Escalade ESV 2022 | Cadillac Escalade 2022 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
590 Des pages
Escalade ESV 2022 | Cadillac Escalade 2022 Mode d'emploi | Fixfr
ai163301461738_22_CAD_Escalade_COV_fr_CA_84793868A_CA_2021OCT7.pdf 1 9/30/2021 11:10:19 AM
2022
Balayez le code d’accès
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
• Guide du propriétaire et des garanties
• Services connectés et OnStar
• L’application my.Cadillac
• Tutoriels vidéo
• Diagnostic du véhicule
• Maintien des horaires
• Caractéristiques du véhicule
• De nombreuses ressources
supplémentaires
Assistance aux clients
1-800-263-3777
Assistance routière
1-800-268-6800
Services connectés
et OnStar
1-888-4-ONSTAR
84793868A_CA
Escalade 2022
C
La conduite, l’entretien et la maintenance d’un véhicule
de tourisme ou d’un véhicule à moteur tout-terrain
peuvent vous exposer à des substances chimiques telles
que les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de
carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l’État
de Californie comme étant susceptibles de provoquer le
cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l’exposition à
ces substances, évitez de respirer les gaz d’échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf
si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit
bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains
fréquemment lors de l’entretien de votre véhicule. Pour
de plus amples informations, consultez le site Web à
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Escalade
Guide du propriétaire
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
Contenu
Introduction
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . 45
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Instruments et commandes . . . . . . 119
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Système infodivertissement . . . . . . 183
Commandes de climatisation . . . . 254
Conduite et fonctionnement . . . . . 264
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 428
Entretien et maintenance . . . . . . . . 528
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . 544
Information du client . . . . . . . . . . . . . 548
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . . . . 560
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . 571
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 84793868A_CA
Les noms, logos, écussons de marque,
slogans, noms des modèles de
véhicules et conceptions de
carrosserie de véhicule apparaissant
dans ce manuel, y compris, sans
toutefois s'y limiter, GM, le logo GM,
CADILLAC, l'écusson de marque
CADILLAC et ESCALADE sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General Motors
LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses
donneurs de licence.
Pour les véhicules vendus initialement
au Canada, remplacer le nom
« Compagnie General Motors du
Canada » par « Cadillac Motor Car
Division » chaque fois qu'il apparaît
dans ce guide.
©
Ce guide décrit les fonctions qui
peuvent équiper ou ne pas équiper le
véhicule en raison de l'équipement en
option qui n'a pas été commandé lors
de l'achat du véhicule, des variantes
de modèle, des spécifications de pays,
des caractéristiques/applications qui
peuvent ne pas être disponibles dans
votre région, ou des modifications
ultérieures à l'impression de ce guide
de l'utilisateur, y compris les
modifications du contenu standard ou
optionnel.
Si le véhicule est doté d'un moteur
diesel Duramax, consulter le
supplément diesel Duramax pour des
informations supplémentaires et
spécifiques à ce moteur.
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Conservez ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
2021 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
2
INTRODUCTION
Propriétaires de véhicules
canadiens
Danger, Avertissements et
Attentions
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à prendre.
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce
guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de la
page comportant l'article en question.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou le
décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures ou
la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction, »
« Interdiction de faire ceci, » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte fournissant
des renseignements sur un
composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le fonctionnement
de ceux-ci.
M : S'affiche quand le guide du
propriétaire comporte des instructions
ou des informations supplémentaires.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INTRODUCTION
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des instructions
ou des informations supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains symboles additionnels
pouvant être présents sur le véhicule
et leur signification. Se référer aux
rubriques de ce manuel pour de plus
amples informations.
u : Climatisation
G : Fluide frigorigène de
climatisation, huile
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
[ : Alerte de collision avant
R : Remplacement du verrou du
couvercle du boîtier à fusibles
+ : Fusibles
j : Sièges pour enfant à système
ISOFIX/LATCH
Q : Les couvercles de boîtier à
fusibles doivent être installés
correctement.
| : Alerte de changement de voie
@ : Avertissement de changement
~ : Indicateur de piéton à l'avant
O : Alimentation
7 : Alerte de circulation
transversale à l'arrière
I : Technicien enregistré
/ : Démarrage à distance du véhicule
h : Risque d'incendie d'origine
électrique
> : Rappels de ceinture de sécurité
I : Alerte d'angle mort latéral
h : Arrêt/démarrage
7 : Surveillance de la pression des
pneus
d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
de voie
de la stabilité électronique (ESC)
A : Assistance au maintien de
$ : Témoin du système de freinage
9 : Mettre au rebut correctement les
trajectoire
a : Sous pression
k : Indicateur d'obstacle devant le
composants usagés.
P : Ne pas appliquer d'eau sous
haute pression.
* : Témoin de défaillance
: : Pression d'huile
X : Assistant stationnement
3
véhicule
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
4
INTRODUCTION
Aperçu du tableau de bord
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INTRODUCTION
1. Centre informatique de bord (CIB)
0 152.
2. Bouches d'aération 0 261.
3. Levier de clignotants. Voir Signaux
de changement de direction et de
changement de voies 0 178.
Commandes de feux extérieurs 0 173.
4. Commandes de changement de
rapport par impulsion (option).
Voir Mode manuel 0 296.
5. Bloc d'instruments 0 131.
6. Caméra de surveillance par le
conducteur. Voir Super Cruise 0 331
(Si équipé).
7. Essuie-glace/Lave-glace 0 121.
Essuie-glace/lave-glace arrière 0 124.
8. Infodivertissement. Voir Aperçu
0 184.
9. Capteur de luminosité. Voir
Système de phares automatiques
0 176.
10. Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 254.
Sièges avant chauffants et aérés 0 55
(selon l'équipement).
11. Ports USB. Voir Port USB 0 197.
12. Compartiment de rangement
13. Commandes d'infodivertissement.
Voir Aperçu 0 184.
14. Feux de détresse 0 177.
15. Charge sans fil 0 128.
16. Levier de vitesses. Voir Boîte de
vitesses automatique 0 291.
17. Système de retenue automatique du
véhicule (AVH) 0 306 (hors de vue).
Interrupteur de désactivation de
l'arrêt automatique. Voir Système
d'arrêt et de démarrage 0 286 (Hors
champ).
Assistance au maintien de trajectoire
(LKA) 0 383 (Si équipé) (Hors
champ).
18. Bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur). Voir
Positions du commutateur d'allumage
0 283.
19. Commandes au volant 0 120.
20. Klaxon 0 121.
5
21. Ajustement de la colonne de
direction. Voir Réglage du volant de
direction 0 120.
22. Déverrouillage du capot. Voir Capot
0 431.
23. Régulateur de vitesse 0 316 (selon
l'équipement).
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 319 (selon
l'équipement).
Super Cruise 0 331 (selon
l'équipement).
Système d'alerte de collision avant
0 370 (selon l'équipement).
Volant de direction chauffant 0 120
(selon l'équipement).
24. Commande d'éclairage de tableau de
bord 0 178.
25. Connecteur de liaison de données
(DLC) (hors de vue). Voir Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification du
moteur) 0 140.
26. Commande des freins de la
remorque. Voir Équipement de
remorquage 0 400 (Si équipé).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
6
INTRODUCTION
27. Frein de stationnement électrique
0 303.
28. Quatre roues motrices 0 297 (selon
l'équipement).
Système de suspension pneumatique
aux quatre coins 0 312 (selon
l'équipement).
Commande de mode conducteur
0 309
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . . . . 9
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Portes à verrouillage électrique . . . 20
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . 21
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . 21
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 22
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Marchepied à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alarme du véhicule . . . .
Verrou de la colonne de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
33
34
34
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . .
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . .
35
35
36
37
37
37
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . 38
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Miroir de la caméra arrière . . . . . . . 38
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec une clé
télécommande est dangereux et les
enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés ou
tués. Ils risquent d'actionner les
lève-glaces électriques ou d'autres
commandes ou de déplacer le
véhicule. Les glaces fonctionnent
avec la clé télécommande dans le
véhicule et les enfants ou les
occupants peuvent être coincés par
une glace se fermant. Ne pas laisser
des enfants dans un véhicule avec
une clé télécommande.
7
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
8
CLÉS, PORTES ET GLACES
Si le véhicule est verrouillé avec les
clés à l'intérieur, s'adresser à
l'assistance routière. Se reporter à
Assistance routière 0 552.
Avec un abonnement OnStar actif ou
connecté, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance. Se
reporter à Aperçu OnStar 0 564.
Système de
télédéverrouillage (RKE)
Pour déposer la clé mécanique,
appuyer sur le bouton près du bas de
la clé télécommande et extraire la clé
mécanique. Ne jamais extraire la clé
mécanique sans appuyer sur le
bouton.
S'il devient difficile de tourner une clé,
vérifier la présence de débris sur la
lame de clé. La nettoyer
périodiquement à l'aide d'une brosse
ou d'une pointe.
La clé mécanique à l'intérieur de la
télécommande peut être utilisée pour
toutes les serrures.
Votre concessionnaire peut vous
fournir une clé de rechange ou une clé
supplémentaire.
Voir Fréquences radio : déclaration
0 559.
Si la portée de la clé télécommande
diminue :
. Vérifier la distance. La clé
télécommande peut être trop
éloignée du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
. Vérifier la pile de la clé
télécommande. Se reporter à
« Remplacement de pile » plus loin
dans ce chapitre.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
. Si la clé télécommande ne
En cas de rétroviseurs rabattables
automatiques, appuyer et maintenir Q
enfoncé pendant une seconde pour
rabattre les rétroviseurs, s'ils sont
activés. Se reporter à Personnalisation
du véhicule 0 160.
fonctionne toujours pas bien,
consulter votre concessionnaire ou
un technicien qualifié pour la faire
réparer.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage (RKE)
Le système d'accès sans clé permet
d'entrer dans le véhicule lorsque la
clé-télécommande se trouve à moins
de 1 m (3 pi). Voir « Fonctionnement
de l'accès sans clé » plus loin dans
cette section.
Les fonctions de la télécommande
peuvent fonctionner jusqu'à 60 m
(197 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter les performances de la clé
télécommande. Se reporter à Système
de télédéverrouillage (RKE) 0 8.
9
K : Appuyer une fois pour
Q : Presser pour verrouiller toutes les
portes.
Si cette fonction a été activée, les
clignotants clignotent une fois à la
deuxième pression pour indiquer que
le verrouillage a été effectué. Si cette
fonction a été activée, l'avertisseur
sonore retentit lorsque Q est à
nouveau pressé dans les
trois secondes. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Une pression sur Q arme le système
d'alarme. Voir Système d'alarme du
véhicule 0 31.
déverrouiller la porte du conducteur et
la trappe à carburant. Si K est pressé
à nouveau dans les trois secondes,
toutes les autres portes se
déverrouillent. L'éclairage intérieur
s'allume et reste allumé pendant
20 secondes ou jusqu'à ce que le
contact soit mis.
Si cette fonction a été activée, les feux
de direction clignotent deux fois pour
indiquer que le déverrouillage est
effectué. Si cette fonction a été
activée, les feux extérieurs peuvent
s'allumer brièvement. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Une pression de K sur la clé
télécommande désarme le système
d'alarme. Voir Système d'alarme du
véhicule 0 31.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
10
CLÉS, PORTES ET GLACES
En cas de rétroviseurs rabattables
automatiques, appuyer et maintenir K
enfoncé pendant une seconde pour
déplier les rétroviseurs, si la fonction
est activée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Si la télécommande est équipée de la
fonction d'ouverture des glaces à
distance, appuyer sur K sur la
télécommande pendant environ
trois secondes pour ouvrir toutes les
glaces. Si vous êtes équipé de la
fonction de fermeture des glaces à
distance, appuyer sur Q pendant
environ trois secondes pour fermer
toutes les glaces. Le véhicule doit être
éteint et la fonction de commande à
distance des glaces doit être activée.
Voir Personnalisation du véhicule 0 160.
b : Appuyer deux fois pour ouvrir ou
fermer le hayon. Appuyer une fois
pour arrêter le déplacement du hayon.
c : Appuyer deux fois pour ouvrir la
vitre du hayon.
7 : Appuyer et relâcher pour activer
le localisateur de véhicule. Les
clignotants clignotent et l'avertisseur
sonore retentit à trois reprises.
Presser de façon prolongée 7 pendant
plus de trois secondes pour activer
l'alarme d'urgence. Les feux de
direction clignotent et le klaxon
retentit de manière répétée pendant
30 secondes. L'alarme est désactivée
lorsque le contact est mis ou lorsque
7 est pressé à nouveau. Le contact
doit être coupé pour que l'alarme
d'urgence fonctionne.
S : Appuyer deux fois sur S pour
démarrer le moteur depuis l'extérieur
du véhicule à l'aide de la
clé-télécommande. Voir Démarrage à
distance du véhicule 0 15.
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Le système d'accès sans clé permet
d'accéder aux portes et au hayon sans
retirer la clé télécommande de votre
poche, sac à main, mallette, etc. La clé
télécommande doit se trouver à moins
de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte
ouverte. Si le véhicule est équipé de
cette fonction, il y a un bouton sur les
poignées de porte extérieures.
L'accès sans clé peut être programmé
pour déverrouiller toutes les portes en
appuyant sur la première poignée de
porte à partir du bouton de la porte
du conducteur. Le déverrouillage sans
clé peut être désactivé. Voir
Personnalisation du véhicule 0 160.
Si des sièges à mémoire de position
figurent parmi l'équipement, les
clés-télécommandes 1 et 2 sont liées
aux positions d'assise des mémoires
1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 0 51.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
11
passager déverrouillera toutes les
portes. En touchant la poignée de la
porte, le capteur extérieur verrouille
les portes.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé
depuis la porte du conducteur
Activer/Désactiver le déverrouillage
sans clé des poignées de porte
extérieures et du hayon
Selon l'équipement, le déverrouillage
sans clé des poignées extérieures de
porte et du hayon peut être désactivé
et activé.
Pavé tactile de déverrouillage de la
porte du conducteur illustré, porte
passager similaire
Lorsque les portes sont verrouillées et
que la clé télécommande se trouve à
1 m (3 pi) de la poignée de porte,
l'effleurement du pavé tactile intérieur
de la poignée de porte conducteur
déverrouille la porte du conducteur.
L'effleurement du capteur extérieur de
la poignée de porte conducteur
verrouille les portes.
Capteur tactile de serrure de porte
conducteur illustré, similaire pour le
passager
Si des rétroviseurs rabattables à
distance figurent parmi l'équipement,
ils peuvent être rabattus et déployés
en effleurant le capteur tactile de la
poignée de porte du conducteur. Voir
Rétroviseurs rabattables 0 36.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé
depuis les portes passagers
Lorsque les portes sont verrouillées et
que la clé à télécommande se trouve à
1 m (3 pi) de la poignée de porte, le
fait de toucher la poignée de porte à
l'intérieur du pavé tactile de la porte
Désactivation du déverrouillage sans
clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la
pression simultanément sur Q et K,
sur clé à télécommande, pendant
environ quatre secondes. Les
clignotants clignotent rapidement
quatre fois pour indiquer que l'accès
est désactivé. L'utilisation de
n'importe quelle poignée extérieure
pour déverrouiller les portes ou ouvrir
le hayon provoque quatre
clignotements rapides des clignotants,
indiquant que l'accès est désactivé. S'il
est désactivé, désarmer le système
d'alarme avant de démarrer le
véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
12
CLÉS, PORTES ET GLACES
La désactivation de la fonction de
déverrouillage sans clé peut également
être configurée à la rubrique
Personnalisation du véhicule. Voir
Personnalisation du véhicule 0 160.
Activation du déverrouillage sans
clé :
Le véhicule étant coupé, maintenir la
pression simultanément sur Q et sur
K, sur la clé-télécommande, pendant
environ quatre secondes. Les
clignotants clignotent rapidement
deux fois pour indiquer que l'accès est
activé.
L'activation de la fonction de
déverrouillage sans clé peut également
être configurée à la rubrique
Personnalisation du véhicule. Voir
Personnalisation du véhicule 0 160.
Verrouillage passif
Le système d'accès sans clé verrouille
le véhicule quelques secondes après la
fermeture des portes si le véhicule est
arrêté et si au moins une
clé-télécommande a été retirée ou s'il
n'en reste aucune dans le véhicule.
Selon l'équipement, la trappe à
carburant se verrouille également.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de la clé
télécommande, le véhicule peut ne pas
détecter la clé télécommande à
l'intérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec la
clé télécommande à l'intérieur du
véhicule. Ne pas laisser la clé
télécommande dans un véhicule sans
surveillance.
Pour personnaliser l'état des portes de
sorte que, en quittant le véhicule, elles
soient automatiquement verrouillées,
se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 160.
En cas de rétroviseur rabattable à
distance, le verrouillage passif peut
rabattre et déployer les rétroviseurs.
Voir Rétroviseurs rabattables 0 36.
Désactivation temporaire du
verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant K
enfoncé sur le commutateur intérieur
de porte, avec une porte ouverte
pendant au moins quatre secondes,
ou jusqu'à entendre trois
avertissements sonores. Le
verrouillage passif reste ensuite
désactivé jusqu'à ce que le Q intérieur
de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce
que le contact du véhicule soit allumé.
Alarme de télécommande laissée
dans le véhicule
Lorsque le contact du véhicule est
coupé et qu'une clé-télécommande est
laissée dans le véhicule, l'avertisseur
sonore retentit trois fois lorsque
toutes les portes sont fermées. Pour
activer ou désactiver cette fonction, se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 160.
La télécommande n'est plus en
mode alerte du véhicule
Si le véhicule est en marche avec une
porte ouverte, puis que toutes les
portes sont fermées, le véhicule
vérifiera la présence de la clé
télécommande à l'intérieur. Si une clé
télécommande n'est pas détectée, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affichera AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE et
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
l'avertisseur sonore retentira trois fois.
Cela ne se produit qu'une fois à
chaque fois que le véhicule est
conduit. Pour l'activer ou le désactiver,
voir Personnalisation du véhicule 0 160.
Ouverture du hayon sans clé
Appuyer sur le patin tactile du
dessous de la poignée du hayon pour
ouvrir le hayon lorsque toutes les
portes sont déverrouillées ou lorsque
la clé télécommande se trouve à
moins de 1 m (3 pi).
Ouverture de la glace du hayon
sans clé
Appuyer sur le bouton extérieur de la
vitre du hayon pour ouvrir la vitre du
hayon lorsque toutes les portes sont
déverrouillées ou lorsque la clé
télécommande se trouve à une
distance de 1 m (3 pi).
Voir Hayon 0 22.
Accès à l'aide d'une clé mécanique
Pour accéder au véhicule quand la pile
d'une clé-télécommande est faible, se
reporter à Serrures de porte 0 17.
13
Programmation de
clés-télécommandes pour le
véhicule
DANS LA FENTE DE CLÉ PUIS
DÉMARRER VOTRE VÉHICULE au
démarrage du véhicule.
Seules les clés-télécommandes
programmées pour ce véhicule
fonctionnent. Si une
clé-télécommande est perdue ou volée,
vous pouvez acheter et faire
programmer une clé-télécommande de
rechange auprès de votre
concessionnaire. Le véhicule peut être
reprogrammé de sorte que les
clés-télécommandes perdues ou volées
ne fonctionnent plus. Jusqu'à huit
clés-télécommandes peuvent être
programmées pour un véhicule.
Pour démarrer le véhicule :
Démarrage du véhicule avec
une pile de clé-télécommande
faible
1. Placer la nouvelle clé à
télécommande dans le
porte-gobelet avant.
2. En position de stationnement (P)
ou de point mort (N), appuyer sur
la pédale de frein et sur ENGINE
START/STOP (Démarrage/Arrêt du
moteur).
Remplacer la pile de la
clé-télécommande dès que possible.
En cas de faible charge de la pile de la
clé télécommande, ou s'il y a des
interférences avec le signal, le CIB
peut afficher PAS DE CLÉ TROUVÉE,
REMPLACER LA PILE DE LA CLÉ ou
AUCUNE CLÉ-TÉLÉCOMMANDE N'A
ÉTÉ DÉTECTÉE INSÉRER LA CLÉ
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
14
CLÉS, PORTES ET GLACES
Remplacement de la pile
{ Avertissement
Ne jamais laisser les enfants jouer
avec la clé télécommande. La clé
télécommande contient une
petite pile pouvant présenter un
risque d'étouffement en cas
d'ingestion. Il risquerait alors de
s'ensuivre des brûlures internes
graves, voire mortelles. Consulter
immédiatement un médecin si
une pile est avalée.
{ Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas
toucher les surfaces métalliques de
la clé télécommande lorsqu'elle a
été exposée à une chaleur extrême.
Ces surfaces peuvent être très
chaudes au toucher, à des
températures au-delà de 59 °C
(138 °F).
Attention
Pour remplacer la pile :
Lors du remplacement de la pile, ne
pas toucher les circuits de la clé
télécommande. L'électricité statique
du corps risque d'endommager la
clé télécommande.
Attention
Toujours remplacer la pile par
une pile de même type, car une pile
d'un type différent risquerait
d'exploser. Jeter les piles usagées
conformément aux instructions et à
la réglementation en vigueur. Ne
pas essayer de brûler, d'écraser ou
de découper la pile usagée et éviter
de l'exposer à des pressions d'air
extrêmement basses ou des
températures élevées.
Remplacer la batterie dans la clé
télécommande dès que le message
REMPLACER PILE DANS LA
TÉLÉCOMMANDE s'affiche sur le CIB.
1. Appuyer sur le bouton situé sur le
côté de la télécommande et extraire
la clé mécanique. Ne jamais retirer
la clé mécanique sans appuyer sur
le bouton.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
15
Démarrage à distance du
véhicule
Cette fonction permet de faire
démarrer le moteur depuis l'extérieur
du véhicule.
S : Ce bouton sur la clé
télécommande sert au démarrage à
distance.
2. Lorsque la clé mécanique est
retirée, introduire un objet plat et
mince au centre de la clé
télécommande pour les séparer et
déposer le couvercle arrière.
3. Soulever la pile au moyen d'un
objet plat.
4. Retirer la pile.
5. Introduire la pile neuve, côté positif
vers le couvercle arrière. Utiliser
une pile CR2032 ou l'équivalent.
6. Appuyer sur la clé télécommande.
7. Réinsérer la clé mécanique.
Le système de commande de
climatisation utilise les réglages
précédents lors d'un télédémarrage. Le
désembueur arrière peut s'activer au
télédémarrage en fonction des
conditions ambiantes. La lampe
indicatrice de désembueur arrière ne
s'allume pas lors d'un télédémarrage.
Selon l’équipement, les sièges avant
chauffés et ventilés peuvent
également être activés lorsque ce
paramètre de personnalisation du
véhicule est activé. Se reporter à
Sièges avant chauffants et aérés 0 55.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Si l'équipement comprend un volant
de direction chauffant activé lors du
démarrage à distance, il peut s'activer
pendant un démarrage à distance. Se
reporter à Volant de direction chauffant
0 120.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à distance.
Certaines lois exigent par exemple que
le véhicule soit dans le champ de
vision de l'utilisateur lorsqu'il procède
au démarrage à distance. Vérifier les
règlements locaux.
Ne pas utiliser le démarrage à
distance si le niveau de carburant de
votre véhicule est bas. Votre véhicule
pourrait manquer de carburant.
La portée de la clé télécommande
peut être plus courte pendant que le
véhicule fonctionne.
D'autres circonstances peuvent
affecter les performances de la clé
télécommande. Se reporter à Système
de télédéverrouillage (RKE) 0 8.
Vous avez droit à des démarrages
multiples totalisant 30 minutes de
durée de fonctionnement du moteur.
La durée maximale d'un seul
démarrage est de 15 minutes puis le
moteur s'arrête automatiquement.
Vous pouvez effectuer trois
démarrages de 10 minutes, si vous
arrêtez manuellement après
10 minutes. Le dernier démarrage de
10 minutes s'arrête automatiquement
car 30 minutes au total auront été
utilisées.
Démarrage du véhicule en utilisant
la fonction de télédémarrage
1. Appuyer deux fois S sur la clé
télécommande. Les feux de
direction clignotent. Les feux
clignotent pour confirmer que la
demande de démarrage à distance
du véhicule a été reçue. Pendant le
démarrage à distance, les portes
sont verrouillées et les feux de
stationnement restent allumés tant
que le moteur tourne.
2. Le moteur s'arrête après
15 minutes ou après le reste des
30 minutes au total de la durée de
fonctionnement utilisée, sauf si
vous arrêtez le démarrage à
distance avant que le
fonctionnement du moteur ne soit
achevé ou que le véhicule ne soit
mis en position de marche.
3. Enfoncer la pédale de frein et
mettre le contact pour conduire le
véhicule.
Durée de fonctionnement
additionnelle du moteur
Le démarrage à distance peut être
utilisé jusqu'à 30 minutes de
fonctionnement total du moteur du
véhicule.
Après deux démarrages à distance de
15 minutes, ou de multiples
démarrages plus courts totalisant
30 minutes, le moteur du véhicule
doit être démarré puis arrêté avant
que le démarrage à distance puisse
être utilisé à nouveau.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un démarrage à
distance, exécuter l'une des actions
suivantes :
S. Les feux
de stationnement s'éteignent.
. Allumer les feux de détresse.
. Mettre le contact puis le couper.
. Appuyer une fois sur
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
Conditions de non-fonctionnement
du télédémarrage
Serrures de porte
Le télédémarrage véhicule ne
fonctionnera pas si l'un des énoncés
suivant se produit :
. Le commutateur d'allumage est
dans une autre position que hors
fonction.
. Une clé télécommande se trouve
dans le véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
. Les feux de détresse sont allumés.
. Le dispositif antipollution présente
une défaillance.
. La température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée.
. La pression d'huile est basse.
. Les 30 minutes de fonctionnement
du moteur du véhicule ont été
utilisées.
. Le véhicule n'est pas en position de
stationnement (P).
{ Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent
être dangereuses.
. Des passagers, et spécialement
des enfants, peuvent facilement
ouvrir les portes et tomber à
l'extérieur d'un véhicule en
mouvement. Les portes peuvent
être déverrouillées et ouvertes
lorsque le véhicule est en
mouvement. Les probabilités
d'éjection hors du véhicule lors
d'une collision augmentent si les
portes ne sont pas verrouillées.
Par conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture de
sécurité et les portes devraient
être verrouillées chaque fois que
le véhicule roule.
. De jeunes enfants se trouvant
dans des véhicules déverrouillés
peuvent se trouver dans
l'impossibilité d'en sortir.
(Suite)
17
Avertissement (Suite)
Un enfant peut avoir à subir une
chaleur extrême et souffrir de
blessures définitives ou même
mourir d'un coup de chaleur.
Toujours verrouiller le véhicule en
le quittant.
. Des gens de l'extérieur peuvent
facilement pénétrer dans le
véhicule dont les portes ne sont
pas verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du véhicule :
Q ou K du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
. Tirer une fois sur la poignée de la
porte avant pour la déverrouiller et
l'ouvrir. Tirer sur la poignée de la
porte arrière une fois pour la
déverrouiller et une autre fois pour
l'ouvrir.
. Appuyer sur
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
18
CLÉS, PORTES ET GLACES
Accès au barillet de serrure de la
clé de porte du conducteur (si la
batterie est déchargée)
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du véhicule :
. Appuyer sur Q ou K sur la clé à
télécommande.
. Utiliser la clé mécanique dans la
porte conducteur. Le barillet de
serrure est recouvert par un
capuchon. Se reporter à « Accès au
barillet de serrure de porte du
conducteur » plus loin dans cette
section.
Accès sans clé
Pour accéder au barillet de serrure de
la porte du conducteur et déverrouiller
la porte :
1. Retirer la clé mécanique de la clé à
télécommande.
La clé télécommande doit se trouver à
moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la
porte à ouvrir ou à verrouiller. Pour
déverrouiller et ouvrir une porte,
appuyer sur le pavé tactile de
l'intérieur de la poignée extérieure de
porte. Effleurer le capteur sur la
poignée extérieure de porte avant pour
verrouiller. Voir « fonctionnement de
l'accès sans clé » dans Fonctionnement
du système de télédéverrouillage (RKE)
0 9.
2. Insérer la clé mécanique dans la
fente à la base de la poignée et
pousser vers le haut complètement
jusqu'à la libération du couvercle.
Ni appuyer ni tirer sur la clé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
5. Faire tourner la clé mécanique
dans le sens horaire jusqu'en butée.
6. Faire tourner lentement la clé
mécanique dans le sens antihoraire
tout en tirant sur la poignée pour
déverrouiller la porte.
7. Répéter les étapes 4 et 5 si la porte
ne s'ouvre pas complètement.
Pour replacer le capuchon :
1. Aligner le bord supérieur du
couvercle sur la poignée.
3. Déposer le couvercle.
19
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte
tourne librement si une clé mécanique
incorrecte est utilisée ou si la clé
mécanique correcte n'est pas insérée à
fond. Le dispositif de serrure de porte
à rotation libre empêche de forcer la
serrure. Pour réinitialiser la serrure, la
tourner à la position verticale avec la
clé mécanique correcte complètement
insérée. Retirer la clé mécanique et
l'insérer à nouveau. Si cette action ne
réinitialise pas la serrure, faire tourner
la clé mécanique d'un demi-tour dans
le barillet et répéter la procédure de
réinitialisation.
Fermeture douce/verrouillage
{ Avertissement
4. Insérer la clé mécanique dans le
barillet de serrure.
2. Tourner vers le bas pour emboîter
le couvercle en position.
3. Vérifier si le capuchon est
complètement en place.
Vous ou d'autres personnes peuvent
être blessées si elles sont prises
dans la trajectoire d'une porte qui
se ferme. S'assurer que la zone est
dégagée lors de l'utilisation de la
fonction automatique de fermeture
douce/verrouillage.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
20
CLÉS, PORTES ET GLACES
Indicateur de l'état de sécurité
Si le véhicule en est équipé, pour
fermer une porte, la pousser ou la
tirer doucement jusqu'à ce que le
moteur de verrouillage électrique tire
la porte jusqu'au bout et la verrouille.
Tirer la poignée pendant une
fermeture douce pour annuler le
serrage et rouvrir la porte.
Q : Appuyer pour verrouiller les
portes. La lampe indicatrice s'allume
dans le commutateur lors du
verrouillage.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Portes à verrouillage
électrique
Appuyer sur Q ou K sur la clé
télécommande. Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
La trappe de carburant est également
verrouillée ou déverrouillée à l'aide de
ces fonctions.
Un témoin lumineux sur la surface
supérieure de la garniture de la porte
du conducteur est utilisé pour
indiquer le statut de sécurité du
véhicule.
Ce témoin lumineux s'éteint chaque
fois que le contact est mis, sauf
momentanément lorsque les portes du
véhicule se verrouillent.
Solide : Indique une sécurisation avec
les portes fermées.
Clignotement rapide : Indique une
sécurisation avec les portes ouvertes.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
Clignotement lent : Indique la
conservation par la batterie de l'état
sécurisé.
Pas de témoin lumineux : Indique un
état non sécurisé.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage
effectif des portes de cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes.
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de verrouillage
électrique des portes alors que la
porte est ouverte, un carillon retentit
trois fois pour indiquer que le
verrouillage différé est actif.
Ensuite, les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes après
la fermeture de toutes les portes.
Si une porte est rouverte dans les
cinq secondes, la minuterie de
cinq secondes est réinitialisée une fois
que toutes les portes sont fermées à
nouveau.
Appuyer sur Q sur le contacteur de
serrure de porte à nouveau,
ou appuyer sur Q de la télécommande
pour contourner ce dispositif et
verrouiller immédiatement les portes.
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Verrouillage central
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont
toutes fermées, que le contact est mis
et que le véhicule est déplacé en
dehors de la position de
stationnement (P).
Si une porte du véhicule est
déverrouillée et qu'elle est ensuite
ouverte puis fermée, les portes se
verrouillent lorsque le conducteur
retire son pied de la pédale de frein,
ou lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 13 km/h (8 mi/h).
Pour déverrouiller les portes :
K sur le commutateur
de verrouillage électrique des
portes.
. Appuyer sur
21
. Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
Le verrouillage automatique des
portes ne peut pas être désactivé. Le
déverrouillage automatique des portes
peut être programmé. Voir
Personnalisation du véhicule 0 160.
Dispositif antiverrouillage
Si le contact est mis sur
ACC/ACCESSORY (accessoires)
et si le commutateur de verrouillage
électrique de porte est pressé lorsque
la porte du conducteur est ouverte,
toutes les portes se verrouillent et
seule la porte du conducteur se
déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des télécommandes
se trouvent dans l'habitacle. Si une clé
télécommande est détectée et si le
nombre des télécommandes à
l'intérieur n'a pas été réduit, la porte
du conducteur se déverrouille et
l'avertisseur sonore retentit trois fois.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
22
CLÉS, PORTES ET GLACES
Ceci peut être modifié manuellement
en appuyant sur Q du commutateur
de verrouillage électrique des portes
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
3. Procéder de la même façon pour
l'autre porte arrière.
Portes
Pour ouvrir une porte arrière pendant
que la serrure de sécurité est en
position en fonction :
1. Déverrouiller la porte en activant la
poignée intérieure, en pressant sur
le commutateur de déverrouillage
de porte électrique, ou en utilisant
la clé télécommande.
2. Ouvrir ensuite la porte de
l'extérieur.
Hayon
Lorsque la serrure de sécurité est
activée, les adultes et les enfants ne
peuvent pas ouvrir la porte arrière de
l'intérieur. Annuler les serrures de
sécurité pour permettre l'ouverture
des portes depuis l'intérieur.
La serrure de sécurité se trouve sur le
bord intérieur des portes arrière. Pour
utiliser la serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers le bas en
position de verrouillage.
2. Fermer la porte.
Pour annuler le verrouillage de
sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de
l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers le haut pour
déverrouiller. Faire de même pour
l'autre porte.
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la carrosserie
et le coffre ou le hayon.
L'échappement du moteur contient
du monoxyde de carbone (CO), gaz
invisible et inodore. Celui-ci peut
provoquer un évanouissement et
même la mort.
Si le véhicule doit être conduit avec
le hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
. Ouvrir complètement les bouches
d'air sur ou sous le tableau
de bord
. Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur et
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
régler le ventilateur à la vitesse
maximale. Voir « Système de
climatisation » dans l'index.
. Si le véhicule est équipé d'un
hayon à commande électrique,
désactiver le fonctionnement
électrique du hayon.
électrique. S'assurer que personne
ne se trouve sur le chemin du
hayon électrique lors de sa
ouverture et fermeture.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 290.
Conduire avec un hayon ouvert et
mal fixé risque d'endommager les
composants du hayon à commande
électrique.
Attention
Pour éviter d'endommager le hayon
ou sa glace, vérifier que la zone
derrière et au-dessus du hayon est
dégagée avant de l'ouvrir.
Fonctionnement du hayon à
commande électrique
{ Avertissement
Vous-même ou d'autres personnes
pouvez être blessés si vous vous
trouvez sur le chemin du hayon
(Suite)
Attention
23
Le commutateur de hayon électrique
est sur la console de plafond. Le
véhicule doit être en position de
stationnement (P).
Les modes sont :
MAX : S'ouvre à la hauteur maximum.
3/4 : S'ouvre à une hauteur réduite
qui peut être programmée du 3/4 à
l'ouverture complète. À utiliser pour
éviter l'ouverture du hayon jusqu'à
une porte de garage ou un chargement
placé sur la galerie de toit. Le hayon
peut être ouvert complètement
manuellement.
ARRÊT : S'ouvre manuellement
uniquement.
Pour ouvrir ou fermer électriquement
le hayon, sélectionner le mode MAX
ou 3/4, puis :
. Appuyer rapidement deux fois sur
b de la clé télécommande jusqu'à
ce que le hayon se déplace.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
24
CLÉS, PORTES ET GLACES
8 de la console de
plafond. La porte conducteur doit
être déverrouillée ou verrouillée,
sans que la sécurité soit armée.
. Appuyer sur
Attention
Forcer manuellement l'ouverture ou
la fermeture du hayon durant un
cycle électrique peut endommager
le véhicule. Laisser le cycle
électrique se terminer.
l au bord inférieur
du hayon à côté du verrou de
fermeture.
. Appuyer sur
. Appuyer sur l'emblème sous le
hublot, après avoir déverrouillé
toutes les portes. Un véhicule
verrouillé peut être ouvert si la clé à
télécommande se trouve à moins de
1 m (3 pi) de l'emblème.
Appuyer sur n'importe quel bouton du
hayon, sur l'emblème, ou sur b sur la
clé à télécommande pendant que le
hayon se déplace pour l'arrêter. En
appuyant sur n'importe quel bouton
du hayon ou en appuyant sur b deux
fois rapidement sur la clé à
télécommande, l'opération reprend
dans le sens inverse. Le fait d'appuyer
sur l'emblème relance le mouvement,
mais uniquement dans le sens de
l'ouverture.
Le hayon à commande électrique peut
être temporairement désactivé à des
températures très basses ou après un
fonctionnement électrique répété
pendant un bref laps de temps. Dans
ce cas, le hayon peut toujours être
commandé manuellement.
Si le véhicule sort de la position de
stationnement (P) pendant que la
fonction électrique est en cours, le
hayon continue à fonctionner. Si le
véhicule accélère avant que le hayon
ne se soit complètement déplacé, le
hayon peut s'arrêter ou retourner en
sens inverse. Vérifier les messages du
centralisateur informatique de bord
(CIB) et s'assurer que le hayon est
fermé et verrouillé avant de conduire.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
Détection de hayon défaillant
Si le hayon à commande électrique se
ferme automatiquement après un
cycle d'ouverture par commande
électrique, cela indique que le système
a détecté une surcharge du hayon ou
une éventuelle défaillance de la
béquille de hayon. Un carillon retentit
de manière répétée lorsque la
détection de hayon défaillant est en
cours. Retirer tous les objets
surchargeant le hayon. Si le hayon
continue à se fermer
automatiquement après l'ouverture, ne
pas utiliser le hayon à commande
électrique et consulter le
concessionnaire pour le faire réparer.
Le fait d'entraver le déplacement du
hayon à commande électrique ou de le
fermer manuellement trop rapidement
après son ouverture par commande
électrique peut être assimilé à une
défaillance de la béquille de hayon et,
dans ce cas, la fonction de détection
de hayon défaillant peut également
être activée par le système. Laisser le
hayon terminer son déplacement et
attendre quelques secondes avant de
fermer manuellement le hayon.
Fonctions de détection
d'obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle
pendant un cycle d'ouverture ou de
fermeture, le sens de déplacement du
hayon sera automatiquement inversé
et le hayon se déplacera à une courte
distance par rapport à l'obstacle.
Après avoir éliminé l'obstacle, le
hayon électrique peut être à nouveau
utilisé. Si le hayon rencontre plusieurs
obstacles sur le même cycle, le
fonctionnement électrique sera
désactivé. Après avoir éliminé les
obstacles, fermer manuellement le
hayon. Ce qui permettra la reprise des
fonctions normales du
fonctionnement électrique.
Si le véhicule est verrouillé pendant
que le hayon se ferme, et qu'un
obstacle est rencontré qui empêche le
hayon de se fermer complètement,
l'avertisseur sonore retentit à titre
d'alerte sur le fait que le hayon ne
s'est pas fermé.
25
Réglage de mode 3/4
Pour modifier la position à laquelle le
hayon s'arrête pendant l'ouverture :
1. Sélectionner le mode MAX ou
3/4 et ouvrir le hayon
électriquement.
2. Arrêter le déplacement du hayon à
la hauteur désirée en appuyant sur
l'un des boutons. Régler
manuellement la position du hayon
au besoin.
3. Maintenir enfoncé l sur le bord
inférieur du hayon près du loquet à
l'extérieur du hayon jusqu'à ce que
les clignotants clignotent et qu'un
bip retentisse. Ceci indique que le
réglage a été enregistré.
Le hayon ne peut être réglé sous une
hauteur programmable minimum. En
cas d'absence de clignotement ou de
sonnerie, le réglage de hauteur peut
être trop bas.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
26
CLÉS, PORTES ET GLACES
Fonctionnement manuel
Sélectionner OFF (désactivé) pour
actionner le hayon manuellement.
Attention
Tenter de déplacer le hayon trop
rapidement et avec une force
excessive peut endommager le
véhicule.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K
sur l'interrupteur de verrouillage
électrique de la porte ou appuyer sur
K sur la clé à télécommande deux fois
pour déverrouiller toutes les portes,
puis appuyer sur l'emblème. Une fois
ouvert, soulever le hayon à l'aide de la
poignée située sur le bord inférieur
intérieur.
Il existe un retard dans la libération
de la vitre du hayon en cas de
tentative de l'ouvrir pendant que
l'essuie-glace arrière fonctionne.
Utiliser la cuvette de traction pour
abaisser et fermer le hayon. Ne pas
appuyer sur l'emblème lors de la
fermeture. Cela laisserait le hayon
déverrouillé.
Le hayon peut être ouvert lorsqu'il est
verrouillé si la clé à télécommande est
à moins de 1 m (3 pi) de l'emblème.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Actionner manuellement le hayon,
lentement et sans heurt. Le système
comprend un dispositif qui limite la
vitesse de fermeture manuelle afin de
protéger les composants.
Le hayon est doté d'un loquet
électrique. Si la batterie est
débranchée ou si sa tension est faible,
le hayon ne s'ouvrira pas. Le hayon
fonctionnera à nouveau lorsque la
batterie sera rebranchée et rechargée.
Appuyer sur le bouton au-dessus de la
plaque minéralogique pour ouvrir la
vitre du hayon, ou appuyer
rapidement deux fois sur c de la clé
télécommande. Ne pas laisser la
lunette arrière ouverte en levant le
hayon.
Fonctionnement mains libres
Selon l'équipement, le hayon peut être
actionné avec un mouvement du pied
près du centre du pare-chocs arrière à
l'emplacement du logo projeté. La clé
à télécommande doit se trouver à
moins de 1 m (3 pi) du pare-chocs
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
arrière pour que le hayon à
commande électrique fonctionne en
mode mains libres.
27
Pour l'actionner, effectuer un
mouvement du pied vers l'avant, près
du centre du pare-chocs arrière à
l'endroit du logo projeté, puis le
retirer. Le mouvement doit se faire à
moins de 14 cm (6 po) du pare-chocs
arrière pour activer le hayon. Ensuite,
reculer.
. Ne pas faire glisser votre pied d'un
côté à l'autre.
. Ne pas laisser votre pied sous le
pare-chocs; le hayon ne sera pas
actionné.
. Ne pas toucher le hayon avant son
arrêt complet.
Le dispositif mains libres ne
fonctionne pas quand le hayon se
déplace. Pour arrêter le mouvement
du hayon, actionner l'un des
commutateurs du hayon.
Le dispositif mains libres peut être
personnalisé. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Choisir parmi ce qui suit :
Actionnement de l'ouverture et de la
fermeture : La détection de
mouvement de coup de pied est
activée pour ouvrir et fermer le hayon.
Ce dispositif peut être temporairement
désactivé dans certaines conditions.
Si le hayon ne réagit pas au coup
de pied, ouvrir ou fermer le hayon au
moyen d'une autre méthode ou
démarrer le véhicule. Le dispositif sera
réactivé.
Actionnement de l'ouverture
uniquement : La détection de
mouvement de coup de pied n'est
activée que pour ouvrir le hayon.
Arrêt : Le dispositif est désactivé.
Zone du mouvement de coup de pied
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
28
CLÉS, PORTES ET GLACES
Le logo projeté ne redémarre pas à
l'aide de la même clé télécommande,
sauf s'il est resté hors de la plage
pendant plus de 20 secondes.
Lors de la fermeture du hayon à l'aide
de ce dispositif, l'actionnement est
légèrement retardé. Les feux arrière
clignotent alors et un signal sonore
retentit simultanément.
Si une clé télécommande est de
nouveau détectée à moins d'environ
2 m (6 pi) du hayon, ou si un autre
mouvement du pied a été détecté, la
temporisation d'une minute est alors
réinitialisée.
S'éloigner du hayon avant qu'il
commence à se déplacer.
Symbole projeté
Si cette fonction fait partie de
l'équipement, un logo du véhicule est
projeté sur le sol pendant une minute,
près du pare-chocs arrière, quand une
clé télécommande est détectée à
moins d'environ 2 m (6 pi) du
pare-chocs arrière. Le logo projeté
peut ne pas être visible dans des
conditions de jour plus claires.
. Zone de détection de 1 m (3 pi) où
l'actionnement mains libres est
exécuté
. Zone de détection de 2 m (6 pi) où
le symbole est projeté
Le logo projeté indique où effectuer le
mouvement du pied vers le pare-chocs
arrière.
Le logo n'est pas projeté dans les
conditions suivantes :
. La tension de batterie du véhicule
est faible.
. La boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P).
. La commande mains libres du
hayon est paramétrée sur off
(désactivée) dans la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 160.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
. Le hayon à commande électrique
est désactivé.
. Le véhicule reste stationné pendant
72 heures ou plus, sans utilisation
de clé télécommande ni
fonctionnement du système d'accès
sans clé. Pour réactiver la
projection, appuyer sur n'importe
quel bouton de la télécommande ou
ouvrir et fermer une porte du
véhicule.
Le logo projeté ne fonctionne pas pour
une clé télécommande simple
lorsqu'une clé télécommande :
. A été laissé endéans environ 5 m
(15 pi) du hayon pendant plusieurs
minutes.
. A été laissé à l'intérieur du véhicule
et que toutes les portes du véhicule
sont fermées.
. A été approché de la zone
périphérique du hayon à cinq
reprises en 10 minutes.
Nettoyage de la lentille
Selon l'équipement, utiliser un
coton-tige pour nettoyer la lentille.
29
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
30
CLÉS, PORTES ET GLACES
Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté
Circonstance
Hayon mains libres
Symbole projeté
Clé télécommande entrant dans la zone de
détection du logo projeté
Opérant
En fonction pendant une minute
Clé télécommande laissée à l'intérieur de la Opérant
zone de détection du logo projeté pendant
un minimum de 10 minutes
Désactivé jusqu'à une pression sur un
bouton de la clé télécommande ou à
l'ouverture et la fermeture d'une porte
Clé télécommande rentrant et sortant cinq
fois ou plus de la zone de détection du
logo projeté, en 10 minutes
Opérant
Arrêté pendant une heure ou jusqu'à une
pression sur un bouton de la clé
télécommande ou à l'ouverture et la
fermeture d'une porte.
Maintien du véhicule en stationnement
pendant plus de 72 heures
Opérant
Désactivé jusqu'à une pression sur un
bouton de la clé télécommande ou à
l'ouverture et la fermeture d'une porte
Faible tension de batterie du véhicule
Inopérant
Arrêt
Boîte de vitesses non en position de
stationnement (P)
Inopérant
Arrêt
Le hayon à commande électrique est
désactivé
Inopérant
Arrêt
Le hayon mains-libres est désactivé dans le Inopérant
menu de personnalisation du véhicule
Arrêt
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
Marchepied à commande
électrique
{ Avertissement
Pour éviter des blessures ou des
dégâts, avant d'entrer dans le
véhicule ou de le quitter, s'assurer
que le marchepied électrique est
complètement déployé. Ne pas
poser le pied sur le marchepied
pendant son déplacement. Ne
jamais placer les mains ou d'autres
parties du corps entre le
marchepied déployé et le véhicule.
Les marche-pieds électriques se
déploient lorsque la porte est ouverte
et se rétractent automatiquement
trois secondes après la fermeture de la
porte. Les marche-pieds électriques se
rétractent immédiatement si le
véhicule commence à se déplacer.
Désactiver les marchepieds électriques
avant de placer un cric ou un objet
sous le véhicule. Une accumulation
trop importante de glace peut
empêcher le déploiement des
marchepieds électriques. Vérifier la
position du marchepied avant de
sortir du véhicule. En cas de blocage,
désactiver les marchepieds électriques,
éliminer la glace, puis réactiver ces
marchepieds et vérifier leur
fonctionnement normal avant de les
utiliser.
Les mains, les enfants, les animaux
domestiques, les objets et les
vêtements doivent être dégagés des
marche-pieds électriques pendant leur
déplacement. Les marche-pieds
inversent leur déplacement s'ils
rencontrent une obstruction en
s'ouvrant ou en se fermant. Éliminer
l'obstruction puis ouvrir et fermer la
porte du même côté pour achever le
déplacement des marche-pieds.
Si l'obstruction n'est pas éliminée, les
marche-pieds restent étirés pendant la
conduite.
31
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent pas
le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Pour allonger ou rétracter les deux
marches d'assistance pour le
nettoyage, voir Personnalisation du
véhicule 0 160.
La témoin lumineux de la porte du
conducteur près de la glace indique le
statut du système. Voir Portes à
verrouillage électrique 0 20
Activer/désactiver
Armement du système d'alarme
Pour activer ou désactiver les marches
d'assistance électriques, voir
Personnalisation du véhicule 0 160.
1. Arrêter le véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
32
CLÉS, PORTES ET GLACES
2. Verrouiller le véhicule par l'une des
trois méthodes :
. Utiliser la clé télécommande.
. Utiliser le système d'accès
sans clé.
. En ayant ouvert une porte,
appuyer sur Q à l'intérieur de la
porte.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à clignoter
lentement. En appuyant sur Q de
la clé télécommande une deuxième
fois, le délais de 30 secondes est
évité et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé mécanique.
Si la porte du conducteur est ouverte
sans avoir d'abord déverrouillé avec la
clé télécommande, l'avertisseur sonore
retentit et les feux clignotent pour
indiquer la pré-alarme. Si le véhicule
n'est pas mis en marche ou si la porte
n'est pas déverrouillée en appuyant
sur K sur la clé télécommande
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si une
porte de passager, le hayon ou le
capot est ouvert sans commencer par
désarmer le système. Lorsque l'alarme
est activée, les clignotants clignotent
et l'avertisseur sonore retentit pendant
30 secondes environ. Le système
d'alarme est ensuite armé à nouveau
pour surveiller le prochain évènement
non autorisé.
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou
pour désactiver l'alarme si elle a été
activée :
. Appuyer sur K sur la clé
télécommande.
. Déverrouiller le véhicule à l'aide du
système d'accès sans clé.
. Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par
mégarde :
. Verrouiller le véhicule après la
sortie de tous les occupants.
. Toujours déverrouiller une porte
avec la clé télécommande ou utiliser
le système d'accès sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé mécanique
ne désarme pas le système et ne
désactive pas l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K de la clé
télécommande et que l'avertisseur
sonore retentit trois fois, une alarme
s'est produite précédemment alors que
le système d'alarme était armé.
Si l'alarme a été activée, un message
s'affiche au CIB.
Avertisseur sonore, capteur
d'inclinaison et capteur
d'intrusion
Outre les fonctions normales d'antivol,
ce système peut également être doté
d'un avertisseur sonore, d'un capteur
d'inclinaison et d'un capteur
d'intrusion.
Une alarme audible retentit qui diffère
de l'avertisseur sonore du véhicule.
Il possède sa propre source
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
d'alimentation et peut faire retentir
une alarme même si la batterie du
véhicule est hors d'état.
Interrupteur de désactivation
des capteurs d'intrusion et
d'inclinaison
Le capteur d'inclinaison peut
désactiver l'alarme s'il détecte un
mouvement du véhicule tel qu'un
changement d'orientation du véhicule.
indiquant que ces capteurs ont été
désactivés jusqu'au prochain
armement du système d'alarme.
Verrou de la colonne de
direction
Le capteur d'intrusion surveille
l'habitacle du véhicule et peut activer
l'alarme s'il détecte une entrée non
autorisée dans le véhicule. Ne pas
laisser de passager ou d'animaux
domestiques dans le véhicule lorsque
le capteur d'intrusion est activé.
Avant d'armer le système antivol et
d'activer le capteur d'intrusion :
. S'assurer que toutes les portes et les
glaces sont complètement fermées.
. Immobiliser tous les objets mobiles,
comme les pare-soleil.
. Vérifier l'absence d'obstruction
bloquant les capteurs dans la
console suspendue avant.
. Fermer les écrans DVD avant de
quitter le véhicule.
33
Il est recommandé de désactiver les
capteurs d'intrusion et d'inclinaison si
des animaux domestiques sont laissés
dans le véhicule ou si le véhicule est
transporté.
Le véhicule étant arrêté, appuyer sur
o à la console suspendue avant
pour arrêter cette fonction.
Le témoin peut s'allumer
momentanément ou un message peut
s'afficher sur le groupe d'instruments,
Selon l'équipement, le verrou de
colonne de direction fait fonction de
dispositif antivol. Cette fonction
verrouille la colonne de direction
lorsque le contact du véhicule est
coupé et que la porte conducteur est
ouverte, ou lorsque la porte
conducteur est ouverte et que le
contact du véhicule est ensuite coupé.
La colonne de direction se déverrouille
lorsque le véhicule est mis en marche.
Il se peut que l'un de ces messages
s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) :
. Un message mentionnant l'entretien
du verrou de colonne de direction
indique qu'un problème de
dispositif de verrouillage de la
colonne a été détecté et que le
véhicule doit être réparé.
. Un message mentionnant que la
colonne de direction est verrouillée
indique que le moteur est en
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
34
CLÉS, PORTES ET GLACES
marche mais que la colonne de
direction est toujours verrouillée.
Il est normal que la colonne soit
verrouillée pendant un démarrage à
distance, mais elle doit être
déverrouillée après avoir appuyé sur
la pédale de frein et démarré le
véhicule. Aucun message ne
s'affiche lors d'un démarrage à
distance.
. Un message mentionnant que le
volant doit être braqué et que le
véhicule doit être redémarré indique
que le mécanisme de verrouillage de
la colonne de direction est bloqué,
que le dispositif de verrouillage de
la colonne de direction n'est pas
parvenu à déverrouiller la colonne
de direction et que le véhicule n'a
pas démarré. Si cela se produit,
braquer immédiatement le volant
d'un côté à l'autre pour débloquer le
mécanisme de verrouillage de la
colonne. Si cela ne déverrouille pas
la colonne de direction, couper le
contact du véhicule et ouvrir la
porte conducteur pour réinitialiser
le système. Mettre ensuite le
véhicule en marche et braquer
immédiatement le volant d'un côté
à l'autre pendant environ
15 secondes. Dans certains cas, il
peut être nécessaire d'exercer un
effort de braquage important pour
débloquer la colonne.
Pour éviter que la colonne de
direction ne se bloque, ramener le
volant en position de ligne droite
avant de couper le contact de
véhicule.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Fréquences radio :
déclaration 0 559.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé ou
désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque le contact
est coupé.
Le système d'immobilisation est
désarmé quand le commutateur
d'allumage est allumé ou mis en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) et qu'une clé
télécommande valide est présente
dans le véhicule.
Le témoin de sécurité, dans le groupe
d'instruments, s'allume en cas de
problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou plusieurs
clés télécommandes qui sont appariés
à l'unité de commande
d'antidémarrage du véhicule. Seule
une clé télécommande correctement
appariée permet de faire démarrer le
véhicule. Si la clé télécommande est
endommagée, vous ne pourrez pas
démarrer le véhicule.
Lors de l'essai de démarrage du
véhicule, il se peut que le voyant de
sécurité s'allume brièvement.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé, c'est
l'indice d'un problème dans le
système. Couper le contact et essayer
à nouveau.
Si le véhicule ne change pas de mode
d'allumage (ACC/ACCESSOIRES,
marche, arrêt) et que la clé
télécommande semble intacte, essayer
une autre clé télécommande. Ou, vous
pouvez tenter de placer la clé
télécommande à l'emplacement de
sauvegarde. Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Si les modes d'allumage ne changent
pas avec l'autre clé télécommande ou
à l'emplacement de sauvegarde, le
véhicule exige une intervention.
Si l'allumage ne change pas de mode,
la première clé télécommande peut
être défectueuse. Consulter votre
concessionnaire.
Le système antidémarrage peut
apprendre des clés télécommandes
neuves ou de remplacement. Jusqu'à
huit clés télécommandes peuvent être
programmées pour le véhicule. Pour
programmer des clés télécommandes
supplémentaires, se reporter à la
description de la programmation des
clés télécommandes, sous
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9.
35
Rétroviseurs électriques
Ne pas abandonner dans le véhicule la
clé télécommande ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme d'autres
véhicules, plus éloignés qu'ils ne le
sont. Si l'on s'engage sur la voie de
droite trop brusquement, on peut
heurter un véhicule roulant à
droite. Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son épaule
avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision du
conducteur.
Pour régler chaque rétroviseur :
1. Appuyer sur j ou | pour le
rétroviseur de conducteur ou de
passager. La lampe indicatrice
s'allume.
2. Presser les flèches du panneau de
commande pour déplacer le
rétroviseur dans la direction
désirée.
3. Régler chaque rétroviseur extérieur
de manière à voir un peu les côtés
du véhicule et la zone derrière
celui-ci.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
36
CLÉS, PORTES ET GLACES
4. Appuyer à nouveau sur j ou sur
| pour désélectionner le
rétroviseur.
Rétroviseurs à mémoire
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs à rabattement
électrique
(25 mi/h), ils se déploient
automatiquement et ne peuvent pas
être rabattus à l'aide du contacteur de
commande de rétroviseurs rabattables
électriquement.
Le véhicule peut être équipé de
rétroviseurs à mémoire. Se reporter à
Sièges à mémoire 0 51.
Remise en place des
rétroviseurs à rabattement
électrique
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Réinitialiser les rétroviseurs
rabattables à commande électrique si :
. Les rétroviseurs sont
accidentellement gênés dans leur
mouvement de repli.
. Ils ont été rabattus ou déployés
manuellement par inadvertance.
. Les rétroviseurs ne demeurent pas
en position déployée.
. Les rétroviseurs vibrent à des
vitesses normales.
Le véhicule peut être équipé d'une
fonction d'avertissement d'angle mort
(SBZA). Se reporter à Avertissement
d'angle mort (SBZA) 0 379
Alerte de changement de
voie (LCA)
Le véhicule peut être équipé d'une
fonction d'aide au changement de
voie. Se reporter à Alerte de
changement de voie (LCA) 0 379.
Selon l'équipement, appuyer sur g
pour rabattre électriquement les
rétroviseurs. Appuyer de nouveau sur
g pour les déployer.
Les rétroviseurs extérieurs peuvent se
déployer automatiquement lorsque le
véhicule roule à plus de 20 km/h
(12 mph), mais ils peuvent être
rabattus à l'aide du contacteur de
commande de rétroviseurs extérieurs
rabattables électriquement. Si le
véhicule roule à plus de 40 km/h
Rabattre et déployer une fois les
rétroviseurs à l'aide des commandes
de rétroviseur pour les ramener à leur
position de déploiement normale.
Un bruit peut être entendu lors de la
réinitialisation des rétroviseurs
rabattables à commandes électriques.
Ce bruit est normal après un
rabattement manuel.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
Rétroviseur rabattable à
distance
En cas de rétroviseurs rabattables
électriquement qui ont été rabattus au
moyen du commutateur de
rabattement électrique, ils peuvent ne
pas se déployer automatiquement.
En cas de rétroviseurs rabattables
électriquement qui n'ont pas été
rabattus au moyen du commutateur
de rabattement électrique de
rétroviseur et que le véhicule est en
position de stationnement (P), ils
peuvent être rabattus/déployés de la
manière suivante :
1. Si les portes sont verrouillées en
appuyant sur H sur la clé
télécommande, les rétroviseurs se
rabattent. Si les portes sont
déverrouillées en appuyant sur I
sur la clé télécommande, les
rétroviseurs se déploient. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9.
2. Si les portes sont verrouillées en
appuyant sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage de la
poignée de porte, les rétroviseurs se
rabattent. Si les portes sont
déverrouillées en appuyant sur le
bouton de la poignée de porte, les
rétroviseurs se déploient. Voir
« Déverrouillage/verrouillage sans
clé depuis la porte conducteur »
dans Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9.
3. Si le verrouillage passif est activé et
si les portes sont verrouillées par
cette fonction, les rétroviseurs se
rabattent. Se reporter à
« verrouillage passif » dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Cette fonction est activée ou
désactivée dans Personnalisation du
véhicule. Se reporter à Personnalisation
du véhicule 0 160.
Rétroviseurs chauffants
Le désembueur de lunette arrière
chauffe également les rétroviseurs
extérieurs.
K : Presser pour chauffer les
rétroviseurs extérieurs. Se reporter à
« Désembueur de lunette arrière »
sous Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 254.
37
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, le rétroviseur
extérieur du conducteur s'atténue
automatiquement afin de réduire
l'éblouissement provenant des phares
du véhicule derrière. Cette fonction
s'active lors du démarrage du véhicule.
Rétroviseurs inclinables
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs inclinables en marche
arrière et de sièges à mémoire, le
rétroviseur du passager et/ou du
conducteur s'incline à une position
présélectionnée lorsque le véhicule est
en marche arrière (R). Cela permet de
voir le trottoir lorsqu'on se gare en
parallèle.
Le(s) rétroviseur(s) peut/peuvent se
déplacer de leur position inclinée
lorsque :
. La marche arrière (R) du véhicule
est ôtée, ou lorsqu'elle reste
enclenchée pendant environ
30 secondes.
. Le véhicule est arrêté.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
38
CLÉS, PORTES ET GLACES
. Le véhicule est conduit en marche
arrière (R) au-dessus d'une vitesse
prédéfinie.
Pour activer ou désactiver cette
fonctionnalité, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Miroir de la caméra arrière
Si équipé, ce rétroviseur à atténuation
automatique procure un large angle de
vue de la zone derrière le véhicule.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une
vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur le
rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Rétroviseur à gradation
automatique
Le rétroviseur s'atténue
automatiquement afin de réduire
l'éblouissement provenant des phares
à l'arrière. Cette fonction s'active lors
du démarrage du véhicule.
Appuyer sur V pour faire défiler les
options de réglage.
Tirer la languette pour allumer
l'affichage. Pousser la languette pour
l'éteindre. Lorsqu'il est éteint le
rétroviseur s'atténue
automatiquement. Ajuster le
rétroviseur pour une bonne visibilité
de la zone derrière le véhicule lorsque
l'affichage est éteint.
Appuyer sur t et u pour régler les
paramètres à l'aide des indicateurs sur
le rétroviseur. Les indicateurs
resteront visibles pendant
cinq secondes après la dernière
activation du bouton et les réglages
resteront sauvegardés.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
Les options de réglage sont :
{ Avertissement
. Inclinaison
. Luminosité
. Agrandissement
39
La caméra de rétroviseur arrière
procure une vision limité. Des
parties de la route, des véhicules et
d'autres objets pourraient demeurer
invisibles. Les objets peuvent
apparaître plus rapprochés qu'ils ne
le sont. Surveiller les rétroviseurs
extérieurs et les angles morts par
dessus votre épaule lorsque vous
changez de voie ou lorsque les voies
convergent. Ne pas prendre les
précautions appropriées peut
occasionner des blessures, la mort
ou des dommages au véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
40
CLÉS, PORTES ET GLACES
Dépannage
Glaces
{ Avertissement
. De la saleté, de la neige ou d'autres
Consulter votre concessionnaire pour
un entretien si un écran bleu et 3
sont affichés dans le rétroviseur et
que l'affichage s'éteint. De plus,
appuyer sur l'onglet comme indiqué
pour revenir au mode
d'assombrissement automatique.
La caméra de rétroviseur arrière peut
ne pas fonctionner correctement ou
ne pas afficher une image nette si :
. Le soleil ou des phares créent un
éblouissement. Cela peut obstruer
des objets à la vue. Si nécessaire,
appuyer sur l'onglet pour éteindre
l'écran.
débris bloquent l'objectif de la
caméra. Nettoyer l'objectif à l'aide
d'un chiffon doux et humide ou,
selon l'équipement, avec le système
de nettoyage de caméra arrière. Se
reporter à Essuie-glace/lave-glace
arrière 0 124.
. Le support de la caméra sur le
véhicule a été endommagée et/ou la
position ou l'angle du support de la
caméra a changé.
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou un animal
seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les glaces
sont fermées par temps chaud ou
très chaud. Ils peuvent faiblir sous
la chaleur extrême et subir des
blessures permanentes, voire la
mort causée par un coup de
chaleur.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
41
Blocage des glaces
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour améliorer
l’économie de carburant. Elles peuvent
entraîner un son modulé lorsque l’une
ou l’autre des glaces arrière est baissée
et que les glaces avant sont levées.
Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Cette fonction désactive le
fonctionnement des commutateurs de
glaces arrière passagers.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués s'ils
sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser la clé télécommande dans un
véhicule avec des enfants. Lorsque
des enfants se trouvent dans le
siège arrière, utiliser le
commutateur de verrouillage de
glace pour éviter le fonctionnement
des glaces. Voir Clés 0 7.
Les lève-glaces électriques
fonctionnent lorsque le contact est
mis, en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Se
reporter à Prolongation d'alimentation
des accessoires 0 287.
Appuyer sur le commutateur de la
glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le
commutateur pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles
sont utilisées de façon répétée dans
un court laps de temps.
2 pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des
glaces arrière. Le témoin lumineux
est allumé lorsqu'elle est engagée.
. Presser 2 à nouveau pour la
désengager.
. Appuyer sur
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
42
CLÉS, PORTES ET GLACES
Abaissement/remontée rapide
des glaces
Toutes les glaces peuvent être
ouvertes sans avoir à maintenir le
commutateur de glace. Enfoncer
complètement le commutateur et le
relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer
complètement le commutateur de
glace vers le haut et le relâcher
rapidement pour fermer rapidement la
glace.
Presser ou tirer brièvement le
commutateur de glace dans la même
direction pour arrêter le mouvement
rapide de cette glace.
Système d'inversion
automatique de glace
La fonction de fermeture rapide de
glace inverse automatiquement le sens
de déplacement d'une glace lorsqu'elle
entre en contact avec un obstacle. Une
très basse température ou le gel peut
provoquer l'inversion automatique du
sens de déplacement. Le
fonctionnement normal de la glace est
rétabli une fois que l'obstacle est
extrait ou que la température
remonte.
Neutralisation du système
d'inversion automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système
d'inversion automatique est activée,
l'inversion de la glace ne se
produira pas automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez
d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant d'utiliser
l'annulation du système d'inversion
automatique, s'assurer que
personne et aucun objet ne se
trouvent dans le trajet de la glace.
Lorsque le moteur tourne, neutraliser
le système d'inversion automatique en
tirant longuement le commutateur de
glace si des conditions empêchent la
fermeture de la glace.
Programmation des lève-glaces
électriques
Une programmation pourrait être
nécessaire si la batterie du véhicule a
été débranchée ou déchargée. Si la
glace n'arrive pas à remonter
rapidement, programmer chaque glace
à fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact ou sélectionner la
position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer et
continuer à tirer brièvement sur le
commutateur une fois que la glace
est complètement fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à
presser brièvement le commutateur
après l'ouverture complète de la
glace.
Commande à distance des
glaces
Si elle est équipée de la fonction
d'ouverture des glaces à distance,
appuyer sur " sur la télécommande et
la maintenir enfoncée pendant
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CLÉS, PORTES ET GLACES
environ trois secondes pour ouvrir
toutes les glaces. Si la clé à
télécommande est équipée d'une
fonction de fermeture des glaces à
distance, appuyer sur Q sur la clé à
télécommande et la maintenir
enfoncée pendant trois secondes pour
fermer toutes les glaces. Le véhicule
doit être éteint et le fonctionnement
de la glace à distance doit être activé.
Voir Personnalisation du véhicule 0 160.
Pare-soleil
Toit
Toit ouvrant
Selon l'équipement, le contact doit
mis ou en position ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou la prolongation
d'alimentation des accessoires (RAP)
doit être active, pour actionner le toit
ouvrant. Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 283 et
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 287.
Bien que le toit ouvrant fonctionne
toujours en mode express, le
mouvement peut être arrêté en
appuyant à nouveau sur l'interrupteur.
Le toit ouvrant ne peut pas être
ouvert ou refermé si le véhicule a une
panne électrique.
Abaisser le pare-soleil pour bloquer la
lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin de
le faire pivoter vers la vitre latérale et,
selon l'équipement, de l'étendre le
long de la tige.
43
1. Commutateur SLIDE
(coulissement)
2. Commutateur de store pare-soleil
à commande électrique
3. Commutateur TILT (inclinaison)
Fonctionnement du toit ouvrant :
. Presser et relâcher D (1) pour faire
passer l'ouverture rapide en position
d'ouverture complète. Ce véhicule
peut être équipé d'une position
d'arrêt de confort pour éviter un
bruit de vent excessif. Le toit
ouvrant s'arrête approximativement
à mi-course lors d'une ouverture
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
44
CLÉS, PORTES ET GLACES
express. Pour ouvrir complètement
le toit ouvrant, presser et relâcher
D (1) à nouveau.
. Tirer et relâcher
D (1) pour fermer
rapidement.
D (1) à nouveau
pour arrêter à l'emplacement désiré.
. Presser ou tirer
Fonctionnement du pare-soleil :
C (2) pour une
ouverture rapide.
. Tirer et relâcher C (2) pour une
fermeture rapide.
. Presser ou tirer C (2) à nouveau
pour arrêter à l'emplacement désiré.
. Presser et relâcher
Fonctionnement d'aération du toit
ouvrant :
. Presser et relâcher E (3) pour
placer le toit ouvrant en position
d'aération.
. Tirer et relâcher E (3) pour fermer
l'aération du toit ouvrant.
Système d'inversion
automatique
Le toit ouvrant et le pare-soleil
électrique (option) sont équipés d'un
système d'inversion automatique qui
n'est activé que lorsque le toit ouvrant
et le pare-soleil électrique sont utilisés
en mode de fermeture express.
En cas d'obstruction pendant la
fermeture rapide, le système
d'inversion détecte l'objet, arrête le
mouvement et ouvre légèrement le
toit ouvrant ou le pare-soleil
électrique.
Dans ces cas, tenter de déposer l'objet
puis tirer et relâcher le commutateur
pour fermer rapidement. Si le
mouvement inverse survient à
plusieurs fois, le message au CIB
OPEN THEN CLOSE SUNROOF (ouvrir
puis fermer le toit ouvrant) s'affiche et
le fonctionnement rapide est
désactivé. Pour commander le toit
ouvrant lorsque le fonctionnement
rapide est désactivé, le commutateur
doit être pressé ou tiré et maintenu.
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur le joint d'étanchéité
ou dans les glissières et peuvent
causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer le
joint et les surfaces d'étanchéité du
toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne pas
enlever la graisse du toit ouvrant.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sièges avant
Réglage de commande électrique
de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . .
Réglage du support lombaire . . . . .
Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant chauffants et
aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
49
50
51
51
55
Sièges arrière
Sièges
Sièges
Sièges
Sièges
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de deuxième rangée . . . . . . . .
arrière chauffants . . . . . . . . . .
de la troisième rangée . . . . .
57
57
62
63
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . .
Boucler pour prendre la route . . . .
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . .
66
67
68
70
74
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité
après une collision . . . . . . . . . . . . . . .
74
75
75
76
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . . . . .
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout d'équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables . . . . . . . . .
76
78
80
81
81
82
83
88
88
45
Vérification du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables après
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . 92
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) . . . . . . 98
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité
dans le siège arrière) . . . . . . . . . . . 107
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité
dans le siège du passager
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
46
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-têtes réglables aux
positions d'assise extérieures.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés
et réglés correctement, les risques
de lésions du cou/de la moelle
épinière seront plus importants en
cas d'accident. Ne pas rouler sans
poser et régler correctement les
appuie-tête de tous les occupants.
Si votre véhicule est équipé
d'appuis-tête rabattables vers le bas,
toujours les remettre en position
complètement verticale quand un
occupant est assis sur le siège.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau du
haut de la tête de l'occupant. Cette
position réduit les risques de blessure
à la nuque lors d'une collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-têtes réglables aux
positions d'assise extérieures.
La hauteur d'appuie-tête peut être
réglée.
Pour relever ou abaisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton situé sur le côté
de l'appuie-tête et tirer ou pousser
l'appuie-tête vers le bas, et relâcher le
bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête
après avoir relâché le bouton afin de
s'assurer qu'il est bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Sièges arrière
L'appuie-tête se rabat en avant
automatiquement.
Sièges de deuxième rangée
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant,
toujours ramener l'appuie-tête en
position totalement verticale. Pousser
l'appuie-tête vers le haut et l'arrière
jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer l'appuie-tête
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Les sièges de deuxième rangée du
véhicule sont équipés d'appuie-têtes
non réglables aux positions d'assise
extérieures.
Les appuie-têtes latéraux de deuxième
rangée ne sont pas démontables.
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
deuxième rangée sont conçus pour
pouvoir être rabattus.
Lorsque les dossier des sièges de
seconde rangée sont rabattus,
l'appui-tête se replie automatiquement
vers l'arrière.
Les appuie-têtes des places latérales
de la deuxième rangée peuvent être
rabattus vers l'avant pour permettre
une meilleure visibilité lorsque le siège
arrière est inoccupé.
47
Sièges de la troisième rangée
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le côté de
l'appuie-tête.
Les sièges de troisième rangée du
véhicule sont équipés d'appuis-têtes
non réglables en hauteur aux
positions d'assise latérales.
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
troisième rangée ne sont pas
démontables.
Les appuie-têtes des sièges latéraux de
troisième rangée sont conçus pour
pouvoir être rabattus.
Lorsque les dossier des sièges de
troisième rangée sont rabattus,
l'appui-tête se replie automatiquement
vers l'arrière.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
48
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
L'appuie-tête peut être rabattu vers
l'avant pour permettre une meilleure
visibilité lorsque le siège arrière est
inoccupé.
Sièges avant
Réglage de commande
électrique de siège
{ Avertissement
L'appuie-tête se rabat en avant
automatiquement.
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le côté de
l'appuie-tête.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant,
toujours ramener l'appuie-tête en
position totalement verticale. Pousser
l'appuie-tête vers le haut et l'arrière
jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer l'appuie-tête
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est
en mouvement, on risque de perdre
le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège peut
en effet faire sursauter, dérouter ou
faire actionner une pédale sans le
vouloir. Il faut donc régler le siège
du conducteur seulement quand le
véhicule est immobile.
{ Avertissement
Les sièges à commande électrique
fonctionnent avec le contact coupé.
Des enfants pourraient actionner
les sièges à commande électrique et
se blesser. Ne jamais laisser
d'enfants seuls dans le véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Sièges à dossier inclinable
49
{ Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir
en position inclinée lorsque le
véhicule est en mouvement. Même
attachées, les ceintures de sécurité
peuvent ne pas être efficaces.
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers l'avant
ou l'arrière, glisser la commande
vers l'avant ou vers l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la partie
avant de la commande vers le haut
ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser le siège en
plaçant la partie arrière de la
commande vers le haut ou le bas.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais plutôt
devant. Lors d'une collision, on
risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la nuque
ou ailleurs.
Pour incliner le dossier de siège :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le dossier
de siège.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le dossier
de siège.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement, placer
le dossier en position verticale. Se
caler ensuite dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
50
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Réglage du support
lombaire
Réglage du siège, version haut
de gamme
. Maintenir enfoncé l'avant ou
Pour régler le soutien lombaire, le cas
échéant :
. Appuyer et relâcher ou maintenir
enfoncé Sélection des
fonctionnalités (1) pour faire défiler
jusqu'au soutien lombaire sur
l'écran d'infodivertissement.
. Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3)
pour ajuster la position du soutien
lombaire.
. Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4)
pour ajuster la position verticale du
soutien lombaire.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
l'arrière de la commande pour
augmenter ou diminuer le soutien
lombaire.
. Appuyer et maintenir enfoncé le
haut ou le bas de la commande
pour soulever ou abaisser le soutien
lombaire.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Appuie-nuque
Massage
Pour régler l'appuie-nuque, le cas
échéant :
Appuyez et relâchez ou maintenir la
touche de sélection de fonction
Feature Select (1) pour faire défiler
l'écran d'infodivertissement jusqu'à
l'appuie-nuque. Appuyez sur la touche
Avant (5) ou Arrière (3) pour régler
l'appuie-nuque vers l'intérieur ou
l'extérieur.
. Pour désactiver le massage ou pour
activer le massage en utilisant les
derniers réglages d'intensité et de
type de massage, appuyer sur la
commande massage on/off (activé/
désactivé) (6).
La fonction massage se désactive
après environ 20 minutes. Appuyer
sur la commande massage on/off
(activé/désactivé) (6) pour redémarrer
la fonction.
Sièges à mémoire
Appuie-épaule supérieur
Pour régler l'appuie-épaule, le cas
échéant :
. Appuyer et relâcher ou maintenir
enfoncé Sélection des
fonctionnalités (1) pour faire défiler
jusqu'au rembourrage supérieur
d'épaules sur l'écran
d'infodivertissement.
. Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3)
pour ajuster la position de
l'appuie-épaule.
51
Selon l'équipement, le contact doit
être mis pour utiliser la fonctionnalité
de massage.
Pour activer et régler la fonction de
massage :
. Tourner le dispositif de sélection de
fonction (1) pour faire défiler
jusqu'au massage sur l'écran
d'infodivertissement.
. Appuyer vers le haut (2) ou le
bas (4) pour sélectionner le type de
massage.
. Appuyer vers l'avant (5) ou
l'arrière (3) pour ajuster l'intensité.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
52
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Aperçu
Si le véhicule en est équipé, la
fonction de siège à mémoire permet
aux conducteurs de sauvegarder leurs
positions de conduite uniques et une
position de sortie partagée. Voir
« Sauvegarde des positions de siège »
plus loin dans cette section. Les
positions enregistrées peuvent être
rappelées manuellement par tous les
conducteurs. Voir « Rappel manuel
des positions de siège » plus loin dans
cette section. Les conducteurs
disposant des télécommandes 1 et 2
peuvent également les rappeler
automatiquement. Voir « Rappel
automatique de la mémoire d'entrée
du siège » ou « Rappel automatique de
la mémoire de sortie du siège » plus
loin dans cette section. Pour activer
les rappels automatiques, activer la
mémoire d'entrée et/ou la mémoire de
sortie de siège. Voir « Activer les
rappels automatiques » sous
« Paramètres de personnalisation du
véhicule » plus loin dans cette section.
Les rappels de mémoire peuvent être
annulés à tout moment pendant le
rappel. Voir « Annuler les rappels de
sièges mémorisés » plus loin dans
cette section.
Identification du numéro de
conducteur
Le véhicule identifie le conducteur
actuel par le numéro 1-8 de sa
télécommande. Le numéro de la
télécommande actuelle peut être
identifié par le message de bienvenue
du centralisateur informatique de bord
(CIB) , « Vous êtes le conducteur x
pour les rappels de mémoire ». Ce
message est affiché les premières fois
que le véhicule est mis en marche
lorsqu'une télécommande différente
est utilisée. Pour que la mémoire
d'accès aux sièges fonctionne
correctement, enregistrez les positions
sur le bouton de mémoire 1 ou 2
correspondant au numéro du
conducteur de ce message de
bienvenue. Pour faciliter
l'identification des clés à distance, il
est recommandé de ne porter qu'une
seule clé à distance lors de l'entrée
dans le véhicule. Si le message de
bienvenue ne s'affiche pas, procédez
comme suit :
1. Éloigner toutes les clés à distance
du véhicule.
2. Démarrer le véhicule avec une
autre clé à distance. Un message de
bienvenue du CIB doit s'afficher,
indiquant le numéro de conducteur
de l'autre télécommande. Couper le
contact et retirer l'autre clé à
distance du véhicule.
3. Démarrer le véhicule avec la
première clé à distance. Le message
de bienvenue du CIB doit afficher
le numéro du conducteur de la
première clé à distance.
Sauvegarde des positions de siège
Lire complètement ces consignes
avant de sauvegarder les positions en
mémoire.
Pour sauvegarder les positions de
siège préférées 1 et 2 :
1. Mettre le commutateur d'allumage
en position de marche ou sur
ACC/ACCESSOIRES. Un message de
bienvenue du CIB peut indiquer le
numéro de conducteur de la clé à
distance actuelle.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
2.
3.
4.
5.
Voir « Identification du numéro de
conducteur », précédemment dans
cette section.
Régler tous les dispositifs à
mémoire disponibles dans la
position de conduite souhaitée.
Appuyer brièvement sur SET
(régler); un signal sonore retentit.
Immédiatement après avoir relâché
SET, appuyer sur le bouton de
mémoire 1 ou 2 correspondant au
numéro de la clé à distance du
conducteur actuel et le maintenir
enfoncé jusqu'à ce que deux bips
retentissent. Si trop de temps
s'écoule entre le relâchement de
SET et l'appui sur 1 ou 2, les deux
bips ne retentiront pas, indiquant
que la position de la mémoire n'a
pas été sauvegardée. Répéter les
étapes 3 et 4 pour réessayer.
Répéter les étapes 1 à 4 pour
l'autre clé à distance 1 ou 2 en
utilisant l'autre bouton de mémoire
1 ou 2.
Il est recommandé d'enregistrer les
positions de conduite préférées sur
1 et 2 si vous êtes le seul conducteur.
Pour sauvegarder la position de siège
de sortie commune à B qui est
utilisée par tous les conducteurs pour
les fonctions de rappel manuel des
positions de siège et de rappel
automatique de la mémoire de sortie
de siège, répéter les étapes 1 à 4 en
utilisant le bouton de sortie B.
Rappel manuel des positions de
siège
Pour rappeler les positions
précédemment enregistrées sur ce
bouton, appuyer sur le bouton 1, 2 ou
B et le maintenir enfoncé jusqu'à ce
que le rappel soit terminé,
Le mouvement manuel de rappel de
mémoire pour les boutons 1, 2, ou B
peut être initié et se termine à la
position de mémoire sauvegardée si le
véhicule est dans (ou hors de) la
position P (stationnement).
53
Activer les rappels automatiques
sous les paramètres de
personnalisation du véhicule.
. Pour la mémoire d'entrée de siège
qui commence à se déplacer vers la
position de conduite préférée du
bouton 1 ou 2 lorsque le contact est
mis, sélectionner le menu
Paramètres, puis Véhicule, puis
Position des sièges, puis Mémoire
d'accès au siège, puis sélectionner
ON ou OFF (marche ou arrêt). Voir
Rappel de la mémoire d'entrée de
siège automatique, plus loin dans
cette section.
. Pour la mémoire de sortie de siège
qui commence le mouvement vers
la position de sortie préférée du
bouton B lorsque le contact est
coupé et que la porte du conducteur
est ouverte, sélectionner le menu
Paramètres, puis Véhicule, puis
Position du siège, puis Mémoire de
sortie de siège, puis sélectionner ON
ou OFF (marche ou arrêt). Voir
Rappel automatique de la mémoire
de sortie de siège, plus loin dans
cette section.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
54
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
. Voir Personnalisation du véhicule
0 160 pour de plus amples
renseignements sur les réglages.
Rappel automatique de position
d'entrée du siège
La mémoire d'entrée de siège
commence automatiquement le
mouvement aux positions de siège du
bouton 1 ou 2 correspondant au
numéro 1 ou 2 de la clé à distance du
conducteur détecté par le véhicule
quand :
. Le contact est mis.
. Les positions de siège ont été
précédemment enregistrées sur le
même bouton 1 ou 2. Se reporter à
la section Sauvegarde des positions
de siège, dans cette section.
. La mémoire d'entrée de siège est
activée. Voir Activer les rappels
automatiques, sous Paramètres de
personnalisation du véhicule,
précédemment dans cette section.
. Le levier de vitesses est en position
P (stationnement).
Le rappel de la mémoire d'entrée de
siège se poursuit si le véhicule quitte
la position P (stationnement) avant
d'atteindre la position de mémoire
enregistrée.
à distance du conducteur. Les clés à
distance 3-8 ne permettent pas de
rappeler la mémoire d'entrée de siège.
Si la position de siège mémorisée ne
se rappelle pas automatiquement,
vérifier que le rappel est activé. Voir
Activer les rappels automatiques, sous
Paramètres de personnalisation du
véhicule, précédemment dans cette
section.
La mémoire de sortie de siège
commence le mouvement vers la
position de siège du bouton B
lorsque :
. Le contact est coupé et que la porte
du conducteur est ouverte dans un
court délai.
. Une position de siège a été
précédemment enregistrée sur le
bouton de mémoire B. Voir
Sauvegarde des positions de siège,
précédemment dans cette section.
. La mémoire de sortie de siège est
activée. Voir Activer les rappels
automatiques, sous Paramètres de
personnalisation du véhicule,
précédemment dans cette section.
. Le levier de vitesses est en position
P (stationnement).
Si le siège à mémoire se rappelle à la
mauvaise position, il se peut que le
numéro de la clé à distance du
conducteur 1 ou 2 ne corresponde pas
aux positions de numéro de bouton de
mémoire auxquelles ils ont été
enregistrés. Essayer l'autre clé à
distance ou essayer de sauvegarder les
positions sur l'autre bouton de
mémoire 1 ou 2. Voir « Sauvegarde des
positions de siège », précédemment
dans cette section.
Les rappels de mémoire automatiques
d'entrée de siège ne sont disponibles
que pour les numéros 1 et 2 de la clé
Rappel automatique de position de
sortie du siège
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Le rappel de la mémoire de sortie de
siège se poursuit si le véhicule quitte
la position P (stationnement) avant
d'atteindre la position de mémoire
enregistrée.
La mémoire de sortie de siège n'est
pas liée à la clé à distance du
conducteur. La position de siège
enregistrée dans B est utilisée par
tous les conducteurs.
Annuler les rappels de siège
mémorisé
. Pendant tout rappel de mémoire :
Appuyer sur une commande de
siège motorisé
Appuyer sur le bouton de
mémoire SET
. Pendant un rappel manuel de
mémoire :
Relâcher le bouton de mémoire 1, 2
ou B.
. Pendant un rappel automatique de
position d'entrée du siège :
Couper le contact
Appuyer sur les boutons de
mémoire SET, 1, 2 ou B.
. Pendant le rappel automatique de
position de sortie du siège
Appuyer sur les boutons de
mémoire SET, 1, 2 ou B.
Obstructions
Si un objet bloque le siège pendant le
rappel d'une position mémorisée, le
mouvement de rappel peut s'arrêter.
Retirer l'objet et essayer de réactiver le
rappel. Si la position mémorisée ne se
rappelle toujours pas, consulter votre
concessionnaire.
55
Avertissement (Suite)
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet. Ceci
risque de causer une surchauffe du
siège. Une telle surchauffe peut
brûler et endommager le siège.
Sièges avant chauffants et
aérés
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou de
douleur cutanée, le chauffage de
siège risque de causer des brûlures.
Pour réduire le risque de brûlure, le
chauffage de siège doit être utilisé
avec prudence, spécialement en cas
d'utilisation longue. Ne rien placer
sur les sièges qui isolerait de la
chaleur, comme une couverture, un
(Suite)
Boutons de siège chauffé et ventilé
illustré, boutons de siège chauffant
similaires
Selon l'équipement, les boutons se
trouvent sur le panneau de porte.
Pour fonctionner, le moteur doit être
en marche.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
56
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Appuyer J ou z pour chauffer le
dossier et le coussin de siège du
conducteur ou du passager.
allumés, le niveau peut
automatiquement s'abaisser au bout
d'environ 30 minutes.
programmée pour être toujours
activée lorsque le véhicule est en
marche.
Appuyer sur I ou + pour chauffer le
dossier de siège du conducteur ou du
passager.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de temps.
Voir Personnalisation du véhicule 0 160.
Appuyer sur C ou {, s'il est
disponible, pour ventiler le siège du
conducteur ou du passager. Un siège
ventilé comporte un ventilateur qui
aspire ou propulse l'air à travers le
siège. L'air n'est pas refroidi.
Quand cette fonction est désactivée,
les symboles de siège chauffé et
ventilés sur les boutons sont blancs.
Ils deviennent rouges quand la
fonction est active. Quand un siège
ventilé est allumé, le symbole
devient bleu.
Appuyer une fois pour le réglage le
plus élevé. À chaque pression sur le
bouton, le siège passe au réglage
inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à
côté des boutons sont trois pour le
réglage le plus élevé et un pour le plus
bas. Si les sièges chauffés sont
Sièges chauffants et ventilés
automatiquement
Lorsque le véhicule est en marche,
cette fonction active
automatiquement les sièges
chauffants ou ventilés au niveau
requis par la température intérieure
du véhicule.
Le niveau haut, moyen, bas ou hors
fonction des sièges chauffants ou
ventilés est indiqué par les boutons de
sièges chauffants ou ventilés du
panneau de porte. Utiliser les boutons
de sièges chauffants ou ventilés du
panneau de porte pour désactiver les
sièges chauffants ou ventilés. Si le
siège du passager est inoccupé, la
fonction de sièges chauffants ou
ventilés automatiquement n'active pas
ce siège. La fonction de sièges
chauffants ou ventilés
automatiquement peut être
Sièges chauffants et ventilés à
démarrage à distance
Lors un démarrage à distance, les
sièges chauffants ou ventilés (selon
l'équipement) peuvent être activés
automatiquement. Quand il fait froid,
les sièges chauffants s'allument et
quand il fait chaud les sièges ventilés
s'allument. Si la fonction de sièges
chauffants ou ventilés automatiques,
selon l'équipement, n'est pas activée,
les sièges chauffants ou ventilés
peuvent ne pas s'allumer lorsque le
contact est mis. Si nécessaire, appuyer
sur le bouton de siège chauffant ou
ventilé pour utiliser les sièges
chauffants ou ventilés après le
démarrage du véhicule.
Les témoins lumineux de sièges
chauffants ou ventilés peuvent
s'allumer lors d'un démarrage à
distance.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite. Ceci
est normal.
Il est possible d'activer ou de
désactiver la mise en marche des
sièges chauffants ou ventilés lors du
démarrage à distance dans le menu de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Démarrage à distance du
véhicule 0 15 ou à Personnalisation du
véhicule 0 160.
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message
RAPPEL DE REGARDER SUR LE
SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans
certaines conditions et sert à indiquer
qu'un passager ou un objet se trouve
sur le siège arrière. Jeter un œil aux
sièges arrière avant de sortir du
véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une
porte arrière est ouverte pendant que
le véhicule est en marche ou jusqu'à
10 minutes avant que le véhicule ne
démarre. Une alerte sonore retentit
lorsque le contact est coupé.
Le système d'alerte de siège arrière ne
détecte pas directement les objets qui
se trouvent sur le siège arrière, dans
certaines conditions, le système
détecte plutôt l'ouverture ou la
fermeture d'une porte arrière, ce qui
indique que quelqu'un ou quelque
chose se trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active
qu'une seule fois à chaque démarrage
et mise à l'arrêt du véhicule et devra
être réactivée en ouvrant et en
fermant les portes arrière. Il pourrait y
avoir une alerte même lorsqu'il n'y a
rien sur le siège arrière, par exemple,
si un enfant est monté dans le
véhicule par l'une des portes arrière et
en est ressorti sans que le moteur du
véhicule ne soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
57
Sièges de deuxième
rangée
Réglage du siège arrière
Pour régler la position de siège :
1. Retirer les objets se trouvant sur le
plancher devant ou sur le siège de
deuxième rangée, ou dans les
glissières du siège sur le plancher.
2. Tirer le levier latéral du coussin de
siège et faire glisser le siège vers
l'avant ou vers l'arrière.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
58
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Sièges à dossier inclinable
Pour incliner le dossier de siège :
Pour redresser le dossier de siège en
position verticale :
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer vers
l'avant lors d'un arrêt brusque ou
d'un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier
du siège pour s'assurer qu'il est
bloqué.
1. Lever le levier du côté extérieur du
siège.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier en
place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
1. Lever le levier complètement en
appliquant une pression sur le
dossier de siège. Le dossier de siège
retourne en position relevée. Si le
levier est tiré sans appliquer de
pression, le siège est relâché à une
position rabattue.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
Accès et sortie de siège de
troisième rangée
Sièges pliants et basculants
manuelles
{ Avertissement
Ne pas laisser le siège de seconde
rangée en position inclinée pendant
que le véhicule roule. Un siège
incliné n'est pas verrouillé. Il peut
se déplacer lorsque le véhicule se
déplace. Les occupants du véhicule
risquent des blessures en cas d'arrêt
brutal ou de collision. S'assurer de
replacer le siège en position d'assise
de passager avant de rouler. Pousser
et tirer sur le siège pour vérifier son
verrouillage en place.
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore
bouclées peut endommager le siège
ou les ceintures de sécurité.
Toujours déboucler les ceintures et
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Attention (Suite)
les remettre en position de
rangement normale avant de replier
un siège arrière.
59
2. Lever le levier sur le côté extérieur
du siège pour déverrouiller le
dossier.
Les sièges de seconde rangée peuvent
être rabattus pour augmenter l'espace
de chargement ou rabattus et inclinés
pour faciliter l'accès et la sortie au
siège de troisième rangée.
Plier et faire basculer le siège
Pour replier et basculer le siège :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se
trouve sous ou devant le siège.
Le dossier de siège se replie vers
l'avant pour crier un plancher plat
de chargement.
Si le dossier ne veut pas se rabattre
à plat, essayer de déplacer le siège
avant vers l'avant et/ou remettre le
dossier en position relevée.
3. Lever ce levier à nouveau pour
libérer du plancher l'arrière du
siège. Le siège se rabattra vers
l'avant.
Rabattre et basculer le siège de la
troisième rangée
{ Avertissement
Utiliser la troisième rangée de
sièges si la seconde rangée est
rabattue ou rabattue et basculée
peut provoquer des blessures lors
d'un arrêt soudain ou d'une
collision. S'assurer de redresser le
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
60
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
siège en position d'assise. Tirer et
pousser sur le siège pour s'assurer
qu'il est bien bloqué.
brutal ou de collision. S'assurer de
replacer le siège en position d'assise
de passager avant de rouler. Pousser
et tirer sur le siège pour vérifier son
verrouillage en place.
Pour plier et basculer le siège de
troisième rangée :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se
trouve sous ou devant le siège.
{ Avertissement
3. Tirer à nouveau sur la sangle pour
libérer du plancher l'arrière du
siège. Le siège se rabattra vers
l'avant.
Sièges rabattables et basculables
automatiques
{ Avertissement
2. Tirer sur la sangle se trouvant en
bas à l'arrière du siège de la
deuxième rangée, pour relâcher le
dossier. Le dossier se rabat vers
l'avant.
Ne pas laisser le siège de seconde
rangée en position inclinée pendant
que le véhicule roule. Un siège
incliné n'est pas verrouillé. Il peut
se déplacer lorsque le véhicule se
déplace. Les occupants du véhicule
risquent des blessures en cas d'arrêt
(Suite)
Rabattre et basculer
automatiquement un siège, alors
que quelqu'un s'y trouve assis peut
causer des blessures à cette
personne. Il faut toujours s'assurer
que personne ne se trouve assis sur
le siège avant d'appuyer sur le
commutateur qui relâche le siège
automatiquement.
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore
bouclées peut endommager le siège
ou les ceintures de sécurité.
Toujours déboucler les ceintures et
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Cette option ne fonctionnera que
lorsque le levier de vitesses du
véhicule sera en position de
stationnement (P).
2. Appuyer sur le commutateur de
déverrouillage automatique de
siège sur le panneau placé derrière
les portes arrière. Le dossier de
siège se rabat automatiquement
à plat.
3. Appuyer à nouveau sur le
commutateur pour libérer du
plancher l'arrière du siège. Le siège
se rabattra vers l'avant.
Pour replier et basculer le siège :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se
trouve sous ou devant le siège.
Rabat et inclinaison de siège de
deuxième rangée depuis la zone de
chargement
Attention (Suite)
les remettre en position de
rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Commutateur sur le panneau arrière
côté conducteur
61
1. Commutateurs de rabattement et
de basculement de siège à
commande électrique de
deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et
de relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
Pour rabattre et basculer le siège
depuis la zone de chargement :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se
trouve sous ou devant le siège.
2. Appuyer sur le commutateur (1)
sur la garniture latérale de la zone
de chargement pour rabattre le
dossier de siège de deuxième
rangée.
Le commutateur du côté gauche
rabat le dossier de siège du côté
gauche, et le commutateur du côté
droit rabat le dossier de siège du
côté droit.
3. Appuyer à nouveau sur le
commutateur pour libérer du
plancher l'arrière du siège. Le siège
se rabattra vers l'avant.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
62
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Les commutateurs (2) peuvent être
utilisés pour rabattre les dossiers de
sièges de troisième rangée à partir de
la zone de chargement. Se reporter à
Sièges de la troisième rangée 0 63.
Replacer le siège en position
d'assise
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer vers
l'avant lors d'un arrêt brusque ou
d'un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier
du siège pour s'assurer qu'il est
bloqué.
Pour replacer le siège en position
assise normale lorsqu'il est en position
basculée :
1. Tirer le siège vers le bas jusqu'à ce
qu'il s'enclenche sur le plancher. Le
dossier ne peut pas être relevé tant
que le siège n'est pas enclenché sur
le plancher.
2. Soulever le dossier et le repousser
en arrière. Faire avancer et reculer
le siège pour s'assurer qu'il est
bloqué.
3. Pour la banquette avant divisée 60/
40, s'assurer que la ceinture de
sécurité du siège central n'est pas
coincée entre deux sièges et qu'elle
n'est pas tordue.
Sièges arrière chauffants
{ Avertissement
Si la température change ou que la
douleur sur la peau ne peut être
ressentie, le chauffage de siège peut
causer des brûlures. Se reporter à
Avertissement sous Sièges avant
chauffants et aérés 0 55.
Les boutons sont à l'arrière de la
console centrale.
Lorsque le moteur tourne, appuyer sur
M ou L pour réchauffer le coussin de
siège latéral gauche ou droit.
Un témoin s'affiche sur l'affichage de
commande de climatisation arrière
quand cette fonction est activée.
Appuyer une fois sur le bouton pour le
réglage le plus élevé. A chaque
pression du bouton, le siège passe au
réglage inférieur suivant, puis à l'arrêt.
Les témoins près des boutons
indiquent trois pour la température la
plus élevée et un pour la plus basse.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Si les sièges chauffants sont en
position haute pendant 30 minutes,
leur niveau peut être
automatiquement abaissé.
Sièges de la troisième
rangée
63
3. Si le siège de deuxième rangée est
en position arrière complète, le
régler vers l'avant pour permettre
au siège de troisième rangée de se
plier entièrement plat.
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore
bouclées peut endommager le siège
ou les ceintures de sécurité.
Toujours déboucler les ceintures et
les remettre en position de
rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Les dossiers des sièges de troisième
rangée peuvent être rabattus pour
augmenter l'espace de chargement.
1. Ouvrir le hayon pour accéder aux
commandes des sièges de troisième
rangée.
2. S'assurer qu'aucun objet ne se
trouve sous ou devant le siège.
5. Ranger la mini languette dans le
support de la garniture de pavillon.
4. Débrancher le mini-loquet de la
ceinture de sécurité arrière, en
insérant une clé dans la fente de la
mini-boucle, et laisser la ceinture
se rétracter dans la garniture de
pavillon.
6. Ranger la ceinture de sécurité dans
l'agrafe d'arrimage.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
64
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Au besoin, répéter les opérations
pour rabattre l'autre dossier de
siège.
Rabattement de dossier de
siège à commande électrique
Cette option ne fonctionne que
lorsque le véhicule est en position de
stationnement (P).
2. Commutateurs de rabattement et
de relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
1. Presser et maintenir enfoncé le
commutateur (2) de la garniture
latérale de la zone de chargement
pour rabattre le dossier de siège de
troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche
rabat le dossier de siège du côté
gauche, et le commutateur du côté
droit rabat le dossier de siège du
côté droit.
2. Au besoin, répéter les étapes pour
l'autre dossier de siège.
Les commutateurs (1) peuvent être
utilisés pour rabattre ou rabattre et
culbuter les sièges de seconde rangée
à partir de la zone de chargement. Se
reporter à Sièges de deuxième rangée
0 57.
1. Commutateurs de rabattement et
de basculement de siège à
commande électrique de
deuxième rangée
Redressement du dossier de siège
de troisième rangée en position
verticale
1. Commutateurs de rabattement et
de basculement de siège à
commande électrique de
deuxième rangée
2. Commutateurs de rabattement et
de relevage de siège à commande
électrique de deuxième rangée
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Pour redresser le dossier de siège de
troisième rangée en position verticale :
Le commutateur du côté gauche
soulève le dossier de siège du côté
gauche, et le commutateur du côté
droit soulève le dossier de siège du
côté droit.
65
Rabattement des sièges de
troisième rangée depuis la console
de plafond
{ Avertissement
1. S'assurer que la ceinture de
sécurité est dans l'agrafe
d'arrimage.
2. Ouvrir le hayon pour accéder aux
commandes des sièges.
3. Presser et maintenir enfoncé le
commutateur (2) de la garniture
latérale de la zone de chargement
pour relever le dossier de siège de
troisième rangée.
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou tordue
n'offre pas la protection nécessaire
en cas d'accident. La personne
portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir
relevé le dossier de siège arrière,
toujours s'assurer que les ceintures
de sécurité sont correctement
acheminées et fixées et ne sont pas
tordues.
4. Reconnecter le mini-loquet de
ceinture de sécurité centrale à la
mini-boucle. Ne pas la laisser se
tordre.
5. Tirer sur la ceinture de sécurité
pour vérifier si la mini-plaque est
bien fixée.
6. Au besoin, répéter les étapes pour
l'autre dossier de siège.
Pour rabattre les sièges de la console
de plafond, selon l'équipement :
Cette option ne fonctionne que
lorsque le véhicule est en position de
stationnement (P).
1. Appuyer sur l'interrupteur et le
maintenir enfoncé pour rabattre le
dossier de troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche
rabat le dossier de siège du côté
gauche, et le commutateur du côté
droit rabat le dossier de siège du
côté droit.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
66
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
2. Au besoin, répéter les étapes pour
l'autre dossier de siège.
3. Appuyer et maintenir enfoncé
l'interrupteur pour ramener le
dossier du siège à la position
assise.
Si le voyant rouge de l'interrupteur
est allumé, le dossier de la
troisième rangée de sièges n'est pas
en position assise.
Si le voyant rouge de l'interrupteur
est éteint, le dossier de la troisième
rangée de sièges est en position
d'assise.
Les commutateurs supplémentaires
existants peuvent être utilisés pour
rabattre les dossiers de sièges de
troisième rangée à partir de la zone de
chargement. Se reporter à Sièges de la
troisième rangée 0 63.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité,
et certaines choses à ne pas faire.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les blessures
peuvent être pires qu'en portant les
ceintures. Vous pouvez être
gravement blessé voire tué en
heurtant des objets à l'intérieur du
véhicule de manière plus brutale ou
être éjecté du véhicule. En outre,
une personne non bouclée peut
heurter d'autres passagers dans le
véhicule.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont correctement
sanglés.
Il est extrêmement dangereux de se
placer dans une zone de
chargement, à l'intérieur ou à
l'extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant ces
zones risquent davantage d'être
blessés ou tués. Ne pas laisser de
passagers installés dans une zone
du véhicule qui n'est pas équipée de
sièges et de ceintures de sécurité.
(Suite)
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité 0 137.
Efficacité des ceintures de
sécurité
Dans un véhicule en mouvement, vous
vous déplacez à la vitesse du véhicule.
Si le véhicule s'arrête brutalement,
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
vous êtes emporté jusqu'à ce que
quelque chose vous arrête. Ce peut
être le pare-brise, le tableau de bord
ou les ceintures de sécurité!
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture de
sécurité?
Lorsque vous portez une ceinture de
sécurité, vous et le véhicule ralentissez
ensemble. La durée d'arrêt est plus
longue parce que vous vous arrêtez
sur une plus longue distance et,
lorsque la ceinture est portée
correctement, vos os les plus
résistants amortissent les forces des
ceintures de sécurité. C'est pourquoi il
est utile de porter des ceintures de
sécurité.
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures de
sécurité — ils ne les remplacent
pas. Avec ou sans sac gonflable,
tous les occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité pour
obtenir le maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans
toutes les provinces canadiennes,
la loi exige le port des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au sujet
des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans
le véhicule après un accident si je
porte une ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l'être - que vous
portiez une ceinture de sécurité ou
non. Vos chances de demeurer
conscient pendant et après une
collision, et d'être en mesure de
déboucler votre ceinture et de
sortir, sont plus grandes si vous
êtes sanglé.
Boucler pour prendre la
route
Si elle est présente, cette fonction
empêche le véhicule de quitter la
position P (Stationnement) quand la
ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée. La fonction Boucler
la ceinture pour conduire doit être
activée dans le Système
Infodivertissement pour pouvoir
67
fonctionner. Voir Personnalisation du
véhicule 0 160 et, selon l'équipement,
Jeune conducteur 0 240. Si le moteur
tourne, que la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée, et que
la pédale de frein est pressée avec le
véhicule en position
P (Stationnement), un message
s'affiche dans le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Boucler la
ceinture de sécurité du conducteur
pour quitter la position
P (Stationnement). Quitter la position
P (Stationnement) est interdit une fois
par cycle d'allumage.
Pour certains véhicules de flotte, la
fonction est toujours activée et ne
peut pas être désactivée dans le
Système Infodivertissement. Quitter la
position P (Stationnement) est interdit
chaque fois que les conditions
susmentionnées sont présentes.
Sur certains modèles, la fonction
Boucler pour conduire peut aussi
empêcher de quitter
P (Stationnement) si une ceinture de
sécurité avant est débouclée dans des
conditions similaires. Un message
s'affiche dans le CIB. Boucler la
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
68
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
ceinture de sécurité du passager avant
pour quitter la position
P (Stationnement). Cette
fonctionnalité peut ne pas laisser le
véhicule quitter la position
P (Stationnement) si un objet, comme
un attaché-case, un sac à main, un
ordinateur portable, un sac à
provisions ou un autre appareil
électronique se trouve que le siège du
passager avant. Dans ce cas, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture
de sécurité pour quitter la position
P (Stationnement).
sonore et le(s) témoin(s) de ceinture
de sécurité s'activent. Voir Rappels de
ceinture de sécurité 0 137. Cette
fonction peut ne pas fonctionner
correctement si le témoin de
disponibilité de sac gonflable est
allumé. Voir Témoin de disponibilité de
sac gonflable 0 139.
Si, dans certains véhicules, le
conducteur ou le passager avant
persiste à ne pas boucler sa ceinture,
le message du CIB s'éteint au bout de
plusieurs secondes et le véhicule peut
quitter la position P (Stationnement).
Voir « Ceintures de sécurité » et
« Sièges pour enfants » dans l'Index
pour trouver des informations sur
l'importance de l'utilisation adaptée
des systèmes de retenue.
Il existe d'autres choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité des
enfants, y compris les petits enfants et
les nourrissons. Si un enfant est dans
le véhicule, se reporter à Enfants plus
âgés 0 90 ou
Bébés et jeunes enfants 0 92. Consulter
et suivre les règles au sujet des
enfants en plus des règles suivantes.
Si la ceinture de sécurité du
conducteur ou la ceinture de sécurité
du passager avant ne sont pas
bouclées lors de la conduite, le signal
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct
d'une ceinture de sécurité.
Port adéquat des ceintures
de sécurité
Respecter ces règles pour la protection
de tous.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité. Les statistiques des accidents
indiquent que les personnes ne
portant pas de ceintures de sécurité
sont plus souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en portent une.
. S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher devant soi
(si possible).
. La partie abdominale de la ceinture
doit être portée dans le bas et serrée
sur les hanches, juste en touchant
les hanches. En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins de
glisser sous la ceinture abdominale.
Si vous glissez sous la ceinture
abdominale, la ceinture applique la
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
69
force à votre abdomen. Ceci peut
causer des blessures graves voire
fatales.
. Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers la
poitrine. Ces parties du corps sont
les mieux à même d'amortir les
forces de la ceinture. La ceinture
abdominale se verrouille en cas
d'arrêt brutal ou de collision.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé
voire tué si votre ceinture de
sécurité est portée de manière
incorrecte.
La ceinture abdominale ou épaulière
ne peut jamais être ni desserrée ni
tordue.
Ne jamais porter la ceinture épaulière
sous les bras ou derrière votre dos.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
70
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Ne jamais acheminer la ceinture
abdominale ou épaulière par-dessus
un accoudoir.
{ Avertissement
Toujours utiliser la boucle correcte
pour votre position d'assise.
La ceinture de sécurité peut
être pincée si elle est acheminée
sous une garniture en plastique de
siège, telle qu'une garniture autour
de la poignée de rabattement de
dossier de siège arrière ou de sac
gonflable latéral. En cas d'accident,
les ceintures de sécurité pincées
pourraient ne pas offrir une
protection adéquate. Ne jamais
acheminer les ceintures de sécurité
sous des pièces de garniture en
plastique.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé
ou tué si la ceinture d'épaule est
portée derrière votre dos, sous vos
jambes ou enroulée autour de votre
cou. La ceinture d'épaule peut se
resserrer, mais ne peut pas être
(Suite)
Avertissement (Suite)
desserrée si elle est verrouillée. La
ceinture d'épaule se verrouille
lorsqu'elle est tirée jusqu'à
l'extérieur de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsque la ceinture de
sécurité est complètement rentrée
dans l'enrouleur, mais elle ne peut
pas le faire si elle est enroulée
autour de vous. Vous devrez
peut-être couper la ceinture de
sécurité si elle est verrouillée et
serrée autour de vous.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
Si vous utilisez une position d'assise
arrière avec ceinture de sécurité de
siège amovible et que la ceinture de
sécurité du siège n'est pas fixée, se
reporter à Sièges de la troisième rangée
0 63 pour les instructions de
reconnexion de la ceinture de sécurité
du siège à la mini-boucle.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Les instructions suivantes expliquent
comment porter correctement une
ceinture sous-abdominale/baudrier.
1. Régler le siège, s'il est réglable, de
façon à être assis droit. Pour plus
de détails, se reporter à « Sièges »
dans l'index.
2. Prendre la plaque de blocage et
dérouler la ceinture en la ramenant
sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit
pas vrillée.
La ceinture sous-abdominale/
baudrier peut se bloquer si vous la
tirez très rapidement. Si cela se
produit, laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour la
débloquer. Tirer ensuite la ceinture
plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture
de sécurité de passager est tirée sur
toute sa longueur, le dispositif de
verrouillage du siège pour enfant
peut être engagé. Voir Appareils de
retenue pour enfant 0 94. Si cela se
produit, laisser la sangle revenir
complètement en arrière et
recommencer. Si le dispositif de
verrouillage reste engagé après
avoir laissé la ceinture revenir en
position rétractée sur le siège,
déplacer le siège vers l'arrière ou
incliner le siège jusqu'à ce que le
verrouillage de l'enrouleur de
ceinture épaulière se relâche.
L'engagement du dispositif de
blocage de siège enfant à la
position d'assise extérieure avant
peut affecter le système de
détection de passager. Se reporter à
Système de détection de passager
0 83.
71
3. Enfoncer la plaque de blocage dans
la boucle jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
Tirer sur la plaque de blocage pour
s'assurer qu'elle est bien en place.
Si la ceinture n'est pas assez
longue, se reporter à Rallonge de
ceinture de sécurité 0 74.
Si la plaque de verrouillage ne
s'enfonce pas complètement dans
la boucle, vérifier si la boucle
correcte est utilisée.
Positionner le bouton de déblocage
de la boucle de manière à pouvoir
détacher rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
72
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avant de fermer une porte, vérifier si
la ceinture de sécurité ne se trouve
pas dans le chemin. Si une porte est
claquée contre une ceinture, la
ceinture ainsi que le véhicule peuvent
être endommagés.
4. Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la hauteur
de ceinture épaulière, le déplacer
jusqu'à la position adéquate. Se
reporter à « Réglage de hauteur de
ceinture épaulière » dans cette
section pour les instructions
d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la sécurité.
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Pour détacher la ceinture, appuyer sur
le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position de
rangement.
5. Pour serrer la ceinture abdominale,
tirer la ceinture épaulière vers
le haut.
Toujours ranger lentement la ceinture
de sécurité. Si la sangle de la ceinture
de sécurité revient rapidement en
position de rangement, le rétracteur
peut se bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer fermement
la ceinture de sécurité pour débloquer
la sangle, puis la relâcher. Si la sangle
est toujours bloquée dans le
rétracteur, contacter votre
concessionnaire.
Le véhicule est équipé d'un dispositif
de réglage de hauteur de ceinture
épaulière pour le conducteur et le
passager extérieur avant.
Régler la hauteur de sorte que la
ceinture épaulière repose sur l’épaule
et n’en glisse pas. La ceinture devrait
passer près du cou, sans le toucher.
Un réglage incorrect de la hauteur de
la ceinture épaulière pourrait réduire
l’efficacité de la ceinture de sécurité
en cas de collision. Voir Port adéquat
des ceintures de sécurité 0 68.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Pousser le bouton de déverrouillage
pour déplacer le dispositif de réglage
de hauteur à la position souhaitée.
Lorsque le dispositif de réglage est
réglé à la position désirée, essayer de
le déplacer vers le bas sans pousser le
bouton de dégagement afin de vérifier
s'il est bien bloqué.
Système de serrage
automatique de ceinture de
sécurité
Le véhicule peut être équipé du
système de serrage automatique des
ceintures de sécurité.
73
Chaque fois que les ceintures de
sécurité avant sont bouclées alors que
le levier de vitesses est en position P
(stationnement) ou D (marche avant)
et que le moteur est en marche ou
que la fonction Arrêt automatique
(selon l'équipement) est activée, le
système peut s'activer pour tendre les
ceintures de sécurité.
de ceinture de sécurité ne sont pas
affectées par le système de serrage
automatique de ceinture de sécurité.
Le système s'active également pendant
un freinage d'urgence et/ou des
manœuvres brutales et se relâche
lorsque les conditions de conduite
retournent à la normale.
Bien que les prétendeurs de ceinture
de sécurité soient invisibles, ils font
partie de l'ensemble de ceinture de
sécurité. Ils peuvent contribuer à
serrer les ceintures de sécurité lors
des premiers instants d'un impact
frontal ou quasi frontal modéré à fort
si les conditions d'activation des
prétendeurs sont réunies.
Le système ne s'active pas si le
système de commande antipatinage/
contrôle de la stabilité électronique ne
fonctionne pas correctement. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 0 306. En
cas de problème du système de
serrage automatique de ceinture de
sécurité, un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Si un message d'indisponibilité
de système s'affiche de manière
répétitive ou si un message de service
s'affiche, consulter votre
concessionnaire. Les autres fonctions
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Ce véhicule est doté de prétendeurs de
ceinture de sécurité pour les
occupants des sièges latéraux avant.
Les prétendeurs de ceinture de
sécurité peuvent également aider à
resserrer les ceintures de sécurité en
cas de collision latérale ou de
retournement.
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés lors
d'une collision, les prétendeurs et
probablement d'autres pièces du
système de ceintures de sécurité du
véhicules doivent être remplacés.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
74
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Se reporter à Remplacement des pièces
du système de ceinture de sécurité après
une collision 0 76.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité extérieure en entrant dans le
véhicule en le quittant ou en
s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur
la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le matériel.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes. Comme
tous les autres occupants du véhicule,
elles risquent d'être gravement
blessées si elles n'en portent pas.
Les guides de confort des ceintures de
sécurité arrière rendent le port des
ceintures de sécurité plus confortables
pour les enfants qui sont trop grands
pour s'asseoir dans les sièges
d'appoint ainsi que pour certains
adultes. Lorsque les guides de confort
sont installés sur une ceinture
épaulière, ils éloignent cette dernière
de la nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les places
latérales arrière sont disponibles
auprès de votre concessionnaire. Les
instructions sont incluses avec les
guides de confort.
La meilleure façon de protéger le
fœtus est de protéger la mère. Quand
la ceinture de sécurité est portée
comme il faut, il est vraisemblable que
le fœtus ne sera pas blessé lors d'une
collision. Pour les femmes enceintes,
comme pour tout le monde, le secret
de l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule
peut s'attacher autour de vous,
utilisez-la.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout au
long de la grossesse.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre revendeur
vous commandera une rallonge. Seul
un prolongateur délivré par un
concessionnaire GM doit être utilisé.
Lorsque vous passez commande,
prenez le manteau le plus épais que
vous porterez, afin que la rallonge soit
suffisamment longue pour vous. Pour
éviter les blessures, ne laissez
personne d'autre l'utiliser et ne
l'utilisez que pour le siège auquel elle
est destinée. La rallonge a été conçue
pour les adultes. Ne l'utilisez jamais
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
pour fixer des dispositifs de retenue
pour enfants. Pour plus d'informations
sur l'utilisation et l'installation
correctes des prolongateurs de
ceinture de sécurité, consultez la fiche
d'instructions fournie avec le
prolongateur.
Vérification du système de
sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de
ceinture de sécurité, les ceintures de
sécurité, les boucles, les plaques de
verrouillage, les enrouleurs, les
dispositifs de réglage de hauteur des
sangles épaulières (option) et les
ancrages des ceintures de sécurité,
pour s'assurer que tout est en état de
fonctionnement. Rechercher
d'autres pièces détachées ou
endommagées du système de ceinture
de sécurité susceptibles d'empêcher le
fonctionnement du système de
ceinture de sécurité. Consulter votre
concessionnaire pour les réparations.
Des ceintures de sécurité déchirées,
effilochées ou tordues peuvent ne pas
protéger en cas d'accident. Les
ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées peuvent se déchirer sous la
force des impacts. Si une ceinture est
déchirée ou effilochée, la faire
remplacer immédiatement. Si une
courroie est torsadée, il est possible de
la redresser en inversant la plaque de
verrouillage sur la sangle. Si la torsion
ne peut être corrigée, demander une
réparation à votre concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel des
ceintures de sécurité fonctionne. Se
reporter à Rappels de ceinture de
sécurité 0 137.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien de ceinture de sécurité 0 75.
Entretien de ceinture de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être
soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité
doit être sec et exempt de poussières
ou de débris. Si nécessaire, les
surfaces dures et la sangle de ceinture
de sécurité peuvent être nettoyées
avec du savon doux et de l'eau.
75
Veiller à l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le
système comporte des poussières ou
des débris, contacter le
concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées
pour que le système fonctionne
correctement.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité :
cela pourrait les fragiliser et elles
pourraient ne pas fournir une
protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon
doux et de l'eau tiède pour laver et
rincer les sangles des ceintures de
sécurité. Laisser sécher les sangles.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
76
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Remplacement des pièces
du système de ceinture de
sécurité après une
collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de sécurité
peut être endommagé si le véhicule
est impliqué dans un accident.
Un système de ceinture de sécurité
endommagé peut ne pas
fonctionner convenablement et ne
pas protéger la personne qui l'utilise
en cas d'accident, ce qui peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles. Afin de s'assurer que le
système de ceinture de sécurité
fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier
par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer inutile. Mais les
ensembles de ceinture utilisés au
cours d'un accident peuvent avoir été
soumis à de fortes tensions ou
endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter
ou remplacer les ensembles de
ceinture de sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système de ceinture de sécurité n'a
pas été utilisé au moment de
l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si le
témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 139.
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur
. Un sac gonflable central avant pour
le conducteur et pour le passager
extérieur avant
. Un sac gonflable latéral intégré au
siège pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le passager
avant extérieur
. Un sac gonflable de longeron de toit
pour le conducteur ainsi que pour
les passagers de seconde et
troisième rangées assis directement
derrière le conducteur
. Un sac gonflable de longeron de toit
pour le passager avant extérieur et
pour les passagers de seconde et
troisième rangées assis directement
derrière le passager extérieur avant
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Tous les sacs gonflables du véhicule
possèdent le mot AIRBAG (sac
gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve au
centre du volant pour le conducteur et
au tableau de bord pour le passager
avant extérieur.
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs gonflables
doivent se déployer très rapidement
pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Pour les sacs gonflables de longeron
de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable)
se trouve au plafond ou sur le
garnissage.
Même si votre véhicule est équipé
de sacs gonflables, si vous ne portez
pas votre ceinture de sécurité lors
d'une collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les sacs
gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité mais ne les remplacent pas.
En outre, les sacs gonflables ne
sont pas conçus pour se déployer
dans tous les cas d'accidents. Dans
certains cas seules les ceintures de
sécurité vous protégeront. Se
reporter à Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? 0 80.
Les sacs gonflables sont conçus pour
compléter la protection apportée par
les ceintures de sécurité. Même si les
sacs gonflables d'aujourd'hui sont
conçus pour réduire les risques de
Le port de votre ceinture de
sécurité lors d'une collision aide à
réduire les risques de heurter les
objets à l'intérieur du véhicule ou
(Suite)
Pour le sac gonflable central avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve
du côté interne du dossier de siège
conducteur.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur
le côté du dossier ou sur le côté du
siège le plus proche de la porte.
77
Avertissement (Suite)
d'en être éjecté. Les sacs gonflables
sont des « dispositifs
supplémentaires de protection » aux
ceintures de sécurité. Tous les
occupants du véhicule doivent
boucler correctement leur ceinture
de sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d’œil.
Toute personne reposant contre,
ou se trouvant très proche d'un sac
gonflable qui se gonfle peut être
gravement blessée, voire tuée. Ne
pas se placer sans raison à
proximité d'un sac gonflable,
comme par exemple en vous
asseyant au bord du siège ou en
vous penchant vers l'avant. Les
ceintures de sécurité contribuent à
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
78
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
vous maintenir dans une bonne
position avant et pendant une
collision. Porter toujours une
ceinture de sécurité, même si le
véhicule est doté de sacs gonflables.
Le conducteur devrait s'asseoir le
plus en arrière possible tout en
gardant la maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables du passager latéral avant
sont plus efficaces quand on
s'assied au fond du siège et bien
droit, les deux pieds posés sur
le sol.
devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
Les occupants ne peuvent pas se
pencher ni dormir contre la console
ou l'accoudoir central avant dans
les véhicules équipés d'un sac
gonflable central avant.
Les occupants assis à proximité des
sacs gonflables latéraux montés
dans le siège et/ou des sacs
gonflables de longeron de toit ne
(Suite)
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués. Toujours
attacher correctement les enfants
dans le véhicule. Pour savoir
comment, voir Enfants plus âgés
0 90 ou
Bébés et jeunes enfants 0 92.
Il y a un témoin de disponibilité de
sac gonflable sur la pile centrale, sous
l'écran d'infodivertissement, qui
affiche le symbole de sac gonflable.
Le système procède à une vérification
du système électrique des sacs
gonflables pour repérer les
défaillances. Le témoin vous avertit en
cas de défaillance électrique. Se
reporter à Témoin de disponibilité de
sac gonflable 0 139.
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable frontal du conducteur
se trouve au centre du volant de
direction.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
79
Le sac gonflable central avant se
trouve dans le côté interne du dossier
de siège conducteur.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges du conducteur et
du passager avant extérieur se
trouvent dans le côté des dossiers de
siège les plus proches de la porte.
Les sacs gonflables de longeron de toit
pour le conducteur, le passager avant
extérieur et les passagers extérieurs de
seconde et troisième rangées se
trouvent dans le plafond, au-dessus
des vitres latérales.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve
entre un occupant et le sac
gonflable, il risque de nuire au
déploiement ou le déploiement peut
projeter l'objet sur cette personne.
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
80
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avertissement (Suite)
La trajectoire de déploiement d'un
sac gonflable doit être libre. Ne pas
fixer ou placer quoi que ce soit sur
le moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège ou de console qui bloquent la
trajectoire de gonflage d'un sac
gonflable latéral monté dans le
siège ou d'un sac gonflable central
avant.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle par
une ouverture de porte ou de glace.
Sinon le déploiement d'un sac
gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sac
gonflable 0 76. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour prévoir
la gravité d'un accident afin de
déployer les sacs gonflables à temps
et de protéger les occupants. Le
véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact. Les
seuils de déploiement peuvent varier
selon la conception du véhicule
spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête et
à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent
se gonfler à des vitesses de collision
différentes selon que le véhicule
heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne sont
pas conçus pour se déployer lors des
tonneaux, des collisions arrière et
dans de nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la technologie
de pointe adaptent la protection en
fonction de la gravité de l'accident.
Le sac gonflable central avant est
conçu pour se gonfler lors de chocs
latéraux modérés à graves suivant la
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
localisation de l'impact, lorsque l'un
des côtés du véhicule est heurté. En
outre, le sac gonflable central avant
est conçu pour se gonfler lorsque le
système de détection anticipe un
retournement latéral du véhicule. Le
sac gonflable central avant n'est pas
conçu pour se gonfler en cas de chocs
frontaux, de chocs frontaux partiels
ou de chocs arrières.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus pour
se déployer lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts arrière.
Un sac gonflable d'impact latéral
monté dans le siège est conçu pour se
déployer du côté du véhicule qui est
embouti.
Les sacs gonflables de longeron de toit
sont conçus pour se déployer lors des
collisions latérales modérées à graves,
selon l'emplacement de l'impact. De
plus, ces sacs gonflables de longeron
de toit sont conçus pour se déployer
en cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables de
longeron de toit ne sont pas conçus
pour se déployer lors des impacts
arrière. Les deux sacs gonflables de
longeron de toit se déploient quand
l'un ou l'autre côté du véhicule est
embouti, si le système de détection
prévoit que le véhicule est sur le point
de se retourner sur son flanc, ou en
cas d'impact frontal grave.
Lors de n'importe quel accident
particulier, personne ne peut dire si
un sac gonflable devrait s'être déployé
simplement sur base des dégâts au
véhicule ou des coûts de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système
de détection envoie un signal
électrique déclenchant la libération
d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz
remplit le sac gonflable, ce qui
provoque le bris du couvercle.
81
L'appareil de gonflage, le sac gonflable
et les éléments connexes font tous
partie du module de sac gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se trouvent
les sacs gonflables? 0 78.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant ou
le tableau de bord. En cas de collision
latérale modérée à sévère, même les
occupants portant une ceinture
peuvent heurter l'intérieur du
véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures de
sécurité en répartissant la force de
l'impact de manière plus uniforme
par-dessus le corps de l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons de
toit anti-tonneaux sont conçus pour
maintenir la tête et la poitrine des
occupants des sièges extérieurs des
première, deuxième et troisième
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
82
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
rangées. Ces sacs gonflables sont
conçus pour réduire le risque
d'éjection totale ou partielle en cas de
tonneau, bien qu'aucun système ne
puisse totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas
utiles dans de nombreux types de
collisions, principalement parce que
l'orientation du déplacement des
occupants ne correspondra pas à
l'emplacement de ces sacs gonflables.
Voir Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 80.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et des sacs
gonflables latéraux intégrés aux
sièges, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que
certaines personnes ne réalisent
même pas que des sacs se sont
gonflés. Le sac gonflable frontal
central et les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables, se
reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 78.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas trop
chaudes au toucher. De la fumée et de
la poussière peuvent sortir des évents
des sacs dégonflés. Le déploiement
des sacs gonflables n'entrave pas la
vision du conducteur à travers le
pare-brise ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les occupants
de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes respiratoires
auront peut-être de la difficulté à
respirer. Pour éviter ceci, tous les
occupants devraient sortir du
véhicule dès qu'ils peuvent le faire
en toute sécurité. Si vous souffrez
de problèmes respiratoires et que
vous ne pouvez pas sortir du
véhicule après le déploiement du
sac, vous pouvez ouvrir une glace
ou une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas de
problèmes de respiration après le
déploiement d'un sac gonflable, il
faut consulter un médecin.
Le véhicule est doté d'une fonction qui
peut automatiquement déverrouiller
les portes, allumer l'éclairage intérieur
et les feux de détresse, et couper le
système d'alimentation en carburant
après le déploiement des sacs
gonflables. La fonction peut
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
également s'activer, sans déploiement
des sacs gonflables, après un
événement qui dépasse un seuil
prédéterminé. Après avoir coupé puis
remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend
un fonctionnement normal; les portes
peuvent être verrouillées, l'éclairage
intérieur peut être éteint, et les feux
de détresse peuvent être éteints à
l'aide de leurs commandes respectives.
Si un de ces systèmes est endommagé
au cours de l'accident il peut ne pas
fonctionner normalement.
{ Avertissement
Une collision suffisamment sévère
pour déployer les sacs gonflables
risque d'avoir endommagé des
fonctions importantes du véhicule,
comme le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors qu'ils
réduisent la sécurité du véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le pare-brise
se brise habituellement à cause de la
déformation du véhicule. Le sac
gonflable de passager avant extérieur
peut également causer la rupture du
pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous procurer
certaines pièces de remplacement.
Si vous ne changez pas ces pièces,
les sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur la
nécessité de remplacer les
autres pièces.
83
. Le véhicule est équipé d'un module
de détection de collision et de
diagnostic qui enregistre les
données après une collision. Se
reporter à Enregistrement de données
du véhicule et politique sur la vie
privée 0 561 et
Enregistreurs de données d'événement
0 562.
. Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir vos
sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac gonflable.
Consulter votre concessionnaire
pour tout service d'entretien.
Système de détection de
passager
Ce véhicule est doté d'un système de
détection de passager pour la position
du passager avant extérieur. Le témoin
d'état du sac gonflable de passager
s'allume sur la console de pavillon lors
du démarrage du véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
84
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
passager correctement assis sur son
siège et déterminent si le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur doit se déployer ou non.
États-Unis et Canada
Les mots ON (marche) et OFF (arrêt)
ainsi que les symboles correspondants
sont visibles pendant la vérification
du système. Lorsque la vérification du
système est terminée, seul le mot ON
ou OFF ainsi que le symbole
correspondant, demeurent visible. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 139.
Le système de détection des
occupants désactive le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
dans certaines situations. Le système
de détection des occupants n'a d'effet
sur aucun autre sac gonflable.
Le système de détection de passager
fonctionne avec des capteurs
incorporés au siège du passager
extérieur avant et à la ceinture de
sécurité. Les capteurs sont conçus
pour détecter la présence d'un
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être attachés
dans une position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le
risque pour un enfant assis sur un
siège orienté vers l'arrière est très
grand si le sac gonflable se déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager se
déploie, puisque le dossier du siège
d'enfant orienté vers l'arrière serait
très près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du passager
est dans une position avancée.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas dans
certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant, même si le sac
gonflable est désactivé. Toujours
placer un siège orienté vers l'avant
le plus près possible du siège du
passager. Il est préférable de fixer ce
type de siège sur la banquette
arrière. Envisager l'utilisation d'un
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avertissement (Suite)
second véhicule si la banquette
arrière n'est pas disponible à cet
effet.
Si votre véhicule ne possède pas de
siège arrière qui peut recevoir un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière, nous
recommandons que les sièges pour
enfant dirigés vers l'arrière ne soient
pas placés dans votre véhicule, même
si le sac gonflable est hors fonction.
Le système de détection du passager
est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal de passager extérieur
avant droit dans les cas suivants :
. Le siège de passager avant extérieur
est inoccupé.
. Le système détermine qu'un bébé
est assis dans un siège pour bébé.
. Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son poids
ne pèse plus sur le siège pendant un
certain temps.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac gonflable
frontal de passager extérieur avant
droit, le témoin de désactivation
85
s'allume et demeure allumé pour
rappeler l'état de désactivation du sac
gonflable. Se reporter à la rubrique
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 139.
porter correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable ou non.
Le système de détection du passager
est conçu pour activer le sac gonflable
frontal de passager avant chaque fois
qu'il détecte qu'une personne de taille
adulte est correctement assise dans le
siège de passager extérieur avant.
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé,
ceci signifie que le système de sacs
gonflables est défectueux. Pour
éviter de vous blesser ou de blesser
d'autres personnes, faire réparer au
plus vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 139 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives
à la sécurité.
Lorsque le système de détection du
passager active le sac gonflable, le
témoin d'activation s'allume et reste
allumé comme rappel que le sac
gonflable est activé.
Dans le cas de certains enfants, y
compris des enfants attachés à un
siège pour enfant, ou dans le cas
d'adultes de très petite taille, il est
possible que le système de détection
du passager désactive parfois le sac
gonflable frontal extérieur avant. Cela
dépend de la posture et de la stature
de la personne. Toute personne dans
le véhicule qui n'est plus en âge d'être
attachée à un siège pour enfant doit
{ Avertissement
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de passager
est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager extérieur
avant, s'il détermine qu'un enfant en
bas âge est présent dans un siège pour
enfant. Si un siège pour enfant a été
installé et si le témoin d'activation est
allumé :
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
86
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel du
siège tel que couverture, coussin,
housse de siège, dispositif de
chauffage ou de massage.
4. Reposer le siège d'enfant en suivant
les instructions du fabricant du
siège d'enfant et se référer à
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) 0 107 ou
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège du passager avant) 0 109.
Lors de l'installation du siège pour
enfant, s'assurer que l'enrouleur de
ceinture de sécurité est verrouillé
en tirant la ceinture épaulière
entièrement hors de l’enrouleur,
même si le siège pour enfant est
équipé d'un verrouillage de ceinture
de sécurité. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la ceinture
peut être serrée mais pas tirée hors
de l'enrouleur.
5. Si, après la réinstallation du siège
pour enfant et le redémarrage du
véhicule, le témoin d'activation est
toujours allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est réglable,
pour vérifier si le dossier de siège
ne pousse pas le siège pour enfant
dans le coussin de siège.
Vérifier également si le siège pour
enfant n'est pas coincé sous
l'appuie-tête. Si tel est le cas,
ajuster l'appuie-tête. Se reporter à
Appuis-têtes 0 46.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de passager
peut désactiver le sac gonflable de
l'enfant dans un siège pour enfant,
selon la grandeur de l'enfant. Il est
préférable de fixer le siège de façon
sécuritaire dans un siège arrière.
Envisager d'avoir recours à un autre
véhicule pour transporter l'enfant
lorsque le véhicule ne comporte
aucune banquette arrière. Ne jamais
placer un siège pour enfant orienté
vers l'arrière sur le siège avant, et ce,
même si l'indicateur ON est éteint.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager avant
extérieur, mais que le témoin de
désactivation est allumé, il se peut
que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège ou
que le dispositif de verrouillage du
siège pour enfant soit engagé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel du
siège tel que couverture, coussin,
housse de siège, dispositif de
chauffage ou de massage.
3. S'assurer que le dossier de siège est
totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite
sur le siège, centrée sur le coussin
de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Si la ceinture épaulière est
complètement tirée, le dispositif de
verrouillage de siège d'enfant sera
engagé. Ceci peut amener par
erreur le système de détection de
passager à désengager le sac
gonflable destiné aux occupants de
taille adulte. Dans ce cas, déboucler
la ceinture, laisser la sangle se
rembobiner complètement puis
boucler la ceinture de nouveau
sans tirer sur la ceinture
complètement.
6. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans cette
position pendant deux à
trois minutes après l'éclairement
du témoin d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le sac
gonflable ne pourra pas se déployer
et protéger cette personne en cas
d'accident, ce qui augmente le
risque de blessures graves, voire de
mort. Aucun occupant de taille
adulte ne doit se trouver sur le
siège du passager extérieur avant si
le témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité contribuent
à maintenir le passager en position
dans le siège pendant les manœuvres
du véhicule et le freinage. Ceci aide le
système de détection de passager à
maintenir le statut du sac gonflable
passager. Se reporter à « Ceintures de
87
sécurité » et « Sièges pour enfants »,
dans l'index, pour plus d'informations
au sujet de l'importance de
l'utilisation correcte du siège pour
enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une couverture
ou un coussin, ou un équipement
d'après-vente tel qu'une housse de
siège, un dispositif de chauffage ou de
massage peut entraver le bon
fonctionnement du système de
détection de passager. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser de
housses de sièges ou équipements
d'après-vente à l'exception de ceux
approuvés par GM pour votre
véhicule. Consulter Ajout d'équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables
0 88 pour plus d'informations au sujet
des modifications qui peuvent affecter
le fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable ou
tout autre appareil électronique, est
placé sur un siège inoccupé. Si cela
vous gêne, retirer l'objet du siège.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
88
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
{ Avertissement
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou entre
le coussin de siège du passager et le
dossier du siège peut entraver le
fonctionnement adéquat du
système de détection de passager.
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie. Vous
pouvez être blessé si vous êtes près
d'un sac gonflable lorsqu'il se
déploie. Éviter les connecteurs
jaunes. Ils font probablement partie
du système de sacs gonflables.
S'assurer que les méthodes
appropriées d'entretien sont suivies
et que le travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Réparation d'un véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule, car
leurs éléments son répartis en divers
endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables. Pour
acheter un manuel d'entretien, se
reporter à Informations au sujet de la
commande des publications 0 559.
Ajout d'équipement à un
véhicule muni de sacs
gonflables
L'ajout d'accessoires qui modifient le
cadre du véhicule, le système de
pare-chocs, la hauteur, la tôle avant
ou latérale peut nuire au bon
fonctionnement du système de sacs
gonflables.
Le fonctionnement du système de sac
gonflable peut également être affecté
par la modification, incluant une
réparation ou un remplacement
incorrect des pièces suivantes :
. Système de sac gonflable, incluant
les modules de sac gonflable, les
capteurs d'impact avant ou latéraux,
le module de détection et de
diagnostic, le câblage de sac
gonflable ou la console centrale
avant.
. Sièges avant, incluant les coutures
ou les fermetures éclair
. Ceintures de sécurité
. Volant de direction, tableau de bord,
console de plafond, garniture du
plafond ou garniture des montants
. Joints intérieurs de porte, incluant
les haut-parleurs
Votre revendeur et le matériel
d'entretien contiennent des
informations sur l'emplacement des
modules et capteurs de coussin
gonflable, le module de détection et
de diagnostic, le câblage des coussins
gonflables ainsi que les procédures de
remplacement concernées.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager pour
la position du passager avant, qui
comprend des capteurs intégrés au
siège du passager. Le système de
détection de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement ne provenant pas de GM
ou d'une garniture ou d'un revêtement
GM conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple un
chauffage de siège ou un coussin ou
dispositif d'amélioration du confort,
installé sur ou sous le revêtement du
siège, peut également interférer avec
le fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement correct
du(des) sac(s) gonflable(s) du passager
ou empêcher que le système de
détection des occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager. Se reporter à Système de
détection de passager 0 83.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées 0 489 pour
d'importantes informations
supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite à
un handicap et que vous avez des
questions à poser au sujet des
conséquences des modifications sur le
système de sac gonflable du véhicule,
ou si vous avez des questions au sujet
de l'influence des modifications sur le
système de sac gonflable pour une
raison quelconque, appeler l'assistance
à la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 550.
Vérification du système de
sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas
besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le témoin
de disponibilité de sac gonflable
fonctionne. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 139.
89
Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable. S'il
existe des recouvrements de sac
gonflable ouverts ou brisés, faire
remplacer le recouvrement et/ou le
module de sac gonflable. Pour
l'emplacement des modules de sac
gonflable, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 78.
Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
90
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Remplacement des pièces
du système de sacs
gonflables après une
collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne pas
vous protéger convenablement et ne
pas protéger les occupants d'un
véhicule en cas d'accident, ce qui
peut entraîner des blessures graves,
voire la mort. Afin de vous assurer
que les systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière adéquate
après un accident, les faire vérifier
par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il vous
faudra remplacer certaines pièces du
système de sacs gonflables. Consulter
votre concessionnaire pour une
intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du véhicule
ou s'allume en cours de route, il se
peut que le système de sacs gonflables
ne fonctionne pas correctement. Faire
procéder immédiatement à l'entretien
du véhicule. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 139.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands pour
des sièges d'appoint devraient porter
les ceintures de sécurité du véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
. L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège d'appoint.
. Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle sur
l'épaule? Si oui, poursuivre. Dans le
cas contraire, essayer d'utiliser le
guide de confort de ceinture de
sécurité arrière, s'il est disponible.
Se reporter à « Guides de confort de
ceinture de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 70. En l'absence
de guide de confort, ou si la
ceinture épaulière ne repose
toujours pas sur l'épaule, revenir au
siège d'appoint.
. La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas possible
sur le bassin, juste au-dessus des
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le
cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
. L'ajustement correct de la ceinture
de sécurité peut-il être maintenu
pendant tout le trajet? Si oui,
poursuivre. Dans le cas contraire,
revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de
porter des ceintures de sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et bénéficier
de la protection supplémentaire
d'une ceinture épaulière. La
ceinture épaulière ne devrait pas
passer devant le visage ou le cou.
La ceinture ventrale devrait être
portée bas sur les hanches, bien
ajustée et touchant à peine les
cuisses. Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant en
cas d'accident. Elle ne devrait
jamais être portée sur l'abdomen.
Ceci pourrait causer des blessures
graves et même des blessures
internes fatales lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture-baudrier 0 70.
91
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne
sont pas attachés peuvent heurter
d'autres occupants qui le sont ou
peuvent être éjectés du véhicule. Les
enfants plus âgés doivent bien porter
les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture de sécurité ne
peut pas bien répartir les forces
d'impact. Lors d'une collision, les
enfants peuvent s'écraser l'un
contre l'autre et être grièvement
blessés. Chaque ceinture de sécurité
ne doit servir qu'à une personne à
la fois.
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité épaulière sous
les bras ou derrière son dos au
risque de blessure par manque de
retenue par la ceinture épaulière.
L'enfant risque de se déplacer trop
loin et de se blesser la tête et le
cou. Il risque aussi de glisser sous
la ceinture abdominale. La force de
la ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen, causant
une blessure grave ou fatale. La
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
92
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avertissement (Suite)
ceinture épaulière doit passer
par-dessus l'épaule et à travers la
poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin, pour
tout le monde, d'utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de
chaque province canadienne et de
chaque État américain exige que les
enfants, jusqu'à un certain âge, soient
attachés dans un véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou tués si la ceinture
d'épaule est portée derrière leur
dos, sous leurs jambes ou enroulée
autour de leur cou. La ceinture
d'épaule peut se resserrer, mais ne
peut pas être relâchée si elle est
verrouillée. La ceinture d'épaule se
verrouille lorsqu'elle est tirée
jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur.
Elle se déverrouille lorsque la
ceinture de sécurité est
complètement rentrée dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
déverrouiller si elle est enroulée
autour de l'enfant. Ne laissez jamais
les enfants sans surveillance dans
un véhicule et ne permettez jamais
aux enfants de porter la ceinture de
sécurité de manière inappropriée ou
de jouer avec elle.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants adéquats.
Ni le système de ceinture de sécurité
du véhicule ni le système de sacs
gonflables ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter d'autres
personnes ou être éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans ses
bras quand elle prend place à bord
d'un véhicule. En effet, lors d'une
collision, le poids d'un bébé est tel
qu'il sera impossible de le retenir.
Par exemple, lors d'une collision à
une vitesse de 40 km/h (25 mi/h)
seulement, le poids d'un bébé de
5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de 110 kg
(240 lb) sur les bras de la personne
qui le transporte. Un bébé ou un
enfant devrait être attaché dans un
siège pour enfant adéquat.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avertissement (Suite)
siège pour enfant orienté vers
l'avant doit être fixé dans le siège
du passager avant, toujours reculer
le siège du passager avant autant
que possible.
{ Avertissement
Les enfants qui se redressent ou se
rapprochent fortement de n'importe
quel sac gonflable lors de son
déploiement peuvent être
gravement blessés ou tués. Ne
jamais placer de siège pour enfant
orienté vers l'arrière dans le siège
du passager avant. Fixer un siège
enfant orienté vers l'arrière dans un
siège arrière.
Il est également préférable de fixer
un siège pour enfant orienté vers
l'avant dans un siège arrière. Si un
(Suite)
Si un siège pour enfant est installé
sur le siège central de seconde
rangée, reculer le siège de seconde
rangée, si possible, afin de
minimiser le contact avec le sac
gonflable central avant.
93
Les sièges pour enfants sont des
dispositifs utilisés pour retenir, asseoir
ou installer des enfants dans le
véhicule. Ils sont parfois appelés
sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour
enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers
l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers
l'arrière
. Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant dépend
de sa taille, de son poids et de son
âge, et aussi de la compatibilité du
siège avec le véhicule dans lequel il
sera utilisé.
Pour chaque type de dispositif de
siège pour enfants, il existe de
nombreux modèles différents. Lorsque
vous achetez un siège pour enfant,
assurez-vous qu'il est conçu pour être
utilisé dans un véhicule automobile et
qu'il est certifié conforme aux normes
fédérales américaines ou canadiennes
de sécurité des véhicules automobiles.
Si c'est le cas, le siège pour enfant
portera une étiquette indiquant qu'il
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
94
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
est conforme aux normes fédérales de
sécurité des véhicules à moteur. Le
site web de la NHTSA comprend
une liste des fabricants de
sièges automobiles enregistrés
(https://www.nhtsa.gov) et des liens
vers leurs pages d'enregistrement pour
les consommateurs. L'enregistrement
aide les fabricants à identifier les
acheteurs pour les avis de rappel.
Le manuel d'instructions fourni avec
le siège pour enfant indique les limites
de poids et de taille relatives à ce
siège pour enfant spécifique. De plus,
il existe de nombreux types de sièges
pour enfants ayant des besoins
particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures
au cou et à la tête lors d'un
accident, les bébés et les tout-petits
doivent être installés dans des
sièges pour enfants orientés vers
l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou
jusqu'à ce qu'ils atteignent les
(Suite)
Avertissement (Suite)
limites de hauteur et de poids
maximales de leur siège pour
enfant.
Appareils de retenue pour
enfant
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant
sont encore si petits que la ceinture
de sécurité du véhicule pourrait ne
pas rester sur les os du bassin
comme elle le devrait. Au contraire,
elle pourrait remonter sur
l'abdomen de l'enfant. Lors d'une
collision, la ceinture exercerait alors
la force de l'impact sur une partie
du corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un siège
pour enfant approprié.
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers
l'arrière assure une retenue en
maintenant le dos de l'enfant plaqué
contre la surface d'assise du siège.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
95
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le véhicule
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
{ Avertissement
Sièges d'appoint
Siège pour enfant orienté vers l'avant
Un siège pour enfants orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du harnais.
Un siège d’appoint permet aux enfants
n’ayant plus besoin d’un siège pour
enfant orienté vers l'avant d'utiliser le
système de ceintures de sécurité du
véhicule. Les sièges d’appoint sont
conçus pour améliorer l'ajustement
d'une ceinture de sécurité du véhicule
sur le corps de l'enfant en attendant
que l’enfant soit assez grand pour que
les ceintures de sécurité du véhicule
s'ajustent au bon endroit sur son
corps sans utiliser un siège d'appoint.
Se reporter au test d'ajustement de
ceinture de sécurité sous Enfants plus
âgés 0 90.
En cas de collision, si le siège pour
enfant n'est pas correctement fixé
dans le véhicule, un enfant risque
d'être sérieusement blessé ou tué.
Fixer le siège pour enfant
correctement dans le véhicule à
l'aide de la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans le
présent manuel.
Pour réduire les risques de blessure, le
siège pour enfants doit être fixé dans
le véhicule. Les sièges pour enfants
doivent être fixés dans les sièges du
véhicule par des ceintures
abdominales ou par la portion de
ceinture abdominale d'une
ceinture-baudrier, ou par le système
LATCH. Voir Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH) 0 98
pour plus d'informations. N'utilisez
jamais de prolongateur de ceinture de
sécurité lorsque vous installez un
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
96
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
siège pour enfants. N'utilisez que des
sièges et des équipements connexes
certifiés conformes aux normes
fédérales américaines ou canadiennes
de sécurité des véhicules automobiles
pour fixer un siège pour enfants. Les
enfants peuvent être mis en danger
lors d'un accident si le siège pour
enfants n'est pas correctement fixé
dans le véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour
enfant supplémentaire, se reporter à
ce qui suit :
1. Étiquettes d'instructions apposées
sur le siège pour enfant
2. Manuel d'instructions fourni avec
le siège pour enfant
3. Guide du propriétaire de ce
véhicule
Les instructions du siège pour enfant
sont importantes; si elles ne sont pas
disponibles, obtenir une copie de
remplacement auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant est
bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Où installer l'appareil de
retenue
Dans certaines régions, des
techniciens certifiés de sécurité pour
passagers enfants (CPST) peuvent
inspecter et montrer comment utiliser
et installer correctement les sièges
d'enfants. Aux États-Unis, se référer
au site internet de la National
Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la plus
proche. Pour la disponibilité de CPST
au Canada, vérifier avec Transport
Canada ou avec le bureau provincial
du ministère des transports.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant ou
pour bébé approprié fixé sur un siège
arrière.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est
pas correctement attaché dans le
siège d'enfant, il risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer
l'enfant correctement selon les
instructions fournies avec ce siège
d'enfant.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être attachés
dans une position d'assise à l'arrière.
Le véhicule est équipé d'un sac
gonflable central avant dans le côté
interne du siège conducteur. Même
avec un sac gonflable central avant,
un siège pour enfant peut être installé
dans n'importe quelle position d'assise
de la seconde rangée.
Ne jamais mettre un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le
risque pour un enfant assis dans un
siège pour enfant orienté vers l'arrière
est important en cas de déploiement
du sac gonflable.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant se
déploie, puisque le dossier du siège
d'enfant orienté vers l'arrière serait
très près du sac gonflable déployé.
S'assurer que le sac gonflable est
désactivé avant d'utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas dans
certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
(Suite)
97
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège arrière.
S'il est nécessaire d'attacher un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le
siège du passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur un
siège arrière.
Un enfant placé dans un dispositif
de protection pour enfant, du siège
central avant, risque d'être
gravement blessé ou tué par le sac
gonflable avant lors du
déploiement. Ne jamais fixer un
dispositif de protection pour enfant
sur un siège central avant. Il est
toujours préférable de fixer le
dispositif sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 83 pour
obtenir de plus amples
renseignements.
Si un siège pour enfant est installé
sur un siège central de seconde
rangée, reculer le siège de seconde
rangée, si possible, afin de
minimiser le contact avec le sac
gonflable central avant.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière à l'aide des
ceintures de sécurité, étudier le mode
d'emploi du siège pour enfant pour
s'assurer de sa compatibilité avec le
véhicule.
Les sièges pour enfant et les sièges
rehausseurs peuvent avoir des tailles
très différentes et certains peuvent
s'adapter mieux que d'autres sur
certains sièges du véhicule. Ne pas
installer de siège pour enfant sur un
siège arrière là où il ne peut être fixé
solidement.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
98
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Selon l'endroit où vous placez le siège
pour enfant et la taille de celui-ci,
vous pouvez ne pas pouvoir accéder
aux ceintures de sécurité adjacentes
ou aux systèmes LATCH pour des
passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas être
utilisées si le siège pour enfant
empêche l'accès ou interfère avec le
passage de la ceinture de sécurité.
Le siège situé devant un dispositif de
retenue pour enfants installé doit être
réglé de manière à assurer une
installation correcte conformément au
manuel du dispositif de retenue pour
enfants.
En cas d'installation d'un siège pour
enfants à une position de siège de
deuxième rangée réglable, le siège doit
être positionné vers l'avant pour
assurer une installation appropriée
conforme au mode d'emploi du siège
pour enfants. S'il s'agit d'un siège
inclinable, le dossier de siège devrait
être positionné à la position la plus
verticale possible avant l'installation
du siège pour enfants.
Quel que soit l'emplacement
d'installation du siège pour enfant,
veiller à bien suivre ses instructions et
fixer correctement le dispositif de
retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant est
bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
Le système LATCH fixe un siège pour
enfant en toute sécurité pendant la
conduite ou en cas d'accident. Les
accessoires LATCH du siège pour
enfant sont utilisés pour fixer le siège
pour enfant aux points d'ancrages du
véhicule. Ce système est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système LATCH
peuvent être correctement installés
avec les ancrages LATCH ou les
ceintures de sécurité du véhicule. Ne
pas utiliser les ceintures de sécurité et
le système d'ancrage LATCH pour
fixer un siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule pour
attacher l'enfant et le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système LATCH,
ceci est possible à condition que le
siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en
l'absence d'interférence avec le
positionnement correct de la ceinture
à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les ancrages
inférieurs ou les ceintures de sécurité
pour le fixer correctement. Un siège
pour enfant ne doit jamais être
attaché en utilisant uniquement la
fixation supérieure.
Pour un siège pour enfant pourvu d'un
harnais à 5 points d'ancrages et
orienté vers l'avant, où le poids
combiné de l'enfant et du siège ne
dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser soit
les ancrages LATCH inférieurs avec
l'ancrage de sangle supérieure, soit la
ceinture de sécurité avec l'ancrage de
sangle supérieure. Lorsque le poids
combiné de l'enfant et du siège
dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la
ceinture de sécurité avec l'ancrage de
sangle supérieure uniquement.
99
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
100
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
N'adopter que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
Type de siège
Poids combiné de
l'enfant + siège
pour enfant
Siège d'enfant
orienté vers l'arrière
Jusqu'à
29,5 kg (65 lb)
Siège d'enfant
orienté vers l'arrière
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Jusqu'à
29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Voir Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) 0 107 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 109.
LATCH –
Ancrages
inférieurs
uniquement
Ceinture de
sécurité
uniquement
X
X
LATCH –
Ceinture de
Ancrages
sécurité et
inférieurs et
ancrage de sangle
ancrage de sangle
supérieure
supérieure
X
X
X
X
Les sièges pour enfants fabriqués
après mars 2014 sont étiquetés avec le
poids maximal de l'enfant, pour lequel
le système LATCH peut être utilisé
pour installer le siège pour enfant.
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Les places assises du véhicule ne
disposent pas toutes d'ancrages
inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de
sécurité doit être utilisée (avec
l'ancrage supérieur, le cas échéant)
pour fixer le siège pour enfants. Voir
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 107 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège du
passager avant) 0 109.
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations inférieures
dispose de deux ancrages
inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1) consistent
en des barres métalliques construites
dans le véhicule. Chaque place assise
Un ancrage supérieur (3, 4) est utilisé
pour fixer le haut du dispositif de
retenue pour enfants au véhicule.
Un ancrage de fixation supérieure est
intégré au véhicule. Le crochet de
fixation de la sangle supérieure (2) du
dispositif de retenue pour enfants se
connecte à l'ancrage de la sangle
supérieure du véhicule afin de réduire
le mouvement vers l'avant et la
101
rotation du dispositif de retenue pour
enfants pendant la conduite ou en cas
de collision.
Il est possible que le siège pour enfant
dispose d'une sangle simple (3) ou
d'une sangle double (4). Chacune sera
munie d'un seul crochet de
fixation (2) permettant de fixer la
sangle supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfants équipés
d'une sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfants
orientés vers l'avant doivent disposer
d'une sangle supérieure et que la
sangle doit être fixée. Veiller à lire et
suivre les instructions relatives à votre
siège pour enfant.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
102
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Seconde rangée — 60/40
Les points d'ancrage supérieurs se
trouvent à l'arrière du dossier pour les
places assises extérieures et à l'arrière
du coussin pour la place centrale de
deuxième rangée. S'assurer d'utiliser
un ancrage situé directement derrière
la place assise où le siège pour enfant
sera placé.
Les ancrages inférieurs sont situés
dans la nervure médiane de capot,
entre le dossier du siège et le coussin
du siège.
H : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
} : Places assises avec ancrages de
sangle supérieure.
Deuxième rangée — Siège baquet
H : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
} : Places assises avec ancrages de
sangle supérieure.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
103
Pour les modèles avec sièges baquets
de deuxième rangée, les points
d'ancrage supérieurs se trouvent à
l'arrière du dossier de siège, à chaque
place assise de deuxième rangée.
S'assurer d'utiliser un ancrage situé
directement derrière la position
d'assise où le siège pour enfant sera
placé.
Les ancrages inférieurs sont situés
dans la nervure médiane de capot,
entre le dossier du siège et le coussin
du siège.
Pour les sièges de troisième rangée, les
points d'ancrage supérieurs se
trouvent sur l'arrière du dossier de
siège. Utiliser un ancrage situé
directement derrière la position
d'assise où le siège pour enfant est
placé.
Sièges de la troisième rangée
} : Places assises avec ancrages de
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant
à une position dépourvue d'ancrage
d'attache supérieure si la loi exige que
l'attache supérieure soit fixée, ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant
indique que l'attache supérieure doit
être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant ou
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
104
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
pour bébé fixé sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 96 pour de plus amples
informations.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Un enfant risque être gravement
blessé, voire tué, dans un accident
si le siège pour enfants n'est pas
correctement fixé dans le véhicule
au moyen des ancrages LATCH ou
de la ceinture de sécurité du
véhicule. Suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfants
et les instructions contenues dans
ce manuel.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles lors d'une
collision, ne pas attacher plus d'un
siège pour enfants à un seul point
d'ancrage. Le fait d'attacher plus
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
d'un siège pour enfants sur un seul
point d'ancrage pourrait provoquer
le desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
autour du cou d'un enfant, la seule
solution pour desserrer la ceinture
consiste à la couper.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de
leur cou. La ceinture épaulière peut
serrer mais ne peut pas être
desserrée si elle est verrouillée. La
ceinture épaulière se verrouille
lorsqu'elle est entièrement déroulée
hors de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsqu'il lui est possible
de se rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
rétracter si elle est enroulée autour
du cou d'un enfant. Si la ceinture
épaulière est verrouillée et serrée
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent pas
les atteindre. Tirer entièrement la
ceinture épaulière hors de
l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants a
été installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de les
endommager. Au besoin, déplacer
les ceintures de sécurité pour éviter
le frottement contre les fixations
LATCH.
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Attention (Suite)
Ne pas replier le dossier de siège
arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas
replier le siège arrière vide avec une
ceinture de sécurité bouclée, au
risque d'endommager la ceinture ou
le siège. Déboucler la ceinture de
sécurité et la replacer en position
de rangement avant de replier le
siège.
Le véhicule est équipé d'un sac
gonflable central avant dans le côté
interne du siège conducteur. Même
avec un sac gonflable central avant,
un siège pour enfant peut être installé
dans n'importe quelle position d'assise
de la seconde rangée.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 96.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux points d'ancrage
inférieurs. Si le siège pour enfant
ne dispose pas de fixations
inférieures ou si la position d'assise
voulue n'est pas dotée d'ancrages
inférieurs, fixer le siège pour enfant
avec la ceinture de sécurité et le
point d'ancrage supérieur lorsque le
fabricant du siège pour enfant le
recommande. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant et
aux instructions contenues dans ce
manuel.
1.1. Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position
assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
1.3. Attacher et serrer les fixations
inférieures du siège pour
enfant aux ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour enfant
recommande d'attacher la sangle
supérieure, régler celle-ci à sa
longueur totale et la fixer à
l'ancrage. Se reporter aux
instructions du siège pour enfant et
aux étapes suivantes :
2.1. Repérer l'ancrage de sangle
supérieure.
2.2. Acheminer, fixer et serrer la
sangle supérieure
conformément aux
105
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et suivre
les instructions suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête et si
vous utilisez une attache
simple, acheminer l'attache
par-dessus le dossier du siège.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
106
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
trajectoire du système LATCH et
tenter de le déplacer latéralement
et d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser un
jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête et si
vous utilisez une attache
double, acheminer l'attache
par-dessus le dossier du siège.
Si la place utilisée comporte
un appui-tête fixe ou un
appui-tête réglable et qu'une
attache unique est utilisée,
faire passer l'attache autour du
côté intérieur du repose-tête
ou de l'appui-tête.
Si la place utilisée comporte
un appuie-tête fixe ou un
réglable et que vous utilisiez
une sangle double, faire passer
la sangle autour de
l'appuie-tête.
Si le siège pour enfant est
installé à côté d'un siège
central, s'assurer que la sangle
supérieure n'interfère pas avec
la ceinture de sécurité
épaulière/l'enrouleur du siège
central. En cas d'interférence,
trouver un autre siège adapté
pour installer le siège pour
enfant.
3. S’assurer que le siège pour enfant
est solidement fixé avant d’y
installer un enfant. Pour vérifier,
saisir le siège pour enfant dans la
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision
{ Avertissement
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir convenablement
un siège pour enfant en cas
d'accident, entraînant des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système LATCH
fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier
par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Si le véhicule est équipé du système
LATCH et s'il était utilisé au cours
d'un accident, certaines pièces du
système LATCH devront être
remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Installation de sièges pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
arrière)
Le véhicule est équipé d'un sac
gonflable central avant dans le côté
interne du siège conducteur. Même
avec un sac gonflable central avant,
un siège pour enfant peut être installé
dans n'importe quelle position d'assise
de la seconde rangée. Si vous installez
un siège pour enfant sur le siège
central de seconde rangée, reculer le
siège de seconde rangée, si possible,
afin de minimiser le contact avec le
sac gonflable central avant.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière à l'aide des
ceintures de sécurité, étudier le mode
d'emploi du siège pour enfant pour
s'assurer de sa compatibilité avec le
véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 98 pour connaître
la méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture de
sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 98 pour connaître les
emplacements des ancrages de sangle
supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant
à une position qui ne dispose pas
d'ancrage d'attache supérieure si une
loi exige l'ancrage de l'attache
supérieure ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être ancrée.
107
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et que
cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou la position
du siège du véhicule ne comporte pas
de système LATCH, utiliser la ceinture
de sécurité pour fixer le siège pour
enfant. Veiller à bien suivre les
instructions d'installations livrées avec
le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour
enfant à l'arrière, veiller à lire Où
installer l'appareil de retenue 0 96.
Si le fabricant de votre siège d'enfant
recommande l'utilisation d'une sangle
supérieure, la fixer à l'ancrage de la
sangle supérieure et la serrer. Se
reporter aux instructions fournies avec
le siège d'enfant et à la rubrique
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 98.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
108
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
Si l'appuie-tête interfère avec la
bonne installation du siège enfant,
l'appuie-tête peut être retiré. Voir
« Dépose et repose de
l'appuie-tête » sous Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 98.
2. Prendre la plaque de blocage et
passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de sécurité
du véhicule au travers ou autour du
siège pour enfant. Les directives
accompagnant le siège pour enfant
indiquent la façon de procéder.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans
la boucle jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
Positionner le bouton de déblocage
de la boucle, à l'écart du siège pour
enfants, de manière à pouvoir
détacher rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
Le bouton-poussoir utilisé pour
libérer la plaque de verrouillage
doit être visible et non masqué par
le siège pour enfant. Le siège pour
enfant ne doit pas être en contact
direct avec le bouton-poussoir.
4. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé,
la ceinture peut être attachée mais
non tirée du rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la
ceinture ventrale tout en appuyant
sur le siège d'enfant, puis
introduire la ceinture épaulière
dans l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant tout
en serrant la ceinture.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter
les étapes 4 et 5.
6. Pour les sièges pour enfants
tournés vers l'avant, attacher et
serrer la sangle supérieure à
l'ancrage de sangle supérieure
(boucle). Se reporter aux
instructions du siège pour enfant,
aux limites de charge des ancrages
LATCH (verrouillage) du véhicule
décrits dans Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH)
0 98.
7. S’assurer que le siège pour enfant
est solidement fixé avant d’y
installer un enfant. Pour vérifier,
saisir le siège pour enfant dans la
trajectoire de la ceinture de
sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait
pas y avoir un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle supérieure
est fixée à un ancrage de sangle
supérieure, la déconnecter.
Si l'appuie-tête a été déposé, le reposer
avant d'utiliser la position d'assise. Se
reporter à la rubrique « Dépose et
repose de l'appuie-tête », sous
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 98, pour plus
d'information sur la repose correcte de
l'appui-tête.
Installation de sièges pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège du
passager avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté vers
l'avant sur un siège arrière. Se reporter
à Où installer l'appareil de retenue 0 96.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager qui
est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager extérieur
109
avant dans certaines conditions. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 83 et
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 139 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Ne jamais mettre un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le
risque pour un enfant assis dans un
siège pour enfant orienté vers l'arrière
est important en cas de déploiement
du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant assis
dans le siège d'enfant orienté vers
l'avant peut être gravement blessé
ou tué si le sac gonflable frontal du
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
110
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avertissement (Suite)
passager latéral avant se déploie et
que le siège du passager est dans
une position avancée.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même
s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège arrière,
même si le sac gonflable est
désactivé. Si vous fixez un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans le
siège de passager avant extérieur,
toujours reculer au maximum le
siège. Il est préférable d'attacher un
siège d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 83 pour
obtenir de plus amples
renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 98 pour connaître les
emplacements de la sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant
à une position qui ne dispose pas
d'ancrage d'attache supérieure si une
loi exige l'ancrage de l'attache
supérieure ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et que
cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position, suivre
les directives jointes au siège pour
enfant et les instructions suivantes :
1. Déplacer le siège vers l'arrière aussi
loin que possible avant de fixer un
siège pour enfant en position vers
l'avant. Déplacer le siège vers le
haut ou relever le dossier, au
besoin, pour installer solidement le
siège.
Le bouton-poussoir utilisé pour
libérer la plaque de verrouillage
doit être visible et non masqué par
le siège pour enfant. Le siège pour
enfant ne doit pas être en contact
direct avec le bouton-poussoir.
Quand le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable de passager extérieur
avant, le témoin de sac gonflable
hors fonction de la lampe
indicatrice de statut de sac
gonflable de passager doit s'allumer
et rester allumé quand vous
démarrez. Se reporter à Témoin de
l'état du sac gonflable du passager
0 139.
2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
3. Prendre la plaque de blocage et
passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de sécurité
du véhicule au travers ou autour du
siège pour enfant. Les directives
accompagnant le siège pour enfant
indiquent la façon de procéder.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
4. Enfoncer la plaque de blocage dans
la boucle jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
Positionner le bouton de déblocage
de la boucle, à l'écart du siège pour
enfants, de manière à pouvoir
détacher rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé,
la ceinture peut être attachée mais
non tirée du rétracteur.
111
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la
ceinture ventrale tout en appuyant
sur le siège d'enfant, puis
introduire la ceinture épaulière
dans l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant tout
en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter
les étapes 5 et 6.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
112
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
7. S’assurer que le siège pour enfant
est solidement fixé avant d’y
installer un enfant. Pour vérifier,
saisir le siège pour enfant dans la
trajectoire de la ceinture de
sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait
pas y avoir un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Si le sac gonflable est désactivé, le
témoin de désactivation du témoin de
statut du sac gonflable du passager
s'allume et reste allumé lorsque le
véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été installé
et que le témoin d'activation est
allumé, se reporter à « Si le témoin
d'activation est allumé avec un siège
pour enfant » sous Système de
détection de passager 0 83.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser revenir en
position de rangement.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
REMISAGE
Remisage
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement à l'accoudoir . . . . . . . . .
Compartiment de rangement
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113
113
113
114
114
115
Caractéristiques additionnelles
de rangement
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les compartiments
de rangement. En cas d'accident,
ces objets peuvent provoquer
l'ouverture du couvercle et
occasionner des blessures.
113
Pour ouvrir, tirer la poignée vers la
gauche. Pour fermer, pousser la boîte
à gants vers le haut jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche. Utiliser la clé du véhicule
pour verrouiller ou déverrouiller.
Porte-gobelets
Boîte à gants
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . 117
Pour accéder aux porte-gobelets,
appuyer sur le couvercle pour le
relâcher.
Il y a un rangement devant les
porte-gobelets.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
114
REMISAGE
Compartiment de
rangement arrière
Porte-gobelets arrière
Si la console centrale arrière est
équipée de porte-gobelets, appuyer sur
le couvercle et le relâcher pour y
accéder. Il peut y avoir deux ports
USB, deux ports HDMI et une prise de
courant à l'arrière de la console
centrale.
Selon l'équipement, l'accoudoir de
siège de seconde rangée peut
comporter des porte-gobelets. Abaisser
l'accoudoir pour accéder à ces
porte-gobelets.
Rangement à l'accoudoir
Pour accéder aux porte-gobelets sur
les véhicules équipés d'un accoudoir
de siège arrière, tirer la boucle située
en haut de l'accoudoir vers le bas.
Un rangement est dissimulé dans le
plancher de la zone de chargement
arrière. Soulever la poignée pour y
accéder.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
REMISAGE
Rangement de la console
centrale
Réfrigérateur/congélateur de la
console centrale
115
{ Avertissement
Ne pas ranger les récipients en
verre et en aluminium à l'intérieur
du bac lorsqu'il est en mode
congélation. Les récipients en verre
et en aluminium peuvent se briser
lorsque leur contenu est gelé. Faire
attention en retirant les récipients
cassés pour éviter les blessures.
{ Avertissement
Appuyer sur le bouton et soulever
pour ouvrir. Il y a une prise auxiliaire,
des ports USB, une prise de courant
pour accessoires, un compartiment
pour fourre-tout et un porte-appareil à
l'intérieur.
À l'arrière de la console se trouvent
des prises auxiliaires, une prise
électrique et une zone de rangement.
Se reporter à Prises électriques 0 125
et à la section infodivertissement.
Si équipé d'un réfrigérateur/
congélateur de console centrale,
soulever l'accoudoir pour y accéder.
Une lampe s'allume lorsque
l'accoudoir est relevé.
Le mode réfrigérateur/congélateur ne
peut être utilisé que lorsque le moteur
est en marche. Si le véhicule est éteint
et rallumé, le dernier mode de
fonctionnement sera repris.
Ne pas toucher les surfaces des
bacs avec des mains mouillées ou
humides lorsque le congélateur est
en marche. La peau pourrait se
coller à la surface du casier.
Attention
Ne placer aucun objet entre les
sièges avant et les parois latérales
de la console centrale. La bouche
d'air pourrait être bloquée et
entraîner l'arrêt du fonctionnement
de l'appareil.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
116
REMISAGE
Pour l'utiliser en mode réfrigérateur,
appuyer une fois sur le bouton.
Un voyant s'allume sur le bouton. La
température de fonctionnement est de
5°C (41°F).
Rangement de la console arrière
Points d'arrimage de
l'espace utilitaire
Pour l'utiliser en mode congélateur,
appuyer deux fois sur le bouton. Deux
voyants s'allument sur le bouton. La
température de fonctionnement est de
-5°C (23°F).
Pour éteindre le réfrigérateur ou le
congélateur, appuyer sur le bouton
jusqu'à ce que ses lampes soient
éteintes. La lampe du casier peut
s'allumer lorsque le réfrigérateur/
congélateur est éteint.
Le tapis du bas est amovible. Nettoyer
avec de l'eau et du savon doux.
Nettoyer le bac du réfrigérateur/
congélateur lorsque le véhicule et la
fonction sont éteints. Utiliser un
chiffon doux et humide et essuyer la
poubelle avec soin. Ne pas rayer et ne
pas percer les surfaces du casier.
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Si la console centrale arrière est
équipée de rangement, appuyer sur le
couvercle et le relâcher pour y accéder.
Il peut y avoir deux ports USB, deux
ports HDMI et une prise de courant à
l'arrière de la console centrale.
L'espace de chargement arrière est
doté de deux œillets d'arrimage de
chargement. Ceux-ci peuvent être
utilisés pour attacher le chargement et
l'empêcher de se déplacer à l'intérieur
du véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
REMISAGE
Filet d'arrimage
transporter du chargement. Ils
peuvent être achetés chez votre
concessionnaire.
{ Avertissement
Un filet d'arrimage en option à
l'arrière du véhicule permet
d'immobiliser les petites charges une
fois accroché aux points d'arrimage.
Le filet ne doit pas être utilisé pour
ranger des charges lourdes.
Porte-bagages de toit
Le véhicule peut être équipé de rails
latéraux pour un système de
porte-bagages de toit. Le chargement
doit être fixé avec des rails
transversaux correctement installés et
d'autres accessoires conçus pour
Avant de conduire et de temps en
temps pendant un trajet, vérifier
que le chargement est fermement
fixé, qu'il repose uniformément
entre les rails transversaux et
n'obstrue pas les feux ni les glaces
du véhicule. Ne jamais placer de
chargement directement sur le toit
du véhicule ni le laisser en
suspension à l'arrière ou sur les
côtés du véhicule. Ne jamais ajouter
de chargement sans avoir
préalablement installé correctement
les rails transversaux et les autres
accessoires conçus pour le
transporter. Des blessures, la mort,
des dégâts au véhicule ou d'autres
dégâts matériels peuvent intervenir.
En cas de trajet long, sur route
cahoteuse ou à grande vitesse,
s'arrêter de temps en temps pour
vérifier si le chargement reste en
place.
117
Limites de poids du chargement
Ne pas dépasser la charge maximale
pour le système de porte-bagages de
toit, y compris le poids des rails
transversaux et de tous les accessoires
utilisés pour supporter la charge, tels
que des porte-vélos ou des coffres de
toit. La charge maximale pouvant
être supportée par le système de
porte-bagages de toit est de 100 kg
(220 lb) ou le poids indiqué dans les
instructions fournies avec les rails
transversaux ou d'autres accessoires
de porte-bagages de toit, la valeur la
moins élevée étant à retenir.
{ Avertissement
Ne jamais charger le porte-bagages
de toit avec un poids supérieur à
celui qui est spécifié dans cette
section. Un chargement sur le
porte-bagages de toit élève le centre
de gravité du véhicule. Pour éviter
de perdre le contrôle du véhicule en
transportant un chargement sur le
porte-bagages de toit, éviter une
surcharge, les vitesses élevées, les
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
118
REMISAGE
Avertissement (Suite)
démarrages soudains, les virages
serrés, le freinage soudain ou toute
manœuvre brusque.
Le poids de tout chargement
transporté sur le système de
porte-bagages de toit doit être inclus
dans le calcul du poids chargé du
véhicule. Ne pas dépasser la capacité
maximale du véhicule en le chargeant,
en tenant compte du chargement
transporté sur le système de
porte-bagages de toit et des passagers
et du chargement transporté dans le
véhicule. Pour plus d'informations
concernant la capacité et le
chargement du véhicule, voir Limites
de charge du véhicule 0 278.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes au volant . . . . . . . . . . .
Volant de direction chauffant . . .
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . .
Essuie-glace/lave-glace arrière . . .
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120
120
120
121
121
124
125
125
125
128
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . . . . .
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . .
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . .
Manomètre de pression d'huile
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
131
133
133
133
133
133
134
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Indicateur de température de la
boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Indicateur de voltmètre . . . . . . . . . . 136
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin de l'état du sac gonflable
du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin du système de charge . . . 140
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . . . 140
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin de frein de
stationnement électrique de
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin d'avertissement du
système de freins
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin du système de retenue
automatique du
véhicule (AVH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin de freinage d'urgence
automatique (AEB)
désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de piéton à l'avant . . .
Témoin d'antipatinage
désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de désactivation de
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak . . . . . .
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . . . .
Témoin de commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de suspension
pneumatique aux quatre
coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de fonctionnement des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carillon de rappel des phares . . . .
119
145
145
145
146
146
146
147
147
148
149
149
150
150
150
151
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
120
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . . . . 151
Témoin de porte entrouverte . . . . 152
Affichages d'information
Commandes
Commandes au volant
Réglage du volant de
direction
Le système d'infodivertissement peut
être commandé à l'aide des
commandes au volant. Voir
Commandes au volant 0 186.
Centre informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Vehicle Information (information
sur le véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Affichage à tête haute (HUD) . . . . 156
Volant de direction
chauffant
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . 159
Messages de puissance du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du véhicule . . . . 160
Système de télécommande
universelle
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Programmation du système de
télécommande universelle . . . . . 169
Fonctionnement de la
télécommande universelle . . . . . 172
Pour régler le volant inclinable
électriquement et télescopique :
Appuyer sur la commande pour
déplacer le volant vers le haut et le
bas ou vers l'avant et l'arrière.
Ne pas régler le volant en roulant.
( : Selon l'équipement, appuyer pour
activer ou désactiver le volant de
direction chauffant. Un témoin près
du bouton s'allume quand cette
fonction est activée.
Il faut environ trois minutes au volant
pour commencer à chauffer.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Volant de direction chauffant
automatique
Essuie-glace/Lave-glace
Le volant de direction chauffant
(option) peut être activé en cas de
démarrage à distance lors d'un
démarrage à distance avec les sièges
chauffants lorsqu'il fait froid dehors.
Le témoin du volant de direction
chauffant peut s'allumer lors d'un
démarrage à distance.
En cas de sièges chauffants
automatiques, le volant de direction
chauffant est activé lorsque le
chauffage automatique de siège est
activé. Le témoin de volant de
direction chauffant indique l'état de
chauffage du volant.
Le commutateur d'allumage étant
positionné sur ON (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires), déplacer le
levier d'essuie-glace pour sélectionner
la vitesse d'essuie-glace.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
LO : Utilisé pour des balayages lents.
Essuie-glace de pare-brise avec
Rainsense (détecteur de pluie)
(illustré en position AUTO
[automatique]), selon l'équipement.
Se reporter à Sièges avant chauffants et
aérés 0 55 et
Personnalisation du véhicule 0 160.
Klaxon
Pour faire retentir l'avertisseur,
appuyer sur a au volant.
121
Essuie-glace de pare-brise sans
Rainsense (détecteur de pluie)
(illustré en position INT)
AUTO (automatique) : Si le véhicule
est équipé du Rainsense, utiliser
ce réglage pour des balayages
intermittents lorsque le Rainsense
est désactivé, ou des balayages
commandés par la fonction Rainsense
lorsqu'elle est activée. Pour des
balayages intermittents, déplacer le
levier d'essuie-glace vers le haut sur
AUTO, puis faire tourner la bande vers
le haut ou vers le bas pour augmenter
ou diminuer la fréquence des
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
122
INSTRUMENTS ET COMMANDES
balayages. Si la fonction Rainsense est
activée, se reporter à « Rainsense »
plus loin dans cette section.
INT : Sur les véhicules uniquement
équipés d'essuie-glaces à balayage
intermittent, déplacer le levier
d'essuie-glace de pare-brise vers INT.
Tourner la bague rotative vers le haut
pour augmenter la fréquence de
balayages ou vers le bas pour la
diminuer.
Arrêt : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glaces.
1X : Pour un seul balayage
d'essuie-glace, déplacer brièvement le
levier vers le bas. Pour plusieurs
balayages, maintenir le levier abaissé.
f : Tirer le levier d'essuie-glace
vers vous pour vaporiser du liquide de
lave-glace et activer les essuie-glaces.
Les essuie-glaces n'arrêteront pas tant
que le levier ne sera pas relâché ou
que le temps maximum de lavage ait
été atteint. Lorsque le levier
d'essuie-glace est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent se
poursuivre selon la durée pendant
laquelle le lave-glace a été activé. Voir
Liquide de lave-glace 0 446 pour
obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de liquide
de lave-glace.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler la
route.
{ Avertissement
Avant de conduire le véhicule,
veiller à toujours enlever la neige
et la glace accumulées sur le capot,
le pare-brise, des gicleurs de
lave-glace, le toit et l'arrière du
véhicule, y compris tous les feux
et glaces. La visibilité réduite
consécutive à l'accumulation de
neige et de glace peut entraîner un
accident.
Éliminer la glace et la neige des balais
d'essuie-glace et du pare-brise avant
de les utiliser. Si les balais sont gelés
sur le pare-brise, les dégager
prudemment ou les dégeler. Les balais
endommagés doivent être remplacés.
Voir Remplacement des balais
d'essuie-glace 0 453.
De la neige lourde ou de la glace peut
surcharger le moteur d'essuie-glace. Se
reporter à Système électrique :
surcharge 0 456.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Lave caméra de vision nocturne
Rainsense
Lorsqu'il fait suffisamment sombre
pour que le système de vision
nocturne puisse fonctionner, activer
cinq fois le lave-glace avant pour
nettoyer le capteur de la caméra.
Sur les véhicules équipés de la
fonction Rainsense et lorsqu'elle est
activée, un capteur situé près du
centre supérieur du pare-brise détecte
la quantité de pluie sur le pare-brise
et commande la fréquence de balayage
des essuie-glaces de pare-brise en
fonction du réglage actuel de la
sensibilité.
Voir Vision infrarouge de nuit 0 376
pour des informations sur l'utilisation
du système de vision nocturne.
Position de repos de l'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant le
fonctionnement de l'essuie-glace en
position LO, HI, ou AUTO avec la
fonction Rainsense désactivée, il
s'arrête immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est ensuite
placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du conducteur
ou dans les 10 minutes, les
essuie-glaces recommencent à
fonctionner et se placent à la base du
pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que
les essuie-glaces effectuent des
balayages suite à l'activation du lavage
de pare-brise ou de Rainsense, ils
continuent à fonctionner pour
atteindre la base du pare-brise.
Le système fonctionne de manière
optimale lorsque cette zone du
pare-brise est exempte de débris.
AUTO (automatique) : Déplacer le
levier d'essuie-glace avant vers AUTO.
Faire tourner la bande du levier
d'essuie-glace pour régler la
sensibilité.
123
. Faire tourner la bande vers le haut
pour plus de sensibilité à l'humidité.
. Faire tourner la bande vers le bas
pour moins de sensibilité à
l'humidité.
. Déplacer le levier d'essuie-glace du
pare-brise de la position AUTO pour
désactiver le système Rainsense
(détecteur de pluie).
Pour activer ou désactiver la fonction
Rainsense, se reporter à
« Essuie-glaces à détection de pluie »
sous Personnalisation du véhicule
0 160.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace
En cas de passage dans une station de
lavage automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position OFF.
Ceci désactive les essuie-glaces avant
automatiques à détection de pluie.
Avec le système Rainsense, si le point
mort (N) est sélectionné et si la
vitesse du véhicule est très basse, les
essuie-glaces s'arrêtent
automatiquement à la base du
pare-brise.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
124
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point
mort (N) est quitté ou quand la
vitesse du véhicule augmente.
Essuie-glace/lave-glace
arrière
1 : Pousser le levier des
essuie-glaces vers l'avant pour
pulvériser du liquide lave-glace sur la
glace arrière. L'essuie-glace nettoiera
la glace arrière et s'arrêtera ou
reviendra à la vitesse présélectionnée.
Pour effectuer plusieurs cycles de
nettoyage maintenir la poussée sur le
levier.
Le lave-glace/essuie-glace de lunette
arrière ne pourra pas fonctionner si le
hayon est ouvert ou entrouvert. Si le
hayon est ouvert alors que
l'essuie-glace fonctionne, l'essuie-glace
se remettra en position d'arrêt et
s'arrêtera.
Les commandes d'essuie-glace/
lave-glace arrière se trouvent à
l'extrémité du levier d'essuie-glace de
pare-brise.
Se reporter à « Lave-lentille de caméra
arrière », plus loin dans cette section.
Tourner les commandes pour adapter
le réglage.
En cas de passage dans une station de
lavage automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position OFF
(arrêt) pour désactiver l'essuie-glace
arrière. Sur certains véhicules, si la
boîte de vitesses est au point mort (N)
et si la vitesse de véhicule est très
Arrêt : Coupe l'essuie-glace.
INT : Mettre en position de marche
l'essuie-glace arrière avec un délai
entre les balayages.
Marche : Active l'essuie-glace arrière.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace arrière
basse, l'essuie-glace arrière s'arrête
automatiquement sous l'aileron
arrière.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point
mort (N) est quitté ou quand la
vitesse du véhicule augmente.
Balayage automatique en marche
arrière
Si la commande d'essuie-glace arrière
est désactivée, l'essuie-glace arrière
fonctionne automatiquement de
manière continue lorsque la boîte de
vitesses est engagée en marche
arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande
vitesse. Si la commande d'essuie-glace
arrière est désactivée et que la boîte
de vitesses est engagée en marche
arrière (R) et que l'essuie-glace avant
effectue des balayages INT,
l'essuie-glace arrière effectue
également des balayages INT.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 160.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Le réservoir de liquide de lave-glace
avant est utilisé pour le pare-brise, la
lunette arrière, et la caméra arrière de
rétroviseur intérieur, selon
l'équipement. Se reporter à Miroir de la
caméra arrière 0 38. Vérifier le niveau
de liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces. Se
reporter à Liquide de lave-glace 0 446.
Lave-lentille de caméra arrière
Selon l'équipement, appuyer sur le
levier d'essuie-glace avant vers l'avant
pour vaporiser du liquide lave-glace
sur la lentille de la caméra arrière. Le
levier retourne à la position de départ
quand il est relâché. Consulter Miroir
de la caméra arrière 0 38.
L'activation du lave-glace de la caméra
arrière permet également de nettoyer
la lunette arrière.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
groupe d'instruments. La boussole
reçoit ses indications et d'autres
informations depuis l'antenne du
système de positionnement global
(GPS), commande StabiliTrak/stabilité
électronique (ESC) et de la vitesse du
véhicule.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés de
rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole affiche
CAL, rouler sur une courte distance
dans une zone dégagée où le véhicule
peut capter un signal GPS. Le système
de boussole déterminera
automatiquement la restauration du
signal GPS et fournira à nouveau
un cap.
125
Horloge
Réglez l'heure et la date à l'aide du
système d'infodivertissement. Voir
Heure/Date, sous SETTINGS
(paramétrages) 0 235.
Prises électriques
Prises électriques 12 Volts courant
continu
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher des
appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule est équipé de deux prises
électriques pour accessoires :
. Sous la console centrale, dans la
pochette de carte
. A l'intérieur de la console centrale
(console de plancher standard
uniquement)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
126
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Console de plancher standard
Soulever le capuchon pour utiliser la
prise et le remettre en place lorsque la
prise n'est pas utilisée.
surcharger le véhicule ou les fusibles.
En cas de problème, consulter votre
concessionnaire.
Les prises électriques pour les
accessoires sont alimentées de la
manière suivante :
. Les prises électriques sont
alimentées lorsque le véhicule
démarre ou que l'allumage est sur
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou jusqu'à ce que la porte du
conducteur soit ouverte dans les
10 minutes suivant l'arrêt du
véhicule. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 287.
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique complémentaire 0 426.
Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le
contact est coupé déchargera la
batterie. Toujours débrancher les
équipements électriques lorsqu'ils
ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement dépassant
la valeur maximale de 15 ampères.
Console réfrigérante de plancher
Certains accessoires ne sont pas
compatibles avec la prise électrique
des accessoires et risquent de
Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques sont
conçues uniquement pour brancher
des accessoires tels que les cordons
de chargement de téléphone
portable.
Courant alternatif 110/120 Volt
de la prise d'alimentation
Selon l'équipement, le véhicule
possède deux prises de courant
alternatif.
. Compartiment de rangement arrière
. Arrière de la console centrale
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Avec réfrigérateur/congélateur
Lorsque le contact est mis,
l'alimentation de la prise 110/120
volts est activée après que le bouton
- ait été enfoncé. Un témoin
lumineux vert sur le bouton indique que la prise est activée. Le
courant de 110 volts est fourni à la
prise lorsqu'elle est activée et que
l'équipement électrique est branché
dans cette prise. Une prise de courant
peut être utilisée avec un équipement
électrique qui utilise un maximum de
400 watts.
Les appareils connectés ne peuvent
dépasser 400 watts. La prise de
courant peut être éteinte en appuyant
sur le bouton -.
Standard
Un témoin lumineux s'allume sur la
prise électrique lorsque le système est
activé et qu'aucune défaillance du
système n'est détectée. La prise ne
fournit pas de courant lorsque le
contact est coupé, que le bouton n'est pas enfoncé, ou que la fiche n'est
pas complètement insérée dans la
prise. La prise ne fonctionne pas
lorsque le moteur est en marche. Si un
dispositif de diffusion en continu
127
alimenté par USB est utilisé, il est
suggéré d'utiliser un port USB pour
l'alimentation. Voir Port USB 0 197.
Si une alimentation électrique
ininterrompue est nécessaire pendant
la conduite, désactiver le système
d'arrêt/démarrage automatique du
moteur en appuyant sur l'interrupteur
de désactivation de l'arrêt
automatique. Voir Système d'arrêt et de
démarrage 0 286.
Si un équipement utilisant plus de
400 watts est connecté ou si une
défaillance du système est détectée,
un circuit de protection coupe
l'alimentation et le témoin lumineux
clignote.
Ne pas utiliser une prise électrique si
le couvercle est manquant ou
endommagé.
La prise de courant n’est pas conçue
pour le branchement des appareils
ci-dessous et peut ne pas fonctionner
correctement si ils sont branchés :
. Appareils à pic de consommation
initiale élevé, tels que des
réfrigérateurs à compresseur et des
outils électriques
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
128
INSTRUMENTS ET COMMANDES
. Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement régulière,
tels que les couvertures électriques
à microprocesseur et les lampes
tactiles
. Équipement médical.
Charge sans fil
Si le véhicule est équipé et activé, il
dispose d'un système de recharge sans
fil dans la console centrale, devant le
bac de rangement. Le système
fonctionne à 145 kHz et charge sans
fil un smartphone compatible Qi. La
puissance de sortie du système est
capable de charger à un taux allant
jusqu'à 3 ampères (15 W), comme
demandé par le smartphone
compatible. Voir Fréquences radio :
déclaration 0 559.
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres
dispositifs médicaux. Si vous en
portez un, il est recommandé de
(Suite)
Avertissement (Suite)
consulter votre médecin avant
d'utiliser le système de charge
sans fil.
Le véhicule doit être en marche, en
ACC/ACCESSORY, ou RAP
(alimentation des accessoires
maintenue) doit être actif. La fonction
de charge sans fil peut ne pas indiquer
correctement la charge lorsque le
véhicule est en RAP, pendant un appel
téléphonique Bluetooth ou lorsque la
projection du téléphone (par exemple,
Apple CarPlay / Android Auto) est
active. Voir Prolongation d'alimentation
des accessoires 0 287.
La température de fonctionnement se
situe entre −40 °C (−40 °F) et 85 °C
(185 °F) pour le système de charge, et
0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F) pour le
téléphone. Une alerte d'arrêt de
chargement peut s'afficher sur l'écran
d'Infodivertissement si la température
du chargeur sans fil ou du
smartphone se situe hors de la
température de fonctionnement
normale. Le chargement reprend
automatiquement lorsqu'une
température de fonctionnement
normale est atteinte.
{ Avertissement
Retirez tous les objets du chargeur
avant de charger votre smartphone
compatible. Les objets, tels que
les pièces de monnaie, les clés, les
bagues, les trombones ou les cartes,
entre le smartphone et le chargeur
peuvent devenir très chauds.
Dans les rares cas où le système de
charge ne détecte pas un objet et
que celui-ci se coince entre le
smartphone et le chargeur, retirez
le smartphone et laissez l'objet
refroidir avant de le retirer du
chargeur, pour éviter les brûlures.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Un étui de smartphone épais peut
empêcher le chargeur de
fonctionner, ou réduire les
performances de charge. Consultez
votre revendeur pour plus
d'informations.
Pour charger un téléphone intelligent
compatible :
1. Confirmez que le smartphone est
capable de se recharger sans fil.
2. Retirer tous les objets métalliques
de la poche de charge. Le système
peut ne pas charger si des objets se
trouvent entre le smartphone et le
chargeur.
3. Placer le smartphone tourné vers le
haut contre l'arrière du chargeur.
Pour maximiser le taux de charge,
assurez-vous que le smartphone est
bien placé et centré dans son
support, sans rien en dessous.
4. Un ] vert apparaîtra sur l'écran
d'infodivertissement, à côté de
l'icône du téléphone. Cela indique
que le smartphone est détecté.
5. Si un smartphone est placé sur le
chargeur et que ] s'éteint ou
devient jaune, retirez le
smartphone et tout objet de la
poche. Tournez le smartphone à
180 degrés et attendez quelques
secondes avant de le replacer sur la
poche.
6. Si un smartphone est placé sur le
chargeur et ] devient rouge, le
chargeur et/ou le smartphone est
en surchauffe. Retirez le
smartphone et tout objet du
chargeur afin de refroidir le
système.
129
Le téléphone intelligent peut chauffer
pendant la charge. C'est normal. Par
des températures plus élevées, la
vitesse de la charge peut être réduite.
Pour les véhicules avec projection de
téléphone sans fil, le téléphone
intelligent peut surchauffer pendant la
recharge sans fil. Le téléphone peut
ralentir, arrêter la charge ou s'éteindre
pour protéger la batterie. Il peut être
nécessaire de retirer le téléphone de
son étui pour éviter la surchauffe. Le
] peut clignoter pendant que le
téléphone refroidit suffisamment pour
que la charge sans fil reprenne
automatiquement. Ceci est normal.
Les performances du téléphone
peuvent varier d'un appareil à l'autre.
Mentions relatives au logiciel
Certains modules de charge sans fil
produits par LG Electronics, Inc.
(« LGE ») comportent le logiciel open
source (à code source ouvert) présenté
en détail ci-dessous. Se reporter aux
licences open source indiquées (telles
qu'elles figurent à la suite de cet avis)
pour prendre connaissance des termes
et conditions de leur utilisation.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
130
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Information relative au logiciel
libre (OSS)
Pour obtenir le code source compris
dans ce produit, veuillez visiter le site
https://opensource.lge.com. Outre le
code source, tous les termes faisant
référence à la licence, ainsi que les
exclusions de responsabilité et les
droits d’auteur, sont disponibles au
téléchargement. LG Electronics vous
fournira également un code open
source sur CD-ROM pour un montant
couvrant le coût de cet envoi
(notamment le coût du support, des
frais de port et de prise en charge) sur
demande par courriel à
opensource@lge.com. Cette offre est
valable pendant trois (3) ans à partir
de la date d'achat du produit.
Logithèque Freescale-WCT
Copyright (c) 2012-2014 Freescale
Semiconductor, Inc. Tous droits
réservés.
La redistribution et l'utilisation sous
formes source et binaire, avec ou sans
modification, sont autorisées sous
réserve que les conditions suivantes
soient remplies :
1. Les redistributions du code source
doivent conserver la notice de
droits d'auteur ci-dessus, la
présente liste de conditions et la
clause de non-responsabilité
suivante.
2. Les redistributions de code sous
forme binaire doivent reproduire la
mention des droits d'auteur
ci-dessus, cette liste de conditions
et la limitation de responsabilité
suivantes dans la documentation
et/ou d'autres documentations
fournies avec la distribution.
3. Ni le nom du titulaire des droits
d'auteur ni le nom de ses
contributeurs ne peuvent être
utilisés pour endosser ou
promouvoir les produits dérivés de
ce logiciel sans autorisation écrite
préalable spécifique.
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » PAR LES TITULAIRES DES
DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES
GARANTIES EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS
S'Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT
EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE
TITULAIRE DES DROITS D'AUTEUR
OU LES CONTRIBUTEURS NE
PEUVENT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
ACCESSOIRE, PARTICULIER,
EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF (Y
COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
L'OBTENTION DE BIENS OU DE
SERVICES DE SUBSTITUTION; LA
PERTE DE JOUISSANCE, DE
DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES
PERTES D'EXPLOITATION) QUELLES
QU'EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL
QUE SOIT LE TYPE DE
RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE,
SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN
DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR
NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE
AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE
MANIÈRE OU D'UNE AUTRE DE
L'UTILISATION DE CE LOGICIEL,
MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoins, jauges et
indicateurs
131
Bloc d'instruments
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant qu'elle
ne devienne assez grave pour
nécessiter une réparation ou un
remplacement coûteux. Vous pouvez
réduire les risques de blessures en
prêtant attention à ces témoins et
indicateurs.
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
moteur pour indiquer qu'ils
fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Représentation du groupe d'indicateurs anglais, navigation, réalité augmentée,
vision nocturne et indicateurs métriques similaires
1. Centre informatique de bord (CIB)
0 152
2. Jauge de carburant 0 133
3. Compteur de vitesse 0 133
4. Tachymètre 0 133
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
132
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Combiné d'instruments
reconfigurable
Si le véhicule est équipé d'un moteur
diesel, se reporter au supplément
Duramax Diesel.
La disposition du groupe peut
également être sélectionnée à l'aide de
l'écran d'infodivertissement. Voir
SETTINGS (paramétrages) 0 235.
Écran tactile
Maintenir le doigt appuyé sur a pour
réinitialiser le voyage en cours.
Présentation du groupe
d'instruments
La disposition de l'affichage du groupe
d'instruments peut être modifié.
Toucher b pour afficher et
sélectionner les dispositions du
groupe d'instruments disponibles.
On peut choisir entre trois vues :
Affichage à tête haute (HUD)
Indicateur : Affiche des zones
d'information à gauche et à droite du
compteur de vitesse.
Toucher le HUD pour sélectionner la
hauteur et la luminosité de l'affichage
tête haute.
Map (carte routière) : Affiche une
carte de navigation.
Caméra de réalité augmentée (RA)
Caméra AR : Affiche une vue de
caméra à l'avant du véhicule.
Vision nocturne : Affiche la caméra
de vision nocturne sur le groupe
d'instruments. Voir Vision infrarouge de
nuit 0 376.
Pour modifier la configuration du
groupe, toucher b sur l'écran tactile
situé à gauche du groupe
d'instruments. Sélectionner l'option
souhaitée dans la liste.
Un écran tactile se trouve à gauche du
groupe d'instruments. L'utiliser pour
ce qui suit :
Données relatives aux trajets
Toucher a pour afficher la distance
et la consommation moyenne de
carburant du trajet en cours. Afficher
d'autres informations sur le trajet en
glissant vers la droite ou la gauche sur
l'écran tactile.
Pendant la navigation, toucher i
pour lancer la réalité augmentée.
Celle-ci affiche le guidage routier et
les virages à venir sous forme de
graphismes par-dessus l'image de la
caméra avant qui apparaît sur l'écran
du groupe. S'il n'y a pas de navigation
active, l'image de la caméra s'affiche
sans superposition de navigation.
Vision nocturne
Toucher c pour sélectionner la
netteté et la luminosité du système de
vision nocturne.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Informations sur la vitesse
Compteur de vitesse
Les options suivantes peuvent être
activées ou désactivées à l'aide de
l'écran d'infodivertissement. Voir
SETTINGS (paramétrages) 0 235.
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur de vitesse numérique
Compteur kilométrique
Le compteur de vitesse affiche la
vitesse du véhicule en kilomètres par
heure (km/h) ou en milles par heure
(mi/h). Le compteur de vitesse ne peut
être réinitialisé.
Panneau de limitation de vitesse
Affiche les informations sur les
panneaux, qui provient d'une base de
données routières dans la navigation
intégrée, selon l'équipement. Le
panneau affiche « − − » lorsqu'il n'y a
pas de limite de vitesse détectée ou
lorsque le système n'est pas
disponible.
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule en
kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible et
réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 152.
Avertissement de vitesse
Tachymètre
La zone de surrégime dans l'indicateur
analogique est affichée en rouge. Dans
le compteur de vitesse numérique, le
nombre numérique est affiché en
rouge.
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
133
Jauge de carburant
Lorsque le contact est mis, l'indicateur
de niveau de carburant signale la
quantité approximative de carburant
restant dans le réservoir.
Une flèche à proximité de l'indicateur
de carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant s'allume.
Il reste encore un peu de carburant
mais un appoint sera bientôt
nécessaire.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
134
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Des trois situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
. Il faut un peu plus, ou un peu
moins de carburant pour remplir le
réservoir que ce qu'indique l'aiguille.
Par exemple, l'aiguille indique que le
réservoir est à moitié plein, mais
pour faire le plein il faut ajouter un
peu plus ou un peu moins de
carburant que la moitié de la
capacité du réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille un
peu dans les virages, à l'accélération
ou au freinage.
. L'indicateur a besoin de quelques
secondes pour se stabiliser après
que le contact est mis mais il
revient au niveau vide une fois que
le contact est coupé.
Manomètre de pression
d'huile du moteur
L'indicateur de pression d'huile
montre la pression d'huile moteur
en kPa (kilopascals) ou en psi (livres
par pouce carré) lorsque le moteur
tourne.
Cette jauge s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement. Si l'option
d'affichage dans le groupe est
sélectionnée, une valeur numérique
est affichée sur le groupe
d'instruments dans la zone 2.
Unités métriques
La pression d'huile peut varier avec le
régime du moteur, la température
extérieure, la température du liquide
de refroidissement, et la viscosité de
l'huile.
Dans certains modèles, la pompe à
huile fera varier la pression d'huile en
fonction des besoins du moteur. La
pression d'huile peut alors changer
rapidement selon les variations de
régime ou de charge du moteur. Cela
est normal. Si le témoin lumineux de
pression d'huile s'allume ou si le
message du centralisateur
informatique de bord (CIB) indique
une pression d'huile au-delà de la
Anglais
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
plage de fonctionnement acceptable,
vérifier l'huile du véhicule dès que
possible.
Voir Huile à moteur 0 434.
135
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le moteur.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Vérifier le niveau d'huile
dès que possible. Ajouter de l'huile
au besoin. Toutefois, si le niveau de
huile que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme d'entretien
relatif aux vidanges d'huile moteur.
Anglais
Unités métriques
La jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur mesure la
température du moteur du véhicule.
Cette jauge s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement. Si l'option
d'affichage dans le groupe est
sélectionnée, une valeur numérique
est affichée sur le groupe
d'instruments dans la zone 2.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
136
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Pendant la conduite sous des
conditions normales de
fonctionnement, si l'aiguille entre
dans la zone rouge elle indique que le
moteur est trop chaud. Sortir de la
route, arrêter le véhicule et couper
aussi rapidement que possible le
moteur.
Attention
Ne pas rouler lorsque le liquide de
boîte de vitesses est en surchauffe,
sinon la boîte de vitesses peut être
endommagée. Ceci pourrait
entraîner des réparations coûteuses
qui ne seraient pas couvertes par la
garantie.
Indicateur de température
de la boîte de vitesses
Indicateur de voltmètre
Anglais
Unités métriques
La jauge de température de la
transmission indique la température
du liquide de transmission. Si la jauge
indique la zone rouge et/ou si un
message apparaît dans le
centralisateur informatique de bord
(CIB), le véhicule doit être arrêté et la
cause doit être vérifiée. Une cause
possible est un faible niveau de
liquide dans la transmission.
Cette jauge s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement. Si l'option
d'affichage dans le groupe est
sélectionnée, une valeur numérique
est affichée sur le groupe
d'instruments dans la zone 2.
Lorsque le contact est établi, la jauge
du voltmètre indique la tension de la
batterie.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Cette jauge s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement. Si l'option
d'affichage dans le groupe est
sélectionnée, une valeur numérique
est affichée sur le groupe
d'instruments dans la zone 2.
Quand le moteur tourne cet indicateur
indique le circuit de charge.
L'indicateur peut osciller entre des
indications hautes et basse : ceci est
normal. Si votre véhicule fonctionne
hors de la plage normale de
fonctionnement, le témoin du circuit
de charge s'allume. Se reporter à
Témoin du système de charge 0 140.
L'indicateur de tension peut
également indiquer une tension
inférieure en mode économique de
consommation de carburant. Ceci est
normal.
L'indicateur peut présenter des
indications qui sortent de la plage
normale de fonctionnement si de
nombreux accessoires électriques
fonctionnent en même temps et que
le moteur tourne au ralenti pendant
une période prolongée. Cette situation
est normale, car le système de charge
ne peut pas fournir la puissance
maximale lorsque le moteur tourne au
ralenti. À mesure que le régime du
moteur augmente, cette situation
devrait se corriger d'elle-même, car un
régime du moteur élevé permet au
système de charge de produire sa
puissance maximale.
Si l'affichage indique une anomalie
par rapport à la normale, le véhicule
ne peut être conduit que pendant une
courte durée. Si vous devez conduire
le véhicule, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
137
Lorsque le véhicule démarre, ce
témoin clignote et un carillon peut
retentir afin de rappeler au
conducteur d'attacher sa ceinture.
Les indications hors norme indiquent
un problème possible du circuit
électrique. Le véhicule doit être
examiné dès que possible.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture
soit bouclée. Ce cycle peut se
poursuivre à plusieurs reprises si la
ceinture du conducteur reste
détachée, ou est détachée, alors que le
véhicule est en mouvement.
Rappels de ceinture de
sécurité
Le carillon ne retentit pas et le témoin
ne s'allume pas si le conducteur a déjà
attaché sa ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager avant
Il y a un témoin de rappel de la
ceinture de sécurité du conducteur sur
la console centrale, sous l'écran
d'infodivertissement.
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager peut
se trouver près du témoin d'état du
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
138
INSTRUMENTS ET COMMANDES
sac gonflable passager du véhicule. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 83.
provisions, un ordinateur portable ou
tout autre appareil électronique. Pour
désactiver le témoin de rappel et/ou le
carillon, retirer l'objet du siège ou
boucler la ceinture de sécurité.
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité pour les passagers des
deuxième et troisième rangées
Lorsque le véhicule est démarré, ce
témoin clignote et un carillon sonne
pour rappeler aux passagers d'attacher
leur ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture
soit bouclée. Ce cycle se poursuit à
plusieurs reprises si la ceinture du
passager avant reste détachée, ou est
détachée, alors que le véhicule est en
mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin
ne s'allume pas si le passager avant a
déjà bouclé sa ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur le
siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
Le véhicule peut être équipé de
témoins de rappel de ceinture de
sécurité pour les passagers des
deuxième et troisième rangées.
Lorsque le véhicule est démarré, ces
témoins s'allument en continu pour
rappeler aux passagers arrière
d'attacher leur ceinture de sécurité.
Ensuite, chaque témoin peut rester
allumé ou clignoter, et un carillon
peut s'allumer si le passager arrière
reste détaché, ou se détache, lorsque
le véhicule est en mouvement. Un X
indique que la ceinture de sécurité
n'est pas bouclée. Une coche indique
que la ceinture de sécurité est
bouclée.
Si toutes les ceintures de sécurité des
passagers arrière sont bouclées, ni le
carillon ni les feux ne s'allument.
Pour plus d'informations sur les
témoins de bouclage des ceintures de
sécurité avant, voir Témoin de
bouclage de la ceinture de sécurité du
conducteur, et Témoin de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
avant, mentionnés précédemment.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité de passager
arrière peuvent se déclencher si un
objet est placé sur le siège, comme par
exemple une mallette, un sac à main,
un sac à provisions, un ordinateur
portable ou tout autre appareil
électronique. Pour désactiver le
témoin de rappel et/ou le carillon,
retirer l'objet du siège ou boucler la
ceinture de sécurité.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoin de disponibilité de
sac gonflable
Ce témoin indique un problème
électrique avec le système de sac
gonflable. Il est situé sur la pile
centrale, sous l'écran
d'infodivertissement. Le contrôle du
système comprend le(s) capteur(s) de
sac gonflable, le système de détection
du passager, les prétensionneurs, les
modules de sac gonflable, le câblage
et le module de détection et de
diagnostic d'accident. Pour plus
d'informations sur le système de sac
gonflable, voir Système de sac
gonflable 0 76.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé après
le démarrage du véhicule, le
système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de manière
correcte. Les sacs gonflables du
véhicule risquent de ne pas se
gonfler lors d'une collision ou
même de se gonfler sans collision.
Afin d'éviter toute blessure, faire
réparer le véhicule immédiatement.
Si le système de sacs gonflables
présente un problème, un message
peut s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant quelques
secondes lors du démarrage. Si le
témoin ne s'allume pas à ce moment,
le faire réparer immédiatement.
139
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 83
pour d'importantes informations
relatives à la sécurité. Le tableau de
bord est doté d'un témoin d'état de
sac gonflable du passager.
États-Unis et Canada
Lorsque le véhicule a démarré, le
témoin de statut de sac gonflable de
passager affiche ON (activé) et OFF
(désactivé), ainsi que les symboles
correspondants, pendant quelques
secondes à titre de vérification du
système. Puis, quelques secondes plus
tard, le témoin affiche soit ON soit
OFF, ainsi que le symbole
correspondant, afin de signaler le
statut du sac gonflable frontal du
passager latéral avant.
Si le mot ON et le symbole de marche
sont allumés sur le témoin de l'état du
sac gonflable passager, cela signifie
que le sac gonflable frontal du
passager latéral peut se déployer.
Si le mot OFF (désactivé) et le
symbole correspondant du témoin de
l'état du sac gonflable passager sont
allumés, cela signifie que le système
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
140
INSTRUMENTS ET COMMANDES
de détection de passager a désactivé le
sac gonflable frontal du passager
avant latéral.
Si, après plusieurs secondes, les deux
voyants d'état restent allumés, s'il n'y
a pas de voyant du tout ou si le
voyant de préparation du coussin
gonflable est allumé, il peut y avoir un
problème avec les voyants ou le
système de détection du passager.
Consulter immédiatement votre
concessionnaire pour obtenir de l'aide.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé,
ceci signifie que le système de sacs
gonflables est défectueux. Pour
éviter de vous blesser ou de blesser
d'autres personnes, faire réparer au
plus vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 139 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives
à la sécurité.
Témoin du système de
charge
Si une courte distance doit être
parcourue avec le témoin allumé,
s'assurer de désactiver tous les
accessoires comme la radio et le
climatiseur. Rechercher un endroit sûr
où arrêter le véhicule.
Témoin d'anomalie (Témoin
de vérification du moteur)
Le témoin du système de charge
s'allume brièvement lorsque le contact
est mis mais que le moteur ne tourne
pas; afin de vérifier son
fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume
pendant la conduite, il peut y avoir un
problème relatif au système de charge
électrique. Le faire inspecter par votre
concessionnaire. La batterie risque de
se décharger si le véhicule est utilisé
lorsque ce témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou
clignote, le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche également un
message.
Si un moteur diesel figure parmi
l'équipement, se reporter au
supplément Duramax Diesel.
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic embarqué du contrôle des
émissions du véhicule. Il est situé sur
la console centrale, sous l'écran
d'infodivertissement. Si ce témoin est
allumé alors que le moteur tourne,
cela signifie qu'une défaillance a été
détectée et que le véhicule doit être
réparé. Le voyant doit s'allumer pour
montrer qu'il fonctionne lorsque le
contact est en mode entretien. Voir
Positions du commutateur d'allumage
0 283.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Attention
Le système indique généralement les
dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule continuellement
avec ce témoin allumé, le système
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque de
ne plus fonctionner correctement.
Ceci pourrait entraîner des
réparations coûteuses qui ne sont
pas forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
Des modifications sur le moteur, la
boîte de vitesses, l'échappement,
l'admission ou le système
d'alimentation, ou l'utilisation de
pneus de secours non conformes
aux spécifications d'origine, peuvent
allumer ce témoin. Ceci peut
entraîner des réparations coûteuses
non couvertes par la garantie du
véhicule. Ceci pourrait également
empêcher le véhicule de subir avec
succès un essai d'inspection des
émissions/de maintenance. Se
reporter à Accessoires et
modifications 0 430.
Si le témoin clignote : Une
défaillance a été détectée et pourrait
endommager le système antipollution
et augmenter les émissions du
véhicule. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter les
accélérations fortes et les pentes
141
raides. Si le véhicule tire une
remorque, réduire la charge tractée
dès que possible.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement sécurisé.
Couper le contact et attendre au
moins 10 secondes avant de
redémarrer le moteur. Si le témoin
clignote toujours, suivre les
recommandations précédentes et se
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
Si le témoin est allumé en
permanence : Une défaillance a été
détectée. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au
véhicule à l'aide de l'adaptateur
d'entonnoir de carburant sans
bouchon, s'assurer qu'il a été retiré.
Voir « Remplissage du réservoir au
moyen d'un bidon d'essence » sous
Remplissage du réservoir 0 387. Le
système de diagnostic peut détecté
si l'adaptateur est resté sur le
véhicule, ce qui permet au
carburant de s'évaporer dans
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
142
INSTRUMENTS ET COMMANDES
l'atmosphère. Quelques trajets avec
l'adaptateur retiré devraient éteindre
le témoin.
. Une mauvaise qualité du carburant
peut entraîner un fonctionnement
inefficace du moteur et une
mauvaise motricité, qui devrait
disparaître une fois que le moteur
est monté en température. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Au moins un plein
complet avec le carburant approprié
peut être nécessaire pour que le
témoin s'éteigne. Se reporter à
Carburant recommandé 0 386.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai se
connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Le connecteur de liaison de données
(DLC) se trouve sous le tableau de
bord, à gauche du volant de direction.
Le fait de connecter des dispositifs qui
ne sont pas utilisés pour effectuer un
essai d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique complémentaire
0 426. Contacter votre concessionnaire
si une assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant que
le moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas quand le
contact est en mode entretien.
. Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués. Si cela
se produit, le véhicule ne sera pas
prêt pour une inspection et
nécessitera plusieurs jours de
conduite ordinaire avant que le
système soit prêt pour l'inspection.
Cela peut se produire si la batterie
12 volts a été récemment remplacée
ou s'est déchargée, ou si le véhicule
a récemment été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si le
véhicule ne passe ou ne peut pas être
prêt pour l'essai.
Témoin du système de
freinage
Unités métriques
Anglais
Ce témoin doit s'allumer brièvement
lorsque le véhicule est mis en marche.
Il est situé sur la console centrale,
sous l'écran d'infodivertissement. S'il
ne s'allume pas, le faire réparer pour
qu'il soit prêt à avertir en cas de
problème.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Si le témoin s'allume et reste allumé
au démarrage, il y a un problème de
frein. Faire inspecter le système de
freinage immédiatement.
Si le témoin s'allume pendant la
conduite, quitter la route et stationner
les véhicule dans un endroit sûr. Le
système de freinage est équipé d'un
servofrein électrique. Lorsque le
témoin d'avertissement du système de
freinage s'allume, la vitesse du
véhicule peut être limitée, la pédale de
frein peut être plus difficile à enfoncer
ou elle peut se rapprocher du
plancher, le freinage jusqu'à l'arrêt
peut prendre plus de temps. Si le
témoin est toujours allumé, faire
remorquer le véhicule pour le faire
réparer. Voir Remorquage du véhicule
0 511
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne pas
fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage est
allumé. Conduire avec ce témoin
allumé peut causer une collision.
Si le témoin est toujours allumé
(Suite)
Avertissement (Suite)
après le rangement et l'arrêt du
véhicule, faire remorquer celui-ci
pour intervention.
143
Témoin de frein de
stationnement électrique
de service
Témoin de frein électrique
de stationnement
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein de
stationnement est appliqué. Si le
témoin continue de clignoter après le
desserrage du frein de stationnement
ou en roulant, il existe un problème
dans le système de frein de
stationnement électrique. Un message
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de
bord (CIB).
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Ce voyant doit s'allumer brièvement
lorsque le véhicule est mis en marche.
S'il ne s'allume pas, le faire réparer
afin qu'il soit prêt à avertir en cas de
problème.
Si ce voyant reste allumé ou s'allume
pendant la conduite et qu'il y a un
problème avec le frein de
stationnement électrique (EPB),
amener le véhicule cher un
concessionnaire dès que possible. En
plus du frein de stationnement,
d'autres fonctions de sécurité qui
utilisent l'EPB peuvent également être
dégradées. Un message peut
également s'afficher dans le
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Frein de stationnement
électrique 0 303.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
144
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoin d'avertissement du
système de freins
antiblocage (ABS)
Ce témoin doit s'allumer brièvement
lorsque le véhicule est mis en marche.
Il est situé sur la console centrale,
sous l'écran d'infodivertissement. Si le
témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il soit prêt à avertir en
cas de problème.
L'engagement du verrouillage d'essieu
avant en quatre roues motrices a pour
effet de désactiver l'ABS et d'allumer
le témoin d'avertissement du système
ABS. Le témoin d'avertissement ABS
s'éteint lorsque le verrouillage de
l'essieu avant est désengagé.
Si le témoin s'allume pendant la
conduite, arrêter le véhicule en toute
sécurité dès que possible et couper le
contact du véhicule. Puis remettre le
contact du véhicule pour réinitialiser
le système.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS
reste allumé, ou se rallume pendant la
conduite, le véhicule doit être réparé.
Un carillon peut également retentir
lorsque le témoin reste allumé.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS
est seul allumé, le véhicule peut
freiner mais l'ABS est inopérant.
Si les témoins d'avertissement de
l'ABS et du système de freinage sont
tous deux allumés, cela indique une
défaillance de l'ABS et la présence
d'un problème de système de freinage
classique. Consulter votre
concessionnaire pour une réparation.
Témoin du système de
retenue automatique du
véhicule (AVH)
Cette lampe s'allume lorsque AVH
retient activement le véhicule. Voir
Système de retenue automatique du
véhicule (AVH) 0 306.
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA)
Voir Témoin du système de freinage
0 142.
Après le démarrage du véhicule, ce
témoin s'éteint et reste éteint si le
système LKA n'a pas été activé ou
n'est pas disponible.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
S'il est disponible, ce témoin est blanc
si le système LKA est activé mais n'est
pas prêt à fournir une assistance. Ce
témoin est vert si le système LKA est
activé et prêt à fournir une assistance.
Le système LKA peut fournir une
assistance en contre-braquant
légèrement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté. Lorsque le système fournit
une assistance, le témoin LKA est
orange.
Ce témoin clignote en orange en tant
qu'alerte en présence d'un
avertissement de sortie de voie (LDW),
pour indiquer que le marquage de voie
a été franchi involontairement.
Le système LKA ne fournit pas
d'assistance ou n'émet pas d'alerte pas
si le levier de clignotants est actionné
dans la direction de la voie vers
laquelle le véhicule se déporte, ou si le
système LKA détecte que le
conducteur accélère, freine, ou braque
le volant.
Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 383.
Témoin de freinage
d'urgence automatique
(AEB) désactivé
Cet indicateur s'affiche lorsque le
freinage automatique d'urgence ou le
freinage piétons à l'avant a été
désactivé ou est actuellement
indisponible en raison d'une
défaillance.
Voir Freinage automatique d'urgence
(AEB) 0 372.
Voir Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) 0 374.
145
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Selon l'équipement, ce témoin s'affiche
en vert lorsqu'un véhicule est détecté
à l'avant et orange quand vous suivez
un véhicule devant vous de beaucoup
trop près.
Voir Système d'alerte de collision avant
0 370.
Indicateur de piéton à
l'avant
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
146
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Selon l'équipement, cet indicateur
apparaît en orange lorsqu'un piéton
est détecté à proximité de l'avant du
véhicule.
Voir Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) 0 374.
Témoin d'antipatinage
désactivé
Ce témoin s'allume brièvement à la
mise du contact du véhicule. Si ce
n'est pas le cas, faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Si le système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de traction hors fonction
s'allume lorsque le système de
traction asservie (TCS) a été désactivé.
Si le StabiliTrak/Contrôle électronique
de la stabilité (ESC) est désactivé, le
TCS est également désactivé.
Pour désactiver et activer le TCS et
l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 0 306.
Si le TCS est désactivé, le patinage de
roue n'est pas limité sauf pour
protéger la transmission d'un
endommagement. Il convient
d'adapter la conduite en conséquence.
Témoin de désactivation
de StabiliTrak
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le véhicule est mis en marche.
Il est situé sur la console centrale,
sous l'écran d'infodivertissement. Si le
témoin ne s'allume pas, faire réviser le
véhicule par votre concessionnaire.
Si le système fonctionne
normalement, le témoin s'éteint.
Ce témoin s'allume lorsque le
StabiliTrak/Contrôle électronique de la
stabilité (ESC) est désactivé. Si le
StabiliTrak/ESC est désactivé, le
système antipatinage (TCS) est
également désactivé. Pour désactiver
et activer l'ESC, voir Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité
0 306.
Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les
systèmes n'aident pas à contrôler le
véhicule. Il convient d'adapter la
conduite en conséquence.
Témoin du système de
traction asservie
(TCS)/StabiliTrak
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le véhicule est mis en marche.
Il est situé sur la console centrale,
sous l'écran d'infodivertissement.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin est allumé et ne clignote
pas, le TCS et potentiellement le
StabiliTrak/système ESC ne sont pas
entièrement opérationnels et peuvent
ne pas aider à garder le contrôle.
Il convient d'adapter la conduite en
conséquence. Si le problème persiste,
consulter le concessionnaire dès que
possible. Un message du
centralisateur informatique de bord
(CIB) peut s'afficher.
Le témoin clignote lorsque le TCS et/
ou le StabiliTrak/système ESC
fonctionnent activement.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique
de la stabilité 0 306.
Témoin de température du
liquide de refroidissement
147
Si cela se produit, se garer et arrêter
dès que possible le moteur. Se reporter
à Surchauffe du moteur 0 444.
Témoin de commande de
mode conducteur
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Si le système fonctionne de manière
normale, le témoin s'éteint.
Ce témoin s'allume lorsque le mode
sport est sélectionné.
Attention
Le témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur indique que le véhicule a
surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts au
moteur qui peuvent ne pas être
couverts par la garantie du véhicule.
Voir Surchauffe du moteur 0 444.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume lorsque le
moteur est en surchauffe.
Ce témoin s'allume lorsque le mode
Neige est sélectionné.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
148
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Ce témoin s'allume lorsque le mode
Terrain est sélectionné.
Ce témoin s'allume lorsque My Mode
est sélectionné. Voir Commande de
mode conducteur 0 309.
Témoin de suspension
pneumatique aux quatre
coins
Ce témoin s'allume lorsque la
suspension pneumatique est relevée à
une hauteur de garde au sol plus
élevée.
Ce témoin s'allume lorsque le mode
Hors-route est sélectionné.
Ce témoin s'affiche en vert lorsque le
véhicule passe à une garde au sol
supérieure.
Ce témoin s'allume lorsque la
suspension pneumatique est relevée à
la hauteur maximale de garde au sol.
Ce témoin s'allume lorsque le mode de
remorquage/transport est sélectionné.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Ce témoin s'allume lorsque la
suspension pneumatique est abaissée
pour faciliter l'entrée et la sortie du
véhicule.
Ce témoin s'affiche en vert lorsque le
véhicule passe à une garde au sol
inférieure.
Témoin de pression des
pneus
Voir Système de suspension
pneumatique aux quatre coins 0 312.
indiquée sur l'étiquette d'information
sur le chargement et les pneus. Se
reporter à Pression des pneus 0 475.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le véhicule est équipé du système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS), ce témoin s'allume
brièvement au démarrage du véhicule.
Il est situé sur la console centrale,
sous l'écran d'infodivertissement.
Il fournit des informations sur la
pression des pneus et le TPMS.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ce voyant s'allume lorsque la
suspension pneumatique est en mode
d'entretien ou en mode d'alignement.
149
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus
sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Arrêter dès que possible et
gonfler les pneus à la pression
Si le témoin clignote pendant environ
une minute puis reste allumé, il peut
y avoir un problème avec le système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS). Si le problème n'est
pas corrigé, le voyant s'allumera
chaque fois que le véhicule sera
démarré. Voir Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la pression
de pneu 0 479.
Témoin de pression d'huile
pour moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le moteur.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
150
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Attention (Suite)
véhicule. Vérifier le niveau d'huile
dès que possible. Ajouter de l'huile
au besoin. Toutefois, si le niveau de
huile que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme d'entretien
relatif aux vidanges d'huile moteur.
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le témoin
ne s'allume pas, faire réparer le
véhicule par le concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste allumé,
cela signifie que l'huile ne circule pas
correctement dans le moteur. Il n'y a
peut-être pas assez d'huile ou il y a un
autre problème dans le système.
Consulter le concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Le témoin de bas niveau de carburant
placé près de l'indicateur de carburant
s'allume brièvement lorsque le contact
est mis pour vous indiquer qu'il
fonctionne.
Le témoin de sécurité s'allume
brièvement au démarrage du moteur.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Si le système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement du
dispositif antidémarrage 0 34.
Témoin de fonctionnement
des feux de route
Ce témoin s'allume également lorsque
l'indicateur de la jauge de carburant
est presque vide. Il doit s'éteindre dès
que du carburant est ajouté. Si ce
n'est pas le cas, faire contrôler le
véhicule.
Témoin de sécurité
Ce témoin s'allume lorsque les feux de
route sont utilisés. Se reporter à
Commande de feux de route et feux de
croisement 0 175.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoin d'IntelliBeam
Ce témoin s'allume lorsque le système
IntelliBeam est activé, selon
l'équipement. Se reporter à
Commandes de feux extérieurs 0 173.
Carillon de rappel des
phares
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le régulateur
de vitesse est en fonction et prêt et
devient vert lorsque le régulateur de
vitesse est réglé et actif.
Voir Régulateur de vitesse 0 316.
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif
151
Témoin de régulation de vitesse en
courbe
Selon l'équipement, ce témoin peut
s'allumer en vert lorsque l'ACC régule
activement la vitesse du véhicule et
détecte une courbe serrée que le
véhicule s'apprête à aborder.
L'ACC ralentit automatiquement le
véhicule pendant le parcours du virage
et peut augmenter la vitesse en sortie
de virage, mais il ne dépassera pas la
vitesse programmée.
Voir Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 319.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs fonctionnent, sauf lorsque
les feux de circulation de jour (FCJ)
seuls sont activés. Se reporter à
Commandes de feux extérieurs 0 173.
Témoin Super Cruise
Ce témoin est blanc si le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC, en option) est
en fonction et prêt. Il devient vert
lorsque l'ACC est réglé et actif.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
152
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Ce témoin s'allume pour indiquer
l'état du Super Cruise. Voir Super
Cruise 0 331.
Témoin de porte
entrouverte
Les informations du CIB sont réparties
en trois zones principales :
Zone 1 : Un écran tactile à gauche du
groupe d'instruments.
Zone 2 : S'affiche sur le groupe
d'instruments à gauche du compteur
de vitesse.
Zone 3 : S'affiche sur le groupe
d'instruments à droite du compteur de
vitesse.
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou mal fermée. Avant de
démarrer avec le véhicule, vérifier que
toutes les portes sont bien fermées.
ouvrir un menu ou sélectionner un
élément de menu. Appuyer
longuement pour réinitialiser certains
écrans.
Options d'affichage
d'informations au CIB
Sélectionner l'affichage d'informations
à afficher sur le CIB via le menu
Paramètres, ou en sélectionnant
l'affichage dans le groupe dans les
informations sur le véhicule sur
l'écran d'infodivertissement. Voir
SETTINGS (paramétrages) 0 235 ou
Vehicle Information (information sur le
véhicule) 0 155.
Si le véhicule est équipé d'un moteur
diesel, se reporter au manuel
DURAMAX Diesel pour en savoir plus.
Affichages d'information
Centre informatique de
bord (CIB)
Le CIB est affiché dans le combiné
d'instruments. Il indique le statut de
nombreux systèmes du véhicule.
V : Appuyer sur la molette pour
Affichages d'informations au CIB
y ou z : Utiliser la molette pour
faire défiler jusqu'à la sélection
précédente ou suivante.
On trouvera ci-dessous la liste de tous
les affichages d'informations possibles
au CIB et leur emplacement. Certains
d'entre eux peuvent ne pas être
disponibles pour votre véhicule
particulier.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Zone 1
Trajet 1 ou trajet 2 et économie
moyenne de carburant : L'affichage
du trajet indique la distance
actuellement parcourue, en
kilomètres (km) ou en milles (mi),
depuis la dernière remise à zéro du
compteur kilométrique. Pour
réinitialiser le voyage en cours,
toucher et maintenir l'écran tactile
lorsque le compteur journalier est
affiché.
L'affichage de la consommation
moyenne de carburant indique la
moyenne approximative de litres par
100 kilomètres (l/100 km) ou de
milles par gallon (mpg). Ce nombre
est calculé sur la base du nombre de
l/100 km (mpg) enregistré depuis la
dernière réinitialisation de cet élément
de menu. Ce chiffre ne reflète que
l'économie moyenne approximative de
carburant dont dispose le véhicule
actuellement, et il changera à mesure
que les conditions de conduite
évolueront. La consommation
moyenne de carburant peut être
réinitialisée en même temps que le
compteur kilométrique du voyage en
153
touchant et en maintenant l'écran
tactile lorsque le compteur journalier
est affiché.
valeur. La vitesse moyenne peut être
réinitialisée en touchant reset sur
l'écran d'information du véhicule.
Zone 2
Chronomètre : Cet affichage peut être
utilisé comme minuterie. Pour
démarrer la minuterie, toucher
Démarrer pendant que cet écran est
actif. L'affichage indique le temps
écoulé depuis la dernière remise à
zéro de la minuterie. Pour arrêter la
minuterie, toucher brièvement Arrêter
pendant que cet écran est actif et que
la minuterie est en cours d'exécution.
Pour remettre la minuterie à zéro,
toucher et maintenir Réinitialiser
pendant que l'écran est actif.
Heure/date : Affiche les informations
sur la date et l'heure actuelles.
Changement de voie automatique :
Affiche l'état d'un changement de voie
demandé par le conducteur lorsque la
fonction Super Cruise est activée. Voir
Super Cruise 0 331.
Indicateur d'efficacité : Affiche une
jauge qui est un guide pour conduire
de manière efficace.
Une conduite efficace est indiquée par
une boule verte au centre de la jauge.
Une conduite inefficace est indiquée
par une boule jaune au-dessus du
centre de la jauge. Un freinage agressif
est indiqué par une boule jaune
au-dessous du centre de la jauge.
Vitesse moyenne : Affiche la vitesse
moyenne du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) ou milles par heure
(mi/h). Cette moyenne est calculée
d'après les différentes vitesses du
véhicule enregistrées depuis la
dernière réinitialisation de cette
Hors route : Affiche les informations
de tangage et de roulis du véhicule,
l'angle des roues et l'état du système
quatre roues motrices (4WD).
Tension de la batterie : Indique la
tension de la batterie actuelle.
Frein de remorque : En cas de
commande intégrée de frein de
remorque (ITBC), le frein de remorque
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
154
INSTRUMENTS ET COMMANDES
TRAILER GAIN (gain de remorque)
montre le réglage du gain de
remorque. Ce réglage peut être réglé
de 0,0 à 10,0 avec une remorque
attachée ou détachée.
TRAILER OUTPUT (sortie de
remorque) indique la puissance en
sortie de remorque à chaque fois
qu'une remorque à freins électriques
est attelée. La sortie s'affiche en tant
qu'indicateur à barres lumineuses. Des
lignes en pointillés peuvent apparaître
dans l'affichage OUTPUT (sortie) si
une remorque n'est pas connectée.
Durée de vie de l'huile moteur :
Indique une estimation de la vie utile
restante de l'huile. Si REMAINING OIL
LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il
reste de 99% de durée de vie utile de
l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
VIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUS
PEU s'affiche. Vidanger l'huile le plus
tôt possible. Se reporter à Huile à
moteur 0 434. En plus du système de
surveillance de la durée de vie de
l'huile moteur, un entretien
additionnel est recommandé. Se
reporter à Programme d'entretien 0 530.
L'affichage de durée de vie de l'huile
doit être réinitialisé après chaque
vidange, car il ne se réinitialise pas
tout seul. Ne pas réinitialiser
accidentellement l'écran de durée de
vie de l'huile moteur à un moment
autre que celui de la vidange. Il ne
peut pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile
moteur. Pour le réinitialiser, voir
Indicateur d'usure d'huile à moteur
0 437.
Économie de carburant : Affiche des
informations sur l'économie de
carburant actuelle et moyenne.
Pression d'huile : Affiche la pression
de l'huile moteur en kPa (kilopascals)
ou en psi (livres par pouce carré).
Heures de fonctionnement du
moteur : Indique le nombre total des
heures pendant lesquelles le moteur a
tourné.
Température de liquide de
refroidissement : Indique la
température du liquide de
refroidissement en degrés Celsius (°C)
ou Fahrenheit (°F).
Température du liquide de boîte de
vitesses : Indique la température du
liquide de boîte de vitesses
automatique en degrés Celsius (°C) ou
Fahrenheit (°F).
Durée de vie du filtre à air : Affiche
une estimation de la durée de vie
restante du filtre à air du moteur et
l'état du système. Une durée de vie du
filtre à air du moteur de 95% signifie
qu'il reste 95 % de la durée de vie
actuelle du filtre à air. Des messages
s'affichent en fonction de la durée de
vie du filtre à air du moteur et de
l'état du système. Lorsque le message
REMPLACE AT NEXT OIL CHANGE
(remplacer à la prochaine vidange
d'huile) s'affiche, le filtre à air du
moteur doit être remplacé au moment
de la prochaine vidange d'huile.
Lorsque le message REPLACE SOON
(remplacer sous peu) s'affiche, le filtre
à air du moteur doit être remplacé à la
première opportunité.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
L'affichage de la durée de vie du filtre
à air doit être réinitialisé après le
remplacement du filtre à air du
moteur. Pour le réinitialiser, se
reporter à Système de durée de vie du
filtre à air du moteur 0 438.
pneu est affichée en orange. Se
reporter à Système de surveillance de la
pression des pneus 0 478 et
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 479.
Durée de vie des plaquettes de
frein : Cet écran donne une
estimation de la durée de vie restante
des plaquettes de frein avant et
arrière. Des messages s'affichent en
fonction de l'usure des plaquettes de
frein et de l'état du système.
Réinitialiser l'affichage de la durée de
vie des plaquettes de frein après le
remplacement des plaquettes de frein.
Voir Système de durée de vie des
plaquettes de frein 0 448.
Arrêt : Permet de ne pas afficher
d'informations dans les zones
d'affichage d'informations du combiné
d'instruments.
Pression des pneus : Indique les
pressions approximatives des quatre
pneus. La pression est affichée en
kilopascals (kPa) ou en livres par
pouce carré (psi). Si la pression est
faible, la valeur correspondant à ce
Zone 3
Lecture audio en cours : Affiche
l'audio en cours de lecture.
Navigation : Affiche une variété
d'informations de navigation.
Audio et navigation : Affiche à la fois
les informations audio et de
navigation.
Arrêt : Permet de ne pas afficher
d'informations dans les zones
d'affichage d'informations du combiné
d'instruments.
155
Vehicle Information
(information sur le
véhicule)
Vous trouverez ci-dessous toutes les
informations possibles sur les
véhicules.
Pour accéder au menu des
informations sur le véhicule, appuyer
sur T sur le contrôleur
multifonction (MFC) ou toucher T
dans la liste des icônes de la page
d'accueil affichée sur le côté gauche
de l'écran d'infodivertissement.
L'application d'information sur les
véhicules affichera 3 cartes par page.
La page de cartes actuellement
affichée est mémorisée depuis le
dernier cycle d'allumage.
Le menu peut contenir les cartes
suivantes :
. Notifications
. Durée de vie de l'huile moteur
. Pression des pneus
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
156
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Économie de carburant
Vitesse moyenne
Chronomètre
Liquide d'échappement diesel
Durée de vie utile du filtre à
carburant
Hors route
Heures de fonctionnement du
moteur
Tension de la batterie
Pression d'huile
Frein de remorque
Température de liquide de
refroidissement
Température du liquide de boîte de
vitesses
Durée de vie du filtre à air
Durée de vie des plaquettes de frein
Traction et stabilité
Heure et date
Indicateur d'efficacité
Affichage à tête
haute (HUD)
{ Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante ou
trop haute dans votre champ de
vision, les informations affichées
pourraient être difficiles à lire
lorsqu'il fait sombre à l'extérieur.
L'image HUD doit rester atténuée et
placée bas dans votre champ de
vision.
En cas de HUD, certaines
informations sur le fonctionnement
du véhicule sont projetées sur le
pare-brise. L'image est projetée à
travers la lentille HUD en haut du
tableau de bord. Les informations
apparaissent sous la forme d'une
image concentrée vers l'avant du
véhicule.
Attention
Si vous utilisez l'image de
l'affichage tête haute comme aide
au stationnement, vous pouvez
sous-évaluer la distance et
endommager le véhicule. Ne pas
utiliser l'image de l'affichage tête
haute comme aide au
stationnement.
Les informations du HUD peuvent
s'afficher dans diverses langues. La
lecture du compteur de vitesse et les
autres valeurs numériques peuvent
s'afficher en unités anglaises ou
métriques.
La sélection de la langue est modifiée
par la radio, et les unités de mesure
sont modifiées par le groupe
d'instruments. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 235.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Certains messages et alertes du
véhicule affichés dans le HUD peuvent
être effacés en utilisant les
commandes au volant.
157
4. Toucher les icônes au-dessus et
au-dessous des positions de
hauteur et de luminosité pour
régler le HUD.
L'image du HUD s'assombrit et
s'éclaircit automatiquement pour
compenser l'éclairage extérieur. Régler
au besoin.
L'image du HUD peut s'éclaircir
momentanément selon l'angle et la
position des rayons du soleil sur
l'écran du HUD. Ceci est normal.
Affichage du HUD sur le pare-brise
Selon l'équipement du véhicule, le
HUD peut afficher certaines des
informations suivantes sur le véhicule
et des messages ou des alertes du
véhicule :
. Vitesse
. Audio
. Téléphone
. Navigation
. Fonctions d'assistance du
conducteur
. Messages du véhicule
Des lunettes à verres polarisés
peuvent rendre l'image du HUD
difficile à voir.
La commande du HUD se trouve sur
un écran tactile à gauche du groupe
d'instruments. Les commandes du
HUD sont également disponibles sur
l'écran d'infodivertissement. Voir
SETTINGS (paramétrages) 0 235.
Pour régler l'image du HUD :
1. Régler le siège du conducteur.
2. Démarrer le moteur.
3. Toucher le HUD sur l'écran tactile à
gauche du groupe d'instruments.
Option de rotation de l'affichage
tête-haute (HUD)
Si équipé, cette fonction permet de
régler l'angle de l'image du HUD dans
le menu Options HUD de l'écran
d'infodivertissement. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 235.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
158
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Vues HUD
Unités anglaises affichées, métriques
similaires
Rotation du HUD : appuyer sur les
icônes au-dessus et au-dessous de
Rotation pour ajuster l'angle de
l'affichage du HUD. Cette fonction
peut n'être disponible qu'en
stationnement (P).
Réglage du style de limite de
vitesse
Selon l'équipement, le style de limite
de vitesse peut être changé en barre
de limite de vitesse ou en panneau de
limite de vitesse dans le menu
Options du groupe d'instruments.
Appuyer sur la molette lorsque le
Style de limite de vitesse est en
surbrillance pour changer le style de
panneau de vitesse ou le désactiver.
Affichage de la vitesse : Ceci affiche
les valeurs du compteur de vitesse en
unités anglaises ou métriques, ainsi
que la limite de vitesse. Certaines
informations n'apparaissent que sur
les véhicules qui ont ces
caractéristiques et lorsqu'elles sont
activées.
Unités anglaises affichées, métriques
similaires
Vue de sécurité active : Cette
fonction affiche la vue de la vitesse
ainsi qu'un graphique d'assistance au
conducteur sur la gauche. Les
graphiques d'assistance au conducteur
montrent votre véhicule, le véhicule
qui vous précède, le réglage de
l'espacement et l'état de la voie. En
plus des graphiques d'assistance au
conducteur, des indicateurs d'avis
aux piétons et de louvoiement de la
remorque seront affichés.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Unités anglaises affichées, métriques
similaires
Navigation : Ceci affiche la vue de la
vitesse ainsi que les indicateurs pour
le véhicule précédent, l'alerte de sortie
de voie / l'assistance au maintien de la
voie, le balancement de la remorque et
l'avis aux piétons. Les informations de
navigation en temps réel sont
affichées pendant l'itinéraire actif. Le
cap de la boussole est affiché lorsque
l'itinéraire de navigation n'est pas
actif.
Les alertes de navigation en temps
réel affichées dans le groupe
d'instruments peuvent également être
affichées dans n'importe quelle vue
tête haute.
159
Entretien du HUD
Messages du véhicule
Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour
éliminer toute saleté ou pellicule
risquant de diminuer la clarté ou la
netteté de l'image du HUD.
Les messages affichés sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un après
l’autre.
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide
d'un chiffon doux imbibé de produit
de nettoyage pour vitres. Frotter
délicatement la lentille puis l'essuyer.
Dépistage des pannes de HUD
Vérifier si :
. Rien ne recouvre la lentille du HUD.
. Le réglage de luminosité du HUD
n'est pas trop faible ou trop fort.
. Le HUD est réglé à la bonne
hauteur.
. Des lunettes à verres polarisés ne
sont pas utilisées.
. Le pare-brise et la lentille du HUD
sont propres.
Si l'image du dispositif d'affichage à
tête haute est incorrecte, contacter
votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système
HUD. Voir Remplacement de pare-brise
0 454.
Il est possible d'accuser réception des
messages ne nécessitant pas d'action
immédiate et de les effacer en
appuyant sur la molette. Les messages
nécessitant une action immédiate ne
peuvent pas être effacés tant que cette
action n'est pas effectuée.
Tous les messages doivent être pris au
sérieux : le fait d'effacer le message ne
résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien)
apparaît, contacter votre
concessionnaire.
Suivre les instructions contenues dans
les messages. Le système affiche des
messages concernant les sujets
suivants :
. Messages d'entretien
. Niveaux de liquide
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
160
INSTRUMENTS ET COMMANDES
. Sécurité du véhicule
. Freins
. Systèmes de commande de
suspension
. Systèmes d'assistance au
.
.
.
.
.
.
.
.
.
conducteur
Régulateur automatique de vitesse
Éclairage et remplacement
d'ampoules
Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
Portes et glaces
Ceintures de sécurité
Systèmes de sac gonflable
Moteur et boîte de vitesses
Pression des pneus
Batterie
Messages de puissance du
moteur
LA PUISSANCE DE PROPULSION
EST RÉDUITE.
Ce message s'affiche lorsque la
puissance de propulsion du véhicule
est réduite. Une réduction de la
puissance de propulsion peut affecter
la capacité d'accélération du véhicule.
Si ce message apparaît sans qu'il y ait
une constatation de réduction des
performances, se rendre à la
destination. Dans certaines
circonstances, les performances
pourront être réduites la prochaine
fois que vous conduirez le véhicule.
Vous pouvez conduire le véhicule
lorsque ce message est affiché mais
l'accélération et la vitesse maximales
peuvent être limitées. Chaque fois que
ce message reste affiché, ou s'affiche à
répétition, amener votre véhicule chez
votre concessionnaire pour le faire
réparer dès que possible.
Dans certaines conditions de
fonctionnement, la propulsion est
désactivée. Essayer de redémarrer
après avoir coupé le contact pendant
deux minutes.
Messages de vitesse du
véhicule
VITESSE LIMITÉE À
XXX KM/H (MPH)
Ce message indique que la vitesse du
véhicule a été limitée à la vitesse
affichée. La vitesse limitée est une
protection pour divers systèmes de
propulsion et de véhicule, tels que la
lubrification, le chauffage, les freins, la
suspension, le système Jeune
conducteur, si équipé, ou les pneus.
(Si un moteur diesel figure parmi
l'équipement, se reporter au
supplément Duramax Diesel.) – Pour
diesel
Personnalisation du
véhicule
Voici toutes les fonctionnalités
possibles de personnalisation du
véhicules. Selon le véhicule, certaines
d'entre elles peuvent ne pas être
disponibles.
Pour les fonctions Système et
Recherche, voir SETTINGS
(paramétrages) 0 235.
Pour accéder au menu de
personnalisation du véhicule :
1. Toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'affichage
d'infodivertissement.
2. Toucher Véhicule pour afficher une
liste des options disponibles.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3. Toucher pour sélectionner le
réglage de fonction voulu.
4. Toucher les options de l'écran
d'infodivertissement pour activer
ou désactiver un paramètre.
Rappel de siège arrière
Le menu peut comporter ce qui suit :
Une alerte sonore retentit et un
message apparaît lorsque l'une des
portes arrière a été ouverte avant ou
pendant la mise ne marche du
véhicule.
Mode valet
Toucher Désactivé ou Activé.
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront
verrouillés. L'accès aux emplacements
de rangement du véhicule peut
également être limité, selon
l'équipement.
Boucler la ceinture pour
conduire
Pour activer le mode de verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres sur
le clavier.
2. Sélectionner Entrée pour aller à
l'écran de confirmation.
3. Saisir le code à quatre chiffres de
nouveau.
Effleurer Verrouiller ou Déverrouiller
pour verrouiller ou déverrouiller le
système. Effleurer Back pour retourner
au menu précédent.
Conducteur adolescent
Voir Jeune conducteur 0 240.
Cette fonction peut empêcher de
quitter la position de stationnement
lorsque la ceinture de sécurité du
conducteur, et du passager avant le
cas échéant, ne sont pas bouclées.
Voir Boucler pour prendre la route 0 67.
Toucher Désactivé ou Activé.
Il peut être nécessaire de redémarrer
le véhicule pour activer cette fonction.
Changement de voie Super
Cruise
Si la fonction Super Cruise activée, le
véhicule peut changer de voie. Le
véhicule prend en charge la direction
pour changer de voie uniquement si la
circulation le permet.
161
Désactivé au toucher, activé par les
clignotants, ou automatique.
Personnalisation du mode de
conduite
Toucher et ceci peut s'afficher :
Mon mode
. Bruit du moteur
. Direction
. Suspension
Pour plus d'informations sur la
gamme de paramètres, voir
Personnalisation du mode de
conduite, dans Commande de mode
conducteur 0 309.
Visualisation
Ce paramètre indique les paramètres
de gestion et de rendement sur l'écran
d'infodivertissement lors du
changement de mode de conduite.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Climatisation
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur automatique
. Sièges refroidis automatiques
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
162
INSTRUMENTS ET COMMANDES
. Sièges chauffants automatiques
. Température arrière activée au
démarrage
. Désembuage automatique
. Désembuage arrière automatique
. Distribution de l'air automatique
Vitesse de ventilateur automatique
Ce réglage commande la quantité de
flux d'air lorsque la climatisation est
réglée sur Auto.
Toucher Basse, Moyenne, ou Élevée.
Sièges refroidis automatiques
Cette fonction activera
automatiquement le refroidissement
des sièges au démarrage du véhicule
lorsque la température de l'habitacle
sera nettement plus élevée que
souhaité. Voir Sièges avant chauffants
et aérés 0 55.
Toucher Désactivé ou Activé.
Sièges chauffants automatiques
Cette fonction activera
automatiquement le chauffage des
sièges au démarrage du véhicule
lorsque la température de l'habitacle
est nettement inférieure à celle
souhaitée. Voir Sièges avant chauffants
et aérés 0 55.
En cas de volant de direction
chauffant automatique, cette fonction
s'active lorsque le chauffage des sièges
automatique est en fonction.
Désembuage arrière automatique
Ce réglage active automatiquement le
désembuage de lunette arrière en
fonction des conditions de
température et d'humidité.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher Désactivé ou Activé.
Distribution de l'air automatique
Température arrière activée au
démarrage
Ce réglage commande la façon dont
l'air circule dans le véhicule lors de
l'utilisation de la commande de
climatisation automatique.
Ce réglage permet de contrôler le
comportement du système climatique
arrière au démarrage du véhicule.
Mimic Front synchronisera les
réglages arrière avec les réglages
climatiques du conducteur avant.
Toucher Désactivé ou Mimic avant.
Désembuage automatique
Ce réglage dirige automatiquement
l'air vers le pare-brise pour aider au
désembuage, selon la température et
l'humidité.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher Flux d'air direct, Flux d'air
normal ou Flux d'air diffus.
Systèmes de collision/détection
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Type d'avertissement
. Système de collision avant
. Détection de piétons à l'avant
. Alerte d'arrêt à l'intersection
. Avis de vitesse adaptative
. Alerte de changement de voie
. Serrage de ceinture de sécurité
. Aide au stationnement
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
. Barre de remorquage d'aide au
.
.
.
.
stationnement
Aide au stationnement avec caméra
arrière
Alerte de circulation transversale à
l'arrière
Changement de voie Super Cruise
Détection de piétons arrière
Type d'avertissement
Cette fonction définit le type d'alerte
des systèmes d'assistance au
conducteur pour éviter des collisions.
Toucher Bips ou Vibration du siège.
Système de collision avant
Ce paramètre peut alerter d'une
collision potentielle avec un véhicule
détecté devant et peut appliquer les
freins pour aider à réduire la gravité
de la collision.
Toucher Désactivé, Alerte, ou Alerte et
frein.
163
Détection piéton avant
Alerte de changement de voie
Cette fonction peut contribuer à éviter
ou à réduire les effets de collisions à
l'avant avec des piétons proches. Se
reporter à Système de freinage en
présence de piéton à l'avant (FPB)
0 374.
Ce réglage détermine si une alerte
visuelle va apparaître sur le
rétroviseur extérieur pour vous aider à
éviter de percuter un véhicule présent
dans votre angle mort ou s'en
approchant rapidement, lors d'une
manœuvre de changement de voie.
Voir Alerte de changement de voie (LCA)
0 379.
Toucher Désactivé, Alerte, ou Alerte et
frein.
Alerte d'arrêt à l'intersection
Cette fonction avertit le conducteur
lorsque le véhicule est sur le point de
passer un feu rouge ou lorsque le
véhicule entre dans une intersection
et détecte un accident potentiel avec
un véhicule qui traverse devant lui.
Toucher Désactivé ou Alerte.
Avis de vitesse adaptative
Ce réglage détermine si une alerte doit
apparaître lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif arrête complètement
votre véhicule et que le véhicule qui
vous précède redémarre. Voir
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 319.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Serrage de ceinture de sécurité
Cette position règle automatiquement
vos ceintures de sécurité de manière
serrée lorsqu'elles sont bouclées. Les
ceintures de sécurité se serrent
lorsque vous les bouclez pour la
première fois et pendant des
situations de conduite ou de chaussée
irrégulières.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
164
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Aide au stationnement
Ceci permet d'activer ou de désactiver
la fonction. Se reporter à Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 351.
Toucher Désactivé, Activé, ou Alerte et
frein.
Barre de remorquage d'aide au
stationnement
Ce paramètre précise si l'assistance au
stationnement fonctionne
correctement lorsqu'un petit objet,
comme une boule d'attelage, est fixé à
l'attelage du véhicule.
Toucher Désactivé - Non installé ou
Activée - Fixé .
Aide au stationnement avec
caméra arrière
Ce réglage active les symboles
d'assistance au stationnement avec
caméra arrière. Se reporter à Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 351.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Alerte de circulation transversale à
l'arrière
Ceci permet d'activer ou de désactiver
la fonction Alerte de circulation
transversale à l'arrière. Se reporter à
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 351.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Détection de piétons arrière
Ce paramétrage spécifie si des alertes
s'affichent quand le véhicule détecte
des piétons à l'arrière lorsque le levier
de vitesses est positionné sur R
(marche arrière). Voir Alerte de piéton
arrière 0 368
. Repli à distance des rétroviseurs
. Essuie-glace à détecteur de pluie
. Essuie-glace automatique en
marche arrière
. Aide au démarrage en côte
prolongée
Volume des sons
Ceci règle le niveau de volume du
carillon.
Toucher les commandes sur l'affichage
d'infodivertissement pour ajuster le
volume.
Hayon à commande électrique
Cela permet au conducteur de décider
ce qui se passe lorsqu'il appuie sur le
bouton du hayon électrique.
Toucher Désactivé, Alerte, ou Alerte et
frein.
Toucher Ouvrir complètement, Ouvrir
à une hauteur pers., ou Désactivé.
Confort et commodité
Commande mains libres de hayon/
coffre
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Volume des sons
. Hayon à commande électrique
. Commande mains libres de hayon/
coffre
. Rétroviseur à inclinaison inversée
Le hayon peut ainsi être actionné les
mains libres. Voir Hayon 0 22.
Toucher Désactivé, Ouvrir et fermer,
ou Ouvrir uniquement.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
165
Rétroviseur à inclinaison inversée
Essuie-glace à détecteur de pluie
Éclairage
Lorsqu'ils sont activés, le rétroviseur
extérieur côté conducteur, celui côté
passager, ou les deux rétroviseurs,
s'inclinent individuellement ou
ensemble vers le bas lorsque le
véhicule passe en marche arrière (R)
afin d'améliorer la visibilité du sol à
proximité des roues arrière. Ils
peuvent se déplacer de leur position
inclinée lorsque le véhicule est sorti
de la position R (marche arrière) ou
que le contact est coupé. Se reporter à
Rétroviseurs inclinables 0 37.
Ce réglage active automatiquement
l'essuie-glace lorsque de l'humidité est
détectée et que le commutateur
d'essuie-glace est en mode
intermittent.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Éclairage ambiant
. Éclairage de localisation du véhicule
. Éclairage de sortie
. Conduite à gauche ou à droite
. Éclairage avant avancé
. Feux arrière de jour
. Assistance automatique aux feux de
route
. Éclairage d'ambiance
Toucher Désactivé, Activé - Cond. et
pass., Activé - Conducteur, ou Activé Passager.
Repli à distance des rétroviseurs
Cela permet de rabattre les
rétroviseurs extérieurs lorsque la
touche Q de la clé à télécommande
est maintenue enfoncée. En appuyant
sur K on déplie les rétroviseurs. Voir
Rétroviseurs rabattables 0 36.
Toucher Désactivé ou Activé.
Toucher Désactivés ou Activé.
Essuie-glace automatique en
marche arrière
Ce réglage permet d'activer
automatiquement l'essuie-glace de la
lunette arrière lorsque le véhicule
passe en marche arrière (R) et que de
l'humidité est détectée.
Toucher Désactivé ou Activé.
Aide au démarrage en côte
prolongée
Ce réglage permet d'éviter que le
véhicule ne roule à reculons sur une
pente raide si la pédale de frein n'est
pas enfoncée.
Toucher Aide prolongée ou Aide
standard.
Éclairage ambiant
Ce réglage permet de personnaliser la
couleur et l'intensité de l'éclairage
d'accentuation intérieur.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Éclairage de localisation du
véhicule
Ce réglage permet d'allumer
brièvement les feux extérieurs lorsque
K est pressé sur la touche de la clé à
télécommande.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
166
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Éclairage de sortie
Ce réglage détermine combien de
temps les phares restent allumés
après avoir éteint et quitté le véhicule.
Toucher Désactivé, 30 secondes,
60 secondes, ou 120 secondes.
Conduite à gauche ou à droite
Ce paramètre spécifie le
comportement du système d'éclairage
avant avancé en fonction du côté de la
route sur lequel le véhicule roule.
Toucher la fonction de circulation à
gauche ou de circulation à droite.
Éclairage avant avancé
Ce réglage ajuste automatiquement les
phares dans les virages et les courbes
afin de fournir un meilleur éclairage
de la route.
Touche Off, éclairage en courbe ou
éclairage intelligent en faisceau de
croisement.
Feux arrière de jour
Ce réglage permet d'allumer les feux
arrière pendant la conduite de jour
afin d'améliorer la visibilité du
véhicule pour les autres conducteurs.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Déverrouillage automatique des
portes
Assistance automatique aux feux
de route
Ce réglage permet la sélection des
portes qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant la
position P (stationnement).
Ce paramètre précise comment les
feux de route s'ajustent en fonction de
l'environnement du véhicule.
Toucher l'IntelliBeam ou le système de
phare adaptatif.
Éclairage d'ambiance
Ce réglage permet d'allumer les feux
latéraux du véhicule pour améliorer la
qualité de l'image lors de l'utilisation
du système de caméra Surround View.
Toucher Désactivé, Toutes les portes,
ou Porte du conducteur.
Verrouillage retardé des portes
Ce réglage verrouille le véhicule peu
de temps après la fermeture de toutes
les portes.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Verrous de porte et démarrage
à distance
Verrous de portes électriques
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Rétroaction sur l'écl. de déver.
à dist.
. Rétroaction de verrouillage à
distance
. Déverrouillage à distance des portes
. Reverrouiller les portes déver. à
distance
. Sièges refroidis au démarrage à
distance
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Déverrouillage automatique des
portes
. Verrouillage retardé des portes
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
. Sièges chauffés au démarrage à
.
.
.
.
.
distance
Fonctionnement à distance des
vitres
Déverrouillage de porte passif
Verrouillage passif des portes
Alerte de clé restée dans le véhicule
Alerte télécommande retirée du
véhicule
Rétroaction sur l'écl. de déver.
à dist.
Ce réglage fera clignoter les feux
extérieurs lors du déverrouillage du
véhicule avec la clé à télécommande.
Toucher Désactivé ou Clignotement.
Rétroaction de verrouillage à
distance
Ceci réglage permet de choisir le type
de rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de la clé à
télécommande.
Toucher Désactivé, Phares et klaxon,
Phares uniquement, ou Klaxon
uniquement.
167
Déverrouillage à distance des
portes
Sièges chauffés au démarrage à
distance
Ce réglage permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en appuyant
sur le bouton K de la clé à
télécommande.
Ce réglage active automatiquement les
sièges chauffants lorsque la fonction
de démarrage à distance est utilisée
par temps froid. Voir Sièges avant
chauffants et aérés 0 55 et
Démarrage à distance du véhicule 0 15.
Toucher Toutes les portes ou Porte du
conducteur.
Reverrouiller les portes déver. à
distance
Ce réglage permet de sécuriser le
véhicule si les portes ne sont pas
ouvertes dans les 30 secondes suivant
l'utilisation de la clé à télécommande
pour déverrouiller les portes.
Toucher Désactivé ou Activé.
Sièges refroidis au démarrage à
distance
Ce réglage active automatiquement les
sièges refroidissants lorsque la
fonction de démarrage à distance est
utilisée par temps chaud. Voir Sièges
avant chauffants et aérés 0 55 et
Démarrage à distance du véhicule 0 15.
Toucher Désactivé ou Activé.
En cas de volant de direction
chauffant automatique, cette fonction
est activée lorsque le démarrage à
distance des sièges chauffants
automatiques est activé.
Toucher Désactivé ou Activé.
Fonctionnement à distance des
vitres
Cette fonction permet de commander
à distance les glaces à l'aide de la clé à
télécommande. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
168
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Déverrouillage de porte passif
Ce réglage détermine les portes à
déverrouiller lorsque le bouton sur la
poignée de porte du conducteur est
utilisé pour déverrouiller le véhicule.
Toucher Off (hors fonction), Toutes les
portes, ou Porte du conducteur
seulement.
Alerte télécommande retirée du
véhicule
Toucher Désactivé ou Activé.
Cette fonction fait retentir l'avertisseur
sonore trois fois en quittant un
véhicule en fonctionnement avec la
clé à télécommande.
Cette fonction permet de déplacer les
marchepieds en position déployée afin
qu'ils puissent être utilisés avec les
portes fermées.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher Désactivé ou Déployer.
Verrouillage passif des portes
Niveau du véhicule
Ce réglage détermine si le véhicule se
verrouille automatiquement, ou se
verrouille et signale une fois que
toutes les portes sont fermées, et que
vous vous éloignez du véhicule en
emportant la clé à télécommande. Se
reporter à Fonctionnement du système
de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Entrée/sortie automatique
Toucher Désactivé, Activé avec coup
de klaxon, ou Activé.
Toucher Désactivé ou Activé.
Alerte de clé restée dans le
véhicule
Ce réglage déclenche une alerte
lorsque la télécommande est laissée
dans le véhicule qui n'est pas en
marche.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Entrée/sortie automatique
Cette fonction précise si le véhicule
s'abaisse automatiquement pour
faciliter l'entrée ou la sortie du
véhicule.
Marchepieds
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Marchepieds automatiques
. Déployer les marchepieds
Marchepieds automatiques
Cette fonction précise la position et
l'utilisation des marchepieds.
Déployer les marchepieds
Position des sièges
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Mémoire des réglages d'entrée dans
le siège
. Mémoire des réglages de sortie du
siège
Mémoire des réglages d'entrée
dans le siège
Cette fonction rappelle
automatiquement les positions
précédemment mémorisées par le
bouton 1 ou 2 lorsque le commutateur
d’allumage passe de la position éteinte
à la position de marche ou ACC/
ACCESSORY (accessoires). Se reporter
à Sièges à mémoire 0 51.
Toucher Désactivé ou Activé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Mémoire des réglages de sortie du
siège
Cette fonction rappelle
automatiquement la position
précédemment mémorisée du bouton
de sortie lorsque le commutateur
d’allumage passe de la position de
marche ou ACC/ACCESSORY
(accessoires) à la position d'arrêt et
que la porte du conducteur est
ouverte. Se reporter à Sièges à mémoire
0 51.
Toucher Désactivé ou Activé.
Suspension
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Mode de service
. Mode d'alignement
Mode de service
Cette fonction désactive le système de
suspension pneumatique et est
utilisée pour empêcher un
soulèvement ou un abaissement
involontaire de la suspension.
Toucher Désactivé ou Activé.
Mode d'alignement
Cette fonction permettra d'optimiser
la hauteur du véhicule afin d'obtenir
le parallélisme des roues le plus précis
possible.
169
Programmation du
système de télécommande
universelle
Toucher Désactivé ou Activé.
Réapprentissage des clés à
télécommande
Cela permet de mettre en place une
nouvelle clé ou une clé oubliée qui
sera utilisée dans le véhicule. Placer la
clé dans la pochette de l'émetteur. Le
véhicule doit être garé et toucher
Start.
Système de
télécommande
universelle
Se reporter à Fréquences radio :
déclaration 0 559.
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
dispositifs comme des appareils
d'ouverture de garage, des systèmes de
sécurité et des dispositifs domotiques.
Ces instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
170
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Ne pas utiliser le système le système
de télécommande universel avec un
ouvre-porte de garage qui ne possède
pas de fonction d'arrêt et d'inversion.
Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte
de garage construit avant le 1er
avril 1982.
Programmation de la
télécommande universelle
Conserver l'émetteur portatif d'origine
pour toute utilisation dans d'autres
véhicules ainsi que pour toute
programmation ultérieure. Effacer la
programmation en cas de revente du
véhicule. Voir « Effacement des
boutons du système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
La programmation impose des
contraintes de temps qui peuvent
entraîner l'expiration de certaines
actions et la nécessité de répéter la
procédure. Veuillez lire les directives
entièrement avant la programmation
du système de télécommande
universelle. L'aide d'une autre
personne peut faciliter le processus de
programmation.
1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur
portatif à environ 3 à 8 cm (1 à
3 pouces) des boutons du système
de télécommande universelle, avec
un œil sur le témoin. L'émetteur a
été fourni par le fabricant du
récepteur d'ouvre-porte de garage.
2. Appuyer sur l'un des trois boutons
du système de télécommande
universelle à programmer et le
relâcher. Appuyer sur le bouton de
l'émetteur portatif et le maintenir
enfoncé. Ne pas relâcher le bouton
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du dispositif
et face à lui. Éloigner toute personne
et tout objet de la porte de garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission rapide et précise du
signal à haute fréquence.
Le système de télécommande
universelle est compatible avec les
appareils à radiofréquence
fonctionnant entre 433 et 434 MHz.
de l'émetteur portatif avant que le
témoin lumineux ne passe d'un
clignotement lent à un
clignotement rapide ou à une
lumière continue. Relâcher ensuite
le bouton de l'émetteur portatif.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée par la
procédure de la rubrique « Signaux
radio pour certains dispositifs
d'ouverture de porte », plus loin
dans cette section.
3. Presser et maintenir le bouton du
système de télécommande
universelle qui vient d'être
programmé pendant cinq secondes,
tout en observant le témoin et
l'activation de la porte de garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte de
garage se déplace quand le
bouton est pressé, la
programmation est terminée.
Il n'est pas nécessaire d'effectuer
les étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume pas ou
si la porte de garage ne se
déplace pas, une seconde
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
INSTRUMENTS ET COMMANDES
pression sur le bouton peut être
nécessaire. Pour la seconde fois,
presser et maintenir le bouton
qui vient d'être programmé
pendant cinq secondes. Si le
témoin reste allumé en continu
ou si la porte de garage se
déplace à la pression du bouton,
alors la programmation est
terminée. Il n'est pas nécessaire
de procéder aux étapes 4 à 6.
. Si la porte de garage ne se
déplace pas, poursuivre la
programmation aux étapes 4
à 6.
sur le récepteur de l'ouvre-porte de
garage. Le nom et la teinte du
bouton peuvent varier d'un
fabricant à l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Apprentissage ou Mémoire. L'étape
6 doit être achevée dans les
30 secondes suivant la pression sur
ce bouton.
6. Revenir au véhicule et appuyer
fermement sur le bouton du
système de télécommande
universelle programmé pendant
deux secondes, puis le relâcher.
Répéter la séquence « appuyer/
maintenir/relâcher » jusqu'à trois
fois pour terminer le processus de
programmation.
Le système de télécommande
universelle devrait maintenant activer
la porte de garage. Répéter le
processus pour la programmation des
deux autres boutons.
Bouton Apprentissage ou Mémoire
4. Après avoir effectué les étapes 1 à
3, repérer les boutons Learn
(apprentissage) ou Smart
(mémoire) à l'intérieur du garage,
Pour toute question ou aide à la
programmation, consulter
www.homelink.com/gm ou appeler le
1-800-355-3515. Pour les appels
passés en dehors des États-Unis, du
Canada ou de Porto-Rico, les tarifs
171
internationaux s'appliquent et peuvent
différer selon qu'il s'agit d'un
téléphone fixe ou d'un téléphone
mobile.
Signaux radio pour certains
dispositifs d'ouverture de porte
Certains dispositifs d'ouverture de
porte et les lois au sujet des
fréquences radio exigent l'expiration
du délai des signaux de l'émetteur ou
leur arrêt après plusieurs secondes de
transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le
signal pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par ceci :
Appuyer sur le bouton du système de
télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant et
en relâchant le bouton de l'émetteur
portatif toutes les deux secondes
jusqu'à ce que le signal ait été accepté
par le système de télécommande
universelle. Le témoin du système de
télécommande universelle clignote
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
172
INSTRUMENTS ET COMMANDES
lentement au début puis passe à un
clignotement rapide ou s'allume en
continu. Passer à l'étape 3 de la
rubrique « Programmation du système
de télécommande universelle » pour
terminer.
Fonctionnement de la
télécommande universelle
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande universelle
et le maintenir enfoncé pendant au
moins une demi-seconde. Le témoin
s'allume pendant la transmission du
signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Effacer tous les boutons programmés
en cas de revente du véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons
extérieurs enfoncés jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci doit
prendre environ 10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à clignoter
au bout de 20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton du
système d'accueil universel à
distance, exécuter l'étape 1 de
« Programmation du système de
télécommande universel ».
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ÉCLAIRAGE
Éclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . . . .
Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . .
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de réglage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173
175
175
175
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . .
180
181
181
173
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
182
182
176
176
177
177
178
178
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 180
La commande d'éclairage extérieur se
trouve sur le levier des clignotants.
Faire tourner la commande aux
positions suivantes :
O : Éteint les feux extérieurs et
désactive le mode AUTO
(automatique). Mettre à nouveau sur
O pour réactiver le mode AUTO.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le levier
des vitesses quitte la position de
stationnement (P).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
174
ÉCLAIRAGE
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatiques de l'éclairage
extérieur en fonction de la luminosité
extérieure.
Mise en fonction et activation
d'IntelliBeam
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
2 : Allume les phares avec les feux
de stationnement et l'éclairage du
tableau de bord.
Système IntelliBeam
Si équipé, ce système allume et éteint
les feux de route en fonction des
conditions de circulation alentours.
Pour activer le système Intellibeam,
appuyer sur b, sur le levier de
clignotant, lorsqu'il fait sombre à
l'extérieur et que la commande des
feux extérieurs se trouve en position
AUTO ou 2.
Ce système allume les feux de route
quand il fait assez sombre et qu'aucun
autre véhicule n'est présent.
Conduire avec Intellibeam
Le témoin b s'allume sur le groupe
d'instruments quand le système
IntelliBeam est activé.
Le système n'active les feux de route
que si vous roulez à plus de 40 km/h
(25 mi/h).
Le témoin de route allumé apparaît au
groupe d'instruments lorsque les feux
de route sont allumés.
Un capteur près de la partie
supérieure centrale du pare-brise
contrôle automatiquement le système.
Maintenir cette zone du pare-brise
exempte de débris pour permettre au
système de fonctionner au mieux.
Les feux de route restent allumés,
sous le contrôle automatique, jusqu'à
ce qu'une de ces situations se
produise :
. Le système détecte les phares d'un
véhicule qui approche.
. Le système détecte les feux arrière
d'un véhicule qui vous précède.
. La luminosité extérieure est
suffisante pour que les feux de
route ne soient pas nécessaires.
. La vitesse du véhicule descend
en-dessous de 20 km/h (12 mi/h).
. Le système IntelliBeam est
désactivé par le bouton sur le levier
de commande des clignotants.
Si cela se produit, appuyer sur b,
sur le levier de clignotants, lorsque
la commande de feux extérieurs est
placée sur la position AUTO ou 2
pour réactiver le système
IntelliBeam. Le témoin du groupe
d'instruments s'allume pour
indiquer que le système IntelliBeam
est réactivé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ÉCLAIRAGE
Les feux de route peuvent ne pas
s'éteindre automatiquement si le
système ne peut pas détecter les
phares d'un autre véhicule dans l'un
des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule
manquent, sont endommagés,
masqués à la vue ou non détectés
pour une autre raison.
. Les phares de l'autre véhicule sont
couverts de saleté, de neige et/ou
d'éclaboussures de la route.
. Les phares de l'autre véhicule ne
peuvent pas être détectés à cause
d'une épaisse fumée d'échappement,
de la fumée, du brouillard, de la
neige, des éclaboussures de la route,
de l'humidité ou d'autres raisons
atmosphériques.
. Le pare-brise de votre véhicule est
sale, fendu ou quelque chose
bouche la vue du capteur de
luminosité.
. Le véhicule est chargé de telle façon
que l'avant pointe vers le haut,
impliquant que le capteur de
luminosité vise trop haut et ne
détecte pas les phares et les feux
arrière.
. Le véhicule circule sur des routes
sinueuses ou montagneuses.
Les feux de route automatiques
doivent peut-être être désactivés dans
l'une des conditions ci-dessus.
Rappel d'extinction des
feux extérieurs
Si une porte est ouverte, un carillon
avertisseur retentit si les phares ou les
feux de stationnement sont allumés
manuellement et que le contact est
coupé. Pour arrêter le carillon, mettre
la commande des feux extérieurs en
position d'arrêt ou AUTO puis le
ramener en position de marche ou
fermer puis rouvrir la porte. En mode
AUTO, les phares s'éteignent lorsque
le contact est coupé ou restent
allumés jusqu'à la fin de la
temporisation (si la fonction a été
activée au CIB). Voir « Éclairage de
sortie » sous Personnalisation du
véhicule 0 160.
175
Commande de feux de
route et feux de
croisement
Pousser le levier des clignotants vers
le tableau de bord et le relâcher pour
activer les feux de route.
Pour revenir aux feux de croisement,
appuyer à nouveau sur le levier, le
tirer vers soi et le relâcher.
Lorsque les feux de route sont
allumés, ce témoin s'allume également
dans le groupe d'instruments.
Clignoter pour dépasser
Cette fonctionnalité vous permet
d'utiliser vos phares de route afin de
signaler à un conducteur qui vous
précède que vous désirez le dépasser.
Elle fonctionne même si les phares
sont en mode automatique.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
176
ÉCLAIRAGE
Pour l'utiliser, tirer le levier du
clignotant vers vous, puis le relâcher.
Les feux de route restent allumés tant
que vous tenez le levier vers vous.
L'indicateur de feux de route du
groupe d'instruments s'allumera.
Relâcher le levier pour revenir au
fonctionnement normal.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les FCJ améliorent la vision qu'ont les
autres conducteurs de l'avant du
véhicule en plein jour. Des feux de
circulation de jour complètement
fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules vendus pour la première fois
au Canada.
Le système FCJ entre en fonction
quand les conditions suivantes sont
satisfaites :
. Le contact est mis.
. La commande d'éclairage extérieur
est sur AUTO.
. Le capteur de luminosité détermine
qu'il fait jour.
Lorsque le système FCJ est en
fonction, seuls les FCJ sont allumés.
Les feux arrière, les feux de position
latéraux et les autres feux ne sont pas
allumés. L'éclairage du tableau de
bord ne s'allume pas non plus.
Pour désactiver le système d'éclairage
automatique, tourner la commande
des feux extérieurs sur P, puis la
relâcher.
Lorsqu'il commence à faire sombre, les
phares automatiques allumeront les
phares à la place des feux de
circulation de jour (FCJ).
Pour désactiver les FCJ, tourner la
commande de feux extérieurs sur O,
puis la relâcher. Pour les véhicules
vendus en premier lieu au Canada, la
désactivation ne fonctionne que
lorsque le véhicule est stationné.
Système de phares
automatiques
Dés qu'il fait suffisamment sombre,
votre système automatique de phares
allumera les phares à l'intensité
normale en même temps que les feux
arrière, les feux de position latéraux,
les feux de stationnement, et
l'éclairage du tableau de bord.
L'éclairage de la radio s'atténue
également.
Le véhicule est équipé d'un capteur de
luminosité situé sur le dessus du
tableau de bord, qui contrôle le
système d'allumage automatique des
phares. Ne pas couvrir le capteur, cela
pourrait provoquer un allumage
intempestif des phares.
Les phares peuvent aussi s'allumer
lorsque vous conduisez dans un
garage étagé, sous un ciel très
nuageux ou dans un tunnel. C'est
normal.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ÉCLAIRAGE
Il y a un délai dans le passage du
fonctionnement de jour et de nuit du
système de phares automatiques, afin
que la conduite sous les ponts ou sous
les réverbères n'affecte pas le système.
Les phares automatiques seront
affectés seulement si le capteur de
lumière détecte un changement de
luminosité dont la durée est
supérieure à celle du délai.
Pour faire tourner le véhicule au
ralenti avec le système de phares
automatiques désactivé, placer la
commande à la position d'arrêt.
Si le véhicule démarre dans un garage
sombre, le système d'allumage
automatique des phares entre
immédiatement en fonction. Une fois
sorti du garage, s'il fait jour à
l'extérieur, un léger délai s'écoule
avant que le système d'allumage
automatique des phares ne change.
Pendant ce délai, il est possible que le
groupe d'instruments ne soit pas aussi
lumineux qu'à l'habitude. S'assurer
que la commande de luminosité du
tableau de bord soit en position pleine
intensité. Se reporter à Commande
d'éclairage de tableau de bord 0 178.
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
L'éclairage automatique restera aussi
en fonction une fois que vous serez
sorti du véhicule.
Le système de phares ordinaires peut
être activé en cas de besoin.
Si les essuie-glaces de pare-brise sont
mis en marche le jour pendant que le
moteur est en marche et que la
commande d'éclairage extérieur est en
position AUTO, les phares, les feux de
stationnement et les autres feux
extérieurs s'allument. La vitesse à
laquelle l'éclairage s'allume varie en
fonction de la vitesse des
essuie-glaces. Lorsque les
essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage
extérieur s'éteint. Mettre la commande
d'éclairage extérieur à P ou ; pour
désactiver cette fonction.
177
Contrôle de réglage des
phares
Commande automatique de mise à
niveau des phares
Si le véhicule en est équipé,
l'inclinaison des phares est réglée
automatiquement en fonction de la
charge du véhicule.
Feux de détresse
| : Presser pour faire clignoter les
feux de direction avant et arrière. Pour
les arrêter, presser à nouveau.
Quand les feux de détresse clignotent,
les clignotants ne fonctionnent pas.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
178
ÉCLAIRAGE
Signaux de changement de
direction et de
changement de voies
d'une seconde actionnera les
clignotants jusqu'à ce que le levier est
relâché.
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou un
changement de voie les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de
direction ou de voie.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier de
clignotants.
Pour signaler un changement de voie,
soulever ou appuyer sur le levier
pendant moins d'une seconde, jusqu'à
ce que la flèche commence à clignoter.
Cela actionnera automatiquement
trois fois les clignotants. Ils
clignoteront six fois si le mode
remorquer/tracter est activé. Tenir le
levier de clignotants pendant plus
Remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée,
vérifier les fusibles. Se reporter à
Fusibles et disjoncteurs 0 458.
Carillon de rappel des clignotants
Si le clignotant reste activé pendant
plus de 1,2 km (0,75 mille), un carillon
retentit à chaque clignotement. Le
message TURN SIGNAL ON
(clignotant activé) s'affiche également
sur le centralisateur informatique de
bord (CIB). Pour arrêter le carillon et
effacer le message, déplacer le levier
de clignotants à la position d'arrêt.
Feux de virage
S'ils figurent parmi l'équipement, les
feux de virage s'allument
automatiquement dans tous les cas
suivants :
. Les feux de croisement sont
allumés.
. Les clignotants sont activés ou le
volant est braqué.
. La vitesse du véhicule est inférieure
à 40 km/h (25 mi/h).
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ÉCLAIRAGE
Cette fonction permet d'ajuster la
luminosité de toutes les commandes
éclairées.
La luminosité de l'écran s'ajuste
automatiquement en fonction de
l'éclairage extérieur.
D : Déplacer la molette vers le haut
ou vers le bas pour accroître ou
réduire l'intensité des lampes.
La molette est fonctionnelle de nuit,
ou lorsque les phares ou les feux de
stationnement sont allumés.
Éclairage intérieur
Éclairage ambiant intérieur
Selon l'équipement, cette
fonctionnalité permet de choisir la
couleur de l'éclairage intérieur du
véhicule.
Pour y accéder, appuyer sur {, sur les
commandes d'infodivertissement, puis
toucher AMBIENT LIGHTING pour
afficher l'écran des réglages.
Toucher pour sélectionner :
179
Plafonniers
ARRÊT : Désactive la fonction.
MARCHE : Allume la fonction.
L'éclairage ambiant permet de
personnaliser la couleur et l'intensité
de l'éclairage d'accentuation intérieur.
Choisir la couleur sur l'écran
d'affichage pour changer la couleur de
l'éclairage intérieur.
DEMO MODE (mode de
démonstration) : Lorsque le levier de
vitesses est en position de
stationnement (P), toucher pour
activer la fonction dans les couleurs
choisies par le véhicule. Lorsque le
levier de vitesses n'est pas en position
de stationnement (P), la couleur de
l'habitacle revient par défaut à la
dernière couleur active sélectionnée.
LINK TO DRIVE MODE (mode lié à
la conduite) : La couleur de l'éclairage
correspond à la couleur utilisée pour
le mode de conduite.
Des plafonniers équipent la console de
plafond et la garniture du pavillon.
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
j OFF : Appuyer sur ce bouton
pour éteindre les plafonniers
lorsqu'une porte est ouverte, en
appuyant sur la touche K de
l'émetteur RKE ou lorsque le contact
est coupé. Un témoin lumineux sur le
bouton s'allume lorsque la
neutralisation du plafonnier est
activée. Appuyer sur j OFF à
nouveau pour désactiver cette
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
180
ÉCLAIRAGE
fonction et le témoin lumineux
s'éteindra. Le plafonnier s'allume
lorsqu'une porte est ouverte, lorsqu'on
appuie sur K sur l'émetteur RKE ou
lorsque le contact est coupé.
Ces lampes s'allument
automatiquement à l'ouverture d'une
porte, à la pression de la touche K de
l'émetteur RKE ou lorsque le contact
est coupé.
Maintenir enfoncée l'une des lentilles
de la console au plafond pour allumer
ou éteindre manuellement tous les
plafonniers.
Pour l'activer, le contact doit être mis
ou sur ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou à l'aide de l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP).
Lampes de lecture
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
L'éclairage intérieur s'allume lorsque
l'on appuie sur le bouton K de la clé à
distance ou à l'ouverture de l'une des
portes, et que la commande de
plafonnier est en position DOOR.
Certains feux extérieurs s'allument
également à la pression du bouton K
de la clé à distance ou à l'ouverture de
l'une des portes. Les feux de
croisement s'allument uniquement
brièvement la nuit, ou dans les
endroits où l'éclairage est limité.
L'éclairage s'atténue graduellement
après environ 30 secondes.
Appuyer sur les lentilles de chaque
lampe de lecture pour l'allumer ou
l'éteindre.
Des lampes de lecture se trouvent
dans la console de plafond et la
garniture du pavillon, selon
l'équipement.
L'éclairage d'entrée peut être désactivé
manuellement par la fermeture de
toutes les portes, par la pression du
bouton Q de la clé à distance ou au
démarrage du véhicule.
Cette fonction peut être modifiée. Se
reporter à « Éclairage de localisation
du véhicule » sous Personnalisation du
véhicule 0 160.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ÉCLAIRAGE
Éclairage de sortie
Certaines lampes extérieures et
lampes intérieures s'allument lorsque
la porte du conducteur est ouverte
après que le contact ait été coupé.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque
le contact est coupé.
L'éclairage extérieur et intérieur
restent allumés pendant une durée
déterminée, puis s'éteignent
automatiquement.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des lampes
extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée. Se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 160.
Gestion de la charge de la
batterie
Le véhicule possède une fonction de
gestion de l'alimentation électrique
(EPM) qui estime la température de la
batterie et son état de charge. La
tension est régulée pour le meilleur
rendement et la meilleure durée de vie
de la batterie.
Quand la batterie est peu chargée, la
tension est légèrement augmentée
pour la recharger rapidement. Quand
la batterie est très chargée, la tension
est légèrement diminuée pour éviter
une surcharge. Si la jauge du
voltmètre ou l'affichage de la tension
au centralisateur informatique de bord
(CIB), selon l'équipement, peut
afficher la tension vers le haut ou vers
le bas. Ceci est normal. S'il existe un
problème, une alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au ralenti
en cas de charge électrique très élevée
car l'alternateur ne peut tourner assez
vite au ralenti pour produire le
courant nécessaire.
181
La charge est élevée en cas
d'utilisation des éléments suivants :
phares, feux de route, feux
antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande
vitesse, chauffage des sièges,
ventilateurs de refroidissement du
moteur, feux de remorque, accessoires
branchés aux prises de courant.
L'EPM évite les décharges excessives
en équilibrant la production de
l'alternateur et les besoins électriques
du véhicule. Il peut augmenter le
régime de ralenti pour générer plus de
courant chaque fois que nécessaire.
Il peut réduire temporairement la
consommation de certains accessoires.
Normalement, ces actions sont
progressives et imperceptibles, sauf en
de rares cas. Un message peut alors
s'afficher au CIB et il est recommandé
de réduire la consommation
électrique.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
182
ÉCLAIRAGE
Protection de
l'alimentation de batterie
Cette fonction prévient la décharge de
la batterie si les lampes de courtoisie
ou les lampes de lecture restent
allumées par mégarde. Si l'une de ces
lampes reste allumée, elle s'éteindra
automatiquement au bout de
10 minutes, si le contact est coupé.
Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce que
l'un des événements suivants se
produise :
. Le contact est mis.
. Les portes sont fermées puis
ré-ouvertes.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les feux extérieurs s'éteignent au bout
de 10 minutes environ après la
coupure du contact, si les feux de
stationnement ou les phares ont été
laissés allumés manuellement. Cela
évite la décharge de la batterie. Pour
redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande de
lampes extérieures en position O puis
revenir en position ; ou 2.
Pour maintenir les lampes allumées
pendant plus de 10 minutes, le
contact doit être allumé ou sur
ACC/ACCESSORY (accessoire).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Système
infodivertissement
Infodivertissement de siège
arrière
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes au volant . . . . . . . . . . .
Utilisation du système . . . . . . . . . . .
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . .
184
184
186
187
190
Radio
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HD Radio Technology . . . . . . . . . . . .
Système de radiocommunication
de données (RDS) . . . . . . . . . . . . . . .
Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . .
Téléphone
Système infodivertissement de
siège arrière (RSI) . . . . . . . . . . . . . . . 201
Introduction
190
193
194
194
196
196
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Navigation
Utilisation du système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de navigation . . . . . . . . . .
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système GPS (système de
positionnement global) . . . . . . . . .
Positionnement du véhicule . . . . .
Problèmes de guidage routier . . . .
Si le système doit être réparé . . .
Mises à jour des données
cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Explications concernant la
couverture de la base de
données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
183
208
212
212
213
218
219
219
220
220
220
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . 220
Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . 227
Bluetooth (Jumelage et utilisation
d'un téléphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Apple CarPlay et
Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . 235
Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Marques déposées et contrats
de licence
Marques déposées et contrats de
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
184
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Introduction
Lire les pages suivantes pour se
familiariser avec les fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route
pendant trop longtemps ou trop
souvent lors de l'utilisation d'une
des fonctions d'infodivertissement
peut provoquer un accident. Vous
ou d'autres personnes pourriez être
blessés ou tués. Ne pas prolonger
votre attention sur les fonctions
d'infodivertissement tout en
conduisant. Limiter vos regards sur
les affichages du véhicule et
concentrer votre attention sur la
conduite. Utiliser les commandes
vocales autant que possible.
Le système infodivertissement
possède des caractéristiques intégrées
conçues pour aider à éviter d'être
distrait en désactivant certaines
fonctions tout en conduisant. Ces
fonctionnalités peuvent apparaître en
grisé lorsqu'elles ne sont pas
disponibles. Plusieurs fonctionnalités
d'infodivertissement sont également
disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au
volant.
Avant de conduire :
. Se familiariser avec le
fonctionnement, les commandes de
la console centrale, les commandes
au volant et l'affichage
d'infodivertissement.
. Régler le système audio en
présélectionnant les stations
favorites, paramétrant le son et
réglant les haut-parleurs.
. Configurer à l'avance les numéros
de téléphone pour pouvoir les
appeler facilement en appuyant sur
une seule commande ou en utilisant
une seule commande vocale.
Voir Distraction au volant 0 266.
Aperçu
Système infodivertissement
Le système infodivertissement se
commande à l'aide de l'affichage
d'infodivertissement, des commandes
de console centrale, des commandes
au volant et de la reconnaissance
vocale.
Commandes de l'infodivertissement
sur le contrôleur
multifonction (MFC)
1.
l (Navigation)
. Appuyer pour afficher l'écran
de navigation .
. Maintenir cette touche
enfoncée pour accéder à la
vue cartographique Apple
CarPlay ou Android Auto,
si elle est connectée,
indépendamment du guidage
routier actif.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
2.
e (Radio/Audio)
. Appuyer pour ouvrir la page
de la source audio active.
. Appuyer et maintenir enfoncé
pour accéder à la vue de
lecture actuelle d'Apple
CarPlay ou d'Android, si elle
est connectée. Si la source
audio actuelle est la radio,
l'affichage Apple CarPlay ou
Android Auto NowPlaying
View avec la source audio joue
la radio.
3. n (bouton d'alimentation/de
volume)
. Appuyer pour mettre en
marche.
. Maintenir enfoncé lorsque le
système est en fonction pour
couper l'alimentation et
afficher l'heure.
. Appuyer pour mettre le
système en sourdine ou en
réactiver le son.
. Tourner pour diminuer ou
augmenter le volume.
4.
6 (téléphone)
. Appuyer pour accéder au
menu de téléphone.
. Maintenir cette touche
enfoncée pour accéder à
l'affichage du téléphone Apple
CarPlay ou Android Auto, s'il
est connecté.
5. T (Informations sur le
véhicule)
. Appuyer sur pour accéder aux
informations sur le véhicule.
6. Molette principale
. Tourner pour mettre une
fonction en évidence. Presser
pour activer cette fonction.
. Déplacer vers la droite/la
gauche ou vers le haut/le bas
pour modifier la zone en
surbrillance sur l'écran
d'affichage.
7. { (page d'accueil)
. Appuyer pour accéder à la
page d'accueil. Se reporter à
« Page d'accueil » plus loin
dans cette section.
185
. Appuyer et maintenir enfoncé
pour accéder à l'écran
d'accueil du téléphone Apple
CarPlay ou Android Auto,
si connecté.
8. 0 (retour)
. Appuyer pour retourner à
l'affichage précédent dans
un menu.
Page d'accueil
La page d'accueil est celle où l'on peut
accéder aux icônes ou cartes
d'applications du véhicule. Certaines
applications sont désactivées lorsque
le véhicule est en mouvement.
Fai=re glisser la souris à gauche ou à
droite sur l'écran ou utiliser le MFC
pour déplacer la page d'accueil.
Déplacer le bouton droite/gauche pour
changer de page ou toucher l'un des
indicateurs de comptage de pages en
bas de l'écran pour passer à une page
spécifique.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
186
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Gestion des icônes/cartes de la
page d'accueil
1. Toucher et maintenir l'une des
icônes/cartes de la page d'accueil
pour passer en mode édition. Le
mode d'édition n'est pas disponible
lorsque le véhicule est en
mouvement.
2. Continuer à appuyer sur l'icône et
la glisser à l'emplacement désiré.
3. Relâcher le doigt pour déposer
l'icône à la position désirée.
4. Pour déplacer une application vers
une autre page, faire glisser l'icône
sur le bord de l'écran vers la page
souhaitée. Les cartes doivent rester
sur la première page.
5. Continuer à glisser et déposer
comme désiré les icônes
d'applications.
6. Les cartes d'application sur la
première page peuvent être
remplacées, déplacées ou
supprimées selon les préférences
de l'utilisateur en mode édition.
7. Toucher Terminé pour enregistrer
les modifications ou Annuler pour
ne pas enregistrer et quitter le
mode édition.
Il y aura toujours 10 icônes par page,
sauf sur la dernière page. Si une icône
est déplacée de la première page à la
seconde, alors cette icône de la
seconde page remplacera celle qui a
été enlevée de la première.
Commandes au volant
Selon l'équipement, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
g : Appuyer pour lancer la
reconnaissance vocale. Appuyer et
maintenir enfoncé pour activer la
reconnaissance vocale d'un téléphone
connecté. Voir Reconnaissance vocale
0 220.
w : Appuyer sur cette touche pour
utiliser l'amélioration de la
conversation. Voir Amélioration de la
conversation, dans SETTINGS
(paramétrages) 0 235.
C : Appuyer sur cette touche pour
syntoniser la station forte suivante en
écoutant la radio, lire la chanson/piste
suivante en écoutant une source
multimédia lorsqu'elle est prise en
charge, ou lire la station/chaîne
favorite suivante lorsque les favoris
sont la source.
B : Appuyer sur cette touche pour
syntoniser la station forte précédente
en écoutant la radio, lire la chanson/
piste précédente en écoutant une
source multimédia lorsqu'elle est prise
en charge, ou lire la station/chaîne
favorite précédente lorsque les favoris
sont la source.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
e : Appuyer sur cette touche pour
ouvrir la liste des sources audio.
Molette : Appuyer sur la molette pour
accéder à la liste des chansons en
cours de lecture ou pour sélectionner
un élément de la liste. Faire défiler
vers le haut ou le bas pour se déplacer
vers un élément de la liste.
6 : Appuyer sur cette touche pour
répondre ou mettre fin à un appel en
cours. Appuyer sur cette touche pour
accéder à la liste des appels récents en
n'étant pas en communication.
0 : Appuyer pour couper ou rétablir le
volume.
x − : Appuyer pour diminuer le
volume ou appuyer et maintenir pour
diminuer continuellement le volume.
x + : Appuyer pour augmenter le
volume ou appuyer et maintenir pour
augmenter continuellement le volume.
187
Utilisation du système
Informations sur le véhicule
Audio
Appuyer sur T sur l'écran
d'infodivertissement ou appuyer sur
T sur le MFC. Voir Vehicle
Information (information sur le véhicule)
0 155.
Toucher l'icône Audio sur l'écran
d'infodivertissement ou e sur le
contrôleur multifonction (MFC) pour
afficher la page de la source audio
active. Parmi les exemples de sources
disponibles, on peut citer AM, FM,
SXM (si équipé), USB et Bluetooth.
Navigation
Toucher l'icône Nav. sur l'écran
d'infodivertissement ou l sur le MFC
pour afficher la carte de navigation.
Voir Utilisation du système de
navigation 0 208.
Téléphone
Toucher l'icône Téléphone sur l'écran
Infodivertissement ou 6 sur le MFC
pour afficher le menu de téléphone.
Voir Bluetooth (Aperçu) 0 227 ou
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 228.
Apple CarPlay
Toucher l'icône Apple CarPlay pour
activer Apple CarPlay (selon
équipement) après avoir connecté un
appareil compatible. Voir Apple
CarPlay et Android Auto 0 233.
Android Auto
Toucher l'icône Android Auto pour
activer Android Auto (selon
équipement) après avoir connecté un
appareil compatible. Voir Apple
CarPlay et Android Auto 0 233.
Utilisateurs
Toucher l'icône Utilisateurs pour
s'inscrire ou créer un nouveau profil
utilisateur et suivre les instructions à
l'écran.
Seulement quatre profils utilisateurs
peuvent être actifs en même temps
dans le véhicule. Il peut s'avérer
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
188
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
nécessaire de retirer un profil du
menu avant d'en créer un nouveau ou
de s'inscrire avec un profil existant.
Il est possible de se connecter au
profil retiré ultérieurement.
Paramètres
Toucher l'icône Paramètres pour
afficher le menu Paramètres. Voir
SETTINGS (paramétrages) 0 235.
Applications
Selon l'équipement, les applications
embarquées sont disponibles en
téléchargement. Toucher l'icône Apps
(applications) de la page d'accueil
pour commencer.
Le téléchargement et l'utilisation des
applications dans le véhicule nécessite
une connexion Internet qui est
accessible avec un plan de données à
travers le point d'accès Wi-Fi 4G LTE
embarqué, selon l'équipement, ou un
point d'accès d'un appareil mobile
compatible. Sur la plupart des
appareils mobiles, l'activation du point
d'accès Wi-Fi figure dans le menu
Paramètres de l'appareil, sous Partage
de réseau mobile, Point d'accès
personnel, Point d'accès mobile,
ou similaire.
La disponibilité des applications et de
la connectivité varie selon le véhicule,
les conditions et l'emplacement. Les
tarifs des plans de données
s'appliquent. Les caractéristiques sont
susceptibles de changer. Pour plus
d'informations, voir
www.my.cadillac.com/learn pour les
États-Unis/Canada et
my.cadillac.com.mx. pour le Mexique.
Services OnStar
Selon l'équipement, toucher l'icône
Services OnStar pour afficher les
pages Services OnStar et Compte. Voir
Aperçu OnStar 0 564.
Caméra
Toucher l'icône de caméra pour
accéder à l'application de caméra. Voir
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 351.
Médias arrière
Si équipé, toucher l'icône de média
arrière pour accéder à l'application
d'infodivertissement de siège arrière.
Voir Système infodivertissement de siège
arrière (RSI) 0 201.
Menu des raccourcis
Le menu de raccourcis se trouve sur le
bord gauche de l'écran. Il affiche
jusqu'à cinq demandes.
Détection de proximité
Le système infodivertissement utilise
la détection de proximité. Lorsqu'une
main s'approche de l'écran, la vue
passe de la vue du contrôleur
multifonction (MFC) à la vue tactile.
Gestes d'Infodivertissement
Utiliser les mouvements suivants du
doigt pour commander le système
Infodivertissement.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
189
Toucher/appuyer
Glisser
Heurter
Toucher/appuyer pour sélectionner
une icône ou une option, démarrer
une application ou modifier
l'emplacement sur une carte.
Glisser sert à déplacer des
applications sur la page d'accueil ou
pour faire un panoramique de la carte.
Pour faire glisser l'élément, il doit être
maintenu et déplacé sur l'affichage
vers le nouvel emplacement. Ceci peut
se faire vers le haut, le bas, à droite ou
à gauche. Cette fonction est disponible
uniquement lorsque le véhicule est
arrêté.
Heurter sert à déplacer des éléments
sur une courte distance dans une liste
ou une carte. Pour heurter, maintenir
et déplacer l'élément sélectionné vers
le haut ou vers le bas, vers un nouvel
emplacement.
Toucher et maintenir
Toucher et maintenir le doigt peut
être utilisé pour déplacer ou
supprimer une application.
Lancer ou balayer
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
190
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Lancer ou balayer sert à faire défiler
une liste, faire un panoramique d'une
carte ou changer les vues d'une page.
Ceci se fait en plaçant un doigt sur
l'affichage, puis en le déplaçant
rapidement de haut en bas ou de
droite à gauche.
Pincer
Étaler
vitres ni de solvants. Laver
régulièrement à la main le chiffon
microfibres à part, avec du savon
doux. Ne pas utiliser d'agent
blanchissant ou d'adoucissant
industriel. Rincer soigneusement et
sécher à l'air avant l'utilisation
suivante.
Mises à jour de logiciel
Pincer sert à réduire une carte,
certaines images ou une page web.
Placer le doigt et le pouce sur
l'affichage, puis les rapprocher.
Étaler sert à agrandir une carte,
certaines images ou une page web.
Placer le doigt et le pouce sur
l'affichage, puis les écarter.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et des affichages
d'informations sur le véhicule et
de la radio
Pour les véhicules ayant des surfaces
très brillantes ou des affichages
véhicule, utiliser un chiffon
microfibres pour essuyer les surfaces.
Avant d'essuyer la surface avec le
chiffon microfibres, éliminer la saleté
qui pourrait rayer la surface. Utiliser
ensuite le chiffon microfibres en
frottant délicatement pour nettoyer.
Ne jamais utiliser de nettoyants pour
Mises à jour des logiciel
« Over-the-Air » (par
transmission radio)
Selon l'équipement, se reporter à
« Mises à jour» sous SETTINGS
(paramétrages) 0 235 pour plus de
détails sur les mises à jour du logiciel.
Radio
Radio AM-FM
Fonctionnement de la radio
À partir de la page d'accueil, toucher
l'icône Audio pour afficher la page
source audio active. Choisir dans la
liste à gauche de l'écran. Les exemples
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
de sources disponibles peuvent
comprendre AM, FM, SiriusXM (si
équipé) et Bluetooth.
191
Réglage manuel
Stations
Toucher # pour afficher l'écran de
réglage manuel.
Toucher ! pour afficher la liste de
toutes les stations disponibles ou
sélectionner Catégories en haut de la
liste pour accéder à la liste des
catégories. La liste contient des
catégories associées aux stations AM
ou FM. Toucher le nom d'une
catégorie pour afficher la liste des
stations de cette catégorie. En
touchant une station de la liste, la
radio sera réglée sur cette station.
Recherche d'une station
Recherche d'une station
À partir de la page de la source active
AM ou FM, toucher 7 ou 6 pour
rechercher la station forte précédente
ou suivante. Toucher H pour
enregistrer la station comme favorite.
Un réglage manuel peut être effectué
comme suit :
. Appuyer sur le bouton 7 ou 6.
. Tourner le bouton principal sur les
commandes d'infodivertissement.
. Placer un doigt sur l'écran
d'infodivertissement et le faire
glisser vers la droite ou vers la
gauche.
Toucher H pour enregistrer la station
syntonisée comme favorite.
Toucher H pour enregistrer la station
sélectionnée comme favorite.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
192
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Paramètres audio
À partir de la page principale des
sources audio AM ou FM, toucher *
pour afficher ce qui suit :
. Volume sonore de passager avant
. Son
. Volume adaptatif
. Radio HD
. RDS
. Gérer les téléphones
. Correcteur de métadonnées
. Réinitialiser la liste de musique
Volume sonore de passager avant
Fondu/Balance : Toucher pour ajuster
en utilisant les commandes sur l'écran
d'infodivertissement.
Appuyer sur le bouton Désactivé ou
Activé.
Mode du son : Toucher pour
sélectionner Avant ou Arrière et pour
régler Surround ou Surround 3D.
Sélectionner cette option pour gérer
les connexions téléphoniques
Bluetooth du véhicule et le couplage
des téléphones.
Volume adaptatif
Cette fonction permet d'ajuster
automatiquement le volume sonore en
fonction de la vitesse du véhicule et
du bruit de la route.
Appuyer sur le bouton Désactivé ou
Activé.
Radio HD
Ce réglage permet aux passagers des
sièges avant de régler le volume audio
de leurs haut-parleurs d'appui-tête
indépendamment du volume de
l'habitacle.
Améliore la radio AM et FM avec des
canaux numériques pour une
meilleure qualité de son et
d'information.
Son
Appuyer sur le bouton Désactivé ou
Activé.
Sélectionner et ce qui suit peut
s'afficher :
RDS
Égaliseur : Toucher pour régler les
basses, les médiums, et les aigus à
l'aide des options de l'affichage
Infodivertissement.
Le système de données radio (RDS)
affiche des informations sur le
contenu radio en cours de lecture,
comme le nom de la chanson ou du
programme.
Gérer les téléphones
Correcteur de métadonnées
Cette fonction, lorsqu'elle est activée,
permet d'ajouter et de corriger les
informations associées aux fichiers
multimédia sur les appareils
connectés.
Appuyer sur le bouton Désactivé ou
Activé.
Réinitialiser la liste de musique
Sélectionner cette option pour effacer
les métadonnées des périphériques
USB connectés.
Favoris
Dans la page de la source audio active,
choisir q Favoris dans la liste à
gauche pour afficher une liste des
favoris audio.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Les favoris sont stockés en touchant
H. Cela indiquera qu'il est
maintenant enregistré comme favori.
HD Radio Technology
Si le véhicule en est équipé, la
technologie radio HD est un service
gratuit avec des fonctions comme le
son de qualité numérique, d'autres
stations disponibles sur une seule
fréquence telles que HD2 et HD3,
ainsi que des informations d'affichage
comme un artiste et un titre de
morceau.
Depuis l'affichage de lecture actuelle,
effleurer l'icône de radio HD pour
activer ou désactiver la fonction HD.
Accès aux stations
Pour accéder aux émetteur radio HD :
1. Sélectionner un émetteur radio.
Si la radio HD est activée et si
l'émetteur émet en HD, la radio
sélectionne automatiquement la
version HD du canal actuel (HD1)
après plusieurs secondes. La radio
affiche également des icônes
représentant des canaux
additionnels (HD2, ...HD8) qui
peuvent être disponibles. Lorsque
la radio sélectionne avec succès un
émetteur HD, le logo HD s'affiche
et l'audio numérique est diffusé.
2. Toucher les flèches de l'écran ou
faire glisser le Cover Flow vers la
gauche/droite pour syntoniser la
station de radio HD précédente ou
suivante.
Il peut se passer un moment avant
que la lecture de la station ne
commence.
Le numéro de la station HD Radio est
indiqué à côté du logo HD.
Les stations de radio HD peuvent être
enregistrées dans les favoris.
Pour obtenir une liste des stations,
voir www.hdradio.com.
Résolution de problèmes de HD
Radio
Délai d'audio numérique : Attendre
que le signal soit traité. Ceci peut
prendre plusieurs secondes.
193
Modifier le volume, Audio Skip,
Écho, Perte d'audio numérique : Il se
peut que la puissance du signal de la
station soit faible, que la station soit
hors de portée, ou que la station soit
hors synchronisation. Vérifier que la
réception fonctionne bien sur une
autre station.
Si le signal HD Radio s'affaiblit en
écoutant la station HD1, la radio
commute automatiquement vers la
version analogique de la station radio.
Si le signal HD Radio perd de la
réception en écoutant les stations
HD2 à HD8, la radio se met en
sourdine jusqu'à ce que le signal
puisse être récupéré ou que la station
soit changée.
La HD Radio peut être désactivée en
cas de circulation dans une zone où le
signal est faible. Toucher Radio HD
On/Off pour activer ou désactiver la
réception HD Radio.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
194
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Système de
radiocommunication de
données (RDS)
Selon l'équipement, les fonctions RDS
sont disponibles pour les émetteurs
FM qui émettent l'information RDS.
Avec RDS, la radio peut :
. Regrouper les stations par catégorie
(c.-à-d. le type de programme) tel
que le rock, le jazz, le classique, etc.
. Afficher des messages provenant de
stations de radio.
Ce système repose sur la réception
d'informations particulières diffusées
par ces stations. Il n'intervient que
lorsque ces informations sont
disponibles. Il est possible qu'un
émetteur de radio puisse diffuser des
informations incorrectes qui
pourraient empêcher le bon
fonctionnement de la radio. Si ce cas
se produit, communiquer avec la
station de radio.
Lorsque les informations sont
diffusées à partir d'une station RDS, le
nom de la station ou les indicatifs
d'appel s'affichent sur l'écran audio.
Un texte radio complémentaire à
l'émission en cours de diffusion peut
également apparaître.
Radio par satellite
Service radio SiriusXM
Les véhicules équipés d'un
abonnement radio SiriusXM valide
peuvent recevoir la programmation
SiriusXM.
La radio SiriusXM offre une grande
variété de programmation et de
musique sans publicité, d'un océan à
l'autre, en qualité numérique. Aux
États-Unis, consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296. Au Canada, consulter
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Lorsque SiriusXM est actif, le nom du
canal, le numéro, le titre de la
chanson et l'artiste apparaissent à
l'écran.
SiriusXM avec 360L
SiriusXM avec interface 360L a
amélioré l'expérience d'écoute à bord
du véhicule pour les abonnés.
L'expérience offre maintenant plus de
catégories et de recommandations
apprises par le système pour découvrir
un contenu plus personnalisé.
Pour utiliser l'ensemble du programme
SiriusXM 360L, y compris le contenu
en continu et les recommandations
d'écoute, l'accès connecté OnStar est
requis. Les services connectés du
véhicule varient selon le modèle et
nécessitent un système électrique
complet, une réception cellulaire et un
signal GPS. Un plan de raccordement
actif est nécessaire.
Se référer au guide de l'utilisateur de
SiriusXM pour obtenir des
renseignements sur l'utilisation et
l'abonnement.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Recherche d'un canal
Recherche d'un canal
En touchant une catégorie, vous
verrez les chaînes associées à cette
catégorie.
Syntonisation directe
195
Favoris
Dans la page de la source audio active,
choisir q Favoris dans la liste à
gauche pour afficher une liste des
favoris audio.
Les favoris sont stockés en touchant
H. Cela indiquera qu'il est
maintenant enregistré comme favori.
User Settings (paramètres
utilisateur)
Depuis la page de la source active de
SiriusXM, toucher S CH ou CHT
pour rechercher le canal précédent ou
suivant. Toucher H pour enregistrer
la chaîne comme favorite.
Catégories de navigation
Toucher ( pour afficher les
catégories suivantes :
. For You (pour vous)
. Musique
. Sports
. News (nouvelles)
. Talk (causerie)
Accéder à Direct Tune en touchant )
pour faire apparaître le clavier.
Naviguer sur tous les canaux en
utilisant S CH ou CHT sur l'affichage
Direct Tune. Entrer directement dans
un canal à l'aide du clavier et toucher
GO. Lorsqu'un nouveau canal est saisi,
les informations concernant ce canal
s'affichent sur le côté droit. Ces
informations seront mises à jour à
chaque nouvelle chaîne. Toucher H
pour enregistrer la chaîne comme
favorite.
À partir de la page principale de la
source SiriusXM, toucher % pour
afficher ce qui suit :
. paramètres audio
. Options de l'auditeur
. Informations sur le compte
paramètres audio
Toucher * pour afficher le menu des
paramètres audio. Voir Réglages audio,
dans Radio AM-FM 0 190.
Options de l'auditeur
Sélectionner et ce qui suit peut
s'afficher :
Favoris de SiriusXM : Toucher pour
afficher les chaînes préférées de XM.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
196
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Historique : Toucher pour montrer
l'historique des chaînes.
Paramètres de l'auditeur : Toucher
pour masquer les chaînes et le
contenu en langue explicite, démarrer
les chansons au début lors de la
syntonisation d'une chaîne musicale,
ou réinitialiser l'historique d'écoute.
Informations sur le compte
Sélectionner cette option pour afficher
les informations sur le compte XM.
Réception radio
Débrancher les dispositifs
électroniques des prises accessoires
s'il existe des interférences ou des
parasites dans la radio.
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi).
Bien que la radio soit dotée de circuits
électroniques destinés à réduire
automatiquement les interférences,
des parasites peuvent se produire,
particulièrement aux abords de grands
bâtiments ou de collines, entraînant
une fluctuation du son.
AM
La portée de la plupart des émetteurs
AM est supérieure à celle des stations
FM, particulièrement la nuit.
Cependant, cette portée plus
importante peut causer des
interférences entre les émetteurs. Les
tempêtes et les lignes électriques
peuvent aussi créer des parasites
néfastes à la réception de la radio.
Dans ce cas, tenter de réduire le
niveau des aigus.
Service de radio par satellite
SiriusXM
S'il fait partie de l'équipement, le
service de radio par satellite SiriusXM
permet une réception radio
numérique. Les grands édifices et les
collines peuvent interférer avec les
signaux radio par satellite, atténuant
ainsi la réception à certains moments.
Par ailleurs, le fait de voyager ou de se
trouver sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels peut
entraîner une perte du signal
SiriusXM pendant une certaine durée.
Certains services cellulaires peuvent
interférer avec la réception SXM
causant une perte de signal.
Utilisation d'un appareil mobile
L'utilisation d'un appareil mobile, pour
émettre ou recevoir des appels
téléphoniques, charger ou avoir
simplement l'appareil mobile avec soi,
peuvent provoquer des interférences
parasites dans la radio. Débrancher ou
éteindre l'appareil mobile si cela se
produit.
Antenne multi-bande
L'antenne peut être utilisée pour la
radio, la navigation et OnStar, selon
les options installées. S'éloigner des
obstructions pour une bonne
réception. Si le véhicule possède un
toit ouvrant et qu'il est ouvert, la
réception peut également être
affectée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de
média non fiables
En cas d'utilisation de lecteurs de
support comme des cartes SD, des
dispositifs USB et autres appareils
mobiles, porter une attention
particulière à la source. Les appareils
multimédias douteux peuvent
contenir des fichiers perturbant le
fonctionnement de la performance du
système. Éviter toute utilisation si le
contenu ou l'origine de l'appareil est
douteux.
Port USB
Il est possible d'écouter du son
enregistré sur un dispositif USB.
Le véhicule peut être équipé de deux
ports USB dans la console centrale,
sous l'accoudoir, et de deux autres sur
la colonne centrale. Ces ports sont
destinés aux données et au
chargement. Il peut également se
trouver deux ports USB à l'arrière de
la console centrale et un port USB de
chaque côté des sièges de troisième
rangée, pour le chargement
uniquement.
Attention
Pour éviter d'endommager le
véhicule, débrancher tous les
accessoires et tous les câbles
d'accessoires du véhicule lorsqu'ils
ne sont pas utilisés. Les câbles
d'accessoires laissés branchés dans
le véhicule, mais qui ne sont
raccordés à aucun appareil, peuvent
être endommagés ou causer des
court-circuits si l'extrémité
débranchée entre en contact avec
des liquides ou une autre source
d'alimentation, comme la prise
d'alimentation ds accessoires.
Lecture à partir d'une clé USB
Un périphérique de stockage USB peut
être connecté dans le port USB.
Les extensions audio prises en charge
par USB peuvent inclure :
. MP3
. AAC
197
. OGG
. 3GP
Gracenote
En branchant un dispositif USB, le
service Gracenote établit des
étiquettes vocales pour la musique.
Les étiquettes vocales permettent aux
artistes, aux albums avec des noms
difficiles à prononcer et aux
diminutifs d'être utilisés pour écouter
de la musique par reconnaissance
vocale, si le véhicule en est équipé.
Pendant l'indexation, les fonctions
d'Infodivertissement peuvent être
disponibles.
Ma bibliothèque média
MyMedia n'est disponible que quand
plus d'un appareil indexé est connecté.
Cette option permet d'accéder au
contenu de toutes les sources
multimédias indexées. MyMedia
apparaît comme source disponible
dans la page Source.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
198
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Lecteur MP3 USB et
périphériques USB
Les lecteurs MP3 USB et les appareils
USB branchés doivent respecter la
norme relative à la catégorie de la
mémoire de masse USB (USB MSC).
Pour lire un périphérique USB :
1. Connecter l'USB.
2. Toucher Audio sur la page
d'accueil.
3. Effleurer l'option Plus puis toucher
le dispositif USB.
Utiliser la méthode suivante pendant
la lecture d'une source USB active :
p : Toucher pour lire la source média
actuelle.
j : Toucher pour mettre en pause la
lecture de la source multimédia
actuelle.
7:
. Toucher pour revenir au début de
la piste en cours ou à la piste
précédente.
. Maintenir touché pour retourner
rapidement à travers la lecture.
Relâcher pour retourner à la vitesse
de lecture. Le temps écoulé s'affiche.
6:
. Toucher pour rechercher la piste
suivante.
. Maintenir touché pour avancer
rapidement à travers la lecture.
Relâcher pour retourner à la vitesse
de lecture. Le temps écoulé s'affiche.
Aléatoire : Toucher l'icône de lecture
aléatoire pour lire la musique dans un
ordre aléatoire.
Menu Son USB
Voir « Menu Son du système
Infodivertissement » sous Radio
AM-FM 0 190.
Menu défilement USB
Quand une liste de chansons,
d'albums, d'artistes ou d'autres médias
s'affiche, les flèches vers le haut et le
bas et A-Z apparaissent sur le côté
gauche. Sélectionner A-Z pour voir un
écran présentant toutes les lettres de
l'alphabet et sélectionner la lettre à
laquelle accéder.
Effleurer les flèches vers le haut et le
bas pour se déplacer vers le haut ou le
bas dans la liste.
Toucher Parcourir et ce qui suit peut
s'afficher :
Listes de lecture :
1. Toucher pour afficher les listes de
lecture de l'USB.
2. Toucher une liste de lecture pour
voir la liste de toutes les chansons
de ce liste de lecture.
3. Toucher une chanson dans la liste
pour amorcer la lecture.
Les extensions de liste de lecture prise
en charge sont : m3u et pls.
Artistes :
1. Toucher pour afficher la liste des
artistes enregistrés sur la clé USB.
2. Toucher un nom d'artiste pour voir
une liste de tous les albums de cet
artiste.
3. Pour choisir une chanson, appuyer
sur Toutes les chansons ou
appuyer sur un album, puis
toucher une chanson dans la liste.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Chansons :
1. Toucher pour afficher une liste de
toutes les chansons de l'USB.
2. Pour commencer la lecture, toucher
une chanson dans la liste.
Albums :
1. Toucher pour afficher les albums
de l'USB.
2. Toucher l'album pour voir une liste
de toutes les chansons de l'album.
3. Toucher une chanson dans la liste
pour amorcer la lecture.
Genres :
1. Toucher pour afficher les genres
de l'USB.
2. Toucher un genre pour afficher une
liste d'artistes.
3. Toucher un artiste pour voir le titre
de ses albums.
4. Toucher un album pour voir les
chansons qu'il contient.
5. Toucher une chanson pour
entamer la lecture.
Compositeurs :
1. Toucher pour afficher les
compositeurs de l'USB.
2. Toucher un Compositeur pour voir
une liste des albums de ce
compositeur.
3. Toucher un album ou toutes les
chansons pour voir une liste de
chansons.
4. Toucher une chanson dans la liste
pour amorcer la lecture.
Dossiers :
1. Toucher pour afficher les
répertoires de l'USB.
2. Toucher un dossier pour voir une
liste de tous les fichiers.
3. Toucher un fichier dans la liste
pour commencer la lecture.
Balados : Effleurer pour voir les
balados sur le dispositif Apple
connecté et obtenir une liste des
épisodes de balado.
Livres audio :
1. Effleurer pour afficher les livres
audio enregistrés sur l'appareil
Apple.
2. Toucher un livre audio pour
accéder à une liste de chapitres.
3. Toucher le chapitre dans la liste
pour commencer la lecture.
199
Système de fichiers et noms
Les systèmes de fichiers pris en
charge par USB peuvent inclure :
. FAT32
. NTFS
. HFS+
Les chansons, les artistes, les albums
et les genres sont repris de
l'information de chanson de fichier et
sont uniquement affichés s'ils
existent. La radio affiche le nom de
fichier comme nom de piste si
l'information de chanson n'est pas
disponible.
Appareils Apple pris en charge
Pour voir les appareils pris en charge,
consulter le site my.cadillac.com/learn.
Lecture de média et sourdine
La lecture par USB est mise en pause
si le système est mis en sourdine.
Lorsque la commande de mise en
sourdine du volant est de nouveau
pressée, la lecture reprend.
Si la source est changée alors que le
système est en sourdine, la lecture
reprend et le son est rétabli.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
200
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Audio Bluetooth
La musique peut être lue à partir d'un
appareil Bluetooth jumelé. Se reporter
à Bluetooth (Aperçu) 0 227 ou
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 228 pour le jumelage d'un
appareil.
La sélection de volume et de chanson
peut être commandée en utilisant les
commandes infodivertissement ou
l'appareil mobile. Si Bluetooth est
sélectionné et que le volume ne
s'entend pas, vérifier le réglage du
volume sur votre appareil mobile ainsi
que sur le système infodivertissement.
La lecture de la musique peut être
lancée en touchant Bluetooth dans la
liste de sources récentes à gauche de
l'écran, ou en effleurant l'option Plus
puis en touchant l'appareil Bluetooth.
Pour écouter de la musique par
Bluetooth :
1. Mettre le dispositif sous tension et
le jumeler pour le connecter.
2. Une fois le jumelage effectué,
toucher Audio sur la page d'accueil,
puis toucher Bluetooth dans la liste
des sources récentes à gauche de
l'écran.
Menu Son Bluetooth
Voir « Menu Son du système
Infodivertissement » sous Radio
AM-FM 0 190.
Gestion des appareils Bluetooth
Sur la page d'accueil :
1. Toucher Audio.
2. Toucher Bluetooth.
3. Toucher Appareils pour ajouter ou
supprimer des appareils.
En touchant Bluetooth, la radio peut
ne pas être en mesure de lancer le
lecteur audio sur l'appareil connecté
pour commencer la lecture. Lorsque le
véhicule n'est pas en mouvement,
utiliser l'appareil mobile pour
commencer la lecture.
Tous les dispositifs lancent l'audio
différemment. En sélectionnant
Bluetooth comme source, la radio peut
être interrompue sur l'affichage.
Appuyer sur Lecture sur l'appareil ou
p sur l'affichage pour commencer la
lecture.
La fonction de navigation est proposée
lorsqu'elle est prise en charge par
l'appareil Bluetooth. Ce contenu
multimédia ne fait pas partie du mode
MyMedia.
Certains téléphones intelligents
acceptent l'émission d'information
musicale Bluetooth pour l'affichage
sur la radio. Lorsque la radio reçoit
cette information, elle vérifie s'il en
existe une disponible et l'affiche. Pour
plus d'informations sur les
caractéristiques Bluetooth prises en
charge, se reporter à my.cadillac.com/
learn.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Infodivertissement de
siège arrière
Système
infodivertissement de
siège arrière (RSI)
Si le véhicule en est équipé, le
système comprend deux ports HDMI,
deux casques d'écoute Bluetooth et
des écrans tactiles vidéo à l'arrière des
sièges conducteur et passager.
Les écrans peuvent être allumés et
éteints via chaque écran tactile
individuel, indépendamment de
l'autre, et via la commande du siège
avant.
La lecture en cours de n'importe quel
média au moyen de cet écran
spécifique est mise en pause quand
l'écran est éteint.
Les écrans peuvent être verrouillés par
la commande du siège avant.
Sources
Le système RSI peut ne pas
fonctionner correctement si la
température est supérieure à -20 °C
(-4 °F) et supérieure à 55 °C (131 °F).
Fonctionnement du système
Pour l'utiliser :
1. Double-cliquer n'importe où sur
l'un des écrans pour allumer et
afficher l'écran d'accueil.
2. Toucher } sur la barre d'état pour
éteindre l'écran.
. HDMI 1
. HDMI 2
. Applis (si équipé)
201
Barre d'état :
. } : toucher pour éteindre l'écran.
Double-cliquer n'importe où sur
l'écran pour rallumer l'écran.
. X : toucher pour accéder au menu
de configuration du casque audio
Bluetooth. Voir « Paramètres », plus
loin dans cette section.
. * : toucher pour accéder au menu
des paramètres.
Entrée HDMI
Un câble HDMI est nécessaire pour
connecter un appareil HDMI au
concentrateur RSI. Les entrées HDMI
du concentrateur RSI permettent de
connecter des jeux vidéo, des lecteurs
de disques, des appareils photo, des
smartphones, des tablettes, des
appareils de streaming et des dongles
A/V qui ont des sorties HDMI
(version 1.4a).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
202
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Vue des applications
6. Toucher pour ouvrir le menu des
paramètres.
7. Toucher pour coupler ou
connecter les écouteurs
Bluetooth, régler le volume des
écouteurs ou faire jouer le son
par les haut-parleurs intérieurs
du véhicule.
8. Toucher pour ouvrir l'écran
d'accueil.
Toucher, glisser ou faire glisser les
entrées pour naviguer dans une
application.
1. Toucher pour régler le niveau
de zoom.
2. Toucher pour naviguer dans
l'historique des pages en arrière
ou en avant.
3. Toucher pour recharger la page.
4. Toucher pour partager l'écran
avec l'autre écran arrière.
5. Toucher ou faire glisser vers le
bas pour fermer la superposition.
Toucher n'importe où sur l'écran
ou attendre environ
trois secondes fera également
glisser la superposition vers
le bas.
Toucher une publicité l'ouvre dans un
deuxième onglet. Pour fermer le
deuxième onglet, toucher le premier
onglet, ou toucher lez.
Paramètres de l'écran arrière
À la page d'accueil de l'écran arrière,
toucher * pour accéder au menu des
paramètres.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Luminosité de l'écran
Sélectionner Screen Brightness
(luminosité de l'écran). Déplacer la
barre vers la gauche ou vers la droite
pour régler la luminosité de
l'affichage. Chaque écran peut être
réglé séparément.
Casque d'écoute Bluetooth
appartenant au client
Le système RSI prend en charge les
casques d'écoute Bluetooth. Il est
possible de jumeler jusqu'à quatre
casques Bluetooth à chaque ÉCRAN
ARRIÈRE. Cet écran fournit une liste
de tous les casques Bluetooth qui ont
été couplés au système RSI, ainsi que
le contrôle de leur utilisation et de
leurs paramètres. Il est possible de
connecter de nouveaux casques
Bluetooth ou de modifier les
paramètres des casques Bluetooth à
partir de ou sur cet écran.
Pour jumeler des casques Bluetooth à
l'un des écrans arrière :
1. Sélectionner Casque Bluetooth ou
toucher X à partir de la page
d'accueil de l'écran arrière souhaité.
2. Sélectionner Connecter les
écouteurs.
3. Vérifier que les écouteurs Bluetooth
sont en mode de couplage. Une fois
reconnus par le système, les
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
écouteurs Bluetooth s'affichent
dans la liste des écouteurs
disponibles.
4. Sélectionner le casque Bluetooth
dans la liste. Il se peut que le
casque doive être désappairé de
votre téléphone avant d'être
appairé au RSI.
5. Une fois qu'un casque est apparié,
toucher les options pour ce casque
pour accéder au menu où le casque
peut être renommé, connecté,
déconnecté, ou oublié.
Avertissement (Suite)
. N'exposer pas la batterie à des
environnements présentant des
pressions d'air extrêmement
basses ou des températures
supérieures à 60 °C (140 °F).
. Ne pas charger la batterie à des
températures supérieures à 45 °C
(113 °F).
. Ne pas charger la batterie si le
casque est défectueux ou
endommagé.
Les batteries de ce produit ne doivent
pas être jetées avec les déchets
ménagers. Les batteries doivent être
recyclées dans un centre approprié.
Contacter les autorités locales pour
plus de détails sur le recyclage.
Casques Bluetooth fournis
{ Avertissement
Le casque est équipé d'une batterie
lithium-ion rechargeable intégrée
qui présente un risque d'incendie
grave si elle est endommagée,
défectueuse ou mal utilisée.
Pour éviter une fuite de la batterie
et/ou un incendie potentiel :
. Ne pas essayer de brûler,
d'écraser ou de couper la batterie.
(Suite)
203
Attention
N'exposer les casques d'écoute ni à
la chaleur ni aux rayons directs du
soleil. Ils pourraient être
endommagés et leur réparation ne
serait pas couverte par la garantie
du véhicule. Les ranger dans un
endroit extrêmement froid peut
affaiblir les piles. Ranger les
casques d'écoute en lieu sec et frais.
1.
2.
3.
4.
Sélection de canal CH
Alimentation
Volume
Port de charge USB-C
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
204
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Le RSI comprend deux nouveaux
écouteurs sans fil Bluetooth. Les
écouteurs sont utilisés pour écouter
divers multimédias. Les écouteurs
sans fil ont un bouton d'alimentation,
un bouton de sélection de canal et un
bouton de contrôle du volume.
Pour utiliser les écouteurs sans fil
Bluetooth inclus :
. Appuyer sur le bouton
d'alimentation pendant une seconde
pour allumer les écouteurs.
L'indicateur d'alimentation s'allume.
. Lorsque les écouteurs sont éteints,
appuyer sur le bouton
d'alimentation pendant
deux secondes pour passer en mode
de couplage. Le nom du casque
s'affiche comme suit : GM RSI BT
HP. Voir Appariement à l'écran RSI,
ci-dessous pour les instructions
d'appariement avec l'écran RSI.
. Pour éteindre l'appareil, appuyer sur
le bouton d'alimentation et le
maintenir enfoncé pendant
deux secondes lorsque l'appareil est
sous tension.
Appariement à l'écran RSI
Seuls deux casques peuvent être actifs
par écran RSI.
Pour appairer un casque Bluetooth à
l'un des écrans arrière :
1. Toucher l'icône du casque d'écoute
à partir de la page d'accueil de
l'écran arrière désiré.
2. Sélectionner Add New Headphones
(ajouter de nouveaux casques).
3. Vérifier que le casque Bluetooth est
en mode couplage.
4. Une fois reconnu par le système, le
casque Bluetooth s'affiche dans la
liste des casques disponibles.
5. Sélectionner le casque Bluetooth
dans la liste. Une fois connecté,
toucher OK dans la fenêtre
instantanée de succès
d'appariement.
6. Appuyer sur OK.
Lorsqu'elle est activée, la fonction
Voice Over fournit un retour sonore à
l'utilisateur sur la zone de l'écran qu'il
touche, identifiant les boutons actifs,
ainsi que des informations sur
l'identification de l'écran, l'état actuel,
le contenu de la liste, les métadonnées
et les informations contextuelles.
Il permet à l'utilisateur d'activer des
fonctions par un double tapotement
n'importe où sur l'écran qui se
rapporte au dernier bouton actif
touché et annoncé de manière audible.
Pour activer ou désactiver Voice Over,
toucher *, toucher la bascule, puis
appuyer sur OK pour confirmer. Voice
Over se désactive chaque fois que le
véhicule est éteint.
Réinitialisation du support arrière
Sélectionner cette option pour
réinitialiser les applis et déconnecter
les utilisateurs.
Voix off
Licence Open Source
Si le véhicule en est équipé, le
système RSI dispose d'une fonction de
voix off pour les malvoyants et les
malentendants.
Sélectionner cette option pour afficher
les informations de la licence.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Ports de consommateur
arrière (RCP)
Si le véhicule est équipé du système
RSI, les PCR se trouvent à l'arrière de
la console centrale. Il s'agit
notamment de deux ports HDMI et de
deux ports USB-C à charge
uniquement.
HDMI
Pour certains appareils HDMI prenant
en charge la charge USB, les ports USB
peuvent être utilisés comme source
d'alimentation.
205
Affichage de lecture HDMI
Le contenu de ces ports HDMI n'est
PAS accessible par l'écran
d'infodivertissement.
Pour utiliser l'entrée HDMI du
système RSI :
1. Connecter le dispositif auxiliaire à
l'aide d'un câble HDMI.
2. Mettre sous tension le dispositif
auxiliaire et l'écran vidéo du RSI.
3. Toucher { (accueil), sur l'affichage
voulu, puis sélectionner HDMI
comme source.
HDMI
L'entrée HDMI permet de connecter
un câble audiovisuel HDMI provenant
d'un dispositif auxiliaire comme une
caméra vidéo, un système de jeu vidéo
ou un appareil Apple. Un câble Apple
est requis pour les appareils Apple.
Branchement HDMI
Toucher le port HDMI sur lequel
l'appareil externe a été branché, à
l'écran d'accueil.
Toucher le port HDMI connecté à
l'appareil externe, à l'écran d'accueil.
Le RCP fournit deux ports HDMI pour
diffuser des appareils vidéo.
Brancher l'appareil externe pour
regarder son contenu à l'écran RSI.
L'affichage de lecture HDMI montre le
contenu vidéo et comprend :
. { (accueil) : toucher { pour
revenir à l'écran de sélection
d'accueil RSI.
. X (casque d'écoute) : toucher X
pour accéder au menu de
configuration du casque audio
Bluetooth. Voir « Paramètres », plus
loin dans cette section.
. Partager : toucher pour partager
l'écran avec l'autre écran arrière.
L'écran peut être partagé par le biais
du dispositif connecté.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
206
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Application média arrière à
partir de l'écran d'accueil
L'application multimédia arrière
permet à un utilisateur avant de
contrôler les sources de l'écran vidéo
des sièges arrière. Pour y accéder,
toucher l'icône Rear Media App sur la
page d'accueil.
Les écrans arrière peuvent être mis
sous tension ou hors tension à partir
de l'application multimédia arrière.
Toucher l'écran 1 ou l'écran 2 pour
sélectionner un écran. Toucher le
résumé pour afficher les deux écrans
arrière ensemble. Toucher l'icône
d'alimentation à côté de l'icône de
l'écran en surbrillance pour activer ou
désactiver cet écran.
Le son audio des utilisateurs arrière
peut être mis en sourdine par
l'utilisateur avant en appuyant sur
l'icône de mise en sourdine associé à
l'écran arrière gauche ou droit, à
l'écran de l'application de vidéo
arrière. Ou bien, les deux écrans
arrière peuvent être mis en sourdine
en appuyant sur le bouton MUTE ALL
(mise en sourdine pour tous).
La source actuelle de l'écran arrière
voulue peut également être affichée
sur l'autre écran arrière, en appuyant
sur le bouton de partage, dans le coin
inférieur droit des écrans de
l'application vidéo RSI.
Sélection de la source à partir de
l'application multimédia arrière
Les sources peuvent être sélectionnées
pour l'écran arrière en surbrillance.
Sélectionner Sources à partir de
l'écran Rear Media App, puis choisir
dans la liste des sources disponibles
affichée sur l'écran RSI Sources.
1. Source actuelle pour les écrans
arrière.
2. Toucher pour partager l'écran
avec l'autre écran arrière.
3. Toucher pour verrouiller l'écran
arrière des entrées tactiles.
4. Toucher pour couper le son de
l'écran arrière.
5. Toucher pour allumer ou éteindre
l'écran arrière.
Vue détaillée de l'écran sans
lecture de contenu
Vue sommaire
1. Affiche le nom de la source.
2. Toucher pour que le son soit
diffusé par les haut-parleurs
intérieurs du véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
3. Toucher pour fermer une
application sur l'écran arrière.
Vue détaillée de l'écran avec le
contenu en cours de lecture
Paramètres des médias arrière
À partir de la page Média arrière,
toucher Paramètres pour accéder au
menu des paramètres.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Se souvenir de l'état d'alimentation
de l'écran
Conditions d'utilisation des médias
arrière
Sélectionner cette option pour afficher
les conditions d'utilisation.
Déclaration de confidentialité
Sélectionner cette option pour afficher
la déclaration de confidentialité.
Résolution de problèmes du RSI
Sélectionner l'allumage automatique
des écrans arrière au démarrage du
véhicule.
Aucune alimentation : Le contact
peut ne pas être mis ou ne pas être
sur ACC/ACCESSORY (accessoires).
Voix off des écrans arrière
Aucun son ne parvient des casques
d'écoute avec l'indicateur allumé :
Vérifier que les écouteurs ont une
charge suffisante. Brancher le casque
sur un port USB-C pour le charger.
Sélectionner cette option pour que les
écrans arrière individuels soient dotés
d'un système de voix-off vidéo.
1. Image affichée pour le contenu
en cours de lecture.
2. Toucher pour que le son soit
diffusé par les haut-parleurs
intérieurs du véhicule.
3. Toucher pour fermer une
application sur l'écran arrière.
4. Toucher pour lire ou mettre en
pause le contenu en cours de
lecture.
5. Nom et informations sur le
contenu en cours de lecture.
207
Applications autorisées
Sélectionner pour choisir quelles
applications sont visibles.
Compte
Sélectionner cette option pour afficher
le plan de données du véhicule.
Réinitialisation du support arrière
Sélectionner cette option pour
réinitialiser les applications.
Vérifier que les écouteurs sont
appariés aux écrans. Vérifier si le bon
écran est écouté en appuyant sur le
bouton de sélection des chaînes.
Si les étapes ci-dessus ne fonctionnent
pas, désappareiller les écouteurs des
écrans RSI, éteindre les écouteurs, les
rallumer et essayer de les appairer.
Voir les procédures de jumelage pour
le casque Bluetooth précédemment
dans cette section.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
208
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Déformation vidéo
L'image vidéo peut être brouillée si un
téléphone cellulaire, un scanner, une
radio BP, un système de localisation
(GPS), une radio bidirectionnelle, un
télécopieur mobile ou un
émetteur-récepteur portatif est utilisé.
Si vous utilisez l'un de ces appareils
dans l'habitacle ou près du véhicule,
vous pourriez devoir éteindre le
lecteur vidéo.
Navigation
Utilisation du système de
navigation
Si le véhicule en est équipé, lancer
l'application Nav en touchant l'icône
Nav sur la page d'accueil ou sur le
plateau de raccourcis près du côté
gauche de l'écran d'infodivertissement.
Lorsque l'application Nav est lancée
pour la première fois, une visite
guidée du produit est disponible.
L'utilisation de cette fonction
nécessite la confirmation des
conditions générales et de la
déclaration de confidentialité. Si cette
option est disponible et que le profil a
été créé, il est également suggéré
d'activer et de confirmer la navigation
personnalisée.
Collecter les données avec les
informations de profil. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 235.
Affichage de la carte de navigation
Navigation personnalisée (option)
Si la navigation personnalisée est
disponible et confirmée, cette fonction
apprend les préférences en se
rappelant des destinations. Il utilise
les emplacements et l'historique de
navigation pour personnaliser les
itinéraires et les résultats.
La navigation personnalisée peut
mémoriser des éléments tels que :
. Itinéraires personnalisés en fonction
de préférence des rues.
. Résultats de recherche qui offrent
les meilleurs résultats en haut de la
liste.
. Prévisions de trafic.
. Mise à jour du contenu de carte
locale.
La navigation personnalisée peut
également être activée ou désactivée
ultérieurement. Sélectionner
Paramètres, puis Navigation privée,
puis modifier le paramètre pour
Après avoir ouvert l'application Nav
pour la première fois, l'application
s'ouvrira toujours en vue de carte
complète affichant l'emplacement
actuel du véhicule. L'option de
recherche apparaîtra le long du côté
gauche de la vue de la carte de
navigation.
Cartes de destination
À partir de l'application Nav,
configurer les adresses de domicile et
de travail pour permettre une
navigation à touche unique. Pour
configurer les adresses de domicile et
de travail, sélectionner Paramètres,
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
puis Autres paramètres, et enfin
Cartes de destination. L'option
Afficher sur la carte doit être activée
par défaut. Sélectionner et saisir
l'adresse du domicile et/ou du travail,
puis enregistrer.
Pour ne plus afficher les cartes de
destination sur la carte, mettre
l'option Afficher sur la carte sur
Désactivé.
Toucher la fenêtre instantanée
Conduire jusqu'au domicile,
ou Conduire jusqu'au travail, pour
commencer l'un ou l'autre itinéraire.
Paramètres de la carte et de la
navigation
Toucher Paramètres pour afficher les
options. Les éléments suivants
peuvent s'afficher :
. Orientation de la carte
. 3D Cap vers le haut
. Cap en haut 2D
. Nord en haut 2D
. Afficher sur la carte
. Carburant
. Alimentation
. Restaurants
. Fast Food
. Café
. ATM
. Logement
. Stationnement
. Épiceries
. À éviter
. Autoroutes
. Routes à péage
. Routes non goudronnées
. Ferrys
. Tunnels
209
. Voies de covoiturage
. Frontières nationales
. Demandes de siège arrière
. Accept (Accepter)
. Toujours ignorer
Pour accéder à ce qui suit, toucher
Paramètres puis Plus de paramètres :
. Cartes de destination
. Préférences de carte
. Points de repère préférés
. Commande vocale de navigation
. Préférences de circulation
. Préférences des alertes
. Gérer l'historique
. Navigation personnalisée : voir
Navigation personnalisée (si le
véhicule en est équipé)
précédemment dans cette section.
. À propos
Pour quitter une liste, toucherS dans
le coin supérieur gauche pour revenir
à l'affichage principal de la carte.
S'assurer de configurer les préférences
avant de définir une destination et de
lancer le guidage actif.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
210
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Préférences de carte
Toucher pour choisir entre les
configurations des fonctionnalités
basiques de carte :
Teintes de carte
. Jour (clair)
. Nuit (sombre)
. Auto – Effleurer pour
automatiquement changer de mode
en fonction des conditions
d'éclairage.
Monument 3D (activé par défaut) :
Toucher pour activer/désactiver.
Quand cette option est activée, le
système affiche tous les points de
repère en 3D sur la carte en fonction
du niveau d'agrandissement.
Bâtiments 3D (désactivé par
défaut) : Toucher pour activer/
désactiver. Quand cette option est
activée, le système affiche toutes les
formes possibles de bâtiments 3D sur
la carte en fonction du niveau
d'agrandissement.
Afficher le terrain en 3D (désactivé
par défaut) : Si équipé, effleurer
marche ou arrêt. En marche, le
système affiche l'information de
terrain sur la carte en 3D.
Agrandissement automatique (activé
par défaut) : Toucher pour activer/
désactiver. Quand cette option est
activée, le système ajuste
automatiquement l'agrandissement de
la carte quand le véhicule approche
un virage. Après ce virage, le système
revient automatiquement au niveau
d'agrandissement précédemment
réglé. Si deux virages se succèdent peu
de temps après, l'agrandissement
automatique reste activés jusqu'à ce
que les deux virages aient été
effectués.
Itinéraire préféré
Pour y accéder, toucher Paramètres,
puis Autres paramètres, puis Itinéraire
préféré.
Choisir parmi deux options d'itinéraire
différentes : la plus rapide ou la plus
écologique.
. La plus rapide serait le trajet dont la
durée est la plus courte.
. L'option écologique serait le trajet le
plus économe en carburant.
Éviter dans l'itinéraire
Pour y accéder, toucher Paramètres,
puis Éviter sur Itinéraire.
Choisir l'une des caractéristiques de la
route à éviter pendant l'itinéraire :
. Autoroutes
. Routes non goudronnées
. Ferrys
. Voies de covoiturage
. Routes à péage
. Tunnels
. Frontières nationales
Commande vocale de navigation
Toucher pour accéder à l'affichage du
réglage de la commande vocale.
. Volume de navigation - Pour régler
le niveau de volume, utiliser la barre
coulissante sur l'écran de
navigation. Si le message de guidage
vocal est entendu, le volume peut
également être réglé à l'aide du
bouton sur la pile centrale ou du
commutateur de volume sur le
volant.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
. Messages de navigation
. Redirection auto - Le système
directionnels - Permet de diffuser
des messages sur le côté gauche ou
droit du véhicule en fonction de la
direction du virage à venir. Cette
option peut être activée ou
désactivée.
. Niveau des invites vocales de
navigation pendant un appel. Les
options disponibles sont :
‐ Invite complète (sélection par
défaut)
‐ Signal sonore uniquement
‐ Aucun
propose automatiquement un
nouvel itinéraire si le système
détecte si une difficulté de
circulation est à venir.
. Demander avant de rediriger (par
défaut) - Si le système détecte une
difficulté de circulation à venir, il
affiche une fenêtre avec des détails
sur le problème. Choisir de changer
d'itinéraire ou annuler l'alerte.
. Ne jamais vérifier le meilleur
itinéraire - Le système ne vérifiera
pas la présence d'un meilleur
itinéraire jusqu'à ce qu'une des
options ci-dessus soit sélectionnée.
Préférences de circulation (option)
En mode Carte, sélectionner
Paramètres, puis Autres paramètres, et
enfin Préférences de circulation.
Lorsque la fonction Afficher le trafic
sur la carte est activée, elle fournit un
aperçu du flux de trafic à l'aide de
différentes couleurs codées. Les
options suivantes sont disponibles
pour le réacheminement :
. Afficher le flux de trafic sur la carte
- Permet d'afficher ou non le flux de
trafic sur la carte.
Préférences des alertes
Configurer des alertes en position de
marche ou d'arrêt pendant les vues de
guidage inactifs et actifs. Les alertes
suivantes peuvent être disponibles :
. Alertes de sécurité routière –
Effleurer pour afficher les zones
scolaires proches.
. Alertes de caméra de circulation
211
Gérer l'historique
Effleurer la gestion d'historique pour
accéder aux options d'historique :
. Effacer les destinations récentes Toucher \ pour effacer les
destinations récentes.
. Effacer l'historique de recherche –
Toucher \ pour effacer l'historique
de recherche.
Confidentialité de navigation
Toucher pour modifier les paramètres
de confidentialité de la navigation. Les
paramètres de confidentialité de la
navigation sont :
. Collecter des données avec les
informations de profil - Activer
cette option pour activer la
navigation personnalisée. Voir
Navigation personnalisée, plus haut
dans cette section.
. Collecter des données anonymes Activer cette option pour permettre
l'amélioration de la qualité du
produit Nav.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
212
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
À propos
Toucher pour afficher les informations
du logiciel que :
. Modalités Telenav
. Déclaration de confidentialité
Telenav
. Version du système de navigation
Cartes
Pour fonctionner, l'application de
navigation a besoin d'une base de
données cartographique. Elle est
stockée sur une carte SD qui est
connectée au système
d'infodivertissement. Si la base de
données cartographique n'est pas
disponible, un message d'erreur
s'affiche indiquant que la carte SD
manque.
Messages d'erreur de carte SD
La carte SD fonctionne uniquement
pour un seul véhicule. La carte SD
doit réussir la vérification
d'authentification pour être utilisée
pour ce véhicule spécifique. Les
scénarios et messages d'erreur
potentielle incluent :
. La carte SD a été initialisée pour la
première fois : « Une fois initialisée,
cette carte SD peut uniquement être
utilisée pour la navigation dans ce
véhicule. »
. La carte SD fonctionne mal : « La
carte SD fonctionne mal. (Code
d'erreur). »
. La carte SD n'est pas jumelée avec
le système existant : « This SD card
is not valid for navigation in this
vehicle. See Owner's Manual for
more details or visit your dealer.
(Cette carte SD n'est pas valide dans
ce véhicule pour la navigation.
Consulter le manuel du propriétaire
pour obtenir de plus amples détails
ou visiter votre concessionnaire.
. La carte SD a été retirée de la fente
: « La carte SD a été retirée. (Code
d'erreur). »
La sélection de Confirmer, après le
message d'initialisation lancera
l'initialisation. Pour les autres
messages, appuyer sur OK pour
revenir à la page d'accueil.
Symboles de navigation
Voici les symboles les plus courants
qui peuvent apparaître dans
l'application de navigation.
Indique l'emplacement actuel du
véhicule et l'orientation sur la carte.
L'épingle de destination marque
l'emplacement de la destination finale.
Toucher l'épingle pour afficher
l'adresse de destination ou pour
l'ajouter à la liste des Favoris ou l'en
supprimer. Cacher l'information en
touchant l'épingle à nouveau.
Il s'efface automatiquement si aucune
action n'est prise.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Effectuer une recherche en roulant,
sans personne sur le siège
passager
Les points d'intérêt (POI)(en option)
sont des lieux intéressants pour le
stationnement et les stations
d'essence.
Destination
Recherche
Toucher Recherche sur l'écran
d'infodivertissement pour ouvrir
l'écran de recherche. Il comporte un
champ d'entrée de recherche, des
raccourcis d'icône de catégorie rapide
et un clavier.
Saisie semi-automatique
Entrer partiellement un lieu dans le
champ de saisie sur l'écran de
recherche. La saisie semi-automatique
tente de compléter la destination en
fonction des caractères saisis, il faut
ensuite toucher l'élément proposé à
rechercher.
L'affichage de recherche ne permet
pas les modifications ou la saisie de
texte avec le clavier lorsque le
véhicule est en mouvement. Par
conséquent, un affichage montrant
trois rangées des catégories les plus
couramment utilisées apparaît.
Effectuer une recherche en roulant,
avec une personne sur le siège
passager avant
Si le système détecte que le passager
du siège avant est présent avec les
ceintures de sécurité du conducteur et
du passager bouclées, le fait de
toucher l'icône de recherche affiche un
message d'alerte qui permet au
passager de rechercher une
destination.
Réception d'indications de
destination de différentes sources
Les destinations peuvent être reçues
ou transférées depuis différentes
sources à l'application de navigation
213
pour le guidage d'itinéraire. Certaines
de ces sources en option peuvent
inclure :
. Navigation depuis les résultats de
recherche.
. Téléchargement de destination
OnStar.
. Une adresse dans la liste de
contacts.
. Une application sur le téléphone
intelligent capable d'envoyer des
destinations au véhicule.
. Une application téléchargée sur le
véhicule capable d'envoyer des
destinations au système de
navigation.
Points de passage
Ajouter jusqu'à cinq points de
passage, qui sont des destinations
supplémentaires, le long de l'itinéraire.
Pour ajouter un arrêt supplémentaire
ou un point de passage :
1. À partir du guidage actif, toucher
Ajouter un arrêt.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
214
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
que des noms de rue, des adresses et
des interdictions de virage. Une zone
détaillée comprendra toutes les routes
principales, les routes secondaires et
les routes résidentielles. Les zones
détaillées incluent des lieux qui
présentent un intérêt (POI) tels que
des restaurants, aéroports, banques,
hôpitaux, postes de police, stations de
carburant, attractions touristiques et
monuments historiques.
Lorsque vous approcher d'un point de
passage, le système affiche une vue
d'arrivée de destination. Pour
continuer vers la prochaine
destination, toucher le message Fait,
dans l'affichage d'infodivertissement.
Pour modifier un point de passage,
sélectionner Destinations. Les options
suivantes seront disponibles :
. Modifier l'ordre des destinations en
appuyant sur les boutons fléchés de
la liste des destinations des points
de passage.
. Supprimer un point de repère en
touchant l'icône de la corbeille.
L'icône peut être sélectionnée à
nouveau pour réinsérer le point de
passage au cas où il aurait été
sélectionné accidentellement.
Toucher z dans le coin supérieur
droit pour que le système puisse
recalculer l'itinéraire.
Si la liste de destinations ne
contient qu'une seule adresse, le
système désactive les fonctions de
déplacement et de suppression. Le
système n'autorise pas la
suppression de la destination finale.
Modifier un point de passage
Informations de carte
Lorsqu'on ajoute des points de
passage pendant le guidage actif, le
système permet de supprimer une
escale ou de modifier l'ordre.
Les attributs du réseau routier sont
contenus dans la base de données
cartographiques pour l'information
cartographique. Les attributs
comprennent des informations telles
Pour effectuer un zoom avant ou
arrière, effectuer l'une des opérations
suivantes :
. Faire pivoter le contrôleur
multifonction (MFC) pour effectuer
un zoom avant ou arrière sur la
carte.
2. Rechercher la destination en
utilisant One-Box, Recherche vocale
(Voice Search) ou les icônes
Catégories rapides (Quick
Category).
3. Choisir les résultats de recherche le
long de l'itinéraire, à proximité de
l'itinéraire ou à proximité de la
destination.
4. Choisir le point de passage
souhaité et toucher Ajouter au
trajet.
Les options d'itinéraire ne sont pas
disponibles pour les points de passage.
Arrivée à un point de passage
Si le véhicule ne possède pas
d'abonnement applicable, la base de
données cartographiques peut ne pas
inclure des données pour les zones
récemment construites ou des
corrections de la base de données
cartographiques après la production.
Le système de navigation fournit le
guidage d'itinéraire complet dans les
zones cartographiques détaillées.
Commande de zoom
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
. Appuyer deux fois avec un doigt
pour agrandir ou une fois avec deux
doigts pour réduire la carte.
. Utiliser l'index et le pouce pour
réduire la carte en pinçant puis
agrandir la carte en écartant ses
deux doigts sur la carte.
Gestes sur la carte et échelle de
la carte
Utiliser les gestes suivants sur
l'affichage d'infodivertissement pour
ajuster l'échelle de la carte et les
options d'affichage.
. Pincer pour agrandir ou réduire la
carte.
. Faire un panoramique de la carte.
. Utiliser deux doigts pour incliner
vers le bas et passer de 2D à 3D.
Incliner vers le haut pour revenir
à 2D.
. Tourner la carte.
Le MFC peut également se déplacer
vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite pour faire un panoramique de
la carte.
Voir Utilisation du système 0 187.
Sourdine
Lorsque le guidage est actif, les
messages audio peuvent être mis en
sourdine pendant la navigation.
Toucher Mute dans le menu actif. Une
barre oblique apparaîtra sur le
haut-parleur pour indiquer que le
guidage vocal est coupé.
215
Vue changements de direction
rapides
Vue de guidage actif
Quand une destination est choisie et
qu'une session de navigation est
active, le système de navigation passe
à une vue de guidage actif (AGV).
La carte affichera les renseignements
sur la voie pour la manoeuvre à venir
s'ils sont disponibles.
Quand le véhicule approche d'un
changement de direction et que le
virage suivant se présente rapidement,
une liste de changement de direction
rapide apparaît sous l'indicateur du
premier changement de direction.
Un message audio annonce le
changement de direction rapide.
Vue des jonctions
Agrandissement automatique
Quand un véhicule se trouve sur
l'autoroute et approche de la sortie,
une image affiche la voie dans laquelle
il doit rester pour réaliser la
manœuvre suivante.
À l'approche d'une manœuvre, la carte
effectue automatiquement un zoom
avant pour afficher à la fois l'icône du
véhicule et la manœuvre à venir afin
de mieux visualiser la manœuvre. Une
fois la manœuvre terminée, le système
revient au niveau de zoom précédent.
Toucher Paramètres, puis Autres
paramètres, et enfin Préférences de
Guidage dans les voies
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
216
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
carte pour accéder à Auto-Zoom. Cette
fonction peut être activée ou
désactivée.
Directions
Toucher Turn List, pour afficher
l'itinéraire.
Directions affiche les virages et
directions à partir de l'emplacement
actuel jusqu'à la destination finale.
Liste des sorties d'autoroute
En cas de circulation sur des routes
avec des sorties désignées, une liste de
sortie peut être disponible. Elle affiche
le numéro de sortie, la distance
jusqu'à la sortie et d'éventuelles
pauses de commodité (essence, café,
alimentation et hébergement).
Menu de prochaine manœuvre
En mode de guidage actif, la flèche de
la prochaine manœuvre, le nom de la
rue et la distance de la manœuvre
sont indiqués dans la prochaine
manœuvre en haut du menu à gauche
de la carte. L'ETA et la distance
jusqu'à la destination sont affichées
au même endroit que les informations
sur la prochaine manœuvre, mais
apparaissent au-dessus de la flèche de
virage de la prochaine manœuvre.
Répéter le guidage vocal
Toucher C pour ouvrir la liste de
sorties. Cette icône s'affiche à côté du
nom de rue actuel près du bas de
l'écran. L'icône n'apparaît que lorsque
le véhicule est sur une autoroute avec
des sorties définies.
Ce symbole indique la prochaine
manœuvre du guidage. La toucher
pour répéter la dernière instruction
vocale de guidage.
Alerte d'incident (option)
Quand un guidage est en cours, si le
système détermine qui a eu un
incident au devant du véhicule et qu'il
n'y a pas de meilleur itinéraire, il émet
une tonalité et affiche une note
rapide. Celle-ci n'apparaît qu'une fois
par incident.
Rapports d'incident (option)
Les icônes de rapports d'incident,
ainsi que les données de circulation,
s'affichent sur la carte pendant un
guidage actif ou inactif.
Fin du voyage
Toucher End Trip pour mettre fin au
guidage actif et revenir au guidage
inactif.
Reprendre l'itinéraire
Le voyage peut être repris s'il a été
annulé en touchant Reprendre le
voyage, en haut du menu de
navigation.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Si le système a déterminé que la
destination a été atteinte, soit parce
que la vue d'arrivée s'est affichée soit
parce que la destination a été
dépassée, l'option Reprendre
l'itinéraire n'apparaît pas.
Réorganiser les favoris
Favoris
Supprimer des favoris
Les favoris de navigation peuvent
contenir des adresses ou des PI qui
ont été enregistrés par l'intermédiaire
de l'icône de favori sur la vue détaillée.
Cocher la case située à côté du favori
et sélectionner Supprimer.
Accès aux favoris
Toucher Favoris, dans le menu de
navigation.
Enregistrement des favoris
Il est possible d'ajouter des favoris à
partir de nombreuses applications du
système. Toucher l'icône des favoris
pour enregistrer le contenu comme
favori.
Édition des favoris
Les favoris peuvent être modifiés en
sélectionnant le bouton Modifier pour
le favori et en mettant à jour le
contenu. Taper et maintenir sur
l'élément Favoris pour accéder à la
page Modifier.
Toucher et maintenir le bouton
Réorganiser sur le côté droit sur un
élément favori, puis continuer à le
maintenir et le faire glisser vers la
position souhaitée dans la liste.
Supprimer tous les favoris en
sélectionnant Supprimer tout.
217
liste Récents sauf si le véhicule est
démarré une nouvelle fois à cet
endroit.
Afficher les icônes de point
d'intérêt
Toucher Recherche dans le menu de
navigation. Plus de huit catégories
d'icônes peuvent être sélectionnées.
Icônes de point d'intérêt
intelligentes sur la carte (option)
Récents
Toucher Récents, dans le menu de
navigation.
Dernier lieu de stationnement
Le Dernier lieu de stationnement est
le dernier endroit où le moteur de
véhicule a été arrêté. Cet endroit est
affiché dans la première ligne de la
liste Récents. Toucher le Dernier lieu
de stationnement affiche la vue
Détails de l'adresse pour enregistrer
l'adresse ou s'y rendre. Le Dernier lieu
de stationnement peut être supprimé
en entrant dans l'écran d'édition. Une
fois le Dernier lieu de stationnement
supprimé, il n'apparaît plus dans la
Les icônes de points d'intérêt
intelligentes telles que les
stations-service et les parkings
peuvent apparaître en fonction de
l'heure, de l'endroit, du comportement
de recherche du conducteur, les
conditions de conduite et des états du
véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
218
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Effleurer une icône de point d'intérêt
intelligent pour afficher les détails
correspondants :
. Côté gauche : nom et adresse du
POI + ETE (durée estimée du trajet)
. Côté droit :
E
Icônes de stations-service
intelligentes
Les tarifs des stations-service
s'affichent si disponibles dans les
stations proches quand le véhicule
commence à manquer de carburant.
Icônes de parking intelligentes
À l'approche de la destination, le
système tente d'afficher les
destinations de stationnement à
proximité avec les informations de
tarification, si elles sont disponibles.
Signaler un problème avec les
détails de point intérêt (option).
Dans la page de détails de point
d'intérêt, un problème de point intérêt
peut-être signalé si les données ne
sont pas exactes ou si l'adresse est
incorrecte. Toucher l'option Report an
Issue (signaler un problème) au bas de
l'écran pour accéder à la page de
sélection du problème. Toucher l'un
des problèmes prédéfinis sur la page
de sélection puis toucher Envoyer. Le
système envoie alors les informations
pour analyse.
Navigation connectée
Navigation Connectée est un service
d'abonnement qui permet d'activer
certaines fonctions du système de
navigation, telles que les fonctions de
circulation, de recherche/
acheminement intelligent et de
navigation personnalisée. Le système
affiche une alerte lorsque
l'abonnement arrive à expiration et
demande le renouvellement du plan.
Système GPS (système de
positionnement global)
La position du véhicule en option est
déterminée à l'aide des signaux de
satellites, de divers signaux du
véhicule et des données
cartographiques.
Cependant, il arrive parfois que des
interférences comme l'état du satellite,
la configuration de la route, l'état du
véhicule et/ou d'autres circonstances
altèrent la capacité du système de
navigation à déterminer la position
exacte du véhicule.
Le GPS détermine la position actuelle
du véhicule à l'aide de signaux
envoyés par satellites GPS. Si le
véhicule ne reçoit pas les signaux des
satellites, un symbole s'affiche dans la
barre d'état.
Ce système peut ne pas être
disponible ou des interférences
peuvent se produire dans l'une des
situations ci-dessous :
. Les signaux sont obstrués par de
grandes constructions, des arbres,
de gros camions ou un tunnel.
. Des satellites sont en réparation ou
en cours d'amélioration.
Pour de plus amples informations en
cas de fonctionnement incorrect du
GPS, se reporter à Problèmes de
guidage routier 0 219 et
Si le système doit être réparé 0 220.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Positionnement du
véhicule
. Le véhicule entre ou sort d'un parc
À l'occasion, la position du véhicule
sur la carte pourrait être inexacte pour
une ou plusieurs des raisons
suivantes :
. Modification du réseau routier.
. Le véhicule roule sur des surfaces
glissantes comme du sable, du
gravier ou de la neige.
. Le véhicule roule sur des routes
sinueuses, ou de longues routes
droites.
. Le véhicule approche d'un bâtiment
élevé ou d'un grand véhicule.
. Rues parallèles à une autoroute.
. Transfert du véhicule par un
porte-véhicules ou un traversier.
. Étalonnage de la position courante
mal réglé.
. Le véhicule roule à haute vitesse.
. Le véhicule change de direction plus
d'une fois ou tourne sur une plaque
tournante dans un parc de
stationnement.
.
.
.
.
.
.
.
.
de stationnement, d'un garage ou
d'un stationnement couvert.
Pas de réception du signal GPS.
Un porte-bagages est installé sur le
toit du véhicule.
Des chaînes antidérapantes sont
installées sur le véhicule.
Les pneus ont été remplacés ou
sont usés.
La pression des pneus n'est pas
bonne.
C'est la première utilisation du
système de navigation après la mise
à jour des données cartographiques.
La batterie 12 volts a été
débranchée pendant plusieurs jours.
Le véhicule roule dans des
conditions de circulation intense, où
conduire à basse vitesse est de
rigueur et où les arrêts et
démarrages du véhicule sont
fréquents.
219
Problèmes de guidage
routier
Le guidage routier peut être
inapproprié dans une ou plusieurs des
situations suivantes :
. Un virage n'a pas été effectué sur
l'itinéraire indiqué.
. Le système de guidage routier peut
ne pas être disponible lorsqu'on
utilise le changement d'itinéraire
automatique pour effectuer le
prochain virage à droite ou à
gauche.
. L'itinéraire peut ne pas être modifié
lorsqu'on utilise le changement
d'itinéraire automatique.
. Le guidage routier n'est pas
fonctionnel pendant la négociation
d'un virage à un croisement.
. Les noms de certains endroits sont
parfois annoncés au pluriel.
. L'application d'un changement
d'itinéraire automatique peut
prendre beaucoup de temps quand
on roule à grande vitesse.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
220
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
. Un changement d'itinéraire
automatique peut afficher un
itinéraire retournant à un point de
passage établi, si le véhicule va vers
une destination sans être passé par
ce point de passage.
. L'itinéraire interdit l'entrée d'un
véhicule en raison d'un règlement
relatif à l'heure, à la saison, ou à
toute autre réglementation en
vigueur.
. Certaines routes peuvent ne pas être
localisées.
. L'itinéraire vers la destination
pourrait ne pas s'afficher s'il s'agit
de nouvelles routes, si le réseau
routier a changé récemment ou si
certaines routes ne sont pas
répertoriées dans les données
cartographiques. Se reporter à
Cartes 0 212.
Pour réétalonner la position du
véhicule sur la carte, le stationner
pendant deux à cinq minutes, jusqu'à
ce que sa position se mette à jour.
Veiller à stationner le véhicule dans
un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écart
de gros obstacles.
Si le système doit être
réparé
Si le système de navigation exige une
intervention, consultez votre
concessionnaire.
Mises à jour des données
cartographiques
Les données de cartographie dans le
véhicule représentent l'information la
plus récente disponible à la
construction du véhicule.
Voir www.gmnavdisc.com pour les
détails de commande, d'achat et
d'installation d'une carte SD neuve ou
de rechange. Les caractéristiques sont
sujettes à changement. Pour plus
d'information, consulter
my.cadillac.com/learn.
détails que d'autres. Dans ce cas, cela
ne signifie pas que le système ait un
problème. Lorsque les données des
cartes de navigation sont mises à jour,
plus de détails peuvent être
disponibles pour des zones qui
auparavant offraient un niveau limité
de détails. Se reporter à Mises à jour
des données cartographiques 0 220.
Reconnaissance vocale
Si équipé, la reconnaissance vocale
permet de fonctionner en mode mains
libres dans le système de navigation,
le système audio et le téléphone. Cette
fonction peut être lancée en appuyant
sur g sur le volant.
Explications concernant la
couverture de la base de
données
Toutefois, toutes les fonctions de ces
zones ne sont pas prises en charge par
les commandes vocales. En général,
seules les tâches complexes qui
nécessitent plusieurs interactions
manuelles à effectuer sont prises en
charge par les commandes vocales.
L'étendue de la couverture varie en
fonction du niveau de détail de carte
d'une zone donnée. Certaines zones
présentent un plus grand niveau de
Par exemple, les tâches qui
nécessitent plus d'une ou deux
pressions, comme la sélection d'un
morceau ou d'un artiste dans un
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
dispositif de média, sont prises en
charge par des commandes vocales.
D'autres tâches, comme le réglage du
volume ou la recherche vers le haut
ou le bas sont des fonctions audio
facilement exécutées en appuyant sur
une ou deux options, et ne sont pas
prises en charge par des commandes
vocales.
En général, il existe des méthodes plus
souples pour effectuer des tâches avec
des commandes vocales.
Si votre langue le permet, essayer
d'énoncer une commande directe, par
exemple « Guidage vers l'adresse
<numéro, rue, ville et état/province> ».
Ne pas inclure le code postal lors de
l'énoncé de l'adresse dans la
commande. Autre exemple de
commande de saisie de destination
directe « Guidage vers un point
d'intérêt à <hôtel> ». Si ces
commandes ne fonctionnent pas,
essayer de dire « Amenez-moi à un
point intérêt » ou « Trouver l'adresse »
et le système vous guidera pas-à-pas
en vous posant des questions
supplémentaires.
Reconnaissance vocale hybride
Selon l'équipement, cette fonction aide
à différencier les mots en utilisant des
informations basées sur Internet ainsi
que la base de données de
reconnaissance vocale du système.
Cela vous permet parler plus
naturellement lorsque vous utilisez la
reconnaissance vocale.
Utilisation de la reconnaissance
vocale
La reconnaissance vocale est
disponible une fois que le système a
été initialisé. Cela commence quand le
contact est mis. L'initialisation peut
prendre quelques instants.
1. Appuyer sur g sur les commandes
au volant pour activer la
reconnaissance vocale.
2. Le système audio est réduit au
silence et le système lit un avis.
3. Énoncer clairement l'une des
commandes décrites de cette
section.
221
Une invite vocale du système de
reconnaissance vocale peut être
interrompue en appuyant une
nouvelle fois sur g.
Une fois la reconnaissance vocale
démarrée, le système
infodivertissement et le groupe
d'instruments affichent des sélections
et un dialogue visuel. Ces affichages
peuvent être activés ou désactivés
dans le mode didacticiel sous
SETTINGS (paramétrages) 0 235.
Trois modes d'invite vocale sont pris
en charge :
. Invites vocales d'information : ce
type de message fournit plus
d'informations concernant les
actions prises en charge.
. Invites courtes : ce type de message
fournit des instructions simples sur
ce qui peut être énoncé.
. Invites automatiques d'informations
: ce type de message est diffusé
durant les premières sessions de
commandes vocales. Elles passent
automatiquement en invite courte
après que le conducteur a acquis
une certaine expérience d'utilisation
du système.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
222
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Si une commande n'est pas dite, le
système de reconnaissance vocale
émet une invite d'aide.
session est terminée, la boîte de
dialogue de reconnaissance vocale se
ferme.
Pour ces langues, utiliser les
commandes directes comme dans les
exemples affichés.
Invites et écrans
d'infodivertissement
Un exemple de ce type d'intervention
manuelle consiste à toucher une
entrée d'une liste de numéros affichés
au lieu de dire le numéro associé à
l'entrée désirée.
Conseils utiles pour énoncer les
commandes
Lorsqu'une session de reconnaissance
vocale est active, des options
correspondantes peuvent s'afficher sur
les écrans. Un choix est possible en
effleurant manuellement l'option ou
en prononçant le numéro de l'option
sélectionnée. une interaction manuelle
avec la session de reconnaissance
vocale est autorisée. Pendant une
session de reconnaissance vocale,
l'interaction peut avoir lieu
entièrement en utilisant les
commandes vocales tandis que
certaines commandes manuelles
peuvent accélérer une action. Une
sélection est effectuée à l'aide d'une
commande manuelle, la boîte de
dialogue de reconnaissance vocale
progresse de la même manière que si
la sélection avait eu lieu avec une
commande vocale. Une fois que le
système exécute la tâche, ou que la
Annulation de la reconnaissance
vocale
. Toucher ou dire « Annuler » ou
« Quitter » pour terminer la séance
de reconnaissance vocale et afficher
l'écran où la reconnaissance vocale
a été initiée.
. Appuyer sur n'importe quelle
touche du MFC ou appuyer sur g,
C, B, e, 6, 0, ou la molette sur le
volant pour terminer la session de
reconnaissance vocale et afficher
l'écran où la reconnaissance vocale
a été initiée.
Commandes en langage naturel
La plupart des langues ne prennent
pas en compte les commandes en
langage naturel en forme de phrase.
La reconnaissance vocale peut
comprendre les commandes qui sont
dites naturellement sous forme de
phrases ou les commandes directes
qui expriment l'application et la tâche.
Pour de meilleurs résultats :
. Écouter l'avis avant de dire une
commande ou de répondre.
. Dire la commande naturellement, ni
trop vite, ni trop lentement.
. Utiliser les commandes directes
sans utiliser beaucoup de mots. Par
exemple, « Appeler <nom> », « Lire »
suivi du nom de l'artiste ou du
morceau, ou « Régler » suivi du
numéro de station radio.
. Les destinations de navigation
peuvent être définies dans une seule
commande avec des mots-clés. Par
exemple « Je veux un guidage à une
adresse », « J'ai besoin de trouver un
Point d'intérêt » ou « Chercher un
contact ».
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Le système répond en demandant
plus de détails. Pour d'autres points
d'intérêt, dire le nom d'une
catégorie tel que « Restaurants »,
« centres commerciaux » ou
« hôpitaux ».
. La navigation vers une destination
en dehors du pays actuel nécessite
plus d'une commande. La première
commande consiste à dire au
système où la navigation doit avoir
lieu, par exemple une adresse, une
intersection, un point d'intérêt ou
un contact. Si une adresse ou une
intersection est sélectionnée, la
seconde commande consiste à dire
« Changer de pays ». Une fois que le
système a répondu, prononcer le
pays avant de dire le reste de
l'adresse et/ou intersection.
Si un point d'intérêt est demandé,
dire « changer de lieu » puis
« changer de pays ».
Les commandes directes peuvent être
comprises plus clairement par le
système. Un exemple de commande
directe serait « Appeler <numéro> ».
Des exemples de commandes directes
sont affichés sur la plupart des écrans
lorsqu'une séance vocale est activée.
Si « Téléphone » ou « Commandes de
téléphone » est prononcé, le système
comprend qu'un appel téléphonique
est demandé et répond par des
questions jusqu'à ce que suffisamment
de détails soient réunis pour passer
un appel.
Si un numéro de téléphone portable a
été enregistré avec un nom et un lieu,
la commande directe doit inclure les
deux, par exemple « Appeler <nom> au
travail ».
Utilisation de la reconnaissance
vocale pour des options de liste
Lorsqu'une liste est affichée, une
invite vocale demande la confirmation
ou la sélection d'une option dans cette
liste.
Lorsqu'un écran contient une liste, il
peut exister des options disponibles
mais non affichées. La liste sur l'écran
de reconnaissance vocale fonctionne
comme celle sur d'autres affichages.
Le défilement ou le lancement
peuvent être utilisés pour aider à
afficher d'autres entrées de la liste.
223
Faire défiler la liste sur un écran
pendant une session de
reconnaissance vocale interrompt
l'événement de reconnaissance des
vocales actuelles et le système émet
l'invite « Veuillez sélectionner
manuellement ou toucher le bouton
Retour de l'écran d'infodivertissement
et réessayer ».
Si la sélection manuelle prend plus de
15 secondes, la séance se termine et
indique qu'elle est dépassée.
L'affichage revient à celui par lequel la
reconnaissance vocale a commencé.
La commande de Retour
Dire « Back » ou toucher l'icône
Retour sur l'écran d'infodivertissement
pour accéder au menu précédent.
En reconnaissance vocale, lorsque
« Précédent » est énoncé plusieurs fois
jusqu'à l'écran initial, puis que
« Précédent » est énoncé une nouvelle
fois, la session de reconnaissance
vocale est annulée.
Aide
Dire « Aide » sur l'un des affichages de
reconnaissance vocale pour lancer
l'invite pour l'affichage en question.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
224
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Reconnaissance vocale pour la
radio
Pendant une navigation parmi les
sources audio quand la connaissance
locale est sélectionnée, les
commandes de reconnaissance vocale
pour AM, FM et SiriusXM (selon
l'équipement) sont disponibles.
« Basculer sur AM » : Commuter les
bandes sur AM et régler sur la
dernière station radio AM.
« Basculer sur FM » : Commuter les
bandes sur FM et régler sur la
dernière station radio FM.
« Basculer sur SXM » : Commuter les
bandes sur SiriusXM et régler sur le
dernier canal SiriusXM.
« Syntoniser sur la <fréquence AM>
AM » : Syntoniser sur la station radio
dont la fréquence est identifiée dans
la commande (comme « neuf
cinquante »).
« Syntoniser sur <fréquence FM>
FM » : Régler sur la station radio dont
la fréquence est identifiée dans la
commande (comme « cent un point
un »).
« Syntoniser sur <fréquence AM>
AM HD » : Régler sur la station radio
dont la fréquence est identifiée dans
la commande.
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM
HD » : Régler sur la station radio dont
la fréquence est identifiée dans la
commande.
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM
HD <numéro de canal HD> » : Régler
sur la station radio dont la fréquence
et le canal HD sont identifiés dans la
commande.
« Syntoniser sur SXM <numéro de
chaîne SXM> » : Régler sur la station
radio SiriusXM dont le numéro de
canal est identifié dans la commande.
« Syntoniser sur SXM <nom de
chaîne SXM> » : Régler sur la station
radio SiriusXM dont le nom de canal
est identifié dans la commande.
Reconnaissance vocale pour
Audio MyMedia
Les commandes de reconnaissance
vocale disponible pour [parcourir]
MyMedia sont :
« Jouer artiste » : Commencer un
dialogue pour entrer un nom
spécifique d'artiste.
« Jouer artiste <nom de l'artiste> » :
Lancer la lecture d'un artiste
particulier.
« Jouer album » : Commencer un
dialogue pour entrer un nom
spécifique d'album.
« Jouer album <nom de l'album> » :
Lancer la lecture d'un album
particulier.
« Jouer chanson » : Commencer un
dialogue pour entrer un titre
spécifique de morceau.
« Jouer chanson <nom du
morceau> » : Commencer la lecture
d'un morceau spécifique, si disponible.
« Jouer genre » : Commencer un
dialogue pour entrer un genre
spécifique.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
« Jouer genre <nom du genre> » :
Lancer la lecture d'un genre
particulier.
« Jouer livre audio <nom du livre
audio> » : Lancer la lecture d'un livre
audio particulier.
« Jouer liste de lecture » :
Commencer un dialogue pour entrer
un nom de liste de lecture spécifique.
« Lecture Épisode » : Commencer un
dialogue pour entrer un nom
spécifique.
« Jouer liste de lecture <nom de la
liste d'écoute> » : Lancer la lecture
d'une liste de lecture particulière.
« Jouer épisode <nom de
l'épisode> » : Lancer la lecture d'un
épisode particulier.
« Lecture <nom du dispositif> » :
Diffuser de la musique à partir d'un
dispositif spécifique identifié par son
nom. Le nom du dispositif est le nom
affiché à l'écran lors de la première
sélection du dispositif comme source
audio.
« Jouer podcast » : Commencer un
dialogue pour entrer un balado
spécifique.
« Jouer chapitre » : Commencer un
dialogue pour entrer un nom
spécifique.
« Jouer chapitre <nom du
chapitre> » : Lancer la lecture d'un
chapitre particulier.
« Jouer livre audio » : Commencer un
dialogue pour entrer un livre audio
spécifique.
« Jouer podcast <nom du balado> » :
Lancer la lecture d'un balado
particulier.
« Mes médias » : Commencer un
dialogue pour entrer le contenu de
média désiré.
Gestion de grandes quantités de
contenu de média
Il est prévu que de grandes quantités
de contenu de média soient entrés
dans le véhicule. Il peut être
nécessaire de gérer de grandes
quantités de contenu de média d'une
façon différente de celle de petites
quantités. Le système peut limiter les
225
options de reconnaissance vocale en
n'autorisant pas la sélection de titres
de fichiers oralement au plus haut
niveau, si le nombre de fichiers
dépasse la limite maximale.
Les modifications aux commandes
vocales dues aux limites du contenu
multimédia sont :
. Fichiers comprenant d'autres
fichiers individuels de tous types de
média, comme des morceaux, des
chapitres de livre audio, des
épisodes de balados et des vidéos.
. Dossiers de type album comprenant
des types comme des albums et des
livres audio.
Il n'existe pas de restriction si le
nombre de fichiers de morceaux et
d'albums est inférieur à 12 000.
Lorsque le nombre de fichiers
connectés au système est entre
12 000 et 24 000, le contenu n'est pas
accessible directement avec une seule
commande comme « Lecture <titre du
morceau> ».
La restriction est que la commande
« Jouer chanson » doit être dite
d'abord; le système demande ensuite
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
226
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
le titre du morceau. La commande de
réponse doit être de dire le titre du
morceau à diffuser.
Des limites similaires existent pour le
contenu d'un album. S'il existe plus de
12 000 albums, mais moins de 24 000,
le contenu n'est pas accessible
directement avec une seule
commande comme « Lecture <nom de
l'album> ». La commande « Jouer
album » doit d'abord être dite; Le
système demande ensuite le titre de
l'album. La réponse doit être de dire le
titre de l'album à lire.
Une fois que le nombre de fichiers a
dépassé environ 24 000, il n'existe pas
d'aide à l'accès aux morceaux
directement par les commandes
vocales. L'accès au contenu des média
est encore possible avec les
commandes de listes de lecture,
artistes et genres.
Les commandes d'accès aux listes de
lecture, artistes et genres sont
interdites après que le nombre de ce
type de média a dépassé 12 000.
Le système fournit un retour la
première fois que la reconnaissance
vocale est initiée, s'il devient évident
que l'une de ces limites est atteinte
pendant le processus d'initialisation
de l'appareil.
La performance de la reconnaissance
vocale se dégrade dans une certaines
mesure en fonction de nombreux
facteurs lors de l'ajout de grandes
quantités de données à reconnaître.
Si c'est le cas, peut-être est-il
préférable d'accéder à vos morceaux
par le biais de listes de lecture ou par
nom d'artiste.
Reconnaissance vocale pour la
navigation
« Navigation » : Commencer un
dialogue pour entrer des informations
spécifiques d'une destination.
« Commandes de Navigation » :
Commencer un dialogue pour entrer
des informations spécifiques d'une
destination.
« Adresse » : Commencer un dialogue
pour entrer une adresse spécifique
d'une destination, qui comprend
l'adresse entière contenant le numéro
du domicile, le nom de la rue, la
localité, l'état/la province et le pays.
Ne pas inclure le code postal.
« Point d'intérêt » : Commencer un
dialogue pour entrer une catégorie de
lieu d'intérêt de destination ou un
nom de marque important.
Le nom doit être prononcé avec
précision. Les surnoms ou les
abréviations pour les entreprises ne
seront probablement pas trouvées. il
faudra peut-être aussi rechercher les
entreprises peu connues par catégorie
par exemple restauration rapide,
hôtels ou banques.
« Naviguer vers un contact » :
Commencer un dialogue pour entrer
un nom de contact spécifique d'une
destination.
« Annuler l'itinéraire » : Terminer le
guidage d'itinéraire.
« Retour à la maison » : Créer un
itinéraire vers la position de domicile
enregistrée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Reconnaissance vocale pour le
téléphone
« Appeler <nom du contact> » :
Initier un appel à un contact
enregistré. La commande peut
comprendre l'emplacement si le
contact a des numéros d'emplacement
enregistrés.
« Appeler <contact> numéro privé »,
« Au bureau », « Mobile » ou
« Appeler l'autre numéro » : Initier
un appel vers un contact enregistré et
un emplacement au domicile, au
bureau, sur un appareil portable ou
sur un autre téléphone.
« Appeler <numéro de téléphone
portable> » : Lancer un appel vers un
numéro de téléphone portable de sept
chiffres, 10 chiffres ou un numéro
d'urgence à trois chiffres.
« Jumeler Téléphone » : Commencer
le processus de jumelage de Bluetooth.
Suivre les instructions sur l'affichage
d'infodivertissement.
« Recomposer » : Initier un appel vers
le dernier numéro composé.
« Changer de téléphone » :
Sélectionner un autre téléphone
portable connecté pour les appels
sortants.
« Clavier vocal » : Commencer un
dialogue pour entrer des numéros
spéciaux, comme des numéros
internationaux. Les numéros peuvent
être entrés par groupes de chiffres
avec chaque groupe répété par le
système. Si le groupe de chiffres n'est
pas correct, la commande
« Supprimer » élimine le dernier
groupe de chiffres et leur permet
d'être ressaisis. Une fois le nombre
entier entré, la commande « Appeler »
commence à composer le numéro.
Reconnaissance vocale
d'assistance téléphonique
Appuyer sur g et le maintenir enfoncé
sur les commandes au volant pour
passer et lancer l'assistant
téléphonique Google ou Siri.
Pour la radio basse fréquence, qu'elle
soit connectée par Bluetooth ou par
projection téléphonique, la seule
227
reconnaissance vocale disponible est
Siri (iPhone) ou l'assistant Google
(Android).
Téléphone
Bluetooth (Aperçu)
Le système compatible Bluetooth peut
interagir avec un grand nombre
d'appareils mobiles, permettant ainsi :
. Appels et réception d'appels en
mode mains-libres.
. Partage d'un carnet d'adresses de
l'appareil mobile ou d'une liste de
contacts avec le véhicule.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
. Se familiariser avec les fonctions de
l'appareil mobile. Organiser
clairement l'annuaire téléphonique
et les listes de contacts. Supprimer
les doublons ou les entrées est
rarement utilisées. Si possible,
programmer la composition rapide
ou d'autres raccourcis.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
228
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
. Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
. Coupler le(s) appareil(s) mobile(s)
au véhicule. Le système peut ne pas
fonctionner avec tous les appareils
mobiles. Voir « Jumelage » plus loin
dans cette section.
Les véhicules équipés d'un système
Bluetooth peuvent utiliser un appareil
mobile compatible Bluetooth avec un
profil mains libres pour passer et
recevoir des appels téléphoniques. Le
système d'infodivertissement et la
reconnaissance vocale sont utilisés
pour commander le système. Le
système peut être utilisé lorsque le
contact est mis ou en mode ACC/
ACCESSORY (accessoires). La portée
du système Bluetooth peut atteindre
9,1 m (30 pi). Tous les appareils
mobiles ne prennent pas en charge
toutes les fonctions et tous les
appareils mobiles ne fonctionnent pas
avec le système Bluetooth. Consulter
my.cadillac.com pour plus
d'informations sur les appareils
mobiles compatibles.
Commandes
Utiliser l'affichage de la colonne
centrale et du volant pour faire
fonctionner le système Bluetooth.
Commandes de volant de direction
sur les commandes au volant ou la
commande de volume sur le MFC. Le
volume réglé reste en mémoire pour
les appels ultérieurs. Le volume ne
peut pas être abaissé au-delà d'un
certain niveau.
g : Maintenir cette touche enfoncée
pour lancer la reconnaissance vocale
sur l'appareil mobile Bluetooth
connecté.
Bluetooth (Jumelage et
utilisation d'un téléphone)
6 : Appuyer pour répondre, terminer
ou passer d'un appel à l'autre.
Un appareil mobile muni de la
fonctionnalité Bluetooth doit d'abord
être jumelé au système Bluetooth,
puis branché au véhicule avant d'être
utilisé. Se reporter au manuel de
l'utilisateur de l'appareil mobile fourni
par le fabriquant pour obtenir des
renseignements à propos des
fonctions Bluetooth avant de jumeler
l'appareil mobile.
Commandes du système
infodivertissement
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de menu
en utilisant les commandes
infodivertissement, se reporter à
Utilisation du système 0 187.
Système audio
Quand un système Bluetooth d'un
appareil mobile est utilisé, elles le
sont est diffusées par les haut-parleurs
du système audio avant du véhicule et
remplace celui du système audio. Le
niveau de volume sur un appareil
mobile peut être réglé en appuyant
Jumelage
Informations de jumelage
. Si aucun appareil mobile n'a été
connecté, la page principale du
téléphone sur l'écran
d'infodivertissement affichera
l'option Connecter le téléphone.
Toucher cette option pour vous
connecter.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
. Un téléphone intelligent Bluetooth
.
.
.
.
compatible pour la musique peut
être jumelé au véhicule
simultanément en tant que
téléphone intelligent et lecteur de
musique.
Jusqu'à 10 appareils peuvent être
jumelés au système Bluetooth.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule se
déplace.
Le jumelage n'est nécessaire qu'une
seule fois, sauf si l'information de
jumelage du téléphone cellulaire
change ou si le téléphone cellulaire
est effacé du système.
Si plusieurs téléphones portables
jumelés se trouvent à portée du
système, le système se connecte au
téléphone défini comme Premier à
connecter. Si aucun téléphone
portable ne définit comme
téléphone prioritaire, le système se
connecte au dernier téléphone
portable utilisé. Pour que le système
se connecte à un autre téléphone
portable jumelé, se reporter à
« Connexion à un autre téléphone »
plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
1. S'assurer que Bluetooth a été activé
sur le téléphone portable avant de
démarrer le processus de jumelage.
2. Toucher l'icône Téléphone sur la
page d'accueil ou l'icône de la barre
de raccourcis du téléphone près du
bas de l'écran.
3. Toucher Ajouter un téléphone/
Connecter le téléphone.
4. Sélectionner le nom de véhicules
figurant sur l'écran
d'infodivertissement depuis la liste
de paramètres Bluetooth de votre
téléphone portable.
5. Suivre les instructions sur le
téléphone portable pour vérifier le
code à six chiffres figurant sur
l'écran d'infodivertissement et
toucher Jumeler. Le code sur l'écran
du téléphone et sur l'écran
d'infodivertissement doit être
confirmé pour que le jumelage
réussisse.
6. Lancer le processus de jumelage
sur le téléphone portable à jumeler
au véhicule. Se reporter au guide de
l'utilisateur du fabricant du
téléphone pour en savoir plus sur
229
ce processus. Une fois le téléphone
portable jumelé, il apparaît sous la
mention Connecté.
7. Si le nom de véhicule n'apparaît
pas sur votre téléphone portable, il
existe plusieurs manières de
recommencer le processus de
jumelage.
. Éteindre et rallumer le
téléphone portable.
. Revenir au début des menus
Téléphone sur l'écran
d'infodivertissement et
recommencer le processus de
jumelage.
. Réinitialiser le téléphone
portable, mais cette étape doit
être un ultime recours.
8. Si le téléphone portable demande
d'accepter la connexion ou permet
le téléchargement d'un répertoire
téléphonique, toucher Toujours
accepter et autoriser. Le répertoire
téléphonique peut être indisponible
s'il n'est pas accepté.
9. Répéter les étapes 1 à 8 pour
jumeler d'autres téléphones
portables.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
230
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Téléphones jumelés à connecter en
premier
Si plusieurs téléphones portables
jumelés se trouvent à portée du
système, le système se connecte au
téléphone défini comme Premier à
connecter. pour rendre un téléphone
portable jumelé prioritaire pour la
connexion :
1. S'assurer que le téléphone portable
est allumé.
2. Toucher Paramètres puis Système.
3. Toucher Téléphones pour accéder à
tous les téléphones portables et
appareils mobiles jumelés et
connectés.
4. Toucher le nom du téléphone
portable pour ouvrir le menu des
paramètres du téléphone portable.
5. Toucher l'option Premier à
connecter, pour activer ce
paramètre pour cet appareil.
Les téléphones portables et les
appareils mobiles peuvent être
ajoutés, supprimés, connectes et
déconnectés. Un sous-menu s'affiche à
chaque fois qu'une demande est émise
pour ajouter ou gérer des téléphones
portables et des appareils mobiles.
Téléphone secondaire
Un téléphone portable peut être activé
comme téléphone secondaire en
touchant l'icône d'information à droite
du nom du téléphone jumelé de
manière à ouvrir le menu de
paramètres du téléphone. Si un
téléphone est activé comme téléphone
secondaire, il peut se connecter en
même temps qu'un autre appareil
mobile Bluetooth. Dans ce cas, le
téléphone secondaire sera intégré aux
appels entrants. Cela signifie que cet
appareil mobile ne peut que recevoir
des appels. Le carnet d'adresses d'un
téléphone secondaire n'est pas
disponible et les appels sortants en
mode mains libres sont impossibles
avec ce téléphone portable.
Si le cas échéant, toucher le
Téléphone secondaire dans la liste
Téléphones pour le passer au rôle
d'appel sortant et entrant. Ce rôle
permet de passer des appels sortants
depuis la liste Contacts et Appels
récents.
Liste de tous les téléphones jumelés
et connectés
1. Toucher l'icône Téléphone de la
page d'accueil.
2. Toucher Téléphones.
Déconnexion d'un téléphone
connecté
1. Toucher l'icône Téléphone de la
page d'accueil.
2. Toucher Téléphones.
3. Toucher l'icône d'informations à
côté du téléphone portable ou de
l'appareil mobile connecté pour
montrer son écran d'information.
4. Toucher Déconnecter.
Suppression d'un téléphone jumelé
1. Toucher l'icône Téléphone sur la
page d'accueil ou l'icône de la barre
de raccourcis du téléphone près du
bas de l'écran.
2. Toucher Téléphones.
3. Toucher le nom de l'appareil à côté
du téléphone portable connecté
pour afficher l'écran d'information
du téléphone portable ou de
l'appareil mobile.
4. Toucher Oublier l'appareil.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Connexion à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone
portable différent, le nouveau
téléphone portable doit être dans le
véhicule et jumelé au système
Bluetooth.
1. Toucher l'icône Téléphone sur la
page d'accueil ou l'icône de la barre
de raccourcis du téléphone près du
bas de l'écran.
2. Toucher Téléphones.
3. Effleurer le nouveau téléphone
portable pour établir un lien à
partir de la liste des téléphones
non connectés. Voir « Premier
appareil à connecter des téléphones
jumelés » et « Téléphone
secondaire » précédemment dans
cette section.
Alterner entre le mode Combiné
ou le mode Mains libres
Pour basculer entre le combiné et le
mode mains libres :
. Lorsque l'appel en cours est en
mode mains libres, toucher l'option
Combiné pour basculer en mode
combiné.
L'icône de sourdine n'est ni
disponible ni fonctionnelle quand le
mode Combiné est actif.
. Lorsque l'appel en cours se fait sur
le combiné, toucher l'option
Combiné pour basculer en mode
mains libres.
Effectuer un appel à l'aide des
Contacts et des Appels récents
Des appels peuvent être passés par le
système Bluetooth à l'aide des
informations de contact du téléphone
portable personnel, pour tous les
téléphones portables qui prennent en
charge la fonction Annuaire
téléphonique. Se familiariser avec les
réglages et le fonctionnement du
téléphone. Vérifier que le téléphone
portable prend en charge cette
fonction.
Le menu Contacts permet l'accès au
répertoire téléphonique enregistré
dans le cellulaire.
Le menu Récents donne accès aux
listes d'appels récents depuis le
téléphone portable.
231
Pour effectuer un appel à l'aide du
menu Contacts :
1. Toucher l'icône Téléphone de la
page d'accueil.
2. Toucher Contacts.
3. Il est possible d'effectuer une
recherche dans la liste de contacts
en utilisant le premier caractère.
Toucher A-Z sur l'écran
d'infodivertissement pour parcourir
la liste de noms.
Toucher le nom de la personne à
appeler.
4. Toucher le numéro du contact de
la personne à appeler.
Pour effectuer un appel à l'aide du
menu Récents :
1. Toucher Téléphone sur la page
d'accueil.
2. Toucher Récents.
3. Toucher le nom ou le numéro à
appeler.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
232
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Effectuer un appel à l'aide du
clavier
Effectuer un appel en composant les
numéros :
1. Toucher l'icône Téléphone de la
page d'accueil.
2. Toucher Clavier et saisir un
numéro de téléphone.
3. Toucher # sur l'écran
d'infodivertissement pour
commencer à composer le numéro.
Recherche de contacts à l'aide
du clavier
Pour rechercher des contacts avec le
clavier :
1. Toucher l'icône Téléphone de la
page d'accueil.
2. Toucher Clavier et entrer
partiellement les numéros de
téléphone ou les noms de contact à
l'aide des chiffres du clavier pour
effectuer la recherche.
Les résultats s'affichent sur le côté
droit de l'écran. En toucher un pour
émettre un appel.
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système infodivertissement est mis en
sourdine et une sonnerie se fait
entendre dans le véhicule.
Accepter un appel
Utiliser la molette du volant pour
sélectionner #, sinon appuyer sur
sur les commandes du volant.
6
Refuser un appel
Utiliser la molette du volant pour
sélectionner K.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit
être supportée par le téléphone
portable Bluetooth et activée par le
fournisseur de services sans fil pour
pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Appuyer sur 6 sur les commandes au
volant pour répondre.
Refuser un appel
Utiliser la molette du volant pour
sélectionner K pour décliner.
Commutation entre appels (appels
en attente uniquement)
Pour commuter des appels, toucher
Téléphone sur la page d'accueil pour
afficher la Vue des appels. Dans la Vue
des appels, toucher les informations
sur l'appel en attente pour changer les
appels.
Conversation à trois
La fonction de conversation à trois
doit être supportée par le téléphone
portable Bluetooth et activée par le
fournisseur de services sans fil pour
pouvoir fonctionner.
Pour commencer une conversation à
trois pendant un appel en cours :
1. Dans la vue des appels, toucher Aj.
un appel pour ajouter un autre
appel.
2. Lancer le deuxième appel en
sélectionnant dans Récents,
Contacts ou Clavier.
3. Lorsque le deuxième appel est
activé, toucher l'icône de fusion
pour lancer la conversation à trois.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Fin d'un appel
. Appuyer sur
6 sur les commandes
au volant.
. Effleurer
# à l'affichage
d'infodivertissement, près d'un
appel, pour terminer uniquement
cet appel.
Signaux multifréquence à double
tonalité (DTMF)
Contacts
Trier les contacts : Cela permet de
trier l'ordre affiché des noms de
contact par prénom ou nom de
famille.
Re-synchronisation des contacts
téléphoniques : Cela permet à la liste
de contacts de se re-synchroniser en
important les contacts du téléphone
actuellement connecté.
Le système embarqué Bluetooth peut
envoyer des numéros pendant un
appel. Cette fonction est utilisée pour
appeler un système
téléphonique piloté par un menu.
Utiliser le clavier pour entrer un
numéro.
Afficher l'appel actif
Réglages du téléphone
Ce paramètre active ou désactive le
mode TTY du téléphone OnStar pour
les appels des conseillers OnStar et les
appels d'urgence OnStar.
Toucher 6 sur la page d'accueil, puis
toucher Paramètres. Les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Contacts
. Afficher l'appel actif
. Mode TTY de téléphone OnStar
Ce paramètre permet de savoir si le
fait de répondre à un appel entrant
affichera la vue active de l'appel.
Toucher On (marche) ou Off (arrêt).
Mode TTY de téléphone OnStar
Toucher Désactiver ou Activer.
233
Apple CarPlay et
Android Auto
Selon l'équipement, la ou les
fonctionnalités Android Auto et/ou
Apple CarPlay peuvent être exploitées
au moyen d'un téléphone intelligent
compatible. Si disponible et connecté,
les icônes Android Auto et Apple
CarPlay passeront du gris au blanc sur
la page d'accueil de l'affichage
d'infodivertissement.
Pour utiliser Android Auto et/ou Apple
CarPlay :
Pour la projection téléphonique
filaire
1. Télécharger l'application Android
Auto sur votre téléphone intelligent
à partir de Google Play store.
Aucune application n'est nécessaire
pour Apple CarPlay.
2. Connecter votre téléphone Android
ou iPhone Apple à l'aide du câble
USB du téléphone d'usine et en le
branchant dans un port de données
USB. Pour obtenir des
performances optimales, il est
fortement recommandé d'utiliser le
câble USB fourni par le fabricant de
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
234
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
l'appareil qui doit être remplacé
après une usure importante pour
maintenir la qualité de la
connexion. Les câbles d'après-vente
ou de tierces parties peuvent ne
pas fonctionner.
3. Lors de la première connexion du
téléphone pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, le
message « Consentement en
matière de protection de la vie
privée relatif à la projection de
périphériques » s'affiche.
. Toucher Continuer pour lancer
Apple CarPlay ou Android Auto.
. Toucher Désactiver pour
supprimer les fonctionnalités
Apple CarPlay et Android Auto
du menu Paramètres du
véhicule. Les autres fonctions
demeurent opérantes.
Pour la projection téléphonique
sans fil
1. Télécharger l'application Android
Auto sur votre téléphone intelligent
à partir de Google Play store.
Aucune application n'est nécessaire
pour Apple CarPlay.
2. Pour une première connexion, il y a
deux façons de configurer la
projection sans fil :
. Connecter votre téléphone
Android ou iPhone Apple à
l'aide du câble USB du téléphone
d'usine et en le branchant dans
un port de données USB. Pour
obtenir des performances
optimales, il est fortement
recommandé d'utiliser le câble
USB fourni par le fabricant de
l'appareil qui doit être remplacé
après une usure importante
pour maintenir la qualité de la
connexion. Les câbles
d'après-vente ou de tierces
parties peuvent ne pas
fonctionner.
. Connexion du téléphone par
Bluetooth. Voir Bluetooth
(Aperçu) 0 227 ou
Bluetooth (Jumelage et utilisation
d'un téléphone) 0 228.
3. La fonction sans fil doit être
activée sur le téléphone pour que la
projection sans fil fonctionne.
4. Lorsque le téléphone est connecté
pour la première fois pour activer
Apple CarPlay ou Android Auto,
accepter les termes et conditions
du système Infodivertissement et
du téléphone. Toucher Continuer,
pour lancer Apple CarPlay ou
Android Auto.
5. Suivre les instructions sur le
téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple
CarPlay sur la page d'accueil
s'allument en fonction du téléphone
intelligent. Android Auto et/ou Apple
CarPlay peuvent se lancer
automatiquement. Si ce n'est pas le
cas, toucher l'icône Android Auto ou
Apple CarPlay sur la page d'accueil
pour le lancer.
Pour déconnecter la projection sans fil
des téléphones :
1. Sélectionner Paramétrages à partir
de la page d'accueil.
2. Sélectionner Phones (téléphones)
3. Toucher le nom de l'appareil dans
le sous-menu Apple CarPlay ou
Android Auto.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
4. Désactiver Apple CarPlay ou
Android Auto.
Appuyer sur {, de la colonne centrale,
pour revenir à la page d'accueil.
Les caractéristiques sont sujettes à
changement. Pour plus d'informations
sur l'installation d'Android Auto et
d'Apple CarPlay dans le véhicule,
consultez my.cadillac.com.
Android Auto est fourni par Google et
est soumis aux termes et conditions et
à la politique de confidentialité de
Google. Apple CarPlay est fourni par
Apple et est soumis aux termes et
conditions et à la politique de
confidentialité d'Apple. Les taux du
plan de données s'appliquent. Pour
obtenir de l'aide au sujet de Android
Auto, consulter le site https://
support.google.com/androidauto. Pour
de l'aide au sujet de Apple CarPlay,
consulter le site www.apple.com/ios/
carplay/. Apple ou Google peuvent
modifier ou suspendre la disponibilité
de leurs services à tout moment.
Android Auto, Android, Google, Google
Play et autres marques sont des
marques de commerce de Google Inc.;
Apple CarPlay est une marque de
commerce d'Apple Inc.
Appuyer sur { sur la colonne centrale
pour quitter Android Auto ou Apple
CarPlay. Pour revenir à Android Auto
ou Apple CarPlay, appuyer
longuement sur { sur la colonne
centrale.
Apple CarPlay et Android Auto
peuvent être désactivés à partir du
système Infodivertissement. Pour ce
faire, toucher Accueil, Paramètres,
puis Projection du téléphone. Utiliser
le bouton On/Off pour désactiver
Apple CarPlay ou Android Auto.
SETTINGS
(paramétrages)
Certains paramètres peuvent être
gérés dans les sites de centrale des
propriétaires lorsqu'un compte est en
place et il peut être modifié si d'autre
utilisateur ont accédé au véhicule ou
créer des comptes. Cela peut entraîner
des modifications à la sécurité ou à la
fonctionnalité du système
infodivertissement. Certains
235
paramètres peuvent également être
transférés vers un autre véhicule,
selon l'équipement. Pour des
instructions, consulter le site
my.cadillac.com aux États-Unis ou
mycadillac.ca ou moncadillac.ca au
Canada.
Se reporter à la Modalité de
l'utilisateur et la Déclaration de
confidentialité pour connaître les
détails importants. Pour afficher,
toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil de l'écran
d'infodivertissement.
Le menu Paramètres est organisé en
trois catégories. Sélectionner la
catégorie souhaitée en touchant
Système, véhicule ou Recherche.
Pour les paramètres des véhicules, voir
Personnalisation du véhicule 0 160.
Pour accéder aux menus Système :
1. Toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'affichage
d'infodivertissement.
2. Toucher Système pour afficher une
liste des options disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le
paramètre voulu.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
236
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
4. Toucher les options sur l'écran
d'infodivertissement pour modifier
un paramètre.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Affichage
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
Affichage tête haute
. Affichage tête haute : projette les
informations et les mises à jour sur
le pare-brise. Sélectionner Off
ou On.
. Réglage : modifie la position et la
luminosité de l'affichage sur le
pare-brise.
. Contenu de l'affichage tête haute :
Sélectionner le contenu affiché sur
l'affichage tête-haute (HUD).
Groupe d'instruments
. Disposition: sélectionner
l'information affichée au groupe
d'instruments.
. Vue de gauche : sélectionner les
informations affichées sur le côté
gauche du groupe d'instruments.
Cette fonction n'est disponible que
lorsque la disposition des
indicateurs est sélectionnée.
. Vue de droite : sélectionner les
informations affichées sur le côté
droit du groupe d'instruments. Cette
fonction n'est disponible que
lorsque la disposition des
indicateurs est sélectionnée.
. Informations sur la vitesse :
sélectionner les informations
relatives à la vitesse et les
caractéristiques affichées sur le
groupe d'instruments.
Affichage radio
. Statut de la climatisation arrière :
permet de choisir si les
informations sur la climatisation
arrière sont affichées à la radio.
. Éteindre l'écran : Sélectionner pour
éteindre l'affichage radio.
Sons
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Volume maximum au démarrage :
Ajuster la limite de volume des
sources audio lorsque le véhicule est
mis en marche.
Google Voice
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Confirmer plus/moins : sélectionner
Confirmer plus, ou Confirmer
moins. La sélection de Confirmer
plus, peut améliorer la précision du
système de reconnaissance vocale.
. Longueur des avis : sélectionner le
style utilisé par le système de
reconnaissance vocale lors de
l'interaction avec celui-ci.
. Vitesse de rétroaction audio :
sélectionner la vitesse à laquelle le
système de reconnaissance vocale
parle.
. Permettre les interruptions du guide
vocal : sélectionner si les
commandes vocales peuvent être
prononcées avant la fin des invites
vocales.
. Avis conviviaux : sélectionner pour
ajuster la formalité du système de
reconnaissance vocale.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Amélioration de la conversation
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Amélioration de la conversation : ce
système utilise des microphones
embarqués pour faciliter la
communication entre les passagers.
Choisir entre Arrêt, Normal, Haut
ou Microphone arrière arrêté.
Heure, date et unité
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Heure/date : sélectionner On pour
utiliser les signaux du GPS, du RDS
et du réseau cellulaire afin de
maintenir l'heure et la date du
système à jour. Sélectionner Off
pour régler manuellement l'heure et
la date à l'aide des commandes
d'affichage de l'infodivertissement.
. Sélectionner le fuseau horaire :
sélectionner le fuseau horaire pour
l'affichage de l'heure ou sélectionner
Auto pour utiliser le fuseau horaire
en fonction de l'emplacement du
véhicule.
. Utiliser le format 24 heures :
sélectionner pour changer
l'affichage de l'heure en un format
d'horloge de 24 heures.
. Unité : sélectionner les unités
américaines ou métriques.
Projection de téléphone
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
Android Auto
. Android Auto : sélectionner Off ou
On pour permettre ou non une
interaction directe avec le téléphone
sur l'écran radio.
. Sélectionner le téléphone :
sélectionner un téléphone
disponible dans la liste ou appuyer
sur Ajouter un téléphone, pour
jumeler un nouveau téléphone.
Apple CarPlay
. Apple CarPlay : sélectionner Off ou
On pour permettre ou non une
interaction directe avec le téléphone
sur l'écran radio.
. Sélectionner le téléphone :
sélectionner un téléphone
disponible dans la liste ou appuyer
sur Ajouter un téléphone, pour
jumeler un nouveau téléphone.
237
Téléphones
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
Ajouter un téléphone
. Jumeler un téléphone Bluetooth :
suivre les instructions à l'écran ou
sélectionner Aide Bluetooth.
Connecté
Montre les téléphones connectés.
Non connecté
Montre les téléphones non connectés.
Point d'accès Wi-Fi
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Partage les données de point d'accès
: sélectionner Activé, pour permettre
aux appareils d'utiliser le point
d'accès du véhicule et ses données.
. Nom du Wi-Fi : sélectionner cette
option pour modifier le nom du
réseau Wi-Fi du véhicule.
. Mot de passe du Wi-Fi :
sélectionner cette option pour
modifier le mot de passe du réseau
Wi-Fi du véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
238
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
. Téléphones connectés : sélectionner
cette option pour afficher une liste
des téléphones actuellement
connectés au véhicule.
. Mise à jour des données :
sélectionner cette option pour
afficher les détails du plan de
données, y compris la quantité de
données restantes.
Langue (Language)
Cela permettra de définir la langue
d'affichage utilisée sur l'écran
d'infodivertissement et le groupe
d'instruments. Il peut également
utiliser la langue choisie pour la
reconnaissance vocale et le retour
d'information audio. Choisir parmi les
langues disponibles.
Réseaux
Confidentialité
Cette option affiche les réseaux Wifi
connectés et disponibles.
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Services d'emplacement :
sélectionner cette option pour
permettre aux applications et aux
services d'identifier la localisation
du véhicule.
. Partage de la reconnaissance vocale
: sélectionner cette option pour
envoyer des sessions vocales à un
système de reconnaissance vocale
basé sur le cloud.
. Types : ce paramètre répertorie les
permissions considérées comme
sensibles par Android, ainsi que les
applis actuellement autorisées à
utiliser chaque permission.
Si aucun abonnement de données 4G
LTE n'est actif sur le véhicule, le
système infodivertissement peut être
connecté à un réseau Wifi protégé
externe, par exemple un appareil
mobile ou un point de connexion du
domicile pour utiliser les services
connectés.
Accès à distance à l'appareil
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Accès à distance : sélectionner cette
option pour contrôler les appareils
ayant une application OnStar
installée et reliée à ce véhicule par
USB ou par le point d'accès Wi-Fi.
. Utilisé par les applications : ce
paramètre répertorie chaque
application et ses permissions
autorisées.
Mises à jour de logiciel
Selon l'équipement, le véhicule peut
télécharger et installer des mises à
jour logicielles sélectionnées via une
connexion sans fil. Le système vous
demandera de télécharger et
d'installer certaines mises à jour.
Il existe également une option
permettant de vérifier manuellement
les mises à jour.
Pour vérifier manuellement les mises
à jour, toucher Paramètres, sur la page
d'accueil et sélectionner l'onglet
Système. Suivre les instructions à
l'écran. Deux options sont disponibles
sous la rubrique Mises à jour du
logiciel, Rechercher les mises à jour, et
Mises à jour précédentes. En
sélectionnant Rechercher les mises à
jour, vous pourrez vérifier si des mises
à jour sont disponibles pour ce
véhicule et en dresser la liste. Aucune
mise à jour disponible, s'affiche s'il n'y
a pas de mise à jour disponible. En
sélectionnant Mises à jour
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
précédentes, vous obtiendrez la liste
de toutes les versions précédentes du
logiciel installées dans le véhicule. Les
étapes de vérification, de
téléchargement et d'installation des
mises à jour peuvent varier selon le
véhicule.
Le véhicule peut être utilisé
normalement pendant le
téléchargement du logiciel. Une fois le
téléchargement terminé, une invite
peut vous demander d'accepter
l'installation de la mise à jour lors du
prochain cycle d'allumage ou la
prochaine fois que le véhicule est mis
en stationnement (P). Pour la plupart
des mises à jour, le véhicule sera
désactivé et ne pourra pas rouler
pendant l'installation. Le système
délivre des messages indiquant le
succès ou une erreur pendant et après
les processus de téléchargement et
d'installation.
Le téléchargement par voie hertzienne
des mises à jour logicielles du véhicule
nécessite une connexion Internet,
accessible via la connexion embarquée
4G LTE du véhicule, s'il en est équipé
et qu'elle est activée. Si nécessaire, les
plans de données sont fournis par un
tiers. Éventuellement, un point d'accès
Wi-Fi sécurisé, tel qu'un point d'accès
de périphériques mobiles compatibles,
un point d'accès résidentiel ou un
point d'accès public, peuvent être
utilisés. Les tarifs de données
applicables peuvent s'appliquer.
Pour connecter le système
infodivertissement à un point d'accès
sécurisé de périphériques mobiles, à
un point d'accès résidentiel ou à un
point d'accès public, toucher
Paramètres sur la page d'accueil,
sélectionner l'onglet Système puis
Réseaux Wi-Fi. Sélectionner le réseau
Wi-Fi correspondant et suivre les
invites à l'écran. Les vitesses de
téléchargement peuvent varier.
Sur la plupart des périphériques
mobiles compatibles, l'activation du
point d'accès Wi-Fi se trouve dans le
menu Paramètres sous Partage de
réseau mobile, Point d'accès
personnel, Point d'accès mobile ou
similaire.
La disponibilité des mises à jour de
logiciel par transmission radio varie
en fonction du véhicule et du pays.
239
Les caractéristiques sont sujettes au
changement. Pour de plus amples
informations, consulter le site
my.cadillac.com/learn.
Préférences de téléchargement
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Télécharger les mises à jour en
arrière-plan : permet de télécharger
les mises à jour sans notification.
Sélectionner Arrêt ou Marche.
. Télécharger les mises à jour par
Wi-Fi : permet de télécharger les
mises à jour en utilisant un réseau
Wi-Fi lorsqu'il est disponible.
Sélectionner Arrêt ou Marche.
À propos
Toucher pour afficher les informations
relatives au logiciel du système
infodivertissement.
Optimisation de l'affichage
Toucher pour ajuster l'écran pour une
meilleure qualité.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
240
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Applications ouvertes
Véhicule
Toucher pour afficher une liste
complète d'applications actuellement
en cours d'exécution sur le système
infodivertissement.
Ce menu permet d'ajuster les
différentes fonctionnalités du
véhicule. Voir Personnalisation du
véhicule 0 160.
Retour aux paramétrages d'usine
Recherche
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Réinitialiser les paramètres du
véhicule : réinitialise tous les
paramètres de véhicule pour
l'utilisateur actuel.
Toucher Réinitialiser ou Annuler.
. Effacer les paramètres et l'info.
personnelle : efface les paramètres
de données d'application, les profils
d'utilisateurs et les données
personnelles, y compris les données
de navigation et d'appareils mobiles.
Toucher Effacer ou Annuler.
. Effacer les applications par défaut :
réinitialise les applications préférées
qui ont été définies ouvertes lors de
la sélection d'une fonction. Aucune
donnée d'application n'est perdue.
Toucher Tout effacer ou Annuler.
Saisir un mot-clé de réglage pour
trouver un réglage spécifique.
Jeune conducteur
Cette fonction en option permet à des
touches multiples d'être enregistrées
pour les conducteurs débutants afin
de les encourager à des habitudes
sûres de conduite. Lorsque le véhicule
démarre avec une touche Jeune
conducteur, il active automatiquement
certains systèmes de sécurité,
permettant le paramétrage de
certaines fonctions et la limitation de
l'utilisation des autres fonctions. La
carte de rapport enregistre les
données du véhicule au sujet du
comportement de conduite et ces
données peuvent être affichées
ultérieurement. Lorsque le véhicule
démarre avec une clé enregistrée, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message au sujet de
Jeune conducteur actif.
Pour y accéder :
1. Toucher Paramètres sur Page
d'accueil, puis Véhicule et
Conducteur adolescent.
2. Créer un numéro d'identification
personnel (PIN) en choisissant un
code PIN à quatre chiffres. Saisir à
nouveau le code PIN pour
confirmer. Pour modifier le code
PIN, toucher Modifier PIN.
L'indicatif est nécessaire pour :
. Enregistrer ou supprimer des
touches.
. Modifier les paramètres de
Conducteur adolescent.
. Modifier ou supprimer l'indicatif
Conducteur adolescent.
. Accéder aux données de Fiche de
rapport ou les supprimer.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Enregistrer des clés pour activer
Jeune conducteur et affecter des
restrictions à la clé :
N'importe quelle clé de véhicule peut
être enregistrée, jusqu'à huit clés
peuvent être enregistrées. Étiqueter la
clé pour la distinguer des autres clés.
Pour un système de démarrage par
bouton-poussoir :
1. Démarrer le moteur.
2. Pour les véhicules équipés d'une
boîte de vitesses automatique, le
levier sélecteur doit être positionné
sur P (stationnement). Les
véhicules équipés d'une boîte de
vitesses manuelle doivent être à
l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur
adolescent.
4. Saisir le code PIN.
5. Placer la télécommande que vous
souhaitez enregistrer dans la poche
de l'émetteur. Il n'est pas nécessaire
que la clé soit celle qui a mis le
véhicule en marche. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9 pour
l'emplacement de la poche de
l'émetteur.
6. Dans le menu Conducteur
adolescent, appuyer sur Configurer
les clés.
. Si la clé à télécommande n'a pas
été enregistrée précédemment,
l'option d'ajout de clé s'affiche.
Toucher Configuration et un
message de confirmation
s'affiche. Les restrictions de
jeune conducteur s'appliquent
chaque fois que cette clé est
utilisée pour faire fonctionner le
véhicule.
. Si la clé à télécommande a déjà
été enregistrée, l'option de
suppression de la clé s'affiche.
Si Supprimer est touché, la clé à
télécommande n'est plus
enregistrée. Un message de
confirmation s'affiche et les
restrictions relatives au jeunes
conducteurs ne seront pas
appliquées si cette touche à
télécommande est utilisée pour
utiliser le véhicule.
241
Dans les véhicules équipés d'un
système de démarrage par
bouton-poussoir, si une clé
Conducteur adolescent et une clé
non-Conducteur adolescent sont
toutes deux présentes au démarrage,
le véhicule va reconnaître la clé
non-Conducteur adolescent pour
démarrer le véhicule. Les réglages
Conducteur adolescent ne seront pas
activés.
Gérer les paramètres
Boucler la ceinture pour conduire :
Lorsque la fonction Boucler la
ceinture pour conduire est activée, elle
empêche le conducteur de quitter la
position P (Stationnement) si la
ceinture de sécurité du conducteur et,
dans certains véhicules, la ceinture de
sécurité du passager ne sont pas
bouclées. Voir Boucler pour prendre la
route 0 67 et
Personnalisation du véhicule 0 160.
Limiteur de vitesse pour conduct.
adolescent : Limite la vitesse
maximale du véhicule. Lorsque le
limiteur de vitesse est activé et que le
véhicule est démarré avec une clé de
Conducteur adolescent, le
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
242
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message indiquant
que la vitesse maximale est limitée.
Toucher Définir une limite de volume
audio pour choisir le volume audio
maximum autorisé.
Sur certains véhicules, lorsque le
limiteur de vitesse est activé,
l'accélération maximale du véhicule
est limitée. Le CIB affiche un message
d'accélération limitée.
Filtre contre le contenu explicite
SiriusXM (selon l'équipement) :
Permet d'activer ou de désactiver le
Filtre contre le contenu explicite
SiriusXM. Lorsqu'il est activé, le jeune
conducteur ne peut pas écouter les
stations SiriusXM qui contiennent du
contenu explicite, et la sélection Filtre
contre le contenu explicite dans les
paramètres audio n'est pas modifiable.
Avertissement de vitesse de
conducteur adolescent : Permet
d'activer ou de désactiver
l'avertissement de vitesse. Toucher
Définir l'alerte de vitesse pour
conducteur adolescent pour définir la
vitesse d'alerte.
Définir l'alerte de vitesse pour
conducteur adolescent : Cette option
affiche un avertissement dans le
centralisateur informatique de bord
(CIB) en cas de dépassement d'une
vitesse sélectionnable. Choisir le
niveau d'avertissement de vitesse
souhaité. L'alerte de vitesse ne limite
pas la vitesse du véhicule.
Limite du volume audio : Cette
option permet d'activer ou de
désactiver la limite du volume audio.
Lorsque la fonction de conducteur
adolescent est active :
. La radio se met en sourdine lorsque
la ceinture de sécurité du
conducteur ou, dans certains
véhicules, la ceinture de sécurité du
passager avant ne sont pas
bouclées. Le son de n'importe quel
appareil jumelé au véhicule sera
également coupé.
. Si un objet, tel qu'une mallette, un
sac à main, un sac d'épicerie, un
ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique, se trouve sur
le siège du passager avant, il peut
provoquer la mise en sourdine de la
.
.
.
.
.
radio. Si cela se produit, retirer
l'objet du siège. Voir Système de
détection de passager 0 83.
Certains systèmes de sécurité,
comme l'avertisseur de collision
avant, le cas échéant, ne peuvent
pas être désactivés.
Le paramètre d'espacement pour
Alerte de collision avant et le
Régulateur de vitesse adaptatif,
selon l'équipement, ne peut être
modifié.
En tentant de modifier une fonction
de sécurité qui n'est pas
configurable dans Teen Driver
(conducteur adolescent), le CIB
affiche un message indiquant que
Teen Driver est actif et que l'action
est indisponible.
La fonctionnalité Super Cruise,
selon l'équipement, n'est pas
disponible.
Version améliorée de l'avertissement
de bas niveau de carburant (selon
l'équipement) – Lorsque le véhicule
risque de tomber en panne de
carburant, le témoin de bas niveau
de carburant clignote dans le
groupe d'instruments et le message
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
d'avertissement correspondant
affiché sur le CIB ne peut pas être
ignoré/effacé.
. Ne pas tracter une remorque.
Fiche de rapport
Le propriétaire du véhicule doit
obtenir l'accord du conducteur pour
enregistrer certaines données de
véhicule lorsque le véhicule est
conduit avec une clé de conducteur
adolescent. Il existe une Fiche de
rapport par véhicule. Les données ne
sont enregistrées que quand une clé
de conducteur adolescent enregistrée
est utilisée pour faire fonctionner le
véhicule.
Les données de la Fiche de rapport
sont recueillies à partir du moment où
Conducteur adolescent est activé ou
depuis la dernière fois que la Fiche de
rapport a été réinitialisée. Les
informations suivantes peuvent être
enregistrées :
. Distance parcourue - la distance
totale parcourue.
. Vitesse maximum – la vitesse
maximale du véhicule détectée.
. Avertissements de vitesse
.
.
.
.
.
excessive – le nombre de fois que le
seuil de vitesse dépassé a provoqué
l'avertissement.
Pleine ouverture de papillon – le
nombre de fois où la pédale
d'accélérateur a été enfoncée à peu
près sur toute sa course.
Alertes de collision avant – le
nombre de fois que le conducteur a
été avisé de l'approche d'un véhicule
à l'avant trop rapidement et du
risque potentiel d'une collision.
Freinage automatique avant, aussi
appelé Freinage d'urgence
automatique (s'il y a lieu) - le
nombre de fois où le véhicule a
détecté qu'une collision avant était
imminente et a serré les freins.
Freinage automatique arrière (le cas
échéant) - le nombre de fois où le
véhicule a détecté qu'une collision
arrière était imminente et a serré
les freins.
Commande de traction – le nombre
de fois où le Système de traction
asservie a été activé pour réduire le
patinage ou la perte de traction des
roues.
243
. Commande de stabilité – le nombre
d'événements qui ont exigé
l'utilisation du contrôle de la
stabilité électronique.
. Système de freinage antiblocage
actif – Le nombre d'activations du
Système de freinage antiblocage.
. Alertes de talonnage – le nombre de
fois où le conducteur a été alerté
qu'il suivait de trop près le véhicule
qui précède.
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont
enregistrées pour tous les trajets
jusqu'à la remise à zéro de la carte de
rapport ou jusqu'à ce que le décompte
maximal ait été dépassé. Si le
décompte maximal est dépassé pour
un élément de ligne de la carte de
rapport, cet élément n'est plus mis à
jour dans la carte de rapport jusqu'à
sa remise à zéro. Chaque élément
consigne au maximum 1 000
décomptes. La distance parcourue de
rapport maximale est de 64 374 km
(40 000 mi).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
244
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Pour supprimer des Données de carte
de rapport, agir comme suit :
. Dans l'affichage Fiche de rapport,
toucher Réinit..
. Toucher Effacer toutes les clés et
NIP pour adolescent dans le menu
Conducteur adolescent. Ceci
supprime également toutes les clés
Conducteur adolescent et supprime
le code PIN.
Code PIN oublié
Contacter votre concessionnaire pour
réinitialiser le code PIN.
Marques déposées et
contrats de licence
Information FCC
« Made for iPod » et « Made for
iPhone » signifient qu'un accessoire
électronique a été conçu pour être
branché spécifiquement sur les iPod et
iPhone respectivement, et qu'il a été
certifié par le développeur pour
répondre aux normes de rendement
d'Apple. Apple n'est pas responsable
du fonctionnement de cet appareil ni
de sa conformité avec les normes
légales et de sécurité. Veuillez noter
que l'utilisation de cet accessoire avec
un iPod ou un iPhone peut affecter le
rendement de la fonction sans fil.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
iPod shuffle, et iPod touch sont des
marques commerciales déposées de
Apple Inc., enregistrées aux États-Unis
et dans d'autres pays.
Voir Fréquences radio : déclaration
0 559.
Si vous décidez de continuer à utiliser
le service après votre essai, le plan
d'abonnement que vous avez
sélectionné sera automatiquement
renouvelé par la suite. Vous serez
alors facturé aux taux en vigueur. Des
frais et taxes sont applicables. Veuillez
vous reporter à l’Entente client
SiriusXM sur siriusxm.com pour
connaître les conditions complètes et
les modalités d’annulation,
notamment en appelant SiriusXM au
1-866-635-2349. Tous les frais ainsi
que la programmation sont
susceptibles de modifications.
Frais et taxes : des frais
d'abonnement, des taxes, des frais
uniques d'activation et d'autres frais
peuvent être d'application. Les frais
d'abonnement sont à charge du client.
Tous les frais et la programmation
sont susceptibles de modification. Les
abonnements sont soumis à l'Entente
disponible sur www.siriusxm.com. Le
service SiriusXM n'est disponible que
dans les 48 états contigus des
États-Unis et au Canada.
Au Canada : une certaine dégradation
du service peut avoir lieu sous les
latitudes les plus au nord qui sortent
du contrôle de radio satellite
SiriusXM.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Remarque concernant la langue
explicite : les canaux comportant une
langue explicite fréquente sont
signalés par « XL » devant leur nom.
Le blocage de canal est disponible
pour les récepteurs radio satellite
SiriusXM en contactant SiriusXM.
. Clients des États-Unis — Consulter
le site www.siriusxm.com ou appeler
le 1-888-601-6296.
. Clients du Canada — Consulter le
site www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, rétroconcevoir, pirater,
manipuler ou rendre disponible toute
technologie contenue dans les
récepteurs compatibles avec le
système de radio satellite SiriusXM ou
ce qui supporte le site SiriusXM, le
service en ligne ou son contenu. De
plus, le logiciel de compression vocale
AMBER intégré dans ce produit est
protégé par des droits de propriété
intellectuelle, y compris des droits de
brevet, droits d'auteurs et secrets
commerciaux de Digital Voice
Systems, Inc.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de SiriusXM
est requis pour tout produit
incorporant la technologie
SiriusXM et/ou pour l'utilisation
d'une des marques SiriusXM à
fabriquer, distribuer ou
commercialiser dans la zone du
service SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au
Canada, un accord distinct avec
Canadian Satellite Radio Inc.
(agissant sous l'appellation
SiriusXM Canada) est requis.
245
HD Radio Technology
Technologie HD Radio fabriquée sous
licence de la iBiquity Digital
Corporation. Brevets américains et
étrangers. Pour les brevets, voir
https://dts.com/patents. HD Radio et
les logos HD, HD Radio et « ARC »
sont des marques déposées ou des
marques commerciales de iBiquity
Digital Corporation aux États-Unis et/
ou dans d'autres pays.
Bluetooth
Technologie TouchSense et
TouchSense System série 1000
autorisées par Immersion Corporation.
TouchSense System 1000 protégé par
un ou plusieurs brevets américains
aux adresses suivantes
www.immersion.com/
patent-marking-html et autres brevets
en instance.
La marque et les logos Bluetooth sont
la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ceux-ci par
General Motors s'effectue sous licence.
Les autres marques commerciales et
noms commerciaux appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
246
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Java
Java est une marque de commerce
déposée d'Oracle ou de ses filiales.
Calendrier I : Gracenote EULA
site Internet Gracenote pour une liste
non exhaustive des brevets applicables
Gracenote. Gracenote, CDDB, MusicID,
MediaVOCS, le logo Gracenote et son
logotype ainsi que le logo « Powered
by Gracenote » sont des marques
commerciales déposées ou des
marques commerciales de Gracenote
aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Termes d'utilisation de Gracenote
La technologie de reconnaissance
musicale et les données
correspondantes sont fournies par
Gracenote. Gracenote est la norme
industrielle de technologie de
reconnaissance musicale et de
fourniture de contenu correspondant.
Pour de plus amples informations,
consulter le site www.gracenote.com.
Les données musicales provenant de
Gracenote, Inc. copyright © 2000
Gracenote jusqu'au Gracenote actuel.
Le logiciel Gracenote, copyright ©
2000, du Gracenote actuel. Un ou
plusieurs brevets possédés par
Gracenote peuvent s'appliquer à ce
produit et à ce service. Se reporter au
Cette application ou dispositif
contient un logiciel de Gracenote, Inc
d'Emeryville, californie
(« Gracenote »). Le logiciel de
Gracenote (« Logiciel Gracenote »)
active cette application pour effectuer
une identification d'un disque ou d'un
fichier et obtenir des informations sur
de la musique, avec le nom, l'artiste,
la piste et le titre (« Données
Gracenote ») depuis des serveurs en
ligne ou des bases de données
intégrées (collectivement appelés
« Serveurs Gracenote ») et effectuer
d'autres fonctions. Vous pouvez
utiliser des données Gracenote
uniquement au moyen des fonctions
destinées à l'utilisateur final pour
cette application ou ce dispositif.
Cette application ou ce dispositif peut
intégrer du contenu appartenant aux
fournisseurs de Gracenote. Dans ce
cas, toutes les restrictions exposées ici
concernant les données Gracenote
s'appliquent aussi à ce contenu et ces
fournisseurs de contenu ont droit aux
mêmes avantages et protections que
ceux de Gracenote exposés ici.
Vous acceptez d'utiliser les données
Gracenote, le logiciel Gracenote et les
serveurs Gracenote pour votre usage
personnel et non commercial
uniquement. Vous acceptez de ne pas
attribuer, ni copier, ni transférer ou
transmettre le logiciel Gracenote ni
aucunes données Gracenote à un tiers.
VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS
UTILISER NI EXPLOITER LES
DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL
GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE AUTREMENT QUE CE
QUI EST EXPRESSÉMENT
AUTORISÉ ICI.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Vous acceptez que votre licence non
exclusive d'utilisation des données
Gracenote, du logiciel Gracenote et
des serveurs Gracenote s'achève si
vous violez ces restrictions. Si votre
licence expire, vous acceptez de cesser
toute utilisation des données de
Gracenote, du logiciel Gracenote et
des seveurs Gracenote. Gracenote
réserve tous les droits dans les
données Gracenote, le logiciel
Gracenote et les serveurs Gracenote, y
compris tous les droits de propriété.
En aucun cas Gracenote ne sera tenu
responsable d'un paiement
quelconque pour des informations que
vous auriez fournies. Vous acceptez
que Gracenote fasse valoir ses droits
dans le cadre de cet Accord,
directement contre vous et en son
nom propre.
Le service Gracenote utilise un
identifiant unique pour suivre les
demandes à but statistique. L'objectif
d'un identificateur numérique assigné
de manière aléatoire est de permettre
aux services Gracenote de prendre en
compte les requêtes sans rien
connaître de vous. Pour de plus
amples informations, consulter la page
web relative à la politique de
protection de la vie privée des services
Gracenote.
Le logiciel Gracenote et chaque
élément des données de Gracenote
vous sont autorisés par une licence
« AS IS ». Gracenote de fait aucune
démarche ni garantie, explicite ou
implicite, concernant l'exactitude des
données de Gracenote. Gracenote se
réserve le droit de supprimer des
données des serveurs Gracenote ou de
changer des catégories de données
pour une raison quelconque que
Gracenote estime suffisante. Aucune
garantie n'est faite sur le fait que le
logiciel Gracenote ou les serveurs
Gracenote soient sans erreurs ou qu'ils
fonctionnent sans interruption.
Gracenote n'est pas tenu de vous
fournir de nouveaux types de données
améliorées ou supplémentaires, ou des
catégories que Gracenote pourrait
fournir à l'avenir, et peut suspendre
ses services à tout moment.
GRACENOTE DÉNIE TOUTES
GARANTIES, EXPRIMÉES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS QUE
CECI SOIT LIMITATIF, LES
247
GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIALITÉ, D'ADAPTATION À
UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE, TITRE
ET NON-CONTREFAÇON.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES
RÉSULTATS QUI SERONT OBTENUS
PAR VOTRE UTILISATION DU
LOGICIEL GRACENOTE OU DU
SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN
CAS GRACENOTE NE SERA
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
CONSÉCUTIF OU ACCIDENTEL OU DE
TOUTE PERTE DE PROFITS OU DE
REVENUS.
© 2014. Gracenote, Inc. Tous droits
réservés.
MPEG4–AVC (H.264)
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC
POUR L'UTILISATION PERSONNELLE
ET NON COMMERCIALE D'UN
CONSOMMATEUR POUR (i)
ENCODER UNE VIDÉO EN
CONFORMITÉ AVEC LA NORME AVC
(« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER
UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR UN
CONSOMMATEUR AYANT UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENUE
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
248
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE
OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE
UTILISATION. DES INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA,
LLC. CONSULTER LE SITE
HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
MPEG4–Visuel
VC-1
MP3
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1
POUR L'UTILISATION PERSONNELLE
ET NON COMMERCIALE D'UN
CONSOMMATEUR POUR (i)
ENCODER UNE VIDÉO EN
CONFORMITÉ AVEC LA NORME VC-1
(« VC-1 VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER
UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR UN
CONSOMMATEUR AYANT UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENUE
D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE
OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE
UTILISATION. DES INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA,
LLC. CONSULTER LE SITE
HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
Technologie d'encodage audio MPEG
Layer-3 autorisée par Fraunhofer IIS
et Thomson.
L'UTILISATION DE CE PRODUIT
D'UNE FAÇON CONFORME À LA
NORME MPEG-4 VISUAL EST
INTERDITE, SAUF PAR UN
CONSOMMATEUR EXERÇANT DES
ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON
COMMERCIALES.
WMV/WMA
Ce produit dispose d'une technologie
détenue par Microsoft Corporation et
sous licence de Microsoft Licensing,
GP. L'utilisation ou la distribution de
cette technologie en dehors de ce
produit est interdite sans une licence
de Microsoft Corporation et/ou de
Microsoft Licensing, GP, le cas
échéant.
Contrat de licence d'utilisation
de carte
MODALITÉ DE L'UTILISATEUR FINAL
La carte SD cartographiques
(« Data »), est prévu pour une
utilisation personnelle, un usage
uniquement interne et ne peut en
aucun cas être revendu. Il est protégé
par les droit d'auteurs, et est assujetti
aux modalités suivantes (cette
« Entente de droit d'utilisation »),
ainsi qu’aux conditions qui sont
convenus par vous, d'une part, et
HERE North America, LLC (« HERE »)
et ses concédants (y compris ses
concédants et fournisseurs),
d'autre part.
Les données cartographiques des
régions du Canada comprennent des
renseignements recueillis avec la
permission des autorités canadiennes,
dont © sa Majesté la reine du Canada,
© l’Imprimeur de la reine en Ontario,
© la Société canadienne des postes et
GeoBaseMD.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
HERE détient une licence non
exclusive de United States Postal
ServiceMD pour publier et vendre
l'information ZIP+4MD.
© United States Postal Service 2013.
Les prix ne sont pas établis, contrôlés
ou approuvés par United States Postal
Service. Voici des marques de
commerce et des inscriptions qui sont
la propriété d'USPS : United States
Postal Service, USPS, et ZIP+4.
MODALITÉS
Usage personnel seulement : Vous
consentez à utiliser les données en
question pour votre usage
exclusivement personnel, aux fins non
commerciales pour lesquelles on vous
a accordé une licence et non pas à des
fins de recours à un bureau de service,
d’exploitation partagée ou à d’autres
fins semblables. Sous réserve des
restrictions incluses dans les
paragraphes suivants, vous consentez
à ne reproduire, copier, modifier,
décompiler, désassembler ou procéder
à la rétroconception d’aucune partie
de ces données et à ne les transférer
ou à ne les distribuer sous quelque
forme que ce soit à n’importe quelle
fin, sauf dans la mesure permise par
les lois prescrites en cette matière.
Vous pouvez transférer en tout temps
les données et le matériel
d’accompagnement si vous n’en
conservez aucune copie et que le
destinataire consent aux présentes
modalités d’utilisation finale. Les
séries multidisque peuvent
uniquement être transférées ou
vendues comme une série complète
fournie à vous et non comme un
sous-ensemble.
Restrictions
Sous réserve des consignes
particulières d’utilisation transmises
par HERE dans la licence et sans
limiter la portée du paragraphe
précédent, vous ne pouvez pas (a)
utiliser les données avec les produits,
les systèmes ou les applications
faisant l’objet d’une installation sur
des véhicules dotés d’un système de
navigation, de positionnement, de
répartition, de radioguidage routier en
temps réel, de gestion de parcs
automobiles et d’applications
semblables ou (b) les utiliser ou être
en communication avec (sans s'y
249
limiter) les téléphones cellulaires, les
ordinateurs de poche ou portables, les
téléavertisseurs et les assistants
numériques personnels.
Avertissement
Ces données peuvent contenir des
informations inexactes ou incomplètes
en raison du passage du temps,
l'évolution des circonstances, les
sources utilisées et de la nature
exhaustive de la collecte de données
géographiques, qui peuvent tous
conduire à des résultats incorrects.
Absence de garantie
Ces données vous sont fournis « tel
quel », et vous acceptez de les utiliser
à vos propres risques HERE et ses
titulaires de licences (et leurs
concédants et fournisseurs) n’offrent
aucune garantie ou représentation de
quelque nature que ce soit, expresse
ou implicite, issue du droit ou
autrement, quant au contenu, à la
qualité, à l’utilité, à l’exactitude, à
l’exhaustivité, à l’efficacité, à la
fiabilité, à l’aptitude à l’emploi, à
l’usage ou aux résultats découlant de
l’emploi des données, non plus qu’ils
ne garantissent que ces dernières ou
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
250
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
le serveur en assurant un
fonctionnement sans interruption ou
sans erreur.
CONSTITUE UNE CONDITION
ESSENTIELLE DU PRÉSENT
CONTRAT.
Limitation de garantie
Limitation de responsabilité
LA BASE DE DONNÉES EST FOURNIE
« EN L'ÉTAT » ET « SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE » ET HARMAN
(AINSI QUE LEURS CONCÉDANTS ET
FOURNISSEURS) REJETTENT TOUTES
LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS SANS TOUTEFOIS S'Y
LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON, DE QUALITÉ
MARCHANDE, DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, D'EXACTITUDE, DE
TITRE ET D'APTITUDE À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE. LES
AVIS OU RENSEIGNEMENTS ORAUX
OU ÉCRITS FOURNIS PAR HARMAN
(OU LEURS CONCÉDANTS, AGENTS,
EMPLOYÉS OU FOURNISSEURS) NE
CONSTITUENT NULLEMENT UNE
GARANTIE ET VOUS NE POUVEZ EN
AUCUN CAS VOUS FIER AUX DITS
AVIS OU RENSEIGNEMENTS. CETTE
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
HERE ET SES CONCÉDANTS (Y
COMPRIS LEURS PROPRES
CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS)
NE DOIVENT PAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES ENVERS VOUS À
L'ÉGARD DE TOUTE RÉCLAMATION,
DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE
SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE
LA REVENDICATION, DEMANDE OU
ACTION ALLÉGUANT TOUTE PERTE,
BLESSURE OU DES DOMMAGES,
DIRECTS OU INDIRECTS, QUI
POURRAIENT RÉSULTER DE
L'UTILISATION OU DE LA
POSSESSION DE CES DONNÉES, OU
DE TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES,
REVENUS, CONTRATS OU
D'ÉPARGNE OU DE TOUS AUTRES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCESSOIRES, PARTICULIERS OU
CONSÉCUTIFS, DÉCOULANT DE
VOTRE UTILISATION OU DE
L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CES
DONNÉES, TOUT DÉFAUT DE CES
DONNÉES, OU DE LA VIOLATION DE
CES MODALITÉS OU CONDITIONS,
QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE
OU DÉLICTUELLE OU FONDÉS SUR
UNE GARANTIE, MÊME SI HERE OU
SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT
ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE
UN TEL DOMMAGE. Certains États,
Territoires et Pays n'autorisent pas
certaines exclusions de responsabilité
ou limitations des dommages-intérêts,
dans cette mesure, la directive
ci-dessus peut ne pas vous concerner.
Réglementation de l'exportation
Vous consentez à n’exporter aucune
partie de ces données ainsi que des
produits directs qui en découlent, sauf
en conformité avec les licences et les
approbations qui s’imposent en vertu
des lois et des règlements en vigueur
sur l’exportation. Entente globale : Ces
termes et conditions constituent
l'accord entier entre HERE (et ses
concédants, y compris leurs propres
concédants et fournisseurs) et vous
ayant trait à l'objet des présentes, et
remplacent dans leur intégralité tous
les accords écrits ou oraux préexistant
entre nous à l'égard d'un tel sujet.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Loi applicable
Ces termes et conditions doivent être
régies par les lois de l'État de l'Illinois,
sans donner effet à (i) ses dispositions
de conflit de lois, ou (ii) la Convention
des Nations Unies pour les contrats de
vente internationale de marchandises,
qui est explicitement Exclus. Vous
acceptez de vous soumettre à la
juridiction de l'État de l'Illinois pour
tous les différends, les réclamations et
les actions découlant de ou en rapport
avec les données qui vous sont fournis
ci-dessous.
Utilisateurs finaux
gouvernementaux
Si les données sont en cours
d'acquisition par ou pour le compte du
gouvernement des États-Unis ou toute
autre personne qui cherche à obtenir
ou à appliquer des droits similaires à
ceux habituellement réclamés par le
gouvernement des États-Unis, ces
données sont un « article
commercial » tel que ce terme est
défini dans la réglementation 48 C.F.R.
(« FAR ») 2.101, est autorisé
conformément à la présente licence de
l'utilisateur final, et à chaque copie de
données livrées ou autrement fournies
doivent être marqués et embarquées le
cas échéant, avec le texte suivant
« Avis d'utilisation », et d'être traités
conformément aux Avis de ce type :
251
Ces données commerciales
représentent un élément tel que défini
dans la norme FAR 2.101 et sont
soumises à la licence de l'utilisateur
final en vertu de laquelle ces données
ont été fournies.
© 2014 HERE North America, LLC.
Tous droits réservés.
NOM :
Si l'agent de négociation des contrats,
organisme du gouvernement fédéral,
ou n'importe quel fonctionnaire
fédéral refuse d'utiliser la légende
ci-incluse, le responsable des marchés,
organisme du gouvernement fédéral,
ou n'importe quel fonctionnaire
fédéral doit en aviser HERE avant de
rechercher des moyens
supplémentaires ou autres droits dans
les données.
HERE North America, LLC
Unicode
ENTREPRENEUR (FABRICANT /
FOURNISSEUR)
Copyright © 1991-2010 Unicode, Inc.
Tous droits réservés. Distribué selon
les conditions d'utilisation exposées
sur https://www.unicode.org/
copyright.html.
AVIS D'UTILISATION
ENTREPRENEUR (FABRICANT /
FOURNISSEUR)
ADRESSE :
425 West Randolph Street, Chicago,
IL 60606.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
252
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Free Type Project
Des parties de ce logiciel sont
protégées par les droits d'auteur
© 2010 The FreeType Project
(https://www.freetype.org). Tous droits
réservés.
Logiciel de source libre
De plus amples renseignements sur
les licences de logiciels libres sont
disponibles à l'affichage
d'infodivertissement.
QNX
Des parties de ce logiciel sont
protégées par les droits d'auteur
© 2008-2011, QNX Software Systems.
Tous droits réservés.
Part C - EULA
Copyright © 2011, Software Systems
GmbH & Co. KG. Tous droits réservés.
Le produit que vous avez acheté
(« Produit ») contient un logiciel
(configuration de moteur d'exécution
N° 505962, « Logiciel ») qui est
distribué par ou au nom du fabricant
du produit (« Fabricant ») sous licence
de Software Systems Co. (« QSSC »).
Vous ne pouvez utiliser le logiciel que
dans le produit et conformément aux
conditions de licence suivantes.
Soumis aux conditions de cette
licence, QSSC vous garantit une
licence limitée, non exclusive, non
transférable pour l'utilisation du
logiciel dans le produit aux fins
voulues par le fabricant. Si c'est
autorisé par le fabricant ou par la loi
d'application, vous pouvez effectuer
une copie de sauvegarde du logiciel en
tant que partie du logiciel du produit.
QSSC et ses concédants se réservent
tous les droits de licence+C31 n'étant
pas expressément accordés ici et
conservent tous droits et intérêts pour
toutes les copies du logiciel, y compris
les droits de propriété intellectuelle
qui s'y trouvent. Sauf dans le cas où la
loi d'application l'exige, vous ne
pouvez pas reproduire, distribuer,
transférer, décompiler, désassembler
ni tenter d'une quelconque manière de
dégrouper le logiciel, d'en pratiquer
l'ingénie inverse, de le modifier ou
d'en créer des oeuvres dérivées. Vous
acceptez : (1) de ne pas retirer,
recouvrir ou altérer tout avis, étiquette
ou marque de propriété dans ou sur le
logiciel et de vous assurer que toutes
les copies comportent tout avis
contenu dans l'original, et (2) de ne
pas exporter le produit ou le logiciel
en contravention avec les lois
d'application pour le contrôle de
l'exportation.
SAUF EN CAS DE DISPOSITIONS
CONTRAIRES DE LA LOI
D'APPLICATION, QSSC ET SES
CONCÉDANTS FOURNISSENT LE
LOGICIEL EN L'ÉTAT, SANS
GARANTIE NI CONDITION
D'AUCUNE NATURE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, TOUTE GARANTIE OU
CONDITION DE DROIT, L'ABSENCE
DE CONTREFAÇON, LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L'ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER. TOUTES
GARANTIES OU AUTRES
DISPOSITIONS PROPOSÉES PAR LE
FABRICANT OU SES DISTRIBUTEURS
QUI DIFFÈRENT DE CETTE LICENCE
SONT PROPOSÉES PAR LE
FABRICANT OU SES DISTRIBUTEURS
SEULS ET NON PAR QSSC, SES
FILIALES OU LEURS CONCÉDANTS.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
253
VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES
LIÉS À VOTRE UTILISATION DU
LOGICIEL SOUS CETTE LICENCE.
AFFILIÉS OU LEURS CONCÉDANTS
ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ
DE TELS DOMMAGES.
dans certaines autres juridictions sous
le nom Linotype Corp. ou celui de son
titulaire de licence Linotype GmbH.
SAUF EN CAS DE MESURE
CONTRAIRE PRÉVUE PAR LA LOI
APPLICABLE (COMME DANS LE CAS
D'ACTES DÉLIBÉRÉS OU PAR
NÉGLIGENCE GRAVE), EN AUCUN
CAS QSSC, SES FILIALES OU LEURS
CONCÉDANTS NE SERONT
RESPONSABLES ENVERS VOUS
SELON QUELQUE DOCTRINE QUE CE
SOIT, QUE CE SOIT DANS UN DÉLIT
(Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE),
CONTRACTUELLEMENT OU
AUTREMENT, DE DOMMAGES, Y
COMPRIS DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, SPÉCIAUX,
ACCIDENTELS OU SUBSÉQUENTS, DE
QUELQUE NATURE, RÉSULTANT DE
CETTE LICENCE OU DE
L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ
D'UTILISER LE PRODUIT (Y COMPRIS,
MAIS SANS S'Y LIMITER, LES
DOMMAGES POUR PERTE DE
SERVICES À TITRE GRACIEUX,
ARRÊTS DE TRAVAIL, PANNE OU
DÉFAILLANCE DU PRODUIT, OU
TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE
COMMERCIALE), MÊME SI QSSC, SES
WMA
L'utilisation sous forme de texte de
chacune des marques sous licence est
la suivante :
Ce produit est protégé par certains
droits de propriété intellectuelle de
Microsoft. L'utilisation ou la
distribution d'une telle technologie en
dehors de ce produit est interdite sans
licence de Microsoft.
Pour plus d'informations sur le
logiciel, y compris toute condition de
licence de logiciel de source libre (et le
code de source disponible) ainsi que
pour les attributions de droits d'auteur
applicables à la configuration de
moteur d'exécution indiquée ci-dessus,
veuillez contacter le fabricant ou
contacter QSSC : 175 Terence
Matthews Crescent, Kanata, Ontario,
Canada K2M 1W8
(licensing@qnx.com).
Linotype
Helvetica est une marque
commerciale de Linotype Corp.
enregistrée dans un brevet des
États-Unis et au bureau des marques
commerciales, et peut être enregistrée
Les conditions d'attribution de
marque commerciale pour les
marques commerciales sous licence
peuvent être consultées sur
https://www.linotype.com/2061-19414/
trademarks.html.
AVIS D'UTILISATION
Les marques d'entreprise affichées par
ce produit pour indiquer des
emplacements commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. L'utilisation de ces marques
dans ce produit n'implique en aucun
cas que ce produit est parrainé,
approuvé ou soutenu par les
entreprises en question.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
254
COMMANDES DE CLIMATISATION
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de climatisation
Les boutons de commande de climatisation sur la colonne centrale et sur
l'affichage de commande de climatisation sont utilisés pour régler le chauffage, le
refroidissement et la ventilation.
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . . . 254
Système de régulation de la
climatisation arrière . . . . . . . . . . . . 258
Commande de climatisation automatique à deux zones
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . 261
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . 262
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Commandes de climatisation sur la console centrale
1. ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
2. AUTO (Fonctionnement
automatique)
3. Distribution d'air
4. Température conducteur
5. Commande du ventilateur
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Température passager
Dégivrage max.
Désembueur de lunette arrière
Climatisation
Recyclage
Sync
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
COMMANDES DE CLIMATISATION
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température désirée.
Quand AUTO est souligné, le système
est en mode de fonctionnement
entièrement automatique. Si le mode
de distribution d'air ou les paramètres
du ventilateur sont réglés
manuellement, le témoin de
fonctionnement automatique s'éteint
et l'écran affiche les réglages
sélectionnés. Le fonctionnement
automatique peut être désactivé
individuellement pour les paramètres
de climatisation.
Pour le fonctionnement automatique :
1. Presser AUTO.
2. Régler la température. Laisser le
système se stabiliser. Ensuite,
régler la température selon les
besoins pour le meilleur confort.
Pour améliorer le rendement du
carburant et pour refroidir le véhicule
plus rapidement, il est possible de
sélectionner automatiquement le
recyclage à température chaude. Le
témoin et de recyclage ne s'allume
pas. Appuyer sur @ pour
sélectionner le recyclage; appuyer de
nouveau pour sélectionner l'air
extérieur.
Il est possible de passer des unités
anglaises aux unités métriques par
l'entremise du groupe d'instruments.
Se reporter à la rubrique « Menu
Options du groupe d'instruments »
sous Bloc d'instruments 0 131.
Arrêt : Appuyer sur OFF pour activer
ou désactiver le ventilateur. Lorsque la
désactivation est sélectionnée, le
système empêche l'air de circuler dans
l'habitacle. Si l'activation est
sélectionnée ou si un autre bouton est
pressé, le système de commande de
climatisation s'active et fonctionne
selon le réglage actuel.
y / z : La température peut être
réglée séparément pour le conducteur
et le passager. Appuyer pour diminuer
ou soulever pour augmenter la
température. Appuyer ou soulever et
maintenir pour augmenter ou
diminuer rapidement la température.
255
SYNC : Toucher SYNC sur l'affichage
de commande de climatisation pour
relier tous les réglages de zone de
climatisation aux réglages du
conducteur. Ajuster la commande de
température du côté conducteur pour
modifier la température reliée.
Lorsque le paramètre de passager est
réglé, le soulignement SYNC s'éteint.
Arrière : Toucher Rear sur l'écran
Infodivertissement pour ouvrir l'écran
de commande de climatisation arrière.
Les réglages de la commande de
climatisation arrière peuvent à présent
être réglés depuis la zone du passager
avant.
Fonctionnement manuel
z 9 y : Appuyer pour diminuer ou
augmenter la vitesse du ventilateur.
Appuyer ou soulever et maintenir les
commandes du ventilateur pour régler
la vitesse plus rapidement. Le réglage
de la vitesse du ventilateur s'affiche.
Tout réglage de la vitesse du
ventilateur annule la commande
automatique du ventilateur et le
ventilateur peut être commandé
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
256
COMMANDES DE CLIMATISATION
manuellement. Appuyez sur AUTO
pour revenir au fonctionnement
automatique.
Pour désactiver le ventilateur et le
système de commande de
climatisation, appuyer sur OFF des
commandes de climatisation de la
console centrale. L'écoulement d'air
est alors bloqué dans chacun des
conduits correspondants des modes
de distribution d'air, à l'exception de
ceux du dégivrage.
La vitesse maximale du ventilateur
automatique peut être réglée sur
basse, moyenne ou élevée. Pour régler
la vitesse du ventilateur automatique,
se référer à « Climatisation et qualité
de l'air » sous Personnalisation du
véhicule 0 160.
Bouton de mode de distribution
d'air : Lorsque l'information sur le
climat est affichée, appuyer sur le
mode de débit voulu sur l'écran de
commande de climatisation pour
modifier la direction du débit d'air. Le
bouton du mode d'alimentation en air
sélectionné est allumé. Une pression
sur n'importe quel bouton
d'alimentation d'air annule la
commande d'alimentation d'air
automatique, puis la direction du
débit d'air peut être contrôlée
manuellement. Appuyer sur AUTO
pour revenir en fonctionnement
automatique.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner l'une des positions
suivantes :
z : L'air est dirigé vers le pare-brise,
les sorties extérieures de la
climatisation et les sorties des glaces
latérales.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
[ : L'air est principalement dirigé
vers les sorties du plancher, avec un
peu d'air dirigé vers le pare-brise, les
sorties de climatisation extérieures et
les sorties des vitres latérales.
d : Ce mode élimine la buée ou le
givre du pare-brise plus rapidement.
L'air est dirigé vers le pare-brise.
Appuyer sur d (dégivrage) pour
activer ou désactiver cette fonction.
Changer le mode de distribution d'air
désactive également le dégivrage.
A/C : Toucher AC sur l'affichage de
commande de climatisation pour
activer ou désactiver la climatisation
automatique. Si le ventilateur est mis
hors fonction ou si la température
extérieure tombe sous zéro, la
climatisation ne fonctionne pas.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique et le
climatiseur fonctionne en cas de
besoin.
Recyclage automatique de l'air :
Lorsque la lampe indicatrice AUTO est
allumée, l'air est recyclé
automatiquement, selon les besoins,
pour contribuer au rafraîchissement
accéléré de l'habitacle.
@ : Appuyer pour alterner entre le
recyclage de l'air de l'habitacle et
l'admission de l'air extérieur. Le
témoin sur le bouton s'allume lorsque
le mode de recyclage est activé. Cela
permet de refroidir rapidement l'air à
l'intérieur du véhicule et de réduire la
pénétration de l'air et des odeurs
extérieurs.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
COMMANDES DE CLIMATISATION
En appuyant sur ce bouton, le
recyclage automatique est désactivé.
Appuyer sur AUTO pour rétablir le
fonctionnement automatique; le
recyclage fonctionne
automatiquement selon les besoins.
en fonctionnement normal. Pour
activer ou désactiver le désembuage
automatique, se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 160.
Le mode de recirculation manuelle
n'est pas disponible en mode de
dégivrage ou dans certains modes de
distribution d'air avec de l'air vers le
pare-brise.
Désembueur de lunette arrière
Dégivrage automatique : Le système
de commande de la climatisation
utilise un capteur pour détecter
automatiquement un haut degré
d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un
haut degré d'humidité est détecté, le
système de commande de
climatisation peut régler l'admission
d'air extérieur, mettre en fonction le
climatiseur et diriger plus d'air vers le
pare-brise. Si le système de commande
de climatisation ne détecte pas de
risque d'embuage des vitres, il repasse
257
K : Appuyer sur ce bouton pour
déclenche automatiquement à chaque
premier démarrage du véhicule par
temps froid et se coupe lorsque le
véhicule est réchauffé. Pour activer ou
désactiver le désembuage arrière
automatique, se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 160.
activer ou désactiver le désembueur
de lunette arrière. Un témoin intégré
au bouton s'allume pour signaler que
le désembueur de lunette arrière est
activé.
Les rétroviseurs extérieurs chauffés
sont en fonction lorsque le bouton du
désembueur de lunette arrière est en
fonction et aide à éliminer la buée ou
la glace de la surface des rétroviseurs.
Le désembueur de lunette arrière ne
fonctionne que si le contact est mis.
Le désembueur s'arrête lorsque le
contact est coupé ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Le désembueur de lunette arrière peut
être réglé en fonctionnement
automatique. Lorsque le désembuage
arrière automatique est sélectionné, le
désembueur de lunette arrière se
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de l'intérieur
du pare-brise et de la lunette arrière
à l'aide d'une lame de rasoir ou de
tout autre instrument de ce genre.
Cela peut endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher la
radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
258
COMMANDES DE CLIMATISATION
Sièges chauffants et refroidis
conducteur et passager : Appuyer sur
I ou + pour chauffer le dossier de
siège conducteur ou passager
uniquement.
démarrage à distance. Voir Démarrage
à distance du véhicule 0 15 et
Sièges avant chauffants et aérés 0 55.
Sonde
Presser J ou z pour chauffer le
coussin de siège et le dossier du
conducteur ou du passager.
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions,
le ventilateur peut rester en marche
ou peut s'allumer et s'éteindre
plusieurs fois après que vous ayez
éteint et verrouillé le véhicule. Ceci est
normal.
Appuyer sur C ou { pour refroidir le
siège conducteur ou passager.
Il existe également des sièges
chauffants et refroidis
automatiquement, pour plus
d'informations, voir Sièges avant
chauffants et aérés 0 55.
Fonctionnement de la climatisation
en cas de démarrage à distance : Le
système de climatisation peut
fonctionner lorsque le véhicule est
démarré à distance. Le désembuage
arrière peut s'activer pendant le
démarrage à distance en fonction des
conditions ambiantes froides. Le
témoin de désembuage arrière ne
s'allume pas lors d'un démarrage à
distance. Si le véhicule est équipé de
sièges chauffants ou refroidissants,
ceux-ci peuvent s'allumer lors d'un
Si le capteur est couvert, le système
de commande automatique de la
climatisation risque de mal
fonctionner.
Système de régulation de
la climatisation arrière
La sonde d'ensoleillement, sur le haut
du tableau de bord près du pare-brise,
surveille l'intensité du rayonnement
solaire.
Le système de commande de
climatisation analyse les données
transmises par la sonde pour réguler
la température, la vitesse de soufflage
du ventilateur, la recirculation et le
mode de distribution d'air afin
d'optimiser le confort.
Le système de commande de
climatisation arrière est à l'arrière de
la console centrale. Les paramètres
peuvent être réglés avec les
commandes de climatisation arrière et
l'affichage de climatisation arrière.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
COMMANDES DE CLIMATISATION
259
Affichage de climatisation arrière
Commandes de climatisation arrière
1. Sièges arrière chauffants
2. Bouton de mode de
distribution d'air
3. Commande du ventilateur
4. Régulateur de température
5. AUTO (fonctionnement
automatique) O (On/Off)
1. Réglage de la température
2. Bouton de mode de
distribution d'air
3. Commande du ventilateur
4. SYNC (températures synchronisées)
5. Verrouillage de commande arrière
6. AUTO arrière (Fonctionnement
automatique)
7. REAR (arrière) O (marche/arrêt)
8. Régulateur de température
Arrière : Toucher pour ouvrir l'écran
de contrôle de la climatisation arrière.
Les réglages de la climatisation arrière
peuvent maintenant être ajustés
depuis l'espace passager avant.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
260
COMMANDES DE CLIMATISATION
O : Appuyer sur O ou REAR O pour
activer ou désactiver le système de
commande de climatisation arrière.
Si le système de commande de
climatisation arrière est désactivé à
l'aide de REAR O sur l'affichage de
climatisation, le bouton O et les
boutons du mode de distribution de
température ou d'air sur les
commandes de climatisation arrière
doivent être enfoncés dans les
cinq secondes.
SYNC : Toucher SYNC
(synchronisation) sur l'affichage de
climatisation arrière pour harmoniser
la température de commande de
climatisation arrière avec la
température de commande de
climatisation avant du conducteur. Le
bouton SYNC s'allume. Appuyer sur le
bouton de température, MODE,
ou AUTO pour dissocier les réglages
des températures conducteur et
arrière. Le bouton SYNC s'éteint.
Verrouillage de commande arrière :
Toucher Verrouillage de commande
arrière sur l'écran de climatisation
arrière pour verrouiller ou
déverrouiller le contrôle du système
de commande de climatisation arrière
depuis l'écran de commande de
climatisation avant. Lorsqu'il est
verrouillé, le système de commande
de climatisation arrière ne peut être
réglé depuis les commandes de
climatisation arrière sur l'arrière de la
console centrale.
Fonctionnement automatique
AUTO arrière : Toucher pour activer
ou désactiver. La distribution de l'air
et la vitesse du ventilateur sont
contrôlées automatiquement. Le
témoin AUTO apparaît sur l'affichage
à l'arrière de la console centrale. Si les
boutons de mode ou de commande du
ventilateur sont réglés manuellement,
cela annule le fonctionnement
entièrement automatique.
Fonctionnement manuel
A«/ ªAª : Toucher ou appuyer
sur les commandes de ventilateur de
l'affichage de climatisation arrière ou
sur l'arrière de la console centrale
pour augmenter ou diminuer le débit
d'air. Une pression sur A « lorsque
le système est désactivé active le
système. Le mode de répartition d'air
conserve le réglage établi
précédemment.
« / ª : Toucher ou appuyer et
maintenir enfoncé les commandes de
température arrière sur l'affichage de
climatisation arrière ou sur l'arrière de
la console centrale, pour régler la
température des passagers arrière.
Appuyer sur « pour de l'air plus
chaud et sur ª pour de l'air plus
froid.
Y/ \/Y : Toucher le mode souhaité
sur l'affichage de climatisation arrière
ou le bouton MODE sur l'arrière de la
console centrale pour modifier la
direction du débit de l'air dans la zone
d'assise arrière.
M ou L : Presser M ou L pour
chauffer le coussin de siège extérieur
gauche ou droit. Se reporter à Sièges
arrière chauffants 0 62.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
COMMANDES DE CLIMATISATION
Bouches d'aération
Les bouches d'aération réglables se
trouvent au centre et sur le côté du
tableau de bord.
1. Bouton coulissant
Déplacer les boutons coulissants (1)
pour changer la direction du flux d'air
et pour couper le flux d'air. Les
ailettes horizontales peuvent pivoter
de haut en bas. Un clic métallique se
fait entendre chaque fois qu'ils
passent en position horizontale.
Conseils d'utilisation
. Dégager les prises d'air prévues à la
base du pare-brise de l'accumulation
éventuelle de glace, de neige ou de
feuilles susceptible de bloquer
l'entrée d'air dans l'habitacle.
. Éliminer la neige du capot pour
améliorer la visibilité et aider à
réduire l'humidité aspirée dans le
véhicule.
. Lorsque vous entrez dans un
véhicule par temps froid,
sélectionner la vitesse maximale du
ventilateur avant de partir. Cela
contribue à débarrasser les
conduites d'air de la neige et de
l'humidité et réduit les risques
d'embuage de votre pare-brise.
. Ne rien mettre sous les sièges avant
afin de permettre à l'air de circuler
librement dans tout l'habitacle.
. L'utilisation de déflecteurs de capot
non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système. Vérifier avec votre
concessionnaire avant d'ajouter un
équipement à l'extérieur de votre
véhicule.
261
Bouches d'air du système arrière
Ce véhicule est équipé de quatre
bouches d'air rondes ou rectangulaires
dans le revêtement de pavillon
au-dessus des sièges de deuxième et
troisième rangées.
Appuyer sur le bord arrière de l'aube
centrale pour ouvrir la bouche d'air
ronde. Utiliser l'aube centrale pour
faire tourner la bouche d'air et
changer la direction du flux d'air.
Appuyer sur le bord d'attaque de
l'aube centrale pour couper le
flux d'air.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
262
COMMANDES DE CLIMATISATION
2. Appuyer sur les côtés du bac de la
boîte à gants vers l'intérieur pour
dégager les obturateurs et tourner
vers le bas pour abaisser le bac.
Déplacer le bouton coulissant et
tourner le cylindre de la bouche d'air
de gauche à droite pour changer la
direction du flux d'air et pour couper
le flux d'air.
1. Ouvrir complètement la boîte à
gants.
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre réduit la poussière, le pollen
et les autres irritants en suspension
dans l'air extérieur aspiré dans le
véhicule.
Le filtre doit être changé dans le cadre
de l'entretien de routine régulier. Pour
savoir quel type de filtre utiliser, se
reporter à la rubrique Pièces de
rechange d'entretien 0 541.
3. Décrocher l'amortisseur à corde
pour retirer complètement le bac
de la boîte à gants.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
COMMANDES DE CLIMATISATION
Entretien
4. Tirer le levier (1) sur le côté gauche
de la trappe du filtre et glisser à
gauche (2), puis déposer la trappe.
Déposer le filtre usagé.
5. Poser le filtre à air neuf.
6. Reposer la trappe du filtre.
7. Inverser les étapes pour reposer la
boîte à gants.
Consulter votre concessionnaire pour
toute assistance supplémentaire.
Tous les véhicules possèdent une
étiquette sous le capot qui identifie le
réfrigérant utilisé dans le véhicule. Le
système de réfrigérant ne doit être
entretenu que par des techniciens
formés et certifiés. L'évaporateur de la
climatisation ne doit jamais être
réparé ou remplacé par un
évaporateur issu d'un véhicule de
récupération. Il doit être uniquement
remplacé par un évaporateur neuf afin
d'assurer un fonctionnement correct
en toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigérants
doivent être régénérés au moyen de
l'équipement correct. Décharger des
réfrigérants directement dans
l'atmosphère est nocif pour
l'environnement et peut également
créer des conditions dangereuses
basées sur l'inhalation, la combustion,
le gel, ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une
maintenance périodique. Voir
Programme d'entretien 0 530.
263
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
264
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . .
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . .
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec facultés
affaiblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . .
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . .
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite tout terrain . . . . . . . . . . . .
Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . .
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . .
Si le véhicule est coincé . . . . . . . . .
Limites de charge du véhicule . . .
265
266
266
267
267
267
268
269
269
270
274
275
276
277
278
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . 282
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 285
Système d'arrêt et de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la position de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . .
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . . . .
Gestion dynamique du
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement prolongé . . . . . . . . .
286
287
288
289
289
289
290
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . . . . . 290
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique . . . 291
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . 297
Freins
Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . . 302
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 303
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Assistance au freinage . . . . . . . . . . . 305
Système de démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Système de retenue automatique
du véhicule (AVH) . . . . . . . . . . . . . . 306
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité . . . . .
Commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de suspension
magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essieu arrière verrouillable . . . . . .
Système de suspension
pneumatique aux quatre
coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
306
309
312
312
312
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . 316
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
(Avancé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Super Cruise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement
ou de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caméra à vision arrière . . . . . . . . . .
Système de vision
périphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant stationnement . . . . . . . . .
Assistance au stationnement
automatique (APA) . . . . . . . . . . . . .
Freinage automatique en marche
arrière (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alerte de piéton arrière . . . . . . . . . .
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) . . . .
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage automatique
d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de freinage en présence
de piéton à l'avant (FPB) . . . . . . .
Vision infrarouge de nuit . . . . . . . .
Avertissement d'angle
mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant
351
352
353
361
364
367
368
369
370
370
372
374
376
379
379
383
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant recommandé . . . . . . . . . .
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs au carburant . . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
385
386
386
387
387
387
389
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage . . . . .
Traction de remorque . . . . . . . . . . . .
Équipement de remorquage . . . . .
Commande de roulis de
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Application de remorquage . . . . . .
389
390
395
400
411
413
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . 426
265
Information sur la
conduite
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation :
. Réglez les commandes de
climatisation à la température
désirée après le démarrage du
moteur, ou éteignez-les lorsque cela
n'est pas nécessaire.
. Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
. Freiner progressivement et éviter les
arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur au
ralenti pendant de longues périodes.
. Lorsque les circonstances de
circulation et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur de
vitesse.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
266
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
. Respecter toujours les limitations de
.
.
.
.
vitesse ou rouler plus lentement
lorsque les conditions l'exigent.
Maintenir les pneus à la pression
correcte.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
Remplacer les pneus du véhicule
par des pneus de même
spécification TPC, qui figure sur la
paroi du pneu, à côté de la taille.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
. Ne pas téléphoner en roulant.
.
.
.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de vous
concentrer sur la conduite. Agir avec
discernement et ne pas se laisser
distraire de la conduite. De nombreux
gouvernements nationaux interdisent
la distraction du conducteur. Se
familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en
conduisant, gardez les yeux sur la
route, gardez les mains sur le volant
et concentrez votre attention sur la
conduite.
.
.
Utiliser une méthode à mains libres
pour placer ou recevoir les appels
téléphoniques nécessaires.
Observer la route. Ni lire, ni prendre
de notes, ni lire l'information des
appareils téléphoniques ou
électroniques.
Désigner un passager de siège avant
pour gérer les distractions
potentielles.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la programmation
des émetteurs favoris de radio et le
réglage des commandes de
climatisation et des sièges.
Programmer toute l'information de
trajet dans un appareil quelconque
de navigation avant de prendre le
départ.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont tombés
sur le plancher.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des enfants.
. Les animaux domestiques doivent
être transportés dans un dispositif
de retenue adéquat.
. Éviter les conversations difficiles en
roulant que ce soit avec un passager
ou au téléphone.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des blessures
ou le décès. Concentrer votre
attention en roulant.
Se reporter à la section
Infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de ce
système et du système de navigation,
y compris sur le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ». La
première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la ceinture
de sécurité. Se reporter à Ceintures de
sécurité 0 66.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
. Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route (piétons,
cyclistes et autres conducteurs)
soient imprudents et fassent des
erreurs. Anticiper ce qu'ils peuvent
éventuellement faire et être prêt à
faire face à leurs erreurs.
. Laisser suffisamment d'espace entre
le véhicule et le véhicule précédent.
. Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés
affaiblies
Les décès et les blessures associés à la
conduite avec facultés affaiblies sont
une tragédie mondiale.
{ Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la
drogue et ensuite conduire est très
dangereux. Vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et votre
jugement peuvent être affectés
même par une petite quantité
d'alcool ou de drogues. Vous pouvez
(Suite)
Avertissement (Suite)
avoir une collision grave, voire
mortelle, si vous conduisez après
avoir bu ou pris de la drogue.
Ne pas conduire en état d'ébriété ou
sous l'influence de drogues ou
d'alcool, ni accompagner un
conducteur qui a bu ou dont les
facultés sont affaiblies par des
drogues. Trouver un autre moyen
de transport pour rentrer chez vous
; ou si vous êtes avec un groupe,
désigner un conducteur qui restera
sobre.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction
et l'accélération sont des facteurs
importants de contribution au
contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction. La
décision d'appuyer sur la pédale de
267
frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de temps, un
véhicule se déplaçant à 100 km/h
(60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui
peut être beaucoup en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en
mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace entre
le véhicule et le véhicule précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de pompage,
la pédale pourra être plus difficile à
enfoncer. Si le moteur s'arrête, une
certaine assistance au freinage
subsistera, mais celle-ci sera utilisée
lors du freinage. Une fois que
l'assistance est épuisée, le freinage
sera plus lent et la pédale de frein sera
plus dure à appuyer.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
268
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Direction
Si l'on tourne le volant jusqu'en butée
et qu'on le maintient dans cette
position pendant une période
prolongée, l'assistance de la direction
peut être réduite.
Attention
Pour éviter d'endommager le
système de direction, ne pas
franchir les bordures de trottoir, les
délimitations de places de
stationnement ou obstacles
similaires à des vitesses supérieures
à 3 km/h (1 mi/h). Faire preuve de
prudence en franchissant d'autres
obstacles fonctionnels tels que les
séparateurs de voie et les
ralentisseurs. Les dommages causés
par une mauvaise utilisation du
véhicule ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Se reporter à votre concessionnaire en
cas de problème.
Conseils en virage
Direction à assistance
électrique
Ce véhicule est équipé d'une direction
assistée électrique. Ce système
fonctionne sans liquide de direction
assistée. Un entretien régulier est
inutile.
Si l'assistance de direction est perdue
à la suite d'une défaillance, le véhicule
peut être dirigé mais exige un effort
supplémentaire.
Si l'assistance de direction est utilisée
pendant longtemps à l'arrêt,
l'assistance peut être réduite.
. Prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
. Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
. Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
. Attendre que le véhicule soit sorti
de la sortie du virage pour accélérer
prudemment dans la section en
ligne droite.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Manipulation du volant en
situations d'urgence
. Dans certaines situations, il est plus
efficace d'éviter un obstacle que de
freiner.
. Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner sur
180 degrés sans retirer une main du
volant.
. Le système de freinage antiblocage
(ABS) vous permet de diriger le
véhicule pendant le freinage.
Reprise tout terrain
Les roues droites du véhicule peuvent
se déporter du bord de la route sur
l'accotement en roulant. Agir comme
suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis, si la
voie est libre, diriger le véhicule de
telle manière qu'il franchisse le
bord de la chaussée.
2. Faire tourner le volant sur environ
un huitième de tour jusqu'à ce que
la roue avant droite touche le bord
de la chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes de
commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les roues
sont immobilisées.
. Dérapage de direction ou en virage une trop grande vitesse dans une
courbe fait que les pneus glissent
ou perdent leur force de virage.
269
. Dérapage en accélération - une trop
grande accélération fait que les
roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur la
défensive sont en mesure d'éviter la
plupart des dérapages en adaptant
leur conduite aux conditions
existantes et en ralentissant.
Cependant, des dérapages restent
toujours possibles.
Si le véhicule commence à glisser, agir
comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un second
dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite en
fonction de la météo. La distance
d'arrêt peut être plus grande et le
contrôle du véhicule peut être
affecté lorsque l'adhérence est
réduite par l'eau, la neige, la glace,
le gravier ou d'autres matériaux sur
la chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
270
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
glace ou la neige sur la chaussée qui
rendent la surface brillante et
ralentir en cas de doute.
. Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction de
la vitesse en rétrogradant. De tels
changements brusques peuvent
entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne
vous aide à éviter que le dérapage au
freinage.
Conduite tout terrain
Les véhicules à quatre roues motrices
peuvent être utilisés en conduite hors
route. Les véhicules sans quatre roues
motrices et les véhicules qui ne sont
pas équipés de pneus tout-terrain (AT)
ou de pneus route-hors route (OOR)
ne doivent pas être utilisés hors route
sauf sur une surface de niveau et
ferme. Pour de plus amples
renseignements sur les pneus
d'origine, se reporter au manuel de
garantie.
Une des meilleures manières de
conduire hors route est de contrôler la
vitesse.
{ Avertissement
En conduite hors route, les bonds et
les changements de direction
rapides peuvent facilement vous
projeter hors position. Vous
pourriez ainsi perdre la maîtrise du
véhicule et faire une collision. Tous
les occupants du véhicule doit
toujours porter les ceintures de
sécurité.
Avant la conduite hors route
. Procéder aux réparations et
entretiens nécessaires.
. Faire le plein de carburant, ajuster
les niveaux de liquide et vérifier la
pression de gonflage de tous les
pneus, incluant la roue de secours si
le véhicule en est équipé.
. Lire tous les renseignements relatifs
aux véhicules tout terrain du
présent manuel.
. Connaître les lois locales qui
s'appliquent à la conduite hors
route.
Chargement du véhicule pour la
conduite hors route
{ Avertissement
. Un chargement errant sur le
plancher de chargement peut
vous heurter ou heurter vos
passagers et doit donc être
arrimé.
. Maintenir le chargement dans
l'espace de chargement le plus
loin vers l'avant et le plus bas
possible. Les éléments les plus
lourds doivent être sur le
plancher, à l'avant de l'essieu
arrière.
. Des objets lourds placés sur la
galerie de toit relèvent le centre
de gravité du véhicule,
augmentant le risque de
capotage et de blessure, voire de
décès. Placer les objets lourds à
l'intérieur de l'espace de
chargement et non sur la galerie
de toit.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Pour de plus amples renseignements
sur le chargement du véhicule, se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 278 et
Pneus 0 468.
Questions environnementales
. Toujours conduire dans des régions,
sur des pistes, des routes, réservées
à la conduite tout terrain récréative.
Obéir aux règlements affichés.
. Ne pas abîmer les arbustes, les
fleurs, les arbres ou les herbes et ne
pas déranger les animaux.
. Ne pas garer le véhicule au-dessus
d'objets inflammables. Se reporter à
Stationnement au-dessus de matières
qui brûlent 0 289.
Conduite sur les côtes
Pour conduire prudemment sur les
côtes, il faut faire preuve de jugement
et bien connaître les limites du
véhicule.
{ Avertissement
De nombreuses collines sont
simplement trop abruptes pour tout
type de véhicule. Le véhicule peut
caler en gravissant les pentes. Vous
pouvez perdre la maîtrise du
véhicule en descendant les pentes.
Le véhicule pourrait partir en
tonneau si vous conduisez à travers
les pentes. Vous pourriez être blessé
ou tué. Ne pas conduire dans les
pentes abruptes.
Avant de conduire dans une pente,
évaluer son inclinaison, la traction et
les obstacles. S'il n'est pas possible de
voir le terrain situé en avant,
descendre du véhicule et marcher
dans la pente avant de poursuivre la
route.
Conduite dans les pentes :
. Utiliser une position de basse
vitesse et tenir fermement le volant.
. Maintenir une base vitesse.
. Lorsque cela est possible, monter ou
descendre la pente en ligne droite.
271
. Ralentir lorsque vous approchez du
sommet de la pente.
. Allumer les phares même pendant
la journée pour rendre votre
véhicule plus visible.
{ Avertissement
Le franchissement d'un col à vitesse
élevée peut provoquer un accident.
Le sommet peut dissimuler un
abaissement de la route, un talus,
une falaise ou un autre véhicule.
Vous risqueriez des blessures
graves, voire le décès. En
approchant du col, ralentir et rester
vigilant.
. Ne jamais descendre une pente en
marche avant ou en marche arrière
lorsque la boîte de vitesses ou la
boîte de transfert est au point
mort (N). Les freins pourraient
surchauffer et vous pourriez perdre
la maîtrise du véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
272
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
{ Avertissement
Si le véhicule est équipé de la boîte
de transfert électronique ou
automatique à deux vitesses, le
véhicule peut se mettre à rouler si
la boîte de transfert est mise au
point mort (N) même si la boîte de
vitesse est en position de
stationnement (P). Cela se produit
parce que le point mort (N) de la
boîte de transfert neutralise la boîte
de vitesses. Vous ou quelqu'un
d'autre pourrait être blessé. Si vous
quittez le véhicule, serrer le frein de
stationnement et mettre la boîte de
vitesses en position de
stationnement (P). Mettre la boîte
de transfert dans n'importe quelle
vitesse sauf le point mort (N).
Un freinage brutal dans une
descente peut surchauffer et
affaiblir les freins. Ceci peut
entraîner une perte de contrôle et
vous ou les autres occupants
pourraient être blessés ou tués.
Serrer les freins légèrement en
descente et rétrograder pour garder
le contrôle de la vitesse du véhicule.
. Lorsque vous descendez une pente,
maintenir le véhicule en ligne
droite. Utiliser une base vitesse pour
que le moteur travaille avec les frein
pour ralentir le véhicule et vous
aider à garder la maîtrise du
véhicule.
Si le véhicule cale dans une pente :
1. Serrer les freins pour arrêter le
véhicule, puis serrer le frein de
stationnement.
2. Passer en position P
(stationnement) puis redémarrer le
moteur.
. Si le véhicule cale lorsque vous
montez une pente, passer en
marche arrière (R), relâcher le
frein de stationnement et
descendre en ligne droite.
. Ne jamais essayer de faire
demi-tour. Si la côte est assez
raide pour que le moteur cale,
elle est aussi assez raide pour
faire capoter le véhicule si vous
essayez de faire demi-tour.
. Si vous ne pouvez pas monter la
côte, vous devez la descendre en
reculant en ligne droite.
. Ne jamais descendre une pente
en position de point mort (N) en
utilisant uniquement les freins.
Le véhicule peut dévaler
rapidement la pente et vous
pourriez perdre le contrôle.
. Si le véhicule cale lorsque vous
descendez une pente,
rétrograder, relâcher le frein de
stationnement et descendre la
pente en ligne droite.
3. S'il n'est pas possible de redémarrer
le véhicule après qu'il ait calé,
serrer le frais de stationnement,
mettre en position de
stationnement (P) et couper le
contact.
3.1. Quitter le véhicule et chercher
de l'aide.
3.2. Demeurer à l'écart du chemin
que le véhicule prendrait s'il
roulait vers le bas de la pente.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
. Éviter les virages qui placeraient le
véhicule à travers l'inclinaison d'une
pente. Une pente qu'il est possible
de monter ou descendre peut être
trop abrupte pour être traversée. Le
fait de conduire en travers d'une
pente ajoute du poids sur les roues
qui donnent vers le bas de la pente,
ce qui pourrait entraîner une
glissade ou un capotage.
. L'état du terrain peut aussi
présenter un problème quand vous
croisez une pente. En effet, le
gravier meuble, la boue ou même
l'herbe mouillée peuvent faire
glisser les pneus de côté, vers le bas.
Si le véhicule glisse de côté, il peut
heurter quelque chose (une roche,
une ornière, etc.) qui le fera capoter.
. Les obstacles cachés peuvent
accentuer la raideur d'une pente.
Si les roues du côté du haut de la
pente roulent sur une roche ou si
les roues du côté du bas tombent
dans une ornière ou une dépression,
votre véhicule peut pencher
davantage.
. S'il faut conduire en travers d'une
pente et que le véhicule commence
à glisser, tourner en direction du
bas de la pente. Cela devrait
ramener le véhicule en ligne droite
et éviter une glissade latérale.
{ Avertissement
En quittant un véhicule arrêté en
travers d'une pente du côté de la
pente, vous risquez d'être écrasé ou
tué par le véhicule qui se renverse.
Toujours quitter le véhicule du côté
le plus élevé et rester à l'écart du
chemin de capotage éventuel.
Conduite dans la boue, le sable,
la neige ou sur la glace
Utiliser une basse vitesse lorsque le
véhicule roule dans la boue. Plus la
boue est profonde, plus la vitesse doit
être basse. Maintenir le véhicule en
mouvement pour éviter un
enlisement.
La traction change lorsque l'on
conduit sur du sable. Sur le sable
meuble, comme sur les plages ou les
dunes de sable, les pneus ont
tendance à s'enfoncer dans le sable, ce
qui affectera la direction, l'accélération
273
et le freinage. Conduire à une vitesse
réduite et éviter les virages brusques
et les manoeuvres rudes.
La traction est réduite sur la neige
compacte et sur la glace, et il est
facile de perdre la maîtrise du
véhicule. Réduire la vitesse du
véhicule lorsqu'on conduit sur de la
neige compacte ou de la glace.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de conduire
sur des lacs, des étangs ou des
rivières gelées. Les conditions de la
glace varient grandement et le
véhicule pourrait faire céder la glace
et tomber ; vous et vos passagers
pourriez vous noyer. Conduire le
véhicule uniquement sur des
surfaces sécuritaires.
Conduite dans l'eau
{ Avertissement
Il peut s'avérer dangereux de
traverser un cours d'eau à gué.
L'eau profonde peut entraîner votre
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
274
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
véhicule en aval, au risque de vous
noyer et de noyer vos passagers.
Si l'eau est peu profonde, elle peut
rendre le sol glissant sous vos
roues. Vous pourriez perdre
l'adhérence et le véhicule pourrait
capoter. Ne pas rouler à travers
l'eau à gué.
Attention
Ne pas conduire dans de l'eau
stagnante si elle est assez profonde
pour couvrir les moyeux de roue, les
essieux ou le tuyau d'échappement.
L'eau profonde peut endommager
les essieux et les autres pièces du
véhicule.
Si l'eau stagnante n'est pas trop
profonde, traversez-la lentement. À
vitesse élevée, l'eau peut pénétrer dans
le moteur et provoquer son calage. Le
calage peut se produire si le tuyau
d'échappement et sous l'eau. Ne
coupez pas le contact lorsque vous
conduisez dans l'eau. Si le tuyau
d'échappement et sous l'eau, le
moteur ne démarrera pas. Lorsque
vous roulez dans l'eau, les freins se
mouillent et la distance d'arrêt peut
être plus longue. Se reporter à
« Conduite sur des routes mouillées »,
plus loin dans cette section.
Après la conduite tout terrain
Enlever toute broussaille ou les débris
qui se seraient accumulés sous la
carrosserie, le châssis, ou le capot. Ces
éléments présentent un risque
d'incendie.
Après la conduite dans la boue ou le
sable, faire nettoyer et vérifier les
garnitures de freins. Ces éléments
peuvent former une pellicule et
donner un freinage irrégulier. Vérifier
la structure de la carrosserie, la chaîne
cinématique, la direction, la
suspension, les roues, les pneus et le
système d'échappement afin de
repérer tout dommage. De plus,
inspecter les canalisations de
carburant et le système de
refroidissement pour repérer les fuites.
Un entretien plus fréquent est
nécessaire. Se reporter à Programme
d'entretien 0 530.
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et sa
capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des eaux
vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent causer
des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la noyade
des occupants du véhicule. Ne pas
ignorer les avertissements de la
police et se montrer extrêmement
prudent lors d'une tentative de
traversée d'un courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau
peut s'amasser sous les pneus du
véhicule et roulent par conséquent sur
de l'eau. Une telle situation peut se
produire si la route est assez mouillée
et si vous conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil est
de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la conduite
sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
. De maintenir les essuie-glaces en
bon état.
. De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
. Garder toujours les pneus en bon
état, avec une semelle d'une
profondeur adéquate. Se reporter à
la rubrique Pneus 0 468.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou
les routes de montagne diffère de la
conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu en
bon état.
275
. Vérifier tous les niveaux de liquide
et les freins, les pneus et le système
de refroidissement.
. Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre un côte au point
mort (N) ou avec le contact coupé
est dangereux. Ceci peut causer une
surchauffe des freins et une perte
d'assistance de direction. Le moteur
doit toujours tourner et le véhicule
doit rester en prise.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
276
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
. Conduire à des vitesses qui
permettent de maintenir le véhicule
sur sa trajectoire. Ne pas faire
d'embardées, ni traverser la ligne
centrale.
. Rester prudent en approchant d'une
crête car quelque chose peut se
trouver sur votre voie (par ex. une
voiture arrêtée ou une collision).
. Rester attentif aux signaux routiers
spéciaux (par ex. une zone de chute
de pierres, des routes sinueuses, de
longues pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et s'y
conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la
glace
Attention
Pour éviter d'endommager les roues
et les composants de frein, toujours
dégager la neige et la glace à
l'intérieur des roues et sous le
véhicule avant la conduite.
La neige ou la glace entre les pneus et
la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à environ
0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante
commence à tomber. Éviter de
conduire sur de la glace mouillée ou
sous la pluie verglaçante jusqu'à ce
que les routes puissent être
entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut faire
patiner les roues et rendre la
surface glissante sous les pneus.
. Activer l'antipatinage. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de
la stabilité 0 306.
. Le système de freinage antiblocage
(ABS) améliore la stabilité du
véhicule pendant les arrêts
brusques, mais les freins doivent
être appliqués plus tôt que sur un
revêtement sec. Se reporter à
Système de freinage antiblocage (ABS)
0 303.
. Maintenir une distance plus grande
par rapport au véhicule précédent et
être attentif aux endroits glissants.
Même su une route dégagée, des
plaques de glace peuvent se former
en des endroits ombragés. Une
courbe ou un viaduc peut rester
glacé alors que la zone environnante
ne l'est plus. Éviter les manœuvres
et freinages brusques sur la glace.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
Mode de température froide
Par temps très froid, un message de
température froide peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Le régime moteur, la grille de
changement de rapport de la boîte de
vitesses et la vitesse du ventilateur
habitacle peuvent fonctionner
différemment pour permettre au
véhicule de se réchauffer plus
rapidement. En mode de température
froide, il est possible de régler
manuellement la vitesse du
ventilateur d'habitacle.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de
détresse. Demeurer près du véhicule à
moins que de l'aide soit à proximité.
Si possible, utiliser le service
d'assistance routière. Se reporter à
Assistance routière 0 552. Pour obtenir
de l'aide tout en préservant la sécurité
des passagers :
. Allumer les feux de détresse.
. Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule. Ceci
peut entraîner une pénétration de
gaz d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le véhicule.
Ceux-ci contiennent du monoxyde
de carbone (CO), qui est invisible et
inodore. Il peut entraîner une perte
de conscience, voire la mort.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
. Dégager la neige de la base du
véhicule, particulièrement celle
qui obstrue le tuyau
d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la
glace du côté abrité du vent du
véhicule, pour faire entrer de l'air
frais.
. Ouvrir complètement les bouches
d'air sur ou sous le tableau
de bord.
. Régler le système de commande
de climatisation pour faire
circuler l'air dans le véhicule et
régler le ventilateur à la vitesse
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande de
climatisation ».
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement du
moteur 0 290.
277
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de courtes
périodes pour chauffer le véhicule,
puis couper le moteur et fermer
partiellement la glace. Le fait de
bouger aide également à se réchauffer.
S'il faut du temps pour que les secours
arrivent, en faisant tourner le moteur,
enfoncer légèrement la pédale
d'accélérateur pour que le moteur
tourne à un régime supérieur au
ralenti. Ceci permet de maintenir la
charge de la batterie afin de pouvoir
redémarrer le véhicule et d'utiliser les
phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent
possible pour économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable, de
la boue, de la glace ou de la neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
278
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 306.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent à
grande vitesse, ils peuvent éclater et
vous ou d'autres personnes pourriez
être blessés. Le véhicule peut
surchauffer, entraînant un incendie
dans le compartiment moteur ou
d'autres dommages. Éviter autant
que possible le patinage des roues
et éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Balancement du véhicule pour le
dégager
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone entourant
les roues avant. Désactiver tout
système de traction. Passer d'avant en
arrière entre la marche arrière (R) et
un rapport bas de marche avant en
faisant patiner les roues le moins
possible. Pour éviter l'usure de la boîte
de vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de rapport
et appuyer légèrement sur la pédale
d'accélérateur quand la boîte de
vitesses est en prise. Un lent patinage
des roues vers l'avant et l'arrière cause
un mouvement de bascule qui peut
désembourber le véhicule. Si ceci ne
se produit pas après quelques essais,
le véhicule devra être remorqué. Si le
véhicule doit pas être remorqué, se
reporter à Remorquage du véhicule
0 511.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que votre
véhicule peut transporter. Ce poids
est appelé capacité nominale du
véhicule et comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires d'après-vente
installés. Deux étiquettes affichées
sur votre véhicule peuvent
indiquer le poids qui peut être
transporté de manière sécuritaire,
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement et
l'étiquette de conformité et de
pneus.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule) ni le
PNBE (poids nominal brut sur
l'essieu), tant à l'avant qu'à
l'arrière. Ceci peut occasionner
des bris de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et causer
une collision. Une surcharge
peut réduire les performances
d'arrêt, endommager les pneus
et réduire la durée de vie du
véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement,
spécifique au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B).
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique le
nombre de places assises (1) et la
capacité nominale du véhicule (2)
en kilogrammes et en livres.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
de gonflage à froid
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
gonflage, se reporter à Pneus
0 468 et
Pression des pneus 0 475.
L'étiquette de conformité renferme
aussi des renseignements
importants relatifs à la charge. Le
poids nominal brut du véhicule
(PNBV) et le poids nominal brut
sur l'essieu (PNBE) pour les
essieux avant et arrière peuvent y
être reportés. Se reporter à la
rubrique « Étiquette de
conformité/Pneus » plus loin dans
cette section.
« Étapes permettant de déterminer
la limite correcte de charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of occupants
and cargo should never exceed
XXXkg or XXXlbs » (le poids
combiné des occupants et du
chargement ne doit jamais
2.
3.
4.
5.
279
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
prendront place dans le
véhicule.
Soustraire le poids combiné du
conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lb.
Le poids obtenu représente le
poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX égale
1400 lb et que cinq occupants
pesant 150 lb chacun prendront
place dans le véhicule, le poids
de la charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb).
Déterminer le poids combiné
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce poids ne
peut excéder pas le poids de la
charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
280
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
6. Si vous tractez une remorque à
l'aide de votre véhicule, la
charge de cette remorque sera
transférée à votre véhicule.
Consulter ce manuel afin de
connaître l'incidence du
tractage d'une remorque sur le
poids de la charge et des
bagages que votre véhicule peut
transporter.
1. Capacité nominale maximale du
véhicule dans l'exemple 1 =
453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 2 =
136 kg (300 lb)
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement=317 kg (700 lb)
Se à Traction de remorque 0 395 pour
obtenir des renseignements
importants sur la façon de tracter une
remorque de manière sécuritaire.
Exemple 3
Exemple 2
Exemple 1
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg (250 lb)
1. Capacité nominale du véhicule
dans l'exemple 2 = 453 kg
(1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 5 =
136 kg (750 lb)
1. Capacité nominale maximale du
véhicule dans l'exemple 3 =
453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 91 kg (200 lb) x 5 =
453 kg (1 000 lb)
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb)
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître les
renseignements relatifs à la
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné du
conducteur, des passagers et de la
charge ne doit jamais dépasser la
capacité nominale du véhicule.
est appelé poids nominal brut du
véhicule (PNBV). Le PNBV
comprend le poids du véhicule, de
tous les occupants, du carburant
et de la charge.
Étiquette de conformité
L'étiquette de conformité peut
également indiquer le poids
nominal brut sur l'essieu (PNBE),
c'est-à-dire les poids maximaux
pour les essieux avant et arrière.
Pour trouver ces charges, faire
peser le véhicule à un poste de
pesée. Votre concessionnaire peut
apporter son aide. S'assurer de
bien répartir la charge
uniformément de part et d'autre
de la ligne médiane.
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité/pneus
propre au véhicule est fixée au
montant B. L'étiquette peut
indiquer la taille des pneus
d'origine du véhicule et les
pressions de gonflage nécessaires
pour obtenir la capacité de poids
brut de votre véhicule. Ce poids
La garantie ne couvre ni les pièces
ni les éléments qui se brisent à la
suite d'une surcharge.
Cette étiquette aidera à
déterminer le poids de la charge et
de l'équipement installé que le
véhicule peut transporter.
281
L'utilisation de pièces de
suspension plus lourdes pour
augmenter la durabilité peut ne
pas modifier les poids nominaux
du véhicule. Demander au
concessionnaire de vous expliquer
la façon appropriée de charger le
véhicule.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes pendant un arrêt
brusque, un virage soudain ou
une collision.
. Placer les objets dans l'espace
de chargement du véhicule.
Tenter de répartir le poids
uniformément.
. Ne jamais empiler d'objets
lourds, comme des valises,
dans le véhicule plus haut
que les dossiers des sièges.
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
282
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
. Ne pas laisser de dispositif de
protection pour enfant non
fixé dans le véhicule.
. Lorsque vous transportez un
objet dans le véhicule, le fixer
si possible.
. Ne pas laisser un siège plié
vers le bas sans nécessité.
Ce manuel comprend également
des informations importantes sur
le chargement pour la conduite
tout-terrain. Se reporter à la
rubrique « Chargement du
véhicule pour la conduite tout
terrain » sous Conduite tout terrain
0 270.
Équipement électrique ajouté
après-vente
Lors du transport d'éléments
amovibles, le nombre de
personnes transportées dans le
véhicule peut être limité. Tenir
compte du poids avant d'acheter
et installer un nouvel équipement.
Attention
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne
seront pas couvertes par la garantie
sur le véhicule. Ne pas surcharger le
véhicule.
S'assurer de ne pas dépasser le
poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE) avant ou arrière.
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s'en
portera que mieux à long terme si
vous suivez les recommandations
suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 800 premiers
kilomètres (500 milles). Ne pas
démarrer pleins gaz. Il faut éviter
de rétrograder pour freiner ou
ralentir le véhicule.
. Au cours des 300 premiers
kilomètres (200 milles) environ, il
faut éviter de freiner
brusquement, car les nouvelles
garnitures de frein ne sont pas
encore rodées. Le fait d'effectuer
des arrêts brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure prématurée des
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Attention (Suite)
garnitures qui devront être
remplacées plus tôt que prévu.
Suivre ces directives chaque fois
que de nouvelles garnitures des
freins sont installées.
. Ne pas tracter de remorque
pendant le rodage. Pour
connaître les capacités de
traction de remorque du véhicule
et obtenir plus d'informations, se
reporter à Traction de remorque
0 395.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Sur les véhicules neufs, les différents
systèmes mécaniques et électriques
connaissent une période de rodage
pendant les 6 400 premiers kilomètres
(4 000 mi) de conduite normale. Au
fur et à mesure que le véhicule est
conduit, les systèmes mécaniques
s'ajustent pour fournir une économie
de carburant optimale et des
performances de changement de
vitesse.
Les systèmes électriques s'adapteront
et se calibreront pendant la période de
rodage. Il est normal que des cliquetis
et des bruits de véhicule similaires se
produisent une seule fois au cours de
ce processus.
La conduite normale permet de
charger la batterie du véhicule pour
obtenir le meilleur fonctionnement
possible, y compris l'économie de
carburant et le système marche/arrêt.
Voir Système d'arrêt et de démarrage
0 286.
Positions du commutateur
d'allumage
283
Les véhicules équipés d'un accès sans
clé possèdent un démarrage à
bouton-poussoir.
La clé à télécommande doit se trouver
dans le véhicule pour que le système
fonctionne. Si le démarrage par
bouton-poussoir ne fonctionne pas, le
véhicule est peut-être proche d'un
émetteur radio puissant causant une
interférence avec le système d'accès
sans clé. Se reporter à Fonctionnement
du système de télédéverrouillage (RKE)
0 9.
Pour quitter la position de
stationnement (P), le contact doit être
mis ou être en mode Entretien, et la
pédale de frein doit être enfoncée.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En roulant,
ne couper le contact qu'en cas
d'urgence.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
284
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Arrêt du moteur/LOCK
(verrouillage)/OFF (hors fonction) :
Lorsque le véhicule est arrêté, presser
une fois ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR)
pour couper le moteur.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se coupe
et l'alimentation prolongée des
accessoires (RAP) reste active. Se
reporter à Prolongation d'alimentation
des accessoires 0 287.
Si le véhicule n'occupe pas la position
de stationnement (P), l'allumage
retourne en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) et le message PLACER LE
LEVIER DE VITESSE À LA POSITION
DE STATIONNEMENT s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Lorsque la position de
stationnement (P) est sélectionnée, le
système d'allumage se coupe.
Le véhicule peut être équipé d'un
verrou de colonne de direction
électrique. Le verrou est activé lorsque
le contact est coupé et qu'une porte
avant est ouverte. On peut entendre
un son lorsque le verrou s'engage ou
se relâche. La colonne de direction ne
peut pas se déverrouiller si les roues
ne sont pas centrées. Si cela se
produit, le véhicule ne peut pas
démarrer. Faire tourner le volant de
gauche à droite en essayant de faire
démarrer le véhicule. Si cela ne
fonctionne pas, le véhicule doit être
réparé.
Si le véhicule doit être arrêté dans une
situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une pression
ferme et uniforme. Ne pas pomper
les freins à répétition, ce qui peut
réduire l’assistance au freinage et
exiger de peser avec plus de force
sur la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au point
mort (N). Il est possible de passer
au point mort pendant que le
véhicule roule. Ensuite, freiner
fermement et conduire le véhicule
en lieu sûr.
3. Effectuer un arrêt complet.
4. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et passer en position P
(stationnement). Le levier de
changement de vitesse doit être sur
P (stationnement) pour couper le
contact.
5. Continuer à maintenir la pédale de
frein enfoncée.
6. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 303.
7. Appuyer une fois sur ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour couper le contact.
8. Relâcher la pédale de frein.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé en roulant, appuyer sur
ENGINE START/STOP sans le relâcher
pendant plus de deux secondes,
ou appuyer dessus deux fois en
cinq secondes.
Accessoires (témoin de couleur
ambre) : Ce mode permet d'utiliser
certains accessoires électriques
pendant que le moteur est arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur le bouton sans
appuyer sur la pédale de frein aura
pour effet de placer le système
d'allumage en position Accessoires.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
L'allumage passe de la position
Accessoires à off (hors fonction) après
cinq minutes pour éviter la décharge
de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (témoin vert) : Ce
mode s'utilise pour démarrer et rouler.
Lorsque le contact est coupé et que la
pédale de frein est enfoncée, appuyer
une fois sur le bouton pour mettre le
contact. Dès le début du lancement du
moteur, relâcher le bouton. Le
lancement du moteur se poursuit
jusqu'au démarrage du moteur. Se
reporter à Démarrage du moteur 0 285.
Mode Entretien
Ce mode d'alimentation peut être
utilisé pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification du
bon fonctionnement du témoin de
défaillance, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif antipollution.
Lorsque le véhicule est arrêté et que la
pédale de frein n'est pas enfoncée, le
fait de maintenir le bouton enfoncé
pendant plus de cinq secondes mettra
le véhicule en mode Entretien. Les
instruments et le système audio
fonctionnent comme lorsque le
contact est mis, mais il ne sera pas
possible de conduire le véhicule. Le
moteur ne démarre pas en mode
Entretien. Appuyer sur le bouton à
nouveau pour couper le contact.
Démarrage du moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur
diesel, se reporter au supplément
diesel Duramax.
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires, vous
pourriez modifier le fonctionnement
du moteur. Tout dommage causé
par ces pièces ou accessoires ne
sont pas couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement électrique
complémentaire 0 426.
Mettre le véhicule en position de
stationnement (P) ou au point
mort (N). Pour redémarrer le moteur
alors que le véhicule roule, utiliser
uniquement le point mort (N).
285
Attention
Ne pas tenter de passer en position
de stationnement (P) lorsque le
véhicule est en mouvement. Vous
pourriez endommager la boîte de
vitesses. Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Procédure de démarrage
1. La clé à télécommande doit se
trouver dans le véhicule. Appuyer
sur ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) avec
la pédale de frein enfoncée.
Lorsque le moteur est lancé,
relâcher le bouton.
Le régime du ralenti diminuera au
fur et à mesure du réchauffement
du moteur. Ne pas emballer le
moteur immédiatement après son
démarrage. Utiliser le moteur et la
boîte de vitesses en douceur pour
permettre à l'huile de se réchauffer
et de lubrifier tous les organes
mobiles.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
286
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Lorsque le témoin de bas niveau de
carburant est allumé et que le
message FUEL LEVEL LOW (bas
niveau de carburant) est affiché
dans le centralisateur informatique
de bord (CIB), appuyer sur ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour poursuivre le
lancement du moteur.
Attention
Le lancement du moteur pendant
de longs moments, en essayant de
démarrer le moteur immédiatement
après l'arrêt du démarreur, risque
de faire surchauffer le démarreur et
de l'endommager, et de décharger la
batterie. Attendre au moins
15 secondes entre chaque tentative
afin de permettre au démarreur de
refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas après
cinq à 10 secondes, spécialement
par temps très froid (moins de -18
°C ou 0 °F), il peut être noyé par un
excès d'essence. Enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur jusqu'au plancher et
la maintenir enfoncée tout en
appuyant sur ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur),
pendant 15 secondes maximum.
Attendre au moins 15 secondes
entre chaque essai pour permettre
le refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur en marche,
relâcher le bouton et l'accélérateur.
Si le véhicule démarre brièvement,
puis s'arrête à nouveau, effectuer la
même procédure. Ceci élimine le
carburant excessif du moteur. Ne
pas lancer le moteur
immédiatement après le
démarrage. Faire fonctionner en
douceur le moteur et la boîte de
vitesses jusqu'à ce que l'huile soit
chaude et lubrifie tous les organes
mobiles.
Système d'arrêt et de
démarrage
S'il fait partie de l'équipement et s'il
est activé, le système d'arrêt/
démarrage coupe le moteur pour
économiser du carburant. Ses
composants sont conçus pour le plus
grand nombre de démarrages.
{ Avertissement
La fonction d'arrêt/démarrage
automatique du moteur arrête le
moteur lorsque le véhicule est
encore en marche. Ne pas sortir du
véhicule sans l'avoir mis en position
P (stationnement). Le véhicule peut
redémarrer et avancer inopinément.
Passer toujours en position P
(stationnement) et couper le
contact avant de quitter le véhicule.
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et
que le véhicule est complètement à
l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. À
l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO
STOP. Voir Tachymètre 0 133. En
relâchant la pédale de frein ou en
appuyant sur la pédale d'accélérateur,
le moteur redémarre.
Pour conserver les performances du
véhicule, d'autres conditions peuvent
provoquer le redémarrage
automatique du moteur avant que la
pédale de frein ne soit relâchée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Des arrêts automatiques peuvent ne
pas avoir lieu et/ou des démarrages
automatiques peuvent intervenir pour
les raisons suivantes :
. Les réglages de la commande de
climatisation exigent que le moteur
tourne pour refroidir ou réchauffer
l'habitacle du véhicule.
. La batterie du véhicule doit se
recharger.
. La batterie du véhicule a été
débranchée récemment.
. La vitesse minimale du véhicule n'a
pas été atteinte depuis le dernier
arrêt automatique.
. L'accélérateur est actionné.
. Le moteur ou la boîte de vitesses
n'est pas à la température de
fonctionnement requise.
. La température extérieure n'est pas
dans la plage de fonctionnement
requise.
. La position de surmultipliée
automatique (D) est quittée pour
une autre position que le
stationnement (P).
. Certains modes de conduite ont été
.
.
.
.
sélectionnés. Voir Commande de
mode conducteur 0 309 et
Quatre roues motrices 0 297.
Le véhicule se trouve sur une forte
pente.
Le conducteur a ouvert la porte ou
la ceinture de sécurité du
conducteur a été débouclée.
Le capot a été ouvert.
L'arrêt automatique a atteint la
durée maximale autorisée.
Commutateur de désactivation
d'arrêt automatique
Niveau supérieur illustré, semblable
aux autres
287
La fonction d'arrêt/démarrage
automatique du moteur peut être
désactivée et activée en appuyant sur
h. L'arrêt/démarrage automatique est
activé à chaque démarrage du
véhicule.
Lorsque l'indicateur
système est activé.
h est allumé, le
Prolongation d'alimentation
des accessoires
Lorsque le contact est mis, les
fonctions suivantes (selon
l'équipement) continuent de
fonctionner pendant 10 minutes ou
jusqu'à l'ouverture de la porte du
conducteur. Ces fonctions fonctionne
également si le contact est en mode
RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires) :
. Système Infodivertissement
. Lève-vitres électriques (durant une
alimentation prolongée des
accessoires, cette fonctionnalité est
perdue quand une porte est
ouverte)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
288
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
. Toit ouvrant (durant une
alimentation prolongée des
accessoires, cette fonctionnalité est
perdue quand une porte est
ouverte)
. Prise de courant auxiliaire
. Système audio
. Système OnStar
Sélection de la position de
stationnement (P)
{ Avertissement
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule si le véhicule n'est pas
complètement en position de
stationnement (P) et si le frein de
stationnement n'est pas serré. Le
véhicule pourrait rouler. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsqu'il se
trouve sur un terrain relativement
(Suite)
Avertissement (Suite)
plat, effectuer ce qui suit. En cas de
traction d'une remorque, se reporter
à Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 390.
Pour passer en position de
stationnement (P) :
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et régler le frein de
stationnement électrique (EPB).
Voir Frein de stationnement
électrique 0 303.
2. Appuyer sur l'interrupteur P
(stationnement) situé sur le dessus
du levier de vitesses.
3. Appuyer sur ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur) pour
arrêter le moteur du véhicule.
Si le véhicule est mis en P
(stationnement) sur une pente, l'EPB
peut s'appliquer automatiquement. Le
conducteur peut ne pas être en
mesure de libérer l'EPB à l'aide du
commutateur EPB. Il doit se relâcher
automatiquement lorsque le véhicule
quitte la position P (stationnement).
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule pendant que le moteur est
en marche. Il pourrait surchauffer
et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule si la position de
stationnement (P) n'est pas engagée
avec le frein de stationnement
serré. Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer le
frein de stationnement et engager
la boîte de vitesses sur la position
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
de stationnement (P). Se reporter à
Sélection de la position de
stationnement (P) 0 288. En cas de
traction d'une remorque, se reporter
à Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 390.
Pour quitter le véhicule avec le moteur
en marche, le véhicule doit être en P
(stationnement) avec l'EPB réglé.
Confirmer que le véhicule est à la
position P (stationnement).
Quitter la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses électronique. Le bouton de
déverrouillage des rapports est conçu
pour éviter que le véhicule ne quitte la
position P (stationnement).
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. S'assurer que le moteur est en
marche.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Maintenir le bouton de déblocage
du verrou de changement de
rapport enfoncé sur le levier de
changement de vitesses.
4. Déplacer le levier de changement
de vitesses sur la position désirée.
Pour N (point mort), maintenir le
levier en position N (point mort)
jusqu'à ce que le témoin N s'allume
en rouge.
5. Le témoin P (stationnement)
devient blanc et le témoin de
rapports du levier de vitesses
devient rouge lorsque la position de
stationnement (P) est désengagée.
6. Une fois relâché, le levier de
vitesses revient en position
centrale.
Si le véhicule ne peut pas passer de la
position P (stationnement), un
message du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut
s'afficher. Vérifier que le moteur
tourne, que la pédale de frein est
enfoncée et que le bouton de
déverrouillage du levier de vitesses est
enfoncé en tentant de quitter la
position P (stationnement). Si toutes
ces conditions sont réunies mais que
289
le véhicule ne parvient pas à quitter la
position P (stationnement), consulter
votre concessionnaire.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher des pièces
chaudes du système d'échappement
situées sous le véhicule et de
s'enflammer. Ne pas se garer sur
des papiers, des feuilles, de l'herbe
sèche ou d'autres matières
inflammables.
Gestion dynamique du
carburant
Selon l'équipement, le système de
gestion dynamique du carburant
permet le fonctionnement du moteur
dans différentes configurations de
cylindres, jusqu'au fonctionnement
complet sur 8 cylindres, en fonction
des conditions de conduite. Quand le
besoin de puissance diminue, à vitesse
constante par exemple, le système
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
290
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
réduit la combinaison des cylindres en
fonctionnement, ce qui améliore la
consommation de carburant. Quand le
besoin de puissance augmente, en cas
de dépassement ou d'entrée sur une
autoroute, par exemple, le système
maintient le fonctionnement complet
sur 8 cylindres.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le
moteur en marche lorsque le véhicule
est stationné. Si le véhicule est laissé
en marche, s'assurer qu'il ne puisse
pas se déplacer et que l'emplacement
de stationnement est suffisamment
ventilé.
Voir les rubriques Sélection de la
position de stationnement (P) 0 288 et
Échappement du moteur 0 290.
Si le véhicule tourne en stationnement
avec la clé télécommande en dehors
du véhicule, il continue à tourner
pendant 15 minutes au maximum.
Si le véhicule tourne en stationnement
avec la clé télécommande à l'intérieur
du véhicule, il continuera à
fonctionner jusqu'à 30 minutes.
Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il
est stationné en pente, en raison d'un
manque de carburant.
La temporisation d'arrêt du moteur se
réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée
pendant que le véhicule est en
marche.
Échappement du
moteur
{ Avertissement
L'échappement du moteur contient
du monoxyde de carbone (CO), qui
est invisible et inodore. L'exposition
au CO peut provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Avertissement (Suite)
. L'échappement sent mauvais ou
émet un bruit étrange ou
différent.
. Le système d'échappement fuit
en raison de la corrosion ou d'un
dégât.
. Le système d'échappement a été
modifié, endommagé ou réparé
de manière incorrecte.
. La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des modifications
après-vente qui ne sont pas
complètement bouchés.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez
que des gaz d'échappement
pénètrent dans le véhicule :
. Le véhicule tourne au ralenti
. Ne conduire qu'avec toutes les
dans des zones mal ventilées
(garages, tunnels, neige profonde
qui peut bloquer la circulation de
l'air sous la carrosserie ou dans
les tuyaux arrière).
(Suite)
glaces complètement abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
Ne jamais garer le véhicule moteur
tournant dans un lieu clos tel qu'un
garage ou un immeuble sans
ventilation d'air frais.
Boîte de vitesses
automatique
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt
En cas de stationnement en pente et
de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de conduite
et conseils sur le remorquage 0 390.
Le déplacement du levier de vitesses
démarre toujours d'une position
centrale, représentée par une flèche
orientée vers le haut/vers le bas sur la
grille de rapports de vitesses. Une fois
relâché, le levier de vitesses revient en
position centrale.
La boîte de vitesses est inopérante
lorsque le contact est coupé.
Si la position ACC/ACCESSORY
(accessoires) est sélectionnée sur le
véhicule, la boîte de vitesses peut être
engagée sur la position de
stationnement (P).
Il est préférable de ne pas stationner
le véhicule en laissant le moteur en
marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez le
moteur en marche, vous devez suivre
les bonnes étapes pour vous assurer
que le véhicule ne se déplacera pas. Se
reporter à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 288 et
Échappement du moteur 0 290.
291
La grille de rapports de vitesses est
affichée sur le haut du levier de
vitesses. La position du rapport
sélectionné s'éclaire en rouge sur le
levier de vitesses, tandis que les autres
rapports restent éclairés en blanc.
Si le changement de rapport ne
s'effectue pas immédiatement, par
temps très froid par exemple, le
témoin lumineux du levier de vitesses
peut clignoter jusqu'à ce que le
rapport soit complètement engagé.
Si le contact est coupé pendant que le
véhicule roule à une vitesse
relativement élevée, la boîte de
vitesses passe automatiquement au
point mort (N). Une fois le véhicule à
l'arrêt, la position P (stationnement)
est automatiquement sélectionnée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
292
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
P : Cette position bloque les roues
motrices. Utiliser la position de
stationnement (P) au démarrage du
moteur pour immobiliser le véhicule.
{ Avertissement
Il est dangereux de quitter le
véhicule si la boîte de vitesses n'est
pas sur la position de
stationnement (P) avec le frein de
stationnement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous avez
laissé le moteur tourner, le véhicule
(Suite)
pourrait se déplacer soudainement
et vous blesser ou blesser d'autres
personnes. Pour vous assurer que le
véhicule ne bougera pas, même
lorsque vous vous trouvez sur un
terrain relativement plat, toujours
serrer le frein de stationnement et
placer la boîte de vitesses en
position de stationnement (P). Se
reporter à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 288 et
Frein de stationnement électrique
0 303.
Ce véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses à commande électronique. Le
bouton de déblocage du verrouillage
de vitesses est conçu pour éviter que
le véhicule quitte la position P
(stationnement), à moins que le
contact soit mis, que la pédale de
frein soit enfoncée, et que le bouton
de déblocage du verrouillage de
vitesses soit enfoncé.
Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer
sur ENGINE START/STOP (arrêt/
démarrage du moteur) pour arrêter le
moteur. La boîte de vitesses passe
alors automatiquement en position de
stationnement (P), à moins que le
véhicule ne soit en position de point
mort (N). Se reporter à « Mode de
lavage de voiture » plus loin dans
cette section.
Si le véhicule roule trop vite, la
position de stationnement (P) ne peut
pas s'engager. Arrêter le véhicule et
engager la position de
stationnement (P).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Pour engager et désengager la position
de stationnement (P), se reporter à
Sélection de la position de
stationnement (P) 0 288 et
Quitter la position de stationnement
0 289.
Message Entretien du levier de
changement de vitesse
Si le message SERVICE SHIFTER SEE
OWNER'S MANUAL (Entretien du
sélecteur de vitesses Voir le manuel
d'utilisation) apparaît sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB), le levier de changement de
vitesses doit être réparé. Faire réparer
le véhicule dès que possible. Si le
véhicule passe automatiquement sur
la position P (stationnement), vérifier
si le bouton P (stationnement) sur le
dessus du levier de changement de
vitesses est coincé. Pour faire
fonctionner le véhicule, maintenir le
levier de changement de vitesses sur
le rapport désiré, R (marche arrière)
ou D (marche avant), jusqu'à ce que la
vitesse dépasse 15 km/h (10 mi/h),
puis relâcher le levier de changement
de vitesses.
R : Utiliser cette position pour reculer.
Si le véhicule passe de R (marche
arrière) à D (conduite) ou L (gamme
basse), ou de L (gamme basse) ou D
(conduite) à R (marche arrière) alors
que la vitesse est trop élevée, le
véhicule passe à N (point mort).
Réduire la vitesse du véhicule et
essayer à nouveau de changer de
vitesse.
Pour engager la position de marche
arrière (R) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Appuyer longuement sur le bouton
de déblocage du verrou de
changement de rapport sur le côté
du levier de changement de
rapport.
3. Depuis la position centrale,
déplacer le levier de vitesses vers
l'avant jusqu'au premier cran de la
fin de course. R s'allume en rouge.
4. Une fois relâché, le levier de
vitesses revient en position
centrale.
Pour désengager la position de marche
arrière (R) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
293
3. Une fois relâché, le levier de
vitesses revient en position
centrale.
À basse vitesse, la marche arrière (R)
peut également être utilisée pour
balancer le véhicule d'avant en arrière
afin de le dégager de la neige, de la
glace, ou du sable sans endommager
la boîte de vitesses. Se reporter à Si le
véhicule est coincé 0 277.
N : Dans cette position, le moteur
n'est pas relié aux roues. Pour
redémarrer lorsque le véhicule roule
déjà, utiliser uniquement le point
mort (N).
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le moteur
tourne à un régime élevé est
dangereux. Si le pied ne presse pas
fermement la pédale de frein, le
véhicule peut se déplacer très
rapidement. Il peut en résulter une
perte de contrôle et le véhicule peut
heurter des personnes ou des
objets. Ne pas passer en vitesse
lorsque le moteur tourne à haut
régime.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
294
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur tourne
à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur ne
tourne pas à vitesse élevée lorsque
vous changez de rapport.
Le véhicule n'est pas conçu pour
rester sur la position N (point mort)
pendant plus de cinq minutes. Il peut
automatiquement passer sur la
position P (stationnement). La
position N (point mort) n'est pas
prévue pour le remorquage. Si le
véhicule doit être remorqué, se
reporter à Remorquage du véhicule
0 511.
Pour engager le point mort (N) :
1. Depuis la position centrale,
déplacer le levier de vitesses
jusqu'au premier cran.
Si le véhicule est sur P
(stationnement), appuyer sur la
pédale de frein et sur le bouton de
déverrouillage du sélecteur en
déplaçant le levier de changement
de vitesses vers l'avant. N
s'allumera en rouge.
2. Une fois relâché, le levier de
vitesses revient en position
centrale.
Mode lavage de voiture
Pour quitter la position de point
mort (N) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu. Si la
manœuvre consiste à engager la
position R (marche arrière) en
partant de la position N (point
mort), appuyer sur le bouton de
déverrouillage du mécanisme de
blocage des rapports.
3. Une fois relâché, le levier de
vitesses revient en position
centrale.
Pour mettre le véhicule en position
N (point mort) lorsque le moteur est
arrêté et que le véhicule est occupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Passer au point mort (N).
4. Couper le moteur et relâcher la
pédale de frein.
5. L'indicateur doit continuer à
afficher N. Sinon, répéter les étapes
2 à 4.
6. Le véhicule est maintenant prêt
pour le lavage de voitures.
Ce véhicule comprend un mode de
lavage de voitures qui lui permet de
rester sur la position N (point mort)
pour une utilisation dans les lavages
de voiture automatiques.
Mode de lavage de voiture (moteur
arrêté – conducteur dans le
véhicule)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Mode lavage de voiture (moteur
éteint - conducteur hors du
véhicule)
Mode de lavage de voitures (moteur
en marche – conducteur dans le
véhicule)
Pour mettre le véhicule en position
N (point mort) lorsque le moteur est
arrêté et que le véhicule est inoccupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Ouvrir la porte.
4. Passer au point mort (N).
5. Couper le moteur et relâcher la
pédale de frein.
6. L'indicateur doit continuer à
afficher N. Sinon, répéter les étapes
2 à 5.
7. Quitter le véhicule et fermer la
porte. Le véhicule est maintenant
prêt pour le lavage de voitures.
8. Le véhicule peut automatiquement
passer en position de
stationnement (P) en y réaccédant.
Pour mettre le véhicule en position
N (point mort) lorsque le moteur est
en marche et que le véhicule est
occupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Passer au point mort (N).
4. Relâcher la pédale de frein. Le
véhicule est maintenant prêt pour
le lavage de voitures.
Mode lavage de voiture (moteur en
marche - conducteur hors du
véhicule)
Pour mettre le véhicule en position
N (point mort) lorsque le moteur est
en marche et que le véhicule est
inoccupé :
1. Conduire vers l'entrée du lavage de
voitures.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Ouvrir la porte.
4. Passer en position N (point mort),
puis relâcher la pédale de frein.
295
5. L'indicateur doit continuer à
afficher N. Sinon, répéter les étapes
2 à 4.
6. Quitter le véhicule et fermer la
porte. Le véhicule est maintenant
prêt pour le lavage de voitures.
7. Le véhicule peut automatiquement
passer en position de
stationnement (P) en y réaccédant.
Attention
Un message de température élevée
de la boîte de vitesses peut
s'afficher si le liquide de boîte
automatique est trop chaud.
Conduire dans ces conditions peut
endommager le véhicule. Arrêter le
moteur et le faire tourner au ralenti
pour refroidir le liquide de boîte
automatique. Ce message disparaît
quand le liquide de boîte
automatique a suffisamment
refroidi.
D : C'est la position de conduite
normale. Si davantage de puissance
est nécessaire pour dépasser, enfoncer
la pédale d'accélérateur.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
296
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Pour engager la position de marche
avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Depuis la position centrale,
ramener le levier de changement de
vitesses.
. Si le véhicule est en position P
(stationnement), appuyer sur le
bouton de déverrouillage du
sélecteur en tirant le levier de
changement de vitesses pour le
ramener.
. D s'allume en rouge.
. Une fois relâché, le levier de
vitesses revient en position
centrale.
Pour désengager la position de marche
avant (D) :
1. Immobiliser le véhicule.
2. Engager le rapport voulu.
3. Une fois relâché, le levier de
vitesses revient en position
centrale.
La rétrogradation de la transmission
sur une route glissante peut entraîner
un dérapage. Voir Dérapage, sous Perte
de contrôle 0 269.
Attention
Attention (Suite)
Le patinage des roues ou le
maintien du véhicule en place sur
un plan incliné en utilisant
uniquement la pédale d'accélérateur
peut d'endommager la boîte de
vitesses. Cette réparation ne serait
pas couverte par la garantie du
véhicule. Si le véhicule est
embourbé, ne pas faire patiner les
roues. En arrêtant en côte, vous
pouvez utiliser les freins pour
immobiliser le véhicule.
véhicule. Toujours passer la vitesse
supérieure en mode embrayage par
poussoir.
Mode manuel
Sélection électronique de
gamme (ERS)
Attention
Le fait de pousser le moteur à haut
régime sans passer à la vitesse
supérieure en utilisant l'embrayage
par poussoir peut avoir des
conséquences négatives pour le
(Suite)
La sélection électronique de gamme
(ERS), ou mode manuel, permet de
sélectionner manuellement les
positions de vitesse. Utiliser ce mode
dans une pente ou en tractant une
remorque pour limiter le rapport
supérieur et la vitesse du véhicule.
L'indicateur de position de
changement de vitesse dans le
centralisateur informatique de bord
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
(CIB) affiche un nombre à côté du L
indiquant le rapport le plus élevé
disponible.
Pour passer en mode ERS/Manuel :
1. Avec le véhicule en D (conduite),
tirer le levier de vitesses vers
l'arrière pour activer L (gamme
basse). Le L s'allume en rouge, et le
D devient blanc.
2. Appuyer brièvement sur la
commande gauche au volant pour
réduire la plage de rapports
supérieurs disponibles, ou sur la
commande droite pour augmenter
la plage de rapports supérieurs
disponibles.
3. Pour quitter, tirer le levier de
vitesses vers l'arrière une seconde
fois. Le D s'allume en rouge, et le L
devient blanc.
En passant à la position L (gamme
basse), la transmission passe à une
gamme de vitesses inférieure
prédéfinie. Le rapport le plus élevé
disponible dans cette gamme sera
affiché à côté de L (gamme basse)
dans le CIB. Voir Centre informatique
de bord (CIB) 0 152. Tous les rapports
inférieurs sont disponibles pour être
utilisés. Par exemple, lorsque 4
(quatrième) est affiché à côté de L, les
vitesses 1 (première) à 4 (quatrième)
sont passées automatiquement. Pour
passer au rapport 5 (cinquième),
appuyer sur la commande droite du
volant ou passer en D (conduite).
L (gamme basse) empêche de passer à
une gamme de vitesses inférieure si le
régime moteur est trop élevé. Si la
vitesse du véhicule n'est pas réduite
dans le temps imparti, le passage à la
gamme de vitesse inférieure ne sera
pas terminé. Ralentir le véhicule, puis
appuyer sur la commande gauche du
volant pour passer le rapport inférieur
souhaité.
Le régulateur de vitesse automatique
peut être utilisé pendant que le mode
ERS est sélectionné.
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices
Selon l'équipement, les quatre roues
motrices engagent l'essieu avant pour
une traction supplémentaire.
297
Les quatre roues motrices engagent
l'essieu avant pour une traction
supplémentaire.
Attention
Ne pas conduire sur des routes
sèches et lisses en modes 4 m et 4 n
(option) pendant une période
prolongée. Ces conditions peuvent
causer une usure prématurée du
groupe motopropulseur du véhicule.
La conduite en m (4 roues motrices
gamme haute) ou n (4 roues motrices
gamme basse) sur une chaussée
propre et sèche peut :
. Provoquer une vibration ressentie
dans le système de direction.
. Provoquer une usure prématurée
des pneus.
{ Avertissement
S'il est équipé de quatre roues
motrices, le véhicule pourra rouler
en roue libre si la boîte de transfert
est sur N (point mort), même si le
levier de changement de vitesse est
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
298
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
sur P (stationnement). S'assurer que
la boîte de transfert est en marche
avant - 2 m, 4 m, ou 4 n - et non pas
sur N (point mort). Se reporter à
Sélection de la position de
stationnement (P) 0 288.
Boîte de transfert automatique
Boîte de transfert à deux vitesses
Les paramétrages sont :
N (point mort) : N'utiliser que
lorsque le véhicule doit être remorqué.
Se reporter à Remorquage d'un véhicule
récréatif 0 512. Voir Remorquage du
véhicule 0 511.
Attention
Un fonctionnement prolongé à
grande vitesse en 4 n peut
endommager la transmission ou en
réduire la durée de vie.
Le bruit et l'à-coup d'engagement est
normal lorsque l'on passe de la
position 4 n à la position 4 m ou
N (point mort) avec le moteur en
marche.
Le passage en 4 n désactive
l'antipatinage et le StabiliTrak/
Contrôle de la stabilité électronique
(ESC). Se reporter à Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité
0 306.
s'éteint une fois le changement de
rapport effectué. Si la boîte de
transfert ne peut pas effectuer le
changement de rapport demandé, elle
revient au dernier réglage choisi.
Selon l'équipement, les commandes de
la boîte de transfert servent à passer
en quatre roues motrices ou à en
sortir.
Pour changer de vitesse sur la boîte de
transfert, appuyer sur le bouton
désiré. Le graphique sur le groupe
d'instruments clignote lorsqu'un
changement de rapport est en cours.
Le graphique affiché change pour
indiquer le réglage demandé.
Lorsque le changement de rapport est
terminé, le graphique s'arrête de
clignoter. Le message sur le CIB
2 m (deux roues motrices, gamme
haute) : Utiliser pour la conduite sur
la plupart des voies et des autoroutes.
L'essieu avant n'est pas engagé. Ce
réglage offre la meilleure économie de
carburant.
AUTO (quatre roues motrices
automatique) : Utiliser lorsque les
conditions de la chaussée sont
variables. En conduisant en position
AUTO, l'essieu avant est engagé et la
puissance du véhicule est
automatiquement transmise aux roues
avant et arrière en fonction des
conditions de conduite. Ce réglage
offre une économie de carburant
légèrement inférieure à la position 2 m.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
4 m (quatre roues motrices, gamme
haute) : Utiliser cette position
lorsqu'une traction supplémentaire est
nécessaire, tel que lors de la conduite
sur des routes enneigées ou
verglacées, lors de la conduite en tout
terrain, ou lors du déneigement.
4 n (quatre roues motrices, gamme
basse) : Ce réglage engage l'essieu
avant et délivre un couple
supplémentaire. Choisir 4 n en roulant
hors route dans du sable profond, de
la boue profonde ou la neige profonde,
et en montant ou descendant des
pentes raides. En conduisant en 4 n,
maintenir la vitesse du véhicule
au-dessous de 72 km/h (45 mi/h).
Le passage en 4 n désactive
l'antipatinage et le StabiliTrak/ESC. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 0 306.
Passages entre la 2m, la 4m et AUTO
L'un de ces passages peut se faire à
vitesse normale.
La demande réelle de passage en 4x4
ne peut se faire qu'après avoir relâché
le bouton. Le graphique 4x4 continue
à clignoter jusqu'à ce que la demande
de changement de rapport soit
effectuée. Un message sur le CIB
s'affiche pour indiquer que la boîte de
transfert 4x4 doit changer de rapport
pour le nouvel état désiré.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le
graphique 4x4 s'arrête de clignoter et
le réglage actuel est indiqué.
Lorsqu'un passage en 2 m est réussi à
partir de la position P
(stationnement), le frein de
stationnement s'enclenche. Pour
reprendre la conduite, passer la boîte
de vitesses sur le rapport désiré et
relâcher manuellement le frein de
stationnement ou appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour commencer
à rouler. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 303.
Selon l'équipement, utiliser la 4 n,
AUTO ou 4m pour exercer une traction
supplémentaire en stationnant sur
une pente abrupte avec une faible
adhérence comme la glace, la neige, la
boue ou le gravier.
299
Sélection de la position 4 n
1. Le contact doit être mis et le
véhicule doit être arrêté ou se
déplacer à moins de 5 km/h
(3 mi/h) avec la boîte de vitesses
sur N (point mort). Il est préférable
que le véhicule se déplace entre
1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
2. Appuyer sur 4 n. La demande réelle
de passage en 4x4 ne peut se faire
qu'après avoir relâché le bouton. Le
graphique 4x4 continue à clignoter
jusqu'à ce que la demande de
changement de rapport soit
effectuée. Un message sur le CIB
s'affiche pour indiquer que la boîte
de transfert 4x4 doit changer de
rapport pour le nouvel état désiré.
Une fois le changement en 4x4
effectué, le message disparaît du
CIB, le graphique 4x4 s'arrête de
clignoter et le réglage actuel est
indiqué.
Si la vitesse du véhicule est supérieure
au moment de la demande de
changement de rapport, un message
s'affiche sur le CIB. Vous devez
ralentir.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
300
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Si la boîte de vitesses n'est pas au
point mort (N) au moment de la
demande de changement de rapport,
un message s'affiche sur le CIB. Le
véhicule laisse 20 secondes pour le
changement de rapport. Ensuite, un
graphique sur le groupe d'instruments
indique que la boîte de transfert est
en 4 n.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte
de vitesses avant que le témoin
lumineux du mode requis n'ait
cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si la boîte de vitesses n'est pas mise
au point mort (N) ou si le véhicule n'a
pas ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
20 secondes, la boîte de transfert reste
à son état d'origine. Ceci est indiqué
dans le groupe d'instruments.
Lorsque le véhicule roula à moins de
5 km/h (3 mi/h) et que la boîte de
vitesses est au point mort (N), essayer
de changer de mode.
Pour quitter la position 4 n
1. Le véhicule doit être arrêté ou se
déplacer à moins de 5 km/h
(3 mi/h) avec la boîte de vitesses
sur N (point mort) et le contact
mis. Il est préférable que le
véhicule se déplace entre 1,6 et
3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
2. Appuyer sur 4 m, AUTO ou 2 m. La
demande réelle de passage en 4x4
ne se fait qu'après avoir relâché le
bouton. Le graphique 4x4 continue
à clignoter jusqu'à ce que la
demande de changement de
rapport soit effectuée. Un message
s'affiche sur le CIB pour indiquer
l'état de la demande.
Une fois le passage en 4x4 effectué,
le message apparaît sur le CIB, le
graphique 4x4 s'arrête de clignoter
et le réglage actuel est indiqué.
Si la vitesse du véhicule est
supérieure au moment de la
demande de changement de
rapport, un message s'affiche sur le
CIB. Vous devez ralentir.
Si la transmission n'est pas au point
mort (N) lorsque la demande de
changement de vitesse se produit, des
messages CIB s'affichent. Le véhicule
attendra 20 secondes pour que ce
changement de vitesse se produise.
Après ce temps, un graphisme dans le
groupe d'instruments indiquera que la
boîte de transfert est en 4n.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte
de vitesses avant que le témoin
lumineux du mode requis n'ait
cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si la boîte de vitesses n'est pas mise
au point mort (N) ou si le véhicule n'a
pas ralenti à 5 km/h (3 mi/h) dans les
20 secondes, la boîte de transfert reste
à son état d'origine. Ceci est indiqué
dans le groupe d'instruments.
Lorsque le véhicule roula à moins de
5 km/h (3 mi/h) et que la boîte de
vitesses est au point mort (N),
réessayer le changement de rapport.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Passage au point mort (N)
Sortie du point mort (N)
Pour engager le point mort (N) :
1. Démarrer le véhicule.
2. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
3. Embrayer la boîte de transfert à la
position 2 m.
4. Serrer le frein de stationnement et/
ou appuyer sur la pédale de frein.
Pour quitter la position de point
mort (N) :
1. Mettre le contact sans faire
démarrer le moteur. Voir Positions
du commutateur d'allumage 0 283.
2. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 303.
3. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
5. Appuyer sur 2 m cinq fois en
10 secondes jusqu'à ce que le
symbole N (point mort) commence
à clignoter dans le groupe
d'instruments. Lorsque le
changement de vitesse est terminé,
le graphisme cesse de clignoter.
Si le frein de stationnement et/ou
la pédale de frein ne sont pas
actionnés dans les 20 secondes, la
boîte de transfert reste dans son
état initial.
6. Si la boîte de vitesses n'est pas
mise au point mort (N) ou si le
véhicule n'a pas ralenti à 5 km/h
(3 mi/h) dans les 20 secondes, la
boîte de transfert reste à son état
d'origine. Ceci est indiqué dans le
groupe d'instruments.
4. Mettre la boîte de transfert en 2m.
La boîte de transfert ne peut
quitter le point mort (N) que
lorsqu'elle est en 2m. Lorsque le
passage en 2m est effectué, le
graphique dans le groupe
d'instruments s'arrête de clignoter.
Si la boîte de transfert ne peut pas
changer de rapport, le graphique
revient au réglage précédemment
sélectionné.
301
Boîte de transfert à une seule
vitesse
Selon l'équipement, les commandes de
la boîte de transfert servent à passer
en quatre roues motrices ou à en
sortir.
Pour changer de vitesse sur la boîte de
transfert, appuyer sur le bouton
désiré. Le graphique sur le groupe
d'instruments clignote lorsqu'un
changement de rapport est en cours.
Le graphique affiché change pour
indiquer le réglage demandé.
Lorsque le changement de rapport est
terminé, le graphique s'arrête de
clignoter. Le message sur le CIB
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
302
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
s'éteint une fois le changement de
rapport effectué. Si la boîte de
transfert ne peut pas effectuer le
changement de rapport demandé, elle
revient au dernier réglage choisi.
conduite. Ce réglage permet une
consommation de carburant
légèrement inférieure à 2 m.
Passages entre la 2m, la 4m et AUTO
Un message s'affiche sur le CIB. Une
fois le changement en 4x4 effectué, le
message disparaît du CIB, le graphique
4x4 s'arrête de clignoter et le réglage
actuel est indiqué.
Les paramétrages sont :
L'un de ces passages peut se faire à
vitesse normale.
Freins
2 m (deux roues motrices, gamme
haute) : Utiliser pour la conduite sur
la plupart des voies et des autoroutes.
L'essieu avant n'est pas engagé. Ce
réglage offre la meilleure économie de
carburant.
4 m (quatre roues motrices, gamme
haute) : Utiliser ce réglage lorsqu'une
traction supplémentaire est
nécessaire, tel que lors de la conduite
sur des routes enneigées ou
verglacées, lors de la conduite en tout
terrain, ou lors du déneigement.
AUTO (quatre roues motrices
automatique)
Utiliser lorsque l'état de la chaussée
varie. En roulant en mode AUTO,
l'essieu avant est engagé et la
puissance du véhicule est envoyée
automatiquement aux roues avant et
arrière en fonction des conditions de
La demande réelle de passage en 4x4
ne se fait qu'après avoir relâché le
bouton. Le graphique 4x4 continue à
clignoter jusqu'à ce que la demande
de changement de rapport soit
effectuée. Un message s'affiche sur
le CIB.
Une fois le passage en 4x4 effectué, le
message apparaît sur le CIB, le
graphique 4x4 s'arrête de clignoter et
le réglage actuel est indiqué.
La demande réelle de passage en 4x4
ne se fait qu'après avoir relâché le
bouton. Le graphique 4x4 continue à
clignoter jusqu'à ce que la demande
de changement de rapport soit
effectuée.
Servofrein électrique
Les véhicules équipés d'un système de
servofrein électrique sont dotés de
circuits de freinage hydrauliques
commandés électroniquement
lorsqu'une pression est exercée sur la
pédale de frein pendant le
fonctionnement normal. Le système
exécute des tests de routine et se
désactive quelques minutes après la
mise à l'arrêt du véhicule. Il se peut
qu'un bruit soit audible pendant cette
durée. Si une pression est exercée sur
la pédale de frein pendant les tests ou
lorsque le système de servofrein
électrique est désactivé, une
modification notable de la force
exercée sur la pédale et de la course
peut être ressentie. C'est tout à fait
normal.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage
(ABS) aide à prévenir un dérapage lors
du freinage et à conserver la maîtrise
de la direction tout en freinant
puissamment.
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
303
Frein de stationnement
électrique
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins (enfoncer et
relâcher la pédale de frein à plusieurs
reprises). Maintenir simplement la
pédale de frein fermement enfoncée.
Il est normal que le fonctionnement
de l'ABS soit audible et ressenti.
Freinage d'urgence
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin d'avertissement du système de
freins antiblocage (ABS) 0 144.
L'ABS ne modifie pas le temps
nécessaire pour poser le pied sur la
pédale de frein et ne diminue pas
toujours la distance de freinage
jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de trop
près le véhicule qui précède, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
L'ABS permet de maîtriser
simultanément la direction et le
freinage. Dans de nombreuses
situations d'urgence, la maîtrise de la
direction peut aider encore plus que
celle du freinage.
Le frein de stationnement électrique
(EPB) peut être appliqué lorsque le
véhicule est en marche ou à l'arrêt. S'il
n'y a pas assez de courant électrique,
l'EPB ne peut pas être appliqué ou
relâché. Pour éviter de vider la
batterie, éviter les cycles répétés
inutiles de l'EPB.
Le système est doté d'un témoin d'état
EPB rouge et d'un témoin d'entretien
EPB ambre. Voir Témoin de frein
électrique de stationnement 0 143 et
Témoin de frein de stationnement
électrique de service 0 143. Il existe
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
304
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
également des messages du centre
d'information du conducteur (DIC)
relatifs au frein de stationnement.
Avant de quitter le véhicule, vérifier le
témoin rouge d'état de l'EPB pour
s'assurer que le frein de
stationnement est serré.
Si un message s'affiche sur le CIB
indiquant que la transmission est
incapable de changer de vitesse
rapidement, que le frein de
stationnement électrique de service
est activé et que le témoin EPB
clignote en même temps, le système
doit être réinitialisé. Démarrer le
véhicule, serrer le frein de
stationnement électrique, puis le
relâcher. Le message et le voyant
doivent s'éteindre. Voir Témoin de frein
électrique de stationnement 0 143 et
Témoin de frein de stationnement
électrique de service 0 143.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
2. Appuyer sur le commutateur EPB.
Le voyant d'état rouge EPB clignote
puis reste allumé une fois que l'EPB
est complètement appliqué. Si le
voyant d'état rouge EPB clignote
continuellement, alors l'EPB n'est que
partiellement appliqué ou il y a un
problème avec l'EPB. Un message CIB
s'affiche. Relâcher l'EPB et essayer de
l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne
s'allume pas ou s'il continue à
clignoter, faire réparer le véhicule. Ne
pas conduire le véhicule si le témoin
d'état rouge EPB clignote. Consulter
votre concessionnaire.
Le véhicule peut appliquer
automatiquement l'EPB dans certaines
situations lorsque le véhicule ne se
déplace pas. Ceci est normal, et est
fait pour vérifier périodiquement le
bon fonctionnement du système EPB,
ou comme requis par d'autres
fonctions de sécurité qui
utilisent l'EPB.
Si le témoin ambre de maintenance
EPB est allumé, appuyer sur le
commutateur EPB. Maintenir
l'interrupteur enfoncé jusqu'à ce que
le témoin d'état rouge EPB reste
allumé. Si le témoin ambre de
maintenance EPB est allumé,
consulter votre concessionnaire.
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre sur le contact sur la
position de marche ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoires).
2. Maintenir enfoncée la pédale de
frein.
3. Appuyer momentanément sur le
commutateur EPB.
Si l'EPB est appliqué pendant que le
véhicule se déplace, le véhicule
décélère aussi longtemps que le
commutateur est maintenu enfoncé.
Si le commutateur est enfoncé jusqu'à
l'arrêt du véhicule, l'EPB reste
appliqué.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les
roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
L'EPB est libéré lorsque le témoin
d'état rouge de l'EPB est éteint.
Si le témoin ambre de service EPB est
allumé, relâcher l'EPB en appuyant et
en maintenant le commutateur EPB.
Maintenir le commutateur enfoncé
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
jusqu'à ce que le témoin d'état rouge
de l'EPB s'éteigne. Si l'un ou l'autre des
témoins reste allumé après une
tentative de relâchement, consulter
votre concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer
la surchauffe du système de
freinage et de l'usure prématurée ou
des dommages aux pièces du
système. S'assurer que le frein de
stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein
est éteint avant de conduire.
Si le véhicule sert à tracter une
remorque et est stationné dans une
côte, se reporter à la rubrique
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage 0 390.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB se déclenche automatiquement
si le véhicule est en marche, si une
vitesse est engagée et si l'on tente de
conduire. Éviter les accélérations
rapides lorsque l'EPB est appliqué
pour préserver la durée de vie des
garnitures du frein de stationnement.
305
Système de démarrage en
côte (HSA)
Assistance au freinage
{ Avertissement
L'assistance au freinage détecte les
pressions rapides exercées sur la
pédale de frein dues aux situations de
freinage d'urgence et fournit alors un
freinage supplémentaire pour activer
le système de freinage antiblocage
(ABS) si la pression exercée sur la
pédale de pédale de frein n'est pas
suffisamment forte pour l'activer
normalement. Des phénomènes de
bruits mineurs, de pulsations de la
pédale de frein et/ou de mouvements
de la pédale peuvent se produire
pendant cette durée. Maintenir la
pression sur la pédale de frein tant
que la situation de conduite l'exige.
L'assistance au freinage se désengage
lorsque la pédale de frein est relâchée.
Ne pas se fier à la fonction HSA. La
HSA ne remplace pas l'attention du
conducteur et une conduite
prudente. Vous pourriez ne pas
entendre ou ressentir les
avertissements émis par ce système.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des
blessures, la mort ou des
dommages sur le véhicule. Voir
Conduite défensive 0 266.
Lorsque le véhicule est arrêté sur une
pente, l’aide au démarrage en côte
(HSA) empêche temporairement le
véhicule de rouler dans une direction
indésirable pendant la transition entre
le relâchement de la pédale de frein et
l'appui sur la pédale d’accélérateur.
Les freins sont relâchés dès l'appui sur
la pédale d'accélérateur ou se
desserrent automatiquement après
quelques secondes.Les freins peuvent
également se relâcher dans d'autres
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
306
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
conditions. Ne pas se fier à la fonction
HSA pour maintenir le véhicule
immobile.
La fonction HSA est disponible
lorsque le véhicule est sur une pente
ascendante avec un rapport de marche
avant engagé, ou sur une pente
descendante avec le rapport R
(marche arrière) engagé. Le véhicule
doit être complètement immobile sur
une pente pour que la fonction HSA
s'active.
Système de retenue
automatique du
véhicule (AVH)
{ Avertissement
Ne pas se fier à cette fonction. Elle
ne remplace pas l'attention du
conducteur et une conduite
prudente. Vous pourriez ne pas
entendre ou ressentir les
avertissements émis par ce système.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des
blessures, la mort ou des
dommages sur le véhicule.
Lorsque la fonction de maintien
automatique du véhicule (AVH) est
activée et que le véhicule est freiné
jusqu'à l'arrêt, l'AVH immobilise le
véhicule pendant la transition entre le
relâchement de la pédale de frein et
l'actionnement de la pédale
d'accélérateur. Les freins se desserrent
lorsque la pédale d'accélérateur est
actionnée. Les freins peuvent
également se desserrer dans d'autres
conditions. Ne pas compter sur l'AVH
pour immobiliser le véhicule.
Si la pédale d'accélérateur n'est pas
actionnée après quelques minutes, le
frein de stationnement électrique est
alors serré. Le frein de stationnement
est également serré si la porte du
conducteur est ouverte ou si la
ceinture de sécurité du conducteur est
débouclée pendant que l'AVH
maintient/immobilise le véhicule.
La fonction AVH peut être tournée en
position de marche en appuyant sur
AUTO HOLD. La lampe indicatrice du
commutateur s'allume. Le témoin
AVH du tableau de bord s'allume
lorsqu'AVH immobilise activement le
véhicule. Voir Témoin du système de
retenue automatique du véhicule (AVH)
0 144.
Systèmes de
commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak/
contrôle électronique de la stabilité
(ESC). Ces systèmes contribuent à
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
limiter le patinage des roues et aident
le conducteur à garder le contrôle,
spécialement sur des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive, la
fonction TCS applique les freins aux
roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak/ESC s'active lorsque le
véhicule détecte une différence entre
la trajectoire prévue et la direction
que le véhicule est en train de
prendre. Il applique de manière
sélective une pression de freinage sur
un ou plusieurs des freins de roue du
véhicule pour aider le conducteur à
diriger le véhicule dans la direction
voulue. La commande
anti-louvoiement (TSC) est
automatiquement activée lorsque le
véhicule démarre. Se reporter à
Commande de roulis de remorque 0 411.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak/ESC
commence à limiter le patinage, le
régulateur de vitesse automatique est
désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la chaussée
le permet.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant le
fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
Il est recommandé de laisser les deux
systèmes en fonction pendant les
trajets normaux, mais il peut s'avérer
nécessaire de désactiver la fonction
TCS si le véhicule est embourbé dans
le sable, la boue, la glace ou la neige.
Se reporter à Si le véhicule est coincé
0 277 et à la description de la
désactivation et de l'activation de
système, plus loin dans ce chapitre.
Quand la boîte de transfert (selon
l'équipement) se trouve en quatre
roues motrices gamme basse, les
systèmes TCS et StabiliTrak/ESC sont
automatiquement désactivés, g
307
s'allume et le message correspondant
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Le témoin lumineux des deux
systèmes se trouve à droite de la pile
centrale et sous l'écran. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues
. Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak/ESC est activée
. S'allume et reste allumé lorsqu'un
système ne fonctionne pas
Voir Témoin du système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak 0 146.
Si un système ne s'allume pas ou n'est
pas activé, un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB) et d s'allume et reste allumé
pour signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le conducteur à
maintenir le contrôle. La conduite doit
être adaptée en conséquence.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
308
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Si d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Infodivertissement. Voir Vehicle
Information (information sur le véhicule)
0 155 pour des instructions sur la
navigation et la sélection des
éléments.
Conduire le véhicule. Si d s'allume et
reste allumé, consulter votre
concessionnaire dès que possible.
Désactivation et activation du
système
Menu de traction et de stabilité
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction. La
transmission du véhicule peut être
endommagée.
Pour activer et désactiver la traction
(TSC) ou la stabilité (ESC), accéder à
l'écran Traction et stabilité à partir de
l'écran principal Informations sur le
véhicule du système
Écran de traction et de stabilité
L'état actuel de chaque système est
affiché à côté des icônes de traction et
de stabilité. Pour éteindre ou allumer
l'un ou l'autre système, sélectionner
ou toucher l'écran Traction et
stabilité, pour accéder à l'écran de
menu Traction et stabilité.
Pour désactiver le TCS, sélectionner
ou toucher le bouton virtuel Traction,
sur l'écran. Le voyant de traction i
s'affiche dans le groupe d'instruments.
Voir Témoin d'antipatinage désactivé
0 146.
Si le TCS limite le patinage des roues
lorsqu'il est désactivé, le système n'est
pas mis hors fonction avant l'arrêt du
patinage des roues.
Pour réactiver le TCS, sélectionner ou
toucher le bouton virtuel Traction, sur
l'écran. Le voyant de traction
désactivée i affiché dans le groupe
d'instruments s'éteint.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Pour désactiver StabiliTrak/ESC, il faut
d'abord désactiver le TCS pour activer
le bouton virtuel de stabilité à l'écran,
puis sélectionner ou toucher le bouton
virtuel de stabilité. Le voyant
StabiliTrak/ESC off g s'affichera dans
le groupe d'instruments. Voir Témoin
de désactivation de StabiliTrak 0 146.
Pour réactiver StabiliTrak/ESC,
sélectionner ou toucher le bouton
virtuel StabiliTrak sur l'écran.
StabiliTrak/ESC sera activé, mais le
TCS restera désactivé.
Le TCS ne peut pas être activé lorsque
StabiliTrak/ESC est désactivé. Si les
deux systèmes sont désactivés, la
sélection ou le fait de toucher le
bouton virtuel de traction les remettra
en marche.
Le système StabiliTrak/ESC se met
automatiquement en marche si le
véhicule dépasse 56 km/h (35 mph) et
ne peut être arrêté à nouveau tant que
la vitesse n'est pas réduite. Le contrôle
de la traction restera désactivé. Les
véhicules équipés de la suspension
pneumatique aux quatre coins
permettent de réactiver le système
StabiliTrak/ESC à 32 km/h (20 mph).
Le véhicule possède un dispositif
anti-louvoiement (TSC) et une aide au
démarrage en côte (HSA). Se reporter
à Commande de roulis de remorque
0 411 ou
Système de démarrage en côte (HSA)
0 305.
309
Selon le niveau de finition, le mode
Tour, le mode Sport, le mode Neige/
Glace, le mode Hors Route, le mode
Remorquage/Transport, le mode
Terrain, et le mode My (mon mode)
peuvent être disponibles.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications 0 430.
Commande de mode
conducteur
La commande de mode de conduite
(DMC) permet au conducteur
d'adapter l'expérience de conduite
globale à ses préférences en réglant
simultanément plusieurs
sous-systèmes. La disponibilité des
modes de conduite et les
sous-systèmes du véhicule concernés
dépendent du niveau de finition du
véhicule, de la région et des
équipements en option.
Tour est le mode par défaut à chaque
cycle d'allumage. Un témoin unique et
persistant est affiché dans le groupe
d'instruments pour chaque mode.
Pour activer chaque mode, appuyer
sur le bouton MODE sur le tableau de
bord à gauche du volant. Pour activer
le mode Terrain, appuyer sur le
bouton g situé à côté du
bouton MODE.
Mode Tourisme : Utiliser ce mode
pour une conduite normale en ville et
sur autoroute afin d'obtenir une
conduite souple. Ce réglage offre un
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
310
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
équilibre entre le confort et la
maniabilité. Il s'agit du mode
standard/par défaut. Il n'y a pas
d'indicateur persistant dans le groupe
d'instruments pour ce mode.
8 Mode Sport : Utiliser ce mode
lorsque les conditions routières ou vos
préférences personnelles exigent une
réponse plus contrôlée. En mode
Sport, le véhicule rétrograde
automatiquement. Dans ce mode, le
véhicule surveille également les
comportements de conduite et active
automatiquement les fonctions de
passage des vitesses de performance
lorsqu'une conduite dynamique est
détectée. Ces fonctions maintiennent
des rapports de transmission plus bas
pour augmenter le frein moteur
disponible et améliorer la réponse à
l'accélération. Le véhicule reprend son
fonctionnement normal après une
courte période où aucune conduite
dynamique n'est détectée. La direction
change pour offrir un contrôle plus
précis. Si le véhicule est équipé du
système Magnetic Ride Control, la
suspension change pour offrir de
meilleures performances dans les
virages.
6 Mode neige/glace : Utiliser ce
mode pour améliorer l'accélération du
véhicule sur les routes couvertes de
neige et de glace. Lorsqu'il est actif, le
mode neige/glace ajuste l'accélération
pour optimiser la traction sur les
surfaces glissantes. Cela peut
compromettre l'accélération sur
l'asphalte sec. Cette fonction n'est pas
destinée à être utilisée lorsque le
véhicule est enlisé dans le sable, la
boue, la glace, la neige ou le gravier.
Si le véhicule est enlisé, voir Si le
véhicule est coincé 0 277.
7 Mode Off-Road (tout-terrain) :
Utiliser ce mode pour la conduite
récréative hors route. Le mode hors
route doit être utilisé pour améliorer
la conduite à vitesse modérée, sur
l'herbe, le gravier, la terre, les routes
non pavées ou les routes enneigées. La
pédale d'accélérateur est réglée pour
une utilisation hors route. Si le
véhicule est équipé des
caractéristiques suivantes, le mode
hors route modifie la cartographie de
la pédale, la hauteur de conduite et les
performances du système de
commande de la traction (TCS). Pour
plus d'informations sur la conduite
hors route, voir Conduite tout terrain
0 270.
_ Mode Remorquage/transport :
Utiliser ce mode en transportant de
lourdes charges pour augmenter les
performances et le contrôle du
véhicule. Le mode remorquage/
transport ajuste le schéma de
changement de vitesse de la
transmission, la direction et les
performances du contrôle de la
stabilité électronique (ESC).
Si le véhicule est éteint alors que le
mode remorquage/transport est activé,
puis redémarré dans un délai de
quatre heures ou moins, il restera
actif. Sinon, le véhicule démarrera en
mode Tour. Le mode remorquage/
transport active le contrôle du
balancement de la remorque.
Si le véhicule est équipé d'un moteur
diesel, le freinage sur échappement est
automatiquement activé lorsque le
mode Remorquage/Transport est
sélectionné. Le système commande
des rétrogradations pour réduire la
vitesse du véhicule lorsque le frein est
appliqué. Le mode normal de
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
changement de vitesse remorquage/
transport sera rétabli lorsque le
véhicule sera sur une faible pente ou
lorsque la pédale d'accélérateur sera
enfoncée. En mode de sélection
électronique de gamme (ERS) (voir
Mode manuel 0 296), le freinage en
pente est désactivé, ce qui permet au
conducteur de sélectionner une
gamme et de limiter le rapport le plus
élevé disponible.
Pour plus d'informations sur les
spécifications de poids des remorques,
voir Équipement de remorquage 0 400.
g Mode Terrain : Utiliser ce mode
en circulant sur des routes très
accidentées à très basse vitesse,
comme une route à deux voies ou une
route à fortes ornières. Ce mode peut
également être utilisé pour tirer un
bateau hors de l'eau sur une
remorque. En mode Terrain, le
véhicule passe automatiquement les
vitesses, mais conserve plus
longtemps un rapport inférieur pour
maximiser le couple moteur. Ce mode
dispose d'une carte de pédale et d'un
schéma de changement de vitesse
uniques pour une meilleure maîtrise à
311
faible vitesse et sur terrain accidenté.
Ce mode modifie la cartographie de la
pédale d'accélérateur, le schéma de
changement de vitesse de la
transmission, la garde au sol et le
différentiel à glissement limité
électronique (eSLD).
Le mode Terrain passe
automatiquement en mode Tour si la
température des freins devient trop
élevée, si le frein de stationnement
électronique devient inopérant ou si le
véhicule ne peut pas freiner ou se
maintenir.
Lorsque le véhicule s'arrête sur une
pente ascendante, le maintien
automatique du véhicule est engagé
jusqu'à ce que le conducteur appuie
sur la pédale d'accélérateur. Le
système Stop/Start et le régulateur de
vitesse sont désactivés en mode
Terrain.
Pour plus d'information sur la
conduite tout-terrain, voir Conduite
tout terrain 0 270 et
Routes onduleuses et de montagne
0 275.
Le freinage actif en l'absence
d'accélération est engagé. Cette
fonction applique automatiquement
un freinage léger pour simuler le
freinage moteur lourd des quatre
roues motrices en gamme basse. Elle
applique également un freinage léger
en D (conduite) jusqu'à ce que le
véhicule soit au ralenti. En L1 et L2,
un léger freinage permet généralement
d'arrêter le véhicule. Le freinage actif
pendant la coupure des gaz réduit
également le freinage de la remorque.
My Mode
Le mode My (mon mode) est utilisé
pour personnaliser la conduite
quotidienne. Ce mode permet au
conducteur de configurer les
paramètres des systèmes du véhicule
en fonction de ses préférences de
conduite. Mon mode reste actif
chaque fois que le véhicule est
démarré. Pour personnaliser Mon
mode, voir Personnalisation du mode
de conduite.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
312
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Personnalisation du mode de
conduite
Le véhicule est équipé pour modifier
les paramètres suivants en fonction
du contenu du véhicule. Par le biais de
l'affichage central de la radio,
sélectionner Réglages du
véhicule>Personnalisation du mode de
conduite, pour personnaliser Mon
mode, ou désactiver/activer la
visualisation.
My Mode
Ces paramètres seront conservés à
chaque cycle de clé et ne doivent pas
être réinitialisés à chaque fois que le
véhicule est démarré. Les réglages
suivants peuvent être disponibles
selon la région, le niveau de finition et
les caractéristiques en option.
Son du moteur : Les réglages du son
du moteur permettent de régler le
volume du bruit du moteur. Le bruit
du moteur est plus faible lorsque les
réglages sont bas et plus fort lorsque
les réglages sont élevés.
Direction : Le réglage de la direction
ajuste l'effort requis pour tourner le
volant. La sensation de la direction est
moins sensible dans les réglages
inférieurs et plus sensible dans les
réglages supérieurs.
Suspension : La suspension ajuste la
rigidité des amortisseurs et / ou des
ressorts. La conduite est plus
confortable aux réglages inférieurs et
plus rigide aux réglages supérieurs
pour un meilleur contrôle.
Visualisation
Cette fonction affiche les réglages de
maniabilité et de performance sur
l'écran d'infodivertissement lors du
changement de mode de conduite.
Commande de suspension
magnétique
Le véhicule peut être équipé d'un
système d'amortissement semi-actif
appelé Magnetic Ride ControlMD. Cette
fonction améliore le confort et la
maniabilité dans des circonstances
variées d'occupation et de chargement
du véhicule.
Essieu arrière verrouillable
Les véhicules à pont arrière
verrouillable offrent une traction
supplémentaire sur la neige, la boue,
la glace, le sable et le gravier. L'essieu
fonctionne la plupart du temps
comme un essieu normal, mais
lorsque la traction est faible, ce
dispositif permet à la roue arrière
ayant le plus de traction de faire
rouler le véhicule.
Système de suspension
pneumatique aux quatre
coins
La suspension pneumatique quatre
coins assure un réglage de niveau de
charge permanent ainsi qu'un réglage
de hauteur d'assiette améliorant le
confort et les capacités.
{ Avertissement
Pour éviter toute blessure ou mort,
vérifier que la zone sous le véhicule
et l'intérieur des passages de roue
sont dégagés en abaissant le
véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
Changement de hauteur d'assiette
Pour éviter un risque de blessure
parfois mortelle, toujours
sélectionner la hauteur d'assiette la
plus basse selon les conditions de
conduite actuelles. Les hauteurs
d'assiette plus élevées relèvent le
centre de gravité du véhicule, ce qui
augmente le risque de
retournement lors de manœuvres
extrêmes.
{ Avertissement
De lourdes charges sur le
porte-bagages de toit relèvent le
centre de gravité du véhicule, ce qui
augmente le risque de
retournement. Pour éviter de perdre
le contrôle du véhicule en
transportant du chargement sur le
porte-bagages de toit, toujours
sélectionner le réglage de hauteur
normal et éviter les vitesses élevées,
les démarrages soudains, les virages
serrés, le freinage brusque et les
manœuvres soudaines.
313
Descriptions des hauteurs
d'assiette
Garde au sol normale
La hauteur normale est la hauteur
standard du véhicule utilisée pour la
conduite de tous les jours.
Hauteur d'entrée/sortie
Appuyer sur le bouton Montée, ou de
Descente pour ouvrir le menu de
garde au sol. Utiliser ces boutons pour
sélectionner la garde au sol souhaitée
dans le menu. Après une brève pause,
le menu s'arrête et la sélection se
finalise. Les gardes au sol qui ne sont
pas disponibles pour la sélection
seront grisées dans le menu.
La hauteur d'entrée/sortie est
inférieure de 50 mm (2 po) à la
hauteur normale. Cette hauteur
abaisse le véhicule pour faciliter
l'entrée et la sortie du véhicule, ainsi
que pour permettre le chargement et
le déchargement de la cargaison à
partir de n'importe quelle porte ou du
hayon arrière.
Cette hauteur d'assiette peut être
sélectionnée dans le menu à n'importe
quelle vitesse du véhicule. Quand la
hauteur d'entrée/de sortie est
sélectionnée à des vitesses élevées, le
véhicule attend pour s'abaisser,
jusqu'à ce que sa vitesse descende en
dessous de 12 km/h (7 mph).
Le véhicule remonte automatiquement
à la hauteur normale, à partir de la
hauteur d'entrée/de sortie, quand sa
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
314
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
vitesse augmente à plus de 8 km/h
(5 mph). Si aucune porte n'a été
ouverte depuis l'abaissement à la
hauteur d'entrée/de sortie, le véhicule
attend d'atteindre 30 km/h (19 mph)
pour se relever à la hauteur normale.
Cela améliore la flexibilité pour le
conducteur, en cas d'abaissement à la
hauteur d'entrée/de sortie afin
d'embarquer et de déposer des
passagers.
Le conducteur peut activer le mode
d'entrée/sortie automatique afin
d'abaisser automatiquement le
véhicule à la hauteur d'entrée/de
sortie quand il est mis en position de
stationnement (P). Le mode d'entrée/
sortie automatique peut être activé à
l'écran infodivertissement dans
Paramètres/Véhicule/Hauteur
d'assiette. Quand le véhicule se trouve
plus haut que la hauteur normale, le
mode d'entrée/sortie automatique est
désactivé. Quand le véhicule se trouve
en mode conducteur de remorquage,
en mode conducteur tout-terrain ou
s'il détecte qu'une remorque est
connectée, le mode d'entrée/sortie
automatique est désactivé.
Hauteur augmentée
La hauteur augmentée est supérieure
à la hauteur normale de 25 mm
(1 po). Cette hauteur d'assiette relève
le véhicule pour l'utilisation
tout-terrain et permet des vitesses
supérieures à celles de la hauteur
maximale. Elle n'est disponible qu'avec
des options spécifiques.
La hauteur augmentée peut être
sélectionnée dans le menu de hauteur
d'assiette quand la vitesse du véhicule
est inférieure à 80 km/h (50 mph).
Si la vitesse du véhicule dépasse
80 km/h (50 mph), le véhicule
s'abaisse automatiquement à la
hauteur normale.
Les modes conducteur tout-terrain et
Terrain règlent automatiquement la
hauteur augmentée quand la vitesse
du véhicule est inférieure à 80 km/h
(50 mph). Si la vitesse du véhicule
dépasse 80 km/h (50 mph), le véhicule
s'abaisse à la hauteur normale. La
hauteur normale est maintenue
jusqu'à ce que la vitesse du véhicule
descende à moins de 16 km/h
(10 mph) puis le véhicule se relève
automatiquement à la hauteur
augmentée.
Le véhicule s'abaisse
automatiquement de la hauteur
augmentée à la hauteur normale pour
améliorer la stabilité si des
manœuvres agressives sont détectées.
Hauteur maximale
La hauteur maximale est supérieure à
la hauteur normale de 50 mm (2 po).
Cette hauteur d'assiette relève le
véhicule pour l'utilisation tout-terrain.
Elle n'est disponible qu'avec des
options spécifiques.
Pour relever le véhicule à la hauteur
maximale, mettre d'abord la boîte de
transfert en 4 n. Lorsque la boîte de
transfert se trouve en 4 n et que la
vitesse du véhicule est inférieure à
48 km/h (30 mph), sélectionner la
hauteur maximale dans le menu de
hauteur d'assiette. Si la vitesse du
véhicule dépasse 48 km/h, le véhicule
s'abaisse automatiquement à la
hauteur augmentée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Le véhicule s'abaisse
automatiquement de la hauteur
maximale à la hauteur normale pour
améliorer la stabilité si des
manœuvres agressives sont détectées.
Hauteur aérodynamique
La hauteur aérodynamique est
inférieure de 20 mm (0,75 po) à la
hauteur normale. Cette hauteur
d'assiette abaisse le véhicule à des
vitesses élevées pour améliorer son
aérodynamisme.
Le véhicule s'abaisse à la hauteur
aérodynamique quand sa vitesse
dépasse 105 km/h (65 mph) pour un
certain temps. Le véhicule se relève à
la hauteur normale quand il ralentit
jusqu'à moins de 48 km/h (30 mph).
La hauteur aérodynamique est
automatiquement désactivée
lorsqu'une remorque est connectée au
véhicule ou que le mode conducteur
de remorquage est actif.
Modes de suspension
La suspension pneumatique a deux
modes spéciaux, le mode Entretien et
le mode Alignement, situés dans
l'écran d'infodivertissement sous
Paramètres/Véhicule/Suspension.
Mode Entretien
Le mode Entretien désactive
entièrement la suspension
pneumatique, y compris le relevage et
l'abaissement du véhicule, ainsi que le
fonctionnement du compresseur d'air.
Ce mode est utile en cas de
remorquage du véhicule sur un
plateau ou pour travailler dessus.
Le mode Entretien est
automatiquement activé lorsque le
véhicule est placé sur un palan ou
qu'un cric au sol est utilisé pour
soulever un coin. Le mode Entretien
se désactive automatiquement lorsque
la vitesse du véhicule dépasse
16 km/h (10 mph).
Mode d'alignement
Le mode d'alignement optimise la
hauteur du véhicule afin de fournir la
géométrie des roues la plus précise. Ce
315
mode doit être activé quand le
véhicule est conduit sur un banc de
géométrie.
Pour activer le mode d'alignement,
vérifier que le véhicule se trouve à la
hauteur normale et le mettre au point
mort (N). Le mode d'alignement se
désactive automatiquement quand la
vitesse dépasse 16 km/h (10 mph).
Fonctionnement de la suspension
pneumatique avec des portes ou le
capot ouvert
La suspension pneumatique suspend
temporairement tout changement de
hauteur lorsque le capot ou une porte
est ouvert. La suspension
pneumatique reprend les changements
de hauteur une fois que le capot et
toutes les portes sont fermés.
Un hayon arrière ouvert ne suspend
pas le fonctionnement de la
suspension pneumatique.
Température excessive du système
En cas de forte utilisation de la
suspension pneumatique, le système
peut temporairement suspendre tous
les changements de hauteur pour
permettre au compresseur de refroidir.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
316
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Quand cela se produit, si un
changement de hauteur est demandé,
le message « Leveling System
Unavailable » (système de réglage de
niveau indisponible) est affiché dans
le groupe d'instruments.
Suspension abaissée pour la
stabilité
En cas de perte de contrôle de la
stabilité électronique, la suspension
pneumatique abaisse le véhicule à
grande vitesse afin d'améliorer sa
stabilité. Dans ce cas, le message
« Vehicle Lowering for Stability »
(abaissement du véhicule pour la
stabilité) s'affiche dans le groupe
d'instruments.
Chargement excessif du véhicule
Si la suspension pneumatique détecte
un chargement excessif du véhicule, il
ne se relève pas plus haut que la
hauteur normale.
Entretien de la suspension
pneumatique
Si le message « Service Leveling
System » (réparer le système de
réglage de niveau) s'affiche dans le
groupe d'instruments, consulter
immédiatement votre concessionnaire
agréé.
Régulateur de vitesse
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne pouvez
pas conduire en toute sécurité à
une vitesse constante. Ne pas
utiliser le régulateur de vitesse
automatique sur des routes
sinueuses ou dans des conditions
de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides d'adhérence
des pneus peuvent causer un
glissage excessif des roues, et vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur les routes glissantes.
S'il est équipé du régulateur de vitesse
automatique, une vitesse supérieure
ou égale à 40 km/h (25 mi/h) peut
être maintenue sans avoir à laisser
le pied sur l'accélérateur. Le régulateur
de vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à
40 km/h(25 mi/h).
Si le système antipatinage/contrôle de
la stabilité électronique commence à
limiter le patinage des roues lorsqu'on
utilise le régulateur de vitesse
automatique, le régulateur de vitesse
automatique se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 306. Si une alerte de
collision se produit lorsque le
régulateur de vitesse automatique est
activé, celui-ci se désengage. Se
reporter à Système d'alerte de collision
avant 0 370. Lorsque les conditions de
route vous permettent de l'utiliser à
nouveau en toute sécurité, le
régulateur de vitesse automatique
peut être réactivé.
Si vous freinez, le régulateur de vitesse
automatique se désengage.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Si le régulateur de vitesse est déjà
actif, utiliser la fonction pour
diminuer la vitesse du véhicule.
s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB), selon
l'équipement.
* : Presser pour désactiver le
Reprise d'une vitesse mémorisée
régulateur de vitesse sans effacer les
paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Si le régulateur de vitesse est réglé à
la vitesse voulue et que vous freinez
ou que * est pressé, le régulateur de
vitesse est désengagé, mais il n'efface
pas la vitesse réglée de la mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
J : Appuyer sur ce bouton pour
activer et désactiver le système.
Un indicateur blanc apparaît dans le
combiné d'instruments quand le
régulateur de vitesse est actif.
RES+ (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, relever
brièvement la commande pour
reprendre cette vitesse ou appuyer et
maintenir enfoncé pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
l'utiliser pour augmenter la vitesse du
véhicule.
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement sur
la commande vers le bas pour
sélectionner la vitesse et activer le
régulateur de vitesse automatique.
317
Si J est en marche quand il n'est pas
utilisé, SET− ou RES+ pourrait être
pressé et activer le régulateur. Laisser
J désactivé lorsque le régulateur de
vitesse n'est pas utilisé.
Pour régler le régulateur automatique
de vitesse :
1. Appuyer sur J.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
3. Presser et relâcher SET−
(RÉGLAGE).
4. Relever votre pied de l'accélérateur.
Une fois que le régulateur de vitesse
automatique a été réglé à la vitesse
voulue, un témoin vert de régulateur
apparaît sur le combiné d'instruments
et un message de vitesse réglée
Une fois que le véhicule atteint une
vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h)
ou plus, appuyer brièvement sur RES+
vers le haut. Le véhicule reprend la
vitesse sélectionnée antérieurement.
Accélération lorsque le régulateur
de vitesse fonctionne à une vitesse
réglée
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir enfoncé RES+
vers le haut jusqu'à ce que le
véhicule est accéléré à la vitesse
désirée puis relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
appuyer brièvement vers le haut sur
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
318
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
RES+ jusqu'au premier cran. À
chaque pression, le véhicule
accélère d'environ 1 km/h (1 mph).
Le relevé du compteur de vitesse peut
être affiché en unités impériales ou
métriques. Voir Bloc d'instruments
0 131. La valeur d'incrément utilisée
dépend des unités affichées.
Diminution de la vitesse lorsque le
régulateur de vitesse fonctionne à
une vitesse réglée
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir le bouton SET−
vers le bas jusqu'à ce que la vitesse
désirée soit atteinte, puis le relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du véhicule
par petits incréments, enfoncer
brièvement SET−. À chaque
pression, le véhicule ralentit
d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse peut
être affiché en unités impériales ou
métriques. Voir Bloc d'instruments
0 131. La valeur d'incrément utilisée
dépend des unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec le
régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
augmenter votre vitesse. Chaque fois
que vous relâchez l'accélérateur, le
véhicule ralentit à la vitesse réglée
précédemment.
En appuyant sur la pédale
d'accélérateur ou en suivant
brièvement le relâchement pour
neutraliser le régulateur de vitesse,
une brève application de la commande
SET− entraîne le réglage du régulateur
sur la vitesse actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de vitesse
en côte
Le comportement du régulateur
automatique de vitesse dans les côtes
dépend de la vitesse du véhicule, de la
charge et de la déclivité des côtes.
Lorsque le véhicule monte des côtes
abruptes, il peut être nécessaire
d'appuyer sur la pédale d'accélérateur
pour maintenir la vitesse du véhicule.
Lorsque le véhicule descend, le
freinage en pente de la régulation
automatique de vitesse aide à
maintenir la vitesse sélectionnée par
le conducteur.
Le freinage en pente de la régulation
automatique de vitesse est activé
lorsque le véhicule est démarré et que
le régulateur automatique de vitesse
est activé. Il n'est pas activé en mode
de sélection de gamme. Il aide à
maintenir la vitesse du véhicule
sélectionnée par le conducteur lors de
la conduite sur une pente descendante
en utilisant le moteur et la boîte de
vitesses pour ralentir le véhicule.
Pour activer et désactiver le mode de
freinage en pente de la régulation
automatique de vitesse dans le cycle
d'allumage en cours, maintenir le
bouton de remorquage enfoncé
pendant cinq secondes. Un message
sur le centralisateur informatique de
bord (CIB) s'affiche.
Pour connaître les autres formes de
freinage en pente, se reporter à Boîte
de vitesses automatique 0 291 et
Commande de mode conducteur 0 309.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
. Appuyer sur *.
. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
. Pour désactiver le régulateur de
vitesse automatique, appuyer
sur J.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton J ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de la
mémoire.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
(Avancé)
Selon l'équipement, le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC) permet de
sélectionner la vitesse du régulateur
de vitesse et l'écart de suivi. Lire
l'ensemble de cette section avant
d'utiliser ce système. L'écart suivant
est la durée de suivi (ou distance)
entre votre véhicule et un véhicule
détecté directement sur votre voie qui
se déplace dans le même sens.
Si aucun véhicule n'est détecté sur
votre chemin, l'ACC agit comme un
régulateur de vitesse normal. L'ACC
utilise une caméra et des capteurs
radar. Voir Fréquences radio :
déclaration 0 559.
Si un véhicule est détecté, l'ACC peut
augmenter la vitesse du véhicule ou
appliquer un freinage modéré léger
pour maintenir l'écart sélectionné.
Pour débrayer le régulateur de vitesse,
appliquer les freins. Si le système de
traction asservie (TCS) ou StabiliTrak/
contrôle de la stabilité électronique
(ESC) est activé pendant que l'ACC est
en fonction, ce dernier peut se
désengager automatiquement. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 0 306.
Lorsque les conditions routières
permettent le fonctionnement
sécuritaire de l'ACC, l'ACC peut être
réactivé.
La désactivation des systèmes TCS ou
StabiliTrak/ESC désengage l'ACC et
empêche son engagement.
L'ACC peut réduire le besoin de freiner
et d'accélérer fréquemment, surtout
lorsqu'il est utilisé sur les voies
express, les autoroutes et les routes
319
inter-états. En cas d'utilisation sur
d'autres routes, vous devrez peut-être
prendre le contrôle du freinage ou de
l'accélération plus souvent.
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage
limitée et peut ne pas avoir le
temps de ralentir suffisamment le
véhicule pour éviter une collision
avec un autre véhicule devant vous.
Cela peut se produire lorsque des
véhicules freinent brusquement ou
s'arrêtent ou pénètrent sur votre
voie. Voir aussi « Alerte du
conducteur » plus loin dans cette
section. Votre attention complète
est toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner. Voir Conduite
défensive 0 266.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
320
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
La fonction ACC ne détecte pas ou
ne freine pas devant les enfants,
les piétons, les animaux ou d'autres
objets.
éclaboussures de la route. Les
performances de l'ACC sont
limitées dans ces conditions.
. Sur les routes glissantes, ou des
changements rapides d'adhérence
des pneus peuvent entraîner un
dérapage excessif des roues.
Ne pas utiliser la fonction ACC
lorsque :
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les
capteurs sont bloqués par de la
neige, de la glace ou de la saleté.
Le système peut ne pas détecter
un véhicule roulant devant.
Maintenir propre tout l'avant du
véhicule.
. La visibilité est faible à cause de
la pluie, de la neige, du
brouillard, de la saleté, des
résidus d'insectes ou de la
poussière ; lorsque d'autres objets
étrangers obstruent la caméra et
(ou) le radar; ou lorsque le
véhicule de devant ou la
circulation en sens inverse
engendre des obstructions
supplémentaires de
l'environnement, comme des
(Suite)
RES+ (reprise) : Appuyer brièvement
pour reprendre la vitesse
précédemment réglée ou pour
augmenter la vitesse du véhicule si
l'ACC est déjà activé. Pour augmenter
la vitesse d'environ 1 km/h (1 mph),
appuyer sur RES+ au premier cran.
Pour augmenter la vitesse jusqu'au
prochain repère 5 km/h (5 mph) sur le
compteur de vitesse, appuyer sur RES+
jusqu'au deuxième cran.
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement
pour régler la vitesse et activer le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
ou pour réduire la vitesse du véhicule
si l'ACC est déjà activé. Pour ralentir
d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer
sur SET– jusqu'au premier cran. Pour
ralentir jusqu'au repère de 5 km/h
(5 mi/h) suivant sur le compteur de
vitesse, appuyer sur SET– jusqu'au
deuxième cran.
5 : Appuyer pour mettre le système
en position de marche ou d'arrêt.
L'indicateur devient blanc au groupe
d'instruments lorsque la fonction ACC
est tournée en position de marche.
* : Appuyer pour désactiver l'ACC
sans effacer la vitesse sélectionnée.
[ : Appuyer sur cette commande
pour sélectionner un temps d'écart de
suivi (ou une distance) pour l'ACC :
Far, Medium ou Near (loin, moyen ou
proche).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Le relevé du compteur de vitesse peut
être affiché en unités impériales ou
métriques. Voir Bloc d'instruments
0 131. La valeur d'incrément utilisée
dépend des unités affichées.
Passer de l'ACC au régulateur de
vitesse automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur de
vitesse automatique ordinaire,
appuyer et maintenir *. Un message
apparaît sur le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Témoin de l'ACC
Témoin du
régulateur de
vitesse régulier
Lorsque l'ACC est engagé, un témoin
vert \ s'allume sur le groupe
d'instruments et l'écart suivant est
affiché. Lorsque le régulateur de
vitesse automatique ordinaire est
engagé, un témoin vert J s'allume
sur le groupe d'instruments; l'écart
suivant n'est pas affiché.
Lorsque le véhicule est en marche, le
mode de régulation automatique sera
réglé au dernier mode utilisé avant
l'arrêt du véhicule.
{ Avertissement
Toujours vérifier le témoin du
régulateur de vitesse sur le groupe
d'instruments pour déterminer quel
mode de régulation de vitesse est
actif avant d'utiliser la fonction.
Si l'ACC n'est pas activé, le véhicule
ne freinera pas automatiquement
en présence d'autres véhicules, ce
qui pourrait entraîner un accident
si les freins ne sont pas appliqués
manuellement. Vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement,
voire mortellement, blessé.
321
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
Si 5 est en marche quand il n'est pas
utilisé, il pourrait être pressé et activer
le régulateur involontairement. Laisser
5 désactivé lorsque le régulateur de
vitesse n'est pas utilisé.
Sélectionner la vitesse de consigne
désirée pour l'ACC. Il s'agit de la
vitesse du véhicule quand aucun
véhicule n'est détecté sur sa
trajectoire.
Lorsque le véhicule est en
mouvement, l'ACC ne se règle pas à
une vitesse inférieure à 5 km/h
(3 mph), bien que la vitesse minimale
autorisée soit 25 km/h (15 mph).
Pour régler l'ACC en mouvement :
1. Appuyer sur 5.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
3. Presser et relâcher SET–
(RÉGLAGE).
4. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
322
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins si
un véhicule détecté à l'avant est plus
proche que l'écart de suivi sélectionné.
L'ACC peut également être réglé
lorsque le véhicule est arrêté si le
régulateur de vitesse adaptatif est
activé et si la pédale de frein est
appliquée.
Le témoin de l'ACC est affiché au
groupe d'instruments et à l'affichage
tête-haute (HUD) (option). Lorsque
l'ACC est activé, le témoin s'allumera
en blanc. Lorsque l'ACC est actif, le
témoin passera au vert.
Respecter les limites de vitesse, les
vitesses des véhicules alentours et les
conditions météo lors du choix de la
vitesse du régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et
que vous freinez, il est désengagé,
mais il n'efface pas la vitesse réglée de
la mémoire.
Pour commencer à utiliser l'ACC à
nouveau, appuyer sur RES+
brièvement.
. Si le véhicule se déplace à plus de
5 km/h (3 mph), il revient à la
vitesse de réglage précédente.
. Si le véhicule est arrêté et que la
pédale de frein est enfoncée,
appuyer sur RES+ et relâcher la
pédale de frein. L'ACC maintiendra
le véhicule en place jusqu'à ce que
RES+ ou la pédale d'accélération soit
enfoncé.
Un témoin vert de l'ACC et la vitesse
réglée apparaît sur le groupe
d'instruments. Il se peut que le témoin
de véhicule devant clignote si un
véhicule était présent et en
mouvement. Voir « Approcher et
suivre un véhicule » plus loin dans
cette section.
Quand l'ACC a repris, la vitesse du
véhicule augmente jusqu'à la vitesse
réglée dans les conditions suivantes :
. Aucun véhicule ne précède.
. Le véhicule qui précède se trouve
au-delà de l'écart de suivi
sélectionné.
. La vitesse du véhicule n'est pas
limitée par un virage serré.
Accélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une
des opérations suivantes :
. Utiliser la pédale d'accélérateur pour
atteindre la vitesse la plus élevée.
Appuyer brièvement sur SET– et
relâcher la pédale d'accélérateur. Le
véhicule va maintenant rouler à la
vitesse la plus élevée.
Lorsque l'on appuie sur la pédale
d'accélérateur, l'ACC ne freine pas
car il est neutralisé. Lorsqu'il est
neutralisé, l'indicateur ACC devient
bleu sur le groupe d'instruments et
l'affichage tête haute, si équipé.
. Presser et maintenir RES+ enfoncé
jusqu'à ce que la vitesse désirée soit
affichée, puis le relâcher.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
. Pour augmenter la vitesse par petits
incréments, appuyer sur RES+
jusqu'au premier cran. À chaque
pression, le véhicule accélère de
1 km/h (1 mi/h).
. Pour augmenter la vitesse par
grands incréments, appuyer sur
RES+ jusqu'au second cran. La
vitesse du véhicule augmente de
5 km/h (5 mi/h) au compteur de
vitesse à chaque pression.
La vitesse désirée peut également être
augmentée pendant que le véhicule
est arrêté.
. Si le véhicule est arrêté et que les
freins sont appliqués, appuyer sur
RES+ jusqu'à ce que la vitesse
désirée soit affichée.
. Si l'ACC maintient le véhicule à
l'arrêt et si un autre véhicule se
trouve directement à l'avant, une
pression sur RES+ augmente la
vitesse réglée.
. Une pression sur RES+ lorsque plus
aucun véhicule ne précède ou que le
véhicule qui précède s'éloigne et que
le système de freinage n'est pas
sollicité entraîne la réactivation
de l'ACC.
Quand il est déterminé qu'il n'existe
pas de véhicule à l'avant ou que le
véhicule en avant est derrière l'écart
de suivi sélectionné, la vitesse du
véhicule augmente jusqu'à la vitesse
sélectionnée.
Décélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une
des opérations suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la
vitesse souhaitée. Relâcher la pédale
de frein et appuyer sur SET–. Le
véhicule roule à la vitesse inférieure
réglée.
. Presser et maintenir SET– jusqu'à ce
que la vitesse inférieure désirée soit
atteinte, puis le relâcher.
. Pour réduire la vitesse du véhicule
par de plus petits incréments,
appuyer sur SET− jusqu'au premier
cran. À chaque pression, le véhicule
décélère d'environ 1 km/h (1 mi/h).
. Pour réduire la vitesse par grands
incréments, appuyer sur SET−
jusqu'au second cran. La vitesse du
véhicule diminue de 5 km/h
(5 mi/h) au compteur de vitesse à
chaque pression.
323
La vitesse désirée peut également
être diminuée pendant que le
véhicule est arrêté.
. Si le véhicule est arrêté et que les
freins sont appliqués, appuyer ou
maintenir SET− jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit affichée.
Sélection de l'écart de distance de
suivi
Quand un véhicule plus lent est
détecté à l'avant dans l'écart de suivi
sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du
véhicule et tente de maintenir l'écart
de distance sélectionné.
Avec l'ACC actif, appuyer sur [ au
volant de direction pour régler l'écart
de suivi. Chaque pression fait passer le
bouton de réglage d'écart entre les
réglages : Loin, Moyen ou Proche.
À chaque pression, le réglage d'écart
s'affiche brièvement sur le combiné
d'instruments et l'HUD (selon
l'équipement). Le réglage d'écart est
maintenu jusqu'à sa modification.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
324
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Réglage de l'écart lointain
Réglage de l'écart proche
Si le véhicule en est équipé et qu'une
remorque est connectée
électriquement, l'affichage du réglage
de l'écartement sera le suivant :
Réglage de l'écartement moyen avec
la remorque
Réglage de l'écart moyen
Réglage de l'écartement proche avec
remorque
Réglage de l'écartement lointain avec
remorque
Dans a mesure où chaque réglage
d'écart correspond à une durée de
suivi (Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche)), la distance d'écart
varient en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus le véhicule roule vite,
plus votre véhicule restera éloigné de
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
celui roulant devant vous. Tenir
compte du trafic et des conditions
météo lors de la sélection de l'écart de
suivi. La gamme d'écarts
sélectionnables peut ne pas convenir
pour tous les conducteurs et toutes
les conditions de circulation.
Écart de courtoisie
Le réglage d'écart utilisé par l'ACC
(régulateur de vitesse adaptatif) est
indépendant de la sensibilité de
synchronisation de l'alerte (Loin,
Moyen ou Proche) utilisée par la
fonction d'alerte de collision avant
(FCA). Appuyer sur [ lorsque l'ACC
est actif modifie uniquement le
réglage de l'écart utilisé par l'ACC sans
modifier la sensibilité de
synchronisation de l'alerte utilisée par
la FCA. Appuyer sur [ alors que
l'ACC n'est pas actif modifie
uniquement la sensibilité de
synchronisation de l'alerte utilisée par
la FCA sans modifier le réglage de
l'écart utilisé par l'ACC. Voir Système
d'alerte de collision avant 0 370.
Maintenir [ enfoncé à l'arrêt pour
annuler la reprise automatique de
l'ACC (si l'arrêt est bref) et rester
immobile. Ceci peut être utilisé pour
permettre à la circulation de se fondre
entre vous et le véhicule qui vous
précède. Appuyer sur RES+ ou sur la
pédale d'accélérateur pour
reprendre l'ACC.
Maintenir enfoncé [ sur le volant
lorsque le véhicule est en mouvement
pour augmenter temporairement
l'écart avec le véhicule précédent afin
de permettre la fusion du trafic.
L'écart de distance de suivi reviendra
à la sélection d'origine après avoir été
maintenu.
325
Si la fonction ACC est engagée,
l'action du conducteur peut s'avérer
nécessaire lorsque la fonction ACC ne
peut appliquer un freinage suffisant
en raison de l'approche trop rapide
d'un véhicule.
Quand cette condition se produit, le
symbole d'alerte de collision clignote
sur le pare-brise. Soit huit bips
retentissent depuis l'avant, soit les
deux côtés du siège d'alerte de
sécurité vibreront cinq fois. Se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 160.
Voir Conduite défensive 0 266.
Se rapprocher d'un véhicule et le
suivre
Alerte du conducteur
Le témoin de véhicule à l'avant se
trouve dans le groupe d'instruments et
l'affichage tête haute (HUD) (si
équipé). Il ne s'affiche que lorsqu'un
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
326
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
véhicule qui se déplace dans la même
direction est détecté sur votre chemin.
Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACC
ne répond pas ou ne freine pas pour
les véhicules devant.
L'ACC ralentit automatiquement le
véhicule et règle ensuite votre vitesse
afin de suivre le véhicule précédent à
l'écart de suivi préréglé. Votre vitesse
augmente ou diminue pour s'adapter
au véhicule devant vous mais ne
dépasse jamais la vitesse réglée.
Un freinage modéré peut être
appliqué, au besoin. Lorsque le
freinage est activé, vos feux stop
s'allument. Le freinage automatique
peut sembler différent de ce qu'il est
lorsque vous freinez manuellement.
Ceci est normal.
Dépassement d'un véhicule en
cours d'utilisation de l'ACC
Si la vitesse réglée est suffisamment
élevée et si le clignotant gauche est
utilisé pour dépasser un véhicule qui
précède dans l'écart de suivi
sélectionné, l'ACC peut aider en
accélérant graduellement le véhicule
avant le changement de voie.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
En utilisant l'ACC, pour dépasser un
véhicule ou changer de voie, la
distance de suivi par rapport au
véhicule dépassé peut être réduite.
L'ACC peut ne pas accélérer ou
freiner suffisamment en dépassant
un véhicule ou en changeant de
voie. Soyez toujours prêt à accélérer
ou freiner manuellement pour
effectuer le dépassement ou le
changement de voie.
véhicule peut ne pas s'arrêter et
provoquer un accident. Faire preuve
de prudence avec l'ACC. Votre
attention complète est toujours
requise quand vous conduisez et
vous devez être prêt à intervenir et
à freiner.
Objets stationnaires ou
extrêmement lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et réagir
face à des véhicules arrêtés ou lents
devant vous. Par exemple, le
système peut ne pas freiner pour un
véhicule qu'il n'a jamais détecté en
mouvement. Ceci est possible dans
un trafic embouteillé ou lorsqu'un
véhicule apparaît subitement à
l'avant en changeant de voie. Votre
(Suite)
Objets irréguliers affectant l'ACC
L'ACC peut avoir des difficultés à
détecter les objets suivants :
. Les véhicules dont le chargement
dépasse à l'arrière.
. Les véhicules de forme non
standard, tels que le transport de
véhicules, les véhicules avec un
side-car ou les calèches.
. Les objets proches de l'avant de
votre véhicule.
Désengagement automatique
de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement
et le conducteur doit actionner
manuellement les freins pour ralentir
le véhicule si :
. Les capteurs sont bloqués.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
. Le système de traction asservie
(TCS) ou StabiliTrak/ESC a été
activé ou désactivé.
. Le système est défectueux.
. Le radar signale erronément un
blocage lors de la conduite dans un
désert ou dans une région éloignée
sans autres véhicules ou objets sur
les bas-côtés.
. Un message peut s'afficher sur le
CIB pour indiquer que l'ACC est
temporairement indisponible.
Le symbole ACC actif devient blanc
lorsque la fonction ACC n'est plus
active.
Dans certains cas, lorsque l'ACC est
temporairement indisponible, le
régulateur de vitesse automatique
normal peut être utilisé. Se reporter à
« Commutation entre l'ACC et le
régulateur de vitesse automatique
normal » plus haut dans cette section.
Toujours tenir compte des conditions
de circulation avant d'utiliser un
régulateur de vitesse automatique.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi
derrière un véhicule détecté et ralentit
votre véhicule pour l'arrêter derrière
ce véhicule.
Si le véhicule arrêté devant s'est
éloigné et que l'ACC n'a pas repris son
fonctionnement, l'indicateur de
véhicule devant clignote en guise de
rappel afin de vérifier la circulation en
face avant d'effectuer toute
manœuvre. En outre, les côtés droit et
gauche du siège d'alerte de sécurité
émettent trois vibrations ou trois bips
retentissent. Se reporter à « Type
d'alerte » et « Notificateur de voie libre
du régulateur de vitesse adaptatif »
dans « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 160.
Quand le véhicule à l'avant s'éloigne,
l'ACC redémarre automatiquement si
l'arrêt a été bref. Si nécessaire,
appuyer sur RES+ ou sur la pédale
d'accélérateur pour reprendre le
régulateur de vitesse adaptatif. En cas
d'arrêt pendant plus de deux minutes
ou si la porte du conducteur est
ouverte et la ceinture de sécurité du
327
conducteur n'est pas bouclée, l'ACC
applique automatiquement le frein de
stationnement électrique (EPB) pour
retenir le véhicule. Le témoin d'état
EPB s'allume. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 303. Pour
relâcher l'EPB, appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Un message d'avertissement au CID
peut afficher l'indication de
sélectionner la position de
stationnement (P) avant de quitter le
véhicule. Se reporter à Messages du
véhicule 0 159.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si
l'ACC s'est désengagé, a été
désactivé ou annulé, le véhicule
n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut
se déplacer. Quand l'ACC maintient
le véhicule à l'arrêt, être toujours
prêt à freiner manuellement.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
328
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
{ Avertissement
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement) peut
être dangereux. Ne pas quitter le
véhicule pendant qu'il est maintenu
à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer
le véhicule en position de
stationnement (P) et couper le
contact avant de quitter le véhicule.
L'ACC n'applique pas
automatiquement les freins si
votre pied repose sur la pédale
d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Dans les courbes, l'ACC peut réagir
à un véhicule d'une autre file, ou ne
pas avoir le temps de réagir à un
véhicule dans votre file. Vous
pourriez entrer en collision avec un
véhicule devant de vous, ou perdre
le contrôle de votre véhicule.
Apporter une attention accrue dans
les courbes et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une vitesse
appropriée en conduisant dans des
courbes.
Virages sur la route
Neutralisation de l'ACC
{ Avertissement
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur alors que l'ACC est actif,
le témoin ACC devient bleu dans le
groupe d'instruments et sur le HUD
(selon l'équipement) indiquant la
neutralisation du freinage pris en
charge par l'ACC. L'ACC reprend son
fonctionnement quand la pédale
d'accélérateur n'est pas actionnée.
Dans les virages, l'ACC peut ne pas
détecter un véhicule roulant sur la
même voie. Vous pourriez être
surpris si le véhicule accélère
jusqu'à la vitesse réglée, en
particulier lorsque vous conduisez
sur une voie d'accès ou une voie de
sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une
voie d'accès ou une voie de sortie.
Être toujours prêt à freiner si
nécessaire.
L'ACC peut fonctionner différemment
dans un virage prononcé. Il peut
diminuer votre vitesse si le virage est
trop serré.
Le témoin de régulation de vitesse en
courbe n peut s'allumer en vert
lorsque l'ACC régule activement la
vitesse du véhicule et détecte une
courbe serrée que le véhicule s'apprête
à aborder.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Changements de file des autres
véhicules
L'ACC réduit automatiquement la
vitesse de passage en courbe du
véhicule et peut augmenter la vitesse
en sortie courbe, mais ne dépasse en
aucun cas la vitesse de consigne.
L'ACC peut détecter un véhicule qui
n'est pas sur votre file et appliquer les
freins.
Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous entrez dans un virage, l'ACC
pourrait ne pas détecter le véhicule
roulant devant vous et accélérer
jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas,
le témoin de véhicule devant
n'apparaît pas.
329
L'ACC peut occasionnellement émettre
une alerte et/ou effectuer un freinage
considéré inutile. Il peut réagir à des
véhicules roulant sur d'autres voies,
des panneaux, des barrières de
sécurité ou à d'autres objets
stationnaires à l'entrée ou à la sortie
d'un virage. Ceci est un
fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucune réparation.
L'ACC ne détecte pas un véhicule
roulant devant avant qu'il ne soit
complètement entré sur votre voie.
Un freinage manuel peut s'avérer
nécessaire.
Objets ne se trouvant pas
directement devant votre véhicule.
La détection d'objets devant le
véhicule n'est pas possible si :
. Le véhicule ou l'objet devant n'est
pas dans votre voie.
. Le véhicule devant est décalé, n'est
pas au centre ou est décalé sur un
côté de la voie.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
330
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Conduite dans des voies étroites
Les véhicules dans des voies de
circulation adjacentes ou des objets
sur les bas-côté peuvent ne pas être
correctement détectés lorsqu'ils sont
situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'ACC sur les collines
Ne pas utiliser l'ACC sur des collines
escarpées car l'ACC peut ne pas
détecter un véhicule qui précède.
Remorquage avec ACC
Si le véhicule en est équipé, lors de la
traction d'une remorque, certaines
caractéristiques de conduite du
système ACC, telles que l'écart de
suivi, les taux d'accélération et les
taux de freinage, peuvent être
modifiées afin de fournir une
meilleure expérience de remorquage.
L'ACC ne doit pas être utilisé lors de
la traction d'une remorque avec un
contrôleur de freinage de remorque du
marché secondaire. Les contrôleurs de
freins de remorque de seconde monte
peuvent ne pas fonctionner
correctement avec le système ACC.
L'ACC peut être utilisé lors du
remorquage d'une remorque lorsque la
remorque attachée est dans les limites
de taille et de poids admissibles
approuvées par GM. Voir Traction de
remorque 0 395.
En tractant une remorque avec l'ACC,
il est important de régler
correctement le gain de la remorque.
Voir "Système intégré de commande
des freins de la remorque" dans
Équipement de remorquage 0 400 pour
la procédure de réglage du gain de la
remorque.
Utiliser le mode remorquage/transport
lorsque en descendant des collines ou
des pentes montagneuses abruptes,
ou en transportant des charges
lourdes. Voir Commande de mode
conducteur 0 309.
Désactiver l'ACC
Il existe trois façons de désengager
l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
. Appuyer sur
. Appuyer sur
*.
5.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée
du régulateur de vitesse de la
mémoire.
Conditions météorologiques
affectant l'ACC
Le fonctionnement du système peut
être limité dans la neige, de fortes
pluies ou des éclaboussures.
Installation d'accessoires et
modifications du véhicule
Ne poser ni placer aucun objet autour
de la zone de la caméra avant sur le
pare-brise, ce qui pourrait obstruer la
vue de la caméra avant.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Ne pas poser d'objets en surplomb
au-dessus du véhicule qui pourraient
obstruer la caméra avant, comme un
canoë, un kayak ou d'autres objets qui
peuvent être transportés sur un
système de porte-bagages de toit. Se
reporter à Porte-bagages de toit 0 117.
Ne pas modifier le capot, les phares
ou les phares antibrouillard, car cela
pourrait limiter la capacité de la
caméra à détecter un objet.
Nettoyage du système de détection
Le capteur caméra sur le pare-brise
derrière le rétroviseur et les capteurs
radar à l'avant du véhicule peuvent
être masqués par la neige, la glace, la
saleté, la boue ou les débris. Ces zones
doivent être nettoyées pour que l'ACC
fonctionne correctement.
Si l'ACC ne fonctionne pas, le
régulateur de vitesse automatique
normal peut être disponible. Se
reporter plus haut dans cette section à
« Permuter entre l'ACC et le régulateur
de vitesse automatique normal ».
Toujours tenir compte des
circonstances du trajet avant d'utiliser
un régulateur de vitesse automatique.
Pour les instructions de nettoyage,
voir « Lavage du véhicule » sous
Entretien extérieur 0 516.
Super Cruise
Selon l'équipement, la fonction Super
Cruise peut diriger la voiture pour
maintenir la position dans la voie
dans certaines conditions sur les voies
compatibles Super Cruise séparées de
la circulation en sens opposé.
Super Cruise peut également diriger le
véhicule pour effectuer un
changement de voie dans certaines
conditions sur des routes compatibles
avec Super Cruise.
Un changement de voie peut être
initié par le conducteur en utilisant le
levier des clignotants.
Le système Super Cruise peut initier
une manœuvre de changement de voie
dans les scénarios suivants :
. pour dépasser un trafic plus lent
. lorsque la voie actuelle se termine
devant
. pour revenir à la voie initiale
331
Voir « Changement de voie Super
Cruise » plus loin dans cette section et
Signaux de changement de direction et
de changement de voies 0 178.
{ Avertissement
Super Cruise peut aider uniquement
à maintenir la position sur la voie
ou changer de voie en parcourant
des routes compatibles. Vous devez
superviser la tâche de conduite et
surveiller les conditions routières.
Vous devez pouvoir réagir à des
événements de circulation en
dirigeant, freinant ou accélérant.
Voir Conduite défensive.
Super Cruise est :
. Pas un système de conduite
automatique
. Ni un système d'évitement de
collision ni un système
d'avertissement
. Pas un substitut pour une
supervision correcte de la tâche
de conduite.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
332
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Super Cruise utilise ce qui suit pour
détecter la position actuelle sur la voie
et les marquages de voie à l'avant sur
les routes compatibles, dans certaines
conditions :
. Caméras
. Détection du système de
positionnement global (GPS)
. Carte de haute précision
. Données d'amélioration GPS
téléchargées via OnStar
Super Cruise fonctionne avec le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC),
qui commande l'accélération et le
freinage pendant que Super Cruise est
activé et fonctionne. Consulter et
comprendre cette section ainsi que la
section ACC avant d'utiliser Super
Cruise. Voir Régulateur de vitesse à
commande adaptative (Avancé) 0 319.
Un plan de services connectés actif
qui inclut les services Super Cruise est
nécessaire pour utiliser Super Cruise.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Super Cruise ne gère pas de tous les
aspects de la conduite, ni ne fait
tout ce qu'un conducteur peut faire.
Super Cruise ne dirige que pour
maintenir la position du véhicule
dans la voie actuelle ou, dans
certaines circonstances, pour
changer de voie. Super Cruise ne
peut être utilisé qu'avec un
régulateur de vitesse adaptatif.
. Ne réagit pas aux feux de
Ce que fait Super Cruise :
. Ni ne prévient les collisions ni
n'avertit du risque de collision.
. Ne dirige pas pour éviter des
véhicules arrêtés ou lents, des
barrières ou des cônes de
travaux, des motos, des enfants,
des piétons, des animaux ou
d'autres objets sur la route.
. Ne dirige pas en réaction aux
véhicules ou objets proches de
votre véhicule, incluant les
véhicules qui tentent d'entrer sur
votre voie.
(Suite)
.
.
.
.
.
.
.
circulation, aux panneaux d'arrêt
ou à d'autres dispositifs de
contrôle de la circulation.
Ne réagit pas au trafic traversant.
N'exécute pas les virages.
Ne dirige pas pour s'engager sur
les routes ou les quitter.
Ne dirige pas pour éviter ou
traverser des zones de travaux.
Ne fonctionne pas sur les rues de
surface.
Ne réagit pas au trafic en
approche.
Ne fonctionne pas en ville.
{ Avertissement
Certaines lois nationales et locales
peuvent exiger que les mains
restent sur le volant de direction en
permanence. Ne relâcher le volant
que si la fonction Super Cruise est
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
333
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
engagée, si ceci ne présente pas de
risque et enfin si c'est autorisé par
la législation.
. Toujours rester assis
. Ni en approchant ni en quittant
{ Avertissement
À défaut de superviser la tâche de
conduite et de réagir de manière
adéquate, même lorsque Super
Cruise fonctionne, peut causer une
collision. Super Cruise ne réagit pas
comme vous le feriez dans toutes
les situations de conduite et ne
peut pas maintenir la position sur
la voie en toutes circonstances.
Il est extrêmement important de
surveiller le fonctionnement du
véhicule, même en utilisant Super
Cruise. Ne pas utiliser d'appareil
portable en roulant, même lorsque
Super Cruise est engagé. Pour éviter
des blessures graves ou la mort :
(Suite)
.
.
.
.
correctement dans le siège du
conducteur avec votre ceinture
de sécurité bouclée.
Ne jamais retirer les mains du
volant de direction lorsque Super
Cruise ne fonctionne pas.
Toujours vérifier la sécurité de la
circulation avant d'utiliser Super
Cruise.
Garder toujours tout le véhicule
et les capteurs propres. Les
capteurs se trouvent à l'avant,
sur les côtés et à l'arrière du
véhicule.
Toujours respecter les limitations
de vitesse annoncées. Utiliser
uniquement Super Cruise à la
vitesse autorisée ou moins.
.
.
.
.
Super Cruise ne peut être utilisé
dans des conditions de conduite
complexes ou incertaines, incluant :
.
. Pas dans les zones de travaux
.
(Suite)
.
les péages.
Pas à l'approche d'un carrefour
contrôlé par un feu de
circulation, un panneau d'arrêt
ou tout autre dispositif de
contrôle du trafic.
Ne pas utiliser lorsque les
marquages de voie sont absents
ou ne peuvent être détectés. Par
exemple, l'éblouissement est
excessif, les conditions météo
sont médiocres ou les voies sont
mal marquées.
Pas sur les routes glissantes ou
verglacées
Pas en cas de mauvais temps,
incluant la pluie, la neige fondue,
le brouillard, la glace ou la neige
Ni sur les routes sinueuses ni en
montagne
Ne pas utiliser en ville.
Ne pas utiliser en cas de freinage
brutal ou d'urgence.
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
334
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
. Le GPS détecte que le véhicule
circule sur une route compatible.
. Pas sur les rues de surface
. Les capteurs de caméra et de radar
. Pas sur une bretelle routière, une
fonctionnent, ne sont ni couverts, ni
obstrués, ni endommagés.
. Le système d'attention du
conducteur (DAS) détecte que la
tête et les yeux du conducteur sont
dirigés devant lui vers la route.
. Les marquages de voie sont
clairement visibles et capables d'être
détectés par le système.
. Si le véhicule est équipé de la garde
au sol réglable, la garde au sol
autorisée par Super Cruise est
sélectionnée.
station-service ou sous une
autoroute élevée.
. Pas en tirant une remorque.
. Pas dans une voie de sortie de
route.
À quel moment Super Cruise est-il
disponible?
Utilisation de Super Cruise
{ Avertissement
Pour prévenir les blessures graves
voire le décès :
. Toujours vérifier si Super Cruise
est disponible ^ avant
d'appuyer sur ].
Indicateur lumineux de Super Cruise
Super Cruise est conçu pour
fonctionner uniquement lorsque :
. L'ACC fonctionne. Voir Régulateur de
vitesse à commande adaptative
(Avancé) 0 319.
. La fonction de conducteur
adolescent n'est pas active.
Conditions médiocres
. Ne quitter le volant des mains
Conditions médiocres
que si la barre lumineuse du
volant ^ et \ sont verts.
Super Cruise peut ne pas
commencer immédiatement à
diriger, même si Super Cruise est
disponible et si ] a été pressé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Pour l'engager :
. Appuyer sur J pour activer le
système ACC. Assurez-vous que le
témoin blanc \ s'affiche dans le
groupe d'instruments. Voir
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 319. Lorsque
Super Cruise est disponible, le
témoin blanc ^ s'affiche au
combiné d'instruments.
. Appuyer sur ]. L'ACC réglera la
vitesse à la vitesse actuelle du
véhicule ou reprendra la vitesse plus
élevée réglée par l'ACC
précédemment mémorisée.
335
Lorsqu'il est engagé et qu'il ne dirige
pas le véhicule, la barre lumineuse du
volant clignote en bleu, et ^ sera
bleu. Le conducteur est maître de la
direction et Super Cruise ne dirige pas
le véhicule.
préparé à agir immédiatement —
incluant la direction, l'accélération et
le freinage rapides, en cas de besoin.
Lorsque le véhicule est positionné au
centre de la voie, la barre lumineuse
du volant et l'affichage ^ deviennent
verts, indiquant que le Super Cruise
dirige le véhicule.
Direction manuelle et changement
de voie
Lorsque Super Cruise commande la
direction, que la circulation, les autres
conditions et la réglementation le
permettent, et lorsqu'il est sûr de le
faire, vos mains peuvent quitter le
volant de direction.
Faire toujours attention à la route et
au fonctionnement du véhicule.
Surveiller et rester toujours attentif à
la circulation environnante, y compris
aux véhicules qui peuvent traverser la
route devant votre véhicule.
La direction par Super Cruise peut
être annulée au moyen de la direction
manuelle à tout moment. Lorsque
Super Cruise est engagé, toujours être
Super Cruise, lorsqu'engagé, permet au
système de collision avant d'alerter et
de freiner.
Le véhicule peut toujours être dirigé
manuellement, même pendant que la
fonction Super Cruise est active, par
exemple, lors d'un changement de voie
manuel.
Lorsque le volant est déplacé
manuellement, la barre lumineuse du
volant clignote en bleu et ^ au
groupe d'instruments s'allume en bleu
pour indiquer que la fonction Super
Cruise ne dirige pas le véhicule.
Lorsqu'il est possible d'utiliser la
fonction Super Cruise pour reprendre
la maîtrise de la direction, positionner
le véhicule au centre de la voie,
maintenir le volant de direction
jusqu'à ce que la barre lumineuse du
volant de direction devienne verte
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
336
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
puis relâcher le volant de direction
lorsqu'il est possible de le faire en
toute sécurité.
{ Avertissement
Pour éviter les collisions, avant de
changer de voie :
. Vérifier toujours les rétroviseurs.
. Jeter un regard par-dessus
l'épaule.
. Utiliser les feux de direction.
Changement de voie Super Cruise
Super Cruise peut diriger le véhicule
pour effectuer un seul changement de
voie dans certaines conditions, à la
demande du conducteur ou à
l'initiative du système Super Cruise.
Pour demander un changement de
voie :
1. Vérifier que la voie à côté de votre
véhicule est libre et que les
conditions de changement de voie
sont sûres.
2. Utiliser le levier des clignotants
pour activer le clignotant dans la
direction du changement de voie
souhaité.
3. Replacer le levier des clignotants
en position neutre après le
changement de voie. Voir Signaux
de changement de direction et de
changement de voies 0 178.
Le système Super Cruise peut initier
un seul changement de voie lorsqu'il
est activé par la personnalisation du
véhicule dans les conditions
suivantes :
. Le système Super Cruise peut initier
un changement de voie vers la
gauche pour dépasser un véhicule
plus lent et un changement de voie
ultérieur vers la droite pour revenir
à votre voie d'origine.
. Le système Super Cruise peut initier
un changement de voie à gauche ou
à droite lorsque la voie actuelle se
termine.
. Pour annuler un changement de
voie Super Cruise, replacer le levier
des clignotants en position neutre
ou déplacer le levier des clignotants.
. La direction Super Cruise peut être
remplacée par une direction
manuelle à tout moment pour
annuler un changement de voie
Super Cruise.
Si le Super Cruise détecte que la voie
est libre, il dirige le véhicule pour
effectuer le changement de voie.
Un message apparaît sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) pendant le changement de voie
pour fournir plus d'informations sur
l'état du changement de voie.
La fonction de changement de voie
Super Cruise peut être activée ou
désactivée par le biais du menu de
personnalisation du véhicule. Voir
Changement de voie Super Cruise,
sous Personnalisation du véhicule
0 160.
{ Avertissement
Le changement de voie Super
Cruise peut ne pas détecter un
véhicule dans une voie adjacente.
Surveiller toujours la conduite et les
conditions de circulation en
utilisant la fonction de changement
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
de voie Super Cruise. Ne demander
un changement de voie que lorsque
les conditions de circulation sont
sûres pour un changement de voie,
et rester prêt à diriger
manuellement le véhicule. Voir
Guidage manuel et changement de
voie, plus haut dans cette section.
Pour commencer à diriger
manuellement, tenir fermement le
volant (avec les deux mains) en
utilisant les régions mises en évidence
comme indiqué sur l'image ci-dessous.
Alerte de prise de contrôle
{ Avertissement
Super Cruise ne maintient pas la
vitesse du véhicule pendant que le
témoin lumineux du volant clignote
en rouge. Si le témoin lumineux du
volant clignote en rouge, reprendre
immédiatement la conduite
manuelle pour éviter les blessures
graves ou le décès. Si vous ne
reprenez pas la direction manuelle,
le véhicule commencera à ralentir
dans la même voie et finira par
s'arrêter complètement sur la route.
Chaque fois que la barre lumineuse du
volant de direction clignote en rouge,
reprendre immédiatement la direction
manuelle. Le témoin du groupe
d'instruments ^, s'allume également
en rouge et un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). En outre, des signaux sonores
retentissent ou le siège avec alerte de
sécurité vibre. Voir « Systèmes de
collision/détection » sous
Personnalisation du véhicule 0 160.
337
Dès que vous avez commencé à diriger
manuellement, Super Cruise se
désengage.
Le clignotement en rouge de la barre
lumineuse du volant de direction peut
survenir dans les cas suivants :
. Lorsque les marquages de voie sont
peu visibles ou que la visibilité est
limitée.
. Le système d'attention du
conducteur (DAS) ne détecte pas
que la tête et les yeux du
conducteur sont dirigés vers la
route.
. La fonction ACC est annulée.
. Le véhicule est dans un virage serré
ou les voies sont trop larges ou le
véhicule entre rapidement dans un
virage.
. La route compatible se termine.
. Le véhicule approche d'une
intersection contrôlée par un feu de
circulation, un panneau d'arrêt ou
un autre dispositif de contrôle de la
circulation.
. Une défaillance du système Super
Cruise survient.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
338
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
. Super Cruise est incapable
d'effectuer la manœuvre de
changement de voie.
Attention à la route
{ Avertissement
Super Cruise est un système d'aide
à la conduite qui ne peut détecter
ni prévoir avec précision toutes les
situations. Super Cruise n'est pas
un système anticollision. Pour
éviter des blessures graves ou le
décès, vous devez surveiller la
conduite et les conditions routières.
Il se peut que vous deviez réagir
aux événements de circulation
routière par la direction, le freinage
ou l'accélération. Voir Conduite
défensive 0 266. Super Cruise ne
peut pas non plus déterminer si
vous êtes éveillé, endormi, en état
d'ébriété ou concentré sur la
conduite sécuritaire. Le véhicule
pourrait heurter d'autres véhicules,
sortir de la voie ou quitter la route.
Une attention particulière est
toujours requise pendant la
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
conduite, même lorsque vous
utilisez Super Cruise. Soyez prêt à
reprendre le volant ou à serrer les
freins à tout moment.
peut sur-corriger le véhicule et
l'amener à traverser
momentanément une voie
adjacente à votre véhicule, à moins
que vous le dirigez manuellement
pour maintenir la position sur
la voie.
{ Avertissement
Afin d'éviter des blessures graves,
voire la mort, soyez vigilant et
portez une attention particulière en
empruntant les bretelles d'entrée et
de sortie d'autoroutes ainsi qu'en
traversant les passages à niveau
avec Super Cruise. Soyez prêt à
prendre le contrôle du véhicule si
nécessaire. Les changements dans
la circulation des voies autour des
bretelles d'entrée et de sortie
peuvent momentanément empêcher
Super Cruise de détecter la voie
correcte. Si c'est le cas, Super Cruise
peut tenter d'actionner les
commandes de direction pour
ramener le véhicule dans la bonne
voie et dans de rares circonstances,
(Suite)
Le système d'attention du conducteur
(DAS) dans la colonne de direction
surveille en permanence la position de
la tête et des yeux du conducteur pour
évaluer l'attention du conducteur à la
route. La caméra n'enregistre ni ne
partage ni images, ni son, ni vidéo.
Les lunettes solaires, couvre-chefs ou
autres types d'habillement qui
modifient la forme de la tête peuvent
interférer avec le rendement de la
caméra. Pour améliorer le rendement
de la caméra, lever ou abaisser le
volant de direction, ou modifier la
position du siège.
Rester attentif à la circulation pour
éviter ces trois alertes croissantes :
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
.
Première alerte
.
.
Seconde alerte
.
.
.
.
Troisième alerte
.
.
.
Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert, le système a détecté que
votre tête et vos yeux ne sont peut-être pas dirigés vers la route.
Le clignotement s'arrête lorsque le système détecte quand votre tête et vos yeux semblent
dirigés vers la route.
Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert trop longtemps, la fonction
Super Cruise alerte le conducteur pour qu'il reprenne immédiatement le contrôle de la
direction, en faisant clignoter la barre lumineuse en rouge. En outre, des sonneries
retentissent ou le siège d'alerte de sécurité vibre. Se reporter aux systèmes de collision/
détection, sous Personnalisation du véhicule 0 160.
Reprendre le contrôle de la direction. Ensuite, la fonction Super Cruise est désactivée.
Pour engager à nouveau Super Cruise, appuyer sur ]. Voir « Utilisation de Super Cruise »
plus haut dans cette section.
Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge trop longtemps, une
commande vocale vous invite à prendre le contrôle du véhicule.
Prendre immédiatement le contrôle de la direction. Les fonctions ACC et Super Cruise sont
désactivées.
Un message du CIB indique que le système Super Cruise est verrouillé. Super Cruise ne
peut pas être réactivé tant que le véhicule n'est pas éteint et rallumé.
Si le contrôle de la direction n'est toujours pas pris, le véhicule freine jusqu'à un arrêt et
OnStar est appelé. Les feux d'arrêt et les feux de détresse s'allument.
Prendre le contrôle du véhicule et continuer à rouler.
339
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
340
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Objets stationnaires ou
extrêmement lents; circulation
transversale
{ Avertissement
Super Cruise n'est pas un système
d'évitement des collisions et ne
dirige ni ne freine pour éviter les
collisions. Super Cruise ne dirige
pas pour éviter un accident avec
des véhicules immobilisés ou lents.
Vous devez superviser la tâche de
conduite et il se peut que vous
deviez diriger et freiner pour éviter
un accident, particulièrement dans
la circulation à l'arrêt ou lorsqu'un
véhicule entre soudainement dans
votre voie. Faire toujours attention
lorsque vous utilisez Super Cruise.
Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un accident causant
des blessures graves ou le décès.
Virages sur la route
{ Avertissement
Le véhicule peut quitter votre voie
de circulation. Pour éviter les
collisions, toujours être prêt à
diriger manuellement.
Super Cruise peut ne pas détecter
votre voie en virage sur la route.
Super Cruise peut ne pas détecter
les marquages dans votre voie. Il se
peut que vous n'ayez pas le temps
de réagir à un véhicule qui se
trouve dans la voie à côté de votre
véhicule dans les courbes de la
route.
Super Cruise peut fonctionner
différemment dans des virages serrés.
Il peut quitter la voie de circulation si
le virage est trop serré.
En entrant dans un virage, Super
Cruise peut ne pas détecter les
marquages de voie et ne peut pas
régler la direction suffisamment pour
rester dans votre voie de circulation.
Dans ce cas, vous devez diriger le
véhicule.
Super Cruise peut détecter d'autres
marquages de voie qui ne sont pas
dans votre voie et peut ou ne peut pas
diriger de manière adéquate pour le
maintien dans votre voie.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Autres véhicules entrants dans
votre voie
Super Cruise peut occasionnellement
émettre une alerte et/ou effectuer une
direction considérée inutile. Il peut
réagir à des marquages de voie sur
d'autres voies, des panneaux, des
barrières de sécurité ou à d'autres
objets stationnaires à l'entrée ou à la
sortie d'un virage. Ceci est un
fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucune réparation.
341
Intersections; véhicules en amont
qui traversent la route
Super Cruise ne freine pas le véhicule
à l'approche d'une intersection où la
circulation est régulée par un feu de
circulation ou un panneau de stop.
Super Cruise ne détecte pas les
véhicules en amont qui traversent la
route, y compris aux intersections, et
ne dirige ni ne freine
automatiquement le véhicule pour
éviter une collision. Il vous incombe
de freiner et diriger le véhicule.
Traction d'une remorque
Super Cruise peut ne pas détecter un
véhicule qui entre dans votre voie ou
peut ne pas freiner suffisamment vite
pour éviter une collision. Vous devez
freiner et diriger le véhicule
manuellement.
Ne pas utiliser Super Cruise lors de la
traction d'une remorque. Pour la
capacité de remorquage, voir Traction
de remorque 0 395.
Super Cruise en montagne
Ne pas utiliser Super Cruise si la route
est escarpée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
342
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Aperçu de l'indicateur lumineux de
Super Cruise
La barre lumineuse au volant et le
témoin lumineux du groupe
d'instruments fournissent des
informations importantes relatives au
fonctionnement de Super Cruise, qui
sont les suivantes :
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Barre lumineuse du
volant de direction
Témoin du groupe
d'instruments
Description de Super Cruise
Arrêt
Arrêt
Super Cruise est désengagé. Il n'existe pas de direction
automatique. Conduire le véhicule manuellement.
Arrêt
Blanc
Super Cruise est disponible et peut être engagé.
Vert fixe
Vert fixe
Super Cruise contrôle la direction. Rester attentif à la route et au
fonctionnement du véhicule.
Bleu clignotant
Éclairement permanent
en bleu
Le Super Cruise ne dirige pas. Conduire le véhicule manuellement.
Voir « Direction et changement de voie manuels », plus haut, dans
cette section.
Vert clignotant
Vert fixe
Super Cruise a détecté que vous n'êtes pas suffisamment attentif à
la route. Rester attentif à la route. Voir « Attention à la route »,
plus haut, dans cette section.
Rouge clignotant
Rouge fixe
Reprendre immédiatement le contrôle de la direction. Super Cruise
se désengage. Voir « Alerte de prise de contrôle », plus haut dans
cette section.
343
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
344
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Désactivation de Super Cruise
Messages Super Cruise
Il existe deux manières de désactiver
Super Cruise :
. Appuyer sur ] pendant que vos
mains se trouvent sur le volant de
direction. Super Cruise se
désengage.
. Appuyer sur la pédale de frein
pendant que vos mains sont sur le
volant de direction. La direction
Super Cruise et le régulateur de
vitesse adaptatif se désengagent.
Si
^ n'apparaît pas, une pression sur
] permet d'afficher un message au
CIB disant pourquoi le système est
indisponible.
Immédiatement après un
désengagement, une pression sur ],
dans les 10 secondes, affiche un
message au CIB avec la raison du
désengagement du Super Cruise.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
345
Résumé des messages du Super Cruise
Abonnement requis - Appuyer sur le bouton OnStar
.
.
Unavailable Turn on Adaptive Cruise Control (indisponible,
activer le régulateur de vitesse adaptatif)
L'abonnement aux Services connectés requis par le
propriétaire a peut-être pris fin.
Appuyer sur le bouton bleu OnStar dans votre véhicule
pour parler avec un représentant OnStar, qui peut aider
à déterminer le problème et les mesures à prendre.
Le régulateur de vitesse adaptatif doit être en fonction avant que
le Super Cruise ne puisse être activé.
. Le réglage de la vitesse n'est pas nécessaire avant
.
d'activer le Super Cruise.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne doit pas être
engagé avant d'activer le Super Cruise.
Non disponible - Routes approuvées seulement
Super Cruise est désactivé parce que le véhicule est conduit sur
une route qui n'est pas compatible.
Indisponible. Fin de voie.
Super Cruise est désactivé parce que la voie de circulation se
termine.
Indisponible. Mauvaises conditions météorologiques.
Super Cruise est désactivé en raison de conditions météorologiques défavorables qui affectent les performances du système.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
346
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Résumé des messages du Super Cruise (suite)
Unavailable No Road Information (indisponible, pas d'information
routière)
.
.
.
.
Unavailable Sensors Can't Find Lane Lines (indisponible, les
capteurs ne trouvent pas les lignes de la bande de circulation)
.
.
.
.
.
Aucune information cartographique n'est disponible
pour cette portion de route. De récents travaux de
reconstruction de la route peuvent désactiver le Super
Cruise sur cette section jusqu'à ce que de nouvelles
informations cartographiques soient disponibles.
Le véhicule ne se trouve pas sur le type de route
adéquat. Une autoroute à accès contrôlé ou une
autoroute compatible à sens de circulation délimités est
nécessaire pour le Super Cruise.
Des bandes de circulation entrent ou sortent des deux
côtés, gauche et droit, de la route.
Le véhicule approche d'un échangeur ou d'une
intersection. Le message apparaît pendant 10 secondes
ou moins.
De la pluie ou de la neige empêche le système de voir
les lignes de la bande de circulation.
La caméra avant reçoit la lumière directe du soleil, à
l'aube ou au crépuscule.
Les marquages de bande de circulation sont manquants
ou détériorés sur la route.
Le revêtement routier donne des reflets éblouissants du
soleil.
Une forte pluie, des flaques ou des éclaboussures de la
route sont présentes.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
347
Résumé des messages du Super Cruise (suite)
Unavailable Sensor Can't See Face Clearly (indisponible, le
capteur ne peut pas voir clairement le visage)
.
.
.
.
Des tasses, de la nourriture, des mains ou d'autres
objets obscurcissent la vision DAS du visage du
conducteur.
La colonne de direction est orientée trop haut ou trop
bas pour que le DAS puisse voir le conducteur. Régler la
colonne de direction ou le siège si le message se
présente fréquemment.
Le soleil brille dans la caméra du système d'attention du
conducteur (DAS).
Le soleil brille sur le visage du conducteur à l'aube au
crépuscule.
Unavailable Looking Away From Road for Too Long (indisponible, Le système détecte que le conducteur ne regarde pas la route.
le regard s'éloigne trop longuement de la route)
Unavailable Driving Too Fast (indisponible, conduite trop rapide)
Le véhicule se déplace à plus de 137 km/h (85 mph).
La vitesse maximale du Super Cruise en virage varie, selon que le
virage est plus ou moins serré. Si nécessaire, le véhicule diminue
automatiquement la vitesse.
Unavailable Driving in Exit Lane (indisponible, conduite dans une Le système Super Cruise a détecté que le véhicule se trouve sur
voie de sortie)
une voie de sortie.
. La réception est médiocre dans des zones isolées.
Unavailable GPS Signal Lost (indisponible, signal GPS perdu)
.
Unavailable You Have Taken Vehicle Control (indisponible, vous
avez pris le contrôle du véhicule)
.
.
La réception est bloquée par des bâtiments ou d'autres
structures de grande taille.
La pédale de frein est enfoncée.
Le régulateur de vitesse adaptatif a été annulé ou
désactivé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
348
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Résumé des messages du Super Cruise (suite)
Unavailable Sensor Blocked (indisponible, capteur obstrué)
Éliminer la neige, la glace, la saleté ou les autres contaminants, à
l'avant et à l'arrière du véhicule.
Unavailable Sharp Curve (indisponible, virage serré)
Certains virages sont trop serrés pour que le système Super Cruise
puisse y naviguer. Le Super Cruise sera disponible après être
passé par le virage.
Super Cruise Unavailable (Super Cruise indisponible)
Le Super Cruise est indisponible pour des raisons qui ne sont pas
décrites dans les autres messages.
Super Cruise Locked Out See Owner's Manual (Super Cruise
bloqué, voir le guide du propriétaire)
Le conducteur n'a pas pris le contrôle du véhicule quand il y a été
invité par le système Super Cruise. Le système Super Cruise va
rester désactivé jusqu'à ce que le contact soit coupé puis rétabli.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Mises à jour cartographiques
Les informations cartographiques
Super Cruise doivent être mises à jour
périodiquement, au moins une fois
tous les sept mois, afin de déterminer
si Super Cruise est disponible sur
certaines routes.
Voir le site web suivant pour la
documentation sur la conformité de la
carte Super Cruise en source ouverte,
y compris les informations sur la
licence :
https://oss.veoneer.com/
Téléchargement des données
Si le véhicule est équipé d'OnStar et
possède un abonnement de service
actif, des données supplémentaires
peuvent être recueillies à travers le
système OnStar. Ceci inclut
l'information au sujet du
fonctionnement du véhicule,
l'implication du véhicule dans une
collision, l'utilisation du véhicule et de
ses fonctions et, dans certains cas, la
localisation et la vitesse GPS
approximatives du véhicule. Se
reporter aux conditions d'utilisation
OnStar et à la déclaration de
confidentialité du site Internet OnStar.
Services de localisation
Ce réglage active ou désactive le
partage de l'emplacement du véhicule
à l'extérieur du véhicule pour
certaines raisons. Même si le réglage
des services de localisation est
désactivé, l'information sur la
localisation du véhicule continuera à
être partagée pour les services
d'urgence et Super Cruise, selon
l'équipement.
Entretien du système
La caméra sur le haut de la colonne
de direction est équipée d'un
recouvrement d'objectif qui peut se
ternir au fil du temps et affecter le
rendement de la caméra. Nettoyer le
recouvrement de l'objectif au moyen
d'un linge doux imbibé de produit de
nettoyage pour le verre. Essuyer
prudemment l'objectif puis le sécher.
Ne jamais utiliser de linges/produits
abrasifs ou de produits chimiques
corrosifs d'aucune sorte sur le
recouvrement de l'objectif.
349
Super Cruise utilise le radar avant, la
caméra avant et des caméras à 360
degrés pour son fonctionnement. Des
surfaces propres sont nécessaires au
fonctionnement de Super Cruise. Voir
Régulateur de vitesse à commande
adaptative (Avancé) 0 319, « Caméra de
vision périphérique » sous Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 351, et
Assistance au maintien de trajectoire
(LKA) 0 383, au sujet de l'entretien.
Attention
La fonction Super Cruise est un
système hautement sophistiqué qui
ne peut être réparé que par des
techniciens qui disposent de la
formation adéquate, des outils et
des instructions de sécurité, comme
ceux de votre concessionnaire. Sans
la formation et les outils adéquats,
le véhicule peut être endommagé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
350
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Systèmes d'assistance
au conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant la
conduite, une marche arrière et une
manoeuvre de stationnement. Lire
cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur
les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne pas
entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces
systèmes. Un manque d'attention
pendant la conduite peut provoquer
des blessures, la mort ou des
dommages sur le véhicule. Voir
Conduite défensive 0 266.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
. Fonctionner si la zone de
. Détecter des enfants, des piétons,
des cyclistes ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou des
.
.
.
.
.
objets en dehors de la zone de
surveillance du système.
Fonctionner à toutes les vitesses
du véhicule.
Vous avertir ou vous laisser assez
de temps pour éviter une
collision.
Fonctionner dans des conditions
de faible visibilité ou de mauvais
temps.
Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer ou
s'il est couvert de glace, de neige,
de boue ou de saleté.
Fonctionner si la capteur de
détection est recouvert par, p.
ex., un autocollant, un aimant,
ou une plaque métallique.
(Suite)
visualisation du capteur de
détection est interrompue par un
accessoire installé, par exemple
un porte-vélo ou un
porte-bagages sur remorque.
. Fonctionner si la zone
périphérique du capteur de
détection est endommagée ou
incorrectement réparée.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours
être prêt à intervenir et à freiner et/
ou braquer pour éviter une
collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de
sécurité
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles au
conducteur en bipant. Pour en
modifier le volume, se reporter à
« Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule 0 160.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
351
. Panneaux latéraux avant et latéraux
Si le véhicule est équipé du siège
d'alerte de sécurité, l'assise du siège
du conducteur émet une impulsion de
vibration au lieu de biper. Pour
changer ce réglage, se reporter à
« Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule
0 160.
arrière
. Extérieur du pare-brise devant le
rétroviseur
. Objectif de caméra latérale sur le
bas des rétroviseurs extérieurs
. Pare-chocs de coin latéral arrière
. Caméra arrière au-dessus de la
Nettoyage
plaque minéralogique
Selon les options du véhicule,
maintenir ces zones du véhicule
propres pour assurer le meilleur
rendement de la fonction d'assistance
au conducteur. Des messages au
centralisateur informatique de bord
(CIB) peuvent s'afficher lorsque les
systèmes sont indisponibles ou
bloqués.
Radiofréquence
Ce véhicule peut être équipé de
systèmes d'aide à la conduite faisant
appel à des dispositifs de
radiofréquence. Voir Fréquences radio :
déclaration 0 559.
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul
. Pare-chocs avant et arrière et la
zone sous les pare-chocs
. Calandre et phares
. Objectif de caméra avant dans la
calandre ou près de l'emblème avant
Selon l'équipement, la caméra de
vision arrière (RVC), l'assistance au
stationnement arrière (RPA),
l'assistance au stationnement avant et
arrière (FRPA), la vision périphérique,
le freinage automatique en marche
arrière (RAB), le système
d'avertissement de recul, l'alerte de
circulation transverse arrière (RCTA),
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
352
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
et les objets qui se trouvent près des
coins du pare-chocs ou sous le
pare-chocs n'apparaissent pas à
l'écran.
et l'assistance améliorée au
stationnement automatique (APA)
peuvent aider le conducteur à
stationner ou à éviter des objets.
Toujours vérifier autour du véhicule
en stationnant ou en reculant.
Un triangle d'avertissement peut
s'afficher pour indiquer que la
fonction RPA ou RCTA a détecté un
objet. Ce triangle passe de l'orange au
rouge et s'agrandit au fur et à mesure
que se rapproche l'objet.
Caméra à vision arrière
Lors de la sélection de la marche
arrière (R), la RVC affiche une image
de la zone située derrière le véhicule,
dans l'écran d'infodivertissement.
L'écran précédent apparaît lorsque la
position de marche arrière (R) est
quittée, après un bref délai. Pour
retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur Home (accueil)
ou Back (retour) du système
Infodivertissement, sélectionner la
position de stationnement (P) ou
atteindre une vitesse d'environ
12 km/h (8 mi/h), en position de
conduite (D). La caméra de vision
arrière se trouve au-dessus de la
plaque d'immatriculation.
{ Avertissement
1. Vue affichée par la caméra
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière
Les images affichées peuvent être plus
loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est limitée
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les cyclistes,
la circulation transversale, les
animaux et tous les objets situés
hors de leur champ de vision, sous
le pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces caméras.
Toujours vérifier derrière le véhicule
et autour avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions appropriées
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
353
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
peut causer des blessures pouvant
être mortelles ou endommager le
véhicule.
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les cyclistes,
la circulation transversale, les
animaux et tous les objets situés
hors de leur champ de vision, sous
le pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces caméras.
Toujours vérifier derrière le véhicule
et autour avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant
être mortelles ou endommager le
véhicule.
Système de vision
périphérique
S'il est présent, le système de vision
panoramique peut afficher différentes
vues autour du véhicule dans l'écran
d'infodivertissement. Voir ci-dessous
pour ce qui est des descriptions des
vues et pour plus d'informations.
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
{ Avertissement
Les caméras Surround Vision
présentent des angles morts et
n'affichent pas tous les objets
proches des coins du véhicule. Les
rétroviseurs extérieurs rabattables
qui sont hors de leur position
peuvent ne pas afficher
correctement la vue environnante.
Toujours vérifier autour du véhicule
pour se garer ou reculer.
1. Vues affichées par les caméras de
vision panoramique
2. Zone non montrée
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
354
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Vues de la caméra
Toucher les boutons de la vue de
caméra au bas de l'écran
d'infodivertissement pour accéder à
chaque vue (selon l'équipement) :
1. Vue standard avant/arrière
Affiche une image de la zone
située à l'avant ou à l'arrière du
véhicule. Pour sélectionner,
toucher Vue standard avant/
arrière sur l'écran
d'infodivertissement lorsqu'une
vue de caméra est active.
Quand le guidage d'attelage est
sélectionné, la vue standard
arrière reste visible dans tous les
rapports, sinon la vue bascule
entre la vue standard avant et la
vue standard arrière selon le
rapport engagé.
Selon l'équipement, la caméra de
vue avant s'affiche également
lorsque le système d'assistance
au stationnement détecte un
objet à moins de 30 cm (12 po).
Pour accéder à cette vue lorsque
vous êtes en marche avant à plus
de 12 km/h (8 mph), sélectionner
CAMERA sur l'écran
d'infodivertissement et
sélectionner Rear Standard View
(vue arrière standard). La vue se
ferme après 8 secondes et peut
être fermée plus tôt en
sélectionnant X, Home (accueil)
ou Back (retour).
2. Vue haut/bas avant/arrière
Affiche une vue de dessus avant
ou arrière du véhicule. Pour
visualiser, sélectionner Front/
Rear Top-Down View (vue avant/
arrière haut-bas) sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application caméra est active.
3. Vue latérale avant/arrière
Affiche une vue des objets à
proximité des côtés avant ou
arrière du véhicule. Pour la
sélectionner, toucher Vue latérale
avant/arrière sur l'écran
Infodivertissement lorsqu'une
vue de la caméra est active. En
touchant le bouton, la vue
bascule entre l'avant et l'arrière.
La superposition de l'assistance
au stationnement et de la RCTA
n'est pas disponible lorsque la
vue latérale avant/arrière est
active.
4. Vue de l'attelage
Affiche une vue zoomée de la
zone d'attelage pour aider à
aligner la boule d'attelage du
véhicule avec l'attelage de la
remorque et à surveiller la
connexion de la remorque. Pour
la visualiser, sélectionner Hitch
View sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'appli Caméra est active. Pour
accéder à cette vue lorsque vous
êtes en marche avant à plus de
12 km/h (8 mph), sélectionner
CAMERA sur l'écran
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
d'infodivertissement et
sélectionner Hitch View. La vue
se ferme après huit secondes et
peut être fermée plus tôt en
sélectionnant X, Home ou Back.
Si vous passer la vitesse P
(stationnement) alors que vous
êtes dans cette vue, le frein de
stationnement électrique (EPB)
s'enclenche automatiquement.
5. Vue panoramique
Affiche une image de la zone
entourant le véhicule. Surround
View (vue périphérique) s'affiche
à côté de la vue actuellement
sélectionnée lorsque la vitesse
est inférieure à 12 km/h (8 mph).
La vue périphérique est
désactivée lorsque la vitesse est
supérieure à 12 km/h (8 mph).
6. Lignes de guidage de l'application
caméra
L'application caméra prend en
charge trois modes de guidage
possibles : Aucun guidage,
Guidage du véhicule et Guidage
du remorquage. Pour changer de
mode de guidage, sélectionner
l'icône de guidage appropriée.
Selon le mode de guidage et la
vue sélectionnés, différentes
lignes de guidage peuvent
apparaître. Une icône grisée
indique que les lignes de guidage
ne sont pas disponibles.
Certaines vues ne prennent pas
en charge les lignes de guidage.
. Les lignes de guidage
standard sont disponibles
dans les vues standard avant/
arrière, les vues de haut en
bas avant/arrière et la vue
périphérique lorsque le mode
de guidage du véhicule est
sélectionné. Les lignes de
guidage standard indiquent la
trajectoire actuelle et prévue
du véhicule.
. La ligne de guidage de
l'attelage est disponible en
vue standard arrière lorsque le
mode de guidage du
remorquage est sélectionné.
Le guidage de l'attelage
affiche une seule ligne de
guidage centrée sur l'écran
d'infodivertissement pour
aider à aligner l'attelage du
véhicule avec un coupleur de
remorque. Aligner la ligne de
355
guidage de l'attelage sur
l'attelage de la remorque en
dirigeant continuellement le
véhicule pour maintenir la
ligne de guidage centrée sur
l'attelage en reculant. Les
superpositions de l'assistance
au stationnement ne
s'affichent pas lorsque la ligne
de guidage de l'attelage est
active.
. Les lignes de guidage de la
remorque arrière sont
disponibles dans la vue de la
remorque arrière lorsque le
mode de guidage de la
remorque est sélectionné et
que l'étalonnage de la caméra
de la remorque arrière a été
effectué avec succès. Les
lignes de guidage de la
remorque arrière indiquent la
trajectoire prévue (jaune) et la
trajectoire actuelle (bleu) de la
remorque. Les lignes de
guidage de la trajectoire
actuelle convergent avec les
lignes de guidage de la
trajectoire prévue.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
356
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
7. Lignes de guidage de l'application
caméra
Duplicata du point 6.
8. Vue intérieure de remorque
Affiche une vue de l'intérieur de
la remorque. Cette fonction est
disponible lorsqu'une remorque
est connectée. Elle nécessite
l'installation par l'utilisateur
d'une caméra de remorque
accessoire à l'intérieur de la
remorque, conformément aux
instructions d'installation de la
caméra de remorque accessoire
(consulter votre concessionnaire
pour obtenir des informations
sur la ou les caméras de
remorque accessoires). Pour la
visualiser, sélectionner Interior
Trailer View (vue de l'intérieur de
la remorque) sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active.
Pour accéder à cette vue lorsque
vous êtes en marche avant à plus
de 12 km/h (8 mi/h), sélectionner
CAMERA sur l'écran
d'infodivertissement et
sélectionner Interior Trailer View.
La vue se ferme au bout de
8 secondes et peut être fermée
plus tôt en sélectionnant X,
Home ou Back.
9. Vue de remorque en transparence
Affiche une vue qui permet au
conducteur de « voir à travers »
la remorque. La fonction est
disponible lorsqu'une remorque
compatible est connectée, qu'un
profil valide est sélectionné et
que le véhicule n'est pas en
marche arrière. Cette fonction
nécessite l'installation par
l'utilisateur d'une caméra de
remorque accessoire sur la
surface extérieure arrière de la
remorque, conformément aux
instructions d'installation de la
caméra de remorque accessoire
(consulter votre concessionnaire
pour obtenir des informations
sur les caméras de remorque
accessoires). Pour la visualiser,
sélectionner Transparent Trailer
View (vue transparente de la
remorque) sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est active.
Pour accéder à cette vue lorsque
vous êtes en marche avant à plus
de 12 km/h (8 mph), sélectionner
CAMERA sur l'écran
d'infodivertissement et
sélectionner Transparent Trailer
View. La vue peut être fermée en
sélectionnant X, Home ou Back.
Quand le système est étalonné et
que la position de la remorque
est connue, une des trois vues
s'affiche : Vue de remorque en
transparence, Vue de remorque
en transparence gauche ou Vue
de remorque en transparence
droite. La Vue de remorque en
transparence s'affiche quand la
position de la remorque est
relativement alignée avec le
véhicule. La Vue de remorque en
transparence gauche ou droite
apparaît quand la position de la
remorque est trop éloignée vers
la gauche ou la droite. Quand le
système n'est pas étalonné ou
que la position de la remorque
est inconnue, la Vue de
remorque en transparence Image
dans l'image s'affiche.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
10.Vues de l'arrière de la remorque
. Vue de remorque arrière
Affiche une vue de la zone
située derrière la remorque
lorsqu'une remorque est
connectée. Cette fonction
nécessite l'installation par
l'utilisateur d'une caméra de
remorque accessoire sur la
surface extérieure arrière de la
remorque, conformément aux
instructions d'installation de
la caméra de remorque
accessoire (consulter votre
concessionnaire pour obtenir
des informations sur la ou les
caméras de remorque
accessoires). Pour la
visualiser, sélectionner Rear
Trailer View sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est
active. Pour accéder à cette
vue lorsque vous êtes en
marche avant à plus de
12 km/h (8 mph), sélectionner
CAMERA sur l'écran
d'infodivertissement et
sélectionner Rear Trailer View.
La vue peut être fermée en
sélectionnant X, Home
ou Back.
. Vue latérale arrière avec la
fonctionnalité d'articulation
disponible.
Affiche une vue fractionnée
vers l'arrière des côtés gauche
et droit du véhicule et de la
remorque, lorsqu'une
remorque est connectée. La
vue s'oriente
automatiquement pour
montrer davantage le côté
gauche ou droit en fonction
de la position de la remorque
lorsqu'un profil compatible est
configuré et sélectionné via
l'application de remorquage.
Pour visualiser, sélectionner
Rear Side View with Available
Articulation Functionality
(vue latérale arrière avec
fonction d'articulation
disponible) sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est
active. Pour accéder à cette
vue lorsque vous êtes en
marche avant à plus de
357
12 km/h (8 mph), sélectionner
CAMERA sur l'écran
d'infodivertissement et
sélectionner Rear Side View
with Available Articulation
Functionality. La vue peut être
fermée en sélectionnant X,
Home ou Back.
. Vue latérale Image dans
l'image
Affiche une vue fractionnée
vers l'arrière des côtés gauche
et droit du véhicule et de la
remorque avec une vue en
superposition de la zone
située derrière la remorque
lorsqu'une remorque est
connectée. Cette fonction
nécessite l'installation par
l'utilisateur d'une caméra de
remorque accessoire sur la
surface extérieure arrière de la
remorque, conformément aux
instructions d'installation de
la caméra de remorque
accessoire (consulter votre
concessionnaire pour obtenir
des informations sur la ou les
caméras de remorque
accessoires). Pour la
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
358
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
visualiser, sélectionner
Picture-in-Picture Side View
sur l'écran
d'infodivertissement lorsque
l'application Camera est
active. Pour accéder à cette
vue en marche avant à plus de
12 km/h (8 mph), sélectionner
CAMERA sur l'écran
d'infodivertissement et
sélectionner Picture-in-Picture
Side View. La vue peut être
fermée en sélectionnant X,
Home ou Back.
Vues et alertes supplémentaires
. Vues activées par les clignotants
Affiche une vue arrière du côté
gauche ou droit du véhicule et de la
remorque lorsqu'une remorque est
connectée. Les vues sont fournies
en fonction de l'activation du
clignotant, la vue du côté droit
étant affichée lorsque le clignotant
droit est activé et la vue du côté
gauche étant affichée lorsque le
clignotant gauche est activé. Cette
fonctionnalité peut être activée ou
désactivée. Voir Personnalisation du
véhicule 0 160. La vue peut être
fermée de manière anticipée en
sélectionnant X, Home ou Back.
Une superposition d'indicateur de
longueur de remorque est
disponible dans les vues activées
par les clignotants lorsque la
remorque est relativement droite
derrière le véhicule et qu'un profil
compatible est configuré et
sélectionné via l'appli de
remorquage. La superposition ne
sera pas visible lorsque la position
de la remorque est trop à gauche ou
à droite. La superposition peut être
activée ou désactivée. Voir
Personnalisation du véhicule 0 160.
. Détection et alerte de mise en
portefeuille
Le véhicule peut être équipé d'un
système de détection de mise en
portefeuille. Le système suit la
position de la remorque par rapport
au véhicule. Lorsque l'avant de la
remorque s'approche de l'arrière du
véhicule, un avertissement ou une
alerte s'affiche. Un avertissement
indique au conducteur de procéder
avec prudence, une alerte indique
qu'une collision est imminente. En
fonction de l'équipement du
véhicule et des paramètres de
l'utilisateur, l'avertissement ou
l'alerte visuelle peut être
accompagné(e) de notifications
sonores ou de siège d'alerte de
sécurité. Voir Personnalisation du
véhicule 0 160.
. Indicateur d'angle de la remorque
Le véhicule peut être équipé d'un
indicateur d'angle de remorque.
L'indicateur d'angle de remorque
donne au conducteur une
représentation visuelle de la
position de la remorque par rapport
au véhicule. (Disponible
uniquement en marche arrière, avec
les lignes directrices activées et avec
les vues de remorquage arrière).
{ Avertissement
Utiliser le Guidage d'attelage
uniquement pour reculer le véhicule
vers un attelage de remorque ou, en
roulant à plus de 12 km/h (8 mi/h),
vérifier brièvement le statut de la
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
remorque. Ne pas l'utiliser à
d'autres fins, telles que des
décisions de changement de voie.
Avant de procéder à un changement
de voie, toujours regarder les
rétroviseurs et jeter un coup d'œil
par-dessus l'épaule. Une utilisation
incorrecte pourrait entraîner de
graves blessures.
Vision panoramique HD avec les
prééquipements de caméra de
remorque
Si elle est présente, cette fonction
fournit des vues supplémentaires
d'aide au remorquage. Le système
affiche plusieurs vues dans l'écran
Infodivertissement en utilisant les
caméras fixées autour du véhicule et
jusqu'à deux accessoires caméras
supplémentaires peuvent être posés
sur ou dans une remorque. La caméra
avant se trouve dans la calandre sous
l'emblème avant, les caméras latérales
se trouvent au bas des rétroviseurs
extérieurs, la caméra arrière dans la
poignée de hayon et la caméra de
plateau est montée sur l'arrière de la
cabine. En outre, jusqu'à deux
accessoires caméras peuvent être à
l'arrière et/ou l'intérieur de la
remorque. Consulter votre
concessionnaire pour ce qui est des
accessoires caméras de remorque.
Pour y accéder toucher CAMERA sur
l'écran Infodivertissement ou passer
en R (Marche arrière). Pour revenir à
l'écran précédent quand la marche
arrière n'est pas engagée, toucher les
boutons Home (Accueil) ou Back
(Retour) sur l'écran
Infodivertissement.
Certaines vues de la remorque exigent
la configuration et la sélection d'un
profil de remorque compatible. Une
remorque compatible est une
remorque du type à caisson (transport
de charges, cellule de camping, etc.)
avec un attelage conventionnel.
Vues de caméra disponibles :
. Vue standard avant/arrière
. Vue haut/bas avant/arrière
. Vue latérale avant/arrière
. Vue de l'attelage
. Vue de remorque arrière
359
. Vue latérale arrière avec
.
.
.
.
.
.
fonctionnalité de couplage
disponible
Vue latérale Image dans l'image
Vue intérieure de remorque
Vue de remorque en transparence
Vue panoramique
Lignes de guidage
Guidage d'attelage
Vision panoramique (360 degrés)
Selon l'équipement, le système de
vision panoramique peut afficher
différentes vues autour du véhicule
sur l'écran d'Infodivertissement grâce
à quatre caméras montées autour du
véhicule. La caméra avant se trouve
dans la calandre sous l'emblème
avant, les caméras latérales se
trouvent au bas des rétroviseurs
extérieurs et la caméra arrière se
trouve dans la poignée du hayon.
Le système de vision panoramique est
accessible en sélectionnant CAMERA
(caméra) sur l'écran
d'Infodivertissement ou lorsque le
véhicule est mis en marche arrière (R).
Pour retourner plus rapidement à
l'écran précédent, quand la position
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
360
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
R (Marche arrière) est engagée,
appuyer sur le bouton Home (Accueil)
ou Back (Retour) du système
Infodivertissement, passer en P
(stationnement) ou, en marche
avant (D), atteindre une vitesse
d'environ 12 km/h (8 mi/h).
plateau de chargement se trouve sur
l'arrière de la cabine. Jusqu'à deux
accessoires caméras peuvent être
montés sur l'arrière et/ou l'intérieur de
la remorque. Consulter votre
concessionnaire concernant ces
accessoires caméras.
Vues de caméra disponibles :
. Vue standard avant/arrière
. Vue haut/bas avant/arrière
. Vue latérale avant/arrière
. Vue de l'attelage
. Vue panoramique
. Lignes de guidage
. Guidage d'attelage
Le système est accessible en
sélectionnant CAMERA sur l'écran
d'Infodivertissement ou lorsque le
véhicule est mis en marche arrière (R).
Pour retourner plus rapidement à
l'écran précédent, quand la position
R (Marche arrière) est engagée,
appuyer sur le bouton Home (Accueil)
ou Back (Retour) du système
Infodivertissement, passer en P
(stationnement) ou passer en position
P (Stationnement).
Vision panoramique
Si elle est présente, cette
fonctionnalité fournit des vues
supplémentaires pour aider au
remorquage. La caméra de vue avant
et les caméras de vision panoramique
ne sont pas prises en charge. Le
système peut montrer différentes vues
dans l'écran Infodivertissement en
utilisant des caméras montées dans et
autour du véhicule et la remorque. La
caméra arrière est placée dans la
poignée du hayon et la caméra du
Vues de caméra disponibles :
. Vue standard arrière
. Vue de l'attelage
. Vue du plateau
. Vue de remorque arrière
. Vue intérieure de remorque
. Lignes de guidage
. Guidage d'attelage
Recherche de pannes
L'étalonnage de la vue de remorque en
transparente peut prendre plus de
temps que prévu ou échouer si :
. Le véhicule roule trop vite pendant
l'étalonnage. La vitesse doit rester
en deçà de 50 km/h (31 mi/h).
. Le véhicule ne roule pas en ligne
droite pendant l'étalonnage. La
direction doit être maintenue aussi
droite que possible, des manœuvres
excessives peuvent augmenter la
durée de l'étalonnage.
. L'étalonnage a lieu par faible
luminosité. L'étalonnage doit être
effectué avec une lumière suffisante.
. L'étalonnage est tenté lors de
conditions météorologiques
défavorables. Éviter d'effectuer
l'étalonnage lors de chutes de neige
ou de fortes pluies.
. La surface de la route n'est pas
idéale pour l'étalonnage. Le tenter
sur une autre route.
. Les accessoires caméras de
remorque sont interchangés au
niveau du connecteur d'attelage.
S'assurer que la caméra montée à
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
l'arrière de la remorque est
connectée à l'entrée de caméra de
remorque arrière.
. L'accessoire caméra de remorque est
monté, orienté ou pivoté en dehors
de la zone de montage définie (voir
les instructions d'installation de la
caméra).
Une déformation peut être observé
dans la Vue de remorque en
transparence étalonnée si :
. L'accessoire caméra de remorque est
monté, orienté ou pivoté en dehors
de la zone de montage définie (voir
les instructions d'installation de la
caméra).
L'icône de remorque transparente peut
être grisée si :
. Un profil de remorque compatible
n'est pas configuré ou un profil de
remorque non compatible est
sélectionné.
. Le véhicule est en marche
arrière (R).
. La remorque n'est pas connectée.
. L'accessoire caméra de remorque
arrière n'est pas connecté ou il est
branché à une entrée incorrecte.
La prévisualisation peut ne pas être
proposée ou une prévisualisation
incorrecte peut être fournie si :
. Les accessoires caméras ne sont pas
reconnus. Veiller à ce qu'ils soient
connectés et couper puis remettre le
contact.
. Les accessoires caméras de
remorque sont interchangés au
niveau du connecteur d'attelage.
S'assurer que le ou les accessoires
caméras sont connectés à l'entrée
correcte.
. Le ou les accessoires caméras de
remorque sont connectés à l'entrée
de caméra correcte.
. Le ou les accessoires caméras de
remorque ne sont pas montés
conformément aux instructions
d'installation.
Une fonctionnalité peut être
indisponible ou ne pas s'activer
comme prévu si :
. La personnalisation est désactivée.
Vérifier les réglages de
personnalisation le cas échéant.
. Les accessoires caméras de
remorque sont interchangés au
niveau du connecteur d'attelage.
361
S'assurer que le ou les accessoires
caméras sont connectés à l'entrée
de caméra correcte.
Une vue peut commuter
automatiquement si :
. Un autre rapport est engagé.
Assistant stationnement
Le véhicule peut être équipé de l'aide
au stationnement arrière (RPA) ou de
l'aide au stationnement avant et
arrière (FRPA). Dans certaines
conditions, le système d'assistance au
stationnement peut aider le
conducteur lors des manœuvres de
recul et de stationnement lorsque le
véhicule est conduit à une vitesse
maximale de 9 km/h (6 mph).
Un voyant lumineux dans le bouton
d'assistance au stationnement indique
que le système est prêt.
Des capteurs situés dans les
pare-chocs mesurent la distance entre
le véhicule et les objets grâce à la
technologie du sonar. Ces capteurs
sont conçus pour détecter certains
objets jusqu'à 1,8 m (6 pi) derrière et
1,3 m (4 pi) devant votre véhicule qui
sont plus hauts que 25 cm (10 po).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
362
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Différentes conditions
environnementales peuvent influer sur
la capacité du système d'aide au
stationnement à détecter des objets et
sur la mesure dans laquelle il peut le
faire. Garder les capteurs exempts de
la boue, de la saleté, de la neige, de la
glace et de la gadoue ; nettoyer les
capteurs après un lavage de voiture à
des températures glaciales. Les
capteurs qui ne sont pas propres
peuvent ne pas détecter les objets ou
peuvent provoquer une alerte
accidentelle du système.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne se substitue pas à
une conduite prudente et attentive.
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des cyclistes,
des animaux ou des objets situés
sous le pare-chocs ou trop près ou
trop loin du véhicule. Il n'est pas
disponible à des vitesses
supérieures à 9 km/h (6 mph). Afin
d'éviter tout risque de blessure,
(Suite)
Avertissement (Suite)
mort ou dégâts sur le véhicule,
même avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et observer
tous les rétroviseurs avant d'avancer
ou de reculer.
Fonctionnement du système
Le véhicule peut avoir un affichage de
type amphithéâtre sur le groupe avec
des barres qui représentent
l'emplacement estimé d'un objet
détecté et la distance du véhicule par
rapport à l'objet. Lorsqu'un objet
détecté se rapproche, de plus en plus
de barres s'allument et changent de
couleur, passant du jaune à l'ambre
puis au rouge. Les véhicules équipés
de RPA montreront l'amphithéâtre à
l'arrière du véhicule, et si le véhicule
en est équipé, le FRPA montrera
l'amphithéâtre à l'avant et à l'arrière.
Le système avertit le conducteur par
des bips sonores des obstacles
potentiellement dangereux se trouvant
sur la trajectoire du véhicule.
Lorsqu'un objet se trouvant sur la
trajectoire de conduite est détecté
pour la première fois à l'arrière, un bip
se fait entendre depuis l'arrière, ou le
siège du conducteur émet deux
pulsations s'il est équipé d'un siège
d'alerte. Lorsqu'un objet est très
proche, cinq bips sonores retentissent
de l'avant ou de l'arrière, selon
l'emplacement de l'objet, ou le siège
du conducteur émet cinq pulsations.
Les bips pour l'avant sont plus aigus
que pour l'arrière. Les bips peuvent
être mis en sourdine en appuyant sur
le bouton de mise en sourdine à
l'écran.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Activation et désactivation du
système
Le système d'aide au stationnement
peut être activé ou désactivé à l'aide
du système Infodivertissement. Voir
Personnalisation du véhicule 0 160.
L'activation ou la désactivation du
système d'assistance au
stationnement active ou désactive
également l'avertissement de recul et
le freinage automatique en marche
arrière (RAB) en même temps.
Lorsque le système est éteint, PARK
ASSIST OFF s'affiche à l'écran. Ce
message disparaît après un court laps
de temps.
Si le véhicule est équipé d'un attelage
de remorque, sélectionner ON ATTACHED à l'aide des menus du
système Infodivertissement pour
permettre à l'aide au stationnement
de fonctionner correctement.
L'assistance au stationnement est
capable de compenser un attelage de
remorque jusqu'à 0,3 m (1 pi) en
longueur et en largeur. L'assistance au
stationnement peut ne pas
fonctionner correctement avec des
attelages de remorque plus grands et
fournir des informations inexactes sur
les objets à l'arrière.
Désactiver l'aide au stationnement
lorsque en tractant une remorque
pour éviter les bips indésirables et
lorsqu'un porte-vélos est fixé pour
assurer un bon fonctionnement.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les messages suivants peuvent
s'afficher à l'écran :
SERVICE PARK ASSIST (réparer
l'assistance au stationnement)
Si ce message s'affiche, vérifier les
conditions suivantes :
. Les capteurs ne sont peut-être pas
propres. Nettoyer la boue, la saleté,
la neige, la glace ou la neige
fondante du pare-chocs arrière du
véhicule. Pour les instructions de
nettoyage, se reporter à Entretien
extérieur 0 516.
. Les capteurs d'assistance au
stationnement peuvent être
recouverts de givre ou de glace. Le
givre ou la glace peut se former
autour et derrière les capteurs et
363
n'est pas toujours visible. Ceci peut
survenir après un lavage du véhicule
par temps froid. Le message ne
s'efface pas jusqu'à ce que le givre
ou la glace ait fondu.
Si ce message s'affiche et que les
conditions ci-dessus n'existent pas,
amener le véhicule cher votre
concessionnaire pour le faire réparer.
PARK ASSIST OFF (assistance au
stationnement hors fonction)
Si le système d'assistance au
stationnement ne s'active pas suite à
une situation temporaire, ce message
s'affiche à l'écran. Ceci peut se
produire dans les situations
suivantes :
. Le conducteur a désactivé le
système.
. Un objet bloque actuellement les
capteurs arrière (par exemple, un
porte-vélos, un hayon, un attelage
de remorque, etc.) Une fois l'objet
retiré, l'assistance au stationnement
reprend son fonctionnement
normal.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
364
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
. Le pare-chocs est endommagé.
Emmener le véhicule cher votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
. D’autres conditions, telles que des
vibrations causées par un marteau
perforateur ou la compression des
freins à air d’un poids lourd nuisent
au fonctionnement du système.
Assistance au
stationnement
automatique (APA)
Si équipé, dans certaines conditions,
l'assistance au stationnement
automatique améliorée (APA) peut
utiliser des capteurs basés sur la
technologie du sonar à l'avant, à
l'arrière et sur les côtés du véhicule
pour détecter une place de
stationnement et garer
automatiquement le véhicule. Le
véhicule se dirige automatiquement
vers un point détecté en se déplaçant
à la vitesse du ralenti ou presque.
Pour ce faire, il dirige, freine, accélère
et change de vitesse
automatiquement. Le conducteur doit
toujours être prêt à freiner si
nécessaire. Un affichage et des bips
aident à guider les manœuvres de
stationnement.
{ Avertissement
L'APA peut ne pas toujours détecter
les objets se trouvant sur la place
de stationnement, les objets qui ne
sont pas rigides (par exemple, les
arbustes et les clôtures à mailles
losangées), les objets situés sous le
pare-chocs, les objets en hauteur
(par exemple, les camions à
plate-forme), les objets suspendus,
les objets situés sous le niveau du
sol (par exemple, les grands nids de
poule) ou les objets en mouvement
(par exemple, les piétons, les
cyclistes, les véhicules). Vérifier
toujours que la place de
stationnement est appropriée pour
le stationnement d'un véhicule.
L'APA ne peut pas réagir à des
changements dans l'espace de
stationnement, tels que le
déplacement d'un véhicule adjacent
ou l'entrée d'une personne ou d'un
(Suite)
Avertissement (Suite)
objet sur l'espace de stationnement.
L'APA ne détecte ni n'évite le trafic
qui se trouve derrière ou à côté du
véhicule. Soyer toujours prêt à
arrêter le véhicule pendant la
manœuvre de stationnement.
Comment activer le stationnement
automatique
Pour activer l'APA, appuyer sur O sur
la page d'accueil de l'écran
d'infodivertissement pour que le
système commence à chercher une
place de stationnement tout en
roulant en avant à une vitesse ne
dépassant pas 30 km/h (18 mph). Par
défaut, l'APA recherche les places de
stationnement parallèles à la droite du
véhicule jusqu'à une portée de 1,5 m
(5 pi) des capteurs. Pour rechercher
une place de stationnement à gauche,
allumer le clignotant gauche ou, le cas
échéant, modifier la sélection du côté
sur l'écran d'infodivertissement. Pour
commuter le mode de stationnement
entre parallèle et perpendiculaire,
maintenir la touche O enfoncée
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
pendant la recherche d'une place de
stationnement valide ou, si disponible,
changer le mode de stationnement
dans l'affichage d'infodivertissement.
L'APA ne peut pas se garer sur toutes
les places de parking vides. La place
de parking doit :
. Être suffisamment grande pour
s'adapter confortablement au
véhicule.
. Avoir un véhicule, un mur ou
un pilier adjacent pour que le
système puisse s'y aligner.
Après avoir complètement dépassé
une place de parking éligible, un bip
sonore retentit et un symbole d'arrêt
rouge est affiché dans le centre
d'information du conducteur. En
général, l'APA sélectionne la place de
stationnement vide la plus proche
derrière le véhicule, mais dans
certaines conditions, elle peut choisir
une place plus éloignée. Ralentir et
arrêter complètement le véhicule pour
commencer.
Suivre les instructions affichées.
Lorsqu'on vous demande de conduire
en marche arrière, passer à R (Marche
arrière) en tenant les freins. Le volant
vibre brièvement pour rappeler qu'il
faut enlever les mains du volant.
Relâcher lentement les freins lorsque
la vibration s'arrête pour commencer
le stationnement automatique. Alors
que le véhicule se dirige, freine,
accélère et passe automatiquement les
vitesses sur la place de parking,
vérifier les alentours. Rester prêt à
vous arrêter pour éviter les véhicules,
les piétons ou les objets.
Une flèche de progression indique
l'état de la manœuvre de
stationnement. Lorsque le
stationnement automatique est
terminé et que le véhicule s'est arrêté,
le message POSITION FINALE FREINER s'affiche. Appuyer sur les
freins et les maintenir serrés, l'APA
émet un signal sonore et affiche un
365
message STATIONNEMENT ACHEVÉ.
Sélectionner P (Park) et serrer le frein
de stationnement.
Comment activer l'aide à la sortie
automatique des emplacements
parallèles
Pour activer l'assistance à la sortie de
stationnement parallèle*, appuyer sur
la touche tactile ou sur l'interrupteur
O après avoir allumé le véhicule tout
en le laissant en P (stationnement)
avec le frein à main désactivé. Si le
système est capable de déterminer un
chemin pour sortir de la place de
stationnement, un écran sera affiché
pour les options de stationnement.
Similaire au stationnement
automatique, suivre les instructions
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
366
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
affichées et vérifier les environs
pendant que le véhicule quitte le
stationnement.
Comment annuler le stationnement
ou la sortie de stationnement
automatique
Une fois que la sortie automatique est
terminée et que le véhicule s'est
arrêté, le message POSITION FINALE FREINER s'affiche. Appuyer sur les
freins et les maintenir serrés. L'APA
émettra un bip et affichera un
message de PRISE DE CONTRÔLE. Le
véhicule est maintenant positionné de
telle sorte que le chemin pour sortir
de la place de parking est libre de tout
obstacle. Passer en D (conduite) pour
quitter.
Pour annuler le stationnement
automatique ou la sortie automatique
à tout moment, appuyer sur O ou X
sur l'écran d'infodivertissement et se
préparer à reprendre le contrôle du
véhicule. L'APA maintient le véhicule
jusqu'à ce que le frein de
stationnement ou le frein de service
soit serré, ou que le véhicule passe en
P (stationnement). Pour quitter, serrer
les freins et passer en D (Conduite).
Certaines conditions du véhicule et
certaines interférences du conducteur
peuvent également annuler le
stationnement automatique :
. Le conducteur dirige manuellement
le véhicule.
. La vitesse maximale autorisée est
dépassée.
. Une défaillance s'est produite dans
le système APA.
. Le contrôle de la stabilité
électronique ou les freins
antiblocage sont activés.
. Le frein de stationnement est serré
ou le levier de vitesses du véhicule
est déplacé en position de
stationnement (P).
. Le conducteur détache sa ceinture
de sécurité et ouvre la porte.
Limitations du système
L'aide au stationnement automatique
a certaines limites. Le système ne
peut pas :
. Manœuvrer le véhicule à des
vitesses supérieures à
5 km/h (3 mph).
. Détecter si une place de parking est
légale ou restreinte.
. Détecter les marques ou les lignes
du sol
. Garer le véhicule dans l'alignement
du véhicule voisin, en particulier si
l'endroit est abordé en biais ou si la
place de stationnement est en
angle.
. Parquer exactement centré sur une
très grande place.
. Toujours détecter les trottoirs
courts.
. En tractant n'importe quelle
remorque.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
. Fonction : le véhicule est soulevé ou
abaissé par une suspension
pneumatique (si le véhicule en est
équipé).
. Détecter ou réagir automatiquement
au trafic qui s'approche en sortant
d'un point parallèle.
freiner vigoureusement à des vitesses
comprises entre 1-32 km/h
(0,5-20 mi/h).
Le système RAB peut s'activer
involontairement si un objet est fixé
au véhicule. Pour désactiver le RAB,
appuyer sur le bouton X.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Si le véhicule ne recule pas dans
l'espace de stationnement prévu, le
système pourrait être en train de
manœuvrer le véhicule dans un
espace préalablement détecté.
Freinage automatique en
marche arrière (RAB)
Les véhicules équipés d'un régulateur
de vitesse adaptatif (ACC) disposent
d'un système d'avertissement de recul
et d'un système de freinage
automatique en marche arrière (RAB).
Lorsque la marche arrière (R) est
engagée, l'avertissement de recul
avertit de la présence d'obstacles à
l'arrière du véhicule à des vitesses
supérieures à 8 km/h (5 mi/h), et le
système RAB peut automatiquement
Le système d'avertissement de recul
bipe une fois de l'arrière la première
fois qu'un objet est détecté ou vibre
deux fois des deux côtés du siège
d'alerte de sécurité. Quand le système
détecte une collision potentielle, des
bips sont émis de l'arrière ou le siège
d'alerte de sécurité vibre cinq fois.
Il peut aussi se produire une
application brève et nette des freins.
367
{ Avertissement
Le système d'avertissement de recul
ne fonctionne qu'à des vitesses
supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne
détecte pas des enfants,
des piétons, des cyclistes, des
animaux ou des objets situés sous
le pare-chocs ou trop près ou trop
loin du véhicule. Dans certains cas,
par exemple à vitesse assez élevée,
le système peut ne pas avoir assez
de temps pour appliquer les freins.
Afin d'éviter tout risque de blessure,
mort ou dégâts sur le véhicule,
même avec le système
d'avertissement de recul, toujours
vérifier la zone autour du véhicule
et observer tous les rétroviseurs
avant de reculer.
Lorsque le véhicule est en position R
(marche arrière), si le système détecte
que le véhicule recule trop rapidement
pour éviter une collision avec un objet
détecté derrière le véhicule sur votre
parcours, il peut freiner
automatiquement et s'arrêter
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
368
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
brusquement pour éviter ou réduire
les dommages causés par une collision
en marche arrière.
{ Avertissement
Le RAB (freinage automatique
arrière) ne peut pas éviter toutes les
sortes de collisions en marche
arrière. Ne pas attendre que le
freinage automatique s'applique. Ce
système n'est pas destiné à
remplacer le freinage exercé par le
conducteur et ne fonctionne qu'en
marche arrière (R) quand un objet
est détecté directement derrière le
véhicule. Il peut ne pas freiner ou
s'arrêter à temps pour éviter une
collision. Il ne freinera pas pour des
objets quand le véhicule se déplace
à de très petites vitesses. Il ne
détecte pas les enfants, les piétons,
les cyclistes, les animaux ou les
objets sous le pare-chocs ou qui
sont trop près ou trop loin du
véhicule. Afin d'éviter des blessures,
la mort ou des dégâts au véhicule,
(Suite)
Avertissement (Suite)
même avec le RAB, contrôler
toujours la zone autour du véhicule
avant et pendant la marche arrière.
Une pression sur la pédale de frein
après que le véhicule se soit arrêté
relâche le RAB. Si la pédale de frein
n'est pas actionnée rapidement après
l'arrêt, le frein de stationnement
électrique (EPB) peut être engagé.
Quand votre sécurité est assurée,
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur à tout moment pour
neutraliser le RAB.
Alerte de piéton arrière
Dans certaines conditions, cette
fonction peut fournir des alertes en
cas de présence d'un piéton se
trouvant à portée du système
directement derrière le véhicule. Cette
fonction ne fonctionne qu'en marche
arrière (R) à une vitesse inférieure à
12 km/h (8 mi/h), et détecte
des piétons jusqu'à 8 m (26 pi) durant
la conduite de jour. Durant la conduite
de nuit, les performances de la
fonction sont très limitées.
{ Avertissement
Il peut arriver qu'un freinage
automatique inattendu ou non
souhaité se produise. Dans ce cas,
appuyer sur la pédale de frein ou
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur pour relâcher les
freins du système RAB. Avant de
relâcher les freins, vérifier la RVC et
vérifier la zone alentour avant de
continuer en toute sécurité.
Témoin d'alerte de détection
de piéton à l'arrière
Lorsqu'un piéton est détecté à portée
du système directement derrière le
véhicule, ce symbole clignote en
orange sur l'écran Infodivertissement,
avec deux bips provenant de l'arrière
ou, selon l'équipement, deux
impulsions des deux côtés du siège du
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
conducteur. Lorsqu'un piéton est
détecté à proximité du véhicule, le
symbole clignote en rouge sur l'écran
Infodivertissement, ainsi que sept bips
provenant de l'arrière ou, selon
l'équipement, sept impulsions des
deux côtés du siège du conducteur.
{ Avertissement
L'alerte de présence de piéton à
l'arrière ne freine pas
automatiquement le véhicule. Il ne
fournit pas non plus d'alerte sauf
s'il détecte un piéton, et il peut ne
pas détecter tous les piétons si :
. Le piéton ne se trouve pas
.
.
.
.
directement derrière le véhicule,
complètement visible pour la
caméra de vision arrière (TVS),
ou s'il n'est pas debout.
Le piéton fait partie d'un groupe.
Le piéton est un enfant.
La visibilité est médiocre :
conditions nocturnes, brouillard,
pluie ou neige.
La RVC est obstruée par des
saletés, de la neige ou de la glace.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. La RVC, les feux arrière ou les
feux de recul ne sont pas propres
ou ne fonctionnent pas bien.
. Le véhicule n'est pas en marche
arrière (R).
Afin d'éviter les blessures, voire la
mort, vérifier toujours la présence
éventuelle de piétons autour du
véhicule avant de reculer. Être prêt
à réagir et à appliquer les freins.
Voir Conduite défensive 0 266.
Garder la RVC, les feux arrière et les
feux de recul propres et en bon état.
L'alerte de présence de piéton à
l'arrière peut être réglée sur Désactivé
ou Alerte. Voir « Détection de piéton
arrière » dans « Systèmes de
détection/collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 160.
Selon l'équipement, des alertes
peuvent être paramétrées pour
émettre des bips ou des impulsions de
siège. Voir « Type d'alerte » dans
« Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule
0 160.
369
Système d'alerte de
circulation transversale
arrière (RCTA)
Selon l'équipement, l'alerte de
circulation transversale arrière (RTCA)
affiche sur l'écran d'infodivertissement
un triangle d'avertissement rouge avec
une flèche orientée vers la gauche ou
vers la droite pour signaler un trafic
venant de la gauche ou de la droite.
Ce système détecte jusqu'à 20 m
(65 pi) des objets venant de la gauche
ou de la droite du véhicule. Quand un
objet est détecté, trois bips
retentissent depuis la gauche ou la
droite ou trois impulsions de siège à
alerte de sécurité se produisent à la
gauche ou à la droite, selon la
direction du véhicule détecté.
Conduite avec une remorque
Faire preuve de prudence en cas de
marche arrière avec une remorque. La
fonction RCTA se désactive
automatiquement si une remorque est
attelée au véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
370
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Activation et désactivation des
fonctions
Le RCTA peut être activé ou désactivé
à l'aide du système
Infodivertissement. Voir Systèmes de
détection de collision, sous
Personnalisation du véhicule 0 160.
Systèmes d'assistance
pour la conduite
Selon l'équipement, en conduisant
avec un rapport de marche avant
engagé, l'alerte de collision avant
(FCA), le freinage pour piétons à
l'avant (FPB), l'assistance au maintien
dans la trajectoire (LKA),
l'avertissement d'angle mort (SBZA), le
système de vision nocturne,
l'avertissement de changement de voie
(LCA) et/ou le freinage automatique
d'urgence (AEB) peuvent contribuer à
éviter une collision ou en réduire les
conséquences.
Système d'alerte de
collision avant
Le système FCA (alerte de collision
frontale) peut prévenir ou réduire les
dommages provoqués par des chocs
frontaux. Lors d'une approche trop
rapide d'un véhicule qui précède, FCA
active une alerte rouge clignotante sur
le pare-brise et déclenche rapidement
une alerte sonore ou la vibration du
siège conducteur. FCA active
également une alerte visuelle ambre
jaune si le véhicule suit de trop près
un autre véhicule.
Le FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses supérieures
à 8 km/h (5 mi/h). Si le véhicule est
équipé du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), il peut détecter des
véhicules à des distances d'environ
110 m (360 pi) et fonctionne à toutes
les vitesses. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande adaptative
(Avancé) 0 319.
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque le
véhicule approche trop rapidement
un autre véhicule se déplaçant plus
lentement ou immobilisé devant,
ou lorsqu'il suit de trop près un
autre véhicule, le système d'alerte
de collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Il peut
aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système d'alerte
de collision ne signale les piétons,
les animaux, les panneaux, les
garde-fou, les ponts, les barils de
construction ou tout autre objet.
Il faut être prêt à réagir et appliquer
les freins. Voir Conduite défensive
0 266.
La FCA peut être désactivée avec la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 160.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements du FCA
n'apparaissent pas si le système FCA
ne détecte pas de véhicule roulant
devant. Quand un véhicule est détecté,
l'indicateur de véhicule devant
apparaît en vert. Des véhicules
peuvent ne pas être détectés dans les
courbes, les rampes de sorties
d'autoroute ou les cotes, en raison
d'une mauvaise visibilité; ou si un
véhicule qui précède est partiellement
bloqué par des piétons ou d'autres
objets. Le FCA ne détecte pas un autre
véhicule devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
371
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour
éviter une collision s'il ne détecte
pas un véhicule. Il peut ne pas
détecter un véhicule roulant devant
le le capteur FCA est masqué par de
la saleté, de la neige, de la glace ou
si le pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un véhicule
sur les routes en pente ou
sinueuses ou dans des conditions
de visibilité limitée telles que
brouillard, pluie ou neige ou si les
phares ou le pare-brise ne sont pas
propres ou en bon état. Garder le
pare-brise, les phares et les capteurs
FCA propres et en bon état.
Alerte de collision
Avec affichage à tête haute
Sans affichage à tête haute
Lorsque votre véhicule s'approche trop
rapidement d'un autre véhicule
détecté, l'affichage rouge de FCA
clignote sur le pare-brise. De même,
huit alertes sonores aiguës
retentissent rapidement à partir de
l'avant, ou les deux côtés du siège à
alerte de sécurité vibrent à cinq
reprises. Lorsque cette alerte de
collision se déclenche, le système de
freinage anticipe le freinage du
conducteur pour qu'il soit activé plus
rapidement. Continuer à enfoncer la
pédale de frein selon les besoins.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
372
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Alerte de talonnage
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous suivez
un véhicule de trop près.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
La commande d'alerte de collision est
sur le volant de direction. Appuyer sur
[ pour régler le minutage du FCA
sur Far (loin), Medium (moyen) ou
Near (proche). Une première pression
du bouton affiche le réglage actuel de
la commande sur le CIB. Des pressions
supplémentaires sur le bouton
changeront ce réglage. Le réglage
choisi demeurera le même jusqu'à ce
qu'il soit changé et affectera le
minutage des fonctions d'alerte de
collision et d'alerte de talonnage. La
minuterie de ces deux alertes variera
selon la vitesse du véhicule. Plus la
vitesse du véhicule est rapide, plus
l'alerte se fera tôt. Considérer les
conditions de circulation et les
conditions météorologiques lors de la
sélection de la minuterie de l'alerte. La
plage de minuteries d'alerte
sélectionnables peut ne pas être
appropriée pour tous les conducteurs
et toutes les conditions de conduite.
Si votre véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif (ACC),
la modification du réglage de la
synchronisation FCA ne modifie pas le
réglage de l'écart de suivi (Loin,
Moyen ou Proche). Les réglages de
l'écart de suivi peuvent être effectués
lorsque l'ACC est engagé.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA)
peut émettre des alertes inutiles en
présence de véhicules effectuant un
virage, de véhicules sur d'autres voies,
d'objets qui ne sont pas des véhicules
et d'ombres. Ces alertes sont normales
et le véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas
fonctionner correctement, ceci peut
corriger le problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise
devant le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
. Nettoyer les phares.
Freinage automatique
d'urgence (AEB)
Le système AEB peut aider à éviter ou
à réduire les dommages causés par les
accidents frontaux. L'AEB comprend
également l'assistance au freinage
intelligent (IBA). Lorsque le système
détecte un véhicule qui se trouve
devant vous et qui se déplace dans la
même direction que celle où vous êtes
sur le point d'entrer en collision, il
peut donner un coup de pouce au
freinage ou freiner automatiquement
le véhicule. Cela peut aider à éviter ou
à réduire la gravité des accidents lors
de la conduite en marche avant. Selon
la situation, le véhicule peut
automatiquement freiner modérément
ou fortement. Ce freinage d'urgence
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
automatique ne peut se produire que
si un véhicule est détecté. Cela est
indiqué par l'allumage du témoin de
véhicule en marche avant de la FCA.
Voir Système d'alerte de collision avant
0 370.
Le système fonctionne lors de la
conduite avec un rapport de marche
avant engagé à une vitesse comprise
entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h
(50 mph) ou sur les véhicules avec
régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peut
détecter les véhicules jusqu'à environ
60 m (197 pi).
{ Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de
préparation aux collisions qui n'est
pas conçue pour éviter les
accidents. Ne pas se fier à l'AEB
pour freiner le véhicule. L'AEB ne
freine pas hors de sa plage de
vitesses de fonctionnement et ne
réagit qu'aux véhicules détectés.
L'AEB ne peut pas :
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Détecter un véhicule roulant
devant sur des routes sinueuses
ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une
remorque, des tracteurs, des
véhicules boueux, etc.
. Détecter un véhicule lorsque les
intempéries réduisent la
visibilité, comme dans le
brouillard, sous la pluie ou sous
la neige.
. Détecter un véhicule devant s'il
est partiellement bloqué par
des piétons ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours
être prêt à intervenir et à freiner et/
ou braquer pour éviter une
collision.
L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à
l'arrêt complet pour essayer d'éviter
une collision potentielle. Si c'est le
cas, l'AEB peut enclencher le frein de
stationnement électrique (EPB) pour
373
maintenir le véhicule à l'arrêt.
Relâcher l'EPB ou enfoncer fermement
la pédale d'accélérateur.
{ Avertissement
L'AEB peut automatiquement
freiner le véhicule de manière
brusque dans des situations
inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule qui
tourne devant vous, des garde-fou,
des panneaux de signalisation et
d'autres objets immobiles. Pour
neutraliser l'AEB, appuyer
fermement sur la pédale
d'accélérateur, si votre sécurité est
assurée.
Assistance au freinage
intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale de
frein est actionnée rapidement en
apportant un surplus de puissance au
freinage, en fonction de la vitesse
d'approche et de la distance avec un
véhicule qui roule devant vous.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
374
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou un
mouvement de la pédale à ce
moment-là et il ne faut pas cesser
d'appuyer sur la pédale de frein, selon
les besoins. L'IBA se désengage
automatiquement uniquement lorsque
la pédale de frein est relâchée.
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage dans
des situations où cela peut ne pas
être nécessaire. Vous pourriez
bloquer le flux de circulation. Dans
ce cas, retirer le pied de la pédale
de frein puis réappuyer sur le frein
en fonction des besoins.
L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés.
Se reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 160.
{ Avertissement
En utilisant l'AEB ou l'IBA en
tractant une remorque, vous risquez
la perte de contrôle du véhicule et
(Suite)
Avertissement (Suite)
une collision. Désactiver le système
ou le régler sur Alert (alerte)
pendant la traction d'une remorque.
Un message signalant l'indisponibilité
du système peut s'afficher si :
. L'avant du véhicule ou le pare-brise
n'est pas propre.
. Une forte pluie ou de la neige
perturbe le système de détection
d'objets.
. Le système StabiliTrak/Contrôle
électronique de la stabilité (ESC) est
défaillant.
Un entretien du système AEB n'est
pas nécessaire.
Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB)
Si le véhicule en est équipé, le
système FPB peut contribuer à éviter
ou à réduire les dommages causés par
les collisions frontales avec
des piétons situés à proximité de la
trajectoire avant du véhicule lorsque
celui-ci roule en marche avant. Le FPB
affiche un indicateur ambre, ~,
lorsqu'un piéton proche est détecté en
avant. En cas d'approche trop rapide
d'un piéton détecté, le FPB émet une
alerte clignotante rouge sur le
pare-brise et émet rapidement des
bips ou des impulsions sur le siège du
conducteur. Le FPB peut donner un
coup de pouce au freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ce
système comprend l'assistance au
freinage intelligent (IBA), et le
système de freinage d'urgence
automatique (AEB) peut également
réagir aux piétons. Voir Freinage
automatique d'urgence (AEB) 0 372.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Le système FPB peut détecter et
alerter pour des piétons en roulant
vers l'avant à des vitesses comprises
entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h
(50 mph). Pendant la journée, le
système détecte les piétons jusqu'à
une distance d'environ 40 m (131 pi).
Pendant la nuit, le rendement du
système est très limité.
{ Avertissement
Le système FPB ne fournit pas
d'alerte ou de freinage automatique
du véhicule s'il ne détecte pas
de piéton. Le système FPB peut ne
pas détecter des piétons, y compris
les enfants :
. Lorsque le piéton n'est pas
directement à l'avant,
complètement visible ou n'est
pas redressé ou quand il fait
partie d'un groupe.
. Suite à une visibilité médiocre,
incluant l'obscurité, le brouillard,
la pluie ou la neige.
. Si le capteur FPB est bloqué par
la saleté, la neige ou la glace.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Si les phares ou le pare-brise ne
sont pas nettoyés ou en bon état.
Rester prêt à agir et à appliquer les
freins. Pour plus d'information, se
reporter à Conduite défensive 0 266.
Maintenir le pare-brise, les phares
et le capteur FPB propres et en état.
La fonction FPB peut occuper les
positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et
frein selon la personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Collision/
Systèmes de détection », sous
Personnalisation du véhicule 0 160.
375
détecté à l'avant du véhicule, le
témoin de piéton à l'avant s'allumera
en couleur ambrée.
Alerte de piéton à l'avant
Avec affichage à tête haute
Détection de piéton à l'avant
Sans affichage à tête haute
Les alertes et le freinage automatique
FPB ne fonctionnent que si le système
FPB détecte un piéton.
Lorsqu'un piéton à proximité est
Lorsque le véhicule s'approche trop
rapidement d'un piéton détecté,
l'affichage rouge du système FPB
clignote sur le pare-brise. Huit alertes
sonores aiguës retentissent
rapidement à partir de l'avant, ou les
deux côtés du siège à alerte de
sécurité vibrent à cinq reprises.
Lorsque cette alerte de piéton se
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
376
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
déclenche, le système de freinage
anticipe le freinage du conducteur
pour qu'il soit activé plus rapidement.
Continuer à enfoncer la pédale de
frein selon les besoins. Il se peut que
le régulateur de vitesse automatique
soit désengagé lors du déclenchement
de l'alerte pour les piétons.
Freinage automatique
Si le système FPB détecte le risque de
heurter un piéton directement à
l'avant et si les freins ne sont pas
appliqués, le système FPB peut freiner
automatiquement modérément ou
brutalement. Ceci peut contribuer à
éviter certaines collisions sur
des piétons à petite vitesse ou réduire
la blessure du piéton. Le système FPB
peut freiner automatiquement pour
des piétons détectés entre 8 km/h
(5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les
niveaux de freinage automatique
peuvent être réduits dans certaines
conditions, telles que des vitesses plus
élevées.
Dans ce cas, le freinage automatique
peut engager le frein électrique de
stationnement (EPB) pour maintenir
le véhicule à l'arrêt. Relâcher le frein
EPB. Une ferme pression sur la pédale
d'accélérateur relâche également le
freinage automatique et l'EPB.
{ Avertissement
Le système FPB peut alerter ou
freiner automatiquement le
véhicule brusquement dans des
situations imprévues et non
désirées. Il risque d'alerter ou de
freiner par erreur pour des objets
similaires de forme ou de taille à
des piétons, incluant des ombres.
Ceci est normal et le véhicule
n'exige pas de réparation à ce sujet.
Pour annuler le freinage
automatique, appuyer fermement
sur la pédale d'accélérateur si ceci
est sans danger.
Le freinage automatique peut être
désactivé à travers la personnalisation
du véhicule. Se reporter à la détection
de piéton à l'avant, dans les systèmes
de collision/détection sous
Personnalisation du véhicule 0 160.
{ Avertissement
En utilisant le système de freinage
pour piéton à l'avant en tirant une
remorque, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule et de
provoquer une collision. En tirant
une remorque, placer le système en
position d'alerte ou d'arrêt.
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas
fonctionner correctement, un
nettoyage de l'extérieur du pare-brise
devant le rétroviseur peut résoudre le
problème.
Vision infrarouge de nuit
Si équipé, ce système peut aider le
conducteur à voir et à alerter le
conducteur de la présence de piétons
ou de gros animaux devant le véhicule
au-delà de la zone éclairée par les
phares. Une image thermique de la
vue de devant est affichée lorsqu'il fait
assez sombre à l'extérieur.
Si un piéton ou un gros animal est
détecté à plus de 25 m (82 pi), une
boîte jaune apparaît autour du piéton
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
ou du gros animal. Lorsque le véhicule
est en mouvement et que le système
détecte qu'un piéton ou un animal de
grande taille peut s'approcher ou
traverser la trajectoire du véhicule,
une icône ambrée représentant
un piéton ou un animal s'affiche et
une boîte ambrée apparaît autour de
l'objet identifié. Lorsque le système
détecte que le véhicule s'approche
trop rapidement d'un piéton ou d'un
gros animal, la boîte jaune ou ambre
passe au rouge.
Lorsque le système de freinage
automatique pour les piétons est
activé, le système de vision nocturne
procure une alerte d'affichage tête
haute lorsque le système détecte que
le véhicule s'approche trop rapidement
du piéton. De plus, une alerte sonore
se fait entendre ou le siège à alerte de
sécurité vibre, si le véhicule en est
muni. Se reporter à Système de
freinage en présence de piéton à l'avant
(FPB) 0 374.
{ Avertissement
Le système ne détecte pas tous les
objets ou la distance entre le
véhicule et les objets. Le système
peut ne pas avoir suffisamment de
temps pour avertir le conducteur et
l'aider à éviter une collision.
377
3. Système de vision nocturne
Lors de la sélection d'un affichage sur
le groupe d'instruments, l'image du
système de vision nocturne peut être
affichée. Se reporter à Bloc
d'instruments 0 131. Le système de
vision nocturne peut être activé
seulement si :
. Le moteur est en marche.
. Le véhicule est en rapport
P (Stationnement) ou marche avant.
. Il fait assez noir à l'extérieur.
. Les phares sont allumés, sauf en
stationnement.
Ajuster la luminosité du tableau de
bord pour que l'image ne soit pas plus
lumineuse que nécessaire. Désactiver
l'image en sélectionnant une autre vue
sur le groupe d'instruments. La
luminosité et le contraste de l'image
de vision nocturne peuvent être réglés
individuellement à l'aide de l'écran
tactile situé à gauche du groupe
d'instruments.
1. Feux de croisement
2. Feux de route
Les objets émettant de la chaleur,
comme les piétons, les animaux ou
d'autres véhicules en mouvement
devraient apparaître en blanc sur
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
378
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
l'affichage du système de vision
nocturne. Les objets qui demeurent
froids, comme le ciel, les panneaux de
signalisation et les véhicules
stationnés, apparaissent plus foncés.
Le système de vision nocturne
n'affiche que les objets qui sont plus
chauds ou plus froids que leur
environnement immédiat. Il ne
détecte pas les feux d'arrêt, les
clignotants, les feux d'urgence, les
feux de circulation ou les inscriptions
des panneaux.
Le système doit être utilisé en tant
qu'aide que le conducteur peut
consulter occasionnellement. Ne pas
fixer l'image ou utiliser l'affichage
lorsqu'il fait clair.
{ Avertissement
Ne pas fixer l'image en conduisant
car cela pourrait vous empêcher de
voir des objets importants devant le
véhicule. Vous pourriez avoir un
accident impliquant des blessures
personnelles ou à autrui.
Lorsqu'un piéton ou un gros animal
est détecté, une boîte jaune est tracée
autour de lui. Lorsque le véhicule se
déplace alors que le piéton ou l'animal
peut se trouver sur la trajectoire du
véhicule, une boîte orange s'affiche
autour du piéton ou de l'animal sur
l'écran de vision nocturne et une
icône piéton orange, ~, ou une icône
animal, !, s'affiche sur le groupe
d'instruments. Cette icône de piéton
apparaît également sur l'affichage tête
haute (HUD). Lorsque le système
détecte que le véhicule s'approche
trop rapidement d'un piéton ou d'un
gros animal, l'icône ambrée du piéton
ou de l'animal et la boîte ambrée
deviennent rouges, et une icône rouge
clignotante, ~ ou !, s'affiche sur le
HUD avec un bip rapide ou une
pulsation du siège d'alerte de sécurité,
si équipé.
Les pictogrammes de piéton, les bips
et (le cas échéant) les vibrations du
siège à alerte de sécurité du système
peuvent être désactivées en passant
par la personnalisation du véhicule en
désactivant le système de freinage
automatique. Se reporter à « Détection
de piéton avant » dans la rubrique
« Systèmes de détection de collision »,
sous Personnalisation du véhicule
0 160.
{ Avertissement
Le système de vision nocturne
n'active pas automatiquement les
freins du véhicule. Il ne déclenche
aucune alerte, sauf s'il détecte
un piéton ou un grand animal. Le
système pourrait ne pas détecter
les piétons, y compris les enfants,
ou les animaux :
. S'ils sont à moins de
25 m (82 pi).
. S'ils ne sont pas directement
devant dans la zone de
couverture du capteur,
pleinement visible, debout,
ou faisant partie d'un groupe.
. Si la personne ou l'animal bouge
trop rapidement dans le champ
de vision, comme un cycliste.
. Si le piéton porte certains types
de vêtements.
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
. Si les phares sont éteints, sauf
lorsque le véhicule est stationné.
. Si la température extérieure est
élevée.
. En raison d'une visibilité
médiocre, incluant le brouillard,
la pluie ou la neige intense.
. Si le capteur est bloqué par la
saleté, la neige, la pluie ou la
glace.
Rester prêt à agir et à appliquer les
freins. Pour plus d'information, se
reporter à Conduite défensive 0 266.
Maintenir le capteur de vision
nocturne propre et en bon état.
Détection de la vision nocturne non
disponible et l'icône \ s'affiche
lorsque le système de vision nocturne
est incapable de détecter des piétons
ou des animaux. Elle peut être causée
par des températures ambiantes
élevées ou d'autres conditions. Le
message peut être rejeté et le système
n'a pas besoin d'intervention.
Dans la pluie, la neige ou le brouillard,
l'image pourrait être brouillée et la
direction de la route devant le
véhicule pourrait être invisible. Dans
des conditions météorologiques plus
difficiles, l'image pourrait être très
brouillée et inutilisable. Le système
n'a pas besoin d'entretien.
Garder la caméra de vision nocturne
propre en activant le lave-glace avant
cinq fois lorsqu'il fait assez sombre
pour que le système fonctionne.
Si l'image de vision nocturne semble
toujours floue, utiliser un chiffon doux
et humide pour nettoyer délicatement
l'objectif de la caméra du capteur et
sécher soigneusement. La caméra de
vision nocturne se trouve derrière la
grille avant inférieure, sous le phare
côté conducteur.
La caméra doit également être bien
alignée afin d'assurer son bon
fonctionnement. Si la caméra doit être
ajustée, voir le concessionnaire. Ne
pas tenter d'ajuster la caméra
soi-même.
379
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Le système SBZA (option) est une aide
au changement de voie qui permet au
conducteur d'éviter des collisions qui
surviennent avec des véhicules en
mouvement dans la zone latérale
aveugle ou les angles morts. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé,
l'affichage de rétroviseur du côté
gauche ou droit s'allume si un
véhicule se déplaçant est détecté dans
cette zone aveugle. Si le clignotant est
activé et qu'un véhicule est également
détecté du même côté, l'affichage
clignote pour un avertissement
supplémentaire de ne pas changer de
voie. Étant donné que ce système fait
partie du système d'alerte de
changement de voie (LCA), lire le
chapitre entier au sujet de l'alerte de
changement de voie avant d'utiliser
cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système d'alerte
de changement de voie (LCA) peut
aider le conducteur à éviter des
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
380
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
accidents, en changeant de voie, avec
des véhicules circulant dans la zone
latérale aveugle ou dans les angles
morts, ou avec des véhicules
s'approchant rapidement de ces zones
par l'arrière. Quand un véhicule est
détecté dans la zone aveugle,
l'affichage d'avertissement LCA
s'allume dans le rétroviseur extérieur
correspondant et il clignote si le
clignotant est activé. Le système
d'avertissement d'angle mort (SBZA)
fait partie du système LCA.
Avertissement (Suite)
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les feux de changement de
direction.
Zone de détection du LCA
Zone d'avertissement d'angle
mort étendue (ESBZA)
Selon l'équipement, le système ESBZA
aide le conducteur en cas de
changement de voie afin d'éviter les
accidents avec des véhicules circulant
dans la zone latérale aveugle ou les
angles morts. La zone aveugle étendue
ajoute la zone aveugle le long des
côtés d'une remorque tractée.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules à l'extérieur des zones de
détection du système, de piétons,
de cyclistes ou d'animaux. Il ne
peut pas délivrer des alertes lors de
changement de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de voie,
toujours vérifier les rétroviseurs,
(Suite)
des véhicules qui s'approchent
rapidement de cette zone jusqu'à
environ 70 m (230 pi), par l'arrière du
véhicule.
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
En cas de tractage d'une remorque, la
fonction LCA est désactivée. Sans
tractage de remorque, les capteurs
LCA recouvrent une zone d'environ
une bande ou 3,5 m (11 pi), des deux
côtés du véhicule. La hauteur de la
zone se situe approximativement
entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi)
au-dessus du niveau du sol. Les
conducteurs sont également informés
Quand le véhicule est engagé dans un
rapport de marche avant, le
rétroviseur extérieur gauche ou droit
s'allume si un véhicule est détecté
dans cette zone aveugle étendue. Si le
clignotant est activé et si un véhicule
est également détecté du même côté,
l'affichage clignote comme un
avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Ce système
faisant partie du système d'alerte de
changement de voie, lire entièrement
la section d'alerte de changement de
voie avant d'utiliser cette fonction.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
Le système ESBZA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules à l'extérieur des zones de
détection du système, de piétons,
de cyclistes ou d'animaux. Les
alertes n'interviennent pas dans
toutes les conditions de conduite.
La prudence est de rigueur en
changeant de voie au risque de
blessure, mort et dégâts au
véhicule. Avant de changer de voie,
toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les clignotants.
Zones de détection ESBZA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du ESBZA
3. Zone de détection du LCA
La zone d'avertissement d'angle mort
(SBZA) commence vers le milieu du
véhicule et s'étend vers l'arrière sur
5 m (16 pi). La zone étendue
d'avertissement d'angle mort (ESBZA)
commence à environ 3 m (10 pi) du
bord arrière du véhicule et remonte
jusqu'à 21 m (69 pi) derrière le
véhicule. La longueur maximale de
remorque est de 12 m (39 pi).
Fonctionnement du système
Les symboles des systèmes LCA/
ESBZA s'allument dans les
rétroviseurs extérieurs lorsque le
système détecte un véhicule se
déplaçant dans la voie qui se trouve à
côté de l'angle mort étendu. Ceci
indique qu'il pourrait être dangereux
de changer de voie. Avant d'effectuer
un changement de voie, vérifier l'écran
SBZA et les rétroviseurs, regarder
par-dessus votre épaule et utiliser le
clignotant.
381
Écran du
Écran du
rétroviseur gauche rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les écrans
LCA/ESBZA des deux rétroviseurs
s'allument un court instant pour
confirmer le bon fonctionnement du
système. Lorsqu'un rapport de marche
avant est engagé, l'écran du
rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si
un véhicule en mouvement est détecté
dans l'angle mort. Si le clignotant est
activé dans la direction d'un véhicule
détecté, cet écran se met à clignoter
pour vous avertir de ne pas changer
de voie.
Les affichages LCA/ESBZA peuvent ne
pas fonctionner en dépassant
rapidement un véhicule en dépassant
un véhicule à l'arrêt. Les systèmes
LCA/ESBZA peuvent alerter au sujet
d'objets fixés au véhicule tels qu'un
vélo ou un objet qui s'étend vers
l'extérieur de chaque côté du véhicule
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
382
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
ou de la remorque. Ceci est le
fonctionnement normal du système.
Le véhicule n'exige pas d'intervention.
fonctionnement du système est
normal et le véhicule ne nécessite pas
de réparation.
deux côtés du véhicule en direction
des coins arrière, consulter votre
concessionnaire.
Les systèmes LCA/ESBZA peuvent être
désactivés via la personnalisation du
véhicule. Voir « Système de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 160. Si le conducteur a
désactivé le SBZA, les affichages de
rétroviseur ESBZA ne s'allument pas.
Les systèmes LCA/ESBZA peuvent ne
pas toujours signaler au conducteur
les véhicules situés dans l'angle mort
latéral, en particulier par temps
pluvieux. Le système ne doit pas être
réparé. Il peut s'allumer à cause de la
présence de garde-fous, de panneaux
de signalisation, d'arbres, de buissons
et d'autres objets immobiles. Cela fait
partie du fonctionnement normal du
système, il est inutile d'amener le
véhicule à l'atelier.
Si le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche un message
d'indisponibilité du système après le
nettoyage des deux côtés du véhicule
en direction des coins arrière du
véhicule, consulter votre
concessionnaire
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les écrans LCA/ESBZA peuvent ne pas
s'allumer en dépassant rapidement un
véhicule ou en dépassant un véhicule
arrêté. Les zones de détection des
angles morts vers l'arrière du côté du
véhicule ne reculent pas lorsqu'une
remorque est tractée. Faire très
attention en changeant de voie
lorsque vous tractez une remorque.
Les systèmes LCA/ESBZA peuvent
vous avertir de la présence d'objets
fixés au véhicule, comme une
remorque, une bicyclette ou un objet
qui dépasse d'un côté ou de l'autre du
véhicule ou de la remorque. Ce
Les systèmes LCA/ESBZA peuvent ne
pas fonctionner lorsque les capteurs
LCA/ESBZA des angles droit ou
gauche du pare-chocs arrière sont
couverts de boue, de saleté, de neige,
de glace, de neige fondante ou en cas
de fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du « Lavage du véhicule »
sous Entretien extérieur 0 516. Si le
centralisateur informatique de bord
affiche le message de système non
disponible après avoir nettoyé les
Si les affichages du LCA/ESBZA ne
s'allument pas quand des véhicules se
trouvent dans l'angle mort et que le
système est propre, le système peut
nécessiter une réparation. Amener le
véhicule chez votre concessionnaire.
Lorsque le système ESBZA est
désactivé d'une autre façon que par le
conducteur, l'option d'activation
d'alerte d'angle mort étendu n'est pas
disponible dans le menu de
personnalisation.
Conduite avec une remorque
Bien que ce système soit destiné à
aider les conducteurs à éviter les
accidents en changeant de voie, il ne
remplace pas la vision du conducteur.
C'est pourquoi il doit être considéré
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
comme une aide au changement de
voie. Même avec le système ESBZA, le
conducteur doit guetter attentivement
les objets en dehors de la zone de
signalement (un véhicule s'approchant
rapidement, par exemple) ou tout
véhicule le long du côté de la
remorque, avant de changer de voie.
Changer de voie avec précaution en
tractant une remorque.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
Si équipé, le LKA peut contribuer à
éviter les accidents dus à des
changements de voie involontaires. Ce
système utilise une caméra pour
détecter le marquage des voies de
circulation. Le LKA peut être prêt à
aider à des vitesses comprises entre
50 km/h (31 mph) et 180 km/h
(112 mph). Le LKA peut aider en
tournant doucement le volant si le
véhicule s'approche d'un marquage de
voie détecté. Il peut également fournir
un avertissement de sortie de voie
(LDW) si le véhicule franchit un
marquage de voie détecté. Ce système
n'est pas destiné à maintenir le
véhicule centré dans la voie. Le LKA
n'assiste pas et n'alerte pas si le
clignotant est actif dans la direction
de la sortie de voie, ou s'il détecte que
vous accélérez, freinez ou dirigez
activement. Il est possible de
contourner le LKA en tournant le
volant. Si le système détecte que vous
traversez intentionnellement une ligne
de démarcation, le LKA ne
fonctionnera pas. Ne vous attendez
pas à ce que le LDW se produise
lorsque vous traversez
intentionnellement une ligne de
démarcation.
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Il ne
peut pas maintenir le véhicule sur
la voie ou activer un avertissement
de sortie de voie (LDW), même si
un marquage de voie est détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne
peuvent pas :
(Suite)
383
Avertissement (Suite)
. Activer une alerte ou fournir
assez d'assistance du volant afin
d'éviter une sortie de voie ou une
collision.
. Détecter les marquages de voie
dans des conditions
météorologiques ou la visibilité
est mauvaise. Cela peut se
produire si le pare-brise ou les
phares sont masqués par de la
saleté, de la neige ou de la glace;
s'ils ne sont pas en bon état; ou
si le soleil brille directement
dans la caméra.
. Détecter les bordures de route.
. Détecter les marquages de voie
sur les routes sinueuses ou
vallonnées.
Si le LKA ne détecte des marquages
que d'un côté de la route, il ne
fournira une assistance ou
n'activera une alerte de LDW que si
vous approchez la voie du côté où il
a détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
384
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
sont activés, vous devez diriger
votre véhicule. Toujours vous
concentrer sur la route et maintenir
une position correcte du véhicule
dans la voie, sous peine de générer
un risque de dommages sur le
véhicule, de blessures ou de mort.
Toujours maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la caméra
propre et en bon état. Ne pas
utiliser le LKA par mauvais temps
ou sur les voies dont les marquages
de voie sont difficilement visibles,
telles que les voies des zones de
construction.
La LKA n'alertera pas le conducteur
si une remorque tractée passe dans
une voie de circulation adjacente.
Des blessures graves ou des
dommages matériels peuvent
survenir si la remorque se déplace
dans une autre voie. Surveillez
toujours la position de la remorque
pendant le remorquage pour vous
assurer qu'elle se trouve dans la
même voie que le véhicule de
remorquage.
{ Avertissement
L'utilisation du LKA sur des routes
glissantes pourrait provoquer une
perte de contrôle du véhicule et un
accident. Désactiver le système.
Fonctionnement du système
Le LKA fait appel à un capteur de
caméra installé sur le pare-brise,
devant le rétroviseur, pour détecter les
marques de voie. Il peut agir en
contre-braquant brièvement le volant
pour ramener le véhicule dans sa voie
s'il détecte une sortie de voie
intentionnelle. Il peut en outre
émettre une alerte sonore ou haptique
en faisant vibrer le siège du
conducteur pour indiquer qu'un
marquage de voie a été franchi. Le
système ne fournit pas
d'avertissement de sortie de voie
(LDW) lors d'un franchissement
intentionnel de marquage de voie.
Pour activer et désactiver le LKA,
appuyer sur A sur la console
centrale. Si le véhicule en est équipé,
le témoin lumineux du bouton
s'allume lorsque le LKA est activé et
s'éteint lorsque le LKA est désactivé.
Sur certains véhicules, une pression
longue de plus de trois secondes est
nécessaire pour désactiver le LKA.
Lorsque le système est activé, A est
blanc, selon l'équipement, indiquant
que le système n'est pas prêt à agir.
A est vert si le LKA est prêt à agir.
Le LKA peut agir en contre-braquant
légèrement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté. A est orange lorsque le
système agit. Il peut également
émettre une alerte du système
d'avertissement de sortie de voie
(LDW) en faisant clignoter A en
orange si le véhicule franchit un
marquage de voie détecté. De plus, le
système peut émettre trois signaux
sonores ou faire vibrer le siège du
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
conducteur à trois reprises, du côté
gauche ou droit du siège, en fonction
de la direction de la sortie de voie.
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule en permanence. Si LKA ne
détecte aucun mouvement du volant
exercé par le conducteur, il peut
activer une alerte et un carillon.
Reprendre le contrôle de la direction
pour les désactiver. Le LKA peut
devenir temporairement indisponible
après plusieurs alertes indiquant la
nécessité de reprendre le contrôle de
la direction.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les performances du système peuvent
être influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
. Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
. Routes escarpées.
. Les routes dont les marquages de
voies sont limités, telles que les
routes à deux voies.
Si le système LKA ne fonctionne pas
correctement lorsque les marquages
de voie sont bien visibles, le nettoyage
du pare-brise peut en améliorer le
fonctionnement.
Un message de caméra bloquée peut
s'afficher si la caméra est bloquée.
Certains systèmes d'assistance au
conducteur peuvent voir leurs
performances réduites ou ne pas
fonctionner du tout. Un message de
LKA ou LWD indisponible peut
s'afficher si les systèmes sont
temporairement indisponibles. Ce
message peut être causé par une
caméra bloquée. Le système LKA n'a
pas besoin d'être réparé. Nettoyer
l'extérieur du pare-brise derrière le
rétroviseur.
L'assistance du LKA et/ou les alertes
de LDW peuvent être provoquées par
la présence de traces, ombres portées,
fissures sur le revêtement de
chaussée, de marquages temporaires
ou de marquages de voie en
construction, ou d'autres
imperfections de la chaussée. Il s'agit
d'un fonctionnement normal du
385
système; le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Carburant
Carburant Top Tier
GM recommande l'utilisation
d'essence détergente TOP TIER pour
conserver la propreté du moteur,
réduire les dépôts et maintenir un
rendement optimal du véhicule.
Consulter le logo TOP TIER ou visiter
le site www.toptiergas.com pour
obtenir une liste des spécialistes de la
commercialisation de l'essence
détergente TOP TIER et des pays
concernés.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
386
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
disponible, l'essence sans plomb avec
un indice d'octane de 87 peut être
utilisée, mais elle réduira les
performances et la maniabilité.
Si vous entendez un fort cognement
lorsque vous utilisez de l'essence
ayant un indice d'octane de 91 ou
plus, le moteur doit être réparé.
Carburant recommandé
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Carburant pour moteurs
Diesel » dans le supplément diesel
Duramax.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté
E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne
pas utiliser d'essence dont la
concentration en éthanol dépasse 15%
en volume.
Carburants interdits
Attention
Ne pas utiliser de carburants
présentant l'une des
caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule et
annuler sa garantie :
. Pour les véhicules non conçus
L'essence premium sans plomb
répondant à la spécification ASTM
D4814 avec un indice d'octane affiché
(R+M)/2 de 91 ou plus est
recommandée. Si elle n'est pas
pour fonctionner au Flex Fuel,
carburant étiqueté à une
concentration en éthanol
supérieure à 15% en volume, tels
que les mélanges d'éthanol à
(Suite)
Attention (Suite)
mi-niveau de concentration
(16–50% d'éthanol), l'E85 ou le
Flex Fuel.
. Carburant contenant toute
quantité de méthanol, méthylal,
ferrocène et aniline. Ces
carburants peuvent corroder
les pièces métalliques du circuit
de carburant ou endommager
les pièces en plastique et
les pièces en caoutchouc.
. Carburant contenant des métaux
tels que le manganèse
méthylcyclopentadiènyltricarbonyl (MMT),
qui peut endommager le système
de contrôle des émissions et les
bougies.
. Carburant dont l'indice d'octane
affiché est inférieur à celui du
carburant recommandé.
L'utilisation de ce type de
carburant entraîne une
diminution de l'économie de
carburant et du rendement du
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Attention (Suite)
moteur, et peut réduire la durée
de vie du convertisseur
catalytique.
aideront à maintenir le dépôt de
carburant du moteur de votre véhicule
libre et performant de façon optimale.
Si le véhicule est équipé d'un moteur
diesel, se reporter au supplément
diesel Duramax.
Indices d'octane de carburants
déterminant l'indice anti-cliquetis
(AKI) aux États-Unis, au Canada et au
Mexique. Concernant le carburant à
ne pas utiliser dans un pays étranger,
voir Carburants interdits 0 386.
Une flèche sur l'indicateur de niveau
de carburant indique de quel côté du
véhicule la trappe à carburant se
trouve. Voir Jauge de carburant 0 133.
Additifs au carburant
L'essence détergente TOP TIER est
fortement recommandée pour
l'utilisation avec votre véhicule.
Si votre pays n'a pas d'essence
détergente TOP TIER, ajouter le
produit ACDelco Fuel System
Treatment Plus−Gasoline au réservoir
d'essence du véhicule à chaque
vidange d'huile ou tous les 15 000 km
(9000 mi), selon la première
occurrence. L'essence détergente TOP
TIER et le produit ACDelco Fuel
System Treatment Plus−Gasoline
Avertissement (Suite)
. Tenir à l'écart du carburant les
Remplissage du réservoir
Carburants dans les pays
étrangers
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
Suivre ces directives pour éviter de
vous blesser ou de blesser d'autres
personnes :
. Lire et suivre toutes les
instructions affichées sur l’îlot de
la pompe à carburant.
. Éteindre votre moteur pendant
que vous faites le plein.
(Suite)
387
.
.
.
.
.
.
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant l'appoint
de carburant.
Ne pas retourner dans le véhicule
pendant l'appoint de carburant.
Tenir les enfants éloignés de la
pompe à carburant et ne jamais
laisser des enfants faire le plein
de carburant.
Avant de toucher le bec de
remplissage, toucher un objet
métallique pour décharger
l’électricité statique corporelle.
Du carburant peut être projeté à
l'extérieur du réservoir si le bec
de remplissage est inséré trop
rapidement. Cette projection peut
se produire si le réservoir est
presque plein, particulièrement
par temps chaud. Insérer
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
388
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
lentement le bec de remplissage
et attendre que le sifflement
s'arrête avant de commencer à
remplir le réservoir.
Le volet d'accès au réservoir de
carburant se déverrouille lorsque les
portes du véhicule sont déverrouillées.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Le système de remplissage de
carburant sans bouchon est dépourvu
de bouchon de réservoir. Insérer et
verrouiller complètement le bec de
remplissage, commencer à remplir le
réservoir.
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics sur
le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de rendement du
véhicule, avec le calage du
moteur et des dégâts au circuit
d'alimentation.
. Des déversements de carburant.
. Dans certaines conditions, des
incendies de carburant.
Pour ouvrir la trappe à carburant,
pousser et relâcher le bord central
arrière du volet.
Veiller à ne pas renverser de
carburant. Attendre cinq secondes
après la fin du remplissage avant
d'extraire le bec de remplissage.
Éliminer toute projection de carburant
des surfaces peintes dès que possible.
Voir Entretien extérieur 0 516. Pousser
la trappe à carburant pour la refermer
jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne pas
retirer le bec de remplissage.
Arrêter le débit de carburant en
coupant la pompe ou prévenir le
préposé du poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un
réservoir de carburant portatif
Si le véhicule tombe en panne de
carburant et doit être réapprovisionné
avec un réservoir de carburant
portatif :
1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir
sans bouchon.
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le
système de carburant sans
bouchon.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Tenter de faire le plein avec un
réservoir de carburant portatif sans
utiliser l'adaptateur d'entonnoir
peut entraîner des éclaboussures de
carburant et endommager le
système de carburant sans
bouchon. Cela peut provoquer un
incendie. Vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé.
personnes pourriez être gravement
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes :
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer.
Remplissage d'un bidon de
carburant
{ Avertissement
Ne jamais remplir un réservoir de
carburant portatif pendant qu'il est
dans le véhicule. La décharge
d'électricité statique du contenant
peut faire enflammer les vapeurs de
carburant. Vous ou d'autres
(Suite)
. Mettre du carburant uniquement
dans un bidon approuvé.
. Ne pas remplir un réservoir
portatif pendant qu'il est à
l'intérieur d'un véhicule, dans le
coffre d'un véhicule, dans une
caisse d'une camionnette ou sur
toute surface autre que le sol.
. Amener le bec de remplissage en
contact avec l'intérieur de
l'ouverture de remplissage avant
d'actionner le bec. Maintenir le
contact jusqu'à la fin du
remplissage.
. Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
. Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant le
pompage de carburant.
389
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou le
détaillant de dispositifs de
remorquage pour vous aider à
préparer le véhicule à la traction d'une
remorque. Lire l'ensemble de cette
section avant de tracter une remorque.
Pour la traction d'un véhicule en
panne, se reporter à Remorquage du
véhicule 0 511. Pour la traction du
véhicule derrière un autre véhicule,
comme une autocaravane, se reporter
à Remorquage d'un véhicule récréatif
0 512.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
390
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Caractéristiques de
conduite et conseils sur le
remorquage
{ Avertissement
Vous pouvez perdre la maîtrise du
véhicule en tirant une remorque si
l'équipement approprié n'est pas
utilisé ou si le véhicule n'est pas
conduit de façon correcte. Par
exemple, si la remorque est trop
lourde ou si les freins de la
remorque ne sont pas appropriés
pour la charge, le véhicule peut ne
pas s'arrêter comme prévu.
Vous-mêmes et les autres passagers
pourriez être gravement blessés. Le
véhicule pourrait également être
endommagé et les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas tracter
de remorque sans respecter toutes
les consignes de cette section.
Demander conseil à votre
concessionnaire.
Conduite avec une remorque
La conduite avec remorque est
différente de celle sans remorque. Le
remorquage modifie la maniabilité,
l'accélération, le freinage, la durabilité
et la consommation. Pour tracter une
remorque correctement et de manière
sécuritaire, il faut utiliser l'équipement
et la méthode appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de
remorque et présente des règles de
sécurité ayant fait leurs preuves et qui
assureront votre sécurité et celle de
vos passagers. Lire cette section
attentivement avant de tracter une
remorque.
Lors de la traction d'une remorque :
. Prendre connaissance et respecter
toutes les lois provinciales et locales
en vigueur en matière de tractage
de remorque. Ces réglementations
diffèrent d'une province à l'autre.
. Les lois provinciales peuvent exiger
l'utilisation de rétroviseurs
extérieurs rallongés. Même s'ils ne
sont pas obligatoires, vous devez
installer des rétroviseurs extérieurs
.
.
.
.
rallongés dans le cas où votre
visibilité est limitée ou obstruée en
tractant une remorque.
Ne pas tracter de remorque au
cours des premiers 800 km (500 mi)
d'utilisation du véhicule, afin de
préserver le moteur, l'essieu et
d'autres pièces.
Il est recommandé d'effectuer la
première vidange d'huile avant de
tirer une lourde remorque.
Pendant les premiers 800 km
(500 mi) de remorquage, ne pas
rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h)
et ne pas démarrer à pleins gaz.
Les véhicules peuvent remorquer en
D (marche avant). Le mode
Remorquage est recommandé pour
des remorques plus lourdes. Se
reporter à Commande de mode
conducteur 0 309. Si la boîte de
vitesses rétrograde trop souvent, un
rapport inférieur peut être
sélectionné à l'aide du Mode
manuel. Se reporter à Mode manuel
0 296
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Selon l'équipement, les fonctions
suivantes d'assistance au conducteur
doivent être désactivées en tractant
une remorque :
. Assistance au stationnement
. Assistance au stationnement
automatique (APA)
. Freinage automatique en marche
arrière (RAB)
Selon l'équipement, les fonctions
suivantes d'assistance au conducteur
doivent être réglées pour alerter le
conducteur ou désactivées en tractant
une remorque, à moins qu'il ne soit
équipé de Super Cruise :
. Freinage automatique
d'urgence (AEB)
. Freinage en présence de piéton à
l'avant (FPB)
Si le système d'alerte de changement
de voie (LCA) fait partie de
l'équipement, les zones de détection
LCA qui s'étendent vers l'arrière à
partir des côtés du véhicule ne
s'éloignent pas davantage lorsqu'une
remorque est tractée. En tractant une
remorque, la prudence est de rigueur
en changeant de voie.
Si le système d'alerte de circulation
transversale à l'arrière (RCTA) fait
partie de l'équipement, la prudence
est de rigueur en marche arrière avec
une remorque car les zones de
détection RCTA qui s'étendent à
l'arrière du véhicule n'augmentent pas
en présence d'une remorque.
{ Avertissement
En cas de traction d'une remorque,
des gaz d'échappement peuvent
s'accumuler à l'arrière du véhicule
et y pénétrer par le hayon, le coffre
ou la glace arrière, si ceux-ci sont
ouverts.
Lors de la traction d'une remorque :
. Ne pas rouler avec le hayon, le
coffre ou la glace arrière
ouvert(e).
. Ouvrir complètement les bouches
d'air sur ou sous le tableau
de bord.
. Régler aussi le système de
commande de climatisation sur
un réglage ne laissant pénétrer
(Suite)
391
Avertissement (Suite)
que de l'air extérieur. Se reporter
à « Systèmes de climatisation »
dans l'index.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 290.
Le tractage de remorque exige de
l'expérience. La combinaison du
véhicule et d'une remorque augmente
la longueur et ce convoi n'est pas
aussi réactif que le véhicule seul.
S'habituer à manœuvrer et à freiner
avec ce convoi en conduisant sur un
revêtement routier horizontal avant de
circuler sur la voie publique.
La structure de la remorque, ses pneus
et ses freins doivent tous répondre
aux spécifications et disposer des
capacités nécessaires pour transporter
la charge voulue. Un équipement de
remorque inapproprié peut provoquer
un comportement inattendu ou
dangereux du convoi. Avant de
conduire, examiner toutes les pièces
et fixations de l'attelage de remorque,
les chaînes de sécurité, les
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
392
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
connecteurs électriques, les feux, les
pneus et les rétroviseurs. Voir
Équipement de remorquage 0 400. Si la
remorque est équipée de freins
électriques, mettre le convoi en
mouvement puis appliquer
manuellement le contrôleur de frein
de remorque afin de vérifier le
fonctionnement des freins de la
remorque. Pendant le trajet, vérifier de
temps en temps la sécurité du
chargement et de la remorque ainsi
que le fonctionnement des feux et des
freins.
Remorquage avec système de
contrôle de stabilité
En tractant une remorque, le système
de contrôle de stabilité peut se faire
entendre. Le système réagit aux
mouvements du véhicule causés par la
remorque, principalement en virage.
Ceci est normal en cas de traction de
remorques lourdes.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de
distance, entre votre véhicule et celui
qui vous précède, que lorsque vous ne
tractez pas de remorque. Cette mesure
de sécurité permet d'éviter des
freinages brusques et des virages
inattendus.
Manoeuvre de dépassement
La distance nécessaire pour le
dépassement augmente en tractant
une remorque. Le convoi formé par le
véhicule et la remorque n'accélère pas
aussi rapidement et ce convoi est
beaucoup plus long que le seul
véhicule. Il faut aller beaucoup plus
loin au-delà du véhicule dépassé avant
de rejoindre la voie. Dépasser sur des
chaussées planes. Si possible, éviter de
dépasser en montée ou en descente.
Marche arrière
Tenir le bas du volant avec une main.
Ensuite, pour faire reculer la remorque
vers la gauche, tourner la main vers la
gauche. Pour faire reculer la remorque
vers la droite, tourner cette main vers
la droite. Toujours reculer lentement
et, si possible, se faire guider.
Virages
Attention
Tourner plus lentement et décrire
des arcs de cercle plus larges en
tractant une remorque, afin d'éviter
d'endommager votre véhicule.
Prendre des virages très serrés peut
faire entrer la remorque en contact
avec le véhicule.
En tractant une remorque, prendre de
plus larges virages afin que la
remorque ne passe pas sur des
accotements meubles ou des bordures
et ne heurte pas de panneaux de
signalisation, d'arbres ou d'autres
objets. Toujours signaler les virages
bien à l'avance. Ne pas braquer ni
freiner brusquement.
Conduite en pente
Réduire la vitesse et passer dans un
rapport inférieur avant d'entamer une
longue ou forte descente. Si un
rapport inférieur de boîte de vitesses
n'est pas engagé, les freins peuvent
surchauffer et l'efficacité du freinage
peut être réduite.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Le véhicule peut tracter une remorque
en position de marche avant (D).
Sélectionner un rapport inférieur si la
boîte de vitesses change trop souvent
de rapport avec une lourde charge ou
en montagne.
Lorsque vous tractez une remorque à
haute altitude, le liquide de
refroidissement du moteur bouillira à
une température plus basse qu'à une
altitude inférieure. Si le moteur est
arrêté immédiatement après avoir
tracté une remorque à haute altitude
sur des pentes raides, le véhicule
pourrait montrer des signes
semblables à ceux d'une surchauffe du
moteur. Pour éviter cette situation,
laisser le moteur tourner quelques
minutes, de préférence en terrain plat,
avec la boîte de vitesses en position de
stationnement (P) avant de le couper.
Si l'avertissement de surchauffe du
moteur apparaît, voir Surchauffe du
moteur 0 444.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou
la mort, toujours stationner votre
véhicule et votre remorque sur une
surface plane, si possible.
En stationnant votre véhicule et votre
remorque en pente :
1. Serrer les freins ordinaires, mais ne
pas déplacer immédiatement le
levier des vitesses à la position de
stationnement (P). Tourner ensuite
les roues vers le trottoir si le
véhicule est stationné dans le sens
de la descente ou vers la route s'il
est stationné vers le haut de
la côte.
2. Faire placer des cales contre les
roues de la remorque.
3. Quand les cales de roue sont en
place, relâcher graduellement la
pédale de frein pour permettre aux
cales d'absorber la charge de la
remorque.
393
4. Enfoncer à nouveau la pédale des
freins. Serrer alors le frein de
stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après stationnement
en pente
1. Maintenir enfoncée la pédale de
frein.
. Démarrer le moteur.
. Passer en vitesse.
. Desserrer le frein de
stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer les
cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger les
cales.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
394
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Lancement et récupération d'un
bateau
Recul de la remorque dans l'eau
{ Avertissement
. Faire sortir tous les passagers du
véhicule avant de reculer sur la
partie inclinée de la rampe.
Abaisser les glaces côté
conducteur et passager avant de
reculer sur la rampe. Cela permet
de s'échapper au cas improbable
où le véhicule déraperait
dans l'eau.
. Si la surface de mise à l'eau des
bateaux est glissante, le
conducteur doit rester dans le
véhicule avec la pédale de frein
enfoncée lorsque le bateau est
mis à l'eau. La mise à l'eau des
bateaux peut être
particulièrement glissante à
marée basse lorsqu'une partie de
la rampe a été précédemment
submergée à marée haute. Ne
pas reculer sur la rampe pour
(Suite)
Avertissement (Suite)
mettre à l'eau le bateau si vous
n'êtes pas sûr que le véhicule
puisse maintenir la traction.
. Ne pas déplacer le véhicule si
une personne se trouve sur le
trajet de la remorque. Certaines
parties de la remorque peuvent
être sous l'eau et ne pas être
visible par les personnes qui
aident à la mise à l'eau du
bateau.
Débrancher le câblage de la remorque
avant de la reculer dans l'eau pour
éviter d'endommager les circuits
électriques de la remorque.
Rebrancher le câblage après avoir
retiré la remorque de l'eau. Si la
remorque possède des freins
électriques qui peuvent fonctionner
lorsque la remorque est dans l'eau,
cela peut permettre de laisser le
connecteur électrique de la remorque
attaché pour maintenir la
fonctionnalité du frein de remorque
sur la rampe de mise à l'eau.
Pour faire reculer la remorque dans
l'eau :
1. Selon l'équipement, mettre le
véhicule en quatre roues
motrices haut.
2. Reculer lentement sur la rampe de
mise à l'eau jusqu'à ce que le
bateau flotte, mais pas plus que
nécessaire.
3. Maintenir la pédale de frein
enfoncée, sans passer encore en
position de stationnement (P).
4. Mettre des cales sous les roues
avant du véhicule.
5. Relâcher progressivement la pédale
de frein pour permettre aux cales
d'absorber la charge de la
remorque.
6. Enfoncer à nouveau la pédale des
freins. Serrer alors le frein de
stationnement et passer en
position de stationnement (P).
7. Relâcher la pédale de frein.
Retrait d'une remorque de l'eau
1. Appuyer sur la pédale de frein et la
maintenir enfoncée.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
2. Démarrer le moteur et passer un
rapport.
3. Desserrer le frein de stationnement.
4. Relâcher la pédale de frein.
5. Rouler lentement pour libérer les
roues des cales.
6. Arrêter, faire enlever et ranger les
cales.
7. Retirer lentement la remorque
de l'eau.
8. Une fois que le véhicule et la
remorque ont quitté la partie en
pente de la rampe de mise à l'eau,
le véhicule peut quitter la position
quatre roues motrices. Passer en
mode de marche avant approprié
selon les conditions de circulation.
Attention
Si les pneus du véhicule
commencent à patiner et que le
véhicule commence à glisser vers
l'eau, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et serrer le frein de
stationnement. Demander de l'aide
pour faire remorquer le véhicule sur
la rampe.
Entretien du véhicule lors de la
traction d'une remorque
Le véhicule doit être entretenu plus
souvent quand il est utilisé pour
tracter des remorques. Voir Programme
d'entretien 0 530. Il est
particulièrement important de
contrôler l'huile moteur, le lubrifiant
d'essieu, les courroies, le système de
refroidissement et le système de
freinage avant et pendant chaque
trajet.
Vérifier régulièrement que tous les
écrous et boulons de l'attelage de
remorque sont serrés.
Refroidissement du moteur
quand vous tractez une
remorque
Le système de refroidissement du
véhicule peut surchauffer
temporairement lors des conditions de
fonctionnement rigoureuses. Se
reporter à la rubrique Surchauffe du
moteur 0 444.
395
Traction de remorque
Attention
Tracter une remorque
incorrectement peut endommager
le véhicule et entraîner des
réparations coûteuses qui ne sont
pas couvertes par la garantie du
véhicule. Pour savoir comment
tracter correctement une remorque,
observer les instructions contenues
dans cette section et consulter le
concessionnaire pour obtenir plus
de renseignements sur la façon de
tracter une remorque à l'aide du
véhicule.
La conduite avec remorque est
différente de celle sans remorque. Le
remorquage modifie la maniabilité,
l'accélération, le freinage, la durabilité
et la consommation. Pour tracter une
remorque correctement et de manière
sécuritaire, il faut utiliser l'équipement
et la méthode appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de
remorque et présente des règles de
sécurité ayant fait leurs preuves et qui
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
396
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
assureront votre sécurité et celle de
vos passagers. Lire cette section
attentivement avant de tracter une
remorque.
Poids de la remorque
{ Avertissement
Ne jamais dépasser la capacité de
remorquage de votre véhicule.
Le tractage de remorque en toute
sécurité exige la surveillance du poids,
de la vitesse, de l'altitude, de
l'inclinaison de la route, de la
température extérieure, des
dimensions de l'avant de la remorque
et de la fréquence d'utilisation du
véhicule pour tracter une remorque.
Poids nominaux en remorquage
En tractant une remorque, le poids
combiné du véhicule, de son contenu,
de la remorque et du contenu de la
remorque doit être inférieur au poids
nominal maximal du véhicule, y
compris :
. PNBC : Poids nominal brut combiné
. PNBV : Poids nominal brut du
véhicule
. Poids nominal maximum de la
remorque
. PNBE-AR : Poids nominal brut sur
l'essieu-Arrière
. Poids nominal maximum de la
flèche de remorque
Se reporter à « Réglage de l'attelage
répartiteur de poids » dans Équipement
de remorquage 0 400 pour déterminer
si les barres de répartition des charges
sont nécessaires pour obtenir le poids
nominal maximum de la remorque.
Se reporter à « Freins de remorque »
sous Équipement de remorquage 0 400
pour déterminer si les freins sont
nécessaires selon le poids de votre
remorque.
La seule manière d'être sûr que le
poids ne dépasse pas l'un de ces poids
nominaux est de peser la combinaison
du tracteur et de la remorque, en
pleine charge pour le trajet, en
vérifiant les poids individuels de
chacun de ces éléments.
Une étiquette d'informations
concernant le remorquage située sur
le pied milieu de la porte côté
conducteur donne des informations
sur les capacités de remorquage de
votre véhicule.
{ Avertissement
Vous-mêmes et d'autres pourriez
être gravement blessés ou tués si la
remorque est trop lourde ou si les
freins de remorque sont insuffisants
pour la charge. Le véhicule pourrait
être endommagé et les réparations
ne seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Ne tracter de remorque que si
toutes les étapes de cette section
ont été suivies. Consulter votre
concessionnaire pour des conseils
et des renseignements en matière
de remorquage.
Poids nominal brut
combiné (PNBC)
Le PNBC est le poids total autorisé du
véhicule et de la remorque
complètement chargés, y compris le
carburant, les passagers, le
chargement, l'équipement et les
accessoires. Ne pas dépasser le PNBC
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
de votre véhicule. Le PNBC du
véhicule se trouve sur l'étiquette
d'informations sur le remorquage.
Pour vérifier que le poids du véhicule
et de la remorque correspondent au
PNBC du véhicule, suivre ces étapes :
1. Commencer par le « Poids à vide »
sur l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
2. Ajouter le poids de la remorque
chargée et prête pour le trajet.
3. Ajouter le poids de tous les
passagers.
4. Ajouter le poids de tout le
chargement dans le véhicule.
5. Ajouter le poids du matériel
d'attelage, comme la barre de
traction, la boule, les barres de
répartition des charges ou les
barres stabilisatrices.
6. Ajouter le poids de tous les
accessoires de l'équipement du
marché secondaire ajouté au
véhicule.
Le poids final ne doit pas dépasser le
PNBC affiché sur l'étiquette
d'informations sur le remorquage.
Le poids brut combiné peut également
être confirmé en pesant le véhicule et
la remorque sur une bascule publique.
Le véhicule et la remorque doivent
être chargés pour le trajet, avec les
passagers et le chargement.
Poids nominal brut du
véhicule (PNBV)
Pour de l'information concernant la
capacité de charge maximale du
véhicule, voir Limites de charge du
véhicule 0 278. Lors du calcul du PNBV
avec une remorque attachée, le poids
de la flèche de la remorque doit être
inclus dans le poids que le véhicule
transporte.
397
Poids maximal de la remorque
Le poids nominal maximal de la
remorque est calculé en supposant
que le véhicule tracteur a un
conducteur, un passager avant et tout
l'équipement de remorquage requis.
Cette valeur représente la remorque la
plus lourde que le véhicule peut
tracter, mais il peut être nécessaire de
réduire le poids de la remorque pour
rester dans les limites du PBC, du
PNBCV, de la charge maximale au
timon remorque ou du PNBV-AR du
véhicule.
Un attelage de remorque avec
pare-chocs à marchepied ne peut
supporter qu'un poids total maximal
de remorque de 2 271 kg (5 000 lb).
Si une boule d'attelage de remorque
est ajoutée au pare-chocs à
marchepied, vérifier les
caractéristiques de la boule d'attelage
pour s'assurer qu'elles sont
supérieures au poids total de la
remorque.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
398
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Poids nominal maximum de la
flèche de remorque
Le poids nominal maximum de la
flèche de la remorque est le poids
admissible de la flèche que le véhicule
peut supporter à l'aide d'un attelage
de remorque conventionnel. Il pourrait
être nécessaire de réduire le poids
global de la remorque pour rester dans
les limites du poids nominal
maximum de la flèche de la remorque
tout en maintenant l'équilibre adéquat
de la charge de la remorque.
Le poids nominal maximum de la
flèche de remorque pour un attelage
conventionnel est indiqué sur
l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
déséquilibre de la charge est une
cause majeure de roulis de la
remorque.
Ne pas dépasser un poids maximum
de timon de remorque de 567 kg
(1 250 lb) pour un attelage de
remorque conventionnel.
Le poids de la flèche de remorque
s'ajoute au poids brut du véhicule
(PBV). Le PBV comprend le poids à
vide de votre véhicule, les passagers,
le chargement, l'équipement et le
poids de la flèche de remorque. Les
options du véhicule, les passagers, le
chargement et l'équipement réduisent
le poids maximum autorisé de la
flèche que le véhicule peut
transporter, ce qui réduit également le
poids maximum autorisé de la
remorque.
Équilibre de la charge de la
remorque
L'équilibre correct de la charge de la
remorque doit être conservé afin de
garantir la stabilité de la remorque. Le
Le poids à la flèche de la remorque (1)
doit être de 10-15% du poids total de
la remorque chargée (2). Certaines
remorques spécifiques, telles que les
remorques de bateau, sortent de cette
plage. Toujours consulter le manuel
d'utilisation de la remorque pour
connaître le poids recommandé à la
flèche de chaque remorque. Ne jamais
dépasser les charges maximales de
votre véhicule, de l'attelage et de la
remorque.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Le pourcentage d'équilibre des charges
de la remorque se calcule comme suit
: poids (1) divisé par le poids (2)
fois 100.
Après avoir chargé la remorque, peser
séparément la remorque puis le timon
de remorque et calculer
le pourcentage d'équilibre des charges
de remorque pour vérifier si les poids
et la répartition conviennent pour
votre véhicule. Si le poids de la
remorque est trop élevé, il est possible
de transférer une partie de la charge
dans votre véhicule. Si le poids du
timon de remorque est trop élevé ou
trop bas, une partie du chargement
peut être redistribué dans la
remorque.
Ne pas dépasser le poids maximal de
la flèche autorisé pour votre véhicule.
Utiliser la barre d'attelage disponible
la plus courte afin de positionner la
boule d'attelage au plus près de votre
véhicule. Cela permet de réduire l'effet
du poids de la flèche de remorque sur
l'attelage et l'essieu arrière.
399
Si un support de chargement est
utilisé dans le récepteur d'attelage de
la remorque, choisir un support qui
place la charge aussi près que possible
du véhicule. Le poids total, support
compris, ne peut dépasser la moitié
du poids total maximum autorisé sur
l'attelage pour le véhicule ou 227 kg
(500 lb) selon le poids le moins élevé.
Poids nominal brut sur l'essieu
arrière (PNBE-AR)
Le PNBE-AR est le poids total que
peut supporter l'essieu arrière du
véhicule. Ne pas dépasser le PNBE-AR
du véhicule, avec le tracteur et la
remorque complètement chargés pour
le trajet, y compris le poids du timon.
Avec un attelage répartiteur de poids,
ne pas dépasser le PNBE-AR après
avoir appliqué les barres de ressort de
répartition du poids.
Le PNBE-AR du véhicule se trouve sur
l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
Consulter votre concessionnaire pour
des renseignements ou de l'assistance
en matière de remorquage.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
400
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Équipement de
remorquage
Attelages
{ Avertissement
Afin d'éviter des blessures graves ou
des dommages matériels, suivez
toujours les instructions du
fabricant de l'attelage lorsque vous
fixez votre barre d'attelage/dispositif
d'attelage au récepteur d'attelage du
véhicule.
Assurez-vous que la barre de
traction/le dispositif d'attelage est
fixé avec une goupille de retenue ou
un autre moyen de sorte que la
rotation de la goupille ou du
mécanisme de verrouillage ne fasse
pas reculer la goupille ou ne la
relâche pas pendant l'utilisation.
Si la barre d'attelage/le dispositif
d'attelage n'est pas correctement
fixé au récepteur, l'attelage/le
récepteur peut se détacher pendant
le remorquage.
Un attelage conventionnel est
boulonné au cadre ou à la traverse du
véhicule tracteur, il est généralement
de catégorie 2, 3 ou 4.
remorque. Se reporter à « Poids
nominal maximum au timon » sous la
rubrique Traction de remorque 0 395
pour connaître les limites de poids
avec divers types d'attelage.
Toujours utiliser l'attelage correct
correspondant à votre véhicule. Les
vents latéraux, le passage de gros
camions et les routes irrégulières
peuvent avoir un impact sur la
remorque et sur l'attelage.
Éviter les virages serrés avec un
attelage à pare-chocs à marchepied
pour éviter de l'endommager. Effectuer
des virages plus larges pour éviter le
contact entre votre remorque et votre
pare-chocs.
Un équipement d'attelage approprié
pour votre véhicule contribue à
maintenir le contrôle de la
combinaison véhicule-remorque. De
nombreuses remorques peuvent être
tractées à l'aide d'une sellette
d'attelage avec un coupleur verrouillé
à la boule d'attelage ou d'un œil de
dépannage verrouillé à un crochet
d'attelage. D'autres remorques peuvent
nécessiter un attelage répartiteur de
charge qui utilise des barres de torsion
pour répartir le poids du timon entre
votre véhicule et les essieux de la
Couvercle d'attelage
Attelage conventionnel
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Pour déposer le couvercle d'attelage,
selon l'équipement :
1. Retirer les deux attaches sur les
pattes inférieures (2).
2. Tirer le bord inférieur du couvercle
selon un angle d'environ 45 degrés.
3. Tirer le couvercle vers le haut pour
désengager les fixations
supérieures (1).
Pour reposer le couvercle d'attelage :
1. Tenir le couvercle à 45 degrés par
rapport au véhicule et pousser les
pattes supérieures dans les fentes
du pare-chocs.
2. Pousser le bas du couvercle vers
l'avant jusqu'à ce que les pattes
inférieures soient alignées sur les
fentes inférieures.
3. Emboîter le couvercle d'attelage en
place en poussant les coins
supérieurs vers l'avant (1).
4. Reposer les deux attaches sur les
pattes inférieures (2).
401
Penser à utiliser des dispositifs
antiroulis mécaniques sur toute
remorque. Consulter un professionnel
du remorquage à propos des
dispositifs antiroulis ou se reporter
aux recommandations et consignes du
fabricant de la remorque.
Réglage de l'attelage répartiteur
de charge
Un attelage répartiteur de charge peut
être utile pour certaines remorques.
Suivre les directives suivantes pour
déterminer si un attelage répartiteur
de charge pourrait être utilisé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
402
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Poids de la remorque
Utilisation de l'attelage répartiteur
de charge
Distribution de l'attelage
Jusqu'à 2 720 kg (6 000 lb)
Non requise
50%
Supérieur à 2 720 kg (6 000 lb)
Requis
50%
1. Devant du véhicule
2. H1/H2 Garde au sol
Remorquage
1. Positionner le camion de sorte que
la remorque soit prête pour
l'attelage (laisser la remorque
détachée).
2. Mesurer la hauteur entre le haut
du passage de la roue avant au
niveau de l'aile et le sol (H1).
3. Attacher le véhicule et la remorque.
Ne pas fixer des barres de
répartition de poids pour le
moment.
4. Mesurer la hauteur entre le haut
du passage de la roue avant sur
l'aile et le sol (H2).
5. Installer les barres de répartition
de poids et en ajuster la tension
conformément aux
recommandations du fabricant de
sorte que la hauteur de l'aile avant
soit d'environ H2-[(H2-H1)/2]
(à mi-chemin entre les deux
hauteurs de caisse mesurées).
6. Vérifier visuellement la remorque
et l'attelage répartiteur de poids
pour s'assurer que les
recommandations du fabricant ont
été respectées.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Mesure
Exemple de hauteur 1500 (en mm)
H1
1000
H2
1050
H2−H1
50
(H2−H1)/2
25
H2-[(H2-H1)/2]
1025
Remorquage avec le système de
suspension pneumatique quatre
coins
1. Régler la suspension pneumatique
du véhicule sur « Hauteur normale
de garde au sol ».
2. Positionner le camion de sorte que
la remorque soit prête pour
l'attelage (laisser la remorque
détachée).
3. Activer le mode d'entretien de la
suspension pneumatique, à l'écran
Infodivertissement central, dans
Paramètres/Véhicule/Suspension.
4. Mesurer la hauteur entre le haut
du passage de la roue avant au
niveau de l'aile et le sol (H1).
5. Attacher le véhicule et la remorque.
Ne pas fixer des barres de
répartition de poids pour le
moment.
6. Mesurer la hauteur entre le haut
du passage de la roue avant sur
l'aile et le sol (H2).
7. Installer les barres de répartition
de poids et en ajuster la tension
conformément aux
recommandations du fabricant de
sorte que la hauteur de l'aile avant
soit d'environ H2-[(H2-H1)/3] (à 1/
3 entre les deux hauteurs de caisse
mesurées, en-dessous de la hauteur
de caisse secondaire {H2}).
403
8. Désactiver le mode d'entretien de la
suspension pneumatique.
9. La suspension pneumatique ajuste
automatiquement la hauteur
d'assiette suivant l'étape 8.
10. Vérifier visuellement la remorque
et l'attelage répartiteur de poids
pour s'assurer que les
recommandations du fabricant ont
été respectées.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
404
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Mesure
Exemple de hauteur 1500 (en mm)
H1
1 000
H2
1 060
H2−H1
60
(H2−H1)/3
20
H2−[(H2−H1)/3]
1 040
chaînes de sécurité peuvent être
fournies par le fabricant de l'attelage
ou par le fabricant de la remorque.
l'ensemble véhicule-remorque. De
plus, ne jamais laisser les chaînes de
sécurité traîner sur le sol.
Freins de remorque
Chaînes de sécurité
Si le poids de la remorque ne dépasse
pas 2 271 kg (5 000 lb) et si elle est
pourvue d'un pare-chocs à marchepied
installé en usine, les chaînes de
sécurité peuvent être attachées aux
points d'attache du pare-chocs, sinon
les chaînes de sécurité doivent être
fixées aux trous sur l'attelage de
remorque.
Toujours attacher des chaînes entre le
véhicule et la remorque, et attacher
les chaînes dans les trous de la
plate-forme de l'attelage de remorque.
Des instructions concernant les
Croiser ces chaînes sous la flèche de
la remorque pour empêcher que
celle-ci ne heurte la chaussée si elle se
séparait de l'attelage. Toujours laisser
assez de jeu pour pouvoir tourner avec
Pneus
. Ne pas tracter de remorque en
utilisant une roue de secours
compacte sur le véhicule.
. Les pneus doivent être correctement
gonflés pour supporter les charges
en tractant une remorque. Voir
Pneus 0 468 pour des instructions
concernant le gonflage correct des
pneus.
Les remorques chargées à plus de
900 kg (2 000 lb) doivent être
équipées de systèmes de freinage avec
des freins sur chaque essieu.
Un équipement de freinage de
remorque conforme à la norme
CAN3-D313 de la Canadian Standards
Association (CSA), ou un équivalent,
est recommandé.
Les réglementations provinciales ou
locales peuvent exiger que les
remorques soient équipées de leur
propre système de freinage si le poids
de la remorque chargée dépasse
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
certains minimas pouvant varier d'une
province à l'autre. Lire et suivre les
instructions concernant les freins de
remorque afin qu'ils soient installés,
réglés et entretenus correctement. Ne
jamais tenter de pontage sur le
système hydraulique des freins du
véhicule. Cela peut empêcher le
fonctionnement des freins ABS du
véhicule et des freins de la remorque,
ce qui peut provoquer un accident.
Faisceau de câbles de remorque
Le connecteur de remorque à sept
broches est monté dans le pare-chocs.
Ce connecteur peut être branché dans
un connecteur de remorque pour
service sévère universel à sept
broches, disponible chez votre
concessionnaire.
Pour garantir une connectivité
convenable, utiliser uniquement un
connecteur rond à sept fils avec
bornes à lames plates conforme aux
spécifications SAE J2863.
Le faisceau à sept fils comprend les
circuits de remorque suivants :
. Jaune/gris : feu d'arrêt/clignotant
gauche
. Vert/violet : feu stop/clignotant du
.
.
.
.
.
côté droit
Gris/marron : feux arrière
Blanc : masse
Vert/Blanc : feux de recul
Rouge/Vert : alimentation de
batterie
Bleu foncé : freins de la remorque
Pour améliorer la charge d'une
batterie externe (autre que celle du
véhicule), passer en mode de
remorquage. Si la remorque est trop
légère pour ce mode, allumer les
phares pour charger la batterie.
Pré-câblage de commande de
frein électrique
Ces prédispositions sont incluses avec
le véhicule dans l'ensemble de
remorquage de remorque. Ces
prédispositions concernent un
contrôleur de freinage électrique.
Le faisceau de câbles doit être posé
par votre concessionnaire ou par un
centre de réparation qualifié.
Consulter le manuel d'utilisation du
contrôleur de frein de remorque
électrique d'après-vente pour
405
déterminer le codage de couleur des
fils du contrôleur de frein électrique
de remorque. Les couleurs de fils du
contrôleur de frein peuvent être
différentes de celles du véhicule.
Feux de remorque
Toujours vérifier que tous les feux de
remorque fonctionnent, au début de
chaque trajet et régulièrement au
cours des trajets les plus longs.
Selon l'équipement, l'application de
remorquage surveille le circuit de feu
stop/clignotant droit, le circuit de feu
stop/clignotant droit, le circuit de feux
de jour et les circuits de feu de recul
sur la remorque. Les messages au CIB
et les alertes de l'application de
remorquage peuvent s'afficher si des
problèmes de circuit d'éclairage sont
détectés sur la remorque.
Une pression sur START LIGHT TEST
(Démarrer le test des feux) dans
l'application de remorquage active
automatiquement les feux de la
remorque. L'application de
remorquage ne remplace pas une
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
406
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
inspection manuelle de vos feux de
remorque. Voir Application de
remorquage 0 413.
feu ou d'un câblage défectueux sur
la remorque. Contrôler le câblage et
les feux de remorque.
Branchement de remorque et
messages de lampes
Les clignotants et le
remorquage
Quand une remorque est correctement
branchée et opérationnelle, aucun
message de lampe ou de connexion de
remorque n'apparaît au centralisateur
informatique de bord (CIB). Toutefois,
si le véhicule détecte un problème de
connexion ou de feu de remorque,
vous pouvez voir les messages
suivants au CIB :
. TRAILER DISCONNECTED CHECK
CONNECTION (remorque
déconnectée, vérifier la connexion)
apparaît quand une remorque
connectée est déconnectée. Ce
message apparaît immédiatement
quand le contact du véhicule est
mis ou lors du démarrage suivant si
la remorque a été déconnectée
quand le contact du véhicule était
coupé. Contrôler la connexion de la
remorque, selon les besoins.
. CHECK TRAILER XXX LAMP
(contrôler le feu xxx de remorque)
apparaît en cas de détection d'un
Quand ils sont correctement branchés,
les clignotants de la remorque
s'allument pour indiquer que le
véhicule tourne, change de voie ou
s'arrête. En tractant une remorque, les
flèches du groupe d'instruments
s'allument même si la remorque n'est
pas correctement branchée ou si les
ampoules sont grillées.
Mode remorquage
Pour des instructions sur la façon de
passer en mode de remorquage, se
reporter à Commande de mode
conducteur 0 309.
L'utilisation du mode de remorquage
est recommandée lorsque le véhicule
tire une remorque lourde, ou une
charge lourde ou volumineuse.
Le mode de remorquage a été conçu
de manière à fournir un rendement
optimal lorsque le poids combiné du
véhicule et de la remorque représente
au moins 75% du poids nominal brut
combiné (PNBC) du véhicule. Se
reporter à « Poids maximum de la
remorque » sous la rubrique Traction
de remorque 0 395.
Le mode de remorquage est le plus
utile pour tracter une remorque lourde
ou pour transporter une charge
volumineuse ou lourde :
. en terrain vallonné
. lors d'arrêts fréquents
. dans des aires de stationnement
encombrées
L'utilisation du véhicule en mode de
remorquage lorsqu'il est légèrement
chargé ou hors remorquage ne
l'endommagera pas ; toutefois, ceci
n'est pas conseillé et peut entraîner
des caractéristiques désagréables du
moteur et de la boîte de vitesses, ainsi
qu'une consommation accrue de
carburant.
Système intégré de commande
de frein de remorque
Le véhicule peut être équipé d'un
système intégré de frein de remorque
(ITBC) pour les freins électriques de
remorque ou la plupart des systèmes
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
de frein de remorque électrique/
hydraulique. Ces instructions
s'appliquent aux deux types de freins
électriques de remorque.
Ce symbole se trouve sur le panneau
de commande de freins de remorque
sur les véhicules qui possèdent un
système ITBC. La puissance de sortie
vers les freins de remorque est
proportionnelle au freinage du
véhicule. Cette puissance de sortie
disponible pour les freins de remorque
peut être réglée pour une large gamme
de situations de remorquage.
Le système ITBC est intégré au
freinage du véhicule, aux freins ABS et
au système StabiliTrak/contrôle
électronique de la stabilité (ESC). Dans
les situations de remorquage qui
peuvent activer les freins ABS ou le
StabiliTrak/ESC, la puissance
transmise aux freins de remorque est
réglée automatiquement pour
minimiser le blocage des roues de
remorque. Ceci ne signifie pas que la
remorque soit équipée du système
StabiliTrak/ESC.
Si les freins du véhicule, le frein
antiblocage ou le système StabiliTrak
ne fonctionnent pas correctement, le
système ITBC peut mal fonctionner ou
ne pas fonctionner du tout. S'assurer
que ces systèmes fonctionnent
complètement pour que le système
ITBC fonctionne correctement.
Le système ITBC est alimenté par le
circuit électrique du véhicule. Quand
le contact est coupé, le système ITBC
est désactivé. Le système ITBC
fonctionne complètement quand le
commutateur d'allumage est en
position ON (en fonction) / RUN
(marche).
407
Avertissement (Suite)
distance d'arrêt accrue ou une
instabilité de la remorque, qui
peuvent entraîner de graves
blessures, la mort ou des dégâts
matériels. N'utiliser que le système
ITBC avec des systèmes de freins
électriques ou électriques/
hydrauliques.
Panneau de commande de frein de
remorque
{ Avertissement
Le fait de connecter une remorque
qui possède un système de freins
pneumatiques peut causer une
réduction ou une perte complète de
freinage de la remorque, avec une
(Suite)
1. Levier manuel d'application du
frein de remorque
2. Symbole de remorque
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
408
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
3. Boutons de réglage de gain de
remorque
Le panneau de commande ITBC est
sur le tableau de bord, à gauche de la
colonne de direction. Le panneau
permet de régler la puissance, appelée
gain de remorque, disponible aux
freins de la remorque et permet
l'application manuelle des freins de la
remorque. Utiliser le panneau de
commande ITBC et la page de l'écran
du frein de remorque du CIB pour
régler et afficher la puissance délivrée
aux freins de la remorque.
Page d'affichage du CIB du frein de
remorque
La page de l'écran ITBC indique :
. Réglage du gain de remorque
. Sortie vers les freins de remorque
. Raccordement de remorque
. État opérationnel du système
Pour afficher :
. Faire défiler les pages de menu
du CIB
. Appuyer sur un bouton de gain (+)
ou (−)
. Activer le levier d'application
manuel du frein de remorque
GAIN DE REMORQUE :
Appuyer sur un bouton de gain de
remorque pour rappeler le réglage
actuel du gain de remorque. Chaque
pression et relâchement des boutons
de gain changent alors le réglage du
gain de remorque. Appuyer sur le (+)
ou le (−) du gain de remorque pour
régler. Maintenir enfoncé pour régler
de manière continue le gain de
remorque. Pour désactiver la sortie
vers la remorque, régler le gain de
remorque sur 0.0. Ce réglage peut être
effectué de 0.0 à 10.0 avec une
remorque connectée ou non.
TRAILER OUTPUT (Sortie de
remorque) : ceci s'affiche chaque fois
qu'une remorque avec freins
électriques est connectée.
L'alimentation des freins de remorque
est basée sur le freinage de véhicule
présent et en rapport avec le réglage
du gain de remorque. La sortie est
affichée de 0 à 100% pour chaque
nouveau réglage.
La sortie de remorque indiquera
« - - - - - - » à l'écran de frein de
remorque dans les cas suivants :
. Aucune remorque n'est connectée.
. Une remorque sans freins
électriques est connectée, aucun
message CIB ne s'affichera
. Une remorque avec freins
électriques a été déconnectée, un
message CHECK TRAILER WIRING
(vérifier le câblage de la remorque)
s'affiche sur le CIB
. Un défaut se trouve dans le câblage
vers les freins de remorque, un
message CHECK TRAILER WIRING
(vérifier le câblage de la remorque)
s'affiche sur le CIB
. Le système ITBC ne fonctionne pas
suite à une panne, un message
SERVICE TRAILER BRAKE SYSTEM
(réparer le système de freins de
remorque) s'affiche sur le CIB
Levier manuel d'application du frein
de remorque
Faire glisser ce levier vers la droite
pour appliquer les freins électriques
de remorque, indépendamment des
freins du véhicule. Utiliser ce levier
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
pour régler le gain de remorque et
obtenir la bonne puissance de sortie
vers les freins de remorque. Les feux
de frein de la remorque et du véhicule
s'allument lorsque les freins du
véhicule ou les freins manuels de
remorque sont appliqués et
correctement connectés.
Méthode de réglage du gain de frein
de remorque
Le gain de freinage de remorque doit
être établi pour une situation de
remorquage précise et il doit être
réajusté à chaque fois que la charge
du véhicule, la charge de la remorque
ou l'état de la chaussée change.
{ Avertissement
Les freins de remorque avec gain
excessif ou insuffisant peuvent ne
pas arrêter le véhicule et la
remorque comme prévu en causant
une collision. Toujours respecter les
consignes pour régler le gain de
remorque afin d'obtenir un
rendement correct d'arrêt de
remorque.
Pour régler le gain de frein de
remorque pour chaque situation de
remorquage :
1. Conduire le véhicule avec la
remorque attachée sur une
chaussée horizontale représentative
de la situation de remorquage et
sans circulation à environ 32 à
40 km/h (20 à 25 mi/h) et serrer
complètement le frein de remorque
au moyen du levier manuel.
Note
Le réglage du gain de freinage de
remorque à des vitesses inférieures de
32 à 40 km/h (20 à 25 mi/h) peut
entraîner un réglage incorrect du gain.
2. Régler le gain du freinage de
remorque en utilisant les boutons
de réglage du gain de remorque
immédiatement sous le point de
blocage des roues de remorque,
indiqué par un crissement au
niveau des roues de la remorque ou
de la fumée se dégageant des
pneus en cas de blocage d'une roue
de la remorque.
409
Note
Le blocage des roues de remorque ne
peut se produire en cas de traction
d'une remorque lourdement chargée.
Dans ce cas, régler le gain du freinage
de la remorque à la position la plus
élevée admissible pour la situation de
remorquage.
3. Régler à nouveau le freinage de
remorque chaque fois que la charge
du véhicule, la charge de la
remorque ou l'état de la chaussée
change ou si vous constatez un
blocage des roues de la remorque à
un moment quelconque du
remorquage.
Autres messages du CIB relatifs à
l'ITBC
REMORQUE AVEC FREINS
CONNECTÉE : Ce message s'affiche
brièvement quand une remorque avec
freins électriques est connectée la
première fois au véhicule. Ce message
s'efface automatiquement après
10 secondes. Ce message peut être
reconnu avant qu'il ne s'éteigne
automatiquement.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
410
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
CHECK TRAILER WIRING (vérifier le
câblage de la remorque) – Ce message
s'affiche dans les cas suivants :
. Le système ITBC commence par
déterminer la connexion à une
remorque avec freins électriques,
ensuite le faisceau de remorque est
débranché du véhicule.
Si la déconnexion se produit quand
le véhicule est arrêté, ce message
s'éteint automatiquement après
30 secondes. Ce message sera
également éteint s'il est reconnu ou
si le câble de remorque est
reconnecté.
Si la déconnexion se produit alors
que le véhicule est en mouvement,
ce message continue jusqu'à ce que
le contact est coupé. Ce message
sera également éteint s'il est
reconnu ou si le câble de remorque
est reconnecté.
. Il existe une panne dans le câblage
vers le frein électrique de remorque.
Ce message reste affiché aussi
longtemps que la panne électrique
du câblage de remorque subsiste. Ce
message sera également éteint s'il
est reconnu.
Pour déterminer si la panne électrique
concerne ou non le côté véhicule ou le
côté remorque de la connexion du
faisceau de câblage de la remorque :
1. Débrancher du véhicule le faisceau
de câblage de la remorque.
2. Couper le contact.
3. Attendre dix secondes, puis
replacer le commutateur
d'allumage en position RUN
(marche).
4. Si le message CHECK TRAILER
WIRING (vérifier le câblage de la
remorque) s'affiche à nouveau, la
panne électrique concerne le côté
véhicule.
Si le message CHECK TRAILER
WIRING (vérifier le câblage de la
remorque) réapparaît uniquement
au moment de connecter le
faisceau de câblage de la remorque
au véhicule, la panne électrique
concerne le côté remorque.
SERVICE TRAILER BRAKE SYSTEM
(réparer le système de frein de
remorque) : ce message s'affiche en
cas de problème du système ITBC.
Si ce message se poursuit pendant
plusieurs cycles d'allumage, il existe
un problème du système ITBC. Le
véhicule doit être réparé.
Si ou le message CHECK TRAILER
WIRING (vérifier câblage de la
remorque) ou le message SERVICE
TRAILER BRAKE SYSTEM (vérifier
système de freinage de la remorque)
s'affiche pendant un trajet, le
dispositif ITBC ne peut pas être
pleinement fonctionnel ou peut ne pas
fonctionner du tout. Dès que la
circulation le permet ranger le
véhicule sur le côté de la route et
couper le contact. Vérifier la
connexion du câblage à la remorque et
remettre le contact. Si l'un des
messages s'affiche à nouveau, cela
signifie que le véhicule ou la remorque
a besoin d'être réparé.
Un concessionnaire GM peut
diagnostiquer et réparer la remorque.
Cependant, ces interventions ne sont
pas couvertes par la garantie GM.
Contacter votre concessionnaire de la
remorque pour vous informer au sujet
des réparations et de la garantie
concernant la remorque.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Commande de roulis de
remorque
Les véhicules équipés du StabiliTrak/
Contrôle de stabilité électronique
(ESC) sont dotés d'une fonction
anti-louvoiement de la remorque
(TSC). Le louvoiement de la remorque
représente le déplacement bilatéral
fortuit d'une remorque lorsqu'elle est
tractée. Si le véhicule tracte une
remorque et que le TSC détecte un
accroissement du louvoiement, les
freins du véhicule sont serrés
sélectivement sur chaque roue, afin
d'assister la réduction du louvoiement
excessif de la remorque. Si le véhicule
est équipé du système intégré de
commande des freins de remorque
(ITBC) et que la remorque dispose
d'un système de frein électrique, l'ESC
peut aussi serrer les freins de la
remorque.
411
Avertissement (Suite)
Si le TSC est activé, le témoin
d'avertissement du système
antipatinage (TCS)/StabiliTrak clignote
sur le groupe d'instruments. Ralentir
en retirant progressivement le pied de
l'accélérateur. Si la remorque continue
à louvoyer, le StabiliTrak peut
contribuer à ralentir le véhicule. Le
TSC ne fonctionne pas si le StabiliTrak
est désactivé. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 306.
{ Avertissement
Le louvoiement de la remorque peut
entraîner un accident et de graves
blessures ou la mort, même si le
véhicule est équipé de l'ESC.
Si la remorque commence à
louvoyer, ralentir en retirant
progressivement le pied de
(Suite)
l'accélérateur. Se garer ensuite pour
vérifier la remorque et le véhicule,
et corriger les causes possibles, y
compris une remorque mal chargée
ou surchargée, un chargement non
fixé, une configuration incorrecte de
l'attelage de remorque, des pneus
du véhicule ou de la remorque mal
ou incorrectement gonflés. Se
reporter à Équipement de
remorquage 0 400 pour les
caractéristiques de la remorque et
les recommandations d'installation
de l'attelage.
Dispositifs de commande
antiroulis électronique de
remorque du marché secondaire
Certaines remorques peuvent être
équipées d'un dispositif électronique
conçu pour réduire ou contrôler
l'antiroulis de la remorque. Les
fabricants d'équipement d'après-vente
proposent également des dispositifs
similaires qui se raccordent aux câbles
entre la remorque et le véhicule. Ces
dispositifs peuvent perturber les
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
412
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
systèmes de freins de remorque du
véhicule ou d'autres systèmes, dont
les systèmes antiroulis intégrés, selon
l'équipement. Des messages
concernant les branchements de la
remorque ou les freins de remorque
peuvent s'afficher sur le CIB. Les effets
de ces dispositifs du marché
secondaire sur la maniabilité du
véhicule ou les performances des
freins de remorque ne sont pas
connus.
{ Avertissement
L'usage de dispositifs de commande
antiroulis électronique de remorque
du marché secondaire peut
entraîner une baisse des
performances du frein de remorque,
une perte des freins de remorque
ou d'autres dysfonctionnements, et
provoquer un accident. Vous ou
d'autres personnes pourraient vous
blesser gravement ou être tués.
Avant d'utiliser l'un de ces
dispositifs :
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Demander au fabricant du
dispositif ou de la remorque si la
compatibilité du dispositif avec la
fabrication, le modèle et l'année
de votre véhicule a été
rigoureusement testée et tout
l'équipement en option monté
sur votre véhicule.
. Avant de conduire, vérifier si les
freins de remorque fonctionnent
correctement, le cas échéant.
Conduire le véhicule avec la
remorque attelée sur une route
plane à faible circulation, à
environ 32 à 40 km/h
(20-25 mi/h) et actionner
complètement le levier manuel
de frein de remorque. Vérifier
également que les feux d'arrêt de
remorque et autres feux
fonctionnent correctement.
. Si les freins de remorque ne
fonctionnent pas toujours
correctement, ou si un message
du CIB signale des problèmes de
connexion de la remorque ou des
(Suite)
Avertissement (Suite)
freins de remorque, amener
prudemment le véhicule sur le
bas-côté lorsque les conditions
de circulation le permettent.
Pneus de la remorque
Les pneus spéciaux de remorque (ST)
sont différents des pneus de véhicule.
Les pneus de remorque sont conçus
avec des flancs raides afin d'éviter le
roulis et de supporter de lourdes
charges. Ces caractéristiques
compliquent l'évaluation des pressions
des pneus sur base du seul examen
visuel.
Toujours contrôler les pressions de
tous les pneus de la remorque avant
chaque trajet, quand ils sont froids. La
basse pression dans les pneus de
remorque est une cause majeure de
l'explosion de ces pneus.
Si le véhicule est équipé d'un système
de surveillance de la pression des
pneus de remorque, se reporter à la
description de ce système et à
l'application de remorquage.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Les pneus de remorque se détériorent
avec le temps. La semaine et l'année
de fabrication sont indiquées sur le
flanc des pneus de remorque. De
nombreux fabricants de pneus de
remorque recommandent de
remplacer les pneus de plus de
six ans.
La surcharge est une autre cause
essentielle d'explosion des pneus de
remorque. Ne jamais charger votre
remorque avec plus de poids que les
pneus ne peuvent en supporter selon
leur conception. La charge nominale
est indiquée sur le flanc des pneus de
remorque.
Soyez toujours conscient de la vitesse
nominale maximale des pneus de la
remorque avant de conduire. Elle peut
être très inférieure à la vitesse
nominale des pneus du véhicule. La
vitesse nominale peut être indiquée
sur les flancs des pneus de remorque.
Si cette vitesse nominale n'est pas
indiquée, la vitesse nominale par
défaut des pneus de remorque est de
105 km/h (65 mi/h).
Application de remorquage
Application des feux de
remorque
Selon l'équipement, l'application des
feux de remorque se trouve sur la
page d'accueil de l'écran
d'Infodivertissement.
Toucher Start (démarrer) pour allumer
et éteindre les feux de remorque et
vérifier s'ils fonctionnent. Le test suit
cette séquence :
1. Les feux de jour s'allument d'abord
et reste allumés pendant toute la
séquence.
2. Les feux stop s'allument pendant
environ deux secondes.
3. Le feu clignotant gauche clignote
trois fois.
4. Le feu clignotant droit clignote
trois fois.
5. Les feux de recul s'allument
pendant environ deux secondes.
6. Les étapes 2-5 se répètent pendant
environ une minute et 45 secondes,
ou jusqu'à ce que le test se
désactive.
413
Toucher Stop pour arrêter le test. Le
test se termine automatiquement
après une minute et 45 secondes.
La séquence se désactive également
lorsque l'une des situations suivantes
se produit :
. Le contact est coupé.
. La boîte de vitesses est sortie de la
position que stationnement (P).
. La pédale de frein est actionnée.
. Le clignotant est activé.
. Les feux de détresse sont activés.
Application de remorquage
Selon l'équipement, l'application des
feux de remorquage se trouve sur la
page d'accueil de l'écran
d'Infodivertissement.
Si elle est présente, cette
fonctionnalité permet de créer des
profils pour les remorques connectées
afin de visualiser leur état,
d'enregistrer et de suivre les
informations d'utilisation de la
remorque et de configurer des
fonctions d'assistance au remorquage.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
414
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
L'aperçu de l'application de
remorquage s'affiche lorsque
l'application de remorquage est
ouverte pour la première fois dans la
page d'accueil. Toucher GET STARTED
(démarrer) dans l'application de
remorquage pour accéder à
l'application.
Lorsqu'une remorque est
électriquement branchée et qu'aucun
profil de remorque n'a été créé, une
option permet de créer un profil,
d'utiliser un profil d'hôte ou de
sélectionner Accessoire/Pas de
remorque. Après trois affichages de la
fenêtre contextuelle, Don't Remind Me
(ne plus me rappeler) s'affiche et, en
touchant cela, la fenêtre contextuelle
de détection de remorque est
désactivée. Pour activer l'alerte de
détection de remorque, sélectionner
ON dans l'onglet des paramètres.
Lorsqu'une remorque est raccordée
électriquement et qu'un profil de
remorque a été créé, la fenêtre
contextuelle de détection de remorque
apparaît avec une liste de tous les
profils de remorque personnalisés
créés sur le véhicule. Pour charger un
profil de remorque existant,
sélectionner l'un des profils de
remorque dans la liste ou charger le
profil de remorque hôte en
sélectionnant GUEST TRAILER
(remorque hôte). Toucher Accessoire/
Pas de remorque sélectionne ce profil
de remorque actif et efface la fenêtre
contextuelle. Quitter la position de
stationnement (P) sélectionne
Remorque hôte comme profil de
remorque actif et efface la fenêtre
contextuelle.
Créer un profil de remorque
1. Toucher Créer un profil, dans la
fenêtre contextuelle de détection de
remorque, ou toucher + Ajouter
profil de remorque, dans
l'application de remorquage.
2. Créer un nom pour la remorque.
3. Sélectionner le type de remorque.
4. Sélectionner Save Profile
(enregistrer le profil).
Une fenêtre contextuelle indique que
la configuration est terminée. Toucher
DONE (terminé) pour terminer le
processus ou toucher TRAILER
FEATURE SETUP (configuration des
fonctions de remorque) pour
configurer le rappel du mode
remorquage, le système de
surveillance de la pression des pneus
de remorque, selon l'équipement, les
rappels de maintenance ou l'aide au
remorquage, selon l'équipement.
Importer un profil de remorque
Un profil de remorque enregistré sur
un compte OnStar peut être importé
vers le véhicule.
1. Toucher + Add Trailer Profile
(ajouter le profil de remorque),
dans l'application de remorquage
2. Toucher Import Profile (Importer le
profil) dans le menu contextuel.
3. Sélectionner un profil de remorque
dans la liste.
4. Toucher IMPORT.
Une fenêtre contextuelle indique le
succès de l'importation. Toucher OK
pour revenir à la liste de remorques et
sélectionner le profil de remorque. Le
rappel de mode de remorquage, le
réglage de gain de freinage et
l'apprentissage des capteur de
pression des pneus de remorque, selon
l'équipement, ne sont pas importés.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Configuration des fonctions de
remorque
Rappel de Mode remorquage
Pour activer le réglage du mode
remorquage, toucher Yes (oui). Pour le
désactiver, toucher No (non).
Configuration de la pression des
pneus de remorque
Si le système de surveillance de la
pression des pneus de remorque
(TTPMS) est détecté, appuyer sur
l'icône de surveillance de la pression
des pneus pour la configurer. Toucher
Yes (Oui) pour configurer les capteurs
ou No (Non) pour revenir à l'écran
précédent.
Les capteurs de pression des pneus de
remorque peuvent émettre jusqu'à 7 m
(23 pi) à partir de l'émetteur d'attelage
du véhicule.
Une remorque doit être raccordée
électriquement au véhicule avant de
commencer le processus
d'apprentissage de capteur à véhicule.
Après avoir sélectionné Start
(démarrer) sur l'écran des capteurs
d'apprentissage, utiliser la méthode
Outils ou la méthode Manuel (décrites
ci-dessous) pour programmer chaque
capteur de pneu, au cours de laquelle
le numéro actuel du pneu est en
surbrillance.
Pour se programmer, chaque capteur
dispose de deux minutes au
minimum, indiquées par un minuteur.
Une fois qu'un capteur est
programmé, une coche apparaît à côté
du pneu, l'avertisseur sonore du
véhicule retentit, les feux stop du
véhicule clignotent et tous les feux de
remorquent clignotent. Elle se déplace
ensuite sur le capteur suivant.
Pour annuler le processus,
toucher Stop.
La pression de gonflage recommandée
doit être indiquée pour les pneus de la
remorque. Cela permet au véhicule
d'être alerté lorsque la pression de
gonflage est élevée ou basse.
Le système de surveillance de la
pression des pneus de remorque
(TTPMS) doit connaître l'emplacement
des capteurs de pneus installés afin
d'afficher la pression et la température
correctes pour chaque pneu. Pour la
configuration, utiliser l'une des
415
options suivantes ou consulter un
concessionnaire de pneus ou de
remorques pour l'entretien. Le
processus d'apprentissage doit être
répété lors de la rotation ou du
remplacement des pneus de remorque.
Se reporter à « Modification d'un
profil de remorque » plus loin dans
cette section pour des informations
sur le réapprentissage du capteur de
pression des pneus.
Méthode avec l'outil : un outil
d'activation du système de
surveillance de la pression des pneus
de remorque (TTPMS) peut être
acheté séparément pour connaître
l'emplacement des capteurs.
Méthode manuelle : sans l'outil, la
pression d'air peut être augmentée ou
diminuée dans chaque pneu pendant
10 secondes. Ne pas dépasser pas la
pression de gonflage maximale qui se
trouve sur les flancs des pneus.
S'assurer de réajuster la pression des
pneus au niveau recommandé lorsque
le processus est terminé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
416
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Étapes de programmation du
capteur
5. Revenir au véhicule pour terminer
la configuration.
Configuration du guidage de la
remorque arrière, si équipé
Pour effectuer le processus de
programmation entre le capteur et le
véhicule :
1. Toucher Start (démarrer) sur
l'écran Programmer les capteurs.
L'avertisseur sonore retentit deux
fois et l'écran de programmation
actif apparaît sur l'écran
d'infodivertissement.
2. Commencer par le pneu de
remorque avant côté conducteur.
3. Activer l'outil près de la tige de
soupape ou régler la pression d'air
de ce pneu jusqu'à ce que le
l'avertisseur sonore retentisse et
que tous les feux du véhicule et de
la remorque allumés clignotent.
Le processus s'arrête sans
enregistrer les emplacements des
capteurs si cette étape dure plus de
deux minutes.
4. Passer au pneu suivant et répéter
l'étape 3 pour chaque capteur.
L'avertisseur sonore retentit deux
fois lorsque tous les capteurs sont
effectués.
Rappels d'entretien
Une caméra de remorque arrière doit
être montée sur la remorque et
connectée électriquement au véhicule
pour pouvoir utiliser la fonction de
guidage de la remorque arrière. Voir
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 351.
Pour configurer les rappels de
maintenance, appuyer sur l'icône de
maintenance de remorque.
Sélectionner Yes (Oui) pour configurer
les rappels de maintenance pour le
profil de la remorque. Suivre les
invites à l'écran. Le nombre maximal
de rappels est de 50. Sélectionner No
(Non) pour revenir à l'écran précédent.
Aide au remorquage
Pour configurer les fonctions
d'assistance au remorquage, si équipé,
toucher l'icône d'assistance au
remorquage.
Toucher Yes (Oui) pour commencer la
configuration ou No (Non) pour
revenir à l'écran précédent.
1. Sélectionner le nombre d'essieux de
la remorque.
2. Saisir les dimensions de la
remorque
3. Suivre les instructions à l'écran
pour terminer la configuration des
fonctionnalités disponibles.
Pour activer cette fonction, les
dimensions de la remorque doivent
correspondre à la plage de portée.
Longueur de remorque : 300 cm
(118,1 po) - 1300 cm (511,8 po).
Mesurer du centre du coupleur au
point le plus reculé à l'arrière de la
remorque.
1. Si les dimensions de la remorque
sont hors plage, cette
fonctionnalité est indisponible.
2. S'assurer que la caméra de
remorque arrière est connectée.
3. Suivre les instructions pour réaliser
un étalonnage complet.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Configuration de l'indicateur de
longueur de la remorque
Lors de l'entrée, les éléments les plus
récents sont affichés.
1. Suivre les instructions pour réaliser
un étalonnage complet.
Connexions
Configuration de l'alerte d'angle
mort latéral de remorque
Pour activer cette fonction, les
dimensions de la remorque doivent
correspondre à la plage de portée.
. Longueur de remorque : 300 cm
(118,1 po) - 1200 cm (472,4 po).
Mesurer du centre du coupleur au
point le plus reculé à l'arrière de la
remorque.
Si les dimensions de la remorque sont
hors plage, cette fonctionnalité est
indisponible.
Vue de l'état
La vue de l'état indique :
. Véhicule
. Connexions
. Pneus
. Entretien
. Caméras
1. Diagnostics électriques de
remorque
2. Bouton de démarrage de l'essai
d'éclairage
Connexions : OK
Si la connexion d'une remorque est
détectée sans aucun défaut, l'écran
affiche NO FAULTS DETECTED.
État de branchement de remorque
Quand une remorque est connectée, le
système de l'application de
remorquage le détecte au moyen des
circuits des feux stop/clignotants et
alerte le conducteur en demandant la
configuration d'un profil de remorque
417
via l'application, à l'écran
infodivertissement. Le paramètre
d'alerte de détection de remorque doit
être activé pour que l'alerte s'affiche
quand une remorque est connectée.
Lorsqu'une remorque est connectée et
que le contact est coupé, le système
de l'application de remorquage envoie
périodiquement une impulsion dans
les circuits d'éclairage de la remorque
pour vérifier qu'elle est toujours
connectée. Les feux de la remorque
peuvent clignoter périodiquement à
cause de cette détection de connexion
de remorque. Ces clignotements
peuvent être plus visibles dans
l'obscurité. Ces clignotements sont
normaux et le système de l'application
de remorquage intègre des protections
pour éviter le déchargement de la
batterie. Quand l'alerte antivol est
également activée, la fréquence et la
forme de ces clignotements changent.
Si une remorque connectée se
déconnecte, un message concernant la
déconnexion de la remorque s'affiche
immédiatement sur le CIB (si le
véhicule est en marche) ou au
prochain cycle d'allumage (si la
remorque a été déconnectée alors que
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
418
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
le véhicule était à l'arrêt). Vérifier la
connexion de votre remorque si
nécessaire.
de remorque si nécessaire. Aucun
problème d'éclairage de remorque
n'est couvert par votre garantie GM.
Problème de connexion
Vue de diagnostic
Si l'une des connexions de remorque
est perdue, un message concernant ce
problème de connexion s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). L'écran infodivertissement
affiche également le problème de
connexion dans la vue d'état de la
connexion.
Toucher Diagnose (diagnostiquer)
pour obtenir plus d'informations sur le
problème de connexion.
Si aucune connexion de remorque
n'est détectée, l'application de
remorquage n'affiche pas l'écran d'état
de la connexion.
Toutes les broches de connecteur qui
ont échoué seront de couleur ambre et
l'emplacement de la connexion
correspondante sera mis en évidence
sur le graphique à l'arrière de la
remorque.
Défauts d'éclairage de remorque
détectés
Le système de l'application de
remorquage surveille les défauts
électriques des feux de remorque.
Un message concernant le problème
d'éclairage apparaît au CIB. L'écran
Infodivertissement affiche également
le problème d'éclairage dans la vue de
l'état de connexion. Réparer vos feux
Cette vue affiche les noms des broches
du connecteur de remorque, un
graphique du connecteur de remorque
et un graphique de l'arrière de la
remorque.
La connexion des feux de circulation
peut ne pas détecter les pannes
partielles. Activer l'essai d'éclairage
pour vérifier toutes les feux de la
remorque. Voir « Essai de l'éclairage »
ci-dessous.
Essai d'éclairage
Toucher Start Light Test (démarrer
l'essai d'éclairage) pour allumer et
éteindre les feux de la remorque afin
de déterminer s'ils fonctionnent.
L'essai suit cette séquence :
1. Les feux de jour s'allument d'abord
et reste allumés pendant toute la
séquence.
2. Les feux stop s'allument pendant
environ deux secondes.
3. Le feu clignotant gauche clignote
trois fois.
4. Le feu clignotant droit clignote
trois fois.
5. Les feux de recul s'allument
pendant environ deux secondes.
6. Les étapes 2-5 se répètent pendant
environ une minute et 45 secondes,
ou jusqu'à ce que le test se
désactive.
Toucher Stop pour arrêter le test. Le
test se termine automatiquement
après une minute et 45 secondes.
La séquence se désactive également
lorsque l'une des situations suivantes
se produit :
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
. Le contact est coupé.
. La boîte de vitesses est sortie de la
position que stationnement (P).
. La pédale de frein est actionnée.
. Le clignotant est activé.
. Les feux de détresse sont activés.
Pneus
pneu est basse ou haute, la couleur de
la valeur de pression sera ambre. En
cas de défaillance d'un capteur, les
valeurs sont des lignes pointillées.
Si l'écran affiche « Réparer le système
de surveillance de la pression des
pneus », le véhicule doit être amené
chez un concessionnaire pour un
entretien.
Entretien
1. Pression/température des pneus
de remorque
Pression et température des pneus
Si le processus d'apprentissage entre
le capteur du système de surveillance
de la pression des pneus de remorque
(TTPMS) et le véhicule est terminé, la
vue d'état affiche la pression et la
température actuelles des pneus de la
remorque en fonction du profil de
remorque actif. Si la pression d'un
1. Liste des rappels d'entretien
2. Ajouter un nouveau rappel
d'entretien
La vue d'état de l'entretien affiche les
rappels. Toucher un rappel pour le
modifier.
419
Toucher + New Maintenance
Reminder (+ nouveau rappel
d'entretien) pour aller à la vue Select
New Reminder (sélectionner un
nouveau rappel).
La barre de progression devient jaune
lorsque l'entretien atteint le stade
terminé à 90%.
La barre de progression devient rouge
lorsque l'entretien atteint le stade
terminé à 100%.
Notifications d'entretien
. Toucher Service Complete (entretien
terminé) pour réinitialiser le rappel
d'entretien.
. Toucher Remind Me Later (me
rappeler plus tard) pour reporter le
rappel.
. Toucher X à côté de Upcoming
Alerts (prochaines alertes) (90%)
pour ignorer l'alerte. Celle-ci
n'apparaîtra plus.
. Toucher X à côté de Entretien prévu
(100%) pour reporter l'alerte au
prochain cycle d'allumage.
Toujours suivre toutes les instructions
d'entretien fournies avec votre
remorque.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
420
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Caméras
Véhicule
Vue d'état de la remorque hôte
Toucher le Guest Trailer Profile (profil
de remorque hôte) pour les vues
d'état.
La vue d'état de profil de remorque
hôte affiche :
. Véhicule
. Connexions
. Caméras, selon l'équipement
1. Remorque arrière non connectée/
Aperçu, selon l'équipement
2. Remorque intérieure non
connectée/Aperçu, selon
l'équipement
La vue d'état de caméras affiche l'état
des caméras de remorque.
Toucher une caméra connectée pour
visualiser une image de caméra.
1. Température du liquide de boîte
de vitesses
2. Économie moyenne de carburant
avec profil de remorque
Économie moyenne de carburant
Toucher pour afficher la
consommation moyenne de carburant
du véhicule lorsque le profil de
remorque est activé.
Température de la boîte de vitesses
Afficher le graphique de la
température du liquide de boîte de
vitesses. Le graphique indique un
niveau dangereux si la température
est à 130 °C-150 °C (270 °F-300 °F).
La vue d'état de remorque affiche les
informations de kilométrage. Toucher
pour modifier et suivre les invites à
l'écran. Le kilométrage et la
consommation de carburant se
remettent après la déconnexion de la
remorque. La vue d'état des caméras
affiche l'état des caméras de la
remorque. Toucher une caméra
connectée pour visualiser l'image de la
caméra.
Vue d'état Accessoire/Pas de
remorque
Si le profil Accessoire/Pas de
remorque est actif, l'information d'état
de la remorque n'est pas disponible.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Vue de la liste de vérification
Cette vue montre les étapes
recommandées avant de tracter une
remorque.
Toucher la case à côté de chaque
élément si cette étape a été effectuée.
Toucher p pour accéder à une vue
détaillée de chaque étape. Dans
chaque vue détaillée, toucher Next
(suivant) et Previous (précédent) pour
naviguer entre les étapes.
Toucher Clear All (Effacer tout) pour
effacer les états achevés de tous les
éléments dans la liste de vérification
actuelle.
Éléments de la liste de
vérification personnalisée
Pour chacune des listes de contrôle du
profil de remorque, il existe une
option permettant de créer des
éléments personnalisés à afficher dans
la liste de vérification. L'élément
personnalisé apparaîtra au bas de la
liste de vérification.
Remorque hôte et aucune
remorque connectée
Si le profil de la remorque hôte est
actif ou si aucune remorque n'est
raccordée, la liste de contrôle affichera
toutes les listes de vérification
associées aux profils de remorque
personnalisés en plus des listes de
vérification par défaut.
Vue de remorques
Toucher l'onglet Trailers (remorques)
pour voir, activer, créer, modifier ou
supprimer des profils de remorque.
Si une remorque est connectée,
toucher le nom du profil de remorque
pour activer un profil de remorque.
Il peut exister jusqu'à cinq profils de
remorque personnalisés sur le
véhicule.
Les profils de remorque personnalisés
et la remorque hôte sont, dans l'ordre,
les plus fréquemment utilisés. Le
profil Accessoire/Pas de remorque est
indiqué en-dessous des profils de
remorque personnalisés et du profil de
remorque hôte.
421
Toutes les fonctions de
personnalisation sont basées sur les
réglages de chaque conducteur dans la
personnalisation du véhicule. La liste
des profils de remorque est basée sur
les paramètres de personnalisation du
véhicule.
Remorque hôte
Si le profil de remorque Invité est le
profil de remorque actif, la détection
de remorque, l'état des connexions, la
sécurité antivol et les alertes de rappel
de remorquage/transport peuvent être
envoyées. Le système ne suivra pas le
kilométrage total ou l'économie de
carburant, mais le système suivra le
kilométrage et l'économie de
carburant si le profil de remorque
Invité est actif. Le système de
surveillance de la pression des pneus
de la remorque ou les rappels
d'entretien ne peuvent pas être
configurés pour un profil de remorque
Invité. Le profil de remorque Invité ne
peut pas être modifié.
Toucher p pour plus de
renseignements sur l'option de
remorque hôte.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
422
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Accessoire/Pas de remorque
Si le profil Accessoire/Pas de
remorque est actif, aucune alerte n'est
envoyée et le système ne suit pas le
kilométrage ou la consommation de
carburant. Le système de surveillance
de la pression des pneus de remorque
ou les rappels d'entretien ne peuvent
pas être configurés pour le profil
Accessoire/Pas de remorque. Le profil
Accessoire/Pas de remorque ne peut
pas être modifié.
Aucune remorque connectée
Lorsqu'aucune remorque n'est
raccordée, les profils de remorque ne
peuvent pas être activés mais la
plupart des options peuvent être
modifiées.
Mémorisation du gain de freins de
remorque
Le système peut mémoriser le réglage
du gain de freins d'un profil de
remorque ou d'un profil de remorque
hôte. Lorsqu'un profil de remorque ou
un profil de remorque hôte est
sélectionné et qu'un réglage du gain
de freins est défini pour ce profil de
remorque, un avis bref apparaîtra pour
indiquer que le système a rappelé le
réglage de gain de freins de ce profil.
. Nom de la remorque
. Configuration de l'assistance de
Si un profil de remorque est déjà actif
et que le réglage du gain de freinage a
été réglé pour ce profil de remorque,
l'avis bref se déclenchera chaque fois
que le contact est mis.
. Configuration de la pression des
S'il y a eu une erreur dans le réglage
du gain du freinage pour un profil de
remorque, une notification apparaîtra.
Cette fenêtre contextuelle n'apparaîtra
pas si le profil de remorque est actif
ou s'il n'existe pas de remorque
raccordée.
Le gain de freins de remorque doit
être établi pour une situation de
remorquage précise et doit être réglé à
chaque fois que la charge du véhicule,
la charge de la remorque ou l'état de
la chaussée changent.
Modification d'un profil de
remorque
Vue du profil de remorque
Toucher pour modifier l'une des
options suivantes dans la vue de profil
de remorque :
remorquage, selon l'équipement
pneus, selon l'équipement
. Maintenance de remorque
. Modifier le kilométrage
. Réinitialiser la consommation
moyenne de carburant
Toucher Save (enregistrer) pour
enregistrer la nouvelle valeur dans le
profil de remorque. Toucher Back
(retour) pour enregistrer les
informations précédemment saisies.
Nom de la remorque
Toucher pour modifier le nom du
profil de remorque. Utiliser au moins
un caractère et aucun espace. Toucher
Save (enregistrer).
Configuration de l'aide au
remorquage
Une remorque doit être connectée
pour effectuer cette partie de la
configuration du profil.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Toucher pour configurer les fonctions
d'aide au remorquage pour le profil de
remorque. Voir la section d'aide au
remorquage pour les données de
configuration.
Configuration de la pression des
pneus
Toucher pour configurer le système de
surveillance de la pression des pneus
de remorque (TTPMS) pour le profil
de remorque. Se reporter à
« Configuration de la pression des
pneus de remorque » précédemment
dans cette section pour plus de détails
sur la configuration. De plus, toucher
Tire Pressure Setup (réglage de la
pression des pneus) si les pneus de la
remorque ont été remplacés ou si les
capteurs de pression de pression dans
les pneus ont été remplacés pour ce
profil de remorque. Le véhicule devra
reprogrammer les capteurs de pneus
et leur emplacement.
Si le système de surveillance de la
pression des pneus de remorque
(TTPMS) avait été configuré
précédemment, l'écran Select Number
of Sensors (sélectionner le nombre de
capteurs) apparaîtra après avoir
423
touché Tire Pressure Setup (réglage de
la pression des pneus). Si le nombre
de capteurs a changé, sélectionner le
nombre et toucher Next (suivant).
Sur l'écran Programmer les capteurs,
toucher Next (suivant) pour passer à
l'écran Modifier la pression de
gonflage recommandée.
Si un nouveau nombre de capteurs est
sélectionné, la fenêtre contextuelle
Relearn Sensors (reprogrammer les
capteurs) apparaît. Toucher Cancel
(annuler) pour revenir en arrière ou
toucher Relearn (reprogrammer) pour
remplacer les capteurs actuels et
commencer le processus de
reprogrammation. Se reporter à
« Réglage de la pression des pneus de
la remorque » précédemment dans
cette section.
Sur l'écran Modifier la pression
recommandée des pneus, toucher un
chiffre sur le clavier pour modifier la
pression recommandée pour les pneus
de la remorque. Cela modifiera le
numéro auquel le véhicule affiche des
alertes liées à la pression des pneus de
la remorque. Toucher Terminé pour
revenir à la vue Profil de la remorque.
Si le nombre de capteurs n'a pas
changé, toucher Next (suivant) et
l'écran Programmer les capteurs
apparaît.
Sur l'écran Programmer les capteurs,
toucher Relearn (reprogrammer) pour
effacer les capteurs actuels et
commencer le processus de
reprogrammation. Se reporter à
« Réglage de la pression des pneus de
remorque » précédemment dans cette
section.
Maintenance de remorque
Toucher pour afficher une liste des
rappels d'entretien pour le profil de
remorque.
Toucher un rappel pour le voir, le
réinitialiser, le supprimer ou le
modifier.
Réinitialiser un rappel
Toucher Maintenance Complete
(entretien terminé) dans la vue de
rappel pour réinitialiser le rappel.
Dans la fenêtre contextuelle, toucher
Reset (réinitialiser) pour réinitialiser
les valeurs de temps et de kilométrage
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
424
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
pour le rappel. Toucher Cancel
(annuler) pour revenir à la vue
précédente et rien ne changera.
Modifier le kilométrage
Toucher pour modifier les paramètres
de kilométrage ou d'heure pour le
rappel. Toucher Save (enregistrer)
pour enregistrer les nouveaux
paramètres dans le profil de remorque.
Toucher pour modifier le kilométrage
du profil de remorque. Toucher Reset
(réinitialiser) pour remettre le
kilométrage de la remorque à zéro ou
introduire une nouvelle valeur puis
toucher Save (enregistrer). Toucher
Back (retour) permet de revenir à la
vue du profil de remorque.
Supprimer un rappel
Effet sur les rappels d'entretien
Toucher pour supprimer le rappel
d'entretien. Dans la fenêtre
contextuelle, toucher Delete
(supprimer) pour supprimer le rappel
ou toucher Cancel (annuler) pour
revenir à la vue précédente et rien ne
changera.
Si le kilométrage est réinitialisé ou
modifié et que le kilométrage s'est
déjà accumulé, les rappels d'entretien
qui ont été établis seront ajustés en
conséquence.
Nouveau rappel d'entretien
Toucher pour réinitialiser la
consommation moyenne de carburant
pour le profil de remorque. Toucher
Reset (réinitialiser) pour modifier ou
toucher Cancel (annuler) pour revenir
à la vue précédente.
Modifier un rappel
Toucher + New Maintenance
Reminder (+ nouveau rappel
d'entretien) pour configurer un
nouveau rappel. Les rappels suggérés
qui ont déjà été définis auront des
coches à côté des rappels. Les rappels
suggérés qui n'ont pas été définis
auront des cases vides à côté d'eux. Le
nombre maximal de rappels est de 50.
Réinitialiser la consommation
moyenne de carburant
Supprimer la remorque
Toucher pour supprimer le profil de
remorque et tous ses réglages.
Dans la fenêtre contextuelle, toucher
Remove (supprimer) pour supprimer
le profil de remorque du véhicule.
Toucher Cancel (annuler) pour fermer
la fenêtre contextuelle et revenir à la
vue précédente.
Remove (supprimer) s'affiche si un
abonnement OnStar connecté actif est
associé au véhicule. La suppression
d'un profil de remorque supprime le
profil du véhicule mais ce profil reste
associé au compte utilisateur.
Cependant, si aucun abonnement
OnStar connecté n'est souscrit, le
bouton de suppression indique
DELETE (supprimer) et le profil est
définitivement supprimé
Vue des paramètres
Dans l'application de remorquage,
toucher l'onglet Settings (paramètres)
pour modifier les paramètres
suivants :
. Alerte de détection de remorque
. Alertes d'entretien
. Alerte antivol
. Rappel de Mode remorquage
. Indicateur de longueur de la
remorque
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Alerte de détection de remorque
Le réglage de l'alerte de détection de
remorque est activé par défaut. Le
désactiver pour désactiver l'affichage
de la fenêtre contextuelle de détection
de remorque lorsqu'une remorque est
raccordée. Le profil de remorque hôte
deviendra le profil de remorque actif,
à moins qu'un autre profil de
remorque ne soit sélectionné
manuellement par l'application de
remorquage. Si ce paramètre est
désactivé alors qu'un profil de
remorque personnalisé est actif, ce
profil de remorque restera actif jusqu'à
ce que la remorque soit déconnectée.
Alertes d'entretien
Toucher Maintenance Alerts (alertes
d'entretien) pour afficher la page des
paramètres des alertes d'entretien. Ces
alertes sont basées sur le profil de
remorque, de sorte que les paramètres
de chaque profil de remorque doivent
être activés ou désactivés. Toucher un
profil pour afficher plus
d'informations ou ajuster les
paramètres de ce profil.
Le paramètre sera activé par défaut
pour chaque profil. Toutes les alertes
d'entretien pour ce profil de remorque
actif seront reçues.
Désactiver un paramètre pour ne
recevoir aucune des alertes d'entretien
lorsque ce profil de remorque est actif.
Alerte antivol
Une alerte antivol peut être définie si
une remorque est raccordée et que
l'alerte est activée. Lorsque la
remorque est déconnectée et que le
véhicule est à l'arrêt, une alarme
retentit.
Toucher Theft Alert (Alerte antivol)
pour afficher la page des paramètres
des alertes antivol. Ces alertes sont
basées sur le profil de remorque, de
sorte que les paramètres de chaque
profil de remorque doivent être activés
ou désactivés. Toucher un profil pour
afficher plus d'informations ou ajuster
les paramètres de ce profil.
Ce paramètre sera désactivé par défaut
pour chaque profil de remorque, y
compris le profil de remorque hôte.
425
Un téléphone intelligent recevra une
notification que la remorque liée au
profil de remorque sélectionné est
déconnectée du véhicule, si le réglage
est activé pour le profil de remorque
actif, le véhicule a un plan de service
OnStar ou connecté et le numéro du
téléphone intelligent a été ajouté au
compte pour cette notification.
Si le paramètre est désactivé pour un
profil de remorque donné, le
téléphone intelligent ne recevra pas
cette notification de sécurité même si
le profil de remorque est actif.
Rappel de Mode remorquage
Il s'agit d'un rappel d'activer le mode
remorquage/transport lors du
remorquage d'une remorque. Se
reporter à Commande de mode
conducteur 0 309.
Toucher Tow/Haul Mode Reminder
(rappel de mode remorquage) dans
Settings (paramètres) pour afficher la
page des paramètres des alertes de
sécurité. Ces alertes sont basées sur le
profil de remorque, de sorte que les
paramètres de chaque profil de
remorque doivent être activés ou
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
426
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
désactivés. Toucher un profil pour
afficher plus d'informations ou ajuster
les paramètres de ce profil.
attachée. Si ce paramètre est
désactivé, la ligne directrice ne sera
pas affichée.
Ce paramètre sera désactivé (OFF) par
défaut pour chaque profil de
remorque, y compris le profil de
remorque hôte.
Ce paramètre sera désactivé par défaut
si l'indicateur de longueur de la
remorque n'est pas configuré. Voir
Assistance au remorquage, pour plus
de détails sur la configuration.
Si le mode remorquage est désactivé
et que ce réglage est activé pour un
profil de remorque, chaque fois que le
contact est mis, un rappel apparaîtra
pour activer le mode remorquage
lorsque le profil de remorque est actif.
Si le mode de remorquage est activé et
que ce paramètre est activé pour un
profil de remorque, le rappel
n'apparaîtra pas lorsque le profil de
remorque est actif.
Indicateur de longueur de la
remorque
Toucher l'indicateur de longueur de la
remorque pour afficher la page des
paramètres de l'indicateur de longueur
de la remorque. Si ce paramètre est
activé, une ligne directrice est affichée
dans le rétroviseur latéral pour
indiquer l'arrière de la remorque
Conversions et
compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien du
véhicule et aux essais d'inspection/
de maintenance des émissions. Se
reporter à Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification du moteur)
0 140. Un dispositif raccordé au
DLC, comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du
comportement du conducteur, peut
(Suite)
Avertissement (Suite)
perturber les systèmes du véhicule.
Ceci peut affecter le
fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces
dispositifs peuvent également
accéder aux informations
enregistrées dans les systèmes du
véhicule.
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule ou
entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne sont
pas couverts par la garantie du
véhicule. Toujours vérifier auprès
du concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
Certains équipements portables à
fréquence radio, comme des
amplificateurs et des antennes
utilisés pour la communication
bilatérale, peuvent interférer avec
des systèmes du véhicule. Toujours
vérifier que cet équipement est
fourni avec une mise à la masse
locale correcte. Suivre toutes les
instructions fournies avec
l'équipement et consulter votre
concessionnaire GM pour d'autres
instructions d'installation
d'équipement à fréquence radio.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper d'autres
appareils électriques, se reporter à
Réparation d'un véhicule muni de sacs
gonflables 0 88 et
Ajout d'équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables 0 88.
427
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
428
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Entretien du véhicule
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Exigences concernant les
matériaux contenant du
perchlorate en Californie . . . . . . . 429
Accessoires et modifications . . . . 430
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . . .
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de durée de vie du filtre
à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . .
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . .
Ventilateur de moteur . . . . . . . . . . . .
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de durée de vie des
plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . .
430
431
433
434
437
438
438
439
440
444
446
446
447
448
449
Batterie - Amérique du Nord . . . .
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . .
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement : vérification du
frein et du mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de glace . . . . . . . . . .
Remplacement de pare-brise . . . .
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
450
451
452
452
452
453
454
454
454
Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . . . . . 456
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . 456
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles du tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . .
456
458
459
463
466
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus à profil bas . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désignations des pneus . . . . . . . . . .
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection des pneus . . . . . . . . . . . .
Permutation des pneus . . . . . . . . . .
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . .
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . .
Alignement des roues et
équilibrage des pneus . . . . . . . . . .
468
469
469
470
470
472
472
475
477
478
479
485
485
486
487
489
490
491
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Remplacement de roue . . . . . . . . . .
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . .
Changement de pneu . . . . . . . . . . . .
Pneu de secours pleine
dimension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
492
492
493
494
506
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . 511
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 516
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . 526
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous fournira
des pièces GM d'origine et vous
bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une
de ces marques :
429
Exigences concernant les
matériaux contenant du
perchlorate en Californie
Certains types de composants
automobiles, tels que les initiateurs
pyrotechniques de sacs gonflables, les
prétensionneurs de ceinture de
sécurité et les batteries au lithium
contenues dans les
clés-télécommandes, peuvent contenir
des perchlorates d'amonium. Matériau
perchlorate – peut devoir être
manipulé avec certaines précautions.
Consulter le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
430
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que ceux
de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la sécurité
du véhicule, notamment, le sac
gonflable, le freinage, la stabilité, la
conduite et la maniabilité, les
systèmes d'émissions,
l'aérodynamisme, la durabilité et les
systèmes électroniques tels que les
freins antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner une défaillance ou des
dommages qui ne seraient pas
couverts par la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par la
modification de la hauteur de ce
dernier au-delà des paramètres d'usine
ne sont pas couverts par la garantie
du véhicule.
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications ou
de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de modules
de commande ou de logiciels, ne sont
pas couverts par la garantie du
véhicule et peuvent affecter la
couverture de garantie restante
des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour
compléter et fonctionner avec les
autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire pour
faire installer les accessoires GM
d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 88.
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de travailler
sur votre véhicule si vous ne
disposez pas de la connaissance, du
manuel d'atelier, des outils ou
des pièces adéquats. Toujours
suivre les procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule avant
tout travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même certains
opérations d'entretien, utiliser le
manuel d'entretien correct. Il vous
renseignera beaucoup plus sur
l'entretien de votre véhicule que ce
guide. Pour commander le manuel
d'entretien correct, se reporter à
Informations au sujet de la commande
des publications 0 559.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien sur
le véhicule, se reporter à Réparation
d'un véhicule muni de sacs gonflables
0 88.
Si le véhicule est équipé du démarrage
à distance, ouvrir le capot avant
d'effectuer toute intervention pour
éviter un démarrage accidentel du
véhicule. Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 15.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique Enregistrement
des travaux d'entretien 0 543.
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en contact
avec des liquides, des bouchons de
réservoir ou des jauges de niveau.
Capot
{ Avertissement
Pour les véhicules équipés d'un
système d'arrêt/démarrage
automatique du moteur, couper le
contact avant de lever le capot.
Sinon, le véhicule risque de
démarrer lorsque le capot est
ouvert. Vous ou d'autres personnes
pourraient être blessés.
431
Pour lever le capot :
1. Tirer sur le levier de déverrouillage
du capot qui porte le symbole i.
Il se trouve sur le côté inférieur
gauche du tableau de bord.
{ Avertissement
Les composants sous le capot
peuvent devenir chauds en lorsque
le moteur tourne. Pour éviter le
risque de brûlure de la peau non
protégée, ne jamais toucher ces
composants avant qu'ils aient
refroidi et toujours utiliser un gant
ou une serviette pour éviter tout
contact direct avec la peau.
Déneiger le capot avant de l'ouvrir.
2. À l'avant du véhicule, localiser le
levier de déverrouillage secondaire
sous l'avant du centre du capot.
Pousser le levier de déverrouillage
secondaire du capot vers la droite
pour le déverrouiller.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
432
ENTRETIEN DU VÉHICULE
3. Après avoir partiellement soulevé
le capot, le système de vérin à gaz
soulèvera automatiquement le
capot et le maintiendra en position
complètement ouverte.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot, s'assurer
que tous les bouchons de
remplissage sont bien en place et
que tous les outils sont retirés.
2. Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce
que le système de vérin ne
maintienne plus le capot.
3. Permettre au capot de redescendre.
Vérifier que le capot est
complètement verrouillé. Répéter
ce processus avec une force
supplémentaire si nécessaire.
{ Avertissement
Ne pas conduire le véhicule si le
capot n'est pas complètement
verrouillé. Le capot pourrait s'ouvrir
complètement, bloquer votre vision
et causer un accident. Vous ou
d'autres personnes pourraient être
blessés. Toujours fermer le capot
complètement avant de conduire.
Le centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message si le capot
n'est pas complètement fermé et que
le véhicule est en mouvement. Arrêter
et éteindre le véhicule, vérifier que le
capot n'est pas obstrué et le fermer à
nouveau. Vérifier si le message
apparaît toujours sur le CIB.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Aperçu du compartiment moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax.
433
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
434
ENTRETIEN DU VÉHICULE
1. Localisation négative (-) à distance.
Se reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 507.
2. Borne positive (+) (sous le
couvercle). Se reporter à Démarrage
avec batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 507.
3. Batterie - Amérique du Nord 0 450.
4. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 459.
5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à
« Vérification de l'huile moteur » à
la rubrique Huile à moteur 0 434.
6. Ventilateurs de refroidissement du
moteur (non visibles). Se reporter à
la rubrique Système de
refroidissement 0 440.
7. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à « Quand
ajouter de l'huile moteur » sous
Huile à moteur 0 434.
8. Réservoir d'expansion du liquide de
refroidissement et bouchon de
radiateur. Se reporter à Système de
refroidissement 0 440.
9. Filtre à air du moteur 0 439.
10. Réservoir de liquide pour freins. Se
reporter à la rubrique Liquide de
frein 0 449.
11. Réservoir de liquide de lave-glace.
Se reporter à « Ajout de liquide de
lave-glace » sous Liquide de
lave-glace 0 446.
Huile à moteur
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Huile moteur » dans le
supplément diesel DURAMAX.
Pour s'assurer d'un rendement moteur
correct et durable, une attention toute
particulière doit être portée à l'huile
moteur. Suivre ces étapes suivantes
simples, mais néanmoins importantes,
vous aideront à protéger votre
investissement :
. Utiliser de l'huile moteur approuvée
et conforme à la spécification
appropriée et dont le grade de
viscosité est approprié. Voir
« Sélection de l'huile moteur
correcte » dans cette section.
. Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur » et
« Quand ajouter de l'huile moteur »
dans cette section.
. Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à moteur
0 437.
. Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se reporter à
« Que faire de l'huile moteur
usagée » dans cette section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km
(400 mi), surtout avant un long
voyage. La poignée de la jauge d'huile
moteur est en forme de boucle. Voir
Aperçu du compartiment moteur 0 433
pour connaître l'emplacement.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a un
risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
Si le centralisateur informatique de
bord (CIB) indique un niveau d'huile
bas, vérifier le niveau d'huile.
si le moteur est chaud, ou au moins
30 minutes s'il ne l'est pas. Retirer
la jauge, l'essuyer avec un
essuie-tout ou un chiffon propre,
puis la remettre jusqu'au fond. La
retirer à nouveau, en gardant la
pointe vers le bas, et vérifier le
niveau.
Ajout d'huile moteur
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un terrain
plat. Vérifier le niveau d'huile
moteur après que le moteur ait été
éteint depuis au moins deux heures.
Vérifier le niveau d'huile moteur
dans une pente abrupte ou trop peu
de temps après que le moteur soit
éteint peut occasionner des lectures
incorrectes. La précision est
améliorée lorsque la vérification est
effectuée sur un moteur froid avant
le démarrage. Retirer la jauge et
vérifier le niveau d'huile.
. En cas d'impossibilité d'attendre
deux heures, le moteur doit être
éteint pendant au moins 15 minutes
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée de
la pointe de la jauge et que le moteur
est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter 1 litre d'huile
(1 pt) préconisée et vérifier encore le
niveau. Se reporter à « Choix de l'huile
moteur appropriée » plus loin dans
cette section pour obtenir des
explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à
Capacités et spécifications 0 545.
435
Attention
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile est
supérieur à la gamme de
fonctionnement, c'est à dire, que le
moteur contient tellement d'huile
que le niveau passe au-dessus de la
zone hachurée qui indique la
gamme de fonctionnement correcte,
le moteur pourrait être endommagé.
Vidanger l'huile en excès ou de
limiter la conduite et de rechercher
un professionnel pour retirer l'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 433 pour connaître
l'emplacement précis du bouchon de
remplissage d'huile.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
436
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ce dont vous avez besoin pour assurer
un bon rendement et une bonne
protection du moteur.
Ajouter assez d'huile pour amener le
niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin de
l'opération, repousser complètement la
jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur correcte
dépend à la fois de la spécification et
du grade de viscosité corrects. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 540.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque d'endommager
le moteur et les dommages ne
seraient pas couverts par votre
garantie.
Spécification
Utiliser des huiles entièrement
synthétiques conformes à la
spécification dexos1. Les huiles
moteurs agréées par GM comme étant
conformes à la spécification dexos1
sont marquées du logo
d'homologation dexos1.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 0W-20.
Lors de la sélection d'une huile de
grade de viscosité approprié, il est
recommandé de choisir une huile de
la spécification correcte. Se reporter à
« Spécifications » plus haut dans cette
section.
Additifs pour huile moteur/
Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent tout
Les rinçages du circuit d'huile moteur
ne sont pas recommandés et peuvent
entraîner des dommages non couverts
par la garantie du véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme certains
éléments qui peuvent être malsains
pour la peau et qui risquent même de
provoquer le cancer. Il faut donc éviter
tout contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec de
l'eau savonneuse ou un nettoyant
pour les mains de bonne qualité.
Laver ou éliminer de façon appropriée
les vêtements ou chiffons imbibés
d'huile moteur usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile de
votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de vous
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant aux
poubelles ou en la déversant sur le sol,
dans les égouts, dans les ruisseaux ou
dans les cours d'eau. La recycler en
l'apportant à un centre de
récupération.
Indicateur d'usure d'huile à
moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur
qui indique à quel moment vidanger
l'huile moteur et remplacer le filtre.
Ceci est calculé en fonction d'une
combinaison de facteurs, parmi
lesquels le régime moteur, la
température du moteur et les
kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le kilométrage
auquel la vidange d'huile est signalée
peut varier considérablement. Pour
que le système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé à
chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a diminué, il
indique qu'une vidange est nécessaire.
L'écran affiche le message PROCÉDEZ
AU CHANGEMENT D'HUILE
BIENTÔT. Vidanger l'huile le plus tôt
possible dans les prochains 1 000 km
(600 milles). Si vous conduisez dans
des conditions idéales, il est possible
que l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à
deux ans. L'huile moteur doit être
vidangée et le filtre remplacé au
moins une fois par an et le système
doit être réinitialisé à ce moment-là.
Votre concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se chargeront
d'effectuer cet entretien et de
réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier l'huile
régulièrement au cours de la période
séparant deux vidanges et de la garder
au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la dernière
vidange d'huile. Ne pas oublier de
437
réinitialiser le système indicateur
d'usure d'huile moteur lorsque la
vidange d'huile est effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser le
système :
1. En utilisant les commandes de
l'écran d'information sur le véhicule
sur le côté droit du groupe
d'instruments, afficher VIE DE
L'HUILE sur l'écran. Voir Vehicle
Information (information sur le
véhicule) 0 155. Lorsque la durée de
vie restante d'huile est faible, le
message PROCÉDEZ AU
CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT
apparaît à l'écran.
2. Toucher RÉINITIALISER à l'écran
pour effacer le message PROCÉDEZ
AU CHANGEMENT D'HUILE
BIENTÔT et remettre la durée de
vie de l'huile à 100 %.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
438
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie de
l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision avant la
prochaine vidange.
Le système de durée de vie de l'huile
peut être réinitialisé aussi comme
suit :
1. Affichage VIE DE L'HUILE sur
l'écran d'information du véhicule.
Voir Vehicle Information (information
sur le véhicule) 0 155.
2. Enfoncer complètement et relâcher
l'accélérateur trois fois en
cinq secondes.
Si le message PROCÉDEZ AU
CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT
n'est pas affiché, le système est
réinitialisé.
Le système est réinitialisé lorsque le
message VIDANGER L'HUILE
MOTEUR SOUS PEU est éteint.
Si le message VIDANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT réapparaît au
démarrage du moteur, la
réinitialisation de l'indicateur d'usure
de l'huile moteur a échoué. Répéter la
manœuvre.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Quand vérifier et vidanger le
liquide de boîte de vitesses
automatique
Si le véhicule est équipé d'un moteur
diesel, se reporter au supplément
diesel Duramax.
Il n'est généralement pas nécessaire
de contrôler le niveau de liquide de
boîte de vitesses. Le seul motif de
perte de liquide est une fuite ou une
surchauffe de la boîte de vitesses. Ce
véhicule n'est pas équipé d'une jauge
de niveau de liquide de boîte de
vitesses. Il existe une procédure
spéciale de vérification et de
remplacement du liquide de boîte de
vitesses dans ces véhicules. Comme
cette procédure est délicate, elle
devrait être exécutée par le
concessionnaire. Contacter le
concessionnaire pour de plus amples
informations. La procédure figure
également dans le manuel d'entretien.
Se reporter à Informations au sujet de
la commande des publications 0 559.
Attention
L'utilisation d'un liquide de boîte de
vitesses automatique non approprié
risque d'endommager le véhicule et
d'entraîner des réparations qui ne
seraient pas couvertes par votre
garantie. Toujours utiliser le liquide
correct de boîte de vitesses. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 540.
Remplacer le liquide et le filtre aux
intervalles programmés indiqués dans
Programme d'entretien 0 530. Veiller à
utiliser le liquide de boîte de vitesses
indiqué dans Liquides et lubrifiants
recommandés 0 540.
Système de durée de vie
du filtre à air du moteur
Selon l'équipement, cette fonction
fournit la durée de vie utile restante
du filtre à air moteur ainsi que le
meilleur moment pour le remplacer.
Les intervalles de remplacement du
filtre à air moteur dépendent de la
conduite et des conditions
environnementales.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Quand remplacer le filtre à air
du moteur
Quand le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche un message
Remplacer le filtre à air du moteur au
prochain intervalle de remplacement
d'huile, suivre ce calendrier.
2. Accéder à l'écran Vie du filtre à air,
à partir de l'écran principal
Informations sur le véhicule, dans
le système Infodivertissement. Voir
Vehicle Information (information sur
le véhicule) 0 155 pour des
instructions sur la navigation et la
sélection des éléments.
Quand le CIB affiche un message
Remplacer le filtre à air du moteur
bientôt, remplacer le filtre à air du
moteur dès que possible.
Le système doit être réinitialisé après
avoir remplacé le filtre à air du
moteur.
Si le CIB affiche un message Vérifier le
système de filtre à air du moteur,
contacter votre concessionnaire.
Comment réinitialiser le système
de durée de vie du filtre à air du
moteur
Pour réinitialiser :
1. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
439
Le filtre à air du moteur est sur le côté
conducteur du compartiment moteur.
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 433.
Quand inspecter le filtre à air du
moteur
Si le véhicule n'est pas équipé du
système de durée de vie du filtre à air
du moteur, voir Programme d'entretien
0 530 pour les intervalles d'inspection
et de remplacement du filtre à air du
moteur.
Comment examiner/remplacer le
filtre à air du moteur
3. Toucher Reset sur l'écran
d'affichage.
4. Toucher Oui pour confirmer la
réinitialisation.
Filtre à air du moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur
diesel, se reporter au supplément
diesel Duramax.
Ne pas faire démarrer ni tourner le
moteur quand le boîtier du filtre à air
moteur est ouvert. Avant de déposer le
filtre à air moteur, vérifier que son
boîtier et les composants proches sont
exempts de saleté et de débris. Ne pas
nettoyer le filtre à air moteur ni les
composants avec de l'eau ou de l'air
comprimé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
440
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
1. Déposer les trois vis, incliner le
couvercle et le glisser pour le
retirer de l'ensemble.
{ Avertissement
Si un remplacement est nécessaire,
la pièce doit être remplacée par
une pièce avec le même numéro
de pièce ou par une pièce
équivalente. L'utilisation d'une pièce
de rechange n'étant pas de la même
taille, de la même forme, ni avec la
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
même fonction, est susceptible
d'entraîner des blessures ou
d'endommager le véhicule.
des flammes peuvent se présenter
en cas de retour d'allumage du
moteur.
2. Vérifier ou remplacer le filtre à air
du moteur.
3. Abaisser le couvercle, le glisser
dans l'ensemble et le fixer avec les
trois vis.
4. Selon l'équipement, réinitialiser le
système de durée de vie du filtre à
air moteur après le remplacement
de ce filtre. Voir Système de durée
de vie du filtre à air du moteur
0 438.
{ Avertissement
Faire tourner le moteur quand le
filtre à air est retiré présente un
risque de brûlure, pour vous-même
ou pour les autres. La prudence est
de rigueur en travaillant sur le
moteur. Ne pas faire démarrer le
moteur ni conduire le véhicule
quand le filtre à air est retiré, car
(Suite)
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque le
véhicule est utilisé.
Système de
refroidissement
Si le véhicule est équipé d'un moteur
diesel Duramax, se reporter au
supplément diesel Duramax.
Le système de refroidissement permet
le maintien de la température correcte
de fonctionnement du moteur.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
{ Avertissement
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
2. Réservoir d'expansion et bouchon
du radiateur
{ Avertissement
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut
commencer à tourner même si le
moteur est arrêté et provoquer des
blessures. Garder les mains, les
vêtements et les outils à l'écart du
ventilateur électrique du
compartiment moteur.
Ne pas toucher les flexibles ou
tuyaux du chauffage, du radiateur,
de la climatisation ou
d'autres pièces du moteur. Elles
peuvent être très chaudes et vous
brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le
liquide de refroidissement pourrait
fuir. Ceci pourrait provoquer un
incendie du moteur et vous brûler.
Réparer toutes les fuites avant de
conduire le véhicule.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce liquide
de refroidissement est conçu pour
rester dans le véhicule pendant 5 ans
ou 240 000 km (150 000 milles), selon
la première occurrence.
Ce qui suit explique le fonctionnement
du système de refroidissement et
comment contrôler et ajouter du
liquide de refroidissement quand le
441
niveau est bas. Si le moteur
surchauffe, se reporter à Surchauffe du
moteur 0 444.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres
liquides tels que de l'alcool, peuvent
entrer en ébullition avant que le
mélange de liquide de
refroidissement correct ne le fasse.
Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut
devenir trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le
moteur peut prendre feu et vous
brûler ou brûler d'autres personnes.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de −37 °C
(−34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
442
ENTRETIEN DU VÉHICULE
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un
mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM
GMW3420 et d'eau potable pure.
Tout autre produit peut
endommager le système de
refroidissement du moteur et le
véhicule, ce qui ne sera pas couvert
par la garantie du véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle,
ou en le répandant sur le sol, dans les
égouts, dans les ruisseaux ou les
étendues d'eau. Faire changer le
liquide de refroidissement par un
centre de service autorisé, respectueux
des exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger l'environnement
et votre santé.
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
Le réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement se trouve dans le
compartiment moteur, côté
conducteur. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 433.
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Vérifier si le liquide de refroidissement
est visible dans le vase d'expansion.
Si le liquide bout dans le vase,
attendre le refroidissement. Le niveau
de liquide de refroidissement doit
atteindre ou dépasser le repère
indiqué. Sinon, il peut exister une
fuite dans le circuit de
refroidissement.
Si du liquide de refroidissement est
visible mais si le niveau de liquide
n'atteint pas le repère indiqué, se
reporter à la section suivante
expliquant comment faire l'appoint de
liquide de refroidissement dans le vase
d'expansion.
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Si le véhicule est équipé d'un moteur
diesel, se reporter à la rubrique
« Système de refroidissement » dans le
supplément moteur diesel Duramax
pour connaître la bonne méthode de
remplissage du liquide de
refroidissement.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
{ Avertissement
{ Avertissement
Renverser du liquide de
refroidissement sur des pièces
chaudes du moteur peut vous
brûler. Le liquide de refroidissement
contient de l'éthylène glycol et il
peut s'enflammer si les pièces du
moteur sont suffisamment chaudes.
La vapeur et les liquides bouillants
d'un système de refroidissement
chaud sont sous pression. Tourner
même un petit peu le bouchon de
pression peut les faire sortir à
grande vitesse et vous pourriez être
brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression, est chaud.
Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de
pression refroidissent.
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres
liquides tels que de l'alcool, peuvent
entrer en ébullition avant que le
mélange de liquide de
refroidissement correct ne le fasse.
Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut
devenir trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le
moteur peut prendre feu et vous
brûler ou brûler d'autres personnes.
Attention
Ne pas respecter la procédure de
remplissage spécifique du liquide de
refroidissement peut causer une
surchauffe du moteur et
endommager le système. Si du
liquide de refroidissement n'est pas
visible dans le réservoir
d'expansion, contacter le
concessionnaire.
443
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en ajouter.
1. Retirer le bouchon de pression du
réservoir d'expansion lorsque le
système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression et
la durite supérieure, ne sera plus
chaud.
Tourner le bouchon de pression
lentement dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre
d'environ un tour complet. Si un
sifflement se fait entendre,
attendre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le
sifflement indique qu'il y a toujours
de la pression.
2. Continuer à faire tourner le
bouchon de pression lentement et
le retirer.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
444
ENTRETIEN DU VÉHICULE
3. Remplir ensuite le réservoir
d'expansion avec le mélange
approprié jusqu'au repère plein à
froid.
4. Le bouchon du réservoir
d'expansion du liquide de
refroidissement étant déposé,
démarrer le moteur et le laisser
tourner jusqu'à ce que l'indicateur
de température du liquide de
refroidissement du moteur indique
environ 90 °C (195 °F).
Il se peut que le niveau du liquide
de refroidissement ait baissé dans
le réservoir d'expansion. Dans ce
cas, rajouter du mélange de liquide
approprié dans réservoir
d'expansion jusqu'à ce que le
niveau atteigne le repère indiqué.
5. Revisser fermement le bouchon de
pression.
6. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir coupé
le moteur et attendu que le liquide
de refroidissement soit froid. Au
besoin, répéter les étapes 1 à 6 de
la procédure de remplissage du
liquide de refroidissement.
Attention
Si le bouchon de pression n'est pas
bien fermé, le liquide de
refroidissement peut s'échapper et
le moteur peut être endommagé.
Prendre soin de toujours vérifier
que le bouchon est correctement
fermé.
Surchauffe du moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur
diesel, se reporter au supplément
diesel Duramax.
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite du système de
refroidissement du moteur. Ceci
peut causer une perte de tout le
liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le
véhicule. Faire réparer
immédiatement toute fuite.
Le véhicule est doté de plusieurs
témoins destinés à avertir d'une
surchauffe du moteur.
Le groupe d'instruments du véhicule
comporte un indicateur de
température du liquide de
refroidissement et un témoin
d'avertissement de température du
liquide de refroidissement du moteur.
Voir Indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur
0 135 et
Témoin de température du liquide de
refroidissement 0 147
De plus, les messages SURCHAUFFE
DU MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR,
SURCHAUFFE DU MOTEUR LAISSER
LE MOTEUR AU RALENTI, et LA
PUISSANCE DU MOTEUR EST
RÉDUITE sont présents dans le
centralisateur informatique de
bord (CIB).
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Assistance routière 0 552.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Si vous décidez de soulever le capot, le
véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier si le(s) ventilateur(s) de
refroidissement du moteur
fonctionne(ent). Si le moteur
surchauffe, les ventilateurs devraient
fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne
pas continuer à faire tourner le
moteur. Faire réparer le véhicule.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants
d'un système de refroidissement
chaud sont sous pression. Tourner
même un petit peu le bouchon de
pression peut les faire sortir à
grande vitesse et vous pourriez être
brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression, est chaud.
Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de
pression refroidissent.
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
Le message SURCHAUFFE DU
MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR ou
SURCHAUFFE DU MOTEUR LAISSER
LE MOTEUR AU RALENTI,
accompagné d'un bas niveau de
liquide de refroidissement, peut
indiquer un problème grave.
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible ou
audible, le problème n'est peut-être
pas trop grave. Parfois, le moteur peut
devenir un peu trop chaud lorsque le
véhicule :
. Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
. S'arrête après avoir roulé à grande
vitesse.
. Roule au ralenti pendant de longues
périodes dans un embouteillage.
. Tracte une remorque. Se reporter à
Traction de remorque 0 395.
Si le message SURCHAUFFE DU
MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR ou
SURCHAUFFE DU MOTEUR LAISSER
445
LE MOTEUR AU RALENTI apparaît
sans émission de vapeur, essayer ceci
pendant une minute ou deux :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le ventilateur
à la position maximale et ouvrir les
glaces, au besoin.
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire,
quitter la route, engager la position
P (stationnement) ou N (point
mort) et laisser le moteur tourner
au ralenti.
Si la jauge de température du liquide
de refroidissement du moteur n'est
plus dans la zone de surchauffe ou
que l'avertissement de surchauffe n'est
plus affiché, le véhicule peut rouler.
Continuer à rouler lentement pendant
10 minutes environ. Conserver une
bonne distance de sécurité par rapport
au véhicule qui précède.
Si l'avertissement ne revient pas,
continuer à rouler normalement et
vérifier que le système de
refroidissement est bien rempli de
liquide et fonctionne correctement.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
446
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a toujours pas de vapeur qui
s'échappe et que le véhicule est doté
d'un ventilateur de refroidissement
entraîné par le moteur, appuyer sur
l'accélérateur jusqu'à doubler le
régime de ralenti normal pendant au
moins cinq minutes tout en restant
garé. Si l'avertissement est toujours
présent, couper le contact et faire
sortir tous les occupants du véhicule
jusqu'à ce que le moteur refroidisse.
S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire
tourner le moteur au ralenti pendant
cinq minutes en stationnement. Si le
témoin d'avertissement s'allume
toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce
qu'il ait refroidi.
Ventilateur de moteur
vitesse réduite en condition
quotidienne de conduite. Les
ventilateurs peuvent s'arrêter s'il n'est
pas nécessaire de refroidir le moteur.
En cas de charge importante du
véhicule, de traction de remorques, de
températures extérieures élevées,
ou de fonctionnement du climatiseur,
la vitesse des ventilateurs peut être
augmentée et vous pouvez entendre
une augmentation du bruit du
ventilateur. Ce phénomène est normal
et indique un fonctionnement correct
du système de refroidissement.
Lorsqu'il n'est pas nécessaire de
refroidir davantage le moteur, les
ventilateurs passent en vitesse réduite.
contre le gel est suffisante dans les
zones où la température peut tomber
sous le point de congélation.
Ajout de liquide de lave-glace
Votre véhicule affiche un message au
CIB lorsque le niveau de liquide de
lave-glace est bas. Ce message
s'affiche pendant 15 secondes au
démarrage de chaque cycle
d'allumage. Lorsque le message
LIQUIDE LAVE-GLACE BAS. AJOUTER
DU LIQUIDE s'affiche, du liquide de
lave-glace doit être ajouté dans le
réservoir de liquide de lave-glace du
pare-brise.
Les ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur peuvent
fonctionner après l'arrêt du moteur.
Ceci est normal et n'exige aucune
réparation.
Si le véhicule est équipé d'un moteur
diesel, se reporter au supplément
diesel Duramax.
Liquide de lave-glace
Si le véhicule est équipé de
ventilateurs de refroidissement
électriques du moteur, vous pouvez
entendre les ventilateurs fonctionner à
Lorsque du liquide de lave-glace avant
doit être ajouté, lire les instructions
du constructeur avant l'emploi.
Utiliser un liquide dont la protection
Utiliser ce qui suit
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir soit
plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 433 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention
. Ne pas utiliser de liquide
.
.
.
.
lave-glace contenant tout type
d'additif à effet déperlant. Le film
déposé sur le pare-brise peut
provoquer un broutage ou une
irrégularité d'essuyage des balais
d'essuie-glace.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le système
de lave-glace et la peinture.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer un gel
de la solution et endommager le
réservoir de lave-glace et d'autres
parties du système de lave-glace.
Si vous utilisez un concentré de
liquide de lave-glace, respecter
les instructions du fabricant
relatives à l'ajout d'eau.
Remplir le réservoir de liquide de
lave-glace seulement aux trois
quarts s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du liquide
(Suite)
Attention (Suite)
en cas de gel, qui peut
endommager le réservoir s'il est
plein à ras bord.
Freins
Les garnitures de freins à disque sont
dotées d'indicateurs d'usure intégrés
qui émettent un bruit d'avertissement
aigu lorsque les garnitures de freins
sont usées et doivent être remplacées
par des neuves. Le bruit peut se
produire ou disparaître lorsque le
véhicule se déplace, sauf lorsque la
pédale de frein est fermement
enfoncée.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer le
véhicule dès que vous entendez
cette alerte sonore.
447
Attention
En continuant à rouler avec des
garnitures de freins usées, les
réparations peuvent être coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque les freins
sont activés la première fois, et qui
disparaît après plusieurs applications.
Ceci n'indique pas un problème de
freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous
de roues au couple approprié pour
éviter les pulsations des freins. Lors de
la permutation des pneus, examiner
l'état des garnitures de freins et serrer
les écrous des roues uniformément
dans l'ordre correct au couple spécifié.
Se reporter à Capacités et spécifications
0 545.
Les plaquettes de frein doivent
toujours être remplacées en tant
qu'ensemble d'essieu complet.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
448
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la
pédale de freinage ne revient pas à sa
hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces de
rechange neuves homologuées. Sinon,
les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement. Les
performances de freinage peuvent
changer de plusieurs façons si
des pièces des freins de mauvaise
qualité sont installées ou si les pièces
sont incorrectement installées.
Système de durée de vie
des plaquettes de frein
Quand changer les plaquettes
de frein
Ce véhicule est doté d'un système qui
estime la durée de vie restante des
plaquettes de frein avant et arrière. La
durée de vie des plaquettes de frein
est affichée dans le centralisateur
informatique de bord (CIB), avec
un pourcentage pour chaque essieu.
Le système doit être réinitialisé
chaque fois que les plaquettes de frein
sont remplacées.
Lorsque le système a déterminé que
les plaquettes de frein doivent être
remplacées, un message s'affiche et
peut inclure le kilométrage restant.
Les plaquettes de frein doivent
toujours être remplacées en tant
qu'ensemble d'essieu complet.
Comment réinitialiser le système
de durée de vie des plaquettes
de frein
Le système détecte automatiquement
le remplacement des plaquettes de
frein fortement usées. Lorsque le
contact est mis après la pose de
nouvelles plaquettes et de nouveaux
capteurs d'usure, un message s'affiche.
Suivre les invites pour réinitialiser le
système.
Le système de durée de vie des
plaquettes de frein peut également
être réinitialisé manuellement :
1. Afficher Brake Pad Life (durée de
vie des plaquettes de frein) sur le
CIB (centralisateur informatique de
bord). Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) 0 152.
2. Sélectionner le menu Brake Pad
Life (durée de vie des plaquettes de
frein).
3. Sélectionner les plaquettes avant
ou arrière selon le cas.
4. Sélectionner YES (oui) sur le
message de confirmation. Répéter
l'opération pour les plaquettes de
l'autre essieu si elles ont aussi été
remplacées.
Comment désactiver le système
de durée de vie des plaquettes
de frein
Le système de durée de vie des
plaquettes de frein peut être désactivé.
Cela peut s'avérer nécessaire si des
plaquettes de frein d'après vente sans
capteur d'usure ont été posées.
Lorsque le système est éteint,
les pourcentages de durée de vie des
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
plaquettes de frein avant et arrière ne
s'affichent pas. Cependant, les
indicateurs d'usure intégrés, qui
émettent un signal sonore aigu
lorsque les plaquettes de frein sont
usées, peuvent encore déterminer
quand les plaquettes doivent être
remplacées. Se reporter à Freins 0 447.
Liquide de frein
Pour désactiver le système de durée
de vie des plaquettes de frein :
1. Afficher Brake Pad Life (durée de
vie des plaquettes de frein) sur le
CIB (centralisateur informatique de
bord). Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) 0 152.
2. Sélectionner le menu Brake Pad
Life (durée de vie des plaquettes de
frein).
3. Sélectionner DISABLE (désactiver).
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT 4 homologué par GM, comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 433 pour connaître
l'emplacement du réservoir.
Pour réactiver le système de durée de
vie des plaquettes de frein, suivre les
étapes ci-dessus, mais sélectionner
ENABLE (activer) à l'étape 2.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P
(stationnement) sur une surface plane,
le niveau de liquide de frein doit être
compris entre les repères minimum et
maximum du réservoir de liquide de
frein.
449
Seules deux raisons peuvent
provoquer la baisse de niveau de
liquide de frein dans le réservoir :
. L'usure normale des garnitures de
frein. Lorsque des garnitures neuves
sont posées, le niveau du liquide
remonte.
. Une fuite de liquide dans le système
hydraulique de freinage. Faire
réparer ce dernier. En cas de fuite,
les freins ne fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de réservoir
de liquide de frein et la zone autour
du bouchon avant de le retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou retirer du
liquide au besoin, seulement lorsqu'un
travail sur le système hydraulique de
freinage est exécuté.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
450
ENTRETIEN DU VÉHICULE
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le moteur
est assez chaud. Vous ou d'autres
personnes pourriez être brûlés et le
véhicule pourrait être endommagé.
Ajouter du liquide de freins
seulement lorsque des travaux sont
effectués sur le système
hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de freinage
0 142.
Le liquide de frein absorbe l'eau au
cours du temps ce qui diminue son
efficacité. Remplacer le liquide de
frein aux intervalles spécifiés pour
empêcher une augmentation de la
distance de freinage. Se reporter à
Programme d'entretien 0 530.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein
DOT 4 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 540.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freinage. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein approprié
et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du véhicule,
la peinture de finition peut être
endommagée. Laver immédiatement
toutes les surfaces peintes.
Batterie - Amérique
du Nord
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas ajouter
de liquide.
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une nouvelle
batterie est nécessaire. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur 0 433
pour connaître l'emplacement de la
batterie.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : Les bornes de
batterie, les cosses et les accessoires
connexes peuvent vous exposer à
des produits chimiques, notamment
le plomb et les composés du plomb,
dont l'État de Californie sait qu'ils
provoquent le cancer et des
anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur.
Lavez-vous les mains après avoir
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Avertissement (Suite)
manipulé les piles. Pour plus
d'informations, consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Voir l'avertissement au dos de la
couverture.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide
qui peut vous brûler et du gaz qui
peut exploser. Vous pouvez être
gravement blessé si vous ne faites
pas attention. Toujours porter des
lunettes de protection. Voir
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 507 pour des
conseils pour travailler autour d'une
batterie sans se blesser.
Utilisation peu fréquente : débrancher
le câble noir négatif (-) de la batterie
afin d'éviter qu'elle se décharge.
451
Entreposage prolongé : retirer le câble
noir négatif (-) de la batterie ou
utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Quatre roues motrices
Boîte de transfert
En cas de quatre roues motrices,
veiller à vérifier le lubrifiant comme
décrit dans ce chapitre.
Intervalle de vérification du
lubrifiant
Se reporter à Programme d'entretien
0 530 pour déterminer la fréquence de
vérification du lubrifiant.
Vérification du niveau de lubrifiant
Pour obtenir une lecture précise, le
véhicule doit être stationné sur une
surface plate.
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de vidange
Si le niveau se situe sous la partie
inférieure de l'orifice de
remplissage (1) de la boîte de
transfert, il sera peut-être nécessaire
d'ajouter du lubrifiant. Ajouter
suffisamment de lubrifiant pour
amener le niveau au bas de l'orifice du
bouchon de remplissage (1). Veiller à
ne pas trop serrer le bouchon
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de
lubrifiant utiliser, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés 0 540.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
452
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Essieu avant
Essieu arrière
Intervalle de vérification du
lubrifiant
Intervalle de vérification du
lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu
avant à moins qu'une fuite est
suspectée ou si un bruit inhabituel se
fait entendre. Une perte de liquide
peut signaler un problème. Faire
inspecter et réparer le véhicule. Cet
entretien peut être complexe.
Consulter le concessionnaire.
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu
arrière à moins qu'une fuite est
suspectée ou si un bruit inhabituel se
fait entendre. Une perte de liquide
peut signaler un problème. Faire
inspecter et réparer le véhicule. Cet
entretien peut être complexe.
Consulter le concessionnaire.
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur les joints de
sortie de boîte de transfert et/ou
d'essieu avant/arrière. L'eau sous
pression peut s'infiltrer à travers les
joints et contaminer le fluide.
Un fluide contaminé réduit la durée
de vie de la boîte de transfert et/ou
des essieux moteurs, avec pour
conséquences l'obligation de les
remplacer.
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur les joints de
sortie de boîte de transfert et/ou
d'essieu avant/arrière. L'eau sous
pression peut s'infiltrer à travers les
joints et contaminer le fluide.
Un fluide contaminé réduit la durée
de vie de la boîte de transfert et/ou
des essieux moteurs, avec pour
conséquences l'obligation de les
remplacer.
Stationnement :
vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés et des biens
pourraient être endommagés.
S'assurer de la présence d'espace à
l'avant du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la pédale
de frein si le véhicule se met en
branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de la
descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez le
frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue
du frein de stationnement : avec le
moteur en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale de
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce
que le véhicule ne soit retenu que
par le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue
du mécanisme de la position de
stationnement (P) : le moteur
tournant, amener le levier de
sélection à la position de
stationnement (P). Desserrer le frein
de stationnement puis les freins
ordinaires.
Si une réparation s'impose, contacter
votre concessionnaire.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces doivent
être inspectés afin de vérifier qu'ils ne
sont ni usés, ni fissurés.
Pour connaître le type et les
dimensions appropriées, se reporter à
Pièces de rechange d'entretien 0 541.
Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras d'essuie-glace
le touche alors qu'il n'est pas muni
de son balai. Les dommages ne
seraient alors pas couverts par la
garantie. Ne pas laisser le bras
d'essuie-glace toucher le pare-brise.
453
2. Presser le bouton situé au milieu
du connecteur du bras
d'essuie-glace, et extraire le balai
d'essuie-glace du connecteur
du bras.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai
d'essuie-glace, inverser les
étapes 1-3.
Remplacement de balai
d'essuie-glace avant
Remplacement du balai
d'essuie-glace arrière
Pour remplacer l'ensemble de balai
d'essuie-glace :
1. Écarter le bras de l'essuie-glace du
pare-brise.
Pour remplacer le balai d'essuie-glace
arrière :
1. L'essuie-glace arrière étant arrêté,
ouvrir la glace relevable pour
accéder au bras/balai d'essuie-glace
arrière.
Le bras/balai d'essuie-glace arrière
ne se verrouillera pas en position
verticale; faire donc preuve de
vigilance en l'éloignant du véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
454
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Remplacement de
pare-brise
Système de visualisation tête
haute (HUD)
2. Pousser sur le levier de
déverrouillage (2) pour dégager le
crochet et pousser sur le bras
d'essuie-glace (1) hors de
l'ensemble de balai (3).
3. Pousser le nouvel ensemble de
balai convenablement dans le
crochet de bras d'essuie-glace
jusqu'au déclic du levier de
déverrouillage.
4. Remettre le bras et le balai
d'essuie-glace en position de repos
sur la glace.
Remplacement de glace
Si le pare-brise ou une glace latérale
avant doit être remplacé(e), consultez
votre concessionnaire pour déterminer
la glace de remplacement correcte.
Le pare-brise fait partie du système de
visualisation tête haute (HUD). Si le
pare-brise doit être remplacé, s'assurer
que le pare-brise de remplacement est
conçu pour le système de visualisation
tête haute, sinon l'image du système
de visualisation tête haute risque
d'être floue ou de manquer de
définition.
Systèmes d'assistance au
conducteur
Si le pare-brise doit être remplacé et
que le véhicule est équipé d'un
capteur de caméra avant pour les
systèmes d'assistance au conducteur,
un pare-brise de remplacement GM
est recommandé. Le pare-brise de
remplacement doit être posé
conformément aux spécifications de
GM pour être parfaitement aligné.
Sans quoi, ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner correctement,
provoquer l'affichage de messages,
ou ne pas fonctionner du tout.
Consulter votre concessionnaire pour
faire remplacer convenablement le
pare-brise.
Pare-brise acoustique
Le véhicule est équipé d'un pare-brise
acoustique. Si le pare-brise doit être
remplacé, s'assurer de commander un
pare-brise acoustique, afin de pouvoir
continuer à profiter des avantages de
ce type de pare-brise.
Vérin(s) à gaz
Ce véhicule est équipé de vérin(s) à
gaz facilitant le levage et le maintien
en position de pleine ouverture du
capot/coffre/hayon.
{ Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le
capot, le coffre et/ou le hayon
ouverts sont défectueux, vous ou
d'autres personnes pouvez être
gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire
réparer. Procéder régulièrement à
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
455
Avertissement (Suite)
une inspection visuelle des vérins à
gaz pour rechercher des signes
d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/
coffre/hayon est maintenu ouvert
avec une force suffisante. Si les
vérins ne maintiennent pas le
capot/coffre/hayon, ne pas
actionner celui-ci et faire réparer le
véhicule.
Capot
Attention
Hayon
Réglage de la portée
des phares
Ne pas appliquer de ruban adhésif
ou suspendre des objets sur les
vérins à gaz. Ne pas enfoncer ou
étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait
endommager le véhicule.
Réglage de l'orientation de
phare avant
Le réglage de l'orientation des phares
a été effectué et ne devrait nécessiter
aucun autre ajustement.
Se reporter à Programme d'entretien
0 530.
Coffre
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire, se
rendre chez le concessionnaire.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
456
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Remplacement
d'ampoules
Pour déterminer le type d'ampoules de
rechange adéquat, ou pour toute
procédure de remplacement d'ampoule
ne figurant pas dans cette section,
contacter votre concessionnaire.
Attention
Ne pas remplacer les ampoules
incandescentes par des ampoules
de rechange à diode après-vente.
Ceci peut endommager le circuit
électrique du véhicule.
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et de
disjoncteurs destinés à le protéger
d'une surcharge du système électrique.
Lorsque la charge électrique est trop
importante, le disjoncteur s'ouvre et
se ferme, protégeant le circuit jusqu'à
ce que la charge électrique revienne à
la normale ou que le problème soit
résolu. Ceci réduit fortement les
probabilités d'une surcharge de circuit
et d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent
les fils qui alimentent les appareils de
votre véhicule.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de même
ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction du
véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus tôt
possible.
Pour vérifier un fusible, observer la
bande qui se trouve à l'intérieur du
fusible. Si la bande est cassée ou
fondue, remplacer le fusible. S'assurer
de remplacer un fusible endommagé
par un fusible de dimensions et de
calibre identiques.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Remplacement d'un fusible grillé
1. Couper le contact du véhicule.
2. Localiser l'extracteur de fusibles sur
le capuchon d'extrémité du tableau
de bord. Voir le Bloc-fusibles du
tableau de bord 0 463.
457
3. Utilisez l'extracteur de fusible pour
retirer le fusible par le haut ou par
le côté, comme indiqué ci-dessus.
4. Si le fusible doit être remplacé
immédiatement, des fusibles de
rechange sont également fournis
sur le capuchon d'extrémité du
tableau de bord. Ou emprunter un
fusible de remplacement de même
ampérage dans le bloc de fusibles.
Choisir une fonction du véhicule
qui n'est pas nécessaire pour
utiliser le véhicule en toute
sécurité. Répéter les étapes 2-3.
5. Insérez le fusible de remplacement
dans la fente vide du fusible grillé.
À la prochaine occasion, consultez
votre revendeur pour remplacer le
fusible grillé.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
458
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se produit,
faire immédiatement vérifier le
câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe
à cause de neige lourde ou de glace,
les essuie-glaces avant s'arrêteront
jusqu'à ce que le moteur ait refroidi
puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé contre
les surcharges électriques, une
surcharge due à de la neige lourde ou
de la glace peut endommager la
timonerie d'essuie-glaces. Éliminer
toujours la glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un problème
électrique et n'est pas causée par de la
neige ou de la glace, faire corriger le
problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques de
votre véhicule contre les
courts-circuits. Cette protection réduit
fortement le risque de dommage
provoqué par des problèmes
électriques.
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs
comportent une indication
d'ampérage. Ne pas dépasser
l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un
fusible ou d'un disjoncteur
surdimensionné peut causer un
incendie du véhicule. Ceci pourrait
être cause de blessures graves, voire
mortelles.
{ Avertissement
Il est dangereux d'installer ou
d'utiliser des fusibles non
conformes aux spécifications des
fusibles d'origine GM. Ces fusibles
peuvent fondre et provoquer un
incendie. Vous-même et d'autres
pourriez être blessés ou tués, et le
véhicule peut être endommagé.
Se reporter à Accessoires et
modifications 0 430 et
Généralités 0 429.
Pour vérifier ou remplacer un fusible
grillé, voir Système électrique :
surcharge 0 456.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur
diesel, se reporter au supplément
diesel Duramax.
Le bloc-fusibles du compartiment
moteur est dans le
compartiment-moteur, côté
conducteur du véhicule.
Le véhicule peut ne pas être équipé de
tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
Soulever le couvercle pour accéder au
bloc-fusibles.
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du véhicule
peut les endommager. Laisser
toujours les couvercles sur les
composants électriques.
Un extracteur de fusible est disponible
dans le boîtier à fusibles du tableau de
bord du côté gauche.
459
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
460
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
1
—
4
—
7
2
—
6
ELM 4 – Module
d'éclairage extérieur 4
3
—
ELM 7 - Module
d'éclairage extérieur 7
8
—
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Fusibles
Usage
Fusibles
9
ELM 5 - Module
d'éclairage extérieur 5
24
Réchauffeur de
carburant
10
ELM 6 – Module
d'éclairage extérieur 6
25
REC 1 - Centre
électrique arrière 1
11
LRR/FRT SRR - Radar
longue portée/radar
courte portée avant
26
Nettoyage de caméra
27
Klaxon
28
Phare RT - Droit
29
Phare LT - Gauche
30
ELM 3 – Module
d'éclairage extérieur 3
12
—
13
Rondelle avant
14
Rondelle arrière
15
REC 2 - Centre
électrique arrière 2
16
Sondeur de puissance
17
EBCM - Batterie de
module de commande
électronique des
freins 1
19
Convertisseur CC/CA
20
IECR 2 - Centre
électrique d'instrumentation droit 2
21
—
22
IECL 1 - Centre
électrique d'instrumentation gauche 1
Usage
Fusibles
461
Usage
42
Feu arrière droit
44
Traction de remorque
45
Moteur d'essieu
secondaire
46
Module de commande
du moteur (ECM)
allumage
47
Moteur OBD
48
—
49
Pompe à huile
auxiliaire de
transmission
50
Embrayage du
climatiseur
51
TCCM - Module de
commande de boîte
de transfert
Essuie-glace avant
31
ELM 1 – Module
d'éclairage extérieur 1
32
—
33
Pas R/C
34
—
37
MISC Allumage du
corps 1
52
38
MISC Body Ignition 2
53
—
39
Installateur
54
Feux arrière gauche
40
Tableau de bord
MISC (IP)
55
Feu de recul de
remorque
41
Feux de
stationnement de la
remorque
56
SADS – Système
d'amortissement
semi-actif
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
462
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Fusibles
Usage
57
Fusible de rechange
58
Démarreur
60
Capteur de groupe
motopropulseur 2
61
Commande
automatique des feux
(ALC) principale
62
ICCM/CVS/DEF Module de commande
intégré du châssis/
solénoïde de purge de
cartouche/fluide
d'échappement diesel
63
Frein de remorque
65
—
66
Moteur de ventilateur
de refroidissement
gauche
67
AFM 2 - Gestion
active du carburant 2
68
Moteur de commande
automatique de
lampe (ALC)
69
Pignon de démarreur
Fusibles
Usage
Fusibles
71
Moteur de ventilateur
de refroidissement
inférieur
82
TIM 1 - Module
d'interface de
remorque 1
72
Moteur de ventilateur
de refroidissement
droit/inférieur
83
FTZM – Module de
zone de réservoir de
carburant
73
Feu d'arrêt de
remorque gauche
84
Batterie de remorque
85
Pompe à eau auxiliaire
86
ECM - Module de
commande du moteur
87
Injecteur B pair
88
Capteur 02 B
89
Capteur 02 A
90
Injecteur A impair
91
Module de commande
du moteur (ECM) Commande du
papillon des gaz
92
Embrayage de
ventilateur de refroidissement Volet AERO
74
TIM 2 - Module
d'interface de
remorque 2
75
DEFC – Contrôleur de
liquide d'échappement
diesel
76
Marchepieds
électriques
78
ECM - Module de
commande du moteur
79
Pompe de refroidissement d'habitacle 17W
80
Capteur de groupe
motopropulseur 1
81
Feu stop de remorque
droit
Usage
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Relais
Usage
5
—
18
Convertisseur CC/CA
23
Réchauffeur de
carburant
35
Feu de stationnement
de remorque
36
Run/Crank (marche/
démarrage)
43
Moteur d'essieu
secondaire
59
Embrayage du
climatiseur
64
Démarreur
70
Pignon de démarreur
77
Groupe
motopropulseur
Bloc-fusibles du tableau
de bord
Le volet d'accès au bloc-fusibles du
côté droit est sur le tableau de bord,
côté passager.
Retirer le couvercle pour accéder au
bloc de fusibles. Un extracteur de
fusibles est disponible sur l'embout
droit du tableau de bord.
463
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
464
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Fusibles
L'arrière du bloc-fusibles comporte des
relais. Pour y accéder, appuyer sur les
languettes et extraire le bloc-fusibles.
Le véhicule peut ne pas être équipé de
tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
Usage
F1
Porte droite
F2
Porte gauche
F3
Ouvre-porte de garage
universel (UGDO)/Appel
mains libres OnStar
(OHC)/Caméra
F4
BCM 2 - Module confort/
commodité 2
F5
Affichages
F6
Soufflante avant
F8
Panneau de porte gauche
F10
Verrouillage
d'inclinaison/de colonne
F11
DLC/ICM - Connecteur de
liaison de données/
verrouillage de colonne/
console centrale intégrée
F12
Module central de
passerelle (CGM)/Onstar
F14
Panneau de porte droit
F17
Commande au volant
F18
—
F19
—
F20
—
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Fusibles
Usage
F21
—
F22
Volant chauffant
F23
—
F24
—
F25
Option d'équipement
spécial (SEO)/
INSTALLATEUR
F26
F27
F28
F30
USB/Option d'équipement
spécial (SEO)
Alimentation électrique
retenue pour les
accessoires (RAP)
Prise d'alimentation
auxiliaire (APO)/
prolongement
d'alimentation auxiliaire
Fusibles
F31
F32
F33
Module de console
centrale (CSM)/USB
BCM 4 - Module confort/
commodité 4
F34
Sortie de la position de
stationnement
F40
—
F41
—
F42
Commutateur de frein de
stationnement électrique
F43
RSE/MFC - Commande
multifonctionnelle d'infodivertissement de siège
arrière
—
SDM/AOS/DMS/NVM Module de détection et
de diagnostic/détection
automatique des
occupants/Système de
surveillance du
conducteur/Module de
vision nocturne
Usage
BCM 3 - Module de
commande de la
carrosserie 3
F44
—
F45
Module Radio
F46
—
F47
—
F48
TCM - Module de
commande télématique
F49
BCM 1 - Module confort/
commodité 1
Fusibles
465
Usage
F50
—
F51
—
F52
—
F53
—
F54
Toit ouvrant
F55
APO 3 – Prise de courant
auxiliaire 3
F56
DC/DC CNV BATT 1 Batterie convertisseur
courant continu/courant
continu 1
F57
DC/DC CNV BATT 2 Batterie de convertisseur
de courant direct/courant
indirect 2
F58
Fusible de rechange
F59
—
Disjoncteurs
Usage
Commande
de
fabrication
de voiture
(CBO)1
APO 1 - Prise de courant
auxiliaire 1
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
466
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Disjoncteurs
Usage
Commande
de
fabrication
de voiture
(CBO)2
APO 2 – Prise de courant
auxiliaire 2
Relais
Usage
Bloc-fusibles de coffre
K1
—
K2
RAP/ACCY 1 - Maintien
de l'alimentation des
accessoires/accessoires 1
K4
RAP/ACCY 2 - Maintien
de l'alimentation des
accessoires/accessoires 2
Le boîtier à fusibles de coffre se
trouve derrière le panneau d'accès, du
côté gauche du compartiment.
K5
—
Extraire le panneau en saisissant la
fente d'accès de doigt au bord arrière.
Le véhicule peut ne pas être équipé de
tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Fusibles
Usage
F01
RFA – Actionneur de
fonction à distance
F02
WCM - Module de charge
sans fil
F03
Module de sièges
chauffants Row 1
(Batterie 1)
F04
Module de sièges à
mémoire (MSM)
conducteur
F05
—
F06
—
F07
Amp Aux 2 Amplificateur Auxiliaire 2
F08
—
F09
SEO UPFTR 2 Équipement spécial
installateur 2
F10
Ceinture de sécurité
moteur Passager
F11
Rangée de sièges
rabattables
électriquement 2
F12
GBS - Capteur de bris de
glace
Fusibles
F13
Usage
—
Fusibles
467
Usage
F26
RDCM – Module de
commande
d'entraînement arrière
F27
Amp Aux 1 Amplificateur auxiliaire 1
F28
VPM – module de
traitement vidéo
F29
—
F14
—
F15
Module de sièges
chauffants Row 1
(Batterie 2)
F16
Loquet RH CINCH Verrouillage à droite
F17
Module de siège à
mémoire pour le passager
F30
—
F18
Essuie-glace arrière
F31
Amp - Amplificateur
F19
Ceinture de sécurité
motorisée Conducteur
F32
—
F33
F20
Désembueur arrière
F21
—
ICCM – Module de
commande du châssis
intégré
F22
Commande d'affichage du
système de chauffage,
ventilation et
climatisation arrière
F34
Module sièges chauffants
de rangée 2
F35
HFCR - Déclencheur de
fermeture mains libres
F23
EOCM - Module de calcul
d'objets externes
F36
ELM - Module d'éclairage
extérieur
F24
Amp Aux 3 Amplificateur auxiliaire 3
F37
—
F38
F25
OBS DET - Détection
d'obstacles
Console coulissante
électrique
F39
—
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
468
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Fusibles
Usage
Relais
Usage
F40
—
K53
F41
—
K54
—
F42
—
K55
LUNETTE
F43
UPA - Assistance au
stationnement universelle
F44
—
F45
AFL AHL - Éclairage
avant adaptatif/réglage
automatique des phares
F46
Moteur de ventilateur de
chauffage, ventilation et
climatisation arrière
F47
Loquet LH CINCH Verrouillage à gauche
F48
Module d'inclinaison
électrique de siège
F49
Lève-glace
F50
Siège de conducteur à
commande électrique
F51
Module électrique du
hayon
F52
Siège à commande
électrique du passager
—
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs sont
équipés de pneus de haute qualité
provenant de l'un des plus
importants fabricants de pneus.
Reportez-vous au manuel de
garantie pour de l'information
concernant la garantie sur les
pneus et le service après-vente.
Pour de l'information
supplémentaire, consulter le
fabricant des pneus.
{ Avertissement
.
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. La surcharge des pneus peut
les faire surchauffer par suite
d'une courbure excessive. Ils
peuvent éclater et provoquer
un accident grave. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 278.
. Des pneus sous-gonflés
posent le même danger que
des pneus surchargés. Ceci
pourrait entraîner un accident
et causer des blessures
graves. Vérifier fréquemment
tous les pneus afin de
maintenir la pression
recommandée. La pression
des pneus doit être vérifiée
quand les pneus sont froids.
. Des pneus surgonflés risquent
plus facilement d'être coupés,
perforés ou déchirés en cas de
choc brutal - comme lorsque
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Avertissement (Suite)
.
.
.
.
Se reporter à la rubrique
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse élevée
0 477 pour connaître le réglage de
pression de gonflage pour la
conduite à haute vitesse.
Envisager le montage de pneus d'hiver
sur le véhicule dans le cas où une
conduite fréquente sur des routes
recouvertes de neige ou de glace est
prévue. Les pneus toute saison offrent
une performance générale adéquate
dans la plupart des conditions de
conduite hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de performance
que les pneus d'hiver sur des routes
enneigées ou glacées. Se reporter à
Pneus d'hiver 0 469.
Pneus toute saison
Pneus d'hiver
Ce véhicule peut être équipé de pneus
toute saison. Ces pneus sont conçus
pour offrir de bonnes performances
générales sur la plupart des
revêtements routiers et dans la
plupart des conditions météo. Les
pneus d'origine fabriqués selon les
critères de performance de pneus
spécifiques à GM possèdent un code
de spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison d'origine
peuvent être identifiés au moyen des
deux derniers caractères de ce code
TPC, qui sont « MS ».
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus
d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver
sont conçus pour offrir une adhérence
accrue sur les routes couvertes de
neige ou de glace. Considérer poser
des pneus d'hiver sur le véhicule si
vous croyez conduire fréquemment
sur des routes couvertes de glace ou
de neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements sur
les offres de pneus d'hiver et sur le
bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
0 487.
Avertissement (Suite)
vous passez sur un nid de
poule. Garder les pneus à la
pression recommandée.
Les pneus usés ou les vieux
pneus peuvent causer un
accident. Si la bande de
roulement des pneus est très
usée, il faut les remplacer.
Remplacer les pneus qui ont
été endommagés suite à des
impacts avec des nids de
poule, des bordures, etc.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un accident.
Seul votre concessionnaire ou
un centre de service autorisé
devrait réparer, remplacer,
enlever ou poser les pneus.
Ne pas faire patiner les pneus
à une vitesse supérieure à
56 km/h (35 milles/h) sur les
surfaces glissantes comme la
(Suite)
469
neige, la boue, la glace, etc.
Un patinage excessif peut
faire éclater les pneus.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
470
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits de
route et une durée de vie de la bande
de roulements plus courte. Après avoir
posé des pneus d'hiver, porter
attention aux changements de
freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
. Utiliser la même marque et le même
type de semelle pour les quatre
pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli radial
de même taille, de même limite de
charge et de même cote de vitesse
que les pneus d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient pas
offerts pour les pneus dont la côte de
vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous
choisissez des pneus d'hiver
présentant une cote de vitesse
inférieure, ne jamais excéder la vitesse
maximale des pneus.
Pneus à profil bas
Si le véhicule est équipé de pneus
275/50R22, ceux-ci sont classifiés
comme pneus à profil bas.
Attention
Les pneus à profil bas sont plus
susceptibles d'être endommagés par
les avaries routières et les impacts
sur la bordure de la chaussée que
les pneus à profil standard. Les
dommages aux pneus et aux
ensembles de roue peuvent survenir
par suite d'un contact avec des
imperfections ou des obstacles sur
la chaussée, comme des nids de
poule, ou des objets tranchants,
ou du frottement sur une bordure.
La garantie ne couvre pas ce genre
de dommage. Vous devez maintenir
la pression de gonflage appropriée
et, autant que possible, éviter le
contact avec les bordures, les nids
de poule, et autres avaries routières.
Étiquette sur paroi latérale
du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu.
L'exemple montre un flanc
typique sur un pneu de tourisme.
Pneu de rechange/passager
(grandeur « P-Metric »)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de fabrication et la
description de l'utilisation d'un
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
pneu. Se reporter à l'illustration
« Dimensions du pneu » dans ce
chapitre.
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère de
performance d'un pneu) : Les
pneus d'origine montés sur les
véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies
par GM et le code TPC qui est
moulé sur leurs flancs. Ces
exigences de performance
respectent les normes de sécurité
établies par le gouvernement
fédéral.
fabrication du pneu. Les deux
premiers chiffres représentent la
semaine et les deux derniers
chiffre, l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2020
sera indiquée par la date DOT à 4
chiffres 0320. La semaine 01 est la
première semaine complète (du
dimanche au samedi) de chaque
année.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des véhicules à
moteur établies par le ministère
des transports des États-Unis.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
représentent le numéro
d'identification du pneu (TIN). Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date de
fabrication. Il est moulé sur les
deux flancs du pneu, même si un
seul côté porte la date de
fabrication.
Date de construction des pneus
DOT : Les quatre derniers chiffres
du numéro d'identification du
pneu indiquent la date de
(5) Composition de la carcasse
du pneu : Type de câble et
nombre de plis sur les flancs et
sous la bande de roulement.
471
(6) Normes UTQG (Uniform Tire
Quality Grading) (système de
classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent coter
les pneus en fonction de trois
facteurs de performance : l'usure
de la bande de roulement,
l'adhérence et la résistance à la
chaleur. Pour plus de
renseignements, voir Classification
uniforme de la qualité des pneus
0 490.
(7) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge
maximale pouvant être
transportée et pression de
gonflage maximale nécessaire
pour supporter cette charge. Pour
plus de renseignements sur la
pression de gonflage
recommandée, se reporter aux
rubriques Pression des pneus 0 475
et
Limites de charge du véhicule 0 278.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
472
ENTRETIEN DU VÉHICULE
(8) Usage temporaire
seulement : Utiliser un pneu de
rechange temporaire uniquement
jusqu'à la réparation du pneu de
route. La roue de secours ne peut
être utilisée à plus de 112 km/h
(70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en
tirant une remorque, et à la
pression de gonflage correcte. Se
reporter à Pneu de secours pleine
dimension 0 506.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
L'exemple montre une dimension
de pneu typique pour un véhicule
de tourisme.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric »)
(1) Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Version américaine
du système de dimensions
métriques. La lettre « P » initiale
indique un pneu de voiture de
tourisme conforme aux normes de
la Tire and Rim Association
américaine.
(2) Largeur des pneus : Le
numéro à 3 chiffres indique la
largeur de section du pneu en
millimètres d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Un numéro
à 2 chiffres qui indique les
mesures de la hauteur à la largeur
du pneu. Par exemple, si la
dimension du pneu est de 75, tel
qu'illustré au point (3) de
l'illustration, cela signifie que le
flanc du pneu est 75 % plus haut
que large.
(4) Code de construction : Un
code alphabétique est utilisé pour
indiquer le type de construction
dans le pneu. La lettre R signifie
une construction en nappe radiale
; la lettre D signifie une
construction en diagonale ou en
biais.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien : Ces
caractères indiquent l'indice de
charge et la cote de vitesse d'un
pneu. L'indice de charge
représente la capacité de charge
qu'un pneu peut transporter. La
cote de vitesse indique la vitesse
maximale à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et définitions
de pneu
Pression d'air : Force exercée par
l'air à l'intérieur du pneu exprimée
en kilopascals (kPa) ou en livres
par pouce carré (psi).
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte de
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
473
vitesses automatique, lève-vitres
électriques, sièges à commande
électrique et climatisation.
de la chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus
0 475.
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 278.
Rapport d'aspect : Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de même
que la capacité maximale de
carburant, d'huile moteur et de
liquide de refroidissement, mais
sans passager ni chargement.
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 278.
Marquage DOT : Code moulé sur
le flanc d'un pneu signifiant qu'il
répond aux normes de sécurité
des véhicules à moteur du U.S.
Department of Transportation
(DOT) (ministère des transports
des États-Unis). Le marquage DOT
comporte le numéro
d'identification du pneu, une
indication alphanumérique qui
identifie également le fabricant,
l'usine de fabrication, la marque et
la date de fabrication.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours être
monté sur le côté extérieur du
véhicule.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Talon : Partie du pneu contenant
les câbles d'acier et qui s'appuient
contre la jante lorsqu'il est monté
sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu
dont les plis se croisent à un angle
inférieur à 90° par rapport à l'axe
longitudinal de la bande de
roulement.
Pression des pneus à froid : La
pression de l'air dans un pneu,
mesurée en kPa (kilo Pascal) ou
en psi (livres par pouces carrés),
avant que le pneu n'ait accumulé
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal
brut sur l'essieu arrière. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 278.
KiloPascal (kPa) : Unité métrique
pour la pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur
« LT-Metric ») : Pneu monté sur
les camionnettes et sur certains
véhicules de tourisme
multifonctions.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
474
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Indice de charge : Nombre situé
entre 1 et 279 et représentant la
capacité de charge d'un pneu.
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom du
fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à vide,
du poids des accessoires, de la
capacité nominale du véhicule et
du poids des options d'usine.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur les
voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre de
sièges, multiplié par 68 kg (150
livres). Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 278.
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus recommandée
par le fabricant telle qu'elle est
indiquée sur l'étiquette des pneus.
Se reporter à Pression des pneus
0 475 et
Limites de charge du véhicule 0 278.
Pression de gonflage maximale :
Pression d'air maximale à laquelle
un pneu froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à l'axe
longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc : Partie du pneu située entre
la bande de roulement et le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à une
vitesse déterminée.
Adhérence : Friction entre le pneu
et la chaussée. Degré d'adhérence
fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois repères
d'usure, qui apparaissent sur la
bande de roulement pour indiquer
que la profondeur des sculptures
n'est plus que de 1,6 mm
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
(1/16 po). Se reporter à la rubrique
Quand faut-il remplacer les pneus?
0 486.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la bande
de roulement des pneus. Les cotes
sont déterminées par chaque
fabricant de pneus, selon les
procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes sont
moulées sur le flanc des pneus. Se
reporter à Classification uniforme
de la qualité des pneus 0 490.
Capacité nominale du véhicule :
Nombre de places assises
désignées, multiplié par 68 kg
(150 livres), plus le poids de la
charge établi. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 278.
Charge maximale sur le pneu :
Charge exercée sur un pneu en
raison du poids à vide, du poids
des accessoires, du poids des
occupants et du poids de la
charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en permanence
à un véhicule, affichant la capacité
nominale du véhicule et indiquant
la dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule 0 278.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression
d'air des pneus doit être adéquate.
{ Avertissement
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne sont
appropriés. Les pneus
(Suite)
475
Avertissement (Suite)
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent entraîner :
. Les pneus qui sont surchargés
ou qui surchauffent
pourraient éclater.
. S'use prématurément ou
irrégulièrement.
. Réduit la maniabilité du
véhicule.
. Augmente la consommation
de carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
. S'use prématurément.
. Réduit la maniabilité du
véhicule.
. Rend la conduite
inconfortable.
. Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
476
ENTRETIEN DU VÉHICULE
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur le
véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale nécessaire
pour soutenir le véhicule en
charge maximale.
Pour obtenir plus de
renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le
véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 278. La charge du
véhicule influence la tenue de
route du véhicule et le confort de
la suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Contrôler la pression des pneus au
moins une fois par mois.
Ne pas oublier la roue de secours,
si le véhicule en est doté. Se
reporter à Pneu de secours pleine
dimension 0 506 pour de plus
amples informations.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la pression.
Si la pression de gonflage à froid
correspond à celle recommandée
sur l'étiquette d'information sur
les pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de gonflage
est faible, ajouter de l'air jusqu'à la
pression de gonflage
recommandée. Si la pression de
gonflage est trop élevée, appuyer
sur la tige métallique au centre de
la valve du pneu pour décharger
de l'air.
Vérifier à nouveau la pression du
pneu au moyen du manomètre.
Replacer les bouchons sur les tiges
de valve pour les protéger des
poussières et de l'humidité.
Utiliser uniquement des bouchons
conçus par GM pour le véhicule.
Les capteurs du TPMS pourraient
être endommagés et ne pas être
couverts par la garantie du
véhicule.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse
élevée
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse,
160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute
une tension sur les pneus. Une
conduite à haute vitesse soutenue
entraîne une accumulation de
chaleur excessive, ce qui peut
causer une défaillance soudaine des
pneus. Ceci pourrait causer un
accident et vous risquez de vous
tuer et de tuer d'autres personnes.
Certains pneus cotés pour la haute
vitesse exigent un réglage de
pression de gonflage pour une
utilisation à haute vitesse. Lorsque
la limite de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire le
véhicule à grande vitesse, s'assurer
que les pneus sont cotés pour une
utilisation à haute vitesse, sont en
bon état et sont réglés à la bonne
pression de gonflage des pneus
froids pour la charge du véhicule.
Les véhicules dont les dimensions des
pneus sont indiquées dans le tableau
des pressions de gonflage pour les
opérations à grande vitesse
nécessitent un ajustement de la
pression de gonflage lorsque le
véhicule est conduit à une vitesse de
160 km/h (100 mi/h) ou plus. Régler la
pression de gonflage à froid sur la
valeur correspondante dans le tableau
pour les dimensions des pneus du
véhicule.
477
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
478
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Pressions de gonflage pour le fonctionnement à grande vitesse
Dimensions des pneus
Pression de gonflage à froid en kPa (psi)
275/50R22 111H
270 kPa (39 psi)
Remettre les pneus à la pression de
gonflage recommandée à froid quand
la conduite à grande vitesse est
terminée. Voir Limites de charge du
véhicule 0 278 et
Pression des pneus 0 475.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de pression
des pneus (TPMS) utilise une
technologie radio et des capteurs pour
vérifier le niveau de pression des
pneus. Les capteurs TPMS surveillent
la pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de pression
à un récepteur se trouvant dans le
véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée par
le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du véhicule
ou l'étiquette de pression de gonflage
des pneus. (Si votre véhicule possède
des pneus de taille différente de celle
indiquée sur l'étiquette du véhicule ou
sur l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer la
pression de gonflage correct pour ces
pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de
sécurité, votre véhicule a été équipé
d'un système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) qui allume
un témoin de basse pression des
pneus ou si un ou plusieurs pneus
sont significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les gonfler
à la pression correcte. Le fait de
conduire avec un pneu dégonflé de
manière significative, peut entraîner
un échauffement de pneu et sa
défaillance. Un gonflement insuffisant
peut également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut empêcher
un bon comportement du véhicule
ainsi que réduire sa capacité de
freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de la
responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage n'a
pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est associé à
la lampe témoin de basse pression de
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
gonflage des pneus. Lorsque le
système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ une minute,
puis reste allumée en permanence.
Cette séquence se poursuit jusqu'aux
prochains démarrages du véhicule
pendant toute la durée du
dysfonctionnement.
pneus et roues de rechange
permettent au système TPMS de
continuer à fonctionner correctement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en mesure
de détecter ou signaler une basse
pression de gonflage des pneus
comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent se
produire pour de nombreuses raisons,
telles que l'installation de pneus ou de
roues de rechange ou de type différent
empêchant le fonctionnement correct
du système de surveillance de
pression des pneus. Toujours vérifier
la lampe témoin de
dysfonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus
après le remplacement d'un(e) ou
plusieurs pneus ou roues sur votre
véhicule afin de vous assurer que les
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
479
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la pression
de pneu 0 479.
Se reporter à Fréquences radio :
déclaration 0 559.
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu
pour avertir le conducteur en cas de
basse pression de pneu. Les capteurs
du TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de pression
à un récepteur se trouvant dans le
véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS) allume
le témoin d'avertissement de basse
pression de pneu du groupe
d'instruments du tableau de bord. Si le
témoin s'allume, s'arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la
pression recommandée mentionnée
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 278.
Un message de contrôle de la pression
d'un pneu précis s'affiche à l'écran du
Centralisateur Informatique de Bord
(CIB). Le témoin d'avertissement de
basse pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Si le véhicule est
équipé de boutons de CIB, on peut
consulter les pressions des pneus.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
480
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Pour de plus amples renseignements
et des détails sur le fonctionnement et
les écrans du CIB, se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) 0 152.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps froid,
lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une première
indication que la pression d'air
diminue et qu'il convient de gonfler à
la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique la
taille des pneus d'origine du véhicule
et la pression de gonflage correcte à
froid. Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 278 pour un exemple
d'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement ainsi que pour
connaître son emplacement. Se
reporter également à Pression des
pneus 0 475.
Le TPMS peut vous avertir en cas de
basse pression d'un pneu, mais ne
remplace pas l'entretien normal des
pneus. Se reporter aux rubriques
Inspection des pneus 0 485,
Permutation des pneus 0 485 et
Pneus 0 468.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour pneu
ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait endommager
les capteurs du système TPMS. Les
dommages aux capteurs du TPMS
sont causés en raison de
l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert
par la garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de
défaillance du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système détecte
une défaillance, le témoin de pression
basse de pneu clignote pendant
une minute environ puis reste allumé
pendant le restant du cycle
d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également au
CIB. Le témoin de panne et le message
du CIB s'allument à chaque cycle
d'allumage jusqu'à ce que le problème
soit corrigé. Les conditions
d'activation sont notamment :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de secours. Le
pneu de secours n'est pas équipé du
capteur du système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS). Le
témoin d'anomalie et le message du
CIB devraient s'éteindre après le
remplacement de la roue et une fois
que le processus d'appariement de
capteur TPMS s'est déroulé avec
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
succès. Se reporter à la rubrique
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans cette
section.
. Le processus d'appariement de
capteur du système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) n'a
pas été effectué ou n'a pas réussi
après permutation des pneus. Le
témoin de défaillance et le message
du CIB doivent disparaître une fois
que le processus d'appariement de
capteur a réussi. Se reporter à
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans cette
section.
. Un ou plusieurs capteurs du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) sont
manquants ou endommagés. Le
témoin de défaillance et le message
du CIB disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront posés et
que le processus d'appariement de
capteur aura réussi. Consulter votre
concessionnaire pour intervention.
. Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent pas
aux pneus ou roues d'origine. Des
pneus et roues différents de ceux
recommandés peuvent empêcher le
fonctionnement correct du TPMS.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 487.
. Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner une
défaillance des capteurs du TPMS.
Si le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) ne
fonctionne pas correctement, il ne
peut pas détecter ou signaler une
basse pression de pneu. Consulter
votre concessionnaire si le témoin de
défaillance du système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) et le
message du CIB apparaissent et
restent allumés.
Alerte de remplissage de pneu
(selon l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes
visuelles et sonores à l'extérieur du
véhicule pour faciliter le gonflage d'un
pneu sous-gonflé à la pression de
gonflage à froid recommandée.
481
Lorsque le témoin d'avertissement de
basse pression de pneu s'allume :
1. Stationner le véhicule dans un
endroit plat et sûr.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
4. Ajouter de l'air au pneu
sous-gonflé. Le feu clignotant se
met à clignoter.
Lorsque la pression recommandée
est atteinte, l'avertisseur sonore
retentit une fois, le feu clignotant
arrête de clignoter et reste allumé
fixement un court moment.
Répéter ces étapes pour tous les
pneus dont le sous-gonflage a activé
l'allumage du témoin de basse
pression des pneus.
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut
provoquer sa rupture et présente un
risque de blessures, pour
vous-même ou pour les autres. Ne
pas dépasser la pression maximale
(Suite)
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
482
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Avertissement (Suite)
indiquée sur le flanc du pneu. Voir
Étiquette sur paroi latérale du pneu
0 470 ou
Limites de charge du véhicule 0 278.
Si le pneu est sous-gonflé de plus de
35 kPa (5 psi), l'avertisseur sonore
retentit plusieurs fois et le feu
clignotant continue à clignoter
pendant plusieurs secondes après
l'arrêt du gonflage. Pour relâcher et
corriger la pression alors que le feu
clignotant clignote encore, presser
brièvement le centre de la tige de
valve. Lorsque la pression
recommandée est atteinte,
l'avertisseur sonore retentit une fois.
Si le feu clignotant ne clignote pas
dans les 15 secondes suivant le début
du gonflage du pneu, l'alerte de
remplissage de pneu n'est pas activée
ou ne fonctionne pas.
Si les feux de détresse sont en
fonction, le retour visuel de l'alerte de
remplissage de pneu ne fonctionnera
pas correctement.
Le TPMS n'activera pas correctement
l'alerte de remplissage de pneu dans
les conditions suivantes :
. Il y a une interférence provenant
d'un appareil ou émetteur externe.
. La pression d'air provenant du
dispositif de gonflage n'est pas
suffisante pour gonfler le pneu.
. Il y a une défaillance du TPMS.
. Il y a une défaillance de l'avertisseur
sonore ou des clignotants.
. Le code d'identification du capteur
TPMS n'est pas enregistré dans le
système.
. La batterie du capteur TPMS est
faible.
Si l'alerte de remplissage de pneu ne
fonctionne pas à cause d'une
interférence du TPMS, déplacer le
véhicule de 1 m (3 pi) en avant ou en
arrière et réessayer. Si l'alerte de
remplissage de pneu ne fonctionne
pas, utiliser une jauge de pression
de pneu.
Processus d'appariement de
capteur TPMS — fonction
d'autoapprentissage
Chaque capteur du système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) possède un code
d'identification unique. Les codes
d'identification doit être appariés à la
position du nouveau pneu/jante après
la permutation des pneus ou le
remplacement d'un ou plusieurs
capteurs du système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS).
Lorsqu'un pneu est installé, le
véhicule doit rester immobile pendant
20 minutes environ avant que le
système n'effectue les calculs. Le
processus d'apprentissage suivant
prend jusqu'à 10 minutes, en roulant à
une vitesse minimum de 20 km/h
(12 mi/h). Un tiret (-) ou une valeur
de pression s'affiche au CIB. Se
reporter à Centre informatique de bord
(CIB) 0 152. Un message
d'avertissement s'affiche au CIB en cas
de problème pendant le processus de
réapprentissage.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
de la remorque. Consulter la plaque
signalétique des pneus de la remorque
sur la remorque ou sur le flanc des
pneus de la remorque pour connaître
la pression recommandée.
Fonctionnement du système de
surveillance de la pression des
pneus de remorque
Selon l'équipement, le système de
surveillance de la pression des pneus
de remorque (TTPMS) est conçu pour
surveiller la pression des pneus de la
remorque et avertir le conducteur en
cas de basse pression. Les capteurs
TTPMS pour quatre pneus sont
fournis. Le système peut recevoir une
remorque avec jusqu'à six pneus si des
capteurs supplémentaires sont achetés
chez le concessionnaire. De plus, le
système peut être couplé avec jusqu'à
cinq remorques individuelles.
Avant l'utilisation, le véhicule doit
apprendre les capteurs en suivant le
processus d'apprentissage. Se reporter
à Application de remorquage 0 413.
483
Contacter votre centre d'entretien de
remorque ou le centre d'entretien des
pneus pour faire poser les capteurs de
pression à l'intérieur des pneus de la
remorque. Le technicien doit insérer la
tige du capteur par le trou de la roue
de remorque. Lorsque le capteur est
correctement positionné, l'écrou sur la
tige du capteur doit être serré à 8 Y
(6 lb ft). Lors du montage du pneu de
la remorque sur la roue de la
remorque, veiller à ne pas
endommager le capteur.
L'application Trailering (remorquage)
peut être utilisée pour visualiser la
pression des pneus après avoir saisi la
pression recommandée pour les pneus
Le système est compatible avec les
pneus de remorque qui ont des
valeurs de pression de 103 à 689 kpa
(15 à 100 psi). Le trou dans la roue
pour la tige du pneu doit avoir un
diamètre de 11,43 mm (0,453 po).
L'utilisation des capteurs de pression
sur une roue avec un trou de tige de
taille différente pourrait entraîner une
perte d'air du pneu.
Si une basse pression des pneus de
remorque est détectée, le système de
surveillance de la pression des pneus
de remorque (TTPMS) affiche un
message d'avertissement sur le CIB.
Si le message d'avertissement s'affiche,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression recommandée
indiquée sur l'étiquette des pneus de
la remorque.
De plus, le système de surveillance de
la pression des pneus de remorque
(TTPMS) surveille la température des
pneus de la remorque. Si le système
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
484
ENTRETIEN DU VÉHICULE
détecte une température élevée sur un
ou plusieurs pneus de remorque, un
message d'avertissement s'affiche sur
au CIB. Si ce message d'avertissement
s'affiche, s'arrêter dès que possible et
inspecter le pneu de remorque
surchauffé. Les causes courantes d'une
température élevée des pneus de
remorque sont le sous-gonflage, la
surcharge ou les dommages aux
pneus.
Message de défaillance du
système de surveillance de la
pression des pneus de remorque
(TTPMS)
Le système de surveillance de la
pression des pneus de remorque
(TTPMS) ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs des
capteurs de pneus de la remorque
sont manquants ou inutilisables. Si le
système détecte une défaillance, un
message au CIB indique que le
système nécessite un entretien.
Certaines des conditions qui peuvent
provoquer l'apparition du message
d'entretien sont les suivantes :
. Un des pneus de la remorque a été
. Un ou plusieurs capteurs du
remplacé par le pneu de secours qui
n'a pas de capteur du système de
surveillance de la pression des
pneus de remorque (TTPMS) appris.
Le message du CIB devrait s'éteindre
après l'installation du capteur de
pression dans le pneu, et le
processus d'apprentissage s'effectue
avec succès. Se reporter à
« Processus d'apprentissage du
capteur du système de surveillance
de la pression des pneus de
remorque (TTPMS) » sous
Application de remorquage 0 413.
. Le processus d'apprentissage du
capteur du système de surveillance
de la pression des pneus de
remorque (TTPMS) n'a pas été
effectué ou n'a pas été mené à
terme avec succès. Le message du
CIB doit s'éteindre après avoir
terminé avec succès le processus
d'apprentissage du capteur. Se
reporter à « Processus
d'apprentissage du capteur du
système de surveillance de la
pression des pneus de remorque
(TTPMS) » sous Application de
remorquage 0 413.
système de surveillance de la
pression des pneus de remorque
(TTPMS) sont manquants ou
endommagés. Le message au CIB
doit s'éteindre lorsque les capteurs
TTPMS sont posés et que le
processus d'apprentissage du
capteur est effectué avec succès. Se
reporter à « Processus
d'apprentissage du capteur du
système de surveillance de la
pression des pneus de remorque
(TTPMS) » sous Application de
remorquage 0 413.
. L'utilisation d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des
fréquences radio similaires au
système de surveillance de la
pression des pneus de remorque
(TTPMS) pourrait causer des
interférences avec le TTPMS, ce qui
pourrait entraîner une perte de
réception du signal du capteur.
. Si le système ne reçoit pas le signal
d'un capteur individuel, un message
d'erreur peut ne pas survenir tant
que le véhicule n'a pas roulé
pendant un certain temps.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Si le TTPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas détecter
ou signaler un pneu dégonflé.
Consulter votre concessionnaire pour
l'entretien si le message s'allume sur
le CIB et reste allumé lorsque la
pression des pneus de la remorque a
été vérifiée et jugée correcte.
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection
des pneus, y compris du pneu de
secours, si le véhicule en a un,
afin de vérifier s'ils ne sont pas
usés ou endommagés, au moins
une fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
. Les témoins sont visibles à trois
endroits ou plus sur le pourtour
du pneu.
. De la corde ou du tissu est
visible à travers le caoutchouc
du pneu.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
. Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une déchirure.
. Le pneu est crevé, entaillé ou a
des dommages impossibles à
réparer de façon satisfaisante du
fait de leur importance ou de
leur emplacement.
.
485
de gonflage des pneus et
rechercher des dommages aux
pneus ou aux roues. Si l'usure
anormale se poursuit après la
permutation, vérifier l'alignement
des roues. Se reporter à Quand
faut-il remplacer les pneus? 0 486 et
Remplacement de roue 0 492.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être permutés
tous les 12 000 km (7 500 milles).
Se reporter à Programme d'entretien
0 530.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure plus uniforme
de tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne pression
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Ne pas inclure le pneu de secours
dans la permutation des pneus.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
486
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière à
la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Pression
des pneus 0 475 et
Limites de charge du véhicule 0 278.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 479.
S'assurer que tous les écrous de
roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue » sous
Capacités et spécifications 0 545.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent à la
(Suite)
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
longue se desserrer. La roue
pourrait alors se détacher et
provoquer un accident. Lors du
remplacement d'une roue,
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule
auxquelles la roue s'attache. En
cas d'urgence, utiliser un linge
ou un essuie-tout pour le faire,
mais utiliser un grattoir ou une
brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer
la rouille et la saleté.
Ne pas appliquer de graisse sur
la surface de montage des
roues, les sièges coniques des
roues ou les écrous ou boulons
des roues. L'application de
graisse sur ces zones peut
entraîner le desserrage ou le
détachement d'une roue, ce qui
peut entraîner un accident.
Enduire légèrement le diamètre
intérieur de l'ouverture du moyeu
de roue avec de la graisse pour
roulements de roue après un
changement de roue ou une
permutation des pneus pour
prévenir la corrosion ou
l'accumulation de rouille.
Quand faut-il remplacer les
pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de conduite,
la charge du véhicule et l'état des
routes influencent le rythme d'usure
des pneus.
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir à
quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la bande
de roulement restante est inférieure
ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se
reporter à Inspection des pneus 0 485
et
Permutation des pneus 0 485 pour de
plus amples renseignements.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec
le temps. Ceci s'applique également à
la roue de secours, si le véhicule en
possède une, même si elle n'est jamais
utilisée. De multiples facteurs, y
compris les températures, les
conditions de charge et le maintien de
la pression de gonflage, influent sur la
rapidité du vieillissement. GM
recommande que les pneus, y compris
les pneus de secours, le cas échéant,
soient remplacés après six ans, peu
importe l'usure de la bande de
roulement. Pour identifier l'âge d'un
pneu, utilisez la date de fabrication du
pneu (les quatre derniers chiffres du
numéro d'identification de pneu (TIN)
du ministère des Transports moulé
sur un côté du flanc du pneu. Les
deux premiers chiffres représentent la
semaine et les deux derniers chiffres,
l'année. Par exemple, la troisième
semaine de l'année 2020 aurait une
date DOT à 4 chiffres de 0320. La
semaine 01 est la première semaine
complète (du dimanche au samedi) de
chaque année.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri des
487
rayons directs du soleil pour ralentir
le vieillissement. Cet endroit devrait
être libre de graisse, d'essence ou
d’autres substances qui peuvent
détériorer le caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de temps
peut entraîner l’usure des pneus par
aplatissement, ce qui peut causer des
vibrations lors de la conduite du
véhicule. Lorsqu’un véhicule est
entreposé pendant une période d’au
moins un mois, enlever les pneus ou
soulever le véhicule pour réduire le
poids appliqué sur les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le véhicule.
Les pneus montés avec
l'équipement d'origine ont été
conçus pour atteindre le niveau
des Spécifications des critères de
performance des pneus (TPC
Spec.) de General Motors. Quand
les pneus doivent être remplacés,
Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico15567102) - 2022 - CRC - 10/1/21
488
ENTRETIEN DU VÉHICULE
GM recommande fortement
l'achat de pneus répondant aux
mêmes spécifications TPC.
Le système de code TPC exclusif
GM prend en compte plus d'une
dizaine de spécifications critiques
qui affectent les performances
globales du véhicule, notamment
les performances du système de
freinage, la tenue de route et la
maniabilité, la traction asservie et
la surveillance de la pression des
pneus. Le numéro du code TPC de
GM a été moulé sur le flanc du
pneu près de la taille du pneu.
Si les pneus sont équipés d'une
sculpture de bande de roulement
toutes saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Pour plus d'informations, se
reporter à Étiquette sur paroi
latérale du pneu 0 470.
GM recommande de remplacer les
pneus usés en jeu complet de
quatre. Une profondeur uniforme
de la bande de roulement sur tous
les pneus favorise le maintien de
la performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pne

Manuels associés