Schneider Electric XPSMC... Contrôleur de sécurité Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels172 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
172
XPSMC 33003276 01/2012 XPSMC Manuel du matériel Version traduite 33003276.07 01/2012 www.schneider-electric.com Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques des produits mentionnés. Il ne peut pas être utilisé pour définir ou déterminer l’adéquation ou la fiabilité de ces produits pour des applications utilisateur spécifiques. Il incombe à chaque utilisateur ou intégrateur de réaliser l’analyse de risques complète et appropriée, l’évaluation et le test des produits pour ce qui est de l’application à utiliser et de l’exécution de cette application. Ni la société Schneider Electric ni aucune de ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être tenues pour responsables de la mauvaise utilisation des informations contenues dans le présent document. Si vous avez des suggestions d’amélioration ou de correction ou avez relevé des erreurs dans cette publication, veuillez nous en informer. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique ou photocopie, sans l’autorisation écrite expresse de Schneider Electric. Toutes les réglementations locales, régionales et nationales pertinentes doivent être respectées lors de l’installation et de l’utilisation de ce produit. Pour des raisons de sécurité et afin de garantir la conformité aux données système documentées, seul le fabricant est habilité à effectuer des réparations sur les composants. Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des exigences techniques de sécurité, suivez les instructions appropriées. La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d’un logiciel approuvé avec nos produits matériels peut entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels. © 2012 Schneider Electric. Tous droits réservés. 2 33003276 01/2012 Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 1 Informations de sécurité fonctionnelle. . . . . . . . . . . . . . Standard IEC 61508 et niveaux SIL (Safety Integrity Level) . . . . . . . . . . . Certification de sécurité fonctionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 2 Présentation générale : XPSMC16Z/ZC/ZP, XPSMC32Z/ZC/ZP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèles XPSMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 3 Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 4 Description de l’XPSMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Description générale de l’XPSMC16/32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Face avant de l’XPSMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexions de communication TER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments de l’affichage et diagnostic du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codes d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Communication Modbus RTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câbles pour connecter le matériel XPSMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion de XPSMC sur les cartes de communication Modbus de l’automate Premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration d’un automate Premium avec Unity pour la communication avec Modbus RTU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importation d’une section, y compris le DFB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des communications Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codes de fonction et paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33003276 01/2012 5 7 15 16 17 20 21 22 24 26 27 31 32 33 37 39 40 41 45 50 52 54 61 63 64 66 69 75 83 86 3 4.3 Description des paramètres et réglages Profibus DP . . . . . . . . . . . . . . . Interface de communication Profibus DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diodes électroluminescentes Profibus DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Échange de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Description des paramètres et réglages CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . Port de communication CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diodes électroluminescentes CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longueur de réseaux CANopen et longueur de dérivations . . . . . . . . . . Échange de données CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Annexe A Descriptif des composants fonctionnels. . . . . . . . . . . . . 115 Jeu de dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositifs de surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif EDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositifs de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositifs de validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositifs divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composants fonctionnels de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 117 122 123 124 125 127 Annexe B Exemples d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Exemple d’application - Barrière immatérielle avec fonction Muting . . . . Exemple d’application - Protection de sécurité avec dispositif d’activation Exemple d’application pour plusieurs fonctions - Arrêt d’urgence, Commande bimanuelle, Tapis de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe C Durée de vie électrique des contacts de sortie. . . . . . . . 130 132 133 135 Abaque de durée de vie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Annexe D exemples de configuration de bus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.8 . . . . . . . . . . . . . . . Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.9 . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de Unity Pro pour CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion de l’XPSMC avec Profibus et Sycon 2.9 . . . . . . . . . . . . . . . . 138 146 155 158 Annexe E Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 90 91 93 94 96 97 99 100 102 165 169 33003276 01/2012 Consignes de sécurité § Informations importantes AVIS Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l’appareil avant de tenter de l’installer, de le faire fonctionner ou d’assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l’appareil ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d’attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure. 33003276 01/2012 5 REMARQUE IMPORTANTE L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de cet appareil. Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de l’installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité leur permettant d’identifier et d’éviter les risques encourus. 6 33003276 01/2012 A propos de ce manuel Présentation Objectif du document Ce manuel donne une description détaillée de la gamme de contrôleurs de sécurité XPSMC•••. On trouvera ci-dessous les caractéristiques générales de chacune des références. Les aspects matériels de la gamme des contrôleurs de sécurité sont décrits dans ce manuel. Il contient les descriptions suivantes : z Dimensions et installation du contrôleur XPSMC z Utilisation et fonctionnement z Description du contrôleur XPSMC z Descriptif des dispositifs fonctionnels z Exemples d’applications z Caractéristiques techniques des contrôleurs de sécurité Il existe 6 versions du contrôleur de sécurité : 33003276 01/2012 Type Caractéristiques XPSMC16Z 8 sorties de contrôle et 16 entrées de sécurité 6 sorties transistor de sécurité 2 x 2 sorties relais de sécurité XPSMC16ZP 8 sorties de contrôle et 16 entrées de sécurité 6 sorties transistor de sécurité 2 x 2 sorties relais de sécurité Interface esclave DP Profibus XPSMC16ZC 8 sorties de contrôle et 16 entrées de sécurité 6 sorties transistor de sécurité 2 x 2 sorties relais de sécurité Interface CANopen XPSMC32Z 8 sorties de contrôle et 32 entrées de sécurité 6 sorties transistor de sécurité 2 x 2 sorties relais de sécurité 7 Type Caractéristiques XPSMC32ZP 8 sorties de contrôle et 32 entrées de sécurité 6 sorties transistor de sécurité 2 x 2 sorties relais de sécurité Interface esclave DP Profibus XPSMC32ZC 8 sorties de contrôle et 32 entrées de sécurité 6 sorties transistor de sécurité 2 x 2 sorties relais de sécurité Interface CANopen Champ d’application Le logiciel de configuration correspondant est XPSMCWIN sous Microsoft Windows 2000/XP/Vista/7. Le contrôleur de sécurité XPSMC a été conçu et fabriqué dans le respect des normes et des directives européennes. NOTE : Vous trouverez la déclaration de conformité correspondante à l’Annexe E du présent document (voir page 163). Le fabricant des produits possède un système d’assurance de la qualité certifié selon EN ISO 9001. Les caractéristiques techniques des équipements décrits dans ce manuel sont également fournies en ligne. Pour accéder à ces informations en ligne : Etape Action 8 1 Accédez à la page d’accueil de Schneider Electric www.schneider-electric.com. 2 Dans la zone Rechercher, saisissez le numéro de modèle d’un produit ou d’une gamme de produits. z N’insérez pas d’espaces dans le numéro de modèle ou la gamme de produits. z Pour obtenir des informations sur un ensemble de modules similaires, utilisez des astérisques (*). 3 Si vous avez saisi un numéro de modèle, accédez aux résultats de recherche Product datasheets et cliquez sur le numéro de modèle qui vous intéresse. Si vous avez saisi une gamme de produits, accédez aux résultats de recherche Product Ranges et cliquez sur la gamme de produits qui vous intéresse. 33003276 01/2012 Etape Action 4 Si plusieurs numéros de modèle apparaissent, accédez aux résultats de recherche Products et cliquez sur le numéro de modèle qui vous intéresse. 5 Selon la taille de l’écran, vous serez peut-être amené à faire défiler la page pour consulter la fiche technique. 6 Pour enregistrer ou imprimer une fiche technique au format .pdf, cliquez sur Download XXX product datasheet. Les caractéristiques présentées dans ce manuel devraient être identiques à celles fournies en ligne. Toutefois, en application de notre politique d’amélioration continue, nous pouvons être amenés à réviser le contenu du document afin de le rendre plus clair et plus précis. Si vous constatez une différence entre le manuel et les informations fournies en ligne, utilisez ces dernières en priorité. Document à consulter Titre de documentation Référence Logiciel de configuration du contrôleur XPSMC 33003281 Vous pouvez télécharger ces publications et autres informations techniques depuis notre site web à l’adresse : www.schneider-electric.com. Information spécifique au produit La version anglaise du présent manuel du matériel est le document original. Les publications écrites dans toute autre langue sont des traductions de ce document anglais original. 33003276 01/2012 9 AVERTISSEMENT PERTE DE CONTROLE z z z z z Le concepteur de tout circuit de commande doit tenir compte des modes de défaillance potentiels des canaux de commande et, pour certaines fonctions de commande critiques, prévoir un moyen d’atteindre un état sûr pendant et après une défaillance de canal. Par exemple, l’arrêt d’urgence, l’arrêt en cas de dépassement de butée, la coupure de courant et le redémarrage sont des fonctions de commande cruciales. Des canaux de commande séparés ou redondants doivent être prévus pour les fonctions de commande critique. Les liaisons de communication peuvent faire partie des canaux de commande du système. Une attention particulière doit être prêtée aux implications des délais de transmission non prévus ou des pannes de la liaison. Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents ainsi que les consignes de sécurité locales.1 Chaque mise en œuvre de cet équipement doit être testée individuellement et complètement pour s’assurer du fonctionnement correct avant la mise en service. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 1 Pour plus d’informations, consultez le document NEMA ICS 1.1 (dernière édition), « Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control » (Directives de sécurité pour l’application, l’installation et la maintenance de commande statique) et le document NEMA ICS 7.1 (dernière édition), « Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation, and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems » (Normes de sécurité relatives à la construction et manuel de sélection, installation et opération de variateurs de vitesse) ou son équivalent en vigueur dans votre pays. 10 33003276 01/2012 DANGER TENSION DANGEREUSE Seuls des électriciens professionnels qualifiés sont habilités à exécuter l’installation, la mise en route, la modification et l’adaptation de cet équipement ! Avant toute intervention, débranchez le dispositif / le système de toutes les sources d’alimentation ! Si des erreurs d’installation ou des erreurs système surviennent, il se peut que le circuit de contrôle des dispositifs présente une tension de ligne sans isolation du courant continu ! Observez toutes les règles de sécurité électriques édictées par les autorités techniques compétentes ou par l’association professionnelle concernée. La fonction de sécurité peut être perdue si le dispositif n’est pas utilisé conformément à l’usage prévu. L’ouverture du boîtier ou toute autre manipulation annulera la garantie Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. ATTENTION USAGE IMPRÉVU Si le dispositif a fait l’objet d’une utilisation impropre ou incorrecte, il ne doit plus être utilisé, et la garantie perd sa validité. Parmi les conditions non autorisées, figurent notamment : forte sollicitation mécanique, par exemple lors d’une chute, ou en présence de tensions, de courants, de température ou d’humidité en dehors des limites spécifiées. Avant la première mise en route de votre machine/installation, veillez à vous assurer que toutes les fonctions de sécurité sont conformes aux règles en vigueur, et observez les cycles d’essai spécifiés pour les équipements de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. 33003276 01/2012 11 ATTENTION RISQUES LORS DE L’INSTALLATION Procédez aux vérifications de précaution suivantes avant l’installation, le montage ou le démontage : 1. Débranchez l’alimentation électrique de l’équipement/du système avant toute intervention. 2. Vérrouillez ou signalez l’équipement/le système pour vous prémunir contre toute mise en marche accidentelle. 3. Vérifiez l’absence d’alimentation électrique. 4. Reliez les phases à la terre en court-circuit 5. Protégez l’environnement immédiat à l’aide de barrières et d’équipements protecteurs. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ÉLECTRIQUE z z z z Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris des dispositifs connectés, avant de retirer les caches ou les portes d’accès, ou avant d’installer ou de retirer des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas de figure spécifiquement indiqués dans le guide de référence du matériel approprié à cet équipement. Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que l’alimentation est coupée conformément aux indications. Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils et vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension. Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 12 33003276 01/2012 ATTENTION NORMES DE PROTECTION CONTRE LES CONTACTS ACCIDENTELS z z z Type de protection conforme à la norme EN/CEI 60529. Boîtier/bornes : IP 20 / IP 20. Protection contre le contact des doigts conforme à EN 50274. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Commentaires utilisateur Envoyez vos commentaires à l’adresse e-mail techpub@schneider-electric.com 33003276 01/2012 13 14 33003276 01/2012 XPSMC Informations de sécurité fonctionnelle 33003276 01/2012 Informations de sécurité fonctionnelle 1 Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet 33003276 01/2012 Page Standard IEC 61508 et niveaux SIL (Safety Integrity Level) 16 Certification de sécurité fonctionnelle 17 Formation 20 15 Informations de sécurité fonctionnelle Standard IEC 61508 et niveaux SIL (Safety Integrity Level) Introduction Les contrôleurs de sécurité XPSMC sont des équipements de sécurité certifiés selon le standard IEC 61508 par l’organisme TÜV NORD CERT GmbH. Description du standard IEC 61508 Le standard IEC 61508 est une norme technique concernant la Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Un système relatif à la sécurité est un système indispensable à l’exécution de une ou plusieurs fonctions spécifiques destinées à réduire les risques à un niveau acceptable. Ces fonctions sont qualifiées de Fonctions de sécurité. Un système est reconnu comme fonctionnellement sûr si des pannes aléatoires, systématiques et courantes ne provoque pas le dysfonctionnement du système et si celles-ci ne sont à l’origine d’aucun dommage corporels, ni d’aucun rejet dans l’environnement, de pertes d’équipement ou d’arrêt de production. Description du niveau SIL (Safety Integrity Level) Les Fonctions de sécurité sont exécutées pour atteindre et maintenir l’État sûr du système. Le standard IEC 61508 décrit 4 niveaux de performances en matière de sécurité pour une Fonction de sécurité. Ceux-ci sont appelés Niveaux d’intégrité de la sécurité SIL (Safety Integrity Level), allant du niveau 1 (le plus faible) à 4 (le plus élevé) Les contrôleurs XPSMC sont certifiés pour des applications de niveau SIL 3, pour lesquelles l’état non alimenté correspond à l’État sûr, par exemple au sein d’un système d’arrêt d’urgence. 16 33003276 01/2012 Informations de sécurité fonctionnelle Certification de sécurité fonctionnelle Introduction Les contrôleurs XPSMC sont certifiés z par l’organisme TÜV NORD CERT GmbH z pour des application jusqu’au niveau SIL 3 conformément au standards IEC 61508 et IEC 62061. Cette certification atteste que les contrôleurs XPSMC sont conformes aux normes et directives suivantes : z 2006/42/EC z EN 60204-1:2006 z EN ISO 13849-1:2008, PL e z EN / IEC 61508:2001, SIL 3 z EN 62061:2005, SILCL 3 z EN 60947-5-1:2004 Chapitre 4.4 - Catégories éléments de commutation z EN 61496-1:2004+A1:2008 Annexe A.7 - Muting z EN 574:1996+A1:2008, Typ IIIa, Typ IIIc z EN 692:2005+A1:2009, Chapitre 5.4.1 z EN 693:2001+A1:2009, Chapitre 5.4.1 NOTE : Visitez notre site Web www.schneider-electric.com pour obtenir une copie de la version la plus récente du certificat. Consultez également la Déclaration de conformité (voir page 163). NOTE : L’utilisation d’un contrôleur XPSMC de sécurité est une précondition nécessaire mais non suffisante pour la certification d’une application au niveau SIL 3. Une application SIL 3 doit également être conforme aux exigences du standard IEC 61508, ainsi qu’à d’autres normes. Paramètres de sécurité fonctionnelle Valeurs des sorties relais de sécurité z conforme à la norme EN ISO/ISO 13849-1 z PL e / Catégorie 4 z MTTFd = 71 ans z CC > 99 % z 33003276 01/2012 conforme à la norme EN/CEI 62061 -8 z PFHd = 1.4 x 10 1/h z SILCL 3 17 Informations de sécurité fonctionnelle Valeurs des sorties transistors de sécurité z conformes à la norme EN ISO/ISO 13849-1 z PL e / Catégorie 4 z MTTFd = 76,6 ans z CC > 99 % z conforme à la norme EN/CEI 62061 -8 z PFHd = 1,29 x 10 1/h z SILCL 3 NOTE : z z z z z z z Le niveau de performance et la catégorie de sécurité conformément à la norme EN ISO/ISO 13849-1 dépendent du câblage externe, du cas d’application, du choix du poste de contrôle et de son agencement physique sur la machine. L’utisateur doit effectuer une évaluation des risques conformément à la norme EN ISO/ISO 12100. L’intégralité du système/de la machine doit faire l’objet d’une validation en conformité avec les normes en vigueur. Le module contient des relais électromécaniques. C’est pourquoi les valeurs réelles de la durée moyenne de fonctionnement avant défaillance (MTTFd) vont varier en fonction de la charge de l’application et du cycle opératoire. Les valeurs MTTFd estimées figurant ci-dessus, exprimées en années, reposent sur les hypothèses suivantes : z Valeur B10d pour charge maximale de 400 000 z Nombre moyen de commutations nop=6 300 cycles/an z Valeur B10d pour charge faible de 20 000 000 z Nombre moyen de commutations nop=361 800 cycles/an (voir EN ISO / ISO 13849-1, C.2.4 et onglet K.1) Vous devez vous assurer que les charges et les cycles de commutation rencontrés par le relais de sécurité conviennent au niveau de performance calculé. Pour calculer les valeurs maximales admissibles, utilisez les Schémas de durée de vie électrique des contacts de sortie (voir page 135). Faites des observations fréquentes des conditions de fonctionnement et remplacez le module avant que ces limites ne soient dépassées. Le niveau de performance indiqué peut seulement être garanti pour le nombre de cycles de commutation calculé en utilisant cette méthode. Ne dépassez en aucun cas une durée d’utilisation de 20 ans. L’exploitation du dispositif en dehors des limites spécifiées risque de conduire à un comportement imprévisible ou à la destruction du dispositif. Veuillez consulter les notes d’installation. NOTE : Le module ne contient aucun composant remplaçable par l’utilisateur. 18 33003276 01/2012 Informations de sécurité fonctionnelle ATTENTION RISQUE RÉSIDUEL (EN ISO/ISO 12100-1) Ces contrôleurs doivent être utilisés pour des fonctions relatives à la sécurité et en association avec les équipements et les appareils de sécurité connectés conformes aux normes applicables. Un risque résiduel subsiste dans les cas suivants : z il est nécessaire de modifier ce circuit recommandé et les composants ajoutés/modifiés ne sont pas convenablement intégrés dans le circuit de contrôle. z l’utilisateur ne respecte pas les normes exigées s’appliquant au fonctionnement de la machine, ou des réglages ou opérations d’entretien de la machine ne sont pas correctement effectués. Il est indispensable de respecter scrupuleusement le programme d’entretien prescrit pour la machine. z les dispositifs connectés aux sorties de sécurité ne possèdent pas de contacts à liaison mécanique. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. 33003276 01/2012 19 Informations de sécurité fonctionnelle Formation Introduction Tel qu’indiqué par la norme IEC 61508, Partie 1, App. B, toute personne impliquée dans une activité de cycle de sécurité doit avoir suivi la formation appropriée et doit disposer des connaissances techniques, de l’expérience et des qualifications adaptées aux tâches spécifiques à accomplir. Cette formation doit être évaluée pour toutes les applications. NOTE : Assurez-vous de disposer des informations et compétences requises pour installer, exécuter et entretenir correctement les systèmes relatifs à la sécurité. Qualification du personnel L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de cet appareil. Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de l’installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité lui permettant d’identifier et d’éviter les risques encourus. Ces spécialistes doivent être capables d’identifier les risques pouvant être entraînés par le paramétrage ou la redéfinition de paramètres et plus généralement, par les équipements électroniques, électriques ou mécaniques. Ils doivent être au fait des normes, directives et réglementations relatives à la prévention des accidents du travail et les respecter lors de l’utilisation du système. Contenu de la formation En plus des formations classiques sur ses produits, Schneider Electric propose des formations sur son système relatif à la sécurité conforme à la norme IEC 61508. 20 33003276 01/2012 XPSMC Présentation générale 33003276 01/2012 Présentation générale : XPSMC16Z/ZC/ZP, XPSMC32Z/ZC/ZP 2 Présentation générale Ce chapitre contient une vue d’ensemble des contrôleurs de sécurité XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP, XPSMC32Z, XPSMC32ZC, et XPSMC32ZP. Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet 33003276 01/2012 Page Modèles XPSMC 22 Représentation 24 Dimensions 26 Installation 27 21 Présentation générale Modèles XPSMC XPSMC XPSMC est un terme générique qui décrit toute la famille des différents contrôleurs de sécurité XPSMC. A l’heure actuelle, les modèles suivants sont disponibles : XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP, XPSMC32Z, XPSMC32ZC, et XPSMC32ZP. Différences entre les modèles XPSMC Contrôleurs de sécurité XPSMC Modèle Modbus RTU série CANopen Profibus DP Nombre d’Entrées et de Sorties XPSMC16Z x – – 8 sorties de contrôle et 16 entrées de sécurité XPSMC16ZC x x – 8 sorties de contrôle et 16 entrées de sécurité XPSMC16ZP x – x 8 sorties de contrôle et 16 entrées de sécurité XPSMC32Z x – – 8 sorties de contrôle et 32 entrées de sécurité XPSMC32ZC x x – 8 sorties de contrôle et 32 entrées de sécurité XPSMC32ZP x – x 8 sorties de contrôle et 32 entrées de sécurité On peut trouver des détails sur les fonctionnalités du contrôleur de sécurité dans le chapitre Jeu de dispositifs (voir page 116). Contenu de l’ensemble XPSMC•• L’ensemble XPSMC•• se compose des éléments suivants : 22 Matériel Contrôleur de sécurité XPSMC*Z* Manuels Manuel imprimé en anglais CD de documentation Manuels du matériel en (PDF) : anglais, allemand, français, espagnol, portugais 33003276 01/2012 Présentation générale Pour configurer et valider la mise en fonction du contrôleur de sécurité, vous avez également besoin des éléments suivants (1 référence pour chaque élément) : Article Références Logiciel de configuration Logiciel de configuration du XPSMCWIN XPSMCWIN Câble de configuration Adaptateur USB PC et câble de raccordement Ethernet (2 références) ou TSXCUSB485 + 490NTW00002 Adaptateur PC série et câble de raccordement (2 références) TSXPCX1031 + XPSMCCPC Jeu de bornes vissées disponible pour versions 16 ou 32 entrées numériques du contrôleur de sécurité (les bornes sont fournies pour le contrôleur de sécurité complet) Pour le contrôleur de sécurité : 1. Références 16 entrées numériques : XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP 2. Références 32 entrées numériques : XPSMC32Z, XPSMC32ZC, XPSMC32ZP Vous avez besoin de l’une des références suivantes : 1. XPSMCTS16 2. XPSMCTS32 Bornes ES 1. XPSMCTC16 Jeu de bornes à ressort disponible pour versions 16 ou 32 entrées numériques du 2. XPSMCTC32 contrôleur de sécurité (les bornes sont fournies pour la totalité du contrôleur de sécurité) Pour le contrôleur de sécurité : 1. Références 16 entrées numériques : XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP 2. Références 32 entrées numériques : XPSMC32Z, XPSMC32ZC, XPSMC32ZP Alimentation 33003276 01/2012 Alimentations nominales CEI EN 60950 avec séparation de protection (PELV ou SELV) 1. 3 A, 24 V CC 2. 5 A, 24 V CC 3. 10 A, 24 V CC 1. ABL8RPS24030 2. ABL8RPS24050 3. ABL8RPS24100 23 Présentation générale Représentation Vue avant du XPSMC16Z / 32Z L’illustration suivante représente la face avant du XPSMC16Z et du XPSMC32Z: 1 24 16 entrées de sécurité supplémentaires de XPSMC32Z 33003276 01/2012 Présentation générale Face avant XPSMC16ZP / 16ZC/ 32ZP / 32ZC L’illustration suivante représente la face avant de XPSMC16ZP , XPSMC16ZC, XPSMC32ZP et XPSMC32ZC : 1 2 33003276 01/2012 16 entrées de sécurité supplémentaires de XPSMC32ZP et XPSMC32ZC Connecteur femelle DP Profibus (XPSMCZP) ou connecteur mâle CANopen (XPSMCZC) 25 Présentation générale Dimensions Dimensions du contrôleur XPSMC Les figures suivantes indiquent les dimensions du contrôleur XPSMC (mm/in): 1 26 Lorsque vous utilisez les connecteurs XPSMCTS•, cette dimension est de 153 mm (6,02 po.) Lorsque vous utilisez les connecteurs XPSMCTC•, cette dimension est de 151,5 mm (5,96 po) 33003276 01/2012 Présentation générale Installation Montage sur rail DIN de 35 mm Montage sur paroi et rail DIN de 35 mm (1,37 in) AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT D’EQUIPEMENT NON INTENTIONNEL z z z z Placez les périphériques dégageant le plus de chaleur en haut de l’armoire et assurez-vous que la ventilation est adéquate. Evitez de placer cet équipement à côté ou au-dessus d’appareils pouvant entraîner une surchauffe. Installez l’équipement dans un endroit permettant les dégagements minimum par rapport à toutes les structures et tous les équipements adjacents, conformément aux instructions de ce document. Installez l’équipement en fonction des plans indiqués dans la documentation associée. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT USAGE IMPRÉVU DE L’ÉQUIPEMENT Installez et utilisez l’équipement conformément aux caractéristiques environnementales et techniques indiquées. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 33003276 01/2012 27 Présentation générale Cet équipement a été conçu pour fonctionner dans des locaux non dangereux. Ne l’installez que dans des zones exemptes d’atmosphère dangereuse. DANGER RISQUE D’EXPLOSION Cet équipement ne doit être utilisé que dans des zones non dangereuses. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Démontage du rail DIN de 35 mm (1,37in) NOTE : L’XPSMC est mis à la terre par une plaque de fixation ou un rail DIN. Prescriptions Le contrôleur est refroidi à l’air par convection naturelle. Pour faciliter la ventilation, installez-le verticalement avec les ouïes d’aération sur les faces inférieure et supérieure. Si plusieurs contrôleurs sont implantés dans une même armoire, il est recommandé de respecter les dispositions suivantes : z Laissez un espace libre d’au moins 150 mm (5.90 in) pour les gaines, le câblage et la circulation de l’air au-dessus et au-dessous du contrôleur. z Installez les dispositifs générateurs de chaleur (transformateurs, modules d’alimentation, contacteurs de puissance, etc.) au-dessus des contrôleurs. 28 33003276 01/2012 Présentation générale Démontage du boîtier Démontage du boîtier supérieur de la plaque de fixation (couple de serrage = 1,1 Nm (9,7 lb-in)). Montage du boîtier sur la plaque de fixation (couple de serrage = 1,1 Nm (9,7 lb-in)). 33003276 01/2012 29 Présentation générale 30 33003276 01/2012 XPSMC Utilisation et fonctionnement 33003276 01/2012 Utilisation et fonctionnement 3 Présentation générale Ce chapitre décrit l’utilisation et le fonctionnement des contrôleurs de sécurité XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP, XPSMC32Z, XPSMC32ZC, et XPSMC32ZP. Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet 33003276 01/2012 Page Utilisation 32 Fonction 33 Première mise en service 37 31 Utilisation et fonctionnement Utilisation Description L’équipement XPSMC est un contrôleur électronique de sécurité conçu pour le contrôle des fonctions de sécurité jusqu’à un niveau de sécurité de catégorie 4, PL e, conforme à la norme EN ISO/ISO 13849-1, de niveau SILCL 3 conforme à la norme EN / IEC 62061, et de niveau SIL 3 conforme à la norme EN / IEC 61508 à la section relative à la sécurité des machines. Le contrôleur de sécurité XPSMC possède 6 sorties transistor à semi-conducteurs et en plus 2 sorties relais de sécurité, et, en fonction de la version, 16 ou 32 entrées numériques. Le contrôleur de sécurité contient une interface de configuration (TER). L’interface TER est un port de communication série Modbus RTU qui peut également être utilisé à des fins de diagnostic et peut être connecté à une interface utilisateur graphique ou d’automate standard (par exemple IHM Magelis). Des références supplémentaires de contrôleurs de sécurité incluent les interfaces CANopen ou Profibus DP. NOTE : L’état de tous les capteurs et actionneurs connectés à l’XPSMC doit être changé entre deux opérations de maintenance ou au minimum une fois par an. Cette opération doit être réalisée car le calcul du niveau d’intégrité de sécurité pour chaque fonction de sécurité est basé sur un test d’entrée/sortie complet une fois par an. NOTE : Les composants du dispositif ne nécessitent pas d’entretien particulier de la part de l’utilisateur. Conformément à la norme EN 6020413850/EN 418, l’activation des circuits électriques de sécurité exige l’utilisation exclusive des circuits de sortie entre les bornes 13-14, 23-24, 33-34, 43-44 et les sorties de sécurité à semi-conducteurs o1 à o6. 32 33003276 01/2012 Utilisation et fonctionnement Fonction Description Le dispositif possède 6 sorties relais de sécurité à semi-conducteurs à commutation indépendante ainsi que 2 groupes indépendants de voie de sécurité répartis en deux canaux avec sorties relais de sécurité à contact sans potentiel à guidage forcé. Chacune des 4 voies dispose de 2 contacts en série. AVIS INTERFÉRENCES RADIO Ce produit est un produit de classe A (normes FCC/VDE) prévu pour être utilisé dans des environnements industriels. N’utilisez pas ce produit dans des environnements domestiques de classe B. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Les ondes électromagnétiques peuvent perturber les communications et/ou les signaux d’E/S avec le système de commande. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT D’EQUIPEMENT NON INTENTIONNEL z z Ne câblez pas des lignes d’E/S et de communication à proximité de câbles électrique, d’équipements radio ou d’autres équipements susceptibles de provoquer des interférences électromagnétiques. S’il est impossible d’éviter le câblage des lignes d’E/S à proximité de lignes d’alimentation ou d’équipements radio, utilisez des câbles blindés. Mettez les câbles blindés à la terre conformément aux instructions de la documentation connexe. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Fonctions de l’XPSMC L’XPSMC présente 8 sorties de contrôle, c1 à c8 et 16 (ou 32) entrées de sécurité, i1 à i16 (ou i1 à i32). Les courts-circuits transversaux et les courts-circuits sont surveillés en alimentant les éléments de commutation des entrées de sécurité par différentes sorties de contrôle, c1 à c8. Le contrôleur de sécurité utilise les sorties de contrôle pour tester continuellement les entrées connectées, y compris leurs connexions d’alimentation. 33003276 01/2012 33 Utilisation et fonctionnement Dès qu’une erreur est détectée, la logique de commande déconnecte immédiatement les sorties relais de sécurité associées à la fonction de sécurité concernée. Les sorties relais de sécurité appartenant aux autres fonctions de sécurité continuent à fonctionner normalement. Les contrôleurs de sécurité XPSMC sont équipés d’une interface série (TER) Modbus RTU. Par ailleurs, une interface CANopen est disponible sur z XPSMC16ZC z XPSMC32ZC et une interface DP Profibus est disponible sur z XPSMC16ZP z XPSMC32ZP Les ports de communication doivent fournir des informations de diagnostic concernant l’état du contrôleur. La communication n’est pas liée à la sécurité. Le contrôleur de sécurité est un esclave pour toutes les possibilités de communication. XPSMC 34 33003276 01/2012 Utilisation et fonctionnement AVERTISSEMENT PERTE DE LA DÉTECTION DES COURTS-CIRCUITS TRANSVERSAUX Analysez minutieusement les circuits et sachez comment les circuits qui partagent les sorties de contrôle interagissent dans votre application. Les courts-circuits intervenant entre les entrées pilotées par les mêmes sorties de contrôle ne sont pas détectés. Vous devez vous assurer qu’aucune condition dangereuse ne peut se produire. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. DANGER FONCTIONNEMENT D’EQUIPEMENT NON INTENTIONNEL OU ELECTROCUTION Vérifiez que vous avez correctement connecté les borniers au point désigné. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. DANGER MONTAGE INCORRECT, CONTRÔLE ET ENTRETIEN DANGEREUX z z z z Assurez-vous que l’équipement ou les dispositifs de sécurité sont suffisamment intégrés dans le processus de sécurité de la commutation lorsque vous ne suivez pas le schéma de montage recommandé. Il faut respecter impérativement la périodicité des contrôles et des opérations de maintenance de la machine. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité s’appliquant au fonctionnement, au réglage et à l’entretien de la machine. Consultez la norme EN ISO / ISO 12100. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. NOTE : Les dommages à la propriété ou aux personnes dus à un branchement incorrect de circuits ne sont pas couverts par les garanties et excluent toute responsablité de Schneider Electric. 33003276 01/2012 35 Utilisation et fonctionnement Les propositions de montage suivantes ont été contrôlées et testées en état de service avec le plus grand soin. Avec les équipements périphériques des dispositifs de sécurité et des équipements de commutation, elles répondent dans l’ensemble aux normes en vigueur. Configuration de l’XPSMC L’XPSMC est configuré en utilisant un PC (ordinateur) et le logiciel de configuration XPSMCWIN. La connexion entre le contrôleur de sécurité et le PC (ordinateur) peut se faire de 2 manières (voir page 45) : z en utilisant le port de communication série à partir du PC (ordinateur) z en utilisant le port de communication USB à partir du PC (ordinateur) 36 33003276 01/2012 Utilisation et fonctionnement Première mise en service Autotest (réglages usine) L’XPSMC est livré dans un état non configuré. À la première mise sous tension, il effectue un test interne qui dure environ 2 secondes. Pour connecter l’alimentation au contrôleur de sécurité connecter +24 VCC à la borne A1 et 0 VCC à la borne A2. Phase Description 1 Les diodes électroluminescentes du boîtier s’allument. 2 Après 2 secondes z La diode PWR reste allumée z La diode CNF clignote z les diodes restantes sont éteintes Autotest (test du matériel) Pour réinitialiser la configuration d’un XPSMC, procédez comme suit : Débranchez l’XPSMC de l’alimentation, appuyez longuement sur le bouton de réinitialisation tout en rebranchant l’XPSMC à l’alimentation. La configuration ne sera plus valide, mais il sera toutefois possible de la lire à partir du contrôleur sur l’ordinateur et de la revalider. Phase Description 1 Les diodes électroluminescentes du boîtier s’allument. 2 Après 2 secondes, les diodes s’éteignent brièvement et se rallument, puisque le bouton de réinitialisation est enfoncé. 3 Relâchez le bouton de réinitialisation. z La diode PWR reste allumée z La diode CNF clignote z les diodes restantes sont éteintes Autotest (avec une configuration valide) Coupez puis rétablissez l’alimentation de l’XPSMC avec une configuration valide. Phase 1 33003276 01/2012 Description Les diodes électroluminescentes du boîtier s’allument. 37 Utilisation et fonctionnement Phase 2 Description Après 2 secondes z La diode PWR reste allumée z La diode RUN est allumée lorsque le contrôleur était en mode Run avant que l’alimentation ne soit rétablie z La diode RUN est éteinte lorsque le contrôleur a été arrêté avant que l’alimentation ne soit rétablie Si le contrôleur possède des interfaces Fieldbus, dans ce cas : z Les diodes CANopen/Profibus DP (RUN et ERR) se comportent en fonction de la connexion (voir Eléments de l’affichage et diagnostic du système, page 50). Téléchargement d’une nouvelle configuration Le contrôleur XPSMC n’est pas configuré à la livraison. L’équipement doit être configuré afin de le rendre opérationnel. La configuration est réalisée en utilisant le logiciel XPSMCWIN. NOTE : Le manuel du logiciel XPSMCWIN contient une description détaillée des fonctions de sécurité disponibles à partir du contrôleur de sécurité XPSMC. DANGER MOUVEMENT DANGEREUX Vérifiez le fonctionnement opérationnel de toutes les sorties avant de procéder à la mise en fonction du contrôleur XPSMC de sécurité via le logiciel XPSMCWIN. Vous devez vous assurer qu’aucune mise en route intempestive ne peut intervenir. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Une fois que la configuration et sa validation ont été correctement effectuées, l’XPSMC peut être mis en mode Run avec le logiciel XPSMCWIN. Phase Description 1 Après le téléchargement d’une configuration valide : z La diode CNF est éteinte 2 Après le paramétrage, le contrôleur de sécurité XPSMC est en mode Run : z La diode RUN est allumée z Les diodes des entrées et des sorties s’allument en fonction de leur état Si le contrôleur possède des interfaces Fieldbus, dans ce cas : z Diodes CANopen/Profibus - le comportement dépend de la connexion (voir Eléments de l’affichage et diagnostic du système, page 50) L’XPSMC est maintenant en état de marche. 38 33003276 01/2012 XPSMC Description de l’XPSMC 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC 4 Présentation générale Ce chapitre contient la description des contrôleurs de sécurité XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP, XPSMC32Z, XPSMC32ZC, et XPSMC32ZP. Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants : Sous-chapitre 33003276 01/2012 Sujet Page 4.1 Description générale de l’XPSMC16/32 40 4.2 Communication Modbus RTU 63 4.3 Description des paramètres et réglages Profibus DP 90 4.4 Description des paramètres et réglages CANopen 96 39 Description de l’XPSMC 4.1 Description générale de l’XPSMC16/32 Introduction Cette section donne une vue d’ensemble des fonctions générales et des propriétés du contrôleur de sécurité XPSMC16/32. Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 40 Page Face avant de l’XPSMC 41 Connexions de communication TER 45 Eléments de l’affichage et diagnostic du système 50 Schéma de raccordement 52 Caractéristiques techniques 54 Codes d’erreur 61 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Face avant de l’XPSMC Présentation générale Les illustrations suivantes représentent les modèles XPSMC avec des bornes vissées (réf : XPSMCTS) ou des bornes à ressort (réf : XPSMCTC). Face avant de l’XPSMCZ 1 2 3 33003276 01/2012 Bornes Connexion TER Bouton de réinitialisation 41 Description de l’XPSMC Face avant de l’XPSMCZP et de l’XPSMCZC 1 2 3 4 Bornes Connexion Fieldbus (Profibus DP (connecteur femelle) ou CANopen (connecteur mâle)) Connexion TER Bouton de réinitialisation Détrompage des bornes des connecteurs 1 à 4 Les bornes des Connecteurs 1 à 4 peuvent être montés en insérant les profils de code dans les fentes des connecteurs du contrôleur et en cassant les languettes appropriées du raccord de câble. Ecran Les diodes électroluminescentes indiquent l’état de fonctionnement actuel du dispositif (voir le chapitre Eléments de l’affichage et diagnostic du système, page 50). 42 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Bornes Les bornes sont implantées de la manière suivante : Implantation des bornes Signification A1-A2 Alimentation CC, terre) Terre Identique au potentiel 0 V CC sur A2 pour les charges sur les sorties de sécurité à semi-conducteurs o1-o6. o1-o6 Sorties de sécurité à semi-conducteurs 24 V ; A1 est le pôle + (+24 V CC), A2 est le pôle - (0 V 13-44 Sorties relais de sécurité sans potentiel équipées de contacts c1-c8 Sorties de contrôle pour alimentationentrée de sécurité Les sorties de contrôle fournissent un signal permettant d’acitiver la détection de courts-circuits et d’intrusion de tension pour les composants de contrôle connectés. i1-i16 ou i1 à i32 Entrées de sécurité H1 Connexion pour lampe de Muting La tension d’alimentation doit provenir de la même source de tension qui alimente l’XPSMC. Connexion Le connecteur RJ45 à 8 broches est utilisé pour connecter le contrôleur de sécurité XPSMC à un PC à des fins de configuration et/ou de diagnostic. La communication via la borne TER est un protocole Modbus RTU ; cette borne peut également être utilisée pour se connecter à un terminal de fonctionnement IHM Magelis ou à un automate standard. Connexion Fieldbus En fonction de la version : z Profibus DP : connecteur femelle de type D-Sub 9 broches z CANopen : connecteur mâle de type D-Sub 9 broches 33003276 01/2012 43 Description de l’XPSMC Bouton de réinitialisation Lorsque une erreur externe a été détectée et estimée résolue, la confirmation doit être effectuée en appuyant sur le bouton de réinitialisation. Lorsque l’erreur n’est plus détectée, le contrôleur peut à nouveau entrer en fonction. Le contrôleur XPSMC reprendra ses valeurs par défaut si vous appuyez sur le bouton de réinitialisation lorsque l’alimentation est coupée puis rétablie. Cela a pour effet de définir le mot de passe à la valeur « safety ». La configuration n’est pas valide mais elle n’est pas supprimée. Le contrôleur ne peut plus être mis en fonction (mode RUN), mais la configuration et le protocole du contrôleur peuvent encore être lus. Pour mettre le contrôleur en fonction de nouveau, reconfigurez-le en téléchargeant et en validant une configuration. Diodes CANopen/Profibus DP Deux diodes pour la connexion DP CANopen/Profibus : RUN (vert) et ERR (rouge). Reportez- vous à la section Diodes électroluminescentes Profibus DP, page 93 pour la description des diodes Profibus DP et Diodes électroluminescentes CANopen, page 99 pour celle des diodes CANopen. 44 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Connexions de communication TER Connexion Brochages de sortie prise RJ45 8 pôles Prise RJ45 8 pôles avec protection Broche Signal Description Représentation : 1 – – 2 – – 3 DPT Contrôle de mode de port TER 4 D1 (B) Signal RS485 5 D0 (A) Signal RS485 6 /DE Activation transmission données négatives 7 5V V CC logique 8 0V Terre Connexion à un PC pour configuration Il existe deux manières de connecter le contrôleur de sécurité à un PC (ordinateur): z En utilisant l’interface de communication série à partir du PC z En utilisant l’interface de communication USB à partir du PC Connexion série Les deux composants de câblage suivants sont nécessaires pour configurer la connexion série : z Adaptateur XPSMCCPC z Adaptateur série TSXPCX1031 NOTE : Ces accessoires doivent être commandés séparément. 33003276 01/2012 45 Description de l’XPSMC L’illustration suivante représente la connexion série physique entre le PC et le contrôleur de sécurité XPSMC. 1 2 XPSMCCPC TSXPCX1031 Connexion USB Les deux composants de câblage suivants sont nécessaires pour configurer la connexion USB : z z Câble Ethernet standard (1:1) RJ45/RJ45 à paire torsadée Catégorie 5D, réf : 490NTW00002 Adaptateur USB TSXCUSB485 NOTE : Ces accessoires sont inclus dans le XPSMC*PACK ou peuvent être commandés séparément. Par ailleurs, vous aurez besoin d’un pilote USB qui se trouve sur le CD logiciel Suite de sécurité V2 (XPSMCWIN) ou sur www.schneider-electric.com. On trouvera les instructions d’installation du pilote dans le manuel du logiciel. 46 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC L’illustration suivante représente la connexion USB physique entre le PC et le contrôleur de sécurité XPSMC. 1 2 Câble Ethernet RJ45-RJ45 à paire torsadée catégorie 5D ou mieux (1:1) (par ex 490NTW00002) Adaptateur USB TSXCUSB485 Connexion au PC (ordinateur) Il existe deux manières de connecter le contrôleur de sécurité à un PC : 1. En utilisant l’interface de communication série à partir du PC 2. En utilisant l’interface de communication USB à partir du PC Les deux composants de câblage suivants sont nécessaires pour configurer la connexion : 1. Connexion série entre un PC et le contrôleur de sécurité XPSMC : z Adaptateur XPSMCCPC z Adaptateur série TSXPCX1031 2. Connexion USB entre le PC et les interfaces de communication à partir du PC z Câble Ethernet standard (1:1) RJ45/RJ45 à paire torsadée Catégorie 5D, réf : 490NTW00002 z Adaptateur USB TSXCUSB485 33003276 01/2012 Connexion d’un terminal IHM Magelis (par ex. XBT) Câble XBT-Z938 ou adaptateur XPSMCCPC + câble XBT-Z968 Connexion d’un contrôleur d’automate Premium (par ex cartes de communication : TSXSCY21601 ou SCY11601) Câble XPSMCSCY 47 Description de l’XPSMC Paramétrage des câbles d’interface TSXPCX1031 et TSXCUSB485 Représentation Position des commutateurs Le commutateur doit être à la position 3 OTHER DIRECT Connexion d’un ou de plusieurs XPSMC sur un système Modbus RTU NOTE : Il est impossible de programmer le contrôleur via le système LUI9GC3. La connexion de plusieurs contrôleurs sur le réseau est destinée à être utilisée avec l’IHM-Magelis et les automates standard. La figure suivante illustre la connexion d’un ou de plusieurs XPSMC à un système Modbus RTU : 48 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Règles de configuration Tous les XPSMC doivent être adressés et configurés séparément s’ils doivent être utilisés sur le même bus. Si le contrôleur est utilisé à l’intérieur d’un réseau Modbus sujets à de fortes interférences électromagnétiques, les perturbations résultantes peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du trafic sur le bus. Pour éviter que cela ne se produise, nous recommandons l’utilisation d’un filtre en ferrite ajustable sur la connexion du bus. Suivez ces recommandations pour le câblage du réseau Modbus : z Utilisez un câble à paire torsadée blindé. z Connectez les potentiels de référence (terre) l’un avec l’autre. z Assurez-vous que la longueur maximale d’un câble ne dépasse pas 1000 m (3280,8 ft). z Assurez-vous que la longueur maximale d’une ligne de raccordement ne dépasse pas 20 m (65,6 ft). z Conservez au moins 30 cm (1 ft) entre le câble du bus et le câble d’alimentation. z Tout croisement du câble du bus et des câbles d’alimentation doit se faire à angles droits (90°). z Mettez le blindage du câble à la terre sur chaque unité. z Adaptez la ligne aux deux extrémités en utilisant un terminateur de ligne. AVIS PERTE DE RESEAU Vérifiez que les dispositifs sur un système Modbus ont des adresses réseau uniques. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. 33003276 01/2012 49 Description de l’XPSMC Eléments de l’affichage et diagnostic du système Champs d’affichage des diodes électroluminescentes Affichage XPSMC16 L’affichage de l’état de fonctionnement de l’XPSMC16 s’effectue par le biais de 30 diodes électroluminescentes. Affichage XPSMC32 L’affichage de l’état de fonctionnement de l’XPSMC32 s’effectue par le biais de 46 diodes électroluminescentes. Description des diodes électroluminescentes 50 Diode Couleur Signification PWR Verte Alimentation S’allume en présence d’une tension de service sur A1/A2. CNF Jaune Config S’allume en mode de configuration. Clignote lorsque l’XPSMC n’est pas configuré, par exemple lors de la première mise en service. Le contrôleur XPSMC doit être configuré avant sa mise en fonction. E In Rouge Erreur interne S’allume dès la détection d’une erreur interne. Les sorties de sécurité sont immédiatement désactivées. Si l’indication persiste après avoir coupé puis rétabli l’alimentation et effectué une réinitialisation, c’est le signe que l’XPSMC a été endommagé et qu’il doit être remplacé. E Ex Rouge Erreur externe S’allume dès la détection d’une erreur externe, par exemple au niveau du câblage. Seules les sorties de sécurité en liaison avec les entrées affectées sont désactivées. Les sorties de sécurité correspondantes sont de nouveau en état de marche une fois que l’on a rectifié l’erreur détectée et appuyé sur le bouton de réinitialisation, 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC 33003276 01/2012 Diode Couleur Signification RUN Verte Run S’allume en mode Run. Clignote pendant le passage du mode Run au mode Stop tant que les temporisations définies sont en train de s’écouler. COM Verte Communication S’allume pendant la communication via l’interface TER. o1...o6 Verte Sortie 1…6 S’allume lorsque la sortie de sécurité à semi-conducteurs correspondante est activée. Clignote lorsqu’un court-circuit, un défaut ou une erreur externe est détecté sur cette sortie. En outre la diode E Ex s’allume. Un faux signal peut être à l’origine d’un message d’erreur (connexion entre circuits, tension externe) ou lorsqu’un transistor n’est pas opérationnel. Déconnectez le câble de la sortie concernée et actionnez le bouton de réinitialisation. Si le message d’erreur disparaît, alors l’erreur détectée provient du câblage. Sinon, un transistor de sortie est non opérationnel. Cette sortie ne doit alors plus être utilisée. R1, R2 Verte Groupe de relais 1/2 S’allume lorsque le groupe de relais R1 (sorties relais de sécurité 13/14 et 23/24) et/ou R2 (sorties relais de sécurité 33/34 et 43/44) est/sont activé(s). La ou les diodes clignotent dans le cas où une erreur est détectée sur cette sortie. En outre la diode E In s’allume. Cette sortie ne doit alors plus être utilisée. 1...16 1...32 Verte Verte Entrée i1…i16 Entrée i1… i32 S’allume lorsque le circuit d’entrée correspondant i1...i16/i32 est fermé. Clignote lorsqu’une erreur est détectée au niveau de cette entrée. 51 Description de l’XPSMC Schéma de raccordement Introduction Les informations suivantes sont fournies pour vous aider à connecter et câbler votre contrôleur de sécurité XPSMC16 / XPSMC32. Schéma électrique pour les dispositifs XPSMC DANGER RISQUE D’ELECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE z z z z Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les équipements connectés, avant de déposer des caches ou des trappes d’accès, ou avant d’installer ou de déposer des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas spécifiquement indiqués dans le guide de référence du matériel approprié à cet équipement. Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que l’alimentation est coupée conformément aux indications. Remettez en place et fixez tous les capots, accessoires, matériels, câbles et fils et vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le réalimenter. N’utilisez que la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 52 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Le diagramme suivant représente la connexion XPSMC16 / XPSMC32 : Description des bornes : 33003276 01/2012 Implantation des bornes Signification A1-A2 Alimentation terre) Terre Elle équivaut au potentiel 0 V sur A2 pour les charges sur les sorties de sécurité à semi-conducteurs o1 à o6. c1-c8 Sorties de contrôle (pour le XPSMC32 : il y a deux jeux de 8 sorties de contrôle disponibles) i1-i16 ou i1 à i32 Entrées de sécurité H1 Connexion pour lampe de Muting 24 V ; A1 est le pôle + (+24 V), A2 est le pôle - (0 V, o1-o6 Sorties de sécurité à semi-conducteurs 13/14, 23/24, 33/34, 43/44 Sorties relais de sécurité, sans potentiel TER Connecteur RJ45 8 broches pour configuration et/ou diagnostic. La communication via la borne TER est un protocole Modbus RTU ; cette borne peut également être utilisée pour se connecter à un terminal de fonctionnement IHM Magelis ou à un automate standard. Fieldbus En fonction de la version : z Profibus DP : connecteur femelle de type D-Sub 9 broches z CANopen : connecteur mâle de type D-Sub 9 broches 53 Description de l’XPSMC Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT D’ÉQUIPEMENT NON INTENTIONNEL Ne dépassez pas les valeurs nominales spécifiées dans les tableaux suivants. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. XPSMC•, Bornes A1, A2, 13, 14, 23, 24, 33, 34, 43, 44 Connexion à un seul fil Diamètres des connexions, connexion à un seul fil XPSMCTS / XPSMCTC Sans manchons à l’extrémité du fil plein 0,2 à 2,5 mm2 toronné 0,2 à 2,5 mm2 (24 -16 AWG) Toronné avec manchons aux extrémités (sans manchons en plastique) 0,25 à 2,5 mm2 (22 -14 AWG) Toronné avec manchons aux extrémités (avec manchons en plastique) 0,25 à 2,5 mm2 (22 -14 AWG) Connexion à plusieurs fils Diamètres de connexion, connexions à plusieurs fils (maximum 2 fils d’un même diamètre) XPSMCTS XPSMCTC Sans manchons à l’extrémité du fil plein 0,2 à 1,5 mm2 (24 -16 AWG) toronné - mm2 0,2 à 1,5 (24 -16 AWG) 54 Toronné avec manchons aux extrémités (sans manchons en plastique) 0,20 à 1,5 mm2 (22 -18 AWG) - Toronné avec double manchon aux extrémités (avec manchons en plastique) 0,5 à 1,5 mm2 (20 -16 AWG) 0,5 à 1 mm2 (20 -18 AWG) 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Divers Longueur de dénudage 10 mm (0,39 in) Couple de serrage 0,5 à 0,6 Nm (4,2 - 5,3 lb-in) - NOTE : Indication AWG selon EN / CEI 60947-1 / tableau 5. XPSMC•, toutes les autres bornes Connexion à un seul fil Diamètres des connexions, connexion à un seul fil XPSMCTS• / XPSMCTC• Sans manchons à l’extrémité du fil plein 0,14 à 1,5 mm2 toronné 0,14 à 1,5 mm2 (28 -16 AWG) Toronné avec manchons aux extrémités (sans manchons en plastique) 0,25 à 1,5 mm2 (22 -16 AWG) Toronné avec manchons aux extrémités (avec manchons en plastique) 0,25 à 0,5 mm2 (22 -20 AWG) Connexions à plusieurs fils Diamètres de connexion, connexions à plusieurs fils (maximum 2 fils d’un même diamètre) XPSMCTS• XPSMCTC• Sans manchons à l’extrémité du fil plein 0,14 à 0,5 mm2 (28 -20 AWG) toronné - 0,14 à 0,75 mm2 (28 -18 AWG) Toronné avec manchons aux extrémités (sans manchons en plastique) 0,25 à 0,34 mm2 (22 AWG) - Toronné avec double manchon aux extrémités (avec manchons en plastique) 0,5 mm2 (20 AWG) - Divers Longueur de dénudage 9 mm (0,35 in) Couple de serrage 0,5 à 0,6 Nm (1,9 - 2,2 lb-in) - NOTE : Indication AWG selon EN / CEI 60947-1 / tableau 5. 33003276 01/2012 55 Description de l’XPSMC Structure mécanique Montage boîtier Adaptateur métallique pour fixation sur un rail standard de 35 mm selon EN / CEI 60715 et fixation avec des vis. z Utilisez un rail DIN de 1,5 mm (0,06 in) d’épaisseur jusqu’aux exigences de vibration de 2 g (0,07 oz). z Utilisez le support fixe directement sur une plaque métallique supérieure aux exigences de vibration de 2 g (0,07 oz). Protection, conformément à EN / CEI 60529, IP 20 IP 20 Bornes Protection, conformément à EN / CEI 60529, Boîtiers Poids XPSMCT•16 Poids XPSMCT•32 Poids XPSMC16Z Poids XPSMC32Z Poids XPSMC16Z• Poids XPSMC32Z• 0,08 kg (0,18 lb) 0,11 kg (0,24 lb) 0,82 kg (1,81 lb) 0,84 kg (1,83 lb) 0,83 kg (1,85 lb) 0,85 kg (1,87 lb) Position d’assemblage Volet de ventilation en haut et en bas, voir le chapitre Installation, page 27. Température de service ambiante -10 oC / +55 oC (+14 oF / +131 oF) Température de stockage -25 oC / +85 oC (-13 oF / +185 oF) Résistance aux chocs 150 m/s2 durée 11 ms forme une onde semi-sinusoïdale Résistance aux vibrations 0,5 mm2 de 10 à 55 Hz Alimentation Catégorie de surtension III (4 kV) degré de pollution 2 / Tension d’isolement 300 V selon EN / CEI 60664-1 56 Alimentation UE selon CEI 60038 24 V Délai entre coupure d’alimentation et mise sous tension >5s Protection contre les courts-circuits, max. élément fusible type gL 16 A Consommation < 12 W Consommation courant max., y compris périphériques 8A (+ 20 %) y compris ondulation 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Sorties relais de sécurité Le tableau suivant donne les renseignements techniques sur les sorties relais de sécurité : Courant max par sortie relais 6A Sorties relais de sécurité, sans potentiel 13...14, 23...24, 33...34, 43...44 Capacité de commutation maximale des sorties relais de sécurité sans potentiel AC15 - C300 Ue = 230 V CA / Ie = 0,75 A DC13 Ue = 24 V CC / Ie = 1,5 A Limite de courant cumulée pour utilisation ∑ lth ≤ 16 A simultanée de plusieurs circuits de sortie relais : Exemples de charge : 4 A (gL) ou 6 A action instantanée Protection contre les courts-circuits, max. élément fusible pour circuits de sortie de sécurité sans potentiel Le tableau suivant donne les renseignements techniques sur les sorties de sécurité à semi-conducteurs : Sorties de sécurité à semi-conducteurs, NO o1, o2, o3, o4, o5, o6 Courant max. par sorties de sécurité à semiconducteurs 2A Chute de tension des sorties de sécurité à semi- 0,25 V (typ.) conducteurs Courant de service minimal des sorties de sécurité à semi-conducteurs 0,8 mA Courant de fuite des sorties de sécurité à semiconducteurs 33003276 01/2012 Capacité de rupture des sorties de sécurité à semi-conducteurs DC-13 SQ 24 V (SQ est défini dans EN / CEI 60947-5-1 tableau A3) Courant de court-circuit conditionnel des sorties de sécurité à semi-conducteurs 100 A 57 Description de l’XPSMC Limite de courant cumulée pour utilisation simultanée de plusieurs sorties de sécurité à semi-conducteurs ∑ lth ≤ 6,5 A Exemples : Protection contre les courts-circuits, max. élément fusible pour circuits de sortie à semiconducteurs non obligatoire, les sorties à semiconducteurs sont protégées en interne contre les courts-circuits Dans les XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP, XPSMC32Z, XPSMC32ZC, XPSMC32ZP vous avez la possibilité de sélectionner entre des temps de réponse de 20 ms et 30 ms. La sélection d’un délai de réponse de 30 ms vous permet de configurer plus de fonctions dans la configuration. Temps de réponse <= 20 ms Temps de réponse des sorties de sécurité <= 20 ms Temps de réponse du tapis de sécurité <= 30 ms Incréments de tous les temps configurables -10 ms, -15 % Temps de réponse <= 30 ms Temps de réponse des sorties de sécurité <= 30 ms Temps de réponse du tapis de sécurité <= 45 ms Incréments de tous les temps configurables -15 ms, -15 % Les sorties de sécurité sans potentiel sont aussi adaptées à la commutation de faibles charges (min. 17 V/10 mA). Toutefois, ceci n’est possible que si les charges élevées ne sont pas déjà commutées par des contacts, car le traitement de surface des contacts (plaquage or) peut avoir été brûlé. 58 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Circuits d’entrée Nombre d’entrées 16 ou 32 Catégorie maximum / Niveau de performance maximum selon la norme EN ISO / ISO 13849 4 / PL e Niveau de sécurité maximum selon la norme EN / CEI 62061 SILCL 3 Tension/courant max. dans circuits d’entrée 28,8 V / 13 mA Résistance de fil max. dans circuits d’entrée Capacité de ligne max. dans circuits d’entrée 220 nF Longueur de fil max. dans circuits d’entrée 2000 m (6500 ft) Muting de lampe (source de lumière blanche une surface illuminée d’1 cm2) minimum) Ampoule (24 V / min. 0,5 W à 7,0 W max., par exemple : références DL1-BEB) ou diode (24 V / min. 0,5 W à 7,0 W max., par exemple : références DL1BDB1 Commutateur magnétique Type XCS-DM• Divers avec une luminosité minimale de 200 cd/m2 et Plancher commutation Type XY2-TP• Dispositif de validation Type XY2AU• Bornes vissées pour XPSMC16•• (comporte dispositif de détrompage) XPSMCTS16 Bornes vissées pour XPSMC32•• (comporte dispositif de détrompage) XPSMCTS32 Bornes à ressort pour XPSMC16•• (comporte dispositif de détrompage) XPSMCTC16 Bornes à ressort pour XPSMC32•• (comporte dispositif de détrompage) XPSMCTC32 Connecteurs 33003276 01/2012 59 Description de l’XPSMC Bornes Le tableau suivant représente les bornes de l’XPSMC16/32 : Le tableau suivant explique la disposition des bornes : 60 Implantation des bornes Signification A1-A2 Alimentation (0 V CC, terre) Terre Identique au potentiel 0 V CC sur A2 pour les charges sur les sorties de sécurité à semi-conducteurs o1-o6. o1-o6 Sorties de sécurité à semi-conducteurs 13-44 Sorties relais de sécurité sans potentiel équipées de contacts c1-c8 Sorties de contrôle pour alimentationentrée de sécurité Les sorties de contrôle fournissent un signal permettant d’acitiver la détection de courts-circuits et d’intrusion de tension pour les composants de contrôle connectés. i1-i16 ou i1 à i32 Entrées de sécurité H1 Connexion pour lampe de Muting La tension d’alimentation doit provenir de la même source de tension qui alimente également l’XPSMC. 24 V ; A1 est le pôle + (+24 V CC), A2 est le pôle - 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Codes d’erreur Boîte de dialogue de codes d’erreur La fenêtre de diagnostic est disponible à l’intérieur du logiciel XPSMCWIN. Cet outil permet de simplifier la mise au point d’une configuration. Les diagnostics sont simplifiés grâce à l’indication des informations relatives à l’erreur et des numéros d’index associés aux équipements. L’illustration suivante est un exemple de mode d’affichage des diagnostics : NOTE : Le numéro/L’index du dispositif entre crochets [] identifie les dispositifs figurant dans la configuration. Vous pouvez trouver les index des dispositifs dans l’arbre de la configuration proprement dit ainsi que dans le protocole de configuration. 33003276 01/2012 61 Description de l’XPSMC Numéros de codes d’erreur et conseils de diagnostic de l’XPSMC : N° code Conseil de diagnostic 1 Court-circuit entre les entrées 2 Problème matériel potentiel détecté 3 Erreur de Muting détectée 4 Temps de conduite libre dépassé 5 Erreur de dépassement de temps détectée 6 Sur-course dépassée 7 Court-circuit 8 Lampe de Muting non opérationnelle 9 Commutateur à came non opérationnel 10 Vanne de sécurité de la presse non opérationnelle 11 Tension externe détectée 12 Impossible d’activer la sortie 13 Problème d’arbre / chaîne potentiel détecté 16 Bouton de réinitialisation bloqué 17 Temps dépassé 18 Ouverture incomplète 19 Interverrouillage de démarrage actif 20 Circuit ouvert 21 Temporisation en marche 22 Vérifier dispositif de verrouillage 23 Vérifier vanne 24 Signal de Muting inattendu 25 Capteur activé en permanence 26 Interverrouillage de redémarrage actif 27 Fermeture incomplète 28 Pas de sélection de mode 29 Réactivation moyen de sécurité 30 Commande ouverture et fermeture active 31 Arrêt d’urgence enfoncé État Erreur Indication NOTE : Les conseils de diagnostic sont indiqués dans les diagnostics XPSMCWIN. Dans les communications Fieldbus, seuls les codes d’erreur sont transmis, pas les conseils. 62 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC 4.2 Communication Modbus RTU Généralités La présente section décrit comment connecter votre matériel XPSMC pour Modbus RTU. Elle répertorie les câbles nécessaires pour la connexion aux terminaux IHM Magelis ou des automates Premium, donne un exemple de configuration avec un automate Premium et répertorie les codes de fonction respectifs. Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 33003276 01/2012 Page Câbles pour connecter le matériel XPSMC 64 Connexion de XPSMC sur les cartes de communication Modbus de l’automate Premium 66 Configuration d’un automate Premium avec Unity pour la communication avec Modbus RTU 69 Importation d’une section, y compris le DFB 75 Affichage des communications Modbus 83 Codes de fonction et paramètres 86 63 Description de l’XPSMC Câbles pour connecter le matériel XPSMC Introduction Les informations suivantes vous aident à sélectionner le bon câble pour connecter votre matériel XPSMC pour Modbus RTU à une IHM Magelis ou un automate Premium. Câble Connexion d’un terminal IHM Magelis Câble XBT-Z938 ou adaptateur XPSMCCPC + câble XBT-Z968 Connexion à un automate PLC Premium (carte série Modbus RTU TSXSCY21601 ou TSXSCY11601) Câble XPSMCSCY Connexion XPSMC à un automate Premium La figure ci-dessous illustre une connexion entre un XPSMC••Z• et un automate Premium : 1 2 3 XPSMC••Z• Câble XPSMCSCY Automate Premium avec interface série SCY21601 Modbus RTU La configuration de la communication Modbus RTU est la même pour les références XPSMC. 64 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Connexion d’XPSMC à un terminal IHM Magelis La figure ci-dessous illustre une connexion entre un XPSMC••Z• et un terminal IHM Magelis XBTG• : 1 2 3 XPSMC••Z• Câble XBT-Z938 ou câbles XPSMCCPC + XBT-Z968 Terminal IHM Magelis XBTG•, XBTGT ou XBTGK La configuration de la communication Modbus RTU est la même pour les références XPSMC. 33003276 01/2012 65 Description de l’XPSMC Connexion de XPSMC sur les cartes de communication Modbus de l’automate Premium Types de Cartes de communication Modbus d’automate Premium Les cartes suivantes sont disponibles pour l’automate Premium pour la communication Modbus RTU : z z TSX SCY 11601 TSX SCY 21601 TSX SCY 11601 Le module de communication TSX SCY 11601 permet la communication via une liaison Modbus. Il consiste en une voie de communication, la voie 0, mono-protocole, liaison série asynchrone isolée RS485 prenant en charge le protocole Modbus. TSX SCY 21601 Le module TSX SCY 21601 a deux ports de communication, PCMCIA et RS485 : RS485 PCMCIA voie intégrée multi-protocoles (voie 0), liaison Voie hôte PCMCIA (voie 1) qui prend en charge les protocoles suivants : série asynchrone isolée RS485, prenant en charge les protocoles Uni-Telway, Modbus ou z Uni-Telway, Modbus et mode caractère mode caractère. sur un RS232-D z Boucle courant ou liaison RS485, correspondant aux cartes TSX SCP 111, 112 et 114 z Réseau de cellules Fipway correspondant à la carte TSX FPP 20 66 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Schéma de câblage TSX SCY 21601 La figure ci-dessous représente une configuration TSX SCY 21601 : 1 2 3 33003276 01/2012 Connecteur D-Sub 25 de l’automate Unity Premium SCY 21601 Maître Esclave 67 Description de l’XPSMC Câble XPSMCSCY La figure ci-dessous représente les spécifications du câble de connexion XPSMCSCY : 68 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Configuration d’un automate Premium avec Unity pour la communication avec Modbus RTU Généralités Cet exemple illustre la connexion du contrôleur de sécurité XPSMC via Modbus RTU au maître Modbus (Premium TSX avec une interface Modbus RTU TSX SCY 21601 de Schneider Electric). Le Modbus RTU est configuré par Unity Pro. 33003276 01/2012 69 Description de l’XPSMC Configuration d’un automate Premium avec Unity Pour configurer un automate Premium pour la communication Modbus RTU, procédez comme suit : Étape 1 Action Connectez l’XPSMC à l’automate Premium comme indiqué sur la figure ci-dessous : 1 2 70 Connecteur D-Sub 25 de l’automate Unity Premium TSX 21601 Démarrez Unity Pro et créez un nouveau projet. Définissez la configuration de votre automate. 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Étape 3 Action Ouvrez la boîte de dialogue de configuration de TSX SCY 21601 et définissez les paramètres comme indiqué ci-dessous pour communiquer avec l’XPSMC•• : 33003276 01/2012 71 Description de l’XPSMC Étape 4 Action Pour tester la communication, entrez l’adresse esclave de votre XPSMC•• et cliquez sur le bouton Identification. Résultat : Si la configuration de communication est correcte et si la communication est OK, le numéro s’affichera dans la case Réception réponse comme ci-dessous. 72 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Entrées et sorties Description des entrées et sorties (pour adresse 1 => Esclave 01) Entrée / Sortie Nom Type Description Entrée Adresse ANY_ARRAY_INT ADDR(’m.n.p.x’) est l’adresse matérielle de la carte Modbus (trois premiers chiffres) m : baie n : module p : voie x : adresse esclave Modbus Entrée / Sortie Gestion ARRAY[1.3] OF INT Paramètres de gestion du Modbus Sortie Sorties ARRAY[1.0.8] OF BOOL 8 sorties (6 sorties transistor et 2 sorties de relais) Sortie Output_Error ARRAY[1.0.8] OF BOOL Bit d’erreur pour les 8 sorties Sortie Entrées ARRAY[1.0.32] OF BOOL 32 bits pour l’entrée (MC32), 16 bits pour l’entrée (MC16), Sortie Input_Error ARRAY[1.0.32] OF BOOL Bit d’erreur pour 16 / 32 entrées Sortie Messages ARRAY[1..3] OF STRING Texte des messages (16 caractères max.) Sortie Device_Number ARRAY[1.3] OF INT Numéro de dispositif du module pour les messages (3 max.) Sortie Arrêt BOOL XPSMC est en STOP Sortie Run BOOL XPSMC est en RUN Sortie Config BOOL XPSMC est en configuration Sortie Error_Intern BOOL XPSMC a détecté une erreur interne Sortie Error_Extern BOOL XPSMC a détecté une erreur externe Sortie Dispositif STRING XPSMC16 ou XPSMC32 Sortie Conf_OK BOOL Configuration est OK Sortie Error_1001 ARRAY[1..16] OF BOOL Mot d’erreur 1001 (pour usage interne) Sortie Error_100E ARRAY[1..16] OF BOOL Mot d’erreur 100E (pour usage interne) Sortie Modbus_Counter DINT Compteur de requête Modbus Sortie Modbus_Counter_OK DINT Compteur de requête Modbus OK Sortie Modbus_Counter_Error DINT Compteur d’erreurs de requête Modbus Sortie Modbus_Error_Kind INT Type d’erreur Modbus détectée Sortie Modbus_Cycle DINT Requête / temps de cycle Modbus Sortie Modbus_Words ARRAY[0.0,14] OF INT Matrice des mots Modbus (0-14) Sortie Fieldbus_Card_Ok BOOL Carte fieldbus (Profibus ou CANopen ) OK Pas de contrôle de communication 33003276 01/2012 73 Description de l’XPSMC Entrées et sorties à partir du DFB Lorsque vous insérez le DFB Section_DFB_XPS_MC.XBD qui est disponible sur notre site internet www.schneider-electric.com, les variables d’entrée et de sortie sont déjà disponibles. Insertion d’un second DFB Pour insérer un second fichier DFB, procédez comme suit : Étape 74 Action 1 Lorsque vous insérez un second DFB (XPS_MC-DFB), remplacez "Slave_01" par l’adresse Modbus de l’esclave comme indiqué dans l’exemple de l’étape suivante. 2 Si l’adresse Modbus est 32, dans ce cas, entrez Slave_32 et créez une nouvelle liste de variables. Exemple pour 3 esclaves avec les adresses esclave Modbus 1,2,3 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Importation d’une section, y compris le DFB Présentation générale Si vous importez une section qui comporte le DFB dans Unity, vous devez adapter son contenu à votre configuration. Vous pouvez effectuer l’importation et l’adaptation de 2 manières différentes : z z Importation et adaptation de la section avec le fichier DFB dans Unity. Adaptation du fichier avec un éditeur ASCII et importation dans Unity. Importation de la section avec DFB dans Unity Étape 1 Action Ouvrez une nouvelle configuration dans Unity 33003276 01/2012 75 Description de l’XPSMC Étape 76 Action 2 Dans le Navigateur projet, faites un clic droit sur le dossier Section et sélectionnez la commande Importer... dans le menu contextuel. 3 Naviguez jusqu’au dossier où vous avez stocké la section avec le fichier DFB ; sélectionnez-le et cliquez sur Importer. 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Étape 4 Action Une fois que le fichier a été importé, le Navigateur Projet se présente comme ci-dessous : Erreurs dans l’importation de la section avec DFB dans Unity 33003276 01/2012 77 Description de l’XPSMC Étape 1 Action Si des erreurs telles que celles-ci s’affichent dans Unity en cours d’importation du fichier, ouvrez le menu Project Settings via Tools → Project Settings... → Language extensions et activez l’option Allow dynamic arrays (ANY_ARRAY_XXX). 2 78 Reconstruisez le projet via le menu Build. 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Étape 3 Action Ouvrez la Section Modbus qui se trouve dans le dossier Programme du projet Unity en double-cliquant sur le nom FBD Modbus. Dans le FBD la fonction suivante s’affiche : Remarque : pour surveiller plusieurs contrôleurs de sécurité XPSMC insérez des DFB Modbus supplémentaires en fonction des besoins. 33003276 01/2012 79 Description de l’XPSMC Insertion de DFB Modbus supplémentaires Pour insérer des DFB Modbus supplémentaires, procédez comme suit. Étape 80 Action 1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un emplacement vide dans le bloc de fonction DFB ouvert. Résultat : Le menu contextuel suivant s’affiche : 2 Sélectionnez la commande Sélection de données.... 3 Placez le nouveau DFB dans la zone Modbus nécessaire 4 Renseignez les entrées et les sorties avec les variables nécessaires. Conseil : vous pouvez utiliser les mêmes variables que ci-dessus, mais remplacer Slave_01 par Slave_02 etc.) 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Adaptation du fichier avec un éditeur ASCII Comme la section avec les fichiers DFB se compose de fichiers XML normaux, vous pouvez les éditer avec un éditeur ASCII classique avant de les importer dans Unity. Étape Action 1 Ouvrez le DFB_XPS_MC.XBD avec un éditeur ASCII normal : 2 Remplacez les noms Slave_01 conformément à la nouvelle adresse esclave, par exemple. Slave_02 si l’adresse est 2. Enregistrez le ficher sous un nouveau nom. 3 Importez le fichier enregistré dans Unity. 33003276 01/2012 81 Description de l’XPSMC Étape Action 4 Un Rapport sur trouble d’importation (dû à un DFB existant) sera affiché. 5 Pour les DFB dupliqués sélectionnez l’option Conserver. Pour La variable existe... et Dupliquer identifiant selectionnez l’option Renommer. Résultat : Une fois l’importation terminée, une nouvelle section s’affiche dans la zone Programme d’Unity sous le nom Modbus_0, et par ailleurs, les variables sont automatiquement générées par Unity. 82 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Affichage des communications Modbus Fichier d’écran Opérateur Pour afficher les communications Modbus, utilisez le fichier d’écran opérateur suivant sur le CD Suite Sécurité V2 ou sur www.schneider-electric.com. Installation de l’écran opérateur Pour installer l’écran opérateur, procédez comme suit. Étape 1 Action Dans le Navigateur projet, faites un clic droit sur le dossier Écrans opérateur et sélectionnez le fichier screen_slave_01.XCR dans le CD Suite de sécurité ou à partir de www.schneider-electric.com. 33003276 01/2012 83 Description de l’XPSMC Étape 2 Action Double-cliquez sur le nouveau sous-dossier du dossier Écrans opérateur. Résultat : L’écran opérateur suivant s’affiche. 1 2 3 États des entrées et sorties, erreur interne détectée, erreur externe détectée, RUN et CNF. S’allume en rouge lorsqu’une erreur a été détectée au niveau des entrées ou des sorties. Les messages et le numéro de l’équipement ont été détectés. Utilisez cet écran pour afficher et tester la communication entre l’automate Premium et le contrôleur de sécurité XPSMC. 84 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Surveillance des données XPSMC•• Utilisez l’écran opérateur pour la surveillance des données à partir du XPSMC••. Si vous avez plusieurs contrôleurs de sécurité XPSMC, changez les noms en utilisant l’éditeur ASCII en remplaçant SLAVE_01 par votre extension (voir section Adaptation du fichier avec un éditeur ASCII (voir page 81)). 33003276 01/2012 85 Description de l’XPSMC Codes de fonction et paramètres Codes de fonction Le contrôleur XPSMC prend en charge les fonctions Modbus RTU 01, 02 et 03 et est un esclave Modbus RTU. On peut trouver des détails sur le protocole Modbus dans les fichiers d’instructions des maîtres Modbus respectifs. Le tableau décrit les données qui peuvent être lues, les adresses respectives et les codes de fonctions Modbus RTU. Adresses (hex) Adresses (dec) Taille des Fonction Modbus données prise en charge Résultats pour l’utilisation 0100-0127 256-295 40 bits 01 (0x01) 02 (0x02) Données de sortie 8 bits / données d’entrée 32 bits (0 = ARRÊT, 1 = MARCHE) 0200-0227 512-551 40 bits 01 (0x01) 02 (0x02) 32 bits de données d’entrée / 8 bits de données de sortie (0 = ARRÊT, 1 = MARCHE) 1000-100D 4096-4109 14 mots 03 (0x03) Information et erreurs signification, voir tableau suivant. - - - 43 (0x2B) Type MEI 14 (0x0E) Identification du dispositif de lecture Le tableau suivant indique les données qui peuvent être lues, pour fournir des détails sur l’état du matériel et de la configuration. Adresses Adresses Octet de mot (hex) mot (dec) poids fort 1000 86 4096 État Octet de Détails poids faible Bit : 0 MARCHE (le dispositif fonctionne) 1 CONF (mode configuration) 2 Réservé 3 INTERR (erreur interne détectée) 4 EXTERR (erreur externe détectée) 5 ARRÊT (le dispositif ne fonctionne pas) 6 STATUS_R_S (passage de MARCHE à ARRET) 7 Réservé 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Adresses Adresses Octet de mot (hex) mot (dec) poids fort Octet de Détails poids faible Mode 1001 Bit : Signification : 8 Bouton de réinitialisation enfoncé 9 CPU2 OK (visible uniquement sur Modbus) 10 Fieldbus OK 11 1=interruption en cours, 0=test UC interne en cours 12 0=XPSMC32, 1=XPSMC16 13 1=après mise sous tension ou MARCHE jusqu’à fin autotest, puis 0 14 Configuration valide 15 Commande ARRÊT reçue 4097 Réservé Le tableau suivant indique les données sur les voies de sortie et d’entrée physiques qui peuvent être lues pour afficher l’état. 33003276 01/2012 Adresses Adresses Octet de mot (hex) mot (dec) poids fort Octet de poids faible Détails 1002 4098 Données d’entrée (entrée 1-8) Données d’entrée (entrée 9-16) Bit : 1 = entrée/sortie correspondante activée 1003 4099 Données Données d’entrée d’entrée (entrée 17-24) (entrée 25-32) 1004 4100 Non utilisé (0) Données de sortie (sortie 1-8) 87 Description de l’XPSMC Le tableau suivant donne les renseignements sur les états d’erreur des entrées / sorties physiques : Adresses Adresses Octet de poids fort Octet de mot (hex) mot (dec) poids faible Détails 1005 4101 Erreur d’entrée (entrée 1-8) Erreur d’entrée (entrée 9-16) Bit : 1 = erreur entrée/sortie correspondante activée 1006 4102 Erreur d’entrée (entrée 17-24) Erreur d’entrée (entrée 25-32) 1007 4103 Non utilisé (0) Erreur de sortie (sortie 1-8) Le tableau suivant donne des données sur les conseils de diagnostic (DH) : 88 Adresses mot (hex) Adresses mot (dec) Octet de poids fort Octet de poids faible Détails 1008 4104 (DH 1) index haut (DH 1) index bas 1009 4105 Non utilisé (0) (DH 1) Message 100A 4106 (DH 2) Index haut (DH 2) Index bas Index Numéro de dispositif logiciel Message Conseil de diagnostic (voir chapitre Codes d’erreur, page 61). 100B 4107 Non utilisé (0) (DH 2) Message 100C 4108 (DH 3) Index haut (DH 3) Index bas 100D 4109 Non utilisé (0) (DH 3) Message 100E 4110 Réservé 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Paramètre Modbus Le tableau suivant présente les paramètres Modbus RTU possibles pour le XPSMC••Z•. Adresse 1 à 247 Débit en bauds z z z z z Parité z Paire z Impaire z Aucune Paramètre fixe z Mode RTU (mode Remote Terminal 1200 bit/s 2400 bit/s 4800 bit/s 9600 bit/s 19200 bit/s Unit - unité terminale distante) z 1 bit de départ z 8 bits de données z 1 bit d’arrêt avec parité Paire ou Impaire z 2 bits d’arrêt avec parité Aucune 33003276 01/2012 89 Description de l’XPSMC 4.3 Description des paramètres et réglages Profibus DP Introduction Cette section donne une présentation générale des paramètres et réglages Profibus DP. Pour configurer le maître Profibus DP vous avez besoin d’un outil de configuration de réseau tel que Sycon 2.9 ou mieux. D’autres outils de configuration de réseau Profibus DP peuvent être utilisés. Vous trouverez les fichiers GSD pour le contrôleur de sécurité sur le CD Suite de sécurité ou sur www.schneider-electric.com. En outre, reportez-vous à Connexion de l’XPSMC avec Profibus et Sycon 2.9, page 158 dans le présent manuel. Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 90 Page Interface de communication Profibus DP 91 Diodes électroluminescentes Profibus DP 93 Échange de données 94 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Interface de communication Profibus DP Introduction Les informations suivantes donnent une vue d’ensemble du port de communication Profibus DP et présentent un exemple de câblage. Exemple de câblage La figure ci-dessous présente la connexion d’un XPSMC à un système Profibus DP : NOTE : Il est recommandé de connecter le blindage du câble de bus de terrain avec la terre fonctionnelle près du produit. Profibus DP Brochage La figure suivante présente le brochage des connecteurs Profibus DP : 33003276 01/2012 91 Description de l’XPSMC Le tableau suivant présente le brochage Profibus DP : N° broche 92 Signal Description 1 Blindage Blindage/terre fonctionnelle 2 - Réservé 3 RxD/TxD-P Réception/transmission de données - plus (câble B) 4 - Réservé 5 DGND Terre données (potentiel de référence pour VP) 6 - Réservé 7 - Réservé 8 RxD/TxD-N Réception/transmission de données - moins (câble A) 9 VP Tension d’alimentation plus (+5 V CC) 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Diodes électroluminescentes Profibus DP Introduction Les informations suivantes vous aident à comprendre l’état de la communication Profibus DP. L’état est affiché par des diodes électroluminescentes. Diodes électroluminescentes Profibus DP L’image suivante présente les diodes électroluminescentes de l’XPSMC : États Profibus DP Le tableau suivant représente les états possibles des diodes électroluminescentes Profibus DP : Diode Diode Description électrolumin électrolumin escente RUN escente ERR 33003276 01/2012 marche marche Le matériel Profibus DP est OK. marche arrêt L’état est normal, la communication est OK. arrêt arrêt Le matériel Profibus DP n’est pas OK. arrêt marche La communication est impossible parce que la configuration est absente ou le matériel non opérationnel. 93 Description de l’XPSMC Échange de données Introduction Les informations suivantes vous aident à configurer votre échange de données Profibus DP. Échange de données Profibus DP Le tableau suivant représente l’échange de données Profibus DP pour le matériel et la configuration : Mot Profibus DP Octet de poids fort Octet de poids faible Détails 1 Mode État Bit de mode 0 Bouton de réinitialisation enfoncé 1 XPSMC sous tension 4 1 = XPSMC16 0 = XPSMC32 5 1 = après commande MISE SOUS TENSION ou MARCHE et jusqu’à la fin de l’autotest 6 Config. valide 7 Commande ARRÊT reçue Bit d’état 0 RUN 1 CONF 3 Erreur INT 4 Erreur EXT 5 STOP 6 STATUS_R_S 2 Réservé Réservé Réservé Le tableau suivant représente l’échange de données Profibus DP pour les données d’E/S : 94 Mot Profibus DP Octet de poids fort Octet de poids faible Détails 3 Données d’entrée (entrée 1-8) Données d’entrée Bit : (entrée 9-16) 1 = entrée/sortie correspondante activée 4 données d’entrée (entrée 17-24) données d’entrée (entrée 25-32) 5 Non utilisé (0) Données de sortie (sortie 1-8) 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Le tableau suivant représente l’échange de données en entrée Profibus DP pour les erreurs d’E/S détectées : Mot Profibus DP Octet de poids fort Octet de poids faible 6 Erreur d’entrée Erreur d’entrée (entrée 1-8) (entrée 9-16) 7 Erreur d’entrée Erreur d’entrée (entrée 17-24) (entrée 25-32) 8 Non utilisé (0) Détails Bit : 1 = erreur détectée à l’entrée/sortie correspondante Données de sortie (sortie 1-8) Le tableau suivant représente l’échange de données en entrée Profibus DP pour les conseils de diagnostic (DH) : Mot Profibus DP Octet de poids fort Octet de poids faible Détails 9 (DH 1) index haut (DH 1) index bas 10 Non utilisé (0) (DH 1) message 11 (DH 2) index haut (DH 2) index bas 12 Non utilisé (0) (DH 2) message 13 (DH 3) index haut (DH 3) index bas 14 Non utilisé (0) (DH 3) message Index : Numéro de dispositif logiciel Message : Conseil de diagnostic (voir chapitre Codes d’erreur, page 61). Paramètres Profibus DP Une interface est prévue pour échanger les données entre la partie XPSMC et le port Profibus DP. On trouvera ci-dessous une description du paramètre Profibus DP. Le logiciel de configuration XPSMCWIN permet de définir l’adresse du nœud Profibus DP dans la plage entre 1 et 125. 33003276 01/2012 95 Description de l’XPSMC 4.4 Description des paramètres et réglages CANopen Introduction Cette section donne une présentation générale des paramètres et réglage CANopen. Pour configurer le maître CANopen vous avez besoin d’un outil de configuration de réseau tel que Sycon 2.9 ou mieux. D’autres outils de configuration de réseau CANopen peuvent être utilisés. Vous trouverez les fichiers EDS pour le contrôleur de sécurité sur le CD Suite de sécurité ou sur www.schneider-electric.com. Reportez-vous à Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.9, page 146 dans le présent manuel. Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 96 Page Port de communication CANopen 97 Diodes électroluminescentes CANopen 99 Longueur de réseaux CANopen et longueur de dérivations 100 Échange de données CANopen 102 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Port de communication CANopen Introduction Les informations suivantes vous donnent une vue d’ensemble du port de communication CANopen et vous présentent un exemple de câblage. Exemple de câblage La figure ci-dessous présente la connexion d’un XPSMC à un système CANopen : NOTE : Il est recommandé de connecter le blindage du câble de bus de terrain avec la terre fonctionnelle près du produit. 33003276 01/2012 97 Description de l’XPSMC Brochage CANopen La figure suivante présente le brochage des connecteurs CANopen : Le tableau suivant présente le brochage CANopen : 98 N° broche Signal Description 1 - Réservé 2 CAN_L Ligne bus CAN_L (dominante faible) 3 CAN_GND Terre CAN 4 - Réservé 5 (CAN-SHLD) Blindage CAN optionnel 6 (GND) Terre CAN optionnelle 7 CAN_H Ligne bus CAN_H (dominante haute) 8 - Réservé (ligne d’erreur) 9 (CAN_V+) Alimentation positive externe CAN optionnelle 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Diodes électroluminescentes CANopen Introduction Les informations suivantes vous aident à comprendre l’état de la communication CANopen. L’état est affiché par des diodes électroluminescentes. Diodes électroluminescentes CANopen L’image suivante représente les diodes électroluminescentes de l’XPSMC : États CANopen Le tableau suivant représente les états possibles des diodes électroluminescentes CANopen : 33003276 01/2012 Diode Diode électroluminescente électroluminescente RUN ERR Description marche arrêt Matériel CANopen OK. L’état est normal, la communication est possible. arrêt arrêt Le matériel CANopen n’est pas OK. Clignote 3 fois, puis la diode électroluminescente Error clignote 1 fois, se répète Configuré et en attente de communication. arrêt marche La communication est impossible. arrêt un seul clignotement (un clignotement court suivi par une longue pause) Au moins l’un des compteurs d’erreur des contrôleurs CANopen a atteint ou dépassé le niveau d’alerte (erreurs détectées trop nombreuses). arrêt Apparition d’un événement de garde ou double clignotement d’un événement heartbeat. (deux clignotements courts avec une pause) 99 Description de l’XPSMC Longueur de réseaux CANopen et longueur de dérivations Longueur de réseaux et débit binaire La longueur est limitée par le débit binaire en raison du processus d’arbitrage binaire. Débit binaire Longueur max. 1 Mbit/s 20 m/65 ft 800 kbit/s 40 m/131 ft 500 kbit/s 100 m/328 ft 250 kbit/s 250 m/820 ft 125 kbit/s 500 m/1640 ft 50 kbit/s 1000 m/3280 ft 20 kbit/s 2500 m/8202 ft 10 kbit/s 5000 m/16404 ft Dans les documents concernant CANopen, la longueur maximale la plus souvent rencontrée pour un débit de 1 Mbit/s est de 40 m/131 ft. Cette longueur est calculée sans isolation électrique comme c’est le cas dans les dispositifs CANopen de Schneider Electric. En tenant compte de l’isolation électrique, la longueur minimale calculée du réseau est de 4 m/13 ft à 1 Mbit/s. Cependant, l’expérience a montré qu’en pratique, la longueur est de 20 m/65 ft, celle-ci pouvant être raccourcie par des dérivations ou d’autres facteurs. Limitation de longueur concernant les dérivations Les limitations de longueur concernant les dérivations doivent être prises en compte et sont déterminées par les paramètres suivants : Débit binaire (kbit/s) Lmax. [m/ft] (1) ΣLmax. [m/ft] Étoile locale (2) Intervalle min. ΣLmax. [m/ft] [m/ft] Sur tous les 0,6 x ΣL Local (3) bus (4) 100 1000 0,3 m/0,9 ft 0,6 m/1,9 ft - 1,5 m/4,9 ft 800 3 m/9,8 ft 6 m/19,7 ft 3,6 m/11,8 ft 15 m/49 ft 500 5 m/16,5 ft 10 m/32 ft 6 m/19,7 ft 30 m/98 ft 250 5 m/16,5 ft 10 m/32 ft 6 m/19,7 ft 60 m/196,8 ft 125 5 m/16,5 ft 10 m/32 ft 6 m/19,7 ft 120 m/393 ft 50 60 m/196,8 ft 120 m/393 ft 72 m/236 ft 300 m/984 ft 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Débit binaire (kbit/s) Lmax. [m/ft] (1) ΣLmax. [m/ft] Étoile locale (2) Intervalle min. ΣLmax. [m/ft] [m/ft] Sur tous les 0,6 x ΣL Local (3) bus (4) 20 150 m/492 ft 300 m/984 ft 180 m/590,5 ft 750 m/2460,5 ft 10 300 m/984 ft 600 m/1968 ft 360 m/1181 ft 1500 m/4921 ft (1) Lmax. : longueur maximum de 1 dérivation. (2) ΣLmax étoile locale : Longueur maximum cumulée des dérivations à un même point lorsqu’un boîtier de dérivation multiport est utilisé pour créer une topologie étoile locale. (3) Intervalle min. : Distance minimum entre 2 boîtiers de dérivation. Valeur pour une longueur maximum des dérivations en un même point. Peut être calculée cas par cas pour chaque dérivation. L’intervalle min. entre 2 dérivations est égal à 60 % de la longueur cumulée des dérivations au même point. (4) ΣLmax sur tous les bus : Longueur maximum cumulée des dérivations sur le bus. Utilisation de répéteurs Un répéteur doit être utilisé lorsque plus de 64 appareils sont en service. Étant donné que les répéteurs ajoutent un temps de propagation dans le bus, ce délai réduit la longueur réseau maximum du bus. Un temps de propagation de 5 ns équivaut à une réduction de longueur de 1 m/3,2 ft. Un répéteur dont le temps de propagation est, par exemple, de 150 ns diminue par conséquent la longueur du bus de 30 m/98 ft. 33003276 01/2012 101 Description de l’XPSMC Échange de données CANopen Introduction Les informations suivantes vous aident à faire fonctionner votre échange de données CANopen. Paramètres CANopen Une interface est prévue pou échanger les données entre la partie XPSMC et CANopen. On trouvera ci-dessous une description des paramètres CANopen. Les paramètres CANopen peuvent être définis par le logiciel de configuration XPSMCWIN. Les paramètres CANopen sont les suivants : 1. débit binaire, z 20 kbit/s z 50 kbit/s z 125 kbit/s z 250 kbit/s z 500 kbit/s z 800 kbit/s z 1 Mbit/s 2. adresse de nœud z 1 - 127 Le débit binaire par défaut est de 250 kbit/s. Ces paramètres peuvent être ajustés avec le logiciel XPSMCWIN. Le fichier .eds décrit le répertoire objet. Les PDO sont mappés statiquement. Il existe 4 PDO utilisés pour les paramètres de l’XPSMC. Firmware de versions antérieures à 2.40 : les PDO 5 à 8 sont utilisés. Firmware de version 2.40 et ultérieure : selon le paramétrage adopté dans le logiciel XPSMCWIN, les PDO 1 à 4 ou les PDO 5 à 8 sont utilisés. Le tableau suivant présente la correspondance PDO : PDO* Octet Index Objet, Détails Sous-index PDO 1 ou PDO 5 1.Octet 2000 État PDO 1 ou PDO 5 2.Octet 2001 Mode PDO 1 ou PDO 5 3.Octet 2002 Réservé PDO 1 ou PDO 5 4.Octet 2003 Réservé * en fonction de la version du firmware et du paramétrage choisi dans le logiciel 102 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC PDO* Octet Index Objet, Détails Sous-index PDO 1 ou PDO 5 5.Octet 2004 État des données d’entrée 9-16 PDO 1 ou PDO 5 6.Octet 2005 État des données d’entrée 1-8 PDO 1 ou PDO 5 7.Octet 2006 État des données d’entrée 25-32 PDO 1 ou PDO 5 8.Octet 2007 État des données d’entrée 17-24 PDO 2 ou PDO 6 1.Octet 2008 État des données de sortie 1-8 PDO 2 ou PDO 6 2.Octet 2009 Non utilisé PDO 2 ou PDO 6 3.Octet 200A Erreur d’entrée 9-16 PDO 2 ou PDO 6 4.Octet 200B Erreur d’entrée 1-8 PDO 2 ou PDO 6 5.Octet 200C Erreur d’entrée 25-32 PDO 2 ou PDO 6 6.Octet 200D Erreur d’entrée 17-24 PDO 2 ou PDO 6 7.Octet 200E Erreur de sortie 1-8 PDO 2 ou PDO 6 8.Octet 200F Non utilisé PDO 3 ou PDO 7 1.Octet 2010 Index d’informations de diagnostic 1 bas PDO 3 ou PDO 7 2.Octet 2011 Index d’informations de diagnostic 1 haut PDO 3 ou PDO 7 3.Octet 2012 Message d’informations de diagnostic 1 PDO 3 ou PDO 7 4.Octet 2013 Non utilisé PDO 3 ou PDO 7 5.Octet 2014 Index d’informations de diagnostic 2 bas PDO 3 ou PDO 7 6.Octet 2015 Index d’informations de diagnostic 2 haut PDO 3 ou PDO 7 7.Octet 2016 Message d’informations de diagnostic 2 PDO 3 ou PDO 7 8.Octet 2017 Non utilisé PDO 4 ou PDO 8 1.Octet 2018 Index d’informations de diagnostic 3 bas PDO 4 ou PDO 8 2.Octet 2019 Index d’informations de diagnostic 3 haut PDO 4 ou PDO 8 3.Octet 201A Message d’informations de diagnostic 3 PDO 4 ou PDO 8 4.Octet 201B Non utilisé * en fonction de la version du firmware et du paramétrage choisi dans le logiciel NOTE : Pour des informations détaillées sur le diagnostic, voir aussi Boîte de dialogue de codes d’erreur, page 61 (tableau des messages d’erreur et des indications). 33003276 01/2012 103 Description de l’XPSMC Dictionnaire d’objets du contrôleur de sécurité XPSMC ZC La colonne Type d’objet du tableau contient le nom de l’objet en fonction du tableau ci-dessous et est utilisée pour indiquer quel type d’objet se trouve à un index particulier dans le Dictionnaire d’objets. Le tableau suivant explique les définitions utilisées dans le Dictionnaire d’objets : Code d’objet Signification VAR valeur isolée, par exemple sanssigne8, booléen, flottant, entier16, chaîne visible, etc. ARR (MATRICE) Objet à plusieurs champs de données dans lequel chaque champ de données correspond à une variable simple du même type de données de base, par exemple matrice de SANSSIGNE16 etc. Le Sous-index 0 correspond à sanssigne8 et par conséquent, ne fait pas partie des données de MATRICE. Le Sous-index 0 définit les nombres d’éléments de la MATRICE. REC L’objet de données à plusieurs champs, les champs de données pouvant être toute (ENREGISTREMENT) combinaison de variables simples. Le Sous-index 0 correspond à sanssigne8 et par conséquent, ne fait pas partie des données de ENREGISTREMENT. Le Sous-index 0 définit les nombres d’éléments dans l’ENREGISTREMENT. Un type de données détermine une relation entre les valeurs et le codage pour des données de ce type. Des noms sont affectés aux types de données dans leurs définitions de types. Le tableau ci-après décrit les différents types de données : Acronyme Type de données Plage de valeurs Longueur des données BOOL booléenne 0=faux, 1=vrai 1 octet INT8 entier à 8 bits -128 ... +127 1 octet INT16 entier à 16 bits -32768 ... +32767 2 octets INT32 entier à 32 bits -2147483648 ... +2147483647 4 octets UINT8 entier sans signe à 8 bits 0 ... 255 1 octet UINT16 entier sans signe à 16 bits 0 ... 65535 2 octets UINT32 entier sans signe à 32 bits 0 ... 4294967295 4 octets STRING8 chaîne visible à 8 octets caractère ASCII 8 octets STRING16 chaîne visible à 16 octets caractère ASCII 16 octets 104 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Le tableau suivant donne une présentation générale des entrées du Dictionnaire d’objets définies par le profil de communication du contrôleur de sécurité XPSMC•ZC. Il s’agit d’un instantané du Dictionnaire d’objets. Certaines valeurs par défaut, par exemple la version de logiciel, peuvent montrer d’autres valeurs dans le Dictionnaire d’objets réel du XPSMC. Index, Sousindex Nom Type de données Type Type Valeur par d’objet d’accès défaut Description 1000 Type de dispositif UINT32 VAR ro 0x00010191 Type et profil de dispositif 1001 Registre d’erreurs UINT8 VAR ro 0x0000 Registre d’erreurs 1003 Champ d’erreur pré-défini UINT32 ARR - - Historique d’erreurs 1003, 0 Nombre d’erreurs UINT8 VAR rw 0x0 Nombre d’erreurs détectées 1003, 1 Champ d’erreur standard 1 UINT32 VAR ro 0x0 Nombre d’erreurs pour erreur détectée 1 1003, 2 Champ d’erreur standard 2 UINT32 VAR ro 0x0 Nombre d’erreurs pour erreur détectée 2 1003, 3 Champ d’erreur standard 3 UINT32 VAR ro 0x0 Nombre d’erreurs pour erreur détectée 3 1003, 4 Champ d’erreur standard 4 UINT32 VAR ro 0x0 Nombre d’erreurs pour erreur détectée 4 1003, 5 Champ d’erreur standard 5 UINT32 VAR ro 0x0 Nombre d’erreurs pour erreur détectée 5 1005 Message SYNC COB-ID UINT32 VAR rw 0x80 Identifiant de l’objet SYNC 1008 Nom du fabricant du dispositif STRING16 VAR ro XPSMCxxZC Nom du dispositif 1009 Version du matériel du fabricant STRING16 VAR ro 2.10 version du matériel 100A Version logicielle du fabricant STRING16 VAR ro 1.08 Version du logiciel 100C Temps de protection UINT16 VAR rw 0x0 Période de protection de nœud (ms) 100D Facteur de durée de vie UINT16 VAR rw 0x00 Facteur du protocole de protection de nœud 1014 Message EMCY COB-ID UINT32 VAR rw 0x80 + ID nœud Identifiant de l’objet EMCY 1016 Temps de heartbeat consommateur UINT32 ARR - - Objet heartbeat consommateur 1016, 0 Nombre d’entrées UINT8 VAR ro 0x1 Nombre de nœuds à contrôler 33003276 01/2012 105 Description de l’XPSMC Index, Sousindex Nom Type de données Type Type Valeur par d’objet d’accès défaut Description 1016, 1 Temps de heartbeat consommateur du nœud UINT32 VAR rw 0x0 Période de temps et ID nœud du nœud contrôlé 1017 Temps de heartbeat producteur UINT16 VAR rw 0x0 Période de temps de l’objet heartbeat 1018 Objet identité Identité REC - - Objet identité 1018, 0 Nombre d’entrées UINT8 VAR ro 4 Nombre d’objets 1018, 1 ID fournisseur UINT32 VAR ro 0x0700005A ID fournisseur 1018, 2 Code produit UINT32 VAR ro 0x90102 Code produit 1018, 3 Numéro de révision UINT32 VAR ro 0x00010008 Numéro de révision 1018, 4 Numéro de série UINT32 VAR ro 0x2800564 Numéro de série 1029 Comportement d’erreur UINT8 ARR - - Comportement en cas de détection d’une erreur 1029, 0 Nombre d’entrées UINT8 VAR ro 0x1 Nombre d’entrées 1029, 1 Erreur de communication UINT8 VAR rw 0x0 Comportement en cas de détection d’une erreur de communication 1200 Paramètre SDO serveur Paramètre SDO REC - 0x0 Paramètres SDO serveur 1200, 0 Nombre d’entrées UINT8 VAR ro 0x2 Nombre d’attributs 1200, 1 COB-ID rx UINT32 VAR ro 0x600 + ID nœud Identifiant client → serveur 1200, 2 COB-ID rx UINT32 VAR ro 0x580 + ID nœud Identifiant client → client 1201 Paramètre SDO serveur Paramètre SDO REC - 0x0 Paramètres SDO serveur 1201, 0 Nombre d’entrées UINT8 VAR ro 0x3 Nombre d’attributs 1201, 1 COB-ID rx UINT32 VAR ro - Identifiant client → serveur 1201, 2 COB-ID rx UINT32 VAR ro - Identifiant serveur → client 1201, 3 ID nœud du client SDO UINT8 VAR rw - ID nœud du client SDO 1804 Paramètre de communication TxPDO5 PDO CommPar REC - - Paramètres PDO première transmission 1804, 0 Nombre d’entrées UINT8 VAR ro 0x3 Nombre de paramètres 1804, 1 COB-ID UINT32 VAR rw 0x80000680 Identifiant du PDO 106 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Index, Sousindex Nom Type de données Type Type Valeur par d’objet d’accès défaut Description 1804, 2 Mode de transmission UINT8 VAR rw 0xFF Type de transmission 1804, 3 Temps d’inhibition UINT16 VAR rw 0x0 Intervalle minimum entre deux PDO (100 s) 1804, 5 Temporisateur d’événement UINT16 VAR rw 0x0 Période de temps de déblocage d’événement (ms) 1805 Paramètre de communication TxPDO6 PDO CommPar REC - - Paramètres PDO seconde transmission 1805, 0 Nombre d’entrées UINT8 VAR ro 0x3 Nombre de paramètres 1805, 1 COB-ID UINT32 VAR rw 0x80000681 Identifiant du PDO 1805, 2 Mode de transmission UINT8 VAR rw 0xFF Type de transmission 1805, 3 Temps d’inhibition UINT16 VAR rw 0x0 Intervalle minimum entre deux PDO ( ) 1805, 5 Temporisateur d’événement UINT16 VAR rw 0x0 Période de temps de déblocage d’événement (ms) 1806 Paramètre de communication TxPDO75 PDO CommPar REC - - Troisième paramètre transmission 1806, 0 Nombre d’entrées UINT8 VAR ro 0x3 Nombre de paramètres 1806, 1 COB-ID UINT32 VAR rw 0x80000682 Identifiant du PDO 1806, 2 Mode de transmission UINT8 VAR rw 0xFF Type de transmission 1806, 3 Temps d’inhibition UINT16 VAR rw 0x0 Intervalles minimum entre deux PDO ( ) 1806, 5 Temporisateur d’événement UINT16 VAR rw 0x0 Période de temps de déblocage d’événement (ms) 1807 Paramètre de communication TxPDO8 PDO REC - - Paramètres PDO quatrième transmission 1807, 0 Nombre d’entrées UINT8 VAR ro 0x3 Nombre de paramètres 1807, 1 COB-ID UINT32 VAR rw 0x80000683 Identifiant du PDO 1807, 2 Mode de transmission UINT8 VAR rw 0xFF Type de transmission 1807, 3 Temps d’inhibition UINT16 VAR rw 0x0 Intervalle minimum entre deux PDO ( ) 33003276 01/2012 107 Description de l’XPSMC Index, Sousindex Nom Type de données Type Type Valeur par d’objet d’accès défaut Description 1807, 5 Temporisateur d’événement UINT16 VAR rw 0x0 Période de temps de déblocage d’événement (ms) 1A04 Paramètres de correspondance Correspon TxPDO5 dance PDO REC - - Correspondance PDO pour TxPDO5 1A04, 0 Nombre d’objets mis en corres- UINT8 pondance VAR ro 0x8 Nombre d’objets mis en correspondance 1A04, 1 Octet de mode mis en correspondance UINT32 VAR ro 0x20000008 Premier objet mis en correspondance 1A04, 2 Octet d’état mis en correspondance UINT32 VAR ro 0x20010008 Second objet mis en correspondance 1A04, 3 Réservé UINT32 VAR ro 0x20020008 Troisième objet mis en correspondance 1A04, 4 Réservé UINT32 VAR ro 0x20030008 Quatrième objet mis en correspondance 1A04, 5 État des données d’entrée mises en correspondance 1-8 UINT32 VAR ro 0x20040008 Cinquième objet mis en correspondance 1A04, 6 État des données d’entrée mises en correspondance 9-16 UINT32 VAR ro 0x20050008 Sixième objet mis en correspondance 1A04, 7 État des données d’entrée mises en correspondance 17-24 UINT32 VAR ro 0x20060008 Septième objet mis en correspondance 1A04, 8 État des données d’entrée mises en correspondance 25-32 UINT32 VAR ro 0x20070008 Huitième objet mis en correspondance 1A05 Paramètres de correspondance Correspon TxPDO6 dance PDO REC - - Correspondance PDO pour TxPDO6 1A04, 0 Nombre d’objets mis en corres- UINT8 pondance VAR ro 8 Nombre d’objets mis en correspondance 1A04, 1 Non utilisé UINT32 VAR ro 0x20080008 Premier objet mis en correspondance 1A04, 2 État des données de sortie mises en correspondance 1-8 UINT32 VAR ro 0x20090008 Second objet mis en correspondance 1A04, 3 Erreur d’entrée mise en corres- UINT32 pondance 1-8 VAR ro 0x200A0008 Troisième objet mis en correspondance 1A04, 4 Erreur d’entrée mise en corres- UINT32 pondance 9-16 VAR ro 0x200B0008 Quatrième objet mis en correspondance 1A04, 5 Erreur d’entrée mise en corres- UINT32 pondance 17-24 VAR ro 0x200C0008 Cinquième objet mis en correspondance 108 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Index, Sousindex Nom 1A04, 6 Type Type Valeur par d’objet d’accès défaut Description Erreur d’entrée mise en corres- UINT32 pondance 25-32 VAR ro 0x200D0008 Sixième objet mis en correspondance 1A04, 7 Non utilisé UINT32 VAR ro 0x200E0008 Septième objet mis en correspondance 1A04, 8 Erreur de sortie mise en corres- UINT32 pondance 1-8 VAR ro 0x200F0008 Huitième objet mis en correspondance 1A06 Paramètres de correspondance Correspon TxPDO7 dance PDO REC - - Correspondance PDO pour TxPDO7 1A04, 0 Nombre d’objets mis en corres- UINT8 pondance VAR ro 8 Nombre d’objets mis en correspondance 1A04, 1 UINT32 Index d’informations de diagnostic mises en correspondance 1 haut VAR ro 0x20100008 Premier objet mis en correspondance 1A04, 2 UINT32 Index d’informations de diagnostic mises en correspondance 1 bas VAR ro 0x20110008 Second objet mis en correspondance 1A04, 3 Mis en correspondance non uti- UINT32 lisé VAR ro 0x20120008 Troisième objet mis en correspondance 1A04, 4 Message d’informations de dia- UINT32 gnostic mises en correspondance 1 haut VAR ro 0x20130008 Quatrième objet mis en correspondance 1A04, 5 Message d’informations de dia- UINT32 gnostic mises en correspondance 1 bas VAR ro 0x20140008 Cinquième objet mis en correspondance 1A04, 6 Message d’informations de dia- UINT32 gnostic mises en correspondance 1 VAR ro 0x20150008 Sixième objet mis en correspondance 1A04, 7 Mis en correspondance non uti- UINT32 lisé VAR ro 0x20160008 Septième objet mis en correspondance 1A04, 8 Message d’informations de dia- UINT32 gnostic mises en correspondance 2 VAR ro 0x20170008 Huitième objet mis en correspondance 1A07 Paramètres de correspondance PDO TxPDO8 REC - - Correspondance PDO pour TxPDO8 1A04, 0 Nombre d’objets mis en corres- UINT8 pondance VAR ro 8 Nombre d’objets mis en correspondance 1A04, 1 Message d’informations de dia- UINT32 gnostic mises en correspondance 3 haut VAR ro 0x20180008 Premier objet mis en correspondance 33003276 01/2012 Type de données 109 Description de l’XPSMC Index, Sousindex Nom 1A04, 2 Type Type Valeur par d’objet d’accès défaut Description Message d’informations de dia- UINT32 gnostic mises en correspondance 3 bas VAR ro 0x20190008 Second objet mis en correspondance 1A04, 3 Mis en correspondance non uti- UINT32 lisé VAR ro 0x201A0008 Troisième objet mis en correspondance 1A04, 4 Message d’informations de dia- UINT32 gnostic mises en correspondance 3 VAR ro 0x201B0008 Quatrième objet mis en correspondance 2000 Octet d’état UINT8 VAR ro - Bit d’état 0. RUN 1. CONF 3. Erreur INT 4. Erreur EXT 5. STOP 6. STATUS_R_S 2001 Octet de mode UINT8 VAR ro - Bit de mode 0. Bouton de réinitialisation enfoncé 1. XPSMC sous tension 4. 1 = XPSMC16 . 0 = XPSMC32 5. 1 = après commande MISE SOUS TENSION ou MARCHE et jusqu’à la fin de l’autotest 6. Config. valide 7. Commande ARRÊT reçue 2002 Réservé UINT8 VAR ro - Réservé 2003 Réservé UINT8 VAR ro - Réservé 2004 État données d’entrée 9-16 UINT8 VAR ro - Données d’entrée (entrée 9-16) 2005 État données d’entrée 1-8 UINT8 VAR ro - Données d’entrée (entrée 1-8) 2006 État données d’entrée 25-32 UINT8 VAR ro - Données d’entrée (entrée 25-32) 2007 État données d’entrée 17-24 UINT8 VAR ro - Données d’entrée (entrée 17-24) 110 Type de données 33003276 01/2012 Description de l’XPSMC Index, Sousindex Nom Type de données Type Type Valeur par d’objet d’accès défaut Description 2008 Etat données de sortie 1-8 UINT8 VAR ro - Erreur de sortie (sortie 1-8) 2009 Non utilisé UINT8 VAR ro - Non utilisé 200A Erreur d’entrée 9-16 UINT8 VAR ro - Erreur d’entrée (entrée 9-16) 200B Erreur d’entrée 1-8 UINT8 VAR ro - Erreur d’entrée (entrée 1-8) 200C Erreur d’entrée 25-32 UINT8 VAR ro - Erreur d’entrée (entrée 25-32) 200D Erreur d’entrée 17-24 UINT8 VAR ro - Erreur d’entrée (entrée 17-24) 200E Erreur de sortie 1-8 UINT8 VAR ro - Erreur de sortie (sortie 1-8) 200F Non utilisé UINT8 VAR ro - Non utilisé 2010 Informations de diagnostic 1 bas UINT8 VAR ro - Numéro de dispositif (bas) 2011 Index d’informations de diagnostic 1 haut UINT8 VAR ro - Numéro de dispositif (haut) 2012 Message d’informations de diagnostic 1 UINT8 VAR ro - Conseil de diagnostic 2013 Non utilisé UINT8 VAR ro - Non utilisé 2014 Index d’informations de diagnostic 2 bas UINT8 VAR ro - Numéro de dispositif (bas) 2015 Index d’informations de diagnostic 2 haut UINT8 VAR ro - Numéro de dispositif (haut) 2016 Message de diagnostic 2 UINT8 VAR ro - Conseil de diagnostic 2017 Non utilisé UINT8 VAR ro - Non utilisé 2018 Message d’informations de diagnostic bas UINT8 VAR ro - Numéro de dispositif (bas) 2019 Message d’informations de diagnostic 3 haut UINT8 VAR ro - Numéro de dispositif (haut) 201A Message d’informations de diagnostic 3 UINT8 VAR ro - Conseil de diagnostic 201B Non utilisé UINT8 VAR ro - Non utilisé 5FFF Objet de données SE Informatio ns SE REC - - Objet Schneider Electric UINT8 VAR ro 3 Nombre d’entrées 5FFF, 0 Nombre d’entrées 33003276 01/2012 111 Description de l’XPSMC Index, Sousindex Nom Type de données Type Type Valeur par d’objet d’accès défaut Description 5FFF, 1 Nom de marque CHAÎNE 16 VAR ro Telemecanique Nom de marque 5FFF, 2 Classe de conformité CHAÎNE 16 VAR ro S20 Classe de conformité interne 5FFF, 3 Bus hors compteur UINT8 VAR rw 0x0 Bus hors compteur NOTE : Pour des informations détaillées sur le numéro de dispositif et pour des conseils de diagnostic, voir aussi Boîte de dialogue de codes d’erreur, page 61 (tableau des messages d’erreur et des indications). Le tableau suivant donne des informations sur les types de transmission : Type de transmission Transmission PDO Cyclique Acyclique Synchrone Asynchrone RTR seulement 0 - x x - - 1 - 240 x - x - - 253 - - - x x 254 - - - x - 255 - - - x - 0: Le nœud transmet le PDO de manière synchrone avec l’objet SYNC, mais sa transmission est pilotée par les événements. 1-240: Le nœud transmet le PDO une fois toutes les 1-240 réceptions d’un objet SYNC. 253: Le nœud transmet le PDO après une demande de transmission à distance 254: Le mode de transmission est totalement spécifique au fabricant. 255. Le mode de transmission est défini par le profil de dispositif. 112 33003276 01/2012 XPSMC 33003276 01/2012 Annexes Vue d’ensemble Informations complémentaires non nécessaires à la compréhension du document. Contenu de cette annexe Cette annexe contient les chapitres suivants : Chapitre A 33003276 01/2012 Titre du chapitre Descriptif des composants fonctionnels Page 115 B Exemples d’application 129 C Durée de vie électrique des contacts de sortie 135 D exemples de configuration de bus 137 E Déclaration de conformité 163 113 114 33003276 01/2012 XPSMC Descriptif des composants fonctionnels 33003276 01/2012 Descriptif des composants fonctionnels A Vue d’ensemble Ce chapitre contient un descriptif des composants fonctionnels. NOTE : Les délais indiqués pour les composants suivants sont basés sur un temps de réponse de 20 ms. Lorsqu’une base de 30 ms est utilisée, les délais sont légèrement différents. Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet 33003276 01/2012 Page Jeu de dispositifs 116 Dispositifs de surveillance 117 Dispositif EDM 122 Dispositifs de démarrage 123 Dispositifs de validation 124 Dispositifs divers 125 Composants fonctionnels de sortie 127 115 Descriptif des composants fonctionnels Jeu de dispositifs Présentation générale Les contrôleurs de sécurité XPSMC offrent les dispositifs / fonctions de sécurité suivants. Le manuel du logiciel XPSMCWIN décrit en détail chaque fonction. Type de dispositif Dispositifs dispositifs de surveillance z arrêt d’urgence à 1 voie, à 2 voies z garde de sécurité à 1 voie, à 2 voies, à 2 voies avec verrouillage z barrière de sécurité avec sortie transistor, avec sortie relais, avec et sans Muting et surveillance de la lampe de Muting z commutateur magnétique z commande bimanuelle de type IIIA*, de type IIIC conformément à EN 574 z tapis de sécurité, formage court-circuit z détection de vitesse nulle surveillance de machine de moulage par injection surveillance de base de vanne de presse hydraulique surveillance étendue de presse hydraulique** surveillance de base de presse à excentrique surveillance étendue de presse à excentrique** surveillance de vanne à siège surveillance de rupture de chaîne / d’arbre dispositifs de surveillance spécifiques z z z z z z z dispositifs EDM surveillance de dispositif externe dispositifs de démarrage démarrage automatique, non surveillé, surveillé dispositifs de validation dispositifs de validation à 2 voies, à 3 voies dispositifs divers z z z z z z z temporisateur** fonction logique : OR, AND*, XOR*, négation*, bascule RS* indicateur* fonctions à contact de base* surveillance d’interrupteur au pied sélecteur** outil fermé Une sortie du contrôleur peut être configurée pour indiquer une erreur*. Une entrée de sécurité peut être utilisée en option pour réinitialiser à distance le contrôleur*. NOTE : Les dispositifs repérés par un astérisque [*] sont disponibles avec le firmware de version 2.40 et ultérieure. La fonctionnalité des dispositifs repérés par un astérisque [*] a été améliorée avec le firmware de version 2.40. 116 33003276 01/2012 Descriptif des composants fonctionnels Dispositifs de surveillance Brève description des dispositifs de surveillance Dispositifs de surveillance Descriptif Arrêt d’urgence à 1 voie z Surveille un seul contact d’arrêt d’urgence. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849 avec les mesures nécessaires pour l’exclusion des défaillances sur le câblage d’entrée. z Il est recommandé de tester le fonctionnement des dispositifs d’arrêt d’urgence dans le cadre de la maintenance de la machine. Arrêt d’urgence à 2 voies z Surveille 2 contacts d’arrêt d’urgence. z Pour un redémarrage, les deux contacts de l’arrêt d’urgence doivent être ouverts au préalable. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. z Il est recommandé de tester le fonctionnement des dispositifs d’arrêt d’urgence dans le cadre de la maintenance de la machine. Garde de sécurité à 1 voie z Surveille un seul contact de la garde de sécurité. z Le dispositif peut être configuré avec ou sans interverrouillage de démarrage. z Jusqu’à la catégorie 1, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. Garde de sécurité à 2 voies z Surveille 2 contacts d’une garde de sécurité. z Le dispositif peut être configuré avec ou sans interverrouillage de démarrage. z Le délai de synchronisation peut être configuré. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. Garde de sécurité avec verrouillage z Surveille 2 contacts d’une garde de sécurité et un contact de verrouillage supplémentaire. z Le dispositif peut être configuré avec ou sans interverrouillage de démarrage. z Le délai de synchronisation peut être configuré. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. NOTE : Les caractéristiques repérées par un astérisque [*] sont disponibles dans le firmware de version 2.40 et ultérieure. 33003276 01/2012 117 Descriptif des composants fonctionnels Dispositifs de surveillance Descriptif Barrière immatérielle z Surveille une barrière immatérielle avec sorties PNP. avec sortie transistor z L’XPSMC ne surveille pas le câblage aux OSSD. z Le dispositif peut être configuré avec ou sans interverrouillage de démarrage. z Le délai de synchronisation pour les entrées peut être configuré. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. Barrières immatérielles avec sortie relais z Surveille une barrière immatérielle avec sorties à relais. z L’XPSMC surveille les courts-circuits transversaux au niveau du câblage d’entrée. z Le dispositif peut être configuré avec ou sans interverrouillage de démarrage. z Le délai de synchronisation pour les entrées peut être configuré. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. Barrières immatérielles avec Muting et surveillance de la lampe de Muting, avec sorties transistor z Caractéristiques identiques aux barrières immatérielles sans Muting et sorties transistor. z De plus, le dispositif connecte 4 capteurs de Muting et une lampe de Muting, conformément à la norme EN / CEI 61496-1. z La surveillance de lampe de Muting porte sur les courts-circuits et z z z z Barrières immatérielles avec Muting et surveillance de la lampe de Muting, avec sorties relais les circuits ouverts. Pour les caractéristiques de la lampe, voir la fiche technique. Le délai de synchronisation est configurable pour la création du signal de Muting d’un groupe. Il est possible de configurer la durée maximale de Muting. Il existe une fonction de conduite libre avec une durée réglable. Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. z Caractéristiques identiques aux barrières immatérielles sans Muting et sorties transistor. z De plus, le dispositif connecte 4 capteurs de Muting et une lampe de Muting, conformément à la norme EN / CEI 61496-1. z La surveillance de lampe de Muting porte sur les courts-circuits et z z z z les circuits ouverts. Pour les caractéristiques de la lampe, voir la fiche technique. Le délai de synchronisation est configurable pour la création du signal de Muting d’un groupe. Il est possible de configurer la durée maximale de Muting. Il existe une fonction de conduite libre avec une durée réglable. Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. NOTE : Les caractéristiques repérées par un astérisque [*] sont disponibles dans le firmware de version 2.40 et ultérieure. 118 33003276 01/2012 Descriptif des composants fonctionnels Dispositifs de surveillance Descriptif Commutateur magnétique z Surveille les contacts (NF + NO) (sans guidage forcé) d’un commutateur magnétique. z Le dispositif peut être configuré avec ou sans interverrouillage de démarrage. z Le délai de synchronisation peut être configuré. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. Commande z Surveille 2 entrées de 2 boutons-poussoirs connectés pour bimanuelle de type réaliser une commande bimanuelle de type IIIA. IIIA* conformément à z Le délai de synchronisation est fixé à ≤500 ms. la norme EN 574 / z Jusqu’à la catégorie 1, PL b, conformément à la norme EN ISO / ISO 13851 ISO 13849. Commande bimanuelle de type IIIC conformément à la norme EN 574 / ISO 13851 z Surveille 4 entrées à connecter à 2 boutons-poussoirs avec un Tapis de sécurité z Surveille un tapis de sécurité qui forme un court-circuit. z La capacité maximale de l’entrée du tapis ne doit pas dépasser contact NO et NF, chacun d’eux étant destiné à réaliser une commande bimanuelle de type IIIC. z Le délai de synchronisation est fixé à ≤500 ms. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. 120 nF. z Jusqu’à la catégorie 3, PL d, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. Détection de vitesse nulle z Pour la détection de vitesse nulle, il faut connecter 2 capteurs de proximité aux entrées de sécurité i01 et i02. z Les capteurs détectent le mouvement en surveillant les dents d’un z z z z z pignon qui est connecté à un arbre en rotation. La sortie ne sera pas activée tant que la fréquence détectée n’est pas inférieure à la fréquence seuil définie par l’utilisateur. La valeur seuil est configurable à une fréquence comprise entre 0,05 et 20 Hz (tolérance 15 %). Le logiciel de configuration XPSMCWIN intègre un calculateur de fréquence qui permet de calculer facilement la fréquence à partir de la vitesse de rotation (tr/min) et du nombre de dents en tenant compte de la tolérance, des incréments et ainsi de suite. La fréquence maximale du transmetteur est de 450 Hz. Dans la même configuration, le dispositif ne peut pas être utilisé avec une surveillance de rupture d’arbre / de chaîne. Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. NOTE : Les caractéristiques repérées par un astérisque [*] sont disponibles dans le firmware de version 2.40 et ultérieure. 33003276 01/2012 119 Descriptif des composants fonctionnels Dispositifs de surveillance Descriptif Machine de moulage z Le dispositif surveille la garde de sécurité pour la zone de l’outil par injection (commutateurs à 2 positions) et un commutateur à troisième position pour la surveillance du robinet d’arrêt principal. z Le délai de synchronisation peut être configuré. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. Surveillance de la vanne de presse hydraulique z Le dispositif surveille les vannes de sécurité des presses hydrauliques au moyen d’interrupteurs de fin de course ou de détecteurs de proximité. z Le délai de synchronisation (temps de réaction) des contacts des vannes peut être configuré. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. Surveillance étendue z Le dispositif surveille les presses hydrauliques avec contrôle de de presse vanne et surveillance facultative du dépassement de course. hydraulique (2) z Plusieurs paramètres facultatifs sont possibles. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. Presse à excentrique z Le dispositif surveille les cycles des presses à excentrique. z En option, les vannes de sécurité peuvent être surveillées. z Le délai de synchronisation des vannes peut être configuré. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. Surveillance étendue z Le dispositif surveille les cycles des presses à excentrique. de presse à z Les dispositifs de démarrage et de sécurité peuvent être affectés excentrique (2) séparément. z Le comportement du dispositif de surveillance est configurable dans une large mesure, au moyen d’options. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. NOTE : Les caractéristiques repérées par un astérisque [*] sont disponibles dans le firmware de version 2.40 et ultérieure. 120 33003276 01/2012 Descriptif des composants fonctionnels Dispositifs de surveillance Descriptif Surveillance de rupture de chaîne/d’arbre z Le dispositif surveille le mouvement d’un arbre ou d’une chaîne en détectant les impulsions à l’aide d’un capteur de proximité. z Le capteur doit être connecté à l’entrée i01 ou i02. Dans la même configuration, il est donc impossible d’utiliser le dispositif avec la détection d’une vitesse nulle. z La surveillance de rupture d’arbre/de chaîne peut être utilisée en association avec le dispositif de surveillance de presse à excentrique 2 pour surveiller la transmission entre l’arbre à excentrique et la came. Surveillance de vanne à siège z Surveille le fonctionnement d’une vanne. z Il existe une entrée pour le signal de démarrage du mouvement de la vanne et une entrée pour le contact de vanne fournissant la position de la vanne. z Le contact de vanne peut être, au choix un contact NO ou NF. z Le délai de synchronisation entre le signal de démarrage et le signal résultant peut être surveillé. NOTE : Les caractéristiques repérées par un astérisque [*] sont disponibles dans le firmware de version 2.40 et ultérieure. 33003276 01/2012 121 Descriptif des composants fonctionnels Dispositif EDM Descriptif du dispositif EDM Dispositif EDM Descriptif EDM (External Device z Le dispositif est destiné à surveiller les contacts NF de relais externes pour avoir une information sur leur état de commutation. Monitoring) z Le temps de réaction admissible des contacts externes peut être configuré. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. 122 33003276 01/2012 Descriptif des composants fonctionnels Dispositifs de démarrage Descriptif des dispositifs de démarrage Dispositifs de démarrage Descriptif Démarrage automatique Il n’y a pas d’entrée de démarrage. Le démarrage s’effectue directement une fois que les conditions d’entrée sont satisfaites. Démarrage non surveillé La condition de démarrage est valide lorsque l’entrée est fermée. Démarrage surveillé z La condition de démarrage est valide uniquement lorsqu’une transition du signal a été détectée. z Le type de transition, front négatif ou positif, peut être choisi. 33003276 01/2012 123 Descriptif des composants fonctionnels Dispositifs de validation Descriptif des dispositifs de validation Dispositifs de validation Descriptif Dispositifs de validation à 2 voies z Surveillance d’un commutateur de validation à trois niveaux avec 2 contacts. z Durée maximale de validation configurable. z Jusqu’à la catégorie 1, PL b, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. Dispositif de validation à 3 voies z Surveillance d’un commutateur de validation à trois niveaux avec 3 contacts. z Durée maximale de validation configurable. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. 124 33003276 01/2012 Descriptif des composants fonctionnels Dispositifs divers Descriptif des dispositifs divers Dispositifs divers Descriptif Temporisateur Le temporisateur assure les fonctions suivantes : z Temporisation à l’appel z Temporisation au relâchement z Impulsion à l’appel z Impulsion au relâchement z Générateur d’impulsions* Indicateur* z Un indicateur peut être utilisé comme une sortie mais sans représentation physique. z Jusqu’à 8 indicateurs sont disponibles. Commutateurs de base* z Les commutateurs de base suivants sont fournis : z contact simple z contact double z contact double antivalent (NF / NO) z Un verrouillage du démarrage est disponible en option pour les commutateurs. z Pour les commutateurs à 2 voies, le délai de synchronisation des contacts peut être surveillé. z Les contacts peuvent être pilotés par les sorties de contrôle ou par l’alimentation. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. Fonctions logiques z Les fonctions logiques assurées sont les suivantes : z AND* z OR z XOR* z NOT (négation)* z Bascule RS*, initialisation ou réinitialisation dominante en option z Utilisez les fonctions logiques avec beaucoup de précaution car elles peuvent facilement porter atteinte à la sécurité. z La fonction ’NOT’ peut notamment transformer ce qui est sûr en non-sûr. L’utilisation de la négation est limitée aux sorties et autre logique. z Les fonctions logiques peuvent avoir jusqu’à 255 entrées (le nombre maximum réel de dispositifs par contrôleur peut limiter cette valeur). NOTE : Les caractéristiques repérées par un astérisque [*] sont disponibles avec le firmware de version 2.40 et ultérieure. 33003276 01/2012 125 Descriptif des composants fonctionnels AVERTISSEMENT COMPORTEMENT ACCIDENTEL DE L’ÉQUIPEMENT Assurez-vous que le niveau de sécurité requis de l’application n’est pas compromis par l’utilisation du dispositif NOT. Analysez avec soin les entrées et les sorties à inverser et déterminez comment l’inversion influe sur l’application, notamment du point de vue de la sécurité. Ne perdez pas de vue qu’une fonction ’sûre’ pourrait être transformée en ’NON sûre’. Seul le personnel ayant une connaissance approfondie de la machine, de l’application et des effets sur l’application doit envisager d’utiliser le dispositif NOT. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Dispositifs divers Descriptif Sélecteur z La fonction est utilisée pour sélectionner un ensemble d’autres dispositifs (1 parmi un maximum de 6). z Le sélecteur lit l’état d’un commutateur sélecteur matériel. z Le sélecteur possède un maximum de 6 positions. z Il peut être sélectionné si les dispositifs connectés doivent être remis en marche après un changement des positions*. Surveillance d’interrupteur à pédale z Le dispositif surveille un contact NO et NF, tous les deux étant Outil fermé z Le dispositif outil fermé fournit un signal actif permanent. z Il doit être utilisé en association avec un sélecteur sur des pilotés par la même sortie de contrôle comme c’est habituellement le cas pour les interrupteurs à pédale. z Jusqu’à la catégorie 4, PL e, conformément à la norme EN ISO / ISO 13849. dispositifs de presse. La sélection d’une position sur le sélecteur avec l’outil fermé indique qu’aucun dispositif de sécurité n’est nécessaire du fait de l’utilisation d’un outil de sécurité (voir EN 692, EN 693). NOTE : Les caractéristiques repérées par un astérisque [*] sont disponibles avec le firmware de version 2.40 et ultérieure. 126 33003276 01/2012 Descriptif des composants fonctionnels Composants fonctionnels de sortie Descriptif des composants fonctionnels de sortie Composants fonctionnels de sortie Descriptif Catégorie d’arrêt 0 (EN / CEI 60204) z Sorties de sécurité débranchées immédiatement après la fin de la condition de libération. z Possibilité d’utiliser les 4 sorties relais et les 6 sorties à semi- conducteurs en catégorie d’arrêt 0. Catégorie d’arrêt 1 (EN / CEI 60204) z Sorties de sécurité débranchées avec un certain retard (configurable de 0,1 à 300 s) après la fin de la condition de libération. z Possibilité d’utiliser les 4 sorties relais et les 6 sorties à semiconducteurs en catégorie d’arrêt 1. NOTE : Les informations pour les catégories de sécurité et le niveau de performance conformément à la norme EN ISO / ISO 13849-1 se rapportent aux catégories maximales possibles. Pour atteindre la catégorie souhaitée, il faut configurer convenablement la commande de la machine et le câblage. 33003276 01/2012 127 Descriptif des composants fonctionnels 128 33003276 01/2012 XPSMC Exemples d’application 33003276 01/2012 Exemples d’application B Vue d’ensemble Ce chapitre contient des exemples d’application. Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet 33003276 01/2012 Page Exemple d’application - Barrière immatérielle avec fonction Muting 130 Exemple d’application - Protection de sécurité avec dispositif d’activation 132 Exemple d’application pour plusieurs fonctions - Arrêt d’urgence, Commande bimanuelle, Tapis de sécurité 133 129 Exemples d’application Exemple d’application - Barrière immatérielle avec fonction Muting Introduction L’exemple de connexion suivant présente un ESPE avec fonction Muting. Les dispositifs suivants sont connectés : z z z z Barrière immatérielle avec fonction Muting Indicateur de fonction Muting surveillé Bouton de démarrage Sortie relais (230 V CA) Exemple de barrière immatérielle avec fonction Muting DANGER RISQUE D’ELECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE z z z z Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les équipements connectés, avant de déposer des caches ou des trappes d’accès, ou avant d’installer ou de déposer des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas spécifiquement indiqués dans le guide de référence du matériel approprié à cet équipement. Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que l’alimentation est coupée conformément aux indications. Remettez en place et fixez tous les capots, accessoires, matériels, câbles et fils et vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le réalimenter. N’utilisez que la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 130 33003276 01/2012 Exemples d’application Le diagramme suivant représente le câblage d’un ESPE avec fonction Muting : NOTE : Le câblage pour la version 32 entrées est identique pour les entrées supplémentaires disponibles pour la configuration. 33003276 01/2012 131 Exemples d’application Exemple d’application - Protection de sécurité avec dispositif d’activation Introduction L’exemple de connexion suivant représente une Protection de sécurité avec dispositif d’activation. Les composants suivants sont connectés : z z z Arrêt d’urgence Commutateur d’activation Sélecteur Protection de sécurité avec dispositif d’activation, exemple Le diagramme suivant représente le câblage de Protection de sécurité avec dispositif d’activation NOTE : Le câblage pour la version 32 entrées est identique sauf pour les entrées supplémentaires disponibles pour la configuration. 132 33003276 01/2012 Exemples d’application Exemple d’application pour plusieurs fonctions - Arrêt d’urgence, Commande bimanuelle, Tapis de sécurité Introduction L’exemple de connexion suivant représente le câblage de plusieurs fonctions. Les dispositifs suivants sont connectés : z z z z Commande bimanuelle Tapis de sécurité Arrêt d’urgence Sorties relais (24 V CC et 230 V CA) Exemple d’application DANGER RISQUE D’ELECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE z z z z Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris les équipements connectés, avant de déposer des caches ou des trappes d’accès, ou avant d’installer ou de déposer des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas spécifiquement indiqués dans le guide de référence du matériel approprié à cet équipement. Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que l’alimentation est coupée conformément aux indications. Remettez en place et fixez tous les capots, accessoires, matériels, câbles et fils et vérifiez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le réalimenter. N’utilisez que la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 33003276 01/2012 133 Exemples d’application Le diagramme suivant représente le câblage de plusieurs dispositifs (voir la liste cidessus) : NOTE : Le câblage pour la version 32 entrées est identique sauf pour les entrées supplémentaires disponibles pour la configuration. 134 33003276 01/2012 XPSMC Durée de vie électrique des contacts de sortie 33003276 01/2012 Durée de vie électrique des contacts de sortie C Abaque de durée de vie électrique Abaque Durée de vie électrique des contacts de sortie, calculée selon la norme EN / CEI 60947-5-1 / Annexe C.3. 33003276 01/2012 135 Durée de vie électrique des contacts de sortie 136 33003276 01/2012 XPSMC Exemples de configuration de bus 33003276 01/2012 exemples de configuration de bus D Vue d’ensemble Ce chapitre décrit les configurations de bus pour Profibus et CANopen. Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet 33003276 01/2012 Page Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.8 138 Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.9 146 Configuration de Unity Pro pour CANopen 155 Connexion de l’XPSMC avec Profibus et Sycon 2.9 158 137 Exemples de configuration de bus Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.8 Introduction Dans cet exemple, le contrôleur de sécurité XPSMC est connecté au maître CANopen via CANopen (par ex. Premium TSX avec une interface CANopen TSX CPP110 de Schneider Electric). Le bus de terrain est configuré à l’aide de Sycon 2.8 de Schneider Electric et le contrôleur doit être configuré à l’aide de UNITY PRO de Schneider Electric. NOTE : Les câbles, les connecteurs et les résistances pour CANopen doivent être conformes à la norme CiA DRP 303-1. Configuration à l’aide de Sycon 2.8 Le tableau ci-dessous présente la procédure de configuration d’un bus CANopen à l’aide de Sycon 2.8. Étape 138 Action 1 Copiez le fichier EDS *.eds dans le répertoire EDS CANopen. Le répertoire d’installation standard est le suivant : c:\programs\Schneider\SyCon\Fieldbus\CANopen\EDS Copiez les 3 images CANopen (*.dib) dans le répertoire correspondant, c’està-dire :\programs\Schneider\SyCON\Fieldbus\CANopen\BMP. Le fichier EDS et les images sont disponibles sur le CD fourni ou téléchargeables à partir de la page d’accueil du site Schneider Electric www.schneider-electric.com. 2 Démarrez l’outil de configuration système Sycon. 3 Sélectionnez le bus de terrain CANopen. 33003276 01/2012 Exemples de configuration de bus Étape 33003276 01/2012 Action 4 Choisissez le maître CANopen pour la configuration. La boîte de dialogue correspondante s’affiche lorsque vous sélectionnez Insérer → Maître. 5 Sélectionnez le module CANopen TSX CPP 110 puis cliquez sur Ajouter pour qu’il soit pris en compte dans votre configuration. Saisissez l’adresse et la description du nœud. La description est limitée à 32 caractères. z ID nœud (adresse) 1 z Description Maître 6 La figure suivante s’affiche. 139 Exemples de configuration de bus Étape 7 140 Action Ouvrez la fenêtre de paramétrage du bus sous Paramètres → Paramètres du bus. La boîte de dialogue suivante s’affiche : 33003276 01/2012 Exemples de configuration de bus Étape 8 Action Configurez les paramètres suivants : z ID nœud maître 1 z Vitesse de transmission 1 Mbit/s z Le maître s’arrête en cas d’erreur de protection de nœud ou heartbeat z Désactivé z Objet de synchronisation (SYNC) z COB-ID 128 z Période du cycle de communication 100 ms. z Fonction heartbeat z Activer z Temps heartbeat producteur du maître 200 ms. z Activer le nœud de démarrage global z Entrées de sélection 29 bits Ne sélectionnez rien Cliquez sur OK pour valider les paramètres. 33003276 01/2012 141 Exemples de configuration de bus Étape 9 Action Après avoir sélectionné le maître CANopen, insérez le nœud CANopen. Insérez le nœud en sélectionnant Insérer → Nœud. La boîte de dialogue suivante s’affiche : 10 Sélectionnez le contrôleur de sécurité Preventa XPSMC de Telemecanique (ancien modèle) ou de Schneider Electric (nouveau modèle). Cliquez ensuite sur Ajouter >> pour valider votre choix. 11 Configurez les paramètres suivants : z ID nœud 2 z Description XPSMC32ZC Remarque : les paramètres sont donnés à titre d’exemple et peuvent être modifiés. La description est limitée à 32 caractères. 142 33003276 01/2012 Exemples de configuration de bus Étape Action 12 Cliquez sur OK pour valider les paramètres. La figure suivante s’affiche : 13 Sélectionnez Paramètres → Configuration nœud pour configurer les paramètres du nœud. La boîte de dialogue suivante s’affiche : Remarque : vous avez encore la possibilité de modifier les champs ID nœud et Description si nécessaire. 33003276 01/2012 143 Exemples de configuration de bus Étape 14 Action Sélectionnez le PDO qui transférera les données du contrôleur de sécurité puis cliquez sur Ajouter aux PDO configurés. Les propriétés de chaque PDO doivent être confirmées. Les propriétés des PDO sont les suivantes : z TXPDO5 Octet d’état et de mode, données d’entrée 1-32 COB-ID par ex. 1668 z TXPDO6 Données de sortie 1-8, erreur d’entrée et de sortie COB-ID par ex. 1669 z TXPDO7 Conseil de diagnostic 1 et 2 COB-ID par ex. 1670 z TXPDO8 Conseil de diagnostic 3 COB-ID par ex. 1671 Cliquez sur Protocole de contrôle d’erreur de configuration pour ouvrir la boîte de dialogue Protocole de contrôle d’erreur. 144 15 La boîte de dialogue suivante s’affiche : 16 Sélectionnez Protocole de contrôle d’erreur Protocole de protection de nœud ou Protocole heartbeat. 33003276 01/2012 Exemples de configuration de bus Étape 17 Action Configurez les paramètres suivants : Pour Protocole de protection de nœud z Temps de protection 200 ms. z Facteur de durée de vie 2 Pour Protocole heartbeat z Temps consommateur maître du nœud 220 ms. z Temps producteur heartbeat de nœud 200 ms. z Liste consommateur heartbeat de nœud Activer le maître spécifique. 33003276 01/2012 18 Cliquez sur OK pour valider les paramètres de Protocole de contrôle d’erreur. 19 Cliquez sur OK pour valider les paramètres de Configuration nœud. 145 Exemples de configuration de bus Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.9 Introduction Dans cet exemple, le contrôleur de sécurité XPSMC est connecté au maître CANopen via CANopen (par ex. Premium TSX avec une interface CANopen TSX CPP110 de Schneider Electric). Le bus de terrain est configuré à l’aide de Sycon 2.9 de Schneider Electric et le contrôleur doit être configuré à l’aide de UNITY PRO de Schneider Electric. NOTE : Les câbles, les connecteurs et les résistances pour CANopen doivent être conformes à la norme CiA DRP 303-1. Configuration à l’aide de Sycon 2.9 Le tableau ci-dessous présente la procédure de configuration d’un bus CANopen à l’aide de Sycon 2.9. Étape 146 Action 1 Copiez le fichier EDS *.eds dans le répertoire EDS CANopen. Le répertoire d’installation standard est le suivant : c:\programs\Schneider\SyCon\Fieldbus\CANopen\EDS Copiez les 3 images CANopen (*.dib) dans le répertoire correspondant, c’est-àdire :\programs\Schneider\SyCON\Fieldbus\CANopen\BMP. Le fichier EDS et les images sont disponibles sur le CD fourni ou téléchargeables à partir de la page d’accueil du site Schneider Electric www.schneider-electric.com. 2 Démarrez l’outil de configuration système Sycon. 3 Sélectionnez le bus de terrain CANopen. 33003276 01/2012 Exemples de configuration de bus Étape 33003276 01/2012 Action 4 Choisissez le maître CANopen pour la configuration. La boîte de dialogue correspondante s’affiche lorsque vous sélectionnez Insérer → Maître. 5 Sélectionnez le module CANopen TSX CPP 110 puis cliquez sur Ajouter pour qu’il soit pris en compte dans votre configuration. Saisissez l’adresse et la description du nœud. La description est limitée à 32 caractères. z ID nœud (adresse) 1 z Description Maître 147 Exemples de configuration de bus Étape 6 148 Action Ouvrez la fenêtre de paramétrage du bus sous Paramètres → Paramètres du bus. La boîte de dialogue suivante s’affiche : 33003276 01/2012 Exemples de configuration de bus Étape 7 Action Configurez les paramètres suivants : z ID nœud maître 1 z Vitesse de transmission 250 kbit/s z Le maître s’arrête en cas d’erreur de protection de nœud ou heartbeat z Désactivé z Objet de synchronisation (SYNC) z COB-ID 128 z Période du cycle de communication 50 ms. z Fonction heartbeat z Activer z Temps heartbeat producteur du maître 200 ms. z Activer le nœud de démarrage global z Entrées de sélection 29 bits Ne sélectionnez rien Cliquez sur OK pour valider les paramètres. 33003276 01/2012 149 Exemples de configuration de bus Étape Action 8 Après avoir sélectionné le maître CANopen, insérez le nœud CANopen. Insérez le nœud en sélectionnant Insérer → Nœud. La boîte de dialogue suivante s’affiche : 9 Sélectionnez le contrôleur de sécurité Preventa XPSMC ZC. Cliquez ensuite sur Ajouter >> pour valider votre choix. 10 Configurez les paramètres suivants : z ID nœud 2 z Description XPSMC32ZC Remarque : les paramètres sont donnés à titre d’exemple et peuvent être modifiés. La description est limitée à 32 caractères. 150 33003276 01/2012 Exemples de configuration de bus Étape Action 11 Cliquez sur OK pour valider les paramètres. La figure suivante s’affiche : 12 Sélectionnez Paramètres → Configuration nœud pour configurer les paramètres du nœud. La boîte de dialogue suivante s’affiche : Remarque : vous avez encore la possibilité de modifier les champs ID nœud et Description si nécessaire. 33003276 01/2012 151 Exemples de configuration de bus Étape 152 Action 13 Sélectionnez le PDO qui transférera les données du contrôleur de sécurité puis cliquez sur Ajouter aux PDO configurés. Les propriétés de chaque PDO doivent être confirmées. Les propriétés des PDO sont les suivantes : z TXPDO5 Octet d’état et de mode, données d’entrée 1-32 COB-ID par ex. 1668 z TXPDO6 Données de sortie 1-8, erreur d’entrée et de sortie COB-ID par ex. 1669 z TXPDO7 Conseil de diagnostic 1 et 2 COB-ID par ex. 1670 z TXPDO8 Conseil de diagnostic 3 COB-ID par ex. 1671 14 Cliquez sur Caractéristiques du PDO pour ouvrir la boîte de dialogue correspondante. 33003276 01/2012 Exemples de configuration de bus Étape 15 Action La boîte de dialogue suivante s’affiche : Réglez Temps d’événement sur 200 ms pour chaque PDO. Remarque : si Temps d’événement est réglé sur 0 et Mode de transmission sur 255 (paramètres par défaut), le PDO ne procédera qu’une seule fois à la transmission, lors du démarrage, et dans le cas d’une modification des données (entrées, sorties, erreurs détectées ou diagnostics), à l’exception de Demande de transfert à distance. Si Temps d’événement est réglé sur 0, le transfert cyclique de données est désactivé. 33003276 01/2012 16 Cliquez sur OK pour valider les paramètres. 17 Cliquez sur Protocole de contrôle d’erreur de configuration pour ouvrir la boîte de dialogue Protocole de contrôle d’erreur. 153 Exemples de configuration de bus Étape Action 18 La boîte de dialogue suivante s’affiche : 19 Sélectionnez Protocole de contrôle d’erreur Protocole de protection de nœud ou Protocole heartbeat. 20 Configurez les paramètres suivants : Pour Protocole de protection de nœud z Temps de protection 200 ms. z Facteur de durée de vie 2 Pour Protocole heartbeat z Temps consommateur maître du nœud 300 ms. z Temps producteur heartbeat de nœud 200 ms. z Liste consommateur heartbeat de nœud Activer le maître spécifique. 154 21 Cliquez sur OK pour valider les paramètres de Protocole de contrôle d’erreur. 22 Cliquez sur OK pour valider les paramètres de Configuration nœud. 33003276 01/2012 Exemples de configuration de bus Configuration de Unity Pro pour CANopen Introduction Cet exemple présente la procédure de configuration de Unity Pro (par ex. Premium TSX avec une interface CANopen TSX CPP110). Configuration de Unity Pro Le tableau ci-dessous présente la procédure de configuration d’un bus CANopen à l’aide de SYCON 2.9 et Unity Pro. Étape 33003276 01/2012 Action 1 Lancez Unity Pro. 2 Définissez la configuration du contrôleur dans Unity Pro. 3 Cliquez deux fois sur le maître CANopen TSX CPP110. La boîte de dialogue suivante s’affiche (extrait) : 4 Cliquez sur Sélection base de données et choisissez la configuration que vous avez créée précédemment à l’aide de l’outil SYCON. Voir aussi le chapitre Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.8 (voir page 138) ou le chapitre Connexion de l’XPSMC avec CANopen et Sycon 2.9 (voir page 146). 5 Cliquez sur OK pour valider les paramètres. 6 Créez tout votre programme de contrôleur Unity Pro. 7 Générez le programme. 8 Transférez le programme et la configuration sur le contrôleur. 9 Exécutez le contrôleur. 155 Exemples de configuration de bus Étape Action 10 Ouvrez le maître CANopen en cliquant deux fois sur le module. Voir également l’étape 3. La figure suivante s’affiche (extrait) : 11 Mettez le programme et la configuration au point à l’aide du registre Mise au point dans la fenêtre du TSX CPP 110. La boîte de dialogue Etat des esclaves CANopen affiche l’état des modules. Les couleurs utilisées sont les suivantes. z Bleu Lorsqu’une erreur détectée a été corrigée. Le texte passera en noir lorsque vous déplacez le curseur dessus. z Rouge Lorsqu’un esclave ne fonctionne pas. z Noir Dans les autres cas. La boîte de dialogue Données de l’esclave CANopen affiche les valeurs qui seront reçues à partir du maître CANopen. 156 12 Lorsqu’une erreur est détectée sur le bus, le registre Défaut est actif. 13 Cliquez sur OK pour valider les paramètres. 33003276 01/2012 Exemples de configuration de bus Étape 14 33003276 01/2012 Action Cliquez sur Protocole de contrôle d’erreur de configuration pour ouvrir la boîte de dialogue Protocole de contrôle d’erreur. La figure suivante (extrait) indique qu’un esclave ne fonctionne pas ou qu’une erreur est détectée (résumé). Dans ce cas, l’esclave est déconnecté : 157 Exemples de configuration de bus Connexion de l’XPSMC avec Profibus et Sycon 2.9 Introduction Cet exemple connecte le contrôleur de sécurité XPSMC au maître Profibus via Profibus (par exemple Premium TSX avec une interface maître Profibus TSX PBY100 de Schneider Electric). Le bus de terrain est configuré à l’aide de Sycon 2.9 de Schneider Electric et le contrôleur doit être configuré à l’aide de UNITY PRO de Schneider Electric. Configuration à l’aide de Sycon 2.9 Le tableau ci-dessous présente la procédure de configuration de Profibus à l’aide de Sycon 2.9 et de Unity Pro. Étape 158 Action 1 Copiez le fichier GSD disponible dans le répertoire ..\SyCon\Fieldbus\Profibus\GSD. 2 Copiez le fichier DIB disponible dans le répertoire ..\SyCon\Fieldbus\Profibus\BMP. 3 Démarrez l’outil de configuration système Sycon. 4 Créez une nouvelle configuration Profibus en sélectionnant Fichier → Nouveau. 5 Insérez un module maître Profibus sous Insérer → Maître et choisissez Profibus comme bus de terrain. La figure suivante s’affiche (résumé) : 33003276 01/2012 Exemples de configuration de bus Étape 33003276 01/2012 Action 6 Insérez un module esclave Profibus sous Insérer → Esclave. La boîte de dialogue suivante s’affiche : 7 Sélectionnez le module XPSMC puis cliquez sur Ajouter >> pour qu’il soit pris en compte dans votre configuration. Saisissez l’adresse et la description du nœud. La description est limitée à 32 caractères. z ID nœud (adresse) 2 z Description Slave1 159 Exemples de configuration de bus Étape 8 Ouvrez la configuration de l’esclave en cliquant deux fois sur le module. La boîte de dialogue suivante s’affiche : 9 Sélectionnez XPSMC16ZP ou XPSMC32ZP. La figure suivante présente la boîte de dialogue qui s’affiche : 10 160 Action Cliquez sur OK pour valider. 33003276 01/2012 Exemples de configuration de bus Étape 11 33003276 01/2012 Action Enregistrez votre configuration sous Fichier → Enregistrer sous.... La figure suivante s’affiche après l’enregistrement : 12 Exportez votre configuration sous Fichier → Exporter → ASCII. 13 Importez la configuration dans le logiciel de votre maître Profibus, par ex. Unity Pro. 161 Exemples de configuration de bus 162 33003276 01/2012 XPSMC Déclaration de conformité 33003276 01/2012 Déclaration de conformité E Déclaration de conformité CE Traduction de la version originale de la déclaration de conformité 33003276 01/2012 163 Déclaration de conformité 164 33003276 01/2012 XPSMC Glossaire 33003276 01/2012 Glossaire B Blocage de lancement Une fois que la tension d’alimentation a été branchée, le système de blocage du lancement empêche le démarrage jusqu’à ce que les signaux d’entrée déjà existants soient déconnectés puis réactivés (par ex. jusqu’à ce que la garde de sécurité soit ouverte puis refermée). C CAN Acronyme de Controller Area Network. Le protocole CAN (ISO 11898) pour les réseaux de bus en série est conçu pour permettre l’interconnexion de périphériques SMART (provenant de différents constructeurs) dans des systèmes SMART destinés à des applications industrielles en temps réel. Les systèmes CAN multi-maîtres garantissent une protection élevée de l’intégrité des données via la mise en œuvre de messages à diffusion générale et de mécanismes avancés de traitement des erreurs. Développé à l’origine pour l’industrie automobile, le protocole CAN est de nos jours utilisé dans divers environnements industriels de commande d’automatismes. Circuit de libération Commute la tension de commande pour la partie de la machine qui provoque un mouvement potentiellement dangereux. 33003276 01/2012 165 Glossaire D Délai de synchronisation Décalage maximal admissible entre l’apparition de deux signaux d’entrée. E EDM surveillance de dispositif externe Entrée de sécurité Les courts-circuits entre les entrées et les courts-circuits des entrées à la masse ou à l’alimentation externe peuvent être détectés lorsque les sorties de contrôle (c1...c8) sont utilisées pour piloter les entrées de sécurité. ESPE Acronyme de Electro Sensible Protective Equipment M Mode de configuration État fonctionnel de l’XPSMC dans lequel aucune configuration valide n’est disponible dans le contrôleur ; celui-ci peut donc recevoir une configuration. Mode Run État de fonctionnement de l’XPSMC dans lequel les éléments de commutation connectés sont surveillés et les sorties de sécurité connectées. O OSSD Acronyme de Output Signal Switching Device 166 33003276 01/2012 Glossaire P PDO Acronyme de Process Data Object. Dans les réseaux basés sur le protocole CAN, les PDO sont transmis en tant que messages à diffusion générale non confirmés, ou envoyés d’un périphérique producteur à un périphérique consommateur. Le PDO d’émission du périphérique producteur est doté d’un identifiant spécifique correspondant au PDO de réception du périphérique consommateur. Profibus DP Acronyme de Profibus Decentralized Peripheral. Système de bus ouvert utilisant un réseau électrique basé sur une ligne 2 fils blindée ou un réseau optique basé sur un câble en fibre optique. La transmission DP permet un échange cyclique de données à une vitesse élevée entre l’UC du contrôleur et les périphériques d’E/S affectés. Protocole CANopen Protocole industriel standard ouvert utilisé sur le bus de communication interne. Ce protocole permet la connexion de tout périphérique CANopen standard au bus îlot. S Sortie de contrôle Sortie disposant d’un signal de test et servant uniquement à l’alimentation des sorties de sécurité de l’XPSMC. Chaque sortie de contrôle travaillant avec un autre signal de test, les courts-circuits transversaux entre les entrées de sécurité connectées à des sorties de contrôle différentes peuvent être détectés. La présence de tensions perturbatrices ou de courts-circuits à la masse peut également être détectée. Sortie de sécurité Sortie relais ou à semi-conducteurs activée et surveillée par l’unité logique de l’XPSMC et qui est en mesure de libérer les circuits de sécurité. 33003276 01/2012 167 Glossaire T TER (connecteur pour terminal) Connecteur RJ45 à 8 broches pour le raccordement d’un ordinateur pour la configuration ou le diagnostic (système de bus avec protocole Modbus) ou le raccordement d’autres modules Modbus (contrôleur, bornes, etc.). 168 33003276 01/2012 XPSMC Index 33003276 01/2012 B AC Index A alimentation, 56 autotest, 37 B borne, 43, 60 bornes, 60 bornes XPSMC• , 54 C câble, 64 CANopen, 41, 96 câblage, 97 configuration, 138, 146, 155 état d’erreur, 99 maître, 139, 147, 155 nœud, 142, 150 paramètre, 96 port de communication, 97 Sycon 2.8, 138 Sycon 2.9, 146 Unity Pro, 155 caractéristiques techniques , 54 Cartes de communication d’automate Premium , 66 circuits d’entrée, 59 codes d’erreur, 61 composants fonctionnels de sortie, 127 connecteur borne, 42 connecteurs, 59 33003276 01/2012 connexion série, 46 système CANopen, 97 système Modbus , 48 Système Profibus DP, 91 USB, 47 connexion à plusieurs fils, 54 connexion à un seul fil, 54 connexion CANopen, 43 connexion Profibus DP, 43 connexion TER, 43, 45 connexions de communication TER, 45 D déclaration de conformité, 163 description des bornes, 53 description générale XPSMC16/32, 40 détrompage, 42 DIB, 158 dictionnaire d’objets du contrôleur de sécurité XPSMC ZC, 104 dimensions, 26 diodes CANopen/Profibus DP, 44 diodes électroluminescentes, 50 diodes électroluminescentes d’indication de l’état de fonctionnement, 50 Diodes électroluminescentes pour CANopen, 99 Diodes électroluminescentes Profibus DP, 93 169 Index dispositif EDM, 122 dispositifs de démarrage, 116, 123 dispositifs de surveillance, 116, 117 dispositifs de validation, 116, 124 dispositifs EDM, 116 durée de vie électrique des contacts de sortie, 135 E Échange de données Profibus DP, 94 EDS, 138, 146, 155 éléments de l’affichage et diagnostic du système, 50 état d’erreur, 93, 99 exemple CANopen, 138, 146, 155 Profibus, 158 Sycon 2.8, 138 Sycon 2.9, 146, 158 Unity Pro, 155 exemple d’application arrêt d’urgence, 133 barrière immatérielle avec fonction Muting, 130 commande bimanuelle, 133 protection de sécurité avec dispositif d’activation, 132 tapis de sécurité, 133 F face avant de l’XPSMC, 41 fonction, 33 fonction OU, 125 G GSD, 158 H heartbeat, 141, 149 170 I IEC 61508 Arrêt d’urgence (ESD), 16 Arrêt d’urgence ESD (Emergency Shutdown), 16 État sûr, 16 Niveau d’intégrité de la sécurité (SIL), 16 Niveau d’intégrité de la sécurité SIL (Safety Integrity Level), 16 IEC61508 Sécurité fonctionnelle, 16 Installation, 27 L longueur de dérivations CANopen, 100 longueur de réseau CANopen, 100 Longueur de réseaux CANopen et de dérivations, 100 longueur de réseaux et de dérivations CANopen, 100 M modèles XPSMC, 22 P paramètre CANopen, 96 Profibus DP, 90 Paramètres CANopen, 102 Paramètres DP Profibus, 95 Paramètres Modbus, 89 période du cycle de communication , 141, 149 première mise en service, 37 Profibus, 41 configuration, 158 Sycon 2.9, 158 Profibus DP, 90 câblage, 91 33003276 01/2012 Index Profibus DP état d’erreur, 93 Profibus DP paramètre, 90 port de communication, 91 protocole de contrôle d’erreur, 144, 154 protocole de protection de nœud, 144, 154 protocole heartbeat, 144, 154 R réglages CANopen, 96 Profibus DP, 90 représentation, 24 S schéma de raccordement, 52 sélecteur, 126 sorties relais de sécurité, 57 Spécifications de SX SCY 21601, 66 structure mécanique, 56 Sycon, 138, 146, 158 Sycon 2.8, 138 Sycon 2.9, 146, 158 synchronisation, 141, 149 T temporisateur, 125 TSX SCY 11601, 66 TSX SCY 21601, 66 U Unity, 69 Unity Pro, 155, 155 utilisation, 32 X XPSMC16/32, 40 description générale, 40 33003276 01/2012 171 Index 172 33003276 01/2012