le levier d'essuie-glaces/lave-glace
avant se trouve sur la droite de la
colonne de direction.
Placer le levier dans l'une des
positions suivantes :
HI (rapide): Utiliser pour des
balayages rapides.
LO (lent): Utiliser pour des
balayages lents.
Modèle à hayon illustré, berline
similaire
INT: Placer le levier jusqu'à la
position INT pour des intervalles
de balayage réglables, puis faire
tourner la bande INT x vers le
haut pour augmenter la fréquence
des balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
OFF: Désactive les essuie-glaces.
8:
Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers
le bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
1-14
Black plate (14,1)
En bref
Lave-glace de pare-brise
Tirer sur le levier d'essuie-glace
avant vers vous pour projeter
du liquide de lave-glace sur le
pare-brise et activer l'essuie-glace.
Se reporter à Essuie-glace/
Lave-glace avant à la page 5‑3.
Pour les véhicules dotés
d'essuie-glace/lave-glace arrière, se
reporter à Essuie-glace/lave-glace
de lunette arrière à la page 5‑4.
Système de régulation de la
climatisation avec chauffage et
climatisation
Commandes de la
climatisation
Les commandes de chauffage,
refroidissement et ventilation
permettent d'activer ces systèmes
(option).
Système de régulation de la
climatisation avec chauffage
uniquement
A. Régulateur de température
A. Régulateur de température
B. Commande du ventilateur
B. Commande du ventilateur
C. Bouton de mode de
distribution d'air
C. Bouton de mode de
distribution d'air
D. Sièges chauffants conducteur et
passager
D. Désembueur de lunette arrière
E. Climatisation
Voir Systèmes de climatisation à la
page 8‑1.
F.
Désembueur de lunette arrière
G. Recyclage
E. Recyclage
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
En bref
1-15
Transmission
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Témoin de passage ascendant
Mode manuel
Cette position vous permet de
changer de vitesse comme avec
une boîte de vitesses manuelle.
Pour utiliser cette fonction :
1. Déplacer le levier de sélection
vers l'arrière de marche
avant (D) en mode manuel (M).
2. Appuyer sur l'extrémité + (plus)
du bouton sur le côté du levier
de changement de vitesse pour
passer au rapport supérieur ou
appuyer sur l'extrémité - (moins)
du bouton pour rétrograder.
Voir Mode manuel à la page 9‑30.
Les véhicules à boîte de vitesses
manuelle peuvent disposer d'un
témoin de passage au rapport
supérieur. Ce témoin indique quand
passer au rapport supérieur.
Pour la meilleure économie de
carburant, accélérer lentement et
changer de rapport lorsque le
témoin s'allume, si la météo, l'état
de la chaussée et la circulation le
permettent.
Le témoin s'allume et s'éteint en cas
de changement rapide de position
de l'accélérateur. Ceci est normal.
Ignorer le témoin pendant les
rétrogradations.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
1-16
Black plate (16,1)
En bref
Déblocage en marche arrière
Fonctions du véhicule
Autoradio(s)
O /VOL Appuyer pour activer ou
désactiver le système.
Tourner pour augmenter ou
diminuer le volume.
La boîte de vitesses manuelle est
équipée d'un anneau de blocage qui
empêche le passage en marche
arrière (R). Pour passer en marche
arrière (R), appuyer sur la pédale
d'embrayage, lever l'anneau du
levier de changement de rapport
et sélectionner la marche
arrière (R). Appuyer sur la pédale
d'accélérateur en relevant lentement
la pédale d'embrayage.
Voir Boîte de vitesses manuelle à la
page 9‑31.
Quand le système est en fonction,
presser et relâcher O /VOL pour le
mettre en sourdine. Presser et
relâcher O /VOL à nouveau pour
rétablir le son.
RADIO/BAND (radio/bande) :
Appuyer pour choisir FM, AM ou
XM™ (option)
SEEK (recherche)
¨:
.
Radio : recherche l'émetteur
suivant.
.
CD : sélectionne la piste
suivante ou avance rapidement
à l'intérieur d'une piste.
© SEEK (rechercher)
:
.
Radio : recherche l'émetteur
précédent.
.
CD : sélectionne la piste
précédente ou recule vers le
début d'une piste.
MENU/TUNE (menu/syntoniser) :
Tourner pour parcourir les menus
disponibles. Tourner pour
rechercher des stations.
CD/AUX : Appuyer pour lire un CD
en cours d'écoute de la radio.
Pour plus d'informations à ce sujet
et sur les autres fonctions de la
radio, se reporter à Fonctionnement
à la page 7‑6.
Mémorisation d'un émetteur
favori
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
En bref
Jusqu'à six émetteurs peuvent être
mémorisés dans chaque page de
favoris et le nombre de pages de
favoris disponibles peut être
paramétré.
Mémorisation des émetteurs
Pour mémoriser l'émetteur à une
position de la liste, appuyer sur
le bouton numérique 1 à 6
correspondant jusqu'au bip.
Retrouver les émetteurs
Appuyer sur le bouton
FAV 1-2-3 pour ouvrir une
page de favoris ou pour
changer de page de favoris.
Appuyer brièvement sur l'un des
boutons 1 à 6 pour récupérer la
station.
Se reporter à « Mémorisation d'un
émetteur favori » sous Radio
AM-FM à la page 7‑10 pour de plus
amples renseignements.
Autoradio satellite
XM est un service de radiodiffusion
par satellite couvrant les 48 états
contigus des États-Unis et
10 provinces canadiennes. La radio
satellite XM propose, avec un son
de qualité numérique, un vaste
éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre.
Des frais de service sont requis
pour bénéficier du service XM.
Pour plus d'informations, se
reporter à :
.
www.xmradio.com ou appeler
le numéro 1-800-929-2100
(États-Unis)
.
www.xmradio.ca ou appeler le
numéro 1-877-438-9677
(Canada)
1-17
Se reporter à « Service de radio
satellite XM » sous Radio satellite à
la page 7‑12.
Appareils audio portatifs
Certains véhicules peuvent être
équipés d’une entrée auxiliaire
de 3,5 mm (1/8 po) et d’un
port USB situé dans l'espace de
rangement à la droite du système
infodivertissement. Il est possible de
brancher des appareils externes,
tels qu’un iPod®, un ordinateur
portable, un baladeur MP3, un
lecteur de CD et une clé USB, selon
le système audio.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Appareils auxiliaires à
la page 7‑18.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
1-18
Black plate (18,1)
En bref
Bluetooth®
Le système Bluetooth permet aux
utilisateurs possédant un téléphone
cellulaire compatible Bluetooth de
lancer et de recevoir des appels
mains libres en utilisant le système
audio et les commandes du
véhicule.
Commandes de volant de
direction
Sur les véhicules dotés des
systèmes OnStar ou Bluetooth,
presser pour refuser un appel
entrant ou mettre fin à l'appel actuel.
Le téléphone compatible Bluetooth
doit être simulé avec le système
Bluetooth du véhicule avant d'être
utilisé dans le véhicule. Certains
téléphones cellulaires ne sont pas
compatibles.
Voir Bluetooth (vue d'ensemble) à la
page 7‑22 ou Bluetooth
(commandes d'infoloisir) à la
page 7‑24 ou Bluetooth
(reconnaissance vocale) à la
page 7‑28.
$ / i : Appuyer pour rejeter
un appel entrant ou pour terminer
un appel en cours. Appuyer
pour mettre hors fonction les
haut-parleurs du véhicule pendant
l'utilisation du système infoloisirs.
Appuyer à nouveau pour retrouver
le son.
_ SRC ^ : Presser pour
sélectionner une source audio.
Certaines commandes audio
intégrées au volant peuvent varier
suivant les options du véhicule.
Certaines commandes audio
intégrées au volant peuvent être
réglées à partir du volant.
b/g:
Presser pour accéder aux
systèmes Bluetooth ou OnStar s'ils
sont disponibles.
Basculer vers le haut ou le bas pour
sélectionner l'émetteur radio favori
ou la piste de CD/MP3.
+ x - : Presser + ou - pour
augmenter ou diminuer le volume.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Commandes au volant
à la page 5‑2.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
En bref
Régulateur automatique
de vitesse
1-19
SET/–: Déplacer la molette vers le
bas pour mémoriser une vitesse ou
faire décélérer le véhicule.
*:
Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Voir Régulateur de vitesse à la
page 9‑38.
Centralisateur
informatique de bord
5 : Presser le bouton pour activer
et désactiver le régulateur de
vitesse.
RES/+: Tourner la molette vers le
haut pour reprendre une vitesse
précédemment réglée ou pour
accélérer.
L'écran du CIB se trouve dans
le groupe d'instruments du
tableau de bord. Il indique l'état de
nombreux systèmes du véhicule.
Les commandes du CIB se trouvent
sur le levier de clignotant.
A. SET/CLR : Appuyer pour
sélectionner ou effacer l'option
de menu affichée.
B.
wx
Utiliser la molette pour
faire défiler les options de
chaque menu.
C. MENU : Appuyer pour afficher
les éléments de menu du CIB.
Ce bouton sert aussi à revenir à
l'écran précédemment affiché
sur le CIB ou à le quitter.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑27.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
1-20
Black plate (20,1)
En bref
Prises d'alimentation
Toit ouvrant
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher
des appareils électriques comme
un téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Ouvrir/Fermer: Pour ouvrir le
toit ouvrant, appuyer sur la partie
arrière du commutateur et la
maintenir enfoncée. Pour fermer le
toit ouvrant, appuyer sur la partie
avant du commutateur et la
maintenir enfoncée.
Le véhicule est doté d'une prise
pour accessoires située à l'avant du
porte-gobelets de la console de
plancher centrale.
Ventilation: Maintenir enfoncé
l'avant du commutateur pour placer
le toit ouvrant en position de
ventilation.
Voir Prises de courant à la
page 5‑6.
Fermer manuellement le pare-soleil.
Sur les véhicules dotés de ce
dispositif, le toit ouvrant ne
fonctionne que lorsque le
commutateur d'allumage est
en position ON/RUN (marche)
ou lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est activée.
Le toit ouvrant ne fonctionnera
pas si le véhicule présente une
défaillance électrique.
Voir Toit ouvrant à la page 2‑19.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
En bref
Performance et
entretien
Système de traction
asservie (TCS)
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système est activé au
démarrage.
.
.
Pour désactiver la traction
asservie, appuyer et
relâcher le bouton TCS/
StabiliTrak g situé sur la
console centrale. i s'illumine.
Presser et relâcher à nouveau le
bouton TCS/Stabilitrak g pour
réactiver la traction asservie.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑34.
1-21
Système StabiliTrak®
Le système StabiliTrak contribue au
contrôle de la direction du véhicule
dans les situations difficiles. Le
système est mis en fonction à
chaque démarrage.
.
Pour désactiver la traction
asservie et le système
StabiliTrak, presser et
maintenir enfoncer le bouton
TCS/StabiliTrak g jusqu'à
ce que i et g s'illuminent.
.
Appuyer de nouveau sur le
bouton TCS/StabiliTrak g pour
réactiver les deux systèmes.
Pour de plus amples informations,
se reporter à Système StabiliTrak®
à la page 9‑36.
Surv pression pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Le pictogramme d’avertissement
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) vous
signale une perte importante de
pression de l’un des pneus du
véhicule. Si le pictogramme
d’avertissement s’allume,
arrêtez-vous le plus tôt possible
et gonflez le pneu à la pression
recommandée, figurant dans
l’étiquette d’information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9‑11.
Le pictogramme d’avertissement
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
1-22
Black plate (22,1)
En bref
Par temps froid, le pictogramme
d'avertissement de basse pression
des pneus peut s'afficher quand le
véhicule démarre pour la première
fois puis s'éteint. Ceci peut être un
indicateur précoce d'abaissement
de la pression des pneus et qu'il
convient de les gonfler à la pression
correcte.
pneu et de compresseur. La trousse
peut être utilisée pour colmater
temporairement des petites
coupures dans la zone de
sculptures de pneu.
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) ne
remplace pas l’entretien mensuel
normal des pneus. Il incombe au
conducteur de maintenir la pression
correcte des pneus.
Si le véhicule est équipé d'une roue
de secours et d'un équipement
de remplacement de pneu, se
reporter à Si un pneu est plat à la
page 10‑67.
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10‑52.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
Ce véhicule peut être équipé d'une
roue de secours et d'une trousse de
remplacement de pneu ou d'une
trousse d'enduit d'étanchéité pour
Voir Trousse de compresseur et
d'enduit d'étanchéité à la
page 10‑69 pour les informations
d'utilisation complètes.
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée
de vie de l'huile en fonction de
l'utilisation du véhicule et affiche le
message Code 82 au CIB lorsqu'il
est nécessaire de vidanger l'huile
moteur et de remplacer le filtre.
Ne pas oublier de réinitialiser l'écran
de durée de vie de l'huile après
chaque vidange, car il ne se
réinitialise pas tout seul. Veiller
également à ne pas réinitialiser la
durée de vie par accident à un
moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange d'huile moteur.
Pour réinitialiser l'indication,
appuyer sur le bouton SET/CLR
(régler/effacer) pendant l'affichage
de la durée de vie de l'huile.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Utiliser le bouton MENU et la
molette du CIB pour faire défiler
les éléments jusqu'à ce que
vous atteignez Durée de vie
restante de l'huile sur le CIB.
2. Appuyer sur le bouton SET/CLR
(régler/effacer) pour réinitialiser
la durée de vie de l'huile à
100 %. Lors de l'invite, utiliser la
molette pour mettre en évidence
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
En bref
Oui ou Non. Appuyer sur le
bouton SET/CLEAR (régler/
effacer) pour confirmer.
Ne réinitialiser la durée de vie de
l'huile qu'après la vidange de l'huile,
au risque d'imprécision.
Voir Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10‑13.
Levier d'ouverture du
capot
Pour ouvrir le capot :
1. Tirer sur la poignée qui se
trouve à l'intérieur du véhicule,
dans le coin inférieur gauche du
tableau de bord.
2. Aller à l'avant du véhicule,
puis déplacer le levier de
déverrouillage secondaire du
capot vers la droite, situé sous le
centre avant du véhicule.
1-23
3. Lever le capot et placer
le support de capot
convenablement dans la fente
située sous le capot.
.
Lorsque les conditions
routières et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
Voir Capot à la page 10‑5.
.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
.
Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
.
Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
1-24
Black plate (24,1)
En bref
Programme d'assistance
routière
États-Unis : 1-800-243-8872
Utilisateurs TTY : 1-888-889-2438
Canada 1-800-268-6800
En tant que propriétaire d'un
véhicule Chevrolet neuf, vous
êtes automatiquement inscrits au
programme d'assistance routière.
Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13‑7
pour de plus amples informations.
Assistance routière et OnStar
Si vous êtes abonné à OnStar,
appuyer sur le bouton Q : votre
emplacement GPS est envoyé à un
conseiller OnStar qui vous aidera à
résoudre votre problème, contactera
l'assistance routière et signalera
votre emplacement exact afin
que vous puissiez obtenir l'aide
nécessaire.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Le centre d'aide en ligne à la
clientèle est un service gratuit qui
inclut les rappels d'entretien, des
conseils d'entretien, le guide du
propriétaire en ligne, des privilèges
spéciaux, etc.
Abonnez-vous aujourd'hui sur le
site www.chevyownercenter.com
(États-Unis) ou www.gm.ca
(Canada).
OnStar®
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui permet la connexion
à un conseiller vivant en cas
d'urgence, pour la sécurité, la
navigation, la connexion et le
diagnostic. Se reporter à Aperçu du
système OnStar à la page 14‑1 pour
plus d'informations.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Portes
Rétroviseurs intérieurs
Coffre (berline) . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Hayon (bicorps) . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Sécurité du véhicule
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 2-7
Système de verrouillage
centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Rappel de porte ouverte . . . . . . 2-8
Verrouillage temporisé . . . . . . . . 2-8
Verrouillage central . . . . . . . . . . . 2-9
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . 2-9
Sécurité du véhicule . . . . . . . . .
Système d'alarme antivol . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Glaces
2-13
2-13
2-14
2-14
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . .
Rétroviseurs à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs électriques . . . . .
Rétroviseurs rabattables . . . . .
Rétroviseurs chauffants . . . . . .
2-1
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces électriques . . . . . . . . . . .
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-16
2-17
2-17
2-19
Pavillon
2-15
2-15
2-15
2-16
2-16
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
2-2
Black plate (2,1)
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés
{ AVERTISSEMENT
Laisser la clé de contact dans un
véhicule avec des enfants peut
s'avérer dangereux pour plusieurs
raisons. Les enfants ou d'autres
personnes peuvent subir des
blessures graves, voire mortelles.
Ils peuvent actionner les
lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou même
faire bouger le véhicule. Les
glaces fonctionneront si la clé est
dans le commutateur d'allumage
et les enfants peuvent être
gravement blessés ou tués s'ils
sont happés par une fenêtre se
refermant. Ne pas laisser les clés
dans un véhicule en présence
d'enfants.
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée pour l'allumage et toutes les
serrures.
Presser le bouton de l'émetteur
RKE pour sortir la clé. Presser le
bouton et la lame de la clé pour la
rétracter.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
Avis: Si les clés sont verrouillées
à l’intérieur du véhicule, il
faudrait peut-être l’endommager
pour les en sortir. Toujours
transporter une clé de rechange.
Si vous avez verrouillé votre
véhicule avec les clés à l'intérieur,
se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13‑7.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Clés, portes et glaces
Système de
télédéverrouillage
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑19
pour l'information au sujet de la
partie 15 de la réglementation
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
de l'industrie du Canada.
Si de la portée de l'émetteur RKE
diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
2-3
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Le RKE fonctionne jusqu'à une
distance de 20 m (65 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
RKE sans télédémarrage illustré
Les boutons suivants se trouvent
sur l’émetteur :
Q (verrouillage):
Appuyer pour
verrouiller toutes les portes. Les
lampes indicatrices de clignotant
peuvent clignoter et/ou le klaxon
peut retentir pour indiquer le
verrouillage; se reporter à
l'information sur le verrouillage à
distance, sous Personnalisation du
véhicule à la page 5‑31.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
2-4
Black plate (4,1)
Clés, portes et glaces
Si une porte est ouverte lorsqu’on
appuie sur Q, toutes les portes se
verrouillent. Ces réglages peuvent
être modifiés. Se reporter à la
rubrique « Porte déverrouillée,
protection antiverrouillage » dans
la section Personnalisation du
véhicule à la page 5‑31.
Une pression sur Q peut également
armer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme antivol
à la page 2‑13.
K (déverrouillage): Appuyer pour
déverrouiller la porte du conducteur
ou toutes les portes ; se reporter
au déverrouillage à distance des
portes, sous Personnalisation du
véhicule à la page 5‑31. Les
témoins de feu de direction
clignotent pour signaler le
déverrouillage. Pour plus
d'informations, se reporter à
« Rétroaction de déverrouillage à
distance » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5‑31. Un appui
sur K peut également désarmer
l'antivol. Se reporter à Système
d'alarme antivol à la page 2‑13.
V (télédéverrouillage du
coffre): Presser pour ouvrir le
coffre.
7 (système de localisation de
véhicule/alarme): Appuyer
brièvement pour localiser le
véhicule. Les feux clignotent
et le klaxon retentit. Maintenir
enfoncé 7 pendant deux secondes
au moins pour faire retentir l'alarme
d'urgence. Le klaxon retentit et les
feux de direction clignotent jusqu'à
une nouvelle pression sur 7 ou
jusqu'à ce que la clé soit placée
dans l'allumage et tournée en
position ON/RUN (en fonction/
marche).
/ (télédémarrage véhicule) :
Pour les véhicules équipés de
cette fonction, appuyer sur Q, puis
maintenir enfoncé / pendant
cinq secondes pour faire démarrer
le moteur depuis l'extérieur du
véhicule au moyen l'émetteur de
télédéverrouillage. Se reporter à
Télédémarrage véhicule à la
page 2‑5 pour plus d'information.
Les boutons des touches sont
désactivés lorsqu'une clé se trouve
dans l'allumage.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE
programmés pour ce véhicule
fonctionneront. Si un émetteur
est perdu ou volé, un émetteur
de remplacement peut être
acheté et programmé par le
concessionnaire. Lorsqu'un
émetteur de remplacement est
programmé pour ce véhicule, tous
les émetteurs restants doivent
également être reprogrammés.
Tout émetteur perdu ou volé ne
fonctionnera plus une fois le
nouvel émetteur programmé.
Communiquez avec votre
concessionnaire pour faire
programmer de nouveaux
émetteurs.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Clés, portes et glaces
Remplacement de la pile
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
1. Presser le bouton de l'émetteur
pour sortir la clé.
2. Retirer le couvercle de la pile en
le soulevant avec le doigt.
3. Retirer la pile usagée.
4. Introduire la pile neuve, côté
positif vers le haut. Utiliser
une pile CR2032 ou l'équivalent.
5. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur.
Démarrage à distance du
véhicule
Le véhicule peut être équipé d'un
dispositif permettant de démarrer
le moteur depuis l'extérieur du
véhicule.
/ (télédémarrage véhicule):
Ce
bouton est présent sur l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE) si le
véhicule est équipé du démarrage à
distance.
2-5
La commande de climatisation se
met par défaut au dernier mode de
chauffage ou de refroidissement
utilisé. Si le véhicule est équipé de
sièges chauffants, ils pourraient
s'activer lors d'un démarrage à
distance. Se reporter à Sièges
avant chauffants à la page 3‑7 pour
de plus amples renseignements.
Démarrage du véhicule
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent
par exemple que le véhicule soit
dans le champ de vision de
l'utilisateur lorsqu'il procède au
démarrage à distance. Vérifier les
règlements locaux.
3. Immédiatement après la
fin de l'étape 2, maintenir
enfoncé / jusqu'au
clignotement des feux
de direction ou pendant
deux secondes environ si le
véhicule n'est pas à portée
de vue.
D'autres conditions peuvent affecter
le rendement de l'émetteur. Voir
Système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3 pour des
informations complémentaires.
Lorsque le moteur démarre, les
feux de stationnement s'allument
et restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
Pour démarrer le véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage :
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
2-6
Black plate (6,1)
Clés, portes et glaces
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Répéter les
étapes pour un prolongement de
10 minutes. Le démarrage à
distance peut être prolongé
une fois.
Insérer la clé et la tourner en
position ON/RUN (sous tension/
marche) avant de démarrer.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
Pour une prolongation de
10 minutes, répéter les
étapes 1 à 3 pendant que le
moteur tourne. Le démarrage à
distance ne peut être prolongé
qu'une fois.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages
véhicule (ou un seul télédémarrage
véhicule et une extension) entre les
cycles d'allumage.
Après cela, mettre la clé de contact
en position ON/RUN (marche), puis
de nouveau en position LOCK/OFF
(verrouillage) avant de pouvoir
procéder à un nouveau démarrage
à distance.
Le démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
.
La clé est dans le contact.
.
Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Le témoin d'anomalie de
fonctionnement est allumé.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE)
vers le véhicule et presser et
maintenir / jusqu'à l'extinction
des feux de stationnement.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux télédémarrages véhicule,
ou un télédémarrage véhicule
avec extension, ont déjà été
utilisés.
.
Allumer les feux de détresse.
.
.
Mettre le contact puis le couper.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
.
En cas de prolongation, la seconde
séquence de 10 minutes commence
immédiatement.
Par exemple, si le moteur a tourné
pendant 5 minutes, plus 10 minutes
supplémentaires, le moteur tournera
pendant une durée totale de
15 minutes.
Conditions de
non-fonctionnement
du télédémarrage
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Clés, portes et glaces
Serrures de porte
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur
du véhicule en train de
rouler. Lorsqu'une porte est
verrouillée, la poignée ne
permet pas de l'ouvrir. Les
probabilités d'éjection hors du
véhicule lors d'une collision
augmentent si les portes ne
sont pas verrouillées. Par
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leurs ceintures
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
... /
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement
pénétrer dans le véhicule
dont les portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
2-7
Pour verrouiller ou déverrouiller
les portes depuis l'extérieur du
véhicule :
.
Utiliser la clé dans la porte
du conducteur pour verrouiller
toutes les portes ou déverrouiller
uniquement la porte du
conducteur.
.
Appuyer sur Q ou K
sur l'émetteur de
télédéverrouillage. Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
2-8
Black plate (8,1)
Clés, portes et glaces
Système de verrouillage
centralisé
Ce système permet de verrouiller
ou de déverrouiller les portes et le
hayon/coffre au moyen de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE) ou
de la commande de verrouillage
centralisé situé au centre du tableau
de bord.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K sur la
commande de verrouillage
centralisé.
.
Tirer la poignée de porte. Le fait
de tirer la poignée de porte
une seconde fois déverrouille la
porte.
.
Utiliser le bouton de verrouillage
sur la partie supérieure du
panneau de porte.
Ce système est programmable, se
reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑31.
Rappel de porte ouverte
Si l'une des portes, le coffre ou
le hayon n'est pas correctement
fermé(e) lorsque le contact est mis,
le témoin de porte entrouverte du
groupe d'instruments du tableau
de bord s'allume et reste allumé
jusqu'à ce la porte soit fermée.
Verrouillage temporisé
Le fait de presser Q sur la
commande de verrouillage
centralisé ou sur l'émetteur de
télédéverrouillage lorsque cette
fonction est activée retarde le
verrouillage des portes de
cinq secondes après la fermeture
de la dernière porte. Trois carillons
indiquent que le verrouillage
temporisé est en fonction. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑31 pour de
plus amples renseignements.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Clés, portes et glaces
Verrouillage central
Le véhicule est programmé de
telle sorte que les portes, le coffre/
hayon se verrouillent lorsqu'ils sont
fermés, que le contact est mis et
que le levier de boîte de vitesses
est déplacé de la position de
stationnement (P) si le véhicule est
équipé d'une boîte de vitesses
automatique, ou lorsque la vitesse
du véhicule dépasse 13 km/h
(8 mi/h) s'il est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle.
Pour déverrouiller les portes et le
coffre/hayon :
.
Presser K au centre du tableau
de bord.
.
Pour les véhicules dotés d'une
boîte automatique, placer le
levier de vitesse en position de
stationnement (P).
.
2-9
Pour les véhicules dotés d'un
boîte manuelle, retirer la clé du
commutateur d'allumage.
Cette fonction peut être
programmée, se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑31 pour de plus amples
renseignements.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Appuyer sur { pour activer les
serrures de sécurité des portes
arrière. Un témoin DEL s'allume à
l'activation.
Appuyer de nouveau sur { pour
désactiver les serrures de sécurité.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
2-10
Black plate (10,1)
Clés, portes et glaces
Portes
Coffre (berline)
{ AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il
est conduit avec le hayon ou le
coffre ouvert, ou avec un objet
qui traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
.
Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir
« Système de climatisation »
dans l'index.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du
hayon.
Pour plus d'informations sur le
monoxyde de carbone, voir
Échappement du moteur à la
page 9‑26.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Clés, portes et glaces
2-11
Poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre
Pour ouvrir le coffre depuis
l'extérieur du véhicule :
.
Presser K sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE), puis
utiliser le pavé tactile.
.
Presser
V sur l'émetteur RKE.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Avis: Ne pas utiliser la poignée
de dégagement d'urgence du
coffre comme point d'ancrage ou
de fixation lorsque vous placez
des objets dans le coffre car
vous risquez d'endommager
la poignée. La poignée de
dégagement d'urgence du coffre
est conçue uniquement pour
aider une personne enfermée
dans un coffre verrouillé, il faut
l'activer afin d'ouvrir ce dernier
de l'intérieur.
La poignée lumineuse de
déverrouillage d'urgence du coffre
se trouve sous le couvercle du
coffre. Cette poignée sera illuminée
après une exposition à la lumière.
Tirer la poignée de déverrouillage
vers le bas pour ouvrir le coffre
depuis l'intérieur du véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
2-12
Black plate (12,1)
Clés, portes et glaces
Hayon (bicorps)
{ AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il
est conduit avec le hayon ou le
coffre ouvert, ou avec un objet
qui traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
.
Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir
« Système de climatisation »
dans l'index.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du
hayon.
Pour plus d'informations sur le
monoxyde de carbone, voir
Échappement du moteur à la
page 9‑26.
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon depuis l'extérieur du véhicule,
presser Q ou K sur l'émetteur RKE.
Se reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3.
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon depuis l'intérieur du véhicule,
presser Q ou K sur la commande
de verrouillage centralisé situé au
centre du tableau de bord.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Clés, portes et glaces
Sécurité du véhicule
Désarmement du système
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne le rendent
pas impossible à voler.
Pour désactiver le système,
presser K sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
Système d'alarme antivol
Désactivation du système
d’alarme
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Armement du système
Pour ouvrir le hayon depuis
l'extérieur du véhicule :
.
.
Presser K sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE), puis
utiliser le pavé tactile.
Presser
V sur l'émetteur RKE.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Fermer le hayon à partir de sa
partie centrale pour s'assurer qu'il
s'enclenche complètement.
Pour armer le système, lever toutes
les glaces et fermer toutes les
portes, puis :
Q sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Verrouiller le véhicule en utilisant
la clé dans la porte du
conducteur.
L’alarme sera armée en
30 secondes environ.
Le témoin de sécurité, situé au
centre du tableau de bord,
clignotera lentement.
Appuyer sur Q de nouveau pour
armer immédiatement le système.
2-13
En cas de tentative d'ouvrir les
portes, le coffre, le hayon ou le
capot sans une première pression
sur K de la télécommande ou
en déverrouillant la porte du
conducteur au moyen de la clé,
l'alarme est activée. Les feux
clignotent et le klaxon retentit
pendant environ 30 secondes.
Pour désactiver l’alarme, appuyer
sur Q ou sur K sur l’émetteur de
télédéverrouillage.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
2-14
Black plate (14,1)
Clés, portes et glaces
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑19
pour l'information au sujet de la
partie 15 de la réglementation
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
de l'industrie du Canada.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque la
clé est retirée du contact.
Le système est automatiquement
désarmé lors du démarrage au
moyen de la clé correcte. La
clé utilise un transpondeur
correspondant à une unité de
commande antidémarrage du
véhicule, qui désarme
automatiquement le système. Seule
la clé autorisée démarre le véhicule.
Si la clé est endommagée, le
véhicule ne démarrera pas.
Le témoin de sécurité situé dans le
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume en cas de problème
d'armement ou de désarmement du
système antivol.
Lors du démarrage du véhicule,
le témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans
le système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours
pas et que la clé ne semble pas
être endommagée ou que le témoin
demeure allumé, essayer une autre
clé de contact. Si le moteur ne
démarre toujours pas, le véhicule
requiert un entretien. Si le moteur
démarre, il se peut que la première
clé de contact soit défectueuse.
S'adresser au concessionnaire
pouvant réparer le système antivol
et vous obtenir une nouvelle clé.
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs à
commande manuelle
2-15
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs convexes
{ AVERTISSEMENT
Un rétroviseur convexe peut
faire paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter
un véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Déplacer la commande vers le haut,
vers le bas ou d'un côté ou l'autre
pour régler le rétroviseur.
Voir Rétroviseurs rabattables à la
page 2‑16.
Pour les véhicules équipés de
rétroviseurs extérieurs à commande
électrique :
1. Sélectionner le rétroviseur en
déplaçant le sélecteur sur L pour
le côté conducteur ou sur R pour
le côté passager.
2. Utiliser le bouton de commande
pour déplacer le rétroviseur dans
la direction voulue.
Voir Rétroviseurs rabattables à la
page 2‑16.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
2-16
Black plate (16,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs rabattables
manuellement qui peuvent être
repliés vers l'intérieur pour éviter
les dégâts dans une station de
lavage automatique. Pour rabattre le
rétroviseur, le tirer vers le véhicule.
Pousser le rétroviseur vers
l'extérieur pour le remettre en place.
Rétroviseurs chauffants
Pour les véhicules dotés de ce
dispositif :
1 (désembueur de lunette
arrière): Presser pour chauffer
les rétroviseurs. Se reporter à
« Désembueur de lunette arrière
et de rétroviseur extérieur » sous
Systèmes de climatisation à la
page 8‑1 pour de plus amples
informations.
Rétroviseurs
intérieurs
Rétroviseur à commande
manuelle
Tenir le rétroviseur intérieur par
le centre pour le déplacer afin
d'obtenir une vision claire de
l'arrière du véhicule. Ajuster
le rétroviseur pour éviter
l'éblouissement causé par les
phares des véhicules venant par
l'arrière. Pousser la languette vers
l'avant pour une utilisation diurne et
la tirer pour une utilisation nocturne.
Les véhicules équipés du système
OnStar® possèdent trois boutons de
commande à l'arrière du rétroviseur.
Voir votre concessionnaire pour de
plus amples informations sur OnStar
et comment s'y abonner. Voir
Aperçu OnStar à la page 14‑1.
Glaces
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux de laisser des
enfants, des adultes impotents ou
des animaux de compagnie à
l'intérieur du véhicule lorsque les
glaces sont fermées. Ils peuvent
en effet être exposés à une
chaleur extrême et subir des
troubles de santé permanents
ou même mourir d'un coup de
chaleur. Ne jamais laisser un
enfant, un adulte impotent ou
un animal de compagnie seul
dans un véhicule, surtout si les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Clés, portes et glaces
Les glaces arrière ne s'abaissent
pas complètement.
Glaces électriques
{ AVERTISSEMENT
L'aérodynamique du véhicule
est conçue pour améliorer la
consommation de carburant.
Cela peut créer un son pulsatile
lorsqu'une glace est partiellement
ouverte. Pour réduire le son, ouvrir
une autre glace ou le toit ouvrant (si
le véhicule en est équipé).
Glaces à commande
manuelle
Si le véhicule en est équipé, utiliser
la manivelle pour ouvrir et fermer
chaque vitre.
Laisser les clés dans un véhicule
avec des enfants peut s'avérer
dangereux pour plusieurs
raisons. Les enfants ou d'autres
personnes peuvent subir des
blessures graves, voire mortelles.
Ils peuvent actionner les
lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou même
faire bouger le véhicule. Les
glaces fonctionneront et les
enfants peuvent être gravement
blessés ou tués s'ils sont happés
par une glace se refermant. Ne
pas laisser les clés dans un
véhicule en présence d'enfants.
... /
2-17
AVERTISSEMENT (Suite)
Lorsque des enfants se trouvent
sur les sièges arrière, utiliser le
bouton de verrouillage des glaces
pour éviter un actionnement
accidentel de celles-ci.
Si le véhicule en est équipé,
pousser le commutateur vers le bas
pour ouvrir la vitre. Tirer sur l'avant
du commutateur vers le haut pour la
fermer.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
2-18
Black plate (18,1)
Clés, portes et glaces
Les commutateurs fonctionnent
lorsque l'allumage est sur ON/RUN
(contact mis/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires),
ou lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est activée. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑22.
Fonctionnement rapide de
glace
Les vitres dotées de la fonction
d'ouverture ou de fermeture rapide
peuvent être abaissées ou montées
sans que le commutateur soit
maintenu. La vitre côté conducteur
est dotée de la fonction d'ouverture
et de fermeture rapide. Tirer un
commutateur de lève-vitre vers le
haut ou le pousser vers le bas
jusqu'au bout, puis le relâcher
et la vitre se ferme ou s'ouvre
automatiquement. Arrêter le
mouvement de la vitre en poussant
ou en tirant le commutateur dans la
même direction une seconde fois ou
en actionnant brièvement le
commutateur jusqu'au premier cran
dans une des deux directions.
rapide fonctionne. Avant la
reprogrammation, remplacer ou
recharger la batterie du véhicule.
Fonction de sécurité
Pour programmer la vitre du
conducteur :
Si un objet se trouve dans le
chemin de la vitre lorsque la
fonction de fermeture rapide est
activée, la vitre s'arrête et inverse
sa marche jusqu'à une position
préréglée. Les conditions météo
peuvent entraîner l'inversion
automatique de la fermeture de la
vitre. Le commutateur de lève-vitre
peut être maintenue à la deuxième
position pour fermer la vitre. La vitre
reprend son fonctionnement normal
une fois que l'obstruction ou la
condition n'est plus présente.
Annulation de la fonction de
sécurité
Si la batterie de votre véhicule
a été rechargée ou débranchée,
ou qu'elle est en panne, vous
devrez reprogrammer les
lève-glaces électriques pour
que la caractéristique de montée
1. Tandis que le commutateur
d'allumage est à la position
ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN
(contact mis/marche) ou lorsque
la prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) est
active, fermer toutes les portes.
2. Presser et maintenir le
commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à ce que la
glace soit complètement
ouverte.
3. Tirer vers le haut sur le
commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à la fermeture
complète de la glace.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Clés, portes et glaces
Presser o pour désactiver les
commandes de lève-vitres arrière.
Pavillon
Toit ouvrant
La glace est maintenant
reprogrammée.
Presser o à nouveau pour
retourner au fonctionnement normal
des vitres.
Blocage des glaces
Pare-soleil
4. Maintenir le commutateur
vers le haut pendant environ
deux secondes après la
fermeture complète de la glace.
2-19
Pour éliminer l'éblouissement, vous
pouvez abaisser les pare-soleil.
Vous pouvez aussi les détacher du
support central et les faire pivoter
sur le côté.
Miroir de pare-soleil
Les miroirs de pare-soleil se
trouvent au dos des pare-soleil.
Abaisser le pare-soleil et ouvrir le
couvercle.
Ce dispositif empêche le
fonctionnement des glaces de
passager arrière, sauf à partir de la
position du conducteur.
Sur les véhicules dotés de ce
dispositif, le toit ouvrant ne
fonctionne que lorsque le
commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (marche) ou
lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est activée.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
2-20
Black plate (20,1)
Clés, portes et glaces
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer les
bourrelets et surfaces d'étanchéité
du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau.
Ne pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
Ouvrir/Fermer: Pour ouvrir le toit
ouvrant, appuyer sur la partie arrière
du commutateur et la maintenir
enfoncée. Pour fermer le toit
ouvrant, appuyer sur la partie avant
du commutateur et la maintenir
enfoncée.
Ventilation: Maintenir enfoncé
l'avant du commutateur pour mettre
le toit ouvrant en position de
ventilation.
Fermer manuellement le pare-soleil.
Le toit ouvrant ne fonctionne pas si
le véhicule présente une défaillance
électrique.
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Sièges et appuies-têtes
Sièges et
appuies-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . .
Accoudoir de siège avant . . . . .
Sièges avant chauffants . . . . . .
3-3
3-4
3-6
3-7
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 3-10
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-12
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . .
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . .
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . .
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation du véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . .
3-1
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . . 3-35
Sièges pour enfants
3-20
3-23
3-24
3-26
3-26
3-27
3-28
3-33
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-36
Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-38
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Installation de sièges pour
enfant (position de siège
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
Installation de sièges pour
enfant (position de siège
avant droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-2
Black plate (2,1)
Sièges et appuies-têtes
Appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
dotés d'appuie-tête réglables aux
positions extérieures.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Les appuie-tête extérieurs des
sièges avant ne sont pas conçus
pour pouvoir être retirés.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Sièges et appuies-têtes
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus
du siège et pousser l'appuie-tête
vers le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Les appuie-tête extérieurs arrière ne
sont pas conçus pour pouvoir être
retirés.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
3-3
Sièges avant
Réglage du siège
Sièges à commande manuelle
{ AVERTISSEMENT
Si vous essayez de régler le
siège du conducteur à commande
manuelle lorsque le véhicule est
en mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule.
Le déplacement brusque du
siège pourrait en effet vous faire
sursauter, vous dérouter ou vous
faire actionner une pédale sans le
vouloir. Il faut donc régler le siège
du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-4
Black plate (4,1)
Sièges et appuies-têtes
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
Sièges à dossier
inclinable
{ AVERTISSEMENT
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée à l'avant du
siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège en
arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Selon l'équipement, déplacer le
levier vers le haut ou vers le bas
pour monter ou descendre le siège.
Si vous essayez de régler le
siège du conducteur à commande
manuelle lorsque le véhicule est
en mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
pourrait en effet vous faire
sursauter, vous dérouter ou vous
faire actionner une pédale sans le
vouloir. Il faut donc régler le siège
du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Sièges et appuies-têtes
3-5
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
en place.
{ AVERTISSEMENT
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
3. Pousser et tirer le dossier pour
assurer qu'il est bien en place.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
Pour incliner un dossier de siège à
commande manuelle :
1. Soulever le levier.
Si nécessaire, déplacer la
ceinture de sécurité pour
accéder au levier.
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le dossier
de siège reviendra en position
verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-6
Black plate (6,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité ne sont pas
efficaces lorsque l'on se tient
dans une telle position.
AVERTISSEMENT (Suite)
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
La ceinture épaulière ne pourra
pas être efficace, car elle ne sera
pas placée contre votre corps,
mais plutôt devant vous. Lors
d'une collision, vous risquez
d'être projeté contre la ceinture et
de vous blesser à la nuque ou
ailleurs.
La ceinture ventral ne sera pas
efficace non plus. Lors d'une
collision, elle pourrait exercer sa
force sur l'abdomen et non pas
sur les os du bassin. Ceci pourrait
entraîner de graves blessures
internes.
... /
Accoudoir de siège avant
Il y a un accoudoir du côté intérieur
du siège conducteur. Pour soulever
ou abaisser l'accoudoir, le tirer vers
le haut ou le pousser vers le bas.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Sièges et appuies-têtes
Sièges avant chauffants
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
{ AVERTISSEMENT
En l'absence de perception de
changement de température ou
de souffrance pour la peau, le
chauffage de siège risque de
vous brûler, même à basse
température. Pour réduire le
risque de brûlure, le chauffage de
siège doit être utilisé avec
prudence, spécialement en cas
d'utilisation longue. Ne rien placer
sur les sièges qui isolerait de la
chaleur, comme une couverture,
un coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
3-7
Chauffage des sièges lors du
démarrage à distance
Sur les véhicules à sièges avant
chauffants, les commandes se
trouvent sur le système de
commande de climatisation. Pour
qu'elles fonctionnent, le moteur doit
tourner.
Appuyer sur M ou L pour
réchauffer le siège conducteur ou
passager. L e témoin sur la
commande s'allume lorsque la
fonction est active. Appuyer à
nouveau sur la commande pour
désactiver la fonction.
Par des températures froides, les
sièges chauffants peuvent être
automatiquement activés durant le
démarrage à distance du véhicule.
Le chauffage est coupé lorsque la
clé de contact est sur marche.
Appuyer sur la commande de
sièges chauffants pour chauffer les
sièges après le démarrage du
véhicule.
Les témoins de siège chauffant ne
s'allument pas au cours d'un
démarrage à distance.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Se reporter à Télédémarrage du
véhicule à la page 2‑5 pour plus de
renseignements.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-8
Black plate (8,1)
Sièges et appuies-têtes
Sièges arrière
Pour rabattre le dossier de siège :
Pour rabattre le dossier de
siège
Les deux côtés du dossier de siège
peuvent être rabattus pour offrir plus
d'espace de chargement. Rabattre
un dossier de siège uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
Avis: Replier un siège arrière
lorsque les ceintures de sécurité
sont encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
Berline illustrée, modèle à hayon
similaire
1. S'assurer que la ceinture de
sécurité est placée dans le
crochet de retenue.
2. Passer en-dessous de la
ceinture et tirer le levier sur le
dessus du dossier de siège pour
déverrouiller le dossier de siège.
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
soulève lorsque le dossier est
déverrouillé.
3. Rabattre le dossier.
Au besoin, répéter les
étapes 1 à 3 pour l'autre
dossier de siège.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Sièges et appuies-têtes
Relevage du dossier de siège
{ AVERTISSEMENT
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
{ AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Pour relever un dossier de siège :
1. Soulever le dossier de siège
vers le haut et pousser vers
l'arrière pour le verrouiller en
place. S'assurer que la ceinture
de sécurité est insérée dans le
crochet de retenue, qu'elle n'est
pas entortillée ou coincée dans
le dossier de siège.
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
rétracte lorsque le dossier est
verrouillé en place.
3-9
La ceinture de sécurité centrale
peut se bloquer quand le
dossier est relevé. Dans ce cas,
laisser la ceinture se dérouler
complètement et recommencer.
2. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
3. Au besoin, répéter les étapes
1 et 2 pour l'autre dossier de
siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il
devrait être verrouillé en position
verticale.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-10
Black plate (10,1)
Sièges et appuies-têtes
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ AVERTISSEMENT
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas
les ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Efficacité des ceintures de
sécurité
Il est extrêmement dangereux
de se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est doté de témoins
destinés à vous rappeler d'attacher
les ceintures de sécurité. Se
reporter à Rappels de ceinture de
sécurité à la page 5‑11 pour plus
d'informations.
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité !
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble.
La durée d'arrêt est plus longue
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Sièges et appuies-têtes
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision,
ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent
en coordination avec les
ceintures de sécurité - ils
ne les remplacent pas. Avec ou
sans sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
3-11
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité
et des enfants. De plus, les
renseignements sont différents pour
les petits enfants et les bébés. Si un
enfant voyage à bord du véhicule,
se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 3‑36 ou Bébés
et jeunes enfants à la page 3‑38.
Suivre les directives pour assurer la
protection de tout le monde.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture
de sécurité! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-12
Black plate (12,1)
Sièges et appuies-têtes
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du
corps sont les mieux à même
d'amortir les forces de la
ceinture. La ceinture abdominale
se verrouille en cas d'arrêt brutal
ou de collision.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
{ AVERTISSEMENT
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
.
La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais être
ni desserrée ni tordue.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
.
Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Sièges et appuies-têtes
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de
passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut être
engagé. Si ceci se produit,
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
Si la plaque de verrouillage ne
s'enfonce pas complètement
dans la boucle, vérifier si la
boucle correcte est utilisée.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de
sécurité à la page 3‑18.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
3-13
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
4. Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière,
le déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à
« Réglage de hauteur de
ceinture épaulière » dans cette
section pour les instructions
d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la
sécurité.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-14
Black plate (14,1)
Sièges et appuies-têtes
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur
de ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager avant
droit.
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de
tirer la couture de la ceinture
de sécurité à travers la plaque
de blocage pour serrer
complètement la ceinture
ventrale sur les occupants de
petite taille.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Régler la hauteur pour que la partie
épaule de la ceinture soit sur
l'épaule et n'en tombe pas. La
ceinture doit être proche du cou,
sans le toucher. Un mauvais
réglage de la hauteur de la ceinture
peut réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité en cas de
collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité à la page 3‑11.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Sièges et appuies-têtes
Pour déplacer le dispositif vers le
bas, appuyer sur le bouton (A) de
dégagement et déplacer le dispositif
de réglage en hauteur dans la
position souhaitée.
Lorsque le dispositif de réglage est
réglé à la position désirée, essayer
de le déplacer vers le bas sans
presser le bouton de dégagement
afin de vérifier s'il est bien bloqué.
3-15
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Le véhicule peut être équipé de
tendeurs de ceintures de sécurité
aux places extérieures avant. Bien
qu'ils soient invisibles, ils font partie
de l'ensemble de ceinture de
sécurité. Ils peuvent contribuer à
serrer les ceintures de sécurité lors
des premiers instants d'un impact
frontal, quasi frontal, latéral modéré
à fort ou à l'arrière si les conditions
d'activation des tendeurs sont
réunies.
Les guides de confort de ceinture
de sécurité arrière peuvent offrir
un confort accru aux enfants plus
âgés trop grands pour les sièges
d'enfants ou à certains adultes.
Lorsque posés sur une ceinture
épaulière, le guide de confort
éloigne la ceinture épaulière du cou
et de la tête.
Si le véhicule en est équipé, les
prétendeurs fonctionnent une seule
fois. Si les prétendeurs s'activent
dans une collision, les prétendeurs
et probablement d'autres pièces du
système de ceinture de sécurité du
véhicule devront être remplacés. Se
reporter à Remplacement de pièces
du système de ceintures de sécurité
après une collision à la page 3‑19.
Les guides de confort de ceinture
de sécurité sont vendus par le
concessionnaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-16
Black plate (16,1)
Sièges et appuies-têtes
Pour installer le guide de confort
réglable sur le dossier de siège et la
ceinture de sécurité :
3. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
1. Localiser la boucle d'ancrage sur
le dossier extérieur arrière, prés
du dessus.
2. Attacher le guide de confort
réglable à la boucle d’ancrage
en passant le crochet dans la
boucle.
4. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver sous la ceinture et le
guide de confort doit être sur la
ceinture.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Sièges et appuies-têtes
5. Le cordon élastique du guide de
confort est réglable. On peut le
rallonger ou le raccourcir en
comprimant les deux extrémités
du régleur en plastique et en
tirant sur le cordon élastique ou
le guide.
6. Régler la hauteur de sorte que la
ceinture épaulière repose sur
l’épaule et n’en glisse pas. La
ceinture devrait passer près du
cou, sans lui toucher. Un réglage
incorrect de la hauteur de la
ceinture épaulière pourrait
réduire l’efficacité de la ceinture
de sécurité en cas de collision.
3-17
{ AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne
qui utilise cette ceinture pourrait
être sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer par
dessus l'épaule puis en diagonale
sur la poitrine. Ce sont ces
parties du corps qui sont les
plus aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.
7. Boucler et régler la ceinture de
sécurité de la manière décrite
plus haut dans cette section.
S'assurer que la ceinture
épaulière croise l'épaule.
Pour enlever et entreposer le guide
de confort, presser ensemble les
deux bords de la ceinture de
sécurité pour les retirer du guide.
Décrocher le guide de la boucle sur
le siège. Ranger le guide dans un
endroit commode, comme la boîte
à gants, avant une prochaine
utilisation.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-18
Black plate (18,1)
Sièges et appuies-têtes
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
sous le ventre aussi bas que
possible tout au long de la
grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité
est portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne
sera pas blessé lors d'une collision.
Pour les femmes enceintes, comme
pour tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
Une femme enceinte devrait
porter une ceinture-baudrier et la
ceinture ventrale devrait être portée
Mais si la ceinture de sécurité
n'est pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, porter le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer
un siège d'enfant. Pour l'utiliser,
la fixer à la ceinture de sécurité
ordinaire. Pour plus de
renseignements, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Vérification du système
de sécurité
De temps en temps, contrôler le
fonctionnement correct du témoin
de rappel de bouclage des ceintures
de sécurité, des ceintures de
sécurité, des boucles, des plaques
de blocage, des enrouleurs et
des ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Sièges et appuies-têtes
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
S'assurer que le témoin de
rappel des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité à la
page 5‑11 pour de plus amples
informations.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité
à la page 3‑19.
Entretien des ceintures
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
3-19
Remplacement
des pièces du dispositif
de ceinture de sécurité
après une collision
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-20
Black plate (20,1)
Sièges et appuies-têtes
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Si le véhicules est équipé de
prétendeurs de ceinture de sécurité,
les faire vérifier si le véhicule a été
impliqué dans un accident, ou si le
témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5‑12.
Système de sac
gonflable
Le véhicule est équipé des sacs
gonflables suivants, sauf
lorsqu'indiqué ci-dessous.
.
Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
.
Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur
.
Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
.
.
.
Un sac gonflable de longeron
de toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron
de toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Les modèles de véhicule vendus au
Canada peuvent être dotés des
sacs gonflables ci-dessous :
.
Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
.
Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
.
Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée.
.
Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur
.
Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée.
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Sièges et appuies-têtes
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Concernant les sacs gonflables de
genoux, le mot AIRBAG figure dans
le bas du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont
conçus pour réduire les risques
de blessures causées par leur force
de déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ AVERTISSEMENT
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
... /
3-21
AVERTISSEMENT (Suite)
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
gonfler ? à la page 3‑24.
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs supplémentaires
de protection » aux ceintures de
sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-22
Black plate (22,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'oeil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple
en vous asseyant au bord du
siège ou en vous penchant vers
l'avant. Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule.
... /
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
conçus pour eux. Les bébés et
les jeunes enfants ont besoin de
la protection que leur offre un
dispositif de retenue pour
enfant. Il faut toujours attacher
convenablement les enfants dans
le véhicule. Pour connaître la
bonne façon de le faire, se
reporter aux rubriques Enfants
plus âgés à la page 3‑36 ou
Bébés et jeunes enfants à la
page 3‑38.
{ AVERTISSEMENT
Les enfants assis contre ou
très près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie peuvent être
grièvement blessés ou tués. La
combinaison du sac gonflable et
de la ceinture-baudrier offre une
protection aux adultes et aux
enfants plus âgés, mais pas pour
les jeunes enfants ou les bébés,
car ni les ceintures de sécurité ni
les sacs gonflables ne sont
... /
Le groupe d'instruments du tableau
de bord comporte un témoin d'état
des sacs gonflables qui affiche le
symbole de sac gonflable. Le
système vérifie l'intégrité du circuit
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Sièges et appuies-têtes
électrique du sac gonflable
et le témoin vous avertit en
cas de problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑12.
3-23
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Si le véhicule en est équipé, le sac
gonflable conducteur se trouve en
dessous de la colonne de direction.
Si le véhicule en est équipé, le sac
gonflable passager avant extérieur
se trouve dans la boîte à gants.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant
extérieur se trouvent sur le côté du
dossier de siège le plus proche de
la porte.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-24
Black plate (24,1)
Sièges et appuies-têtes
Les sacs gonflables des longerons
de toit du conducteur, du passager
avant droit et des passagers
extérieurs de la deuxième rangée
de sièges se trouvent dans le
plafond surmontant les glaces
latérales.
{ AVERTISSEMENT
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Si le véhicule est équipé de sacs
gonflables latéraux de siège de
seconde rangée, ils se trouvent
dans les côtés de dossier de siège
les plus proches de la porte.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas
d'impact frontal ou quasi-frontal
modéré à fort afin de réduire le
risque de blessures graves pouvant
être principalement infligées à la
tête et à la poitrine du conducteur
ou du passager avant extérieur.
Cependant, ils sont conçus pour se
déployer uniquement si l'impact
dépasse un seuil de déploiement
prédéterminé. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prédire la gravité probable d'un
impact et donc le moment où les
sacs gonflables doivent se déployer
pour protéger au mieux les
occupants.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Sièges et appuies-têtes
La détermination du moment où
les sacs gonflables frontaux
se déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les seuils peuvent également
varier en fonction de la conception
spécifique du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, des collisions
arrière et dans de nombreux cas de
collisions latérales.
En plus, le véhicule dispose de
sacs gonflables frontaux à deux
niveaux de déploiement. Les sacs
gonflables à deux niveaux règlent la
retenue en fonction de la gravité de
la collision.
Si le véhicule en est équipé, les
sacs gonflables frontaux de genoux
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou pratiquement
frontaux mineurs ou majeurs qui
dépassent un seuil de déploiement
prédéterminé.
Le véhicule dispose de détecteurs
électroniques frontaux, qui aident le
système de détection à distinguer
un impact frontal mineur d'un impact
frontal majeur. Un déploiement
complet s'effectue lors des impacts
frontaux majeurs.
Le véhicule est doté de sacs
gonflables latéraux montés dans
les sièges du conducteur et du
passager. Le véhicule peut être
doté de sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges passagers
extérieurs de deuxième rangée.
3-25
Le véhicule est doté de sacs
gonflables de longerons de toit.
Se reporter à Système de sacs
gonflables à la page 3‑20. Les sacs
gonflables latéraux montés dans les
sièges, si le véhicule en est équipé,
et les sacs gonflables des longerons
de toit sont conçus pour se déployer
en cas d'impact latéral modéré à
fort, selon le lieu de l'impact. En
outre, les sacs gonflables des
longerons de toit sont conçus pour
se déployer en cas de tonneau ou
de fort impact frontal. Les sacs
gonflables montés dans les sièges,
si le véhicule en est équipé, et les
sacs gonflables des longerons
de toit se gonfleront si la gravité
de l'accident dépasse le seuil
déterminé par le système. Le seuil
peut varier en fonction de la
conception du véhicule.
Les sacs gonflables des longerons
de toit ne sont pas conçus pour se
déployer en cas d'impact arrière.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-26
Black plate (26,1)
Sièges et appuies-têtes
Si le véhicule en est équipé, un sac
gonflable latéral monté dans le
siège est conçu pour se déployer
sur le côté du véhicule où se produit
l'impact. Les deux sacs gonflables
des longerons de toit se déploieront
lorsqu'un côté du véhicule est
heurté ou si le système de détection
prédit que le véhicule va effectuer
un tonneau sur le côté, ou en cas
d'impact frontal important.
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un
coussin gonflable se gonflera
simplement parce que le véhicule
est endommagé ou en fonction des
frais de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Se reporter à Quand un
sac gonflable doit-il se gonfler ? à la
page 3‑24 pour plus d'informations.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la
force de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables doivent
toujours n'être considérés que
comme un dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour l'emplacement du sac
gonflable, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables ? à la
page 3‑23.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Sièges et appuies-têtes
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
montés dans les sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas qu'un sac s'est
gonflé. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains éléments du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables ? à la page 3‑23.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans
l'air. Les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En
cas de problèmes de respiration
... /
3-27
AVERTISSEMENT (Suite)
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule est équipé d'une
fonction permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer le plafonnier et les feux de
détresse, et de couper l'alimentation
en carburant après le déploiement
des sacs gonflables. Vous pouvez
reverrouiller les portes et éteindre le
plafonnier ainsi que les feux de
détresse à l'aide des commandes
prévues à cet effet.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-28
Black plate (28,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage
et la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
.
Lors de collisions assez graves
pour déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement
à cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement et
confidentialité des données du
véhicule à la page 13‑17 et
Enregistreurs de données
d'évènements à la page 13‑17.
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le
bon fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection des
occupants
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour
la position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume au
tableau de bord lors du démarrage
du véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Sièges et appuies-têtes
deviennent visibles. Se reporter à
Indicateur d'état du sac gonflable
passager à la page 5‑13.
États-Unis
Canada
Les mentions ON (marche) et OFF
(arrêt) ou leurs symboles sont
visibles pendant la vérification
du système. Si vous utilisez le
démarrage à distance pour
démarrer le véhicule, le cas
échéant, vous ne pouvez pas
contrôler la vérification du système.
Lorsque la vérification du système
est terminée, les mots ON (marche)
ou OFF (arrêt) ou leurs symboles
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur dans certaines situations.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège
de passager avant extérieur.
Les capteurs sont conçus pour
détecter la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur doit
pouvoir se déployer ou non.
3-29
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Nous recommandons d'attacher
les enfants dans un siège arrière,
notamment un siège pour enfant
pour bébé ou enfant orienté vers
l'arrière, un siège pour enfant
orienté vers l'avant, un siège
d'appoint pour enfant plus âgé, et
les enfants suffisamment grands qui
utilisent les ceintures de sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-30
Black plate (30,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier
du siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
... /
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal de
passager, aucun système n'est
infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant
dirigé vers l'arrière dans un
siège arrière, même si le sac
gonflable est désactivé. Si vous
fixez un siège d'enfant orienté
vers l'avant dans le siège de
passager avant extérieur, toujours
reculer au maximum le siège.
Il est préférable d'attacher un
siège d'enfant sur un siège
arrière.
Le système de détection du
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal de passager
extérieur avant droit dans les cas
suivants :
.
Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour bébé orienté vers l'arrière.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège pour enfant.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège d'appoint.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le siège du passager extérieur
avant est occupé par une
personne de petite taille, par
exemple un enfant qui n'est plus
en âge de s'asseoir sur un siège
d'enfant.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Sièges et appuies-têtes
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection
de passager présente une
défectuosité importante.
Lorsque le système de détection
de passager a désactivé le sac
gonflable frontal de passager
extérieur avant droit, le témoin de
désactivation s'allume et demeure
allumé pour rappeler l'état de
désactivation du sac gonflable. Se
reporter à la rubrique Indicateur
d'état du sac gonflable passager à
la page 5‑13.
Le système de détection des
occupants est conçu pour activer le
sac gonflable frontal de passager
avant extérieur chaque fois qu'il
détecte qu'une personne adulte
est bien installée dans le siège
passager avant extérieur. Lorsque
le système de détection des
occupants permet l'activation du
sac gonflable, le témoin d'activation
s'allume et demeure allumé pour
vous rappeler que le sac gonflable
est activé.
Dans le cas de certains enfants qui
ne sont plus en âge d'être attachés
à un appareil de retenue d'enfant ou
dans le cas d'adultes de très petite
taille, il est possible que le système
de détection du passager désactive
le sac gonflable frontal avant
extérieur côté passager. Cela
dépend de la posture et de la
stature de la personne. Toute
personne dans le véhicule qui n'est
plus en âge d'être attachée à un
appareil de retenue d'enfant doit
porter correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
... /
3-31
AVERTISSEMENT (Suite)
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑12 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-32
Black plate (32,1)
Sièges et appuies-têtes
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et se
référer à Installation des
dispositifs de protection pour
enfant (position de siège arrière)
à la page 3‑51 ou Installation
des dispositifs de protection
pour enfant (position de siège
avant droit) à la page 3‑53.
5. Si, après la réinstallation
du siège d'enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement
le dossier du siège et régler
l'assise du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse pas
le siège d'enfant dans l'assise
de siège. Vérifier également si le
siège d'enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes à la
page 3‑2.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
6. Démarrer le véhicule.
Si le témoin est toujours allumé,
placer l'enfant dans un siège
d'enfant installé sur le siège
arrière du véhicule et consulter le
concessionnaire.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Sièges et appuies-têtes
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur le
coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans
cette position pendant deux ou
trois minutes après l'allumage du
témoin d'activation.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le
passager en position dans le
siège pendant les manoeuvres du
véhicule et le freinage. Ceci aide
le système de détection de
passager à maintenir le statut de
sac gonflable de passager. Se
reporter à « Ceintures de sécurité »
et « Sièges pour enfant », dans
l'index, pour plus d'informations au
sujet de l'importance de l'utilisation
correcte du siège pour enfant.
Une couche épaisse de
matériau supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
3-33
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sacs gonflables à la
page 3‑34 pour plus d'informations
au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement
du système.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation du véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-34
Black plate (34,1)
Sièges et appuies-têtes
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
à la page 13‑14.
{ AVERTISSEMENT
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer
que les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que
le travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables
câblage des sacs gonflables
sont disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale, peut
empêcher le fonctionnement du
système de sacs gonflables. Le
fonctionnement du système de sacs
gonflables peut également être
affecté par la modification ou le
déplacement des organes des
sièges avant, des ceintures de
sécurité, du module de détection et
de diagnostic de sac gonflable, du
volant, du tableau de bord, des
modules de sac gonflable de
longeron du toit, le garnissage
du pavillon ou le garnissage de
montant, les capteurs avant, les
capteurs d'impact latéraux ou le
câblage de sac gonflable.
En outre, le véhicule est doté
d'un système de détection de
passager pour la position du
passager avant extérieur, qui
comprend des capteurs intégrés au
siège du passager. Le système de
détection de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous
le revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du(des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Sièges et appuies-têtes
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager.
Se reporter à Système de
détection du passager à la
page 3‑28.
Le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de différentes tailles à la
page 10‑62 pour d'importantes
informations supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et
que vous avez des questions à
poser au sujet des conséquences
des modifications sur le système
des coussins gonflables du
véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence
des modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle à la
page 13‑4.
Vérification des sacs
gonflables
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou
de remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑12 pour plus
d'informations.
Avis: Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement.
Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
En cas de recouvrement de sac
gonflable ouvert ou brisé, faire
remplacer le recouvrement et/ou
le module de sac gonflable. Pour
l'emplacement des modules de
sac gonflable, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables ? à
la page 3‑23. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
3-35
Remplacement
des pièces du système
de sacs gonflables après
une collision
{ AVERTISSEMENT
Les systèmes de sacs
gonflables peuvent être
endommagés si le véhicule
est impliqué dans un accident.
Un système de sac gonflable
endommagé peut ne pas
fonctionner convenablement et ne
pas protéger les occupants d'un
véhicule en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que les systèmes de
sacs gonflables fonctionnent de
manière adéquate après un
accident, les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-36
Black plate (36,1)
Sièges et appuies-têtes
Si un sac gonflable se déploie,
il vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne
pas correctement. Faire réparer
immédiatement le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité
des sacs gonflables à la page 5‑12
pour de plus amples informations.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, continuer.
Si non, revenir au siège
d'appoint.
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses ?
Si oui, poursuivre. Dans le
cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Sièges et appuies-têtes
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait
porter une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de
l'enfant en cas d'accident. Elle
ne devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Lors d'une collision, les enfants
qui ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
3-37
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Deux enfants ne peuvent
partager la même ceinture.
La ceinture ne peut pas bien
répartir les forces d'impact. Lors
d'une collision, les deux enfants
peuvent s'écraser l'un contre
l'autre et être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-38
Black plate (38,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant
risque de se déplacer trop loin
et de se blesser la tête et le cou.
Il risque aussi de glisser sous la
ceinture abdominale. La force
de la ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Ne jamais
laisser d'enfant sans surveillance
dans un véhicule et ne jamais
laisser les enfants jouer avec les
ceintures de sécurité.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
La combinaison du sac gonflable
avec la ceinture-baudrier offre la
meilleure protection possible pour
les adultes et les grands enfants,
mais pas pour les jeunes enfants
ou les bébés. Ni les ceintures de
sécurité ni les sacs gonflables ne
sont conçus pour eux. Les bébés
et les jeunes enfants qui prennent
place dans le véhicule doivent être
protégés par des dispositifs de
retenue pour enfants adéquats.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Sièges et appuies-têtes
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
AVERTISSEMENT (Suite)
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé
dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le
siège du passager.
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras
de la personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
3-39
{ AVERTISSEMENT
À ne jamais faire.
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège avant droit. Le
placer dans un siège arrière.
... /
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-40
Black plate (40,1)
Sièges et appuies-têtes
Q: Quels sont les différents
types de sièges d'enfant
supplémentaires?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour
la sélection d'un siège d'enfant
spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la
taille et de l'âge de l'enfant,
mais aussi de la compatibilité
du siège avec le véhicule
automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles. Lors
de l'achat d'un siège d'enfant,
s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas,
le siège d'enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
{ AVERTISSEMENT
Les nouveau-nés ont besoin d'un
soutien complet, y compris le
soutien de la tête et du cou,
notamment parce que le cou d'un
nouveau-né est faible et sa tête
est très lourde comparativement
au reste de son corps. Lors d'une
collision, un bébé dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière
s'immobilise dans l'ensemble de
retenue, de sorte que les forces
de la collision sont distribuées sur
les parties les plus solides du
corps du bébé, soit le dos et les
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège
d'enfant approprié.
{ AVERTISSEMENT
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Sièges et appuies-têtes
3-41
Appareils de retenue
pour enfant
(B) Siège pour enfant orienté vers
l'avant
(A) Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière (A) assure une retenue du
dos de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant (B) permet de retenir le corps
de l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
(C) Sièges d'appoint
Un siège d'appoint (C) est un
dispositif de retenue pour enfant
conçu pour permettre un meilleur
ajustement du système de ceintures
de sécurité du véhicule. Un siège
d'appoint peut aussi permettre à un
enfant de voir dehors.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-42
Black plate (42,1)
Sièges et appuies-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ AVERTISSEMENT
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit
être sécurisé à l'intérieur du
véhicule. Les systèmes de siège
d'enfant doivent être sécurisés sur
les sièges du véhicule au moyen de
ceintures ventrales, de la section
de la ceinture ventrale d'une
ceinture-baudrier ou bien du
système LATCH. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3‑44. En cas de
collision, les enfants peuvent être
en danger si le siège d'enfant n'est
pas correctement fixé dans le
véhicule.
Lors de l'installation d'un siège
d'enfant supplémentaire, se
reporter aux instructions fournies
avec le siège d'enfant et qui se
trouvent sur le siège d'enfant et/ou
dans une brochure ainsi que dans
le présent manuel. Les instructions
fournies avec le siège d'enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité
de CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant dans le
siège d'enfant
{ AVERTISSEMENT
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
... /
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (43,1)
Sièges et appuies-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Nous recommandons d'attacher les
enfants et les sièges pour enfant
dans un siège arrière, notamment
un siège pour bébé ou enfant
orienté vers l'arrière, un siège pour
enfant orienté vers l'avant, un siège
d'appoint pour enfant plus âgé et les
enfants suffisamment grands pour
utiliser les ceintures de sécurité.
Une étiquette sur le pare-soleil
indique « Ne jamais placer un siège
pour enfant orienté vers l'arrière à
l'avant ». Le risque pour un enfant
assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac
gonflable se déploie.
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué
si le sac gonflable du passager
avant droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
Même si le système de
détection de passager a mis
hors fonction le sac gonflable
frontal du passager avant droit,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
... /
3-43
AVERTISSEMENT (Suite)
sac gonflable ne se déploiera
pas dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant
dirigé vers l'arrière dans un
siège arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège
du passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3‑28 pour obtenir de plus
amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-44
Black plate (44,1)
Sièges et appuies-têtes
Les sièges d'enfants et les sièges
rehausseur varient énormément
en taille et certains peuvent
s'adapter à certaines positions
de sièges mieux que d'autres.
S'assurer toujours que le siège
enfant soit correctement fixé.
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE
pour des passagers ou des sièges
enfant supplémentaires. Les
positions de sièges adjacentes ne
doivent pas être utilisées si le siège
enfant empêche l'accès ou interfère
avec le passage de la ceinture de
sécurité.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège pour enfant, veiller à le fixer
correctement.
Noter bien qu'un siège d'enfant non
fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tous les sièges
d'enfant de votre véhicule sont fixés
correctement, même lorsqu'ils sont
inoccupés.
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
Le système LATCH maintient les
sièges pour enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est prévu pour faciliter l'installation
d'un siège pour enfant. Le système
LATCH utilise des ancrages situés
dans le véhicule et des fixations sur
le siège pour enfant prévus à cet
effet.
S'assurer qu'un siège pour enfant
compatible avec le système LATCH
est correctement installé à l'aide
des ancrages, ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour fixer le siège pour enfant, en
suivant les instructions fournies
avec le siège ainsi que les
instructions contenues dans le
présent manuel. Lorsque vous
installez un siège pour enfant à
l'aide d'une sangle supérieure,
vous devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour fixer le siège pour
enfant. Un siège pour enfant ne doit
jamais être installé uniquement à
l'aide de la sangle supérieure et de
l'ancrage.
Pour utiliser le système LATCH
dans votre véhicule, vous devez
disposer d'un siège pour enfant
équipé de fixations LATCH. Le
fabricant du siège pour enfant vous
fournira les instructions d'installation
du siège pour enfant et de ses
fixations. La section suivante
explique comment fixer un siège
pour enfant à l'aide de ces fixations
dans votre véhicule.
Tous les sièges du véhicule et tous
les sièges d'enfant ne disposent pas
d'ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d'ancrage de sangle
supérieure et de fixations.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (45,1)
Sièges et appuies-têtes
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (A)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH
et susceptible de recevoir un
siège d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (B).
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (A, C)
retient la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (B) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire
le mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
3-45
Il est possible que votre siège
d'enfant dispose d'une sangle
simple (A) ou d'une sangle
double (C). Chacune sera munie
d'une seule fixation (B) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada,
la loi stipule que les sièges pour
enfant orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-46
Black plate (46,1)
Sièges et appuies-têtes
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Pour vous permettre de repérer
les ancrages inférieurs, chaque
place assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
I (Ancrage de sangle
supérieure): Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
H (Ancrage inférieur):
Places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Pour vous aider à repérer les
ancrages de sangle supérieure,
le symbole d'ancrage de sangle
supérieure se trouve sur le
couvercle pour les modèles berline
ou près des ancrages pour les
modèles à hayon.
Berline
Dans les berlines, les ancrages
de sangle supérieure sont situés
sous les couvercles de garnissage
derrière le siège arrière sur le
panneau de garniture. Tirer et ouvrir
le couvercle pour accéder aux
ancrages de sangle supérieure.
Veiller à utiliser un ancrage situé du
même côté du véhicule que la place
assise sur laquelle sera installé le
siège d'enfant.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (47,1)
Sièges et appuies-têtes
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi
du siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Modèle à hayon
Dans les berlines, les ancrages de
sangle supérieure sont situés à
l'arrière des dossiers de siège
arrière. Retirer le cache-bagages
avant de poser la sangle
supérieure. Le cache-bagages ne
doit pas être en place lorsqu'une
sangle supérieure est utilisée.
S'assurer d'utiliser un ancrage du
même côté du véhicule que la place
assise sur laquelle sera installé le
siège d'enfant.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue à la page 3‑43
pour de plus amples informations.
3-47
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ AVERTISSEMENT
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque
de ne pas être correctement
protégé. En cas d'accident,
l'enfant pourrait être sérieusement
blessé ou même tué. S'assurer
qu'un siège d'enfant équipé
du système LATCH est fixé
correctement aux ancrages ou
bien utiliser les ceintures de
sécurité du véhicule pour le
fixer, en suivant les instructions
fournies avec ce siège d'enfant et
celles contenues dans le présent
manuel.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-48
Black plate (48,1)
Sièges et appuies-têtes
{ AVERTISSEMENT
Chaque support de sangle
supérieure et chaque ancrage
inférieur du véhicule est conçu
pour maintenir un seul siège
d'enfant. Si vous attachez
plusieurs sièges d'enfant à un
seul ancrage, vous risquez de
provoquer un desserrement ou
une cassure de l'ancrage ou
de la fixation en cas de collision.
Le cas échéant, un enfant ou
d'autres passagers pourraient
être blessés. Pour éviter que
des personnes se blessent
et que votre véhicule ne soit
endommagé, fixer un seul siège
d'enfant par ancrage.
{ AVERTISSEMENT
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Boucler
toute ceinture de sécurité
inutilisée derrière le siège enfant
de manière à ce que l'enfant
ne puisse l'atteindre. Tirer
complètement la ceinture
épaulière hors de l'enrouleur
pour engager le système de
blocage, si le véhicule en est
équipé, après avoir installé le
siège enfant.
Avis: Les fixations LATCH
ne peuvent frotter contre les
ceintures de sécurité au risque
de dégâts. Au besoin, déplacer
les ceintures pour éviter le
frottement.
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d'endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture et la replacer en position
de rangement avant de replier le
siège.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est
pas dotée d'ancrages inférieurs,
fixer le siège pour enfant au
moyen de la sangle supérieure
et des ceintures de sécurité.
Se reporter au mode d'emploi
du siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce
manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur
le siège.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (49,1)
Sièges et appuies-têtes
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux étapes
qui suivent :
2.4. Acheminer et serrer la
sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
.
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
2.2. Si le véhicule en est
équipé, ouvrir le couvercle
pour accéder aux ancrages
de sangle supérieure.
2.3. Si votre véhicule est un
modèle à hayon, retirer le
cache-bagages avant de
poser la sangle supérieure.
Le cache-bagages doit
rester hors fonction quand
la sangle supérieure est
utilisée.
3-49
.
Si la position utilisée
ne possède pas
d'appuie-tête et si
vous utilisez une
attache simple,
acheminer l'attache
par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée
ne possède pas
d'appuie-tête et si
vous utilisez une
attache double,
acheminer l'attache
par-dessus le
dossier du siège.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-50
Black plate (50,1)
Sièges et appuies-têtes
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Remplacement
des pièces du système
LATCH après une
collision
.
Si la position
utilisée comporte
un appuie-tête
réglable et qu'une
sangle unique est
utilisée, relever
l'appuie-tête et
acheminer la sangle
sous l'appuie-tête et
entre ses tiges.
.
Si la position
utilisée comporte
un appuie-tête
réglable et qu'une
sangle double est
utilisée, relever
l'appuie-tête et
acheminer la sangle
sous l'appuie-tête et
autour des tiges.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter
de le déplacer latéralement
et d’avant en arrière. Une
{ AVERTISSEMENT
Le système LATCH peut
être endommagé si le
véhicule est impliqué dans
un accident. Un système
LATCH endommagé peut ne pas
retenir convenablement un siège
pour enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (51,1)
Sièges et appuies-têtes
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était
utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système
LATCH devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Installation de sièges
pour enfant (position de
siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté
d'un système LATCH, se reporter
à Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH) à la
page 3‑44 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH.
3-51
Si le siège est fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité et utilise une
sangle supérieure, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑44 pour connaître les
emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
la ceinture de sécurité pour le
fixer. S'assurer de bien suivre
les directives jointes au siège
pour enfant. Attacher l'enfant
dans le siège pour enfant
dans les conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer le dispositif de retenue
à la page 3‑43.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ne possède
pas de système LATCH (dispositif
de verrouillage), vous devez utiliser
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
2. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-52
Black plate (52,1)
Sièges et appuies-têtes
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
4. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher
le verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer
sur la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (53,1)
Sièges et appuies-têtes
6. Si le siège pour enfant
est pourvu d'une sangle
supérieure, suivre les
instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation
de la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3‑44 pour
plus d'informations.
Installation de sièges
pour enfant (position de
siège avant droit)
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture
de sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager avant
droit et son sac gonflable latéral
monté dans le siège (selon
l'équipement) dans certaines
conditions. Se reporter à Indicateur
d'état du sac gonflable passager à
la page 5‑13 pour de plus amples
informations sur ce sujet, y compris
des informations importantes
relatives à la sécurité.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3‑43.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
3-53
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière
peut être gravement blessé
ou tué si le sac gonflable du
passager avant droit se déploie,
puisque le dossier du siège
d'enfant orienté vers l'arrière
serait très près du sac gonflable
déployé. S'assurer que le sac
gonflable est désactivé avant
d'utiliser un siège d'enfant orienté
vers l'arrière sur le siège avant
droit.
Même si le système de
détection de passager a mis
hors fonction le sac gonflable
frontal du passager avant droit,
aucun système n'est infaillible.
... /
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-54
Black plate (54,1)
Sièges et appuies-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège
du passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3‑28 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Si le siège d'enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑44 pour connaître la
méthode de pose du siège en
utilisant le LATCH. Si le siège est
fixé à l'aide d'une ceinture de
sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3‑44
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne
dispose pas d'ancrage d'attache
supérieure si une loi exige l'ancrage
de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Vous utiliserez la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant
dans cette position. Observer les
directives jointes au siège pour
enfant.
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
pour enfant dirigé vers l'avant.
Quand le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable de passager
avant, le témoin de sac
gonflable hors fonction de la
lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de passager doit
s'allumer et rester allumé quand
vous démarrez. Se reporter
à Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la
page 5‑13.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière
et la ceinture ventrale au travers
ou autour du siège d'enfant.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (55,1)
Sièges et appuies-têtes
3-55
Les directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Pencher la plaque de blocage
pour régler la ceinture au
besoin.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher
le verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
3-56
Black plate (56,1)
Sièges et appuies-têtes
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
6. Pour serrer la ceinture, tirer
sur la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture
de sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
Si le(s) sac(s) gonflable(s) est
(sont) désactivé(s), le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège d'enfant a été installé
et que le symbole de désactivation
n'est pas allumé, se reporter à
« Si le témoin d'activation est
allumé avec un siège d'enfant »
sous Système de détection du
passager à la page 3‑28 pour de
plus amples informations.
Pour retirer le siège d'enfant,
déboucler la ceinture de sécurité
du véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement
Rangement de tableau
de bord
Emplacement des bagages et
du chargement
4-1
Emplacement des
bagages et du
chargement
Compartiment de
chargement (modèle à
hayon)
Le couvercle de compartiment de
chargement peut être utilisé pour
cacher des objets ou retiré et
placé au fond du compartiment de
chargement, s'il faut transporter de
plus gros chargements.
Compartiment de chargement
(modèle à hayon) . . . . . . . . . . . . 4-1
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Cache-bagages (modèle à
hayon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Pour retirer le couvercle de
compartiment de chargement :
Soulever le levier pour ouvrir.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants,
soulever le levier.
1. Soulever le couvercle de
compartiment de chargement
et le sortir.
2. Ranger le couvercle de
compartiment de chargement
au fond du compartiment de
chargement.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
4-2
Black plate (2,1)
Remisage
Pour poser le couvercle de
compartiment de chargement :
1. Aligner les côtés avant du
couvercle de compartiment de
chargement dans les fentes
situées des deux côtés à l'avant
du compartiment de chargement.
2. Abaisser le couvercle de
compartiment de chargement
sur le rebord entourant le
compartiment de chargement.
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
2. Pousser vers le haut sur le côté
inférieur du cache-bagages au
niveau des deux tiges à l'avant
du cache-bagages.
Cache-bagages (modèle à
hayon)
1. Aligner les clips du côté inférieur
du cache-bagages par-dessus
les tiges des deux côtés de l'aire
de chargement et pousser vers
le bas.
Le cache-bagages peut être utilisé
pour couvrir les articles se trouvant
à l'arrière du véhicule.
Pour retirer le cache-bagages :
1. Sortir les deux cordes des
crochets situés dans la partie
supérieure du hayon.
Pour installer le cache-bagages :
2. Rattacher les deux cordes aux
crochets situés dans la partie
supérieure du hayon.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 5-2
Commandes au volant . . . . . . . . 5-2
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Essuie-glace/lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Essuie-glace/lave-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 5-6
Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-9
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-10
Compteur kilométrique . . . . . . . 5-10
Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-10
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-10
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Témoin de sac gonflable prêt
à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-12
Lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-14
Témoin de rappel d'entretien
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoin du guide du
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Témoin d'établissement
de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Témoin ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Témoin de passage
ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Témoin de servodirection
sensible à la
vitesse (SSPS) . . . . . . . . . . . . . 5-20
5-1
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin StabiliTrak®
arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Témoin de température du
liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin d'antidémarrage . . . . . 5-24
Témoin puissance du moteur
réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . 5-25
Témoin de feux de circulation
de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Éclairage de phare
antibrouillard avant . . . . . . . . . 5-26
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-2
Black plate (2,1)
Instruments et commandes
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . 5-26
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Commandes
Commandes au volant
Réglage du volant
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . 5-31
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Certaines commandes audio
peuvent s'effectuer au volant.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut,
vers le bas, vers l'avant et vers
l'arrière.
3. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
b / g (appuyer pour parler):
Pour les véhicules dotés d'une
fonction Bluetooth ou OnStar,
appuyer ici pour interagir avec
ces systèmes. Se reporter à
Bluetooth (présentation) à la
page 7‑22 ou Bluetooth
(commandes infoloisirs) à la
page 7‑24 ou Bluetooth
(reconnaissance vocale) à la
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Instruments et commandes
page 7‑28 ou Aperçu de la fonction
OnStar à la page 14‑1 pour plus
d'informations.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
$ i / (sourdine/fin d'appel):
pour actionner le klaxon.
HI: Utilise pour des balayages
rapides.
Essuie-glace/lave-glace
avant
LO: Utilise pour des balayages
lents.
Appuyer pour rejeter un appel
entrant ou pour terminer un appel
en cours. Appuyer pour mettre
hors fonction les haut-parleurs du
véhicule pendant l'utilisation du
système infoloisirs. Appuyer à
nouveau pour retrouver le son.
Pour les véhicules équipés des
systèmes OnStar ou Bluetooth,
appuyer pour rejeter un appel
entrant ou mettre fin à un appel en
cours.
Berline
_ SRC ^ (source):
Presser pour
sélectionner une source audio.
Basculer vers le haut ou le bas pour
sélectionner l'émetteur radio favori
ou la piste de CD/MP3.
+ x - (volume): Presser + ou - pour
augmenter ou diminuer le volume.
Modèle à hayon
Le levier d'essuie-glaces/lave-glace
avant se trouve sur la droite de la
colonne de direction.
5-3
Placer le levier dans l'une des
positions suivantes :
Modèle à hayon illustré, berline
similaire
INT: (balayages intermittents):
Placer le levier à la position INT
pour des balayages intermittents,
puis faire tourner la bande vers le
haut à la position x INT pour
augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
OFF (arrêt): S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-4
Black plate (4,1)
Instruments et commandes
8 (bruine): Pour un seul
balayage, déplacer brièvement le
levier vers le bas. Pour plusieurs
balayages, maintenir le levier
abaissé.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés
sur le pare-brise, les dégager
prudemment ou les dégeler. Si
les balais sont endommagés, en
poser de nouveaux. Se reporter
à Remplacement des balais
d'essuie-glace à la page 10‑30.
La neige épaisse ou la glace
peut surcharger le moteur des
essuie-glaces. Un disjoncteur arrête
le moteur jusqu'à ce qu'il refroidisse.
Lave-glace de pare-brise
Tirer le levier d'essuie-glace avant
vers soi pour projeter du liquide de
lave-glace sur le pare-brise et
activer les essuie-glaces.
L'essuie-glace continue à
fonctionner jusqu'au relâchement
du levier ou jusqu'à la fin du temps
de fonctionnement de lave-glace.
Lorsque le levier d'essuie-glace
avant est relâché, des balayages
supplémentaires peuvent survenir
en fonction de la durée pendant
laquelle le lave-glace avant a été
actionné. Se reporter à Liquide de
lave-glace à la page 10‑23 pour
savoir comment remplir le réservoir
de liquide de lave-glace avant.
Essuie-glace/lave-glace
arrière
Pour les véhicules équipés de
l'essuie-glace/lave-glace arrière,
les commandes se trouvent à
l'extrémité du levier de commande
d'essuie-glace avant.
{ AVERTISSEMENT
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
ON (activé): Appuyer sur la partie
supérieure du bouton pour activer le
balayage continu de l'essuie-glace
arrière.
OFF (arrêt): L'essuie-glace arrière
est désactivé lorsque la touche est
replacée à la position médiane.
INT : (balayages arrière
intermittents): Appuyer sur la
partie inférieure du bouton pour
régler un délai entre les balayages.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Instruments et commandes
= (Lave-glace arrière):
Appuyer
sur le levier d'essuie-glace avant
vers l'avant pour vaporiser du
liquide de lave-glaces sur la lunette
arrière. Le levier retourne à la
position de départ quand il est
relâché.
Le réservoir de liquide de lave-glace
avant est utilisé pour le pare-brise et
la lunette arrière. Vérifier le niveau
de liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces. Se
reporter à Liquide de lave-glace à la
page 10‑23.
Boussole
Une boussole peut être affichée
dans le centralisateur informatique
de bord (CIB). La boussole
reçoit ses indications et d'autres
informations depuis l'antenne du
système de positionnement global
(GPS), de StabiliTrak et de la
vitesse du véhicule.
Éviter de couvrir longtemps
l'antenne GPS située sur le toit avec
des objets qui peuvent interférer
avec la capacité de l'antenne à
recevoir un signal satellite. Le
système de boussole est conçu
pour fonctionner sur une certaine
distance ou pendant un certain
nombre de virages avant de
nécessiter un signal des satellites
GPS. Lorsque l'écran de boussole
indique CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone ouverte, où
le véhicule peut recevoir un signal
GPS. Le système de boussole
détermine automatiquement à quel
moment le signal GPS est restauré
et fournit à nouveau une indication.
Horloge
Les commandes du système
infoloisirs permettent d'accéder aux
paramètres d'heures et de date à
travers le système de menu. Voir
Fonctionnement à la page 7‑6 au
sujet de l'utilisation du système
de menu.
5-5
Réglage de l'horloge
Pour régler l'heure et la date :
1. Appuyer sur le bouton TP
(programmation de l'heure) ou
sur H (selon la radio).
2. Sélectionner les paramètres
d'heure et de date.
3. Sélectionner le paramétrage de
l'heure ou de la date.
4. Faire tourner le bouton MENU/
TUNE pour régler la valeur
sélectionnée.
5. Presser le bouton MENU/TUNE
pour sélectionner la valeur
suivante.
6. Pour sauvegarder l'heure ou la
date et retourner au menu de
réglage de l'heure et de la date,
appuyer sur le bouton BACK
(retour) / à tout moment ou
appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/syntoniser) après
le réglage des minutes ou de
l'année.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-6
Black plate (6,1)
Instruments et commandes
Pour régler le format de
l'heure 12/24 :
1. Appuyer sur le bouton TP
(programmation de l'heure) ou
sur H (selon la radio).
2. Sélectionner les paramètres
d'heure et de date.
3. Mettre en évidence le réglage du
format d'heure.
4. Presser le bouton MENU/TUNE
pour sélectionner le format
d'affichage 12 ou 24 heures.
Pour régler le format du mois et du
jour :
1. Appuyer sur le bouton TP
(programmation de l'heure) ou
sur H (selon la radio).
2. Sélectionner les paramètres
d'heure et de date.
3. Mettre en évidence le réglage du
format de date.
4. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE pour sélectionner MM/JJ/
AAAA (mois/jour/année) ou JJ/
MM/AAAA (jour/mois/année) ou
AAAA/MM/JJ (année/mois/jour).
Prises électriques
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Le véhicule est doté d'une prise
pour accessoires située à l'avant
des porte-gobelets de la console de
plancher centrale.
Retirer le capuchon pour utiliser la
prise et le remettre en place lorsque
la prise n'est pas utilisée.
{ AVERTISSEMENT
L'alimentation est toujours fournie
aux prises. Ne pas laisser les
équipements électriques
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
branchés lorsque le véhicule n'est
pas utilisé car le véhicule pourrait
prendre feu ce qui pourrait
entraîner des blessures ou
la mort.
Avis: Laisser un équipement
électrique longtemps branché
lorsque le contact est coupé
déchargera la batterie. Toujours
débrancher les équipements
électriques lorsqu'ils ne sont pas
utilisés et ne pas brancher un
équipement dépassant la valeur
maximale de 20 ampères.
Certains prises d'alimentation
d'accessoires pourraient être
incompatibles avec les prises de
courant et surcharger les fusibles
du véhicule ou de l’adaptateur. En
cas de problème, consulter le
concessionnaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Instruments et commandes
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique après-vente à la
page 9‑46.
Avis: La suspension d'un
équipement lourd à la prise
électrique peut causer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la
garantie sur le véhicule. Les
prises électriques sont conçues
uniquement pour brancher des
accessoires tels que les cordons
de chargement de téléphone
portable.
5-7
Allume-cigarette
Cendriers
L'allume-cigarette (option) se
trouve dans la console centrale au
plancher.
Le véhicule peut être équipé d'un
cendrier amovible.
Le commutateur doit être en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (contact
mis/marche).
Pour utiliser l'allume-cigare,
l'enfoncer dans l'élément chauffant
et le relâcher. Il s'éjecte de
lui-même dès qu'il est prêt à
l'usage.
Avis: Maintenir un allume-cigare
enfoncé pendant qu'il chauffe
l'empêche de s'éloigner de
l'élément chauffant lorsqu'il
est chaud. L'allume-cigare ou
l'élément chauffant peuvent être
endommagés en raison d'une
surchauffe, ou bien un fusible
peut griller. Ne pas bloquer un
allume-cigarette en position
enfoncée pendant qu'il chauffe.
Le cendrier amovible peut être
placé dans les porte-gobelets avant.
Pour ouvrir le cendrier amovible,
lever le couvercle du cendrier.
Après l'utilisation, fermer le
couvercle.
Avis: Si des papiers, des
épingles, ou d'autres objets
inflammables sont placés dans le
cendrier, des cigarettes chaudes
ou autres objets de fumeurs
risqueraient de les allumer et
éventuellement endommager
le véhicule. Ne jamais mettre
d'objets inflammables dans le
cendrier.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-8
Black plate (8,1)
Instruments et commandes
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Les témoins d'avertissement
s'allument en cas de défaillance
potentielle ou réelle d'une des
fonctions du véhicule. Certains
témoins s'allument brièvement au
démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent.
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l'une des fonctions du véhicule.
Souvent les indicateurs et témoins
fonctionnent de concert pour
signaler une défaillance dans le
véhicule.
Quand l'un des témoins s'allume et
demeure allumé en roulant ou que
l'un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter à la
section expliquant quoi faire. Suivre
les instructions indiquées dans ce
guide. Il peut être coûteux – et
même dangereux – de tarder à faire
réparer votre véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Boîte de vitesses manuelle américaine illustrée, modèle canadien similaire
5-9
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-10
Black plate (10,1)
Instruments et commandes
Compteur de vitesse
Compteur journalier
Jauge de carburant
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur journalier mesure la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro de
la fonction.
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Pour remettre à zéro le compteur
journalier, presser et maintenir
enfoncé le bouton de réinitialisation
dans la partie inférieure droite
du tachymètre. Le bouton de
réinitialisation remet à zéro
uniquement le compteur journalier
affiché.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
La jauge de carburant indique la
quantité approximative de carburant
restant quand le commutateur
d'allumage est tourné en position
ON/RUN (marche).
Lorsque le réservoir est presque
vide, le témoin de bas niveau de
carburant s'allume. Il reste encore
un peu de carburant, mais le
réservoir devra être rempli sous
peu. Se reporter à la rubrique
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Instruments et commandes
Témoin de bas niveau de carburant
à la page 5‑24 pour de plus amples
informations.
.
L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
.
L'indicateur revient à vide
lorsque le contact est coupé.
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
.
.
À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'indicateur
montre que le réservoir est plein.
Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
groupe d'instruments du tableau
de bord.
5-11
Au démarrage, ce témoin clignote
et une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite,
le témoin reste allumé jusqu'au
bouclage.
Ce cycle peut continuer plusieurs
fois si le conducteur a détaché ou
détache sa ceinture lorsque le
véhicule se déplace.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-12
Black plate (12,1)
Instruments et commandes
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Au démarrage, ce témoin clignote
et une sonnerie peut retentir pour
rappeler aux passagers avant de
boucler leur ceinture de sécurité.
Ensuite, le témoin reste allumé
jusqu'au bouclage.
Pour plus d'informations, se reporter
à Indicateur d'activité du coussin de
sécurité gonflable du passager à la
page 5‑13.
Ce cycle se répète si le passager
avant a détaché ou détache sa
ceinture lorsque le véhicule se
déplace.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager avant a déjà attaché sa
ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Le groupe d'instruments du tableau
de bord renferme un témoin d'état
du système de sacs gonflables,
qui affiche le symbole de sac
gonflable. Le système vérifie le
circuit électrique des sacs
gonflables pour repérer les
défaillances. Le témoin signale la
présence d'un problème électrique.
Le système vérifie le(s) détecteur(s)
de sacs gonflables, le système
de détection des occupants, les
prétendeurs, les sacs gonflable, le
câblage et le module de détection
de collision et de diagnostic. Se
reporter à Système de sac gonflable
à la page 3‑20 pour plus de
renseignements sur le système de
sacs gonflables.
Ce témoin s'allume le véhicule
démarre, puis clignote pendant
quelques secondes. Son extinction
signale que le système fonctionne
correctement.
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Instruments et commandes
sacs gonflables ne fonctionne
pas correctement. Faire réparer
immédiatement le véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Lampe indicatrice de
statut de sac gonflable de
passager
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager à la page 3‑28 pour
d'importantes informations relatives
à la sécurité. Le tableau de bord est
doté d'un témoin d'état de sac
gonflable du passager.
États-Unis
Canada
Lorsque le véhicule démarre, le
témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allume et s'éteint
ou le symbole d'activation et de
désactivation pendant quelques
secondes, au moment de la
vérification du système. Si vous
5-13
utilisez le démarrage à distance,
si le véhicule en est équipé, pour
démarrer le véhicule, il est possible
que vous ne voyiez pas à la
vérification du système. Ensuite,
après plusieurs secondes, le témoin
d'état affiche ON (marche) ou OFF
(arrêt) ou le symbole de marche ou
d'arrêt pour vous informer de l'état
du sac gonflable frontal du passager
extérieur avant.
Si le mot ON ou le symbole de
marche est allumé pour le témoin
de statut de sac du passager, cela
signifie que le sac gonflable frontal
du passager extérieur peut se
déployer.
Si le mot OFF (désactivé) ou le
symbole correspondant du témoin
de sac gonflable est allumé, cela
signifie que le système de détection
de passager a désactivé le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-14
Black plate (14,1)
Instruments et commandes
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable à la page 5‑12 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge
que ce témoin est allumé,
désactiver tous les accessoires tels
que la radio et le climatiseur afin de
réduire la décharge de la batterie.
Témoin d'anomalie
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le contact est mis sans que
le moteur ne tourne pour indiquer
qu'il fonctionne.
Il doit s'éteindre lorsque le moteur a
démarré. S'il reste allumé ou
s'allume en cours de route, il y a
peut-être un problème au niveau du
système de charge électrique. Le
faire immédiatement vérifier par
votre concessionnaire. Rouler
lorsque ce témoin est allumé peut
décharger la batterie. Si une courte
distance doit être parcourue alors
Un système d'ordinateur appelé
diagnostics embarqués de seconde
génération (OBD II) surveille le
fonctionnement du véhicule
pour garantir que les émissions
gazeuses restent à des niveaux
acceptables pour produire un
environnement plus propre. Cette
lampe s'allume lorsque le véhicule
est placé en position ON/RUN
(hors fonction/marche) à titre de
vérification de fonctionnement.
Si cette lampe ne s'allume pas, le
véhicule doit être réparé par votre
concessionnaire. Se reporter
à Positions du commutateur
d'allumage à la page 9‑17 pour plus
d'informations.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Instruments et commandes
optimale. Ceci pourrait entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas forcément couvertes par
la garantie du véhicule.
Si le témoin de panne s'allume et
reste allumé alors que le moteur
tourne, cela signale un problème
d'OBD II et la nécessité d'une
intervention.
Les pannes sont souvent signalées
par le système avant qu'un
problème apparaisse. L'attention
que vous portez au témoin peut
protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves. Ce système
aide le technicien à diagnostiquer
correctement toute défaillance.
Avis: Si le véhicule roule
continuellement avec ce
témoin allumé, le dispositif
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le moteur risque
de ne plus tourner de manière
Avis: Les modifications
apportées au moteur, à la boîte
de vitesses ou aux systèmes
d'échappement, d'admission
ou d'alimentation du véhicule,
ou le remplacement des pneus
d'origine par des pneus dont
les caractéristiques (TPC) ne
sont pas identiques peuvent
avoir un effet sur le dispositif
antipollution du véhicule et
provoquer l'allumage de ce
témoin. Les modifications
effectuées sur ces systèmes
pourraient entraîner des
réparations coûteuses non
couvertes par la garantie
du véhicule. De plus, ceci
peut faire échouer un test
obligatoire d'inspection/
d'entretien du dispositif
antipollution.
5-15
Se reporter à la rubrique
Accessoires et modifications à la
page 10‑3.
Ce témoin s'allume d'une des
deux façons suivantes en cas de
défectuosité :
Clignotement du témoin: Des
ratés de moteur ont été détectés.
Les ratés augmentent les gaz
d'échappement du véhicule et
peuvent endommager le dispositif
antipollution. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'un
entretien.
Pour protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves :
.
Réduire la vitesse du véhicule.
.
Éviter les accélérations
brusques.
.
Éviter la montée de pentes
raides.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-16
Instruments et commandes
Si le témoin continue à clignoter,
arrêter et faire stationner le
véhicule. Couper le contact,
attendre au moins 10 secondes et
redémarrer le moteur. Si le témoin
clignote toujours, suivre les étapes
précédentes et se rendre dès que
possible chez le concessionnaire
pour faire réparer le véhicule.
Le témoin reste allumé: Une
défaillance dans le dispositif
antipollution a été détectée dans le
véhicule. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'une
réparation.
Il peut être possible de corriger une
défaillance du système antipollution
de la manière suivante :
.
Black plate (16,1)
Vérifier si le bouchon du
réservoir de carburant est
bien en place. Se reporter à
Remplissage du réservoir à la
page 9‑43. Le système de
diagnostic peut déterminer
si le bouchon du réservoir n'est
plus là ou s'il a été mal posé.
Un bouchon de réservoir
de carburant manquant ou
desserré permet au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère.
Quelques trajets avec un
bouchon bien posé devraient
éteindre le témoin.
.
Vérifier que le carburant est de
bonne qualité. L'utilisation d'un
carburant de qualité inférieure
entraînera un fonctionnement
moins efficace du moteur et peut
causer un calage du moteur
après le démarrage ou lors
de l'engagement d'un rapport,
des ratés du moteur, des
hésitations ou des décélérations
momentanées au cours des
accélérations. Ces conditions
peuvent disparaître lorsque le
moteur s'est réchauffé.
Si une ou plusieurs de ces
conditions se produisent, utiliser un
carburant d'une autre marque. La
consommation d'un plein réservoir
de carburant approprié sera requise
pour éteindre le témoin.
Se reporter à Carburant
recommandé à la page 9‑41.
Si aucune des étapes ci-dessus n'a
permis d'éteindre le témoin, votre
concessionnaire peut vérifier le
véhicule. Le concessionnaire
possède l'équipement d'essai et les
outils de diagnostic nécessaires
pour réparer toute défaillance
électrique ou mécanique pouvant
être présente.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Certains pays peuvent avoir des
programmes d’inspection de
dispositifs antipollution embarqués.
Pour l’inspection, l’appareil d’essai
de contrôle des émissions est
raccordé au connecteur de liaison
de données du véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Instruments et commandes
.
Le DLC se trouve sous le tableau
de bord, à gauche du volant.
Consulter votre concessionnaire au
besoin.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
.
Le témoin de panne est allumé
avec le moteur en marche, ou si
le témoin ne s'allume pas quand
le contact est mis en position
ON/RUN tandis que le moteur
est coupé. Consultez votre
concessionnaire pour de
l'assistance, afin de vérifier le
fonctionnement correct du
témoin de panne.
Le système de diagnostic
embarqué (OBD II) détermine
que les systèmes principaux du
dispositif antipollution n'ont pas
été complètement diagnostiqués
par le système. Le véhicule sera
considéré comme n'étant pas
prêt pour l'inspection. Ceci peut
se produire si la batterie de 12 V
a été remplacée récemment
ou si elle est déchargée. Le
système de diagnostic est
conçu pour évaluer les
systèmes principaux du
dispositif antipollution pendant
une conduite normale. Ceci
peut exiger plusieurs jours de
conduite normale. Si ceci a été
fait et que le véhicule ne satisfait
toujours pas à la vérification
d'état de marche du système de
diagnostic embarqué (OBD II), le
concessionnaire peut se charger
de préparer votre véhicule pour
l'inspection.
5-17
Témoin de rappel
d'entretien du véhicule
Ce témoin (option) s'éclaire si votre
véhicule éprouve des problèmes
qui pourraient nécessiter une
réparation.
Si le témoin s'éclaire, conduire
dès que possible le véhicule chez
votre concessionnaire pour une
intervention.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-18
Black plate (18,1)
Instruments et commandes
Témoin du guide du
propriétaire
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner
Ce symbole est affiché lorsque
vous devez consulter le guide du
propriétaire pour obtenir des
directives ou des renseignements
supplémentaires.
Témoin d'établissement
de code
Ce témoin s'affiche avec un numéro
lorsqu'un code est établi.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
{ AVERTISSEMENT
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer
une collision. Si le témoin
est toujours allumé après le
rangement et l'arrêt du véhicule,
faire remorquer celui-ci pour
intervention.
Unité métrique Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement lorsque le contact est
mis. Sinon, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Quand le contact est mis, le
témoin du système de freinage
s'allume également lorsque vous
serrez le frein de stationnement.
Le témoin reste allumé si le
frein de stationnement n'est
pas complètement desserré. S'il
reste allumé une fois le frein de
stationnement desserré, il y a une
défaillance du système de freinage.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Instruments et commandes
Si le témoin s'allume en cours de
route, quitter la voie de circulation
et immobiliser prudemment le
véhicule. La pédale peut être plus
difficile à enfoncer ou être plus
proche du plancher. Il se peut que
le véhicule s'immobilise moins
rapidement. Si le témoin reste
allumé, faire remorquer et réparer le
véhicule. Se reporter à la rubrique
Remorquage du véhicule à la
page 10‑89.
Témoin ABS
Sur les véhicules équipés du
système ABS, ce témoin s'allume
brièvement au démarrage du
moteur.
Si le témoin demeure allumé, mettre
le commutateur d'allumage sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Ou, si le témoin s'allume, arrêter le
véhicule dès que possible et couper
le contact. Puis, redémarrer le
moteur pour remettre le système à
zéro. Si le témoin demeure encore
allumé ou s'allume durant la
conduite, cela signifie que le
véhicule doit être réparé. Consulter
votre concessionnaire. Si le témoin
du système de freinage ordinaire
n'est pas allumé, les freins
fonctionnent encore, mais la
fonction antiblocage ne peut être
utilisée. Si le témoin des freins
ordinaires est allumé également, les
freins antiblocage ne fonctionnent
pas et les freins ordinaires
présentent une défectuosité. Se
reporter à Témoin du système de
freinage à la page 5‑18.
Le témoin ABS s'allume brièvement
lorsque la clé est tournée en
position ON/RUN (marche). Ceci
est normal. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment-là, le faire
réparer pour qu'il puisse servir
d'avertissement en cas de
problème.
5-19
Témoin de passage
ascendant
Pour les véhicules dotés d'une boîte
de vitesses manuelle, un voyant de
passage ascendant s'allume dans la
partie inférieure du CIB. Il indique
à quel moment il faut passer au
rapport supérieur suivant pour
obtenir une meilleure économie de
carburant.
Se reporter à Boîte de vitesses
manuelle à la page 9‑31 pour plus
de renseignements.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-20
Black plate (20,1)
Instruments et commandes
Témoin de servodirection
sensible à la
vitesse (SSPS)
Indicateur de traction
désactivée
Si la traction asservie (TCS) est
désactivée, le patinage des roues
n'est pas limité. Adapter sa conduite
en conséquence.
Se reporter à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑34
et Système StabiliTrak® à la
page 9‑36 pour plus de
renseignements.
Si ce témoin s'allume au démarrage
du véhicule ou en cours de route, la
servodirection sensible à la vitesse
peut ne pas fonctionner. Se rendre
chez le concessionnaire pour faire
réparer le système.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de traction asservie
désactivée s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/StabiliTrak.
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Témoin StabiliTrak®
arrêté
Ce témoin s'allume brièvement
au démarrage du moteur. Sinon,
faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) est également
désactivé.
Si le TCS (système d'antipatinage
à l'accélération) est désactivé, le
système n'assiste pas le contrôle
du véhicule. Activer le TCS et les
systèmes StabiliTrak et les feux
d'avertissement sont coupés.
Se reporter à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑34 et
Système StabiliTrak® à la
page 9‑36 pour plus de
renseignements.
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak®
La lampe/le témoin du système
StabiliTrak ou du système de
traction asservie (TCS) s'allume
brièvement au démarrage du
moteur.
Si le témoin ne s'allume pas,
faire réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
5-21
Si le témoin est allumé sans
clignoter, le TCS et potentiellement
le système StabiliTrak ont été
désactivés. Un message CIB peut
s'afficher. Vérifier les messages du
CIB pour déterminer la panne et la
nécessité d'une intervention sur le
véhicule.
Si la lampe indicatrice/le témoin est
allumé et clignote, le TCS et/ou le
système StabiliTrak sont actifs.
Se reporter à Système StabiliTrak®
à la page 9‑36 et Système de
traction asservie (TCS) à la
page 9‑34 pour plus de
renseignements.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-22
Black plate (22,1)
Instruments et commandes
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par le concessionnaire.
Si le système fonctionne de manière
normale, le témoin s'éteint.
Avis: Si vous conduisez alors
que le témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur est allumé, vous pouvez
provoquer un échauffement
du véhicule. Se reporter à
Surchauffe du moteur à la
page 10‑22. Le moteur de
votre véhicule pourrait être
endommagé et les réparations
pourraient ne pas être couvertes
par votre garantie. Ne jamais
conduire lorsque le témoin de
température du liquide de
refroidissement est allumé.
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume lorsque
le moteur est en surchauffe.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Si cela se produit, se garer et
arrêter le moteur dès que possible.
Se reporter à Surchauffe du moteur
à la page 10‑22 pour plus
d'informations.
Témoin de pression des
pneus
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des
pneus (TPMS), ce témoin s'allume
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des
pneus peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages du
véhicule à la page 5‑31 pour de
plus amples informations. Arrêter
dès que possible et gonfler les
pneus à la pression indiquée sur
l'étiquette d'information sur le
chargement et les pneus. Se
reporter à Pression des pneus à la
page 10‑51 pour de plus amples
informations.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Instruments et commandes
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus à la
page 10‑54 pour plus
d'informations.
Cela indique que le moteur ne
reçoit pas suffisamment d'huile.
Il est possible que le moteur
manque d'huile ou qu'il y ait
un autre problème relatif à la
pression d'huile. Faire réparer le
véhicule immédiatement par votre
concessionnaire.
Le témoin de niveau d'huile peut
aussi s'allumer dans d'autres
situations :
.
Lorsque le contact est mis mais
que le moteur ne tourne pas, le
témoin s'allume pour indiquer
qu'il fonctionne, puis il s'éteint
au démarrage du véhicule. S'il
ne s'allume pas lorsque le
contact est mis, cela signifie
peut-être un problème de
fusible ou d'ampoule. Corriger
immédiatement le problème.
.
Si le véhicule effectue un
freinage brusque, le témoin
risque de s'allumer un court
moment. Cela est normal.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Si la pression d'huile moteur du
véhicule est faible, ce témoin
restera allumé après le démarrage
du moteur ou s'allumera en cours
de route.
5-23
{ AVERTISSEMENT
Ne pas continuer à rouler si la
pression d'huile est faible. Le
moteur peut devenir tellement
chaud qu'il peut prendre feu.
Quelqu'un pourrait être brûlé.
Vérifier l'huile dès que possible et
faire réparer le véhicule.
Avis: Le manque d'entretien
correcte de l'huile moteur peut
endommager le moteur. Les
réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours respecter le
programme d'entretien pour les
vidanges d'huile moteur.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-24
Black plate (24,1)
Instruments et commandes
Témoin de bas niveau de
carburant
Ce témoin s'allume lorsque le
niveau de carburant du véhicule
est bas.
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume lorsqu'il n'y a
plus qu'environ 6,0 L (1,7 gal) de
carburant dans le réservoir.
Il suffit d'ajouter du carburant au
réservoir pour que le témoin
s'éteigne. Se reporter à la rubrique
Remplissage du réservoir à la
page 9‑43.
Témoin d'antidémarrage
Le témoin d'immobiliseur s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas,
faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de système
antivol. Se reporter à Sécurité du
véhicule à la page 2‑13 pour plus
d'information.
Témoin puissance du
moteur réduite
Le témoin de puissance de moteur
réduite doit s'allumer brièvement au
démarrage du moteur. Si le témoin
ne s'allume pas, faire réparer le
véhicule par le concessionnaire.
Ce témoin, ainsi que le témoin
qui indique qu'on doit procéder
bientôt à l'entretien du moteur,
s'allument lorsque la performance
du véhicule peut subir une
diminution considérable. Immobiliser
le véhicule et couper le contact.
Attendre 10 secondes et faire
redémarrer, ce qui peut remédier à
la situation.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Instruments et commandes
Le véhicule peut être conduit à
vitesse réduite lorsque le témoin
de puissance réduite du moteur
est allumé, mais il se peut que
son accélération et sa vitesse
soient réduites. Il se peut que le
rendement réduit subsiste jusqu'à
la prochaine occasion où vous
conduirez votre véhicule. Si ce
témoin reste allumé, vous devez
consulter votre concessionnaire dès
que possible pour qu'il procède au
diagnostique et à la réparation.
Témoin de
fonctionnement des feux
de route
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Se reporter à Inverseur route/
croisement à la page 6‑2 pour plus
de renseignements.
5-25
Témoin de feux de
circulation de jour (FCJ)
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de circulation de jour sont allumés.
Se reporter à Feux de circulation de
jour (FCJ) à la page 6‑3 pour plus
de renseignements.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-26
Black plate (26,1)
Instruments et commandes
Éclairage de phare
antibrouillard avant
Carillon de rappel des
phares
Le témoin s'éteint lorsque le
régulateur est désactivé. Se
reporter à la rubrique Régulateur
automatique de vitesse à la
page 9‑38 pour obtenir de plus
amples informations.
Témoin de porte
entrouverte
En cas de phares antibrouillard, ce
témoin s'allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Le témoin s'éteint lorsque les
phares antibrouillard sont
désactivés. Se reporter à Phares
antibrouillard à la page 6‑5 pour
plus d'informations.
Le témoin s'allume lorsque les
phares sont allumés.
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou mal fermée. Avant de
démarrer avec le véhicule, vérifier
que toutes les portes sont bien
fermées.
Le témoin du régulateur de vitesse
est blanc si le régulateur de vitesse
est sélectionné et devient vert
lorsque le régulateur de vitesse est
actif.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Instruments et commandes
Affichages
d'information
trajets, au carburant et des
messages d'avertissement en
cas de détection d'un problème.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Boutons du CIB
Le CIB affiche l'information au sujet
de votre véhicule. Il affiche aussi
des messages d'avertissement
si un problème de système est
détecté. Se reporter à Messages du
véhicule à la page 5‑31 pour plus
d'informations. Tous les messages
s'affichent à l'écran du CIB placé au
centre du tableau de bord.
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique
de bord
On accède aux écrans du
centralisateur informatique de bord
(CIB) en utilisant les boutons du CIB
situés sur le levier des clignotants
placés à gauche du volant. Le CIB
affiche des messages relatifs aux
A. SET/CLR: (régler/effacer)
Appuyer pour activer ou effacer
le choix de menu affiché.
B.
w x (Molette): Utiliser la
molette pour faire défiler les
éléments de menus.
C. MENU: Appuyer pour afficher le
menu du CIB. Ce bouton est
également utilisé pour retourner
au dernier écran affiché du CIB
ou le quitter.
5-27
Éléments de menu du CIB
Appuyer sur MENU sur le levier des
clignotant jusqu'à ce que le menu
du CIB s'affiche. Utiliser w x pour
faire défiler les éléments du menu.
Tous les éléments ne sont pas
disponibles sur chaque véhicule.
Voici une liste des éléments
possibles :
.
Journalier
.
Average Speed (Vitesse
moyenne)
.
Fuel Range (Autonomie)
.
Consommation d'essence
moyenne
.
Chronomètre
.
Remaining Oil Life (Durée de vie
utile restante de l'huile moteur)
.
Units (Unités)
.
Language (Langue)
.
Tire Learn (apprentissage des
pneus)
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-28
Black plate (28,1)
Instruments et commandes
Fuel Range (Autonomie)
Journalier
Cet écran montre la distance
actuellement parcourue soit en
kilomètres (km) soit en milles (mi)
depuis la dernière remise à zéro du
compteur de trajet. Le compteur de
trajet peut être remis à zéro en
appuyant et en maintenant
enfoncé sur le bouton SET/CLR
(sélectionner/effacer) pendant
l'affichage du compteur de trajet.
Average Speed (Vitesse moyenne)
Unité métrique
Unités anglaises
Cet écran affiche la vitesse
moyenne. Pour remettre à zéro
la vitesse moyenne, presser et
maintenir enfoncé le bouton SET/
CLR (régler/effacer) pendant plus
de deux secondes lorsque la vitesse
moyenne est affichée.
Unités métriques illustrées, unités
anglaises similaires
Cet écran montre la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une
moyenne de consommation du
véhicule au cours des trajets
récents et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Instruments et commandes
Consommation d'essence
moyenne
(l/100 km, mi/g) enregistrées depuis
la dernière réinitialisation de cette
option de menu. Pour réinitialiser la
consommation moyenne, presser et
maintenir enfoncé le bouton SET/
CLR (régler/effacer) pendant que la
consommation moyenne est
affichée.
Chronomètre
Unité métrique
5-29
depuis la dernière remise à zéro
du chronomètre, en excluant le
temps où le contact est coupé.
Le chronomètre peut se rendre
jusqu'à 99 h 59 min, après quoi
l'écran se remet à zéro. Pour arrêter
le chronomètre, appuyer brièvement
sur SET/CLR (régler/effacer)
lorsque le chronomètre est affiché.
Pour remettre le chronomètre à
zéro, presser et maintenir enfoncé
le bouton SET/CLR.
Remaining Oil Life (Durée de vie
utile restante de l'huile moteur)
Unités anglaises
Cet écran affiche la consommation
moyenne approximative en nombre
de litres aux 100 kilomètres
(l/100 km) ou en milles par gallon
(mi/g). Cette consommation est
calculée sur base des valeurs
Cet écran peut être utilisé comme
chronomètre. Pour démarrer
le chronomètre, appuyer sur SET/
CLR (régler/effacer) lorsque le
chronomètre est affiché. Cet
écran affiche le temps écoulé
Appuyer sur MENU pour afficher
l'écran de la durée de vie restante
de l'huile moteur. Cet écran affiche
une estimation de la durée de vie
utile restante de l'huile moteur.
Si 99 : % est affiché, cela signifie
qu'il reste 99 % de la durée de vie
utile de l'huile actuelle.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-30
Black plate (30,1)
Instruments et commandes
Lorsque la durée de vie restante
de l'huile est faible, le message
Code 82 s'affiche. Vidanger l'huile le
plus tôt possible. Se reporter à Huile
moteur à la page 10‑10. En plus
de la surveillance de la durée de
vie de l'huile moteur, le programme
d'entretien de ce guide recommande
d'autres opérations d'entretien.
Se reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11‑3 pour de
plus amples renseignements.
Ne pas oublier de réinitialiser l'écran
de durée de vie de l'huile après
chaque vidange, car il ne se
réinitialise pas tout seul. Veiller
également à ne pas réinitialiser la
durée de vie par accident à un
moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à
la prochaine vidange d'huile
moteur. Pour réinitialiser l'indication,
appuyer sur le bouton SET/CLR
(sélectionner/effacer) pendant
l'affichage de la durée de vie de
l'huile. Se reporter à Système de
durée de vie de l'huile moteur à la
page 10‑13.
Units (Unités)
Appuyer sur MENU pour afficher
l'écran des unités. Appuyer sur
SET/CLR (régler/effacer) et
déplacer w x pour changer
d'unités lorsque UNIT SET
(réglage des unités) est affiché.
Appuyer sur SET/CLR pour
confirmer le réglage. Vous devez
choisir entre 1, 2 ou 3 pour l'écran
des unités. 1 correspond aux unités
impériales, 2 correspond aux unités
américaines et 3 correspond aux
unités métriques. Cette sélection
change les mesures affichées sur le
groupe d'instruments et le CIB.
Language (Langue)
Appuyer sur MENU pour afficher
l'écran des langues. Appuyer
sur SET/CLR (régler/effacer) et
déplacer w x pour changer la
langue des écrans lorsque LANG
SET (réglage de la langue) est
affiché. Vous devez choisir
entre 1 ou 2 pour l'écran des
langues. 1 correspond à Alphabet
et 2 correspond à Chiffre arabe.
Appuyer sur SET/CLR pour
confirmer le réglage.
Tire Learn (apprentissage des
pneus)
Appuyer sur MENU pour afficher
l'écran d'apprentissage des pneus.
Cet écran permet l'appariement
des capteurs du système de
surveillance de pression des
pneus (TPMS). Se reporter
à Système de surveillance
de la pression des pneus à la
page 10‑52 et Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
à la page 10‑54 pour de plus
amples renseignements.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Des messages s'affichent au CIB
quand le statut du véhicule a
changé et que des actions s'avèrent
nécessaires pour corriger la
situation. Les messages multiples
s'affichent les uns après les autres.
Appuyer sur une bouton quelconque
du CIB pour accuser réception des
messages et les effacer. L'affichage
des messages plus urgents ne
peuvent être effacés du CIB. Effacer
les messages ne résoudra pas le
problème.
Les messages du véhicule
s'affichent en numéros de code.
15: Défaillance du feu d'arrêt
central surélevé
22: Défaillance du feu de gabarit
avant droit
23: Défaillance du feu de recul
24: Défaillance de l'éclairage de la
plaque d'immatriculation
25: Left Front Turn Indicator Failure
(panne de témoin de clignotant
avant gauche)
26: Left Rear Turn Indicator Failure
(panne de témoin de clignotant
arrière gauche)
27: Right Front Turn Indicator
Failure (panne de témoin de
clignotant avant droit)
28: Right Rear Turn Indicator
Failure (panne de témoin de
clignotant arrière droit)
16: Feux de frein de service
82: Change Engine Oil Soon
(vidanger l'huile moteur sous peu)
18: Défaillance du feu de
croisement gauche
84: Engine Power Is Reduced
(puissance moteur réduite)
20: Défaillance du feu de
croisement droit
89: Faire réparer le véhicule au
plus tôt
21: Défaillance du feu de gabarit
avant gauche
128: Hood Open (capot ouvert)
5-31
Personnalisation du
véhicule
Les commandes du système
audio sont utilisées pour accéder
au menu de personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
CONFIG (configuration): Appuyer
pour accéder au menu de
paramétrage de configuration.
MENU/TUNE (menu/syntoniser):
Tourner pour faire défiler les menus.
Presser pour accéder aux menus et
sélectionner les éléments du menu.
/ BACK (retour):
Appuyer sur le
bouton de sortie ou reculer dans
un menu.
Entrer dans les menus de
personnalisation
1. Appuyer sur CONFIG pour
accéder au menu des
paramétrages de configuration.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-32
Black plate (32,1)
Instruments et commandes
2. Tourner le bouton MENU/TUNE
(menu/syntoniser) pour
sélectionner Réglages du
véhicule.
3. Appuyer sur MENU/TUNE
(menu/syntoniser) pour
sélectionner le menu Vehicle
Settings (réglages de véhicule).
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
MENU/TUNE pour sélectionner ce
menu. Chacun des menus est
détaillé dans l'information suivante.
Confort et commodité
Choisir le menu de confort et
commodité pour afficher :
.
Volume du carillon
.
Balayage automatique en
marche arrière
.
Confort et commodité
Volume du carillon
.
Climatisation et qualité de l'air
.
Language (Langue)
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
.
Lighting (Éclairage)
.
Portes à verrouillage électrique
.
Téléverrouillage,
télédéverrouillage, démarrage à
distance
.
Rétablir les réglages d'usine
Tourner le bouton MENU/TUNE
(régler/syntoniser) pour mettre en
évidence le menu. Appuyer sur
Appuyer sur le bouton MENU/TUNE
(régler/syntoniser) lorsque l'option
« Chime Volume » (Volume de
carillon) est mise en évidence.
Tourner le bouton MENU/TUNE
pour sélectionner le volume normal
ou le volume élevé. Appuyer sur
MENU/TUNE pour confirmer et
revenir au menu précédent.
Balayage automatique en marche
arrière
Lorsque cette fonction est activée
et que le véhicule est en marche,
elle actionnera les essuie-glaces
arrière lorsque le véhicule est mis
en marche arrière (R) et que les
essuie-glaces avant sont activés.
Appuyer sur MENU/TUNE (régler/
syntoniser) lorsque l'option « Auto
Wipe in Reverse Gear » (balayage
automatique en marche arrière)
est mise en évidence. Tourner
le bouton MENU/TUNE pour
sélectionner « On » (marche) ou
« Off » (arrêt). Appuyer sur MENU/
TUNE pour confirmer et revenir au
menu précédent.
Language (Langue)
Choisir le menu de langue pour
afficher :
.
Unités anglaises
.
French (Français)
.
Spanish (Espagnol)
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Instruments et commandes
Tourner le bouton MENU/TUNE
(menu/syntoniser) pour choisir la
langue. Appuyer sur MENU/TUNE
pour confirmer et revenir au menu
précédent.
Éclairage extérieur
Choisir le menu d'éclairage pour
afficher :
.
Éclairage extérieur en
déverrouillant
.
Durée après sortie du véhicule
Éclairage extérieur en
déverrouillant
Cela permet de choisir si l'éclairage
extérieur s'allume lors du
déverrouillage du véhicule.
Appuyer sur MENU/TUNE (régler/
syntoniser) lorsque l'option
« Exterior Vehicle Locator
Lights » (éclairage extérieur
en déverrouillant) est mise en
évidence. Tourner le bouton
MENU/TUNE pour sélectionner
« On » (marche) ou « Off » (arrêt).
Appuyer sur MENU/TUNE pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
Durée après sortie du véhicule
Appuyer sur le bouton MENU/TUNE
(régler/syntoniser) lorsque l'option
« Exit Lighting » (durée après sortie
du véhicule) est mise en évidence.
Tourner le bouton MENU/TUNE
pour sélectionner « Off » (arrêt),
30 secondes, 1 minute ou
2 minutes. Appuyer sur MENU/
TUNE pour confirmer et revenir au
menu précédent.
Portes à verrouillage
électrique
Choisir les serrures électriques de
porte pour afficher :
.
Déverrouillage auto portes
.
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
.
Verrouillage de portes retardé
5-33
Déverrouillage auto portes
Ceci permet de sélectionner
quelles portes sont déverrouillées
automatiquement lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P) ou que la clé est
retirée du commutateur d'allumage.
Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (régler/syntoniser) lorsque
l'option « Auto Door Unlock »
(déverrouillage automatique des
portes) est mise en évidence.
Tourner le bouton MENU/TUNE
pour sélectionner toutes les portes,
la porte du conducteur ou « Off »
(désactivé). Appuyer sur MENU/
TUNE pour confirmer et revenir au
menu précédent.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-34
Black plate (34,1)
Instruments et commandes
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
Cette fonction évite le verrouillage
de la porte du conducteur quand
elle est ouverte. Si la position
d'arrêt est sélectionnée, le menu
Unlocked Door Anti Lock Out (menu
verrouillage de porte impossible si
ouverte) est disponible et la porte
se verrouille conformément à la
programmation par ce menu.
Appuyer sur MENU/TUNE (régler/
syntoniser) lorsque l'option « Unlock
Door Anti Lock Out » (verrouillage
de porte impossible si ouverte)
est mise en évidence. Tourner
le bouton MENU/TUNE pour
sélectionner « On » (activé) ou
« Off » (désactivé). Appuyer sur
MENU/TUNE pour confirmer et
revenir au menu précédent.
Verrouillage de portes retardé
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction permet de différer le
verrouillage des portes jusqu'à
cinq secondes après la fermeture
de la dernière porte. Trois
signaux sonores retentissent
pour signaler que le verrouillage
retardé est utilisé. Le fait d'appuyer
sur Q ou K deux fois sur l'émetteur
de télédéverrouillage contournera la
fonction de verrouillage retardé et
déverrouillera immédiatement toutes
les portes.
Appuyer sur MENU/TUNE
(régler/syntoniser) lorsque l'option
« Delayed Door Lock » (verrouillage
de portes retardé) est mise en
évidence. Tourner le bouton MENU/
TUNE pour sélectionner « On »
(activé) ou « Off » (désactivé).
Appuyer sur MENU/TUNE pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
Téléverrouillage,
télédéverrouillage,
démarrage à distance
Choisir verrouillage, déverrouillage
ou démarrage à distance pour
afficher :
.
REMOTE UNLOCK FEEDBACK
(rétroaction de
télédéverrouillage)
.
Rétroaction du verrou de
télécommande
.
Remote Door Unlock
(déverrouillage de porte à
distance)
REMOTE UNLOCK FEEDBACK
(rétroaction de télédéverrouillage)
Si la fonction est activée, les
feux extérieurs clignotent lorsque
vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Instruments et commandes
Appuyer sur MENU/TUNE
(régler/syntoniser) lorsque l'option
« Remote Unlock Feedback »
(rétroaction de télédéverrouillage)
est mise en évidence. Tourner
le bouton MENU/TUNE pour
sélectionner « On » (activé) ou
« Off » (désactivé). Appuyer sur
MENU/TUNE pour confirmer et
revenir au menu précédent.
Rétroaction du verrou de
télécommande
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Appuyer sur MENU/TUNE
(régler/syntoniser) lorsque l'option
« Remote Lock Feedback »
(rétroaction de téléverrouillage) est
mise en évidence. Tourner le bouton
MENU/TUNE pour sélectionner
« Lights and Horn » (lumières et
klaxon), « Lights Only » (lumières
seulement) ou « Off » (désactivé).
Appuyer sur MENU/TUNE pour
confirmer et revenir au menu
précédent.
Remote Door Unlock
(déverrouillage de porte à
distance)
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Appuyer sur MENU/TUNE
(menu/syntoniser) lorsque l'option
Télédéverrouillage des portes
est mise en évidence. Tourner
le bouton MENU/TUNE pour
sélectionner toutes les portes ou
porte conducteur uniquement.
En choisissant cette seconde
option, la porte du conducteur
se déverrouille à la première
pression sur le bouton K et toutes
les portes se déverrouillent à la
seconde pression sur le bouton K.
5-35
En choisissant l'option toutes
les portes, toutes les portes se
déverrouillent à la première pression
sur le bouton K. Appuyer sur le
bouton MENU/TUNE pour confirmer
et revenir au menu précédent.
Rétablir les réglages d'usine
Sélectionner Return To Factory
Settings (retour aux paramétrages
d'usine) pour replacer toute la
personnalisation du véhicule aux
paramétrages par défaut. Faire
tourner le bouton MENU/TUNE
(menu/syntoniser) pour sélectionner
oui ou non. Appuyer sur MENU/
TUNE pour confirmer et retourner
au menu précédent.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
5-36
Black plate (36,1)
Instruments et commandes
2 NOTES
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 6-2
Clignotant de dépassement . . . 6-3
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-4
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . 6-5
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . .
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . .
6-1
Éclairage extérieur
6-5
6-6
6-6
6-6
Commandes de feux
extérieurs
Caractéristiques d'éclairage
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, du
côté extérieur de la colonne de
direction.
Il contrôle les systèmes suivants :
.
Phares
.
Feux arrière
.
Feux de stationnement
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
6-2
Black plate (2,1)
Éclairage
.
Éclairage du tableau de bord
.
Éclairage du tableau de bord
.
Phares antibrouillard
.
Feux de gabarit
La commande d'éclairage extérieur
a quatre positions :
O (arrêt): Tourner brièvement à
cette position pour désactiver ou
réactiver la commande automatique
des phares.
AUTO (automatique): Allume
automatiquement les phares à
intensité normale, ainsi que les
éléments suivants :
5 (phares): Allume les phares et
les feux cités plus bas. Un carillon
retentit si vous ouvrez la porte du
conducteur lorsque le contact est
coupé et que les phares sont
allumés.
.
Feux de stationnement
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Feux de stationnement
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux arrière
.
Feux de gabarit
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
# (phares antibrouillard avant):
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux de gabarit
; (feux de stationnement):
Allume les feux de stationnement et
les feux suivants :
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
En cas de phares antibrouillard,
appuyer pour activer ou désactiver
les phares.
Voir Feux antibrouillard à la
page 6‑5.
Quand les phares sont
allumés, ; est allumé. Se
reporter à Rappel des phares
allumés à la page 5‑26.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
3 (inverseur feux de route/feux
de croisement): Pousser le levier
des clignotants/changement de voie
vers le tableau de bord pour activer
les feux de route.
Appuyer à nouveau sur le levier
ou tirer le levier vers vous pour
repasser aux feux de croisement.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Éclairage
fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules d'abord vendus au
Canada.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments lorsque les feux de
route sont allumés.
Clignotant de
dépassement
Pour un appel de phare, tirer le
levier de clignotants/changement de
voie complètement vers soi. Puis le
relâcher.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les feux de circulation de jour (FCJ)
améliorent en plein jour la vision
qu'ont les autres conducteurs de
l'avant de votre véhicule. Des feux
de circulation de jour totalement
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments lorsque les FDJ sont
allumés.
Un détecteur de lumière sur le
dessus du tableau de bord fait
fonctionner le système de FCJ ;
s'assurer donc qu'il n'est pas
couvert.
Le système FCJ allume les feux de
croisement à intensité réduite dans
les conditions suivantes :
.
La clé de contact occupe la
position ON/RUN (en fonction/
marche).
.
La commande d'éclairage
extérieur est en mode AUTO
(automatique).
.
Le moteur tourne.
6-3
Lorsque les feux de jour (DRL)
sont allumés, seuls les feux de
croisement sont allumés à intensité
réduite. Les feux arrière, les feux de
gabarit, le tableau de bord et les
autres lampes ne sont pas allumés.
Les phares passent
automatiquement des FCJ aux
phares normaux en fonction de la
luminosité ambiante. Les autres
lampes s'allumant avec les phares
s'allumeront également.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent
et les feux de circulation de jour
s'allument.
Pour éteindre ou rallumer les feux
de jour, tourner la commande
d'éclairage extérieur en position
hors fonction puis la relâcher. Pour
les véhicules vendus d'abord au
Canada, les FCJ ne peuvent être
désactivé.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
6-4
Black plate (4,1)
Éclairage
Système de phares
automatiques
Feux de détresse
Quand il fait suffisamment noir
dehors et que la commande
d'éclairage extérieur est en position
automatique, les phares s'allument
automatiquement. Se reporter à
Commandes d'éclairage extérieur à
la page 6‑1.
| (Feux de détresse):
Le véhicule est doté d'un capteur de
luminosité situé sur le dessus du
tableau de bord. S'assurer qu'il
n'est pas couvert, sinon les phares
s'allumeront intempestivement.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Maintenir
enfoncé temporairement ce bouton
situé au tableau de bord, au-dessus
de la commande de climatisation,
pour déclencher les clignotants
avant et arrière. Ceci signale aux
autres conducteurs que vous êtes
en difficulté. Appuyer et maintenir
enfoncé temporairement à nouveau
pour éteindre les clignotants.
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Une flèche située dans le groupe
d'instruments du tableau de bord
clignote pour indiquer la direction du
changement de direction ou de voie.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Pour signaler un changement de
voie, lever ou abaisser légèrement
le levier jusqu'à ce que la flèche se
mette à clignoter. Le feu de direction
clignotera trois fois.
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Éclairage
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de bande de
circulation, la flèche se met à
clignoter rapidement, ou n'apparaît
pas, une ampoule peut avoir brûlé.
Remplacer les ampoules brûlées.
Si l'ampoule n'est pas brûlée,
vérifier le fusible. Se reporter à
Fusibles et disjoncteurs à la
page 10‑37 ou Remplacement
d'ampoule à la page 10‑32 pour
plus d'informations.
Phares antibrouillard
Mettre le contact avant d'allumer les
phares antibrouillard.
Éclairage intérieur
# (Phares antibrouillard):
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Presser pour allumer ou éteindre
les phares antibrouillard. Un témoin
s'allume au groupe d'instruments du
tableau de bord lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Les phares antibrouillard s'allument
en même temps que les feux de
stationnement.
Lorsque l'on passe en feux de
route, les phares antibrouillard
s'éteignent. Ils sont rallumés lorsque
les feux de route sont coupés.
Certaines réglementations locales
exigent que les phares soient
allumés en plus des phares
antibrouillard.
Pour les véhicules équipés de
phares antibrouillard, le bouton se
situe du côté extérieur du tableau
de bord.
6-5
Cette fonction commande l'intensité
d'éclairage du tableau de bord et de
l'écran d'Infoloisirs. La molette se
situe à gauche de la colonne de
direction sur le tableau de bord.
D (Intensité d'éclairage du
tableau de bord): Déplacer la
molette vers le haut ou le bas et la
maintenir à cette position pour
augmenter ou diminuer l'intensité
d'éclairage des commandes du
tableau de bord et de l'écran
d'infoloisirs.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
6-6
Black plate (6,1)
Éclairage
Éclairage d'accueil
H (porte):
Les lampes de courtoisie s'allument
automatiquement lorsqu'une porte
est ouverte et que le plafonnier est
en position de porte.
Caractéristiques
d'éclairage
R (marche):
Gestion de la charge de
la batterie
Plafonniers
Lampes de lecture
Les commandes de plafonnier sont
situées dans la garniture de toit
au-dessus des sièges arrière.
9 (désactivation de plafonnier):
Appuyer pour éteindre les lampes
même si une porte est ouverte.
Appuyer pour allumer
les lampes automatiquement quand
une porte est ouverte.
Presser pour allumer
les plafonniers.
Pour les véhicules équipés de
lampes de lecture avant, ces
dernières se trouvent dans la
console de pavillon.
# ou $ :
Appuyer pour allumer
ou éteindre la lampe.
Le véhicule possède la fonction de
gestion d'alimentation électrique
(EPM) qui estime la température de
la batterie et son état de charge. La
tension est régulée pour le meilleur
rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
Quand la batterie est peu
chargée, la tension est légèrement
augmentée pour la recharger
rapidement. Quand la batterie
est très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter
la surcharge. Le voltmètre ou
l'indication de tension du
centralisateur informatique de
bord (CIB) peut montrer cette
différence qui est normale. En cas
de problème, une alerte s'affiche.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Éclairage
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au
ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l'alternateur ne peut
tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas
d'utilisation des éléments suivants :
phares, feux de route, feux
antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande
vitesse, chauffage des sièges,
ventilateurs de refroidissement du
moteur, feux de remorque,
accessoires branchés aux prises de
courant.
L'EPM évite les décharges
excessives en équilibrant la
production de l'alternateur et les
besoins électriques du véhicule.
Il peut augmenter le régime de
ralenti pour générer plus de courant
chaque fois que nécessaire. Il peut
réduire temporairement la
consommation de certains
accessoires.
Normalement ces actions se
déroulent par étapes ou niveaux,
sans que le conducteur ne s'en
rende compte. En de rares
occasions, aux niveaux les plus
élevés de correction, le conducteur
peut constater leur exécution.
6-7
Protection de
l'alimentation de batterie
Le dispositif de protection contre
la décharge de la batterie est
conçu pour protéger la batterie du
véhicule.
Si des lampes intérieures restent
allumées alors que le contact est
coupé, le dispositif de protection
contre la décharge de la batterie
éteint automatiquement ces lampes
après un certain temps.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
6-8
Black plate (8,1)
Éclairage
2 NOTES
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Lecteur de disques
compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
Dispositifs auxiliaires . . . . . . . . 7-18
Téléphone
Introduction
Système infodivertissement . . .
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu (radio AM-FM) . . . . . . . .
Aperçu (radio avec lecteur
CD/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
7-1
7-2
7-3
7-5
7-6
Radio
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . .
Autoradio satellite . . . . . . . . . . .
Radio Reception (Réception
radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne fixe . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'antenne autoradio
satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecteurs audio
7-10
7-12
7-14
7-15
7-15
Bluetooth (présentation) . . . . . 7-22
Bluetooth (commandes
infoloisirs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Bluetooth (reconnaissance
vocale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
7-1
Introduction
Système
infodivertissement
Déterminer le type de radio
équipant le véhicule et lire les
pages suivantes pour se familiariser
avec ses fonctions.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas garder les yeux sur la
route pendant une période
prolongée peut entraîner un
accident pouvant vous blesser
ou blesser d'autres personnes.
Ne pas prêter une attention
prolongée à la manipulation des
dispositifs de divertissement en
roulant.
Ce système donne accès à de
nombreux menus audio et
non-audio.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-2
Black plate (2,1)
Système infodivertissement
Pour éviter de quitter la route des
yeux en roulant, effectuer les
opérations suivantes lorsque le
véhicule est en stationnement :
.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du système audio.
.
Régler la tonalité, ajuster les
haut-parleurs et prérégler les
stations de radio.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à
Conduite défensive à la page 9‑3.
Avis: Contacter votre
concessionnaire avant d'ajouter
un équipement.
L'ajout d'équipements audio
ou de communication peut
interférer avec le fonctionnement
du moteur, de la radio ou d'autres
systèmes et éventuellement
les endommager. Suivre les
réglementations fédérales
relatives aux équipements
mobiles de radio et de téléphonie.
Dispositif antivol
Le système antivol fonctionne par
mémorisation d'une partie du
numéro d'identification du véhicule
(NIV) dans le système infoloisirs. Le
système infoloisirs ne fonctionne
pas s'il est volé ou déplacé dans un
autre véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Système infodivertissement
Aperçu (radio AM-FM)
7-3
A. FAV 1-2-3 (favoris)
.
B.
Radio : ouvre la liste des
favoris.
O /VOL (mise sous tension/
volume)
.
Ce bouton met le système
en fonction et hors fonction
et règle le volume sonore.
C. Boutons 1 à 6
.
Radio : sauvegarde et
sélectionne les émetteurs
favoris.
D. SEEK (recherche)
¨
.
Radio : recherche
l'émetteur suivant.
.
CD : sélectionne la piste
suivante ou avance
rapidement à l'intérieur
d'une piste.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-4
E.
F.
Black plate (4,1)
Système infodivertissement
© SEEK (recherche)
.
Radio : recherche
l'émetteur précédent.
.
CD : sélectionne la piste
précédente ou remonte à
l'intérieur d'une piste.
MENU/TUNE
.
.
Radio : sélectionne
manuellement les
émetteurs de radio.
I.
AUX
.
J.
CD : sélectionne les pistes.
H.
Change de bande en
écoutant la radio.
.
Sélectionne la radio en
écoutant une autre source
audio.
/ BACK (retour)
.
Menu : remonte d'un
niveau.
.
Saisie de caractère : efface
le dernier caractère.
L.
Ouvre le menu clock
(horloge).
5 / > (sourdine pour
téléphone)
.
Ouvre le menu
principal Tél.
.
Réduit le système audio au
silence.
G. RADIO/BAND (radio/bande)
.
Sélectionne une source
audio externe.
.
Radio : affiche les
informations disponibles au
sujet de l'émetteur en
cours.
.
CD : affiche les
informations disponibles au
sujet de la piste en cours.
H (menu d'horloge)
.
K.
M. INFO (information)
TONE (tonalité)
.
Ouvre le menu Tone
(tonalité).
N. CONFIG (configuration)
.
Ouvre le menu
Configuration
O. Port AUX
.
Prise 3,5 mm (1/8 po) pour
dispositifs externes.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Système infodivertissement
Aperçu (radio avec lecteur CD/USB)
A.
O /VOL (mise sous tension/
volume)
.
B.
7-5
Ce bouton met le système
en fonction et hors fonction
et règle le volume sonore.
Z (éjection)
.
Éjecte un disque de la
fente DVD.
C. Boutons 1 à 6
.
Radio : sauvegarde et
sélectionne les émetteurs
favoris.
D. Port AUX
.
Prise 3,5 mm (1/8 po) pour
dispositifs externes.
E. MENU/TUNE
F.
.
Radio : sélectionne
manuellement les
émetteurs de radio.
.
CD : sélectionne les pistes.
FAV 1-2-3 (favoris)
.
Radio : ouvre la liste des
favoris.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-6
Black plate (6,1)
Système infodivertissement
G. INFO (information)
.
.
K. CD/AUX
Radio : affiche les
informations disponibles
au sujet de l'émetteur en
cours.
.
L.
CD : affiche les
informations disponibles au
sujet de la piste en cours.
H. Fente de CD
I.
SEEK (recherche)
.
.
J.
CD : sélectionne la piste
suivante ou avance
rapidement à l'intérieur
d'une piste.
© SEEK (recherche)
.
Radio : recherche
l'émetteur précédent.
.
CD : sélectionne la piste
précédente ou remonte à
l'intérieur d'une piste.
M.
/ BACK (retour)
.
Menu : remonte d'un
niveau.
.
Saisie de caractère : efface
le dernier caractère.
RADIO/BAND (radio/bande)
.
Change de bande en
écoutant la radio.
.
Sélectionne la radio en
écoutant une autre source
audio.
¨
Radio : recherche
l'émetteur suivant.
P.
Sélectionne le lecteur de
disques ou une source
audio externe.
H
.
Ouvre le menu Tone
(tonalité).
O. CONFIG (configuration)
.
5 / > (téléphone/sourdine)
.
Ouvre le menu Téléphone.
.
Réduit le système audio au
silence.
Fonctionnement
Ouvre le menu clock
(horloge).
N. TONE (tonalité)
.
Q.
Ouvre le menu
Configuration
Commandes
Le système infoloisirs utilise des
touches, des boutons multifonction
et des menus affichés ainsi que des
commandes au volant (option).
Activation et désactivation du
système
O /VOL (mise sous tension/
volume): Presser pour mettre le
système en/hors fonction.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Système infodivertissement
Commutation hors fonction
automatique
Si le système infoloisirs a été mis
en fonction après la coupure du
contact, le système est mis hors
fonction automatiquement après
10 minutes.
nouveau sur 5 / > ou appuyer sur
le bouton O /VOL pour retrouver
le son.
Système de menus
Commandes
volume): Faire tourner le bouton
pour régler le volume.
La molette MENU/TUNE (menu/
syntoniser), le bouton MENU/TUNE
et le bouton / BACK (retour) sont
utilisés pour naviguer dans le
système de menus.
5 / > (téléphone/sourdine):
Pour
les véhicules équipés d'OnStar,
maintenir enfoncé 5 / > pour
mettre en sourdine le système
infodivertissement. Maintenir à
nouveau 5 / > ou tourner le
bouton O /VOL pour retrouver
le son.
Molette MENU/TUNE :
Pour les véhicules sans
OnStar, appuyer sur 5 / > pour
mettre en sourdine le système
infodivertissement. Appuyer à
Bouton MENU/TUNE :
Commande de volume
O /VOL (mise sous tension/
.
7-7
Activer ou désactiver un
paramètre d'un système.
/ BACK (retour)
Presser pour :
.
Sortir d'un menu.
.
Retourner d'un sous-menu au
menu précédent.
.
Effacer le dernier caractère
d'une série.
Sélectionner une option de menu.
Faire tourner pour :
.
Entrer dans le système de
menus.
.
Mettre en évidence une option
de menu.
.
Sélectionner une valeur.
Presser pour :
.
Sélectionner ou activer l'option
de menu mise en évidence.
.
Confirmer un paramètre.
1. Faire tourner la molette MENU/
TUNE pour déplacer la barre
éclairée.
2. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE pour sélectionner l'option
mise en évidence.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-8
Black plate (8,1)
Système infodivertissement
Sous-menus
Saisie d'une série de caractères
3. Maintenir enfoncé le bouton
MENU/TUNE jusqu'à une valeur
de zéro.
Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
Une flèche du bord droit du menu
indique la présence d'un sous-menu
avec d'autres options.
Activation d'un paramètre
1. Tourner la molette MENU/TUNE
pour éclairer le paramètre.
Pour régler Aigus, Midrange
(moyens) et Graves
2. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE pour sélectionner le
caractère.
Paramètres audio
Les paramétrages audio peuvent
être enregistrés pour chaque bande
de radio et chaque source de
lecteur audio.
1. Tourner la molette MENU/TUNE
pour éclairer le paramètre.
Pour remettre rapidement à zéro un
paramétrage audio :
2. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE pour activer le paramètre.
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
2. Sélectionner le paramétrage
audio.
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
2. Sélectionner Aigus, Midrange
(moyens) ou Graves
3. Tourner la molette MENU/
TUNE (menu/syntoniser)
pour sélectionner la valeur
entre -12 et +12.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Système infodivertissement
7-9
Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
3. Sélectionner le paramètre parmi
Pop, Rock, Classique, Voie ou
Country.
5. Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu
de configuration de système.
Réglage de Fader (l'équilibre
avant/arrière) et Balance
(l'équilibre gauche/droite)
Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
Volume automatique
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
Paramètres des systèmes
2. Sélectionner Fader (équilibre
avant/arrière) ou Balance
(équilibre gauche/droite).
Pour configurer le nombre de
pages préférées
Le niveau de compensation de
volume peut être sélectionné et la
fonction de volume automatique
peut être désactivée.
3. Tourner la molette MENU/
TUNE (menu/syntoniser)
pour sélectionner la valeur
entre -15 et +15.
Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu de
paramétrage de la tonalité.
La fonction de volume automatique
ajuste le volume de la radio pour
compenser le bruit de la route et du
vent lorsque le véhicule accélère ou
ralentit, de manière à ce que le
volume soit constant.
1. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/syntoniser).
Pour configurer le nombre de pages
de favoris disponibles :
2. Sélectionner les paramétrages
de radio.
Réglage EQ (égalisateur)
1. Appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/syntoniser).
Pour les véhicules équipés d'un
égalisateur :
3. Sélectionner la commande de
volume automatique.
2. Sélectionnez le menu FM.
4. Sélectionner le paramétrage.
3. Sélectionner la liste des favoris.
5. Appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour retourner au menu
de configuration de système.
1. Appuyer le bouton TONE
(tonalité).
2. Sélectionner EQ (égalisateur).
4. Sélectionner le nombre de
pages de favoris disponibles.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-10
Black plate (10,1)
Système infodivertissement
Radio
Autoradio AM-FM
Boutons de commande
Les boutons utilisés pour
commander la radio sont :
P /VOL: Presser pour allumer ou
éteindre la radio.
RADIO/BAND (radio/bande):
Appuyer sur ce bouton pour choisir
la bande AM, FM ou XM, selon
l'équipement.
Molette MENU/TUNE: Faire
tourner pour naviguer dans les
menus accessibles. Tourner pour
rechercher des stations.
INFO: Presser pour afficher des
informations supplémentaires au
sujet de la chanson en cours.
SEEK (recherche) ¨ : Appuyer
pour chercher la station suivante.
© SEEK (recherche):
Appuyer
pour chercher la station précédente.
FAV 1-2-3: Appuyer pour ouvrir la
liste des favoris et sélectionner une
page de favoris.
1 à 6: Presser pour sélectionner
des émetteurs présélectionnés.
RDS (système de
radiocommunication de
données)
La radio peut être équipée de la
fonction RDS. Cette fonction est
disponible dans la bande FM qui
diffuse l'information RDS. La
fonction est active uniquement
lorsque l'information provenant de
l'émetteur est disponible. Dans de
rares cas, un émetteur peut émettre
une information incorrecte qui cause
une panne de radio. Si ce cas se
produit, communiquer avec la
station de radio.
Lorsque la radio est syntonisée sur
un émetteur FM du système de
radiocommunication de données
(RDS), le nom ou l'indicatif d'appel
de l'émetteur s'affiche.
Menus de radio
Les menus de radio sont
disponibles en AM et FM.
Faire tourner la molette MENU/
TUNE (menu/syntoniser) pour ouvrir
le menu principal de radio pour
cette bande.
Sélection d'une bande
Appuyer sur le bouton RADIO/
BAND (radio/bande) pour choisir
AM, FM ou XM, en option. Le
dernier émetteur écouté se fait
entendre à nouveau.
Sélection d'un émetteur
Syntonisation
Si l'émetteur radio est inconnu :
Appuyer brièvement sur SEEK
(rechercher) ¨ ou © SEEK pour
rechercher automatiquement la
station disponible suivante. Si une
station n'est pas trouvée, la radio
passe à un niveau de recherche
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Système infodivertissement
plus sensible. Si une station n'est
toujours pas trouvée, la dernière
fréquence active est utilisée.
Si l'émetteur radio est connu :
Maintenir enfoncé SEEK
(recherche) ¨ ou © SEEK jusqu'à
l'obtention de la station puis
relâcher le bouton.
Liste des favoris
1. Faire tourner la molette
MENU/TUNE.
2. Sélectionner la liste des favoris.
3. La première station de la liste
est syntonisée.
Liste de catégories
La plupart des émetteurs qui
diffusent un code de type de
programme RDS spécifient le
type de programme. Certains
émetteurs modifient le code de
type de programme en fonction du
contenu. Le système enregistre les
émetteurs RDS triés par type de
programme, dans la liste de
catégories FM.
Liste des émetteurs
Pour rechercher un type de
programme déterminé par
émetteur :
1. Faire tourner la molette
MENU/TUNE.
1. Faire tourner la molette
MENU/TUNE.
2. Sélectionner la liste des
émetteurs AM ou FM. Tous les
émetteurs disponibles dans
la zone actuelle de réception
sont affichés. Si aucune liste
d'émetteur n'a été créée,
une recherche automatique
d'émetteur est effectuée.
2. Sélectionner la liste de
catégories FM. Une liste de
tous les types de programme
disponibles s'affiche.
3. Sélectionner l'émetteur.
7-11
3. Sélectionner le type de
programme. Une liste des
émetteurs qui transmettent le
programme du type sélectionné
s'affiche.
4. Sélectionner l'émetteur.
Les listes de catégories sont
mises à jour avec les listes
d'émetteurs.
Mise à jour des listes d'émetteurs
et de catégories
Si les stations mémorisées dans la
liste ne peuvent plus être reçues :
1. Faire tourner la molette
MENU/TUNE.
2. Si les émetteurs mémorisés
dans la liste des émetteurs ne
sont plus reçus, sélectionner
la mise à jour de la liste des
émetteurs AM ou FM. Une
recherche d'émetteurs a lieu et
le premier émetteur de la liste
mise à jour est écouté.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-12
Black plate (12,1)
Système infodivertissement
Pour annuler la recherche de
station, appuyer sur le bouton
MENU/TUNE.
Mémorisation d'un émetteur
favori
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Jusqu'à six émetteurs peuvent être
mémorisés dans chaque page de
favoris et le nombre de pages de
favoris disponibles peut être
paramétré.
Mémorisation des émetteurs
Pour mémoriser l'émetteur à
une position de la liste, appuyer
sur le bouton numérique 1 à 6
correspondant jusqu'au bip.
Retrouver les émetteurs
Appuyer sur le bouton
FAV 1-2-3 pour ouvrir une
page de favoris ou pour
changer de page de favoris.
Appuyer brièvement sur l'un des
boutons 1 à 6 pour retrouver la
station.
Autoradio satellite
Service de radio par
satellite XM
XM est un service de radiodiffusion
par satellite couvrant les 48 États
contigus des États-Unis et
10 provinces canadiennes. La
radio satellite XM offre un vaste
éventail de programmes et
musiques sans publicité avec
son de qualité numérique, et ce,
d'un océan à l'autre. Des frais
de service sont exigés pour la
réception des services XM.
Pour plus de plus amples
renseignements, communiquer
avec XM aux coordonnées
suivantes : www.xmradio.com ou
1-800-929-2100 aux États-Unis et
www.xmradio.ca ou 1-877-438-9677
au Canada.
Recherche d'un canal
BAND (bande): Presser pour
basculer entre les mode FM, AM ou
XM. L'écran affiche la sélection.
SEEK (recherche) ¨ : Appuyer
pour rechercher le canal XM
suivant.
© SEEK (recherche):
Appuyer
pour rechercher le canal XM
précédent.
MENU/TUNE: Tourner pour passer
au canal XM suivant.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Système infodivertissement
Mémorisation d'un canal XM
Nous encourageons les
conducteurs à configurer leurs
canaux XM préférés lorsque leur
véhicule n'est pas un mouvement.
Syntoniser vos stations préférées à
l'aide des boutons-poussoirs, du
bouton favoris et des commandes
au volant. Se reporter à la rubrique
Conduite défensive à la page 9‑3.
Un maximum de 36 stations
peuvent être programmées comme
stations préférées à partir des six
boutons-poussoirs situés sous les
étiquettes de fréquence de station
radio et à l'aide du bouton de la
page des stations de radio favorites
(bouton FAV 1-2-3). Appuyer sur le
bouton FAV 1-2-3 pour naviguer à
l'intérieur de six pages de radios
préférées au maximum, chaque
page comportant six stations
préférées. Si la mémorisation
automatique est utilisée, quatre
pages de favoris sont disponibles.
7-13
Chaque page de favoris peut
comporter une combinaison de
stations/canaux AM, FM ou XM.
Pour enregistrer un canal XM
comme favori:
2. Pour sélectionner le nombre
désiré de pages favorites,
appuyer sur le bouton-poussoir
situé sous les numéros de page
affichés.
1. Syntoniser le canal désiré.
3. Presser FAV 1-2-3 pour pouvoir
afficher l'écran radio principal
présentant les onglets de
fréquence radio et commencer la
programmation de vos émetteurs
préférés pour le nombre de
pages numérotées désiré.
2. Presser et relâcher le bouton
FAV 1-2-3 pour afficher la page
où le canal doit être mémorisé.
3. Presser et maintenir l'un des
6 boutons-poussoirs numérotés
jusqu'à ce qu'un bip retentisse.
Lorsque le bouton-poussoir sera
pressé et relâché, le canal
mémorisé sera sélectionné.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour
chaque canal XM à enregistrer
comme favori.
Pour configurer le nombre de pages
de stations préférées :
1. Presser et maintenir FAV 1-2-3
jusqu'à ce que le menu de
configuration de la radio
s'affiche.
Messages radio XM
UPDATING (mise à jour): Le code
de chiffrement de votre récepteur
est en cours de mise à jour et vous
n'avez pas à intervenir. Cette
opération ne dure pas plus de
30 secondes.
NO SIGNAL (aucun signal): Le
système fonctionne correctement,
mais le véhicule se trouve à un
endroit où la réception du signal
XM est bloquée. Le signal devrait
revenir lorsque vous aurez quitté cet
endroit.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-14
Black plate (14,1)
Système infodivertissement
LOADING (chargement): Les
données audio et texte sont en
cours d'acquisition et de traitement
par votre système audio. Vous
n'avez pas à intervenir. Ce message
disparaîtra sous peu.
OFF AIR (hors service): Cette
station n'est pas actuellement en
service. Vous devez en syntoniser
un autre.
CH UNAVAILABLE (canal
indisponible): Ce canal
auparavant accessible, ne l'est
plus. Syntoniser une autre station.
Si vous aviez mémorisé cette
station, vous pourriez en assigner
une autre à ce bouton de
préréglage.
RADIO ID (ident. radio): Si la
station 0 est syntonisée, ce
message apparaît en alternance
avec le code d'identification à
8 chiffres de la radio XM. Ce code
est nécessaire pour activer le
système.
CHECK XM TUNER (Vérification
du récepteur XM): Si ce message
ne s'efface pas rapidement, votre
récepteur est peut-être défectueux.
Consulter votre concessionnaire.
Radio Reception
(Réception radio)
Des interférences de fréquence et
des parasites lors de la réception
normale de la radio peuvent se
produire si des éléments tels que
des chargeurs de téléphones
cellulaires, des accessoires de
confort pour le véhicule et des
dispositifs électroniques externes
sont branchés à la prise électrique
pour accessoires. En cas
d'interférence ou de parasites,
débrancher le dispositif en cause de
la prise électrique pour accessoire.
AM
La portée de la plupart des stations
AM est supérieure à celle des
stations FM, en particulier la nuit.
Une portée plus importante peut
provoquer des interférences entre
les stations. Pour une meilleure
réception de la radio, la plupart des
stations radio AM augmentent les
niveaux de puissance en journée,
puis les réduisent la nuit. Des
parasites peuvent également se
produire lorsque des tempêtes et
lignes électriques interfèrent avec
la réception radio. Dans ce cas,
essayer de réduire le niveau des
aigus sur la radio.
FM stéréo
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi).
Bien que la radio soit dotée de
circuits électroniques destinés à
réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent
se produire, particulièrement aux
abords de grands bâtiments ou de
collines, entraînant une fluctuation
du son.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Système infodivertissement
Service de radio par
satellite XM
Le service de radio par satellite XM
vous offre une réception radio
numérique d'un océan à l'autre dans
les 48 états contigus des États-Unis
et au Canada. Tout comme pour les
stations FM, les grands édifices et
les collines peuvent interférer avec
les signaux radio par satellite,
atténuant ainsi la réception à
certains moments. Par ailleurs, le
fait de voyager ou de se trouver
sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels
peut entraîner une perte du signal
XM pendant une certaine durée.
Téléphone cellulaire
L'usage d'un téléphone cellulaire
peut causer des interférences
avec la radio du véhicule. Ces
interférences peuvent se produire
lorsque vous faites ou recevez des
appels, lorsque vous rechargez
la batterie du téléphone ou tout
simplement lorsque le téléphone
est en fonction. Ces interférences
se manifestent sous la forme d'un
accroissement des parasites
pendant que vous écoutez la
radio. Si vous entendez de telles
perturbations, débrancher le
téléphone cellulaire et le mettre
hors fonction.
Antenne fixe
Les véhicules dépourvus du
système OnStar sont dotés d'une
antenne fixe qui peut passer dans
la plupart des lave-autos sans
dommage. Si elle en ressort
légèrement pliée, elle peut être
redressée à la main. Toutefois,
si la pliure est accentuée, l'antenne
doit être remplacée.
7-15
Vérifier de temps en temps que le
mât est bien vissé à la base de
l'antenne située sur le toit. S'il a
besoin d'être resserré, le faire à
la main.
Système d'antenne
autoradio satellite
L'antenne radio satellite XM se
trouve sur le toit du véhicule.
Éliminer toute obstruction de
l'antenne pour conserver la qualité
de la réception.
Si le véhicule est équipé d'un toit
ouvrant, les performances du
système XM peuvent être affectées
lorsque le toit est ouvert (selon
l'équipement).
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-16
Black plate (16,1)
Système infodivertissement
Lecteurs audio
Lecteur de disques
compacts
Le lecteur de disques peut lire des
CD et des CD MP3.
Le lecteur CD ne peut lire les
disques de 8 cm (3 po).
Entretien des CD
La qualité sonore peut être réduite
par la qualité du disque, la méthode
d'enregistrement, la qualité de
la musique enregistrée et la
manipulation du disque. Manipuler
les disques prudemment et les
ranger dans leur boîtier d'origine
ou d'autres boîtiers protecteurs,
à l'écart de la lumière solaire
directe et de la saleté. Si la
surface inférieure du disque est
endommagée, le disque peut ne pas
fonctionner ou mal fonctionner. Ne
pas toucher la surface inférieure
d'un disque en le manipulant.
Ceci peut endommager la surface.
Saisir les disques par les bords
extérieurs ou le bord du trou et le
bord extérieur.
Si la surface d'un CD est sale,
utiliser un tissu doux et non
pelucheux ou bien humecter un
tissu doux et propre d'une solution
détergente neutre et douce pour la
nettoyer. Essuyer en partant du
centre pour revenir vers le bord.
Entretien du lecteur de disques
compacts
Ne pas ajouter d'étiquette sur un
disque au risque de retenir le disque
dans le lecteur. Si une étiquette est
nécessaire, utiliser un marqueur
en écrivant sur le haut du disque
enregistré.
Ne pas utiliser de produit de
nettoyage pour lentille de disque
au risque de souiller la lentille de
l'optique et d'endommager le
lecteur.
Avis: Si vous collez une étiquette
sur un CD, insérez plusieurs
CD à la fois dans la fente ou
tentez de lire des CD rayés ou
endommagés, vous risquez
d'endommager le lecteur de CD.
Lorsque vous faites fonctionner
le lecteur de CD, utiliser
uniquement des CD en bon état et
non munis d'étiquette, charger un
CD à la fois et éloigner tous corps
étrangers, liquides et débris du
lecteur de CD et de la fente de
chargement.
Boutons de commande
Les boutons utilisés pour
commander le lecteur CD sont :
CD/AUX: Appuyer pour utiliser le
lecteur de disques.
SEEK ¨ ou © SEEK (rechercher):
Appuyer pour sélectionner
les pistes, pour avancer ou reculer
dans une piste.
INFO: Presser pour afficher des
informations supplémentaires au
sujet de la piste en cours.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Système infodivertissement
7-17
MENU/TUNE: Tourner pour
sélectionner des pistes. Tourner
pour accéder au menu. Appuyer
pour sélectionner le menu.
Sélection d'une plage de CD
Avance et recul rapide
En utilisant les boutons de
commande :
Z (éjection):
.
Appuyer sur SEEK ¨ ou © SEEK
(rechercher) pour sélectionner
la piste suivante ou précédente.
Maintenir enfoncé SEEK ¨
ou © SEEK (rechercher) pour
avancer rapidement ou revenir en
arrière rapidement dans la piste en
cours.
.
Faire tourner la molette
MENU/TUNE.
Presser pour
éjecter le disque.
Insertion d'un disque
Côté imprimé vers le haut, introduire
un disque dans la fente de CD
jusqu'à l'insertion du disque.
Pour retirer un disque
Presser
Z.
Le disque sort de la fente.
Si le disque n'est pas retiré après
son éjection, il est repris par le
lecteur après quelques secondes.
Lecture d'un CD ou MP3 CD
Appuyer sur le bouton CD/AUX.
Si un disque est inséré dans le
lecteur, sa lecture commence.
L'information au sujet du disque et
de la piste en cours s'affiche en
fonction des données enregistrées.
En utilisant la fonction du
menu CD :
Sélection d'une plage MP3
En utilisant les boutons de
commande :
.
Appuyer sur SEEK ¨ ou © SEEK
(rechercher) pour sélectionner
la piste suivante ou précédente.
.
Faire tourner la molette
MENU/TUNE.
1. Faire tourner la molette
MENU/TUNE.
2. Sélectionner la liste des pistes.
3. Sélectionner la piste.
Lecture des plages dans un ordre
aléatoire
En utilisant la fonction du
menu CD :
Faire tourner la molette MENU/
TUNE (menu/syntoniser) et activer
« Shuffle Songs » (lecture
aléatoire).
1. Faire tourner la molette
MENU/TUNE.
2. Sélectionner Playlists/Folders
(les listes de lecture/dossiers).
3. Sélectionner la liste de lecture
ou le dossier.
4. Sélectionner la piste.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-18
Black plate (18,1)
Système infodivertissement
Recherche de plages MP3
Étant donné la quantité
d'informations mémorisées sur le
disque, il est normal que l'affichage
de l'information désirée prenne un
certain temps. La bande FM est
automatiquement sélectionnée
pendant la lecture du disque.
Les pistes peuvent être
recherchées par :
.
Listes de lecture
.
Artistes
.
Albums
.
Titres de chansons
.
Genres
.
Vue de dossier
Pour rechercher des pistes :
1. Faire tourner la molette
MENU/TUNE.
2. Sélectionner la Search
(Recherche).
3. Sélectionner : les listes de
lecture, les artistes, les albums,
les titres de chanson, les genres
ou la vision de dossier.
4. Sélectionner la piste.
Dispositifs auxiliaires
La prise AUX en option permet de
brancher des dispositifs portables
au véhicule par une prise 3,5 mm
(1/8 po) ou un port USB. Si le
véhicule en est équipé, la prise AUX
se trouve dans le compartiment de
rangement à droite du système
infodivertissement. Une deuxième
prise AUX est située à l'avant du
système infodivertissement. Se
reporter à Aperçu (radio AM-FM) à
la page 7‑3 ou Aperçu (radio avec
CD/USB) à la page 7‑5 pour de plus
amples renseignements.
Les appareils portables sont
commandés en utilisant le
système de menu décrit dans
Fonctionnement à la page 7‑6.
A. Prise d'entrée auxiliaire de
3,5 mm (1/8 po).
B. Port USB
Prise 3,5 mm
Pour utiliser un lecteur audio
portable, connecter un câble de
3,5 mm (1/8 po) à la prise d'entrée
auxiliaire.
La lecture d'un appareil audio
connecté à la prise de 3,5 mm
(1/8 po) ne peut être contrôlée qu'à
partir des commandes de l'appareil.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Système infodivertissement
Réglage du volume
Faire tourner la molette O /VOL
pour régler le volume du système
infodivertissement après avoir réglé
le volume sur le dispositif audio
portable.
Connexion et commande
d'un iPod®
Certains appareils iPod ne peuvent
être commandés par le système
infoloisirs.
Connexion d'un iPod
Port USB
Connecter l'iPod au port USB.
Pour les véhicules avec port USB,
les appareils suivants peuvent être
connectés et commandés par le
système infoloisirs:
Recherche d'une piste
Les pistes peuvent être
recherchées par :
.
iPod
.
Listes de lecture
.
Appareils PlaysForSure (PFD)
.
Artistes
.
Clés USB
.
Albums
Zunes™
.
Titres de chansons
.
Podcasts
.
Genres
.
Livres audio
.
Compositeurs
.
Certains iPOD, PFD, clés USB et
Zune sont incompatibles avec le
système infoloisirs.
7-19
Pour rechercher des pistes :
1. Faire tourner la molette
MENU/TUNE.
2. Sélectionner la Search
(Recherche).
3. Sélectionner : liste de lecture,
artistes, albums, titres de
chansons, podcasts, genres,
livres audio, ou compositeurs.
4. Sélectionner la piste.
Aléatoire
Tourner le bouton MENU/TUNE
(menu/syntoniser) et activer ou
désactiver la lecture aléatoire, puis
appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour revenir à l'écran
principal.
Activé: Les pistes du dossier en
cours sont lues dans un ordre
aléatoire.
Désactivé: Les pistes du dossier
en cours sont lues dans l'ordre
séquentiel.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-20
Black plate (20,1)
Système infodivertissement
Repeat (Répétition)
.
Titres de chansons
Repeat (Répétition)
Tourner le bouton MENU/TUNE
(menu/syntoniser) et activer ou
désactiver la fonction Répétition,
puis appuyer sur le bouton / BACK
(retour) pour revenir à l'écran
principal.
.
Podcasts
.
Genres
Pour rechercher des pistes :
Faire tourner la molette MENU/
TUNE (menu/syntoniser) et activer
ou désactiver la fonction Répétition.
Activé: Répète la piste en cours.
2. Sélectionner la Search
(Recherche).
Désactivé: La lecture commence
au début de la piste en cours à la fin
de la lecture de la dernière piste.
Connexion et commande d'un
dispositif PlaysForSure (PFD)
ou Zune™
Connexion d'un PFD ou d'un Zune
Connecter le PFD ou le Zune au
port USB.
Recherche d'une piste
Les pistes peuvent être
recherchées par :
.
Listes de lecture
.
Artistes
.
Albums
1. Faire tourner la molette
MENU/TUNE.
3. Sélectionner : listes de lecture,
artistes, albums, titres de
chansons, podcasts ou genres.
4. Sélectionner la piste.
Lecture aléatoire
Faire tourner la molette MENU/
TUNE (menu/syntoniser) et activer
ou désactiver « Shuffle Songs »
(lecture aléatoire).
Activé: Les pistes sont lues en
ordre aléatoire.
Désactivé: Les pistes sont lues en
ordre séquentiel.
Répétition en fonction: Répète
la piste en cours.
Répétition hors fonction: La
lecture commence au début de
la piste en cours à la fin de la
lecture de la dernière piste.
Connexion et commande d'une
clé USB
Le système infoloisirs peut lire
uniquement les fichiers.mp3 et.wma
à partir d'une clé USB.
Seules les 2500 premières
chansons du dispositif sont
reconnues.
En cas d'incompatibilité de
l'appareil, le message suivant
s'affiche « No supported data
found. You can safely disconnect
the device » (Aucune donnée
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Système infodivertissement
compatible. Vous pouvez
débrancher l'appareil en toute
sécurité.).
Connexion d'une clé USB
Connecter la clé USB au port USB.
Recherche d'une piste
La quantité d'informations
enregistrées implique un certain
temps de recherche avant
l'affichage de l'information.
En cas d'absence de métadonnées
de fichiers mémorisés dans
l'étiquette ID3 le message
« Unknown » s'affiche.
Les pistes peuvent être
recherchées par :
.
Listes de lecture*
.
Artistes
.
Albums
7-21
.
Titres de chansons
Lecture aléatoire
.
Genres
.
Vue de dossier
Faire tourner la molette MENU/
TUNE (menu/syntoniser) et activer
ou désactiver « Shuffle Songs »
(lecture aléatoire).
*Ceci s'affiche uniquement si une
liste de lecture est trouvée sur
l'appareil.
Pour rechercher des pistes :
1. Faire tourner la molette
MENU/TUNE.
2. Sélectionner la Search
(Recherche).
3. Sélectionner : les listes de
lecture, les artistes, les albums,
les titres de chanson, les genres
ou la vision de dossier.
4. Sélectionner la piste.
Activé: Les pistes sont lues en
ordre aléatoire.
Désactivé: Les pistes sont lues en
ordre séquentiel.
Repeat (Répétition)
Faire tourner la molette MENU/
TUNE (menu/syntoniser) et activer
ou désactiver la fonction Répétition.
Répétition en fonction: Répète
la piste en cours.
Répétition hors fonction: La
lecture commence au début de
la piste en cours à la fin de la
lecture de la dernière piste.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-22
Black plate (22,1)
Système infodivertissement
Téléphone
Bluetooth (présentation)
.
Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
.
Coupler le(s) téléphone(s) au
véhicule. Le système peut ne
pas fonctionner avec tous les
téléphones portables. Voir
« Couplage », dans cette
section, pour plus d'informations.
.
Si le téléphone prend les
commandes vocales en
charge, apprendre à utiliser cette
fonction pour accéder au carnet
d'adresses ou à la liste des
contacts. Voir « Dérivation
vocale », dans cette section,
pour plus d'informations.
.
Voir « Mémorisation et
suppression des numéros de
téléphone », dans cette section,
pour plus d'informations.
Sur les véhicules équipés du
système Bluetooth, ce système
peut interagir avec de nombreux
téléphones portables, ce qui offre
les possibilités suivantes :
.
Appels et réception d'appels en
mode mains-libres.
.
Partage du carnet d'adresses
ou de la liste des contacts du
téléphone portable avec le
véhicule.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
.
Se familiariser avec les
fonctions du téléphone
portable. Organiser clairement
l'annuaire téléphonique et les
listes de contacts. Supprimer
les doublons ou les entrés
rarement utilisées. Si possible,
programmer les appels rapides
et les autres raccourcis.
{ AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'un
téléphone, vous risquez d'être
distrait si vous regarder trop
longtemps ou trop souvent l'écran
du téléphone ou du système
infodivertissement (navigation).
Retirer les yeux de la route trop
longtemps ou trop souvent
pourrait provoquer une collision
et, par conséquent, des blessures
ou la mort. Concentrez-vous sur
la conduite.
Les véhicules dotés d'un système
Bluetooth peuvent utiliser un
téléphone cellulaire à fonction
Bluetooth et un profil mains libres
pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système peut
être utilisé lorsque la clé est en
position ON/RUN (marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Système infodivertissement
La portée du système Bluetooth
peut atteindre 9,1 m (30 pi).
Toutes les fonctions ne sont
pas supportées par tous les
téléphones, et tous les téléphones
ne fonctionnent avec le système
Bluetooth. Consulter le site
gm.com/bluetooth pour de plus
amples informations sur les
téléphones compatibles.
Commandes Bluetooth
Utiliser les boulons du système
infoloisirs et du volant pour utiliser
le système Bluetooth.
Commandes de volant de
direction
b / g (appuyer pour parler):
Presser pour répondre aux
appels entrants, confirmer une
information du système et lancer la
reconnaissance vocale.
$ / i (sourdine/fin d'appel):
Presser pour mettre fin à un appel,
rejeter un appel ou annuler une
opération.
Commandes du système
Infoloisirs
Selon l'équipement, le système
infodivertissement permet à
certaines commandes d'être
sélectionnées à l'écran
d'infodivertissement.
Pour plus d'information sur
la navigation dans le système
de menu en utilisant les
commandes infoloisirs, se
reporter à Fonctionnement à la
page 7‑6.
5 > (téléphone): Enfoncer pour
accéder au menu principal du
téléphone.
Reconnaissance vocale
Le système de reconnaissance
vocale utilise les commandes pour
commander le système et composer
les numéros de téléphone.
Bruit: Le système vocal peut ne
pas reconnaître les commandes
vocales si le bruit de fond est trop
important.
7-23
Quand parler: Un signal sonore
est émis pour indiquer que celui-ci
attend une commande vocale.
Attendre le signal sonore, puis
parler.
Comment parler: Parler
calmement, d'une voix claire et
naturelle.
Système audio
Lorsque le système Bluetooth est
utilisé, le son est émis via les
haut-parleurs avant du système
audio et recouvre celui de ce
système. Utiliser la molette O /VOL
au cours d'un appel pour modifier
le niveau du volume. Le niveau
choisi reste en mémoire pour les
prochains appels. Un niveau
minimum est utilisé si le réglage de
volume est trop faible.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-24
Black plate (24,1)
Système infodivertissement
Autres informations
Jumelage
La marque et les logos Bluetooth®
sont la propriété de Bluetooth® SIG,
Inc. et toute utilisation de ceux-ci
par General Motors s'effectue
sous licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Un téléphone cellulaire
Bluetooth doit être jumelé au
système Bluetooth puis connecté
au véhicule avant de pouvoir
être utilisé. Se reporter au guide
d'utilisation du fabricant de votre
téléphone cellulaire pour les
fonctions Bluetooth avant de jumeler
le téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système Appel mains libres OnStar,
si le véhicule en est équipé. Se
reporter à Aperçu OnStar à la
page 14‑1 pour de plus amples
informations.
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑19
pour l'information au sujet de la
partie 15 de la réglementation
de la Commission américaine des
communications (FCC) et des
normes de l'industrie canadienne
RSS-GEN/210/220/310.
Bluetooth (commandes
infoloisirs)
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infoloisirs, se reporter à
Fonctionnement à la page 7‑6.
Informations de jumelage
.
Un téléphone Bluetooth
compatible MP3 peut être jumelé
au véhicule simultanément
en tant que téléphone et
lecteur MP3.
.
Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
.
Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
.
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
.
Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent
à proximité du système, le
système se connecte alors au
premier téléphone cellulaire
jumelé disponible dans l'ordre
de jumelage au système. Pour
utiliser un autre téléphone
cellulaire jumelé, se référer à la
section « Liaison à un téléphone
différent ».
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Système infodivertissement
Jumelage d'un téléphone
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner les réglages du
téléphone ou les réglages du
Bluetooth.
3. Sélectionner Bluetooth.
4. Sélectionner Pair Device
(Phone) (jumelage de
téléphone). Un numéro
personnel d'identification à
quatre chiffres (PIN) s'affiche.
Le PIN est utilisé à l'étape 6.
5. Lancer le processus de
jumelage sur le téléphone
cellulaire qui doit être jumelé au
véhicule. Se reporter au guide
de l'utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire pour les
informations relatives à ce
processus.
6. Localiser l’appareil nommé
« Votre véhicule » dans la liste
du téléphone cellulaire. Suivre
les instructions affichées sur le
téléphone pour saisir le numéro
NIP à quatre chiffres fourni
à l’étape 4. Une fois le NIP
correctement saisi, le système
demande un nom pour le
téléphone jumelé. Ce nom
sera utilisé pour indiquer quels
téléphones sont jumelés et
connectés au véhicule. Le
système réagit avec « <nom
du téléphone> has been
successfully paired » (a été
jumelé avec succès) à l'issue
du processus de jumelage.
7. Répéter les étapes 1 à 6 pour
les téléphones additionnels à
jumeler.
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner les réglages du
téléphone ou les réglages du
Bluetooth.
3. Sélectionner Bluetooth.
4. Sélectionner la liste des
appareils.
7-25
Suppression d'un téléphone
jumelé
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner les réglages du
téléphone ou les réglages du
Bluetooth.
3. Sélectionner Bluetooth.
4. Sélectionner la liste des
appareils.
5. Sélectionner le téléphone à
effacer et suivre les messages à
l'écran.
Liaison à un autre téléphone
Pour lier un autre téléphone, le
nouveau téléphone doit se trouver
dans le véhicule et être prêt à se
connecter au système Bluetooth
avant que l'opération ne soit lancée.
1. Presser le bouton CONFIG
(configuration).
2. Sélectionner les réglages du
téléphone ou les réglages du
Bluetooth.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-26
Black plate (26,1)
Système infodivertissement
3. Sélectionner Bluetooth.
4. Sélectionner la liste des
appareils.
5. Sélectionner le nouveau
téléphone à jumeler et suivre les
invites à l'écran.
Si l'effacement est sélectionné,
le téléphone mis en évidence
sera effacé.
Effectuer un appel en utilisant
l'annuaire téléphonique
Pour les téléphones cellulaires
équipés de la fonction d'annuaire
téléphonique, le système Bluetooth
peut utiliser les contacts mémorisés
dans le téléphone pour passer des
appels. Se référer au guide de
l'utilisateur du téléphone cellulaire
ou contacter le fournisseur d'accès
sans fil pour savoir si le téléphone
est doté de cette fonction.
Lorsqu'un téléphone cellulaire
accepte la fonction d'annuaire
téléphonique, les menus Annuaire
téléphonique et Call Lists (listes
d'appel) sont disponibles
automatiquement.
Le menu Annuaire téléphonique
vous permet d'accéder à l'annuaire
téléphonique enregistré dans le
téléphone cellulaire pour lancer un
appel.
Le menu Call Lists (listes d'appel)
vous permet d'accéder au numéro
de téléphone à partir des menus
Appels sortants, Appels sortants ou
Appels en absence.
Pour lancer un appel en utilisant le
menu Annuaire téléphonique :
1. Appuyer sur 5 / > une ou deux
fois (selon la radio).
2. Sélectionner Annuaire
téléphonique.
3. Effectuer une recherche dans la
liste en sélectionnant le groupe
de lettres du début de l'entrée
de l'annuaire téléphonique,
ou appuyer sur le bouton MENU/
TUNE (menu/syntoniser) pour
dérouler la liste entière des
noms/numéros de l'annuaire
téléphonique.
4. Sélectionner le nom ou le
numéro que vous désirez
appeler.
Pour lancer un appel en utilisant le
menu Call Lists (listes d'appel) :
1. Appuyer sur 5 / > une ou deux
fois (selon la radio).
2. Sélectionner Call Lists (listes
d'appel).
3. Sélectionner la liste Appels
sortants, Appels sortants ou
Appels en absence.
4. Sélectionner le nom ou le
numéro que vous désirez
appeler.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Système infodivertissement
Passer un appel
Refuser un appel
Pour placer un appel :
Tourner le bouton MENU/TUNE
(menu/syntoniser) à la position
« Decline » (refuser), puis appuyer
sur le bouton MENU/TUNE pour
refuser l'appel.
1. Appuyer sur 5 / > une ou deux
fois (selon la radio).
2. Saisir la chaîne de caractères.
Voir « Saisie d'une série de
caractère » dans
Fonctionnement à la page 7‑6
pour plus d'informations.
3. Sélectionner Call (appeler) pour
commencer à composer le
numéro.
Accepter ou refuser un appel
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit
être supportée par le téléphone
Bluetooth et activée par le
fournisseur de services sans fil
pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système infoloisirs est mis en
sourdine et une sonnerie se fait
entendre dans le véhicule.
Tourner le bouton MENU/TUNE
(menu/syntoniser) à la position
« Answer » (répondre), puis
appuyer sur le bouton MENU/TUNE
pour accepter l'appel.
Accepter un appel
Refuser un appel
Tourner le bouton MENU/TUNE
(menu/syntoniser) à la position
« Answer » (répondre), puis
appuyer sur le bouton MENU/TUNE
pour accepter l'appel.
Tourner le bouton MENU/TUNE
(menu/syntoniser) à la position
« Decline » (refuser), puis appuyer
sur le bouton MENU/TUNE pour
refuser l'appel.
7-27
Commutation entre appels (appels
en attente uniquement)
Pour commuter entre deux appels :
1. Faire tourner ou presser le
bouton MENU/TUNE (menu/
syntoniser).
2. Sélectionner Switch Call
(commuter l'appel) dans
le menu.
Appel conférence
La fonction d'appel de conférence
et de conversation à trois doit être
prise en charge par le téléphone
Bluetooth et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
Pour lancer une conférence pendant
un appel :
1. Faire tourner ou presser le
bouton MENU/TUNE (menu/
syntoniser).
2. Sélectionner Enter number
(Saisir le numéro).
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-28
Black plate (28,1)
Système infodivertissement
3. Saisir la chaîne de caractères
puis sélectionner Call (appeler).
Voir « Saisie d'une série
de caractères » dans
Fonctionnement à la page 7‑6
pour plus d'information.
4. À l'issue de l'appel, faire tourner
ou presser le bouton MENU/
TUNE (menu/syntoniser) et
choisir « Merge Calls »
(Associer les appels).
5. Pour ajouter des interlocuteurs à
l'appel conférence, répéter
les étapes 1 à 4. Le nombre
d'interlocuteurs est limité par
votre fournisseur de services
sans fil.
Fin d'un appel
Faire tourner ou presser le bouton
MENU/TUNE (menu/syntoniser)
et sélectionner « Hang Up »
(Raccrocher).
Mise en sourdine d'un appel
Pour mettre en sourdine un appel
Faire tourner ou presser le bouton
MENU/TUNE (menu/syntoniser) et
sélectionner « Mute Call » (mettre
en sourdine l'appel).
Pour annuler la mise en sourdine
Faire tourner ou presser le bouton
MENU/TUNE (menu/syntoniser) et
sélectionner « Mute Call » (mettre
en sourdine l'appel).
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système embarqué Bluetooth
peut envoyer des numéros
pendant un appel. Cette fonction est
utilisée pour appeler un système
téléphonique piloté par un menu.
1. Faire tourner ou presser le
bouton MENU/TUNE (menu/
syntoniser) et sélectionner
« Enter Number » (entrer le
numéro).
2. Saisir la chaîne de
caractères. Voir « Saisie
d'une série de caractère » dans
Fonctionnement à la page 7‑6
pour plus d'informations.
Bluetooth
(reconnaissance vocale)
Utilisation de la
reconnaissance vocale
Pour utiliser la reconnaissance
vocale, appuyer sur le
bouton b / g placé sur le volant.
Utiliser les commandes placées
sous les différentes fonctions
vocales. Pour plus d'informations,
dire « Help » (aide) dans un menu
de reconnaissance vocale.
Jumelage
Un téléphone cellulaire
Bluetooth doit être jumelé au
système Bluetooth puis connecté
au véhicule avant de pouvoir
être utilisé. Se reporter au guide
d'utilisation du fabricant de votre
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Système infodivertissement
téléphone cellulaire pour les
fonctions Bluetooth avant de jumeler
le téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système Appel mains libres OnStar,
si le véhicule en est équipé. Se
reporter à Aperçu OnStar à la
page 14‑1 pour de plus amples
informations.
Informations de jumelage
.
Un téléphone Bluetooth
compatible MP3 peut être jumelé
au véhicule simultanément
en tant que téléphone et
lecteur MP3.
.
Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
.
Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
.
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
.
Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent
dans la portée du système, ce
dernier établit une connexion
avec le premier téléphone
jumelé accessible dans l'ordre
de jumelage des téléphones
au système. Pour établir une
connexion avec un téléphone
jumelé différent, se reporter à
« Liaison à un autre téléphone »
plus loin dans la présente
section.
Jumelage d'un téléphone
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Prononcer « Bluetooth ». Cette
commande peut être omise.
7-29
3. Prononcer « Pair » (Jumeler).
Le système répond par des
instructions et un numéro
d'identification personnel (NIP) à
quatre chiffres. Le NIP est utilisé
à l'étape 5.
4. Commencer le processus de
jumelage sur le téléphone que
vous souhaitez connecter.
Pour obtenir de l'aide, prière de
consulter le guide de l'utilisateur
du fabricant du téléphone
cellulaire.
5. Localiser l’appareil nommé
« Votre véhicule » dans la liste
du téléphone cellulaire. Suivre
les instructions affichées sur le
téléphone pour saisir le numéro
NIP à quatre chiffres fourni
à l’étape 3. Une fois le NIP
correctement saisi, le système
demande un nom pour le
téléphone jumelé. Ce nom
sera utilisé pour indiquer
quels téléphones sont jumelés
et connectés au véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-30
Black plate (30,1)
Système infodivertissement
Le système réagit avec
« <nom de téléphone> has
been successfully paired » (a
été jumelé avec succès) à
l'issue du processus de
jumelage.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour
les téléphones additionnels à
jumeler.
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
Le système peut fournir la liste de
tous les téléphones cellulaires qui
lui sont jumelés. Si un téléphone
cellulaire jumelé est aussi connecté
au véhicule, le système ajoute « is
connected » (est connecté) après le
nom du téléphone.
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « List » (Liste).
Suppression d'un téléphone
jumelé
Si le nom du téléphone que vous
désirez effacer est inconnu,
consulter la description de
l'énumération de tous les
téléphones jumelés et connectés.
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
Selon le téléphone auquel vous
désiré vous connecter, vous devrez
peut-être utiliser cette commande à
plusieurs reprises.
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Change phone » (changer
de téléphone).
.
Si un autre téléphone
cellulaire est trouvé, la
réponse sera « <Phone
name> is now connected »
(<nom du téléphone> est
maintenant connecté).
.
Si aucun autre téléphone
cellulaire n'est trouvé, le
téléphone original reste
connecté.
3. Dire « Delete » (supprimer). Le
système demande quel est le
téléphone à effacer.
4. Dire le nom du téléphone à
effacer.
Connexion à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone
différent, le système Bluetooth
recherche le prochain téléphone
accessible dans l'ordre de jumelage
de tous les téléphones accessibles.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Système infodivertissement
Mémorisation et effacement
des numéros de téléphone
Le système peut mémoriser jusqu'à
30 numéros de téléphone comme
étiquettes dans le répertoire Mains
libres partagé par les systèmes
Bluetooth et OnStar.
Les commandes suivantes sont
utilisées pour effacer et mémoriser
les numéros de téléphone.
Store (Enregistrer): Cette
commande mémorise un numéro de
téléphone ou un groupe de numéros
sous forme d'étiquette de nom.
Digit Store (Enregistrer chiffres):
Cette commande permet de
mémoriser un numéro de téléphone
sous forme d'étiquette de nom en
saisissant les chiffres à raison d'un
chiffre à la fois.
Delete (Supprimer): Cette
commande permet de supprimer
des étiquettes individuelles de nom.
Delete All Name Tags (Supprimer
toutes les étiquettes de nom):
Cette commande efface toutes les
étiquettes mémorisées dans le
répertoire d'appels mains libres et le
répertoire des destinations.
Utilisation de la commande
« Store » (Enregistrer)
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Store » (Enregistrer).
3. Dire le numéro de téléphone ou
le groupe de numéros que vous
désirez enregistrer en une seule
fois sans interruption puis suivre
les directives du système pour
sauvegarder une étiquette de
nom pour ce numéro.
Utilisation de la commande « Digit
Store » (Enregistrer chiffres)
Si un mauvais chiffre est reconnu
par le système, prononcer « Clear »
(Clair) à n'importe quel moment
pour effacer le dernier chiffre.
7-31
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Verify » (Vérifier) à n'importe quel
moment.
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Digit Store » (Enregistrer
chiffres).
3. Prononcer un à la fois les
chiffres du numéro à mémoriser.
Après avoir saisi chaque
chiffre, le système répète le
chiffre suivi d'un signal sonore.
Un fois le numéro saisi en
entier, prononcer « Store »
(Enregistrer), puis suivre les
directives données par le
système pour sauvegarder une
étiquette de nom pour ce
numéro.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-32
Black plate (32,1)
Système infodivertissement
Utilisation de la commande
« Delete » (Supprimer)
Énumération des numéros
enregistrés
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
La commande de liste énumère
tous les numéros enregistrés et
étiquettes de nom.
2. Dire « Delete » (Supprimer).
Utilisation de la commande
« List » (Liste)
3. Dire l'étiquette de nom que vous
désirez effacer.
Utilisation de la commande
« Delete All Name Tags »
(Supprimer tous les noms)
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Directory » (Répertoire).
Digit Dial (Composer chiffres):
Cette commande permet de
composer un numéro de téléphone
en saisissant les chiffres à raison
d'un chiffre à la fois.
Re-dial (Recomposer): Cette
commande est utilisée pour
composer le dernier numéro utilisé
sur le téléphone cellulaire.
Utilisation de la commande
« Dial » (Composer) ou « Call »
(Appeler)
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Cette commande efface toutes les
étiquettes mémorisées dans le
répertoire d'appels mains libres et le
répertoire des destinations.
3. Dire « Hands-Free Calling »
(Appel mains libres).
Pour supprimer tous les noms :
Passer un appel
2. Dire « Dial » (Composer) ou
« Call » (Appeler).
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Les appels peuvent être effectués à
l'aide des commandes suivantes.
3. Prononcer tout le numéro sans
pause ou l'étiquette.
Composer ou appeler: La
commande Composer ou appeler
est interchangeable pour composer
un numéro de téléphone ou une
étiquette de nom enregistrée.
Lorsque la connexion est établie,
la voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
2. Dire « Delete all name tags »
(Supprimer tous les noms).
4. Dire « List » (Liste).
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Système infodivertissement
Utilisation de la commande
« Digit Dial » (Composer chiffres)
La commande de composition de
chiffre permet de composer un
numéro de téléphone en entrant les
chiffres un à la fois. Après chaque
chiffre saisi, le système répète le
chiffre entendu suivi d’un signal
sonore.
Si un mauvais chiffre est reconnu
par le système, prononcer « Clear »
(Clair) à n'importe quel moment
pour effacer le dernier chiffre.
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Verify » (Vérifier) à n'importe quel
moment.
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Digit Dial » (Composer
chiffres).
3. Prononcer un à la fois les
chiffres du numéro à composer.
Après chaque chiffre saisi, le
système répète le chiffre
entendu suivi d’un signal sonore.
Un fois le numéro saisi en entier,
prononcer « Dial » (Composer).
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Utilisation de la commande
« Re-dial » (Recomposer)
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Après la tonalité, dire « Re-dial »
(composer à nouveau). Le
système compose le dernier
numéro appelé depuis le
téléphone cellulaire connecté.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
7-33
Réception d'un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système audio est mis en sourdine
et une sonnerie se fait entendre
dans le véhicule.
b / g pour répondre à
.
Presser
l'appel.
.
Appuyer sur
un appel.
$ i pour ignorer
Appel en attente
La fonction d'appel en attente
doit être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
.
Presser b / g pour répondre à
un appel entrant lorsqu'un autre
appel est en cours. Le premier
appel sera mis en attente.
.
Presser une nouvelle fois b / g
pour revenir au premier appel.
.
Pour ignorer l'appel entrant,
aucune action n'est requise.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-34
.
Black plate (34,1)
Système infodivertissement
Appuyer sur $ / i pour
couper la communication en
cours et passer à l'appel en
attente.
Fin d'un appel
Presser
appel.
$ / i pour mettre fin à un
Conversation à trois
Mise en sourdine d'un appel
La fonction d'appel à trois voies
doit être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
Au cours d'un appel, tous les sons
provenant de l'intérieur du véhicule
peuvent être mis en sourdine de
manière à ce que le correspondant
ne puisse les entendre.
1. Pendant un appel, appuyer sur
b / g.
Pour mettre un appel en sourdine,
appuyer sur b / g et dire « Mute
Call » (appel en sourdine).
2. Dire « Three-way call » (Appel à
trois voies).
3. Utiliser la commande de
composition ou d'appel pour
composer le numéro du tiers à
appeler.
4. Une fois la communication
établie, presser b / g pour
relier tous les participants à la
conversation.
Pour annuler la mise en sourdine,
appuyer sur b / g et dire « Un-mute
Call » (annuler sourdine).
Transfert d'un appel
Le son peut être transféré entre le
système Bluetooth et le téléphone
cellulaire.
Le téléphone cellulaire doit être
jumelé et connecté au système
Bluetooth avant qu'un appel puisse
être transféré. Le processus de
connexion peut prendre jusqu'à
deux minutes après avoir mis
l'allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche).
Pour transférer le son du système
Bluetooth à un téléphone
cellulaire
Au cours d'un appel via le système
audio du véhicule :
1. Appuyer sur
b / g.
2. Dire « Transfer Call »
(Transférer l'appel).
Pour transférer le son d'un
téléphone cellulaire au système
Bluetooth
Pendant un appel avec le son activé
sur le téléphone cellulaire, appuyer
sur b / g. Le son est transféré
système du véhicule. Si le son n'est
pas transféré au véhicule, utiliser la
fonction de transfert audio sur le
téléphone cellulaire. Se reporter au
guide d'utilisation du fabricant de
votre téléphone cellulaire pour plus
d'information.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Système infodivertissement
Dérivation vocale
La dérivation vocale permet l'accès
aux commandes de reconnaissance
vocale sur le téléphone cellulaire.
Se reporter au guide d'utilisation du
fabricant du téléphone cellulaire
pour savoir si le téléphone prend en
charge cette fonction.
Pour accéder au carnet d'adresses
du téléphone :
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Prononcer « Bluetooth ». Cette
commande peut être omise.
3. Prononcer « Voice » (voix). Le
système répond par « OK,
accessing <phone name> »
(d'accord. connexion (nom du
téléphone)).
Les messages d'invites normaux du
téléphone cellulaire sont affichés en
fonction des instructions d'utilisation
du téléphone.
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth peut envoyer
des chiffres et des numéros
mémorisés comme étiquettes de
nom au cours d'un appel. Utiliser
cette fonction lors d'un appel
vers un système téléphonique
commandé par menu. Des
numéros de compte peuvent être
programmés pour être récupérés.
Envoi d'un numéro ou d'un nom
au cours d'un appel
1. Presser b / g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
7-35
2. Dire « Dial » (Composer).
3. Dire le numéro ou l'étiquette de
nom à transmettre.
Effacement du système
Tant que les informations ne
sont pas supprimées du système
Bluetooth embarqué, elles sont
conservées indéfiniment. Ceci inclut
tous les noms sauvegardés dans
le répertoire téléphonique et les
informations de jumelage de
téléphone. Pour de plus amples
informations sur la manière de
supprimer ces informations,
se reporter aux sections
« Suppression d'un téléphone
jumelé » et « Effacement de
noms ».
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
7-36
Black plate (36,1)
Système infodivertissement
2 NOTES
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Commandes de la climatisation
Commandes de la
climatisation
8-1
Systèmes de commande de la climatisation
Les commandes de chauffage, refroidissement et ventilation permettent
d'activer ces systèmes (option).
F. Désembueur de lunette arrière
Systèmes de commande de la
climatisation
G. Recyclage
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-4
Entretien
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . 8-5
Système de régulation de la
climatisation avec chauffage et
climatisation
A. Régulateur de température
B. Commande du ventilateur
Système de régulation de la
climatisation avec chauffage
uniquement
C. Bouton de mode de
distribution d'air
A. Régulateur de température
D. Sièges chauffants conducteur et
passager
C. Bouton de mode de
distribution d'air
E. Climatisation
B. Commande du ventilateur
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
8-2
Black plate (2,1)
Commandes de la climatisation
D. Désembueur de lunette arrière
E. Recyclage
Régulateur de température:
Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
réduire la température.
A (commande de ventilateur):
Tourner dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur.
Tourner la commande de ventilateur
à 0 pour fermer le ventilateur. Le
ventilateur doit être en marche pour
que le compresseur de climatiseur
fonctionne.
Bouton de mode de distribution
d'air: Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour modifier le mode de
débit d'air.
Sélectionner l'un des modes de
répartition d'air suivants :
Y (ventilation):
L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
\ (deux niveaux):
L'air est
réparti entre les bouches du tableau
de bord et celles du plancher.
[
(plancher): L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
plancher et une partie vers les
bouches d'aération arrière.
W (désembuage):
Ce mode
désembue les glaces. L'air est dirigé
vers les bouches du plancher, du
pare-brise et des glaces latérales.
1 (dégivrage):
Ce mode
désembue plus rapidement le
pare-brise. L'air est dirigé vers les
bouches du pare-brise et des glaces
latérales.
position d'arrêt. Presser # pour
mettre en marche et arrêter le
compresseur de climatiseur.
Lorsque # est enfoncé, un témoin
s'allume pour indiquer que le
climatiseur fonctionne.
Pour refroidir l'air ambiant
rapidement par temps chaud :
1. Ouvrir les glaces pour laisser
l'air chaud s'échapper.
M.
Presser #.
2. Presser
3.
4. Sélectionner la température la
plus froide.
A la
Ne pas conduire avant que les
glaces soient dégagées.
5. Sélectionner la vitesse
plus élevée.
# (climatisation):
Si vous utilisez ces réglages en
ensemble pendant de longues
périodes, l'air à l'intérieur du
véhicule peut devenir trop sec. Pour
éviter que cela ne se produise,
désactiver le mode de recyclage
une fois l'air refroidi à l'intérieur de
votre véhicule.
Sur les
véhicules dotés de la climatisation,
suivre les étapes ci-dessous
pour faire fonctionner le système.
Régler A à la vitesse désirée. Le
compresseur de climatiseur ne
fonctionne pas lorsque le bouton
de contrôle du ventilateur est à la
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Commandes de la climatisation
M (recyclage):
Ce mode recycle
et rafraîchit plus rapidement l'air à
l'intérieur du véhicule. Il peut être
utilisé pour empêcher la pénétration
d'air extérieur et d'odeurs dans le
véhicule.
Presser le bouton pour activer le
mode de recyclage. Un témoin
s'allume pour indiquer que le
recyclage est activé. Presser à
nouveau le bouton pour revenir en
mode air extérieur.
L'utilisation du mode de recyclage
pendant de longues périodes peut
entraîner la formation de buée sur
les glaces. Si cela se produit,
sélectionner le mode dégivrage.
M / L Sièges chauffants (selon
équipement): Appuyer pour
chauffer le siège conducteur ou
passager. Se reporter à Sièges
chauffants avant à la page 3‑7.
Désembueur de lunette arrière
et de rétroviseur extérieur
1 (désembueur de lunette
arrière): Presser pour mettre le
désembueur de lunette et de
rétroviseur extérieur en fonction ou
hors fonction. Un témoin s'allume
pour signaler que le désembueur
est activé.
Le désembueur de lunette arrière
s'éteint après environ 10 minutes.
On peut également l'éteindre en
appuyant sur 1 de nouveau ou en
mettant le commutateur d'allumage
à ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou à LOCK/OFF (verrouillé/contact
coupé). S'il est activé à nouveau,
il fonctionne pendant environ
cinq minutes avant de s'éteindre.
8-3
Pour les véhicules équipés de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ils fonctionnent avec le désembueur
de lunette arrière et permettent
d'enlever la buée ou le givre
sur la surface du rétroviseur. Voir
Rétroviseurs chauffants à la
page 2‑16.
Avis: Ne pas utiliser d'objets
tranchants sur la surface
intérieure de la lunette. Vous
risqueriez de sectionner ou
d'endommager le réseau de fils
chauffants et les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
fixer de plaque d'immatriculation
temporaire, de ruban adhésif,
d'autocollant ou d'objet similaire
sur la grille du dégivreur.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
8-4
Black plate (4,1)
Commandes de la climatisation
Bouches d'aération
Utiliser les bouches d'aération
situées au centre et sur les côtés
du tableau de bord pour diriger la
circulation d'air. Déplacez les
lamelles au centre des bouches
d'aération pour orienter la
circulation d'air.
Tourner les molettes sur les côtés
des bouches d'aération dans le
sens antihoraire ou horaire pour
ouvrir ou fermer la circulation d'air.
Conseils d'utilisation
.
Dégager les prises d'air prévues
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée
d'air dans l'habitacle.
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
.
Garder l'espace sous les sièges
avant libre afin de permettre à
l'air de circuler plus facilement à
l'intérieur du véhicule.
Entretien
Admission d'air
Dégager les prises d'air situées
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de glace,
de neige ou de feuilles susceptibles
de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Commandes de la climatisation
8-5
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre élimine la poussière, le
pollen et les autres irritants en
suspension dans l'air extérieur
aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être changé dans le
cadre de l'entretien de routine
régulier, se reporter à Programme
d'entretien à la page 11‑3. Pour
savoir quel type de filtre utiliser, se
reporter à la rubrique Pièces de
change pour l'entretien à la
page 11‑15.
1. Ouvrir complètement la boîte à
gants et la tirer pour la déposer.
2. Déposer le couvercle du filtre en
dévissant les deux côtés du
couvercle.
3. Poser le filtre à air neuf.
4. Reposer le couvercle du filtre à
air et la boîte à gants dans
l'ordre inverse.
Consulter votre concessionnaire
pour toute assistance
supplémentaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
8-6
Black plate (6,1)
Commandes de la climatisation
2 NOTES
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite économisant le
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Distraction au volant . . . . . . . . . . 9-2
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-3
Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-4
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-4
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Hypnose de la route . . . . . . . . . . 9-8
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 9-9
Si le véhicule est coincé. . . . . . 9-11
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Démarrage et fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . .
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . .
Chauffage du bloc moteur . . .
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . .
Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de
boîte automatique . . . . . . . . . .
Pour sortir de la position de
stationnement (P) (boîte de
vitesses automatique) . . . . . .
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . .
9-16
9-17
9-20
9-21
9-22
9-22
9-24
9-25
9-26
Gaz d'échappement
Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-26
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 9-27
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
9-1
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 9-33
Frein de stationnement . . . . . . 9-34
Systèmes de suspension
variable
Système de traction
asservie (TCS) . . . . . . . . . . . . . 9-34
Système StabiliTrak® . . . . . . . . 9-36
Régulateur automatique de
vitesse
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Carburant recommandé . . . . . . 9-41
Spécifications de
l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-2
Black plate (2,1)
Conduite et fonctionnement
Additifs de carburant . . . . . . . . . 9-42
Remplissage du réservoir . . . . 9-43
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Remorquage
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-46
Information sur la
conduite
.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
Conduite économisant le
carburant
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
.
Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
.
Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
.
Lorsque les circonstances de
circulation et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Conduite et fonctionnement
Pour éviter les distractions, toujours
garder les yeux sur la route, les
mains sur le volant et l'esprit à la
conduite.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule
en roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans
un dispositif quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent
peut causer une collision,
des blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
9-3
Se reporter à la section Infoloisirs
pour plus d'informations sur
l'utilisation de ce système, y
compris le jumelage et l'utilisation
d'un téléphone cellulaire.
Se reporter au manuel de navigation
(option) pour l'information sur ce
système, y compris le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité à la
page 3‑10.
.
Toujours s'attendre à ce que
les autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-4
.
.
Black plate (4,1)
Conduite et fonctionnement
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
Se concentrer sur la conduite.
Conduite en état d'ébriété
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux.
Même une petite quantité d'alcool
peut affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un grave accident, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
.
Tenir compte de la circulation.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être
plus difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à presser.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Conduite et fonctionnement
Direction
Direction à assistance
électrique
Votre véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Une maintenance
régulière est superflue.
Si l'assistance de direction est
perdue à la suite d'une panne, le
véhicule peut être dirigé mais exige
un effort supplémentaire.
Si le volant est tourné dans une
direction à plusieurs reprises
jusqu'à l'arrêt ou s'il est maintenu
jusqu'à l'arrêt pendant longtemps,
l'assistance de direction peut
revenir brièvement après quelques
mouvements normaux de direction.
Se reporter aux messages
spécifiques de direction du véhicule
sous Messages relatifs au véhicule
à la page 5‑31.
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse en entrant
dans une courbe, pendant que
les roues avant occupent la
position de ligne droite.
.
Régler la vitesse pour
pouvoir conduire à travers la
courbe. Maintenir une vitesse
raisonnable et constante.
.
Attendre la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
9-5
Manipulation du volant en
situations d'urgence
Il peut arriver que la direction soit
plus efficace que le freinage. Par
exemple, vous atteignez le haut
d'une côte et découvrez un camion
arrêté sur la voie ou un enfant qui
traverse entre des voitures arrêtées
et s'arrête juste devant vous. Ces
problèmes peuvent être évités en
freinant - si vous pouvez freiner à
temps.
Si vous ne pouvez arrêter
complètement, agir comme suit :
.
Serrer rapidement les freins pour
réduire la vitesse au maximum
afin d'éviter une collision.
.
Contourner l'obstacle vers la
gauche ou la droite selon
l'espace disponible.
.
Redresser le volant une fois
l'objet évité.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-6
Black plate (6,1)
Conduite et fonctionnement
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner ensuite le volant pour
suivre la chaussée en ligne
droite.
Les conducteurs qui conduisent
sur la défensive sont en mesure
d'éviter la plupart des dérapages
en adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Perte de contrôle
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
Dérapage
.
Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer
rapidement dans le sens de
déplacement désiré du véhicule.
Le véhicule peut se redresser.
Se préparer à un second
dérapage éventuel.
.
Ralentir et régler votre
conduite en fonction de la
météo. La distance d'arrêt peut
être plus grande et le contrôle
du véhicule peut être affecté
lorsque l'adhérence est réduite
par l'eau, la neige, la glace, le
gravier ou d'autres matériaux
sur la chaussée. Apprendre
à reconnaître les signes
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
.
Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
.
Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
.
Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Conduite et fonctionnement
d'avertissement tels que l'eau,
la glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant.
De tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ AVERTISSEMENT
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
9-7
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux.
De l'eau peut s'amasser sous les
pneus du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une
telle situation peut se produire
si la route est assez mouillée et
si vous conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas
de conduite sous la pluie il est
toujours bon :
.
D'accroître la distance entre les
véhicules.
.
De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-8
.
.
.
Black plate (8,1)
Conduite et fonctionnement
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus à la
page 10‑43.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur des pentes
abruptes ou des routes de
montagne diffère de la conduite sur
un terrain plat ou vallonné. Les
conseils suivants sont d'application
dans de telles conditions :
.
Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
.
Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
.
Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
Hypnose de la route
Toujours rester attentif à ce qui vous
environne pendant que vous roulez.
Si vous vous assoupissez, trouver
un lieu sûr pour arrêter le véhicule
et vous reposer.
Autres conseils :
.
Votre véhicule doit être bien
ventilé.
{ AVERTISSEMENT
.
La température de l'habitacle
doit être fraîche.
.
Parcourir la route des yeux vers
l'avant et sur les côtés.
.
Vérifier souvent le rétroviseur et
les instruments du véhicule.
Si vous ne rétrogradez pas, les
freins peuvent devenir si chauds
qu'ils ne fonctionneront pas
bien. Le freinage sera de ce
fait médiocre, voire inexistant.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
Ceci peut causer un accident.
Rétrograder pour laisser le
moteur assister les freins en cas
de forte pente.
{ AVERTISSEMENT
Descendre une pente en
position N (point mort) ou contact
coupé est dangereux. Les freins
ont à supporter tout l'effort de
ralentissement et peuvent
tellement surchauffer qu'ils ne
fonctionnent plus bien. Le
freinage sera de ce fait médiocre,
voire inexistant. Ceci peut causer
un accident. Laisser toujours
tourner le moteur et la boîte de
vitesses en prise dans une
descente.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Conduite et fonctionnement
.
Rester dans votre voie. Ni
prendre de larges virages, ni
traverser la ligne médiane.
Conduire à une vitesse qui
vous permet de rester dans
votre voie.
.
Rester prudent en approchant
d'une crête. Quelque chose
pourrait se trouver sur votre voie
(voiture arrêtée, accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
Rouler prudemment aux endroits
où de la neige ou de la glace
s'accumule entre les pneus et la
route, diminuant la traction ou
l'adhérence. De la glace humide
peut apparaître à 0°C (32°F)
environ lorsque de la pluie
verglaçante commence à tomber, ce
qui diminue encore plus la traction.
Éviter de rouler sur de la glace
humide ou sous une pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
roues puissent être salées ou
sablées.
Rouler avec précaution, quelles que
soient les conditions. Accélérer en
douceur pour ne pas perdre de
traction. Une accélération trop
rapide provoque le patinage des
roues et lisse la surface sous les
pneus, ce qui diminue la traction.
Tenter de ne pas perdre le peu
d'adhérence que vous avez. Si vous
accélérez trop rapidement, les roues
motrices patineront et poliront
davantage la surface sous les
pneus.
Système de freinage avec
antiblocage des roues (ABS) à la
page 9‑33 améliore la stabilité du
véhicule au cours d'un freinage
brutal sur route glissante, mais
applique les freins plus tôt que sur
un revêtement sec.
9-9
Maintenir une distance plus grande
par rapport au véhicule précédent
sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants.
Même su une route dégagée,
des plaques de glace peuvent se
former en des endroits ombragés.
Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manoeuvres et freinages brusques
sur la glace.
Désactiver la régulation de vitesse
sur les surfaces glissantes.
Tempête de neige
Se retrouver bloqué dans la neige
peut être préoccupant. Rester près
du véhicule jusqu'à ce que des
secours soient à proximité. Utiliser
si possible Programme d'assistance
routière à la page 13‑7. Pour obtenir
de l'aide et maintenir la sécurité des
occupants du véhicule :
.
Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-10
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
La neige peut obturer
l'échappement sous le
véhicule. Ceci peut entraîner
une pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
.
.
Black plate (10,1)
Éliminer la neige entourant
la base du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
Vérifier à nouveau de temps
en temps si de la neige ne
s'accumule pas là.
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté qui se trouve
à l'abri du vent pour faire
entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
.
Régler le système de
commande de climatisation
de sorte qu'il n'amène que
de l'air extérieur et régler
le ventilateur à la vitesse
maximale. Se reporter
à « Commande de
climatisation », dans l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9‑26.
Faire tourner le moteur pendant de
courtes périodes uniquement pour
maintenir un peu de chaleur, mais
en restant prudent.
Pour préserver le carburant, ne faire
tourner le moteur que pendant de
courtes périodes pour réchauffer le
véhicule, puis le couper et fermer
presque complètement les glaces
pour conserver la chaleur. Répéter
ceci jusqu'à l'arrivée des secours,
mais uniquement lorsque le froid
devient vraiment insupportable.
Bouger autour du véhicule pour se
réchauffer est également utile.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, enfoncer de temps
en temps légèrement la pédale
d'accélérateur pour que le moteur
tourne à un régime supérieur au
ralenti. Ceci permet de maintenir la
charge de la batterie afin de pouvoir
redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent
possible pour économiser le
carburant.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule est coincé.
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient.
{ AVERTISSEMENT
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues
et éviter de dépasser 55 km/h
(35 mi/h).
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de chaînes à neige sur le
véhicule, se reporter à Chaînes
pour pneu à la page 10‑66.
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche
et la droite pour dégager la
zone entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre les
positions R (marche arrière) et un
rapport de marche avant ou, en
cas de boîte de vitesses manuelle,
entre 1 (première) ou 2 (deuxième)
et R (marche arrière) en faisant
patiner les roues le moins possible.
Pour éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
9-11
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit être remorqué, se reporter à
Remorquage du véhicule à la
page 10‑89.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement
et de tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
indiquent le poids qui peut être
transporté en toute sécurité,
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement et
l'étiquette de conformité.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-12
Black plate (12,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est
fixée sur le montant central
(montant B) du véhicule.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
le nombre de places assises (A)
et la capacité nominale du
véhicule (B) en kilogrammes et
en livres.
L'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement
indique également les
dimensions des pneus
d'origine (C) et la pression
recommandée à froid (D). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus à
la page 10‑43 et Pression des
pneus à la page 10‑51.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière y sont reportés.
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Conduite et fonctionnement
Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXX kg or
XXX lbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront
place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1 400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place dans
le véhicule, le poids de la
charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
5. Déterminer le poids combiné
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce poids
ne peut excéder pas le poids
de la charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
9-13
6. Si vous tractez une remorque
à l'aide de votre véhicule, la
charge de cette remorque
sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage d'une
remorque sur le poids de la
charge et des bagages
que votre véhicule peut
transporter.
Ce véhicule n'a pas été conçu
pour tracter une remorque.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-14
Black plate (14,1)
Conduite et fonctionnement
Exemple 1
A. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1 =
453 kg (1 000 lb).
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) × 2 = 136 kg
(300 lb).
C. Poids disponible pour les
occupants et le chargement
= 317 kg (700 lb).
Exemple 2
A. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 2 =
453 kg (1 000 lb).
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) × 5 = 340 kg
(750 lb).
C. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
Exemple 3
A. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 3 =
453 kg (1 000 lb).
B. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) × 5 = 453 kg
(1000 lb)
C. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Conduite et fonctionnement
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
9-15
nominal brut sur l'essieu
(PNBE), tant sur l'essieu avant
que sur l'essieu arrière.
Si le véhicule transporte une
charge lourde, vous devez la
répartir. Se reporter à « Étapes
afin de déterminer la poids de la
charge maximal » plus haut
dans cette section.
{ AVERTISSEMENT
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. Elle indique le
poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le
poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de la
charge. Ne jamais dépasser le
PNBV du véhicule ni le poids
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu),
tant à l'avant qu'à l'arrière.
Ceci peut occasionner des
bris de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-16
Black plate (16,1)
Conduite et fonctionnement
Si vous mettez des
objets — tels que des
valises, des outils ou des
paquets — dans le véhicule, ces
objets se déplaceront aussi
rapidement que lui. Si vous
devez freiner ou effectuer un
virage rapidement ou si vous
avez une collision, ces objets
continueront à se déplacer.
{ AVERTISSEMENT
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser
des personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans l'espace
de chargement, les placer
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
le plus à l'avant possible.
Essayer de répartir
uniformément la charge.
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Démarrage et
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Avis: Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois,
il ne s'en portera que mieux à
long terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
.
Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Conduite et fonctionnement
.
Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves
peut provoquer l'usure
prématurée des garnitures
qui devront être remplacées
plus tôt que prévu. Suivre
ces directives chaque fois
que de nouvelles garnitures
des freins sont installées.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Positions du
commutateur d'allumage
9-17
A (ARRÊT DU MOTEUR/
VERROUILLAGE/ARRÊT):
Lorsque le véhicule est arrêté,
couper le contact en tournant la clé
en position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt).
Cette position bloque le volant
de direction, le commutateur
d'allumage et la boîte de vitesses.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Le commutateur d'allumage
comporte quatre positions.
Pour sortir de la position de
stationnement (P), la clé de
contact doit être en position
ON/RUN (en fonction/marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires)
et la pédale de frein ordinaire
enfoncée.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme.
Ne pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger
de peser avec plus de force sur
la pédale de frein.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-18
Black plate (18,1)
Conduite et fonctionnement
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort pendant
que le véhicule roule. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position
de stationnement (P) et tourner
le commutateur d’allumage
à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt). Dans le cas
des véhicules dotés d’une boîte
de vitesses automatique, le
levier de vitesses doit être à la
position de stationnement (P)
pour permettre de tourner le
commutateur d’allumage
à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9‑34.
{ AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger
le véhicule sur le côté et que le
contact doit être coupé en roulant,
mettre le commutateur d'allumage
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Avis: Utiliser un outil pour forcer
la rotation de la clé dans le
commutateur d'allumage risque
d'endommager celui-ci ou de
briser la clé. Utiliser la clé
adéquate, l'enfoncer totalement
dans le commutateur et ne la
tourner qu'à la main. Si elle ne
peut tourner, contacter le
concessionnaire.
B (ACC/ACCESSORY)
(accessoires): Cette position
permet d'utiliser des éléments tels
que la radio et les essuie-glaces,
lorsque le moteur est arrêté.
C (ON/RUN) (en fonction/
marche): Cette position peut être
utilisée pour faire fonctionner les
accessoires électriques et afficher
certains témoins et indicateurs du
groupe d'instruments du tableau de
bord. Cette position peut également
être utilisée pour l'entretien
et les diagnostics, et pour la
vérification du bon fonctionnement
du témoin d'anomalie, comme peut
l'exiger l'inspection du dispositif
antipollution. Le commutateur reste
dans cette position lorsque le
moteur tourne.
Si la clé reste en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/marche) et
que le moteur est coupé, la batterie
peut se décharger. Vous risquez
de ne pas pouvoir démarrer si la
batterie se décharge pendant une
période prolongée.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Conduite et fonctionnement
D (Départ): Cette position fait
démarrer le moteur. Quand le
moteur démarre, il faut relâcher la
clé. Le commutateur d'allumage
revient alors à la position ON/RUN
(en fonction/marche) pour la
conduite.
Déverrouillage du verrou
de clé
Une tonalité d'avertissement
retentit si la porte du conducteur
est ouverte, si le commutateur
d'allumage est en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt)
et si la clé se trouve dans le
commutateur d'allumage.
Les véhicules équipés d'une boîte
de vitesses automatique sont dotés
d'un système de déverrouillage
électronique de clé. Ce système est
conçu pour éviter que la clé ne soit
retirée à une autre position que
celle de stationnement (P).
9-19
Le déverrouillage du verrou de clé
ne fonctionnera pas si la batterie
fournit moins de 9 V ou si elle est
complètement déchargée. Essayer
de charger la batterie ou d'effectuer
un démarrage par batterie auxiliaire.
Se reporter à Démarrage par
batterie auxiliaire à la page 10‑85.
Si la charge de la batterie ou le
démarrage par batterie auxiliaire ne
fonctionne pas, il y a un moyen
de déverrouiller manuellement le
verrou de clé. Repérer le trou sous
le commutateur d'allumage. Insérer
un outil ou une clé dans l'ouverture.
Repérer le levier, puis le pousser
vers le conducteur tout en retirant la
clé du commutateur d'allumage.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-20
Black plate (20,1)
Conduite et fonctionnement
Démarrage du moteur
Boîte de vitesses automatique
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible.
Pour redémarrer alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement
le point mort (N).
Avis: Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de
vitesses. Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Boîte de vitesses manuelle
Le levier de sélection devrait être
au point mort (N) et le frein de
stationnement serré. Enfoncer
la pédale d'embrayage à fond et
faire démarrer le moteur. Le
véhicule ne démarre pas si la
pédale d'embrayage n'est pas
enfoncée complètement. Il s'agit
d'un dispositif de sécurité.
Procédure de démarrage
1. Sans le pied sur l'accélérateur,
mettre la clé à la position START
(démarrage). Lorsque le moteur
démarre, relâcher la clé. Le
régime du ralenti diminuera au
fur et à mesure que le moteur
réchauffe.
Le véhicule est équipé d'un
système de démarrage
informatisé. Ce dispositif
contribue au démarrage du
moteur et protège les
composants. Si la clé est
tournée en position START
(démarrage) et qu'elle est
relâchée quand le moteur
commence à tourner, le moteur
continuera à tourner quelques
secondes ou jusqu'à ce que le
moteur démarre. Si le moteur ne
démarre pas et que la clé est
maintenue en position START
pendant plusieurs secondes, le
fonctionnement du démarreur
sera coupé après 15 secondes
pour éviter d'endommager
le démarreur. Ce système
empêche également le
fonctionnement du démarreur si
le moteur tourne. Le démarrage
du moteur peut être arrêté
en plaçant le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Avis: Maintenir la clé en position
START (démarrage) pendant plus
de 15 secondes consécutives
provoque un épuisement
beaucoup plus rapide de la
batterie. La chaleur excessive
peut en outre endommager le
démarreur. Attendre environ
15 secondes après chaque essai
pour éviter d'épuiser la batterie
ou d'endommager le démarreur.
2. Si le moteur ne démarre pas,
attendre environ 15 secondes et
essayer de nouveau. Attendre
environ 15 secondes entre
chaque essai.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Conduite et fonctionnement
Lorsque le moteur a tourné
pendant environ 10 secondes
pour se réchauffer, le véhicule
est prêt à prendre la route. Ne
pas faire tourner le moteur à
haut régime lorsqu'il est froid.
Si la température est inférieure
au point de congélation (0°C ou
32°F), laisser tourner le moteur
pendant quelques minutes pour
qu'il se réchauffe.
3. Si le moteur refuse toujours de
démarrer ou s'il démarre et
s'arrête ensuite, il se peut
qu'il soit noyé par un surplus
d'essence. Essayer en
enfonçant complètement la
pédale d'accélérateur et en
maintenant la clé de contact en
position START (démarrage)
pendant environ trois secondes.
Si le véhicule démarre
brièvement, puis s'arrête à
nouveau, effectuer la même
manoeuvre, mais garder
cette fois la pédale enfoncée
pendant cinq ou six secondes.
En employant cette méthode
vous éliminez l'excès d'essence
contenue dans le moteur.
Avis: Le moteur est conçu
pour fonctionner à partir de
l'équipement électronique du
véhicule. Si des accessoires ou
des pièces électriques sont
ajoutées, vous risquez de
modifier le fonctionnement
du moteur. Consulter votre
concessionnaire avant d'ajouter
des équipements électriques.
Dans le cas contraire, le moteur
risque de ne pas fonctionner
correctement et les dommages
résultants ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Chauffage du bloc
moteur
Le chauffe-moteur facilite le
démarrage et diminue la
consommation pendant la phase
de réchauffement du moteur par
temps froid, à des températures
9-21
inférieures ou égales à -18°C (0°F).
Le chauffe-moteur doit être branché
au moins quatre heures avant de
démarrer.
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le
cordon électrique. Le cordon se
trouve du côté conducteur dans
le compartiment moteur, près de
la batterie. Le cordon d'origine
est maintenu en place par un
attache-câble. Faire attention de
ne pas endommager le cordon
en retirant l'attache-câble.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-22
Black plate (22,1)
Conduite et fonctionnement
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
{ AVERTISSEMENT
Brancher le cordon dans une
prise qui n'est pas mise à la terre
peut causer un choc électrique.
Un fil d'allonge incorrect peut
entraîner une surchauffe et
causer un incendie. Vous
risqueriez de graves blessures.
Brancher le cordon dans une
prise triphasée 110 V$CA. Si le
cordon est trop court, utiliser une
allonge triphasée à usage
industriel d'au moins 15 A.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel qu'il
était pour le tenir loin des pièces
mobiles du moteur, sinon il
risque d'être endommagé.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région
où le véhicule sera stationné.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Les accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
.
Système audio
.
Glaces électriques
.
Toit ouvrant
Les glaces et le toit-ouvrant
motorisés continueront à fonctionner
pendant 10 minutes ou jusqu'à
l'ouverture d'une porte. La radio
fonctionnera quand la clé est en
position ON/RUN (marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Quand la clé est tournée en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt), la
radio continuera à fonctionner
pendant 10 minutes ou jusqu'à
l'ouverture de la porte du
conducteur ou encore jusqu'au
retrait de la clé de contact.
Sélection de la position
de stationnement (P) en
cas de boîte automatique
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de
sortir du véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
et si le frein de stationnement
n'est pas fermement serré. Le
véhicule pourrait rouler. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
... /
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
vous assurer que le véhicule
ne bougera pas, même lorsque
vous vous trouvez sur un terrain
relativement plat, effectuer ce
qui suit.
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et appliquer le frein
de stationnement. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
à la page 9‑34.
2. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P) en
pressant le bouton du levier
et en poussant le levier
complètement vers l'avant du
véhicule.
3. Tourner la clé de contact sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
4. Retirer la clé et l'emporter avec
soi. Si vous pouvez quitter le
véhicule avec la clé de contact
en main, le véhicule est en
position de stationnement (P).
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur (boîte de
vitesses automatique)
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule lorsque le moteur
tourne. Le véhicule pourrait
subitement se déplacer si le levier
de vitesses n'est pas totalement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Et si vous
quittez le véhicule en laissant le
moteur tourner, celui-ci pourrait
surchauffer et même prendr
... /
9-23
AVERTISSEMENT (Suite)
e feu, au risque de causer des
blessures. Ne pas quitter le
véhicule en laissant le moteur
tourner.
Si vous devez quitter le véhicule
pendant que le moteur tourne,
s'assurer que le levier de
vitesses est à la position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après
avoir déplacé le levier de vitesses à
la position de stationnement (P),
maintenir la pédale de frein
enfoncée. Ensuite, voir si le levier
de vitesses peut être déplacé hors
de la position de stationnement (P)
sans appuyer sur le bouton du
levier. Si tel est le cas, cela signifie
que le levier de vitesses n'était pas
bien bloqué à la position de
stationnement (P).
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-24
Black plate (24,1)
Conduite et fonctionnement
Blocage de couple (boîte
automatique)
Si vous stationnez en côte et
que le levier de vitesses n'est pas
correctement engagé à la position
de stationnement P (Park), le poids
du véhicule peut imposer une trop
forte pression sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Il vous sera peut-être
difficile de déplacer le levier de
vitesses hors de la position
de stationnement P (Park). C'est
ce qu'on appelle « blocage de
couple ». Pour éviter le blocage
de couple, serrer le frein de
stationnement, puis déplacer
correctement le levier de vitesses
en position de stationnement
P (Park) avant de quitter le siège
du conducteur.
Pour plus de détails à ce sujet, se
reporter à la rubrique « Passage
à la position de stationnement
P (Park) (transmission
automatique) » dans cette section.
Pour sortir de la position
de stationnement (P)
(boîte de vitesses
automatique)
Quand vous êtes prêt à reprendre
la route, déplacer le levier de
sélection hors de la position de
stationnement (P) avant de
desserrer le frein de stationnement.
Ce véhicule est équipé d'une
commande de verrouillage de boîte
de vitesses. La commande de
verrouillage de boîte de vitesses est
conçue pour :
Si un blocage de couple se produit,
vous devrez peut-être faire pousser
votre véhicule par un autre un peu
plus haut dans la côte afin de
relâcher la pression sur le cliquet
de stationnement de la boîte de
vitesses, et pouvoir déplacer le
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P).
.
Empêcher le retrait de la
clé de contact si le levier de
sélection n'est pas en position
de stationnement (P) avec le
bouton de déblocage du levier
de sélection complètement
relâché.
.
Empêcher le déplacement du
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le commutateur
d'allumage soit en position
ON/RUN (en fonction/marche)
et que la pédale de frein soit
enfoncée.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Conduite et fonctionnement
La commande de verrouillage du
levier de vitesses fonctionne en
permanence sauf lorsque la batterie
est déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
S'il n'est toujours pas possible
de quitter la position de
stationnement (P) :
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à.
Démarrage par batterie auxiliaire à
la page 10‑85.
2. Maintenir enfoncée la pédale de
frein et presser de nouveau le
bouton du levier de sélection.
Pour sortir de la position de
stationnement (P).
Si vous ne pouvez toujours pas
déplacer le levier de vitesses de la
position de stationnement (P),
consulter votre concessionnaire ou
faire appel à une entreprise de
remorquage.
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Tourner le commutateur
d'allumage à la position ON/
RUN (en fonction/marche).
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
4. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Les portes peuvent se verrouiller
lorsque le levier de vitesse est
déplacé de la position de
stationnement (P). Se reporter à
Verrouillage automatique des portes
à la page 2‑9.
9-25
Stationnement
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, avant de
quitter le véhicule, placer le levier
de vitesse en position de marche
arrière (R) si vous êtes stationné
dans une pente descendante.
Si vous êtes stationné sur une
surface plane ou dans une pente
ascendante, passer la première
vitesse. Serrer fermement le frein de
stationnement. Tourner le volant
vers le trottoir dans une pente
descendante ou à l'opposé du
trottoir dans une pente ascendante.
Une fois la boîte de vitesses
embrayée et la pédale d'embrayage
enfoncée, tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/OFF
(verrouillée/hors tension), retirer
la clé, puis relâcher la pédale
d'embrayage.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-26
Black plate (26,1)
Conduite et fonctionnement
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ AVERTISSEMENT
Des matières inflammables
sont susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Gaz d'échappement
{ AVERTISSEMENT
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de
carbone (CO) qui est invisible
et inodore. L'exposition au CO
peut provoquer une perte de
conscience et même la mort.
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Le système d'échappement a
été modifié, endommagé ou
réparé de manière incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dégâts ou des modifications
après-vente qui ne sont pas
complètement bouchés.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
.
.
Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées
(garages, tunnels, neige
profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la
carrosserie ou dans les
tuyaux arrière).
L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou
différent.
... /
Si vous détectez des
émanations inhabituelles ou si
vous suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
.
Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
.
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
... /
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Conduite et fonctionnement
9-27
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur
dans un endroit clos dépourvu de
ventilation d'air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur à la
page 9‑26.
fermement serré. Le véhicule
pourrait rouler. Ne pas quitter
le véhicule lorsque le moteur
est en marche sauf si vous
y êtes contraint. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même s'il se trouve
sur un terrain relativement plat,
toujours serrer le frein de
stationnement et placer le levier
de sélection de la boîte de
vitesses automatique en position
de stationnement (P), ou le levier
de changement de vitesses au
point mort.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il
est en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas faire
stationner le véhicule en laissant
tourner le moteur. Cependant,
si vous devez le faire, voici certains
faits que vous devriez connaître.
{ AVERTISSEMENT
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
... /
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de
sortir du véhicule si le levier
de sélection de la boîte de
vitesses automatique n'est pas
complètement en position de
stationnement (P) et si le frein
de stationnement n'est pas
... /
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-28
Black plate (28,1)
Conduite et fonctionnement
Suivre les étapes appropriées pour
s'assurer que le véhicule ne se
déplace pas. Si le véhicule est
équipé d'une boîte de vitesses
automatique, se reporter à la
rubrique Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de boîte
automatique à la page 9‑22.
Boîte de vitesses
automatique
Position de stationnement (P):
Cette position bloque les roues
arrière. C'est la meilleure position
de démarrage car le véhicule ne
peut pas facilement se déplacer.
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche sauf si
vous y êtes contraint. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de boîte
automatique à la page 9‑22.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Conduite et fonctionnement
S'assurer que le levier de sélection
est parfaitement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le moteur. Le véhicule
est doté d'une commande de
verrouillage de boîte de vitesses.
Il faut commencer par appuyer sur
la pédale de frein puis presser le
bouton du levier de sélection avant
de pouvoir sortir de la position de
stationnement (P) lorsque la clé de
contact est à la position ON/RUN
(marche). Si vous ne pouvez
pas sortir de la position de
stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de sélection
et le pousser complètement en
position de stationnement (P) en
maintenant les freins appliqués.
Ensuite, déplacer le levier de
sélection dans un autre rapport. De
reporter à Pour sortir de la position
de stationnement (P) (boîte de
vitesses automatique) à la
page 9‑24.
Marche arrière (R): Utiliser cette
position pour reculer.
Avis: Le passage en position
R (marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est coincé.
à la page 9‑11.
N (point mort): Dans cette
position, le moteur n'est pas
connecté aux roues. Pour
redémarrer le moteur lorsque le
véhicule est déjà en mouvement,
utiliser uniquement la position de
point mort (N). Utiliser également la
position de point mort (N) lorsque le
véhicule est remorqué.
9-29
{ AVERTISSEMENT
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Avis: Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-30
Black plate (30,1)
Conduite et fonctionnement
Marche avant (D): Ceci est la
position de conduite normale.
Elle réduit la consommation de
carburant du véhicule. Si vous
désirez plus de puissance pour
dépasser, et :
.
Si vous roulez à moins de
56 km/h (35 milles/h), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
.
Si vous roulez à environ 56 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
Mode manuel (M): Cette position
vous permet de changer de vitesse
comme avec une boîte de vitesses
manuelle. M ci-dessous.
Mode manuel
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de sélection
vers l'arrière de marche
avant (D) en mode manuel (M).
En mode manuel, la boîte de
vitesses reste dans la vitesse
sélectionnée par le conducteur.
Lors d'un arrêt en mode
manuel, le véhicule passe
automatiquement en
première (1).
2. Appuyer sur l'extrémité + (plus)
du bouton du côté du levier de
vitesse pour passer à la vitesse
supérieure ou appuyer sur
l'extrémité - (moins) du bouton
pour rétrograder.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) dans le groupe
d'instruments passe de l'affichage
du message actuel à celui de la
lettre M, pour indiquer le mode
manuel, et d'un chiffre indiquant le
rapport demandé.
Lorsque vous utilisez le mode
manuel, la boîte de vitesses aura un
changement de vitesses plus ferme
et une performance améliorée. Vous
pouvez l'utiliser pour une conduite
sportive ou en montagnes afin
de garder la même vitesse plus
longtemps ou pour rétrograder afin
d'obtenir une puissance ou un
freinage moteur plus élevés.
La boîte de vitesses vous permet
uniquement de passer des vitesses
appropriées à la vitesse du véhicule
et au régime du moteur :
.
La boîte de vitesses ne passe
pas automatiquement à la
vitesse supérieure si la vitesse
du véhicule ou le régime du
moteur est trop faible.
.
La boîte de vitesses ne passe
pas automatiquement à la
vitesse inférieure si la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
est trop élevé(e).
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Conduite et fonctionnement
Boîte de vitesses
manuelle
d'accélérateur pour éviter de
surcharger le moteur et
d'endommager l'embrayage.
Première (1): appuyer sur la
pédale d'embrayage et passer en
première (1). Ensuite, laisser
remonter lentement la pédale
d'embrayage tout en appuyant sur
l'accélérateur.
Le véhicule peut être équipé d'une
boîte manuelle cinq vitesses ou six
vitesses.
Avis: Sélectionner initialement
un rapport autre que la 1e vitesse
ou la marche arrière (R) peut
endommager l'embrayage.
Passer les rapports de la boîte
manuelle dans l'ordre approprié
et synchroniser le passage
de vitesse avec la pédale
Vous pouvez passer en première (1)
si le véhicule à une vitesse
inférieure à 32 km/h (20 mi/h).
Si vous êtes complètement arrêté et
que vous éprouvez de la difficulté à
passer en première (1), placer le
levier de vitesses au point mort (N)
et lâcher la pédale d'embrayage.
Enfoncer de nouveau la pédale
d'embrayage. Passer ensuite en
première (1).
Deuxième (2): Appuyer sur la
pédale d'embrayage tout en
relâchant l'accélérateur et passer
en deuxième (2). Ensuite, laisser
remonter lentement la pédale
d'embrayage tout en appuyant sur
l'accélérateur.
9-31
Troisième (3ème), quatrième
(4ème), cinquième (5ème) et
sixième (6ème): Passer en
troisième (3), en quatrième (4), en
cinquième (5) et en sixième (6)
(selon équipement) de la même
façon que pour la deuxième (2).
Laisser remonter lentement la
pédale d'embrayage tout en
appuyant sur l'accélérateur.
Pour arrêter, relâcher l'accélérateur
et appuyer sur la pédale de frein.
Juste avant que le véhicule ne
s'arrête, appuyer sur la pédale
d'embrayage ainsi que sur la pédale
de frein et passer à la position de
point mort (N).
Point mort (N): Utiliser cette
position lors du démarrage du
moteur ou lorsque celui-ci tourne
au ralenti.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-32
Black plate (32,1)
Conduite et fonctionnement
Avis: Le passage en position
R (marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Vitesses de passage
Marche arrière (R): Pour faire
marche arrière, enfoncer la pédale
d'embrayage, soulever l'anneau du
levier de vitesses et passer à la
position de marche arrière (R).
Laisser remonter lentement la
pédale d'embrayage tout en
appuyant progressivement sur
l'accélérateur.
{ AVERTISSEMENT
Si on saute une vitesse lors d'une
rétrogradation, on pourrait perdre
le contrôle du véhicule. On peut
se blesser ou blesser autrui. Ne
pas rétrograder de plus d'une
vitesse à la fois.
Témoin de passage ascendant
Les véhicules à boîte de vitesses
manuelle peuvent disposer d'un
témoin de passage au rapport
supérieur. Ce témoin indique quand
passer au rapport supérieur.
La meilleure économie de carburant
s'obtient en accélérant lentement et
en changeant de rapport lorsque le
témoin s'allume, pour autant que la
météo, la chaussée et la circulation
le permettent.
Le témoin s'allume et s'éteint en cas
de changement rapide de position
de l'accélérateur. Ceci est normal.
Ignorer le témoin pendant les
rétrogradations.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Conduite et fonctionnement
9-33
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce
système de freinage antiblocage est
un système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin du circuit de freinage avec
antiblocage (ABS) à la page 5‑19.
Lorsque le moteur a démarré et que
le véhicule commence à rouler,
l'ABS se vérifie par lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on
peut même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour
éviter un obstacle imprévu, un
ordinateur détecte que les roues
tournent moins vite. Si une roue
est sur le point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut aider
le conducteur à contourner un
obstacle tout en freinant fort.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner
si ce véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Il est normal d'entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et de ressentir une pulsation de la
pédale de freinage.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-34
Black plate (34,1)
Conduite et fonctionnement
Freinage d'urgence
L'ABS permet au conducteur de
braquer les roues et freiner en
même temps. Dans de nombreuses
situations d'urgence, le fait de
pouvoir diriger le véhicule sera plus
utile que le meilleur des freinages.
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de frein enfoncée et tirer sur le
levier du frein de stationnement.
Si le contact est mis, le témoin du
système de freinage s'allume. Se
reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage à la page 5‑18.
Pour desserrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de frein enfoncée. Remonter le
levier du frein de stationnement
jusqu'à ce que vous puissiez
appuyer sur le bouton de
dégagement. Maintenir le bouton de
dégagement enfoncé pendant que
vous abaissez complètement le
levier du frein.
Avis: Conduire alors que le
frein de stationnement est serré
peut causer la surchauffe du
système de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant
de conduire.
Systèmes de
suspension variable
Système de traction
asservie (TCS)
Le véhicule est équipé d'un système
de traction asservie (TCS) qui limite
le patinage des roues. Pour un
véhicule à traction avant, le système
ne s'enclenche que s'il détecte
qu'au moins une des roues arrière
patine ou commence à perdre de
l'adhérence. Quand ceci se produit,
le système freine la (les) roue(s) qui
patine(nt), et/ou réduit la puissance
du moteur pour limiter le patinage
des roues.
Vous pouvez ressentir ou entendre
le système fonctionner, ceci est
normal.
Le TCS est activé lorsque le
véhicule démarre. Pour limiter le
patinage des roues, spécialement
sur route glissante, laisser toujours
le système activé, mais le TCS peut
être désactivé si nécessaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Conduite et fonctionnement
9-35
Si d s'allume et reste allumé,
réinitialiser le système
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
Témoin TCS/StabiliTrak
d clignote pour indiquer le
fonctionnement du système de
traction asservie.
Si un problème de traction
asservie est détecté, un message
peut être affiché au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Se reporter à Messages relatifs au
véhicule à la page 5‑31. Lorsque
ce message est affiché et
que d s'allume et reste allumé,
cela signifie que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité, mais
que le système ne fonctionne pas.
Il faut adapter la conduite en
conséquence.
3. Démarrer le moteur.
Si d reste allumé à une vitesse
supérieure à 20 km/h (13 mi/h), se
reporter à votre concessionnaire
pour une intervention.
Un carillon peut également retentir
lorsque le témoin reste allumé.
Avis: Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Bouton TCS/StabiliTrak
Témoin de désactivation TCS
La traction asservie peut être
désactivée en pressant et
relâchant le bouton TCS/StabiliTrak.
Dans ce cas, le témoin TCS Off
(traction asservie désactivée)
s'allume et le système ne limite
pas le patinage des roues.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-36
Black plate (36,1)
Conduite et fonctionnement
Votre conduite doit être adaptée en
conséquence. Pour réactiver la
traction asservie, presser à nouveau
le bouton TCS/StabiliTrak.
Vous pourriez avoir à désactiver
le système si le véhicule est
immobilisé dans le sable, la boue ou
la neige et qu'il s'avère nécessaire
de le balancer pour le dégager. Se
reporter à Si le véhicule est coincé.
à la page 9‑11 pour obtenir de plus
amples renseignements. Se reporter
également à Conduite hivernale à la
page 9‑9 pour l'information sur
l'utilisation de la traction asservie
dans la neige ou sur le verglas.
Si le régulateur automatique de
vitesse est en fonction lorsque la
traction asservie (TCS) s'active, le
régulateur de vitesse se désactive
automatiquement. Appuyer sur la
touche du régulateur de vitesse
appropriée pour le réactiver
lorsque les conditions routières
le permettent. Se reporter à
Régulation automatique de vitesse à
la page 9‑38.
L'ajout d'accessoires peut affecter le
rendement du véhicule. Se reporter
à Accessoires et modifications à la
page 10‑3 pour de plus amples
renseignements.
StabiliTrak est activé
automatiquement au démarrage.
Le système doit toujours être activé
pour contribuer au contrôle de la
direction du véhicule.
Système StabiliTrak®
Votre véhicule est doté d'un
système favorisant la stabilité du
véhicule appelé StabiliTrak. Il s'agit
d'un système avancé commandé
par ordinateur qui vous assiste
dans la maîtrise de la direction du
véhicule lors de conditions de
conduite difficiles.
Le StabiliTrak s'active lorsque
l'ordinateur détecte une différence
entre la trajectoire désirée, et la
direction effective du véhicule. Le
StabiliTrak applique de manière
sélective une pression de freinage
sur un des freins du véhicule pour
aider à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Témoin TCS/StabiliTrak
Lorsque le système de contrôle de
stabilité entre en action, d clignote
au tableau de bord. Ceci se produit
également lorsque la traction
asservie est activée. Vous pouvez
aussi entendre un bruit ou ressentir
une vibration dans la pédale de
frein. Ceci est normal. Continuer à
diriger le véhicule dans la direction
où vous voulez aller.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Conduite et fonctionnement
Si un problème est détecté au
niveau du système StabiliTrak,
un message est affiché au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages
relatifs au véhicule à la page 5‑31.
Lorsque ce message est affiché ou
que d s'allume et reste allumé, cela
signifie que le véhicule peut être
conduit en toute sécurité, mais que
le système ne fonctionne pas. Il faut
adapter la conduite en
conséquence.
désactivé, le système ne contribue
ni au contrôle de la direction du
véhicule ni à la limitation du
patinage de roues. La conduite doit
être adaptée en conséquence. Pour
réactiver le système, presser et
relâcher le bouton TCS/StabiliTrak à
nouveau.
Bouton TCS/StabiliTrak
Si d s'allume et reste allumé,
réinitialiser le système
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Si d reste allumé à une vitesse
supérieure à 20 km/h (13 mi/h), se
reporter à votre concessionnaire
pour une intervention.
9-37
Témoin de
désactivation de
StabiliTrak
Témoin de
désactivation
TCS
StabiliTrak peut être désactivé au
besoin en maintenant enfoncé le
bouton TCS/StabiliTrak jusqu'à ce
que i et g s'allume au tableau
de bord. Lorsque StabiliTrak est
Si le régulateur automatique de
vitesse est en fonction lorsque le
système StabiliTrak s'active, le
régulateur de vitesse se désactive
automatiquement. Appuyer sur la
touche du régulateur de vitesse
appropriée pour le réactiver
lorsque les conditions routières
le permettent. Se reporter à
Régulation automatique de vitesse à
la page 9‑38 pour de plus amples
renseignements.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-38
Black plate (38,1)
Conduite et fonctionnement
Régulateur
automatique de
vitesse
Les véhicules munis d'un régulateur
de vitesse peuvent maintenir une
vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h)
ou plus sans avoir à laisser le pied
sur l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse se désactive.
Si le système de traction asservie
(TCS) du véhicule ou le système
StabiliTrak commence à limiter le
patinage des roues alors que le
régulateur de vitesse fonctionne,
celui-ci se désengagera
automatiquement. Se reporter à
Système de traction asservie (TCS)
à la page 9‑34 ou à Système
StabiliTrak® à la page 9‑36.
Lorsque l'état de la route permet de
l'utiliser à nouveau sans danger, le
régulateur de vitesse peut être
remis en fonction.
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe. Par
conséquent, ne pas l'utiliser sur
des routes sinueuses ou dans la
circulation intense.
Il peut être dangereux d'utiliser
le régulateur automatique de
vitesse sur des routes glissantes,
car des changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
1 (marche/arrêt): Presser le
bouton pour activer et désactiver le
régulateur de vitesse.
RES/+ (reprise/accélération):
Faire tourner la molette vers le
haut pour reprendre une vitesse
précédemment préréglée ou pour
accélérer.
SET/- (réglage/roue libre):
Déplacer la molette vers le bas pour
mémoriser une vitesse ou décélérer.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Conduite et fonctionnement
* (annuler):
Presser pour
désactiver le régulateur de vitesse
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
boîte de vitesses manuelle) sont
utilisés, le régulateur de vitesse se
désactive sans effacer la vitesse
mémorisée.
Réglage du régulateur de vitesse
Une fois que le véhicule atteint une
vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h)
ou plus, déplacer la molette vers le
haut, vers RES/+ (reprise). Le
véhicule reprend la vitesse
sélectionnée antérieurement et s'y
maintient.
Si le bouton 1 est en marche
quand il n'est pas utilisé, il pourrait
être accroché et activer le
régulateur. Laisser 1 désactivé
lorsque le régulateur de vitesse
n'est pas utilisé.
Pour régler le régulateur
automatique de vitesse :
1. Appuyer sur
1.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Tourner la molette vers le bas,
en position SET/- et la relâcher.
4. Relâcher l'accélérateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et qu'ensuite les
freins ou l'embrayage (en cas de
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
Actionner la molette vers le haut
en direction de RES/+ jusqu'à ce
que la vitesse désirée soit
atteinte, puis la relâcher.
.
Pour accélérer graduellement,
actionner plusieurs fois
brièvement la molette vers le
haut en direction de RES/+. Le
véhicule accélère à chaque fois
d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
9-39
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
Actionner la molette vers
SET/- jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis la relâcher.
.
Pour ralentir par paliers, les
déplacer brièvement la molette
vers SET/-. A chaque pression,
la vitesse du véhicule diminue
d'environ 1,6 km/h (1 mille/h).
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. Chaque fois que vous
retirer le pied de la pédale, le
véhicule ralentit à la vitesse
mémorisée.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-40
Black plate (40,1)
Conduite et fonctionnement
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le rendement du régulateur de
vitesse dans les côtes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge
transportée et de la raideur de la
pente. Si vous montez des pentes
abruptes, vous devrez peut-être
appuyer sur l'accélérateur pour
maintenir la vitesse du véhicule.
En les descendant, vous devrez
peut-être freiner ou rétrograder pour
ne pas accélérer. Lorsque les freins
sont appliqués, le régulateur de
vitesse est désengagé.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe trois façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
.
Pour désengager le régulateur
de vitesse, appuyer légèrement
sur la pédale de frein ou
d'embrayage pour les boîtes de
vitesses manuelles.
.
Appuyer sur
direction.
.
* sur le volant de
Pour mettre le régulateur de
vitesse hors fonction, appuyer
sur 5 sur le volant de direction.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
La vitesse du régulateur
sélectionnée est effacée de la
mémoire en appuyant sur le bouton
5 ou si le contact est coupé.
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons d'utiliser de
l'essence dite TOP TIER Detergent
Gasoline.
Rechercher l'étiquette TOP TIER
sur la pompe à carburant pour
s'assurer que l'essence répond aux
normes de détergence améliorées
développées par les sociétés
automobiles. Une liste de marques
fournissant de l'essence détergente
TOP TIER figure sur le site
www.toptiergas.com.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Conduite et fonctionnement
Spécifications de
l'essence
Carburant recommandé
Utiliser de l'essence normale sans
plomb d'un indice d'octane d'au
moins 87. Si l'indice d'octane est
inférieur à 87, il est possible que
vous entendiez un cliquetis, appelé
communément un cognement ou
une détonation, lors de la conduite.
Dans ce cas, utiliser une essence à
indice d'octane d'au moins 87 dès
que possible. Si vous utilisez une
essence à indice d'octane d'au
moins 87 et si vous entendez un
fort cognement, le moteur doit être
réparé.
L'essence doit au minimum être
conforme à la norme ASTM D 4814
aux États-Unis ou CAN/CGSB-3.5
ou 3.511 au Canada. Il est
possible que certaines essences
contiennent un additif qui
augmente l'indice d'octane appelé
manganèse méthyl-cyclopentadiè
mylique-tricarbonyle (MMT). Nous
vous déconseillons d'utiliser de
l'essence contenant du MMT. Pour
plus de renseignements, se reporter
à la rubrique Additifs au carburant à
la page 9‑42.
Exigences de
carburant - Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile
de la Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants
qui satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
9-41
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être
réduit. Le témoin d'anomalie peut
s'allumer et le véhicule peut
échouer une vérification
antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin de panne à la
page 5‑14. Dans ce cas, consulter
votre concessionnaire pour le
diagnostic. Si le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-42
Black plate (42,1)
Conduite et fonctionnement
Carburants dans les pays
étrangers
Ne jamais utiliser d'essence
plombée ou tout autre carburant
non recommandé dans le texte
précédent sur les carburants. Des
réparations coûteuses entraînées
par l'utilisation d'un carburant
inapproprié risquent de ne pas être
couvertes par la garantie du
véhicule.
Pour vérifier la disponibilité du
carburant, communiquer avec un
club automobile ou une société
pétrolière exerçant ses activités
dans le pays où vous comptez
rouler.
Additifs de carburant
Afin d'améliorer la qualité de l'air,
toutes les essences aux États-Unis
doivent désormais contenir des
additifs qui empêchent la formation
de dépôts dans le moteur et dans le
circuit de carburant pour permettre
un fonctionnement correct de votre
système antipollution. Dans la
plupart des cas, vous n'avez
rien à ajouter au carburant.
Cependant, certaines essences
contiennent uniquement la quantité
minimale d'additifs fixée par les
réglementations de l'Environmental
Protection Agency (Agence de
Protection de l'Environnement)
américaine. Pour garantir la
propreté des injecteurs de carburant
et des soupapes d'admission, et
éviter des problèmes liés à des
injecteurs ou des soupapes sales,
veiller à utiliser de l'essence
détergente TOP TIER. Rechercher
l'étiquette TOP TIER sur la pompe
à carburant pour s'assurer que
l'essence répond aux normes de
détergence améliorées développées
par les sociétés automobiles.
Une liste de marques fournissant
de l'essence détergente
TOP TIER figure sur le site
www.toptiergas.com.
Pour les clients qui n'utilisent
pas régulièrement de l'essence
détergente TOP TIER, un flacon de
GM Fuel System Treatment PLUS
ajouté au réservoir à chaque
vidange d'huile peut faciliter
l'élimination des dépôts dans les
injecteurs de carburant et les
soupapes d'admission. Le GM Fuel
System Treatment PLUS est le seul
additif à l'essence recommandé par
General Motors. Il est disponible
auprès de votre concessionnaire.
Les essences contenant des
composés oxygénés, tels que
l'éther et l'éthanol, ainsi que les
essences reformulées peuvent
être disponibles dans votre
région. Nous vous recommandons
d'utiliser ces essences si elles
sont conformes aux spécifications
décrites plus haut. Cependant,
l'E85 (85% d'éthanol) et d'autres
carburants contenant plus de
15 % d'éthanol ne doivent pas être
utilisés dans les véhicules non
conçus pour ces carburants.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (43,1)
Conduite et fonctionnement
Avis: Votre véhicule n'est pas
conçu pour utiliser du carburant
au méthanol. Ne pas utiliser de
carburant contenant du méthanol.
Celui-ci peut corroder les
pièces métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Certaines essences non
reformulées pour réduire les
émissions peuvent contenir un
additif qui augmente l'indice
d'octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadiè
mylique-tricarbonyle (MMT); se
renseigner auprès de votre
station-service afin de savoir si le
carburant utilisé contient ce produit.
Nous recommandons de ne pas
utiliser de telles essences. Les
carburants contenant du MMT
peuvent réduire la durée de vie des
bougies et altérer la performance du
système antipollution. Le témoin
d'anomalie pourrait s'allumer. Dans
ce cas, faire vérifier votre véhicule
chez votre concessionnaire.
Remplissage du réservoir
{ AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant brûlent
violement et un feu de carburant
peut causer de sérieuses
blessures. Afin d'éviter des
blessures à vous-même et
aux autres, suivre toutes les
instructions sur l'îlot des pompes
de la station service. Éteindre le
moteur pendant que vous faites le
plein. Ne pas fumer lorsque vous
êtes près du carburant ou
pendant que vous faites le plein
du véhicule. Ne pas utiliser de
téléphone cellulaire. Tenir à l'écart
du carburant les étincelles, les
flammes ou les accessoires de
fumeur. Ne pas laisser la pompe
à carburant sans surveillance
... /
9-43
AVERTISSEMENT (Suite)
pendant que vous refaites le
plein - ceci contrevient à des lois
dans certains endroits. Ne pas
pénétrer dans le véhicule lorsque
vous faites le plein de carburant.
Tenir les enfants éloignés de la
pompe à carburant. Ne jamais
laisser des enfants refaire le plein
de carburant.
Le bouchon du réservoir se trouve
derrière un volet d'accès à charnière
du côté passager du véhicule.
Pour retirer le bouchon du réservoir
de carburant, le tourner lentement
vers la gauche. Le bouchon de
réservoir de carburant est muni d'un
ressort; si vous le relâchez trop
rapidement, il revient vers la droite.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-44
Black plate (44,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Du carburant peut s'échapper si
vous ouvrez trop rapidement le
bouchon à carburant. Si le
carburant s'enflamme, vous
pourriez être brûlé. Ceci
peut se produire si le réservoir
est presque plein, plus
particulièrement par temps chaud.
Ouvrir le bouchon à carburant
lentement et attendre la fin du
sifflement. Dévisser ensuite
complètement le bouchon.
Ne pas renverser de carburant. Ne
pas remplir le réservoir à ras bord
ou de façon excessive. Attendre
quelques secondes avant de retirer
le pistolet. Nettoyer le plus tôt
possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
la rubrique « Lavage du véhicule »
à la section Entretien extérieur à la
page 10‑92.
Lorsque vous remettez en place le
bouchon de réservoir, le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au clic. S'assurer que
le bouchon est bien en place. Le
dispositif de diagnostic peut
déterminer si le bouchon de
réservoir n'a été replacé ou a été
mal revissé. Une telle erreur permet
au carburant de s'évaporer. Se
reporter à la rubrique Témoin de
panne à la page 5‑14.
{ AVERTISSEMENT
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé
du poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Avis: Si un nouveau bouchon
de réservoir de carburant est
nécessaire, en obtenir un
du type approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement, entraîner
l'allumage du témoin dz panne et
endommager le réservoir de
carburant ainsi que le dispositif
antipollution. Se reporter à
Témoin de panne à la page 5‑14.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (45,1)
Conduite et fonctionnement
Remplissage d'un bidon
de carburant
AVERTISSEMENT (Suite)
.
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais remplir un bidon
de carburant pendant qu'il est
dans le véhicule. La décharge
d'électricité statique du contenant
peut faire enflammer les vapeurs
de carburant. Si cela se produit,
vous pouvez être gravement
brûlé et le véhicule peut être
endommagé. Pour aider à éviter
des blessures à vous et à
d'autres personnes :
.
Mettre du carburant
uniquement dans un bidon
approuvé.
.
Ne pas remplir un bidon
pendant qu'il est à l'intérieur
d'un véhicule, dans le coffre
d'un véhicule, dans la caisse
d'une camionnette ou sur
toute surface autre que le sol.
... /
Amener le bec de
remplissage en contact
avec l'intérieur de l'ouverture
de remplissage avant
d'actionner le bec. Le contact
devrait être maintenu jusqu'à
la fin du remplissage.
.
Ne pas fumer pendant que
vous faites le plein de
carburant.
.
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire pendant que vous
faites le plein de carburant.
9-45
Remorquage
Généralités au sujet du
remorquage
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
9-46
Black plate (46,1)
Conduite et fonctionnement
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire
Avis: Ne pas ajouter
d'équipement électrique au
véhicule avant d'avoir consulté
votre concessionnaire à ce sujet.
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
et les dommages ne seraient pas
couverts par la garantie. Certains
équipements électriques ajoutés
peuvent empêcher d'autres
composants de fonctionner
normalement.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation d'un véhicule
doté de sacs gonflables à la
page 3‑33 et Ajout d'équipement à
un véhicule doté de sacs gonflables
à la page 3‑34.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . .
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière
de matériaux au
perchlorate - Californie . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . .
10-2
10-3
10-3
10-3
Vérifications du véhicule
Entretien par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Liquide de boîte de vitesses
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Embrayage à commande
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-15
Circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-17
Liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-18
Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-22
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-23
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Vérification du
fonctionnement de la
commande de verrouillage
de changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Vérification du blocage de la
boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Stationnement : vérification
du frein et du mécanisme
de stationnement (P) . . . . . . 10-30
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-30
10-1
Réglage des phares
Réglage des phares . . . . . . . . 10-32
Remplacement des ampoules
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Ampoules à halogène . . . . . . 10-32
Phares, clignotants avant et
feux de stationnement . . . . 10-33
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-35
Ampoules de rechange . . . . . 10-36
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . .
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . .
10-37
10-37
10-38
10-41
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-2
Black plate (2,1)
Entretien du véhicule
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44
Désignations des pneus . . . . 10-47
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Pression des pneus . . . . . . . . 10-51
Système de surveillance de
la pression des pneus . . . . . 10-52
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la
pression de pneu . . . . . . . . . 10-54
Inspection des pneus . . . . . . . 10-58
Permutation des pneus . . . . . 10-58
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-60
Pneus et roues de
dimensions variées . . . . . . . 10-62
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . 10-63
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . 10-65
Remplacement de roue . . . . . 10-65
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . .
Au cas d'un pneu à plat . . . .
Nécessaire de compresseur
et enduit d'étanchéité . . . . .
Entreposage du nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . .
Changement de pneu . . . . . .
Pneu de secours
compact . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-66
10-67
10-69
10-78
10-78
10-84
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85
Remorquage
Remorquage du véhicule . . . 10-89
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-92
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . 10-99
Informations
générales
Pour tous vos besoins d'entretien
et de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y
compris celui-ci, comportent
et/ou émettent des produits ou
émanations chimiques dont il a été
prouvé en Californie qu'ils peuvent
provoquer le cancer, des anomalies
congénitales ou des troubles
des fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces,
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Exigences en matière
de matériaux au
perchlorate - Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour
de plus amples informations,
consulter le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
10-3
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres
que ceux de concessionnaire
ou les modifications du véhicule
peuvent affecter les performances
et la sécurité du véhicule,
notamment, le sac gonflable,
le freinage, la stabilité, la conduite
et la maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme,
la durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande
de stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-4
Black plate (4,1)
Entretien du véhicule
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM,
y compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule équipé
de sacs gonflables à la page 3‑34.
Vérifications du
véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Entretien par le
propriétaire
{ AVERTISSEMENT
Vous pouvez être blessé
et le véhicule pourrait être
endommagé si vous essayez
de faire vous-même les
travaux d'entretien sans savoir
exactement comment vous y
prendre.
.
S'assurer que les écrous, les
boulons et les autres pièces
d'attache sont appropriés. On
peut facilement confondre
les pièces d'attache des
systèmes anglais et métrique.
Si les mauvaises pièces
d'attache sont utilisées, elles
risquent à la longue de se
briser ou de se détacher.
Vous pourriez être blessé.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule
que ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations sur les
commandes de publications
d'entretien à la page 13‑14.
Avant d'entreprendre une
opération d'entretien,
s'assurer de posséder
les connaissances et
l'expérience suffisantes
ainsi que les pièces de
rechange et les outils
adéquats.
... /
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Entretien du véhicule
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation du véhicule équipé de
sacs gonflables à la page 3‑33.
10-5
Capot
Pour ouvrir le capot :
Garder tous les reçus des
pièces et noter le kilométrage
et la date de chaque opération
d'entretien. Se reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux
d'entretien à la page 11‑16.
1. Tirer sur la poignée qui se
trouve à l'intérieur du véhicule,
dans le coin inférieur gauche du
tableau de bord.
2. Passer à l'avant du véhicule et
déplacer le levier d'ouverture du
capot secondaire vers le côté
droit du véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-6
Black plate (6,1)
Entretien du véhicule
Pour fermer le capot :
3. Soulever le capot et libérer
le support de capot de son
dispositif de retenue, situé à
l'avant du compartiment moteur.
Placer soigneusement le support
de capot dans la fente du côté
intérieur du capot.
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les bouchons
de remplissage sont fermés
correctement. Ensuite, soulever
le capot pour libérer la pression
exercée sur le support de capot.
Retirer le support de capot de la
fente de l'intérieur du capot et
replacer le support de capot
dans son dispositif de retenue.
Le vérin de support de capot doit
émettre un déclic lorsqu'il est
remis dans son logement pour
éviter les dégâts au capot.
2. Abaisser le capot jusqu'à 30 cm
(12 po) du véhicule et le
relâcher pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur L4 1.4 l
10-7
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-8
Black plate (8,1)
Entretien du véhicule
A. Filtre à air du moteur à la
page 10‑15.
B. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10‑10.
C. Ventilateur de refroidissement
électrique du moteur
(non illustré). Se reporter à
Circuit de refroidissement à la
page 10‑17.
D. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à
la rubrique Huile moteur à la
page 10‑10.
E. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur.
Se reporter à Circuit de
refroidissement à la
page 10‑17.
F.
Réservoir de liquide de frein/
embrayage. Se reporter à
Freins à la page 10‑24 et
Embrayage hydraulique à la
page 10‑15.
G. Batterie à la page 10‑27.
H. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide de lave-glace à la
page 10‑23.
I.
Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10‑38.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Entretien du véhicule
Moteur L4 1,8 L
10-9
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-10
Black plate (10,1)
Entretien du véhicule
A. Filtre à air du moteur à la
page 10‑15.
H. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10‑38.
B. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10‑10.
I.
C. Ventilateur de refroidissement
électrique du moteur
(non illustré). Se reporter à
Circuit de refroidissement à la
page 10‑17.
D. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile moteur à la
page 10‑10.
E. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur.
Se reporter à Circuit de
refroidissement à la
page 10‑17.
F.
Réservoir de liquide de frein/
embrayage. Se reporter à
Freins à la page 10‑24 et
Embrayage hydraulique à la
page 10‑15.
G. Batterie à la page 10‑27.
Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide de lave-glace à la
page 10‑23.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit
être portée à l'huile moteur. Suivre
ces étapes suivantes simples,
mais néanmoins importantes,
vous aideront à protéger votre
investissement :
.
.
Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et
dont le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans
cette section.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10‑13.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Si l'indicateur de pression
d'huile moteur s'allume, vérifier
immédiatement le niveau d'huile
moteur. L'indicateur de pression
d'huile se trouve sur le tableau de
bord. Voir Indicateur de pression
d'huile à la page 5‑23. Vérifier
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Entretien du véhicule
que le niveau d'huile moteur
régulièrement ; ceci est un rappel
supplémentaire.
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu’on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, l’huile doit être chaude
et le véhicule doit être placé sur un
sol de niveau. La poignée de la
jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau et de couleur jaune. Se
reporter à la rubrique Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑7
pour connaître l’emplacement précis
de la jauge d’huile moteur.
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le carter
d'huile. Si le niveau d'huile
moteur est vérifié trop peu de
temps après la coupure du
moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
2. Enlever la jauge d'huile et la
nettoyer avec un essuie-tout
ou un chiffon et l'enfoncer de
nouveau à fond. La retirer à
nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la marque MIN
(minimum) de la jauge graduée,
ajouter 1 l (1 pte) de l'huile
recommandée et vérifier une
nouvelle fois le niveau. Se reporter
à « Sélection de l'huile moteur
correcte » dans ce chapitre pour
obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité
d'huile moteur du carter, se reporter
à Capacités et spécifications à la
page 12‑3.
10-11
Avis: Ne pas ajouter trop
d'huile. Les niveaux d'huile
inférieur et supérieur à la plage
de fonctionnement indiquée sur
la jauge peuvent être dangereux
pour le moteur. Si vous observez
que le niveau d'huile est au-delà
de la plage de fonctionnement,
c'est-à-dire, que le niveau d'huile
est si élevé qu'il dépasse le
repère supérieur qui indique
la plage de fonctionnement, le
moteur risque d'être endommagé.
Il est alors conseillé de vidanger
l'huile en excès ou de limiter la
conduite du véhicule et consulter
un professionnel de l'entretien
pour qu'il retire l'excès d'huile.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑7
pour connaître l'emplacement précis
du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour
amener le niveau dans la plage
de fonctionnement appropriée.
À la fin de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-12
Black plate (12,1)
Entretien du véhicule
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11‑13.
Spécification
Utiliser et demander les huiles
moteur portant la marque de
certification dexos1™. Les huiles
qui respectent les exigences du
véhicule doivent porter la marque
de certification dexos1 sur le
récipient. Cette marque de
certification indique que l'huile
a été approuvée comme étant
conforme à la norme dexos1.
Avis: À défaut d'utiliser l'huile
moteur recommandée ou
l'équivalent, le moteur risque
des dégâts non couverts par la
garantie sur le véhicule. Vérifier
avec votre concessionnaire ou le
prestataire d'entretien si l'huile
est conforme à la norme dexos1.
Degré de viscosité
L'huile SAE 5W-30 a le degré de
viscosité qui convient le mieux au
véhicule. Ne pas utiliser d’autres
huiles de viscosité différente,
telles que les huiles SAE 10W-30,
10W-40 ou 20W-50.
Dans les régions extrêmement
froides, où la température descend
sous −20°C (−29°F), une huile
synthétique SAE 0W-30 devrait
être utilisée. Une huile qui affiche
ce degré de viscosité facilitera le
démarrage à froid du moteur sous
des températures extrêmement
basses. Lors de la sélection d’une
huile affichant le degré de viscosité
approprié, s’assurer de toujours
sélectionner une huile qui répond
aux spécifications exigées,
conformément à la norme dexos1
ou l'équivalent. Se reporter au
chapitre des spécifications pour de
plus amples renseignements.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Il est interdit d'ajouter quoi
que ce soit à l'huile. Les huiles
recommandées répondant à la
norme Dexos et affichant la marque
de certification Dexos sont tout ce
qui est nécessaire pour garantir
un bon rendement et une bonne
protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Entretien du véhicule
Que faire de l'huile de rebut ?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent
être malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles
avec de l'eau savonneuse ou
un nettoyant pour les mains de
bonne qualité. Laver ou éliminer
de façon appropriée les vêtements
ou chiffons imbibés d'huile
moteur usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur
et les kilomètres parcourus. Selon
les conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure
de l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
10-13
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message Code 82 (vidanger l'huile
moteur bientôt) sur le CIB. Se
reporter à Messages du véhicule à
la page 5‑31. Vidanger l'huile le plus
tôt possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous
conduisez dans des conditions
idéales, il est possible que
l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
jusqu'à un an. L'huile-moteur doit
être vidangée et le filtre remplacé
au moins une fois par an et le
système doit être réinitialisé à ce
moment-là. Votre concessionnaire
emploie des techniciens formés
qui se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le
système. Il est également important
de vérifier l'huile régulièrement au
cours de la période séparant deux
vidanges et de la garder au niveau
approprié.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-14
Black plate (14,1)
Entretien du véhicule
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
1. Utiliser le bouton et la molette
MENU du CIB pour atteindre
Durée de vie restante sur le CIB.
2. Appuyer sur le bouton SET/CLR
(régler/effacer) pour réinitialiser
la durée de vie de l'huile à
100%. Quand l'invite s'affiche,
utiliser la molette pour mettre en
évidence Oui ou Non. Appuyer
sur le bouton SET/CLEAR
(régler/effacer) pour confirmer.
Être prudent à ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie de
l'huile en dehors du moment où
l'huile est changée. Elle ne pourrait
être réinitialisée avec précision.
Si le message Code 82 du CIB
réapparaît au démarrage du
véhicule, cela signifie que
l'indicateur d'usure d'huile n'a
pas été réinitialisé. Répéter la
manoeuvre.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Il existe une procédure spéciale
pour vérifier et changer le liquide
de transmission. Étant donné que
cette procédure est difficile, elle
devrait être réalisée chez votre
concessionnaire.
Changer le liquide et le filtre
selon les intervalles indiqués en
Calendrier de maintenance à la
page 11‑3, et veiller à utiliser
le liquide de boîte de vitesses
indiqué en Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑13.
Liquide de boîte de
vitesses manuelle
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses manuelle. Une perte de
liquide de la boîte de vitesses ne
peut provenir que d'une fuite. En
cas de fuite, ramener le véhicule
au concessionnaire pour qu'il
soit réparé le plus tôt possible.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Entretien du véhicule
Se reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑13 pour
connaître le bon liquide à utiliser.
compartiment moteur à la page 10‑7
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
Embrayage à commande
hydraulique
Comment vérifier le liquide et
en ajouter
Pour les véhicules à boîte de
vitesses manuelle, il n'est pas
nécessaire de vérifier régulièrement
le liquide de frein/d'embrayage, sauf
s'il y a soupçon de fuite. L'appoint
de liquide ne colmatera pas une
fuite. Une perte de liquide dans
ce système pourrait indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer
le système.
Quand vérifier le liquide et
quel type utiliser
Le réservoir commun de liquide
d'embrayage hydraulique et
de maître-cylindre de frein est
rempli de liquide de frein DOT3
comme indiqué sur le bouchon du
réservoir. Se reporter à Aperçu du
Examiner visuellement le réservoir
de liquide de frein/d'embrayage
pour s'assurer que le niveau de
liquide est à la ligne MIN (minimum)
au côté du réservoir. Le circuit de
liquide de frein/d'embrayage
hydraulique doit être fermé et scellé.
Ne pas enlever le bouchon pour
vérifier le niveau de liquide ou
pour ajouter du liquide. N'enlever
le bouchon que lorsque c'est
nécessaire pour faire l'appoint du
liquide adéquat jusqu'à ce que le
niveau atteigne la ligne MIN.
10-15
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment-moteur sur
le côté conducteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10‑7 pour connaître son
emplacement.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Inspecter le filtre à air aux
intervalles de maintenance
prévus. Se reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11‑3 pour
plus d'informations. Si vous circulez
dans des environnements sales/
poussiéreux, vérifier le filtre à
chaque vidange d'huile.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-16
Black plate (16,1)
Entretien du véhicule
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
{ AVERTISSEMENT
Pour vérifier le filtre à air du moteur,
retirer le filtre du véhicule et le
secouer légèrement pour faire
tomber les particules de saleté et la
poussière. Si le filtre reste couvert
de saleté, un nouveau filtre est
nécessaire.
Pour vérifier ou remplacer le filtre
à air :
Moteur L4 1,8 L
1. Déposer les deux vis, incliner le
couvercle et le glisser pour le
retirer de l'ensemble.
2. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
3. Abaisser le couvercle, le glisser
dans l'ensemble et le fixer avec
les deux de vis.
Moteur L4 1.4 l
Se reporter à la rubrique Calendrier
de maintenance à la page 11‑3
pour prendre connaissance des
intervalles de remplacement.
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous
ou d'autres personnes pourriez
être brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Avis: Si le filtre à air est retiré,
la saleté peut pénétrer dans le
moteur et l'endommager. Laisser
toujours le filtre à air en place
lorsque vous conduisez.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Entretien du véhicule
Circuit de refroidissement
10-17
AVERTISSEMENT (Suite)
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
tourner et blesser même si le
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
{ AVERTISSEMENT
Moteur L4 1,8 L
A. Ventilateur de refroidissement
électrique du moteur (non
illustré).
Moteur L4 1.4 l
A. Ventilateur de refroidissement
électrique du moteur (non
illustré).
B. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement du
moteur et bouchon de pression.
B. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement du
moteur et bouchon de pression.
{ AVERTISSEMENT
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
... /
Les flexibles du chauffage
et du radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-18
Black plate (18,1)
Entretien du véhicule
Avis: L'utilisation d'un autre
liquide de refroidissement que
DEX-COOL® peut entraîner une
corrosion prématurée du moteur,
du corps de chauffe ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de vidanger le liquide
de refroidissement plus tôt, soit
après 50 000 km (30 000 milles)
ou 24 mois, selon la première
échéance. Toutes les réparations
ne sont pas couvertes par votre
garantie. Toujours utiliser le
liquide de refroidissement
DEX-COOL® (sans silicate) dans
votre véhicule.
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
liquide de refroidissement est
conçu pour rester dans le véhicule
pendant 5 ans ou 240 000 km
(150 000 milles), selon la première
occurrence.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10‑22.
AVERTISSEMENT (Suite)
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié
de liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Utiliser ce qui suit
{ AVERTISSEMENT
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi
que d'autres liquides, peuvent
entrer en ébullition plus
rapidement que le liquide de
refroidissement approprié. Le
système d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
... /
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
mélange :
.
Protège contre le gel jusqu'à
-37 °C (-34 °F), température
extérieure.
.
Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température moteur de
129 °C (265 °F).
.
Protège contre la rouille et la
corrosion.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Entretien du véhicule
.
N'endommage pas les pièces en
aluminium.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
.
Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Le véhicule doit se trouver sur
une surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Avis: En cas d'utilisation d'un
mélange incorrect de liquide de
refroidissement, le moteur peut
surchauffer et être gravement
endommagé. Les coûts de la
réparation ne seraient pas
couverts par la garantie.
Un mélange trop aqueux peut
geler et fissurer le moteur, le
radiateur, le corps de chauffe et
d'autres pièces.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut
des liquides de refroidissement
usagés. Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Il est normal de voir du liquide de
refroidissement circuler dans la
conduite de retour du flexible de
liquide de refroidissement supérieur
lorsque le moteur est en marche.
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement bout dans le vase
d'expansion, ne rien faire avant qu'il
ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est
visible mais que son niveau n'atteint
pas le repère, ajouter un mélange
50/50 d'eau potable et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit
de refroidissement a refroidi.
10-19
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la
manière suivante :
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Avis: Une méthode spécifique
de remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
Si aucune anomalie n'a été
détectée, vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. S'il est visible,
mais n'atteint pas le repère,
ajouter un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré
que le système de refroidissement,
y compris le bouchon à pression du
vase d'expansion, a refroidi.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-20
Black plate (20,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
La vapeur et les liquides
bouillants qui sont projetés d'un
système de refroidissement
chaud peuvent provoquer de
graves brûlures. Ils sont sous
pression et si le bouchon sous
pression du vase d'expansion
de liquide de refroidissement
est dévissé — même
légèrement — ils peuvent jaillir
à grande vitesse. Ne jamais
dévisser le bouchon lorsque le
système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression
du vase d'expansion de liquide
de refroidissement, est chaud.
Attendre le refroidissement du
système de refroidissement et du
bouchon pour dévisser celui-ci.
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi
que d'autres liquides, peuvent
entrer en ébullition plus
rapidement que le liquide de
refroidissement approprié. Le
système d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié
de liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Avis: Par temps froid, l'eau peut
geler et faire fendre le moteur, le
radiateur, le noyau du chauffage
ainsi que d'autres pièces. Utiliser
le liquide de refroidissement
recommandé et le mélange
approprié de liquide de
refroidissement.
{ AVERTISSEMENT
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures.
Le liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (21,1)
Entretien du véhicule
Il se peut que le niveau du
liquide de refroidissement
ait baissé dans le réservoir
d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange du
liquide de refroidissement
DEX-COOL au réservoir
d'expansion jusqu'au repère.
Moteur 1,4 L illustré,
moteur 1,8 L similaire
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression
et la durite supérieure, ne sera
plus chaud.
Tourner lentement le bouchon
de pression d'un quart de
tour environ, dans le sens
antihoraire. S'il laisse échapper
un sifflement, attendre que le
sifflement s'arrête avant de
continuer pour donner le temps
à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de
refoulement.
2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
10-21
5. Revisser à la main le bouchon à
pression.
3. Remplir le vase d'expansion
jusqu'au repère, de liquide de
refroidissement DEX-COOL de
la concentration adéquate.
4. Sans remettre le bouchon
de pression du réservoir
d'expansion, mettre le moteur
en marche et le laisser tourner
jusqu'à ce que vous sentiez que
la durite supérieure de radiateur
commence à chauffer. Faire
attention au ventilateur de
refroidissement du moteur.
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion une fois que le
système de refroidissement est
refroidi. S'il ne convient pas, répéter
les étapes 1 à 3 et revisser le
bouchon de pression. Si le liquide
de refroidissement n'est toujours
pas au niveau recommandé lorsque
le système est de nouveau refroidi,
s'adresser à votre concessionnaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-22
Black plate (22,1)
Entretien du véhicule
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté d'un témoin de
surchauffe du moteur.
Si vous décidez de ne pas
lever le capot lors de l'affichage
de cet avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13‑7.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si le ventilateur
de refroidissement du moteur
fonctionne. Si le moteur surchauffe,
le ventilateur devrait fonctionner.
Si tel n'est pas le cas, ne pas
continuer à faire tourner le moteur
et faire réparer le véhicule.
Avis: Les dégâts au moteur
provoqués par une utilisation
du moteur sans liquide de
refroidissement ne sont pas
couverts par la garantie.
Avis: Si le moteur prend feu
à cause de la conduite sans
liquide de refroidissement, le
véhicule risque d'être gravement
endommagé. Les réparations
coûteuses ne seraient pas
couvertes par la garantie.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ AVERTISSEMENT
La vapeur s'échappant d'un
moteur surchauffé peut vous
brûler gravement, même si vous
ne faites qu'ouvrir le capot.
Rester loin du moteur si vous
voyez ou si vous entendez le
sifflement de la vapeur qui
s'échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner
... /
AVERTISSEMENT (Suite)
tout le monde du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d'ouvrir
le capot.
Si vous continuez de conduire
quand le moteur est surchauffé,
les liquides du moteur peuvent
prendre feu. Vous ou d'autres
personnes pourriez être
gravement brûlés. Si le moteur
surchauffe, l'arrêter et quitter le
véhicule jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (23,1)
Entretien du véhicule
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
.
Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
.
S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
.
Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
3. Lors des arrêt dans les
embouteillages, laisser le moteur
tourner au ralenti au point
mort (N) pour une boîte de
vitesses automatique ou au
point mort pour une boîte de
vitesses manuelle. Si cela ne
présente aucun danger, se
garer, passer à la position de
stationnement (P) dans le cas
d'une boîte automatique ou au
point mort (N) dans le cas d'une
boîte manuelle, et laisser le
moteur tourner au ralenti.
Si le témoin de surchauffe n'est
plus affiché, le véhicule peut rouler.
Continuer à rouler lentement
pendant environ 10 minutes environ.
Conserver une bonne distance de
sécurité par rapport au véhicule qui
précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler
normalement.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
10-23
S'il n'y a pas de signe de
vapeur, faire tourner le moteur
au ralenti pendant trois minutes
en stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi.
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives
du fabricant avant de remplir le
réservoir du liquide de lave-glace.
En cas d'utilisation du véhicule
dans une région où la température
extérieure peut baisser sous le point
de congélation, il faut utiliser un
liquide qui offre assez de protection
contre le gel.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-24
Black plate (24,1)
Entretien du véhicule
Ajout de liquide de lave-glace
du système de lave-glace. En
outre, l'eau ne nettoiera pas
aussi bien que le liquide de
lave-glace.
.
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑7
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
Avis
.
.
Si vous utilisez un concentré
de liquide de lave-glace,
respecter les instructions
du fabricant relatives à
l'ajout d'eau.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres parties
.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
Freins
Le véhicule est équipé de freins à
disque à l'avant et soit de freins à
tambour soit de freins à disque à
l'arrière.
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être permanent ou intermittent
lorsque le véhicule se déplace, sauf
lorsque vous appliquez fermement
la pédale de frein.
{ AVERTISSEMENT
L'alerte sonore d'usure de
frein signifie que les freins vont
bientôt perdre leur efficacité. Ceci
peut causer un accident. Faire
réparer le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Avis: En continuant à rouler avec
des plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (25,1)
Entretien du véhicule
10-25
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
au remplacement des plaquettes de
freins avant, faire également vérifier
les freins arrière.
pédale tous les 1 600 km (1 000 mi)
environ afin de permettre au freins
de s'ajuster correctement.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
approprié selon les indications de
couple de serrage Capacités et
spécifications à la page 12‑3.
Les garnitures pour les deux roues
du même essieu devraient toujours
être remplacées ensemble.
Si le véhicule est équipé de freins à
tambour à l'arrière et si la pédale de
frein s'enfonce plus que la normale,
les freins à tambour arrière doivent
peut-être être réglés. Pour régler
les freins, les reculer et les serrer
fermement plusieurs fois.
Si le véhicule dispose de freins à
tambour à l'arrière, ces derniers ne
possèdent pas d'indicateur d'usure
mais si vous entendez un bruit de
frottement en provenance de ces
freins, faire vérifier immédiatement
leurs garnitures. Les tambours
de freins arrière doivent être
déposés et vérifiés lors de chaque
permutation ou remplacement
de pneu. Les freins à tambour
disposent d'un orifice d'inspection
permettant de vérifier l'usure des
garnitures lors du programme
d'entretien. Lorsque vous procédez
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer qu'il est
nécessaire d'effectuer un entretien
des freins.
Réglage des freins
À chaque arrêt par freinage modéré,
vos freins à disque se règlent pour
compenser l'usure. S'il vous arrive
rarement d'appliquer modérément
ou fortement la pédale de frein
pour vous arrêter, les freins risquent
de ne pas s'ajuster correctement.
Effectuer très prudemment quelques
arrêts en appliquant modérément la
Remplacement des pièces du
système de freinage
Le système de freinage d'un
véhicule est complexe. Ses
nombreuses pièces doivent
être de qualité supérieure et
doivent bien fonctionner ensemble
pour assurer un très bon freinage.
Votre véhicule a été conçu et
testé avec des pièces de freins
de qualité supérieure. Lorsque
des pièces du système de
freinage sont remplacées, s'assurer
d'obtenir des pièces de rechange
neuves approuvées. Faute de
quoi, les freins peuvent ne plus
fonctionner de manière correcte.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-26
Black plate (26,1)
Entretien du véhicule
Par exemple, la pose de garnitures
de freins à disque ne convenant
pas à votre véhicule peut modifier
l'équilibre entre les freins avant
et arrière — au pire. L'efficacité
attendue du freinage peut
changer de bien d'autres façons si
des pièces de rechange incorrectes
sont posées.
Huile frein
Le réservoir du maître-cylindre de
frein/embrayage est rempli de
liquide pour frein DOT-3 comme
indiqué sur le bouchon du
réservoir. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑7
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
Seules deux raisons provoquent la
baisse de niveau de liquide dans le
réservoir :
.
.
Le niveau de liquide baisse en
raison de l'usure normale des
garnitures de frein. Lorsque des
garnitures neuves sont posées,
le niveau de liquide remonte.
Une fuite de liquide du système
hydraulique de frein/embrayage
peut également provoquer
une baisse de niveau de
liquide. Faire réparer le système
hydraulique de frein/embrayage,
car une fuite signifie que tôt ou
tard les freins et/ou l'embrayage
ne fonctionneront plus de
manière correcte.
Ne pas ajouter de liquide de frein/
d'embrayage. L'ajout de liquide ne
répare pas une fuite. Si du liquide
est ajouté alors que les garnitures
sont usées, le niveau de liquide
sera trop élevé quand de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
retirer du liquide de frein, selon les
besoins, uniquement lorsque les
interventions sur le système de
freinage/d'embrayage hydraulique
sont achevées.
{ AVERTISSEMENT
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur
le moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de frein seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de frein/
embrayage.
Lorsque le niveau du liquide de
frein/embrayage est bas, le témoin
du système de freinage s'allume. Se
reporter à la rubrique Témoin du
circuit de freinage à la page 5‑18.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (27,1)
Entretien du véhicule
Liquide approprié
Utiliser uniquement du liquide de
frein DOT-3 neuf provenant d'un
récipient scellé. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑13.
Avis
.
Toujours nettoyer le bouchon du
réservoir de liquide de frein/
embrayage ainsi que la surface
autour du bouchon avant de
l'enlever. Cela aidera à empêcher la
saleté de pénétrer dans le réservoir.
{ AVERTISSEMENT
Les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement si un
liquide incorrect est utilisé pour le
circuit hydraulique de freinage/
embrayage. Ceci pourrait
provoquer un accident. Toujours
utiliser le liquide adéquat.
.
L'emploi d'un liquide
incorrect risque
d'endommager sérieusement
les composants du système
hydraulique de frein et
d'embrayage. Il suffit par
exemple que quelques
gouttes d'une huile à base
minérale, comme de l'huile
moteur, tombent dans le
système hydraulique de
freinage pour endommager
les pièces de ce système
au point de devoir les
remplacer. Ne laisser
personne ajouter un type
de liquide incorrect.
Si du liquide de frein se
répand sur les surfaces
peintes du véhicule, la
peinture de finition peut se
dégrader. Prendre soin de ne
pas renverser du liquide de
frein sur votre véhicule.
Si cela se produit, le nettoyer
immédiatement.
10-27
Batterie
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de
la batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire. Se
reporter à Aperçu du compartiment
moteur à la page 10‑7 pour
connaître l'emplacement de la
batterie.
{ AVERTISSEMENT
Les bornes de batterie, les
cosses ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb,
des produits chimiques que la
Californie reconnaît comme
étant cancérigènes et nuit à la
reproduction. Se laver les mains
après avoir manipulé ces pièces.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-28
Black plate (28,1)
Entretien du véhicule
Entreposage du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire à la
page 10‑85 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Vérification de contacteur
de démarreur
{ AVERTISSEMENT
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement et les freins
ordinaires. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
à la page 9‑34.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Sur les véhicules équipés de
boîte de vitesses automatique,
essayer de démarrer le moteur
dans chaque rapport de vitesse.
Le véhicule doit démarrer
uniquement lorsqu'il se trouve
en position de stationnement (P)
ou au point mort (N). S'il
démarre dans n'importe quelle
autre position, contacter votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
Sur les véhicules équipés de
boîte de vitesses manuelle,
placer le levier de vitesse au
point mort (N), enfoncer la
pédale d'embrayage à
mi-course, et essayer de
démarrer le moteur. Le véhicule
doit démarrer uniquement
lorsque la pédale d'embrayage
est enfoncée complètement
jusqu'au plancher. Si le véhicule
démarre alors que la pédale
n'est pas complètement
enfoncée, contacter votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (29,1)
Entretien du véhicule
Vérification du
fonctionnement de
la commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique
{ AVERTISSEMENT
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
à la page 9‑34.
Préparez-vous à serrer les freins
ordinaires immédiatement si le
véhicule commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas appliqués,
essayer d'enlever le levier de
vitesses de la position de
stationnement (P), sans
forcer. S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
10-29
commutateur d'allumage
devrait tourner en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt)
seulement lorsque le levier de
sélection est en position de
stationnement (P).
.
S'il s'agit d'un véhicule doté
d'une boîte de vitesses
manuelle, le commutateur
d'allumage devrait tourner
en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) seulement
lorsque le levier de sélection est
au point mort (Neutre).
Vérification du blocage
de la boîte de vitesses à
l'allumage
Pour tous les véhicules, la clé de
contact ne devrait pouvoir être
retirée qu'à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Le véhicule étant stationné et le
frein de stationnement étant
appliqué, essayez de tourner
la clé de contact à la position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à
chaque position du levier sélecteur.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
.
S'il s'agit d'un véhicule
doté d'une boîte de
vitesses automatique, le
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-30
Black plate (30,1)
Entretien du véhicule
Stationnement :
vérification du frein
et du mécanisme de
stationnement (P)
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
.
{ AVERTISSEMENT
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre
en branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant
du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt
à appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
.
Pour vérifier la capacité
de retenue du frein de
stationnement : avec le
moteur en marche et la boîte
de vitesses au point mort (N),
retirer lentement le pied de
la pédale de frein ordinaire.
Continuer jusqu'à ce que le
véhicule ne soit retenu que par
le frein de stationnement.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement du balai
d'essuie-glace
Remplacement de balai
d'essuie-glace avant
Vous devez inspecter
périodiquement les balais des
essuie-glaces à la recherche
d'usure ou de fissure. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Calendrier de maintenance
à la page 11‑3.
Il existe divers types de raclettes
de rechange qui s'enlèvent de
manière différente. Pour connaître
la longueur et le type de raclettes
d'essuie-glace approprié à utiliser
par type de pare-brise, se reporter
à la rubrique Pièces de rechange
d'entretien à la page 11‑15.
Avis: Le pare-brise peut subir
des dommages si le bras du balai
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (31,1)
Entretien du véhicule
Remplacement du balai
d'essuie-glace arrière
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras du balai
d'essuie-glace toucher le
pare-brise.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace avant :
1. Écarter le bras de l'essuie-glace
du pare-brise.
10-31
3. Poser le nouveau balai
sur le bras et s'assurer que
les languettes sont bien
enclenchées et fixées.
4. Répéter l'opération pour l'autre
bras d'essuie-glace.
2. Appuyer sur les languettes
situées de chaque côté du balai
d'essuie-glace et dégager
celui-ci de l'extrémité du bras
d'essuie-glace.
1. Placer le bras d'essuie-glace à
une courte distance de la
vitre (A).
2. Sortir le balai d'essuie-glace du
bras (B)
La dépose de l'ancien balai peut
nécessiter un certain effort.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-32
Black plate (32,1)
Entretien du véhicule
Réglage des phares
Le réglage des phares a été
effectué à l'usine et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
3. Une fois que la goupille
du balai se dégage du bras
d'essuie-glace, déposer le balai
d'essuie-glace en sortant la
goupille du trou guide.
4. Suivre la marche inverse pour
installer le nouveau balai.
Cependant, si le véhicule est
endommagé dans une collision,
le réglage des phares peut être
affecté. Le réglage des feux de
croisement peut être nécessaire si
les conducteurs venant de sens
inverse vous font un appel de
phares (pour le réglage vertical).
Si le faisceau des phares a besoin
d'un nouveau réglage, il est
recommandé de faire effectuer
celui-ci par un concessionnaire.
Remplacement des
ampoules
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange à la
page 10‑36.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ AVERTISSEMENT
Les ampoules halogènes
contiennent un gaz pressurisé et
peuvent éclater si elles tombent
ou sont griffées. Des blessures
pourraient en découler. Les
consignes de l'emballage de
l'ampoule doivent être lues et
respectées.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (33,1)
Entretien du véhicule
Phares, clignotants avant
et feux de stationnement
Feux de route et de croisement
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10‑5.
10-33
4. Déconnecter le connecteur du
faisceau de câbles de l'ampoule.
5. Installer la nouvelle ampoule
dans l'ensemble de projecteur
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
6. Rebrancher le connecteur du
faisceau de câbles.
7. Poser le couvercle d'accès de
l'ampoule de phare.
Côté passager illustré, côté
conducteur similaire
A. Feu de route
B. Feu de croisement
C. Feux de stationnement/direction
2. Déposer le couvercle d'accès de
l'ampoule de phare.
3. Tourner l'ampoule dans le sens
antihoraire et l'extraire.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-34
Black plate (34,1)
Entretien du véhicule
Feu de stationnement/
clignotant
3. Enlever l'ampoule de la douille
en la tirant en ligne droite.
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10‑5.
4. Installer la nouvelle ampoule
dans la douille d'ampoule.
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul
5. Installer la douille d'ampoule
dans l'ensemble de projecteur
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
2. Retirer la douille de l'ampoule de
feux de direction/stationnement
de l'ensemble de projecteur en
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Feu arrière de berline illustré, feu
arrière de modèle à hayon
similaire
A. Feu de recul
B. Clignotant
C. Feu stop/feu rouge arrière
D. Feu de position latéral
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (35,1)
Entretien du véhicule
1. Ouvrir le coffre.
4. Retirer la douille d'ampoule
de l'ensemble feux arrière en
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
5. Retirer l'ampoule en la tirant
directement.
10-35
Feu de la plaque
d'immatriculation
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
6. Installer une nouvelle ampoule
dans la douille.
7. Mettre la douille d'ampoule dans
l'ensemble feux arrière en la
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
2. Retirer les deux vis, qui
sécurisent l'ensemble feu
arrière.
3. Retirer l'ensemble feux arrière
en le tirant vers l'arrière jusqu'à
ce que les deux bornes se
désengagent des passe-câbles.
8. Installer l'ensemble feux arrière
et serrer les deux vis.
1. Pousser le côté gauche de
l'ensemble de phare vers la
droite.
2. Faire tourner l'ensemble feu
vers le bas pour l'extraire du
carénage.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-36
Black plate (36,1)
Entretien du véhicule
5. Enfoncer l'ampoule de rechange
en ligne droite dans sa douille et
faire tourner la douille dans le
sens horaire pour la placer dans
l'ensemble de phare.
A. Douille d'ampoule
B. Ampoule
C. Ensemble de lampe
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Feu de recul
Numéro
d'ampoule
921
6. Faire tourner l'ensemble feu
dans le carénage en engageant
le côté agrafe en premier lieu.
Feu de
stationnement/
clignotant avant
7444NA
7. Pousser sur le côté de la lampe
opposé à l'agrafe jusqu'à
l'emboîtement de l'ensemble de
lampe en place.
Feu de route
9005LL
Feu de la plaque
d'immatriculation
W5W LL
3. Tourner la douille d'ampoule (A)
vers la gauche pour la retirer de
l'ensemble de phare (C).
Feu de croisement
4. Extraire l'ampoule (B) en ligne
droite de sa douille.
Clignotant arrière
Feu de position
latéral arrière
Feu stop/feu rouge
arrière
H11
194LL
4157NAK
7444LL
Pour les ampoules de rechange
non énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (37,1)
Entretien du véhicule
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge
Le véhicule est doté de fusibles
et de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement
vérifier le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
10-37
d'essuie-glaces. Éliminer toujours
la glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Une combinaison de fusibles, de
disjoncteurs et de fils fusibles
thermiques protègent les circuits de
câblage contre les courts-circuits.
Ils réduisent considérablement le
risque d'incendie provenant d'un
trouble électrique.
Observer la bande argentée qui
se trouve à l'intérieur du fusible.
Si la bande est cassée ou fondue,
remplacer le fusible. S'assurer de
remplacer un fusible endommagé
par un fusible neuf de dimensions et
de calibre identiques.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-38
Black plate (38,1)
Entretien du véhicule
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés
par d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Le boîtier de fusibles du
compartiment moteur se trouve
du côté conducteur, près de la
batterie.
Avis: Renverser du liquide sur
des composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Pour accéder aux fusibles, serrer
les clips ensemble et incliner le
couvercle. Pour reposer le
couvercle, l'enfoncer jusqu'à
ce qu'il s'emboîte.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (39,1)
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
Numéro
Usage
12
Détection
automatique des
occupants/capteur de
tonneaux
Numéro
10-39
Usage
25
Relais de marche/
démarrage
26
Non utilisé
27
Non utilisé
Relais du
désembueur de
lunette arrière
28
Rétroviseur extérieur
chauffant
29
Non utilisé
15
Désembueur de
lunette arrière
30
Siège avant chauffant
16
Fusible de rechange
17
Fusible de rechange
31
Module de
commande de circuit
d'alimentation 1
(1,4 L), non
utilisé (1,8 L)
1
Relais de vitesse
d'essuie-glace avant
2
Pompe de système
de freinage
antiblocage
13
Rétroviseur extérieur
3
Relais de commande
d'essuie-glace avant
14
4
Essuie-glace avant
5
Soufflerie
6
Valve du système
d'antiblocage des
freins
7
Toit ouvrant
18
Fusible de rechange
8
Non utilisé
19
Fusible de rechange
32
Polycarburant
9
Essuie-glace arrière
20
Fusible de rechange
33
Rondelle
10
Contrôle de tension
régulée
21
Fusible de rechange
34
22
Fusible de rechange
Relais de la pompe
d'alimentation (1,8 L)
11
Liquide de système
de freinage
antiblocage
23
Non utilisé
35
Pompe
d'alimentation (1,8 L)
24
Run/Crank (marche/
démarrage)
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-40
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
36
Module de commande
électrique, module de
commande de la boîte
de vitesses
37
Module de
commande de circuit
d'alimentation 2
(1,4 L), non
utilisé (1,8 L)
38
Non utilisé
39
Ventilateur de
refroidissement K5
40
Ventilateur de
refroidissement K4
41
EVP
42
Module de gestion
moteur
43
Black plate (40,1)
Embrayage de
compresseur de
climatiseur
Numéro
Usage
Numéro
Module de commande
de la boîte de
vitesses
54
Start (départ)
44
55
Relais de démarrage
45
Module de contrôle du
moteur 1
56
Relais d'embrayage
de compresseur de
climatiseur
46
Bobine
57
47
Module de contrôle du
moteur 4
Relais des feux de
route
58
48
Module de contrôle du
moteur 3
Phares antibrouillard
avant
Module de contrôle du
moteur 2
59
49
Phare de route
gauche
60
Phare de route droit
50
Injecteur
61
51
Relais du groupe
motopropulseur
Relais de ventilateur
de refroidissement K1
52
Klaxon
62
53
Relais de ventilateur
de refroidissement K3
(1,8 L), relais haute
tension de ventilateur
de refroidissement K3
(1,4 L)
Relais de
ventilateur de
refroidissement K2
(1,4 L)
Usage
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (41,1)
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Le boîtier de fusibles du tableau de
bord se trouve du côté inférieur du
tableau de bord côté conducteur.
Avis: Renverser du liquide sur
des composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Numéro
10-41
Usage
1
DLIS
2
Connecteur de
diagnostic
3
Sacs gonflables
4
Hayon
5
Fusible de rechange
6
Module confort/
commodité
7
Module confort/
commodité
8
Module confort/
commodité
9
Module confort/
commodité
10
Module confort/
commodité
11
Module confort/
commodité
12
Module confort/
commodité
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-42
Black plate (42,1)
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
13
Module confort/
commodité
14
Ensemble
d'instruments
15
OnStar
16
Numéro
Usage
Numéro
Usage
36
Glaces arrière à
commande électrique
24
Embrayage
25
Groupe d'instruments
du tableau de bord/
détection automatique
des occupants
37
Glaces avant à
commande électrique
Assistance
ultrasonique de
stationnement
26
Sac gonflable Marche/lancement
38
27
Relais de marche
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires/
accessoires
17
Centralisateur
informatique de bord
28
Relais de hayon
39
Transformateur
CC/CC
18
Audio
29
Remorque - marche/
lancement
40
Lève-glace électrique
côté conducteur
19
Remorque
30
Ressort spiral
41
PTC2
20
VLBS
31
42
PTC1
21
CHEVYSTAR
Chauffage, ventilation
et climatisation
32
Fusible de rechange
43
22
Chauffage, ventilation
et climatisation
Connecteur de
batterie
33
Toit ouvrant
Commande
automatique des
phares
34
Allume-cigarette
23
35
Fusible de rechange
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (43,1)
Entretien du véhicule
Roues et pneus
AVERTISSEMENT (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ AVERTISSEMENT
.
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
.
La surcharge des pneus peut
les faire surchauffer par suite
d'une courbure excessive. Ils
peuvent éclater et provoquer
... /
un accident grave. Se
reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9‑11.
.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus surchargés.
Ceci pourrait entraîner un
accident et causer des
blessures graves. Vérifier
fréquemment tous les pneus
afin de maintenir la pression
recommandée. La pression
des pneus doit être vérifiée
quand les pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés ou
déchirés en cas de choc
brutal - comme lorsque vous
passez sur un nid de poule.
Garder les pneus à la
pression recommandée.
... /
10-43
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Les pneus usés ou les vieux
pneus peuvent causer un
accident. Si la bande de
roulement des pneus est très
usée, il faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui ont
été endommagés suite à des
impacts avec des nids de
poule, des bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un accident.
Seul le concessionnaire ou
un centre de service autorisé
devrait réparer, remplacer,
enlever ou poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 55 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
glissantes comme la neige,
la boue, la glace, etc.
Un patinage excessif peut
faire éclater les pneus.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-44
Black plate (44,1)
Entretien du véhicule
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu.
Les exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(A) Dimensions du pneu: Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
(B) Code TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu):
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent
aux exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(C) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports des États-Unis) :
Le code DOT indique que le
pneu répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
établies par le ministère des
transports des États-Unis.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (45,1)
Entretien du véhicule
(D) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(F) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de
la qualité des pneus): Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classement uniforme
de la qualité des pneus à la
page 10‑63.
(E) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(G) Charge et pression de
gonflage maximales à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
10-45
Exemple de roue de secours
compacte
(A) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-46
Black plate (46,1)
Entretien du véhicule
(B) Usage temporaire
seulement: La durée de vie
utile de la bande de roulement
de la roue de secours compacte
ou du pneu à usage temporaire
est d'environ 5 000 kilomètres
(3 000 milles) et sa vitesse
maximale ne doit pas dépasser
105 km/h (65 milles/h). La
roue de secours compacte doit
être utilisée en cas d'urgence
lorsque le pneu habituel a une
fuite d'air ou qu'il est à plat.
Si le véhicule est équipé d'une
roue de secours compacte, se
reporter à Roue de secours
compacte à la page 10‑84
et Si un pneu se dégonfle à la
page 10‑67.
(C) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu.
Ce numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(D) Charge et pression de
gonflage maximales à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(E) Pression du pneu: Le
pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des pneus à
la page 10‑51.
(F) Dimensions du pneu: Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
(G) Code TPC (Tire
Performance Criteria
Specification, critère de
performance d'un pneu): Les
pneus d'origine montés sur les
véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (47,1)
Entretien du véhicule
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(A) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric »):
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(B) Largeur de section:
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(C) Rapport d'aspect: Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du
pneu. Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère C de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(D) Type de construction:
Lettre utilisée pour indiquer
le type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
10-47
(E) Diamètre de jante:
Diamètre de la roue en pouces.
(F) Description d'utilisation:
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale
à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air: Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-48
Black plate (48,1)
Entretien du véhicule
Poids des accessoires: Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
direction assistée, freins
assistés, lève-glaces à
commande électrique, sièges
à commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect: Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles
caoutchoutés situés entre les
plis et la bande de roulement.
Ces câbles peuvent être faits
d'acier ou d'autres matériaux de
renforcement.
Talon: Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale:
Pneu dont les plis se croisent
à un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid:
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10‑51.
Poids de la courbe: Poids
total du véhicule comprenant
les équipements de série
et les équipements en option,
de même que la capacité
maximale de carburant,
d'huile moteur et de liquide de
refroidissement, mais sans
passager ni chargement.
Marquage DOT: Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à
moteur du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑11.
PNBE AVANT: Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9‑11.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (49,1)
Entretien du véhicule
PNBE ARRIÈRE: Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9‑11.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule.
KiloPascal (kPa): Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric »): Pneu
monté sur les camionnettes
et sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale: Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale: Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge: Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants:
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 lb). Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑11.
10-49
Répartition des occupants :
Places assises désignées
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric »): Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-50
Black plate (50,1)
Entretien du véhicule
Pression de gonflage
recommandée: Pression
de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10‑51 etLimites de
charge du véhicule à la
page 9‑11.
Pneu radial: Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante: Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc: Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse: Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie
du pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure:
Bandes étroites, appelées
parfois repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique
Lorsqu'il est temps de mettre
des pneus neufs à la
page 10‑60.
Normes de qualité de
pneus uniformes: Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc
des pneus. Se reporter à
Classement uniforme de la
qualité des pneus à la
page 10‑63.
Capacité nominale du
véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 lb), plus le poids de
la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à
la page 9‑11.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (51,1)
Entretien du véhicule
Charge maximale sur le
pneu: Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule:
Une étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
à la page 9‑11. Étiquette
d'information sur les pneus
et le chargement ».
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Avis: Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus
qui ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Augmente la
consommation de
carburant.
10-51
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est
la pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-52
Black plate (52,1)
Entretien du véhicule
Pour obtenir plus de
renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le
véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9‑11. La
charge du véhicule influence la
tenue de route du véhicule et le
confort de la suspension. Ne
jamais dépasser le poids prévu
pour la charge du véhicule.
Comment procéder à la
vérification
Quand les vérifier
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre
la valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond
à celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois. Ne pas oublier de
vérifier la roue de secours
compacte, si le véhicule en est
pourvue, dont la pression à froid
doit correspondre à 420 kPa
(60 psi). Pour en savoir plus sur
la roue de secours compacte, se
reporter à Roue de secours
compacte à la page 10‑84.
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression de
gonflage du pneu avec le
manomètre pour pneus.
Remettre les capuchons de
valve sur les tiges de valve afin
d'empêcher les fuites et de les
protéger contre la saleté et
l'humidité.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (53,1)
Entretien du véhicule
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée
sur l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a
été équipé d'un système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) qui allume un témoin
de basse pression des pneus
ou si un ou plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
10-53
Par conséquent, quand le témoin
de basse pression des pneus
s'allume, vous devez arrêter et
vérifier vos pneus dès que possible,
et les gonfler à la pression correcte.
Le fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement
de pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de
la bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement
du véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe
témoin clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est
allumé, le système peut ne
pas être en mesure de détecter ou
signaler une basse pression de
gonflage des pneus comme prévu.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-54
Black plate (54,1)
Entretien du véhicule
Les dysfonctionnements TPMS
peuvent se produire pour de
nombreuses raisons, telles que
l'installation de pneus ou de roues
de rechange ou de type différent
empêchant le fonctionnement
correct du système de surveillance
de pression des pneus. Toujours
vérifier la lampe témoin de
dysfonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus
après le remplacement d'un(e) ou
plusieurs pneus ou roues sur votre
véhicule afin de vous assurer que
les pneus et roues de rechange
permettent au système TPMS de
continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à la rubrique
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑54 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Réglementation de la
Commission américaine des
communications (FCC) et
normes industrielles du
Canada
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio à la page 13‑19
pour les informations relatives
à la Partie 15 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception
de l'ensemble de roue de secours.
Les capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus
et transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau
de bord s'allume. Si le témoin
s'allume, s'arrêter dès que possible
et gonfler les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule à la
page 9‑11.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (55,1)
Entretien du véhicule
Le témoin de basse pression des
pneus s'affiche à chaque cycle
d'allumage jusqu'à ce que les
pneus soient gonflés à la pression
correcte.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant
la conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il faut gonfler les
pneus à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
la taille des pneus d'origine du
véhicule et la pression de gonflage
correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à la
page 9‑11 pour un exemple
d'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement ainsi que
pour connaître son emplacement.
Se reporter également à Pression
des pneus à la page 10‑51.
Le TPMS peut vous avertir en
cas de basse pression d'un pneu,
mais ne remplace pas l'entretien
normal des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus à la
page 10‑58, Permutation des pneus
à la page 10‑58 et Pneus à la
page 10‑43.
Avis: Les enduits d’étanchéité
pour pneu ne sont pas
tous identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non
approuvé pourrait endommager
les capteurs du système TPMS.
Les dommages aux capteurs du
TPMS sont causés en raison de
l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert
par la garantie du véhicule.
10-55
Utiliser toujours et uniquement
l’enduit d’étanchéité pour pneus
approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni
avec le véhicule.
Les ensembles de gonflage de
pneu installés en usine utilisent un
liquide d'étanchéité pour pneus
agréé par GM. L'utilisation d'un
liquide d'étanchéité pour pneus
non agréé peut endommager les
capteurs TPMS. Se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité à la page 10‑69
pour les informations relatives
aux éléments et instructions de
l'ensemble de gonflage.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-56
Black plate (56,1)
Entretien du véhicule
Témoin de défaillance
du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant
du cycle d'allumage. Le témoin
d'anomalie s'allume à chaque cycle
d'allumage jusqu'à la solution du
problème. Certaines conditions
qui peuvent allumer le témoin
d'anomalie sont :
.
Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours
n'est pas équipé du capteur
TPMS. Le témoin de panne
doit s'éteindre après le
remplacement de la roue
et une fois que le processus
d'appariement de capteur TPMS
s'est déroulé avec succès.
Se reporter à la rubrique
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
.
Le processus d'appariement
de capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi
après permutation des pneus.
Le témoin d'anomalie doit
disparaître une fois que le
processus d'appariement de
capteur a réussi. Se reporter à
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
Un ou plusieurs capteurs
TPMS sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie disparaît une fois
que les capteurs TPMS seront
posés et que le processus
d'appariement de capteur
aura réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
.
Les pneus ou roues
de remplacement ne
correspondent pas aux
pneus ou roues d'origine. Des
pneus et roues différents de
ceux recommandés peuvent
empêcher le fonctionnement
correct du TPMS. Se reporter
à Achat de pneus neufs à la
page 10‑60.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
panne du TPMS s'allume et reste
allumé.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (57,1)
Entretien du véhicule
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède
un code unique d'identification.
Le code d'identification doit être
apparié avec une nouvelle position
de pneu/roue après la permutation
des pneus ou le remplacement d'un
ou de plusieurs capteurs TPMS. Le
processus d'appariement de capteur
TPMS doit également être effectué
après le remplacement d'un pneu
de réserve par un pneu de route
contenant un capteur TPMS. Le
témoin d'anomalie doit s'éteindre
lors du cycle d'allumage suivant.
Les capteurs sont appariés aux
positions de pneu/roue, à l'aide d'un
outil de réapprentissage TPMS,
dans l'ordre suivant : pneu avant du
côté du conducteur, pneu avant du
côté du passager, pneu arrière du
côté du passager et pneu arrière
du côté du conducteur. Consulter
le concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage.
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/RUN
(marche) sans faire démarrer le
moteur.
3. Utiliser le bouton MENU pour
sélectionner Vehicle Information
Menu (menu d'information du
véhicule) au centralisateur
informatique de bord (CIB).
4. Utiliser la molette pour accéder
à l'écran de l'élément de menu
Apprentissage de la pression
des pneus.
10-57
5. Presser et maintenir enfoncé le
bouton SET/CLR (régler/effacer)
pour commencer le processus
d'appariement du capteur.
6. Le klaxon retentit deux fois
pour indiquer que le récepteur
est en mode d'apprentissage
et le message TIRE LEARN
(apprentissage des pneus)
s'affiche à l'écran du CIB.
7. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
8. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à
proximité de la tige de valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton
pour activer le capteur TPMS.
Un piaulement de l'avertisseur
sonore confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu
et de roue.
9. Passer au pneu avant du côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 8.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-58
Black plate (58,1)
Entretien du véhicule
10. Passer au pneu arrière du
côté passager et répéter la
procédure de l'étape 8.
11. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 8.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est
plus actif. Le message TIRE
LEARN (apprentissage des
pneus) s'efface de l'écran
du CIB.
12. Tourner la clé de contact
en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
13. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y
compris du pneu de secours,
si le véhicule en a un, afin de
vérifier s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu
est visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé
ou a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Calendrier de maintenance à la
page 11‑3.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure uniforme de
tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
En cas de détection d'une
usure anormale, permuter les
pneus dès que possible et
vérifier le parallélisme des
roues. Examiner aussi l'état des
pneus et des roues. Se reporter
à Lorsqu'il est temps de mettre
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (59,1)
Entretien du véhicule
des pneus neufs à la
page 10‑65 et Remplacement
des roues à la page 10‑65.
chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑51 et Limites de charge
du véhicule à la page 9‑11.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression
des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑54.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Ne pas inclure la roue de
secours compacte dans la
permutation des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »,
sous Capacités et spécifications
à la page 12‑3.
{ AVERTISSEMENT
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent
se desserrer au fil du temps.
... /
10-59
AVERTISSEMENT (Suite)
La roue pourrait se détacher et
provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence,
un linge ou un essuie-tout peut
être utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-60
Black plate (60,1)
Entretien du véhicule
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien,
les températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Inspection
des pneus à la page 10‑58 et
Permutation des pneus à la
page 10‑58 pour de plus amples
renseignements.
Le caoutchouc des pneus vieillit
au fil du temps. C'est également le
cas pour la roue de secours, si le
véhicule en est équipé, même
si elle n'est jamais utilisée. De
nombreuses conditions affectent
la rapidité de ce vieillissement, y
compris les températures, les
conditions de charge et le maintien
de la pression de gonflage. Les
pneus devront généralement être
remplacés en raison de l’usure
plutôt que du vieillissement.
Consulter le fabricant de pneus
pour obtenir de plus amples
renseignements sur la nécessité de
les remplacer.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils
sont entreposés et montés
normalement sur un véhicule
stationné. Lorsqu’un véhicule doit
être stationné et entreposé pendant
une période d'au moins un mois,
on doit utiliser un endroit frais,
sec et propre, à l’abri des rayons
directs du soleil pour ralentir le
vieillissement. Cet endroit devrait
être libre de graisse, d'essence ou
d’autres substances qui peuvent
détériorer le caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de
la conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié
des pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (61,1)
Entretien du véhicule
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
d'une sculpture de bande de
roulement toutes saisons, le
code de spécifications TPC est
suivi des lettres MS, pour la
boue et la neige. Pour plus
d'informations, se reporter à
Étiquette de paroi latérale du
pneu à la page 10‑44.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en
compte plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances
du système de freinage, la
tenue de route et la maniabilité,
la traction asservie et la
surveillance de la pression des
pneus. Le numéro du code TPC
de GM a été moulé sur le flanc
du pneu près de la taille du
pneu. Si les pneus sont équipés
GM recommande de
remplacer tous les pneus en
même temps. Une profondeur
de sculpture de pneu uniforme
sur tous les pneus permet de
maintenir le rendement du
véhicule. Le freinage et la
maniabilité peuvent être altérés
si tous les pneus ne sont pas
remplacés simultanément.
Pour de l'information sur la
permutation correcte des pneus,
voir Inspection des pneus à la
page 10‑58 et Permutation des
pneus à la page 10‑58.
10-61
{ AVERTISSEMENT
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même
la mort. Seulement votre
concessionnaire ou un
centré agréé de montage de
pneus ne doivent monter ou
démonter les pneus.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-62
Black plate (62,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et
ainsi causer un accident
ou endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
{ AVERTISSEMENT
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce
que les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
... /
Si les pneus du véhicule
doivent être remplacés par des
pneus qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus à la page 10‑52.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
les pneus d'origine sur le
véhicule. Voir Limites de charge
du véhicule à la page 9‑11 pour
connaître l'emplacement de
l'étiquette et pour obtenir de plus
amples renseignements sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi
que la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (63,1)
Entretien du véhicule
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie et une
commande de stabilité électronique,
les performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ AVERTISSEMENT
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut
qu'un niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Pour plus de renseignements, se
reporter aux rubriques Achat de
pneus neufs à la page 10‑60 et
Accessoires et modifications à la
page 10‑3.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande
roulement 200 Traction AA
Température A
Les informations ci-dessous
se rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
10-63
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
à neige d'hiver, aux pneus
gagne-place ou à usage
temporaire, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm
(10 à 12 pouces), ou à certains
pneus à production limitée.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-64
Black plate (64,1)
Entretien du véhicule
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme
et camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Par exemple, un pneu de
catégorie 150 s'userait une fois
et demie (1,5) autant selon le
programme gouvernemental
qu'un pneu de catégorie 100.
La performance relative des
pneus dépend cependant des
conditions réelles de leur
utilisation, et peut différer
grandement de la norme en
raison des variations dans les
manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Usure de la bande de
roulement
Traction – AA, A, B, C
Les degrés d'usure de la
bande de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent
sur le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans
des conditions contrôlées
avec un programme de test
particulier du gouvernement.
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau
le plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit
et ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction
de pointe.
Température – A, B, C
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (65,1)
Entretien du véhicule
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu
est établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les roues et les pneus ont été
alignés et équilibrés en usine
pour offrir la plus grande durée
de vie de pneus et les meilleurs
résultats possibles. Des réglages
de l'alignement des roues et
l'équilibrage des pneus ne seront
pas nécessaires de façon régulière.
Cependant, vérifiez la géométrie
si vous constatez une usure
inhabituelle des pneus, ou que le
véhicule tire d'un côté ou de l'autre.
Si vous constatez que le véhicule
vibre pendant que vous conduisez
sur une route plate, les pneus et
roues peuvent avoir besoin d'être
rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un diagnostic
approprié.
10-65
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue
ou les capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-66
Black plate (66,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
Avis: Un roue incorrecte peut
causer des problèmes de
durée de vie de palier, de
refroidissement des freins,
de calibrage de compteur de
vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et espace
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10‑67 pour plus
de renseignements.
Roues de rechange d'occasion
{ AVERTISSEMENT
Remplacer une roue par une
roue d'occasion est dangereux.
Il ne vous est pas possible de
savoir comment cette roue a été
utilisée et quelle distance elle a
parcouru. Elle peut présenter
une défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Chaînes à neige
{ AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de chaînes
d'adhérence. Il n'y a pas
suffisamment de dégagement.
Des chaînes d'adhérence
utilisées sur un véhicule n'ayant
pas le dégagement suffisant
peuvent endommager les freins,
la suspension ou d'autres
pièces du véhicule. L'endroit
endommagé par les chaînes
d'adhérence pourrait entraîner
une perte de contrôle et une
collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant le recommande pour les
dimensions de pneus du véhicule
et les conditions routières. Suivre
les directives de ce fabricant.
Pour éviter d'endommager votre
véhicule, conduire lentement et
... /
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (67,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
réajuster ou enlever le dispositif
de traction s'il entre en contact
avec le véhicule. Ne pas faire
patiner les roues. Si les dispositifs
de traction sont utilisés, les
installer aux pneus avant.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate lorsque
le véhicule est en mouvement,
surtout si les pneus du véhicule
sont bien entretenus. Se reporter à
Pneus à la page 10‑43. En cas de
fuite, l'air s'échappera du pneu
probablement très lentement.
Toutefois, en cas d'éclatement d'un
pneu, voici quelques informations
sur ce qui risque de se produire et
ce que vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
10-67
{ AVERTISSEMENT
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé
ou à plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-68
Black plate (68,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse à la page 6‑4.
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
AVERTISSEMENT (Suite)
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
... /
5. Placer des cales de roue
des deux côtés du pneu
au coin opposé du pneu
changé.
Ce véhicule peut être fourni avec un
cric et un pneu de secours ou avec
un nécessaire de compresseur et
de l'enduit d'étanchéité. Pour utiliser
le cric et le pneu de secours, se
reporter à Changement des pneus à
la page 10‑78. Pour utiliser le
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité à la page 10‑69.
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (B), utiliser l'exemple suivant
comme guide pour vous aider à
poser les cales de roues.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (69,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
A. Cale de roue
B. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
{ AVERTISSEMENT
Faire tourner au ralenti le
moteur du véhicule dans un
endroit clos doté d'une mauvaise
ventilation est dangereux. Les
... /
gaz d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent
du monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur
dans un endroit clos dépourvu de
ventilation d'air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur à la
page 9‑26.
{ AVERTISSEMENT
Un pneu gonflé à l'excès risque
d'exploser et vous et d'autres
personnes pourriez être blessées.
S'assurer de lire et de suivre
les instructions du nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus
... /
10-69
AVERTISSEMENT (Suite)
et de compresseur et de
gonfler les pneus à la pression
recommandée. Ne pas dépasser
la pression recommandée.
{ AVERTISSEMENT
L'entreposage du nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-70
Black plate (70,1)
Entretien du véhicule
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours ou
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0,25 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est importante, le
pneu est trop endommagé pour que
le nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit
efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13‑7.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
Le nécessaire comprend :
G. Bouton de dégonflage
H. Manomètre
A. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit d'étanchéité
B. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
C. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
D. Cartouche d'enduit d'étanchéité
pour pneus
E. Bouton de marche/arrêt
F.
Fente au sommet du
compresseur
I.
Fiche d'alimentation
J.
Flexible d'air
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité (D).
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (71,1)
Entretien du véhicule
Vérifier la date de péremption
de l'enduit d'étanchéité sur la
cartouche d'enduit d'étanchéité
de pneu. La cartouche doit être
remplacée avant sa date de
péremption. Des cartouches
d'enduit d'étanchéité de pneu de
rechange sont disponibles chez
votre concessionnaire.
La quantité disponible d'enduit
d'étanchéité est limitée à un seul
pneu. Après utilisation, la cartouche
doit être remplacée.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus
et de compresseur par temps
froid, chauffer le nécessaire
pendant cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
10-71
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6‑4.
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10‑67 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer la cartouche
d'enduit d'étanchéité de
pneu et le compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Rangement du
nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur à la
page 10‑78.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (J) et la prise
d'alimentation (I) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le sol
près du pneu plat.
4. Fixer le flexible d'air
uniquement (J) à la soupape
d'entrée de la cartouche d'enduit
d'étanchéité (A) en tournant
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au serrage.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-72
Black plate (72,1)
Entretien du véhicule
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
9. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
5. Faire glisser la base de la
cartouche d'enduit d'étanchéité
de pneu (C) dans la fente du
sommet du compresseur (F)
pour le maintien en position
verticale.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
6. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
7. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (B) à la tige de
la soupape de pneu par rotation
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au serrage.
8. Brancher la fiche d'alimentation
(I) dans la prise d'alimentation
d'accessoire du véhicule.
Débrancher tous les autres
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5‑6.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
10. Enfoncer le bouton de mise
en/hors fonction (E) pour
mettre en fonction le kit
compresseur et enduit
d'étanchéité pour pneu.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
Initialement, le manomètre (H)
affiche une pression élevée
lorsque le compresseur
expulse l'enduit d'étanchéité
dans le pneu. Une fois l'enduit
d'étanchéité entièrement
dispersé dans le pneu, la
pression baisse rapidement
et recommence à augmenter
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (73,1)
Entretien du véhicule
au fur et à mesure que le
pneu se gonfle avec de l'air
uniquement.
11. Gonfler le pneu à la pression
voulue en utilisant le
manomètre (H). La pression
recommandée est indiquée
sur l'étiquette d'informations
sur les pneus et les charges.
Voir Pression des pneus à la
page 10‑51.
Le manomètre (H) peut afficher
une valeur plus élevée que la
pression réelle lorsque le
compresseur est en marche.
Éteindre le compresseur pour
obtenir un relevé exact. Il est
possible d'éteindre et d'allumer
le compresseur jusqu'à ce que
la pression correcte soit
atteinte.
Avis: Si vous ne parvenez
pas atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
10-73
et ne peut être gonflé ou
obturé à l'aide du nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
à la page 13‑7.
13. Débrancher la prise
électrique (I) de la prise
électrique des accessoires,
dans le véhicule.
12. Enfoncer le bouton de mise
en/hors fonction (E) pour
mettre hors fonction l'enduit
d'étanchéité pour pneu et le kit
de compresseur.
15. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce
que le véhicule roule et que
l'enduit d'étanchéité soit réparti
dans le pneu. Dès lors, les
étapes 13 à 21 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 12.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque
d'être chaud après utilisation.
14. Faire tourner le flexible
d'enduit/air (B) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour le retirer de la tige
de soupape de pneu.
16. Retirer la cartouche
d'enduit (D) de la fente au
sommet du compresseur (F).
17. Faire tourner le flexible d'air
uniquement (J) dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
le retirer de la soupape (A)
d'entrée de cartouche d'enduit
d'étanchéité.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-74
Black plate (74,1)
Entretien du véhicule
18. Tourner l'enduit d'étanchéité/
le flexible d'air (B) dans le
sens des aiguilles d'une
montre dans la soupape
d'entrée (A) de cartouche
d'enduit d'étanchéité pour
prévenir les fuites.
19. Replacer le flexible d'air
uniquement (J) et la prise
d'alimentation (I) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
20. Si le pneu à plat peut être
gonflé à la pression de
gonflage recommandée, retirer
l'étiquette indiquant la vitesse
maximale de la cartouche
d'enduit d'étanchéité et la
placer dans un endroit bien
visible.
Ne pas dépasser la vitesse
indiquée sur cette étiquette
avant que le pneu endommagé
soit réparé ou remplacé.
21. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
22. Parcourir immédiatement 8 km
(5 mi) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
23. S'arrêter dans un endroit
sûr et contrôler la pression
du pneu. Se reporter au
étapes 1 à 10 sous « Utilisation
du compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler
un pneu sous-gonflé (non
crevé) ».
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité puisse l'obturer.
Se reporter à Programme
d'assistance routière à la
page 13‑7.
Si la pression des pneus n'est
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, procéder au
gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
24. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu et du
véhicule.
25. Mettre au rebut la
cartouche (D) d'enduit
d'étanchéité chez un
concessionnaire local
ou conformément à la
réglementation locale et
aux usages.
26. Remplacer la cartouche
d'enduit d'étanchéité par
une cartouche neuve
disponible auprès de votre
concessionnaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (75,1)
Entretien du véhicule
27. Après avoir obturé
temporairement un pneu
à l'aide du nécessaire
d'enduit d'étanchéité
et de compresseur,
conduire le véhicule chez
un concessionnaire agréé
dans un rayon de 161 km
(100 mi) pour faire remplacer
ou réparer le pneu.
10-75
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
C. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
Le nécessaire comprend :
F.
D. Cartouche d'enduit d'étanchéité
pour pneus
E. Bouton de marche/arrêt
Fente au sommet du
compresseur
G. Bouton de dégonflage
H. Manomètre
A. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit d'étanchéité
B. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-76
Black plate (76,1)
Entretien du véhicule
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10‑67 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
1. Retirer le compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Rangement du
nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur à la
page 10‑78.
I.
Fiche d'alimentation
J.
Flexible d'air
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6‑4.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (J) et la prise
d'alimentation (I) depuis le bas
du compresseur.
5. Fixer le flexible d'air
uniquement (J) sur la tige de
soupape de pneu par rotation
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au serrage.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(I) dans la prise d'alimentation
d'accessoire du véhicule.
Débrancher tous les autres
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5‑6.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
3. Placer le compresseur sur le sol
près du pneu plat.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (77,1)
Entretien du véhicule
8. Enfoncer le bouton de mise
en/hors fonction (E) pour mettre
en fonction le kit compresseur et
enduit d'étanchéité pour pneu.
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
9. Gonfler le pneu à la pression
voulue en utilisant le manomètre
(H). La pression recommandée
est indiquée sur l'étiquette
d'informations sur les pneus et
les charges. Voir Pression des
pneus à la page 10‑51.
Le manomètre (H) peut afficher
une valeur plus élevée que la
pression réelle lorsque le
compresseur est en marche.
Éteindre le compresseur pour
obtenir un relevé exact. Il est
possible d'éteindre et d'allumer
le compresseur jusqu'à ce que la
pression correcte soit atteinte.
Avis: Si vous ne parvenez
pas atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé
à l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
à la page 13‑7.
10. Enfoncer le bouton de mise
en/hors fonction (E) pour
mettre hors fonction l'enduit
d'étanchéité pour pneu et le kit
de compresseur.
La prudence est de rigueur
lors de la manipulation du
compresseur qui peut être
chaud après l'usage.
10-77
11. Débrancher la prise
électrique (I) de la prise
électrique des accessoires,
dans le véhicule.
12. Faire tourner le flexible d'air
uniquement (J) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour le retirer de la tige
de la soupape de pneu.
13. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
14. Replacer le flexible d'air
uniquement (J) et la prise
d'alimentation (I) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
15. Remettre l'équipement à
sa place d'origine dans le
véhicule.
Le kit d'enduit d'étanchéité et
de compresseur possède des
adaptateurs d'accessoires placés
dans un compartiment dans le
bas de son logement qui peut être
utilisé pour gonfler des matelas
pneumatiques, des ballons, etc.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-78
Black plate (78,1)
Entretien du véhicule
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu
La trousse de compresseur et
d'enduit d'étanchéité se trouve dans
le compartiment de rangement
arrière.
1. Soulever le couvercle de
garniture.
Pour ranger la cartouche d'enduit
d'étanchéité et le compresseur :
1. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air sur la soupape
d'entrée de la cartouche d'enduit
d'étanchéité.
2. Remettre la cartouche d'enduit
d'étanchéité et le compresseur
dans leur compartiment de
rangement initial.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
La roue de secours compacte
et les outils se trouvent dans le
compartiment de rangement à
l'arrière du véhicule.
Pour accéder à la roue de secours
et aux outils :
2. Retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus (A) et le
compresseur (B).
2. Soulever le couvercle de
garniture.
1. Ouvrir le coffre ou le hayon. Se
reporter à Coffre (berline) à la
page 2‑10 ou Hayon (Modèle à
hayon) à la page 2‑12.
3. Tourner le dispositif de retenue
vers la gauche et le retirer de la
roue de secours compacte.
4. Retirer la roue de secours
compacte. Se reporter à la
rubrique Roue de secours
compacte à la page 10‑84 pour
plus de renseignements.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (79,1)
Entretien du véhicule
10-79
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
1. Effectuer un contrôle de sécurité
avant de poursuivre. Se reporter
à Si un pneu se dégonfle à la
page 10‑67.
A. Rallonge
3. Tourner les écrous de roue dans
le sens antihoraire pour les
desserrer. Ne pas les retirer
pour le moment.
B. Cric
C. Clé de roue
D. Courroie
5. Le cric et les outils sont rangés
sous la roue de secours. Les
retirer et les placer près de la
roue à remplacer.
2. Déposer le capuchon de roue,
si le véhicule est équipé, pour
atteindre les boulons de roue.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-80
Black plate (80,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
4. Placer le cric à l'endroit marqué
d'un demi-cercle.
5. Insérer la poignée de cric dans
le cric et la clé de roue sur le
bout de la poignée de cric.
6. Tourner la clé de roues dans
le sens horaire jusqu'à ce
que le support de levage soit
solidement appuyé contre le
point de levage approprié près
du pneu dégonflé.
{ AVERTISSEMENT
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
7. Tourner la clé pour écrous
de roues dans le sens horaire
pour lever le véhicule. Élever
le véhicule à une hauteur
suffisante du sol pour que la
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (81,1)
Entretien du véhicule
roue de secours compacte
puisse être placée sous le
passage de roue.
8. Tourner les écrous de roue dans
le sens antihoraire pour les
retirer.
AVERTISSEMENT (Suite)
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
11. Placer la roue de secours
compacte sur la surface de
montage de la roue.
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
9. Déposer la roue au pneu plat.
{ AVERTISSEMENT
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent
se desserrer au fil du temps. La
roue pourrait se détacher et
provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
... /
10-81
12. Remettre en place les écrous
de roue. Serrer chaque écrou à
la main jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
10. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
13. Abaisser le véhicule en faisant
tourner la clé de roue dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre. Abaisser
complètement le cric.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-82
Black plate (82,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
Les écrous de roue doivent
être serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications à la page 12‑3 pour
les couples prescrits des écrous
de roue d'origine.
Avis: Des écrous de roue mal
serrés peuvent entraîner la
pulsation des freins et
endommager le rotor. Pour éviter
des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue
également et fermement, dans
l'ordre approprié et au couple
adéquat. Pour le couple de
serrage des écrous de roues, se
reporter à la rubrique Capacités
et spécifications à la page 12‑3.
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
{ AVERTISSEMENT
Le rangement d'un cric, d'un
pneu ou d'autres équipements
dans l'habitacle peut causer
des blessures. En cas d'arrêt
brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger
ces pièces à l'emplacement
correct.
14. Serrer les écrous de roue
fermement en croix, selon le
schéma.
Avis: Les enjoliveurs de roue ne
s'adapteront pas à la roue de
secours compacte du véhicule.
Si vous tentez de placer un
enjoliveur de roue sur la roue de
secours compacte, l'enjoliveur ou
la roue de secours peuvent être
endommagés.
Rangement du pneu dégonflé et
des outils
1. Remettre le cric et les outils
dans leur compartiment de
rangement initial.
2. Remettre le cache-roue.
3. Placer le pneu dégonflé à plat
dans le compartiment de
rangement arrière.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (83,1)
Entretien du véhicule
Dans le cas d'une berline, le
pneu à plat devrait donner
contre le dossier des sièges
arrière.
Rangement de la roue de secours
et des outils
Pour ranger le pneu de secours
compact, inverser les instructions
de dépose du pneu de secours
compact et des outils.
Dans le cas d'un véhicule à
hayon, le pneu à plat devrait
donner contre l'arrière du coffre.
Berline
Modèle à hayon
4. Fixer une des extrémités de la
sangle à un point d'attache de
chargement à l'arrière du
véhicule.
10-83
5. Acheminer la sangle à travers la
roue, comme illustré.
6. Fixer l'autre extrémité de la
sangle à l'autre point d'attache
de chargement à l'arrière du
véhicule.
7. Serrer la sangle.
La roue de secours compacte est
destinée uniquement à un usage
temporaire. La remplacer par une
roue pleine grandeur dès que
possible. Se reporter à la rubrique
Roue de secours compacte à la
page 10‑84.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-84
Black plate (84,1)
Entretien du véhicule
Pneu de secours
compact
{ AVERTISSEMENT
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air avec le
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
Arrêter dès que possible et vérifier
que la roue de secours est bien
gonflée après l'avoir posée sur le
véhicule. La roue de secours
compacte est conçue pour offrir un
bon rendement à des vitesses allant
jusqu'à 105 km/h (65 mi/h) sur une
distance allant jusqu'à 5 000 km
(3 000 milles). Il est donc possible
de compléter le parcours et de faire
réparer ou remplacer le pneu pleine
grandeur lorsque cela est possible.
Toutefois, la roue de secours
compacte durera plus longtemps et
demeurera en meilleur état si elle
est remplacée dès que possible.
Avis: Ne pas passer dans un
lave-auto automatique équipé de
rails de guidage quand vous
employez un pneu de secours
compact. Le pneu de secours
compact peut rester coincé dans
les rails de guidage. Ceci peut
endommager le pneu, la roue et
peut-être d'autres pièces du
véhicule.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
Avis: Les chaînes antidérapantes
ne pourront être mises sur la
roue de secours compacte. Leur
utilisation risque d'endommager
le véhicule ainsi que les chaînes.
Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes sur la roue de
secours compacte.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (85,1)
Entretien du véhicule
Démarrage avec
batterie auxiliaire
10-85
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie à la page 10‑27.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manoeuvre en toute sécurité.
{ AVERTISSEMENT
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Avis: Ignorer ces étapes peut
causer des dommages coûteux
au véhicule, qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie.
Essayer de démarrer le véhicule
en le tirant ou en le poussant
ne fonctionnera pas, et peut
endommager le véhicule.
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
.
Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
.
Elles contiennent du
gaz qui peut exploser ou
s'enflammer.
... /
La borne positive (A) et la borne
négative (B) de démarrage par
batterie auxiliaire se trouvent sur la
batterie du véhicule fournissant la
tension.
La borne positive (B) et la borne
négative (D) du démarrage par
batterie auxiliaire se trouvent sur
la batterie du côté conducteur du
véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-86
Black plate (86,1)
Entretien du véhicule
La connexion positive de la batterie
auxiliaire se trouve sous un
couvercle de garniture. Ouvrir le
volet du couvercle pour atteindre la
borne.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Avis: Utiliser uniquement un
véhicule qui possède un circuit
12 volts avec une mise à la
masse négative pour un
démarrage par câbles. Les
deux véhicules peuvent être
endommagés si l'autre véhicule
n'a pas un circuit 12 volts avec
une mise à la masse négative.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Enclencher fermement le
frein de stationnement et
placer le levier de changement
de vitesses en position de
stationnement (P) pour une boîte
de vitesses automatique, ou au
point mort (N) pour une boîte
manuelle. Se reporter à Passage
à la position de stationnement
(Boîte de vitesse automatique) à
la page 9‑22 pour une boîte
automatique, ou Parking à la
page 9‑25 pour une boîte
manuelle.
Avis: Si des accessoires
sont laissés sous tension ou
branchés pendant la procédure
de démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage par câbles.
4. Tourner le commutateur
d'allumage en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt)
et éteindre toutes les lampes et
accessoires des deux véhicules,
à l'exception des feux de
détresse si nécessaire.
{ AVERTISSEMENT
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation d'une allumette
près d'une batterie peut
provoquer une explosion des gaz
de batterie. Des personnes ont
été blessées par ces explosions
et quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
... /
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (87,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
S'assurer que la batterie contient
assez d'eau. Vous n'avez pas
besoin d'ajouter d'eau à la
batterie installée dans votre
véhicule neuf. Cependant, si une
batterie a des bouchons de
remplissage, s'assurer que la
quantité de liquide contenue est
adéquate. Si le niveau est bas,
ajouter d'abord de l'eau. Si vous
ne le faites pas, il pourrait y avoir
des gaz explosifs.
Le liquide de batterie contient
de l'acide qui peut vous brûler.
Il faut éviter de le toucher.
Si par mégarde vous en
éclaboussez dans les yeux ou
sur la peau, rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ AVERTISSEMENT
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles lorsque le
moteur tourne.
10-87
6. Connecter l'autre extrémité du
câble positif (+) rouge à la borne
positive (+) de la batterie en bon
état (A).
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie en
bon état (C).
8. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif (-) noir à la
borne (D) négative (-) de la
batterie à plat.
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
5. Brancher une des extrémités
du câble positif (+) rouge à la
borne (B) positive (+) de la
batterie à plat.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre
pas après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-88
Black plate (88,1)
Entretien du véhicule
Avis: Si les câbles volants
ne sont pas raccordés ou
déposés dans le bon ordre, un
court-circuit électrique peut
survenir et endommager le
véhicule. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Toujours
raccorder et déposer les câbles
volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se
touchent pas et qu'ils ne sont pas
en contact avec une autre pièce
métallique.
Pour débrancher les câbles volants
des deux véhicules :
1. Débrancher le câble noir
négatif (-) du véhicule avec
batterie déchargée.
2. Débrancher le câble noir
négatif (-) du véhicule avec
batterie en bon état.
3. Débrancher le câble rouge
positif (+) du véhicule dont la
batterie est chargée.
Retrait des câbles volants
A. Bonne batterie ou bornes
positive (+) et négative (–)
auxiliaires
B. Bornes positive (+) et
négative (-) de la batterie à plat
4. Débrancher le câble rouge
positif (+) de l'autre véhicule.
5. Remettre le couvercle à sa
position initiale sur la borne
positive (+).
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (89,1)
Entretien du véhicule
Remorquage
Remorquage du véhicule
Avis: Pour éviter tout dommage,
le véhicule en panne devrait être
remorqué en s’assurant que les
quatre roues ne touchent pas le
sol. Il faut être prudent dans le
cas des véhicules à faible
garde au sol et/ou utilisant un
équipement spécial. Toujours
remorquer le véhicule sur un
camion-plateau.
Consulter votre concessionnaire
ou un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué. Se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13‑7.
Pour faire remorquer le véhicule
derrière un autre véhicule à
des fins récréatives (tel qu'une
autocaravane), se reporter à
« Remorquage d'un véhicule
récréatif » dans cette section.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer
le véhicule derrière un autre
véhicule, comme par exemple
une autocaravane. Les deux types
de remorquage récréatif de véhicule
les plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
.
Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule
tractant ? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
10-89
.
Quelle est la distance à
parcourir ? Il y a des restrictions
quant à la distance et à la durée
du remorquage de certains
véhicules.
.
Le matériel de remorquage
approprié sera-t-il utilisé ?
Consulter votre concessionnaire
ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des
conseils supplémentaires et
des recommandations sur les
équipements.
.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué ? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-90
Black plate (90,1)
Entretien du véhicule
Remorquage pneumatique
4. Pour éviter de décharger la
batterie pendant le remorquage,
retirer le fusible suivant de la
boîte à fusibles du tableau de
bord: (DLIS). Se reporter à
Bloc-fusibles du tableau de bord
à la page 10‑41 pour de plus
amples renseignements.
Lors d'un remorquage sur chariot
d'un véhicule ayant une boîte de
vitesses automatique, le moteur doit
tourner chaque jour et à chaque
appoint de carburant pendant
cinq minutes environ. Ceci garantira
une lubrification correcte des
composants de la transmission.
5. Tourner la clé de contact en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Pour effectuer un remorquage
pneumatique du véhicule par l'avant
avec les quatre roues sur la route :
6. Mettre la boîte de vitesses
automatique au point mort (N)
ou la boîte de vitesses manuelle
au point mort (N).
1. Positionner le véhicule à
remorquer, puis le fixer au
véhicule remorqueur.
7. Desserrer le frein de
stationnement.
2. Sélectionner la position de
stationnement (P) de la boîte
de vitesses automatique ou le
premier rapport de la boîte de
vitesses manuelle. Faire tourner
la clé de contact en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
3. Serrer le frein de stationnement.
Veiller à remettre en place le fusible
DLIS une fois arrivé à destination.
Avis: Si vous dépassez 105 km/h
(65 mi/h) pendant le remorquage
de votre véhicule, il pourrait subir
des dégâts. Ne jamais dépasser
105 km/h (65 mi/h) lors du
remorquage de votre véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (91,1)
Entretien du véhicule
Remorquage sur chariot par
l'avant
10-91
2. Placer les roues avant sur le
chariot.
3. Enclencher la position de
stationnement (P) de la boîte
automatique ou la première (1)
vitesse de la boîte manuelle.
4. Serrer le frein de stationnement
et retirer la clé.
Avis: Le remorquage du véhicule
par l'arrière pourrait provoquer
des dégâts dont les réparations
ne seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
5. Bloquer le volant en position
droit devant à l'aide d'un
dispositif de serrage conçu pour
le remorquage.
6. Fixer le véhicule sur le chariot.
Le véhicule peut être remorqué par
l'avant à l'aide d'un chariot. Pour
remorquer le véhicule à l'aide d'un
chariot, exécuter les étapes
suivantes :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
7. Desserrer le frein de
stationnement.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-92
Black plate (92,1)
Entretien du véhicule
Remorquage avec chariot par
l'arrière
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Avis: Remorquer le véhicule par
l'arrière, avec les roues avant au
sol, risque d'endommager la boîte
de vitesses. Ne pas agir ainsi.
Avis: Ne pas utiliser de
produits nettoyants à base
de pétrole, acides ou abrasifs,
car ils peuvent endommager la
peinture, le métal ou les pièces
de plastique du véhicule. En cas
de dommages, ces derniers ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Des produits de
nettoyage approuvés sont offerts
par le concessionnaire. Suivre
les directives du fabricant
concernant l'usage approprié
du produit, les précautions
de sécurité nécessaire et
l'élimination appropriée de tout
produit d'entretien du véhicule.
Avis: Éviter un lavage à haute
pression à une distance inférieure
à 30 cm (12 po) de la surface du
véhicule. L'utilisation d'appareils
de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du
marché des pièces de rechange
n'est pas recommandée.
Si les surfaces peintes sont
endommagées, consulter le
concessionnaire pour faire évaluer
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (93,1)
Entretien du véhicule
et réparer les dommages. Les
matières étrangères, comme le
chlorure de calcium et d'autres sels,
les agents déglaçant, l'huile et le
goudron pour routes, la sève
d'arbre, les excréments d'oiseaux,
les produits chimiques provenant
des cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Avis: L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
10-93
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Nettoyer les balais en caoutchouc
à l'aide d'un tissu non pelucheux
ou un mouchoir en papier imbibé
de liquide de lave-glace ou
d'un détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Protection des pièces extérieures
en métal poli
Nettoyer régulièrement les pièces
métalliques brillantes à l'eau
ou au polish spécial chromes sur
les pièces chromées ou les jantes
inox, le cas échéant.
Pour les pièces en aluminium, ne
jamais utiliser de polish auto ou
spécial chromes, de vapeur ou de
savon caustique pour le nettoyage.
Une couche de cire, frottée pour
obtenir un lustre élevé, est
recommandée pour toutes
les pièces métalliques brillantes.
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Remplacer les balais s'ils sont usés
ou endommagés. Des dommages
peuvent être dus à des conditions
extrêmement poussiéreuses, du
sable, du sel, la chaleur, le soleil, la
neige et le givre.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-94
Black plate (94,1)
Entretien du véhicule
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse à base
de silicone sur les caoutchoucs
d'étanchéité pour augmenter
leur durée de vie et leur qualité
d'étanchéisation, et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑13.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Avis: Si vous utilisez des
produits de protection de
pneus à base de pétrole sur
votre véhicule, vous risquez de
dégrader la peinture de finition
et/ou les pneus. Lorsque vous
appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout
excès de projection sur toutes les
surfaces peintes du véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre
avec du savon doux pour
nettoyer les jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Garder les roues propres en les
nettoyant à l'aide d'un chiffon doux
et propre, de savon doux et d'eau.
Rincer à l'eau propre. Après les
avoir rincées complètement, les
sécher à l'aide d'un chiffon doux et
propre. On peut alors les cirer.
Avis: Les roues et autres
garnitures chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Avis: Pour éviter d'endommager
la surface, ne pas utiliser
de savon fort, de produits
chimiques, de produits à polir
abrasifs, de produits nettoyants,
de brosses ou de produits
nettoyants contenant de l'acide
sur les roues en aluminium ou
chromées. N'utiliser que des
produits nettoyants approuvés.
Aussi, ne jamais apporter un
véhicule avec des roues en
aluminium ou chromées dans un
lave-auto automatique qui utilise
des brosses de nettoyage à pneu
en carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées
et les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (95,1)
Entretien du véhicule
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement le système
de suspension avant et arrière
et de direction en recherchant des
dégâts, des pièces détachées
ou manquantes, ou des signes
d'usure. Examiner les flexibles
en vérifiant le raccordement,
l'absence de grippage, de fuites,
de fissures, d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement les joints
homocinétiques, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et de la porte de
métal du réservoir à carburant à
moins que les composants ne
soient en plastique. L'application
de graisse de silicone sur les
bourrelets d'étanchéité avec un
chiffon propre augmentera leur
longévité, améliorera leur étanchéité
et les empêchera de coller ou de
grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Utiliser de l'eau claire pour
éliminer les saletés et débris
du soubassement du véhicule.
Ceci est possible chez votre
concessionnaire ou dans une
installation de nettoyage des
soubassements. Si cette partie du
véhicule n'est pas nettoyée, la
rouille et la corrosion peuvent s'y
développer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
10-95
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez
chez votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-96
Black plate (96,1)
Entretien du véhicule
Soin intérieur
Pour éviter les abrasions dues aux
impuretés, nettoyer régulièrement
l'habitacle. Éliminer immédiatement
toute salissure. Noter que les
journaux ou les vêtements sombres
peuvent déteindre et transférer leurs
couleurs irrémédiablement sur les
scelleries du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes
les surfaces intérieures sinon
les dommages peuvent être
irrémédiables.
Votre concessionnaire peut
proposer des produits de nettoyage
de l'habitacle. Utiliser des agents
nettoyants spécialement conçus
pour les surfaces à nettoyer pour
éviter tout dommage irrécupérable.
Pour éviter toute surcharge,
appliquer tous les nettoyants
directement sur le chiffons. Les
agents nettoyants doivent être
enlevés rapidement. Ne jamais les
laisser reposer longtemps sur la
surface à nettoyer.
Les produits nettoyants peuvent
comporter des solvants susceptibles
de se concentrer à l'intérieur. Avant
de les utiliser, lire et appliquer
scrupuleusement toutes les
instructions de sécurité de
l'étiquette. Lors du nettoyage de
l'habitacle, garder une ventilation
adéquate en ouvrant les portes et
les vitres.
Pour éviter tout dommage, ne pas
nettoyer l'intérieur à l'aide des
techniques ou des nettoyants
suivants :
.
Ne jamais utiliser de lame de
rasoir ou d'objet tranchant pour
enlever une saleté.
.
Ne jamais utiliser de
brosse dure.
.
Ne jamais frotter avec force ou
avec une pression excessive.
.
Ne jamais utiliser de lessive ou
de nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,78 l
(1 gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée laissera
des résidus laissant des traces
et favorisant la poussière.
Ne pas utiliser de solutions
contenant du savon puissant ou
caustique.
.
Ne pas saturer la scellerie lors
du nettoyage.
.
Ne pas utiliser de solvants ou
d'agents nettoyants en
contenant.
Vitres intérieures
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
éponge trempé dans l'eau. Essuyer
les gouttes restantes avec un
chiffon propre et sec. Il est possible
d'utiliser les produits à vitres du
commerce le cas échéant, après
avoir nettoyé l'intérieur des vitres à
l'eau claire.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (97,1)
Entretien du véhicule
Avis: Pour éviter les rayures,
ne jamais utiliser de produits
de nettoyage abrasifs sur
les vitres de la voiture. Les
produits de nettoyage abrasifs
ou un nettoyage agressif peut
endommager le dégivreur de la
lunette arrière.
Tissu et tapis
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si cet brosse et
rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant
le nettoyage, retirer en douceur
autant de saleté que possible en
appliquant l'une des techniques
suivantes :
.
Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
.
Pour les salissures solides, les
éliminer autant que possible
avant de passer l'aspirateur.
Pour nettoyer :
1. Tremper d'eau ou de soda un
chiffon grand teint propre et
non pelucheux. Un chiffon
microfibres est recommandé
pour éviter le transfert des fibres
sur les tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excédent d'humidité en
essorant le chiffon, de sorte que
l'eau ne goutte plus du chiffon
de nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Modifier la zone du chiffon
appliquée à la salissure afin
qu'elle reste propre et d'éviter
d'incruster la salissure dans le
tissu.
4. Continuer de frotter la zone salie
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de
transfert coloré de la salissure
sur le chiffon de nettoyage.
10-97
5. Si la salissure n'est pas enlevée
complètement, utiliser une
solution savonneuse douce puis
uniquement du soda ou de l'eau
claire.
Si la salissure reste encore,
il peut s'avérer nécessaire
d'utiliser un nettoyant pour garniture
intérieure ou un détachant. Tester
la résistance des couleurs sur une
petite zone cachée avant d'utiliser
un nettoyant pour garniture
intérieure ou un détachant. Si des
cercles se forment, nettoyer
l'intégralité du tissu ou du tapis.
Après le nettoyage, éponger les
résidus humides avec un papier
absorbant.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-98
Black plate (98,1)
Entretien du véhicule
Tableau de bord, cuir, vinyle et
autres surfaces de plastique
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres
doux trempé dans une solution
savonneuse douce.
Avis: Le traitement du cuir et
spécialement du cuir perforé ainsi
que d'autres surfaces peut causer
des dégâts définitifs. Éliminer
l'humidité en excès de ces
surfaces après le nettoyage et
laisser sécher naturellement. Ne
jamais utiliser ni chaleur, ni
vapeur, ni dégraisseur ni
détachant. Ne pas utiliser de
produits au silicone ou cireux. De
tels produits peuvent modifier
définitivement l'aspect et la
perception du cuir et d'autres
garnissages doux : ils sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Avis: L'utilisation de
désodorisants d'atmosphère
peut causer des dégâts définitifs
aux plastiques et aux surfaces
laquées. En cas de contact d'un
tel produit avec un plastique ou
une surface laquée du véhicule,
nettoyer immédiatement au
moyen d'un chiffon imbibé d'une
solution savonneuse douce.
Les dégâts causés par les
désodorisants d'atmosphère ne
sont pas couverts par la garantie.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ AVERTISSEMENT
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (99,1)
Entretien du véhicule
Tapis de plancher
de sol certifiés GM. Des tapis de
sol non certifiés risquent de ne
pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
{ AVERTISSEMENT
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs:
.
Les tapis de sol d'origine étaient
conçus pour le véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis
10-99
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif
de retenue et enlever le tapis.
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices du tapis protecteur sur les
dispositifs de retenue, puis le fixer
en place.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
10-100
Black plate (100,1)
Entretien du véhicule
2 NOTES
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Réparation et maintenance
Réparation et
maintenance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . 11-10
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-13
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Dossiers de maintenance
Dossiers de maintenance . . . 11-16
11-1
Informations
générales
Propose un transport de courtoisie
et une réservation en ligne pour
faciliter les entretiens.
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme
pour éviter les importants frais
de réparation entraînés par
une maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance
de routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Votre concessionnaire possède
des techniciens formés qui
peuvent effectuer la maintenance
requise en utilisant des pièces
de rechange d'origine. Ces
techniciens possèdent l'outillage
et l'équipement le plus récent de
diagnostic rapide et précis. De
nombreux concessionnaires
travaillent le soir et le samedi.
Avis: Les dégâts dus à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications,
les inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir
le véhicule en bon état de
fonctionnement.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
11-2
Réparation et maintenance
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de
faire effectuer ces interventions
tous les 12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser
le véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
.
Black plate (2,1)
Transportent des passagers
et des charges dans les
limites recommandées. Ces
limites figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus
et le chargement du véhicule.
Se reporter à la rubrique Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑11.
.
Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter
à la rubrique Carburant
recommandé à la page 9‑41.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
.
Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux
.
Traction fréquente d'une
remorque
.
Conduite à vitesse élevée ou
compétitive
.
Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ AVERTISSEMENT
Les interventions de
maintenance peuvent être
dangereuses et blesser.
N'effectuer de maintenance
que si l'information nécessaire,
les outils et équipement corrects
sont disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour
faire effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Travaux d'entretien effectués
par vous-même à la page 10‑4.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Réparation et maintenance
Programme
d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
.
Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10‑10.
Une fois par mois
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑51.
.
Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Vérification
des pneus à la page 10‑58.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter
à Liquide lave-glace à la
page 10‑23.
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
Code 82 du CIB, l'huile moteur
et le filtre doivent être remplacés
avant 1 000 km/600 mi. En roulant
dans les conditions idéales, le
système de durée de vie de l'huile
moteur peut ne s'afficher qu'après
plus d'un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au
moins une fois l'an et le système
de durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé. Votre concessionnaire
possède des techniciens qualifiés
qui effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le
système de durée de vie de
l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus
tard 5 000 km/3 000milles après la
dernière intervention. Le système
de durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Système de contrôle
de durée d'huile à la page 10‑13.
11-3
Permutation des pneus et
interventions requises tous
les 12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus à la
page 10‑58.
.
Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10‑10 et Système de
contrôle de durée d'huile à la
page 10‑13.
.
Vérifier le niveau de liquide
de refroidissement du moteur.
Se reporter à Liquide de
refroidissement à la page 10‑18.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
11-4
.
.
.
.
Black plate (4,1)
Réparation et maintenance
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter
à Liquide lave-glace à la
page 10‑23.
Examiner visuellement les
balais d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soins extérieurs à la
page 10‑92. Remplacer les
balais d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glaces à la page 10‑30.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑51.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Vérification des pneus
à la page 10‑58.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air moteur à la page 10‑15.
.
Inspecter le système de
freinage.
.
Examiner visuellement
les organes de direction,
suspension et châssis en
recherchant des organes
endommagés, desserrés ou
manquants, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10‑92.
.
Vérifier les organes du système
de protection passive. Se
reporter à Vérification du
système de sécurité à la
page 3‑18.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dégâts et des
fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des organes
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les organes de la
carrosserie. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10‑92.
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification du commutateur du
démarreur à la page 10‑28.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Réparation et maintenance
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification
de la commande de verrouillage
du passage de rapports
automatique à la page 10‑29.
.
Vérifier le mécanisme de
frein de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
P (Stationnement) à la
page 10‑30.
.
Vérifier le verrouillage de boîte
de vitesses de l'allumage.
Se reporter à Vérification du
blocage de la boîte de vitesse à
l'allumage à la page 10‑29.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dégâts, des
traces d'efforts importants ou du
grippage. Remplacer selon les
besoins.
11-5
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dégâts. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option).
Se reporter à Toit ouvrant à la
page 2‑19.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
11-6
Réparation et maintenance
Black plate (6,1)
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Réparation et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
a) Ou tous les deux ans,
selon la première échéance.
Un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire si le véhicule est
utilisé dans des zones de trafic
intense, des zones où la qualité de
l'air est médiocre ou des zones très
poussiéreuses. Le remplacement
peut également être nécessaire en
cas de réduction du débit d'air,
d'excès de buée sur les glaces ou
d'odeurs.
b) Vérifier l'état de toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs et s'assurer qu'elles
sont connectées et disposées
correctement. Vérifier que la
soupape de purge fonctionne
correctement, le cas échéant.
Remplacer si nécessaire.
c) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
d) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence.
11-7
e) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10‑17.
f) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
11-8
Réparation et maintenance
Black plate (8,1)
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Réparation et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
a) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence.
b) Vérifier l'état de toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs et s'assurer qu'elles
sont connectées et disposées
correctement. Vérifier que la
soupape de purge fonctionne
correctement, le cas échéant.
Remplacer si nécessaire.
c) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
d) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence.
e) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10‑17.
f) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
11-9
Interventions
d'application spéciale
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les organes du châssis
tous les 5 000 km/3 000 mi.
.
Le bas de caisse doit être rincé
une fois l'an.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
11-10
Black plate (10,1)
Réparation et maintenance
Maintenance
et entretien
supplémentaires
Votre véhicule constitue un
important investissement et en
prendre soin correctement contribue
à éviter de futures réparations
coûteuses. Pour maintenir le
rendement du véhicule, des
interventions supplémentaires de
maintenance peuvent s'avérer
nécessaires. Il est recommandé
que votre concessionnaire
effectue ces interventions. Ses
techniciens compétents connaissent
le mieux votre véhicule. Votre
concessionnaire peut également
effectuer un examen complet pour
fixer l'échéance d'intervention sur
votre véhicule. La liste suivante
énumère des interventions et
circonstances d'intervention.
Batterie
Freins
La batterie fournit l'électricité qui
permet de faire démarrer le moteur
et d'utiliser tous les accessoires
électriques supplémentaires.
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
.
.
Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
.
Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit
ou d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens compétents
du concessionnaire peuvent
examiner les courroies et
recommander le remplacement
en cas de besoin.
.
Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent
les systèmes et les organes du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11‑13 pour connaître les
liquides GM homologués.
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Réparation et maintenance
.
Les lampes du tableau de bord
peuvent s'aligner pour indiquer
un bas niveau de liquide
exigeant un appoint.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Flexibles
Amortisseurs et jambes de force
Les flexibles transportent
les liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures
et de fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
.
Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
.
Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de
joint et des dégâts. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
.
Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dégâts. Les feux stop doivent
être vérifiés périodiquement
pour s'assurer qu'ils s'éclairent
pendant le freinage.
11-11
Pneus
Les pneus doivent être
gonflés, permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
.
Les indices de la nécessité
de remplacement des pneus
sont l'apparition de deux ou
plusieurs indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
.
Les techniciens compétents
du concessionnaire peuvent
examiner et recommander
les pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
11-12
Réparation et maintenance
Entretien du véhicule
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Entretien
intérieur à la page 10‑96 et Soins
extérieurs à la page 10‑92.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
.
Black plate (12,1)
Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
.
Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Pare-brise
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
.
.
Des rayures, des fissures et
des éclats sont des signes de
dégâts.
Les techniciens compétents
du concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Lames d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
.
Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Réparation et maintenance
11-13
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont
disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile à moteur
Utiliser uniquement l'huile moteur homologuée à la spécification dexos1 ou
l'équivalent, de la viscosité SAE correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend
est recommandé. Se reporter à Huile moteur à la page 10‑10.
Liquide de refroidissement
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de
refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Liquide de refroidissement à la
page 10‑18
Système de freinage/d'embrayage
hydraulique
Liquide de lave-glace
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses manuelle
Barillets de serrures
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 88863461,
Canada 88863462).
Liquide de lave-glace Optikleen®.
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON®-VI.
Consulter le concessionnaire.
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Timonerie de changement de rapport Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou
de boîte manuelle
lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
11-14
Black plate (14,1)
Réparation et maintenance
Usage
Lubrification du châssis
Liquide/lubrifiant
Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou
lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Loquet de capot, loquet secondaire, Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 12346293,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de Canada 992723) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2,
déclenchement
catégorie LB ou GC-LB.
Charnières de capot et de portes
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce
GM É.-U. 12345579, Canada 992887).
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Réparation et maintenance
11-15
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être
obtenues auprès de votre concessionnaire.
Pièces de remplacement d'entretien
Pièce
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à air du moteur
96950990
-
Filtre à l'huile du moteur
93185674
PF2257G
Filtre à air de l'habitacle
13271190
CF181
Bougies
55580961
41-120
Côté conducteur - 65,0 cm (25,6 po)
95228809
-
Côté passager – 38,0 cm (15,0 po)
95228810
-
Arrière – 26,5 cm (10,4 po)
95016702
-
Lames d'essuie-glace
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
11-16
Black plate (16,1)
Réparation et maintenance
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Réparation et maintenance
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
11-17
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
11-18
Date
Black plate (18,1)
Réparation et maintenance
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . 12-2
Données sur le véhicule
Capacités et
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-4
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
12-1
de bord, côté gauche. Il est visible
à travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule.
Le NIV se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
12-2
Black plate (2,1)
Données techniques
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV
est le code-moteur. Ce code sert
à identifier le moteur du véhicule,
ses caractéristiques et ses pièces
de rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications à la
page 12‑3 pour le code-moteur du
véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Cette étiquette, située dans le puits
de roue de secours du coffre,
contient les renseignements
suivants :
.
Numéro d'identification (NIV) :
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Données techniques
12-3
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour
obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑13.
Application
Fluide frigorigène de climatisation R134a
Capacités
Unité métrique
Unités anglaises
Pour le volume de charge de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour plus amples renseignements.
Système de refroidissement
L4 1,4 L
6,5 L
6,9 pintes
L4 1,8 L
6,0 L
6,3 pintes
L4 1,4 L
4,0 L
4,2 pintes
L4 1,8 L
4,5 L
4,8 pintes
Réservoir de carburant
46,0 L
12,2 gallons
Couple d'écrou de roue
140 Y
100 lb pi
Huile moteur avec filtre
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
12-4
Black plate (4,1)
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
L4 1,4 L
Moteur
B
Manuel
0,7 mm (0,028 po)
L4 1,8 L
H
Automatique et manuel
0,7 mm (0,028 po)
Disposition de la courroie
d'entraînement
Moteur L4 de 1,8L (avec
climatisation)
Moteur L4 de 1,4 L
Moteur L4 de 1,8L (sans
climatisation)
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
Information du client
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10
Réparation de dommages
causés par une collision . . . 13-11
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . .
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . .
13-2
13-4
13-5
13-5
13-6
13-7
13-9
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la sécurité
à General Motors . . . . . . . . . 13-16
13-1
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . 13-17
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
Identification de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
13-2
Black plate (2,1)
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape: Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape: Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas
ne peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Chevrolet
aux États-Unis, n°1-800-222-1020.
Au Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de
General Motors du Canada au
1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau
de bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez
Chevrolet, se rappeler que le
problème sera probablement résolu
dans les établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
Information du client
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains: General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en
oeuvre pour que le propriétaire
du véhicule neuf soit entièrement
satisfait. Toutefois, si vous deviez
rester insatisfait après avoir suivi
les procédures décrites aux
étapes 1 et 2, vous pouvez vous
inscrire au programme Bureau
d'éthique commerciale (BBB) Ligne
Auto® pour faire appliquer vos
droits.
Le BBB Auto Line Program
est une initiative hors tribunaux
administrée par le conseil de
Better Business Bureau (Bureau
d'éthique commerciale) pour
l'arbitrage de litiges relatifs aux
réparations automobiles ou à
l'interprétation de la garantie limitée
d'un nouveau véhicule. Même s'il y
a lieu de recourir à cette solution
d'arbitrage sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
13-3
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program
par le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business
Bureau, Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
www.dr.bbb.org/goauto
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
13-4
Black plate (4,1)
Information du client
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens: Si
vous estimez que vos questions
ne reçoivent pas la réponse que
vous attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
General Motors du Canada Limitée
tient à vous signaler qu'elle adhère
à un programme de médiation/
d'arbitrage gratuit. Ce programme
permet l'arbitrage des différends
avec les propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure
une audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu
de façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation/
arbitrage
c/o Centre d'assistance
à la clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Chevrolet encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Chevrolet, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer
Assistance Center
P.O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
www.Chevrolet.com
1-800-222-1020
1-800-833-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-800-243-8872
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
Information du client
De Porto Rico :
1-800-496-9992 (anglais)
1-800-496-9993 (espagnol)
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Le Mexique, l'Amérique
centrale et les îles et pays des
Caraïbes (sauf Porto Rico et
les Îles Vierges américaines)
General Motors de Mexico, S. de
R.L. de C.V.
Centre d'assistance à la clientèle
Av. Ejercito Nacional #843
Col. Granada
C.P. 11520, Mexico, D.F.
01-800-466-0800
Interurbain : 011-52-53 29 0800
Assistance technique
aux utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la
clientèle Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
13-5
qui disposent de tels appareils
de communiquer avec nous. Pour
nous contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2438. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Centre d'aide à la
clientèle Chevrolet (É.-U.) —
www.chevyownercenter.com
Informations et services
personnalisés pour votre véhicule
spécifique — le tout au même
endroit.
.
Guide numérique de
l'automobiliste, informations de
garantie, et autres documents.
.
Enregistrements en ligne des
réparations et entretiens.
.
Localisateur de concessionnaire
Chevrolet pour le service à
l'échelle nationale.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
13-6
Black plate (6,1)
Information du client
.
Privilèges et offres exclusives.
.
Avis de rappel pour votre
véhicule spécifique
.
Résumés des acquis des
possesseurs de cartes OnStar
et GM.
Autres liens utiles
Voici quelques uns des outils et
services intéressants auxquels vous
aurez accès :
.
Ma salle d'exposition : trouver et
sauvegarder de l'information
sur les véhicules et les offres
actuelles dans votre région.
.
Mes concessionnaires :
sauvegarder des détails tels que
l'adresse et le numéro de
téléphone de chacun de vos
concessionnaires GM préférés.
Chevrolet – www.chevrolet.com
Chevrolet Merchandise —
www.chevymall.com
Help Center – www.chevrolet.com/
pages/mds/helpcenter/faq.do
.
FAQ
.
Nous contacter
.
Mon garage : accéder à
des estimations du service
après-vente, vérifier une
valeur de reprise ou fixer un
rendez-vous d'entretien en
ajoutant les véhicules à votre
profil de garage.
.
Mes préférences : gérer votre
profil et utiliser facilement des
outils et formulaires.
Mon GM Canada —
www.gm.ca
Mon GM Canada est une section
protégée par mot de passe du
site www.gm.ca où vous pouvez
sauvegarder de l'information sur les
véhicules GM, obtenir des offres
personnalisées et utiliser des outils
et formulaires pratiques.
Pour vous abonner, visiter la section
Mon GM.ca du site www.gm.ca.
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Ce programme est disponible
pour les candidats qualifiés
pour le remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
Information du client
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés,
composer le 1-800-GM-DRIVE
(1-800-463-7483). Les usagers de
télécommunications pour
malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance
routière
Pour les véhicules achetés
aux États-Unis, composer le
1-800-243-8872; (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Pour les véhicules achetés
au Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
.
Nom, adresse du domicile,
et numéro de téléphone du
domicile.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
.
Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
.
Description du problème.
Couverture
Les services sont fournis
jusqu'à 5 ans/160 000 km
(100 000 mi), selon la première
éventualité.
13-7
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est
couverte. Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée de
véhicule neuf. Chevrolet et la
General Motors du Canada
Limitée se réservent le droit de
modifier ou d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
Chevrolet et General Motors
du Canada Limitée se réservent le
droit de limiter leurs services ou
paiement à un propriétaire ou
conducteur lorsqu'ils décident que
des demandes sont émises trop
souvent ou que le même type de
demande est émis à plusieurs
reprises.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
13-8
Black plate (8,1)
Information du client
Services fournis
.
.
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
Remorquage de secours sur
voie publique ou route :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Chevrolet le
plus proche pour un service
sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit.
Une assistance est également
fournie lorsque le véhicule est
ensablé ou enlisé dans la boue
ou la neige.
.
.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu
crevé par le pneu de secours.
Celui-ci, si le véhicule en
comporte un, doit être en bon
état et correctement gonflé.
Il incombe au propriétaire de
réparer ou de remplacer le pneu
si celui-ci n'est pas couvert par
la garantie.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus
d'hiver, de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
.
Remorquage ou services pour
des véhicules utilisés hors d'une
route ouverte ou d'une
autoroute.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
se monte à environ 5 $CAN. La
livraison de carburant diesel
peut être restreinte. Pour des
raisons de sécurité, le propane
et autres carburants alternatifs
ne sont pas fournis par ce
service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
Amendes légales.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
Information du client
.
.
Service d'itinéraires routiers :
des cartes détaillées de
l'Amérique du Nord sont
fournies sur demande avec
l'itinéraire le plus direct ou
le plus panoramique. Six
demandes par an sont
autorisées. Des informations
supplémentaires relatives
au voyage sont également
disponibles. Compter trois
semaines pour la livraison.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins
250 kilomètres du point de
départ pour être admissible.
General Motors du Canada
limitée requiert une
pré-autorisation, les reçus
détaillés d'origine et une copie
des bons de réparation. Lorsque
l'autorisation est reçue, le
conseiller de l'assistance
routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous
expliquer comment recevoir le
paiement.
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $CAN,
après envoi du reçu original à
l'assistance routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie,
il est recommandé de contacter
votre concessionnaire pour
fixer un rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
13-9
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être
fixé immédiatement avec le
service d'entretien, continuer à
conduire le véhicule jusqu'à ce que
le rendez-vous soit fixé, sauf bien
sûr, s'il s'agit d'un problème mettant
en jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
13-10
Black plate (10,1)
Information du client
Programme de véhicule
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport
de courtoisie sont disponibles afin
de vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait
pas partie de la garantie limitée
du véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Renseignements sur
la garantie et l'assistance au
propriétaire », fourni avec
tout véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien du véhicule au titre
de la garantie peut généralement
être accompli pendant que vous
attendiez. Toutefois, si vous ne
pouvez pas attendre, GM peut aider
à minimiser les désagréments en
proposant plusieurs options de
transport. Selon les circonstances,
votre concessionnaire peut offrir
l'une des possibilités suivantes :
Service de navette
Le service de navette constitue le
moyen de transport de courtoisie
privilégié. Les concessionnaires
peuvent mettre à votre disposition
un service de navette pour vous
amener à votre destination en
perturbant au minimum vos
horaires. Ce service inclut un
service de navette aller ou
aller-retour, dans la mesure où les
horaires et la distance sont
raisonnables pour votre
concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si le véhicule nécessite des
réparations sous garantie
l'immobilisant au garage jusqu'au
lendemain et que les transports
publics sont utilisés à la place
du service de navette de votre
concessionnaire, les dépenses
doivent être attestées par des reçus
et ne peuvent dépasser le montant
maximum alloué par GM pour un
service de navette. Par ailleurs,
pour les clients des États-Unis qui
s'arrangeraient pour voir leur
transport assuré par un ami ou un
parent, un remboursement limité
correspondant aux frais de
carburant peut être obtenu.
Les demandes de remboursement
doivent refléter les coûts réels
et être accompagnées de
l'original des reçus. Consulter
votre concessionnaire pour les
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (11,1)
Information du client
informations relatives aux montants
alloués pour le remboursement des
frais de carburant ou de transport.
Voiture-clientèle ou de location
Votre concessionnaire peut vous
proposer un véhicule de location de
courtoisie ou vous rembourser les
frais que vous devez engager
pour louer un véhicule si le vôtre
doit rester au garage jusqu'au
lendemain pour une réparation sous
garantie. Le remboursement de la
location est limité et vous devez
fournir l'original des reçus. Vous
devez remplir et signer un contrat
de location et vous conformer aux
exigences états/provinces et locales
ainsi qu'à celles de l'établissement
des voitures de location. Ces
exigences varient et peuvent inclure
un âge minimal, une couverture
d'assurance, une carte de crédit,
etc. Vous devez assumer les frais
d'utilisation de carburant et pouvez
également être tenu de payer les
taxes, les prélèvements, les frais
d'usage, de kilométrage ou
d'utilisation excessifs de la voiture
de location après la fin des
réparations.
13-11
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Information concernant les
programmes additionnels
Réparation de dommages
causés par une collision
Certaines options du programme,
telles que le service de
navette, peuvent ne pas être
disponibles auprès de certains
concessionnaires. Contacter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements particuliers sur les
choix offerts. Toutes les dispositions
du transport de dépannage sont
gérées par le personnel approprié
du concessionnaire.
Si le véhicule est impliqué dans
une collision et s'il est endommagé,
le faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du
véhicule lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
13-12
Black plate (12,1)
Information du client
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement
d'origine recyclées peuvent
également être utilisées pendant
la réparation. Ces pièces sont
habituellement retirées des
véhicules complètement détruits
dans des accidents antérieurs.
Dans la plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable
pour préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces
ne sont pas couvertes par la
garantie limitée du véhicule neuf
GM et toute défaillance y afférent
n'est pas couverte pas cette
garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont
pas couvertes par la garantie
limitée du véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant
des techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes
ou bien qu'il soit en mesure de
vous recommander un centre
de réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition
d'un véhicule GM en souscrivant
à une couverture d'assurance
complète contre les collisions.
Il existe des différences importantes
quant à la qualité de la couverture
décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses
compagnies d'assurance proposent
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (13,1)
Information du client
une protection réduite du véhicule
GM en limitant les indemnisations
pour les réparations grâce à
l'utilisation de pièces de collision
du marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription à une assurance,
nous vous recommandons de vous
assurer que le véhicule sera réparé
à l'aide de pièces de collision
d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d'une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
Si le véhicule est loué, la société
de location peut vous demander
de souscrire une assurance
couvrant les frais de réparations
à l'aide de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
Se procurer les informations
suivantes :
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
.
Numéro de permis de conduire
du conducteur.
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire
.
Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
.
Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
.
Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
.
Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence
pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter
les lieux de l'accident avant que
tous les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13‑7.
13-13
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
13-14
Black plate (14,1)
Information du client
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable ? à
la page 3‑27.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision
de cette compagnie d'assurance,
car vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de
moteurs, boîtes de vitesses,
essieu, suspension, freins,
système électrique, direction,
carrosserie, etc.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (15,1)
Information du client
Information du propriétaire
Les publications pour le
propriétaire sont écrites
spécifiquement pour lui et visent à
fournir de l'information fondamentale
sur le fonctionnement du véhicule.
Le guide du propriétaire comprend
un programme d'entretien pour tous
les modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
livret de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par
cartes de crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover),
visiter le site de Helm, Inc. à :
www.helminc.com.
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
Sans Portefeuille : guide du
propriétaire seulement.
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Modèles courants et antérieurs
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules GM
courants et antérieurs.
13-15
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler
les défectuosités
compromettant
la sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
13-16
Black plate (16,1)
Information du client
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger
une campagne de rappel et
de réparation. Toutefois, la
NHTSA ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour contacter la NHTSA, vous
pouvez appeler l'assistance
de sécurité des véhicules
gratuitement au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153); aller à :
http://www.safercar.gov; ou
écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S.E.
Washington, D.C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site :
http://www.safercar.gov.
Comment signaler
les défectuosités
compromettant
la sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si
vous pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transport
Canada immédiatement ainsi que
General Motors du Canada Limitée.
Téléphoner au 1-800-333-0510 de
transport Canada ou envoyer un
courriel à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Comment signaler
les défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Au Canada, composer le
1-800-222-1020 ou écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer
Assistance Center
P.O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français),
ou écrire à :
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (17,1)
Information du client
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Ce véhicule GM est doté d'un
certain nombre d'ordinateurs
sophistiqués qui enregistrent
des informations relatives aux
performances du véhicule et à la
manière dont il est conduit. Par
exemple, le véhicule utilise des
modules qui surveillent les
performances du moteur et de la
boîte de vitesses, surveillent les
conditions de déploiement d'un
sac gonflable et commandent le
déploiement des sacs gonflables
en cas d'accident et, selon
l'équipement, qui empêchent le
blocage des freins pour aider le
conducteur à contrôler le véhicule.
Ces modules peuvent mémoriser
des données qui aideront le
technicien de votre concession à
intervenir sur le véhicule. Certains
modules peuvent également
mémoriser des données sur la
manière dont vous utilisez le
véhicule, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
également retenir les préférences
personnelles du propriétaire, telles
que les présélections de radio, de
position de siège ou de réglages de
température.
13-17
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est doté d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
.
Fonctionnement des divers
systèmes du véhicule
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
13-18
Black plate (18,1)
Information du client
.
Degré d'enfoncement de la
pédale d'accélérateur et/ou de la
pédale de frein.
.
Vitesse du véhicule
Ces données peuvent permettre
de mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Important: Les données EDR ne
sont enregistrées par le véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera
avec d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
Si le véhicule est équipé d'un
système OnStar actif, ce système
peut enregistrer des données
par suite d'un accident ou un
quasi-accident. Pour connaître les
conditions OnStar renseignant sur la
collecte et l'utilisation de données,
consultez le site www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada) ou encore appuyez
sur le bouton Q pour parler à un
conseiller. Voir Vue d'ensemble du
système OnStar à la page 14‑1 pour
de plus amples informations.
OnStar®
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (19,1)
Information du client
Identification de
fréquence radio
Fréquences radio :
déclaration
La technologie RFID est utilisée
dans certains véhicules pour des
fonctions telles que la surveillance
de la pression des pneus et la
sécurité du système d'allumage,
ainsi que dans les connexions de
dispositifs pratiques tels que les
télécommandes de verrouillage/
déverrouillage de portes et de
démarrage à distance et les
ouvre-porte de garage. la
technologie RFID des véhicules GM
n'utilise ni n'enregistre de données
personnelles et n'est pas reliée à
d'autres systèmes GM contenant
des informations personnelles.
Ce véhicule est équipé de
systèmes à fréquence radio
conformes à la Partie 15 des
règlements de la commission
fédérale des communications
des États-Unis et aux normes
RSS-GEN/210/220/310 d'Industrie
Canada.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. Le dispositif ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter
toute interférence reçue dont
celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
13-19
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
13-20
Black plate (20,1)
Information du client
2 NOTES
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (1,1)
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Pousser sur Q ou appeler
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Pousser sur
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6
X pour :
.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui peut se connecter
à un conseiller vivant pour des
services d'urgence, de sécurité,
de navigation, de connexion et de
diagnostic.
.
Lancer des commandes vocales
d'appel mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales
de navigation virage après
virage OnStar. Exige le plan
disponible de service des
directions et connexions.
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
Pousser sur Q pour se connecter à
un conseiller vivant pour :
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . . 14-2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5
14-1
.
Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
.
Donner des directions de
conduite. Exige le plan de
service disponible de directions
et de connexions.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
14-2
.
.
Black plate (2,1)
OnStar
Recevoir des diagnostics à la
demande pour une vérification
des systèmes principaux du
véhicule.
Services OnStar
Recevoir une assistance
routière.
Avec une réaction automatique en
cas de collision, le système intégré
peut se connecter automatiquement
à une aide en cas de collision
même si vous ne pouvez pas
répondre.
Pousser sur ] pour obtenir une
connexion prioritaire à un conseiller
d'urgence disponible 24h/24 et
7j/7 pour :
.
Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
.
Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
.
Obtenir une assistance en cas
de crise et se mettre des routes
d'évacuation.
Emergency (urgences)
Pousser sur ] pour vous
connecter à un conseiller en cas
d'urgence. La technologie GPS est
utilisée pour identifier l'emplacement
du véhicule et peut fournir une
information essentielle au personnel
en cas d'urgence. Le conseiller est
également formé pour offrir une
assistance essentielle dans les
situations d'urgence.
Sécurité
OnStar fournit des services tels
qu'une assistance au sujet des
véhicules volés, un blocage
d'allumage à distance et une
assistance routière, si le véhicule
bénéficie de ces services. OnStar
peut déverrouiller les portes du
véhicule à distance, en cas de
serrures automatiques de porte et
peut aider la police à localiser le
véhicule s'il est volé.
Navigation
La navigation OnStar exige un
plan de service de directions et de
connexions.
Pousser sur Q pour recevoir des
directions ou les faire envoyer à
l'écran de navigation du véhicule.
Des destinations peuvent également
être envoyées au véhicule à
partir de Google Maps™ ou de
MapQuest.com. La base de
données cartographiques OnStar
est mise à jour en permanence.
Visiter le site www.onstar.com
pour connaître la couverture
cartographique.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (3,1)
OnStar
Navigation pas-à-pas
1. Pousser sur Q pour vous
connecter à un conseiller vivant.
2. Demande de directions
3. Les directions sont téléchargées
vers le véhicule.
4. Suivre les commandes vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Cancel Route (annuler itinéraire)
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), puis une
tonalité. Dire « Cancel route »
(supprimer l'itinéraire). Le
système répond : « Would
you like to cancel route
directions to your destination ? »
(désirez-vous supprimer les
directions d'itinéraire vers votre
destination ?).
2. Dire « Yes » (oui). Le système
répond : « OK, route canceled. »
(d'accord, l'itinéraire est annulé).
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Aperçu itinéraire
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Route Preview »
(prévisualisation d'itinéraire). Le
système réagit avec les trois
manœuvres suivantes.
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Repeat (Répétition)
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
14-3
2. Dire « Repeat » (répéter). Le
système réagit avec la dernière
direction donnée puis répond
« OnStar Ready » (OnStar est
prêt), suivi d'une tonalité.
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Obtenir la destination.
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Get my destination »
(donner ma destination). Le
système répond en indiquant
le nombre de milles vers la
destination puis ajoute « OnStar
Ready » (OnStar est prêt), suivi
d'une tonalité.
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
14-4
Black plate (4,1)
OnStar
Autres services de navigation
disponibles à partir d'OnStar
OnStar eNav: Permet aux abonnés
d'envoyer des destinations depuis
Google Maps™ et MapQuest.com
à leur système de navigation
pas-à-pas ou à base d'écran. Une
fois disponibles, les directions sont
téléchargées vers le véhicule.
Téléchargement de destination:
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller d'envoyer les directions
au système de navigation du
véhicule. À l'issue de l'appel,
appuyer sur le bouton « Go »
(commencer) de l'écran de
navigation pour lancer les directions
de conduite.
Les destinations peuvent également
être téléchargées à la volée. Pour
l'information au sujet d'eNav, le
téléchargement de destination et la
couverture cartographique, visiter le
site www.onstar.com.
Connexions
Retrouver mon numéro.
L'appel mains libres OnStar permet
de lancer et de recevoir des appels
depuis le véhicule. Le véhicule peut
également être commandé à partir
d'un téléphone cellulaire à travers
la fonction d'application mobile
OnStar. Se reporter au site
www.onstar.com pour connaître la
couverture cartographique.
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
Appel mains libres
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Dial » (composer). Le
système répond : « Please say
the name or number to call »
(veuillez indiquer le nom ou le
numéro de l'interlocuteur).
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 » et
le code régional. Le système
répond : « OK calling » (d'accord
pour l'appel).
2. Dire « My Number » (mon
numéro). Le système répond :
« Your OnStar Hands-Free
Calling number is » (votre
numéro d'appel mains libres
OnStar est).
Fin d'appel
Appuyer sur X. Le système
répond : « Call ended » (appel
terminé).
Enregistrer un nom en vue
d'une composition rapide.
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Store » (enregistrer). Le
système répond : « Please say
the number you would like to
store » (veuillez dire le numéro à
enregistrer).
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (5,1)
OnStar
3. Dire le numéro entier sans
interruption. Le système répond :
« Please say the name tag »
(indiquer l'étiquette de nom).
4. Prendre une étiquette de nom.
Le système répond : « About
to store <étiquette de nom>.
Does that sound OK? » (avant
d'enregistrer <étiquette de
nom>. Cela semble-t-il
correct ?).
5. Dire « Yes » (oui) ou « No »
(non) pour réessayer. Le
système répond : « OK, storing
<étiquette de nom> » (d'accord,
enregistrement d'étiquette
de nom).
Lancer un appel en utilisant un
numéro enregistré.
1. Pousser sur X. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
14-5
2. Dire « Call <étiquette de nom> »
(appeler l'étiquette de nom). Le
système répond : « OK, calling
<étiquette de nom> » (d'accord,
appel étiquette de nom).
compatibilité de l'application mobile
OnStar ou d'autres informations,
consulter le site www.onstar.com.
Vérifier les minutes et
l'expiration.
Les diagnostics du véhicule
OnStar effectuent une vérification
du véhicule chaque mois. Ils
vérifient le moteur, la boîte de
vitesses, les freins ABS et les
autres systèmes importants du
véhicule. Ils vérifient également la
pression des pneus si le véhicule
est équipé d'un système de
surveillance de la pression des
pneus. Si une vérification de
diagnostics est nécessaire entre
les courriels, appuyer sur Q : un
conseiller effectue alors une
vérification.
Pousser sur X et dire « minutes »
puis « verify » (vérifier) pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Application mobile OnStar
Avec un dispositif mobile iPhone®
ou Android™, une application
mobile OnStar peut être
téléchargée. Le véhicule peut être
démarré à distance (option) ou les
portes peuvent être déverrouillées
de n'importe où en cas de service
de téléphone cellulaire. Elle peut
également vérifier le niveau de
carburant, la pression des pneus et
la durée de vie de l'huile. Elle peut
se connecter à un conseiller OnStar
à tout moment. Pour connaître la
Diagnostics
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
14-6
Black plate (6,1)
OnStar
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Service de transfert
Appuyer sur Q pour commander
l'information sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut assister dans l'annulation ou
la suppression d'information de
compte. Si OnStar reçoit une
information au sujet de la propriété
du véhicule qui a changé, OnStar
peut envoyer un message vocal au
véhicule, demandant l'information
de mise à jour du compte.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible après
l'acquisition du véhicule. Le
conseiller mettra à jour les
enregistrements au sujet du
véhicule et expliquera le service
OnStar ainsi que les options
disponibles.
Comment fonctionne le service
OnStar
Réaction automatique en cas de
collision, services d'urgence,
assistance en cas de crise,
assistance en cas de vol du
véhicule, diagnostics du véhicule,
déverrouillage de porte à distance,
assistance routière, navigation
pas-à-pas et appels mains libres
sont disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
ne sont pas disponibles en tout lieu
ni sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, une description
complète des services OnStar,
des limitations du système et des
conditions contractuelles OnStar, se
reporter au site www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada). Contacter OnStar au
1-888-4-ONSTAR (18884667827)
ou TTY 18772482080. Ou appuyer
sur Q pour parler à un conseiller.
Les services OnStar exigent un
circuit électrique du véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite GPS disponibles
et en fonctionnement pour un
fonctionnement correct. Ces
systèmes peuvent ne pas
fonctionner si la batterie est
déchargée ou débranchée.
Le service OnStar ne peut
fonctionner sauf si votre véhicule
se trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec
un fournisseur de service sans fil
dans cette zone et si le fournisseur
de service sans fil possède la
couverture, la capacité de réseau,
la réception et la technologie
compatible avec le service OnStar.
Le service appliquant l'information
de localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux
et pièces sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec
le matériel OnStar. Le service
OnStar peut ne pas fonctionner
si l'équipement OnStar n'est pas
installé correctement ou s'il n'a pas
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (7,1)
OnStar
été maintenu correctement. Si un
équipement ou un logiciel est
ajouté, connecté ou modifié, le
service OnStar peut ne pas
fonctionner. D'autres problèmes
au-delà du contrôle d'OnStar
peuvent empêcher le service tels
que des montagnes, des bâtiments
élevés, des tunnels, la météo, la
conception du circuit électrique et
l'architecture du véhicule, des
dégâts au véhicule dans une
collision, une congestion ou une
surcharge du réseau téléphonique
sans fil.
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio à la page 13‑19
pour les informations relatives
à la Partie 15 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur Q pour une assistance
au sujet de :
.
Localisation d'une
station-service avec préposé
au service de carburant.
.
Recherche d'un hôtel, d'un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indications de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en
cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
14-7
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Onstar.com
Le site Internet donne accès à
l'information sur le compte, gère
l'abonnement OnStar et permet la
visualisation des vidéo de chaque
service. Obtenir le tarif du plan
d'abonnement et signer pour les
diagnostics du véhicule OnStar.
Cliquer sur l'onglet « My Account »
(mon compte) à la page d'accueil.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un numéro d'identification personnel
(PIN) est nécessaire pour accéder à
certains services OnStar, tels que le
déverrouillage à distance des portes
et l'assistance en cas de vol du
véhicule. Il vous sera demandé de
modifier le PIN la première fois que
vous parleriez avec un conseiller.
Pour modifier le PIN OnStar,
appeler OnStar et indiquer au
conseiller le numéro actuel.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
14-8
Black plate (8,1)
OnStar
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
limitée sur le véhicule neuf. Le
constructeur du véhicule fournit
l'information détaillée au sujet de la
garantie.
Système GPS (système de
positionnement global)
.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre en français ou en
espagnol. Appuyer sur Q et
demander un conseiller. Les
conseillers peuvent parler français
ou espagnol.
Problèmes potentiels
Certains services OnStar sont
désactivés après cinq jours. OnStar
ne peut effectuer de déverrouillage
à distance des portes ou fournir
d'assistance en cas de vol du
véhicule après que le véhicule a été
immobilisé continuellement pendant
cinq jours. Après cinq jours, OnStar
peut contacter l'assistance routière
et un serrurier peut donner l'accès
au véhicule.
L'obstruction des signaux
GPS peut se produire dans
une grande ville avec grands
bâtiments, dans les garages
de stationnement, autour
des aéroports, dans les
tunnels, dans les passages
souterrains ou les garages de
stationnement, ou dans une
zone très arborée. Si les signaux
GPS ne sont pas disponibles,
le système OnStar continue à
fonctionner pour les appels
OnStar. Cependant, OnStar
peut éprouver une difficulté
d'identification de l'emplacement
exact.
.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement GPS enregistré
pour envoyer les services de
secours.
.
Une perte temporaire des
signaux GPS peut causer la
disponibilité de transmission
d'un itinéraire de navigation
pas-à-pas. Le conseiller peut
indiquer verbalement un
itinéraire ou peut demander un
appel en retour après que le
véhicule est conduit dans une
zone ouverte.
Antennes cellulaires et GPS
Éviter de placer des objets
par-dessus l'antenne ou près
d'elle pour éviter un blocage de la
réception des signaux cellulaires
et GPS. La réception cellulaire est
requise pour l'envoi par OnStar de
signaux à distance au véhicule.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut exister. Appuyer
sur Q pour tenter un nouvel appel
ou un nouvel essai après avoir roulé
quelques kilomètres dans une autre
zone cellulaire.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
Black plate (9,1)
OnStar
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Équipement électrique
complémentaire
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite GPS qui doivent être
disponibles et fonctionner pour un
fonctionnement correct. Ces
systèmes peuvent ne pas
fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Le système OnStar est intégré
à l'architecture électrique du
véhicule. N'ajouter aucun
équipement électrique. Se
reporter à Équipement électrique
après-vente à la page 9‑46.
Un équipement électrique
complémentaire peut interférer
avec le fonctionnement du
système OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
14-9
Vie privée
L'ensemble de la déclaration de
confidentialité OnStar figure
sur le site www.onstar.com.
Les utilisateurs sensibles à la
confidentialité des communications
sans fil sont avertis de ce que la
confidentialité des informations
transmises par l'intermédiaire des
communications cellulaires sans fil
ne peut être assurée. Des tiers
peuvent intercepter illégalement
ou capter les transmissions et les
communications privées sans
autorisation.
Chevrolet Sonic Owner Manual - 2012
14-10
Black plate (10,1)
OnStar
2 NOTES
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
Black plate (1,1)
INDEX
A
Accessoires et modifications . . . 10-3
Accoudoir
Siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Accoudoir de siège avant . . . . . . . 3-6
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-60
Acheminement de la
courroie d'entraînement,
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . 12-4
Adhérence
Système de
commande (TCS) . . . . . . . . . . .9-34
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Alimentation
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . .9-22
Alimentation (suite)
Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-7
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Témoin de puissance de
moteur réduite . . . . . . . . . . . . . .5-24
Alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-32
Ampoules de rechange . . . . . . . 10-36
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Antenne
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . .7-15
Antivol
Système d'alarme . . . . . . . . . . . .2-13
Aperçu, OnStar® . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Appareils auxiliaires . . . . . . . . . . . 7-18
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
i-1
Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-5
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-5
Attention, Danger et
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Automatique
Liquide de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Système de phares . . . . . . . . . . . . 6-4
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . 7-12
Autoradios
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . .7-10
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Auxiliaire
Dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-18
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
i-2
Black plate (2,1)
INDEX
Avertissement
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Avertissement sur la
proposition 65, Californie . . . . . 10-3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-4
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85
Gestion de la charge . . . . . . . . . . 6-6
Protection de l'alimentation . . . . 6-7
Bébés et jeunes enfants,
sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-38
Bluetooth . . . . . . . . . . 7-22, 7-24, 7-28
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Boîte de vitesses manuelle . . . . 9-31
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 8-4
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
C
Cache-caisse
Espace de chargement . . . . . . . . 4-2
Californie
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-41
Exigences sur les
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Capacités et spécifications . . . . 12-3
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-42
Conduite économique . . . . . . . .1-23
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . 9-2
Exigences en Californie . . . . . .9-41
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . .9-42
Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . .9-41
Remplissage d'un bidon
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-45
Remplissage du réservoir . . . . .9-43
Spécifications de l'essence . . .9-41
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-10
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-12
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
Black plate (3,1)
INDEX
Ceintures de sécurité (suite)
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Remplacement après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Ceintures sécu
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Centralisateur informatique
de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
Changement de vitesse
En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-22
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-24
Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1
Chaussées
Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-7
Circuit de refroidissement . . . . . 10-17
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-63
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Clignotant
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Clignotant de dépassement . . . . . 6-3
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Clignotants, feux de détresse . . . 6-4
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Combiné d'instruments . . . . . . . . . 5-9
Combiné, instruments . . . . . . . . . . 5-9
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Compartiment . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiment de
chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de rangement
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-10
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-10
Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-10
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
i-3
Conduite
Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-7
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . 9-8
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Meilleure économie de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Pour une meilleure
économie de carburant . . . . . .1-23
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Si le véhicule est coincé . . . . . . 9-11
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-3
Connexions, OnStar® . . . . . . . . . 14-4
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-4
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
i-4
Black plate (4,1)
INDEX
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16
Gouvernement canadien . . . . 13-16
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85
Démarrage du moteur . . . . 1-3, 9-20
Diagnostics, OnStar® . . . . . . . . . . 14-5
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Commandes au volant . . . . . . . . . 5-2
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-2
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-14
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Dispositif de chauffage
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21
Dispositifs de retenue
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-43
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-2
E
Éclairage
Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-3
Clignotant de dépassement . . . . 6-3
Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-5
Commandes extérieures . . . . . . . 6-1
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lampe de courtoisie . . . . . . . . . . . 6-6
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Phares, clignotants avant
et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-33
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage (suite)
Plaque d'immatriculation . . . . 10-35
Rappel de système en
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-14
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Embrayage à commande
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Embrayage, Hydraulique . . . . . 10-15
Enfants plus âgés, sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
Enregistrements
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . . . 10-78
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
Black plate (5,1)
INDEX
Entretien
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Dossiers de maintenance . . . .11-16
Étiquette d'identification
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . .13-9
Renseignements sur la
commande de
publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Travaux par le propriétaire . . . .10-4
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
Entretien du véhicule
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . 10-78
Pression des pneus . . . . . . . . 10-51
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-46
Espace de chargement
Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Essence
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . .9-41
Essuie-glaces
Lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . 5-4
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Étiquette, Paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
F
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en
position de stationnement . . . . 9-27
Feux arrière
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Feux d'arrêt et feux de recul
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
i-5
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . .5-25
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 8-5
Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . . 8-5
Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-15
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-15
Fixation des sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . 3-51, 3-53
Fonctionnement, Système
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .9-34
Témoin du système . . . . . . . . . . .5-18
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-38
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-37
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
i-6
Black plate (6,1)
INDEX
G
I
K
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Glaces à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-18
Information complémentaire,
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides
de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-45
Réparation et maintenance . . . 11-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
H
Hayon
Monoxyde de carbone . . . . . . . .2-12
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Hors route
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Huile
Indicateur d'usure d'huile
à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . 9-8
J
Jauges
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Compteur de vitesse . . . . . . . . . .5-10
Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-10
Compteur kilométrique . . . . . . . .5-10
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-8
L
Lampe indicatrice de statut
de sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-6
LATCH, Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants . . . . . 3-44
Lave-glace/essuie-glace de
lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Lecteur de disques
compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16
Liquide
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
Black plate (7,1)
INDEX
Liquide de refroidissement du
moteur
Témoin de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-23
Liquide refroidisseur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
M
Maintenance
Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-16
Messages
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Monoxyde de carbone
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . 9-9
Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-26
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . .12-4
Aperçu du compartiment . . . . . .10-7
Circuit de refroidissement . . . 10-17
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . 1-3, 9-20
Dispositif de chauffage . . . . . . .9-21
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-27
Indicateur d'usure de
l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-18
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23
Témoin de puissance
réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . .5-22
Témoin de vérification et
de réparation du moteur . . . . .5-14
i-7
N
Navigation
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . 10-69
Nécessaire de
compresseur, Enduit
d'étanchéité pour pneus . . . . . 10-69
Nettoyage
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-92
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
O
OnStar®
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-5
Emergency (urgences) . . . . . . .14-2
Information
complémentaire . . . . . . . . . . . . .14-6
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Système en bref . . . . . . . . . . . . . .1-24
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
i-8
Black plate (8,1)
INDEX
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-3
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Passation de commande
Guides de réparation . . . . . . . 13-14
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-58
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Phare antibrouillard avant
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Phares
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Clignotant de dépassement . . . . 6-3
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Phares (suite)
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Témoin de feux de
circulation de jour (FCJ) . . . . .5-25
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .5-25
Phares antibrouillard
Remplacement d'ampoules . . . . 6-5
Pièces de rechange
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-35
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Pneu de secours
Compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-84
Pneu de secours compact . . . . 10-84
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78
Pneus
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-60
Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-67
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
Pneus (suite)
Changement . . . . . . . . . . . . . . . .
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . .
Désignations . . . . . . . . . . . . . . .
Dimension différente . . . . . . . .
Étiquette sur la paroi
latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur . . . . . . . . . . . . . .
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur,
Entreposage . . . . . . . . . . . . . .
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièce détachée
compacte . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand faut-il remplacer
les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la géométrie
et équilibrage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-78
10-63
10-47
10-62
10-44
10-58
10-69
10-78
10-58
10-84
10-60
10-65
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
Black plate (9,1)
INDEX
Pneus (suite)
Remplacement de roue . . . . . 10-65
Système de contrôle du
gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-54
Système de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-52
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-22
Terminologie et
définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Porte
Rappel de porte ouverte . . . . . . . 2-8
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Système de verrouillage
centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Témoin de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-8
Position de stationnement
Pour quitter la position . . . . . . . .9-24
Sélection de la position . . . . . . .9-22
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Présentation du système
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3, 7-5
Prises
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Procédure de satisfaction
de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Programme
Transport de courtoisie . . . . . 13-10
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Programme d'entretien
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-13
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme de
remboursement,
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Propriétaires de véhicules
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
i-9
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
R
Radiofréquence
Déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19
Identification (RFID) . . . . . . . . 13-19
Rallonge, ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Recommandé
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-41
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Remisage
Compartiment de
chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Remorquage
Informations générales . . . . . . .9-45
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-89
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
i-10
Black plate (10,1)
INDEX
Remplacement d'ampoules
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . 6-5
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Ampoules à halogène . . . . . . 10-32
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-35
Feux arrière, clignotants,
feux d'arrêt et feux de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Phares, clignotants avant
et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-33
Réglage des phares . . . . . . . . 10-32
Remplacement des balais,
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Remplacement des pièces
du dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Remplacement des pièces
du système LATCH après
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Remplacement du système
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-35
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . 13-11
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11
Réparation du sac gonflable . . . 3-33
Réseau électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-38
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-37
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
À commande manuelle . . . . . . .2-16
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Rétroviseurs à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-16
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-15
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-16
Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-16
Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-16
Roues
Alignement et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
Dimension différente . . . . . . . . 10-62
Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-65
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-34
Lampe indicatrice de statut
de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Réparation des véhicules
munis de sacs gonflables . . .3-33
Témoin de disponibilité . . . . . . .5-12
Vérification du système . . . . . . .3-20
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
Black plate (11,1)
INDEX
Sécurité
OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Serrures
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Système de verrouillage
centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . 2-9
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-8
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . 2-9
Service
Témoin d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Témoin de réparation du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Sièges
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-4
Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-4
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Sièges avant
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sièges avant chauffants . . . . . . . . 3-7
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . .3-44
Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-38
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-36
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51, 3-53
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-41
Signalement des défauts de sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16
Gouvernement canadien . . . . 13-16
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Spécifications et capacités . . . . 12-3
StabiliTrak
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36
Témoin de désactivation . . . . . .5-20
i-11
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Au-dessus de matières
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34
Vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . 10-30
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-22
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Système
Système infodivertissement . . . . 7-1
Système audio
Antenne fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Radio Reception
(Réception radio) . . . . . . . . . . . .7-14
Système d'alarme
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-33
Témoin d'avertissement . . . . . .5-19
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
i-12
Black plate (12,1)
INDEX
Système de sac gonflable
De quelle façon le sac
gonflable retient-il? . . . . . . . . . .3-26
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . .3-24
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-35
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . 10-52
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . 2-3
Système de verrouillage
centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Système infodivertissement . . . . . 7-1
Système LATCH
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . .3-50
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Dispositif antidémarrage . . . . . .2-14
Systèmes de commande de
la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
T
Tableau de bord
Aire de rangement . . . . . . . . . . . . . 4-1
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 10-99
Télédéverrouillage
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-3
Téléphone
Bluetooth . . . . . . . . . 7-22, 7-24, 7-28
Témoin
Établissement de code . . . . . . .5-18
Guide du propriétaire . . . . . . . . .5-18
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-14
Témoin d'établissement
de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-25
Témoin de passage
ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Témoin de servodirection
sensible à la
vitesse (SSPS) . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin du guide du
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Témoin puissance du
moteur réduite . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoins
Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-19
Avertissement de
servodirection sensible à
la vitesse (SSPS) . . . . . . . . . . .5-20
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-22
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
Black plate (13,1)
INDEX
Témoins (suite)
Disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Dispositif antidémarrage . . . . . .5-24
Faire réparer le véhicule
au plus tôt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Feux de route allumés . . . . . . . .5-25
Passage de vitesse
ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Phare antibrouillard avant . . . .5-26
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-26
Pression d'huile moteur . . . . . . .5-23
Pression des pneus . . . . . . . . . .5-22
Puissance de moteur
réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Régulateur automatique
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
StabiliTrak® désactivé . . . . . . . .5-20
Système de charge . . . . . . . . . . .5-14
Témoins (suite)
Système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Traction asservie hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Traction
Témoin de désactivation . . . . . .5-20
Témoin du système (TCS)/
StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Transmission
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28
Liquide, Automatique . . . . . . . 10-14
Liquide, Manuel . . . . . . . . . . . . 10-14
U
Urgence, OnStar® . . . . . . . . . . . . . 14-2
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-5
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iv
i-13
V
Véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Le numéro
d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 9-11
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-31
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-89
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Témoin d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . 9-11
Véhicule, télédémarrage . . . . . . . . 2-5
Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Vérification
Blocage de la boîte de
vitesses à l'allumage . . . . . . 10-29
Vérification de contacteur
de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28
Vérification du blocage de
la boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Guide du proprietaire Chevrolet Sonic - 2012
i-14
INDEX
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse,
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Vérifier
Témoin de vérification du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 2-8
Vie privée
Identification de
fréquence radio . . . . . . . . . . . 13-19
Black plate (14,1)

Manuels associés