▼
Scroll to page 2
of
82
2500PatFR_fcv.fm 10/11/18 1:07 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 INSPIRE SLEEP REMOTETM Inspire Sleep Remote Modèle 2500 200-179-010 Rév. A 2500PatFR_fcv.fm 10/11/18 1:07 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 La désignation suivante est une marque déposée par Inspire Medical Systems, Inc. : Inspire® La désignation suivante est une marque commerciale de Inspire Medical Systems, Inc. : Inspire Sleep RemoteTM 200-179-010 Rév. A 2500PatFR_sym.fm 10/11/18 1:07 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Explication des symboles sur le produit ou son emballage Symboles du Sleep Remote Activer la thérapie Désactiver la thérapie Diminuer la puissance de la stimulation Augmenter la puissance de la stimulation Remplacer les piles de la télécommande État du générateur Sons activés Sons désactivés Symboles sur l’emballage Veuillez consulter les instructions d’utilisation Numéro de série Équipement CEI 60601-1/FR60601-1, type BF Ce symbole signifie que l’appareil entre en contact avec le patient Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français i 2500PatFR_sym.fm 10/11/18 1:07 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Conservez-le au sec pour empêcher l’écoulement ou la projection de liquides sur la télécommande Ce symbole indique que l’appareil est entièrement conforme aux directives européennes en vigueur Représentant autorisé en Europe IP22 CEI 60529 Protection contre la pénétration des doigts ou d’autres objets similaires et des quantités modérées d’éclaboussures Date de fabrication Fabricant Remarque : le Sleep Remote répond à la norme IP22 relative à la pénétration de l’eau, ce qui garantit un fonctionnement en toute sécurité. L’exposition à l’eau ou à des liquides peut entraîner une diminution des performances. Laissez sécher le Sleep Remote. Consultez «Mise au rebut des piles et du Sleep Remote» page 47 pour des informations plus détaillées. ii Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_QRef.fm 10/11/18 1:07 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Sleep Remote™ Guide de référence rapide Thérapie activée Anneau d’état Pause Augmenter (puissance de la stimulation) Diminuer (puissance de la stimulation) Thérapie désactivée Figure 1. Vue avant de la télécommande Anneau d’état Blanc La thérapie est désactivée Vert – Continu La thérapie est activée et la stimulation est activée Vert – Foncé et clair La thérapie est activée et la stimulation est en pause Activation de la thérapie • Appuyez sur le bouton Activer Thérapie ( ) et maintenez la télécommande au-dessus de votre générateur pendant 10 secondes ou jusqu’à ce que vous entendiez un son. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. B Français iii 2500PatFR_QRef.fm 10/11/18 1:07 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 • Lorsque la thérapie est activée, vous ressentez une brève stimulation. Désactivation de la thérapie • Appuyez sur le bouton Désactiver Thérapie ( ) et maintenez la télécommande au-dessus de votre générateur pendant 10 secondes ou jusqu’à ce que vous entendiez un son. Diminution de la puissance de la stimulation • Appuyez sur le bouton Diminuer ( ) et maintenez la télécommande au-dessus de votre générateur pendant 10 secondes ou jusqu’à ce que vous entendiez un son. • Si vous entendez immédiatement trois bips lorsque vous appuyez sur le bouton Diminuer ( ), la puissance de la stimulation est à la limite inférieure. Augmentation de la puissance de la stimulation • Appuyez sur le bouton Augmenter ( ) et maintenez la télécommande au-dessus de votre générateur pendant 10 secondes ou jusqu’à ce que vous entendiez un son. • Si vous entendez trois bips immédiatement lorsque vous appuyez sur le bouton Augmenter ( ), la puissance de la stimulation est à la limite supérieure. Mise en pause de la thérapie • Lorsque la thérapie est activée, appuyez sur le bouton Activer Thérapie ( ) et maintenez la télécommande au-dessus de votre générateur pendant 10 secondes ou jusqu’à ce que vous entendiez un son. iv Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. B Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_QRef.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Jauge de puissance de la stimulation Voyant de limite supérieure Voyant de la pile de la télécommande Sleep Remote Voyant du générateur Figure 2. Vue arrière de la télécommande Voyants d’état Remplacer les piles de la télécommande Si le voyant est allumé et ne clignote pas, la batterie du générateur est peut-être faible ; appelez votre médecin La puissance de la stimulation est à la limite supérieure Jauge de puissance de la stimulation Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. B Français v Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_QRef.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Trouver le générateur • Appuyez sur le bouton Désactiver Thérapie ( ) et déplacez la télécommande à proximité de votre générateur. Lorsque vous entendez deux bips avec une tonalité ascendante, vous avez localisé le générateur. • Si vous entendez trois bips rapides, vous n’avez pas localisé le générateur. Essayez de nouveau. Sons Deux bips avec tonalité ascendante • La communication avec le générateur a été établie. Trois bips rapides • La communication avec le générateur n’a pas été établie, veuillez réessayer. • La stimulation est à la limite supérieure ou inférieure. vi Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. B Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_TOC.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Table des matières Explication des symboles sur le produit ou son emballage i Inspire Sleep Remote™ Guide de référence rapide iii Glossaire xi 1. Introduction 1 À propos de ce manuel 2 Contenu de l’emballage 3 2. Thérapie Inspire 5 Votre système Inspire 5 Résumé de la thérapie 6 Informations supplémentaires concernant la thérapie 7 Questions fréquemment posés sur la thérapie 7 3. Informations de sécurité 9 Avertissements 9 Précautions 9 Procédures médicales 9 Interférences électromagnétiques 10 Systèmes antivol ou dispositifs de dépistage de sécurité 11 Système et Thérapie 12 Activités du patient 13 IRM et autres procédures médicales 15 Dispositifs portables et appareils domestiques électriques courants 15 4. Utilisation de votre Sleep Remote 17 Touches du Sleep Remote 18 Anneau d’état 19 Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français vii 2500PatFR_TOC.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Jauge de puissance de la stimulation 20 Voyants d’état 23 Sons 25 Activer ou désactiver les sons 26 Utilisation de votre télécommande Inspire Sleep Remote 27 Positionnement de votre Sleep Remote 27 Communication avec votre générateur 30 Activation de la thérapie 32 Désactivation de la thérapie 33 Mettre la thérapie en pause 34 Augmenter la puissance de la stimulation 35 Diminution de la puissance de la stimulation 37 5. Vivre avec le système Inspire 39 Activités et exercices 39 Informations sur les voyages 40 Quand appeler votre médecin ? 40 Informations sur le fabricant 41 6. Maintenance de votre Inspire Sleep Remote 43 Piles du Sleep Remote 43 Vérification de l’état des piles du Sleep Remote 44 Remplacer les piles de la télécommande Sleep Remote 45 Mise au rebut des piles et du Sleep Remote 47 Nettoyage de votre Sleep Remote 47 Manipulation de votre Sleep Remote 48 Vérification de l’état de la pile du générateur 48 7. Dépannage de votre Sleep Remote 49 viii Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_TOC.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 8. Caractéristiques techniques 57 Connexions à un équipement supplémentaire 58 Ne pas modifier 59 Garantie limitée Inspire Medical Systems 61 Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français ix 2500PatFR_TOC.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) 200-179-010 Rév. A Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_gl.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Glossaire Apnée – Absence temporaire de respiration. Avertissement – Déclaration décrivant une action ou une situation susceptible de nuire gravement au patient. Contre-indication – État ou des circonstances dans lesquels une personne ne doit pas porter un système Inspire. Démarrage différé – Délai d’attente entre la mise en marche de la thérapie et le commencement de la stimulation. Le démarrage différé permet au patient de s’endormir avant que la stimulation ne commence. Diathermie – Traitement médical en surface qui consiste à échauffer le corps par voie interne en le faisant traverser par des courants électriques. En fonction du niveau de puissance utilisé, les dispositifs de diathermie peuvent ou non produire de la chaleur dans le corps. Ce traitement est généralement utilisé pour soulager la douleur, la raideur et les spasmes musculaires, réduire les contractures articulaires (en d’autres termes le raccourcissement des muscles et des tendons), les œdèmes, soulager la douleur après une intervention chirurgicale et favoriser la cicatrisation. Distant – Voir Sleep Remote. Électrode – Fil fin, implanté, doté d’un revêtement de protection qui est connecté au générateur. Le système Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. B Français xi 2500PatFR_gl.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Inspire est doté d’une électrode de détection respiratoire et d’une électrode de stimulation. Générateur – Élément implanté du système Inspire qui comporte la pile et les composants électroniques qui contrôlent la stimulation. Générateur d’impulsions implantable (IPG) – Voir Générateur. Votre médecin peut désigner votre générateur par l’abréviation « IPG » ou par « générateur d’impulsions implantable ». Interférence électromagnétique (IEM) – Effet d’une perturbation électromagnétique qui empêche le générateur ou la télécommande Sleep Remote de fonctionner correctement. Par exemple, une interférence électromagnétique peut empêcher votre générateur de communiquer avec votre Sleep Remote. Mise en garde – Déclaration décrivant des actions susceptibles de conduire à des lésions mineures ou modérées du patient, des dommages au dispositif ou un fonctionnement inapproprié de celui-ci. Nerf hypoglosse – Nerf qui contrôle les mouvements de la langue. Paramètres de la thérapie – Paramètres, stockés dans le générateur, qui définissent la thérapie que vous recevez. Pause – Délai pendant la thérapie durant lequel le patient peut suspendre la stimulation sans pour autant arrêter la thérapie. Cette pause permet au patient de se rendormir avant que la stimulation ne recommence. xii Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. B Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_gl.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Perturbation électromagnétique – Événement électromagnétique susceptible de dégrader les performances d’un dispositif. Précaution – Voir Mise en garde. Puissance de la stimulation – Niveau (amplitude) de stimulation mesuré en volts. Sleep Remote – Dispositif utilisé par le patient pour activer ou désactiver la thérapie et pour modifier la puissance de la stimulation dans les limites fixées par un médecin. Stimulation – Administration d’impulsions électriques au nerf qui contrôle les mouvements de la langue (voir Nerf hypoglosse). Thérapie – Traitement d’une maladie ou d’un état. Le système Inspire emploie la stimulation pour apporter un traitement. Voies aériennes supérieures – Trajet de la respiration depuis la bouche et les narines jusqu’au larynx. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. B Français xiii 2500PatFR_gl.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) 200-179-010 Rév. B Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_ch1.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 1. Introduction Vous avez reçu un système Inspire® pour administrer une thérapie par stimulation des voies aériennes supérieures (Figure 3a). Votre médecin vous a remis un Inspire Sleep RemoteTM (Figure 3b). Inspire Sleep Remote est le programmeur du patient pour le système Inspire SVAS. Utilisez votre Sleep Remote pour activer et désactiver votre thérapie et ajuster la puissance de la stimulation. Éléments implantés Inspire Sleep Remote a b Figure 3. Système Inspire Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 1 2500PatFR_ch1.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 La thérapie par SVAS d’Inspire a été prévue pour traiter l’apnée obstructive du sommeil modérée à sévère (15 ≤ AHI ≤ 65) en améliorant la perméabilité respiratoire par la stimulation du nerf hypoglosse, synchrone avec la respiration, afin de provoquer une réponse neuromusculaire à la base de la langue. À propos de ce manuel Ce manuel apporte des informations sur l’utilisation et l’entretien de votre Inspire Sleep Remote. Le Sleep Remote ne doit être utilisé que conformément aux instructions du présent manuel et aux instructions fournies par votre médecin. Ce manuel contient également des informations concernant la thérapie Inspire. Cela inclut des réponses aux questions courantes concernant la vie avec un système Inspire. Pour obtenir des informations supplémentaires concernant votre système inspire implanté, veuillez consulter le Manuel du Patient, une fois l’opération d’implantation effectuée. Des informations sont fournies sur ce qu’il faut faire si vous rencontrez des problèmes avec vote système Inspire et quand vous devez appeler voter médecin. Si vous avez des questions auxquelles ce manuel n’a pas apporté de réponses ou si des situations inhabituelles ou des problèmes surviennent, parlez-en avec votre médecin. Pour plus d’informations à propos de la thérapie Inspire et du système Inspire, consultez «Thérapie Inspire» page 5 et votre Manuel du Patient Inspire. 2 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_ch1.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Contenu de l’emballage L’emballage du Sleep Remote contient : • Un Inspire Sleep Remote • Deux piles AAA ou LR03 alcalines • Manuel et Guide de référence rapide Sleep Remote Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 3 2500PatFR_ch1.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) 200-179-010 Rév. A Inspire Medical Confidential Inspire 002 Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_ch2.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) 2. Thérapie Inspire Vous avez reçu un système Inspire pour administrer une thérapie Inspire® par stimulation des voies aériennes supérieures. Votre médecin vous a prescrit une thérapie SVAS pour traiter vos apnées du sommeil. Pour plus d’informations concernant votre système Inspire, veuillez consulter votre Manuel du Patient Inspire. Votre système Inspire Électrode de stimulation Générateur Électrode de détection respiratoire Figure 4. Éléments implantés du système Inspire Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 5 2500PatFR_ch2.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Les éléments implantés du système Inspire (Figure 4) sont un générateur, une électrode de stimulation et une électrode de détection respiratoire. Pour plus d’informations détaillées concernant chaque composant, veuillez consulter votre Manuel du Patient Inspire ou contacter votre médecin. • Générateur – Il contient la pile et les composants électroniques qui fournissent la stimulation. • Électrode de détection respiratoire – Quand la thérapie est activée, cette électrode surveille votre respiration. • Électrode de stimulation – Quand la thérapie est activée, cette électrode administre la stimulation pour activer les muscles de vos voies aériennes supérieures. Résumé de la thérapie La thérapie Inspire n’est utilisée que pendant votre sommeil. Vous devrez désactiver la thérapie pendant la journée. Lorsque vous êtes sur le point d’aller vous coucher, vous allez utiliser le Sleep Remote pour activer la thérapie. Vous allez ressentir une brève stimulation confirmant que la thérapie a été activée. Après la confirmation, la stimulation est retardée de manière à vous laisser le temps de vous endormir. Une fois ce délai écoulé, le système Inspire administre une stimulation légère au nerf qui contrôle les mouvements de votre langue (le nerf hypoglosse) quand il détecte une respiration. La stimulation provoque la contraction des 6 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch2.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 muscles des voies aériennes supérieures, prévenant ainsi leur blocage. La thérapie n’attend pas qu’une apnée se produise pour administrer une stimulation. La stimulation est administrée tout au long de la nuit pour prévenir les apnées. Informations supplémentaires concernant la thérapie Pour des informations supplémentaires, comme les conditions de la thérapie, les contre-indications, les risques, les avantages ou la description de la procédure chirurgicale, veuillez consulter votre Manuel du Patient Inspire. Questions fréquemment posés sur la thérapie À quoi ressemble la sensation de stimulation ? La plupart des patients décrivent la stimulation comme une légère sensation. La stimulation entraîne un mouvement involontaire des muscles des voies aériennes supérieures et/ou de la langue. Si la puissance de la stimulation est trop élevée, les voies aériennes supérieures peuvent avoir une forte réaction susceptible d’être inconfortable. La puissance de la stimulation peut être ajustée de façon que la stimulation soit confortable et efficace. Est-ce que je vais ressentir quelque chose quand je vais activer la thérapie ? Oui. Quand la thérapie est activée vous devez ressentir, pendant quelques secondes, une brève stimulation. Ensuite la stimulation est retardée de manière à vous laisser le Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 7 2500PatFR_ch2.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 temps de vous endormir. Après ce démarrage différé, la stimulation reprend. Combien de temps dure la pile de mon générateur ? Pour des informations concernant la durée de vie des piles et leur remplacement, veuillez consulter votre Manuel du Patient Inspire. Est-ce normal que la sensation de stimulation change lorsque je change de position ? Oui, il est normal de constater des changements mineurs de la sensation de stimulation lorsque vous changez de position. Pour plus d’informations concernant votre système Inspire, veuillez consulter votre Manuel du Patient Inspire. 8 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch3.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 3. Informations de sécurité Avertissements Pour obtenir des avertissements et des informations de sécurité supplémentaires, veuillez consulter votre Manuel du Patient Inspire. Danger d’étouffement. Les piles du Sleep Remote peuvent présenter un danger d’étouffement. Tenez la télécommande Sleep Remote et les piles hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Précautions Procédures médicales Consultez votre médecin en ce qui concerne les procédures médicales suivantes. Ces procédures peuvent provoquer des dommages permanents au générateur, en particulier si elles sont utilisées à proximité du dispositif : • Fraises dentaires et sondes à ultrasons • Électrolyse • Stimulateurs de croissance osseuse • Procédures laser Inspire Sleep Remote 200-179-008 Rév. A Français 9 2500PatFR_ch3.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 • Radiothérapie • Ultrasons à haut niveau de sortie/lithotripsie (si la lithotripsie doit être utilisée, consultez votre médecin) Pour des informations de sécurité supplémentaires, veuillez consulter votre Manuel du Patient Inspire. Interférences électromagnétiques Les équipements ou environnements suivants peuvent générer des perturbations électromagnétiques suffisantes pour potentiellement créer une stimulation non souhaitée de votre générateur. Dans la mesure du possible, évitez-les : • les antennes de « citizen band » (CB) ou de radioamateurs • les équipements de soudage à l’arc électrique • les fours électriques à induction • les fours électriques pour acier • les appareils utilisés pour la réduction ou l’élimination des champs magnétiques • les zones à haute tension (vous êtes en sécurité en dehors de la zone clôturée) • les amplificateurs de puissance linéaires • les émetteurs communication à micro-ondes (vous êtes en sécurité en dehors de la zone clôturée) • les systèmes de perfusion (appareils hospitaliers utilisés pour maintenir le débit sanguin, par exemple) • les lignes et les générateurs électriques • les appareils de soudure par résistance 10 Français 200-179-008 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch3.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 • les tours de transmission de télévision et de radio (vous êtes en sécurité en dehors de la zone clôturée) Si vous suspectez qu’un appareil est responsable d’une stimulation non souhaitée ou interfère avec le système Inspire implanté, procédez comme suit : 1. Éloignez-vous de l’appareil ou de l’objet. 2. Si possible, mettez l’appareil ou l’objet hors tension. 3. Utilisez la télécommande Sleep Remote pour désactiver votre thérapie. 4. Informez le propriétaire ou l’opérateur de l’appareil à propos des interférences. Si les mesures susmentionnées ne résolvent pas les effets des interférences ou si vous suspectez que votre thérapie n’est plus la même après exposition aux interférences électromagnétiques, contactez votre médecin. Pour des informations de sécurité supplémentaires, veuillez consulter votre Manuel du Patient Inspire. Systèmes antivol ou dispositifs de dépistage de sécurité Prenez des précautions quand vous approchez des détecteurs antivol et des dispositifs de sécurité (comme ceux que l’on trouve dans les aéroports, les bibliothèques, les grands magasins et les bâtiments publics). Quand vous approchez de ces dispositifs, procédez comme suit : 1. Montrez au personnel de sécurité votre carte d’identification Inspire et demandez une recherche Inspire Sleep Remote 200-179-008 Rév. A Français 11 2500PatFR_ch3.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 manuelle. Si le personnel de sécurité utilise un détecteur manuel, demandez-lui de ne pas l’approcher plus que nécessaire de votre générateur. 2. Si vous devez traverser un détecteur antivol ou un dispositif de dépistage de sécurité, vérifiez que votre thérapie est désactivée. Quand vous traversez le dispositif, restez-en aussi loin que possible. Remarque : Certains détecteurs antivol peuvent ne pas être visibles. 3. Traversez le dispositif de sécurité. Ne vous attardez pas ou ne vous appuyez pas sur le dispositif de sécurité. Pour des informations de sécurité supplémentaires, veuillez consulter votre Manuel du Patient Inspire. Système et Thérapie Utilisation d’un programmateur ou d’un Sleep Remote avec d’autres dispositifs médicaux. N’utilisez pas le Sleep Remote avec un autre dispositif médical, tel un stimulateur cardiaque. La télécommande Sleep Remote n’est compatible avec aucun autre dispositif médical. L’utilisation du Sleep Remote avec d’autres dispositifs ne produira pas l’ajustement souhaité (ou tout autre ajustement). Par conséquent, ce dispositif médical ne remplira pas sa fonction de la manière souhaitée et pourra donner lieu à un traitement incorrect des symptômes. Pour les mêmes raisons, n’utilisez pas une télécommande Sleep Remote ou un programmateur destiné à un autre dispositif avec votre générateur. 12 Français 200-179-008 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch3.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Environnement inflammable. Évitez d’utiliser le Sleep Remote en présence de gaz et/ou de fumées inflammables. Une interaction entre un environnement inflammable et les piles de la télécommande Sleep Remote peut survenir. Les conséquences liées à l’utilisation d’un appareil alimenté par pile à proximité des environnements inflammables sont inconnues. Tenez le Sleep Remote à l’abri de l’humidité. Tenez le Sleep Remote éloigné des sources d’eau et de condensation comme les éviers et les humidificateurs. Le fait de ne pas tenir le Sleep Remote à l’abri de l’humidité est susceptible de l’endommager. Connexion du Sleep Remote à un autre appareil. Ne connectez la télécommande Sleep Remote à aucun autre appareil, câble ou dispositif. Le Sleep Remote ne doit être utilisé qu’avec le système Inspire. La connexion avec un autre appareil peut endommager le Sleep Remote. Modification du Sleep Remote. Ne modifiez pas le Sleep Remote. Une modification du Sleep Remote peut se traduire par des dommages et un fonctionnement incorrect de ce dernier. Activités du patient Enfants et animaux domestiques. Tenez le Sleep Remote hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Les piles du Sleep Remote peuvent présenter un danger d’étouffement. Les enfants et les animaux domestiques sont également susceptibles d’endommager le Sleep Remote. Inspire Sleep Remote 200-179-008 Rév. A Français 13 2500PatFR_ch3.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Manipulation des éléments (syndrome de Twiddler). Ne manipulez (déplacez) pas ou ne frottez pas votre générateur ou vos électrodes au travers de votre peau, ceci est parfois appelé le syndrome de Twiddler. La manipulation peut provoquer des dommages des éléments, un déplacement d’électrodes, des lésions cutanées ou une stimulation non souhaitée. Plongée sous-marine et chambres hyperbares. Ne plongez pas au-dessous de 10 mètres (33 pieds) ou ne pénétrez pas dans des chambres hyperbares au-dessus de 2,0 atmosphères absolues (ATA). Les pressions qui règnent en dessous de 10 mètres (33 pieds) d’eau (ou au-dessus de 2,0 ATA) peuvent endommager votre stimulateur ou vos électrodes. Avant de plonger ou d’utiliser une chambre hyperbare, discutez des effets d’une pression élevée avec votre médecin. Parachutisme, ski et randonnée en montagne. Les altitudes élevées ne devraient pas affecter le générateur ; vous devez envisager cependant les mouvements inhérents à chacune de ces activités et prendre des précautions pour ne pas appliquer de contraintes injustifiées sur le générateur et les électrodes. Pendant la pratique du parachutisme, la secousse brutale qui se produit lors de l’ouverture du parachute peut déplacer ou briser une électrode ce qui nécessitera une intervention chirurgicale supplémentaire pour réparer ou remplacer celle-ci. Pour des informations de sécurité supplémentaires, veuillez consulter votre Manuel du Patient Inspire. 14 Français 200-179-008 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch3.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 IRM et autres procédures médicales Si vous avez besoin ou si vous souhaitez subir une procédure comme une IRM ou une diathermie, veuillez consulter votre Manuel du Patient inspire ou votre médecin afin de déterminer si la procédure médicale est sûre pour vous. La télécommande Sleep Remote contient du métal et doit être maintenue éloignée d’un équipement IRM. Dispositifs portables et appareils domestiques électriques courants Il est peu probable que la plupart des appareils électriques que vous rencontrez au cours d’une journée normale affectent votre système Inspire. Cependant, dans certaines situations, des interférences électromagnétiques peuvent avoir un impact sur vous et sur votre système Inspire. Il est peu probable que les appareils suivants affectent votre système si vous respectez les directives suivantes : • Téléphones portables et autres sources de radiofréquences (tablettes, ordinateurs, radios AM/FM, téléphones sans fil et conventionnels) : maintenez ces appareils à au moins 15 cm (6 in) du générateur. • Cuisinière à induction : maintenez le générateur éloigné des brûleurs pendant que ces derniers sont activés. Les cuisinières à induction, contrairement aux cuisinières électriques conventionnelles, produisent des champs magnétiques pour générer de la chaleur. Inspire Sleep Remote 200-179-008 Rév. A Français 15 2500PatFR_ch3.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 • Outils électriques : maintenez le moteur éloigné du générateur et des électrodes. • Machines à coudre ou sèche-cheveux : maintenez le générateur éloigné des moteurs. Certains dispositifs peuvent interférer avec les communications entre le générateur et la télécommande Sleep Remote. • Produits sans fil domestiques comme les talkies-walkies et les périphériques réseau Bluetooth ou Wi-Fi : tenezvous à 30 cm (1 ft) de tels appareils quand vous utilisez le Sleep Remote. • Téléphones portables : notez que les téléphones portables peuvent interférer avec les communications du Sleep Remote s’ils fonctionnent en même temps et à moins de 70 cm (2,3 ft). Si vous suspectez qu’un appareil est responsable d’une stimulation non souhaitée ou interfère avec votre système Inspire, procédez comme suit : 1. Éloignez-vous de l’appareil ou de l’objet. 2. Si possible, mettez l’appareil ou l’objet hors tension. 3. Utilisez la télécommande Sleep Remote pour désactiver votre thérapie. 4. Si les mesures susmentionnées ne résolvent pas les effets des interférences ou si vous suspectez que votre thérapie n’est plus la même après exposition aux interférences électromagnétiques, contactez votre médecin. 16 Français 200-179-008 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 4. Utilisation de votre Sleep Remote Le Sleep Remote vous permet d’activer votre thérapie avant d’aller vous coucher, de la désactiver pendant les heures d’éveil et de la suspendre temporairement si vous vous réveillez et avez besoin de vous rendormir avant qu’elle ne reprenne. Il vous permet également d’ajuster la puissance de la stimulation sur une plage déterminée par votre médecin. Vous pouvez également utiliser votre télécommande Sleep Remote pour vérifier l’état de la pile de votre générateur. La télécommande Sleep Remote communique avec votre générateur en lui envoyant et en recevant de signaux radio à faible portée de sa part. Pour communiquer avec votre générateur, le bouton Activer Thérapie ( ) de la télécommande Sleep Remote doit être placé directement au-dessus de lui (Figure 5). Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 17 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Signaux radio Générateur Télécommande Sleep Remote Figure 5. Communication entre la télécommande Sleep Remote et le générateur Touches du Sleep Remote Activer Thérapie Pause Diminuer (puissance de la stimulation) Anneau d’état Augmenter (puissance de la stimulation) Désactiver Thérapie Figure 6. Touches du Sleep Remote Les touches du Sleep Remote (Figure 6) vous permettent d’activer, de désactiver et de mettre en pause votre 18 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) thérapie. Vous pouvez aussi augmenter ou diminuer la puissance de la stimulation sur une plage définie par votre médecin. Appuyez sur : Pour : Activer la thérapie. Si la thérapie est activée, la mettre en pause Désactiver la thérapie Diminuer la puissance de la stimulation Augmenter la puissance de la stimulation Anneau d’état Anneau d’état Figure 7. Anneau d’état La télécommande Sleep Remote possède un anneau d’état (Figure 7) autour du bouton Activer Thérapie ( ). Cet anneau d’état s’allume et indique si la thérapie est activée, désactivée ou mise en pause. Pour vérifier l’état de votre thérapie : Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 19 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 • Prenez ou secouez légèrement la télécommande Sleep Remote. L’anneau d’état s’allume pour indiquer l’état de votre thérapie. Voyant Signification : annulaire d’état : Blanc continu La thérapie est désactivée Vert continu La thérapie est activée et la stimulation est active Vert s’obscurcissant La thérapie est activée et la stimulation est en et s’éclaircissant pause lentement Un voyant d’état jaune à l’arrière de la télécommande Sleep Remote est allumé. Retournez la télécommande Sleep Remote et vérifiez les voyants d’état. Barres jaunes clignotantes Remarque : Votre télécommande Sleep Remote peut ne pas répondre à une légère secousse si elle a été secouée excessivement au cours des 30 dernières minutes, par exemple dans une voiture. Si votre télécommande ne réagit pas à une légère secousse, appuyez sur le bouton Désactiver Thérapie ( ) et attendez 10 secondes. Jauge de puissance de la stimulation Il est possible que votre médecin vous ait mis à disposition toute une gamme de valeurs de puissance de stimulation. Si vous avez à votre disposition toute une gamme de puissances de stimulation, les boutons d’augmentation ( ) et de diminution ( ) de la puissance de stimulation vous permettent de modifier la puissance de la stimulation. 20 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 La jauge de puissance de la stimulation à l’arrière de la télécommande indique la puissance de stimulation actuelle et si la puissance de stimulation a atteint la limite supérieure ou inférieure (Figure 8). La jauge de puissance de la stimulation indique également si la thérapie est activée, désactivée ou en pause. Remarque : Si votre médecin n’a pas programmé une gamme de puissances de stimulation, les boutons Augmenter ( ) et Diminuer ( ) ne modifient pas la puissance de votre stimulation. Voyant de limite supérieure Jauge de puissance de la stimulation Figure 8. Jauge de puissance de la stimulation Pour vérifier la puissance de la stimulation : • Prenez ou secouez légèrement la télécommande Sleep Remote. La jauge de puissance de la stimulation indique votre puissance de stimulation actuelle. Remarque : Votre télécommande Sleep Remote peut ne pas répondre à une légère secousse si elle a été secouée excessivement au cours des 30 dernières minutes, par exemple dans une voiture. Si votre Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 21 Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) télécommande ne réagit pas à une légère secousse, appuyez sur le bouton Désactiver Thérapie ( ) et attendez 10 secondes. Jauge de puissance de la stimulation : Signification : Une barre allumée La puissance de stimulation est au minimum et ne peut pas être diminuée Voyant de limite supérieure allumé La puissance de stimulation est au maximum et ne peut pas être augmentée Blanc continu La thérapie est désactivée Vert continu La thérapie est activée et la stimulation est active Vert s’obscurcissant et s’éclaircissant lentement La thérapie est activée et la stimulation est en pause 22 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Voyants d’état Voyant de la pile de la télécommande Sleep Remote Voyant du générateur Figure 9. Voyants d’état Le voyant du générateur et le voyant de la pile à l’arrière de votre télécommande Sleep Remote indiquent l’état de votre générateur et des piles de la télécommande (Figure 9). Remarque : Lorsqu’un voyant d’état s’allume, les barres jaunes sur l’anneau d’état clignotent. L’anneau d’état se trouve à l’avant de la télécommande. Les barres clignotent pendant quelques secondes pour vous inviter à vérifier le voyant d’état à l’arrière de la télécommande. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 23 Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:08 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Voyant d’état : Signification : Les deux voyants d’état sont La télécommande et le générateur éteints fonctionnent normalement Voyant de la pile du Sleep Remote allumé Les piles de la télécommande Sleep Remote sont faibles et doivent être changées Voyant du générateur allumé Contactez votre médecin Les deux voyants d’état sont allumés Remplacez les piles de la télécommande car des piles faibles peuvent empêcher son fonctionnement normal. Si le problème persiste, contactez votre médecin. Il est possible que votre télécommande ne fonctionne pas correctement. Voyant du générateur clignotant La communication avec votre générateur a été interrompue par des interférences électromagnétiques. Éloignez-vous des sources potentielles d’interférences et réessayez. 24 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Sons Quand les sons sont activés, la télécommande émet des bips lorsqu’une modification des réglages de la thérapie a été effectuée correctement. Son : Signification : • Votre modification est réussie. Deux bips avec tonalité ascendante • Votre modification n’a pas réussi car la télécommande a été incapable d’établir une communication avec votre générateur. Tentez à nouveau d’effectuer la modification. (Pour des instructions concernant le positionnement de votre télécommande, voir page 27.) • Vous avez essayé d’augmenter la puissance de stimulation en dehors de la gamme fixée par votre médecin et vous avez atteint la limite supérieure. (Pour des instructions concernant l’augmentation de la puissance de stimulation, voir page 35.) • Vous avez essayé de diminuer la puissance de stimulation en dehors de la gamme fixée par votre médecin et vous avez atteint la limite inférieure. (Pour des instructions concernant la diminution de la puissance de stimulation, voir page 37.) Trois bips rapides • La communication avec votre générateur a été interrompue par des interférences électromagnétiques. Éloignez-vous des sources potentielles d’interférences et réessayez. Six bips rapides Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 25 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Activer ou désactiver les sons Les sons de votre télécommande peuvent être activés ou désactivés. Inspire recommande de les maintenir activés. Activer ou désactiver les sons : 1. Enlevez le couvercle du compartiment de la pile. (Pour les instructions, consultez la page 45.) 2. Poussez l’interrupteur des sons vers le haut pour activer les sons ( ) et vers le bas pour les désactiver ( ) (Figure 10). Allumé Interrupteur des sons Ne rien connecter à ce port Éteint Figure 10. Activer ou désactiver les sons 3. Remettez en place le couvercle du compartiment de la pile. (Pour les instructions, consultez la page 46.) 26 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Utilisation de votre télécommande Inspire Sleep Remote Positionnement de votre Sleep Remote La télécommande Sleep Remote communique avec votre générateur en lui envoyant et en recevant de signaux radio à faible portée de sa part. Pour communiquer avec votre générateur, vous devez placer le bouton Activer Thérapie de la télécommande ( ) directement au-dessus de votre générateur immédiatement après avoir actionné un bouton (Figure 11). La télécommande tente d’établir une communication avec votre générateur pendant 10 secondes. Si la communication n’est pas établie après 10 secondes, la télécommande sonne rapidement trois fois et le voyant de la télécommande indique l’état de la thérapie pendant quelques secondes. Signaux radio Générateur Télécommande Sleep Remote Figure 11. Communication entre la télécommande Sleep Remote et le générateur Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 27 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Comment positionner votre télécommande pour établir une communication avec votre générateur : 1. Appuyez sur un bouton. Le voyant d’état de la thérapie clignote pour indiquer qu’une modification est en cours. 2. Positionnez la télécommande au-dessus de votre générateur et contre votre corps. Les boutons doivent se trouver à l’opposé de votre corps (Figure 12). Figure 12. Positionnement correct du Sleep Remote au-dessus du générateur 3. Ajustez la position de la télécommande jusqu’à ce que le bouton Activer Thérapie ( ) soit directement au-dessus de votre générateur. 4. Ajustez lentement la position de la télécommande jusqu’à ce que vous entendiez un son ou jusqu’à ce que 10 secondes se soient écoulées. 5. Retirez la télécommande de votre corps et vérifiez les voyants afin de confirmer que la modification a été communiquée à votre générateur. 28 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Remarque : Si vous entendez trois bips rapides, ou si la modification que vous souhaitez apporter n’est pas indiquée par les voyants de la télécommande, essayez de communiquer à nouveau avec votre générateur. Si vous rencontrez des problèmes pour positionner la télécommande Sleep Remote : Remarque : ces étapes désactivent la thérapie. 1. Assurez-vous que les sons soient activés. (Pour des instructions concernant l’activation et la désactivation des sons, voir page 26.) 2. Appuyez sur la touche Désactiver Thérapie ( ). 3. Positionnez la télécommande directement au-dessus de votre générateur et contre votre corps. Les boutons doivent se trouver à l’opposé de votre corps (Figure 12). 4. Ajustez la position de la télécommande jusqu’à ce que le bouton Activer Thérapie ( ) soit directement au-dessus de votre générateur. 5. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes s’écoulent. 6. Retirez la télécommande de votre corps et vérifiez les voyants afin de confirmer que la modification a été communiquée à votre générateur. Remarques : • Si vous entendez trois bips rapides, ou si la modification que vous souhaitez apporter n’est pas indiquée par les voyants de la télécommande, essayez de communiquer à nouveau avec votre générateur. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 29 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 • La télécommande communique une modification à la fois. Si vous appuyez sur un mauvais bouton, attendez 10 secondes que la télécommande cesse de communiquer avec le générateur puis appuyez à nouveau sur le bouton correct. • Le fait d’appuyer sur le bouton Désactiver Thérapie ( ) annule la communication en cours. La télécommande tente alors de désactiver votre générateur. Communication avec votre générateur Lorsque la télécommande communique avec votre générateur, l’anneau d’état et la jauge de puissance de la stimulation clignotent. Les voyants clignotants indiquent la modification que la télécommande tente de transmettre à votre générateur. Anneau d’état Figure 13. Anneau d’état 30 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Anneau d’état : Signification : L’anneau d’état dans son intégralité clignote en blanc Désactivation de la thérapie L’anneau d’état dans son intégralité clignote en vert Activation thérapie ou mise en pause de la thérapie Le haut de l’anneau clignote Augmentation de la puissance de la stimulation Le bas de l’anneau clignote Diminution de la puissance de la stimulation Jauge de puissance de la stimulation Figure 14. Jauge de puissance de la stimulation Jauge de puissance de la stimulation : Signification : Toute la jauge clignote en blanc Désactivation de la thérapie Toute la jauge clignote en vert Activation thérapie ou mise en pause de la thérapie Un échelon de la jauge clignote Augmentation ou diminution de la puissance de la stimulation. L’échelon de puissance de la stimulation nouvellement sélectionnée clignote. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 31 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Activation de la thérapie Nous vous recommandons d’intégrer l’activation de la thérapie dans votre routine du coucher. Immédiatement après avoir activé la thérapie, vous allez ressentir une brève stimulation. Après cette stimulation initiale, la thérapie est retardée de manière à vous laisser le temps de vous endormir. Pour activer la thérapie : 1. Appuyez sur la touche Activer Thérapie ( ). 2. Positionnez la télécommande au-dessus de votre générateur et contre votre corps, en plaçant les boutons du côté opposé à votre corps (Figure 15). Figure 15. Positionnement correct du Sleep Remote au-dessus du générateur 3. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes s’écoulent. 4. Vérifiez l’anneau d’état. 32 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) – Si l’anneau d’état est allumé en continu de couleur verte ou s’obscurcit et s’éclaircit en vert, la thérapie est activée. Les voyants de la télécommande restent allumés pendant quelques secondes après la communication avec le générateur. – Si les voyants de la télécommande sont éteints, secouez légèrement la télécommande et les voyants s’allument. Remarque : Lorsque vous activez la stimulation, vous ressentez une brève stimulation puis votre générateur retarde les stimulations suivantes afin de vous laisser le temps de vous endormir. Vous médecin doit régler la durée de ce temps de retard pour votre générateur. Désactivation de la thérapie Désactivez toujours la thérapie quand vous ne dormez pas. En laissant la thérapie activée, vous réduisez la durée de vie de la pile du stimulateur et augmentez la probabilité d’une stimulation non souhaitée. Pour désactiver la thérapie : 1. Appuyez sur la touche Désactiver Thérapie ( ). 2. Positionnez la télécommande au-dessus de votre générateur et contre votre corps, en plaçant les boutons du côté opposé à votre corps (Figure 15). 3. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes s’écoulent. 4. Vérifiez l’anneau d’état. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 33 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 – Si l’anneau d’état est allumé en continu de couleur blanche, la thérapie est désactivée. Le voyant reste allumé pendant quelques secondes après la communication avec le générateur. – Si les voyants de la télécommande sont éteints, secouez légèrement la télécommande et les voyants s’allument. Remarque : Le fait d’appuyer sur le bouton Désactiver Thérapie ( ) annule la communication en cours. La télécommande tente alors de désactiver votre générateur. Mettre la thérapie en pause Si vous vous réveillez alors que votre thérapie est activée et que vous avez l’intention de vous rendormir, vous pouvez mettre la thérapie en pause plutôt que de la désactiver. La durée de mise en pause de la thérapie doit être réglée par votre médecin. Pause Thérapie et Retard Démarrage sont différents. Le Démarrage différé commence automatiquement après que vous avez activé la thérapie. Lorsque la thérapie est activée, elle se met en pause lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche Activer Thérapie ( ). Pour mettre en pause de la thérapie : 1. Appuyez sur la touche Activer Thérapie ( ). 2. Positionnez la télécommande directement au-dessus de votre générateur et contre votre corps, en plaçant les boutons du côté opposé à votre corps (Figure 15). 34 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 3. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes s’écoulent. 4. Vérifiez l’anneau d’état. – Si l’anneau d’état s’obscurcit et s’éclaircit en vert, la thérapie est mise en pause. L’anneau d’état reste allumé quelques secondes après la communication avec le générateur. – Si les voyants de la télécommande sont éteints, secouez légèrement la télécommande et les voyants s’allument. Augmenter la puissance de la stimulation La télécommande Sleep Remote vous permet d’augmenter la puissance de la stimulation sur une plage déterminée par votre médecin. Si vous ressentez une faible stimulation ou si vous n’en ressentez aucune, vous pouvez augmenter ( ) la stimulation. La stimulation peut être augmentée lorsque la thérapie est activée ou désactivée. La jauge de puissance de la stimulation à l’arrière de la télécommande indique la puissance de stimulation actuelle et le voyant de limite supérieure ( ) indique que vous avez atteint la puissance de stimulation la plus élevée autorisée par votre médecin. (Pour des informations concernant la jauge de puissance de la stimulation et la limite supérieure, voir page 20.) Contactez votre médecin si vous n’arrivez pas à obtenir la puissance de stimulation souhaitée. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 35 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Pour tester la puissance de stimulation actuelle : 1. Désactivez la thérapie en appuyant sur le bouton Désactiver Thérapie ( ) et en positionnant la télécommande au-dessus de votre générateur. 2. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes s’écoulent. 3. Activez la thérapie en appuyant sur le bouton Activer Thérapie ( ) et en positionnant la télécommande au-dessus de votre générateur. 4. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes s’écoulent. 5. Vous recevez immédiatement une brève stimulation au moment de l’activation de la thérapie. Pour augmenter la puissance de la stimulation : 1. Appuyez sur le bouton Augmenter ( ). Remarque : Si la télécommande bipe rapidement trois fois, et si le voyant de limite supérieure ( ) à l’arrière de la télécommande est allumé, vous avez atteint la limite supérieure. 2. Positionnez la télécommande directement au-dessus de votre générateur et contre votre corps, en plaçant les boutons du côté opposé à votre corps (Figure 15). 3. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes s’écoulent. 36 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 4. Pour tester la nouvelle puissance de stimulation : a. Désactiver la thérapie. b. Activer la thérapie. Vous recevez immédiatement une brève stimulation au moment de l’activation de la thérapie. Diminution de la puissance de la stimulation La télécommande vous permet de diminuer la puissance de la stimulation sur une plage déterminée par votre médecin. Si la stimulation semble trop forte, vous voudrez peut-être diminuer ( ) sa puissance. La puissance de stimulation peut être diminuée lorsque la thérapie est activée ou désactivée. La jauge de puissance de la stimulation à l’arrière de la télécommande indique la puissance de stimulation actuelle. Si une seule barre est allumée sur la jauge, la puissance de stimulation est réglée au plus bas autorisé. (Pour des informations concernant la jauge de puissance de la stimulation, voir page 20.) Contactez votre médecin si vous n’arrivez pas à obtenir la puissance de stimulation souhaitée. Pour tester la puissance de stimulation actuelle : 1. Désactivez la thérapie en appuyant sur le bouton Désactiver Thérapie ( ) et en positionnant la télécommande au-dessus de votre générateur. 2. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes s’écoulent. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 37 2500PatFR_ch4.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 3. Activez la thérapie en appuyant sur le bouton Activer Thérapie ( ) et en positionnant la télécommande audessus de votre générateur. 4. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes s’écoulent. 5. Vous recevez immédiatement une brève stimulation au moment de l’activation de la thérapie. Pour diminuer la puissance de la stimulation : 1. Appuyez sur le bouton Diminuer ( ) pour régler la puissance de stimulation. Remarque : Si la télécommande bipe rapidement trois fois, et si une seule barre est allumée sur la jauge de puissance de la stimulation, vous avez atteint la limite inférieure. 2. Positionnez la télécommande directement au-dessus de votre générateur et contre votre corps, en plaçant les boutons du côté opposé à votre corps (Figure 15). 3. Attendez jusqu’à entendre un son ou que 10 secondes s’écoulent. 4. Pour tester la nouvelle puissance de stimulation : a. Désactiver la thérapie. b. Activer la thérapie. Vous recevez immédiatement une brève stimulation au moment de l’activation de la thérapie. 38 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch5.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 5. Vivre avec le système Inspire Activités et exercices En suivant les conseils de votre médecin, pendant votre rétablissement après votre intervention chirurgicale, vous pourrez reprendre graduellement votre vie normale. En reprenant vos activités quotidiennes, vous vous sentirez mieux. Il est important de suivre les conseils de votre médecin. Demandez conseil à votre médecin pour savoir si vous pouvez pratiquer des activités fatigantes, par exemple manipuler des objets lourds. Mise en garde : Pendant plusieurs semaines après l’intervention d’implantation, évitez de vous pencher, de vous tourner, de bondir ou de vous étirer de façon brutale, excessive ou répétitive. Ces types d’activités peuvent affecter votre processus de cicatrisation et provoquer une gêne. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 39 2500PatFR_ch5.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Informations sur les voyages Lorsque que vous voyagez, votre télécommande Sleep Remote vous permettra de faire fonctionner votre générateur pendant votre sommeil, quelle que soit votre destination. Les systèmes de sécurité des aéroports risquent d’affecter le fonctionnement de votre générateur et détecter les parties métalliques de celui-ci. Prévenez toujours le personnel de sécurité du port d’un générateur implanté et emportez votre carte d’identification Inspire à des fins de vérification. Procédez de la même manière avec tout autre système de sécurité que vous pouvez rencontrer dans d’autres situations. Pour des instructions détaillées sur la façon d’interagir avec les systèmes de sécurité, consultez « Systèmes antivol ou dispositifs de dépistage de sécurité » page 11. Quand appeler votre médecin ? Appelez votre médecin : • En cas de situations anormales, si, par exemple, vous souffrez de nouveaux symptômes inexpliqués. • Si vous remarquez des signes d’infection comme une rougeur ou un gonflement à proximité du site d’implantation. 40 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch5.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 • Si vous avez remarqué que la stimulation semble différente ou devient inconfortable. Désactivez d’abord la thérapie, puis appelez. • Si vous n’obtenez pas la stimulation appropriée. • Si la zone de stimulation a spectaculairement changé. Ceci peut être dû à un déplacement de l’électrode de stimulation. • Le voyant du générateur à l’arrière de la télécommande Sleep Remote est allumé. Si vous n’avez pas la possibilité de contacter immédiatement votre médecin, essayez à nouveau un peu plus tard. En attendant, arrêtez la thérapie et contactez le médecin qui a implanté votre système. Informations sur le fabricant Votre médecin est votre principal centre de ressources en ce qui concerne toutes les questions et demandes. À titre de ressource supplémentaire, vous pouvez contacter Inspire Medical Systems, Inc. Adresse : 5500 Wayzata Blvd, Suite 1600, Golden Valley, MN 55416, États-Unis Téléphone : 763-205-7970 ou 1-844-672-4357 Appel gratuit Site web : www.inspiresleep.com Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 41 2500PatFR_ch5.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) 200-179-010 Rév. A Inspire Medical Confidential Inspire 002 Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_ch6.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) 6. Maintenance de votre Inspire Sleep Remote Vous devrez remplacer les piles de votre télécommande Sleep Remote et la nettoyer si nécessaire. Bien que votre médecin surveille l’état des piles de votre générateur lors de vos rendez-vous de suivi, vous pouvez aussi utiliser votre télécommande Sleep Remote pour vérifier l’état des piles du générateur. Piles du Sleep Remote Avertissement : Les piles du Sleep Remote peuvent présenter un danger d’étouffement. Tenez la télécommande Sleep Remote et les piles hors de portée des enfants et des animaux domestiques. La télécommande Sleep Remote nécessite des piles alcalines AAA ou LR03. Remplacez les piles quand le voyant des piles de la télécommande Sleep Remote est allumé ou après 4 mois d’utilisation. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 43 2500PatFR_ch6.fm 10/11/18 1:09 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Mises en garde : • N’utilisez pas de piles rechargeables dans la télécommande Sleep Remote. Celles-ci peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de la télécommande. • Ne laissez pas les piles dans la télécommande Sleep Remote si vous ne l’utilisez pas pendant plus de 4 semaines. Les piles laissées dans le Sleep Remote peuvent provoquer de la corrosion et endommager celui-ci. Vérification de l’état des piles du Sleep Remote Établissez une routine au cours de laquelle vous vérifiez régulièrement l’état des piles de votre Sleep Remote. Inspire recommande de vérifier les piles de la télécommande chaque matin après avoir désactivé la thérapie. Pour vérifier l’état des piles du Sleep Remote : 1. Prenez ou secouez légèrement la télécommande Sleep Remote. 2. Vérifiez le voyant des piles de la télécommande ( ) à l’arrière du Sleep Remote. – Si le voyant est allumé, remplacez les piles de la télécommande. – Si le voyant est éteint, les piles sont bonnes. 44 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch6.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Remplacer les piles de la télécommande Sleep Remote Les piles du Sleep Remote se trouvent dans un compartiment en bas de la télécommande. Pour enlever le couvercle du compartiment à piles : 1. Maintenez la télécommande avec le couvercle du compartiment à piles vers le haut, comme représenté sur la Figure 16. Figure 16. Retrait du couvercle du compartiment des piles 2. Appuyez fermement mais avec précaution vers le haut sur la languette située à l’extrémité de la télécommande Sleep Remote. 3. Tournez légèrement le couvercle vers le haut. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 45 2500PatFR_ch6.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Pour remplacer les piles de la télécommande Sleep Remote : 1. Insérez votre doigt dans le trou prévu à cet effet pour libérer la première pile puis retirez-les délicatement. 2. Positionnez chaque pile afin de respecter la figure représentée dans le compartiment à piles (Figure 17). Ne rien connecter à ce port Trou pour le doigt Figure 17. Compartiment à piles et positionnement des piles Pour fermer le compartiment à piles : 1. Insérez les languettes du couvercle du compartiment à piles dans les deux fentes situées au-dessus des piles. 2. Baissez doucement le couvercle du compartiment à piles. 3. Appuyez doucement sur l’extrémité du couvercle du compartiment à piles pour l’enclencher. 4. Inspectez le couvercle du compartiment afin de vous assurer qu’il est correctement fermé. 46 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch6.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Mise au rebut des piles et du Sleep Remote Mettez au rebut les piles épuisées et les Sleep Remote usés conformément aux exigences locales. Si vous le souhaitez, enlevez les piles et retournez le Sleep Remote à Inspire pour mise au rebut. Nettoyage de votre Sleep Remote Nettoyez l’extérieur du Sleep Remote à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Le Sleep Remote n’est pas stérile et n’est pas conçu pour être stérilisé. Les détergents ménagers légers et dilués n’endommagent pas la télécommande Sleep Remote. Mises en garde : • Évitez de mouiller le Sleep Remote. Votre télécommande est résistante à l’eau mais n’est pas étanche ; une exposition à l’eau ou à d’autres liquides peut endommager l’appareil. • N’utilisez pas de liquides corrosifs (par ex. eau de Javel, dissolvant pour vernis à ongles) pour nettoyer votre Sleep Remote. Les liquides corrosifs peuvent endommager le boîtier externe du Sleep Remote. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 47 2500PatFR_ch6.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Manipulation de votre Sleep Remote Le Sleep Remote doit être manipulé avec précautions. Mise en garde : Manipulez votre Sleep Remote avec précautions. Une mauvaise manipulation du Sleep Remote est susceptible de l’endommager. • Ne faites pas tomber le Sleep Remote. Protégez le Sleep Remote des gros chocs et des secousses violentes. • Ne démontez pas ou n’essayez pas d’accéder aux composants internes du Sleep Remote. L’accès aux composants internes peut affecter les performances du Sleep Remote et annule sa garantie. Vérification de l’état de la pile du générateur Vous pouvez vérifier l’état de la pile de votre générateur. Si la pile de votre générateur est faible, votre générateur doit être remplacé. Pour vérifier l’état de la pile du générateur : 1. Prenez ou secouez légèrement la télécommande Sleep Remote. 2. Vérifiez le voyant du générateur ( ) à l’arrière de votre télécommande Sleep Remote. Si le voyant est allumé, contactez votre médecin. 48 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch7.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 7. Dépannage de votre Sleep Remote Le tableau suivant propose des solutions possibles aux questions courantes que vous pouvez vous poser lorsque vous utilisez votre Sleep Remote. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire pour le réglage, l’utilisation ou l’entretien de votre Sleep Remote ou pour signaler des problèmes avec votre télécommande, contactez votre médecin ou Inspire Medical Systems, Inc. Pour les coordonnées, consultez «Informations sur le fabricant» page 41. Dans le cas suivant : Causes possibles : Essayez les mesures suivantes : Les barres jaunes clignotent à gauche et à droite à l’avant de votre télécommande. • Un voyant d’état à • Retournez la télécommande l’arrière de la et vérifiez les voyants d’état. télécommande Pour des informations Sleep Remote est concernant les voyants d’état, allumé. voir page 23. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 49 2500PatFR_ch7.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Dans le cas suivant : Causes possibles : Un voyant d’état jaune ( ou ) à l’arrière de la télécommande Sleep Remote est allumé. Inspire Medical Confidential Inspire 002 Essayez les mesures suivantes : • Pour des informations concernant les voyants d’état, voir page 23. Aucun voyant ne • La lumière du • Si vous êtes à l’extérieur, s’allume après soleil peut vous rentrez à l’intérieur ou utilisez avoir appuyé sur empêcher de voir le Sleep Remote à l’ombre. un bouton. correctement les voyants du Sleep Remote. • Il n’y a pas de • Vérifiez l’orientation des piles. pile, les piles sont Si les piles sont orientées épuisées ou les correctement, remplacez-les piles ont été par des piles neuves placées à l’envers (voir page 43). dans le • Si le problème persiste, compartiment à appelez votre médecin. piles. 50 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch7.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Dans le cas suivant : Causes possibles : Inspire Medical Confidential Inspire 002 Essayez les mesures suivantes : Les deux • Les piles du • Remplacez les piles du Sleep voyants d’état Sleep Remote Remote par des piles neuves. ) à l’arrière peuvent être très Vérifiez que vous n’appuyez ( de la faibles et doivent sur aucun bouton pendant télécommande être changées. l’introduction des piles. sont allumés et la télécommande ne fonctionne pas. • Il est possible que • Pour des informations votre télécomconcernant les voyants d’état, mande ne foncvoir page 23. Si tous les tionne pas voyants restent allumés, correctement. appelez votre médecin. Vous désirez vérifier la pile de votre générateur sans faire d’autres changements. • Prenez ou secouez légèrement la télécommande pour afficher l’état de la pile. Si le voyant d’état du générateur ( ) est éteint, la pile de votre générateur est bonne (voir page 48). Vous n’entendez • Les sons sont pas de son, mais désactivés. la télécommande fonctionne. • Activez les sons (voir page 26). Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 51 2500PatFR_ch7.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Dans le cas suivant : Causes possibles : Inspire Medical Confidential Inspire 002 Essayez les mesures suivantes : Vous entendez • La puissance de trois bips après stimulation est à avoir actionné le la limite bouton supérieure ou Augmenter ( ) inférieure. ou Diminuer ( ). • Confirmez que la puissance de stimulation actuelle ne fonctionne pas pour vous. Contactez votre médecin pour modifier les limites de la puissance de stimulation. Vous entendez • Un réglage de trois bips votre générateur quelques a changé. secondes après • La communicaavoir actionné tion avec votre un bouton. générateur n’a pas été établie. • Vérifiez les réglages actuels de la thérapie et essayez à nouveau d’effectuer la modification. La stimulation est inconfortable. 1. Appuyez sur la touche Désactiver Thérapie ( ). 2. Réduisez la puissance de stimulation en appuyant sur le bouton Diminuer ( ), puis en maintenant la télécommande au-dessus de votre générateur. 3. Appuyez sur le bouton Activer Thérapie ( ) pour tester la puissance de stimulation. Diminuez encore la stimulation si nécessaire (voir page 37). 52 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch7.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Dans le cas suivant : Causes possibles : Inspire Medical Confidential Inspire 002 Essayez les mesures suivantes : La stimulation est trop forte. • Diminuez la stimulation (voir page 37). La stimulation n’est pas assez forte. • Augmentez la stimulation (voir page 35). Vous pouvez • La télécom• Tenez la télécommande sentir un mande Sleep Sleep Remote plus près de changement Remote était votre générateur. Revoyez les après avoir trop loin du instructions relatives au appuyé sur un générateur. positionnement en page 27. bouton, mais les (Le générateur a Tentez à nouveau d’effectuer voyants de la peut-être reçu le votre modification. télécommande signal de la télésont restés commande Sleep inchangés. Remote mais celle-ci n’a pas reçu le signal de confirmation du générateur.) • Un appareil • Éteignez-le ou éloignez-vous électronique a des autres appareils interféré avec la électroniques. Tentez à communication nouveau d’effectuer votre entre votre modification. télécommande et le générateur. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 53 2500PatFR_ch7.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Dans le cas suivant : Causes possibles : Essayez les mesures suivantes : Vous ne sentez pas de stimulation immédiatement après avoir activé votre thérapie. • La thérapie n’a • Prenez ou secouez peut-être pas été légèrement la télécommande activée. pour afficher l’état de la thérapie. Si l’anneau d’état est allumé en blanc, la thérapie est désactivée. Activez à nouveau la thérapie. • Votre stimulation • Prenez ou secouez peut être retardée légèrement la télécommande ou mise en pour afficher l’état de la pause. thérapie. Si l’anneau d’état s’obscurcit et s’éclaircit lentement en vert, la thérapie est activée et la stimulation est mise en pause. La stimulation commencera automatiquement après le retard de démarrage ou le temps de pause. 54 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch7.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Dans le cas suivant : Causes possibles : Inspire Medical Confidential Inspire 002 Essayez les mesures suivantes : • La puissance de • Prenez ou secouez la stimulation est légèrement la télécommande peut-être réglée pour afficher l’état de la sur un niveau trop thérapie. Si l’anneau d’état est bas. allumé en continu en vert, la thérapie est activée. Vous voudrez peut-être augmenter la puissance de stimulation (voir page 35). Si vous ne ressentez toujours aucune stimulation, contactez votre médecin. • Votre générateur • Prenez ou secouez peut nécessiter légèrement la télécommande Sleep Remote. Si le voyant une intervention de votre médecin. d’état du générateur ( ) à l’arrière de la télécommande Sleep Remote est allumé, contactez votre médecin. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 55 2500PatFR_ch7.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Dans le cas suivant : Causes possibles : Inspire Medical Confidential Inspire 002 Essayez les mesures suivantes : Les voyants de votre télécommande ne s’allument pas lorsqu’elle est légèrement secouée. Votre télécom• Appuyez sur le bouton mande peut avoir Désactiver Thérapie ( ) et été secouée de attendez 10 secondes. Si les manière excessive voyants de la télécommande au cours des ne s’allument pas, remplacez 30 dernières les piles. (Voir page 43). minutes et a temporairement désactivé son détecteur de mouvement pour économiser les piles. 1. Sortez immédiatement le Le Sleep Remote Sleep Remote de l’eau. est tombé dans l’eau. 2. Essuyez le Sleep Remote avec une serviette. 3. Retirez les piles et séchez le compartiment à piles si nécessaire. 4. Laissez le compartiment à piles sécher à l’air libre à température ambiante pendant au moins 24 heures. 5. Introduisez des piles neuves. Le Sleep Remote est tombé d’un meuble ou d’une table. 56 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A • La télécommande Sleep Remote est conçue pour résister à de petites chutes et devrait encore fonctionner normalement, même si l’étui est abîmé ou égratigné. 2500PatFR_ch8.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 8. Caractéristiques techniques Si la télécommande a été stockée à haute ou basse température, placez-la à température ambiante une heure avant utilisation. La télécommande reviendra à la température de service normale. Inspire Sleep Remote Source d’alimentation 2 piles alcalines AAA ou LR03 Température de fonctionnement 5–40 °C (41–104 °F) Température de stockage (à l’intérieur ou à l’extérieur de l’emballage) -25–70 °C -13–158 °F Humidité de fonctionnement 15 à 90 % Humidité de stockage jusqu’à 90 % Pression atmosphérique de fonctionnement/stockage 700–1 060 hPa (20,7–31,3 Hg) Protection contre les chocs électriques Équipement alimenté de manière interne Durée de vie des piles du Sleep Remote 2 mois (en moyenne) Durée de vie prévue du Sleep Remote Durée de vie prévue (minimum) de 5 ans Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 57 2500PatFR_ch8.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Inspire déclare que cette télécommande Sleep Remote Modèle 2500 est conforme avec les exigences essentielles et d’autres dispositions relatives de la directive 1999/5/EC. Pour une copie complète de cette déclaration, veuillez contacter Inspire. Connexions à un équipement supplémentaire Toute personne branchant un équipement supplémentaire à un équipement électrique médical configure un système médical. Par conséquent, elle est responsable de la conformité de ce système avec les exigences relatives aux systèmes électriques médicaux. Tout équipement supplémentaire branché à la télécommande doit être conforme aux normes CEI ou ISO (par exemple CEI 60950 pour les équipements de traitement des données tels que les ordinateurs personnels). Toutes les configurations doivent être conformes aux exigences relatives aux systèmes médicaux électriques (voir IEC 60601-1-1 ou la clause 16 de 3Ed. de l’IEC 60601-1, respectivement). Les lois locales en vigueur sont prioritaires sur les exigences mentionnées dans cette section. Contactez votre médecin ou Inspire pour obtenir des informations supplémentaires. 58 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_ch8.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Ne pas modifier Ne pas modifier la télécommande Sleep Remote. Tout changement ou toute modification pourrait annuler l’autorisation de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 59 2500PatFR_ch8.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) 200-179-010 Rév. A Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_Warranty.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Garantie limitée Inspire Medical Systems Résumé Inspire assure une garantie limitée vis-à-vis des défauts. La période de garantie des produits implantés est de 3 ans. Tous les autres produits sont garantis pendant une période de 1 an. Les informations sur la garantie données ci-dessous sont destinées aux médecins (appelés médecins dans la garantie), mais elles sont incluses ici à titre de référence. Si vous avez des questions, posez-les à votre médecin. Les informations ci-dessous priment sur celles qui sont contenues dans ce résumé. Les produits Inspire Medical Systems se composent de générateurs d’impulsions implantables (IPG), des outils nécessaires à leur connexion à des électrodes implantables, d’électrodes, de télécommandes Inspire Sleep Remote et de programmateurs pour médecins. 1. EXCLUSION DE GARANTIES, OUTILS NON GARANTIS. Les garanties implicites de QUALITÉ MARCHANDE et d’adaptation à un usage particulier ainsi que toutes les autres garanties ayant trait aux outils, qu’elles soient explicites ou implicites, sont EXCLUES de toutes les transactions et ne peuvent s’appliquer. Inspire Medical Systems ne pourra être tenu responsable de quelconques dommages directs, indirects ou accessoires provoqués par un défaut, une panne ou un dysfonctionnement d’un outil, qu’une telle réclamation se fonde sur une garantie, un contrat, un délit ou autre. Aucune personne n’a autorité pour lier Inspire Medical Systems à une représentation ou garantie relative aux outils. Vous pouvez également jouir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Si l’une ou plusieurs des dispositions de cette exclusion de garanties relative aux outils sont déclarées nulles ou inexécutables, les dispositions subsistantes resteront en vigueur et exécutoires. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 61 2500PatFR_Warranty.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 2. GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS AUTRES QUE DES OUTILS. Cette garantie limitée s’applique si des produits autres que des outils présentant un dysfonctionnement dépassant les limites de tolérance en raison d’un défaut de matériel ou de fabrication détecté au cours de la période de garantie spécifiée. Durant la durée de fonctionnement d’un IPG, l’énergie de la batterie est utilisée afin de surveiller la respiration du patient et de mettre en œuvre la thérapie. Selon leur physiologie particulière, certains patients peuvent nécessiter une fréquence de thérapie plus élevée et, de ce fait, ils peuvent devoir remplacer leur IPG avant la fin de la période de garantie indiquée ci-dessous. Cela est normal pour ces patients et n’est pas lié à un dysfonctionnement ou à un défaut de l’IPG. Si l’acheteur se conforme aux Conditions générales, Inspire Medical Systems fournira une garantie limitée couvrant l’achat d’un nouveau produit IPG Inspire Medical Systems. Le montant du crédit de la garantie limitée s’élèvera à la totalité du prix d’achat de l’unité initiale ou de l’unité de remplacement, la moins élevée de ces sommes devant être retenue. Pour les produits patients, par exemple l’IPG, l’électrode, la télécommande Inspire Sleep Remote, Inspire Medical Systems créditera l’hôpital chargé de l’intervention chirurgicale de remplacement au nom du patient initial. Toute éventuelle réduction de frais supplémentaire découlant de cette garantie devra être précisément et entièrement reportée sur la facture du patient et être déclarée auprès du débiteur applicable en utilisant la méthodologie qui convient. Pour les produits médecins, par exemple le programmateur médecin, Inspire Medical Systems créditera l’acheteur initial du produit. A. Termes et conditions 1. L’étiquette du produit doit indiquer qu’une garantie limitée existe. 2. Pour les produits implantables, cette garantie limitée ne s’applique que lors d’un remplacement de produit chez le patient initial. 62 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_Warranty.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 3. Tous les documents relatifs à l’enregistrement doivent être dûment complétés et renvoyés à Inspire Medical Systems sous 30 jours à compter de la date de première utilisation. 4. Le produit doit être remplacé par un produit Inspire Medical Systems. 5. Si le produit est implantable, le produit doit être implanté avant sa date d’expiration et à l’aide d’autres produits Inspire Medical Systems. 6. Le produit doit être renvoyé à Inspire Medical Systems, 5500 Wayzata Blvd, Suite 1600, Golden Valley, MN 55416, États-Unis, dans les 30 jours suivant le premier dysfonctionnement du produit dépassant les limites de tolérance. Le produit peut être renvoyé sans frais à votre charge. Contactez votre représentant Inspire Medical Systems afin d’obtenir des informations sur le renvoi du produit. 7. Inspire Medical Systems examinera le produit objet du renvoi et déterminera s’il ouvre droit à un crédit dans le cadre de la garantie limitée. 8. Tous les produits renvoyés à Inspire Medical Systems deviennent propriété d’Inspire Medical Systems. Cette garantie limitée établit l’ensemble des obligations d’Inspire Medical Systems quant aux produits autres que des outils ; elle est élaborée EN REMPLACEMENT de toute autre garantie explicite ou implicite, y compris si celle-ci porte sur la QUALITÉ MARCHANDE ou l’adaptation à un usage particulier. Inspire Medical Systems ne pourra être tenu responsable de quelconques dommages directs, indirects ou accessoires provoqués par un défaut, une panne ou un dysfonctionnement d’un produit, qu’une telle réclamation se fonde sur une garantie, un contrat, un délit ou autre. Aucune personne n’a l’autorité d’engager la responsabilité d’Inspire Medical Systems dans une quelconque représentation ou garantie, à l’exception des personnes indiquées aux présentes. Inspire Sleep Remote 200-179-010 Rév. A Français 63 2500PatFR_Warranty.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Cette garantie limitée accorde des droits spécifiques reconnus par la loi, mais vous pouvez également jouir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Si l’une ou plusieurs des dispositions de cette garantie limitée sont déclarées nulles ou inexécutables, les dispositions subsistantes resteront en vigueur et exécutoires. B. Période de garantie limitée La période de garantie limitée applicable pour chaque produit est répertoriée ci-dessous et calculée comme suit : 1. trois (3) ans à compter de la date d’implantation d’un IPG ou d’une sonde chez le patient ; 2. deux (2) ans à compter de la date de première utilisation d’un programmateur médecin ou d’une télécommande Inspire Sleep Remote. 64 Français 200-179-010 Inspire Sleep Remote Rév. A 2500PatFR_MLbcv.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) 200-179-010 Rév. A Inspire Medical Confidential Inspire 002 2500PatFR_MLbcv.fm 10/11/18 1:10 pm 117mm x 152mm (4,625 x 6 pouces) Inspire Medical Confidential Inspire 002 Fabricant Inspire Medical Systems, Inc. 5500 Wayzata Blvd, Suite 1600 Golden Valley, MN 55416 États-Unis Tél. 1-844-672-4357 gratuit ou 763-205-7970 Télécopie : 763-537-4310 www.inspiresleep.com HealthLink Europe Services BV De Tweeling 20-22 5215 MC ‘s-Hertogenbosch Pays-Bas Tél. +31.13.5479300 À l’attention de : Département Qualité © Inspire Medical Systems 2019 Tous droits réservés 200-179-010 Rév. A 200-179-010 Rév. A