Behringer XR4400 Effects and Signal Processor Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Behringer XR4400 Effects and Signal Processor Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation
MULTIGATE PRO XR4400
Reference-Class 4-Channel Expander/Gate
2
MULTIGATE PRO XR4400 Manuel d’utilisation
Table des matières
Consignes de sécurité..................................................... 3
Déni Légal........................................................................ 3
Garantie Limitée.............................................................. 3
1. Introduction................................................................ 4
2. Le Concept................................................................... 4
3. Mise en Service........................................................... 4
3.1 Montage en rack ................................................................. 4
3.2 Tension secteur.................................................................... 4
3.3 Connexions audio............................................................... 4
4. Éléments de Contrôle................................................. 5
4.1 Section expanseur/gate..................................................... 5
4.2 Éléments du panneau arrière.......................................... 6
5. Caractéristiques Techniques..................................... 7
3
MULTIGATE PRO XR4400 Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou
modification doit être effectuée uniquement par un
personnel qualifié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualifié.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
de puissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour effectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
des présentoirs, des pieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible en permanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
4
MULTIGATE PRO XR4400 Manuel d’utilisation
1. Introduction
3. Mise en Service
En achetant le MULTIGATE PRO BEHRINGER, vous avez acquis un processeur de
dynamique à la pointe de la technologie. Cet appareil a été conçu pour répondre
aux applications les plus exigeantes : studios d’enregistrement professionnels,
radio et télédiffusion, production numérique et CD, etc. Grâce à ses nombreuses
possibilités et à son nouveau concept de circuit, le MULTIGATE PRO permet de
réduire le bruit des enregistrements audio, de couper automatiquement les
microphones de scène, d’étendre la gamme dynamique d’enregistrements
compressés, d’améliorer le rapport signal/bruit de systèmes de transmission
parasités, de créer des effets spéciaux, etc.
Le MULTIGATE PRO a été emballé avec soin en usine afin d’assurer un transport
en toute sécurité. Au cas où le carton serait quand même abîmé, veuillez vérifier
immédiatement si l’appareil ne présente aucun dommage apparent.
Circuit IAC (Interactive Attack Control)
L’une des formidables caractéristiques de cet appareil est la possibilité de
contrôle des temps de réponse en fonction du signal. Le MULTIGATE PRO
est équipé d’un nouveau circuit IAC (Interactive Attack Control) qui calcule
automatiquement le temps d’attaque en fonction du signal à traiter. Les temps
de maintien/relâchement (Hold/Release) sont ainsi également automatiquement
calculés en fonction du signal. Cela évite d’utiliser un potentiomètre pour régler
le temps d’attaque.
Fonction Gate/expanseur commutable
Le MULTIGATE PRO offre également une excellente fonction de commutation
entre les modes Gate et Expanseur. Lorsque la fonction MODE est désactivée,
le MULTIGATE PRO fonctionne en mode Gate avec un temps d’attaque
extrêmement rapide, afin de pouvoir adapter tous les types de sons de
percussions et de synthétiseurs sans perdre la profondeur sonore.
Section Filtre de voie externe
En multimicrophonie, comme par ex. pour les enregistrements de batterie,
la diaphonie créée par les micros peut entraîner un déclenchement non souhaité
du Gate. Le filtre paramétrique de voie externe intégré au MULTIGATE PRO
permet de sélectionner des fréquences perturbatrices précises de façon à ce
que l’appareil réagisse exclusivement à ces fréquences. Une fonction moniteur
permet une pré-écoute par le filtre et facilite ainsi l’adaptation acoustique au
signal à traiter.
Système FlexLink
Un nouvelle fonction de couplage permet une synchronisation extrêmement
flexible des sections Expanseur/Gate et une division dans des unités
Master/Slave quelconques.
2. Le Concept
Le MULTIGATE PRO BEHRINGER est équipé en standard d’entrées et de sorties
à symétrie électronique. La configuration novatrice de ses connexions
garantit une suppression automatique des ronflements pour les signaux
symétriques et un fonctionnement impeccable même pour les niveaux les
plus élevés. Les ronflements externes induits par le secteur par exemple sont
totalement supprimés.
◊ En cas de dommages éventuels, NE JAMAIS nous retourner l’appareil,
mais informer d’abord obligatoirement le revendeur et l’entreprise de
transport, au risque de perdre sinon tout droit à dommages-intérêts.
Veuillez prendre le temps de nous renvoyer la carte de garantie dûment remplie
dans les 14 jours suivant la date d’achat sans quoi vous perdriez tout droit aux
prestations de garantie. Ou alors, remplissez la carte de garantie en ligne sur
le behringer.com.
3.1 Montage en rack
Le MULTIGATE PRO BEHRINGER se loge dans un boîtier au format rack de
19 pouces 1 U. Veillez à laisser un espace supplémentaire d’env. 10 cm pour les
câbles du panneau arrière.
Veillez à ce que l’espace autour de l’appareil soit suffisant pour sa ventilation et à
ne pas placer le MULTIGATE PRO sur un amplificateur de puissance par exemple,
afin d’éviter toute surchauffe.
3.2 Tension secteur
Avant de brancher le MULTIGATE PRO sur le secteur, veillez à ce que la
tension indiquée sur l’appareil corresponde à votre tension secteur !
Le porte-fusible de la prise secteur présente 3 repères triangulaires. Deux de ces
triangles sont opposés l’un à l’autre. Le MULTIGATE PRO est réglé pour la tension
indiquée près de ces repères. Vous pouvez modifier ce réglage en tournant
le porte-fusible de 180°. ATTENTION : Cela ne concerne pas les modèles
d’exportation par exemple uniquement conçus pour une tension
secteur de 115 V !
Le raccordement secteur s’effectue au moyen du cordon d’alimentation et de
l’embase IEC. Il est conforme aux normes de sécurité.
◊ Tous les appareils doivent impérativement être reliés à la terre.
Pour votre propre sécurité, ne retirez en aucun cas les fils de mise
à la terre des appareils ou du cordon d’alimentation et veillez à
leur intégrité.
3.3 Connexions audio
Les entrées et sorties audio du MULTIGATE PRO BEHRINGER sont entièrement
symétriques. Si possible, connectez votre appareil à d’autres appareils
en configuration symétrique pour permettre une immunité maximale
aux interférences.
◊ Veillez impérativement à ce que l’appareil soit installé et manipulé
uniquement par des personnes qualifiées. Lors de son installation et de
son utilisation, l’utilisateur doit avoir un contact suffisant avec la terre
car les charges électrostatiques risquent d’affecter le fonctionnement
de l’appareil.
◊ N’utilisez jamais les connexions XLR asymétriques comme câbles
de microphone, car ceci peut court-circuiter l’alimentation fantôme
transmise par le câble !
5
MULTIGATE PRO XR4400 Manuel d’utilisation
4. Éléments de Contrôle
Fig. 4.1: Façade du MULTIGATE PRO
Le MULTIGATE PRO BEHRINGER est équipé de quatre canaux, chacun doté de 3 ou
4 touches, 6 potentiomètres et 11 LED.
4.1 Section expanseur/gate
(4) (6)
(11)
(12)
(6) La disposition de ces LED est ici conçue comme des « feux de circulation »
et indique l’état actuel de l’appareil : La LED « + » (rouge) indique que le
signal externe se trouve sous la valeur Threshold. La LED HOLD (jaune)
indique que le circuit Hold ou Release est activé. La LED « - » (verte)
indique que le signal externe se trouve au-dessus de la valeur Threshold.
(7) Le potentiomètre HOLD détermine le retard du processus de relâchement
après le sous-dépassement de la valeur Threshold. La plage de réglage est
comprise entre 0 et 4 secondes.
◊ Le potentiomètre HOLD est actif uniquement en mode GATE !
(8) Le potentiomètre RELEASE détermine la durée du processus de
relâchement. Ce processus commence après la fin de la phase Hold et se
termine lorsque la réduction de gain définie par le potentiomètre RANGE est
atteinte. La plage de réglage du potentiomètre RELEASE est comprise entre
0,05 et 4 secondes.
◊ Le potentiomètre RELEASE est actif uniquement en mode GATE !
(1)
(2) (3) (5)
(7)
(8)
(9) (10)
Fig. 4.2: Éléments de contrôle du MULTIGATE PRO
(1) Le potentiomètre FREQUENCY détermine la fréquence inférieure de coupure
du filtre dans la voie externe. Ce filtre varie dans une plage comprise entre
100 Hz et 10 kHz.
(2) Le potentiomètre BW(BANDWIDTH) détermine la pente ou la bande
passante du filtre de voie externe. La bande passante est réglable de
2,3 à 0,7 octaves, de sorte que même des fonctions de filtrage sur bande très
étroite sont possibles.
(3) La touche FILTER active le filtre paramétrique de voie externe, réglable au
moyen des potentiomètres Frequency et BW.
(4) La touche MONITOR établit une connexion entre le signal de contrôle
externe et la sortie audio, le signal d’entrée audio étant coupé. Ce dispositif
permet une pré-écoute par le filtre paramétrique et facilite l’adaptation
acoustique du filtre variable.
◊ Notez que l’activation de la touche MONITOR désactive la fonction
audio du canal.
(5) Le potentiomètre THRESHOLD définit le point de seuil de la fonction
Expanseur/Gate dans une plage comprise entre BYPASS et +10 dBu.
Les signaux dont le niveau se trouve en-dessous du seuil (Threshold)
sont atténués. Au moment du sous-dépassement du seuil, la fonction
Hold/Release est activée et le niveau du signal est ensuite diminué sur un
niveau réglable au moyen du potentiomètre RANGE/RATIO.
◊ Notez que le potentiomètre THRESHOLD, lorsqu’il est tourné
entièrement vers la gauche, bascule l’appareil en mode Bypass,
autrement dit, toutes les fonctions sont désactivées de sorte que le
signal est bouclé sans être modifié.
(9) La touche MODE détermine le mode de fonctionnement de chaque canal.
Lorsque cette touche est activée, la section fonctionne comme Gate ultrarapide. Cela permet de traiter sans perte même des signaux de percussions.
Lorsque la fonction MODE est activée, l’expanseur IRC (Interactive Ratio
Control) est activé. Cette fonction de réglage interactive permet une
expansion de signaux complexes en fonction du signal à traiter. Tant le
temps d’attaque que la courbe de relâchement (ratio) sont modifiés en
fonction du signal à traiter. On dispose ainsi de possibilités de réglage non
critique et d’une expansion indécelable.
(10) Le potentiomètre RANGE/RATIO propose une double fonction. Selon la
position de la touche MODE, c’est-à-dire selon la fonction de l’appareil,
Gate ou Expanseur, le potentiomètre RANGE/RATIO détermine l’atténuation
maximale ou la courbe d’expansion. En mode Gate, le potentiomètre
propose une fonction RANGE et détermine la réduction de gain maximale.
La plage de réglage est comprise entre 0 dB et ‑80 dB. En mode Expanseur,
le potentiomètre propose une fonction RATIO et détermine le rapport
d’expansion de l’expanseur. La fonction Ratio détermine le rapport entre
le niveau d’entrée et le niveau de sortie pour tous les signaux excédant la
valeur seuil. La plage de réglage est comprise entre 1:1 et 1:4.
(11) Le vumètre GAIN REDUCTION à 8 positions indique la réduction de gain
actuelle, dans une plage comprise entre 1 et 40 dB.
(12) Lorsque vous actionnez la touche COUPLE, ce canal devient
automatiquement « Slave ». Le canal gauche adjacent devient « Master »
et reprend le contrôle total des deux canaux à l’exception du réglage de la
touche MONITOR.
6
MULTIGATE PRO XR4400 Manuel d’utilisation
4.2 Éléments du panneau arrière
(13)
ALL INPUTS & OUTPUTS
FULLY BAL ANCED
ALL INPUTS & OUTPUTS
FULLY BALANCED
ALL INPUTS & OUTPUTS
FULLY BALANCED
ALL INPUTS & OUTPUTS
FULLY BALANCED
TIP/ PIN 2
TIP/ PIN 2
TIP/ PIN 2
TIP/ PIN 2
RING / PIN 3
RING / PIN 3
RING / PIN 3
RING / PIN 3
SLEEVE / PIN 1
SLEEVE / PIN 1
SLEEVE / PIN 1
SLEEVE / PIN 1
BEHRINGER
MULTIGATE PRO
MODEL XR4400
CONCEIVED AND DESIGNED BY
BEHRINGER GERMANY.
MADE IN CHINA.
OU T PU T S 4
(14)
(16)
INPU T S 4
0U T PU T S 3
INPU T S 3
0U T PU T S 2
INPU T S 2
0U T PU T S 1
(15)
Fig. 4.3: Éléments du panneau arrière du MULTIGATE PRO
(13) PORTE-FUSIBLE/SÉLECTEUR DE TENSION. Avant de brancher l’appareil,
veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à votre
tension secteur. Remplacez impérativement les fusibles par des fusibles de
même type.
(14) RACCORDEMENT SECTEUR. Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour
connecter l’appareil au secteur. Veuillez également vous reporter aux
instructions du chapitre « Mise en Service ».
(15) AUDIO IN. Il s’agit des entrées audio du MULTIGATE PRO. Ces entrées sont sur
connecteurs XLR et jacks 6,3 mm symétriques.
(16) AUDIO OUT. Il s’agit des sorties audio du MULTIGATE PRO. Les jacks et
connecteurs XLR correspondants sont câblés en parallèle.
Balanced use with XLR connectors
2 1
3
input
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
1
2
3
output
Unbalanced ¼" TS connector
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Fig. 4.4: Comparaison des différents types de connecteurs
INPU T S 1
7
MULTIGATE PRO XR4400 Manuel d’utilisation
5. Caractéristiques Techniques
Entrées Audio
Touches de Fonction
Connexions
connecteurs XLR et jacks 6,3 mm
Type
filtre RF, entrée à symétrie électronique
Impédance
50 kOhms symétrique,
25 kOhms asymétrique
Niveau d’entrée max.
+21 dBu symétrique et asymétrique
Taux de réjection de
mode commun
typ. 40 dB, >55 dB @ 1 kHz
Monitor
fonction pré-écoute pour le signal de
contrôle externe
Filter
active le filtre de voie externe
Mode
bascule entre Gate/Expanseur
Couple
active la fonction FlexLink
(fonction de couplage des canaux)
Indicateurs
Sorties Audio
Connexions
connecteurs XLR et jacks 6,3 mm
Type
étage de sortie à symétrie électronique
Impédance
60 ohms symétrique, 30 ohms asymétrique
Niveau de sortie max.
+21 dBu, +20 dBm symétrique et asymétrique
Indicateur « + »
le niveau de signal se trouve en-dessous de la
valeur Threshold
Indicateur « Hold »
le niveau de signal atteint la valeur Threshold
Indicateur « - »
le niveau de signal se trouve au-dessus de
la valeur Threshold
Gain Reduction
vumètre à 8 DEL : 1/3/6/10/15/20/30/40 dB
DEL pour chaque touche
Caractéristiques Système
Réponse en fréquence
18 Hz à 30 kHz, +/- 3 dB
Alimentation
Rapport signal/bruit
>95 dBu, mesure non pondérée,
22 Hz à 22 kHz
Tension Secteur
DHT
0,008% typ. @ +4 dBu, 1 kHz, gain 1
Distorsion d’intermodulation
0,01% typ. SMPTE
Diaphonie
<-100 dB, 22 Hz à 22 kHz
Section Gate (Fonction Mode Désactivée)
Type
Gate UTR (Ultra Transient Response)
Threshold
variable (BYPASS à +10 dBu)
Attack
en fonction du signal
Hold
variable (0 à 4 secondes)
Release
variable (50 ms à 4 secondes)
Range
variable (0 à -80 dB)
Section Expanseur (Fonction Mode Activée)
Type
expanseur IRC (Interactive Ratio Control)
Attack
en fonction du signal
Ratio
variable (1:1 à 1:4)
Filtre Sc
Fréquence
variable (100 Hz à 10 kHz)
BW(Bandwidth)
variable (2,3 à 0,7 oct.)
USA/Canada
120 V~, 60 Hz
R.U./Australie
240 V~, 50 Hz
Europe
230 V~, 50 Hz
Modèle export général
100 - 120 V~, 200 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Consommation
maximum 20 W
Fusible
100 - 120 V~ : T 630 mA H
200 - 240 V~ : T 315 mA H
Raccordement secteur
embase IEC standard
Dimensions/Poids
Dimensions
44,5 x 483 x 217 mm (1 ¾ x 19 x 8 ½")
Poids net
env. 2,2 kg (env. 4,8 lbs)
Poids avec emballage
env. 3,5 kg (env. 7,7 lbs)
La société BEHRINGER s’efforce de se tenir à la pointe des standards professionnels les plus exigeants.
En conséquence, certains produits existants peuvent être amenés à connaître des modifications sans avis
préalable. Il est donc possible que les caractéristiques techniques et l’aspect extérieur de l’appareil divergent des
indications ou illustrations données.
We Hear You

Manuels associés