Pego VISION TOUCH WEL Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
98 Des pages
Pego VISION TOUCH WEL Manuel du propriétaire | Fixfr
VISION TOUCH WELLNESS
Manuel de mode d’emploi et d’entretien
FRANÇAIS
LIRE ET CONSERVER
Rel. Logiciel : VT_WEL_5_0_4_2
RÉV. 01-21
FRA
TABLEAUX ÉLECTRIQUES POUR INSTALLATIONS
RÉFRIGÉRANTES
VISION TOUCH WELLNESS
Merci d'avoir choisi le contrôle VISION TOUCH WELLNESS PEGO.
La lecture intégrale de ce manuel vous permettra d'effectuer une installation correcte et
une meilleure utilisation des différentes fonctions. Par conséquent, il est conseillé de
conserver ce manuel dans un endroit proche du contrôle pour en bénéficier pendant les
opérations d'installation, de configuration et d'utilisation.
Indications sur l'élimination :
le contrôle Vision Touch est composé de parties en verre, de parties en plastique et de
parties en métal.
En référence à la Directive 2012/19/UE du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet
2012 et aux réglementations nationales de réalisation correspondantes, nous informons
que :
A. il subsiste l'obligation de ne pas éliminer les RAEE (déchets d'appareils électriques
et électroniques) comme des déchets urbains et d'effectuer, pour lesdits déchets,
un tri séparé.
B. Pour l'élimination, il faut utiliser les systèmes de tri publics ou privés, prévus par les
lois locales. De plus, il est possible de restituer l'appareil en fin de vie au
distributeur en cas d'achat d'un neuf.
C. Cet appareil contenir des substances dangereuses : une utilisation inappropriée ou
une élimination incorrecte peut avoir des effets négatifs sur la santé humaine et
l'environnement.
D. le symbole
(poubelle à roulettes barrée) indiqué sur l'emballage, le produit et
les instructions, indique que l'appareil a été introduit sur le marché après le 13 août
2005 et qu'il doit être trié séparément.
E. En cas d'élimination abusive des déchets électriques et électroniques, des
sanctions établies par les réglementations locales en vigueur en matière
d'élimination sont prévues.
Page 2
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
INDEX
INTRODUCTION
Page 5
Page 6
Page 7
Page 7
Page 8
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
CHAP. 1
Généralités
Codes identification produits
Dimensions d'encombrement
Données d’identification
Caractéristiques techniques
INSTALLATION
Page 9
Page 9
Page 10
2.1
2.2
2.3
Mises en garde générales pour l’installateur
Fournitures standard pour le montage et l’utilisation
Installation et montage
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Page 12
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 17
Page 18
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Alimentation et branchement console / 100N MASTER3
Branchement sorties numériques sur 100N MASTER3
Branchement entrées numériques sur 100N MASTER3
Branchement entrées analogiques sur 100N MASTER3
Branchement sorties analogiques sur 100N MASTER3
Branchement ethernet sur Vision Touch
Branchement RS485 pour Telenet ou Modbus
ALLUMAGE
Page 19
Page 20
4.1
4.2
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
CHAP. 5
Zones fonctionnelles console
Écran principal
Barre d’état (Status bar)
Barre de boutons (Button bar)
Gestes de commande
PAGE D'ACCUEIL
Page 29
Page 32
Page 33
Page 34
Page 34
Page 35
Page 36
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
CHAP. 6
ACCUEIL 1 – Gestion Température / Humidité, état I/O
ACCUEIL 1 – Modification point de consigne de température / Humidité
CHROMOTHÉRAPIE
ACCUEIL 2
ACCUEIL 2 – Allumage programmé
ACCUEIL 2 – Extinction programmé
ACCUEIL 2 – Chronothermostat hebdomadaire
NIVEAUX D’ACCÈS
Page 38
Page 38
Page 3
7.1
7.2
CHAP. 3
CHAP. 4
Premier allumage
Contrôle d’allumage
INTERFACE UTILISATEUR
Page 21
Page 22
Page 22
Page 23
Page 25
CHAP. 2
Niveaux d’accès aux paramètres (utilisateur / installateur)
Blocage écran et connexion utilisateur / installateur
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
CHAP. 7
VISION TOUCH WELLNESS
PARAMÈTRES
Page 39
Page 40
Page 41
Page 43
Page 44
Page 44
Page 45
Page 45
Page 46
Page 47
Page 51
Page 52
Page 53
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 60
Page 65
Page 70
8.1
8.2
8.3
-
8.3.1
8.3.2
8.3.3
8.3.4
8.3.5
8.3.6
8.3.7
8.3.8
8.3.9
8.3.10
8.3.11
8.3.12
8.3.13
8.3.14
8.3.15
8.3.16
8.3.17
8.3.18
8.3.19
CHAP. 8
Accès au menu “Paramètres”
Description page configuration paramètres
Liste rubriques menu paramètres
Réglage processus
Renouvellement d'air
Configuration WELLNESS
Protection machine
Calibrage sondes
Configuration RS485
Serveur web
Mail
Humidificateur PEGO
RGB
Langue
Date et heure
Configurations générales
Logiciel
Info
Mot de passe
Centre des tests
Configuration I/O
État I/O
DIAGNOSTIC
Page 71
Page 73
Page 75
Page 76
9.1
9.2
9.3
9.4
CHAP. 9
Diagnostic
Diagnostic Humidificateur Pego
Gestion alarmes
Gestion Popup
WEB SERVER
Page 77
Page 79
Page 80
10.1
10.2
10.3
CHAP. 10
Installation
Interface web : accès utilisateur
Interface web : pages
FONCTIONNEMENT
Page 88
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
Configuration WELLNESS: Sauna
Configuration WELLNESS: Sauna avec humidité
Configuration WELLNESS: Bain turc
Configuration WELLNESS: Désinfection Bain turc
Nouvelles fonctions logicielles
ACCESSOIRES
Page 92
12.1
CHAP. 12
400SAUNASENS
ANNEXES
Page 93
Page 94
Page 4
A.1
A.2
Déclaration de conformité UE
Conditions de Garantie
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
CHAP. 11
Rév. 01-21
CHAP. 1 - Introduction
VISION TOUCH WELLNESS
CHAPITRE 1 : INTRODUCTION
1.1
GÉNÉRALITÉS
DESCRIPTION :
Le contrôle VISION TOUCH WELLNESS permet une gestion avancée des saunas,
saunas avec humidité et bains turcs.
Le système est constitué de l'unité 100N MASTER3 sur laquelle tous les branchements
électriques sont effectués et du VISION TOUCH pupitre de commande équipée d'un écran
tactile capacitif TFT 7'' assorti à un logiciel hautement évolué, d'une interface utilisateur
intuitive, facilitant l'utilisation.
APPLICATIONS :
- Saunas.
- Saunas avec humidité.
- Bains turcs (uniquement avec humidificateur Easyteam associé).
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES POUR WELLNESS :
- Activation manuelle, à horaire simple ou par chronothermostat.
- Fonction de séchage configurable (seulement ventilation ou ventilation et chauffage),
configurable à la fin du fonctionnement.
- Valeur maximum du temps de fonctionnement configuration jusqu’à 12 heures.
- Plage de réglage Température 0°C/+99°C.
- Plage de réglage Humidité 0-100 R.H.%, avec valeur maximum programmable
conformément à la norme EN60335-2-53:2012.
- Contrôle lumière interne.
- Contrôle lumière colorée (chromothérapie, demande contrôleur extérieur).
Pour les appareils devant être installés dans des copropriétés, des appartements,
des hôtels et des lieux similaires, la durée de fonctionnement du réchauffeur
pour-sauna doit être limitée à 12 heures, avec une période de repos minimum de
six heures avant chaque redémarrage automatique. Pour les autres appareils, la
durée de fonctionnement du temporisateur doit être limitée à 6 heures et le
redémarrage automatique n'est pas autorisé (référence à la norme EN60335-253:2012, paragraphe 22.103).
Page 5
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DU CONTRÔLE :
-
Écran TFT 7'' haute résolution (800x480 WVGA), rétro-éclairage LED et écran tactile
capacitif.
Panneau frontal en verre traitee chimiquement de 1,1mm.
Capacité d'inverser l'angle de visualisation de l'écran pour assurer la possibilité de
montage à une hauteur quelconque.
Périphériques : USB 2.0, micro-SD, RS485.
Signaux sonores.
Protection frontale IP65.
Graphique à icônes de haute qualité.
Interface à écran tactile avec gestes de commande pour un contrôle encore plus
intuitif.
Heure et date (RTC).
Fonction mot de passe.
Multilingue.
Menu paramètres usager personnalisable (permet de masquer les rubriques non
utilisées en simplifiant les menus).
Aide contextuelle des menus de configuration des paramètres.
Mise à jour du logiciel par micro-SD ou USB.
Exportation/importation paramètres instrument (clonage) de micro SD ou USB.
Historique des alarmes coordonné à des messages pop-up.
Mémorisation détaillée des alarmes de température / humidité interventions.
Mode « Test center » pour vérifier de manière simple et intuitive toutes les
entrées/sorties numériques et analogiques.
Connexion série RS485 avec protocole TeleNET ou Modbus à sélectionner dans les
paramètres.
Serveur Web : contrôle du Vision Touch à partir du navigateur web (avec accès
contrôlé).
Envoi automatique d'e-mail en cas d'alarme.
CODES D'IDENTIFICATION PRODUITS
1.2
200VT100WEL1
- Contrôle électronique TACTILE dédié pour
applications wellness. Il possède un élégant
écran tactile capacitif TFT 7'' assorti à un
logiciel hautement évolué et une interface
utilisateur extrêmement intuitive pour faciliter
l'utilisation.
- Câble téléphonique 5 mètres inclus.
- N° 1 sonde NTC (1x1,5 m) incluse.
- Sonde d'humidité à part.
Page 6
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT
1.3
Dimensions en mm :
VISION TOUCH
100N MASTER3
1.4
DONNÉES D'IDENTIFICATION
L'appareil décrit dans ce manuel est équipé du 100N MASTER3 sur le côté et à l'arrière,
du pupitre VISION TOUCH WELLNESS d'une plaquette indiquant les données
d'identification de celui-ci :
• Nom du fabricant
• Description et code de l'appareil
• Numéro de série de l’appareil
• Date de production
Page 7
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.5
Alimentation
Tension
Puissance max. absorbée
(uniquement contrôle électronique)
110 - 230 V~  10% 50-60Hz
~ 15 VA
Conditions Climatiques
Température de travail
-5 ÷ +50°C
Température de stockage
-10 ÷ +70°C
Humidité relative de l'environnement
Inférieure à 90 % Hr
Caractéristiques générales
Type de sondes pouvant être connectées
(température)
NTC 10K 1%
Résolution (température ambiante)
Précision de la lecture des sondes
(température ambiante)
0,1°C
± 0,5°C
Intervalle de lecture
-45 ÷ +99 °C
Sonde d'humidité
Entrée analogique 4-20 mA
Précision de lecture de la sonde humidité
Voir caractéristiques de la sonde d'humidité
Intervalle de lecture de la sonde humidité
0-100 rH%
Caractéristiques de sortie
Description
Relais installé
Sortie 3-4
(Relais 30A AC1)
Caractéristiques sortie carte
30A 240V~
n°11 sorties du 5 au 26
(voir schéma des connexions)
(Relais 16A AC1)
Remarques
(AC1)
10A 240V~ (AC3)
(100000 cycles)
16A 240V~
(AC1)
3A 240V~
(AC3)
(2HP)
Toutes les sorties
sont des contacts
propres
exempts de tension
Caractéristiques dimensionnelles
Dimensions 100N MASTER
121,50mm x 71mm x 175mm (HxPxL)
Dimensions VISION TOUCH
151mm x 44mm x 191mm (HxPxL)
Caractéristiques d'isolation et caractéristiques mécaniques
Degré de protection de l'écran
IP65
Matériel boîtier
PC+ABS auto-extinguible
Page 8
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CHAPITRE 2 : INSTALLATION
2.1
MISES EN GARDE GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATEUR
1. Si le programmateur est utilisé dans des applications avec risque de dommages aux
personnes, machines ou matériels, il est indispensable de l'unir avec des appareils
auxiliaires d'alarme.
2. Le programmateur ne doit pas être installé dans des pièces ayant une atmosphere
dangereuse (inflammable ou explosive) ; il ne peut être relié à des éléments opérant
dans cette atmosphère qu'avec des types d'interface appropriés et opportuns,
conformes aux normes de sécurité en vigueur.
3. Installer l'appareil dans des lieux respectant le degré de protection.
4. Éviter d'utiliser des câbles multipolaires dans lesquels des conducteurs à charges
inductives et de puissance ainsi que des conducteurs de signal tels que sondes et
entrées numériques sont presents.
5. Éviter d'installer les câbles d'alimentation avec des câbles de signal (sondes, entrées
numériques ou analogiques, câbles de communication) dans les mêmes conduits.
6. Réduire le plus possible les longueurs des câbles de raccordement en évitant que le
câblage prenne la forme en spirale qui est dangereuse à cause de ses éventuels effets
inductifs sur la partie électronique.
7. Tous les conducteurs employés dans le catalogue doivent être correctement
proportionnés pour supporter la charge qu’ils doivent alimenter.
8. Prévoir un fusible de protection générale en amont du contrôle électronique.
9. Prévoir un interrupteur/sectionneur biphasé conforme aux exigences de sécurité
prévues (marquage CE), pour couper l'alimentation en amont du contrôle.
L'interrupteur, qui doit être placé à proximité du régulateur, doit être facilement
accessible pour l’opérateur.
10. S’il faut prolonger les sondes, l’utilisation de conducteurs d’une section adéquate et,
dans tous les cas non inférieure à 1mm², est nécessaire. Le prolongement ou le
raccourcissement des sondes pourrait altérer l'étalonnage d'usine; procéder donc à la
vérification de l'étalonnage à l'aide d'un thermomètre externe.
11. À des températures d'utilisation basses sur la console, une diminution de vitesse de
réponse de l'écran pourrait être visible ; cela doit être considéré comme normal.
2.2
ÉQUIPEMENT STANDARD FOURNI POUR LE MONTAGE ET L'UTILISATION
Le contrôleur électronique VISION TOUCH WELLNESS, pour le montage et l’utilisatin est
doté de :
• 1 sonde de température ;
• 1 câble prise téléphonique (5m) ;
• 1 manuel d’utilisation des branchements électriques ;
• 1 console Vision Touch WELLNESS (200VTOUCHWEL) ;
• 4 fixations pour console Vision Touch ;
• 1 100N MASTER3 (200100NMSTH3).
Page 9
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
INSTALLATION ET MONTAGE
2.3
Fig. 1 : Positionner le module 100N
MASTER3 sur le guide DIN et
fermer les 2 crochets inférieurs
pour le bloquer sur celle-ci.
177mm
136mm
Fig. 2 : Gabarit de perçage console
VISION TOUCH.
Fig. 3 : Configurer correctement le bouton
latéral (si présent) pour inverser
l'angle de vision de l'écran.
Cela vous permet de monter le
VISION TOUCH à n'importe quelle
hauteur.
Lorsqu'il est monté en position
basse, faire pivoter l'écran de 180°
afin
d'avoir
les
leds
de
signalisation au sommet.
Page 10
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Fig. 4 : Fixer la console VISION TOUCH
au moyen des quatre supports à
introduire dans les logements
prévus à cet effet.
Visser toutes les vis de serrage
jusqu'à ce que le bord frontal de la
console se pose entièrement sur
le panneau.
Page 11
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CHAPITRE 3 : BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Nous indiquons ci-dessous les branchements électriques du contrôle divisés par type. Les
configurations des entrées et des sorties indiquées ci-dessous par défaut, peuvent être
changées en fonction de vos besoins. La connexion entre la console et 100N MASTER3 a
deux variantes possibles selon la distance présente entre les deux composants.
ALIMENTATION ET CONNEXION CONSOLE / 100N MASTER3
3.1
1) Branchement entre la console et 100N MASTER3 avec une distance ne
dépassant pas les 10m :
Brancher la terre à la borne GND
de M2 de la console (terre
fonctionnelle). Ce branchement
contribue à limiter les effets des
perturbations électromagnétiques
sur le système de contrôle.
Le branchement à la terre doit être
effectué de manière uniforme aux
réglementations qui s’appliquent.
Alimentation
électrique
Brancher l'alimentation aux
bornes 1 et 2 du 100N
MASTER3.
Alimentation commutation :
115÷230Vac ±10% 50-60Hz
Absorption : 20VA max.
Utiliser le câble téléphonique
fourni en connectant les prises à
8 pôles sur J1 dans les console
et J1 dans le 100N MASTER (il
comprend la communication et
l'alimentation).
Page 12
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
2) Branchement entre la console et 100N MASTER3 avec une distance ne
dépassant pas les 500m :
Brancher la terre à la borne GND
de M2 de la console (terre
fonctionnelle). Ce branchement
contribue à limiter les effets des
perturbations électromagnétiques
sur le système de contrôle.
Le branchement à la terre doit être
effectué de manière uniforme aux
réglementations qui s’appliquent.
Alimentation
électrique
Brancher la borne (A) de M2 de la
console à la borne 37 du 100N
MASTER3 et la borne (B) de M2
de la console à la borne 38 du
100N MASTER3. Brancher la
tresse du câble blindé à la borne
M2 (GND) de la console. Utiliser
un câble à paire torsadée adapté à
la transmission de signaux RS485
avec une section minimum de
0,5mm2 (par exemple, un câble
Belden 8762). Éviter tout couplage
avec des câbles d'alimentation.
Brancher l'alimentation aux
bornes 1 et 2 du 100N
MASTER3.
Alimentation commutation :
115÷230Vac ±10% 50-60Hz
Absorption : 20VA max.
Brancher la borne (-) de M1 de la
console à la borne 45 du 100N
MASTER3 et la borne (+) de M1
de la console à la borne 46 du
100N MASTER3.
Éviter tout couplage avec des
câbles d'alimentation.
Page 13
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CONNEXION SORTIES NUMÉRIQUES SUR 100N MASTER3
3.2
CONFIGURATIONS POSSIBLES
SORTIES NUMÉRIQUES DO1÷DO12
Menu d’accès :
Paramètres > Configuration E/S > Sorties
numériques
0 = Désactivée
1 = Chaud 1
2 = Chaud 2
3 = Chaud 3
4 = Ventilateurs
5 = Humidification
6 = Lumière
7 = Lumière RGB
8 = Pompe de désinfection
9 = Alarme (seulement pour DO12)
Valeurs positives = Contact N.O.
Valeurs négatives = Contact N.C.
SORTIE
NUMÉRIQUE
3-4
DO1
1 = Chaud 1
(contact N.O)
Relais 30A 240V~ (AC1)
10A 240V~ (AC3) (2HP)
5-6
DO2
2 = Chaud 2
(contact N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
7-8
DO3
3 = Chaud 3
(contact N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
9-10
DO4
4 = Ventilateur
(contact N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
11-12
DO5
5 = Humidification
(contact N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
13-14
DO6
6 = Lumière
(contact N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
15-16
DO7
25-26
DO8
8 = Pompe de désinfection
(contact N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
23-24
DO9
0 = Désactivé
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
21-22
DO10
0 = Désactivé
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
19-20
DO11
0 = Désactivé
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
17-18
DO12
9 = Alarme
(contact N.O)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
Page 14
CONFIGURATIONS PAR DÉFAUT
SORTIES NUMÉRIQUES
CARACTÉRISTIQUES SORTIES À
RELAIS
PIN
BORNES
R
7 = Lumière RGB
G B (contact N.O)
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
(Contacts libres de tension)
Relais 16A 240V~ (AC1)
3A 240V~ (AC3)
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
3.3
CONNEXION ENTRÉES NUMÉRIQUES SUR 100N MASTER3
CONFIGURATIONS POSSIBLES
ENTRÉES NUMÉRIQUES DI1÷DI12
Menu d’accès :
Paramètres > Configuration E/S > Entrées
numériques
0 = Désactivé
1 = Alarme
2 = Veille
3 = Désactivation chaud
4 = Désactivation humidité
5 = Alarme humidificateur
6 = Protection ventilateurs
7 = Avis général 1
8 = Avis général 2
9 = Avis général 3
Valeurs positives = Contact N.O.
Valeurs négatives = Contact N.C.
PIN
BORNES
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
47-59
DI1
-1 = Alarme
48-59
DI2
2 = Mise en veille à distance (fonction non active avec contact N.O.)
49-59
DI3
3 = Désactiver chaud
(fonction Non active avec contact N.O.)
50-59
DI4
4 = Désactiver humidité
(fonction Non active avec contact N.O.)
51-59
DI5
5 = Alarme humidificateur
(fonction Non active avec contact N.O.)
52-59
DI6
6 = Protection des ventilateurs
53-59
DI7
7 = Avis générique 1
(fonction Non active avec contact N.O.)
54-59
DI8
8 = Avis générique 2
(fonction Non active avec contact N.O.)
55-59
DI9
9 = Avis générique 3
(fonction Non active avec contact N.O.)
56-59
DI10
0 = Désactivé
57-59
DI11
0 = Désactivé
58-59
DI12
0 = Désactivé
Page 15
CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES ENTRÉES NUMÉRIQUES
(Utiliser des contacts libres de tension)
(fonction Non active avec contact N.C.)
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
(fonction Non active avec contact N.O.)
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CONNEXION ENTRÉES ANALOGIQUES SUR 100N MASTER3
3.4
CONFIGURATIONS POSSIBLES
ENTRÉES ANALOGIQUES AI1÷ AI5
Menu d’accès :
Paramètres >Configuration E/S
numériques
>Entrées
0 = Désactivé
1 = Température ambiante (NTC)
2 = Sonde humidité ambiante (4-20mA)
La sélection de la fonction souhaitée pour chaque
entrée analogique individuelle s'effectue en
configurant le paramètre dédié dans le menu
"Paramètres> Configurer E/S> entrées analogiques",
associé au réglage correct des cavaliers de
configuration matérielle sur le 100N MASTER3 sous
le capot amovible frontal (voir l'image sur le côté).
En particulier, la configuration est la suivante :
Pour sondes NTC : J*1=1-2, J*2=2-3, J*3=ouvert
Pour sondes 4-20mA : J*1=2-3, J*2=1-2, J*3=ouvert
*= numéro entrée analogique.
PIN
BORNES
DESCRIP.
BORNES
27
RH
28
V+
TYPE DE
ENTRÉES
SIGNAL ANALOGIQUES
CONFIGURATIONS PAR
DÉFAUT
ENTRÉES ANALOGIQUES
4-20mA
AI1
2 = Sonde humidité
ambiante
NTC
AI2
1 = Temp. ambiante
NTC
AI3
0 = Désactivé
NTC
AI4
0 = Désactivé
NTC
AI5
0 = Désactivé
29
30
31
32
33
34
35
36
Page 16
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
CONFIGURATIONS PAR
DÉFAUT
PONTS SUR 100N MASTER3
J11 = 2-3
J12 = 1-2
J13 = ouvert
J21 = 1-2
J22 = 2-3
J13 = ouvert
J31 = 1-2
J32 = 2-3
J33 = ouvert
J41 = 1-2
J42 = 2-3
J43 = ouvert
J51 = 1-2
J52 = 2-3
J53 = ouvert
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
3.5
CONNEXION SORTIES ANALOGIQUES SUR 100N MASTER3
CONFIGURATIONS POSSIBLES
SORTIES ANALOGIQUES AO1÷ AO3
Menu d’accès :
Paramètres >Configuration E/S >sorties
analogiques
0 = Désactivée
1 = Réglage RGB - Rouge
2 = Réglage RGB - Vert
3 = Réglage RGB - Bleu
PIN
BORNES
DESCRIP.
BORNES
41
Réf.
44
Gnd
42
Réf.
44
Gnd
43
Réf.
44
Gnd
3.6
TYPE DE
SORTIE
SIGNAL ANALOGIQUE
CONFIGURATIONS PAR DÉFAUT
SORTIES ANALOGIQUES
0-10V
AO1
1 = Réglage RGB - Rouge
0-10V
AO2
2 = Réglage RGB - Vert
0-10V
AO3
3 = Réglage RGB - Bleu
CONNEXION ETHERNET SUR VISION TOUCH
Brancher le câble Ethernet avec
connecteur RJ45 à l’entrée J3 de la
console Vision Touch. Brancher
l'autre extrémité du câble au réseau
LAN existante ou au pc.
Page 17
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CONNEXION RS485 POUR TELENET OU MODBUS
3.7
Brancher la terre à la borne GND
de M3 de la console (terre
fonctionnelle). Ce branchement
contribue à limiter les effets des
perturbations électromagnétiques
sur le système de contrôle.
Le branchement à la terre doit être
effectué de manière uniforme aux
réglementations qui s’appliquent.
Brancher la borne (A) de M3 de la
console au signal A de la ligne
Modbus et la borne (B) de M3 de la
console au signal B de la ligne
Modbus. Brancher la tresse du câble
blindé à la borne M3 (GND) de la
console. Utiliser un câble à paire
torsadée adapté à la transmission de
signaux RS485 avec une section
minimum de 0,5mm2 (par exemple,
un câble Belden 8762).
Éviter tout couplage avec des câbles
d'alimentation.
1) Exemple de raccordement entre le pupitre et la ligne Modbus :
Il est conseillé de connecter une résistance égale à 120 entre A et B au début et à la fin
de la ligne en cas de problèmes de communication.
Pour un fonctionnement correct, le maître doit avoir un RS485 polarisé.
Page 18
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CHAPITRE 4 : ALLUMAGE
4.1
PREMIER ALLUMAGE
Au premier allumage du contrôle, on visualise les pages de « Sélection de la Langue » et
de « configuration de l'heure de la date » du système, pour aider l'utilisateur dans le start
up du contrôle. Ces configurations pourront également être modifiées successivement
dans les rubriques « Langue » et « Date et heure » à l'intérieur du menu « Paramètres ».
Configurer la
langue à l’aide
des boutons.
Confirmer les
configurations
effectuées
avec le bouton
confirmer.
Configurer date
et heure en
faisant glisser
un doigt du
haut vers le bas
(ou vice-versa)
sur les chiffres.
Confirmer les
configurations
effectuées
avec le bouton
confirmer.
Synchronisation
automatique date
et heure par Web
(connexion
ethernet
nécessaire)
Page 19
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CONTRÔLE D’ALLUMAGE
4.2
À chaque allumage du contrôle, un pop-up d'information indiquant la date et l'heure
d'allumage s'affiche, avec demande d'acquisition par l'utilisateur en appuyant sur le bouton
« Ok ». Cela permet de vérifier l'éventuel retour après une coupure de courant.
Date et heure
du lancement
du contrôle
Bouton de
saisie
information
De plus, l'événement de démarrage est mémorisé à l'intérieur du menu « alarmes » pour
permettre la vérification dans le temps de cette information.
Allumage instrument
Débute : 18-04-2015 13:45:24
Page 20
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CHAPITRE 5 : INTERFACE UTILISATEUR
Cette section, qui illustre les fonctions et les modes d'utilisation de l'écran, des indicateurs
lumineux et des boutons qui constituent l'interface utilisateur du VISION TOUCH
WELLNESS, représente donc une exigence essentielle pour pouvoir effectuer
correctement la programmation et la configuration du contrôle.
5.1
ZONES FONCTIONNELLES DE LA CONSOLE
L'écran est divisé en 3 parties principales :
• Écran principal : affiche de manière interactive les différentes pages d’accueil et
rubriques du menu.
• Status bar : elle est divisée en 2 parties et affiche les données suivantes :
- centralement : description de l'affichage courant de l’écran principal.
- à droite : date/heure actuelle, présence de clé USB, ou accès comme installateur.
• Button bar : affiche les boutons principaux de fonctionnement et leur état.
Dans la zone centrale inférieure, il y a deux signalisations Led :
Led Vert : Clignotante = contrôle en attente/Allumé fixe = Contrôle Alimenté
Led Rouge : Clignotant = contrôle en Alarme
Écran
principal
Status bar
Button bar
Led de
signalisation
Page 21
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
ÉCRAN PRINCIPAL
5.2
Dans la section de l'écran principal, on visualise les pages de travail, de position et de
réglage selon la position où l'on se trouve (comme par exemple Accueil, RGB). La
description détaillée des différentes pages sera décrite plus loin dans ce manuel.
STATUS BAR (BARRE D'ÉTAT)
5.3
La Status Bar se trouve dans la partie inférieure de l’écran (au-dessus de la Button Bar, le
cas échéant) et visualise certaines informations importantes sur l’état du dispositif, comme
la description de la page actuellement visualisée. Elle est toujours présente, sauf quelques
rares cas, où elle est temporairement cachée, pour exploiter pleinement l'espace de
visualisation.
Description de
la page actuelle,
sa position et n°
de pages
totales
présentes.
Page 22
Icône présence
USB, Icône
présence SD,
Utilisateur
connecté comme
installateur.
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
Date et heure
actuelles.
VISION TOUCH WELLNESS
BUTTON BAR
5.4
La Button Bar, qui se trouve dans la partie inférieure de l'écran, affiche les boutons
principaux de fonctionnement et leur état. Elle est toujours présente, sauf quelques rares
cas, où elle est temporairement cachée, pour exploiter pleinement l'espace de
visualisation.
Les boutons peuvent avoir différentes formes mais ils incluent toujours une icône, une
description en langue et la couleur qui en identifie l'état.
En particulier, le code couleur des boutons est le suivant :
BLEU :
bouton activable
GRIS :
bouton non activé (Désactivé)
VERT :
fonction du bouton activée ou Bouton de confirmation
JAUNE :
bouton d'annulation
ROUGE :
signalisation d'alarme présente ou Bouton d'élimination fichier
ORANGE :
signalisation d'alarme plus présente mais encore à acquérir
Certains boutons prévoient l'activation retardée pour éviter des commandes involontaires
(voir par exemple la mise en veille). En appuyant, on visualise le changement de couleur
progressif, jusqu'à l'activation de leur fonction.
Page 23
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Description des boutons présents dans la Button Bar :
En arrière
EN ARRIÈRE :
À l'intérieur d'un menu ou niveau : Revient au niveau ou au menu précédent.
Dans une page d'ACCUEIL : Revient à la page d'Accueil précédente.
Si maintenu appuyé pendant plus de 3 secondes : Revient à la page ACCUEIL 1
PARAMÈTRES : Entre dans le menu de configuration des paramètres
Paramètres
ALARMES : Entre dans le menu de l'historique des alarmes
Couleur Rouge : Alarme présente
Couleur Orange : Alarme rentrée mais à acquérir
Couleur Bleue : Aucune Alarme présente ou à acquérir
Alarmes
Help
Renouvel.
air
Lumière
RGB
Attente
Désinf.
Si le menu historique des alarmes contient seulement des rubriques déjà acquises
(représentées en noir) à l'intérieur de ce bouton apparaît une corbeille qui indique la
possibilité de supprimer tout l'historique.
HELP : Entre dans la page de Help qui contient toutes les informations relatives au
fabricant/installateur de l’instrument. Les données contenues dans cette page peuvent être
modifiées par un utilisateur connecté comme installateur.
RENOUVELLEMENT D'AIR MANUEL : Active un renouvellement d'air ou en désactive un
automatique ou manuel en cours. (activation retardée)
Couleur Verte : Renouvellement d'air activé
Couleur Bleue : renouvellement d'air non activé.
BOUTON LUMIÈRE MANUEL : Active/Désactive manuellement la lumière.
Couleur Verte : Lumière activée
Couleur Bleue : Lumière non activée
BOUTON LUMIÈRE RGB MANUEL : Active/désactive manuellement la lumière RGB.
Couleur Verte : Lumière RGB activée
Couleur Bleue : Lumière RGB non activée
BOUTON ATTENTE : Active/désactive l'état d'attente (activation retardée)
Couleur Verte : Attente activé (Installation sur OFF)
Couleur Bleue : Attente non activée (Installation sur ON)
BOUTON DÉSINFECTION : Active/désactive la désinfection (en mode bain turc)
Couleur verte : désinfection en cours
Couleur bleue : la désinfection peut être activée (pas en cours)
Couleur grise : la désinfection ne peut pas être activée
BOUTON D’OUVERTURE DE L’EXTENDED BUTTON BAR :
Ouvre ou ferme la barre de boutons étendue qui permet d'accéder aux boutons
supplémentaires.
Page 24
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
5.5
GESTES DE COMMANDE
En plus de la pression normale des touches, le vision Touch supporte, dans certaines
pages, des gestes de commande permettant à l'utilisateur une interaction plus naturelle et
donc plus simple.
Changement de Page d'Accueil : Sur une page d'Accueil, faire glisser un doigt vers la
gauche ou vers la droite, pour passer d'une page d'Accueil à la suivante ou à la
précédente.
Remarque : il est également possible de se déplacer dans les pages ACCUEIL en
appuyant sur le bouton Back.
Dans la status bar, la description de la page actuellement visualisée est indiquée au
centre.
Description de
la page actuelle
Changement de Page d'un tableau ou d'une liste de paramètres : Faire glisser un
doigt vers le haut ou vers le bas pour passer à la page de données suivante ou
précédente.
Dans la status bar, la description de la page actuellement affichée, sa position et le
nombre de pages totales visualisables sont indiqués au centre.
Description de
la page
actuelle, sa
position et n°
de pages
totales
présentes.
Page 25
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Changement de paramètres avec sélection par rouleaux : Faire glisser un doigt vers le
haut ou vers le bas d'un rouleau pour changer sa valeur (Suggestion : faire glisser un doigt
en partant de l'extérieur du rouleau et en le traversant complètement).
Si la valeur qu'on essaye de configurer n'est pas une valeur admise et qu'elle ne rentre
pas dans la plage de la variable même, le fond du rouleau devient, pendant un instant,
rouge pour indiquer que l'action n'est pas autorisée.
Temps réglé pour allumage programmé
Temps de fonctionnement
Changement de paramètres avec un commutateur : Faire glisser un doigt vers la droite
ou la gauche pour désactiver ou activer un interrupteur.
Temps réglé pour allumage programmé
Temps de fonctionnement
Sélection paramètres avec Flag : appuyer le flag pour changer l’état ou sélectionner
l’une des options possibles.
Page 26
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Modalité “modification” aux pages ACCUEIL et RGB : quand on se trouve dans l'une
des pages d'Accueil, toucher l'écran à un endroit où il n'y a pas de bouton, pendant plus
de trois secondes consécutives, pour entrer en mode modification de la page. Pour sortir
de ce mode, appuyer sur le bouton « Back » ou attendre la sortie automatique au bout
d'une minute d'inactivité.
Modification de la Page d'Accueil, Changement du Point de consigne avec Wheel :
une fois entrés en mode modification de l'Accueil 1, on peut changer les Points de
Consigne d'humidité et de température actuellement utilisés. Tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour diminuer la valeur de la Wheel du Point de Consigne à modifier ou en alternative,
actionner les boutons plus et moins. Puis confirmer les nouvelles valeurs avec le bouton
vert confirmer.
Page 27
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CHAPITRE 6 : PAGE D'ACCUEIL
Les pages « Accueil » sont l'interface principale du contrôle, d'où l'on peut accéder aux
fonctions les plus utiles, en particulier, la subdivision est la suivante :
ACCUEIL 1
Visualisation et modification des
consigne de température et humidité.
de
CHROMOTHÉRAPIE
Visualisation et modification de la configuration
de la couleur de la lumière RGB.
CHRONOTHERMOSTAT
(Visible si paramètre EnC=1)
Visualisation du programme de fonctionnement
hebdomadaire,
modification
des
horaires
d’allumage et des temps de fonctionnement.
ALLUMAGE PROGRAMMÉ
(Visible si paramètre EnC=0)
Visualisation et modification de l’horaire
d’allumage programmé ou du temps de
fonctionnement actuel.
points
Thermostat programmable hebdomadairement
Page 28
Allumage non programmé
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
ACCUEIL 1 – Gestion Température / Humidité, état E/S
6.1
L’ “Accueil 1” permet la visualisation et modification des réglages de Température et
Humidité, la visualisation des états d'entrées/sorties numériques et le temps de
fonctionnement restant.
Quand on se trouve en visualisation, elle est divisée en 3 sections principales :
• Cadran de réglage de la Température.
• Cadran de réglage de l'Humidité.
• Cadran de visualisation des données multifonctions.
Cadran de réglage
Température
Cadran de réglage
Humidité
Cadran de visualisation des
données multifonctions
Page 29
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Cadran de réglage de la Température : Visualise tout ce qui concerne le réglage de la
température. En particulier :
• Le point de consigne de température (modifiable avec une pression de 3 secondes sur
le cadran).
• Mesure de la température de la sonde de réglage.
• L’état de l’appel (chaud / aucun appel).
Diagramme à barres
Valeur
température
Diagramme à barres
Point de Consigne
température
Point de consigne
température
État de l'appel :
Appel chaud
Aucun appel
Mesure température
Sonde de réglage
Cadran de réglage de l'Humidité : Visualise tout ce qui concerne le réglage de
l’humidité, en particulier :
• Le point de consigne d’humidité (modifiable avec une pression de 3 secondes sur le
cadran).
• Mesure de l'humidité de la sonde de réglage.
• L’état de l'appel (Humidification / Aucun appel).
État de l'appel :
Appel Humidification
Aucun appel
Diagramme à barres
Point de consigne
humidité
Diagramme à barres
Valeur
humidité
Mesure humidité
Sonde de réglage
Point de consigne
humidité
Page 30
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Cadran de visualisation données multifonction : s’il est touché, il alterne cycliquement
la visualisation de données. Les différents écrans et leurs significations sont indiqués cidessous. Remarque : certaines données ne sont affichées que si la fonction relative est
certifiée dans les paramètres de configuration.
ÉTAT DES SORTIES NUMÉRIQUES 1 / 2
(Toujours visible)
Chaud 1
Humidification
Chaud 2
Renouvellement
d'air
Chaud 3
Lumière
R
G B
Attente
Lumière RGB
Pompe de
désinfection
ÉTAT DES ENTRÉES NUMÉRIQUES 1
(Toujours visible)
ÉTAT DES ENTRÉES NUMÉRIQUES 2
(Toujours visible)
Désactiver chaud
à distance
Alarme générique
à distance
Désactiver humidité
à distance
Protection des
ventilateurs
Attente
à distance
Alarme
humidificateur
Avis général 1
Avis général 2
Avis général 3
TEMPS DE FONCTIONNEMENT RESTANT
(visible si pas en attente)
Ce cadran est visualisé uniquement quand le réglage est
activé.
Page 31
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
ACCUEIL 1 – Modification du Point de consigne de Température / Humidité
6.2
Mode « modification du Point de consigne » dans la page d'Accueil 1 :
Toucher l'écran sur l'un des cadrans de réglage (Température ou humidité) pendant plus
de trois secondes consécutives.
Une fois entrés en mode de modification, on peut changer les Points de Consignes
d'humidité et de température actuellement utilisés, en tournant la Weel dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour diminuer la valeur du Point de Consigne à modifier. En alternative, il est possible
d'actionner les boutons plus et moins. Puis, confirmer les nouvelles valeurs avec le bouton
vert « Confirmer » ou appuyer sur « Annuler » pour retourner à l'écran de visualisation.
Pour sortir de ce mode, on peut aussi appuyer sur le bouton « En arrière » ou attendre la
sortie automatique au bout d'une minute d'inactivité.
Page 32
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CHROMOTHÉRAPIE
6.3
L’accueil « RGB » permet la visualisation et la modification de la configuration de la
lumière colorée. La barre au centre de la page indique la gamme des couleurs pouvant
être sélectionnées ; il est possible d’activer un cycle automatique de variation des
couleurs.
Modalité « modification RGB » dans la page RGB :
Toucher l’écran pendant plus de trois secondes de suite.
Une fois entrés en mode de modification, il est possible de sélectionner manuellement la
couleur en touchant la barre de réglage ou d’activer/désactiver la rotation automatique des
couleurs.
Pour sortir de ce mode, il est possible d’appuyer sur le bouton « En arrière » ou attendre la
sortie automatique au bout d'une minute d'inactivité.
Aperçu de la couleur
sélectionnée.
Sélection
manuelle de la
couleur.
Désactivée quand
la rotation
automatique est
activée.
Active/désactive la rotation
automatique des couleurs.
Page 33
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
ACCUEIL 2
6.4
L’ « Accueil 2 » permet la configuration des allumages programmés ; le graphisme et la
gestion dépend de la valeur du paramètre EnC et de l’état de fonctionnement.
ACCUEIL 2 – Allumage programmé
6.5
Si la fonction chronothermostat est désactivée (paramètre EnC=0) et le réglage est éteint
(attente), il est possible de configurer un horaire d’allumage à la page « Accueil 2 ».
Mode “modification horaire d’allumage” à la page Accueil 2 :
Toucher l’écran à un point quelconque de l’Accueil 2 pendant plus de trois secondes de
suite.
Allumage non programmé
Une fois entrés en mode de modification, il est possible d’activer et de changer l’horaire
d’allumage programmé. Puis, confirmer les nouvelles valeurs avec le bouton vert
« Confirmer » ou appuyer sur « Annuler » pour retourner à l'écran de visualisation.
Pour sortir de ce mode, on peut aussi appuyer sur le bouton « En arrière » ou attendre la
sortie automatique au bout d'une minute d'inactivité.
Allumage non programmé
Page 34
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
6.6
ACCUEIL 2 – Extinction programmée
Si la fonction chronothermostat est désactivée (paramètre Enc=0) et le réglage est activé,
il est possible de configurer un retard à l'extinction à la page « Accueil 2 ».
Mode « modification retard d’extinction » à la page Accueil 2 :
Toucher l’écran à un point quelconque de l’Accueil 2 pendant plus de trois secondes de
suite.
Extinction programmée :
Une fois entrés en mode de modification, il est possible de modifier le temps restant pour
l'extinction. Puis, confirmer les nouvelles valeurs avec le bouton vert « Confirmer » ou
appuyer sur « Annuler » pour retourner à l'écran de visualisation.
Pour sortir de ce mode, on peut aussi appuyer sur le bouton « En arrière » ou attendre la
sortie automatique au bout d'une minute d'inactivité.
Extinction programmée :
Page 35
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
ACCUEIL 2 - Chronothermostat hebdomadaire
6.7
Si la fonction chronothermostat est activée (paramètre EnC=1), il est possible de
configurer les allumages hebdomadaires à la page « Accueil 2 ».
Les colonnes indiquent les configurations spécifiques pour chaque jour de la semaine, le
jour courant est mis en évidence par un fond à barres latérales grises. Si une phase est en
cours, l’horaire de début et la durée deviennent verts.
Mode « chronothermostat » à la page Accueil 2 :
Toucher l’écran à un point quelconque de l’Accueil 2 pendant plus de trois secondes de
suite.
Thermostat programmable hebdomadairement
Pour sortir de ce mode, on peut aussi appuyer sur le bouton « En arrière » ou attendre la
sortie automatique au bout d'une minute d'inactivité.
En entrant en mode modification du chronothermostat, la page-écran suivante se présente :
Thermostat programmable hebdomadairement
Modifier les configurations des allumages journaliers
Page 36
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
En appuyant sur le bouton
présent en haut à gauche de chaque colonne, on entre
dans un groupe de deux pages de configuration d’options relatives au jour sélectionné.
Jour
Modifier les
configurations du jour
Page de configuration jour 1/2 :
Boutons de confirmation
et annulation des
modifications
Jour sélectionné
Temps réglé pour allumage programmé
Temps de fonctionnement
Horaire
d’allumage
(hh:mm)
Durée de
fonctionnement
(hh:mm)
Activation de
l’horaire
configuré
Boutons déplacement entre
les pages de configuration
Page de configuration jour 2/2 :
Permet de configurer le second horaire d’allumage journalier et contient les mêmes
configurations de la page 1/2.
Page 37
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CHAPITRE 7 : NIVEAUX D’ACCÈS
NIVEAUX D'ACCÈS AUX PARAMÈTRES (UTILISATEUR / INSTALLATEUR)
7.1
Le contrôle prévoit deux niveaux d'accès aux paramètres et aux fonctions : “Utilisateur” et
“Installateur”. L'accès par défaut est celui d'Utilisateur qui prévoit un menu paramètres
personnalisé par l'installateur. L'accès comme installateur se fait par connexion dans le
menu « Paramètres -> Mot de passe -> connexion installateur » et en saisissant le mot de
passe de l'installateur ».
MOTS DE PASSE CONFIGURÉS PAR DÉFAUT :
Mot de Passe Installateur : 0100
Page-écran de saisie du mot
de passe d’accès
L'utilisateur connecté en tant qu'installateur est signalé sur la Status bar avec un cadenas
ouvert. La déconnexion se produit automatiquement au bout d'une minute d'inactivité ou
manuellement depuis le menu « Paramètres > Mot de passe > Déconnexion installateur ».
Icône Cadenas ouvert : Utilisateur connecté comme installateur.
BLOQUER L'ÉCRAN ET CONNEXION UTILISATEUR / INSTALLATEUR
7.2
Si la fonction « Verrouillage écran avec mot de passe » est active, l'accès en tant
qu'installateur ou utilisateur se fera selon le mot de passe saisi durant le déverrouillage de
l'écran.
MOTS DE PASSE CONFIGURÉS PAR DÉFAUT :
Mot de Passe Utilisateur
: 0200
Mot de Passe Installateur
: 0100
Page-écran d’écran bloqué
positionnée dans la Button bar.
En appuyant sur le bouton Unlock, on arrive à la page-écran de saisie du
mot de passe pour débloquer l’écran.
Page 38
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CHAPITRE 8 : PARAMÈTRES
ACCÈS AU MENU PARAMÈTRE
8.1
Appuyer sur le bouton « Paramètres» situé dans la Button Bar pour accéder au menu de
configuration des paramètres du contrôle.
PARAMÈTRES :
Entre dans le menu de configuration des paramètres
Paramètres
Réglage du processus
Web server
Renouvellement d'air
Mail
Configuration WELLNESS
Humidificateur PEGO
Protection machine
RGB
Calibrage des sondes
Langue
Communication RS485
Date et heure
Configurations générales
État E/O
Logiciel
Info
Mot de passe
Centre de tests
Configuration E/S
Chaque rubrique du menu paramètres regroupe en bas de celle-ci une liste de variables
spécifiques à la fonction décrite du menu et dans quelques cas un autre sous-menu.
Les rubriques présentes dans la branche principale sont toutes affichées si on est
connecté en tant que « Installateur », alors que l'affichage des rubriques sous « Utilisateur
» dépend de la configuration établie dans « paramètres > configurer menu niveau
utilisateur » visible seulement si vous êtes connecté en tant qu'Installateur.
Page 39
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
DESCRIPTION DE LA PAGE DE CONFIGURATION DES PARAMETRES
8.2
Appuyer sur le bouton « Paramètres » situé dans la Button Bar pour accéder au menu de
configuration. Chaque sous-menu contient le nom des variables configurées, une courte
description dans la langue sélectionnée et la valeur actuelle configurée.
Nom de la variable
dtC
Description de la variable
Différentiel de température chaud
2.0 °C
dUU Différentiel d’humidification
5 Rh%
tf
1:00
Temps de fonctionnement
Valeur courant
Appuyer sur le nom de la variable à configurer pour accéder à la page de modification
correspondante.
Nom de la
variable
Description étendue, avec
indication de l’intervalle de
valeurs que le paramètre peut
prendre
Valeur du paramètre,
modifiable. En cas de
modification erronée,
l'erreur est signalée.
Plage (0.2, 10°C)
Page 40
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
LISTE DES RUBRIQUES DU MENU PARAMÈTRES
8.3
Voici la liste complète des rubriques que l'on peut visualiser dans le menu « Paramètres ».
NOM
SYMBOLE
DESCRIPTION GENERALE
CHAPITRE
Réglage du
processus
Paramètres généraux de processus
(Configurations différentiel et temps de
fonctionnement)
8.3.1
Renouvellement
d'air
Configuration renouvellement air
8.3.2
Configuration
WELLNESS
Configuration mode WELLNESS
8.3.3
Protection
machine
Paramètres de protection du système : limites
pour les points de consigne, temps limite de
fonctionnement
8.3.4
Calibrage des
sondes
Correction valeur des sondes
température/humidité.
8.3.5
Communication
RS485
Configuration communication série RS485
8.3.6
Web server
Configuration Serveur Web
8.3.7
Mail
Configuration mail
8.3.8
Humidificateur
PEGO
Activation communication avec un
humidificateur PEGO
8.3.9
RGB
Configuration couleurs lumière RGB
8.3.10
Langue
Configuration de la langue du contrôle
8.3.11
Date et heure
Configurations date et heure
(Il n'est pas possible d’accéder à cette page
lorsque le réglage est en cours)
8.3.12
Configurations
générales
Configuration du contraste, de la luminosité et
des alarmes sonores
8.3.13
Logiciel
Gestion de la mise à jour et réinitialisation du
logiciel de contrôle, exportation/importation des
paramètres du dispositif depuis USB/SD
8.3.14
Page 41
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Info
Informations sur le dispositif VISION WELLNESS
(version du logiciel, mémoire occupée)
8.3.15
Mot de passe
Gestion du niveau de protection : accès
utilisateur/installateur, configuration menu
8.3.16
Centre de tests
Test des entrées/sorties numériques et
analogiques, test de fonctionnement de l'interface
à écran tactile
8.3.17
Configuration
E/S
Configuration des fonctions associées aux
entrées/sorties numériques/analogiques
8.3.18
État E/O
Vérification de l’état d'entrées/sorties numériques
et analogiques
8.3.19
Page 42
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Réglage du processus
8.3.1
“Réglage du processus” permet de configurer les différentiels de température et humidité
du WELLNESS, outre le temps de fonctionnement.
Le menu “Réglage du processus” est accessible à partir de la page de Configuration
principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans
le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en
sélectionnant la rubrique « Réglage du processus » (la connexion comme installateur est
nécessaire).
Réglage du processus
VARIABLES
SIGNIFICATION
VALEURS
DÉFAUT
dtC
Différentiel de température CHAUD renvoyant au POINT
DE CONSIGNE principal. Il s'exprime en valeur absolue et
définit l'hystérésis de la température pour le CHAUD relative
au POINT DE CONSIGNE de température.
0,2 ÷ 10,0 °C
2,0 °C
dUU
Différentiel d’HUMIDIFICATION renvoyant au POINT DE
CONSIGNE d’humidité. Il s'exprime en valeur absolue et
définit l'hystérésis d'humidification relative au POINT DE
CONSIGNE d'humidité.
1 ÷ 10 rH%
5 rH%
tf
Temps de fonctionnement suite à une activation manuelle
ou programmée (pas chronothermostat)
00:01 ÷ tFm
1:00
heures
Page 43
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Renouvellement d'air
8.3.2
Les renouvellements d'air peuvent être habilités avec le paramètre EnA. À la fin du temps
de fonctionnement, on peut effectuer des renouvellements d'air qui activent seulement la
ventilation ou qui activent la ventilation et le chauffage (géré par le paramètre SrA). La
durée du renouvellement d'air est définie par le paramètre drA.
Si le réglage est éteint, il est possible de forcer un renouvellement de l’air avec la touche
« Ren. air ».
Le menu « Renouvellement d'air » est accessible de la page de Configuration principale
(Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sousmenu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la
rubrique « Renouvellement d'air » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Renouvellement d'air
VARIABLES
SIGNIFICATION
drA
Durée du renouvellement d'air.
SrA
Point de consigne de température du renouvellement de l'air
VALEURS
DÉFAUT
0 ÷ 120 min
45
30,0 ÷ 99,0 °C
40,0 °C
Configuration WELLNESS
8.3.3
La « Configuration WELLNESS » permet de sélectionner quels fonctions du contrôleur
WELLNESS sont activées, elle permet en particulier de configurer le mode de
fonctionnement et d’activer/désactiver la gestion des renouvellements d’air et du
chronothermostat.
Le menu “Configuration WELLNESS” est accessible de la page de Configuration
principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans
le sous-menu « Mot de passe » => « Configuration menu niveau utilisateur » et en
sélectionnant la rubrique « Configuration WELLNESS » (la connexion comme installateur
est nécessaire).
Configuration WELLNESS
VARIABLES
SIGNIFICATION
EnA
Activation renouvellement de l'air
EnC
Activation chronothermostat
mOd
Mode de fonctionnement
Page 44
VALEURS
0 = désactivé
1 = activé (seulement ventilation)
2 = activé (ventilation + chaud)
0 = désactivé
1 = activé
0 = sauna
1 = sauna avec humidité
2 = bain turc
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
DÉFAUT
0
0
0
VISION TOUCH WELLNESS
Protection machine
8.3.4
« Protection de la machine » contient les paramètres de sécurité pour la gestion de
l'installation. Le menu « Protection de la machine » est accessible de la page de
Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être
configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur »
et en sélectionnant la rubrique « Protection de la machine » (la connexion comme
installateur est nécessaire).
Protection de la machine
VARIABLES
SIGNIFICATION
tFm
Temps de fonctionnement maximum configurable
HSt
Valeur maximale à attribuer au point de consigne de
température
VALEURS
DÉFAUT
00:01 ÷ 12:00
(hh:mm)
06:00
+20,0÷ +99,0 °C
+99,0°C
Calibrage des sondes
8.3.5
Le menu “Calibrage des sondes” permet la correction de la valeur mesurée par les sondes
de température et humidité. Ce menu est accessible de la page de Configuration
principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans
le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en
sélectionnant la rubrique « Calibrage des sondes » (la connexion comme installateur est
nécessaire).
Calibrage des sondes
VARIABLES
SIGNIFICATION
VALEURS
DÉFAUT
Cat
Correction de la valeur sonde ambiante
-10,0 ÷ +10,0 °C
0,0
CaU
Correction de la valeur sonde humidité
-20 ÷ +20 Rh%
0
Page 45
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Communication RS485
8.3.6
Le menu « Communication RS485 » permet de configurer la communication série. Ce
menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »).
L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » =>
« Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Communication
RS485 » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Dans le cas de Ser=0 (Telenet), le Vision Touch répond comme instrument TWMT
(mesure sonde température ambiante) à l'adresse Ad et comme TWMUR (mesure sonde
humidité ambiante) à la même adresse.
Communication RS485
VARIABLES
SIGNIFICATION
VALEURS
DÉFAUT
0 ÷ 31 (Ser=0)
1 ÷ 247 (Ser=1)
0
Ad
Adresse de réseau. Adresse de réseau pour la connexion au
système de supervision TeleNET ou Modbus.
Ser
Protocole de communication sur RS485
0 = TeleNET protocole
1 = Protocole Modbus-RTU
0÷1
0
Bdr
Modbus vitesse de transmission
0 = 300 baud
5 = 9600 baud
1 = 600 baud
6 = 14400 baud
2 = 1200 baud
7 = 19200 baud
3 = 2400 baud
8 = 38400 baud
4 = 4800 baud
0 ÷ 10
5
Prt
Configuration Modbus contrôle de parité
0 = Pas de parité
1 = Pair
2 = Impair
0÷2
0
tRM
Résistance de terminaison
Page 46
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
0 = désactivé
1 = activé
Rév. 01-21
0
VISION TOUCH WELLNESS
Web server
8.3.7
Le menu “Web server” vous permet de configurer le serveur Web. Ce menu est accessible
de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette
rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu
niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Web server » (la connexion comme
installateur est nécessaire).
Web server
Configuration base Web server (IP,
Netmask, Gateway, DHCP)
Configuration du nom utilisteur pour la
connexion du web
Configuration
Nom utilisateur
Active commandes
Info
Vérification configuration actuelle
du serveur Web (IP, MAC, etc.)
Page 47
Activation modification paramètres /
commandes du web
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
− Page de configuration
Activer / Désactiver
DHCP
Configurer adresse IP
Les modifications sont appliquées à la
pression de la touche “Confirmer”
Configurer Netmask
Configurer Gateway
Configurer Porte
- DHCP : activer / désactiver demande configuration au serveur DHCP. Si activé, l'adresse
IP associée à Vision Touch est attribuée par le serveur DHCP (si elle est présente sur le
réseau local). Si aucune affectation n'est accordée, la Vision Touch maintient la
configuration par défaut :
IP : 169.254.254.1
Netmask:255.255.0.0
Gateway : 0.0.0.0
Port : 80
Pour vérifier la configuration attribuée par DHCP, voir la page "Info" dans le menu “Web
server”.
- Configuration adresse IP / Netmask / Gateway : permettent la configuration de
l'adresse IP / Netmask / Gateway dans le cas où est utilisé le DHCP (par exemple en cas
de configuration IP statique).
- Configuration Porte : permet de modifier la porte d’accès du Serveur Web. En cas de
connexion de plusieurs Vision Touch sur le même réseau local, définissez le NAT du
routeur en associant IP local / port avec IP / port public
Attention : la modification de la porte demande le redémarrage du Vision Touch.
Exemple :
WEB
ROUTER
(NAT)
request:
http://94.138.43.134:8081/
Page 48
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Vision Touch 1
192.168.0.10
Port 80
Vision Touch 2
192.168.0.11
Port 8081
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
- Page Nom d’utilisateur
La page “Nom d’utilisateur” permet de définir le nom d'utilisateur à utiliser lors de la
connexion sur la page Web Vision Touch (le mot de passe coïncide avec le mot de passe
de l'installateur de la Vision Touch).
Navigateur Web
Page 49
Nom d'utilisateur Web
(default: adminlogin)
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Mot de passe
(par défaut : 100)
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
-
Page Autorisation de commande
Le paramètre Wce vous permet d'activer ou de désactiver les commandes et de modifier
les paramètres à partir de la page Web, quel que soit le type d'utilisateur (utilisateur ou
administrateur) qui accède à la page Web.
-
Page Info
La « Page Info » vous permet de vérifier la configuration Web actuelle du Vision Touch
Wellness.
DHCP : état attribution DHCP
Hôte : Nom utilisé dans la barre des adresses du navigateur Web (lié au numéro de série)
IP / Netmask / Gateway : configuration actuelle (configurée en local ou par le DHCP)
MAC : adresse physique univoque associé au Vision Touch
Nom utilisateur : nom utilisateur Web
Page 50
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Mail
8.3.8
Le menu "Mail" vous permet de configurer la envoi automatique d'e-mail en cas d'alarme.
Ce menu est accessible à partir de la page de configuration principale (bouton
"Paramètres").
L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » =>
« Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique “Mail” (la connexion
comme installateur est nécessaire).
Activation
Objet
Expéditeur
Destinataire 1
Mot de passe
Destinataire 2
SSL
Destinataire 3
Porte
Serveur des mails
VARIABLES
SIGNIFICATION
VALEURS
Activer l'envoi de mails en cas d'alarme. S'il est configuré
en tant que Courrier test, envoyez un courrier test à tous
les destinataires.
Configuration du courrier électronique de l'expéditeur
(xxxxx@yyy.zz)
Activation
Expéditeur
Mot de passe
Configuration du mot de passe de l'expéditeur
Activer la communication sécurisée avec le serveur de mail
Porte
Numéro de port de courrier (par exemple, le port 465 pour
la connexion SSL, le port 25 pour la connexion non-SSL)
Object
Destinataire 1
Destinataire 2
Destinataire 3
0
Texte
Texte
SSL
Serveur des
mails
0=Désactivé
1=Activé
2=Courrier test
DÉFAUT
0= Désactivé
1 = Activé
0 … 999
Configuration du serveur de messagerie courrier sortant
(es. smtp.xxx.zz)
Texte
Champ "Objet" des courriels (par exemple, cellule 1)
Texte
Destinataires de courrier électronique (format
xxxxx@yyy.zz). Le courrier électronique d'alarme sera
envoyé à tous les destinataires.
Texte
1
465
Le Vision Touch envoie un courrier électronique lorsqu’une alarme se déclenche et à son
retour. L'email contient les informations suivantes:
- Code d'alarme et description
- date et heure du début de l'alarme
- durée de l'alarme (en cas d'alarme par e-mail).
Page 51
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Humidificateur PEGO
8.3.9
Humidificateur PEGO
CONNEXION
PIN BORNES (100NMASTER)
37
38
PIN BORNES (EASYSTEAM)
32
31
Active la communication avec l’humidificateur PEGO.
Activation
Vérifier que le cavalier J2 à l’intérieur du 100N MASTER est ouvert et
que l’humidificateur a l'adresse Ad = 1.
État
Paramètres
Paramètres (read-only)
Désinfection
Accès à la lecture/modification
des paramètres principaux.
Page récapitulative de l’état entrées/sorties
de l’humidificateur.
À cette page, il est possible de mettre en attente
l’humidificateur ou forcer une évacuation d’eau.
ACTIVATION
ÉTAT
PARAMÈTRES
Page 52
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
RGB
8.3.9
Le menu « RGB » permet de modifier la couleur de la lumière RGB. Ce menu est
accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de
cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configuration
menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « RGB » (la connexion comme
installateur est nécessaire).
RGB
SIGNIFICATION
VALEURS
DÉFAUT
Ldt
Vitesse de la séquence couleurs pendant le cycle automatique.
1 ÷ 120 sec
1 sec
Lcy
Typologie du cycle couleurs
1 = 120 couleurs
2 = 4 couleurs (rouge, jaune, vert, bleu)
3 = cycle froid
4 = cycle chaud
1÷4
1
VARIABLES
Langue
8.3.10
Le menu “Langue” permet de modifier le langage du contrôle. Ce menu est accessible de
la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique
peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configuration menu niveau
utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Langue » (la connexion comme installateur
est nécessaire).
Langue
Page 53
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Date et heure
Le menu « Date et heure » permet de modifier les configurations de l'horloge. Il n'est pas
possible d’accéder à cette page lorsque le réglage est en cours. Le menu « Date et
heure » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »).
L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » =>
« Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Date et heure » (la
connexion comme installateur est nécessaire).
Date et heure
Configuration de
l’horaire
(heure : minutes)
Configuration
jour de la
semaine
Configuration
Date
Confirmer
configurations
Heures et Date
Synchronisation
automatique date
et heure par Web
(Connexion ethernet
nécessaire)
Si la synchronisation automatique via le Web est active, le contrôle se connecte à un
service externe qui détermine automatiquement le bon fuseau horaire et règle la date et
l'heure en fonction de l'heure d'été et d'hiver. Le statut de la dernière tentative de
synchronisation (appelée "Last update") peut être :
- None : aucune tentative de synchronisation effectuée (par exemple au premier allumage) ;
- Error : la dernière tentative de synchronisation a échoué et par conséquent le contrôle
conserve les paramètres de date et d'heure précédemment définis ;
- dd/mm/yyyy hh:mm:ss : date et heure de la dernière synchronisation correctement
effectuée.
Page 54
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
8.3.12
Configurations générales
Le menu « Configurations générales » permet de modifier le contraste de l'écran, la
luminosité en phase de blocage de l'écran, l'activation des alarmes sonores et de
l'économiseur d'écran. « Configurations générales » est accessible de la page de
Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être
configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur »
et en sélectionnant la rubrique « Configurations générales » (la connexion comme
installateur est nécessaire).
Nous vous recommandons de régler la luminosité au minimum afin de maximiser la durée
de vie de l'écran.
Configurations générales
Contraste
Contraste
Contraste de
l’écran
Éclairage en
phase
d’écran
bloqué
Luminosité
Rétroéclairag
e
Économiseur
d’écran
On / Off
Son
On / Off
Page 55
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Logiciel
8.3.13
Le menu “Logiciel” permet d’effectuer les opérations de maintenance du logiciel du
dispositif. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton
« Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu
« Mot de passe » => « Configuration menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la
rubrique « Logiciel » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Logiciel
Rétablissement de toutes les configurations par défaut.
L’exécution du programme en cours est interrompue mais les
programmes sauvegardés ne sont pas annulés.
Actualiser logiciel
Rétablissement valeurs d’usine
Répéter configuration machine
Réparer EEPROM
Réparation d’éventuelles erreurs
dans la mémoire interne du
contrôleur
Exportation/importation de la
configuration de paramètres de USB/SD
Procédure de mise à jour du logiciel :
- Copier le fichier de mise à jour "VT_WEL_#_#_#_#.pego" (les symboles #
représentent l'avance de la version) sur une clé USB vide. Dans la clé, il doit n'y avoir
que le fichier de mise à jour.
- Insérer la clé USB dans le port USB1 du contrôle (le symbole
d'USB insérée et
reconnue apparaît sur la status bar).
- Appuyer sur le bouton « Mise à jour du logiciel ».
- Le dispositif procède manière autonome à la mise à jour en effectuant les passages
suivants (l’opération demande quelques minutes) : exportation configurations >
annulation mémoire interne et installation nouveau logiciel > rétablissement
configurations > redémarrage du VISION TOUCH WELLNESS.
Page 56
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
ATTENTION : pendant toute la phase d’installation, le contrôle doit être maintenu
alimenté et la clé USB laissée insérée. Le non-respect de cette prescription pourrait
nécessiter la réinitialisation du logiciel chez PEGO S.r.l.
La mise à jour se termine quand le contrôle revient à l'écran « ACCUEIL 1 » ; à ce
moment, on peut retirer la clé USB et reprendre l'utilisation normale.
On peut vérifier la nouvelle version du Logiciel depuis le menu « Paramètres » > « Info » à
la rubrique « Version de l'Application ».
8.3.14
Info
Le menu « Info » contient des informations relatives à la version du logiciel installée et
d'autres informations sur le dispositif. Ce menu est accessible de la page de Configuration
principale (Bouton « Paramètres »).
Info
Page 57
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Mot de passe
8.3.15
Le menu « Mot de Passe » permet de gérer le niveau de protection du dispositif, en
attribuant à l'utilisateur la permission d'accéder à certaines fonctions et paramètres
uniquement. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton
« Paramètres »).
Mot de passe
Le menu “Mot de Passe” se présente de manière différente à l’utilisateur et installateur :
l’installateur peut sélectionner quelles rubriques du menu paramètres peuvent etre
visualisées par l’utilisateur et quelles actions ce dernier peut effectuer.
-
Page Mot de passe Utilisateur
Blocage écran avec mot de passe
Connexion installateur
Insertion mot de passe pour
accéder au niveau installateur
(Mot de passe par défaut : 0100)
Page 58
Configuration mot de passe blocage
écran utilisateur
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
-
Page Mot de passe Installateur
Sortie du mode installateur
Blocage écran avec mot de passe
Sélection éléments du menu de
configuration pouvant être visualisés
par l’utilisateur
Déconnexion installateur
Configurer menu niveau utilisateur
Configurer fonctions utilisateur
Modifier mot de passe installateur
Configuration mot de passe
installateur
Page 59
Sélection actions pouvant être
effectuées par l’utilisateur
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Centre de tests
8.3.16
Le « Centre de tests » permet de vérifier le fonctionnement correct des entrées/sorties du
100N MASTER3 relié au VISION TOUCH WELLNESS. On peut de plus vérifier la
fonctionnalité des capteurs de l'écran tactile.
La fonction « Centre de tests » est réservée aux utilisateurs experts.
Pego S.r.l. décline toute responsabilité pour les éventuels dommages à l’installation
dus à un usage incorrect de cette fonction.
Le menu « Centre de Test » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton
« Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu
« Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique
« Centre de tests » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Centre de tests
Test sorties numériques
Test entrées numériques
Test sorties analogiques
Test entrées analogiques
Coordinate touch
Vérification capteurs tactiles
Page 60
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
- Test sorties numériques
Le « Test sorties numériques » permet de forcer manuellement les sorties numériques du
100N MASTER3 relié. L'accès à ce menu met en « Attente » le contrôle : toutes les
fonctions de sortie sont désactivées.
La fonction associée à chaque sortie numérique peut être configurée dans « Paramètres »
=> « Configuration I/O » => « Sorties numériques ».
Appuyer pour activer / désactiver
une sortie numérique
Page 61
Fonction sortie
(configurable)
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Bornes de
connexion
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
- Test entrées numériques
Le « Test entrées numériques » permet de vérifier l'acquisition correcte des entrées
numériques du 100N MASTER3 relié. La fonction associée à chaque entrée numérique
peut être configurée dans « Paramètres » => « Configuration I/O » => « Entrées
numériques ».
En présence d’entrée
numérique activée, le voyant
devient vert
Page 62
Fonction entrée
(configurable)
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Bornes de
connexion
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
- Test sorties analogiques
Le « Test sorties analogiques » permet de forcer les sorties analogiques du 100N
MASTER3 relié, en configurant manuellement des valeurs comprises entre 0 et 10 V.
L'accès à ce menu met en « Attente » le contrôle : toutes les fonctions de sortie sont
désactivées.
La fonction associée à chaque sortie analogique peut être configurée dans « Paramètres »
=> « Configuration I/O » => « Sorties analogiques ».
Bornes de
connexion
Page 63
Description de la sortie
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Augmente (+) / Baisse (-) la
valeur d’une sortie analogique
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
- Test entrées analogiques
Le « Test entrées analogiques » permet de vérifier l'acquisition correcte des entrées
analogiques (sondes) du 100N MASTER3 relié. La fonction associée à chaque entrée
analogique peut être configurée dans « Paramètres » => « Configuration I/O » =>
« Entrées analogiques ».
Valeur
acquise
Page 64
Description de
l'entrée
Nom de l'entrée et
type de sonde
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Bornes de
connexion
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Configurer E/S
8.3.17
« Configuration E/S » permet de configurer la fonction associée à chaque entrée/sortie du
100N MASTER3 relié.
La fonction « Configuration I/O » est réservée aux utilisateurs experts.
Pego S.r.l. décline toute responsabilité pour les éventuels dommages à l’installation
dus à un usage incorrect de cette fonction.
Le menu « Configuration E/S » est accessible de la page de Configuration principale
(Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sousmenu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la
rubrique « Configuration E/S » (la connexion comme installateur est nécessaire).
Configuration E/S
Sorties numériques
Entrées numériques
Sorties analogiques
Entrées analogiques
Page 65
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
- Sorties numériques
« Sorties numériques » permet de modifier la fonction associée à chaque sortie numérique
du 100N MASTER3 relié. La modification d'une sortie met le contrôle en veille. Au cas où
une fonction n'est pas associée à au moins une sortie, la demande éventuelle de la part
du contrôle n'activera aucune sortie numérique (seule l'icône d'état s'activera pour indiquer
la demande).
Identification sortie numérique
Modification de la fonction
associée à la sortie numérique
Page 66
Bornes de connexion
Icône de la fonction associée
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
- Entrées numériques
« Entrées numériques » permet de modifier la fonction associée à chaque entrée
numérique du 100N MASTER3 relié. La modification d'une entrée met le contrôle en veille.
Identification entrée numérique
Modification de la fonction
associée à l’entrée numérique
Page 67
Bornes de connexion
Icône de la fonction associée
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
- Sorties analogiques
« Sorties analogiques » permet de modifier la fonction associée à chaque sortie
analogique du 100N MASTER3 relié. La modification d'une sortie met le contrôle en veille.
Au cas où une fonction n'est pas associée à au moins une sortie, la demande éventuelle
de la part du contrôle n'activera aucune sortie analogique (seule l'icône d'état s'activera
pour indiquer la demande).
Bornes de
connexion
Page 68
Identification
sortie
analogique
Description
fonction
associée
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Modification de la
fonction associée à
la sortie analogique
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
- Entrées analogiques
« Entrées analogiques » permet de modifier la fonction associée à chaque entrée
analogique du 100N MASTER3. La modification d'une entrée met le contrôle en veille.
Dans le cas d'une association incorrecte entre la sonde et la fonction, l'alarme (Ec1÷Ec3)
est signalée.
Modification de la
fonction associée à
l'entrée analogique
Page 69
Description
fonction
associée
Identification
entrée
analogique
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Bornes de
connexion
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
État E/O
8.3.18
“État E/S” permet de visualiser l’état de chaque entrée/sortie du 100N MASTER3 relié.
Le menu « Etat E/S » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton
« Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu
« Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique
« État E/S » (la connexion comme installateur est nécessaire).
État E/O
État sorties numériques
État entrées numériques
État sorties analogiques
État entrées analogiques
SORTIES NUMÉRIQUES
SORTIES ANALOGIQUES
Page 70
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
ENTRÉES NUMÉRIQUES
ENTRÉES ANALOGIQUES
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CHAPITRE 9 : DIAGNOSTIC
DIAGNOSTIC
9.1
Le contrôleur VISION TOUCH WELLNESS, en cas d’éventuelles anomalies, avertit
l’opérateur au moyen des codes d’alarme visualisés par l’écran (par popup ou dans la
page « Alarmes ») et un signal sonore émis par un avertisseur sonore à l’intérieur de la
Console opérationnelle (si activée). Si un état d'alarme se produit, l'écran affiche l'un des
messages suivants:
CODE
D’ALARME
E0
E0m
CAUSE POSSIBLE
Alarme EEPROM Vision Touch
Alarme EEPROM 100N MASTER3
FONCTIONNEMENT À EFFECTUER
• Éteindre et rallumer l'appareil.
• Sélectionner « Réparer EEPROM »
dans le menu « Logiciel ».
• Si le problème persiste, contacter le
service d'assistance technique.
• Éteindre et rallumer l'appareil.
• Si le problème persiste, contacter le
service d'assistance technique.
• Vérifier l'état de la sonde.
• Vérifier que sa configuration est
correcte dans le menu « Configurer
E/S>Entrées analogiques ».
• Vérifier l'état de la sonde.
• Vérifier que sa configuration est
correcte dans le menu « Configurer
E/S>Entrées analogiques ».
• Vérifier l'état de la sonde.
• Vérifier que sa configuration est
correcte dans le menu « Configurer
E/S>Entrées analogiques ».
• Vérifier l'état de la sonde.
• Vérifier que sa configuration est
correcte dans le menu « Configurer
E/S>Entrées analogiques ».
• Vérifier l'état de la sonde.
• Vérifier que sa configuration est
correcte dans le menu « Configurer
E/S>Entrées analogiques ».
E1
Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 1
E2
Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 2
E3
Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 3
E4
Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 4
E5
Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 5
Eg
Alarme générale
(Les sorties sont toutes désactivées à l'exception de
celle d'alarme, si présente)
• Si le problème persiste, contacter le
service d'assistance technique.
EU
Alarme humidificateur
(La sortie de l'humidificateur est désactivée)
• Vérifier l'état de l'humidificateur.
• Si le problème persiste, contacter le
service d'assistance technique.
EF
Protection des ventilateurs
(La sortie des ventilateurs est désactivée)
• Vérifier l'état des ventilateurs.
• Si le problème persiste, contacter le
service d'assistance technique.
En
Absence de connexion entre Pupitre et carte
MASTER.
• Vérifier le branchement entre les deux
unités.
• Si le problème persiste, contacter le
service d'assistance technique.
Page 71
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
EnI
Erreur d'initialisation de la carte MASTER.
Ec1
Erreur de Configuration
Sonde Température ambiante
Ec3
Erreur de Configuration
Sonde Humidité ambiante
Ag1
Alarme générale 1 de l'entrée numérique
Ag2
Alarme générale 2 de l'entrée numérique
Ag3
Alarme générale 3 de l'entrée numérique
Edi
Edo
Eai
Eao
Page 72
Erreur de configuration entrée numérique
pendant une importation de configuration ou de mise
à jour.
Erreur de configuration sortie numérique
pendant une importation de configuration ou de mise
à jour
Erreur de configuration entrée analogique
pendant une importation de configuration ou de mise
à jour.
Erreur de configuration sortie analaogique
pendant une importation de configuration ou de mise
à jour
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
• Vérifier le branchement entre les deux
unités.
• Éteindre et rallumer encore le Vision
Touch.
• Si le problème persiste, contacter le
service d'assistance technique.
• Vérifier la configuration des entrées
analogiques.
• Vérifier l'activation de la sonde
température ambiante
• Vérifier la configuration des entrées
analogiques.
• Vérifier l'activation de la gestion
humidité.
• Vérifier l’entrée numérique configurée
comme « Avis générique 1 »
• Vérifier l’entrée numérique configurée
comme « Avis générique 2 »
• Vérifier l’entrée numérique configurée
comme « Avis générique 3 »
• Vérifier la configuration des entrées
numériques.
• Reconfigurer l'entrée désactivé.
• Vérifier la configuration des sorties
numériques.
• Reconfigurer la sortie désactivé.
• Vérifier la configuration des entrées
analogiques.
• Reconfigurer l'entrée désactivé.
• Vérifier la configuration des sorties
analogiques.
• Reconfigurer la sortie désactivé.
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
9.2
DIAGNOSTIC HUMIDIFICATEUR PEGO
Le contrôleur VISION TOUCH WELLNESS, en cas d’éventuelles anomalies de
l’humidificateur Pego Easysteam connecté, avertit l’opérateur au moyen de codes
d’alarme affichés par l’écran (par popup ou à la page des ‘Alarmes’) et un signal sonore
émis par un avertisseur sonore à l’intérieur de la console opérationnelle (si activé). Si un
état d'alarme se produit, l'écran affiche l'un des messages suivants:
CODE
D’ALARME
E0U
CAUSE POSSIBLE
Anomalie fonctionnelle de la
configurée dans la variable S9.
sonde
FONCTIONNEMENT À EFFECTUER
ambiante
• Vérifier la configuration correcte de la
sonde
usée
(variable
S9
et
branchements électriques sur les
bornes spécifiques). Si le problème
persiste, remplacer la sonde.
•
•
•
•
Niveau maximum eau dans le cylindre / Problèmes
sur lecture courant.
L'eau à l’intérieur du cylindre a atteint le capteur de
niveau maximum et le courant absorbé est sous le
seuil minimum de 0,5A.
E1U
L’atteinte du niveau maximum associé à un courant
mesuré trop bas identifie une anomalie qui ne doit
pas se présenter dans un fonctionnement normal.
•
Cette alarme bloque la production de vapeur jusqu’à
sa saisie (pression de la touche de Mise sous Silence
sur l’humidificateur).
•
•
Page 73
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Vérifier que le connecteur conique est
bien introduit dans l’humidificateur.
Vérifier au moyen d’une pince
ampérométrique l'absorption sur les
phases d’alimentation ; l’une des
phases pourrait être interrompue.
Vérifier l’usure des électrodes du
cylindre.
Vérifier que la conductibilité de l'eau est
supérieure au minimum autorisé pour la
typologie de cylindre utilisé ; en
particulier pour les cylindres normaux
supérieurs à 250S/cm et pour les
cylindres
à
basse
conductibilité
supérieure à 125S/cm. Si c'est le cas,
essayer de réduire le % de production
vapeur en actionnant la variable Pr
pour baisser le niveau de travail de
l'eau dans le cylindre.
Les particules en suspension produites
par des huiles ou graisses présentes
dans la ligne de chargement peuvent
provoquer la formation de mousse qui
actionne le niveau. Effectuer quelques
lavages complets du cylindre avec
vidanges manuelles aussitôt après le
chargement complet.
Une conductibilité de l'eau supérieure à
1300S/cm peut provoquer la formation
de mousse. Augmenter la fréquence
des décharges de déconcentration en
actionnant le paramètre S2.
Vérifier qu’il n’y ait pas d'eau sous le
tube circulaire sur la partie supérieure
du cylindre. Celle-ci, si présente,
pourrait pénétrer dans le tube circulaire
et créer un faux contact sur le niveau.
Sécher attentivement le tout.
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
E2U
Anomalie fonctionnelle de la sonde canal configurée
dans la variable S9.
E3U
Absence d’eau pendant une durée prolongée.
S2 >= 10 et la sortie de chargement de l'eau reste
active pendant un temps égal à (S2 moins 1 minute),
est alors amorcée l'alarme E3.
Si S2 < 10, l’alarme E3 est désactivée.
E5U
E6U
E8U
E9U
Page 74
Cette alarme bloque la production de vapeur.
Pour réinitialiser l'alarme, il faut entrer et sortir de
l'attente sur l’humidificateur.
Auto test de contrôle déchargement échoué (Préalarme)
Cette alarme ne bloque pas la production de vapeur ;
il faut toutefois éliminer la cause du problème avant le
test suivant qui est effectué toutes les 10 heures de
fonctionnement des électrodes pour éviter de subir
l'erreur E6 qui est, par contre, bloquante.
L’alarme est réinitialisée en automatique au test de
déchargement suivant s’il est effectué ou à l'extinction
de l’humidificateur.
Auto test de contrôle déchargement échoué pour la
deuxième fois de suite.
Cette alarme bloque la production vapeur pour éviter
d’endommager l’unité et ne peut pas être mise sous
silence.
Pour
réinitialiser
l'alarme,
il
faut
éteindre
l'humidificateur.
Alarme d’entrée numérique (généralement thermostat
de sécurité).
Cette alarme se déclenche si l’une des entrées
numériques configurées comme alarme perdure
pendant plus de 5 secondes.
Il bloque la production vapeur et active la
signalisation sonore (pouvant être mise sous silence).
L'alarme est réinitialisée en automatique à la
disparition de l'entrée d’alarme.
Alarme GRAVE d'entrée numérique (généralement
thermostat de sécurité).
Si l’alarme E8 perdure de manière continue pendant
un temps supérieur à t5, on a l'activation de l'alarme
grave E9.
L’alarme E9 se déclenche aussi si en l’espace de 12
heures, 3 situations d’alarme E8 se présentent.
Il bloque la production vapeur pour éviter le dommage
de l’unité est ne peut pas être mise sous silence.
L’alarme E9 est désactivée avec t5=0.
Pour
réinitialiser
l'alarme,
il
faut
éteindre
l'humidificateur.
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
• Vérifier la configuration correcte de la
sonde
usée
(variable
S9
et
branchements électriques sur les
bornes spécifiques). Si le problème
persiste, remplacer la sonde.
• Vérifier que la ligne de réseau de
l'aqueduc est activée.
• Vérifier qu’il n’y ait pas de fuite d’eau à
cause d’une rupture.
• Vérifier
que
l’électrovanne
de
chargement de l'eau n'est pas
défaillante ou débranchée.
• Vérifier que le déchargement ou le fond
du cylindre ne sont pas obstrués et que
la pompe n'est ni défaillante ni
débranchée.
• Dans le cas où le test pompe n'est pas
jugé nécessaire, il peut être désactivé
en portant la variable S10=0.
• Vérifier que le déchargement ou le fond
du cylindre ne sont pas obstrués et que
la pompe n'est ni défaillante ni
débranchée.
• Dans le cas où le test pompe n'est pas
jugé nécessaire, il peut être désactivé
en portant la variable S10=0.
• Vérifier
l'entrée
d’alarme
sur
l’humidificateur.
(Généralement thermostat de sécurité)
• Vérifier
l'entrée
d’alarme
sur
l’humidificateur.
(Généralement thermostat de sécurité)
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
GESTION DES ALARMES
9.3
En appuyant sur le bouton « Alarmes » on accède à la page de gestion correspondante
qui contient l'historique des 30 dernières alarmes relevées. Les alarmes peuvent prendre
des couleurs différentes :
- ALARME ROUGE : indique la présence d’une alarme en cours, non résolue.
- ALARME ORANGE : quand une alarme rouge est rétablie car la cause est résolue, elle
est orange et devient une alarme à acquérir. Si toutes les alarmes sont rétablies le bouton
« Alarme » devient orange.
- ALARME RÉSOLUE : l’alarme acquise perd toute couleur et reste mémorisée dans la
gestion des alarmes.
ALARME
ROUGE
Résoudre la
cause
ALARME
ORANGE
Alarme rentrée.
Appuyer sur
l'alarme pour la
saisir
ALARME
RÉSOLUE
Alarme
rentrée et
saisie par
l’utilisateur
Code de
l'alarme
(voir
diagnostic)
Description de
l'alarme
Durée situation
d’alarme
Suppression liste alarmes
(bouton présent seulement si les alarmes sont résolues)
Page 75
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
État d'alarme
(en cours | rentrée | résolue)
Date et heure début
Situation d’alarme
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
GESTION POPUP
9.4
Les pop-up sont des éléments qui s'affichent à l'écran afin d'attirer l'attention de l'utilisateur
sur des situations particulières qui peuvent se vérifier pendant l'utilisation courante du
contrôle VISION TOUCH WELLNESS.
POPUP ROUGE
Peut indiquer :
- avis d’alarme activée
- l'action que l’on est en train d'effectuer est
critique et non réversible. Prêter une attention
particulière en confirmant l’opération.
POPUP BLEU
Allumage du dispositif
(date et heure sont mémorisées dans la gestion
alarmes)
Page 76
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CHAPITRE 10 : WEB SERVER
INSTALLATION
10.1
La configuration Web de la Vision Touch Wellness dépend du type de connexion.
- Branchement direct au PC
La carte réseau sur votre ordinateur doit être configurée pour permettre l'attribution
d'adresse en utilisant DHCP. Dans ce cas, le Vision Touch Wellness et l’ordinateur, ne
trouvant aucun serveur DHCP, prennent l'adresse IP par défaut prévue sur la classe
d’adressage 169.254.xxx.xxx. Pour se connecter à l’appareil, il faut ouvrir un navigateur et
entrer dans la barre des adresses la commande suivante :
http://hostname/ où nom hôte = identification
univoque lié au numéro de série présent dans la
page info (voir “Page Info”, chap. 8.3.7).
ou
http://169.254.254.1/ (adresse IP par défaut du Vision Touch)
Page 77
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
- Connexion via le réseau LAN
S'il est connecté à un réseau LAN où figure un serveur DHCP (et la requête DHCP sur le
Vision Touch est activée, voir chap. 8.3.7), le Vision Touch prendra une adresse IP libre.
Dans ce cas, il est possible de consulter IP acquise via la “Page Info” présente dans le
menu « Web server » du Vision Touch.
Si le serveur DHCP n'est pas présent, le Vision Touch conserve l'adresse IP définie dans
la configuration des paramètres.
Attention . dans ce cas, les conflits IP sont possibles avec d'autres périphériques
connectés au réseau LAN.
Pour vous connecter à la Vision Touch, vous devez connecter votre appareil au même
réseau, en mode DHCP ou IP statique compatible, ouvrez un navigateur et entrez la
commande suivante dans la barre d'adresse :
http://hostname/ où nom hôte = identification
univoque lié au numéro de série présent dans la
page info (voir “Page Info”, chap. 8.3.7).
ou
http://XXX.XXX.XXX.XXX/ (adresse IP du Vision Touch, voir “Page Info”, chap. 8.3.7)
NOTE : Le nom Host du Vision Touch est une référence unique lié au numéro de série.
Vous pouvez donc connecter différents outils Vision Touch au même réseau LAN en
définissant différentes adresses IP s'il n'y a pas de serveur DHCP disponible. Pour
atteindre à partir du navigateur Web le Vision Touch, est suffisant pour écrire dans la barre
d'adresse :
http://vt_xxxxxxxxxx/
où xxxxxxxxxx = numéro de série de l'instrument
Page 78
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
10.2
INTERFACE WEB : ACCÈS UTILISATEUR
L'accès à la page Web du Vision Touch est soumis au contrôle d'accès via le nom
d'utilisateur et le mot de passe.
Vous pouvez accéder aux pages Web du Vision Touch dans deux modes :
- utilisateur normal : en entrant dans le champ « Username », le nom d'utilisateur défini
dans le menu Web server du Vision Touch (page « Nom d'utilisateur »), vous vous
connectez avec les mêmes autorisations que l'utilisateur normal du Vision Touch.
L'installateur, bloquant les fonctions ou l'accès aux paramètres à l'utilisateur local, bloque
l'accès à ces fonctionnalités même à l'utilisateur régulier accédant à partir de la page Web.
- utilisateur administrateur : en entrant dans le champ "Username" le nom d'utilisateur
défini dans le menu “Web server” (page « Nom d'utilisateur ») et dans le champ
« Password », le mot de passe de l'installateur du Vision Touch (celui utilisé dans le menu
Mot de passe pour accéder en tant qu'installateur) il est accessible avec les mêmes
autorisations qu’a l'installateur sur le Vision Touch. Il est donc possible de modifier les
paramètres et d’accéder à toutes les fonctions (si le paramètre Wce autorise la commande
à distance, voir chap. 8.3.7).
Accès comme installateur
(admin)
Page 79
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Accès comme utilisateur
(user)
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
INTERFACE WEB : PAGES
10.3
L'interface Web se compose de certaines sections fixes :
➢ à gauche : menu de navigation pages.
➢ en haut : nom de la page, numéro série et type d’utilisateur connecté.
➢ à droite : contenu de la page.
- Page Principale
Menu navigation
pages
Déconnexion
Déconnecte l’utilisateur
et revient à la page
de connexion
Page 80
Page actuelle
Température actuelle
(et point de consigne de
température)
Signalisation alarme
- rouge : alarme en cours
- gris : aucune alarme
Humidité actuelle
(et point de consigne
d’humidité)
Type d’accès
(admin ou user)
Boutons
- fond vert : fonction activée
- fond bleu : fonction non activée
- fond gris : fonction non activée et non activable (utilisateur normal)
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
- Humidificateur PEGO
La page « Humidificateur PEGO” est visible uniquement avec l’humidificateur habilité
(paramètre EUm=1).
Les boutons « Stand-by » et « Déchargement » sont désactivés si les commandes web
sont désactivées (paramètre Wce=0 dans le menu Webserver) ou si l’utilisateur n'est pas
activé.
Humidificateur
(Vapeur présente avec
production vapeur activée)
Sorties
humidificateur
Page 81
Entrées numériques
humidificateur
Attente
humidificateur
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
Forçage déchargement
manuel humidificateur
VISION TOUCH WELLNESS
- E/S (Entrées / Sorties)
PIN borne
entrée/sortie sur le
100N MASTER
Description entrée/sortie
(numérique ou analogique)
État entrée / sortie
Si numérique :
- vert : entrée / sortie activée
- gris : entrée / sortie non activée
Si analogique, on visualise la valeur
d’entrée ou de sortie analogique
Page 82
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
- Alarmes
Sur la page "Alarmes" sont affichés toutes les alarmes en cours et les alarmes qui sont
intervenues, tels qu'ils sont stockés dans la page Alarms de la Vision Touch (voir chap.
9.3, Gestion des alarmes).
La couleur d'arrière-plan indique l'état de l'alarme :
- fond rouge : alarme en cours (l’instant de début est indiqué).
- fond jaune : alarme rentrée (l’instant de début est indiquée ainsi que la durée).
- fond blanc : alarme rentrée et acquise sur le Vision Touch.
NOTE : Il n'est pas possible d’effectuer l’acquisition d'alarme à partir de la page Web.
Code alarme
Page 83
Description et durée alarme
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
- Commandes => Programme
La visualisation de la page « Programme » dépend de l’habilitation du chronothermostat
(paramètre EnC).
=> EnC = 0 (Chronothermostat désactivé)
Si sauna/bain turc en attente :
Horaire allumage programmé
Date et heure actuelles sur le Vision Touch
Augmente / baisse l’horaire
(si activés)
Activation
allumage
programmé
Si sauna/bain turc pas en attente :
Temps restant à l'extinction
Page 84
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
=> EnC = 1 (Chronothermostat activé)
Jours de la semaine
(Cliquer sur le bouton pour entrer dans la page
de modification)
Date et heure
actuelles sur le
Vision Touch
Configuration premier et
second cycle d’allumage
(Horaire et durée)
Page de modification horaires
chronothermostat hebdomadaire
Modification configurations 1 et 2
- activation
- horaire
- durée
Confirmer et envoyer les
données au Vision Touch
(Le tableau se met à jour en
quelques secondes)
Page 85
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Activation cycle
automatique couleurs
lumière RGB
(si allumée)
- Commandes => Chromothérapie
- Commandes => Chromothérapie
Couleur lumière
RGB configurée
Sélection manuelle couleur
lumière RGB (si allumée)
- Commandes => Paramètres
Menu des paramètres caché à l’utilisateur normal
(configuration dans le menu Mot de Passe sur Vision Touch)
Note : l’utilisateur administrateur a toujours accès à la liste
complète des menus
Page 86
Menu des paramètres
Cliquer sur flèche pour visualiser
la liste paramètres
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Code paramètre
Description paramètre
Valeur actuelle
Augmente ou baisse la
valeur
- Info
Page 87
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CHAPITRE 11 : FONCTIONNEMENT
CONFIGURATION WELLNESS : SAUNA
11.1
Configurer le paramètre mOd = 0 pour configurer le contrôle en mode « Sauna sec » (ou
sauna Finlandais). Dans ce cas, il est nécessaire de configurer et de connecter une sonde
de température au contrôleur. Il n'est pas nécessaire de connecter de sondes d’humidité
ambiante. La chaleur est activée en-dessous du point de consigne de température – dtC
et reste activé jusqu’à atteindre ce point de consigne de température.
CONFIGURATION WELLNESS : SAUNA AVEC HUMIDITÉ
11.2
Configurer le paramètre mOd = 1 pour configurer le contrôle en mode « Sauna avec
humidité » (ou Bio sauna). Dans ce cas, il est nécessaire de configurer et de connecter
une sonde de température et une sonde d’humidité ambiante au contrôleur. Il est possible
de configurer le point de consigne de température et d’humidité ambiante en mode
indépendant. Le contrôle VISION TOUCH en mode autonome prévoit le contrôle de
conformité des valeurs configurées conformément à la Réglementation européenne
EN 60335-2-53:2012 : en cas de violation, le point de consigne d’humidité est saturé
conformément au graphique indiqué ci-après.
Remarque. Si la température ambiante est supérieure de 70°C, l'appel d’humidification est désactivé.
Page 88
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Ci-après est indiqué le fonctionnement normal du Sauna avec humidité.
La chaleur est activée en-dessous du point de consigne de température – dtC et reste
activé jusqu’à atteindre ce point de consigne de température.
L’appel d’humidification (contact propre) est activé en-dessous du point de consigne
d’humidité - dUU et reste activé jusqu’à l'atteinte du point de consigne d’humidité.
11.3
CONFIGURATION WELLNESS : BAIN TURC
Configurer le paramètre mOd = 2 pour configurer le contrôle en mode « Bain Turc ». Dans
ce cas, il est nécessaire de brancher un humidificateur Pego EasySteam aux bornes 3738 du 100N MASTER (voir chap. 8.3.7) et effectuer une configuration adéquate des
paramètres.
Ce type de fonctionnement prévoit la production de vapeur en 2 modes : absence totale
de production ou production à régime maximal qui s'active lorsque la température
mesurée par la sonde Ambiante (connectée à l'humidificateur) tombe sous la valeur de
POINT DE CONSIGNE température - r1 et reste activée jusqu'à ce que la température
augmente et dépasse le POINT DE CONSIGNE (r1 = différentiel de température par
rapport au point de consigne ; voir Paramètres dans Humidificateur PEGO).
Dans cette configuration, une seule sonde de température doit être connectée aux bornes
18-19 de la carte MASTERHUM2 de l’humidificateur.
La température lue par cette sonde est affichée à la page "Home 1" de la commande
Vision Touch.
Il est conseillé d’utiliser la sortie "Chaleur 1" du Vision Touch comme autorisation au
départ de l’humidificateur (bornes 24 et 25).
Page 89
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Le point de consigne de fonctionnement et les paramètres HSE et r1 de l'humidificateur
sont écrasés par le point de consigne et par les paramètres HSt et dtC définis sur le
contrôleur Vision Touch.
Température
ambiante
Demande production vapeur
Pour plus de détails, consulter le manuel d’humidificateur Pego EasySteam (en
configuration paramètre de second niveau S9=7).
Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de visualiser la valeur d’humidité à
l’intérieur du bain turc, si la sonde correspondante est configurée sur le Vision Touch.
CONFIGURATION WELLNESS : DÉSINFECTION BAIN TURC
11.4
Le menu « Désinfection » contient les paramètres de gestion de la fonction de désinfection
du bain turc. Ce menu est accessible depuis la page principale de Configuration (bouton
"Paramètres") dans le menu Humidificateur. La visibilité de cet élément peut être
paramétrée dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer le menu niveau
utilisateur » et en sélectionnant l'élément « Humidificateur PEGO » (connexion installateur
requise). Pour activer la désinfection, les conditions suivantes doivent être remplies :
- - Vision Touch en mode bain turc (Paramètres => Configurer Bien-être =>
paramètre mOd = 2)
- - Humidificateur PEGO connecté (Paramètres => humidificateur PEGO =>
paramètre d'activation EUm = 1)
- - Stand-by non actif et aucune alarme en cours sur le Vision Touch Wellness
VARIABLES
SIGNIFICATION
VALEURS
DÉFAUT
Sn1
Point de consigne de température pendant la phase de
désinfection
StT ÷ 99,0°C
70,0°C
Sn2
Durée d'activation de la pompe. Durée d'activation de la
pompe phase ON - cycle de désinfection
00:01 ÷ 12:00
(hh:mm)
00:01
Sn3
Durée de désactivation de la pompe. Durée de désactivation
de la pompe en phase OFF - cycle de désinfection
00:01 ÷ 12:00
(hh:mm)
00:01
Sn4
Durée du cycle de désinfection
00:01 ÷ 12:00
(hh:mm)
01:00
Page 90
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Opération:
Pendant la procédure de désinfection, la consigne du hammam est réglée sur la valeur
Sn1 (supérieure à StT) afin de faciliter l'activation de la production de vapeur. La pompe
de désinfection est activée cycliquement selon les paramètres Sn2 / Sn3 (le contact de la
pompe est fermé uniquement avec la production de vapeur active). A la fin de la
désinfection (période Sn4) le fonctionnement normal du bain turc est rétabli.
11.5
NOUVELLES FONCTIONNALITÉS DU LOGICIEL
Rel. 5.0.1.0
- Fonction économiseur d'écran.
Rel. 5.0.0.1
- Fonction Serveur Web.
Rel. 5.0.2.1
-
Ajout de la synchronisation automatique de l'heure via le Web.
Ajoute la possibilité de mesurer la valeur d’humidité également en mode bain turc.
Rel. 5.0.0.2
-
Envoi automatique d'e-mail en cas d'alarme.
Rel. 5.0.4.2
-
Fonction de désinfection du bain turc
Page 91
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CHAPITRE 12 : ACCESSOIRES
400SAUNASENS
12.1
Capteur de température avec fusible thermique (141°C) pour sauna.
Exemple de branchement :
Page 92
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
ANNEXES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
A.1
LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EST ETABLIÉ SOUS LA RESPONSABILITE EXCLUSIVE DU
FABRICANT :
THIS DECLARATION OF CONFORMITY IS ISSUED UNDER THE EXCLUSIVE RESPONSIBILITY OF THE
MANUFACTURER:
PEGO S.r.l. Via Piacentina 6/b, 45030 Occhiobello (RO) – Italie –
Società soggetta all’attività di direzione e coordinamento di Castel S.r.l.
NOM DU PRODUIT EN QUESTION / DENOMINATION OF THE PRODUCT IN OBJECT
MOD.:
VISION TOUCH WELLNESS (code 200VT100WEL1)
LE PRODUIT EST CONFORME AVEC LA RÉGLEMENTAIRES D'HARMONISATION DE L'UNION EUROPÉENNE :
THE PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH THE RELEVANT EUROPEAN HARMONIZATION LEGISLATION:
Directive Basse Tension (LVD) :
Directive basse tension (LVD) :
2014/35/UE
2014/35/EU
Directive EMC :
2014/30/UE
Compatibilité électromagnétique (EMC) : 2014/30/EU
LA CONFORMITÉ IMPOSÉE PAR LES DIRECTIVES EST GARANTIE PAR L’EXÉCUTION, À TOUS LES EFFETS,
DES NORMES SUIVANTES :
THE CONFORMITY REQUIRED BY THE DIRECTIVE IS GUARANTEED BY THE FULFILLMENT TO THE
FOLLOWING STANDARDS:
Normes harmonisees :
European standards:
EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013
EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013
LE PRODUIT EST CONSTITUÉ POUR ÊTRE INCORPORÉ À UNE MACHINE OU POUR ÊTRE ASSEMBLÉ AVEC
D'AUTRES APPAREILS AFIN DE CONSTITUER UNE MACHINE CONSIDÉRÉE PAR LA DIRECTIVE : 2006/42/CE
«Directive Machines».
THE PRODUCT HAS BEEN MANUFACTURED TO BE INCLUDED IN A MACHINE OR TO BE ASSEMBLED
TOGHETER WITH OTHER MACHINERY TO COMPLETE A MACHINE ACCORDING TO DIRECTIVE: EC/2006/42
“Machinery Directive”.
Signé pour et au nom de :
Signed for and on behalf of:
Lieu et date de délivrance :
Place and Date of Release:
Occhiobello (RO), 01/01/2020
Page 93
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
CONDITIONS DE GARANTIE
A.2
Les contrôles électroniques série VISION TOUCH WELLNESS sont couverts par la
garantie contre tous les défauts de fabrication pendant 24 mois à compter de la date
indiquée sur le code d’identification produit.
En cas de vice de fabrication, l’appareil devra être envoyé, dans un emballage adéquat,
auprès de notre établissement ou du centre d’assistance agréé sur demande préalable du
numéro d’autorisation à la restitution.
Le Client a droit à la réparation de l’appareil défectueux, comprenant la main-d’œuvre et
les pièces détachées. Les frais et les risques de transport sont à la charge totale du Client.
Toute intervention sous garantie ne prolonge pas et ne renouvelle pas sa date de
déchéance.
La garantie ne couvre pas :
• Les dommages dus à une manipulation impropre, à l’incurie, à la négligence ou à une
installation inadéquate de l’appareil.
• L’installation, l’utilisation ou la maintenance non conformes aux prescriptions et
instructions fournies avec l’appareil.
• Les interventions de réparation effectuées par un personnel non autorisé.
• Les dommages dus à des phénomènes naturels comme la foudre, les calamités
naturelles, etc.
Dans tous les cas précités, les coûts de réparation seront à la charge du client.
Le service d’intervention sous garantie peut être refusé lorsque les appareils résultent
avoir été modifiés ou transformés.
Dans aucun cas Pego S.r.l. sera responsable des éventuelles pertes de données et
d’informations, de coûts de marchandises ou de services substitutifs, de dommages aux
choses, personnes ou animaux, manque de ventes ou de gains, interruptions d’activités,
éventuels dommages directs, indirects, accidentels, patrimoniaux, de couverture, punitifs,
spéciaux ou conséquents causés de quelque façon que ce soit, qu’ils soient contractuels,
extra contractuels ou dus à la négligence ou à d’autres responsabilités dérivées de l’usage
du produit ou de son installation.
Le mauvais fonctionnement dérivant d’une manipulation impropre, de chocs, d’une
installation inadéquate, fait déchoir automatiquement la garantie. Il est obligatoire de
respecter toutes les indications de ce manuel et les conditions de service de l’appareil.
Pego S.r.l. décline toute responsabilité face aux éventuelles inexactitudes contenues dans
ce manuel, si elles sont dues à des erreurs d’impression ou de transcription.
Pego S.r.l. se réserve le droit d’apporter à ses produits toutes les modifications qu’elle
jugera nécessaires ou utiles, sans compromettre leurs caractéristiques essentielles.
Toute nouvelle mise à jour des manuels des produits Pego remplace les versions
précédentes.
Pour tout aspect non expressément indiqué, il sera appliqué à la garantie les normes de
loi en vigueur et en particulier l’art. 1512 C.C.
Pour tout différend, les parties nomment et reconnaissent d’un commun accord la
compétence du Tribunal de Rovigo.
Page 94
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
NOTE:
Page 95
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
NOTE:
Page 96
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Page 97
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
VISION TOUCH WELLNESS
Annexes
PEGO s.r.l.
Via Piacentina, 6/b 45030 Occhiobello ROVIGO – ITALIE
Tel. +39 0425 762906 Fax +39 0425 762905
e-mail: info@pego.it – www.pego.it
CENTRE D’ASSISTANCE
Tél. +39 0425 762906 e-mail: tecnico@pego.it
Distributeur :
Page 98
MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Rév. 01-21
PEGO s.r.l. se réserve le droit d’apporter des modifications à ce manuel à tout moment sans préavis.

Manuels associés