Bragi CinemaScope | FLDX 2.5 - 4.6 (EN64) | Barco Bragi Installation manuel
Ajouter à Mes manuels182 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
182
Bragi Guide d’installation ENABLING BRIGHT OUTCOMES Barco Fredrikstad AS Habornveien 53, N-1630 Gamle Fredrikstad, Norway Support.fre@barco.com www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Modifications Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication. Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication. La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin. Commission fédérale des communications (déclaration FCC) Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais. Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil. Responsable FCC : Barco Inc. 3059 Premiere Parkway Suite 400 30097 Duluth GA, États-Unis Tél. : +1 678 475 8000 Marques Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant. Conformité aux normes RoHS turques Türkiye Cumhuriyeti : AEEE Yönetmeliğine Uygundur. République de Turquie : en conformité avec la réglementation WEEE Elimination des piles contenues dans le produit Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et éliminées séparément des déchets municipaux. Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée. En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine. Garantie et compensation Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco. La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave. Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal. Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de maintenance contenues dans cette notice. Copyright © Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite. Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’autorisation écrite préalable de Barco. Contrat de licence de logiciel Vous nous invitons à lire attentivement les termes et conditions ci-dessous avant d'utiliser ce logiciel. Votre utilisation de ce logiciel indique que vous acceptez ce contrat de licence et la garantie. Termes et conditions : 1. Toute redistribution de ce logiciel est interdite. 2. Ingénierie inverse. L'ingénierie inverse, la décompilation, le désassemblage ou l'altération de ce logiciel, de quelque manière que ce soit, sont strictement interdits. Limitation de garantie : Ce logiciel et les fichiers qui l'accompagnent sont vendus « en l'état », sans garantie relative à la performance, à la qualité marchande ou toute autre garantie, qu'elle soit expresse ou implicite. En aucun cas Barco ne sera tenu responsable de tout dommage, de perte de données, de profits perdus, d'interruption d'activité ou de toute autre perte financière directe ou indirecte. La responsabilité du vendeur sera exclusivement limitée au remplacement du produit ou au remboursement de son prix d'achat. Protection par brevet (Voir la section www.barco.com/about-barco/legal/patents) Table des matières 1 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement................................................................................... 9 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 Considérations générales ..........................................................................................................................................................10 Consignes de sécurité importantes ...................................................................................................................................... 11 Symboles de sécurité Bragi ......................................................................................................................................................14 Emplacement des étiquettes....................................................................................................................................................15 Informations relatives à l’élimination des déchets........................................................................................................16 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ............................................................................................................17 Conformité à la directive RoHS pour la Chine................................................................................................................18 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ..................................................................................................................20 Coordonnées.....................................................................................................................................................................................21 Adresse de production .................................................................................................................................................................22 Infos produit .......................................................................................................................................................................................23 Déclaration .........................................................................................................................................................................................24 2 Objectifs..........................................................................................................................................................................................................25 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Objectifs homologués...................................................................................................................................................................26 Remplacer un objectif...................................................................................................................................................................27 Verrouillage de la position de l’objectif................................................................................................................................29 Installation du câble de sécurité de l’objectif ...................................................................................................................31 Préparation de l’objectif FLDX (0,38:1) UST ...................................................................................................................35 Montage de l’objectif FLDX (0,38:1) l’objectif UST avec un support d’objectif .............................................39 Montage d’un câble de sécurité sur l’objectif FLDX (0,38:1) UST.......................................................................43 3 Installation physique...........................................................................................................................................................................45 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 Processus d’installation...............................................................................................................................................................46 Orientation du projecteur ............................................................................................................................................................47 Conditions d'installation...............................................................................................................................................................48 Inspection initiale.............................................................................................................................................................................50 Positionnement du projecteur ..................................................................................................................................................51 Montage du projecteur, considérations générales .......................................................................................................52 Surfaces de montage....................................................................................................................................................................53 Points de fixation sûrs du projecteur....................................................................................................................................54 Retrait du panneau avant ...........................................................................................................................................................56 Distance de projection..................................................................................................................................................................57 Introduction Scheimpflug (Boresight) ..................................................................................................................................60 Procédure de réglage Scheimpflug ......................................................................................................................................61 R5911705FR /06 Bragi 5 4 Mise en route du projecteur.........................................................................................................................................................63 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Sources du projecteur et connexions de contrôle ........................................................................................................64 4.1.1 Raccordements des sources d’entrée ............................................................................................................64 4.1.2 Spécifications des connecteurs ..........................................................................................................................64 4.1.2.1 Spécifications Entrées DVI-I......................................................................................................64 4.1.2.2 Port d’affichage 1.2 .........................................................................................................................64 4.1.2.3 Spécifications HDMI 2.0...............................................................................................................65 4.1.2.4 Spécifications Entrée HDBaseT ..............................................................................................65 4.1.3 Interfaces de commande ........................................................................................................................................66 4.1.3.1 RS-232...................................................................................................................................................66 4.1.3.2 LAN/Ethernet......................................................................................................................................66 4.1.3.3 Port USB-A ..........................................................................................................................................67 Mettre le projecteur sous tension...........................................................................................................................................68 Mise hors tension du projecteur..............................................................................................................................................69 Transitions vers mode Alimentation .....................................................................................................................................70 4.4.1 Généralités .....................................................................................................................................................................70 4.4.2 Mise sous tension du projecteur.........................................................................................................................70 4.4.3 Basculement de PRÊT à MARCHE..................................................................................................................70 4.4.4 Basculement de MARCHE à PRÊT..................................................................................................................71 4.4.5 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO................................................................................................71 4.4.6 Basculement de ÉCO à MARCHE ....................................................................................................................71 4.4.7 Wake-on-LAN (WOL)................................................................................................................................................71 Modes Alimentation .......................................................................................................................................................................72 Personnaliser les paramètres du projecteur....................................................................................................................73 Interface utilisateur.........................................................................................................................................................................74 4.7.1 Menu de réglage à l’écran (OSD) ......................................................................................................................74 5 Menu Source..............................................................................................................................................................................................77 5.1 5.2 5.3 Sélection du connecteur .............................................................................................................................................................78 Paramètres de connecteur ........................................................................................................................................................79 Utilisation de doubles entrées..................................................................................................................................................82 6 Menu Image................................................................................................................................................................................................83 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6 Contraste .............................................................................................................................................................................................85 Luminosité...........................................................................................................................................................................................86 Saturation............................................................................................................................................................................................87 Netteté...................................................................................................................................................................................................88 Réglage gamma ..............................................................................................................................................................................89 Types de gamma.............................................................................................................................................................................90 6.6.1 Types de gamma prédéfinis..................................................................................................................................90 Décalage du zoom numérique ................................................................................................................................................91 6.7.1 Zoom numérique .........................................................................................................................................................91 6.7.2 Décalage numérique.................................................................................................................................................92 Réglages d’image avancés .......................................................................................................................................................94 6.8.1 P7 Realcolor ..................................................................................................................................................................94 6.8.2 Édition des préréglages de RealColor. ...........................................................................................................96 6.8.3 Résolution en sortie 4K............................................................................................................................................97 6.8.4 BrilliantColor...................................................................................................................................................................97 6.8.5 Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) ....................................................................97 6.8.6 Mappage ton local HDR PQ (lumière).............................................................................................................98 6.8.7 État du HDR...................................................................................................................................................................99 6.8.8 Couleurs primaires .....................................................................................................................................................99 6.8.9 Vision nocturne.......................................................................................................................................................... 100 R5911705FR /06 Bragi 7 Cinémascope – Recadrage de l’image ........................................................................................................................ 103 7.1 7.2 7.3 7.4 Présentation du Cinémascope et du recadrage d’image ...................................................................................... 104 Recadrage d’image – recadrage automatique............................................................................................................ 106 Recadrage d’image – à l’aide des pré-réglages de rapport d’aspect ............................................................. 108 Recadrage d’image – recadrage manuel ........................................................................................................................110 8 Menu Installation................................................................................................................................................................................. 111 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 Objectif................................................................................................................................................................................................112 8.1.1 Zoom – Mise au point .............................................................................................................................................112 8.1.2 Décalage........................................................................................................................................................................112 8.1.3 Décalage vers le centre.........................................................................................................................................113 Orientation ........................................................................................................................................................................................115 Modes d’échelle (Scaling Modes)........................................................................................................................................116 Warping ..............................................................................................................................................................................................119 8.4.1 À propos du warping ...............................................................................................................................................119 8.4.2 Warping – Marche/arrêt.........................................................................................................................................119 8.4.3 Warping – Taille de l’écran.................................................................................................................................. 120 8.4.4 Warp – Réglage des 4 coins.............................................................................................................................. 122 8.4.5 Warping – Arc............................................................................................................................................................. 123 8.4.6 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage ....................................................................................... 127 8.4.7 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs ............................... 128 Mélange............................................................................................................................................................................................. 131 8.5.1 Présentation des fonctions de mélange...................................................................................................... 131 8.5.2 Configurer le système............................................................................................................................................ 131 8.5.3 Procédure de configuration du masque de mélange ........................................................................... 132 8.5.4 Procédure de configuration du mélange de base.................................................................................. 132 8.5.5 Procédure de configuration du niveau des noirs.................................................................................... 134 8.5.6 Procédure de réglage du niveau de couleur............................................................................................. 135 8.5.7 Fichiers de niveau de noir ................................................................................................................................... 136 8.5.8 Fichiers de mélange ............................................................................................................................................... 137 8.5.9 Mélange avancé ....................................................................................................................................................... 137 Fonction CLO ................................................................................................................................................................................. 139 8.6.1 Introduction.................................................................................................................................................................. 139 8.6.2 Placement du capteur de lumière ................................................................................................................... 139 8.6.3 Utilisation des fonctions CLO ............................................................................................................................ 139 8.6.3.1 Fonction CLO dans l’OSD, Prospector et l’API............................................................ 139 8.6.3.2 Notifications applicables pour la fonction CLO............................................................. 140 8.6.3.3 Exemple d’utilisation de la fonction CLO pour maintenir la luminosité dans le temps ................................................................................................................................................... 140 8.6.4 Échelle de CLO ......................................................................................................................................................... 141 8.6.4.1 Échelle de CLO .............................................................................................................................. 141 8.6.4.2 Exemple : Échelle de CLO avec un projecteur............................................................. 141 8.6.4.3 Exemple : Échelle de CLO avec 3 projecteurs............................................................. 141 8.6.5 Signal de CLO stable ............................................................................................................................................. 141 8.6.6 EWMA ............................................................................................................................................................................ 142 8.6.7 Valeur de consigne.................................................................................................................................................. 142 8.6.8 Étalonnage du CLO (capteur de lumière)................................................................................................... 142 Décalage de pixels IG ............................................................................................................................................................... 144 8.7.1 Décalage de pixels IG ........................................................................................................................................... 144 8.7.2 Configuration AutoStereo (3D)......................................................................................................................... 145 9 GUI - Profils............................................................................................................................................................................................. 147 9.1 9.2 Introduction aux profils.............................................................................................................................................................. 148 Paramètres de configuration de profil .............................................................................................................................. 149 R5911705FR /06 Bragi 7 9.3 9.4 Enregistrement des réglages dans un nouveau profil............................................................................................. 150 Supprimer un profil de projecteur........................................................................................................................................ 153 10 Menu Paramètres système...................................................................................................................................................... 155 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 10.13 Communication ............................................................................................................................................................................. 156 Télécommande ............................................................................................................................................................................. 157 10.2.1 Adresse de diffusion............................................................................................................................................... 157 10.2.2 Adresse du projecteur ........................................................................................................................................... 157 10.2.3 Capteurs IR ................................................................................................................................................................. 158 Nom d’hôte - Configuration du nom du projecteur personnalisé....................................................................... 159 Déclencheur.................................................................................................................................................................................... 160 Langue ............................................................................................................................................................................................... 161 Thèmes.............................................................................................................................................................................................. 162 Unités.................................................................................................................................................................................................. 163 Rétroéclairage ............................................................................................................................................................................... 164 Paramètres d’alimentation...................................................................................................................................................... 165 Fonctionnalités de l’objectif .................................................................................................................................................... 166 Maintenance ................................................................................................................................................................................... 167 Étalonnage de l'objectif............................................................................................................................................................. 168 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD .................................................................................................................... 169 11 GUI – Menu État................................................................................................................................................................................. 171 11.1 Vue d’ensemble du menu État.............................................................................................................................................. 172 12 3D ..................................................................................................................................................................................................................... 175 Index .............................................................................................................................................................................................................. 177 8 R5911705FR /06 Bragi Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1 Considérations générales..............................................................................................................10 Consignes de sécurité importantes ................................................................................................ 11 Symboles de sécurité Bragi ...........................................................................................................14 Emplacement des étiquettes .........................................................................................................15 Informations relatives à l’élimination des déchets ............................................................................16 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ...............................................................................17 Conformité à la directive RoHS pour la Chine .................................................................................18 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ...................................................................................20 Coordonnées ...............................................................................................................................21 Adresse de production ..................................................................................................................22 Infos produit .................................................................................................................................23 Déclaration ..................................................................................................................................24 À propos Lisez attentivement ce chapitre avant d’essayer d’installer ou de faire fonctionner le projecteur. Pour empêcher les blessures d’utilisateurs ou les dommages du projecteur pendant son installation et son utilisation, assurez-vous de bien comprendre et de respecter l’ensemble des directives, instructions et avertissements de sécurité mentionnés dans ce chapitre et ce manuel. Clarification du terme « série Bragi » utilisé dans ce document L’utilisation du terme « Bragi » signifie que le contenu s’applique aux produits suivants : • Bragi CS Définition de la plateforme Bragi Les produits de la série Bragi correspondent en règle générale à tous les produits de la plateforme Barco GP5 R5911705FR /06 Bragi 9 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 1.1 Considérations générales Avis sur les rayonnements optiques des projecteurs Bragi • • • • Ne regardez pas dans le faisceau. Ce projecteur fait partie du groupe de risque 2 (RG2) conformément à IEC EN 62471-5. Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement lumineux. L’utilisation ou le démontage du projecteur par des personnes non autorisées peuvent entraîner des risques de blessure Consignes de sécurité générales • • • • • • • Ce produit ne contient pas de pièces susceptibles d’être réparées par l’utilisateur. Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l’intérieur du boîtier ou des compartiments constituera une violation des garanties et peut être dangereuse. Ne regardez pas dans le faisceau lorsque le projecteur est allumé. La lumière vive peut endommager les yeux de manière irréversible. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure. L’installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel qualifié formé à cet effet. Vous devez tenir compte de tous les avertissements contenus dans les manuels de documentation. Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre. Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés. Avis relatif à la sécurité Cet équipement est conçu conformément aux exigences des normes de sécurité internationales IEC60950-1, qui sont la base de réglementations nationales sur la sécurité dans le monde entier. La norme de sécurité couvre l’équipement de technologie de l’information, y compris l’équipement électrique de l’entreprise destiné à fonctionner dans des environnements « normaux » (bureaux et habitations). Cette norme de sécurité impose des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques et de dangers thermiques, et des risques liés au fait d’accéder aux pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test réduit le risque d’accident et contribue à garantir la sécurité de l’équipement à l’utilisateur, même en cas de défaillance de fonctionnement. Définition à l’intention des utilisateurs Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE SERVICE fait référence aux personnes agrées par Barco possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Seul du PERSONNEL DE SERVICE agréé par Barco et informé de tels risques est autorisé à effectuer les interventions à l’intérieur de l’enceinte du matériel. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à toute personne ne faisant pas partie du PERSONNEL DE SERVICE. 10 R5911705FR /06 Bragi Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 1.2 Consignes de sécurité importantes Pour éviter les risques d’électrocution • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d’alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si aucun des câbles d’alimentation fournis n’est pas le bon, contactez votre revendeur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète. Respectez le principe de la prise de terre. N’utilisez jamais de cordons d’alimentation à 2 fils. Cela est dangereux et pourrait provoquer une électrocution. Veillez à toujours utiliser un connecteur électrique doté d’une borne de mise à la terre. Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon. Veillez à ce que le câble d’alimentation principal soit conforme aux réglementations nationales en vigueur sur le site où l’équipement est utilisé. N’utilisez pas de pièces de rechange non autorisées Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu’il ait été examiné et déclaré opérationnel par un réparateur qualifié. Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de surfaces très chaudes. Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe. N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de décharge électrique. Veillez à ce qu’aucun objet ne pénètre dans les orifices d’aération et les ouvertures de l’appareil. N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité. Le projecteur est exclusivement conçu pour une utilisation à l’intérieur. N’utilisez jamais le projecteur en plein air. Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides. Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur. Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations. Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise. N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant. La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage ou lors de longues périodes d’inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l’appareil de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif. Pour éviter les dommages corporels • • • • • • • • Pour éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours le présent manuel et toutes les étiquettes apposées sur le projecteur avant de le brancher à la prise murale ou de le paramétrer. Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les procédures d’installation. Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires. Éteignez toujours le projecteur et débranchez-le de l’alimentation secteur avant d’essayer d’enlever une protection du projecteur ou d’accéder à des pièces situées à l’intérieur de celui-ci. Ce produit ne contient pas de pièces susceptibles d’être réparées par l’utilisateur. Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l’intérieur du boîtier ou des compartiments constituera une violation des garanties et peut être dangereuse. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur. Placez absolument le projecteur sur une surface stable, ou montez-le en toute sécurité avec un dispositif homologué de montage au plafond. R5911705FR /06 Bragi 11 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement Pour éviter tout risque d’incendie • • • • • • • • • • • • • • Les produits de projection Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur ! Attention ! L’orifice d’évacuation arrière dégage de l’air chaud. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à moins de 25 cm (10 po) de la sortie d’air. Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Veillez à un écart suffisant par rapport aux murs et aux plafonds pour éviter la surchauffe. La distance de sécurité minimum de l’unité ne doit pas être inférieure à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d’évacuation, et à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d’entrée. Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Veillez à ce que le projecteur soit toujours bien ventilé. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur. Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement. Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé • • • • • • 12 Pour garantir le maintien d’un flux d’air correct, le projecteur ne doit fonctionner que lorsque toutes ses protections sont en place. Seul le panneau avant peut être déposé afin de pouvoir accéder aux divers points de fixation. Pour en savoir plus sur ce sujet, consultez le Guide de l’utilisateur. Retirez toujours le capuchon de l’objectif avant d’allumer le projecteur. Si le capuchon de l’objectif n’est pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l’objectif. La fusion du capuchon de l’objectif peut endommager la surface de l’objectif de projection de manière irréversible Connectez impérativement le projecteur aux sources de signaux et tensions décrites dans la spécification technique. La connexion à des sources de signaux ou tensions non spécifiées pourra entraîner un dysfonctionnement et un endommagement irréversible du projecteur. Pour garantir le maintien d’un flux d’air correct, il ne doit fonctionner que lorsque toutes ses protections sont en place. Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées d’air et une évacuation sans entrave de l’air chaud expulsé par le système de refroidissement. Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela devait se produire, éteignez et R5911705FR /06 Bragi Informations relatives à la sécurité et à l’environnement • • • • • • • débranchez immédiatement l’alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de service agréé par Barco. Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de l’appareil. La distance de sécurité minimum de l’unité ne doit pas être inférieure à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d’évacuation, et à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d’entrée. N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau. N’utilisez pas le projecteur en dehors de ses spécifications de température et d’humidité, car ceci pourra entraîner une surchauffe et un dysfonctionnement. N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant de ce fait une perte de la garantie. Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine. Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les taches coriaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive. Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N’utilisez pas de chiffon humide, ni de solution détergente ou de solvant. À propos des réparations • • • • • N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique. Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié. Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie. Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d’annuler la garantie. Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche. Dysfonctionnement de l’appareil Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés dans les cas suivants : • • • • • • Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés. Si du liquide a été renversé dans l’appareil. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé. Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation. Pour éviter toute explosion de la pile • • • Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant. Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur. R5911705FR /06 Bragi 13 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 1.3 Symboles de sécurité Bragi Description des symboles de sécurité utilisés dans la documentation produit ou sur le produit. Image Description Se référer au manuel de l’utilisateur pour en savoir plus ! Attention ! Ne regardez pas dans le faisceau, produit RG2. Pas de téléphone ! Ne connectez pas de lignes téléphoniques. EMC: This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio Interference in which case the user may be required to take adequate measures. Étiquette CEM 警告使用者 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射頻擾動, RG2 IEC EN 62471-5 在此種情況下,使用者會被要求採取某些適當的對策。 FCC: This device complies with part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CANADA: This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003, / Cet appareil numerique de Ia classe est conforme à Ia norme NMB-003 du Canada. Étiquette RG2 RG2 IEC EN 62471-5 14 R5911705FR /06 Bragi Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 1.4 Emplacement des étiquettes Position des étiquettes EMC: This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio Interference in which case the user may be required to take adequate measures. 警告使用者 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射頻擾動, RG2 IEC EN 62471-5 RG2 IEC EN 62471-5 在此種情況下,使用者會被要求採取某些適當的對策。 FCC: This device complies with part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CANADA: This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003, / Cet appareil numerique de Ia classe est conforme à Ia norme NMB-003 du Canada. Image 1–1 Emplacement des étiquettes RG2 et CEM. R5911705FR /06 Bragi 15 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 1.5 Informations relatives à l’élimination des déchets Informations relatives à l'élimination des déchets Déchets d’équipements électriques et électroniques Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee Informations sur la directive DEEE Ce produit est conforme à toutes les exigences de la direction de l’UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce produit doit être recyclé correctement. Il peut être désassemblé pour faciliter le recyclage correct de ses différentes pièces. Consultez votre vendeur ou l’autorité publique compétente pour connaître les points de dépôt et de collecte des DEEE. Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/en/ AboutBarco/weee. 16 R5911705FR /06 Bragi Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 1.6 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. République de Turquie : en conformité avec la réglementation WEEE R5911705FR /06 Bragi 17 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 1.7 Conformité à la directive RoHS pour la Chine 中国大陆 RoHS (Informations concernant la conformité à la directive ROHS en Chine) 根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了 Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标 准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。 Selon les « Méthodes de gestion pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » (également appelées Directive RoHS pour la Chine continentale), le tableau ci-dessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d'être contenues dans un produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l'Industrie et des Technologies de l'Information chinois, dans la section « Limites requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l'industrie de l'information ». 零件项目(名称) Nom du composant 有毒有害物质或元素 Substances ou éléments dangereux 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr6+) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯 醚 (PBDE) 印制电路配件 Assemblages de circuits imprimés X O X O O O 外接电(线)缆 Câbles externes X O O O O O 內部线路 Câblage interne X O O O O O 镜头支架 Porte-objectif X O O O O O 螺帽,螺钉(栓),螺旋( 钉),垫圈, 紧固 件 Écrous, boulons, vis, rondelles, fixations X O O O O O 电源供应器 Bloc d’alimentation X O O O O O 风扇 Fan X O O O O O 附電池遙控器 Télécommande X O O O O O 本表格依据SJ/T 11364的规定编制 Ce tableau a été réalisé conformément à la norme SJ/T 11364. O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下. O : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de cette pièce est inférieur à la limite requise par la norme GB/T 26572. X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求. X : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins l’un des matériaux homogènes de cette pièce est supérieur à la limite requise par la norme GB/T 26572. 10 18 在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质 限制使用标识要求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签 (请参阅实例,徽标内部的编号使用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用 期限通则》标准。 R5911705FR /06 Bragi Informations relatives à la sécurité et à l’environnement Tous les produits électroniques de l'industrie de l'information (EIP) vendus en Chine continentale doivent être conformes au « Marquage pour la restriction d'utilisation de substances dangereuses dans un produit électrique et électronique » de la Chine continentale et porter le logo EFUP (période d'utilisation respectueuse de l'environnement). Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur les « Directives générales relatives à la période d'utilisation respectueuse de l'environnement des produits électroniques de l'industrie de l'information » de la Chine continentale. R5911705FR /06 Bragi 19 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 1.8 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan 限用物質含有情況標示聲明書 (Déclaration de la condition de présence du marquage des substances faisant l’objet de restrictions) 限用物質及其化學符號 Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles chimiques 鉛 Plomb (Pb) 汞 Mercure (Hg) 鎘 Cadmium (Cd) 六價鉻 Chrome hexavalent (Cr6+) 多溴聯苯 Polybromobiphényles (PBB) 多溴二苯醚 Polybromodiphényléthers (PBDE) 印製電路板配件 Assemblages de circuits imprimés — O — O O O 外接電(線)纜 Câbles externes — O O O O O 內部線路 Câblage interne — O O O O O 鏡頭支架 Porte-objectif — O O O O O 螺絲組件 Écrous, boulons, vis, rondelles, fixations — O O O O O 電源供應器 Bloc d’alimentation — O O O O O 風扇 Fan — O O O O O 遙控器 Télécommande — O O O O O 單元 Unité 備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。 Remarque 1 : « Dépassant 0,1 % en poids » et « Dépassant 0,01 % en poids » indiquent que la teneur en pourcentage de la substance soumise à restriction dépasse le pourcentage de référence de la condition de présence. 備考2.〝〇〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。 Remarque 2 :« 〇 » indique que le pourcentage de la teneur de la substance visée par des restrictions n’est pas supérieur au pourcentage de la valeur de présence de référence. 備考3.〝—〞係指該項限用物質為排除項目。 Remarque 3 : les « — » indique que la substance visée par des restrictions correspond à l’exemption. 備註: 此RoHS表格適用於以下產品型號: GP5 Conseil : ce tableau RoHS convient aux modèles suivants : GP5 20 R5911705FR /06 Bragi Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 1.9 Coordonnées Coordonnées de Barco Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Adresse de contact (pour Taïwan) : 公司名稱 (Nom de la société) : 巴可股份有限公司 地址 (Adresse) : 新北市板橋區新站路16號33樓 傳真 (Fax) : 02-7715 0298 電話 (Tél.) : 02-7715 0299 E-mail : service.taiwan@barco.com Coordonnées de l’importateur Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com. Coordonnées de l’usine en Norvège Barco Fredrikstad AS Habornveien 53, N1630 Gamle Fredrikstad, Norvège Téléphone : +476930 4550 Assistance :Support.fre@barco.com R5911705FR /06 Bragi 21 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 1.10 Adresse de production Usines Barco NV (BELGIQUE) President Kennedypark 35 , B-8500 Courtrai 22 R5911705FR /06 Bragi Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 1.11 Infos produit Infos produit Image 1–2 Nom du produit 產品名稱 : Projecteur 投影機 Modèle 型號 : GP5 R5911705FR /06 Bragi 23 Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 1.12 Déclaration EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia) Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques. Classe A ITE (Équipement informatique) Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures nécessaires. 警告使用者: 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射頻擾動,在此種情況下,使用者會 被要求採取某些適當的對策。 24 R5911705FR /06 Bragi Objectifs 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2 Objectifs homologués ...................................................................................................................26 Remplacer un objectif ...................................................................................................................27 Verrouillage de la position de l’objectif ............................................................................................29 Installation du câble de sécurité de l’objectif....................................................................................31 Préparation de l’objectif FLDX (0,38:1) UST ...................................................................................35 Montage de l’objectif FLDX (0,38:1) l’objectif UST avec un support d’objectif .....................................39 Montage d’un câble de sécurité sur l’objectif FLDX (0,38:1) UST ......................................................43 R5911705FR /06 Bragi 25 Objectifs 2.1 Objectifs homologués Objectifs homologués Le présent tableau récapitule les objectifs certifiés pour utilisation avec le projecteur. Numéro de pièce Nom de l’objectif Description (WQXGA) R9801211 EN44 FLD+ 2.5 - 4.6 : 1 R9801220 EN45 FLD+ Longue mise au point 0.8 - 1.21 : 1 R9801295 EN47 FLD+ 0.65 : 1 R9802241 EN61 FLDX 1.7- 2.5: 1 R9802242 EN63 FLDX 1.2 - 1.7 : 1 R9802243 EN66 FLDX 0.8 - 1.21 : 1 R9802232 EN68 FLD+ 0.28:1 R9802010 EN62 FLDX 0.8:1 R9802003 EN76 FLDX 0.9:1.3 Il est également possible d’utiliser des objectifs autres que les objectifs indiqués plus haut, mais le rapport de projection maximum sera alors limité à 7:1. Tous les objectifs jusqu’à 7:1 sont conformes à la classe de risque RG2. 26 R5911705FR /06 Bragi Objectifs 2.2 Remplacer un objectif Levier d’objectif Le support d’objectif et le levier d’objectif F40 ont été conçus pour éviter tout endommagement de la carte d’objectif tout en permettant une procédure de remplacement d’objectif simple et stable. Le levier d’objectif, situé à la base de la monture d’objectif, glisse entre deux positions, l’extrémité gauche (position par défaut — déverrouillé) et l’extrémité droite (verrouillé). Toujours activer l’obturateur du projecteur avant de tenter de retirer ou d’installer un objectif. Pour ce faire, appuyez sur le bouton obturateur du clavier ou Obturateur fermé de la télécommande pour activer l’obturateur. Le bouton du clavier s’allume en rouge lorsque l’obturateur est activé. Appuyez de nouveau sur le bouton obturateur ou sur le bouton ou Obturateur ouvert de la télécommande pour désactiver l’obturateur et reprendre le fonctionnement normal. Le bouton du clavier s’allume blanc lorsque l’obturateur est désactivé. Lorsque vous passez d’un objectif aux fonctionnalités de positionnement de zoom et de mise au point à iris motorisé, à un objectif sans ces fonctionnalités (p. ex., d’un objectif EN 63 à un objectif EN42), il est recommandé de couper l’alimentation et de retirer le cordon d’alimentation secteur. Cela est dû au fait que la mémoire de la position de l’iris ne sera pas réinitialisée, mais indiquera la position sur l’écran LCD ou OSD de l’objectif retiré. Lors du redémarrage du projecteur, la mémoire sera réinitialisée. Le scénario inverse se produira lors du passage d’un objectif sans support de positionnement motorisé à un objectif à support de positionnement motorisé. La position de l’iris ne sera pas affichée avec la bonne valeur. La fonctionnalité est toujours présente, mais la valeur affichée est incorrecte. Image 2–1 Installer un objectif 1. Vérifiez que l’obturateur du projecteur est activé (l’obturateur est activé lorsque l’icône correspondante sur le clavier du projecteur est rouge). 2. Vérifiez que le levier de déverrouillage de l’objectif est sur sa position par défaut à l’extrémité gauche de la glissière, comme illustré. 3. Retirez le capuchon de protection situé à l’extrémité de la baïonnette d’objectif R5911705FR /06 Bragi 27 Objectifs 4. Alignez l’objectif afin d’orienter le repère rouge de la baïonnette vers le haut. 5. Positionnez la baïonnette de l’objectif dans la monture d’objectif du projecteur et maintenez-la en place d’une main. 6. Faites glisser le levier d’objectif vers l’extrémité droite. 7. Vérifiez que l’objectif est bien en place avant de retirer votre main de l’objectif. Image 2–2 8. Si le projecteur est monté au-dessus d’un endroit où des personnes sont susceptibles de séjourner, l’installation du câble de sécurité pour l’objectif est obligatoire ; voir “Installation du câble de sécurité de l’objectif”, page 31. Retirer un objectif 1. Retirez le câble de sécurité de l’objectif s’il est installé. 2. Soutenez l’objectif d’une main. 3. De l’autre main, faites glisser le levier de déverrouillage de l’objectif vers l’extrémité gauche. 4. Retirez l’objectif en ligne droite de la monture d’objectif du projecteur. 5. Remplacez-le par un autre objectif ou installez le capuchon d’objectif du projecteur. Image 2–3 28 R5911705FR /06 Bragi Objectifs 2.3 Verrouillage de la position de l’objectif À propos Le projecteur est équipé de la fonction de verrouillage mécanique de la position de l’objectif à la fois dans la position horizontale et dans la position verticale. C’est particulièrement important pour les applications de plateformes mobiles afin d’éviter que l’objectif quitte sa position en cours de fonctionnement. Cette rubrique décrit la procédure de cette opération. PRUDENCE : Il est très important de désactiver la fonction de décalage de l’objectif lors du verrouillage mécanique de l’objectif. Sinon, le mécanisme de décalage risque d’être détruit si le décalage de l’objectif est effectué accidentellement avec la télécommande, le clavier ainsi que la commande API, lors du verrouillage mécanique du mécanisme. Outils nécessaires • • Tournevis Tx25 Clé ou clé à cliquet de 8 mm, OU clé hexagonale de 4 mm Vis de blocage de l’objectif Les vis de blocage de l’objectif ont une conception spéciale qui permet d’utiliser deux outils différents pour le serrage : une clé hexagonale de 4 mm ou une clé de 8 mm. Image 2–4 Vis de blocage de l’objectif Couple de serrage maximum : 2,0 Nm. Procédure de blocage de l’objectif. 1. Placez l’objectif sur les positions horizontale et verticale optimales. 2. Désactivez la fonction de décalage de l’objectif en entrant dans le menu Accueil/Paramètres système/ Service/Fonctionnalités de l’objectif (Home/System Settings/Service/Lens features) Sélectionnez la fonction pour désactiver les touches fléchées et désactivez la fonction en appuyant sur le bouton OK. Image 2–5 3. Desserrez les 8 vis de l’avant du projecteur, comme indiqué dans la figure ci-dessous. R5911705FR /06 Bragi 29 Objectifs Démontez le panneau avant. Image 2–6 Image 2–7 4. Serrez les vis, comme indiqué ci-dessous. Serrez les vis indiquées par les cercles rouges pour verrouiller le mouvement vertical Serrez les vis indiquées par les cercles bleus pour verrouiller le mouvement horizontal Image 2–8 5. Réassemblez le panneau avant. 30 R5911705FR /06 Bragi Objectifs 2.4 Installation du câble de sécurité de l’objectif Quand utiliser le câble de sécurité de l’objectif Le câble de sécurité de l’objectif doit être utilisé dans tous les cas où des personnes se trouvent en dessous du projecteur. Pour ce faire, fixez l’objectif monté dans le porte-objectif. Contenu du kit de câble de sécurité de l’objectif (R9801196) • • • • Câble de sécurité (750 mm, Ø 3 mm) Serre-câble M4 (boulon en U) Chaînes 7 x 70 mm 20 x clip de câble (16 x 16 mm, Ø 4 mm)1 Image 2–9 Comment installer le câble de sécurité de l’objectif 1. Assurez-vous que le câble de sécurité et ses accessoires sont en bon état (non endommagés). 2. Collez quatre serre-câbles sur le corps de l’objectif entre le bloc moteur et la semelle de l’objectif comme illustré (référence 1). Orientez le côté ouvert des clips vers l’avant de l’objectif. 1. Seules quatre pièces sont nécessaires pour assembler le câble de sécurité à un objectif. Lorsque le câble de sécurité est utilisé sur un autre objectif, vous ne devez pas retirer les clips de câble. À la place, utilisez-en quatre neufs. Le kit contient suffisamment de clips de câble pour fixer jusqu’à cinq objectifs différents. R5911705FR /06 Bragi 31 Objectifs 2 2 1 1 Image 2–10 Image 2–11 3. Accrochez l’extrémité de la première boucle du câble de sécurité dans l’un des clips suivants et laissez l’extrémité de la boucle pointer vers le bas. 1. Configuration A : utilisez le clip supérieur sur le côté du faisceau de câbles (référence 2, Image 2–10). 2. Configuration B : utilisez le clip supérieur sur le côté sans faisceau de câbles (référence 2, Image 2– 11). 4. Faites glisser le reste du câble autour de l’objectif dans le sens anti-horaire. Enclenchez le câble dans chaque clip de cette boucle. Remarque : Vérifiez que le câble passe entre l’objectif et le faisceau de câbles. 5. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble pour créer un lasso. Image 2–12 Exemple de configuration A 6. Tirez fermement le lasso autour du corps de l’objectif et installez le boulon en U sur le porte-objectif, les extrémités ouvertes orientées vers l’extérieur (référence 3). Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l’enceinte. 32 R5911705FR /06 Bragi Objectifs 3 3 Image 2–13 Exemple de configuration A Image 2–14 Exemple de configuration B 7. Serrez le boulon en U. Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les écrous du boulon en U. 8. Placez la chaîne à travers l’extrémité libre de la boucle du câble de sécurité. 9. Connectez la chaîne sur le treillis ou la structure de fixation. Prudence : Le câble de sécurité est monté en tant que solution de secours, afin que la distance de chute soit aussi faible que possible. Maintenez la distance de chute potentielle de l’objectif aussi faible que possible ! Comment monter le câble sur un objectif à barillet court 1. Collez deux clips de câble sur les deux côtés de l’objectif, comme indiqué (référence 1). Orientez le côté ouvert des clips vers l’extérieur de l’objectif. 1 1 Image 2–15 Image 2–16 2. Collez deux clips de câble supplémentaires sur le bloc moteur de l’objectif. Orientez le côté ouvert vers l’extérieur de l’objectif. R5911705FR /06 Bragi 33 Objectifs 1 3 Image 2–17 3. Faites glisser délicatement le câble de sécurité dans les clips de câble. Vérifiez que le câble est placé entre le bloc moteur et la plaque de recouvrement. 4. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble. 5. Montez un boulon en U sur le câble en orientant les extrémités ouvertes vers l’extérieur (référence 3, Image 2–17). Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l’enceinte. 6. Serrez le boulon en U. Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les écrous du boulon en U. Le résultat doit ressembler à l’exemple suivant. Image 2–18 7. Guidez l’extrémité du câble avec la chaîne autour de la structure de fixation ou de la barre du treillis. 8. Accrochez la chaîne à la partie droite du câble. Bloquez la chaîne en vissant l’anneau de sécurité de la chaîne sur l’extrémité ouverte. 34 R5911705FR /06 Bragi Objectifs 2.5 Préparation de l’objectif FLDX (0,38:1) UST Préparation de l’objectif Cet objectif peut être monté orienté vers le haut, vers la gauche et vers la droite. (Non indiqué dans le dessin). Image 2–19 Outils nécessaires Clé Allen de 2 mm à tige longue (livrée avec le kit) Comment préparer l’objectif 1. Placez l’objectif sur une table. Retirez les 6 vis (1). Utilisez une clé Allen à tige longue afin de ne pas endommager la tête de la vis. Ces vis ne seront pas réutilisées. Remarque : Utilisez toujours l’outil correct (livré avec le kit) pour éviter d’endommager les têtes de vis ! 1 Image 2–20 R5911705FR /06 Bragi 35 Objectifs 1 Image 2–21 2. Faites glisser le boîtier du moteur de quelques mm vers l’arrière de l’objectif (2) pour désengager le mécanisme de mise au point et le mécanisme du moteur. Disengage Slide range: 5mm max Focusing gear Motor gear Motor unit Image 2–22 3 A 2 5mm Image 2–23 A Marquage de référence 3. Faites pivoter le boîtier du moteur jusqu’à ce que le repère choisi sur le boîtier s’aligne sur le repère de référence du corps de l’objectif (pas de 30°). Vérifiez si les trous de montage s’alignent sur les trous du corps de l’objectif. Par exemple, pour un projecteur FS40, si vous souhaitez effectuer une projection vers la gauche, tournez le boîtier du moteur jusqu’à ce que le marquage de gauche du boîtier du moteur s’aligne sur le marquage de référence du boîtier de l’objectif. 36 R5911705FR /06 Bragi Objectifs A B Image 2–24 A B Projection GAUCHE Projection HAUT 4. Faites glisser le boîtier du moteur vers l’avant de l’objectif pour réengager le mécanisme de mise au point et le mécanisme du moteur. 5. Insérez 6 vis Allen neuves avec de la colle (les vis sont livrées avec le kit). Ces vis peuvent être réutilisées plusieurs fois. Les anciennes vis retirées peuvent être jetées. Utilisez à nouveau un outil à une tige longue (clé Allen de 2 mm, livrée avec le kit). L’objectif est prêt à être monté sur le projecteur. Mode d’affichage de votre image Projection vers le côté pour tout projecteur : A B Image 2–25 A B Vue de cà´té Vue d’en haut Projection vers le haut pour tout projecteur : R5911705FR /06 Bragi 37 Objectifs C Image 2–26 C D 38 Vue de cà´té Vue du dessous R5911705FR /06 Bragi D Objectifs 2.6 Montage de l’objectif FLDX (0,38:1) l’objectif UST avec un support d’objectif Comment monter le support d’objectif 1. Tournez le projecteur sur son côté ou sur son panneau supérieur. 2. Placez la plaque support inférieure sur la plaque inférieure du projecteur. Assurez-vous que les orifices de fixation s’alignent sur les orifices de la plaque inférieure. Image 2–27 Montage de la plaque inférieure 3. Insérez les 3 vis M6. 4. Remettez le projecteur sur ses pieds. Faites glisser le système de verrouillage de l’objectif vers la gauche. Insérez l’objectif. Assurez-vous que les points de contact électriques (C) de l’objectif s’alignent sur les points de contact du porte-objectif. R5911705FR /06 Bragi 39 Objectifs Image 2–28 Ouvrez le système de verrouillage Image 2–29 Montage de l’objectif 40 R5911705FR /06 Bragi Objectifs C Image 2–30 5. Lorsque l’objectif est à sa place, fermez le système de verrouillage de l’objectif en déplaçant la poignée de gauche à droite. 6. Projetez une image et ajustez le décalage. Consultez le manuel utilisateur du projecteur pour en savoir plus sur le décalage de l’objectif. Remarque : Le décalage ne peut plus être ajusté après l’installation complète du kit complet. 7. Faites glisser la plaque 2 sur les deux tiges filetées et tournez un écrou sur chaque tige. Ne serrez pas pour le moment ! Il doit être possible de déplacer un peu la plaque lors du montage des autres plaques. Image 2–31 Montage de la 2e plaque 8. Montez la 3e plaque sur la 2e plaque. Utilisez les trous de montage inférieurs de la 2e plaque. Insérez les deux vis mais ne les fixez pas tout de suite. R5911705FR /06 Bragi 41 Objectifs Image 2–32 Montez la 3e plaque 9. Placez l’étrier de serrage sur l’objectif de manière à ce que les orifices de fixation s’alignent sur les orifices du support. Insérez les deux vis de fixation. Si nécessaire, déplacez légèrement la 3e plaque jusqu’à ce qu’elle s’aligne complètement sr l’objectif. Serrez les deux vis à fond. Image 2–33 Montage de l’étrier de serrage 10. Serrez à fond les vis de la 3e plaque et les écrous de la 2e plaque de sorte que le support soit complètement assemblé. Le projecteur est prêt à être utilisé. 42 R5911705FR /06 Bragi Objectifs 2.7 Montage d’un câble de sécurité sur l’objectif FLDX (0,38:1) UST Quand utiliser le câble de sécurité Bien qu’il soit fortement recommandé d’utiliser le support de montage spécialement conçu pour cet objectif en combinaison avec cet objectif, cela n’est pas obligatoire. Lors du montage de l’objectif UST dans un projecteur sans utiliser le support de montage (non recommandé), il est obligatoire d’utiliser plutôt le câble de sécurité fourni par Barco. L’utilisation d’un type incorrect de câble de sécurité ou de support de montage peut endommager l’objectif et/ou le projecteur et peut également provoquer des blessures aux personnes. Comment préparer l’objectif avec le câble de sécurité 1. Collez 3 à 4 clips sur la surface du corps de l’objectif (1). 2. Insérez l’extrémité de la première boucle du câble de sécurité dans l’un des clips. 2 3 1 Image 2–34 3. Faites glisser le reste du câble autour de l’objectif. Enclenchez le câble dans chaque clip de la boucle. 4. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble (2). 5. Installez un boulon en U sur le porte-objectif en orientant les extrémités ouvertes vers l’extérieur (3). Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l’enceinte. 6. Serrez le boulon en U. Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les écrous du boulon en U. 7. Placez la chaîne à travers l’extrémité libre de la boucle du câble de sécurité. 8. Montez l’objectif dans le projecteur. 9. Fixez le câble de sécurité autour du treillis et fixez la chaîne en tournant l’anneau de sécurité de la chaîne sur l’extrémité ouverte. R5911705FR /06 Bragi 43 Objectifs 44 R5911705FR /06 Bragi Installation physique 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3 Processus d’installation.................................................................................................................46 Orientation du projecteur...............................................................................................................47 Conditions d'installation ................................................................................................................48 Inspection initiale ..........................................................................................................................50 Positionnement du projecteur ........................................................................................................51 Montage du projecteur, considérations générales............................................................................52 Surfaces de montage....................................................................................................................53 Points de fixation sûrs du projecteur...............................................................................................54 Retrait du panneau avant ..............................................................................................................56 Distance de projection...................................................................................................................57 Introduction Scheimpflug (Boresight)..............................................................................................60 Procédure de réglage Scheimpflug ................................................................................................61 À propos Ce chapitre décrit les conditions physiques et les procédures requises pour installer le projecteur. Il décrit également les grandes lignes et certaines des considérations à prendre en compte lors de la conception et de la configuration de l’installation. Chaque installation de projecteur est unique. De ce fait, les informations contenues dans ce chapitre ne sont fournies que pour vous guider. De même, toutes les images et représentations graphiques montrées ici ne le sont qu'à titre indicatif. Si vous avez besoin de plus d'informations et d'aide pendant le processus d'installation, contactez un technicien de projection qualifié ou votre support technique local pour recevoir des conseils. PRUDENCE : Dès lors que le projecteur est installé dans une configuration de plateforme en mouvement, il convient de placer un support d’objectif supplémentaire afin de stabiliser l’objectif et de l’empêcher de se séparer du projecteur, ainsi que d’endommager le matériel et de blesser le personnel. Ce support d’objectif doit être adapté à l’installation courante. Barco ne dispose pas de solution standard disponible à cet effet. Il incombe à l’installateur de veiller à ce que le support d’objectif supplémentaire soit homologué. R5911705FR /06 Bragi 45 Installation physique 3.1 Processus d’installation Processus d’installation 1. Veillez à ce que les zones d’installation satisfassent à toutes les exigences environnementales. Voir “Conditions d'installation”, page 48. 2. Choisissez la configuration de montage. Voir “Orientation du projecteur”, page 47. 3. Déballez le projecteur, puis vérifiez que le matériel est complet et en bon état de marche. Voir “Inspection initiale”, page 50. 4. Montez le projecteur dans l’orientation de votre choix. Voir “Orientation du projecteur”, page 47 et “Points de fixation sûrs du projecteur”, page 54. 5. Installez l’objectif. Voir “Remplacer un objectif”, page 27. En cas d’installation d’un objectif UST, voir “Préparation de l’objectif FLDX (0,38:1) UST”, page 35 et “Montage de l’objectif FLDX (0,38:1) l’objectif UST avec un support d’objectif”, page 39. 6. Raccordez la source. Voir “Sources du projecteur et connexions de contrôle”, page 64. 7. Mettez le projecteur sous tension. Voir“Mettre le projecteur sous tension”, page 68 8. Réglez et configurez le projecteur. Voir “Sources du projecteur et connexions de contrôle”, page 64. N’hésitez pas à vous reporter au manuel utilisateur pour obtenir de plus amples informations concernant l’interface utilisateur et pour des informations complémentaires. 46 R5911705FR /06 Bragi Installation physique 3.2 Orientation du projecteur Orientation du projecteur Il existe quatre options d’orientation, comme illustré ci-dessous : • • • • • • Avant/table Avant/plafond Arrière/table Arrière/plafond Auto avant Auto arrière Par défaut : avant de la table. Image 3–1 Comment configurer l’orientation installée dans le menu Sélectionnez Orientation dans le menu Le menu Orientation s’affiche Image 3–2 Menu Orientation Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les positions Montage et Projection, puis appuyez sur le bouton OK pour procéder à l’activation. L’Auto avant/arrière détecte l’orientation du projecteur (bureau/plafond) et constitue simplement un raccourci pour la configuration avant/arrière. R5911705FR /06 Bragi 47 Installation physique 3.3 Conditions d'installation Conditions ambiantes Les projecteurs Barco sont fabriqués conformément aux normes de conception standard, qui incluent également des conditions environnementales. Le non-respect des conditions générales mentionnées dans ce chapitre peut entraîner l’annulation de la garantie produit Le tableau ci-dessous décrit les environnements physiques dans lesquels le projecteur peut fonctionner ou être stocké en toute sécurité. Humidité relative Conditions de stockage 0 à 1 500 m Température de fonctionnement ambiante +10 à +40 °C 10 – 80 % HR 1 500 à 3 000 m +10 à +35 °C 10 – 80 % HR Flux d’air maximal 400 m3/heure 10 – 80 % HR –20 à +60 °C, 10 – 90 % HR –20 à +60 °C, 10 – 90 % HR Non applicable Environnement Pour la République populaire de Chine, l’altitude certifiée est indiquée sur l’étiquette du produit. Puissance requise de l’alimentation secteur Projecteur Projecteurs, tous équivalents Puissance requise de l’alimentation 100 – 240 V. 50 à 60 Hz. Pour protéger les opérateurs, l’association NEMA (National Electrical Manufacturers Association) recommande que le panneau de commande et le boîtier soient reliés à la terre. En aucun cas ce projecteur ne doit fonctionner sans que le boîtier soit relié à la terre de façon adéquate. L’alimentation en CA doit être installée par un électricien qualifié conformément aux réglementations locales. Le matériel, les tailles des câbles et les types de conduits doivent se conformer aux réglementations locales. Ventilation Pour garantir le maintien d’un flux d’air approprié, le projecteur ne doit fonctionner que lorsque tous les panneaux sont en place. La seule exception est le panneau avant, voir « points de fixation sécurisés du projecteur ». L’espace libre nécessaire entre l’entrée et l’évacuation de l’air est indiqué ci-dessous. 48 R5911705FR /06 Bragi Installation physique 250mm 250mm Image 3–3 R5911705FR /06 Bragi 49 Installation physique 3.4 Inspection initiale Généralités Chaque projecteur est inspecté et rigoureusement testé sur notre site de production pour garantir qu'il ne présente aucun défaut mécanique ou électrique. À la réception du projecteur, nous recommandons aux clients de l'inspecter pour détecter tout dommage ayant pu survenir pendant le transport. En cas de dommage, effectuez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Informez le service vente et après-vente de Barco ou votre agent Barco du dommage dans les plus brefs délais. Contenu de la boîte La boîte de votre projecteur doit contenir les éléments suivants : • • • • • Projecteur Cordon d’alimentation. (Tous les cordons d’alimentation ne sont pas fournis, voir la remarque ci-dessous). Guide de démarrage rapide Manuel de sécurité Télécommande Si le cordon d’alimentation de votre région n’est pas fourni, assurez-vous qu’il est conforme à la réglementation en vigueur dans votre région. Le cordon d’alimentation doit être à 3 conducteurs, l’un des conducteurs devant être la masse. Voir également les informations sur la sécurité et l’environnement, du chapitre 1.2 du présent document. L'objectif du projecteur est livré dans une boîte séparée. 50 R5911705FR /06 Bragi Installation physique 3.5 Positionnement du projecteur PRUDENCE : La position et la fixation physique du projecteur doivent être suffisantes pour éviter tout déplacement accidentel ou involontaire de celui-ci. La fixation correcte du projecteur relève de la responsabilité de l’installateur et de l’utilisateur. Le projecteur est lourd et peut causer des dommages et blessures graves s’il tombe. Consignes générales Le positionnement correct du projecteur réduit le temps global de configuration de l’image et garantit une meilleure image avec moins d’artefacts. Il peut y avoir une incidence négative sur la mise au point et la netteté de l’image si l’axe de l’objectif n’est pas entièrement perpendiculaire à la surface de projection. L’utilisation de longueurs de câble étendues peut entraîner une réduction de la qualité de l’image, ainsi qu’une perte d’informations de contrôle comme l’EDID (Extended Display Information Data). Les consignes suivantes peuvent vous aider à déterminer le meilleur emplacement physique pour le projecteur. • • • • • • • • Installez le projecteur uniquement sur une surface plane solide ou dans un cadre de montage homologué. N’installez pas le projecteur dans une rue ou un autre endroit où il risque d’être poussé ou bousculé. Laissez suffisamment d’espace libre autour du projecteur pour la ventilation et l’évacuation, comme décrit dans la section 4.2 Basez-vous sur le rapport de projection de l'objectif installé pour calculer la distance entre le projecteur et l'écran. Dans la mesure du possible, la surface de l’objectif du projecteur doit être positionnée de manière à être parfaitement perpendiculaire au centre de l’écran. Utilisez le décalage du projecteur (décalage de l’objectif) plutôt qu’une orientation physique des angles pour corriger tout positionnement décentré. Minimisez autant que possible la longueur du câble source. DP, HDMI et DVI sont des interfaces à courte distance utilisant des câbles pré-assemblés aux longueurs de câble limitées. Dans la mesure du possible, limitez l’utilisation des rallonges pour le câble d’alimentation. Lorsque des limitations physiques nécessitent leur utilisation, assurez-vous que la rallonge dispose d’une protection adéquate contre les surtensions et répond à toutes les exigences électriques du raccordement. Tenez le projecteur à l’écart de tout équipement émettant de l’énergie électromagnétique (p. ex., moteurs, transformateurs et élévateurs). R5911705FR /06 Bragi 51 Installation physique 3.6 Montage du projecteur, considérations générales Sécurité du montage Pour monter un projecteur sur un rig, utilisez toujours une plaque d’interface (entre le projecteur et le support) prévoyant un fil de sécurité ou un autre mécanisme de sécurité, afin de vous assurer que le projecteur ne se détache pas du support. Vissez toujours fermement la plaque d’interface au corps du projecteur lorsque le projecteur est au sol (c’està-dire qu’il ne peut pas tomber). Ensuite, attachez le fil de sécurité approprié entre la plaque d’interface et le rig avant de monter le projecteur sur le rig Utilisation d’un équipement de montage tiers Le projecteur possède des fonctions de montage dans divers environnements système utilisant des supports tiers (Voir « Points de fixation sécurisés du projecteur ». Les pieds sont amovibles et il est possible d’utiliser des filetages pour des points de montage supplémentaires. Consultez le tableau ci-dessous concernant les dimensions. Dans la mesure du possible, l’objectif du projecteur doit être positionné de manière à être parfaitement perpendiculaire au centre de l’écran. Utilisez le décalage du projecteur (décalage de l’objectif) plutôt qu’une orientation physique des angles pour corriger tout positionnement décentré. PRUDENCE : La position et la fixation physique du projecteur doivent être suffisantes pour éviter tout déplacement accidentel ou involontaire de celui-ci. La fixation correcte du projecteur relève de la responsabilité de l’installateur et de l’utilisateur. PRUDENCE : Utilisez toujours un cadre de montage pour monter le projecteur autrement que sur les pieds, sur une surface plane. 52 R5911705FR /06 Bragi Installation physique 3.7 Surfaces de montage Montage sur une surface plane 1. Positionnez le projecteur à l’emplacement souhaité. 2. Mettez le projecteur sous tension. 3. Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns) et sélectionnez une mire de quadrillage interne à afficher à l’écran. Montage au plafond 1. Installez le projecteur dans un cadre de montage homologué. 2. Installez le cadre de montage à l’emplacement souhaité. 3. Mettez le projecteur sous tension. 4. Allez dans Menu principal (Main Menu)/Installation/Orientation et sélectionnez l’orientation convenant à votre configuration. 5. Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns) et sélectionnez une mire de quadrillage interne à afficher à l’écran. 6. Réglez la position (hauteur et angle) du cadre de montage jusqu’à ce que la mire de quadrillage projetée soit parfaitement rectangulaire et à niveau. Pour un rig mobile, il faut veiller à respecter les spécifications environnementales relatives aux vibrations et aux chocs. Veuillez contacter Barco pour obtenir de plus amples informations concernant ces spécifications. Il peut également s’avérer nécessaire de recourir à d’autres ressources sur mesure pour stabiliser l’objectif de projection, afin de s’assurer que l’image projetée reste en place et bien mise au point. R5911705FR /06 Bragi 53 Installation physique 3.8 Points de fixation sûrs du projecteur Plaque inférieure des points d’ancrage En raison de l’utilisation d’un cadre de montage ou d’un autre équipement, le projecteur possède des points d’ancrage définis qui doivent être utilisés. Voir l’illustration ci-dessous. 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 Image 3–4 Points d’ancrage inférieurs 3 Image 3–5 Points d’ancrage avant 54 R5911705FR /06 Bragi 6 pcs 3 6 pcs Installation physique Élément 1 Dimension du filetage M8 2 M6 3 M6 Application Profondeur max. du trou 15 mm Point d’ancrage/Plafond/ Montage sur rig 10 mm Point d’ancrage/Plafond/ Montage sur rig 10 mm Support de mélange et d’objectif (Des points d’ancrage peuvent également être utilisés) AVERTISSEMENT : Il convient d’utiliser au minimum 4 points d’ancrage pour fixer convenablement le projecteur. Il est vivement recommandé d’utiliser des points de fixation avec un espacement aussi long que possible entre eux, afin d’accroître la stabilité mécanique de l’installation. AVERTISSEMENT : La charge de traction maximale pour chaque point d’ancrage s’élève à 43,75 kg. Ces points doivent être sérieusement pris en considération lors de la conception des supports de fixation du projecteur. Points d’ancrage avant Il y a également 12 points d’ancrage à l’avant. Ils seront visibles en cas de retrait du panneau avant en plastique. Voir “Retrait du panneau avant”, page 56 ci-dessous pour prendre connaissance de la procédure de retrait du panneau avant. Ces points d’ancrage sont principalement destinés au support de l’objectif et à d’autres « accessoires », mais peuvent également servir de points d’ancrage. AVERTISSEMENT : Lors de l’installation du projecteur dans une application de plateforme en mouvement, les points d’ancrage situés à l’avant (élément 3 de l’illustration et du tableau) ne doivent PAS être utilisés. Utilisez les points d’ancrage dans la plaque inférieure à cet effet. R5911705FR /06 Bragi 55 Installation physique 3.9 Retrait du panneau avant Outils nécessaires Tournevis Torx T20 Retirer le panneau avant... 1. Desserrez et retirez les vis maintenant le panneau avant. Image 3–6 2. Retirez le panneau du projecteur. 56 R5911705FR /06 Bragi Installation physique 3.10 Distance de projection Calculer la distance de projection de l’installation La distance de projection est la distance (D) mesurée entre l'objectif de votre projecteur et l'écran. Pour calculer la distance de projection d’une installation, vous aurez besoin de deux données : le rapport de projection de l’objectif sélectionné (L) et la largeur horizontale (W) de l’écran. Par exemple, si la largeur d'écran (W) est de 2,4 mètres et que l'objectif du projecteur a un rapport de projection (L) de 0,99:1, la distance de projection (D) sera de 2,38 mètres. Calcul : 2,4 x 0,99 = 2,38 Les graphiques suivants illustrent la taille de l'image (W) et la distance de projection (D) pour chaque objectif de projecteur. Les tolérances sont généralement de +/- 5 % en raison de la variation optique (de l'objectif). Distance de projection, FLD WUXGA Image width Screen diagonal m 14.00 12.00 7.50 7.00 13.00 11.00 6.50 12.00 10.00 6.00 11.00 9.00 5.50 10.00 8.00 5.00 4.50 4.00 ) 3.50 0.5 -5 m 3.00 (E N1 2) ( 2.50 0.50 0.00 Le ns 0 .74 1.00 FL D 1.50 FLD :1 2.00 D FL 1 ns Le FLD :1 .16 15 (EN 1.6 4- .2 s1 Len 2.37 - : - 6.00 6.00 5.00 5.00 m) 15 2.0 - 14) (3.0 1 (EN 3.79 : 16) (4.0 : 1 (EN 0 - 6.50 s 3.8 FLD Len 1.0 3) ( N1 1 (E ) 15m )( Len ns 7.00 8.00 11 1 (EN .32 : -2 s 1.6 FLD Le 1. )( 9.00 ) 5m 1 5- 4.00 4.00 ) - 30m - 40 m) 3.00 3.00 2.00 2.00 1.00 1.00 0.00 0.00 Projection distance Image 3–7 R5911705FR /06 Bragi 57 Installation physique Distance de projection, FLD+ / FLDX WQXGA / 4K UHD Image height Image width Screen diagonal m 12.00 7.50 7.00 11.00 6.50 10.00 14.00 13.00 12.00 6.00 11.00 9.00 5.50 5.00 ) 7m .7 (0 2) N4 /E N6 8 0. (EN 47 3.00 6 N4 :1 Le n s0 .65 2.50 FL D+ 2.00 s D+ FL 1.50 1.00 n Le 0.8 - 1 1.2 D+ FL ) FL D+ 7) (0. 3.50 Le ns 5- 4m :1 ) (E 4.00 :1 (E 6) N6 /E (0. 7- 10.00 ) 0m -3 8.00 45 - 4.50 ) (5 ns Le 0.8 - 1.2 1 1: (EN 9.00 7.00 8.00 7m .5 - (1 3) en +L 2s 1. 1.7 ns + Le 2.5 1.7 - N4 : 1 (E ens 2.5 FLD+ L ) 15m 6.00 5.00 5.00 N61 1/E FLD FLD 3 EN4 :1( 6 / EN 6.00 ) (1.5 ) - 15m 4.00 4.00 3.00 N 4.6 : 1 (E - 25 44) (2.5 m) 2.00 1.00 0.50 0.00 0.00 Projection distance Image 3–8 58 R5911705FR /06 Bragi 3.00 2.00 1.00 0.00 Installation physique Distance de projection, FLD+ / FLDX WUXGA Image width Screen diagonal m 12.00 7.50 7.00 11.00 6.50 14.00 13.00 12.00 10.00 6.00 ) m -7 5.50 0.7 )( 42 UX GA )( EN 5.00 1( W 4.50 0.00 5: Le ns 4m D+ FL FL D+ n Le 46 3 1.1 :1 ) (E GA UX (W s en +L 2 1.1 1.58 8: 5 - 1. 1( 3:1 - 2.3 FL 3 ens 2.3 FLD+ L - 3 1.1 :1 (WU - 4.3 : 1 ( 11.00 9.00 10.00 8.00 9.00 7.00 63 EN 3/ 4 (EN ) GA UX ( (W -7 FLD ens D+ L 5 0.7 s en +L D )L mF 0.7 ) 0.50 .75 s0 Le n 2.00 1.00 D+ N4 7/ s0 .65 :1 (W 2.50 ( 66 EN )/ N UX GA ) (E 3.00 1.50 0.7 EN 3.50 FL 67 ) (0. 5- 4.00 5) N4 ) (E GA UX ) 0m 3 5- ) (1.5 8.00 ) 15m 6.00 6.00 5.00 5.00 W GA) WUX (E 44) (2.5 N XGA) (E ) (1.5 N61 /E N41 -1 5m) 4.00 4.00 3.00 - 25 m) 2.00 1.00 0.00 3.00 2.00 1.00 0.00 Projection distance Image 3–9 R5911705FR /06 Bragi 59 Installation physique 3.11 Introduction Scheimpflug (Boresight) Qu’est-ce que Scheimpflug ? Le porte-objectif doit être réglé de façon à ce que le « plan de mise au point nette » de l’image projetée corresponde au plan de l’écran (Fp1→Fp2). Pour cela, il faut changer la distance entre le plan DMD et le plan de l’objectif (Lp1→Lp2). Plus le plan de l’objectif se rapproche du plan DMD, plus le plan de mise au point nette sera éloigné. Il peut arriver que vous ne soyez pas capable d’obtenir une mise au point complète de l’image à l’écran en raison d’une inclinaison (ou d’une bascule) du plan de l’objectif par rapport au plan de la matrice à micromiroirs. Ce phénomène est également connu sous le nom de Loi de Scheimpflug.. Pour résoudre ce problème, le plan de l’objectif doit être placé en parallèle au plan de la matrice à micromiroirs. Vous pouvez effectuer cette manœuvre en tournant le porte-objectif pour supprimer l’inclinaison (ou la bascule) entre le plan de l’objectif et le plan de la matrice à micromiroirs (Lp3→Lp4). Lp1 Lp2 Fp1 Fp2 Fp4 SCREEN Lp3 Lp4 (Scheimpflug) Fp3 SCREEN DMD DMD Image 3–10 Loi de Scheimpflug Loi de Scheimpflug Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une mise au point nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l’objectif sont parallèles, le plan de mise au point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan de l’objectif est incliné par rapport au plan de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point nette sera également incliné en fonction de ses propriétés géométriques et optiques. Le plan de la matrice à micromiroirs, le plan de l’objectif principal et le plan de mise au point nette s’intersecteront sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison de l’objectif vers le bas. Points de réglage Scheimpflug Les points de réglage Scheimpflug se trouvent sur la monture d’objectif. Le projecteur possède trois (3) vis de pression et trois (3) vis de réglage. Quand appliquer la loi de Scheimpflug ? Les procédures de correction Scheimpflug ne peuvent être effectuées que par des techniciens dûment qualifiés et expérimentés. Il ne faut appliquer une correction Scheimpflug que si la mise au point globale de l’image projetée n’est pas nette partout (par exemple, si le projecteur n’est PAS parallèle à l’écran ou à la suite d’un réglage Scheimpflug précédent mal aligné). Sachez que la conséquence de l’application d’une correction Scheimpflug sur un écran non parallèle au projecteur est la suivante : l’image projetée n’est alors pas une image rectangulaire. En d’autres termes une « distorsion » de l’image projetée se produit. Il est nécessaire de recourir au masquage pour résoudre le problème de distorsion. L’inconvénient du masquage est la perte de contenu. Il est donc fortement recommandé de placer le projecteur parallèle à l’écran de projection et d’utiliser la fonctionnalité SHIFT du porte-objectif pour faire correspondre l'image projetée à l'écran de projection. Si la plage SHIFT ne suffit pas, il est possible d’incliner le projecteur et d’appliquer Scheimpflug. 60 R5911705FR /06 Bragi Installation physique 3.12 Procédure de réglage Scheimpflug PRUDENCE : Un réglage Scheimpflug doit être effectué uniquement par des spécialistes qualifiés et expérimentés de la projection. Un mauvais réglage Scheimpflug peut provoquer une dégradation extrême de l'image et nécessitera un service après-vente en usine sur le projecteur. Outils nécessaires • • Clé Allen, hexagonale, taille 4 Clé Allen, hexagonale, taille 6 Préparation 1. Préparez la zone de test. Barco recommande d’utiliser une distance de 2 mètres entre le projecteur et l’écran pour tous les réglages Scheimpflug. Assurez-vous que le rapport de projection de l’objectif installé correspond aux exigences de la zone d’installation (distance de projection et taille de l’écran). 2. Vérifiez que l'objectif est correctement installé et que le décalage de l'objectif est en position centrale. 3. Si l'objectif installé est doté d'un contrôle d'iris, ouvrez entièrement l'iris. 4. Ouvrez entièrement l'anneau de mise au point. 5. Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns)/Plein écran (Full Screen) et faites votre choix pour afficher le motif de test de la mise au point. 6. Zoomez l'objectif jusqu'à son ouverture la plus large (taille maximum de l'image sur l'écran). Appliquer une correction Scheimpflug 1. Desserrez les trois vis de pression (référence 1b, 2b, 3b). Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 6. 3b 1b 2b Image 3–11 2. Réglez la vis de réglage Scheimpflug sur le côté gauche (référence 1) jusqu'à ce que l'image de test en haut à droite de l'écran soit nette. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4. Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal. R5911705FR /06 Bragi 61 Installation physique F 1 Image 3–12 3. Réglez la vis de réglage Scheimpflug sur le côté droit (référence 2) jusqu'à ce que l'image de test en haut à gauche de l'écran soit nette. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4. Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal. F 2 Image 3–13 4. Réglez la vis de réglage Scheimpflug en haut (référence 3) jusqu'à ce que l'image de test dans la moitié inférieure de l'écran soit nette. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4. Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal. 3 F Image 3–14 5. Continuez à régler les vis une par une jusqu'à ce que l'image de test soit uniformément nette dans toutes les zones de l'écran. 6. Testez la mise au point en faisant un zoom arrière (taille d'image minimum sur l'écran), puis en faisant à nouveau un zoom avant. Vérifiez que l'image est toujours nette. Si la netteté n'est pas homogène, répétez les étapes 2 à 6 jusqu'à ce que l'image soit correcte. 7. Serrez les trois vis de pression dans l’ordre suivant : à gauche (1b), à droite (2b) et en haut (3b). Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 6. 62 R5911705FR /06 Bragi Mise en route du projecteur 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4 Sources du projecteur et connexions de contrôle ............................................................................64 Mettre le projecteur sous tension ...................................................................................................68 Mise hors tension du projecteur .....................................................................................................69 Transitions vers mode Alimentation................................................................................................70 Modes Alimentation ......................................................................................................................72 Personnaliser les paramètres du projecteur ....................................................................................73 Interface utilisateur .......................................................................................................................74 R5911705FR /06 Bragi 63 Mise en route du projecteur 4.1 Sources du projecteur et connexions de contrôle 4.1.1 Raccordements des sources d’entrée La durée du changement de source est variable et peut prendre quelques secondes. Connectivité du signal source Le panneau de connecteurs à l’arrière du projecteur sert à effectuer toutes les connexions à la source. La connectivité du signal source sur le projecteur est : • • • • 2x Dual Link DVI-I (fonctionnalité DVI-D) 2x port d’affichage 1.2 1x HDMI 2.0 1x HDBaseT 4.1.2 Spécifications des connecteurs 4.1.2.1 Spécifications Entrées DVI-I Spécifications Paramètre Valeur Spécifications DVI-I RVB numérique femelle (fonctionnalité DVI-D) Caractéristiques du signal DVI 1.0, numérique, TMDS Longueur max. du câble 25 m (24 AWG) Fréquence de pixels max. 330 MHz (Dual Link), 165 MHz (Single Link) Format de numérisation Progressif Résolution de données d’entrée max. 1920x1200 à 60 Hz (Single Link) 2560x1600 à 60 Hz (Dual Link) 1920x1200 à 120 Hz (Dual Link) 1920x2400 à 60 Hz Profondeur de bits 8 bits EDID Pris en charge HDCP Pris en charge 4.1.2.2 Port d’affichage 1.2 Spécifications 64 Paramètre Valeur Spécifications Port d’affichage standard Caractéristiques du signal DP 1.2 Fonctionnalité Obligatoire Longueur max. du câble 2 m (24 AWG) - RBR ; 2 m (24 AWG) - HBR1, HBR2 Fréquence de liaison prise en charge RBR, HBR1, HBR2 Format de numérisation Progressif R5911705FR /06 Bragi Mise en route du projecteur Paramètre Valeur Résolution de données d’entrée max. 2 560 x 1 600 à 120 Hz WQXGA / 3 840 x 2 400 à 60 Hz (4K) max. Profondeur de bits 8, 10, 12 bits EDID Pris en charge HDCP Pris en charge 4.1.2.3 Spécifications HDMI 2.0 Spécifications Concernant le standard HDMI 2.0 : le protocole de déchiffrement HDCP 2.2 est activé et valable dans cette unité. Paramètre Valeur Spécifications HDMI standard Caractéristiques du signal Numérique, TMDS Longueur max. du câble 2 m (24 AWG) Fréquence de pixels max. 594 MHz Résolution de données d’entrée max. 3 840 x 2 160 à 60 Hz Profondeur de bits 8, 10, 12 bits EDID Pris en charge HDCP Pris en charge Ethernet Non Retour audio Non HDCP Pris en charge 4.1.2.4 Spécifications Entrée HDBaseT La norme HDBaseT permet également d’utiliser le lien en tant que port réseau ordinaire. En plus de transporter des données vidéo, il peut également être connecté à un réseau Ethernet ordinaire sans transporter aucune donnée vidéo. En raison des limitations des normes relatives au projecteur et au réseau, seuls le réseau local LAN et le HDBaseT doivent être utilisés pour le trafic réseau, mais pas les deux en même temps. Si les deux sont connectés simultanément, cela pourrait conduire à un comportement indéfini, à savoir que le trafic ne serait pas envoyé sur le lien indiqué par l’adresse IP. Ceci est valable uniquement lorsque le projecteur est équipé d’une version de micrologiciel 2.1 ou une version supérieure. Spécifications Paramètre Valeur Spécification de référence Spécification HDBaseT 1.0, juin 2010 Spécifications RJ-45 standard, 8P8C Caractéristiques du signal HDBaseT Longueur de câble max. (1080p/48b/60 Hz) 100 m (Cat5e/6), horloge de pixels <= 225 HHz, fréquence de données vidéo <= 5,3 Gbit/s 70 m (Cat5e/6), horloge de pixels >225 HHz, fréquence de données vidéo >5,3 Gbit/s R5911705FR /06 Bragi 65 Mise en route du projecteur Paramètre Valeur 100 m (Cat6a/7), horloge de pixels <= 225 HHz, fréquence de données vidéo <= 5,3 Gbit/s Fréquence d’horloge TMDS max. 270 MHz Résolution vidéo max. pris en charge 4096x2160 @30 Hz Pass-Through HDCP Oui, de la source au projecteur Extension IR Non pris en charge Extension RS-232 Non pris en charge Pass-Through Ethernet 10/100 Mbit/s Non pris en charge Repli sur 100BaseTx, IEEE 802.3u Non pris en charge USB par prise médiane Non pris en charge Alimentation par câble Ethernet Non pris en charge Audio Non pris en charge DEL - État de base HD Fonctionnement : vert, gauche Liaison/mode : jaune, droite 4.1.3 Interfaces de commande L’entrée HDBaseT peut également être utilisée en tant que port réseau ordinaire. Voir “Spécifications des connecteurs”, page 64, spécification HDBaseT. Entrée réseau HDBaseT À propos Les interfaces de commande suivants sont disponibles sur le projecteur : • • • 1x RS-232 (pour le contrôle du projecteur) 1x LAN/Ethernet (pour le contrôle du projecteur 2x ports USB-A 4.1.3.1 RS-232 Spécifications Paramètre Valeur Connecteur RS-232 1 connecteur DB9 femelle (entrée RS232) pour contrôle et débogage du projecteur 4.1.3.2 LAN/Ethernet Spécifications 66 Paramètre Valeur Connecteur Ethernet 1 connecteur RJ45 pour le contrôle du projecteur (non inclus) Protocoles DHCP, TCP/IP, UDP/P Vitesse 10/100 Mbit / 1 000 Mbit R5911705FR /06 Bragi Mise en route du projecteur 4.1.3.3 Port USB-A Spécifications Paramètre Valeur Connecteur USB Type A Fonction Mise à niveau du micrologiciel à l’aide de clés USB Alimentation électrique Alimentation 5 V, max 1,5 A (sortie) Standard USB 2.0 R5911705FR /06 Bragi 67 Mise en route du projecteur 4.2 Mettre le projecteur sous tension PRUDENCE : Les sources doivent toujours être raccordées avant toute mise sous tension du projecteur PRUDENCE : Assurez-vous que le cordon d’alimentation est conforme aux réglementations nationales relatives à l’usage de l’équipement. N’utilisez pas des pièces de rechange autorisées. N’utilisez pas de cordons d’alimentation endommagés. Mise sous tension du projecteur à l’aide du clavier ou de la télécommande 1. Branchez le cordon d’alimentation au projecteur. 2. Branchez le cordon d’alimentation à 3 broches à une prise secteur reliée à la terre. Le projecteur commence à chauffer, et le rétroéclairage du bouton Veille (Standby)/Mise sous tension (Power) clignote en blanc. 3. Lorsque le rétroéclairage du bouton Veille (Standby) reste allumé en blanc, c’est que le projecteur est en mode veille, prêt à être allumé. 4. Appuyez sur le bouton Veille (Standby) du clavier ou sur le bouton Mise sous tension (Power) de la télécommande pour remettre le projecteur sous tension. Le rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power) du clavier lorsque le projecteur chauffe. 5. Lorsque le rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power) reste allumé en bleu, c’est que le projecteur est prêt à l’emploi. 68 R5911705FR /06 Bragi Mise en route du projecteur 4.3 Mise hors tension du projecteur Mise hors tension à l’aide du clavier ou de la télécommande 1. Maintenez enfoncé le bouton Mise sous tension (Power) du clavier ou de la télécommande pendant quatre (4) secondes. Le projecteur est maintenant en phase de refroidissement. 2. Attendez 2 minutes avant de débrancher le cordon d’alimentation. (Si le débranchement est nécessaire). AVERTISSEMENT : Si vous retirez le cordon trop tôt, vous risquez de réduire la durée de vie prévue du dispositif DMD du projecteur en raison de la séquence d’arrêt du dispositif. R5911705FR /06 Bragi 69 Mise en route du projecteur 4.4 Transitions vers mode Alimentation 4.4.1 Généralités Diagramme de transitions Ce diagramme illustre tous les modes disponibles sur le projecteur (débranché, MARCHE, PRÊT, ÉCO), et les mesures à prendre pour changer de mode. 1% ECO ECO ON Powr ON JSON ASCII Stby ON ECO ON ASCII JSON 50% READY 2 ON ON OFF ON JSON JSON 50% ON Image 4–1 Projecteur sous alimentation secteur Transition automatique au bout de x minutes en cas d’activation du mode ÉCO Appuyez sur le bouton de Marche/arrêt, le bouton Marche/arrêt de la télécommande 4.4.2 Mise sous tension du projecteur Si ce n’est pas déjà fait, raccordez le côté femelle du cordon d’alimentation à la prise d’entrée d’alimentation du projecteur. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique consacrée à l’installation du cordon d’alimentation. Description Branchez la fiche à 3 broches du cordon d’alimentation sur une prise secteur. Le projecteur passera en mode PRÊT. Au cours de cette étape, le système démarre et procède au contrôle interne des cartes principales. Le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) CLIGNOTERA EN BLANC jusqu’au passage au mode PRÊT. Une fois en mode PRÊT, le bouton Power On/Off (Marche/Arrêt) s’allumera en BLANC. 4.4.3 Basculement de PRÊT à MARCHE Description Appuyez sur le bouton Marche/Arrêtdu projecteur ou sur le bouton MARCHE de la télécommande. Le projecteur se mettra en MARCHE. Le bouton Marche/Arrêt CLIGNOTERA EN BLEU lors de la transition de PRÊT à MARCHE. Une fois le projecteur allumé, le bouton Marche/Arrêts’allumera en BLEU. 70 R5911705FR /06 Bragi Mise en route du projecteur 4.4.4 Basculement de MARCHE à PRÊT Description Maintenez le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) du projecteur enfoncé pendant 4 secondes ou appuyez sur le bouton Power Off (Arrêt) de la télécommande. Le projecteur se met hors tension en passant par une phase de refroidissement. Le bouton Marche/arrêt CLIGNOTERA EN BLANC lors de la transition de MARCHE à PRÊT. Une fois que le projecteur est PRÊT, le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) s’allume en BLANC. 4.4.5 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO Description En cas d’activation du mode veille ÉCO dans le menu de service (reportez-vous à la rubrique « GUI – paramètres système / veille ÉCO » dans le Guide de l’utilisateur), le projecteur basculera automatiquement en mode veille ÉCO après un temps d’arrêt (de 15 minutes par défaut). Tous les appareils électroniques (y compris les ventilateurs, les pompes, etc.) s’arrêtent à l’exception d’un tout petit contrôleur de sortie de veille. Le bouton Marche/Arrêt CLIGNOTERA EN BLANC à chaque seconde. 4.4.6 Basculement de ÉCO à MARCHE Description Appuyez sur le bouton Marche/Arrêtdu projecteur ou sur le bouton MARCHE de la télécommande. Le projecteur passe directement de ÉCO à MARCHE. Le projecteur passera par la même phase de démarrage qu’au branchement électrique, puis effectuera la transition de PRÊT à MARCHE. Bien entendu, le délai de démarrage sera plus long que lors de la transition de PRÊT à MARCHE. 4.4.7 Wake-on-LAN (WOL) À propos Le projecteur possède une fonctionnalité WOL, qui peut être utilisée par le projecteur pour passer du mode ÉCO au mode PRÊT (READY). Utilisez une commande json pour passer du mode PRÊT (READY) au mode ON. Le WOL s’effectue en envoyant un Magic Packet, suivi de l’adresse MAC des projecteurs. L’adresse MAC se trouve dans l’écran Menu/Paramètres (Settings)/Communication/LAN. L’adresse MAC est similaire à l’adresse HW qui apparaît dans ce chemin de menu. Le câble LAN doit être raccordé lorsque le projecteur entre en mode ÉCO afin de bénéficier de la fonction Wake on LAN (réveil à distance). R5911705FR /06 Bragi 71 Mise en route du projecteur 4.5 Modes Alimentation Généralités Le tableau ci-dessous expose en détail les modes d’alimentation du projecteur. 72 Mode Description Normal Le projecteur est démarré et la source lumineuse sont allumés Prêt Le projecteur est démarré, mais la source lumineuse est éteinte Veille ÉCO La source lumineuse est éteinte et l’électronique du projecteur est hors tension R5911705FR /06 Bragi Mise en route du projecteur 4.6 Personnaliser les paramètres du projecteur À propos L’écran du projecteur, le comportement et l’interface utilisateur peuvent être ajustés pour répondre aux besoins individuels. Les options sont les suivantes : Menu/Paramètres/Thèmes (Menu/Settings/Themes) • Régler la couleur du menu à l’écran R5911705FR /06 Bragi 73 Mise en route du projecteur 4.7 Interface utilisateur 4.7.1 Menu de réglage à l’écran (OSD) À propos Le menu de réglage à l’écran (OSD) du projecteur est l’interface utilisateur (IU) principale. D’ici, vous pouvez vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l’écran. L’interface de l’OSD utilise des onglets pour afficher le menu principal. Les thèmes sont à nouveau classés et affichés par fonction : principal (thème) — sous-(fonction) — sous-(fonction). Le menu principal compte sept onglets : Source, Image, Installation, Profils (Profiles), Paramètres (Settings), Motif de test (Test pattern) et État (Status). L’OSD peut être affiché en appuyant sur le Bouton Marche/arrêt de l’OSD. Pour afficher l’OSD, il faut désactiver au préalable le bouton Marche/Arrêt (On/Off) de l’OSD. (Rétroéclairage blanc sur le bouton). Lorsque le bouton est éclairé en bleu, l’OSD n’apparaît pas et les informations sur l’écran sont uniquement visibles sur l’écran LCD. Seuls les avertissements importants s’affichent. Niveaux d'accès utilisateur La plateforme logicielle du projecteur utilise des niveaux d’accès pour définir ce que chaque utilisateur peut faire. Il existe deux niveaux d’accès utilisateur : Utilisateur standard et Utilisateur expérimenté. Il y a également un accès Utilisateur maintenance destiné au personnel de maintenance agréé. Un utilisateur standard a accès à toutes les fonctionnalités du projecteur et aux éléments de menu OSD. Un utilisateur expérimenté a non seulement accès à toutes les fonctionnalités du projecteur et aux éléments de menu OSD, mais aussi à un grand nombre de fonctionnalités avancées. L’accès aux fonctionnalités de l’utilisateur expérimenté est protégé par un mot de passe. Pour plus d’informations, contactez le fournisseur de votre projecteur. Navigation Vous pouvez naviguer dans l’OSD avec le clavier local ou la télécommande. Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’OSD. (L’OSD doit être activé ; pour ce faire, appuyez sur le bouton OSD.) Utilisez les touches fléchées pour naviguer entre la gauche, la droite, le haut et le bas. Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le thème d’un menu et obtenir d’autres options. Utilisez les touches à chiffres pour saisir des valeurs, ou utilisez les flèches fléchées pour déplacer l’échelle graphique linéaire vers le haut ou le bas. Appuyez à nouveau sur MENU pour quitter le système de menu. Appuyez sur le bouton OSD pour désactiver l’OSD à l’écran. Seuls les avertissements importants s’affichent. Certaines options de menu sont réservées aux utilisateurs expérimentés ou de maintenance ; celles-ci sont grisées et non disponibles pour la sélection en mode utilisateur standard. Pour accéder à ces fonctions, entrez votre code Expérimenté ou Maintenance dans le menu Service ou contactez le représentant de votre centre de support technique pour en savoir plus. Définir des valeurs Les paramètres du menu sont affichés à l’aide de cases à cocher, de barres de défilement et de boîtes de sélection, selon le type de menu. Pour définir une valeur : • 74 Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction). R5911705FR /06 Bragi Mise en route du projecteur • • Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur de l’échelle graphique vers le haut ou le bas sur la ligne des valeurs. Pour une échelle graphique de 0 à 9, chaque étape correspondra à 10 % de la valeur totale. Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur ENTRÉE (ENTER), saisissez le ou les nombres, puis appuyez à nouveau sur ENTRÉE (ENTER) pour exécuter et quitter le mode curseur, par ex., ENTRÉE (ENTER) 79 ENTRÉE (ENTER). Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique. Mémoire du menu Le menu de l’OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode veille. R5911705FR /06 Bragi 75 Mise en route du projecteur 76 R5911705FR /06 Bragi 5 Menu Source 5.1 5.2 5.3 Sélection du connecteur................................................................................................................78 Paramètres de connecteur ............................................................................................................79 Utilisation de doubles entrées ........................................................................................................82 À propos du menu Source Ce menu est utilisé pour sélectionner, vérifier et configurer des sources vers le projecteur. Il est possible de l’activer via le menu Source ou la touche de raccourci. Lorsque vous naviguez dans le menu Source, il est également visible sur l’OSD. Lorsque vous utilisez la touche de raccourci, le menu n’apparaît que sur l’écran LCD. Image 5–1 R5911705FR /06 Bragi 77 Menu Source 5.1 Sélection du connecteur À propos Menu/Source Image 5–2 Cliquez sur l’icône de connecteur d’entrée appropriée pour permuter ou activer la source. L’icône de la source active est en surbrillance. La liste des sources affichées peut être réglée pour inclure d’autres connecteurs. La sélection par défaut des connecteurs affichés est la suivante : • • • • • • • • • • 78 HDMI DisplayPort 1 DisplayPort 2 DisplayPort à double colonne DisplayPort à double séquence HDBaseT DVI 1 DVI 2 DVI à double colonne DVI à double séquence R5911705FR /06 Bragi Menu Source 5.2 Paramètres de connecteur À propos des paramètres de connecteur Le menu Paramètres de connecteur vous permet de modifier les paramètres pour chaque connecteur d’entrée du projecteur. Par défaut, toutes les options de chaque connecteur sont définies sur « Automatique », conjointement aux données natives Extended Display Identification Data (EDID). Au moment d’accéder au menu de chaque connecteur d’entrée, vous pouvez modifier le texte suivant : • • • Espace de couleur Portée du signal EDID Comment configurer un connecteur 1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source. Image 5–3 Sélectionner une source 2. Appuyez sur OK. Le menu Source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies. Image 5–4 Menu Source 3. Faites défiler jusqu’au bas de la liste de sources disponibles, puis sélectionnez Connector Settings (Paramètres de connecteur). R5911705FR /06 Bragi 79 Menu Source Image 5–5 Les connecteurs d’entrée disponibles sont affichés. 4. Sélectionnez le connecteur souhaité. Image 5–6 Le menu Connector Settings (Paramètres de connecteur) pour ce connecteur s’affiche. Image 5–7 Exemple de paramètres de connecteur pour un connecteur Displayport. 5. Vous pouvez modifier ce qui suit : • pour forcer une limite sur l’espace colorimétrique, sélectionnez l’un des color spaces (espaces colorimétriques). • Pour forcer une limite sur la plage de signaux utilisée, sélectionnez l’une des signal ranges (plages de signaux). 80 R5911705FR /06 Bragi Menu Source • Pour paramétrer une temporisation vidéo autre que celle d’origine du connecteur, sélectionnez l’une des options sous EDID. Remarque : Vous ne pouvez pas modifier les données EDID pour les connecteurs SDI. R5911705FR /06 Bragi 81 Menu Source 5.3 Utilisation de doubles entrées Double entrée. Pour une flexibilité accrue en vue de connecter des sources haute résolution dont l’horloge de pixels est supérieure à 330 MHz, le projecteur prend en charge un mode à double entrée. Dans ce mode, la moitié gauche et la moitié droite de l’image peuvent être connectées respectivement aux entrées DVI-1 et DVI-2, ou DP1 et DP2. Pour activer ce mode, sélectionnez la source qui correspond dans l’écran Menu/Source Modes de double entrée Il y a quatre façons de connecter une double entrée. • • • • DisplayPort à double colonne DisplayPort à double séquence DVI à double colonne DVI à double séquence Pour que les images s’affichent dans ce mode, la résolution doit être la même sur les deux canaux Configuration de la source du signal. Lorsque vous utilisez des doubles entrées, il est important que les sources de signal soient correctement configurées avec la bonne résolution. Reportez-vous au manuel de la source (PC, pilote de carte graphique...) afin d’obtenir une configuration correcte. Si la configuration est incorrecte, aucune image ne sera visible en mode double. La résolution pour chaque canal à double colonne peut atteindre 1920x2400 pixels. La résolution pour chaque canal à double séquence peut atteindre 2560x1600 pixels. (4K) Pour chaque canal, attribuez la bonne valeur à l’EDID. Voir le chapitre « Paramètres de connecteur » pour la configuration de l’EDID. Dual Sequential Input1 2560 3840 1920 1920 1600 Dual Column Input1 R5911705FR /06 Bragi 2560 Dual Column Input 2 Image 5–8 Configuration à double colonne 82 1600 2400 2400 Dual Sequential Input 2 Image 5–9 Menu Image 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6 Contraste .....................................................................................................................................85 Luminosité ...................................................................................................................................86 Saturation ....................................................................................................................................87 Netteté.........................................................................................................................................88 Réglage gamma ...........................................................................................................................89 Types de gamma ..........................................................................................................................90 Décalage du zoom numérique .......................................................................................................91 Réglages d’image avancés ...........................................................................................................94 À propos des menus de réglage d’image Il y a différents menus d’image qui apparaissent sur l’écran LCD et l’OSD. Pour l’écran LCD, le menu est affiché ci-dessous. Le menu OSD est affiché dans les différentes rubriques ci-dessous, et est visible dans le coin inférieur gauche de l’écran. L’utilisation des menus est possible à la fois avec la télécommande et les flèches du clavier. Il est également possible de basculer entre les différents réglages à l’aide des flèches haut et bas, au lieu de quitter le menu, puis d’entrer dans le suivant. Image 6–1 R5911705FR /06 Bragi 83 Menu Image Accès aux menus Contraste, Luminosité, Saturation, Netteté ou Gamma à partir du clavier. Lorsque vous accédez à l’un de ces menus à partir du clavier, l’écran ci-dessous apparaît sur l’écran LCD. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner et ajuster les valeurs. Image 6–2 Si vous appuyez sur la touche Entrée du curseur de valeur, cette icône s’affiche sur l’OSD (selon le paramètre activé, le contraste est affiché ici). Dans ce mode, utilisez les touches fléchées haut et bas pour naviguer entre les différents réglages. Image 6–3 Menu OSD 84 R5911705FR /06 Bragi Menu Image 6.1 Contraste À propos Image/Contraste (Contrast) Sert à ajuster le rapport de contraste de l’image affichée en appliquant un gain aux signaux rouge, vert et bleu. Plage disponible : 0,00 à 2,00 Valeur par défaut : 1,00 Image 6–4 Dans ce menu, il est possible de passer aux autres réglages d’image (Luminosité, Saturation, Finesse et Gamma) à l’aide des flèches haut et bas de la télécommande ou du clavier. R5911705FR /06 Bragi 85 Menu Image 6.2 Luminosité À propos Image/Luminosité (Brightness) La fonction de luminosité est utilisée pour régler le niveau de noir dans l'image d'entrée. Elle permet de corriger un décalage ou des distorsions dans les signaux rouges, verts et bleus. Plage disponible : –1,00 à 1,00 Valeur par défaut : 0,00 Image 6–5 Menu OSD de la luminosité 86 R5911705FR /06 Bragi Menu Image 6.3 Saturation À propos Image/Saturation Les niveaux de saturation ont un impact sur les niveaux de blanc et l’intensité de l’affichage des couleurs ; plus la valeur sera élevée, plus l’affichage des couleurs sera vif. Plage disponible : –1,00 à 2,00 Valeur par défaut : 1,00 Image 6–6 Menu OSD de la saturation R5911705FR /06 Bragi 87 Menu Image 6.4 Netteté À propos Le réglage de la netteté amplifie les composantes haute fréquence de l’image ; autrement dit, en augmentant le niveau de netteté, l’image sera perçue comme étant plus nette, et en cas de baisse, l’image sera perçue comme étant plus floue. La hausse de la netteté aura un meilleur effet sur les images à fort contraste, p. ex., un tableau comportant du texte et des bordures. Dans une image naturelle, un haut niveau de netteté peut être perçu comme du bruit, étant donné que tous les détails de l’image seront amplifiés. Plage disponible : -2 à 8. Valeur par défaut : 0 Image 6–7 Menu OSD de la finesse 88 Image 6–8 Effet de réglage de netteté R5911705FR /06 Bragi Menu Image 6.5 Réglage gamma À propos de la correction gamma. La compensation gamma, ou correction gamma, permet d’ajuster l’entrée du signal aux caractéristiques de puissance lumineuse d’un écran ou d’un projecteur afin de s’adapter à la sensibilité de l’œil sur différents niveaux de lumière et de compenser les non-linéarités des écrans. Sans compensation gamma, les images peuvent sembler trop sombres ou trop claires, manquer de détails ou de profondeur. En ajustant la quantité de changements de compensation gamma, vous modifiez uniquement les niveaux de luminosité perçus. Différents types d’écran ont différents facteurs gamma qui doivent être corrigés pour être vus et être perçus de la même manière. Par exemple, une image générée par MS Windows et affichée sur un moniteur CRT nécessitera une valeur de correction gamma d’environ 2,5 pour éviter la décoloration des couleurs et l’image rémanente. La formule de correction de la courbe gamma est basée sur le niveau de sortie ∝ le niveau d’entrée ^ le gamma. Comment effectuer le réglage 1. Entrez dans le menu Image, puis sélectionnez Gamma. Image 6–9 2. Sélectionnez les touches fléchées pour sélectionner le type de Gamma le plus approprié. 3. Sélectionnez le curseur Gamma, puis réglez la valeur de gamma. Remarque : Le curseur Gamma du menu Gamma se désactive lorsque les valeurs DICOM, SIM ou SRGB sont sélectionnées. Image 6–10 R5911705FR /06 Bragi 89 Menu Image 6.6 Types de gamma 6.6.1 Types de gamma prédéfinis À propos La sélection de types de gamma contient plusieurs paramètres de gamma prédéfinis pour les cas d’utilisation les plus courants. Comment sélectionner le type de gamma 1. Entrez dans le menu Image/Gamma. 2. Appuyez sur Entrée, puis faites défiler le menu horizontalement et sélectionnez la valeur Gamma adéquate. Image 6–11 3. Sélectionnez le type de gamma qui correspond à la configuration dans la source pour obtenir un rendu optimal. 90 R5911705FR /06 Bragi Menu Image 6.7 Décalage du zoom numérique À propos Les fonctions de zoom numérique et de décalage numérique sont toutes deux activées à partir du même menu. Le menu indique comment basculer entre le réglage du zoom et celui du décalage. Accédez au menu ci-dessous via la télécommande ou le clavier. Le menu combiné est représenté ci-dessous. Les symboles dans la partie inférieure du menu indiquent comment utiliser le clavier / la télécommande pour les modes décalage numérique / zoom numérique. Image 6–12 6.7.1 Zoom numérique Zoom numérique Cette fonction permet de zoomer numériquement sur l’image. Lors d’un zoom avant, la taille du centre de l’image augmentera. Autrement dit, la partie extérieure de l’image sera en dehors du cadre d’image du projecteur. Lors d’un zoom arrière, l’image sera plus petite que le cadre de l’image du projecteur. La zone en dehors de l’image rendue sera alors noire. Voir les illustrations ci-dessous. Les lignes rouges dans les illustrations représentent le contour DMD. Accédez au menu présenté ci-dessus et basculez vers le sélecteur de zoom numérique. Sélectionnez le curseur en fonction des instructions du menu, puis déplacez-le au niveau de zoom souhaité. Les chiffres sur le côté droit du menu représentent la « nouvelle » résolution de l’image (en supposant que toute l’image doit être visible) en pixels. Le rapport hauteur / largeur ne sera pas affecté par la fonction zoom. Cette fonction peut également être utilisée conjointement au décalage numérique. R5911705FR /06 Bragi 91 Menu Image Image 6–13 Image d’origine, sans zoom numérique Image 6–14 Image avec zoom avant numérique Image 6–15 Image avec zoom arrière numérique 6.7.2 Décalage numérique Décalage numérique Cette fonction déplace l’image numériquement, autrement dit, l’image sera déplacée dans n’importe quel sens. En conséquence, certaines parties de l’image pourraient être déplacées en dehors de la plage DMD. Voir les illustrations ci-dessous. Les lignes rouges dans les figures représentent le contour DMD Accédez au menu présenté ci-dessus et basculez vers le sélecteur de décalage numérique. Sélectionnez le curseur en fonction des instructions du menu, puis déplacez-le au niveau de décalage souhaité. Les chiffres à droite du menu représentent le déplacement (décalage) de l’image en pixels par rapport à la position « pas de décalage ». Les nombres positifs sont décalés vers la droite / vers le bas, et les nombres négatifs sont décalés vers la gauche / le haut. Cette fonction peut également être utilisée conjointement à la fonction zoom numérique. 92 R5911705FR /06 Bragi Menu Image Image 6–16 Image d’origine, pas décalée numériquement Image 6–17 Image décalée horizontalement Image 6–18 Image décalée verticalement R5911705FR /06 Bragi 93 Menu Image 6.8 Réglages d’image avancés 6.8.1 P7 Realcolor Objet Lors du mélange d’images provenant de plusieurs projecteurs, les coordonnées des couleurs perçues de chaque projecteur peuvent être modifiées pour atteindre un niveau commun souhaité de sorte que les couleurs projetées soient identiques sur tous les projecteurs utilisés. Autrement, si vous n’avez pas l’habitude d’ajuster les couleurs sur un paramètre spécifique, il existe plusieurs paramétrages prédéfinis disponibles, permettant de forcer le rendu des couleurs sur des standards de couleurs spécifiques. Comment choisir le paramétrage prédéfini P7 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image/Avancé (Advanced). Image 6–19 Image 6–20 Menu Avancé — P7 Realcolor 2. Faites défiler horizontalement et choisissez l’un des pré-réglages prédéfinis : • Native : paramètres de couleur d’origine du projecteur. Paramètre par défaut • EBU : couleurs standard européennes pour diffusion • SMPTE-C : couleurs standard américaines pour diffusion. • Rec. 709 : couleurs standard pour téléviseurs haute définition (TVHD). Image 6–21 Remarque : Au moment de choisir un des paramètres prédéfinis, toutes les autres options du menu P7 sont désactivées. 94 R5911705FR /06 Bragi Menu Image Pour configurer des valeurs P7 sur mesure 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor. Image 6–22 Le menu P7 s’affiche. Image 6–23 2. Faites défiler horizontalement et choisissez l’une des options personnalisées suivantes : • RGB sur mesure : configuration de couleurs à 3 points. En mode RGB, les coordonnées C, M et Y sont calculées automatiquement en fonction des coordonnées R, G et B. • RVBCMJ sur mesure : configuration des couleurs à 6 points (RVB et CMY). En mode RVBCMJ, chaque couleur peut se voir attribuer une coordonnée spécifique dans le triangle de couleurs mesurées. • BLANC sur mesure : configurer uniquement la température blanche. 3. Définissez les coordonnées de chaque couleur disponible. Cliquez sur une valeur de coordonnée et sélectionnez la valeur actuelle. Saisissez la valeur souhaitée avec les touches numériques. Remarque : Vous ne pourrez choisir que des coordonnées du triangle de couleurs mesurées. 4. Pour Blanc personnalisé (Custom White), cliquez sur le point blanc et choisissez l’une des options suivantes : • Coordonnées : configurer le point blanc via des coordonnées spécifiques. Le point blanc est spécifié avec une coordonnée x, y dans le schéma CIE 1931. • Température : configurer le point blanc via un curseur de température de couleur. Le point blanc est spécifié sur une échelle Kelvin entre 3 200 K et 13 000 K le long de la courbe du corps noir. Vous pouvez réinitialiser toutes les coordonnées aux valeurs par défaut (sur Native) en sélectionnant « Native » parmi les modes de réinitialisation. Appuyez sur le bouton OK pour réinitialiser. R5911705FR /06 Bragi 95 Menu Image 6.8.2 Édition des préréglages de RealColor. Édition des préréglages Les différents préréglages du menu Real Color peuvent être édités pour obtenir un rendu optimal de l’image. Accédez à l’écran Menu/Image/Avancé (Advanced)/P7 Realcolor. . Sélectionnez le mode de préréglage souhaité (EBU, Rec709 ou SMPTE-C) et sélectionnez la coordonnée au sein de chaque composant couleur qui doit être corrigé. Saisissez la valeur souhaitée soit : - En utilisant le clavier pour augmenter / diminuer la valeur sélectionnée à l’aide des touches fléchées. - En utilisant la télécommande : effacez la valeur existante à l’aide de la touche « * », puis saisissez la nouvelle valeur à l’aide des touches numériques. Les valeurs sont stockées pour le préréglage, jusqu’à ce que le bouton « Réinitialiser » soit activé, ou lorsqu’une réinitialisation usine est effectuée. Il est également possible de stocker les valeurs dans les préréglages personnalisés. Appuyez sur le bouton « Copier le préréglage à personnaliser » pour enregistrer. Les valeurs d’origine des préréglages édités peuvent être rétablies à l’aide du bouton Réinitialisation. Il est également possible de copier les valeurs dans les préréglages personnalisés. Pour réinitialiser les valeurs des préréglages personnalisés, appuyez sur le bouton « Réinitialiser sur Natif » (Reset to native) en mode Personnalisé (Custom) Image 6–24 Pré-réglage Natif sélectionné Image 6–25 Valeurs modifiables 96 R5911705FR /06 Bragi Menu Image 6.8.3 Résolution en sortie 4K À propos Avec cette fonction, la résolution de sortie du projecteur peut être permutée entre la résolution UHD 4K et la résolution WQXGA. Reportez-vous au chapitre « Connexions de contrôle et de source du projecteur » concernant l’utilisation des sources d’entrée en mode 4K. Image 6–26 Menu de résolution en sortie 6.8.4 BrilliantColor À propos Optimise le rendu des couleurs en réglant l’intensité lumineuse. Cela a pour effet d’augmenter l’intensité de la couleur, et par là même occasion, l’intensité lumineuse perçue. Entrez dans le menu, puis choisissez l’option qui donne les meilleurs résultats Image 6–27 6.8.5 Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) À propos du PQ Le Perceptual Quantizer (PQ) est une fonction de transfert électro-optique (EOTF) non linéaire permettant l’affichage de contenus selon la norme High Dynamic Range (HDR) à un niveau de luminance maximal de 10 000 cd/m² et pouvant être utilisée conjointement avec l’espace colorimétrique Rec. 2020. R5911705FR /06 Bragi 97 Menu Image Comment afficher correctement un contenu HDR ? Si votre contenu HDR fourni a été matricé avec PQ (ex. : HDR10 et Dolby Vision), quelques changements sont possibles pour y projeter le matriçage prévu à l’écran. Ces changements sont nécessaires parce que le contenu HDR a été matricé spécifiquement pour les écrans compatibles HDR regardés dans les salons. Ces conditions sont différentes d’un projecteur non-HDR et des environnements de type cinéma plus sombres. Le contenu HDR projeté dépend des facteurs suivants : • • • Luminance de matriçage (Mastering luminance) : c’est spécifique au contenu et inaltérable. Luminance de l’écran (Screen luminance) : chaque écran de projection a une luminance spécifique (mesurée en nits ou en foot-lambert). L’entrée de cette luminance dans le projecteur adaptera le contenu en fonction du résultat de HDR escompté. Boost HDR (HDR Boost) : un « booster » variable susceptible d’amplifier ou de minimiser la sortie HDR. Comment configurer le PQ ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image/Paramètres avancés (Advanced Settings)/HDR. Le menu HDR s’affiche. 2. Sélectionnez l’unité souhaitée (en nit ou en foot-lambert). 3. Saisissez la luminance de l’écran (en nit ou en foot-lambert). 4. Altérez le boost HDR si nécessaire. Vous pouvez transformer cette valeur en une valeur comprise entre 0,8 et 1,2. 6.8.6 Mappage ton local HDR PQ (lumière) À propos Lorsqu’un utilisateur lit un contenu HDR, chaque film est matricé avec un niveau de luminosité différent, alors que le projecteur est configuré pour ne lire qu’à un seul niveau de luminosité. En conséquence, quand une incompatibilité de luminosité survient, l’image est soit délavée, soit trop sombre. Sans cette fonctionnalité, la lecture d’un contenu HDR est vraiment impossible. Description fonctionnelle Il s’agit d’une fonction automatique dans le projecteur, qui normalement compense totalement la variance dans le niveau de luminosité. Mais dans certains cas, il peut être nécessaire d’effectuer un réglage manuel. C’est possible via le menu Accueil/Image/Avancé/PQ (Home/Image/Advanced/PQ). Entrez dans le menu et déplacez le curseur sur la valeur souhaitée entre 0,8 et 1,2. Image 6–28 98 R5911705FR /06 Bragi Menu Image 6.8.7 État du HDR. À propos de l’état du HDR Lorsqu’une source active est en HDR, une icône est visible dans le menu d’état. L’icône HDR sera également visible dans l’icône contextuelle du « signal source » en bas à droite de l’écran. Image 6–29 Icône HDR. Image 6–30 Icône contextuelle du signal source. 6.8.8 Couleurs primaires À propos des couleurs primaires Lorsque vous utilisez une entrée avec un autre espace colorimétrique « plus large » que la capacité des projecteurs, (p. ex. : REC2020 vs REC709), les couleurs du spectre REC2020 se trouvant dans le REC 709 restent les mêmes. Dans les cas où les couleurs sont en-dehors du REC 709, le projecteur calcule une couleur dans le spectre REC 709 qui avoisine le rendu en REC2020 ; dans la pratique une couleur saturée ainsi que la bordure extérieure du REC709. Consultez la figure « Principe de rendu » ci-dessous, qui montre une représentation simplifiée de ce principe. Consultez un manuel distinct pour plus de détails et d’informations complémentaires concernant cette fonctionnalité. Entrez dans le menu Accueil/Source/Paramètres de connecteur/(Sélectionner entrée) (Home/Source/ Connector Settings/(Select input)) La fenêtre de menu illustrée ci-dessous s’affiche. (Le même menu s’affiche pour toutes les entrées). Sélectionnez les paramètres corrects dans les menus déroulants. Lorsque vous utilisez les paramètres auto, le projecteur déterminer les couleurs primaires d’entrée. Si vous sélectionnez le paramètre « Non corrigé » dans le menu déroulant Couleurs primaires, le signal n’est pas traité. R5911705FR /06 Bragi 99 Menu Image Image 6–31 Image de menu. Égale pour toutes les entrées. Principe de rendu. Rec 2020 Green Rec709 Green Rendered REC 2020 color Color as is Image 6–32 Principe de rendu. Représentation simplifiée. 6.8.9 Vision nocturne À propos Lors de l’utilisation de DisplayPort 1 comme entrée d’image diurne et de DisplayPort 2 comme entrée de vision nocturne, par exemple, cette option permet d’échanger ces deux canaux dans le traitement de l’image afin de se synchroniser avec les lunettes de vision nocturne (NVG). Cette fonction est uniquement disponible dans les variantes FS du projecteur. Comment permuter les canaux Sélectionnez le Menu/Image/Avancé /Vision nocturne (Menu/Image/Night Vision). Menu Activez et désactivez la fonction Permuter les canaux en appuyant sur le bouton OK de la télécommande ou du clavier. 100 R5911705FR /06 Bragi Menu Image Image 6–33 R5911705FR /06 Bragi 101 Menu Image 102 R5911705FR /06 Bragi Cinémascope – Recadrage de l’image 7.1 7.2 7.3 7.4 7 Présentation du Cinémascope et du recadrage d’image ................................................................ 104 Recadrage d’image – recadrage automatique............................................................................... 106 Recadrage d’image – à l’aide des pré-réglages de rapport d’aspect................................................ 108 Recadrage d’image – recadrage manuel ...................................................................................... 110 À propos de ce chapitre Ce chapitre explique comment recadrer le contenu en fonction du lecteur multimédia utilisé et/ou de la masterisation du contenu. Les fonctionnalités de recadrage mentionnées dans ce chapitre ne sont disponibles que pour les variantes Cinémascope (CS) du projecteur. R5911705FR /06 Bragi 103 Cinémascope – Recadrage de l’image 7.1 Présentation du Cinémascope et du recadrage d’image Cinémascope vs sorties sur supports domestiques La plupart des films qui sortent aujourd’hui dans les salles de cinéma commerciales sont masterisés dans un rapport d’aspect 2,39:1 de Cinémascope. Lorsqu’un film Cinémascope sort sur les supports modernes, il utilise une résolution 1920x800 (ou 3840x1620 en 4K). Cependant, les contenus sur supports domestiques, tels que les Blu-Ray et les DVD, sortent dans un rapport d’aspect de 16:9, en 1920x1080 ou en 3840x2160 (en 4K). En raison des limites de l’approche utilisée, la différence de 200 pixels entre le contenu Cinémascope et le contenu multimédia se voit aux « barres horizontales noires » tant redoutées. Si vous projetez ensuite cette image comportant des barres horizontales noires sur un écran haut de gamme au format 2,35:1, vous vous retrouvez avec une image non souhaitée comportant des barres noires de tous les côtés. Image 7–1 Exemple de film Cinémascope projeté sur un écran au format 2,35:1 sans recadrage d’image actif À propos du recadrage d’image Pour éviter l’apparition de « barres noires tout autour », la fonction de recadrage d’image utilise un traitement d’image avancé afin de mettre à l’échelle l’image en diagonale. Grâce à ce processus, l’image conserve une géométrie parfaite tout en utilisant davantage de pixels. Ainsi, nous nous assurons que tout l’espace 2560x1080 (ou 5120x2160 en 4K) est pleinement utilisé et que vous pouvez découvrir le vrai Cinémascope. Le processus coupe les barres noires dans le contenu fourni et projette l’image dans le rapport d’aspect Cinémascope. Image 7–2 Exemple du même film Cinémascope sur le même écran 2,35:1, mais avec le recadrage d’image actif 104 R5911705FR /06 Bragi Cinémascope – Recadrage de l’image Il existe trois modes de recadrage : prédéfini, manuel et auto. • • • Recadrage automatique, ou recadrage à l’aide de l’algorithme de détection automatique de rapport d’aspect. Pour en savoir plus, voir “Recadrage d’image – recadrage automatique”, page 106. Recadrage à l’aide des pré-réglages de rapport d’aspect. Pour en savoir plus, voir “Recadrage d’image – à l’aide des pré-réglages de rapport d’aspect”, page 108. Recadrage manuel. Pour en savoir plus, voir “Recadrage d’image – recadrage manuel”, page 110. Tout le recadrage se fait dynamiquement. Pour un résultat optimal, Barco vous recommande de mettre le film en pause à l’écran, en veillant à ce que les sous-titres ou le texte soient visibles. Activez ensuite la fonction de recadrage dans le menu. R5911705FR /06 Bragi 105 Cinémascope – Recadrage de l’image 7.2 Recadrage d’image – recadrage automatique Détection automatique du rapport d’aspect Le mode « Auto » dispose d’une fonction unique de détection automatique du rapport d’aspect. Cela permet de vérifier si le support fourni est masterisé dans un contenu 2,39:1 et de mettre automatiquement l’image à l’échelle pour s’adapter à la résolution 2560x1080 (ou 5120x2160 en 4K). Par ailleurs, le 16:9 (1920x1080 ou 3840x2160 en 4k) est rétabli si vous avez du contenu dans ce format. La fonction modifie également le rapport d’aspect lorsqu’un film au format 2,39:1 comporte des menus de contenu en dehors du cadre d’image actif (comme illustré dans l’exemple d’image suivant). Lorsque vous activez ce type de menu ou passez à un contenu en 16:9, le projecteur ajuste automatiquement la forme de l’image. Image 7–3 Exemple de modification de l’image projetée en raison de l’apparition du menu de contenu au-dessus du contenu du film La fonction de détection automatique ne fonctionne que dans les rapports d’aspect figurant également dans la liste des pré-réglages. Les autres rapports d’aspect et les rapports d’aspect de niche ne sont pas reconnus. Si votre contenu ne correspond à aucun des pré-réglages, il est préférable d’utiliser plutôt le recadrage manuel. “Recadrage d’image – recadrage manuel”, page 110 Filigranes et autres contenus graphiques dans les barres noires Il convient de garder à l’esprit que la fonction de recadrage automatique représente le potentiel de contenu présent dans la zone des barres noires. Cela peut prendre la forme d’un filigrane et de logos (p.ex., le filigrane de la BBC), de sous-titres codés fixes ou d’autres ajouts graphiques par l’éditeur de contenu. Si ces ajouts graphiques sont considérés comme du « contenu » par l’algorithme de détection et que l’image est projetée avec des barres noires sur tous les côtés à la place. Si cela s’applique à votre contenu, vous pouvez activer le curseur Contenu vidéo. Lorsque ce curseur est activé, seule la zone du film s’affiche. Le contenu graphique en dehors de la zone du film est supprimé par l’algorithme de recadrage. Cela garantit la stabilité de l’image projetée, sans interférence provenant de l’ajout d’un contenu graphique. Image 7–4 Exemple de diminution de l’image projetée due à la présence du filigrane de la BBC 106 R5911705FR /06 Bragi Cinémascope – Recadrage de l’image Comment utiliser le recadrage d’aspect automatique 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Cropping (Recadrage). Le menu Cropping (Recadrage) s’affiche. 2. Sélectionnez Auto. Image 7–5 Exemple du menu Cropping (Recadrage) – page Auto 3. Activez le curseur Contenu vidéo si vous souhaitez que tout contenu ajouté dans les barres noires soit supprimé. R5911705FR /06 Bragi 107 Cinémascope – Recadrage de l’image 7.3 Recadrage d’image – à l’aide des pré-réglages de rapport d’aspect Pré-réglages de recadrage disponibles Si votre contenu correspond à l’un des rapports d’aspect les plus courants, vous pouvez sélectionner l’un des pré-réglages disponibles pour corriger automatiquement l’image projetée. Voici les pré-réglages disponibles : • • • • • • • • 16:9 : norme HDTV, utilisée sur la plupart des supports (p. ex., DVD, Blu-Ray, etc.). 1,85:1 : norme cinématographique grand écran « Flat » pour film de 35 mm 1,9:1 : norme DCI pour 4K, 2K et IMAX numérique 2,0:1 : norme Univisium 2,2:1 : norme pour film de 70 mm (p.ex., Super Panavision) 2,35:1 : norme Cinémascope pour film de 35 mm (masterisation d’avant 1970) 2,37:1 : grand écran proche du cinéma. Également appelé 21:9 ou 64:27 2,39:1 : norme Cinémascope pour film de 35 mm (masterisation d’après 1970) Lorsque l’un de ces pré-réglages est sélectionné, l’image projetée est mise à l’échelle pour remplir l’écran de projection verticalement, tout en respectant le rapport d’aspect sélectionné en même temps. Cela signifie que, selon le format d’image et l’écran de projection choisis, il peut y avoir des barres noires sur le côté de l’image. Image 7–6 Exemple de contenu masterisé en 16:9 sur un écran 2,35:1, avec des barres noires à gauche et à droite de l’image Si votre format de contenu est maîtrisé dans un format ne figurant pas dans la liste de pré-réglages mentionnée précédemment, il est conseillé d’utiliser plutôt le mode manuel. Pour en savoir plus, voir “Recadrage d’image – recadrage manuel”, page 110. Comment utiliser les pré-réglages de rapport d’aspect 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Cropping (Recadrage). Le menu Cropping (Recadrage) s’affiche. 108 R5911705FR /06 Bragi Cinémascope – Recadrage de l’image Image 7–7 Exemple du menu Cropping (Recadrage) 2. Sélectionnez Format pour afficher les pré-réglages de rapport d’aspect. 3. Sélectionnez le rapport d’aspect souhaité. R5911705FR /06 Bragi 109 Cinémascope – Recadrage de l’image 7.4 Recadrage d’image – recadrage manuel À propos du recadrage manuel Lorsque le contenu du support fourni ne correspond à aucun des pré-réglages de rapport d’aspect fournis, il est conseillé d’utiliser plutôt le mode manuel. Pour savoir combien de lignes doivent être recadrées, calculez la taille de la zone comportant des barres noires. Par exemple, il y a 200 lignes à rogner en haut et en bas sur le format Cinémascope 2,37:1 distribué sur un disque Blu Ray ordinaire. Comment effectuer un recadrage manuel 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Cropping (Recadrage). Le menu Cropping (Recadrage) s’affiche. Image 7–8 Exemple du menu Cropping (Recadrage) 2. Sélectionnez l’un des quatre côtés où les barres noires sont visibles. Conseil : Comme les barres noires surviennent le plus souvent à l’horizontale (par rapport à la verticale), il est conseillé de commencer le recadrage par la zone du haut, puis de continuer par la zone du bas. Ne recadrez les zones latérales que s’il est impossible d’obtenir un cadre parfait. 3. Entrez le nombre de lignes devant être recadrées et validez. 4. Recommencez pour chaque côté où les barres noires sont visibles, jusqu’à ce qu’une image complète se forme à l’écran. Si le support fourni comporte des sous-titres codés fixes dans la zone des barres noires, vous pouvez recadrer manuellement l’image afin de la découper autant que possible tout en conservant la zone avec des sous-titres. Par exemple, vous pouvez rogner la barre noire supérieure complète et rogner juste assez de lignes à partir de la barre noire inférieure pour veiller à ce que les sous-titres demeurent lisibles. 110 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8 Objectif ...................................................................................................................................... 112 Orientation ................................................................................................................................. 115 Modes d’échelle (Scaling Modes) ................................................................................................ 116 Warping ..................................................................................................................................... 119 Mélange..................................................................................................................................... 131 Fonction CLO ............................................................................................................................. 139 Décalage de pixels IG ................................................................................................................. 144 Vue d’ensemble du menu Image 8–1 R5911705FR /06 Bragi 111 Menu Installation 8.1 Objectif 8.1.1 Zoom – Mise au point Zoom et mise au point Entrez dans le menu Installation/Objectif (Lens)/Zoom/Mise au point Utilisez les flèches du clavier ou la télécommande pour cette opération. Utilisez les flèches de navigation haut et bas pour ajuster le zoom. Utilisez les flèches de navigation gauche et droite pour ajuster la mise au point. Image 8–2 Généralités Le zoom contrôle la taille de l’image projetée. La mise au point contrôle la netteté de l’image projetée. Les réglages du zoom et de la mise au point de l’objectif sont motorisés. Vous pouvez utiliser la télécommande, le clavier local, les commandes OSD et/ou RS-232 pour régler les positions d’optique zoom et de mise au point de l’objectif. Tous les objectifs ne sont pas dotés d'un contrôle par zoom ou par iris. La matrice ci-dessous montre les contrôles disponibles pour chaque objectif. EN11 EN12 EN13 EN14 EN15 EN16 EN33 EN41 EN42 EN43 EN44 EN45 EN46 EN47 Iris ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✖ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Zoom ✔ ✖ ✔ ✔ ✖ ✔ ✖ ✔ ✖ ✔ ✔ ✔ ✔ ✖ Mise au point ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Pour de meilleurs résultats, les réglages de l’objectif doivent être effectués dans l’ordre suivant : zoom, mise au point puis iris (le cas échéant). 8.1.2 Décalage Généralités Les objectifs peuvent se décaler verticalement et horizontalement pour faciliter le positionnement précis de l’image dans des systèmes à projecteur unique ou à projecteurs multiples. Le projecteur permet un décalage 112 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation horizontal et vertical dans les deux directions. Placez toujours le projecteur perpendiculairement à l’écran, et utilisez le décalage de l’objectif pour aligner l’image. Utilisez le clavier ou la télécommande du projecteur pour ajuster le mécanisme de décalage de l’objectif. Utilisez les flèches de navigation gauche, droite, haut et bas pour ajuster le décalage de l’objectif dans quatre directions. Cette fonction déplace l’image optiquement dans la plage de décalage de l’optique de l’objectif. Appuyez sur la touche droite pour activer le décalage, puis utilisez les touches fléchées de la télécommande ou le clavier pour déplacer l’image dans les sens verticaux et horizontaux. S’il s’avère impossible d’aligner le projecteur perpendiculairement à l’écran en raison de l’environnement ou de tout autre motif, veuillez consulter le chapitre “Warp – Réglage des 4 coins”, page 122 Image 8–3 Lorsqu’un objectif EN 68 est installé dans le projecteur, il y a des limites dans la plage de changement optique afin d’éviter les dommages à l’objectif. Cette limite est identifiée comme une réduction du flux lumineux du projecteur lorsque la position de décalage dépasse la plage définie. Le flux lumineux est ensuite réduit à 20 % du max. 8.1.3 Décalage vers le centre Avec la télécommande Cette fonction permet de régler la position de l’objectif sur la position médiane mécanique. Accédez à l’écran Menu/Installation/Objectif/Décalage au centre (Menu/Installation/Lens/Shift to center) . Validez avec le bouton ✔ de la télécommande, et le « Changement optique à la position centrale ? », et la fenêtre contextuelle apparaît. Déplacez le rectangle en surbrillance sur « OK » et validez avec le bouton ✔. Lorsque l’objectif EN68 est installé : En raison de restrictions de l’intensité lumineuse pour l’objectif EN 68, la position médiane de cet objectif ne sera pas la position médiane mécanique, mais la position médiane de la zone où l’intensité lumineuse maximale est autorisée. R5911705FR /06 Bragi 113 Menu Installation Image 8–4 Avec le clavier Appuyez sur le bouton Objectif du clavier. Une image de menu comme suit apparaît. Appuyez sur le bouton ✔ pendant 3 secondes. 114 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation 8.2 Orientation À propos Menu/Installation/Orientation Faites pivoter l’image sur le périphérique d’imagerie en fonction de l’installation physique de l’appareil. Il existe quatre options d’installation, comme illustré ci-dessous : • • • • • • Avant/table Avant/plafond Arrière/table Arrière/plafond Auto avant Auto arrière Par défaut : avant de la table. Image 8–5 Pour définir l’orientation correcte Sélectionnez Orientation dans le menu Le menu Orientation s’affiche Image 8–6 Menu Orientation Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les positions Montage et Projection, puis appuyez sur le bouton OK pour procéder à l’activation. L’Auto avant/arrière détecte l’orientation du projecteur (bureau/plafond) et constitue simplement un raccourci pour la configuration avant/arrière. R5911705FR /06 Bragi 115 Menu Installation 8.3 Modes d’échelle (Scaling Modes) Généralités Pour les modes Remplir l’écran et Étirer, la taille de l’écran doit être définie (voir chapitre « Distorsion – Taille de l’écran »). L’objectif du mode de mise à l’échelle consiste à adapter l’image sur l’écran de manière optimale, en fonction du rendu souhaité. Les exemples ci-dessous montrent un format d’écran de 2,35:1 et un format DMD de 16:10. (WQXGA). La fonction du mode d’échelle a quatre préréglages différents : • • • • Aspect de remplissage 1:1 Remplir l’écran Étirer. Les illustrations ci-dessous montrent la résolution pour WQXGA et un format d’écran de 2,35:1 (format Cinemascope). Toutefois, le principe est le même pour les autres résolutions et tailles d’écran (4K, WUXGA / 16:10, 16: 9..) Mode Aspect de remplissage Ce mode utilise autant que possible la taille native du DMD et conserve le format. Input signal (Source): 4 : 3 DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600 pixels) Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope) Image 8–7 1:1 Ce mode est un rendu exact de la source du signal, pixel par pixel Input signal (Source): 4 : 3 DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600 pixels) Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope) Image 8–8 116 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation Remplir l’écran Ce mode utilise la taille d’écran définie, puis conserve les proportions. Input signal (Source): 4 : 3 DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600 pixels) Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope) Image 8–9 Étirer Ce mode étire l’image rendue pour utiliser la taille d’écran définie. L’image rendue sera alors étirée/déformée par rapport au signal source. Input signal (Source): 4 : 3 DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600pixels) Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope) Image 8–10 Comment entrer. Accédez à l’écran Menu/Installation/Mise à l’échelle (Menu/Installation/Scaling) . Sélectionnez le mode souhaité et appuyez sur le bouton OK de la télécommande ou du clavier. R5911705FR /06 Bragi 117 Menu Installation Image 8–11 118 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation 8.4 Warping 8.4.1 À propos du warping À propos Le warping d’image est le processus qui consiste à manipuler numériquement une image en vue de compenser la distorsion de l’écran, généralement par un alignement non perpendiculaire du projecteur par rapport à l’écran. L’image se présente alors généralement comme dans l’Image 8–12. Bien qu’une image puisse être transformée de diverses manières, le warping pur n’affecte pas les couleurs. Distorted Picture Ideal Picture Image 8–12 8.4.2 Warping – Marche/arrêt À propos de la marche et de l’arrêt du warping Le basculement entre la marche et l’arrêt permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité warping. Comment basculer 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp. Image 8–13 Menu Installation, Warp R5911705FR /06 Bragi 119 Menu Installation Le menu Warp s’affiche. Image 8–14 Exemple du menu Warp 2. Dans le menu Warp, cliquez sur Warp pour basculer entre On (Marche) et Off (Arrêt). Image 8–15 Image 8–16 8.4.3 Warping – Taille de l’écran À propos de l’ajustement de la taille d’écran (Warp) Si le format de l’écran utilisé diffère de celui du projecteur, p. ex. si la source est 16:9 et le projecteur est 16:10, alors des barres noires sont projetées. Dans le cas d’exemple, une barre noire est projetée en haut et en bas de l’image. La zone warp contient non seulement l’information d’image, mais aussi les barres noires. Si nous voulons positionner le coin supérieur gauche actif exactement sur l’écran à l’aide d’un warp des 4 coins, cela s’avère très difficile, car nous déplaçons le coin supérieur gauche noir et nous n’avons aucun contrôle sur la position exacte du coin supérieur gauche de l’image. En déplaçant le contour de la taille d’écran warp vers l’information d’image active, les points d’angle de la zone warp se trouvent maintenant exactement sur les points d’angle de l’information d’image active, ce qui facilite beaucoup le warping. Image 8–17 Exemple de contour warp 120 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation Comment régler l’image ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation/Warp/Taille de l’écran. Le menu Taille d’écran s’affiche. Image 8–18 2. Sélectionnez le rapport d’aspect prédéfini qui convient au rapport d’aspect de l’écran. 3. Définissez la largeur et la hauteur de la taille d’écran pour correspondre à la mesure de l’écran. Remarque : Seul le rapport entre la largeur et la hauteur est utilisé, donc les valeurs peuvent être entrées en tant que rapport d’aspect de l’écran ou mesure réelle en cm, pouces ou toute autre unité. Conseil : Une bordure rouge sera projetée avec l’image actuelle. La bordure est un outil visuel qui montre la taille ajustée de l’écran. Image 8–19 Conseil : Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande. Appuyez sur * pour supprimer les numéros existants, puis saisissez la nouvelle valeur à l’aide des touches numériques. 4. Cliquez sur Appliquer. R5911705FR /06 Bragi 121 Menu Installation 8.4.4 Warp – Réglage des 4 coins À propos du réglage des 4 coins Généralement, ce type de warping ajuste chacun des quatre coins de l’image dans les directions X et Y, si vous avez une image trapézoïdale typique de l’écran, comme illustré ci-dessous. Pour réussir une correction Warp, il faut entrer la taille de l’écran. Voir “Warping – Taille de l’écran”, page 120 Voici quelques exemples d’images lorsque l’axe du projecteur n’est pas perpendiculaire à l’écran : Image 8–20 Comment régler l’image. 1. Dans le menu Warp, sélectionnez le menu Installation/Warp/4 coins (4 Corners). 2. Sélectionnez et accédez au curseur Lignes d’aide (Helper lines). Un cadre jaune apparaît. 3. Pour activer le Warping sur 4 coins (4 Corners Warping), placez le curseur Warp à la bonne position. (Sélectionnez et entrez). 4. Sélectionnez le coin qui doit faire l’objet d’un warping (Sélectionnez et entrez). Si plusieurs coins ont besoin d’un warping, sélectionnez et ajustez les coins un par un. 5. Ajustez la valeur à l’aide des touches fléchées. La valeur X se règle avec les flèches gauche/droite de la télécommande et la valeur Y avec les flèches haut et bas de la télécommande. La valeur représente le mouvement des coordonnées X et Y pour chaque coin. Lorsque la distorsion est terminée, quittez le menu à l’aide du bouton « Retour ». Image 8–21 6. Si l’image a toujours une forme trapézoïdale, c’est que le warp n’est pas activé. Sélectionnez le menu Installation/Warp, puis appuyez sur Entrée (Enter). Le curseur se déplace vers la droite et l’état de warp bascule sur « Activé » (On). 122 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation Image 8–22 8.4.5 Warping – Arc À propos du réglage de l’arc Il est possible de régler une distorsion en arc afin d’afficher une image normale. Des réglages d’angles positifs introduisent une distorsion plus extérieure. Des réglages négatifs introduisent une distorsion plus intérieure. Image 8–23 Distorsion en arc Correction de l’arc symétrique 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation/Warp. Image 8–24 Menu Installation, Warp R5911705FR /06 Bragi 123 Menu Installation 2. Dans le menu Warp, sélectionnez Bow (Arc). Image 8–25 Menu Warp, Arc Un symbole de coche en bas à droite indique que la fonction arc est activée. Lorsque le menu Arc est sélectionné, une grille apparaîtra sur l’image à l’écran afin de visualiser les réglages effectués. 3. Pour activer la correction de l’arc, vérifiez que le curseur Bow (Arc) est réglé sur On (Activé). Le curseur est activé lorsqu’il se trouve à droite et est mis en surbrillance en bleu. Image 8–26 Correction de l’arc symétrique. 4. Pour activer un réglage symétrique, vérifiez que le curseur Symmetric (Symétrique) est réglé sur On (Activé). Image 8–27 Le curseur est activé lorsqu’il se trouve à droite et est de couleur bleue. 5. Sélectionnez le côté de l’image pour lequel il faut corriger l’arc, confirmez en appuyant sur Entrée (Enter) et utilisez les touches fléchées pour régler l’angle et la linéarité (longueur) des vecteurs. L’angle se règle avec les flèches haut et bas de la télécommande, et la linéarité avec les flèches gauche et droite. La correction se fait symétriquement de chaque côté du centre du côté en surbrillance. 124 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation Une fois corrigée avec les valeurs de l’illustration ci-dessus, l’image se présente comme suit. Répétez cette étape pour tous les côtés de l’image à corriger. Image 8–28 Correction de l’arc symétrique Correction de l’arc non symétrique 1. Entrez dans le menu Arc (Bow) et désactivez le curseur symétrique. 2. Il y a maintenant deux vecteurs de chaque côté de l’image qui peuvent être ajustés individuellement. Sélectionnez chacun d’entre eux et ajustez l’angle et la linéarité (longueur) individuellement pour obtenir la correction correcte. L’angle se règle avec les flèches haut et bas de la télécommande, et la linéarité avec les flèches gauche et droite Image 8–29 Vecteur gauche de la partie supérieure de l’image. R5911705FR /06 Bragi 125 Menu Installation Image 8–30 Vecteur droit de la partie supérieure de l’image. 3. Une fois corrigée avec les valeurs des illustrations ci-dessus, l’image se présente comme suit. Notez que le côté supérieur de l’image a maintenant une correction asymétrique. Image 8–31 Correction de l’arc asymétrique 4. Répétez cette étape pour chaque côté de l’image à corriger. Définition de l’angle et de la linéarité (longueur) dans la procédure de distorsion de l’arc Image 8–32 Pour réinitialiser les réglages de l’arc, sélectionnez Reset (Réinitialiser) et appuyez sur le bouton OK. 126 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation 8.4.6 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage À propos des fichiers de gondolage personnalisés Après avoir paramétré votre configuration Warp spécifique dans l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser une grille warp personnalisée au format XML sur le projecteur ou en télécharger une depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une configuration Warp identique. Pour téléverser ou télécharger des fichiers Warp, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou le Prospector pour téléverser/télécharger la grille Warp au format de fichier XML. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers Warp à l’aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Lors du téléversement d’un fichier de warping trop volumineux ou si les paramètres de warping sont hors limites du projecteur, des irrégularités pourront se produire. Cela pourra apparaîtra selon deux manières : 1 : aucun warp activé, image toujours sans warping. 2 : distorsions et artefacts sur les bords de l’image. Lorsque cela se produit, aucun message d’erreur ou d’avertissement ne s’affiche. Les symptômes susmentionnés sont les seuls indicateurs d’une telle situation. Comment activer une grille Warp téléchargée ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp. Image 8–33 Menu Installation, Warp 2. Dans le menu Warp, sélectionnez Fichiers de distorsion. Image 8–34 Menu Warp, Fichiers de distorsion Le menu Fichiers de distorsion s’affiche. R5911705FR /06 Bragi 127 Menu Installation Image 8–35 Exemple du menu Fichiers de distorsion 3. Assurez-vous que le curseur d’activation est placé sur la droite. 4. Sélectionnez le fichier de distorsion souhaité. Image 8–36 Exemple du menu Fichiers de distorsion 8.4.7 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multiprojecteurs Latence de transport Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par rapport à la résolution de sortie. Latence Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d’entrée et l’apparition à l’écran de la première lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est normalement indiquée en millisecondes. Description fonctionnelle Chaque projecteur d’une configuration multi-projecteurs a une latence différente. Cette latence dépend de la quantité de warp et de la fréquence de l’image projetée. Pour ne pas avoir de différence visible dans l’image projetée globale, l’utilisateur doit être capable de contrôler la latence de chaque projecteur. La valeur de latence peut être lue dans le menu d’état pour chaque projecteur en particulier. Comment configurer le retard de transport ? 1. Lisez et notez la latence de chaque projecteur de la configuration multi-projecteurs. Vous trouverez cette latence sous Retard de transport dans le menu d’état de chaque projecteur. 128 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation Image 8–37 Exemple du Retard de transport dans le menu État. 2. Identifiez le projecteur dont le retard est le plus long. 3. Pour chaque projecteur de la configuration, sélectionnez Installation → Warp dans le menu principal. Image 8–38 Menu Installation, Warp 4. Dans le menu Warp, sélectionnez Retard de transport (Transport Delay). Image 8–39 Menu Warp, Retard de transport Le menu Délai de transport s’affiche. Image 8–40 Exemple du menu Retard de transport (Transport delay) 5. Entrez la valeur, soit avec les touches fléchées (une étape à la fois), soit directement avec les touches numériques de la télécommande. R5911705FR /06 Bragi 129 Menu Installation 6. Cliquez sur Appliquer pour confirmer la valeur. 7. Répétez la procédure pour chaque projecteur de la configuration. 130 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation 8.5 Mélange 8.5.1 Présentation des fonctions de mélange Quand utiliser les fonctions de mélange Lorsque deux projecteurs sont utilisés ensemble pour créer une image à l’écran, la fonction de fusion doit être activée. Cette fonction de mélange assure une transition fluide des images entre les deux projecteurs. Le principe est que l’intensité lumineuse de la zone de mélange à partir de chaque projecteur sera ajustée individuellement, de sorte que le rendu sur l’écran soit perçu comme provenant d’un projecteur. La fonction de mélange peut être activée pour les images superposées et les images côte à côte. Le mélange ne sera pas affecté par la distorsion du projecteur. Width, Projector 1 Width, Projector 2 Picture frame Projector 1 Picture frame Projector 2 Overlap / Blend Zone Image 8–41 Réglages du masque. Les réglages de décalage sont utilisés pour couper l’image de chaque côté. Permet normalement de masquer des parties de l’image qui ne doivent pas être affichées à l’écran. Exemple : si la source est un PC, vous voudrez peut-être masquer la barre de menu au bas de l’écran. 8.5.2 Configurer le système Comment configurer le système Dans ce chapitre, la procédure de configuration des projecteurs est expliquée, mais une procédure de configuration doit également être effectuée pour la source d’image. Pour obtenir un résultat satisfaisant avec la fonction Mélange, la zone de chevauchement/de mélange recommandée doit correspondre à au moins 10 % de la largeur de l’image. Le principe de base est que la configuration du chevauchement dans la source doit correspondre à la configuration de la largeur du mélange pour le projecteur. Ceci signifie que si la zone de chevauchement pour la source est réglée sur 500 pixels, la largeur de la zone de mélange pour le projecteur doit également être réglée sur 500 pixels. La première étape consiste à aligner l’image des projecteurs le plus précisément possible de manière mécanique, donc sans corrections optiques. Parallèlement, établissez un chevauchement dans les images entre les deux écrans. Ajustez ensuite les irrégularités restantes en utilisant les fonctionnalités de décalage et de warp dans les projecteurs pour obtenir un réglage final précis de l’alignement. Configurez la source pour un mélange correspondant au chevauchement prédéfini sur l’écran. Il existe différentes façons de le faire, selon la source. Reportez-vous au manuel de l’appareil source concernant ce problème. R5911705FR /06 Bragi 131 Menu Installation Ajustez le mélange pour les projecteurs comme décrit ci-dessous. 8.5.3 Procédure de configuration du masque de mélange Présentation du masque de mélange La fonction de masque de mélange permet de fondre une zone sur les bords extérieurs de l’image. Cette fonction est applicable, par exemple, lorsqu’il est nécessaire de projeter les icônes de la barre d’outils d’une image provenant d’un PC. La zone du masque de mélange sera définie dans le processus de configuration du masque de mélange. Procédure de réglage du masque de mélange 1. Entrez dans le menu Installation/Mélange (Blend)/Masque de mélange Image 8–42 2. Avec les touches fléchées, placez le curseur d’affichage respectivement sur la zone « Activer » (Enable) et la zone « Afficher les lignes » (Show Lines) et activez-les en appuyant sur Entrée (Enter). 3. Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur sur la position qui doit être masquée, puis appuyez sur Entrée. 4. Réglez la zone du masque (largeur) en appuyant sur les touches fléchées de la télécommande. Maintenez la touche fléchée enfoncée pour augmenter rapidement la valeur de mélange. La valeur numérique de la largeur est affichée sur l’écran LCD et l’OSD. (Le nombre entré représente la largeur du mélange exprimée en nombre de pixels). 5. Utilisez la touche d’entrée pour déplacer le curseur à la position suivante qui doit être masquée. 6. Réglez la valeur à l’aide des touches fléchées. (Voir la remarque ci-dessous). 7. Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster le reste des zones de mélange. 8. Quittez le menu en utilisant la touche Quitter (Exit) de la télécommande. 8.5.4 Procédure de configuration du mélange de base Procédure de réglage du mélange de base Accédez au réglage du mélange à partir du Menu/Installation/Mélange et masque /Mélange de base (Menu/ Installation/Blend and mask/Basic blend), à l’aide de la télécommande ou du clavier du projecteur. La touche « Activer » (Enable) active/désactive la fonction de mélange. La fonction « Afficher les lignes » (Show Lines) active les lignes d’alignement sur l’écran, afin de visualiser la zone de chevauchement/mélange. Utilisez les touches fléchées haut/bas/gauche/droite de la télécommande ou du clavier pour naviguer dans le menu. 132 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation Présentation du mélange de base La fonction Mélange de base permet d’appliquer une transition progressive de l’intensité lumineuse entre le bord de l’image et la ligne définie dans le processus de configuration du mélange de base. Lorsqu’un masque de mélange est introduit, le dégradé commence à partir du bord défini du masque de mélange. Procédure de réglage du mélange de base. Configuration côte à côte. 1. Dans le menu, sélectionnez Installation/Mélange (Blend)/Mélange de base. Le menu Mélange de base s’affiche. Image 8–43 2. En commençant par l’image de gauche, avec les touches fléchées, placez le curseur d’affichage respectivement sur la zone « Activer » (Enable) et la zone « Afficher les lignes » (Show Lines) et activezles en appuyant sur Entrée. 3. Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur sur la position qui doit être mélangée, puis appuyez sur Entrée. 4. Réglez la valeur de largeur à l’aide des touches fléchées (voir la remarque ci-dessous), une étape à la fois. Maintenez la touche fléchée enfoncée pour augmenter rapidement la valeur de mélange. La valeur numérique de la largeur est affichée sur l’écran LCD et l’OSD. (Le nombre entré représente la largeur du mélange exprimée en nombre de pixels). 5. Utilisez la touche d’entrée pour déplacer le curseur à la position suivante qui doit être mélangée. 6. Réglez la valeur à l’aide des touches fléchées. (Voir la remarque ci-dessous). 7. Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster le reste des zones de mélange. 8. Quittez le menu en utilisant la touche Quitter (Exit) de la télécommande. Pour le mélange horizontal, utilisez les touches fléchées gauche/droite pour effectuer le réglage. Pour le mélange vertical, utilisez les touches fléchées haut/bas pour effectuer le réglage. Procédure de réglage en configuration superposée. Pour les réglages de mélange en configuration superposée, la procédure est la même que pour la configuration côte à côte, mais utilisez plutôt les hauteurs Haut et Bas avant d’effectuer une procédure similaire. Utilisez les touches numériques au lieu des touches fléchées pour définir les valeurs. Au lieu d’ajuster les lignes à l’aide des touches fléchées, vous pouvez également taper directement la valeur avec les touches numériques de la télécommande. Pour supprimer ou annuler les numéros entrés, utilisez la touche * de la télécommande. R5911705FR /06 Bragi 133 Menu Installation 8.5.5 Procédure de configuration du niveau des noirs Présentation du niveau des noirs Le réglage du niveau de noir a pour objet d’ajuster les niveaux de noir dans les zones non chevauchées avec le niveau de noir des zones chevauchées (zone de mélange). Il s’agit d’une fonction nécessaire, étant donné que le niveau de noir est plus lumineux dans les zones de mélange, puisque plusieurs projecteurs ajoutent de la lumière dans ces zones. La largeur de la zone de niveau de noir doit idéalement être légèrement supérieure à la largeur de la zone de mélange afin de compenser également le phénomène de « mer de miroirs ». La figure ci-dessous illustre comment cela se produit dans une configuration côte à côte, sans aucune correction du niveau de noir. Picture Left Blend Zone Picture Right Image 8–44 Procédure de réglage du niveau des noirs 1. Sélectionnez le menu Installation/Mélanger et masquer (Blend and Mask)/Niveau des noirs. 2. Activez les touches « Niveau de noir » (Black level) et « Afficher les lignes » (Show lines). Une ligne indiquant les zones de mélange est également visible à l’écran lorsque « Afficher les lignes » (Show lines) est activé. Image 8–45 3. Déplacez le curseur vers le côté où se trouve la zone chevauchée. (Gauche/droite/haut/bas.) Pour le projecteur de gauche, il s’agit généralement du côté droit du menu, à titre d’exemple. 4. Appuyez sur Entrée (Enter) et ajustez la valeur avec les touches fléchées. L’icône ci-dessous s’affiche sur l’OSD lorsque le côté est sélectionné. La valeur sera généralement la même que la ligne de mélange de base. (Même valeur numérique). 134 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation Image 8–46 5. Lorsque la valeur est bonne, appuyez sur la touche Entrée de la télécommande. L’icône de l’OSD passe alors au côté suivant. Effectuez les réglages et répétez pour tous les côtés. 6. Une fois tous les côtés effectués, appuyez sur la touche « Retour » (Back) de la télécommande. 7. Déplacez le curseur sur « Niveau », appuyez sur Entrée, puis réglez ce niveau jusqu’à ce que le niveau de noir soit égal au niveau de la zone de mélange. Remarque : Outre le niveau des noirs proprement dit, il est également possible de régler les niveaux de saturation des couleurs afin d’aligner les projecteurs dans la mise en page, voir la procédure « Réglage du niveau de couleurs » ci-dessous. 8. Répétez la même procédure pour l’autre projecteur. 9. Désactivez « Afficher les lignes » (Show lines) une fois le réglage du niveau de noir terminé. 8.5.6 Procédure de réglage du niveau de couleur Présentation du niveau de couleur Si vous utilisez plusieurs projecteurs dans une installation complète, il y aura toujours une légère différence de saturation des couleurs entre les projecteurs. Elle ne sera pas visible. La correction du niveau des noirs vise à assurer un niveau des noirs uniforme dans des configurations à projecteurs multiples. Même lorsque deux projecteurs sont du même type, différents projecteurs reproduisent des couleurs légèrement différentes pour le noir en raison de variations mineures dans leurs composants optiques. Par conséquent, si l’image projetée des projecteurs se chevauche, il y aura 3 niveaux de noirs différents : un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de gauche (zone 1), un pour la zone de chevauchement (zone 2) et un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de droite (zone 3). Picture Left Blend Zone Picture Right Image 8–47 Pour effectuer un réglage RGB 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation/Mélanger et masquer /Niveau des noirs (Installation/ Blend and Mask/Black Level) pour tous les projecteurs de la configuration. Le menu Niveau des noirs s’affiche et contient les curseurs pour le réglage des couleurs. 2. Utilisez l’image test « Noir » pour les projecteurs. 3. Observez manuellement la saturation des couleurs de chaque unité de projection et déterminez la différence. R5911705FR /06 Bragi 135 Menu Installation 4. Par exemple, si un projecteur contient plus de rouge dans l’image de test, sélectionnez le curseur rouge dans le menu Niveau des noirs pour ce projecteur et réglez le curseur à l’aide des touches fléchées pour obtenir une similarité dans le rendu. 5. Répétez l’opération pour chaque projecteur et couleur jusqu’à ce que le résultat souhaité soit obtenu à l’écran. 8.5.7 Fichiers de niveau de noir Fichiers de niveau de noir sélectionné Après avoir paramétré votre réglage de niveau de noir spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser un fichier de réglage du niveau de noir personnalisé au format png, jpeg or tiff sur le projecteur ou en télécharger un à partir de celui-ci. Pour téléverser ou télécharger des masques de niveau de noir, vous pouvez utiliser le Prospector. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide du Prospector, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Comment activer un fichier de réglage de niveau de noir téléversé ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation/Mélanger et masquer/Fichiers de niveau des noirs (Installation/Blend and Mask/Black Level Files). Image 8–48 Menu Blend (Mélanger), fichiers de niveau de noir Le menu Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files) s’affiche. Les fichiers s’affichent dans cette fenêtre. Image 8–49 2. Si des fichiers personnalisés de réglage de niveau de noir sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité. 3. Cliquez sur le bouton marche/arrêt du dessus pour activer le fichier de réglage du niveau de noir sélectionné. 136 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation 8.5.8 Fichiers de mélange Présentation des fichiers de mélange Après avoir paramétré votre configuration de mélange spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser un fichier de configuration de mélange personnalisé au format png, jpg or tiff sur le projecteur ou en télécharger un depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une configuration de mélange identique. Pour téléverser ou télécharger des masques de mélange, vous pouvez utiliser le Prospector. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du Prospector, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation/Mélanger et masquer /Fichiers de mélange (Installation/ Blend and Mask/Blend files). Image 8–50 Menu Blend, Blend Files (Fichiers de mélange) Le menu Blend Files (Fichiers de mélange) s’affiche. Image 8–51 2. Si des fichiers de mélange personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité. 3. Cliquez sur le bouton marche/arrêt du dessus pour activer le fichier de mélange sélectionné. 8.5.9 Mélange avancé Description La fonction de mélange avancé est destinée au mélange dans des formes complexes pour les installations à projecteurs multiples. R5911705FR /06 Bragi 137 Menu Installation En raison de la complexité de ce sujet, un manuel distinct a été préparé à cette fin, et l’installation ne peut être effectuée que par un installateur agréé. Il n’existe pas d’interface utilisateur pour cette fonction. 138 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation 8.6 Fonction CLO 8.6.1 Introduction Introduction Le CLO (Constant Light Output – Puissance lumineuse constante) est une fonctionnalité logicielle de Barco Pulse visant à maintenir une puissance lumineuse stable depuis le projecteur au fil du temps, en ajustant automatiquement la source lumineuse. La fonction CLO utilise un capteur de lumière placé à l’intérieur de la trajectoire lumineuse du projecteur. 8.6.2 Placement du capteur de lumière Placement du capteur de lumière Le capteur de lumière est placé après l’iris d’éclairage. Cela signifie que la fonction CLO sera impactée par la position de l’iris d’éclairage. L’iris de l’objectif, du fait de son placement dans l’objectif à l’extérieur du projecteur, n’a pas d’impact sur le capteur de lumière, ni sur le CLO. Le changement de l’iris de l’objectif aura un impact sur la puissance lumineuse du projecteur que le CLO ne peut pas compenser. 8.6.3 Utilisation des fonctions CLO 8.6.3.1 Fonction CLO dans l’OSD, Prospector et l’API Fonction CLO dans l’OSD Accédez à Installation — Éclairage Image 8–52 Fonction CLO de Prospector Accédez à Réglages — Éclairage Image 8–53 Fonction CLO de l’API • • illumination.clo.engage - Active le CLO et crée une nouvelle valeur de consigne pour le CLO illumination.clo.enable - Activer le CLO : «value» : true - Désactiver le CLO : «value» : false - Cette commande active le CLO tout en conservant la valeur de consigne précédente pour le CLO R5911705FR /06 Bragi 139 Menu Installation 8.6.3.2 Notifications applicables pour la fonction CLO Info • • L8000b Mode Clo d’éclairage {0} - Modes : Activé ou Désactivé L8000c Cible du CLO d’éclairage réglée sur 0 - La valeur fait référence à la valeur de consigne du CLO Avertissement • • L8000a La puissance lumineuse constante (CLO) de l’éclairage est incapable de maintenir la puissance lumineuse souhaitée - Explication : La puissance de la source lumineuse est à son maximum et ne peut plus maintenir la puissance lumineuse souhaitée L8000d Échec de la mesure de la lumière du CLO d’éclairage - Explication : Le CLO a échoué en essayant de mesurer la lumière sur le capteur de lumière, soit lors de l’activation du CLO, soit pendant le fonctionnement du CLO 8.6.3.3 Exemple d’utilisation de la fonction CLO pour maintenir la luminosité dans le temps Maintenir la luminosité • • • Réglez l’alimentation de la source lumineuse sur le paramètre souhaité, par exemple 80 % Activer le CLO Le projecteur maintiendra la luminosité à 80% Le CLO ajuste l’alimentation de la source de lumière pour maintenir la puissance lumineuse au fil du temps. Comme il y a une dégradation dans le temps à la fois des composants optiques et de la source de lumière, le délai pendant lequel le CLO peut maintenir la puissance lumineuse dépend de la quantité de hauteur libre initiale disponible. Autrement dit, si la puissance est réglée à 90 %, la hauteur libre initiale sera dépensée plus rapidement par la dégradation et la période pendant laquelle le CLO peut conserver la luminosité souhaitée sera plus faible que par exemple à partir de 80 %. Voir l’exemple ci-dessous. Image 8–54 L’échelle temporelle n’est utilisée qu’à titre d’exemple et ne représente pas de données réelles. L’échelle temporelle n’est utilisée qu’à titre d’exemple et ne représente pas de données réelles. 140 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation 8.6.4 Échelle de CLO 8.6.4.1 Échelle de CLO Échelle de CLO La fonction d’échelle de CLO permet une gradation linéaire. La puissance de la source lumineuse du projecteur n’est pas linéaire, de sorte que son réglage à 50 % par exemple pourrait entraîner une puissance lumineuse différente de celle de 50 % souhaitée pour la puissance lumineuse initiale. Le manque de linéarité pourrait entraîner un écart allant jusqu’à 5 % par rapport à la cible souhaitée. L’échelle de CLO garantit que l’échelle de gradation est linéaire, ce qui signifie que le niveau de sortie souhaité de la source lumineuse sera identique au réglage du projecteur. Le fait que la gradation de la puissance de la source lumineuse soit linéaire permet également de l’utiliser pour définir la même valeur de puissance sur plusieurs projecteurs. Les mêmes prérequis s’appliquent pour cette fonctionnalité en ce qui concerne la dégradation de la source lumineuse et la valeur de consigne initiale choisie pour la puissance de la source lumineuse. L’échelle de CLO peut être réglée et/ou surveillée à l’aide de la propriété : • illumination.clo.scale CLO, cas d’utilisation types Gradation linéaire des projecteurs et/ou utilisation de la même valeur de gradation sur tous les projecteurs dans une configuration multicanal lors du passage, par exemple, d’une scène de jour à une scène de nuit. 8.6.4.2 Exemple : Échelle de CLO avec un projecteur Exemple : Échelle de CLO avec un projecteur • • • • Flux lumineux : 5 000 lm. Réglez la puissance lumineuse du projecteur sur 80 %. - Le projecteur a maintenant une puissance lumineuse maximale de 4 000 lm Activer l’échelle de CLO Puissance lumineuse à différents réglages d’échelle de CLO - 100 : 4 000 lm - 75 : 3 750 lm - 50 : 2 000 lm 8.6.4.3 Exemple : Échelle de CLO avec 3 projecteurs Exemple : CLO avec 3 projecteurs • • • • Flux lumineux : - Projecteur 1 : 5 000 lm - Projecteur 2 : 4 900 lm - Projecteur 3 : 4 800 lm Faites correspondre la puissance lumineuse des projecteurs à l’aide de la fonction d’alimentation de source lumineuse standard. - En utilisant 80 % du Projecteur 3 dans cet exemple, tous les projecteurs ont maintenant une puissance lumineuse de 3 840 lm Activer le CLO. L’échelle de CLO peut désormais être utilisée pour régler la puissance lumineuse sur la même valeur sur tous les projecteurs car le CLO a été activé sur la même puissance lumineuse réelle depuis les 3 projecteurs. - Notez que la valeur de l’échelle de CLO doit être envoyée séparément aux 3 projecteurs. 8.6.5 Signal de CLO stable Stabilité du signal Le capteur de lumière, qui fournit des données à la fonction CLO, a besoin de temps pour se stabiliser lors du changement de la puissance de la source lumineuse à grands pas à l’aide de l’échelle de CLO, par exemple R5911705FR /06 Bragi 141 Menu Installation de 80 % à 20 % lors du passage d’une scène de jour à une scène de nuit. Cela pourrait occasionner un problème si le projecteur est utilisé pour la formation avant que la puissance lumineuse ne se soit stabilisé. Lorsque le CLO est activé, un signal appelé hasstabilized est disponible. Le signal indique à l’utilisateur si le CLO est stable ou est toujours en état de modification, en essayant d’obtenir une puissance lumineuse stable. Le signal hasstabilized CLO ne fonctionne que lors d’une modification active de l’échelle de CLO. Raisonnement : Le CLO va modifier la puissance de la source lumineuse à petits pas en fonction des critères suivants : « la moyenne des mesures effectuées au cours des 10 dernières secondes ne doit pas varier de plus de 0,75 % de la valeur de consigne » Cela permet de maintenir la puissance lumineuse souhaitée. Du point de vue de l’utilisateur, aucune interaction n’a été faite avec le projecteur, donc une modification du signal hasstabilized dans ce cas n’aurait pas de sens. Fonctionnalité présentée dans un format Étant donné-Lorsque-Alors. Lorsque Alors Le CLO est activé Aucun ajustement de l’échelle de CLO n’est effectué hasstabilized = true, même lorsqu’un ajustement interne est nécessaire pour obtenir la valeur de consigne actuelle pour le CLO Le CLO est activé La valeur de l’échelle de CLO est en cours de modification hasstabilized = false, tout en ajustant l’échelle de CLO Le CLO est activé La valeur de l’échelle de CLO a été modifiée hasstabilized = true, lorsque la sortie CLO s’est stabilisée Étant donné Le signal hasstabilized peut être surveillé à l’aide de la propriété : • • illumination.clo.hasstabilized - «result» : true - «result» : false Nécessite un accès utilisateur expérimenté 8.6.6 EWMA EWMA Il s’agit de la moyenne des mesures sur le capteur de lumière, utilisée pour contrôler la fonction CLO. L’EWMA peut être surveillé à l’aide de la propriété : • illumination.clo.ewma - «result» : une valeur, sans unité définie 8.6.7 Valeur de consigne Valeur de consigne Cette fonction permet à l’utilisateur de définir directement la valeur souhaitée. Comme aucune valeur maximale n’est indiquée, Barco recommande d’utiliser l’échelle de CLO si différents paramètres d’alimentation de sortie sont nécessaires lors de l’utilisation du CLO. La valeur de consigne peut être réglée et/ou surveillée à l’aide de la propriété : • illumination.clo.setpoint 8.6.8 Étalonnage du CLO (capteur de lumière) Ce processus n’est mis en œuvre que pour les projecteurs des séries F70 et F90, valables à partir de la version 2.2. 142 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation Calibrage du capteur de lumière Le CLO est étalonné à l’usine et le réétalonnage ne devrait pas être nécessaire. Dans le cas peu probable où le CLO aurait besoin d’être réétalonné, veuillez vous connecter en tant qu’utilisateur expérimenté dans Prospector et accéder à Service→Étalonnage du capteur de lumière et suivre les étapes pour étalonner le CLO. R5911705FR /06 Bragi 143 Menu Installation 8.7 Décalage de pixels IG À propos Tous les sous-menus, sauf le menu Décalage des pixels IG, sont décrits dans d’autres rubriques de ce manuel auxquelles ils appartiennent plus naturellement. 8.7.1 Décalage de pixels IG Généralités La fonction de décalage des pixels IG permet au Générateur d’images de traiter l’image dans deux canaux. Ces deux canaux d’entrée présentent des positions différentes du module décalage de pixels. Le canal 1 est affiché avec la position 1 du module et le canal 2 avec la position 2. Le résultat est un rendu 4K de l’image affichée. La fréquence maximale par canal est de 60 Hz. Seules les entrées DVI ou DisplayPort du projecteur peuvent être utilisées à cette fin. Pixelshift Module DVI 1 / Displayport 1 1:1 Multiplex Image Generator DMD 1:1 DVI 2 / Displayport 2 Image 8–55 Décalage de pixels IG. Principe de fonctionnement. Préparations Effectuez la configuration nécessaire de la source d’image externe. (Générateur d’images). Connectez au DVI 1/2 ou au Displayport 1/2. Activation du décalage de pixels IG 1. Entrez dans le menu Installation/Configuration 3D (3D Setup) Image 8–56 Menu Configuration de l’écran 2. Utilisez les touches fléchées haut/bas de la télécommande pour déplacer le curseur sur la position « Mode d’affichage ». 3. Utilisez la touche fléchée gauche/droite pour accéder à la fonction Décalage des pixels IG. 144 R5911705FR /06 Bragi Menu Installation 4. Sélectionnez en appuyant sur la touche Entrée. Menu État Lorsque le décalage de pixels IG est activé, il est visible dans le menu État. (Faites défiler un peu vers le bas pour le consulter), et également dans l’affichage d’informations LCD. 8.7.2 Configuration AutoStereo (3D) Activation du mode 3D Voir le chapitre “3D”, page 175 pour la configuration du mode 3D R5911705FR /06 Bragi 145 Menu Installation 146 R5911705FR /06 Bragi GUI - Profils 9.1 9.2 9.3 9.4 9 Introduction aux profils ................................................................................................................ 148 Paramètres de configuration de profil ........................................................................................... 149 Enregistrement des réglages dans un nouveau profil..................................................................... 150 Supprimer un profil de projecteur ................................................................................................. 153 R5911705FR /06 Bragi 147 GUI - Profils 9.1 Introduction aux profils À propos des profils La fonction Profil permet de mémoriser différents profils/configurations de projecteur pour différents cas pratiques et de les rappeler rapidement le cas échéant. Cela signifie qu’il est inutile d’entrer dans de nombreux menus différents pour régler la configuration du projecteur pour des cas d’utilisation récurrents spécifiques. En raison de la nature limitée de cette fonction et pour éviter toute confusion terminologique avec des macros plus complexes, celles-ci ne sont pas appelées « macros », mais « profils ». Voici différents exemples de cas d’utilisateur : • • • Élaborer des configurations temporaires pour les jeux dans un environnement lumineux au niveau de la salle, par rapport à une « salle de jeu » ou à une « caverne » plus sombre. Lecture du contenu d’un ancien DVD, par rapport à la lecture de la dernière version d’un Blu-Ray codé en HDR. Un projecteur de location qui peut être loué pour des présentations d’affaires, des concerts et d’autres événements ayant des formes de contenu différentes mais récurrentes. Image 9–1 148 R5911705FR /06 Bragi GUI - Profils 9.2 Paramètres de configuration de profil Réglages de profil disponibles Nom du domaine Réglages enregistrés de profil Éclairage • Puissance d’éclairage pour chaque source • Capteur de luminosité activé/désactivé • Point de consigne du capteur de luminosité Source Sélection de la source active et EDID. Image Affichage (Réglages 3D) • • • • • • • • • • • • • Contraste Luminosité Saturation Netteté Gamma Type de gamma utilisé Zoom numérique (largeur/hauteur/facteur +activé/désactivé) Décalage numérique (x / y + activé/désactivé) Résolution en sortie Mode d’affichage 3D utilisé Permutation des yeux (Swap eyes) on/off (Marche/Arrêt) Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) on/off (Marche/Arrêt) Durée d’assombrissement et valeurs de décalage de synchronisation RealcolorTM • Mode BrilliantColor (si disponible) • Valeurs désirées P7 • Valeurs mesurées P7 Warp (technologie • État de warp activé/Désactivé de correction • Taille de l’écran géométrique) • Fichier Warp sélectionné (si disponible) • Délai de transport Remarque : Arc (Bow) et Warping des 4 coins (4 corners warp) ne peuvent pas être enregistrés. Mélanger • Masque de mélange (Blend Mask) activé/désactivé • Tous les masques (haut/bas/gauche/droite) et hauteurs (haut/bas/gauche/droite) • Fichiers de mélange activés/désactivés (si disponibles) • Fichier de mélange sélectionné (si disponible) Niveau de noir • Fichier de niveau de noir activé/désactivé • Fichier de niveau des noirs sélectionné (si disponible) • Niveau de noir de base activé/désactivé • Réglages des niveaux de noir (haut/bas/gauche/ droite) • Valeurs de gain RVB (valeurs rouge, vert et bleu) PQ (HDR) • Luminance de l’écran (unité et valeur) • Valeur du boost HDR • Mode DynaBlack Installation • Paramètres de l’objectif (zoom de l’objectif, mise au point, décalage et iris (si disponibles))2 • Orientation (montage et projection) • Mode d’échelle • Position de la structure motorisée (si utilisée). • État de l’obturateur (ouvert ou fermé). 3 Refroidissement Mode de refroidissement sélectionné 2. 3. valables uniquement si rappelés avec le même objectif Seulement si le refroidisseur externe est installé R5911705FR /06 Bragi 149 GUI - Profils 9.3 Enregistrement des réglages dans un nouveau profil Comment enregistrer les paramètres du projecteur actuels ? 1. Réglez les valeurs de configuration du projecteur nécessaires pour le cas d’utilisation réel tel que décrit dans les sujets particuliers de ce manuel. 2. Accédez au menu Profils (Profiles). Image 9–2 3. Sélectionnez le bouton Modifier (Edit). Image 9–3 Le menu d’édition du profil s’affiche. Image 9–4 4. Sélectionner un nouveau profil 150 R5911705FR /06 Bragi GUI - Profils Image 9–5 5. Saisissez un nom approprié pour ce profil via le clavier contextuel (touches fléchées et OK (✓) pour sélectionner). Terminez la saisie du nom en sélectionnant la touche « retour » du clavier contextuel. 6. Sélectionnez « Attribuer à un créneau de préréglage ». Un menu déroulant apparaît ; sélectionnez la valeur de votre choix. Remarque : La fonction « Attribuer à un créneau de préréglage » permet de créer un raccourci vers le profil réel depuis la télécommande. Si le créneau de préréglage attribué est réglé sur 1, vous pouvez rappeler ce profil en appuyant sur les touches MACRO et 01 de la télécommande. L’utilisation de cette fonction est facultative. Remarque : Le nombre maximum de préréglages de profil s’élève à 30. 7. Sélectionnez les domaines dans le menu qui va être mémorisé dans le profil. Image 9–6 Sélectionner les domaines 8. Sélectionnez « Nom du profil » (Profile name). Un clavier s’affiche alors. Saisissez un nom propre pour le profil. 9. Sélectionnez « créer » et validez en appuyant sur le bouton OK. Le nouveau profil est maintenant créé et enregistré. 10. Répétez les étapes 1 à 6 pour créer d’autres profils. Rappelez un profil. 1. Accédez à l’écran Menu/ Profil (Profile). Les profils mémorisés seront visibles dans le menu. Sélectionnez le profil réel. R5911705FR /06 Bragi 151 GUI - Profils Image 9–7 ou Sélectionnez le raccourci numérique sur la télécommande. 152 R5911705FR /06 Bragi GUI - Profils 9.4 Supprimer un profil de projecteur Comment supprimer un profil 1. Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit). Image 9–8 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit) Le menu Éditer (Edit) s’affiche. Image 9–9 Menu Édition du profil (Profile edit) 2. Sélectionnez le profil de projecteur non souhaité, puis validez pour le développer. Image 9–10 Exemple d’un profil de projecteur présentant des créneaux de préréglage disponibles 3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Supprimer (Delete), puis validez la suppression. R5911705FR /06 Bragi 153 GUI - Profils 154 R5911705FR /06 Bragi Menu Paramètres système 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 10.13 10 Communication .......................................................................................................................... 156 Télécommande .......................................................................................................................... 157 Nom d’hôte - Configuration du nom du projecteur personnalisé ...................................................... 159 Déclencheur............................................................................................................................... 160 Langue ...................................................................................................................................... 161 Thèmes ..................................................................................................................................... 162 Unités ........................................................................................................................................ 163 Rétroéclairage............................................................................................................................ 164 Paramètres d’alimentation........................................................................................................... 165 Fonctionnalités de l’objectif ......................................................................................................... 166 Maintenance .............................................................................................................................. 167 Étalonnage de l'objectif ............................................................................................................... 168 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD .................................................................................... 169 Vue d’ensemble du menu Image 10–1 R5911705FR /06 Bragi 155 Menu Paramètres système 10.1 Communication À propos Paramètres (Settings)/Communication/LAN La connexion réseau est nécessaire pour communiquer avec le projecteur via LAN ou Internet. Des informations sont fournies sur la communication Ethernet en cours et peuvent être modifiées dans ce menu. Mode défaut pour les communications Ethernet sont : mode DHCP ON/IP version 4 automatique. Paramètre Automatique Description ACTIVÉ DHCP activé DÉSACTIVÉ IP version 4 Statique Mode statique Définissez l’adresse, le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut en fonction des spécifications du réseau. Adresse IP, masque de sous-réseau et passerelle assignés. Mode DHCP Image 10–2 Configurer manuellement l’adresse IP Allez dans le menu Paramètres (Settings)/Communication/LAN Activez la zone Auto sur l’écran et appuyez sur Entrée (Enter). La zone Auto bascule sur « Manuel ». Faites défiler vers le bas et modifiez les champs souhaités. Dans les champs souhaités, appuyez sur « Entrée » (Enter) pour activer le clavier virtuel, entrez les valeurs souhaitées et appuyez à nouveau sur « Entrée » (Enter) pour valider la modification. 156 R5911705FR /06 Bragi Menu Paramètres système 10.2 Télécommande 10.2.1 Adresse de diffusion À propos de l’adresse de diffusion L’adresse de diffusion est une adresse commune pouvant être définie sur le projecteur. Elle peut être « 0 » ou « 1 ». L’adresse de diffusion par défaut est « 0 ». Toute commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse commune sera exécutée. Comment définir l’adresse de diffusion 1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → Télécommande. Image 10–3 Menu Communication, Télécommande Le menu Télécommande s’affiche. 2. Pour modifier l’adresse de diffusion, sélectionnez le bouton radio de votre choix. Vous pouvez effectuer les choix suivants : • • IR générique (adresse 0) IR de diffusion Barco (adresse 1) 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. 10.2.2 Adresse du projecteur À propos de l’adresse individuelle du projecteur Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable (accessible) séparément avec une télécommande ou avec un ordinateur à l’aide de la communication série. C’est la raison pour laquelle chaque projecteur possède sa propre adresse. L’adresse individuelle par défaut du projecteur est « 0 ». Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut être commandé avec la télécommande. Seules les adresses entre 0 et 31 sont prises en charge pour la télécommande. Outre une adresse individuelle de projecteur, chaque projecteur a également une adresse de diffusion pour le contrôle de groupe. Comment effectuer la modification 1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → Contrôle IR. Image 10–4 Menu Communication, Télécommande Le menu Télécommande s’affiche. 2. Sélectionnez l’adresse actuelle du projecteur et saisissez une nouvelle adresse. R5911705FR /06 Bragi 157 Menu Paramètres système 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. Dorénavant, le projecteur n’écoutera que cette nouvelle adresse et son adresse de diffusion. 10.2.3 Capteurs IR Qu’est-il possible de faire ? Il est possible d’activer ou de désactiver chaque capteur IR individuellement. Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne répond plus aux signaux de la télécommande. Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier des menus du projecteur. Comment désactiver 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Contrôle IR. Image 10–5 Menu Communication, Télécommande Le menu Télécommande infrarouge s’affiche. 2. Pour désactiver un capteur, sélectionnez le curseur et faites-le glisser vers la gauche. Un curseur bleu représente un capteur IR actif. Un curseur gris représente un capteur IR inactif. 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. 158 R5911705FR /06 Bragi Menu Paramètres système 10.3 Nom d’hôte - Configuration du nom du projecteur personnalisé Qu’est-il possible de faire ? Le nom d’hôte par défaut du projecteur est le type de projecteur ainsi que le numéro de série de votre projecteur (p.ex., « UDX-4K40-0123456789 »). Vous pouvez modifier ce nom afin de le repérer plus facilement au sein d’un réseau comportant plusieurs périphériques ou projecteurs. Comment configurer un nom d’hôte différent 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres → Communication → Nom d’hôte. Image 10–6 Menu Communication, Nom d’hôte Le menu Nom d’hôte (Host name) s’affiche. Image 10–7 Exemple du menu Nom d’hôte (Host name) 2. Appuyez sur le bouton de confirmation pour modifier le champ Nom d’hôte. 3. Utilisez le clavier numérique pour modifier le nom d’hôte et le personnaliser. 4. Appuyez sur la touche OK ou sur l’icône d’entrée pour valider le nom saisi. Cliquez sur Appliquer pour mettre à jour le nom d’hôte. R5911705FR /06 Bragi 159 Menu Paramètres système 10.4 Déclencheur À propos Le projecteur dispose de trois sorties de déclencheur (deux sur la série F40) ; une à l’avant et deux à l’arrière. Ces sorties peuvent être utilisées pour contrôler des équipements externes. Les sorties de déclencheur peuvent être réglées individuellement sur actif bas (active low) ou actif haut (active high) en entrant dans le menu Paramètres/Communication /Déclencheurs (Settings/Communication/Triggers) Image 10–8 Menu des déclencheurs de la série F40 Le réglage temporel de la sortie du déclencheur est défini par un code API. Contactez l’assistance technique de Barco pour obtenir des informations détaillées. 160 R5911705FR /06 Bragi Menu Paramètres système 10.5 Langue Réglage de la langue du menu La langue du menu peut être modifiée en fonction des préférences. Entrez dans le menu Paramètres/Interface utilisateur/Langue (Settings/User interface/Language) Utilisez les touches fléchées de la télécommande pour sélectionner une langue. Image 10–9 Tous les menus et les icônes changent en fonction de la langue sélectionnée. R5911705FR /06 Bragi 161 Menu Paramètres système 10.6 Thèmes À propos Entrez dans le menu Paramètres/Interface utilisateur/Thèmes (Settings/User interface/Themes) Les thèmes sont utilisés pour appliquer une fonctionnalité prédéfinie à l'affichage sur écran. Il y a deux options : clair (par défaut) ou foncé. (À partir de la version du logiciel 1.5, le thème par défaut est « Sombre ».) C’est l’option « Sombre » qui apparaît dans les captures d’écran du menu de ce manuel, car cela donne un meilleur rendu. Image 10–10 Sélectionnez le thème, sombre ou clair. 162 R5911705FR /06 Bragi Menu Paramètres système 10.7 Unités À propos Entrez dans le menu Paramètres/Interface utilisateur/Unités (Settings/User interface/Units) Les unités sont utilisées pour définir les unités de mesure préférées pour la température et la distance. Entrez dans le menu et sélectionnez les unités préférées à l’aide des touches fléchées de la télécommande. Unités de température : Celsius (C) et Fahrenheit (F). Unités de distance : mètres (M), centimètres (C), pieds (FT) et pouces (IN) Image 10–11 Sélectionner l’unité de température R5911705FR /06 Bragi 163 Menu Paramètres système 10.8 Rétroéclairage À propos des paramètres de rétroéclairage Entrez dans le menu Réglages /Interface utilisateur/Rétroéclairage Le menu Rétroéclairage (Backlight) s’affiche. Image 10–12 Réglage des modes de rétroéclairage • • 164 Mode furtif : lorsque ce mode est activé, le rétroéclairage de l’écran LCD et les boutons sont toujours éteints. Les LED d’indication pour le port HDbaseT et LAN seront également désactivées. Lorsque l’option «On until Reboot» (Activé jusqu’au redémarrage) est activée, le rétroéclairage sur l’écran LCD sera activé pendant le redémarrage et au cours du cycle de transition d’état de l’alimentation (Marche/entre le mode PRÊT et le mode ECO, et inversement). Rétroéclairage : sélectionnez le délai pour la désactivation du rétroéclairage LCD. Il existe plusieurs valeurs prédéfinies, et il est également possible de configurer une valeur personnalisée. R5911705FR /06 Bragi Menu Paramètres système 10.9 Paramètres d’alimentation À propos des Paramètres d’alimentation (Power settings) Si l’alimentation est coupée et s’il n’y a pas d’activité, le projecteur passe en mode veille après une durée définie. Réglage du délai d’expiration des paramètres d’alimentation Dans le menu Paramètres d’alimentation (Power settings), il est possible de sélectionner le délai d’expiration de la veille. Entrez dans le menu Paramètres/Paramètres d’alimentation (Settings/Power settings) Image 10–13 Sélectionnez le délai souhaité à l’aide des touches fléchées de la télécommande, puis appuyez sur la touche Entrée. R5911705FR /06 Bragi 165 Menu Paramètres système 10.10 Fonctionnalités de l’objectif À propos Afin d’empêcher des réglages involontaires de l’objectif, en particulier à la fin d’une configuration et d’un réglage, par exemple, il est possible de désactiver certaines fonctions de réglage de l’objectif. Ces fonctions sont directement accessibles via la télécommande et peuvent donc facilement être réglées par accident. Entrez dans le menu ci-dessous et désactivez les fonctions souhaitées en faisant basculer les touches de votre choix. Le menu ci-dessous indique toutes les options d’objectif en position activée. Image 10–14 166 R5911705FR /06 Bragi Menu Paramètres système 10.11 Maintenance À propos Paramètres (Settings)/Maintenance Le menu Maintenance est uniquement destiné au personnel de maintenance et/ou aux utilisateurs expérimentés. Les sous-menus sont Réinitialisation et Étalonnage de l’objectif. En entrant un code de service (ou un code utilisateur avancé), d’autres fonctionnalités sont disponibles. Cette fonctionnalité peut être visualisée grâce aux nouvelles ardoises qui s’affichent après la saisie du code. Consultez le manuel de réparation pour en savoir plus sur les questions de maintenance. Image 10–15 Menu Maintenance Image 10–16 Sous-menu Maintenance R5911705FR /06 Bragi 167 Menu Paramètres système 10.12 Étalonnage de l'objectif À propos de l’étalonnage Cette fonction permet d’étalonner la position de l’iris et le décalage horizontal et vertical de l’objectif. L’objectif est d’avoir un retour d’information précis dans le système Étalonnage 1. Entrez dans le menu Paramètres/Maintenance/Calibrage de l’objectif (Settings/Maintenance/Lens calibration). 2. Sélectionnez la fonction qui doit être étalonnée, puis appuyez sur la touche Entrée de la télécommande. Image 10–17 3. Appuyez sur Entrée pour exécuter. 168 R5911705FR /06 Bragi Menu Paramètres système 10.13 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD Quel éclairage peut-il être contrôlé ? Vous pouvez choisir à quelle vitesse le rétroéclairage de l'écran LCD s'éteint. Vous pouvez sélectionner l'une des valeurs par défaut ou entrer une valeur personnalisée. Mode Furtif Vous pouvez également activer le mode Furtif à la place. En activant ce mode, le rétroéclairage de l’écran LCD, le rétroéclairage des boutons du clavier et les témoins LED des ports LAN et HDBaseT sont désactivés. Le mode Furtif (Stealth Mode) est activé et désactivé en appuyant sur le bouton OSD de la télécommande pendant 3 secondes. Comment configurer le rétroéclairage 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres → Interface utilisateur → Rétroéclairage. Image 10–18 Menu Paramètres (Settings), Rétroéclairage (Backlight) Le menu Rétroéclairage s’affiche. Image 10–19 Exemple du menu Rétroéclairage (Backlight) 2. Choisissez le réglage souhaité pour les rétroéclairages. Sélectionnez l’une des options prédéterminées ou une valeur personnalisée. R5911705FR /06 Bragi 169 Menu Paramètres système 170 R5911705FR /06 Bragi GUI – Menu État 11 11.1 Vue d’ensemble du menu État ..................................................................................................... 172 Aucun réglage ne peut être modifié dans le menu État. Seule leur consultation est possible. R5911705FR /06 Bragi 171 GUI – Menu État 11.1 Vue d’ensemble du menu État Pour accéder au menu État Dans le menu principal, appuyez sur État. Image 11–1 Menu principal, état Le menu État s’affiche. Image 11–2 Exemple de la première page du menu État Balayez l’écran vers la gauche ou la droite pour basculer entre les pages État. Image 11–3 Exemple de la deuxième page du menu État Que peut-on voir sur la page État ? • • • • • 172 Détails relatifs à la source connectée et au signal Paramètres d’affichage (p. ex., Mode d’affichage, Délai de transport, Résolution en sortie, etc.) Puissance du projecteur et détails environnementaux (p. ex. puissance, température, pression, etc.) État du réseau (p. ex. nom d’hôte, adresse IP, version logicielle) Icônes de fonctions actives (p. ex. warp, mélange, fichiers, etc.). Les fonctions actives sont mises en surbrillance, tandis que les fonctions inactives sont désactivées. R5911705FR /06 Bragi GUI – Menu État Que peut-on voir sur la page À propos ? • • • • Informations du projecteur, par exemple version de micrologiciel, numéro de série, numéro d’article du projecteur et état d’enregistrement (uniquement si applicable à votre périphérique) Objectif monté : type d’objectif et description de l’objectif (si disponible). Informations d’installation : altitude, angle de tangage, angle de roulis, distance (uniquement si applicable à votre périphérique) Statistiques de base, temps de fonctionnement de la source lumineuse, allumages de la source lumineuse, temps d’exécution du projecteur. R5911705FR /06 Bragi 173 GUI – Menu État 174 R5911705FR /06 Bragi 3D 12 Configuration 3D Le projecteur peut afficher des images et des films 3D en mode d’entrée 3D stéréo active et passive. La configuration d’une installation 3D nécessite une compréhension avancée des systèmes 3D, tant pour le projecteur que pour la source du signal. Concernant la configuration de la source du signal, veuillez vous reporter au manuel de l’utilisateur de l’appareil correspondant. Dans une configuration 3D, il est capital que les images projetées soient parfaitement synchronisées à travers tout le cheminement du signal, de la source du signal à la photo consultée via les lunettes 3D. Reportez-vous aux instructions de ce chapitre pour configurer le projecteur pour cette fonction. Entrée stéréo active. Une entrée de canal. (Un câble). Mettez à jour la fréquence à 120 Hz. Un signal de synchronisation supplémentaire doit être utilisé lorsque la source DVI est utilisée. Pour la source DisplayPort, le signal de synchronisation est présent dans le câble de signal, mais la synchronisation externe peut également être utilisée si nécessaire. Entrée stéréo passive. Utilisez une entrée à deux canaux (deux câbles), une pour chaque œil. Mettez à jour la fréquence limitée à 60 Hz pour chaque canal. La source d’entrée à double séquence (DVI ou DisplayPort) doit être utilisée. Aucun signal de synchronisation externe n’est requis. R5911705FR /06 Bragi 175 3D 176 R5911705FR /06 Bragi Index Chiffres/Symboles 3D 145, 175 4K 97 A À propos du warping 119 Adresse de production 22 Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) 97 Alignement Warping Arc 123 Contrôle de latence 128 Fichiers 127 Marche/arrêt 119 Taille de l’écran 120 Alimentation électrique 165 hors tension 63 modes 63, 72 sous tension 63 autostereo 145 B BrilliantColor 97 C Câble de sécurité Objectif 31 Objectif UST 43 Capteur de lumière Emplacement 139 Cas pratiques CLO 141 Cinémascope Cropping (Recadrage) 103 Explication du recadrage 104 CLO Cas pratiques 141 Étalonnage 142 EWMA 142 Introduction 139 Maintien de la luminosité 140 Notifications 140 Stabilité du signal 141 Valeur de consigne 142 Communication 156 Contrôle IR Adresse de diffusion 157 Adresse du projecteur 157 Capteurs IR 158 Télécommande Adresse de diffusion 157 Adresse du projecteur 157 Conditions d'installation 48 Configuration de l’écran Décalage de pixels IG 144 Configuration du masque de mélange 132 Configuration du mélange de base 132 Configurer le système 131 Conformité à la directive RoHS pour la Chine 18 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie 17 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan 20 Connexions 64 faire 63 Considérations générales 10 Consignes de sécurité importantes 11 Contraste 85 Contrôle IR Adresse de diffusion 157 Adresse du projecteur 157 Capteurs IR 158 Couleurs primaires 99 Créer un profil 150 Cropping (Recadrage) Cinémascope 103 Pré-réglages de recadrage 108 R5911705FR /06 Bragi 177 Index Recadrage manuel Initiale 50 Installation positionnement 51 Installation physique 45 Interfaces de commande 66 Introduction CLO 139 Iris régler 112 110 D Décalage 112 Décalage de pixels IG 144 Décalage du zoom numérique Décalage numérique 92 Décalage vers le centre 113 Déclaration 24 Déclencheur 160 DEEE 3, 16 Démarrage 63 Distance de projection 57 91 L La Loi de Scheimpflug LAN/Ethernet 66 Langue 161 Luminosité 86 E Échelle de CLO 3 projecteurs 141 Un projecteur 141 Édition des préréglages de RealColor. Élimination des déchets 16 Pile 3 Emplacement Capteur de lumière 139 Emplacement des étiquettes 15 Entrée HDBaseT Spécifications 65 Entrée HDMI 2.0 Spécifications 65 Entrées DVI-I Spécifications 64 Étalonnage CLO 142 Étalonnage de l'objectif 168 État du HDR. 99 EWMA CLO 142 F Fonction CLO API 139 OSD 139 Prospector 139 Fonctionnalités de l’objectif G Gamma 89 M 96 Macro Supprimer 153 Maintenance 167 Maintien de la luminosité CLO 140 Mappage ton local HDR PQ (lumière) 98 Matrice de configuration de profil Profil 149 Mélange Fichiers de mélange 137 Fichiers de niveau de noir 136 Réglage du niveau de noir Fichiers 136 Mélange avancé 137 Mélange de base 131 Menu à l’écran 74 Menu État 171 Présentation 172 Menu Image 83 Menu Installation 111 Menu Paramètres système 155 Menu Source 77 Mise au point régler 112 Mise hors tension 69 Mise sous tension 68 Mode Furtif 169 Modes d’échelle (Scaling Modes) 116 Montage Support d’objectif UST 39 Montage du projecteur, considérations générales 52 N I Image 131 contraste luminosité saturation Importateur Infos produit Inspection 178 166 60 85 86 87 21 23 R5911705FR /06 Bragi Netteté 88 Nom d’hôte 159 Nom du projecteur personnalisé Notifications CLO 140 159 Index O Objectif Câble de sécurité 31 Scheimpflug 60 Objectif UST Câble de sécurité 43 Préparation 35 Objectifs 25 Objectifs homologués 26 Orientation 115 Orientation du projecteur 47 OSD 74 P P7 Realcolor 94 Panneau avant, retirer 56 Paramètres personnaliser 73 Paramètres de connecteur 79 Paramètres de rétroéclairage 164 Paramètres système thème de menu 162 Permuter les canaux 100 Pile Élimination des déchets 3 Points de fixation sûrs du projecteur 54 Positionnement du projecteur 51 Préparation Objectif UST 35 Processus d’installation Projecteur 46 Profil Supprimer 153 Profils Introduction 148 Variables prédéfinies 147 Projecteur mettre hors tension 63 mettre sous tension 63 modes Alimentation 63 Processus d’installation 46 R Recadrage d’image Introduction 104 Recadrage automatique 106 Réglage Boresight 61 Réglage du niveau de couleur 135 Réglage du niveau de noir 134 Réglage Scheimpflug 61 Régler iris 112 mise au point 112 zoom 112 Remplacer un objectif 27 Résolution en sortie 97 Rétroéclairage Contrôle 169 Écran LCD 169 RoHS de Turquie 3 RS-232 66 S Saturation 87 Scheimpflug 60 Objectif 60 Points de réglage 60 Sécurité Entretien 13 Environnement 9 Explosion de la pile 13 Sélection du connecteur 78 Spécifications 64 DVI-I 64 HDBaseT 65 HDMI 65 Stabilité du signal CLO 141 Support d’objectif UST Montage 39 Surfaces de montage 53 Symboles de sécurité 14 T Télécommande Adresse de diffusion 157 Adresse du projecteur 157 Touches de raccourci 63 Transitions vers mode Alimentation Basculement de ÉCO à MARCHE 71 Basculement de MARCHE à PRÊT 71 Basculement de PRÊT à MARCHE 70 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO 71 Brancher le cordon d’alimentation 70 Généralités 70 Mise sous tension du projecteur 70 Types de gamma prédéfinis 90 U Unités de mesure 163 USB-A 67 Utilisation de doubles entrées 82 V Valeur de consigne CLO 142 Verrouillage de l'objectif 29 Verrouiller l’objectif 29 Vision nocturne 100 W Wake-on-LAN (WOL) 71 Warp – Réglage des 4 coins 122 R5911705FR /06 Bragi 179 Index Z Zoom régler 112 Zoom – Mise au point 112 Zoom numérique 91 180 R5911705FR /06 Bragi R5911705FR /06 | 2022-11-18 www.barco.com