Schneider Electric CM2000 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
Schneider Electric CM2000 Mode d'emploi | Fixfr
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
LaVergne, TN, É.-U.
Directives d'utilisation
(Remplace le 3020IM9301R10/97, daté de Janvier 1998)

Moniteur de circuit
Série 2000
Installation et fonctionnement
© 1998 Square D Tous droits réservés
AVIS
Lire attentivement ces directives et inspecter l'appareil pour vous familiariser avant d'entreprendre de
l'installer, de le faire fonctionner ou de le réparer. Les messages spéciaux suivants apparaissent dans ces
directives pour vous prévenir de dangers ou attirer votre attention vers des renseignements qui peuvent
expliciter ou simplifier la marche à suivre.
DANGER
!
Utilisé lorsqu'il y a risque de mort ou de blessures graves. Si la
précaution «DANGER» n'est pas respectée, cela entraînera la mort
ou des blessures graves.
!
AVERTISSEMENT
Utilisé lorsqu'il y a risque de mort ou de blessures. Si la précaution
«AVERTISSEMENT» n'est pas respectée, cela peut entraîner la
mort ou des blessures.
!
ATTENTION
Utilisé lorsqu'il y a risque de dommages matériels. Si la précaution
«ATTENTION» n'est pas respectée, cela peut entraîner des
dommages matériels.
Remarque : Apporte des renseignements supplémentaires pour expliciter ou simplifier une
marche à suivre.
REMARQUE :
L’entretien du matériel électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié.
Les directives contenues dans ce document sont insuffisantes pour permettre aux
personnes qui n’ont pas les compétences nécessaires pour faire fonctionner ou
entretenir ce matériel. Bien que toutes les précautions aient été prises pour que les
informations de cette publication soient exactes et bien documentées, Square D
n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de
l’utilisation de ce matériel.
AVIS DU FCC :
Cet appareil se conforme aux exigences de la partie 15 des règlements du FCC
pour les dispositifs informatiques de classe A. Le fonctionnement de cet appareil
dans une zone résidentielle peut être cause d’interférences inacceptables dans les
postes de radio ou de télévision, forçant l’opérateur à prendre les mesures
correctives nécessaires.
SUPPORT TECHNIQUE
Pour obtenir notre support technique, communiquer avec le Centre de support technique des
systèmes de commande et de surveillance d'énergie, ouvert de 7h30 à 16h30, heure centrale, du
lundi au vendredi,
par téléphone au : (615) 459-8552
Bibliothèque électronique : (615) 287-3414
par fax au : (615) 459-4294
Courrier électronique : PMOSUPRT@SquareD.com
POWERLOGIC, SY/MAX, SY/NET, SY/LINK, POWER-ZONE, VISI-VAC, ISO-FLEX et
sont des marques déposées de Square D Company.
SYSTEM MANAGER et CIRCUIT TRACKER sont des marques déposées de Square D Company.
Windows, Windows NT, et Windows 95 sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Les autres noms sont des marques commerciales ou des marques de service de leurs sociétés respectives.
© 1998 Square D
Tous droits réservés
Veuillez compléter, détacher et poster la carte préaffranchie ci-dessous. Veuillez n'en
compléter qu'une, même si vous avez acheté plusieurs dispositifs POWERLOGIC.
Carte d'enregistrement de produit POWERLOGIC®
Inscrivez-vous dès aujourd'hui et obtenez :
• Le support technique gratuit de nos experts—en composant le (615) 287-3400
• Des avis de mise à jour et de nouveaux produits avant tout le monde
• Des avis spéciaux ou de rabais sur nos produits
Nom ________________________________
Société _________________________________
Adresse _________________________________________________________________________
Ville ____________________________________________________________________________
Prov./État _____
Pays ______________________ Code postal/Zip ______________________
Téléphone _____________________________
Telécopie ______________________________
Nom du distributeur ________________________________________________________________
Veuillez nous indiquer le nombre des produits suivants en votre possession :
Moniteurs de circuit :
❑ 1–5
❑ 6–20
❑ 21–50
❑ 51–100
❑ 100+
Compteurs de puissance :
❑ 1–5
❑ 6–20
❑ 21–50
❑ 51–100
❑ 100+
Désirez-vous recevoir des informations concernant le logiciel d'application POWERLOGIC ?
❑ Oui
❑ Non
© 1998 Square D Company
Tous droits réservés
Veuillez
affranchir
suffisamment
CARTE RÉPONSE D'AFFAIRES
®
SQUARE D COMPANY
295 TECH PARK DR STE 100
LA VERGNE, TN 37086-9908
Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1—INTRODUCTION ..................................................................................................................... 1
Qu’est-ce qu’un moniteur de circuit? ................................................................................................................... 1
Mémoire paginée ..................................................................................................................................................... 4
Exigences d'utilisation de la mémoire paginée ........................................................................................... 4
Identification de la série et des révisions du microprogramme ............................................................... 4
Numéros de modèles ...................................................................................................................................... 4
Amélioration des moniteurs de circuit existants ........................................................................................ 5
Résumé des options de mémoire .......................................................................................................................... 6
Les mesures de sécurité .......................................................................................................................................... 6
L'utilisation de ces directives ................................................................................................................................. 6
Les conventions typographiques .................................................................................................................. 7
Les sujets qui ne sont pas traités ici .............................................................................................................. 7
Documents connexes ............................................................................................................................................... 8
Fax sur demande ............................................................................................................................................. 8
Manual de référence ........................................................................................................................................ 8
CHAPITRE 2—DESCRIPTION DU MATÉRIEL .............................................................................................. 9
Panneau avant .......................................................................................................................................................... 9
Raccordements arrières ........................................................................................................................................ 11
CHAPITRE 3—INSTALLATION .................................................................................................................... 13
Conformité CE ....................................................................................................................................................... 14
Montage du moniteur de circuit ......................................................................................................................... 15
Raccordement des TC, TT et puissance de commande ................................................................................... 17
Raccordement de plusieurs moniteurs de circuit à un seul jeu de TT/TPC ......................................... 25
Obtention de la puissance de commande des entrées de TT de phase ................................................. 26
Mise à la terre du moniteur de circuit ................................................................................................................ 27
Câblage de communication .................................................................................................................................. 28
Raccordement à un afficheur de système .................................................................................................. 29
Raccordement à un ordinateur personnel ................................................................................................. 30
Raccordement à une passerelle Ethernet ................................................................................................... 31
Raccordement à un module d’interface POWERLOGIC de réseau (MIRP) ......................................... 32
Raccordement à un automate programmable SY/MAX ......................................................................... 33
Longueur des liens de communication ...................................................................................................... 34
Mise en guirlande des dispositifs POWERLOGIC ................................................................................... 35
Terminaison de la liaison de communication ........................................................................................... 36
Polarisation de la liaison de communication ............................................................................................. 37
CHAPITRE 4 - FONCTIONNEMENT À PARTIR DU PANNEAU AVANT .................................................... 39
Le mode Setup (réglage) ....................................................................................................................................... 40
L’option Configuration ................................................................................................................................. 40
L’option Resets (réinitialisation) ................................................................................................................. 40
L’option Alarm/Relay (alarme/relais) ...................................................................................................... 40
L’option Diagnostics (diagnostics) .............................................................................................................. 40
Choisir l’option Setup (réglage) .................................................................................................................. 41
© 1998 Square D Tous droits réservés
lxxxv
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Fonctionnement des boutons ....................................................................................................................... 41
Configuration du moniteur de circuit ................................................................................................................ 42
Réglage à l’usine ............................................................................................................................................ 42
Procédure générale de configuration ......................................................................................................... 42
Visualisation des données de configuration en mode protégée ............................................................. 45
Réglage du mot de passe maître .................................................................................................................. 46
Réglage des rapports des TC ....................................................................................................................... 47
Réglage du rapport du TT ............................................................................................................................ 48
Réglage du type de système ......................................................................................................................... 48
Réglage de l’intervalle de demande ............................................................................................................ 49
Réglage de la sortie en wattheures/impulsion ......................................................................................... 51
Réglage de l’adresse du dispositif ............................................................................................................... 52
Réglage de la vitesse de transmission (en bauds) ..................................................................................... 53
Réglage de la fréquence nominale .............................................................................................................. 54
Réinitialisation de la demande, de l’énergie et des valeurs min./max. ................................................ 55
Réinitialisation à l’aide de l’option Resets (réinitialisation) ............................................................................ 56
Réglage des fonctions Alarm/Relay (alarme/relais) ....................................................................................... 58
Procédure générale de réglage .................................................................................................................... 59
Procédure détaillée de réglage .................................................................................................................... 60
Visualisation des alarmes actives ........................................................................................................................ 63
Visualisation du journal de priorité 1 ................................................................................................................. 64
Épuration du journal de priorité 1 ...................................................................................................................... 65
CHAPITRE 5—ENTRETIEN ET DÉPANNAGE ............................................................................................ 67
Entretien .................................................................................................................................................................. 67
MEV (RAM) supportée par piles ................................................................................................................. 67
Dépannage .............................................................................................................................................................. 68
Pour obtenir un support technique ..................................................................................................................... 69
ANNEXES
Annexe A—Dimensions du moniteur de circuit .............................................................................................. 71
Annexe B—Caractéristiques ................................................................................................................................ 73
Annexe C—Installation des couvercles de borniers ......................................................................................... 75
FIGURES
1-1 Étiquette de série/révision de microprogramme du moniteur de circuit ............................................. 4
2-1 Panneau avant du moniteur de circuit ...................................................................................................... 10
2-2 Arrière du moniteur de circuit ................................................................................................................... 11
lxxxvi
3-1
3-2
3-3
3-4
Exemple de disjoncteur pour la conformité CE ....................................................................................... 14
Préparation du panneau .............................................................................................................................. 16
Moniteur de circuit monté sur un panneau électrique ........................................................................... 16
Raccordement triphasé, à 3 fils en triangle ............................................................................................... 18
3-5
3-6
3-7
3-8
Raccordement triphasé, à 4 fils en Y, avec mise à la terre ...................................................................... 19
Raccordement triphasé, à 4 fils en Y, avec mise à la terre et neutre mesuré ........................................ 20
Raccordement triphasé, à 4 fils en Y, avec charge à 3 fils ....................................................................... 21
Système de mesure de 2,5 éléments, type 42 (calculé en neutre) .......................................................... 22
© 1998 Square D Tous droits réservés
Table des matières
3-9 Système de mesure de 2,5 éléments, type 43 ............................................................................................ 23
3-10 Raccordements de puissance de commande ............................................................................................ 24
3-11
3-12
3-13
3-14
Moniteurs de circuit raccordés à un jeu de TT et un TPC ...................................................................... 25
Obtenir la puissance de commande L-L des TT de phase ...................................................................... 27
Obtenir la puissance de commande L-N des TT de phase ..................................................................... 27
Mise à la terre du moniteur de circuit ....................................................................................................... 28
3-15
3-16
3-17
3-18
Moniteurs de circuit reliés à un afficheur de système de moniteurs de circuit .................................. 29
Dispositifs POWERLOGIC reliés directement à un ordinateur personnel .......................................... 30
Dispositifs POWERLOGIC raccordés à une passerelle Ethernet .......................................................... 31
Dispositifs POWERLOGIC reliés à un MIRP ........................................................................................... 32
3-19
3-20
3-21
3-22
Dispositifs POWERLOGIC reliés à un automate programmable SY/MAX ........................................ 33
Mettre en guirlande les terminaux de communication RS-485 .............................................................. 35
Emplacement du terminateur lorsque le dispositif sur la liaison est un moniteur de circuit ........... 36
Adaptateur de communication multipoint relié au MIRP ..................................................................... 37
4-1
4-2
4-3
4-4
Choisir l’option Setup (réglage) ................................................................................................................. 41
Organigramme de la configuration du panneau avant .......................................................................... 44
Organigramme pour effectuer la réinitialisation à l’aide de l’option Resets (réinitialisation) ......... 57
Réglage Alarm/Relay (alarme/relais) ...................................................................................................... 59
A-1
A-2
A-3
C-1
Dimensions du moniteur de circuit ........................................................................................................... 71
Moniteur de circuit avec modules d’entrée/sortie et tension/puissance ............................................ 72
Moniteur de circuit avec module d’entrée/sortie ................................................................................... 72
Installation des couvercles de borniers ..................................................................................................... 75
TABLEAUX
1-1 Sommaire de l’instrumentation du moniteur de circuit ........................................................................... 3
1-2 Moniteurs de circuits, classe 3020 ................................................................................................................ 3
1-3 Comparaison des particularités des moniteurs de circuit ........................................................................ 3
1-4 Numéros des modèles de moniteurs de circuit ......................................................................................... 5
1-5
1-6
3-1
3-2
Numéros des pièces du kit d'augmentation de mémoire ......................................................................... 5
Options de mémoire des moniteurs de circuit de la série 2000 ............................................................... 6
Emplacements de montage usuels du moniteur de circuit .................................................................... 15
Raccordements possibles des systèmes ..................................................................................................... 17
3-3
4-1
4-2
4-3
Longueurs maximales des liens de communication en fonction des vitesses de transmission ........ 34
Réglage à l’usine des paramètres de configuration du panneau avant ................................................ 42
Sélection des codes des systèmes supportés ............................................................................................ 49
Longueurs maximales du lien de communication en fonction des vitesses de transmission ........... 53
© 1998 Square D Tous droits réservés
lxxxvii
Chapitre 1—Introduction
CHAPITRE 1—INTRODUCTION
SOMMAIRE
Ce chapitre donne une description générale du moniteur de circuit, décrit les
mesures de sécurité importantes, indique la façon de tirer le maximum de ces
directives d’utilisation et donne une liste des documents connexes. Les sujets
sont exposés dans l’ordre suivant :
Qu’est-ce qu’un moniteur de circuit ? ................................................................... 1
Mémoire paginée ...................................................................................................... 4
Exigences d’utilisation de la mémoire paginée ........................................ 4
Identification de la série et des révisions du microprogramme ............. 4
Numéros de modèles .................................................................................... 4
Amélioration des moniteurs de circuit existants ...................................... 5
Résumé des options de mémoire ............................................................................ 6
Les mesures de sécurité ........................................................................................... 6
L’utilisation de ces directives .................................................................................. 6
Les conventions typographiques ................................................................ 7
Les sujets qui ne sont pas traités ici ............................................................ 7
Documents connexes ................................................................................................ 8
Fax sur demande ........................................................................................... 8
Manuel de référence ..................................................................................... 8
Remarque : Cette édition des directives d’utilisation du moniteur de circuit décrit
les particularités disponibles dans la version 17.009 (ou ultérieure) du
microprogramme. Les moniteurs de la série 2000, avec des versions de
microprogramme antérieures, ne contiennent pas toutes les particularités décrites
dans ces directives.
Si vous avez des moniteurs de circuit qui ne sont pas munis de la plus récente
version du microprogramme et que vous désirez en faire la mise à niveau, veuillez
communiquer avec votre représentant Square D pour l’achat du kit de mise à
niveau du microprogramme du moniteur de circuit, classe 3020, type CM-2000U.
QU’EST-CE QU’UN
MONITEUR DE CIRCUIT?
Le moniteur de circuit POWERLOGIC®‚ est un dispositif numérique
multifonctions, d’acquisition de données et de commande. Il peut remplacer
une variété de compteurs, de relais, de transducteurs et autres composantes.
Le moniteur de circuit est muni d’un système de communication RS-485
pour intégration à un système POWERLOGIC de surveillance et de
commande de puissance.
Toutefois, le logiciel d’application POWERLOGIC System Manager, écrit
spécifiquement pour la surveillance et le contrôle de la puissance, supporte
mieux les caractéristiques avancées du moniteur de circuit.
Le moniteur de circuit est un compteur à valeur efficace réelle, capable
d’effectuer des mesures d’une exactitude exceptionnelle, pour des charges
hautement non linéaires. Une technique élaborée d’échantillonnage permet
d’obtenir des mesures efficaces vraies jusqu’à la 31e harmonique.
Plus de 50 valeurs mesurées en plus de plusieurs données minimales et
maximales peuvent être visualisées sur l’afficheur DÉL à six chiffres. Le
tableau 1-1 de la page 3 offre un sommaire de l’instrumentation du moniteur
de circuit.
© 1998 Square D Tous droits réservés
1
Directives d’utilisation 3020IM9808
12/98
Qu’est-ce qu’un moniteur
de circuit ? (suite)
Le moniteur de circuit est disponible dans plusieurs modèles afin de rencontrer
un large éventail d’applications de surveillance et de puissance de commande .
Le tableau 1-2 de la page 3 offre une liste des différents modèles de moniteurs
de circuit. Le tableau 1-3 compare les particularités disponibles pour chaque
modèle.
Les capacités du moniteur de circuit peuvent être augmentées à l’aide des
modules complémentaires qui s’installent à l’arrière du moniteur de circuit.
Un module tension/puissance et plusieurs modules d’entrée/sortie sont
disponibles. Consulter le POWERLOGIC Manuel de référence des moniteurs de
circuit—Possibilités d’E/S pour une description des modules d’E/S
disponibles.
À l’aide du logiciel d’application POWERLOGIC, les utilisateurs peuvent
faire la mise à niveau du microprogramme du moniteur de circuit à l’aide du
lien RS-485 ou un des ports de communication optiques du panneau avant.
Cette particularité peut être utilisée pour maintenir tous les moniteurs de
circuit à niveau avec les plus récentes améliorations apportées au système.
Certaines des particularités du moniteur de circuit sont :
• Mesure de valeurs efficaces réelles (31e harmonique)
• Accepte les entrées TC et TT standards
• Haute précision — 0,2 % courant et tension
• Plus de 50 valeurs de compteur affichées
• Affichage des min./max. des données du compteur
• Lectures de la qualité de la puissance—DHT, facteur-K, facteur de crête
• Chronomètre/calendrier intégré
• Configuration facile par le panneau avant (protection du mot de passe)
• Norme de communication RS-485
• Port de communication optique standard sur panneau avant
• E/S numérique, modulaire qui peut être installée sur place
• Modules d’E/S supportant la sortie à impulsions programmable KYZ
• Fonctions alarme/relais par commande du point de consigne
• Consignation intégrée des données et des événements
• Saisie de la forme d’onde
• Saisie à grande vitesse, déclenchée, d’événements sur 12 cycles
• Microprogramme téléchargeable
• Raccordements du système
– à 3 phases, 3 fils en triangle
– à 3 phases, 4 fils en Y
– neutre calculé ou mesuré
– autres raccordements de mesures
• Module de tension/puissance facultatif pour le raccordement direct à
480Y/277V
• Module de microcoupure en option à titre de secours de la puissance de
commande
2
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 1—Introduction
• Large plage de températures de fonctionnement, standard (- 25 à +70 °C)
• Support pour E/S analogiques
• Surveillance de la perturbation
• Enregistrement d’événements, jusqu’à 60 cycles de données continues de
formes d’onde
• Valeurs individuelles de l’angle et de l’amplitude de chaque harmonique
Tableau 1-1
Sommaire de l’instrumentation du moniteur de circuit
Relevés en temps réel
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Courant (par phase, N, G, 3Ø)
Tension (L-L, L-N)
Puissance réelle (par phase, 3Ø)
Puissance réactive (par phase, 3Ø)
Puissance apparente (par phase, 3Ø)
Facteur de puissance (par phase, 3Ø)
Fréquence
Température (ambiante interne)*
DHT (courant et tension)
Facteur-K (par phase)
Relevés de demande
Dem. de courant (par ph. actuelle, crête)
Facteur de puissance moyen (total 3Ø)*
Demande de puissance réelle (total 3Ø)
Dem. de puissance réactive (total 3Ø)*
Dem. de puissance apparente (total 3Ø)
Relevés coïncidents *
Demandes prévues*
Relevés d’énergie
• Énergie accumulée, réelle
• Énergie accumulée, réactive
• Énergie accumulée, apparente*
• Relevés bidirectionnels*
Valeurs de l’analyse de puissance*
• Facteur de crête (par phase)
• Demande du facteur-K (par phase)
• Fact. de puis. de déplac. (par phase, 3Ø)
• Tensions de la fondamentale (par phase)
• Courants de la fondamentale (par phase)
• Puissance de la fondam. réelle (par phase)
• Puissance fondam. réactive (par phase)
• Puissance harmonique
• Déséquilibre (courant et tension)
• Rotation de phase
• Angles et ampl. des harm. (par phase)
* Disponible par communication seulement.
Tableau 1-2
Moniteurs de circuits, classe 3020
Type
CM-2050
CM-2150
CM-2250
CM-2350
CM-2450
Description
Instrumentation, précision de 1 %
Instrumentation, préc. de 0,2 %, consig. des données, fonct. alarme/relais
Saisie de formes d’onde, plus les particularités du CM-2150
Instrumentation, saisie de formes d’onde, mém. étendue, précision de 0,2 %
Programmable pour applications particulières, plus les particularités du 2350
Tableau 1-3
Comparison des particularités des moniteurs de circuit
Particularité
Instrumentation complète
Port de comm. RS-485
Port de comm. optique panneau avant
Classe de précision à 1 %
Classe de précision à 0,2 %
Fonctions alarme/relais
Consignation intégrée des données
Microprogramme téléchargeable
Date/heure pour chaque min./max.
Saisie de formes d’onde
Saisie d’événements sur 12 cycles
Détection creux/pointe
Prog. pour applications particulières
CM-2050 CM-2150 CM-2250 CM-2350 CM-2450/2452
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
© 1998 Square D Tous droits réservés
3
Directives d’utilisation 3020IM9808
12/98
MÉMOIRE PAGINÉE
Les nouveaux modèles CM-2150 et au-dessus de moniteurs de circuit de la
série G4 (ou ultérieure) sont désormais équipés à l’usine d’une mémoire non
volatile de 100 kilo-octets (100 Ko). (Modèles antérieurs CM-2150 et CM-2250
de la série G3 expédiés avec 11 Ko de mémoire, les modèles CM-2350 et
CM-2450 avec 100 Ko de mémoire.)
Pour les applications nécessitant davantage de mémoire, il est possible de
commander un moniteur de circuit muni d’une carte d’extension de
mémoire en option de 512 K ou de 1024 K, donnant un résultat de 612 K ou
1124 K, respectivement, de mémoire non volatile totale (100 K de mémoire de
base plus la mémoire de la carte d’extension). Des kits d’augmentation de
mémoire sont également disponibles pour la plupart des moniteurs
antérieurs. Voir Amélioration des moniteurs de circuit existants, page 5.
Exigences d’utilisation
de la mémoire paginée
Le logiciel System Manager version 3.02 avec Service Update 1, 3.02a
avec Service Update 1, ou 3.1 (ou ultérieur) est nécessaire pour profiter de la
mémoire de la carte d’extension, ou des 100 K de mémoire standard des
moniteurs de circuit G4.
Les versions plus anciennes du logiciel System Manager ne reconnaîtront
que 11 K (la capacité de mémoire des série G3 et antérieures) de mémoire
disponible.D’autre part, le moniteur de circuit doit être équipé du
microprogramme version 17.008 ou ultérieure pour tirer profit de la mémoire
paginée. La section suivante explique comment déterminer la version de
microprogramme livrée avec le moniteur de circuit.
Pour déterminer si la version de microprogramme du moniteur de circuit a
été mise à jour avec le microprogramme téléchargeable, voir Visualisation
des données de configuration en mode protégée, page 45.
Pour obtenir la dernière révision de microprogramme disponible, s’adresser
au représentant local Square D (voir Remarque, page 1.)
Identification de la série et
des révisions du
microprogramme
La série et le numéro de révision du microprogramme du moniteur de
circuit sont imprimés sur une étiquette collée sur le dessus du boîtier du
moniteur de circuit. La figure 1 représente un exemple d’étiquette.
Série
Révision du microprogramme
63230-204-106
Série: G2C
U6 REV: 16-16.007
U33 REV: 16.007
Figure 1-1 : Étiquette de série/révision de microprogramme du moniteur de circuit
Numéros de modèles
4
Les modèles de moniteurs de circuit équipés d’une carte d’extension de
mémoire en option se différencient des modèles standard par un suffixe,
-512 k ou -1024 k—ajouté au numéro du modèle (tableau 1-4). Comme le
tableau l’indique, l’option d’extension de mémoire est disponible pour les
numéros de modèles CM-2150, CM-2250, CM-2350 et CM-2450. Le moniteur
de circuit CM-2452 est maintenant dépassé et a été remplacé par le CM-2450512k, qui possède davantage de mémoire à un prix plus avantageux que le
CM-2452. Toutefois, les moniteurs de circuit CM-2452 existants peuvent être
améliorés comme expliqué en détail à la page suivante.
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 1—Introduction
Tableau 1-4
Numéros des modèles de moniteurs de circuit
Amélioration des moniteurs
de circuit existants
Modèles standard
Modèles avec
option de 512 k
Modèles avec
option de 1024 k
3020 CM-2050
3020 CM-2150
3020 CM-2250
3020 CM-2350
3020 CM-2450
S.O.
3020 CM-2150-512k
3020 CM-2250-512k
3020 CM-2350-512k
3020 CM-2450-512k
S.O.
3020 CM-2150-1024k
3020 CM-2250-1024k
3020 CM-2350-1024k
3020 CM-2450-1024k
Des kits d’augmentation de mémoire sont disponibles pour une installation
sur place par un électricien qualifié. Aucun outil spécial n’est nécessaire.
! DANGER
RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE OU D’EXPLOSION
L’installation d’un kit d’augmentation de mémoire dans un moniteur
de circuit ne doit être confiée qu’à du personnel qualifié. N’effectuez
le travail qu’après avoir lu les directives d’installation jointes au kit.
Avant de retirer le couvercle du moniteur de circuit pour installer la
carte de mémoire :
•
•
•
Déconnectez toutes les entrées de tension du moniteur de circuit
Court-circuitez les secondaires des TC
Désactivez les entrées d’alimentation de commande
Si ces précautions ne sont pas prises, cela peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
Pour les moniteurs de circuit de la série G3 et plus anciens, le kit
d’augmentation de mémoire ne peut être installé que dans les modèles de
moniteurs CM-2350 et CM-2450.
Remarque : Le modèle CM-2452 était équipé à l’usine d’une mémoire de
100 K et d’une carte d’extension de 256 K, soit une mémoire totale de 356 K.
La carte de 256 K peut être retirée et remplacée par une carte d’extension de
512 K ou de 1024 K, donnant une mémoire totale de 612 K ou de 1124 K.
Le kit d’augmentation de mémoire peut être installé dans les modèles
CM-2150 et au-dessus de la série G4. Les kits d’augmentation de mémoire
sont disponibles avec une carte de mémoire de 512 k ou de 1024 k (voir le
tableau 1-5). Aucun outil spécial n’est nécessaire pour l’installation.
Tableau 1-5
Numéros des pièces du kit d’augmentation de mémoire
Numéro de pièce
3020 CM-MEM-512K
3020 CM-MEM-1024K
Description
Kit d’augmentation de mémoire de 512 K pour les moniteurs de
circuit de la série 2000
Kit d’augmentation de mémoire de 1024 K pour les moniteurs
de circuit de la série 2000
© 1998 Square D Tous droits réservés
5
Directives d’utilisation 3020IM9808
12/98
Le tableau 1-6 résume les options de mémoire maintenant disponibles pour
les moniteurs de circuit de la série 2000. Pour connaître le prix et la
disponibilité des moniteurs de circuits avec mémoire paginée et des kits
d’amélioration des moniteurs de circuit, contacter le représentant local des
ventes.
RÉSUMÉ DES OPTIONS
DE MÉMOIRE
Tableau 1-6
Options de mémoire des moniteurs de circuit de la série 2000
Capacité totale de mémoire
Numéro du
modèle
CM-2050
CM-2150
CM-2250
CM-2350
CM-2450
CM-2452
Série G3 ou antérieure
Standard
Extension de
512 K
N/A
11K
11K
100K
100K
356K
N/A
N/A
N/A
612K
612K
612K ➀
Série G4 ou antérieure
Extension de
1024 K
N/A
N/A
N/A
1124K
1124K
1124K ➀
Standard
Extension de
512 K
Extension de
1024 K
N/A
100K
100K
100K
100K
N/A
612K
612K
612K
612K
Dépassé
N/A
1124K
1124K
1124K
1124K
➀ Carte d’extension de mémoire CM-2452 de 256 K retirée et remplacée par une carte d’extension de mémoire de 512 K ou de 1024 K.
LES MESURES DE SÉCURITÉ
!
DANGER
RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS
L’UTILISATION DE CES
DIRECTIVES
6
•
L’installation de cet appareil devrait être confié à du personnel qualifié.
Le travail devrait être exécuté seulement après la lecture complète de
ces directives.
•
Le fonctionnement efficace de cet appareil dépend d’une manutention,
d’une installation et d’un bon fonctionnement. Passer outre aux
exigences d’installation de base peut causer des blessures corporelles
ainsi que des dommages matériels aux appareils électriques ou aux
immeubles.
•
Avant d’effectuer des inspections visuelles, des essais ou l’entretien de
cet appareil, débranchez toutes les alimentations électriques. Présumez
que tous les circuits sont alimentés jusqu’à ce que l’alimentation ait été
coupée, vérifiée, mise à la terre et étiquetée. Portez une attention
particulière à la conception du système d’alimentation. Envisagez toutes
les possibilités d’alimentation, y compris le risque d’alimentation par
retour.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort,
des blessures graves ou des dommages matériels.
Ce document fournit les renseignements nécessaires à l’installation et au
fonctionnement du moniteur de circuit. Le document comprend une table
des matières, cinq chapitres et des annexes. Les chapitres de plus de
quelques pages commencent par une table des matières propre au chapitre.
Pour trouver des renseignements particuliers, consultez la table des matières
au début du document ou celle au début du chapitre.
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 1—Introduction
Les conventions
Ce document utilise les conventions typographiques suivantes :
typographiques
• Procédures. Chaque procédure débute par un énoncé de la tâche en
italique, suivi d’une liste numérotée d’étapes. Les procédures vous
incitent à agir.
• Puces. Les listes avec puces, telles que celle-ci, fournissent des
renseignements mais aucune étape des procédures. Elles n’exigent aucune
action.
• Renvois. Les renvois à d’autres chapitres dans le document apparaissent
en caractère gras. Exemple : consulter Montage du moniteur de circuit,
au Chapitre 3.
Les sujets qui ne sont pas
traités ici
Système
d’exploitation
de l’ordinateur
Windows NT®
Windows NT®
Windows NT/Windows® 95
Windows 3.1
Windows 3.1
DOS
Certaines particularités avancées du moniteur de circuit, telles que la
consignation intégrée des données et les fichiers du journal d’événements,
doivent être établies avec le logiciel d’application POWERLOGIC à l’aide du
lien de communication. Ces directives d’utilisation du moniteur de circuit
décrivent ces particularités avancées, mais n’indiquent pas comment les
régler. Pour les directives de configuration de ces caractéristiques avancées,
se reporter aux directives d’utilisation du logiciel d’application approprié
figurant dans la liste ci-dessous.
Logiciel
Guide de l’administrateur de système SMS-3000
(client/serveur)
Manuel de l’utilisateur SMS-3000 (client/serveur)
System Manager Standalone
(SMS-1500/PMX-1500/SMS-121)
SMS-770/700
EXP-550/500
PSW-101
Bulletin de directives
Commander le no
3080IM9602
3080IM9601
3080IM9702
3080IM9305
3080IM9501
3080IM9302
Voir Documents connexes dans cette section pour les renseignements
permettant de recevoir des bulletins de directives.
© 1998 Square D Tous droits réservés
7
Directives d’utilisation 3020IM9808
12/98
DOCUMENTS CONNEXES
Plusieurs modules complémentaires à utiliser avec le moniteur de circuit sont
disponibles en option. Chaque module est livré avec un bulletin de directives
détaillant l’installation et l’utilisation du produit. La liste des modules complémentaires disponibles pour le moniteur de circuit figure ci-dessous.
•
•
•
•
•
•
Titre des directives d’utilisation
Module de puissance de commande
POWERLOGIC (CPM-48)
Module de microcoupure POWERLOGIC
Modules d’E/S (IOM-11/44/18)
Modules d’E/S (IOM-4411/4444)
Module de tension/d’alimentation
Interface de communications optiques (OCI-2000)
No de référence➀
3090IM9305
3090IM9701
3020IM9304
3020IM9401
3090IM9302
3090IM9303
Fax sur demande
De plus, Le logiciel et les bulletins de directives des modules complémentaires
indiqués dans ce chapitre sont disponibles par l’intermédiaire de D-Fax, le
système de télécopie sur demande de Square D. Composer le 1-800-557-4556➁
et demander un index POWERLOGIC/Surveillance de puissance. Puis
rappeler et commander le(s) document(s) désirés en spécifiant le(s) numéro(s)
du document à télécopier d’après l’index. Le(s) document(s) seront transmis à
votre télécopieur. Ce service est accessible sept jours sur sept, 24 heures sur 24.
Manuel de référence
Ce manuel díinstallation et de fonctionnement fournit les directives
nÈcessaires pour installer et utiliser le moniteur de circuits. Des informations
supplÈmentaires sur les caractÈristiques évoluées du moniteur de circuits
sont disponibles en anglais seulement dans Manuel de référence des moniteurs
de circuit POWERLOGIC ´ POWERLOGIC Circuit Monitor Reference
Manualª. Ce manuel contient des informations sur les sujets suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Capacités de mesure
Capacités des entrées/sorties
Fonctions d’alarme
Enregistrement
Saisie de forme d’onde
Surveillance des perturbations
CM-2450 avec langage de programmation
Sujets de pointe
Brochage des câbles de communication
Liste des registres abrégés
Calcul de la taille des fichiers d’enregistrement
Informations de configuration des alarmes
Lecture et écriture de registres à partir du panneau avant
Il y a deux faÁons díobtenir le manuel de rÈfÈrence :
• TÈlÈcharger une version Èlectronique (format Acrobat PDF) ‡ partir du site
Web de POWERLOGIC ‡ líadresse www.powerlogic.com.
• Commander un exemplaire sur papier auprËs du centre de publications
«Square D Literature Center» en appelant le 1-800-888-2448. Demander le
document n 3020IM9806.
➀ Les numéros de référence indiqués sont les numéros des documents d’origine. Si un document a fait l’objet d’une révision, le numéro
indiqué est suivi d’un numéro de révision, par exemple R10/97.
➁ Parfois, ce numéro gratuit peut ne pas fonctionner s’il est composé en dehors des États-Unis. Dans ce cas, appeler le 1-919-217-6344 afin de
parler à l’administrateur de D-Fax.
8
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 2—Description du matériel
CHAPITRE 2—DESCRIPTION DU MATÉRIEL
PANNEAU AVANT
Le panneau avant du moniteur de circuit est conçu pour obtenir une utilisation
maximale. Le moniteur de circuit offre cinq modes de fonctionnement :
• INDICATEURS (METERS) — pour voir les données mesurées en temps réel
• MIN — pour voir le minimum de la valeur mesurée
• MAX — pour voir le maximum de la valeur mesurée
• ALARME (ALARM) — pour voir l’état des alarmes intégrées
• [Réglage] ([Setup]) — pour régler le moniteur de circuit
La procédure générale pour afficher des données est simple :
1. Appuyer sur le bouton MODE pour choisir un des cinq modes disponibles.
2. Appuyer sur le bouton CHOISIR INDICATEUR (SELECT METER) pour
choisir une valeur mesurée.
3. Appuyer sur le bouton PHASE pour choisir une des phases.
Dans le mode [Setup], utiliser les descriptions alternatives en gris à droite de la
DÉL. Dans le mode RÉGLAGE, les boutons PHASE, MODE et SELECT METER
fonctionnent différemment des autres modes d’affichage. Pour les détails
consulter le Chapitre 4—Fonctionnement à partir du panneau avant.
La figure 2-1 montre le panneau avant du moniteur de circuit. Une description
du panneau avant suit.
➀ Afficheur DÉL à six chiffres. Pour l’affichage local des valeurs mesurées.
➁ DÉL kilo/Méga. La DÉL de kilo s’allume lorsque la valeur affichée est en
kilo. La DÉL de méga s’allume lorsque la valeur affichée est en Méga.
➂ DÉL d’indication du compteur. La DÉL allumée indique la valeur affichée.
④ Paramètres de réglage/de réinitialisation. Ces valeurs grises encadrées sont
utilisées pour régler le moniteur de circuit et exécuter les réinitialisations.
Rapportez-vous à ces valeurs dans le mode [Setup].
⑤ DÉL d’indication de phase. Indique la phase de la valeur affichée.
Remarque : Si vous sélectionnez une valeur mesurée qui ne s’affiche pas
pour une phase choisie, le moniteur de circuit passe automatiquement à une
phase pour laquelle une valeur existe. Par exemple, supposons que vous
regardiez le facteur de puissance phase A, puis que vous passez à fréquence;
le moniteur de circuit passe automatiquement de phase A à triphasé, puisque
le moniteur de circuit n’affiche pas de valeur pour la fréquence de la phase A.
⑥ Bouton de sélection de PHASE. Appuyer sur ce bouton pour choisir la
phase de la valeur du compteur. Remarque : Dans le mode [Setup], appuyer
sur ce bouton pour vous déplacer d’un paramètre de réglage au suivant.
Consulter le Chapitre 4—Fonctionnement à partir du panneau avant pour
des renseignements supplémentaires.
⑦ Boutons SELECT METER. Appuyer sur ce bouton pour changer la valeur
mesurée. Remarque : Dans le mode [Setup], appuyer sur ces boutons pour
changer la valeur du paramètre de réglage affiché. Consulter le Chapitre 4—
Fonctionnement à partir du panneau avant pour des renseignements
supplémentaires.
© 1998 Square D Tous droits réservés
9
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
⑧ DÉL du mode d’indication. Ces DÉL indiquent le mode d’affichage du
courant. La DÉL d’alarme clignote lorsqu’une alarme est déclenchée.
⑨ Bouton de sélection MODE. Appuyer sur ce bouton pour choisir le mode
d’affichage.
⑩ Port de communication optique. Ce port permet au moniteur de circuit de
communiquer avec un ordinateur portatif à l’aide de l’interface de
communication optique (Classe 3090 Type OCI-2000). Le montage
magnétique de l’OCI-2000 au moniteur de circuit fournit une interface RS-232
standard. Tout ce qui peut être fait sur le lien de communication RS-485 —
incluant le réglage du moniteur de circuit — peut être fait à l’aide du port de
communication optique.
①
③
Kilo
Mega
o AMMETER (A)
[CT Primary]
3-PHASE
o VOLTMETER, L-L (V)
[PT Primary]
A (A-B)
o VOLTMETER, L-N (V)
[Sys. Type]
B (B-C)
o WATTMETER (W)
[Dmd. Int.]
C (C-A)
o VARMETER (VAr)
[WH/Pulse]
o VA METER (VA)
[Address]
PHASE
②
⑥
⑤
N
o POWER FACTOR METER [Baud Rate]
④
⑩
o FREQUENCY METER (Hz) [Nom. Freq.]
o DEMAND AMMETER (A)
[Reset]
o DEMAND POWER (W)
[Reset]
o DEMAND POWER (VA)
[Reset]
o WATTHOUR METER
[Reset]
o VARHOUR METER
[Reset]
o THD, CURRENT (%)
[Rst. Min/Max]
SELECT
METER
[Value]
⑦
METERS
MIN
MAX
o THD, VOLTAGE (%)
[Set Password]
ALARM
o K-FACTOR
[Accept]
[Setup]
MODE
Optical
Comm Port
CIRCUIT MONITOR
Figure 2-1 : Panneau avant du moniteur de circuit
10
© 1998 Square D Tous droits réservés
⑧
⑨
Chapitre 2—Description du matériel
RACCORDEMENTS ARRIÈRES La figure 2-2 représente l’arrière du moniteur de circuit. Les parties identifiées
sont les suivantes :
① Entrées de courant auxiliaires
② Entrées de courant triphasées
③ Entrées de tension triphasées
④ Bornes de communication RS-485
⑤ Connecteur du module d’entrée/sortie
⑥ Bornes de puissance de commande
Remarque : Consulter le Chapitre 3—Installation pour les directives de
raccordement.
➃
20 21 22 23 24
COFFRET
TYPE 1
TYPE 1DU
ENCLOSURE
POUR
INTÉRIEUR
INDOOR
USE SEUL.
ONLY
EN+
SO+ SOIN+ ENIN- OUT+
OUT- BLIND
SHLD
RS-485
COMMUNICATION
DE
DATA COMMUNICATIONS
Vn Vc Vb Va
In- In+ Ic- Ic+ Ib- Ib+ Ia- Ia+
5
3
2
1
3 PHASE
CURRENT
ENTRÉES
INPUTS
DE
COURANT
5 AMPS
AUXILIAIRES
NOMINAL
5 AMP.
NOMINAL
CONTROL
PUISSANCE
POWERDE
COMMANDE
ENTRÉES
AUXILIARY
DE
COURANT
CURRENT
TRIPHASÉ
INPUTS
55 AMP.
AMPS
NOMINAL
NOMINAL
25 26 27
➀
➄
ENTRÉES
3 PHASE
DE
TENSION
VOLTAGE
INPUTS
TRIPHASÉE
120
VOLTS
120 VOLTS
NOMINAL
NOMINAL
(+)L G N(-)
4
➁
6
7
8
9
➂
10 11 12
DONNÉES RS-485
➅
Figure 2.2 : Arrière du moniteur de circuit
© 1998 Square D Tous droits réservés
11
Chapitre 3—Installation
CHAPITRE 3—INSTALLATION
SOMMAIRE
Ce chapitre présente la façon de monter et de raccorder le moniteur de circuit.
Consulter la table des matières qui suit pour trouver un sujet particulier.
Conformité CE .............................................................................................................. 14
Montage du moniteur de circuit ................................................................................. 15
Raccordement des TC, TT et de la puissance de commande .................................... 17
Raccordement de plusieurs moniteurs de circuit à un seul jeu de TT/TPC ...... 25
Obtention de puissance de commande à partir des TT de phase ........................ 26
Mise à la terre du moniteur de circuit ......................................................................... 27
Câblage de communication .......................................................................................... 28
Raccordement à un afficheur de système .............................................................. 29
Raccordement à un ordinateur personnel ............................................................. 30
Raccordement à une passerelle Ethernet POWERLOGIC (EGW) ....................... 31
Raccordement à un module d’interface de réseau POWERLOGIC (MIRP) ...... 32
Raccordement à un automate programmable SY/MAX ..................................... 33
Longueur des liaisons de communication ............................................................. 34
Mise en guirlande des dispositifs POWERLOGIC ............................................... 35
Terminaison dela liaison de communication ........................................................ 36
Polarisation de la liaison de communication ........................................................ 36
!
DANGER
RISQUE DE MORT OU DE BLESSURES
Seuls des électriciens qualifiés devraient installer et raccorder cet appareil.
Ce travail devrait s’effectuer seulement après la lecture complète de ces
directives.
Si cette précaution n'est pas respectée, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.
© 1998 Square D Tous droits réservés
13
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Pour être conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique de la
Communauté européenne (CE), le moniteur de circuit doit être installé dans
un boîtier métallique (appareillage de commutation, par exemple).
CONFORMITÉ CE
Pour la conformité CE, les disjoncteurs Merlin Gerin de type P25M #21104
ou équivalent à IEC 947 doivent être directement raccordés aux entrées de la
tension de mesure et de la puissance de commande (figure 3-1).
Remarque : Le sectionneur doit être placé à portée du moniteur de circuit et être
muni d’une étiquette « Sectionneur du moniteur de circuit ».
Source de tension de mesure
Disjoncteur
Remarque : Le disjoncteur doit être installé ici
Source de puissance
de commande
Si la puissance de commande est dérive de la source de
tension de mesure, aucun dispositif sectionneur
supplémentaire n'est nécessaire.
Toutefois, si la puissance de commande est dérive d'une
source séparée, un disjoncteur sectionneur supplémentaire
doit être installé ici, entre les bornes de la puissance de
commande et la source de puissance de commande.
(Voir l'encart à droite pour le détail du disjoncteur sectionneur
supplémentaire.)
Va
Vb
Vc
Vn
L
G
N
Remarque : Voir les figures 3-4 à 3-10 pour les types possibles de raccordements.
Figure 3-1 : Exemple de disjoncteur pour la conformité CE
14
© 1998 Square D Tous droits réservés
L1
L2
Chapitre 3—Installation
MONTAGE DU MONITEUR
DE CIRCUIT
Le moniteur de circuit est un dispositif encastré qui excède à l’arrière d’un
panneau ou d’une porte d’une cellule de disjoncteur. Le tableau 3-1 énumère
les emplacements usuels de montage pour divers types d’appareils.
Remarque : Les moniteurs de circuit de la série 2000 utilisent les mêmes dimensions
d’ouverture et de trou que ceux des séries 100 et 200, mais les dégagements arrières
nécessaires sont supérieurs.
En choisissant un emplacement de montage, considérer les points suivants :
• Faciliter l’accès à l’arrière du moniteur de circuit.
• Prévoir de l’espace supplémentaire pour tous les fils, les blocs de
raccordement ou autres composantes.
• Tenir compte de la profondeur du moniteur de circuit. Prévoir de l’espace
supplémentaire pour éventuellement ajouter d'autres modules. Consulter
l’Annexe A pour les dimensions des moniteurs de circuit.
• Vous assurer que les conditions ambiantes sont dans la plage acceptable : la
température de fonctionnement va de –25 °C à +70 °C et l'humidité relative de
5 à 95 %, sans condensation.
Pour les exigences de montage CE, voir Conformité CE, page 14.
Remarque : Avant de préparer l’ouverture, consultez l’Annexe A et assurez-vous que les
dégagements nécessaires existent.
Pour monter le moniteur de circuit, exécuter les étapes suivantes :
1.
Préparer l’ouverture et les trous de montage. Consulter la figure 3-2 pour les
dimensions exactes.
2.
Insérer le moniteur de circuit dans l’ouverture du panneau avant ou par la
porte du disjoncteur. Guider les pivots de montage du moniteur de circuit
dans les trous du panneau.
3.
Fixer le moniteur de circuit au panneau à l’aide de quatre vis no 10-32
incluses dans le kit de matériel du moniteur de circuit (63230-204-16). La
figure 3-3 montre le moniteur de circuit monté sur un panneau électrique.
Tableau 3-1
Emplacements de montage usuels du moniteur de circuit
Type d’appareil
Emplacement de montage
Poste de distribution QED, Modèle 6 MCC
Emplacement du compteur principal ou section aux.
Appareillage POWER-ZONE ® III
Porte du compartiment d’instrument principale
Appareillage HVL et VISI/VAC®
Panneau avant 20 cm (9 po) ou porte d’instrument
Blindé compartimenté ou sous-poste à disj.
Emplacements standard de relais
®
MCC ISO-FLEX à tension moyenne
© 1998 Square D Tous droits réservés
Emplacements standard de relais
15
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
8,11
206
4,06
104
R
0,09
2
Tipique
11,03
280
10,41
264
10,10
256
8 Trous
5,21
0,28
7
Daimètre
5,52
132
pouces
millimètres
140
3,71
0,93
94
24
7,41
188
Figure 3-2 : Préparation du panneau
Panneau
Panel
Secure
panel
Fixer au to
panneau
à l'aide#10-32
using
des écrous
hex
o 10-32 (4 requis)
n
nuts
(4 required)
Figure 3-3 : Moniteur de circuit monté sur un panneau électrique
16
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 3—Installation
RACCORDEMENT DES TC,
TT ET PUISSANCE DE
COMMANDE
Le moniteur de circuit supporte une variété de raccordements triphasés de
systèmes de puissance, incluant le système à 3 fils en triangle et à 4 fils en Y. Le
tableau 3-2 énumère les raccordements possibles. Les figures 3-4 à 3-9 montrent
le raccordement TC, TT et de la puissance de commande. La figure
3-10 de la page 24 montre la puissance de commande.
Remarques :
•
En raccordant le moniteur de circuit, assurez-vous d’installer les fils vers
l’extérieur de façon à prévoir un espace pour installer de nouveau modules.
•
Les directives de raccordements se trouvent dans le kit de matériel du MC.
•
Pour les exigences de câblage CE, voir Conformité CE, page 14.
Pour raccorder le moniteur de circuit, exécuter les étapes suivantes :
1.
À l’aide d’un outil de sertissage, sertir les connecteurs à cosse bleue inclus
avec le moniteur de circuit aux fils d’entrée de tension, de courant et de
puissance de commande.
2.
Raccorder les connecteurs à cosse aux bornes du moniteur de circuit tel
qu’indiqué sur le schéma de câblage approprié. (Les figures 3-4 à 3-10
montrent les raccordements.) Ne pas trop serrer les vis, mais s'assurer
qu’elles sont fermement en place.
3.
Mettre à la terre le moniteur de circuit. Consulter Mise à la terre du
moniteur de circuit dans ce chapitre pour les directives.
4.
Installer les couvercles de borniers. Consulter l’Annexe C pour les directives.
!
DANGER
RISQUE DE MORT OU DE BLESSURES
Seul des électriciens qualifiés devraient installer et raccorder cet appareil. Ce
travail devrait être fait après la lecture complète de ces directives. Assurezvous de suivre les mesures de sécurité concernant le raccordement au
secondaire du TC.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.
Tableau 3-2
Raccordements possibles des systèmes
Type de
système
ID syst.①
No
de TC
No
TC aux.
TT
Raccord TT
Courants
Tensions
No figure
3→, à 3 fils
en triangle
30
2
Aucun
2
Triangle ouvert
A, B➁, C
A-B, B-C, C-A➁
3-4
3→, à 4 fils
en Y, terre
3→, à 4 fils
en Y, terre
40
3
Aucun
3
Y-Y
A, B, C, N➁
3-5
41
3
Neutre
3
Y-Y
A, B, C, N, G➁
A-N, B-N, C-N
A-B➁, B-C➁, C-A➁
A-N, B-N, C-N
A-B➁, B-C➁, C-A➁
3→, à 4 fils
en Y, terre③
40
2
Aucun
3
Y-Y
A, B, C, N➁
A-N, B-N, C-N
A-B➁, B-C➁, C-A ➁
3-7
3→, à 4 fils
en Y, terre
3→, à 4 fils
en Y, terre
42
3
Aucun
2
Y ouvert
A, B, C, N➁
3-8
43
3
Neutre
2
Y ouvert
A, B, C, N, G➁
A-N, B-N➁, C-N
A-B➁, B-C➁, C-A➁
A-N, B-N➁, C-N
A-B➁, B-C➁, C-A➁
3-6
3-9
➀ L’identification du système (System ID) est utilisée lors du réglage pour préciser le type de système.
➁ Indique une valeur qui est calculée plutôt que la valeur mesurée directement.
➂ Pour des charges à 3 fils seulement.
© 1998 Square D Tous droits réservés
17
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
TC (secondaires de 5 A)
AØ
Charge
Ligne BØ
CØ
VDS
REMARQUE : La puissance de
commande peut être tirée des entrées
de TT de phase. Voir Obtention de la
puissance de commande des
entrées de TT de phase dans ce
chapitre. Pour les raccords de
puissance de commande CC, voir la
figure 3-10.
Fusibles
RACCORD DE TT
EN TRIANGLE
OUVERT
(Secondaires de
120 V L-L)
Fusibles
TCP
(Secondaire de 120
ou 240 VCA, 14 VA)
Fusibles
Sectionneur
20 21 22 23 24
COFFRET DU TYPE 1
POUR INTÉRIEUR SEUL
EN+ EN- SO+ SO- BLIND
Vn Vc Vb Va
9
10 11 12
COMMUNICATION DE
DONNÉES RS-485
Fusible
ENTRÉES
DE TENSION
TRIPHASÉE
120 VOLTS
NOMINAL
In- In+ Ic- Ic+ Ib- Ib+ Ia- Ia+
4
3
2
1
PUISSANCE DE
COMMANDE
14 VA
25 26 27
ENTRÉES
DE COURANT
TRIPHASÉ
5 AMP.
NOMINAL
(+)L G N(-)
5
6
7
8
Bloc de
raccordement TC
ENTRÉES
DE COURANT
AUXILIAIRES
5 AMP.
NOMINAL
Remarque :
• Surveillez les marques de polarité (■) en raccordant les TC et les TT.
• Catégorie d'installation II
Figure 3-4 : Raccordement triphasé, à 3 fils en triangle
18
© 1998 Square D Tous droits réservés
Vraie
m.à.l.t.
Chapitre 3—Installation
TC (secondaires de 5A)
AØ
BØ
Ligne
Charge
CØ
N
VDS
RACCORD DE
TT EN Y
(Secondaires de
120 V L-N)
Fusibles
REMARQUE : La puissance de
commande peut être tirée des
entrées de TT de phase. Voir
Obtention de la puissance de
commande des entrées de TT de
phase dans ce chapitre. Pour les
raccords de puissance de commande
CC, voir la figure 3-10.
Fusible
TCP
(Secondaire de 120
ou 240 VCA, 14 VA)
Fusibles
20 21 22 23 24
Sectionneur
COFFRET DU TYPE 1
POUR INTÉRIEUR SEUL.
EN+ EN- SO+ SO- BLIND
Vn V c Vb V a
9
10 11 12
COMMUNICATION DE
DONNÉES RS-485
ENTRÉES
DE TENSION
TRIPHASÉE
120 VOLTS
NOMINAL
Fusible
In- In+ Ic- Ic+ Ib- Ib+ Ia- Ia+
4
3
2
1
PUISSANCE DE
COMMANDE
14 VA
25 26 27
ENTRÉES
DE COURANT
TRIPHASÉ
5 AMP.
NOMINAL
(+)L G N(-)
5
6
7
8
Bloc de
raccordement TC
ENTRÉES
DE COURANT
AUXILIAIRES
5 AMP.
NOMINAL
Vraie
m.à.l.t.
Remarque :
• Surveillez les marques de polarité (■) en raccordant les TC et les TT.
• Catégorie d'installation II
Figure 3-5 : Raccordement triphasé, à 4 fils en Y, avec mise à la terre
© 1998 Square D Tous droits réservés
19
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
TC (secondaires de 5 A)
AØ
BØ
Ligne
Charge
CØ
N
VDS
RACCORD DE
TT EN Y
(Secondaires de
120 V L-N)
Fusibles
REMARQUE : La puissance
de commande peut être tirée
des entrées de TT de phase.
Voir Obtention de la
puissance de commande des
entrées de TT de phase dans
ce chapitre. Pour les raccords
de puissance de commande
CC, voir la figure 3-10.
Fusible
TCP
(Secondaire de 120
ou 240 VCA, 14 VA)
Fusibles
Sectionneur
20 21 22 23 24
COFFRET DU TYPE 1
POUR INTÉRIEUR SEUL.
EN+ EN- SO+ SO- BLIND
10 11 12
9
Vn Vc Vb Va
COMMUNICATION DE
DONNÉES RS-485
Fusible
ENTRÉES
DE TENSION
TRIPHASÉE
120 VOLTS
NOMINAL
8
7
6
5
4
3
2
1
PUISSANCE DE
COMMANDE
14 VA
25 26 27
ENTRÉES
DE COURANT
TRIPHASÉ
5 AMP.
NOMINAL
(+)L G N(-)
In- In+ Ic- Ic+ Ib- Ib+ Ia- Ia+
Bloc de
raccordement TC
ENTRÉES
DE COURANT
AUXILIAIRES
5 AMP.
NOMINAL
Remarque :
• Surveillez les marques de polarité (■) en raccordant les TC et les TT.
• Catégorie d'installation II
Figure 3-6 : Raccordement triphasé, à 4 fils en Y, avec mise à la terre et neutre mesuré
20
© 1998 Square D Tous droits réservés
Vraie
m.à.l.t.
Chapitre 3—Installation
TC (secondaires de 5 A)
AØ
Charge
à 3 fils
BØ
Ligne
CØ
N
VDS
Fusibles
RACCORD DE
TT EN Y
(Secondaires de
120 V L-N)
REMARQUE : La puissance de
commande peut être tirée des
entrées de TT de phase. Voir
Obtention de la puissance de
commande des entrées de
TT de phase dans ce chapitre.
Pour les raccords de puissance
de commande CC, voir la
figure 3-10.
Fusible
TCP
(Secondaire de 120
ou 240 VCA, 14 VA)
Fusibles
20 21 22 23 24
Sectionneur
COFFRET DU TYPE 1
POUR INTÉRIEUR SEUL.
EN+ EN- SO+ SO- BLIND
Vn Vc Vb Va
9 10 11
12
COMMUNICATION DE
DONNÉES RS-485
ENTRÉES
DE TENSION
TRIPHASÉE
120 VOLTS
NOMINAL
Fusible
In- In+ Ic- Ic+ Ib- Ib+ Ia- Ia
4
3
2
1
PUISSANCE DE
COMMANDE
14 VA
ENTRÉES
DE COURANT
AUXILIAIRES
5 AMP.
NOMINAL
25 26 27
ENTRÉES
DE COURANT
TRIPHASÉ
5 AMP.
NOMINAL
(+)L G N(-)
5
6
7
8
Bloc de
raccordement TC
Vraie
m.à.l.t.
Remarque :
• Surveillez les marques de polarité (■) en raccordant les TC et les TT.
• Catégorie d'installation II
Figure 3-7 : Raccordement triphasé, à 4 fils en Y, avec charge à 3 fils
© 1998 Square D Tous droits réservés
21
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
TC (secondaires de 5 A)
AØ
Ligne
BØ
Charge
CØ
N
VDS
RACCORD DE
TT EN Y
(Secondaires de
120 V L-N)
Fusibles
REMARQUE : La puissance
de commande peut être tirée
des entrées de TT de phase.
Voir Obtention de la
puissance de commande des
entrées de TT de phase dans
ce chapitre. Pour les raccords
de puissance de commande
CC, voir la figure 3-10.
Fusible
TCP
(Secondaire de 120
ou 240 VCA, 14 VA)
Fusibles
20 21 22 23 24
COFFRET DU TYPE 1
POUR INTÉRIEUR SEUL.
Sectionneur
EN+ EN- SO+ SO- BLIND
Vn Vc Vb Va
9
10 11 12
COMMUNICATION DE
DONNÉES RS-485
Fusible
ENTRÉES
DE TENSION
TRIPHASÉE
120 VOLTS
NOMINAL
In- In+ Ic- Ic+ Ib- Ib+ Ia- Ia+
4
3
2
1
PUISSANCE DE
COMMANDE
14 VA
25 26 27
ENTRÉES
DE COURANT
TRIPHASÉ
5 AMP.
NOMINAL
(+)L G N(-)
5
6
7
8
Bloc de
raccordement TC
ENTRÉES
DE COURANT
AUXILIAIRES
5 AMP.
NOMINAL
Remarque :
• Surveillez les marques de polarité (■) en raccordant les TC et les TT.
• Catégorie d'installation II
Figure 3-8 : Système de mesure de 2,5 éléments, type 42 (calculé en neutre)
22
© 1998 Square D Tous droits réservés
Vraie
m.à.l.t.
Chapitre 3—Installation
TC (secondaires de 5 A)
AØ
BØ
Ligne
Charge
CØ
N
VDS
Fusibles
RACCORD DE
TT EN Y
(Secondaires de
120 V L-N)
REMARQUE : La puissance de
commande peut être tirée des
entrées de TT de phase. Voir
Obtention de la puissance de
commande des entrées de TT
de phase dans ce chapitre.
Pour les raccords de puissance
de commande CC, voir la
figure 3-10.
Fusible
TCP
(Secondaire de 120
ou 240 VCA, 14 VA)
Fusibles
20 21 22 23 24
COFFRET DU TYPE 1
POUR INTÉRIEUR SEUL.
Sectionneur
EN+ EN- SO+ SO- BLIND
Vn Vc Vb Va
9
10 11 12
COMMUNICATION DE
DONNÉES RS-485
ENTRÉES
DE TENSION
TRIPHASÉE
120 VOLTS
NOMINAL
Fusible
In- In+ Ic- Ic+ Ib- Ib+ Ia- Ia+
4
3
2
1
PUISSANCE DE
COMMANDE
14 VA
25 26 27
ENTRÉES
DE COURANT
TRIPHASÉ
5 AMP.
NOMINAL
(+)L G N(-)
5
6
7
8
Bloc de
raccordement TC
ENTRÉES
DE COURANT
AUXILIAIRES
5 AMP.
NOMINAL
Vraie
m.à.l.t.
Remarque :
• Surveillez les marques de polarité (■) en raccordant les TC et les TT.
• Catégorie d'installation II
Figure 3-9 : Système de mesure de 2,5 éléments, type 43
© 1998 Square D Tous droits réservés
23
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
20 21 22 23 24
COFFRET DU TYPE 1
POUR INTÉRIEUR SEUL.
EN+ EN- SO+ SO- BLIND
Vn Vc Vb Va
In- In+ Ic- Ic+ Ib- Ib+ Ia- Ia
4
3
2
ENTRÉES
DE COURANT
TRIPHASÉ
5 AMP.
NOMINAL
PUISSANCE DE
COMMANDE
25 26 27
1
ENTRÉES
DE TENSION
TRIPHASÉE
120 VOLTS
NOMINAL
(+)L G N(-)
5
6
7
8
9 10 11
12
COMMUNICATION DE
DONNÉES RS-485
(+)
(–)
ENTRÉES
DE COURANT
AUXILIAIRES
5 AMP.
NOMINAL
Remarque : Catégorie d'installation II
Figure 3-10 : Raccordements de puissance de commande
24
© 1998 Square D Tous droits réservés
Puissance de commande CC
120/250 VCC nominal
Chapitre 3—Installation
Raccordement de plusieurs
moniteurs de circuit à un
seul jeu de TT/TPC
Plusieurs moniteurs de circuit peuvent partager un seul transformateur de
puissance de commande (TPC). Dans tous les cas, chaque moniteur de circuit
doit utiliser un jeu séparé de TC. La figure 3-11 montre comment raccorder
plusieurs moniteurs de circuit à un seul jeu de TT et TPC.
Remarque : À l’aide de cette méthode de raccordement, faites la mise à la terre des
TT secondaires en un seul endroit.
TT
TCP
MC
TC
MC
TC
MC
TC
MC
TC
Figure 3-11 : Moniteurs de circuit raccordés à un jeu de TT et un TPC
© 1998 Square D Tous droits réservés
25
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Obtention de la puissance
de commande des entrées
de TT de phase
Lorsque c’est possible, obtenir la puissance de commande du moniteur de
circuit d’une source de tension stable. Si une telle source n’est pas disponible,
le moniteur de circuit peut obtenir la puissance de commande des TT de phase.
À cause de sa vaste gamme d’entrée de puissance de commande le moniteur de
circuit peut accepter les entrées de puissance de commande L-N ou L-L jusqu’à
une valeur nominale de 240 V. L’utilisation de l’option de puissance de
commande L-L augmente le temps de passage du moniteur de circuit et permet
un fonctionnement plus fiable pendant les perturbations de tension.
À l'aide des figures 3-12 et 3-13, exécuter les étapes suivantes pour obtenir les entrées de
puissance de commande des TT de phase :
1.
Raccorder la borne Va (borne 12) à la borne L (borne 25).
2.
Pour la puissance de commande L-N, raccorder la borne Vn (borne 9) à la
borne N (borne 27). Pour la puissance de commande L-L, raccorder la borne
Vc (borne 10) à la borne N (borne 27).
3.
Installer le couvercle de protection du bornier. Consulter l’Annexe C pour
les directives.
!
ATTENTION
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Pour obtenir la puissance de commande des entrées du TT de phase, le
TT de phase utilisé doit avoir une valeur en VA suffisante pour toutes les
charges raccordées. Si la valeur en VA est dépassée, la fiabilité du
transformateur de tension peut en être affectée ou le TT peut être
endommagé.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner des
dommages matériels.
26
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 3—Installation
20 21 22 23 24
20 21 22 23 24
COFFRET DU TYPE 1
POUR INTÉRIEUR SEUL.
Vn Vc Vb Va
In- In+ Ic- Ic+ Ib- Ib+ Ia- Ia+
10 11 12
9
8
7
Figure 3-12 : Obtenir la puissance de commande L-L
des TT de phase
MISE À LA TERRE DU
MONITEUR DE CIRCUIT
4
2
ENTRÉES
DE COURANT
AUXILIAIRES
5 AMP.
NOMINAL
3
PUISSANCE DE
COMMANDE
5
6
ENTRÉES
DE COURANT
TRIPHASÉ
5 AMP.
NOMINAL
1
Vn Vc Vb Va
In- In+ Ic- Ic+ Ib- Ib+ Ia- Ia+
4
ENTRÉES
DE TENSION
TRIPHASÉE
120 VOLTS
NOMINAL
ENTRÉES
DE TENSION
TRIPHASÉE
120 VOLTS
NOMINAL
ENTRÉES
DE COURANT
TRIPHASÉ
5 AMP.
NOMINAL
PUISSANCE DE
COMMANDE
25 26 27
3
COMMUNICATION DE
DONNÉES RS-485
(+)L G N(-)
2
EN+ EN- SO+ SO- BLIND
COMMUNICATION DE
DONNÉES RS-485
25 26 27
1
EN+ EN- SO+ SO- BLIND
(+)L G N(-)
5
6
7
8
9
10 11 12
COFFRET DU TYPE 1
POUR INTÉRIEUR SEUL.
ENTRÉES
DE COURANT
AUXILIAIRES
5 AMP.
NOMINAL
Figure 3-13 : Obtenir la puissance de commande L-N
des TT de phase
Pour une mise à la terre optimale, raccorder le moniteur de circuit à une vraie
mise à la terre.
Pour faire la mise à la terre du moniteur de circuit, exécuter les étapes suivantes :
1.
Raccorder la borne de mise à la terre (borne 26) à une vraie mise à la terre, à
l’aide d’un fil n° 14 AWG ou plus grand avec un connecteur à cosse
(consulter la figure 3-14).
2.
Installer le couvercle de protection du bornier. Consulter l’Annexe C pour
les directives.
!
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Assurez-vous de faire la mise à la terre du moniteur de circuit de la façon
décrite à ces directives. Une mise à la terre qui n’est pas bien faite peut
faire subir des tensions dangereuses au châssis du moniteur de circuit et
peut endommager l’appareil.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
© 1998 Square D Tous droits réservés
27
In- In+ Ic- Ic+ Ib- Ib+ Ia- Ia+
4
3
2
1
PUISSANCE DE
COMMANDE
25 26 27
ENTRÉES
DE COURANT
TRIPHASÉ
5 AMP.
NOMINAL
(+)L G N(-)
5
6
7
8
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Fil n° 14 AWG
(ou plus gros)
ENTRÉES
DE COURANT
AUXILIAIRES
5 AMP.
NOMINAL
Vraie
m.à.l.t.
Figure 3-14 : Mise à la terre du moniteur de circuit
CÂBLAGE DE
COMMUNICATION
Les dispositifs POWERLOGIC sont munis d’une liaison de communication
RS-485. La norme RS-485 permet de mettre en guirlande jusqu’à 32 dispositifs
compatibles POWERLOGIC sur un seul port de communication. Ce document
réfère à une chaîne de dispositifs POWERLOGIC relié par des câbles de
communication en tant que liaison de communication.
Une liaison de communication POWERLOGIC peut comprendre jusqu’à 32
dispositifs compatibles POWERLOGIC reliés à un port de communication sur un
des systèmes suivants :
• Système d’affichage POWERLOGIC
• Ordinateur personnel
• Module d’interface de réseau POWERLOGIC
• Automate programmable SY/MAX
• D’autres dispositifs avec un port compatible POWERLOGIC
Les figures 3-15 à 3-19 montrent les moniteurs de circuit et d’autres dispositifs
compatibles POWERLOGIC raccordés à des systèmes types. Le texte qui suit
décrit les considérations importantes pour chaque possibilité de raccordement.
Les figures montrent aussi l’emplacement des adaptateurs de communication et
des terminaisons. Pour des renseignements supplémentaires sur l’utilisation des
adaptateurs de communication et des terminaisons, consulter Termnaison de la
liaison de communication et Polariation de la liaison e communicadtion dans
ce chapitre.
28
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 3—Installation
• Raccorder jusqu’à 32 moniteurs de circuit à un afficheur de système pour
moniteurs de circuit (Classe 3050, types SD-200, SD-220). Consulter
Longueur des liaisons de communication dans ce chapitre pour les
limites de distance selon les vitesses de transmission.
Raccordement à un
afficheur de système
• Raccorder les moniteurs de circuit au port RS-485 au bas de l'afficheur de
système.
• Configurer la vitesse de transmission de l'afficheur de système à celle de la
vitesse de transmission des moniteurs de circuit sur la liaison de
communication.
• Consulter le bulletin des directives de l’afficheur de système pour moniteurs
de circuit (Classe 3050, types SD-200, SD-220) pour des directives détaillées
sur le réglage de l'afficheur de système.
Afficheur
système
Systemde
Display
To au
RS-485
Raccordé
port de
communications port
communication RS-485
BELDEN 8723
(or equivalent)
(ou
équivalent)
MCA-485
MCT-485
CAB-107
CAB-107
(See la
Appendix
D
(Voir
distribution
for
cable
pinouts)
des broches
dans le
Manual de référence
des moniteurs
de circuit)
1–32 Circuit Monitors
1 à 32 moniteurs de circuit
Figure 3-15 : Moniteurs de circuit reliés à un système d’affichage de moniteurs de circuit
© 1998 Square D Tous droits réservés
29
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Raccordement à un
ordinateur personnel
• Raccorder jusqu’à 32 dispositifs POWERLOGIC à un ordinateur personnel.
Consulter Longueur des liaisons de communication dans ce chapitre pour
les limites de distance selon les vitesses de transmission.
• Les dispositifs POWERLOGIC peuvent être reliés à une carte SY/LINK
installée dans un ordinateur personnel. Pour cela, raccorder les dispositifs
POWERLOGIC au port RS-422 (port supérieur) de la carte SY/LINK.
• Les dispositifs POWERLOGIC peuvent être reliés à un port série COMM sur
l’ordinateur personnel. Pour cela, les dispositifs POWERLOGIC doivent être
reliés à un RS-232 ou à un convertisseur RS-422/RS-485 qui est relié à
l’ordinateur personnel. POWERLOGIC offre un kit de conversion dans ce but
(Classe 3090, type MCI-101). Consulter le bulletin des directives inclus avec le
MCI-101 pour les directives de raccordement.
Raccordé au port RS-422 de la carte
Connected to RS-422 port of SY/LINK card
SY/LINK ou sériel RS-422 du PC
BELDEN
BELDEN8723
8723
(ou
(oréquivalent)
equivalent)
MCA-485
MCT-485
CAB-107
CAB-107
(See la
Appendix
D
(Voir
distribution
for cable pinouts)
des broches dans le
Manual de référence
des moniteurs
de circuit)
Devices (Circuit
Monitors
other
-compatible
devices)
1 1–32
à 32 dispositifs
(moniteurs
deand
circuit
etPOWERLOGIC
autre modules
compatibles
POWERLOGIC)
Figure 3-16 : Dispositifs POWERLOGIC reliés directement à un ordinateur personnel
30
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 3—Installation
Raccordement à une
passerelle Ethernet
POWERLOGIC (EGW)
•
Il y a deux modèles de passerelle Ethernet POWERLOGIC : une version
à port simple (EGW1) et une version à port double (EGW2).
•
Le port série de EGW1 peut accepter jusqu’à 8 dispositifs
POWERLOGIC.
•
Chaque port série de EGW2 peut accepter jusqu’à 32 dispositifs
POWERLOGIC en guirlande, ou jusqu’à 64 dispositifs en cas
d’utilisation d’un répéteur de signaux.
•
Le raccordement à Ethernet peut être effectué via un port UTP ou AUI.
Serveur de réseau
POWERLOGIC
avec client
Passerelle Ethernet
POWERLOGIC (version à
port double)
Transmit
Receive
Collision
UTP Link
UTP Parity
RS-232
UTP
RS-485
UNIT STATUS
PORT 1
PORT 2
(AMBER•OK)
AUI
Ethernet
Belden 8723
(ou équivalent)
MCT-485
MCT-485
Dispositifs 1-32 (moniteurs de circuit et autres
dispositifs compatibles POWERLOGIC)
Dispositifs 1-32 (moniteurs de circuit et autres
dispositifs compatibles POWERLOGIC)
Figure 3-17 : Dispositifs POWERLOGIC raccordés à une passerelle Ethernet
© 1998 Square D Tous droits réservés
31
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Raccordement à un module
d’interface de réseau
POWERLOGIC (MIRP)
• Raccorder jusqu’à 32 dispositifs POWERLOGIC à un MIRP. Consulter
Longueur des liaisons de communication dans ce chapitre pour les limites
de distance selon les vitesses de transmission.
• Raccorder les dispositifs POWERLOGIC au port 0 MIRP (port supérieur du
RS-485) seulement.
• Configurer le port 0 MIRP en mode «POWERLOGIC». (Consulter le côté du
MIRP pour des directives sur le réglage des interrupteurs DIP.
• Configurer la vitesse de transmission du port 0 MIRP à la vitesse de
transmission du dispositif POWERLOGIC sur la liaison de communication.
• Consulter le bulletin de directives MIRP pour des directives détaillées sur la
configuration du MIRP.
Systemde
Display
Afficheur
système
MIRP
PNIM
Connect Circuit Monitors
BELDEN
8723
BELDEN 8723
(ou
(or équivalent)
equivalent)
to top port
0) of
Raccorder les moniteurs
de(port
circuit
PNIM0)only.
au port supérieur (port
du
MIRP seulement.
MCA-485
MCT-485
CAB-107
CAB-107
(See Appendix D
(Voir
la distribution
for cable
pinouts)
des broches dans le
Manuel de référence
des moniteurs
de circuit)
1–32
Devices (Circuit
Monitors
and other
POWERLOGIC
devices)
1 à 32
dispositifs
(moniteurs
de circuit
et autre
modules-compatible
compatibles
POWERLOGIC)
Figure 3-18 : Dispositifs POWERLOGIC reliés à un MIRP
32
© 1998 Square D Tous droits réservés
Remote
PC
PC
à distance
Chapitre 3—Installation
Raccordement à
un automate programmable
SY/MAX
• Raccorder jusqu’à 32 dispositifs POWERLOGIC à un automate
programmable. Consulter Longueur des liaisons de communication dans
ce chapitre pour les limites de distance selon les vitesses de transmission.
• Raccorder les dispositifs POWERLOGIC au port RS-422 de l' automate
programmable.
• L'automate programmable doit contenir un programme lui permettant
d’accéder aux données du dispositif POWERLOGIC.
• Configurer la vitesse de transmission du port de l' automate programmable à
la vitesse de transmission des dispositifs POWERLOGIC sur la liaison de
communication.
• Consulter le manuel des directives de l'automate programmable pour des
directives détaillées sur la configuration de l'automate programmable.
Remarque : Les dispositifs POWERLOGIC peuvent être reliés à des systèmes
construits par d’autres fabriquants à l’aide des interfaces de communication
disponibles. Pour des renseignements supplémentaires, veuillez appeler le Centre de
support technique POWERLOGIC. Consultez Pour obtenir du support technique
à la page 69.
Automate
Programmable
programmable
Controller
Connect Circuit Monitors
Raccorder les moniteurs
circuit
to RS-422de
port
of
programmable
au port
RS-422 de controller.
l'automate programmable.
BELDEN 8723
(or
(ouequivalent)
équivalent)
MCA-485
MCT-485
CAB-107
(Voir
distribution
(SeelaAppendix
D
for
cable
pinouts)
des broches
dans le
Manual de référence
des moniteurs
de circuit)
(Circuit
Monitors
and other
POWERLOGIC
-compatiblePOWERLOGIC)
devices)
11–32
à 32 Devices
dispositifs
(moniteurs
de circuit
et autre
modules compatibles
Figure 3-19 : Dispositifs POWERLOGIC reliés au port RS-222 de l'automate
© 1998 Square D Tous droits réservés
33
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Longueurs des liaisons
de communication
La longueur des liaisons de communication ne peut pas dépasser 3 050 mètres
(10 000 pieds). Cela signifie que la longueur totale des câbles de communication
du PNIM, ordinateur personnel, afficheur de système ou processeur, au dernier
dispositif dans la guirlande, ne peut pas dépasser 3 050 mètres. Lorsque
17 dispositifs ou plus sont installés sur la liaison de communication, la distance
maximale peut être plus courte, selon la vitesse de transmission. Le tableau 3-3
indique les distances maximales selon les vitesses de transmission.
Tableau 3-3
Longueurs maximales des liaisons de communication
en fonction des vitesses de transmission
Vitesse de
34
Distances maximales
transmission
1 à 16 dispositifs
17 à 32 dispositifs
1 200
3 050 m (10 000 pi)
3 050 m (10 000 pi)
2 400
3 050 m (10 000 pi)
1 525 m (5 000 pi)
4 800
3 050 m (10 000 pi)
1 525 m (5 000 pi)
9 600
3 050 m (10 000 pi)
1 220 m (4000 pi)
19 200
3 050 m (10 000 pi)
762,5 m (2 500 pi)
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 3—Installation
Mise en guirlande des
dispositifs POWERLOGIC
Remarque : Pour mettre en guirlande les dispositifs POWERLOGIC, utiliser des câbles
de communication qui contiennent deux pairs de fils torsadés blindés (Belden 8723 ou
l’équivalent). Relier les fils au terminal du moniteur de circuits à l’aide du connecteur à
cosse rouge fourni avec le moniteur de circuit. À l’aide d’un outil de sertissage, sertir les
connecteurs rouges sur les fils de communication.
Chaque dispositif de communication POWERLOGIC a cinq bornes RS-485 pour
le raccordement au àliaison de communication POWERLOGIC. Sur tous les
dispositifs, les bornes sont étiquetées (EN) IN +, (EN) IN -,(SO) OUT +,(SO)
OUT - et (BLIND.) SHLD. Sur le moniteur de circuit, les bornes (EN) IN +,(EN)
IN -, (SO) OUT +, (SO) OUT - et (BLIND.) SHLD sont numérotées respectivement
20, 21, 22, 23, et 24.
Pour mettre en guirlande le moniteur de circuit à un autre dispositif
POWERLOGIC, raccorder la borne de communication RS-485 aux bornes
correspondantes du prochain dispositif de communication. Autrement dit,
raccorder la borne IN + du moniteur de circuit à la borne IN + du prochain
dispositif, le fil IN - à IN -, OUT + à OUT +, OUT - à OUT -, et SHLD. à SHLD.
Consulter la figure 3-20.
Si le moniteur de circuit est le dernier dispositif de la guirlande, il faut le
terminer. Consulter Terminaison de la liaison de communication dans ce
chapitre pour les directives. Si le moniteur de circuit est le premier dispositif de
la guirlande, le raccorder au MIRP, ordinateur personnel, système d’affichage ou
à l' automate programmable à l’aide d’un CAB-107 ou d'un câble équivalent et
d'un adaptateur de communication multipoints. Consulter Polarisation de
laliaison de communication dans ce chapitre pour les directives. Consulter le
Désignation des câbles de communication dans le Manuel de référence des
moniteurs de circuit pour la désignation des broches du CAB-107.
Moniteur de circuit
ou autre module
compatible POWERLOGIC
Moniteur de circuit
Moniteur de circuit
ou autre module
ou autre module
compatible POWERLOGIC compatible POWERLOGIC
Vert*
IN+
IN+
IN+
IN-
IN-
IN-
OUT+
OUT+
OUT+
OUT-
OUT-
OUT-
SHLD
SHLD
SHLD
Blanc
Vers les
borniers
RS-485
du dispositif
suivant
Rouge
Vers les
borniers
RS-485
du dispositif
suivant
Noir
* Convention des couleurs standard de conducteurs
BELDEN 8723
(ou équivalent)
Figure 3-20 : Mettre en guirlande les terminaux de communication RS-485
© 1998 Square D Tous droits réservés
35
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Terminaison de la liaison de
communication
Pour assurer des communications fiables, terminer le dernier dispositif sur une
liaison de communication POWERLOGIC. Terminer le dernier dispositif à l’aide
d’un terminateur de communication multipoints POWERLOGIC (Classe 3090,
type MTC-485).
Pour terminer un moniteur de circuit, glisser les quatre connecteurs à cosse du
terminateur sous les bornes IN +, IN -, OUT +, et OUT - à l'arrière du moniteur
de circuit et serrer. La figure 3-21 montre le bon emplacement du terminateur.
Les figures 3-15 à 3-19 montrent le terminateur appliqué à des systèmes types.
Remarque :
• Terminer seulement le dernier dispositif sur la liaison. Si une liaison n’a qu’un
dispositif, terminer ce dernier.
• Certains dispositifs POWERLOGIC utilisent un connecteur de communication
amovible. Si le dernier dispositif sur la liaison de communication n’est pas un moniteur
de circuit, consulter les directives de ce dispositif pour la façon de le terminer.
20 21 22 23 24
COFFRET DU TYPE 1
POUR INTÉRIEUR SEUL.
EN+ EN- SO+ SO- BLIND
Vn Vc Vb Va
9
10 11 12
COMMUNICATION DE
DONNÉES RS-485
ENTRÉES
DE TENSION
TRIPHASÉE
120 VOLTS
NOMINAL
Figure 3-21 : Emplacement du terminateur lorsque le dispositif
sur la liaison est un moniteur de circuit
36
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 3—Installation
Polarisation de la liaison de
communication
Pour assurer des communications fiables, il faut polariser la liaison de
communication. Polariser la liaison de communication à l’aide d’un adaptateur
de communication multipoints POWERLOGIC (Classe 3090 Type MCA-485).
Pour polariser la liaison de communication, brancher l’adaptateur dans le port de
communication du dispositif auquel un ou plusieurs dispositifs POWERLOGIC
sont reliés. Brancher un câble CAB-107 relié au premier dispositif POWERLOGIC
sur la liaison à l’autre extrémité de l’adaptateur.
La figure 3-22 montre l’adaptateur relié à un module d’interface de réseau
POWERLOGIC (MIRP). Les figures 3-15, 3-16, 3-18, y 3-19 montrent l’adaptateur
utilisé sur des systèmes types.
2
1
MCA-485
Adaptateur de
Communications
communications
Adapter
MCA-485
Câble CAB-107
vers le premier
dispositif de la
guirlande
0
1
Figure 3-22 : Adaptateur de communication multipoint relié au MIRP
© 1998 Square D Tous droits réservés
37
Chapitre 4—Fonctionnement à partir du panneau avant
CHAPITRE 4—FONCTIONNEMENT À PARTIR DU PANNEAU AVANT
SOMMAIRE
Ce chapitre indique la façon de régler le moniteur de circuit à partir du panneau
avant seulement. Certaines particularités avancées du moniteur de circuit, telles
que la configuration du journal des événements/données, doivent être réglées
par le lien de communication. On peut régler les particularités avancées à l’aide
du logiciel POWERLOGIC. Consulter les directives du logiciel pour obtenir le
réglage des particularités avancées.
Le mode Setup (réglage) .............................................................................................. 40
L’option Configuration ........................................................................................... 40
L’option Resets (réinitialisation) ............................................................................ 40
L’option Alarm/Relay (alarme/relais) ................................................................. 40
L’option Diagnostics (diagnostics) ......................................................................... 40
Choisir l’option Setup (réglage) ............................................................................. 41
Fonctionnement des boutons ................................................................................. 41
Configuration du moniteur de circuit ........................................................................ 42
Réglage à l’usine ...................................................................................................... 42
Procédure générale de configuration .................................................................... 42
Visualisation des données de configuration en mode protégé ........................... 45
Réglage du mot de passe maître ............................................................................ 46
Réglage des rapports des TC .................................................................................. 47
Réglage du rapport du TT ...................................................................................... 48
Réglage du type de système ................................................................................... 48
Réglage de l’intervalle de demande ....................................................................... 49
Réglage de la sortie en wattheures/impulsion ..................................................... 51
Réglage de l’adresse du dispositif .......................................................................... 52
Réglage de la vitesse de transmission (en bauds) ................................................. 53
Réglage de la fréquence nominale ......................................................................... 54
Réinitialisation de la demande, de l’énergie et des valeurs min./max. ............. 55
Réinitialisation à l’aide de l’option Resets (réinitialisation) ..................................... 56
Réglage des fonctions Alarm/Relay (alarme/relais) ................................................ 58
Procédure générale de réglage ............................................................................... 59
Procédure détaillée de réglage ............................................................................... 60
Visualisation des alarmes actives ............................................................................... 63
Visualisation du journal de priorité 1 ......................................................................... 64
Épuration du journal de priorité 1 .............................................................................. 65
© 1998 Square D Tous droits réservés
39
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
LE MODE SETUP (RÉGLAGE)
Pour accéder au mode Setup, appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la
DÉL rouge près de [Setup] s’allume. Le moniteur de circuit affiche «Config»—la
première des quatre options de réglage. Le moniteur de circuit affiche les options
sous forme abrégée composée de lettres majuscules et minuscules. Les
abréviations affichées par le moniteur de circuit et leurs noms complets sont
indiqués ci-dessous.
Nom complet
Option Configuration
Option Resets
Option Alarm/Relay
Option Diagnostics
Affichage MC
ConFig
resets
AL.rLy
diAG
L’option Configuration
L’option Configuration permet de configurer les valeurs suivantes : TC et TT
primaires, le type de système, l’intervalle de demande, les sorties en Wh/
impulsion, l’adresse du dispositif, la vitesse de transmission, la fréquence
nominale et le mot de passe. On peut aussi réinitialiser l’énergie, la demande et
les valeurs min./max. Consulter Configuration du moniteur de circuit, à la
page 42, pour des renseignements complémentaires.
L’option Resets
(réinitialisation)
L’option Resets permet de réinitialiser l’énergie, la demande et les valeurs
min./max. Ces mêmes fonctions de réinitialisation peuvent être faites à l’aide de
l’option configuration. La différence est qu’à l’aide de l’option Resets on ne peut
pas changer les valeurs de configuration du moniteur de circuit. Consulter
Réinitialisation à l’aide de l’option Resets, dans ce chapitre, pour des
renseignements complémentaires.
L’option Alarm/Relay
(alarme/relais)
L’option alarme/relais permet de configurer les fonctions intégrées
alarme/relais du moniteur de circuit. (Consulter le Renseignements sur la
configuration des alarmes dans le Manuel de référence des moniteurs de circuit pour
une liste complète des conditions d’alarme prédéterminées du moniteur de
circuit.) Pour chacune des conditions d’alarme prédéterminées du moniteur de
circuit, on peut:
• mettre en état ou hors d’état;
• attribuer une priorité;
• définir tous les points de consigne d’excitation et de désexcitation et la durée
des délais de ceux-ci;
• régler le moniteur de circuit pour faire fonctionner jusqu’à trois sorties à relais
lorsque l’alarme survient.
Consulter Réglage des fonctions alarme/relais, dans le Manuel de référence des
moniteurs de circuit, pour l’utilisation de cette option.
L’option Diagnostics
(diagnostics)
40
L’option Diagnostics permet de lire et d’écrire les registres du moniteur de
circuit. Utiliser cette particularité avec précaution. Y inscrire une valeur
incorrecte pourrait nuire au bon fonctionnement du moniteur de circuit.
Consulter le Lecture et écriture des registres dans le Manuel de référence des
moniteurs de circuit pour les directives sur la lecture et l’écriture des registres à
l’aide de l’option Diagnostics.
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 4—Fonctionnement à partir du panneau avant
Pour entrer dans le mode[Setup], appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que
la DÉL [Setup] s’allume. Le moniteur de circuit affiche «Config». Pour se
déplacer vers une option particulière, utiliser les boutons SELECT METER
[Value]. Pour choisir une option, appuyer sur le bouton PHASE [Enter]
(consulter la figure 4-1).
Choisir l’option Setup
(réglage)
Utiliser
boutons SELECT
Use
thelesSELECT
METER METER
[Value]
[Value] pour
aller àtol’option
désiréeoption
buttons
to move
the desired
(Config, rESETS,
ou or
diAg.)
(Config,
rESETS,AL.rLY
AL.rLY,
diAg).
LeSetup
mode Setup
Mode(réglage)
Config
rESETS
AL.rLY
diAg
PHASE
Appuyer
sur PHASE
le bouton
Press the
PHASE
[Enter][Enter]
buttonpour
to
choisir
selectune
an option.
option.
Figure 4-1 : Choisir l’option Setup (réglage)
Fonctionnement des boutons
PHASE
Les boutons du panneau avant du moniteur de circuit exécutent des fonctions
différentes dans le mode Setup et dans la mode Meters. Dans le mode Setup, les
boutons fonctionnent de la façon décrite ci-dessous.
Le bouton PHASE [Enter]. Dans le mode Setup, utiliser ce bouton comme une
touche «Enter» pour accepter une nouvelle valeur et pour se déplacer vers un
autre article à configurer. Par exemple, après avoir changé la valeur primaire du
TC, appuyer sur ce bouton pour entrer la nouvelle valeur et pour se déplacer
vers le prochain article de configuration (primaire du TT). De plus, appuyer sur
ce bouton pour se déplacer parmi les articles de configuration qui ne nécessitent
pas de changement ou pour atteindre un article particulier.
Les boutons SELECT METER [Value]. Dans le mode Setup, utiliser ces boutons
pour augmenter ou diminuer la valeur affichée. De plus, utiliser ces boutons
pour basculer entre Yes et No au besoin.
MODE
Le bouton MODE. Utiliser ce bouton pour sortir d’une option de configuration
une fois tous les changements faits. Par exemple, après avoir fait tous les
changements désirés dans l’option Configuration, appuyer sur la touche Mode.
Le moniteur de circuit vous demande alors d’accepter ou de rejeter vos
changements.
© 1998 Square D Tous droits réservés
41
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
CONFIGURATION DU
MONITEUR DE CIRCUIT
Cette section traite de l’utilisation de l’option Configuration pour définir les
valeurs suivantes : les rapports des TC et TT, le type de système, l’intervalle de
demande, les sorties en Wh/impulsion, l’adresse du dispositif, la vitesse de
transmission, la fréquence nominale et le mot de passe. Il indique aussi comment
réinitialiser l’énergie, la demande et les valeurs min./max.
La section Procédure générale de configuration décrit les étapes générales
nécessaires pour configurer le moniteur de circuit. Les autres sections traitent de
la configuration de valeurs particulières.
Réglage à l’usine
Le tableau 4-1 identifie les paramètres de configuration du panneau avant, les
valeurs permises et les réglages à l’usine.
Tableau 4-1
Réglage à l’usine des paramètres de configuration du panneau avant
Paramètre
Primaire du TC
Primaire, à 3 phases
Primaire, neutre
Primaire du TT
Primaire, à 3 phases
Type de système
Intervalle de demande
Wh/impulsion
Adresse du dispositif
Vitesse de transmission
Fréquence nominale
Mot de passe
Procédure générale
de configuration
Valeurs permises
Réglage
1 à 32 767
1 à 32 767
5
5
1 à 1 700 000
30, 40, 41
5 à 60 min.
0 à 32 766,7 kWh
0 à 199
1 200-19,2K
50, 60, 400
0 à 9 998
120
40
15
0
1
9 600
60
0
Cette section décrit les étapes générales nécessaires pour configurer le moniteur de circuit à partir du panneau avant. Les articles de configuration et les
articles de réinitialisation sont les articles gris entre parenthèses carrés sur le
panneau avant du moniteur de circuit. Consulter ces articles en effectuant la
configuration du moniteur de circuit.
La procédure de configuration du panneau avant est décrite ci-dessous. Par
ailleurs, la figure 4-2 de la page 44 indique la procédure de configuration, avec
moins de détails, sous forme d’organigramme.
Pour configurer le moniteur de circuit, exécuter les étapes suivantes :
42
1.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de [Setup]
soit allumée. Le moniteur de circuit affiche «Config».
2.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour choisir l’option Configuration.
Le moniteur de circuit affiche l’invite du mot de passe «P - - - - ».
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 4—Fonctionnement à partir du panneau avant
3.
Entrer le mot de passe.
Pour entrer le mot de passe, utiliser le bouton SELECT METER [Value] pour
augmenter ou diminuer la valeur affichée jusqu’à ce qu’elle atteigne la
valeur du mot de passe. Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter]. (Le
réglage à l’usine du mot de passe du moniteur de circuit est 0.)
La DÉL rouge près du [CT Primary] clignote.
4.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour choisir un article de
configuration.
La DÉL rouge près de l’article choisi clignote.
5.
Appuyer sur les boutons SELECT METER [Value] pour augmenter ou
diminuer la valeur affichée jusqu’à ce que la valeur désirée soit affichée.
Dans le cas d’articles [Resets], utiliser les boutons SELECT METER [Value]
pour basculer entre Yes et No. Consulter Réinitialisation de la demande, de
l’énergie et des valeurs min./max., dans ce chapitre, pour plus de
renseignements sur la réinitialisation.
6.
Répéter les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que tous les changements de
configuration aient été apportés.
7.
Après avoir effectué les changements de configuration, appuyer une fois sur
le bouton MODE.
La DÉL rouge près de [Accept] clignote. L’afficheur du moniteur de circuit
indique No et les DÉL rouges près des articles changés sont allumés.
S’assurer que seulement les DÉL des articles de configuration que l’on
désire changer sont allumées.
8.
Pour rejeter les changements, appuyer sur le bouton PHASE [Enter] une
fois.
Le moniteur de circuit retourne au mode Meters.
9.
Pour accepter les changements, appuyer sur le bouton SELECT METER
[Value] pour basculer du No au Yes. Ensuite, appuyer sur le bouton PHASE
[Enter].
Le moniteur de circuit reprend sa procédure de redémarrage. Cela indique
que les changements ont été faits.
© 1998 Square D Tous droits réservés
43
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Figure 4-2 : Organigramme de la configuration du panneau avant
44
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 4—Fonctionnement à partir du panneau avant
Visualisation des données
de configuration en
mode protégée
Le moniteur de circuit offre un mode spécial de visualisation protégée qui
permet de voir, sans les charger, les données de configuration.
Pour visualiser les données de configuration, exécuter les étapes suivantes :
1.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de [Setup]
soit allumée.
Le moniteur de circuit affiche «Config».
2.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit affiche l’invite du mot de passe «P - - - - ».
3.
Entrer 9999 comme mot de passe.
Pour entrer 9999, utiliser le bouton SELECT METER [Value] pour diminuer
la valeur affichée jusqu’à ce qu’elle atteigne 9999. Appuyer alors sur le
bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit entre dans le mode de visualisation protégé et passe
parmi les renseignements suivants du dispositif :
• d=2350 (le nombre après «d =» représente le numéro de modèle du
dispositif)
• s=0345 (les nombres suivants «s =1» représentent les quatre derniers
chiffres du numéro de série du dispositif)
• r=1516 (les deux premiers chiffres après «r =» représentent la révision du
code de réinitialisation et les deux autres chiffres représentent le
niveau de révision du microprogramme du moniteur de circuit)
• 1=001 (les chiffres suivant «1=» représentent le niveau de sous-révision
du microprogramme du moniteur de circuit, tel que dans la version de
microprogramme 17.002)
Après cette séquence de déferlement, l’afficheur indique le rapport du TC.
4.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour se déplacer d’un article de
configuration à un autre.
5.
Pour sortir du mode de visualisation protégé, appuyer sur le bouton MODE.
Le moniteur de circuit retourne au mode METERS.
© 1998 Square D Tous droits réservés
45
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Réglage du mot de passe
maître
Les quatre modes de réglage du moniteur de circuit sont protégés par des mots
de passe. Un mot de passe maître peut être utilisé pour accéder à l’un ou l’autre des
quatre modes de réglage. En plus du mot de passe maître, le moniteur de circuit
offre un mot de passe de réinitialisation. Le mot de passe de réinitialisation ne peut
accéder qu’à l’option Resets. Jusqu’à ce qu’un mot de passe de réinitialisation
unique soit défini, le réglage du mot de passe de réinitialisation reste celui du
mot de passe maître. Les directives sur la façon de définir et d’utiliser le mot de
passe de réinitialisation se trouvent dans Réinitialisation à l’aide de l’option
Resets (réinitialisation) dans ce chapitre.
Le mot de passe maître peut être une valeur comprise entre 0 et 9998. Le réglage
à l’usine est 0.
Pour changer le mot de passe maître, exécuter les étapes suivantes :
1.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de [Setup]
soit allumée.
Le moniteur de circuit affiche «Config.»
2.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour choisir l’option de
configuration.
Le moniteur de circuit affiche l’invite du mot de passe «P - - - - ».
3.
Entrer le mot de passe maître courant.
Pour entrer le mot de passe, utiliser les boutons SELECT METER [Value]
pour augmenter ou diminuer la valeur affichée jusqu’à celle du mot de
passe. Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter]. (Le mot de passe de
réglage du moniteur de circuit est 0.)
4.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] jusqu’à ce que la DÉL rouge près de
[Set Password] clignote.
5.
Appuyer sur les boutons SELECT METER [Value] jusqu’à ce que la valeur
désirée du mot de passe soit affichée.
Le mot de passe est compris entre 0 et 9998.
6.
Appuyer une fois sur le bouton MODE.
La DÉL rouge près de [Accept] clignote. La DÉL rouge près de [Set
Password] est allumée.
7.
Pour rejeter le nouveau mot de passe, appuyer une fois sur le bouton
PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit retourne au mode METERS.
8.
Pour accepter le nouveau mot de passe, appuyer sur le bouton de la flèche
qui pointe vers le haut de SELECT METER [Value] pour changer de No à
Yes. Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit passe au mode METERS.
46
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 4—Fonctionnement à partir du panneau avant
Réglage des rapports des TC
Le moniteur de circuit supporte deux valeurs nominales primaires de TC : une
pour la phase du TC et une pour le neutre du TC. La plage admissible va de
1à32 767. Le réglage à l’usine pour les deux TC secondaires est 5.
Remarque : Le neutre des TC est facultatif. Si le moniteur de circuit est réglé pour un
système qui ne nécessite pas de neutre de TC, le moniteur de circuit ignore la valeur
nominale du neutre du TC (même si des courants de neutre sont rapportés).
Pour changer la valeur nominale du primaire du TC, exécuter les étapes suivantes :
1.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de [Setup]
soit allumée.
Le moniteur de circuit affiche «Config».
2.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour choisir l’option configuration.
Le moniteur de circuit affiche l’invite du mot de passe «P - - - - ».
3.
Entrer le mot de passe maître.
Pour entrer le mot de passe, utiliser les boutons SELECT METER [Value]
pour augmenter ou diminuer la valeur affichée jusqu’à la valeur du mot de
passe. Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
La DÉL rouge près du [CT Primary] clignote indiquant que le moniteur de
circuit est dans le mode Configuration. La DÉL à 3 phases s’allume aussi
indiquant que le moniteur de circuit affiche la valeur nominale du primaire
du TC à 3 phases.
4.
Appuyer sur les boutons SELECT METER [Value] jusqu’à ce que la valeur
nominale du primaire du TC à 3 phases désirée soit affichée.
5.
Appuyer une fois sur le bouton PHASE [Enter].
La DÉL du N (Neutre) de phase s’allume et le moniteur de circuit affiche la
valeur nominale du primaire du TC pour le TC du neutre.
6.
Appuyer sur les boutons SELECT METER [Value] jusqu’à ce que la valeur
nominale primaire désirée du TC soit affichée.
7.
Appuyer une fois sur le bouton MODE.
La DÉL rouge près de [Accept] clignote. La DÉL rouge près de [CT Primary]
est allumée.
8.
Pour rejeter la nouvelle valeur nominale du TC, appuyer une fois sur le
bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit retourne au mode METERS.
9.
Pour accepter la nouvelle valeur nominale du TC, appuyer sur le bouton de
la FLÈCHE VERS LE HAUT SELECT METER [Value] pour changer de No à
Yes. Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit redémarre.
© 1998 Square D Tous droits réservés
47
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Réglage du rapport du TT
Le moniteur de circuit supporte la valeur nominale du primaire du TT. La plage
admissible est de 1 à 1 700 000 volts. Le réglage à l’usine du TT secondaire est
120V.
Pour changer la valeur nominale du primaire du TT, exécuter les étapes suivantes :
1.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de [Setup]
soit allumée.
Le moniteur de circuit affiche «Config».
2.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour choisir l’option de configuration.
Le moniteur de circuit affiche l’invite du mot de passe «P - - - - ».
3.
Entrer le mot de passe maître.
Pour entrer le mot de passe, utiliser les boutons SELECT METER [Value]
pour augmenter ou diminuer la valeur affichée jusqu’à celle du mot de passe.
Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
3.
Appuyer deux fois sur le bouton PHASE [Enter].
La DÉL rouge près de l’article [Primaire du TT] clignote. Le voyant à
3phases à DÉL et le moniteur de circuit affiche la valeur nominale du
primaire du TT pour le TT à 3 phases.
4.
5.
Appuyer sur les boutons SELECT METER [Value] jusqu’à ce que la valeur
nominale du primaire du TT désirée soit affichée.
Appuyer une fois sur le bouton MODE.
La DÉL rouge près de [Accept] clignote. La DÉL rouge près de [TT Primary]
est allumée.
6.
Pour rejeter la nouvelle valeur nominale du TT, appuyer sur le bouton
PHASE [Enter] une fois.
Le moniteur de circuit retourne au mode METERS.
7.
Réglage du type de système
48
Pour accepter la nouvelle valeur nominale du TT, appuyer sur la flèche qui
pointe vers le haut du bouton SELECT METER [Value] pour changer de No à
Yes. Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
Pour que le compteur du moniteur de circuit fonctionne correctement, il faut
préciser le type de raccordement du système. Le moniteur de circuit supporte
trois types de raccordements. Le tableau 4-2 indique les types de raccordement de
systèmes. Le réglage à l’usine est 40.
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 4—Fonctionnement à partir du panneau avant
Tableau 4-2
Sélection des codes des systèmes supportés
Type de système
3→, à 3 fils
en triangle
No TC phase
2
TC aux.
Aucun
No TT
2
3→, à 4 fils
en Y, m.à.l.t.
3
Aucun
3
Y-Y
40
3→, à 4 fils
en Y, m.à.l.t.
3
1 (neut.)
3
Y-Y
41
3→, à 4 fils
en Y, m.à.l.t.
3
Aucun
2
Y ouvert
42
3→, à 4 fils
en Y, m.à.l.t.
3
1 (neut.)
2
Y ouvert
43
Conn. TT
Code système
Triangle ouvert
30
Pour changer le type de système, exécuter les étapes suivantes :
1.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de [Setup]
soit allumée.
Le moniteur de circuit affiche «Config.»
2.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour choisir l’option de configuration.
Le moniteur de circuit affiche l’invite du mot de passe «P - - - - ».
3.
Entrer le mot de passe.
Pour entrer le mot de passe, utiliser les boutons SELECT METER [Value]
pour augmenter ou diminuer la valeur affichée jusqu’à celle du mot de passe.
Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
4.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] jusqu’à ce que la DÉL rouge près de
[Sys. Type] clignote.
5.
Appuyer sur les boutons SELECT METER [Value] jusqu’à ce que le code du
système affiché soit identique à celui de votre système.
Consulter la table 4-2 pour déterminer le code de système de votre système.
6.
Appuyer une fois sur le bouton MODE.
La DÉL rouge près de [Accept] clignote. La DÉL rouge près de [Sys. Type]
est allumée.
7.
Pour rejeter le nouveau type de système, appuyer une fois sur le bouton
PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit retourne au mode METERS.
8.
Pour accepter le nouveau type de système, appuyer sur le bouton SELECT
METER [Value] pour changer de No à Yes. Appuyer alors sur le bouton
PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit redémarre.
Réglage de l’intervalle
de demande
Le moniteur de circuit supporte plusieurs méthodes de calcul pour obtenir la
demande moyenne de puissance réelle. Le réglage à l’usine de la méthode est la
méthode de demande thermique. Pour une description des méthodes de calcul de
demande disponibles, consulter Relevés de demande, dans le Manuel de référence
des moniteurs de circuit.
© 1998 Square D Tous droits réservés
49
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Réglage de l’intervalle
de demande (suite)
Une méthode facultative est la méthode de demande par impulsions de sync.
Dans cette méthode, le moniteur de circuit accepte une impulsion sync. externe
d’un autre compteur de demande. Le moniteur de circuit utilise alors le même
intervalle de temps que l’autre compteur pour chaque calcul de demande. Pour
une description plus détaillée de la méthode demande par impulsions de sync.,
consulter Entrée de l’impulsion sync. de demande, dans le Manuel de référence
des moniteurs de circuit.
Remarque : Le moniteur de circuit doit être muni d’un module d’entrée/sortie pour
utiliser la particularité d’entrée de l’impulsion sync. de demande.
La méthode de demande thermique (réglage à l’usine) et la méthode d’entrée de
l’impulsion sync. de demande peuvent être réglées à partir du panneau avant du
moniteur de circuit. D’autres méthodes doivent être réglées par le lien de
communication ou à l’aide des particularités de diagnostics du panneau avant
(consulter le Lecture et écriture des registres dans le Manuel de référence des
moniteurs de circuit pour les directives sur l’utilisation de cette particularité).
Pour régler le moniteur de circuit à la méthode de réglage à l’usine de la
demande thermique, compléter la procédure ci-dessous—en entrant un intervalle
de demande de 5 à 60 minutes (le réglage à l’usine est 15). Pour régler le
moniteur de circuit pour la méthode d’entrée de l’impulsion sync. de demande,
compléter la procédure ci-dessous et régler l’intervalle de demande à 0 minute.
Pour changer l’intervalle de demande, exécuter les étapes suivantes :
1.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de [Setup]
soit allumée.
Le moniteur de circuit affiche «Config.»
2.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour choisir l’option de
configuration.
Le moniteur de circuit affiche l’invite du mot de passe «P - - - - ».
3.
Entrer le mot de passe.
Pour entrer le mot de passe, utiliser les boutons SELECT METER [Value]
pour augmenter ou diminuer la valeur affichée jusqu’à celle du mot de
passe. Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
4.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] jusqu’à ce que la DÉL rouge près de
[Dmd. Int.] clignote.
5.
Appuyer sur les boutons SELECT METER [Value] jusqu’à l’intervalle de
demande désirée soit affichée.
Choisir 0 pour la méthode d’entrée de l’impulsion sync. de demande.
6.
Appuyer une fois sur le bouton MODE
La DÉL rouge près de [Accept] clignote. La DÉL rouge près de [Dmd. Int.]
est allumée.
7.
Pour rejeter le nouvel intervalle de demande, appuyer sur le bouton PHASE
[Enter].
Le moniteur de circuit retourne au mode METERS.
8.
Pour accepter le nouvel intervalle de demande, appuyer sur le bouton
SELECT METER [Value] pour changer de No à Yes. Appuyer alors sur le
bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit redémarre.
50
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 4—Fonctionnement à partir du panneau avant
Réglage de la sortie en
wattheures/impulsion
La plage admissible pour les sorties en wattheures/impulsion est de 0 à
3 276,7 kWh. Les sorties en wattheures/impulsion peuvent être réglées par
incréments de un dixième de kWh, générant une impulsion aussi souvent que
chaque 0,1 kWh (ne pas dépasser 10 impulsions à la seconde) ou aussi rarement
qu’à chaque 3 276,0 kWh. Le réglage des wattheures par impulsion à 0 désactive
l’impulsion. Le réglage à l’usine est 0.
Remarque : Le moniteur de circuit doit être muni d’un module d’entrée/sortie pour
utiliser cette particularité. Pour une description plus détaillée de la particularité des
sorties en wattheures/impulsion, consulter Sortie à impulsions transistorisée KYZ,
dans le Manuel de référence des moniteurs de circuit.
Pour changer la sortie en wattheures/impulsion, exécuter les étapes suivantes :
1.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de [Setup]
soit allumée.
Le moniteur de circuit affiche «Config.»
2.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour choisir l’option de
configuration.
Le moniteur de circuit affiche l’invite du mot de passe «P - - - - ».
3.
Entrer le mot de passe.
Pour entrer le mot de passe, utiliser les boutons SELECT METER [Value]
pour augmenter ou diminuer la valeur affichée jusqu’à celle du mot de
passe. Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
4.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] jusqu’à ce que la DÉL rouge près de
[Wh / Pulse] clignote.
5.
Appuyer sur les boutons SELECT METER [Value] jusqu’à ce que les sorties
en kilowattheures/impulsion désirées soient affichées.
6.
Appuyer sur le bouton MODE une fois.
La DÉL rouge près de [Accept] clignote. La DÉL rouge près de [Wh / Pulse]
est allumée.
7.
Pour rejeter le nouvel intervalle d’impulsion, appuyer une fois sur le bouton
PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit retourne au mode METERS.
8.
Pour accepter le nouvel intervalle d’impulsion, appuyer sur le bouton
SELECT METER [Value] pour changer de No à Yes. Appuyer alors sur le
bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit redémarre.
© 1998 Square D Tous droits réservés
51
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Réglage de l’adresse du
dispositif
Chaque dispositif POWERLOGIC sur un lien de communication doit avoir une
adresse de dispositif unique. (Le terme lien de communication réfère à des
dispositifs (1 à 32) compatibles POWERLOGIC mis en guirlande sur un seul port
de communication.) La plage admissible d’adresses est de 1 à 198. L’adresse de
réglage à l’usine est 1. (Le moniteur de circuit acceptera l’adresse 199, mais c’est
une adresse spéciale réservée et nous recommandons de ne pas l’utiliser.)
Remarque : En plaçant des groupes de dispositifs en réseau, les systèmes
POWERLOGIC peuvent soutenir un nombre pratiquement illimité de dispositifs.
En adressant les dispositifs POWERLOGIC, ne pas oublier les points suivants :
• Chaque dispositif sur un lien de communication —incluant le PNIM ou la
carte SY/LINK—doit avoir une adresse unique.
• Normalement, le dernier dispositif sur un lien de communication—le
dispositif le plus éloigné du port de communication—devrait recevoir
l’adresse de dispositif 1.
• Si un lien de communication a seulement un dispositif, lui attribuer
l’adresse 1.
• Si des dispositifs sont ajoutés au lien de communication, le dernier dispositif
devrait conserver l’adresse 1.
Pour changer l’adresse du dispositif, exécuter les étapes suivantes :
1.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de [Setup]
soit allumée.
Le moniteur de circuit affiche «Config.»
2.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour choisir l’option Configuration.
Le moniteur de circuit affiche l’invite du mot de passe «P - - - - ».
3.
Entrer le mot de passe.
Pour entrer le mot de passe, utiliser les boutons SELECT METER [Value]
pour augmenter ou diminuer la valeur affichée jusqu’à celle du mot de
passe. Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
4.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] jusqu’à ce que la DÉL rouge près de
[Address] clignote.
5.
Appuyer sur les boutons SELECT METER [Value] jusqu’à ce que l’adresse
désirée soit affichée.
6.
Appuyer sur le bouton MODE une fois.
La DÉL rouge près de [Accept] clignote. La DÉL rouge près de [Address] est
allumée.
7.
Pour rejeter la nouvelle adresse, appuyer sur le bouton PHASE [Enter] une
fois.
Le moniteur de circuit retourne au mode METERS.
8.
Pour accepter la nouvelle adresse, appuyer sur le bouton SELECT METER
[Value] pour changer de No à Yes. Appuyer alors sur le bouton PHASE
[Enter].
Le moniteur de circuit redémarre.
52
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 4—Fonctionnement à partir du panneau avant
Réglage de la vitesse
de transmission (en bauds)
Régler la vitesse de transmission du moniteur de circuit à celle des autres
dispositifs par le lien de communication. Les vitesses de transmission disponibles
sont 1 200, 2 400, 4 800, 9 600 et 19 200 bps. Le réglage à l’usine est de 9 600 bps.
La vitesse de transmission maximale peut être limitée par le nombre de
dispositifs et la longueur totale du lien de communication. Le tableau 4-3 indique
les restrictions de longueurs pour différentes vitesses de transmission.
Pour changer la vitesse de transmission, exécuter les étapes suivantes :
1.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de [Setup]
soit allumée.
Le moniteur de circuit affiche «Config.»
2.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour choisir l’option de
configuration.
Le moniteur de circuit affiche l’invite du mot de passe «P - - - - ».
3.
Entrer le mot de passe.
Pour entrer le mot de passe, utiliser les boutons SELECT METER [Value]
pour augmenter ou diminuer la valeur affichée jusqu’à celle du mot de
passe. Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
4.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] jusqu’à ce que la DÉL rouge près de
[Baud Rate] clignote.
5.
Appuyer sur les boutons SELECT METER [Value] jusqu’à la vitesse de
transmission désirée soit affichée.
6.
Appuyer une fois sur le bouton MODE.
La DÉL rouge près de [Accept] clignote. La DÉL rouge près de [Baud Rate]
est allumée.
7.
Pour rejeter la nouvelle vitesse de transmission, appuyer une fois sur le
bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit retourne au mode METERS.
8.
Pour accepter la nouvelle vitesse de transmission, appuyer une fois sur le
bouton SELECT METER [Value] pour changer de No à Yes. Appuyer alors
sur le bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit redémarre.
Tableau 4-3
Longueurs maximales du lien de communication en
fonction des vitesses de transmission
Vitesses de
transmission (bps)
Longueurs maximales
1 à 16 dispositifs
17 à 32 dispositifs
1 200
3 050 m (10 000 pi)
3 050 m (10 000 pi)
2 400
3 050 m (10 000 pi)
1 525 m (5 000 pi)
4 800
3 050 m (10 000 pi)
1 525 m (5 000 pi)
9 600
3 050 m (10 000 pi)
1 220 m (4 000 pi)
19 200
3 050 m (10 000 pi)
762,5 m (2 500 pi)
© 1998 Square D Tous droits réservés
53
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Réglage de la
fréquence nominale
Le moniteur de circuit supporte trois fréquences nominales : 50 Hz, 60 Hz et
400 Hz. Le réglage à l’usine est 60 Hz.
Pour changer la fréquence nominale, exécuter les étapes suivantes :
1.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de [Setup]
soit allumée.
Le moniteur de circuit affiche «Config.»
2.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour choisir l’option de
configuration.
Le moniteur de circuit affiche l’invite du mot de passe «P - - - - ».
3.
Entrer le mot de passe.
Pour entrer le mot de passe, utiliser les boutons SELECT METER [Value]
pour augmenter ou diminuer la valeur affichée jusqu’à celle du mot de
passe. Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
4.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] jusqu’à ce que la DÉL rouge près de
[Nom. Freq.] clignote.
5.
Appuyer sur les boutons SELECT METER [Value] jusqu’à ce que la
fréquence désirée soit affichée.
6.
Appuyer une fois sur le bouton MODE.
La DÉL rouge près de [Accept] clignote. La DÉL rouge près de [Nom. Freq.]
est allumée.
7.
Pour rejeter la nouvelle fréquence nominale, appuyer une fois sur le bouton
PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit retourne au mode METERS.
8.
Pour accepter la nouvelle fréquence nominale, appuyer une fois sur le
bouton SELECT METER [Value] pour changer de No à Yes. Appuyer alors
sur le bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit redémarre.
Remarque : Si le moniteur de circuit ne peut pas mesurer une fréquence valable, il
utilisera la fréquence nominale pour effectuer les calculs de mesure. Par exemple, sans
aucune tension, le moniteur de circuit calculera le nombre d’ampères à l’aide de la
valeur nominale de fréquence sélectionnée plutôt que la vraie valeur de la fréquence
mesurée. Certaines valeurs mesurées - telles que la DHT et le facteur-K - nécessitent
une fréquence valable. Lorsqu’une fréquence valable ne peut être mesurée, le moniteur
de circuit affiche des tirets au lieu des valeurs.
54
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 4—Fonctionnement à partir du panneau avant
Réinitialisation de la
demande, de l’énergie et des
valeurs min./max.
Les valeurs suivantes peuvent être réinitialisées à partir du panneau avant du
moniteur de circuit : demande de courant (A), demande de puissance (W),
demande de puissance (VA), indicateur de wattheures, de varheures, des
minimums et des maximums.
La demande de puissance (W) et la demande de puissance (VA) sont
réinitialisées en même temps; on ne peut pas en réinitialiser une sans réinitialiser
l’autre. De même, l’indicateur de wattheures et celui de varheures sont
réinitialisés en même temps.
Remarque : On peut aussi réinitialiser l’énergie, la demande et les valeurs min./max. à
l’aide de l’option Resets. L’option Resets permet de réinitialiser mais pas de changer les
valeurs de configuration. Consulter Réinitialisation à l’aide de l’option Resets
(réinitialisation), à la page suivante, pour plus de renseignements.
Pour réinitialiser les données, exécuter les étapes suivantes :
1. Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de [Setup]
soit allumée.
Le moniteur de circuit affiche «Config.»
2.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour choisir l’option de configuration.
3.
Le moniteur de circuit affiche l’invite du mot de passe «P - - - - ».
Entrer le mot de passe.
4.
5.
6.
7.
8.
Pour entrer le mot de passe, utiliser les boutons SELECT METER [Value]
pour augmenter ou diminuer la valeur affichée jusqu’à celle du mot de
passe. Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] jusqu’à ce que la DÉL rouge près de
l’article désiré clignote.
Si on choisit la demande de puissance (W), la DÉL pour demande de
puissance (VA) s’allume aussi et vice versa. De même, si on choisit
l’indicateur de wattheures, la DÉL de l’indicateur de varheures s’allume et
vice versa.
Appuyer sur le bouton de la flèche qui pointe vers le haut du SELECT METER
[Value] pour changer l’affichage du moniteur de circuit de No à Yes.
Répéter les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que la réponse soit Yes à tous les articles
qui doivent être réinitialisés.
Appuyer une fois sur le bouton MODE.
La DÉL rouge près de [Accept] clignote. Les DÉL rouges près des articles
réinitialisés sont allumées.
Pour annuler la réinitialisation, appuyer une fois sur le bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit clignote et le moniteur de circuit revient au mode
METERS.
9.
Pour exécuter la réinitialisation, appuyer une fois sur le bouton SELECT
METER [Value] pour changer de No à Yes. Appuyer alors sur le bouton
PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit effectue la réinitialisation et revient au mode
METERS.
© 1998 Square D Tous droits réservés
55
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
RÉINITIALISATION À L’AIDE
DE L’OPTION RESETS
(RÉINITIALISATION)
L’option Resets permet de réinitialiser l’énergie, la demande et les valeurs
min./max. Les mêmes opérations de réinitialisation peuvent être faites à l’aide
de l’option Configuration (décrite à la page précédente). La différence est qu’à
l’aide de l’option Resets, on peut effectuer seulement la réinitialisation — on ne
peut pas changer les valeurs de configuration.
L’option Resets est protégée par un mot de passe. Pour accéder à l’option Resets,
vous devez entrer soit le mot de passe maître ou un mot de passe de
réinitialisation particulier. (Consulter Réglage du mot de passe maître, dans ce
chapitre, pour les directives concernant le réglage du mot de passe maître.)
Le mot de passe de réinitialisation peut être utilisé pour empêcher des
changements accidentels aux valeurs de configuration. Par exemple, on pourrait
fournir à un seul opérateur le mot de passe de réinitialisation, permettant à cet
opérateur d’effectuer des réinitialisations, mais sans pouvoir changer les valeurs
de configuration.
Le mot de passe de réinitialisation est subordonné au mot de passe maître. Le
réglage à l’usine du mot de passe maître du moniteur de circuit est 0. C’est
pourquoi, lorsqu’on reçoit un nouveau moniteur de circuit, son mot de passe de
réinitialisation est aussi 0. Lorsqu’on change le mot de passe maître, le mot de passe
de réinitialisation change et devient identique à ce dernier. Pour définir un mot de
passe de réinitialisation différent du mot de passe maître, il faut écrire une valeur
particulière—dans la plage de 1 à 9998—dans le registre du moniteur de circuit
2031. On peut écrire dans le registre 2031 de l’une des deux façons suivantes :
•
à partir d’un PC à distance, à l’aide du logiciel d’application POWERLOGIC.
(Consulter le manuel des directives du logiciel pour les directives particulières
concernant la façon d’écrire dans les registres du moniteur de circuit.)
•
à partir du panneau avant du moniteur de circuit, à l’aide de l’option
Diagnostics. (Consulter le Lecture et écriture des registres dans le Manuel de
référence des moniteurs de circuit pour les directives sur la façon de lire et
d’écrire des registres à l’aide de l’option Diagnostics.)
Important : Après avoir défini un mot de passe de réinitialisation, on peut
accéder à l’option Resets à l’aide du mot de passe de réinitialisation ou le mot de
passe maître.
Pour effectuer la réinitialisation, à l’aide de l’option Resets, consulter la figure 4-3 et
exécuter les étapes suivantes :
1.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de [Setup]
soit allumée.
Le moniteur de circuit affiche «Config.»
2.
Appuyer une fois sur le bouton de la flèche qui pointe vers le bas de
SELECT METER.
Le moniteur de circuit affiche «resets».
3.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour choisir l’option Resets.
Le moniteur de circuit affiche l’invite du mot de passe «P - - - - ».
4.
Entrer le mot de passe maître ou le mot de passe de réinitialisation.
Pour enter un mot de passe, utiliser les boutons SELECT METER [Value]
pour augmenter ou diminuer la valeur affichée jusqu’à celle du mot de
passe. Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
5.
56
Suivre les étapes 4 à 9 de la procédure de réinitialisation décrite à la page
précédente.
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 4—Fonctionnement à partir du panneau avant
Figure 4-3 : Organigramme pour effectuer la réinitialisation à l’aide de l’option Resets (réinitialisation)
© 1998 Square D Tous droits réservés
57
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
RÉGLAGE DES FONCTIONS
ALARM/RELAY
(ALARME/RELAIS)
Le moniteur de circuit (modèle CM-2150 et les modèles supérieurs)
peut déceler au-delà de 100 conditions d’alarme, incluant le dépassement/
la non-atteinte des conditions, les changements de contribution d’état, les
conditions de déséquilibre de phase et plus. (Consulter Conditions d’alarme et
codes d’alarme dans le Manuel de référence des moniteurs de circuit pour une liste
complète.)
Chaque condition d’alarme peut être réglée pour faire fonctionner
automatiquement un ou plusieurs relais du moniteur de circuit. De plus, des
conditions d’alarme multiples peuvent être attribuées pour opérer le(s) même(s)
relais(s). Pour une description des fonctions d’alarme/relais du moniteur de
circuit, consulter le Fonctions d’alarme dans le Manuel de référence des moniteurs
de circuit.
Sans le logiciel d’application POWERLOGIC, on peut régler les fonctions
alarme/relais intégrées du moniteur de circuit à partir du panneau avant du
moniteur de circuit. Effectuer ce réglage à l’aide de l’option Alarm/Relay
(AL.rLY), l’une des quatre options de configuration du moniteur de circuit. Pour
chaque condition d’alarme on peut :
•
valider ou annuler la condition d’alarme;
• attribuer un niveau de priorité à la condition d’alarme;
• définir les points de consigne d’excitation et de désexcitation ainsi que la
durée des délais;
• régler le moniteur de circuit pour opérer jusqu’à trois sorties de relais lorsque
l’alarme survient.
Les sorties de relais du moniteur de circuit offrent dix modes de fonctionnement.
(Consulter Modes de fonctionnement de la sortie à relais, dans le Manuel de
référence des moniteurs de circuit pour la description des modes.) Lorsqu’une
condition d’alarme est attribuée pour faire fonctionner un relais à partir du
panneau avant du moniteur de circuit, le moniteur de circuit règle le relais pour
fonctionner en mode Normal. Si le mode Normal n’est pas acceptable, faire l’une
des deux choses suivantes :
• régler les fonctions alarme/relais du moniteur de circuit par le lien de
communication, à l’aide du logiciel d’application POWERLOGIC (qui permet
de choisir l’un des 10 modes disponibles)
• tout d’abord, régler les fonctions alarme/relais du moniteur de circuit à partir
du panneau avant, ensuite changer le mode de fonctionnement du relais en
effectuant la lecture/écriture du registre à l’aide du logiciel d’application
POWERLOGIC ou à l’aide de l’option Diagnostics du moniteur de circuit
(Consulter le Lecture et écriture des registres dans le Manuel de référence des
moniteurs de circuit pour les directives sur la lecture et l’écriture des registres à
l’aide de l’option Diagnostics)
58
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 4—Fonctionnement à partir du panneau avant
La procédure ci-dessous décrit les étapes générales nécessaires pour régler les
fonctions alarme/relais. La figure 4-4 illustre la procédure. Pour les étapes
détaillées, consulter Procédure détaillée de réglage, à la page suivante.
Procédure générale
de réglage
Les étapes générales nécessaires pour régler les fonctions alarme/relais sont :
1.
Entrer dans le mode [Setup].
2.
Choisir l’option Alarm/Relay (AL.rLy).
3.
Choisir un numéro d’alarme à configurer. (Consulter Renseignements sur
la configuration des alarmes dans le Manuel de référence des moniteurs de
circuit pour une liste des numéros d’alarme.)
4.
Définir les articles de configuration d’alarme/relais nécessaires (niveau de
priorité, point de consigne d’excitation, délais d’excitation, etc.).
5.
Accepter ou rejeter les changements effectués.
6.
Répéter les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que toutes les alarmes désirées aient été
configurées.
7.
Revenir au mode Meters.
AL.rLY
Inscrire le
Enter
mot de
Password
passe
Sortir vers
le modes
Meters
MODE
Choisir
Selectle
n° d’alarme
Alarm
No.
(ALr
No)
(ALr No)
Enable/Set
Priority
Level
Valider/réglerle
niveaudepriorité
Pickup
Setpoint
(PU (PU
SP)
Pointdeconsigne
d’excitation
SP)
Accepter
Acceptles
changements
Changes?
(No/Yes)
(No/Yes)
If you've
made n’a
Si aucun
changement
nofait,
changes,
the
été
le moniteur
Circuit
Monitor
de circuit
saute
cette
étape.
skips this step.
MODE
Délaid’excitation
(PUDLY)
Pickup
Delay (PU
DLY)
Pointdecons.
dedésexcitation
SP)
Dropout
Setpoint
(DO(DO
SP)
Délaidedésexcitation
(DODLY)
DLY)
Dropout
Delay (DO
Pour chaque article,
utiliser les boutons
SELECT METER [Value]
pour changer la valeur
affichée (si désiré).
t
Appuyer
sur le bouton
v
PHASE
[Enter] pour
accepter la valeur et
[
aller à l’article suivant.
a
a
Relaisdésignés(rLY)
Assign
Relays (rLY)
Articlesdeconfigurationdesalarme/relais
Figure 4-4 : Réglage Alarm/Relay (alarme/relais)
© 1998 Square D Tous droits réservés
59
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Procédure détaillée
de réglage
Cette section indique les étapes détaillées à suivre pour régler les fonctions
alarme/relais à partir du panneau avant. La figure 4-4 illustre la direction
générale de la procédure de réglage.
Pour régler les fonctions alarme/relais, exécuter les étapes suivantes :
1.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de [Setup]
soit allumée.
Le moniteur de circuit affiche «Config.»
2.
Appuyer sur le bouton de la flèche qui pointe vers le bas de SELECT
METER jusqu’à ce que le moniteur de circuit affiche “AL.rLy.”
3.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour choisir l’option Alarm/Relay.
Le moniteur de circuit affiche l’invite du mot de passe «P - - - - ».
4.
Entrer le mot de passe maître.
Pour entrer le mot de passe, utiliser les boutons SELECT METER [Value]
pour augmenter ou diminuer la valeur affichée jusqu’à celle du mot de
passe. Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
L’affichage alterne entre «ALr No» (une abréviation pour le nombre
d’alarmes) et «1». L’Annexe I indique que le nombre d’alarme 1 correspond
à la condition «Over Current Phase A» (Surintensité, phase A). Consulter
Renseignements sur la configuration des alarmes dans le Manuel de
référence des moniteurs de circuit lors du réglage des fonctions alarme/relais.
5.
Utiliser les boutons SELECT METER [Value] pour augmenter ou diminuer
le numéro d’alarme affiché jusqu’au nombre désiré.
L’affichage du moniteur de circuit arrête d’alterner pendant qu’on change
le nombre d’alarme. Si une condition d’alarme est validée, le moniteur de
circuit affiche la priorité de la condition d’alarme à la gauche du numéro
d’alarme. Par exemple, si on a validé auparavant le nombre d’alarme 1 et
attribué la priorité 0, le moniteur de circuit affiche «P0 1».
6.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour choisir le numéro d’alarme.
Si on n’a pas validé auparavant cette condition d’alarme, l’affichage alterne
entre «ENAbLE» et «OFF». Si on a déjà validé cette condition d’alarme,
l’affichage alterne entre «ENAbLE» et la priorité d’alarme choisie (P0, P1, P2
ou P3).
7.
Pour valider la condition d’alarme choisie et attribuer un niveau de priorité
à la condition d’alarme, appuyer sur le bouton de la flèche qui pointe vers le
bas de SELECT METER [Value] jusqu’à ce que le niveau de priorité désiré
soit affiché.
Remarque : On peut attribuer une ou plusieurs des actions suivantes. Le moniteur de
circuit effectue les actions attribuées chaque fois que la condition d’alarme survient, peu
importe le niveau de priorité.
– Fonctionnement d’une ou de plusieurs sorties à relais
– Force la consignation des entrées de données dans 1 à 14 fichiers de journal d’entrées
définis par l’utilisateur
– Effectue une saisie de la forme d’ondes sur 4 cycles
– Effectue une saisie d’événements sur 12 cycles
60
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 4—Fonctionnement à partir du panneau avant
Procédure détaillée
de réglage (suite)
Il faut attribuer ces actions à des conditions d’alarme à l’aide du logiciel
POWERLOGIC.
Selon le niveau de priorité choisi, le moniteur de circuit effectue aussi les actions
décrites ci-dessous.
P0—Aucune priorité. Lors d’une priorité d’alarme P0, le moniteur de circuit met :
• effectue n’importe quelle action demandée
P1—Le plus haut niveau de priorité. Lors d’une alarme P1, le moniteur de circuit :
• met le numéro d’alarme dans la liste d’alarmes actives, accessible à partir du
panneau avant. (Consulter Visualisation des alarmes actives, dans ce
chapitre pour les directives concernant la visualisation des alarmes actives.)
• enregistre l’événement dans le fichier du journal d’événements du moniteur
de circuit
• entre le numéro d’alarme dans le journal P1, accessible à partir du panneau
avant. (Consulter Visualisation du journal de priorité 1, dans ce chapitre
pour les directives sur la visualisation du journal de priorité 1.)
• effectue n’importe quelle action demandée
P2—niveau moyen de priorité. Lors d’une alarme P2, le moniteur de circuit :
• met le numéro d’alarme dans la liste des alarmes actives, accessible à partir
du panneau avant. (Consulter Visualisation des alarmes actives, dans ce
chapitre pour les directives concernant la visualisation des alarmes actives.)
• enregistre l’événement d’alarme dans le fichier de journal d’événements du
moniteur de circuit
• effectue n’importe quelle action demandée
P3—Le niveau de priorité le plus bas. Lors d’une alarme P3, le moniteur de
circuit :
• met le numéro d’alarme dans la liste des alarmes actives, accessible à partir
du panneau avant. (Consulter Visualisation des alarmes actives, dans ce
chapitre pour les directives concernant la visualisation des alarmes actives.)
• enregistre l’événement d’alarme dans le fichier du journal d’événements du
moniteur de circuit
• effectue n’importe quelle action demandée
8.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter] pour choisir le niveau de priorité.
L’affichage alterne entre «PU SP» (une abréviation pour le point de consigne
d’excitation) et la valeur du point de consigne.
9.
Utiliser les boutons SELECT METER [Value] pour augmenter ou diminuer la
valeur affichée jusqu’à celle du point de consigne d’excitation désiré.
Consulter Alarmes commandées par le point de consigne, dans le Manuel de
référence des moniteurs de circuit pour une description des points de consigne
d’excitation et de désexcitation, et des délais.
Si on configure une condition d’alarme qui ne nécessite pas certains ou tous
les points de consigne d’excitation et de désexcitation ainsi que les points de
consigne de délais, par exemple, des conditions d’alarme de transition de
contribution d’état, le moniteur de circuit permet de saisir les points de
consigne et les délais mais il ignore toute valeur qui ne s’applique pas.
© 1998 Square D Tous droits réservés
61
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Procédure détaillée
de réglage (suite)
10. Appuyer sur le bouton PHASE [Enter].
L’affichage alterne entre «PU dLy» (une abréviation pour délai
d’excitation) et la valeur du délai.
11. Utiliser les boutons SELECT METER [Value] pour augmenter ou diminuer
la valeur affichée jusqu’à celle du point de consigne du délai désiré (en
secondes).
12. Appuyer sur le bouton PHASE [Enter].
L’affichage du moniteur de circuit alterne entre «do SP» (une abréviation
pour le point de consigne de désexcitation) et la valeur du point de
consigne.
13. Utiliser les boutons SELECT METER [Value] pour augmenter ou diminuer la
valeur affichée jusqu’à celle du point de consigne de désexcitation désiré.
14. Appuyer sur le bouton PHASE [Enter].
L’affichage alterne entre «do dLy» (une abréviation pour le DÉLai de
désexcitation) et la valeur du délai.
15. Utiliser les boutons SELECT METER [Value] pour augmenter ou diminuer
la valeur affichée jusqu’à celle du délai de désexcitation désiré (en
secondes).
16. Appuyer sur le bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit affiche «r1 No». «r1» signifie relais 1.
17. Si vous désirez que le moniteur de circuit active le relais R1 chaque fois que
la condition d’alarme survient, appuyer sur le bouton de la flèche qui pointe
vers le haut de SELECT METER [Value] pour changer de «No» à «Yes».
Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit affiche «r2 No».
18. Si vous désirez que le moniteur de circuit active le relais R2 chaque fois que
la condition d’alarme survient, appuyer sur le bouton de la flèche qui pointe
vers le haut de SELECT METER [Value] pour changer de «No» à «Yes».
Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit affiche «r3 No».
19. Si vous désirez que le moniteur de circuit active le relais R3 chaque fois que
la condition d’alarme survient, appuyer sur le bouton de la flèche qui pointe
vers le haut de SELECT METER [Value] pour changer de «No» à «Yes».
Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
L’affichage alterne entre «ENAbLE» et le niveau de priorité.
20. Appuyer sur le bouton MODE.
Le moniteur de circuit affiche «No».
21. Pour sauvegarder les changements de configuration, appuyer sur le bouton
de la flèche qui pointe vers le haut de SELECT METER [Value] pour changer
de «No» à «Yes». Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter]. Pour rejeter
les changements, appuyer sur le bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit affiche le numéro d’alarme. À ce stade, le processus
de configuration d’une condition d’alarme est complété.
62
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 4—Fonctionnement à partir du panneau avant
Procédure détaillée
de réglage (suite)
22. Reprendre les étapes 5 à 21 ci-dessus pour chaque alarme supplémentaire
à configurer.
23. Pour quitter l’option de réglage Alarm/Relay, appuyer sur le bouton MODE
lorsque le moniteur de circuit affiche l’invite «ALr No».
Le moniteur de circuit retourne au mode METERS.
VISUALISATION DES
ALARMES ACTIVES
Chacune des conditions d’alarme du moniteur de circuit a son propre code
d’alarme. Les codes d’alarme des alarmes actives peuvent être vues à partir du
panneau avant. (Les conditions d’alarme et leurs codes d’alarmes se trouvent à
Renseignements sur la configuration des alarmes dans le Manuel de référence des
moniteurs de circuit.)
Remarque : La DÉL du mode ALARME, sur le panneau avant du moniteur de
circuit, clignote lorsque au moins une des conditions suivantes est vraie : une
priorité d’alarme qui n’est pas zéro est active ou une priorité d’alarme 1 est
survenue depuis que le journal de priorité 1 a été épuré.
Pour consulter les codes d’alarme actifs, exécuter les étapes suivantes :
1.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de Alarm
soit allumée.
Le moniteur de circuit affiche «P1.Log».
2.
Appuyer sur le bouton de la flèche qui pointe vers le haut de SELECT
METER [Value] jusqu’à ce que s’affiche «AL.CodE» (une abréviation pour
code d’alarme).
3.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit affiche le code d’alarme actif le plus bas. S’il n’y a pas
d’alarme active, le moniteur de circuit affiche -None-(aucune).
Chaque code d’alarme est affiché avec une extension «rLY» ou «AL». Si on a
réglé la condition d’alarme pour activer un ou plusieurs relais, le code
apparaît avec une extension rLY (qui signifie relais). Si on n’a pas réglé la
condition d’alarme pour activer un relais, le code apparaît avec une
extension AL (qui signifie alarme seulement).
4.
Appuyer sur le bouton de la flèche qui pointe vers le bas de SELECT
METER [Value] pour consulter les alarmes actives.
Le moniteur de circuit affiche les codes en ordre croissant.
© 1998 Square D Tous droits réservés
63
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
VISUALISATION DU JOURNAL Pour fournir un journal d’événements d’alarme de priorité élevée, le moniteur
DE PRIORITÉ 1
de circuit conserve un journal de priorité 1 (P1 log). Consulter Réglage des
fonctions Alarm/Relay (alarme/relais), dans ce chapitre, pour une description
complète des niveaux de priorité et pour les directives concernant l’attribution
des niveaux de priorité à partir du panneau avant.
Le journal P1 consigne les 10 dernières alarmes de priorité 1. Le journal
fonctionne en mode Premier entré, premier sorti (FIFO-first-in-first-out).
Autrement dit, lorsque le journal est complet, l’entrée la plus ancienne du journal
(la première entrée ) est retirée pour faire place à la nouvelle entrée.
Lorsqu’une alarme de priorité 1 survient, le moniteur de circuit l’enregistre dans
le journal P1. L’alarme est conservée dans le journal P1 jusqu’à ce qu’une des
conditions suivantes se produise : 10 nouvelles alarmes P1 surviennent retirant la
première du journal ou on épure manuellement le journal P1 (consulter
Épuration du journal de priorité 1, à la page suivante).
Remarque : La DÉL du mode ALARM, sur le panneau avant du moniteur de circuit,
clignote quant au moins une des conditions suivantes est vraie : une alarme de priorité
qui n’est pas zéro est active ou une priorité d’alarme est survenue depuis la dernière
épuration du journal de priorité 1.
On peut consulter le journal P1 à partir du panneau avant du moniteur de circuit
de la façon suivante.
Pour consulter le journal P1, exécuter les étapes suivantes :
1.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de ALARM
soit allumée.
Le moniteur de circuit affiche «P1.Log».
2.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit affiche le code d’alarme de la priorité 1 la plus basse.
Si aucune alarme de priorité 1 n’est survenue depuis la dernière épuration
du journal P1, le moniteur de circuit affiche -None- (aucune).
Chaque code d’alarme est affiché avec une extension «rLY» ou «AL». Si on a
réglé la condition d’alarme pour opérer un ou plusieurs relais, le code
apparaît avec une extension rLY (qui signifie relais). Si on n’a pas réglé la
condition d’alarme pour opérer un relais, le code apparaît avec une
extension AL (qui signifie alarme seulement).
3.
Appuyer sur le bouton de la flèche qui pointe vers le bas de SELECT
METER [Value] pour consulter les codes d’alarme.
Le moniteur de circuit affiche les codes en ordre croissant.
4.
64
Pour quitter le journal P1 en restant dans le mode ALARM, appuyer sur le
bouton PHASE [Enter]. Pour quitter complètement le mode ALARM,
appuyer sur le bouton MODE.
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 4—Fonctionnement à partir du panneau avant
ÉPURATION DU JOURNAL DE Pour fournir un journal d’événements d’alarme de priorité élevée, pouvant être
PRIORITÉ 1
affiché à partir du panneau avant, le moniteur de circuit conserve un journal de
priorité 1 (P1 log). Consulter Réglage des fonctions Alarm/Relay (alarme/relais),
dans ce chapitre pour une description complète des niveaux de priorité et des
directives sur l’attribution des niveaux de priorité à partir du panneau avant.
Consulter Visualisation du journal de priorité 1, à la page précédente, pour les
directives sur la visualisation du journal P1.
Le journal P1 consigne jusqu’à 10 des dernières alarmes de priorité 1. Le journal
fonctionne en mode Premier entré, premier sorti (FIFO-first-in-first-out).
Autrement dit, lorsque le journal est plein, la première entrée d’alarme (la plus
ancienne) est la première à être épurée.
Lorsqu’une priorité d’alarme 1 survient, le moniteur de circuit l’enregistre dans
le journal P1. L’alarme reste dans le journal P1 jusqu’à ce qu’une des conditions
suivantes se produisent : 10 nouvelles alarmes P1 surviennent poussant la
première hors du journal ou on épure manuellement le journal P1. La procédure
ci-dessous indique comment épurer le journal P1.
IMPORTANT : Le moniteur de circuit relâche tous les relais qui rencontrent les
conditions suivantes lorsque l’épuration du journal P1 est faite :
• le relais doit être configuré pour fonctionner en mode verrouillé.
• le relais doit être configuré pour une commande interne. Autrement dit, on
doit régler le moniteur de circuit de façon à activer le relais en réponse à une
condition d’alarme.
• toutes les alarmes attribuées pour le fonctionnement du relais verrouillé ne
doivent pas être dans leur état d’alarme.
Pour épurer le journal P1, exécuter les étapes suivantes :
1.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la DÉL rouge près de ALARM
soit allumée.
Le moniteur de circuit affiche «P1.Log».
2.
Appuyer sur les boutons SELECT METER [Value] jusqu’à ce que «CLEAr»
soit affiché.
3.
Appuyer sur le bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit affiche «CLr.No».
4.
Pour abandonner l’épuration, appuyer sur le bouton PHASE [Enter].
5.
Pour épurer le journal, appuyer sur le bouton de la flèche qui pointe vers le
haut de SELECT METER [Value] pour changer «CLr.No» pour «CLr.YES».
Appuyer alors sur le bouton PHASE [Enter].
Le moniteur de circuit fait l’épuration du journal P1 et relâche tous les relais
qui rencontrent les conditions décrites ci-dessus.
© 1998 Square D Tous droits réservés
65
Chapitre 5—Entretien et dépannage
CHAPITRE 5—ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
ENTRETIEN
Le moniteur de circuit ne nécessite aucun entretien régulier et il ne contient pas
de pièce dont l’entretien peut être fait par l’utilisateur. Si le moniteur de circuit a
besoin d’être réparé, s'addresser au représentant local des ventes Square D ou
appeler le centre de soutien technique POWERLOGIC pour une assistance.
Consulter la rubrique Pour obtenir un support technique dans ce chapitre. Ne
pas ouvrir le moniteur de circuit, car la garantie serait annulée.
MEV (RAM) supportée
par piles
Le moniteur de circuit utilise une mémoire vive, supportée par piles, pour
conserver toutes les données sauf les constantes d’étalonnage. Les constantes
d’étalonnage sont enregistrées dans la mémoire non volatile MMPEE (EEPROM)
qui ne requiert aucune pile. La mémoire vive supportée par piles du moniteur de
circuit dure plusieurs décennies dans des conditions d’utilisation normales. La
mémoire vive, supportée par piles est activée lorsque le moniteur de circuit est
fabriqué. Sans aucune puissance de commande appliquée au moniteur de circuit,
la batterie peut la sauvegarder pour une durée continue de 7 années à 70 °C. Dès
que la puissance de commande est appliquée, la batterie de la MEV n’est plus
sous charge. Sans charge, la durée de la MEV, supportée par piles, en mode
continu est de 100 ans à 55 °C, de 40 ans à 60 °C et de 10 ans à 70 °C. S’il est
nécessaire de remplacer la MEV, s'adresser au représentant Square D.
!
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
N’essayez pas de réparer le moniteur de circuit. Les entrées de TC et TT
peuvent porter des courants et des tensions dangereuses. Seul le
personnel qualifié de Square D doit effectuer les réparations.
Si cette précaution n’est pas respectée, cela entraînera la mort ou des
blessures graves.
!
ATTENTION
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
L’essai diélectrique (haute tension) du moniteur de circuit peut
endommager l’appareil. Avant d’effectuer un essai à haute tension ou
Megger sur tout appareil dans lequel un moniteur de circuit est installé,
débranchez tous les fils d’entrée et de sortie qui se rendent au moniteur de
circuit.
Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut entraîner des
dommages matériels.
© 1998 Square D Tous droits réservés
67
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
DÉPANNAGE
Cette section décrit trois problèmes éventuels, leurs causes possibles et les
vérifications ou remèdes à apporter à chacun. Si, après avoir complété les
vérifications énumérées, on ne peut pas résoudre le problème, s'adresser au
communiquer avec le centre de soutien technique POWERLOGIC pour recevoir
une assistance. Consulter la rubrique Pour obtenir un support technique à la
page suivante.
PROBLÈME : Une fois la puissance de commande appliquée au moniteur de
circuit, l’afficheur n’indique rien.
Cause possible : Le moniteur de circuit ne reçoit pas la puissance nécessaire.
Vérifications ou remèdes : Vérifier si les bornes L et N (bornes 25 et 27) du
moniteur de circuit reçoivent la puissance nécessaire. Si on utilise un module
tension/puissance facultatif, vérifier si le module est correctement installé
sur le moniteur de circuit. Consulter les directives d'utilisation du module de
tension/d'alimentation.
PROBLÈME : Les données affichées sont inexactes ou ne sont pas celles
attendues.
Cause possible : Mauvaises valeurs de réglage.
Vérifications ou remèdes : vérifier si les bonnes valeurs ont été inscrites
pour les paramètres de réglage du moniteur de circuit (valeurs nominales
des TC et TT, type de système, fréquence nominale et ainsi de suite).
Consulter Configuration du moniteur de circuit, au Chapitre 4, pour les
directives de réglage.
Cause possible : Le moniteur de circuit n’est pas bien raccordé.
Vérifications ou remèdes : Vérifier si les TC et TT sont correctement
raccordés (la bonne polarité est observée) et alimentés. Vérifier si des bornes
sont court-circuitées. Consulter Raccordement des TC, TT et puissance de
commande, au Chapitre 3 pour les schémas de câblage
Cause possible : Mauvaises entrées de tension.
Vérifications ou remèdes : Vérifier si les bornes d’entrée de tension du
moniteur de circuit (bornes 9, 10, 11,12) sont à la bonne tension.
Cause possible : La mise à la terre du moniteur de circuit n’est pas bien faite.
Vérifications ou remèdes : Vérifier si le moniteur de circuit est bien mis à la
terre tel que décrit dans Mise à la terre du moniteur de circuit, au
Chapitre3 .
68
© 1998 Square D Tous droits réservés
Chapitre 5—Entretien et dépannage
DÉPANNAGE (suite)
PROBLÈME : Ne peut communiquer avec le moniteur de circuit à partir d’un
ordinateur personnel à distance.
Cause possible : L’adresse du moniteur de circuit est incorrecte.
Vérifications ou remèdes : Vérifier si l’adresse du moniteur de circuit est
bonne. Consulter Réglage de l’adresse du dispositif, au Chapitre 4, pour
les directives.
Cause possible : La vitesse de transmission de moniteur de circuit n’est pas
bonne.
Vérifications ou remèdes : Vérifier si la vitesse de transmission du
moniteur de circuit est identique à celle des autres dispositifs sur le lien de
communication. Consulter Réglage de la vitesse de transmission (en
bauds), au Chapitre 4, pour les directives.
Cause possible : Les lignes de communications ne sont pas bien polarisées.
Vérifications ou remèdes : Vérifier si l’adaptateur de communication
multipoints est correctement utilisé pour polariser les lignes de
communication. Consulter Polarisation de la liaison de communication, au
Chapitre 3, pour les directives.
Cause possible : Les lignes de communications ne sont pas bien terminées.
Vérifications ou remèdes : Vérifier si le module de terminaison de
communications multipoints est bien installé. Consulter Terminaison de la
liaison de communication, au Chapitre 3, pour les directives.
Cause possible : Mauvaise instruction de parcours au moniteur de circuit.
Vérifications ou remèdes : Vérifier l’instruction de parcours. Consulter les
directives du logiciel pour la façon de définir les instructions de parcours.
POUR OBTENIR UN
SUPPORT TECHNIQUE
Lors de l’enregistrement d’un moniteur de circuit, 6 mois de support technique
gratuit par téléphone sont accordés. En cas de questions sur ce produit, ou sur
d’autres produits POWERLOGIC et POWERLINK, contacter le centre de support
technique « Power Management Operation Technical Support Center ». Heures
d’ouverture : du lundi au vendredi, entre 7h30 et 16h30 (heure centrale
standard). Le télécopieur est disponible 7 jours sur 7, 24 heures sur 24. Si une
télécopie est envoyée en dehors des heures d’ouverture indiquées ci-dessus, une
réponse est adressée le prochain jour ouvrable.
Téléphone :
Télécopieur :
Bibliothèque électronique :
Courrier électronique :
(615) 287-3400
(615) 287-3404
(615) 287-3414
PMOSUPRT@SquareD.com
Pour tirer le meilleur profit de vos systèmes POWERLOGIC et POWERLINK,
penser à joindre l’université POWERLOGIC. L’université POWERLOGIC offre
un programme de cours de formation de la clientèle conçu pour améliorer les
compétences d’utilisation des systèmes POWERLOGIC et POWERLINK. Pour
obtenir les renseignements d’inscription ou pour demander un catalogue,
appeler le (615) 287-3304 ou envoyer une télélécopie au (615) 287-3404.
© 1998 Square D Tous droits réservés
69
Annexe A—Dimensions du moniteur de circuit
ANNEXE A—DIMENSIONS DU MONITEUR DE CIRCUIT
3,71
94
9,14
232
0,83
3,15
21
80
0,56
14
10,35
263
12,02
305
Vue latérale
Vue arrière
Dimensions
Pouces
Millimètres
Couvercles
protecteurs montrés
en place
7,35
0,89
187
23
Vue du haut
Figure A-1 : Dimensions du moniteur de circuit
© 1998 Square D Tous droits réservés
71
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
ANNEXE A␣ (suite)
5,14
5,65
131
144
5,09
129
0,83
0,56
4,58
14
116
0,83
21
21
10,35
263
10,35
263
Figure A-2 : Moniteur de circuit avec modules
d'entrée/sortie et tension/puissance
Dimensions
72
Figure A-3 : Moniteur de circuit
avec module d'entrée/sortie
Pouces
Millimètres
© 1998 Square D Tous droits réservés
0,56
14
Annexe B—Caractéristiques
ANNEXE B—CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques de mesure
Entrées de courant (chaque canal)
Plage de courant ..................................................................................... 0–7,4 A CA
Courant nominal ............................................................................................ 5 A CA
Entrées de tension (chaque canal)
Plage de tension .................................................................................... 0 à 180 VCA
Tension nominale (typique) ....................................................................... 120 VCA
Plage de fréquence ........................................................................................... 23 à 65 Hz
........................................................................................ 350 à 400 Hz
Réponse harmonique—tensions et courant de phase
Fréquence 23 Hz à 67 Hz ................................................................ 31e harmonique
Taux de mise à jour des données ............................................. 1 seconde typiquement
Précision (CM-2150 et plus)
Courant➀ ........................................... ±0,15 % de la lecture + 0,05 % pleine échelle
Tension .............................................. ±0,15 % de la lecture + 0,05 % pleine échelle
Puissance .......................................... ±0,30 % de la lecture + 0,05 % pleine échelle
Facteur de puissance réelle ........................... ±1 % (0,5 en retard à 0,5 en avance)
Facteur de puissance de déplacement ......... ±1 % (0,5 en retard à 0,5 en avance)
Énergie ........................................................................................................... ±0,30 %
Demande ....................................................................................................... ±0,30 %
Fréquence 50/60 Hz ................................................................................... ±0,01 Hz
Température (température du module –25 °C à 75 °C) ................................ ±1 °C
Horloge (à 25°C) ........................................................ ±1,5 seconde dans 24 heures
DHT .................................................................................................................... 1,0 %
Facteur-K ........................................................................................................... 1,0 %
Facteur de crête ................................................................................................. 1,0 %
Précision (CM-2050 seulement)
Courant➀ ............................................. ±0,5 % de la lecture + 0,25 % pleine échelle
Tension ................................................ ±0,5 % de la lecture + 0,25 % pleine échelle
Puissance ............................................ ±1,0 % de la lecture + 0,25 % pleine échelle
Facteur de puissance réelle .......................................................... ±1 % plein écaille
Facteur de puissance de déplacement ..................................... ±1 % pleine échelle
Énergie et demande ....... ±0,5 % de la lecture à plus de 50 % de la pleine échelle
...... ±1,0 % de la lecture à plus de 20 % de la pleine échelle
Fréquence 50/60 Hz ................................................................................... ±0,05 Hz
Température (température du module –25 °C à 75 °C) ................................ ±1 °C
Horloge (à 25 °C) ....................................................... ±1,5 seconde dans 24 heures
DHT .................................................................................................................... 2,0 %
Facteur-K ........................................................................................................... 2,0 %
Facteur de crête ................................................................................................. 2,0 %
➀ Tous les courants de TC secondaire inférieurs à 20 mA sont considérés comme nuls.
© 1998 Square D Tous droits réservés
73
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Caractéristiques électriques
des entrées de mesure
Caractéristiques des entrées
de puissance de commande
Caractéristiques
environnementales
Caractéristiques physiques
Conformité aux normes
74
Entrées de courant
Nominale à pleine échelle ........................................................... 5,0 amp. efficace
Dépassement de mesure ................................................................................. 145 %
Tenue à une surintensité .................................................... 15 A efficaces continus
50 A efficaces 10 secondes dans 1 heure
500 A efficaces 1 seconde dans 1 heure
Impédance d’entrée ..................................................................... moins de 0,1 ohm
Consommation ............................................................................. moins de 0,15 VA
Isolation .............................................................................................. 1500 V, 1 MIN
Entrées de tension
Nominale à plei~e échelle .............................................. 120 VCA secteur à neutre
Dépassement de mesure ................................................................................. 150 %
Tenue diélectrique ............................................................................ 180 V continus
1500 V, 1 seconde
Impédance d’entrée .................................................. Plus grande que 2 Mégohms
Nominale de 120/240 VCA
Plage de fonctionnement à l’entrée .............................................. 100 à 264 VCA
Burden ............................................................................................... 11 VA à 15 VA
Burden, max. .................................................................................................. 27 VA
Plage de fréquence .................................................................................... 47 à 65 Hz
Isolation .............................................................................................. 1500 V, 1 min.
Temps de passage sur panne électrique .................................. 0,1 à 120/240 VCA
Nominale de 125/250 VCC
Plage de fonctionnement à l’entrée ................................................... 100–300 VCC
Burden .............................................................................................................. 0,12 A
Isolation .............................................................................................. 1500 V, 1 min.
Temps de passage sur panne électrique .......................................... 0,1 à 120 VCC
Variations de tension de l’alimentation secteur ....... ne doivent pas dépasser +/-10%
Température de fonctionnement .............................................................. –25 à +70 °C
Température d’entreposage ...................................................................... –40 à +85 °C
Humidité nominale ........... 5 à 95 % d’humidité relative (sans condensation) à 40 °C
Degré de pollution ......................................................................................................... 2
Catégorie d’installation ................................................................................................... II
Altitude ................................................................................... 0 à 4570 m (15 000 pi)
Poids (approximatif, sans les modules complémentaires) ................... 3,20 kg (7 lb)
Dimensions ............................................................................................ Voir l’annexe A
Interférence électromagnétique
Radiation ............................................................................ FCC section 15, classe A
Conduction ......................................................................... FCC section 15, classe A
Décharge électrostatique (décharge dans l’air) ................ IEC pub 1000-4-2, niveau 4
Transitoire électrique rapide ...................................................... IEC 1000-4-4, niveau 3
Immunité aux pointes ................................................................. IEC 1000-4-5, niveau 4
Tenue diélectrique ....................................................................................... CSA, UL 508
Sécurité ....................................................................................................... CSA, UL 508
Marquage CE
© 1998 Square D Tous droits réservés
Annexe C—Installation des couvercles de borniers
ANNEXE C—INSTALLATION DES COUVERCLES DE BORNIERS
Le kit de matériel fourni avec le moniteur de circuit inclut plusieurs couvercles
gris de protection des borniers. Après avoir connecté le moniteur de circuit,
installer ces couvercles de bornier en vue de les protéger.
La figure C-1 illustre l’installation du couvercle de bornier. Consulter cette figure
pour compléter la procédure ci-dessous.
Pour installer les couvercles de borniers, exécuter les étapes suivantes :
1.
Plier les couvercles de borniers au pli pour qu’ils forment un angle droit.
2.
Installer chaque couvercle à l’aide des deux vis SEMS no 8-32, fournies dans
le kit du matériel du moniteur de circuit.
S'assurer d’orienter les couvercles de façon à pouvoir acheminer les fils vers
l’extérieur. Les fils devraient être acheminés vers l’extérieur pour laisser un
espace suffisant pour l’addition future de modules facultatifs.
Vis SEMS no 8-32
(Deux pour chaque couvercle)
Plier les couvercles sur le pli pour
former un angle droit. Installer de la
façon indiquée pour que les fils
aillent vers l’extérieur.
PANNEAU
Figure C-1 : Installation des couvercles de borniers
© 1998 Square D Tous droits réservés
75
Index
Couvercles de borniers
installation 75
Index
D
Demande, énergie, et valeurs min./max.
réinitialisation 55
Dépannage 68
Dimensions 71
Dispositifs POWERLOGIC
mise en guirlande 35
Documents connexes 8
Données de configuration
visualisation en mode protégée 45
A
Adresse du dispositif
réglage 52
Afficheur de système
raccordement à 29
Alarmes actives
visualisation 63
Automate programmable SY/MAX
raccordement à 33
E
B
Boutons
fonctionnement dans le mode Setup 41
Entretien 67
Entretien et dépannage 67
Épuration du journal de priorité 1 65
F
C
Câblage
de communication 28
longueurs des liaisons de communication 34
polarisation de la liaison de communication 37
puissance de commande 24
raccordement de plusieurs moniteurs de circuit
à un seul jeu de TT/TPC 25
raccordement triphasé, à 3 fils en triangle 18
raccordement triphasé, à 4 fils en étoile,
avec charge à 3 fils 21
avec mise à la terre 19
avec mise à la terre et neutre mesuré 20
raccordements possibles des systèmes 17
système de mesure de 2,5 éléments, type 42
(calculé en neutre) 22
système de mesure de 2,5 éléments, type 43 23
TC, TT et puissance de commande 17
terminaison de la liaison de communication 36
Câblage de communication
afficheur de système 29
automate programmable SY/MAX 33
module d'interface de réseau 32
ordinateur personnel 30
passerelle Ethernet 31
Caractéristiques 73
Communication
câblage 28
Configuration
moniteur de circuit 42
Conformité CE 14
Fax sur demande 8
Fonctions Alarm/Relay (alarme/relais) 58
Fréquence nominale
réglage 54
I
Installation des couvercles de borniers 75
Intervalle de demande
réglage 49
Introduction 1
J
Journal de priorité 1
épuration 65
visualisation 64
L
Liaison de communication
longueurs 34
polarisation 37
terminaison 36
Logiciel
bulletin de directives 7
M
Mémoire paginée 4
exigences d'utilisation 4
Mesures de sécurité 6
MEV (RAM) supportée par piles
© 1998 Square D Tous droits réservés
67
77
Directives d'utilisation 3020IM9808
12/98
Microprogramme
identification de la série et des révisions 4
Mise à la terre
moniteur de circuit 27
Mise en guirlande 35
Mode
Setup 40
Mode Setup
Alarm/Relay (alarme/relais) 40
choisir l'option setup (réglage) 41
configuration 40
diagnostics 40
fonctionnement des boutons 41
resets (réinitialisation) 40
Module d'interface de réseau
raccordement à 32
Moniteur de circuit
amélioration 5
comparison des particularités 3
configuration 42
déscription 1
dimensions 71
dimensions avec modules d'entrée/sortie 72
dimensions avec modules d'entrée/sortie et
tension/puissance 72
fonctionnement à partir du panneau avant 39
instrumentation 3
mise à la terre 27
montage 15
panneau avant 9
procédure détaillée de réglage 60
procédure générale de configuration 42
procédure générale de réglage 59
raccordements 11
réglage à l'usine 42
types 3
Mot de passe maître
réglage 46
N
Numéros de modèles
O
Ordinateur personnel
raccordement à 30
P
Passerelle Ethernet
raccordement à 31
Polarisation
78
4
liaison de communication 37
Puissance de commande
obtention des entrées de TT de phase
26
R
Réglage
de la fréquence nominale 54
de la sortie en wattheures/impulsion 51
de la vitesse de transmission (en bauds) 53
de l'adresse du dispositif 52
de l'intervalle de demande 49
des fonctions Alarm/Relay
(alarme/relais) 58
des rapports des TC 47
du mot de passe maître 46
du rapport du TT 48
du type de système 48
Réglage à l'usine 42
Réinitialisation de la demande, de l'énergie et
des valeurs min./max. 55
Résumé des options de mémoire 6
S
Sortie en wattheures/impulsion
réglage 51
Support technique 69
T
TC
réglage des rapports 47
Terminaison
liaison de communication 36
TT
réglage du rapport 48
TT de phase
obtention des entrées de puissance de
commande 26
Type de système 48
U
Université POWERLOGIC 69
V
Visualisation des alarmes actives 63
Visualisation du journal de priorité 1 64
Vitesse de transmission (en bauds)
longueurs maximales du lien de communication 53
réglage 53
© 1998 Square D Tous droits réservés
Square D Company
295 Tech Park Dr., Suite 100
LaVergne, TN 37086, É.-U.
Imprimé aux É.-U.
Commande no 3020IM9808
(Remplace le 3020IM9301R10/97, daté Janvier 1998)
FP 6M 3/99

Manuels associés