CombiSteel 7333.1100 1100 Wall-mounted Hood Complete Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
CombiSteel 7333.1100 1100 Wall-mounted Hood Complete Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTIONS
EXP
• Lisez attentivement les instructions de ce manuel. Elle vous donne des informations importantes quant à la
sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’installation.
• Gardez ce manuel à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Contrôlez, au moment du déballage, si les pièces sont au complet et si tout fonctionne correctement. En cas de doutes,
n’utilisez pas l’appareil et contacter un spécialiste immédiatement.
• Contrôlez si les informations reprises sur la petite plaque correspondent à celle du réseau de distribution de gaz
avant de raccorder l’appareil.
• Cet appareil ne convient qu’à l’utilisation pour laquelle il a été conçu. Toute autre utilisation doit donc être considéré
comme étant inadapté et donc dangereux.
• L’appareil ne peut être utilisé que par une personnes formée à son utilisation et disposant des connaissances
relatives au contenu de ce manuel.
• Pour les réparations, vous devez vous diriger vers des services après-vente reconnus par le fabriquant et exiger des
pièces de rechange d’origine.
• Le non-respect de ces instructions peut mettre en danger la sécurité de l’appareil.
• N’utilisez jamais une machine à haute pression pour le nettoyage et ne dirigez jamais le jet d’eau directement sur l’appareil.
• Ne recouvrez jamais les ouvertures d’arrivée et d’écoulement d’eau
CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN INSTALLATEUR D'APPAREILS FONCTIONNANT AU GAZ
QUALIFIÉ. SINON, LA GARANTIE SERA ENTIEREMENT ANNULEE.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES CORPORELS OU
MATÉRIELS CAUSÉS PAR LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL PAR
L'UTILISATEUR OU L'INSTALLATEUR.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE LES CONSÉQUENCES
RÉSULTANT D'ÉVENTUELLES INEXACTITUDES DUES À DES ERREURS DE TRANSCRIPTION OU
D'IMPRESSION. EN OUTRE, LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER AUX PRODUITS
LES MODIFICATIONS QU'IL JUGE UTILES OU NÉCESSAIRES SANS TOUTEFOIS EN MODIFIER LES
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES.
Hottes aspirantes modèle plug&play EXP
PRO CODE
7333.0730
7333.0735
EXP-1509552-H 7333.0740
7333.0745
7333.0750
EXP-2509552-H 7333.0755
Pro. Codeen mm(LxDxH)
EXP-1009552-H
EXP-1509552-H
EXP-2009552-H
EXP-2509552-H
EXP-3009552-H
Dimensions
1000X950X520 1200X950X520
1500X950X520
1600X950X520 2000X950X520
2400X950X520
2500X950X520
3000X950X520
Labyrint
Filtres 400x400x25
0
0
0
0
0 2500x950x520
0
Afmetingen
in mm ( L X D x H )
1000x950x5200
1500x950x520
2000x950x520
3000x950x520
Labyrint Filtres 500x500x25
1
1
2
2
3
3
4
5
Labyrint Filters 400x400x25
0
0
0
0
0
Ventilateur DDM 7/7 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm
1
1
1
1
Labyrint Filters 500x500x25
1
2
3
4 1
5
Ventilateur DDM 9/9 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm
1
1
1
Ventilator
1 1500
1
Courant
d’air DDM
in m3/h7/7 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm)
1500
1500
1500
2500
2500
2500
2500
Régulateur
deDDM
Vitesse
numérique
avec- valve
magnétique
et Rpm)
5A/230W
5A/230W
5A/230W
5A/230W
5A/230W
5A/230W
5A/230W
5A/230W
Ventilator
9/9
(230/1/50
5A
550W
1400
1
1
1
commutateur électrique
Luchtstroom
in m³/h
1500 78
1500
2500 96
2500
Kg
sans emballage
70
75
83
88 2000
93
110
Digitale snelheidsregelaar met magneetklep en elektroschakelaar
Kg zonder verpakking
5A/230W
70
5A/230W
78
5A/230W
88
5A/230W
96
5A/230W
110
PRO CODE
7333.0760
7333.0765
EXP-1509552-B 7333.0770
7333.0775
7333.0780
EXP-2509552-B 7333.0785
Pro. Code
EXP-1009552-B EXP-1509552-B EXP-2009552-B EXP-2509552-B EXP-3009552-B
Dimensions en mm(LxDxH)
1000X950X520 1200X950X520 1500X950X520 1600X950X520 2000X950X520 2400X950X520 2500X950X520 3000X950X520
Afmetingen
in mm ( L X D x H )
1000x950x5200
1500x950x520
2000x950x520
3000x950x520
Labyrint
Filtres 400x400x25
0
0
0
0
0 2500x950x520
0
Labyrint
Filters
400x400x25
0
02
0 4
0
Labyrint
Filtres
500x500x25
1
1
2
3 0
3
5
Ventilateur
DDM
7/7
(230/1/50
1,6A
147W
1400
Rpm
1
1
1
1
Labyrint Filters 500x500x25
1
2
3
4
5
Ventilateur DDM 9/9 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm
1
1
1
1
Ventilator DDM 7/7 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm)
1 1500
1
Courant d’air in m3/h
1500
1500
1500
2500
2500
2500
2500
Ventilator
DDM
9/9
(230/1/50
5A
550W
1400
Rpm)
1
1
1
Régulateur de Vitesse numérique avec valve magnétique et
5A/230W
5A/230W
5A/230W
5A/230W
5A/230W
5A/230W
5A/230W
5A/230W
Pro.
Code
EXP-1007054-H
EXP-1507054-H
EXP-2007054-H
EXP-2507054-H
EXP-3007054-H
commutateur électrique
Luchtstroom
in m³/h
1500 88
1500
2000
2500 106
2500
Kg sans
emballage en mm ( L X D x H )
80
84 1000x700x540
92
98
103 2500x700x540
120
Dimensions
1500x700x540
2000x700x540
3000x700x540
Digitale snelheidsregelaar met magneetklep en elektroschakelaar
5A/230W
5A/230W
Labyrint Filtres 400x400x25
2
3
Kg zonder verpakking
80
88
Labyrint Filtres 500x500x25
0
0
Ventilateur DDM 7/7 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm)
1
1
PRO CODE
7333.0705
EXP-1507054-H 7333.0710
Ventilateur DDM 9/9 (230/1/50 - 5A - 550W - 1400 Rpm)7333.0700
Dimensions en mm(LxDxH)
1000X950X520 1200X950X520 1500X950X520 1600X950X520
Courant d’air in m³/h
1500 2
1500
Labyrint Filtres 400x400x25
1
2
2
Régulateur
de Vitesse numérique avec valve magnétique et0 commutateur
Labyrint
Filtres 500x500x25
0
0
0
Ventilateur
DDM 7/7 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm
1
1
1
électrique
5A/230W1
5A/230W
Ventilateur DDM 9/9 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm
Kg sans emballage
72
79
Courant d’air m3/h
Régulateur de Vitesse numérique avec valve magnétique et
commutateur électrique
Kg sans emballage
PRO CODE
Dimensions en mm(LxDxH)
Labyrint Filtres 400x400x25
Labyrint Filtres 500x500x25
Ventilateur DDM 7/7 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm
Ventilateur DDM 9/9 (230/1/50 - 1,6A - 147W - 1400 Rpm
Courant d’air m3/h
Régulateur de Vitesse numérique avec valve magnétique et
commutateur électrique
Kg sans emballage
1500
5A/230W
1500
5A/230W
1500
5A/230W
1500
5A/230W
72
75
79
82
7333.1100
1000X1100
X540
1
1
7333.1105
1200X1100
X540
2
1
EXP-15011054-H
1500X1100
X540
2
1
1500
5A/230W
1500
5A/230W
1500
5A/230W
80
85
89
7333.1110
1600X1100
X540
2
1
1500
5A/230W
94
5A/230W
4
98
0
1
5A/230W
5
106
0
5A/230W
6
120
0
7333.0715
7333.0720
EXP-2507054-H 7333.0725
1
1
2000X950X520 2400X950X520 2500X950X520 3000X950X520
1500
25004
2500
3
4
5
0
0
0
0
5A/230W
1
87
2500
5A/230W
1
2500
5A/230W
87
92
7333.1115
2000X1100
X540
3
7333.1120
2400X1100
X540
4
1
2500
5A/230W
1
2500
5A/230W
98
103
Caractéristiques
• Hotte de cuisine monobloc en acier inoxydable avec finition brossée et polie.
• Hotte d'aspiration montée au moyen d'une soudure électrique par points.
• Filtres Labyrint et réseau en Inox
• Gouttière de bord pour la collecte des graisses.
• Soupape de vidange.
Utilisation pour :
• Lampe IP45 avec ou sans éclairage intégré.
• Vide intégré 230/1/50 IP55, ERP 2015.
• Contrôleur de vitesse 5A IPSS.
• Gouttière à bords soudés pour recueillir la graisse sur la hotte aspirante avec éclairage intégré.
5A/230W
1
95
5A/230W
1
110
2500
5A/230W
2500
5A/230W
95
110
EXP-25011054-H
2500X1100
X540
4
1
2500
5A/230W
106
7333.1125
3000X1100
X540
5
1
2500
5A/230W
120
D
H
L
EXTRACTOR HOOD PLUG & PLAY
E
PRODUCT CODE L (mm) D (mm) H (mm) B (mm) A (mm) C (mm) E (mm)
A
7333.0730
7333.0735
EXP-1509552-H
7333.0740
7333.0745
7333.0750
EXP-2509552-H
7333.0755
1000
1200
1500
1600
2000
2400
2500
3000
950
950
950
950
950
950
950
950
L
520
520
520
520
520
520
520
520
230
230
230
230
295
295
295
295
160
160
160
160
176
176
176
176
384
484
634
684
852
1052
1102
1352
235
235
235
235
227
227
227
227
H
D
C
B
C
E
EXTRACTOR BOX PLUG & PLAY
PRODUCT CODE L (mm) D (mm) H (mm) B (mm) A (mm) C (mm) E (mm)
1000
1200
1500
1600
2000
2400
2500
3000
950
950
950
950
950
950
950
950
520
520
520
520
520
520
520
520
230
230
230
230
295
295
295
295
160
160
160
160
176
176
176
176
384
484
634
684
852
1052
1102
1352
235
235
235
235
227
227
227
227
H
A
7333.0760
7333.0765
EXP-1509552-B
7333.0770
7333.0775
7333.0780
EXP-2509552-B
7333.0785
B
C
E
EXTRACTOR HOOD PLUG & PLAY
A
C
PRODUCT CODE L (mm) D (mm) H (mm) B (mm) A (mm) C (mm) E (mm)
7333.0700
7333.0705
EXP-1507054-H
7333.0710
7333.0715
7333.0720
EXP-2507054-H
7333.0725
1000
1200
1500
1600
2000
2400
2500
3000
700
700
700
700
700
700
700
700
540
540
540
540
540
540
540
540
230
230
230
230
230
295
295
295
160
160
160
160
160
176
176
176
384
484
634
684
884
1052
1102
1352
230
230
230
230
230
222
222
222
EXTRACTOR HOOD PLUG & PLAY
PRODUCT CODE L (mm) D (mm) H (mm) B (mm) A (mm) C (mm) E (mm)
7333.1100
7333.1105
EXP-1507054-H
7333.1110
7333.1115
7333.1120
EXP-2507054-H
7333.1125
1000
1200
1500
1600
2000
2400
2500
3000
1100
1100
1100
1100
1100
1100
1100
1100
540
540
540
540
540
540
540
540
230
230
230
230
295
295
295
295
160
160
160
160
176
176
176
176
384
484
634
684
852
1052
1102
1352
235
235
235
235
227
227
227
227
Informations générales
Ce manuel s'adresse aux fabricants, installateurs et agents de service d'équipements de ventilation spécialisés dans l'application,
l'installation et la modification de ventilateurs industriels.
Objectif et limites de l'utilisation du manuel :
Ce manuel est destiné au personnel spécialisé et suffisamment formé lors de la construction de machines ou d'équipements
utilisant des ventilateurs électriques centrifuges, ce qui permet d'éviter les erreurs liées à l'utilisation et à l'installation de ces
équipements. Toutefois, ces recommandations ne sont pas les seules méthodes, procédures ou autres dispositifs permettant de
garantir la sécurité dans les situations représentées. Vous devez toujours être très prudent lorsque vous travaillez autour de
pièces mobiles ou sous des pièces sous tension. La sécurité ne dépend que de la compétence, de l'expérience et de l'attention
raisonnable dans les actions effectuées sur la machine.
Le déplacement, l’installation et l’entretien doivent toujours être effectués par des
techniciens formés et qualifiés.
Toute installation par du personnel non qualifié est donc interdite.
En plus de ces recommandations, avant d'effectuer toute activité liée à l'utilisation de cette machine, vous devez être
informé des applications de sécurité requises en fonction des lois, règlements et normes applicables sur le lieu
d'installation.
Description et caractéristiques techniques
Description :
Pour une description du ventilateur, consultez le manuel.
Caractéristiques techniques et utilisation attendue:
Le ventilateur électrique actuel est ajusté pour la transmission d'un air non toxique, non inflammable, non corrosif,
sans liquide ni particules solides ou abrasives et dont la température ne dépasse pas 40 °C (UNI EN ISO 13349).
Les différentes températures et limites en termes d'humidité sont indiquées sur l'étiquette du ventilateur. Le
ventilateur électrique ne doit fonctionner que sur une alimentation électrique fournie par les indications figurant
sur l'étiquette.
Attention: Le ventilateur électronique actuel est construit de façon à être monté dans une machine et ne
peut donc pas fonctionner de manière autonome.
Mesure de précaution
Pour travailler en toute sécurité avec le ventilateur électronique pendant l'installation et la maintenance, il faut utiliser
un équipement de protection individuelle (par exemple des gants) comme le prévoit la directive 89/686/CEE (et ses
modifications successives).
Attention: le ventilateur électronique actuel doit être protégé contre les risques de type mécanique, les
risques dus à la projection d'objets, à l'énergie électrique et aux températures extrêmes (le moteur peut
atteindre des températures supérieures à 70°C). En tout état de cause, le ventilateur électrique doit être
installé sur la machine, en tenant compte de toutes les mesures de sécurité nécessaires, afin d'éviter les
risques résultant de son application, en respectant les exigences des directives relatives aux machines
2006/42/CE (et les modifications ultérieures). A titre d’indication, nous vous conseillons d’appliquer le
contenu des normes techniques suivantes UNI EN ISO 12100, UNI EN ISO 13857, CEI EN 60204, UNI EN
ISO 12499.
NOTE: Le niveau de puissance sonore émis par la machine est indiqué sur l'étiquette lorsqu'il est
supérieur à Leq = 85dB (A). Le poids du ventilateur est indiqué sur l'étiquette lorsqu'il dépasse 30 kg.
Ces indications doivent être prises en compte afin d'assurer une protection appropriée de la machine.
Processus d’installation
L'installation correcte du ventilateur garantit la résolution de nombreux problèmes qui peuvent survenir lors de
l'utilisation.
Attention: Le déplacement du ventilateur électrique peut être difficile en raison de sa forme et de la
répartition inégale des poids.
Phases d’installation:
a) Contrôlez si les pièces sont endommagées ou manquantes;
b) Vérifiez que la roue tourne librement et qu'il n'y a aucun signe de déséquilibre ou de jeu excessif sur l'arbre
d'entraînement;
c) Placez le ventilateur dans la machine en le fixant aux points de fixation au boitier du ventilateur ou à l’aide des
trous sur les flancs, pour autant qu’il en soit doté, ou des trous des supports qui font partie de la livraison. Le
ventilateur électrique doit disposer d’espace entre les portes d’aspiration et les murs de la machine afin de ne pas
impacter les caractéristiques aérauliques et sonores,
Cet espace doit faire au moins une fois le diamètre de la roue. Vous retrouverez le diamètre de la roue dans le
descriptive sur l’étiquette, celui-ci est indiqué en pulsassions (s’il comporte trois chiffres, il est indiqué en millimètres);
Attention: coupez l'alimentation de la machine avant de commencer le processus d'installation.
Attention : le ventilateur électrique doit être installé avec le moteur placé à l'horizontal par rapport au sol.
a) Connectez le ventilateur électrique conformément au schéma de connexion fourni et au schéma également présent sur le
ventilateur électrique lui-même. Veillez également à ce que la tension du courant pour le test ne dépasse pas celle indiquée sur
l'étiquette du ventilateur électrique ;
b) e) Vérifiez pendant la phase de test de la machine sur la direction de rotation correspond avec ce qu’indique la
flèche d’orientation du ventilateur et que l’absorption actuelle ne dépasse pas celle indiquée sur l’étiquette;
c) Contrôlez les protections spécifiées par le projet, afin que la machine puisse répondre aux exigences de la Directive
89/392 / EEG dans la cadre de la protection du ventilateur électrique et que celle-ci soient correctement installées.
Utilisation et fonctionnement
Le ventilateur électrique ne peut être utilisé qu'aux fins pour lesquelles il a été conçu (point 2.2.2) et introduit dans la
machine équipée de tous les dispositifs de protection nécessaires pour prévenir les risques pour les personnes et les
biens.
Attention: avant de faire fonctionner le ventilateur électrique, vérifiez que la tension de l'alimentation électrique
correspond à celle indiquée sur l'étiquette.
Attention : le ventilateur électrique ne doit fonctionner que dans les limites de fonctionnement (alimentation,
température, etc.) indiquées sur l'étiquette.
Une utilisation en dehors des limites prédéfinies peut conduire à des situations dangereuses qui ne sont pas prises en
compte et qui sont indépendantes de la responsabilité du fabricant.
Précaution : Ne retirez pas la grille de protection fournie, n'allumez pas le
ventilateur électrique sans avoir préalablement coupé le courant et attendez que la
roue soit complètement arrêtée.
Certificat D’Approbation
Ceci a pour objectif de certifier que le Système de Gestion de
Torin-Sifan Ltd
Greenbridge, Swindon, SN3 3JB, Grande-Bretagne
A été approuvé par LRQA pour la norme
suivante : ISO 9001:2015
David Derrick - Area Operations Manager UK &
Irlande délivré par : Lloyd Register Quality
Assurance Limited
Ce certificat n’est validé que lorsque combiné au certificat de planification portant le même
numéro comprenant la liste des lieux pour lesquels il est applicable.
Date actuelle de délivrance: 13
janvier 2019
Date d’expiration: 12 janvier 2022
Numéro d’identité du certificat:
10157934
Approbation originale( ):
ISO 9001 - 13 janvier 2010
Numéro d’approbation (): ISO 9001 - 00002618
Le champ de cette approbation est applicable à :
La conception et la fabrication de ventilateurs, et souffleries pour le réchauffement, la
ventilation et l’air-conditionnée à l’international, les machines professionnelles, le
refroidissement numérique, l’industrie de la télécommunication et l’application
domestique.
Lloyd's Register Group Limited, ses filiales et sociétés affiliées, y compris Lloyd's Register Quality Assurance Limited (LRQA), et leurs dirigeants, employés ou agents respectifs sont, individuellement et collectivement, désignés dans cette clause par le terme "Lloyd's Register". Lloyd's Register n'assume
aucune responsabilité et ne peut être tenu responsable envers quiconque de toute perte, dommage ou dépense résultant de la confiance accordée aux informations ou conseils contenus dans ce document ou fournis de quelque manière que ce soit, à moins que cette personne n'ait signé un contrat avec
l'entité concernée du Lloyd's Register pour la fourniture de ces informations ou conseils et, dans ce cas, toute responsabilité ou obligation est exclusivement liée aux termes et conditions définis dans ce contrat. Publié par : Lloyd's Register Quality Assurance Limited, 1 Trinity Park, Bickenhill Lane,
Birmingham B37 7ES, Royaume-Uni
Page 1 f 2
Certificat de Planification
Numéro d’identification du certificat: 10157934
Lieux
Activités
ISO 9001:2015
Greenbridge, Swindon, SN3 3JB, GrandeBretagne
La conception et la fabrication de ventilateurs,
et souffleries pour le réchauffement, la
ventilation et l’air-conditionnée à l’international,
les machines professionnelles, le
refroidissement numérique, l’industrie de la
télécommunication et l’application domestique.
ISO 9001:2015
Unit 4, Pagoda Park, Westmead Drive,
Swindon, SN5 7UN, Grande-Bretagne
La conception et la fabrication de ventilateurs,
et souffleries pour le réchauffement, la
ventilation et l’air-conditionnée à l’international,
les machines professionnelles, le
refroidissement numérique, l’industrie de la
télécommunication et l’application domestique.
Lloyd's Register Group Limited, ses filiales et sociétés affiliées, y compris Lloyd's Register Quality Assurance Limited (LRQ A), et leurs dirigeants, employés ou agents respectifs sont, individuellement et
collectivement, désignés dans cette clause par le terme "Lloyd's Register". Lloyd's Register n'assume aucune responsabilité e t ne peut être tenu responsable envers quiconque de toute perte, dommage ou
dépense résultant de la confiance accordée aux informations ou conseils contenus dans ce document ou fournis de quelque manière que ce soit, à moins que cette p ersonne n'ait signé un contrat avec
l'entité concernée du Lloyd's Register pour la fourniture de ces informations ou conseils et, d ans ce cas, toute responsabilité ou obligation est exclusivement liée aux termes et conditions définis dans ce
contrat. Publié par : Lloyd's Register Quality Assurance Limited, 1 Trinity Park, Bickenhill Lane, Birmingham B37 7ES, Royaum e-Uni
Page 2 f 2
Données sur la plaque d’information
Caractéristiques techniques et fonctionnelles
:
Régulateur de vitesse
numérique intégré avec clavier à
4 touches + 2 LED p/n FE1038
(version de base)
p/n FE1038/T (avec sonde de
température NTC)
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique : 220 240 Vac - 50 Hz Charge max.
applicable 230 V Sortie LIGHT :
2A
Charge MAX. applicable 230 V
sortie MOTEUR : 4,5A Fusible
de protection : 8AT
Système de contrôle
électronique par
microprocesseur.
2 sorties relais :
RL1 relais de 7 A pour
l'activation de la VANNE DE
GAZ SOLENOIDE ;
RL2 relais de 7 A pour
l'activation de la charge LIGHT ;
Clavier à 4 touches pour le
contrôle des charges et pour la
gestion du menu de
configuration.
Afficheur à sept segments pour
l'affichage des indications de
fonctionnement du régulateur.
Signalisation lumineuse par 1
LED rouge (alarme filtre) et 1
LED jaune (électrovanne gaz
on/off). Possibilité de régler la
valeur du minimum, du
maximum et de la vitesse de
démarrage du moteur.
Gestion automatique du mode
de fonctionnement avec mesure
de la température par sonde
NTC (uniquement pour p/n
FE1038/T).
Gestion d'une entrée
numérique, en alternative à la
sonde de température NTC,
pour le contrôle d'un contact
thermique (normalement fermé)
typiquement destiné à la
protection des enroulements du
moteur (uniquement pour p/n
FE1038/T).
Dimensions : 160x90x65mm
Degré de protection : IP56 Poids
: 0,4 kg
Schéma de raccordement
T.O.P
BROWN
LINE
BLUE
BLUE
3mfd 450V
BROWN
D
GREEN/YELLOW
EARTH
1050
10
1100 -75
-0
Information générale
Le controller SAT230 est un système de contrôle électronique avancé à microprocesseur dédié au contrôle manuel ou
automatique de la vitesse d'un moteur à induction monophasé (généralement destiné à l'extraction de l'air),
sur la gestion du système d'éclairage et d'une électrovanne à gaz (ou tout autre type de charge, par exemple une électrovanne
externe pour l'ouverture d'une cheminée)
La précision et le confort sont garantis par l'utilisation d'un microprocesseur de nouvelle
génération et de commandes numériques placées sur le panneau avant ::
Fig.1
L’image 2 illustre les fonctions de l’unité de commande SAT230 avec les instructions d’utilisation suivantes, décrites qui
en fait la solution idéale pour de nombreuses applications dans le domaine de l'extraction d'air en milieu domestique et
professionnel (hotte aspirante pour les odeurs, les fumées, les vapeurs, les hottes domestiques, les systèmes intelligents
automatisés et de comptoir pour la décontamination et le traitement de l'air, etc.) Une attention particulière dans la
conception du SAT230 est consacrée à la réalisation d'un système de contrôle électronique innovant, caractérisé par la
plus faible consommation d'énergie en veille actuellement sur le marché pour cette catégorie de produits.
Cette caractéristique, particulièrement appréciée aujourd'hui, associée à la possibilité d'adapter automatiquement la
fonction d'aspiration via le raccord de capteur optionnel, permet d’installer un système de traitement avancé de l'air dans
tous types de milieux, caractérisé par une dynamique élevée et efficace.
La possibilité supplémentaire d'utiliser des émetteurs sans fil avec télécommande (code RADIO.FE1004) et
communication série RS-485 transforme le système SAT230 en un contrôleur "intelligent" permettant de mettre en œuvre
de nouvelles fonctionnalités en fonction des besoins des clients.
AVERTISSEMENTS:
:
•
•
•
•
•
•
•
•
Avant d’installer et d’activer le produit, contrôlez si les données d’évaluation et les caractéristiques
comprises dans ce manuel, sont compatibles avec les caractéristiques du secteur de tension, du moteur, du
système de luminosité et du ventilateur à aimant de gaz utilisés (ou d’autres types de chargements).
Utilisez toujours des câbles électriques de qualité et de section suffisante pour relier le contrôleur à
l'alimentation et à la charge.
Les câbles doivent être courts afin d'éviter tout contact avec certains composants pouvant atteindre des
températures élevées.
Installez le régulateur/régulateur dans un endroit bien ventilé et éloigné de la chaleur, surtout si les valeurs
de consommation de courant sont comparables aux valeurs maximales déclarées.
Veillez à connecter le câble du moteur (ou du châssis) à la carte de circuit imprimé et ce dernier au système
de mise à la terre du réseau.
Pour éviter tout risque d'incendie, de choc électrique ou de dysfonctionnement, n'exposez pas l'appareil à la
pluie ou à l'humidité, préférez une installation dans un endroit sec.
Il est recommandé de ne pas installer le contrôleur/régulateur dans des zones exposées à la condensation,
à la vapeur ou au gaz, d'éviter les sources directes de lumière solaire ou de chaleur qui peuvent affecter la
dissipation de puissance à l'intérieur de l'appareil.
Le contrôleur/régulateur doit être installé et utilisé conformément aux conditions d'utilisation prévues, le
fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation incorrecte de l'appareil (utilisation de l'appareil pour
des applications autres que celles pour lesquelles il est conçu) ou en cas de non-conformité des
avertissements.
Le fabricant confirme que le produit est exempt de tout défaut de fabrication.
La garantie est de 12 mois à condition que le produit soit utilisé correctement.
Le fabricant se réserve le droit de modifier la machine ou sa documentation sans préavis afin
d'améliorer ses performances.
Installation du commutateur
Après avoir retiré le couvercle, faites les trous nécessaires au passage des câbles sur la boîte. Ensuite, fixez le boîtier
sur le support souhaité et effectuez les connexions avec le bornier de la carte suivant le schéma de raccordement
illustré à l'image 3.
Note : si le moteur utilisé dans l'installation a un châssis métallique, il est conseillé de le connecter à l'une des deux
bornes de terre de la carte. Celui-ci reste en mode Low Power (stand-by) jusqu’à ce que les chargements soient actifs
ou que vous ayez accès à la configuration.
La deuxième borne est alors reliée à la terre du réseau électrique. Après avoir effectué
les connexions nécessaires, mettez le contrôleur en marche.
Vérifiez le bon fonctionnement des chargements à l'aide des touches spéciales situées sur le panneau avant. Ensuite, fermez le
boîtier à l'aide des vis
L'appareil est prêt à l'emploi.

Manuels associés