GMC Canyon 2022 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
406 Des pages
GMC Canyon 2022 Mode d'emploi | Fixfr
ai162810377469_22_GMC_Canyon_Denali_COV_fr_CA_84754497A_CA_2021AUG25.pdf 1 8/4/2021 3:02:55 PM
2022
Scan d’accès
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
• Guide du propriétaire et des garanties
• Services connectés et OnStar
• L’application my.Chevrolet
• Les vidéos «Comment faire»
• Diagnostic du véhicule
• Maintien des horaires
• Caractéristiques du véhicule
• De nombreuses ressources supplémentaires
Assistance aux clients
1-800-263-3777
Assistance routière
1-800-268-6800
Services connectés et
OnStar
1-888-4-ONSTAR
84754497A_CA
Canyon/Canyon Denali 2022
C
La conduite, l’entretien et la maintenance d’un véhicule
de tourisme ou d’un véhicule à moteur tout-terrain
peuvent vous exposer à des substances chimiques telles
que les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de
carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l’État
de Californie comme étant susceptibles de provoquer le
cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l’exposition à
ces substances, évitez de respirer les gaz d’échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf
si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit
bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains
fréquemment lors de l’entretien de votre véhicule. Pour
de plus amples informations, consultez le site Web
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Canyon/Canyon Denali
Guide du propriétaire
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Contenu
des variantes de modèle, des spécifications
de pays, des caractéristiques/applications qui
peuvent ne pas être disponibles dans votre
région, ou des modifications ultérieures à
l'impression de ce guide de l'utilisateur, y
compris les modifications du contenu
standard ou optionnel.
Introduction
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Si ce véhicule est doté d'un moteur diesel
Duramax, consulter le supplément diesel
Duramax pour des informations
supplémentaires et spécifiques à ce moteur.
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . . 83
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 122
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . 183
Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . 190
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 352
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Information du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . 380
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 84754497A_CA
Les noms, logos, écussons de marque,
slogans, noms des modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y compris,
sans toutefois s'y limiter, GM, le logo de
GM, GMC, l'écusson de marque GMC Truck,
CANYON et DENALI sont des marques de
commerce ou des marques de service de
General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Reportez-vous à la documentation d'achat de
votre véhicule spécifique pour en vérifier les
caractéristiques.
Conservez ce guide dans le véhicule pour
vous y référer rapidement.
Propriétaires de véhicules
canadiens
Pour les véhicules vendus au Canada à
l'origine, on remplacera « Compagnie
General Motors du Canada » par GMC
lorsqu'il apparaît dans ce guide.
A French language manual can be obtained
from your dealer, at www.helminc.com,
or from:
Ce guide décrit les fonctions qui peuvent
équiper ou ne pas équiper le véhicule en
raison de l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du véhicule,
©
2021 General Motors LLC. Tous droits réservés.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
2
Introduction
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide
en français auprès du concessionnaire ou à
l'adresse suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
{ Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
Attention
Attention signale un danger pouvant
entraîner des dégâts matériels ou au
véhicule.
Utilisation de ce manuel
Les messages d'avertissement des étiquettes
du véhicule signalent des dangers et les
précautions à prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui présente un
risque élevé pouvant entraîner des graves
blessures ou le décès.
M : S'affiche quand le guide du
propriétaire comporte des instructions ou
des informations supplémentaires.
* : Affiché lorsque le manuel d'entretien
comporte des instructions ou des
informations supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une autre
page — « se reporter à la page. »
L'index, à la fin du guide, permet de trouver
rapidement des renseignements sur le
véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique
des articles du guide, avec le numéro de la
page comportant l'article en question.
Danger, Avertissements et
Attentions
commande, un message, une jauge ou un
témoin précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
Tableau des symboles du véhicule
Une ligne diagonale en travers d'un cercle
est un symbole de sécurité signifiant
« Interdiction, » « Interdiction de faire
ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se
produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de composants
et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des
symboles plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte fournissant des
renseignements sur un composant, une
Voici certains symboles additionnels pouvant
être présents sur le véhicule et leur
signification. Se référer aux rubriques de ce
manuel pour de plus amples informations.
u : Climatisation
G : Fluide frigorigène de climatisation,
huile
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de freinage
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Introduction
9 : Mettre au rebut correctement les
composants usagés.
P : Ne pas appliquer d'eau sous haute
pression.
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
[ : Alerte de collision avant
R : Remplacement du verrou du
couvercle du boîtier à fusibles
+ : Fusibles
j : Sièges pour enfant à système ISOFIX/
LATCH
Q : Les couvercles de boîtier à fusibles
doivent être installés correctement.
| : Alerte de changement de voie
@ : Avertissement de changement de voie
A : Assistance au maintien de trajectoire
* : Témoin de défaillance
: : Pression d'huile
X : Assistant stationnement
~ : Indicateur de piéton à l'avant
O : Alimentation
7 : Alerte de circulation transversale à
l'arrière
I : Technicien enregistré
/ : Démarrage à distance du véhicule
h : Risque d'incendie d'origine électrique
> : Rappels de ceinture de sécurité
I : Alerte d'angle mort latéral
7 : Surveillance de la pression des pneus
d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la
stabilité électronique (ESC)
a : Sous pression
k : Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
3
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
4
Introduction
Aperçu du tableau de bord
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Introduction
1. Bouches d'aération 0 188.
2. Panneau de commande de frein de
remorque (selon l'équipement) (non
visible). Voir « Système de commande de
frein de remorque intégré » dans
Équipement de remorquage 0 256.
3. Levier de clignotants. Voir Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 117.
Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB) (entrée de
gamme) (selon l'équipement). Voir Centre
informatique de bord (CIB) (De base)
0 104 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 107.
4. Bloc d'instruments 0 90.
5. Essuie-glace/Lave-glace 0 85.
6. Capteur de luminosité. Voir Système de
phares automatiques 0 116.
Indicateur de système d'alarme du
véhicule (selon l'équipement). Voir
Système d'alarme du véhicule 0 15.
7. Commandes d'infodivertissement. Voir
Aperçu 0 123.
8. Systèmes de commande de la
climatisation 0 183 (selon l'équipement).
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Climatiseur automatique 0 185 (selon
l'équipement).
Sièges avant chauffants et aérés 0 27
(selon l'équipement).
Prises électriques 0 86 (selon
l'équipement).
Levier de vitesses. Voir Boîte de vitesses
automatique 0 216 ou
Mode manuel 0 219.
Prise Jack auxiliaire. Voir le manuel
Infodivertissement.
Port USB. Voir le manuel
Infodivertissement.
Feux de détresse 0 117.
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 229.
Éclairage d'espace utilitaire extérieur
0 118.
Témoin de sortie de ligne 0 241 (selon
l'équipement).
Aide au démarrage en côte (HDC) 0 231
(selon l'équipement).
Mode de remorquage 0 221 (selon
l'équipement).
Commandes au volant 0 84 (selon
l'équipement).
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
5
Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB) (haut de
gamme) (selon l'équipement). Voir Centre
informatique de bord (CIB) (De base)
0 104 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 107.
Klaxon 0 85.
Réglage du volant de direction 0 84
(hors de vue).
Régulateur de vitesse 0 232.
Bouton de boîte de transfert (selon
l'équipement). Voir Quatre roues motrices
0 221.
Déverrouillage du capot. Voir Capot
0 267.
Frein de stationnement 0 228.
Connecteur de liaison de données (DLC)
(hors de vue). Voir Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification du moteur) 0 97.
Commandes de feux extérieurs 0 114.
Phares antibrouillard 0 117 (selon
l'équipement).
Commande d'éclairage de tableau de
bord 0 119.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
6
Clés, portes et glaces
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . 9
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Démarrage à distance du véhicule . . . . . . 11
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . 13
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 14
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transport d'objets qui peuvent
prendre feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . 15
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rétroviseurs manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rétroviseurs de points morts . . . . . . . . . . . 18
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rétroviseur à commande manuelle . . . . . 19
Rétroviseur à gradation automatique . . . 19
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Glaces arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un véhicule avec
la clé de contact est dangereux et les
enfants ou d'autres occupants peuvent
être grièvement blessés ou tués. Ils
risquent d'actionner les lève-glaces
électriques ou d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec la clé dans le contact
et les enfants ou les occupants peuvent
être coincés par une glace se fermant. Ne
pas laisser des enfants dans un véhicule
avec la clé de contact.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
Afin de réduire le risque de rotation
involontaire de la clé de contact, ne
modifiez pas la manière dont cette clé et
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE),
selon l'équipement, sont attachés aux
anneaux de porte-clés fournis.
{ Avertissement
Si la clé est tournée involontairement
quand le véhicule est en marche, le
contact peut quitter la position RUN
(marche). Cela peut être provoqué par des
objets lourds suspendus à l'anneau du
porte-clés, ou par des objets longs ou de
grande taille attachés à cet anneau, qui
pourraient entrer en contact avec le
conducteur ou avec le volant. Si le
contact quitte la position RUN (marche),
le moteur se coupe, cela peut avoir un
impact sur le freinage ainsi que sur
l'assistance de direction et les coussins
gonflables peuvent ne pas se déployer.
(Suite)
La clé de contact et les anneaux de
porte-clés, ainsi que l'émetteur RKE, selon
l'équipement, sont conçus pour fonctionner
ensemble, comme un système, afin de
réduire le risque de déplacement
involontaire de la clé en dehors de la
position RUN (marche). La clé de contact
comporte un petit trou pour permettre la
fixation de l'anneau de porte-clés fourni.
Il est important que toute clé de contact de
remplacement comporte un petit trou.
Consultez votre concessionnaire si une clé de
remplacement est nécessaire.
La combinaison et la taille des anneaux
fournis avec vos clés ont été spécialement
sélectionnées pour votre véhicule. Les
anneaux sont reliés à la clé comme deux
maillons d'une chaîne afin de diminuer le
risque de déplacement involontaire de la clé
hors de la position RUN (marche). N'ajoutez
pas d'objet à l'anneau attaché à la clé de
contact. N'ajoutez d'objet que sur le second
d'anneau. Limitez les objets ajoutés à
quelques clés essentielles ou à de petits
objets légers dont la taille ne dépasse pas
celle de l'émetteur RKE.
7
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
8
Clés, portes et glaces
Les interférences provenant des balises
d'identification de fréquence radio (RFID)
peuvent empêcher le démarrage du véhicule
au moyen de la clé. Conserver les balises
RFID à l'écart de la clé lors du démarrage du
véhicule.
La clé peut être utilisée pour l'allumage et
toutes les serrures de porte.
Programmation des clés
Agir comme suit pour programmer jusqu'à
huit clés pour le véhicule.
Programmation avec deux clés reconnues
Pour programmer une nouvelle clé :
1. Insérer la clé d'origine déjà programmée
dans le commutateur d'allumage et
mettre le contact.
2. Couper le contact et extraire la clé.
3. Rapidement, en moins de cinq secondes,
insérer la seconde clé originale déjà
programmée dans le commutateur
d'allumage et mettre le contact.
4. Couper le contact et extraire la clé.
5. Insérer la nouvelle clé à programmer et
mettre le contact dans les cinq secondes.
Le témoin de sécurité s'éteint une fois la
clé programmée.
6. Répéter les étapes 1 à 5 si d'autres clés
doivent être programmées.
Si une clé est perdue ou endommagée,
adressez-vous à votre concessionnaire pour
en faire produire une nouvelle.
Programmation sans les deux clés reconnues
Programmer une nouvelle clé sur le véhicule
lorsqu'aucune clé n'est reconnue. La
règlementation canadienne exige que les
propriétaires consultent leur concessionnaire.
Si deux clés reconnues actuellement ne sont
pas disponibles, suivre cette procédure pour
programmer la première clé.
Cette procédure prend environ 30 minutes
pour la première clé. Le véhicule doit être
coupé et vous devez disposer de toutes les
clés que vous voulez programmer.
1. Insérer la nouvelle clé du véhicule dans
le contact.
2. Mettre le contact. Le témoin de sécurité
s'allume alors.
3. Attendre 10 minutes jusqu'à ce que le
témoin de sécurité s'éteigne.
4. Couper le contact.
5. Recommencer les étapes 2–4 deux fois
supplémentaires. Après la troisième fois,
mettre le contact; la clé est apprise et
toutes les clés précédemment connues
ne fonctionnent plus sur ce véhicule.
6. Pour apprendre la deuxième clé, couper
le contact. Insérer la deuxième clé à
apprendre et mettre le contact.
Lorsque l'apprentissage de deux clés est
terminé, l'apprentissage des clés restantes
peut être effectué en suivant la procédure
décrite à la section « Programmation avec
deux clés reconnues ».
S'il devient difficile de tourner une clé,
vérifier la présence de débris sur la lame de
clé. La nettoyer périodiquement à l'aide
d'une brosse ou d'une pointe.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Clés, portes et glaces
Votre concessionnaire peut vous fournir une
clé de rechange ou une clé supplémentaire.
Si le véhicule est verrouillé avec les clés à
l'intérieur, se reporter à Programme
d'assistance routière 0 374.
Avec un abonnement OnStar actif ou
connecté, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance. Se
reporter à Aperçu OnStar 0 384.
Système de
télédéverrouillage (RKE)
Voir Fréquences radio : déclaration 0 379.
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur peut être
trop loin du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules
ou objets pourraient bloquer le signal.
. Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter
à « Remplacement de pile » plus loin
dans cette section.
. Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas
bien, consulter votre concessionnaire ou
un technicien qualifié pour le faire
réparer.
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE)
Le système d'accès sans clé permet d'entrer
dans le véhicule lorsque l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins
de 1 m (3 pi) du véhicule.
Les fonctions de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peuvent fonctionner
jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter le
fonctionnement de l'émetteur, voir Système
de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
9
/ : Selon l'équipement, / est utilisé pour
faire démarrer le moteur depuis l'extérieur
du véhicule en utilisant l'émetteur RKE. Se
reporter à Démarrage à distance du véhicule
0 11.
Q : Appuyer pour verrouiller toutes les
portes et le hayon arrière.
S'ils sont activés, les clignotants clignotent
une fois pour indiquer que le verrouillage a
été effectué. Si cette fonction a été activée,
l'avertisseur sonore retentit lorsque Q est à
nouveau pressé dans les trois secondes. Se
reporter à Personnalisation du véhicule 0 111.
Une pression sur Q arme le système
d'alarme du véhicule. Voir Système d'alarme
du véhicule 0 15.
K : Appuyer une fois pour déverrouiller la
porte du conducteur. Si K est pressé à
nouveau dans les trois secondes qui suivent,
les autres portes et le hayon se
déverrouillent. Il se peut que l'éclairage
intérieur s'allume et reste allumé pendant
20 secondes ou jusqu'à ce que le contact
soit mis.
Avec démarrage à distance, sans démarrage
à distance similaire
Si cette fonction a été activée, les feux de
direction clignotent deux fois pour indiquer
que le déverrouillage est effectué. Si cette
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
10
Clés, portes et glaces
fonction a été activée, les feux extérieurs
peuvent s'allumer brièvement. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 111.
Une pression de K sur l'émetteur RKE
désarme le système d'alarme du véhicule.
Voir Système d'alarme du véhicule 0 15.
7 : Appuyer et relâcher une fois pour
activer le localisateur de véhicule. Les feux
extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore
retentit à trois reprises.
Presser de façon prolongée 7 pendant au
moins trois secondes pour que l'alarme
d'urgence sonne. Les feux de direction
clignotent et le klaxon retentit de manière
répétée pendant 30 secondes. L'alarme est
désactivée lorsque le contact est mis ou
lorsque 7 est pressé à nouveau. Le contact
doit être coupé pour que l'alarme d'urgence
fonctionne.
Programmation d'émetteurs pour le
véhicule
Seuls les émetteurs RKE programmés pour le
véhicule fonctionnent. Si un émetteur est
perdu ou volé, un émetteur de
remplacement peut être acheté et
programmé chez le concessionnaire du
véhicule.
Le véhicule peut être reprogrammé afin que
les émetteurs perdus ou volés soient
inutilisables. Tous les autres émetteurs
devront être programmés. Il est possible de
programmer jusqu'à huit émetteurs
utilisables sur chaque véhicule.
Attention
Lors du remplacement de la pile, ne pas
toucher les circuits de la télécommande.
L'électricité statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
Remplacement de la pile
{ Avertissement
Ne jamais laisser les enfants jouer avec
l’émetteur RKE. L'émetteur contient une
petite pile pouvant présenter un risque
d'étouffement en cas d'ingestion.
Il risquerait alors de s'ensuivre des
brûlures internes graves, voire mortelles.
Consulter immédiatement un médecin si
une pile est avalée.
{ Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas toucher
les surfaces métalliques clé à
télécommande lorsqu'elle a été exposée à
une chaleur extrême. Ces surfaces
peuvent être très chaudes au toucher, à
des températures au-delà de 59 °C
(138 °F).
Attention
Toujours remplacer la pile par une pile de
même type, car une pile d'un type
différent risquerait d'exploser. Jeter
les piles usagées conformément aux
instructions et à la réglementation en
vigueur. Ne pas essayer de brûler,
d'écraser ou de découper la pile usagée et
éviter de l'exposer à des pressions d'air
extrêmement basses ou des températures
élevées.
Remplacer la batterie dans l'émetteur dès
que le message REMPLACER PILE DANS LA
TÉLÉCOMMANDE s'affiche sur le CIB.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Clés, portes et glaces
Pour remplacer la pile :
1. Séparer et déposer le couvercle arrière de
l'émetteur au moyen d'un objet plat et
mince tel qu'une pièce de monnaie.
2. Presser et faire glisser la pile vers le bas
en direction de la pochette de l'émetteur,
dans le sens de l'anneau de la clé. Ne
pas utiliser d'objet métallique.
3. Retirer la pile.
4. Introduire la pile neuve, côté positif vers
le haut. Utiliser une pile CR2032 ou
l'équivalent.
5. Pousser ensemble le haut du couvercle
du dos de l'émetteur latéralement
d'abord puis le bas vers l'anneau de
la clé.
Démarrage à distance du véhicule
Une option permet le démarrage du moteur
depuis l'extérieur du véhicule. Les
commandes de climatisation et le
désembueur de lunette arrière peuvent
également être activés.
Si le véhicule est équipé de sièges
chauffants et ventilés et que cette fonction
est activée dans le menu de personnalisation
du véhicule, les sièges chauffants ou ventilés
sont activés par temps froid ou chaud et
désactivés lorsque le contact est mis. Se
reporter à Sièges avant chauffants et aérés
0 27.
11
Les lois en vigueur dans certaines
communautés peuvent limiter l'utilisation
des démarreurs à distance. Vérifier les
réglementations locales pour prendre
connaissance de toutes les exigences
relatives au démarrage à distance des
véhicules.
Ne pas utiliser le démarrage à distance si le
niveau de carburant de votre véhicule est
bas. Votre véhicule pourrait manquer de
carburant.
Le véhicule ne peut pas être démarré à
distance si :
. La clé est dans le contact.
. Le capot n'est pas fermé.
. Le système de contrôle des émissions
présente une défaillance et le témoin de
défaillance est allumé.
. Les feux de détresse sont allumés.
. Deux télédémarrages véhicule, ou un
télédémarrage véhicule avec extension,
ont déjà été utilisés.
. Le véhicule n'est pas en position de
stationnement (P).
Le moteur est coupé lors d'un démarrage à
distance du véhicule si :
. La température du liquide de
refroidissement monte trop haut.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
12
Clés, portes et glaces
. La pression d'huile baisse.
La portée de l'émetteur RKE peut être
inférieure pendant que le véhicule
fonctionne.
D'autres circonstances peuvent affecter le
fonctionnement de l'émetteur. Se reporter à
Système de télédéverrouillage (RKE) 0 9 ou
Personnalisation du véhicule 0 111.
Démarrage du véhicule en utilisant la
fonction de télédémarrage
1. Presser et relâcher
Q.
2. Maintenir enfoncé immédiatement /
jusqu'au clignotement des clignotants ou
pendant au moins quatre secondes.
Lorsque le véhicule démarre, les feux de
stationnement s'allument. Les portes se
verrouillent et le système de commande
de climatisation peut s'activer.
Le moteur continuera à tourner pendant
15 minutes. Recommencer les opérations
pour prolonger la durée de 15 minutes.
Mettre le contact pour faire fonctionner le
véhicule.
Temps de fonctionnement prolongé du
moteur
La durée de fonctionnement du moteur peut
être prolongée de 15 minutes, pour un total
de 30 minutes, si les étapes 1 et 2 sont
répétées au cours des 15 premières minutes
pendant que le moteur est encore en
marche. Une prolongation peut être
demandée 30 secondes après le démarrage.
Il est possible d'effectuer au maximum deux
télédémarrages (ou un seul télédémarrage
et une extension) entre les cycles
d'allumage.
Le contact du doit être mis puis coupé pour
utiliser à nouveau le démarrage à distance.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage véhicule,
faire l'une des actions suivantes :
/ jusqu'à l'extinction
des feux de stationnement.
. Allumer les feux de détresse.
. Mettre le contact puis le couper.
. Maintenir enfoncé
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être
dangereuses.
. Des passagers, et spécialement des
enfants, peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur d'un
véhicule en mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées et ouvertes
lorsque le véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection hors du
véhicule lors d'une collision
augmentent si les portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture de sécurité
et les portes devraient être
verrouillées chaque fois que le véhicule
roule.
. De jeunes enfants se trouvant dans
des véhicules déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité d'en sortir.
Un enfant peut avoir à subir une
chaleur extrême et souffrir de
blessures définitives ou même mourir
d'un coup de chaleur. Toujours
verrouiller le véhicule en le quittant.
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
. Des gens de l'extérieur peuvent
facilement pénétrer dans le véhicule
dont les portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou
s'arrête. Le verrouillage des portes
peut empêcher que cela ne se
produise.
réinitialiser la serrure, la tourner à la
position verticale avec la clé correcte
complètement insérée. Retirer la clé et
l'insérer à nouveau. Si cette action ne
réinitialise pas la serrure, faire tourner la clé
d'un demi-tour dans le barillet et répéter la
procédure de réinitialisation.
Portes à verrouillage électrique
Pour verrouiller ou déverrouiller une porte
de l'extérieur, appuyer sur Q ou K de
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou
utiliser la clé dans la porte conducteur.
Pour verrouiller une porte de l'intérieur,
appuyer sur le bouton de verrouillage de
porte. Pour la déverrouiller, tirer une fois sur
la poignée de porte pour déverrouiller
celle-ci, puis tirer à nouveau pour l'ouvrir. Le
commutateur de la serrure électrique de
porte à l'intérieur de la porte peut
également être utilisé pour verrouiller ou
déverrouiller les portes de l'intérieur.
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte tourne
librement si une clé incorrecte est utilisée ou
si la clé correcte n'est pas insérée à fond. Le
dispositif de serrure de porte à rotation libre
empêche de forcer la serrure. Pour
13
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage effectif
des portes de cinq secondes après la
fermeture de toutes les portes.
Le verrouillage temporisé ne peut être activé
que lorsque la fonction Anti-verrouillage de
porte déverrouillée a été désactivée.
Lorsque Q est pressé sur le commutateur de
serrure électrique de porte avec la porte
ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour
indiquer que le verrouillage différé est actif.
Ensuite, les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes après la
fermeture de toutes les portes. Si une porte
est rouverte dans les cinq secondes, la
minuterie de cinq secondes est réinitialisée
une fois que toutes les portes sont fermées
à nouveau.
Cabine multiplace illustrée, cabine allongée
similaire
En cas de serrures électriques de porte :
Q : Presser pour verrouiller les portes.
K : Presser pour déverrouiller les portes.
Appuyer sur Q du commutateur de serrure
de porte ou sur Q de l'émetteur RKE à
nouveau pour contourner se dispositif et
verrouiller les portes immédiatement.
Le verrouillage temporisé peut être
programmé. Se reporter à Personnalisation
du véhicule 0 111.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
14
Clés, portes et glaces
Verrouillage central
Selon l'équipement, les portes se verrouillent
automatiquement lorsque toutes les portes
sont fermées, que le contact est mis et que
le levier de vitesses est déplacé de la
position de stationnement (P). Si une porte
de véhicule est déverrouillée puis ouverte et
fermée, les portes se verrouillent soit
lorsque la pédale de frein est relâchée, soit
lorsque la vitesse du véhicule dépasse
13 km/h (8 mi/h).
Pour déverrouiller les portes :
. Appuyer sur
K (déverrouillage) du
commutateur de verrouillage électrique
des portes.
. Mettre la boîte de vitesses en position de
stationnement (P).
Le verrouillage automatique des portes ne
peut pas être désactivé. Le déverrouillage
automatique des portes peut être
programmé. Voir Personnalisation du
véhicule 0 111.
Dispositif antiverrouillage
Lorsque le verrouillage est demandé et que
la porte du conducteur est ouverte et la clé
dans le contact, toutes les portes se
verrouillent, puis la porte conducteur se
déverrouille. Ceci peut être modifié
manuellement en appuyant sur Q du
commutateur de verrouillage électrique des
portes.
Antiverrouillage de porte déverrouillée
Si la fonction Anti-verrouillage de porte
déverrouillée a été activée et si le contact
est coupé, la porte du conducteur est
ouverte et le verrouillage est demandé,
toutes les portes se verrouillent et la porte
du conducteur reste déverrouillée. La
fonction Anti-verrouillage de porte
déverrouillée peut être activée et désactivée.
Se reporter à Personnalisation du véhicule
0 111.
Serrures de sécurité
Selon l'équipement, les serrures de sécurité
des portes arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur
du véhicule.
Presser { pour activer les serrures de
sécurité des portes arrière. Le voyant
lumineux s'allume lorsqu'elles sont activées.
Le véhicule doit être activé dans, ACC/
ACCESSORY (accessoires), ou dans
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP). Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 213.
Si le témoin clignote, il se peut que la
fonction présente un dysfonctionnement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Clés, portes et glaces
Pour fermer le hayon, le pousser fermement
vers le haut jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Portes
Hayon
{ Avertissement
Il est extrêmement dangereux de se
placer sur le hayon pendant les trajets,
même à petite vitesse. Les personnes se
trouvant sur le hayon risquent de perdre
l'équilibre et de tomber pendant les
manœuvres du véhicule. Une chute d'un
véhicule en mouvement peut blesser ou
tuer. Personne ne peut se trouver sur le
hayon. Chaque occupant de votre
véhicule doit se trouver dans un siège et
doit utiliser correctement une ceinture de
sécurité.
Sur les véhicules munis d'une serrure de
hayon, utiliser la clé pour verrouiller ou
déverrouiller celui-ci.
Selon l'équipement, pour verrouiller ou
déverrouiller le hayon, utiliser l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) ou la clé. Se reporter
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 9
Ouvrir le hayon en le soulevant par ses
poignées tout en tirant le hayon vers le bas.
Après avoir fermé le hayon, le tirer pour
être certain qu'il est bien verrouillé.
Transport d'objets qui peuvent
prendre feu
{ Avertissement
Pour éviter les blessures corporelles et/ou
les dommages au véhicule lors du
transport d'articles pouvant prendre feu,
tels que des feuilles, du paillis, du foin ou
du carton, dans la benne du camion :
. Les objets doivent être bien contenus
dans la benne du camion. Ne jamais
les laisser pendre sur les côtés ou
tomber entre la benne et la cabine.
. Ne jamais placer d'objets entre la
cabine et la benne du camion. Ils
pourraient toucher des pièces
d'échappement chaudes et
s'enflammer.
15
{ Avertissement
Éloigner les cigarettes, les étincelles et
autres sources d'inflammation de la zone
située entre la benne du camion et la
cabine. Ils pourraient tomber sur le
système de carburant situé en dessous et
déclencher un incendie. Des blessures du
conducteur ou d'autres personnes et/ou
des dégâts au véhicule pourraient se
produire.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions antivol;
toutefois, elles ne rendent pas le véhicule
impossible à voler.
Système d'alarme du véhicule
Si le véhicule est équipé du système
d'alarme antivol, le témoin lumineux sur le
tableau de bord près du pare-brise indique
l'état du système.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
16
Clés, portes et glaces
. Ouvrir une porte et appuyer sur
Q
sur l'intérieur de la porte.
3. Après 30 secondes, le système d'alarme
s'arme et le témoin lumineux commence
à clignoter lentement pour indiquer que
le système d'alarme fonctionne. En
appuyant sur Q de l'émetteur RKE une
deuxième fois, le retard de 30 secondes
est évité et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Désactivé : Le système d'alarme est
désarmé.
Allumé en continu : Le véhicule est sécurisé
pendant le délai d'armement du système.
Clignotement rapide : Le véhicule n'est pas
en sécurité. Une porte ou le capot est
ouvert(e).
Clignotement lent : Le système d'alarme
est armé.
Armement du système d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une des
méthodes suivantes :
. Utiliser l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Le système d'alarme antivol ne s'arme pas si
les portes sont verrouillées à l'aide d'une clé.
Si la porte du conducteur est ouverte sans
avoir d'abord déverrouillé avec l'émetteur
RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux
clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le
véhicule n'est pas mis en marche ou si la
porte n'est pas déverrouillée en appuyant
sur K sur la télécommande RKE pendant les
10 secondes de pré-alarme, l'alarme est
activée.
Si une porte, ou le capot est ouvert(e) sans
désarmer le système, les feux de
changement de direction clignotent et le
klaxon retentit pendant 30 secondes environ.
Le système d'alarme se réarme ensuite pour
surveiller le prochain événement non
autorisé.
Désarmement du système d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou pour
désactiver l'alarme si elle a été activée :
. Presser K sur l'émetteur RKE.
. Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par
mégarde :
. Verrouiller le véhicule après que tous les
occupants ont quitté le véhicule et que
toutes les portes sont fermées.
. Déverrouiller toujours une porte à l'aide
de l'émetteur RKE.
Le déverrouillage de la porte du conducteur
avec la clé ne désarme pas le système et ne
désactive pas l'alarme.
Détection d'une violation
Si l'on appuie sur K de la télécommande
RKE et que l'avertisseur sonore retentit trois
fois, une alarme s'est produite
précédemment alors que le système
d'alarme était armé.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 379.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou
désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement
lorsque le contact est coupé.
Le système est automatiquement désarmé
lorsque le commutateur d'allumage est
passé de la position off (arrêt) à on
(marche).
Le témoin de sécurité, dans le groupe
d'instruments, s'allume en cas de problème
d'armement ou de désarmement du système
antivol.
Lors du démarrage du véhicule, le témoin de
sécurité s'allume brièvement lorsque le
contact est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le témoin
de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un
problème dans le système. Couper le contact
et essayer à nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours pas et que
la clé ne semble pas être endommagée,
utiliser une autre clé de contact. Il serait
nécessaire de vérifier le fusible. Se reporter à
Fusibles et disjoncteurs 0 295. Si le moteur
ne démarre pas avec l'autre clé, le véhicule a
besoin d'être réparé. Si le moteur démarre, il
se peut que la première clé de contact soit
défectueuse. S'adresser au concessionnaire.
Le dispositif antidémarrage peut apprendre
les clés neuves ou de remplacement. Jusqu'à
huit clés peuvent être programmées pour le
véhicule. Pour programmer des émetteurs
additionnels, se reporter à Fonctionnement
du système de télédéverrouillage (RKE) 0 9.
Ne pas abandonner dans le véhicule
l'émetteur ou le dispositif qui désarme ou
désactive le système antivol du véhicule.
Consulter votre concessionnaire pour obtenir
une nouvelle clé vierge coupée exactement
comme la clé de contact qui fait fonctionner
le système.
17
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire paraître
les objets, comme d'autres véhicules, plus
éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop brusquement,
on peut heurter un véhicule roulant à
droite. Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son épaule avant
de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est convexe.
Sa surface est courbée de façon à élargir le
champ de vision du conducteur.
Rétroviseurs manuels
Selon l'équipement, ajuster les rétroviseurs à
commande manuelle en déplacant le miroir
vers le haut et vers le bas, ou de gauche à
droite, de manière à voir une partie du côté
du véhicule et pour avoir une vision derrière
le véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
18
Clés, portes et glaces
L'utilisation de déflecteurs montés sur le
capot et la fixation de rétroviseurs convexes
supplémentaires peut entraver les
performances des rétroviseurs.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs électriques
Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour
éviter les dommages dans les lave-autos
automatiques. Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Rétroviseurs rabattables à commande
manuelle
Conduire avec le rétroviseur
d'angle mort
Rétroviseurs chauffants
Selon l'équipement, le désembueur de
lunette arrière chauffe également les
rétroviseurs extérieurs.
K : Presser pour chauffer les rétroviseurs
Selon l'équipement, régler les rétroviseurs à
commande électrique :
1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R
(droite) pour sélectionner le rétroviseur
du conducteur ou celui du passager.
2. Presser les flèches du panneau de
commande pour déplacer chaque
rétroviseur dans la direction désirée.
3. Replacer le sélecteur au centre.
extérieurs. Se reporter à « Désembueur de
lunette arrière » sous Systèmes de
commande de la climatisation 0 183.
Rétroviseurs de points morts
Le rétroviseur d'angle mort est un petit
miroir convexe intégré au coin supérieur
extérieur du rétroviseur extérieur du
conducteur. Il peut montrer les objets qui
pourraient se trouver dans l'angle mort du
véhicule.
Déflection réelle du rétroviseur
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Clés, portes et glaces
1. Lorsque le véhicule qui s'approche est
très éloigné, l'image dans le rétroviseur
principal est petite est près du bord
intérieur du rétroviseur.
2. Au fur et à mesure que le véhicule se
rapproche, l'image dans le rétroviseur
principal grandit et se déplace vers
l'extérieur.
3. Lorsque le véhicule pénètre dans l'angle
mort, l'image passe du rétroviseur
principal au rétroviseur d'angle mort.
4. Lorsque le véhicule se trouve dans l'angle
mort, l'image se reflète uniquement dans
le rétroviseur d'angle mort.
Utilisation du rétroviseur extérieur avec
le rétroviseur d'angle mort
1. Régler le rétroviseur principal de façon à
voir à peine votre véhicule et à obtenir
une vue claire et dégagée dans le
rétroviseur d'angle mort.
2. Pour vérifier la circulation ou avant de
changer de voie, regarder le rétroviseur
extérieur côté conducteur ou passager
pour observer la circulation sur la voie
adjacente derrière votre véhicule. Vérifier
la présence d'un véhicule dans l'angle
mort au moyen du rétroviseur d'angle
mort. Ensuite, jeter un coup d'oeil par
dessus votre épaule avant de vous
déplacer lentement dans la voie
adjacente.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision
claire de la zone située à l'arrière du
véhicule.
Si OnStar figure parmi l'équipement, le
véhicule peut être doté de trois boutons de
commande disposés au bas du rétroviseur.
Voir Aperçu OnStar 0 384.
Pour éviter des appels OnStar accidentels,
nettoyer le rétroviseur pendant que le
contact est coupé. Ne pas vaporiser de
produits de nettoyage pour le verre
directement sur le rétroviseur mais utiliser
une serviette douce humectée d'eau.
Rétroviseur à commande
manuelle
Selon l'équipement, pousser la languette
vers l'avant pour la conduite de jour et la
tirer vers l'arrière pour la conduite nocturne
afin d'éviter d'être ébloui par les phares du
véhicule suivant.
19
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, le rétroviseur réduira
automatiquement l'éblouissement produit
par les phares du véhicule arrière. La
fonction d'atténuation se met en marche
chaque fois que le véhicule est démarré.
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un adulte
non autonome ou un animal seul dans le
véhicule, particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps chaud ou
très chaud. Ils peuvent faiblir sous la
chaleur extrême et subir des blessures
permanentes, voire la mort causée par un
coup de chaleur.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
20
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
avec des enfants seuls. Si des enfants
sont assis à l'arrière, utiliser le bouton de
verrouillage des glaces pour empêcher le
fonctionnement des glaces. Se reporter à
Clés 0 6.
Appuyer sur le commutateur de la glace
pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur
pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles sont
utilisées de façon répétée dans un court laps
de temps.
Verrouillage de glace arrière (cabine
multiplace uniquement)
Les qualités aérodynamiques du véhicule
sont conçues pour améliorer l’économie de
carburant. Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces
arrière est baissée et que les glaces avant
sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir
l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être sérieusement
blessés voir tués s'ils sont pris dans la
course de fermeture d'une glace. Ne
jamais laisser les clés dans un véhicule
(Suite)
Cabine multiplace illustrée, cabine allongée
similaire
Les lève-glaces électriques fonctionnent
lorsque le contact est mis, en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des accessoires
0 213.
Cette fonction arrête le fonctionnement des
glaces de passager arrière.
Z pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des glaces
arrière. Le témoin lumineux est allumé
lorsqu'elle est engagée.
. Appuyer sur
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Clés, portes et glaces
. Presser
Z à nouveau pour la
désengager.
Abaissement/remontée rapide des glaces
Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans
avoir à maintenir le commutateur de glace.
Enfoncer complètement le commutateur et
le relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer complètement le
commutateur de glace vers le haut et le
relâcher rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Presser ou tirer brièvement le commutateur
de glace dans la même direction pour
arrêter le mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion automatique de
glace
La fonction de fermeture rapide de glace
inverse automatiquement le sens de
déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en
contact avec un obstacle. Une très basse
température ou le gel peut provoquer
l'inversion automatique du sens de
déplacement. Le fonctionnement normal de
la glace est rétabli une fois que l'obstacle
est extrait ou que la température remonte.
Neutralisation du système d'inversion
automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système d'inversion
automatique est activée, l'inversion de la
glace ne se produira pas
automatiquement. Vous ou vos passagers
risquez d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant d'utiliser
l'annulation du système d'inversion
automatique, s'assurer que personne et
aucun objet ne se trouvent dans le trajet
de la glace.
21
2. Mettre le contact ou sélectionner la
position ACC/ACCESSORY (accessoires).
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer et
continuer à tirer brièvement sur le
commutateur une fois que la glace est
complètement fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à presser
brièvement le commutateur après
l'ouverture complète de la glace.
Glaces arrière
Lunette coulissante
Lorsque le moteur tourne, neutraliser le
système d'inversion automatique en tirant
longuement le commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture de la
glace.
Programmation des lève-glaces
électriques
Une programmation pourrait être nécessaire
si la batterie du véhicule a été débranchée
ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à
remonter rapidement, programmer chaque
glace à fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
Si le véhicule est équipé de cette fonction,
serrer le loquet au centre de la glace et faire
glisser la glace pour l'ouvrir.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
22
Clés, portes et glaces
S'assurer que le loquet est engagé lorsque la
glace est fermée.
Pare-soleil
Abaisser le pare-soleil pour bloquer la
lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil
du support central afin de le faire pivoter
vers la vitre latérale et, selon l'équipement,
de l'étendre le long de la tige.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sièges avant
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de commande électrique de
siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . 27
Sièges avant chauffants et aérés . . . . . . . 27
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Boucler pour prendre la route . . . . . . . . . . 31
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . 37
Vérification du système de sécurité . . . . . 37
Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . 38
Remplacement des pièces du système de
ceinture de sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 39
Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . 40
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du
sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Que verrez-vous après le déploiement
d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Système de détection de passager . . . . . 44
Réparation d'un véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajout d'équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Vérification du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Remplacement des pièces du système de
sacs gonflables après une collision . . . . 50
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Appareils de retenue pour enfant . . . . . . 54
Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . 56
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Remplacement de pièce de système
LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . 72
23
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
24
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont équipés
d'appuie-têtes réglables aux positions
d'assise extérieures.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie
supérieure arrive au niveau du haut de la
tête de l'occupant. Cette position réduit les
risques de blessure à la nuque lors d'une
collision.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne
sont pas démontables.
Appuis-tête arrière
Cabine multiplace
Les sièges arrière du véhicule sont équipés
d'appuis-tête non réglables en hauteur aux
positions d'assise extérieures.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et
réglés correctement, les risques de lésions
du cou/de la moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne pas
rouler sans poser et régler correctement
les appuie-tête de tous les occupants.
La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer
l'appuie-tête vers le haut pour le soulever.
Essayer de déplacer l'appuie-tête pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le dessus du siège et
pousser l'appui vers le bas. Essayer de
déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est bien
enclenché.
Les appuis-tête extérieurs arrière sont conçus
pour être rabattus. Pour rabattre le dossier
de siège, l'appui-tête doit d'abord être
manuellement rabattu vers l'avant, hors du
chemin.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
L'appuie-tête peut être rabattu en avant afin
d'offrir une meilleure visibilité quand la
banquette arrière est inoccupée. Pour ce
faire, appuyer sur le bouton situé sur le côté
de l'appuie-tête.
Lorsque le siège est occupé, toujours
ramener l'appui-tête en position verticale
jusqu'à ce qu'il se bloque en place. Pousser
et tirer l'appui-tête pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé en place.
Si vous installez un siège pour enfant dans
le siège arrière, voir Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH) 0 58.
Cabine allongée
Les sièges arrière du véhicule sont équipés
d'appuis-tête non réglables aux positions
d'assise extérieures.
Si vous installez un siège pour enfant dans
le siège arrière, voir Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH) 0 58.
Sièges avant
Réglage de siège
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement, on risque de perdre le
contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège peut en effet faire
sursauter, dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc régler
le siège du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
25
Pour régler le siège :
1. Tirer sur la poignée à l'avant du siège.
2. Faire glisser le siège à la position désirée
et relâcher la poignée.
3. Essayer de déplacer le siège en tous sens
pour s'assurer qu'il est verrouillé.
Réglage de commande électrique
de siège
{ Avertissement
Les sièges à commande électrique
fonctionnent avec le contact coupé. Des
enfants pourraient actionner les sièges à
commande électrique et se blesser. Ne
jamais laisser d'enfants seuls dans le
véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
26
Sièges et appuis-têtes
Sièges à dossier inclinable
{ Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir en
position inclinée lorsque le véhicule est
en mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne pas être
efficaces.
Pour ajuster un siège électrique, selon
l'équipement :
. Pour déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière, glisser la commande vers l'avant
ou vers l'arrière.
. Soulever ou rabaisser tout le siège en
plaçant la partie arrière de la commande
vers le haut ou le bas.
. Selon l'équipement, lever ou abaisser la
partie avant du coussin en déplacant la
partie avant de la commande vers le haut
ou vers le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier
inclinable 0 26.
La ceinture épaulière ne sera pas placée
contre le corps, mais plutôt devant. Lors
d'une collision, on risque d'être projeté
contre la ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa
force sur l'abdomen, et non sur les os du
bassin. Cela pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule
est en mouvement, placer le dossier en
position verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de siège
incliné.
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement, on risque de perdre le
contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège peut en effet faire
sursauter, dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc régler
le siège du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège en
position verticale :
1. Tirer le levier complètement vers le haut
sans mettre de pression sur le dossier.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
Réglage du support lombaire
Soutien lombaire électrique de sièges
arrière
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la position
désirée, puis relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
27
Selon l'équipement, presser et maintenir le
sommet de la commande pour augmenter le
soutien lombaire. Presser et maintenir le bas
de la commande pour diminuer le soutien
lombaire. Relâcher la commande quand le
dossier de siège atteint le niveau de soutien
lombaire voulu.
Sièges avant chauffants et aérés
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou de
douleur cutanée, le chauffage de siège
risque de causer des brûlures. Pour
réduire le risque de brûlure, le chauffage
de siège doit être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation longue.
Ne rien placer sur les sièges qui isolerait
de la chaleur, comme une couverture, un
coussin, un recouvrement quelconque ou
un autre objet. Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle surchauffe
peut brûler et endommager le siège.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
28
Sièges et appuis-têtes
Le témoin du bouton s'allume lorsque cette
fonction est activée.
Appuyer une fois pour le réglage le plus
élevé. À chaque pression sur le bouton, le
siège passe au réglage inférieur puis à
l'arrêt. Les témoins à côté des boutons sont
trois pour le réglage le plus élevé et un pour
le plus bas. S'ils sont laissés sur le réglage le
plus élevé, les sièges chauffants s'abaissent
automatiquement après environ 30 minutes.
Sièges chauffants et ventilés
automatiquement au démarrage à distance
Selon l'équipement, les boutons se trouvent
sur la cuve centrale. Pour fonctionner, le
moteur doit être en marche.
Selon l'équipement, appuyer sur + pour
chauffer uniquement le dossier du
conducteur ou du passager.
Appuyer sur z pour chauffer le coussin et
le dossier de siège du conducteur ou du
passager.
Selon l'équipement, appuyer sur { pour
ventiler le siège du conducteur ou du
passager. Un siège ventilé comporte un
ventilateur qui aspire ou propulse l'air à
travers le siège. L'air n'est pas refroidi.
Durant un démarrage à distance, les sièges
chauffés ou ventilés peuvent être activés
automatiquement. Quand il fait froid, les
sièges chauffés s'allument et quand il fait
chaud, les sièges ventilés s'allument. Ces
fonctions sont annulées à la mise en marche
du moteur. Appuyer sur le bouton de siège
chauffé ou ventilé pour utiliser les sièges
chauffés ou ventilés après le démarrage du
véhicule.
Les témoins de siège chauffant ou ventilé ne
s'allument pas au cours d'un démarrage à
distance.
La performance de température d'un siège
inoccupé peut être réduite. Ceci est normal.
Les sièges chauffants ou ventilés ne se
mettent pas en marche lors d'un démarrage
à distance à moins d'être activés dans le
menu de personnalisation du véhicule.
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message RAPPEL DE
REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît
dans certaines conditions et sert à indiquer
qu'un passager ou un objet se trouve sur le
siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière
avant de sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une porte
arrière est ouverte pendant que le véhicule
est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant
que le véhicule ne démarre. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est coupé.
Le système d'alerte de siège arrière ne
détecte pas directement les objets qui se
trouvent sur le siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une porte
arrière, ce qui indique que quelqu'un ou
quelque chose se trouve possiblement sur la
banquette arrière.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
29
Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule
fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en ouvrant
et en fermant les portes arrière. Il pourrait y
avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien
sur le siège arrière, par exemple, si un
enfant est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti sans que
le moteur du véhicule ne soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 111.
Pour rabattre le siège arrière
Sur les modèles à cabine double, les dossiers
arrière peuvent être pliés vers l'avant.
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Pour plier un dossier arrière :
1. Rabattre l'appui-tête. Voir Appuis-têtes
0 24.
2. Déconnecter le loquet de ceinture de
sécurité arrière centrale de la mini-boucle
en introduisant la languette de la
ceinture de sécurité dans la boucle.
Laisser la sangle s'enrouler.
3. Tirer la sangle de déblocage du côté
externe du dossier de siège.
4. Rabattre le dossier vers l'avant.
Pour redresser le dossier de siège en
position verticale :
1. Soulever le dossier et le pousser vers
l'arrière.
2. Remettre l'appui-tête en position
verticale. Voir Appuis-têtes 0 24.
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
30
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
3. Pousser et tirer le dossier pour assurer
qu'il est bien en place.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal acheminée,
mal attachée ou tordue n'offre pas la
protection nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir relevé le
dossier de siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
4. Reconnecter la plaque de verrouillage de
la ceinture de sécurité centrale à la
mini-boucle. Veiller à ce que la ceinture
de sécurité ne soit pas entortillée.
5. Pousser et tirer sur la plaque de blocage
pour s'assurer qu'elle est bien en place.
Lorsque le dossier n'est pas utilisé, il doit
être conservé en position verticale
verrouillée.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité, et
certaines choses à ne pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent
utiliser une ceinture de sécurité portée
correctement. En cas de collision,
si vous-même ou vos passagers ne
portent pas les ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires qu'en
portant les ceintures. Vous pouvez être
gravement blessé voire tué en heurtant
des objets à l'intérieur du véhicule de
manière plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne non
bouclée peut heurter d'autres passagers
dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de se
placer dans une zone de chargement, à
l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
En cas de collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage d'être
blessés ou tués. Ne pas laisser de
passagers installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de sièges
et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité
et vérifier si tous les passagers sont
correctement sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins destinés à
rappeler de boucler les ceinture de sécurité.
Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité
0 95.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
Efficacité des ceintures de sécurité
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le
véhicule après un accident si je porte
une ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l'être - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non. Vos
chances de demeurer conscient pendant
et après une collision, et d'être en
mesure de déboucler votre ceinture et de
sortir, sont plus grandes si vous êtes
sanglé.
Dans un véhicule en mouvement, vous vous
déplacez à la vitesse du véhicule. Si le
véhicule s'arrête brutalement, vous êtes
emporté jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau
de bord ou les ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de
sécurité, vous et le véhicule ralentissez
ensemble. La durée d'arrêt est plus longue
parce que vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la ceinture est
portée correctement, vos os les plus
résistants amortissent les forces des
ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de sécurité.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs
gonflables, pourquoi devrais-je porter
une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des systèmes
supplémentaires uniquement. Ils agissent
en coordination avec les ceintures de
sécurité — ils ne les remplacent pas.
Avec ou sans sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours boucler la
ceinture de sécurité pour obtenir le
maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes
les provinces canadiennes, la loi exige le
port des ceintures de sécurité.
31
Boucler pour prendre la route
Si elle est présente, cette fonctionnalité
empêche le véhicule de quitter la position
P (Stationnement) quand la fonction
Conducteur adolescent est active et que la
ceinture de sécurité du conducteur n'est pas
bouclée. Voir Jeune conducteur 0 171. Si le
moteur tourne, et que la ceinture de
sécurité du conducteur n'est pas bouclée, et
que la pédale de frein est pressée avec le
véhicule en position P (Stationnement), un
message s'affiche dans le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Boucler la
ceinture de sécurité du conducteur pour
quitter la position P (Stationnement). Quitter
la position P (Stationnement) est interdit
une fois par cycle d'allumage.
Pour certains véhicules de flotte, quitter la
position P (Stationnement) est interdit
chaque fois que les conditions ci-dessus sont
présentes, que Conducteur adolescent soit
ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
Sur certains modèles, la fonction Boucler
pour conduire peut aussi empêcher de
quitter P (Stationnement) si une ceinture de
sécurité avant est débouclée dans des
conditions similaires. Un message s'affiche
dans le CIB. Boucler la ceinture de sécurité
du passager avant pour quitter la position
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
32
Sièges et appuis-têtes
P (Stationnement). Cette fonctionnalité peut
ne pas laisser le véhicule quitter la position
P (Stationnement) si un objet, comme un
attaché-case, un sac à main, un ordinateur
portable, un sac à provisions ou un autre
appareil électronique se trouve que le siège
du passager avant. Dans ce cas, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité pour quitter la position
P (Stationnement).
Si, dans certains véhicules, le conducteur ou
le passager avant persiste à ne pas boucler
sa ceinture, le message de CIB s'éteint au
bout de plusieurs secondes et le véhicule
peut quitter la position P (Stationnement).
Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges
pour enfants » dans l'Index pour trouver des
informations sur l'importance de l'utilisation
adaptée des systèmes de retenue.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou
la ceinture de sécurité du passager avant ne
sont pas bouclées lors de la conduite, le
signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture
de sécurité s'activent. Voir Rappels de
ceinture de sécurité 0 95. Cette fonction
peut ne pas fonctionner correctement si le
témoin de disponibilité de sac gonflable est
allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 95.
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Respecter ces règles pour la protection
de tous.
Il existe d'autres choses à savoir au sujet des
ceintures de sécurité des enfants, y compris
les petits enfants et les nourrissons. Si un
enfant est dans le véhicule, se reporter à
Enfants plus âgés 0 50 ou
Bébés et jeunes enfants 0 52. Consulter et
suivre les règles au sujet des enfants en plus
des règles suivantes.
Il est très important que tous les occupants
bouclent leur ceinture de sécurité. Les
statistiques des accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de ceintures de
sécurité sont plus souvent blessées lors
d'une collision que celles qui en portent une.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct d'une
ceinture de sécurité.
. S'asseoir droit et toujours garder les pieds
sur le plancher devant soi (si possible).
. La partie abdominale de la ceinture doit
être portée dans le bas et serrée sur les
hanches, juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci applique la force
aux os pelviens robustes et vous risquez
moins de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez sous la
ceinture abdominale, la ceinture applique
la force à votre abdomen. Ceci peut
causer des blessures graves voire fatales.
. Porter la ceinture épaulière par-dessus
l'épaule et à travers la poitrine. Ces
parties du corps sont les mieux à même
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
33
d'amortir les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se verrouille en cas
d'arrêt brutal ou de collision.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé voire
tué si votre ceinture de sécurité est
portée de manière incorrecte.
La ceinture abdominale ou épaulière ne peut
jamais être ni desserrée ni tordue.
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous
les bras ou derrière votre dos.
Toujours utiliser la boucle correcte pour
votre position d'assise.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
34
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Ne jamais acheminer la ceinture abdominale
ou épaulière par-dessus un accoudoir.
{ Avertissement
La ceinture de sécurité peut être pincée si
elle est acheminée sous une garniture en
plastique de siège, telle qu'une garniture
autour de la poignée de rabattement de
dossier de siège arrière ou de sac
gonflable latéral. En cas d'accident, les
ceintures de sécurité pincées pourraient
ne pas offrir une protection adéquate. Ne
jamais acheminer les ceintures de sécurité
sous des pièces de garniture en plastique.
Vous pouvez être gravement blessé ou
tué si la ceinture d'épaule est portée
derrière votre dos, sous vos jambes ou
enroulée autour de votre cou. La ceinture
d'épaule peut se resserrer, mais ne peut
pas être desserrée si elle est verrouillée.
La ceinture d'épaule se verrouille
lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de
l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la
ceinture de sécurité est complètement
rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne
peut pas le faire si elle est enroulée
autour de vous. Vous devrez peut-être
couper la ceinture de sécurité si elle est
verrouillée et serrée autour de vous.
pour les instructions de reconnexion de la
ceinture de sécurité du siège à la
mini-boucle.
Les instructions suivantes expliquent
comment porter correctement une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
1. Régler le siège, s'il est réglable, de façon
à être assis droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans l'index.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du véhicule sont
dotées d'une ceinture sous-abdominale/
baudrier.
Si vous utilisez une position d'assise arrière
avec ceinture de sécurité de siège amovible
et que la ceinture de sécurité du siège n'est
pas fixée, se reporter à Sièges arrière 0 28
2. Prendre la plaque de blocage et dérouler
la ceinture en la ramenant sur vous.
Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture sous-abdominale/baudrier
peut se bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit, laisser la
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
ceinture revenir légèrement vers l'arrière
pour la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture de
sécurité de passager est tirée sur toute
sa longueur, le dispositif de verrouillage
du siège pour enfant peut être engagé.
Voir Appareils de retenue pour enfant
0 54. Si cela se produit, laisser la sangle
revenir complètement en arrière et
recommencer. Si le dispositif de
verrouillage reste engagé après avoir
laissé la ceinture revenir en position
rétractée sur le siège, déplacer le siège
vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à
ce que le verrouillage de l'enrouleur de
ceinture épaulière se relâche.
Si la sonde se bloque dans la plaque de
verrouillage avant d'atteindre la boucle,
incliner le méplat de la plaque de
verrouillage pour le déverrouillage.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Tirer sur la languette pour s'assurer
qu'elle est bien en place. Si la ceinture
n'est pas assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de sécurité 0 37.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
35
4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de
réglage de la hauteur de ceinture
épaulière, la déplacer jusqu'à la position
qui vous convient. Se reporter à
« Réglage de la hauteur de ceinture
épaulière » plus loin dans cette section
pour les instructions d'utilisation et
d'importantes informations relatives à la
sécurité.
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer
la ceinture épaulière vers le haut.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
36
Sièges et appuis-têtes
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Le véhicule est équipé d'un dispositif de
réglage de hauteur de ceinture épaulière
pour le conducteur et le passager extérieur
avant.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le
bouton situé sur la boucle. La ceinture
devrait revenir en position de rangement.
Régler la hauteur de sorte que la ceinture
épaulière repose sur l’épaule et n’en glisse
pas. La ceinture devrait passer près du cou,
sans le toucher. Un réglage incorrect de la
hauteur de la ceinture épaulière pourrait
réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité
en cas de collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité 0 32.
Toujours ranger lentement la ceinture de
sécurité. Si la sangle de la ceinture de
sécurité revient rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se bloquer et
ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant,
tirer fermement la ceinture de sécurité pour
débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la
sangle est toujours bloquée dans le
rétracteur, contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier si la
ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le
chemin. Si une porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule
peuvent être endommagés.
Pousser le bouton de déverrouillage vers le
haut et déplacer le dispositif de réglage de
hauteur à la position souhaitée.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la
position désirée, essayer de le déplacer vers
le bas sans pousser le bouton de
dégagement afin de vérifier s'il est bien
bloqué.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Le véhicule est équipé de prétendeurs de
ceintures de sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font
partie de l'ensemble de ceinture de sécurité.
Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures
de sécurité lors des premiers instants d'un
impact frontal ou quasi frontal modéré à
fort ou impact arrière si les conditions
d'activation des tendeurs sont rencontrées.
Les prétendeurs de ceintures de sécurité
peuvent également contribuer à serrer les
ceintures de sécurité en cas d'impact latéral
ou de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une
seule fois. S'ils sont activés lors d'une
collision, les prétendeurs et probablement
d'autres pièces du système de ceintures de
sécurité du véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité après une
collision 0 38.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité
extérieure en entrant dans le véhicule en le
quittant ou en s'asseyant dans le siège.
S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le matériel.
Guides de confort de ceinture de sécurité
arrière
Les guides de confort des ceintures de
sécurité arrière rendent le port des ceintures
de sécurité plus confortables pour les
enfants qui sont trop grands pour s'asseoir
dans les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides de
confort sont installés sur une ceinture
épaulière, ils éloignent cette dernière de la
nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les places assises
latérales arrière sont disponibles auprès de
votre concessionnaire. Les instructions sont
incluses avec les guides.
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour
tout le monde, y compris les femmes
enceintes. Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être gravement
blessées si elles n'en portent pas.
Une femme enceinte devrait porter une
ceinture-baudrier et la ceinture ventrale
devrait être portée sous le ventre aussi bas
que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le fœtus est
de protéger la mère. Quand la ceinture de
sécurité est portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera pas
blessé lors d'une collision. Pour les femmes
enceintes, comme pour tout le monde, le
secret de l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut
s'attacher autour de vous, utilisez-la.
37
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas
assez longue, votre revendeur vous
commandera une rallonge. Seul un
prolongateur délivré par un concessionnaire
GM doit être utilisé. Lorsque vous passez
commande, prenez le manteau le plus épais
que vous porterez, afin que la rallonge soit
suffisamment longue pour vous. Pour éviter
les blessures, ne laissez personne d'autre
l'utiliser et ne l'utilisez que pour le siège
auquel elle est destinée. La rallonge a été
conçue pour les adultes. Ne l'utilisez jamais
pour fixer des dispositifs de retenue pour
enfants. Pour plus d'informations sur
l'utilisation et l'installation correctes des
prolongateurs de ceinture de sécurité,
consultez la fiche d'instructions fournie avec
le prolongateur.
Vérification du système de
sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture
de sécurité, les ceintures de sécurité, les
boucles, les plaques de verrouillage, les
enrouleurs, les dispositifs de réglage de
hauteur des sangles épaulières (option) et
les ancrages des ceintures de sécurité, pour
s'assurer que tout est en état de
fonctionnement. Rechercher d'autres pièces
détachées ou endommagées du système de
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
38
Sièges et appuis-têtes
ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher
le fonctionnement du système de ceinture
de sécurité. Consulter votre concessionnaire
pour les réparations. Des ceintures de
sécurité déchirées, effilochées ou tordues
peuvent ne pas protéger en cas d'accident.
Les ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées peuvent se déchirer sous la force
des impacts. Si une ceinture est déchirée ou
effilochée, la faire remplacer
immédiatement. Si une courroie est
torsadée, il est possible de la redresser en
inversant la plaque de verrouillage sur la
sangle. Si la torsion ne peut être corrigée,
demander une réparation à votre
concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel des
ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter
à Rappels de ceinture de sécurité 0 95.
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture
de sécurité 0 38.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être
soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être
sec et exempt de poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle
de ceinture de sécurité peuvent être
nettoyées avec du savon doux et de l'eau.
Veiller à l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le système
comporte des poussières ou des débris,
contacter le concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées pour que
le système fonctionne correctement.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité : cela pourrait les
fragiliser et elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon doux et
de l'eau tiède pour laver et rincer les
sangles des ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut
être endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de ceinture de sécurité endommagé peut
ne pas fonctionner convenablement et ne
pas protéger la personne qui l'utilise en
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de ceinture de
sécurité fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de sécurité peut
s'avérer inutile. Mais les ensembles de
ceinture utilisés au cours d'un accident
peuvent avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter ou
remplacer les ensembles de ceinture de
sécurité.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système de ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de
sécurité si le véhicule a été impliqué dans
un accident, ou si le témoin de disponibilité
de sac gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 95.
Tous les sacs gonflables du véhicule
possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur
le garnissage ou l'étiquette, près de
l'ouverture de déploiement.
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables
suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le passager
avant extérieur
. Un sac gonflable latéral intégré au siège
pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral intégré
au siège pour le passager avant extérieur
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le conducteur et le passager assis
directement derrière le conducteur
le passager avant extérieur et le passager
assis directement derrière le passager
avant extérieur
Pour les sacs gonflables avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre
du volant pour le conducteur et au tableau
de bord pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac
gonflable) se trouve sur le côté du dossier
ou sur le côté du siège le plus proche de la
porte.
Pour les sacs gonflables de longeron de toit,
le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au
plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour
compléter la protection apportée par les
ceintures de sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour
réduire les risques de blessures causées par
leur force de déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
39
Voici ce que vous devez savoir à propos des
sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est équipé de
sacs gonflables, si vous ne portez pas
votre ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être blessé
grièvement ou tué. Les sacs gonflables
sont conçus pour fonctionner avec les
ceintures de sécurité mais ne les
remplacent pas. En outre, les sacs
gonflables ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas d'accidents.
Dans certains cas seules les ceintures de
sécurité vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 42.
Le port de votre ceinture de sécurité lors
d'une collision aide à réduire les risques
de heurter les objets à l'intérieur du
véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection » aux
ceintures de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler correctement
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
40
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
leur ceinture de sécurité, que la personne
soit protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient avec une
grande pression, plus rapidement qu'en
un clin d’œil. Toute personne reposant
contre ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle peut être
gravement blessée, voire tuée. Ne pas se
placer sans raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en vous
asseyant au bord du siège ou en vous
penchant vers l'avant. Les ceintures de
sécurité contribuent à vous maintenir
dans une bonne position avant et
pendant une collision. Porter toujours une
ceinture de sécurité, même si le véhicule
est doté de sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la maîtrise du
véhicule. Les ceintures de sécurité et les
sacs gonflables du passager extérieur
(Suite)
Avertissement (Suite)
avant sont plus efficaces quand on
s'assied au fond du siège et bien droit,
les deux pieds posés sur le sol.
Les occupants assis à proximité des sacs
gonflables latéraux montés dans le siège
et/ou des sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les glaces
latérales.
Le groupe d'instruments du tableau de bord
comporte un témoin de disponibilité de sac
gonflable comportant le symbole de sac
gonflable. Le système vérifie l'intégrité du
circuit électrique du sac gonflable et signale
l'existence d'un problème électrique. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 95.
Où se trouvent les sacs
gonflables?
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité de
n'importe quel sac gonflable quand il se
déploie peuvent être gravement blessés
ou tués. Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour savoir
comment, voir Enfants plus âgés 0 50 ou
Bébés et jeunes enfants 0 52.
Le sac gonflable frontal du conducteur se
trouve au centre du volant de direction.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés
aux sièges du conducteur et du passager
avant extérieur se trouvent dans le côté des
dossiers de siège les plus proches de la
porte.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve entre
un occupant et le sac gonflable, il risque
de nuire au déploiement ou le
déploiement peut projeter l'objet sur
cette personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable doit être
libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce
soit sur le moyeu du volant ou sur ou
près d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège
pouvant empêcher le déploiement correct
d'un sac gonflable latéral monté dans un
siège.
Le sac gonflable avant de passager avant
extérieur se trouve dans le tableau de bord
du côté passager.
La cabine multiplace côté conducteur est
illustrée, le côté passager et la cabine longue
sont semblables
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur avant et
les passagers extérieurs de seconde rangée
se trouvent dans le plafond, au-dessus des
glaces latérales.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
41
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne jamais
fixer quelque chose sur le toit de votre
véhicule en faisant passer une corde ou
une sangle par une ouverture de porte ou
de glace. Sinon le déploiement d'un sac
gonflable de longeron de toit pourrait
être empêché.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
42
Sièges et appuis-têtes
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Voir Système de sac gonflable 0 39. Les sacs
gonflables sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de déploiement du
système de sac gonflable spécifique. Les
seuils de déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin de
déployer les sacs gonflables à temps et de
protéger les occupants. Le véhicule comporte
des capteurs électroniques qui permettent
au système de sacs gonflables de déterminer
la gravité de l'impact. Les seuils de
déploiement peuvent varier selon la
conception du véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont conçus
pour se déployer en cas de collision frontale
ou quasi frontale modérée à forte afin de
réduire le risque de blessures graves à la
tête et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
La détermination du moment où les sacs
gonflables frontaux se déploieront ne repose
pas principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté,
de l'orientation de l'impact et de la vitesse
de décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se
gonfler à des vitesses de collision différentes
selon que le véhicule heurte un objet de
front ou latéralement et selon que l'objet
est fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors des tonneaux,
dans les collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de sacs
gonflables frontaux issus de la technologie
de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la protection
en fonction de la gravité de l'accident.
Les sacs gonflables d'impact latéral montés
sur le siège sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales modérées à
graves, selon l'emplacement de l'impact. Les
sacs gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se déployer
lors des impacts frontaux, des impacts
presque frontaux, des retournements ou des
impacts arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est conçu pour
se déployer du côté du véhicule qui est
embouti.
Les sacs gonflables de longeron de toit sont
conçus pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs
gonflables de longeron de toit sont conçus
pour se déployer en cas de retournement ou
d'impact frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas conçus pour
se déployer lors des impacts arrière. Les
deux sacs gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté du
véhicule est embouti, si le système de
détection prévoit que le véhicule est sur le
point de se retourner sur son flanc, ou en
cas d'impact frontal grave.
Dans une collision particulière, personne ne
peut dire si un coussin gonflable se gonflera
simplement parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais de
réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de
détection envoie un signal électrique
déclenchant la libération d'un gaz par le
gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle. L'appareil
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
43
de gonflage, le sac gonflable et les éléments
connexes font tous partie du module de sac
gonflable.
partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun
système ne puisse totalement empêcher de
telles éjections.
plusieurs minutes. Pour l'emplacement des
sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent
les sacs gonflables? 0 40.
Pour les emplacements des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 40.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles
dans de nombreux types de collisions,
principalement parce que l'orientation du
déplacement des occupants ne correspondra
pas à l'emplacement de ces sacs gonflables.
Voir Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 42.
Les pièces du sac gonflable qui entrent en
contact avec l'occupant peuvent être
chaudes, mais pas trop chaudes au toucher.
De la fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs dégonflés. Le
déploiement des sacs gonflables n'entrave
pas la vision du conducteur à travers le
pare-brise ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les occupants de
quitter le véhicule.
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
En cas de collision frontale ou quasi-frontale
modérée à sévère, même les occupants
portant une ceinture peuvent heurter le
volant ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère, même
les occupants portant une ceinture peuvent
heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection
fournie par les ceintures de sécurité en
répartissant la force de l'impact de manière
plus uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons de toit
anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la
tête et la poitrine des occupants des sièges
extérieurs des première et deuxième
rangées. Ces sacs gonflables sont conçus
pour réduire le risque d'éjection totale ou
Les sacs gonflables doivent toujours n'être
considérés que comme un dispositif de
protection complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable?
Après le déploiement des sacs gonflables
frontaux et latéraux intégrés aux sièges,
ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne réalisent
même pas que des sacs se sont gonflés. Les
sacs gonflables des longerons de toit
peuvent rester partiellement gonflés
pendant un certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de sac
gonflable peuvent rester chauds pendant
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il
y a peut être des particules de poussière
dans l'air. Les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous
les occupants devraient sortir du véhicule
dès qu'ils peuvent le faire en toute
sécurité. Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne pouvez pas
sortir du véhicule après le déploiement
du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
44
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
une porte pour laisser entrer de l'air frais
dans le véhicule. En cas de problèmes de
respiration après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un médecin.
Une collision suffisamment sévère pour
déployer les sacs gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions importantes
du véhicule, comme le circuit
d'alimentation en carburant, le circuit de
freinage et la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une collision
modérée, des dégâts peuvent être
dissimulés alors qu'ils réduisent la
sécurité du véhicule.
Le véhicule est doté d'une fonction qui peut
automatiquement déverrouiller les portes,
allumer l'éclairage intérieur et les feux de
détresse, et couper le système
d'alimentation en carburant après le
déploiement des sacs gonflables. La fonction
peut également s'activer, sans déploiement
des sacs gonflables, après un événement qui
dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir
coupé puis remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend un
fonctionnement normal; les portes peuvent
être verrouillées, l'éclairage intérieur peut
être éteint, et les feux de détresse peuvent
être éteints à l'aide de leurs commandes
respectives. Si un de ces systèmes est
endommagé au cours de l'accident il peut ne
pas fonctionner normalement.
Agir avec prudence en tentant de faire
redémarrer le moteur après une collision.
Lors de collisions assez graves pour déployer
le sac gonflable, le pare-brise se brise
habituellement à cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de passager avant
extérieur peut également causer la rupture
du pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus pour se
déployer une seule fois. Après le
déploiement d'un sac gonflable, vous
devez vous procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne changez pas
ces pièces, les sacs gonflables ne pourront
pas vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système comprend
des modules de sacs gonflables et
probablement d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur la
nécessité de remplacer les autres pièces.
. Le véhicule est équipé d'un module de
détection de collision et de diagnostic qui
enregistre les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de données
du véhicule et politique sur la vie privée
0 381 et
Enregistreurs de données d'événement
0 382.
. Seuls les techniciens qualifiés pourraient
réparer ou entretenir vos sacs gonflables.
Un mauvais entretien peut empêcher le
bon fonctionnement du sac gonflable.
Consulter votre concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de passager
Ce véhicule est doté d'un système de
détection de passager pour la position du
passager avant extérieur. Le témoin d'état
du sac gonflable de passager s'allume sur la
console de pavillon lors du démarrage du
véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
situations. Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun autre sac
gonflable.
États-Unis
Canada
Les mots ON (activé) et OFF (désactivé),
ou les symboles correspondants d'activation
ou de désactivation, sont visibles pendant la
vérification du système. Lorsque la
vérification du système est terminée, seul le
mot ON ou OFF, ou le symbole
correspondant, demeure visible. Se reporter
à Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 96.
Le système de détection des occupants
désactive le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur dans certaines
Le système de détection de passager
fonctionne avec des capteurs incorporés au
siège du passager extérieur avant et à la
ceinture de sécurité. Les capteurs sont
conçus pour détecter la présence d'un
passager correctement assis sur son siège et
déterminent si le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur doit se déployer
ou non.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
sont plus en sécurité quand ils sont retenus
aux sièges arrière dans des dispositifs
adaptés à leur taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour
un enfant assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
45
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie, puisque le dossier
du siège d'enfant orienté vers l'arrière
serait très près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager, aucun
système n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière sur le siège avant,
même si le sac gonflable est désactivé.
Toujours placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du siège du
passager. Il est préférable de fixer ce type
de siège sur la banquette arrière.
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
46
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Envisager l'utilisation d'un second véhicule
si la banquette arrière n'est pas
disponible à cet effet.
Si votre véhicule ne possède pas de siège
arrière qui peut recevoir un siège pour
enfant dirigé vers l'arrière, nous
recommandons que les sièges pour enfant
dirigés vers l'arrière ne soient pas placés
dans votre véhicule, même si le sac
gonflable est hors fonction.
Le système de détection du passager est
conçu pour désactiver le sac gonflable
frontal de passager extérieur avant droit
dans les cas suivants :
. Le siège de passager avant extérieur est
inoccupé.
. Le système détermine qu'un bébé est
assis dans un siège pour bébé orienté
vers l'arrière.
. Le système détermine qu'un petit enfant
est installé dans un siège pour enfant.
. Le système détermine qu'un petit enfant
est installé dans un siège d'appoint.
. Le passager qui occupe le siège avant
extérieur se lève, et son poids ne pèse
plus sur le siège pendant un certain
temps.
. Le siège du passager extérieur avant est
occupé par une personne de petite taille,
par exemple un enfant qui n'est plus en
âge de s'asseoir sur un siège d'enfant.
. Le système de sacs gonflables ou le
système de détection de passager
présente une défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de passager
a désactivé le sac gonflable frontal de
passager extérieur avant droit, le témoin de
désactivation s'allume et demeure allumé
pour rappeler l'état de désactivation du sac
gonflable. Se reporter à la rubrique Témoin
de l'état du sac gonflable du passager 0 96.
Le système de détection des occupants est
conçu pour activer le sac gonflable frontal
de passager avant extérieur chaque fois qu'il
détecte qu'une personne adulte est bien
installée dans le siège passager avant
extérieur. Lorsque le système de détection
des occupants permet l'activation du sac
gonflable, le témoin d'activation (On)
s'allume et demeure allumé pour vous
rappeler que le sac gonflable est activé.
Pour certains enfants trop grands pour être
attachés dans un siège pour enfants, et pour
les adultes de très petite taille, il est
possible que le système de détection des
occupants désactive parfois le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux. Cela dépend de la
posture et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui n'est
plus en âge d'être attachée dans un siège
pour enfants doit porter correctement une
ceinture de sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 95 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
Si le témoin d'activation est allumé pour
un siège d'enfant
Si un siège pour enfant a été installé et que
l'indicateur ON (état activé) est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en suivant les
instructions du fabricant du siège
d'enfant et se référer à Installation de
sièges pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière) 0 72 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant) 0 77.
5. Si, après la réinstallation du siège
d'enfant et le redémarrage du véhicule,
le témoin ON (activé) est toujours
allumé, couper le contact. Incliner ensuite
légèrement le dossier du siège et régler
l'assise du siège, s'il est réglable, pour
vérifier si le dossier de siège ne pousse
pas le siège d'enfant dans l'assise de
siège. Vérifier également si le siège
d'enfant n'est pas coincé sous
l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster
l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes
0 24.
6. Démarrer le véhicule.
Si l'indicateur ON (état activé) est toujours
allumé, placer l'enfant dans un siège
d'enfant installé sur le siège arrière du
véhicule et consulter le concessionnaire.
Si aucun siège arrière n'est disponible, ne
pas installer de siège d'enfant dans ce
véhicule et vérifier auprès de votre
concessionnaire.
Si le témoin d'activation est éteint en
présence d'un occupant de taille adulte
47
Si une personne de taille adulte est assise
sur le siège du passager avant extérieur,
mais que le témoin de désactivation (OFF)
est allumé, il se peut que la personne ne
soit pas correctement assise sur le siège ou
que le dispositif de verrouillage du siège
pour enfant soit engagé. Exécuter les étapes
suivantes pour permettre au système de
détecter la personne et activer le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de siège est
totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite sur le
siège, centrée sur le coussin de siège, les
jambes confortablement étendues.
5. Si la ceinture épaulière est complètement
tirée, le dispositif de verrouillage de
siège d'enfant sera engagé. Ceci peut
amener par erreur le système de
détection de passager à désengager le
sac gonflable destiné aux occupants de
taille adulte. Dans ce cas, déboucler la
ceinture, laisser la sangle se rembobiner
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
48
Sièges et appuis-têtes
complètement puis boucler la ceinture de
nouveau sans tirer sur la ceinture
complètement.
6. Redémarrer le véhicule et laisser cette
personne assise dans cette position
pendant deux à trois minutes après
l'éclairement du témoin d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur
avant est désactivé pour un occupant de
taille adulte, le sac gonflable ne pourra
pas se déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce qui
augmente le risque de blessures graves,
voire de mort. Aucun occupant de taille
adulte ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le témoin de
désactivation du sac gonflable du
passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant le
fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité contribuent à
maintenir le passager en position dans le
siège pendant les manœuvres du véhicule et
le freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le statut
du sac gonflable passager. Se reporter à
« Ceintures de sécurité » et « Sièges pour
enfants », dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de l'importance de
l'utilisation correcte du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une couverture ou un
coussin, ou un équipement d'après-vente tel
qu'une housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut entraver le
bon fonctionnement du système de
détection de passager. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser de housses
de sièges ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par GM pour
votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables 0 49
pour plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Le témoin d'activation (ON) peut être allumé
si un objet, par exemple une mallette, un
sac à main, un sac à provisions, un
ordinateur portable ou tout autre appareil
électronique, est placé sur un siège
inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles sous le
siège du passager ou entre le coussin de
siège du passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement adéquat
du système de détection de passager.
Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions
d'entretien du véhicule, car leurs éléments
son répartis en divers endroits du véhicule.
Votre concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du véhicule et
des sacs gonflables. Pour acheter un manuel
d'entretien, se reporter à Informations au
sujet de la commande des publications
0 379.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se déployer
au cours d'un entretien mal effectué
jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du
véhicule et le débranchement de la
batterie. Vous pouvez être blessé si vous
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se
déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils
font probablement partie du système de
sacs gonflables. S'assurer que les
méthodes appropriées d'entretien sont
suivies et que le travail est effectué par
une personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
{ Avertissement
Si un chasse-neige ou un équipement
semblable est installé sur le véhicule, le
système de sacs gonflables peut ne pas
fonctionner correctement. Un sac
gonflable peut se déployer quand il n'est
pas censé se déployer. Les personnes se
trouvant à bord du véhicule peuvent être
blessées et le véhicule et/ou le
chasse-neige peuvent être endommagés.
Ne pas installer de chasse-neige ni
d'équipement semblable sur le véhicule.
L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre
du véhicule, le système de pare-chocs, la
hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire
au bon fonctionnement du système de sacs
gonflables.
Le fonctionnement du système de sac
gonflable peut également être affecté par le
changement de certaines pièces des sièges
avant, des ceintures de sécurité, du module
de détection et de diagnostic de sac
gonflable, du volant, du tableau de bord, des
joints intérieurs de porte y compris les
haut-parleurs, de n'importe quel module de
sac gonflable, du garnissage du plafond ou
des montants, de la console de plafond, des
capteurs avant, des capteurs d'impact latéral
ou du câblage des sacs gonflables.
Les informations relatives à l'emplacement
des capteurs des sacs gonflables, du module
de détection et de diagnostic et du câblage
des sacs gonflables sont disponibles auprès
de votre concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la position du
passager avant extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du passager. Le
système de détection de passager peut ne
pas fonctionner correctement si la garniture
49
originale du siège est remplacée par une
housse ou un revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM conçu
pour un véhicule différent. Tout élément,
comme par exemple un chauffage de siège
ou un coussin ou dispositif d'amélioration du
confort, installé sur ou sous le revêtement
du siège, peut également interférer avec le
fonctionnement du système de détection de
passager. Cet élément peut empêcher le
déploiement correct du (des) sac(s)
gonflable(s) du passager ou empêcher que le
système de détection des occupants ne
désactive correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 44.
Si le véhicule est doté de sacs gonflables de
longeron de toit anti-tonneaux, consulter
Pneus et roues de dimensions variées 0 318
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite à un
handicap et que vous avez des questions à
poser au sujet des conséquences des
modifications sur le système des coussins
gonflables du véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence des
modifications sur le système de coussin
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
50
Sièges et appuis-têtes
anti-choc pour une raison quelconque,
appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter
à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 372.
Vérification du système de sac
gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin
d'entretien régulier ou de remplacement.
S'assurer que le témoin de disponibilité de
sac gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 95.
Attention
Si un recouvrement de sac gonflable est
endommagé, ouvert ou brisé, le sac
gonflable peut ne pas fonctionner
correctement. Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable. S'il existe
des recouvrements de sac gonflable
ouverts ou brisés, faire remplacer le
recouvrement et/ou le module de sac
gonflable. Pour l'emplacement des
modules de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs gonflables? 0 40.
Consulter votre concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent
être endommagés si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de sac gonflable endommagé peut ne pas
vous protéger convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un véhicule en
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes de sacs
gonflables fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les faire
vérifier par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra
remplacer certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé
après le démarrage du véhicule ou s'allume
en cours de route, il se peut que le système
de sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder immédiatement
à l'entretien du véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 95.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands pour des
sièges d'appoint devraient porter les
ceintures de sécurité du véhicule.
Les instructions du fabricant accompagnant
le siège d'appoint indiquent les limites de
poids et de taille de ce siège. Utiliser un
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
siège d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
. L'asseoir en le reculant complètement sur
le siège. Ses genoux se plient-ils au bord
du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège d'appoint.
. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture
épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui,
poursuivre. Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de ceinture
de sécurité arrière, s'il est disponible. Se
reporter à « Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 34. En l'absence de
guide de confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas sur
l'épaule, revenir au siège d'appoint.
. La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le
plus bas possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
. L'ajustement correct de la ceinture de
sécurité peut-il être maintenu pendant
tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le
cas contraire, revenir au siège d'appoint.
51
Q: Quelle est la façon appropriée de porter
des ceintures de sécurité?
{ Avertissement
A: Un enfant plus âgé devrait porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la
protection supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière ne
devrait pas passer devant le visage ou le
cou. La ceinture ventrale devrait être
portée bas sur les hanches, bien ajustée
et touchant à peine les cuisses. Ceci
applique la force de la ceinture sur le
bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle
ne devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer des
blessures graves et même des blessures
internes fatales lors d'une collision.
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de sécurité. La
ceinture de sécurité ne peut pas bien
répartir les forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent s'écraser
l'un contre l'autre et être grièvement
blessés. Chaque ceinture de sécurité ne
doit servir qu'à une personne à la fois.
Consulter également « Guides de confort de
ceinture de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 34.
Les statistiques des accidents démontrent
que les enfants sont en plus grande sécurité
quand ils sont attachés dans une position
d'assise arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont
pas attachés peuvent heurter d'autres
occupants qui le sont ou peuvent être
éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la ceinture de
sécurité épaulière sous les bras ou
derrière son dos au risque de blessure par
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
52
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
manque de retenue par la ceinture
épaulière. L'enfant risque de se déplacer
trop loin et de se blesser la tête et le
cou. Il risque aussi de glisser sous la
ceinture abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait directement sur
l'abdomen, causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit passer
par-dessus l'épaule et à travers la
poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de
protection y compris les bébés et les
enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni
la taille de l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque
province canadienne et de chaque État
américain exige que les enfants, jusqu'à un
certain âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou tués si la ceinture d'épaule est
portée derrière leur dos, sous leurs
jambes ou enroulée autour de leur cou.
La ceinture d'épaule peut se resserrer,
mais ne peut pas être relâchée si elle est
verrouillée. La ceinture d'épaule se
verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à
l'extérieur de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsque la ceinture de
sécurité est complètement rentrée dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
déverrouiller si elle est enroulée autour
de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants
(Suite)
Avertissement (Suite)
sans surveillance dans un véhicule et ne
permettez jamais aux enfants de porter la
ceinture de sécurité de manière
inappropriée ou de jouer avec elle.
Chaque fois que des enfants en bas âge et
de jeunes enfants circulent dans les
véhicules, il doivent bénéficier de la
protection apportée par des sièges pour
enfants adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le système de sacs
gonflables ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter d'autres
personnes ou être éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais tenir un
bébé ou un enfant dans ses bras quand
elle prend place à bord d'un véhicule. En
effet, lors d'une collision, le poids d'un
bébé est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une collision à
une vitesse de 40 km/h (25 mi/h)
seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
(12 lb) exercera soudainement une force
de 110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte. Un bébé ou
un enfant devrait être attaché dans un
siège pour enfant adéquat.
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent être
grièvement blessés ou même tués. Ne
jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans le siège latéral avant.
Le placer dans un siège arrière. Un siège
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être
placé dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège latéral
avant, toujours reculer au maximum le
siège du passager.
Les sièges pour enfants sont des dispositifs
utilisés pour retenir, asseoir ou installer des
enfants dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
53
. Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa
taille, de son poids et de son âge, et aussi
de la compatibilité du siège avec le véhicule
dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de dispositif de siège pour
enfants, il existe de nombreux modèles
différents. Lorsque vous achetez un siège
pour enfant, assurez-vous qu'il est conçu
pour être utilisé dans un véhicule
automobile et qu'il est certifié conforme aux
normes fédérales américaines ou
canadiennes de sécurité des véhicules
automobiles. Si c'est le cas, le siège pour
enfant portera une étiquette indiquant qu'il
est conforme aux normes fédérales de
sécurité des véhicules à moteur. Le site web
de la NHTSA comprend une liste des
fabricants de sièges automobiles enregistrés
(https://www.nhtsa.gov) et des liens vers
leurs pages d'enregistrement pour les
consommateurs. L'enregistrement aide les
fabricants à identifier les acheteurs pour les
avis de rappel.
Le manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant indique les limites de poids et
de taille relatives à ce siège pour enfant
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
54
Sièges et appuis-têtes
spécifique. De plus, il existe de nombreux
types de sièges pour enfants ayant des
besoins particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou
et à la tête lors d'un accident, les bébés
et les tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants orientés
vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou
jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de
hauteur et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
Avertissement (Suite)
blessures graves ou fatales. Un jeune
enfant devrait toujours être attaché dans
un siège pour enfant approprié.
Appareils de retenue pour enfant
Siège pour enfant orienté vers l'avant
Un siège pour enfants orienté vers l'avant
permet de retenir le corps de l'enfant par
l'intermédiaire du harnais.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant sont
encore si petits que la ceinture de
sécurité du véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle le
devrait. Au contraire, elle pourrait
remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors
d'une collision, la ceinture exercerait alors
la force de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par aucune
ossature, ce qui pourrait entraîner des
(Suite)
Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière
assure une retenue en maintenant le dos de
l'enfant plaqué contre la surface d'assise du
siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le
siège lors d'une collision.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ Avertissement
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux enfants
n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant
orienté vers l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges
d’appoint sont conçus pour améliorer
l'ajustement d'une ceinture de sécurité du
véhicule sur le corps de l'enfant en
attendant que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du véhicule
s'ajustent au bon endroit sur son corps sans
utiliser un siège d'appoint. Se reporter au
test d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 50.
En cas de collision, si le siège pour enfant
n'est pas correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège
pour enfant correctement dans le véhicule
à l'aide de la ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les instructions
fournies avec le siège d'enfant et celles
contenues dans le présent manuel.
Pour réduire les risques de blessure, le siège
pour enfants doit être fixé dans le véhicule.
Les sièges pour enfants doivent être fixés
dans les sièges du véhicule par des ceintures
abdominales ou par la portion de ceinture
abdominale d'une ceinture-baudrier, ou par
le système LATCH. Voir Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 58
pour plus d'informations. N'utilisez jamais de
prolongateur de ceinture de sécurité lorsque
vous installez un siège pour enfants.
N'utilisez que des sièges et des équipements
connexes certifiés conformes aux normes
fédérales américaines ou canadiennes de
sécurité des véhicules automobiles pour fixer
55
un siège pour enfants. Les enfants peuvent
être mis en danger lors d'un accident si le
siège pour enfants n'est pas correctement
fixé dans le véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant
supplémentaire, se reporter à ce qui suit :
1. Étiquettes d'instructions apposées sur le
siège pour enfant
2. Manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant
3. Guide du propriétaire de ce véhicule
Les instructions du siège pour enfant sont
importantes; si elles ne sont pas disponibles,
obtenir une copie de remplacement auprès
du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé
peut se déplacer lors d'une collision ou d'un
arrêt soudain et blesser les occupants du
véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il
est inoccupé.
Dans certaines régions, des techniciens
certifiés de sécurité pour passagers enfants
(CPST) peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer correctement
les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se
référer au site internet de la National
Highway Traffic Safety Administration
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
56
Sièges et appuis-têtes
(NHTSA) pour trouver la station d'inspection
de sièges d'enfants la plus proche. Pour la
disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le bureau
provincial du ministère des transports.
Installation de l'enfant sur le siège
d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est pas
correctement attaché dans le siège
d'enfant, il risque d'être sérieusement
blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies avec ce
siège d'enfant.
Où installer l'appareil de retenue
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé approprié
fixé sur un siège arrière.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Ne jamais mettre un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour
un enfant assis dans un siège pour enfant
orienté vers l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac gonflable
déployé. S'assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d'utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège de
passager avant, toujours reculer au
maximum le siège du passager. Il est
préférable d'attacher un siège d'enfant
sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 44 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Si votre véhicule ne possède pas de siège
arrière qui peut recevoir un siège pour
enfant dirigé vers l'arrière, nous
recommandons que les sièges pour enfant
dirigés vers l'arrière ne soient pas fixés dans
votre véhicule, même si le sac gonflable est
hors fonction.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
Ne jamais fixer de siège pour enfant orienté
vers l'arrière ou vers l'avant dans la position
d'assise arrière gauche d'un modèle à cabine
longue.
Selon l'endroit où vous placez le siège pour
enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne
pas pouvoir accéder aux ceintures de
sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de sièges
adjacentes ne doivent pas être utilisées si le
siège pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la ceinture de
sécurité.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Le siège situé devant un dispositif de
retenue pour enfants installé doit être réglé
de manière à assurer une installation
correcte conformément au manuel du
dispositif de retenue pour enfants.
Les sièges pour enfant et les sièges
rehausseurs peuvent avoir des tailles très
différentes et certains peuvent s'adapter
mieux que d'autres sur certains sièges du
véhicule. Ne pas installer de siège pour
enfant sur un siège arrière là où il ne peut
être fixé solidement.
Quel que soit l'emplacement d'installation
du siège pour enfant, veiller à bien suivre
ses instructions et fixer correctement le
dispositif de retenue pour enfant.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ne jamais fixer de siège pour enfant
orienté vers l'arrière ou vers l'avant dans
la position assise arrière gauche d'un
modèle à cabine longue. Cette position
d'assise ne convient pas pour l'installation
d'un siège pour enfant. Le coussin de
siège est trop court pour soutenir
correctement un siège pour enfant
orienté vers l'arrière ou vers l'avant.
Un enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas d'arrêt soudain ou
d'accident.
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant)
0 77.
Un siège pour enfant orienté vers l'arrière
ou vers l'avant peut être installé dans la
position d'assise arrière droite à l'aide de
l'extension de coussin de siège d'un
modèle à cabine longue. Ne jamais
installer de siège pour enfant dans la
position d'assise arrière droite sans
l'extension de coussin de siège. Voir
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 58 et
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 72 ou
(Suite)
57
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé
peut se déplacer lors d'une collision ou d'un
arrêt soudain et blesser les occupants du
véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il
est inoccupé.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
58
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège pour enfant
en toute sécurité pendant la conduite ou en
cas d'accident. Les accessoires LATCH du
siège pour enfant sont utilisés pour fixer le
siège pour enfant aux points d'ancrages du
véhicule. Le système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour enfant.
Pour utiliser le système LATCH de votre
véhicule, un siège pour enfant avec des
fixations LATCH est nécessaire. Les sièges
pour enfant orientés vers l'arrière et vers
l'avant compatibles avec le système LATCH
peuvent être correctement installés avec les
ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité
du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de
sécurité et le système d'ancrage LATCH pour
fixer un siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures
de sécurité du véhicule pour attacher
l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège rehausseur
avec le système LATCH, ceci est possible à
condition que le siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en l'absence
d'interférence avec le positionnement correct
de la ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec
le siège pour enfant ainsi que les
instructions de ce manuel.
En installant un siège pour enfant avec une
fixation supérieure, vous devez également
utiliser les ancrages inférieurs ou les
ceintures de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant ne doit
jamais être attaché en utilisant uniquement
la fixation supérieure.
Pour un siège pour enfant pourvu d'un
harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers
l'avant, où le poids combiné de l'enfant et
du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb),
utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs
avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la
ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle
supérieure. Lorsque le poids combiné de
l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb),
utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage
de sangle supérieure uniquement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
59
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
Type de siège
Poids combiné de
l'enfant + siège pour
enfant
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Voir Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 72 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant)
0 77.
N'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
LATCH – Ancrages
inférieurs uniquement
X
Ceinture de sécurité
uniquement
LATCH – Ancrages
inférieurs et ancrage de
sangle supérieure
Ceinture de sécurité et
ancrage de sangle
supérieure
X
X
X
X
X
Les sièges pour enfants construits après
Mars 2014 comportent une étiquette
mentionnant le poids corporel maximum
admissible d'un enfant pour installer le siège
avec le système LATCH.
La suite explique comment fixer un siège
pour enfant avec ces fixations dans le
véhicule.
Les places assises du véhicule ne disposent
pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas,
la ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec l'ancrage supérieur, le cas échéant)
pour fixer le siège pour enfants. Voir
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 72 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant)
0 77.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
60
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1) consistent en des
barres métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise équipée du
système LATCH et susceptible de recevoir un
siège d'enfant muni de fixations inférieures
dispose de deux ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3,4) est utilisée pour
fixer la partie supérieure du siège d'enfant
au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est intégré dans le véhicule. Le
crochet de fixation de la sangle
supérieure (2) situé sur le siège d'enfant est
raccordé à l'ancrage de sangle supérieure
situé dans le véhicule, ce qui permet de
réduire le mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour enfant
dispose d'une sangle simple (3) ou d'une
sangle double (4). Chacune sera munie d'un
seul crochet de fixation (2) permettant de
fixer la sangle supérieure à l'ancrage.
Certains sièges d'enfant équipés de sangle
supérieure sont conçus pour être utilisés
avec une sangle supérieure fixée ou non.
D'autres exigent la fixation permanente de
la sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges d'enfant orientés vers
l'avant doivent disposer d'une sangle
supérieure et que la sangle doit être fixée.
Veiller à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège d'enfant.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
Emplacements de l'ancrage inférieur et
de l'ancrage de sangle supérieure
Cabine multiplace
Pour vous permettre de repérer les ancrages
inférieurs dans les modèles à cabine double,
chaque place assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes situées
près de la nervure médiane de capot, entre
le dossier du siège et le coussin du siège.
Un siège pour enfants dans la position
d'assise centrale arrière doit être installé à
l'aide d'une ceinture de sécurité car cette
place n'est pas équipée d'ancrages inférieurs
LATCH. Voir Installation de sièges pour
enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) 0 72 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant)
0 77.
I : places assises avec ancrages de
sangle supérieure.
H : places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
Pour les modèles à cabine allongée avec
sièges arrière, il existe des ancrages
inférieurs de métal apparents pour chaque
position assise arrière extérieure, fixés à la
paroi arrière, près de l'assise de siège.
Même si les ancrages LATCH sont
nécessaires dans cette position, un siège
pour enfant (orienté vers l'avant ou vers
l'arrière) ne doit pas être installé dans le
siège arrière gauche.
I : places assises avec ancrages de
sangle supérieure.
H : places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
Cabine longue (sièges arrière illustrés)
61
Cabine longue sans sièges arrière (sièges
avant illustrés)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
62
Sièges et appuis-têtes
Pour les modèles à cabine longue sans
sièges arrière, un ancrage de sangle
supérieur est fourni pour le siège passager
avant.
I : places assises avec ancrages de
sangle supérieure.
Pour les modèles à cabine longue sans siège
arrière et à cabine multiplace, des symboles
d'ancrage de sangle supérieur existent pour
vous aider à situer les ancrages de sangle
supérieurs.
Cabine multiplace
Cabine allongée avec sièges arrière
Les ancrages de sangle supérieurs d'un
modèle à cabine multiplace se trouvent sur
la paroi arrière, entre chaque position
d'assise arrière. Rabattre le dossier de siège
arrière pour accéder à l'ancrage. Voir les
instructions de la cabine multiplace sous
Sièges arrière 0 28. Veiller à utiliser
l'ancrage situé directement derrière la
position d'assise dans laquelle le siège pour
enfant sera placé.
Les ancrages de sangle supérieurs d'un
modèle à cabine longue sont les boucles
proches du sommet de chaque dossier de
siège arrière. Voir les instructions pour la
méthode de fixation d'une sangle supérieure
sous « Fixation d'un siège pour enfant avec
le système LATCH », plus loin dans cette
section.
Ne pas attacher de sangle supérieure à la
boucle proche du sommet du dossier de
siège de la position d'assise dans laquelle le
siège pour enfant est installé.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un
siège arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 0 56 pour de plus
amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant avec le
système LATCH
{
Cabine allongée sans sièges arrière
L'ancrage de sangle supérieure dans une
cabine longue sans sièges arrière est une
tringle métallique sur le côté interne
inférieur de la paroi de cabine, directement
derrière le siège passager avant.
Ne placer aucun objet lourd sur l'ancrage de
sangle supérieure et ne pas l'utiliser comme
fixation pour du chargement car cela peut
endommager cet ancrage.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position dépourvue d'ancrage d'attache
supérieure si la loi exige que l'attache
supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi
du siège pour enfant indique que l'attache
supérieure doit être fixée.
Avertissement
Un enfant risque être gravement blessé,
voire tué, dans un accident si le siège
pour enfants n'est pas correctement fixé
dans le véhicule au moyen des ancrages
LATCH ou de la ceinture de sécurité du
véhicule. Suivre les instructions fournies
avec le siège pour enfants et les
instructions contenues dans ce manuel.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortelles lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour enfants à
un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher
plus d'un siège pour enfants sur un seul
point d'ancrage pourrait provoquer le
(Suite)
63
Avertissement (Suite)
desserrage du point d'ancrage ou de la
fixation, voir même leur rupture, lors
d'une collision. Un enfant ou d'autres
occupants pourraient être blessés.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de leur cou.
La ceinture épaulière peut serrer mais ne
peut pas être desserrée si elle est
verrouillée. La ceinture épaulière se
verrouille lorsqu'elle est entièrement
déroulée hors de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans l'enrouleur,
mais elle ne peut pas se rétracter si elle
est enroulée autour du cou d'un enfant.
Si la ceinture épaulière est verrouillée et
serrée autour du cou d'un enfant, la seule
solution pour desserrer la ceinture
consiste à la couper.
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
64
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Boucler toutes les ceinture de sécurité
non utilisées derrière le dispositif de
retenue pour enfants afin que les enfants
ne puissent pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière hors de
l'enrouleur pour activer le verrouillage et
serrer la ceinture derrière le dispositif de
retenue pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants a été
installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent frotter
contre les ceintures de sécurité au risque
de les endommager. Au besoin, déplacer
les ceintures de sécurité pour éviter le
frottement contre les fixations LATCH.
Ne pas replier le dossier de siège arrière
lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le
siège arrière vide avec une ceinture de
sécurité bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture de sécurité et la replacer en
position de rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour
enfant sur le siège arrière, se reporter à Où
installer l'appareil de retenue 0 56.
Cabine multiplace
1. Lors de l'installation d'un siège pour
enfant orienté vers l'arrière, il peut
s'avérer nécessaire de déplacer le siège
avant vers l'avant pour une installation
correcte et conforme aux instructions du
fabricant du siège. Se reporter à Réglage
de siège 0 25 ou
Réglage de commande électrique de siège
0 25.
2. Pour les sièges arrière latéraux,
si l’appuie-tête nuit à l’installation
correcte du siège pour enfant, on peut
l’enlever. Se reporter à « Dépose et
repose d’appui-tête » à la fin de cette
section.
3. Si le mode d'emploi du siège d'enfant
recommande que de sangle supérieure
soit fixée, fixer de sangle supérieure à
l'ancrage de sangle supérieure. Se
reporter au mode d'emploi du siège pour
enfant et aux opérations suivantes :
3.1. Relâcher et tirer le dossier de siège
arrière vers l'avant pour accéder aux
ancrages de sangle supérieure. Se
reporter à Sièges arrière 0 28.
3.2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
3.3. Faire passer l'attache supérieure
conformément aux instructions
fournies avec le siège d'enfant ainsi
qu'aux instructions suivantes :
Si la place utilisée ne comporte pas
d'appuie-tête et si vous utilisez une
sangle simple, acheminer la sangle
sur le dossier du siège.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
65
Si la place utilisée ne comporte pas
d'appuie-tête et si vous utilisez une
sangle double, acheminer la sangle
sur le dossier du siège.
Si la position utilisée comporte un
appui-tête fixe et qu'une attache
unique est utilisée, acheminer
l'attache au retour de l'intérieur ou
de l'extérieur de l'appui-tête.
Si la position utilisée comporte un
appui-tête fixe et qu'une double
sangle est utilisée, acheminer la
sangle autour des côtés de
l'appui-tête.
Si le siège pour enfant est installé à
côté d'un siège central, s'assurer
que la sangle supérieure n'interfère
pas avec la ceinture de sécurité
épaulière/l'enrouleur du siège
central. En cas d'interférence,
trouver un autre siège adapté pour
installer le siège pour enfant.
3.4. Ajuster la sangle supérieure sur
toute sa longueur et attacher le
crochet de sangle supérieure à
l'ancrage. Veiller à fixer la sangle
supérieure sur l'ancrage de sangle
supérieure et non pas sur le loquet
de dossier de siège.
3.5. Pousser le dossier de siège vers
l'arrière jusqu'au verrouillage en
position verticale. Pousser et tirer
sur le dossier de siège pour
confirmer son verrouillage.
4. Attacher et serrer les fixations inférieures
aux ancrages inférieurs. Si le siège pour
enfants ne dispose pas de fixations
inférieures ou si la position assise voulue
n'est pas dotée d'ancrages inférieurs,
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
66
Sièges et appuis-têtes
fixer le siège pour enfants au moyen de
la ceinture de sécurité et de la sangle
supérieure. Se reporter au mode d'emploi
du siège pour enfants et à Installation de
sièges pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière) 0 72 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant) 0 77.
5. Resserrer l'attache supérieure.
6. S’assurer que le siège pour enfant est
solidement fixé avant d’y installer un
enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du système
LATCH et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Cabine allongée avec sièges arrière
{ Avertissement
Ne jamais fixer de siège pour enfant
orienté vers l'arrière ou vers l'avant dans
la position assise arrière gauche d'un
modèle à cabine longue. Cette position
d'assise ne convient pas pour l'installation
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
d'un siège pour enfant. Le coussin de
siège est trop court pour soutenir
correctement un siège pour enfant
orienté vers l'arrière ou vers l'avant.
Un enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas d'arrêt soudain ou
d'accident.
l'arrière ou vers l'avant dans la position
d'assise arrière droite sans l'extension de
coussin de siège.
Un rehausseur peut être utilisé sur la
position d'assise arrière gauche ou droite
si la base de ce rehausseur s'adapte au
coussin de siège et ne dépasse pas son
bord avant. Sinon, il doit être installé
dans la position d'assise arrière droite en
utilisant l'extension de coussin de siège.
N'utiliser de rehausseur dans une position
d'assise arrière que s'il peut être
correctement installé conformément aux
instructions du fabricant de siège pour
enfant.
Un siège pour enfant orienté vers l'arrière
ou vers l'avant peut être installé dans la
position d'assise arrière droite à l'aide de
l'extension de coussin de siège d'un
modèle à cabine longue. Ne jamais
installer de siège pour enfant orienté vers
(Suite)
{ Avertissement
Ne laisser personne s'installer dans le
siège du passager avant lorsqu'un siège
pour enfant orienté vers l'arrière est
installé dans la position d'assise arrière
droite. Pour adapter correctement le siège
pour enfant orienté vers l'arrière, le
dossier de siège avant doit être incliné
vers l'avant, ce qui empêche tout
passager de s'asseoir correctement dans
le siège passager externe avant. Le
passager pourrait être gravement blessé
ou tué en cas d'arrêt soudain ou
d'accident.
{ Avertissement
Ne pas fixer de sangle supérieure sur la
boucle proche du sommet du dossier de
siège et directement derrière la position
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
d'assise dans laquelle le siège pour enfant
est installé dans une cabine longue avec
des sièges arrière. La sangle supérieure ne
pourra pas être correctement serrée. Voir
les instructions ci-dessous pour la
méthode de fixation correcte d'une sangle
supérieure.
Extension de coussin de siège arrière de
cabine longue
Le véhicule est équipé d'un appui-tête qui
est utilisé comme extension de coussin de
siège pour l'installation de sièges pour
enfant dans le siège arrière droit.
{ Avertissement
L'extension de coussin de siège arrière
droit est conçue pour supporter le poids
d'un enfant dans un siège pour enfant ou
un rehausseur. Elle n'est pas conçue pour
soutenir le poids d'un adulte ni destinée
à cela. Utiliser l'extension de coussin de
siège uniquement quand un siège pour
enfant ou un rehausseur est installé dans
la position d'assise arrière droite.
En installant un siège pour enfant orienté
vers l'arrière dans la position d'assise arrière
droite, déplacer le siège avant complètement
vers l'avant et incliner le dossier vers l'avant
afin d'installer correctement le siège pour
enfant. Voir Réglage de commande électrique
de siège 0 25, Réglage de siège 0 25 et
Sièges à dossier inclinable 0 26. Quand un
siège pour enfant orienté vers l'arrière est
correctement installé, le siège du passager
avant ne peut pas être utilisé.
1. Toujours installer l'extension de coussin
de siège dans la position d'assise arrière
droite lors de l'installation d'un siège
pour enfant orienté vers l'avant ou vers
l'arrière. En outre, utiliser l'extension de
coussin de siège pour les rehausseurs qui
dépassent le bord avant du coussin de
siège.
67
2. Appuyer sur le bouton de l'appui-tête du
côté passager au sommet du dossier de
siège et tirer vers le haut.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
68
Sièges et appuis-têtes
3. Insérer les montants d'appui-tête dans
les trous à l'avant du coussin de siège du
côté passager pour installer l'extension
de coussin de siège. Les encoches sur les
montants doivent être orientées vers le
côté passager du véhicule. Essayer de
déplacer l'appui-tête pour s'assurer qu'il
est bloqué en place.
4. Si le fabricant du siège pour enfant
recommande d'attacher la sangle
supérieure, ajuster la sangle supérieure
sur toute sa longueur et attacher le
crochet de sangle supérieure dans
l'ancrage. Se reporter aux instructions du
siège pour enfant et à ce qui suit :
Acheminer la sangle supérieure (1) à
travers la boucle (2) au sommet du
dossier de siège directement derrière le
siège pour enfant et attacher le crochet
de sangle supérieure à la boucle de
sangle supérieure au sommet du dossier
de siège de la position d'assise arrière
opposée (3).
5. Attacher et serrer les fixations inférieures
sur les ancrages inférieurs. Si le siège
pour enfants ne comporte pas de
fixations inférieures, le fixer avec la
ceinture de sécurité et la sangle
supérieure (si cela convient). Voir
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 72 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant) 0 77.
6. Serrer la sangle supérieure. Le mode
d'emploi du siège d'enfant vous
montrera comment.
7. S’assurer que le siège pour enfant est
solidement fixé avant d’y installer un
enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du système
LATCH et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
8. Toujours réinstaller l'appui-tête avant que
la position d'assise ne soit utilisée par un
autre occupant. Voir « Dépose et repose
d’appui-tête » à la fin de cette section.
Cabine allongée sans sièges arrière
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant droit se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac gonflable
déployé. S'assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d'utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant droit,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
Ce véhicule n'étant pas équipé d'un siège
arrière adapté pour un siège pour enfant
orienté vers l'arrière, aucun siège pour
enfant orienté vers l'arrière ne doit être
installé dans votre véhicule, même si le
sac gonflable est désactivé.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 44 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Le véhicule est équipé d'un sac gonflable
frontal pour le passager extérieur avant et
d'un système de détection de passager. Ce
système est conçu pour mettre hors fonction
le sac gonflable frontal de passager avant
quand un enfant placé dans un siège pour
enfants dirigé vers l'arrière ou un petit
enfant placé dans un siège pour enfants
dirigé vers l'avant ou encore sur un siège
d'appoint est détecté. Se reporter à
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 72 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant)
0 77 et
Système de détection de passager 0 44 pour
des renseignements importants à propos du
siège et une information complémentaire au
sujet de l'installation d'un siège pour enfants
dans la position du passager avant.
1. Placer le siège pour enfant sur le siège
du passager avant droit.
2. Si les instructions du fabricant du siège
pour enfant recommandent que la sangle
supérieure soit fixée, attacher et serrer le
crochet de sangle supérieure à l'ancrage
de sangle supérieure.
2.1. Faire passer l'attache supérieure
conformément aux instructions
fournies avec le siège d'enfant ainsi
qu'aux instructions suivantes :
69
Si vous utilisez une sangle simple,
relever l'appui-tête et acheminer la
sangle en dessous de l'appui-tête et
entre les montants de l'appui-tête.
Si vous utilisez une sangle double,
acheminer la sangle autour de
l'appui-tête.
Si le siège pour enfant est installé à
côté d'un siège central, s'assurer
que la sangle supérieure n'interfère
pas avec la ceinture de sécurité
épaulière/l'enrouleur du siège
central. En cas d'interférence,
trouver un autre siège adapté pour
installer le siège pour enfant.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
70
Sièges et appuis-têtes
Dépose et repose d’appui-tête
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et
réglés correctement, les risques de lésions
du cou/de la moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne pas
rouler sans poser et régler correctement
les appuie-tête de tous les occupants.
Cabine multiplace
2.2. Attacher le crochet de sangle
supérieure sur la tringle métallique
sur le côté interne inférieur de la
paroi de cabine, directement
derrière le siège passager avant.
2.3. Resserrer l'attache supérieure.
3. S’assurer que le siège pour enfant est
solidement fixé avant d’y installer un
enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du système
LATCH et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
1. Rabattre partiellement le siège vers
l'avant.
2. Appuyer sur le bouton sur le côté du
montant d'appui-tête, en haut du dossier
de siège, et tirer l'appui-tête vers le haut.
3. Ranger l'appui-tête en lieu sûr.
4. Toujours réinstaller l'appui-tête avant que
la position d'assise ne soit utilisée par un
autre occupant.
Pour reposer l'appui-tête :
Les appuie-tête extérieurs arrière peuvent
être déposés s’ils nuisent à l’installation
appropriée d’un siège pour enfant.
Pour déposer l'appui-tête :
1. Insérer les montants dans les trous en
haut du dossier du siège. L'encoche sur le
montant doit être orientée vers le côté
conducteur du véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
2. Pousser l'appui-tête vers le bas. Tirer
l'appui-tête vers le haut pour s'assurer
qu'il est bloqué en place.
Cabine allongée
Pour déposer l'appui-tête :
3. En cas de dépose de l'appui-tête afin de
l'installer comme extension de coussin de
siège pour mettre un siège pour enfant
orienté vers l'avant ou vers l'arrière dans
la position d'assise arrière droite,
consulter les instructions de la rubrique
« Fixation d'un siège pour enfant avec le
système LATCH », plus haut dans cette
section.
4. Toujours réinstaller l'appui-tête avant que
la position d'assise ne soit utilisée par un
autre occupant.
71
1. S'il est installé comme extension de
coussin de siège, appuyer d'abord sur les
deux boutons à l'avant du coussin de
siège pour déposer l'appui-tête.
Pour reposer l'appui-tête :
1. Appuyer sur le bouton sur le côté du
montant d'appui-tête, en haut du dossier
de siège, et tirer vers le haut.
2. Si vous enlevez l'appui-tête pour installer
un siège d'appoint sur le siège arrière
gauche, rangez l'appui-tête dans un
endroit sécuritaire.
Ne jamais installer de siège pour enfant
orienté vers l'avant ou vers l'arrière dans
la position d'assise arrière gauche.
2. Pour réinstaller l'appui-tête, insérer les
montants dans les trous en haut du
dossier du siège. Les encoches sur les
montants doivent être orientées vers le
côté conducteur du véhicule.
3. Pousser l'appui-tête vers le bas. Tirer
l'appui-tête vers le haut pour s'assurer
qu'il est bloqué en place.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
72
Sièges et appuis-têtes
Remplacement de pièce de
système LATCH après une collision
{ Avertissement
Le système LATCH peut être endommagé
si le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir convenablement un
siège pour enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves, voire la
mort. Afin de s'assurer que le système
LATCH fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Si le véhicule est équipé du système LATCH
et s'il était utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH devront
être remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège arrière)
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Si le siège pour enfant ou la position du
siège du véhicule ne comporte pas de
système LATCH, utiliser la ceinture de
sécurité pour fixer le siège pour enfant.
Veiller à bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 58 pour connaître la méthode de
pose du siège et où l'installer en utilisant le
LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 58
pour connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant
à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil
de retenue 0 56.
Cabine allongée
{ Avertissement
Ne jamais fixer de siège pour enfant
orienté vers l'arrière ou vers l'avant dans
la position assise arrière gauche d'un
modèle à cabine longue. Cette position
d'assise ne convient pas pour l'installation
d'un siège pour enfant. Le coussin de
siège est trop court pour soutenir
correctement un siège pour enfant
orienté vers l'arrière ou vers l'avant.
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Un enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas d'arrêt soudain ou
d'accident.
Ne laisser personne s'installer dans le
siège du passager avant lorsqu'un siège
pour enfant orienté vers l'arrière est
installé dans la position d'assise arrière
droite. Pour adapter correctement le siège
pour enfant orienté vers l'arrière, le
dossier de siège avant doit être incliné
vers l'avant, ce qui empêche tout
passager de s'asseoir correctement dans
le siège passager externe avant. Le
passager pourrait être gravement blessé
ou tué en cas d'arrêt soudain ou
d'accident.
Un rehausseur peut être utilisé sur la
position d'assise arrière gauche ou droite
si la base de ce rehausseur s'adapte au
coussin de siège et ne dépasse pas son
bord avant. Sinon, il doit être installé
dans la position d'assise arrière droite en
utilisant l'extension de coussin de siège.
N'utiliser de rehausseur dans une position
d'assise arrière que s'il peut être
correctement installé conformément aux
instructions du fabricant de siège pour
enfant.
Un siège pour enfant orienté vers l'arrière
ou vers l'avant peut être installé dans la
position d'assise arrière droite à l'aide de
l'extension de coussin de siège d'un
modèle à cabine longue. Ne jamais
installer de siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant dans la position
d'assise arrière droite sans l'extension de
coussin de siège.
Un rehausseur peut être utilisé dans la
position d'assise arrière gauche si la base de
ce rehausseur s'adapte au coussin de siège
et ne dépasse pas son bord avant. Si le
rehausseur dépasse l'avant du coussin de
siège, il doit être installé dans la position
d'assise arrière droite avec l'extension de
coussin de siège.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans cette
position, suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions suivantes :
73
1. Toujours installer l'extension de coussin
de siège dans la position du siège arrière
droit lors de l'installation d'un siège pour
enfant orienté vers l'avant ou vers
l'arrière. En outre, utiliser l'extension de
coussin de siège pour les rehausseurs qui
dépassent le bord avant du coussin de
siège.
2. Appuyer sur le bouton sur l'appui-tête du
côté passager et le tirer vers le haut.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
74
Sièges et appuis-têtes
3. Insérer les montants d'appui-tête dans
les trous à l'avant du coussin de siège du
côté passager pour installer l'extension
de coussin de siège. Les encoches sur le
montant doivent être orientées vers le
côté passager du véhicule. Essayer de
déplacer l'appui-tête pour s'assurer qu'il
est bloqué en place.
4. Placer le siège d'enfant sur le siège.
En installant un siège pour enfant
orienté vers l'arrière, déplacer le siège
avant complètement vers l'avant et
incliner le dossier vers l'avant afin
d'installer correctement le siège
pour enfant, conformément aux
instructions du fabricant de ce siège.
Voir Réglage de siège 0 25 et
Sièges à dossier inclinable 0 26. Quand
un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est correctement installé, le
siège du passager avant ne peut pas être
utilisé.
5. Si le fabricant du siège pour enfant
recommande d'utiliser une sangle
supérieure, ajuster la sangle supérieure
sur toute sa longueur et la fixer à
l'ancrage de sangle supérieure. Se
reporter aux instructions fournies avec le
siège pour enfant et voir Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 58.
6. Prendre la plaque de blocage et passer
les parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant le siège
pour enfant indiquent la façon de
procéder.
Pencher la plaque de blocage pour régler
la ceinture au besoin.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
7. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
Le bouton-poussoir utilisé pour libérer la
plaque de verrouillage doit être visible et
non masqué par le siège pour enfant. Le
siège pour enfant ne doit pas être en
contact direct avec le bouton-poussoir.
8. Tirer la ceinture diagonale à fond du
rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée mais non
tirée du rétracteur.
9. Pour serrer la ceinture, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la ceinture
ventrale tout en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En cas de
pose d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour appuyer
sur le siège d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du rétracteur
pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne
l'est pas, répéter les étapes 6 et 7.
75
10. Serrer l'attache supérieure. Se reporter à
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 58.
11. S’assurer que le siège pour enfant est
solidement fixé avant d’y installer un
enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire de la ceinture
de sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfants, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser s'enrouler complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage de sangle
supérieure, la décrocher. Réinstaller
l'appuie-tête dans le dossier de siège avant
d'utiliser la position assise. Se reporter à
« Dépose et repose de l'appuie-tête/
repose-tête » sous Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH) 0 58 pour
davantage d'informations sur l'installation
correcte de l'appuie-tête.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
76
Sièges et appuis-têtes
Cabine multiplace
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans cette
position, suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions suivantes :
1. Si l'appuie-tête interfère avec la bonne
installation du siège enfant, il peut être
retiré. Voir « Dépose et repose
d'appui-tête » sous Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH)
0 58.
2. Si le fabricant du siège pour enfant
recommande d'utiliser une sangle
supérieure, ajuster la sangle supérieure
sur toute sa longueur et la fixer à
l'ancrage de sangle supérieure. Se
reporter aux instructions fournies avec le
siège pour enfant et voir Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 58.
3. Placer le siège d'enfant sur le siège.
4. Prendre la plaque de blocage et passer
les parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant le siège
pour enfant indiquent la façon de
procéder.
5. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
Le bouton-poussoir utilisé pour libérer la
plaque de verrouillage doit être visible et
non masqué par le siège pour enfant. Le
siège pour enfant ne doit pas être en
contact direct avec le bouton-poussoir.
6. Tirer la ceinture diagonale à fond du
rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée mais non
tirée du rétracteur.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
7. Pour serrer la ceinture, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la ceinture
ventrale tout en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En cas de
pose d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour appuyer
sur le siège d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du rétracteur
pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne
l'est pas, répéter les étapes 6 et 7.
8. Serrer l'attache supérieure. Se reporter à
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 58.
77
9. S’assurer que le siège pour enfant est
solidement fixé avant d’y installer un
enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire de la ceinture
de sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège avant)
Pour retirer le siège pour enfants, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser s'enrouler complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage de sangle
supérieure, la décrocher. Si l'appuie-tête a
été déposé, le reposer avant d'utiliser la
position assise. Se reporter à « Dépose et
repose de l'appuie-tête/repose-tête » sous
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 58 pour davantage
d'informations sur l'installation correcte de
l'appuie-tête.
De plus, le véhicule est équipé d'un système
de détection de passager qui est conçu pour
désactiver le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant dans certaines
conditions. Se reporter à Système de
détection de passager 0 44 et
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 96 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour
enfant orienté vers l'avant sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer l'appareil
de retenue 0 56.
Ne jamais mettre un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour
un enfant assis dans un siège pour enfant
orienté vers l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
78
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager latéral avant se déploie,
puisque le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. Un enfant assis
dans le siège d'enfant orienté vers l'avant
peut être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager latéral
avant se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager extérieur
avant, aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas dans
certaines circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière, même si le
sac gonflable est désactivé. Si vous fixez
un siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant extérieur,
(Suite)
Avertissement (Suite)
toujours reculer au maximum le siège.
Il est préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 44 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Si votre véhicule ne possède pas de siège
arrière qui peut recevoir un siège pour
enfant dirigé vers l'arrière, nous
recommandons que les sièges pour enfant
dirigés vers l'arrière ne soient pas placés
dans votre véhicule, même si le sac
gonflable est hors fonction.
Si un siège pour enfant utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 58
pour connaître les emplacements de la
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans cette
position, suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions suivantes :
1. Déplacer le siège vers l'arrière aussi loin
que possible avant de fixer un siège pour
enfant en position vers l'avant. Déplacer
le siège vers le haut ou relever le
dossier, au besoin, pour installer
solidement le siège.
Le bouton-poussoir utilisé pour libérer la
plaque de verrouillage doit être visible et
non masqué par le siège pour enfant. Le
siège pour enfant ne doit pas être en
contact direct avec le bouton-poussoir.
Quand le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable de passager extérieur avant, le
témoin de sac gonflable hors fonction de
la lampe indicatrice de statut de sac
gonflable de passager doit s'allumer et
rester allumé quand vous démarrez. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 96.
2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Sièges et appuis-têtes
79
3. Prendre la plaque de blocage et passer
les parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant le siège
pour enfant indiquent la façon de
procéder.
Pencher la plaque de blocage pour régler
la ceinture au besoin.
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond du
rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée mais non
tirée du rétracteur.
6. Si le véhicule ne dispose pas de siège
arrière et que le fabricant du dispositif
de retenue pour enfant préconise
l'utilisation d'un ancrage de sangle
supérieure, attacher et serrer la sangle
supérieure à l'ancrage de sangle
supérieure. Se reporter aux instructions
fournies avec le dispositif de retenue
pour enfant et à Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH) 0 58.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
80
Sièges et appuis-têtes
9. S’assurer que le siège pour enfant est
solidement fixé avant d’y installer un
enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire de la ceinture
de sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
7. Pour serrer la ceinture, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la ceinture
ventrale tout en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En cas de
pose d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour appuyer
sur le siège d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de sortir la ceinture de
l’enrouleur en la tirant afin de s’assurer
qu’il est verrouillé. Si l’enrouleur n’est
pas verrouillé, reprendre les étapes
5 et 7.
8. Serrer l'attache supérieure. Se reporter à
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 0 58.
Si le sac gonflable est désactivé, le témoin
de désactivation (OFF) du témoin d'état de
sac gonflable passager s'allume et reste
allumé lorsque le véhicule a démarré. Si un
siège pour enfant a été installé et que le
témoin d'activation est allumé, se reporter à
« Si le témoin d'activation est allumé pour
un siège pour enfants » sous Système de
détection de passager 0 44.
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser s'enrouler complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage de sangle
supérieure, la déconnecter.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement . . . . . . . . . . 81
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Rangement de lunettes de soleil . . . . . . . 82
Rangement sous le siège . . . . . . . . . . . . . . . 82
Rangement de la console centrale . . . . . . 82
Compartiments de
rangement
Porte-gobelets
Cabine multiplace
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les compartiments de
rangement. En cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des blessures.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le
levier.
Selon l'équipement, tirer l'accoudoir pour
l'abaisser. Il contient deux porte-gobelets.
81
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
82
Remisage
Rangement de lunettes de soleil
Selon l'équipement, presser et relâcher pour
accéder.
Rangement sous le siège
Cabine longue illustrée, modèle multiplace
semblable
Selon l'équipement, un compartiment de
rangement peut se trouver sous le siège
arrière. Tirer la sangle ou le levier de
déblocage puis relever le coussin de siège.
Tirer à nouveau la sangle ou le levier pour
abaisser le coussin.
Rangement de la console centrale
Un espace de rangement se trouve sous
l'accoudoir dans la console centrale. Appuyer
sur le bouton et soulever.
Un port USB et/ou une prise auxiliaire
peuvent se trouver à l'intérieur. Voir Prises
électriques 0 86 ou le manuel
Infodivertissement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant de direction . . . . . . . . . 84
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . 84
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . 89
Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . 94
Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . 95
Témoin de disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Témoin du système de charge . . . . . . . . . 97
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . 97
Témoin du système de freinage . . . . . . . . 99
Témoin d'avertissement du système de
freins antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 99
Témoin de quatre roues motrices . . . . . 100
Témoin de mode de remorquage/
transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Indicateur du limiteur de vitesse en
descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Témoin d'avertissement de sortie
de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Témoin d'antipatinage désactivé . . . . . . . 101
Témoin de désactivation de
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Témoin du système de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Témoin de pression des pneus . . . . . . . . 102
Témoin de pression d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Témoin de bas niveau de carburant . . . 103
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Témoin de fonctionnement des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Éclairage de phare antibrouillard
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . 104
83
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Témoin de porte entrouverte (Combiné
d'instruments du niveau
supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB)
(De base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Messages de puissance du moteur . . . . . 110
Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . 111
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . 111
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
84
Instruments et commandes
Commandes
Volant télescopique inclinable
Commandes au volant
Le système d'infodivertissement peut être
commandé à l'aide des commandes au
volant. Voir Commandes au volant 0 126.
Réglage du volant de direction
Volant de direction chauffant
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou vers
le bas.
3. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Pour régler le volant inclinable et
télescopique, selon l'équipement :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou vers
le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le pousser
pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
( : Selon l'équipement, appuyer pour
activer ou désactiver. Un témoin lumineux
près du bouton s'allume quand la fonction
est activée.
Il faut environ trois minutes au volant pour
commencer à chauffer.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Instruments et commandes
Klaxon
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur
a au volant.
Essuie-glace/Lave-glace
INT : Placer le levier en position INT pour
des balayages intermittents, puis tourner la
bande x INT vers le haut pour
augmenter la fréquence des balayages ou
vers le bas pour la diminuer.
OFF (désactivé) : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glaces.
1X : Pour un seul balayage d'essuie-glace,
déplacer brièvement le levier vers le bas.
Pour plusieurs balayages, maintenir le levier
abaissé.
Le levier d'essuie-glace/lave-glace avant est
sur le côté droit de la colonne de direction.
Le contact étant mis ou en mode ACC/
ACCESSORY (accessoires), déplacer le levier
pour sélectionner la vitesse de balayage.
HI : Utilisé pour des balayages rapides.
LO : Utilisé pour des balayages lents.
n L : Tirer le levier d'essuie-glace vers vous
pour vaporiser du liquide de lave-glace et
activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces
n'arrêteront pas tant que le levier ne sera
pas relâché ou que le temps maximum de
lavage ait été atteint. Lorsque le levier
d'essuie-glace est relâché, des balayages
supplémentaires peuvent se poursuivre selon
le temps d'activation du lave-glace. Voir
Liquide de lave-glace 0 283 pour obtenir des
renseignements sur la façon de remplir le
réservoir de liquide de lave-glace.
Éliminer la glace et la neige des balais
d'essuie-glace et du pare-brise avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment ou les
85
dégeler. Les balais endommagés doivent être
remplacés. Voir Remplacement des balais
d'essuie-glace 0 288.
De la neige lourde ou de la glace peut
surcharger le moteur d'essuie-glace.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour utiliser
le lave-glace. Sinon le liquide risque de
geler sur le pare-brise et de vous
dissimuler la route.
{ Avertissement
Avant de conduire le véhicule, veiller à
toujours enlever la neige et la glace
accumulées sur le capot, le pare-brise, des
gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière
du véhicule, y compris tous les feux et
glaces. La visibilité réduite consécutive à
l'accumulation de neige et de glace peut
entraîner un accident.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
86
Instruments et commandes
Position de repos de l'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant que les
essuie-glaces se trouvent en position LO, HI,
ou INT, les essuie-glaces s'arrêtent
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé
en position OFF avant l'ouverture de la porte
du conducteur ou dans les 10 minutes, les
essuie-glaces recommencent à fonctionner et
se placent à la base du pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que les
essuie-glaces fonctionnent pour le lavage du
pare-brise, les essuie-glaces continuent à
fonctionner jusqu'à atteindre la base du
pare-brise.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord (CIB). La
boussole reçoit ses indications et d'autres
informations depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), commande
StabiliTrak/stabilité électronique (ESC) et de
la vitesse du véhicule.
Le système de boussole est conçu pour
fonctionner sur un certain nombre de
kilomètres ou de degrés de rotation avant
d'avoir besoin d'un signal provenant des
satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte distance
dans une zone dégagée où le véhicule peut
capter un signal GPS. Le système de
boussole déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et fournira à
nouveau un cap.
Horloge
Réglez l'heure et la date à l'aide du système
d'infodivertissement. Voir Heure / Date, sous
SETTINGS (paramétrages) 0 163.
Prises électriques
Pour l'emplacement des ports de charge
USB, se reporter au manuel
d'Infodivertissement.
Vous pouvez utiliser les prises de courant
auxiliaires pour brancher des appareils
électriques comme un téléphone cellulaire,
un lecteur MP3, etc.
Le véhicule peut être équipé de prises
électriques pour accessoires :
. Sur la colonne centrale, en dessous du
système de commande de climatisation,
selon l'équipement.
. Sur la console de plancher centrale, selon
l'équipement.
. Sur l'arrière de la console centrale de
rangement.
Soulever le capuchon pour utiliser la prise et
le remettre en place lorsque la prise n'est
pas utilisée.
{ Avertissement
L'alimentation est délivrée aux prises
électriques lorsque le contact est mis.
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, ne pas
laisser les appareils électriques branchés.
Le véhicule pourrait prendre feu et
provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le contact est
coupé déchargera la batterie. Toujours
débrancher les équipements électriques
lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement dépassant la
valeur maximale de 15 ampères.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Instruments et commandes
Certains accessoires ne sont pas compatibles
avec la prise électrique des accessoires et
risquent de surcharger le véhicule ou les
fusibles. En cas de problème, consulter votre
concessionnaire.
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les directives
d'installation jointes à l'appareil. Se reporter
à Équipement électrique complémentaire
0 264.
Attention
La suspension d'un équipement lourd à la
prise électrique peut causer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la garantie
sur le véhicule. Les prises électriques sont
conçues uniquement pour brancher des
accessoires tels que les cordons de
chargement de téléphone portable.
Charge sans fil
Selon l'équipement, le véhicule est doté
d'une charge sans fil à l'avant de la console
centrale au plancher. Le système fonctionne
à 145 kHz et peut charger sans fil un
téléphone intelligent Qi compatible. La
puissance de sortie du système permet de
charger jusqu'à 1 Ampère (5 W), selon les
besoins du smartphone compatible. Se
reporter à Fréquences radio : déclaration
0 379.
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres dispositifs
médicaux. Si vous en portez un, il est
recommandé de consulter votre médecin
avant d'utiliser le système de charge
sans fil.
Le véhicule doit être en marche, en ACC/
ACCESSORY, ou RAP (alimentation des
accessoires maintenue) doit être actif. La
fonction de charge sans fil peut ne pas
indiquer correctement la charge lorsque le
véhicule est en RAP, pendant un appel
téléphonique Bluetooth ou lorsque la
projection du téléphone (par exemple, Apple
CarPlay / Android Auto) est active. Voir
Prolongation d'alimentation des accessoires
0 213.
La température de fonctionnement est de
−40 °C (−40 °F) à 85 °C (185 °F) pour le
système de charge et de 0 °C (32 °F) à 35 °C
(95 °F) pour le téléphone. Une alerte d'arrêt
de charge peut s'afficher sur l'écran
87
d'infodivertissement, si le chargeur sans fil
ou le smartphone sont en dehors de la
température normale de fonctionnement. La
charge reprendra automatiquement lorsque
la température de fonctionnement normale
sera atteinte.
{ Avertissement
Retirez tous les objets du chargeur avant
de charger votre smartphone compatible.
Les objets, tels que les pièces de
monnaie, les clés, les bagues, les
trombones ou les cartes, entre le
smartphone et le chargeur peuvent
devenir très chauds.
Dans les rares cas où le système de
charge ne détecte pas un objet et que
celui-ci se coince entre le smartphone et
le chargeur, retirez le smartphone et
laissez l'objet refroidir avant de le retirer
du chargeur, pour éviter les brûlures.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
88
Instruments et commandes
Un étui de smartphone épais peut
empêcher le chargeur de fonctionner,
ou réduire les performances de charge.
Consultez votre revendeur pour plus
d'informations.
Pour charger un téléphone intelligent
compatible :
1. Confirmez que le smartphone est capable
de se recharger sans fil.
2. Retirer tous les objets métalliques du
bloc de charge. Le système peut ne pas
charger si des objets se trouvent entre le
smartphone et le chargeur.
3. Placer le smartphone tourné vers le haut
contre l'arrière du chargeur.
Pour maximiser le taux de charge,
assurez-vous que le smartphone est bien
placé et centré dans son support, sans
rien en dessous.
4. Un ] vert apparaîtra sur l'écran
d'infodivertissement, à côté de l'icône du
téléphone. Cela indique que le
smartphone est détecté.
5. Si un smartphone est placé sur le
chargeur et que ] s'éteint ou devient
jaune, retirez le smartphone et tout objet
du socle. Tournez le smartphone à 180
degrés et attendez quelques secondes
avant de le replacer sur le socle.
6. Si un smartphone est placé sur le
chargeur et ] devient rouge, le
chargeur et/ou le smartphone est en
surchauffe. Retirez le smartphone et tout
objet du chargeur afin de refroidir le
système.
Le téléphone intelligent peut chauffer
pendant la charge. C'est normal. Par des
températures plus élevées, la vitesse de la
charge peut être réduite.
Mentions relatives au logiciel
Certains modules de charge sans fil produits
par LG Electronics, Inc. (« LGE ») comportent
le logiciel open source (à code source
ouvert) présenté en détail ci-dessous. Se
reporter aux licences open source indiquées
(telles qu'elles figurent à la suite de cet avis)
pour prendre connaissance des termes et
conditions de leur utilisation.
Information relative au logiciel libre (OSS)
Pour obtenir le code source compris dans ce
produit, veuillez visiter le site
http://opensource.lge.com. Outre le code
source, tous les termes faisant référence à la
licence, ainsi que les exclusions de
responsabilité et les droits d’auteur, sont
disponibles au téléchargement. LG
Electronics vous fournira également un code
open source sur CD-ROM pour un montant
couvrant le coût de cet envoi (notamment le
coût du support, des frais de port et de
prise en charge) sur demande par courriel à
opensource@lge.com. Cette offre est valable
pendant trois (3) ans à partir de la date
d'achat du produit.
Logithèque Freescale-WCT
Copyright (c) 2012-2014 Freescale
Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Instruments et commandes
La redistribution et l'utilisation sous formes
source et binaire, avec ou sans modification,
sont autorisées sous réserve que les
conditions suivantes soient remplies :
1. Les redistributions du code source
doivent conserver la notice de droits
d'auteur ci-dessus, la présente liste de
conditions et la clause de
non-responsabilité suivante.
2. Les redistributions de code sous forme
binaire doivent reproduire la mention des
droits d'auteur ci-dessus, cette liste de
conditions et la limitation de
responsabilité suivantes dans la
documentation et/ou d'autres
documentations fournies avec la
distribution.
3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur
ni le nom de ses contributeurs ne
peuvent être utilisés pour endosser ou
promouvoir les produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable
spécifique.
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR
LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT
EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES
DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS
NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF
(Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE
DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES
D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LES
CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE
RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS
FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y
COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE
AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE
OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
89
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent signaler
une défaillance avant qu'elle ne devienne
assez grave pour nécessiter une réparation
ou un remplacement coûteux. Vous pouvez
réduire les risques de blessures en prêtant
attention à ces témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument brièvement lors
du démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins
s'allume et reste allumé pendant la
conduite, ou lorsque l'un des indicateurs
signale qu'il peut y avoir un problème,
vérifier la section expliquant ce qu'il faut
faire. Il peut s'avérer coûteux voire
dangereux d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
90
Instruments et commandes
Bloc d'instruments
Niveau de base - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires
1. Tachymètre 0 93
2. Jauge de carburant 0 93
3. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 0 94
4. Compteur de vitesse 0 93
5. Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 104 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 107
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Instruments et commandes
91
Utiliser la commande du volant du côté droit
pour ouvrir et parcourir les différents
éléments et affichages.
Niveau supérieur - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires
1. Tachymètre 0 93
2. Jauge de carburant 0 93
3. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 0 94
4. Compteur de vitesse 0 93
5. Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 104 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 107
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au manuel DURAMAX Diesel
pour en savoir plus.
Menu du combiné d'instruments de
niveau supérieur
Une zone d'affichage interactif se trouve au
centre du groupe d'instruments.
Appuyer sur o ou p pour naviguer entre
les applications du combiné d'instruments.
Appuyer sur w ou x pour faire défiler la
liste des fonctions disponibles pour chaque
application. Appuyer sur V pour
sélectionner. Toutes les applications ne sont
pas disponibles sur tous les véhicules.
Certaines peuvent être temporairement
limitées lorsque le véhicule est à l'arrêt ou
sur ACC/ACCESSORY (accessoires).
. Page d'accueil
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
92
Instruments et commandes
. Info App. C'est là que les affichages du
.
.
.
.
centralisateur informatique de bord (CIB)
sont visibles. Dans l'index, se reporter au
centralisateur informatique de bord (CIB)
(haut de gamme).
Audio
Téléphone
Navigation
Options
Accueil
Les informations affichées ici peuvent être
personnalisées dans le menu Options.
Compteur de vitesse : Affiche la vitesse du
véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou
en miles par heure (mi/h).
Panneau de limitation de vitesse : Indique
l'information des panneaux, qui provient
d'une base de données routières dans la
navigation embarquée, selon l'équipement.
Heure : Affiche l'heure actuelle.
Autonomie : Affiche la distance
approximative pouvant être parcourue par le
véhicule sans appoint de carburant.
L'estimation de l'autonomie est basée sur
une moyenne de consommation du véhicule
au cours des trajets récents et sur le volume
de carburant restant dans le réservoir.
L'autonomie ne peut être réinitialisée.
vocales. S'il existe un itinéraire actif, appuyer
sur V pour annuler guidage d'itinéraire ou
pour activer ou désactiver les invites vocales.
Audio
Options
Appuyer sur w ou sur x pour faire défiler
les stations radio ou aller à la piste
précédente ou suivante d'un périphérique
CD/USB/Bluetooth connecté au véhicule.
Appuyer sur V pour entrer dans le menu
Audio et faire défiler de la musique,
sélectionner dans les favoris ou changer de
source audio.
Appuyer sur w ou x pour faire défiler les
éléments dans le menu Options. Appuyer
sur V pour sélectionner l'élément. Appuyer
sur o pour quitter l'élément.
Téléphone
Options de page d'information :
Sélectionner les éléments à afficher dans
l'application Info. Un repère sélectionné sera
affichée à côté de l'élément sélectionné.
Dans le menu Téléphone, si aucun appel
téléphonique n'est en cours, afficher les
appels récents, parcourir les contacts,
sélectionner des favoris ou changer le
téléphone source. Si un appel est en cours,
mettre le téléphone en sourdine ou basculer
au mode de combiné.
Navigation
Dans le menu Navigation, si aucun itinéraire
n'est actif, vous pouvez reprendre le dernier
itinéraire et activer ou désactiver les invites
Unités : Choisir les unités américaines ou
métriques. Un repère sélectionné sera affiché
à côté de l'élément sélectionné.
Options de la page d'accueil : Sélectionner
les éléments disponibles à afficher. Tous les
éléments ne sont pas disponibles sur tous
les véhicules : compteur de vitesse, panneau
de limitation de vitesse, heure et autonomie
de carburant.
Avertissement de vitesse : Permet au
conducteur de déterminer une vitesse à ne
pas dépasser. Appuyer sur w ou sur x
pour régler la valeur. Appuyer sur V pour
régler la vitesse. Une fois la vitesse réglée,
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Instruments et commandes
cette fonction peut être désactivée en
appuyant sur V lorsque cette page est
affichée. Si la limite de vitesse sélectionnée
est dépassée, une fenêtre contextuelle
d'avertissement s'affiche et un signal sonore
retentit.
Info logiciel : Affiche l'information relative
au logiciel en accès libre.
93
ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 107.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du moteur
en tours par minute (tr/min).
Jauge de carburant
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou
en milles à l'heure (milles/h).
Illustration du niveau en unités anglaises de
base, niveau supérieur similaire
Compteur kilométrique
Lorsque le contact est mis, l'indicateur de
niveau de carburant signale la quantité
approximative de carburant restant dans le
réservoir.
Le compteur kilométrique indique la distance
parcourue par le véhicule en kilomètres ou
en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la distance
parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible et
réinitialisé via le Centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) (De base) 0 104
Illustration du niveau en unités métriques de
base, niveau supérieur similaire
Une flèche à proximité de l'indicateur de
carburant indique le côté où se trouve la
trappe de carburant du véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le réservoir
est presque vide, le témoin de bas niveau de
carburant s'allume. Il reste encore un peu de
carburant mais un appoint sera bientôt
nécessaire.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
94
Instruments et commandes
Des trois situations qui semblent préoccuper
certains automobilistes, aucune n'est liée à
un problème d'indicateur de carburant :
. Il faut un peu plus, ou un peu moins de
carburant pour remplir le réservoir que ce
qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à moitié plein,
mais pour faire le plein il faut ajouter un
peu plus ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille un peu
dans les virages, à l'accélération ou au
freinage.
. L'indicateur a besoin de quelques
secondes pour se stabiliser après que le
contact est mis mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est coupé.
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur
Illustration du niveau en unités anglaises de
base, niveau supérieur similaire
Illustration du niveau en unités métriques de
base, niveau supérieur similaire
Cet indicateur donne la température du
liquide de refroidissement du moteur.
Si l'aiguille se dirige vers la zone
d'avertissement dans l'extrémité supérieure
de l'indicateur, le moteur est trop chaud.
Cette indication signifie la même chose que
le témoin d'avertissement. Le liquide de
refroidissement est trop chaud. Si vous avez
conduit votre véhicule dans des conditions
normales, quitter la route, arrêter le véhicule
et couper le moteur dès que possible. Se
reporter à Surchauffe du moteur 0 281.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Instruments et commandes
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur se trouve
dans le combiné d'instruments.
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager avant
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager peut se
trouver près du témoin d'état du sac
gonflable passager du véhicule. Se reporter à
Système de détection de passager 0 44.
95
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se déclencher si
un objet est placé sur le siège, comme par
exemple une mallette, un sac à main, un sac
à provisions, un ordinateur portable ou tout
autre appareil électronique. Pour désactiver
le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de disponibilité de sac
gonflable
Lorsque le véhicule démarre, ce témoin
clignote et un carillon peut retentir afin de
rappeler au conducteur d'attacher sa
ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée. Ce cycle peut se poursuivre à
plusieurs reprises si la ceinture du
conducteur reste détachée, ou est détachée,
alors que le véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le conducteur a déjà attaché
sa ceinture.
Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
clignote et un carillon sonne pour rappeler
aux passagers d'attacher leur ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en
permanence jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée. Ce cycle se poursuit à plusieurs
reprises si la ceinture du passager avant
reste détachée, ou est détachée, alors que le
véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le passager avant a déjà
bouclé sa ceinture.
Ce témoin indique l'existence d'un problème
électrique dans le système de sac gonflable.
Il est situé dans le groupe d'instruments. La
vérification du système inclut les capteurs
de sac gonflable, le système de détection
des occupants, les prétendeurs, les modules
de sacs gonflables, le câblage et le module
de détection d'accident et de diagnostic.
Pour de plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se reporter à
Système de sac gonflable 0 39.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
96
Instruments et commandes
Témoin de l'état du sac gonflable
du passager
Le témoin de disponibilité de sac gonflable
s'allume pendant quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce
moment, le faire réparer immédiatement.
Le véhicule est équipé d'un système de
détection du passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 44 pour
d'importantes informations relatives à la
sécurité. Le tableau de bord est doté d'un
témoin d'état de sac gonflable du passager.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs
gonflables reste allumé après le
démarrage du véhicule, le système de sac
gonflable ne fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs gonflables du
véhicule risquent de ne pas se gonfler
lors d'une collision ou même de se
gonfler sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sacs gonflables présente un
problème, un message peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB).
États-Unis
Canada
Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de
statut de sac gonflable de passager affiche
ON (activé) et OFF (désactivé) ou les
symboles correspondants pendant quelques
secondes à titre de vérification du système.
Puis, quelques secondes plus tard, le témoin
affiche soit ON soit OFF ou le symbole
correspondant, afin de signaler le statut du
sac gonflable frontal du passager avant
extérieur.
Si le mot ON ou le symbole de marche est
allumé pour le témoin de statut de sac du
passager, cela signifie que le sac gonflable
frontal du passager extérieur peut se
déployer.
Si le mot OFF (désactivé) ou le symbole
correspondant du témoin de sac gonflable
est allumé, cela signifie que le système de
détection de passager a désactivé le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur.
Si, quelques secondes plus tard, les deux
témoins d'état restent allumés ou s'ils ne
s'allument pas du tout, cela peut indiquer
l'existence d'un problème relatif aux témoins
ou au système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour tout
service d'entretien.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Instruments et commandes
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 95 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge
Le témoin du système de charge s'allume
brièvement lorsque le contact est mis mais
que le moteur ne tourne pas; afin de vérifier
son fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la
conduite, il peut y avoir un problème relatif
au système de charge électrique. Le faire
97
inspecter par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le véhicule
est utilisé lorsque ce témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche également un message.
Si une courte distance doit être parcourue
avec le témoin allumé, s'assurer de
désactiver tous les accessoires comme la
radio et le climatiseur. Rechercher un endroit
sûr où arrêter le véhicule.
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué. Si ce
témoin est allumé pendant que le moteur
est en marche, une défaillance a été
détectée et le véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer pour
montrer qu'il fonctionne lorsque le contact
est mis et que le moteur ne tourne pas. Se
reporter à Positions du commutateur
d'allumage 0 208.
Le système indique généralement les
dysfonctionnements avant qu'un problème
apparaisse. Surveiller le témoin et faire
réviser le véhicule rapidement pour éviter
des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule continuellement avec
ce témoin allumé, le système
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque de ne
plus fonctionner correctement. Ceci
pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas forcément
couvertes par la garantie du véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
98
Instruments et commandes
Attention
Des modifications sur le moteur, la boîte
de vitesses, l'échappement, l'admission ou
le système d'alimentation, ou l'utilisation
de pneus de secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent allumer
ce témoin. Ceci peut entraîner des
réparations coûteuses non couvertes par
la garantie du véhicule. Ceci pourrait
également empêcher le véhicule de subir
avec succès un essai d'inspection des
émissions/de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications 0 266.
Si le témoin clignote : Une défaillance a été
détectée et pourrait endommager le
système antipollution et augmenter les
émissions du véhicule. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le véhicule,
réduire la vitesse et éviter les accélérations
fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire
une remorque, réduire la charge tractée dès
que possible.
Si le témoin continue à clignoter, rechercher
un stationnement sécurisé. Couper le contact
et attendre au moins 10 secondes avant de
redémarrer le moteur. Si le témoin clignote
toujours, suivre les recommandations
précédentes et se rendre dès que possible
chez le concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
Si le témoin est allumé en permanence :
Une défaillance a été détectée.
Un diagnostic et un entretien peuvent être
nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au véhicule à
l'aide de l'adaptateur d'entonnoir sans
bouchon, s'assurer qu'il a été retiré. Voir
« Remplissage du réservoir au moyen
d'un bidon d'essence » dans la rubrique
Remplissage du réservoir 0 244. Le
système de diagnostic peut détecter si
l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce
qui permet au carburant de s'évaporer
dans l'atmosphère. Quelques trajets avec
l'adaptateur retiré devraient éteindre le
témoin.
. Une mauvaise qualité du carburant peut
entraîner un fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise motricité, qui
devrait disparaître une fois que le moteur
est monté en température. Si cela se
produit, changer de marque de carburant.
Au moins un plein complet avec le
carburant approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se reporter
à Carburant recommandé 0 243.
Si le témoin reste allumé, contacter votre
concessionnaire.
Inspection des émissions gazeuses et
programmes de maintenance
Si le véhicule nécessite un essai d'inspection
des émissions/de maintenance, l'équipement
d'essai se connectera probablement au
connecteur de liaison de données (DLC) du
véhicule.
Le connecteur de liaison de données (DLC) se
trouve sous le tableau de bord, à gauche du
volant de direction. Le fait de connecter des
dispositifs qui ne sont pas utilisés pour
effectuer un essai d'inspection des
émissions/de maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son fonctionnement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Instruments et commandes
Se reporter à Équipement électrique
complémentaire 0 264. Contacter votre
concessionnaire si une assistance est
nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant que le
moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas lorsque le
contact est mis et que le moteur est
arrêté.
. Les systèmes antipollution essentiels n'ont
pas été complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne sera pas
prêt pour une inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite ordinaire
avant que le système soit prêt pour
l'inspection. Cela peut se produire si la
batterie 12 volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée, ou si le
véhicule a récemment été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si le véhicule
ne passe ou ne peut pas être prêt pour
l'essai.
Témoin du système de freinage
99
Si le témoin reste allumé, faire remorquer et
réparer le véhicule. Se reporter à
Remorquage du véhicule 0 337.
{ Avertissement
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer brièvement
lorsque le véhicule est en marche. Sinon, le
faire réparer de façon à pouvoir être averti
en cas de problème.
Quand le contact du véhicule est mis, le
témoin du système de freinage s'allume
également lorsque le frein de stationnement
est serré. Ce témoin reste allumé si le frein
de stationnement n'est pas complètement
desserré. S'il reste allumé une fois le frein
de stationnement desserré, c'est l'indice d'un
problème de freins. Faire inspecter le
système de freinage immédiatement.
Si le témoin s'allume en cours de route,
quitter la route et immobiliser le véhicule
prudemment. Il est peut-être plus difficile de
pousser sur la pédale de frein ou celle-ci
peut être plus proche du plancher. Le temps
nécessaire à l'arrêt aura peut-être augmenté.
Le système de freinage peut ne pas
fonctionner correctement si le témoin du
système de freinage est allumé. Conduire
avec ce témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours allumé
après le rangement et l'arrêt du véhicule,
faire remorquer celui-ci pour intervention.
Témoin d'avertissement du
système de freins
antiblocage (ABS)
Ce témoin d'avertissement s'allume
brièvement lorsque le contact du véhicule
est mis. Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer de façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
100
Instruments et commandes
L'engagement du verrouillage d'essieu avant
en quatre roues motrices a pour effet de
désactiver l'ABS et d'allumer le témoin
d'avertissement du système ABS. Le témoin
d'avertissement ABS s'éteint lorsque le
verrouillage de l'essieu avant est désengagé.
Si le témoin s'allume pendant la conduite,
arrêter le véhicule en toute sécurité dès que
possible et couper le contact du véhicule.
Puis remettre le contact du véhicule pour
réinitialiser le système.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste
allumé, ou se rallume pendant la conduite,
le véhicule doit être réparé. Un carillon peut
également retentir lorsque le témoin reste
allumé.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS est
seul allumé, le véhicule peut freiner mais
l'ABS est inopérant.
Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux allumés,
cela indique une défaillance de l'ABS et la
présence d'un problème de système de
freinage classique. Consulter votre
concessionnaire pour une réparation.
Voir Témoin du système de freinage 0 99.
Témoin de quatre roues motrices
Voir Mode de remorquage 0 221.
Indicateur du limiteur de vitesse
en descente
Le témoin de quatre roues motrices s'allume
lorsque vous passez une boîte de transfert
manuelle en quatre roues motrices et que
l'essieu avant s'engage.
Un certain délai entre le passage et
l'allumage du témoin est normal.
Voir Quatre roues motrices.
Témoin de mode de remorquage/
transport
Sur les véhicules équipés du mode de
remorquage/transport, ce témoin s'allume
lorsque ce mode est activé.
Selon l'équipement, le témoin du système
de commande de descente en côte s'allume
quand le système est prêt à fonctionner.
Lorsque le témoin clignote, le système est
activé.
Se reporter à Aide au démarrage en côte
(HDC) 0 231.
Témoin d'avertissement de sortie
de voie
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Instruments et commandes
Selon l'équipement, ce témoin est vert si
l'avertissement de sortie de voie (LDW) est
activé et prêt à fonctionner.
Témoin d'antipatinage désactivé
101
Témoin de désactivation de
StabiliTrak
Ce témoin devient orange et clignote pour
indiquer le dépassement d'un marquage de
voie sans utilisation du clignotant dans cette
direction.
Voir Témoin de sortie de ligne 0 241.
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en
vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant
et orange quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision avant
0 238.
Ce témoin s'allume brièvement à la mise du
contact du véhicule. Si ce n'est pas le cas,
faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de traction hors fonction s'allume
lorsque le système de traction asservie (TCS)
a été désactivé. Si le StabiliTrak/Contrôle
électronique de la stabilité (ESC) est
désactivé, le TCS est également désactivé.
Pour désactiver et activer le TCS et l'ESC, voir
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 229.
Si le TCS est désactivé, le patinage de roue
n'est pas limité sauf pour protéger la
transmission d'un endommagement.
Il convient d'adapter la conduite en
conséquence.
Ce témoin s'allume brièvement à la mise du
contact du véhicule. Si le témoin ne s'allume
pas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est
désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé,
le système antipatinage (TCS) est également
désactivé. Pour désactiver et activer l'ESC,
voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 229.
Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les
systèmes n'aident pas à contrôler le
véhicule. Il convient d'adapter la conduite en
conséquence.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
102
Instruments et commandes
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak
Ce témoin s'allume brièvement à la mise du
contact du véhicule.
Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le
véhicule par le concessionnaire. Si le
système fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le
TCS et potentiellement le StabiliTrak/
système ESC ne sont pas entièrement
opérationnels et peuvent ne pas aider à
garder le contrôle. Il convient d'adapter la
conduite en conséquence. Si le problème
persiste, consulter le concessionnaire dès
que possible. Un message du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut s'afficher.
Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le
StabiliTrak/système ESC fonctionnent
activement.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 229.
Lorsque le témoin commence par clignoter
puis reste allumé
Témoin de pression des pneus
Si le témoin clignote pendant une minute
environ puis reste allumé, il existe un
problème de TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque cycle
d'allumage. Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la pression de
pneu 0 311.
Sur les véhicules équipés d'un système de
surveillance de pression de gonflage des
pneus (TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le véhicule démarre et
fournit des informations sur les pressions
des pneus et sur le système de surveillance
de la pression de gonflage des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont
fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus peut
également s'afficher au Centralisateur
informatique de bord (CIB). Arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information sur le
chargement et les pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 309.
Témoin de pression d'huile pour
moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile moteur
peut endommager le moteur. Conduire
avec un bas niveau d'huile moteur peut
également endommager le moteur. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Vérifier le niveau
d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile
au besoin. Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de fonctionnement et
que la pression d'huile est toujours basse,
faire réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme d'entretien relatif
aux vidanges d'huile moteur.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Instruments et commandes
Témoin de bas niveau de
carburant
Ce témoin s'allume également lorsque
l'indicateur de la jauge de carburant est
presque vide. Il doit s'éteindre dès que du
carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas,
faire contrôler le véhicule.
Témoin de sécurité
Ce témoin doit s'allumer brièvement au
démarrage du moteur. Si le témoin ne
s'allume pas, faire réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste allumé, cela
signifie que l'huile ne circule pas
correctement dans le moteur. Il n'y a
peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre
problème dans le système. Consulter le
concessionnaire.
103
Niveau de base - Unité anglaise illustrée,
unités métriques similaires
Le témoin de sécurité s'allume brièvement
au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le
cas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur
ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un
problème de Estème antivol. Voir
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
0 17.
Version supérieure
Le témoin de bas niveau de carburant placé
près de l'indicateur de carburant s'allume
brièvement lorsque le contact est mis pour
vous indiquer qu'il fonctionne.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
104
Instruments et commandes
Témoin de fonctionnement des
feux de route
Carillon de rappel des phares
Le témoin s'éteint lorsque le régulateur
automatique de vitesse est désactivé. Voir
Régulateur de vitesse 0 232.
Témoin de porte entrouverte
(Combiné d'instruments du niveau
supérieur)
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route
sont utilisés.
Voir Commande de feux de route et feux de
croisement 0 115.
Éclairage de phare antibrouillard
avant
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux
de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés.
Se reporter à Commandes de feux extérieurs
0 114.
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est
ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer
avec le véhicule, vérifier que toutes les
portes sont bien fermées.
Affichages d'information
En cas de phares antibrouillard, ce témoin
s'allume lorsque les phares antibrouillard
sont allumés.
Le témoin s'éteint lorsque les phares
antibrouillard sont désactivés. Voir Phares
antibrouillard 0 117.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le régulateur de
vitesse est en fonction et prêt et devient
vert lorsque le régulateur de vitesse est
réglé et actif.
Centre informatique de bord (CIB)
(De base)
Le CIB affiche l'information au sujet de votre
véhicule. Il affiche aussi des messages
d'avertissement si un problème de système
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Instruments et commandes
est détecté. Se reporter à Messages du
véhicule 0 110. Tous les messages
apparaissent à l'écran du CIB situé au centre
du groupe d'instruments.
Fonctionnement et affichages du
centralisateur informatique de bord
Le CIB peut afficher différents écrans
accessibles à l'aide des boutons de CIB sur le
levier de clignotant.
Boutons du CIB
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément Duramax Diesel
pour des pages CIB supplémentaires.
Éléments de menu de trajet/
carburant (TRIP)
Presser MENU sur le levier des clignotant
jusqu'à ce que le menu TRIP (trajet) s'affiche.
Utiliser w x pour faire défiler les éléments
du menu. Tous les éléments ne sont pas
disponibles sur chaque véhicule. Voici une
liste des éléments possibles :
Indication numérique de vitesse : Affiche la
vitesse du véhicule en kilomètres par heure
(km/h) ou en milles par heure (mi/h). Le
compteur de vitesse ne peut être réinitialisé.
1. SET/CLR : presser pour régler, ou presser
et maintenir pour effacer l'élément de
menu affiché.
w x : utiliser la bande pour faire
défiler les options de chaque menu.
3. MENU : Appuyer pour afficher le menu
Trajet/Carburant, le menu Information de
véhicule et le menu ECO. Ce bouton est
également utilisé pour retourner au
dernier écran affiché du centralisateur
informatique de bord ou le quitter.
2.
Trajet 1 ou trajet 2, économie moyenne de
carburant : Affiche la distance actuellement
parcourue soit en kilomètres (km) soit en
milles (mi) depuis la dernière remise à zéro
du compteur de trajet. Le compteur de trajet
peut être remis à zéro en appuyant et en
maintenant enfoncé sur le bouton SET/CLR
(sélectionner/effacer) pendant l'affichage du
compteur de trajet.
Affiche également la moyenne
approximative en litres par 100 kilomètres
(L/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Ce
nombre est basé sur le nombre de L/100 km
105
(mpg) enregistrés depuis la dernière remise
à zéro de cet élément du menu. Ce nombre
reflète l'économie moyenne approximative
de carburant à laquelle le véhicule a droit
maintenant et change avec les conditions de
conduite. Réinitialiser la consommation
moyenne en appuyant sur SET/CLR
lorsqu'elle est affichée.
Autonomie : Affiche la distance
approximative pouvant être parcourue par le
véhicule sans appoint de carburant.
L'estimation de l'autonomie est basée sur
une moyenne de consommation du véhicule
au cours des trajets récents et sur le volume
de carburant restant dans le réservoir.
L'autonomie ne peut être réinitialisée.
Vitesse moyenne du véhicule : Affiche la
vitesse moyenne du véhicule en kilomètre
par heure (km/h) ou en milles par heure
(mph). Cette moyenne est basée sur les
différentes vitesses enregistrées depuis la
dernière réinitialisation. Réinitialiser la
vitesse moyenne en appuyant sur SET/CLR
(sélectionner/effacer) quand c'est affiché.
Chronomètre : Pour démarrer le
chronomètre, appuyer sur SET/CLR (régler/
effacer) pendant que Chronomètre est
affiché. L'écran affiche la durée depuis la
dernière réinitialisation du chronomètre, non
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
106
Instruments et commandes
compris les arrêts du véhicule. Le temps
écoulé est compté tant que le contact est
mis, même si un autre écran s'affiche sur le
CIB. Le chronomètre peut enregistrer jusqu'à
99 heures 59 minutes et 59 secondes (99 :
59 : 59 h), après quoi l'écran retourne à
zéro. Pour arrêter le chronomètre, appuyer
brièvement sur SET/CLR (régler/effacer)
pendant que Chronomètre est affiché. Pour
remettre le chronomètre à zéro, maintenir
enfoncé SET/CLR (régler/effacer).
Écran vierge : N'affiche aucune information.
Options du menu d'information sur le
véhicule (VÉHICULE)
Presser MENU sur le levier des clignotant
jusqu'à ce que le menu VÉHICULE s'affiche.
Utiliser w x pour faire défiler les éléments
du menu. Tous les éléments ne sont pas
disponibles sur chaque véhicule. Voici une
liste des éléments possibles :
Durée de vie utile restante de l'huile
moteur : Affiche une estimation de la vie
utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL
LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste
de 99% de durée de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie utile restante de
l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE
OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible.
Se reporter à Huile à moteur 0 272. En plus
du système de durée de vie de l'huile
moteur surveillant la durée de vie de l'huile,
le programme d'entretien de ce guide
recommande d'autres opérations d'entretien.
Se reporter à Programme d'entretien 0 353.
L'affichage de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé après chaque vidange. Ne
pas réinitialiser l'écran de durée de vie de
l'huile accidentellement à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine
vidange d'huile moteur. Pour réinitialiser
l'indicateur d'usure de l'huile moteur, se
reporter à la rubrique Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 274.
Tension de la batterie : Affiche la tension
actuelle de la batterie, selon l'équipement.
Les changements de tension de la batterie
en roulant sont normaux. Se reporter à
Témoin du système de charge 0 97. En cas
de problème sur le système de charge de la
batterie, le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche un message.
Heures de fonctionnement du moteur :
Indique le nombre total des heures pendant
lesquelles le moteur a tourné.
Température du liquide de boîte de
vitesses : Indique la température du liquide
de boîte de vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Pression d'huile : La pression d'huile est
affichée en kilopascals (kPa) ou en livres
par pieds carrés (psi).
Frein de remorque (selon l'équipement) :
TRAILER GAIN (gain de remorque) montre le
réglage du gain de remorque. Ce réglage
peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec une
remorque attachée ou détachée.
Pression des pneus : Affiche un véhicule
avec les pressions approximatives des quatre
pneus. Les pressions sont affichées en
kilopascals (kPa) ou en livres par pied carré
(psi). Voir Système de surveillance de la
pression des pneus 0 310 et
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression de pneu 0 311.
OUTPUT (sortie de remorque) indique la
puissance effective à la remorque à chaque
fois qu'une remorque à freins électriques est
attelée. La sortie s'affiche en tant
qu'indicateur à barres lumineuses. Des tirets
peuvent être affichés dans l'affichage
OUTPUT (sortie de remorque) si une
remorque n'est pas attelée.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Instruments et commandes
Unités : Déplacer w ou x pour commuter
entre les unités métriques ou américaines
pendant l'affichage. Appuyer sur SET/CLR
(sélectionner/effacer) pour confirmer le
paramètre. Ceci modifie les affichages du CIB
avec le type de mesures que vous
sélectionnez.
Lors de la visualisation de la meilleure
consommation de carburant moyenne, le
fait de maintenir enfoncé plusieurs secondes
le bouton SET/CLR remettra la meilleure
valeur à zéro. La meilleure valeur affiche
« - - - » jusqu'à ce que la distance
sélectionnée ait été parcourue.
Éléments du menu d'assistance à la
conduit ECO (ECO)
L'écran fournit un retour d'information sur
l'incidence du comportement de conduite
actuel, affiché dans le graphique à barres,
sur la moyenne mobile affichée en haut.
L'écran indique également comment la
conduite récente se compare à la meilleure
conduite réalisée.
Ce menu n'est présent que sur certains
véhicules. Presser MENU sur le levier des
clignotant jusqu'à ce que le menu ECO
s'affiche. Utiliser w x pour faire défiler les
éléments du menu. Tous les éléments ne
sont pas disponibles sur chaque véhicule.
Voici une liste des éléments possibles :
Meilleure consommation de carburant
moyenne : En bas s'affiche la meilleure
économie de carburant moyenne (AFE)
obtenue sur une distance sélectionnée. En
haut s'affiche une moyenne mobile de
l'économie de carburant sur la distance
sélectionnée parcourue le plus récemment.
Le graphique à barres central affiche
l'économie de carburant instantanée.
Appuyer rapidement sur le bouton SET/CLR
(régler/effacer) pour modifier les réglages
des options de distance.
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure)
Les écrans du CIB s'affichent au centre du
groupe d'instruments, dans l'application
d'information. Voir Bloc d'instruments 0 90.
Les écrans affichent l'état du statut de
nombreux systèmes du véhicule. Les
commandes du CIB se trouvent sur la
commande du côté droit du volant.
107
w ou x : Appuyer pour faire défiler une
liste vers le haut ou vers le bas.
o ou p : Appuyer pour se déplacer entre
les zones interactives d'affichage du groupe
d'instruments.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu. Appuyer
et maintenir pour réinitialiser les valeurs sur
certains écrans.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément Duramax Diesel
pour des pages CIB supplémentaires.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
108
Instruments et commandes
Options de page d'information du CIB
Les pages d'informations au CIB peuvent être
activées ou désactivées dans le menu
Options.
1. Appuyer sur o ou p pour défiler
jusqu'à l'application Options.
2. Faire défiler jusqu'à Options de page
d'informations et appuyer sur V.
3. Appuyer sur w ou x pour parcourir la
liste des informations affichables.
4. Appuyer sur V lorsqu'un élément est en
surbrillance pour sélectionner ou
désélectionner cet élément. Lorsqu'un
élément est sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
Pages d'information du CIB
Ci-dessous se trouve une liste de tous les
écrans de page d'information du CIB
possibles. Certains d'entre eux peuvent ne
pas être disponibles sur votre véhicule
spécifique. Certains éléments peuvent ne pas
être activés par défaut mais peuvent l'être
au moyen de l'application des réglages. Voir
« Options de page d'information du CIB »,
plus haut dans cette section.
Vitesse : Affiche la vitesse du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou en miles par
heure (mi/h). Selon l'équipement, appuyer
sur V pour ouvrir le menu et sélectionner
pour afficher les panneaux de limitation de
vitesse. Le panneau affiche « − − » lorsqu'il
n'y a pas de limite de vitesse détectée ou
lorsque le système n'est pas disponible.
Trajet 1 ou Trajet 2 : Affiche la distance
parcourue, soit en kilomètres (km) ou en
milles (mi), depuis la dernière réinitialisation
du compteur journalier.
Ceci indique aussi l'économie moyenne
approximative en nombre de litres aux 100
kilomètres (l/100 km) ou en milles par
gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base
des valeurs enregistrées en l/100 km (mpg)
depuis la dernière réinitialisation de cet
élément de menu. Ce chiffre reflète
uniquement l'économie moyenne
approximative actuelle de carburant du
véhicule et il varie en fonction du
changement de conditions de conduite.
Appuyer et maintenir enfoncé V pendant
que cet affichage est actif pour réinitialiser
le compteur journalier ainsi que l'économie
moyenne de carburant. Trajet 1 et Trajet 2
peuvent de même être réinitialisés en
appuyant sur V et en choisissant
Réinitialiser.
Autonomie : Indique la distance
approximative pouvant être parcourue par le
véhicule sans appoint de carburant.
LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau de
carburant du véhicule est bas. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une moyenne
des consommations récentes du véhicule et
sur le volume de carburant restant dans le
réservoir.
Durée de vie de l'huile moteur : Indique une
estimation de la vie utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela
signifie qu'il reste de 99% de durée de vie
utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile
est faible, le message VIDANGER L'HUILE
MOTEUR SOUS PEU s'affiche. Vidanger l'huile
le plus tôt possible. Se reporter à Huile à
moteur 0 272. En plus du système de
surveillance de la durée de vie de l'huile
moteur, un entretien additionnel est
recommandé. Se reporter à Programme
d'entretien 0 353.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Instruments et commandes
Ne pas oublier que l'affichage de durée de
vie de l'huile doit être réinitialisé après
chaque vidange, car il ne se réinitialise pas
tout seul. Veiller également à ne pas
réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile
moteur accidentellement à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine
vidange d'huile moteur. Pour réinitialiser
l'indicateur d'usure de l'huile moteur,
appuyer et maintenir V pendant plusieurs
secondes pendant que l'affichage de durée
de vie de l'huile est actif. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 274.
Pression des pneus : Indique les pressions
approximatives des quatre pneus. La
pression est affichée en kilopascals (kPa) ou
en livres par pouce carré (psi). Si la pression
est faible, la valeur correspondant à ce pneu
est affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la pression des
pneus 0 310 et
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression de pneu 0 311.
Consommation instantanée : Affiche la
consommation actuelle de carburant, en
litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou en
milles par gallons (mi/g). Ce nombre reflète
uniquement la consommation approximative
actuelle et change fréquemment avec les
conditions de circulation. Cet écran ne peut
pas être réinitialisé.
Vitesse moyenne du véhicule : Affiche la
vitesse moyenne du véhicule en kilomètre
par heure (km/h) ou en milles par heure
(mph). Cette moyenne est basée sur les
différentes vitesses enregistrées depuis la
dernière réinitialisation. Réinitialiser la
vitesse moyenne en appuyant sur V
pendant son affichage.
Économie de carburant : L'économie
instantanée approximative de carburant
s'affiche au centre sous forme de nombre et
de graphique à barre. La consommation
moyenne de carburant s'affiche au-dessus du
graphique à barre pour la distance
sélectionnée parcourue le plus récemment.
La meilleure consommation moyenne de
carburant s'affiche sous le graphique à barre
pour la distance sélectionnée. La distance
sélectionnée s'affiche dans le haut de la
page sous la forme «derniers xxx mi/km ».
Appuyer sur V pour sélectionner la distance
ou réinitialiser la meilleure valeur. Utiliser
w et x pour sélectionner la distance et
appuyer sur V. Appuyer sur w et x pour
sélectionner « Réinitialiser le meilleur
109
résultat ». Appuyer sur V pour réinitialiser
la meilleure économie moyenne de
carburant. Après la réinitialisation, la
meilleure valeur affiche « -,- » jusqu'au
parcours de la distance sélectionnée.
L'écran affiche l'information sur l'influence
du comportement de conduite actuel sur la
consommation moyenne et la comparaison
entre la conduite récente par rapport à la
meilleure conduite qui a été obtenue pour la
distance sélectionnée.
Heures du moteur (compteur horaire) :
Affiche le nombre total d'heures de
fonctionnement du moteur. Cet écran affiche
également les heures de fonctionnement du
moteur au ralenti.
Chronomètre : Cet écran peut être utilisé
comme minuterie. Pour lancer le
chronomètre, appuyer sur V lorsque cet
écran est actif. L'écran affichera le temps
passé depuis la dernière réinitialisation du
chronomètre. Pour arrêter le chronomètre,
appuyer brièvement sur V lorsque cet écran
est actif et que le chronomètre fonctionne.
Pour remettre le chronomètre à zéro,
appuyer sur V et le maintenir lorsque cet
écran est actif.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
110
Instruments et commandes
Tension de la batterie : Affiche la tension
actuelle de la batterie, selon l'équipement.
Les changements de tension de la batterie
en roulant sont normaux. Se reporter à
Témoin du système de charge 0 97. En cas
de problème sur le système de charge de la
batterie, le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche un message.
Pression d'huile : La pression d'huile est
affichée en kilopascals (kPa) ou en livres
par pieds carrés (psi).
Heures de fonctionnement du moteur :
Indique le nombre total des heures pendant
lesquelles le moteur a tourné.
Température du liquide de boîte de
vitesses : Indique la température du liquide
de boîte de vitesses automatique en degrés
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Frein de remorque (selon l'équipement) :
TRAILER GAIN (gain de remorque) montre le
réglage du gain de remorque. Ce réglage
peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec une
remorque attachée ou détachée.
OUTPUT (sortie de remorque) indique la
puissance effective à la remorque à chaque
fois qu'une remorque à freins électriques est
attelée. La sortie s'affiche en tant
qu'indicateur à barres lumineuses. Des tirets
peuvent être affichés dans l'affichage
OUTPUT (sortie de remorque) si une
remorque n'est pas attelée.
Page vierge : N'indique pas d'informations.
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) indiquent l’état
du véhicule ou certaines mesures nécessaires
pour corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un après
l’autre.
Il est possible d'accuser réception des
messages ne nécessitant pas d'action
immédiate et de les effacer en appuyant sur
V. Les messages nécessitant une action
immédiate ne peuvent pas être effacés
jusqu'à ce que cette action soit effectuée.
Tous les messages doivent être pris au
sérieux : le fait d'effacer le message ne
résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien) apparaît,
contacter votre concessionnaire.
Suivre les instructions contenues dans les
messages. Le système affiche des messages
concernant les sujets suivants :
. Messages d'entretien
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Niveaux de liquide
Sécurité du véhicule
Freins
Direction
Systèmes de commande de suspension
Systèmes d'assistance au conducteur
Régulateur automatique de vitesse
Éclairage et remplacement d'ampoules
Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
Portes et glaces
Ceintures de sécurité
Systèmes de sac gonflable
Moteur et boîte de vitesses
Pression des pneus
Batterie
Messages de puissance du moteur
LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE
Ce message s'affiche lorsque la puissance de
propulsion du véhicule est réduite. Une
réduction de la puissance de propulsion peut
affecter la capacité d'accélération du
véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y
ait une constatation de réduction des
performances, se rendre à la destination.
Dans certaines circonstances, les
performances pourront être réduites la
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Instruments et commandes
prochaine fois que vous conduirez le
véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule
lorsque ce message est affiché mais
l'accélération et la vitesse maximales
peuvent être limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, ou s'affiche à
répétition, amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire réparer dès que
possible.
Dans certaines conditions de
fonctionnement, la propulsion est désactivée.
Essayer de redémarrer après avoir coupé le
contact pendant 30 secondes.
Messages de vitesse du véhicule
VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH)
Ce message indique que la vitesse du
véhicule a été limitée à la vitesse affichée.
La vitesse limitée est une protection pour
divers systèmes de propulsion et de
véhicule, tels que la lubrification, le
chauffage, les freins, la suspension, le
système Jeune conducteur, si équipé, ou les
pneus.
Si un moteur diesel figure parmi
l'équipement, se reporter au supplément
Duramax Diesel.
Personnalisation du véhicule
Rappel de siège arrière
Voici toutes les fonctionnalités possibles de
personnalisation du véhicules. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne
pas être disponibles.
Une alerte sonore retentit et un message
apparaît lorsque l'une des portes arrière a
été ouverte avant ou pendant la mise ne
marche du véhicule.
Concernant les fonctionnalités et fonctions
Système, Applications, et Personnel, se
reporter à « Réglages » dans le manuel
d'infodivertissement.
Toucher Désactivé ou Activé.
Pour accéder au menu de personnalisation
du véhicule :
1. Toucher l'icône PARAMÈTRES sur la page
d'accueil de l'affichage
d'infodivertissement.
2. Toucher Véhicule pour afficher une liste
des options disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le réglage de
fonction voulu.
4. Toucher 9 ou R pour activer ou
désactiver une fonctionnalité.
5. Toucher z pour accéder au niveau
supérieur du menu Paramètres.
Le menu peut comporter ce qui suit :
111
Température et qualité de l'air
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur automatique
. Désembuage automatique
. Désembuage arrière automatique
Vitesse de ventilateur automatique
Ce réglage détermine le débit d'air du
ventilateur de soufflage lorsque le réglage
Ventilateur automatique est sélectionné sur
la commande de climatisation.
Toucher Basse, Moyenne, ou Élevée.
Désembuage automatique
Ce réglage active automatiquement le
désembuage avant lors du démarrage du
moteur.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
112
Instruments et commandes
Désembuage arrière automatique
Ce réglage active automatiquement le
désembuage arrière lors du démarrage du
moteur.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Systèmes de collision/détection
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Aide au stationnement
. Aide au stationnement avec caméra
arrière
Aide au stationnement
Ceci permet d'activer ou de désactiver la
fonction. Se reporter à Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 236.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Aide au stationnement avec caméra arrière
Ce réglage active les symboles d'assistance
au stationnement avec caméra arrière. Se
reporter à Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de recul
0 236.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher Désactivé, 30 secondes,
60 secondes, ou 120 secondes.
Confort et commodité
Verrous de portes électriques
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Volume des sons
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Anti-verrouillage de la porte conducteur
. Déverrouillage automatique des portes
. Verrouillage retardé des portes
Volume des sons
Ceci détermine le niveau de volume du
carillon.
Toucher les commandes sur l'affichage
d'infodivertissement pour ajuster le volume.
Éclairage
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Éclairage de localisation du véhicule
. Éclairage de sortie
Anti-verrouillage de la porte conducteur
Ce réglage empêche le verrouillage de la
porte du conducteur lorsque la porte est
ouverte. Si ce réglage est activé, le menu de
verrouillage retardé des portes n'est pas
disponible.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Éclairage de localisation du véhicule
Déverrouillage automatique des portes
Ce réglage fait clignoter les phares du
véhicule lorsque K est appuyé sur
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).
Ceci permet la sélection des portes qui sont
déverrouillées automatiquement en
sélectionnant la position de
stationnement (P).
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Éclairage de sortie
Ce réglage détermine combien de temps les
phares restent allumés après avoir éteint et
quitté le véhicule.
Toucher Désactivé, Toutes les portes,
ou Porte du conducteur.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Instruments et commandes
Verrouillage retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette fonction retarde
le verrouillage des portes. Pour neutraliser le
délai, appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de la porte.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Verrous de porte et démarrage à
distance
Toucher Désactivé, Phares et klaxon, Phares
uniquement, ou Klaxon uniquement.
Déverrouillage à distance des portes
Ceci permet de choisir les portes qui seront
déverrouillées en appuyant sur le bouton K
de l'émetteur de télédéverrouillage.
Toucher Toutes les portes ou Porte du
conducteur.
Sièges refroidis au démarrage à distance
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Rétroaction sur l'écl. de déver. à dist.
. Rétroaction de verrouillage à distance
. Déverrouillage à distance des portes
. Sièges refroidis au démarrage à distance
. Sièges chauffés au démarrage à distance
Selon l'équipement et si elle est activée,
cette fonction active les sièges ventilés lors
d'un démarrage à distance par temps chaud.
Se reporter à Sièges avant chauffants et
aérés 0 27.
Rétroaction sur l'écl. de déver. à dist.
Sièges chauffés au démarrage à distance
Si la fonction est activée, les feux extérieurs
clignotent lorsque vous appuyez sur le
bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE.
Si cette fonction en option est activée, elle
active le chauffage des sièges lorsque l'on
utilise le démarrage à distance par temps
froid. Se reporter à Sièges avant chauffants
et aérés 0 27 et
Démarrage à distance du véhicule 0 11.
Toucher Désactivé ou Clignotement.
Rétroaction de verrouillage à distance
Ceci permet de choisir le type de rétroaction
lors du verrouillage du véhicule au moyen
de l'émetteur de télédéverrouillage.
Toucher Désactivé ou Activé.
Toucher Désactivé ou Activé.
113
Conducteur adolescent
Voir « Conducteur adolescent » à la section
« Paramètres » dans le manuel du système
d'infodivertissement.
Mode valet
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront verrouillés.
L'accès aux emplacements de rangement du
véhicule peut également être limité, selon
l'équipement.
Pour activer le mode de verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres sur le
clavier.
2. Sélectionner Entrée pour aller à l'écran
de confirmation.
3. Saisir le code à quatre chiffres de
nouveau.
Effleurer Verrouiller ou Déverrouiller pour
verrouiller ou déverrouiller le système.
Effleurer Back pour retourner au menu
précédent.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
114
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . 114
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Commande de feux de route et feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 116
Système de phares automatiques . . . . . . 116
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Signaux de changement de direction et
de changement de voies . . . . . . . . . . . . . 117
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Éclairage d'espace utilitaire
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Gestion de la charge de la batterie . . . . 120
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs
La commande d'éclairage extérieur se trouve
sur le tableau de bord, à gauche du volant.
O : Éteint les phares automatiques et les
feux de circulation de jour (FCJ). Tourner à
nouveau la commande des phares vers O
pour rallumer les phares automatiques ou
les feux de circulation de jour (FCJ).
Pour les véhicules vendus initialement au
Canada, la position hors fonction fonctionne
uniquement quand la boîte est en position
de stationnement (P).
AUTO (automatique) : Allume
automatiquement les phares à intensité
normale, ainsi que les éléments suivants :
. Feux de stationnement
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Éclairage
.
.
.
.
Éclairage du tableau de bord
Feux arrière
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Feux de position latéraux avant/arrière
Lorsque vous coupez le contact et que les
phares sont en mode AUTO, ces derniers
s'éteignent. Quand le contact est retiré, ils
s'allument automatiquement pendant une
période définie. Vous pouvez modifier cette
période au CIB. Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) (De base) 0 104
ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 107.
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf les
phares.
2 : Allume les phares avec les feux de
stationnement et l'éclairage du tableau
de bord.
Quand les phares sont allumés et que le
véhicule fonctionne, ils s'éteignent
automatiquement 10 minutes après que le
contact est coupé. Quand les phares sont
allumés et que le véhicule ne fonctionne
pas, ils restent allumés pendant 10 minutes
avant de se couper pour éviter une décharge
de la batterie. Placer la commande des
115
phares en position hors fonction puis à
nouveau en fonction pour obtenir un délai
supplémentaire de 10 minutes. Pour laisser
les phares allumés pendant plus de
10 minutes, le contact doit être allumé ou
mis sur ACC/ACCESSORY (accessoire).
# : Selon l'équipement, ceci active les
phares antibrouillard. Se reporter à Phares
antibrouillard 0 117.
Lorsque les feux de route sont allumés, ce
témoin s'allume également dans le groupe
d'instruments.
Rappel d'extinction des feux
extérieurs
Clignoter pour dépasser
Un signal sonore retentit lorsque les phares
ou les feux de stationnement sont allumés
manuellement, que l'allumage est coupé et
qu'une porte est ouverte. Pour désactiver le
signal sonore, éteindre les feux.
Commande de feux de route et
feux de croisement
Pousser le levier des clignotants vers le
tableau de bord et le relâcher pour activer
les feux de route.
Pour revenir aux feux de croisement,
appuyer à nouveau sur le levier, le tirer vers
soi et le relâcher.
Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser
vos phares de route afin de signaler à un
conducteur qui vous précède que vous
désirez le dépasser. Elle fonctionne même si
les phares sont en mode automatique.
Pour l'utiliser, tirer le levier du clignotant
vers vous, puis le relâcher.
Si les phares sont en mode automatique ou
si les feux de croisement sont allumés, les
feux de route s'allument. Ils demeurent
allumés tant que vous tenez le levier vers
vous. Le témoin des feux de route s'allume
dans le groupe d'instruments. Il faut le
relâcher pour retourner au mode normal.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
116
Éclairage
Feux de circulation de jour (FCJ)
Les FCJ améliorent la vision qu'ont les autres
conducteurs de l'avant du véhicule en plein
jour. Des feux de circulation de jour
complètement fonctionnels sont requis sur
tous les véhicules vendus pour la première
fois au Canada.
Le système FCJ entre en fonction quand les
conditions suivantes sont satisfaites :
. Le contact est mis.
. La commande d'éclairage extérieur est
sur AUTO.
. Le frein de stationnement n'est pas serré
ou le véhicule n'est pas en position de
stationnement (P).
. Le capteur de luminosité détermine qu'il
fait jour.
Lorsque le système FCJ est en fonction, seuls
les FCJ sont allumés. Les feux arrière, les
feux de position latéraux et les autres feux
ne sont pas allumés. L'éclairage du tableau
de bord ne s'allume pas non plus.
Lorsqu'il commence à faire sombre, les
phares automatiques allumeront les phares
à la place des feux de circulation de
jour (FCJ).
Pour désactiver les FCJ, tourner la
commande de feux extérieurs sur O, puis la
relâcher. Pour les véhicules vendus en
premier lieu au Canada, la désactivation ne
fonctionne que lorsque le véhicule est
stationné.
Système de phares automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage extérieur
est tournée sur AUTO (automatique) et qu'il
fait suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Si le véhicule démarre dans un garage
sombre, le système d'allumage automatique
des phares entre immédiatement en
fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait
jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en éclairage
de jour. Pendant ce délai, il est possible que
le tableau de bord ne soit pas aussi
lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la
commande de luminosité du tableau de bord
est dans la position pleine intensité. Se
reporter à Commande d'éclairage de tableau
de bord 0 119.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur,
les phares s'éteignent et les feux de
circulation de jour (FCJ) s'allument.
Le système de phares automatiques est
désactivé lorsque la commande des feux est
mise en position O et lorsque le contact est
coupé.
Un capteur de luminosité se trouve sur le
dessus du tableau de bord. Ne pas le couvrir,
sans quoi les phares s'allumeront alors qu'ils
sont superflus.
Le système peut également allumer les
phares lorsque vous roulez dans un tunnel
ou un garage étagé.
Éclairage allumé avec essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en
marche le jour pendant que le moteur est
en marche et que la commande d'éclairage
extérieur est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les autres feux
extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Éclairage
l'éclairage s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque les
essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage
extérieur s'éteint. Mettre la commande
d'éclairage extérieur à O ou ; pour
désactiver cette fonction.
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies
117
Si après avoir signalé un virage ou un
changement de voie les flèches clignotent
rapidement ou ne s'allument pas, une
ampoule de clignotant peut être grillée.
Remplacer toutes les ampoules grillées.
Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les
fusibles. Se reporter à Fusibles et
disjoncteurs 0 295.
Feux de détresse
Carillon de rappel des clignotants
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer la
direction du changement de direction ou
de voie.
Pour signaler un virage, lever ou abaisser
complètement le levier de clignotants.
| : Presser pour faire clignoter les feux de
direction avant et arrière. Pour les arrêter,
presser à nouveau.
Quand les feux de détresse clignotent, les
clignotants ne fonctionnent pas.
Pour signaler un changement de voie,
soulever ou appuyer sur le levier pendant
moins d'une seconde, jusqu'à ce que la
flèche commence à clignoter. Cela actionnera
automatiquement trois fois les clignotants.
Tenir le levier de clignotants pendant plus
d'une seconde actionnera les clignotants
jusqu'à ce que le levier soit relâché.
Le levier revient à sa position de départ
lorsqu'il est relâché.
Si le clignotant reste activé pendant plus de
1,2 km (0,75 mille), un carillon retentit à
chaque clignotement. Le message TURN
SIGNAL ON (clignotant activé) s'affiche
également sur le centralisateur informatique
de bord (CIB). Pour arrêter le carillon et
effacer le message, déplacer le levier de
clignotants à la position d'arrêt.
Phares antibrouillard
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
118
Éclairage
Si elle figure parmi l'équipement, la
commande se trouve au centre de la
commande d'éclairage extérieur, à gauche de
la colonne de direction.
Éclairage d'espace utilitaire
extérieur
Le contact doit être établi pour que les
phares antibrouillard s'activent.
Appuyer de nouveau sur le bouton de
l'éclairage de l'espace de chargement
extérieur dans les cinq secondes pour
éteindre l'éclairage du rétroviseur de
chargement. L'éclairage de l'espace de
chargement restera allumé.
# : Appuyer sur le bouton pour allumer ou
éteindre les phares antibrouillard. Un témoin
s'allume dans le groupe d'instruments.
Quand les feux antibrouillard sont allumés,
les feux de croisement s'allument
automatiquement.
Les phares antibrouillard s'éteignent lorsque
les feux de route sont activés. Quand les
feux de route sont éteints, les phares
antibrouillard se rallument.
Certaines réglementations locales exigent
que les phares soient allumés avec des
phares antibrouillard.
vitesses doit être sur P (stationnement), R
(marche arrière) ou N (point mort) pour faire
fonctionner l'éclairage de l'espace de
chargement et l'éclairage du rétroviseur de
chargement.
Appuyer sur le bouton de l'éclairage de
l'espace de chargement extérieur pour la
troisième fois pour éteindre tout l'éclairage
de l'espace de chargement.
L'éclairage de l'espace de chargement
extérieur fournit plus de lumière dans la
zone de chargement ou sur les côtés du
véhicule, si nécessaire. L'éclairage de
l'intérieur du caisson de camionnette, de la
poignée du hayon, de l'attelage et/ou
l'éclairage du rétroviseur de chargement
s'allument également, selon l'équipement.
Appuyer une fois sur le bouton de l'éclairage
de l'espace de chargement extérieur pour
allumer l'éclairage de l'espace de
chargement et l'éclairage du rétroviseur de
chargement. Une lampe indicatrice s'allume
lorsque l'éclairage est allumé. Le levier de
Se familiariser avec et suivre toutes les lois
de l'État et les lois locales qui s'appliquent à
l'utilisation de l'éclairage de l'espace de
chargement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Éclairage
Éclairage intérieur
Plafonniers
Lampes de lecture
La commande de l'éclairage intérieur de la
console suspendue commande l'éclairage
intérieur avant et arrière.
Les lampes de lecture avant, selon
l'équipement, se trouvent dans la console
suspendue.
119
Commande d'éclairage de tableau
de bord
Cette fonction règle la luminosité de toutes
les commandes allumées. L'éclairage du
tableau de bord se trouve à côté de la
commande de feux extérieurs.
Fonctionnement :
D : Déplacer la molette vers le haut ou
est ouverte.
vers le bas pour accroître ou réduire
l'intensité des lampes.
' : Maintient les lampes allumées en
La molette est fonctionnelle la nuit,
ou lorsque les phares ou les feux de
stationnement sont ON.
L’éclairage intérieur s’allume
automatiquement si les sacs gonflables se
déploient.
( : Désactive les feux.
H : Les feux s'allument dès qu'une porte
permanence.
Les lampes de lecture arrière, selon
l'équipement, se trouvent dans le pavillon.
# ou $ : Appuyer pour allumer ou
éteindre la lampe.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
120
Éclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
Certains feux extérieurs et intérieurs
s'allument brièvement le soir ou dans les
zones peu éclairées lorsque K est pressé sur
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).
Lorsqu'une porte est ouverte, l'éclairage
intérieur s'allume si la commande des
plafonniers est en position DOOR. Après
30 secondes environ, les feux extérieurs
s'éteignent. L'éclairage d'entrée peut être
désactivé manuellement en coupant le
contact ou en pressant le bouton Q de
l'émetteur RKE.
Cette fonction peut être modifiée. Se
reporter à « Éclairage de localisation de
véhicule » sous Personnalisation du véhicule
0 111.
Éclairage de sortie
Certaines lampes extérieures et intérieures
s'allument lorsque la clé est retirée du
contact.
Les lampes extérieures et intérieures restent
allumées pendant une durée déterminée,
puis s'éteignent automatiquement. Si le
véhicule est équipé de l'accès sans clé, les
lampes extérieures s'allument
automatiquement lorsque la porte du
conducteur est ouverte après que le contact
a été coupé.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque le
contact est coupé.
Les feux s'éteignent immédiatement en
mettant la commande des lampes
extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée. Se
reporter à Personnalisation du véhicule 0 111.
Gestion de la charge de la
batterie
Le véhicule possède une fonction de gestion
de l'alimentation électrique (EPM) qui estime
la température de la batterie et son état de
charge. La tension est régulée pour le
meilleur rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
Quand la batterie est peu chargée, la
tension est légèrement augmentée pour la
recharger rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est légèrement
diminuée pour éviter une surcharge. Si la
jauge du voltmètre ou l'affichage de la
tension au centralisateur informatique de
bord (CIB), selon l'équipement, peut afficher
la tension vers le haut ou vers le bas. Ceci
est normal. S'il existe un problème, une
alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la batterie
peut être déchargée au ralenti en cas de
charge électrique très élevée car l'alternateur
ne peut tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas d'utilisation des
éléments suivants : phares, feux de route,
feux antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande vitesse,
chauffage des sièges, ventilateurs de
refroidissement du moteur, feux de
remorque, accessoires branchés aux prises de
courant.
L'EPM évite les décharges excessives en
équilibrant la production de l'alternateur et
les besoins électriques du véhicule. Il peut
augmenter le régime de ralenti pour générer
plus de courant chaque fois que nécessaire.
Il peut réduire temporairement la
consommation de certains accessoires.
Normalement, ces actions sont progressives
et imperceptibles, sauf en de rares cas.
Un message peut alors s'afficher au CIB et il
est recommandé de réduire la
consommation électrique.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Éclairage
Protection de l'alimentation de
batterie
Cette fonction prévient la décharge de la
batterie si les lampes de courtoisie ou les
lampes de lecture restent allumées par
mégarde. Si l'une de ces lampes reste
allumée, elle s'éteindra automatiquement au
bout de 10 minutes, si le contact est coupé.
Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce que l'un
des événements suivants se produise :
. Le contact est mis.
. Les portes sont fermées puis ré-ouvertes.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les feux extérieurs s'éteignent au bout de
10 minutes environ après la coupure du
contact, si les feux de stationnement ou les
phares ont été laissés allumés
manuellement. Cela évite la décharge de la
batterie. Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande de lampes
extérieures en position O puis revenir en
position ; ou 2.
Pour maintenir les lampes allumées pendant
plus de 10 minutes, le contact doit être
allumé ou sur ACC/ACCESSORY (accessoire).
121
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
122
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Radio
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
HD Radio Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Système de radiocommunication de
données (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Navigation
Utilisation du système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Symboles de navigation . . . . . . . . . . . . . . . 142
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Système GPS (système de
positionnement global) . . . . . . . . . . . . . . 149
Positionnement du véhicule . . . . . . . . . . . 149
Problèmes de guidage routier . . . . . . . . . 150
Si le système doit être réparé . . . . . . . . . 150
Mises à jour des données
cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Explications concernant la couverture de
la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Téléphone
Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . 162
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . 163
Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Introduction
Lire les pages suivantes pour se familiariser
avec les fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route pendant
trop longtemps ou trop souvent lors de
l'utilisation d'une des fonctions
d'infodivertissement peut provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout en
conduisant. Limiter vos regards sur les
affichages du véhicule et concentrer votre
attention sur la conduite. Utiliser les
commandes vocales autant que possible.
Le système infodivertissement possède des
caractéristiques intégrées conçues pour aider
à éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en conduisant. Ces
fonctionnalités peuvent apparaître en grisé
lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs
fonctionnalités d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au volant.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
Avant de conduire :
. Se familiariser avec le fonctionnement, les
commandes de la console centrale, les
commandes au volant et l'affichage
d'infodivertissement.
. Régler le système audio en
présélectionnant les stations favorites,
paramétrant le son et réglant les
haut-parleurs.
. Configurer à l'avance les numéros de
téléphone pour pouvoir les appeler
facilement en appuyant sur une seule
commande ou en utilisant une seule
commande vocale.
123
Aperçu
Système infodivertissement
Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des
commandes de colonne centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale.
Voir Distraction au volant 0 191.
Annulation active du bruit (ANC)
En cas d'équipement, l'ANC réduit le bruit du
moteur dans l'habitacle. L'ANC nécessite le
système audio installé en usine, la radio, les
haut-parleurs, l'amplificateur (option), le
système à induction et le système
d'échappement pour fonctionner
correctement. La désactivation est requise
par votre concessionnaire si l'équipement de
rechange connexe est installé.
Radio haut de gamme
1.
O (alimentation)
. Appuyer pour mettre en marche.
. Maintenir enfoncé pour éteindre.
. Appuyer pour mettre le système
en sourdine ou en réactiver le son.
. Lorsque le système est alimenté et
n'est pas en sourdine, un volet
d'état rapide s'affiche lorsque O
est pressé. Un appui sur O met le
système en sourdine et déclenche
l'affichage de ce volet. Un appui
long est requis pour éteindre le
système.
. Tourner pour diminuer ou
augmenter le volume.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
124
2.
Système infodivertissement
7
3.
. USB/Bluetooth : appuyer pour
{
. Radio : Appuyer et relâcher pour
. Appuyer pour accéder à la page
aller à la station ou au canal
précédent. Maintenir enfoncé pour
une recherche rapide de la station
ou du canal précédent dont le
signal est stable. Voir Radio AM-FM
0 130.
. USB/Bluetooth : appuyer pour
rechercher au début de la piste
actuelle ou précédente. Appuyer et
maintenir enfoncé pour mettre en
marche arrière rapidement
une piste. Relâcher le bouton pour
retourner à la vitesse de lecture.
Voir Port USB 0 134 ou
Audio Bluetooth 0 138.
d'accueil. Se reporter à « Page
d'accueil », plus loin dans cette
section.
. Appuyer pour quitter Android Auto
ou Apple CarPlay. Pour revenir
dans Android Auto ou Apple
CarPlay, maintenir enfoncé. Voir
Apple CarPlay et Android Auto
0 162.
4.
6
. Radio : Appuyer et relâcher pour
aller à la station ou au canal
suivant. Maintenir enfoncé pour
une recherche rapide de la station
ou du canal suivant dont le signal
est stable.
rechercher la piste suivante.
Appuyer et maintenir enfoncé pour
avancer rapidement à travers
une piste. Relâcher la touche pour
retourner à la vitesse de lecture.
Voir Port USB 0 134 ou
Audio Bluetooth 0 138.
5. o BACK
. Appuyer pour retourner à
l'affichage précédent dans
un menu.
6. V
. Tourner pour mettre une fonction
en évidence. Presser pour activer
cette fonction.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
125
. Appuyer pour mettre le système
en sourdine ou en réactiver le son.
. Lorsque le système est alimenté et
n'est pas en sourdine, un volet
d'état rapide s'affiche lorsque O
est pressé. Un appui sur O met le
système en sourdine et déclenche
l'affichage de ce volet. Un appui
long est requis pour éteindre le
système.
. Tourner pour diminuer ou
augmenter le volume.
1.
{ (page d'accueil)
. Appuyer pour accéder à la page
d'accueil. Se reporter à « Page
d'accueil », plus loin dans cette
section.
. Appuyer pour quitter Android Auto
ou Apple CarPlay. Pour revenir
dans Android Auto ou Apple
CarPlay, maintenir enfoncé. Voir
Apple CarPlay et Android Auto
0 162.
2.
7
. Radio : Appuyer et relâcher pour
aller à la station ou au canal
précédent. Maintenir enfoncé pour
une recherche rapide de la station
ou du canal précédent dont le
signal est stable. Voir Radio AM-FM
0 130.
. USB/Bluetooth : appuyer pour
rechercher au début de la piste
actuelle ou précédente. Appuyer et
maintenir enfoncé pour mettre en
marche arrière rapidement
une piste. Relâcher le bouton pour
retourner à la vitesse de lecture.
Voir Port USB 0 134 ou
Audio Bluetooth 0 138.
3. O (alimentation)
. Appuyer pour mettre en marche.
. Maintenir enfoncé pour éteindre.
4.
6
. Radio : Appuyer et relâcher pour
aller à la station ou au canal
suivant. Maintenir enfoncé pour
une recherche rapide de la station
ou du canal suivant dont le signal
est stable.
. USB/Bluetooth : appuyer pour
rechercher la piste suivante.
Appuyer et maintenir enfoncé pour
avancer rapidement à travers
une piste. Relâcher la touche pour
retourner à la vitesse de lecture.
Voir Port USB 0 134 ou
Audio Bluetooth 0 138.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
126
5.
Système infodivertissement
Commandes au volant
v
. Appuyer sur et relâcher pour
accéder à l'affichage du téléphone
ou répondre à un appel entrant.
o ou p : Appuyer sur la commande à cinq
directions pour accéder à la zone précédente
ou suivante d'un affichage du groupe
d'instruments.
Page d'accueil
La page d'accueil est celle où l'on peut
accéder aux icônes d'applications du
véhicule. Certaines applications sont
désactivées lorsque le véhicule est en
mouvement.
Glisser son doigt vers la droite ou la gauche
sur l'affichage pour accéder aux pages des
icônes.
Gestion des icônes de la page d'accueil
1. Toucher et maintenir le doigt sur l'une
des icônes de la page d'accueil pour
passer en mode de modification.
2. Continuer à appuyer sur l'icône et la
glisser à l'emplacement désiré.
3. Relâcher le doigt pour déposer l'icône à
la position désirée.
4. Pour déplacer une application sur une
autre page, glisser l'icône vers le bord de
l'affichage en direction de la page
désirée.
5. Continuer à glisser et déposer comme
désiré les icônes d'applications.
système d'Infodivertissement en sourdine ou
pour enlever la sourdine lorsqu'il n'y a aucun
appel en cours.
w ou x : Presser la commande à cinq
directions pour monter ou descendre dans
une liste du groupe d'instruments.
V : Appuyer pour sélectionner une option
du menu en surbrillance.
Selon l'équipement, certaines commandes
audio peuvent être réglées au volant.
g : Appuyer pour répondre à un appel
entrant ou démarrer la reconnaissance
vocale (si équipée). Maintenir enfoncé
pour activer la Reconnaissance vocale
Bluetooth/Siri Eyes Free. Se reporter à
Reconnaissance vocale 0 151 et
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 158 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 157.
i : Appuyer sur le bouton pour ignorer
un appel entrant ou pour terminer un appel.
Appuyer sur le bouton pour mettre le
Les commandes du volume et des favoris se
trouvent sur l'arrière du volant.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
1. Favori : lorsque une source radio est
sélectionnée, appuyer pour sélectionner
la station favorite suivante ou
précédente. En cas d'écoute d'un lecteur
de média, appuyer pour sélectionner
la piste suivante ou précédente.
2. Volume : appuyer pour augmenter ou
diminuer le volume.
Utilisation du système
Audio
Toucher l'icône Audio pour afficher la page
de la source audio active. Exemples de
sources disponibles : AM, FM, SXM (si
équipé), USB, AUX et Bluetooth.
Téléphone
Toucher l'icône Téléphone pour afficher la
page principale du téléphone. Se reporter à
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 158 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 157.
Nav.
Selon l'équipement, toucher l'icône Nav. pour
afficher la carte de navigation. Voir
Utilisation du système de navigation 0 138.
Utilisateurs
Applications
Si le véhicule en est équipé, toucher l'icône
Users (utilisateurs) pour s'inscrire ou créer
un nouveau profil utilisateur et suivre les
instructions à l'écran.
Selon l'équipement, les applications
embarquées sont disponibles en
téléchargement. Toucher l'icône Apps
(applications) de la page d'accueil pour
commencer.
Seulement quatre profils utilisateurs peuvent
être actifs en même temps dans le véhicule.
Il peut s'avérer nécessaire de retirer un profil
du menu avant d'en créer un nouveau ou de
s'inscrire avec un profil existant. Il est
possible de se connecter au profil retiré
ultérieurement.
Paramètres
Toucher l'icône Paramètres pour afficher le
menu Paramètres. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 163.
Apple CarPlay
Toucher l'icône Apple CarPlay pour activer
Apple CarPlay (selon équipement) après
avoir connecté un appareil compatible. Voir
Apple CarPlay et Android Auto 0 162.
Android Auto
Toucher l'icône Android Auto pour activer
Android Auto (selon équipement) après avoir
connecté un appareil compatible. Voir Apple
CarPlay et Android Auto 0 162.
127
Le téléchargement et l'utilisation des
applications dans le véhicule nécessite une
connexion Internet qui est accessible avec un
plan de données à travers le point d'accès
Wi-Fi 4G LTE embarqué, selon l'équipement,
ou un point d'accès d'un appareil mobile
compatible. Sur la plupart des appareils
mobiles, l'activation du point d'accès Wi-Fi
figure dans le menu Paramètres de
l'appareil, sous Partage de réseau mobile,
Point d'accès personnel, Point d'accès mobile,
ou similaire.
La disponibilité des applications et de la
connectivité varie selon le véhicule, les
conditions et la localisation. Les fonctions
sont sujettes à modification. Les tarifs des
plans de données s'appliquent. Pour plus
d'informations, consulter www.my.gmc.com/
learn.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
128
Système infodivertissement
Services OnStar
Retour Haptic
Selon l'équipement, toucher l'icône Services
OnStar pour afficher les pages Services
OnStar et Compte. Voir Aperçu OnStar
0 384.
Si le véhicule en est équipé, la rétroaction
haptique est une impulsion qui se produit
en touchant une icône ou une option de
l'affichage ou en appuyant sur les
commandes de la console centrale.
Caméra
Selon l'équipement, toucher l'icône de
caméra pour accéder à l'application de
caméra. Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de recul
0 236.
Toucher et maintenir
Gestes d'Infodivertissement
Utiliser les mouvements suivants du doigt
pour commander le système
Infodivertissement.
Toucher/appuyer
Barre de raccourcis
Toucher et maintenir peut être utilisé pour
commencer un autre geste, se déplacer ou
supprimer une application.
Glisser
La barre de raccourcis est près du bas de
l'affichage. Elle présente jusqu'à quatre
applications.
Fonctions de l'écran d'infodivertissement
Les fonctions de l'affichage
d'infodivertissement s'affichent à l'écran
lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une
fonction n'est pas disponible, elle peut être
grisée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle
peut être mise en surbrillance.
Toucher/appuyer pour sélectionner une
icône ou une option, démarrer une
application ou modifier l'emplacement sur
une carte.
Glisser sert à déplacer des applications sur la
page d'accueil ou pour faire un panoramique
de la carte. Pour faire glisser l'élément, il
doit être maintenu et déplacé sur l'affichage
vers le nouvel emplacement. Ceci peut se
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
faire vers le haut, le bas, à droite ou à
gauche. Cette fonction est disponible
uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Heurter
Lancer ou balayer sert à faire défiler une
liste, faire un panoramique d'une carte ou
changer les vues d'une page. Ceci se fait en
plaçant un doigt sur l'affichage, puis en le
déplaçant rapidement de haut en bas ou de
droite à gauche.
129
Pincer
Étaler
Pincer sert à réduire une carte, certaines
images ou une page web. Placer le doigt et
le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher.
Heurter sert à déplacer des éléments sur
une courte distance dans une liste ou une
carte. Pour heurter, maintenir et déplacer
l'élément sélectionné vers le haut ou vers le
bas, vers un nouvel emplacement.
Lancer ou balayer
Étaler sert à agrandir une carte, certaines
images ou une page web. Placer le doigt et
le pouce sur l'affichage, puis les écarter.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
des affichages d'informations sur le
véhicule et de la radio
Pour les véhicules ayant des surfaces très
brillantes ou des affichages véhicule, utiliser
un chiffon microfibres pour essuyer les
surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le
chiffon microfibres, utiliser une brosse à
poils souples pour éliminer la saleté qui
pourrait rayer la surface. Utiliser ensuite le
chiffon microfibres en frottant délicatement
pour nettoyer. Ne jamais utiliser de
nettoyants pour vitres ni de solvants. Laver
régulièrement à la main le chiffon
microfibres à part, avec du savon doux. Ne
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
130
Système infodivertissement
pas utiliser d'agent blanchissant ou
d'adoucissant industriel. Rincer
soigneusement et sécher à l'air avant
l'utilisation suivante.
Mises à jour de logiciel
Mises à jour des logiciel « Over-the-Air »
(par transmission radio)
Selon l'équipement, se reporter à « Mises à
jour» sous SETTINGS (paramétrages) 0 163
pour plus de détails sur les mises à jour du
logiciel.
Radio
Radio AM-FM
Fonctionnement de la radio
Sur la page d'accueil, toucher l'icône Audio
pour afficher la page de source audio active.
Faire un choix dans une liste des trois
sources les plus récemment utilisées, située
à gauche de l'écran ou toucher l'icône More
(Plus) pour afficher une liste de ressources
disponibles. Exemple de sources pouvant
être disponibles : AM, FM, SXM (selon
l'équipement), Mes médias (si offert), USB,
AUX, et Bluetooth.
Menu Son du système
Infodivertissement
Dans l'une des pages principales de source
audio, toucher Son pour afficher les options
suivantes :
Égalisateur : Toucher pour régler les basses,
les médiums, les aigus et le Surround (selon
l'équipement) à l'aide des options de l'écran
Infodivertissement.
Fondu/Balance : Toucher pour régler avec
les commandes de l'écran Infodivertissement
ou en tapotant/déplaçant le réticule.
Recherche d'une station
Recherche d'une station
Dans l'option AM, FM ou SXM (selon
l'équipement), appuyer sur 6, ou 7 de la
console centrale pour rechercher la station
ou le canal de forte réception précédent(e)
ou suivant(e).
Navigation parmi les stations
Toucher l'option Parcourir pour lister toutes
les stations ou tous les canaux disponibles.
Se déplacer vers le haut ou le bas parmi
toutes les stations en faisant défiler la liste.
Toucher la station ou le canal que vous
souhaitez écouter. Toucher H pour
enregistrer la station ou le canal dans les
favoris.
Selon l'équipement, toucher Mettre à jour
les stations pour mettre à jour les stations
actives dans votre secteur.
Syntonisation directe
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
Pour accéder à la syntonisation directe,
toucher l'icône Synt. sur l'affichage
d'infodivertissement pour faire apparaître le
clavier. Naviguer parmi toute la bande de
fréquences à l'aide des flèches sur le côté
droit de l'affichage Syntonisation directe.
Saisir directement une station ou un canal à
l'aide du clavier. Lorsqu'une nouvelle station
ou un nouveau canal est saisi, des
renseignements à son sujet s'affichent sur le
côté droit. Ces renseignements se mettent à
jour pour chaque nouvelle fréquence valide.
Toucher H pour enregistrer la station ou le
canal dans les favoris.
Le clavier grise les saisies qui ne
correspondent pas à une fréquence valide et
place automatiquement un point de
décimale dans le numéro de fréquence.
Les flèches de syntonisation situées du côté
droit de l'affichage Syntonisation directe
permettent d'activer la syntonisation dans
toute la liste des stations ou canaux, une
étape de fréquence par touche. Une pression
longue permet d'avancer rapidement parmi
les stations ou canaux.
Si le véhicule en est équipé, les stations de
multidiffusion radio HD ne peuvent pas être
directement syntonisées à partir de la
fonction Direct Tune (syntonisation directe).
Seules les stations analogiques ou HD1
peuvent utiliser cette fonction. Utiliser les
flèches de l'affichage pour effectuer un
réglage sur des stations de multidiffusion.
Catégories AM, FM et SXM
Toucher (X) pour effacer un chiffre à la fois.
Toucher et maintenir une pression sur (X)
pour effacer tous les chiffres.
Un émetteur AM ou FM valide se syntonise
automatiquement sur la nouvelle fréquence
mais sans fermer l'affichage Syntonisation
directe. Lorsque vous écoutez SXM (selon
l'équipement), toucher Atteindre après avoir
saisi un canal. Effleurer l'icône Retour sur
l'écran Infodivertissement ou effleurer z
pour quitter Syntonisation directe.
Dans l'affichage des stations AM (si une
radio HD figure parmi l'équipement), FM ou
SXM (selon l'équipement), toucher
131
Catégories en haut du menu Browse
(Parcourir) pour accéder à la liste de
catégories. Cette liste contient des noms
associés aux stations AM ou FM, ou aux
canaux SXM. Toucher le nom d'une catégorie
pour afficher sa liste de canaux ou de
stations. En touchant une station ou un
canal dans la liste, la radio se syntonise
alors sur cette station ou ce canal.
Enregistrement des préréglages des
stations de radio
Les favoris sont présentés dans la zone du
haut de l'affichage.
AM, FM, SXM (selon l'équipement) et les
stations de radio HD (option) : Appuyer
longuement sur une présélection pour
enregistrer la station ou le canal en cours
dans les favoris. Toucher un favori enregistré
pour rappeler une station favorite ou un
canal favori.
Il est aussi possible d'enregistrer des favoris
en touchant H dans une liste de stations
ou de canaux. Celui-ci se met en surbrillance,
indiquant qu'il est maintenant sauvegardé
en tant que favori.
Le nombre de favoris affichés est
automatiquement ajusté par défaut, mais il
peut l'être manuellement dans Paramètres
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
132
Système infodivertissement
dans l'onglet Système sous Destinations
favorites puis Définir le nombre de favoris
audio. Il peut aussi être ajusté dans
Paramètres, dans l'onglet Applications sous
Audio puis Définir le nombre de favoris
audio.
disponibles. Lorsque la radio sélectionne
avec succès un émetteur HD, le logo HD
s'affiche et l'audio numérique est diffusé.
2. Toucher les flèches sur l'affichage pour
syntoniser sur la station HD Radio
précédente ou suivante.
HD Radio Technology
Il peut se passer un moment avant que la
lecture de la station ne commence.
Si le véhicule en est équipé, la technologie
radio HD est un service gratuit avec des
fonctions comme le son de qualité
numérique, d'autres stations disponibles sur
une seule fréquence telles que HD2 et HD3,
ainsi que des informations d'affichage
comme un artiste et un titre de morceau.
Depuis l'affichage de lecture actuelle,
effleurer l'icône de radio HD pour activer ou
désactiver la fonction HD.
Accès aux stations
Pour accéder aux émetteur radio HD :
1. Sélectionner un émetteur radio. Si la
radio HD est activée et si l'émetteur
émet en HD, la radio sélectionne
automatiquement la version HD du canal
actuel (HD1) après plusieurs secondes. La
radio affiche également des icônes
représentant des canaux additionnels
(HD2, ...HD8) qui peuvent être
Le numéro de la station HD Radio est
indiqué à côté du logo HD.
Les stations de radio HD peuvent être
enregistrées dans les favoris.
Pour obtenir une liste des stations, voir
www.hdradio.com.
Résolution de problèmes de HD Radio
Délai d'audio numérique : Attendre que le
signal soit traité. Ceci peut prendre plusieurs
secondes.
Modifier le volume, Audio Skip, Écho, Perte
d'audio numérique : Il se peut que la
puissance du signal de la station soit faible,
que la station soit hors de portée, ou que la
station soit hors synchronisation. Vérifier
que la réception fonctionne bien sur une
autre station.
Si le signal HD Radio s'affaiblit en écoutant
la station HD1, la radio commute
automatiquement vers la version analogique
de la station radio.
Si le signal HD Radio perd de la réception en
écoutant les stations HD2 à HD8, la radio se
met en sourdine jusqu'à ce que le signal
puisse être récupéré ou que la station soit
changée.
La HD Radio peut être désactivée en cas de
circulation dans une zone où le signal est
faible. Toucher Radio HD On/Off pour activer
ou désactiver la réception HD Radio.
Système de radiocommunication
de données (RDS)
Selon l'équipement, les fonctions RDS sont
disponibles pour les émetteurs FM qui
émettent l'information RDS. Avec RDS, la
radio peut :
. Regrouper les stations par catégorie
(c.-à-d. le type de programme) tel que le
rock, le jazz, le classique, etc.
. Afficher des messages provenant de
stations de radio.
Ce système repose sur la réception
d'informations particulières diffusées par ces
stations. Il n'intervient que lorsque ces
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
informations sont disponibles. Il est possible
qu'un émetteur de radio puisse diffuser des
informations incorrectes qui pourraient
empêcher le bon fonctionnement de la
radio. Si ce cas se produit, communiquer
avec la station de radio.
Lorsque les informations sont diffusées à
partir d'une station RDS, le nom de la
station ou les indicatifs d'appel s'affichent
sur l'écran audio. Un texte radio
complémentaire à l'émission en cours de
diffusion peut également apparaître.
Radio par satellite
Service radio SiriusXM
Les véhicules équipés d'un abonnement
radio SiriusXM valide peuvent recevoir la
programmation SiriusXM.
La radio SiriusXM offre une grande variété
de programmation et de musique sans
publicité, d'un océan à l'autre, en qualité
numérique. Aux États-Unis, consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296. Au Canada, consulter
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal,
le numéro, le titre de la chanson et l'artiste
apparaissent à l'écran.
SiriusXM avec 360L
SiriusXM avec interface 360L a amélioré
l'expérience d'écoute à bord du véhicule
pour les abonnés. L'expérience offre
maintenant plus de catégories et de
recommandations apprises par le système
pour découvrir un contenu plus personnalisé.
133
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que
la radio soit dotée de circuits électroniques
destinés à réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent se
produire, particulièrement aux abords de
grands bâtiments ou de collines, entraînant
une fluctuation du son.
AM
Pour utiliser l'ensemble du programme
SiriusXM 360L, y compris le contenu en
continu et les recommandations d'écoute,
l'accès connecté OnStar est requis. Les
services connectés du véhicule varient selon
le modèle et nécessitent un système
électrique complet, une réception cellulaire
et un signal GPS. Un plan de raccordement
actif est nécessaire.
La portée de la plupart des émetteurs AM
est supérieure à celle des stations FM,
particulièrement la nuit. Cependant, cette
portée plus importante peut causer des
interférences entre les émetteurs. Les
tempêtes et les lignes électriques peuvent
aussi créer des parasites néfastes à la
réception de la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Se référer au guide de l'utilisateur de
SiriusXM pour obtenir des renseignements
sur l'utilisation et l'abonnement.
Service de radio par satellite SiriusXM
Réception radio
Débrancher les dispositifs électroniques des
prises accessoires s'il existe des interférences
ou des parasites dans la radio.
S'il fait partie de l'équipement, le service de
radio par satellite SiriusXM permet une
réception radio numérique. Les grands
édifices et les collines peuvent interférer
avec les signaux radio par satellite,
atténuant ainsi la réception à certains
moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou
de se trouver sous des feuillages épais, des
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
134
Système infodivertissement
ponts, des garages ou des tunnels peut
entraîner une perte du signal SiriusXM
pendant une certaine durée. Certains
services cellulaires peuvent interférer avec la
réception SXM causant une perte de signal.
Lecteurs audio
Utilisation d'un appareil mobile
En cas d'utilisation de lecteurs de support
comme des cartes SD, des dispositifs USB et
autres appareils mobiles, porter une
attention particulière à la source. Les
appareils multimédias douteux peuvent
contenir des fichiers perturbant le
fonctionnement de la performance du
système. Éviter toute utilisation si le
contenu ou l'origine de l'appareil est
douteux.
L'utilisation d'un appareil mobile, pour
émettre ou recevoir des appels
téléphoniques, charger ou avoir simplement
l'appareil mobile avec soi, peuvent
provoquer des interférences parasites dans la
radio. Débrancher ou éteindre l'appareil
mobile si cela se produit.
Antenne multi-bande
L'antenne de pavillon réceptionne les
signaux AM, FM, SiriusXM Satellite Radio,
OnStar, et GPS (Global Positioning System).
La garder exempte d'obstructions pour une
réception claire. Si le véhicule possède un
toit ouvrant et qu'il est ouvert, la réception
peut aussi être affectée.
Éviter les lecteurs de média non
fiables
Port USB
Il est possible d'écouter du son enregistré
sur un dispositif USB.
Le véhicule peut être équipé de deux ports
USB sur la console centrale. Ces ports sont
destinés aux données et à la recharge.
Il pourrait également y avoir deux ports USB
pour la recharge uniquement à l'arrière de la
console centrale.
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule,
débrancher tous les accessoires et tous
les câbles d'accessoires du véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles
d'accessoires laissés branchés dans le
véhicule, mais qui ne sont raccordés à
aucun appareil, peuvent être
endommagés ou causer des court-circuits
si l'extrémité débranchée entre en contact
avec des liquides ou une autre source
d'alimentation, comme la prise
d'alimentation ds accessoires.
Lecture à partir d'une clé USB
Un périphérique de stockage USB peut être
connecté dans le port USB.
Les extensions audio prises en charge par
USB peuvent inclure :
. MP3
. AAC
. OGG
. 3GP
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
Gracenote
En branchant un dispositif USB, le service
Gracenote établit des étiquettes vocales pour
la musique. Les étiquettes vocales
permettent aux artistes, aux albums avec
des noms difficiles à prononcer et aux
diminutifs d'être utilisés pour écouter de la
musique par reconnaissance vocale, si le
véhicule en est équipé.
3. Effleurer l'option Plus puis toucher le
dispositif USB.
Voir « Menu Son du système
Infodivertissement » sous Radio AM-FM
0 130.
p : Toucher pour lire la source média
Menu défilement USB
actuelle.
Quand une liste de chansons, d'albums,
d'artistes ou d'autres médias s'affiche, les
flèches vers le haut et le bas et A-Z
apparaissent sur le côté gauche. Sélectionner
A-Z pour voir un écran présentant toutes les
lettres de l'alphabet et sélectionner la lettre
à laquelle accéder.
j : Toucher pour mettre en pause la lecture
de la source multimédia actuelle.
7:
Ma bibliothèque média
. Maintenir touché pour retourner
Lecteur MP3 USB et périphériques USB
Les lecteurs MP3 USB et les appareils USB
branchés doivent respecter la norme relative
à la catégorie de la mémoire de masse USB
(USB MSC).
Pour lire un périphérique USB :
1. Connecter l'USB.
2. Toucher Audio sur la page d'accueil.
Menu Son USB
Utiliser la méthode suivante pendant la
lecture d'une source USB active :
Pendant l'indexation, les fonctions
d'Infodivertissement peuvent être
disponibles.
MyMedia n'est disponible que quand plus
d'un appareil indexé est connecté. Cette
option permet d'accéder au contenu de
toutes les sources multimédias indexées.
MyMedia apparaît comme source disponible
dans la page Source.
135
. Toucher pour revenir au début de la piste
en cours ou à la piste précédente.
rapidement à travers la lecture. Relâcher
pour retourner à la vitesse de lecture. Le
temps écoulé s'affiche.
6:
. Toucher pour rechercher la piste suivante.
. Maintenir touché pour avancer
rapidement à travers la lecture. Relâcher
pour retourner à la vitesse de lecture. Le
temps écoulé s'affiche.
Aléatoire : Toucher l'icône de lecture
aléatoire pour lire la musique dans un ordre
aléatoire.
Effleurer les flèches vers le haut et le bas
pour se déplacer vers le haut ou le bas dans
la liste.
Toucher Parcourir et ce qui suit peut
s'afficher :
Listes de lecture :
1. Toucher pour afficher les listes de lecture
de l'USB.
2. Toucher une liste de lecture pour voir la
liste de toutes les chansons de ce liste
de lecture.
3. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
136
Système infodivertissement
Les extensions de liste de lecture prise en
charge sont : m3u et pls.
Artistes :
1. Toucher pour afficher la liste des artistes
enregistrés sur la clé USB.
2. Toucher un nom d'artiste pour voir une
liste de tous les albums de cet artiste.
3. Pour choisir une chanson, appuyer sur
Toutes les chansons ou appuyer sur un
album, puis toucher une chanson dans la
liste.
Chansons :
1. Toucher pour afficher une liste de toutes
les chansons de l'USB.
2. Pour commencer la lecture, toucher une
chanson dans la liste.
Albums :
1. Toucher pour afficher les albums
de l'USB.
2. Toucher l'album pour voir une liste de
toutes les chansons de l'album.
3. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
Genres :
1. Toucher pour afficher les genres de l'USB.
2. Toucher un genre pour afficher une liste
d'artistes.
3. Toucher un artiste pour voir le titre de
ses albums.
4. Toucher un album pour voir les chansons
qu'il contient.
5. Toucher une chanson pour entamer la
lecture.
Compositeurs :
1. Toucher pour afficher les compositeurs
de l'USB.
2. Toucher un Compositeur pour voir une
liste des albums de ce compositeur.
3. Toucher un album ou toutes les
chansons pour voir une liste de
chansons.
4. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
Dossiers :
1. Toucher pour afficher les répertoires
de l'USB.
2. Toucher un dossier pour voir une liste de
tous les fichiers.
3. Toucher un fichier dans la liste pour
commencer la lecture.
Balados : Effleurer pour voir les balados sur
le dispositif Apple connecté et obtenir une
liste des épisodes de balado.
Livres audio :
1. Effleurer pour afficher les livres audio
enregistrés sur l'appareil Apple.
2. Toucher un livre audio pour accéder à
une liste de chapitres.
3. Toucher le chapitre dans la liste pour
commencer la lecture.
Système de fichiers et noms
Les systèmes de fichiers pris en charge par
USB peuvent inclure :
. FAT32
. NTFS
. HFS+
Les chansons, les artistes, les albums et les
genres sont repris de l'information de
chanson de fichier et sont uniquement
affichés s'ils existent. La radio affiche le nom
de fichier comme nom de piste si
l'information de chanson n'est pas
disponible.
Appareils Apple pris en charge
Pour voir les appareils pris en charge,
consulter le site my.gmc.com/learn.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
Enregistrement et rappel des médias
préférés
Pour enregistrer des médias favoris, toucher
Parcourir pour afficher une liste des types de
médias.
Effleurer l'une des options Parcourir
suivantes pour sauvegarder un favori :
Listes de lecture : Toucher H en regard
d'une liste de lecture pour enregistrer la liste
de lecture comme favori. Toucher un favori
enregistré pour rappeler une liste de lecture
favorite. La lecture du premier morceau de
la liste de lecture commence.
Artistes : Toucher H en regard d'un artiste
pour enregistrer l'artiste comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un artiste favori. La lecture du premier
morceau de l'artiste commence.
Chansons : Toucher H en regard d'une
chanson pour enregistrer ce morceau comme
favori. Toucher un favori enregistré pour
rappeler un morceau favori.
Albums : Toucher H en regard d'un album
pour enregistrer l'album comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un album favori. La lecture du premier
morceau de l'album commence.
Genres : Toucher H en regard d'un genre
pour enregistrer le genre comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un genre favori. La lecture du premier
morceau du genre commence.
Balados : Toucher H en regard d'un balado
pour enregistrer le balado comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un balado favori. La lecture du balado
commence.
Livres audio : Toucher H en regard d'un
livre audio pour enregistrer le livre audio
comme favori. Toucher un favori enregistré
pour rappeler un livre audio favori. La
lecture du premier morceau du livre audio
commence.
Lecture de média et sourdine
La lecture par USB est mise en pause si le
système est mis en sourdine. Lorsque la
commande de mise en sourdine du volant
est de nouveau pressée, la lecture reprend.
Si la source est changée alors que le
système est en sourdine, la lecture reprend
et le son est rétabli.
137
Prise auxiliaire
Selon l'équipement, ce véhicule est doté
d'une prise d'entrée auxiliaire dans la
console centrale. Les sources audio
auxiliaires pouvant être raccordées sont :
. Ordinateur portable
. Lecteur de musique audio
Cette prise jack n'est pas une sortie audio.
Ne pas brancher de casque dans la prise
d'entrée auxiliaire. Régler un appareil
auxiliaire pendant que le véhicule est en
position de stationnement (P).
Connecter un câble de 3,5 mm (1/8 de po)
entre l'appareil auxiliaire et la prise d'entrée.
Lorsque l'appareil est connecté, le système
peut lire le contenu audio de l'appareil et le
retransmettre par les haut-parleurs du
véhicule.
Si le dispositif auxiliaire a déjà été connecté,
mais qu'une source différente est
actuellement active, toucher Plus et toucher
AUX pour rendre cette source active.
Les fonctions de navigation et de lecture
aléatoire ne sont pas disponibles dans le
menu de source AUX.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
138
Système infodivertissement
Audio Bluetooth
Menu Son Bluetooth
La musique peut être lue à partir d'un
appareil Bluetooth jumelé. Se reporter à
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un
téléphone) 0 158 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 157 pour le jumelage
d'un appareil.
Voir « Menu Son du système
Infodivertissement » sous Radio AM-FM
0 130.
La sélection de volume et de chanson peut
être commandée en utilisant les commandes
infodivertissement ou l'appareil mobile.
Si Bluetooth est sélectionné et que le
volume ne s'entend pas, vérifier le réglage
du volume sur le système
infodivertissement.
La fonction de navigation est proposée
lorsqu'elle est prise en charge par l'appareil
Bluetooth. Ce contenu multimédia ne fait
pas partie du mode MyMedia.
Sur la page d'accueil :
1. Toucher Audio.
2. Toucher Bluetooth.
3. Toucher Appareils pour ajouter ou
supprimer des appareils.
Certains téléphones intelligents acceptent
l'émission d'information musicale Bluetooth
pour l'affichage sur la radio. Lorsque la radio
reçoit cette information, elle vérifie s'il en
existe une disponible et l'affiche. Pour plus
d'informations sur les caractéristiques
Bluetooth prises en charge, se reporter à
my.gmc.com/learn.
Un dispositif Bluetooth ne peut être apparié
que lorsque le véhicule est garé.
Navigation
Gestion des appareils Bluetooth
La lecture de la musique peut être lancée en
touchant Bluetooth dans la liste de sources
récentes à gauche de l'écran, ou en
effleurant l'option Plus puis en touchant
l'appareil Bluetooth.
En touchant Bluetooth, la radio peut ne pas
être en mesure de lancer le lecteur audio
sur l'appareil connecté pour commencer la
lecture. Lorsque le véhicule n'est pas en
mouvement, utiliser l'appareil mobile pour
commencer la lecture.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
1. Mettre le dispositif sous tension et le
jumeler pour le connecter.
2. Une fois le jumelage effectué, toucher
Audio sur la page d'accueil, puis toucher
Bluetooth dans la liste des sources
récentes à gauche de l'écran.
Tous les dispositifs lancent l'audio
différemment. En sélectionnant Bluetooth
comme source, la radio peut être
interrompue sur l'affichage. Appuyer sur
Lecture sur l'appareil ou p sur l'affichage
pour commencer la lecture.
Utilisation du système de
navigation
Si équipé, lancer l'application de navigation
en touchant l'icône de navigation sur la
page d'accueil ou sur la barre de raccourcis
près du bas de l'écran d'infodivertissement.
Lorsque l'application Nav est lancée pour la
première fois, un aperçu du produit est
disponible. L'utilisation de cette fonction
nécessite la confirmation des conditions
générales et de la déclaration de
confidentialité. Si elle est disponible et
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
connectée à un profil, il est également
suggéré d'activer et de confirmer la
navigation prédictive.
Affichage de la carte de navigation
Navigation prédictive (option)
Si la navigation prédictive est disponible et
confirmée, cette fonction apprend les
préférences en se rappelant des destinations.
Il utilise les emplacements et l'historique de
navigation pour personnaliser les itinéraires
et les résultats.
La navigation prédictive peut mémoriser des
éléments tels que :
. Itinéraires personnalisés en fonction de
préférence des rues.
. Résultats de recherche qui offrent les
meilleurs résultats en haut de la liste.
. Prévisions de trafic.
. Mise à jour du contenu de carte locale.
La navigation prédictive peut également être
activée ou désactivée ultérieurement en
touchant A (Options). Dans les Options,
toucher Paramètres, puis Paramètres de
carte et de navigation, puis Navigation
prédictive. Voir SETTINGS (paramétrages)
0 163.
Après avoir ouvert l'application de
navigation pour la première fois,
l'application s'ouvre toujours en affichant
une carte plein écran avec l'emplacement
actuel du véhicule. Lorsque le véhicule est
arrêté, la barre de recherche apparaît le long
de l'affichage de la carte. Fermer
manuellement la barre de recherche en
touchant z. Lorsque le véhicule se déplace,
l'icône } (Rechercher) remplace la barre de
recherche pour maximiser l'affichage plein
écran de la carte.
Préférences de la carte de destination
Dans l'application de navigation, configurer
les adresses de domicile et de travail pour
activer la navigation en une seule touche.
Pour configurer les adresses de domicile et
de travail, toucher A et sélectionner
139
Paramètres, puis Paramètres de la carte et
de la navigation, puis Préférences de la carte
de destination. Par défaut, Show My Places
on Map (afficher mes lieux préférés sur la
carte) doit être activé. Sélectionner et entrer
les adresses de domicile et de travail et
enregistrer.
Si le système du véhicule n'est pas
enregistré dans un profil personnalisé, l'icône
de position actuelle utilise un symbole
générique. Après l'inscription dans un profil
personnalisé, le symbole de position actuelle
affiche une icône personnalisée. Voir
Symboles de navigation 0 142.
Paramètres de la carte et de la navigation
Toucher A dans la vue de la carte pour
afficher les options. Les éléments suivants
peuvent s'afficher :
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
140
Système infodivertissement
. Cap vers le haut en 3D, cap vers le haut
.
.
.
.
.
en 2D, nord en 2D
Afficher sur la carte
Événements de circulation (disponibles
avec la navigation connectée OnStar)
SETTINGS (paramétrages)
Modifier la destination (si un itinéraire a
été défini)
Éviter sur l'itinéraire (si un itinéraire a été
défini)
Toucher Paramètres pour afficher les
paramètres de la carte et de la navigation.
Les éléments suivants peuvent s'afficher :
. Préférences de la carte de destination
. Préférences de carte
. Préférences d'itinéraire
. Commande vocale de navigation
. Préférences de circulation
. Préférences des alertes
. Préférences de qualité de carburant
. Gérer l'historique
. Navigation prédictive : voir « Navigation
prédictive » (selon l'équipement)
précédemment dans cette section.
. À propos
Pour quitter une liste, toucher z dans le
coin supérieur droit de la carte pour revenir
à la vue cartographique principale.
S'assurer de configurer les préférences avant
de définir une destination et de lancer le
guidage actif.
Préférences de carte
Toucher pour choisir entre les configurations
des fonctionnalités basiques de carte :
Teintes de carte
. Auto – Effleurer pour automatiquement
changer de mode en fonction des
conditions d'éclairage.
. Jour (clair)
. Nuit (sombre)
Monument 3D (activé par défaut) : Toucher
pour activer/désactiver. Quand cette option
est activée, le système affiche tous les
monuments 3D sur la carte en fonction du
niveau d'agrandissement.
Bâtiment 3D (activé par défaut) : Toucher
pour activer/désactiver. Quand cette option
est activée, le système affiche toutes les
formes possibles de bâtiments 3D sur la
carte en fonction du niveau
d'agrandissement.
Afficher le terrain en 3D (désactivé par
défaut) : Si équipé, effleurer marche ou
arrêt. En marche, le système affiche
l'information de terrain sur la carte en 3D.
Agrandissement automatique (activé par
défaut) : Toucher pour activer/désactiver.
Quand cette option est activée, le système
ajuste automatiquement l'agrandissement de
la carte quand le véhicule approche un
virage. Après ce virage, le système revient
automatiquement au niveau
d'agrandissement précédemment réglé.
Si deux virages se succèdent peu de temps
après, l'agrandissement automatique reste
activés jusqu'à ce que les deux virages aient
été effectués.
Préférences d'itinéraire
Effleurer pour accéder aux préférences
d'itinéraire. Les choix sont :
. Itinéraire préféré – Choisir parmi deux
options d'itinéraire différentes : la plus
rapide ou la plus écologique.
‐ La plus rapide serait le trajet dont la
durée est la plus courte.
‐ L'option écologique serait le trajet le
plus économe en carburant.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
. Éviter sur l'itinéraire actuel – Choisir l'une
des caractéristiques de la route à éviter
pendant l'itinéraire :
‐ Autoroutes
‐ Routes non goudronnées
‐ Ferrys
‐ Voies de covoiturage
‐ Routes à péage
‐ Tunnels
‐ Frontières nationales
Commande vocale de navigation
Toucher pour accéder à l'affichage du
réglage de la commande vocale.
. Volume de navigation – Pour régler le
niveau de volume, effleurer les flèches
vers le haut et le bas. Si l'avis de guidage
vocal s'entend, le volume peut être réglé
en utilisant le bouton de la console
centrale ou le commutateur de volume du
volant.
. Niveau des invites vocales de navigation
pendant un appel. Les options disponibles
sont :
‐ Invite complète (sélection par défaut)
‐ Signal sonore uniquement
‐ Aucune
Événements de circulation (option)
Cette fonction fournit une liste des
événements sur l'itinéraire ou à proximité.
Effleurer A puis sélectionner Événements
de circulation. Un abonnement au service de
navigation connecté OnStar est nécessaire.
Préférences de circulation (option)
Pendant l'affichage de la carte, effleurer A,
puis Paramètres et ensuite Carte et
Paramètres de navigation pour accéder aux
préférences de circulation. Lorsque l'affichage
de circulation sur la carte est activé, la
fonction fournit un aperçu de la circulation
en utilisant différentes teintes codées. Les
options suivantes sont disponibles pour un
nouvel acheminement :
. Redirection auto vers un meilleur
itinéraire – Le système propose
automatiquement un nouvel itinéraire si
le système détecte si une difficulté de
circulation est à venir.
. Demander avant de rediriger (par défaut)
- Si le système détecte une difficulté de
circulation à venir, il affiche une fenêtre
avec des détails sur le problème. Choisir
de changer d'itinéraire ou annuler l'alerte.
141
. Ne jamais rechercher le meilleur itinéraire
– Le système ne recherche pas de
meilleur itinéraire avant la sélection de
l'une des options plus haut.
Préférences des alertes
Configurer des alertes en position de marche
ou d'arrêt pendant les vues de guidage
inactifs et actifs. Les alertes suivantes
peuvent être disponibles :
. Alertes de sécurité routière – Effleurer
pour afficher les zones scolaires proches.
. Alertes de caméra de circulation
Gérer l'historique
Effleurer la gestion d'historique pour accéder
aux options d'historique :
. Effacer les destinations récentes - Toucher
\ pour effacer les destinations récentes.
. Effacer l'historique de recherche – Toucher
\ pour effacer l'historique de recherche.
À propos
Toucher pour afficher les informations du
logiciel que :
. Modalités Telenav
. Déclaration de confidentialité Telenav
. Version du système de navigation
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
142
Système infodivertissement
Cartes
Pour fonctionner, l'application de navigation
a besoin d'une base de données
cartographique. Elle est stockée sur une
carte SD qui est connectée au système
d'infodivertissement. Si la base de données
cartographique n'est pas disponible, un
message d'erreur s'affiche indiquant que la
carte SD manque.
Messages d'erreur de carte SD
La carte SD ne fonctionne que pour un seul
véhicule. La carte SD doit passer la
vérification d'authentification pour être
utilisée pour ce véhicule spécifique. Ne pas
retirer la carte SD lorsque le contact est mis.
Les scénarios et les messages d'erreur
potentiels incluent :
. La carte SD a été initialisée pour la
première fois : une fois initialisée, cette
carte SD ne peut être utilisée que pour la
navigation dans ce véhicule. Le
commutateur de la carte SD doit être en
position haute.
. La carte SD fonctionne mal : « La carte SD
fonctionne mal. (Code d'erreur). »
. La carte SD n'est pas jumelée avec le
système existant : « Cette carte SD ne
convient pas à ce véhicule pour la
navigation. Consulter le guide du
propriétaire pour plus de détails ou visiter
votre concessionnaire. (Code d'erreur). »
. La carte SD a été retirée de la fente (code
d'erreur). La carte SD de Nav doit être
dans la fente.
Effleurer Poursuivre pour reprendre après le
message d'erreur d'initialisation. Pour les
autres messages, effleurer OK pour retourner
à la page d'accueil.
Si les erreurs persistent, consulter votre
concessionnaire.
Symboles de navigation
Représente l'icône de l'emplacement actuel
du véhicule pendant le mode de guidage
inactif. Une fois qu'un profil utilisateur est
créé, l'icône de l'emplacement actuel peut
être personnalisée.
Cette icône indique l'emplacement actuel du
véhicule et l'orientation sur la carte.
Voici les symboles les plus courants qui
peuvent apparaître dans l'application de
navigation.
Indique l'emplacement actuel du véhicule et
l'orientation sur la carte.
L'épingle de destination marque
l'emplacement de la destination finale.
Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de
destination ou pour l'ajouter à la liste des
Favoris ou l'en supprimer. Cacher
l'information en touchant l'épingle à
nouveau. Il s'efface automatiquement si
aucune action n'est prise.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
Les points d'intérêt (POI)(en option) sont des
lieux intéressants pour le stationnement et
les stations d'essence.
La barre de progression offre un aperçu de
la progression de l'itinéraire et peut afficher
la circulation et les incidents le long de
l'itinéraire. Au fil de l'itinéraire, l'icône de
véhicule se déplace vers le haut de la barre.
Toucher l'icône pour réduire la carte et
afficher l'itinéraire entier. Toucher à nouveau
pour revenir à la vue précédente.
Afficher la durée du trajet en touchant
l'heure d'arrivée prévue (HAP).
143
Emplacement actuel
Points de passage
Quand le véhicule est stationné sans être
dans une session de navigation, l'icône
d'utilisateur est centrée sur la carte et
l'emplacement actuel est en surbrillance.
Ajouter jusqu'à cinq points de passage, qui
sont des destinations supplémentaires, le
long de l'itinéraire. Pour ajouter un arrêt
supplémentaire ou un point de passage :
Destination
1. À partir du guidage actif, toucher }.
2. Rechercher la destination en utilisant
One-Box, Recherche vocale (Voice Search)
ou les icônes Catégories rapides (Quick
Category).
3. Choisir les résultats de recherche le long
de l'itinéraire, à proximité de l'itinéraire
ou à proximité de la destination.
4. Choisir le point de passage souhaité et
toucher Ajouter au trajet ou remplacer la
destination actuelle en touchant Nouvelle
destination.
Réception d'indications de destination de
différentes sources
Les destinations peuvent être reçues ou
transférées depuis différentes sources à
l'application de navigation pour le guidage
d'itinéraire. Certaines de ces sources en
option peuvent inclure :
. Navigation depuis les résultats de
recherche.
. Téléchargement de destination OnStar.
. Une adresse dans la liste de contacts.
. Une application sur le téléphone
intelligent capable d'envoyer des
destinations au véhicule.
. Une application téléchargée sur le
véhicule telle que OnStar Services, capable
d'envoyer des destinations au système de
navigation.
Les options d'itinéraire ne sont pas
disponibles pour les points de passage.
Arrivée à un point de passage
Lorsque vous approchez d'un point de
passage, le système affiche une vue
d'arrivée de destination. Pour continuer vers
la prochaine destination, toucher le message
Aller à dans l'affichage d'infodivertissement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
144
Système infodivertissement
Si le véhicule dépasse le point de passage
ou quitte l'itinéraire actuel, le système
recalcule automatiquement un itinéraire
pour revenir à ce point de passage. Dans le
même temps, il affiche une icône Se rendre
à ainsi que l'adresse du point de passage
suivant, de sorte que le point de passage
actuel peut être ignoré et le guidage peut
reprendre vers le point de passage suivant
vers la destination.
Modifier un point de passage
Lorsqu'on ajoute des points de passage
pendant le guidage actif, le système permet
de supprimer une escale ou de modifier
l'ordre. Pour modifier un point de passage :
1. Toucher A.
2. Toucher Modifier les destinations.
. Modifier l'ordre de destination en
touchant et en maintenant enfoncée
la flèche jusqu'à ce qu'elle soit mise
en surbrillance. Faire glisser pour
changer la position du point de
passage dans la liste.
. Supprimer un point de passage en
touchant Y. Une fenêtre contextuelle
s'affiche pour confirmer l'élimination
du point de passage. Une fois la
demande confirmée, le système
supprime l'adresse de la liste des
destinations. Toucher z dans le coin
supérieur droit afin que le système
puisse recalculer l'itinéraire.
Si la liste de destinations ne contient
qu'une seule adresse, le système
désactive les fonctions de
déplacement et de suppression. Le
système n'autorise pas la suppression
de la destination finale.
Informations de carte
Les attributs du réseau routier sont contenus
dans la base de données cartographiques
pour l'information cartographique. Les
attributs comprennent des informations
telles que des noms de rue, des adresses et
des interdictions de virage. Une zone
détaillée comprendra toutes les routes
principales, les routes secondaires et les
routes résidentielles. Les zones détaillées
incluent des lieux qui présentent un intérêt
(POI) tels que des restaurants, aéroports,
banques, hôpitaux, postes de police, stations
de carburant, attractions touristiques et
monuments historiques.
Si le véhicule ne possède pas d'abonnement
applicable, la base de données
cartographiques peut ne pas inclure des
données pour les zones récemment
construites ou des corrections de la base de
données cartographiques après la
production. Le système de navigation fournit
le guidage d'itinéraire complet dans les
zones cartographiques détaillées.
Commande de zoom
La commande de zoom apparaît sur la vue
de carte. Voici quelques manières d'agrandir
ou de réduire une carte :
. Toucher + ou - pour agrandir ou réduire la
carte.
. Appuyer deux fois avec un doigt pour
agrandir ou une fois avec deux doigts
pour réduire la carte.
. Utiliser l'index et le pouce pour réduire la
carte en pinçant puis agrandir la carte en
écartant ses deux doigts sur la carte.
Gestes sur la carte et échelle de la carte
Utiliser les gestes suivants sur l'affichage
d'infodivertissement pour ajuster l'échelle de
la carte et les options d'affichage.
. Pincer pour agrandir ou réduire la carte.
. Faire un panoramique de la carte.
. Utiliser deux doigts pour incliner vers le
bas et passer de 2D à 3D. Incliner vers le
haut pour revenir à 2D.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
. Tourner la carte.
. 2D Heading Up : une carte 2D avec le
Voir Utilisation du système 0 127.
véhicule pointant vers le haut. Dans ce
mode, l'icône de l'emplacement actuel
pointe toujours vers le haut et la carte
tourne autour d'elle.
. 2D North Up : une carte 2D avec le nord
pointant vers le haut. Dans ce mode,
l'icône de l'emplacement actuel changera
alors que le véhicule tourne à gauche ou
à droite.
Sourdine
Sous le guidage actif, les indications sonores
de navigation peuvent être mises en
sourdine. Effleurer l'icône de haut-parleur sur
le côté droit de la barre supérieure. Une
barre oblique apparaît sur le haut-parleur
pour indiquer que le guidage vocal est en
sourdine.
Vue de guidage actif
Toucher l'icône pour changer le type de
carte. L'icône et l'étiquette changeront aussi
selon le cas.
Quand une destination est choisie et qu'une
session de navigation est active, le système
de navigation passe à une vue de guidage
actif (AGV).
Selon le niveau de zoom des cartes 2D
Heading Up et 3D Heading Up, il est
possible que le système passe
automatiquement à la carte 2D North Up.
Orientation de la carte
Dans AGV, l'ensemble de l'itinéraire peut
être affiché en 2D, le Nord vers le haut, en
touchant la zone de barre de trafic. La carte
recule et se réajuste pour afficher tout
l'itinéraire. En vue 2D Nord vers le haut,
l'icône de recentrage s'affiche au centre de
l'écran. Toucher l'icône de recentrage ou la
barre de trafic de nouveau pour revenir à la
vue précédente (2D ou 3D).
Effleurer A sur la carte pour accéder aux
paramètres d'orientation de la carte.
L'orientation de la carte est Cap en haut 3D
par défaut.
Les réglages disponibles sont :
. 3D Heading Up (option par défaut) : une
carte 3D avec le véhicule pointant vers le
haut. Dans ce mode, l'icône de
l'emplacement actuel pointe toujours vers
le haut et la carte tourne autour d'elle.
145
Guidage dans les voies
La carte affichera les renseignements sur la
voie pour la manoeuvre à venir s'ils sont
disponibles.
Vue des jonctions
Quand un véhicule se trouve sur l'autoroute
et approche de la sortie, une image affiche
la voie dans laquelle il doit rester pour
réaliser la manœuvre suivante.
Vue changements de direction rapides
Quand le véhicule approche d'un
changement de direction et que le virage
suivant se présente rapidement, une liste de
changement de direction rapide apparaît
sous l'indicateur du premier changement de
direction. Un message audio annonce le
changement de direction rapide.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
146
Système infodivertissement
Agrandissement automatique
À l'approche d'une manœuvre, la carte
s'agrandit automatiquement pour montrer à
la fois icône du véhicule et la manœuvre à
venir afin d'offrir une meilleure vue de la
manœuvre. Une fois la manœuvre terminée,
le système revient au niveau de zoom
précédent. Effleurer A sur la carte pour
accéder à Settings (réglages), puis effleurer
les préférences cartographiques pour accéder
au zoom automatique. Cette fonction peut
être activée ou désactivée.
de l'itinéraire en touchant Y à côté de ce
segment. Une fenêtre s'affiche pour
confirmer la suppression du segment.
sortie, la distance jusqu'à la sortie et
d'éventuelles pauses de commodité (essence,
café, alimentation et hébergement).
Quand le segment de l'itinéraire a été
supprimé, tous les segments suivants sont
remplacés par un indicateur d'activité, tandis
que le nouvel itinéraire est recalculé. À la fin
du recalcul, l'indicateur d'activité est
remplacé par les nouveaux segments
d'itinéraire.
Menu de prochaine manœuvre
Liste des sorties d'autoroute
Directions
Alerte de manœuvre du prochain
changement de direction de navigation
Toucher l'option de menu en regard du nom
de rue du prochain changement de direction
pour afficher les directions.
Directions affiche les virages et directions à
partir de l'emplacement actuel jusqu'à la
destination finale.
Modifier les directions
Directions peut être modifié en choisissant
y, ce qui est en l'affichage de la liste à
l'ensemble de l'écran et passe en mode
d'édition. En mode d'édition, un segment
d'itinéraire non souhaité peut être supprimé
Dans un guidage actif, la flèche de prochain
changement de direction, le nom de rue et
la distance avant la manœuvre s'affiche dans
la manœuvre suivante en haut de l'affichage
superposé à la carte. L'heure estimée
d'arrivée, la distance jusqu'à destination et
l'indicateur de trafic s'affichent dans un
panneau épinglé à droite de l'écran.
Toucher C pour ouvrir la liste de sorties.
Cette icône s'affiche à côté du nom de rue
actuel près du bas de l'écran. L'icône
n'apparaît que lorsque le véhicule est sur
une autoroute avec des sorties définies.
En cas de circulation sur des routes avec des
sorties désignées, une liste de sortie peut
être disponible. Elle affiche le numéro de
Si l'application de navigation n'est pas
ouverte quand une indication de manœuvre
proche est fournie, celle-ci apparaît sous
forme d'alerte. Toucher l'alerte pour accéder
à la vue de navigation principale ou toucher
z pour rejeter l'alerte.
Répéter le guidage vocal
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
Ce symbole indique la prochaine manœuvre
du guidage. La toucher pour répéter la
dernière instruction vocale de guidage.
Alerte d'incident (option)
Quand un guidage est en cours, si le
système détermine qui a eu un incident au
devant du véhicule et qu'il n'y a pas de
meilleur itinéraire, il émet une tonalité et
affiche une note rapide. Celle-ci n'apparaît
qu'une fois par incident.
Si le système a déterminé que la destination
a été atteinte, soit parce que la vue d'arrivée
s'est affichée soit parce que la destination a
été dépassée, l'option Reprendre l'itinéraire
n'apparaît pas.
Favoris
Les favoris de navigation peuvent contenir
des contacts, des adresses ou des points
d'intérêts qui ont été enregistrés par le biais
de l'icône de favoris sur la vue des détails.
Rapports d'incident (option)
Accès aux favoris
Les icônes de rapports d'incident, ainsi que
les données de circulation, s'affichent sur la
carte pendant un guidage actif ou inactif.
Dans l'application Nav, vous pouvez voir la
liste des favoris en touchant H dans la
barre de recherche se trouvant le long du
haut de la vue de la carte Nav. Si la barre
de recherche est fermée, toucher } et
sélectionner H.
Fin de l'itinéraire
Toucher Annuler dans l'angle supérieur droit
pour interrompre le guidage actif et revenir
au guidage inactif. Si le guidage actif est
annulé avant d'arriver à la destination, une
fenêtre contextuelle pour Reprendre
l'itinéraire s'affiche.
Reprendre l'itinéraire
Il est possible de reprendre l'itinéraire s'il a
été annulé en touchant l'option contextuelle
Reprendre l'itinéraire.
147
2. Toucher Favorites (favoris) pour accéder à
l'option Manage Favorites (gérer les
favoris).
3. Toucher un favori de navigation
enregistrée pour accéder à l'icône
d'édition. Toucher cette icône pour
renommer le favori.
4. Toucher Enregistrer pour mémoriser le
nouveau nom du favori.
Récents
Toucher H pour accéder à une liste de
destinations récentes.
Icône Recentrer la position
Toucher la flèche Recenter Position
(Recentrer la position) sur le milieu de la
vue de carte pour réinitialiser la carte à la
position actuelle.
Enregistrement des favoris
Dernier lieu de stationnement
Il est possible d'ajouter des favoris à partir
de nombreuses applications du système.
Toucher l'icône des favoris pour enregistrer
le contenu comme favori.
Le Dernier lieu de stationnement est le
dernier endroit où le moteur de véhicule a
été arrêté. Cet endroit est affiché dans la
première ligne de la liste Récents. Toucher le
Dernier lieu de stationnement affiche la vue
Détails de l'adresse pour enregistrer l'adresse
ou s'y rendre. Le Dernier lieu de
stationnement peut être supprimé en
entrant dans l'écran d'édition. Une fois le
Renommer les favoris de navigation
1. Toucher l'icône Settings (réglages) sur la
page d'accueil et toucher l'onglet System
(système).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
148
Système infodivertissement
Dernier lieu de stationnement supprimé, il
n'apparaît plus dans la liste Récents sauf si
le véhicule est démarré une nouvelle fois à
cet endroit.
Afficher les icônes de point d'intérêt
Pour voir les catégories de point d'intérêt,
effleurer Options, puis effleurer Montrer sur
la carte. Jusqu'à huit catégories d'icônes
peuvent être sélectionnées.
Icônes de point d'intérêt intelligentes sur la
carte (option)
Effleurer une icône de point d'intérêt
intelligent pour afficher les détails
correspondants :
. Côté gauche : nom et adresse du POI.
. Côté droit : E + ETE (durée estimée de
trajet).
Icônes de stations-service intelligentes
Les tarifs des stations-service s'affichent si
disponibles dans les stations proches quand
le véhicule commence à manquer de
carburant.
Icônes de parking intelligentes
À l'approche d'une destination densément
peuplée et quand le système détermine que
les possibilités de stationnement peuvent
être limitées, le système tente d'afficher les
parkings proches avec des données tarifaires,
si elles sont disponibles.
Les icônes de points d'intérêt intelligentes
telles que les stations-service et les parkings
peuvent apparaître en fonction de l'heure,
de l'endroit, du comportement de recherche
du conducteur, les conditions de conduite et
des états du véhicule.
Signaler un problème avec les détails de
point intérêt (option).
Dans la page de détails de point d'intérêt,
un problème de point intérêt peut-être
signalé si les données ne sont pas exactes
ou si l'adresse est incorrecte. Toucher
l'option Report an Issue (signaler un
problème) au bas de l'écran pour accéder à
la page de sélection du problème. Toucher
l'un des problèmes prédéfinis sur la page de
sélection puis toucher Envoyer. Le système
envoie alors les informations pour analyse.
Recherche
Toucher Search (Rechercher) sur l'écran
d'infodivertissement pour ouvrir l'écran de
recherche. Celui-ci contient un champ de
recherche, des raccourcis de catégorie, une
icône d'éléments récents, une icône de
favoris et un clavier.
Saisie semi-automatique
Entrer partiellement un lieu dans le champ
de saisie sur l'écran de recherche. La saisie
semi-automatique tente de compléter la
destination en fonction des caractères saisis,
il faut ensuite toucher l'élément proposé à
rechercher.
Effectuer une recherche en roulant, sans
personne sur le siège passager
L'écran de recherche n'autorise pas de
modification ou de saisie de texte par le
biais du clavier quand le véhicule est en
mouvement de ce fait, un écran affichant
trois lignes d'icônes des catégories les plus
couramment utilisées apparaît. Toucher la
case de recherche pour activer la
reconnaissance vocale.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
Cependant, il arrive parfois que des
interférences comme l'état du satellite, la
configuration de la route, l'état du véhicule
et/ou d'autres circonstances altèrent la
capacité du système de navigation à
déterminer la position exacte du véhicule.
. Modification du réseau routier.
. Le véhicule roule sur des surfaces
.
Navigation connectée
Le GPS détermine la position actuelle du
véhicule à l'aide de signaux envoyés par
satellites GPS. Si le véhicule ne reçoit pas les
signaux des satellites, un symbole s'affiche
dans la barre d'état.
La navigation connectée est un service
d'abonnement qui active certaines
fonctionnalités dans le système de
navigation, par exemple les indications de
circulation, de recherche/d'itinéraires
intelligents et la navigation prédictive. Le
système affiche une alerte à expiration de
l'abonnement et demande son
renouvellement.
Ce système peut ne pas être disponible ou
des interférences peuvent se produire dans
l'une des situations ci-dessous :
. Les signaux sont obstrués par de grandes
constructions, des arbres, de gros camions
ou un tunnel.
. Des satellites sont en réparation ou en
cours d'amélioration.
.
Système GPS (système de
positionnement global)
Pour de plus amples informations en cas de
fonctionnement incorrect du GPS, se reporter
à Problèmes de guidage routier 0 150 et
Si le système doit être réparé 0 150.
.
.
Positionnement du véhicule
.
À l'occasion, la position du véhicule sur la
carte pourrait être inexacte pour une ou
plusieurs des raisons suivantes :
.
.
Effectuer une recherche en roulant, avec une
personne sur le siège passager avant
Si le système détecte que le siège passager
avant est occupé, avec les ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
bouclées, toucher l'icône de recherche affiche
un message d'alerte qui permet au passager
de rechercher une destination comme si le
véhicule était à l'arrêt.
La position du véhicule en option est
déterminée à l'aide des signaux de satellites,
de divers signaux du véhicule et des
données cartographiques.
.
.
.
.
.
.
149
glissantes comme du sable, du gravier ou
de la neige.
Le véhicule roule sur des routes sinueuses,
ou de longues routes droites.
Le véhicule approche d'un bâtiment élevé
ou d'un grand véhicule.
Rues parallèles à une autoroute.
Transfert du véhicule par un
porte-véhicules ou un traversier.
Étalonnage de la position courante mal
réglé.
Le véhicule roule à haute vitesse.
Le véhicule change de direction plus d'une
fois ou tourne sur une plaque tournante
dans un parc de stationnement.
Le véhicule entre ou sort d'un parc de
stationnement, d'un garage ou d'un
stationnement couvert.
Pas de réception du signal GPS.
Un porte-bagages est installé sur le toit
du véhicule.
Des chaînes antidérapantes sont installées
sur le véhicule.
Les pneus ont été remplacés ou sont usés.
La pression des pneus n'est pas bonne.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
150
Système infodivertissement
. C'est la première utilisation du système
de navigation après la mise à jour des
données cartographiques.
. La batterie 12 volts a été débranchée
pendant plusieurs jours.
. Le véhicule roule dans des conditions de
circulation intense, où conduire à basse
vitesse est de rigueur et où les arrêts et
démarrages du véhicule sont fréquents.
. L'application d'un changement d'itinéraire
.
.
Problèmes de guidage routier
Le guidage routier peut être inapproprié
dans une ou plusieurs des situations
suivantes :
. Un virage n'a pas été effectué sur
l'itinéraire indiqué.
. Le système de guidage routier peut ne
pas être disponible lorsqu'on utilise le
changement d'itinéraire automatique pour
effectuer le prochain virage à droite ou à
gauche.
. L'itinéraire peut ne pas être modifié
lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire
automatique.
. Le guidage routier n'est pas fonctionnel
pendant la négociation d'un virage à un
croisement.
. Les noms de certains endroits sont parfois
annoncés au pluriel.
.
.
automatique peut prendre beaucoup de
temps quand on roule à grande vitesse.
Un changement d'itinéraire automatique
peut afficher un itinéraire retournant à un
point de passage établi, si le véhicule va
vers une destination sans être passé par
ce point de passage.
L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule
en raison d'un règlement relatif à l'heure,
à la saison, ou à toute autre
réglementation en vigueur.
Certaines routes peuvent ne pas être
localisées.
L'itinéraire vers la destination pourrait ne
pas s'afficher s'il s'agit de nouvelles
routes, si le réseau routier a changé
récemment ou si certaines routes ne sont
pas répertoriées dans les données
cartographiques. Se reporter à Cartes
0 142.
Pour réétalonner la position du véhicule sur
la carte, le stationner pendant deux à
cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se
mette à jour. Veiller à stationner le véhicule
dans un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écart
de gros obstacles.
Si le système doit être réparé
Si le système de navigation exige une
intervention, consultez votre concessionnaire.
Mises à jour des données
cartographiques
Les données cartographiques du véhicule
contiennent les renseignements les plus
récents disponibles au moment de la
production du véhicule. Les données
cartographiques sont mises à jour
périodiquement, si l'information
cartographique a été modifiée et si le
véhicule possède un abonnement de service
correspondant.
Consulter www.gmnavdisc.com pour obtenir
des détails sur les commandes, les achats et
l'installation d'une nouvelle carte SD ou son
remplacement. Les caractéristiques sont
sujettes à modification. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur cette fonction,
consulter my.gmc.com/learn.
Si le véhicule est équipé de la Navigation
connectée, un service d'abonnement qui
active certaines fonctions du système de
navigation telles que Circulation, Recherche
intelligente/Itinéraire et Navigation
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
151
Explications concernant la
couverture de la base de données
Toutefois, toutes les fonctions de ces zones
ne sont pas prises en charge par les
commandes vocales. En général, seules les
tâches complexes qui nécessitent plusieurs
interactions manuelles à effectuer sont
prises en charge par les commandes vocales.
dire « Amenez-moi à un point intérêt » ou
« Trouver l'adresse » et le système vous
guidera pas-à-pas en vous posant des
questions supplémentaires.
L'étendue de la couverture varie en fonction
du niveau de détail de carte d'une zone
donnée. Certaines zones présentent un plus
grand niveau de détails que d'autres. Dans
ce cas, cela ne signifie pas que le système
ait un problème. Lorsque les données des
cartes de navigation sont mises à jour, plus
de détails peuvent être disponibles pour des
zones qui auparavant offraient un niveau
limité de détails. Se reporter à Mises à jour
des données cartographiques 0 150.
Par exemple, les tâches qui nécessitent plus
d'une ou deux pressions, comme la sélection
d'un morceau ou d'un artiste dans un
dispositif de média, sont prises en charge
par des commandes vocales. D'autres tâches,
comme le réglage du volume ou la
recherche vers le haut ou le bas sont des
fonctions audio facilement exécutées en
appuyant sur une ou deux options, et ne
sont pas prises en charge par des
commandes vocales.
Selon l'équipement, cette fonction aide à
différencier les mots en utilisant des
informations basées sur Internet ainsi que la
base de données de reconnaissance vocale
du système. Cela vous permet parler plus
naturellement lorsque vous utilisez la
reconnaissance vocale.
Reconnaissance vocale
En général, il existe des méthodes plus
souples pour effectuer des tâches avec des
commandes vocales.
prédictive, le système téléchargera les
données cartographiques les plus récentes à
partir du cloud.
Selon l'équipement, le reconnaissance vocale
permet de garder les mains libres pour les
applications de navigation, audio, téléphone
et météo. Cette fonction peut être démarrée
en appuyant sur g du volant ou en
touchant g de l'affichage
d'infodivertissement.
Si votre langue le permet, essayer d'énoncer
une commande directe, par exemple
« Guidage vers l'adresse <numéro, rue, ville
et état/province> ». Ne pas inclure le code
postal lors de l'énoncé de l'adresse dans la
commande. Autre exemple de commande de
saisie de destination directe « Guidage vers
un point d'intérêt à <hôtel> ». Si ces
commandes ne fonctionnent pas, essayer de
Reconnaissance vocale hybride
Utilisation de la reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale est disponible une
fois que le système a été initialisé. Cela
commence quand le contact est mis.
L'initialisation peut prendre quelques
instants.
1. Appuyer sur g sur les commandes au
volant pour activer la reconnaissance
vocale.
2. Le système audio est réduit au silence et
le système lit un avis.
3. Énoncer clairement l'une des commandes
décrites de cette section.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
152
Système infodivertissement
Une invite vocale du système de
reconnaissance vocale peut être
interrompue en appuyant une nouvelle
fois sur g.
Une fois la reconnaissance vocale démarrée,
le système infodivertissement et le groupe
d'instruments affichent des sélections et un
dialogue visuel. Ces affichages peuvent être
activés ou désactivés dans le mode
didacticiel sous SETTINGS (paramétrages)
0 163.
Trois modes d'invite vocale sont pris en
charge :
. Invites vocales d'information : ce type de
message fournit plus d'informations
concernant les actions prises en charge.
. Invites courtes : ce type de message
fournit des instructions simples sur ce qui
peut être énoncé.
. Invites automatiques d'informations : ce
type de message est diffusé durant les
premières sessions de commandes
vocales. Elles passent automatiquement
en invite courte après que le conducteur a
acquis une certaine expérience
d'utilisation du système.
Si une commande n'est pas dite, le système
de reconnaissance vocale émet une invite
d'aide.
Invites et écrans d'infodivertissement
Lorsqu'une session de reconnaissance vocale
est active, des options correspondantes
peuvent s'afficher sur les écrans. Un choix
est possible en effleurant manuellement
l'option ou en prononçant le numéro de
l'option sélectionnée. une interaction
manuelle avec la session de reconnaissance
vocale est autorisée. Pendant une session de
reconnaissance vocale, l'interaction peut
avoir lieu entièrement en utilisant les
commandes vocales tandis que certaines
commandes manuelles peuvent accélérer
une action. Une sélection est effectuée à
l'aide d'une commande manuelle, la boîte de
dialogue de reconnaissance vocale progresse
de la même manière que si la sélection avait
eu lieu avec une commande vocale. Une fois
que le système exécute la tâche, ou que la
session est terminée, la boîte de dialogue de
reconnaissance vocale se ferme.
Un exemple de ce type d'intervention
manuelle consiste à toucher une entrée
d'une liste de numéros affichés au lieu de
dire le numéro associé à l'entrée désirée.
Annulation de la reconnaissance vocale
. Toucher ou dire « Annuler » ou
« Quitter » pour terminer la séance de
reconnaissance vocale et afficher l'écran
où la reconnaissance vocale a été initiée.
i, sur les commandes du
volant, pour terminer la session de
reconnaissance vocale et afficher l'écran
dans lequel la reconnaissance vocale a été
lancée.
. Appuyer sur
Commandes en langage naturel
La plupart des langues ne prennent pas en
compte les commandes en langage naturel
en forme de phrase. Pour ces langues,
utiliser les commandes directes comme dans
les exemples affichés.
Conseils utiles pour énoncer les
commandes
La reconnaissance vocale peut comprendre
les commandes qui sont dites naturellement
sous forme de phrases ou les commandes
directes qui expriment l'application et la
tâche.
Pour de meilleurs résultats :
. Écouter l'avis avant de dire une
commande ou de répondre.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
. Dire la commande naturellement, ni trop
vite, ni trop lentement.
. Utiliser les commandes directes sans
utiliser beaucoup de mots. Par exemple,
« Appeler <nom> », « Lire » suivi du nom
de l'artiste ou du morceau, ou « Régler »
suivi du numéro de station radio.
. Les destinations de navigation peuvent
être définies dans une seule commande
avec des mots-clés. Par exemple « Je veux
un guidage à une adresse », « J'ai besoin
de trouver un Point d'intérêt » ou
« Chercher un contact ».
Le système répond en demandant plus de
détails. Pour d'autres points d'intérêt, dire
le nom d'une catégorie tel que
« Restaurants », « centres commerciaux »
ou « hôpitaux ».
. La navigation vers une destination en
dehors du pays actuel nécessite plus
d'une commande. La première commande
consiste à dire au système où la
navigation doit avoir lieu, par exemple
une adresse, une intersection, un point
d'intérêt ou un contact. Si une adresse ou
une intersection est sélectionnée, la
seconde commande consiste à dire
« Changer de pays ». Une fois que le
système a répondu, prononcer le pays
avant de dire le reste de l'adresse et/ou
intersection.
Si un point d'intérêt est demandé, dire
« changer de lieu » puis « changer de
pays ».
Les commandes directes peuvent être
comprises plus clairement par le système.
Un exemple de commande directe serait
« Appeler <numéro> ». Des exemples de
commandes directes sont affichés sur la
plupart des écrans lorsqu'une séance vocale
est activée. Si « Téléphone » ou
« Commandes de téléphone » est prononcé,
le système comprend qu'un appel
téléphonique est demandé et répond par des
questions jusqu'à ce que suffisamment de
détails soient réunis pour passer un appel.
Si un numéro de téléphone portable a été
enregistré avec un nom et un lieu, la
commande directe doit inclure les deux, par
exemple « Appeler <nom> au travail ».
Utilisation de la reconnaissance vocale
pour des options de liste
Lorsqu'une liste est affichée, une invite
vocale demande la confirmation ou la
sélection d'une option dans cette liste.
153
Lorsqu'un écran contient une liste, il peut
exister des options disponibles mais non
affichées. La liste sur l'écran de
reconnaissance vocale fonctionne comme
celle sur d'autres affichages. Le défilement
ou le lancement peuvent être utilisés pour
aider à afficher d'autres entrées de la liste.
Faire défiler la liste sur un écran pendant
une session de reconnaissance vocale
interrompt l'événement de reconnaissance
des vocales actuelles et le système émet
l'invite « Veuillez sélectionner manuellement
ou toucher le bouton Retour de l'écran
d'infodivertissement et réessayer ».
Si la sélection manuelle prend plus de
15 secondes, la séance se termine et indique
qu'elle est dépassée. L'affichage revient à
celui par lequel la reconnaissance vocale a
commencé.
La commande de Retour
Dire « Back » ou toucher l'icône Retour sur
l'écran d'infodivertissement pour accéder au
menu précédent.
En reconnaissance vocale, lorsque
« Précédent » est énoncé plusieurs fois
jusqu'à l'écran initial, puis que « Précédent »
est énoncé une nouvelle fois, la session de
reconnaissance vocale est annulée.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
154
Système infodivertissement
Aide
Dire « Aide » sur l'un des affichages de
reconnaissance vocale pour lancer l'invite
pour l'affichage en question.
Reconnaissance vocale pour la radio
Pendant une navigation parmi les sources
audio quand la connaissance locale est
sélectionnée, les commandes de
reconnaissance vocale pour AM, FM et
SiriusXM (selon l'équipement) sont
disponibles.
« Basculer sur AM » : Commuter les bandes
sur AM et régler sur la dernière station
radio AM.
« Basculer sur FM » : Commuter les bandes
sur FM et régler sur la dernière station
radio FM.
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM » :
Régler sur la station radio dont la fréquence
est identifiée dans la commande (comme
« cent un point un »).
« Syntoniser sur <fréquence AM> AM
HD » : Régler sur la station radio HD
(option) dont la fréquence est identifiée
dans la commande.
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM
HD » : Régler sur la station radio HD
(option) dont la fréquence est identifiée
dans la commande.
« Syntoniser sur <fréquence FM> FM HD
<numéro de canal HD> » : Régler sur la
station radio HD (option) dont la fréquence
et le canal HD sont identifiés dans la
commande.
« Basculer sur SXM » : Commuter les
bandes sur SiriusXM et régler sur le dernier
canal SiriusXM.
« Syntoniser sur SXM <numéro de chaîne
SXM> » : Régler sur la station radio
SiriusXM dont le numéro de canal est
identifié dans la commande.
« Syntoniser sur la <fréquence AM> AM » :
Syntoniser sur la station radio dont la
fréquence est identifiée dans la commande
(comme « neuf cinquante »).
« Syntoniser sur SXM <nom de chaîne
SXM> » : Régler sur la station radio
SiriusXM dont le nom de canal est identifié
dans la commande.
Reconnaissance vocale pour Audio
MyMedia
Les commandes de reconnaissance vocale
disponible pour [parcourir] MyMedia sont :
« Jouer artiste » : Commencer un dialogue
pour entrer un nom spécifique d'artiste.
« Jouer artiste <nom de l'artiste> » : Lancer
la lecture d'un artiste particulier.
« Jouer album » : Commencer un dialogue
pour entrer un nom spécifique d'album.
« Jouer album <nom de l'album> » : Lancer
la lecture d'un album particulier.
« Jouer chanson » : Commencer un dialogue
pour entrer un titre spécifique de morceau.
« Jouer chanson <nom du morceau> » :
Commencer la lecture d'un morceau
spécifique, si disponible.
« Jouer genre » : Commencer un dialogue
pour entrer un genre spécifique.
« Jouer genre <nom du genre> » : Lancer la
lecture d'un genre particulier.
« Jouer liste de lecture » : Commencer un
dialogue pour entrer un nom de liste de
lecture spécifique.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
« Jouer liste de lecture <nom de la liste
d'écoute> » : Lancer la lecture d'une liste de
lecture particulière.
« Lecture <nom du dispositif> » : Diffuser
de la musique à partir d'un dispositif
spécifique identifié par son nom. Le nom du
dispositif est le nom affiché à l'écran lors de
la première sélection du dispositif comme
source audio.
« Jouer chapitre » : Commencer un dialogue
pour entrer un nom spécifique.
« Jouer chapitre <nom du chapitre> » :
Lancer la lecture d'un chapitre particulier.
« Jouer livre audio » : Commencer un
dialogue pour entrer un livre audio
spécifique.
« Jouer livre audio <nom du livre
audio> » : Lancer la lecture d'un livre audio
particulier.
« Lecture Épisode » : Commencer un
dialogue pour entrer un nom spécifique.
« Jouer épisode <nom de l'épisode> » :
Lancer la lecture d'un épisode particulier.
« Jouer podcast » : Commencer un dialogue
pour entrer un balado spécifique.
« Jouer podcast <nom du balado> » : Lancer
la lecture d'un balado particulier.
« Mes médias » : Commencer un dialogue
pour entrer le contenu de média désiré.
Gestion de grandes quantités de contenu de
média
Il est prévu que de grandes quantités de
contenu de média soient entrés dans le
véhicule. Il peut être nécessaire de gérer de
grandes quantités de contenu de média
d'une façon différente de celle de petites
quantités. Le système peut limiter les
options de reconnaissance vocale en
n'autorisant pas la sélection de titres de
fichiers oralement au plus haut niveau, si le
nombre de fichiers dépasse la limite
maximale.
Les modifications aux commandes vocales
dues aux limites du contenu multimédia
sont :
. Fichiers comprenant d'autres fichiers
individuels de tous types de média,
comme des morceaux, des chapitres de
livre audio, des épisodes de balados et
des vidéos.
. Dossiers de type album comprenant des
types comme des albums et des livres
audio.
155
Il n'existe pas de restriction si le nombre de
fichiers de morceaux et d'albums est
inférieur à 12 000. Lorsque le nombre de
fichiers connectés au système est entre
12 000 et 24 000, le contenu n'est pas
accessible directement avec une seule
commande comme « Lecture <titre du
morceau> ».
La restriction est que la commande « Jouer
chanson » doit être dite d'abord; le système
demande ensuite le titre du morceau. La
commande de réponse doit être de dire le
titre du morceau à diffuser.
Des limites similaires existent pour le
contenu d'un album. S'il existe plus de
12 000 albums, mais moins de 24 000, le
contenu n'est pas accessible directement
avec une seule commande comme « Lecture
<nom de l'album> ». La commande « Jouer
album » doit d'abord être dite; Le système
demande ensuite le titre de l'album. La
réponse doit être de dire le titre de l'album
à lire.
Une fois que le nombre de fichiers a
dépassé environ 24 000, il n'existe pas
d'aide à l'accès aux morceaux directement
par les commandes vocales. L'accès au
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
156
Système infodivertissement
contenu des média est encore possible avec
les commandes de listes de lecture, artistes
et genres.
« Commandes de Navigation » : Commencer
un dialogue pour entrer des informations
spécifiques d'une destination.
Les commandes d'accès aux listes de lecture,
artistes et genres sont interdites après que
le nombre de ce type de média a dépassé
12 000.
« Adresse » : Commencer un dialogue pour
entrer une adresse spécifique d'une
destination, qui comprend l'adresse entière
contenant le numéro du domicile, le nom de
la rue, la localité, l'état/la province et le
pays. Ne pas inclure le code postal.
Le système fournit un retour la première
fois que la reconnaissance vocale est initiée,
s'il devient évident que l'une de ces limites
est atteinte pendant le processus
d'initialisation de l'appareil.
La performance de la reconnaissance vocale
se dégrade dans une certaines mesure en
fonction de nombreux facteurs lors de l'ajout
de grandes quantités de données à
reconnaître. Si c'est le cas, peut-être est-il
préférable d'accéder à vos morceaux par le
biais de listes de lecture ou par nom
d'artiste.
Reconnaissance vocale pour la
navigation (selon équipement)
« Navigation » : Commencer un dialogue
pour entrer des informations spécifiques
d'une destination.
« Point d'intérêt » : Commencer un dialogue
pour entrer une catégorie de lieu d'intérêt
de destination ou un nom de marque
important.
Le nom doit être prononcé avec précision.
Les surnoms ou les abréviations pour les
entreprises ne seront probablement pas
trouvées. il faudra peut-être aussi rechercher
les entreprises peu connues par catégorie
par exemple restauration rapide, hôtels ou
banques.
« Naviguer vers un contact » : Commencer
un dialogue pour entrer un nom de contact
spécifique d'une destination.
« Annuler l'itinéraire » : Terminer le
guidage d'itinéraire.
« Retour à la maison » : Créer un itinéraire
vers la position de domicile enregistrée.
Reconnaissance vocale pour le téléphone
« Appeler <nom du contact> » : Initier un
appel à un contact enregistré. La commande
peut comprendre l'emplacement si le contact
a des numéros d'emplacement enregistrés.
« Appeler <contact> numéro privé », « Au
bureau », « Mobile » ou « Appeler l'autre
numéro » : Initier un appel vers un contact
enregistré et un emplacement au domicile,
au bureau, sur un appareil portable ou sur
un autre téléphone.
« Appeler <numéro de téléphone
portable> » : Lancer un appel vers un
numéro de téléphone portable de sept
chiffres, 10 chiffres ou un numéro d'urgence
à trois chiffres.
« Jumeler Téléphone » : Commencer le
processus de jumelage de Bluetooth. Suivre
les instructions sur l'affichage
d'infodivertissement.
« Recomposer » : Initier un appel vers le
dernier numéro composé.
« Changer de téléphone » : Sélectionner un
autre téléphone portable connecté pour les
appels sortants.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
« Clavier vocal » : Commencer un dialogue
pour entrer des numéros spéciaux, comme
des numéros internationaux. Les numéros
peuvent être entrés par groupes de chiffres
avec chaque groupe répété par le système.
Si le groupe de chiffres n'est pas correct, la
commande « Supprimer » élimine le dernier
groupe de chiffres et leur permet d'être
ressaisis. Une fois le nombre entier entré, la
commande « Appeler » commence à
composer le numéro.
Reconnaissance vocale d'assistance
téléphonique
Appuyer sur g et le maintenir enfoncé sur
les commandes au volant pour passer et
lancer l'assistant téléphonique Google
ou Siri.
Pour la radio basse fréquence, qu'elle soit
connectée par Bluetooth ou par projection
téléphonique, la seule reconnaissance vocale
disponible est Siri (iPhone) ou l'assistant
Google (Android).
Téléphone
Bluetooth (Aperçu)
Le système compatible Bluetooth peut
interagir avec un grand nombre d'appareils
mobiles, permettant ainsi :
. Appels et réception d'appels en mode
mains-libres.
. Partage d'un carnet d'adresses de
l'appareil mobile ou d'une liste de
contacts avec le véhicule.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
. Se familiariser avec les fonctions de
l'appareil mobile. Organiser clairement
l'annuaire téléphonique et les listes de
contacts. Supprimer les doublons ou les
entrées est rarement utilisées. Si possible,
programmer la composition rapide ou
d'autres raccourcis.
. Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
157
. Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au
véhicule. Le système peut ne pas
fonctionner avec tous les appareils
mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans
cette section.
Les véhicules dotés d'un système Bluetooth
peuvent utiliser un appareil mobile à
fonction Bluetooth et un profil Mains libres
pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système peut être utilisé
lorsque la clé de contact est en position ON/
RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires). La portée du système
Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pi).
Toutes les fonctions ne sont pas supportées
par tous les appareils mobiles, et tous les
appareils mobiles ne fonctionnent pas avec
le système Bluetooth. Consulter le site
my.gmc.com pour de plus amples
renseignements sur les appareils mobiles
compatibles.
Commandes
Utiliser l'affichage de la colonne centrale et
du volant pour faire fonctionner le système
Bluetooth.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
158
Système infodivertissement
Commandes de volant de direction
g : Appuyer pour répondre aux appels
entrants et maintenir enfoncé pour démarrer
la reconnaissance vocale sur votre appareil
mobile Bluetooth connecté.
i : Appuyer pour terminer un appel,
refuser un appel ou annuler une opération.
Appuyer pour mettre en sourdine ou
réactiver le système Infodivertissement
lorsqu'il n'est pas sur un appel.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation
dans le système de menu en utilisant les
commandes infodivertissement, se reporter à
Utilisation du système 0 127.
Système audio
Quand un système Bluetooth d'un appareil
mobile est utilisé, elles le sont est diffusées
par les haut-parleurs du système audio
avant du véhicule et remplace celui du
système audio. Le niveau de volume sur un
appareil mobile peut être réglé en appuyant
sur les commandes au volant ou la
commande de volume de la colonne
centrale. Le volume réglé reste en mémoire
pour les appels ultérieurs. Le volume ne
peut pas être abaissé au-delà d'un certain
niveau.
. Un téléphone intelligent Bluetooth
Bluetooth (Jumelage et utilisation
d'un téléphone)
.
Jumelage
.
Un appareil mobile muni de la fonctionnalité
Bluetooth doit d'abord être jumelé au
système Bluetooth, puis branché au véhicule
avant d'être utilisé. Se reporter au manuel
de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni
par le fabriquant pour obtenir des
renseignements à propos des fonctions
Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile.
Informations de jumelage
. Si aucun appareil mobile était connecté, la
page principale Téléphone de l'écran
d'infodivertissement affiche l'option de
connexion de téléphone. Toucher cette
option pour effectuer la connexion. Une
autre méthode possible consiste à toucher
l'onglet Téléphones en haut à droite de
l'écran puis de toucher Ajouter un
téléphone.
.
.
compatible pour la musique peut être
jumelé au véhicule simultanément en tant
que téléphone intelligent et lecteur de
musique.
Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
Le processus de jumelage est interrompu
lorsque le véhicule se déplace.
Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule
fois, sauf si l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si le
téléphone cellulaire est effacé du
système.
Si plusieurs téléphones portables jumelés
se trouvent à portée du système, le
système se connecte au téléphone défini
comme Premier à connecter. Si aucun
téléphone portable ne définit comme
téléphone prioritaire, le système se
connecte au dernier téléphone portable
utilisé. Pour que le système se connecte à
un autre téléphone portable jumelé, se
reporter à « Connexion à un autre
téléphone » plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
1. S'assurer que Bluetooth a été activé sur
le téléphone portable avant de démarrer
le processus de jumelage.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
2. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
3. Toucher Téléphones en haut de l'écran
d'infodivertissement. Il existe également
une option Connect Phones (Connecter
des téléphones) au centre de l'écran
Phone (Téléphones), qui offre un
raccourci vers le menu Phone List (Liste
de téléphones).
4. Toucher Ajouter un téléphone.
5. Sélectionner le nom de véhicules figurant
sur l'écran d'infodivertissement depuis la
liste de paramètres Bluetooth de votre
téléphone portable.
6. Suivre les instructions sur le téléphone
portable pour vérifier le code à six
chiffres figurant sur l'écran
d'infodivertissement et toucher Jumeler.
Le code sur l'écran du téléphone et sur
l'écran d'infodivertissement doit être
confirmé pour que le jumelage réussisse.
7. Lancer le processus de jumelage sur le
téléphone portable à jumeler au véhicule.
Se reporter au guide de l'utilisateur du
fabricant du téléphone pour en savoir
plus sur ce processus. Une fois le
téléphone portable jumelé, il apparaît
sous la mention Connecté.
8. Si le nom de véhicule n'apparaît pas sur
votre téléphone portable, il existe
plusieurs manières de recommencer le
processus de jumelage.
. Éteindre et rallumer le téléphone
portable.
. Revenir au début des menus
Téléphone sur l'écran
d'infodivertissement et recommencer
le processus de jumelage.
. Réinitialiser le téléphone portable,
mais cette étape doit être un ultime
recours.
9. Si le téléphone portable demande
d'accepter la connexion ou permet le
téléchargement d'un répertoire
téléphonique, toucher Toujours accepter
et autoriser. Le répertoire téléphonique
peut être indisponible s'il n'est pas
accepté.
10. Répéter les étapes 1 à 8 pour jumeler
d'autres téléphones portables.
159
Téléphones jumelés à connecter en premier
Si plusieurs téléphones portables jumelés se
trouvent à portée du système, le système se
connecte au téléphone défini comme
Premier à connecter. pour rendre un
téléphone portable jumelé prioritaire pour la
connexion :
1. S'assurer que le téléphone portable est
allumé.
2. Toucher Paramètres puis Système.
3. Toucher Téléphones pour accéder à tous
les téléphones portables et appareils
mobiles jumelés et connectés.
4. Toucher l'icône d'information à droite du
téléphone portable pour ouvrir le menu
de paramètres du téléphone portable.
5. Toucher l'option Premier à connecter,
pour activer ce paramètre pour cet
appareil.
Les téléphones portables et les appareils
mobiles peuvent être ajoutés, supprimés,
connectes et déconnectés. Un sous-menu
s'affiche à chaque fois qu'une demande est
émise pour ajouter ou gérer des téléphones
portables et des appareils mobiles.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
160
Système infodivertissement
Téléphone secondaire
2. Toucher Téléphones.
Un téléphone portable peut être activé
comme téléphone secondaire en touchant
l'icône d'information à droite du nom du
téléphone jumelé de manière à ouvrir le
menu de paramètres du téléphone. Si un
téléphone est activé comme téléphone
secondaire, il peut se connecter en même
temps qu'un autre appareil mobile
Bluetooth. Dans ce cas, le téléphone
secondaire sera intégré aux appels entrants.
Cela signifie que cet appareil mobile ne peut
que recevoir des appels. Le carnet d'adresses
d'un téléphone secondaire n'est pas
disponible et les appels sortants en mode
mains libres sont impossibles avec ce
téléphone portable.
Déconnexion d'un téléphone connecté
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Téléphones.
3. Toucher l'icône d'informations à côté du
téléphone portable ou de l'appareil
mobile connecté pour montrer son écran
d'information.
4. Toucher Déconnecter.
Si le cas échéant, toucher le Téléphone
secondaire dans la liste Téléphones pour le
passer au rôle d'appel sortant et entrant. Ce
rôle permet de passer des appels sortants
depuis la liste Contacts et Appels récents.
Liste de tous les téléphones jumelés et
connectés
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
Suppression d'un téléphone jumelé
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
2. Toucher Téléphones.
3. Toucher l'icône d'informations à côté du
téléphone portable connecté pour
afficher son écran d'information.
4. Toucher Oublier l'appareil.
Connexion à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone portable
différent, le nouveau téléphone portable doit
être dans le véhicule et jumelé au système
Bluetooth.
1. Toucher l'icône Téléphone sur la page
d'accueil ou l'icône de la barre de
raccourcis du téléphone près du bas de
l'écran.
2. Toucher Téléphones.
3. Effleurer le nouveau téléphone portable
pour établir un lien à partir de la liste
des téléphones non connectés. Voir
« Premier appareil à connecter des
téléphones jumelés » et « Téléphone
secondaire » précédemment dans cette
section.
Alterner entre le mode Combiné ou le
mode Mains libres
Pour basculer entre le combiné et le mode
mains libres :
. Lorsque l'appel en cours est en mode
mains libres, toucher l'option Combiné
pour basculer en mode combiné.
L'icône de sourdine n'est ni disponible ni
fonctionnelle quand le mode Combiné est
actif.
. Lorsque l'appel en cours se fait sur le
combiné, toucher l'option Combiné pour
basculer en mode mains libres.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
Effectuer un appel à l'aide des Contacts
et des Appels récents
Des appels peuvent être passés par le
système Bluetooth à l'aide des informations
de contact du téléphone portable personnel,
pour tous les téléphones portables qui
prennent en charge la fonction Annuaire
téléphonique. Se familiariser avec les
réglages et le fonctionnement du téléphone.
Vérifier que le téléphone portable prend en
charge cette fonction.
Le menu Contacts permet l'accès au
répertoire téléphonique enregistré dans le
cellulaire.
Le menu Récents donne accès aux listes
d'appels récents depuis le téléphone
portable.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Contacts :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Contacts.
3. Il est possible d'effectuer une recherche
dans la liste de contacts en utilisant le
premier caractère. Toucher A-Z sur l'écran
d'infodivertissement pour parcourir la
liste de noms.
Toucher le nom de la personne à
appeler.
4. Toucher le numéro du contact de la
personne à appeler.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Récents :
1. Toucher Téléphone sur la page d'accueil.
2. Toucher Récents.
3. Toucher le nom ou le numéro à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les
numéros :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
2. Toucher Clavier et saisir un numéro de
téléphone.
3. Toucher # sur l'écran
d'infodivertissement pour commencer à
composer le numéro.
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
1. Toucher l'icône Téléphone de la page
d'accueil.
161
2. Toucher Clavier et entrer partiellement
les numéros de téléphone ou les noms
de contact à l'aide des chiffres du clavier
pour effectuer la recherche.
Les résultats s'affichent sur le côté droit
de l'écran. En toucher un pour émettre
un appel.
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système
infodivertissement est mis en sourdine et
une sonnerie se fait entendre dans le
véhicule.
Accepter un appel
Il existe deux façons d'accepter un appel :
. Appuyer sur g sur les commandes au
volant.
. Toucher Réponse sur l'écran
d'infodivertissement.
Refuser un appel
Il existe deux façons de rejeter un appel :
i sur les commandes au
volant.
. Toucher Ignorer sur l'écran
d'infodivertissement.
. Appuyer sur
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
162
Système infodivertissement
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit être
supportée par le téléphone portable
Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Appuyer sur g pour répondre. Ensuite,
effleurer Commuter sur l'affichage
d'infodivertissement.
Refuser un appel
Appuyer sur i pour refuser, puis sur
Ignore (ignorer) sur l'écran
d'infodivertissement
Commutation entre appels (appels en attente
uniquement)
Pour commuter des appels, toucher
Téléphone sur la page d'accueil pour afficher
la Vue des appels. Dans la Vue des appels,
toucher les informations sur l'appel en
attente pour changer les appels.
Conversation à trois
La fonction de conversation à trois doit être
supportée par le téléphone portable
Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Pour commencer une conversation à trois
pendant un appel en cours :
1. Dans la vue des appels, toucher Aj. un
appel pour ajouter un autre appel.
2. Lancer le deuxième appel en
sélectionnant dans Récents, Contacts ou
Clavier.
3. Lorsque le deuxième appel est activé,
toucher l'icône de fusion pour lancer la
conversation à trois.
Apple CarPlay et Android Auto
Fin d'un appel
Pour la projection téléphonique filaire
1. Télécharger l'application Android Auto
sur votre téléphone intelligent à partir de
Google Play store. Aucune application
n'est nécessaire pour Apple CarPlay.
2. Connecter votre téléphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone d'usine et en le branchant
dans un port de données USB. Pour
obtenir des performances optimales, il
est fortement recommandé d'utiliser le
câble USB fourni par le fabricant de
l'appareil qui doit être remplacé après
une usure importante pour maintenir la
qualité de la connexion. Les câbles
d'après-vente ou de tierces parties
peuvent ne pas fonctionner.
. Appuyer sur
i sur les commandes au
volant.
. Effleurer # à l'affichage
d'infodivertissement, près d'un appel, pour
terminer uniquement cet appel.
Signaux multifréquence à double
tonalité (DTMF)
Le système embarqué Bluetooth peut
envoyer des numéros pendant un appel.
Cette fonction est utilisée pour appeler un
système téléphonique piloté par un menu.
Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités
Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent
être exploitées au moyen d'un téléphone
intelligent compatible. Selon la disponibilité,
les icônes Android Auto et Apple CarPlay
passeront du gris à la couleur sur la page
d'accueil de l'affichage d'infodivertissement.
Pour utiliser Android Auto et/ou Apple
CarPlay :
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
3. Lorsque le téléphone est connecté pour
la première fois pour activer Apple
CarPlay ou Android Auto, accepter les
termes et conditions du système
d'infodivertissement et du téléphone.
4. Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur
la page d'accueil s'allument en fonction du
téléphone intelligent. Android Auto et/ou
Apple CarPlay peuvent se lancer
automatiquement lors d'une connexion USB.
Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône Android
Auto ou Apple CarPlay sur la page d'accueil
pour le lancer.
Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour
revenir à la page d'accueil.
Les caractéristiques sont sujettes à
changement. Pour plus d'informations sur
l'installation d'Android Auto et d'Apple
CarPlay dans le véhicule, consulter
my.gmc.com.
Android Auto est fourni par Google et est
soumis aux termes et conditions et à la
politique de confidentialité de Google. Apple
CarPlay est fourni par Apple et est soumis
aux termes et conditions et à la politique de
confidentialité d'Apple. Les taux du plan de
données s'appliquent. Pour obtenir de l'aide
au sujet de Android Auto et pour voir si
votre téléphone est compatible, consulter le
site https://support.google.com/androidauto.
Pour de l'aide au sujet de Apple CarPlay et
pour voir si votre téléphone est compatible,
consulter le site www.apple.com/ios/
carplay/. Apple ou Google peuvent modifier
ou suspendre la disponibilité de leurs
services à tout moment. Android Auto,
Android, Google, Google Play et autres
marques sont des marques de commerce de
Google Inc.; Apple CarPlay est une marque
de commerce d'Apple Inc.
Appuyer sur { sur la colonne centrale pour
quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour
revenir à Android Auto ou Apple CarPlay,
appuyer longuement sur { sur la colonne
centrale.
Android Auto et Apple CarPlay peuvent être
désactivés à partir du système
infodivertissement. Pour ce faire, toucher
Accueil, Paramètres puis l'onglet Applications
en haut de l'écran. Utiliser le bouton ON/
OFF pour désactiver Android Auto ou Apple
CarPlay.
163
SETTINGS (paramétrages)
Certains paramètres peuvent être gérés dans
les sites de centrale des propriétaires
lorsqu'un compte est en place et il peut être
modifié si d'autre utilisateur ont accédé au
véhicule ou créer des comptes. Cela peut
entraîner des modifications à la sécurité ou
à la fonctionnalité du système
infodivertissement. Certains paramètres
peuvent également être transférés vers un
autre véhicule, selon l'équipement. Pour des
instructions, consulter le site my.gmc.com
aux États-Unis ou mygmc.ca ou mongmc.ca
au Canada.
Se reporter à la Modalité de l'utilisateur et
la Déclaration de confidentialité pour
connaître les détails importants. Pour
afficher, toucher l'icône Paramètres sur la
page d'accueil de l'écran
d'infodivertissement.
Le menu Paramètres peut être organisé en
trois catégories. Sélectionner la catégorie
souhaitée en touchant Système,
Applications, ou Véhicule.
Pour accéder au menu de personnalisation :
1. Toucher Paramètres sur la page d'accueil
du système infodivertissement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
164
Système infodivertissement
2. Toucher la catégorie souhaitée pour
afficher une liste des options disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le paramètre
voulu.
4. Toucher les options de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer une fonctionnalité.
5. Toucher z pour aller le niveau supérieur
du menu Paramètres.
Système
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Heure/Date
Utiliser les fonctions suivantes pour régler
l'horloge :
. Heure et date automatiques : effleurer
Désactiver ou Activer pour activer ou
désactiver la mise à jour automatique de
l'heure et de la date. Quand cette
fonctionnalité est activée, l'heure et la
date ne peuvent pas être réglées
manuellement.
. Définir l'heure : toucher pour régler
manuellement l'heure avec les
commandes de l'écran infodivertissement.
. Définir la date : toucher pour régler
manuellement la date avec les
commandes de l'écran infodivertissement.
. Fuseau horaire automatique (selon
l'équipement) : toucher Off ou On pour
désactiver ou activer la mise à jour
automatique du fuseau horaire en
fonction de l'emplacement du véhicule.
Lorsque cette fonction est activée, le
fuseau horaire ne peut pas être réglé
manuellement.
. Sélectionner le fuseau horaire : toucher
pour régler manuellement le fuseau
horaire. Toucher un fuseau horaire dans la
liste.
. Utiliser le format 24 heures : toucher pour
spécifier le format d'horloge affiché.
Toucher Désactiver ou Activer pour activer
ou désactiver.
Langue
Cette option définit la langue d'affichage
utilisée sur l'écran infodivertissement. Elle
peut également utiliser la langue
sélectionnée pour la reconnaissance vocale
et la lecture audio. Toucher Langue
(Language) et toucher la langue appropriée.
Téléphones
Toucher pour se connecter à un autre
téléphone portable ou un autre appareil
mobile, déconnecter un téléphone portable
ou un appareil multimédia ou supprimer un
téléphone portable ou un appareil
multimédia.
Réseaux Wi-Fi
Cette option affiche les réseaux Wifi
connectés et disponibles.
Si aucun abonnement de données 4G LTE
n'est actif sur le véhicule, le système
infodivertissement peut être connecté à un
réseau Wifi protégé externe, par exemple un
appareil mobile ou un point de connexion
du domicile pour utiliser les services
connectés.
Point d'accès Wi-Fi
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Services Wi-Fi : pour permettre à des
appareils d'utiliser le point de connexion
du véhicule.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
. Nom du Wi-Fi : toucher pour modifier le
nom Wifi du véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
165
. Mot de passe du Wi-Fi : toucher pour
. Partage de reconnaissance vocale : ce
. Mode : cette option ajuste l'aspect de la
modifier le mot de passe Wifi du véhicule.
. Appareils connectés : toucher pour
afficher les appareils connectés.
. Partage les données de point d'accès :
toucher On pour permettre à des
appareils d'utiliser le point d'accès sans fil
du véhicule et ses données ou effleurer
Off pour autoriser les appareils à n'utiliser
que le point d'accès du véhicule mais non
ses données.
paramètre détermine si les commandes
vocales peuvent être partagées avec un
système de reconnaissance vocale basé
sur le cloud. Toucher Désactiver pour
empêcher le partage et le possible
enregistrement de vos commandes
vocales avec ce système. Ceci peut limiter
la capacité du système à comprendre vos
commandes vocales et désactiver
certaines fonctionnalités.
. Types : ce paramètre permet d'afficher la
liste toutes les autorisations définies
comme dangereuses par Android
actuellement utilisées par le système
infodivertissement, le nombre
d'applications qui ont demandé cette
autorisation et le nombre d'applications
qui peuvent utiliser cette autorisation.
. Utilisé par les applications : ce paramètre
permet d'obtenir la liste de toutes les
applications qui sont demandées ou qui
utilisent des autorisations définies par
Android comme dangereuses. Seules les
autorisations demandées et actives sont
affichées.
carte de navigation et de toute
application téléchargée de manière
optimisée pour les conditions de jour et
de nuit. Définir sur Auto pour que
l'affichage s'ajuste automatiquement en
fonction des conditions de luminosité.
Toucher Auto, Jour ou Nuit pour ajuster
l'affichage.
. Étalonner l'écran tactile : toucher pour
étalonner l'écran infodivertissement et
suivre les invites.
. Éteindre l'écran : toucher pour désactiver
l'affichage. Toucher n'importe où sur
l'écran infodivertissement ou appuyer sur
de nouveau toute commande
d'infodivertissement de la console centrale
pour activer l'affichage.
Vie privée
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Services d'emplacement : ce paramètre
active ou désactive le partage de
l'emplacement de véhicule à l'extérieur du
véhicule. Les services d'urgence ne sont
pas affectés lorsque Off est sélectionné.
. Services de données : selon l'équipement,
ce paramètre détermine si le partage de
données peut être utilisé par des
fonctions telles que Wi-Fi, Hotspot (point
d'accès) et des applications. Toucher Off
pour désactiver les services de données.
Les services d'urgence et les appels
téléphoniques, tels que les appels avec
des conseillers OnStar ou autres, ne sont
pas affectés lorsque Off est sélectionné.
Affichage
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
Sons
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Volume maximum au démarrage : cette
option ajuste le volume maximum du
système infodivertissement au démarrage
du véhicule. Pour définir le volume
maximum au démarrage, toucher les
commandes de l'écran infodivertissement
pour augmenter ou diminuer le volume.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
166
Système infodivertissement
. Signaux audio : cette option détermine si
des tonalités sont émises au démarrage
et à l'arrêt du Système
Infodivertissement. Elle peut être
désactivée ou activée.
. Définir le volume des signaux audio : ce
réglage commande le volume des signaux
audio diffusés au démarrage et à l'arrêt.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour augmenter ou
diminuer.
. Rétroaction de la touche sonore : ce
paramètre détermine si une tonalité
retentit en cas de pression sur l'écran
infodivertissement ou des commandes de
la radio. Cette fonctionnalité peut être
désactivée ou activée.
.
.
.
Voix
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Confirmer plus/moins : ce réglage spécifie
la fréquence à laquelle le système de
reconnaissance vocale confirme les
commandes. Toucher Confirmer plus pour
que le système vérifie auprès de vous
plus souvent avant de répondre à vos
commandes.
. Longueur des avis : ce réglage spécifie le
niveau de détail que le système de
reconnaissance vocale vous fournit dans
.
ses messages. Toucher Auto pour que le
système s'ajuste automatiquement à vos
habitudes vocales. Toucher Informatif,
Court ou Automatique.
Vitesse de rétroaction audio : toucher
Lente, Moyen ou Rapide pour ajuster la
vitesse à laquelle le système de
reconnaissance vocale vous parle.
Avis conviviaux : ce réglage spécifie
l'aspect formel des invites vocales.
Toucher Désactivé pour des messages plus
courts. Toucher Activé pour entendre des
invites avec plus de personnalité. Toucher
Auto pour faire en sorte que l'invite
corresponde à votre style de commande.
Mode tutoriel : toucher Désactivé ou
Activé pour fournir des retour didacticiels
sur l'écran.
Permettre les interruptions du guide
vocal : ce paramètre contrôle si les
commandes vocales peuvent être
prononcées à la fin des messages vocaux.
Activer cette fonction pour prononcer des
commandes sans entendre l'invite
complète. Parler pendant que l'invite est
encore en cours de lecture arrête
immédiatement la lecture de l'invite en
cours et reconnaît votre commande. Le
bruit de fond peut provoquer des
interruptions accidentelles. Effleurer
Désactivé ou Activé.
Favoris
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Gérer les favoris : toucher pour afficher
une liste de favoris Audio, Téléphone et
Navigation.
Les favoris peuvent être déplacés,
renommés ou supprimés.
Pour déplacer le favori, appuyer
longuement dessus puis le faire glisser
vers le haut ou le bas pour modifier sa
position.
. Définir le nombre de favoris audio :
toucher pour sélectionner le nombre de
pages de favoris pouvant être affichées à
partir de l'application audio. Le paramètre
Auto ajuste automatiquement ce nombre
en fonction du nombre de favoris
enregistrés. Toucher Auto, 5, 10, 15, 20, 25,
30, 35 ou 40.
Mises à jour
Selon l'équipement, le véhicule peut
télécharger et installer des mises à jour
logicielles sélectionnées via une connexion
sans fil. Le système vous demandera de
télécharger et d'installer certaines mises à
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
jour. Il existe également une option
permettant de vérifier manuellement les
mises à jour.
Pour vérifier manuellement les mises à jour,
toucher Paramètres sur la page d'accueil et
sélectionner l'onglet Système. Aller dans la
section Logiciel du véhicule et toucher Mises
à jour. Suivre les invites à l'écran. Les étapes
de vérification, de téléchargement et
d'installation des mises à jour peuvent varier
d'un véhicule à l'autre.
Le véhicule peut être utilisé normalement
pendant le téléchargement du logiciel. Une
fois le téléchargement terminé, une invite
peut vous demander d'accepter l'installation
de la mise à jour lors du prochain cycle
d'allumage ou la prochaine fois que le
véhicule est mis en stationnement (P). Pour
la plupart des mises à jour, le véhicule sera
désactivé et ne pourra pas rouler pendant
l'installation. Le système délivre des
messages indiquant le succès ou une erreur
pendant et après les processus de
téléchargement et d'installation.
Le téléchargement par voie hertzienne des
mises à jour logicielles du véhicule nécessite
une connexion Internet, accessible via la
connexion embarquée 4G LTE du véhicule,
s'il en est équipé et qu'elle est activée.
Si nécessaire, les plans de données sont
fournis par un tiers. Éventuellement, un
point d'accès Wi-Fi sécurisé, tel qu'un point
d'accès de périphériques mobiles
compatibles, un point d'accès résidentiel ou
un point d'accès public, peuvent être utilisés.
Les tarifs de données applicables peuvent
s'appliquer.
Pour connecter le système
infodivertissement à un point d'accès
sécurisé de périphériques mobiles, à un
point d'accès résidentiel ou à un point
d'accès public, toucher Paramètres sur la
page d'accueil, sélectionner l'onglet Système
puis Réseaux Wi-Fi. Sélectionner le réseau
Wi-Fi correspondant et suivre les invites à
l'écran. Les vitesses de téléchargement
peuvent varier.
Sur la plupart des périphériques mobiles
compatibles, l'activation du point d'accès
Wi-Fi se trouve dans le menu Paramètres
sous Partage de réseau mobile, Point d'accès
personnel, Point d'accès mobile ou similaire.
La disponibilité des mises à jour de logiciel
par transmission radio varie en fonction du
véhicule et du pays. Les fonctionnalités sont
sujettes à changement. Pour de plus amples
renseignements, consulter le site
my.gmc.com/learn.
167
Préférences
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou activer
de nouvelles mises à jour en arrière-plan.
À propos
Toucher pour afficher les informations
relatives au logiciel du système
infodivertissement.
Applications ouvertes
Toucher pour afficher une liste complète
d'applications actuellement en cours
d'exécution sur le système
infodivertissement.
Retour aux paramétrages d'usine
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Réinitialiser les paramètres du véhicule :
réinitialise tous les paramètres de
véhicule pour l'utilisateur actuel.
Toucher Réinitialiser ou Annuler.
. Effacer les paramètres et l'info.
personnelle : efface les paramètres de
données d'application, les profils
d'utilisateurs et les données personnelles,
y compris les données de navigation et
d'appareils mobiles.
Toucher Effacer ou Annuler.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
168
Système infodivertissement
. Effacer les applications par défaut :
réinitialise les applications préférées qui
ont été définies ouvertes lors de la
sélection d'une fonction. Aucune donnée
d'application n'est perdue.
Toucher Tout effacer ou Annuler.
Applications
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Android Auto
Cette fonction vous permet d'interagir
directement avec votre appareil mobile sur
l'écran infodivertissement. Voir Apple
CarPlay et Android Auto 0 162.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
Apple CarPlay
Cette fonction vous permet d'interagir
directement avec votre appareil mobile sur
l'écran infodivertissement. Voir Apple
CarPlay et Android Auto 0 162.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
Applications
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Mise à jour automatique des
applications : permet la mise à jour
automatique des applications
téléchargées.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
. À propos des application : toucher pour
afficher les versions du logiciel de
boutique.
Audio
Selon la source audio actuelle, différentes
options sont accessibles.
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Paramètres des sons : toucher pour
ajuster Égalisateur, Fader/balance,
ou Mode du son. Voir « Menu Son du
système Infodivertissement » dans Radio
AM-FM 0 130.
. Volume automatique : cette fonction
règle le volume en fonction de la vitesse
du véhicule.
Toucher Désactivé, Bas, Moyen-bas,
Moyen, Moyen-haut ou Haut.
. Bose AudioPilot Technologie de
compensation de bruit (selon
l'équipement) : cette fonction règle le
volume en fonction du bruit de fond dans
le véhicule et de la vitesse.
Toucher Désactiver ou Activer.
. Gérer les favoris : toucher pour afficher
une liste de favoris Audio, Appareils
mobiles et Navigation.
Les favoris peuvent être déplacés,
renommés ou supprimés.
Pour déplacer le favori, appuyer
longuement dessus puis le faire glisser
vers le haut ou le bas pour modifier sa
position.
. Définir le nombre de favoris audio :
toucher pour sélectionner le nombre de
pages de favoris pouvant être affichées à
partir de l'application audio. Le paramètre
Auto ajuste automatiquement ce nombre
en fonction du nombre de favoris
enregistrés. Toucher Auto, 5, 10, 15, 20, 25,
30, 35 ou 40.
. RDS : ceci permet d'activer ou de
désactiver la radiodiffusion de données de
service (RDS).
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
. Radio HD : permet d'activer ou de
. Mesure de la qualité de l'air : ce
désactiver la réception Radio HD.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
. Filtre contre le contenu explicite : ce
paramètre permet d'accéder au contenu
explicite des canaux SiriusXM.
Toucher Désactiver ou Activer.
. Gérer les téléphones : sélectionner pour
se connecter à une source de téléphone
différente, ou pour déconnecter ou
supprimer un téléphone.
. Réinitialiser la liste de musique : permet
de réinitialiser l'index radio en cas de
difficulté à accéder à tout le contenu
multimédia de votre appareil.
Toucher Oui ou Non.
paramètre permet de passer le système
en mode de recyclage d'air selon la
qualité de l'air extérieur.
Toucher Désactiver, Sensibilité faible ou
Sensibilité élevée.
. Sièges refroidis automatiques : ce
paramètre active automatiquement et
régule les sièges ventilés quand la
température de l'habitacle est chaude.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
. Sièges chauffants automatiques : ce
paramètre active automatiquement et
régule les sièges chauffés quand la
température de l'habitacle est fraiche. Les
sièges chauffés automatiques peuvent
être désactivés en utilisant les
commandes correspondantes sur la
colonne centrale.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
. Désembuage automatique : ce paramètre
active automatiquement le désembueur
avant au démarrage du moteur du
véhicule.
Climatisation
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur automatique : ce
paramètre spécifie le débit d'air quand le
ventilateur de la climatisation est réglé
sur Ventilateur auto.
Toucher Basse, Moyenne ou Élevée.
169
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
. Désembuage arrière automatique : ce
paramètre active automatiquement le
désembueur de lunette arrière au
démarrage du moteur du véhicule.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
Navigation
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
Configurer mes lieux préférés
Préférences de carte
Préférences d'itinéraire
Commande vocale de navigation
Préférences de circulation
Préférences d'alerte
Gérer l'historique
Navigation prédictive
À propos
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Voir Utilisation du système de navigation
0 138.
Téléphone
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
170
Système infodivertissement
. Mon numéro : affiche le numéro de
.
.
.
.
.
.
téléphone portable de l'appareil Bluetooth
connecté.
Afficher l'appel actif : affiche un écran
d'appel actif lorsque le conducteur répond
à un appel.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
Confidentialité : affiche les alertes d'appel
seulement dans le groupe d'instruments.
Toucher Désactiver ou Activer.
Trier les contacts : toucher pour trier par
prénom ou par nom de famille.
Resynchroniser les contacts de l'appareil :
Cette option permet de synchroniser les
contacts de l'appareil en cas de difficulté
à accéder à tous les contacts de votre
téléphone portable.
Supprimer tous les contacts du véhicule :
toucher pour supprimer tous les contacts
enregistrés du véhicule.
Mode TTY de téléphone OnStar : cette
option active le mode TTY du téléphone
portable OnStar.
Toucher Désactiver ou Activer.
Véhicule
Image de profil
Ce menu permet d'ajuster les différentes
fonctionnalités du véhicule. Voir
Personnalisation du véhicule 0 111.
Toucher pour choisir ou modifier votre
image de profil.
Personnel
Toucher pour faire en sorte que le véhicule
reconnaisse l'identificateur que vous
choisissez.
Ce menu (option) permet de régler
différents paramètres de profil d'utilisateur.
Voir « Utilisateurs » dans Utilisation du
système 0 127 pour en savoir plus sur la
configuration de profils d'utilisateur.
Identificateurs de profil
Toucher Clé du véhicule 1 et/ou Clé du
véhicule 2.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
En cas ce perte ou de vol de l'émetteur
d'entrée sans clé (RKE), contacter votre
concessionnaire.
Nom
Security
Toucher pour modifier votre nom
d'utilisateur affiché dans le véhicule.
Toucher pour sécuriser votre profil avec un
code PIN.
Informations sur le compte du véhicule
Toucher Non ou Oui.
Toucher pour afficher les informations de
compte du véhicule et pour modifier le mot
de passe du compte.
Nom du véhicule
Une fenêtre « compte utilisateur non
vérifié » s'affiche donc que le processus de
vérification des informations de compte n'a
pas été terminée sur Internet. Vérifier dans
votre compte de messagerie enregistré si
vous avez reçu un courriel d'activation pour
terminer le processus de vérification.
Toucher pour modifier le nom de votre
véhicule.
Compte du véhicule
Toucher pour afficher les informations de
compte du véhicule et pour modifier le mot
de passe du compte.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
Supprimer le profil
Toucher pour supprimer le profil du véhicule.
Toucher Supprimer ou Annuler.
Jeune conducteur
Cette fonction en option permet à des
touches multiples d'être enregistrées pour
les conducteurs débutants afin de les
encourager à des habitudes sûres de
conduite. Lorsque le véhicule démarre avec
une touche Jeune conducteur, il active
automatiquement certains systèmes de
sécurité, permettant le paramétrage de
certaines fonctions et la limitation de
l'utilisation des autres fonctions. La carte de
rapport enregistre les données du véhicule
au sujet du comportement de conduite et
ces données peuvent être affichées
ultérieurement. Lorsque le véhicule démarre
avec une clé enregistrée, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche un
message au sujet de Jeune conducteur actif.
Pour y accéder :
1. Toucher Paramètres sur Page d'accueil,
puis Véhicule et Conducteur adolescent.
2. Créer un numéro d'identification
personnel (PIN) en choisissant un code
PIN à quatre chiffres. Saisir à nouveau le
code PIN pour confirmer. Pour modifier le
code PIN, toucher Modifier PIN.
L'indicatif est nécessaire pour :
. Enregistrer ou supprimer des touches.
. Modifier les paramètres de Conducteur
adolescent.
. Modifier ou supprimer l'indicatif
Conducteur adolescent.
. Accéder aux données de Fiche de rapport
ou les supprimer.
Enregistrer des clés pour activer Jeune
conducteur et affecter des restrictions à la
clé :
N'importe quelle clé de véhicule peut être
enregistrée, jusqu'à huit clés peuvent être
enregistrées. Étiqueter la clé pour la
distinguer des autres clés.
Pour un système de démarrage par
bouton-poussoir :
1. Démarrer le moteur.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
3.
4.
5.
6.
171
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
Saisir le code PIN.
Placez la touche Émetteur de
télédéverrouillage (RKE) de l'émetteur
que vous souhaitez enregistrer dans la
pochette de l'émetteur. La clé n'a pas
besoin d'être celle qui a démarré le
véhicule. Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 9
pour l'emplacement de la pochette de
l'émetteur.
Dans le menu Conducteur adolescent,
appuyer sur Configurer les clés.
. Si la télécommande n'a pas été
enregistrée précédemment, l'option
d'ajout de clé s'affiche. Toucher
Ajouter et un message de
confirmation s'affiche. Les restrictions
de jeune conducteur s'appliquent
chaque fois que cette clé est utilisée
pour faire fonctionner le véhicule.
. Si la télécommande a déjà été
enregistrée, l'option de suppression
de la clé s'affiche. En touchant
Supprimer, la télécommande n'est
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
172
Système infodivertissement
plus enregistrée. Un message de
confirmation s'affiche et les
restrictions de jeune conducteur ne
sont plus appliquées si cette
télécommande est utilisé pour faire
fonctionner le véhicule.
Dans les véhicules équipés d'un système de
démarrage par bouton-poussoir, si une clé
Conducteur adolescent et une clé
non-Conducteur adolescent sont toutes deux
présentes au démarrage, le véhicule va
reconnaître la clé non-Conducteur adolescent
pour démarrer le véhicule. Les réglages
Conducteur adolescent ne seront pas activés.
Pour un système d'allumage avec clé :
1. Démarrer le moteur.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
4. Saisir le code PIN.
5. Toucher Configurer les clés. Le système
affiche des consignes d'enregistrement
ou de suppression d'une clé. Un message
de confirmation s'affiche.
Gérer les paramètres
Limite du volume audio : Cette option
permet d'activer ou de désactiver la limite
du volume audio. Toucher Définir une limite
de volume audio pour choisir le volume
audio maximum autorisé.
Définir une limite de volume audio : Cette
option permet de définir un volume radio
maximum. Utiliser les flèches pour choisir le
niveau maximum autorisé de volume audio.
Limiteur de vitesse pour conduct.
adolescent : Limite la vitesse maximale du
véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est
activé et que le véhicule est démarré avec
une clé de Conducteur adolescent, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche un message indiquant que la vitesse
maximale est limitée.
Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de
vitesse est activé, l'accélération maximale du
véhicule est limitée. Le CIB affiche un
message d'accélération limitée.
Avertissement de vitesse de conducteur
adolescent : Permet d'activer ou de
désactiver l'avertissement de vitesse.
Toucher Définir l'alerte de vitesse pour
conducteur adolescent pour définir la vitesse
d'alerte.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Cette option affiche un
avertissement dans le centralisateur
informatique de bord (CIB) en cas de
dépassement d'une vitesse sélectionnable.
Choisir le niveau d'avertissement de vitesse
souhaité. L'alerte de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule.
Filtre contre le contenu explicite SiriusXM
(selon l'équipement) : Permet d'activer ou
de désactiver le Filtre contre le contenu
explicite SiriusXM. Lorsqu'il est activé, le
jeune conducteur ne peut pas écouter les
stations SiriusXM qui contiennent du
contenu explicite, et la sélection Filtre contre
le contenu explicite dans les paramètres
audio n'est pas modifiable.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent
est active :
. Si le véhicule est équipé de la fonction
Boucler pour conduire, il n'est pas possible
de quitter la position P (stationnement) si
la ceinture de sécurité du conducteur et,
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
.
.
.
.
dans certains véhicules, la ceinture de
sécurité du passager avant ne sont pas
bouclées.
La radio se met en sourdine lorsque la
ceinture de sécurité du conducteur et,
dans certains véhicules, la ceinture de
sécurité du passager avant ne sont pas
bouclées. Le son de n'importe quel
appareil jumelé au véhicule sera
également coupé.
Un objet placé sur le siège du passager
avant, tel qu'un porte-documents, un sac
à main, un sac d'épicerie, un ordinateur
portable ou tout autre dispositif
électronique, pourrait faire que le
système de détection de passager détecte
faussement un passager avant non
attaché et coupe la radio. Si cela se
produit, retirer l'objet du siège. Voir
Système de détection de passager 0 44.
Certains systèmes de sécurité, comme
l'avertisseur de collision avant, le cas
échéant, ne peuvent pas être désactivés.
Le paramètre d'espacement pour Alerte de
collision avant et le Régulateur de vitesse
adaptatif, selon l'équipement, ne peut
être modifié.
. En tentant de modifier une fonction de
sécurité qui n'est pas configurable dans
Teen Driver (conducteur adolescent), le
CIB affiche un message indiquant que
Teen Driver est actif et que l'action est
indisponible.
. La fonctionnalité Super Cruise, selon
l'équipement, n'est pas disponible.
. Version améliorée de l'avertissement de
bas niveau de carburant (selon
l'équipement) – Lorsque le véhicule risque
de tomber en panne de carburant, le
témoin de bas niveau de carburant
clignote dans le groupe d'instruments et
le message d'avertissement correspondant
affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/
effacé.
. Ne pas tracter une remorque.
Fiche de rapport
Le propriétaire du véhicule doit obtenir
l'accord du conducteur pour enregistrer
certaines données de véhicule lorsque le
véhicule est conduit avec une clé de
conducteur adolescent. Il existe une Fiche de
rapport par véhicule. Les données ne sont
enregistrées que quand une clé de
conducteur adolescent enregistrée est
utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
173
Les données de la Fiche de rapport sont
recueillies à partir du moment où
Conducteur adolescent est activé ou depuis
la dernière fois que la Fiche de rapport a été
réinitialisée. Les informations suivantes
peuvent être enregistrées :
. Distance parcourue - la distance totale
parcourue.
. Vitesse maximum – la vitesse maximale
du véhicule détectée.
. Avertissements de vitesse excessive – le
nombre de fois que le seuil de vitesse
dépassé a provoqué l'avertissement.
. Pleine ouverture de papillon – le nombre
de fois où la pédale d'accélérateur a été
enfoncée à peu près sur toute sa course.
. Alertes de collision avant – le nombre de
fois que le conducteur a été avisé de
l'approche d'un véhicule à l'avant trop
rapidement et du risque potentiel d'une
collision.
. Freinage automatique avant, aussi appelé
Freinage d'urgence automatique (s'il y a
lieu) - le nombre de fois où le véhicule a
détecté qu'une collision avant était
imminente et a serré les freins.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
174
Système infodivertissement
. Freinage automatique arrière (le cas
.
.
.
.
échéant) - le nombre de fois où le
véhicule a détecté qu'une collision arrière
était imminente et a serré les freins.
Commande de traction – le nombre de
fois où le Système de traction asservie a
été activé pour réduire le patinage ou la
perte de traction des roues.
Commande de stabilité – le nombre
d'événements qui ont exigé l'utilisation du
contrôle de la stabilité électronique.
Système de freinage antiblocage actif – Le
nombre d'activations du Système de
freinage antiblocage.
Alertes de talonnage – le nombre de fois
où le conducteur a été alerté qu'il suivait
de trop près le véhicule qui précède.
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont enregistrées
pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro
de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le
décompte maximal ait été dépassé. Si le
décompte maximal est dépassé pour un
élément de ligne de la carte de rapport, cet
élément n'est plus mis à jour dans la carte
de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque
élément consigne au maximum 1 000
décomptes. La distance parcourue de rapport
maximale est de 64 374 km (40 000 mi).
Pour supprimer des Données de carte de
rapport, agir comme suit :
. Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher
Réinit..
. Toucher Effacer toutes les clés et NIP pour
adolescent dans le menu Conducteur
adolescent. Ceci supprime également
toutes les clés Conducteur adolescent et
supprime le code PIN.
Code PIN oublié
Contacter votre concessionnaire pour
réinitialiser le code PIN.
les iPod et iPhone respectivement, et qu'il a
été certifié par le développeur pour répondre
aux normes de rendement d'Apple. Apple
n'est pas responsable du fonctionnement de
cet appareil ni de sa conformité avec les
normes légales et de sécurité. Veuillez noter
que l'utilisation de cet accessoire avec un
iPod ou un iPhone peut affecter le
rendement de la fonction sans fil. iPhone,
iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et
iPod touch sont des marques commerciales
déposées de Apple Inc., enregistrées aux
États-Unis et dans d'autres pays.
Marques déposées et
contrats de licence
Information FCC
Voir Fréquences radio : déclaration 0 379.
« Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient qu'un accessoire électronique a été
conçu pour être branché spécifiquement sur
Si vous décidez de continuer à utiliser le
service après votre essai, le plan
d'abonnement que vous avez sélectionné
sera automatiquement renouvelé par la
suite. Vous serez alors facturé aux taux en
vigueur. Des frais et taxes sont applicables.
Veuillez vous reporter à l’Entente client
SiriusXM sur siriusxm.com pour connaître les
conditions complètes et les modalités
d’annulation, notamment en appelant
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
SiriusXM au 1-866-635-2349. Tous les frais
ainsi que la programmation sont
susceptibles de modifications.
Frais et taxes : des frais d'abonnement, des
taxes, des frais uniques d'activation et
d'autres frais peuvent être d'application. Les
frais d'abonnement sont à charge du client.
Tous les frais et la programmation sont
susceptibles de modification. Les
abonnements sont soumis à l'Entente
disponible sur www.siriusxm.com. Le service
SiriusXM n'est disponible que dans les 48
états contigus des États-Unis et au Canada.
Au Canada : une certaine dégradation du
service peut avoir lieu sous les latitudes les
plus au nord qui sortent du contrôle de
radio satellite SiriusXM.
Remarque concernant la langue explicite :
les canaux comportant une langue explicite
fréquente sont signalés par « XL » devant
leur nom. Le blocage de canal est disponible
pour les récepteurs radio satellite SiriusXM
en contactant SiriusXM.
. Clients des États-Unis — Consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296.
. Clients du Canada — Consulter le site
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, rétroconcevoir, pirater,
manipuler ou rendre disponible toute
technologie contenue dans les récepteurs
compatibles avec le système de radio
satellite SiriusXM ou ce qui supporte le site
SiriusXM, le service en ligne ou son contenu.
De plus, le logiciel de compression vocale
AMBER intégré dans ce produit est protégé
par des droits de propriété intellectuelle, y
compris des droits de brevet, droits
d'auteurs et secrets commerciaux de Digital
Voice Systems, Inc.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de SiriusXM est
requis pour tout produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou pour
l'utilisation d'une des marques SiriusXM
à fabriquer, distribuer ou commercialiser
dans la zone du service SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au Canada,
un accord distinct avec Canadian Satellite
Radio Inc. (agissant sous l'appellation
SiriusXM Canada) est requis.
175
Technologie TouchSense et TouchSense
System série 1000 autorisées par Immersion
Corporation. TouchSense System 1000
protégé par un ou plusieurs brevets
américains aux adresses suivantes
www.immersion.com/patent-marking-html et
autres brevets en instance.
Bose
Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint
surround sont des marques déposées de la
société Bose aux États-Unis et dans
d'autres pays.
HD Radio Technology
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
176
Système infodivertissement
Technologie HD Radio fabriquée sous licence
de la iBiquity Digital Corporation. Brevets
américains et étrangers. Pour les brevets,
voir https://dts.com/patents. HD Radio et les
logos HD, HD Radio et « ARC » sont des
marques déposées ou des marques
commerciales de iBiquity Digital Corporation
aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
La technologie de reconnaissance musicale et
les données correspondantes sont fournies
par Gracenote. Gracenote est la norme
industrielle de technologie de reconnaissance
musicale et de fourniture de contenu
correspondant. Pour de plus amples
informations, consulter le site
www.gracenote.com.
Bluetooth
Les données musicales provenant de
Gracenote, Inc. copyright © 2000 Gracenote
jusqu'au Gracenote actuel. Le logiciel
Gracenote, copyright © 2000, du Gracenote
actuel. Un ou plusieurs brevets possédés par
Gracenote peuvent s'appliquer à ce produit
et à ce service. Se reporter au site Internet
Gracenote pour une liste non exhaustive des
brevets applicables Gracenote. Gracenote,
CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo
Gracenote et son logotype ainsi que le logo
« Powered by Gracenote » sont des
marques commerciales déposées ou des
marques commerciales de Gracenote aux
États-Unis et/ou dans d'autres pays.
La marque et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Java
Java est une marque de commerce déposée
d'Oracle ou de ses filiales.
Calendrier I : Gracenote EULA
Termes d'utilisation de Gracenote
Cette application ou dispositif contient un
logiciel de Gracenote, Inc d'Emeryville,
californie (« Gracenote »). Le logiciel de
Gracenote (« Logiciel Gracenote ») active
cette application pour effectuer une
identification d'un disque ou d'un fichier et
obtenir des informations sur de la musique,
avec le nom, l'artiste, la piste et le titre
(« Données Gracenote ») depuis des serveurs
en ligne ou des bases de données intégrées
(collectivement appelés « Serveurs
Gracenote ») et effectuer d'autres fonctions.
Vous pouvez utiliser des données Gracenote
uniquement au moyen des fonctions
destinées à l'utilisateur final pour cette
application ou ce dispositif.
Cette application ou ce dispositif peut
intégrer du contenu appartenant aux
fournisseurs de Gracenote. Dans ce cas,
toutes les restrictions exposées ici
concernant les données Gracenote
s'appliquent aussi à ce contenu et ces
fournisseurs de contenu ont droit aux
mêmes avantages et protections que ceux
de Gracenote exposés ici.
Vous acceptez d'utiliser les données
Gracenote, le logiciel Gracenote et les
serveurs Gracenote pour votre usage
personnel et non commercial uniquement.
Vous acceptez de ne pas attribuer, ni copier,
ni transférer ou transmettre le logiciel
Gracenote ni aucunes données Gracenote à
un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER
NI EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE AUTREMENT QUE CE QUI EST
EXPRESSÉMENT AUTORISÉ ICI.
informations, consulter la page web relative
à la politique de protection de la vie privée
des services Gracenote.
Vous acceptez que votre licence non
exclusive d'utilisation des données
Gracenote, du logiciel Gracenote et des
serveurs Gracenote s'achève si vous violez
ces restrictions. Si votre licence expire, vous
acceptez de cesser toute utilisation des
données de Gracenote, du logiciel Gracenote
et des seveurs Gracenote. Gracenote réserve
tous les droits dans les données Gracenote,
le logiciel Gracenote et les serveurs
Gracenote, y compris tous les droits de
propriété. En aucun cas Gracenote ne sera
tenu responsable d'un paiement quelconque
pour des informations que vous auriez
fournies. Vous acceptez que Gracenote fasse
valoir ses droits dans le cadre de cet Accord,
directement contre vous et en son nom
propre.
Le logiciel Gracenote et chaque élément des
données de Gracenote vous sont autorisés
par une licence « AS IS ». Gracenote de fait
aucune démarche ni garantie, explicite ou
implicite, concernant l'exactitude des
données de Gracenote. Gracenote se réserve
le droit de supprimer des données des
serveurs Gracenote ou de changer des
catégories de données pour une raison
quelconque que Gracenote estime suffisante.
Aucune garantie n'est faite sur le fait que le
logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote
soient sans erreurs ou qu'ils fonctionnent
sans interruption. Gracenote n'est pas tenu
de vous fournir de nouveaux types de
données améliorées ou supplémentaires,
ou des catégories que Gracenote pourrait
fournir à l'avenir, et peut suspendre ses
services à tout moment.
Le service Gracenote utilise un identifiant
unique pour suivre les demandes à but
statistique. L'objectif d'un identificateur
numérique assigné de manière aléatoire est
de permettre aux services Gracenote de
prendre en compte les requêtes sans rien
connaître de vous. Pour de plus amples
GRACENOTE DÉNIE TOUTES GARANTIES,
EXPRIMÉES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS
QUE CECI SOIT LIMITATIF, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIALITÉ,
D'ADAPTATION À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE, TITRE ET NON-CONTREFAÇON.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES
177
RÉSULTATS QUI SERONT OBTENUS PAR
VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE
OU DU SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS
GRACENOTE NE SERA RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE CONSÉCUTIF OU ACCIDENTEL OU
DE TOUTE PERTE DE PROFITS OU DE
REVENUS.
© 2014. Gracenote, Inc. Tous droits réservés.
MPEG4–AVC (H.264)
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/
OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR
UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE
HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
178
Système infodivertissement
VC-1
WMV/WMA
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO ») ET/
OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR
UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1.
AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.
CONSULTER LE SITE
HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
Ce produit dispose d'une technologie
détenue par Microsoft Corporation et sous
licence de Microsoft Licensing, GP.
L'utilisation ou la distribution de cette
technologie en dehors de ce produit est
interdite sans une licence de Microsoft
Corporation et/ou de Microsoft Licensing,
GP, le cas échéant.
MPEG4–Visuel
L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON
CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST
INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR
EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET
NON COMMERCIALES.
MP3
Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3
autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.
Contrat de licence d'utilisation de carte
MODALITÉ DE L'UTILISATEUR FINAL
La carte SD cartographiques (« Data »), est
prévu pour une utilisation personnelle, un
usage uniquement interne et ne peut en
aucun cas être revendu. Il est protégé par
les droit d'auteurs, et est assujetti aux
modalités suivantes (cette « Entente de
droit d'utilisation »), ainsi qu’aux conditions
qui sont convenus par vous, d'une part, et
HERE North America, LLC (« HERE ») et ses
concédants (y compris ses concédants et
fournisseurs), d'autre part.
Les données cartographiques des régions du
Canada comprennent des renseignements
recueillis avec la permission des autorités
canadiennes, dont © sa Majesté la reine du
Canada, © l’Imprimeur de la reine en
Ontario, © la Société canadienne des postes
et GeoBaseMD.
HERE détient une licence non exclusive de
United States Postal ServiceMD pour publier
et vendre l'information ZIP+4MD.
© United States Postal Service 2013. Les prix
ne sont pas établis, contrôlés ou approuvés
par United States Postal Service. Voici des
marques de commerce et des inscriptions
qui sont la propriété d'USPS : United States
Postal Service, USPS, et ZIP+4.
MODALITÉS
Usage personnel seulement : Vous consentez
à utiliser les données en question pour votre
usage exclusivement personnel, aux fins non
commerciales pour lesquelles on vous a
accordé une licence et non pas à des fins de
recours à un bureau de service,
d’exploitation partagée ou à d’autres fins
semblables. Sous réserve des restrictions
incluses dans les paragraphes suivants, vous
consentez à ne reproduire, copier, modifier,
décompiler, désassembler ou procéder à la
rétroconception d’aucune partie de ces
données et à ne les transférer ou à ne les
distribuer sous quelque forme que ce soit à
n’importe quelle fin, sauf dans la mesure
permise par les lois prescrites en cette
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
matière. Vous pouvez transférer en tout
temps les données et le matériel
d’accompagnement si vous n’en conservez
aucune copie et que le destinataire consent
aux présentes modalités d’utilisation finale.
Les séries multidisque peuvent uniquement
être transférées ou vendues comme une
série complète fournie à vous et non comme
un sous-ensemble.
Restrictions
Sous réserve des consignes particulières
d’utilisation transmises par HERE dans la
licence et sans limiter la portée du
paragraphe précédent, vous ne pouvez pas
(a) utiliser les données avec les produits, les
systèmes ou les applications faisant l’objet
d’une installation sur des véhicules dotés
d’un système de navigation, de
positionnement, de répartition, de
radioguidage routier en temps réel, de
gestion de parcs automobiles et
d’applications semblables ou (b) les utiliser
ou être en communication avec (sans s'y
limiter) les téléphones cellulaires, les
ordinateurs de poche ou portables, les
téléavertisseurs et les assistants numériques
personnels.
Avertissement
Ces données peuvent contenir des
informations inexactes ou incomplètes en
raison du passage du temps, l'évolution des
circonstances, les sources utilisées et de la
nature exhaustive de la collecte de données
géographiques, qui peuvent tous conduire à
des résultats incorrects.
Absence de garantie
Ces données vous sont fournis « tel quel »,
et vous acceptez de les utiliser à vos propres
risques HERE et ses titulaires de licences (et
leurs concédants et fournisseurs) n’offrent
aucune garantie ou représentation de
quelque nature que ce soit, expresse ou
implicite, issue du droit ou autrement, quant
au contenu, à la qualité, à l’utilité, à
l’exactitude, à l’exhaustivité, à l’efficacité, à
la fiabilité, à l’aptitude à l’emploi, à l’usage
ou aux résultats découlant de l’emploi des
données, non plus qu’ils ne garantissent que
ces dernières ou le serveur en assurant un
fonctionnement sans interruption ou sans
erreur.
Limitation de garantie
LA BASE DE DONNÉES EST FOURNIE « EN
L'ÉTAT » ET « SANS GARANTIE D'AUCUNE
SORTE » ET HARMAN (AINSI QUE LEURS
179
CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) REJETTENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS SANS TOUTEFOIS
S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
D'ABSENCE DE CONTREFAÇON, DE QUALITÉ
MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE,
D'EXACTITUDE, DE TITRE ET D'APTITUDE À
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. LES AVIS OU
RENSEIGNEMENTS ORAUX OU ÉCRITS
FOURNIS PAR HARMAN (OU LEURS
CONCÉDANTS, AGENTS, EMPLOYÉS OU
FOURNISSEURS) NE CONSTITUENT
NULLEMENT UNE GARANTIE ET VOUS NE
POUVEZ EN AUCUN CAS VOUS FIER AUX DITS
AVIS OU RENSEIGNEMENTS. CETTE CLAUSE DE
NON-RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE
CONDITION ESSENTIELLE DU PRÉSENT
CONTRAT.
Limitation de responsabilité
HERE ET SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS LEURS
PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) NE
DOIVENT PAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES
ENVERS VOUS À L'ÉGARD DE TOUTE
RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION,
QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE
DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU
ACTION ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE
OU DES DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS,
QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
180
Système infodivertissement
OU DE LA POSSESSION DE CES DONNÉES, OU
DE TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS,
CONTRATS OU D'ÉPARGNE OU DE TOUS
AUTRES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCESSOIRES, PARTICULIERS OU
CONSÉCUTIFS, DÉCOULANT DE VOTRE
UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER CES DONNÉES, TOUT DÉFAUT DE
CES DONNÉES, OU DE LA VIOLATION DE CES
MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT
DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ
CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE OU FONDÉS
SUR UNE GARANTIE, MÊME SI HERE OU SES
CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DE
LA POSSIBILITÉ DE UN TEL DOMMAGE.
Certains États, Territoires et Pays
n'autorisent pas certaines exclusions de
responsabilité ou limitations des
dommages-intérêts, dans cette mesure, la
directive ci-dessus peut ne pas vous
concerner.
constituent l'accord entier entre HERE (et ses
concédants, y compris leurs propres
concédants et fournisseurs) et vous ayant
trait à l'objet des présentes, et remplacent
dans leur intégralité tous les accords écrits
ou oraux préexistant entre nous à l'égard
d'un tel sujet.
Réglementation de l'exportation
Si les données sont en cours d'acquisition
par ou pour le compte du gouvernement des
États-Unis ou toute autre personne qui
cherche à obtenir ou à appliquer des droits
similaires à ceux habituellement réclamés
par le gouvernement des États-Unis, ces
données sont un « article commercial » tel
que ce terme est défini dans la
réglementation 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, est
Vous consentez à n’exporter aucune partie
de ces données ainsi que des produits
directs qui en découlent, sauf en conformité
avec les licences et les approbations qui
s’imposent en vertu des lois et des
règlements en vigueur sur l’exportation.
Entente globale : Ces termes et conditions
autorisé conformément à la présente licence
de l'utilisateur final, et à chaque copie de
données livrées ou autrement fournies
doivent être marqués et embarquées le cas
échéant, avec le texte suivant « Avis
d'utilisation », et d'être traités
conformément aux Avis de ce type :
Loi applicable
Ces termes et conditions doivent être régies
par les lois de l'État de l'Illinois, sans donner
effet à (i) ses dispositions de conflit de lois,
ou (ii) la Convention des Nations Unies pour
les contrats de vente internationale de
marchandises, qui est explicitement Exclus.
Vous acceptez de vous soumettre à la
juridiction de l'État de l'Illinois pour tous les
différends, les réclamations et les actions
découlant de ou en rapport avec les données
qui vous sont fournis ci-dessous.
Utilisateurs finaux gouvernementaux
AVIS D'UTILISATION
ENTREPRENEUR (FABRICANT / FOURNISSEUR)
NOM :
HERE North America, LLC
ENTREPRENEUR (FABRICANT / FOURNISSEUR)
ADRESSE :
425 West Randolph Street, Chicago, IL
60606.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Système infodivertissement
Ces données commerciales représentent un
élément tel que défini dans la norme FAR
2.101 et sont soumises à la licence de
l'utilisateur final en vertu de laquelle ces
données ont été fournies.
© 2014 HERE North America, LLC. Tous droits
réservés.
Si l'agent de négociation des contrats,
organisme du gouvernement fédéral,
ou n'importe quel fonctionnaire fédéral
refuse d'utiliser la légende ci-incluse, le
responsable des marchés, organisme du
gouvernement fédéral, ou n'importe quel
fonctionnaire fédéral doit en aviser HERE
avant de rechercher des moyens
supplémentaires ou autres droits dans les
données.
Unicode
Copyright © 1991-2010 Unicode, Inc.
Tous droits réservés. Distribué selon les
conditions d'utilisation exposées sur
https://www.unicode.org/copyright.html.
Free Type Project
Des parties de ce logiciel sont protégées par
les droits d'auteur © 2010 The FreeType
Project (https://www.freetype.org). Tous
droits réservés.
Logiciel de source libre
De plus amples renseignements sur les
licences de logiciels libres sont disponibles à
l'affichage d'infodivertissement.
QNX
Des parties de ce logiciel sont protégées par
les droits d'auteur © 2008-2011, QNX
Software Systems. Tous droits réservés.
Part C - EULA
Copyright © 2011, Software Systems GmbH
& Co. KG. Tous droits réservés.
Le produit que vous avez acheté
(« Produit ») contient un logiciel
(configuration de moteur d'exécution
N° 505962, « Logiciel ») qui est distribué par
ou au nom du fabricant du produit
(« Fabricant ») sous licence de Software
Systems Co. (« QSSC »). Vous ne pouvez
utiliser le logiciel que dans le produit et
conformément aux conditions de licence
suivantes.
Soumis aux conditions de cette licence, QSSC
vous garantit une licence limitée, non
exclusive, non transférable pour l'utilisation
du logiciel dans le produit aux fins voulues
par le fabricant. Si c'est autorisé par le
fabricant ou par la loi d'application, vous
181
pouvez effectuer une copie de sauvegarde
du logiciel en tant que partie du logiciel du
produit. QSSC et ses concédants se réservent
tous les droits de licence+C31 n'étant pas
expressément accordés ici et conservent tous
droits et intérêts pour toutes les copies du
logiciel, y compris les droits de propriété
intellectuelle qui s'y trouvent. Sauf dans le
cas où la loi d'application l'exige, vous ne
pouvez pas reproduire, distribuer, transférer,
décompiler, désassembler ni tenter d'une
quelconque manière de dégrouper le logiciel,
d'en pratiquer l'ingénie inverse, de le
modifier ou d'en créer des oeuvres dérivées.
Vous acceptez : (1) de ne pas retirer,
recouvrir ou altérer tout avis, étiquette ou
marque de propriété dans ou sur le logiciel
et de vous assurer que toutes les copies
comportent tout avis contenu dans l'original,
et (2) de ne pas exporter le produit ou le
logiciel en contravention avec les lois
d'application pour le contrôle de
l'exportation.
SAUF EN CAS DE DISPOSITIONS CONTRAIRES
DE LA LOI D'APPLICATION, QSSC ET SES
CONCÉDANTS FOURNISSENT LE LOGICIEL EN
L'ÉTAT, SANS GARANTIE NI CONDITION
D'AUCUNE NATURE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE
GARANTIE OU CONDITION DE DROIT,
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
182
Système infodivertissement
L'ABSENCE DE CONTREFAÇON, LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. TOUTES GARANTIES OU AUTRES
DISPOSITIONS PROPOSÉES PAR LE FABRICANT
OU SES DISTRIBUTEURS QUI DIFFÈRENT DE
CETTE LICENCE SONT PROPOSÉES PAR LE
FABRICANT OU SES DISTRIBUTEURS SEULS ET
NON PAR QSSC, SES FILIALES OU LEURS
CONCÉDANTS. VOUS ASSUMEZ TOUS LES
RISQUES LIÉS À VOTRE UTILISATION DU
LOGICIEL SOUS CETTE LICENCE.
AUTRE DOMMAGE OU PERTE COMMERCIALE),
MÊME SI QSSC, SES AFFILIÉS OU LEURS
CONCÉDANTS ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
SAUF EN CAS DE MESURE CONTRAIRE PRÉVUE
PAR LA LOI APPLICABLE (COMME DANS LE
CAS D'ACTES DÉLIBÉRÉS OU PAR NÉGLIGENCE
GRAVE), EN AUCUN CAS QSSC, SES FILIALES
OU LEURS CONCÉDANTS NE SERONT
RESPONSABLES ENVERS VOUS SELON
QUELQUE DOCTRINE QUE CE SOIT, QUE CE
SOIT DANS UN DÉLIT (Y COMPRIS LA
NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLEMENT OU
AUTREMENT, DE DOMMAGES, Y COMPRIS
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX,
ACCIDENTELS OU SUBSÉQUENTS, DE
QUELQUE NATURE, RÉSULTANT DE CETTE
LICENCE OU DE L'UTILISATION OU DE
L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE PRODUIT (Y
COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES
DOMMAGES POUR PERTE DE SERVICES À
TITRE GRACIEUX, ARRÊTS DE TRAVAIL, PANNE
OU DÉFAILLANCE DU PRODUIT, OU TOUT
Pour plus d'informations sur le logiciel, y
compris toute condition de licence de logiciel
de source libre (et le code de source
disponible) ainsi que pour les attributions de
droits d'auteur applicables à la configuration
de moteur d'exécution indiquée ci-dessus,
veuillez contacter le fabricant ou contacter
QSSC : 175 Terence Matthews Crescent,
Kanata, Ontario, Canada K2M 1W8
(licensing@qnx.com).
WMA
Ce produit est protégé par certains droits de
propriété intellectuelle de Microsoft.
L'utilisation ou la distribution d'une telle
technologie en dehors de ce produit est
interdite sans licence de Microsoft.
Linotype
Helvetica est une marque commerciale de
Linotype Corp. enregistrée dans un brevet
des États-Unis et au bureau des marques
commerciales, et peut être enregistrée dans
certaines autres juridictions sous le nom
Linotype Corp. ou celui de son titulaire de
licence Linotype GmbH.
L'utilisation sous forme de texte de chacune
des marques sous licence est la suivante :
Les conditions d'attribution de marque
commerciale pour les marques commerciales
sous licence peuvent être consultées sur
https://www.linotype.com/2061-19414/
trademarks.html.
AVIS D'UTILISATION
Les marques d'entreprise affichées par ce
produit pour indiquer des emplacements
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. L'utilisation de ces
marques dans ce produit n'implique en
aucun cas que ce produit est parrainé,
approuvé ou soutenu par les entreprises en
question.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/24/21
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de climatisation
Grâce à ce système, le chauffage, la climatisation et la ventilation du véhicule peuvent être
contrôlés.
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Climatiseur automatique . . . . . . . . . . . . . . . 185
183
Systèmes de commande de la climatisation
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . 189
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
1. Commande du ventilateur
2. A/C (climatisation)
3. Commandes de mode de
distribution d'air
4. Dégivrage
5. TEMP (régulation de température)
6. Désembueur de lunette arrière (selon
l'équipement)
7. Recyclage d'air
TEMP : Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou réduire la
température à l'intérieur du véhicule.
9 : Tourner dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou diminuer la
vitesse du ventilateur. Le ventilateur ne
démarre qu'environ cinq secondes après
avoir tourné le bouton d'activation. Tourner
complètement le bouton dans le sens
antihoraire pour désactiver le ventilateur.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/24/21
184
Commandes de climatisation
Bouton de mode de distribution d'air :
Presser Y, \, [ ou - pour modifier la
direction du flux d'air. Un témoin s'allume
dans le bouton du mode sélectionné.
le véhicule et le compresseur de
climatisation fonctionne, sauf si la
température extérieure est proche de zéro.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
Ne pas conduire le véhicule avant que toutes
les glaces soient dégagées.
d'aération du tableau de bord.
Voir Bouches d'aération 0 188.
\ : L'air est réparti entre les bouches du
@ : Appuyer pour mettre en marche le
recyclage. Un témoin lumineux s'allume. L'air
est recyclé pour refroidir rapidement
l'intérieur du véhicule. Il peut également
être utilisé pour aider à diminuer l'apport
d'air extérieur ainsi que les odeurs qui
pénètrent dans le véhicule.
tableau de bord et celles du plancher.
[ : La majeure partie de l'air est dirigée
vers les bouches d'aération du plancher et
une partie vers les bouches d'aération du
pare-brise, de l'extérieur du tableau de bord
et des glaces latérales.
- : Ce mode élimine la buée ou l'humidité
sur les glaces. L'air est orienté vers le
pare-brise et une partie de l'air est orientée
vers les bouches d'aération du plancher, de
l'extérieur du tableau de bord et des glaces
latérales.
0 : Appuyer pour désembuer plus
rapidement le pare-brise. L'air est dirigé vers
le pare-brise et les bouches latérales des
glaces, avec une partie de l'air orienté vers
l'extérieur du tableau de bord. Le système
force automatiquement l'air extérieur dans
8 : Selon l'équipement, appuyer pour
activer l'admission d'air extérieur. Un témoin
lumineux s'allume. L'air extérieur circule à
travers le véhicule.
A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la
climatisation. Une lampe indicatrice s'allume
pour montrer que la climatisation est
activée. Si le ventilateur est arrêté, le
climatiseur ne fonctionne pas. Le témoin de
climatisation reste allumé même si la
température extérieure est inférieure à zéro.
Désembueur de lunette arrière
K : Selon l'équipement, appuyer sur ce
bouton pour activer ou désactiver le
désembueur de lunette arrière. Un témoin
intégré au bouton s'allume pour signaler que
le désembueur de lunette arrière est activé.
Le désembueur de lunette arrière fonctionne
uniquement lorsque le contact est mis. Le
désembueur se désactive également si le
contact est coupé ou positionné sur ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un
autre objet tranchant pour nettoyer la
face interne de la lunette arrière, sous
peine d'endommager le désembueur de
lunette arrière. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas nettoyer la face interne
de la lunette arrière à l'aide d'un objet
tranchant.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/24/21
Commandes de climatisation
Rétroviseurs chauffants : Si équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants, ces
derniers chauffent pour éliminer la buée ou
le givre de leur surface lorsque l'on appuie
sur le bouton de désembuage de lunette
arrière. Se reporter à Rétroviseurs chauffants
0 18.
Climatiseur automatique
Grâce à ce système, le chauffage, la climatisation et la ventilation dans le véhicule peuvent
être contrôlés.
Fonction Afterblow
Dans certaines conditions, le ventilateur peut
rester en marche ou peut s'allumer et
s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez
éteint et verrouillé le véhicule. Ceci est
normal.
Niveau supérieur affiché
1. Commande du ventilateur
2. A/C (climatisation)
3. Commandes de mode de
distribution d'air
4. Dégivrage
5.
6.
7.
8.
9.
Régulateur de température
AUTO (Fonctionnement automatique)
Désembueur de lunette arrière
Recyclage d'air
Bouton d'alimentation
185
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/24/21
186
Commandes de climatisation
Affichage de commande de climatisation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Réglage de la température
Commande du ventilateur
Bouton de mode de distribution d'air
Recyclage d'air
Auto (Fonctionnement automatique)
A/C (climatisation)
On/Off (alimentation)
Commandes de température côté
conducteur
Affichage d'état de commande de
climatisation
L'affichage d'état de la commande de
climatisation est affiché brièvement lorsque
les commandes de climatisation de la
console centrale font l'objet de réglages.
Fonctionnement automatique
Le système chauffe ou refroidit
automatiquement le véhicule à la
température désirée :
. Vitesse du ventilateur
. Mode de distribution d'air
. Climatisation
. Recyclage
Lorsque AUTO est allumé, toutes les
fonctions s'exécutent automatiquement.
Chaque fonction peut également être réglée
manuellement. Les fonctions qui ne sont pas
réglées manuellement continuent à être
exécutées automatiquement.
Pour placer le système en fonctionnement
complètement automatique :
1. Presser AUTO.
2. Réglage de la température.
Pour trouver votre réglage de confort,
commencer à 22 °C (72 °F) puis laisser le
temps au système de se stabiliser.
Ensuite, régler la température selon vos
besoins de confort.
Pour améliorer l'économie de carburant et
refroidir le véhicule plus rapidement, le
recyclage peut être sélectionné
automatiquement par temps chaud.
Le témoin de recyclage ne s'allume pas en
cas de commande automatique. Appuyer sur
@ pour sélectionner manuellement le
recyclage. Appuyer à nouveau pour
sélectionner l'air extérieur.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/24/21
Commandes de climatisation
Ne pas couvrir la sonde solaire au sommet
du tableau de bord, près du pare-brise. Cette
sonde régule la température de l'air sur base
de la charge solaire. Se reporter à
« Capteurs » plus loin dans cette section.
Fonctionnement manuel
O : Appuyer pour allumer ou éteindre le
système de commande de climatisation.
Lorsque le système est éteint, l'air cessera
de circuler dans l'habitacle. Appuyer sur O
de nouveau ou régler l'une des commandes
de climatisation pour rallumer le système et
l'air circulera selon les réglages de
commande de climatisation sélectionnés.
A : Tourner dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou diminuer la
vitesse du ventilateur. Le ventilateur ne
démarre qu'environ cinq secondes après
avoir tourné le bouton d'activation. Appuyer
sur le bouton pour désactiver le ventilateur.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Régulateur de température : Tournez le
bouton dans le sens horaire ou antihoraire
pour augmenter ou diminuer le réglage de
la température. Sur certains modèles,
l'affichage de la température indique que le
réglage de la température augmente ou
diminue.
Commandes de mode de distribution d'air :
Presser Y, \, [ ou - pour modifier la
direction du flux d'air. Un témoin s'allume
dans le bouton du mode sélectionné.
Changer de mode annule le fonctionnement
automatique et le système rentre en mode
manuel.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
\ : L'air est réparti entre les bouches du
tableau de bord et celles du plancher.
[ : La majeure partie de l'air est dirigée
vers les bouches d'aération du plancher et
une partie vers les bouches d'aération du
pare-brise, de l'extérieur du tableau de bord,
des glaces latérales et du plancher de la
deuxième rangée.
- : Ce mode élimine la buée ou l'humidité
sur les glaces. L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du pare-brise, du
plancher, de l'extérieur du tableau de bord
187
et des glaces latérales. Le système force
automatiquement l'air extérieur dans le
véhicule et le compresseur de climatisation
fonctionne, sauf si la température extérieure
est proche de zéro ou inférieure.
0 : Appuyer pour désembuer plus
rapidement le pare-brise. L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du pare-brise et des
glaces latérales, avec une partie de l'air
orienté vers les bouches de l'extérieur du
tableau de bord. Le système force
automatiquement l'air extérieur dans le
véhicule et le compresseur de climatisation
fonctionne, sauf si la température extérieure
est proche ou inférieure au point de gel.
Ne pas conduire avant que les glaces soient
dégagées.
Voir Bouches d'aération 0 188.
A/C : Appuyer pour activer ou désactiver le
système de climatisation. Un témoin
lumineux s'allume pour indiquer que la
climatisation est activée. Le témoin de
climatisation reste allumé, même si la
température extérieure est inférieure au
point de gel. Si le ventilateur est désactivé,
le climatiseur ne tourne pas. Appuyer sur
AUTO pour revenir au fonctionnement
automatique.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/24/21
188
Commandes de climatisation
@ : Appuyer pour mettre en marche le
recyclage. Un témoin lumineux s'allume. L'air
est recyclé pour refroidir rapidement
l'intérieur du véhicule. Il peut également
être utilisé pour aider à diminuer l'apport
d'air extérieur ainsi que les odeurs qui
pénètrent dans le véhicule. Le compresseur
d'air conditionné est aussi activé lorsque ce
mode est activé. Appuyer sur AUTO pour
revenir au fonctionnement automatique.
Désembueur de lunette arrière
Dégivrage automatique : Le système de
commande de climatisation peut être équipé
d'un capteur pour détecter automatiquement
un haut degré d'humidité dans l'habitacle.
Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté,
le système de commande de climatisation
peut ajuster le mode de distribution d'air,
régler l'admission d'air extérieur et mettre
en fonction le climatiseur. Si le système de
commande de climatisation ne détecte pas
de buée sur la vitre, il repasse en
fonctionnement normal. Pour activer ou
désactiver le désembuage automatique, se
reporter à « Climatisation et qualité de
l'air » sous Personnalisation du véhicule
0 111.
Le désembueur de lunette arrière fonctionne
uniquement lorsque le contact est mis. Le
désembueur se désactive également si le
contact est coupé ou positionné sur ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Le désembueur de lunette arrière utilise un
réseau de fils chauffants pour éliminer la
buée de la lunette.
K : Appuyer sur ce bouton pour activer ou
désactiver le désembueur de lunette arrière.
Un témoin intégré au bouton s'allume pour
signaler que le désembueur de lunette
arrière est activé.
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un
autre objet tranchant pour nettoyer la
face interne de la lunette arrière, sous
peine d'endommager le désembueur de
lunette arrière. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas nettoyer la face interne
de la lunette arrière à l'aide d'un objet
tranchant.
Rétroviseurs chauffants : Si équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants, ces
derniers chauffent pour éliminer la buée ou
le givre de leur surface lorsque l'on appuie
sur le bouton de désembuage de lunette
arrière. Se reporter à Rétroviseurs chauffants
0 18.
Fonction Afterblow
Dans certaines conditions, le ventilateur peut
rester en marche ou peut s'allumer et
s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez
éteint et verrouillé le véhicule. Ceci est
normal.
Bouches d'aération
Des bouches d'air réglables se trouvent au
centre et sur les côtés du tableau de bord.
Utiliser les boutons coulissants sur les
bouches d'air pour modifier la direction du
débit d'air. Faire coulisser le bouton vers le
haut ou vers le bas pour ouvrir ou fermer le
débit d'air.
De l'air chaud est soufflé sur les vitres
latérales par temps froid. Si les modes
plancher, désembuage ou dégivrage sont
sélectionnés, une petite quantité provient
des bouches près des glaces. Si le débit d'air
est arrêté en utilisant les boutons
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/24/21
Commandes de climatisation
coulissants, l'air chaud est dirigé vers les
autres bouches du tableau de bord. Ceci est
le fonctionnement normal.
Entretien
Utiliser les boutons coulissants pour activer
ou désactiver le débit d'air de ventilation sur
base du mode sélectionné.
Le filtre à air d'habitacle diminue la
poussière, le pollen, et les autres irritants en
suspension dans l'air aspiré de l'extérieur et
soufflé dans le véhicule. Le filtre doit être
remplacé périodiquement. Se reporter à
Programme d'entretien 0 353.
Conseils d'utilisation
. Dégager les prises d'air prévues à la base
du pare-brise de l'accumulation éventuelle
de glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
. Éliminer la neige du capot pour améliorer
la visibilité et aider à réduire l'humidité
aspirée dans le véhicule.
. Ne rien mettre sous les sièges avant afin
de permettre à l'air de circuler librement
dans tout l'habitacle.
. L'utilisation de déflecteurs de capot non
autorisés par GM peut compromettre le
rendement du système. Vérifier avec
votre concessionnaire avant d'ajouter un
équipement à l'extérieur de votre
véhicule.
Filtre à air de l'habitacle
L'utilisation du climatiseur sans filtre à air de
l'habitacle installé risque de laisser entrer
l'eau et des débris dans le système. Cela
peut provoquer des fuites d'eau ou du bruit.
S'assurer de poser un filtre à air neuf après
avoir enlevé l'ancien.
Pour obtenir de plus amples renseignements
sur le remplacement des filtres, consulter le
concessionnaire.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une étiquette
sous le capot qui identifie le réfrigérant
utilisé dans le véhicule. Le système de
réfrigérant ne doit être entretenu que par
des techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne doit
jamais être réparé ou remplacé par un
évaporateur issu d'un véhicule de
189
récupération. Il doit être uniquement
remplacé par un évaporateur neuf afin
d'assurer un fonctionnement correct en
toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigérants
doivent être régénérés au moyen de
l'équipement correct. Décharger des
réfrigérants directement dans l'atmosphère
est nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions dangereuses
basées sur l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une maintenance
périodique. Voir Programme d'entretien
0 353.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
190
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure économie
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Conduite avec facultés affaiblies . . . . . . . 192
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Conduite tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Routes onduleuses et de montagne . . . 200
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . . . . . . . 201
Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 202
Information de chargement
d'autocaravane séparable . . . . . . . . . . . . 207
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . 208
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Sélection de la position de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Stationnement au-dessus de matières
qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Active Fuel Management (gestion active
de carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 215
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . 216
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Mode de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Système de démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de
la stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Aide au démarrage en côte (HDC) . . . . . 231
Différentiel à glissement limité . . . . . . . . 232
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Systèmes d'assistance au conducteur
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Assistant stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 237
Système d'alerte de collision avant . . . . 238
Freinage automatique
d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Témoin de sortie de ligne . . . . . . . . . . . . . 241
Carburant
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Carburant recommandé . . . . . . . . . . . . . . . 243
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Carburants dans les pays étrangers . . . 243
Additifs au carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . 244
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Traction de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . 256
Commande de roulis de remorque . . . . 262
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure
économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter
la consommation. Voici quelques conseils de
conduite permettant de diminuer au mieux
la consommation :
. Réglez les commandes de climatisation à
la température désirée après le
démarrage du moteur, ou éteignez-les
lorsque cela n'est pas nécessaire.
. Éviter les départs rapides et accélérer en
douceur.
. Freiner progressivement et éviter les
arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur au
ralenti pendant de longues périodes.
. Lorsque les circonstances de circulation et
météorologiques le permettent, utiliser le
régulateur de vitesse.
. Respecter toujours les limitations de
vitesse ou rouler plus lentement lorsque
les conditions l'exigent.
. Maintenir les pneus à la pression correcte.
. Combiner plusieurs trajets en un seul.
191
. Remplacer les pneus du véhicule par des
pneus de même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à côté de la
taille.
. Respecter les programmes d'entretien
préconisés.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes
et peut vous empêcher de vous concentrer
sur la conduite. Agir avec discernement et
ne pas se laisser distraire de la conduite. De
nombreux gouvernements nationaux
interdisent la distraction du conducteur. Se
familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en conduisant,
gardez les yeux sur la route, gardez les
mains sur le volant et concentrez votre
attention sur la conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une
méthode à mains libres pour placer ou
recevoir les appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni prendre de
notes, ni lire l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
. Désigner un passager de siège avant pour
gérer les distractions potentielles.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
192
Conduite et fonctionnement
. Se familiariser avec les caractéristiques du
.
.
.
.
véhicule en roulant telles que la
programmation des émetteurs favoris de
radio et le réglage des commandes de
climatisation et des sièges. Programmer
toute l'information de trajet dans un
appareil quelconque de navigation avant
de prendre le départ.
Attendre l'arrêt du véhicule en position de
stationnement pour récupérer les objets
qui sont tombés sur le plancher.
Arrêter ou faire stationner le véhicule
pour s'occuper des enfants.
Les animaux domestiques doivent être
transportés dans un dispositif de retenue
adéquat.
Éviter les conversations difficiles en
roulant que ce soit avec un passager ou
au téléphone.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps
ou trop souvent peut causer une collision,
des blessures ou le décès. Concentrer
votre attention en roulant.
Se reporter à la section Infodivertissement
pour plus d'informations sur l'utilisation de
ce système et du système de navigation, y
compris sur le jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie « toujours
s'attendre à l'imprévu ». La première étape
d'une conduite défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures
de sécurité 0 30.
. Toujours s'attendre à ce que les autres
usagers de la route (piétons, cyclistes et
autres conducteurs) soient imprudents et
fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils
peuvent éventuellement faire et être prêt
à faire face à leurs erreurs.
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la
conduite avec facultés affaiblies sont une
tragédie mondiale.
{ Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue
et ensuite conduire est très dangereux.
Vos réflexes, vos perceptions, votre
attention et votre jugement peuvent être
affectés même par une petite quantité
d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir
une collision grave, voire mortelle, si vous
conduisez après avoir bu ou pris de la
drogue.
Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous
l'influence de drogues ou d'alcool, ni
accompagner un conducteur qui a bu ou
dont les facultés sont affaiblies par des
drogues. Trouver un autre moyen de
transport pour rentrer chez vous ; ou si
vous êtes avec un groupe, désigner un
conducteur qui restera sobre.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction et
l'accélération sont des facteurs importants
de contribution au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction. La
décision d'appuyer sur la pédale de frein
correspond au temps de perception. Le faire
réellement correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts de
seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule
se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt
20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en
cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en
mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en roulant,
freiner normalement sans pomper les freins.
En cas de pompage, la pédale pourra être
plus difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au freinage
subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du
freinage. Une fois que l'assistance est
épuisée, le freinage sera plus lent et la
pédale de frein sera plus dure à appuyer.
Direction
193
Direction à assistance électrique
Attention
Pour éviter d'endommager le système de
direction, ne pas franchir les bordures de
trottoir, les délimitations de places de
stationnement ou obstacles similaires à
des vitesses supérieures à 3 km/h
(1 mi/h). Faire preuve de prudence en
franchissant d'autres obstacles
fonctionnels tels que les séparateurs de
voie et les ralentisseurs. Les dommages
causés par une mauvaise utilisation du
véhicule ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Le véhicule est équipé d'une direction
assistée électrique. Ce système fonctionne
sans liquide de direction assistée.
Un entretien régulier est inutile.
Si l'assistance de direction est perdue à la
suite d'une défaillance, le véhicule peut être
dirigé mais exige un effort supplémentaire.
Si l'assistance de direction est utilisée
pendant longtemps à l'arrêt, l'assistance
peut être réduite.
Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et
qu'on le maintient dans cette position
pendant une période prolongée, l'assistance
de la direction peut être réduite.
Le fonctionnement normal de l'assistance de
direction devrait se rétablir lorsque le
système refroidit.
Se reporter à votre concessionnaire en cas
de problème.
Conseils en virage
. Prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
. Réduire la vitesse avant d'entrer dans une
courbe.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
194
Conduite et fonctionnement
. Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la courbe.
. Attendre que le véhicule soit sorti de la
sortie du virage pour accélérer
prudemment dans la section en ligne
droite.
Reprise tout terrain
Dérapage
Manipulation du volant en situations
d'urgence
. Dans certaines situations, il est plus
efficace d'éviter un obstacle que de
freiner.
. Le fait de tenir les deux côtés du volant
vous permet de tourner sur 180 degrés
sans retirer une main du volant.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
vous permet de diriger le véhicule
pendant le freinage.
Perte de contrôle
Les roues droites du véhicule peuvent se
déporter du bord de la route sur
l'accotement en roulant. Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est
libre, diriger le véhicule de telle manière
qu'il franchisse le bord de la chaussée.
2. Faire tourner le volant sur environ un
huitième de tour jusqu'à ce que la roue
avant droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la chaussée
en ligne droite.
Trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les roues sont
immobilisées.
. Dérapage de direction ou en virage - une
trop grande vitesse dans une courbe fait
que les pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une trop
grande accélération fait que les roues
motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur la
défensive sont en mesure d'éviter la plupart
des dérapages en adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en ralentissant.
Cependant, des dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser, agir
comme suit :
. Relever le pied de la pédale d'accélérateur
et braquer dans le sens de déplacement
désiré du véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un second
dérapage éventuel.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
. Ralentir et régler votre conduite en
fonction de la météo. La distance d'arrêt
peut être plus grande et le contrôle du
véhicule peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau, la neige,
la glace, le gravier ou d'autres matériaux
sur la chaussée. Apprendre à reconnaître
les signes d'avertissement tels que l'eau,
la glace ou la neige sur la chaussée qui
rendent la surface brillante et ralentir en
cas de doute.
. Éviter la brusquerie dans la direction,
l'accélération ou le freinage, y compris la
réduction de la vitesse en rétrogradant.
De tels changements brusques peuvent
entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous
aide à éviter que le dérapage au freinage.
Conduite tout terrain
Les véhicules à quatre roues motrices
peuvent être utilisés en conduite hors route.
Les véhicules sans quatre roues motrices et
les véhicules qui ne sont pas équipés de
pneus tout-terrain (AT) ou de pneus
route-hors route (OOR) ne doivent pas être
utilisés hors route sauf sur une surface de
niveau et ferme. Pour de plus amples
renseignements sur les pneus d'origine, se
reporter au manuel de garantie.
Une des meilleures manières de conduire
hors route est de contrôler la vitesse.
{ Avertissement
En conduite hors route, les bonds et les
changements de direction rapides
peuvent facilement vous projeter hors
position. Vous pourriez ainsi perdre la
maîtrise du véhicule et faire une collision.
Tous les occupants du véhicule doit
toujours porter les ceintures de sécurité.
Avant la conduite hors route
. Procéder aux réparations et entretiens
nécessaires.
. Faire le plein de carburant, ajuster les
niveaux de liquide et vérifier la pression
de gonflage de tous les pneus, incluant la
roue de secours si le véhicule en est
équipé.
. Lire tous les renseignements relatifs aux
véhicules tout terrain du présent manuel.
. Déposer les déflecteurs d'air éventuels du
soubassement et les replacer après la
conduite hors route.
195
. Connaître les lois locales qui s'appliquent
à la conduite hors route.
Pour augmenter la garde au sol si les
conditions l'exigent, il peut être nécessaire
de déposer le déflecteur d'air inférieur de
bouclier avant, selon l'équipement. Toutefois,
la conduite sans le déflecteur d'air réduit
l'économie de carburant.
Attention
La conduite du véhicule sans déflecteur
avant inférieur sur le carénage avant
pendant de longues périodes peut causer
un problème d'écoulement de l'air vers le
moteur. Remettre le déflecteur avant en
place après la conduite hors route.
Chargement du véhicule pour la
conduite hors route
{ Avertissement
. Un chargement errant sur le plancher
de chargement peut vous heurter ou
heurter vos passagers et doit donc
être arrimé.
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
196
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Maintenir le chargement dans l'espace
de chargement le plus loin vers l'avant
et le plus bas possible. Les éléments
les plus lourds doivent être sur le
plancher, à l'avant de l'essieu arrière.
. Des objets lourds placés sur la galerie
de toit relèvent le centre de gravité du
véhicule, augmentant le risque de
capotage et de blessure, voire de
décès. Placer les objets lourds à
l'intérieur de l'espace de chargement
et non sur la galerie de toit.
Pour de plus amples renseignements sur le
chargement du véhicule, se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 202 et
Pneus 0 302.
Questions environnementales
. Toujours conduire dans des régions, sur
des pistes, des routes, réservées à la
conduite tout terrain récréative. Obéir aux
règlements affichés.
. Ne pas abîmer les arbustes, les fleurs, les
arbres ou les herbes et ne pas déranger
les animaux.
. Ne pas garer le véhicule au-dessus
d'objets inflammables. Se reporter à
Stationnement au-dessus de matières qui
brûlent 0 215.
Conduite sur les côtes
Pour conduire prudemment sur les côtes, il
faut faire preuve de jugement et bien
connaître les limites du véhicule.
{ Avertissement
De nombreuses collines sont simplement
trop abruptes pour tout type de véhicule.
Le véhicule peut caler en gravissant les
pentes. Vous pouvez perdre la maîtrise du
véhicule en descendant les pentes. Le
véhicule pourrait partir en tonneau si
vous conduisez à travers les pentes. Vous
pourriez être blessé ou tué. Ne pas
conduire dans les pentes abruptes.
Avant de conduire dans une pente, évaluer
son inclinaison, la traction et les obstacles.
S'il n'est pas possible de voir le terrain situé
en avant, descendre du véhicule et marcher
dans la pente avant de poursuivre la route.
Conduite dans les pentes :
. Utiliser une position de basse vitesse et
tenir fermement le volant.
. Maintenir une base vitesse.
. Lorsque cela est possible, monter ou
descendre la pente en ligne droite.
. Ralentir lorsque vous approchez du
sommet de la pente.
. Allumer les phares même pendant la
journée pour rendre votre véhicule plus
visible.
{ Avertissement
Le franchissement d'un col à vitesse
élevée peut provoquer un accident. Le
sommet peut dissimuler un abaissement
de la route, un talus, une falaise ou un
autre véhicule. Vous risqueriez des
blessures graves, voire le décès. En
approchant du col, ralentir et rester
vigilant.
. Ne jamais descendre une pente en
marche avant ou en marche arrière
lorsque la boîte de vitesses ou la boîte de
transfert est au point mort (N). Les freins
pourraient surchauffer et vous pourriez
perdre la maîtrise du véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
{ Avertissement
Si le véhicule est équipé de la boîte de
transfert électronique ou automatique à
deux vitesses, le véhicule peut se mettre
à rouler si la boîte de transfert est mise
au point mort (N) même si la boîte de
vitesse est en position de
stationnement (P). Cela se produit parce
que le point mort (N) de la boîte de
transfert neutralise la boîte de vitesses.
Vous ou quelqu'un d'autre pourrait être
blessé. Si vous quittez le véhicule, serrer
le frein de stationnement et mettre la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P). Mettre la boîte de
transfert dans n'importe quelle vitesse
sauf le point mort (N).
Un freinage brutal dans une descente
peut surchauffer et affaiblir les freins.
Ceci peut entraîner une perte de contrôle
et vous ou les autres occupants
pourraient être blessés ou tués. Serrer les
freins légèrement en descente et
rétrograder pour garder le contrôle de la
vitesse du véhicule.
. Lorsque vous descendez une pente,
maintenir le véhicule en ligne droite.
Utiliser une base vitesse pour que le
moteur travaille avec les frein pour
ralentir le véhicule et vous aider à garder
la maîtrise du véhicule.
Si le véhicule cale dans une pente :
1. Serrer les freins pour arrêter le véhicule,
puis serrer le frein de stationnement.
2. Passer en position P (stationnement) puis
redémarrer le moteur.
. Si le véhicule cale lorsque vous
montez une pente, passer en marche
arrière (R), relâcher le frein de
stationnement et descendre en ligne
droite.
. Ne jamais essayer de faire demi-tour.
Si la côte est assez raide pour que le
moteur cale, elle est aussi assez raide
pour faire capoter le véhicule si vous
essayez de faire demi-tour.
. Si vous ne pouvez pas monter la côte,
vous devez la descendre en reculant
en ligne droite.
197
. Ne jamais descendre une pente en
position de point mort (N) en
utilisant uniquement les freins. Le
véhicule peut dévaler rapidement la
pente et vous pourriez perdre le
contrôle.
. Si le véhicule cale lorsque vous
descendez une pente, rétrograder,
relâcher le frein de stationnement et
descendre la pente en ligne droite.
3. S'il n'est pas possible de redémarrer le
véhicule après qu'il ait calé, serrer le frais
de stationnement, mettre en position de
stationnement (P) et couper le contact.
3.1. Quitter le véhicule et chercher de
l'aide.
3.2. Demeurer à l'écart du chemin que
le véhicule prendrait s'il roulait vers
le bas de la pente.
. Éviter les virages qui placeraient le
véhicule à travers l'inclinaison d'une
pente. Une pente qu'il est possible de
monter ou descendre peut être trop
abrupte pour être traversée. Le fait de
conduire en travers d'une pente ajoute du
poids sur les roues qui donnent vers le
bas de la pente, ce qui pourrait entraîner
une glissade ou un capotage.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
198
Conduite et fonctionnement
. L'état du terrain peut aussi présenter un
problème quand vous croisez une pente.
En effet, le gravier meuble, la boue ou
même l'herbe mouillée peuvent faire
glisser les pneus de côté, vers le bas. Si le
véhicule glisse de côté, il peut heurter
quelque chose (une roche, une ornière,
etc.) qui le fera capoter.
. Les obstacles cachés peuvent accentuer la
raideur d'une pente. Si les roues du côté
du haut de la pente roulent sur une roche
ou si les roues du côté du bas tombent
dans une ornière ou une dépression, votre
véhicule peut pencher davantage.
. S'il faut conduire en travers d'une pente
et que le véhicule commence à glisser,
tourner en direction du bas de la pente.
Cela devrait ramener le véhicule en ligne
droite et éviter une glissade latérale.
{ Avertissement
En quittant un véhicule arrêté en travers
d'une pente du côté de la pente, vous
risquez d'être écrasé ou tué par le
véhicule qui se renverse. Toujours quitter
le véhicule du côté le plus élevé et rester
à l'écart du chemin de capotage éventuel.
Conduite dans la boue, le sable, la neige
ou sur la glace
Utiliser une basse vitesse lorsque le véhicule
roule dans la boue. Plus la boue est
profonde, plus la vitesse doit être basse.
Maintenir le véhicule en mouvement pour
éviter un enlisement.
La traction change lorsque l'on conduit sur
du sable. Sur le sable meuble, comme sur
les plages ou les dunes de sable, les pneus
ont tendance à s'enfoncer dans le sable, ce
qui affectera la direction, l'accélération et le
freinage. Conduire à une vitesse réduite et
éviter les virages brusques et les
manoeuvres rudes.
La traction est réduite sur la neige compacte
et sur la glace, et il est facile de perdre la
maîtrise du véhicule. Réduire la vitesse du
véhicule lorsqu'on conduit sur de la neige
compacte ou de la glace.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de conduire sur
des lacs, des étangs ou des rivières
gelées. Les conditions de la glace varient
grandement et le véhicule pourrait faire
céder la glace et tomber ; vous et vos
(Suite)
Avertissement (Suite)
passagers pourriez vous noyer. Conduire
le véhicule uniquement sur des surfaces
sécuritaires.
Conduite dans l'eau
{ Avertissement
Il peut s'avérer dangereux de traverser un
cours d'eau à gué. L'eau profonde peut
entraîner votre véhicule en aval, au risque
de vous noyer et de noyer vos passagers.
Si l'eau est peu profonde, elle peut rendre
le sol glissant sous vos roues. Vous
pourriez perdre l'adhérence et le véhicule
pourrait capoter. Ne pas rouler à travers
l'eau à gué.
Attention
Ne pas conduire dans de l'eau stagnante
si elle est assez profonde pour couvrir les
moyeux de roue, les essieux ou le tuyau
d'échappement. L'eau profonde peut
endommager les essieux et les
autres pièces du véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
Si l'eau stagnante n'est pas trop profonde,
traversez-la lentement. À vitesse élevée,
l'eau peut pénétrer dans le moteur et
provoquer son calage. Le calage peut se
produire si le tuyau d'échappement et sous
l'eau. Ne coupez pas le contact lorsque vous
conduisez dans l'eau. Si le tuyau
d'échappement et sous l'eau, le moteur ne
démarrera pas. Lorsque vous roulez dans
l'eau, les freins se mouillent et la distance
d'arrêt peut être plus longue. Se reporter à
« Conduite sur des routes mouillées », plus
loin dans cette section.
Après la conduite tout terrain
Enlever toute broussaille ou les débris qui se
seraient accumulés sous la carrosserie, le
châssis, ou le capot. Ces éléments présentent
un risque d'incendie.
Après la conduite dans la boue ou le sable,
faire nettoyer et vérifier les garnitures de
freins. Ces éléments peuvent former une
pellicule et donner un freinage irrégulier.
Vérifier la structure de la carrosserie, la
chaîne cinématique, la direction, la
suspension, les roues, les pneus et le
système d'échappement afin de repérer tout
dommage. De plus, inspecter les
canalisations de carburant et le système de
refroidissement pour repérer les fuites.
Un entretien plus fréquent est nécessaire. Se
reporter à Programme d'entretien 0 353.
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer
l'adhérence du véhicule et sa capacité à
s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus
lentement dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de profondes
étendues d'eau ou des eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent causer des
accidents. Ils peuvent fonctionner moins
bien lors d'un arrêt rapide et peuvent
entraîner une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque
d'eau ou une station de lavage
automobile, enfoncer légèrement la
pédale de frein jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une force
importante. Il peut emporter le véhicule
et provoquer la noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
(Suite)
199
Avertissement (Suite)
avertissements de la police et se montrer
extrêmement prudent lors d'une tentative
de traversée d'un courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut
s'amasser sous les pneus du véhicule et
roulent par conséquent sur de l'eau. Une
telle situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous conduisez
suffisamment rapidement. En aquaplanage, il
y a peu ou pas de contact entre le véhicule
et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de
ralentir quand la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous la
pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite
sous la pluie il est toujours bon :
. D'accroître la distance entre les véhicules.
. De dépasser avec prudence.
. De maintenir les essuie-glaces en
bon état.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
200
Conduite et fonctionnement
. De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
. Garder toujours les pneus en bon état,
avec une semelle d'une profondeur
adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus
0 302.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou les
routes de montagne diffère de la conduite
sur un terrain plat ou vallonné. Quelques
conseils :
. Le véhicule doit être maintenu en
bon état.
. Vérifier tous les niveaux de liquide et les
freins, les pneus et le système de
refroidissement.
. Rétrograder en descendant une pente
abrupte ou longue.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner le
véhicule dans une longue descente peut
causer une surchauffe des freins, réduire
le rendement des freins et même causer
(Suite)
Avertissement (Suite)
une perte de freinage. Rétrograder pour
que le frein moteur aide les freins dans
les fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre un côte au point mort (N) ou
avec le contact coupé est dangereux. Ceci
peut causer une surchauffe des freins et
une perte d'assistance de direction. Le
moteur doit toujours tourner et le
véhicule doit rester en prise.
. Conduire à des vitesses qui permettent de
maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni traverser la
ligne centrale.
. Rester prudent en approchant d'une crête
car quelque chose peut se trouver sur
votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou
une collision).
. Rester attentif aux signaux routiers
spéciaux (par ex. une zone de chute
de pierres, des routes sinueuses, de
longues pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et s'y
conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
La neige ou la glace entre les pneus et la
route diminuent la traction ou l'adhérence :
il faut donc conduire prudemment. La glace
fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber. Éviter de
conduire sur de la glace mouillée ou sous la
pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes
puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes glissantes :
. Accélérer en douceur. Une accélération
trop rapide peut faire patiner les roues et
rendre la surface glissante sous les pneus.
. Activer l'antipatinage. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 229.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
améliore la stabilité du véhicule pendant
les arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt que sur un
revêtement sec. Se reporter à Système de
freinage antiblocage (ABS) 0 227.
. Maintenir une distance plus grande par
rapport au véhicule précédent et être
attentif aux endroits glissants. Même su
une route dégagée, des plaques de glace
peuvent se former en des endroits
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
ombragés. Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages brusques sur la
glace.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
Avertissement (Suite)
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. Il peut entraîner une
perte de conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la neige :
Tempête de neige
. Dégager la neige de la base du
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de détresse.
Demeurer près du véhicule à moins que de
l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir Programme
d'assistance routière 0 374. Pour obtenir de
l'aide tout en préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
. Accrocher un tissu rouge au rétroviseur
extérieur.
véhicule, particulièrement celle qui
obstrue le tuyau d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace
du côté abrité du vent du véhicule,
pour faire entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
. Régler le système de commande de
climatisation pour faire circuler l'air
dans le véhicule et régler le ventilateur
à la vitesse maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande de
climatisation ».
{ Avertissement
La neige peut obturer l'échappement sous
le véhicule. Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz d'échappement dans
l'habitacle. Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
(Suite)
Pour d'autres informations sur le CO, se
reporter à Échappement du moteur 0 215.
Pour économiser du carburant, faire tourner
le moteur pendant de courtes périodes pour
chauffer le véhicule, puis couper le moteur
et fermer partiellement la glace. Le fait de
bouger aide également à se réchauffer.
201
S'il faut du temps pour que les secours
arrivent, en faisant tourner le moteur,
enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur
pour que le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie afin de
pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Tourner lentement et avec précaution les
roues pour libérer le véhicule s'il est enlisé
dans du sable, de la boue, de la glace ou de
la neige. Se reporter à « Balancement du
véhicule pour le désenliser », plus loin dans
cette section.
Le système antipatinage (TCS) permet
souvent de désenliser un véhicule enlisé. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité 0 229. Si la
fonction TCS ne peut désenliser le véhicule,
se reporter ci-après à « Balancement du
véhicule pour le désenliser ».
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
202
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent à grande
vitesse, ils peuvent éclater et vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer, entraînant
un incendie dans le compartiment moteur
ou d'autres dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et éviter
de dépasser 56 km/h (35 mi/h).
Pour plus d'informations sur l'utilisation de
chaînes à neige sur le véhicule, se reporter à
Chaînes à neige 0 321.
Désembourbement du véhicule
Faire tourner le volant à gauche et à droite
pour dégager la zone autour des roues
avant. Pour les véhicules à quatre roues
motrices, sélectionner le mode quatre roues
motrices et gamme haute. Désactiver la
fonction TCS. Alterner entre la marche
arrière (R) et la marche avant en faisant
tourner les roues le plus lentement possible.
Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses,
attendre l'arrêt des roues avant de changer
de rapport. Faire patiner lentement les roues
en avant et en arrière provoque un
mouvement de bascule qui peut libérer le
véhicule. Si plusieurs essais se révèlent
infructueux, un remorquage est peut-être
nécessaire. Se reporter à Remorquage du
véhicule 0 337. Les crochets de remorquage
(option) peuvent être utilisés.
Crochets de récupération
{ Avertissement
Ne jamais tirer sur les crochets de
récupération à partir du côté. Les crochets
pourraient se briser et vous et les autres
pourriez être blessés. Il faut toujours tirer
le véhicule de l'avant lorsqu'on utilise les
crochets de récupération.
Attention
Ne jamais utiliser de crochets de
récupération pour remorquer le véhicule.
Le véhicule risquerait d'être endommagé,
et les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Si le véhicule en est équipé, des crochets de
récupération peuvent se trouver à l'avant du
véhicule. Les utiliser si vous êtes immobilisé
hors route et que vous avez besoin d'être
remorqué pour conduire à nouveau.
Limites de charge du véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que votre véhicule
peut transporter. Ce poids est appelé
capacité nominale du véhicule et
comprend le poids des occupants, du
chargement et de tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux étiquettes
affichées sur votre véhicule peuvent
indiquer le poids qui peut être
transporté de manière sécuritaire :
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement et l'étiquette de
conformité et de pneus.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule) ni le PNBE
(poids nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut
occasionner des bris de pièces, et cela
peut modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer une
perte du contrôle et causer une
collision. Une surcharge peut réduire
les performances d'arrêt,
endommager les pneus et réduire la
durée de vie du véhicule.
Étiquette d'information sur les pneus et le
chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, spécifique au
véhicule, est fixée sur le montant B ou
sur le bord avant de la porte arrière.
L'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement indique le nombre de
places assises (1) et la capacité nominale
du véhicule (2) en kilogrammes et en
livres.
L'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement indique également les
dimensions des pneus d'origine (3) et la
203
pression de gonflage à froid
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
gonflage, se reporter à Pneus 0 302 et
Pression des pneus 0 309.
L'étiquette de conformité renferme aussi
des renseignements importants relatifs
à la charge. Le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et le poids nominal
brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière peuvent y être reportés.
Se reporter à la rubrique « Étiquette de
conformité/Pneus » plus loin dans cette
section.
« Étapes permettant de déterminer la limite
correcte de charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of occupants and
cargo should never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné des
occupants et du chargement ne doit
jamais excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
204
Conduite et fonctionnement
2. Déterminer le poids combiné du
3.
4.
5.
6.
conducteur et des passagers qui
prendront place dans le véhicule.
Soustraire le poids combiné du
conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lb.
Le poids obtenu représente le poids
de la charge et des bagages
disponible. Par exemple, si le poids
XXX égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb chacun
prendront place dans le véhicule, le
poids de la charge et des bagages
disponible sera de 650 lb (1400 - 750
(5 x 150) = 650 lb).
Déterminer le poids combiné des
bagages et de la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut excéder
pas le poids de la charge et des
bagages déterminé à l'étape 4.
Si vous tractez une remorque à l'aide
de votre véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce manuel afin de
connaître l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids de la
charge et des bagages que votre
véhicule peut transporter.
Se à Traction de remorque 0 251 pour
obtenir des renseignements importants
sur la façon de tracter une remorque de
manière sécuritaire.
Exemple 2
Exemple 1
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg
(300 lb).
3. Poids disponible pour les occupants et
le chargement = 317 kg (700 lb).
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg
(750 lb).
3. Poids disponible pour le chargement =
113 kg (250 lb).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
des passagers et de la charge ne doit
jamais dépasser la capacité nominale du
véhicule.
Le PNBV comprend le poids du véhicule,
de tous les occupants, du carburant et
de la charge.
Étiquette de conformité
L'étiquette de conformité peut
également indiquer le poids nominal
brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les
poids maximaux pour les essieux avant
et arrière. Pour trouver ces charges,
faire peser le véhicule à un poste de
pesée. Votre concessionnaire peut
apporter son aide. S'assurer de bien
répartir la charge uniformément de part
et d'autre de la ligne médiane.
Exemple 3
1. Capacité nominale du véhicule dans
l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb).
3. Poids disponible pour le chargement =
0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement afin de
connaître les renseignements relatifs à
la capacité nominale du véhicule et aux
places. Le poids combiné du conducteur,
205
{ Avertissement
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité/pneus
propre au véhicule est fixée au montant
B ou sur le bord avant de la pote
arrière. L'étiquette peut indiquer la taille
des pneus d'origine du véhicule et les
pressions de gonflage nécessaires pour
obtenir la capacité de poids brut de
votre véhicule. Ce poids est appelé
poids nominal brut du véhicule (PNBV).
En cas de freinage brutal ou de
collision, les objets transportés dans
la caisse de votre camion peuvent se
déplacer vers l'avant, entrer dans
l'habitacle et causer des blessures.
Si vous placez des objets dans la
caisse de votre camion, s'assurer de
les assujettir correctement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
206
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule) ni le PNBE
(poids nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut
occasionner des bris de pièces, et cela
peut modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer une
perte du contrôle et causer une
collision. Une surcharge peut réduire
les performances d'arrêt,
endommager les pneus et réduire la
durée de vie du véhicule.
Les objets dans le véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes
pendant un arrêt brusque, un virage
soudain ou une collision.
. Placer les objets dans l'espace de
chargement du véhicule. Tenter de
répartir le poids uniformément.
. Ne jamais empiler d'objets lourds,
comme des valises, dans le
véhicule plus haut que les dossiers
des sièges.
. Ne pas laisser de dispositif de
protection pour enfant non fixé
dans le véhicule.
. Lorsque vous transportez un objet
dans le véhicule, le fixer si
possible.
. Ne pas laisser un siège plié vers le
bas sans nécessité.
Attention
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne seront
pas couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.
L'utilisation de pièces de suspension
plus lourdes pour augmenter la
durabilité peut ne pas modifier les poids
nominaux du véhicule. Demander au
concessionnaire de vous expliquer la
façon appropriée de charger le véhicule.
Ce manuel comprend également des
informations importantes sur le
chargement pour la conduite
tout-terrain. Se reporter à la rubrique
« Chargement du véhicule pour la
conduite tout terrain » sous Conduite
tout terrain 0 195.
Chargement à double niveau
Selon le modèle de la camionnette, une
plate-forme de charge supérieure peut
être créée en plaçant trois ou quatre
planches de bois de 5 cm (2 po) par
15 cm (6 po) sur la largeur de la caisse
du camion. Les planches doivent être
insérées dans les dépressions de la
caisse du camion.
Lorsque vous utilisez cette plate-forme
de chargement supérieure, s'assurer que
le chargement est bien attaché et qu'il
ne se déplacera pas. Le centre de
gravité du chargement doit être placé
dans une zone située au-dessus de
l'essieu arrière. La zone se situe dans
l'espace entre l'avant de chaque passage
de roue et l'arrière de chaque passage
de roue. La hauteur du centre de
gravité ne doit pas dépasser le dessus
de la planche lumineuse de la caisse.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
Tout chargement qui dépasse la zone de
feux arrière du véhicule doit être
marqué correctement, selon les lois et
règlements locaux.
*Équipement
Poids maximal
Support d'échelle
et chargement
340 kg (750 lb)
S'assurer de ne pas dépasser le poids
nominal brut sur l'essieu (PNBE) avant
ou arrière.
Boîte à outils en
croix et
chargement
181 kg (400 lb)
Équipement électrique ajouté
après-vente
Boîtes latérales et 113 kg par côté
chargement
(250 lb par côté)
En transportant des éléments
amovibles, le nombre de personnes
transportées dans le véhicule doit
peut-être être limité. Tenir compte du
poids avant d'acheter et installer un
nouvel équipement.
* Le poids combiné de tout le matériel
monté sur les longerons ne doit pas
dépasser 454 kg (1 000 lb).
Attention
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne seront
pas couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.
S'assurer de ne pas dépasser le poids
nominal brut sur l'essieu (PNBE) avant
ou arrière.
Points de chargement
207
1. Principaux points de chargement
2. Zones de chargement secondaires
3. Points de montage d'accessoire
approuvés par GM
Les éléments structurels (1) et (2) font partie
de la structure de la caisse de camionnette.
Les accessoires supplémentaires devraient
utiliser ces points de chargement. Selon la
conception de l'accessoire, mettre une
entretoise sous l'accessoire aux points de
chargement pour éliminer l'écartement. Les
trous des accessoires (3) approuvé par GM
ne sont pas conçus pour l'équipement
d'après-vente. Visiter le site
www.gmupfitter.com pour obtenir plus
d'informations de structure relatives aux
éléments d'appui de charge de caisse de
camionnette.
Information de chargement
d'autocaravane séparable
Le véhicule n'est ni conçu ni prévu pour
transporter une cellule de camping
amovible.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
208
Conduite et fonctionnement
Attention
Attention (Suite)
L'ajout d'une cabine de camping ou
d'équipement semblable au véhicule peut
l'endommager, et les réparations ne
seront pas couvertes par la garantie. Ne
pas installer de cabine de camping ou
d'équipement semblable sur le véhicule.
. Au cours des 300 premiers kilomètres
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s'en portera
que mieux à long terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse constante,
rapide ou lente, pendant les 800
premiers kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter
de rétrograder pour freiner ou ralentir
le véhicule.
(Suite)
(200 milles) environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les nouvelles
garnitures de frein ne sont pas encore
rodées. Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les garnitures sont
neuves peut provoquer l'usure
prématurée des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que prévu.
Suivre ces directives chaque fois que
de nouvelles garnitures des freins sont
installées.
. Ne pas tracter de remorque pendant le
rodage. Pour connaître les capacités de
traction de remorque du véhicule et
obtenir plus d'informations, se reporter
à Traction de remorque 0 251.
mécaniques s'ajustent pour fournir une
économie de carburant optimale et des
performances de changement de vitesse.
Les systèmes électriques s'adapteront et se
calibreront pendant la période de rodage.
Il est normal que des cliquetis et des bruits
de véhicule similaires se produisent une
seule fois au cours de ce processus.
La conduite normale permet de charger la
batterie du véhicule pour obtenir le meilleur
fonctionnement possible, y compris
l'économie de carburant.
Positions du commutateur
d'allumage
Suite au rodage, la vitesse du moteur et
la charge peuvent être augmentées
progressivement.
Sur les véhicules neufs, les différents
systèmes mécaniques et électriques
connaissent une période de rodage pendant
les 6 400 premiers kilomètres (4 000 miles)
de conduite normale. Au fur et à mesure
que le véhicule est conduit, les systèmes
0. Arrêt du moteur/VERROUILLAGE/ARRÊT
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
1. ACC/ACCESSORY [ACCESSOIRES]
2. ON/RUN [MARCHE]
3. START [DÉMARRAGE]
Le contacteur d'allumage comporte quatre
positions.
Pour quitter la position de
stationnement (P), le contact doit être sur
ON/RUN (en fonction/marche) et la pédale
de frein doit être enfoncée.
0 (arrêt du moteur/VERROUILLAGE/ARRÊT) :
Cette position met le véhicule hors tension.
Elle verrouille également le contact, la boîte
de vitesses et la colonne de direction, si le
véhicule est équipé d'une colonne de
direction verrouillable.
Pour éteindre le véhicule :
1. S'assurer que le véhicule est arrêté.
2. Passer en position de stationnement (P).
3. Continuer à maintenir la pédale de frein,
puis serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement 0 228.
4. Pousser la clé à fond vers la colonne de
direction, puis tourner la clé vers LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt).
5. Retirer la clé.
6. Relâcher la pédale de frein.
Consulter votre concessionnaire s'il n'est pas
possible de retirer la clé dans une autre
position.
La prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) restera activée. Se reporter
à Prolongation d'alimentation des accessoires
0 213.
Un carillon d'avertissement retentit lorsque
la porte du conducteur est ouverte et que la
clé se trouve dans le contacteur d'allumage.
Si le véhicule est équipé d'une colonne de
direction verrouillable, la direction peut se
lier aux roues avant décalées de la position
centrale, ce qui peut empêcher la clé de
tourner hors de la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt). Dans ce cas, déplacer le
209
volant de droite à gauche en tournant la clé
vers la position ACC/ACCESSORY
(accessoires). Si cela ne fonctionne pas, le
véhicule doit être réparé.
{ Avertissement
Le fait d'arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut provoquer une perte de
l'assistance dans les systèmes de frein et
de direction et désactiver les coussins
gonflables. En roulant, ne couper le
contact qu'en cas d'urgence.
En cas d'urgence, si le véhicule ne peut pas
être mis de côté et doit être éteint en
roulant :
1. Pousser la clé à fond vers la colonne de
direction, puis tourner la clé vers ACC/
ACCESSORY (accessoires).
2. Freiner en exerçant une pression ferme
et uniforme. Ne pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger de
peser avec plus de force sur la pédale de
frein.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
210
Conduite et fonctionnement
3. Mettre le véhicule au point mort (N).
Ceci peut se faire pendant que le
véhicule se déplace. Continuer à freiner
et à diriger le véhicule vers un
emplacement sûr.
4. Effectuer un arrêt complet.
5. Passer en position de stationnement (P).
6. Pousser la clé à fond vers la colonne de
direction (1), puis tourner le contact vers
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) (2).
7. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement 0 228.
8. Retirer la clé.
9. Relâcher la pédale de frein.
Attention
Utiliser la bonne clé, s'assurer qu'elle est
complètement enfoncée - ou poussée à
fond vers la colonne de direction en
coupant le moteur - et ne la tourner qu'à
la main.
1 (ACC/ACCESSORY [ACCESSOIRES]) : Cette
position permet de faire fonctionner des
fonctions comme le système
Infodivertissement lorsque le véhicule est à
l'arrêt. Elle permet également de
déverrouiller la colonne de direction, si le
véhicule est équipé d'une colonne de
direction verrouillable. Utiliser cette position
si le véhicule doit être poussé ou remorqué.
Se reporter à Prolongation d'alimentation
des accessoires 0 213.
Depuis la position ON/RUN (marche),
pousser la clé à fond vers la colonne de
direction, puis tourner la clé vers ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Si la clé est laissée en position ACC/
ACCESSORY avec le moteur coupé, la batterie
peut se décharger et le véhicule peut ne pas
démarrer.
Un carillon d'avertissement retentit lorsque
la porte du conducteur est ouverte et que la
clé se trouve dans le contacteur d'allumage.
2 (ON/RUN [MARCHE]) : Cette position peut
être utilisée pour faire fonctionner les
accessoires électriques et afficher certains
témoins et indicateurs du groupe
d'instruments. Cette position peut également
être utilisée pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification du bon
fonctionnement du témoin d'anomalie,
comme peut l'exiger l'inspection du dispositif
antipollution. Le commutateur reste dans
cette position lorsque le moteur tourne. La
boîte de vitesses est également déverrouillée
dans cette position.
Si la clé est laissée en position ON/RUN
(marche) avec le moteur coupé, la batterie
peut se décharger et le véhicule peut ne pas
démarrer.
3 (START [DÉMARRAGE]) : Cette position fait
démarrer le moteur. Quand le moteur
démarre, il faut relâcher la clé. L'allumage
revient à la position ON/RUN (en fonction/
marche) pour la conduite.
Démarrage du moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Attention
Si vous ajoutez des pièces électriques ou
des accessoires, vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces ou
accessoires ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 264.
Placer la boîte de vitesses dans le rapport
correct.
Placer le levier de sélection en position de
stationnement (P) ou au point mort (N). Le
démarrage à toute autre position est
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
impossible. Pour redémarrer alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement le point
mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en position de
stationnement (P) lorsque le véhicule est
en mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses. Passer
en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Procédure de démarrage
1. Sans le pied sur l'accélérateur, mettre la
clé à la position START (DÉMARRAGE).
Lorsque le moteur démarre, relâcher la
clé. Le régime du ralenti diminuera au
fur et à mesure que le moteur réchauffe.
Ne pas lancer le moteur immédiatement
après le démarrage. Faire fonctionner le
moteur et la boîte de vitesses
suffisamment pour permettre à l'huile de
se réchauffer et de lubrifier tous les
organes mobiles.
Attention
Si vous tentez de démarrer le moteur
pendant une longue période en replaçant
la clé de contact en position START
(démarrage) immédiatement après avoir
essayé de le démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe, d'endommager
le moteur et de décharger la batterie.
Attendre au moins 15 secondes entre
chaque tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à
10 secondes, en particulier par temps très
froid (moins de -18 C ou 0 F), il peut être
noyé par un excès d'essence. Essayer
d'enfoncer complètement la pédale
d'accélérateur et la maintenir au plancher
tout en maintenant la clé de contact à la
position START (Démarrage) pendant
15 secondes maximum. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque essai
afin de permettre le refroidissement du
démarreur. Une fois le moteur démarré,
relâcher la clé et la pédale d'accélérateur.
Si le véhicule démarre brièvement puis
s'arrête, recommencer. Cela élimine le
carburant en excès dans le moteur. Ne
pas emballer le moteur juste après le
211
démarrage. Faire fonctionner le moteur
et la boîte de vitesses avec douceur
jusqu'à ce que l'huile soit chaude et
lubrifie tous les organes mobiles.
Chauffe-moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
{ Avertissement
Ne pas brancher le chauffe-bloc moteur
lorsque le véhicule est stationné dans un
garage ou sous un abri d'auto. Il peut en
résulter des dommages matériels ou des
blessures corporelles. Toujours stationner
le véhicule dans un endroit dégagé, à
l'écart de bâtiments ou de structures.
Pour les véhicules qui en sont équipés, le
chauffe-moteur facilite le démarrage et
diminue la consommation pendant la phase
de réchauffement du moteur par temps
froid, à des températures inférieures ou
égales à -18 °C (0 °F). Le chauffe-moteur doit
être branché au moins quatre heures avant
de démarrer. Un thermostat interne au
cordon peut être présent pour empêcher le
fonctionnement du chauffe-moteur lorsque
la température est supérieure à -18 °C (0 °F).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
212
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Une mauvaise utilisation du cordon de
réchauffeur ou d'une rallonge peut
endommager le cordon et de ce fait
entraîner une surchauffe et un incendie.
. Brancher le cordon dans une prise à
Pour utiliser le chauffe-liquide de
refroidissement
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le cordon
électrique. Retirer délicatement le cordon.
Vérifier que le cordon de réchauffeur
n'est pas endommagé. S'il est
endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter
votre concessionnaire pour le remplacer.
Une fois par an, vérifier que le cordon
n'est pas endommagé.
3. Le brancher sur une prise de courant
alternatif de 110 volts avec mise à la
terre.
trois plots de service public
d'électricité protégée par une fonction
de détection de défaut de mise à la
terre. Une prise sans mise à la terre
peut provoquer un choc électrique.
. Au besoin, utiliser un cordon de
rallonge étanche, à haute résistance,
d'une intensité nominale de 15 A. Le
fait de ne pas utiliser le cordon de
rallonge recommandé en bon état de
fonctionnement, ou l'utilisation d'un
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge en mauvais état, pourrait le
faire surchauffer et provoquer un
incendie, des dommages matériels, un
choc électrique et de blessures.
. Ne pas faire fonctionner le véhicule
avec le cordon de réchauffeur raccordé
en permanence au véhicule. Cela
(Suite)
Avertissement (Suite)
pourrait provoquer un
endommagement du cordon de
réchauffeur ou du thermostat.
. En cours d'utilisation, ne pas laisser le
cordon de réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes vives du
véhicule. Ne jamais refermer le capot
sur le cordon de réchauffeur.
. Avant de démarrer le véhicule,
débrancher le cordon, replacer le
couvercle de la prise et fixer
solidement le cordon. Maintenir le
cordon éloigné des pièces en
mouvement.
4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer
de débrancher le fil électrique et de le
ranger tel qu'il était pour le tenir loin
des pièces mobiles du moteur, sinon il
risque d'être endommagé.
Le temps de branchement du chauffe-liquide
de refroidissement dépend de plusieurs
facteurs. Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le véhicule
sera stationné.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
Prolongation d'alimentation des
accessoires
Lorsque le contact est mis, les fonctions
suivantes (selon l'équipement) continuent de
fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à
l'ouverture de la porte du conducteur. Ces
fonctions fonctionne également si le contact
est en mode RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires) :
. Système Infodivertissement
. Lève-vitres électriques (durant une
alimentation prolongée des accessoires,
cette fonctionnalité est perdue quand une
porte est ouverte)
. Toit ouvrant (durant une alimentation
prolongée des accessoires, cette
fonctionnalité est perdue quand une porte
est ouverte)
. Prise de courant auxiliaire
. Système audio
. Système OnStar
Sélection de la position de
stationnement (P)
{ Avertissement
Il est dangereux de quitter le véhicule si
le levier de vitesses n'est pas
complètement engagé à la position de
stationnement (P) et si le frein de
stationnement n'est pas fermement serré.
Le véhicule peut rouler. Si vous quittez le
véhicule alors que le moteur tourne, le
véhicule peut se déplacer soudainement.
Vous ou d'autres personnes pourriez être
blessés. Pour vous assurer que le véhicule
ne bougera pas, même si vous êtes sur
un terrain relativement plat, observer les
consignes suivantes. Dans le cas d'un
véhicule à quatre roues motrices, si la
boîte de transfert est en position de
point mort (N), le véhicule est libre de
rouler, même si le levier de vitesses est à
la position de stationnement (P). S'assurer
que la boîte de transfert est en prise.
Si vous tractez une remorque, se reporter
à Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage 0 246.
213
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée,
puis serrer le frein de stationnement.
Voir Frein de stationnement 0 228.
2. Maintenir le bouton du levier sélecteur
et pousser le levier vers l'avant du
véhicule en position de
stationnement (P).
3. S'assurer que la boîte de transfert
(option) est à une vitesse de marche
avant — et non au point mort (N).
4. Enfoncer la clé de contact vers la colonne
de direction, puis couper le contact.
5. Retirer la clé et l'emporter avec soi.
Si vous pouvez quitter le véhicule avec la
clé de contact en main, le véhicule est en
position de stationnement (P).
Quitter le véhicule en laissant tourner le
moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter votre
véhicule pendant que le moteur tourne.
Votre véhicule pourrait soudainement se
déplacer si le levier de vitesses n'est pas
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
214
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
parfaitement engagé à la position de
stationnement (P) et le frein de
stationnement solidement serré.
Si la boîte de transfert de votre véhicule
à quatre roues motrices est au point
mort (N), le véhicule peut se mettre à
rouler même si le levier sélecteur se
trouve à la position de stationnement (P).
S'assurer donc que la boîte de transfert
est engagée dans une vitesse de marche
avant et non au point mort (N).
De plus, si vous quittez le véhicule
pendant que le moteur tourne, ce dernier
risque de surchauffer et même de
prendre feu. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne jamais quitter le
véhicule lorsque le moteur tourne, à
moins d'en être absolument obligé.
Si vous devez quitter le véhicule pendant
que le moteur tourne, s'assurer que le levier
de vitesses est à la position P
(stationnement) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après avoir
déplacé le levier de vitesses à la position P
(stationnement), maintenir la pédale de frein
enfoncée. Ensuite, vérifier si le levier de
vitesses peut être déplacé hors de la
position P (stationnement) sans appuyer sur
le bouton du levier. Si tel est le cas, cela
signifie que le levier de vitesses n'était pas
bien bloqué à la position P (stationnement).
Blocage de couple
Si vous stationnez en pente et que vous
n'engagez pas correctement la boîte de
vitesses en position P (stationnement), le
poids du véhicule peut exercer trop de force
sur le cliquet de stationnement de la boîte
de vitesses. Il vous sera peut-être difficile de
déplacer le levier de sélection hors de la
position P (stationnement). C'est ce qu'on
appelle le blocage de couple. Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement, puis déplacer correctement le
levier de sélection en position P
(stationnement) avant de sortir du véhicule.
Pour savoir comment procéder, se reporter à
Sélection de la position de stationnement (P)
0 213.
Quand vous êtes prêt à reprendre la route,
déplacer le levier de sélection hors de la
position de stationnement (P) avant de
desserrer le frein de stationnement.
Si un blocage de couple survient, il peut être
nécessaire de vous faire pousser par un
autre véhicule pour remonter légèrement la
pente afin de diminuer la pression exercée
sur le cliquet de stationnement de la boîte
de vitesses. Vous pourrez ensuite déplacer le
levier de vitesses hors de la position P
(stationnement).
Quitter la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'un système de
déverrouillage électronique du levier de
vitesses. Le déverrouillage du levier de
vitesses est conçu pour :
. Empêcher le retrait de la clé de contact si
le levier de sélection n'occupe pas la
position de stationnement (P).
. Empêcher le déplacement du levier de
sélection hors de la position de
stationnement (P) à moins que le contact
soit mis et que la pédale de frein soit
enfoncée.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Appuyer sur le bouton du levier des
vitesses.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
3. Déplacer le levier de sélection vers la
position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de quitter la
position de stationnement (P) :
1. Relâcher la pression sur le levier de
sélection.
2. Tout en maintenant la pédale de frein
enfoncée et en appuyant sur le bouton
du levier de vitesses, déplacer le levier de
vitesses sur toute sa course pour
l'engager sur la position de
stationnement (P).
3. Tout en maintenant la pression sur le
bouton du levier de vitesses, déplacer le
levier de vitesses sur la position
souhaitée.
Si le problème de changement de rapport
subsiste, le véhicule doit être réparé dès que
possible.
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher des pièces
chaudes du système d'échappement
(Suite)
Avertissement (Suite)
situées sous le véhicule et de
s'enflammer. Ne pas se garer sur des
papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Active Fuel Management (gestion
active de carburant)
Le moteur de ce véhicule peut être équipé
de la gestion active du carburant, qui
permet au moteur de fonctionner soit sur
tous ses cylindres, soit en mode de
fonctionnement à cylindres réduits, selon les
conditions de conduite. Lorsque moins de
puissance est requise, par exemple à vitesse
de croisière constante, le système fonctionne
en mode à cylindres réduits, ce qui permet
au véhicule de réaliser une meilleure
économie de carburant. Lorsque des
demandes de puissance plus importantes
sont requises, comme l'accélération à partir
d'un arrêt, un dépassement ou une entrée
sur une autoroute, le système maintient le
fonctionnement à plein régime des cylindres.
Si le véhicule est équipé d'un indicateur de
gestion active du carburant, se reporter au
215
centre d'information du conducteur (CIB)
pour plus d'informations sur l'utilisation de
cet affichage.
Échappement du moteur
{ Avertissement
L'échappement du moteur contient du
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. L'exposition au CO
peut provoquer une perte de conscience
et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti dans des
zones mal ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la carrosserie
ou dans les tuyaux arrière).
. L'échappement sent mauvais ou émet
un bruit étrange ou différent.
. Le système d'échappement fuit en
raison de la corrosion ou d'un dégât.
. Le système d'échappement a été
modifié, endommagé ou réparé de
manière incorrecte.
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
216
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. La carrosserie du véhicule présente des
trous ou des ouvertures causés par des
dommages ou des modifications
après-vente qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez que des
gaz d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes les glaces
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt
Il est préférable de ne pas stationner le
véhicule en laissant le moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez le
moteur en marche, vous devez suivre
les bonnes étapes pour vous assurer
que le véhicule ne se déplacera pas. Se
reporter à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 213 et
Échappement du moteur 0 215.
complètement abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
En cas de stationnement en pente et de
traction d'une remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et conseils sur le
remorquage 0 246.
Ne jamais garer le véhicule moteur
tournant dans un lieu clos tel qu'un
garage ou un immeuble sans ventilation
d'air frais.
Boîte de vitesses
automatique
Selon l'équipement, il existe un témoin
électronique de levier de position de boîte
de vitesses placé dans le groupe
d'instruments. Cet écran s'allume quand le
commutateur d'allumage est en position
ACC/ACCESSORY (accessoire) ON/RUN
(marche).
P : Cette position verrouille les roues
motrices. Utiliser la position de
stationnement (P) en démarrant le moteur
parce que le véhicule ne peut se déplacer
facilement. En côte, spécialement si le
véhicule est très chargé, vous pourriez
constater une augmentation de l'effort
nécessaire pour quitter la position de
stationnement (P). Se reporter à
« verrouillage de couple », sous Sélection de
la position de stationnement (P) 0 213.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule si le levier de sélection n'est pas
complètement en position de
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
stationnement (p) avec le frein de
stationnement fermement serré. Le
véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsque vous vous trouvez sur un
terrain relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer le
levier de vitesses en position de
stationnement (P). Se reporter à
Sélection de la position de
stationnement (P) 0 213 et
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage 0 246.
{ Avertissement
En quatre roues motrices, le véhicule
pourra rouler librement — même si le
levier de vitesses est à la position P
(stationnement) — si la boîte de transfert
(Suite)
Avertissement (Suite)
est à la position N (point mort). Il faut
donc s'assurer que la boîte de transfert
est engagée sur un rapport de conduite,
deux roues motrices High ou quatre roues
motrices High ou quatre roues motrices
Low — et non pas à la position N (point
mort). Se reporter à la rubrique Sélection
de la position de stationnement (P) 0 213.
R : Utiliser cette position pour reculer.
Attention
Le passage en position R (marche arrière)
lorsque le véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte de
vitesses. Les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Passer en position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière
lorsqu'il est embourbé dans la neige, la
glace ou le sable sans endommager la boîte
de vitesse, se reporter à Si le véhicule est
coincé 0 201.
217
N : Dans cette position, le moteur n'est pas
relié aux roues. Pour redémarrer lorsque le
véhicule roule déjà, utiliser uniquement le
point mort (N).
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le moteur
tourne à un régime élevé est dangereux.
Si le pied ne presse pas fermement la
pédale de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut en
résulter une perte de contrôle et le
véhicule peut heurter des personnes ou
des objets. Ne pas passer en vitesse
lorsque le moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de stationnement (P)
ou point mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. S'assurer que le
moteur ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
218
Conduite et fonctionnement
Attention
Un message de température élevée de la
boîte de vitesses peut s'afficher si le
liquide de boîte automatique est trop
chaud. Conduire dans ces conditions peut
endommager le véhicule. Arrêter le
moteur et le faire tourner au ralenti pour
refroidir le liquide de boîte automatique.
Ce message disparaît quand le liquide de
boîte automatique a suffisamment
refroidi.
D : C'est la position de conduite normale.
Si davantage de puissance est nécessaire
pour dépasser, enfoncer la pédale
d'accélérateur.
La position de marche avant (D) peut être
utilisée pour tracter une remorque,
transporter une charge lourde, conduire sur
des pentes abruptes ou en tout terrain.
Sélectionner une gamme inférieure de
rapports de boîte de vitesses si la boîte de
vitesses change trop souvent de rapports. Se
reporter à Mode manuel 0 219.
La rétrogradation de la boîte de vitesses sur
une route glissante peut entraîner un
dérapage. Se reporter à « Dérapage », sous
Perte de contrôle 0 194.
Le véhicule possède une fonction de
stabilisation de changement de rapport qui
ajuste les changements de rapport aux
conditions du trajet afin de réduire la
fréquence des changements de rapport.
Cette fonction de stabilisation est conçue
pour déterminer avant un passage au
rapport supérieur si le moteur est capable
de maintenir la vitesse du véhicule en
analysant les paramètres tels que la vitesse
du véhicule, la position du papillon et la
charge du véhicule. Si la fonction de
stabilisation détermine que la vitesse
actuelle du véhicule ne peut être maintenue,
la boîte ne passe pas au rapport supérieur
mais maintient le rapport en cours. Dans
certains cas, ceci peut sembler un retard de
changement de rapport alors que la boîte
fonctionne normalement.
La boîte de vitesses utilise des commandes
adaptatives de changement de rapport. Ces
commandes adaptives comparent en
permanence les principaux paramètres de
changement de rapport aux changements
idéaux préprogrammées enregistrés dans
l'ordinateur de la boîte de vitesses. La boîte
effectue en permanence des adaptations
pour améliorer le rendement du véhicule en
fonction de son mode d'utilisation, de la
charge du véhicule et des changements de
température. Pendant ces commandes
adaptatives, le changement des rapports
peut sembler différent étant donné que la
boîte de vitesses détermine les meilleurs
réglages.
En cas de très basses températures, le
changement de vitesses peut être temporisé,
permettant des changements de vitesse plus
stables jusqu'au réchauffement du moteur.
Les changements de vitesse peuvent être
davantage perceptibles avec une boîte de
vitesses froide. Cette différence est normale.
L : Cette position permet la sélection d'une
gamme de rapports adaptés aux
circonstances actuelles du trajet. Se reporter
à Mode manuel 0 219.
Attention
Le patinage des roues ou le maintien du
véhicule en place sur un plan incliné en
utilisant uniquement la pédale
d'accélérateur peut d'endommager la
boîte de vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la garantie du
véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne
pas faire patiner les roues. En arrêtant en
côte, vous pouvez utiliser les freins pour
immobiliser le véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
Mode normal de freinage en pente
Le freinage en pente en mode normal est
activé lorsque le véhicule est démarré mais
il n'est pas activé en mode de sélection de
gamme. Il aide à maintenir les vitesses du
véhicule voulues lors de la conduite sur une
pente descendante en utilisant le moteur et
la boîte de vitesses pour ralentir le véhicule.
Mode manuel
Mode de sélection de gamme
Ce mode contribue à commander la boîte de
vitesses et la vitesse du véhicule en
montagne ou lors de la traction d'une
remorque en vous permettant de
sélectionner une plage désirée de rapports.
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de vitesses en position
L (mode manuel).
2. Appuyer sur le bouton +/- du levier de
vitesses pour sélectionner la gamme de
rapports désirée en fonction des
conditions de circulation.
Lorsque le levier de changement de rapport
est déplacé de la position D (marche avant)
à la position L (mode manuel), un chiffre
s'affiche à côté de la lettre L, indiquant la
gamme actuelle de la boîte de vitesses.
Ce chiffre représente le rapport le plus élevé
que la boîte de vitesses commandera en
fonctionnant en L (mode manuel). Tous les
rapports inférieurs à ce chiffre sont
disponibles. Lorsque les circonstances du
219
trajet changent, la boîte de vitesses peut
rétrograder automatiquement. Par exemple,
lorsque L5 est sélectionné, les rapports1
(1ère) à 5 (5ème) sont sélectionnés
automatiquement par la boîte de vitesses.
Cependant, le rapport 6 (6ème) ne peut être
utilisé avant d'utiliser le bouton plus/moins
du levier sélecteur pour changer de gamme.
Lorsque le levier sélecteur est déplacé de la
position D (marche avant) à L (mode
manuel), une rétrogradation peut se
produire. Le rapport en cours pendant le
déplacement du levier sélecteur est déplacé
de D (marche avant) à L (mode manuel)
détermine l'opportunité d'une
rétrogradation. Se reporter au tableau
qui suit.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
220
Conduite et fonctionnement
Boîte automatique à 6 rapports
Rapport avant déplacement de la position
D (marche avant) à la position L (mode
manuel)
Gamme après déplacement de la position D
(marche avant) à la position L (mode
manuel)
6ème
L4
5ème
L4
4ème
L3
3ème
L2
2nde
L2
1ère
L1
L'utilisation de la fonction de sélection de
gamme de vitesses est compatible avec
l'utilisation des modes régulateur de vitesse
automatique et remorquer/tracter.
Attention
Boîte 8 vitesses automatique
Rapport avant
déplacement de la
position D (marche
avant) à la position L
(mode manuel)
8ème
7ème
6ème
5ème
4ème
3ème
2nde
1ère
Gamme après
déplacement de la
position D (marche
avant) à la position L
(mode manuel) –
Remorquage/transport
non engagé
L6
L6
L5
L4
L3
L3
L2
L1
Gamme après
déplacement de la
position D (marche
avant) à la position L
(mode manuel) –
Remorquage/transport
engagé
Le freinage de rapport n'est pas disponible
quand le mode de sélection de gamme est
actif. Se reporter à Mode de remorquage
0 221.
Le patinage des roues ou le maintien du
véhicule en place sur un plan incliné en
utilisant uniquement la pédale
d'accélérateur peut d'endommager la
boîte de vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la garantie du
véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne
pas faire patiner les roues. En arrêtant en
côte, vous pouvez utiliser les freins pour
immobiliser le véhicule.
Mode traction réduite
L6
L5
L4
L3
L3
L3
L2
L1
Si le véhicule en est équipé, le mode de
fonctionnement en cas de faible adhérence
contribue à l'accélération du véhicule lorsque
la route est glissante, sur le verglas ou dans
la neige. Lorsque le véhicule est à l'arrêt,
sélectionner L2 en utilisant le mode de
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
sélection de gamme. Ceci limite le couple
transmis aux roues et contribue à éviter le
patinage des pneus.
Se reporter également à « Mode
remorquage » sous Équipement de
remorquage 0 256.
Mode de remorquage
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
le bouton de remorquage active
simultanément le système de frein sur
échappement. Se reporter à « Frein sur
échappement » dans le supplément Diesel
Duramax.
Si le véhicule en est équipé, le mode
remorquage / traction ajuste la combinaison
de passages de la boîte de vitesse pour
réduire le cycle de passage. Lors du
remorquage de charges lourdes, ce mode
offre des performances accrues et un
meilleur contrôle du véhicule.
Attention (Suite)
. Usure prématurée du groupe
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices
Selon l'équipement, les quatre roues
motrices engagent l'essieu avant pour une
traction supplémentaire.
Attention
Activer et désactiver le mode remorquage en
appuyant sur le bouton de la colonne
centrale. Quand le mode de remorquage est
activé, un témoin s'allume au groupe
d'instruments.
Voir les rubriques Témoin de mode de
remorquage/transport 0 100 et
Routes onduleuses et de montagne 0 200.
221
Ne pas conduire sur des routes sèches et
lisses en modes 4 m, ou 4 n pendant une
période prolongée. Ces conditions
peuvent causer :
. Surchauffe.
. Fuite d'huile.
. Dégâts aux composants internes et
externes de l'essieu avant.
(Suite)
motopropulseur du véhicule.
La conduite en m (4 roues motrices gamme
haute) ou n (4 roues motrices gamme basse)
sur une chaussée propre et sèche peut :
. Provoquer une vibration ressentie dans le
système de direction.
. Provoquer une usure prématurée des
pneus.
. Provoquer une augmentation du bruit de
la transmission.
{ Avertissement
S'il est équipé de quatre roues motrices,
le véhicule pourra rouler librement si la
boîte de transfert est au point mort (N),
même lorsque le levier de changement de
vitesses est sur P (stationnement). Vous
ou quelqu'un d'autre pourrait se blesser
gravement. S'assurer que la boîte de
transfert est en marche avant — 2 m, 4 m,
ou 4 n — ou serrer le frein de
stationnement avant de mettre la boîte
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
222
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Boîte de transfert électronique
Le repère indicateur sur la molette doit être
aligné avec le témoin lumineux avant qu'un
changement de rapport puisse être
commandé. Pour commander un
changement de rapport, tourner la molette
de la boîte de transfert vers la nouvelle
position souhaitée. Le témoin lumineux
clignote pour indiquer que le changement
est en cours. Lorsque le changement de
rapport est effectué, le témoin lumineux de
la nouvelle position s'allume. Si la boîte de
transfert ne peut pas effectuer un
changement de rapport commandé, elle
revient à son dernier réglage choisi.
Utiliser le bouton de la boîte de transfert,
proche du volant, pour engager ou
désengager le mode Quatre roues motrices
et bénéficier d'une traction supplémentaire.
Par temps extrêmement froid, il peut être
nécessaire de ralentir ou d'immobiliser le
véhicule pour passer de la 2 m à la 4 m.
de transfert au point mort (N). Se
reporter à Sélection de la position de
stationnement (P) 0 213.
Attention
Un fonctionnement prolongé à grande
vitesse en 4 n peut endommager la
transmission ou en réduire la durée
de vie.
Le bruit et l'à-coup d'engagement en
déplaçant le sélecteur entre la position 4 n
et la position 4 m, ou à partir de la position
N (point mort) lorsque le moteur est en
marche, est normal.
Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et
le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC). Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 229.
Tous les témoins lumineux clignotent puis
s'éteignent momentanément lorsque le
contact est mis. Le témoin lumineux qui
reste allumé indique l'état de la boîte de
transfert.
Si le repère indicateur sur la molette ne
correspond pas au témoin lumineux, cela
signifie probablement que la molette a été
déplacée alors que le contact était coupé.
Il se peut que les rétrogradations de 4 m à
2 m soient retardées en raison d'une usure
des pneus inégale, d'une faible pression des
pneus, d'une charge élevée du véhicule ou
de températures froides.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de
vitesses avant que le témoin lumineux du
mode requis n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
Les paramétrages sont :
N (point mort) : N'utiliser que lorsque le
véhicule doit être remorqué. Se reporter à
Remorquage d'un véhicule récréatif 0 338 ou
Remorquage du véhicule 0 337.
2 m (deux roues motrices, gamme haute) :
Utiliser pour la conduite sur la plupart des
voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est
pas engagé. Ce réglage offre la meilleure
économie de carburant.
4 n (quatre roues motrices, gamme basse) :
Ce réglage engage l'essieu avant et délivre
un couple supplémentaire. Choisir 4 n pour
la conduite tout-terrain dans le sable
profond, la boue profonde, ou la neige
profonde, et en montant ou descendant des
pentes raides. Lorsqu'il est engagé, maintenir
la vitesse du véhicule au-dessous de 72 km/h
(45 mph).
Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et
le StabiliTrak/ESC. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 229.
4 m (quatre roues motrices, gamme haute) :
Utiliser lorsqu'une traction supplémentaire
est nécessaire. L'essieu avant s'engage et
aide lors de la conduite sur des routes
enneigées ou verglacées et en conduite tout
terrain. Le véhicule peut être déplacé de la
position 2 m à la position 4 m pendant que le
véhicule est en mouvement.
Sélection de la position 4
m
Tourner le bouton sur la position 4 m à
n'importe quelle vitesse supérieure à
121 km/h (75 mph), sauf à partir de la
position 4 n. Le témoin lumineux clignote
pendant la sélection et se stabilise sur le
réglage sélectionné.
Sélection de la position 2
m
Tourner le bouton sur la position 2 m à
n'importe quelle vitesse, sauf en
sélectionnant un rapport à partir de la
position 4 n.
Sélection de la position 4
n
Lorsque 4 n est engagé, conduire le véhicule
à une vitesse inférieure à 72 km/h (45 mph).
1. Le contact doit être mis et le véhicule
doit être arrêté ou se déplacer à moins
de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de
vitesses sur N (point mort). Il est
préférable que le véhicule se déplace
entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
223
2. Tourner le bouton sur la position 4 n.
Attendre que le témoin lumineux de
position 4 n cesse de clignoter avant de
sélectionner un rapport de boîte de
vitesses.
Si un rapport de boîte de vitesses est
engagé et/ou que le véhicule se déplace à
plus de 5 km/h (3 mi/h), le témoin lumineux
4 n clignote pendant 30 secondes mais le
rapport ne s'engage pas. Après 30 secondes,
la boîte de transfert se déplace sur la
position 4 m. Tourner le bouton sur la
position 4 m pour voir le témoin. Le véhicule
se déplaçant à une vitesse inférieure à
5 km/h (3 mi/h), et la boîte de vitesses
étant sur la position N (point mort), tenter à
nouveau d'engager le rapport.
Pour quitter la position 4
n
1. Pour quitter la position 4 n, le véhicule
doit être arrêté ou se déplacer à moins
de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de
vitesses sur N (point mort) et le contact
mis. Il est préférable que le véhicule se
déplace entre 1,6 et 3,2 km/h
(1 à 2 mi/h).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
224
Conduite et fonctionnement
2. Tourner le bouton sur la position 4 m ou
2 m. Attendre que le témoin lumineux de
position 4 m ou 2 m cesse de clignoter
avant de sélectionner un rapport de
boîte de vitesses.
Si un rapport de boîte de vitesses est
engagé et/ou que le véhicule se déplace à
plus de 5 km/h (3 mph), le témoin lumineux
4 m ou 2 m clignote pendant 30 secondes,
mais le rapport ne s'engage pas. Le véhicule
se déplaçant à une vitesse inférieure à
5 km/h (3 mph), et la boîte de vitesses étant
sur la position N (point mort), tenter à
nouveau d'engager le rapport.
Passage au point mort (N)
Pour sélectionner un rapport :
1. Garer le véhicule sur une surface plate.
2. Serrer le frein de stationnement, puis
enfoncer et maintenir la pédale de frein.
Se reporter à Frein de stationnement
0 228.
3. Démarrer le véhicule ou mettre le
contact.
4. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
5. Embrayer la boîte de transfert à la
position 2 m.
6. Faire tourner le bouton de la boîte de
transfert dans le sens horaire au
point (N) jusqu'à la butée et la maintenir
dans cette position jusqu'à ce que le
témoin du point mort (N) commence à
clignoter. Ceci prend environ 10 secondes.
Ensuite, relâcher lentement le bouton
vers la position 4 n. Le témoin de point
mort (N) s'allume quand le passage au
point mort (N) est effectué.
7. Le moteur étant en marche, vérifier que
la boîte de transfert est sur la position
N (point mort) en engageant la boîte de
vitesses sur la position R (marche
arrière), ensuite sur la position D
(marche avant). Aucun mouvement du
véhicule ne doit être perceptible lors du
déplacement du levier de boîte de
vitesses.
8. Couper le moteur et mettre le contact
sur la position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
9. Placer le levier de vitesses en position de
stationnement (P). Se reporter à
Remorquage d'un véhicule récréatif
0 338.
10. Couper le contact.
Sortie du point mort (N)
Pour sélectionner un rapport :
1. Serrer le frein de stationnement et
appuyer sur la pédale des freins.
2. Mettre le contact sans faire démarrer le
moteur.
3. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
4. Tourner le bouton de boîte de transfert
sur la position 2 m.
Lorsque la boîte de transfert quitte la
position de point mort (N), le témoin de
point mort (N) s'éteint.
5. Desserrer le frein de stationnement.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de
vitesses avant que le témoin lumineux du
mode requis n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
6. Démarrer le moteur et passer au rapport
de vitesse voulu.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
Boîte de transfert automatique
commandé. Pour commander un
changement de rapport, tourner la molette
de la boîte de transfert vers la nouvelle
position souhaitée. Le témoin lumineux
clignote pour indiquer que le changement
est en cours. Lorsque le changement de
rapport est effectué, le témoin lumineux de
la nouvelle position s'allume. Si la boîte de
transfert ne peut pas effectuer un
changement de rapport commandé, elle
revient à son dernier réglage choisi.
Les paramétrages sont :
Utiliser le bouton de la boîte de transfert
proche du volant pour engager ou
désengager le mode Quatre roues motrices.
Tous les témoins lumineux clignotent puis
s'éteignent momentanément lorsque le
contact est mis. Le témoin lumineux qui
reste allumé indique l'état de la boîte de
transfert.
Si le repère indicateur sur la molette ne
correspond pas au témoin lumineux, cela
signifie probablement que la molette a été
déplacée alors que le contact était coupé.
Le repère indicateur sur la molette doit être
aligné avec le témoin lumineux avant qu'un
changement de rapport puisse être
N (point mort) : N'utiliser que lorsque le
véhicule doit être remorqué. Se reporter à
Remorquage d'un véhicule récréatif 0 338 ou
Remorquage du véhicule 0 337.
2 m (deux roues motrices, gamme haute) :
Utiliser pour la conduite sur la plupart des
voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est
pas engagé. Ce réglage offre la meilleure
économie de carburant.
AUTO (quatre roues motrices
automatique) : Utiliser lorsque les conditions
d'adhérence de la chaussée sont variables.
En conduisant en position AUTO, l'essieu
avant est engagé et la puissance du véhicule
est automatiquement transmise aux roues
avant et arrière en fonction des conditions
225
de conduite. Ce réglage offre une économie
de carburant légèrement inférieure à la
position 2 m.
Ne pas utiliser le mode AUTO, selon
l'équipement, pour stationner sur une pente
raide à faible adhérence recouverte par
exemple de glace, de neige, de boue ou de
gravier. En mode AUTO, seules les roues
arrière maintiennent le véhicule pour éviter
qu'il glisse lorsqu'il est stationné. Lors d'un
stationnement sur une pente raide, utiliser
4 m pour maintenir les quatre roues
engagées.
4 m (quatre roues motrices, gamme haute) :
Ce réglage engage l'essieu avant. Utiliser
cette position quand de la traction
supplémentaire est nécessaire, sur des
routes enneigées ou verglacées, ou hors
route, par exemple.
4 n (quatre roues motrices, gamme basse) :
Ce réglage engage l'essieu avant et délivre
un couple supplémentaire. Choisir 4 n lors de
la conduite en tout-terrain dans le sable
profond, la boue profonde, ou la neige
profonde, et en montant ou descendant des
pentes raides.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
226
Conduite et fonctionnement
Le passage en 4 n désactive l'antipatinage et
le StabiliTrak/ESC. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 229.
Sélection de la position 4 m ou AUTO
(automatique)
Tourner le bouton sur la position 4 m ou
AUTO à n'importe quelle vitesse, sauf à
partir de la position 4 n. Le témoin lumineux
clignote pendant la sélection et se stabilise
lorsque le rapport est engagé.
Sélection de la position 2
m
Tourner le bouton sur 2 m à n'importe quelle
vitesse, sauf lors d'un changement de
rapport à partir de la position 4 n. Le témoin
lumineux clignote pendant la sélection et se
stabilise lorsque le rapport est engagé.
Sélection de la position 4
n
Lorsque la position 4 n est engagée,
maintenir la vitesse du véhicule au-dessous
de 72 km/h (45 mph).
Pour passer à la position 4 n :
1. Le contact doit être mis et le véhicule
doit être arrêté ou se déplacer à moins
de 5 km/h (3 mi/h) avec la boîte de
vitesses sur N (point mort). Il est
préférable que le véhicule se déplace
entre 1,6 et 3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
2. Tourner le bouton sur la position 4 n.
Attendre que le témoin lumineux de
position 4 n cesse de clignoter avant de
sélectionner un rapport de boîte de
vitesses.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de
vitesses avant que le témoin lumineux du
mode requis n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si un rapport de boîte de vitesses est
engagé et/ou que le véhicule se déplace à
plus de 5 km/h (3 mi/h), le témoin lumineux
4 n clignote pendant 30 secondes mais le
rapport ne s'engage pas. Après 30 secondes,
la boîte de transfert se déplace sur la
position 4 m. Tourner le bouton sur la
position 4 m pour afficher le témoin. Le
véhicule se déplaçant à une vitesse
inférieure à 5 km/h (3 mi/h), et la boîte de
vitesses étant sur la position N (point mort),
tenter à nouveau d'engager le rapport.
Pour quitter la position 4
n
Pour sélectionner un rapport :
1. Le véhicule doit être arrêté ou se
déplacer à moins de 5 km/h (3 mi/h)
avec la boîte de vitesses sur N (point
mort) et le contact mis. Il est préférable
que le véhicule se déplace entre 1,6 et
3,2 km/h (1 à 2 mi/h).
2. Tourner le bouton sur la position 4 m,
AUTO ou 2 m. Attendre que le témoin
lumineux de position 4 m, AUTO ou 2 m
cesse de clignoter avant de sélectionner
un rapport de boîte de vitesses.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte de
vitesses avant que le témoin lumineux du
mode requis n'ait cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si un rapport de boîte de vitesses est
engagé et/ou que le véhicule se déplace à
plus de 5 km/h (3 mph), le témoin lumineux
4 m, AUTO ou 2 m clignote pendant
30 secondes, mais le rapport ne s'engage
pas. Le véhicule se déplaçant à une vitesse
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
inférieure à 5 km/h (3 mph), et la boîte de
vitesses étant sur la position N (point mort),
tenter à nouveau d'engager le rapport.
Passage au point mort (N)
Pour sélectionner un rapport :
1. Garer le véhicule sur une surface plate.
2. Serrer le frein de stationnement, puis
enfoncer et maintenir la pédale de frein.
Se reporter à Frein de stationnement
0 228.
3. Démarrer le véhicule ou mettre le
contact.
4. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
5. Embrayer la boîte de transfert à la
position 2 m.
6. Faire tourner le bouton de la boîte de
transfert dans le sens horaire au
point (N) jusqu'à la butée et la maintenir
dans cette position jusqu'à ce que le
témoin du point mort (N) commence à
clignoter. Ceci prend environ 10 secondes.
Ensuite, relâcher lentement le bouton
vers la position 4 n. Le témoin de point
mort (N) s'allume quand le passage au
point mort (N) est effectué.
7. Le moteur étant en marche, vérifier que
la boîte de transfert est sur la position
N (point mort) en engageant la boîte de
vitesses sur la position R (marche
arrière), engager ensuite la boîte de
vitesses sur la position D (marche avant).
Aucun mouvement du véhicule ne doit
être perceptible lors du déplacement du
levier de boîte de vitesses.
8. Couper le moteur et mettre le contact
sur la position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
9. Placer le levier de vitesses en position de
stationnement (P). Se reporter à
Remorquage d'un véhicule récréatif
0 338.
10. Couper le contact.
Sortie du point mort (N)
Pour sélectionner un rapport :
1. Serrer le frein de stationnement et
appuyer sur la pédale des freins.
2. Mettre le contact sans faire démarrer le
moteur.
3. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
4. Tourner le bouton de boîte de transfert
sur la position choisie.
227
Lorsque la boîte de transfert quitte la
position de point mort (N), le témoin de
point mort (N) s'éteint.
5. Desserrer le frein de stationnement.
6. Démarrer le moteur et passer au rapport
de vitesse voulu.
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS)
aide à prévenir un dérapage lors du freinage
et à conserver la maîtrise de la direction
tout en freinant puissamment.
L'ABS exécute une vérification du système
de freinage lors de la mise en marche du
véhicule. Un bruit de moteur ou de cliquetis
peut être momentanément audible pendant
le test et la pédale de frein peut bouger
légèrement. C'est tout à fait normal.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
228
Conduite et fonctionnement
En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin
restera allumé. Se reporter à Témoin
d'avertissement du système de freins
antiblocage (ABS) 0 99.
L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire
pour poser le pied sur la pédale de frein et
ne diminue pas toujours la distance de
freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de
trop près le véhicule qui précède, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule
ralentit ou s'arrête soudainement. La
distance séparant votre véhicule des autres
doit être suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule est
équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins (enfoncer et
relâcher la pédale de frein à plusieurs
reprises). Maintenir simplement la pédale de
frein fermement enfoncée. Il est normal que
le fonctionnement de l'ABS soit audible ou
ressenti.
Freinage d'urgence
L'ABS permet de maîtriser simultanément la
direction et le freinage. Dans de nombreuses
situations d'urgence, la maîtrise de la
direction peut aider encore plus que celle du
freinage.
Frein de stationnement
Attention (Suite)
aux pièces du système. S'assurer que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint avant de conduire.
Pour serrer le frein de stationnement,
maintenir la pédale des freins ordinaires
enfoncée, puis enfoncer la pédale du frein
de stationnement.
Pour desserrer le frein de stationnement,
maintenir la pédale de freinage ordinaire
enfoncée, puis enfoncer brièvement la
pédale du frein de stationnement jusqu'à
sentir le relâchement de la pédale. Retirer
lentement le pied de la pédale de frein de
stationnement. Si le frein de stationnement
n'est pas desserré lorsque vous commencez
à conduire, le témoin du système de
freinage clignote et un carillon retentit pour
vous avertir que le frein de stationnement
est encore serré.
Si le contact est mis, le témoin du système
de freinage s'allumera. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de freinage
0 99.
Si vous tirez une remorque et que vous
stationnez dans une côte, se reporter à
Caractéristiques de conduite et conseils sur le
remorquage 0 246.
Attention
Assistance au freinage
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer la
surchauffe du système de freinage et de
l'usure prématurée ou des dommages
(Suite)
L'assistance au freinage détecte les pressions
rapides exercées sur la pédale de frein dues
aux situations de freinage d'urgence et
fournit alors un freinage supplémentaire
pour activer le système de freinage
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
antiblocage (ABS) si la pression exercée sur
la pédale de pédale de frein n'est pas
suffisamment forte pour l'activer
normalement. Des phénomènes de bruits
mineurs, de pulsations de la pédale de frein
et/ou de mouvements de la pédale peuvent
se produire pendant cette durée. Maintenir
la pression sur la pédale de frein tant que la
situation de conduite l'exige. L'assistance au
freinage se désengage lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Système de démarrage en
côte (HSA)
{ Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA
ne remplace pas l'attention du conducteur
et une conduite prudente. Vous pourriez
ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ce système.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 192.
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente,
l’aide au démarrage en côte (HSA) empêche
temporairement le véhicule de rouler dans
une direction indésirable pendant la
transition entre le relâchement de la pédale
de frein et l'appui sur la pédale
d’accélérateur. Les freins sont relâchés dès
l'appui sur la pédale d'accélérateur ou se
desserrent automatiquement après quelques
secondes.Les freins peuvent également se
relâcher dans d'autres conditions. Ne pas se
fier à la fonction HSA pour maintenir le
véhicule immobile.
La fonction HSA est disponible lorsque le
véhicule est sur une pente ascendante avec
un rapport de marche avant engagé, ou sur
une pente descendante avec le rapport R
(marche arrière) engagé. Le véhicule doit
être complètement immobile sur une pente
pour que la fonction HSA s'active.
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak/Contrôle de
la stabilité électronique (ESC), un système de
229
contrôle électronique de la stabilité. Ces
systèmes contribuent à limiter le patinage
des roues et aident le conducteur à garder
le contrôle, spécialement sur des routes
glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de détection
du patinage ou d'un début de perte
d'adhérence de l'une des roues motrices.
Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique
les freins aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak/ESC s'active lorsque le véhicule
détecte une différence entre la trajectoire
prévue et la direction que le véhicule est en
train de prendre. StabiliTrak/ESC applique de
manière sélective une pression de freinage
sur l'un des freins de roue du véhicule pour
aider le conducteur à diriger le véhicule dans
la direction voulue.
Si le régulateur automatique de vitesse est
utilisé et la fonction TCS ou StabiliTrak/ESC
commence à contrôler le patinage, le
régulateur de vitesse automatique est se
désengage automatiquement. Il peut
cependant être remis en fonction lorsque
l'état de la chaussée le permet.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
230
Conduite et fonctionnement
Les deux systèmes sont mis en fonction
automatiquement lorsque le véhicule
démarre et commence à rouler. Les
systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir
pendant le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est normal
et ne signifie pas l'existence d'un problème
du véhicule.
Il est recommandé de laisser les deux
systèmes en fonction pendant les trajets
normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de
désactiver la fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la glace ou
la neige. Se reporter à Si le véhicule est
coincé 0 201 et à la description de la
désactivation et de l'activation de système,
plus loin dans ce chapitre.
Lorsque la boîte de transfert (selon
l'équipement) est sur 4 n, le système de
stabilité est automatiquement désactivé et
g s'allume dans le groupe d'instruments.
Les systèmes antipatinage (TCS) et
StabiliTrak/ESC sont automatiquement
désactivés.
3. Démarrer le moteur.
La lampe indicatrice des deux systèmes se
trouve dans le groupe d'instruments. Cette
lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS limite le
patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/
ESC est activée.
. S'allume et reste allumé lorsqu'un
système ne fonctionne pas.
Si un système ne s'allume pas ou n'est pas
activé, un message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d s'allume et
reste allumé pour signaler que le système
est désactivé et n'aide pas le conducteur à
maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler
mais la conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste
allumé, le véhicule peut exiger davantage de
temps pour diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Désactivation et activation du système
Le bouton pour les systèmes TCS et
StabiliTrak/ESC se trouve sur la colonne
centrale.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer fortement à
plusieurs reprises quand le TCS est hors
fonction. La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver la fonction TCS uniquement,
presser et relâcher g. Le témoin Traction
Off (antipatinage désactivé) i est affiché
au groupe d'instruments. Pour remettre en
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
fonction le TCS, presser et relâcher g. Le
témoin Traction Off (antipatinage désactivé)
i du groupe d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des roues
lorsque g est enfoncé, le système n'est pas
mis hors fonction avant l'arrêt du patinage
des roues.
Pour désactiver simultanément les fonctions
TCS et StabiliTrak/ESC, maintenir enfoncé g
jusqu'à ce que le témoin Traction off
(antipatinage hors fonction) i et le témoin
StabiliTrak/ESC Off (StabiliTrak hors fonction)
g s'allument et restent allumés au groupe
d'instruments. Pour remettre en fonction le
TCS et StabiliTrak/ESC, presser et relâcher g.
Les témoins Traction off i et StabiliTrak/
ESC OFF g du groupe d'instruments
s'éteignent.
Le système StabiliTrak/ESC s'active
automatiquement si le véhicule dépasse
56 km/h (35 mi/h). Le système antipatinage
(TCS) reste alors désactivé tant que g n'est
pas appuyé ou que le contact n'a pas été
coupé puis rétabli.
L'ajout d'accessoires peut avoir un impact
négatif sur le rendement du véhicule. Se
reporter à Accessoires et modifications
0 266.
Aide au démarrage en côte (HDC)
Selon l'équipement, la fonction HDC peut
être utilisée en roulant en pente. Elle règle
et maintient la vitesse du véhicule en
descendant une forte pente en marche avant
ou en marche arrière.
Le commutateur HDC se trouve sur
l'empilement central, sous les commandes
de climatisation.
Appuyer sur 5 pour activer ou désactiver la
fonction HDC. La vitesse du véhicule doit
être inférieure à 60 km/h (37 mi/h).
Le témoin HDC s'allume au groupe
d'instruments pendant l'activité de la
fonction.
231
La fonction HDC peut maintenir les vitesses
du véhicule entre 4 et 30 km/h (3 et
19 mi/h) dans une pente égale ou
supérieure à 10%. Le clignotement du
témoin HDC indique que le système
applique activement les freins pour
maintenir la vitesse du véhicule.
La vitesse initiale lors de l'activation du HDC
est retenue. Elle peut être augmentée ou
diminuée en appliquant la pédale
d'accélérateur ou de frein. De plus petits
réglages de la commande de vitesse HDC
peuvent être effectués au moyen des
boutons vers le haut ou vers le bas du
régulateur de vitesse. Chaque pression sur la
touche +RES augmente la vitesse réglée de
0,8 km/h (0,5 mph) et chaque pression sur
la touche SET- diminue la vitesse réglée de
0,8 km/h (0,5 mph). Cette vitesse réglée
devient la nouvelle vitesse paramétrée.
La fonction HDC reste active entre 30 et
60 km/h (19 et 37 mi/h). Cependant, la
vitesse du véhicule ne peut être réglée ou
maintenue dans cette plage. La fonction est
désactivée automatiquement si la vitesse du
véhicule dépasse 80 km/h (50 mi/h) ou
60 km/h (37 mi/h) pendant moins de
30 secondes. 5 doit être pressé à nouveau
pour réactiver la fonction HDC.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
232
Conduite et fonctionnement
Lorsque la fonction est activée, si la vitesse
du véhicule dépasse 30 km/h (19 mi/h) et
est inférieure à 60 km/h (37 mi/h), un
message s'affiche au CIB afin de demander
au conducteur de diminuer la vitesse pour le
fonctionnement du système HDC.
Le régulateur de vitesse automatique ne
fonctionne pas lorsque le HDC est activé et
que la vitesse du véhicule est inférieure à
40 km/h (25 mph).
Différentiel à glissement limité
Selon l'équipement, le différentiel
autobloquant à glissement limité peut
apporter davantage de traction sur neige,
boue, glace, sable ou gravier. Il fonctionne
comme un essieu standard la plupart du
temps, mais lorsque la traction est faible,
cette fonction permet à la roue motrice
offrant le plus de traction de déplacer le
véhicule. Pour les véhicules équipés du
différentiel autobloquant à glissement limité,
conduits en conditions difficiles, le liquide
d'essieu arrière doit être changé. Se reporter
à Programme d'entretien 0 353.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse supérieure ou égale à
40 km/h (25 mi/h) sans avoir à laisser
le pied sur l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des vitesses
inférieures à 40 km/h(25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur automatique de
vitesse peut être dangereuse lorsque vous
ne pouvez pas conduire en toute sécurité
à une vitesse constante. Ne pas utiliser le
régulateur de vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des conditions
de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse sur des
routes glissantes, car des changements
rapides d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des roues, et
vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur les routes
glissantes.
Si le régulateur de vitesse est utilisé et que
le système d'antipatinage (TCS) ou le
StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
électronique (ESC) commence à limiter le
patinage des roues, le régulateur de vitesse
automatique se désengage
automatiquement. Voir Antipatinage/
Contrôle électronique de la stabilité 0 229.
Si une alerte de collision se produit lorsque
le régulateur de vitesse automatique est
activé, celui-ci est désengagé. Se reporter à
Système d'alerte de collision avant 0 238.
Lorsque l'état de la route permet de l'utiliser
à nouveau sans danger, le régulateur de
vitesse automatique peut être réactivé.
Si la fonction Contrôle de vitesse en
descente (HDC) figure parmi l'équipement, le
régulateur de vitesse automatique se
désengage si cette fonction est active.
Si vous freinez, le régulateur de vitesse se
désengage.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
* : Presser pour désactiver le régulateur de
vitesse sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
Si 5 est en marche quand il n'est pas
utilisé, SET− ou +RES pourrait être pressé et
activer le régulateur. Laisser 5 désactivé
lorsque le régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
5 : Appuyer pour activer ou désactiver le
système. Un témoin blanc s'affiche au
combiné d'instruments quand le régulateur
de vitesse automatique est actif.
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
3. Presser et relâcher SET− (RÉGLAGE).
4. Relever le pied de l'accélérateur.
+RES (reprise) : Si une vitesse de consigne
est mémorisée, appuyer brièvement pour
reprendre à cette vitesse ou appuyer et
maintenir enfoncé pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser
pour augmenter la vitesse du véhicule.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe d'instruments
devient vert après que le régulateur de
vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se
reporter à Bloc d'instruments 0 90.
RÉGLAGE– : Appuyer brièvement pour
sélectionner la vitesse et activer le
régulateur de vitesse automatique. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse du
véhicule.
Si le régulateur de vitesse est réglé à la
vitesse voulue et que vous freinez ou que
* est pressé, le régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la vitesse
réglée de la mémoire.
Reprise d'une vitesse mémorisée
233
Une fois que la vitesse atteint environ
40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyer
brièvement sur +RES . Le véhicule revient à
sa vitesse réglée précédente.
Accélération au moyen du régulateur de
vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà activé :
. Presser et maintenir +RES enfoncé jusqu'à
ce que la vitesse désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du véhicule par
petits incréments, appuyer brièvement sur
+RES. À chaque pression, le véhicule
accélère d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Voir Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 104 ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 107. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Décélération au moyen du régulateur de
vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà activé :
. Presser et maintenir SET– jusqu'à ce que
la vitesse inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
234
Conduite et fonctionnement
. Pour ralentir par petits incréments,
appuyer brièvement sur SET– . À chaque
pression, le véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Voir Centre informatique de bord (CIB) (De
base) 0 104 ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 107. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec le régulateur
de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
augmenter la vitesse du véhicule. En
relâchant le pied de la pédale, le véhicule
ralentit jusqu'à la vitesse de croisière
précédemment sélectionnée. Tout en
appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu
après l'avoir relâchée pour désactiver le
régulateur automatique de vitesse, une
brève pression sur SET– rétablit le régulateur
de vitesse automatique à la vitesse actuelle
du véhicule.
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
Le rendement du régulateur de vitesse
automatique dans les côtes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge transportée
et de la raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez peut-être
appuyer sur l'accélérateur pour maintenir
votre vitesse. En les descendant, vous devrez
peut-être freiner ou rétrograder pour
maintenir une vitesse réduite. Si la pédale
de frein est appliquée, le régulateur de
vitesse automatique se désengagera.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe trois façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
. Appuyer sur *.
. Pour désactiver le régulateur de vitesse
automatique, appuyer sur 5.
Effacement de la mémoire du régulateur de
vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée du
régulateur de vitesse de la mémoire.
Systèmes d'assistance au
conducteur
Ce véhicule peut être doté d'équipements
travaillant conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les dégâts
dus à des collisions pendant la conduite, une
marche arrière et une manoeuvre de
stationnement. Lire cette section avant
d'utiliser ces systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur les
systèmes d'assistance au conducteur. Ils
ne remplacent pas l'attention du
conducteur et une conduite sûre. Vous
pourriez ne pas entendre ou voir les
avertissements émis par ces systèmes.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 192.
Dans certaines conditions, ces systèmes
ne vont pas :
. Détecter des enfants, des piétons, des
cyclistes ou des animaux.
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Détecter des véhicules ou des objets
.
.
.
.
.
.
en dehors de la zone de surveillance
du système.
Fonctionner à toutes les vitesses du
véhicule.
Vous avertir ou vous laisser assez de
temps pour éviter une collision.
Fonctionner dans des conditions de
faible visibilité ou de mauvais temps.
Fonctionner si le capteur de détection
n'est pas nettoyer ou s'il est couvert
de glace, de neige, de boue ou de
saleté.
Fonctionner si la capteur de détection
est recouvert par, p. ex., un
autocollant, un aimant, ou une plaque
métallique.
Fonctionner si la zone périphérique du
capteur de détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
235
Alerte sonore
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles au
conducteur en bipant. Pour en modifier le
volume, se reporter à « Confort et
practicité » sous Personnalisation du
véhicule 0 111.
Nettoyage
Selon les options du véhicule, maintenir ces
zones du véhicule propres pour assurer le
meilleur rendement de la fonction
d'assistance au conducteur. Des messages au
centralisateur informatique de bord (CIB)
peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont
indisponibles ou bloqués.
. Pare-chocs avant et arrière et la zone sous
les pare-chocs
. Calandre et phares
. Objectif de caméra avant dans la calandre
ou près de l'emblème avant
. Panneaux latéraux avant et latéraux
arrière
. Extérieur du pare-brise devant le
rétroviseur
. Objectif de caméra latérale sur le bas des
rétroviseurs extérieurs
. Pare-chocs de coin latéral arrière
. Caméra arrière au-dessus de la plaque
minéralogique
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
236
Conduite et fonctionnement
Radiofréquence
Ce véhicule peut être équipé de systèmes
d'aide à la conduite faisant appel à des
dispositifs de radiofréquence. Voir
Fréquences radio : déclaration 0 379.
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul
de stationnement (P) ou atteindre une
vitesse de véhicule d'environ 12 km/h (8
mph) en position D (conduite).
La caméra de vision arrière se trouve sous la
poignée du hayon. La caméra de vision
arrière ne fonctionnera pas correctement si
le hayon est abaissé.
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière
Si le véhicule en est équipé, la caméra de
vision arrière (RVC) et l'assistance au
stationnement arrière (RPA) peuvent aider le
conducteur à stationner ou à éviter les
obstacles. Toujours vérifier les environs du
véhicule en stationnant ou en reculant.
Les images affichées peuvent être plus loin
ou plus près qu'elles ne le paraissent. La
zone affichée est limitée et les objets qui se
trouvent près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent pas à
l'écran.
Caméra à vision arrière
Lors de la sélection de la marche arrière (R),
la RVC affiche une image de la zone située
derrière le véhicule, dans l'affichage
d'infodivertissement. L'écran précédent
s'affiche lorsque la position de marche
arrière (R) est quittée après un bref délai.
Pour retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur le bouton Home
(accueil) ou Back (retour) du système
Infodivertissement, sélectionner la position
1. Vue affichée par la caméra
Un triangle d'avertissement peut apparaître
sur l'affichage d'Infodivertissement pour
indiquer que la RPA ou le RCTA a détecté un
objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge
et s'agrandit au fur et à mesure que se
rapproche l'objet.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier derrière le
véhicule et autour avant de conduire. Ne
pas prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant être
mortelles ou endommager le véhicule.
Guidage d'attelage
Selon l'équipement, cette fonction affiche
une simple ligne de guidage, centrée sur
l'écran de la caméra, pour aider à aligner la
boule d'attelage d'un véhicule avec un
coupleur de remorque. Sélectionner le
bouton de ligne de guidage de la remorque,
puis aligner la ligne de guidage de la
remorque sur l'attelage de remorque. En
reculant, manœuvrer le volant en
conséquence pour maintenir la ligne de
guidage centrée sur le coupleur. Les
superpositions graphiques de la RVC
d'assistance au stationnement ne s'affichent
pas lorsque la ligne de guidage de la
remorque est active. Le guidage d'attelage
n'est disponible qu'en Vue standard.
Pour voir/contrôler la remorque lorsque le
véhicule avance à une vitesse supérieure à
12 km/h (8 mi/h), toucher CAMERA sur
l'écran d'infodivertissement pour afficher la
vue de la caméra arrière. Toucher X pour
quitter la vue, ou elle sera supprimée
automatiquement au bout de huit secondes.
{
Avertissement
Utiliser le Guidage d'attelage uniquement
pour reculer le véhicule vers un attelage
de remorque ou, en roulant à plus de
12 km/h (8 mi/h), vérifier brièvement le
statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à
d'autres fins, telles que des décisions de
changement de voie. Avant de procéder à
un changement de voie, toujours regarder
les rétroviseurs et jeter un coup d'œil
par-dessus l'épaule. Une utilisation
incorrecte pourrait entraîner de graves
blessures.
237
Assistant stationnement
Avec la RPA (assistance au stationnement
arrière), lorsque le véhicule recule à une
vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h), les
capteurs du pare-chocs arrière détectent les
objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) à l'arrière du
véhicule dans une zone de 25 cm (10 pi)
au-dessus du sol et sous le niveau du
pare-chocs. Ces distances de détection
peuvent être plus courtes par temps plus
chaud ou humide.
Les capteurs obstrués ne détectent pas les
objets et peuvent également occasionner de
fausses détections. Maintenir les capteurs
exempts de boue, saleté, neige, glace et
neige fondante; et nettoyer les capteurs
après un lavage de la voiture à des
températures inférieures au point de
congélation.
{ Avertissement
Le système d'assistance au stationnement
ne détecte pas des enfants, des piétons,
des cyclistes, des animaux ou des objets
sous le pare-chocs ou trop près ou trop
loin du véhicule. Il n'est pas disponible à
des vitesses supérieures à 8 km/h
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
238
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
(5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de
blessure, mort ou dégâts sur le véhicule,
même avec l'assistance au stationnement,
toujours vérifier la zone autour du
véhicule et observer tous les rétroviseurs
avant de reculer.
< 0,6 m (2 pi) à l'arrière du véhicule, des
signaux sonores continus retentissent depuis
l'arrière.
Activation et désactivation des fonctions
L'assistance au stationnement arrière (RPA)
peut être activée et désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 111.
Désactiver le RPA en tractant une remorque.
Système d'alerte de collision
avant
Le groupe d'instruments peut être équipé
d'un affichage d'assistance au stationnement
avec des barres qui indiquent la « distance
vers l'objet » et l'information d'emplacement
d'objet pour la fonction RPA. En approchant
de l'objet, davantage de barres s'éclairent et
les barres changent de couleur, en passant
du jaune à l'ambre et au rouge.
Lors de la première détection d'un obstacle à
l'arrière, un signal sonore retentit depuis
l'arrière. Lorsqu'un obstacle est très proche,
Selon l'équipement, le système FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir ou
réduire les dommages provoqués par des
chocs frontaux. Lors d'une approche trop
rapide d'un véhicule qui précède, le FCA
active une alerte rouge clignotante sur le
pare-brise, et déclenche rapidement une
alerte sonore. Le FCA active également une
alerte visuelle ambre jaune si le véhicule suit
de trop près un autre véhicule.
La fonction FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses supérieures à
40 km/h (25 mi/h).
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est
un système d'alerte et n'applique pas les
freins. Lorsque le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou immobilisé
devant, ou lorsqu'il suit de trop près un
autre véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas fournir
suffisamment de temps pour éviter une
collision. Il peut aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système d'alerte de
collision ne signale les piétons, les
animaux, les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction ou tout
autre objet. Il faut être prêt à réagir et
appliquer les freins. Voir Conduite
défensive 0 192.
La fonction FCA peut être désactivée avec la
commande FCA au volant ou, si le véhicule
en est équipé, par l'entremise de la
personnalisation du véhicule. Consulter la
section « Collision/systèmes de détection »
sous la rubrique Personnalisation du véhicule
0 111.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
Détection du véhicule devant vous
Les avertissements du FCA n'apparaissent
pas si le système FCA ne détecte pas de
véhicule roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule devant
apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne
pas être détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les cotes,
en raison d'une mauvaise visibilité; ou si un
véhicule qui précède est partiellement
bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le
FCA ne détecte pas un autre véhicule devant
s'il ne se trouve pas entièrement dans la
même voie de circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter
une collision s'il ne détecte pas un
véhicule. Il peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la neige,
(Suite)
Avertissement (Suite)
de la glace ou si le pare-brise est
endommagé. Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente ou
sinueuses ou dans des conditions de
visibilité limitée telles que brouillard,
pluie ou neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou en bon
état. Garder le pare-brise, les phares et
les capteurs FCA propres et en bon état.
Alerte de collision
239
décélération moins brusque. Continuer à
appuyer sur la pédale de frein autant que
nécessaire. Le régulateur de vitesse
automatique peut se désengager lorsque
l'alerte de collision survient.
Alerte de talonnage
L'indicateur de véhicule devant s'affiche en
orange quand vous suivez un véhicule
détecté de trop près.
Sélectionner le minutage de l'alerte
Lorsque votre véhicule s'approche trop
rapidement d'un véhicule détecté à l'avant,
le témoin rouge clignote sur le pare-brise.
De plus, un signal sonore aigu retentira
rapidement à huit reprises depuis l'avant du
véhicule. Lorsque cette alerte de collision
survient, le système de freinage se prépare
pour que le freinage intervienne plus
rapidement lorsque le conducteur appuiera
sur la pédale de frein, causant ainsi une
La commande d'alerte de collision est sur le
volant. Presser [ pour régler le minutage
du FCA sur Far (loin), Medium (moyen), Near
(proche) ou Off (arrêt). Une première
pression du bouton affiche le réglage actuel
de la commande sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Des pressions
additionnelles du bouton changeront ce
réglage. Le réglage choisi demeurera le
même jusqu'à ce qu'il soit changé et
affectera le minutage des fonctions d'alerte
de collision et d'alerte de talonnage. La
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
240
Conduite et fonctionnement
minuterie de ces deux alertes variera selon
la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du
véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt.
Considérer les conditions de la circulation et
les conditions météorologiques lors de la
sélection de la minuterie de l'alerte. La plage
de minuteries d'alerte pouvant être
sélectionnées peut ne pas être appropriée
pour tous les conducteurs et toutes les
conditions de conduite.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA) peut
émettre des alertes inutiles en présence de
véhicules effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas
des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont
normales et le véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas fonctionner
correctement, ceci peut corriger le
problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant
le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
. Nettoyer les phares.
Freinage automatique
d'urgence (AEB)
Si le véhicule est équipé de du système
d'alerte de collision frontale (FCA), il possède
également le système AEB, qui comprend
l'assistance au freinage intelligent (IBA).
Lorsque le système détecte un véhicule
devant sur votre voie et qui roule dans le
même sens, avec lequel vous êtes sur le
point d'entrer en collision, il peut augmenter
le freinage ou freiner automatiquement le
véhicule. Ceci permet d'éviter ou de réduire
la gravité des accidents en roulant en
marche avant. Selon la situation, le véhicule
peut freiner automatiquement de façon
modérée ou brusque. Ce freinage
automatique d'urgence avant ne peut se
produire que si un véhicule est détecté. Ceci
est indiqué par le témoin FCA d'un véhicule
devant qui s'allume. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 238.
Le système fonctionne lors de la conduite en
marche avant entre 8 km/h (5 mph) et
80 km/h (50 mph).
{ Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de
préparation aux collisions qui n'est pas
conçue pour éviter les accidents. Ne pas
se fier à l'AEB pour freiner le véhicule.
L'AEB ne freine pas hors de sa plage de
vitesses de fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
L'AEB ne peut pas :
. Détecter un véhicule roulant devant
sur des routes sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une remorque,
des tracteurs, des véhicules
boueux, etc.
. Détecter un véhicule lorsque les
intempéries réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard, sous la
pluie ou sous la neige.
. Détecter un véhicule devant s'il est
partiellement bloqué par des piétons
ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour essayer d'éviter une collision
potentielle. Si c'est le cas, l'AEB peut
enclencher le frein de stationnement
électrique (EPB) pour maintenir le véhicule à
l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enfoncer fermement
la pédale d'accélérateur.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou un
mouvement de la pédale à ce moment-là et
il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale
de frein, selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement uniquement
lorsque la pédale de frein est relâchée.
{ Avertissement
{ Avertissement
L'AEB peut automatiquement freiner le
véhicule de manière brusque dans des
situations inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule qui
tourne devant vous, des garde-fou, des
panneaux de signalisation et d'autres
objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB,
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur, si votre sécurité est
assurée.
L'IBA peut accroître le freinage dans des
situations où cela peut ne pas être
nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux
de circulation. Dans ce cas, retirer le pied
de la pédale de frein puis réappuyer sur
le frein en fonction des besoins.
Assistance au freinage intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein
est actionnée rapidement en apportant un
surplus de puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la distance
avec un véhicule qui roule devant vous.
L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés au
moyen de la personnalisation du véhicule.
Se reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du véhicule
0 111.
{ Avertissement
En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une
remorque, vous risquez la perte de
contrôle du véhicule et une collision.
(Suite)
241
Avertissement (Suite)
Désactiver le système ou le régler sur
Alert (alerte) pendant la traction d'une
remorque.
Un message signalant l'indisponibilité du
système peut s'afficher si :
. L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est
pas propre.
. Une forte pluie ou de la neige perturbe le
système de détection d'objets.
. Le système StabiliTrak/Contrôle
électronique de la stabilité (ESC) est
défaillant.
Un entretien du système AEB n'est pas
nécessaire.
Témoin de sortie de ligne
Si le véhicule en est équipé, le LDW peut
aider à éviter les collisions provoquées par
une sortie de voie involontaire. Il peut
émettre une alerte si le véhicule traverse un
marquage de voie sans avoir activé le
clignotant dans cette direction. Le LDW
utilise un capteur de caméra pour détecter
les marquages de voie à des vitesses à partir
de 56 km/h (35 mph) ou plus. Le témoin
LDW ne va pas s'allumer si le clignotant est
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
242
Conduite et fonctionnement
activé dans la direction de la sortie de voie,
ou si le LDW détecte que vous accélérez,
freinez ou manœuvrez de manière active.
{ Avertissement
Le système LDW ne dirige pas le véhicule.
Le système LDW ne peut pas :
. Fournir suffisamment de temps pour
éviter un accident.
. Détecter les marquages de voie dans
des conditions météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela peut se
produire si le pare-brise ou les phares
sont masqués par de la saleté, de la
neige ou de la glace; s'ils ne sont pas
en bon état; ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
. Détecter les bordures de route.
. Détecter les marquages de voie sur les
routes sinueuses ou vallonnées.
Si le LDW ne détecte des marquages que
d'un côté de la route, il ne vous avertira
que si vous quittez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie. Toujours
vous concentrer sur la route et maintenir
une position correcte du véhicule dans la
(Suite)
Avertissement (Suite)
voie, sous peine de générer un risque de
dommages sur le véhicule, de blessures
ou de mort. Toujours maintenir le
pare-brise, les phares, et les capteurs de
la caméra propre et en bon état. Ne pas
utiliser le LDW par mauvais temps.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra LDW se trouve sur
le pare-brise devant le rétroviseur. Il est
utilisé pour détecter les marquages de voie.
Pour activer et désactiver le LDW, appuyer
sur @ dans la cuve centrale. Le témoin de
contrôle s'allume quand le LDW est actif.
Quand le LDW est en fonction, @ est vert si
le LDW est opérationnel pour signaler une
sortie de voie. Si le véhicule traverse un
marquage de voie sans utilisant du
clignotant dans cette direction, @ devient
ambre et clignote. En outre trois bips
retentissent à droite ou à gauche selon la
direction de la sortie de voie. Le LDW n'émet
pas d'alerte si le clignotant est actif dans la
direction de la sortie de voie ou si le LDW
détecte que vous accélérez, freinez ou
manœuvrez de façon active.
Carburant
Carburant Top Tier
GM recommande l'utilisation d'essence
détergente TOP TIER pour conserver la
propreté du moteur, réduire les dépôts et
maintenir un rendement optimal du
véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou
visiter le site www.toptiergas.com pour
obtenir une liste des spécialistes de la
commercialisation de l'essence détergente
TOP TIER et des pays concernés.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
maniabilité. Si vous entendez un fort
cognement lorsque vous utilisez de l'essence
ayant un indice d'octane de 87 ou plus, le
moteur doit être réparé.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou
Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser
d'essence dont la concentration en éthanol
dépasse 15% en volume.
Carburants interdits
Attention
Carburant recommandé
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Carburant pour moteurs
Diesel » dans le supplément diesel Duramax.
L'essence ordinaire sans plomb répondant à
la spécification ASTM D4814 avec un indice
d'octane affiché (R+M)/2 de 87 ou plus est
recommandée. N'utilisez pas d'essence avec
un indice d'octane affiché inférieur à 87, car
cela réduirait les performances et la
Ne pas utiliser de carburants présentant
l'une des caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule et
annuler sa garantie :
. Pour les véhicules non conçus pour
fonctionner au Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration en
éthanol supérieure à 15% en volume,
tels que les mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration (16–50%
d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel.
. Carburant contenant toute quantité de
méthanol, méthylal, ferrocène et
aniline. Ces carburants peuvent
corroder les pièces métalliques du
(Suite)
243
Attention (Suite)
circuit de carburant ou endommager
les pièces en plastique et les pièces en
caoutchouc.
. Carburant contenant des métaux tels
que le manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui
peut endommager le système de
contrôle des émissions et les bougies.
. Carburant dont l'indice d'octane affiché
est inférieur à celui du carburant
recommandé. L'utilisation de ce type
de carburant entraîne une diminution
de l'économie de carburant et du
rendement du moteur, et peut réduire
la durée de vie du convertisseur
catalytique.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants déterminant
l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au
Canada et au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un pays
étranger, voir Carburants interdits 0 243.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
244
Conduite et fonctionnement
Additifs au carburant
L'essence détergente TOP TIER est fortement
recommandée pour l'utilisation avec votre
véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence
détergente TOP TIER, ajouter le produit
ACDelco Fuel System Treatment Plus
−Gasoline au réservoir d'essence du véhicule
à chaque vidange d'huile ou tous les
15 000 km (9000 mi), selon la première
occurrence. L'essence détergente TOP TIER et
le produit ACDelco Fuel System Treatment
Plus−Gasoline aideront à maintenir le dépôt
de carburant du moteur de votre véhicule
libre et performant de façon optimale.
Remplissage du réservoir
Une flèche sur l'indicateur de niveau de
carburant indique de quel côté du véhicule
la trappe à carburant se trouve. Voir Jauge
de carburant 0 93.
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les incendies
causés par le carburant brûlent
violemment et peuvent causer des
blessures ou la mort.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Suivre ces directives pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
. Lire et suivre toutes les instructions
.
.
.
.
.
.
.
affichées sur l’îlot de la pompe à
carburant.
Éteindre votre moteur pendant que
vous faites le plein.
Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant l'appoint de
carburant.
Ne pas retourner dans le véhicule
pendant l'appoint de carburant.
Tenir les enfants éloignés de la pompe
à carburant et ne jamais laisser des
enfants faire le plein de carburant.
Avant de toucher le bec de
remplissage, toucher un objet
métallique pour décharger l’électricité
statique corporelle.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Du carburant peut être projeté à
l'extérieur du réservoir si le bec de
remplissage est inséré trop
rapidement. Cette projection peut se
produire si le réservoir est presque
plein, particulièrement par temps
chaud. Insérer lentement le bec de
remplissage et attendre que le
sifflement s'arrête avant de
commencer à remplir le réservoir.
Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et
relâcher le bord central arrière du volet.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
Le système de remplissage de carburant
sans bouchon est dépourvu de bouchon de
réservoir. Insérer et verrouiller
complètement le bec de remplissage, puis
commencer à remplir le réservoir.
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics sur
le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de rendement du
véhicule, avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit d'alimentation.
. Des déversements de carburant.
. Dans certaines conditions, des
incendies de carburant.
Veiller à ne pas renverser de carburant.
Attendre cinq secondes après la fin du
remplissage avant d'extraire le bec de
remplissage. Éliminer toute projection de
carburant des surfaces peintes dès que
possible. Voir Entretien extérieur 0 342.
Pousser la trappe à carburant pour la
refermer.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que vous
ravitaillez en carburant, ne pas retirer le
bec de remplissage. Arrêter le débit de
carburant en coupant la pompe ou
prévenir le préposé du poste d'essence.
Quitter immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un réservoir
de carburant portatif
Si le véhicule tombe en panne de carburant
et doit être réapprovisionné avec un
réservoir de carburant portatif :
245
{ Avertissement
Tenter de faire le plein avec un réservoir
de carburant portatif sans utiliser
l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner
des éclaboussures de carburant et
endommager le système de carburant
sans bouchon. Cela peut provoquer un
incendie. Vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement brûlés et le
véhicule pourrait être endommagé.
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer.
Remplissage d'un bidon de
carburant
{ Avertissement
1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans
bouchon.
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le
système de carburant sans bouchon.
Ne jamais remplir un réservoir de
carburant portatif pendant qu'il est dans
le véhicule. La décharge d'électricité
statique du contenant peut faire
enflammer les vapeurs de carburant. Vous
ou d'autres personnes pourriez être
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
246
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
gravement brûlés et le véhicule pourrait
être endommagé. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
. Mettre du carburant uniquement dans
.
.
.
.
un bidon approuvé.
Ne pas remplir un réservoir portatif
pendant qu'il est à l'intérieur d'un
véhicule, dans le coffre d'un véhicule,
dans une caisse d'une camionnette ou
sur toute surface autre que le sol.
Amener le bec de remplissage en
contact avec l'intérieur de l'ouverture
de remplissage avant d'actionner le
bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin
du remplissage.
Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant le pompage de
carburant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Lors du transport d'un bidon de
carburant ou d'un autre matériau qui
peut prendre feu dans la benne du
camion, fixer le bidon pour éviter les
déversements.
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou le
détaillant de dispositifs de remorquage pour
vous aider à préparer le véhicule à la
traction d'une remorque. Lire l'ensemble de
cette section avant de tracter une remorque.
Pour la traction d'un véhicule en panne, se
reporter à Remorquage du véhicule 0 337.
Pour la traction du véhicule derrière un
autre véhicule, comme une autocaravane, se
reporter à Remorquage d'un véhicule
récréatif 0 338.
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage
{ Avertissement
Vous pouvez perdre la maîtrise du
véhicule en tirant une remorque si
l'équipement approprié n'est pas utilisé
ou si le véhicule n'est pas conduit de
façon correcte. Par exemple, si la
remorque est trop lourde ou si les freins
de la remorque ne sont pas appropriés
pour la charge, le véhicule peut ne pas
s'arrêter comme prévu. Vous-mêmes et
les autres passagers pourriez être
gravement blessés. Le véhicule pourrait
également être endommagé et les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Ne pas tracter de
remorque sans respecter toutes les
consignes de cette section. Demander
conseil à votre concessionnaire.
Conduite avec une remorque
La conduite avec remorque est différente de
celle sans remorque. Le remorquage modifie
la maniabilité, l'accélération, le freinage, la
durabilité et la consommation. Pour tracter
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
une remorque correctement et de manière
sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la
méthode appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de remorque et
présente des règles de sécurité ayant fait
leurs preuves et qui assureront votre
sécurité et celle de vos passagers. Lire cette
section attentivement avant de tracter une
remorque.
Lors de la traction d'une remorque :
. Prendre connaissance et respecter toutes
les lois provinciales et locales en vigueur
en matière de tractage de remorque. Ces
réglementations diffèrent d'une province à
l'autre.
. Les lois provinciales peuvent exiger
l'utilisation de rétroviseurs extérieurs
rallongés. Même s'ils ne sont pas
obligatoires, vous devez installer des
rétroviseurs extérieurs rallongés dans le
cas où votre visibilité est limitée ou
obstruée en tractant une remorque.
. Ne pas tracter de remorque au cours des
premiers 800 km (500 mi) d'utilisation du
véhicule, afin de préserver le moteur,
l'essieu et d'autres pièces.
. Il est recommandé d'effectuer la première
vidange d'huile avant de tirer une lourde
remorque.
. Pendant les premiers 800 km (500 mi) de
remorquage, ne pas rouler à plus de
80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
. Les véhicules peuvent remorquer en D
(marche avant). Le mode Remorquage est
recommandé pour des remorques plus
lourdes. Se reporter à Mode de
remorquage 0 221. Si la boîte de vitesses
rétrograde trop souvent, un rapport
inférieur peut être sélectionné à l'aide du
Mode manuel. Se reporter à Mode
manuel 0 219
Selon l'équipement, les fonctions suivantes
d'assistance au conducteur doivent être
désactivées en tractant une remorque :
. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
. Commande Super Cruise
. Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
. Assistance au stationnement
. Freinage automatique en marche
arrière (RAB)
247
Selon l'équipement, les fonctions suivantes
d'assistance au conducteur doivent être
réglées pour alerter le conducteur ou
désactivées en tractant une remorque :
. Freinage automatique d'urgence (AEB)
. Assistance au freinage intelligente (IBA)
. Freinage en présence de piéton à
l'avant (FPB)
Si le système d'alerte de changement de
voie (LCA) fait partie de l'équipement, les
zones de détection LCA qui s'étendent vers
l'arrière à partir des côtés du véhicule ne
s'éloignent pas davantage lorsqu'une
remorque est tractée. En tractant une
remorque, la prudence est de rigueur en
changeant de voie.
Si le système d'alerte de circulation
transversale à l'arrière (RCTA) fait partie de
l'équipement, la prudence est de rigueur en
marche arrière avec une remorque car les
zones de détection RCTA qui s'étendent à
l'arrière du véhicule n'augmentent pas en
présence d'une remorque.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
248
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la
mort dues au monoxyde de carbone (CO)
en tractant une remorque :
. Ne pas rouler avec le hayon, le coffre
ou la glace arrière ouvert(e).
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
. Régler le système de climatisation sur
un réglage ne laissant entrer que de
l'air extérieur. Se reporter à
« Systèmes de commande de
climatisation » dans l'index.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 215.
Le tractage de remorque exige de
l'expérience. La combinaison du véhicule et
d'une remorque augmente la longueur et ce
convoi n'est pas aussi réactif que le véhicule
seul. S'habituer à manœuvrer et à freiner
avec ce convoi en conduisant sur un
revêtement routier horizontal avant de
circuler sur la voie publique.
La structure de la remorque, ses pneus et
ses freins doivent tous répondre aux
spécifications et disposer des capacités
nécessaires pour transporter la charge
voulue. Un équipement de remorque
inapproprié peut provoquer un
comportement inattendu ou dangereux du
convoi. Avant de conduire, examiner toutes
les pièces et fixations de l'attelage de
remorque, les chaînes de sécurité, les
connecteurs électriques, les feux, les pneus
et les rétroviseurs. Voir Équipement de
remorquage 0 256. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre le
convoi en mouvement puis appliquer
manuellement le contrôleur de frein de
remorque afin de vérifier le fonctionnement
des freins de la remorque. Pendant le trajet,
vérifier de temps en temps la sécurité du
chargement et de la remorque ainsi que le
fonctionnement des feux et des freins.
Distance entre les véhicules
Remorquage avec système de contrôle
de stabilité
Tenir le bas du volant avec une main.
Ensuite, pour faire reculer la remorque vers
la gauche, tourner la main vers la gauche.
Pour faire reculer la remorque vers la droite,
tourner cette main vers la droite. Toujours
reculer lentement et, si possible, se faire
guider.
En tractant une remorque, le système de
contrôle de stabilité peut se faire entendre.
Le système réagit aux mouvements du
véhicule causés par la remorque,
principalement en virage. Ceci est normal en
cas de traction de remorques lourdes.
Garder au moins deux fois plus de distance,
entre votre véhicule et celui qui vous
précède, que lorsque vous ne tractez pas de
remorque. Cette mesure de sécurité permet
d'éviter des freinages brusques et des
virages inattendus.
Manoeuvre de dépassement
La distance nécessaire pour le dépassement
augmente en tractant une remorque. Le
convoi formé par le véhicule et la remorque
n'accélère pas aussi rapidement et ce convoi
est beaucoup plus long que le seul véhicule.
Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du
véhicule dépassé avant de rejoindre la voie.
Dépasser sur des chaussées planes.
Si possible, éviter de dépasser en montée ou
en descente.
Marche arrière
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
Virages
Attention
Tourner plus lentement et décrire des
arcs de cercle plus larges en tractant une
remorque, afin d'éviter d'endommager
votre véhicule. Prendre des virages très
serrés peut faire entrer la remorque en
contact avec le véhicule.
En tractant une remorque, prendre de plus
larges virages afin que la remorque ne passe
pas sur des accotements meubles ou des
bordures et ne heurte pas de panneaux de
signalisation, d'arbres ou d'autres objets.
Toujours signaler les virages bien à l'avance.
Ne pas braquer ni freiner brusquement.
Conduite en pente
Réduire la vitesse et passer dans un rapport
inférieur avant d'entamer une longue ou
forte descente. Si un rapport inférieur de
boîte de vitesses n'est pas engagé, les freins
peuvent surchauffer et l'efficacité du
freinage peut être réduite.
Le véhicule peut tracter une remorque en
position de marche avant (D). Sélectionner
un rapport inférieur si la boîte de vitesses
change trop souvent de rapport avec une
lourde charge ou en montagne.
Lorsque vous tractez une remorque à haute
altitude, le liquide de refroidissement du
moteur bouillira à une température plus
basse qu'à une altitude inférieure. Si le
moteur est arrêté immédiatement après
avoir tracté une remorque à haute altitude
sur des pentes raides, le véhicule pourrait
montrer des signes semblables à ceux d'une
surchauffe du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner quelques
minutes, de préférence en terrain plat, avec
la boîte de vitesses en position de
stationnement (P) avant de le couper.
Si l'avertissement de surchauffe du moteur
apparaît, voir Surchauffe du moteur 0 281.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la
mort, toujours stationner votre véhicule
et votre remorque sur une surface plane,
si possible.
249
En stationnant votre véhicule et votre
remorque en pente :
1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas
déplacer immédiatement le levier des
vitesses à la position de
stationnement (P). Tourner ensuite les
roues vers le trottoir si le véhicule est
stationné dans le sens de la descente ou
vers la route s'il est stationné vers le
haut de la côte.
2. Faire placer des cales contre les roues de
la remorque.
3. Quand les cales de roue sont en place,
relâcher graduellement la pédale de frein
pour permettre aux cales d'absorber la
charge de la remorque.
4. Enfoncer à nouveau la pédale des freins.
Serrer alors le frein de stationnement et
passer en position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après stationnement en
pente
1. Maintenir enfoncée la pédale de frein.
. Démarrer le moteur.
. Passer en vitesse.
. Desserrer le frein de stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
250
Conduite et fonctionnement
3. Avancer lentement pour libérer les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
Lancement et récupération d'un bateau
Recul de la remorque dans l'eau
{ Avertissement
. Faire sortir tous les passagers du
véhicule avant de reculer sur la partie
inclinée de la rampe. Abaisser les
glaces côté conducteur et passager
avant de reculer sur la rampe. Cela
permet de s'échapper au cas
improbable où le véhicule déraperait
dans l'eau.
. Si la surface de mise à l'eau des
bateaux est glissante, le conducteur
doit rester dans le véhicule avec la
pédale de frein enfoncée lorsque le
bateau est mis à l'eau. La mise à l'eau
des bateaux peut être particulièrement
glissante à marée basse lorsqu'une
partie de la rampe a été
précédemment submergée à marée
haute. Ne pas reculer sur la rampe
pour mettre à l'eau le bateau si vous
n'êtes pas sûr que le véhicule puisse
maintenir la traction.
(Suite)
Avertissement (Suite)
. Ne pas déplacer le véhicule si une
personne se trouve sur le trajet de la
remorque. Certaines parties de la
remorque peuvent être sous l'eau et
ne pas être visible par les personnes
qui aident à la mise à l'eau du bateau.
Débrancher le câblage de la remorque avant
de la reculer dans l'eau pour éviter
d'endommager les circuits électriques de la
remorque. Rebrancher le câblage après avoir
retiré la remorque de l'eau. Si la remorque
possède des freins électriques qui peuvent
fonctionner lorsque la remorque est dans
l'eau, cela peut permettre de laisser le
connecteur électrique de la remorque
attaché pour maintenir la fonctionnalité du
frein de remorque sur la rampe de mise
à l'eau.
Pour faire reculer la remorque dans l'eau :
1. Selon l'équipement, mettre le véhicule en
quatre roues motrices haut.
2. Reculer lentement sur la rampe de mise
à l'eau jusqu'à ce que le bateau flotte,
mais pas plus que nécessaire.
3. Maintenir la pédale de frein enfoncée,
sans passer encore en position de
stationnement (P).
4. Mettre des cales sous les roues avant du
véhicule.
5. Relâcher progressivement la pédale de
frein pour permettre aux cales d'absorber
la charge de la remorque.
6. Enfoncer à nouveau la pédale des freins.
Serrer alors le frein de stationnement et
passer en position de stationnement (P).
7. Relâcher la pédale de frein.
Retrait d'une remorque de l'eau
Pour tirer la remorque hors de l'eau :
1. Maintenir enfoncées les pédales de frein.
2. Démarrer le moteur et engager un
rapport.
3. Desserrer le frein de stationnement.
4. Relâcher la pédale de frein.
5. Rouler lentement pour libérer les roues
des cales.
6. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
7. Retirer lentement la remorque de l'eau.
8. Une fois que le véhicule et la remorque
ont quitté la partie en pente de la rampe
de mise à l'eau, le véhicule peut quitter
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
la position quatre roues motrices. Passer
en mode de marche avant approprié
selon les conditions de circulation.
Attention
Si les pneus du véhicule commencent à
patiner et que le véhicule commence à
glisser vers l'eau, retirer le pied de la
pédale d'accélérateur et serrer le frein de
stationnement. Demander de l'aide pour
faire remorquer le véhicule sur la rampe.
Entretien du véhicule lors de la traction
d'une remorque
Le véhicule doit être entretenu plus souvent
quand il est utilisé pour tracter des
remorques. Voir Programme d'entretien
0 353. Il est particulièrement important de
contrôler le liquide de boîte de vitesses
automatique, l'huile moteur, le lubrifiant
d'essieu, les courroies, le système de
refroidissement et le système de freinage
avant et pendant chaque trajet.
Vérifier régulièrement pour voir si tous les
écrous et boulons de l'attelage de remorque
sont serrés.
Refroidissement du moteur quand vous
tractez une remorque
Le système de refroidissement du véhicule
peut surchauffer temporairement lors des
conditions de fonctionnement rigoureuses.
Se reporter à la rubrique Surchauffe du
moteur 0 281.
Traction de remorque
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Attention
Tracter une remorque incorrectement
peut endommager le véhicule et entraîner
des réparations coûteuses qui ne sont pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Pour savoir comment tracter
correctement une remorque, observer les
instructions contenues dans cette section
et consulter le concessionnaire pour
obtenir plus de renseignements sur la
façon de tracter une remorque à l'aide du
véhicule.
251
La conduite avec remorque est différente de
celle sans remorque. Le remorquage modifie
la maniabilité, l'accélération, le freinage, la
durabilité et la consommation. Pour tracter
une remorque correctement et de manière
sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la
méthode appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de remorque et
présente des règles de sécurité ayant fait
leurs preuves et qui assureront votre
sécurité et celle de vos passagers. Lire cette
section attentivement avant de tracter une
remorque.
Poids de la remorque
{ Avertissement
Ne jamais dépasser la capacité de
remorquage de votre véhicule.
Le tractage de remorque en toute sécurité
exige la surveillance du poids, de la vitesse,
de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de
la température extérieure et de la fréquence
d'utilisation du véhicule pour tracter une
remorque.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
252
Conduite et fonctionnement
Poids nominal des remorques
En tractant une remorque, le poids combiné
du véhicule, de son contenu, de la remorque
et du contenu de la remorque doit être
inférieur au poids nominal maximal du
véhicule, y compris :
. PNBC : Poids nominal brut combiné
. PNBV : Poids nominal brut du véhicule
. Poids nominal maximum de la remorque
. PNBE-AR : Poids nominal brut sur
l'essieu-Arrière
. Poids nominal maximum de la flèche de
remorque
Se reporter à « Réglage de l'attelage
répartiteur de poids » dans Équipement de
remorquage 0 256 pour déterminer si les
barres de répartition des charges sont
nécessaires pour obtenir le poids nominal
maximum de la remorque.
Se reporter à « Freins de remorque » sous
Équipement de remorquage 0 256 pour
déterminer si les freins sont nécessaires
selon le poids de votre remorque.
La seule manière d'être sûr que le poids ne
dépasse pas l'un de ces poids nominaux est
de peser la combinaison du tracteur et de la
remorque, en pleine charge pour le trajet, en
vérifiant les poids individuels de chacun de
ces éléments.
{ Avertissement
Vous-mêmes et d'autres pourriez être
gravement blessés ou tués si la remorque
est trop lourde ou si les freins de
remorque sont insuffisants pour la
charge. Le véhicule pourrait être
endommagé et les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Ne tracter de remorque que si toutes les
étapes de cette section ont été suivies.
Consulter votre concessionnaire pour des
conseils et des renseignements en
matière de remorquage.
Poids nominal brut combiné (PNBC)
Le PNBC est le poids total autorisé du
véhicule et de la remorque complètement
chargés, y compris le carburant, les
passagers, le chargement, l'équipement et
les accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de
votre véhicule. Le PNBC du véhicule se
trouve sur le tableau des spécifications de
remorquage suivant.
Pour vérifier que le poids du véhicule et de
la remorque correspondent au PNBC du
véhicule, suivre ces étapes :
1. Commencer par le « Poids à vide » sur
l'étiquette d'informations sur le
remorquage.
2. Ajouter le poids de la remorque chargée
et prête pour le trajet.
3. Ajouter le poids de tous les passagers.
4. Ajouter le poids de tout le chargement
dans le véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
Poids maximal de la remorque
5. Ajouter le poids du matériel d'attelage,
comme la barre de traction, la boule, les
barres de répartition des charges ou les
barres stabilisatrices.
6. Ajouter le poids de tous les accessoires
de l'équipement du marché secondaire
ajouté au véhicule.
Le poids nominal maximal de la remorque
est calculé en supposant que le véhicule
tracteur a un conducteur, un passager avant
et tout l'équipement de remorquage requis.
Cette valeur représente la remorque la plus
lourde que le véhicule peut tracter, mais il
peut être nécessaire de réduire le poids de
la remorque pour rester dans les limites du
PBC, du PNBCV, de la charge maximale au
timon remorque ou du PNBV-AR du véhicule.
Le poids qui en résulte ne peut pas dépasser
le poids nominal total combiné pour le
véhicule (PNBCV).
Le poids brut combiné peut également être
confirmé en pesant le camion et la
remorque sur une bascule publique. Le
camion et la remorque doivent être chargés
pour le voyage avec les passagers et la
cargaison.
253
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Pour de l'information concernant la capacité
de charge maximale du véhicule, voir Limites
de charge du véhicule 0 202. Lors du calcul
du PNBV avec une remorque attachée, le
poids de la flèche de la remorque doit être
inclus dans le poids que le véhicule
transporte.
Utiliser le tableau des spécifications de
remorquage pour déterminer quel poids
peut atteindre la remorque, en fonction du
modèle, du groupe motopropulseur et des
options de remorquage du véhicule.
Les poids répertoriés s'appliquent aux
remorques conventionnelles, sauf indication
contraire.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
254
Conduite et fonctionnement
Conforme à SAE J2807
Moteur
Rapport de pont
Poids maximal de la remorque
PNBC (a)
4,10
1 587 kg (3 500 lb)
3 856 kg (8 500 lb)
3,42
3 175 kg (7 000 lb)
5 443 kg (12 000 lb)
I2.5L L4
I3.6L V6 *
(a) Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement chargés, c'est-à-dire avec tous les
passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Le PNBC du véhicule ne devrait pas être dépassé.
(*) Valable uniquement pour les véhicules avec l'ensemble de remorque Z82. Si le véhicule est équipé d'un attelage sur pare-chocs, le poids maximal de la
remorque est limité à 1 587 kg (3 500 lb) et le PNBCV est limité à 3 856 kg (8 500 lb).
Un attelage de remorque avec pare-chocs à
marchepied ne peut supporter qu'un poids
total maximal de remorque de 2 271 kg
(5 000 lb). Si une boule d'attelage de
remorque est ajoutée au pare-chocs à
marchepied, vérifier les caractéristiques de la
boule d'attelage pour s'assurer qu'elles sont
supérieures au poids total de la remorque.
Poids nominal maximum de la flèche de
remorque
Le poids nominal maximum de la flèche de
la remorque est le poids admissible de la
flèche que le véhicule peut supporter à l'aide
d'un attelage de remorque conventionnel.
Il pourrait être nécessaire de réduire le poids
global de la remorque pour rester dans les
limites du poids nominal maximum de la
flèche de la remorque tout en maintenant
l'équilibre adéquat de la charge de la
remorque.
Ne pas dépasser un poids maximum au
timon de 349 (770 lb).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
de transférer une partie de la charge dans
votre véhicule. Si le poids du timon de
remorque est trop élevé ou trop bas, une
partie du chargement peut être redistribué
dans la remorque.
Le poids de la flèche de remorque s'ajoute
au poids brut du véhicule (PBV). Le PBV
comprend le poids à vide de votre véhicule,
les passagers, le chargement, l'équipement
et le poids de la flèche de remorque. Les
options du véhicule, les passagers, le
chargement et l'équipement réduisent le
poids maximum autorisé de la flèche que le
véhicule peut transporter, ce qui réduit
également le poids maximum autorisé de la
remorque.
Ne pas dépasser le poids maximal de la
flèche autorisé pour votre véhicule. Utiliser
la barre d'attelage disponible la plus courte
afin de positionner la boule d'attelage au
plus près de votre véhicule. Cela permet de
réduire l'effet du poids de la flèche de
remorque sur l'attelage et l'essieu arrière.
Équilibre de la charge de la remorque
L'équilibre correct de la charge de la
remorque doit être conservé afin de garantir
la stabilité de la remorque. Le déséquilibre
de la charge est une cause majeure de roulis
de la remorque.
255
Le poids à la flèche de la remorque (1) doit
être de 10-15% du poids total de la remorque
chargée (2). Certaines remorques spécifiques,
telles que les remorques de bateau, sortent
de cette plage. Toujours consulter le manuel
d'utilisation de la remorque pour connaître
le poids recommandé à la flèche de chaque
remorque. Ne jamais dépasser les charges
maximales du véhicule, de l'attelage et de la
remorque.
Après avoir chargé la remorque, peser
séparément la remorque puis le timon de
remorque et calculer le pourcentage
d'équilibre des charges de remorque pour
vérifier si les poids et la répartition
conviennent pour votre véhicule. Si le poids
de la remorque est trop élevé, il est possible
Si un support de chargement est utilisé dans
le récepteur d'attelage de la remorque,
choisir un support qui place la charge aussi
près que possible du véhicule. Le poids total,
support compris, ne peut dépasser la moitié
du poids total maximum autorisé sur
l'attelage pour le véhicule ou 227 kg (500 lb)
selon le poids le moins élevé.
Poids nominal brut sur l'essieu arrière
(PNBE-AR)
Le PNBE-AR est le poids total que peut
supporter l'essieu arrière du véhicule. Ne pas
dépasser le PNBE-AR du véhicule, avec le
tracteur et la remorque complètement
chargée pour le trajet, y compris le poids du
timon. Avec un attelage répartiteur de poids,
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
256
Conduite et fonctionnement
ne pas dépasser le PNBE-AR avant
d'appliquer les barres de ressort de
répartition du poids.
rubrique Traction de remorque 0 251 pour
connaître les limites de poids avec divers
types d'attelage.
Consulter votre concessionnaire pour des
renseignements ou de l'assistance en
matière de remorquage.
Éviter les virages serrés avec un attelage à
pare-chocs à marchepied pour éviter de
l'endommager. Effectuer des virages plus
larges pour éviter le contact entre votre
remorque et votre pare-chocs.
Équipement de remorquage
Attelages
Toujours utiliser l'attelage correct
correspondant à votre véhicule. Les vents
latéraux, le passage de gros camions et les
routes irrégulières peuvent avoir un impact
sur la remorque et sur l'attelage.
Un équipement d'attelage approprié pour
votre véhicule contribue à maintenir le
contrôle de la combinaison
véhicule-remorque. De nombreuses
remorques peuvent être tractées à l'aide
d'une sellette d'attelage avec un coupleur
verrouillé à la boule d'attelage ou d'un œil
de dépannage verrouillé à un crochet
d'attelage. D'autres remorques peuvent
nécessiter un attelage répartiteur de charge
qui utilise des barres de torsion pour répartir
le poids du timon entre votre véhicule et les
essieux de la remorque. Se reporter à
« Poids maximum au timon » sous la
Penser à utiliser des dispositifs antiroulis
mécaniques sur toute remorque. Consulter
un professionnel du remorquage à propos
des dispositifs antiroulis ou se reporter aux
recommandations et consignes du fabricant
de la remorque.
Attelage répartiteur de charge et
réglage
Un attelage à répartition du poids peut être
utile avec certaines remorques.
1. Devant du véhicule
2. Distance de la carrosserie au sol
Dans le cas d'un attelage répartiteur de
poids, mesurer la hauteur de l'aile avant (2)
avant de raccorder la remorque. Régler les
barres de ressort jusqu'à ce que la hauteur
de l'aile avant (2) soit identique à celle avant
de raccorder la remorque. Ne pas réduire la
hauteur de l'aile avant en deçà de la
distance initiale (2).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
Pneus
Freins de remorque
. Ne pas tracter de remorque en utilisant
Les remorques chargées à plus de 900 kg
(2 000 lb) doivent être équipées de
systèmes de freinage avec des freins sur
chaque essieu. Un équipement de freinage
de remorque conforme à la norme
CAN3-D313 de la Canadian Standards
Association (CSA), ou un équivalent, est
recommandé.
une roue de secours compacte sur le
véhicule.
. Les pneus doivent être correctement
gonflés pour supporter les charges en
tractant une remorque. Voir Pneus 0 302
pour des instructions concernant le
gonflage correct des pneus.
Chaînes de sécurité
Toujours attacher des chaînes entre le
véhicule et la remorque, et attacher les
chaînes dans les trous de la plate-forme de
l'attelage de remorque. Des instructions
concernant les chaînes de sécurité peuvent
être fournies par le fabricant de l'attelage ou
par le fabricant de la remorque.
Croiser ces chaînes sous la flèche de la
remorque pour empêcher que celle-ci ne
heurte la chaussée si elle se séparait de
l'attelage. Toujours laisser assez de jeu pour
pouvoir tourner avec l'ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser
les chaînes de sécurité traîner sur le sol.
Les réglementations provinciales ou locales
peuvent exiger que les remorques soient
équipées de leur propre système de freinage
si le poids de la remorque chargée dépasse
certains minimas pouvant varier d'une
province à l'autre. Lire et suivre les
instructions concernant les freins de
remorque afin qu'ils soient installés, réglés
et entretenus correctement. Ne jamais tenter
de pontage sur le système hydraulique des
freins du véhicule. Cela peut empêcher le
fonctionnement des freins ABS du véhicule
et des freins de la remorque, ce qui peut
provoquer un accident.
Faisceau de câbles de remorque
Sur les véhicules qui ne sont pas équipés
d'un dispositif de remorquage à haute
résistance, un faisceau est fixé sous le côté
gauche du véhicule, à côté de la roue de
257
secours. Le faisceau exige l'installation d'un
connecteur de remorque, qui est disponible
chez votre concessionnaire. Le faisceau à
sept fils contient les circuits de remorque
suivants :
. Jaune : feu d'arrêt/clignotant gauche
. Vert : feu d'arrêt/clignotant droit
. Marron : feux arrière/feux de
stationnement
. Noir : Masse
. Gris : feux de recul
. Orange : alimentation de batterie
. Bleu : freins de la remorque
Pour améliorer la charge d'une batterie
externe (autre que celle du véhicule),
appuyer sur le bouton du mode
Remorquage/Traction sur la colonne
centrale. Si la remorque est trop légère pour
ce mode, allumer les phares pour charger la
batterie.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
258
Conduite et fonctionnement
Faisceau de câbles des freins de
remorque
Pour déposer le panneau de seuil de porte
côté gauche, commencer à l'avant du
panneau le en tirant vers l'arrière du
véhicule et en le soulevant vers le haut pour
dégager les agrafes intégrées.
Les clignotants et le remorquage
Quand ils sont correctement branchés, les
clignotants de la remorque s'allument pour
indiquer que le véhicule tourne, change de
voie ou s'arrête. En tractant une remorque,
les flèches du groupe d'instruments
s'allument même si la remorque n'est pas
correctement branchée ou si les ampoules
sont grillées.
Un faisceau de quatre câbles, sans
connecteur, est fixé derrière le panneau de
seuil de porte côté gauche. Le faisceau de
câbles comporte les circuits suivants :
. Rouge/Vert : alimentation de batterie
. Noir : Masse
. Blanc/Bleu : signal de freinage du
contrôleur
. Bleu : alimentation de frein de remorque
du connecteur de remorque
Mode remorquage
Pour des instructions sur la façon de passer
en Mode de remorquage, se reporter à
Mode de remorquage 0 221.
L'utilisation du mode de remorquage est
recommandée lorsque le véhicule tire une
remorque lourde, ou une charge lourde ou
volumineuse.
Le mode de remorquage a été conçu de
manière à fournir un rendement optimal
lorsque le poids combiné du véhicule et de
la remorque représente au moins 75% du
poids nominal brut combiné (PNBC) du
véhicule. Se reporter à « Poids de la
remorque » sous la rubrique Traction de
remorque 0 251.
Le mode de remorquage est le plus utile
pour tracter une remorque lourde ou pour
transporter une charge volumineuse ou
lourde :
. en terrain vallonné.
. lors d'arrêts fréquents.
. dans des aires de stationnement
encombrées.
L'utilisation du véhicule en mode de
remorquage lorsqu'il est légèrement chargé
ou hors remorquage ne l'endommagera pas ;
toutefois, ceci n'est pas conseillé et peut
entraîner des caractéristiques désagréables
du moteur et de la boîte de vitesses, ainsi
qu'une consommation accrue de carburant.
Système intégré de commande de frein
de remorque
Le véhicule peut être équipé d'un système
intégré de frein de remorque (ITBC) pour les
freins électriques de remorque ou la plupart
des systèmes de frein de remorque
électrique/hydraulique. Ces instructions
s'appliquent aux deux types de freins
électriques de remorque.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
ITBC peut mal fonctionner ou ne pas
fonctionner du tout. S'assurer que ces
systèmes fonctionnent complètement pour
que le système ITBC fonctionne
correctement.
Ce symbole se trouve sur le panneau de
commande de freins de remorque sur les
véhicules qui possèdent un système ITBC. La
puissance de sortie vers les freins de
remorque est proportionnelle au freinage du
véhicule. Cette puissance de sortie disponible
pour les freins de remorque peut être réglée
pour une large gamme de situations de
remorquage.
Le système ITBC est intégré au freinage du
véhicule, aux freins ABS et au système
StabiliTrak/contrôle électronique de la
stabilité (ESC). Dans les situations de
remorquage qui peuvent activer les freins
ABS ou le StabiliTrak/ESC, la puissance
transmise aux freins de remorque est réglée
automatiquement pour minimiser le blocage
des roues de remorque. Ceci ne signifie pas
que la remorque soit équipée du système
StabiliTrak/ESC.
Si les freins du véhicule, le frein antiblocage
ou le système StabiliTrak/ESC ne
fonctionnent pas correctement, le système
259
Panneau de commande de frein de
remorque
Le système ITBC est alimenté par le circuit
électrique du véhicule. Quand le contact est
coupé, le système ITBC est désactivé. Le
système ITBC fonctionne complètement
quand le commutateur d'allumage est en
position ON (en fonction) / RUN (marche).
{ Avertissement
Le fait de connecter une remorque qui
possède un système de freins
pneumatiques peut causer une réduction
ou une perte complète de freinage de la
remorque, avec une distance d'arrêt
accrue ou une instabilité de la remorque,
qui peuvent entraîner de graves
blessures, la mort ou des dégâts
matériels. N'utiliser que le système ITBC
avec des systèmes de freins électriques
ou électriques/hydrauliques.
1. Levier manuel d'application du frein de
remorque
2. Commande intégrée de frein de
remorque (ITBC)
3. Boutons de réglage de gain de
remorque
Le panneau de commande ITBC est sur le
tableau de bord, à gauche de la colonne de
direction. Le panneau permet de régler la
puissance, appelée gain de remorque,
disponible aux freins de la remorque et
permet l'application manuelle des freins de
la remorque. Utiliser le panneau de
commande ITBC et la page de l'écran du
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
260
Conduite et fonctionnement
frein de remorque du CIB pour régler et
afficher la puissance délivrée aux freins de la
remorque.
Page d'affichage du CIB du frein de
remorque
La page de l'écran ITBC indique :
. Réglage du gain de remorque
. Sortie vers les freins de remorque
. Raccordement de remorque
. État opérationnel du système
Pour afficher :
. Faire défiler les pages de menu du CIB
. Appuyer sur un bouton de gain (+) ou (−)
. Activer le levier d'application manuel du
frein de remorque
GAIN DE REMORQUE : appuyer sur un
bouton de gain de remorque pour rappeler
le réglage actuel du gain de remorque.
Chaque pression et relâchement des boutons
de gain changent alors le réglage du gain de
remorque. Appuyer sur le (+) ou le (−) du
gain de remorque pour régler. Maintenir
enfoncé pour régler de manière continue le
gain de remorque. Pour désactiver la sortie
vers la remorque, régler le gain de remorque
sur 0.0. Ce réglage peut être effectué de 0.0
à 10.0 avec une remorque connectée ou non.
TRAILER OUTPUT (Sortie de remorque) : ceci
s'affiche chaque fois qu'une remorque avec
freins électriques est connectée.
L'alimentation des freins de remorque est
basée sur le freinage de véhicule présent et
en rapport avec le réglage du gain de
remorque. La sortie est affichée de 0 à 100%
pour chaque nouveau réglage.
La sortie de remorque indiquera « - - - - - - »
à l'écran de frein de remorque dans les cas
suivants :
. Aucune remorque n'est connectée.
. Une remorque sans freins électriques est
connectée, aucun message ne s'affiche sur
le CIB.
. Une remorque avec freins électriques a
été déconnectée, un message CHECK
TRAILER WIRING (vérifier le câblage de la
remorque) s'affiche sur le CIB.
. Un défaut se trouve dans le câblage vers
les freins de remorque, un message
CHECK TRAILER WIRING (vérifier le câblage
de la remorque) s'affiche sur le CIB.
. Le système ITBC ne fonctionne pas suite à
une panne, un message SERVICE TRAILER
BRAKE SYSTEM (réparer le système de
freins de remorque) s'affiche sur le CIB.
Levier manuel d'application du frein de
remorque
Faire glisser ce levier vers la droite pour
appliquer les freins électriques de remorque,
indépendamment des freins du véhicule.
Utiliser ce levier pour régler le gain de
remorque et obtenir la bonne puissance de
sortie vers les freins de remorque. Les feux
de frein de la remorque et du véhicule
s'allument lorsque les freins du véhicule ou
les freins manuels de remorque sont
appliqués et correctement connectés.
Méthode de réglage du gain de frein de
remorque
Le gain de freinage de remorque doit être
établi pour une situation de remorquage
précise et il doit être réajusté à chaque fois
que la charge du véhicule, la charge de la
remorque ou l'état de la chaussée change.
{ Avertissement
Les freins de remorque avec gain excessif
ou insuffisant peuvent ne pas arrêter le
véhicule et la remorque comme prévu en
causant une collision. Toujours respecter
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
les consignes pour régler le gain de
remorque afin d'obtenir un rendement
correct d'arrêt de remorque.
Pour régler le gain de frein de remorque
pour chaque situation de remorquage :
1. Conduire le véhicule avec la remorque
attachée sur un sol horizontal
représentatif de la situation de
remorquage et sans circulation à environ
32-40 km/h (20-25 mi/h) et appliquer
complètement le levier manuel de frein
de remorque.
Le réglage du gain de freinage de
remorque à des vitesses inférieures de 32
à 40 km/h (20 à 25 mi/h) peut entraîner
un réglage incorrect du gain.
2. Régler le gain du freinage de remorque,
en utilisant les boutons de réglage (+)
ou (-) de gain de remorque, juste sous le
point de blocage des roues de remorque,
indiqué par un bruit au niveau des roues
de la remorque ou de la fumée se
dégageant des pneus en cas de blocage
des roues de la remorque.
Le blocage des roues de remorque ne
peut se produire en cas de traction d'une
remorque lourdement chargée. Régler le
gain de remorque à la position la plus
élevée admissible pour la situation de
remorquage.
3. Régler à nouveau le freinage de
remorque chaque fois que la charge du
véhicule, la charge de la remorque ou
l'état de la chaussée change ou si vous
constatez un blocage des roues de la
remorque à un moment quelconque du
remorquage.
Autres messages du CIB relatifs à l'ITBC
TRAILER CONNECTED (remorque connectée) :
Ce message s'affiche brièvement quand une
remorque avec freins électriques est
connectée la première fois au véhicule. Ce
message s'efface automatiquement après
10 secondes. Ce message peut être acquitté
avant qu'il ne s'éteigne automatiquement.
CHECK TRAILER WIRING (vérifier le câblage
de la remorque) – Ce message s'affiche dans
les cas suivants :
. Le système ITBC commence par
déterminer la connexion à une remorque
avec freins électriques, ensuite le faisceau
de remorque est débranché du véhicule.
261
Si la déconnexion se produit quand le
véhicule est arrêté, ce message s'éteint
automatiquement après 30 secondes. Ce
message sera également éteint s'il est
reconnu ou si le câble de remorque est
reconnecté.
Si la déconnexion se produit alors que le
véhicule est en mouvement, ce message
continue jusqu'à ce que le contact est
coupé. Ce message sera également éteint
s'il est reconnu ou si le câble de
remorque est reconnecté.
. Il existe une panne dans le câblage vers le
frein électrique de remorque. Ce message
reste affiché aussi longtemps que la
panne électrique du câblage de remorque
subsiste. Ce message sera également
éteint s'il est reconnu.
Pour déterminer si la panne électrique
concerne ou non le côté véhicule ou le côté
remorque de la connexion du faisceau de
câblage de la remorque :
1. Débrancher du véhicule le faisceau de
câblage de la remorque.
2. Couper le contact.
3. Attendre dix secondes, puis replacer le
commutateur d'allumage en position
RUN (marche).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
262
Conduite et fonctionnement
4. Si le message CHECK TRAILER WIRING
(vérifier le câblage de la remorque)
s'affiche à nouveau, la panne électrique
concerne le côté véhicule.
Si le message CHECK TRAILER WIRING
(vérifier le câblage de la remorque)
réapparaît uniquement au moment de
connecter le faisceau de câblage de la
remorque au véhicule, la panne électrique
concerne le côté remorque.
SERVICE TRAILER BRAKE SYSTEM (réparer le
système de frein de remorque) : ce message
s'affiche en cas de problème du système
ITBC. Si ce message se poursuit pendant
plusieurs cycles d'allumage, faire entretenir
le véhicule.
Si ou le message CHECK TRAILER WIRING
(vérifier câblage de la remorque) ou le
message SERVICE TRAILER BRAKE SYSTEM
(vérifier système de freinage de la
remorque) s'affiche pendant un trajet, le
dispositif ITBC ne peut pas être pleinement
fonctionnel ou peut ne pas fonctionner du
tout. Dès que la circulation le permet ranger
le véhicule sur le côté de la route et couper
le contact. Vérifier la connexion du câblage à
la remorque et remettre le contact. Si l'un
des messages s'affiche à nouveau, cela
signifie que le véhicule ou la remorque a
besoin d'être réparé.
Un concessionnaire GM peut diagnostiquer
et réparer la remorque. Cependant, ces
interventions ne sont pas couvertes par la
garantie GM. Contacter votre
concessionnaire de la remorque pour vous
informer au sujet des réparations et de la
garantie concernant la remorque.
Commande de roulis de remorque
Les véhicules équipés du StabiliTrak/Contrôle
de stabilité électronique (ESC) sont dotés
d'une fonction anti-louvoiement de la
remorque (TSC). Le louvoiement de la
remorque représente le déplacement
bilatéral fortuit d'une remorque lorsqu'elle
est tractée. Si le véhicule tracte une
remorque et que le TSC détecte un
accroissement du louvoiement, les freins du
véhicule sont serrés sélectivement sur
chaque roue, afin d'assister la réduction du
louvoiement excessif de la remorque. Si le
véhicule est équipé du système intégré de
commande des freins de remorque (ITBC) et
que la remorque dispose d'un système de
frein électrique, le StabiliTrak/ESC peut aussi
serrer les freins de la remorque.
Si le TSC est activé, le témoin
d'avertissement du système antipatinage
(TCS)/StabiliTrak/ESC clignote sur le groupe
d'instruments. Ralentir en retirant
progressivement le pied de l'accélérateur.
Si la remorque continue à louvoyer, le
StabiliTrak/ESC peut réduire le couple
moteur pour contribuer à ralentir le
véhicule. Le TSC ne fonctionne pas si le
StabiliTrak/ESC est désactivé. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 229.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le louvoiement de la remorque peut
entraîner un accident et de graves
blessures ou la mort, même si le véhicule
est équipé de l'ESC.
Si la remorque commence à louvoyer,
ralentir en retirant progressivement
le pied de l'accélérateur. Se garer ensuite
pour vérifier la remorque et le véhicule,
et corriger les causes possibles, y compris
une remorque mal chargée ou
surchargée, un chargement non fixé, une
configuration incorrecte de l'attelage de
remorque, des pneus du véhicule ou de la
remorque mal ou incorrectement gonflés.
Se reporter à Équipement de remorquage
0 256 pour les caractéristiques de la
remorque et les recommandations
d'installation de l'attelage.
Dispositifs de commande antiroulis
électronique de remorque du marché
secondaire
Certaines remorques peuvent être équipées
d'un dispositif électronique conçu pour
réduire ou contrôler l'antiroulis de la
remorque. Les fabricants d'équipement
d'après-vente proposent également des
dispositifs similaires qui se raccordent aux
câbles entre la remorque et le véhicule. Ces
dispositifs peuvent perturber les freins de
remorque du véhicule ou d'autres systèmes,
dont les systèmes antiroulis intégrés, selon
l'équipement. Des messages concernant les
branchements de la remorque ou les freins
de remorque peuvent s'afficher sur le CIB.
Les effets que ces dispositifs du marché
secondaire peuvent avoir sur la maniabilité
du véhicule ou les performances des freins
de remorque ne sont pas connus.
{ Avertissement
L'usage de dispositifs de commande
antiroulis électronique de remorque du
marché secondaire peut entraîner une
baisse des performances du frein de
remorque, une perte des freins de
remorque ou d'autres
dysfonctionnements, et provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourraient vous blesser gravement ou
être tués. Avant d'utiliser l'un de ces
dispositifs :
(Suite)
263
Avertissement (Suite)
. Demander au fabricant du dispositif ou
de la remorque si la compatibilité du
dispositif avec la fabrication, le modèle
et l'année de votre véhicule a été
rigoureusement testée et tout
l'équipement en option monté sur
votre véhicule.
. Avant de conduire, vérifier si les freins
de remorque fonctionnent
correctement, le cas échéant. Conduire
le véhicule avec la remorque attelée
sur une route plane à faible
circulation, à environ 32 à 40 km/h
(20-25 mi/h) et actionner
complètement le levier manuel de
frein de remorque. Vérifier également
que les feux d'arrêt de remorque et
autres feux fonctionnent correctement.
. Si les freins de remorque ne
fonctionnent pas toujours
correctement, ou si un message du CIB
signale des problèmes de connexion
de la remorque ou des freins de
remorque, amener prudemment le
véhicule sur le bas-côté lorsque les
conditions de circulation le
permettent.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
264
Conduite et fonctionnement
Pneus de la remorque
Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont
différents des pneus de véhicule. Les pneus
de remorque sont conçus avec des flancs
raides afin d'éviter le roulis et de supporter
de lourdes charges. Ces caractéristiques
compliquent l'évaluation des pressions des
pneus sur base du seul examen visuel.
Toujours contrôler les pressions de tous les
pneus de la remorque avant chaque trajet,
quand ils sont froids. La basse pression dans
les pneus de remorque est une cause
majeure de l'explosion de ces pneus.
Les pneus de remorque se détériorent avec
le temps. La semaine et l'année de
fabrication sont indiquées sur le flanc des
pneus de remorque. De nombreux fabricants
de pneus de remorque recommandent de
remplacer les pneus de plus de six ans.
La surcharge est une autre cause essentielle
d'explosion des pneus de remorque. Ne
jamais charger votre remorque avec plus de
poids que les pneus ne peuvent en
supporter selon leur conception. La charge
nominale est indiquée sur le flanc des pneus
de remorque.
Soyez toujours conscient de la vitesse
nominale maximale des pneus de la
remorque avant de conduire. Elle peut être
très inférieure à la vitesse nominale des
pneus du véhicule. La vitesse nominale peut
être indiquée sur les flancs des pneus de
remorque. Si cette vitesse nominale n'est
pas indiquée, la vitesse nominale par défaut
des pneus de remorque est de 105 km/h
(65 mi/h).
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de données (DLC)
sert à l'entretien du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification du
moteur) 0 97. Un dispositif raccordé au
DLC, comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du comportement
du conducteur, peut perturber les
systèmes du véhicule. Ceci peut affecter
(Suite)
Avertissement (Suite)
le fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces dispositifs
peuvent également accéder aux
informations enregistrées dans les
systèmes du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques peuvent
endommager le véhicule ou entraîner la
défaillance d'un composant. Ces
dommages ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
Un équipement après-vente peut décharger
la batterie 12 V même si votre véhicule ne
fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Avant de l'équiper d'autres appareils
électriques, se reporter à Réparation d'un
véhicule muni de sacs gonflables 0 48 et
Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 49.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Entretien du véhicule
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Exigences concernant les matériaux
contenant du perchlorate en
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 266
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . 267
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Aperçu du compartiment moteur . . . . . 269
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . 274
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 277
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Ventilateur de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . 285
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Vérification du commutateur de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Vérification de fonction de commande
de verrouillage de changement de
vitesse de boîte automatique . . . . . . . . 287
Vérification du verrouillage de la boîte
de vitesses à l'allumage . . . . . . . . . . . . . 288
Stationnement : vérification du frein et
du mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Remplacement des balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Remplacement de pare-brise . . . . . . . . . . 289
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . 290
Ampoules à halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Phares, clignotants avant, feux de
gabarit et feux de stationnement . . . 290
Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et
feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Feu d'arrêt central surélevé et éclairage
du compartiment utilitaire . . . . . . . . . . . 292
Réseau électrique
Système électrique : surcharge . . . . . . . . 293
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 295
265
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . 299
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Pneus tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Désignations des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 306
Terminologie et définitions de pneu . . . 307
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Système de surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 316
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Classification uniforme de la qualité des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Alignement des roues et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
266
Entretien du véhicule
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . .
Pneu de secours pleine dimension . . . . .
322
323
332
333
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Remorquage du véhicule
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre concessionnaire.
Celui-ci vous fournira des pièces GM
d'origine et vous bénéficierez de l'assistance
de personnes formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces
marques :
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 337
Remorquage d'un véhicule récréatif . . . 338
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Exigences concernant les
matériaux contenant du
perchlorate en Californie
Certains types de composants automobiles,
tels que les initiateurs pyrotechniques de
sacs gonflables, les prétensionneurs de
ceinture de sécurité et les batteries au
lithium contenues dans les
clés-télécommandes, peuvent contenir des
perchlorates d'amonium. Matériau
perchlorate – peut devoir être manipulé avec
certaines précautions. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires autres que ceux de
concessionnaire ou les modifications du
véhicule peuvent affecter les performances
et la sécurité du véhicule, notamment, le sac
gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite
et la maniabilité, les systèmes d'émissions,
l'aérodynamisme, la durabilité et les
systèmes électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de traction
asservie et la commande de stabilité. Ces
accessoires ou modifications pourraient
même entraîner une défaillance ou des
dommages qui ne seraient pas couverts par
la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par la
modification de la hauteur de ce dernier
au-delà des paramètres d'usine ne sont pas
couverts par la garantie du véhicule.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Les dommages aux composants du véhicule
résultant de modifications ou de
l'installation ou de l'utilisation de pièces non
certifiées par GM, y compris des
modifications de modules de commande ou
de logiciels, ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule et peuvent affecter la
couverture de garantie restante des pièces
en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour
compléter et fonctionner avec les autres
systèmes du véhicule. Se reporter à votre
concessionnaire pour faire installer les
accessoires GM d'origine par un technicien
du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout d'équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables 0 49.
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de travailler sur
votre véhicule si vous ne disposez pas de
la connaissance, du manuel d'atelier, des
outils ou des pièces adéquats. Toujours
(Suite)
Attention
Avertissement (Suite)
suivre les procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule avant tout
travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même certains
opérations d'entretien, utiliser le manuel
d'entretien correct. Il vous renseignera
beaucoup plus sur l'entretien de votre
véhicule que ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se reporter à
Informations au sujet de la commande des
publications 0 379.
Le véhicule est équipé d'un système de sacs
gonflables. Avant d'essayer d'effectuer
vous-même l'entretien sur le véhicule, se
reporter à Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables 0 48.
Garder tous les reçus des pièces et noter le
kilométrage et la date de chaque opération
d'entretien. Se reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux d'entretien
0 365.
267
Même une faible contamination peut
causer des dommages aux systèmes du
véhicule. Éviter que des contaminants
entre en contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des jauges de
niveau.
Capot
{ Avertissement
Couper le contact du véhicule avant
d'ouvrir le capot. Le moteur en marche
alors que le capot est ouvert constitue un
danger de blessure pour toute personne
proche du compartiment moteur.
{ Avertissement
Les composants sous le capot peuvent
devenir chauds en lorsque le moteur
tourne. Pour éviter le risque de brûlure
de la peau non protégée, ne jamais
toucher ces composants avant qu'ils aient
refroidi et toujours utiliser un gant ou
une serviette pour éviter tout contact
direct avec la peau.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
268
Entretien du véhicule
Déneiger le capot avant de l'ouvrir.
Pour lever le capot :
1. Tirer sur le levier de déverrouillage du
capot qui porte le symbole i. Il se
trouve sur le côté inférieur gauche du
tableau de bord.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot, s'assurer que
tous les bouchons de remplissage sont
bien en place et que tous les outils sont
retirés.
2. Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que
le système de vérin ne maintienne plus
le capot.
3. Permettre au capot de redescendre.
Vérifier que le capot est complètement
verrouillé. Répéter ce processus avec une
force supplémentaire si nécessaire.
{ Avertissement
2. À l'avant du véhicule, localiser le levier
de déverrouillage secondaire sous l'avant
du centre du capot. Pousser le levier de
déverrouillage secondaire du capot vers
la droite pour le déverrouiller.
3. Après avoir partiellement soulevé le
capot, le système de vérin à gaz
soulèvera automatiquement le capot et
le maintiendra en position complètement
ouverte.
Ne pas conduire le véhicule si le capot
n'est pas complètement verrouillé. Le
capot pourrait s'ouvrir complètement,
bloquer votre vision et causer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourraient être blessés. Toujours fermer
le capot complètement avant de conduire.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur 2.5L L4
269
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
270
Entretien du véhicule
1. Réservoir d'expansion du liquide de
refroidissement et bouchon de radiateur.
Se reporter à Système de refroidissement
0 277.
2. Filtre à air du moteur 0 276.
3. Bouchon de remplissage d'huile moteur.
Se reporter à la rubrique Huile à moteur
0 272.
4. Ventilateur de refroidissement du moteur
(non visible). Se reporter à reporter à
Système de refroidissement 0 277.
5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 272.
6. Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 295.
7. Réservoir de liquide pour freins. Se
reporter à la rubrique Liquide de frein
0 284.
8. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à Liquide de lave-glace 0 283.
9. Batterie - Amérique du Nord 0 285.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
1. Réservoir d'expansion du liquide de
refroidissement et bouchon de radiateur.
Se reporter à Système de refroidissement
0 277.
2. Filtre à air du moteur 0 276.
Moteur V6 de 3.6 L
3. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 272.
4. Ventilateur de refroidissement du moteur
(non visible). Se reporter à reporter à
Système de refroidissement 0 277.
271
5. Bouchon de remplissage d'huile moteur.
Se reporter à la rubrique Huile à moteur
0 272.
6. Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 295.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
272
Entretien du véhicule
7. Réservoir de liquide pour freins. Se
reporter à la rubrique Liquide de frein
0 284.
8. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à Liquide de lave-glace 0 283.
9. Batterie - Amérique du Nord 0 285.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Huile à moteur
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Huile moteur » dans le
supplément diesel DURAMAX.
Pour s'assurer d'un rendement moteur
correct et durable, une attention toute
particulière doit être portée à l'huile moteur.
Suivre ces étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous aideront à
protéger votre investissement :
. Utiliser de l'huile moteur approuvée et
conforme à la spécification appropriée et
dont le grade de viscosité est approprié.
Voir « Sélection de l'huile moteur
correcte » dans cette section.
. Vérifier régulièrement le niveau d'huile
moteur et maintenir un niveau d'huile
correct. Voir « Vérification de l'huile
moteur » et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
. Remplacer l'huile moteur au moment
adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 274.
. Toujours éliminer correctement l'huile
moteur usagée. Se reporter à « Que faire
de l'huile moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km (400 mi),
surtout avant un long voyage. La poignée de
la jauge d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur
0 269 pour connaître l'emplacement.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile moteur
peut être chaude ; il y a un risque de
brûlure. Utiliser une serviette ou porter
un gant pour toucher la poignée de la
jauge.
Si le centralisateur informatique de bord
(CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier
le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un terrain plat.
Vérifier le niveau d'huile moteur après
que le moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le niveau
d'huile moteur dans une pente abrupte
ou trop peu de temps après que le
moteur soit éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision est
améliorée lorsque la vérification est
effectuée sur un moteur froid avant le
démarrage. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
. En cas d'impossibilité d'attendre deux
heures, le moteur doit être éteint pendant
au moins 15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne
l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec
un essuie-tout ou un chiffon propre, puis
la remettre jusqu'au fond. La retirer à
nouveau, en gardant la pointe vers le bas,
et vérifier le niveau.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Ajout d'huile moteur
Moteur 2.5L L4
Moteur V6 de 3.6 L
Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la
section quadrillée de la pointe de la jauge et
que le moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt)
préconisée et vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choix de l'huile moteur
appropriée » plus loin dans cette section
pour obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à Capacités et
spécifications 0 367.
Attention
Ne pas ajouter une trop grande quantité
d'huile. Les niveaux supérieurs ou
inférieurs à la plage de fonctionnement
acceptable indiquée sur la jauge d'huile
sont nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile est
supérieur à la gamme de fonctionnement,
c'est à dire, que le moteur contient
tellement d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée qui
indique la gamme de fonctionnement
correcte, le moteur pourrait être
endommagé. Vidanger l'huile en excès ou
de limiter la conduite et de rechercher un
professionnel pour retirer l'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 269 pour connaître l'emplacement
précis du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener le niveau
dans la plage de fonctionnement appropriée.
À la fin de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
273
Sélection de l'huile moteur correcte
La sélection de l'huile moteur correcte
dépend à la fois de la spécification et du
grade de viscosité corrects. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 362.
Spécification
Utiliser des huiles entièrement synthétiques
conformes à la spécification dexos1. Les
huiles moteur agréées par GM comme étant
conformes à la spécification dexos1 sont
marquées du logo dexos1 approuvé.
Consulter le site www.gmdexos.com.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque d'endommager le
moteur et les dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
274
Entretien du véhicule
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade de
viscosité SAE 0W-20 pour le moteur 2,5 L L4.
Utiliser une huile moteur d'un grade de
viscosité SAE 5W-30 pour le moteur 3.6L V6.
Fonctionnement sous température froide :
dans une zone de froid extrême, où la
température tombe en dessous de −29 °C
(−20 °F), une huile SAE 0W-30 peut être
utilisée. Une huile de ce grade de viscosité
permet de faciliter le démarrage à froid du
moteur à des températures extrêmement
basses.
Lors de la sélection d'une huile de grade de
viscosité approprié, il est recommandé de
choisir une huile de la spécification correcte.
Se reporter à « Spécifications » plus haut
dans cette section.
Additifs pour huile moteur/Rinçage de
l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la spécification
dexos1 représentent tout ce dont vous avez
besoin pour assurer un bon rendement et
une bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile moteur ne
sont pas recommandés et peuvent entraîner
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Indicateur d'usure d'huile à
moteur
Que faire de l'huile de rebut?
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui
indique à quel moment vidanger l'huile
moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de facteurs,
parmi lesquels le régime moteur, la
température du moteur et les kilomètres
parcourus. Selon les conditions de conduite,
le kilométrage auquel la vidange d'huile est
signalée peut varier considérablement. Pour
que le système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne correctement, il
doit être réinitialisé à chaque vidange
d'huile.
L'huile moteur usée renferme certains
éléments qui peuvent être malsains pour la
peau et qui risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout contact
prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et
les ongles avec de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne qualité.
Laver ou éliminer de façon appropriée les
vêtements ou chiffons imbibés d'huile
moteur usée. Se reporter aux avertissements
du fabricant sur l'utilisation et la mise au
rebut des produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une menace
grave pour l'environnement. Si vous
vidangez vous-même l'huile de votre
véhicule, vous devez vous assurer de vider
toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile
avant de vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant aux
poubelles ou en la déversant sur le sol, dans
les égouts, dans les ruisseaux ou dans les
cours d'eau. La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Intervalles de vidange d'huile moteur
Sur certains véhicules, lorsque le système a
calculé que la durée de vie de l'huile a
diminué, un message CHANGER L'HUILE DE
MOTEUR BIENTÔT apparaît pour indiquer
qu'une vidange est nécessaire. Vidanger
l'huile le plus tôt possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous conduisez
dans des conditions idéales, il est possible
que l'indicateur de vidange d'huile indique
qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une
vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile
moteur doit être vidangée et le filtre
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
remplacé au moins une fois par an et le
système doit être réinitialisé à ce
moment-là. Pour les véhicules sans le
message CHANGER L'HUILE DE MOTEUR
BIENTÔT, une vidange de l'huile est
nécessaire lorsque le pourcentage de DURÉE
DE VIE RÉSIDUELLE DE L'HUILE est proche de
0%. Votre concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se chargeront
d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le
système. Il est également important de
vérifier l'huile régulièrement au cours de la
période séparant deux vidanges et de la
garder au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde,
l'huile doit être remplacée 5 000 km
(3 000 mi) après la dernière vidange d'huile.
Ne pas oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la
vidange d'huile est effectuée.
Comment réinitialiser l'indicateur d'usure
d'huile moteur
Réinitialiser le système chaque fois que
l'huile est vidangée afin qu'il puisse établir
la prochaine vidange d'huile moteur.
Toujours réinitialiser la durée de vie de
l'huile moteur à 100 % après chaque
vidange. Le système ne se réinitialise pas
par lui-même. Pour réinitialiser le système
de durée de vie de l'huile moteur :
1. Affiche la DURÉE DE VIE RÉSIDUELLE DE
L'HUILE au CIB (centralisateur
informatique de bord). Voir Centre
informatique de bord (CIB) (De base)
0 104 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 107. Si le véhicule
ne possède pas de boutons CIB, il doit
être en position P (stationnement) pour
accéder à cet affichage.
2. Pendant plusieurs secondes, maintenir
enfoncé V du CIB ou SET/CLR (régler/
effacer) sur le levier de clignotant si le
véhicule ne comporte pas de boutons de
CIB. La durée de vie de l'huile passe
à 100%.
Le système de durée de vie de l'huile peut
être réinitialisé aussi comme suit :
1. Afficher DURÉE DE VIE RÉSIDUELLE DE
L'HUILE sur le CIB. Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) (De base)
0 104 ou
Centre informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 107.
275
2. Enfoncer lentement et complètement la
pédale d'accélérateur, trois fois en
cinq secondes.
Si l'écran affiche 100 %, le système a été
réinitialisé.
Si le message CHANGER L'HUILE DE MOTEUR
BIENTÔT réapparaît au démarrage du moteur
et/ou si DURÉE DE VIE RÉSIDUELLE DE
L'HUILE est proche de 0%, la réinitialisation
de l'indicateur de durée de vie de l'huile
moteur a échoué. Répéter l'opération.
Liquide de boîte de vitesses
automatique
Comment vérifier le liquide de boîte de
vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau
du liquide de la boîte de vitesses. Une perte
de liquide de la boîte de vitesses ne peut
provenir que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au concessionnaire pour
qu'il soit réparé le plus tôt possible.
Il existe une procédure spéciale pour vérifier
et changer le liquide de transmission. Étant
donné que cette procédure est difficile, elle
devrait être réalisée par votre
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
276
Entretien du véhicule
concessionnaire. Communiquer avec votre
concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Attention
L'utilisation d'un liquide de boîte de
vitesses automatique non approprié
risque d'endommager le véhicule et
d'entraîner des réparations qui ne
seraient pas couvertes par votre garantie.
Toujours utiliser le liquide correct de
boîte de vitesses. Se reporter à Liquides
et lubrifiants recommandés 0 362.
Changer le liquide et le filtre selon les
intervalles indiqués en Programme
d'entretien 0 353, et veiller à utiliser le
liquide de boîte de vitesses indiqué en
Liquides et lubrifiants recommandés 0 362.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve dans le
compartiment moteur du côté passager. Se
reporter à Aperçu du compartiment moteur
0 269.
Quand examiner/remplacer le filtre à air
du moteur
Pour les intervalles de changement et
d'inspection du filtre à air du moteur, se
reporter à Programme d'entretien 0 353.
Comment examiner/remplacer le filtre à
air du moteur
Ne pas démarrer ou laisser le moteur en
marche avec le boîtier du filtre à air du
moteur ouvert. Avant de déposer le filtre à
air du moteur, s'assurer que le boîtier du
filtre à air du moteur et les composants à
proximité sont exempts de saletés et de
débris. Déposer le filtre à air du moteur.
Tapoter et secouer légèrement le filtre à air
du moteur (loin du véhicule) pour éliminer
les poussières et les saletés. Rechercher des
dégâts sur le filtre à air du moteur et le
remplacer le cas échéant. Ne pas nettoyer le
filtre à air du moteur ou les composants
avec de l'eau ou à l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à air :
Moteur L4 2.5 L essence illustré, moteur
L4 2.8 L diesel semblable
1. Vis
2. Connecteur électrique
3. Collier de conduit d'air
Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur :
1. Retirer les vis (1) du haut du filtre à air.
2. Débrancher le connecteur électrique (2).
3. Débrancher le conduit de sortie en
desserrant le collier (3) du conduit d'air.
4. Lever le logement du couvercle du filtre
à l'écart du boîtier du filtre à air du
moteur.
5. Retirer le filtre.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Si un remplacement est nécessaire,
la pièce doit être remplacée par une pièce
avec le même numéro de pièce ou par
une pièce équivalente. L'utilisation
d'une pièce de rechange n'étant pas de la
même taille, de la même forme, ni avec
la même fonction, est susceptible
d'entraîner des blessures ou
d'endommager le véhicule.
6. Vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur.
7. Pour la pose du couvercle du boîtier de
filtre, inverser les étapes 2 à 5.
1. Vis
2. Connecteur électrique
3. Collier de conduit d'air
Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur :
1. Retirer les vis (1) du haut du filtre à air.
2. Débrancher le connecteur électrique (2).
3. Débrancher le conduit de sortie en
desserrant le collier (3) du conduit d'air.
4. Lever le logement du couvercle du filtre
à l'écart du boîtier du filtre à air du
moteur.
5. Retirer le filtre.
6. Vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur.
7. Pour la pose du couvercle du boîtier de
filtre, inverser les étapes 2 à 5.
{ Avertissement
Faire tourner le moteur quand le filtre à
air est retiré présente un risque de
brûlure, pour vous-même ou pour les
autres. La prudence est de rigueur en
travaillant sur le moteur. Ne pas faire
démarrer le moteur ni conduire le
(Suite)
Moteur V6 de 3.6 L
277
Avertissement (Suite)
véhicule quand le filtre à air est retiré,
car des flammes peuvent se présenter en
cas de retour d'allumage du moteur.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté peut
pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le filtre à
air en place lorsque le véhicule est utilisé.
Système de refroidissement
Le système de refroidissement permet le
maintien de la température correcte de
fonctionnement du moteur.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
278
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Ne pas toucher les flexibles du chauffage
ou du radiateur ou d'autre pièces du
moteur. Elles peuvent être très chaudes
et vous brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le liquide de
refroidissement fuirait. Ceci pourrait
provoquer un incendie du moteur et vous
brûler. Corriger toute fuite avant de
conduire le véhicule.
Moteur L4 2.5 L essence illustré, moteur
L4 2.8 L diesel semblable
1. Réservoir d'expansion et bouchon du
radiateur
2. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible)
Moteur V6 de 3.6 L
1. Réservoir d'expansion et bouchon du
radiateur
2. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible)
{ Avertissement
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut commencer à
tourner même si le moteur est arrêté et
provoquer des blessures. Garder les
mains, les vêtements et les outils à l'écart
du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du véhicule est
rempli avec un mélange de liquide de
refroidissement moteur DEX-COOL. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 362 et
Programme d'entretien 0 353.
Ce qui suit explique le fonctionnement du
système de refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est bas.
Si le moteur surchauffe, se reporter à
Surchauffe du moteur 0 281.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de -37 °C (-34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à une
température du moteur de 129 °C
(265 °F).
. Protège contre la rouille et la corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la température
appropriée.
279
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange
de liquide de refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM GMW3420 et
d'eau potable pure. Tout autre produit
peut endommager le système de
refroidissement du moteur et le véhicule,
ce qui ne sera pas couvert par la garantie
du véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de refroidissement
dans la poubelle, ou en le répandant sur le
sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou
les étendues d'eau. Faire remplacer le liquide
de refroidissement par un centre de service
autorisé, respectueux des exigences prévues
par la loi en ce qui concerne la mise au
rebut des liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger l'environnement et
votre santé.
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une surface
de niveau lors de la vérification du niveau
du liquide de refroidissement.
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le vase
d'expansion. Si le liquide de refroidissement
bout dans le vase d'expansion, ne rien faire
avant qu'il ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est visible
mais que son niveau n'atteint pas le repère,
ajouter un mélange 50/50 d'eau potable et
de liquide de refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit de
refroidissement a refroidi.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la manière
suivante :
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
280
Entretien du véhicule
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ Avertissement
Renverser du liquide de refroidissement
sur des pièces chaudes du moteur peut
vous brûler. Le liquide de refroidissement
contient de l'éthylène glycol et il peut
s'enflammer si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes.
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
Attention
Ne pas respecter la procédure de
remplissage spécifique du liquide de
refroidissement peut causer une
surchauffe du moteur et endommager le
système. Si du liquide de refroidissement
n'est pas visible dans le réservoir
d'expansion, contacter le concessionnaire.
Le bouchon du vase d'expansion peut être
retiré lorsque le circuit de refroidissement, y
compris le bouchon sous pression du vase
d'expansion et la durite supérieure du
radiateur, ont refroidi.
1. Faire tourner le bouchon à pression
lentement dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Si vous entendez
un sifflement, attendre qu'il s'arrête. Le
sifflement indique qu'il y a toujours de la
pression.
2. Continuer à faire tourner le bouchon puis
le retirer.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
3. Remplir le vase d'expansion du mélange
correct jusqu'au repère de l'avant du vase
d'expansion.
4. Après avoir retiré le bouchon du vase
d'expansion, faire démarrer le moteur et
le laisser tourner jusqu'au réchauffement
de la durite supérieure du radiateur.
Surveiller le ventilateur du moteur. À ce
moment, le niveau du liquide de
refroidissement peut baisser dans le vase
d'expansion. Dans ce cas, ajouter
davantage de mélange au vase
d'expansion, jusqu'au repère de l'avant
du vase d'expansion.
5. Revisser fermement le bouchon.
6. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir coupé le
moteur et attendu que le liquide de
refroidissement soit froid. Au besoin,
répéter les étapes 1 à 6 de la procédure
de remplissage du liquide de
refroidissement.
Attention
Si le bouchon de pression n'est pas bien
fermé, le liquide de refroidissement peut
s'échapper et le moteur peut être
(Suite)
Attention (Suite)
endommagé. Prendre soin de toujours
vérifier que le bouchon est correctement
fermé.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté d'une jauge de
température de liquide de refroidissement
du moteur intégrée au groupe d'instruments
pour signaler une surchauffe du moteur. Se
reporter à Indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur 0 94.
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en cas de
fuite du système de refroidissement du
moteur. Ceci peut causer une perte de
tout le liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le véhicule.
Faire réparer immédiatement toute fuite.
Si vous décidez de ne pas lever le capot lors
de l'affichage de cet avertissement,
demander immédiatement une intervention.
Si vous décidez de soulever le capot, le
véhicule doit stationner à l'horizontale.
281
Vérifier ensuite si le ventilateur de
refroidissement du moteur fonctionne. Si le
moteur surchauffe, le ventilateur devrait
fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas
continuer à faire tourner le moteur et faire
réparer le véhicule.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
282
Entretien du véhicule
Pas de dégagement de vapeur du
compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe sans
dégagement de vapeur visible ou audible, le
problème n'est peut-être pas trop grave.
Parfois, le moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours d'une
journée chaude.
. S'arrête après avoir roulé à grande
vitesse.
. Roule au ralenti pendant de longues
périodes dans un embouteillage.
En cas d'avertissement de surchauffe sans
émission de vapeur :
1. Mettre la climatisation hors fonction.
2. Régler le chauffage et le ventilateur à la
position maximale et ouvrir les glaces, au
besoin.
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire,
quitter la route, engager la position P
(stationnement) ou N (point mort) et
laisser le moteur tourner au ralenti.
Si la jauge de température du liquide de
refroidissement n'est plus dans la zone de
surchauffe, le véhicule peut rouler. Continuer
à rouler lentement pendant 10 minutes
environ. Maintenir une distance de sécurité
avec le véhicule devant. Si l'avertissement ne
réapparaît pas, continuer à rouler
normalement et faire vérifier le remplissage
et le fonctionnement corrects du système de
refroidissement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la
route, s'arrêter et garer le véhicule
immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire
tourner le moteur au ralenti pendant
trois minutes en stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours, arrêter le
moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Ventilateur de moteur
Si le véhicule est muni d'un ventilateur de
refroidissement à embrayage, lorsque
l'embrayage est en fonction, le ventilateur
tourne plus vite afin de fournir plus d'air au
moteur. Dans les conditions de conduite
normales, le ventilateur tourne moins vite et
l'embrayage n'est pas complètement
engagé. Vous avez ainsi une meilleure
économie de carburant et le bruit du
ventilateur est réduit. Lors des charges
élevées, de traction de remorque et/ou de
hautes températures extérieures, la vitesse
du ventilateur augmente quand l'embrayage
est engagé plus complètement. Vous pouvez
alors déceler une augmentation du bruit du
ventilateur. Ceci est normal et ne devrait pas
vous amener à penser qu'il y a patinage
anormal de la boîte de vitesses ou que le
rapport de vitesses est en train de changer
trop souvent. Il s'agit simplement d'un bon
fonctionnement du système de
refroidissement du moteur. Lorsqu'aucun
refroidissement additionnel n'est nécessaire,
il y a débrayage et le ventilateur ralentit.
Il est également possible d'entendre ce bruit
de ventilation lorsque le moteur démarre. Ce
bruit disparaît dès que l'embrayage du
ventilateur se désengage partiellement.
Si le véhicule est équipé de ventilateurs de
refroidissement électriques, vous pouvez
entendre les ventilateurs fonctionner à
vitesse réduite en condition quotidienne de
conduite. Les ventilateurs peuvent s'arrêter
s'il n'est pas nécessaire de refroidir le
moteur. En cas de charge importante du
véhicule, de traction de remorques, de
températures extérieures élevées, ou de
fonctionnement du climatiseur, la vitesse des
ventilateurs peut être augmentée et vous
pouvez entendre une augmentation du bruit
du ventilateur. Ce phénomène est normal et
indique un fonctionnement correct du
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
système de refroidissement. Lorsqu'il n'est
pas nécessaire de refroidir davantage le
moteur, les ventilateurs passent en vitesse
réduite.
Les ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur peuvent
fonctionner après l'arrêt du moteur. Ceci est
normal et n'exige aucune réparation.
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
Lorsque du liquide de lave-glace avant doit
être ajouté, lire les instructions du
constructeur avant l'emploi. Utiliser un
liquide dont la protection contre le gel est
suffisante dans les zones où la température
peut tomber sous le point de congélation.
Ajout de liquide de lave-glace
Enlever le bouchon marqué du symbole de
lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que
le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 269 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Attention
. Ne pas utiliser de liquide lave-glace
contenant tout type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé sur le
pare-brise peut provoquer un broutage
ou une irrégularité d'essuyage des
balais d'essuie-glace.
. Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur (antigel)
dans le lave-glace. Il peut endommager
le système de lave-glace et la peinture.
. Ne pas mélanger d'eau à du liquide de
lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut
causer un gel de la solution et
endommager le réservoir de lave-glace
et d'autres parties du système de
lave-glace.
. Si vous utilisez un concentré de liquide
de lave-glace, respecter les instructions
du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
(Suite)
283
Attention (Suite)
. Remplir le réservoir de liquide de
lave-glace seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci permettra
l'expansion du liquide en cas de gel,
qui peut endommager le réservoir s'il
est plein à ras bord.
Freins
Les garnitures de freins à disque sont dotées
d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent
un bruit d'avertissement aigu lorsque les
garnitures de freins sont usées et doivent
être remplacées par des neuves. Le bruit
peut se produire ou disparaître lorsque le
véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale
de frein est fermement enfoncée.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie
que les freins vont bientôt perdre leur
efficacité. Ceci peut causer un accident.
Faire réparer le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
284
Entretien du véhicule
Attention
En continuant à rouler avec des
garnitures de freins usées, les réparations
peuvent être coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un crissement
des freins lorsque les freins sont activés la
première fois, et qui disparaît après
plusieurs applications. Ceci n'indique pas un
problème de freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous de
roues au couple approprié pour éviter les
pulsations des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des garnitures de
freins et serrer les écrous des roues
uniformément dans l'ordre correct au couple
spécifié. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 367.
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale
de freinage ne revient pas à sa hauteur
normale ou s'il y a une augmentation rapide
de sa course. Cela pourrait indiquer que
l'entretien des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du système de
freinage
Toujours remplacer les pièces du système de
freinage par des pièces de rechange neuves
homologuées. Sinon, les freins risquent de
ne pas fonctionner correctement. Les
performances de freinage peuvent changer
de plusieurs façons si des pièces des freins
de mauvaise qualité sont installées ou si
les pièces sont incorrectement installées.
Liquide de frein
Les plaquettes de frein doivent toujours être
remplacées en tant qu'ensemble d'essieu
complet.
bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 269 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P (stationnement)
sur une surface plane, le niveau de liquide
de frein doit être compris entre les repères
minimum et maximum du réservoir de
liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent provoquer la
baisse de niveau de liquide de frein dans le
réservoir :
. L'usure normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves sont
posées, le niveau du liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le système
hydraulique de freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les freins ne
fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de réservoir de
liquide de frein et la zone autour du
bouchon avant de le retirer.
Le réservoir de maître-cylindre de frein est
rempli de liquide pour frein DOT 4
homologué par GM, comme indiqué sur le
Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de
liquide ne supprimera pas une fuite. Si du
liquide est ajouté quand les garnitures de
freins sont usées, le niveau de liquide sera
trop élevé lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou retirer du liquide
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est ajouté,
celui-ci peut couler sur le moteur et
s'enflammer si le moteur est assez chaud.
Vous ou d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide de freins
seulement lorsque des travaux sont
effectués sur le système hydraulique de
freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas,
le témoin du système de freinage s'allume.
Se reporter à la rubrique Témoin du système
de freinage 0 99.
Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du
temps ce qui diminue son efficacité.
Remplacer le liquide de frein aux intervalles
spécifiés pour empêcher une augmentation
de la distance de freinage. Se reporter à
Programme d'entretien 0 353.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4
homologué par GM et provenant d'un
récipient propre et étanche. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 362.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou souillé
peut endommager le système de
freinage. Il peut s'en suivre une perte du
freinage et de possibles blessures.
Toujours utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé sur les
surfaces peintes du véhicule, la peinture
de finition peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les surfaces
peintes.
Batterie - Amérique du Nord
Pour les véhicules à moteur diesel, se
reporter à « Batterie » dans le supplément
diesel Duramax.
285
La batterie qui équipe d'origine le véhicule
est sans entretien. Ne pas enlever le
bouchon et ne pas ajouter de liquide.
Se reporter au numéro de remplacement de
l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter
à Aperçu du compartiment moteur 0 269
pour connaître l'emplacement de la batterie.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
les piles. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Voir l'avertissement au dos de la couverture.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
286
Entretien du véhicule
Entreposage du véhicule
Vérification du niveau de lubrifiant
Se reporter à Programme d'entretien 0 353
pour déterminer la fréquence de
remplacement du lubrifiant.
{ Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide qui
peut vous brûler et des gaz qui peuvent
exploser. Vous pouvez être gravement
blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 334 pour
les conseils de travail à proximité d'une
batterie sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente : débrancher le
câble noir négatif (-) de la batterie afin
d'éviter qu'elle se décharge.
Entreposage prolongé : retirer le câble noir
négatif (-) de la batterie ou utiliser un
chargeur en régime d'entretien.
Quatre roues motrices
Boîte de transfert
Intervalle de vérification du lubrifiant
Se reporter à Programme d'entretien 0 353
pour déterminer quand vérifier le lubrifiant.
Intervalle de vidange du lubrifiant
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de lubrifiant
utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et
lubrifiants recommandés 0 362.
Essieu avant
Intervalle de vérification du lubrifiant
Boîte de transfert automatique
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de remplissage
Pour obtenir une lecture précise, le véhicule
doit être stationné sur une surface plate.
Si le niveau se situe sous la partie inférieure
de l'orifice de remplissage (2) de la boîte de
transfert, il sera peut-être nécessaire
d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment
de lubrifiant pour amener le niveau au bas
de l'orifice du bouchon de remplissage (2).
Veiller à ne pas trop serrer le bouchon
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu avant à
moins qu'une fuite est suspectée ou si un
bruit inhabituel se fait entendre. Une perte
de liquide peut signaler un problème. Faire
inspecter et réparer le véhicule. Cet
entretien peut être complexe. Consulter le
concessionnaire.
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur les joints de sortie
de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/
arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à
travers les joints et contaminer le fluide.
Un fluide contaminé réduit la durée de vie
de la boîte de transfert et/ou des essieux
moteurs, avec pour conséquences l'obligation
de les remplacer.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Essieu arrière
Intervalle de vérification du lubrifiant
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu arrière à
moins qu'une fuite est suspectée ou si un
bruit inhabituel se fait entendre. Une perte
de liquide peut signaler un problème. Faire
inspecter et réparer le véhicule. Cet
entretien peut être complexe. Consulter le
concessionnaire.
Ne pas projeter un jet de lavage sous
pression directement sur les joints de sortie
de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/
arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à
travers les joints et contaminer le fluide.
Un fluide contaminé réduit la durée de vie
de la boîte de transfert et/ou des essieux
moteurs, avec pour conséquences l'obligation
de les remplacer.
Vérification du commutateur de
démarrage
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le véhicule
pourrait subitement se déplacer. Si tel est
le cas, vous ou d'autres personnes
pourraient être blessées.
1. Avant d'entamer cette vérification,
s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace
autour du véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement et le
frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à couper
immédiatement le contact si le moteur
démarre.
3. Essayer de faire démarrer le moteur à
chaque rapport. Le véhicule ne doit
démarrer qu'en position de
stationnement (P) ou au point mort (N).
Si le véhicule démarre à n'importe quelle
autre position, s'adresser au
concessionnaire pour le faire réparer.
287
Vérification de fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de boîte
automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le véhicule
pourrait subitement se déplacer. Si tel est
le cas, vous ou d'autres personnes
pourraient être blessées.
1. Avant d'entamer cette vérification,
s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace
autour du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer le frein de stationnement. Se
préparer à serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule commence à
avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à
ON (marche), sans démarrer le moteur.
Les freins ordinaires n'étant pas
appliqués, essayer d'enlever le levier de
vitesses de la position de
stationnement (P), sans forcer. S'il quitte
la position de stationnement (P),
s'adresser à votre concessionnaire pour le
faire réparer.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
288
Entretien du véhicule
Vérification du verrouillage de la
boîte de vitesses à l'allumage
Le véhicule étant stationné et le frein de
stationnement étant serré, essayer de
couper le contact à chaque position du levier
sélecteur.
. Le contact ne doit être coupé que lorsque
le levier de sélection est à la position P
(stationnement).
. La clé de contact ne doit sortir que
lorsque le contact est coupé.
Si une réparation s'impose, contacter votre
concessionnaire.
Stationnement : vérification du
frein et du mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le véhicule
pourrait se mettre en branle. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la présence
d'espace à l'avant du véhicule au cas où il
(Suite)
Avertissement (Suite)
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la pédale de
frein si le véhicule se met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente assez
raide, le nez dans le sens de la descente.
Tout en appuyant sur la pédale des freins
ordinaires, serrez le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue du
frein de stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de vitesses au point
mort (N), retirer lentement le pied de la
pédale de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu
que par le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue du
mécanisme de la position de
stationnement (P) : le moteur tournant,
amener le levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer le frein
de stationnement puis les freins
ordinaires.
Si une réparation s'impose, contacter votre
concessionnaire.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces doivent être
inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni
usés, ni fissurés.
Il existe divers types de raclettes de
rechange qui s'enlèvent de manière
différente. Pour connaître la longueur et le
type de raclettes d'essuie-glace approprié à
utiliser par type de pare-brise, se reporter à
la rubrique Pièces de rechange d'entretien
0 363.
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si
le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il
n'est pas muni de son balai. Les
dommages ne seraient alors pas couverts
par la garantie. Ne pas laisser le bras
d'essuie-glace toucher le pare-brise.
Pour remplacer le balai d'essuie-glace avant :
1. Écarter le bras de l'essuie-glace du
pare-brise.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
aux spécifications de GM pour être
parfaitement aligné. Sans quoi, ces systèmes
peuvent ne pas fonctionner correctement,
provoquer l'affichage de messages, ou ne
pas fonctionner du tout. Consulter votre
concessionnaire pour faire remplacer
convenablement le pare-brise.
Vérin(s) à gaz
Ce véhicule est équipé de vérin(s) à gaz
facilitant le levage et le maintien en position
de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.
2. Appuyer sur le levier de dégagement au
milieu de la lame d'essuie-glace à
l'endroit où la lame d'essuie-glace est
attachée.
3. Retirer le balai d'essuie-glace.
4. Pour le remplacement du balai
d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.
Remplacement de pare-brise
Systèmes d'assistance au conducteur
Si le pare-brise doit être remplacé et que le
véhicule est équipé d'un capteur de caméra
avant pour les systèmes d'assistance au
conducteur, un pare-brise de remplacement
GM est recommandé. Le pare-brise de
remplacement doit être posé conformément
{ Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le capot, le
coffre et/ou le hayon ouverts sont
défectueux, vous ou d'autres personnes
pouvez être gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire réparer.
Procéder régulièrement à une inspection
visuelle des vérins à gaz pour rechercher
des signes d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/coffre/
hayon est maintenu ouvert avec une
force suffisante. Si les vérins ne
(Suite)
289
Avertissement (Suite)
maintiennent pas le capot/coffre/hayon,
ne pas actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
Attention
Ne pas appliquer de ruban adhésif ou
suspendre des objets sur les vérins à gaz.
Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
Se reporter à Programme d'entretien 0 353.
Capot
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
290
Entretien du véhicule
Réglage de la portée des
phares
Réglage de l'orientation de phare
avant
Le réglage de l'orientation des phares a été
effectué et ne devrait nécessiter aucun autre
ajustement.
Coffre
Si le véhicule est endommagé lors d'une
collision, l'orientation des phares pourrait
être déréglée. Si le réglage des phares est
nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes renferment un
gaz sous pression et peuvent exploser si
vous les faites tomber ou si vous les
rayez. Vous-même ou d'autres personnes
pourraient se blesser. Veiller à lire et à
suivre les instructions sur l'emballage des
ampoules.
Phares, clignotants avant, feux de
gabarit et feux de stationnement
Remplacement d'ampoules
Pour déterminer le type d'ampoules de
rechange adéquat, ou pour toute procédure
de remplacement d'ampoule ne figurant pas
dans cette section, contacter votre
concessionnaire.
Attention
Hayon
Ne pas remplacer les ampoules
incandescentes par des ampoules de
rechange à diode après-vente. Ceci peut
endommager le circuit électrique du
véhicule.
1. Feu de croisement/d'éclairage de jour
2. Feu de route
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
3. Ampoule de clignotant/feu de
stationnement avant
4. Feu de gabarit
S'adresser à votre concessionnaire pour le
remplacement côté passager.
Phares
1. Soulever le capot.
2. Retirer le couvercle d'ampoule de phare
en le tournant dans le sens contraire à
celui des aiguilles d'une montre.
3. Tourner la douille de l'ampoule dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre
pour la retirer de l'ensemble de phare et
tirer tout droit pour l'extraire.
4. Débrancher le connecteur électrique de
l'ancienne ampoule en relâchant l'agrafe
de la douille d'ampoule.
5. Remplacer l'ampoule et suivre les étapes
1 à 4 dans l'ordre inverse pour la reposer.
Feux de stationnement/clignotants/feux
de gabarit
1. Soulever le capot.
2. Tourner la douille de l'ampoule dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre
pour la retirer de l'ensemble de phare et
tirer tout droit pour l'extraire.
291
3. Enlever l'ampoule en la retirant
directement de la douille.
4. Remplacer l'ampoule et suivre les étapes
1 à 3 dans l'ordre inverse pour la reposer.
Feux arrière, clignotants, feux
d'arrêt et feux de recul
2. Retirer les deux vis de l'ensemble de feu
arrière.
3. Tirer l'ensemble de feu arrière vers
l'extérieur en l'éloignant du côté du
boîtier jusqu'à ce que les fixations se
dégagent. Un bruit se fait entendre
quand les fixations se dégagent.
1. Feu arrière/Feu d'arrêt/Clignotant
2. Feu de recul
3. Feu arrière/Feu stop/Clignotant/Feu de
gabarit
1. Ouvrir l'abattant.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
292
Entretien du véhicule
Feu d'arrêt central surélevé et
éclairage du compartiment
utilitaire
4. Tirer l'ensemble de feu arrière en ligne
droite pour le déposer du véhicule.
5. Tourner la douille de l'ampoule dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
6. Retirer l'ampoule directement de la
douille.
7. Remplacer l'ampoule, puis insérer la
douille d'ampoule dans l'ensemble de feu
arrière et tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
8. Vérifier que la bague de fixation se
trouve dans la position correcte. Si elle
ne s'y trouve pas, elle ne s'engagera pas.
Remettre la fixation en place en la tirant
vers l'avant avec un outil.
9. Pousser l'ensemble de feu arrière tout
droit vers l'intérieur, jusqu'à ce qu'il soit
installé contre le véhicule.
10. Vérifier que l'ensemble de feu arrière
affleure le côté du boîtier.
11. Réinstaller les deux vis de l'ensemble de
feu arrière.
1. Ampoules de lampes de caisse de
chargement
2. Ampoule de feu de freinage central
surélevé (CHMSL)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Pour remplacer l'une de ces ampoules :
Réseau électrique
Système électrique : surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et de
disjoncteurs destinés à le protéger d'une
surcharge du système électrique.
1. Enlever les vis et extraire l'ensemble de
lampe.
2. Tourner la douille de l'ampoule dans le
sens antihoraire et l'extraire en ligne
droite.
3. Retirer l'ampoule directement de la
douille.
4. Remplacer l'ampoule et suivre les étapes
1 à 3 dans l'ordre inverse pour la reposer.
Lorsque la charge électrique est trop
importante, le disjoncteur s'ouvre et se
ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la
charge électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci réduit
fortement les probabilités d'une surcharge
de circuit et d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent les
dispositifs électriques du véhicule.
S’il y a un problème sur la route et qu’un
fusible doit être remplacé, on peut utiliser
un autre fusible de même ampérage retiré
d'un autre emplacement. Choisir une
fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus tôt
possible.
Pour vérifier un fusible, observer la bande
qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la
bande est cassée ou fondue, remplacer le
293
fusible. S'assurer de remplacer un fusible
endommagé par un fusible de dimensions et
de calibre identiques.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
294
Entretien du véhicule
Remplacement d'un fusible grillé
Câblage des phares
1. Couper le contact du véhicule.
2. Localisez l'extracteur de fusibles dans le
boîtier à fusibles de compartiment
moteur.
Une surcharge électrique peut provoquer un
clignotement des phares, voire leur
extinction totale dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier le
câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
3. Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer
le fusible par le haut ou par le côté,
comme indiqué ci-dessus.
4. Si le fusible doit être remplacé
immédiatement, empruntez un fusible de
remplacement de même ampérage au
bloc de fusibles. Choisissez une
caractéristique du véhicule qui n'est pas
nécessaire pour utiliser le véhicule en
toute sécurité. Répétez les étapes 2-3.
5. Insérez le fusible de remplacement dans
la fente vide du fusible grillé.
À la prochaine occasion, consultez votre
revendeur pour remplacer le fusible grillé.
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à
cause de neige lourde ou de glace, les
essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce
que le moteur ait refroidi puis
redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé contre les
surcharges électriques, une surcharge due à
de la neige lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie d'essuie-glaces.
Éliminer toujours la glace et la neige lourde
du pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un problème
électrique et n'est pas causée par de la
neige ou de la glace, faire corriger le
problème.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs protègent
les circuits électriques de votre véhicule
contre les courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de dommage
provoqué par des problèmes électriques.
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent
une indication d'ampérage. Ne pas
dépasser l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou
d'un disjoncteur surdimensionné peut
causer un incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures graves,
voire mortelles.
295
{ Avertissement
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser
des fusibles non conformes aux
spécifications des fusibles d'origine GM.
Ces fusibles peuvent fondre et provoquer
un incendie. Vous-même et d'autres
pourriez être blessés ou tués, et le
véhicule peut être endommagé.
Se reporter à Accessoires et modifications
0 266 et
Généralités 0 266.
Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé,
voir Système électrique : surcharge 0 293.
Bloc-fusibles de compartiment
moteur
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au supplément diesel Duramax.
Le bloc-fusibles du compartiment moteur est
dans le compartiment-moteur, côté
conducteur du véhicule. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 269
Soulever le couvercle pour accéder au
bloc-fusibles.
Attention
Renverser du liquide sur des composants
électriques du véhicule peut les
endommager. Laisser toujours les
couvercles sur les composants électriques.
Un extracteur de fusible est disponible à
l'intérieur de ce boîtier à fusibles.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
296
Entretien du véhicule
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
TCM BATT – Alimentation du
module de commande de
traction
F2
ECM BATT – Alimentation du
module de commande du
moteur
F3
A/C CLTCH – Embrayage de
climatisation
F4
—
F5
ECM/ICCM/FPPM RUN/CRANK –
Module de commande du
châssis intégré Marche/
Lancement – Module de
commande du moteur Marche/
Lancement – Module
d'alimentation de la pompe à
carburant Marche/Lancement
297
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F10
ECM IGN – Allumage du module
de commande du moteur
F25
TREC – Commande électronique
de boîte de transfert
F11
MISC 1 – Capteurs d'oxygène/
débit d'air massique/humidité/
température d'air d'admission/
pression d'admission du papillon
des gaz
F26
ABS PUMP – Pompe du système
antiblocage des freins
F27
TRLR BRK CNTRL MDL – Module
de commande des freins de
remorque
F28
REAR WNDW DEFOG –
Désembuage de la lunette
arrière
F29
—
F30
HTD SEAT DVR – Siège chauffant
du conducteur
F12
Démarreur
F13
TCM RUN/CRNK – Module de
commande de traction marche/
lancement
F14
—
F15
—
F16
—
F31
—
F17
FRT AXLE ACT – Actionneur
d'essieu avant
F32
HTD SEAT PASS – Siège
chauffant du passager
F18
—
F33
AERO SHTR – Obturateurs d'air
BCM 3 – Module confort/
commodité 3 – Tension
d'alimentation du feu de
croisement du phare droit,
tension d'alimentation du
clignotant avant droit, tension
d'alimentation du feu de
stationnement gauche, tension
d'alimentation du feu de
stationnement arrière gauche
F6
WIPER – Essuie – glaces avant
F19
F7
Éclairage de cargaison/éclairage
de caisse
F20
—
F21
FRT BLWR – Soufflerie avant
F8
INJ EVEN – Injecteurs de
carburant pairs
F22
ABS VLV – Soupapes du système
antiblocage des freins
F9
INJ ODD – Injecteurs de
carburant impairs
F23
—
F24
TRLR – Remorque
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
298
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F34
FPPM – Module d'alimentation
de pompe à carburant
F35
ICCM – Module de commande
du châssis intégré
F36
CHMSL – Feu d'arrêt central
monté en hauteur
F37
HI BEAM RT – Feu de route droit
F38
HI BEAM RT – Feu de route
gauche
Fusibles
F48
Usage
Phares antibrouillard
F49
—
F50
TRLR PRK LAMP – Feu de
stationnement de remorque
F51
Klaxon
F52
—
F53
—
F54
—
F39
—
F55
—
F40
—
F56
F41
—
WASH PUMP – Pompe de lave –
glace
F42
—
F43
—
F44
—
F45
VAC PUMP – Pompe à vide de
frein
F46
ECM 2 – Module de commande
du moteur 2
F47
MISC 2 – Verrouillage de phase
de mi – parc, gestion active du
carburant, solénoïde(s) de purge
d'huile moteur et de cartouche/
capteur d'oxygène.
F57
—
F58
—
F59
—
F60
MIR DEFOG – Désembuage des
rétroviseurs
F61
Fusibles
Usage
F64
TRLR REV LAMP – Feux de recul
de la remorque
F65
TRLR STOP/TRN LAMP LT – Feu
d'arrêt/clignotant de remorque
gauche
F66
TRLR STOP/TRN LAMP LT – Feu
d'arrêt/clignotant de remorque
droit
F67
EPS – Direction assistée
électrique
F68
—
F69
RVC – Commande de tension
régulée de la batterie
F70
—
F71
—
F72
—
F73
—
—
F74
GEN – Alternateur
F62
CNSTR VENT SOL – Solénoïde
d'évent de cartouche
F75
—
F63
—
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Relais
Usage
Relais
K1
A/C Clutch – Embrayage
de climatisation
K15
Usage
RUN/CRNK – Marche/
Lancement
K2
STRTR – Démarreur
K16
—
K3
—
K17
K4
WPR SPD – Vitesse
d'essuie – glace
REAR WNDW DEFOG –
Désembuage de la lunette
arrière/rétroviseurs
K5
WPR CNTRL – Commande
d'essuie – glace
K6
Éclairage de cargaison/
éclairage de caisse
K7
PWR TRN – Groupe
motopropulseur
K8
—
K9
—
K10
—
K11
CHMSL – Feu d'arrêt
central monté en hauteur
K12
—
K13
VAC PUMP – Pompe à
vide de frein
K14
TRLR PRK LAMPS – Feux
de stationnement de
remorque
Bloc-fusibles du tableau de bord
299
Le boîtier à fusibles du tableau de bord se
trouve derrière le panneau de garnissage
latéral d'auvent du côté passager. Déposer
l'écrou en plastique à l'avant du couvercle,
puis tirer le couvercle en l'éloignant du
panneau de garnissage pour accéder au
boîtier à fusibles.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
300
Entretien du véhicule
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
BCM 1 - Module confort-commodité 1 - Commande de gradation
des clignotants, commande de
bobine de relais d'alimentation
des accessoires retenue (RAP),
tension d'alimentation de la
lampe d'immatriculation arrière,
commande de relais de
lave-glace, commande de bobine
de relais de marche/lancement,
signal de frein d'embrayage du
convertisseur de couple/
régulateur de vitesse, allumage
de marche 3 Tension
F2
—
F3
—
F4
STR/WHL/CNTL – Commandes au
volant
F5
—
BCM 2 - Module de confort/
commodité 2 - Commande
d'éclairage intérieur, tension des
accessoires (1), commande du
relais des feux de recul,
commande du solénoïde de
verrouillage de stationnement,
signal de serrage des freins de
la remorque.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Fusibles
F6
Usage
—
F7
—
F8
MIR WNDW MDL – Module de
rétroviseur extérieur
F9
I/P CLUSTER – Groupe
d'instruments du tableau
de bord
F10
—
F11
BCM 8 – Module confort-commodité 8 – Commande de
verrouillage de l'actionneur de la
serrure de porte 2, Commande
de verrouillage de la porte (2),
Commande de déverrouillage de
l'actionneur de la serrure de
porte
F12
—
F13
OnStar/CVC
F14
RDO/INFOTMNT – Radio/Infodivertissement
Fusibles
Usage
Fusibles
F15
BCM 6 – Module confort-commodité 6 – Commande de
gradation du rétroéclairage à
DEL, éclairage intérieur, éclairage
intérieur feux de recul/de recul
entraînement direct, tension
d'alimentation de la bobine de
relais de feu stop
F21
F16
CGM – Module de passerelle de
communication
F17
BCM 4 – Module confort/
commodité 4 - Tension
d'alimentation du feu de
croisement gauche, tension
d'alimentation du feu de
stationnement droit, tension
d'alimentation du feu de stop
arrière gauche, tension
d'alimentation du feu de
stationnement arrière droit
F18
AIRBAG/SDM/AOS MDL – Sac
gonflable/Module de détection
et de diagnostic/Module de
détection automatique
d'occupant du véhicule
F19
—
F20
—
AMP – Amplificateur
301
Usage
—
F22
—
F23
DLC/USB FRT – Connecteur de
liaison de données/USB avant
F24
HVAC IGN/AUX HTR – Allumage
HVAC/chauffage auxiliaire
F25
BCM 7 – Module confort-commodité 7 – Tension d'alimentation
du feu stop arrière droit, tension
d'alimentation du clignotant
avant gauche, commande du
relais du feu de position
F26
—
F27
—
F28
I/P IGN/AOS DISPLY – Groupe
d'instruments du tableau de
bord/affichage automatique de
la présence d'occupants
F29
MISC RUN/CRNK – Caméra de
recul/Module de commande de
boîte de transfert (4WD)/
Rétroviseur intérieur
F30
—
F31
FRT CAMERA/RPA – Caméra
avant/assistance au
stationnement arrière
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
302
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F32
SWC BKLT – Rétroéclairage des
commandes au volant
F43
DRVR PWR SEAT – Siège
motorisé du conducteur
F33
HTD STR WHL/CGM_IGN –
Volant chauffant/ Allumage de
module de passerelle de
communication
F44
APO – Prise de courant auxiliaire
F45
RT PWR WNDW – Lève-vitre
électrique de droite
F46
PASS PWR SEAT – Siège
motorisé de passager
F34
VENT SEAT FRT – Sièges avant
ventilés
F35
PRNDL DISPLY/WCM/USB RR –
Affichage des positions de
stationnement / marche arrière
/ point mort / marche avant /
gamme basse / module de
charge sans fil / USB arrière
F36
DLIS – Capteur d'allumage à
logique discrète
F37
—
F38
—
F39
APO 2 – Prise de courant
auxiliaire 2
F40
—
F41
APO 1/LTR - Prise de courant
auxiliaire 1/Allume-cigarette
F42
LT PWR WNDW – Lève-vitre
électrique de gauche
Relais
Usage
K1
RAP/ACCY – Alimentation
d'accessoires retenue
K2
Run/Crank (marche/
démarrage)
K3
—
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs sont
équipés de pneus de haute qualité
provenant de l'un des plus importants
fabricants de pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la garantie sur
les pneus et le service après-vente. Pour
de l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ Avertissement
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
. La surcharge des pneus peut les
faire surchauffer par suite d'une
courbure excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un accident
grave. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 202.
. Des pneus sous-gonflés posent le
même danger que des pneus
surchargés. Ceci pourrait entraîner
un accident et causer des blessures
graves. Vérifier fréquemment tous
les pneus afin de maintenir la
pression recommandée. La
pression des pneus doit être
vérifiée quand les pneus sont
froids.
.
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
.
.
.
.
.
Avertissement (Suite)
Des pneus surgonflés risquent plus
facilement d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de choc brutal comme lorsque vous passez sur un
nid de poule. Garder les pneus à la
pression recommandée.
Les pneus usés ou les vieux pneus
peuvent causer un accident. Si la
bande de roulement des pneus est
très usée, il faut les remplacer.
Remplacer les pneus qui ont été
endommagés suite à des impacts
avec des nids de poule, des
bordures, etc.
Les pneus mal réparés peuvent
causer un accident. Seul votre
concessionnaire ou un centre de
service autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou poser les
pneus.
Ne pas faire patiner les pneus à
une vitesse supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
(Suite)
Avertissement (Suite)
glissantes comme la neige, la
boue, la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater les
pneus.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de pneus toute
saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de
bonnes performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et dans la
plupart des conditions météo. Les pneus
d'origine fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à GM
possèdent un code de spécification TPC
marqué sur le flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au moyen
des deux derniers caractères de ce code TPC,
qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une conduite
fréquente sur des routes recouvertes de
neige ou de glace est prévue. Les pneus
toute saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart des
conditions de conduite hivernale, mais ils ne
vous procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de performance que
303
les pneus d'hiver sur des routes enneigées
ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 303.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus
d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont
conçus pour offrir une adhérence accrue sur
les routes couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver sur le
véhicule si vous croyez conduire
fréquemment sur des routes couvertes de
glace ou de neige. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
renseignements sur les offres de pneus
d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se
reporter également à Achat de pneus neufs
0 317.
Lorsque le véhicule est équipé de pneus
d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de
l'adhérence sur route sèche, une
augmentation des bruits de route et une
durée de vie de la bande de roulements plus
courte. Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements de
freinage et de comportement du véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
. Utiliser la même marque et le même type
de semelle pour les quatre pneus.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
304
Entretien du véhicule
. N'utiliser que des pneus à pli radial de
même taille, de même limite de charge et
de même cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse que les
pneus d'origine ne soient pas offerts pour
les pneus dont la côte de vitesse est H, V,
W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de vitesse
inférieure, ne jamais excéder la vitesse
maximale des pneus.
Étiquette sur paroi latérale
du pneu
Des renseignements utiles sont moulés
sur le flanc du pneu. Les exemples
illustrent les renseignements qui se
trouvent habituellement sur le flanc
d'un pneu de tourisme ou d'une roue de
secours compacte.
Pneus tout-terrain
Ce véhicule peut être équipé de pneus tout
terrain ou boue. Ces pneus offrent de
bonnes performances dans différentes
conditions, de revêtements de chaussée,
météorologiques, ainsi qu'en conduite tout
terrain. Se référer à Conduite tout terrain
0 195.
Le dessin de la bande de roulement de ces
pneus peut s'user plus irrégulièrement que
sur d'autres pneus. Envisager une
permutation des pneus à des intervalles plus
fréquents que 12 000 km (7 500 miles) si
une usure irrégulière est constatée lors de
l'inspection des pneus. Se reporter à
Inspection des pneus 0 314.
Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme
(P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le code de
dimensions du pneu est une
combinaison de lettres et de chiffres qui
définit la largeur, la hauteur, le rapport
d'aspect, le type de construction, et la
description d'utilisation d'un pneu. Se
reporter à l'illustration « Code de
dimension du pneu » plus loin dans
cette section.
(2) Spécification TPC (Tire Performance
Criteria, critère de performance d'un
pneu) : Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies par
GM et le code TPC qui est moulé sur
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de
sécurité établies par le gouvernement
fédéral.
(3) DOT (Department of Transportation)
(ministère des Transports) : Le code
DOT indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des véhicules à
moteur établies par le ministère des
transports des États-Unis.
Date de construction des pneus DOT :
Les quatre derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine et les deux
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
derniers chiffre, l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2020 sera
indiquée par la date DOT à quatre
chiffres 0320. La semaine 01 est la
première semaine complète (du
dimanche au samedi) de chaque année.
(4) Tire Identification Number (TIN)
(numéro d'identification du pneu) : Les
lettres et les chiffres à la suite du code
DOT (département des transports)
représentent le numéro d'identification
du pneu. Ce numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date de
fabrication. Il est moulé sur les deux
flancs du pneu, même si un seul côté
porte la date de fabrication.
(5) Composition de la carcasse du
pneu : Type de câble et nombre de plis
sur les flancs et sous la bande de
roulement.
305
(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality
Grading) (système de classement
uniforme de la qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent coter les
pneus en fonction de trois facteurs de
performance : l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la résistance à
la chaleur. Pour plus de renseignements,
se reporter à Classification uniforme de
la qualité des pneus 0 319.
(7) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge maximale
que le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(8) Usage temporaire seulement :
Utiliser un pneu de rechange temporaire
uniquement jusqu'à la réparation du
pneu de route. La roue de secours ne
peut être utilisée à plus de 112 km/h
(70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en
tirant une remorque, et à la pression de
gonflage correcte. Se reporter à Pneu de
secours pleine dimension 0 333.
Exemple de roue de secours compacte
(1) Composition de la carcasse du
pneu : Type de câble et nombre de plis
sur les flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire seulement : On ne
peut rouler à plus de 80 km/h (50 mph)
avec une roue de secours compacte ou
un pneu à usage temporaire. La roue de
secours compacte doit être utilisée en
cas d'urgence lorsque le pneu habituel a
une fuite d'air ou qu'il est à plat. Si le
véhicule est équipé d'une roue de
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
306
Entretien du véhicule
secours compacte, se reporter à Pneu de
secours compact 0 332 et
Au cas d'un pneu à plat 0 322.
(3) Tire Identification Number (TIN)
(numéro d'identification du pneu) : Les
lettres et les chiffres à la suite du code
DOT (département des transports)
représentent le numéro d'identification
du pneu. Ce numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date de
fabrication. Il est moulé sur les deux
flancs du pneu, même si un seul côté
porte la date de fabrication.
(4) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge maximale
que le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(5) Gonflage des pneus : Le pneu de la
roue de secours compacte doit être
gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression et le
gonflage des pneus, se reporter à
Pression des pneus 0 309.
(6) Dimensions des pneus : Le code de
dimensions du pneu est une
combinaison de lettres et de chiffres qui
définit la largeur, la hauteur, le rapport
d'aspect, le type de construction et la
description d'utilisation d'un pneu. La
lettre « T » en début de code signifie
que le pneu est destiné à un usage
temporaire seulement.
(7) Spécification TPC (Tire Performance
Criteria, critère de performance d'un
pneu) : Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies par
GM et le code TPC qui est moulé sur
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de
sécurité établies par le gouvernement
fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
L'exemple montre une dimension de
pneu typique pour un véhicule de
tourisme.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)
(1) Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Version américaine du
système de dimensions métriques. La
lettre « P » initiale indique un pneu de
voiture de tourisme conforme aux
normes de la Tire and Rim Association
américaine.
(2) Largeur des pneus : Le numéro à 3
chiffres indique la largeur de section du
pneu en millimètres d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2
chiffres qui indique les mesures de la
hauteur à la largeur du pneu. Par
exemple, si la dimension du pneu est
de 75, tel qu'illustré au point (3) de
l'illustration, cela signifie que le flanc du
pneu est 75 % plus haut que large.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
(4) Code de construction : Un code
alphabétique est utilisé pour indiquer le
type de construction dans le pneu. La
lettre R signifie une construction en
nappe radiale ; la lettre D signifie une
construction en diagonale ou en biais.
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la
roue en pouces.
(6) Description d'entretien : Ces
caractères indiquent l'indice de charge
et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice
de charge représente la capacité de
charge qu'un pneu peut transporter. La
cote de vitesse indique la vitesse
maximale à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et définitions
de pneu
Pression d'air : Force exercée par l'air à
l'intérieur du pneu exprimée en
kilopascals (kPa) ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires : Poids combinés
des accessoires en option. Quelques
exemples d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique, lève-vitres
électriques, sièges à commande
électrique et climatisation.
Rapport d'aspect : Rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la bande
de roulement. Ces câbles peuvent être
faits d'acier ou d'autres matériaux de
renforcement.
Talon : Partie du pneu contenant les
câbles d'acier et qui s'appuient contre la
jante lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont
les plis se croisent à un angle inférieur
à 90° par rapport à l'axe longitudinal de
la bande de roulement.
Pression des pneus à froid : La pression
de l'air dans un pneu, mesurée en kPa
(kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces
carrés), avant que le pneu n'ait
accumulé de la chaleur pendant le
trajet. Se reporter à Pression des pneus
0 309.
307
Poids de la courbe : Poids total du
véhicule comprenant les équipements
de série et les équipements en option,
de même que la capacité maximale de
carburant, d'huile moteur et de liquide
de refroidissement, mais sans passager
ni chargement.
Marquage DOT : Code moulé sur le
flanc d'un pneu signifiant qu'il répond
aux normes de sécurité des véhicules à
moteur du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère des
transports des États-Unis). Le marquage
DOT comporte le numéro
d'identification du pneu, une indication
alphanumérique qui identifie également
le fabricant, l'usine de fabrication, la
marque et la date de fabrication.
PNBV : Poids nominal brut du véhicule.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 202.
PNBE AVANT : Poids nominal brut sur
l'essieu avant. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 202.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
308
Entretien du véhicule
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur
l'essieu arrière. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 202.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours être
monté sur le côté extérieur du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour
la pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur
« LT-Metric ») : Pneu monté sur les
camionnettes et sur certains véhicules
de tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre situé entre
1 et 279 et représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage maximale :
Pression d'air maximale à laquelle un
pneu froid peut être gonflé. La pression
d'air maximale est moulée sur le flanc
du pneu.
Charge maximale : Limite de charge
qu'un pneu gonflé à la pression d'air
maximale permise peut supporter.
Poids maximal du véhicule en charge :
Somme du poids à vide, du poids des
accessoires, de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options d'usine.
Poids normal des occupants : Poids
déterminé par le nombre de sièges,
multiplié par 68 kg (150 livres). Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 202.
Répartition des occupants : Places
assises désignées.
Pression de gonflage recommandée :
Pression de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant telle
qu'elle est indiquée sur l'étiquette
des pneus. Se reporter à Pression des
pneus 0 309 et
Limites de charge du véhicule 0 202.
Pneu radial : Pneu dont les plis de la
carcasse se croisent à un angle de 90°
par rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se trouver
sur le côté extérieur du véhicule. Côté
du pneu dont le flanc est blanc et qui
comporte des lettres blanches ou le
nom du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le pneu et
dont le relief est plus accentué que
celui des mêmes renseignements
indiqués sur l'autre flanc.
Jante : Support de métal d'un pneu et
sur lequel s'appuie le talon.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur les
voitures de tourisme et sur certains
véhicules de tourisme multifonctions.
Bande de roulement : Partie du pneu en
contact avec la chaussée.
Flanc : Partie du pneu située entre la
bande de roulement et le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la capacité
d'un pneu à rouler à une vitesse
déterminée.
Adhérence : Friction entre le pneu et la
chaussée. Degré d'adhérence fournie.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Indicateurs d'usure : Bandes étroites,
appelées parfois repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de roulement
pour indiquer que la profondeur des
sculptures n'est plus que de 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à la rubrique
Quand faut-il remplacer les pneus?
0 316.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système d'information sur
les pneus fournissant aux
consommateurs des cotes sur la
traction, la température et l'usure de la
bande de roulement des pneus. Les
cotes sont déterminées par chaque
fabricant de pneus, selon les procédures
d'essais gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des pneus. Se
reporter à Classification uniforme de la
qualité des pneus 0 319.
Capacité nominale du véhicule :
Nombre de places assises désignées,
multiplié par 68 kg (150 livres), plus le
poids de la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 202.
Charge maximale sur le pneu : Charge
exercée sur un pneu en raison du poids
à vide, du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids de la
charge.
Étiquette du véhicule : Une étiquette,
apposée en permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale du
véhicule et indiquant la dimension des
pneus d'origine et la pression de
gonflage recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les pneus
et le chargement » sous Limites de
charge du véhicule 0 202.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air
des pneus doit être adéquate.
{ Avertissement
Ni le sous-gonflage ni le surgonflage
des pneus ne sont appropriés. Les
pneus sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment remplis
d'air, peuvent entraîner :
(Suite)
309
Avertissement (Suite)
Les pneus qui sont surchargés ou
qui surchauffent pourraient éclater.
. S'use prématurément ou
irrégulièrement.
. Réduit la maniabilité du véhicule.
. Augmente la consommation de
carburant.
.
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus
qui sont trop remplis d'air, peuvent
amener :
. S'use prématurément.
. Réduit la maniabilité du véhicule.
. Rend la conduite inconfortable.
. Est plus vulnérable aux dangers
routiers.
L'étiquette d'information sur les pneus
et la charge, présente sur le véhicule,
indique les pneus de l'équipement
d'origine ainsi que les pressions de
gonflage des pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la pression
d'air minimale nécessaire pour soutenir
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
310
Entretien du véhicule
le véhicule en charge maximale. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 202.
le véhicule n'a pas été conduit depuis
au moins trois heures ou sur moins de
1,6 km (1 mille).
des pneus (TPMS) pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du véhicule.
La charge ajoutée au véhicule influence
la tenue de route du véhicule et le
confort de la suspension. Ne jamais
dépasser le poids prévu pour la charge
du véhicule.
Retirer le bouchon de la tige de valve.
Appuyer fermement le manomètre pour
pneus contre la valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de gonflage à
froid correspond à celle recommandée
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun réglage
supplémentaire n'est requis. Si la
pression de gonflage est faible, ajouter
de l'air jusqu'à la pression de gonflage
recommandée. Si la pression de
gonflage est trop élevée, appuyer sur la
tige métallique au centre de la valve du
pneu pour décharger de l'air.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Quand les vérifier
Vérifier la pression des pneus au moins
une fois par mois. Ne pas oublier de
vérifier la roue de secours, si le véhicule
en est pourvue. La pression du pneu à
froid doit être de 420 kPa (60 psi). Se
reporter à Pneu de secours compact
0 332 et
Pneu de secours pleine dimension 0 333.
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre de poche de
bonne qualité pour vérifier la pression
des pneus. La pression correcte d'un
pneu ne peut pas être déterminée en le
regardant. Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire quand
Vérifier à nouveau la pression du pneu
au moyen du manomètre.
Remettre les bouchons de soupapes sur
les tiges de soupapes pour les protéger
des saletés et de l'humidité et pour
empêcher les fuites. Utiliser uniquement
des bouchons de valve conçus par GM
pour le véhicule. Les capteurs du
système de surveillance de la pression
Le système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie radio
et des capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs TPMS
surveillent la pression de l'air dans les pneus
et transmettent les mesures de pression à
un récepteur se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (selon le cas), doit être vérifié
mensuellement à froid et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule
possède des pneus de taille différente de
celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou
sur l'étiquette de pression de gonflage des
pneus, vous devez déterminer la pression de
gonflage correct pour ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de
sécurité, votre véhicule a été équipé d'un
système de surveillance de la pression des
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
pneus (TPMS) qui allume un témoin de
basse pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont significativement
dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de basse
pression des pneus s'allume, vous devez
arrêter et vérifier vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression correcte.
Le fait de conduire avec un pneu dégonflé
de manière significative, peut entraîner un
échauffement de pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut également
réduire l'économie de carburant et la durée
de vie de la bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du véhicule
ainsi que réduire sa capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n'est
pas un substitut à un entretien correcte des
pneus et qu'il en va de la responsabilité du
conducteur de maintenir une pression
correcte des pneus, même si le
sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse pression
des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque
le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la
lampe témoin de basse pression de gonflage
des pneus. Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ une minute, puis
reste allumée en permanence. Cette
séquence se poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant toute la
durée du dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une basse
pression de gonflage des pneus comme
prévu. Les dysfonctionnements TPMS
peuvent se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de pneus ou
de roues de rechange ou de type différent
empêchant le fonctionnement correct du
système de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de
dysfonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus après le
remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule afin de vous assurer
que les pneus et roues de rechange
permettent au système TPMS de continuer à
fonctionner correctement.
Se reporter à Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu 0 311.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 379.
311
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse pression de
pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur
chaque ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les capteurs
du TPMS surveillent la pression de l'air dans
les pneus et transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant dans le
véhicule.
Si une pression basse de pneu est détectée,
le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) allume le témoin
d'avertissement de basse pression de pneu
du groupe d'instruments du tableau de bord.
Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur l'étiquette
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
312
Entretien du véhicule
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 202.
Un message de contrôle de la pression d'un
pneu précis s'affiche à l'écran du
Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse pression de
pneu et le message d'avertissement du CIB
s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à
ce que les pneus soient gonflés à la pression
appropriée. Si le véhicule est équipé de
boutons de CIB, on peut consulter les
pressions des pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du CIB, se
reporter à Centre informatique de bord (CIB)
(De base) 0 104 ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 107.
Le témoin de faible pression des pneus peut
s'allumer par temps froid, lors du premier
démarrage du véhicule, puis s'éteindre
pendant la conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression d'air
diminue et qu'il convient de gonfler à la
pression correcte.
Une étiquette d'information sur les pneus et
le chargement indique la taille des pneus
d'origine du véhicule et la pression de
gonflage correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 202 pour un
exemple d'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement ainsi que pour
connaître son emplacement. Se reporter
également à Pression des pneus 0 309.
Le TPMS peut vous avertir en cas de basse
pression d'un pneu, mais ne remplace pas
l'entretien normal des pneus. Se reporter
aux rubriques Inspection des pneus 0 314,
Permutation des pneus 0 315 et
Pneus 0 302.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour pneu ne
sont pas tous identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non approuvé
pourrait endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages aux
capteurs du TPMS sont causés en raison
de l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser toujours et
uniquement l’enduit d’étanchéité pour
(Suite)
Attention (Suite)
pneus approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de défaillance du
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si
un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou inopérants. Lorsque le
système détecte une défaillance, le témoin
de pression basse de pneu clignote pendant
une minute environ puis reste allumé
pendant le restant du cycle d'allumage.
Un message d'avertissement s'affiche
également au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à chaque cycle
d'allumage jusqu'à ce que le problème soit
corrigé. Les conditions d'activation sont
notamment :
. Un des pneus de route a été remplacé par
le pneu de secours. Le pneu de secours
n'est pas équipé du capteur du système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS). Le témoin d'anomalie et le
message du CIB devraient s'éteindre après
le remplacement de la roue et une fois
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
que le processus d'appariement de
capteur TPMS s'est déroulé avec succès.
Se reporter à la rubrique « Processus
d'appariement de capteur TPMS » plus
loin dans cette section.
. Le processus d'appariement de capteur du
système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) n'a pas été effectué ou n'a
pas réussi après permutation des pneus.
Le témoin de défaillance et le message du
CIB doivent disparaître une fois que le
processus d'appariement de capteur a
réussi. Se reporter à « Processus
d'appariement de capteur TPMS » plus
loin dans cette section.
. Un ou plusieurs capteurs du système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) sont manquants ou endommagés.
Le témoin de défaillance et le message du
CIB disparaîtront une fois que les capteurs
TPMS seront posés et que le processus
d'appariement de capteur aura réussi.
Consulter votre concessionnaire pour
intervention.
. Les pneus ou roues de remplacement ne
correspondent pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues différents de
ceux recommandés peuvent empêcher le
fonctionnement correct du TPMS. Se
reporter à Achat de pneus neufs 0 317.
. Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes radio de
fréquences similaires à celles du TPMS
peut entraîner une défaillance des
capteurs du TPMS.
Si le système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas détecter ou
signaler une basse pression de pneu.
Consulter votre concessionnaire si le témoin
de défaillance du système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS) et le message
du CIB apparaissent et restent allumés.
Alerte de remplissage de pneu (selon
l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes visuelles et
sonores à l'extérieur du véhicule pour
faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à
la pression de gonflage à froid
recommandée.
Lorsque le témoin d'avertissement de basse
pression de pneu s'allume :
1. Stationner le véhicule dans un endroit
plat et sûr.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
313
3. Placer le véhicule en position de
stationnement (P).
4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le
feu clignotant se met à clignoter.
Lorsque la pression recommandée est
atteinte, l'avertisseur sonore retentit une
fois, le feu clignotant arrête de clignoter
et reste allumé fixement un court
moment.
Répéter ces étapes pour tous les pneus dont
le sous-gonflage a activé l'allumage du
témoin de basse pression des pneus.
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut provoquer
sa rupture et présente un risque de
blessures, pour vous-même ou pour les
autres. Ne pas dépasser la pression
maximale indiquée sur le flanc du pneu.
Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu
0 304 ou
Limites de charge du véhicule 0 202.
Si le pneu est sous-gonflé de plus de 35 kPa
(5 psi), l'avertisseur sonore retentit plusieurs
fois et le feu clignotant continue à clignoter
pendant plusieurs secondes après l'arrêt du
gonflage. Pour relâcher et corriger la
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
314
Entretien du véhicule
pression alors que le feu clignotant clignote
encore, presser brièvement le centre de la
tige de valve. Lorsque la pression
recommandée est atteinte, l'avertisseur
sonore retentit une fois.
Si le feu clignotant ne clignote pas dans les
15 secondes suivant le début du gonflage du
pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est
pas activée ou ne fonctionne pas.
Si les feux de détresse sont en fonction, le
retour visuel de l'alerte de remplissage de
pneu ne fonctionnera pas correctement.
Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte
de remplissage de pneu dans les conditions
suivantes :
. Il y a une interférence provenant d'un
appareil ou émetteur externe.
. La pression d'air provenant du dispositif
de gonflage n'est pas suffisante pour
gonfler le pneu.
. Il y a une défaillance du TPMS.
. Il y a une défaillance de l'avertisseur
sonore ou des clignotants.
. Le code d'identification du capteur TPMS
n'est pas enregistré dans le système.
. La batterie du capteur TPMS est faible.
Si l'alerte de remplissage de pneu ne
fonctionne pas à cause d'une interférence du
TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en
avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte
de remplissage de pneu ne fonctionne pas,
utiliser une jauge de pression de pneu.
Processus d'appariement de capteur
TPMS — fonction d'autoapprentissage
Chaque capteur du système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) possède un
code d'identification unique. Les codes
d'identification doit être appariés à la
position du nouveau pneu/jante après la
permutation des pneus ou le remplacement
d'un ou plusieurs capteurs du système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Lorsqu'un pneu est installé, le véhicule doit
rester immobile pendant 20 minutes environ
avant que le système n'effectue les calculs.
Le processus d'apprentissage suivant prend
jusqu'à 10 minutes, en roulant à une vitesse
minimum de 20 km/h (12 mi/h). Un tiret (-)
ou une valeur de pression s'affiche au CIB.
Se reporter à Centre informatique de bord
(CIB) (De base) 0 104 ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 107. Un message
d'avertissement s'affiche au CIB en cas de
problème pendant le processus de
réapprentissage.
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection des
pneus, y compris du pneu de secours,
si le véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou endommagés,
au moins une fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
. Les témoins sont visibles à trois
endroits ou plus sur le pourtour
du pneu.
. De la corde ou du tissu est visible à
travers le caoutchouc du pneu.
. La semelle ou le flanc est fendillé,
coupé ou entaillé suffisamment pour
exposer le câblé ou la trame.
. Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une déchirure.
. Le pneu est crevé, entaillé ou a des
dommages impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de leur
importance ou de leur emplacement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Permutation des pneus
Réinitialiser le système de surveillance
de la pression des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 311.
Les pneus doivent être permutés tous
les 12 000 km (7 500 milles). Se
reporter à Programme d'entretien 0 353.
Les pneus sont permutés pour obtenir
une usure plus uniforme de tous les
pneus. La première permutation est la
plus importante.
Chaque fois qu'on remarque de l'usure
anormale, effectuer une permutation
des pneus dès que possible, vérifier la
bonne pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages aux pneus
ou aux roues. Si l'usure anormale se
poursuit après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se reporter à
Quand faut-il remplacer les pneus?
0 316 et
Remplacement de roue 0 320.
315
S'assurer que tous les écrous de roue
sont bien serrés correctement. Voir
« Couple de serrage des écrous de
roue » sous Capacités et spécifications
0 367.
Utiliser ce schéma pour la permutation
des pneus.
Ne pas inclure le pneu de secours dans
la permutation des pneus.
Après la permutation des pneus, régler
les pneus avant et arrière à la pression
de gonflage recommandée sur
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement. Se reporter à Pression
des pneus 0 309 et
Limites de charge du véhicule 0 202.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais utiliser un grattoir
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
316
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
Enduire légèrement le diamètre
intérieur de l'ouverture du moyeu de
roue avec de la graisse pour roulements
de roue après un changement de roue
ou une permutation des pneus pour
prévenir la corrosion ou l'accumulation
de rouille.
{ Avertissement
Ne pas appliquer de graisse sur la
surface de montage des roues, les
sièges coniques des roues ou les
écrous ou boulons des roues.
L'application de graisse sur ces zones
peut entraîner le desserrage ou le
détachement d'une roue, ce qui peut
entraîner un accident.
Quand faut-il remplacer les
pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de conduite, la
charge du véhicule et l'état des routes
influencent le rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir à quel
moment il est nécessaire de changer les
pneus. Les témoins d'usure apparaissent
lorsque la bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se
reporter à Inspection des pneus 0 314 et
Permutation des pneus 0 315 pour de plus
amples renseignements.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec le
temps. Ceci s'applique également à la roue
de secours, si le véhicule en possède une,
même si elle n'est jamais utilisée. De
multiples facteurs, y compris les
températures, les conditions de charge et le
maintien de la pression de gonflage, influent
sur la rapidité du vieillissement. GM
recommande que les pneus, y compris les
pneus de secours, le cas échéant, soient
remplacés après six ans, peu importe l'usure
de la bande de roulement. Pour identifier
l'âge d'un pneu, utilisez la date de
fabrication du pneu (les quatre derniers
chiffres du numéro d'identification de pneu
(TIN) du ministère des Transports moulé sur
un côté du flanc du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine et les deux
derniers chiffres, l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2020 aurait
une date DOT à 4 chiffres de 0320. La
semaine 01 est la première semaine
complète (du dimanche au samedi) de
chaque année.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement sur un
véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit
être stationné et entreposé pendant une
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
période d'au moins un mois, on doit utiliser
un endroit frais, sec et propre, à l’abri des
rayons directs du soleil pour ralentir le
vieillissement. Cet endroit devrait être libre
de graisse, d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule pendant
une longue période de temps peut entraîner
l’usure des pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est
entreposé pendant une période d’au moins
un mois, enlever les pneus ou soulever le
véhicule pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des pneus
spécifiques pour le véhicule. Les pneus
montés avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le niveau des
Spécifications des critères de
performance des pneus (TPC Spec.) de
General Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat de pneus
répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC exclusif GM
prend en compte plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui affectent les
performances globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de route
et la maniabilité, la traction asservie et
la surveillance de la pression des pneus.
Le numéro du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près de la
taille du pneu. Si les pneus sont équipés
d'une sculpture de bande de roulement
toutes saisons, le code de spécifications
TPC est suivi des lettres MS, pour la
boue et la neige. Pour plus
d'informations, se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 304.
GM recommande de remplacer les
pneus usés en jeu complet de quatre.
Une profondeur uniforme de la bande
de roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la performance
du véhicule. Le fait de ne pas remplacer
tous les pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de la
stabilité. Si la permutation et l'entretien
317
appropriés ont été faits, les quatre
pneus devraient s'user de façon
uniforme. Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les pneus usés
d'un seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière. Voir
Permutation des pneus 0 315.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser lors d'un
entretien incorrect. Tenter de monter
ou démonter un pneu peut amener
des blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré agréé
de montage de pneus ne doivent
monter ou démonter les pneus.
{ Avertissement
L'association de pneus de tailles
différentes (autres que celles
installées à l'origine sur le véhicule),
de marques différentes, de sculptures
différentes ou de types différents
peut entraîner la perte de contrôle
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
318
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
du véhicule, provoquant un accident
ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la
dimension et la marque corrects de
pneu pour toutes les roues.
{ Avertissement
En utilisant des pneus à carcasse
diagonale, cela causer peut amener à
ce que les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci peut
causer une défaillance soudaine du
pneu ou de la roue et entraîner un
accident. Utiliser uniquement des
pneus à carcasse radiale sur les roues
de ce véhicule.
Il est possible que des pneus hiver de
même valeur de vitesse que les pneus
d'origine ne soient pas disponibles pour
les pneus aux caractéristiques H, V, W,
Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité
de vitesse maximale des pneus d'hiver
si vous roulez avec des pneus d'hiver
ayant une caractéristique de vitesse
faible.
Si les pneus du véhicule doivent être
remplacés par des pneus qui ne
possèdent pas de numéro de
spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la
même taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la même
structure (radiale) que les pneus
d'origine.
L'étiquette d'informations sur les pneus
et le chargement indique les pneus de
l'équipement d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 202.
Pneus et roues de dimensions
variées
Si des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d'origine sont
montés, les performances du véhicule
peuvent s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de conduite
et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la
résistance au tonneaux. Si le véhicule
dispose de systèmes électroniques tels que
des freins antiblocage, des sacs gonflables
anti-tonneaux, un système de traction
asservie, une commande de stabilité
électronique ou une transmission intégrale,
les performances de ces systèmes peuvent
également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes sont
utilisées, il se peut qu'un niveau
acceptable de performance et de sécurité
pour le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues. Cela
augmente les risques d'accident et de
blessures graves. N'utiliser que des
ensembles spécifiques de roues et de
pneus GM conçus pour le véhicule, et les
faire monter par un technicien agréé
par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs 0 317 et
Accessoires et modifications 0 266.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Classification uniforme de la
qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système développé par le
service National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des États-Unis,
qui classe les pneus selon l'usure de la
bande de roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules vendus aux
États-Unis. Les catégories sont moulées
sur les flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le système de
classement de qualité de pneus
uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux
roues de secours compactes, aux pneus
avec diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus à
production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les
voitures de tourisme et camions General
Motors peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent également se
conformer aux exigences de sécurité
fédérales et aux normes
supplémentaires de critères de
performance des pneus (TPC) de General
Motors.
Les catégories de qualité peuvent être
trouvées, le cas échéant, sur le flanc du
pneu, entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par exemple :
Usure de la bande roulement 200 Traction
AA Température A
Outre ces catégories, tous les pneus des
voitures particulières doivent se
conformer aux exigences de sécurité
fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de
roulement sont des caractéristiques
nominales comparatives qui se basent
sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils
sont testés dans des conditions
contrôlées avec un programme de test
particulier du gouvernement. Par
exemple, un pneu de catégorie 150
s'userait une fois et demie (1½) autant
selon le programme gouvernemental
319
qu'un pneu de catégorie 100. La
performance relative des pneus dépend
cependant des conditions réelles de leur
utilisation, et peut différer grandement
de la norme en raison des variations
dans les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les différences
de caractéristiques routières et de
climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du niveau le
plus élevé au niveau le plus bas, sont
AA, A, B et C. Ces catégories
représentent la capacité des pneus de
pouvoir s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans des
conditions contrôlées sur des surfaces
de test, spécifiées par le gouvernement,
sur l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir une
performance de traction de bas niveau.
Avertissement : le degré de traction
attribué à ce pneu se base sur des tests
de traction à freinage tout droit et ne
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
320
Entretien du véhicule
comprend pas les accélérations, les
virages, l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de pointe.
Température
Les catégories de températures sont A
(la plus élevée), B et C. Elles
représentent la résistance des pneus au
dégagement de chaleur et leur capacité
à dissiper la chaleur lors d'un essai
effectué dans des conditions contrôlées
sur une roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la dégradation du
matériau du pneu et en réduire la durée
de vie. Une température excessive peut
entraîner une défaillance soudaine du
pneu. La catégorie C correspond à un
niveau de performance auquel tous les
pneus de voitures particulières doivent
se conformer selon la norme n° 109
Federal Motor Safety. Les catégories B
et A représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la roue
d'essai de laboratoire que le niveau
minimum requis par la loi.
Avertissement : La catégorie de
température pour ce pneu est établie
pour un pneu correctement gonflé qui
n'est pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant ou
une charge excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer une
accumulation de chaleur et une
défaillance possible des pneus.
Alignement des roues et
équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été alignés et
équilibrés en usine pour permettre la plus
longue durée de vie possible des pneus et le
meilleur rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et l'équilibrage des
pneus réguliers se sont pas nécessaires.
Prévoir une vérification du parallélisme en
cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le
véhicule tire sensiblement d'un côté ou de
l'autre. Une légère traction sur la gauche ou
sur la droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface de la
route comme des creux ou des ornières, est
normale. Si le véhicule vibre en roulant sur
une route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter
votre concessionnaire pour un bon
diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée, fissurée ou
très rouillée ou corrodée. Si les boulons de
roue persistent à se relâcher, vous devrez
remplacer la roue ainsi que ses boulons et
ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite
d'air, la remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées. Si l'un de
ces problèmes se pose, consulter votre
concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de
roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité
de charge, le même diamètre, la même
largeur et le même déport et être montée
de la même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons de roue, les
écrous de roue ou les capteurs du système
de surveillance de pression de pneu (TPMS)
par des pièces GM neuves d'origine.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les mauvaises
roues de secours et les mauvais boulons
ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du véhicule.
Il pourrait y avoir des fuites d'air au
niveau des pneus, ce qui peut entraîner
une perte de maîtrise et provoquer un
accident. Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les boulons ou
écrous de roues corrects.
Attention
Un roue incorrecte peut causer des
problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de
compteur de vitesse ou de totalisateur,
de portée des projecteurs, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du véhicule et
espace entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie et au
châssis.
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne vous est
pas possible de savoir comment cette
roue a été utilisée et quelle distance elle
a parcouru. Elle peut présenter une
défaillance soudainement et amener un
accident. Lorsque vous remplacer des
roues, utiliser des nouvelles roues GM
originales.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Si le véhicule est équipé de pneus de
dimensions 255/55R20, 255/65R17 AT,
265/60R18 ou 265/65R17, ne pas utiliser
de chaînes à neige. Il n'y a pas
suffisamment d'espace. Des chaînes à
neige utilisées sur un véhicule n'ayant
pas d'espace suffisant peuvent
endommager les freins, la suspension ou
d'autres pièces du véhicule. La zone
(Suite)
321
Avertissement (Suite)
endommagée par les chaînes à neige
pourrait entraîner une perte de contrôle
et un accident.
Utiliser un autre type de dispositif de
traction uniquement si le fabricant
recommande son utilisation pour les
dimensions de pneus du véhicule et les
conditions routières. Suivre les directives
de ce fabricant. Pour éviter
d'endommager votre véhicule, conduire
lentement et réajuster ou retirer le
dispositif de traction s'il entre en contact
avec le véhicule. Ne pas faire patiner les
roues.
Si les dispositifs de traction sont utilisés,
les installer aux pneus avant.
Attention
Si les pneus du véhicule sont de
dimensions autres que 255/55R20,
255/65R17 AT, 265/60R18 ou 265/65R17,
n'utiliser les chaînes à neige que si elles
sont réglementaires et seulement si
nécessaire. Utiliser des chaînes dont les
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
322
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
dimensions sont bien adaptées à celles
des pneus. Les installer uniquement sur
les pneus de l'essieu arrière. Ne pas
utiliser de chaînes sur les pneus de
l'essieu avant. Les serrer au maximum et
fixer solidement leurs extrémités.
Conduire lentement et bien suivre les
directives du fabricant. Si les chaînes
entrent en contact avec le véhicule,
s'arrêter et les resserrer. Si le contact
continue, ralentir jusqu'à ce que cela
cesse. Le fait de conduire à haute vitesse
ou de faire patiner les roues entraînera
des dommages au véhicule.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate pendant la
conduite, surtout si les pneus du véhicule
sont bien entretenus. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement très
lentement. Toutefois, en cas d'éclatement
d'un pneu, voici quelques informations sur
ce qui risque de se produire et ce que vous
devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il produit un
frottement qui entraîne une dérivation du
véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la
pédale d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis freiner
doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à
l'écart de la route, si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu arrière,
particulièrement dans un virage, le véhicule
se comportera comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le
véhicule pour le redresser. La situation peut
être bruyante et accompagnée de chocs.
Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté
de la route, autant que possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu à plat
causera des dommages permanents au
pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps alors qu’il
était très dégonflé ou à plat peut le faire
éclater et causer un accident grave. Il ne
faut jamais tenter de regonfler un pneu
qui a roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à plat.
Demander au concessionnaire ou à un
centre de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le plus tôt
possible.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un véhicule
et de passer dessous pour effectuer un
entretien ou une réparation sans
l'équipement de sécurité et la formation
adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement pour
changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez
à d'autres fins, vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement
blessés ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec le
véhicule, ne l'utiliser que pour changer un
pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre
dommage au pneu et à la roue en
conduisant très lentement vers un terrain
plat, bien à l'écart de la route, si possible.
Allumer les feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 117.
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut glisser du cric
et se renverser ou tomber provoquant
ainsi des blessures ou la mort. Trouver un
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
endroit de niveau pour changer le pneu.
Pour empêcher le véhicule de se
déplacer :
Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2),
se reporter à l'exemple suivant pour vous
aider à poser les cales de roues (1), selon
l'équipement.
323
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et des outils
Cabine multiplace
Pour accéder au cric et aux outils et les
retirer :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
3. Sur les véhicules à quatre roues
motrices avec une position de point
mort (N) de la boîte de transfert,
s'assurer que la boîte de transfert est
en prise — pas au point mort (N).
4. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule lorsqu'il est
soulevé.
5. Demander aux occupants de sortir
du véhicule.
6. Placer des cales de roue, selon
l'équipement, des deux côtés du
pneu au coin opposé du pneu
changé.
1. Cale de roue (selon l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes vous expliquent
comment utiliser le cric et changer un pneu.
1. Soulever le siège arrière pour accéder à
la trousse à outils.
2. Retirer les sangles pour retirer la trousse
à outils.
3. Rabattre le siège arrière pour accéder
au cric.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
324
Entretien du véhicule
Cabine allongée
4. Tourner le bouton du cric (2) dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre
pour en abaisser la tête et ainsi le
dégager de son support.
5. Faire tourner l'écrou à ailettes (1) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
pour retirer le cric et les cales de roue.
1. Couvercle de cric
2. Couvercle de trousse à outils
Pour accéder au cric et aux outils et les
retirer :
1. Tirer le bas du couvercle de cric (1) vers
l'avant pour le retirer.
2. Tirer la poche d'accès inférieure vers
l'avant puis vers le haut pour retirer le
couvercle de trousse à outils (2).
3. Tourner le bouton du cric (1) dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
en abaisser la tête et ainsi le dégager de
son support.
4. Faire tourner l'écrou à ailettes (2) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
pour retirer le cric et les cales de roue.
5. Tourner l'écrou à oreilles (3) dans le sens
antihoraire pour retirer la trousse à
outils.
Vous devrez utiliser les rallonges de levier
de cric et la clé de roue pour déposer la
roue de secours montée au dessous de la
carrosserie.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Insérer la clé de contact, tourner et tirer
tout droit pour retirer la serrure de roue
de secours (8), selon l'équipement.
1. Roue de secours (tige de valve orientée
vers le bas)
2. Retenue de pneu/roue
3. Câble de treuil
4. Treuil
5. Axe de treuil
6. Rallonges de levier de cric
7. Clé de roue
8. Verrou de la roue de secours (le cas
échéant)
9. Trou d'accès au treuil
10. Extrémité de rallonge pour treuil
1. Ouvrir le couvercle de serrure de roue de
secours sur le pare-chocs.
325
2. Assembler la clé de roue (7) et les deux
rallonges de levier de cric (6), comme
illustré.
Ne pas utiliser le côté biseauté de la clé
de roue.
S'assurer que l'extrémité pour treuil de la
rallonge s'emboîte dans l'axe de treuil
(10). L'extrémité carrée et cannelée de la
rallonge est utilisée pour abaisser la roue
de secours.
4. Tourner la clé de roue dans le sens
antihoraire pour abaisser la roue de
secours au sol. Continuer à tourner la clé
de roue jusqu'à ce que la roue de
secours puisse être enlevée de sous le
véhicule.
5. Tirer la roue de rechange de sous le
véhicule.
3. Insérer l'extrémité pour treuil (extrémité
ouverte) (10) de la rallonge dans le trou
(9) sur le pare-chocs arrière.
6. Pencher le pneu vers le véhicule avec un
relâchement dans le câble afin d'accéder
à la retenue de pneu/roue.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
326
Entretien du véhicule
Pencher la retenue et la tirer au-travers
du centre de la roue ensemble avec le
câble et le ressort.
7. Placer la roue de secours près du pneu
dégonflé.
Dépose d'un pneu crevé et installation
du pneu de rechange
Suivre les illustrations et les directives
suivantes pour déposer le pneu dégonflé et
soulever le véhicule.
1. Cric
2. Cales de roue
3. Manivelle du cric
4. Rallonges de levier de cric
5. Clé de roue
1. Effectuer un contrôle de sécurité avant
de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un
pneu à plat 0 322.
2. Si la roue est munie d'un cache central
recouvrant les écrous à ergots, placer
l'extrémité biseautée de la clé de roue
dans chaque fente du cache et le
soulever avec précaution.
3. Desserrer les écrous de roue en tournant
la clé de roue vers la gauche. Ne pas
retirer les écrous de roue tout de suite.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
327
Avertissement (Suite)
voire le décès. Ne jamais se placer sous
un véhicule soutenu uniquement par
un cric.
{ Avertissement
Position avant
4. Placer le cric sous le véhicule, comme
illustré. Si le pneu dégonflé est situé à
l'avant du véhicule, positionner le cric
dans le creux du châssis du véhicule,
derrière le pneu dégonflé.
Position arrière
5. Si le pneu dégonflé est à l'arrière,
positionner le cric sous l'essieu arrière à
environ 5 cm (2 po) à l'intérieur du
crochet amortisseur.
S'assurer que la tête du cric est placée de
manière à ce que le pont arrière soit
appuyé en toute sécurité entre les
cannelures se trouvant sur la tête du cric.
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer sous un
véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte
le cric, vous risquez de graves blessures,
(Suite)
Le levage du véhicule sur un cric mal
placé peut endommager le véhicule et
même le faire tomber. Pour éviter les
blessures et les dégâts, placer la tête du
cric à l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
{ Avertissement
Le cric est doté d'une fonction limitant sa
course afin d'empêcher toute
surextension. Lorsque la limite de hauteur
est atteinte, une augmentation de la
résistance est ressentie lorsque vous
tentez de soulever davantage le cric.
Lever celui-ci au-delà de la limite de
hauteur peut endommager l'axe du cric et
faire que celui-ci se bloque en position de
surextension ou ne s'abaisse plus
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
328
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
complètement. Ne pas essayer de forcer
le levage du cric, une fois la limite de
hauteur atteinte.
6. Tourner la clé pour écrous de roues dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
lever le véhicule. Élever le véhicule à une
hauteur suffisante du sol pour que la
roue de secours puisse être placée sous
le passage de roue.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
8. Enlever toute rouille et toute saleté des
boulons de roue, des surfaces, de
montage et de la roue de secours.
9. Installer la roue de secours.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur
les boulons et les écrous. Ceci risquerait
de desserrer les écrous. Les roues du
véhicule peuvent tomber et entraîner une
collision.
7. Enlever tous les écrous de la roue et
retirer la roue à pneu plat.
10. Remettre les écrous de roue, extrémité
arrondie face à la roue.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
11. Serrer chaque écrou de roue à la main.
Serrer ensuite les écrous à l'aide de la clé
de roue jusqu'à ce que la roue tienne sur
le moyeu.
12. Tourner la clé de roue dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
abaisser le véhicule. Abaisser
complètement le cric.
{ Avertissement
Si les goujons des roues sont
endommagés, il peuvent se rompre.
Si tous les goujons d'une roue se brisent,
vous pouvez perdre la roue et avoir un
accident. Si un des goujons est
endommagé parce que la roue est
desserrée, c'est peut-être que tous les
goujons sont endommagés. Par mesure
de sécurité, remplacer tous les goujons de
cette roue. Si les logements des goujons
d'une roue se sont élargis, la roue peut
s'affaisser en cours de route. Remplacer
toute roue dont les logements de goujons
se sont agrandis ou sont déformés d'une
façon quelconque. Inspecter l'état des
moyeux et des roues à moyeu guide. Une
roue desserrée peut causer
(Suite)
329
Avertissement (Suite)
Attention
l'endommagement du plaquette pilote et
nécessiter le remplacement du moyeu
complet pour assurer son centrage.
Lorsque vous remplacez les goujons, les
moyeux, les écrous de roues ou les roues,
s'assurer d'utiliser des pièces
d'origine GM.
Des écrous de roue mal serrés peuvent
entraîner la pulsation des freins et
endommager le rotor. Pour éviter des
réparations coûteuses des freins, serrer
les écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié et au
couple adéquat. Pour le couple de serrage
des écrous de roues, se reporter à la
rubrique Capacités et spécifications 0 367.
{ Avertissement
Une roue pourrait se desserrer ou se
détacher si les écrous de roue sont serrés
de façon incorrecte. Les écrous de roue
doivent être serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple adéquat
prescrit après leur remplacement. En cas
d'utilisation d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire. Se
reporter à Capacités et spécifications
0 367 pour les couples prescrits des
écrous de roue d'origine.
13. Serrer les écrous fermement en croix,
comme illustré, en tournant la clé de
roue dans le sens horaire.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
330
Entretien du véhicule
Lors de la repose de la roue et du pneu
normaux, il faut également reposer le
cache-moyeu. Placer le cache-moyeu sur la
roue et le pousser jusqu'à ce qu'il soit
installé. Le cache-moyeu peut uniquement
s'installer d'une seule façon. Veiller à aligner
chaque patte du cache-moyeu sur les
échancrures correspondantes de la roue.
Entreposage d'un pneu crevé ou d'un
pneu de secours et des outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu ou
d'autres équipements dans l'habitacle
peut causer des blessures. En cas d'arrêt
brusque ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger
ces pièces à l'emplacement correct.
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
tombe en panne ou si le pneu se
détache. Vérifier que le pneu est rangé et
fixé avant de conduire.
Une roue de secours mal entreposée peut
se détacher et causer un accident. Pour
éviter des blessures corporelles ou des
dommages matériels, toujours ranger la
roue de secours lorsque le véhicule est
stationné sur une surface plane.
Attention
Ranger sous votre véhicule une roue en
aluminium dont le pneu est à plat pour
une longue période ou dont la tige de
valve est orientée vers le haut peut
endommager la roue. Lorsque vous
rangez la roue, la tige de valve du pneu
doit toujours être orientée vers la bas et
vous devez faire réparer votre roue ou
votre pneu dès que possible.
Remiser le pneu sous l'arrière du véhicule
dans le porte-roue de secours.
Attention
{ Avertissement
Le non-respect de ces instructions
d'entreposage des pneus peut entraîner
des blessures corporelles ou des
dommages matériels si le câble du treuil
(Suite)
Le treuil à pneu peut être endommagé s'il
n'y a pas de tension sur le câble lors de
son utilisation. Pour obtenir la tension
nécessaire, le pneu de secours ou
l'ensemble roue/pneu doit être installé
sur le treuil à pneu pour pouvoir l'utiliser.
1. Roue de secours (tige de valve orientée
vers le bas)
2. Retenue de pneu/roue
3. Câble de treuil
4. Treuil
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
5.
6.
7.
8.
Axe de treuil
Rallonges de levier de cric
Clé de roue
Verrou de la roue de secours (le cas
échéant)
9. Trou d'accès au treuil
10. Extrémité de rallonge pour treuil
1. Mettre le pneu sur le sol à l'arrière du
véhicule, la tige de valve étant orientée
vers le bas et vers l'arrière.
2. Tirer le câble et le ressort par le centre
de la roue. Incliner la plaque de fixation
de la roue vers le bas, puis la passer par
le centre de la roue.
S'assurer que le dispositif de retenue est
complètement logé à travers le dessous
de la roue.
3. Assembler la clé de roue (7) et les
rallonges (6) comme illustré.
Attention
L'utilisation d'une clé pneumatique ou
d'autres outils électriques avec le
mécanisme de levage n'est pas
recommandée et pourrait endommager le
système. N'utiliser que les outils fournis
avec le mécanisme de levage.
4. Insérer l'extrémité pour treuil (10) dans le
trou (9) sur le pare-chocs arrière et dans
l'axe de treuil.
Ne pas utiliser le côté biseauté de la clé
de roue.
5. Soulever partiellement le pneu. S'assurer
que le dispositif de retenue est bien
enfoncé dans l'ouverture de la roue.
6. Bien soulever le pneu contre le dessous
du véhicule en tournant la clé de roue
dans le sens des aiguilles d'une montre
331
jusqu'à ce que vous entendiez ou sentiez
deux déclics. Vous ne pouvez pas trop
serrer le câble.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
332
Entretien du véhicule
7. S'assurer que le pneu est rangé en toute
sécurité et affleure le rayon (2) du
support de roue de secours (1). Pousser,
tirer puis essayer de faire tourner le
pneu. Si le pneu bouge, utiliser la clé de
roue pour serrer le câble.
Répéter cette procédure de contrôle de
l'étanchéité lors du contrôle de la
pression de la roue de secours en
fonction des informations d'entretien
programmé ou à chaque fois que la roue
de secours est manipulée dans le cadre
de l'entretien d'autres composants.
3. Rallonges de levier de cric
4. Écrou à oreilles
Pour les modèles à cabine longue, veiller à
remettre la clé de roue (1), la poignée de
cric (2) et les deux rallonges de poignée de
cric (3) dans le sac, comme illustré, afin
qu'elles soient correctement rangées dans le
compartiment.
Mal entreposé
8. Réinstaller le verrou de la roue de
secours, si le véhicule en est pourvu.
Pour ranger le cric et les outils, inverser les
opérations de leur retrait.
Correctement entreposé
1. Clé de roue
2. Manivelle du cric
Veiller à serrer complètement l'écrou à
oreilles (4) afin que le couvercle de trousse à
outils puisse être fermé correctement et en
toute sécurité.
Pneu de secours compact
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu de
secours compact à la fois peut entraîner
la perte du freinage et de la maniabilité
du véhicule. Ceci pourrait causer une
collision et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas utiliser
qu'un seul pneu de secours compact à
la fois.
Si ce véhicule est équipé d'une roue de
secours compacte, elle a été complètement
gonflé à l'origine, mais peut perdre de l'air
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
au fil du temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être de
420 kPa (60 psi).
S'arrêter aussi rapidement que possible et
vérifier si la roue de secours est
correctement gonflée après l'avoir montée
sur le véhicule. La roue de secours compacts
est destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se comportera
différemment lorsque la roue de secours est
montée et il est recommandé de ne pas
dépasser 80 km/h (50 mph). Pour préserver
la bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer aussi vite
que possible le pneu standard et remettre la
roue de secours dans son emplacement de
rangement.
En utilisant une roue de secours compacte,
les systèmes AWD (selon l'équipement), ABS
et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce
que la roue de secours soit reconnue par le
véhicule, spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour réduire
le risque de patinage.
333
Attention
Pneu de secours pleine dimension
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de guidage
quand vous employez un pneu de secours
compact. Le pneu de secours compact
peut rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager le pneu,
la roue et peut-être d'autres pièces du
véhicule.
Si le véhicule est équipé d'une roue de
secours pleine grandeur, le pneu était bien
gonflé lorsqu'il était neuf, toutefois, il peut
perdre de l'air au fil du temps. Vérifier la
pression de gonflage régulièrement. Se
reporter à Pression des pneus 0 309 et
Limites de charge du véhicule 0 202 pour
obtenir des renseignements en ce qui a trait
au gonflage des pneus et au chargement
appropriés du véhicule. Pour consulter les
instructions sur la manière de déposer, poser
et entreposer un pneu de rechange, se
reporter à Changement de pneu 0 323.
Ne pas installer la roue de secours compact
sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue de
secours compact sur une roue ordinaire ou
vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas.
Garder le pneu de secours et sa roue
ensemble.
Attention
Les chaînes à neige ne pourront être
mises sur la roue de secours compacte.
Leur utilisation risque d'endommager le
véhicule ainsi que les chaînes. Ne pas
utiliser de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
En cas de pneu de secours plein format à
usage temporaire, ceci est indiqué sur le
flanc du pneu. Se reporter à Étiquette sur
paroi latérale du pneu 0 304. Cette roue de
secours ne peut être utilisée sur plus de
112 km/h (70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en
tirant une remorque, le pneu étant gonflé
correctement. Réparer et remplacer le pneu
de route dès que possible et ranger la roue
de secours en vue d'un usage ultérieur.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
334
Entretien du véhicule
Attention
Si le véhicule est à quatre roues motrices
et si une roue de secours de taille
différente est posée, ne pas rouler en
quatre roues motrices avant d'avoir fait
réparé ou remplacé le pneu crevé. Le
véhicule pourrait être endommagé et les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie. N'utiliser jamais les quatre
roues motrices avec une roue de secours
de taille différente.
Le véhicule peut être équipé d'une roue de
secours d'une dimension différente de celle
des roues d'origine. Cette roue de secours a
été conçue pour être utilisée sur le véhicule
et il est correct de l'utiliser pour rouler. Si le
véhicule est un modèle à quatre roues
motrices et que la roue de secours de
dimension différente est installée, conduire
uniquement en mode deux roues motrices.
Après avoir posé un pneu de rechange sur le
véhicule, arrêter dès que possible et vérifier
si le pneu de rechange est bien gonflé. Le
pneu de rechange est conçu pour donner un
bon rendement à des vitesses allant jusqu'à
112 km/h (70 mi/h) lorsque la pression de
gonflage est au niveau recommandé, et ce,
afin que vous puissiez atteindre votre
destination.
Faire réparer ou remplacer le pneu de route
endommagé ou plat dès que possible de
manière à ce que la roue de secours soit à
nouveau disponible en cas de besoin. Ne pas
mélanger les pneus et les roues de taille
différente, parce qu'ils ne correspondront
pas. Conserver le pneu de secours et sa roue
ensemble.
Si la roue de secours du véhicule est de
taille différente de celle des roues d'origine,
ne pas l'inclure dans la permutation des
pneus.
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
Pour plus d'informations au sujet de la
batterie du véhicule, se reporter à Batterie Amérique du Nord 0 285.
Si la batterie est à plat, essayer de démarrer
le véhicule en reliant la batterie à celle d'un
autre véhicule avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous permettront
d'effectuer cette manœuvre en toute
sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
les piles. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Voir l'avertissement au dos de la couverture.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser. Elles
peuvent être dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide qui peut
vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui peut
exploser ou s'enflammer.
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
335
La borne négative (-) de la bonne batterie et
la borne positive (+) de la bonne batterie se
trouvent sur la batterie du véhicule qui
assure le démarrage avec batterie d'appoint.
Avertissement (Suite)
. Elles contiennent suffisamment
d'électricité pour vous brûler.
La cosse positive (+) de la batterie déchargée
se trouve sous un couvercle de garniture.
Tirer le petit couvercle (1 sur le dessus)
vers l'extérieur.
Si vous ne respectez pas exactement ces
étapes, certains ou tous ces éléments
peuvent vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut causer des
dégâts coûteux au véhicule qui ne
seraient pas couverts par la garantie sur
le véhicule. Le démarrage du véhicule en
poussant ou en tirant ne fonctionne pas
et risque d'endommager le véhicule.
1. Point de masse négatif (-) de la
batterie déchargée
2. Cosse positive (+) de la batterie
déchargée
3. Cosse négative (-) de la batterie
en état
4. Cosse positive (+) de la batterie
en état
Le point de mise à la terre négatif (–) de la
batterie déchargée se trouve à gauche du
réservoir de liquide lave-glace du pare-brise.
La cosse positive (+) de la batterie déchargée
se trouve dans le compartiment moteur,
côté conducteur du véhicule.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une
batterie de 12 volts ainsi qu'un système
de masse négative.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
336
Entretien du véhicule
Attention
Attention (Suite)
Si l'autre véhicule ne possède pas de
circuit 12 V avec masse négative, les deux
véhicules risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui possède un
circuit 12 V avec masse négative pour
démarrage au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Positionner les deux véhicules de
manière à ce qu'ils ne se touchent pas.
3. Appliquer fermement le frein de
stationnement et placer le levier de
vitesses en position de
stationnement (P), pour une boîte de
vitesses automatique, ou en position de
point mort (N), pour une boîte de
vitesses manuelle.
débrancher tous les accessoires dans les
deux véhicules lors du démarrage avec
batterie d'appoint.
4. Couper le contact. Éteindre toutes les
lampes et accessoires des deux véhicules,
à l'exception des feux de détresse si
nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut commencer
à tourner, même si le moteur est arrêté,
et vous blesser. Garder les mains, les
vêtements et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
Attention
Si des accessoires sont laissés sous
tension ou branchés pendant la procédure
de démarrage par câbles, ils pourraient
être endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
(Suite)
L'utilisation d'une allumette près d'une
batterie peut provoquer une explosion
des gaz de batterie. Des personnes ont
été blessées par ces explosions et
quelques-unes sont même devenues
aveugles. Utiliser une lampe de poche si
vous avez besoin de plus d'éclairage.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Le liquide de batterie contient de l'acide
qui peut vous brûler. Il faut éviter de le
toucher. Si par mégarde vous en
éclaboussez dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire immédiatement
appel à un médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces mobiles
du moteur peuvent provoquer de graves
blessures. Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que le
moteur est en marche.
5. Connecter une extrémité du câble
positif (+) rouge à la borne positive (+)
de la batterie déchargée.
6. Connecter l'autre extrémité du câble
positif (+) rouge à la borne positive (+)
de la bonne batterie.
7. Connecter une extrémité du câble noir
négatif (-) à la borne négative (-) de la
bonne batterie.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
8. Brancher l'autre extrémité du câble
négatif (-) noir au point de mise à la
terre du négatif (-) de la batterie
déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule de
dépannage et laisser son moteur tourner
au ralenti pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le véhicule
dont la batterie était déchargée. S'il ne
démarre pas après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon ordre,
un court-circuit électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule. Toujours raccorder et déposer
les câbles volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se touchent
pas et qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer les câbles
de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en panne et
avoir retiré les câbles volants, le laisser au
ralenti pendant plusieurs minutes.
Fermer le petit couvercle (1 au dessus).
S'assurer que le dispositif de verrouillage
(situé à l'intérieur) se verrouille
complètement avec le reste du couvercle.
Remorquage du véhicule
Attention
Le transport incorrect d'un véhicule en
panne peut causer des dommages au
véhicule. Utiliser des sangles de pneu
appropriées pour fixer le véhicule à la
dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou
accrocher à un cadre, un dessous de
caisse ou un élément de suspension non
spécifié ci-dessous. Ne pas déplacer les
véhicules avec les pneus de l'essieu
moteur sur le sol. Les dommages ne sont
pas couverts par la garantie du véhicule.
337
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un frein de
stationnement électrique et/ou d'un
sélecteur de gamme mécanique. En cas
de perte de l'alimentation de la batterie
de 12 volts, le frein de stationnement
électrique ne peut pas être desserré et le
véhicule ne peut pas être mis au point
mort (N). Des patins à pneus ou des
chariots doivent être utilisés sous les
pneus non roulants pour éviter tout
dommage lors du chargement/
déchargement du véhicule. Le fait de
traîner le véhicule causera des dommages
non couverts par la garantie du véhicule.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un œillet
de remorquage. Une utilisation incorrecte
de l'œillet de remorquage peut causer des
dommages au véhicule et n'est pas
couverte par la garantie du véhicule. Si le
véhicule en est équipé, utiliser l'œillet de
remorquage pour charger le véhicule sur
une dépanneuse à partir d'une surface
plane, ou pour déplacer le véhicule sur
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
338
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
une très courte distance à pied. L'œillet
de remorquage n'est pas conçu pour la
récupération hors route. Le véhicule doit
être en position N (point mort) avec le
frein de stationnement électrique relâché
en utilisant l'œillet de remorquage.
Contacter un service de remorquage
professionnel si le véhicule en panne doit
être transporté. GM recommande une
dépanneuse à plateau pour le transport d'un
véhicule en panne. Utiliser des rampes pour
réduire les angles d'approche, si nécessaire.
Si équipé, un oeillet de remorquage peut
être situé près du pneu de secours ou du
cric de secours. Ne pas utiliser l'œillet de
remorquage pour retirer le véhicule de la
neige, de la boue, du sable ou du fossé. Les
fils de l'œillet de remorquage peuvent avoir
des fils à droite ou à gauche. Faire preuve
de prudence en installant ou en retirant
l'œillet de remorquage.
Le véhicule doit être en position N (point
mort) et le frein de stationnement électrique
doit être relâché lors du chargement du
véhicule sur une dépanneuse à plateau.
. Si la batterie de 12 volts est à plat et/ou
si le frein de stationnement électrique
n'est pas desserré, le véhicule ne bougera
pas. Essayer de faire démarrer le véhicule
à l'aide d'une batterie de 12 volts en bon
état connu, mettre le véhicule en N (point
mort) et desserrer le frein de
stationnement électrique. Voir Démarrage
avec batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 334.
. En cas d'échec, le véhicule ne se déplace
pas. Des patins à pneus ou des chariots
doivent être utilisés sous les pneus non
roulants pour éviter d'endommager le
véhicule.
Points de fixation avant
Le véhicule est équipé de points de fixation
spécifiques pour la dépanneuse. Ces orifices
peuvent être utilisés pour tirer le véhicule
depuis une surface de route plate sur une
remorqueuse à plateau.
Remorquage d'un véhicule
récréatif
Le remorquage récréatif de véhicules signifie
remorquer le véhicule derrière un autre
véhicule, comme par exemple une
autocaravane. Les deux types les plus
communs de remorquage récréatif de
véhicule sont le remorquage avec barre de
remorquage et le remorquage avec diabolo.
Le remorquage avec barre de remorquage
consiste à remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route. Le remorquage
avec diabolo consiste à remorquer le
véhicule en laissant deux roues sur la route
et deux autres roues surélevées sur un
diabolo.
Voici certaines choses importantes dont vous
devez tenir compte avant d'effectuer un
remorquage récréatif :
. Avant de tracter le véhicule, prendre
connaissance des lois locales concernant
le remorquage récréatif de véhicules. Ces
lois peuvent varier selon les régions.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
. Quelle est la capacité de remorquage du
véhicule tractant? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant du véhicule
tractant.
. Quelle est la distance à parcourir? Il y a
des restrictions quant à la distance et à la
durée du remorquage de certains
véhicules.
. Le matériel de remorquage approprié
sera-t-il utilisé? Consulter votre
concessionnaire ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des conseils
supplémentaires et des recommandations
sur les équipements.
. Le véhicule est-il prêt à être remorqué?
Tout comme la préparation du véhicule
pour de longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est prêt à
être remorqué.
Attention (Suite)
la garantie du véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se
fixe au véhicule de remorquage.
(Suite)
Véhicules à quatre roues motrices
Véhicules à deux roues motrices
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant
de la calandre du véhicule remorqué
pourrait restreindre le flux d'air et causer
des dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
Les véhicules à deux roues motrices ne
devraient pas être remorqués avec les
quatre roues au sol.
Remorquage pneumatique
Suivre les instructions de remorquage du
véhicule fournies par le fabricant.
Attention
339
Si le véhicule à deux roues motrices est
remorqué avec les quatre roues en
contact avec le sol, les composants de la
transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne seraient
pas couverts par la garantie du véhicule.
Ne remorquer avec une barre de
remorquage que les véhicules à quatre roues
motrices disposant de la sélection N (point
mort) et un réglage quatre roues motrices
gamme basse (4 (n).
{ Avertissement
Si vous passez la boîte de transfert d'un
véhicule à quatre roues motrices à la
position de point mort (N), il peut se
mettre à rouler même si la boîte de
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
340
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
vitesses est à la position point mort (P).
Vous ou d'autres personnes pourriez être
blessés. Serrer le frein de stationnement
avant de passer la boîte de transfert à la
position point mort (N).
Pour remorquer avec une barre de
remorquage :
1. Positionner le véhicule remorqué derrière
le véhicule de remorquage, faisant face
vers l'avant et sur une surface de niveau.
2. Attacher solidement le véhicule à
remorquer au véhicule tracteur.
3. Serrer le frein de stationnement et
démarrer le moteur.
4. Engager la boîte de transfert sur la
position N (point mort). Se reporter à
« Déplacement sur N (point mort) » sous
Quatre roues motrices 0 221. Vérifier que
le véhicule est sur la position N (point
mort) en déplaçant la boîte de vitesses
sur R (marche arrière), puis sur D
(marche avant). Aucun mouvement du
véhicule ne doit être perceptible lors des
déplacements du levier.
5. Le moteur à l'arrêt, laisser la clé en
position ACC/ACCESSORY (accessoires)
pour empêcher le blocage de la colonne
de direction.
Attention
Le fait de ne pas débrancher le câble
négatif de la batterie ou de le mettre en
contact avec les bornes peut
endommager le véhicule.
6. Débrancher le câble négatif de la batterie
à la batterie et fixer la vis et l'écrou.
Couvrir la borne négative de la batterie
avec un matériau non conducteur pour
empêcher tout contact avec la borne
négative de la batterie.
7. Mettre la boîte de vitesses en position
de stationnement (P).
Attention
Si la colonne de direction est verrouillée,
le véhicule risque d'être endommagé.
Tourner le volant pour s'assurer que la
colonne de direction est déverrouillée.
8. Un pied appuyant sur la pédale de frein,
relâcher le frein de stationnement.
9. Laisser la clé de contact du véhicule
remorqué sur la position ACC/ACCESSORY
(accessoires) afin d'éviter que la colonne
de direction ne se verrouille.
Dételage du véhicule remorqué
Avant de dételer le véhicule remorqué :
1. Stationner sur une surface de niveau.
2. Serrer le frein de stationnement, puis
sélectionner la position de
stationnement (P) et tourner la clé de
contact en position OFF (hors fonction).
3. Brancher la batterie.
4. Retirer le pied de la pédale de frein,
mettre le contact avec le moteur à
l'arrêt.
5. Désengager la boîte de transfert de la
position N (point mort) et la positionner
sur deux roues motrices gamme haute.
Se reporter à « Désengagement de la
position N (point mort) de la boîte de
transfert » sous Quatre roues motrices
0 221. Consulter votre concessionnaire si
la boîte de transfert ne peut pas être
désengagée de la position
N (point mort).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
6. Démarrer le moteur et vérifier que le
véhicule est en deux roues motrices
gamme haute en déplaçant la boîte de
vitesses sur R (marche arrière), puis sur D
(marche avant). Un mouvement du
véhicule doit être perceptible lors des
manœuvres du levier de vitesses.
7. Engager la boîte de vitesses sur la
position P (stationnement) et couper le
contact.
8. Désaccoupler le véhicule du véhicule
tracteur.
9. Desserrer le frein de stationnement.
10. Réinitialiser tous les préréglages perdus.
L'affichage par défaut de la température
extérieure est de 0 °C (32 °F), mais est
réinitialisé lors d'une utilisation normale.
Remorquage avec chariot
Remorquage soulevé de l'avant (roues avants
au-dessus du sol) – Véhicules à deux roues
motrices
Attention
Si un véhicule à deux roues motrices est
remorqué les roues arrière au sol, la boîte
de vitesses pourrait être endommagés.
Les réparations ne seraient pas couvertes
par la garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule avec les roues
arrière au sol.
341
Remorquage soulevé de l'avant (roues avants
au-dessus du sol) – Véhicules à quatre roues
motrices
Pour remorquer un véhicule à quatre roues
motrices avec les roues avant sur un dolly :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les instructions
du fabricant du chariot.
2. Placer les roues avant sur le chariot.
3. Mettre la boîte de vitesses en position
de stationnement (P).
4. Serrer le frein de stationnement.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
342
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Si vous passez la boîte de transfert d'un
véhicule à quatre roues motrices à la
position de point mort (N), il peut se
mettre à rouler même si la boîte de
vitesses est à la position point mort (P).
Vous ou d'autres personnes pourriez être
blessés. Serrer le frein de stationnement
avant de passer la boîte de transfert à la
position point mort (N).
5. Utiliser un dispositif de serrage conçu
pour le remorquage pour bloquer les
roues avant en position de ligne droite.
6. Fixer le véhicule sur le chariot selon les
instructions du fabricant.
7. Placer la boîte de transfert au point
mort (N). Se reporter à « Passage au
point mort (N) » sous Quatre roues
motrices 0 221 pour la procédure
appropriée.
8. Ne desserrer le frein de stationnement
qu'après avoir solidement attaché le
véhicule à remorquer au véhicule
tracteur.
9. Tourner la clé de contact en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Remorquage du véhicule par l'arrière
{ Avertissement
Ne jamais remorquer le véhicule depuis
l'arrière. Les roues avant ne peuvent pas
être bloquées en position en ligne droite
et le véhicule de remorquage pourrait se
balancer de façon incontrôlée et
provoquer ainsi un accident. Cela pourrait
mener à une blessure ou un décès pour
vous-même ou d'autres personnes et le
véhicule pourrait être endommagé. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule.
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser
un agent de dégivrage uniquement en cas
de nécessité absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 362.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule, le laver
souvent et éviter les rayons directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits nettoyants à
base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils
peuvent endommager la peinture, le
métal ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages, ces
derniers ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Des produits de
nettoyage approuvés sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les directives du
fabricant concernant l'usage approprié du
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
produit, les précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination appropriée de
tout produit d'entretien du véhicule.
Attention
Éviter un lavage à haute pression à une
distance inférieure à 30 cm (12 po) de la
surface du véhicule. L'utilisation
d'appareils de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la peinture et
les autocollants.
En utilisant une station de lavage
automatique, respecter les consignes de
lavage. L'essuie-glace avant et arrière
(option) doit être désactivé. Retirer tous les
accessoires qui risquent des dégâts ou des
interférences avec l'équipement de lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et après le
lavage, afin d'éliminer complètement les
produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des taches.
343
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des
traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un
chamois doux et propre ou d'une serviette
en coton.
. Il faut utiliser une buse de pulvérisation à
Nettoyage des composants sous le capot
Soin de finition
Attention
N'utiliser de haute pression pour aucun
composant du compartiment moteur
portant le symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts qui ne
sont pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les solvants ou les nettoyants agressifs
peuvent endommager les composants sous
le capot. L'utilisation de ces produits
chimiques devrait être évitée.
Ne recommander que de l'eau.
Un nettoyeur à pression peut être utilisé,
mais il faut faire attention. Les critères
suivants doivent être respectés :
. La pression de l'eau doit être maintenue
en dessous de 14 000 KPa (2000 PSI).
. La température de l'eau doit être
inférieure à 80 °C (180 °F).
grand angle de 40 degrés ou plus.
. La buse doit être maintenue à au moins
30 cm (1 ft) de toute surface.
L'application d'un scellant transparent ou
d'une cire du marché des pièces de rechange
n'est pas recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées, consulter le
concessionnaire pour faire évaluer et réparer
les dommages. Les matières étrangères,
comme le chlorure de calcium et d'autres
sels, les agents déglaçant, l'huile et le
goudron pour routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits chimiques
provenant des cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du véhicule si
elles demeurent sur les surfaces peintes. Au
besoin, utiliser des produits nettoyants non
abrasifs recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage doux
devrait être fait à l'occasion pour enlever les
résidus de la surface de peinture. Consulter
le concessionnaire pour obtenir des produits
de nettoyage approuvés.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
344
Entretien du véhicule
Ne pas appliquer de cires ou de produits
lustrants sur le plastic, le vinyle, le
caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou
les peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un
polissage agressif sur une couche de
base/couche transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci. Utiliser
uniquement des cires et des produits à
polir non abrasifs conçus pour la couche
de base/couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la finition de
peinture, stationner le véhicule dans un
garage ou le recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures métalliques
brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de protection
des moulures métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou entraîner
du piquage. Ces dégâts ne seraient pas
couverts par la garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes du
véhicule sont en aluminium, chromées ou en
acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât,
toujours suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est fraîche au
toucher avant d'appliquer toute solution
de nettoyage.
. Utiliser uniquement des solutions de
nettoyage approuvées pour l'aluminium,
le chrome ou l'acier inoxydable. Certains
produits sont fortement acides ou
contiennent des substances alcalines et
peuvent endommager les moulures.
. Toujours diluer un produit de nettoyage
concentré conformément aux instructions
du fabricant.
. Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage
qui ne sont pas destinés à un usage pour
l'automobile.
. Utiliser une cire non abrasive sur le
véhicule après le lavage, afin de protéger
et de faire durer la finition des moulures.
Entretien de la doublure de caisse vaporisée
Une doublure de caisse vaporisée et une
couche permanente adhérant au caisson du
camion. Elle ne peut pas être retirée. Rincer
rapidement la surface de la doublure de
caisse après une éclaboussure chimique pour
éviter des dégâts définitifs.
Les doublures de caisse vaporisées peuvent
ternir à cause de l'oxydation, de la saleté de
la route, des transports et des taches d'eau.
Nettoyer périodiquement en éliminant la
saleté et en utilisant un détergent doux.
Pour restaurer l'aspect d'origine, appliquer le
conditionneur de doublure de caisse
disponible chez votre concessionnaire.
Attention
Les produits à base de silicone peuvent
endommager le recouvrement de châssis,
réduire la texture antidérapante et attirer
la saleté.
Nettoyage des feux extérieurs/lentilles,
emblèmes, décalques, et bandes
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs
extérieurs, les emblèmes, les autocollants et
les bandes, n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un nettoyant pour
voitures. Suivre les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » dans la section
précédente.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Les couvercles de lampe sont fabriqués en
plastique et certains comportent une
pellicule de protection contre les UV. Ne pas
les nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils
sont secs.
N'utiliser aucun des produits suivants sur les
recouvrements de lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
. Liquides de lavage et autres produits de
nettoyage dans des concentrations plus
fortes que celles suggérées par le
fabricant.
. Solvants, alcools, carburants et autres
produits de nettoyage agressifs.
. Racleurs de glace ou autres objets durs.
. Capuchons et recouvrements décoratifs
après-vente pendant que les lampes sont
allumées, à cause de la chaleur excessive
générée.
Attention
Si les lampes ne sont pas nettoyées
correctement, le recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas couvert
par la garantie sur le véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes de
finition noir semi-brillant peut augmenter
le niveau de brillance et générer un effet
hétérogène de la finition. Nettoyer les
bandes semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les débris des
prises d'air, entre le capot et le pare-brise.
Pare-brise et lames d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide
d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide
d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en
papier imbibé de liquide de lave-glace ou
d'un détergent doux. Laver soigneusement le
pare-brise lors du nettoyage des balais. Les
insectes, les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors des
nettoyages peut causer des traînées
d'essuie-glaces.
345
Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont
usés ou endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande quantité
de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de
soleil, de neige et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs
d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité
pour accroître leur durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent
ou grincent. Graisser les caoutchoucs
d'étanchéité une fois par an. Dans des
climats chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des applications
plus fréquentes. Les marques noires laissées
par le matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirées en
frottant avec un linge propre. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 362.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse
raide et un nettoyant pour pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de protection
de pneus à base de pétrole sur votre
véhicule, vous risquez de dégrader la
(Suite)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
346
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Attention
peinture de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout excès de
projection sur toutes les surfaces peintes
du véhicule.
Pour éviter d'endommager la surface des
roues et des garnitures de roue, ne pas
utiliser de produits agressifs, comme
certains savons, produits chimiques, cires
abrasives, produits de nettoyage ou
brosses. Utiliser uniquement des produits
de nettoyage homologués par GM. Ne
pas faire passer le véhicule par une
station de lavage automatique utilisant
des brosses de nettoyage de roue/pneu
au carbure de silicone. Cela pourrait
provoquer des dégâts dont les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule.
Roues et garnissage de roue
Utiliser un chiffon doux, propre avec du
savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer
ensuite abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et leurs garnitures chromées
peuvent être endommagées si vous ne
lavez pas votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de chlorure
de magnésium ou de chlorure de calcium.
Ces chlorures sont utilisés sur les routes
en cas de verglas ou de poussière.
Toujours laver les parties chromées à
l'eau savonneuse après exposition à ces
produits.
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites et les
flexibles de frein pour vérifier leur bon
raccordement, leur fixation, les fuites, les
fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure
des plaquettes de frein à disque et l'état de
la surface des disques. Inspecter les
garnitures/mâchoires des frein à tambour
pour détecter une usure ou des fissures.
Inspecter toutes les autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la suspension
et du châssis
Examiner visuellement les organes de
direction, suspension et châssis en
recherchant des dégâts, des organes
manquants ou desserrés ou des indices
d'usure, au moins une fois par an.
Examiner la direction assistée en vérifiant
l'attachement, les connections, la reliure et
l'absence de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint homocinétique,
les soufflets de caoutchouc et les joints
d'essieu en recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de la
carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure, les
charnières du capot, les charnières du hayon,
la charnière du volet d'acier à carburant et
les charnières d'étape d'assistance
d'alimentation sauf les organes de plastique.
Appliquer de la graisse au silicone sur les
joints d'étanchéité au moyen d'un linge
propre qui prolongera leur durée de vie,
favorisera l'étanchéité, n'adhère pas et ne
grince pas
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Entretien du dessous de la carrosserie
Finition endommagée
Au moins deux fois par an, au printemps et
à l'automne, rincez abondamment à l'eau le
dessous de la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de bien
nettoyer toutes les zones où la boue et
autres débris peuvent s'accumuler.
Pour éviter la corrosion, corriger rapidement
les petites éraflures et rayures avec de la
peinture de retouche que vous trouverez
chez votre concessionnaire. Les dommages
importants de la finition peuvent être
réparés dans l'atelier de débosselage de
votre concessionnaire.
Ne pas nettoyer directement à pression la
boîte de transfert ni les joints d'étanchéité
de sortie des essieux avant/arrière. Une
forte pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les fluides, ce qui
diminue la durée de vie de la boîte de
transfert et des essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la
réparation ou le remplacement de la tôle,
s'assurer que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces réparées ou
remplacées afin de restaurer la protection
anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant d'origine
assureront la protection anticorrosion tout
en conservant la garantie du véhicule.
Peinture endommagée par retombées
chimiques
Les polluants atmosphériques peuvent
tomber et attaquer les surfaces peintes du
véhicule, causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits points
sombres irréguliers sur les surfaces peintes.
Se reporter à la description du soin de
finition, précédemment décrit dans cette
section.
Soin intérieur
Pour éviter l'abrasion des particules de
saleté, il faut nettoyer régulièrement
l'intérieur du véhicule. Avant d'utiliser des
produits de nettoyage, lisez et suivez toutes
les consignes de sécurité figurant sur
l'étiquette. Tout en nettoyant l'intérieur,
ouvrez les portes et les glaces pour obtenir
347
une bonne ventilation. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent transférer la
couleur à l'intérieur du véhicule.
Attention
Enlevez immédiatement les nettoyants,
les lotions pour les mains, la crème
solaire et le répulsif pour insectes de
toutes les surfaces intérieures, sinon des
dommages permanents peuvent en
résulter.
Attention
Utilisez des nettoyants spécialement
conçus pour les surfaces à nettoyer afin
d'éviter tout dommage permanent au
véhicule. Appliquez tous les nettoyants
directement sur un chiffon de nettoyage.
Ne vaporisez pas de nettoyant sur les
interrupteurs ou les commandes.
Lorsque vous utilisez des nettoyants à base
de savon liquide, suivez les instructions du
nettoyant ou de la solution de savon
spécifique pour les instructions de dilution.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
348
Entretien du véhicule
Attention
Attention (Suite)
Pour éviter les dégâts :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou autre
.
.
.
.
.
.
.
objet tranchant pour éliminer les
salissures des surfaces intérieures
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
Ne jamais frotter une surface de façon
agressive ou avec une pression
excessive.
Ne pas mouiller les composants
électriques exposés.
Ne pas utiliser de détergents à lessive
ou de savons à vaisselle avec des
dégraissants. Ne pas utiliser de
solutions qui contiennent du savon
fort ou caustique.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
N'utiliser ni solvants ni produits de
nettoyage contenant des solvants.
Ne pas utiliser pas de lingettes
désinfectantes parfumées ou
contenant de l'eau de javel. Ne pas
utiliser pas de lingettes ou de
(Suite)
Attention (Suite)
nettoyants qui présentent un transfert
de couleur sur la lingette ou qui
modifient l'apparence de la surface
intérieure lorsqu'ils sont utilisés.
. Ne pas utiliser pas de désinfectant
pour les mains parfumé ou sous forme
de gel. Si le désinfectant pour les
mains entre en contact avec les
surfaces intérieures du véhicule,
éponger immédiatement et nettoyer
avec un chiffon doux humidifié avec
une solution d'eau et de savon doux.
Intérieur des vitres
nettoyage abrasifs ou un nettoyage
agressif peut endommager le dégivreur
de la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours
des trois à six premiers mois atténue la
formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur autour des
couvercles des haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches avec de
l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Pour le nettoyage, utilisez un tissu en
microfibre humidifié à l'eau. Essuyez les
gouttelettes laissées sur place avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire, utilisez
un nettoyant pour vitres du commerce après
avoir nettoyé à l'eau claire.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser
de produits de nettoyage abrasifs sur les
vitres de la voiture. Les produits de
(Suite)
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les
essuyer avec une éponge ou un chiffon
doux non pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de
l'eau chaude savonneuse.
Vinyle/caoutchouc
Si équipé d'un sol en vinyle et de tapis de
sol en caoutchouc, utilisez un chiffon doux
et/ou une brosse humidifiée à l'eau pour
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
enlever la poussière et la saleté. Pour un
nettoyage plus approfondi, utilisez une
solution d'eau et de savon doux.
{ Avertissement
N'utilisez pas de nettoyants contenant du
silicone, des produits à base de cire ou
des nettoyants qui augmentent la
brillance des sols et des tapis en vinyle/
caoutchouc. Ces nettoyants peuvent
modifier de manière permanente
l'apparence et le toucher du vinyle/
caoutchouc et rendre le sol glissant.
Votre pied pourrait glisser pendant que
vous conduisez le véhicule et vous
pourriez perdre le contrôle, ce qui
entraînerait une collision. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur sur la
surface avec un embout à brosse souple.
Si un embout à brosse d'aspirateur est
utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en douceur
autant de saletés que possible :
. Éponger les liquides avec du papier
absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus
de saleté.
. Pour les souillures solides, en éliminer le
maximum avant l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint
propre et non pelucheux. Un chiffon en
microfibres est recommandé pour éviter
le transfert des fibres sur les tissus ou
les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin
des gouttes s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur de la
salissure et frotter doucement vers le
centre. Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre et pour
éviter d'incruster la salissure dans le
tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition du
transfert de teinte de la souillure au
linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas complètement
enlevée, utiliser une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement de l'eau
claire.
349
Si une souillure subsiste, utiliser au besoin
un produit de nettoyage de sellerie du
commerce ou un détachant. Tester une
petite zone dissimulée pour la résistance de
la teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se forme,
nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une serviette en
papier pour éliminer l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
Information sur le véhicule et Affichages
de la radio
Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces
très brillantes ou les affichages du véhicule.
Pour commencer, utiliser une brosse à poils
doux pour enlever les saletés pouvant rayer
la surface. Nettoyer ensuite doucement en
frottant avec un chiffon microfibre. Ne
jamais utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main régulièrement le
chiffon microfibre séparément, en utilisant
du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air avant la
prochaine utilisation.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
350
Entretien du véhicule
Attention
Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur
l'écran. Cela pourrait provoquer des
dégâts et ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle, autres
surfaces en plastique, peintures à faible
brillance et surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever
la poussière des boutons et des fentes du
groupe d'instruments. Utilisez un chiffon
doux en microfibres humidifié à l'eau pour
enlever la poussière et les saletés détachées.
Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez
un chiffon doux en microfibres humidifié
avec une solution d'eau et de savon doux.
Attention
Le trempage ou la saturation du cuir, en
particulier du cuir perforé, ainsi que
d'autres surfaces intérieures, peuvent
causer des dommages permanents.
Essuyez l'excès d'humidité de ces surfaces
après le nettoyage et laissez-les sécher
naturellement. N'utilisez jamais de
(Suite)
Attention (Suite)
Attention (Suite)
chaleur, de vapeur ou de détachants.
N'utilisez pas de liquides contenant de
l'alcool ou des solvants sur les sièges en
cuir. N'utilisez pas de nettoyants
contenant du silicone ou des produits à
base de cire. Les nettoyants contenant
ces solvants peuvent modifier de manière
permanente l'apparence et le toucher du
cuir ou des garnitures souples, et ne sont
pas recommandés.
Les dégâts causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas couverts par la
garantie.
Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le
brillant, en particulier sur le tableau de bord.
La réflexion peut affecter la visibilité au
travers du pare-brise dans certaines
conditions.
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des dégâts
définitifs aux plastiques et aux surfaces
laquées. En cas de contact d'un tel
produit avec un plastique ou une surface
laquée du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un chiffon
imbibé d'une solution savonneuse douce.
(Suite)
Filet de rangement du couvercle de
compartiment utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de l'eau
tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser
de javellisant chloré. Le rincer à l'eau froide,
puis le sécher complètement.
Entretien des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
{ Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité. Cela risquerait
d'affaiblir considérablement les sangles.
En cas d'accident, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate. Nettoyer
et rincer les sangles des ceintures de
sécurité uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède. Laisser sécher les
sangles.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien du véhicule
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas
adaptée ou que celui-ci n'est pas
correctement installé, il risque d'entraver
les pédales. Le fait d'entraver les
mouvements des pédales peut entraîner
une accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce qui peut
provoquer une collision et des blessures.
S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas
le déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes concernant
l’utilisation appropriée des tapis protecteurs:
. Les tapis de sol en équipement d'origine
sont conçus pour votre véhicule. Si les
tapis de sol doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis de sol
certifiés par GM. Les tapis de sol non GM
peuvent ne pas s'adapter correctement et
peuvent interférer avec les pédales.
Vérifiez toujours que les tapis de sol
n'interfèrent pas avec les pédales.
. Ne pas utiliser de tapis de plancher si le
véhicule n'est pas équipé d'une dispositif
de retenu de tapis de plancher du côté
conducteur.
. Utiliser le tapis protecteur en plaçant le
bon côté vers le haut. Ne pas le
retourner.
. Ne rien placer sur le tapis protecteur du
côté conducteur.
. Utiliser un seul tapis de sol du côté
conducteur.
. Ne pas superposer les tapis de sol.
351
Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur
les dispositifs de retenue et les emboîter en
place.
S’assurer que le tapis protecteur est bien
fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur n'entrave
pas le mouvement des pédales.
Dépose et remplacement des tapis
de sol
Nettoyage des tapis de sol en
caoutchouc (tapis toutes saisons et
revêtements de sol)
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur pour
déverrouiller chaque dispositif de retenue et
enlever le tapis.
Voir Vinyle/caoutchouc, sous Soin intérieur
0 347 pour des informations importantes sur
le nettoyage.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
352
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Interventions d'application spéciale
Interventions d'application spéciale . . . . 359
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Pièces de rechange d'entretien . . . . . . . . 363
Enregistrement des travaux d'entretien
Enregistrement des travaux
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Généralités
Votre véhicule représente un important
investissement. Ce chapitre décrit les
opérations de maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour éviter
les importants frais de réparation entraînés
par une maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également contribuer
à maintenir la valeur du véhicule en cas de
vente. Il en va de la responsabilité du
propriétaire de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent effectuer la
maintenance requise en utilisant des pièces
de rechange d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement le plus
récent de diagnostic rapide et précis. De
nombreux concessionnaires travaillent le soir
et le samedi. Propose un transport de
courtoisie et une réservation en ligne pour
faciliter les entretiens.
Votre concessionnaire connaît l'importance
de la fourniture de services de maintenance
et de réparation à des prix compétitifs. Avec
des techniciens entraînés, le concessionnaire
est le mieux placé pour effectuer la
maintenance de routine telle que les
vidanges d'huile, les permutations de pneu
et autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les pneus,
les freins, les batteries et les balais
d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une maintenance
incorrecte peuvent conduire à de
coûteuses réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur le
véhicule. Les intervalles de maintenance,
les vérifications, les inspections, les
liquides et lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le véhicule en
bon état de fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de rinçage
chimiques non approuvés par GM sur le
véhicule. L'utilisation de produits de
rinçage, de solvants, de produits de
nettoyage ou de lubrifiants non
approuvés par GM peut endommager le
véhicule, nécessitant des réparations
onéreuses non couvertes par la garantie
du véhicule.
La permutation des pneus et les services
nécessaires sont de la responsabilité du
propriétaire du véhicule. Il est recommandé
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien et maintenance
de faire effectuer ces interventions tous les
12 000 km (7 500 mi). Une maintenance
correcte du véhicule contribue à maintenir le
véhicule en bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions gazeuses
du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le véhicule,
les besoins en maintenance varient. Ils
peuvent exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions plus
fréquentes concernent les véhicules
suivants :
. Transportent des passagers et des charges
dans les limites recommandées. Ces
limites figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se reporter à la
rubrique Limites de charge du véhicule
0 202.
. Sont conduits sur de bons revêtements
routiers à la vitesse autorisée.
. Utilisent le carburant recommandé. Se
reporter à la rubrique Carburant
recommandé 0 243.
Se reporter à l'information au sujet des
interventions de maintenance plus
fréquentes - tableau de maintenance
normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances d'utilisation
sévères :
. Utilisation principale dans le trafic urbain
par temps chaud.
. Principaux trajets en terrain accidenté ou
montagneux.
. Traction fréquente d'une remorque.
. Conduite à vitesse élevée ou compétitive.
. Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information concernant les
interventions supplémentaires de
maintenance - tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance peuvent
être dangereuses et blesser. N'effectuer
de maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et équipement
corrects sont disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire effectuer
le travail par un technicien compétent. Se
reporter à Entretien par le propriétaire
0 267.
353
Programme d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter
à Huile à moteur 0 272.
Une fois par mois
. Contrôler la pression de gonflage des
pneus, y compris celle de la roue de
secours. Se reporter à Pression des pneus
0 309.
. Examiner le degré d'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des pneus 0 314.
. Vérifier le niveau de liquide de lave-glace
avant. Se reporter à Liquide de lave-glace
0 283.
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message PROCÉDEZ AU
CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT, l'huile
moteur et le filtre doivent être remplacés
avant les prochains 1 000 km (600 mi). En
roulant dans les conditions idéales, le
système de durée de vie de l'huile moteur
peut ne pas indiquer la nécessité d'entretien
du véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et
le filtre doivent être remplacés au moins
une fois l'an et le système de durée de vie
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
354
Entretien et maintenance
de l'huile peut être réinitialisé. Votre
concessionnaire dispose de techniciens
qualifiés qui effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le système de
durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de vidange doit
s'effectuer au plus tard 5 000 km (3 000 mi)
après la dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être réinitialisé
après chaque vidange. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 274.
Effectuer le remplacement en cas de besoin.
Un remplacement plus fréquent peut
s'avérer nécessaire si le véhicule est conduit
dans des zones de circulation intense, des
régions polluées ou très poussiéreuses. Le
remplacement peut également être
nécessaire en cas de réduction de débit d'air,
de buée excessive sur les glaces ou d'odeurs.
.
Absorbeur d'humidité de climatisation
(remplacer tous les sept ans)
.
Utilisation prolongée du ralenti
Le système de climatisation exige un
entretien tous les sept ans. Cette
intervention nécessite le remplacement de
l'absorbeur d'humidité afin de favoriser la
longévité et l'efficacité du système de
climatisation. Cette intervention peut être
complexe. Consultez votre concessionnaire.
Lorsque le véhicule est utilisé d'une manière
qui nécessite un temps de ralenti prolongé,
une heure d'utilisation équivaut à 33 miles.
Se reporter à Centre informatique de bord
(CIB) (De base) 0 104 ou
Centre informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 107 pour le compteur horaire.
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre à air de l'habitacle élimine la
poussière, le pollen et d'autres substances
irritantes aéroportées de l'air extérieur aspiré
dans le véhicule. Le filtre se remplace dans
le cadre de l'entretien programmé. Examiner
le filtre à air de l'habitacle tous les
36 000 km (22 500 mi) ou tous les
deux ans, selon la première occurrence.
Permutation des pneus et interventions
requises tous les 12 000 km (7 500 mi)
Permuter les roues, si recommandé pour le
véhicule, et effectuer les interventions
suivantes. Se reporter à Permutation des
pneus 0 315.
. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage restant de durée de vie de
l'huile. Au besoin, remplacer l'huile
moteur et le filtre. Réinitialiser le système
.
.
.
.
.
.
de durée de vie d'huile. Se reporter à
Huile à moteur 0 272 et
Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 274.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se reporter à
Système de refroidissement 0 277.
Vérifier le niveau de liquide de lave-glace
avant. Se reporter à Liquide de lave-glace
0 283.
Contrôler la pression de gonflage des
pneus, y compris celle de la roue de
secours. Se reporter à Pression des pneus
0 309.
Examiner l'usure des pneus. Se reporter à
Inspection des pneus 0 314.
Vérifier l'absence de fuites.
Examiner l'élément de filtre à air du
moteur. Se reporter à Filtre à air du
moteur 0 276.
Inspecter le système de freinage. Voir
Entretien extérieur 0 342.
Examiner visuellement les composants de
direction, de suspension et de châssis en
recherchant tout problème, y compris des
fissures ou de l'usure dans les soufflets en
caoutchouc, des pièces desserrées ou
manquantes, ou toute trace d'usure, au
moins une fois par an. Voir Entretien
extérieur 0 342.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien et maintenance
. Examiner la direction assistée en ce qui
concerne la fixation, les connexions, le
grippage, les fuites, les fissures,
l'effilochage, etc.
. Examiner visuellement les demi-arbres et
les arbres d'entraînement en recherchant
toute usure excessive, toute fuite de
lubrifiant et/ou tout dégât, notamment
des bosses ou des fissures de tube, du jeu
de joint homocinétique ou de joint de
cardan, des soufflets fissurés ou
manquants, des colliers de soufflet
desserrés ou manquants, du jeu excessif
sur le palier central, des fixations
desserrées ou manquantes, et des fuites
par les joints d'essieu.
. Vérifier les composants du système de
protection passive. Se reporter à
Vérification du système de sécurité 0 37.
. Inspecter visuellement le circuit de
carburant, y compris le système de
vapeurs de carburant (EVAP) pour
rechercher des dégâts ou des fuites.
Contrôler visuellement la fixation, le
branchement, l'acheminement et l'état de
tous les tuyaux de carburant, conduites
de vapeurs et flexibles.
. Examiner visuellement le circuit
.
.
.
.
.
d'échappement et les éléments de
protection thermiques en recherchant des
composants desserrés et endommagés.
Lubrifier les composants de la carrosserie.
Se reporter à Entretien extérieur 0 342.
Vérifier le contacteur de démarrage. Se
reporter à Vérification du commutateur de
démarrage 0 287.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de changement
de rapport de la boîte de vitesses
automatique. Se reporter à Vérification de
fonction de commande de verrouillage de
changement de vitesse de boîte
automatique 0 287.
Vérifier le verrouillage de boîte de
vitesses de l'allumage. Se reporter à
Vérification du verrouillage de la boîte de
vitesses à l'allumage 0 288.
Vérifier le mécanisme de frein de
stationnement et de stationnement de la
boîte de vitesses automatique. Se reporter
à Stationnement : vérification du frein et
du mécanisme de stationnement (P)
0 288.
355
. Vérifier la pédale d'accélérateur en
recherchant des dommages, des traces
d'efforts importants ou du grippage.
Remplacer selon les besoins.
. Inspecter visuellement le vérin à gaz et
rechercher des traces d'usure, des fissures
ou autres dommages. Contrôler la
capacité de maintien en position ouverte
du vérin. Si cette capacité est faible, faire
réparer le vérin à gaz. Se reporter à
Vérin(s) à gaz 0 289.
. Vérifier le fonctionnement du verrou de
sécurité du pneu de rechange et lubrifier
au besoin. Se reporter à Changement de
pneu 0 323.
. Inspecter visuellement la roue de secours
pour s'assurer qu'elle est bien rangée sous
le véhicule. Pousser, tirer et essayer de
faire tourner le pneu. Si la roue de
secours bouge, la serrer si nécessaire. Voir
Changement de pneu 0 323.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
4 8 000 km /30 000 m i
60 000 km /37 500 m i
72 000 km /4 5 000 m i
84 000 km /52 500 m i
96 000 km /60 000 m i
1 08 000 km /67 500 m i
1 2 0 000 km /75 000 m i
1 32 000 km /82 500 m i
1 4 4 000 km /90 000 m i
1 56 000 km /97 500 m i
1 68 000 km /1 05 000 m i
1 80 000 km /1 1 2 500 m i
1 92 000 km /1 2 0 000 m i
2 04 000 km /1 2 7 500 m i
2 1 6 000 km /1 35 000 m i
2 2 8 000 km /1 4 2 500 m i
2 4 0 000 km /1 50 000 m i
Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires.
Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée
de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre,
si nécessaire.
36 000 km /2 2 500 m i
Interventions supplémentaires
requises du programme de
maintenance - utilisation normale
2 4 000 km /1 5 000 m i
Entretien et maintenance
1 2 000 km /7 500 m i
356
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (2)
@
@
@
@
Remplacer les bougies d'allumage. Inspecter les et/ou
capuchons protecteurs de bougies.
@
Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas de
transmission intégrale (4WD). (3)
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies d'entraînement
d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (7)
Remplacer les vérins à gaz du capot et l'amortisseur de
hayon. (8)
Remplacer le dessiccateur de climatisation. (9)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du programme de
maintenance - utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la première
occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut
devoir être remplacé plus fréquemment en
cas de conduite dans des zones impactées
par une circulation dense, une mauvaise
qualité de l'air, des niveaux de poussière
élevés, ou des allergènes environnementaux.
Le remplacement du filtre à air d'habitacle
peut également être nécessaire en présence
d'un débit d'air réduit, de buée sur les
glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer quand
remplacer le filtre.
(2) Ou tous les quatre ans, selon la première
occurrence. En cas de conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque
changement d'huile, ou plus souvent au
besoin. Voir Filtre à air du moteur 0 276.
(3) Ne pas directement laver sous pression la
boîte de transfert et/ou les joints
d'étanchéité des essieux avant et arrière. À
pression élevée, l'eau peut traverser les
joints d'étanchéité et contaminer le liquide,
ce qui diminue la durée de vie utile de la
boîte de transfert et/ou des essieux, qui
devront alors être remplacés.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la première
occurrence. Se reporter à Système de
refroidissement 0 277.
357
(5) Ou tous les 10 ans, selon la première
occurrence. Rechercher un effilochage, des
fissures excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein tous les
cinq ans. Se reporter à Liquide de frein
0 284.
(7) Ou tous les 12 mois, selon la première
occurrence. Se reporter à Remplacement des
balais d'essuie-glace 0 288.
(8) Ou tous les 10 ans, selon la première
occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz
0 289.
(9) Remplacer le dessiccateur de
climatisation tous les sept ans.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
4 8 000 km /30 000 m i
60 000 km /37 500 m i
72 000 km /4 5 000 m i
84 000 km /52 500 m i
96 000 km /60 000 m i
1 08 000 km /67 500 m i
1 2 0 000 km /75 000 m i
1 32 000 km /82 500 m i
1 4 4 000 km /90 000 m i
1 56 000 km /97 500 m i
1 68 000 km /1 05 000 m i
1 80 000 km /1 1 2 500 m i
1 92 000 km /1 2 0 000 m i
2 04 000 km /1 2 7 500 m i
2 1 6 000 km /1 35 000 m i
2 2 8 000 km /1 4 2 500 m i
2 4 0 000 km /1 50 000 m i
Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires.
Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée
de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre,
si nécessaire.
36 000 km /2 2 500 m i
Interventions supplémentaires
requises du programme de
maintenance - utilisation sévère
2 4 000 km /1 5 000 m i
Entretien et maintenance
1 2 000 km /7 500 m i
358
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (2)
@
@
@
Remplacer les bougies d'allumage. Inspecter les et/ou
capuchons protecteurs de bougies.
@
@
Remplacer le liquide et le filtre de boîte automatique.
@
@
@
Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas de
transmission intégrale (4WD). (3)
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies d'entraînement
d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (7)
Remplacer les vérins à gaz du capot et l'amortisseur de
hayon. (8)
Remplacer le dessiccateur de climatisation. (9)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du programme de
maintenance - utilisation sévère
(4) Ou tous les cinq ans, selon la première
occurrence. Se reporter à Système de
refroidissement 0 277.
(1) Ou tous les deux ans, selon la première
occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut
devoir être remplacé plus fréquemment en
cas de conduite dans des zones impactées
par une circulation dense, une mauvaise
qualité de l'air, des niveaux de poussière
élevés, ou des allergènes environnementaux.
Le remplacement du filtre à air d'habitacle
peut également être nécessaire en présence
d'un débit d'air réduit, de buée sur les
glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer quand
remplacer le filtre.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la première
occurrence. Rechercher un effilochage, des
fissures excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas de besoin.
(2) Ou tous les quatre ans, selon la première
occurrence. En cas de conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque
changement d'huile, ou plus souvent au
besoin. Voir Filtre à air du moteur 0 276.
(3) Ne pas directement laver sous pression la
boîte de transfert et/ou les joints
d'étanchéité des essieux avant et arrière. À
pression élevée, l'eau peut traverser les
joints d'étanchéité et contaminer le liquide,
ce qui diminue la durée de vie utile de la
boîte de transfert et/ou des essieux, qui
devront alors être remplacés.
(6) Remplacer le liquide de frein tous les
cinq ans. Se reporter à Liquide de frein
0 284.
(7) Ou tous les 12 mois, selon la première
occurrence. Se reporter à Remplacement des
balais d'essuie-glace 0 288.
(8) Ou tous les 10 ans, selon la première
occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz
0 289.
(9) Remplacer le dessiccateur de
climatisation tous les sept ans.
Interventions d'application
spéciale
. Véhicules commerciaux en cas d'usage
sévère uniquement : lubrifier les
composants du châssis tous les
changements d'huile.
359
. Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter
à « Entretien de la sous-carrosserie » dans
Entretien extérieur 0 342.
Maintenance et entretien
supplémentaires
Votre véhicule représente un investissement
important et un entretien approprié peut
aider à éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les performances
du véhicule, des services d'entretien
supplémentaires peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre concessionnaire
effectue ces services : ses techniciens
qualifiés connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut également
effectuer une évaluation minutieuse avec
une inspection multi-points pour vous
indiquer quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La liste suivante est destinée à expliquer les
services et les conditions à rechercher qui
peuvent indiquer les services requis.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
360
Entretien et maintenance
Batterie
Freins
Flexibles
La batterie 12 volt fournit l'électricité qui
permet de faire démarrer le moteur et
d'utiliser tous les accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec de
démarrage du véhicule, la batterie doit
conserver toute sa puissance de
démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent l'équipement
de diagnostic qui permet de tester la
batterie et d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de corrosion.
Les freins arrêtent le véhicule et sont
essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins peuvent
inclure des bruits divers et une difficulté
d'arrêt.
. Les techniciens formés du concessionnaire
disposent d'outils et d'équipements
d'examen des freins et recommandent
les pièces de qualité conçues pour le
véhicule.
Les flexibles transportent les liquides et
doivent être régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de fuites. En
cas d'inspection multipoint, votre
concessionnaire peut examiner les flexibles
et conseiller un remplacement éventuel.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou d'indices
de fissure ou de séparation.
. Les techniciens formés du concessionnaire
ont accès aux outils et à l'équipement
leur permettant d'examiner les courroies
et de les régler ou de les remplacer si
nécessaire.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et les liquides
approuvés protègent les systèmes et les
composants du véhicule. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 362
pour connaître les liquides GM homologués.
. Le niveau d'huile moteur et de liquide de
lave-glace avant doit être vérifié à chaque
appoint de carburant.
. Les lampes du groupe d'instruments de
bord peuvent s'aligner pour indiquer un
bas niveau de liquide exigeant un
appoint.
Éclairage
Le fonctionnement correct des phares, des
feux arrière et des feux stop est important
pour voir et être vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas suivants :
baisse de luminosité, absence d'éclairage,
fissures et dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés périodiquement pour
s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
. En cas d'inspection multipoint, votre
concessionnaire peut vérifier les lampes et
constater les problèmes éventuels.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien et maintenance
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de force
contribuent à une suspension souple.
. Des indices d'usure sont entre autres des
vibrations du volant, un rebondissement
ou une oscillation au freinage, un
allongement de la distance d'arrêt et une
usure inégale des pneus.
. Dans le cadre de l'inspection multipoint,
les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent examiner
visuellement les amortisseurs et les
jambes de force en recherchant des traces
de fuite, de panne de joint et des
dommages. Ils peuvent conseiller une
intervention en cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés, permutés et
équilibrés correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le carburant
ainsi que réduire le risque de panne
de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont l'apparition
de deux ou plusieurs indicateurs d'usure,
le percement du caoutchouc, des fissures
ou des coupures dans la bande de
roulement ou les parois du pneu, un
gonflement ou une séparation dans
le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent examiner et
recommander les pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également équilibrer
les roues et pneus pour un
fonctionnement régulier du véhicule à
toutes les vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de marque.
Entretien du véhicule
Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les
produits d'entretien sont disponibles chez
votre concessionnaire. Pour l'information sur
la manière de nettoyer et de protéger
l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se
reporter à Soin intérieur 0 347 et
Entretien extérieur 0 342.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est essentielle pour
une usure optimale des pneus et le
rendement du véhicule.
. Les indices de défaut de géométrie sont
un tirage, un comportement incorrect du
véhicule ou une usure inhabituelle des
pneus.
361
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger la
géométrie des roues.
Pare-brise
La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de
maintenir le pare-brise propre et
transparent.
. Des rayures, des fissures et des éclats
sont des signes de dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent examiner le
pare-brise et recommander un
remplacement correct éventuel.
Lames d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent être
nettoyés et maintenus en état pour fournir
une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le pare-brise, des
raclettes usées ou séparées sont des
signes d'usure.
. Les techniciens formés du concessionnaire
peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements nécessaires.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
362
Entretien et maintenance
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Cette section d'entretien concerne les véhicules avec moteur à essence. Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter à la section
Liquides et lubrifiants recommandés du supplément Duramax diesel.
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs spécifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez
votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Boîte de vitesses automatique (6 rapports)
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.
Boîte de vitesses automatique (8 rapports)
Liquide de boîte automatique DEXRON-HP.
Lubrification du châssis
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Tringlerie du levier de changement de vitesse au
plancher
Lubrifiant répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB.
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement
DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 277.
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE correcte. L'huile
ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se reporter à Huile à moteur 0 272.
Lubrifiant répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB.
Essieu avant (dans le cas de quatre roues motrices) Consulter votre concessionnaire.
et arrière
Freins hydrauliques
Liquide de frein hydraulique DOT 4
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien et maintenance
Usage
Liquide/lubrifiant
Barillets de serrure à clé, charnières de capot, axes Lubrifiant à usage multiple, Superlube. Consulter votre concessionnaire.
de charnière de porte de carrosserie, charnière et
tringlerie de hayon, points de pivotement de
poignée de hayon, charnières, tringlerie de boulons
de loquet et charnière de trappe à carburant
Boîte de transfert (dans le cas de quatre roues
motrices)
Lave-glace de pare-brise
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel
régionales.
Pièces de rechange d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre
concessionnaire.
Pièce
Filtre à air du moteur
Numéro de référence GM
Numéro de pièce ACDelco
94775933
A3195C
12696048/12706595
PF64
55594651
PF2257G
23135671
CF196
Filtre à huile du moteur
IMoteur 2.5L L4
IMoteur V6 de 3.6 L
Filtre à air de l'habitacle
363
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
364
Entretien et maintenance
Pièce
Numéro de référence GM
Numéro de pièce ACDelco
12627160
41-115
12646780
41-130
84225697
-
84225696
-
Bougies
IMoteur 2.5L L4
IMoteur V6 de 3.6 L
Lames d'essuie-glace
ICôté conducteur – 55 cm (21,7 po)
ICôté passager – 45 cm (17,7 po)
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Entretien et maintenance
365
Enregistrement des travaux d'entretien
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien
dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
366
Données techniques
Données techniques
Identification du véhicule
Identification du véhicule
Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Identification des pièces de
rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . 367
Acheminement de la courroie
d'entraînement du moteur . . . . . . . . . . 369
Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule.
Il se trouve sur une plaque fixée dans le
coin avant du tableau de bord, côté
conducteur. Il est visible à travers le
pare-brise depuis l'extérieur de votre
véhicule. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) se trouve aussi sur l'étiquettes
de conformité du véhicule, ainsi que sur
votre titre et votre certificat
d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à identifier le
moteur du véhicule, ses caractéristiques et
ses pièces de rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 367 pour le
code-moteur du véhicule.
Identification des pièces de
rechange
Il se peut que l’étiquette de certification
apposée sur le montant central comporte un
long code-barres scannable pour rechercher
les renseignements suivants :
. Numéro d'identification du véhicule (NIV)
. La désignation du modèle
. Des renseignements sur la peinture
. Options de production
Si cette étiquette ne porte pas de large code
barres, vous trouverez ces informations sur
une étiquette à l'intérieur de la boîte à
gants.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Données techniques
367
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Se reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 362.
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au manuel DURAMAX diesel.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée
sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Système de refroidissement du moteur*
9,1 L
9,6 pintes
10,6 L
11,2 pintes
4,7 L
5,0 pintes
5,7 L
6,0 pintes
IMoteur 2.5L L4
IMoteur V6 de 3.6 L
Huile moteur avec filtre
IMoteur 2.5L L4
IMoteur V6 de 3.6 L
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
368
Données techniques
Application
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Réservoir de carburant
79,9 L
21,1 gal
Liquide de boîte de transfert
1,9 L
2,0 pintes
190 Y
140 lb pi
Couple de serrage d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel,
puis revérifier le niveau du liquide.
*Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégralité du système de refroidissement et ses composants.
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Écartement des électrodes
Moteur 2.5 L L4 (LCV)
A
0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po)
Moteur V6 de 3.6 L (LGZ)
N
0,80–0,90 mm (0,031 – 0,035 po)
L'écartement des électrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Il est déconseillé de modifier ce réglage car cela risque d'endommager
les bougies d'allumage.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Données techniques
Acheminement de la courroie
d'entraînement du moteur
Moteur V6 de 3.6 L
Moteur 2.5L L4
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,
se reporter au manuel DURAMAX diesel.
369
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
370
Information du client
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . 372
Assistance technique aux utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . 373
Programme de remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Programme d'assistance routière . . . . . . 374
Fixer des rendez-vous pour
l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Réparation de dommages causés par
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Informations au sujet de la commande
des publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . 379
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis . . . . . . . . 380
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . 380
Comment signaler les défectuosités
comprommettant la sécurité à General
Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Enregistrement de données du véhicule
et politique sur la vie privée
Enregistrement de données du véhicule
et politique sur la vie privée . . . . . . . . . 381
Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . 383
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle
Votre satisfaction et les services à titre
gracieux sont importants pour le
concessionnaire et pour GMC. Normalement,
tout cas se rapportant à la vente ou au
fonctionnement du véhicule sera résolu par
le service des ventes ou le service
après-vente de votre concessionnaire.
Toutefois, et en dépit des meilleures
intentions de toutes les parties intéressées,
il peut se produire des malentendus. Si votre
cas ne semble pas avoir reçu toute
l'attention qu'il méritait, il est conseillé de
prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos problèmes
avec un membre de la direction du
concessionnaire. Normalement, les
problèmes peuvent être résolus rapidement
à ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des ventes, au
chef du service après-vente ou au chef du
service des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire ou le
directeur général de votre concessionnaire.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Information du client
Deuxième étape : Si, après avoir consulté un
membre de la direction du concessionnaire,
votre cas ne peut être résolu sans aide
extérieure, appeler aux États-Unis le
1-800-462-8782. Au Canada, appeler le centre
d'assistance à la clientèle de la General
Motors du Canada au 1-800-263-3777
(anglais), ou au 1-800-263-7854 (français).
Nous vous recommandons d'utiliser le
numéro sans frais pour obtenir rapidement
de l'aide. Soyez prêt à fournir les
renseignements suivants au conseiller du
Centre d'assistance à la clientèle :
. Numéro d'identification du véhicule (NIV).
Vous trouverez ce numéro sur le certificat
de propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin supérieur
gauche du tableau de bord et visible à
travers le pare-brise.
. Nom et adresse du concessionnaire.
. La date de livraison du véhicule et le
kilométrage actuel au compteur.
Lorsque vous contactez GMC, se rappeler
que le problème sera probablement résolu
dans les établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi nous vous
suggérons d'effectuer d'abord la première
étape.
371
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
américains : General Motors et votre
concessionnaire s'engagent à tout mettre en
oeuvre pour que le propriétaire du véhicule
neuf soit entièrement satisfait. Toutefois,
si vous deviez rester insatisfait après avoir
suivi les procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au programme
Bureau d'éthique commerciale (BBB) LIGNE
AUTO pour faire appliquer vos droits.
Il est possible de communiquer avec le
programme Bureau d'éthique commerciale
(BBB) LIGNE AUTO par le biais de la ligne
téléphonique sans frais ou en écrivant à
l'adresse suivante :
Le programme BBB AUTO LINE est une
initiative hors tribunaux administrée par la
BBB National Programs, Inc. pour l'arbitrage
de litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de la
garantie limitée d'un nouveau véhicule.
Même s'il y a lieu de recourir à cette
solution d'arbitrage sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle devant
les tribunaux, ce programme n'impose aucun
frais et la cause est généralement entendue
dans un délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec la
décision ayant été prise dans le cas en
question, cette décision peut être rejetée et
toute autre action disponible peut être
entreprise.
Téléphone : 1-800-955-5100
https://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/bbb-auto-line
BBB Auto Line, une division de
BBB National Programs, Inc.
1676 International Drive
Suite 550
McLean, VA 22102
Ce programme est disponible aux résidents
des 50 États et du district de Columbia.
L'admissibilité à ce programme dépend de
l'année de fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se réserve le
droit de modifier les limitations
d'admissibilité et/ou d'interrompre sa
participation à ce programme.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
canadiens : Si vous estimez que vos
questions ne reçoivent pas la réponse que
vous attendez après avoir suivi la procédure
décrite aux étapes 1 et 2, la Compagnie
General Motors du Canada tient à vous
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
372
Information du client
signaler qu'elle adhère à un programme de
médiation/d'arbitrage gratuit. Ce programme
permet l'arbitrage des différends avec les
propriétaires, au sujet de réclamations
concernant des problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en l'examen des
faits par un arbitre tiers et impartial, et peut
inclure une audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de façon à
ce que l'ensemble du processus de
règlement du litige, depuis le moment où
vous déposez une réclamation jusqu'à la
décision finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des avantages
par rapport aux tribunaux de la plupart des
juridictions car il est informel, rapide et sans
frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme d'arbitrage
pour les véhicules automobiles au Canada
(PAVAC), composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le Centre
d'assistance à la clientèle de General Motors
au 1-800-263-3777 (anglais) ou au
1-800-263-7854 (français), ou écrire au :
Programme de médiation et d'arbitrage
c/o Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être accompagnée du
numéro d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la clientèle
GMC encourage ses clients à composer le
numéro d'appel gratuit pour obtenir de
l'aide. Toutefois, si un client désire écrire ou
envoyer un courriel à GMC, il doit se
reporter aux adresses suivantes
États-Unis et Porto Rico
Centre d'assistance à la clientèle de GMC
P. O. Box 33172
Detroit, MI 48232-5172
www.gmc.com
1-800-GMC-8782 (1-800-462-8782)
1-888-889-2438 (pour appareils téléscripteurs
(ATS))
Assistance routière : 1-888-881-3302
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
Compagnie General Motors du Canada
Centre d'assistance à la clientèle, code
postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gmc.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils téléscripteurs
(ATS))
Assistance routière : 1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs
Pour aider les personnes qui souffrent de
surdité, qui sont malentendantes, ou qui ont
des difficultés d'élocution et qui utilisent des
téléphones à texte (TTY), GMC dispose d'un
équipement TTY disponible dans son centre
d'assistance à la clientèle. N'importe quel
utilisateur TTY aux États-Unis peut
communiquer avec GMC en composant le :
1-888-889-2438. Les utilisateurs de TTY au
Canada peuvent composer le 1-800-263-3830.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Information du client
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Le GMC Owner Center (États-Unis)
my.gmc.com
Apprenez-en davantage sur les
caractéristiques de votre véhicule, achetez et
gérez vos services connectés et vos plans
OnStar, et accédez aux informations de
diagnostic spécifiques à votre véhicule.
Avantages des membres
E : Télécharger des guides du propriétaire
et visionner des vidéos explicatives
spécifiques aux véhicules.
G : Consulter des programmes d'entretien,
des alertes et les informations de diagnostic
embarqué du véhicule. Programmer des
rendez-vous pour entretien.
I : Consultez les relevés de service de votre
concession et ajoutez les vôtres.
D : Sélectionner un concessionnaire et
consulter son emplacement sur une carte,
ses numéros de téléphone et ses heures
d'ouverture.
r : Effectuer votre suivi de l'information de
garantie du véhicule.
J : Consulter les rappels en cours par
numéro d'identification du véhicule (NIV). Se
reporter à Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) 0 366.
373
Programme de remboursement de
mobilité GM
H : Gérez votre profil et vos informations
de paiement. Consultez les gains de votre
Carte Primes GM et vos points Primes
My GMC.
F : Clavarder en ligne avec des conseillers.
Visitez my.gmc.com et créez un compte dès
aujourd'hui.
GMC Owner Center (Centre des
propriétaires GMC) (Canada)
mygmccanada.ca
Visiter le site du Centre des propriétaires de
GMC à l'adresse mygmccanada.ca (en
anglais) ou my.gmccanada.ca (en français)
pour accéder à des avantages similaires à
ceux offerts sur le site des États-Unis.
Ce programme est disponible pour les
candidats qualifiés pour le remboursement,
jusqu'à certaines limites, du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le véhicule, tel
que des commandes manuelles ou un
élévateur pour chaise roulante/scooter pour
le véhicule.
Pour en savoir plus sur le programme GM
Mobilité, consulter le site
www.gmmobility.com ou appeler le Centre
d'assistance GM Mobilité au 1-800-323-9935.
Les utilisateurs de téléscripteur (TTY)
peuvent appeler le 1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme Mobilité.
Consulter le site www.gm.ca ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (800-463-7483). Les
utilisateurs de téléscripteur (TTY) peuvent
appeler le 1-800-263-3830.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
374
Information du client
Programme d'assistance routière
Couverture
Pour les véhicules achetés aux États-Unis,
composer le 1-888-881-3302; (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Les services sont fournis pour toute la durée
de la garantie du groupe motopropulseur.
Pour les véhicules achetés au Canada,
composer le 1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures sur 24,
365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir
les informations suivantes à portée de
main :
. Nom, adresse du domicile, et numéro de
téléphone du domicile
. Numéro de téléphone de l'emplacement
d'où est effectué l'appel
. Emplacement du véhicule
. Modèle, année, couleur et numéro
d'immatriculation du véhicule
. Kilométrage, Numéro d'identification du
véhicule (VIN) et date de livraison du
véhicule
. Description du problème
Aux États-Unis, toute personne conduisant le
véhicule est couverte. Au Canada, une
personne conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas partie de la
garantie limitée de véhicule neuf. General
Motors Amérique du Nord et GMC se
réservent le droit de modifier ou d'annuler
le programme d'assistance routière à tout
moment sans préavis.
General Motors Amérique du Nord et GMC
se réservent le droit de limiter leurs services
ou paiement à un propriétaire ou
conducteur lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent ou que
le même type de demande est émis à
plusieurs reprises.
Services fournis
. Approvisionnement de secours en
carburant : Approvisionnement en
quantité suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la plus proche.
. Service de déverrouillage : ce service
permet de déverrouiller le véhicule si vous
êtes bloqué à l'extérieur.
Un déverrouillage à distance est possible
si vous avez un abonnement OnStar. Pour
des raisons de sécurité, le conducteur doit
s'identifier avant que ce service ne soit
exécuté.
. Remorquage de secours sur route ouverte
ou autoroute : remorquage jusqu'au
concessionnaire GMC le plus proche pour
un service sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le véhicule ne
peut être conduit. Une assistance n'est
pas fournie lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la neige.
. Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé par le
pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en
comporte un, doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe au
propriétaire de réparer ou de remplacer le
pneu si celui-ci n'est pas couvert par la
garantie.
. Démarrage avec batterie auxiliaire :
démarrage avec batterie auxiliaire en cas
de batterie déchargée.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Information du client
. Indemnités d'interruption de voyage et
assistance : Si votre voyage est
interrompu en raison d'un événement
couvert par la garantie, les dépenses qui
en découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période de
garantie du groupe motopropulseur. Sont
prises en charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant liées aux
hôtels, repas ou locations de voiture, ainsi
que celles engagées pour rapporter le
véhicule au client, dans la limite de
500 milles.
Services non compris dans l'assistance
routière
. Remorquage pour mise en fourrière à la
suite d'une infraction
. Amendes légales
. Montage, démontage ou changement de
pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la traction
L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se
trouve dans une zone non accessible au
véhicule d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement empruntée ou
entretenue, comme les routes verglacées et
en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux véhicules
achetés au Canada
. Approvisionnement en carburant : le
remboursement va jusqu'à 7 L. La livraison
de carburant diesel peut être restreinte.
Pour des raisons de sécurité, le propane
et autres carburants alternatifs ne sont
pas fournis par ce service.
. Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est requise.
. Interruption de voyage et assistance : il
faut que le véhicule soit à au moins 150
kilomètres du point de départ pour être
admissible. Une préautorisation, les reçus
détaillés d'origine et une copie des bons
de travail sont requis. Une fois
l'autorisation obtenue, le conseiller de
l'assistance routière vous aidera à prendre
les dispositions nécessaires et vous
expliquera comment être remboursé.
. Service alternatif : si une assistance ne
peut être immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance routière peut
vous donner la permission de contacter
un service d'assistance routière local. Vous
recevrez un montant maximum de 100 $,
après envoi du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes mécaniques sont
couvertes; toutefois, tous les frais relatifs
375
aux pièces et à la main d'oeuvre non
couvertes par la garantie incomberont au
propriétaire.
Fixer des rendez-vous pour
l'entretien
Lorsqu'une réparation doit être réalisée au
titre de la garantie, il est recommandé de
contacter votre concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour
l'entretien et en avisant le concessionnaire
de vos besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service d'entretien,
continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce
que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la
sécurité. Si c'est le cas, veuillez
communiquer avec votre concessionnaire
pour lui faire part du problème et lui
demander la procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous demande de
laisser le véhicule au garage pour réparation,
nous vous conseillons fortement de lui
laisser le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées le
même jour.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
376
Information du client
Programme de véhicule de
courtoisie
Pour améliorer votre expérience de
propriétaire, nous et nos concessionnaires
participants sommes fiers d'offrir le
transport de courtoisie, un programme
d'assistance à la clientèle pour les véhicules
bénéficiant de la garantie pare-chocs à
pare-chocs (période de couverture de la
garantie de base au Canada), de la garantie
fédérale sur les émissions, de la garantie
prolongée sur le groupe motopropulseur ou
de la garantie électrique spécifique aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de courtoisie
sont disponibles afin de vous aider à
minimiser les inconvénients en cas de
nécessité de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie
de la garantie limitée du véhicule neuf.
Un manuel séparé, intitulé « Limited
Warranty and Owner Assistance
Information » (Renseignements sur la
garantie limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf,
donne des renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
Voiture-clientèle ou de location
L'entretien sous garantie peut généralement
être effectué pendant que vous attendez.
Mais cela ne vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer les
options de transport suivantes :
Pour une réparation sous garantie pendant
la nuit, le concessionnaire peut fournir un
véhicule de location disponible gratuitement
ou prévoir le remboursement d'un véhicule
de location. Le remboursement est limité et
doit être justifié par des reçus originaux
ainsi que par un contrat de location dûment
rempli et signé et répondre aux exigences
de l'État/provinciales, locales, et des
fournisseurs de véhicules de location. Les
exigences varient et peuvent inclure des
exigences minimales d'âge, la couverture
d'assurance, la carte de crédit, etc. Les frais
supplémentaires tels que les frais de
consommation de carburant, l'assurance de
véhicule de location, les taxes, les
prélèvements, les frais d'utilisation, le
kilométrage excessif, ou l'utilisation de la
location au-delà de l'achèvement de la
réparation sont également à votre charge.
Service de navette
Ce service inclut un service de navette aller
ou aller-retour, dans la mesure où les
horaires et la distance sont raisonnables
pour votre concessionnaire.
Remboursement des frais de transport en
commun ou de carburant
Si des réparations sous garantie sont
nécessaires pendant la nuit, et que les
transports en commun sont utilisés, la
dépense doit être prise en charge sur la
base des reçus originaux et dans les limites
du montant maximum autorisé par GM.
Si les clients des États-Unis organisent leur
transport par leurs propres moyens, un
remboursement limité pour des dépenses de
carburant raisonnables peut être disponible.
Les montants réclamés doivent refléter les
coûts réels et être accompagnées des
factures originales. Consultez votre
concessionnaire pour plus d'informations.
Il peut ne pas être possible de fournir un
véhicule de prêt semblable au véhicule en
réparation.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Information du client
Information concernant les programmes
additionnels
Toutes les options du programme telles que
le service de navette, peuvent ne pas être
disponibles chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire pour une
disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit de
modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition d'un
véhicule de courtoisie à n'importe quel
moment et à sa seule discrétion afin de
résoudre toutes les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce document.
Réparation de dommages causés
par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une collision
et s'il est endommagé, le faire réparer par
un technicien qualifié qui utilisera les
équipements appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des réparations mal
effectuées diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les performances de
sécurité pourraient être compromises en cas
de collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine sont
des pièces neuves conçues avec les mêmes
matériaux et méthodes de fabrication que
pour la réalisation du véhicule. Les pièces de
collision GM d'origine constituent votre
meilleur choix pour garantir la préservation
de l'apparence, de la durabilité et de la
sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces
GM d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur les
véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine recyclées
peuvent également être utilisées pendant la
réparation. Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules complètement détruits
dans des accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces recyclées
proviennent de sections non endommagées
du véhicule. Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut constituer
un choix acceptable pour préserver
l'apparence et les performances de sécurité
d'origine du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de ces pièces. De
telles pièces ne sont pas couvertes par la
garantie limitée du véhicule neuf GM et
toute défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
377
Les pièces de collision du marché secondaire
sont également disponibles. Elles sont
fabriquées par des sociétés autres que GM
et peuvent ne pas avoir été testées pour le
véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent
de ne pas convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de durabilité
prématurément et de ne pas se comporter
correctement lors de collisions ultérieures.
Les pièces du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du véhicule
neuf GM et toute défaillance du véhicule
liée à de telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également de choisir
une entreprise de réparation qui réponde à
vos besoins en cas de nécessité de procéder
à des réparations suite à une collision. Il est
possible que votre concessionnaire dispose
d'un centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et d'équipements
ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure
de vous recommander un centre de
réparation employant des techniciens formés
par GM et un équipement comparable.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
378
Information du client
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous avez fait
lors de l'acquisition d'un véhicule GM en
souscrivant à une couverture d'assurance
complète contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la qualité
de la couverture décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses compagnies
d'assurance proposent une protection réduite
du véhicule GM en limitant les
indemnisations pour les réparations, par le
biais de l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines compagnies
d'assurance ne précisent pas que des pièces
de collision du marché secondaire seront
utilisées. Lors de la souscription, nous vous
recommandons de vous assurer que le
véhicule sera réparé à l'aide de pièces de
collision d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous tourner vers
une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de location
peut vous demander de souscrire une
assurance couvrant les frais de réparations à
l'aide de pièces d'origine d'un équipementier
GM ou de pièces de rechange du
constructeur d'origine. Lire attentivement
votre contrat de location car vous risquez de
vous voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé, appeler les
services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne
pas quitter les lieux de l'accident avant que
tous les problèmes soient réglés. Déplacer le
véhicule uniquement si sa position vous met
en danger ou bien si un agent de police
vous demande de le faire.
Ne donner que les informations nécessaires
à la police et aux autres parties impliquées
dans l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se reporter à
Programme d'assistance routière 0 374.
Se procurer les informations suivantes :
. Nom adresse et numéro de téléphone du
conducteur
. Numéro de permis de conduire du
conducteur
. Nom adresse et numéro de téléphone du
propriétaire
. Numéro de la plaque d'immatriculation du
véhicule
. Marque, modèle et année modèle du
véhicule
. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. Compagnie d'assurance et numéro de la
police
. Description générale des dommages de
l'autre véhicule
Sélectionner un atelier de réparation fiable
utilisant des pièces de remplacement de
qualité. Se reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter
à Que verrez-vous après le déploiement d'un
sac gonflable? 0 43.
Gestion du processus de réparation des
dommages causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule nécessite
des réparations, GM vous recommande de
vous impliquer activement dans celles-ci.
Si vous avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule ou le
faire remorquer. Préciser à l'entreprise
d'utiliser uniquement des pièces de collision
d'origine, que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que les pièces
recyclées ne seront pas couvertes par la
garantie du véhicule GM.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Information du client
L'assurance paye la facture des réparations
mais vous devez vivre avec les réparations.
En fonction des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut évaluer les
réparations sur la base de pièces du marché
secondaire. En discuter avec votre
professionnel des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas
oublier que si le véhicule est en location,
vous risquez d'être obligé de faire réparer le
véhicule à l'aide de pièces GM d'origine,
même si votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance tierce paye les
réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter
une évaluation des réparations en fonction
des limites de réparation fixées par la
politique de collision de cette compagnie
d'assurance, car vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société. Dans ce cas,
vous pouvez avoir le contrôle des
réparations et le choix des pièces dans la
mesure où leur coût reste dans des limites
raisonnables.
Informations au sujet de la
commande des publications
Manuels de réparation
Les manuels de réparation comprennent
l'information de diagnostic et d'entretien du
moteur, boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système électrique,
système de direction, carrosserie, etc.
Documentation client
Les manuels de propriétaire sont rédigés
spécifiquement pour lui et visent à fournir
de l'information fondamentale sur le
fonctionnement du véhicule. Le manuel du
propriétaire comprend un programme
d'entretien pour tous les modèles.
La documentation client disponible à l'achat
comprend les manuels du propriétaire, les
manuels de garantie et les portfolios. Les
portfolios comprennent un manuel du
propriétaire, un manuel de garantie, selon le
cas et un sac ou une pochette à fermeture
éclair.
Modèles courants et antérieurs
Les manuels d'atelier et la documentation
client sont disponibles pour de nombreux
véhicules GM anciens et actuels.
379
Pour commander, téléphoner à 1-800-551-4123
lundi–vendredi, de 8 h à 18 h heure de l'est.
Pour les commandes par cartes de crédit
seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. : www.helminc.com.
Pour commander par courriel, écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Effectuer des chèques payables en dollars
des États-Unis.
Fréquences radio : déclaration
Ce véhicule utilise des émetteurs/récepteurs
/ systèmes exemptés de permis qui
fonctionnent sur une fréquence radio
conforme à la partie 15 / partie 18 des règles
de la Federal Communications Commission
(FCC) et à la norme RSS / RSP-100 / ICES-GEN
d'Innovation, Science et Développement
économique Canada (ISED) du Canada
exempt de permis.
Leur fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer d'interférence
dangereuse.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
380
Information du client
2. L'appareil doit accepter toute interférence
reçue dont celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des modifications à
l'un de ces systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de réparation
agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser
cet équipement.
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant la
sécurité au gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule présente
une défectuosité qui pourrait entraîner
un accident, des blessures ou la mort,
vous devrez immédiatement en
informer la National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA) en plus
d'avertir General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de
ce genre, elle peut faire une enquête,
et, si elle découvre qu'un groupe de
véhicules présente une défectuosité
posant un problème de sécurité, elle
peut exiger une campagne de rappel et
de réparation. Toutefois, la NHTSA ne
peut s'occuper des problèmes
individuels entre vous-même, le
concessionnaire ou General Motors.
Pour entrer en contact avec NHTSA,
vous pouvez appeler l'assistance de
sécurité des véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ;
visiter le site https://www.safercar.gov ;
ou écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la sécurité des
véhicules à moteur sont disponibles sur
le site https://www.safercar.gov.
Comment signaler les
défectuosités compromettant la
sécurité au gouvernement
canadien
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'un défectuosité compromet la
sécurité du véhicule, vous devez avertir
Transport Canada immédiatement ainsi
que la Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport Canada
au 1-800-333-0510; aller sur :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des véhicules à
moteur
Division des investigations des
défectuosités et des rappels
80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Information du client
Comment signaler les
défectuosités comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports
Canada) d'une telle situation, signaler
également à General Motors.
Aux États-Unis, appeler le 1-800-462-8782,
ou écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle de GMC
P. O. Box 33172
Detroit, MI 48232-5172
Au Canada, appeler le 1-800-263-3777
(anglais) ou 1-800-263-7854 (français),
ou écrire à :
Compagnie General Motors du Canada
Centre d'assistance à la clientèle, code
postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Au Mexique, appeler le 800-466-0812 ou
800-466-0801.
Dans les autres payes d'Amérique Centrale
et des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée
Le véhicule est doté d'un certain nombre
d'ordinateurs qui enregistrent des
informations relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est conduit
ou utilisé. Par exemple, le véhicule utilise
des modules qui surveillent les performances
du moteur et de la boîte de vitesses, les
conditions de déploiement d'un sac gonflable
et commandent le déploiement de ces sacs
gonflables en cas d'accident et, selon
l'équipement, qui empêchent le blocage des
freins pour aider le conducteur à contrôler le
véhicule. Ces modules peuvent stocker des
données pour aider le technicien de la
concession à intervenir sur le véhicule ou
pour aider GM à améliorer la sécurité ou les
fonctionnalités. Certains modules peuvent
également mémoriser des données sur la
manière dont le véhicule est utilisé, comme
par exemple la consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent retenir des
préférences personnelles telles que les
présélections de radio, les positions de siège
et les réglages de température.
381
Cybersécurité
GM recueille des renseignements relatifs à
l'utilisation de votre véhicule, notamment
ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité.
Nous recueillons ces renseignements dans le
but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos
produits et services et d'y rechercher toute
défaillance ainsi que pour développer de
nouveaux produits et services. La protection
des systèmes électroniques du véhicule et
des données des clients contre tous accès ou
contrôles électroniques extérieurs non
autorisés est importante pour GM. GM
applique des normes de sécurité, des
pratiques, des directives et des contrôles
appropriés visant à protéger le véhicule et
les services écosystémiques contre tout
accès électronique non autorisé, à détecter
d'éventuelles activités malveillantes dans des
réseaux connexes et à réagir rapidement, de
manière coordonnée et efficace aux incidents
de cybersécurité. Les incidents de sécurité
peuvent avoir un impact sur votre sécurité
ou compromettre vos données personnelles.
Pour minimiser les risques pour la sécurité,
veuillez ne pas connecter les systèmes
électroniques de votre véhicule à des
appareils non autorisés, ni les connecter à
des réseaux inconnus ou non fiables (tels
que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
382
Information du client
similaire). Si vous soupçonnez la présence
d'un incident de sécurité ayant une
incidence sur vos données ou sur la sécurité
d'utilisation de votre véhicule, veuillez cesser
d'utiliser votre véhicule et communiquer
avec votre concessionnaire.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de
données événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer, dans
certaines situations d'accident ou de
quasi-accident, telles qu'un déploiement de
sac gonflable ou de heurt d'un obstacle
routier, des données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement des
systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour
enregistrer des données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du véhicule
pendant une courte période, généralement
inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de
ce véhicule est conçu pour enregistrer des
données telles que :
. Fonctionnement des divers systèmes de
votre véhicule;
. Bouclage ou non des ceintures de sécurité
du conducteur et des passagers;
. Degré d'enfoncement (le cas échéant) de
la pédale d'accélérateur et/ou de la
pédale de frein; et,
. Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de mieux
comprendre les circonstances dans lesquelles
des accidents et des blessures surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont enregistrées par
votre véhicule qu'en cas d'accident grave;
aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de circulation
et aucune donnée personnelle (p.ex. nom,
sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres parties,
telles que les représentants de l'ordre,
peuvent combiner les données EDR aux
données d'identification personnelles
acquises invariablement lors d'investigations
relatives à un accident.
Pour lire les données enregistrées par un
EDR, un équipement spécial est requis et un
accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire.
Outre le constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités policières,
peuvent lire ces informations si elles ont
accès au véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces données ni ne les
partagera avec d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du véhicule
ou, si le véhicule est loué, avec le
consentement du locataire; en réponse à
une demande officielle de la police ou d'une
instance gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite contre
GM, dans le processus de libre
détermination; ou, comme l'autorise la loi.
Les données récoltées ou reçues par GM
peuvent également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être rendues
disponibles à d'autres pour des motifs de
recherche, lorsque leur nécessité est avérée
et que les données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire spécifique.
OnStar
Si le véhicule est doté du système OnStar et
dispose d'un plan de services actif, des
données supplémentaires peuvent être
collectées et transmises via le système
OnStar. Celles-ci incluent des informations
relatives au fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs;
y compris l'infodivertissement; et à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se reporter aux
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Information du client
Termes et conditions et à la Déclaration de
confidentialité OnStar figurant sur le site
web OnStar.
Voir Information complémentaire au sujet
d'OnStar 0 386.
Système infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un système de
navigation intégré au système
d'infodivertissement, l'utilisation de ce
système peut entraîner une mémorisation
de destinations, d'adresses, de numéros de
téléphone et d'autres informations de trajet.
Se reporter à la section d'infodivertissement
pour les informations sur les données
mémorisées et les instructions d'effacement.
383
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
384
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Information complémentaire au sujet
d'OnStar
Information complémentaire au sujet
d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un système
embarqué le plus complet qui peut se
connecter en direct à un conseiller OnStar
pour toute question relative à une urgence,
la sécurité, la navigation, les connexions et
les services de diagnostics. Les services
OnStar peuvent nécessiter un plan de
services et un plan de données payants. Le
fonctionnement efficace d'OnStar nécessite
la batterie et le système électrique du
véhicule, un service de téléphonie cellulaire
et des signaux satellites GPS disponibles et
opérationnels. OnStar agit comme lien avec
les services publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y compris
les informations de localisation. Consulter les
termes et conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel OnStar pour
plus de détails, y compris les limitations du
système sur www.onstar.com (États-Unis)
sur www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du système
OnStar se trouve à côté des boutons OnStar.
Si la lampe indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
. Vert clignotant : en cas d'appel.
. Rouge : indique un problème.
. Éteinte : le système est désactivé.
Appuyer à deux reprises sur Q pour
communiquer avec un conseiller OnStar.
Appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) pour parler à un conseiller.
Les fonctionnalités du bouton Commandes
vocales peuvent varier selon le véhicule et la
région.
Appuyer sur
= pour :
. Ouvrez l'application OnStar sur l'écran
d'Infodivertissement. Si le système
Infodivertissement en est équipé, les
commandes OnStar sont intégrées dans
l'application OnStar sur la page d'accueil.
La plupart des fonctions OnStar qui
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
OnStar
peuvent être exécutées à l'aide des
boutons peuvent l'être à l'aide de
l'application. Pour ouvrir l'application,
touchez l'icône OnStar sur la page
d'accueil. Les mises à jour de l'application
nécessitent un plan de service
correspondant. Les fonctionnalités varient
selon la région et le modèle. Les
fonctionnalités sont susceptibles de
changer. Pour plus d'informations,
consultez my.gmc.com/learn ou appuyez
sur Q.
Ou bien
. Lancer des commandes vocales de
navigation OnStar pas à pas.
. Obtenir et personnaliser le nom du point
d'accès Wi-Fi ou le SSID et le mot de
passe, selon l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à un
conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte ou
mettre à jour l'information de contact.
. Obtenir des directions de conduite.
. Recevoir un diagnostic de vérification des
systèmes d'exploitation clés du véhicule.
. Recevoir une assistance routière.
. Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon
l'équipement.
385
Appuyer sur > pour obtenir une connexion
prioritaire avec un conseiller OnStar
disponible 24h/24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
. Être un bon samaritain ou répondre à une
alerte de teinte ORANGE.
. Obtenir de l'aide en cas de météo difficile
ou d'autres situations critique et pour
trouver des itinéraires d'évacuation.
7 jours par semaine, pour fournir un point
de contact central, une assistance et des
information pendant une situation critique.
Services OnStar
Selon l'équipement, OnStar fournit ces
services :
. Avec l'assistance en cas de vol de
véhicule, des conseillers OnStar peuvent
utiliser un GPS pour localiser le véhicule
et aider les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec le blocage d'allumage à distance,
selon l'équipement, OnStar peut empêcher
le moteur de redémarrer.
. Avec le Ralentissement de véhicule volé,
selon l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de police pour
ralentir progressivement le véhicule.
Emergency (urgences)
Les services de secours exigent un
abonnement de sûreté et sécurité. Avec la
réaction automatique en cas d'accident, les
capteurs intégrés peuvent alerter
automatiquement un conseiller OnStar
spécialement formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller OnStar qui
peut contacter les services d'urgence, les
diriger vers votre emplacement exact et
relayer des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en situation critique,
des conseillers OnStar spécialement formés
sont disponibles 24 heures par jour et
Avec l'assistance routière, des conseillers
peuvent repérer un prestataire de service à
proximité pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours ou un
réservoir d'essence vide.
Sécurité
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes sont
verrouillées et que l'alarme du véhicule
retentit, une notification est envoyée par
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
386
OnStar
Vente/Transfert du véhicule
message texte, courriel ou appel
téléphonique. Si le véhicule est volé, un
conseiller OnStar peut collaborer avec les
autorités pour récupérer le véhicule.
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent donner des
informations importantes aux moments
suivants :
. Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur
Q
pour configurer un compte.
. Après un changement de propriétaire et à
90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de transfert
de compte. Le conseiller peut annuler ou
modifier des informations de compte.
Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) pour mettre fin à vos
services ou à la connexion OnStar si le
véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le
bail se termine.
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site www.onstar.com
(États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca (Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
Q pour parler à un
Réactivation pour les propriétaires
suivants
. Appuyer sur
Appuyer sur Q et suivre les invites pour
parler à un conseiller dès que possible. Le
conseiller mettra à jour les dossiers du
véhicule et expliquera les options de services
OnStar ou connexes.
Les services OnStar ou connexes ne peuvent
pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve
dans un lieu pour lequel OnStar possède un
accord avec un fournisseur de service sans fil
dans cette zone. Le fournisseur de service
sans fil doit avoir une couverture, la capacité
de réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les services
OnStar ou connexes. Le service appliquant
l'information de localisation du véhicule ne
peut fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global (GPS)
sont disponibles, sans obstruction et
compatibles avec le matériel OnStar. Les
services OnStar ou connexes peuvent ne pas
fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas
installé correctement ou s'il n'a pas été
maintenu correctement. Si un équipement
ou un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar ou connexes
peuvent ne pas fonctionner. D'autres
Comment fonctionne le service OnStar
La réaction automatique en cas d'accident,
les services de secours, l'assistance de crise,
l'assistance suite au vol du véhicule, les
services à distance, ainsi que l'assistance
routière sont disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar ne sont
pas disponibles partout ou sur tous les
véhicules. Pour plus d'informations, il existe
une description complète des services
OnStar, des limitations du système et des
conditions d'utilisation, de la déclaration de
confidentialité d'OnStar et des conditions
d'utilisation du logiciel.
conseiller.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
OnStar
problèmes au-delà du contrôle de OnStar —
tels que des montagnes, des bâtiments
élevés, des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture du
véhicule, des dégâts au véhicule dans une
collision, une congestion ou une surcharge
du réseau téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 379.
Services aux personnes handicapées
Les conseillers peuvent fournir des services
pour aider dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur Q pour aider à :
. Localiser une station-service avec préposé
au service de carburant.
. Rechercher un hôtel, un restaurant, etc.
puis remplit les conditions d'accessibilité.
. Indiquer la direction de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en cas
d'urgence.
387
disponible peut offrir l'accès dans le véhicule
à tous les services OnStar, sauf le conseiller
virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar.
Les conseillers sont disponibles en anglais,
espagnol et français. Les langues disponibles
peuvent varier en fonction du pays.
Le mode TTY (option) peut être activé et
désactivé en effleurant Settings (réglages)
puis Apps (applications) et finalement Phone
(téléphone). Lorsque le mode TTY est activé,
les appels téléphoniques peuvent être lancés
ou reçus avec OnStar en utilisant l'affichage
d'Infodivertissement.
Problèmes potentiels
Numéro personnel d'identification
OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder à
certains services OnStar. Le NIP devra être
changé lors du premier entretien avec un
conseiller. Pour changer le NIP OnStar,
contactez un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être garanti dans
le cadre de la garantie du véhicule.
Utilisateurs TTY
Langues
OnStar permet de communiquer avec les
personnes malentendantes ou présentant
des difficultés de parole pendant qu'elles se
trouvent dans le véhicule. Le système TTY
Le véhicule peut être programmé pour
répondre dans plusieurs langues. Appuyer
sur Q et demander à parler à un conseiller.
OnStar ne peut pas effectuer le
déverrouillage à distance des portes ou
l'assistance aux véhicules volés après que le
véhicule ait été hors fonction de façon
continue pendant une période prolongée
sans cycle d'allumage. Pour connaître la
durée qui s'applique au véhicule, contacter
un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou
en appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le véhicule
n'a pas démarré pendant une période
prolongée, OnStar peut contacter l'assistance
routière ou un serrurier pour faciliter l'accès
au véhicule.
Système de positionnement global (GPS)
. L'obstruction des signaux du système de
positionnement global (GPS) peut se
produire dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les garages de
stationnement, autour des aéroports, dans
les tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone très
arborée. Si les signaux du système de
positionnement global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar continue à
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
388
OnStar
fonctionner pour les appels OnStar.
Cependant, OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier l'emplacement
exact.
. Dans les situations d'urgence, OnStar peut
utiliser le dernier emplacement du
système de positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les services de
secours.
Une perte temporaire des signaux du
système de positionnement global (GPS)
peut causer la disponibilité de transmission
d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le
conseiller peut indiquer verbalement un
itinéraire ou peut demander un appel en
retour après que le véhicule est conduit
dans une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du système de
positionnement global (GPS)
La réception cellulaire est nécessaire pour
que le OnStar envoie des signaux à distance
vers le véhicule. Ne placer aucun objet sur
où près de l'antenne pour ne pas bloquer la
réception des signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter à un
message OnStar
En cas de couverture cellulaire limitée ou si
le réseau cellulaire a atteint sa capacité
maximum, ce message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel
ou un nouvel essai après avoir roulé
quelques kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et d'alimentation
Les services OnStar exigent un circuit
électrique de véhicule, un service sans fil et
les technologies de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui doivent être
disponibles et fonctionner pour un
fonctionnement correct. Ces systèmes
peuvent ne pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement électrique. Se
reporter à Équipement électrique
complémentaire 0 264. Un équipement
électrique complémentaire peut interférer
avec le fonctionnement du système OnStar
et l'empêcher de fonctionner.
Mises à jour logicielles du véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à distance
des mises à jour logicielles ou des
changements au véhicule, sans préavis ni
consentement préalable. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le fonctionnement du
véhicule ou les systèmes du véhicule. Les
mises à jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des données
ou des réglages enregistrés dans le véhicule,
tels que des destinations de navigation
enregistrées ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont
responsable pour des données ou des
paramètres affectés ou supprimés. Ces mises
à jour ou ces modifications peuvent
également recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est décrite dans
la déclaration de confidentialité de OnStar
ou diffusée séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs GM pour
recueillir des informations sur l'état des
systèmes du véhicule, identifier si des mises
à jour ou des changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar actif
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
OnStar
constitue un consentement à ces mises à
jour ou changements logiciels et l'accord
pour que OnStar ou GM puisse les fournir à
distance au véhicule.
Vie privée
La version complète de la déclaration de
confidentialité d'OnStar est consultable
sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous avez des
questions, appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour
parler à un conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis que la
confidentialité des informations transmises
via les communications cellulaires sans fil ne
peut pas être assurée. Des tiers peuvent
illégalement intercepter ou accéder à des
transmissions et des communications privées
sans consentement.
OnStar - Reconnaissances du logiciel
Pour obtenir le code source sous GPL, LGPL,
MPL, et autres licences open source, qui est
contenu dans ce produit, veuillez visiter
https://opensource.lge.com. En plus du code
source, toutes les conditions de licence, les
dénis de garantie et les avis de droit
d'auteur mentionnés peuvent être
téléchargés. Cette offre est valable pour une
période de trois ans à compter de notre
dernière expédition de ce produit. Cette
offre est valable pour tous ceux qui
reçoivent ces informations.
*Fourni par l'entremise de LG Electronics Inc.
qui est l'unique responsable des dispositions
relatives à la conformité aux normes OSS
connexes.
389
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
390
Services connectés
Services connectés
Services connectés
Services connectés
Navigation
2. Demander les directions à télécharger sur
le véhicule.
3. Suivre les commandes vocales.
La navigation exige un abonnement ou une
connexion OnStar.
Utilisation des commandes vocales
pendant un itinéraire planifié
Appuyez sur Q pour recevoir les
instructions pas-à-pas ou les faire envoyer à
l'écran de navigation du véhicule, si celui-ci
en est équipé. Sélectionnez les directives
pas-à-pas dans l'onglet Entretien de
l'application OnStar pour appeler un
conseiller ou sélectionner une destination
récente ou favorite. Touchez les icônes de
navigation pour sélectionner le domicile,
l'adresse ou le lieu. Un transfert de
destination depuis OnStar affichera la vue
détaillée de la destination lorsqu'elle sera
transférée d'OnStar vers l'application de
navigation. Voir www.onstar.com pour une
carte de couverture. Les services varient
selon les modèles. La couverture
cartographique est disponible aux États-Unis
et au Canada.
La fonctionnalité du bouton de commande
vocale, selon l'équipement, peut varier avec
le véhicule et la région. Pour certains
véhicules, appuyer sur = pour ouvrir
l'application OnStar à l'écran
d'Infodivertissement.
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Navigation pas à pas
1. Appuyer sur
conseiller.
Q pour se connecter à un
Envoyer la destination au véhicule
Les destinations peuvent être envoyées à
l'écran de navigation du véhicule (option).
Appuyer sur Q, puis demander au conseiller
de télécharger des directions sur le système
de navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de
navigation affiche des invites pour
commencer les directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de navigation
ne peuvent être annulés que par le système
de navigation.
Voir www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Services connectés
Connexions
Les services suivants contribuent à rester
connecté.
Pour les cartes de couverture, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
. Modifiez les mots de passe par défaut du
point d'accès Wifi et de l'application
mobile myGMC. Utilisez des mots de
passe différents l'un de l'autre et utilisez
une combinaison de lettres et de chiffres
pour augmenter la sécurité.
. Modifier le nom par défaut de l'identifiant
de service (SSID). C'est le nom de votre
réseau qui est visible par les autres
appareils sans fil. Choisir un nom unique
et éviter les noms de famille ou les
descriptions de véhicule.
Point chaud Wi-Fi (option)
Le véhicule peut être équipé d'un point
chaud Wi-Fi intégré qui donne accès à
Internet et au contenu Internet à la vitesse
4G LTE. Il est possible de connecter jusqu'à
sept appareils mobiles. Un plan de données
est nécessaire. N'utiliser les commandes
embarquées que lorsqu'il est sûr de le faire.
1. Pour récupérer les informations du point
d'accès Wi-Fi, appuyer sur = pour ouvrir
l'application OnStar sur l'écran
d'infodivertissement, puis sélectionner
point d'accès Wi-Fi. Sur certains
véhicules, toucher Wi-Fi ou Paramètres
Wi-Fi sur l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi afficheront le nom
du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de
passe et, sur certains véhicules, le type
de connexion (pas de connexion Internet,
3G, 4G, 4G LTE) et la qualité du signal
(mauvaise, bonne, excellente). L'icône LTE
indique la connexion au Wi-Fi. Il est
possible que l'icône ne s'allume pas
même si le véhicule dispose d'une
connexion active.
3. Pour modifier le SSID ou le passeport,
appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR pour communiquer avec
un conseiller. Sur certains véhicules le
SSID et le mot de passe peuvent être
modifiés dans le menu du point
d'accès Wi-Fi.
Après la configuration initiale, le point
d'accès Wi-Fi de votre véhicule ce connectera
automatiquement à vos appareils mobiles.
Il est possible de gérer l'utilisation de
données en activant ou désactivant la Wi-Fi
391
sur votre appareil mobile, à l'aide de
l'application mobile myGMC, ou en
contactant un conseiller OnStar. Sur certains
véhicules, le Wi-Fi peut également être géré
dans le menu Point d'accès Wi-Fi.
Application mobile myGMC (si disponible)
Télécharger l'application mobile myGMC sur
les téléphones intelligents compatibles Apple
et Android. Les utilisateurs GMC peuvent
accéder aux services suivants depuis un
téléphone intelligent :
. Démarrage/arrêt à distance du véhicule
selon l'équipement en usine.
. Verrouillage/déverrouillage des portes, en
cas de serrures automatiques.
. Activation de l'avertisseur sonore et des
lampes.
. Vérification du niveau de carburant du
véhicule, de la durée de vie de l'huile ou
de la pression des pneus selon
l'équipement en usine avec le système de
surveillance de la pression des pneus.
. Envoi des destinations au véhicule.
. Localisation du véhicule sur une carte
(marché des États-Unis uniquement).
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
392
Services connectés
. Marche/arrêt du point chaud Wi-Fi du
.
.
.
.
véhicule, gestion des paramètres et
surveillance de la consommation des
données (option).
Localisation d'un concessionnaire et
calendrier d'entretien.
Demande d'assistance routière.
Fixation d'un rappel de stationnement à
l'aide d'une punaise. Prendre une photo,
noter et fixer une minuterie.
Se connecter à GMC sur les médias
sociaux.
Les caractéristiques sont sujettes à
modification. Pour les renseignements sur
l'application mobile myCGMC et sa
compatibilité, consulter my.gmc.com.
Un abonnement OnStar ou une connexion
active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif
compatible, un démarrage à distance installé
en usine et des serrures électriques sont
nécessaires. Les tarifs des données
s'appliquent. Voir www.onstar.com pour plus
de détails et les limitations du système.
Services distants
S'adresser à un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou faire retentir
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
Place de marché
Les conseillers OnStar peuvent proposer des
restaurants et des commerçants sur votre
itinéraire, vous aider à localiser des appels
ou réserver une chambre. Ces services
varient avec le marché.
Diagnostics
Grâce à la surveillance et aux rapports
concernant les principaux systèmes du
véhicule, OnStar Advanced Diagnostics, selon
l'équipement, fournit un moyen de rester à
jour avec l'entretien. Les capacités varient
selon les modèles. Visiter www.onstar.com
pour des détails et les limites du système.
Les caractéristiques peuvent faire l'objet de
modifications. Pour des mises à jour
concernant les capacités du dispositif, voir
my.gmc.com. Des tarifs de messagerie et
de données peuvent s'appliquer.
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Index
Index
A
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . 266
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
Acheminement de la courroie de
transmission, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 369
Active Fuel Management (gestion
active de carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Aide au démarrage en côte (HDC) . . . . . . . .231
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183, 185
Aires de stockage
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Lunettes solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sous le siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . .213
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH)
Remplacement des pièces après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . 58
Antenne
Multi‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
393
Antenne multi‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Antibrouillard - Phares antibrouillard . . . . . . 117
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aperçu du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 77
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . . 162
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . 372
Assistance au démarrage en côte . . . . . . . . 229
Assistance au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
assistance de stationnement . . . . . . . . .236, 237
Assistance Routière, Programme . . . . . . . . . 374
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
au‐dessus d’objets qui brûlent . . . . . . . . . 215
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
394
Index
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement (suite)
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
de position de stationnement(P) . . . . . 288
Attention, danger et avertissement . . . . . . . . .2
Audio
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Freinage d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . 240
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Système d'allumage des phares . . . . . . . . 116
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Autoradio inopérante avec système de
divertissement vidéo et ensemble vitesse
de marche désactivé
HD Radio Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Avertissement
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . 241
Témoin du système de freinage . . . . . . . . 99
Avertissement relatif à la
proposition 65, Californie . . . . . . . . . 285, 334,
Couvercle arrière
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285, 334,
Couvercle arrière
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Avertisseur de changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . . 115
B
Batterie
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Protection de l'alimentation . . . . . . . . . . . . 121
Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . 285, 334
Bébés et jeunes enfants, Appareils de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Bluetooth
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157, 158
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Boîte de transfert
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Boîte de vitesses automatique
Contrôle de la fonction de
commande de blocage de
changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 287
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Boucler pour prendre la route . . . . . . . . . . . . . 31
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
C
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la courroie de
transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Aperçu du compartiment . . . . . . . . . . . . . . 269
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Fonctionnement en stationnement . . . . 216
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Indicateur de température du
liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 94
Messages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 277
Témoin de pression d'huile . . . . . . . . . . . . 102
Témoin de vérification (témoin de
panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Index
Calage du moteur au ralentissement (suite)
ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Californie
Exigences relatives aux matériaux
contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . 266
Caméra
Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Caméra de vision arrière(RVC) . . . . . . . . . . . 236
Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 367
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Boucler pour prendre la route . . . . . . . . . . . 31
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Remplacement après un accident . . . . . . . 38
Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . 37
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104, 107
Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . 373
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
Changement de vitesse
en position de stationnement . . . . . . . . . 213
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Charge
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183, 185
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Chauffés
angle mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gradation automatique, vision
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Bloc-fusibles du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
395
Classification uniforme de la qualité
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Clignotant
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . 291
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données d'événement
Enregistrement des données du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs et Confidentialité . . . . . . . . .381
Collision, réparation de dommages . . . . . . 377
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Combiné, instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Commande
Descente en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Traction et stabilité électronique . . . . . . . 229
Commandes
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . . 114
Commandes de volant de direction . . . . . . 126
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
396
Index
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . 380
Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . 380
Communication cellulaire . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Compact, pneu de secours . . . . . . . . . . . . . . . 332
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . .81
Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Conducteur
Jeune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Caractéristiques et conseils de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Déficient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 202
Meilleure économie de carburant . . . . . . . 191
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Conduite (suite)
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Si le véhicule est bloqué . . . . . . . . . . . . . . . 201
Connexions
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Contrats
Marques déposées et licence . . . . . . . . . . 174
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Cric
Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381
D
Danger, Avertissements et Attentions . . . . . .2
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Déflecteur d'eau
Dispositifs de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 12
Serrures à verrouillage électrique . . . . . . . . 13
Témoin de porte ouverte . . . . . . . . . . . . . . 104
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . 11
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Démarrage du véhicule, À distance . . . . . . . . 11
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Diagnostics
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Différentiel à glissement limité . . . . . . . . . . 232
Différentiel, glissement limité . . . . . . . . . . . . 232
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 14
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verrouillage électrique des portes . . . . . . . 13
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Activation des feux de route . . . . . . . . . . . 104
Avertissement de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Index
Éclairage (suite)
Avertissement de changement
de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Avertissement de système de
freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 99
Avertissement du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . 115
Circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . 116
commande d'éclairement . . . . . . . . . . . . . . . 119
Commandes de l'éclairage extérieur . . . . 114
Contrôle de vitesse en descente . . . . . . . 100
Contrôle du moteur (témoin de
panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Disponibilité de sacs gonflables . . . . . . . . . 95
Éclairage de l'espace utilitaire
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Inverseur des feux de route/de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Mode remorquage/transport . . . . . . . . . . 100
Phares antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . 104
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Éclairage (suite)
Pression d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Rappel d'extinction de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . 95
Régulateur automatique de vitesse . . . . 104
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
StabiliTrak OFF (StabiliTrak
désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Système de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Témoin de panne (contrôle du
moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Traction asservie désactivée . . . . . . . . . . . 101
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Éclairage de l'espace utilitaire
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Économie de carburant
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Carburants dans les pays étrangers . . . . 243
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 191
Gestion, active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
397
Économie de carburant (suite)
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . 244
Témoin d'avertissement de bas
niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Liquide, Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Électrique
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Emergency (urgences)
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Enfants plus âgés, Appareils de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
398
Index
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 266
Entretien, Informations générales . . . . . . 352
Exécution par le propriétaire . . . . . . . . . . . 267
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . 366
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Entretien du système de sac gonflable . . . 48
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . . . . . . . . . . 276
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Équipement, Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Essieu, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Essuie-glace
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
essuie-glaces/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 86
Atténuation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 19
Éviter les lecteurs de média non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Exigences relatives aux matériaux
contenant du perchlorate,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Explications concernant la couverture . . . . . 151
Explications concernant la couverture
de la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Feu d'arrêt central surélevé et
éclairage du compartiment
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Feux arrière
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . 291
Feux clignotants, Détresse . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . .116
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Feux stop et de recul
remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . 291
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Fixation des sièges d'enfant . . . . . . . . . . . 72, 77
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Indicateur de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Fluide
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Fonctionnement
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Fonctionnement du véhicule en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Frein
Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 99
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Index
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Automatique d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . 240
Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . 379
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Bloc-fusibles du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 295
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Glaces arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
GPS (système de positionnement
global) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Grossesse, utilisation des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Guidage
Problèmes d'itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
H
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
HD Radio Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
399
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Huile
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Indicateur d'usure de l'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . 94
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183, 185
Information complémentaire
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Information complémentaire au sujet
d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Information de chargement
d'autocaravane séparable . . . . . . . . . . . . . . 207
Information de la clientèle
Renseignements sur la commande
de guides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Informations au sujet de la
commande des publications . . . . . . . . . . . . 379
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Réparations et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 352
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . . . . . . . . . . 304
Interventions d'application spéciale . . . . . . 359
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 122
I
Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Indicateur de statut de sac gonflable
du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Information (information)
Commande de publication . . . . . . . . . . . . . 379
K
J
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
400
Index
L
Lampe de mode de
remorquage/transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
LATCH, ancrages inférieurs pour siège
d’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Levier du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . 362
M
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Manoeuvres de stationnement ou de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Marques déposées et contrats de
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Média
Éviter les appareils non fiables . . . . . . . . . 134
Mémoire
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Chauffés et ventilés avant . . . . . . . . . . . . . . 27
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rangement sous le siège . . . . . . . . . . . . . . . 82
Réglage électrique, avant . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mémoire (suite)
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Messages
Puissance du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Mises à jour
Données cartographiques . . . . . . . . . . . . . . 150
Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Mises à jour de données
cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Mobilité GM, programme de
remboursement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Mode de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 215
hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
N
Navigation
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Utilisation du système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
O
Où placer le dispositif de retenue . . . . . . . . . 56
P
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Park
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Sortie du point mort (N) . . . . . . . . . . . . . . . 214
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Phare antibrouillard avant
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Phares
Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . 115
Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . 116
Inverseur des feux de route/de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Phares, clignotants avant, feux de
gabarit et feux de stationnement . . . . 290
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . 290
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Index
Phares (suite)
Témoin d'activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Phares et feux de gabarit
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Feu d'arrêt central surélevé et
éclairage du compartiment
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Feux arrière, clignotant, feux
d'arrêt et feux de recul . . . . . . . . . . . . . . 291
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Phares, clignotants avant, feux de
gabarit et feux de stationnement . . . . 290
Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Pneu de rechange
Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 322
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Pneumatiques (suite)
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . 311
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Inscription sur le flanc . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . . 332
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 316
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 320
roue de secours plein format . . . . . . . . . . 333
Système de surveillance de la
pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Terminologie et définitions . . . . . . . . . . . . 307
Tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Pneus tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
401
Port
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Port adéquat des ceintures de sécurité . . . .32
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Positionnement
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Positionnement du véhicule . . . . . . . . . . . . . 149
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Messages de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Numéro d’identification (NIV) . . . . . . . . . . 366
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Panneau d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Problèmes de guidage routier . . . . . . . . . . . 150
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
402
Index
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Programme Assistance routière . . . . . . . . . . 374
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Programme Transport de courtoisie . . . . . . 376
Programme Transport, Courtoisie . . . . . . . . 376
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Propriétaires de véhicule canadiens . . . . . . . . . 1
Q
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . 316
Quatre roues
Motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Système d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 221
Témoin de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
R
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Radios
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Rallonge, ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . .37
Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . 82
Rangement de lunettes solaires . . . . . . . . . . . 82
Rangement sous le siège . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Rappel d'extinction de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Recommandé
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Reconnaissance
Voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . 383
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183, 185
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remboursement, Mobilité GM . . . . . . . . . . . 373
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Caractéristiques de conduite . . . . . . . . . . . 246
Contrôle du roulis (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . 338
Remorque
Contrôle du roulis (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Remplacement de lame, essuie-glaces . . . 288
Remplacement des pièces du système
de ceinture de sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Remplacement des pièces système
LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . .72
Remplacement du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réparation de dommages causés par
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Rétroviseurs à commande manuelle . . . . . . . 17
Rétroviseurs à rabattement . . . . . . . . . . . . . . . .18
Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rétroviseurs d'angle mort . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Roue de secours plein format . . . . . . . . . . . . 333
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
Index
Roues (suite)
Géométrie et équilibrage des roues . . . . 320
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Routes onduleuses et de montagne . . . . . . 200
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au véhicule . . . . . . . . 49
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Réparation de véhicules munis de
sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Vérification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sacs gonflables
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
De quelle façon le sac gonflable
agit-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . 40
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . 42
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Que verrez‐vous après le
déploiement d’un sac gonflable? . . . . . . 43
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Services connectés
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Si le système doit être réparé . . . . . . . . . . . 150
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sièges avant
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sièges chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Signaux de changement de direction
et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . 117
Spécifications et Capacités . . . . . . . . . . . . . . . 367
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . . . . . . . . . . 101
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Symboles de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
403
Système
Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . 238
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Positionnement mondial . . . . . . . . . . . . . . . 149
Système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Système d’accueil sans clé
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Système de détection des occupants . . . . . 44
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Système de radiocommunication de
données (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Système de surveillance, Pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . 9
Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 383
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . 234
Systèmes d'assistance au conducteur . . . . 234
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement et
de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Systèmes de commande de suspension
Système de traction asservie
améliorée (ETS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
GMC Canyon/Canyon Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada15275607) - 2022 - CRC - 8/17/21
404
Index
T
U
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
Téléphone
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . 162
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157, 158
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . 101
Témoin d'activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Témoin d'avertissement de bas
niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Témoin d'avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Témoin de commande
Descente en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Témoin de commande de descente
en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . 97
Témoins d'avertissements et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Traction
Différentiel à glissement limité . . . . . . . . 232
Témoin de désactivation . . . . . . . . . . . . . . . 101
Témoin du système
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Transport d'objets qui peuvent
prendre feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . 372
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Utilisation du système de navigation . . . . .138
V
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Ventilateur
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Vérification
Interverrouillage allumage/boîte
de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Témoin du moteur (témoin de
panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Vérification de l'interverrouillage
allumage/boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 288
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse, boîte de
vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Vérification du commutateur de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Vérification du système de sécurité . . . . . . . .37
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Vérins
Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ai162810377469_22_GMC_Canyon_Denali_COV_fr_CA_84754497A_CA_2021AUG25.pdf 1 8/4/2021 3:02:55 PM
2022
Scan d’accès
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
• Guide du propriétaire et des garanties
• Services connectés et OnStar
• L’application my.Chevrolet
• Les vidéos «Comment faire»
• Diagnostic du véhicule
• Maintien des horaires
• Caractéristiques du véhicule
• De nombreuses ressources supplémentaires
Assistance aux clients
1-800-263-3777
Assistance routière
1-800-268-6800
Services connectés et
OnStar
1-888-4-ONSTAR
84754497A_CA
Canyon/Canyon Denali 2022
C
La conduite, l’entretien et la maintenance d’un véhicule
de tourisme ou d’un véhicule à moteur tout-terrain
peuvent vous exposer à des substances chimiques telles
que les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de
carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l’État
de Californie comme étant susceptibles de provoquer le
cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l’exposition à
ces substances, évitez de respirer les gaz d’échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf
si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit
bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains
fréquemment lors de l’entretien de votre véhicule. Pour
de plus amples informations, consultez le site Web
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Canyon/Canyon Denali
Guide du propriétaire

Manuels associés