Chevrolet Suburban 2016 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
57 Des pages
Chevrolet Suburban 2016 Mode d'emploi | Fixfr
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instruments et commandes . . . . . . 5
Conduite et fonctionnement . . . . . . 6
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . 16
Entretien et maintenance . . . . . . . 49
Données techniques . . . . . . . . . . . . 52
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo GM,
CHEVROLET, l'écusson de marque
CHEVROLET et SUBURBAN sont
des marques de commerce et/ou
des marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses détenteurs de licence.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 23321907_CA
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera le
nom « General Motors du Canada
Limitée » par Division Chevrolet
Motor lorsqu'il apparaît dans ce
guide.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Ce guide décrit des caractéristiques
pouvant être présentes sur le
véhicule, ou pas, selon l'équipement
en option qui a été acheté pour le
véhicule, les variantes de modèle,
les spécifications du pays, les
caractéristiques/application pouvant
être disponibles dans votre région
ou les changements ultérieurs à
l'impression de ce guide du
propriétaire.
Propriétaires Canadiens
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
©
2015 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Introduction
Utilisation de ce
supplément
Ce supplément contient des
informations spécifiques aux
organes uniques du véhicule.
Il n'explique pas tout ce que vous
devez savoir au sujet du véhicule.
Lire ce supplément et le guide du
propriétaire pour connaître les
caractéristiques et commandes du
véhicule.
Index
L'index, situé à la fin de ce guide,
vous permet de trouver les
informations que vous recherchez.
Il s'agit d'une liste alphabétique
répertoriant le contenu du
supplément avec le numéro de la
page sur laquelle se trouve l'article.
3
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
4
Introduction
2 NOTES
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Instruments et commandes
5
Instruments et
commandes
Témoins, jauges et
indicateurs
Ce témoin est vert si l'avertissement
de changement de voie (LDW) est
activé et prêt à fonctionner.
Témoins, jauges et indicateurs
Témoin d'avertissement
de changement de
voie (LDW)
Ce témoin devient orange et
clignote pour indiquer le
dépassement d'un marquage de
voie sans utilisation du clignotant
dans cette direction.
Témoin d'avertissement de
changement de voie (LDW) . . . . 5
Voir Avertissement de changement
de voie (LDW) 0 9 .
ii
Selon l'équipement, ce témoin
s'allume brièvement au démarrage
du véhicule. S'il ne s'allume pas,
faire entretenir le véhicule.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
6
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Démarrage et fonctionnement
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . 7
Systèmes d'assistance au
conducteur
Avertissement de changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carburant
E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 11
Traction de remorque
Information sur la
conduite
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
Direction
.
Direction assistée hydraulique
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Ce véhicule est équipé d'une
servodirection hydraulique. Il peut
nécessiter un entretien. Se reporter
à Liquide de servodirection 0 27 .
ii
En cas de perte d'assistance de
direction à la suite d'un arrêt du
moteur ou à cause d'une défaillance
du système, le véhicule peut être
dirigé mais l'effort de direction est
accru. Consulter le concessionnaire
en cas de problème.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Traction de remorque . . . . . . . . . . 12
Attention
Si on tourne le volant jusqu'à ce
qu'il arrive en butée et qu'on le
maintient dans cette position
pendant plus de 15 secondes, la
direction assistée peut être
endommagé et une perte
d'assistance de la direction peut
survenir.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Conduite et fonctionnement
Démarrage et
fonctionnement
Démarrage du moteur
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible.
Pour redémarrer alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement
le point mort (N).
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires n'est pas couvert
par la garantie du véhicule. Se
reporter à « Ajout d'équipements
électriques » dans le guide du
propriétaire de Tahoe/Suburban.
Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Attention
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position en démarrant le
véhicule, le système hydraulique
de direction assistée peut être
endommagé et une perte
d'assistance de la direction peut
se produire.
7
Méthode de démarrage (accès
avec clé)
1. Sans le pied sur l'accélérateur,
mettre la clé à la position
START (démarrage). Lorsque
le moteur démarre, relâcher la
clé. Le régime du ralenti
diminuera au fur et à mesure
que le moteur réchauffe. Ne
pas lancer le moteur
immédiatement après le
démarrage. Faire fonctionner le
moteur et la boîte de vitesses
suffisamment pour permettre à
l'huile de se réchauffer et de
lubrifier tous les organes
mobiles.
Lorsque le témoin de bas
niveau de carburant est allumé
et que le message NIVEAU DE
CARBURANT BAS est affiché
dans le centralisateur
informatique de bord (CIB),
maintenir le commutateur
d'allumage sur la position
START (démarrage) pour
continuer le lancement du
moteur.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
8
Conduite et fonctionnement
Attention
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période en replaçant la clé de
contact en position START
(DÉMARRAGE) immédiatement
après avoir essayé de le
démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes, en
particulier par temps très froid
(moins de -18°C ou 0°F), il
peut être noyé par un excès
d'essence. Essayer d'enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur et la maintenir
au plancher tout en plaçant la
clé de contact à la position
START (Départ) pendant
15 secondes maximum.
Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai afin de permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur démarré,
relâcher la clé et l'accélérateur.
Si le véhicule démarre
brièvement puis s'arrête,
recommencer. Cela élimine le
carburant en excès dans le
moteur. Ne pas emballer le
moteur juste après le
démarrage. Faire fonctionner le
moteur et la boîte de vitesses
avec douceur jusqu'à ce que
l'huile soit chaude et lubrifie
tous les organes mobiles.
Méthode de démarrage (accès
sans clé)
1. Avec le système d'accès sans
clé, l'émetteur RKE doit se
trouver dans le véhicule.
Appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR) avec la
pédale de frein enfoncée.
Lorsque le moteur du véhicule
est lancé, relâcher le bouton.
Le régime de ralenti diminue
lorsque le moteur du véhicule
se réchauffe. Ne pas lancer le
moteur du véhicule
immédiatement après son
démarrage.
L'émetteur RKE ne se trouve
pas dans le véhicule. En cas
d'interférence ou si la pile RKE
est déchargée, le centralisateur
informatique de bord (CIB)
affiche un message. Se
reporter à « Messages
concernant les clés et
serrures » dans le guide du
propriétaire.
Attention
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période en replaçant la clé de
contact en position START
(DÉMARRAGE) immédiatement
après avoir essayé de le
démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
(Suite)
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes,
spécialement par temps très
froid (moins de -18°C ou 0°F),
il peut être noyé par un excès
d'essence. Enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur jusqu'au
plancher et la maintenir
enfoncée en appuyant sur le
bouton ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR) pendant
15 secondes maximum.
Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai pour permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur en marche,
relâcher le bouton et
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement, puis
s'arrête à nouveau, effectuer la
même procédure. Ceci élimine
le carburant excessif du
moteur. Ne pas lancer le
moteur immédiatement après
le démarrage. Faire fonctionner
en douceur le moteur et la
boîte de vitesses jusqu'à ce
que l'huile soit chaude et
lubrifie tous les organes
mobiles.
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Avertissement de
changement de
voie (LDW)
L'avertissement de changement de
voie (LDW) (option) peut aider à
prévenir les changements de voie
involontaires. Il peut émettre une
alerte si le véhicule franchit une
voie détectée sans recours au
clignotant dans cette direction. Le
LDW utilise un capteur de caméra
pour détecter les marquages de
voie à des vitesses de 56 km/h
(35 mi/h) ou plus.
9
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
10
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le système LDW ne dirige pas le
véhicule. Le système LDW ne
peut pas :
. Fournir suffisamment de
temps pour éviter un
accident.
. Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares
sont masqués par de la
saleté, de la neige ou de la
glace; s'ils ne sont pas en
bon état; ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
. Détecter les bordures de
route.
. Détecter les marquages de
voie sur les routes
sinueuses ou vallonnées.
(Suite)
Si le LDW ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne vous avertira que si
vous quittez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Toujours vous concentrer sur la
route et maintenir une position
correcte du véhicule dans la voie,
sous peine de générer un risque
de dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la
caméra propre et en bon état. Ne
pas utiliser le LDW par mauvais
temps.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'avertissement de changement de
voie (LDW) se trouve sur le
pare-brise devant le rétroviseur.
Pour activer et désactiver la fonction
LDW, appuyer sur @ à gauche du
volant. L'indicateur de commande
s'allume lorsque l'avertissement de
changement de direction (LDW) est
activé.
Lorsque le LDW est activé, @ est
vert si le LDW est disponible pour
signaler un changement de voie.
Si le véhicule franchit un marquage
de voie détecté sans que le
clignotant n'ait été utilisé dans cette
direction, @ passe à l'orange et
clignote. Simultanément, trois
signaux sonores retentissent, ou le
siège du conducteur vibre à trois
reprises, du côté droit ou gauche,
selon la direction de la sortie
de voie.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Conduite et fonctionnement
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Carburant
Le système peut ne pas détecter les
voies aussi précisément en
présence de :
. Véhicules proches à l'avant.
E85 ou carburant mixte
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
Si le système LDW ne fonctionne
pas correctement lorsque les
marquages de voie sont bien
visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le
fonctionnement.
Les alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur
le revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système;
le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LDW si
ces conditions perdurent.
Les véhicules équipés d'un bouchon
de carburant jaune peuvent utiliser
soit de l'essence sans plomb, soit
du carburant contenant jusqu'à 85
% d'éthanol (E85). Tous les autres
véhicules doivent utiliser
uniquement de l'essence sans
plomb, tel que décrit dans la section
« Carburant » du guide du
propriétaire.
L'utilisation d'E85 ou de carburant
mélangé est encouragée lorsque le
véhicule est conçu à cet usage. E85
ou le carburant mélangé est réalisé
à partir de sources renouvelables.
Pour aider à localiser les stations de
carburants qui transportent l'E85 ou
le polycarburant, le Département
Américain de l'Énergie dipose d'un
site Internet relatif aux carburants
alternatifs. Consulter
www.afdc.energy.gov/afdc/locator/
stations.
11
Les carburants E85 ou mélangés
doivent satisfaire à la norme ASTM
D 5798 ou CAN/CGSB–3.512 au
Canada. Ne pas utiliser de
carburant si le contenu en méthanol
dépasse 85%. Les carburants
mélangés qui ne satisfont pas aux
normes ou CGSB peuvent affecter
le comportement routier et causer
l'éclairement du témoin de panne.
Après le ravitaillement en carburant,
le véhicule calcule la composition
du carburant. Il n'est pas
recommandé de changer plusieurs
fois de carburant. Si les carburants
sont fréquemment permutés, ajouter
autant de carburant que possible et
ne jamais ajouter moins de 11 L (3
gal) lors du ravitaillement. Rouler
sur au moins 11 km (7 mi)
immédiatement après le
ravitaillement pour permettre au
véhicule de s'adapter au
changement de concentration
d'éthanol.
Étant donné que les carburants
E85 et les polycarburants ont moins
d'énergie par litre (gallon) que
l'essence, le véhicule doit être
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
12
Conduite et fonctionnement
ravitaillé plus souvent. Se reporter à
« Remplissage du réservoir » dans
le guide du propriétaire.
Attention
Certains additifs sont
incompatibles avec les carburants
E85 et mélangés qui peuvent
endommager le circuit
d'alimentation en carburant du
véhicule. Ne rien ajouter aux
carburants E85 et mélangés. Les
dommages causés par ces
additifs ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Attention
Ne pas utiliser de carburant
contenant du méthanol. Celui-ci
peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Traction de remorque
Ne pas tracter de remorque pendant
le rodage. Se reporter au guide du
propriétaire.
{ Avertissement
Le conducteur peut perdre la
maîtrise du véhicule pendant le
tractage d'une remorque si
l'équipement utilisé n'est pas
adéquat ou si le véhicule n'est
pas conduit de façon correcte.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent de
fonctionner de manière
insuffisante – voire pas du tout.
Le conducteur et les passagers
pourraient être gravement
blessés. Le véhicule pourrait
également être détérioré et les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas tracter de
remorque sans respecter toutes
les consignes de cette section.
Demander conseil à votre
concessionnaire.
Attention
Tracter une remorque
incorrectement peut endommager
le véhicule et entraîner des
réparations coûteuses qui ne sont
pas couvertes par la garantie du
véhicule. Pour savoir comment
tracter correctement une
remorque, observer les
instructions contenues dans la
présente section et consulter le
concessionnaire pour obtenir plus
de renseignements sur la façon
de tracter une remorque à l'aide
du véhicule.
Pour déterminer la capacité de
remorquage du véhicule, consulter
la rubrique « Poids de la
remorque » ci-après.
La conduite avec remorque est
différente de celle sans remorque.
Le remorquage modifie la
maniabilité, l'accélération, le
freinage, la durabilité et la
consommation. Pour tracter une
remorque correctement et de
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Conduite et fonctionnement
manière sécuritaire, il faut utiliser
l'équipement et la méthode
appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de
remorque et présente des règles de
sécurité ayant fait leurs preuves et
qui assureront votre sécurité et celle
de vos passagers. Il convient donc
de lire cette section attentivement
avant de tracter une remorque.
Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la
remorque que votre véhicule peut
tracter en toute sécurité?
Cela dépend de l'utilisation de
l'ensemble véhicule-remorque. La
vitesse, l'altitude, la déclivité, la
température extérieure et la
fréquence d'utilisation du véhicule
pour tracter une remorque sont tous
des facteurs importants. Cela
dépend aussi de l'équipement
spécial monté sur le véhicule, et du
poids au timon que votre véhicule
peut supporter. Se reporter à
« Poids au timon » plus loin dans
cette section.
Le poids maximal de la remorque
est calculé en supposant que seul
le conducteur prend place dans le
véhicule tracteur et que ce dernier
est équipé de tout le matériel
nécessaire à la traction de la
remorque. Le poids de l'équipement
optionnel supplémentaire, des
passagers et du chargement dans
le véhicule qui remorque doit être
soustrait du poids maximal de la
remorque.
Utiliser le tableau suivant pour
déterminer quel poids peut atteindre
le véhicule en fonction du modèle
du véhicule et des options.
13
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
14
Conduite et fonctionnement
Véhicule
Rapport de pont
Poids maximal de la
remorque
PNBC*
1 360 kg (3 000 lb)
5 761 kg (12 700 lb)
Série 3500 4RM empattement long HD SUV
V8 6.0L
4.10
*Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement
chargés, c'est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Le
PNBC du véhicule ne devrait pas être dépassé.
Vous pouvez interroger votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements ou des conseils sur
le remorquage.
Poids au timon
Le poids au timon (1) d'une
remorque est très important car
c'est également une part du poids
du véhicule. Le poids brut du
véhicule (PBV) comprend le poids à
vide du véhicule, le poids du
chargement et celui des passagers
ainsi que le poids au timon. Les
options du véhicule, l'équipement,
les passagers et le chargement à
bord du véhicule réduisent le poids
au timon que le véhicule peut
supporter, ce qui réduit sa capacité
de remorquage. Se reporter au
guide du propriétaire pour plus de
renseignements sur la capacité de
charge maximale du véhicule.
Le poids au timon (1) doit
représenter entre 10 % et 15 % du
poids total de la remorque
chargée (2) dans la limite des
maximums pour les séries de
véhicule et les types d'attelage.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Conduite et fonctionnement
Série du véhicule
Type d'attelage
Poids au timon maximal
3500
Sellette d'attelage
136 kg (300 lb)
Ne pas dépasser le poids de charge
sur le timon maximal du véhicule.
Choisir une barre d'attache de
l'attelage la plus courte possible, de
sorte que l'attelage à rotule soit la
plus près possible du véhicule.
Cette mesure aidera à réduire l'effet
de la charge sur le timon sur le pont
arrière.
Le poids nominal de remorquage
peut être limité par la capacité du
véhicule de porter le poids au timon.
Le poids au timon ne doit pas faire
dépasser le PNBV (poids nominal
brut du véhicule) ou le PNBE arrière
(poids nominal brut sur l'essieu
arrière). Se reporter à « Poids total
reposant sur les pneus du
véhicule » suivant.
Une fois la remorque chargée,
peser séparément la remorque et
ensuite le timon, pour voir si les
poids sont appropriés. Si ce n'est
pas le cas, on peut remédier à la
situation en déplaçant certains
articles dans la remorque.
Si un support de chargement est
utilisé dans le récepteur d'attelage
de la remorque, choisir un support
qui place la charge aussi près que
possible du véhicule. Le poids total,
support compris, ne peut dépasser
la moitié du poids total maximum
autorisé sur l'attelage pour le
véhicule ou 227 kg (500 lb) selon le
poids le moins élevé.
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule
S'assurer que les pneus du véhicule
sont gonflés à la pression indiquée
sur l'étiquette de conformité
apposée sur la colonne centrale ou
se reporter au guide du propriétaire.
15
S'assurer ensuite de ne pas
dépasser le PNBV, ou le PNBE
arrière, avec le véhicule tracteur et
la remorque complètement chargés
pour le trajet, poids au timon
compris. En cas d'utilisation d'un
attelage répartiteur de charge,
prendre soin de ne pas dépasser le
PNBE arrière avant d'installer les
barres de torsion.
Poids de la combinaison
remorquée
Il est important que la combinaison
du véhicule tracteur et de la
remorque n'excède aucun des ces
poids nominaux – PNBC, PNBV,
PNBE arrière, poids maximum de la
remorque ou poids au timon. La
seule façon de vérifier cela est de
peser la combinaison du véhicule
tracteur et de la remorque
complètement chargée pour le trajet
en obtenant les poids de chacun de
ses éléments.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
16
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vérifications du véhicule
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . 21
Circuit de refroidissement . . . . . . 21
Liquide de refroidissement . . . . . 22
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . 25
Liquide de direction assistée . . . 27
Batterie - Amérique du Nord . . . 27
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réseau électrique
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Roues et pneus
Changement de pneu . . . . . . . . . . 34
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . . 47
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Informations
générales
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
AVERTISSEMENT : La plupart des
véhicules, y compris celui-ci,
comportent et/ou émettent des
produits ou émanations chimiques
dont il a été prouvé en Californie
qu'ils peuvent provoquer le cancer,
des anomalies congénitales ou des
troubles des fonctions
reproductrices. L'échappement du
moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces, de nombreux
liquides et certains sous-produits
dus à l'usure des composants
contiennent et/ou émettent ces
produits chimiques.
Se reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 27 et Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 43 .
ii
ii
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien du véhicule
Vérifications du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
17
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
18
Entretien du véhicule
1. Borne positive (+) de batterie
(sous le couvercle)
2. Batterie.
3. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur.
4. Filtre à air du moteur.
5. Jauge d'huile moteur.
6. Bouchon de remplissage de
l'huile-moteur.
7. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible).
8. Localisation négative (-) à
distance.
9. Réservoir de liquide de
servodirection.
10. Réservoir de liquide de frein.
11. Réservoir de liquide de
lave-glace.
12. Batterie auxiliaire.
13. Bloc-fusibles de compartiment
moteur.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
. Utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » plus loin
dans la présente section.
. Vérifier le niveau d'huile
régulièrement et maintenir le bon
niveau d'huile. Se reporter à
« Vérifier le niveau d'huile » et à
« Quand ajouter de l'huile »
ci-après.
. Changer l'huile moteur au
moment opportun. Se reporter à
« Système de durée de vie de
l'huile moteur » dans le guide du
propriétaire.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » plus loin dans
cette section.
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu'on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, le véhicule doit être placé
sur un sol de niveau. La poignée de
la jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 17 pour
connaître l’emplacement précis de
la jauge d’huile moteur.
ii
Obtenir une bonne lecture du
niveau d'huile est essentiel :
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le
carter d'huile. Si le niveau
d'huile moteur est vérifié trop
peu de temps après la coupure
du moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien du véhicule
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude; il y a un
risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
2. Enlever la jauge d'huile et
l'essuyer avec un essuie-tout
ou un chiffon propre et
l'enfoncer de nouveau à fond.
La retirer à nouveau en
maintenant la pointe vers le
bas et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge, ajouter un
litre d'huile (1 pt) préconisée et
vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choisir l'huile moteur
appropriée » ci-après pour obtenir
des explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à
Capacités et spécifications 0 53 .
ii
19
Attention (Suite)
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel
pour retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 17 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
ii
Attention
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile
est supérieur à la plage de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la plage de
fonctionnement correcte, le
(Suite)
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification de l'huile et de son
grade de viscosité .
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
20
Entretien du véhicule
Spécification
Degré de viscosité
Demander et utiliser des huiles
moteur répondant aux spécifications
dexos1MC.
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 5W-30.
Les huiles moteur ayant été
approuvés par GM comme
répondant aux spécifications dexos1
sont identifiées par le logo Certifié
dexos1. Consulter le site
www.gmdexos.com.
Lors de la sélection d'une huile de
grade de viscosité approprié, il est
recommandé de choisir une huile de
la spécification correcte. Se reporter
à « Spécifications » plus haut dans
cette section.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque
d'endommager le moteur et les
dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien du véhicule
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Quand vérifier et vidanger le
liquide de boîte de vitesses
automatique
Il n'est généralement pas
nécessaire de contrôler le niveau de
liquide de boîte de vitesses. Le seul
motif de perte de liquide est une
fuite ou une surchauffe de la boîte
de vitesses. Ce véhicule n'est pas
équipé d'une jauge de niveau de
liquide de boîte de vitesses. Il existe
une procédure spéciale de
vérification et de remplacement du
liquide de boîte de vitesses dans
ces véhicules. Comme cette
procédure est délicate, elle devrait
être exécutée par le
concessionnaire. Contacter votre
concessionnaire pour de plus
amples informations. La procédure
figure également dans le manuel
d'entretien. Se reporter à
« Information sur la commande de
publications de service » dans le
guide du propriétaire.
Attention
L'utilisation du liquide de boîte
automatique incorrect peut
endommager le véhicule, et ces
dégâts peuvent ne pas être
couverts par la garantie sur le
véhicule. Se reporter à « Liquides
et lubrifiants recommandés »
dans le guide du propriétaire
Remplacer le liquide et le filtre aux
intervalles d'entretien programmé
indiqués dans le Programme
d'entretien du guide du propriétaire.
Veiller à utiliser le liquide de boîte
de vitesses correct. Se reporter à
« Liquides et lubrifiants
recommandés » dans le guide du
propriétaire.
Filtre à air du moteur
Se reporter à la rubrique « Filtre à
air du moteur » dans le du guide du
propriétaire.
21
Circuit de refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
1. Réservoir d'expansion
2. Bouchon de réservoir
d'expansion du liquide de
refroidissement
3. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
22
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Attention (Suite)
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Attention
Utiliser un autre liquide de
refroidissement que le
DEX-COOLMD peut causer une
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de remplacer le
liquide de refroidissement du
moteur plus tôt. Aucune
réparation ne serait couverte par
la garantie du véhicule. Toujours
(Suite)
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOLMD. Ce
liquide de refroidissement est conçu
pour rester dans le véhicule
pendant 5 ans ou 240 000 km
(150 000 milles), selon la première
occurrence.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur
0 25 .
ii
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien du véhicule
Utiliser un mélange à parts égales
d'eau potable pure et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Si ce
mélange est utilisé, rien ne doit être
ajouté. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de -37 °C
(-34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Attention
Si le mauvais mélange de liquide
de refroidissement, de mauvais
inhibiteurs ou additifs sont utilisés
dans le circuit de refroidissement
du véhicule, le moteur pourrait
surchauffer et être endommagé.
(Suite)
Attention (Suite)
Une trop grande quantité d'eau
dans le mélange peut entraîner le
gel et la fissuration des pièces de
refroidissement du moteur. Les
réparations ne sont pas couvertes
par la garantie sur le véhicule.
Utiliser uniquement le mélange
correct de liquide de
refroidissement du moteur pour le
circuit de refroidissement. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 51 .
23
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement est situé dans le
compartiment moteur, côté
passager. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 17 .
ii
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
ii
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle,
ou en le répandant sur le sol, dans
les égouts, dans les ruisseaux ou
les étendues d'eau. Faire changer le
liquide de refroidissement par un
centre de service autorisé,
respectueux des exigences prévues
par la loi en ce qui concerne la mise
au rebut des liquides de
refroidissement usagés. Ceci aidera
à protéger l'environnement et votre
santé.
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide bout
dans le vase, attendre le
refroidissement. Le niveau de
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
24
Entretien du véhicule
liquide de refroidissement doit
atteindre ou dépasser le repère
FULL COLD. Sinon, il peut exister
une fuite dans le circuit de
refroidissement.
Si du liquide de refroidissement est
visible mais si le niveau de liquide
n'atteint pas le repère FULL COLD,
se reporter à la méthode d'ajout de
liquide de refroidissement au vase
d'expansion, qui suit.
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ Avertissement
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
Attention
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
{ Avertissement
La vapeur ou des liquides
bouillants provenant d'un circuit
de refroidissement chaud peuvent
éclabousser et vous brûlez
gravement. Ne jamais tourner le
bouchon lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du réservoir
d'expansion, est chaud. Laisser
refroidir le circuit de
refroidissement et le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en ajouter.
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion
lorsque le système de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression et la
durite supérieure, ne sera plus
chaud.
Tourner le bouchon de
pression lentement dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre d'environ un tour
complet. Si un sifflement se fait
entendre, attendre jusqu'à ce
qu'il s'arrête. Le sifflement
indique qu'il y a toujours de la
pression.
2. Continuer à faire tourner le
bouchon de pression lentement
et le retirer.
3. Remplir ensuite le réservoir
d'expansion avec le mélange
approprié jusqu'au repère
FULL COLD.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien du véhicule
4. Le bouchon du réservoir
d'expansion du liquide de
refroidissement étant déposé,
démarrer le moteur et le laisser
tourner jusqu'à ce que
l'indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur indique environ 90 °C
(195 °F).
Il se peut que le niveau du
liquide de refroidissement ait
baissé dans le réservoir
d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange adéquat
dans le réservoir d'expansion
jusqu'à ce que le niveau
atteigne le repère FULL COLD.
5. Revisser fermement le
bouchon de pression.
6. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir
coupé le moteur et attendu que
le liquide de refroidissement
soit froid. Au besoin, répéter
les étapes 1 à 6 de la
procédure de remplissage du
liquide de refroidissement.
Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est bien fermé.
Surchauffe du moteur
Un indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur
se trouve dans le groupe
d'instruments. Se reporter au guide
du propriétaire.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur s'échappant d'un
moteur surchauffé peut vous
brûler gravement, même si vous
ne faites qu'ouvrir le capot.
Rester loin du moteur si vous
(Suite)
25
Avertissement (Suite)
voyez ou si vous entendez le
sifflement de la vapeur qui
s'échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner
tout le monde du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d'ouvrir
le capot.
Si vous continuez de conduire
quand le moteur est surchauffé,
les liquides du moteur peuvent
prendre feu. Vous ou d'autres
personnes pourriez être
gravement brûlés. Si le moteur
surchauffe, l'arrêter et quitter le
véhicule jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
26
Entretien du véhicule
Attention
Faire tourner le moteur sans
liquide de refroidissement peut
l'endommager ou provoquer un
incendie. Les dommages du
véhicule ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
Un message du centralisateur
informatique de bord (CIB), ainsi
qu'un problème de faible niveau de
liquide de refroidissement, peut
indiquer un problème sérieux.
En cas d'indication de surchauffe
alors que le véhicule ne présente
pas un bas niveau de liquide de
refroidissement, et qu'aucune
vapeur ne se voit ni ne s'entend, le
problème peut ne pas être grave.
Parfois, le moteur peut chauffer un
peu trop lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
.
S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
.
Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
Si l'avertissement ne se rallume
pas, rouler normalement et faire
contrôler le remplissage et le
fonctionnement corrects du système
de refroidissement.
.
Tracte une remorque. Se
reporter à Attelage de remorque
0 12 .
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
ii
Si le message du CIB s'affiche sans
émission de vapeur, essayer ceci
pendant une minute ou deux :
1. Laisser tourner le moteur au
ralenti, au point mort (N),
lorsque la circulation est
intense. Si possible, quitter la
chaussée, passer en position
de stationnement (P) ou au
point mort (N) et laisser le
moteur tourner au ralenti.
2. Mettre le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir la fenêtre,
au besoin.
Si le véhicule ne présente plus
l'avertissement de surchauffe,
continuer à conduire. Pour plus de
sécurité, conduire plus lentement
pendant environ 10 minutes.
S'il n'y a toujours pas de vapeur qui
s'échappe et que le véhicule est
doté d'un ventilateur de
refroidissement entraîné par le
moteur, appuyer sur l'accélérateur
jusqu'à doubler le régime de ralenti
normal pendant au moins
cinq minutes tout en restant garé.
Si l'avertissement est toujours
présent, couper le contact et faire
sortir tous les occupants du véhicule
jusqu'à ce que le moteur refroidisse.
Il peut être décidé de ne pas
soulever le capot et d'appeler un
centre de service immédiatement.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien du véhicule
Liquide de direction
assistée
Vérification du niveau du
liquide de direction assistée
Pour vérifier le niveau du liquide de
servodirection :
1. Couper le contact et laisser
refroidir le compartiment
moteur.
Se reporter à la rubrique Aperçu du
compartiment moteur 0 17 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
2. Essuyer le bouchon et le
dessus du réservoir pour les
débarrasser de toute saleté.
ii
Intervalle de vérification du
liquide de servodirection
À moins de soupçonner une fuite ou
d'entendre un bruit anormal, il n'est
pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de direction
assistée. Une perte de liquide dans
ce système pourrait indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer
le système.
Attendez que le système de
direction assistée refroidisse, le
moteur étant éteint, avant de vérifier
le liquide.
3. Dévisser le bouchon et essuyer
la jauge à l'aide d'un chiffon
propre.
4. Remettre le bouchon et bien le
serrer en place.
27
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer le type de liquide à
utiliser, se reporter à la rubrique
Liquides et lubrifiants recommandés
0 51 . Toujours utiliser le liquide
correct.
ii
Attention
L'utilisation d'un liquide non
approprié risque d'endommager
le véhicule et d'entraîner des
réparations qui ne seraient pas
couvertes par votre garantie.
Toujours utiliser le liquide correcte
indiqué dans la section Liquides
et lubrifiants recommandés 0 51 .
ii
5. Retirer le bouchon à nouveau
et examiner le niveau de fluide
indiqué sur la jauge.
Le niveau devrait se situer entre les
repères ADD et FULL. Au besoin,
ajouter juste assez de liquide pour
amener le niveau jusqu'à la zone
hachurée, entre les repères ADD
et FULL.
Batterie - Amérique
du Nord
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter de liquide.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
28
Entretien du véhicule
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire. Se
reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 17 pour connaître
l'emplacement de la batterie.
ii
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérées
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérées
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement de la
proposition 65 - Californie 0 16 .
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 43 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
ii
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
Essieu avant
Intervalle de vérification et de
vidange de lubrifiant
À moins de soupçonner une fuite ou
d'entendre un bruit anormal, il n'est
pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide d'essieu
avant. Une perte de liquide pourrait
indiquer un problème. Faire
inspecter et réparer.
Vérification du niveau de lubrifiant
Pour obtenir une lecture précise, le
véhicule doit être stationné sur une
surface plate.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
ii
1. Bouchon de remplissage
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien du véhicule
2. Bouchon de vidange
.
.
Quand le différentiel est froid,
ajouter suffisamment de
lubrifiant pour amener le niveau
de 0 mm (0 po) à 3,2 mm
(1/8 po) sous l'orifice du
bouchon de remplissage (1).
Quand le différentiel est à la
température de fonctionnement
(chaud), ajouter suffisamment de
lubrifiant pour amener le niveau
au bas de l'orifice du bouchon
de remplissage (1).
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de
lubrifiant utiliser, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés 0 51 .
ii
Essieu arrière
Intervalle de vérification du
lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu
arrière, sauf si une fuite est
suspectée ou si un bruit inhabituel
se fait entendre. Une perte de
29
liquide peut signaler un problème.
Faire inspecter et réparer le
véhicule.
Vérification du niveau de
lubrifiant
Tous les ensembles d'essieu sont
remplis d'un volume quelconque de
liquide durant la production. Ce
remplissage n'atteint cependant pas
un niveau déterminé. Lorsque vous
vérifiez le niveau de liquide d'un
essieu quel qu'il soit, les variations
dans les relevés peuvent être
attribuables aux volumes de liquide
variables utilisés à l'usine. Par
ailleurs, si le véhicule vient tout
juste de s'arrêter avant qu'on en
vérifie le niveau de liquide, il se peut
que le niveau semble plus bas que
la normale, car il s'est répandu le
long des tubulures de l'essieu et n'a
pas encore réintégré complètement
le fond de carter. Par conséquent,
un relevé effectué cinq minutes
après que le véhicule s'est arrêté
semblera indiquer un niveau de
liquide plus bas que s'il s'agit d'un
véhicule immobilisé depuis une ou
deux heures. L'ensemble d'essieu
arrière doit être supporté sur une
surface plane pour garantir
l'exactitude du relevé.
Pour obtenir une lecture précise, le
véhicule doit être stationné sur une
surface plate.
Le niveau correct se situe entre 0 et
10 mm (0 et 0,4 po) sous le bas de
l'orifice du bouchon de remplissage,
placé sur l'essieu arrière. Ajouter
juste assez de liquide pour atteindre
le niveau correct.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
30
Entretien du véhicule
Utiliser ce qui suit
Réseau électrique
Pour déterminer quel type de
lubrifiant utiliser, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés 0 51 .
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
ii
Pour d'autres informations
électriques, se reporter au guide du
propriétaire.
Le bloc-fusibles du compartiment
moteur est dans le
compartiment-moteur, côté
conducteur du véhicule. Se reporter
à Aperçu du compartiment moteur
0 17 .
ii
Soulever le couvercle pour accéder
au bloc-fusibles.
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Un extracteur de fusible est
disponible dans le boîtier à fusibles
du tableau de bord du côté gauche.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien du véhicule
Article
1
Usage
Barres de
frottement
électriques
31
Article
Usage
Article
Usage
2
Pompe de système
de freinage
antiblocage
3
Intérieur BEC LT1
4
MBS passager
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
32
Entretien du véhicule
Article
Usage
Article
Usage
Article
Usage
5
Compresseur de
correction
d'assiette
23
Module de
commande du
châssis intégré
39
Feu arrière,
clignotant du côté
droit
6
Commande
électronique de
boîte de
transfert 4RM
24
Amortissement en
temps réel
40
25
Module
d'alimentation de la
pompe à carburant
Feu arrière,
clignotant du côté
gauche
41
Commande de
tension régulée de
rechange/batterie
Feux de
stationnement de
la remorque
42
Feux de
stationnement du
côté droit
43
Feux de
stationnement du
côté gauche
44
Installateur 3
45
Correcteur
d'assiette
automatique,
position marche/
lancement du
moteur
47
Installateur 4
48
Relais
d'installateur 4
9
10
Relais de pompe à
carburant
(Suburban pour
usage intensif)
Frein de
stationnement
électrique
13
Intérieur BEC LT2
14
Arrière BEC 1
17
MBS conducteur
21
Solénoïde
d'échappement
ALC
22
Pompe à carburant
(Suburban pour
usage intensif)
26
28
Installateur 2
29
Relais
d'installateur 2
30
Essuie-glace
31
TIM
34
Feux de recul
35
Valve du système
d'antiblocage des
freins
36
Freins de remorque
37
Relais
d'installateur 3
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien du véhicule
Article
Usage
49
Feux de recul
51
Relais de feux de
stationnement
59
Remorque euro.
60
Commande de
climatisation
63
Installateur 1
64
Article
Usage
Article
33
Usage
74
Allumage du
module de
commande du
moteur
92
Relais du module
de commande du
moteur
93
Klaxon
75
Allumages de
rechange divers
94
Phares
antibrouillard
76
Allumage de boîte
de vitesses
95
Feux de route
100
Sonde d'oxygène A
101
Module de
commande du
moteur
102
Module de
commande du
moteur/module de
commande de la
boîte de vitesses
103
Chauffage intérieur
auxiliaire
Relais de pompe à
carburant
secondaire
(Suburban pour
usage intensif)
77
Installateur RC
1 et 2
78
Installateur VBAT
1 et 2
67
Batterie de
remorque
83
RC de
remorque euro.
68
Pompe à carburant
secondaire
(Suburban pour
usage intensif)
84
Relais de marche/
démarrage
87
Moteur
88
Injecteur A – impair
Installateur RC
3 et 4
89
Injecteur B – pair
104
Démarreur
Sonde d'oxygène B
Volet Aero
Installateur VBAT
3 et 4
90
107
91
Commande de
papillon des gaz
109
Installateur police
112
Relais de
démarreur
69
70
72
Relais
d'installateur 1
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
34
Entretien du véhicule
Article
Usage
114
Lave-glace avant
115
Lave-glace arrière
116
Ventilateur de
refroidissement du
côté gauche
121
Phare HID du côté
droit
122
Phare HID du côté
gauche
123
Ventilateur de
refroidissement du
côté droit
Roues et pneus
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
L'équipement doit être modifié, un
pneu plat est enregistré à l'arrière
du véhicule, du côté conducteur,
derrière un volet dans le panneau
de garniture.
1. Tirer pour ouvrir le volet du
panneau de garniture.
Le siège côté conducteur de
troisième rangée doit avoir être
rabattu pour accéder au volet
du panneau de garniture.
2. Lever le patin acoustique pour
accéder au cric et aux outils.
1. Bouton du cric
2. Écrou à oreilles de retenue
des cales de roues
3. Écrou à oreilles de retenue
du nécessaire à outils
3. Tourner l'écrou à oreille fixant
le nécessaire à outils dans le
sens antihoraire pour le
déposer.
Extraire le sac d'outillage vers
l'avant du véhicule et lever la
partie arrière du sac vers le
haut pour le retirer.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien du véhicule
4. Tourner le bouton du cric dans
le sens antihoraire pour
dégager le cric et les cales de
roue du support.
Pour accéder à la roue de secours,
se reporter aux graphiques et
instructions suivant(e)s :
5. Tourner l'écrou à oreille de
retenue des cales de roues
dans le sens antihoraire pour
déposer les cales de roues et
la pièce de fixation des cales.
35
10. Retenue de pneu/roue
11. Câble de treuil
1. Ouvrir le couvercle d'accès à
l'arbre du treuil (3) sur le
pare-chocs pour accéder au
verrou de la roue de
secours (6).
Utiliser les outils suivants :
1.
2.
3.
4.
5.
Cric
Cales de roue
Manivelle du cric
Rallonges de levier de cric
Clé de roue
1. Treuil
2. Axe de treuil
3. Trou/couvercle d'accès au
treuil
4. Rallonges de levier de cric
5. Clé de roue
6. Verrou de la roue de
secours
7. Extrémité de rallonge pour
treuil
8. Trou d'accès au treuil
9. Roue de secours (tige de
valve orientée vers le bas)
Si le véhicule est équipé d'une
protection d'attelage, faire
tourner les fixations de la
protection dans le sens
antihoraire et tirer le couvercle
vers le bas pour le retirer avant
de déposer le couvercle
d'accès à l'axe du treuil.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
36
Entretien du véhicule
2. Pour retirer le verrou de la roue
de secours (6), insérer la clé
de contact, la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre
et l'extraire en ligne droite.
4. Insérer l'extrémité ouverte de la
rallonge (7) dans l'orifice du
pare-chocs arrière (8) (trou
d'accès au treuil).
3. Assembler les deux rallonges
de levier de cric (4) et la clé de
roue (5) comme illustré.
S'assurer que l'extrémité pour
treuil de la rallonge s'emboîte
dans l'axe de treuil (7).
L'extrémité carrée et cannelée
de la rallonge est utilisée pour
abaisser la roue de secours.
5. Tourner la clé de roue dans le
sens antihoraire pour abaisser
la roue de secours au sol.
Continuer à tourner la clé de
roue jusqu'à ce que la roue de
secours puisse être enlevée de
sous le véhicule.
6. La clé de roue comporte un
crochet permettant de
rapprocher le câble du treuil et
d'atteindre ainsi la roue de
secours.
7. Incliner le pneu vers le véhicule
avec un certain mou dans le
câble pour accéder à la pièce
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien du véhicule
37
de retenue de roue/pneu.
Incliner la pièce de retenue et
l'extraire avec le câble et le
ressort à travers le centre de
la roue.
Lorsque la retenue est séparée
de l'axe de guidage, incliner la
retenue et l'extraire par le
centre de la roue avec le câble
et le loquet.
8. Placer la roue de secours près
du pneu dégonflé.
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
1. Effectuer un contrôle de
sécurité avant de poursuivre.
Se reporter à « En cas de pneu
dégonflé » dans le guide du
propriétaire.
2. Si le véhicule est équipé d'un
cache central recouvrant les
fixations des roues, placer
l'extrémité biseautée de la clé
de roue dans la fente de la
roue et soulever avec
précaution le cache.
Si la roue est dotée d'un
cache-moyeu boulonné,
desserrer les capuchons
d'écrou en plastique en
tournant la clé de roue dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre. Les capuchons
seront retenus dans le
cache-moyeu après son retrait
de la roue.
3. Desserrer tous les écrous de
roue à l'aide de la clé pour
écrous de roue. Tourner la clé
pour écrous de roue dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre pour desserrer
les écrous de roue. Ne pas
enlever les écrous de roue tout
de suite.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
38
Entretien du véhicule
Zones de levage (Vue d'ensemble)
4. Placer le cric sous le véhicule
comme le montre l'illustration.
Position avant
Pneu dégonflé à l'avant : si le
pneu dégonflé est l'un des
pneus avant de votre véhicule,
il faut utiliser le levier de cric et
une seule rallonge de levier de
cric. Fixer la clé pour écrou de
roues sur la rallonge de levier
de cric. Fixer le levier de cric
au cric. Placer le cric sur le
châssis, derrière le pneu
dégonflé, à l'endroit où les
sections de cadre se
chevauchent, comme illustré.
Faire tourner la clé de roue
dans le sens horaire pour lever
le véhicule. Écarter
suffisamment le véhicule du
sol, pour qu'il y ait
suffisamment de place pour la
roue de secours.
Position arrière
Pneu arrière dégonflé :
positionner le cric sous l'axe
arrière entre l'ancrage de
ressort et le crochet
amortisseur.
S'assurer que la tête du cric
est placée de manière à ce que
le pont arrière soit appuyé en
toute sécurité entre les
cannelures se trouvant sur la
tête du cric.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien du véhicule
7. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
39
{ Avertissement
5. Enlever tous les écrous
de roue.
6. Retirer le pneu à plat.
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
8. Une fois la roue de secours en
place, remettre les écrous de
roue, extrémité arrondie face à
la roue de secours.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
40
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
9. Serrer chaque écrou de roue à
la main. Serrer ensuite les
écrous à l'aide de la clé de
roue jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
10. Tourner la clé de roue dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre pour abaisser le
véhicule. Abaisser
complètement le cric.
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à « Capacités et
spécifications » dans le guide du
propriétaire pour les couples
prescrits des écrous de roue
d'origine.
11. Serrer les écrous fermement
en croix comme illustré en
tournant la clé de roue dans le
sens des aiguilles d'une
montre.
{ Avertissement
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
(Suite)
Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat. Pour le
couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à « Capacités
et spécifications » dans le guide
du propriétaire.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien du véhicule
Lors de la repose de la roue et du
pneu normaux, il faut également
reposer le cache central ou le
cache-moyeu boulonné, en fonction
de l'équipement du véhicule.
. Pour les caches centraux,
aligner la patte du cache central
sur la fente de la roue. Le cache
ne peut se placer que dans un
sens. Placer le cache sur la roue
et le presser pour l'emboîter.
. Pour les cache-moyeu
boulonnés, aligner les
capuchons d'écrou en plastique
sur les écrous de roue et serrer
dans le sens des aiguilles d'une
montre à la main pour les
engager. Serrer ensuite à fond à
l'aide de la clé à roue.
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
Attention
Ranger sous votre véhicule une
roue en aluminium dont le pneu
est à plat pour une longue
période ou dont la tige de valve
est orientée vers le haut peut
endommager la roue. Lorsque
vous rangez la roue, la tige de
valve du pneu doit toujours être
orientée vers la bas et vous
devez faire réparer votre roue ou
votre pneu dès que possible.
41
Attention
Le treuil à pneu peut être
endommagé s'il n'y a pas de
tension sur le câble lors de son
utilisation. Pour obtenir la tension
nécessaire, le pneu de secours
ou l'ensemble roue/pneu doit être
installé sur le treuil à pneu pour
pouvoir l'utiliser.
Remiser le pneu sous l'arrière du
véhicule dans le porte-roue de
secours. Se reporter aux graphiques
et instructions suivant(e)s :
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
42
Entretien du véhicule
1. Treuil
2. Axe de treuil
3. Trou/couvercle d'accès au
treuil
4. Rallonges de levier de cric
5. Clé de roue
6. Verrou de la roue de
secours
7. Extrémité de rallonge pour
treuil
8. Trou d'accès au treuil
9. Roue de secours (tige de
valve orientée vers le bas)
10. Retenue de pneu/roue
11. Câble de treuil
1. Mettre le pneu (9) sur le sol à
l'arrière du véhicule, la tige de
valve étant orientée vers le bas
et vers l'arrière.
2. Incliner la roue vers le
véhicule. Séparer la retenue de
roue de l'axe de guidage.
Extraire la goupille par le
centre de la roue. Incliner la
retenue vers le bas par
l'ouverture centrale de la roue.
S'assurer que le dispositif de
retenue est complètement logé
à travers le dessous de la roue.
4. Insérer l'extrémité ouverte de la
rallonge (7) dans l'orifice du
pare-chocs arrière (8) (trou
d'accès au treuil).
3. Assembler les deux rallonges
de levier de cric (4) et la clé de
roue (5) comme illustré.
5. Soulever partiellement le pneu.
S'assurer que le dispositif de
retenue est bien enfoncé dans
l'ouverture de la roue.
6. Soulever bien le pneu contre le
dessous du véhicule en
tournant la clé pour écrous de
roue dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que
vous entendiez deux déclics ou
que vous le sentiez sauter à
deux reprises. Le câble ne peut
pas être trop serré.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien du véhicule
Pour ranger les outils :
1. Remettre les outils (clé de
roue, levier de cric et rallonges
de levier de cric) dans le sac à
outils.
2. Assembler les cales de roues
et le cric avec l'écrou à oreilles.
7. S'assurer de ranger le pneu en
toute sécurité. Pousser, tirer et
ensuite essayer de tourner le
pneu. Si le pneu bouge, utiliser
la clé de roue pour serrer le
câble.
8. Réinstaller le verrou de la roue
de secours.
9. Réinstaller le couvercle d'accès
au treuil.
Selon l'équipement. reposer la
protection d'attelage et tourner
les fixations dans le sens
horaire.
3. Placer le cric et les cales de
roue dans le panneau de
garniture côté conducteur
au-dessus du passage
de roue.
4. Tourner le bouton vers la droite
jusqu'à ce que le cric soit bien
serré dans le support de
fixation. Veiller à positionner
les orifices dans la base du cric
sur la goupille du support de
fixation.
5. Utiliser le support de fixation
pour fixer le sac à outils sur le
goujon et tourner l'écrou à
oreilles vers la droite pour le
maintenir en place.
6. Fermer le volet du panneau de
garniture.
43
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 27 .
ii
Si la batterie (ou les batteries) du
véhicule est à plat, il est possible de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manoeuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérées
par l'État de Californie comme
(Suite)
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
44
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérées
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement de la
proposition 65 - Californie 0 16 .
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
(Suite)
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
Attention
ii
{ Avertissement
Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
2. Si votre véhicule est équipé de
deux batteries, il se peut que
par temps froid vous ne
puissiez pas obtenir
suffisamment de puissance à
partir d'une seule batterie d'un
autre véhicule pour faire
démarrer votre moteur. Si votre
véhicule est équipé de
plusieurs batteries, utiliser celle
qui est la plus proche du
démarreur, ce qui réduit la
résistance électrique. Elle se
trouve à l'arrière du
compartiment moteur, du côté
passager.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien du véhicule
3. Rapprocher les véhicules
suffisamment pour que les
câbles volants puissent être à
la portée, mais s'assurer que
les véhicules ne se touchent
pas. Le cas échéant, ceci
provoquerait une connexion de
masse involontaire. Vous ne
pourriez faire démarrer votre
véhicule et la mauvaise mise à
la masse pourrait endommager
les systèmes électriques.
Pour éviter que les véhicules
roulent, tirer fermement le frein
de stationnement des deux
véhicules qui servent au
démarrage d'appoint. Mettre le
levier d'une boîte automatique
à la position de
stationnement (P) ou celui
d'une boîte de vitesses
manuelle à la position de point
mort (N) avant de serrer le frein
de stationnement. S'assurer
que la boîte de transfert est
enclenchée dans une vitesse,
et non au point mort (N).
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
4. Couper le contact des deux
véhicules. Débrancher tout
accessoire inutile de la prise
électrique pour accessoires.
Éteindre la radio et toutes les
lampes inutiles. Ces
précautions permettront d'éviter
des étincelles et des
dommages aux deux batteries.
5. Ouvrir le capot de l'autre
véhicule et en repérer les
cosses positive (+) et
négative (-).
45
La borne positive (+) est sous
un couvercle en plastique
rouge, près de la borne
positive de la batterie. Pour
découvrir la borne positive (+),
ouvrir le couvercle en plastique
rouge.
Pour plus d'informations sur
l'emplacement des cosses
positive (+) et négative (-), se
reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 17 .
ii
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
(Suite)
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
46
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles lorsque le
moteur tourne.
6. S'assurer que l'isolant des
câbles volants n'est pas lâche
ou manquant. Le cas échéant,
vous pourriez recevoir un choc.
Les véhicules pourraient
également être endommagés.
Avant de brancher les câbles,
voici quelques éléments de
base à connaître. Le positif (+)
se raccorde au positif (+) ou à
une borne positive éloignée (+)
si le véhicule en dispose. Le
négatif (-) est relié à une pièce
métallique non peinte, lourde,
du moteur ou sur une borne
négative (-) éloignée, si le
véhicule en possède une.
Ne pas relier une borne
positive (+) à une borne
négative (-) sous peine de
causer un court-circuit qui
pourrait endommager la
batterie et d'autres pièces. Ne
pas relier le câble négatif (-) à
la borne négative (-) de la
batterie déchargée sous peine
de provoquer des étincelles.
7. Relier le câble rouge positif (+)
à la borne positive (+) de la
batterie déchargée.
8. Ne pas laisser l'autre extrémité
toucher le métal. La brancher à
la borne positive (+) de la
bonne batterie. Utiliser la borne
positive auxiliaire si le véhicule
en possède une.
9. Brancher le câble négatif (-)
noir à la borne négative (-) de
la batterie chargée. Utiliser une
borne négative (-) à distance si
le véhicule en est équipé.
Ne pas laisser l'autre côté en
contact avec quelque chose au
cours de l'étape suivante.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien du véhicule
Attention
10. Connecter l'autre extrémité du
câble négatif (-) au support
d'alternateur du véhicule dont
la batterie est déchargée.
11. Démarrer le véhicule de
dépannage et laisser son
moteur tourner pendant
quelques instants.
12. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
47
Remorquage du
véhicule
Attention
Remorquer un véhicule en panne
de manière incorrecte peut
occasionner des dégâts. Les
dégâts ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Ne pas accrocher ou amarrer à
des éléments de la suspension.
Utiliser les courroies appropriées
autour des pneus pour sécuriser
le véhicule.
Faire remorquer le véhicule sur un
plateau de remorquage. Un véhicule
de remorquage équipé d'un
dispositif pour soulever les roues
peut endommager le véhicule.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
48
Entretien du véhicule
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le véhicule n'a pas été conçu et
n'est pas prévu pour être remorqué
avec l'une ou l'autre des roues en
contact avec le sol. Si le véhicule
doit être remorqué, se reporter à la
rubrique Remorquage du véhicule
0 47 .
ii
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'accrochage, l'absence de
griffage, de fuite, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Graisser les rotules de bras de
commande supérieur et inférieur
des véhicules de la série 3500 au
moins à chaque changement d'huile
moteur.
Graisser les joints à rotule de
biellette de direction, les roulements
d'axe de pivot de bras de renvoi, la
rotule de bras de renvoi, la rotule de
bielle pendante (bras pitman) des
véhicules de la série 3500 équipés
d'une timonerie de direction au
moins à chaque changement d'huile
moteur.
Attention
La lubrification des points
d'application de la direction/
suspension ne doit pas se faire si
la température n'est pas au moins
égale à −12°C (10°F) ou plus,
sinon des dommages pourraient
en résulter.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Programme
d'entretien
Les conditions intensives
nécessitant des entretiens
plus fréquents*
.
Programme d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Programme d'entretien . . . . . . . . . 49
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Les intervalles suivants s'appliquent
aux véhicules Suburban à service
intensif. Pour les autres intervalles
non indiqués, se reporter à
« Programme d'entretien » dans le
guide du propriétaire.
Entretiens supplémentaires
nécessaires - Entretien normal
Tous les 80 000 km/50 000 mi
. Remplacer le liquide de boîte de
transfert. Ne pas directement
laver sous pression la boîte de
transfert et/ou les joints
d'étanchéité des essieux avant
et arrière. À pression élevée,
l'eau peut traverser les joints
d'étanchéité et contaminer le
liquide, ce qui diminue la durée
de vie utile de la boîte de
transfert et/ou des essieux, qui
devront alors être remplacés.
49
Véhicules du service public,
militaires ou à usage commercial
y compris ce qui suit :
‐ ambulances, voitures de
police et véhicule de secours
d'urgence.
‐ Véhicules civils tels que
camionnettes légères, SUV et
voitures de tourisme utilisés
dans des applications
militaires.
‐ Véhicules de dépannage tels
que dépanneuses et
transporteurs de véhicules à
plateau ou tout véhicule
régulièrement utilisé dans des
opérations de remorquage ou
d'autres charges.
‐ Véhicules commerciaux à
utilisation intensive tels que
véhicules de livraison de
courrier, véhicules de
patrouille de sécurité privés,
ou tout véhicule fonctionnant
24 h sur 24.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
50
Entretien et maintenance
‐ Tout véhicule utilisé
régulièrement dans des
environnements sableux ou
poussiéreux, tels que
les pipelines pétroliers ou les
applications similaires.
.
Les véhicules fréquemment
utilisés pour des trajets courts
de 6 km (3,7 mi) maximum
* Note de bas de page : dans les
conditions de conduite extrêmes
indiquées ci-dessus, il peut être
nécessaire de remplacer les
bougies d'allumage à des
intervalles plus fréquents.
Contacter votre concessionnaire
afin d'obtenir de l'aide pour
déterminer les intervalles
d'entretien les plus adaptés pour
votre véhicule.
L'entretien extrême est destiné
aux véhicules roulant surtout
hors route en quatre roues
motrices ou utilisés sur la ferme,
dans les mines, en foresterie ou
pour le déneigement.
Entretiens supplémentaires
nécessaires - Entretien
extrême
Tous les 40 000 km/25 000 mi
. Remplacer le liquide de boîte de
transfert. Ne pas directement
laver sous pression la boîte de
transfert et/ou les joints
d'étanchéité des essieux avant
et arrière. À pression élevée,
l'eau peut traverser les joints
d'étanchéité et contaminer le
liquide, ce qui diminue la durée
de vie utile de la boîte de
transfert et/ou des essieux, qui
devront alors être remplacés.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Entretien et maintenance
51
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides suivants s'appliquent aux véhicules Suburban à service intensif. Pour les autres liquides non indiqués, se
reporter à « Liquides et lubrifiants recommandés » dans le guide du propriétaire.
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont
disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Huile moteur
Liquide/lubrifiant
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 MC de la classe de
viscosité SAE correcte. AC Delco dexos1 Synthetic Blend est
recommandée. Se reporter à Huile moteur 0 18 .
ii
Système de servodirection
Liquide de servodirection GM (N° de pièce GM 19329450,
Canada 19329449).
Essieu avant (véhicules à quatre
roues motrices)
Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (N° de pièce GM
88900401, Canada 89021678).
Essieu arrière
Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (N° de pièce GM
88900401, Canada 89021678).
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
52
Entretien et maintenance
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à huile
19303975
PF48E
Bougies
12621258
41-110
Pièce
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
52
Données techniques
Données
techniques
Données sur le
véhicule
Hauteurs d'assiette
Données sur le véhicule
Hauteurs d'assiette . . . . . . . . . . . . 52
Capacités et spécifications . . . . 53
Acheminement de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pour obtenir des informations sur la
procédure de réglage de la hauteur
d'assiette, se reporter à la version la
plus récente du Bulletin d'intégration
d'installateur n° 126 sur la page du
bulletin technique de
www.gmupfitter.com.
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Données techniques
53
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 51 .
ii
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unités métriques
Unités anglo-saxonnes
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant
de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative
au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Système de refroidissement
15,3 L
16,2 pintes
Huile moteur avec filtre
5,7 L
6,0 pintes
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Caractéristiques du moteur
Moteur
V8 6.0L
Code NIV
G (tous publics)
Écartement des
électrodes
0,95–1,10 mm (0,037 –
0,043 po)
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
54
Données techniques
Acheminement de la
courroie d'entraînement
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
Index
Index
55
A
D
Acheminement de la courroie
d'entraînement, Moteur . . . . . . . . . 54
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . . . 54
Alimentation
Liquide de direction . . . . . . . . . . . . . 27
Automatique
Liquide de boîte de vitesses . . . . 21
Avertissement
Changement de voie (LDW) . . . . . 9
Avertissement de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avertissement sur la
proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . 16, 27, 43
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . . 16, 27, 43
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 7
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Liquide, Direction assistée . . . . . . 27
B
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 43
C
Capacités et spécifications . . . . . . 53
Circuit de refroidissement . . . . . . . . 21
E
E85 ou carburant mixte . . . . . . . . . . 11
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
F
Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . . . . 21
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . 21
Fusibles
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . . . . . 30
H
Hauteur d'assiette . . . . . . . . . . . . . . . 52
Huile
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chevrolet Suburban Heavy-Duty Package (GMNA-Localizing-U.S./Canada/
Mexico-9419415) - 2016 - crc - 9/3/15
56
Index
I
P
S
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pièces de rechange
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pneu dégonflé
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pneus
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Polycarburant
E85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programme d'entretien . . . . . . . . . . 49
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Propriétaires de véhicules
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Spécifications et capacités . . . . . . 53
Supplément
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . . . . 25
L
Liquide
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . 27
Liquide refroidisseur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
M
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . . . . 54
Aperçu du compartiment . . . . . . . . 17
Circuit de refroidissement . . . . . . . 21
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Liquide refroidisseur . . . . . . . . . . . . 22
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
N
Nettoyage
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
R
Remorquage
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . 48
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Remorque
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réseau électrique
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . . . . . 30
T
Témoin d'avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . . . . 5
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . . . 5
Transmission
Liquide, Automatique . . . . . . . . . . . 21
U
Utilisation de ce supplément . . . . . . 3
V
Véhicule
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Manuels associés