▼
Scroll to page 2
of
98
VISION TOUCH WELLNESS Manuel de mode d’emploi et d’entretien FRANÇAIS LIRE ET CONSERVER Rel. Logiciel : VT_WEL_5_0_4_2 RÉV. 01-21 FRA TABLEAUX ÉLECTRIQUES POUR INSTALLATIONS RÉFRIGÉRANTES VISION TOUCH WELLNESS Merci d'avoir choisi le contrôle VISION TOUCH WELLNESS PEGO. La lecture intégrale de ce manuel vous permettra d'effectuer une installation correcte et une meilleure utilisation des différentes fonctions. Par conséquent, il est conseillé de conserver ce manuel dans un endroit proche du contrôle pour en bénéficier pendant les opérations d'installation, de configuration et d'utilisation. Indications sur l'élimination : le contrôle Vision Touch est composé de parties en verre, de parties en plastique et de parties en métal. En référence à la Directive 2012/19/UE du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 et aux réglementations nationales de réalisation correspondantes, nous informons que : A. il subsiste l'obligation de ne pas éliminer les RAEE (déchets d'appareils électriques et électroniques) comme des déchets urbains et d'effectuer, pour lesdits déchets, un tri séparé. B. Pour l'élimination, il faut utiliser les systèmes de tri publics ou privés, prévus par les lois locales. De plus, il est possible de restituer l'appareil en fin de vie au distributeur en cas d'achat d'un neuf. C. Cet appareil contenir des substances dangereuses : une utilisation inappropriée ou une élimination incorrecte peut avoir des effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement. D. le symbole (poubelle à roulettes barrée) indiqué sur l'emballage, le produit et les instructions, indique que l'appareil a été introduit sur le marché après le 13 août 2005 et qu'il doit être trié séparément. E. En cas d'élimination abusive des déchets électriques et électroniques, des sanctions établies par les réglementations locales en vigueur en matière d'élimination sont prévues. Page 2 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS INDEX INTRODUCTION Page 5 Page 6 Page 7 Page 7 Page 8 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 CHAP. 1 Généralités Codes identification produits Dimensions d'encombrement Données d’identification Caractéristiques techniques INSTALLATION Page 9 Page 9 Page 10 2.1 2.2 2.3 Mises en garde générales pour l’installateur Fournitures standard pour le montage et l’utilisation Installation et montage BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Page 12 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 17 Page 18 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Alimentation et branchement console / 100N MASTER3 Branchement sorties numériques sur 100N MASTER3 Branchement entrées numériques sur 100N MASTER3 Branchement entrées analogiques sur 100N MASTER3 Branchement sorties analogiques sur 100N MASTER3 Branchement ethernet sur Vision Touch Branchement RS485 pour Telenet ou Modbus ALLUMAGE Page 19 Page 20 4.1 4.2 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 CHAP. 5 Zones fonctionnelles console Écran principal Barre d’état (Status bar) Barre de boutons (Button bar) Gestes de commande PAGE D'ACCUEIL Page 29 Page 32 Page 33 Page 34 Page 34 Page 35 Page 36 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 CHAP. 6 ACCUEIL 1 – Gestion Température / Humidité, état I/O ACCUEIL 1 – Modification point de consigne de température / Humidité CHROMOTHÉRAPIE ACCUEIL 2 ACCUEIL 2 – Allumage programmé ACCUEIL 2 – Extinction programmé ACCUEIL 2 – Chronothermostat hebdomadaire NIVEAUX D’ACCÈS Page 38 Page 38 Page 3 7.1 7.2 CHAP. 3 CHAP. 4 Premier allumage Contrôle d’allumage INTERFACE UTILISATEUR Page 21 Page 22 Page 22 Page 23 Page 25 CHAP. 2 Niveaux d’accès aux paramètres (utilisateur / installateur) Blocage écran et connexion utilisateur / installateur MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 CHAP. 7 VISION TOUCH WELLNESS PARAMÈTRES Page 39 Page 40 Page 41 Page 43 Page 44 Page 44 Page 45 Page 45 Page 46 Page 47 Page 51 Page 52 Page 53 Page 53 Page 54 Page 55 Page 56 Page 57 Page 58 Page 60 Page 65 Page 70 8.1 8.2 8.3 - 8.3.1 8.3.2 8.3.3 8.3.4 8.3.5 8.3.6 8.3.7 8.3.8 8.3.9 8.3.10 8.3.11 8.3.12 8.3.13 8.3.14 8.3.15 8.3.16 8.3.17 8.3.18 8.3.19 CHAP. 8 Accès au menu “Paramètres” Description page configuration paramètres Liste rubriques menu paramètres Réglage processus Renouvellement d'air Configuration WELLNESS Protection machine Calibrage sondes Configuration RS485 Serveur web Mail Humidificateur PEGO RGB Langue Date et heure Configurations générales Logiciel Info Mot de passe Centre des tests Configuration I/O État I/O DIAGNOSTIC Page 71 Page 73 Page 75 Page 76 9.1 9.2 9.3 9.4 CHAP. 9 Diagnostic Diagnostic Humidificateur Pego Gestion alarmes Gestion Popup WEB SERVER Page 77 Page 79 Page 80 10.1 10.2 10.3 CHAP. 10 Installation Interface web : accès utilisateur Interface web : pages FONCTIONNEMENT Page 88 Page 88 Page 89 Page 90 Page 91 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 Configuration WELLNESS: Sauna Configuration WELLNESS: Sauna avec humidité Configuration WELLNESS: Bain turc Configuration WELLNESS: Désinfection Bain turc Nouvelles fonctions logicielles ACCESSOIRES Page 92 12.1 CHAP. 12 400SAUNASENS ANNEXES Page 93 Page 94 Page 4 A.1 A.2 Déclaration de conformité UE Conditions de Garantie MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CHAP. 11 Rév. 01-21 CHAP. 1 - Introduction VISION TOUCH WELLNESS CHAPITRE 1 : INTRODUCTION 1.1 GÉNÉRALITÉS DESCRIPTION : Le contrôle VISION TOUCH WELLNESS permet une gestion avancée des saunas, saunas avec humidité et bains turcs. Le système est constitué de l'unité 100N MASTER3 sur laquelle tous les branchements électriques sont effectués et du VISION TOUCH pupitre de commande équipée d'un écran tactile capacitif TFT 7'' assorti à un logiciel hautement évolué, d'une interface utilisateur intuitive, facilitant l'utilisation. APPLICATIONS : - Saunas. - Saunas avec humidité. - Bains turcs (uniquement avec humidificateur Easyteam associé). CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES POUR WELLNESS : - Activation manuelle, à horaire simple ou par chronothermostat. - Fonction de séchage configurable (seulement ventilation ou ventilation et chauffage), configurable à la fin du fonctionnement. - Valeur maximum du temps de fonctionnement configuration jusqu’à 12 heures. - Plage de réglage Température 0°C/+99°C. - Plage de réglage Humidité 0-100 R.H.%, avec valeur maximum programmable conformément à la norme EN60335-2-53:2012. - Contrôle lumière interne. - Contrôle lumière colorée (chromothérapie, demande contrôleur extérieur). Pour les appareils devant être installés dans des copropriétés, des appartements, des hôtels et des lieux similaires, la durée de fonctionnement du réchauffeur pour-sauna doit être limitée à 12 heures, avec une période de repos minimum de six heures avant chaque redémarrage automatique. Pour les autres appareils, la durée de fonctionnement du temporisateur doit être limitée à 6 heures et le redémarrage automatique n'est pas autorisé (référence à la norme EN60335-253:2012, paragraphe 22.103). Page 5 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DU CONTRÔLE : - Écran TFT 7'' haute résolution (800x480 WVGA), rétro-éclairage LED et écran tactile capacitif. Panneau frontal en verre traitee chimiquement de 1,1mm. Capacité d'inverser l'angle de visualisation de l'écran pour assurer la possibilité de montage à une hauteur quelconque. Périphériques : USB 2.0, micro-SD, RS485. Signaux sonores. Protection frontale IP65. Graphique à icônes de haute qualité. Interface à écran tactile avec gestes de commande pour un contrôle encore plus intuitif. Heure et date (RTC). Fonction mot de passe. Multilingue. Menu paramètres usager personnalisable (permet de masquer les rubriques non utilisées en simplifiant les menus). Aide contextuelle des menus de configuration des paramètres. Mise à jour du logiciel par micro-SD ou USB. Exportation/importation paramètres instrument (clonage) de micro SD ou USB. Historique des alarmes coordonné à des messages pop-up. Mémorisation détaillée des alarmes de température / humidité interventions. Mode « Test center » pour vérifier de manière simple et intuitive toutes les entrées/sorties numériques et analogiques. Connexion série RS485 avec protocole TeleNET ou Modbus à sélectionner dans les paramètres. Serveur Web : contrôle du Vision Touch à partir du navigateur web (avec accès contrôlé). Envoi automatique d'e-mail en cas d'alarme. CODES D'IDENTIFICATION PRODUITS 1.2 200VT100WEL1 - Contrôle électronique TACTILE dédié pour applications wellness. Il possède un élégant écran tactile capacitif TFT 7'' assorti à un logiciel hautement évolué et une interface utilisateur extrêmement intuitive pour faciliter l'utilisation. - Câble téléphonique 5 mètres inclus. - N° 1 sonde NTC (1x1,5 m) incluse. - Sonde d'humidité à part. Page 6 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT 1.3 Dimensions en mm : VISION TOUCH 100N MASTER3 1.4 DONNÉES D'IDENTIFICATION L'appareil décrit dans ce manuel est équipé du 100N MASTER3 sur le côté et à l'arrière, du pupitre VISION TOUCH WELLNESS d'une plaquette indiquant les données d'identification de celui-ci : • Nom du fabricant • Description et code de l'appareil • Numéro de série de l’appareil • Date de production Page 7 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.5 Alimentation Tension Puissance max. absorbée (uniquement contrôle électronique) 110 - 230 V~ 10% 50-60Hz ~ 15 VA Conditions Climatiques Température de travail -5 ÷ +50°C Température de stockage -10 ÷ +70°C Humidité relative de l'environnement Inférieure à 90 % Hr Caractéristiques générales Type de sondes pouvant être connectées (température) NTC 10K 1% Résolution (température ambiante) Précision de la lecture des sondes (température ambiante) 0,1°C ± 0,5°C Intervalle de lecture -45 ÷ +99 °C Sonde d'humidité Entrée analogique 4-20 mA Précision de lecture de la sonde humidité Voir caractéristiques de la sonde d'humidité Intervalle de lecture de la sonde humidité 0-100 rH% Caractéristiques de sortie Description Relais installé Sortie 3-4 (Relais 30A AC1) Caractéristiques sortie carte 30A 240V~ n°11 sorties du 5 au 26 (voir schéma des connexions) (Relais 16A AC1) Remarques (AC1) 10A 240V~ (AC3) (100000 cycles) 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) (2HP) Toutes les sorties sont des contacts propres exempts de tension Caractéristiques dimensionnelles Dimensions 100N MASTER 121,50mm x 71mm x 175mm (HxPxL) Dimensions VISION TOUCH 151mm x 44mm x 191mm (HxPxL) Caractéristiques d'isolation et caractéristiques mécaniques Degré de protection de l'écran IP65 Matériel boîtier PC+ABS auto-extinguible Page 8 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CHAPITRE 2 : INSTALLATION 2.1 MISES EN GARDE GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATEUR 1. Si le programmateur est utilisé dans des applications avec risque de dommages aux personnes, machines ou matériels, il est indispensable de l'unir avec des appareils auxiliaires d'alarme. 2. Le programmateur ne doit pas être installé dans des pièces ayant une atmosphere dangereuse (inflammable ou explosive) ; il ne peut être relié à des éléments opérant dans cette atmosphère qu'avec des types d'interface appropriés et opportuns, conformes aux normes de sécurité en vigueur. 3. Installer l'appareil dans des lieux respectant le degré de protection. 4. Éviter d'utiliser des câbles multipolaires dans lesquels des conducteurs à charges inductives et de puissance ainsi que des conducteurs de signal tels que sondes et entrées numériques sont presents. 5. Éviter d'installer les câbles d'alimentation avec des câbles de signal (sondes, entrées numériques ou analogiques, câbles de communication) dans les mêmes conduits. 6. Réduire le plus possible les longueurs des câbles de raccordement en évitant que le câblage prenne la forme en spirale qui est dangereuse à cause de ses éventuels effets inductifs sur la partie électronique. 7. Tous les conducteurs employés dans le catalogue doivent être correctement proportionnés pour supporter la charge qu’ils doivent alimenter. 8. Prévoir un fusible de protection générale en amont du contrôle électronique. 9. Prévoir un interrupteur/sectionneur biphasé conforme aux exigences de sécurité prévues (marquage CE), pour couper l'alimentation en amont du contrôle. L'interrupteur, qui doit être placé à proximité du régulateur, doit être facilement accessible pour l’opérateur. 10. S’il faut prolonger les sondes, l’utilisation de conducteurs d’une section adéquate et, dans tous les cas non inférieure à 1mm², est nécessaire. Le prolongement ou le raccourcissement des sondes pourrait altérer l'étalonnage d'usine; procéder donc à la vérification de l'étalonnage à l'aide d'un thermomètre externe. 11. À des températures d'utilisation basses sur la console, une diminution de vitesse de réponse de l'écran pourrait être visible ; cela doit être considéré comme normal. 2.2 ÉQUIPEMENT STANDARD FOURNI POUR LE MONTAGE ET L'UTILISATION Le contrôleur électronique VISION TOUCH WELLNESS, pour le montage et l’utilisatin est doté de : • 1 sonde de température ; • 1 câble prise téléphonique (5m) ; • 1 manuel d’utilisation des branchements électriques ; • 1 console Vision Touch WELLNESS (200VTOUCHWEL) ; • 4 fixations pour console Vision Touch ; • 1 100N MASTER3 (200100NMSTH3). Page 9 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS INSTALLATION ET MONTAGE 2.3 Fig. 1 : Positionner le module 100N MASTER3 sur le guide DIN et fermer les 2 crochets inférieurs pour le bloquer sur celle-ci. 177mm 136mm Fig. 2 : Gabarit de perçage console VISION TOUCH. Fig. 3 : Configurer correctement le bouton latéral (si présent) pour inverser l'angle de vision de l'écran. Cela vous permet de monter le VISION TOUCH à n'importe quelle hauteur. Lorsqu'il est monté en position basse, faire pivoter l'écran de 180° afin d'avoir les leds de signalisation au sommet. Page 10 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Fig. 4 : Fixer la console VISION TOUCH au moyen des quatre supports à introduire dans les logements prévus à cet effet. Visser toutes les vis de serrage jusqu'à ce que le bord frontal de la console se pose entièrement sur le panneau. Page 11 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CHAPITRE 3 : BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Nous indiquons ci-dessous les branchements électriques du contrôle divisés par type. Les configurations des entrées et des sorties indiquées ci-dessous par défaut, peuvent être changées en fonction de vos besoins. La connexion entre la console et 100N MASTER3 a deux variantes possibles selon la distance présente entre les deux composants. ALIMENTATION ET CONNEXION CONSOLE / 100N MASTER3 3.1 1) Branchement entre la console et 100N MASTER3 avec une distance ne dépassant pas les 10m : Brancher la terre à la borne GND de M2 de la console (terre fonctionnelle). Ce branchement contribue à limiter les effets des perturbations électromagnétiques sur le système de contrôle. Le branchement à la terre doit être effectué de manière uniforme aux réglementations qui s’appliquent. Alimentation électrique Brancher l'alimentation aux bornes 1 et 2 du 100N MASTER3. Alimentation commutation : 115÷230Vac ±10% 50-60Hz Absorption : 20VA max. Utiliser le câble téléphonique fourni en connectant les prises à 8 pôles sur J1 dans les console et J1 dans le 100N MASTER (il comprend la communication et l'alimentation). Page 12 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS 2) Branchement entre la console et 100N MASTER3 avec une distance ne dépassant pas les 500m : Brancher la terre à la borne GND de M2 de la console (terre fonctionnelle). Ce branchement contribue à limiter les effets des perturbations électromagnétiques sur le système de contrôle. Le branchement à la terre doit être effectué de manière uniforme aux réglementations qui s’appliquent. Alimentation électrique Brancher la borne (A) de M2 de la console à la borne 37 du 100N MASTER3 et la borne (B) de M2 de la console à la borne 38 du 100N MASTER3. Brancher la tresse du câble blindé à la borne M2 (GND) de la console. Utiliser un câble à paire torsadée adapté à la transmission de signaux RS485 avec une section minimum de 0,5mm2 (par exemple, un câble Belden 8762). Éviter tout couplage avec des câbles d'alimentation. Brancher l'alimentation aux bornes 1 et 2 du 100N MASTER3. Alimentation commutation : 115÷230Vac ±10% 50-60Hz Absorption : 20VA max. Brancher la borne (-) de M1 de la console à la borne 45 du 100N MASTER3 et la borne (+) de M1 de la console à la borne 46 du 100N MASTER3. Éviter tout couplage avec des câbles d'alimentation. Page 13 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CONNEXION SORTIES NUMÉRIQUES SUR 100N MASTER3 3.2 CONFIGURATIONS POSSIBLES SORTIES NUMÉRIQUES DO1÷DO12 Menu d’accès : Paramètres > Configuration E/S > Sorties numériques 0 = Désactivée 1 = Chaud 1 2 = Chaud 2 3 = Chaud 3 4 = Ventilateurs 5 = Humidification 6 = Lumière 7 = Lumière RGB 8 = Pompe de désinfection 9 = Alarme (seulement pour DO12) Valeurs positives = Contact N.O. Valeurs négatives = Contact N.C. SORTIE NUMÉRIQUE 3-4 DO1 1 = Chaud 1 (contact N.O) Relais 30A 240V~ (AC1) 10A 240V~ (AC3) (2HP) 5-6 DO2 2 = Chaud 2 (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 7-8 DO3 3 = Chaud 3 (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 9-10 DO4 4 = Ventilateur (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 11-12 DO5 5 = Humidification (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 13-14 DO6 6 = Lumière (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 15-16 DO7 25-26 DO8 8 = Pompe de désinfection (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 23-24 DO9 0 = Désactivé Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 21-22 DO10 0 = Désactivé Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 19-20 DO11 0 = Désactivé Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) 17-18 DO12 9 = Alarme (contact N.O) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) Page 14 CONFIGURATIONS PAR DÉFAUT SORTIES NUMÉRIQUES CARACTÉRISTIQUES SORTIES À RELAIS PIN BORNES R 7 = Lumière RGB G B (contact N.O) MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN (Contacts libres de tension) Relais 16A 240V~ (AC1) 3A 240V~ (AC3) Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS 3.3 CONNEXION ENTRÉES NUMÉRIQUES SUR 100N MASTER3 CONFIGURATIONS POSSIBLES ENTRÉES NUMÉRIQUES DI1÷DI12 Menu d’accès : Paramètres > Configuration E/S > Entrées numériques 0 = Désactivé 1 = Alarme 2 = Veille 3 = Désactivation chaud 4 = Désactivation humidité 5 = Alarme humidificateur 6 = Protection ventilateurs 7 = Avis général 1 8 = Avis général 2 9 = Avis général 3 Valeurs positives = Contact N.O. Valeurs négatives = Contact N.C. PIN BORNES ENTRÉE NUMÉRIQUE 47-59 DI1 -1 = Alarme 48-59 DI2 2 = Mise en veille à distance (fonction non active avec contact N.O.) 49-59 DI3 3 = Désactiver chaud (fonction Non active avec contact N.O.) 50-59 DI4 4 = Désactiver humidité (fonction Non active avec contact N.O.) 51-59 DI5 5 = Alarme humidificateur (fonction Non active avec contact N.O.) 52-59 DI6 6 = Protection des ventilateurs 53-59 DI7 7 = Avis générique 1 (fonction Non active avec contact N.O.) 54-59 DI8 8 = Avis générique 2 (fonction Non active avec contact N.O.) 55-59 DI9 9 = Avis générique 3 (fonction Non active avec contact N.O.) 56-59 DI10 0 = Désactivé 57-59 DI11 0 = Désactivé 58-59 DI12 0 = Désactivé Page 15 CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES ENTRÉES NUMÉRIQUES (Utiliser des contacts libres de tension) (fonction Non active avec contact N.C.) MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN (fonction Non active avec contact N.O.) Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CONNEXION ENTRÉES ANALOGIQUES SUR 100N MASTER3 3.4 CONFIGURATIONS POSSIBLES ENTRÉES ANALOGIQUES AI1÷ AI5 Menu d’accès : Paramètres >Configuration E/S numériques >Entrées 0 = Désactivé 1 = Température ambiante (NTC) 2 = Sonde humidité ambiante (4-20mA) La sélection de la fonction souhaitée pour chaque entrée analogique individuelle s'effectue en configurant le paramètre dédié dans le menu "Paramètres> Configurer E/S> entrées analogiques", associé au réglage correct des cavaliers de configuration matérielle sur le 100N MASTER3 sous le capot amovible frontal (voir l'image sur le côté). En particulier, la configuration est la suivante : Pour sondes NTC : J*1=1-2, J*2=2-3, J*3=ouvert Pour sondes 4-20mA : J*1=2-3, J*2=1-2, J*3=ouvert *= numéro entrée analogique. PIN BORNES DESCRIP. BORNES 27 RH 28 V+ TYPE DE ENTRÉES SIGNAL ANALOGIQUES CONFIGURATIONS PAR DÉFAUT ENTRÉES ANALOGIQUES 4-20mA AI1 2 = Sonde humidité ambiante NTC AI2 1 = Temp. ambiante NTC AI3 0 = Désactivé NTC AI4 0 = Désactivé NTC AI5 0 = Désactivé 29 30 31 32 33 34 35 36 Page 16 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CONFIGURATIONS PAR DÉFAUT PONTS SUR 100N MASTER3 J11 = 2-3 J12 = 1-2 J13 = ouvert J21 = 1-2 J22 = 2-3 J13 = ouvert J31 = 1-2 J32 = 2-3 J33 = ouvert J41 = 1-2 J42 = 2-3 J43 = ouvert J51 = 1-2 J52 = 2-3 J53 = ouvert Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS 3.5 CONNEXION SORTIES ANALOGIQUES SUR 100N MASTER3 CONFIGURATIONS POSSIBLES SORTIES ANALOGIQUES AO1÷ AO3 Menu d’accès : Paramètres >Configuration E/S >sorties analogiques 0 = Désactivée 1 = Réglage RGB - Rouge 2 = Réglage RGB - Vert 3 = Réglage RGB - Bleu PIN BORNES DESCRIP. BORNES 41 Réf. 44 Gnd 42 Réf. 44 Gnd 43 Réf. 44 Gnd 3.6 TYPE DE SORTIE SIGNAL ANALOGIQUE CONFIGURATIONS PAR DÉFAUT SORTIES ANALOGIQUES 0-10V AO1 1 = Réglage RGB - Rouge 0-10V AO2 2 = Réglage RGB - Vert 0-10V AO3 3 = Réglage RGB - Bleu CONNEXION ETHERNET SUR VISION TOUCH Brancher le câble Ethernet avec connecteur RJ45 à l’entrée J3 de la console Vision Touch. Brancher l'autre extrémité du câble au réseau LAN existante ou au pc. Page 17 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CONNEXION RS485 POUR TELENET OU MODBUS 3.7 Brancher la terre à la borne GND de M3 de la console (terre fonctionnelle). Ce branchement contribue à limiter les effets des perturbations électromagnétiques sur le système de contrôle. Le branchement à la terre doit être effectué de manière uniforme aux réglementations qui s’appliquent. Brancher la borne (A) de M3 de la console au signal A de la ligne Modbus et la borne (B) de M3 de la console au signal B de la ligne Modbus. Brancher la tresse du câble blindé à la borne M3 (GND) de la console. Utiliser un câble à paire torsadée adapté à la transmission de signaux RS485 avec une section minimum de 0,5mm2 (par exemple, un câble Belden 8762). Éviter tout couplage avec des câbles d'alimentation. 1) Exemple de raccordement entre le pupitre et la ligne Modbus : Il est conseillé de connecter une résistance égale à 120 entre A et B au début et à la fin de la ligne en cas de problèmes de communication. Pour un fonctionnement correct, le maître doit avoir un RS485 polarisé. Page 18 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CHAPITRE 4 : ALLUMAGE 4.1 PREMIER ALLUMAGE Au premier allumage du contrôle, on visualise les pages de « Sélection de la Langue » et de « configuration de l'heure de la date » du système, pour aider l'utilisateur dans le start up du contrôle. Ces configurations pourront également être modifiées successivement dans les rubriques « Langue » et « Date et heure » à l'intérieur du menu « Paramètres ». Configurer la langue à l’aide des boutons. Confirmer les configurations effectuées avec le bouton confirmer. Configurer date et heure en faisant glisser un doigt du haut vers le bas (ou vice-versa) sur les chiffres. Confirmer les configurations effectuées avec le bouton confirmer. Synchronisation automatique date et heure par Web (connexion ethernet nécessaire) Page 19 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CONTRÔLE D’ALLUMAGE 4.2 À chaque allumage du contrôle, un pop-up d'information indiquant la date et l'heure d'allumage s'affiche, avec demande d'acquisition par l'utilisateur en appuyant sur le bouton « Ok ». Cela permet de vérifier l'éventuel retour après une coupure de courant. Date et heure du lancement du contrôle Bouton de saisie information De plus, l'événement de démarrage est mémorisé à l'intérieur du menu « alarmes » pour permettre la vérification dans le temps de cette information. Allumage instrument Débute : 18-04-2015 13:45:24 Page 20 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CHAPITRE 5 : INTERFACE UTILISATEUR Cette section, qui illustre les fonctions et les modes d'utilisation de l'écran, des indicateurs lumineux et des boutons qui constituent l'interface utilisateur du VISION TOUCH WELLNESS, représente donc une exigence essentielle pour pouvoir effectuer correctement la programmation et la configuration du contrôle. 5.1 ZONES FONCTIONNELLES DE LA CONSOLE L'écran est divisé en 3 parties principales : • Écran principal : affiche de manière interactive les différentes pages d’accueil et rubriques du menu. • Status bar : elle est divisée en 2 parties et affiche les données suivantes : - centralement : description de l'affichage courant de l’écran principal. - à droite : date/heure actuelle, présence de clé USB, ou accès comme installateur. • Button bar : affiche les boutons principaux de fonctionnement et leur état. Dans la zone centrale inférieure, il y a deux signalisations Led : Led Vert : Clignotante = contrôle en attente/Allumé fixe = Contrôle Alimenté Led Rouge : Clignotant = contrôle en Alarme Écran principal Status bar Button bar Led de signalisation Page 21 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS ÉCRAN PRINCIPAL 5.2 Dans la section de l'écran principal, on visualise les pages de travail, de position et de réglage selon la position où l'on se trouve (comme par exemple Accueil, RGB). La description détaillée des différentes pages sera décrite plus loin dans ce manuel. STATUS BAR (BARRE D'ÉTAT) 5.3 La Status Bar se trouve dans la partie inférieure de l’écran (au-dessus de la Button Bar, le cas échéant) et visualise certaines informations importantes sur l’état du dispositif, comme la description de la page actuellement visualisée. Elle est toujours présente, sauf quelques rares cas, où elle est temporairement cachée, pour exploiter pleinement l'espace de visualisation. Description de la page actuelle, sa position et n° de pages totales présentes. Page 22 Icône présence USB, Icône présence SD, Utilisateur connecté comme installateur. MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 Date et heure actuelles. VISION TOUCH WELLNESS BUTTON BAR 5.4 La Button Bar, qui se trouve dans la partie inférieure de l'écran, affiche les boutons principaux de fonctionnement et leur état. Elle est toujours présente, sauf quelques rares cas, où elle est temporairement cachée, pour exploiter pleinement l'espace de visualisation. Les boutons peuvent avoir différentes formes mais ils incluent toujours une icône, une description en langue et la couleur qui en identifie l'état. En particulier, le code couleur des boutons est le suivant : BLEU : bouton activable GRIS : bouton non activé (Désactivé) VERT : fonction du bouton activée ou Bouton de confirmation JAUNE : bouton d'annulation ROUGE : signalisation d'alarme présente ou Bouton d'élimination fichier ORANGE : signalisation d'alarme plus présente mais encore à acquérir Certains boutons prévoient l'activation retardée pour éviter des commandes involontaires (voir par exemple la mise en veille). En appuyant, on visualise le changement de couleur progressif, jusqu'à l'activation de leur fonction. Page 23 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Description des boutons présents dans la Button Bar : En arrière EN ARRIÈRE : À l'intérieur d'un menu ou niveau : Revient au niveau ou au menu précédent. Dans une page d'ACCUEIL : Revient à la page d'Accueil précédente. Si maintenu appuyé pendant plus de 3 secondes : Revient à la page ACCUEIL 1 PARAMÈTRES : Entre dans le menu de configuration des paramètres Paramètres ALARMES : Entre dans le menu de l'historique des alarmes Couleur Rouge : Alarme présente Couleur Orange : Alarme rentrée mais à acquérir Couleur Bleue : Aucune Alarme présente ou à acquérir Alarmes Help Renouvel. air Lumière RGB Attente Désinf. Si le menu historique des alarmes contient seulement des rubriques déjà acquises (représentées en noir) à l'intérieur de ce bouton apparaît une corbeille qui indique la possibilité de supprimer tout l'historique. HELP : Entre dans la page de Help qui contient toutes les informations relatives au fabricant/installateur de l’instrument. Les données contenues dans cette page peuvent être modifiées par un utilisateur connecté comme installateur. RENOUVELLEMENT D'AIR MANUEL : Active un renouvellement d'air ou en désactive un automatique ou manuel en cours. (activation retardée) Couleur Verte : Renouvellement d'air activé Couleur Bleue : renouvellement d'air non activé. BOUTON LUMIÈRE MANUEL : Active/Désactive manuellement la lumière. Couleur Verte : Lumière activée Couleur Bleue : Lumière non activée BOUTON LUMIÈRE RGB MANUEL : Active/désactive manuellement la lumière RGB. Couleur Verte : Lumière RGB activée Couleur Bleue : Lumière RGB non activée BOUTON ATTENTE : Active/désactive l'état d'attente (activation retardée) Couleur Verte : Attente activé (Installation sur OFF) Couleur Bleue : Attente non activée (Installation sur ON) BOUTON DÉSINFECTION : Active/désactive la désinfection (en mode bain turc) Couleur verte : désinfection en cours Couleur bleue : la désinfection peut être activée (pas en cours) Couleur grise : la désinfection ne peut pas être activée BOUTON D’OUVERTURE DE L’EXTENDED BUTTON BAR : Ouvre ou ferme la barre de boutons étendue qui permet d'accéder aux boutons supplémentaires. Page 24 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS 5.5 GESTES DE COMMANDE En plus de la pression normale des touches, le vision Touch supporte, dans certaines pages, des gestes de commande permettant à l'utilisateur une interaction plus naturelle et donc plus simple. Changement de Page d'Accueil : Sur une page d'Accueil, faire glisser un doigt vers la gauche ou vers la droite, pour passer d'une page d'Accueil à la suivante ou à la précédente. Remarque : il est également possible de se déplacer dans les pages ACCUEIL en appuyant sur le bouton Back. Dans la status bar, la description de la page actuellement visualisée est indiquée au centre. Description de la page actuelle Changement de Page d'un tableau ou d'une liste de paramètres : Faire glisser un doigt vers le haut ou vers le bas pour passer à la page de données suivante ou précédente. Dans la status bar, la description de la page actuellement affichée, sa position et le nombre de pages totales visualisables sont indiqués au centre. Description de la page actuelle, sa position et n° de pages totales présentes. Page 25 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Changement de paramètres avec sélection par rouleaux : Faire glisser un doigt vers le haut ou vers le bas d'un rouleau pour changer sa valeur (Suggestion : faire glisser un doigt en partant de l'extérieur du rouleau et en le traversant complètement). Si la valeur qu'on essaye de configurer n'est pas une valeur admise et qu'elle ne rentre pas dans la plage de la variable même, le fond du rouleau devient, pendant un instant, rouge pour indiquer que l'action n'est pas autorisée. Temps réglé pour allumage programmé Temps de fonctionnement Changement de paramètres avec un commutateur : Faire glisser un doigt vers la droite ou la gauche pour désactiver ou activer un interrupteur. Temps réglé pour allumage programmé Temps de fonctionnement Sélection paramètres avec Flag : appuyer le flag pour changer l’état ou sélectionner l’une des options possibles. Page 26 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Modalité “modification” aux pages ACCUEIL et RGB : quand on se trouve dans l'une des pages d'Accueil, toucher l'écran à un endroit où il n'y a pas de bouton, pendant plus de trois secondes consécutives, pour entrer en mode modification de la page. Pour sortir de ce mode, appuyer sur le bouton « Back » ou attendre la sortie automatique au bout d'une minute d'inactivité. Modification de la Page d'Accueil, Changement du Point de consigne avec Wheel : une fois entrés en mode modification de l'Accueil 1, on peut changer les Points de Consigne d'humidité et de température actuellement utilisés. Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la valeur de la Wheel du Point de Consigne à modifier ou en alternative, actionner les boutons plus et moins. Puis confirmer les nouvelles valeurs avec le bouton vert confirmer. Page 27 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CHAPITRE 6 : PAGE D'ACCUEIL Les pages « Accueil » sont l'interface principale du contrôle, d'où l'on peut accéder aux fonctions les plus utiles, en particulier, la subdivision est la suivante : ACCUEIL 1 Visualisation et modification des consigne de température et humidité. de CHROMOTHÉRAPIE Visualisation et modification de la configuration de la couleur de la lumière RGB. CHRONOTHERMOSTAT (Visible si paramètre EnC=1) Visualisation du programme de fonctionnement hebdomadaire, modification des horaires d’allumage et des temps de fonctionnement. ALLUMAGE PROGRAMMÉ (Visible si paramètre EnC=0) Visualisation et modification de l’horaire d’allumage programmé ou du temps de fonctionnement actuel. points Thermostat programmable hebdomadairement Page 28 Allumage non programmé MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS ACCUEIL 1 – Gestion Température / Humidité, état E/S 6.1 L’ “Accueil 1” permet la visualisation et modification des réglages de Température et Humidité, la visualisation des états d'entrées/sorties numériques et le temps de fonctionnement restant. Quand on se trouve en visualisation, elle est divisée en 3 sections principales : • Cadran de réglage de la Température. • Cadran de réglage de l'Humidité. • Cadran de visualisation des données multifonctions. Cadran de réglage Température Cadran de réglage Humidité Cadran de visualisation des données multifonctions Page 29 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Cadran de réglage de la Température : Visualise tout ce qui concerne le réglage de la température. En particulier : • Le point de consigne de température (modifiable avec une pression de 3 secondes sur le cadran). • Mesure de la température de la sonde de réglage. • L’état de l’appel (chaud / aucun appel). Diagramme à barres Valeur température Diagramme à barres Point de Consigne température Point de consigne température État de l'appel : Appel chaud Aucun appel Mesure température Sonde de réglage Cadran de réglage de l'Humidité : Visualise tout ce qui concerne le réglage de l’humidité, en particulier : • Le point de consigne d’humidité (modifiable avec une pression de 3 secondes sur le cadran). • Mesure de l'humidité de la sonde de réglage. • L’état de l'appel (Humidification / Aucun appel). État de l'appel : Appel Humidification Aucun appel Diagramme à barres Point de consigne humidité Diagramme à barres Valeur humidité Mesure humidité Sonde de réglage Point de consigne humidité Page 30 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Cadran de visualisation données multifonction : s’il est touché, il alterne cycliquement la visualisation de données. Les différents écrans et leurs significations sont indiqués cidessous. Remarque : certaines données ne sont affichées que si la fonction relative est certifiée dans les paramètres de configuration. ÉTAT DES SORTIES NUMÉRIQUES 1 / 2 (Toujours visible) Chaud 1 Humidification Chaud 2 Renouvellement d'air Chaud 3 Lumière R G B Attente Lumière RGB Pompe de désinfection ÉTAT DES ENTRÉES NUMÉRIQUES 1 (Toujours visible) ÉTAT DES ENTRÉES NUMÉRIQUES 2 (Toujours visible) Désactiver chaud à distance Alarme générique à distance Désactiver humidité à distance Protection des ventilateurs Attente à distance Alarme humidificateur Avis général 1 Avis général 2 Avis général 3 TEMPS DE FONCTIONNEMENT RESTANT (visible si pas en attente) Ce cadran est visualisé uniquement quand le réglage est activé. Page 31 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS ACCUEIL 1 – Modification du Point de consigne de Température / Humidité 6.2 Mode « modification du Point de consigne » dans la page d'Accueil 1 : Toucher l'écran sur l'un des cadrans de réglage (Température ou humidité) pendant plus de trois secondes consécutives. Une fois entrés en mode de modification, on peut changer les Points de Consignes d'humidité et de température actuellement utilisés, en tournant la Weel dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la valeur du Point de Consigne à modifier. En alternative, il est possible d'actionner les boutons plus et moins. Puis, confirmer les nouvelles valeurs avec le bouton vert « Confirmer » ou appuyer sur « Annuler » pour retourner à l'écran de visualisation. Pour sortir de ce mode, on peut aussi appuyer sur le bouton « En arrière » ou attendre la sortie automatique au bout d'une minute d'inactivité. Page 32 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CHROMOTHÉRAPIE 6.3 L’accueil « RGB » permet la visualisation et la modification de la configuration de la lumière colorée. La barre au centre de la page indique la gamme des couleurs pouvant être sélectionnées ; il est possible d’activer un cycle automatique de variation des couleurs. Modalité « modification RGB » dans la page RGB : Toucher l’écran pendant plus de trois secondes de suite. Une fois entrés en mode de modification, il est possible de sélectionner manuellement la couleur en touchant la barre de réglage ou d’activer/désactiver la rotation automatique des couleurs. Pour sortir de ce mode, il est possible d’appuyer sur le bouton « En arrière » ou attendre la sortie automatique au bout d'une minute d'inactivité. Aperçu de la couleur sélectionnée. Sélection manuelle de la couleur. Désactivée quand la rotation automatique est activée. Active/désactive la rotation automatique des couleurs. Page 33 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS ACCUEIL 2 6.4 L’ « Accueil 2 » permet la configuration des allumages programmés ; le graphisme et la gestion dépend de la valeur du paramètre EnC et de l’état de fonctionnement. ACCUEIL 2 – Allumage programmé 6.5 Si la fonction chronothermostat est désactivée (paramètre EnC=0) et le réglage est éteint (attente), il est possible de configurer un horaire d’allumage à la page « Accueil 2 ». Mode “modification horaire d’allumage” à la page Accueil 2 : Toucher l’écran à un point quelconque de l’Accueil 2 pendant plus de trois secondes de suite. Allumage non programmé Une fois entrés en mode de modification, il est possible d’activer et de changer l’horaire d’allumage programmé. Puis, confirmer les nouvelles valeurs avec le bouton vert « Confirmer » ou appuyer sur « Annuler » pour retourner à l'écran de visualisation. Pour sortir de ce mode, on peut aussi appuyer sur le bouton « En arrière » ou attendre la sortie automatique au bout d'une minute d'inactivité. Allumage non programmé Page 34 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS 6.6 ACCUEIL 2 – Extinction programmée Si la fonction chronothermostat est désactivée (paramètre Enc=0) et le réglage est activé, il est possible de configurer un retard à l'extinction à la page « Accueil 2 ». Mode « modification retard d’extinction » à la page Accueil 2 : Toucher l’écran à un point quelconque de l’Accueil 2 pendant plus de trois secondes de suite. Extinction programmée : Une fois entrés en mode de modification, il est possible de modifier le temps restant pour l'extinction. Puis, confirmer les nouvelles valeurs avec le bouton vert « Confirmer » ou appuyer sur « Annuler » pour retourner à l'écran de visualisation. Pour sortir de ce mode, on peut aussi appuyer sur le bouton « En arrière » ou attendre la sortie automatique au bout d'une minute d'inactivité. Extinction programmée : Page 35 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS ACCUEIL 2 - Chronothermostat hebdomadaire 6.7 Si la fonction chronothermostat est activée (paramètre EnC=1), il est possible de configurer les allumages hebdomadaires à la page « Accueil 2 ». Les colonnes indiquent les configurations spécifiques pour chaque jour de la semaine, le jour courant est mis en évidence par un fond à barres latérales grises. Si une phase est en cours, l’horaire de début et la durée deviennent verts. Mode « chronothermostat » à la page Accueil 2 : Toucher l’écran à un point quelconque de l’Accueil 2 pendant plus de trois secondes de suite. Thermostat programmable hebdomadairement Pour sortir de ce mode, on peut aussi appuyer sur le bouton « En arrière » ou attendre la sortie automatique au bout d'une minute d'inactivité. En entrant en mode modification du chronothermostat, la page-écran suivante se présente : Thermostat programmable hebdomadairement Modifier les configurations des allumages journaliers Page 36 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS En appuyant sur le bouton présent en haut à gauche de chaque colonne, on entre dans un groupe de deux pages de configuration d’options relatives au jour sélectionné. Jour Modifier les configurations du jour Page de configuration jour 1/2 : Boutons de confirmation et annulation des modifications Jour sélectionné Temps réglé pour allumage programmé Temps de fonctionnement Horaire d’allumage (hh:mm) Durée de fonctionnement (hh:mm) Activation de l’horaire configuré Boutons déplacement entre les pages de configuration Page de configuration jour 2/2 : Permet de configurer le second horaire d’allumage journalier et contient les mêmes configurations de la page 1/2. Page 37 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CHAPITRE 7 : NIVEAUX D’ACCÈS NIVEAUX D'ACCÈS AUX PARAMÈTRES (UTILISATEUR / INSTALLATEUR) 7.1 Le contrôle prévoit deux niveaux d'accès aux paramètres et aux fonctions : “Utilisateur” et “Installateur”. L'accès par défaut est celui d'Utilisateur qui prévoit un menu paramètres personnalisé par l'installateur. L'accès comme installateur se fait par connexion dans le menu « Paramètres -> Mot de passe -> connexion installateur » et en saisissant le mot de passe de l'installateur ». MOTS DE PASSE CONFIGURÉS PAR DÉFAUT : Mot de Passe Installateur : 0100 Page-écran de saisie du mot de passe d’accès L'utilisateur connecté en tant qu'installateur est signalé sur la Status bar avec un cadenas ouvert. La déconnexion se produit automatiquement au bout d'une minute d'inactivité ou manuellement depuis le menu « Paramètres > Mot de passe > Déconnexion installateur ». Icône Cadenas ouvert : Utilisateur connecté comme installateur. BLOQUER L'ÉCRAN ET CONNEXION UTILISATEUR / INSTALLATEUR 7.2 Si la fonction « Verrouillage écran avec mot de passe » est active, l'accès en tant qu'installateur ou utilisateur se fera selon le mot de passe saisi durant le déverrouillage de l'écran. MOTS DE PASSE CONFIGURÉS PAR DÉFAUT : Mot de Passe Utilisateur : 0200 Mot de Passe Installateur : 0100 Page-écran d’écran bloqué positionnée dans la Button bar. En appuyant sur le bouton Unlock, on arrive à la page-écran de saisie du mot de passe pour débloquer l’écran. Page 38 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CHAPITRE 8 : PARAMÈTRES ACCÈS AU MENU PARAMÈTRE 8.1 Appuyer sur le bouton « Paramètres» situé dans la Button Bar pour accéder au menu de configuration des paramètres du contrôle. PARAMÈTRES : Entre dans le menu de configuration des paramètres Paramètres Réglage du processus Web server Renouvellement d'air Mail Configuration WELLNESS Humidificateur PEGO Protection machine RGB Calibrage des sondes Langue Communication RS485 Date et heure Configurations générales État E/O Logiciel Info Mot de passe Centre de tests Configuration E/S Chaque rubrique du menu paramètres regroupe en bas de celle-ci une liste de variables spécifiques à la fonction décrite du menu et dans quelques cas un autre sous-menu. Les rubriques présentes dans la branche principale sont toutes affichées si on est connecté en tant que « Installateur », alors que l'affichage des rubriques sous « Utilisateur » dépend de la configuration établie dans « paramètres > configurer menu niveau utilisateur » visible seulement si vous êtes connecté en tant qu'Installateur. Page 39 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS DESCRIPTION DE LA PAGE DE CONFIGURATION DES PARAMETRES 8.2 Appuyer sur le bouton « Paramètres » situé dans la Button Bar pour accéder au menu de configuration. Chaque sous-menu contient le nom des variables configurées, une courte description dans la langue sélectionnée et la valeur actuelle configurée. Nom de la variable dtC Description de la variable Différentiel de température chaud 2.0 °C dUU Différentiel d’humidification 5 Rh% tf 1:00 Temps de fonctionnement Valeur courant Appuyer sur le nom de la variable à configurer pour accéder à la page de modification correspondante. Nom de la variable Description étendue, avec indication de l’intervalle de valeurs que le paramètre peut prendre Valeur du paramètre, modifiable. En cas de modification erronée, l'erreur est signalée. Plage (0.2, 10°C) Page 40 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS LISTE DES RUBRIQUES DU MENU PARAMÈTRES 8.3 Voici la liste complète des rubriques que l'on peut visualiser dans le menu « Paramètres ». NOM SYMBOLE DESCRIPTION GENERALE CHAPITRE Réglage du processus Paramètres généraux de processus (Configurations différentiel et temps de fonctionnement) 8.3.1 Renouvellement d'air Configuration renouvellement air 8.3.2 Configuration WELLNESS Configuration mode WELLNESS 8.3.3 Protection machine Paramètres de protection du système : limites pour les points de consigne, temps limite de fonctionnement 8.3.4 Calibrage des sondes Correction valeur des sondes température/humidité. 8.3.5 Communication RS485 Configuration communication série RS485 8.3.6 Web server Configuration Serveur Web 8.3.7 Mail Configuration mail 8.3.8 Humidificateur PEGO Activation communication avec un humidificateur PEGO 8.3.9 RGB Configuration couleurs lumière RGB 8.3.10 Langue Configuration de la langue du contrôle 8.3.11 Date et heure Configurations date et heure (Il n'est pas possible d’accéder à cette page lorsque le réglage est en cours) 8.3.12 Configurations générales Configuration du contraste, de la luminosité et des alarmes sonores 8.3.13 Logiciel Gestion de la mise à jour et réinitialisation du logiciel de contrôle, exportation/importation des paramètres du dispositif depuis USB/SD 8.3.14 Page 41 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Info Informations sur le dispositif VISION WELLNESS (version du logiciel, mémoire occupée) 8.3.15 Mot de passe Gestion du niveau de protection : accès utilisateur/installateur, configuration menu 8.3.16 Centre de tests Test des entrées/sorties numériques et analogiques, test de fonctionnement de l'interface à écran tactile 8.3.17 Configuration E/S Configuration des fonctions associées aux entrées/sorties numériques/analogiques 8.3.18 État E/O Vérification de l’état d'entrées/sorties numériques et analogiques 8.3.19 Page 42 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Réglage du processus 8.3.1 “Réglage du processus” permet de configurer les différentiels de température et humidité du WELLNESS, outre le temps de fonctionnement. Le menu “Réglage du processus” est accessible à partir de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Réglage du processus » (la connexion comme installateur est nécessaire). Réglage du processus VARIABLES SIGNIFICATION VALEURS DÉFAUT dtC Différentiel de température CHAUD renvoyant au POINT DE CONSIGNE principal. Il s'exprime en valeur absolue et définit l'hystérésis de la température pour le CHAUD relative au POINT DE CONSIGNE de température. 0,2 ÷ 10,0 °C 2,0 °C dUU Différentiel d’HUMIDIFICATION renvoyant au POINT DE CONSIGNE d’humidité. Il s'exprime en valeur absolue et définit l'hystérésis d'humidification relative au POINT DE CONSIGNE d'humidité. 1 ÷ 10 rH% 5 rH% tf Temps de fonctionnement suite à une activation manuelle ou programmée (pas chronothermostat) 00:01 ÷ tFm 1:00 heures Page 43 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Renouvellement d'air 8.3.2 Les renouvellements d'air peuvent être habilités avec le paramètre EnA. À la fin du temps de fonctionnement, on peut effectuer des renouvellements d'air qui activent seulement la ventilation ou qui activent la ventilation et le chauffage (géré par le paramètre SrA). La durée du renouvellement d'air est définie par le paramètre drA. Si le réglage est éteint, il est possible de forcer un renouvellement de l’air avec la touche « Ren. air ». Le menu « Renouvellement d'air » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sousmenu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Renouvellement d'air » (la connexion comme installateur est nécessaire). Renouvellement d'air VARIABLES SIGNIFICATION drA Durée du renouvellement d'air. SrA Point de consigne de température du renouvellement de l'air VALEURS DÉFAUT 0 ÷ 120 min 45 30,0 ÷ 99,0 °C 40,0 °C Configuration WELLNESS 8.3.3 La « Configuration WELLNESS » permet de sélectionner quels fonctions du contrôleur WELLNESS sont activées, elle permet en particulier de configurer le mode de fonctionnement et d’activer/désactiver la gestion des renouvellements d’air et du chronothermostat. Le menu “Configuration WELLNESS” est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configuration menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Configuration WELLNESS » (la connexion comme installateur est nécessaire). Configuration WELLNESS VARIABLES SIGNIFICATION EnA Activation renouvellement de l'air EnC Activation chronothermostat mOd Mode de fonctionnement Page 44 VALEURS 0 = désactivé 1 = activé (seulement ventilation) 2 = activé (ventilation + chaud) 0 = désactivé 1 = activé 0 = sauna 1 = sauna avec humidité 2 = bain turc MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 DÉFAUT 0 0 0 VISION TOUCH WELLNESS Protection machine 8.3.4 « Protection de la machine » contient les paramètres de sécurité pour la gestion de l'installation. Le menu « Protection de la machine » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Protection de la machine » (la connexion comme installateur est nécessaire). Protection de la machine VARIABLES SIGNIFICATION tFm Temps de fonctionnement maximum configurable HSt Valeur maximale à attribuer au point de consigne de température VALEURS DÉFAUT 00:01 ÷ 12:00 (hh:mm) 06:00 +20,0÷ +99,0 °C +99,0°C Calibrage des sondes 8.3.5 Le menu “Calibrage des sondes” permet la correction de la valeur mesurée par les sondes de température et humidité. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Calibrage des sondes » (la connexion comme installateur est nécessaire). Calibrage des sondes VARIABLES SIGNIFICATION VALEURS DÉFAUT Cat Correction de la valeur sonde ambiante -10,0 ÷ +10,0 °C 0,0 CaU Correction de la valeur sonde humidité -20 ÷ +20 Rh% 0 Page 45 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Communication RS485 8.3.6 Le menu « Communication RS485 » permet de configurer la communication série. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Communication RS485 » (la connexion comme installateur est nécessaire). Dans le cas de Ser=0 (Telenet), le Vision Touch répond comme instrument TWMT (mesure sonde température ambiante) à l'adresse Ad et comme TWMUR (mesure sonde humidité ambiante) à la même adresse. Communication RS485 VARIABLES SIGNIFICATION VALEURS DÉFAUT 0 ÷ 31 (Ser=0) 1 ÷ 247 (Ser=1) 0 Ad Adresse de réseau. Adresse de réseau pour la connexion au système de supervision TeleNET ou Modbus. Ser Protocole de communication sur RS485 0 = TeleNET protocole 1 = Protocole Modbus-RTU 0÷1 0 Bdr Modbus vitesse de transmission 0 = 300 baud 5 = 9600 baud 1 = 600 baud 6 = 14400 baud 2 = 1200 baud 7 = 19200 baud 3 = 2400 baud 8 = 38400 baud 4 = 4800 baud 0 ÷ 10 5 Prt Configuration Modbus contrôle de parité 0 = Pas de parité 1 = Pair 2 = Impair 0÷2 0 tRM Résistance de terminaison Page 46 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN 0 = désactivé 1 = activé Rév. 01-21 0 VISION TOUCH WELLNESS Web server 8.3.7 Le menu “Web server” vous permet de configurer le serveur Web. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Web server » (la connexion comme installateur est nécessaire). Web server Configuration base Web server (IP, Netmask, Gateway, DHCP) Configuration du nom utilisteur pour la connexion du web Configuration Nom utilisateur Active commandes Info Vérification configuration actuelle du serveur Web (IP, MAC, etc.) Page 47 Activation modification paramètres / commandes du web MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS − Page de configuration Activer / Désactiver DHCP Configurer adresse IP Les modifications sont appliquées à la pression de la touche “Confirmer” Configurer Netmask Configurer Gateway Configurer Porte - DHCP : activer / désactiver demande configuration au serveur DHCP. Si activé, l'adresse IP associée à Vision Touch est attribuée par le serveur DHCP (si elle est présente sur le réseau local). Si aucune affectation n'est accordée, la Vision Touch maintient la configuration par défaut : IP : 169.254.254.1 Netmask:255.255.0.0 Gateway : 0.0.0.0 Port : 80 Pour vérifier la configuration attribuée par DHCP, voir la page "Info" dans le menu “Web server”. - Configuration adresse IP / Netmask / Gateway : permettent la configuration de l'adresse IP / Netmask / Gateway dans le cas où est utilisé le DHCP (par exemple en cas de configuration IP statique). - Configuration Porte : permet de modifier la porte d’accès du Serveur Web. En cas de connexion de plusieurs Vision Touch sur le même réseau local, définissez le NAT du routeur en associant IP local / port avec IP / port public Attention : la modification de la porte demande le redémarrage du Vision Touch. Exemple : WEB ROUTER (NAT) request: http://94.138.43.134:8081/ Page 48 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Vision Touch 1 192.168.0.10 Port 80 Vision Touch 2 192.168.0.11 Port 8081 Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS - Page Nom d’utilisateur La page “Nom d’utilisateur” permet de définir le nom d'utilisateur à utiliser lors de la connexion sur la page Web Vision Touch (le mot de passe coïncide avec le mot de passe de l'installateur de la Vision Touch). Navigateur Web Page 49 Nom d'utilisateur Web (default: adminlogin) MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Mot de passe (par défaut : 100) Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS - Page Autorisation de commande Le paramètre Wce vous permet d'activer ou de désactiver les commandes et de modifier les paramètres à partir de la page Web, quel que soit le type d'utilisateur (utilisateur ou administrateur) qui accède à la page Web. - Page Info La « Page Info » vous permet de vérifier la configuration Web actuelle du Vision Touch Wellness. DHCP : état attribution DHCP Hôte : Nom utilisé dans la barre des adresses du navigateur Web (lié au numéro de série) IP / Netmask / Gateway : configuration actuelle (configurée en local ou par le DHCP) MAC : adresse physique univoque associé au Vision Touch Nom utilisateur : nom utilisateur Web Page 50 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Mail 8.3.8 Le menu "Mail" vous permet de configurer la envoi automatique d'e-mail en cas d'alarme. Ce menu est accessible à partir de la page de configuration principale (bouton "Paramètres"). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » en sélectionnant la rubrique “Mail” (la connexion comme installateur est nécessaire). Activation Objet Expéditeur Destinataire 1 Mot de passe Destinataire 2 SSL Destinataire 3 Porte Serveur des mails VARIABLES SIGNIFICATION VALEURS Activer l'envoi de mails en cas d'alarme. S'il est configuré en tant que Courrier test, envoyez un courrier test à tous les destinataires. Configuration du courrier électronique de l'expéditeur (xxxxx@yyy.zz) Activation Expéditeur Mot de passe Configuration du mot de passe de l'expéditeur Activer la communication sécurisée avec le serveur de mail Porte Numéro de port de courrier (par exemple, le port 465 pour la connexion SSL, le port 25 pour la connexion non-SSL) Object Destinataire 1 Destinataire 2 Destinataire 3 0 Texte Texte SSL Serveur des mails 0=Désactivé 1=Activé 2=Courrier test DÉFAUT 0= Désactivé 1 = Activé 0 … 999 Configuration du serveur de messagerie courrier sortant (es. smtp.xxx.zz) Texte Champ "Objet" des courriels (par exemple, cellule 1) Texte Destinataires de courrier électronique (format xxxxx@yyy.zz). Le courrier électronique d'alarme sera envoyé à tous les destinataires. Texte 1 465 Le Vision Touch envoie un courrier électronique lorsqu’une alarme se déclenche et à son retour. L'email contient les informations suivantes: - Code d'alarme et description - date et heure du début de l'alarme - durée de l'alarme (en cas d'alarme par e-mail). Page 51 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Humidificateur PEGO 8.3.9 Humidificateur PEGO CONNEXION PIN BORNES (100NMASTER) 37 38 PIN BORNES (EASYSTEAM) 32 31 Active la communication avec l’humidificateur PEGO. Activation Vérifier que le cavalier J2 à l’intérieur du 100N MASTER est ouvert et que l’humidificateur a l'adresse Ad = 1. État Paramètres Paramètres (read-only) Désinfection Accès à la lecture/modification des paramètres principaux. Page récapitulative de l’état entrées/sorties de l’humidificateur. À cette page, il est possible de mettre en attente l’humidificateur ou forcer une évacuation d’eau. ACTIVATION ÉTAT PARAMÈTRES Page 52 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS RGB 8.3.9 Le menu « RGB » permet de modifier la couleur de la lumière RGB. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configuration menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « RGB » (la connexion comme installateur est nécessaire). RGB SIGNIFICATION VALEURS DÉFAUT Ldt Vitesse de la séquence couleurs pendant le cycle automatique. 1 ÷ 120 sec 1 sec Lcy Typologie du cycle couleurs 1 = 120 couleurs 2 = 4 couleurs (rouge, jaune, vert, bleu) 3 = cycle froid 4 = cycle chaud 1÷4 1 VARIABLES Langue 8.3.10 Le menu “Langue” permet de modifier le langage du contrôle. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configuration menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Langue » (la connexion comme installateur est nécessaire). Langue Page 53 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Date et heure Le menu « Date et heure » permet de modifier les configurations de l'horloge. Il n'est pas possible d’accéder à cette page lorsque le réglage est en cours. Le menu « Date et heure » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Date et heure » (la connexion comme installateur est nécessaire). Date et heure Configuration de l’horaire (heure : minutes) Configuration jour de la semaine Configuration Date Confirmer configurations Heures et Date Synchronisation automatique date et heure par Web (Connexion ethernet nécessaire) Si la synchronisation automatique via le Web est active, le contrôle se connecte à un service externe qui détermine automatiquement le bon fuseau horaire et règle la date et l'heure en fonction de l'heure d'été et d'hiver. Le statut de la dernière tentative de synchronisation (appelée "Last update") peut être : - None : aucune tentative de synchronisation effectuée (par exemple au premier allumage) ; - Error : la dernière tentative de synchronisation a échoué et par conséquent le contrôle conserve les paramètres de date et d'heure précédemment définis ; - dd/mm/yyyy hh:mm:ss : date et heure de la dernière synchronisation correctement effectuée. Page 54 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS 8.3.12 Configurations générales Le menu « Configurations générales » permet de modifier le contraste de l'écran, la luminosité en phase de blocage de l'écran, l'activation des alarmes sonores et de l'économiseur d'écran. « Configurations générales » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Configurations générales » (la connexion comme installateur est nécessaire). Nous vous recommandons de régler la luminosité au minimum afin de maximiser la durée de vie de l'écran. Configurations générales Contraste Contraste Contraste de l’écran Éclairage en phase d’écran bloqué Luminosité Rétroéclairag e Économiseur d’écran On / Off Son On / Off Page 55 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Logiciel 8.3.13 Le menu “Logiciel” permet d’effectuer les opérations de maintenance du logiciel du dispositif. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configuration menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Logiciel » (la connexion comme installateur est nécessaire). Logiciel Rétablissement de toutes les configurations par défaut. L’exécution du programme en cours est interrompue mais les programmes sauvegardés ne sont pas annulés. Actualiser logiciel Rétablissement valeurs d’usine Répéter configuration machine Réparer EEPROM Réparation d’éventuelles erreurs dans la mémoire interne du contrôleur Exportation/importation de la configuration de paramètres de USB/SD Procédure de mise à jour du logiciel : - Copier le fichier de mise à jour "VT_WEL_#_#_#_#.pego" (les symboles # représentent l'avance de la version) sur une clé USB vide. Dans la clé, il doit n'y avoir que le fichier de mise à jour. - Insérer la clé USB dans le port USB1 du contrôle (le symbole d'USB insérée et reconnue apparaît sur la status bar). - Appuyer sur le bouton « Mise à jour du logiciel ». - Le dispositif procède manière autonome à la mise à jour en effectuant les passages suivants (l’opération demande quelques minutes) : exportation configurations > annulation mémoire interne et installation nouveau logiciel > rétablissement configurations > redémarrage du VISION TOUCH WELLNESS. Page 56 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS ATTENTION : pendant toute la phase d’installation, le contrôle doit être maintenu alimenté et la clé USB laissée insérée. Le non-respect de cette prescription pourrait nécessiter la réinitialisation du logiciel chez PEGO S.r.l. La mise à jour se termine quand le contrôle revient à l'écran « ACCUEIL 1 » ; à ce moment, on peut retirer la clé USB et reprendre l'utilisation normale. On peut vérifier la nouvelle version du Logiciel depuis le menu « Paramètres » > « Info » à la rubrique « Version de l'Application ». 8.3.14 Info Le menu « Info » contient des informations relatives à la version du logiciel installée et d'autres informations sur le dispositif. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). Info Page 57 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Mot de passe 8.3.15 Le menu « Mot de Passe » permet de gérer le niveau de protection du dispositif, en attribuant à l'utilisateur la permission d'accéder à certaines fonctions et paramètres uniquement. Ce menu est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). Mot de passe Le menu “Mot de Passe” se présente de manière différente à l’utilisateur et installateur : l’installateur peut sélectionner quelles rubriques du menu paramètres peuvent etre visualisées par l’utilisateur et quelles actions ce dernier peut effectuer. - Page Mot de passe Utilisateur Blocage écran avec mot de passe Connexion installateur Insertion mot de passe pour accéder au niveau installateur (Mot de passe par défaut : 0100) Page 58 Configuration mot de passe blocage écran utilisateur MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS - Page Mot de passe Installateur Sortie du mode installateur Blocage écran avec mot de passe Sélection éléments du menu de configuration pouvant être visualisés par l’utilisateur Déconnexion installateur Configurer menu niveau utilisateur Configurer fonctions utilisateur Modifier mot de passe installateur Configuration mot de passe installateur Page 59 Sélection actions pouvant être effectuées par l’utilisateur MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Centre de tests 8.3.16 Le « Centre de tests » permet de vérifier le fonctionnement correct des entrées/sorties du 100N MASTER3 relié au VISION TOUCH WELLNESS. On peut de plus vérifier la fonctionnalité des capteurs de l'écran tactile. La fonction « Centre de tests » est réservée aux utilisateurs experts. Pego S.r.l. décline toute responsabilité pour les éventuels dommages à l’installation dus à un usage incorrect de cette fonction. Le menu « Centre de Test » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Centre de tests » (la connexion comme installateur est nécessaire). Centre de tests Test sorties numériques Test entrées numériques Test sorties analogiques Test entrées analogiques Coordinate touch Vérification capteurs tactiles Page 60 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS - Test sorties numériques Le « Test sorties numériques » permet de forcer manuellement les sorties numériques du 100N MASTER3 relié. L'accès à ce menu met en « Attente » le contrôle : toutes les fonctions de sortie sont désactivées. La fonction associée à chaque sortie numérique peut être configurée dans « Paramètres » => « Configuration I/O » => « Sorties numériques ». Appuyer pour activer / désactiver une sortie numérique Page 61 Fonction sortie (configurable) MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Bornes de connexion Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS - Test entrées numériques Le « Test entrées numériques » permet de vérifier l'acquisition correcte des entrées numériques du 100N MASTER3 relié. La fonction associée à chaque entrée numérique peut être configurée dans « Paramètres » => « Configuration I/O » => « Entrées numériques ». En présence d’entrée numérique activée, le voyant devient vert Page 62 Fonction entrée (configurable) MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Bornes de connexion Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS - Test sorties analogiques Le « Test sorties analogiques » permet de forcer les sorties analogiques du 100N MASTER3 relié, en configurant manuellement des valeurs comprises entre 0 et 10 V. L'accès à ce menu met en « Attente » le contrôle : toutes les fonctions de sortie sont désactivées. La fonction associée à chaque sortie analogique peut être configurée dans « Paramètres » => « Configuration I/O » => « Sorties analogiques ». Bornes de connexion Page 63 Description de la sortie MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Augmente (+) / Baisse (-) la valeur d’une sortie analogique Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS - Test entrées analogiques Le « Test entrées analogiques » permet de vérifier l'acquisition correcte des entrées analogiques (sondes) du 100N MASTER3 relié. La fonction associée à chaque entrée analogique peut être configurée dans « Paramètres » => « Configuration I/O » => « Entrées analogiques ». Valeur acquise Page 64 Description de l'entrée Nom de l'entrée et type de sonde MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Bornes de connexion Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Configurer E/S 8.3.17 « Configuration E/S » permet de configurer la fonction associée à chaque entrée/sortie du 100N MASTER3 relié. La fonction « Configuration I/O » est réservée aux utilisateurs experts. Pego S.r.l. décline toute responsabilité pour les éventuels dommages à l’installation dus à un usage incorrect de cette fonction. Le menu « Configuration E/S » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sousmenu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « Configuration E/S » (la connexion comme installateur est nécessaire). Configuration E/S Sorties numériques Entrées numériques Sorties analogiques Entrées analogiques Page 65 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS - Sorties numériques « Sorties numériques » permet de modifier la fonction associée à chaque sortie numérique du 100N MASTER3 relié. La modification d'une sortie met le contrôle en veille. Au cas où une fonction n'est pas associée à au moins une sortie, la demande éventuelle de la part du contrôle n'activera aucune sortie numérique (seule l'icône d'état s'activera pour indiquer la demande). Identification sortie numérique Modification de la fonction associée à la sortie numérique Page 66 Bornes de connexion Icône de la fonction associée MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS - Entrées numériques « Entrées numériques » permet de modifier la fonction associée à chaque entrée numérique du 100N MASTER3 relié. La modification d'une entrée met le contrôle en veille. Identification entrée numérique Modification de la fonction associée à l’entrée numérique Page 67 Bornes de connexion Icône de la fonction associée MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS - Sorties analogiques « Sorties analogiques » permet de modifier la fonction associée à chaque sortie analogique du 100N MASTER3 relié. La modification d'une sortie met le contrôle en veille. Au cas où une fonction n'est pas associée à au moins une sortie, la demande éventuelle de la part du contrôle n'activera aucune sortie analogique (seule l'icône d'état s'activera pour indiquer la demande). Bornes de connexion Page 68 Identification sortie analogique Description fonction associée MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Modification de la fonction associée à la sortie analogique Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS - Entrées analogiques « Entrées analogiques » permet de modifier la fonction associée à chaque entrée analogique du 100N MASTER3. La modification d'une entrée met le contrôle en veille. Dans le cas d'une association incorrecte entre la sonde et la fonction, l'alarme (Ec1÷Ec3) est signalée. Modification de la fonction associée à l'entrée analogique Page 69 Description fonction associée Identification entrée analogique MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Bornes de connexion Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS État E/O 8.3.18 “État E/S” permet de visualiser l’état de chaque entrée/sortie du 100N MASTER3 relié. Le menu « Etat E/S » est accessible de la page de Configuration principale (Bouton « Paramètres »). L'affichage de cette rubrique peut être configuré dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer menu niveau utilisateur » et en sélectionnant la rubrique « État E/S » (la connexion comme installateur est nécessaire). État E/O État sorties numériques État entrées numériques État sorties analogiques État entrées analogiques SORTIES NUMÉRIQUES SORTIES ANALOGIQUES Page 70 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN ENTRÉES NUMÉRIQUES ENTRÉES ANALOGIQUES Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CHAPITRE 9 : DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC 9.1 Le contrôleur VISION TOUCH WELLNESS, en cas d’éventuelles anomalies, avertit l’opérateur au moyen des codes d’alarme visualisés par l’écran (par popup ou dans la page « Alarmes ») et un signal sonore émis par un avertisseur sonore à l’intérieur de la Console opérationnelle (si activée). Si un état d'alarme se produit, l'écran affiche l'un des messages suivants: CODE D’ALARME E0 E0m CAUSE POSSIBLE Alarme EEPROM Vision Touch Alarme EEPROM 100N MASTER3 FONCTIONNEMENT À EFFECTUER • Éteindre et rallumer l'appareil. • Sélectionner « Réparer EEPROM » dans le menu « Logiciel ». • Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. • Éteindre et rallumer l'appareil. • Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. • Vérifier l'état de la sonde. • Vérifier que sa configuration est correcte dans le menu « Configurer E/S>Entrées analogiques ». • Vérifier l'état de la sonde. • Vérifier que sa configuration est correcte dans le menu « Configurer E/S>Entrées analogiques ». • Vérifier l'état de la sonde. • Vérifier que sa configuration est correcte dans le menu « Configurer E/S>Entrées analogiques ». • Vérifier l'état de la sonde. • Vérifier que sa configuration est correcte dans le menu « Configurer E/S>Entrées analogiques ». • Vérifier l'état de la sonde. • Vérifier que sa configuration est correcte dans le menu « Configurer E/S>Entrées analogiques ». E1 Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 1 E2 Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 2 E3 Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 3 E4 Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 4 E5 Anomalie fonctionnelle de la sonde reliée au canal 5 Eg Alarme générale (Les sorties sont toutes désactivées à l'exception de celle d'alarme, si présente) • Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. EU Alarme humidificateur (La sortie de l'humidificateur est désactivée) • Vérifier l'état de l'humidificateur. • Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. EF Protection des ventilateurs (La sortie des ventilateurs est désactivée) • Vérifier l'état des ventilateurs. • Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. En Absence de connexion entre Pupitre et carte MASTER. • Vérifier le branchement entre les deux unités. • Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. Page 71 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS EnI Erreur d'initialisation de la carte MASTER. Ec1 Erreur de Configuration Sonde Température ambiante Ec3 Erreur de Configuration Sonde Humidité ambiante Ag1 Alarme générale 1 de l'entrée numérique Ag2 Alarme générale 2 de l'entrée numérique Ag3 Alarme générale 3 de l'entrée numérique Edi Edo Eai Eao Page 72 Erreur de configuration entrée numérique pendant une importation de configuration ou de mise à jour. Erreur de configuration sortie numérique pendant une importation de configuration ou de mise à jour Erreur de configuration entrée analogique pendant une importation de configuration ou de mise à jour. Erreur de configuration sortie analaogique pendant une importation de configuration ou de mise à jour MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN • Vérifier le branchement entre les deux unités. • Éteindre et rallumer encore le Vision Touch. • Si le problème persiste, contacter le service d'assistance technique. • Vérifier la configuration des entrées analogiques. • Vérifier l'activation de la sonde température ambiante • Vérifier la configuration des entrées analogiques. • Vérifier l'activation de la gestion humidité. • Vérifier l’entrée numérique configurée comme « Avis générique 1 » • Vérifier l’entrée numérique configurée comme « Avis générique 2 » • Vérifier l’entrée numérique configurée comme « Avis générique 3 » • Vérifier la configuration des entrées numériques. • Reconfigurer l'entrée désactivé. • Vérifier la configuration des sorties numériques. • Reconfigurer la sortie désactivé. • Vérifier la configuration des entrées analogiques. • Reconfigurer l'entrée désactivé. • Vérifier la configuration des sorties analogiques. • Reconfigurer la sortie désactivé. Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS 9.2 DIAGNOSTIC HUMIDIFICATEUR PEGO Le contrôleur VISION TOUCH WELLNESS, en cas d’éventuelles anomalies de l’humidificateur Pego Easysteam connecté, avertit l’opérateur au moyen de codes d’alarme affichés par l’écran (par popup ou à la page des ‘Alarmes’) et un signal sonore émis par un avertisseur sonore à l’intérieur de la console opérationnelle (si activé). Si un état d'alarme se produit, l'écran affiche l'un des messages suivants: CODE D’ALARME E0U CAUSE POSSIBLE Anomalie fonctionnelle de la configurée dans la variable S9. sonde FONCTIONNEMENT À EFFECTUER ambiante • Vérifier la configuration correcte de la sonde usée (variable S9 et branchements électriques sur les bornes spécifiques). Si le problème persiste, remplacer la sonde. • • • • Niveau maximum eau dans le cylindre / Problèmes sur lecture courant. L'eau à l’intérieur du cylindre a atteint le capteur de niveau maximum et le courant absorbé est sous le seuil minimum de 0,5A. E1U L’atteinte du niveau maximum associé à un courant mesuré trop bas identifie une anomalie qui ne doit pas se présenter dans un fonctionnement normal. • Cette alarme bloque la production de vapeur jusqu’à sa saisie (pression de la touche de Mise sous Silence sur l’humidificateur). • • Page 73 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Vérifier que le connecteur conique est bien introduit dans l’humidificateur. Vérifier au moyen d’une pince ampérométrique l'absorption sur les phases d’alimentation ; l’une des phases pourrait être interrompue. Vérifier l’usure des électrodes du cylindre. Vérifier que la conductibilité de l'eau est supérieure au minimum autorisé pour la typologie de cylindre utilisé ; en particulier pour les cylindres normaux supérieurs à 250S/cm et pour les cylindres à basse conductibilité supérieure à 125S/cm. Si c'est le cas, essayer de réduire le % de production vapeur en actionnant la variable Pr pour baisser le niveau de travail de l'eau dans le cylindre. Les particules en suspension produites par des huiles ou graisses présentes dans la ligne de chargement peuvent provoquer la formation de mousse qui actionne le niveau. Effectuer quelques lavages complets du cylindre avec vidanges manuelles aussitôt après le chargement complet. Une conductibilité de l'eau supérieure à 1300S/cm peut provoquer la formation de mousse. Augmenter la fréquence des décharges de déconcentration en actionnant le paramètre S2. Vérifier qu’il n’y ait pas d'eau sous le tube circulaire sur la partie supérieure du cylindre. Celle-ci, si présente, pourrait pénétrer dans le tube circulaire et créer un faux contact sur le niveau. Sécher attentivement le tout. Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS E2U Anomalie fonctionnelle de la sonde canal configurée dans la variable S9. E3U Absence d’eau pendant une durée prolongée. S2 >= 10 et la sortie de chargement de l'eau reste active pendant un temps égal à (S2 moins 1 minute), est alors amorcée l'alarme E3. Si S2 < 10, l’alarme E3 est désactivée. E5U E6U E8U E9U Page 74 Cette alarme bloque la production de vapeur. Pour réinitialiser l'alarme, il faut entrer et sortir de l'attente sur l’humidificateur. Auto test de contrôle déchargement échoué (Préalarme) Cette alarme ne bloque pas la production de vapeur ; il faut toutefois éliminer la cause du problème avant le test suivant qui est effectué toutes les 10 heures de fonctionnement des électrodes pour éviter de subir l'erreur E6 qui est, par contre, bloquante. L’alarme est réinitialisée en automatique au test de déchargement suivant s’il est effectué ou à l'extinction de l’humidificateur. Auto test de contrôle déchargement échoué pour la deuxième fois de suite. Cette alarme bloque la production vapeur pour éviter d’endommager l’unité et ne peut pas être mise sous silence. Pour réinitialiser l'alarme, il faut éteindre l'humidificateur. Alarme d’entrée numérique (généralement thermostat de sécurité). Cette alarme se déclenche si l’une des entrées numériques configurées comme alarme perdure pendant plus de 5 secondes. Il bloque la production vapeur et active la signalisation sonore (pouvant être mise sous silence). L'alarme est réinitialisée en automatique à la disparition de l'entrée d’alarme. Alarme GRAVE d'entrée numérique (généralement thermostat de sécurité). Si l’alarme E8 perdure de manière continue pendant un temps supérieur à t5, on a l'activation de l'alarme grave E9. L’alarme E9 se déclenche aussi si en l’espace de 12 heures, 3 situations d’alarme E8 se présentent. Il bloque la production vapeur pour éviter le dommage de l’unité est ne peut pas être mise sous silence. L’alarme E9 est désactivée avec t5=0. Pour réinitialiser l'alarme, il faut éteindre l'humidificateur. MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN • Vérifier la configuration correcte de la sonde usée (variable S9 et branchements électriques sur les bornes spécifiques). Si le problème persiste, remplacer la sonde. • Vérifier que la ligne de réseau de l'aqueduc est activée. • Vérifier qu’il n’y ait pas de fuite d’eau à cause d’une rupture. • Vérifier que l’électrovanne de chargement de l'eau n'est pas défaillante ou débranchée. • Vérifier que le déchargement ou le fond du cylindre ne sont pas obstrués et que la pompe n'est ni défaillante ni débranchée. • Dans le cas où le test pompe n'est pas jugé nécessaire, il peut être désactivé en portant la variable S10=0. • Vérifier que le déchargement ou le fond du cylindre ne sont pas obstrués et que la pompe n'est ni défaillante ni débranchée. • Dans le cas où le test pompe n'est pas jugé nécessaire, il peut être désactivé en portant la variable S10=0. • Vérifier l'entrée d’alarme sur l’humidificateur. (Généralement thermostat de sécurité) • Vérifier l'entrée d’alarme sur l’humidificateur. (Généralement thermostat de sécurité) Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS GESTION DES ALARMES 9.3 En appuyant sur le bouton « Alarmes » on accède à la page de gestion correspondante qui contient l'historique des 30 dernières alarmes relevées. Les alarmes peuvent prendre des couleurs différentes : - ALARME ROUGE : indique la présence d’une alarme en cours, non résolue. - ALARME ORANGE : quand une alarme rouge est rétablie car la cause est résolue, elle est orange et devient une alarme à acquérir. Si toutes les alarmes sont rétablies le bouton « Alarme » devient orange. - ALARME RÉSOLUE : l’alarme acquise perd toute couleur et reste mémorisée dans la gestion des alarmes. ALARME ROUGE Résoudre la cause ALARME ORANGE Alarme rentrée. Appuyer sur l'alarme pour la saisir ALARME RÉSOLUE Alarme rentrée et saisie par l’utilisateur Code de l'alarme (voir diagnostic) Description de l'alarme Durée situation d’alarme Suppression liste alarmes (bouton présent seulement si les alarmes sont résolues) Page 75 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN État d'alarme (en cours | rentrée | résolue) Date et heure début Situation d’alarme Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS GESTION POPUP 9.4 Les pop-up sont des éléments qui s'affichent à l'écran afin d'attirer l'attention de l'utilisateur sur des situations particulières qui peuvent se vérifier pendant l'utilisation courante du contrôle VISION TOUCH WELLNESS. POPUP ROUGE Peut indiquer : - avis d’alarme activée - l'action que l’on est en train d'effectuer est critique et non réversible. Prêter une attention particulière en confirmant l’opération. POPUP BLEU Allumage du dispositif (date et heure sont mémorisées dans la gestion alarmes) Page 76 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CHAPITRE 10 : WEB SERVER INSTALLATION 10.1 La configuration Web de la Vision Touch Wellness dépend du type de connexion. - Branchement direct au PC La carte réseau sur votre ordinateur doit être configurée pour permettre l'attribution d'adresse en utilisant DHCP. Dans ce cas, le Vision Touch Wellness et l’ordinateur, ne trouvant aucun serveur DHCP, prennent l'adresse IP par défaut prévue sur la classe d’adressage 169.254.xxx.xxx. Pour se connecter à l’appareil, il faut ouvrir un navigateur et entrer dans la barre des adresses la commande suivante : http://hostname/ où nom hôte = identification univoque lié au numéro de série présent dans la page info (voir “Page Info”, chap. 8.3.7). ou http://169.254.254.1/ (adresse IP par défaut du Vision Touch) Page 77 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS - Connexion via le réseau LAN S'il est connecté à un réseau LAN où figure un serveur DHCP (et la requête DHCP sur le Vision Touch est activée, voir chap. 8.3.7), le Vision Touch prendra une adresse IP libre. Dans ce cas, il est possible de consulter IP acquise via la “Page Info” présente dans le menu « Web server » du Vision Touch. Si le serveur DHCP n'est pas présent, le Vision Touch conserve l'adresse IP définie dans la configuration des paramètres. Attention . dans ce cas, les conflits IP sont possibles avec d'autres périphériques connectés au réseau LAN. Pour vous connecter à la Vision Touch, vous devez connecter votre appareil au même réseau, en mode DHCP ou IP statique compatible, ouvrez un navigateur et entrez la commande suivante dans la barre d'adresse : http://hostname/ où nom hôte = identification univoque lié au numéro de série présent dans la page info (voir “Page Info”, chap. 8.3.7). ou http://XXX.XXX.XXX.XXX/ (adresse IP du Vision Touch, voir “Page Info”, chap. 8.3.7) NOTE : Le nom Host du Vision Touch est une référence unique lié au numéro de série. Vous pouvez donc connecter différents outils Vision Touch au même réseau LAN en définissant différentes adresses IP s'il n'y a pas de serveur DHCP disponible. Pour atteindre à partir du navigateur Web le Vision Touch, est suffisant pour écrire dans la barre d'adresse : http://vt_xxxxxxxxxx/ où xxxxxxxxxx = numéro de série de l'instrument Page 78 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS 10.2 INTERFACE WEB : ACCÈS UTILISATEUR L'accès à la page Web du Vision Touch est soumis au contrôle d'accès via le nom d'utilisateur et le mot de passe. Vous pouvez accéder aux pages Web du Vision Touch dans deux modes : - utilisateur normal : en entrant dans le champ « Username », le nom d'utilisateur défini dans le menu Web server du Vision Touch (page « Nom d'utilisateur »), vous vous connectez avec les mêmes autorisations que l'utilisateur normal du Vision Touch. L'installateur, bloquant les fonctions ou l'accès aux paramètres à l'utilisateur local, bloque l'accès à ces fonctionnalités même à l'utilisateur régulier accédant à partir de la page Web. - utilisateur administrateur : en entrant dans le champ "Username" le nom d'utilisateur défini dans le menu “Web server” (page « Nom d'utilisateur ») et dans le champ « Password », le mot de passe de l'installateur du Vision Touch (celui utilisé dans le menu Mot de passe pour accéder en tant qu'installateur) il est accessible avec les mêmes autorisations qu’a l'installateur sur le Vision Touch. Il est donc possible de modifier les paramètres et d’accéder à toutes les fonctions (si le paramètre Wce autorise la commande à distance, voir chap. 8.3.7). Accès comme installateur (admin) Page 79 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Accès comme utilisateur (user) Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS INTERFACE WEB : PAGES 10.3 L'interface Web se compose de certaines sections fixes : ➢ à gauche : menu de navigation pages. ➢ en haut : nom de la page, numéro série et type d’utilisateur connecté. ➢ à droite : contenu de la page. - Page Principale Menu navigation pages Déconnexion Déconnecte l’utilisateur et revient à la page de connexion Page 80 Page actuelle Température actuelle (et point de consigne de température) Signalisation alarme - rouge : alarme en cours - gris : aucune alarme Humidité actuelle (et point de consigne d’humidité) Type d’accès (admin ou user) Boutons - fond vert : fonction activée - fond bleu : fonction non activée - fond gris : fonction non activée et non activable (utilisateur normal) MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS - Humidificateur PEGO La page « Humidificateur PEGO” est visible uniquement avec l’humidificateur habilité (paramètre EUm=1). Les boutons « Stand-by » et « Déchargement » sont désactivés si les commandes web sont désactivées (paramètre Wce=0 dans le menu Webserver) ou si l’utilisateur n'est pas activé. Humidificateur (Vapeur présente avec production vapeur activée) Sorties humidificateur Page 81 Entrées numériques humidificateur Attente humidificateur MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 Forçage déchargement manuel humidificateur VISION TOUCH WELLNESS - E/S (Entrées / Sorties) PIN borne entrée/sortie sur le 100N MASTER Description entrée/sortie (numérique ou analogique) État entrée / sortie Si numérique : - vert : entrée / sortie activée - gris : entrée / sortie non activée Si analogique, on visualise la valeur d’entrée ou de sortie analogique Page 82 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS - Alarmes Sur la page "Alarmes" sont affichés toutes les alarmes en cours et les alarmes qui sont intervenues, tels qu'ils sont stockés dans la page Alarms de la Vision Touch (voir chap. 9.3, Gestion des alarmes). La couleur d'arrière-plan indique l'état de l'alarme : - fond rouge : alarme en cours (l’instant de début est indiqué). - fond jaune : alarme rentrée (l’instant de début est indiquée ainsi que la durée). - fond blanc : alarme rentrée et acquise sur le Vision Touch. NOTE : Il n'est pas possible d’effectuer l’acquisition d'alarme à partir de la page Web. Code alarme Page 83 Description et durée alarme MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS - Commandes => Programme La visualisation de la page « Programme » dépend de l’habilitation du chronothermostat (paramètre EnC). => EnC = 0 (Chronothermostat désactivé) Si sauna/bain turc en attente : Horaire allumage programmé Date et heure actuelles sur le Vision Touch Augmente / baisse l’horaire (si activés) Activation allumage programmé Si sauna/bain turc pas en attente : Temps restant à l'extinction Page 84 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS => EnC = 1 (Chronothermostat activé) Jours de la semaine (Cliquer sur le bouton pour entrer dans la page de modification) Date et heure actuelles sur le Vision Touch Configuration premier et second cycle d’allumage (Horaire et durée) Page de modification horaires chronothermostat hebdomadaire Modification configurations 1 et 2 - activation - horaire - durée Confirmer et envoyer les données au Vision Touch (Le tableau se met à jour en quelques secondes) Page 85 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Activation cycle automatique couleurs lumière RGB (si allumée) - Commandes => Chromothérapie - Commandes => Chromothérapie Couleur lumière RGB configurée Sélection manuelle couleur lumière RGB (si allumée) - Commandes => Paramètres Menu des paramètres caché à l’utilisateur normal (configuration dans le menu Mot de Passe sur Vision Touch) Note : l’utilisateur administrateur a toujours accès à la liste complète des menus Page 86 Menu des paramètres Cliquer sur flèche pour visualiser la liste paramètres MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Code paramètre Description paramètre Valeur actuelle Augmente ou baisse la valeur - Info Page 87 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CHAPITRE 11 : FONCTIONNEMENT CONFIGURATION WELLNESS : SAUNA 11.1 Configurer le paramètre mOd = 0 pour configurer le contrôle en mode « Sauna sec » (ou sauna Finlandais). Dans ce cas, il est nécessaire de configurer et de connecter une sonde de température au contrôleur. Il n'est pas nécessaire de connecter de sondes d’humidité ambiante. La chaleur est activée en-dessous du point de consigne de température – dtC et reste activé jusqu’à atteindre ce point de consigne de température. CONFIGURATION WELLNESS : SAUNA AVEC HUMIDITÉ 11.2 Configurer le paramètre mOd = 1 pour configurer le contrôle en mode « Sauna avec humidité » (ou Bio sauna). Dans ce cas, il est nécessaire de configurer et de connecter une sonde de température et une sonde d’humidité ambiante au contrôleur. Il est possible de configurer le point de consigne de température et d’humidité ambiante en mode indépendant. Le contrôle VISION TOUCH en mode autonome prévoit le contrôle de conformité des valeurs configurées conformément à la Réglementation européenne EN 60335-2-53:2012 : en cas de violation, le point de consigne d’humidité est saturé conformément au graphique indiqué ci-après. Remarque. Si la température ambiante est supérieure de 70°C, l'appel d’humidification est désactivé. Page 88 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Ci-après est indiqué le fonctionnement normal du Sauna avec humidité. La chaleur est activée en-dessous du point de consigne de température – dtC et reste activé jusqu’à atteindre ce point de consigne de température. L’appel d’humidification (contact propre) est activé en-dessous du point de consigne d’humidité - dUU et reste activé jusqu’à l'atteinte du point de consigne d’humidité. 11.3 CONFIGURATION WELLNESS : BAIN TURC Configurer le paramètre mOd = 2 pour configurer le contrôle en mode « Bain Turc ». Dans ce cas, il est nécessaire de brancher un humidificateur Pego EasySteam aux bornes 3738 du 100N MASTER (voir chap. 8.3.7) et effectuer une configuration adéquate des paramètres. Ce type de fonctionnement prévoit la production de vapeur en 2 modes : absence totale de production ou production à régime maximal qui s'active lorsque la température mesurée par la sonde Ambiante (connectée à l'humidificateur) tombe sous la valeur de POINT DE CONSIGNE température - r1 et reste activée jusqu'à ce que la température augmente et dépasse le POINT DE CONSIGNE (r1 = différentiel de température par rapport au point de consigne ; voir Paramètres dans Humidificateur PEGO). Dans cette configuration, une seule sonde de température doit être connectée aux bornes 18-19 de la carte MASTERHUM2 de l’humidificateur. La température lue par cette sonde est affichée à la page "Home 1" de la commande Vision Touch. Il est conseillé d’utiliser la sortie "Chaleur 1" du Vision Touch comme autorisation au départ de l’humidificateur (bornes 24 et 25). Page 89 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Le point de consigne de fonctionnement et les paramètres HSE et r1 de l'humidificateur sont écrasés par le point de consigne et par les paramètres HSt et dtC définis sur le contrôleur Vision Touch. Température ambiante Demande production vapeur Pour plus de détails, consulter le manuel d’humidificateur Pego EasySteam (en configuration paramètre de second niveau S9=7). Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de visualiser la valeur d’humidité à l’intérieur du bain turc, si la sonde correspondante est configurée sur le Vision Touch. CONFIGURATION WELLNESS : DÉSINFECTION BAIN TURC 11.4 Le menu « Désinfection » contient les paramètres de gestion de la fonction de désinfection du bain turc. Ce menu est accessible depuis la page principale de Configuration (bouton "Paramètres") dans le menu Humidificateur. La visibilité de cet élément peut être paramétrée dans le sous-menu « Mot de passe » => « Configurer le menu niveau utilisateur » et en sélectionnant l'élément « Humidificateur PEGO » (connexion installateur requise). Pour activer la désinfection, les conditions suivantes doivent être remplies : - - Vision Touch en mode bain turc (Paramètres => Configurer Bien-être => paramètre mOd = 2) - - Humidificateur PEGO connecté (Paramètres => humidificateur PEGO => paramètre d'activation EUm = 1) - - Stand-by non actif et aucune alarme en cours sur le Vision Touch Wellness VARIABLES SIGNIFICATION VALEURS DÉFAUT Sn1 Point de consigne de température pendant la phase de désinfection StT ÷ 99,0°C 70,0°C Sn2 Durée d'activation de la pompe. Durée d'activation de la pompe phase ON - cycle de désinfection 00:01 ÷ 12:00 (hh:mm) 00:01 Sn3 Durée de désactivation de la pompe. Durée de désactivation de la pompe en phase OFF - cycle de désinfection 00:01 ÷ 12:00 (hh:mm) 00:01 Sn4 Durée du cycle de désinfection 00:01 ÷ 12:00 (hh:mm) 01:00 Page 90 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Opération: Pendant la procédure de désinfection, la consigne du hammam est réglée sur la valeur Sn1 (supérieure à StT) afin de faciliter l'activation de la production de vapeur. La pompe de désinfection est activée cycliquement selon les paramètres Sn2 / Sn3 (le contact de la pompe est fermé uniquement avec la production de vapeur active). A la fin de la désinfection (période Sn4) le fonctionnement normal du bain turc est rétabli. 11.5 NOUVELLES FONCTIONNALITÉS DU LOGICIEL Rel. 5.0.1.0 - Fonction économiseur d'écran. Rel. 5.0.0.1 - Fonction Serveur Web. Rel. 5.0.2.1 - Ajout de la synchronisation automatique de l'heure via le Web. Ajoute la possibilité de mesurer la valeur d’humidité également en mode bain turc. Rel. 5.0.0.2 - Envoi automatique d'e-mail en cas d'alarme. Rel. 5.0.4.2 - Fonction de désinfection du bain turc Page 91 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CHAPITRE 12 : ACCESSOIRES 400SAUNASENS 12.1 Capteur de température avec fusible thermique (141°C) pour sauna. Exemple de branchement : Page 92 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS ANNEXES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE A.1 LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EST ETABLIÉ SOUS LA RESPONSABILITE EXCLUSIVE DU FABRICANT : THIS DECLARATION OF CONFORMITY IS ISSUED UNDER THE EXCLUSIVE RESPONSIBILITY OF THE MANUFACTURER: PEGO S.r.l. Via Piacentina 6/b, 45030 Occhiobello (RO) – Italie – Società soggetta all’attività di direzione e coordinamento di Castel S.r.l. NOM DU PRODUIT EN QUESTION / DENOMINATION OF THE PRODUCT IN OBJECT MOD.: VISION TOUCH WELLNESS (code 200VT100WEL1) LE PRODUIT EST CONFORME AVEC LA RÉGLEMENTAIRES D'HARMONISATION DE L'UNION EUROPÉENNE : THE PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH THE RELEVANT EUROPEAN HARMONIZATION LEGISLATION: Directive Basse Tension (LVD) : Directive basse tension (LVD) : 2014/35/UE 2014/35/EU Directive EMC : 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique (EMC) : 2014/30/EU LA CONFORMITÉ IMPOSÉE PAR LES DIRECTIVES EST GARANTIE PAR L’EXÉCUTION, À TOUS LES EFFETS, DES NORMES SUIVANTES : THE CONFORMITY REQUIRED BY THE DIRECTIVE IS GUARANTEED BY THE FULFILLMENT TO THE FOLLOWING STANDARDS: Normes harmonisees : European standards: EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013 EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013 LE PRODUIT EST CONSTITUÉ POUR ÊTRE INCORPORÉ À UNE MACHINE OU POUR ÊTRE ASSEMBLÉ AVEC D'AUTRES APPAREILS AFIN DE CONSTITUER UNE MACHINE CONSIDÉRÉE PAR LA DIRECTIVE : 2006/42/CE «Directive Machines». THE PRODUCT HAS BEEN MANUFACTURED TO BE INCLUDED IN A MACHINE OR TO BE ASSEMBLED TOGHETER WITH OTHER MACHINERY TO COMPLETE A MACHINE ACCORDING TO DIRECTIVE: EC/2006/42 “Machinery Directive”. Signé pour et au nom de : Signed for and on behalf of: Lieu et date de délivrance : Place and Date of Release: Occhiobello (RO), 01/01/2020 Page 93 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS CONDITIONS DE GARANTIE A.2 Les contrôles électroniques série VISION TOUCH WELLNESS sont couverts par la garantie contre tous les défauts de fabrication pendant 24 mois à compter de la date indiquée sur le code d’identification produit. En cas de vice de fabrication, l’appareil devra être envoyé, dans un emballage adéquat, auprès de notre établissement ou du centre d’assistance agréé sur demande préalable du numéro d’autorisation à la restitution. Le Client a droit à la réparation de l’appareil défectueux, comprenant la main-d’œuvre et les pièces détachées. Les frais et les risques de transport sont à la charge totale du Client. Toute intervention sous garantie ne prolonge pas et ne renouvelle pas sa date de déchéance. La garantie ne couvre pas : • Les dommages dus à une manipulation impropre, à l’incurie, à la négligence ou à une installation inadéquate de l’appareil. • L’installation, l’utilisation ou la maintenance non conformes aux prescriptions et instructions fournies avec l’appareil. • Les interventions de réparation effectuées par un personnel non autorisé. • Les dommages dus à des phénomènes naturels comme la foudre, les calamités naturelles, etc. Dans tous les cas précités, les coûts de réparation seront à la charge du client. Le service d’intervention sous garantie peut être refusé lorsque les appareils résultent avoir été modifiés ou transformés. Dans aucun cas Pego S.r.l. sera responsable des éventuelles pertes de données et d’informations, de coûts de marchandises ou de services substitutifs, de dommages aux choses, personnes ou animaux, manque de ventes ou de gains, interruptions d’activités, éventuels dommages directs, indirects, accidentels, patrimoniaux, de couverture, punitifs, spéciaux ou conséquents causés de quelque façon que ce soit, qu’ils soient contractuels, extra contractuels ou dus à la négligence ou à d’autres responsabilités dérivées de l’usage du produit ou de son installation. Le mauvais fonctionnement dérivant d’une manipulation impropre, de chocs, d’une installation inadéquate, fait déchoir automatiquement la garantie. Il est obligatoire de respecter toutes les indications de ce manuel et les conditions de service de l’appareil. Pego S.r.l. décline toute responsabilité face aux éventuelles inexactitudes contenues dans ce manuel, si elles sont dues à des erreurs d’impression ou de transcription. Pego S.r.l. se réserve le droit d’apporter à ses produits toutes les modifications qu’elle jugera nécessaires ou utiles, sans compromettre leurs caractéristiques essentielles. Toute nouvelle mise à jour des manuels des produits Pego remplace les versions précédentes. Pour tout aspect non expressément indiqué, il sera appliqué à la garantie les normes de loi en vigueur et en particulier l’art. 1512 C.C. Pour tout différend, les parties nomment et reconnaissent d’un commun accord la compétence du Tribunal de Rovigo. Page 94 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS NOTE: Page 95 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS NOTE: Page 96 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Page 97 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 VISION TOUCH WELLNESS Annexes PEGO s.r.l. Via Piacentina, 6/b 45030 Occhiobello ROVIGO – ITALIE Tel. +39 0425 762906 Fax +39 0425 762905 e-mail: info@pego.it – www.pego.it CENTRE D’ASSISTANCE Tél. +39 0425 762906 e-mail: tecnico@pego.it Distributeur : Page 98 MANUEL DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Rév. 01-21 PEGO s.r.l. se réserve le droit d’apporter des modifications à ce manuel à tout moment sans préavis.