GEIGER Weather station AIR GF3000 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
GEIGER Weather station AIR GF3000 Mode d'emploi | Fixfr
Station météo
AIR GF3000
DE
Original-Montage- und
Betriebsanleitung
EN
Original assembly and
operating instructions
FR
Notice originale de montage
et d’utilisation
www.geiger.de
FR
FR
1
1. Généralités
Cher Client,
En achetant un produit radio de GEIGER, vous avez choisi un produit de qualité de la maison
GEIGER.
Nous vous remercions de votre choix et de la confiance que vous placez en nous.
2. Garantie
La garantie légale et contractuelle couvrant les défauts matériels et la responsabilité du fabricant
s’éteint en cas d’installation non conforme à ces instructions de montage et d’utilisation et / ou
tout changement structurel.
3. Consignes de sécurité spécifiques à la station météo
Veuillez respecter les consignes suivantes :
ff Éviter les chocs.
ff Ne pas laisser tomber la station météo.
ff Ne pas la plonger dans un liquide. La protéger contre les projections d‘eau.
ff N’utiliser ni produits abrasifs ni solvants pour nettoyer la station météo. Utiliser
ff simplement un chiffon doux et humide.
4. Contenu de la livraison
•
•
•
•
•
Station météo
Batteries 2 x 1,5 V AA
Accessoires de fixations pour le montage mural (4 x vis et chevilles)
Accessoires de fixations pour le montage du mât ( 2 x supports, 4 x écrous et rondelles)
Notice d‘emploi
5. Station météo AIR / Fonctions
1 Alimentation en option (24 V DC)
6 Touche de programmation
(seulement mode LX)
7 Potentiomètre force du vent
8 Girouette
9 Compartiment batterie
(1,5 V AA batteries)
2 Capteur pluie
3 Capteur lumière
4 Interrupteur (mode GG/LX)
5 Témoin d’état LED
(seulement mode LX)
FR
GND 24V
2
FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W1639 fr V000 0221
6. Insérer / enlever / remplacer la batterie
Retirez le couvercle placé sur le haut de la station météo 1 et insérez les piles fournies ou neuves
dans les compartiments à piles 9. La LED d‘état clignote 2 x pour confirmer que l‘insertion est
correcte. Fermez le couvercle et appuyez légèrement jusqu‘à ce qu‘un déclic se produise.
la station météo n’émet plus de signal deux jours durant (piles trop
défaillance technique) la protection solaire se déplace jusqu‘à
II Sifaibles,
sa position de protection. La protection solaire peut être déplacée manuellement mais revient à la position de protection après avoir atteint la
position finale – ce que le moteur confirme par deux brefs mouvements
de va-et-vient avant le début de la course.
le fonctionnement avec les télécommandes GEIGER, le commutateur doit être placé sur „GG“.
II Pour
7. Régler la sensibilité du vent
noter que la force du vent peut varier d’un endroit à l’autre.
Des turbulences d’air autour d’un bâtiment sont fréquentes et
II Veuillez
risquent d‘occasionner des valeurs de mesure erronées.
réglementations ou les recommandations du fabricant des
systèmes de protection solaire sont à respecter.
II Les
Le potentiomètre de vitesse du vent 7 permet de régler
la sensibilité du vent de 20 à 65 km/h. Tourner la vis de
réglage au maximum sur la gauche (sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour le positionner sur la valeur 0.
La fonction peut maintenant être testée en faisant tourner
l’anémomètre.
8. Montage
la station météo près
du dispositif à protéger.
II Installer
Position du
potentiomètre
1
2
3
4
5
Valeur
seuil
20 km/h
25 km/h
30 km/h
40 km/h
65 km/h
Montage mural
55
75.5
La résistance de la maçonnerie ou de la sous-structure doit être vérifiée
avant le montage.
Montage du mât
Placer les deux supports autour du mât (diamètre maximum 50 mm) et
serrer avec les rondelles et les écrous. Assurez-vous que les écrous ne
soient pas trop serrés (risque de cassure).
9. Groupes de capteurs
55
75.5
FR
Schéma de perçage
pour montage mural
La station météo dispose de 3 groupes de capteurs auxquels chaque moteur AIR peut être
assigné. Chaque moteur d’un groupe actif peut répondre à un nombre illimité de stations météo.
Groupe soleil
Après avoir atteint la valeur réglée et si la fonction soleil automatique est activée, les moteurs
affectés (par exemple stores bannes ou B.S.O.) se déplacent vers leur position d‘ombre
(s’ils sont en position intermédiaire) ou vers la position inférieure lorsque:
• la luminosité dépasse 28.000 lux pendant plus de 5 minutes ou
• la luminosité a augmenté de plus de 10.000 lux au cours des 5 dernières minutes
Les moteurs affectés se déplacent vers leur position protégée après avoir atteint la valeur
réglée (si la fonction soleil automatique est activée) lorsque:
• la luminosité est inférieure à 5.000 lux pendant 20 minutes ou
• la luminosité est tombée en dessous de 28.000 Lux et a diminué de plus de 10.000 lux au
cours des 5 dernières minutes.
www.geiger.de
FR
3
Groupe pluie
Les moteurs affectés (par exemple stores bannes) se déplacent vers leur position de protection
lorsque la pluie est détectée. Tant que la pluie est détectée, la station météo transmet un signal
à intervalles de 5 minutes. Après le dernier signal, le fonctionnement de la protection solaire est
interrompu pendant 15 minutes.
Groupe vent
Les moteurs affectés (par exemple stores bannes ou B.S.O.) se déplacent vers leur position
protégée lorsque la valeur réglée est atteinte. Si la valeur tombe au-dessous du seuil défini, le
fonctionnement de la protection solaire est interrompu pendant 15 minutes.
10. Affectation du moteur AIR aux groupes de capteurs
L‘ affectation d‘un moteur à l‘un des trois groupes (soleil / vent / pluie) se fait à l’aide d‘une
télécommande Remote AIR ou d‘une télécommande LC portable ou murale.
Couper brièvement l’alimentation électrique du moteur qui confirme par un va-et-vient rapide.
(2 x „clic“). L‘affectation aux groupes est possible dans les 30 minutes qui suivent. Pour
disposer de 30 minutes supplémentaires, interrompre à nouveau l’alimentation électrique.
Appuyer sur les touches GAUCHE et DROIT de la télécommande pendant env. 10 secondes
jusqu‘à ce qu‘une LED clignote.
Appuyer sur la touche STOP pendant environ 1,5 seconde. Le moteur qui se trouve le plus près
de la télécommande ou qui reçoit le signal au mieux confirme le mode de programmation
(2 x clac). Si le mauvais moteur a été sélectionné, se rapprocher du moteur souhaité.
À l’aide la touche GAUCHE ou DROITE, sélectionner le groupe souhaité sur la télécommande.
Celle-ci affiche le groupe sélectionné.
Groupe
Soleil
Vent
Pluie
Télécommande LC AIR
LED soleil clignote
LED soleil allumée + chiffre 2 clignote
LED soleil allumée + chiffre 1 clignote
Remote AIR
1 x long clignotement
2 x long clignotement
3 x long clignotement
Après avoir sélectionné le groupe désiré, utilisez les touches HAUT et STOP pour affecter le
moteur au groupe sélectionné. Si le moteur rejoint ce groupe pour la première fois, il confirme
avec 1 x „clic“.
Le moteur peut être retiré du groupe sélectionné en appuyant sur les touches BAS et STOP. Si
c‘était le seul groupe auquel il était assigné, il confirme avec 6 x „clic“. S‘il est toujours assigné
à un autre groupe, il confirme avec 4 x „clic“.
Lorsqu‘un moteur est sélectionné, tous les membres du groupe peuvent être édités.
Pour mettre fin à l‘affectation, appuyer sur les touches GAUCHE et DROITE de la télécommande pendant environ 4 secondes jusqu‘à ce qu‘une LED clignote. La télécommande repasse
automatiquement en mode normal après 5 minutes.
Pour sélectionner un autre moteur, appuyer sur la touche STOP pendant environ 1,5 seconde.
Le moteur qui se trouve le plus près de la télécommande ou qui reçoit le signal au mieux
confirme le mode de programmation (2 x clac). Si le mauvais moteur a été sélectionné, se
rapprocher du moteur souhaité.
FR
11. Activer/désactiver la fonction soleil automatique
En fonctionnement normal, il est possible d‘activer/désactiver la fonction soleil automatique
pour tout le groupe. Utiliser la touche GAUCHE ou DROITE pour sélectionner la fonction soleil
automatique.
Fonction
Soleil automatique
4
FR
Télécommande LC AIR
LED soleil allumée
Remote AIR
1 x long clignotement
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W1639 fr V000 0221
La fonction soleil automatique est désactivée avec la touche BAS (2 x „clic“).
Avec la touche HAUT, la fonction soleil automatique est activée (1 x „clic“).
Si la commande est acceptée par un moteur du groupe, la LED clignote en vert.
Si les moteurs refusent la commande, la LED clignote en rouge.
la protection solaire est déplacée manuellement, la fonction
automatique est désactivée et doit être remise en marche
II Sisoleil
manuellement.
12. Fonctions
Groupe de
capteurs
Capteur soleil
Capteur vent
Capteur pluie
Température
Alimentation électrique
Batterie
24V (bloc
d’alimentation
X
X
X
X
X (non chauffé)
X (chauffé)
X
X
Mode opérationnel
GG
LX
X
X 1)
X
-
X
X 1)
X
X
1)
Toujours se rapporter à la valeur définie sur le potentiomètre pour le fonctionnement sur piles
(aussi en mode LX).
13. Caractéristiques techniques
Alimentation
2 piles 1,5 V AA ou
alimentation externe par 10 … 30 V DC SELV
env. 14 µW / 39 mW (fonctionnement par batterie)
Consommation
max. 1.1 W (24 V DC/chauffage capteur pluie toujours activé)
Fréquence
868 MHz Bande de fréquences Europe
915 MHz Bande de fréquences région 2
Portée extérieure
Jusqu’à 30 m en champ libre
Classe de protection
IP44
Température de fonctionnement -30°C … 85°C
Capteur vent
Seuil de réponse mécanique 8 km/h
Plage de mesure vent
20 … 65 km/h en mode GEIGER (réglable)
9 … 145 km/h en mode LOXONE
Capteur température
-40 … 125°C (seulement en mode LOXONE)
Zone de détection de lumière 0 … 188.000 Lux
Capteur pluie
avec protection contre la condensation (24V DC)
Dimensions
262 x 120 x 90 mm
Poids
234g batteries inclus
Fixation (accessoires inclus) Montage mural ou montage du mât (max. Ø 50 mm)
Nettoyage
Essuyer avec un chiffon sec
Entretien
Sans entretien
Connexions (24 V DC)
Diamètre du fil
Extrémités des fils
Technologie Push-in
0.25 … 0.8 mm2
Dénudés 5 mm
Connecter: insérer les extrémités des fils
Enlever: tourner et tirer simultanément
14. Déclaration de Conformité
La station météo satisfait aux exigences techniques de l‘Union Européenne, porte la marque
CE et peut être utilisée dans tous les États membres de l’Union Européenne comme en Suisse
sans enregistrement préalable.
Les déclarations de conformité actuelles sont disponibles sur notre site www.geiger.de
www.geiger.de
FR
5
FR
15. Recyclage
Recyclage des matériaux d’emballage
Les matériaux d‘emballage sont des matières premières et donc réutilisables. Dans l‘intérêt de la
protection de l‘environnement, veuillez adopter les méthodes de collecte sélective conformément
aux prescriptions en vigueur dans votre pays.
Recyclage des appareils électriques et électroniques
Ni les appareils électroniques ni les batteries ne doivent être jetés avec les ordures ménagères.
Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut prévus par les règlements en
vigueur dans votre pays.
16. Annexe
Différentes situations d‘éclairage
Environnement
Belle journée estivale
Journée estivale couverte
Ombre en été
Journée hivernale couverte
Éclairage intérieur
Éclairage urbain
Ciel nocturne
Luminosité
70.000 Lux
20.000 Lux
10.000 Lux
3.000 Lux
800 Lux
10 lux
1 Lux
Vitesse du vent dans les différentes unités
Description
Sans vent
Presque pas de vent
Vent très faible
Vent faible
Vent modéré
Vent frais
Vent très frais
Vent fort
Vent très fort
Tempête
Tempête violente
Tempête de type ouragan
Ouragan
FR
6
FR
m/s
< 0,3
0,3 - 1,5
1,6 - 3,3
3,4 - 5,4
5,5 - 7,9
8,0 - 10,7
10,8 - 13,8
13,9 - 17,1
17,2 - 20,7
20,8 - 24,4
24,5 - 28,4
28,5 - 32,6
> 32,6
km/h
< 1,1
1,1 - 5,4
5,5 - 11,9
12,0 - 19,4
19,5 - 28,4
28,5 - 38,5
38,6 - 49,7
49,8 - 61,5
61,6 - 74,5
74,6 - 87,8
87,9 - 102,2
102,3 - 117,3
> 117,3
Beaufort
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Nœuds
<1
1-3
4-6
7 - 10
11 - 16
17 - 21
22 - 27
28 - 33
34 - 40
41 - 47
48 - 55
56 - 63
> 63
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W1639 fr V000 0221
FR
www.geiger.de
FR
7
FR
Pour toutes questions techniques veuillez nous contacter au :
+49 (0) 7142 938 333.
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG
Schleifmühle 6 | D-74321 Bietigheim-Bissingen
T +49 (0) 7142 9380 | F +49 (0) 7142 938 230
info@geiger.de | www.geiger.de
8
FR
Gerhard Geiger GmbH & Co. KG | 100W1639 fr V000 0221

Manuels associés