Seat Tarraco 2019 Edition 11.19 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
464 Des pages
Seat Tarraco 2019 Edition 11.19 Manuel utilisateur | Fixfr
SEAT Tarraco Francés (11.19)
Francés 5FJ012740BD (11.19)
Manuel d’instructions
SEAT Tarraco
SEAT Tarraco FR
5FJ012740BD
Données du véhicule
Accusé de réception des documents
et des clés du véhicule
Modèle :
Ont été remis avec le véhicule :
Numéro d’immatriculation :
Numéro d’identification
du véhicule :
Jour d’immatriculation ou
de remise du véhicule :
Partenaire SEAT :
Conseiller service :
Téléphone :
OUI
NON
Documentation de bord
Clé principale
Double de clé
Le bon fonctionnement de toutes les
clés a été contrôlé
Lieu:
Date:
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni.
Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Signature du propriétaire du véhicule :
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment
de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés.
❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.19
Introduction
Vous avez choisi une SEAT, merci de votre
confiance !
Votre nouvelle SEAT vous permettra de bénéficier d’un véhicule pourvu d’une technologie
avancée et d’équipements d’excellente qualité.
Nous vous recommandons de lire attentivement cette Notice d’utilisation pour vous y familiariser et profiter de toutes ses fonctionnalités lors de vos déplacements quotidiens.
Les informations concernant la conduite du
véhicule sont accompagnées des instructions de fonctionnement et d’entretien afin de
garantir votre sécurité et le maintien de la valeur de votre SEAT. Nous vous fournissons en
outre de précieux conseils pratiques ainsi que
des suggestions vous permettant de conduire
efficacement en respectant l’environnement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et
bonne route au volant de votre SEAT.
SEAT, S.A.
AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l’airbag frontal du passager avant
››› page 35, Positionnement et utilisation des sièges pour enfants.
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains
des équipements décrits ne seront disponibles qu’ultérieurement ou sont réservés à certains pays.
Certaines fonctions et certains équipements décrits dans cette notice ne sont
pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou
être modifiés en fonction des exigences
techniques ou du pays, sans que cela ne
puisse être en aucun cas être interprété
comme de la publicité mensongère.
®
uniquement sur certaines versions du
modèle, ou ne sont proposés que dans
certains pays.
Les marques déposées sont signalées
par le symbole ®. L’omission de ce sigle
ne signifie pas qu’il ne s’agit pas d’un terme déposé.
 Indique que la section continue à la page suivante.
Dans cette notice, vous pouvez accéder aux
informations par le biais des index suivants :
● Index thématique avec la structure généra-
le de la notice par chapitres.
● Index visuel, indiquant graphiquement la
Certains détails des illustrations peuvent différer de votre véhicule et doivent être considérés comme des schémas de principe.
page où vous pouvez trouver les informations
« essentielles », lesquelles sont développées
dans les chapitres correspondants.
Sauf indication contraire, les indications de
direction (gauche, droite, avant, arrière) figurant dans cette notice se rapportent au sens
de conduite du véhicule.
breux termes et synonymes qui facilitent la
recherche d’information.
Le contenu audiovisuel est uniquement à
disposition afin d’aider les utilisateurs à mieux
comprendre certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne remplace en aucun cas la notice
d’utilisation. Accédez à la notice d’utilisation
pour consulter l’ensemble des informations et
des avertissements.

Les équipements signalés par un astérisque sont livrés en série ou en option
● Index alphabétique comprenant de nom-
AVERTISSEMENT
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations destinées à
votre sécurité et attirent votre attention
sur d’éventuels risques d’accident ou de
blessures.
ATTENTION
Les textes précédés de ce symbole sont
destinés à attirer votre attention sur les
dégâts éventuels pouvant être subis par
votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes précédés de ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l’environnement.
Nota
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
Manuel d’instructions imprimé et
numérique
La notice d’utilisation papier contient des informations pertinentes concernant l’utilisation du véhicule et du système d’infodivertissement.
La version numérique des notices comprend
des informations plus détaillées sur le système d’infodivertissement et est disponible sur
le site Web officiel de SEAT.
Pour consulter la version numérique de la notice :
● scannez le code QR ››› fig. 1
● OU saisissez l’adresse suivante dans un navigateur :
http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html
et sélectionnez votre véhicule.
Vidéos associées
L’utilisation de certaines fonctions du véhicule
peut être illustrée sous forme d’instructions
vidéo :
Fig. 2 Page Web de SEAT
● scannez le code QR ››› fig. 2
● OU saisissez l’adresse suivante dans un na-
vigateur :
http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html
sélectionnez votre véhicule, puis cliquez sur
l’option « Multimédia ».
Nota
Fig. 1 Page Web de SEAT
Les instructions vidéo sont uniquement
disponibles dans certaines langues.
Questions fréquentes
Avant de démarrer
Comment réparer un pneu à l’aide du kit anticrevaison ? ››› page 47
Comment contrôler et faire le plein du liquide de
freins ? ››› page 394
Comment changer une roue ? ››› page 48
Comment contrôler et régler la pression des
pneus ? ››› page 403
Comment régler le siège ? ››› page 135
Comment remplacer un fusible ? ››› page 62
Comment régler le volant ? ››› page 15
Comment remplacer une ampoule ? ››› page 66
Comment régler les rétroviseurs extérieurs ?
››› page 132
Comment allumer les feux extérieurs ? ››› page 120
Comment fonctionne le levier sélecteur de la
boîte automatique ? ››› page 280
Comment faire le plein de carburant ? ››› page 377
Comment actionner les essuie-glaces avant et
arrière ? ››› page 130
Situations d’urgence
Un témoin de contrôle s’allume ou clignote. Que
signifie-t-il ? ››› page 87
Comment ouvrir le capot-moteur ? ››› page 387
Comment réaliser l’aide au démarrage d’urgence ? ››› page 55
Comment trouver l’outillage de bord dans le véhicule ? ››› page 45
Comment remorquer le véhicule ? ››› page 57
Conseils utiles
Comment régler l’heure ? ››› page 82
Quelles sont les échéances d’entretien du véhicule ? ››› page 84
À quoi servent les touches et les molettes du volant ? ››› page 92
Comment retirer le cache du coffre à bagages ?
››› page 149
Comment conduire de manière économique et
écologique ? ››› page 294
Comment contrôler et rétablir le niveau d’huilemoteur ? ››› page 388
Comment contrôler et faire le plein du liquide de
refroidissement du moteur ? ››› page 392
Comment remplir le liquide lave-glace ? ››› page 395
Conseils de lavage du véhicule ››› page 416
Fonctions utiles
Easy Connect, menu Véhicule ››› page 89
Comment fonctionne le système START-STOP ?
››› page 277
Quels assistants peuvent être utilisés pour se
garer ? ››› page 338
Comment fonctionne l’assistant de marche arrière ? ››› page 361
Comment fonctionne le régulateur de vitesse
adaptatif ? ››› page 307
Comment régler le mode de conduite SEAT ?
››› page 291
Comment fonctionne l’assistant de maintien de
voie ? ››› page 316
Comment fonctionne le système de contrôle de
la pression des pneus ? ››› page 408
Comment ouvrir le véhicule sans clé (Keyless
Access) ? ››› page 101
Éclairage intérieur et éclairage d’ambiance
››› page 129
Sommaire
Sommaire
Vues générales du véhicule . . . . . . . . .
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d’ensemble (volant à gauche) . . . . . . .
Vue d’ensemble (volant à droite) . . . . . . . . .
Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
9
10
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position correcte des occupants du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système PreCrash* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d’airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement des airbags . . . . . . . . . . . . . . .
Transport d’enfants en toute sécurité . . . .
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service d’appel de secours* . . . . . . . . . . . . . . .
Équipement d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement d’une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
16
16
16
20
22
23
25
25
27
33
33
44
44
44
45
45
48
53
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer par remorquage et remorquer . . .
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
57
62
62
66
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadrans et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du tableau de bord . . . . . . .
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes d’essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler les sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appui-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
69
69
70
70
85
87
89
92
95
95
98
105
108
110
115
117
120
120
128
130
130
132
135
135
135
138
141
Transport et équipements pratiques . . . . .
Transport d’objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filet de séparation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage, ventilation et refroidissement . . .
Chauffage stationnaire (chauffage d’appoint)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
148
149
157
158
160
164
166
168
168
Système d’infodivertissement . . . . . .
182
182
182
184
187
195
199
199
199
206
207
210
210
218
237
251
253
258
270
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes générales d’utilisation . . . . . . . . . .
Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transfert de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Full Link* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEAT Media Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point d’accès WLAN* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Médias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation en mode Offroad* . . . . . . . . . . . . . .
Menu Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
177
5
Sommaire
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . .
Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses mécanique . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte automatique/boîte automatique
DSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de descente de pente (HDC) . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profile)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations pour la conduite . . . . . . . .
Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . .
Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant embouteillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant d’urgence (Emergency Assist) . . . .
Utilisation de l’assistant d’angle mort (BSD)
doté de l’assistant de sortie de stationnement (RCTA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freiner et stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de stabilisation et assistance au
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
272
272
272
277
279
280
288
289
290
291
293
297
297
299
302
307
316
319
321
322
329
329
334
337
Aides au stationnement et à la manœuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant aux manœuvres de stationnement
(Park Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d’aide aux manœuvres de stationnement (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement Plus* . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement arrière* . . . . . . . . . . . . .
Assistant de manœuvres avec remorque
(Trailer Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de vision périphérique (Top View
Camera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de marche arrière (Rear View Camera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d’attelage pour remorque et
remorque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Crochet d’attelage à déverrouillage électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage arrière d’un dispositif de remorquage en deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
338
338
346
347
351
353
356
361
365
365
373
375
377
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . 377
Plein effectué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Types de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Gestion du moteur et système d’épuration
des gaz d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . 395
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
396
399
400
400
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’Entretien SEAT . . . . . . . . . . . . .
Périodicité d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Offres de service supplémentaires . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, pièces de rechange et travaux
de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
412
412
412
414
415
415
415
Informations destinées à l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations destinées à l’utilisateur . . . .
Informations enregistrées par les unités de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant la directive
2014/53/UE de l’UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
408
410
421
421
424
424
424
425
425
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Indications sur les données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . .
430
430
Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Vues générales du véhicule
Vue extérieure
1
Hayon
4
– Ouverture de l’extérieur ››› page 110
– Levier de déverrouillage ››› page 387
– Ouverture d’urgence ››› page 114
2
Réservoir de carburant
– Ouverture/Fermeture ››› page 387
5
– Capacité de remplissage ››› page 431
– Verrouillage centralisé ››› page 98
– Verrouillage d’urgence ››› page 108
7
Instructions en cas de crevaison
– Kit anticrevaison ››› page 45
– Changement de roue ››› page 48
– Liquide de frein ››› page 394
– Batterie ››› page 396
Ouverture et fermeture
– Portières ››› page 108
Contrôle des niveaux
– Huile ››› page 388
– Ouvrir/fermer le bouchon ››› page 377
3
– Démarrage par remorquage ››› page 58
Capot-moteur
6
Remorque du véhicule
– Œillet de remorquage ››› page 60
7
Vues générales du véhicule
Vue d’ensemble (volant à gauche)
1
2
3
4
5
6
Lève-vitres électriques ››› page 115
Verrouillage centralisé ››› page 98
Réglage des rétroviseurs extérieurs
››› page 132
Levier pour ouvrir le capot ››› page 387
8
10
11
Commande d’éclairage ››› page 121
Levier des clignotants et des feux de route
››› page 123
Régulateur de vitesse ››› page 297
7
8
9
Voyants lumineux ››› page 87
12
13
14
15
Essuie-glaces ››› page 130
Système d’information du conducteur
››› page 85
Easy Connect ››› page 89
Indicateur de déconnexion de l’airbag du
passager avant ››› page 29
Fusibles ››› page 62
Réglage du volant ››› page 15
Touche de démarrage ››› page 272
Climatisation ››› page 168
16
Feux de détresse ››› page 127
Vues générales du véhicule
Vue d’ensemble (volant à droite)
1
2
Levier pour ouvrir le capot ››› page 387
Easy Connect ››› page 89
3
Indicateur de déconnexion de l’airbag du
passager avant ››› page 29
4
Levier des clignotants et des feux de route
››› page 123
Régulateur de vitesse ››› page 297
5
6
Voyants lumineux ››› page 87
Essuie-glaces ››› page 130
7
8
9
10
11
12
13
14
Système d’information du conducteur
››› page 85
Commande d’éclairage ››› page 121
15
16
Touche de démarrage ››› page 272
Réglage du volant ››› page 15
Verrouillage centralisé ››› page 98
Réglage des rétroviseurs extérieurs
››› page 132
Lève-vitres électriques ››› page 115
Fusibles ››› page 62
Feux de détresse ››› page 127
Climatisation ››› page 168
9
Vues générales du véhicule
Vue intérieure
1
2
3
4
5
6
10
Rabattement des sièges de la troisième
rangée ››› page 151
Accès à la troisième rangée de sièges
››› page 142
7
8
9
Accoudoirs ››› page 147
10
Réglage de l’appuie-tête ››› page 138
11
Ancrages Isofix ››› page 37
Ceintures de sécurité ››› page 16
Toit panoramique ››› page 117
Rétroviseur intérieur ››› page 132
Déconnexion de l’airbag frontal du passager avant ››› page 29
Frein de stationnement électronique
››› page 331
Réglage des sièges ››› page 135
Conduite sûre
Sécurité
Conduite sûre
Conseils de conduite
La sécurité avant tout !
AVERTISSEMENT
● Ce chapitre comporte des informations
importantes sur l’utilisation du véhicule à
l’attention du conducteur et des passagers.
Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d’autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos
passagers.
● Veillez systématiquement à ce que le Li-
vre de Bord complet se trouve dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un
tiers ou lorsque vous le revendez.
– Contrôlez la pression de gonflage des
pneus.
– Assurez-vous que toutes les glaces vous of-
frent une vue claire et dégagée vers l’extérieur.
– Attachez solidement les bagages embar-
qués à bord du véhicule ››› page 148.
– Assurez-vous qu’aucun objet ne vient entra-
ver le fonctionnement des pédales.
Pour votre propre sécurité et celle de vos
passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement :
– Assurez-vous du bon fonctionnement de
l’éclairage et des clignotants du véhicule.
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers.
– Ne laissez pas détourner votre attention de
ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre
l’appuie-tête en fonction de votre taille.
aptitude à conduire est diminuée (par la
prise de médicaments, la consommation
d’alcool ou de drogues, par exemple).
– Veillez à ce que les passagers de la ban-
– Respectez le Code de la route et les limita-
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et
quette arrière aient placé les appuie-tête
en position d’utilisation ››› page 138.
– Donnez à vos passagers les instructions
nécessaires pour ajuster les appuie-tête en
fonction de leur taille.
– Protégez les enfants en les asseyant dans
un siège pour enfant adéquat et en ajustant
correctement leur ceinture de sécurité
››› page 33.
– Adoptez une position assise correcte. Don-
Avant de démarrer
Facteurs qui influent sur la sécurité
nez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position
assise correcte ››› page 12.
– Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de
leur ceinture ››› page 16.
tions de vitesse.
– Adaptez toujours votre vitesse à l’état de la
route, ainsi qu’aux conditions météorologiques et de circulation.
– Sur de longs trajets, faites des pauses à in-
tervalles réguliers – au moins toutes les
deux heures.
– Évitez si possible de prendre le volant lors-
que vous êtes fatigué ou tendu.
AVERTISSEMENT
Conduire sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants, de médicaments ou de narcotiques peut provoquer de graves accident
qui peuvent entraîner la mort.
● L’alcool, les stupéfiants, les médicaments
et les narcotiques peuvent altérer de manière considérable la perception, le temps
»
11
Sécurité
de réaction et la sécurité durant la conduite, ce qui peut entraîner la perte de contrôle du véhicule.
sièges pour enfants munis du système « i-Size »,
● appuie-tête avant réglables en hauteur,
● appuie-tête arrière avec position d’utilisa-
Équipements de sécurité
Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle
des passagers. En cas d’accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les
risques de blessures. Les points suivants indiquent certains des équipements de sécurité
de votre SEAT1) :
● ceintures de sécurité trois points,
● limiteurs d’effort de ceinture sur les sièges
avant et arrière latéraux,
● rétracteurs de ceintures sur les sièges
avant et des sièges arrière latéraux,
● réglage en hauteur des ceintures sur les
sièges avant,
● airbags frontaux,
● airbags de genoux,
● airbags latéraux dans les dossiers des siè-
ges avant,
● airbags rideaux,
● points d’ancrage « i-Size » sur les sièges ar-
rière latéraux et le siège passager pour les
1)
12
En fonction de la version ou du marché.
tion et de non-utilisation,
Position correcte des occupants du véhicule
Position correcte sur le siège
● colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité mentionnés se
complètent pour vous faire bénéficier, vous et
vos passagers, d’une protection maximale en
cas d’accident. Ces équipements de sécurité
ne vous sont d’aucune utilité si vous ou vos
passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n’utilisez pas ces
équipements correctement.
La sécurité est l’affaire de tous !
Fig. 3 La distance correcte entre le conduc-
teur et le volant doit être de 25 cm minimum
(10 pouces).
Conduite sûre
Fig. 4 Sangle bien ajustée et appuie-tête cor-
rectement réglé.
Vous trouverez ci-après les positions correctes sur le siège pour le conducteur et les passagers.
Les personnes qui, de par leur constitution
physique, ne peuvent pas atteindre la position correcte sur le siège devront s’informer
des dispositifs spéciaux disponibles dans un
atelier spécialisé. La protection optimale de
la ceinture de sécurité et de l’airbag n’est obtenue qu’en adoptant une position correcte.
SEAT recommande de vous rendre auprès
d’un Service Technique.
Pour votre sécurité et pour éviter des blessures en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d’accident, SEAT recommande les
positions suivantes :
S’applique à tous les passagers du véhicule :
● Le volant doit toujours pointer dans la direction du thorax et jamais vers le visage.
● Réglez l’appuie-tête de manière à ce que
● Réglez le siège dans la longueur de maniè-
son bord supérieur soit, dans la mesure du
possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur de vos yeux. Gardez la nuque le plus près
possible de l’appuie-tête ››› fig. 4.
re à pouvoir actionner à fond les pédales
avec les genoux légèrement fléchis et de manière à laisser une distance d’au moins 10 cm
(4 pouces) entre les genoux et le tableau de
bord ››› fig. 3.
● Les personnes de petite taille devront
● Réglez la hauteur du siège de manière à at-
abaisser complètement l’appuie-tête, même
si leur tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce dernier.
● Les personnes de grande taille devront le-
ver complètement l’appuie-tête.
teindre le point le plus élevé du volant.
● Maintenez toujours les pieds au niveau du
plancher pour garder le contrôle du véhicule
à tout moment.
● Gardez toujours les pieds au plancher pen-
Pour le passager, ce qui suit s’applique
également :
● Réglez toujours correctement votre ceinture
● Le véhicule étant équipé d’appuie-tête ré-
dant la conduite.
de sécurité ››› page 20.
Ce qui suit s’applique au conducteur :
● Le véhicule étant équipé d’appuie-tête ré-
glables longitudinalement, placez l’appui-tête aussi près que possible de l’arrière de la tête.
● Positionnez le dossier du siège presque à la
verticale afin que le dos repose complètement dessus.
● Réglez le volant de sorte qu’il se trouve à
glables longitudinalement, placez l’appui-tête aussi près que possible de l’arrière de la tête.
● Positionnez le dossier du siège presque à la
verticale afin que le dos repose complètement dessus.
● Reculez le siège le plus possible vers l’arriè-
re (minimum 25 cm entre le thorax et le tableau de bord). Si la distance est inférieure à
25 cm, le système d’airbags ne peut pas vous
protéger correctement.
une distance d’au moins 25 cm (10 pouces)
du sternum ››› fig. 3 et que vous puissiez le tenir à deux mains sur les côtés, à l’extérieur, les
bras légèrement fléchis.
13
Sécurité
Nombre de places
Le véhicule dispose de 5 ou 7 places assises
en fonction de l’équipement. Toutes les places sont équipées d’une ceinture de sécurité.
Ne laissez pas des personnes d’une taille
supérieure à 1,60 m voyager sur la troisième rangée de sièges.
5 places
7 places
Places à l’avant
2
2
Sièges sur la 2e
rangée de sièges
3
3
Sièges sur la 3e
rangée de sièges
–
2
AVERTISSEMENT
Le fait d’être assis dans le véhicule dans
une mauvaise position peut augmenter le
risque de blessures graves, voire mortelles,
en cas de freinage et de manœuvres soudaines, en cas de collision ou d’accident, et
en cas de déclenchement des airbags.
● Avant de démarrer, tous les occupants
doivent toujours s’asseoir dans une position
correcte et la maintenir tout au long du trajet. Ceci s’applique également à la mise en
place de la ceinture de sécurité.
● Transportez autant de personnes que de
places possédant des ceintures de sécurité
dont dispose le véhicule.
● Pour le transport des enfants, utilisez tou-
jours un système de retenue qui est homologué et adapté à leur poids et la taille
››› page 33.
● Pendant la conduite, maintenez toujours
les pieds au niveau du plancher. Ne les placez jamais, p. ex., sur le siège ou sur le tableau de bord, ne les sortez jamais par la
fenêtre. Sinon, l’airbag et la ceinture de sécurité ne pourront offrir aucune protection ;
au contraire même, ils pourraient augmenter le risque de blessures en cas d’accident.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves à la tête. Si des
personnes d’une taille supérieure à 1,60 m
voyagent sur la troisième rangée de sièges,
elles pourraient subir de graves blessures à
la tête en cas d’accident.
● Ne transportez jamais des personnes
d’une taille supérieure à 1,60 m sur la troisième rangée de sièges.
● Lors de la fermeture du coffre, faites tou-
jours attention aux occupants des sièges
arrière.
Risques de blessures en cas de
mauvaise position assise
Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l’avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité
garantissent une protection optimale que si
elles sont correctement placées. Le fait de
s’asseoir dans une position incorrecte réduit
considérablement la fonction de protection
de la ceinture de sécurité et peut donc entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Le risque de blessures graves, voire mortelles,
augmente surtout si, lors du déclenchement
d’un airbag, celui-ci heurte un occupant du
véhicule mal assis. Le conducteur est responsable de tous les passagers qu’il transporte
dans le véhicule, en particulier des enfants.
Ce qui suit est un exemple d’une série de positions incorrectes pouvant être dangereuses
pour les occupants du véhicule.
Lorsque le véhicule est en mouvement :
● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi-
cule.
● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges.
● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.
● N’inclinez jamais le dossier du siège exces-
sivement vers l’arrière.
● Ne vous appuyez jamais sur le tableau de
bord.
14
Conduite sûre
● Ne vous allongez jamais sur la banquette
arrière.
● Ne vous asseyez jamais aller assis seul à
l’avant du siège.
● Ne vous asseyez jamais en étant tourné
vers le côté.
● Les occupants du véhicule qui ne sont
pas correctement assis, qui ne portent pas
de ceinture de sécurité ou qui ne sont pas
suffisamment éloignés de l’airbag risquent
des blessures très graves, voire mortelles,
en particulier si ceux-ci sont touchés.
● Ne vous penchez jamais par la fenêtre.
● Ne faites jamais dépasser les pieds au de-
hors.
Régler la position du volant
● Ne posez jamais les pieds sur la planche de
bord.
● Ne vous installez jamais sur le plancher du
● Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs.
● Ne voyagez jamais sans vous asseoir sur le
Le fait d’être assis dans le véhicule dans
une position incorrecte augmente le risque
de blessures graves, voire mortelles, en cas
d’accident, de freinage et de manœuvres
soudaines.
● Tous les occupants doivent toujours être
correctement assis pendant la conduite et
toujours porter la ceinture de sécurité correctement mise en place.
● Ne réglez jamais le volant en cours de
route. En cours de route, si vous sentez qu’il
faut régler le volant, arrêtez-vous en toute
sécurité et procédez au réglage correct.
● En cours de route, maintenez toujours le
véhicule.
AVERTISSEMENT
poussez fermement le levier ››› fig. 5 1 vers
le haut pour que le volant ne change pas
de position accidentellement en cours de
route.
vers la cage thoracique et non vers le visage, afin de ne pas limiter la protection de
l’airbag frontal du conducteur en cas d’accident.
rage de la banquette ou sur le dossier du siège.
● Ne restez jamais dans le coffre.
● Après avoir réglé la colonne de direction,
● Le volant réglé doit toujours être orienté
● Ne posez jamais vos pieds sur le rembour-
siège avec la ceinture de sécurité en place.
du volant peuvent provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Fig. 5 Levier sur la partie inférieure latérale
gauche de la colonne de direction.
Réglez le volant avant le voyage et uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
● Tirez le levier ››› fig. 5 1 jusqu’en bas, déplacez le volant sur la position souhaitée, puis
remontez le levier en position de verrouillage.
volant des deux mains par la partie extérieure (position de 9 heures et 15 heures)
afin de réduire les blessures en cas de déclenchement de l’airbag frontal du conducteur.
● Ne maintenez jamais le volant dans la po-
sition de 12 heures ou d’une autre façon,
par exemple par le centre. Vous pourriez
souffrir de graves blessures aux bras, aux
mains et à la tête en cas de déclenchement
de l’airbag du conducteur.
AVERTISSEMENT
Une utilisation inadaptée du réglage de la
position du volant et un réglage incorrect
15
Sécurité
Zone du pédalier
Pédales
– Assurez-vous que les pédales d’accéléra-
teur, de frein et d’embrayage peuvent être
enfoncées complètement et sans gêne à
tout moment.
– Assurez-vous que les pédales peuvent reve-
nir librement à leur position initiale.
– Assurez-vous que les tapis de sol sont bien
fixés pendant la marche et qu’ils n’entravent pas l’actionnement des pédales ››› .
N’utilisez que des tapis de sol qui laissent la
zone du pédalier libre et ne risquent pas de
glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. Des éléments
de fixation* pour tapis de sol sont installés au
plancher.
En cas de défaillance du circuit de freinage,
vous devez enfoncer la pédale de frein plus
profondément que d’habitude pour obtenir
l’immobilisation du véhicule.
Portez des chaussures appropriées
Portez des chaussures qui assurent un bon
maintien du pied et qui vous permettent
d’avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.
16
AVERTISSEMENT
● Lorsque l’actionnement des pédales est
entravé, il peut en résulter des situations de
conduite critiques.
● Ne posez jamais de tapis ou d’autres re-
vêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier
et pourrait entraver l’actionnement des pédales : risque d’accident !
● Ne déposez jamais d’objets sur le plan-
cher du côté du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et
entraver l’utilisation des pédales.
Ceintures de sécurité
Quel est le but des ceintures
de sécurité ?
Témoins

Il s’allume en rouge
Le conducteur ou le passager n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Ce témoin  vous rappelle que vous devez
boucler votre ceinture de sécurité.
Avant de démarrer :
● Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité avant de prendre la route.
● Indiquez également à vos passagers les
instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de
prendre la route.
● Protégez les enfants avec un siège spécial
correspondant à leur taille et à leur âge
››› page 33.
Si, au début de la marche, vous dépassez les
25 km/h (15 mph) environ sans que les ceintures de sécurité du conducteur ou du passager ne soient bouclées, ou si elles se détachent pendant la conduite, un signal sonore
retentira pendant quelques secondes. En
Ceintures de sécurité
outre, le témoin d’avertissement de la ceinture  clignotera.

Le témoin  s’éteint lorsque, le contact d’allumage étant mis, le conducteur et le passager
ont bouclé leur ceinture de sécurité.

Indication du bouclage des ceintures de la banquette arrière*
Allumé en vert indique que la place est
occupée et que le passager de cette
place a bouclé sa ceinture de sécurité.
Allumé en rouge indique que la place est
occupée et que le passager de cette
place n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Dans ce cas, le voyant des ceintures de sécurité sera également allumé
en rouge, et si la vitesse est supérieure à
25 km/h (15 mph), un signal sonore retentit également pendant quelques secondes.
Si une ceinture de sécurité est attachée ou
détachée pendant la conduite sur l’une des
places arrière, son statut sera indiqué pendant environ 30 secondes. L’indication peut
être masquée en appuyant sur la touche
 du tableau de bord.
Fig. 6 Combiné d’instruments : indication de
place arrière gauche occupée et de ceinture
correspondante bouclée.
En fonction de la version du modèle, lors de la
mise du contact d’allumage, l’indicateur
d’état des ceintures ››› fig. 6 informe le conducteur sur l’écran du combiné d’instruments
si les occupants de la banquette arrière ont
bouclé leur ceinture de sécurité respective.

Indique que la place correspondante
n’est pas occupée.
La fonction de protection des ceintures de sécurité
Fig. 7 Les conducteurs qui ont correctement
bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas
projetés en cas de freinage soudain.
Lorsqu’elles sont correctement positionnées,
les ceintures de sécurité maintiennent les
passagers dans la bonne position assise. Les
ceintures de sécurité empêchent aussi les
mouvements incontrôlés susceptibles d’entraîner des blessures graves et réduisent le
risque d’être projeté hors du véhicule en cas
d’accident.
Les occupants du véhicule dont la ceinture
de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que
celle-ci absorbe l’énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d’autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système
»
17
Sécurité
d’airbags, garantissent également une absorption de l’énergie cinétique libérée. L’énergie générée est alors plus faible et les risques
de blessures sont moindres. Vous devez donc
bouclez votre ceinture de sécurité avant tout
voyage, même pour réaliser un trajet court.
Assurez-vous aussi que vos passagers ont
bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité
réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de
survie en cas d’accident. En outre, lorsqu’elle
est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l’effet de protection des airbags déclenchés en cas d’accident. C’est la raison pour
laquelle la législation prescrit dans la plupart
des pays le port des ceintures de sécurité.
Bien que votre véhicule soit équipé d’airbags,
les occupants doivent boucler correctement
leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux,
par exemple, ne se déclenchent que dans
certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas
de collisions frontales ou latérales légères, de
collisions par l’arrière, de tonneaux ou d’accidents où la valeur de déclenchement de l’airbag programmée dans le calculateur n’a pas
été dépassée.
Consignes de sécurité importantes
pour l’utilisation des ceintures de
sécurité
– Bouclez toujours votre ceinture de sécurité
comme décrit dans ce chapitre.
– Assurez-vous que les ceintures de sécurité
peuvent être bouclées à tout moment et ne
sont pas endommagées.
AVERTISSEMENT
● Si vous ne portez pas votre ceinture de
sécurité ou si vous ne l’avez pas ajustée
correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures
de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement.
● Les vêtements très amples et non atta-
chés (manteau porté par-dessus un sweatshirt, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures
de sécurité.
● L’orifice d’introduction du pêne dans le
boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s’encliqueter correctement.
● Ne modifiez jamais le positionnement de
la sangle de la ceinture de sécurité par
l’utilisation de pinces, d’anneaux de fixation ou d’accessoires similaires.
● Des ceintures de sécurité effrangées ou
curité tant que le véhicule est en marche –
danger de mort !
déchirées ainsi qu’un endommagement
des attaches de ceintures, de l’enrouleur
automatique ou du boîtier de verrouillage
risquent de provoquer de graves blessures
en cas d’accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l’état de toutes les ceintures de sécurité.
● La sangle ne doit pas passer sur des ob-
● Les ceintures de sécurité qui ont été solli-
● Il ne faut jamais utiliser une seule ceintu-
re pour attacher deux personnes à la fois
(pas même des enfants).
● Ne détachez jamais votre ceinture de sé-
jets rigides ou cassants (lunettes, stylos à
bille, etc.), car cela risque de provoquer
des blessures en cas d’accident.
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit
pas être coincée ou endommagée, et elle
ne doit pas frotter sur des arêtes vives.
18
● Ne faites jamais passer votre ceinture de
sécurité sous le bras et ne la portez jamais
dans une autre position incorrecte.
citées au cours d’un accident et sont de ce
fait distendues doivent être remplacées
dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun
dommage n’est visible. Les ancrages des
ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
Ceintures de sécurité
ceinture de sécurité, toute leur énergie cinétique est seulement dissipée par un impact en
cas de collision.
● N’essayez jamais de réparer vous-même
les ceintures de sécurité. Ne transformez
jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais.
● La sangle doit toujours être propre car un
fort encrassement peut compromettre le
fonctionnement de l’enrouleur automatique.
Fig. 9 L’occupant de la banquette arrière non
Collisions frontales et lois physiques
attaché est projeté en avant et vient heurter le
conducteur attaché.
Les lois de la physique intervenant en cas de
collision frontale sont faciles à expliquer : dès
que le véhicule se déplace, une énergie est
générée à la fois sur le véhicule et les passagers : cette énergie est appelée « énergie cinétique ».
Fig. 8 Le conducteur n’ayant pas bouclé sa
ceinture est projeté en avant.
La quantité d’« énergie cinétique » dégagée
dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus elle est élevée, plus l’énergie qui
doit être « absorbée » en cas d’accident est
grande.
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse
double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h
(30 mph), l’énergie cinétique correspondante
est multipliée par quatre.
Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de
Même si vous ne roulez qu’à une vitesse de 30
(19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exercées sur votre corps en cas d’accident peuvent facilement dépasser une tonne
(1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps
augmentent même davantage à des vitesses
plus élevées.
Les passagers qui n’ont pas attaché leur
ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule
avant le choc. Cet exemple ne s’applique pas
seulement aux collisions frontales ; il vaut
aussi pour tous les types d’accidents et de
collisions.
Même lors de collisions à vitesse réduite, les
forces qui s’exercent sur le corps ne peuvent
plus être retenues avec les mains. En cas de
collision frontale, les passagers qui n’ont pas
bouclé leur ceinture sont projetés en avant et
percutent de façon incontrôlée des éléments
de l’habitacle tels que le volant de direction,
la planche de bord ou le pare-brise ››› fig. 8.
Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu’ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d’accident.
Si l’un des occupants de la banquette arrière »
19
Sécurité
● Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pêne est bien encastré dans le boîtier de verrouillage.
ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi
celle du conducteur et/ou du passager
››› fig. 9.
Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ?
Attacher et détacher la ceinture de
sécurité
Déboucler la ceinture de sécurité
Détachez la ceinture de sécurité uniquement
lorsque le véhicule est à l’arrêt ››› .
● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier
Fig. 11 Relâcher la languette du boîtier de ver-
rouillage la fermeture de la ceinture.
Les ceintures de sécurité portées correctement maintiennent les passagers dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d’accident ››› .
Boucler la ceinture
Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque voyage.
● Réglez correctement le siège avant et l’ap-
puie-tête ››› page 12.
Fig. 10 Insérer la languette de la ceinture de
sécurité dans son boîtier de verrouillage.
● Accompagnez la ceinture à la main pour
que la sangle s’enroule plus facilement, que
la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture.
AVERTISSEMENT
● La ceinture de sécurité n’assurera une
protection optimale que lorsque le dossier
se trouvera à la verticale et que la ceinture
sera placée correctement en fonction de la
taille.
● Détacher la ceinture de sécurité en cours
● Encastrez le dossier du siège arrière à la
de route peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident ou
de freinage brusque.
● Tirez sur le pêne de la ceinture et placez la
● La ceinture de sécurité du passager mê-
verticale ›››
.
sangle de manière uniforme sur le buste et
devant le bassin. Ne tordez pas la ceinture
en le faisant ››› .
● Le pêne doit être encastré dans le boîtier
de verrouillage du siège auquel il est destiné
››› fig. 10.
20
de verrouillage ››› fig. 11. Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage.
me, ou toute autre non attachée, peut provoquer de graves blessures si la ceinture se
déplace des zones dures du corps vers celles plus molles (par exemple l’abdomen).
Ceintures de sécurité
Positionnement correct de la ceinture
Fig. 12 Sangle de ceinture de sécurité bien
ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue
de face et de côté)
Les ceintures de sécurité offrent une protection optimale en cas d’accident et réduisent
le risque de blessures graves, voire mortelles,
uniquement lorsque la sangle est correctement positionnée. En outre, si la sangle est
correctement positionnée, la ceinture maintiendra les passagers dans la position optimale pour que l’airbag offre la protection
maximale. C’est pourquoi il faut toujours boucler sa ceinture de sécurité et s’assurer que la
sangle est correctement positionnée.
● Dispositif de réglage en hauteur des ceintu-
res sur les sièges avant.
● Réglage en hauteur des sièges avant.
AVERTISSEMENT
Un mauvais positionnement de la sangle
risque de provoquer des blessures graves,
voire mortelles, en cas d’accident.
● La sangle baudrier doit toujours passer sur
de l’épaule, jamais sur le cou ou sous le
bras.
● La sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit toujours passer devant le
bassin et jamais sur le ventre.
● Placez toujours la ceinture à plat et près du
corps. Si nécessaire, tirez légèrement sur la
sangle de la ceinture.
de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes.
Il est possible d’adapter le parcours de la
sangle de la ceinture avec les équipements
suivants :
Une position incorrecte sur le siège peut provoquer des blessures graves, voire mortelles
››› page 12, Position correcte des occupants du véhicule.
le centre de l’épaule, jamais sur le cou, sur le
bras, sous le bras ou derrière le dos.
Fig. 13 Ajustement recommandé de la sangle
Adapter le parcours de la sangle de la
ceinture à la hauteur
Dans le cas des femmes enceintes, la ceinture de sécurité doit passer de manière uniforme sur le buste et à plat le plus bas possible devant le bassin pour ne pas faire pression sur le ventre ; en outre, elle doit être utilisée pendant toute la grossesse ››› fig. 13.
● La sangle baudrier doit passer au milieu
● La ceinture de sécurité doit s’appliquer
bien à plat et bien serrée sur le buste
● La sangle sous-abdominale de la ceintu-
re de sécurité doit passer devant le bassin,
jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité
doit s’appliquer bien à plat et bien serrée
sur le bassin. Si nécessaire, tirez légèrement sur la sangle de la ceinture.
● Dans le cas des femmes enceintes, la
sangle sous-abdominale de la ceinture de
sécurité doit passer le plus bas possible
devant le bassin, à plat et « en contournant » le ventre ››› fig. 13.
● Ne tordez pas la sangle de la ceinture
tant que vous la portez.
»
21
Sécurité
● Une fois la ceinture correctement placée,
ne l’éloignez pas du corps avec la main.
Réglage en hauteur de la ceinture.
● Ne faites pas passer la sangle de la cein-
● Tirez d’un coup sec sur la ceinture pour vérifier que le dispositif est bien encastré.
AVERTISSEMENT
ture sur des objets solides ou fragiles, par
exemple des lunettes, des crayons ou des
clés.
Ne réglez jamais la hauteur de la ceinture
en cours de route.
● Ne modifiez jamais le parcours de la san-
gle avec des pinces pour ceinture, des œillets de retenue ou similaires.
Rétracteurs de ceinture
Nota
Les personnes qui, de par leur constitution
physique, ne peuvent pas atteindre la position optimale de la sangle de la ceinture
devront s’informer, auprès d’un atelier spécialisé, des dispositifs spéciaux disponibles
pour obtenir la protection optimale de la
ceinture et de l’airbag. SEAT recommande
de vous rendre auprès d’un Service Technique.
Fig. 14 Près des sièges avant : dispositif de ré-
glage en hauteur de la ceinture.
Grâce aux dispositifs de réglage en hauteur
de la ceinture des sièges avant et des places
extérieures de la seconde rangée de sièges, il
est possible d’adapter le parcours des ceintures de sécurité baudrier à la taille des passagers pour qu’ils puissent les boucler correctement.
● Maintenez appuyé le dispositif de guidage
dans le sens de la flèche ››› fig. 14.
● Déplacez le dispositif de guidage vers le
haut ou vers le bas jusqu’à ce que la ceinture
de sécurité passe par le centre de l’épaule
››› page 20.
● Relâchez le dispositif de guidage.
1)
22
En fonction de la version ou du marché.
Fonctionnement des rétracteurs de
ceintures
Les ceintures de sécurité pour les occupants
des sièges avant et arrière latéraux de la seconde rangée1) sont équipées de rétracteurs.
En cas de collision frontale, latérale et par
l’arrière grave, les rétracteurs sont activés par
des capteurs. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens contraire de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l’avant.
Les rétracteurs de ceinture fonctionnent conjointement avec le système d’airbags. En cas
de renversement, les rétracteurs ne sont pas
activés si les airbags de tête ne sont pas déclenchés.
Ceintures de sécurité
Tension de ceinture réversible
Dans certaines situations de conduite, une
tension réversible des ceintures de sécurité
peut avoir lieu ››› page 23. Par exemple :
● en cas de freinage brusque
● en cas de survirage ou de sous-virage
● en cas de collision mineure
Nota
● Une fine poussière se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures.
Ce phénomène tout à fait normal n’est pas
le signe d’un incendie à bord du véhicule.
● Quand le véhicule ou des composants du
système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité
s’y rapportant. Ces directives sont connues
des ateliers spécialisés et peuvent y être
consultées.
tracteurs de ceintures ne fonctionnent pas
correctement ou pas du tout en cas d’accident.
Pour ne pas compromettre l’efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les
composants déposés ne provoquent des
blessures ou polluent l’environnement, il faut
respecter les directives connues des ateliers
spécialisés.
AVERTISSEMENT
● Une manipulation incorrecte ou des ré-
Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent
les places assises de votre véhicule. Lorsque
vous effectuez des travaux sur le rétracteur
de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d’autres réparations, la ceinture de sécurité risque d’être
endommagée. Il peut s’ensuivre que les ré-
Système PreCrash*
Fonctionnement
parations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou
mortelles dues au non-déclenchement ou
au déclenchement inopiné des rétracteurs
de ceintures.
Le système PreCrash est un système d’assistance qui active une série de mesures destinées à protéger les passagers du véhicule
dans des situations potentiellement dangereuses, mais il ne peut pas éviter une collision.
● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de
Il fonctionne pleinement uniquement lorsqu’aucun profil de conduite spécial n’est sélectionné ››› page 24 et en l’absence de
toute anomalie de fonctionnement ››› page 291, ››› page 24.
sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables.
● Tous les travaux sur les rétracteurs de
Entretien et mise au rebut des rétracteurs de ceinture
Conseil antipollution
Les modules de l’airbag et les rétracteurs
de ceinture peuvent contenir du perchlorate. Tenez compte des dispositions légales
pour les mettre au rebut.
ceintures et les ceintures de sécurité ainsi
que la dépose et la repose de composants
du système, nécessaires en raison de l’exécution d’autres réparations, doivent uniquement être effectués par un atelier spécialisé.
● Les rétracteurs ne protègent que pour un
seul accident et doivent être remplacés
s’ils ont déjà été activés.
Fonctions de base
Selon les dispositions légales du pays concerné et l’équipement du véhicule, dans les
situations critiques (par exemple, dans certains cas de freinage d’urgence ou de perte
de contrôle du véhicule par le conducteur),
les fonctions suivantes peuvent être activées
séparément ou en même temps à partir
d’une certaine vitesse.
»
23
Sécurité
● Tension réversible des ceintures de sécurité
avant qui sont bouclées.
● En fonction de l’équipement, fermeture au-
tomatique du toit en verre et des fenêtres jusqu’à ce qu’il ne reste qu’une fente.
● En cas de retournement, activation des ré-
tracteurs de ceintures de sécurité et des airbags de tête.
Également dans les véhicules équipés
d’un système d’assistance au freinage
d’urgence (Front Assist)
Dans les véhicules équipés de Front Assist
››› page 302, dans les limites du système, les
informations sont utilisées pour évaluer le risque de collision avec le véhicule précédent.
En cas de forte probabilité de collision par
l’arrière ou lors de l’activation de Front Assist
dans ces situations, les fonctions du système
PreCrash peuvent également être activées.
Réglage de la sélection du profil de conduite
Dans les véhicules pouvant sélectionner un
profil de conduite, le système PreCrash
s’adapte à la configuration sélectionnée
››› page 291.
Fonctionnement limité
Dans les cas suivants, le système PreCrash
n’est pas disponible ou uniquement de manière limitée :
24
● Lorsque l’ESC, la tension réversible des
ceintures ou l’unité de contrôle de l’airbag ne
fonctionne pas correctement ››› page 22, ››› page 25
● Lorsque l’ASR ou l’ESC sont déconnectés et
que vous conduisez en marche arrière ››› page 334.
● En cas de défaillance du système Front As-
sist ››› page 302.
Problèmes et solutions
Si le système PreCrash ne fonctionne pas
correctement, le message Système indisponible ou Système avec fonction limitée s’affiche en permanence sur l’écran du
tableau de bord.
Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Le système PreCrash ne peut pas dépasser
les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. Son utilisation ne justifie
en aucun cas la prise de risques compromettant la sécurité du véhicule. Le système
ne remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur et ne peut pas éviter une collision.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précé-
dent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● Le système ne peut pas toujours recon-
naître les objets.
● Il est possible que le système ne réagisse
pas aux personnes ou aux animaux, ni aux
objets qui surgissent de manière transversale ou sont difficilement détectés.
● Les objets métalliques (par exemple, des
barrières de protection) ou d’autres éléments de la voie publique ou les conditions
météorologiques défavorables peuvent
nuire au fonctionnement du système, et
donc à sa capacité à détecter le risque de
collision.
● N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui
s’allument, ni les messages affichés sur le
tableau de bord.
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.
● N’effectuez jamais de réglages du systè-
me d’infodivertissement en conduisant.
Système d’airbags
Système d’airbags
Brève introduction
Vidéo associée
Fig. 15 Intérieur du véhi-
cule
Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et
d’adopter une position correcte ?
Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu’ils se déclenchent,
les occupants doivent avoir bouclé et bien
ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis.
Le système d’airbags ne remplace pas la
ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du
véhicule. N’oubliez pas que le système d’airbags n’offre une protection optimale que si
les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C’est pourquoi il faut
toujours boucler correctement les ceintures
de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi
pour des questions de sécurité ››› page 16,
Quel est le but des ceintures de sécurité ?.
L’airbag se déploie en quelques fractions de
seconde. Si vous n’êtes pas correctement assis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l’airbag.
Pour cette raison, il est impératif que tous les
occupants du véhicule adoptent une position
assise correcte au cours de tout déplacement.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu’un occupant du véhicule non attaché soit projeté
en avant dans la zone de déploiement de
l’airbag. Dans ce cas, l’occupant peut être
très grièvement, voire mortellement blessé
par l’airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance
possible entre vous et l’airbag frontal. Ainsi,
les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir
une protection maximale.
Les principaux facteurs à l’origine du déclenchement des airbags sont le type de collision, l’angle de collision et la vitesse du véhicule.
La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est décisive
dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la
collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se
déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait
que les dommages apparents sur le véhicule,
même s’ils sont considérables, ne constituent
pas un indice déterminant de déclenchement
des airbags.
AVERTISSEMENT
● Un mauvais ajustement des ceintures de
sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d’entraîner des blessures
très graves, voire mortelles.
● Tous les occupants du véhicule, y com-
pris les enfants, qui n’ont pas correctement
bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque
l’airbag se déclenche. Les enfants jusqu’à
l’âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s’ils ne sont pas protégés
ou si la protection n’est pas adaptée à leur
poids.
● Pour réduire les risques de blessures par
un airbag qui se déclenche, ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement
››› page 16.
25
Sécurité
Description du système d’airbags
Le système d’airbag offre, en combinaison
avec les ceintures de sécurité, une protection
supplémentaire pour les occupants.
Les principaux composants du système
d’airbags (en fonction de l’équipement du
véhicule) sont les suivants :
● Calculateur électronique
● ne s’allume pas au moment où vous mettez
le contact d’allumage ››› page 27,
● ne s’éteint pas environ quatre secondes
après que vous ayez mis le contact d’allumage ;
● s’éteint puis se rallume après que vous ayez
mis le contact d’allumage ;
Activation de l’airbag
Le déploiement de l’airbag se produit en
quelques fractions de seconde, à très grande
vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d’accident. Une fine
poussière peut être libérée lors du déploiement de l’airbag. Ce phénomène tout à fait
normal n’est pas le signe d’un incendie à bord
du véhicule.
● s’allume ou clignote au cours de la condui-
te.
Le système d’airbag fonctionne uniquement
lorsque le contact d’allumage est mis.
● Airbags latéraux
Le système d’airbags ne se déclenchera
pas si :
● Airbags rideaux
● contact d’allumage coupé ;
Dans certaines situations particulières en cas
d’accident, plusieurs airbags peuvent se déclencher en même temps.
● Témoin de contrôle  de l’airbag sur le ta-
● collisions frontales sans gravité ;
● Airbags frontaux pour le conducteur et le
passager
● Airbag de genoux du conducteur
bleau de bord ››› page 27
● Commande à clé de l’airbag frontal du
passager
● Témoin de contrôle d’activation/désactiva-
tion de l’airbag frontal du passager.
Le bon fonctionnement du système d’airbags
est surveillé par un dispositif électronique.
Chaque fois que vous mettez le contact d’allumage, le témoin d’airbags s’allume pendant
quelques secondes (autodiagnostic).
26
Le système est défaillant lorsque le témoin
:
● collisions latérales sans gravité ;
● collisions par l’arrière ;
● le véhicule fait un tonneau.
AVERTISSEMENT
● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système
d’airbags leur pleine efficacité ››› page 12.
● En présence d’une perturbation, faites
contrôler au plus vite le système d’airbags
dans un atelier spécialisé. Le système d’airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas d’accident.
Les airbags ne s’activent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l’arrière ou de tonneaux.
Facteurs d’activation
Il est impossible de généraliser quant aux
conditions qui provoquent l’activation du système d’airbags selon chaque situation. Certains facteurs jouent un rôle important, par
exemple les propriétés de l’objet percuté par
le véhicule (dur ou souple), l’angle d’impact,
la vitesse du véhicule, etc.
La trajectoire de décélération est déterminante pour l’activation des airbags.
Système d’airbags
Le calculateur analyse la trajectoire de la
collision et active le système de retenue
correspondant.
● l’alimentation en carburant du moteur sera
coupée;
Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la
décélération générée et mesurée se produisant à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence programmées
dans le calculateur et ce, même si le véhicule
est fortement déformé à la suite de l’accident.
ge 44.
En cas de collision frontale grave, les airbags suivants seront activés :
● Airbag frontal du conducteur.
● Airbag frontal du passager.
● Airbag de genoux du conducteur.
En cas de collision latérale grave, les airbags suivants seront activés :
● Airbag latéral avant du côté de l’accident.
● Airbag rideau latéral du côté de l’accident.
En cas d’accident avec déclenchement de
l’airbag :
● l’éclairage intérieur s’enclenche automati-
quement (si la commande pour l’éclairage intérieur est dans la position du contacteur de
porte) ;
● les feux de détresse s’enclenchent automa-
tiquement ;
● toutes les portes seront déverrouillées ;
● un appel de secours est établi* ››› pa-
Fonctionnement des airbags
Témoins de contrôle du système
d’airbags

S’allume sur le combiné d’instruments
Dysfonctionnement du système d’airbags et des rétracteurs des ceintures.
Faites contrôler immédiatement le système par un
atelier spécialisé.
 
S’allume sur la planche de
bord
Dysfonctionnement du système d’airbags.
Faites contrôler immédiatement le système par un
atelier spécialisé.
Airbag frontal du passager désactivé.
Vérifiez si l’airbag doit rester désactivé.
 
S’allume sur la planche de
bord
Airbag frontal du passager activé.
Le témoin de contrôle s’éteint automatiquement
60 secondes après avoir mis le contact.
En mettant le contact, certains témoins
d’avertissement et de contrôle s’allument
pendant quelques secondes, lorsqu’un contrôle de la fonction est effectué. Ils s’éteindront après quelques secondes.
Si le témoin du système d’airbag et de rétracteurs de ceintures  reste allumé ou clignote,
cela indique une anomalie de ce système
››› . Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé.
Si vous avez désactivé l’airbag du passager,
le voyant de contrôle     
reste allumé sur le tableau de bord pour vous
rappeler cette désactivation. Lorsque l’airbag
frontal du passager est désactivé, si le témoin
correspondant ne reste pas allumé, ou s’il
s’allume accompagné du témoin de contrôle
 du tableau de bord, il est possible que le
système d’airbags ››› . Le clignotement du
témoin indique une panne du système de déconnexion de l’airbag ››› . Faites contrôler
immédiatement le système par un atelier
spécialisé.
AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement du système
d’airbag et de rétracteurs de ceintures, ces
équipements peuvent se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou
même se déclencher de manière inattendue.
● Les occupants du véhicule courent des
risques de blessures graves ou mortelles.
»
27
Sécurité
Faites immédiatement contrôler le système
dans un atelier spécialisé.
Airbags frontaux
● Ne montez pas un siège pour enfants sur
le siège du passager ou retirez le siège
pour enfants monté ! En cas d’accident,
l’airbag frontal du passager risquerait de
se déclencher malgré le défaut.
ATTENTION
Veuillez toujours tenir compte des témoins
allumés ainsi que des descriptions et des
indications correspondantes pour éviter
d’endommager le véhicule ou de blesser
ses occupants.
Fig. 17 Airbag du passager dans le combiné
d’instruments.
Fig. 16 Airbag du conducteur dans le volant.
L’airbag frontal du conducteur est logé dans
le volant ››› fig. 16 et celui du passager se
trouve dans la planche de bord ››› fig. 17. Les
airbags sont repérés par les monogrammes
« AIRBAG ».
Les caches des airbags se rabattent et restent attachés au volant de direction et au tableau de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager respectivement se
déploient ››› fig. 16, ››› fig. 17.
28
Système d’airbags
Le système d’airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste
du conducteur et du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident
de gravité supérieure ››› .
Activer et désactiver l’airbag passager*
Lorsque l’airbag du passager est désactivé,
cela signifie que seul l’airbag frontal du passager est désactivé. Tous les autres airbags
équipant le véhicule restent opérationnels.
Sa conception particulière permet l’évacuation contrôlée du gaz lorsque le passager
exerce une pression sur l’airbag. Ainsi, la tête
et le buste sont protégés par l’airbag. Après
un accident, l’airbag est donc suffisamment
dégonflé pour dégager la vue vers l’avant.
AVERTISSEMENT
● Aucune autre personne, aucun animal ni
SEAT vous recommande d’installer le siège
pour enfants sur la banquette arrière pour
éviter de désactiver l’airbag du passager.
Désactiver et activer l’airbag du passager
● Coupez le contact d’allumage.
● Ouvrez la porte côté passager.
● Introduisez le panneton de la clé dans la
Fig. 18 Commande à clé permettant d’activer
et de désactiver les airbags du passager.
aucun objet ne doit se trouver entre les
passagers assis à l’avant et la zone d’action de l’airbag.
rainure prévue à cet effet de la commande
de désactivation de l’airbag du côté passager ››› fig. 18. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée.
● Tournez doucement la clé pour passer sur
● Les airbags ne protègent que pour un ac-
cident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
la position  (désactiver) ou  (activer). Si
vous avez des difficultés, assurez-vous d’avoir
introduit la clé jusqu’au bout.
● De même, aucun objet, tel qu’un porte-
● Fermez la porte du passager.
gobelets ou un support de téléphone, ne
doit être fixé sur les caches des modules
d’airbags.
● Lors de la désactivation de l’airbag, vérifiez,
Fig. 19 Planche de bord : témoin de désactiva-
tion de l’airbag du passager.
Désactivez l’airbag du passager si, à titre tout
à fait exceptionnel, vous devez placer un siège pour enfants à orienter dos à la route sur
le siège du passager.
avec le contact mis que le témoin de contrôle
  s’allume sur l’inscription
     au centre du tableau de
bord ››› fig. 19.
● Lors de la réactivation de l’airbag, vérifiez,
avec le contact mis, que le témoin de contrôle   n’est pas allumé et que le voyant
  s’allume pendant 60 secondes, puis
s’éteint.
»
29
Sécurité
placement de cet airbag. S’il vous est impossible de respecter ces exigences, de
par votre constitution physique, contactez
sans tarder un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
● Le conducteur du véhicule est responsa-
ble de l’activation ou de la désactivation de
l’airbag.
● Ne désactivez l’airbag que lorsque le
contact d’allumage est coupé ! Sinon, vous
pourriez provoquer une panne dans le système de déconnexion de l’airbag.
Airbags latéraux*
● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé
dans le contacteur de déconnexion de l’airbag, car cela risque de l’endommager, ou,
pendant la conduite, d’activer ou de désactiver l’airbag.
● Il faut réactiver les airbags désactivés
dès que possible afin qu’ils puissent recouvrer leur rôle protecteur.
Fig. 21 Côté conducteur : rayon d’action de
l’airbag de genoux.
L’airbag de genoux se trouve côté conducteur, dans la zone inférieure de la planche de
bord ››› fig. 20. Les airbags sont repérés par
les monogrammes « AIRBAG ».
La zone encadrée en rouge (champ d’action)
Airbags de genoux*
››› fig. 21 est couverte par l’airbag lorsque celui-ci se déclenche. Il ne faut jamais placer ou
fixer des objets dans cette zone.
AVERTISSEMENT
● L’airbag de genoux se déploie face aux
genoux du conducteur. Laissez dégagé à
tout moment le champ d’action de l’airbag
de genoux.
● Ne fixez jamais d’objets sur le cache ni
dans le champ d’action de l’airbag de genoux.
Fig. 20 Côté conducteur : emplacement de
l’airbag de genoux.
30
● Réglez le siège du conducteur de maniè-
re à obtenir une distance minimale de
10 cm (4 pouces) entre les genoux et l’em-
Fig. 22 Airbag latéral dans le siège du con-
ducteur.
Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du conducteur
››› fig. 22 et du siège du passager.
Les emplacements de montage sont repérés
par les monogrammes « AIRBAG » sur le bas
des dossiers.
Le système d’airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions latérales correspondant à un accident
Système d’airbags
de gravité supérieure et, en fonction de l’équipement, également lors de retournements
››› .
Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur
fonction protectrice normale, les ceintures de
sécurité maintiennent également les passagers dans une position conférant à l’airbag
latéral un maximum d’efficacité en cas de
collision latérale.
AVERTISSEMENT
● Si vous n’avez pas bouclé votre ceinture
de sécurité, ou si vous vous penchez en
avant pendant la conduite ou adoptez une
mauvaise position assise, vous encourez un
plus grand risque de blessures lors d’un accident avec déclenchement du système
d’airbags.
● Pour que les airbags latéraux puissent
déployer leur effet protecteur maximal, la
position assise correcte avec les ceintures
de sécurité attachées doit toujours être
conservée pendant la conduite du véhicule.
● Lors d’une collision latérale, les airbags
latéraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l’augmentation de pression à l’intérieur des portes lorsque l’air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du
panneau de porte.
● Ne conduisez jamais si des parties des
panneaux intérieurs de porte ont été démontées et qu’ils ne sont pas bien ajustés.
● Ne conduisez jamais lorsque les haut-
parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des
haut-parleurs ont été correctement bouchés.
● Vérifiez toujours que les ouvertures sont
couvertes ou bouchées si des haut-parleurs ou d’autres équipements sont installés à l’intérieur des panneaux de portes.
● Aucune autre personne, aucun animal ni
aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite
et la zone d’action des airbags. En raison
de la présence des airbags latéraux, vous
ne devez fixer aucun accessoire aux portes,
tel que des porte-gobelets.
● Ne suspendez que des vêtements légers
aux patères situées dans l’habitacle. Veillez
à ce que les poches de ces vêtements ne
contiennent aucun objet lourd ou pointus.
dans votre véhicule. Étant donné que l’airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des
garnitures de sièges ou des housses de
protection non homologuées.
● Tout endommagement des garnitures de
sièges d’origine ou de la couture au niveau
du module d’airbag latéral doit être réparé
sans délai par un atelier spécialisé.
● Les airbags ne protègent que pour un ac-
cident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
● Il est préférable de faire effectuer tous
les travaux sur les airbags latéraux ainsi
que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d’autres réparations (le démontage du siège
avant, par exemple) uniquement dans un
atelier spécialisé. Cela permet d’éviter toute perturbation dans le fonctionnement du
système d’airbags.
● Il ne faut pas exercer une trop grande for-
ce (choc violent ou coup de pied, par
exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d’endommager
le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher !
● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges
incorporant un airbag latéral de garnitures
ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation
31
Sécurité
Airbags de tête*
Les airbags rideaux réduisent le risque que
les passagers des sièges avant et des places
arrière latérales se blessent sur la partie du
corps la plus directement exposée au choc.
AVERTISSEMENT
● Pour que les airbags rideaux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de
sécurité branchées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule.
● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoi-
Fig. 23 Emplacement des airbags rideaux.
Les airbags rideaux se trouvent des deux côtés de l’habitacle, au-dessus des portes
››› fig. 23, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Le système d’airbags rideaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste
des occupants du véhicule lors de collisions
latérales correspondant à un accident de
gravité supérieure ››› .
Lorsqu’il se déclenche, l’airbag rideau occupe la zone marquée en rouge (zone de déploiement) ››› fig. 23. C’est pourquoi il ne faut
jamais déposer ou fixer des objets dans cette
zone ››› .
Lors de collisions latérales, l’airbag rideau se
déclenche du côté du véhicule exposé au
choc.
32
rement désactiver l’airbag rideau sur les
véhicules équipés d’une cloison de séparation de l’habitacle. Rendez-vous auprès du
Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
● Aucune autre personne, aucun animal ni
aucun objet ne doit se trouver entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des airbags rideaux afin que l’airbag
rideau puisse se déployer librement et
exercer son effet protecteur maximal. C’est
pourquoi il ne faut en aucun cas installer
sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour
une utilisation dans votre véhicule.
● Ne suspendez que des vêtements légers
aux patères situées dans l’habitacle. Veillez
à ce que les poches de ces vêtements ne
contiennent aucun objet lourd ou pointus.
Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de
cintres pour suspendre des vêtements.
● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être
remplacés.
● Il est préférable de faire effectuer tous
les travaux sur les airbags rideaux ainsi que
le démontage/montage de composants de
ce système occasionnés par d’autres réparations (par exemple, le démontage du revêtement du toit) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d’éviter toute
perturbation dans le fonctionnement du
système d’airbags.
● La gestion des airbags latéraux et ri-
deaux est réalisée à l’aide de capteurs situés à l’intérieur des portes avant. Pour ne
pas gêner le fonctionnement correct des
airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes
(en montant des haut-parleurs en deuxième monte, par exemple). Des dommages
occasionnés sur la porte avant pourraient
gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.
Transport d’enfants en toute sécurité
Transport d’enfants en
toute sécurité
Sécurité des enfants
Vidéo associée
Il va de soi que le principe physique d’un accident s’applique aussi aux enfants ››› page 19. Les muscles et l’ossature des enfants
ne sont pas encore, à la différence de ceux
des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de
blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est
permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
Fig. 24 Intérieur du véhi-
cule
Introduction
Pour des raisons de sécurité et comme le
prouvent les statistiques sur les accidents de
la route, les enfants de moins de 12 ans sont,
dans la plupart des cas, plus en sécurité sur
la banquette arrière que sur le siège du passager. Les enfants doivent être installés sur la
banquette arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur
poids. Pour des raisons de sécurité, le siège
pour enfants devrait être installé au milieu de
la banquette arrière ou derrière le siège du
passager.
Nous vous recommandons d’utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d’Accessoires d’Origine
SEAT qui comportent des systèmes pour tous
les âges sous le nom de « Peke » (non disponible pour tous les pays) (voir www.seat.com).
Ces systèmes ont été spécialement conçus
et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44.
(ROMER DUO PLUS + TOP TETHER / PEKE G1
TRIFIX I-SIZE).
● Sièges pour enfant orientés dans le sens de
la marche (groupe 2) : ceinture de sécurité et
ISOFIX (ROMER KIDFIX XP).
● Sièges pour enfant orientés dans le sens de
la marche (groupe 3) : ceinture de sécurité et
ISOFIX (ROMER KIDFIX XP).
Pour la pose et l’utilisation des sièges pour
enfant, respectez les dispositions légales et
les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire et tenir compte de la section
››› page 35.
Nous vous conseillons de joindre la notice
d’utilisation du fabricant de votre siège pour
enfants à la documentation de bord et de
toujours conserver ces documents à bord.
SEAT recommande de fixer les sièges pour
enfant figurant sur le site Web en fonction de
la description suivante :
● Sièges pour enfant orientés dans le sens
contraire de la marche (groupe 0+) : ISOFIX
et pied d’appui (ROMER BABY SAFE PLUS SHR
II + ISOFIX BASE / PEKE G0 I-SIZE + I-SIZE BASE).
● Sièges pour enfant orientés dans le sens de
la marche (groupe 1) : ISOFIX et Top Tether
33
Sécurité
Classification des sièges pour enfants par groupes
Fig. 25 Exemples de sièges pour enfants.
Seuls les sièges pour enfants homologués et
adaptés à l’enfant sont autorisés.
Les sièges pour enfants doivent répondre à la
norme ECE-R 44 ou ECE-R 129. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l’Europe.
Sièges pour enfants par groupe de poids
Les sièges pour enfant sont classés en 5
groupes :
34
Groupe d’âge
Poids de l’enfant
Groupe 0
Jusqu’à 10 kg
Groupe 0+
Jusqu’à 13 kg
Groupe 1
De 9 à 18 kg
Groupe 2
De 15 à 25 kg
Groupe 3
De 22 à 36 kg
Le label de contrôle ECE-R 44 ou ECE-R 129
(E majuscule encerclé et le numéro d’homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant conformes à la
norme du même nom.
Pour la pose et l’utilisation des sièges pour
enfant, respectez les dispositions légales et
les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice
d’utilisation du fabricant de votre siège pour
enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord.
SEAT recommande d’utiliser des sièges pour
enfants du Catalogue d’Accessoires d’Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules
SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez
acheter le siège adapté à votre modèle et au
groupe d’âge.
Sièges pour enfant par catégories d’homologation
Les sièges pour enfant peuvent posséder une
catégorie d’homologation universelle, semiuniverselle, spécifique à un véhicule (toutes
selon le règlement ECE-R 44) ou i-Size (selon
le règlement ECER 129).
● Homologation universelle : les sièges
pour enfant possédant une homologation
universelle peuvent être montés sur tous les
véhicules. Il n’est pas nécessaire de consulter
la liste des modèles. En cas d’homologation
universelle pour ISOFIX, le siège pour enfant
dispose également d’une ceinture de retenue
supérieure (Top Tether).
● Homologation semi-universelle : outre les
exigences standard de l’homologation universelle, l’homologation semi-universelle requiert des dispositifs de sécurité permettant
de fixer le siège pour enfant devant faire l’objet de tests supplémentaires. Les sièges pour
enfant possédant une homologation semiuniverselle comprennent la liste des modèles
de véhicules où ils peuvent être montés.
● Homologation spécifique à un véhicule :
l’homologation spécifique à un véhicule exige
un test dynamique du siège pour enfant séparément pour chaque modèle de véhicule.
Les sièges pour enfant possédant une homologation spécifique à un véhicule comprennent également la liste des modèles de véhicules où ils peuvent être montés.
Transport d’enfants en toute sécurité
● Homologation i-Size : les sièges pour enfant disposant de l’homologation i-Size doivent respecter les exigences prescrites par le
règlement ECE-R 129 en matière de montage
et de sécurité. Les fabricants de sièges pour
enfant pourront indiquer les sièges disposant
de l’homologation i-Size pour ce véhicule.
sition la plus basse du dispositif de réglage en
hauteur de la ceinture.
● Pour une bonne utilisation des sièges sur les
places arrière, il faut régler les dossiers avant
pour qu’il n’y ait pas de contact avec le siège
pour enfant de la place arrière en cas de
sens contraire à la marche. Dans le cas de
systèmes de retenue dans le sens de la marche, il faut régler le dossier avant pour qu’il
n’y ait pas de contact avec les pieds de l’enfant.
Positionnement et utilisation des
sièges pour enfants
Fig. 27 Autocollant de l’airbag : sur le cadre
arrière de la porte du passager
Avertissements sur le positionnement d’un
siège pour enfants
Fig. 26 Autocollant de l’airbag : sur le pare-so-
leil du côté passager
Lorsque vous placez un siège pour enfants,
tenez compte des avertissements généraux
suivants, valables pour tous les sièges pour
enfants, quel que soit leur système de fixation.
● Lisez et observez la notice d’utilisation du
fabricant du siège pour enfants.
● Placez le siège pour enfants de préférence
sur la banquette arrière, derrière le passager,
de sorte que l’enfant puisse sortir du véhicule
du côté du trottoir.
● Si vous souhaitez monter un siège semi-uni-
versel dont le système de fixation au véhicule
fait appel à une ceinture de sécurité et un
pied d’appui, ne le montez jamais sur le siège
arrière central, car sa distance au sol est réduite par rapport aux autres places et le pied
d’appui ne pourra pas assurer correctement
la stabilité du siège pour enfant.
● Pour un montage correct du siège enfant
dans la seconde rangée de sièges, réglez ou
démontez l’appuie-tête afin d’éviter tout contact avec le siège.
● Pour placer un siège pour enfants sur le siè-
ge du passager, vous devez le reculer le plus
loin possible et le placer dans la position la
»
● Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité
de sorte qu’elle s’adapte naturellement au
siège pour enfants, sans pli. Dans le cas de
sièges pour enfants placés dans le sens contraire de la marche, il convient d’utiliser la po35
Sécurité
plus haute. En outre, le dossier du siège doit
être mis en position verticale1).
Indications importantes sur l’airbag frontal
du passager
Un autocollant comprenant des informations
importantes quant à l’airbag du passager se
trouve sur le pare-soleil du passager et/ou
sur le cadre arrière de la porte du passager
››› fig. 26.
Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants :
● Distance de sécurité de l’airbag du passa-
ger ››› page 25.
● Objets situés entre le passager et l’airbag
du passager ››› au chapitre Airbags frontaux à la page 29.
L’airbag frontal du côté du passager, s’il est
activé, représente un très grand danger pour
un enfant s’il voyage dos à la route : le siège
risque d’être percuté très violemment en cas
de déclenchement de l’airbag du passager,
ce qui peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles. Les enfants jusqu’à l’âge de
douze ans doivent toujours voyager sur les
sièges arrière.
1) Il est nécessaire de respecter la législation en
vigueur dans chaque pays ainsi que les normes
du constructeur pour l’utilisation et l’installation
des sièges enfant.
36
Pour cette raison, nous vous recommandons
vivement de faire voyager les enfants sur la
banquette arrière. Il s’agit de l’emplacement
le plus sûr du véhicule. Une autre solution
consiste à désactiver l’airbag du passager à
l’aide de la commande à clé ››› page 29. Utilisez un siège pour enfant adapté à l’âge et à
la taille de l’enfant ››› page 34.
AVERTISSEMENT
● En cas d’accident, les risques de blessu-
res graves ou mortelles sont d’autant plus
importants pour l’enfant quand le siège
pour enfant est monté sur le siège du passager.
● Si l’airbag du passager se déclenche, il
risque de percuter le siège pour enfant dos
à la route et de le projeter très violemment
contre la porte, le ciel de pavillon ou le
dossier de siège.
● N’installez jamais un siège pour enfant
dos à la route sur le siège du passager si
l’airbag frontal n’a pas été préalablement
désactivé – danger de mort ! Toutefois, si
nécessaire, l’airbag frontal du passager
doit être désactivé ››› page 29. Si le siège
du passager peut être réglé en hauteur, le
placer dans sa position la plus haute et reculée. Si le siège est fixe, n’installez aucun
système de retenue pour enfant à cet emplacement.
● Sur les versions qui ne sont pas équipées
d’un interrupteur à clé pour la déconnexion
de l’airbag, vous devez vous rendre auprès
d’un Service Technique pour réaliser cette
déconnexion. N’oubliez pas de reconnecter
l’airbag lorsqu’un adulte voudra s’asseoir
sur le siège du passager.
● N’autorisez jamais un enfant à être trans-
porté sans être attaché, à se tenir debout
pendant la marche du véhicule ou encore à
s’agenouiller sur les sièges. En cas d’accident, votre enfant serait projeté dans l’habitacle et risquerait de mettre en danger sa
vie ainsi que celle des autres occupants du
véhicule.
● Ne laissez jamais un enfant seul dans son
siège ou dans le véhicule.
● S’ils ne sont pas installés dans un siège
pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m
ne doivent pas être attachés avec une
ceinture de sécurité standard, car ils risquent d’être blessés au niveau de l’abdomen et du cou en cas de freinage brusque
ou d’accident.
● Lorsque vous montez un siège pour en-
fants sur la banquette arrière, il est
Transport d’enfants en toute sécurité
recommandé d’activer le système de sécurité enfant des portes ››› page 109.
Systèmes de fixation
En fonction du pays, différents systèmes de fixation sont utilisés pour monter les sièges
pour enfant en toute sécurité.
Synthèse des systèmes de fixation
● ISOFIX : ISOFIX est un système de fixation
normalisé permettant de fixer rapidement et
de façon sûre les sièges pour enfant dans le
véhicule. La fixation ISOFIX établit une union
rigide entre le siège pour enfant et la carrosserie.
Le siège pour enfant dispose de deux étriers
de fixation rigides appelés connecteurs. Ces
connecteurs s’encastrent dans des œillets
ISOFIX situés entre la banquette et le dossier
de la banquette arrière du véhicule (aux places latérales). Les systèmes de fixation ISOFIX
sont surtout utilisés en Europe ››› page 38.
Le cas échéant, il est parfois nécessaire de
compléter la fixation ISOFIX par une ceinture
de retenue supérieure (Top Tether) ou un pied
d’appui.
● Ceinture de sécurité trois points auto-
matique Dans la mesure du possible, les sièges pour enfants dotés du système ISOFIX
doivent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points automatique ››› page 42.
Fixations supplémentaires :
● Top Tether : la ceinture supérieure de fixa-
tion est guidée au-dessus du dossier du siège
arrière et est fixée à un point d’ancrage à l’aide d’un crochet. Les points d’ancrage sont situés à l’arrière du dossier du siège arrière, du
côté du coffre à bagages ››› page 41. Les
œillets de fixation de la ceinture Top Tether
sont indiqués par un symbole en forme d’ancre.
● Pied d’appui : certains sièges pour enfant
s’appuient sur le plancher du véhicule à l’aide
d’un pied d’appui. Le pied d’appui empêche
le siège pour enfant de se basculer vers
l’avant en cas d’impact. Les sièges pour enfant équipés d’un pied d’appui doivent uni-
quement être utilisés sur le siège passager et
sur les places latérales du siège arrière ››› .
Si vous montez ce type de sièges, vous devez
également utiliser la liste des véhicules autorisés pour ce montage, disponible dans le
mode d’emploi du système de retenue pour
enfant.
Systèmes recommandés pour fixer les sièges pour enfant
SEAT recommande de fixer les sièges pour
enfant comme suit :
● Sièges pour bébés ou sièges pour enfant
orientés dans le sens contraire de la marche : ISOFIX et pied d’appui ou i-Size.
● Sièges pour enfant orientés dans le sens
de la marche : ISOFIX et Top Tether.
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte du pied d’appui peut
provoquer des blessures graves ou mortelles.
● Veillez à installer le pied d’appui de ma-
nière correcte et sure.
37
Sécurité
Fixation du siège pour enfants avec le système « ISOFIX » et Top Tether
Fig. 28 Sièges latéraux de la seconde rangée :
anneaux de fixation ISOFIX/i-Size.
38
Fig. 29 Siège passager : anneaux de fixation
ISOFIX.
Les sièges pour enfants peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux
places arrière latérales de la seconde rangée
de sièges et au siège passager grâce aux
systèmes « ISOFIX » et Top Tether.
« ISOFIX ». Sur certains véhicules, les anneaux
sont fixés à l’armature du siège. Les anneaux
« ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le
coussin de la banquette arrière ››› fig. 28 et
du siège passager ››› fig. 29.
Chaque place arrière latérale de la seconde
rangée de sièges ainsi que le siège passager
sont équipés de deux anneaux de fixation
Les anneaux Top Tether se trouvent généralement au dos de la banquette arrière (derrière
le dossier ou dans la zone du coffre à baga-
ges) ››› fig. 30. Dans le cas du siège passager, l’anneau est situé sous le dossier du siège
››› fig. 31.
Pour connaître la compatibilité des systèmes
« ISOFIX » sur le véhicule, consulter le tableau
suivant.
Transport d’enfants en toute sécurité
Positions Isofix du véhicule
Groupe de
poids
Type de
taillea)
airbag activé
Siège passager
airbag désactivé
latéral
central
Troisième
rangée de
siègesb)
ISO/R1
X
IL
IL
X
X
Appareil
Seconde rangée de sièges
Groupe 0 jusqu’à
10 kg
E
E
ISO/R1
X
IL
IL
X
X
Groupe 0+ jusqu’à
13 kg
D
ISO/R2
X
IL
IL
X
X
C
ISO/R3
X
IL
IL
X
X
D
ISO/R2
X
IL
IL
X
X
C
ISO/R3
X
IL
IL
X
X
B
ISO/F2
X
IL, IUF
IL, IUF
X
X
B1
ISO/F2X
X
IL, IUF
IL, IUF
X
X
A
ISO/F3
X
IL, IUF
IL, IUF
X
X
Groupe II de 15 à
25 kg
---
---
X
IL
IL
X
X
Groupe III de 22 à
36 kg
---
---
X
IL
IL
X
X
Groupe I de 9 à
18 kg
IUF : Adapté pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX universels orientés vers l’avant homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse.
IL : Adapté à certains systèmes de retenue pour enfants (SRE) ISOFIX qui peuvent appartenir à la catégorie spécifique à un véhicule, restreinte ou semi-universelle. Tenez
compte de la liste des véhicules du fabricant du siège enfants.
X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfants ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille.
a) L’indication du type selon la taille correspond au poids corporel autorisé pour le siège pour enfants. Sur les sièges pour enfants avec l’homologation universelle ou semiuniverselle, le type selon la taille est indiqué sur l’étiquette d’homologation de l’ECE. L’indication du type selon la taille figure sur le siège pour enfants correspondant.
b)
Troisième rangée non disponible pour toutes les versions.
»
39
Sécurité
Positions i-Size du véhicule
Siège passager
Siège pour enfants i-Size
Seconde rangée de sièges
airbag activé
airbag désactivé
latéral
central
Troisième rangée de siègesa)
X
i-U
i-U
X
X
i-U : Position valide pour les systèmes de retenue pour enfants homologués ECE R129 dans le sens de la marche et dans le sens contraire à la marche.
X : Position non valide pour les systèmes de retenue pour enfant homologués ECE R129.
a)
Troisième rangée non disponible pour toutes les versions.
Fixation du siège pour enfants avec le système « ISOFIX/i-Size »
Il est obligatoire de tenir compte des indications du fabricant du siège.
● Enfoncez le siège pour enfants sur les œil-
● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixa-
lets de retenue « ISOFIX » ››› fig. 28 et
››› fig. 29 jusqu’à ce qu’il s’encastre correctement de manière audible. Si le siège pour enfants dispose d’ancrage Top Tether, connectez-le à l’anneau respectif ››› page 41. Tenez compte des indications du fabricant.
● Tirez des deux côtés du siège pour enfant
afin d’assurer l’ancrage correct.
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Top Tether sont disponibles au sein des Services Techniques.
40
AVERTISSEMENT
Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfants équipés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether*.
tion des sièges pour enfants sans système
« ISOFIX », Top Tether*, des ceintures ou de
quelconques objets : danger de mort !
● Veillez à ce que le siège pour enfants soit
bien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et Top
Tether*.
Transport d’enfants en toute sécurité
Utilisation du Top Tether sur les sièges
pour enfant orientés dos à la route
Sangles de fixation Top Tether*
Actuellement, il existe très peu de sièges de
sécurité pour enfant montés dos à la route
avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de déterminer comment installer la sangle Top Tether de
façon adéquate.
Fixer la sangle de fixation
● Dépliez la sangle de fixation Top Tether du
siège pour enfants conformément aux instructions du fabricant.
● Placez la courroie sous l’appuie-tête
››› fig. 30  ou , ››› fig. 31  ou  (en fonction des instructions du siège, relevez ou retirez l’appuie-tête si nécessaire).
● Faites glisser la sangle et fixez-la correcte-
Fig. 31 Siège du passager : réglage et monta-
ge en fonction de la ceinture Top Tether.
Fig. 30 Sièges latéraux de la seconde rangée :
réglage et montage en fonction de la ceinture
Top Tether.
Les sièges pour enfants équipés du système
Top Tether intègrent une sangle de fixation au
point d’ancrage du véhicule fournissant une
meilleure retenue.
La sangle doit réduire le mouvement du siège
pour enfant vers l’avant en cas d’accident et
réduire par conséquent le risque de blessures
pouvant être causées à la tête après avoir
heurté l’intérieur du véhicule.
ment à l’aide de l’ancrage derrière le dossier
››› fig. 30 , ››› fig. 31 .
● Tendez la sangle fermement en suivant les
instructions du fabricant.
Retrait de la sangle de fixation
● Détendez la sangle en suivant les instruc-
tions du fabricant.
● Appuyez sur le boîtier de verrouillage et dé-
tachez la fixation d’ancrage.
»
41
Sécurité
● N’attachez jamais la sangle de fixation à
un crochet de fixation du coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des sièges de
sécurité augmente le risque de blessures
en cas d’accident.
● Ne fixez jamais de bagages ou autres objets aux points d’ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether).
Fixation du siège pour enfants avec la ceinture de sécurité
Si vous souhaitez placer dans votre véhicule
un siège pour enfants de la catégorie d’homologation universelle (U), vous devez vérifier
que ce siège est homologué pour ce véhicule.
Vous trouverez les informations nécessaires
sur l’étiquette d’homologation ECE orange du
siège pour enfants. Dans le tableau suivant,
vous trouverez les différentes options de positionnement.
Positions des sièges
Siège passagera)
Groupe de poids
Seconde rangée de sièges
airbag activé
airbag désactivéc)
latéral
centrald)
Troisième rangée de
siègesb)
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
X
U
U
U
X
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg
X
U
U
U
X
Groupe I de 9 à 18 kg
X
U
U
U
X
Groupe II de 15 à 25 kg
X
UF
UF
UF
X
Groupe III de 22 à 36 kg
X
UF
UF
UF
X
X : Ne convient pas au montage de sièges dans cette configuration.
U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids.
UF : Acceptable pour les systèmes de retenue pour enfant de catégorie universelle orientés vers l’avant homologués pour ce groupe de masse.
a)
Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant.
b)
Troisième rangée non disponible pour toutes les versions.
c)
Les sièges non réglables en hauteur devront être reculés au maximum. Les sièges réglables en hauteur devront être reculés et remontés au maximum.
Dans le cas des sièges semi-universels dont le système de fixation est la ceinture de sécurité du véhicule et le pied d’appui, ne les utilisez pas sur le siège arrière central
ni sur la troisième rangée.
d)
42
Transport d’enfants en toute sécurité
Fixation du siège pour enfants avec la
ceinture de sécurité
● Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité
de sorte qu’elle s’adapte naturellement au
siège pour enfants, sans pli. Dans le cas de
sièges pour enfants placés dans le sens contraire de la marche, il convient d’utiliser la position la plus basse du dispositif de réglage en
hauteur de la ceinture.
● Placez la ceinture de sécurité et passez-la
à travers le siège pour enfants en suivant les
instructions du fabricant du siège pour enfants.
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité
n’est pas tordue.
● Insérez la languette de la ceinture dans la
fermeture correspondante du siège jusqu’à
ce que vous entendiez bien comment elle
s’ajuste.
AVERTISSEMENT
Durant la marche du véhicule, les enfants
doivent être attachés par un système de
retenue correspondant à leur âge, leur
poids et leur taille.
● Veuillez dans tous les cas lire et respec-
ter les informations et avertissements concernant l’utilisation des sièges pour enfant
››› page 35.
43
Urgences
Urgences
● Éteint : Le service vocal est désactivé.
● Il s’allume en rouge : Défaut du système. Le
Auto-assistance
service vocal est uniquement disponible avec
des limitations. SEAT recommande de se rendre dans un atelier spécialisé.
Service d’appel de secours*
● Allumé en vert : Le service vocal est dispo-
Fonctionnement
nible. Le système fonctionne sans problèmes.
● Il clignote en vert : Il y a une connexion vo-
cale active.
 Service d’appel de secours
● Si un appel de secours est effectué ma-
Fig. 32 Sur la console de pavillon : commande
pour le service d’appel de secours
En appuyant sur la touche  ››› fig. 32, située sur la console centrale du toit, vous pouvez exécuter le service vocal « Appel de secours ».
● L’interlocuteur utilisera toujours la langue
Une unité de contrôle montée en usine établit
la connexion nécessaire. Lorsqu’un service
vocal est activé, une connexion est établie
avec un correspondant téléphonique.
L’appel est effectué directement au numéro
d’urgence 112 du pays en question.
Témoin
Sur la commande se trouve un témoin de
contrôle ››› fig. 32 (flèche). Indiquez les états
suivants :
44
nuellement ou est activé automatiquement
en cas d’accident avec le déclenchement
d’un airbag, les données pertinentes sont
transmises pour répondre à l’urgence, par
exemple, l’emplacement actuel du véhicule
››› page 424.
locale du pays en question.
Numéro d’urgence 112
Les conditions suivantes peuvent entraîner un
fonctionnement limité du service d’appel de
secours :
● L’appel de secours est effectué dans une
zone avec peu ou pas de couverture pour téléphones portables et GPS, ainsi que, par
exemple, dans des tunnels, des zones confi-
nées entre des bâtiments très hauts, des garages, des passages souterrains, des montagnes et des vallées.
● Dans les zones où la couverture de télé-
phonie mobile et GPS est suffisante, le réseau
de téléphonie mobile de l’opérateur de télécommunication en question peut ne pas être
disponible, le système sera également connecté à un réseau offrant une couverture suffisante pour effectuer l’appel de secours.
● Dans certains pays, le service d’appel de
secours peut ne pas être disponible.
● Les composants du véhicule nécessaires à
l’appel de secours sont endommagés ou ne
reçoivent pas assez d’électricité.
Auto-assistance
Équipement d’urgence
Outillage de bord
7
Pince pour les capuchons de boulons de
roue
8
Tournevis à six pans creux dans le manche pour visser ou dévisser les boulons de
roue desserrés.
Quelques-unes des pièces citées ici ne s’apparentent qu’à certaines versions de modèles
ou sont des options.
AVERTISSEMENT
Fig. 33 Dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher de chargement : outillage
de bord.
L’outillage de bord est logé sous le plancher
de chargement dans le coffre à bagages.
Pour accéder à l’outillage de bord ››› page 149.
L’outillage de bord comprend :
1
Adaptateur du boulon antivol*
2
Œillet de remorquage à visser
3
Clé pour les roues*
4
Manivelle du cric
5
Un cric*
6
Crochet pour extraire les enjoliveurs de
roue centraux*
L’outillage de bord, le kit anticrevaison et la
roue de secours libre dans l’habitacle pourraient être violemment projetés en cas de
manœuvres soudaines, de freinages brusques et d’accidents, pouvant provoquer
des blessures graves.
● Vérifiez toujours que l’outillage de bord,
le kit de crevaison et la roue de secours ou
d’urgence sont correctement fixés dans le
coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
L’outillage de bord inapproprié ou endommagé peut causer des blessures et des accidents.
● Ne travaillez jamais avec des outils inappropriés ou endommagés.
Nota
Le cric n’est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si
nécessaire, il devra être graissé à l’aide de
graisse universelle.
Réparation des pneus
Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)*
Grâce au kit anticrevaison* (Tyre Mobility
System), il est possible de réparer de manière
fiable des dommages sur un pneu dus à des
corps étrangers ou des perforations allant
jusqu’à environ 4 mm de diamètre. Ne retirez
pas le corps étranger, une vis ou un clou
par ex., du pneu.
Après avoir appliqué le produit de colmatage
sur le pneu, il est indispensable de revérifier la
pression de gonflage du pneu environ 10 minutes après avoir roulé.
Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un
pneu uniquement après avoir stationné le véhicule dans un lieu sûr et si vous connaissez
les opérations à suivre, les normes de sécurité
et que vous disposez du kit de crevaison correct ! Sinon, demandez de l’aide à du personnel spécialisé.
N’utilisez pas le produit de colmatage
dans les cas suivants :
● Lorsque la jante est endommagée.
»
45
Urgences
● Pour des températures extérieures inférieures à -20°C (-4°F).
● En cas de coupes ou de perforations sur le
pneu dépassant les 4 mm.
● Si vous avez roulé alors que la pression des
pneus est trop faible ou avec un pneu à plat.
● Si la date de péremption de la bouteille de
produit de colmatage est dépassée.
AVERTISSEMENT
L’utilisation du kit anticrevaison peut être
dangereuse, surtout lors du gonflage du
pneu en bordure de route. Pour réduire le
risque de blessures graves, tenez compte
des instructions suivantes :
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès
que possible. Stationnez à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le
pneu.
● Assurez-vous que le sol est plat et ferme.
● Les occupants, et plus particulièrement
les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail.
● Allumez vos feux de détresse pour alerter
les autres usagers de la route.
● Remplacez au plus vite le pneu réparé
avec le kit de crevaison.
● Le produit de colmatage est nuisible pour
la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau.
● Maintenez le kit de crevaison toujours
hors de portée des enfants.
● Arrêtez toujours le moteur, serrez le frein
de stationnement électronique et engagez
une vitesse en cas de changement manuel
pour réduire le risque de déplacement involontaire du véhicule.
● Le kit anticrevaison est prévu uniquement
pour un cas d’urgence, pour vous permettre de rouler jusqu’à l’atelier le plus proche.
46
Nota
Lisez attentivement la notice d’utilisation
du fabricant du kit anticrevaison*.
Contenu du kit anticrevaison*
AVERTISSEMENT
Un pneu réparé avec du produit de colmatage n’a pas les mêmes qualités routières
qu’un pneu conventionnel.
● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure
à 80 km/h (50 mph) !
● Évitez les accélérations à fond, les freina-
ges brusques et ne prenez pas de virages à
vive allure.
● Conduisez uniquement pendant 10 minu-
tes à un maximum de 80 km/h (50 mph) et
vérifiez ensuite le pneu.
● Utilisez le kit anticrevaison uniquement si
nous connaissez les opérations à suivre. Sinon, demandez de l’aide à du personnel
spécialisé.
Nota
Vous pouvez acheter une bouteille de produit de colmatage neuve pour pneus dans
les partenaires SEAT.
Conseil antipollution
Jetez le produit de colmatage usagé ou
périmé conformément aux dispositions légales en vigueur.
Fig. 34 Représentation standard : contenu du
kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à
bagages, sous le revêtement de plancher. Il
inclut les composants suivants ››› fig. 34 :
1
Démonte-obus
Auto-assistance
● Maintenez le compresseur d’air en marche
jusqu’à atteindre une pression de 2,0 à
2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes
maximum.
Autocollant à coller sur le tableau de
bord, dans le champ de vision du conducteur, pour rappeler la vitesse maximale recommandée « max. 80 km/h » ou
« max. 50 mph »
extraire l’obus. Placez-le sur une surface propre.
3
Tuyau de remplissage avec bouchon
Compresseur d’air
● S’il est impossible d’atteindre la pression in-
4
5
Interrupteur ON/OFF
sur la bouteille de produit de colmatage. Le
plombage du goulot de la bouteille est automatiquement percé.
6
Vis d’évacuation d’air (parfois intégrée au
tuyau de gonflage).
››› fig. 34
● Retirez le bouchon du tuyau de remplissage
● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres
7
Témoin du système de contrôle de la
pression des pneus (parfois intégré au
tuyau de gonflage).
, puis vissez l’extrémité ouverte du
tuyau sur la valve du pneu.
afin que le produit de colmatage se répartisse à l’intérieur du pneu.
● Avec la bouteille à l’envers, videz tout le
● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du
● Retirez de la valve la bouteille de produit de
● Répétez le processus de gonflage.
2
8
Tuyau de gonflage des pneus
9
Connecteur 12 volts
10
Bouteille de produit de colmatage
11
Obus de valve de rechange
Le démonte-obus à valve 1 possède à son
extrémité inférieure une rainure pour l’obus de
valve. L’obus de valve peut uniquement être
vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de
même pour le remplacement de celui-ci 11 .
Colmatage et gonflage d’un pneu
Colmatage du pneu
● Dévissez le capuchon et l’obus de la valve
du pneu. Utilisez l’appareil ››› fig. 34 1 pour
● Agitez fortement la bouteille de produit de
colmatage des pneus ››› fig. 34
10 .
● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 34 3
3
contenu dans le pneu.
colmatage.
● Placez de nouveau l’obus de valve sur la
valve du pneu avec l’outil ››› fig. 34 1 .
Gonflage du pneu
● Vissez le tuyau de gonflage du pneu du
compresseur ››› fig. 34 8 sur la valve du
pneu.
● Vérifiez si la vis d’évacuation d’air est serrée
››› fig. 34
6
.
● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-
le tourner.
● Branchez le connecteur ››› fig. 34 9 à une
prise de courant de 12 volts du véhicule
››› page 166.
● Débranchez le compresseur d’air.
diquée, dévissez le tuyau de gonflage de la
valve du pneu.
compresseur sur la valve du pneu.
● S’il est toujours impossible d’atteindre la
pression, le pneu est très détérioré. Arrêtezvous et faites appel à du personnel autorisé.
● Débranchez le compresseur d’air. Dévissez
le tuyau de gonflage des pneus de la valve
du pneu.
● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à
2,5 bars est atteinte, reprenez la route sans
dépasser la vitesse maximale de 80 km/h
(50 mph).
● Collez l’autocollant ››› fig. 34 2 sur le ta-
bleau de bord, dans le champ de vision du
conducteur.
● Contrôlez de nouveau la pression au bout
de 10 minutes ››› page 48.
»
● Raccordez le compresseur d’air au commu-
tateur ON/OFF ››› fig. 34 5 .
47
Urgences
AVERTISSEMENT
Lors du gonflage de la roue, le compresseur d’air et le tuyau de gonflage peuvent
chauffer.
1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur :
● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne per-
met pas de colmater suffisamment le pneu.
● Faites appel à un spécialiste en mesure de
● Protégez les mains et la peau des pièces
vous dépanner ›››
● Ne placez pas le flexible de gonflage des
1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur :
chaudes.
pneus et le compresseur d’air chaud sur les
matériaux inflammables.
● Laissez-les refroidir avant de ranger l’ap-
pareil.
● S’il n’est pas possible de gonfler le pneu
à 2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de
colmatage n’est pas en mesure de colmater le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
ATTENTION
Éteignez le compresseur d’air après un
maximum de 8 minutes de fonctionnement
pour qu’il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer le compresseur d’air, laissez-le refroidir quelques minutes.
Changement d’une roue
Vidéo associée
.
● Recorriger la pression du pneu à la valeur
correcte.
● Reprenez soigneusement la conduite jus-
Fig. 35 Roues
qu’à l’atelier spécialisé le plus proche sans
dépasser les 80 km/h (50 mph).
● Faites-y remplacer le pneu défectueux.
AVERTISSEMENT
Opérations préliminaires
● Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale dans un lieu sûr à l’écart de la circulation.
La conduite avec un pneu non colmaté est
dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves.
● Actionnez le frein de stationnement électro-
● Arrêtez-vous tout de suite si la pression
● Activez le signal de détresse.
du pneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et
inférieure.
● Faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner.
nique.
● Boîte manuelle : passez la première vitesse
● Boîte automatique : placez le levier de sé-
lection sur la position P.
● En cas de traction d’une remorque, déta-
chez la remorque de votre véhicule.
● Laissez à disposition l’outillage de bord
Vérification après 10 minutes de
marche
Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 34 5 et
vérifiez la pression du manomètre 6 .
48
››› page 45 et la roue de secours* ››› page 410.
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pays (gilet réfléchissant, triangles d’avertissement, etc.).
Auto-assistance
● Faites descendre tous les passagers du véhicule et maintenez-les éloignés de la zone
de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité).
AVERTISSEMENT
● N’oubliez pas les instructions susmen-
tionnées et protégez-vous, ainsi que les autres usagers de la route.
● Si vous changez la roue sur une route en
pente, bloquez la roue du côté opposé
avec une pierre ou un objet similaire pour
éviter que le véhicule ne se déplace.
Retrait
Desserrer le boulon antivol
● Encastrez la pince en plastique (outillage
● Retirez l’enjoliveur de roue* ou le capu-
de bord ››› fig. 33) sur le capuchon jusqu’à ce
qu’elle s’emboîte ››› fig. 36.
● Retirer le capuchon avec la pince en plasti-
que.
Les capuchons protègent les boulons de la
roue et doivent être remontés après avoir
changé la roue.
Le boulon antivol de la roue est muni d’un
capuchon spécial. Il est uniquement compatible avec des boulons antivol, mais pas avec
des boulons conventionnels.
Capuchons de boulons de roue*
Boulons antivol de roue
chon*.
● Encastrez l’adaptateur spécial ››› fig. 37 1
(outillage de bord ››› page 45) sur le boulon
de roue antivol jusqu’à la butée.
● Introduisez la clé démonte-roue (outillage
de bord) sur l’adaptateur jusqu’à la butée.
● Retirez le boulon de roue ››› page 50.
Nota
Notez le numéro de code du boulon de roue
antivol et conservez-le hors du véhicule
dans un endroit sûr. Lorsque vous aurez besoin d’un adaptateur de rechange, vous
pourrez l’obtenir chez un partenaire SEAT
en indiquant le numéro de code.
Fig. 36 Roue : boulons de roue avec capu-
chons.
Fig. 37 Boulon antivol de roue avec capuchon
et adaptateur.
49
Urgences
Desserrage des boulons de roue
Desserrez seulement d’environ un tour les
boulons de roue tant que le véhicule n’est pas
soulevé avec le cric.
Si vous ne parvenez pas à desserrer un boulon de roue, appuyez-vous prudemment avec
le pied sur l’extrémité de la clé démonte-roue.
Pendant cette opération, accrochez-vous au
véhicule en veillant à ne pas perdre l’équilibre.
Desserrage des boulons de roue
Fig. 38 Changement de roue : desserrer les vis
de roue.
● Poussez la clé démonte-roue jusqu’en bu-
tée sur le boulon ››› fig. 38.
● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-
té et faites tourner le boulon d’environ un tour
dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre ››› .
Informations importantes sur les boulons
de roue
Fig. 39 Changement de roue : valve du pneu
1 et emplacement de montage du boulon de
roue antivol 2 ou 3 .
Pour desserrer les boulons de roue, utilisez
uniquement la clé démonte-roue fournie
avec le véhicule.
50
Les jantes et les boulons de roues montés en
usine sont conçus pour s’adapter les uns aux
autres. C’est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, les boulons de roue correspondants d’une longueur adéquate et munis
d’une tête appropriée doivent être utilisés.
L’ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez
pas utiliser de boulons de roue provenant du
même modèle de véhicule.
Sur les roues à enjoliveurs intégraux, le boulon antivol de roue doit être vissé dans les positions ››› fig. 39 2 ou 3 en prenant pour référence la position de la valve du pneu 1 .
Dans le cas contraire, vous ne parviendrez
pas à monter l’enjoliveur.
AVERTISSEMENT
Les boulons de roue serrés de manière incorrecte peuvent se détacher et provoquer
un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule.
● N’utilisez que les boulons de roue corres-
pondant aux jantes utilisées.
● N’utilisez jamais de boulons de roues dif-
férents.
● Les boulons de roue et les filetages doi-
vent être propres, exempts d’huile et de
graisse et ne pas gripper lors du serrage.
● Pour desserrer et serrer les boulons de
roue, utilisez uniquement la clé démonteroue fournie en série avec le véhicule.
● Desserrez légèrement les vis de roue (en-
viron un tour) lorsque le véhicule n’est pas
encore soulevé avec le cric : risque d’accident !
● N’appliquez pas de graisse ni d’huile aux
boulons de roue, ni aux filetages du moyeu
de roue. Même serrés au couple indiqué,
les boulons risqueraient de se desserrer
lors de la conduite.
● Ne desserrez jamais les raccords vissés
des jantes avec anneaux vissés.
Auto-assistance
● Continuer à tourner la manivelle du cric*
jusqu’à ce que la roue se sépare légèrement
du sol.
● Les boulons de roue insuffisamment serrés peuvent entraîner le détachement des
boulons et des jantes en cours de conduite.
Par ailleurs, un couple de serrage excessif
risque d’endommager les boulons de roue
ou les filetages.
AVERTISSEMENT
Le cric* fourni d’origine est prévu uniquement pour votre type de véhicule. Ne levez
en aucun cas des véhicules plus lourds ni
d’autres charges avec ce cric – risque de
blessures !
Lever le véhicule
Fig. 41 Bas de caisse : placement du cric du
véhicule.
● Posez le cric* (outillage de bord) sur un sol
ferme. Utiliser, si nécessaire, un grand support
stable. Si le sol est glissant (un sol pavé, par
exemple), posez le cric sur une base antidérapante (un tapis en caoutchouc, par exemple) ››› .
● Recherchez sur le bas de caisse la marque
Fig. 40 Points de prise du cric.
du point d’appui du cric (zone renfoncée) le
plus proche de la roue à changer ››› fig. 40.
● Tournez la manivelle du cric*, placé sous le
point d’appui du bas de caisse, pour le lever
jusqu’à ce que l’ergot 1 ››› fig. 41 se trouve
sous le logement en plastique prévu à cet effet.
● Alignez le cric* de sorte que l’ergot 1
« « s’encastre » » dans le logement en plastique prévu à cet effet sur le bas de caisse et
que la plaque de base mobile 2 repose sur
le sol. La plaque de base 2 doit tomber à la
verticale par rapport au point d’appui 1 .
● S’assurer que le cric* reste stable. Si la
surface est glissante ou meuble, le cric*
pourrait glisser ou s’enfoncer en entraînant
des risques de blessures.
● Levez le véhicule uniquement avec le
cric* fourni d’usine. D’autres crics, même
homologués pour d’autres modèles de
SEAT, risqueraient de glisser et d’entraîner
des blessures.
● Placer le cric* uniquement sur les points
d’appui prévus à cet effet sur le bas de
caisse, puis l’aligner. Sinon, le cric* pourrait
glisser à cause d’un manque d’adhérence
au véhicule : risque de blessures !
● Ne placez jamais un membre, bras ou
jambe par exemple, sous un véhicule levé
et maintenu uniquement par un cric.
● Si des travaux doivent être effectués sous
le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées
- risque de blessures !
● Ne levez jamais le véhicule s’il est incliné
d’un côté, ou avec le moteur en marche.
»
51
Urgences
● Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu’il
se trouve sur le cric. Il pourrait se décrocher du cric à cause des vibrations du moteur.
ATTENTION
Ne pas lever le véhicule par la traverse.
Placer le cric* uniquement sur les points
prévus à cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhicule sera endommagé.
ger. Procédez avec précaution et demander
de l’aide à une deuxième personne.
● Dévissez entièrement les boulons de roue
Les boulons de roue doivent être propres et
bien se visser. Examinez les surfaces d’appui
de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées
avant de monter la roue.
● Dévissez les boulons à l’aide d’une clé de
Couple de serrage des boulons de roue
Démontage d’une roue
desserrés à l’aide du six pans creux situé dans
le manche du tournevis ››› fig. 42 et posezles sur un support propre.
roue et déposez-les sur une surface propre.
● Retirez la roue.
Démonter et monter une roue
Montage d’une roue
Tenez également compte du sens de rotation
du pneu ››› page 53.
● Placez la roue de secours ou d’urgence.
● Vissez les boulons de la roue dans le sens
des aiguilles d’une montre et serrez-les légèrement à l’aide du six pans creux du manche
du tournevis.
● Pour serrer les boulons de roue antivol, utili-
sez l’adaptateur correspondant.
Fig. 42 Changement de roue : dévisser les
boulons de roue avec le manche du tournevis.
Après avoir desserré les boulons de roue et
soulevé le véhicule avec le cric, changez la
roue.
Lors de la dépose/pose de la roue, la jante
peut heurter le disque de frein et l’endomma52
● Montez également les capuchons de roue
››› page 49.
● Faites soigneusement descendre le véhicu-
le avec le cric*.
● Serrez tous les boulons avec la clé démon-
te-roue dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas les boulons les uns après
les autres en suivant leur cercle, mais croisez
toujours le serrage en passant au boulon opposé.
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le
couple de serrage prescrit des boulons de
roue est de 140 Nm. Suite au changement
d’une roue, procédez immédiatement au
contrôle du couple de serrage à l’aide d’une
clé dynamométrique en parfait état de fonctionnement.
Avant de procéder à l’opération, veuillez
remplacer les boulons de roue rouillés et difficiles à visser puis nettoyer les filetages du
moyeu de roue.
N’appliquez pas de graisse ni d’huile aux boulons de roue, ni aux filetages du moyeu de
roue. Même serrés au couple indiqué, les
boulons risqueraient de se desserrer lors de
la conduite.
AVERTISSEMENT
Utilisez le six pans creux situé dans le manche du tournevis uniquement pour faire
tourner les boulons de roue, pas pour les
serrer ou les desserrer.
Auto-assistance
Pneus à profil unidirectionnel
Les pneus à profil unidirectionnel ont été conçus pour rouler dans une seule direction. Le
flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Le respect du sens de
roulement indiqué sur le pneu garantit des
propriétés de roulement optimales quant à
l’aquaplanage, l’adhérence, le bruit et l’usure
par abrasion.
Si le pneu venait à être monté en sens inverse,
il est indispensable de conduire prudemment,
car le pneu n’est plus utilisé correctement.
Cela s’avère particulièrement important si la
chaussée est mouillée. Remplacez le pneu le
plus vite possible ou montez-le dans le sens
de roulement correct.
● Contrôlez dès que possible la pression de
gonflage de la roue que vous avez installez.
● Sur les véhicules équipés d’un indicateur de
contrôle de la pression des pneus, modifiez la
pression et conservez-la en mémoire ››› page 408.
Lorsque l’essuie-glace se trouve en position
d’entretien, il est possible de rabattre les bras
de celui-ci ››› fig. 43.
● Fermez le capot-moteur ››› page 385.
● Mettez et coupez le contact.
● Faites contrôler dès que possible le couple
● Appuyez sur le levier de l’essuie-glace briè-
● Faites remplacer la roue défectueuse dès
Avant de commencer à conduire, il faut
abaisser les bras d’essuie-glace. En actionnant le levier de l’essuie-glace, les bras d’essuie-glace reviennent dans leur position initiale.
de serrage des boulons de roue avec une clé
dynamométrique ››› page 52. Jusque-là,
conduisez avec précaution.
que possible.
Remplacement des balais
Poste d’entretien de l’essuie-glace
vement vers le bas ››› page 130 4 .
Nota
● Les bras d’essuie-glace ne peuvent être
amenés en position de maintenance que si
le capot-moteur est entièrement fermé.
● Vous pouvez également activer la position d’entretien lorsque vous recouvrez le
pare-brise en hiver d’une protection contre
le givre.
Travaux ultérieurs au changement
de roue
● Roues en alliage : replacez les capuchons
des boulons de roue.
● Roues en tôle : replacez l’enjoliveur intégral
de roue.
● Rangez l’outillage de bord à sa place.
● Si la roue remplacée ne tient pas dans le
cuvelage de la roue de secours, rangez-la de
manière sûre dans le coffre à bagages ››› page 148.
Fig. 43 Essuie-glace en position d’entretien.
Vérifiez que les balais ne sont pas gelés.
53
Urgences
Remplacement des balais d’essuie-glace
bruit augmente lors du balayage de l’eau sur
la glace.
Remplacement des balais de l’essuie-glace avant
Contrôlez régulièrement l’état des balais
d’essuie-glace. Si les balais raclent sur la
vitre, il est conseillé de les remplacer s’ils
sont endommagés ou de les nettoyer s’ils
sont encrassés ››› .
● Levez et rabattez les bras porte-balais.
Si cette mesure n’apporte aucune amélioration, l’angle de montage des bras d’essuieglace doit être modifié. Cette modification
doit toutefois être contrôlée, et le cas
échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.
Fig. 44 Remplacement des balais d’essuie-
glace.
Il est nécessaire de remplacer immédiatement les balais d’essuie-glace endommagés.
Vous pouvez les acheter dans des ateliers
spécialisés.
Soulèvement/rabattement des bras d’essuie-glace
● Ramenez l’essuie-glace en position d’entre-
tien ››› page 53.
● Saisissez les bras d’essuie-glace unique-
ment par le point de fixation du balai.
Fig. 45 Remplacement du balai d’essuie-gla-
ce arrière.
Les balais d’essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d’être
silencieux. Si la couche est endommagée, le
54
Nettoyage des balais d’essuie-glace
● Soulevez les bras d’essuie-glace.
● Éliminez avec soin la poussière et la saleté
des balais d’essuie-glace à l’aide d’un chiffon
doux.
● S’ils sont très sales, utilisez une éponge ou
un chiffon avec soin ›››
.
● Maintenez la touche de déverrouillage
››› fig. 44
1 enfoncée en tirant légèrement le
balai dans le sens de la flèche.
● Placez un balai neuf de taille et de modè-
le identiques sur le bras porte-balais et encastrez-le.
● Replacez les bras porte-balais contre le
pare-brise.
Remplacement du balai de l’essuie-glace
arrière
● Soulevez et rabattez le bras porte-balais.
● Faites pivoter légèrement le balai d’essuie-
glace ››› fig. 45 (flèche A ).
● Maintenez la touche de déverrouillage 1
enfoncée et tirez en même temps sur le balai
dans le sens indiqué par la flèche B .
● Insérez sur le bras d’essuie-glace arrière un
balai d’essuie-glace neuf de même longueur et de même type dans le sens contraire de la flèche B et jusqu’à ce que la touche 1 s’encastre.
● Replacez le bras d’essuie-glace sur la lu-
nette arrière.
Auto-assistance
AVERTISSEMENT
Les balais d’essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque
d’accidents et de blessures graves.
● Remplacez les balais d’essuie-glace dès
qu’ils sont endommagés ou usés et qu’ils
ne nettoient plus suffisamment le pare-brise.
ATTENTION
● Des balais d’essuie-glace défectueux ou
encrassés peuvent rayer le verre.
● Si vous utilisez des nettoyants contenant
des solvants, des éponges rêches ou des
objets pointus pour nettoyer les balais,
vous endommagerez la couche de graphite.
● Ne nettoyez jamais les glaces avec du
carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires.
● En cas de gel, vérifiez si les balais d’es-
suie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l’essuie-glace ! S’il fait froid,
il peut être utile de placer l’essuie-glace en
position d’entretien lorsque vous garez le
véhicule ››› page 53.
ATTENTION
● Pour éviter d’endommager le capot-moteur et les bras d’essuie-glace, abaissezles uniquement en position d’entretien.
Aide au démarrage : description
● Avant de commencer à conduire, il faut
toujours abaisser les bras de l’essuie-glace.
Aide au démarrage
Câbles de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de
section suffisante.
Fig. 46 Schéma de branchement pour les vé-
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d’un autre véhicule pour
lancer le moteur.
hicules non équipés du système Start-Stop.
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des
câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du
fabricant de câbles). La section du câble sur
les véhicules avec moteur à essence doit être
de 25 mm2 minimum, et sur les véhicules avec
moteur diesel de 35 mm2 minimum.
Nota
Fig. 47 Schéma de branchement pour les vé-
● Les deux véhicules ne doivent pas être en
hicules équipés du système Start-Stop.
contact, sinon le courant pourrait circuler
dès le raccordement des bornes positives.
Branchement des câbles de démarrage
● La batterie déchargée doit être branchée
1.
en bonne et due forme sur le réseau de
bord.
2.
Coupez le contact sur les deux véhicules
››› .
Raccordez une extrémité du câble de
démarrage rouge au pôle positif + du
»
55
Urgences
véhicule dont la batterie est déchargée
A ››› fig. 46.
3.
Raccordez l’autre extrémité du câble de
démarrage rouge à la borne positive +
du véhicule fournissant le courant B .
4a. Sur les véhicules sans système StartStop : raccordez une extrémité du câble
d’urgence noir à la borne négative – du
véhicule fournissant le courant B
››› fig. 46.
4b. Sur les véhicules avec système StartStop : raccordez une extrémité du câble
d’urgence noir X à une borne de mise à
la terre appropriée, à une pièce métallique massive vissée au bloc-moteur, ou
au bloc-moteur lui-même ››› fig. 47.
5.
6.
56
Branchez l’autre extrémité du câble de
démarrage noir X , dans le véhicule
avec la batterie déchargée à une pièce
en métal massif vissée au carter-moteur
ou directement au carter-moteur mais le
plus loin possible de la batterie A .
Disposez les câbles de sorte qu’ils ne
puissent pas être happés par les pièces
en rotation dans le compartiment-moteur.
8.
Lancez le moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée et attendez deux
à trois minutes jusqu’à ce qu’il tourne.
Débranchement des câbles de démarrage
9.
Si les feux de croisement sont allumés,
éteignez-les avant de débrancher les
câbles de démarrage.
10. Mettez en marche, sur le véhicule dont la
batterie est déchargée, la soufflante de
chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d’éliminer les pics de tension
qui se forment au moment du débranchement.
11.
Les moteurs tournant, débranchez les
câbles exactement dans l’ordre inverse
de celui décrit ci-dessus.
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant.
Si le moteur ne démarre pas au bout de
10 secondes, répétez l’opération environ une
minute plus tard.
sur la batterie) que la batterie déchargée.
Risque d’explosion !
● N’effectuez jamais un démarrage avec
des câbles si l’une des batteries est gelée –
risque d’explosion ! Même après le dégel, il
subsiste un risque de brûlures corrosives
par écoulement d’électrolyte. Remplacez
une batterie qui a gelé.
● Maintenez la batterie à l’écart des sour-
ces d’ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d’explosion !
● Respectez la notice d’utilisation du fabri-
cant des câbles de démarrage.
● Ne raccordez pas le câble négatif direc-
tement à la borne négative de la batterie
déchargée de l’autre véhicule. La formation
d’étincelles pourrait entraîner l’inflammation du gaz oxhydrique s’échappant de la
batterie – risque d’explosion !
● Ne raccordez pas le câble négatif à des
pièces du système d’alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l’autre
véhicule.
● Les parties non isolées des pinces polai-
Démarrage
● Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur
››› page 385.
res ne doivent pas se toucher. De plus, le
câble raccordé à la borne positive de la
batterie ne doit jamais entrer en contact
avec des pièces du véhicule conductrices
de courant – risque de court-circuit !
7.
● La batterie fournissant le courant doit
● Disposez les câbles de démarrage de
Lancez le moteur du véhicule fournissant
le courant et laissez-le tourner au ralenti.
AVERTISSEMENT
avoir la même tension (12V) et environ la
même capacité (voir indications figurant
manière qu’ils ne puissent pas être happés
par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
Auto-assistance
● Ne vous penchez pas au-dessus d’une
batterie – risques de brûlures par l’électrolyte !
Nota
Les véhicules ne doivent pas se toucher,
sans quoi le courant pourrait circuler dès le
raccordement des bornes positives.
Démarrer par remorquage et
remorquer
Brève introduction
Démarrer par remorquage consiste à mettre en marche le moteur d’un véhicule tandis
qu’un autre le tire.
Remorquer consiste à tirer un véhicule
n’étant pas en état de circuler.
Veuillez toujours respecter les dispositions légales en matière de démarrage par remorquage et de remorquage.
Pour des raisons techniques, il n’est pas
permis de remorquer le véhicule si sa batterie est déchargée. Utilisez plutôt l’aide
au démarrage ››› page 55.
Si le véhicule est équipé du système Keyless
Access, il ne pourra être remorqué que si le
contact est enclenché !
Si le véhicule est remorqué avec le moteur arrêté et le contact d’allumage mis, sa batterie
se déchargera. En fonction du niveau de
charge de la batterie, la chute de tension
peut être si importante qu’elle cessera d’alimenter en quelques minutes les appareils
électriques du véhicule, tels que les feux de
détresse. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, le volant risque d’être verrouillé ››› .
AVERTISSEMENT
Ne remorquez jamais un véhicule sans courant.
● Durant le remorquage, ne coupez jamais
le contact à l’aide du bouton de démarrage. En effet, le verrouillage électronique de
la colonne de direction pourrait s’enclencher soudainement et il vous serait impossible de diriger le véhicule. Cette situation
peut provoquer un accident, des blessures
graves et la perte de contrôle du véhicule.
● Si le véhicule n’a plus de courant au
cours du remorquage, interrompez immédiatement l’opération et faites appel à un
spécialiste.
AVERTISSEMENT
● En tant que conducteur du véhicule tracté :
– Appuyez fortement sur le frein, car le
servofrein ne fonctionne pas. Restez
toujours attentif afin de ne pas entrer
en collision avec le véhicule tracteur.
– Il faut également plus de force pour
manier le volant car la direction assistée ne fonctionne pas avec le moteur
éteint.
● En tant que conducteur du véhicule trac-
teur :
– Accélérez avec prudence.
– Évitez les freinages et les manœuvres
brusques.
– Freinez avec plus d’avance et plus dou-
cement que d’habitude.
ATTENTION
● Montez et démontez avec soin l’œillet de
remorquage et son cache pour éviter d’endommager le véhicule (par exemple, la
peinture).
● Lors du remorquage, du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur
et de l’endommager.
Lors d’un remorquage de véhicule, le comportement sur route et la capacité de freinage sont modifiés considérablement. Afin
de réduire le risque d’accident ou de blessures graves, tenez compte de ce qui suit :
57
Urgences
Consignes de démarrage par remorquage
Il n’est généralement pas recommandé de
démarrer un véhicule par remorquage. Utilisez plutôt l’aide au démarrage ››› page 55.
Pour des raisons techniques, il n’est pas autorisé de démarrer par remorquage les véhicules suivants :
● Dès que le moteur a démarré, enfoncez la
pédale d’embrayage et passez au point mort
pour éviter d’entrer en collision avec le véhicule tracteur.
ATTENTION
● Lors du démarrage du véhicule par re-
● Véhicules à boîte de vitesses automatique.
morquage, du carburant non brûlé risque
de pénétrer dans le catalyseur et de l’endommager.
● Si la batterie du véhicule est déchargée car
● La distance de remorquage pour démar-
sur les véhicules équipés d’un système de fermeture et de démarrage Keyless Access, la
direction reste verrouillée et il est impossible
de déverrouiller le frein de stationnement
électronique ni le verrouillage électronique
de la colonne de direction si ces systèmes
ont été activés.
● Si la batterie du véhicule est déchargée, il
est possible que les appareils de commande
du moteur ne fonctionnent pas correctement.
S’il est malgré tout nécessaire de démarrer votre véhicule par remorquage (boîte
mécanique uniquement) :
● Passez la 2e ou la 3e vitesse.
● Maintenez la pédale d’embrayage enfon-
cée.
● Mettez le contact et allumez les feux de dé-
tresse des deux véhicules.
58
● Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, relâchez la pédale d’embrayage.
rer le moteur ne doit pas dépasser 50 m :
risque d’endommagement du catalyseur.
Nota
Le véhicule ne pourra être remorqué que si
le frein de stationnement électronique et le
verrouillage électronique de la colonne de
direction (le cas échéant) sont désactivés.
Si le véhicule n’a plus de courant ou que
son système électrique est en panne, le
moteur devra être démarré avec l’aide au
démarrage afin de désactiver le frein de
stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction.
Indications pour le remorquage
Le remorquage requiert un peu d’entraînement et une certaine habitude, surtout lorsque l’on fait appel à un câble de remorquage.
Il est préférable que les deux conducteurs
connaissent les particularités du remorquage. Les conducteurs inexpérimentés doivent
donc éviter de remorquer un véhicule.
Lors du remorquage, adoptez un style de
conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en
dehors des chaussées bitumées, les éléments
de fixation risquent toujours d’être trop sollicités.
Lors du remorquage, le véhicule remorqué
peut indiquer les changements de direction
même si ses feux de détresse sont activés.
Actionnez pour cela le levier des clignotants
correspondant lorsque le contact d’allumage
est mis. Durant cette période, les feux de détresses s’arrêteront. Lorsque vous placerez le
levier des clignotants en position neutre, les
feux de détresse se reconnecteront automatiquement.
Conducteur du véhicule tracté :
● Laissez le contact allumé pour ne pas ver-
rouiller la direction, pour pouvoir désactiver le
frein de stationnement électronique et activer
les clignotants et les essuie-glace.
Auto-assistance
● Il faudra également plus de force pour manier le volant car la direction assistée ne
fonctionne pas avec le moteur arrêté.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet effet ou au
dispositif d’attelage.
● Appuyez fortement sur le frein, car le servo-
Seuls les véhicules équipés d’un dispositif
d’attelage monté en usine pourront être remorqués à l’aide d’une barre de remorquage
conçue spécialement pour être montée sur
un dispositif d’attelage ››› page 365.
frein ne fonctionne pas. Évitez de heurter le
véhicule tracteur.
● Tenez compte les informations et indica-
tions de la notice d’utilisation du véhicule à
remorquer.
Conducteur du véhicule tracteur :
● Accélérez avec prudence. Évitez les ma-
nœuvres brusques.
● Freinez doucement et avec plus d’avance
que d’habitude.
● Tenez compte les informations et indica-
tions de la notice d’utilisation du véhicule remorqué.
Câble ou barre de remorquage
Le remorquage avec une barre est préférable
pour ménager les véhicules et assurer la sécurité. C’est uniquement à défaut de barre
que vous pouvez utiliser un câble de remorquage.
Le câble de remorquage devra être élastique
afin de ménager les deux véhicules. Utilisez
un câble en fibres synthétiques ou un câble
fabriqué dans un matériau présentant une
élasticité similaire.
Lorsque vous devez remorquer le véhicule :
Vérifiez si le véhicule peut être remorqué
››› page 59, Situations dans lesquelles un
véhicule ne doit pas être remorqué.
Remorquer les véhicules à transmission intégrale (4Drive)
Les véhicules à transmission intégrale (4Drive) peuvent être remorqués à l’aide d’une
barre ou d’un câble de remorquage. Si un véhicule est remorqué avec l’axe avant ou arrière suspendu, son moteur devra être arrêté
pour éviter d’endommager la transmission.
Situations dans lesquelles un véhicule ne
doit pas être remorqué
● Si la boîte de vitesses du véhicule est dé-
pourvue de lubrifiant du fait d’une panne.
Le véhicule peut être remorqué normalement
avec une barre ou un câble de remorquage,
ou encore avec l’essieu avant ou arrière soulevé.
● Si la batterie est déchargée, car la direction
● Mettez le contact d’allumage.
● S’il est nécessaire de parcourir plus de
● Placez le levier de vitesses au point mort ou
le levier sélecteur en position N ››› page 279.
● Ne dépassez jamais 50 km/h lors du remor-
quage d’un véhicule.
● Ne remorquez pas le véhicule sur plus de
50 km.
● Si vous utilisez une grue, les véhicules équi-
pés d’une boîte automatique doivent uniquement être remorqués avec les roues avant
suspendues.
reste verrouillée et il est par conséquent impossible de déverrouiller le frein de stationnement électronique ni le verrouillage électronique de la colonne de direction.
50 km.
● Lorsqu’il est impossible de garantir la rota-
tion des roues ou le bon fonctionnement de la
direction, par exemple suite à un accident.
Si le véhicule va en remorquer un autre :
● Respectez la législation en vigueur.
● Tenez compte des indications de la notice
d’utilisation concernant le remorquage des
véhicules.
»
59
Urgences
ATTENTION
Œillet de remorquage avant
S’il n’y a pas de lubrifiant dans la boîte de
vitesses suite à un défaut, le véhicule ne
doit être remorquée qu’avec les roues motrices soulevées ou être chargé sur un véhicule de transport ou une remorque prévus
à cet effet.
Veuillez tenir compte des remarques concernant le remorquage ››› page 58.
Monter l’œillet de remorquage avant
● Retirez l’œillet de remorquage de l’outillage
de bord dans le coffre à bagages ››› page 45.
● Retirez le cache en appuyant sur la partie
inférieure de ce dernier et laissez-le pendre
du véhicule ››› fig. 48.
Nota
Le véhicule ne pourra être remorqué que si
le frein de stationnement électronique et le
verrouillage électronique de la colonne de
direction sont désactivés. Si le véhicule n’a
plus de courant ou que son système électrique est en panne, le moteur devra être
démarré avec l’aide au démarrage ››› page 55 afin de désactiver le frein de stationnement électronique et le verrouillage
électronique de la colonne de direction.
● Vissez l’œillet de remorquage dans le loge-
Fig. 48 Du côté droit du pare-chocs avant : retirer le cache.
ment en le faisant tourner au maximum dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre ››› fig. 49 ››› . Utilisez un objet approprié
pour visser fermement et entièrement l’œillet
de remorquage dans son logement.
● Suite au remorquage, dévissez l’œillet de
remorquage en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide d’un objet
approprié.
● Introduisez la languette supérieure du ca-
che dans l’ouverture du pare-chocs et appuyez sur la partie inférieure jusqu’à ce qu’elle s’encastre dedans.
Fig. 49 Du côté droit du pare-chocs avant :
œillet de remorquage vissé
Le logement de l’œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parechocs avant, derrière un cache ››› fig. 48.
Conservez toujours l’œillet de remorquage à
bord du véhicule.
60
● Si besoin, nettoyez l’œillet et replacez-le
dans le coffre à bagages avec les autres outils de bord.
ATTENTION
L’œillet de remorquage doit toujours être
complètement et fermement vissé. Sinon, il
Auto-assistance
risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par
remorquage.
Œillet de remorquage arrière
Le logement de l’œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parechocs arrière, derrière un cache ››› fig. 50.
aiguilles d’une montre à l’aide d’un objet
approprié.
Les véhicules équipés en série d’un dispositif
d’attelage ne disposent pas de logement
pour l’œillet de remorquage vissable derrière
le cache. Dans ce cas, il est nécessaire d’extraire ou de monter la boule d’attelage et de
l’utiliser pour le remorquage ››› page 365, ››› .
che dans l’ouverture du pare-chocs et appuyez sur la zone inférieure du cache jusqu’à
ce qu’elle s’encastre dans le pare-chocs.
Veuillez tenir compte des remarques concernant le remorquage ››› page 58.
Monter l’œillet de remorquage arrière (véhicules non équipés en série d’un dispositif
d’attelage)
Fig. 50 Du côté droit du pare-chocs arrière :
retirer le cache.
● Retirez l’œillet de remorquage de l’outillage
de bord dans le coffre à bagages ››› page 45.
● Appuyez sur la partie inférieure du cache
››› fig. 50 afin de le dégager.
● Retirez le cache et laissez-le pendre du vé-
hicule.
● Vissez l’œillet de remorquage dans le loge-
Fig. 51 Du côté droit du pare-chocs arrière :
œillet de remorquage vissé
● Introduisez la languette supérieure du ca-
● Si besoin, nettoyez l’œillet et replacez-le
dans le coffre à bagages avec les autres outils de bord.
ATTENTION
● L’œillet de remorquage doit toujours être
complètement et fermement vissé. Sinon, il
risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par
remorquage.
● Seuls les véhicules équipés d’un dispositif d’attelage monté en usine pourront être
remorqués à l’aide d’une barre de remorquage conçue spécialement pour être
montée sur un dispositif d’attelage en forme de boule. L’utilisation d’une barre de remorquage inadaptée risque d’endommager la boule d’attelage comme le véhicule.
Utilisez plutôt un câble de remorquage.
ment en le faisant tourner au maximum dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
››› fig. 51››› . Utilisez un objet approprié pour
visser fermement et entièrement l’œillet de
remorquage dans son logement.
● Suite au remorquage, dévissez l’œillet de
remorquage en le tournant dans le sens des
61
Urgences
Fusibles et ampoules
Fusibles
Brève introduction
En principe, un fusible peut être assigné à
plusieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à
un dispositif.
Remplacez les fusibles uniquement si vous
avez trouvé une solution à la cause de l’erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après
peu de temps, faites vérifier l’équipement
électrique dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
La haute tension du système électrique
peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort !
● Ne touchez jamais au câblage électrique
de l’allumage.
● Évitez les courts-circuits dans l’équipe-
ment électrique.
AVERTISSEMENT
Utiliser des fusibles inappropriés, réparer
des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures.
62
● N’utilisez jamais de fusibles d’une valeur
supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d’autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille.
Fusibles à l’intérieur du véhicule
● Ne remplacez jamais les fusibles par une
bande métallique, une agrafe ou similaire.
ATTENTION
● Afin de ne pas endommager le système
électrique du véhicule, avant de remplacer
un fusible vous devrez toujours couper l’allumage, les feux ainsi que les autres dispositifs électriques et retirer la clé du contact.
● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou-
vertes contre la saleté et l’humidité. Cela
empêchera qu’elles endommagent le système électrique.
Fig. 52 Sur le tableau de bord côté conduc-
teur (conduite à gauche) : cache du boîtier de
fusibles.
Nota
● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un
dispositif.
● Plusieurs dispositifs peuvent être sécuri-
sés par le même fusible.
● Les fusibles sont plus nombreux dans le
véhicule que ce qui est indiqué dans ce
chapitre.
Fig. 53 Boîte à gants (volant à droite) : accès à
la boîte à fusibles.
Fusibles et ampoules
Ouverture et fermeture la boîte à fusibles
située sous le tableau de bord (volant à
gauche)
● Ouvrez le porte-objets du côté conducteur
››› fig. 52.
● Si nécessaire, videz le vide-poches.
● Appuyez sur la languette de verrouillage
››› fig. 52
vers le haut, dans le sens de la
flèche, tout en continuant à ouvrir le vide-poches et retirez-le jusqu’à pouvoir accéder au
porte-fusibles.
dans les cavités des logements du tableau
de bord et enfoncez-le jusqu’à entendre qu’il
s’encastre des deux côtés. Fermez-le.
Fusibles derrière la boîte à gants (volant à
droite)
● Ouvrez la boîte à gants et, si nécessaire, vi-
dez-la.
● Déplacez l’élément de freinage
dans le trou du support vers le
bas et tirez-le d’un côté.
1
● Appuyez sur les montants latéraux
››› fig. 53
Distinction par les couleurs des fusibles situés sous le tableau de bord
Couleur
1
● Pour monter le vide-poches, insérez-le
››› fig. 53
boîte à gants vers l’avant, en surmontant la
résistance des premiers montants
››› fig. 53 2 .
vers le haut, dans le sens des
flèches, tout en continuant à ouvrir la boîte à
gants.
2
● Pour monter la boîte à gants, placez-la
dans la position appropriée. Insérez l’élément
de freinage dans le trou du support et déplacez-le vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Appuyez doucement sur la
Intensité du courant
en ampères
Noir
1
Violet
3
Marron clair
5
Brun
7,5
Rouge
10
Bleu
15
Jaune
20
Blanc ou transparent
25
Vert
30
Orange
40
ATTENTION
● Démontez les caches des boîtiers de fusibles et remontez-les correctement afin
d’éviter des dégâts sur le véhicule.
● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles
ouverts contre la saleté et l’humidité. La saleté et l’humidité dans les boîtiers de fusi-
bles peuvent provoquer des dommages sur
le système électrique.
Fusibles dans le compartimentmoteur
Fig. 54 Dans le compartiment-moteur : cache
du boîtier de fusibles.
Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur
● Ouvrez le capot moteur  ››› page 385.
● Appuyez sur les languettes de verrouillage
pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ››› fig. 54.
● Retirez le cache vers le haut.
● Pour monter le cache, placez-le sur le boî-
tier de fusibles. Poussez les languettes vers le
bas jusqu’à ce qu’elles s’encastrent de manière audible.
63
Urgences
Remplacer un fusible grillé
● Replacez le couvercle ou fermez le cache
de la boîte à fusibles.
Affectation des fusibles
Remplacez les fusibles uniquement par d’autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille.
Affectation des fusibles dans l’habitacle
Nº
Fig. 55 Représentation d’un fusible grillé.
Préparatifs
● Coupez le contact d’allumage, les feux et
tous les dispositifs électriques.
● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante
››› page 62, ››› page 63.
Reconnaître un fusible grillé
1
Adblue (SCR)
30
4
Avertisseur sonore DWA, ordinateur de bord
7,5
7,5
11
Unité de contrôle de l’ordinateur
de bord
40
12
Autoradio d’infodivertissement
20
13
Prétensionneur de ceinture du
conducteur
25
14
Ventilateur du climatiseur
40
15
Déverrouillage de la colonne de
direction
10
16
Unité de contrôle de la réception GSM et de la stabilisation
du signal, interface de téléphone portable, connexions USB
7,5
Gateway
7,5
Levier boîte automatique
7,5
17
Tableau de bord, interface de
navigation OCU
7,5
7
Panneau de commande du climatiseur/chauffage, chauffage
de la lunette arrière, chauffage
stationnaire, climatiseur arrière
10
18
Unité de contrôle de la caméra
d’environnement et caméra arrière
7,5
19
Système sans clé Kessy
7,5
20
Pompe à vide SCR de moteur
1,5 L
8
Diagnostic, commutateur du
frein de stationnement électronique, commutateur d’éclairage, feu de recul, éclairage intérieur, mode de conduite, talonnette éclairée, capteur de lumière/d’humidité/de pluie, unité
de contrôle d’éclairage en courbe
pour voir s’il est grillé.
● Débranchez le fusible.
● Remplacez le fusible grillé par un nouveau
64
Écran de la radio
5
● Éclairez le fusible avec une lampe-torche
fusible d’intensité et de dimensions identiques
(couleur et gravure identiques).
Consommateurs/Ampères
10
6
Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande
métallique grillée ››› fig. 55.
Remplacer un fusible
Consommateurs/Ampères
Nº
9
Unité de contrôle de la colonne
de direction
7,5
7,5
7,5/15
21
Centrale 4x4 Haldex
15
22
Remorque
15
23
Toit ouvrant électrique
20
24
Ordinateur de bord
40
Fusibles et ampoules
Nº
Consommateurs/Ampères
Nº
Consommateurs/Ampères
25
Portes gauches
30
47
Essuie-glace arrière
15
26
Sièges chauffants
30
49
Démarreur
7,5
27
Plafonniers
30
51
Climat arrière
25
28
Remorque
25
52
Mode de conduite
15
31
Unité de contrôle du hayon
électrique
30
32
Centrale d’aide au stationnement, caméra avant et radar
10
33
Airbag
7,5
34
Interrupteur marche arrière,
capteur climat, miroir électrochromique, frein électromécanique
7,5
Connecteur de diagnostic
7,5
35
38
Remorque
25
39
Portes droites
30
Prise 12 V
20
40/1
53
Dégivrage de la lunette arrière
30
Affectation des fusibles dans le compartimentmoteur
Nº
Consommateurs/Ampères
1
Appareil de commande de
l’ABS/ESP
25
2
Appareil de commande de
l’ABS/ESP
40/60
3
Appareil de commande du moteur (essence/diesel)
4
Capteurs moteur, ventilateurs
électriques, régulateur de
pression, débitmètre, relais de
bougies (diesel), relais PTC
15/30
7,5/10
Nº
Consommateurs/Ampères
10
Unité de contrôle de pompe à
carburant
11
PTC
40
12
PTC
40
13
Pompe de refroidissement
d’huile de la boîte automatique
30
15
Klaxon
15
16
Relais bobines d’allumage
(2.0 essence)
20
17
Appareil de commande du moteur, appareil de commande
de l’ABS/ESP, relais principal
7,5
15/20
18
Borne 30 (positif de référence)
7,5
19
Essuie-glace avant
30
21
Appareil de commande de la
boîte de vitesses automatique
15
7,5
22
Centrale moteur
23
Démarreur
30
10
24
PTC
40
7,5
41
Prétensionneur de ceinture du
passager
25
5
Capteurs moteur
42
Verrouillage centralisé
40
6
Capteur du feu stop
36
Projecteur gauche
15
7
Alimentations du moteur
7,5/10
37
Chauffage stationnaire
20
8
Sonde Lambda
10/15
38
Phare droit
15
9
Moteur
10/20
Unité de contrôle du son numérique
30
44
Remorque
15
45
Siège électrique du conducteur
15
43
»
65
Urgences
Nota
● Les fusibles sont plus nombreux dans le
véhicule que ce qui est indiqué dans ce
chapitre. Ils doivent impérativement être
remplacés dans un atelier spécialisé.
● Les positions non occupées par un fusible
ne s’affichent pas dans les tableaux.
● Certains des équipements énumérés
Clignotants latéraux
Les clignotants latéraux emploient des LED et
sont intégrés aux rétroviseurs extérieurs.
dans les tableaux n’appartiennent qu’à
certaines versions du modèle ou constituent un équipement en option.
S’ils ne fonctionnent pas, rendez-vous chez
un réparateur agréé SEAT pour les remplacer.
● Veuillez prendre en considération que les
tableaux précédents reflètent les données
obtenues au moment de l’impression de
cette notice, et qu’elles peuvent donc faire
l’objet de modifications.
Feu stop supplémentaire
Ampoules
Remplacement des ampoules
Votre véhicule est équipé de systèmes de
projecteurs full-LED.
Les projecteurs full LED réalisent tous les
fonctions lumineuses (feux de jour, de position, clignotants, feux de croisement et feux
de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière.
Les projecteurs full LED ont été conçus
pour durer toute la vie du véhicule et les
66
sources de lumière ne peuvent pas être
remplacées. En cas de défaut du projecteur, rendez-vous chez un partenaire SEAT
pour le remplacer.
Compte tenu du fait qu’il s’agit de lampes à
LED, le changement doit être effectué dans
un service technique.
Commande
Fig. 56 Poste de conduite.
68
Poste de conduite
Commande
Poste de conduite
Vue intérieure
Poignée de porte
2
Commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
3
Diffuseurs d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
174
4
Élément de commande de :
– Clignotants et de feux de route . . .
123
– Régulateur de vitesse (GRA) et limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . .297,
. . . 299
– Systèmes d’aide à la conduite . . . .
5
6
86
Selon l’équipement, levier pour :
– Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . .
299
– Régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
307
Volant avec klaxon et
– Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . . .
– Commandes de l’ordinateur de
bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Touches de commande de la ra-
dio, du téléphone, de la naviga-
182
– Leviers Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
283
7
Tableau de bord numérique (SEAT
Digital Cockpit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Élément de commande de :
130
– Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
130
9
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
127
10
Système d’infodivertissement . . . . . . .
11
Indicateur de déconnexion de l’airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
En fonction de l’équipement, boîte à
gants avec : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Lecteur CD* et/ou carte SD* . . . . .
228
13
Airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
14
Interrupteur pour désactiver l’airbag
du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Commandes du siège chauffant . . . .
16
En fonction de l’équipement, commandes pour :
– Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
19
– Prise de courant de 12 V . . . . . . . . . . .
166
– Connectivity Box / Wireless Charger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
270
– Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
160
En fonction de l’équipement, touches pour :
– Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . .
277
182
338
29
– Aide au stationnement (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
346
162
– Système de vision périphérique
(Top View Camera) . . . . . . . . . . . . . . . .
356
20
Commande rotative (Driving
Experience button) des modes de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
291
29
21
Commutateur de l’Auto Hold . . . . . . . .
332
175
22
Contacteur du frein de stationnement électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
331
23
Bouton de démarrage (système de
fermeture et démarrage sans clé
Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
272
24
Came pour régler la colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
25
Emplacement de l’airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 »
– Climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . .
171
85
– Climatiseur automatique (Climatronic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
170
Levier de vitesses pour :
– Boîte de vitesses mécanique . . . . . .
280
Zone pour :
– Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist) . . . . . . . . . . .
27
17
– Boîte de vitesses automatique . . . .
18
70
– Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . .
Synoptique
1
tion et du système à commande
vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
279
69
Commande
26
Vide-poches / boîtier de fusibles . . . .
27
Déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . 387
62
28
Commande d’éclairage . . . . . . . . . . . . .
120
29
Touche d’ouverture du hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
111
30
Touche de réglage électrique des
rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . .
133
31
Lève-glace électrique . . . . . . . . . . . . . . .
115
Cadrans et témoins
Combiné d’instruments
Brève introduction
nés ici ne s’apparentent qu’à certaines versions de modèles ou sont des options.
● Sur les véhicules avec volant à droite*, la
disposition des commandes diffère légèrement de la disposition présentée dans
››› page 68. Toutefois, les symboles des
commandes sont les mêmes.
70
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose.
● Ne touchez pas les commandes du com-
biné d’instruments pendant la conduite.
Nota
● Quelques-uns des équipements mention-
les programmations) aient été déréglés ou
effacés. Contrôlez et corrigez ces réglages
une fois que la batterie sera suffisamment
chargée.
Fig. 57 Vidéo associée :
Tableau de bord
Après avoir démarré le moteur avec une batterie 12 volts entièrement déchargée ou récemment remplacée, il est possible que certains réglages du système (tels que l’heure, la
date, les réglages de confort personnalisés et
● Afin de réduire les risques d’accident et
de blessures, arrêtez le véhicule avant de
procéder à des réglages concernant les indications de l’écran du tableau de bord et
du système d’infodivertissement.
Cadrans et témoins
Tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit)
Fig. 58 SEAT Digital Cockpit sur le tableau de
bord (vue classique).
Explications concernant les instruments :
1
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur ››› page 83
2
Compte-tours. Nombre de tours par minute du moteur en fonctionnement ››› page 82.
3
Rapport engagé ou position du levier
sélecteur actuellement sélectionnée.
4
Indications à l’écran ››› page 73
5
Tachymètre
6
Indicateur numérique de vitesse
1)
7
8
Indicateur du niveau de carburant
››› page 82.
Profils d’information ››› page 72.
Le SEAT Digital Cockpit est un tableau de
bord numérique équipé d’un écran TFT couleur haute résolution. Il offre 3 vues sélectionnables en appuyant sur la touche  du volant multifonction. En fonction du profil d’information sélectionné, le combiné peut afficher diverses indications en plus des cadrans
classiques tels que les données multimédia,
de navigation ou de voyage.
Les 3 vues sont :
–
Vue Classique
–
Cartes numériques (sans profils d’information)
–
Horloge semi-circulaire
Dans toutes les vues, des informations sur
l’audio, le téléphone, les données de voyage,
le statut du véhicule, la navigation1) et les aides à la conduite seront affichées à l’écran1).
Dans la Vue Classique et dans Horloges semi-circulaires, il est possible de personnaliser
les informations qui apparaissent dans Profils d’information ››› fig. 58 8 .
»
En fonction de la version.
71
Commande
Profils d’information
L’option TABLEAU DE BORD (touche du système d’infodivertissement  > Vue > Tableau de bord) vous permet de sélectionner l’une des options d’affichage des informations indiquées par le SEAT Digital
Cockpit.
Vue Classique
Les aiguilles du compte-tours et du tachymètre sont affichées en entier ››› fig. 58.
Vue 1, 2, 3 ou AUTOMATIQUE*1)
Personnalisation des informations affichées
par le SEAT Digital Cockpit. Seules deux de
ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant son doigt verticalement sur les sphères, l’utilisateur sélectionne les données qu’il désire afficher ainsi
que leur ordre d’affichage.
● Altitude. Indication numérique de l’altitude
● Boussole. Indication numérique de la bous-
sole.
● Informations concernant l’arrivée à des-
tination. Indication numérique de la durée de
conduite restante, de la distance à parcourir
jusqu’à destination et de l’heure d’arrivée estimée.
● Autonomie. Indication numérique de l’auto-
nomie restante.
● Durée du trajet.
● Guidage.
● Trajet. Indication numérique du trajet par-
couru.
● Assistants Représentation graphique des
différents systèmes d’aide à la conduite.
● Signalisation routière. Affichage des pan-
● Consommation. Représentation graphique
En fonction de l’équipement, le nombre et le
contenu des profils d’information sélectionnables peuvent varier.
1) Informations prédéfinies dans la fonction du
« Mode de conduite » sélectionné.
Carte de navigation du SEAT Digital
Cockpit*
actuelle par rapport au niveau de la mer.
En fonction de la version, les vues peuvent
être mémorisées en quittant le menu ou en
appuyant longuement sur la touche Vue correspondante.
de la consommation momentanée et indication numérique de la consommation moyenne.
72
● Audio. Indication numérique de la source
audio actuelle.
neaux de signalisation détectés.
● Navigation. Représentation graphique de
la navigation par flèches.
Fig. 59 Système d’infodivertissement : touche
de transfert de carte
En fonction de l’équipement, le SEAT Digital
Cockpit peut afficher une carte détaillée.
Pour ce faire, sélectionnez l’option de menu
Navigation sur le tableau de bord ››› page 74.
En fonction de l’équipement, la carte de navigation peut être affichée sur le SEAT Digital
Cockpit, sur le système d’infodivertissement
ou sur ces deux dispositifs simultanément. Si
elle est uniquement affichée sur le système
d’infodivertissement, le SEAT Digital Cockpit
affiche uniquement les flèches de manœuvre.
Cadrans et témoins
Transfert de la carte de navigation
La touche de transfert de carte ››› fig. 59 permet de transférer la carte du système d’infodivertissement au SEAT Digital Cockpit et inversement.
Depuis le menu Navigation, la molette droite du volant multifonction peut transférer la
carte au système d’infodivertissement.
● Indication des données de voyage (indicateur multifonction) et menus permettant de
réaliser différents réglages ››› page 74
● Indicateur de périodicité d’entretien ››› pa-
ge 84
● Alerte de vitesse ››› page 75
● Alerte de vitesse des pneus d’hiver
● Indication de l’état du système Start-Stop
››› page 277
Indication à l’écran
Indications potentielles du tableau de
bord
L’écran du tableau de bord affiche différentes
informations en fonction de l’équipement du
véhicule :
● Portes, capot-moteur et hayon du coffre à
bagages ouverts
● Messages d’alerte et d’informations
● Compteur kilométrique
● Heure ››› page 82
● Indications de la radio et du système de na-
vigation
● Indications du téléphone
● Température extérieure
● Indication de la boussole
● Position du levier sélecteur
● Recommandation de rapport ››› page 288
● Panneaux reconnus par le système de dé-
tection de signalisation routière ››› page 79
● Indication de l’état de la gestion active des
cylindres (ACT®) ››› page 294
● Conduite économe en carburant 
● Lettres-repères du moteur (LDM)
● Indications des systèmes d’aide à la con-
duite ››› page 297
● Copyright
Portes, capot-moteur et hayon du coffre à
bagages ouverts
Après avoir déverrouillé le véhicule et en
cours de conduite, l’écran du tableau de bord
indique si l’une des portes, le capot-moteur
ou le hayon du coffre à bagages est ouvert.
Dans certains cas, un signal sonore retentit
également. Selon la version du combiné
d’instruments, la présentation peut être différente.
Positions du levier sélecteur (boîte DSG à
double embrayage®)
La position actuelle du levier sélecteur est indiquée sur le côté de ce dernier ainsi que sur
l’écran du tableau de bord. Lorsque le levier
est placé en position D/S ou Tiptronic, l’écran
du tableau de bord indique parfois le rapport
actuellement engagé.
Affichage de la température extérieure
Si la température extérieure est inférieure à
environ +4 °C (+39 °F), le « symbole flocon de
neige »  s’affiche également. Ce symbole
reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +6 °C (+43 °F) ››› .
Lorsque le véhicule est à l’arrêt, roule à vitesse réduite ou que le chauffage stationnaire
est activé, la température extérieure affichée
peut être légèrement supérieure à la température réelle en raison de la chaleur émise
par le moteur.
La plage de mesure s’étend de -45 °C
(-49 °F) à +76 °C (+169 °F).
Recommandation de rapport
En cours de conduite, le rapport recommandé permettant d’économiser du carburant
››› page 288 peut être indiqué à l’écran du
tableau de bord.
»
73
Commande
Compteur kilométrique
Conduite économe en carburant *
Le compteur kilométrique total enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
En cours de conduite et en fonction de l’équipement, l’indication  s’affiche sur l’écran du
tableau de bord lorsque le véhicule est en
état de faible consommation sous l’action de
la gestion active des cylindres (ACT®)*
››› page 294.
Le totalisateur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis la dernière remise à zéro.
● Mettez le totalisateur partiel à zéro depuis
le système d’infodivertissement ou le volant
multifonction ››› page 75.
Alerte de vitesse des pneus d’hiver
En cas de dépassement de la vitesse maximale définie, l’écran du tableau de bord affiche ››› page 74.
L’alerte de vitesse peut être réglée dans le
système d’infodivertissement en appuyant
sur la touche  > RÉGLAGES > Aide à la
conduite ››› page 89.
Indication de la boussole
En fonction de l’équipement, après avoir mis
le contact, l’écran du tableau de bord indique
le cap de déplacement du véhicule à l’aide
d’un symbole, par exemple NO pour nordouest.
Lorsque le système d’infodivertissement est
activé et qu’aucun guidage n’est en cours,
une représentation graphique d’une boussole
s’affiche également.
74
Copyright
Texte juridique sur les droits de propriété et
d’auteur du tableau de bord.
AVERTISSEMENT
Même lorsque la température extérieure
est supérieure au point de gel, certaines
routes ou certains ponts peuvent geler.
● Le « symbole flocon de neige » indique un
risque de gel.
● À une température extérieure supérieure
à +4 °C (+39 °F), un risque de gel existe même en l’absence du « symbole flocon de
neige ».
dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins.
● Certains messages à l’écran du tableau
de bord peuvent être masqués par des
avertissements soudains, par exemple un
appel entrant.
● En fonction de l’équipement, certains réglages et certaines indications peuvent
également être réalisés ou configurés dans
le système d’infodivertissement.
● Lorsque plusieurs avertissements sur-
viennent simultanément, les symboles s’affichent successivement pendant quelques
secondes. Les symboles restent allumés
tant que le dysfonctionnement n’est pas résolu.
● Après avoir mis le contact, si des avertissements s’affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n’est pas toujours possible de réaliser les réglages ni
d’afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un
atelier spécialisé de réparer les pannes.
● Le capteur de température extérieure
réalise une mesure estimative.
Menus du tableau de bord
Nota
● Il existe plusieurs versions du tableau de
bord, dont les versions et les indications à
l’écran peuvent varier. Sur les véhicules
équipés d’un écran n’affichant pas les messages d’avertissement ou d’information, les
Le nombre de menus disponibles et de messages d’information dépend du système
électronique et de l’équipement du véhicule.
Les ateliers spécialisés peuvent programmer
d’autres fonctions ou remplacer les fonctions
existantes en fonction de l’équipement du
Cadrans et témoins
véhicule. SEAT recommande de vous rendre
chez un partenaire SEAT.
Certaines options de menu peuvent uniquement être consultées véhicule à l’arrêt.
■
■
Données du voyage ››› page 75
Assistants
■
■
■
■
Lane Assist On/Off ››› page 316
Front Assist On/Off ››› page 302
Détecteur d’angle mort On/Off ››› page 322
ACC (affichage uniquement) ››› page 307
■
Navigation
■
Radio
■
■
Téléphone
Statut du véhicule ››› page 77
Menu Entretien
Le menu Entretien permet d’effectuer différents réglages en fonction de l’équipement.
Ouvrir le menu Entretien
Lettres-repères du moteur (LDM)
Pour ouvrir le menu Entretien, sélectionnez
le profil d’information Autonomie à partir du
menu Données de voyage et maintenez enfoncée la touche  du volant multifonction
pendant 4 secondes environ ; en la relâchant,
le menu Entretien s’affiche. Vous pouvez
ensuite naviguer comme habituellement
dans le menu à l’aide des touches du volant
multifonction.
Sélectionnez le menu Lettres-repères
moteur. Les lettres distinctives du moteur se-
Remise à zéro de l’indicateur de périodicité d’entretien
Sélectionnez le menu Entretien et suivez les
indications de l’écran du tableau de bord.
Remise à zéro du service de vidange d’huile
Sélectionnez le menu Remise à zéro.
Service de vidange d’huile et suivez les
instructions de l’écran du tableau de bord.
Remise à zéro des données de voyage
Sélectionnez le menu Remise à zéro trip
et suivez les indications de l’écran du tableau
de bord pour mettre à zéro la valeur désirée.
ront affichées sur l’écran du tableau de bord
en bas à gauche.
Réglage de l’heure
Sélectionnez le menu Heure et réglez l’heure
correcte en faisant tourner la molette droite
du volant multifonction.
Indicateur des données de voyage
(indicateur multifonction)
L’indicateur des données de voyage (indicateur multifonction) affiche différentes données de voyage et valeurs de consommation.
Défilement des indications
● Faites tourner la molette droite du volant
multifonction ››› page 86.
Changement de mémoire
● Depuis Données de voyage > Informations générales, appuyez sur la touche 
»
75
Commande
du volant multifonction pour basculer entre
les 3 mémoires1) :
–
–
–
Depuis le départ : Si vous interrom-
pez votre trajet pendant plus de deux
heures, la mémoire est effacée.
Depuis le plein : Affichage et mémorisation des données de voyage et
des valeurs de consommation recueillies. Lors d’un plein de carburant, la mémoire s’efface.
Calcul total : Cette mémoire recueille les données de voyage au maximum
pendant 19 heures et 59 minutes ou
99 heures et 59 minutes, et 1 999,9 km
ou 9 999,9 km. Lorsque l’une de ces valeurs maximales est atteinte (en fonction
de la version du tableau de bord), la mémoire est effacée.
Effacement de la mémoire des données de
voyage
Sélection des indications
Les données de voyage que vous désirez afficher peuvent être définies dans le menu de
réglage du véhicule du système d’infodivertissement ››› page 89.
–
–
tez effacer.
● Maintenez enfoncée la touche  du volant
multifonction pendant 2 secondes.
1) L’écran affichera ainsi de manière simultanée
les données suivantes : distance parcourue, consommation moyenne, vitesse moyenne et autonomie.
2)
76
Non disponible dans tous les pays.
de la consommation actuelle s’affiche
pendant la conduite, en l/100 km. Lorsque le moteur est en marche et que le
véhicule est à l’arrêt, l’indication s’affiche
en l/h.
Distance parcourue : Distance parcourue en km après avoir mis le contact
d’allumage.
–
Vitesse moyenne : La vitesse moyen-
–
Indicateur numérique de la vitesse : Affichage numérique de la vi-
–
Dispositifs consommateurs de
confort : Le menu affiche la liste des
Consommation moyenne : La consom-
mation moyenne de carburant s’affiche
après avoir parcouru environ 300 mètres.
Durée du trajet : Indique les heures
–
Autonomie : Distance approximative
–
–
Consommation en cours : L’indication
–
● Sélectionnez la mémoire que vous souhai-
réservoir d’AdBlue® en conservant le même style de conduite. Lorsque l’autonomie est inférieure à 2 400 km, une indication non désactivable s’affiche.2)
(h) et les minutes (min) qui se sont écoulées depuis que le contact a été mis la
dernière fois.
en km pouvant encore être parcourue en
conservant le même style de conduite.
Autonomie AdBlue ou  : Distance
approximative en km pouvant encore
être parcourue avec le niveau actuel du
ne s’affiche après avoir parcouru environ
100 mètres.
tesse actuelle.
systèmes de confort activés qui augmentent la consommation d’énergie, par
exemple le climatiseur.
Réglage d’une alerte de vitesse
● Sélectionnez l’indication Alerte à
--- km/h ou Alerte à --- mph.
● Appuyez sur la touche  du volant multi-
fonction pour enregistrer la vitesse actuelle et
activer l’alerte.
Cadrans et témoins
● Activer : réglez la vitesse souhaitée dans les
5 secondes en tournant la molette du volant
multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur
la touche  ou patientez quelques secondes. La vitesse est enregistrée et l’alerte activée.
l’écran du tableau de bord sous forme de
symboles d’alerte rouges ou jaunes assortis
de messages et, selon le cas, d’un signal sonore ››› page 87. La représentation des
messages et des symboles peut varier en
fonction de la version du tableau de bord.
● Désactiver : appuyez sur la touche  . La
Les dysfonctionnements existants peuvent
également être consultés manuellement.
Pour ce faire, ouvrez le menu État du véhicule ou Véhicule ››› page 74.
vitesse enregistrée est effacée.
L’alerte peut être réglée à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 250 km/h
(155 mph).
Indication Température d’huile
Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des conditions normales de circulation, la température de l’huile se
trouve entre 80 °C (176 °F) et 120 °C (248°F).
Si le moteur est très sollicité et que la température extérieure est très élevée, la température de l’huile moteur risque d’augmenter.
Cela ne suppose aucun inconvénient pourvu
que les témoins  ou  ››› page 389 ne
s’affichent pas à l’écran.
Messages d’alerte et d’information
(statut du véhicule)
L’état de certaines fonctions et de certains
composants du véhicule est contrôlé après
avoir mis le contact et en cours de conduite.
Les dysfonctionnements s’affichent sur
Message d’information.
Fournit des informations concernant les processus du véhicule.
Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)*
Messages d’avertissement de priorité 1
(rouges)
Le symbole clignote ou s’allume (parfois accompagné de signaux sonores d’avertissement).  Ne continuez pas votre route !
Danger ! Contrôlez la fonction défectueuse et
remédiez au dysfonctionnement. Le cas
échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Messages d’avertissement de priorité 2
(jaunes)
Le symbole clignote ou s’allume (parfois accompagné de signaux sonores d’avertissement). Les dysfonctionnements ou l’absence
de fluides peuvent endommager le véhicule
et provoquer des pannes. Vérifiez la fonction
défectueuse dès que possible. Le cas
échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Fig. 60 Sur l’écran du tableau de bord : sym-
bole de détection de la fatigue.
Fonctionnement et utilisation
La détection de la fatigue détermine le comportement de conduite du conducteur au début d’un voyage et calcule ensuite la fatigue.
Ce calcul est constamment comparé avec le
comportement de conduite en cours. Si le
système détecte de la fatigue chez le conducteur, il prévient de manière sonore et visuelle, avec un symbole sur l’écran du combiné d’instruments ››› fig. 60 accompagné
d’un message complémentaire. Le message
sur l’écran du combiné d’instruments
»
77
Commande
apparaît pendant environ 5 secondes et
réapparaît dans certains cas. Le système enregistre le dernier message affiché.
Le message sur l’écran du tableau de bord
peut être désactivé en appuyant sur la touche  du volant multifonction ››› page 85.
L’indicateur multifonction ››› page 75 permet
de récupérer le message sur l’écran du combiné d’instruments.
● À des vitesses supérieures à 200 km/h
(125 mph).
● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué.
● Le système ne détecte pas toujours la fa-
● Sur des routes en mauvais état.
● Dans des conditions météorologiques dé-
favorables.
● Avec un style de conduite sportif.
● En cas de grave distraction du conducteur.
Le comportement de conduite ne sera calculé qu’à des vitesses supérieures à environ
65 km/h (40 mph) et jusqu’à 200 km/h
(125 mph).
La détection de la fatigue sera réactivée lorsque le véhicule sera à l’arrêt pendant plus de
15 minutes, que le contact d’allumage sera
coupé ou que le conducteur aura détaché sa
ceinture de sécurité et ouvert la porte.
Il est possible d’activer ou de désactiver la
détection de la fatigue depuis le système Easy Connect en appuyant sur la touche  >
RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 89. Une marque indique que le réglage
est activé.
Restrictions fonctionnelles
La détection de la fatigue dispose de certaines limites inhérentes au système. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver
la détection de la fatigue :
● La responsabilité de conduire au maximum de ses capacités incombe toujours au
conducteur.
● Sur des trajets sinueux.
Conditions de fonctionnement
Activation et désactivation
78
● À des vitesses inférieures à 65 km/h
(40 mph).
En cas de conduite lente pendant une longue
période (moins de 65 km/h, 40 mph), le système rétablira automatiquement le calcul de
la fatigue. En conduisant plus rapidement, le
comportement de conduite sera recalculé.
AVERTISSEMENT
Le confort accru que fournit la détection de
la fatigue ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs
voyages, faites des pauses régulières et
suffisamment longues.
tigue du conducteur. Consultez les informations dans la rubrique ››› page 78, Restrictions fonctionnelles.
● Dans certains situations, le système peut
interpréter à tort une manœuvre volontaire
comme un signe de fatigue du conducteur.
● Aucun avertissement n’intervient en cas
de micro-sommeil !
● Observez les indications du combiné
d’instruments et intervenez en conséquence.
Nota
● La détection de la fatigue n’a été conçue
que pour conduire sur autoroutes et sur des
routes stabilisées.
● En cas de défaut de l’assistant, rendezvous dans un atelier spécialisé pour le faire
contrôler.
Cadrans et témoins
Système de détection de signalisation routière*1)
les panneaux de signalisation existants devant le véhicule et indique au conducteur les
limites de vitesse et les interdictions de dépassement détectées. Dans ses limites, le
système affiche également les panneaux
supplémentaires tels que les interdictions limitées dans le temps, les panneaux liés à la
conduite avec une remorque ››› page 365 ou
les limites valides uniquement par temps de
pluie. Y compris lors des trajets sans panneau, le système affiche parfois les limites de
vitesse en vigueur.
Le système de détection de signalisation routière ne fonctionne pas dans tous les pays.
Tenez-en compte lorsque vous voyagez à
l’étranger.
Affichage à l’écran
Fig. 61 Sur l’écran du tableau de bord : exemples de limitations de vitesse ou d’interdictions
de dépasser reconnues avec leurs panneaux
supplémentaires correspondants.
Lorsque le système de détection de signalisation routière est activé, une caméra située
à la base du rétroviseur intérieur enregistre
1)
Sur les autoroutes et les voies rapides allemandes, le système affiche les panneaux de
fin d’interdiction en plus des limites de vitesse
et des interdictions de dépassement. Dans
les autres pays, la limite de vitesse actuellement en vigueur est affichée à la place.
Les panneaux de signalisation détectés par
le système s’affichent sur l’écran du combiné
d’instruments ››› fig. 61 et, en fonction du système de navigation équipant le véhicule, sur
le système d’infodivertissement ››› page 89.
Messages du système de détection de signalisation routière :
Aucun panneau de signalisation disponible
● Le système se trouve en phase d’initialisa-
tion.
● OU : la caméra n’a reconnu aucun panneau
d’obligation ou d’interdiction.
Erreur : Détection de signalisation
routière
● Dysfonctionnement du système. Faites
contrôler le système par un atelier spécialisé.
Alerte de vitesse indisponible actuellement
● La fonction d’alerte de vitesse du système
de signalisation routière est défectueuse. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.
Détect. des panneaux de signalisation : Lavez le pare-brise !
● Le pare-brise est sale dans la zone de la
caméra. Nettoyez le pare-brise.
»
Système disponible en fonction du pays.
79
Commande
Détection de signalisation routière : Limitée pour le moment
● Il n’y a pas de transmission de données par
le système de navigation. Vérifiez si le système de navigation possède des cartes actuelles.
● OU : le véhicule se trouve dans une région
non comprise sur la carte du système de navigation.
Aucune donnée n’est disponible.
● Le système de détection de signalisation
routière ne fonctionne pas dans le pays où
vous circulez actuellement
Activer et désactiver l’affichage des feux
de circulation sur le tableau de bord
● En premier lieu : Le panneau actuellement
valable pour le conducteur s’affiche à gauche de l’écran. Par exemple, l’interdiction de
circuler à plus de 130 km/h (100 mph)
››› fig. 61 .
● En deuxième lieu : En deuxième lieu, un
panneau valable dans des circonstances
précises s’affiche, par ex. 100 km/h (60 mph)
avec le panneau supplémentaire de pluie.
● Panneau supplémentaire : Si l’essuie-gla-
ce fonctionne en cours de route, le panneau
avec le panneau supplémentaire de pluie
s’affichera en premier lieu à gauche car c’est
celui qui prévaut à ce moment-là.
L’affichage permanent des panneaux de signalisation au tableau de bord peut être activé ou désactivé dans le système d’infodivertissement en appuyant sur la touche  >
RÉGLAGES > Aide à la conduite.
● En troisième lieu : En troisième lieu, un
Affichage des panneaux de signalisation
Si le système détecte le dépassement de la
vitesse actuellement autorisée, il émet parfois
un signal sonore sous forme de « gong » et
une indication visuelle sous forme de message sur l’écran du combiné d’instruments.
Lorsque le système de détection de signalisation routière est branché, une caméra située à la base du rétroviseur intérieur enregistre
les panneaux de signalisation existants devant le véhicule. Après avoir vérifié et évalué
les informations de la caméra, du système de
navigation et des données actuelles du véhicule, le système affiche jusqu’à trois pan80
neaux de signalisation valables ››› fig. 61 
avec leurs panneaux supplémentaires.
panneau qui n’est valable qu’avec des restrictions s’affiche, par ex. une interdiction de
dépasser à certaines heures ››› fig. 61 .
Alerte de vitesse
L’alerte de vitesse peut être réglée ou entièrement désactivée dans le système d’infodivertissement en appuyant sur la touche  >
RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 89. Le réglage a lieu par incréments de
5 km/h (3 mph) entre 0 et 20 km/h (12 mph)
au-delà de la vitesse maximale autorisée.
Mode avec remorque
Sur les véhicules équipés d’usine d’attelage
pour remorque et d’une remorque connectée
électriquement, il est possible d’activer ou de
désactiver l’affichage des panneaux de signalisation spécifiques aux véhicules circulant avec remorque, comme par exemple les
limitations de vitesse ou les interdictions de
dépasser. L’activation ou la désactivation
s’effectue dans le système d’infodivertissement en appuyant sur la touche  > RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 89.
Le mode remorque permet de configurer l’indication des limites de vitesse en vigueur au
type de remorque ou aux dispositions légales.
Le réglage a lieu par incréments de 10 km/h
(5 mph) entre 60 (40 mph) et 130 km/h (80
mph). Si vous sélectionnez une vitesse supérieure à la vitesse autorisée dans le pays en
question avec une remorque, le système affiche automatiquement les limites de vitesse
habituelles, par exemple 80 km/h en Allemagne.
Si l’alerte de vitesse est désactivée pour la remorque, le système affiche les limites de vitesse comme si aucune remorque n’était présente.
Cadrans et témoins
Fonctionnement limité
Le système de détection de signalisation routière présente certaines limites. Les situations
suivantes peuvent entraîner le fonctionnement limité ou le non-fonctionnement du système :
● En cas de mauvaise visibilité, par exemple
en présence de neige, de pluie ou de brouillard intense.
● En cas d’éblouissement, par exemple en
raison du trafic circulant en sens contraire ou
des radiations solaires.
● En cas de circulation à grande vitesse.
● Si la caméra est recouverte ou sale.
● Si les panneaux de signalisation se situent
hors du champ de vision de la caméra.
● Si les panneaux de signalisation sont entiè-
rement ou partiellement masqués, par exemple par des arbres, de la neige, de la saleté
ou d’autres véhicules.
● Si les panneaux de signalisation ne corres-
pondent pas à la règlementation.
● Si les panneaux de signalisation sont en-
dommagés ou courbés.
● Pour les autocollants représentant des
panneaux de signalisation apposés sur les
véhicules, par exemple les limites de vitesse
sur les camions.
AVERTISSEMENT
La technologie du système de détection de
signalisation routière ne peut pas dépasser
les limites imposées par les lois de la physique, et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le confort accru offert
par le système de détection de signalisation routière ne doit jamais inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en
aucun cas la vigilance du conducteur.
● Adaptez la vitesse du véhicule et votre
style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à l’état de
la chaussée et à la circulation.
● La mauvaise visibilité, l’obscurité, la nei-
ge, la pluie et le brouillard peuvent entraîner une absence d’affichage, ou un affichage incorrect, des panneaux de signalisation.
● Si le champ de vision de la caméra est
sali, recouvert ou endommagé, le fonctionnement du système peut être affecté.
● Pour les panneaux à message variable situ-
és sur les portiques de signalisation (indication variable des panneaux de signalisation à
LED ou autres dispositifs d’éclairage).
● Si les cartes du système de navigation ne
sont pas à jour.
AVERTISSEMENT
Les recommandations de conduite et les
panneaux de signalisation affichés sur le
système de détection de signalisation routière peuvent différer de la situation réelle.
● Le système ne peut pas toujours reconnaître ni montrer correctement tous les
panneaux de signalisation.
● Les panneaux de signalisation de la
chaussée et les prescriptions du code de la
route ont toujours priorité sur les recommandations et indications du système.
AVERTISSEMENT
Si vous ignorez les messages qui s’affichent, le véhicule peut s’arrêter en pleine
circulation et provoquer un accident et de
graves blessures.
● N’ignorez jamais les messages qui s’affi-
chent.
● Arrêtez-vous dès que possible dans un
endroit sûr.
Nota
Pour ne pas entraver le fonctionnement
correct du système, tenez compte des
points suivants :
● Nettoyez régulièrement le champ de vision de la caméra et maintenez-le propre,
exempt de neige et de gel.
● Ne couvrez pas le champ de vision de la
caméra.
● Remplacez toujours les balais d’essuieglace endommagés ou usés en temps utile
pour que la caméra dispose d’un champ de
vision non obstrué.
»
81
Commande
● Vérifiez que le pare-brise, dans la zone du
champ de vision de la caméra, n’est pas
endommagé.
● L’utilisation de cartes anciennes dans le
système de navigation peut entraîner un
affichage incorrect des panneaux de signalisation.
● Si le système de navigation est en mode
points d’itinéraire, le système de détection
de signalisation routière n’est que partiellement disponible.
● Si vous ignorez les témoins de contrôle
allumés et les messages correspondants,
vous pouvez endommager votre véhicule.
Heure
Réglage de l’heure sur le système d’infodivertissement
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
vertissement .
● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLAGES > Date et heure pour régler l’heure
››› page 89.
Réglage de l’heure sur le SEAT Digital
Cockpit
● Depuis le menu Données de voyage sé-
lectionnez la fonction Autonomie (touche du
système d’infodivertissement  > Vue >
Données de voyage > Autonomie).
82
● Appuyez sur la touche  du volant multi-
fonction jusqu’à ce le menu Entretien s’affiche
sur l’écran du tableau de bord ››› page 75.
● Sélectionnez le menu Heure.
● Réglez l’heure correcte en faisant tourner la
molette droite du volant multifonction.
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre de tours
du moteur par minute.
Le compte-tours vous offre, en plus de l’indication des vitesses, la possibilité d’utiliser le
moteur de votre véhicule à un régime-moteur
approprié.
Le principe de la zone rouge du compte-tours
indique le régime maximum d’un rapport
quelconque après le rodage et lorsque le
moteur est chaud. Il est recommandé d’engager la vitesse immédiatement supérieure,
de placer le levier sélecteur en position D ou
de lever le pied de l’accélérateur avant que
l’aiguille n’atteigne cette zone ››› .
Il est particulièrement recommandé d’éviter
les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l’indicateur du
rapport le plus économique. Pour plus d’informations, consultez ››› page 288, Sélectionner le rapport optimal.
ATTENTION
● Pour ne pas endommager le moteur, l’ai-
guille du compte-tours ne peut rester dans
la zone rouge qu’un bref instant.
● Évitez les régimes élevés, les accéléra-
tions à plein gaz et les fortes sollicitations
sur moteur froid.
Conseil antipollution
Une montée en vitesse précoce vous permet d’économiser du carburant, de réduire
les émissions et d’atténuer les bruits de
fonctionnement du moteur.
Indicateur du niveau de carburant
Fig. 62 Tableau de bord numérique : indica-
teur du niveau de carburant.
Cadrans et témoins
Témoins

Il s’allume puis le témoin inférieur
s’allume en rouge.
Réservoir à carburant pratiquement vide. Le carburant a atteint le niveau de la réserve ››› . Faites le
plein dès que possible.
Lorsque le niveau de carburant est très bas, le voyant
inférieur clignote en rouge.
L’indicateur fonctionne uniquement après
avoir mis le contact.
L’autonomie du niveau de carburant s’affiche
sur l’écran du tableau de bord.
Si vous souhaitez connaître la capacité du réservoir de carburant de votre véhicule, vous
pouvez la consulter dans la section ››› page 431.
AVERTISSEMENT
Si vous circulez avec un niveau trop faible
de carburant, le véhicule risque de s’arrêter
en pleine circulation et de provoquer des
accidents et des blessures graves.
● Pour éviter que le véhicule ne s’arrête par
manque de carburant, faites toujours le
plein avec le réservoir de carburant plein
au quart.
indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur
ATTENTION
Ne roulez jamais jusqu’à épuisement complet du réservoir de carburant. Une alimentation en carburant irrégulière peut causer
des dysfonctionnements de combustion et
provoquer l’entrée de carburant non brûlé
dans le système d’échappement. Risque
d’endommagement du catalyseur et du filtre à particules !
Nota
La petite flèche située à côté du symbole
de la pompe à essence de l’indicateur du
niveau de carburant indique le côté du véhicule où se trouve la trappe à carburant.
Fig. 63 Tableau de bord numérique : indica-
teur de température du liquide de refroidissement du moteur.
A
Zone froide. Le moteur n’a pas atteint sa
température de fonctionnement. Évitez
les régimes élevés et les sollicitations importantes tant que le moteur n’a pas atteint sa température de fonctionnement.
B
Zone normale. Il est possible que les témoins continuent à s’allumer et atteignent la zone supérieure en présence
d’une température extérieure élevée et
d’une sollicitation importante du moteur.
Ce phénomène est normal tant que le
voyant ne s’allume pas. 
C
Zone d’alerte. Il est possible que les témoins de la zone d’alerte s’allument en
cas de sollicitation importante du moteur,
● Si le niveau de carburant est trop faible,
le carburant risque d’alimenter irrégulièrement le moteur, en particulier dans les
montées et les descentes.
● La direction et les systèmes d’aide à la
conduite et au freinage ne fonctionnent
pas si le moteur tourne irrégulièrement ou
s’arrête en raison d’un manque ou d’une
alimentation irrégulière de carburant.
»
83
Commande
en particulier lorsque la température extérieure est élevée.
L’indicateur de température du liquide de refroidissement fonctionne uniquement après
avoir mis le contact.
Témoin d’alerte et de contrôle

Il s’allume en rouge
 Ne continuez pas de rouler !
Niveau de liquide de refroidissement trop bas, température du liquide de refroidissement trop élevée.

Il clignote en rouge
Système de refroidissement du moteur défectueux.
● Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et lais-
sez-le refroidir.
tant que le moteur est froid. La phase de
chauffage du moteur dépend également
de la température extérieure. Dans ce cas,
laissez-vous guider par la température de
l’huile moteur* ››› page 75››› page 77.
● Le montage de projecteurs additionnels
et autres pièces rapportées devant la prise
d’air frais affaiblit l’effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez
donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque
la température extérieure est élevée.
● Le spoiler avant assure également une
bonne répartition de l’air de refroidissement pendant la marche du véhicule. Si le
becquet est endommagé, l’effet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur !
Faites appel à un spécialiste en mesure de
vous dépanner.
● Vérifiez le niveau du liquide de refroidisse-
ment du moteur ››› page 392.
● Si le témoin ne s’éteint pas en présence
d’un niveau de liquide de refroidissement correct, faites appel à un spécialiste en mesure
de vous dépanner.
ATTENTION
● Pour garantir une longue durée de vie du
moteur, il est recommandé d’éviter les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et
les fortes sollicitations sur moteur froid
pendant les 15 premières minutes environ,
84
Périodicité d’entretien
L’indication de la périodicité d’entretien s’affiche sur l’écran du tableau de bord et du système d’infodivertissement.
Il existe plusieurs versions du tableau de bord
et du système d’infodivertissement, dont les
versions et les indications à l’écran peuvent
varier.
SEAT distingue les services avec vidange
d’huile moteur (Par exemple Service de vi-
dange d’huile) et les services sans vidange
d’huile moteur (Service Entretien par exemple).
Sur les véhicules avec Service relatif au
temps ou au kilométrage, les périodicités
d’entretien sont déjà préfixées.
Sur les véhicules avec Service de longue
durée, les périodicités sont déterminées individuellement. Grâce aux développements de
la technique, les travaux d’entretien se sont
beaucoup réduits. Avec la technologie utilisée par SEAT, au cours de ce service, il ne
reste qu’à remplacer l’huile quand le véhicule
en a besoin. Pour calculer cette vidange
(maximum 2 ans), les conditions d’utilisation
du véhicule et le style de conduite sont pris
en compte. L’alerte préventive apparaît la
première fois 20 jours avant la date calculée
pour le service correspondant. Les km restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km
et le temps au nombre de jours complets. Le
message de service actuel ne peut pas être
consulté avant que 500 km n’aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Jusque-là, l’indicateur n’affichera que des petits
traits.
Rappel d’entretien
Si une révision ou une inspection est nécessaire à court terme, un rappel d’entretien
s’affiche après avoir mis le contact.
Cadrans et témoins
Le chiffre indiqué correspond au nombre de
kilomètres pouvant encore être parcourus ou
au temps restant jusqu’à la date de la prochaine révision.
Date d’entretien
Lorsqu’un entretien ou une inspection arrive
à échéance, il est possible qu’un signal sonore retentisse après avoir mis le contact et que
le symbole clé plate  s’affiche à l’écran du
tableau de bord, accompagné des messages suivants :
● Entretien maintenant !
● Faites inspecter le véhicule.
● Service de vidange d’huile néces-
saire !
● Vidange d’huile et inspection né-
cessaires !
Consulter une notification de service
Lorsque le contact est mis et que le moteur
ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez
consulter la notification de service actuelle :
Consultation de la date d’entretien actuelle
dans le système d’infodivertissement
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
vertissement .
● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA-
GES ››› page 89.
● Sélectionnez l’option de menu Entretien
pour afficher les informations relatives à l’entretien.
Remise à zéro de l’indicateur de maintenance
Si l’entretien n’a pas été réalisé chez un partenaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l’indicateur de la manière suivante :
● L’indicateur de périodicité d’entretien peut
être remis à zéro uniquement depuis le menu
Entretien ››› page 75.
Ne remettez pas l’indicateur à zéro entre
deux révisions, car les indications fournies seraient erronées.
Si vous remettez à zéro manuellement le service vidange d’huile, l’indicateur de périodicité d’entretien adopte une périodicité fixe, même sur les véhicules bénéficiant du service
de vidange d’huile flexible.
Nota
● Le message d’entretien disparaîtra après
quelques secondes, au démarrage du moteur ou en appuyant sur la touche  du volant multifonction.
● Sur des véhicules avec un entretien de
longue durée dont la batterie est restée
déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas calculer la date
du prochain entretien. C’est pourquoi les
indications de service peuvent afficher des
calculs erronés. Dans ce cas, veuillez observer la périodicité d’entretien maximale
autorisée ››› page 412.
● Si l’indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité d’entretien
sera indiquée comme pour les véhicules à
intervalles d’entretien fixes. Pour cette raison, nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro de l’indicateur de
périodicités d’entretien au sein d’un Réparateur agréé SEAT.
Fonctionnement du tableau
de bord
Brève introduction
Le contact d’allumage étant mis, vous pouvez
consulter les différentes fonctions de l’écran
en naviguant dans les menus.
L’indicateur multifonction ne peut être utilisé
qu’avec les touches du volant multifonction.
Certaines options du menu ne peuvent être
consultées qu’avec le véhicule à l’arrêt.
AVERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.
»
85
Commande
● N’utilisez jamais les menus de l’écran du
tableau de bord en cours de conduite.
Sélection d’un menu ou d’un message
d’information
● Mettez le contact d’allumage.
Nota
Après avoir chargé ou remplacé la batterie
12 volts, contrôlez les réglages du système.
Une interruption de l’alimentation en courant peut dérégler ou effacer les réglages
du système.
Commande à l’aide du volant multifonction
Touche des systèmes d’aide à la
conduite*
● Fonction de personnalisation : sélectionnez
un utilisateur.
● Si le système affiche un message ou le pic-
togramme d’un véhicule : appuyez sur la touche  ››› fig. 64 plusieurs fois si nécessaire.
● Pour changer de menu, utilisez les touches   ou   ››› fig. 64.
● Pour ouvrir le menu ou le message d’information affiché, appuyez sur la touche 
››› fig. 64 ou patientez quelques secondes
jusqu’à ce que le menu ou le message d’information s’ouvre automatiquement.
Réalisation de réglages dans les menus
● Dans le menu affiché, faites tourner la mo-
lette droite du volant multifonction ››› fig. 64
jusqu’à ce que l’option de menu désirée soit
sélectionnée. L’option s’affiche en surbrillance.
Fig. 64 Partie droite du volant multifonction :
touches permettant d’utiliser les menus et les
messages d’information du tableau de bord.
Lorsqu’un message d’avertissement de priorité 1 ››› page 77 s’affiche, aucun menu n’est
accessible. Certaines alertes peuvent être
confirmées et masquées en appuyant sur la
touche  du volant multifonction ››› fig. 64.
86
Fig. 65 Sur le levier des clignotants et des feux
de route : clé pour les systèmes d’assistance à
la conduite (en fonction des versions).
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 64 pour
réaliser les modifications désirées. Une marque indique l’activation de la fonction ou du
système concerné.
La touche du levier des clignotants et des
feux de route permet d’activer ou désactiver
les systèmes d’aide à la conduite affichés
dans le menu Assistants.
Retour à la sélection des menus
Activation ou désactivation d’un système
d’aide à la conduite
Appuyez sur la touche   ou  
››› fig. 64.
● Appuyez brièvement sur la touche
››› fig. 65
sistants.
1
ou 2 pour ouvrir le menu As-
Cadrans et témoins
● Sélectionnez le système d’aide à la conduite et activez-le ou désactivez-le ››› page 85.
Une marque indique que le système d’aide à
la conduite est activé.
● Confirmez ensuite la sélection avec la touche  du volant multifonction.
Les systèmes d’aide à la conduite peuvent
également être activés ou désactivés dans le
système dans le menu des réglages du véhicule ››› page 89 du système d’infodivertissement.
Témoins
En fonction du modèle, l’écran du combiné
d’instruments peut afficher des messages de
texte supplémentaires, soit à titre d’informations soit pour vous demander d’effectuer une
action spécifique ››› page 70, Combiné
d’instruments.
En fonction de l’équipement du véhicule, il se
peut qu’au lieu d’avoir un témoin qui s’allume,
un symbole s’affiche sur l’écran du combiné
d’instruments.
Lorsque certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument, ils sont accompagnés d’un
signal sonore.
Témoins rouges
Témoins d’alerte et de contrôle
Fig. 66 Vidéo associée
Les témoins d’alerte et de contrôle indiquent
des avertissements ››› , des anomalies ou
certaines fonctions déterminées. Certains témoins d’avertissement et de contrôle s’allument lorsque vous mettez le contact d’allumage et doivent s’éteindre lorsque le moteur
se met en fonctionnement ou lorsque le véhicule se met en marche.
Témoins jaunes

Voyant central d’alerte : informations supplémentaires sur l’écran du tableau de
bord.

Plaquettes de frein avant usées ››› page 329.

Dysfonctionnement de l’ESC ou désactivation provoquée par le système ; OU ESC
ou ASR en action ››› page 334.

ASR désactivé manuellement ; OU ESC en
mode Sport ››› page 334.

Dysfonctionnement de l’ABS ››› page 334.

Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 120.

Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d’échappement ››› page 383.

Préchauffage du moteur diesel ; OU dysfonctionnement de la gestion du moteur
diesel ››› page 383.

Voyant central d’alerte : informations supplémentaires sur l’écran du tableau de
bord.

Frein de stationnement activé ››› page 329.

Dysfonctionnement du système de freinage ››› page 329.

Dysfonctionnement de la direction ››› page 290.

Dysfonctionnement de gestion du moteur
essence ››› page 383.

Le conducteur ou le passager n’a pas mis
sa ceinture de sécurité ››› page 16.

Filtre à particules obstrué ››› page 383.

Appuyez sur la pédale de frein ››› page 308.

Dysfonctionnement de la direction ››› page 290.

Niveau d’Adblue trop faible, OU défaut du
système SCR ››› page 381.

Système de contrôle de la pression des
pneus ››› page 408.
»
87
Commande

Réservoir de carburant pratiquement vide
››› page 82.
Auto Hold activé ››› page 332.

Appuyez sur la pédale de frein ››› page 280.
Régulateur de vitesse (GRA) ››› page 297 ;
OU régulateur de vitesse ››› page 299 ;
OU Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
››› page 308.


Avertissement de verglas ››› page 73.
Système Start-Stop activé ››› page 277.

Niveau d’Adblue faible, OU défaut du système SCR ››› page 381.

Dysfonctionnement du système d’airbag
et de rétracteurs des ceintures ››› page 27.


L’airbag frontal du passagerpassager est
désactivé ››› page 27.


››› page 27.
L’airbag frontal du passager est activé

Feux de route allumés ou appels de phares actionnés ››› page 120.
Assistant de maintien de voie (Lane Assist)

Portière(s), hayon arrière ou capot ouvert
ou mal fermé ››› page 73.
Si les témoins d’avertissement et les messages ne sont pas pris en compte, le véhicule pourrait être endommagé et arrêté
dans la circulation, ou des accidents et des
blessures graves pourraient en résulter.
Liquide de refroidissement du moteur
● Il ne faut jamais ignorer les témoins




››› page 316.
Erreur dans l’assistant de maintien de voie
(Lane Assist) ››› page 316.

Dysfonctionnement de l’éclairage du véhicule ››› page 120.

Niveau d’huile-moteur ››› page 389.


Dysfonctionnement de la boîte de vitesses
››› page 287.
Niveau de liquide lave-glace trop faible
››› page 130.
Autres témoins lumineux
88


Clignotants ou feux de détresse allumés
››› page 120.

Clignotants de remorque ››› page 120.

Assistant de maintien de voie (Lane Assist)
››› page 316.
››› page 83.


Système Start-Stop indisponible ››› page 277.
État de conduite économe en carburant
››› page 74.
AVERTISSEMENT
d’avertissement ni les messages de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès

Pression d’huile moteur ››› page 389.

Dysfonctionnement de la batterie ››› page 397.

Assistant des feux de route (Light Assist)
››› page 120.

Assistant de descente (HDC) ››› page 289.

Indicateur de maintenance ››› page 84.
teur et laissez-le refroidir suffisamment.
Téléphone mobile connecté via Bluetooth®
moteur est une zone dangereuse qui peut
provoquer des lésions graves ››› page 385.


››› page 258.
État de charge de la batterie du téléphone
mobile ››› page 258.
que possible.
● Un véhicule défectueux représente un ris-
que élevé d’accident pour soi-même et
pour les autres utilisateurs de la route. Si
nécessaire, allumez les feux de détresse et
placez le triangle de signalisation pour attirer l’attention des autres conducteurs.
● Avant d’ouvrir le capot, éteignez le mo● Sur tous les véhicules, le compartiment
Cadrans et témoins
Système Easy Connect
Brève introduction
Le système d’infodivertissement concentre
les fonctions et systèmes importants du véhicule dans une seule unité de commande centrale, par exemple, réglages des menus, équipement radio ou système de navigation.
Informations générales sur la conduite
Dans la section suivante, toutes les informations pertinentes ont été collectées pour permettre des réglages dans le menu Réglages
du véhicule. Les informations générales sur
le fonctionnement du système d’infodivertissement, ainsi que sur les consignes d’avertissement et de sécurité à prendre en compte,
figurent à la section ››› page 182
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L’utilisation du système Easy
Connect peut détourner votre attention de
la circulation.
Réglages du menu Véhicule
Fig. 67 Easy Connect : Menu principal.
Ouvrez le menu Réglages du véhicule
● Mettez le contact d’allumage.
● S’il est éteint, allumez le Système d’infodi-
vertissement.
● Appuyez sur la touche  du système d’in-
fodivertissement puis sur la touche de fonction Véhicule ››› fig. 67.
Fig. 68 Easy Connect : Menu Véhicule.
● OU : Appuyez sur la touche  du système
d’infodivertissement pour accéder au menu
Véhicule ››› fig. 68.
● Dans le menu, appuyez sur la touche correspondant pour sélectionner la fonction.
»
● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA-
GES pour ouvrir le menu Réglages du véhicule.
89
Commande
Menu
Système ESC
Pneus
Éclairage
Aide à la conduite
90
Sous-menu
Réglage possible
Description
–
Désactivation du contrôle de traction (ASR) ou sélection du mode Sport du système électronique de stabilité (ESC Sport)
››› page 334
Système de contrôle de la
pression des pneus
Enregistrement des pressions des pneus (calibrage)
››› page 408
Pneus d’hiver
Activation et désactivation de l’alerte de vitesse, réglage de la valeur de l’alerte
de vitesse
››› page 406
Assistant d’éclairage
Dynamic Light Assist, Light Assist, feux d’autoroute, durée d’activation, réglage de
la portée des phares, éclairage automatique en cas de pluie, feux de jour, clignotants confort, mode de voyage.
››› page 120
Éclairage d’ambiance
Intensité de l’éclairage du tableau de bord et des commandes
››› page 128
Fonction Coming / Leaving Home
Durée d’activation des fonctions « Coming Home » et « Leaving Home »
››› page 126
ACC (régulateur de vitesse
adaptatif)
Activation et désactivation : niveau de distance par défaut, profils de conduite.
››› page 307
Front Assist (système de surveillance)
Activation et désactivation : Front Assist, alerte préventive, affichage de l’avertissement de distance
››› page 302
Lane Assist (assistant de
maintien de voie)
Activation et désactivation de l’assistant de maintien de voie, guidage adaptatif
sur la voie, activation et désactivation de la vibration du volant.
››› page 316
Détection de signalisation
routière
Afficher sur le tableau de bord, activation et désactivation de l’alerte de vitesse
››› page 79
Détection de remorque
Détection de remorque (affichage des panneaux de signalisation pour les véhicules avec remorque), utiliser pour le calcul d’itinéraire, vitesse maximale de remorquage
››› page 80
Détection de la fatigue
Activation et désactivation
››› page 77
Cadrans et témoins
Menu
Sous-menu
Réglage possible
Description
ParkPilot
Activation automatique, volume avant, aigus des haut-parleurs avant, volume arrière, aigus des haut-parleurs arrière, diminution du volume du système d’infodivertissement
››› page 347,
››› page 351
Fonction de freinage en cours
de manœuvre
Activation et désactivation
››› page 351
–
Activation et désactivation, sélection de l’intensité, la couleur, la zone ou le total
››› page 129
Rétroviseurs
Réglage synchrone, abaissement du rétroviseur passager lors du passage de la
marche arrière (fonction trottoir), rabattement après stationnement, chauffage
des rétroviseurs extérieurs, atténuation dans l’obscurité
››› page 133
Essuie-glace
Activation/désactivation de l’essuie-glace automatique en cas de pluie, balayage de la lunette lors du passage de la marche arrière
››› page 130
Lève-vitres
Ouverture confort, fermeture automatique en cas de pluie, fermeture automatique avec le verrouillage centralisé
››› page 115
Verrouillage centralisé
Déverrouillage des portes, confirmation sonore « Easy Open », aide à l’accès
« Easy Entry », ouverture automatique du hayon arrière, surveillance de l’habitacle
››› page 98
Combiné d’instruments
Indicateur multifonction
Consommation actuelle, consommation moyenne, consommateurs de confort,
ECO Conseils, durée du trajet, trajet parcouru, vitesse moyenne, indicateur numérique de vitesse, alerte d’excès de vitesse, température de l’huile, température
du liquide de refroidissement, rétablissement des données « depuis le départ »,
remise à zéro des données du « calcul total », détection de signalisation routière
››› page 75
Heure et date
–
Source de l’heure, heure, sélection du fuseau horaire, format de l’heure, date, format de la date
››› page 82
Unités
–
Distance, vitesse, température, volume, consommation, consommation de GNV,
consommation électrique, pression
–
Service
–
Numéro de châssis, date du prochain entretien SEAT, date du prochain service de
vidange d’huile
››› page 84
Stationnement et
manœuvres
Éclairage d’ambiance
Rétroviseurs et
essuie-glace
Ouverture et
fermeture
»
91
Commande
Menu
Réglages usine
Sous-menu
Réglage possible
Description
Rétablir tous les réglages/données
Rétablir tous les réglages
–
Rétablir séparément tous les
réglages/données
Feux, aide à la conduite, stationnement et manœuvres, éclairage d’ambiance, rétroviseurs et essuie-glace, ouverture et fermeture, tableau de bord
–
Lorsque la case de la touche de fonction est
cochée , la fonction est activée.
Si vous appuyez sur la touche de menu ,
vous activerez toujours le dernier menu activé.
Les modifications effectuées dans les menus
de réglages s’enregistrent automatiquement
une fois ces menus fermés.
Le nombre de menus disponibles et l’appellation des différentes options dépendent de
l’électronique et de l’équipement du véhicule.
Volant multifonction*
Utilisation du système audio, du téléphone et de la navigation par commande vocale
Fig. 69 Commandes au volant.
Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est possible de contrô-
92
ler des fonctions d’audio, de téléphonie, de
radionavigation du véhicule sans qu’il ne soit
nécessaire de dévier l’attention de la conduite.
Cadrans et témoins
Touche
A
Tourner
A
Appuyer
B a)
C
E
/D
/
F a)
G
H
Tourner
Radio
Médias (sauf AUX)
AUX
Téléphone*
Navigation*
Augmenter ou diminuer le
volume.
Augmenter ou diminuer le
volume.
Augmenter ou diminuer le
volume.
Augmenter ou diminuer le
volume.
Augmenter ou diminuer le volume
d’énonciation.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son.
Couper le son de l’appel entrant.
Couper le son du message de navigation.
– Pas d’appel actif : fonctionnalité de radio/multimédia (sauf AUX)
– Appel actif : ne fonctionne
pas
Sans fonction dans les autres modes (navigation, assistants, statut
du véhicule, données du voyage).
– Aucun appel actif : Liste
des derniers appels.
– Appel actif : accès à la liste des options d’appel (appel en attente, raccrocher,
couper le microphone, numéro privé, etc.).
Si une carte est affichée sur le tableau de bord numérique : Zoom
in-out (avec et sans itinéraire actif).
Si aucune carte n’apparaît sur le
tableau de bord numérique :
transfère la carte de l’écran du
système d’infodivertissement vers
le tableau de bord numérique
(avec et sans itinéraire actif).
Activer / désactiver les commandes vocalesb).
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode, sauf en cas d’appel actif.
Recherche de la station
précédente/suivantec).
Pression brève : Passer à la
plage précédente/suivante.
Pression longue : Retour/avance rapided).
Sans fonction
Changement de menu du tableau de bord.b)
Pression courteb) : changer de vue Classic Info / Digital Maps / Horloges semi-circulaires
Pression longueb) : accès à la vue de configuration des « Profils individualisés ».
Liste des sources disponibles (audio/média).
Liste des sources disponibles (audio/média).
Sans fonction
»
93
Commande
Touche
H
Appuyer
a)
94
Radio
Sans fonction
Médias (sauf AUX)
Sans fonction
AUX
Sans fonction
Téléphone*
Sans fonction
Navigation*
Auto Zoom/Manual Zoom si une
carte est affichée sur le tableau
de bord numérique.
En fonction de l’équipement du véhicule.
b)
Cette fonction est accessible depuis n’importe quel mode (audio, média, navigation, assistants, statut du véhicule, données de voyage).
c)
Cette action peut être réalisée en écoutant l’autoradio, sans forcément être en mode audio-radio.
d)
Cette actions peuvent être réalisées en écoutant un média, sans forcément être en mode audio-média.
Ouverture et fermeture
Avec la clé du véhicule, il est possible de verrouiller et déverrouiller le véhicule à distance
››› page 98
Ouverture et fermeture
Jeu de clés du véhicule
L’émetteur et la pile sont intégrés à la clé du
véhicule. Le récepteur se trouve dans l’habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la
clé du véhicule avec une pile neuve est de
plusieurs mètres autour du véhicule.
Vidéo associée
Fig. 72 Clé du véhicule avec bouton d’alarme.
Fig. 70 Ouverture et fer-
meture
Clé du véhicule
Fig. 71 Affectation des touches de la clé à ra-
diocommande
Légende de la ››› fig. 71, ››› fig. 72
1
Déverrouillage du véhicule
2
Verrouillage du véhicule
3
Déverrouiller uniquement le hayon du
coffre. Appuyez sur la touche jusqu’à ce
que tous les clignotants du véhicule s’allument brièvement. Vous disposez de
2 minutes pour ouvrir le hayon. Une fois
ce temps écoulé, il se verrouillera de nouveau. D’autre part, le témoin de la clé clignotera.
4
Dégagement et rabattement du panneton de la clé
5
Bouton d’alarme*. Appuyez uniquement
en cas d’urgence ! Après avoir appuyé sur
le bouton, l’avertisseur sonore retentira
dans le véhicule et les clignotants s’allumeront brièvement. Il se désactivera en
rappuyant dessus.
Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer
le véhicule à l’aide de la radiocommande,
vous devrez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé ››› page 97 ou en
remplacer la pile ››› page 97.
Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule.
Témoin de contrôle sur la clé du véhicule.
Lorsque vous appuyez brièvement sur un
bouton de la clé du véhicule, le témoin clignote ››› fig. 71 (flèche) une fois brièvement,
mais si vous appuyez plus longtemps, il clignotera plusieurs fois, par exemple, lors de
l’ouverture de confort.
Si le témoin de la clé du véhicule ne s’allume
pas en appuyant sur le bouton, il faudra
changer la pile de la clé du véhicule ››› page 97.
»
95
Commande
Clé de rechange
Pour obtenir une clé de rechange ou d’autres
clés du véhicule, vous avez besoin du numéro
de châssis du véhicule.
Chaque nouvelle clé de véhicule doit contenir une puce qui doit être codée avec les
données de l’antidémarrage électronique du
véhicule. Une clé de véhicule ne fonctionne
pas si elle ne contient aucune puce ou si elle
contient une puce non codée. Cela est également valable pour des clés spécialement
fraisées pour le véhicule.
Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou
les clés de rechange neuves chez un partenaire SEAT, dans un atelier spécialisé ou un
service de clé autorisé qualifié pour créer ces
clés.
Les clés neuves ou de rechange doivent être
synchronisées avant utilisation ››› page 97.
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais d’enfants ou de person-
nes dépendant de l’aide d’autrui dans le
véhicule car ils ne pourraient pas en sortir
ni se débrouiller tous seuls en cas d’urgence.
● Toute utilisation indue de la clé du véhi-
cule par un tiers peut entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (lève-glaces électriques, par exemple) – risque d’accident ! Les
portes du véhicule peuvent avoir été ver96
rouillées avec la clé à radiocommande, ce
qui complique l’accès des secours en cas
d’urgence.
● Ne laissez jamais une clé du véhicule à
proximité du véhicule, travaillant sur la même gamme de fréquences (des émetteurs
radio, des téléphones mobiles, par exemple).
bord. Votre véhicule risquerait d’être endommagé par des tiers, voire même volé.
C’est pourquoi vous devez toujours vous
munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
● Les obstacles situés entre la clé du véhi-
● Ne retirez jamais la clé du contact-dé-
● Si vous appuyez sur les touches de la clé
marreur tant que le véhicule n’est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction
pourrait s’enclencher subitement et vous
faire perdre le contrôle du véhicule.
ATTENTION
Toutes les clés du véhicule contiennent des
composants électroniques. Protégez-les
contre les dégâts, les chocs et l’humidité.
Nota
● Appuyez uniquement sur la touche de la
clé du véhicule lorsque vous avez vraiment
besoin de la fonction correspondante. Si
vous appuyez sur le bouton lorsque cela
n’est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le véhicule involontairement ou
de déclencher l’alarme. Cela est valable
même si vous pensez être hors du rayon
d’action.
● Le fonctionnement de la clé du véhicule
peut être temporairement affecté par le
chevauchement d’émissions situées à
cule et le véhicule, les mauvaises conditions météorologiques et la décharge des
piles diminuent la portée de la radiocommande.
du véhicule ou sur l’une des touches du verrouillage centralisé ››› page 100 plusieurs
fois de suite pendant une brève période, le
verrouillage centralisé se désactive brièvement pour se protéger contre les surcharges. Le véhicule est donc déverrouillé. Bloquez-le si nécessaire.
● Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires auprès
d’un Service Technique et elles doivent être
synchronisées dans le même établissement.
● Cinq clés à radiocommande peuvent être
utilisées au maximum.
Ouverture et fermeture
Remplacer la pile
Remplacement de la pile
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
››› page 95.
● Retirez le couvercle de la partie arrière de
la clé du véhicule ››› fig. 73 dans le sens de la
flèche ››› .
● Retirez la pile du compartiment à l’aide d’un
objet fin approprié ››› fig. 74.
● Placez la pile neuve comme indiqué
››› fig. 74 et appuyez-la contre le logement
des piles dans le sens contraire de la flèche
Fig. 73 Clé du véhicule : ouvrez le cache du lo-
gement des piles.
››› .
● Placez le couvercle comme indiqué
››› fig. 73, et appuyez-le sur le boîtier de la
clé du véhicule dans le sens contraire de la
flèche jusqu’à ce qu’il s’encastre.
ATTENTION
● Si vous ne changez pas la pile correctement, vous pouvez endommager la clé du
véhicule.
● L’utilisation de piles inadéquates peut
Fig. 74 Clé du véhicule : retirez la pile.
SEAT vous recommande de faire remplacer
la pile par un atelier spécialisé.
La pile se trouve à l’arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle.
endommager la clé du véhicule. Pour cela,
remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et spécifications identiques.
Conseil antipollution
Débarrassez-vous des piles dans le respect de l’environnement.
Synchroniser la clé du véhicule
Si vous appuyez souvent sur le bouton  hors
du champ d’action, il est possible que le véhicule ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé avec la clé qui lui correspond. Si nécessaire, vous devrez synchroniser à nouveau
la clé du véhicule comme indiqué ci-après :
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
››› page 95.
● Si nécessaire, retirez le cache de la poignée
de la porte du conducteur ››› page 108.
● Appuyez sur le bouton  de la clé du véhicule. Pour cela, vous devrez rester à côté du
véhicule.
● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit,
avec le panneton de la clé. La synchronisation est terminée.
● Si nécessaire, montez le cache.
● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la
polarité est correcte.
97
Commande
Verrouillage centralisé
Brève introduction
Le verrouillage centralisé fonctionne correctement lorsque toutes les portes et le hayon
arrière sont complètement fermés. Si la porte
du conducteur est ouverte, le véhicule ne
peut pas être verrouillé avec la clé du véhicule.
Si le véhicule est équipe du système de verrouillage et de démarrage sans clé Keyless
Access, il ne pourra être verrouillé que si le
contact est déconnecté et si la porte du conducteur est fermée.
En cas de stationnement prolongé d’un véhicule (par exemple dans un garage), sa batterie risque de se décharger. Dans ce cas, il est
impossible de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte du verrouillage centralisé peut entraîner des blessures graves.
● Le verrouillage centralisé verrouille tou-
tes les portes. Un véhicule verrouillé de l’intérieur peut empêcher que les personnes
non autorisées n’ouvrent les portes depuis
l’extérieur et accèdent au véhicule. Cependant, en cas d’urgence ou d’accident, les
portes verrouillées compliquent l’accès à
l’intérieur du véhicule pour secourir les
passagers.
98
● Ne laissez jamais seuls à l’intérieur du véhicule des enfants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui. La touche de
verrouillage centralisé permet de bloquer
toutes les portes depuis l’intérieur. De cette
manière, les passagers seront enfermés à
l’intérieur du véhicule. Les personnes enfermées peuvent être exposées à des températures très élevées ou très basses.
● Selon l’époque de l’année, l’intérieur d’un
véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui
peuvent entraîner de graves blessures et
maladies, voire la mort, en particulier chez
les jeunes enfants.
● Ne laissez jamais personne à l’intérieur
d’un véhicule verrouillé. En cas d’urgence,
ces personnes pourraient ne pas être en
mesure de quitter le véhicule d’elles-mêmes ou de recevoir de l’aide.
Description
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller centralement toutes les
portes, le hayon arrière et la trappe de carburant :
● De l’extérieur, à l’aide de la clé du véhicule
››› page 100.
● De l’extérieur, avec le système Keyless
Access ››› page 101,
● De l’intérieur, à l’aide de la touche de verrouillage centralisé ››› page 100.
Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d’améliorer les conditions de sécurité
du véhicule :
● Système de sécurité « Safe » ››› page 105
● Système de verrouillage automatique en
cas d’ouverture involontaire
● Système de déverrouillage sélectif
● Système de verrouillage automatique, en
fonction de la vitesse, et de déverrouillage
automatique(Auto Lock)
● Système de déverrouillage de sécurité
Système de verrouillage automatique en
cas d’ouverture involontaire
Il s’agit d’un système de sécurité antivol qui
permet d’éviter que le véhicule ne reste ouvert par inadvertance. Si le véhicule est déverrouillé et que ni les portes, ni le hayon arrière n’ont été ouverts après 30 secondes, il
sera automatiquement reverrouillé.
Déverrouillage sélectif des portes
Lorsque vous verrouillez le véhicule, les portes
et le hayon se verrouillent. Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvez
déverrouiller uniquement celle du conducteur, ou alors tout le véhicule. Pour cela, effectuez le réglage sur l’Easy Connect* ››› page 99.
Ouverture et fermeture
Verrouillage automatique (Auto Lock)*
La fonction de verrouillage automatique Auto
Lock verrouille les portes et le hayon à partir
d’une vitesse d’environ 15 km/h (9 mph).
Le véhicule se déverrouille lorsque vous retirez la clé de contact. Il est en outre possible
de déverrouiller le véhicule en activant la
fonction d’ouverture de la commande de verrouillage centralisé ou en actionnant l’une
des poignées d’ouverture de porte.
En outre, en cas d’accident avec déclenchement de l’airbag, les portes se déverrouillent
automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l’habitacle.
Clignotants
Lors du déverrouillage, les clignotants clignotent deux fois et lors du verrouillage une fois.
Si elle ne clignote pas, ceci peut être dû au
fait qu’une porte, le hayon ou le capot n’est
pas fermé.
Verrouillage du véhicule par inadvertance
(les clés étant à l’intérieur de ce dernier)
Remarques pour éviter d’enfermer la clé à radiocommande dans le véhicule :
● Si la porte du conducteur est ouverte, le vé-
hicule ne pourra pas se verrouiller avec la
commande de verrouillage centralisé ››› page 100.
Verrouillez votre véhicule avec la clé à radiocommande uniquement lorsque les portes et
le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi
pas de vous trouver à l’extérieur du véhicule
avec les portes verrouillées et les clés à l’intérieur.
Nota
● Ne laissez jamais des objets de valeur
sans surveillance dans le véhicule. Même
verrouillé, un véhicule n’est pas un coffrefort !
● Si la LED située dans le seuil de la porte
du conducteur reste allumée pendant environ 30 secondes après le verrouillage du
véhicule, le système de verrouillage centralisé ou le système d’alarme antivol* est
perturbé. Contactez un partenaire SEAT ou
un atelier spécialisé pour réparer le défaut.
● Le dispositif de surveillance de l’habitacle du système d’alarme antivol* fonctionne parfaitement lorsque les glaces et le
toit* sont fermés.
Déverrouillage des portes
● Sélectionnez : touche  > RÉGLAGES >
Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Déverrouillage des
portes.
Vous pouvez décider lors du déverrouillage
de débloquer toutes les portes ou uniquement la porte du conducteur. Toutes les options déverrouillent également la trappe à
carburant.
En mode Conducteur, appuyez une fois sur la
touche  de la clé à radiocommande pour ne
déverrouiller que la porte du conducteur. Appuyez deux fois sur la touche pour déverrouiller les autres portes et le hayon.
Si vous appuyez sur la touche , vous verrouillerez toutes les portes du véhicule. Un signal de confirmation* retentira simultanément.
Réglages du verrouillage centralisé
Dans le système Easy Connect*, des réglages du verrouillage centralisé peuvent être
effectués.
99
Commande
Déverrouiller et verrouiller de l’extérieur
tenez enfoncée la touche  plus d’une seconde.
Système de déverrouillage sélectif
Le système de déverrouillage sélectif permet
de déverrouiller uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant. Les autres
serrures du véhicule restent verrouillées.
Déverrouillage de la porte du conducteur et
de la trappe à carburant :
● Appuyez une fois sur la touche  de la clé à
Fig. 75 Clé à radiocommande : touches.
● Verrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 75.
● Verrouiller le véhicule sans le système de
sécurité « Safe » : appuyez à nouveau sur le
bouton  pendant 2 secondes.
● Déverrouiller : appuyez sur le bouton .
● Déverrouiller le hayon arrière : maintenez
enfoncé le bouton  pendant au moins 1 seconde.
Si vous déverrouillez votre véhicule et que
vous n’ouvrez aucune porte ni le hayon dans
les 30 secondes qui suivent, le véhicule se
verrouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que le véhicule ne
reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ceci n’est pas valable si vous main100
radiocommande, ou alors tournez la clé une
fois dans le sens de l’ouverture.
Déverrouillage de toutes les portes, du hayon
et de la trappe à carburant :
● Dans un délai de cinq secondes, appuyez
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Système de
sécurité « Safe » à la page 105.
Nota
● Activez la clé à radiocommande unique-
ment lorsque votre véhicule se trouve dans
votre champ de vision.
● Autres fonctions de la clé à radiocommande ››› page 115, Ouverture/fermeture
confort.
Déverrouiller et verrouiller de l’intérieur
deux fois sur la touche  de la clé à radiocommande ou tournez la clé deux fois dans le
sens de l’ouverture.
Même si vous ne déverrouillez que la porte du
conducteur, le système de sécurité Safe* et
le système d’alarme antivol* sont immédiatement désactivés.
Sur les véhicules avec Easy Connect*, vous
pouvez régler directement le verrouillage
centralisé de sécurité ››› page 99.
Fig. 76 Porte du conducteur : commande de
verrouillage centralisé.
● Verrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 76.
Ouverture et fermeture
● Déverrouiller : appuyez sur le bouton 
››› fig. 76.
Lorsque vous verrouillez votre véhicule avec
la commande de verrouillage centralisé, vous
devez tenir compte de ce qui suit :
● Il n’est pas possible d’ouvrir les portes et le
hayon de l’extérieur (sécurité, à l’arrêt aux
feux de circulation, par exemple).
● La diode intégrée dans la commande de
verrouillage centralisé s’allume lorsque toutes les portes sont fermées et verrouillées.
● Vous pouvez ouvrir chaque porte séparé-
ment de l’intérieur en tirant la poignée d’ouverture.
l’extérieur. Aucune personne, et surtout pas
d’enfant, ne doit se trouver à bord du véhicule.
Déverrouiller et verrouiller le véhicule avec Keyless Access*
Nota
Votre véhicule est automatiquement verrouillé (Auto Lock) lorsque vous roulez à
15 km/h (9 mph) ››› page 98. Vous pouvez
déverrouiller à nouveau le véhicule avec la
touche  de la commande de verrouillage
centralisé.
Vidéo associée Keyless Access
Fig. 78 Keyless Access : zones de proximité.
● En cas d’accident avec déclenchement de
l’airbag, les portes verrouillées de l’intérieur
se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
● La commande de verrouillage centralisé
système fonctionne également avec le
contact coupé, sauf lorsque le système de
sécurité « de sécurité » est activé.
● La commande de verrouillage centralisé
est hors service si le véhicule est verrouillé
de l’extérieur avec le système de sécurité
activé.
● En verrouillant les portes, vous rendez
plus difficile l’intervention des secours de
Fig. 77 Confort
Fig. 79 Poignée de porte : surfaces sensibles.
››› fig. 79
A
Surface sensible de déverrouillage vers
l’intérieur de la poignée de porte.
B
Surface sensible de verrouillage vers
l’extérieur de la poignée.
»
101
Commande
En fonction de l’équipement, le véhicule peut
disposer du système Keyless Access.
Keyless Access est un système de fermeture
et de démarrage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule sans
utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suffit
d’approcher l’une des clés du véhicule d’une
zone de détection correspondant à la tentative d’accès au véhicule ››› fig. 78 puis de toucher l’une des surfaces sensibles des poignées de porte ››› fig. 79 ou d’actionner le
softtouch ou la poignée du hayon arrière
››› page 110 ››› .
Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule peuvent uniquement être effectués via les
portes avant. Lors de cette opération, la clé
de la radiocommande ne doit pas se trouver
à plus de 1,5 m environ de la poignée de la
portière.
C’est sans importance que la clé avec radiocommande se trouve dans la poche de votre
veste.
Vous ne pouvez plus, pendant un instant, ouvrir à nouveau la porte, immédiatement après
le processus de fermeture. Vous pouvez ainsi
vous assurer que les portes sont correctement verrouillées.
Si vous le souhaitez, vous pouvez déverrouiller
uniquement cette porte ou bien tout le véhicule. Les réglages nécessaires peuvent être
effectués sur les véhicules équipés du systè102
me d’information du conducteur ››› page 89››› page 74.
Informations générales
Si une clé valide se trouve dans une zone de
proximité ››› fig. 78, le système de fermeture
et de démarrage sans clé Keyless Access accordera à cette clé les droits d’accès dès que
vous toucherez l’une des surfaces sensibles
des poignées de porte avant ou que vous actionnerez le softtouch ou la poignée située
dans le hayon arrière.
verrouillage et déverrouillage courant. Seules
les commandes changent.
Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule sont confirmés respectivement par le clignotement double et simple des clignotants.
Voici les différentes fonctions disponibles
sans avoir à utiliser activement la clé du véhicule :
Si le véhicule est verrouillé puis que toutes ses
portes ainsi que le hayon arrière sont refermés, la dernière clé utilisée étant à l’intérieur
du véhicule et aucune n’étant à l’extérieur, le
véhicule ne se verrouillera pas immédiatement. Tous les clignotants du véhicule clignoteront quatre fois. Si vous n’ouvrez ni porte ni
hayon arrière, le véhicule se verrouille à nouveau automatiquement au bout de quelques
secondes.
● Keyless-Entry : déverrouillage du véhicule
via les poignées des portières avant ou la
softtouch/la poignée située sur le hayon arrière.
Lorsque vous déverrouillez le véhicule et que
vous n’ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule se
verrouille de nouveau automatiquement au
bout de quelques secondes.
● Keyless-Exit : verrouillage du véhicule à l’ai-
de du capteur de la poignée de la portière du
conducteur ou du passager.
● Easy Open : ouverture du hayon arrière en
déplaçant le pied sous le pare-chocs arrière
››› page 113.
● Press & Drive : mise en marche du moteur
sans clé à l’aide du bouton de démarrage
››› page 272.
Le verrouillage centralisé et le système de
fermeture fonctionnent comme le système de
Déverrouiller et ouvrir les portes (KeylessEntry)
● Saisissez la poignée de l’une des portes
avant. Lorsque vous touchez la surface sensible ››› fig. 79 A (flèche) de la poignée de
porte, le véhicule se déverrouille.
● Ouvrez la porte.
Sur les véhicules équipés d’une ouverture sélective ou via la configuration du système
Ouverture et fermeture
d’infodivertissement, vous pouvez déverrouiller toutes les portes en saisissant deux fois la
poignée de porte.
Sur les véhicules sans système de sécurité
« Safe » : fermer et verrouiller les portières
(Keyless-Exit)
● Coupez le contact d’allumage.
● Fermez la porte du conducteur.
● Appuyez une fois sur la surface sensible de
verrouillage ››› fig. 79 B (flèche) de la poignée de porte de l’une des portes avant. La
porte correspondante devra être fermée.
Sur les véhicules avec système de sécurité
« Safe » : fermer et verrouiller les portières
(Keyless-Exit)
● Coupez le contact d’allumage.
● Fermez la porte du conducteur.
● Appuyez une fois sur la surface sensible
››› fig. 79
(flèche) de la poignée de porte
de l’une des portes avant. Le véhicule se verrouille avec le dispositif de sécurité Safe
« Safe » ››› page 105. La porte correspondante devra être fermée.
B
● Appuyez deux fois sur la surface sensible
››› fig. 79
(flèche) de la poignée de l’une
des portes avant pour verrouiller le véhicule
non équipé du système de sécurité « Safe »
››› page 105.
B
Déverrouiller et verrouiller le hayon arrière
Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayon arrière se déverrouille automatiquement lorsqu’il est ouvert si une clé valide du véhicule se
trouve dans la zone de proximité ››› fig. 78.
Ouvrez ou fermez le hayon arrière normalement.
Une fois fermé, le hayon se verrouillera automatiquement. Si le véhicule est entièrement
déverrouillé, le hayon arrière ne sera pas verrouillé automatiquement une fois refermé.
Qu’advient-il lors du verrouillage du véhicule à l’aide d’une seconde clé
Si une clé du véhicule se trouve à l’intérieur
de ce dernier et qu’il est verrouillé depuis l’extérieur à l’aide d’une seconde clé, la clé qui
se trouve à intérieur du véhicule ne pourra
plus démarrer le moteur ››› page 272. Pour
activer le démarrage du moteur, vous devrez
appuyer sur la touche  de la clé qui se trouve à l’intérieur du véhicule.
Désactivation automatique des capteurs
Si le véhicule n’est ni verrouillé ni déverrouillé
pendant une longue période, les capteurs de
proximité des portes seront automatiquement
désactivés.
Si lorsque le véhicule est verrouillé, l’une des
surfaces sensibles des poignées de porte est
activée à de nombreuses reprises au cours
d’une courte période (par exemple par les
branches d’un arbuste), tous les capteurs de
proximité sont désactivés pendant un moment.
Les capteurs seront réactivés :
● Au bout d’un certain temps.
● OU : si vous déverrouillez le véhicule avec la
touche  de la clé.
● OU : si le hayon arrière est ouvert.
● OU : si vous déverrouillez le véhicule ma-
nuellement avec la clé.
Fonction de désactivation temporaire de
Keyless Access*
Vous pouvez désactiver le déverrouillage du
véhicule avec Keyless Access (accès sans
clé) pour un cycle de verrouillage et de déverrouillage.
● Placez le sélecteur de vitesses en position P
(pour un véhicule avec boîte automatique).
Dans le cas contraire, le véhicule ne peut pas
être verrouillé.
● Fermez la porte.
● Appuyez sur le bouton de verrouillage  de
la radiocommande puis, dans les 5 secondes,
touchez une fois la surface sensible de verrouillage de la poignée de la portière du conducteur ››› fig. 79 B . Ne saisissez pas la poignée de la portière sinon le véhicule ne se
verrouillera pas. Il est également possible de »
103
Commande
procéder à la désactivation si le véhicule est
verrouillé via la serrure de la porte du conducteur.
● Pour vérifier que la fonction a été désacti-
vée, patientez au moins 10 secondes avant
de saisir et tirer sur la poignée de porte. La
porte ne doit pas s’ouvrir.
La fois suivante, le véhicule pourra être déverrouillé uniquement au moyen de la radiocommande ou du barillet. Après le prochain verrouillage ou déverrouillage, l’accès sans clé
(Keyless Access) sera réactivé.
Fonctions de confort
Pour fermer à l’aide de la fonction confort
toutes les vitres électriques et le toit ouvrant,
maintenez appuyé quelques secondes un
doigt sur la surface sensible de verrouillage
››› fig. 79 B (flèche) de la poignée de porte
jusqu’à ce que les vitres et le toit se ferment.
L’ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée de porte est effectuée en fonction des réglages activés dans le
système d’infodivertissement en appuyant
sur la touche  > RÉGLAGES > Ouverture
et fermeture.
ATTENTION
Les surfaces sensibles des poignées de
porte risquent d’être activées si elles reçoivent un jet d’eau ou de vapeur à haute
pression si l’une de clés valides du véhicule
104
se trouve dans la zone de proximité. Si au
moins une glace à commande électrique
est ouverte et que la surface sensible
››› fig. 79 B (flèche) d’une des poignées est
activée de manière permanente, toutes les
glaces seront fermées.
Nota
● Si la batterie du véhicule est en partie ou
complètement déchargée, ou que la pile
de la clé du véhicule est vide ou presque vide, il est possible que le véhicule ne puisse
pas être verrouillé ou déverrouillé avec le
système Keyless Access. Il est possible de
déverrouiller ou de verrouiller manuellement le véhicule ››› page 108.
● Pour contrôler le verrouillage du véhicu-
le, la fonction de déverrouillage reste désactivée pendant environ 2 secondes.
● Si l’afficheur du combiné d’instruments
affiche le message Système Keyless défectueux, il est possible que le fonctionnement du système Keyless Accessrencontre
des dysfonctionnements. Adressez-vous à
un atelier spécialisé. SEAT recommande de
vous rendre chez un partenaire SEAT.
● Selon la fonction configurée dans le sys-
tème d’infodivertissement pour les rétroviseurs, les rétroviseurs extérieurs se déplieront et les feux d’orientation s’allumeront
automatiquement lors du déverrouillage du
véhicule via la surface sensible située dans
les poignées des portes conducteur et passager ››› page 132.
● Si aucune clé valide n’est présente dans
le véhicule ou si le système ne la détecte
pas, un avertissement s’affiche sur l’écran
du combiné d’instruments. Cette situation
peut avoir lieu si un autre signal radio interfère avec le signal de la clé (tel qu’un accessoire pour dispositif mobile) ou si la clé
est couverte par un autre objet (par exemple une mallette en aluminium).
● Le fonctionnement des capteurs des poi-
gnées de porte peut être affecté si les capteurs sont très sales, par exemple s’ils présentent une couche de sel. Dans ce cas, lavez le véhicule.
● Si le véhicule est équipé d’une boîte au-
tomatique, il ne pourra être verrouillé que si
le levier sélecteur est en position P.
● Afin d’améliorer la sécurité du véhicule, la
télécommande du système est équipée
d’un capteur de position. Si la télécommande ne détecte aucun mouvement pendant un certain temps (par exemple lorsqu’elle reste sur une table pendant la nuit),
le système considère que vous ne cherchez
pas à ouvrir le véhicule et la désactive.
Ouverture et fermeture
Système de sécurité « Safe »1)
Lorsque le véhicule est verrouillé, le système
de sécurité « Safe » met hors service les poignées de porte et rend difficile l’accès des
personnes non autorisées à entrer. Les portes
ne peuvent plus être ouvertes de l’intérieur
››› .
En fonction du véhicule, lorsque vous coupez
le contact, l’écran du tableau de bord peut
vous indiquer que le dispositif de sécurité
« Safe » est activé.
Verrouiller le véhicule et activer le système de sécurité « Safe »
● Appuyez une fois sur la touche de verrouil-
lage  de la clé du véhicule.
Verrouiller le véhicule sans activer le système « Safe »
● Appuyez deux fois à suivre sur la touche de
verrouillage  de la clé du véhicule.
● Sur les véhicules équipés du système de
verrouillage et de démarrage sans clé Keyless Access : touchez deux fois la surface sensible située à l’extérieur de la poignée de porte.
Lorsque le dispositif de sécurité « Safe »
est désactivé, il faut tenir compte des conséquences suivantes :
● Le véhicule peut être déverrouillé et ouvert
depuis l’intérieur à l’aide de la poignée de la
porte.
● L’alarme antivol est activée.
● La surveillance de l’habitacle et le système
anti-soulèvement sont désactivés.
État du système « Safe »
La fréquence de clignotement de la diode sur
le seuil de porte confirme immédiatement le
processus. Au début, la diode clignote brièvement dans une séquence rapide, ensuite elle
s’éteint pendant environ 30 secondes et, enfin, elle continue à clignoter lentement.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur et
que le système de sécurité « Safe »* est
activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit se trouver à bord du véhicule
car il est impossible d’ouvrir les portes et
les glaces de l’intérieur. En verrouillant les
portes, vous rendez plus difficile l’intervention des secours de l’extérieur.
Alarme antivol*
Description
L’alarme antivol a pour fonction de rendre
plus difficiles les tentatives d’effraction ou de
vol du véhicule. C’est pourquoi l’alarme déclenche des signaux sonores et optiques en
cas d’intrusion dans le véhicule.
L’alarme antivol est automatiquement activée
lorsque le véhicule est fermé à l’aide de la clé.
Le système s’active alors immédiatement et
le témoin situé sur la porte du conducteur et
les clignotants se mettent à clignoter pour indiquer la mise en service de l’alarme et du
système de sécurité de verrouillage (double
verrouillage)
Si l’une des portes ou le capot sont ouverts
au moment de la connexion de l’alarme,
ceux-ci ne sont pas incorporés aux zones de
protection du véhicule. Si par la suite, la porte
ou le capot sont fermés, ils sont automatiquement incorporés aux zones de protection du
véhicule, ce qui est confirmé par un avertissement optique des clignotants.
● Les clignotants s’allumeront deux fois lors
de l’ouverture et la désactivation de l’alarme.
»
1) Disponible en fonction du marché et de la version.
105
Commande
● Les clignotants s’allumeront une fois lors de
la fermeture et l’activation de l’alarme.
Quand l’alarme se déclenche-t-elle ?
L’alarme antivol émet des signaux sonores et
lumineux (intermittents) pendant environ
30 secondes, se répétant jusqu’à 10 fois lorsque, le véhicule étant verrouillé, les actions
suivantes sont réalisées sans autorisation :
● Ouverture d’une porte déverrouillée méca-
niquement avec la clé du véhicule sans mettre le contact d’allumage dans les 15 secondes suivantes (sur certains marchés, comme
par exemple en Hollande, les 15 secondes
d’attente disparaissent et l’alarme s’active
immédiatement à l’ouverture de la porte).
● Ouverture d’une porte.
● Ouverture du capot-moteur.
● Ouverture du hayon arrière.
● Connexion du contact d’allumage avec
une clé non autorisée.
● Mauvaise manipulation de l’alarme.
● Déconnexion de la batterie du véhicule.
● Mouvement à l’intérieur du véhicule (lors-
que la protection volumétrique est active
››› page 107).
● Remorquage du véhicule (pour les véhicu-
les avec protection anti-soulèvement ››› page 107).
106
● Levage du véhicule (pour les véhicules avec
protection anti-soulèvement ››› page 107).
● Transport du véhicule à bord d’un transbor-
deur ou chemin de fer (sur les véhicules avec
protection anti-soulèvement ou avec protection volumétrique ››› page 107).
Nota
● Après 28 jours, le témoin s’éteint pour ne
pas épuiser la batterie si le véhicule reste
garé pendant une longue période. Le système d’alarme reste activé.
Comment déconnecter l’alarme
● Si un intrus accède à une autre zone surveillée après l’extinction du signal d’alarme
(par exemple, s’il ouvre le hayon après l’ouverture d’une porte), le signal d’alarme se
déclenche de nouveau.
● Déverrouiller le véhicule avec le bouton de
● L’alarme antivol ne s’active pas si l’on ver-
● Décrochage d’une remorque raccordée au
système d’alarme antivol.
déverrouillage  de la clé.
● OU : mettez le contact avec une clé autori-
sée.
Si la porte du conducteur est déverrouillée
mécaniquement à l’aide de la clé, 15 secondes suffisent pour insérer la clé dans le contact-démarreur et pour activer le contact dès
l’ouverture de la porte.
Autrement, l’alarme se déclenche pendant
30 secondes et le démarrage n’est pas possible.
ATTENTION
Après avoir désactivé le dispositif de sécurité antivol, la protection volumétrique et la
protection anti-soulèvement se désactivent automatiquement.
rouille le véhicule de l’intérieur à l’aide de
la touche de verrouillage centralisé .
● Si la porte du conducteur est déverrouillée mécaniquement à l’aide de la clé, seule
cette porte sera déverrouillée, et pas l’ensemble du véhicule. Ce n’est qu’après avoir
connecté le contact d’allumage que la sécurité des portes sera désactivée (les portes restant verrouillées) et que la touche de
verrouillage centralisé s’activera.
● Si la batterie du véhicule est à moitié ou
complètement déchargée, l’alarme antivol
ne fonctionnera pas correctement.
● Lorsque l’alarme est activée, la protection antivol du véhicule reste garantie, même si la batterie est débranchée ou défectueuse.
● Lorsqu’elle est activée, l’alarme retentira
si l’une des bornes de la batterie est débranchée.
Ouverture et fermeture
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
C’est une fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d’alarme antivol*, qui détecte par des ultrasons l’accès
non autorisé à l’intérieur du véhicule.
La protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement (capteur d’inclinaison) sont
automatiquement activées en même temps
que l’alarme antivol. Celle-ci ne s’activera
que si toutes les portes et le hayon sont fermés.
Après avoir désactivé le dispositif de sécurité
« Safe »* ››› page 105, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement se
désactivent automatiquement.
Activation
● Elle s’effectue automatiquement une fois
l’alarme antivol déclenchée.
Désactivation
● Ouvrez le véhicule avec la clé, de façon
mécanique ou en appuyant sur la touche 
de la radiocommande. Le temps écoulé entre
l’ouverture de la porte et l’introduction de la
clé dans le contact ne doit pas dépasser les
15 secondes ; dans le cas contraire l’alarme
se déclenche.
● Appuyez deux fois sur la touche  de la radiocommande. Le détecteur volumétrique et
le capteur d’inclinaison se désactiveront. Le
système d’alarme reste activé.
Le dispositif de protection volumétrique et la
protection anti-soulèvement seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule.
Si vous souhaitez déconnecter la protection
volumétrique et la protection anti-soulèvement, il faudra répéter l’opération chaque fois
que le véhicule sera verrouillé, sinon elles se
connecteront automatiquement.
Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient
déconnectées si des animaux sont laissés à
l’intérieur du véhicule verrouillé (sinon l’alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule
doit être transporté ou remorqué avec un
bras suspendu.
Désactivation via le système d’infodivertissement
● Retirez le contact et sélectionnez : touche
 > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Surveillance de l’habitacle.
● Lorsque le véhicule est verrouillé, la protec-
tion volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu’à la prochaine
ouverture des portes.
Fausses alarmes
La surveillance de l’habitacle ne fonctionnera
correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions
légales en la matière.
Une fausse alarme peut se produire dans
les cas suivants :
● Fenêtres ouvertes (en partie ou complète-
ment).
● Toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou
complètement).
● Déplacement d’objets à l’intérieur du véhi-
cule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc.
Nota
● S’il y a un deuxième verrouillage alors
que l’alarme était activée sans la fonction
capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la connexion de l’alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du
capteur volumétrique. Cette fonction sera
activée à nouveau lors de la prochaine
connexion de l’alarme, si elle n’est pas désactivée volontairement.
● Si l’alarme s’est déclenchée à cause du
capteur volumétrique, le clignotement du
témoin de la porte du conducteur vous l’indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant
à l’alarme activée.
»
107
Commande
● La vibration d’un téléphone mobile laissé
à l’intérieur du véhicule, peut déclencher
l’alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à
l’intérieur du véhicule.
● Si une porte quelconque ou le hayon sont
ouverts, seule l’alarme se déclenchera. La
protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement ne s’activeront qu’une
fois toutes les portes fermées (y compris le
hayon).
Portes
Introduction
Les portes et le hayon arrière peuvent être
verrouillés manuellement et déverrouillés
partiellement, par exemple, si la clé ou le verrouillage centralisé sont abîmés.
AVERTISSEMENT
Effectuer une ouverture ou un verrouillage
de secours sans faire attention peut entraîner des blessures graves.
de d’autrui. Ils ne seraient pas à même de
sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation
d’urgence.
Déverrouillage ou verrouillage
d’urgence de la porte du conducteur
● Selon l’époque de l’année, l’intérieur d’un
véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui
peuvent entraîner de graves blessures et
maladies, voire la mort, en particulier chez
les jeunes enfants.
AVERTISSEMENT
La zone de fonctionnement des portes et
du hayon est dangereuse et peut provoquer des blessures.
● Ouvrez ou fermez les portes et le hayon
Fig. 80 Poignée de la porte du conducteur :
barillet de serrure caché.
uniquement lorsqu’il n’y a personne sur la
course.
ATTENTION
Lorsque vous effectuez un verrouillage ou
une ouverture de secours, démontez et remontez soigneusement et de manière correcte les composants afin d’éviter des dégâts dans le véhicule.
● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur,
les portes et les glaces ne pourront pas
être ouvertes de l’intérieur !
● Ne laissez jamais seuls à bord des en-
fants ou des personnes dépendant de l’ai108
Fig. 81 Poignée de la porte du conducteur :
détachez le cache en faisant levier.
Ouverture et fermeture
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la
porte du conducteur depuis le barillet.
En général, lorsque la porte du conducteur
est verrouillée manuellement, toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage
manuel, seule la porte du conducteur est déverrouillée. Prenez en compte les instructions
relatives au système d’alarme antivol ››› page 105.
Nota
L’alarme antivol ne s’active pas lorsque le
véhicule est verrouillé manuellement avec
le panneton ››› page 98.
Verrouillage d’urgence des portes
sans barillet de serrure
Une fois que vous avez fermé la porte, il n’est
plus possible de l’ouvrir de l’extérieur. Vous ne
pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte simultanément de l’intérieur qu’en tirant une fois la
poignée d’ouverture de la porte.
Sécurité enfants
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
››› page 95.
● Introduisez le panneton dans l’ouverture in-
férieure du cache de la poignée de la porte
du conducteur ››› fig. 81 et soulevez le cache.
● Introduisez le panneton dans le barillet de
serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule.
Particularités
● L’alarme antivol reste activée sur les véhi-
cules déverrouillés. Cependant, elle ne se
déclenche pas ››› page 105.
● Lorsque vous ouvrez la porte du conduc-
teur, vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d’allumage. Passé ce délai,
l’alarme se déclenche.
● Mettez le contact d’allumage. L’antidémar-
rage électronique détecte une clé de véhicule valable et désactive l’alarme antivol.
Fig. 83 Sécurité enfants de la porte gauche.
Fig. 82 Verrouillage d’urgence de la porte.
En cas de panne du verrouillage centralisé,
les portes sans barillet de serrure doivent être
verrouillées séparément.
Le verrouillage d’urgence est situé à l’avant
de la porte du passager avant et des portes
arrière. Vous voyez seulement si la porte est
ouverte.
● Insérez la clé dans la fente et tournez-la
jusqu’en butée vers la droite (porte droite) ou
vers la gauche (porte gauche).
La sécurité enfants empêche l’ouverture des
portes arrière de l’intérieur. Vous devez éviter
que les mineurs n’ouvrent une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circulation.
Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d’ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement
les portes arrière. Elle ne peut être activée et
désactivée que de manière mécanique, com»
me décrit ci-après :
109
Commande
Activation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte
sur laquelle vous désirez activer la sécurité.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-
nure avec la clé du véhicule dans le sens
horaire pour les portes de gauche ››› fig. 83
et dans le sens antihoraire pour les portes
de droite.
Désactivation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte
● Il ne faut pas ouvrir le hayon arrière lors-
que les phares antibrouillard ou les feux de
recul sont allumés. Les feux peuvent être
endommagés.
la lunette arrière avec la main. La glace
pourrait voler en éclats et causer des blessures !
● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous
qu’il est bien verrouillé car sinon il pourrait
s’ouvrir de manière inattendue lorsque le
véhicule est en marche.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-
● Ne fermez jamais le hayon sans faire at-
Lorsque la sécurité enfants est activée, la
porte ne peut être ouverte que de l’extérieur.
● Ne roulez jamais avec le hayon entrou-
Hayon
Brève introduction
AVERTISSEMENT
Verrouiller, ouvrir ou fermer le hayon arrière
de manière non appropriée ou incontrôlée
ATTENTION
Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon arrière, veillez à disposer d’un espace suffisant
pour l’ouvrir ou le fermer, par exemple lorsqu’une remorque est attelée ou que le véhicule se trouve dans un garage.
● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur
sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité.
nure avec la clé du véhicule dans le sens
antihoraire pour les portes de gauche
››› fig. 83 et dans le sens horaire pour les
portes de droite.
110
peut entraîner des accidents et des blessures graves.
tention ou de manière incontrôlée, car vous
pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la
course du hayon.
Nota
Avant de fermer le hayon, vérifiez que la clé
n’est pas restée dans le coffre.
Ouverture et fermeture du hayon
arrière
vert ou grand ouvert car les gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle. Risque d’intoxication !
● Ne laissez jamais le véhicule sans surveil-
lance et ne permettez pas à des enfants de
jouer à l’intérieur ou à proximité de celui-ci,
en particulier si le hayon arrière est ouvert.
Les enfants risqueraient de s’introduire
dans le coffre à bagages, fermer le hayon
et rester enfermés. Un véhicule fermé à clé
peut, selon la saison, chauffer ou refroidir
de façon extrême et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort.
Fig. 84 Hayon : poignée
Le fonctionnement du système d’ouverture du
hayon est électrique. Pour l’activer, appuyez
légèrement sur la poignée ››› fig. 84.
Ouverture et fermeture
Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon, appuyez sur la touche  ou  de la clé du
véhicule.
Hayon arrière à ouverture et fermeture électriques*
● OU : en fonction de l’équipement, tirez vers
Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l’écran du
combiné d’instruments.* Si le hayon s’ouvre
alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h
(4 mph), un signal sonore d’avertissement retentit en plus*.
le haut de la touche  située sur la porte du
conducteur ››› fig. 86. La touche s’allume
même lorsque le contact d’allumage est coupé.
● OU : maintenez enfoncée la touche  de
la clé du véhicule pendant environ 1 seconde.
Si le véhicule est verrouillé, seul le hayon arrière est déverrouillé (les portes restent verrouillées).
Ouverture et fermeture
● Ouvrir : appuyez légèrement sur la poignée.
Le hayon arrière s’ouvre automatiquement.
● Fermer : maintenez le hayon par l’une des
sur la poignée du hayon arrière. Le hayon arrière se déverrouille si l’une des clés autorisées est détectée à proximité du véhicule.
Fig. 85 Hayon : touche de fermeture du hayon
● OU : sur les véhicules équipés de Keyless
Access et de l’ouverture contrôlée par capteurs, il est possible d’ouvrir le hayon arrière
en déplaçant le pied dans la zone des capteurs situés sous le pare-chocs arrière (Easy
Open ››› page 113). Le hayon arrière s’ouvre
automatiquement.
poignées du revêtement intérieur et fermez-le
en le déplaçant vers le bas. Vous pouvez
également appuyer sur la touche située sur le
hayon* ››› fig. 85.
Si les portes sont verrouillées, le hayon du
coffre à bagages est également verrouillé.
Fermeture du coffre à bagages
● Appuyez brièvement sur la touche  situ-
Fig. 86 Sur la porte du conducteur : touche
d’ouverture et de fermeture du hayon arrière.
Ouverture du coffre à bagages
● Déverrouillez le véhicule ››› page 98 et ap-
puyez brièvement sur la poignée du hayon
arrière. Sur les véhicules équipés du Keyless
Access, il est possible d’appuyer directement
ée dans le hayon arrière ››› fig. 85 ››› au
chapitre Brève introduction à la page 110.
● OU : en fonction de l’équipement, tirez vers
le haut de la touche  située sur la porte du
conducteur ››› fig. 86.
● OU : sur les véhicules équipés de Keyless
Access, appuyez longuement sur la touche
 de la clé du véhicule jusqu’à ce que le
hayon arrière soit verrouillé ou déplacez votre »
111
Commande
pied dans la zone des capteurs situés sous le
pare-chocs arrière (Easy Open) ››› page 113.
La clé du véhicule ne doit pas se trouver éloignée de plus de 1,5 mètres environ du coffre,
et elle ne doit pas être à l’intérieur du véhicule.
● OU : déplacez manuellement le hayon ar-
rière dans le sens de fermeture jusqu’à ce
qu’il se ferme automatiquement.
● Le hayon arrière s’abaisse automatique-
ment jusqu’en position finale et se ferme également automatiquement ››› au chapitre
Brève introduction à la page 110.
Interrompre l’ouverture ou la fermeture
Après avoir commencé, l’ouverture et la fermeture du hayon arrière peuvent être interrompues en appuyant sur l’une des touches
.
Continuez à ouvrir ou fermer le hayon à la
main Vous devrez pour cela exercer une force
assez importante.
Si vous rappuyez sur l’une des touches , le
hayon se déplacera à nouveau dans la direction correspondante.
Si le hayon arrière rencontre une résistance
ou un obstacle lors de l’ouverture ou de la fermeture automatique, l’opération s’interrompra immédiatement. Dans le cas d’une fermeture, le hayon se rouvre un peu.
112
● Vérifiez pourquoi le hayon n’a pas pu parvenir à s’ouvrir ou se fermer.
● Réessayez d’ouvrir ou de fermer le hayon.
● Il est parfois possible d’ouvrir ou de fermer
le hayon à la main en exerçant une force importante.
Restrictions dans le cas où le véhicule dispose d’une troisième rangée de sièges
Si le véhicule est équipé d’une troisième rangée de sièges, le hayon arrière ne pourra pas
être fermé avec la touche  située sur la
porte du conducteur ››› fig. 86, ni avec la clé
du véhicule. Cela se produit indépendamment du fait que les sièges de la troisième
rangée soient rabattus ou non.
Particularités en cas de présence d’une
remorque
Le hayon arrière électrique peut être ouvert
ou fermé à l’aide de ses touches uniquement
si le dispositif de remorquage monté en usine
est relié électriquement à une remorque
››› page 365.
Signaux acoustiques
Des signaux sonores sont émis lors de l’ouverture ou de la fermeture du hayon arrière. Exception : lorsque le hayon est ouvert manuellement à l’aide de la poignée ou via la fonction Easy Open avec un mouvement du pied
ou qu’il est fermé à l’aide de sa touche
››› fig. 85.
Modifier et mémoriser l’angle d’ouverture
Si l’espace disponible à l’arrière ou au-dessus
du véhicule est inférieur à la zone d’ouverture
du hayon arrière, il est possible de modifier
son angle d’ouverture.
Pour mémoriser un nouvel angle d’ouverture,
le hayon arrière doit être au moins ouvert de
moitié.
● Interrompez le processus d’ouverture à la
position souhaitée.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 85 située
dans le hayon pendant au moins trois secondes.
L’angle d’ouverture est mémorisé. La mémorisation est indiquée par le clignotement des
feux de détresse et l’émission d’un signal sonore.
Rétablir et mémoriser l’angle d’ouverture
Pour que le hayon arrière puisse être entièrement ouvert, il est nécessaire de rétablir et de
mémoriser à nouveau l’angle d’ouverture.
● Déverrouillez le hayon arrière et ouvrez-le
jusqu’à la hauteur mémorisée.
● Relevez le hayon arrière à la main jusqu’en
butée. Vous devrez pour cela exercer une force assez importante.
Ouverture et fermeture
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 85 située
dans le hayon pendant au moins trois secondes.
● L’angle d’ouverture programmé en usine est
sible que le hayon ne puisse pas s’ouvrir ou
qu’une fois ouvert, il descende de lui-même
en raison de ce poids supplémentaire en
provoquant des blessures graves.
rétabli et mémorisé. La mémorisation est indiquée par le clignotement des feux de détresse et l’émission d’un signal sonore.
● N’ouvrez jamais le hayon arrière lorsqu’il
Protection automatique contre la surchauffe
● Avant d’ouvrir le hayon, retirez la neige
Si le système est activé à plusieurs reprises, il
se désactive automatiquement afin d’éviter
toute surchauffe.
Une fois le système refroidi, il est possible de
réutiliser la fonction. Dans l’intervalle, le
hayon arrière peut uniquement être ouvert ou
fermé à la main en exerçant une force assez
importante.
est recouvert d’une quantité importante de
neige ou qu’il supporte une charge, par
exemple un porte-bagages.
ou la charge.
Déverrouillage d’urgence
AVERTISSEMENT
Si une quantité importante de neige s’accumule sur le hayon arrière ou si celui-ci
supporte une charge importante, il est pos-
● Coupez le contact d’allumage.
● Placez-vous devant et au centre du pare-
choc arrière.
● Approchez rapidement votre pied et le bas
de votre jambe le plus près possible du parechocs. Le bas de la jambe doit s’approcher
de la zone du capteur supérieur et le pied de
la zone du capteur inférieur ››› fig. 87 1 .
● Retirez rapidement votre pied et le bas de
Hayon arrière à ouverture et fermeture contrôlée par capteurs (Easy
Open)
votre jambe de la zone des capteurs
2 . Le hayon arrière s’ouvre automatiquement.
››› fig. 87
● Si le hayon arrière ne s’ouvre pas, répétez
l’opération au bout de quelques secondes.
Pour confirmer l’ouverture du hayon arrière à
l’aide de la fonction Easy Open, les clignotants s’allument deux fois.
Si lorsque le hayon arrière est ouvert, la batterie du véhicule est déconnectée ››› page 396 ou le fusible correspondant fond
››› page 62, le système devra être réinitialisé.
Pour ce faire, il est nécessaire de fermer entièrement le hayon.
››› page 114
çant son pied dans la zone de capteurs située sous le pare-chocs arrière.
Vous pouvez fermer le hayon en déplaçant
votre pied comme pour l’ouverture du moment qu’une clé de véhicule valide se trouve
dans la zone située à proximité du hayon arrière.
Fig. 87 Hayon du coffre à bagages à ouverture
contrôlée par capteur (Easy Open).
Si une clé valide se trouve dans la zone de
proximité du hayon arrière, il est possible de
déverrouiller et d’ouvrir ce dernier en dépla-
Une fois fermé, le hayon arrière se verrouillera
automatiquement si vous avez préalablement
verrouillé le véhicule et qu’aucune clé valide
ne se trouve à l’intérieur.
Lorsque le hayon est en mouvement d’ouverture ou de fermeture, vous pouvez l’arrêter en
»
113
Commande
déplaçant votre pied de manière similaire du
moment qu’une clé de véhicule valide se
trouve dans la zone située à proximité du
hayon arrière.
Dans les cas suivants, la fonction Easy Open
ne sera pas disponible ou ne le sera que partiellement (exemples) :
● Si le pare-choc arrière est très sale.
● Si le pare-choc arrière est mouillé avec de
l’eau salée, par exemple si vous avez circulé
sur des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu.
● Si le dispositif d’attelage en forme de boule
à déverrouillage électrique n’est pas escamoté.
● Si le véhicule a été ultérieurement équipé
d’un dispositif d’attelage.
En cas de fortes précipitations, il est possible
que la fonction Easy Open prenne plus de
temps à ouvrir le hayon arrière ou qu’elle se
désactive automatiquement afin d’éviter que
le hayon s’ouvre accidentellement, par exemple en cas de chute d’eau.
La fonction Easy Open peut être activée ou
désactivée de manière permanente dans le
système d’infodivertissement en appuyant
sur la touche  > RÉGLAGES > Ouverture
et fermeture ››› page 89.
114
AVERTISSEMENT
Si une clé valide se trouve dans la zone
proche du hayon arrière, il est possible que
dans certains cas, la fonction Easy Open se
déclenche accidentellement et ouvre le
hayon, par exemple si vous balayez sous le
pare-chocs arrière, si vous orientez un jet
d’eau ou de vapeur haute pression à cet
endroit, ou si vous y réalisez des travaux
d’entretien ou de réparation. En cas d’ouverture accidentelle, le hayon arrière risque de blesser les personnes situées sur sa
course et d’occasionner des dommages
matériels.
● Par conséquent, assurez-vous à tout mo-
ment qu’aucune clé valide non surveillée
ne se trouve à proximité du hayon arrière.
● Avant de réaliser les travaux d’entretien
ou de réparation du véhicule, désactivez
toujours la fonction Easy Open via le système d’infodivertissement.
● Avant de laver le véhicule, désactivez
toujours la fonction Easy Open via le système d’infodivertissement.
● Avant de monter un porte-vélos ou d’ac-
crocher une remorque ››› page 365, désactivez toujours la fonction Easy Open via le
système d’infodivertissement.
Déverrouillage d’urgence du hayon
arrière
Fig. 88 Détail du coffre à bagages : déver-
rouillage d’urgence.
Le hayon peut être déverrouillé de l’intérieur
en cas d’urgence (par exemple, en cas d’absence de batterie).
Sur le revêtement du coffre à bagages, il existe une rainure qui permet d’accéder au mécanisme d’ouverture d’urgence.
Déverrouillage du hayon de l’intérieur du
coffre à bagages
● Introduisez le panneton de la clé dans la
rainure et appuyez sur le levier dans le sens
de la flèche jusqu’à ce que la serrure se déverrouille ››› fig. 88.
Ouverture et fermeture
Commandes des glaces
Ouverture et fermeture électriques
des glaces
Les éléments de commande intégrés à la
porte du conducteur permettent de commander les glaces avant et arrière. Les autres
portes comportent des touches séparées
pour la glace respective.
Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le
laissez sans surveillance, fermez toujours
complètement les glaces ››› .
Une fois le contact d’allumage coupé, vous
pouvez encore utiliser les lève-glaces durant
environ 10 minutes, tant que la clé de contact
n’est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager avant n’est pas ouverte.
Commande de sécurité *
Fig. 89 Détail de la porte du conducteur :
commandes des fenêtres.
● Ouvrir la vitre : appuyez sur le bouton .
● Refermer la vitre : tirez sur le bouton .
Boutons de la porte du conducteur
1
Fenêtre de la porte avant gauche
2
Fenêtre de la porte avant droite
La commande de sécurité ››› fig. 89 5 située
sur la porte du conducteur vous permet de
désactiver les touches des lève-glaces sur
les portes arrière.
Commande de sécurité non enclenchée : les
touches des portières arrière sont activées.
Commande de sécurité enclenchée : les touches des portières arrière sont désactivées.
Ouverture de confort :
● Appuyez sur la touche  de la télécom-
mande et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que toutes les fenêtres et le toit ouvrant*
aient atteint la position souhaitée.
● OU : Déverrouillez d’abord le véhicule avec
la touche  de la clé à radiocommande et
maintenez ensuite la clé dans la serrure de la
porte du conducteur jusqu’à ce que toutes les
glaces et le toit ouvrant* aient atteint la position souhaitée.
Fermeture de confort :
● Maintenez enfoncée la touche  de la clé à
radiocommande jusqu’à ce que toutes les
glaces et le toit ouvrant* soient fermés ››› .
● OU : Maintenez la clé dans la serrure de la
porte du conducteur en position fermée jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant*.
Dans le cas de la fermeture confort, ce sont
d’abord les glaces qui se ferment, puis le toit
coulissant panoramique.
Le système Easy Connect permet d’effectuer
divers réglages. Sélectionnez : touche  >
Le symbole de la commande de sécurité 
s’allumera en jaune si les touches des portes
arrière sont désactivées.
RÉGLAGES > Ouverture et fermeture >
Lève-vitres > Ouverture de confort.
3
Fenêtre de la porte arrière gauche
4
Fenêtre de la porte arrière droite
Ouverture/fermeture confort
Remontée et abaissement automatique
5
Commande de sécurité pour la désactivation des boutons de lève-glaces sur les
portes arrière
Les glaces peuvent s’ouvrir et se fermer depuis l’extérieur avec la clé du véhicule :
La remontée et l’abaissement automatiques
permettent l’ouverture et la fermeture complètes des glaces. Pour cela, il est nécessaire
»
115
Commande
de maintenir enfoncée la touche correspondante du lève-glace.
Pour la fonction de remontée automatique : tirez sur la touche de la vitre correspondante vers le haut jusqu’au deuxième niveau.
Pour la fonction de descente automatique : appuyez sur la touche de la vitre correspondante vers le bas jusqu’au deuxième
niveau.
Interrompre le fonctionnement automatique : appuyez ou tirez à nouveau sur la touche de la vitre correspondante.
Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques
Si l’on débranche et rebranche la batterie, ou
si elle est déchargée avec une glace restée
ouverte, la fonction remontée/abaissement
automatiques est inopérante et doit être rétablie.
● Tirez vers le haut la touche de la glace cor-
respondante et maintenez-la dans cette position pendant au moins une seconde.
● Relâchez la touche et tirez-la à nouveau
vers le haut, en la maintenant. La remontée et
l’abaissement automatiques fonctionnent
alors de nouveau.
Les lève-glaces électriques automatiques
peuvent être rétablis individuellement, ou simultanément pour plusieurs glaces.
116
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Introduction à
la page 108.
● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures.
● Ne fermez jamais les glaces sans faire at-
tention ou de manière incontrôlée, car vous
pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un tiers. Vous devez donc
vous assurer que personne ne se trouve
dans la zone de fonctionnement des glaces.
● Si le contact d’allumage est mis, les équi-
pements électriques peuvent être mis en
marche et entraîner des blessures, comme
par exemple, avec les lève-glaces électriques.
● Pour des raisons de sécurité, ne fermez et
n’ouvrez les glaces de votre véhicule à l’aide de la clé à radiocommande que lorsque
vous vous trouvez à environ 2 mètres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur le
bouton de fermeture, observez toujours les
glaces pour prévenir les accidents. Le processus de fermeture s’interrompt immédiatement lorsque vous relâchez la touche.
Nota
Si la remontée d’une glace est difficile ou
entravée par un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement ››› page 116. Dans
ce cas, vérifiez pourquoi la glace n’a pas pu
remonter avant de tenter de la refermer.
● Les portes du véhicule peuvent avoir été
Dispositif anti-pincement des glaces
● C’est pourquoi vous devez toujours vous
Le dispositif anti-pincement réduit le risque
de blessures lors de la fermeture des glaces
électriques.
verrouillées avec la clé à radiocommande,
ce qui complique l’accès des secours en
cas d’urgence.
munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
● Les lève-glaces sont désactivés lorsque
le contact d’allumage est coupé et que
l’une des portes avant est ouverte.
● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces
arrière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu’ils sont bien désactivés.
● Lors de la fermeture automatique d’une
glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s’arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ››› .
● Recherchez alors pourquoi la fenêtre ne
ferme pas avant de réessayer.
● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui
suivent et la glace remonte difficilement ou
Ouverture et fermeture
bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus
pendant 10 secondes.
● Si la glace ne peut toujours pas se fermer
en raison d’un coulissement difficile ou d’un
obstacle, elle s’arrête à cet endroit.
● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant
la glace de se fermer, essayez de la remonter
à nouveau en actionnant la touche dans les
10 secondes qui suivent. La glace se ferme
avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé.
● Si vous attendez plus de 10 secondes, la
glace s’abaisse de nouveau complètement
lors de l’actionnement de la commande et la
remontée automatique est de nouveau active.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Ouverture et
fermeture électriques des glaces à la page 116.
● Le dispositif anti-pincement n’empêche
pas la compression des doigts ou d’autres
parties du corps contre le cadre de la fenêtre – risque de blessures !
Toit ouvrant*
Brève introduction
Le toit ouvrant est composé de deux éléments en verre. L’élément arrière est fixe et ne
peut pas être ouvert. Il est également équipé
d’un store pare-soleil.
Le toit ouvrant fonctionne lorsque le contact
d’allumage est mis. Une fois le contact d’allumage coupé, le toit ouvrant pourra être ouvert ou fermé pendant quelques minutes à
condition que ni la porte du conducteur, ni
celle du passager avant ne soient ouvertes.
AVERTISSEMENT
L’utilisation du toit ouvrant de façon négligente ou peu soigneuse peut entraîner des
blessures graves.
● Ouvrez ou fermez le toit ouvrant et le sto-
re pare-soleil uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur zone de fonctionnement.
● Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du
véhicule lorsque vous le quittez.
● Ne laissez jamais un enfant ou une per-
sonne pouvant avoir besoin d’aide seuls à
l’intérieur du véhicule, en particulier s’ils
ont accès à la clé du véhicule. S’ils utilisaient la clé sans surveillance, ils pourraient verrouiller le véhicule, démarrer le
moteur, mettre le contact d’allumage et
actionner le toit ouvrant.
● Une fois le contact d’allumage coupé, le
toit ouvrant pourra être momentanément
ouvert ou fermé à condition que ni la porte
du conducteur, ni celle du passager avant
ne soient ouvertes.
ATTENTION
● Afin d’éviter des dommages, lorsque les
températures sont hivernales, éliminez la
glace ou la neige qu’il peut y avoir sur le
toit du véhicule avant d’ouvrir le toit ouvrant ou de régler sa position déflectrice.
● Avant de quitter le véhicule ou en cas de
précipitations, fermez toujours le toit ouvrant. Si le toit ouvrant est ouvert ou en position déflectrice, l’eau entre dans l’habitacle et peut endommager sérieusement le
système électrique. Cela peut provoquer
d’autres dommages sur le véhicule.
Nota
● Retirez périodiquement, manuellement
ou avec un aspirateur, les feuilles mortes
ou tout autre objet qui se déposent dans
les rails du toit ouvrant.
● Si le toit ouvrant ne fonctionne pas correctement, le dispositif anti-pincement ne
fonctionnera pas non plus. Adressez-vous à
un atelier spécialisé.
117
Commande
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
Régler la position déflectrice du toit ouvrant
● Appuyez sur la partie arrière B de la tou-
che jusqu’au premier niveau.
● Fonction automatique : appuyez briève-
ment sur la partie arrière de la touche B jusqu’au deuxième niveau.
Fermer le toit ouvrant situé en position déflectrice
● Appuyez sur la partie avant A de la touche
jusqu’au premier niveau.
Fig. 90 Dans le ciel de pavillon : touche du toit
ouvrant.
Le store pare-soleil s’ouvre en même temps
que le toit ouvrant de manière automatique
s’il est complètement fermé ou s’il se trouve
devant le toit ouvrant. Le store se maintient
dans la position précédente et ne se ferme
pas automatiquement en même temps que le
toit. Le store peut être complètement fermé
uniquement une fois le toit ouvrant fermé.
La touche  ››› fig. 90 présente deux niveaux. Le premier niveau permet de situer le
toit en position déflectrice, d’ouvrir ou fermer
entièrement ou partiellement le toit ouvrant.
Au second niveau, le toit se déplace automatiquement jusqu’à la position finale correspondante après avoir appuyé brièvement sur
la touche. En actionnant à nouveau la touche,
la fonction automatique est interrompue.
118
● Fonction automatique : appuyez briève-
ment sur la partie avant A de la touche jusqu’au deuxième niveau.
Fermer le toit ouvrant
● Enfoncez la touche vers l’avant D jusqu’au
premier niveau.
● Fonction automatique : enfoncez briève-
ment la touche D vers l’avant jusqu’au deuxième niveau.
Interrompre la fonction automatique lors
de l’ouverture ou de la fermeture
● Appuyez de nouveau sur la touche C ou
D
.
Ouverture et fermeture du store pare-soleil
Interrompre la fonction automatique en
réglant la position déflectrice du toit ou en
fermant celui-ci
● Appuyez de nouveau sur la touche A ou
B
.
Ouvrir le toit ouvrant
● Enfoncez la touche vers l’arrière C jusqu’au
premier niveau.
● Fonction automatique jusqu’à la position de
confort : enfoncez brièvement la touche vers
l’arrière C jusqu’au deuxième niveau.
Fig. 91 Dans le ciel de pavillon : touches du
store pare-soleil.
Le store pare-soleil électrique fonctionne
lorsque le contact d’allumage est mis.
Ouverture et fermeture
Lorsque le toit ouvrant est en position déflectrice jusqu’en butée, le store pare-soleil est
automatiquement placé en position d’aération. Le store reste également dans cette position lorsque le toit ouvrant est fermé.
Les touches ››› fig. 91 1 et 2 possèdent
deux niveaux. Le premier niveau permet d’ouvrir ou fermer entièrement ou partiellement le
store pare-soleil.
En actionnant brièvement la touche jusqu’au
second niveau, le store pare-soleil se déplace automatiquement jusqu’à la position finale
correspondante. En actionnant à nouveau la
touche, la fonction automatique est interrompue.
Pendant quelques minutes après la coupure
du contact d’allumage, le store pare-soleil
pourra s’ouvrir ou se fermer, à condition que
ni la porte du conducteur, ni celle du passager avant ne soient ouvertes.
● Fonction automatique : appuyez brièvement sur la touche 2 jusqu’au deuxième niveau.
Interrompre la fonction automatique lors
de l’ouverture ou de la fermeture
● Appuyez de nouveau sur la touche 1 ou
2
.
Nota
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, le store
pare-soleil électrique ne peut être fermé
que jusqu’au bord avant du toit ouvrant.
Fonction confort permettant d’ouvrir ou fermer le toit ouvrant*
Avec la serrure de la porte*
● Maintenez la clé en position d’ouverture ou
de fermeture dans la serrure de la porte du
conducteur pour ouvrir le toit en position relevée ou le fermer. Relâchez la clé pour interrompre cette opération.
Avec la radiocommande
● Maintenez la touche de verrouillage ou de
déverrouillage enfoncée pour ouvrir ou fermer le toit. Si vous arrêtez d’appuyer sur la
touche sur laquelle vous appuyez, la fonction
d’ouverture ou de fermeture est interrompue.
Via le système Keyless Access* (fermeture
uniquement)
● Appuyez un doigt pendant quelques secon-
des sur la surface sensible de verrouillage
››› fig. 92 (flèche) de la poignée de porte jusqu’à ce que le toit ouvrant se ferme. Si vous
cessez de toucher la surface sensible, la
fonction d’ouverture/fermeture s’interrompt.
Ouvrir le store pare-soleil
● Appuyez sur la touche 1 jusqu’au primer
niveau.
Dispositif anti-coincement du toit
coulissant panoramique et du store
pare-soleil
● Fonction automatique : appuyez briève-
ment sur la touche
veau.
1
jusqu’au deuxième ni-
Fermer le store pare-soleil
● Appuyez sur la touche 2 jusqu’au primer
niveau.
Fig. 92 Poignée de porte : surface sensible.
Comme les glaces, le toit ouvrant peut être
ouvert et fermé avec la fonction confort.
Le dispositif anti-pincement permet de réduire le risque de contusions lors de la fermeture
du toit ouvrant et du store pare-soleil ››› . Si
le toit ouvrant et le store pare-soleil
»
119
Commande
rencontrent une résistance ou un obstacle en
se fermant, ils se réouvrent immédiatement.
● Vérifiez pourquoi le toit ou le store ne s’est
pas fermé.
● Essayez de fermer à nouveau le toit ou le
store.
● Si le toit ou le store ne peut pas se fermer
en raison d’un obstacle ou d’une résistance, il
s’arrêtera dans la position correspondante
puis s’ouvrira. Si la fonction automatique est
active, il est possible qu’une nouvelle tentative de fermeture soit entreprise.
● Si le toit ou le store ne peut toujours pas se
fermer, fermez-le sans activer le dispositif anti-pincement.
Fermer le toit ouvrant ou le store pare-soleil sans intervention du dispositif anti-pincement
● Toit ouvrant : dans les 5 secondes à partir
de l’activation de la fonction anti-pincement,
appuyez sur la touche  ››› fig. 90 jusqu’au
deuxième niveau dans le sens de la flèche
››› fig. 90 D jusqu’à ce que le toit se ferme
complètement.
● Store pare-soleil : dans les 5 secondes à
partir de l’activation de la fonction anti-pincement, appuyez sur la touche ››› fig. 91 2
jusqu’à ce que le store se ferme complètement.
● Le toit ou le store se ferme sans que le
dispositif anti-pincement n’intervienne !
● Si le toit ou le store ne se ferme toujours
pas, adressez-vous à un garage spécialisé.
AVERTISSEMENT
Feux
Éclairage du véhicule
Vidéo associée
Fermer le toit ouvrant ou le store pare-soleil sans le dispositif anti-pincement peut
entraîner des blessures graves.
● Fermez toujours le toit et le store avec
précaution.
● Personne ne doit se trouver sur la course
Fig. 93 Éclairage et visi-
du toit ou du store, en particulier lorsque
ceux-ci se ferment sans le dispositif antipincement.
● Le dispositif anti-pincement n’empêche
pas le pincement des doigts ou d’autres
parties du corps contre le cadre du toit et
les blessures.
bilité
Témoins

Témoin allumé
feux de recul totalement ou partiellement défectueux.
Défaut sur le système d’éclairage d’angle.

Témoin allumé
Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 123.

Témoin allumé
Clignotant gauche ou droite.
Le voyant clignote deux fois plus rapidement lorsqu’un clignotant du véhicule est défectueux.
Feux de détresse allumés ››› page 127.
120
Feux

Témoin allumé
Commande d’éclairage
Clignotants de remorque

Témoin allumé
Témoin allumé
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 88.
Contact d’allumage mis

Feux de croisement
éteints
Feux de croisement allumés.
Allumage automatique des projecteurs
*
L’assistant des feux de route (Light Assist) est activé
››› page 124.
En mettant le contact, certains témoins
d’avertissement et de contrôle s’allument
pendant quelques secondes, lorsqu’un contrôle de la fonction est effectué. Ils s’éteindront après quelques secondes.
Contact d’allumage coupé
La responsabilité du réglage des projecteurs
et du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au conducteur.
Feux de route allumés ou appels de phares actionnés
››› page 123.

Symbole
Fig. 94 Planche de bord : commande des feux.
● Tournez l’interrupteur dans la position dési-
rée ››› fig. 94.
Symbole
Contact d’allumage coupé
Contact d’allumage mis

Feux antibrouillard,
feux de croisement
et feux de position
éteints.
Feux de jour allumés.

L’éclairage d’orientation « Coming Home » et « Leaving
Home » et l’Éclairage de bienvenue
peuvent être allumés.
Allumage automatique des feux de
croisement et des
feux de jour.

Feux de position allumés.
Feux de jour allumés.
L’allumage automatique des feux de croisement n’est qu’un outil d’assistance et ne peut
pas reconnaître toutes les situations de conduite.
Lorsque la commande des feux se trouve sur
la position , les feux du véhicule et l’éclairage des cadrans et des commandes s’allument automatiquement dans les cas suivants
››› :
● Le photodétecteur détecte l’obscurité, par
exemple, lorsque l’on roule dans un tunnel. Ils
s’éteignent lorsqu’ils détectent un éclairage
suffisant.
● Le capteur de pluie détecte la pluie et acti-
ve l’essuie-glace. Ils s’éteignent lorsque l’essuie-glace n’a pas été activé pendant quelques minutes.
»
121
Commande
Feux de jour
Les projecteurs avant disposent de feux indépendants prévus à cet effet et intégrés dans
les projecteurs principaux. Ces feux s’allument lorsque les feux de jour sont activés et
les feux de position arrière s’allument également ››› .
Les feux de jour s’allument chaque fois que le
contact est mis, si la commande se trouve sur
les positions  ou  en fonction du niveau
de luminosité extérieure.
Lorsque la commande d’éclairage se trouve
sur la position , un capteur de luminosité
active et désactive automatiquement les feux
de croisement (y compris l’éclairage des
commandes et des cadrans) ou les feux de
jour en fonction du niveau de luminosité extérieure.
Feux d’autoroute*
La connexion et la déconnexion de la fonction se font via le menu correspondant du
système Easy Connect.
● Activation : si le véhicule dépasse 110 km/h
(68 mph) pendant plus de 30 secondes, le
faisceau lumineux des feux de croisement
s’élève légèrement pour augmenter la distance de visibilité du conducteur.
● Désactivation : dès que la vitesse du véhi-
cule passe en dessous de 100 km/h
(62 mph), le faisceau lumineux des feux de
122
croisement retourne immédiatement à sa position normale.
Signaux sonores pour avertir que les feux
n’ont pas été éteints.
Si la clé du véhicule se trouve à l’extérieur du
contact et si la portière du conducteur est
ouverte, des signaux d’avertissement retentiront dans les cas suivants : cela vous rappellera d’éteindre la lumière.
● Lorsque les feux de stationnement seront
allumés ››› page 123.
● Lorsque la commande des feux se trouve
● C’est pourquoi vous devez toujours allumer les feux de croisement s’il pleut ou en
cas de mauvaise visibilité.
● Il ne faut jamais circuler avec les feux de
jour lorsque la voie n’est pas bien éclairée à
cause des conditions climatiques ou
d’éclairage.
● Sur les véhicules équipés de feux arrière
à ampoule, lorsque les feux de jour sont activés, les feux arrière sont désactivés. Un
véhicule sans feux arrière allumés peut
passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l’obscurité, en cas de pluie ou de
mauvaises conditions de visibilité.
sur la position  ou .
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si la voie n’est pas bien éclairée et que
d’autres usagers ne voient pas le véhicule
ou qu’ils le voient mal, cela peut provoquer
des accidents.
Si les projecteurs sont réglés trop hauts et
en cas d’utilisation inappropriée des feux
de route, cela risque de distraire et
d’éblouir les autres conducteurs. Cela
pourrait entraîner un accident grave.
● L’allumage automatique des feux de croi-
● Assurez-vous à tout moment que les pro-
sement ( ) active uniquement les feux
de croisement en cas de changement des
conditions d’éclairage mais pas en cas de
brouillard, par exemple.
AVERTISSEMENT
Les feux de position ou les feux de jour ne
sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres
usagers de la route vous voient.
jecteurs sont réglés correctement.
Nota
● Il faut respecter les dispositions légales
propres à chaque pays concernant l’utilisation de l’éclairage du véhicule.
● Les feux de croisement ne s’allument que
si le contact d’allumage est mis. Lorsque le
contact d’allumage est déconnecté, les
Feux
feux de position se connectent automatiquement.
Feux antibrouillard
● Pour désactiver les feux antibrouillard, appuyez sur la commande d’éclairage ou tournez-la jusqu’à la position .
Nota
Le feu arrière de brouillard peut éblouir les
véhicules qui vous suivent. Utilisez le feu arrière antibrouillard uniquement en cas de
visibilité très limitée.
Levier des clignotants et des feux
de route
Fig. 95 Planche de bord : commande des feux.
rez à fond sur la commande des feux jusqu’à
l’enclenchement 2 à partir de la position ,
 ou .
3
Feux de route allumés : témoin de contrôle  allumé sur le tableau de bord.
4
Appel de phares : allumé en appuyant sur
le levier. Témoin  allumé.
Placez le levier dans la position de base pour
désactiver la fonction correspondante.
Clignotants confort
Avec le contact d’allumage, déplacez le levier jusqu’à la butée vers le haut ou vers le
bas et relâchez-le. Les clignotants clignoteront alors trois fois.
Feux > Aide d’éclairage > Clignotants confort ››› page 89.
● Allumer les feux antibrouillard*  : tirez
● Allumer le feu antibrouillard arrière  : ti-
Clignotant gauche ou feu de stationnement gauche (contact d’allumage coupé).
Les clignotants confort s’activent et se désactivent depuis le système Easy Connect en
appuyant sur la touche  > RÉGLAGES >
Les témoins  ou  affichent également sur
la commande des feux ou sur le tableau de
bord les projecteurs antibrouillard, lorsqu’ils
sont activés.
la commande des feux jusqu’au premier enclenchement ››› fig. 95 1 à partir de la position ,  ou .
2
Fig. 96 Levier des clignotants et des feux de
route.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
1
Clignotant droit ou feu de stationnement
droit (contact d’allumage coupé).
Sur des véhicules ne disposant pas du menu
correspondant, la fonction peut être désactivée dans un atelier spécialisé.
Feux de stationnement 
Les feux de stationnement ne s’allument que
si le contact d’allumage est coupé. Lorsque le
feu en question est allumé, un signal sonore
retentit tant que la portière du conducteur est
»
ouverte.
123
Commande
● Coupez le contact d’allumage.
● Déplacez le levier des clignotants vers le
haut ou le bas.
Lorsque les feux de stationnement sont allumés, les feux de position avant et arrière du
côté correspondant s’allument également.
Feux de stationnement des deux côtés
● Coupez le contact d’allumage.
● Positionnez l’interrupteur en position .
● Verrouillez le véhicule de l’extérieur.
Seuls les feux de position des deux projecteurs s’allument alors, ainsi que les feux arrière.
AVERTISSEMENT
L’utilisation des clignotants de manière inappropriée, leur non-utilisation ou nondésactivation peut induire en erreur les
usagers de la route. Cela pourrait entraîner
un accident grave.
● Prévenez à chaque fois que vous voulez
changer de voie, que vous doublez ou que
vous braquez le volant en activant le clignotant suffisamment à l’avance.
● Désactivez le clignotant dès que vous
avez fini la manœuvre, changé de voie,
doublé ou braqué le volant.
124
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte des feux de route
peut causer des accidents et des blessures
graves, car les feux de route peuvent distraire et éblouir les autres conducteurs.
Nota
● Si les clignotants confort sont allumés
(trois clignotements) et que le clignotant
confort du côté opposé s’allume, le côté
actif cesse de clignoter et le côté nouvellement sélectionné ne clignote qu’une fois.
● Le clignotant ne fonctionne que lorsque
le contact d’allumage est mis. Le signal de
détresse fonctionne aussi lorsque le contact d’allumage est coupé.
● En cas de défaut sur l’un des clignotants
de la remorque, le témoin cesse de clignoter (clignotants de la remorque) et le clignotant du véhicule cesse de clignoter
deux fois plus vite.
● Les feux de route ne peuvent être allumés
que si les feux de croisement sont allumés.
● Dans des conditions météorologiques
froides ou humides, les projecteurs, les feux
arrière et les clignotants pourraient s’embuer temporairement. Ce phénomène est
normal et n’a aucune influence sur la vie
utile du système d’éclairage du véhicule.
● Si vous laissez le clignotant gauche ou
droit activé et que vous coupez le contact
d’allumage., les feux de stationnement ne
s’allument pas automatiquement.
Assistant des feux de route (Light
Assist)*
L’assistant des feux de route fonctionne dans
les limites du système et en fonction des conditions environnementales et de circulation.
Une fois branché, le système s’active à partir
d’une vitesse de 60 km/h (37 mph) environ et
se désactive en dessous de 30 km/h (18 mph)
environ ››› .
Quand le système est actif et que la caméra
détecte d’autres véhicules susceptibles d’être
éblouis, les feux de route se déconnectent
automatiquement. Dans le cas contraire, les
feux de route s’activent automatiquement.
L’assistant des feux de route détecte, en conditions normales, les zones éclairées et désactive le système, par exemple, lorsque vous
traversez une ville.
Activation de l’assistant des feux de route

● Mettez le contact et amenez la commande
des feux sur la position .
● À partir de la position de base, appuyez en
avant sur le levier des clignotants et de feux
de route ››› fig. 96 3 . L’activation du témoin
 indique que l’assistant des feux de route
est activé.
Feux
Désactivation de l’assistant des feux de
route 
● Si la caméra est défectueuse ou l’alimentation en courant est coupée.
● Faites tourner la commande des feux sur
une position différente de  ››› page 121.
● Par temps de brouillard, de neige et de for-
● OU : avec les feux de route activés, tirez
● En cas de tempête de poussière et de sa-
vers l’arrière le levier des clignotants et des
feux de route ››› fig. 96 4 .
● OU : poussez vers l’avant le levier des clignotants et des feux de route pour activer
manuellement les feux de route. L’assistant
des feux de route sera alors désactivé.
Dysfonctionnement
Les conditions suivantes peuvent empêcher
que le régulateur des feux de route ne désactive ces feux à temps ou qu’il ne les désactive
pas totalement :
● Sur les routes mal éclairées avec des pan-
neaux fortement réfléchissants.
● En présence d’usagers de la route insuffi-
samment éclairés (tels que des piétons ou
des cyclistes).
● Dans des virages serrés, si les véhicules ve-
nant de face sont partiellement cachés et
dans des côtes ou des pentes prononcées
(cassis ou dos d’âne).
● En cas de circulation venant de face sépa-
rée par un rail de sécurité au centre de la
chaussée, en présence d’un conducteur pouvant voir clairement au-dessus du rail de sécurité (comme un conducteur de camion).
tes précipitations.
ble.
● À cause de gravillons dans le champ de vi-
ATTENTION
Prenez les points suivants en compte afin
de ne pas endommager le fonctionnement
du système :
● Nettoyez régulièrement l’objectif de la
caméra et maintenez-le exempt de neige et
de glace.
sion de la caméra.
● Ne couvrez pas l’objectif de la caméra.
● Lorsque l’objectif de la caméra est embuée,
● Vérifiez que le pare-brise, situé dans la
zone de l’objectif de la caméra, n’est pas
endommagé.
sale ou couverte d’autocollants, de neige, de
glace, etc.
AVERTISSEMENT
Les performances de confort de l’assistant
des feux de route ne doivent pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne
remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur.
● Gardez toujours le contrôle des feux de
route et adaptez-les aux conditions de luminosité, de visibilité et de circulation.
● Il se peut que le régulateur des feux de
route ne reconnaisse pas correctement
toutes les situations de conduite et qu’il
fonctionne avec des limitations dans certains cas.
● Lorsque l’objectif de la caméra est sale,
couvert ou endommagé, le fonctionnement
du régulateur des feux de route peut être
affecté. Ceci est également valable lorsque vous modifiez l’installation d’éclairage
du véhicule, en faisant installer par exemple des phares supplémentaires.
Nota
Les appels de phare et les feux de route
peuvent être activés et désactivés manuellement à tout moment avec le levier des
clignotants et des feux de route ››› page 123.
Phares antibrouillard avec fonction
virage*
Les feux de virage constituent une fonction
complémentaire des feux de croisement permettant d’améliorer l’éclairage latéral de la
chaussée dans les virages serrés à faible vitesse.
»
125
Commande
Les feux de virage fonctionnent lorsque les
feux de croisement sont activés et que le véhicule circule à une vitesse inférieure
à 40 km/h (25 mph).
● En tournant le volant ou en activant le cli-
gnotant, le projecteur antibrouillard correspondant s’allume progressivement. Une fois
le virage passé, les feux de virage s’éteignent
progressivement.
● En engageant la marche arrière, les deux
projecteurs antibrouillard s’allument simultanément.
Fonction « Coming home » et
« Leaving home »
La fonction « Leaving Home » est commandée grâce à un détecteur photosensible.
L’éclairage « Coming Home » s’éteint dans
les cas suivants :
Dans le menu des réglages du véhicule du
système d’infodivertissement, vous pouvez
régler la durée du délai d’extinction des feux,
ainsi que l’activation et la désactivation de la
fonction.
● Automatiquement, après la fin du délai
Activer la fonction « Coming Home »
Pour les véhicules avec capteur de lumière et
de pluie.
● Éteignez le véhicule et retirez la clé du con-
tact avec la commande des feux en position
 ››› page 121.
● La fonction de retour chez soi « (Coming
Home) » automatique ne s’active que lorsque
le détecteur de lumière capte de l’obscurité.
Pour les véhicules sans capteur de lumière et
de pluie.
● Coupez le contact d’allumage.
● Activez les avertisseurs optiques pendant
Fig. 97 Vidéo associée
Les fonctions « Coming Home » et « Leaving Home » éclairent l’environnement le plus
proche du véhicule en montant et sortant de
ce dernier en cas d’obscurité. Lorsqu’ils sont
allumés, les feux de position et de croisement
avant, les feux arrière et l’éclairage de la plaque d’immatriculation s’allument.
126
1 seconde environ.
Le feu de retour chez soi « (Coming home) »
s’allume à l’ouverture de la porte du conducteur. Le retard d’extinction des phares commence au moment de la fermeture de la dernière porte du véhicule ou du hayon arrière.
d’extinction des phares.
● Automatiquement, quand une porte de vé-
hicule ou du hayon arrière est encore ouvert(e) 30 secondes après l’allumage.
● Amenez la commande rotative d’éclairage
en position  ››› page 121.
● Lors de la mise du contact d’allumage.
Activer la fonction « Leaving Home »
● Déverrouillez le véhicule avec la télécom-
mande.
● La fonction « Leaving Home » ne s’active
que lorsque la commande des feux est en
position  et que le détecteur de luminosité capte de l’obscurité.
L’éclairage « Leaving Home » s’éteint dans
les cas suivants :
● Automatiquement, après la fin du retarda-
teur de la fonction « Leaving Home » (par défaut 30 s).
● Lors du verrouillage du véhicule avec la té-
lécommande.
● En tournant la commande des feux à la po-
sition .
● Lors de la mise du contact d’allumage.
Feux
Éclairage de bienvenue*1)
Feux de détresse 
L’éclairage de bienvenue est un éclairage situé sur les rétroviseurs extérieurs et dirigé vers
le sol. Il s’active ou se désactive lorsque la
commande des feux est en position , et il
active ou désactive la fonction « Coming Home » ou « Leaving Home ».
6. Utilisez le triangle de signalisation pour
que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule.
7. Lorsque vous quittez le véhicule, n’oubliez
jamais la clé.
Nota
Pour activer la fonction « Coming Home » et
« Leaving Home », la commande des feux
doit être en position  et le capteur de
luminosité doit détecter de l’obscurité.
5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d’une
boîte mécanique ou placez le levier sélecteur en position P dans le cas d’une boîte
automatique.
Fig. 98 Planche de bord : commande des feux
de détresse.
Les feux de détresse servent à attirer l’attention des autres usagers de la route sur votre
véhicule en cas de danger.
Lorsque les feux de détresse sont activés,
tous les clignotants du véhicule clignotent en
même temps. C’est à dire qu’aussi bien les témoins de clignotants   que le témoin intégré à la commande  clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi
lorsque le contact d’allumage est coupé.
Si votre véhicule doit être arrêté :
Avis de freinage d’urgence
1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation.
Si vous freinez brusquement et en continu à
une vitesse supérieure d’environ 80 km/h
(50 mph), les feux stop clignotent plusieurs
fois par seconde afin de prévenir les véhicules derrière vous. Si le frein reste appliqué, les
feux de détresse s’allument automatiquement quand le véhicule s’arrête. Lorsque le
véhicule repart, les feux de détresse se désactivent automatiquement.
2. Appuyez sur la touche d’activation des
feux de détresse ››› .
3. Coupez le moteur.
4. Actionnez le frein de stationnement électronique.
»
1) Valable pour les véhicules équipés d’un détecteur de luminosité et de pluie et de projecteurs
full-LED.
127
Commande
AVERTISSEMENT
● Un véhicule en panne représente un
grand risque d’accident. Utilisez toujours
les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les autres usagers de
la route remarquent votre véhicule à l’arrêt.
● En raison des températures élevées du
catalyseur, il ne faut jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, comme des herbes sèches ou
des traces d’essence : risque d’incendie !
Nota
● La batterie du véhicule se décharge si les
feux de détresse restent activés durant une
période prolongée (même lorsque le contact d’allumage est coupé).
● Lors de l’utilisation des feux de détresse,
respectez les prescriptions du Code de la
route.
Réglage dynamique du site des
projecteurs
La portée des phares s’adapte automatiquement à l’état de charge du véhicule lorsque
ceux-ci s’allument.
AVERTISSEMENT
Les objets lourds dans le véhicule peuvent
entraîner l’éblouissement et la distraction
128
des autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave.
culation est différent, il devra se rendre
chez un partenaire SEAT pour faire remplacer ses projecteurs.
Conduite à l’étranger
Le faisceau lumineux des feux de croisement
est asymétrique : le côté de la route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément.
Lorsqu’un véhicule conçu pour un pays avec
conduite à droite voyage dans un pays avec
conduite à gauche (ou vice versa), il faut normalement couvrir une partie de la tulipe des
phares avec des masques adhésifs ou changer le réglage des phares afin de ne pas
éblouir les autres conducteurs.
Dans ces cas-là, la réglementation précise
des valeurs d’éclairage qui doivent être respectées dans certains points de la distribution lumineuse. Il s’agit du « Mode de voyage ».
La distribution lumineuse des phares full LED
permet de respecter les valeurs spécifiques
du « Mode de voyage », sans avoir à utiliser
de masques autocollants ni à modifier les réglages.
Nota
Le « Mode de voyage » n’est autorisé que
temporairement. Si quelqu’un prévoit un
long séjour dans un pays où le mode de cir-
Éclairage intérieur
Éclairage du tableau de bord, des
écrans et des interrupteurs
Fig. 99 Vidéo associée
En fonction du modèle, vous pouvez régler
l’éclairage du tableau de bord et des interrupteurs dans le système Easy Connect en
appuyant sur la touche  > RÉGLAGES
››› page 89.
Après avoir mis le contact et lorsque les feux
son éteints, l’éclairage du tableau de bord
analogique reste activé en présence de la lumière du jour. L’éclairage se réduit à mesure
que la lumière extérieure diminue. Dans certains cas, par exemple, en traversant un tunnel sans la fonction  activée, l’éclairage
du tableau de bord peut s’éteindre. Le but de
cette fonction est d’indiquer visuellement au
Feux
conducteur qu’il doit activer les feux de croisement.
Si votre véhicule est équipé d’un tableau de
bord numérique (SEAT Digital Cockpit), le tableau de bord affiche l’avertissement Allumez les feux.
Bouton

Éclairage intérieur et de lecture
/
Fonction
fonction de la version, également le panneau
des portes avant.
L’éclairage intérieur s’active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l’ouverture d’une porte ou
du retrait de la clé de contact.
L’éclairage s’éteint quelques secondes après la fermeture de toutes les
portes, lors du verrouillage du véhicule ou la mise du contact.
L’intensité de l’éclairage d’ambiance peut
être réglée dans le menu Easy Connect (touche  > RÉGLAGES > Éclairage d’ambiance ››› page 89).
Allumer ou éteindre la lampe de lecture.
véhicule, les éclairages intérieurs suivants
peuvent être de type LED : éclairage du
plafonnier avant, éclairage du plafonnier
arrière, éclairage du plancher et éclairage
du pare-soleil et de la boîte à gants.
Éclairage du coffre à bagages et de la boîte à gants*
Lors de l’ouverture et de la fermeture de la
boîte à gants, du côté du passager, et du
hayon, l’éclairage correspondant s’allumera
et s’éteindra.
Nota
● En fonction du niveau d’équipement du
● Les lampes de lecture s’éteignent en verrouillant le véhicule avec la clé, ou après
quelques minutes si vous avez retiré la clé
du contact d’allumage. Cela empêche la
batterie du véhicule de se décharger.
Éclairage du plancher*
Fig. 100 Détail du ciel de pavillon : plafonnier
avant.
Bouton

Fonction
Allumer ou éteindre l’éclairage intérieur arrière.
L’éclairage du plancher dans la zone inférieure du combiné d’instruments (conducteur et
passager) s’allume lorsque les portes sont
ouvertes et diminue en intensité en cours de
route. Cette intensité peut être réglée par le
biais du menu du système d’infodivertissement (touche  > RÉGLAGES > Feux >
Éclairage de l’habitacle ››› page 89).
Éclairage d’ambiance*
L’éclairage d’ambiance éclaire la zone de la
console centrale, la zone du plancher et, en
129
Commande
Visibilité
Systèmes d’essuie-glace
avant et arrière
Déplacez le levier dans la position souhaitée :

Balayage bref. Pression brève, nettoyage court. Maintenez le levier appuyé vers le bas plus longtemps pour
que le balayage soit plus rapide.
5

Lave-glace. En poussant le levier vers
le volant, la fonction lave-glace s’active et l’essuie-glace se déclenche simultanément.
6

Balayage intermittent de la lunette arrière. L’essuie-glace arrière fonctionne
environ toutes les 6 secondes.
7

En appuyant sur le levier, la fonction
lave-glace arrière s’active et l’essuieglace arrière se déclenche simultanément.
4
Levier d’essuie-glace
Fig. 101 Utilisation de l’essuie-glace avant et
arrière.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
0
1
2
3
130

Essuie-glace déconnecté.

Balayage intermittent du lave-glace.
Avec la commande ››› fig. 101 A , réglez la fréquence de balayage (sur les
véhicules sans détecteur de pluie) ou
la sensibilité du détecteur de pluie.


Balayage lent.
Balayage rapide.
AVERTISSEMENT
Par températures hivernales, n’utilisez pas
le système d’essuie-glace sans avoir auparavant réchauffé le pare-brise à l’aide du
système de chauffage et de ventilation. Le
nettoyant pour glaces pourrait sinon geler
sur le pare-brise et limiter la visibilité vers
l’avant.
ATTENTION
Si vous coupez le contact d’allumage avec
l’essuie-glace activé, celui-ci finira le balayage et reviendra à sa position de repos.
Lors de la remise en marche du contact
d’allumage, l’essuie-glace continuera à
fonctionner au même niveau de balayage.
Le gel, la neige et d’autres obstacles sur le
pare-brise peuvent endommager l’essuieglace et son moteur.
● Si nécessaire, vous devez éliminer vous-
même la neige ou la glace des essuie-glace avant de prendre le volant.
● Décollez soigneusement du pare-brise
les balais d’essuie-glace gelés. Pour cela,
SEAT recommande un aérosol antigel.
● N’activez pas l’essuie-glace si le parebrise est sec. Le nettoyage à sec des balais
d’essuie-glace risque d’endommager le
pare-brise.
● En cas de gel, vérifiez si les balais d’es-
suie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l’essuie-glace ! S’il fait froid,
il peut être utile de placer l’essuie-glace en
position d’entretien lorsque vous garez le
véhicule ››› page 53.
Nota
● Les systèmes d’essuie-glaces avant et
arrière ne fonctionnent que lorsque l’allumage est mis et que le capot ou le hayon
sont respectivement fermés.
● Le balayage intermittent de l’essuie-glace intervient en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus vous conduisez vite, plus le
balayage sera rapide.
● L’essuie-glace arrière s’active automati-
quement lorsque l’essuie-glace avant est
Visibilité
activé et que vous engagez la marche arrière.
l’essuie-glace, ce dernier reste immobile.
Retirez l’obstacle et actionnez à nouveau
l’essuie-glace.
Détecteur de pluie*
● Si le véhicule s’arrête lorsque la vitesse 1
Fonctions d’essuie-glace
Comportement de l’essuie-glace dans diverses situations
● Si le véhicule est arrêté, la position activée
revient temporairement à la position précédente.
● Lorsque le lave-glace s’active,  le climati-
seur s’allume pendant 30 secondes environ
en mode de recyclage de l’air afin d’éviter
l’odeur du liquide lave-glace à l’intérieur du
véhicule.
● En balayage par intervalles, le balayage
dépend de la vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le balayage est rapide.
ou 2 a été sélectionnée, la vitesse immédiatement inférieure est automatiquement
sélectionnée. Si le véhicule repart, le cran
sélectionné précédemment est à nouveau
sélectionné.
● Après l’actionnement du lave-glace, un
second balayage est effectué après environ 5 secondes si le véhicule est en circulation (fonction « d’intermittence »). Si au
cours d’une période de temps inférieure à
3 secondes, la fonction « essuie-glace » est
actionnée à nouveau après la fonction d’intermittence, un nouveau cycle de lavage
débutera sans réaliser le dernier balayage.
Pour disposer à nouveau de la fonction
« d’intermittence », il faudra désactiver et
activer l’allumage.
Fig. 102 Levier d’essuie-glace : régler le dé-
tecteur de pluie A .
Dégivrage des essuie-glace*
Le chauffage dégivre uniquement les gicleurs
gelés, il ne supprime pas l’eau dans les flexibles. La puissance calorifique du dégivrage
des essuie-glaces est réglée automatiquement lorsque vous mettez le contact, en fonction de la température ambiante.
Nota
● Lorsqu’un obstacle se trouve sur le parebrise, l’essuie-glace essaie de le balayer
sur le côté. Si l’obstacle continue à bloquer
Fig. 103 Surface sensible du détecteur de
pluie.
Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage de l’essuieglace en fonction de la quantité de pluie
››› . Il est possible de régler la sensibilité du
détecteur de pluie manuellement. Balayage
manuel ››› page 130.
»
131
Commande
Appuyez sur le levier dans la position souhaitée ››› fig. 102 :
0
Détecteur de pluie désactivé.
1
Détecteur de pluie activé ; balayage automatique si nécessaire.
A
Réglage de la sensibilité du capteur de
pluie
– Déplacer la commande vers la droite :
niveau de sensibilité élevé.
– Déplacer la commande vers la gau-
che : niveau de sensibilité faible.
Après avoir coupé le contact et l’avoir remis,
le capteur de pluie reste activé et reprend sa
tâche lorsque l’essuie-glace se trouve dans la
position 1 et que vous circulez à plus de 16
km/h (10 mph).
Comportement modifié du détecteur de
pluie
Les causes possibles d’anomalies et d’interprétations erronées dans la zone de la surface sensible ››› fig. 103 du détecteur de pluie
peuvent être :
● Balais endommagés : une pellicule d’eau
sur les balais endommagés peut allonger le
temps d’activation, réduire les intervalles de
lavage ou provoquer un balayage rapide et
continu.
● Insectes : la présence d’insectes peut cau-
ser l’activation de l’essuie-glace.
132
● Sel déversé sur les axes : en hiver, le sel utilisé sur les routes peut provoquer un balayage exagérément long alors que le pare-brise
est presque sec.
● Saletés : la poussière sèche, la cire, le revê-
tement des glaces (effet lotus) ou les restes
de détergent (station de lavage) peuvent réduire l’efficacité du détecteur de pluie, ralentir
son temps de réaction ou annuler son fonctionnement.
● Fissure sur le pare-brise : l’impact d’une
pierre déclenche un cycle unique de balayage lorsque le détecteur de pluie est activé. Le
détecteur de pluie intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En
fonction de la taille de l’impact de la pierre, le
comportement du détecteur peut varier.
AVERTISSEMENT
Il est possible que le capteur de pluie ne
capte pas suffisamment cette dernière et
qu’il n’active pas l’essuie-glace.
● Si nécessaire, activez l’essuie-glace ma-
nuellement lorsque l’eau réduit la visibilité
sur le pare-brise.
Nota
● Nettoyez régulièrement la surface sensible du détecteur de pluie et recherchez
d’éventuels dommages sur les balais
››› fig. 103 (flèche).
● Pour retirer les cires et les revêtements,
nous recommandons d’utiliser un détergent pour vitres contenant de l’alcool.
● Ne mettez pas d’autocollants sur le parebrise devant le capteur de pluie*. Cela
pourrait provoquer des perturbations ou
des défauts de celui-ci.
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur jour/nuit
Rétroviseur intérieur équipé de la fonction
anti-éblouissement automatique
La fonction anti-éblouissement est activée
chaque fois que le contact d’allumage est
mis.
Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s’assombrit
automatiquement en fonction de la luminosité venant frapper le miroir. La fonction antiéblouissement est annulée si la marche arrière est enclenchée.
AVERTISSEMENT
En cas de rupture d’un rétroviseur intérieur
photosensible, du liquide électrolytique
peut s’échapper. Ce liquide peut irriter la
peau, les yeux et les organes respiratoires.
Lavez immédiatement à grande eau les
parties corporelles qui ont été en contact
Visibilité
avec ce liquide. Consultez un médecin si
nécessaire.
Régler les rétroviseurs extérieurs
Sélectionnez dans le menu du système Easy
Connect  > Réglages > Rétroviseurs
et essuie-glace > Rétroviseurs si les
rétroviseurs extérieurs doivent être réglés de
manière synchrone.
ATTENTION
En cas de rupture d’un rétroviseur intérieur
photosensible, du liquide électrolytique
peut s’échapper. Ce liquide attaque les
surfaces plastiques. Nettoyez-le le plus rapidement possible avec une éponge humide.
Nota
● Si, par exemple, un pare-soleil* nuit à la
lumière incidente, cela signifie que les rétroviseurs anti-éblouissement ne fonctionnent pas parfaitement.
● Lorsque le plafonnier s’allume ou lorsque
la marche arrière est enclenchée, les rétroviseurs automatiques photosensibles ne
s’assombrissent pas.
● Si vous devez installer un type quelconque d’adhésif sur le pare-brise, ne le
faites pas devant les capteurs. Sinon, cela
pourrait empêcher la fonction anti-éblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner correctement ou l’empêcher de fonctionner complètement.
Réglage synchrone des rétroviseurs extérieurs
● Tournez la commande sur la position L1).
● Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le
rétroviseur droit est alors réglé simultanément
(de manière synchrone).
Fig. 104 Détail de la porte du conducteur :
commande du rétroviseur extérieur.
Tournez la commande vers la position correspondante :
L/R En déplaçant la commande sur la position désirée, réglez les rétroviseurs côté
conducteur (L, gauche) et côté passager (R, droite) dans la direction souhaitée.

Selon l’équipement, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés en fonction de la
température extérieure.

Rabattement des rétroviseurs.
● Si nécessaire, corrigez le réglage du rétrovi-
seur du côté droit : tournez la commande jusqu’à la position R1).
Pivotement du rétroviseur extérieur côté
passager*
Pour pouvoir voir la bordure du trottoir en se
garant en marche arrière, par exemple, la surface du rétroviseur du passager avant peut
automatiquement s’incliner si la position a été
auparavant enregistrée. Pour cela, il faut que
le bouton rotatif soit en position R1).
Le rétroviseur reprend sa position initiale dès
que vous roulez à une vitesse supérieure à
15 km/h environ (9 mph) ou que vous coupez
le contact d’allumage. Il revient également à
»
1) Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique.
133
Commande
sa position de départ si la position de la commande est modifiée.
Mémoriser les réglages du rétroviseur externe côté passager pour pivotement du
rétroviseur
● Mettez le contact d’allumage.
● Par le biais du système Easy Connect, ap-
puyez sur la touche  > RÉGLAGES > Ré-
troviseurs et essuie-glace > Rétroviseurs et sélectionnez Baisser lors du
passage de la marche arrière ››› pa-
ge 89.
● Sur la commande, sélectionnez la position
R1).
● Engagez la marche arrière.
● Réglez le rétroviseur extérieur du côté pas-
sager de manière à bien voir, par exemple, le
bord du trottoir.
● Désengagez la marche arrière.
Lorsque le véhicule est fermé avec la radiocommande, les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement. Lorsque vous ouvrez le véhicule avec la radiocommande, les
rétroviseurs se déplient automatiquement.
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes
ou non sphériques*) agrandissent le
champ visuel. Cependant, ils font paraître
les objets plus petits et plus lointains. Si
vous utilisez ces rétroviseurs pour évaluer
la distance entre votre véhicule et les véhicules qui vous suivent lors d’un changement de voie, vous pourriez vous tromper
dans votre estimation : risque d’accident !
Rabattre et déployer le rétroviseur extérieur sans prendre de précautions peut
provoquer des blessures.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs
lors de la fermeture du véhicule*
● Rabattez ou déployez le rétroviseur exté-
Dans le système Easy Connect, la touche 
> RÉGLAGES > Rétroviseurs et essuieglace > Rétroviseurs vous permet de sé-
1) Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique.
● En déplaçant le rétroviseur, veillez à ne
pas vous coincer les doigts entre le miroir
et son support.
ATTENTION
● Si le boîtier du rétroviseur a été déréglé
par des influences extérieures (par exemple lors d’une manœuvre pour garer votre
véhicule), rabattez le rétroviseur jusqu’en
butée en utilisant la commande électrique.
Ne réglez jamais le boîtier du rétroviseur à
la main car cela risque de perturber le
fonctionnement des rétroviseurs.
● Si vous lavez le véhicule dans une installation de lavage automatique, il faut rabattre les rétroviseurs pour éviter qu’ils ne
s’abîment. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent être
en aucun cas rabattus manuellement mais
uniquement électriquement !
AVERTISSEMENT
● La position réglée pour le rétroviseur est
mémorisée.
134
lectionner le rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du stationnement et de la fermeture du véhicule ››› page 89.
rieur si personne ne se trouve sur le parcours du rétroviseur.
Nota
● Si le réglage électrique des rétroviseurs
est défaillant, vous pouvez régler manuellement les deux miroirs de rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord.
● La fonction de rabattement des rétrovi-
seurs extérieurs ne fonctionne pas à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mph).
Sièges et appuie-tête
Protection solaire
Pare-soleil
AVERTISSEMENT
Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la
visibilité.
● Replacez toujours les pare-soleils dans
leurs fixations si vous n’en avez plus besoin.
Sièges et appuie-tête
Régler les sièges
Vidéo associée
Nota
La lumière qui se trouve au-dessus du paresoleil s’éteint automatiquement dans certaines conditions après quelques minutes.
Cela empêche la batterie du véhicule de se
décharger.
Fig. 106 Intérieur du vé-
hicule
Fig. 105 Pare-soleil.
Possibilités de réglage des pare-soleil
pour le conducteur et le passager
Réglage manuel des sièges avant
● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise.
● Le pare-soleil peut être retiré du support et
rabattu contre la porte ››› fig. 105 1 .
● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon-
gueur vers l’arrière.
Un miroir de courtoisie, couvert par un cache,
se trouve dans la pare-soleil. Lorsque l’on fait
coulisser le volet 2 une lumière s’active.
La lumière s’éteint lorsque vous fermez le volet du miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut.
Fig. 107 Sièges avant : réglage manuel du siè-
ge.
»
135
Commande
1
Avant/arrière : tirez le levier et déplacez le
siège. Le siège doit s’encastrer en relâchant le levier !
2
Relever/abaisser : déplacez le levier vers
le haut ou le bas, si nécessaire à plusieurs
reprises.
3
Incliner le dossier : tournez la molette.
4
Appui lombaire : déplacez le levier jusqu’à
la position souhaitée.
AVERTISSEMENT
Le mauvais réglage des sièges peut provoquer des accidents et des blessures graves.
● Réglez les sièges uniquement lorsque le
véhicule est à l’arrêt, car sinon les sièges
pourraient se déplacer de manière inattendue pendant la conduite et vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule. De plus, une
position incorrecte est adoptée lors du réglage.
● Réglez les sièges avant à la verticale, en
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte des rembourrages
et des housses pourrait entraîner l’activation accidentelle du réglage électrique du
siège et provoquer le mouvement inattendu
du siège pendant la conduite. Cela pourrait
entraîner une perte de contrôle du véhicule, ainsi que des accidents et des blessures. De plus, des dommages matériels aux
composants électriques des sièges avant
peuvent survenir.
Réglage électrique du siège du
conducteur*
● Ne fixez et ne placez jamais de revête-
ments ou de housses sur leurs commandes
électriques.
● N’utilisez jamais de revêtements ou de
housses qui n’ont pas été expressément autorisés pour les sièges de ce véhicule.
Fig. 108 Siège du conducteur : réglage élec-
trique du siège.
A
Régler l’appui lombaire : appuyez sur la
touche selon la position voulue.
B
Siège vers l’avant/l’arrière : appuyez sur
la touche vers l’avant ou l’arrière.
longueur et en inclinaison uniquement lorsque personne ne se trouve dans la zone de
réglage.
Siège vers le haut/le bas : appuyez sur la
partie arrière de la touche vers le haut ou
le bas. Pour régler l’inclinaison du coussin,
appuyez sur le haut / le bas de la touche.
● Ne laissez aucun objet obstruer la zone
des sièges.
● Ne laissez pas les zones de réglage et de
verrouillage des sièges sales.
136
C
Dossier plus ou moins incliné : appuyez
sur la touche vers l’avant ou l’arrière.
Sièges et appuie-tête
AVERTISSEMENT
Régler la banquette arrière
Régler la banquette arrière
● Tirez le levier droit ou gauche vers le haut,
● Une mauvaise utilisation des sièges
avant électriques ou un manque d’attention peut entraîner des blessures graves.
dans le sens de la flèche ››› fig. 109, et déplacez la partie correspondante du siège
vers l’avant ou vers l’arrière.
● Il est également possible de régler les
sièges avant électriquement lorsque le
contact est coupé. Ne laissez jamais un enfant ou une personne pouvant avoir besoin
d’aide à l’intérieur du véhicule.
● Relâchez le levier et verrouillez le siège en
● En cas d’urgence, arrêtez le réglage
● Appuyez avec une main sur le dossier droit
le déplaçant un peu en avant ou en arrière.
Régler le dossier de la banquette arrière
électrique en appuyant sur une autre touche.
ATTENTION
Fig. 109 Sous la banquette arrière : leviers de
réglage.
● Amenez avec la main le dossier dans la po-
sition souhaitée en surmontant la résistance
apportée 2 .
Pour ne pas endommager les composants
électriques des sièges avant, évitez de
vous agenouiller sur les sièges avant ou de
concentrer une charge en un point précis
de l’assise ou du dossier.
● Relâchez la boucle et verrouillez le dossier
en le déplaçant un peu en avant ou en arrière.
Nota
AVERTISSEMENT
● Si la batterie du véhicule est très déchar-
Un réglage incorrect de la banquette arrière peut provoquer des accidents et des
blessures graves.
gée, il se peut qu’il ne soit pas possible de
régler électriquement le siège.
● Si vous démarrez le moteur pendant le
réglage électrique du siège, ce dernier sera interrompu.
ou gauche du siège et, en même temps, tirez
avec l’autre main sur la boucle correspondante ››› fig. 110 1 .
Fig. 110 Réglage du dossier de la banquette
arrière.
La banquette arrière est divisée de manière
asymétrique, chaque partie peut être réglée
séparément.
● Réglez la banquette arrière uniquement
lorsque le véhicule est à l’arrêt. Sinon, elle
pourrait se déplacer de manière inattendue en conduisant. De plus, une position incorrecte est adoptée lors du réglage.
● Réglez la banquette arrière uniquement
lorsque personne ne se trouve dans sa zone de réglage.
»
137
Commande
ATTENTION
● Lors du déplacement longitudinal de la
banquette arrière, les objets transportés
dans le coffre à bagages peuvent provoquer des dégâts.
● Lorsque le siège est avancé, des objets
peuvent s’introduire dans l’espace entre le
siège et le plancher du coffre à bagages.
Avant de reculer le siège, retirez les objets
éventuellement insérés dans cet espace.
Appui-tête
Brève introduction
Les possibilités de réglage et le démontage
des appuie-tête sont décrites ci-dessous. Assurez-vous toujours que les sièges sont réglés
correctement ››› page 12.
Toutes les places sont équipées d’appuie-tête. Les appuie-tête arrière sont exclusivement
destinés au siège correspondant de la seconde ou de la troisième rangée de sièges.
Par conséquent, ne les montez pas sur un autre siège ou à un autre endroit.
Réglage correct de l’appuie-tête
Ajustez l’appuie-tête de sorte que son bord
supérieur soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, mais jamais sous
138
les yeux. Gardez l’arrière de la tête aussi près
que possible de l’appuie-tête.
Sur les véhicules dotés d’appuie-tête réglables longitudinalement sur les sièges avant,
déplacez l’appuie-tête de manière à ce qu’il
soit aussi proche que possible de l’arrière de
la tête.
Réglage de l’appuie-tête chez les personnes de petite taille
Abaissez l’appuie-tête jusqu’à la butée, même
si la tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce de celui-ci. Dans la position la plus
basse, il peut y avoir un petit espace entre
l’appuie-tête et le dossier du siège.
Réglage de l’appuie-tête chez les personnes de grande taille
Relevez l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il s’arrête.
AVERTISSEMENT
Si vous conduisez avec l’appuie-tête retiré
ou mal réglé, vous augmentez le risque de
blessures graves ou mortelles en cas d’accident, de freinage et de manœuvres soudaines.
● Voyagez toujours voyager avec l’appuie-
tête monté et réglé correctement.
● Pour réduire les risques de blessures au
cou en cas d’accident, réglez correctement
l’appuie-tête en fonction de votre taille, en
tenant compte du fait que son bord supéri-
eur se trouve à la hauteur du sommet de la
tête, mais jamais sous les yeux. Gardez l’arrière de la tête aussi près que possible de
l’appuie-tête et centrée.
● Ne réglez jamais l’appuie-tête pendant la
conduite.
● En aucun cas les passagers arrière ne
voyageront avec les appuie-tête en position de non-utilisation.
ATTENTION
Lors du démontage et du montage des appuie-tête, ne les laissez pas heurter le revêtement intérieur du toit, le dossier du siège
avant ou d’autres parties du véhicule. Sinon, des dommages peuvent survenir.
Sièges et appuie-tête
›››
au chapitre Brève introduction à la
page 138.
Régler les appuie-tête
● L’appuie-tête doit s’encastrer correctement
dans une position.
Ajustez longitudinalement les appuie-tête
avant
● Déplacez l’appuie-tête vers l’avant ou vers
l’arrière dans le sens de la flèche correspondante tout en appuyant sur la touche
››› fig. 111 1 .
● L’appuie-tête doit s’encastrer correctement
Fig. 111 Siège avant : réglage de l’appuie-tête.
dans une position.
Fig. 112 Réglage des appuie-tête arrière : 
Seconde rangée de sièges,  troisième rangée de sièges.
Régler la hauteur des appuie-tête
● Déplacez l’appui-tête vers le haut ou le bas
dans le sens de la flèche correspondante.
Dans le cas des appuie-tête avant, aussi bien
pour les élever ou les abaisser, vous devez
appuyer sur le bouton ››› fig. 111 1 . Dans le
cas des appuie-tête arrière, il suffit d’appuyer
sur la touche ››› fig. 112 1 pour les abaisser
139
Commande
Démonter et monter les appuie-tête
● Pour le déverrouiller, localiser l’évidement à
l’arrière du dossier sur la zone marquée et appuyez dans le sens de la flèche ››› fig. 113 1 .
● Placez l’appui-tête dans la bonne position
sur les guides du dossier correspondant et insérez-le dans ces-derniers.
● Retirez l’appuie-tête dans la direction de la
● Abaissez l’appuie-tête tout en appuyant sur
flèche 2 .
Ajuster les appuie-tête avant
● Placez l’appui-tête dans la bonne position
sur les guides du dossier correspondant et insérez-le dans ces-derniers.
● Appuyez sur l’appui-tête jusqu’à ce que les
barres s’encastrent.
Fig. 113 Appui-tête avant : démontage.
● Réglez l’appuie-tête en suivant les indica-
tions pour obtenir la position correcte sur le
siège.
Démonter les appuie-tête de la seconde
rangée de sièges
● Si nécessaire, ajustez le dossier du siège de
manière à pouvoir démonter l’appuie-tête.
● Relevez l’appuie-tête jusqu’en butée ›››
au chapitre Brève introduction à la page 138.
Fig. 114 Démontage des appuie-tête arrière :
seconde rangée de sièges.
Retirer les appuie-tête avant
● Si nécessaire, abaissez l’appuie-tête ›››
au chapitre Brève introduction à la page 138.
140
● Retirez complètement l’appuie-tête tout en
appuyant sur la touche ››› fig. 114 1 .
Monter les appuie-tête de la seconde rangée de sièges
● Déverrouillez le dossier de la banquette ar-
rière et inclinez-le légèrement vers l’avant
››› page 137.
la touche 1 .
● Relevez le dossier de la banquette arrière
et verrouillez-le correctement.
AVERTISSEMENT
Ne désinstallez les appuie-tête arrière que
si vous souhaitez fixer un siège pour enfants. Si vous retirez le siège pour enfant,
replacez immédiatement les appuie-tête.
Nota
Les appuie-tête de la troisième rangée de
sièges ne peuvent pas être démontés.
Sièges et appuie-tête
Fonctions des sièges
Fonction de mémoire*
● Réglez le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs.
Activer les réglages
● Appuyez sur la touche  pendant plus de
est mis, maintenez enfoncée la touche de mise en mémoire correspondante jusqu’à ce
que vous parveniez à la position mémorisée.
1 seconde ››› fig. 115.
● Appuyez sur la touche de mémorisation sur
laquelle vous souhaitez enregistrer les réglages avant que ne s’écoulent environ 10 secondes. Un signal sonore confirmera qu’ils
ont été enregistrés.
Fig. 115 Sur le côté extérieur du siège du con-
ducteur : touches de mémorisation.
Touches de présélection
Vous pouvez enregistrer des réglages individuels pour le siège correspondant grâce aux
touches de mémorisation. Les réglages des
rétroviseurs extérieurs peuvent également
être enregistrés grâce aux touches de mémorisation du siège du conducteur.
Mémoriser les réglages du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs pour
la marche avant
● Actionnez le frein de stationnement électro-
nique.
● Mettez la boîte de vitesse en position neu-
Mémoriser les réglages du rétroviseur extérieur du passager avant pour la marche
arrière
● Actionnez le frein de stationnement électro-
nique.
● Mettez la boîte de vitesse en position neutre.
● Mettez le contact d’allumage.
● Lorsque le véhicule est arrêté et le contact
● OU : lorsque le contact est coupé et la por-
te du conducteur est ouverte, appuyez brièvement sur la touche correspondante.
● Le rétroviseur extérieur du côté passager
quitte automatiquement la position mémorisée pour la marche arrière lorsque le véhicule
avance à une vitesse d’au moins 15 km/h
(10 mph), ou lorsque la commande est tournée dans une position autre que R ››› page 132.
Activer la fonction de mémorisation sur la
clé du véhicule
● Appuyez sur la touche de mémorisation
Condition : une position quelconque doit
avoir été enregistrée.
● Engagez la marche arrière.
● Déverrouillez la porte du conducteur.
● Réglez le rétroviseur extérieur du passager
● Appuyez de manière prolongée sur n’impor-
souhaitée.
avant de manière, par exemple, à bien voir le
bord du trottoir.
● La position réglée pour le rétroviseur est au-
tomatiquement enregistrée et attribuée à la
clé avec laquelle vous avez déverrouillé le
véhicule.
te quelle touche de mise en mémoire.
● Lorsque le mouvement est terminé, pen-
dant les trois secondes suivantes, appuyez
sur la touche  de la clé du véhicule pour ouvrir. L’activation sera confirmée par un signal
»
sonore.
tre.
● Mettez le contact d’allumage.
141
Commande
Régler les rétroviseurs extérieurs pour la
conduite et assigner les réglages du siège
du conducteur à une clé du véhicule.
● Activez la fonction de mise en mémoire sur
la clé du véhicule.
● Lorsque le contact est mis, réglez les rétro-
viseurs extérieurs et le siège.
● En coupant le contact et en fermant le vé-
hicule, un signal sonore confirme la position
mémorisée. Les réglages seront assignés à la
clé du véhicule.
Désactiver la fonction de mémorisation
sur la clé du véhicule
Condition : une position quelconque doit
avoir été enregistrée.
● Maintenez la touche 
cée.
››› fig. 115 enfon-
● Appuyez ensuite pendant dix secondes sur
la touche  de la clé du véhicule pour ouvrir.
La désactivation sera confirmée par un signal
sonore.
Initialiser la mémoire de positions des sièges
Si, par exemple, le siège du conducteur a été
changé, il faut réinitialiser le système de mémorisation des positions.
La réinitialisation efface toutes les mémoires
et assignations du siège à mémoire de positions. Il est ensuite possible de reprogrammer
142
les touches de mémorisation et de réassigner
les clés du véhicule.
Aide à l’accès à la troisième rangée
de sièges
● Ouvrez la porte du conducteur mais ne
montez pas dans le véhicule.
● Effectuez les réglages des sièges depuis
l’extérieur.
● Réglez l’inclinaison du dossier complète-
ment vers l’avant.
● Relâchez la commande de réglage de l’in-
clinaison et actionnez-la de nouveau jusqu’à
ce qu’un signal sonore retentisse.
AVERTISSEMENT
Ajustez la fonction de mémorisation uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Nota
Si la porte du conducteur est ouverte 10 minutes environ après le déverrouillage du
véhicule, le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs ne se règlent pas automatiquement.
Fig. 116 Seconde rangée de sièges : comman-
des de l’aide à l’accès.
L’aide à l’accès facilite l’accès à la troisième
rangée de sièges.
Rabattre le dossier et déplacer le siège de
la seconde rangée
● Retirez les objets se trouvant dans la zone
du repose-pieds de la deuxième rangée de
sièges ››› .
● Tirez le levier de déverrouillage dans le
sens de la flèche ››› fig. 116.
● Rabattez le dossier du siège et déplacez le
siège vers l’avant.
● Montez dans le véhicule ou descendez-en
avec précaution ›››
.
Sièges et appuie-tête
Abaisser le siège de la seconde rangée
● Déplacez la banquette arrière complète-
ment vers l’arrière.
● Tirez le levier ››› fig. 116 et poussez le dos-
sier du siège vers l’arrière de sorte qu’il soit en
position verticale. L’ensemble du siège
s’abaisse ››› .
● La banquette arrière doit être correctement
encastrée ›››
.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de l’aide à l’accès
ou un manque d’attention peut entraîner
des accidents et des blessures graves.
saire, toutes les parties du dossier de la
banquette arrière devront toujours être
correctement encastrées en position verticale. Si une personne s’assoie sur un siège
dont le dossier n’est pas bien encastré, elle
sera projetée vers l’avant en même temps
que le dossier en cas de freinage ou de manœuvre brusque ou d’accident.
● Lorsqu’un siège arrière ou son dossier est
rabattu ou mal encastré, ne laissez personne monter sur ce siège, pas même un enfant.
● Lorsque vous montez ou descendez, ne
vous appuyez jamais sur le siège incliné de
la seconde rangée.
ATTENTION
Avant de rabattre et de soulever les dossiers de la banquette arrière, réglez les sièges avant de manière à ce que ni les appuie-tête ni le rembourrage des dossiers
arrière ne cognent contre ces derniers.
ATTENTION
Les objets qui pourraient se trouver dans la
zone du repose-pieds de la seconde rangée de sièges pourraient être endommagés en inclinant les sièges de cette rangée
vers l’avant. Avant d’incliner les sièges vers
l’avant, retirez les objets.
● N’utilisez jamais l’aide à l’accès en cours
de route.
● Lorsque vous abaissez la banquette ar-
rière, veillez à ne pas coincer ou endommager la ceinture de sécurité.
● Lorsque vous rabaissez et relevez les siè-
ges, maintenez vos mains, doigts, pieds et
autres parties du corps hors de la zone de
fonctionnement des charnières et du mécanisme de verrouillage des sièges.
● Les tapis ou autres objets pourraient res-
ter coincés dans les charnières des dossiers ou des sièges. Cela ferait que, en plaçant les sièges en position verticale, les
dossiers et les banquettes ne s’encastreront pas correctement.
AVERTISSEMENT
Si tous les sièges de la seconde rangée
sont équipés de sièges pour enfants, en
cas d’accident, les sièges de la seconde
rangée ne pourront pas être basculés vers
l’avant à partir de la troisième rangée. Les
personnes occupant les sièges de la troisième rangée ne pourront ni sortir du véhicule ni se porter secours à elles-mêmes en
cas d’urgence.
● Lorsque des personnes voyagent sur la
troisième rangée, n’installez jamais des sièges pour enfants sur tous les sièges de la
seconde rangée en même temps.
● Pour que les ceintures de sécurité des
sièges arrières offrent la protection néces143
Commande
Ajuster ou rabattre le dossier du
siège du passager
Ajuster l’inclinaison du dossier du siège du
passager
aucune partie du corps ne se trouve dans la
zone des charnières.
● Déplacez le levier dans le sens de la flèche
● Pour relever le dossier du siège du passa-
››› fig. 117
et réglez le dossier jusqu’à la
position souhaitée.
1
Rabattre le dossier du siège du passager
vers l’avant
● Retirez les objets éventuels sur la banquette
du siège du passager ›››
.
● Abaissez le siège du passager avant au
maximum.
Fig. 117 Siège du passager : rabattre le dos-
sier du siège vers l’avant.
● Reculez le siège du passager avant aussi
loin que possible.
● Abaisser les appuie-têtes au maximum.
● Débloquez le dossier du siège du passager
avant dans le sens de la flèche 1 .
● Rabattez le dossier du siège du passager
siège du passager.
soit en position verticale.
● Une fois redressé, le dossier du siège doit
s’encastrer correctement.
AVERTISSEMENT
Si le dossier du siège du passager avant
est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou avec inattention, cela risque d’entraîner des lésions graves.
● Rabattez ou relevez le dossier du siège
du passager avant uniquement lorsque le
véhicule est à l’arrêt.
● Veillez à ce qu’aucune personne, ni aucun
objet ou animal ne se trouve dans la zone
de du dossier lorsque vous rabattez le dossier du siège du passager.
● Une fois rabattu, le dossier du siège doit
● Tant que le dossier du siège du passager
Lorsque des objets doivent être transportés
sur le dossier rabattu du siège du passager,
les airbags frontaux de ce siège devront être
désactivé ››› page 29.
Redresser le dossier du siège du passager
● Lorsque vous redressez le dossier du siège
du passager, veillez à ce qu’aucun objet ni
144
● Relevez le dossier du siège jusqu’à ce qu’il
vers l’avant dans le sens de la flèche 2 , jusqu’à ce qu’il soit à l’horizontale.
s’encastrer de manière sûre.
Fig. 118 Débloquer le dossier rabattable du
ger, débloquez-le à nouveau ››› fig. 118.
avant est rabattu, l’airbag frontal devra
être désactivé sans faute et le témoin de
contrôle PASSENGER AIR BAG   devra
rester allumé.
● Lorsque vous rabaissez et relevez le dos-
sier du siège du passager, maintenez vos
mains, doigts, pieds et autres parties du
corps hors de la zone de fonctionnement
des charnières et du mécanisme de verrouillage du siège.
Sièges et appuie-tête
● Les tapis ou autres objets pourraient rester coincés dans les charnières du dossier
du siège du passager. Cela provoquerait
que, en le relevant, le dossier ne soit pas
verrouillé correctement en position verticale.
Rabattez et levez le dossier de la
banquette arrière
Rabattre le dossier du siège arrière vers
l’avant
● Une fois relevé, le dossier du siège du
passager avant devra être verrouillé de
manière sûre en position verticale. Sinon, il
pourrait bouger soudainement et causer
des blessures graves.
● Abaissez l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il arrête
››› page 138.
● Déplacez la banquette arrière complète-
ment vers l’arrière.
● Si nécessaire, abaissez la table pliante.
AVERTISSEMENT
Lorsque le dossier du siège du passager
avant est rabattu, les ancrages et les charnières de celui-ci sont exposés et peuvent
provoquer des blessures graves en cas de
freinage brusque ou d’accident.
Le dossier de la banquette arrière est divisé
et chaque partie peut être rabattue séparément vers l’avant pour agrandir le coffre à
bagages.
Fig. 119 Rabattre et relever le dossier de la
banquette arrière.
● Tirez la boucle ››› fig. 119 vers l’avant dans
le sens de la flèche, tout en soutenant le dossier du siège et rabattez-le lentement vers
l’avant ››› .
● Abaissez complètement le dossier avec vo-
● Quand le dossier du siège du passager
tre main jusqu’à ce qu’il se verrouille.
● Lorsque le dossier du siège du passager
Rabattre le dossier de la banquette arrière
vers l’avant depuis le coffre avec les leviers de déverrouillage
avant est rabattu, ne permettez jamais à
quiconque de voyager sur ce siège (pas
même un enfant).
avant est rabattu, seule la place arrière située derrière le siège du conducteur peut
être occupée. Cela s’applique même aux
enfants qui sont assis dans un siège pour
enfants.
● Abaissez l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il arrête
››› page 138.
● Ouvrez le capot arrière ››› page 110.
● Tirez le levier de déverrouillage ››› fig. 120
Fig. 120 Dans le coffre à bagages : leviers
pour débloquer depuis le coffre à bagages la
partie gauche 1 et droite 2 du dossier arrière.
de la partie du dossier que vous souhaitez rabattre.
● La partie en question du dossier se déver-
rouille et peut être rabattue vers l’avant.
»
145
Commande
● Le cas échéant, refermez le hayon ››› pa-
ge 110.
Relèvement du dossier de la banquette arrière
● Déverrouillez le dossier de la banquette ar-
rière avec la boucle. Le dossier se détache de
l’encastrement.
● Sans relâcher la boucle, relevez le dossier.
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité
n’est pas coincée.
● Appuyez fermement sur le dossier dans le
logement jusqu’à ce qu’il s’encastre de manière fixe ››› .
● Le dossier doit être bien encastré.
● Si nécessaire, ajustez le dossier.
● Si nécessaire, ajustez l’appuie-tête.
AVERTISSEMENT
Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou
avec inattention, cela risque d’entraîner
des blessures graves.
● Lorsque vous rabattez le dossier de la
banquette arrière, veillez toujours à vous
assurer qu’il n’y a pas de personnes ou
d’animaux dans la zone du dossier.
● Ne rabattez ni ne redressez jamais le dos-
sier de la banquette arrière pendant la
conduite.
146
● En redressant le dossier de la banquette
arrière, assurez-vous de ne pas bloquer ni
endommager la ceinture de sécurité.
les sièges avant de manière à ce que ni les
appuie-tête ni le rembourrage du dossier
arrière n’entrent en contact avec ceux-ci.
● En rabattant ou en redressant le dossier
● Avant de rabattre le dossier de la banquette arrière, veillez à toujours vous assurer qu’aucun objet ne se trouve dans la zone de déplacement du dossier.
de la banquette arrière, gardez toujours les
mains, les doigts, les pieds et d’autres parties du corps hors de la zone des rails de
celui-ci.
● Pour que les ceintures de sécurité des
sièges arrière offrent la protection nécessaire, toutes les parties du dossier de la
banquette arrière doivent toujours être correctement encastrées. Ceci est particulièrement important dans le cas du siège arrière central. Si une personne s’assoie sur
un siège dont le dossier n’est pas bien encastré, elle sera projetée vers l’avant en
même temps que le dossier en cas de freinage ou de manœuvre brusque ou d’accident.
● Quand le dossier de la banquette arrière
est rabattu ou n’est pas bien encastré, personne ne doit voyager aux places correspondantes (et encore moins un enfant).
ATTENTION
Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou
avec inattention, cela risque d’entraîner
des dégâts pour le véhicule et d’autres objets.
● Avant de rabattre le dossier de la ban-
quette arrière vers l’avant, réglez toujours
Sièges et appuie-tête
Accoudoirs centraux
Pour régler l’accoudoir l’accoudoir, déplacezle entièrement vers l’avant ››› fig. 121 ou entièrement vers l’arrière dans le sens de la flèche correspondante.
Accoudoir central arrière
Selon l’équipement, le dossier de la place
centrale arrière peut disposer d’un accoudoir
rabattable.
Pour abaisser l’accoudoir, tirez sur la boucle
dans le sens de la flèche ››› fig. 122.
Fig. 121 Accoudoir central avant.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures en
cours de conduite, l’accoudoir central arrière doit toujours être relevé.
● Lorsque l’accoudoir central est abaissé,
ne laissez jamais personne voyager, pas
même un enfant, dans le siège central de la
banquette arrière. Être assis dans une mauvaise position peut entraîner des blessures
graves.
Pour relever l’accoudoir, poussez-le vers le
haut dans le sens opposé à la flèche
››› fig. 122 et rabattez-le au maximum dans le
dossier du siège.
AVERTISSEMENT
L’accoudoir central avant peut entraver la
liberté de mouvement des bras du conducteur et provoquer des accidents et des
blessures graves.
● Gardez les rangements de l’accoudoir
Fig. 122 Accoudoir central arrière rabattable.
Accoudoir central avant
Pour lever l’accoudoir, tirez-le vers le haut
dans le sens de la flèche ››› fig. 121 d’une position à l’autre.
central toujours fermés pendant la conduite.
● Ne laissez jamais personne s’asseoir sur
l’accoudoir central, pas même un enfant.
Cette position est incorrecte et peut provoquer des blessures graves.
Pour abaisser l’accoudoir, tirez d’abord dessus jusqu’à la butée. Ensuite, baissez-le.
147
Commande
Transport et équipements
pratiques
Transport d’objets
Il est possible de transporter la charge fret et
les bagages dans le véhicule, dans une remorque ››› page 365 et sur le toit ››› page 158. Pour le remorquage, veuillez tenir
compte des dispositions légales.
Placer vos bagages dans le véhicule en
les fixant correctement
● Répartissez la charge dans le véhicule aus-
si uniformément que possible.
● Rangez les bagages et les objets lourds
.
● Disposez les objets lourds dans le coffre à
bagages le plus à l’avant possible.
● Tenez compte de la masse maximale auto-
risée par essieu et de la masse maximale autorisée du véhicule ››› page 430.
● Fixez les objets aux œillets d’arrimage du
coffre à bagages à l’aide de courroies d’arrimage, de sangles de fixation ou de sangles
de retenue appropriées ››› page 154.
● Placez également les petits objets en toute
sécurité.
148
● Adaptez correctement la pression des
pneus à la charge. Tenez compte de l’autocollant de pression des pneus ››› page 403.
● Sur les véhicules équipés d’un système de
Placer les bagages et la charge
dans le coffre à bagages ›››
● Si nécessaire, relevez le dossier de la banquette arrière et verrouillez-le correctement.
commande des pneus, réglez, le cas
échéant, le nouvel état de charge ››› page 408.
● Lorsque vous transportez des objets qui
occupent une case, ne permettez jamais à
quiconque de s’y déplacer.
● Ne laissez aucun objet dur, pointu ou
lourd non fixé dans les rangements du véhicule, sur la housse située derrière le dossier
du siège arrière ou sur le tableau de bord.
● Enlevez les objets durs, pointus ou lourds
des vêtements et des sacs dans l’habitacle,
et rangez-les en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Les objets desserrés ou mal fixés peuvent
causer des blessures graves en cas de freinage, de manœuvre soudaine ou d’accident. Surtout s’ils sont frappés par un airbag lorsqu’ils heurtent et sont lancés hors
de l’habitacle. Afin de réduire les risques de
blessure, tenez compte de ce qui suit :
● Placez tous les objets dans le véhicule en
toute sécurité.
● Fixez également les objets petits et lé-
gers.
● Placez les objets que vous transportez
dans l’habitacle de manière à ce qu’ils ne
puissent jamais atteindre les zones de déploiement des airbags pendant la conduite.
● Gardez les rangements toujours fermés
pendant la conduite.
● Positionnez les objets de manière à ne ja-
mais forcer un occupant du véhicule à adopter une position incorrecte.
AVERTISSEMENT
Lors du transport d’objets lourds, les propriétés de circulation du véhicule changent
et la distance de freinage augmente. De
lourdes charges qui ne sont pas correctement positionnées ou fixées pourraient entraîner une perte de contrôle du véhicule et
des blessures graves.
● Ne chargez jamais le véhicule de manière
excessive. La charge et sa répartition dans
le véhicule ont une incidence sur le comportement de conduite et la capacité de
freinage.
● Lors du transport d’objets lourds, les pro-
priétés de circulation du véhicule varient
en fonction du déplacement du centre de
gravité.
● Répartissez toujours la charge dans le
véhicule de manière uniforme et le plus horizontalement possible.
Transport et équipements pratiques
● Placez les objets lourds dans le coffre
toujours devant l’essieu arrière le plus loin
possible de ce dernier.
● Les objets non fixés dans le coffres à ba-
gages pourraient soudainement se déplacer et modifier le comportement routier du
véhicule.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Accélérez avec prudence.
● Évitez les freinages et les manœuvres
brusques.
ATTENTION
Les filaments électriques ou, selon l’équipement, les antennes intégrées dans les vitres arrière pourraient être endommagés,
même de manière irréparable, s’ils frottent
contre des objets.
Nota
Les sangles adaptées aux œillets d’arrimage et permettant de fixer le chargement
sont disponibles dans le commerce d’accessoires.
Coffre à bagages
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance, en particulier lorsque le hayon
arrière est ouvert. Les enfants pourraient
accéder au coffre à bagages et fermer le
hayon de l’intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide
et risqueraient la mort.
plage arrière du coffre à bagages.
Ouvrir la plage arrière du coffre à bagages
● Freinez avec plus d’avance que d’habitu-
de.
Fig. 124 Dans le coffre à bagages : déposer la
Plage arrière du coffre à bagages
● Tirez le cache légèrement vers l’arrière par
le tireur ››› fig. 123 1 et retirez-le vers le haut
de l’ancrage (flèches). Guidez soigneusement le cache vers l’avant.
Fermer la plage arrière du coffre à bagages
● Tirez le cache vers l’arrière par le tireur 1
et accrochez-le à l’ancrage (flèches).
● Fermez et verrouillez le hayon arrière ain-
Démonter la plage arrière du coffre à bagages
si que toutes les portes lorsque vous quittez
le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule,
assurez-vous que personne ne se trouve à
l’intérieur, y compris des enfants.
● Si nécessaire, ouvrez la plage arrière du
coffre à bagages.
Fig. 123 Dans le coffre à bagages : plage ar-
rière du coffre à bagages fermée.
● Appuyez sur le support du cache
››› fig. 124
1 dans le sens de la flèche et
maintenez-le dans cette position.
»
149
Commande
● Retirez le cache vers le haut.
● Relâchez le support du cache
››› fig. 124
1
.
En fonction de l’équipement, une fois démontée, la plage arrière peut être rangée sous le
plancher du coffre à bagages ››› page 150.
Monter la plage arrière du coffre à bagages
● Placez le côté gauche du cache dans le lo-
gement prévu dans le revêtement latéral.
● Appuyez sur le support du cache
››› fig. 124
dans le sens de la flèche et
maintenez-le dans cette position.
1
● Placez le cache dans le logement droit du
revêtement latéral.
● Relâchez le support du cache
››› fig. 124
1
.
● Vérifiez que le cache est correctement in-
séré.
AVERTISSEMENT
Le transport d’animaux ou d’objets non fixés ou incorrectement fixés sur la plage arrière du coffre à bagages risque de provoquer des blessures graves en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d’accident.
● Ne transportez pas d’objets durs, pointus
ou lourds non fixés, ou dans un sac sur la
plage arrière du coffre à bagages.
150
● Ne transportez jamais d’animaux sur le
plage arrière du coffre à bagages.
Ranger la plage arrière
AVERTISSEMENT
Si la plage arrière du coffre à bagages est
montée devant un siège arrière, des blessures graves en cas de freinage brusque ou
d’accident pourraient en résulter.
● Lorsque des personnes voyagent dans
les sièges de la troisième rangée, n’installez jamais la plage arrière du coffre à bagages devant cette rangée.
AVERTISSEMENT
Si vous conduisez sans les caches installés
dans les logements de la plage arrière du
coffre à bagages, des blessures graves
peuvent survenir en cas de freinage brusque, de manœuvre soudaine ou d’accident.
● Dans les véhicules à 7 places, placez
toujours les caches dans les logements de
la plage arrière du coffre à bagages lorsque celle-ci est démontée.
Fig. 125 Sous le plancher du coffre à baga-
ges : ranger la plage arrière du coffre à bagages.
En fonction de l’équipement, une fois démontée, la plage arrière peut être rangée sous le
plancher du coffre à bagages.
● Soulevez le plancher du coffre ››› pa-
ge 153.
● Placez le plateau du coffre à bagages pré-
vu à cet effet ››› fig. 125.
● Placez le plancher du coffre dans sa posi-
tion initiale.
Si la batterie à 12 volts est installée dans le
coffre, ne stockez pas la plage arrière du coffre à bagages sous le plancher de ce dernier ››› . Si vous souhaitez utiliser la troisième rangée de sièges, laissez le cache chez
vous si nécessaire.
Transport et équipements pratiques
AVERTISSEMENT
En cas de freinage ou d’accident, des objets pourraient être projetés dans l’habitacle et provoquer des dégâts ou des lésions
graves voire mortelles.
Placer la troisième rangée de sièges en position de plancher de
chargement
Placer les sièges dans la troisième rangée
en position de plancher de chargement
● Déposez la plage arrière ››› page 149.
● Ne laissez pas la plage arrière du coffre à
● Abaissez l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il arrête
bagages non attachée dans le coffre.
››› page 138.
● Détachez la ceinture de sécurité des deux
ATTENTION
serrures pour éviter d’endommager le siège
et la ceinture.
Si la plage arrière du coffre à bagages est
mal rangée, elle pourrait endommager le
système électrique ou l’habitacle.
● Pliez les tablettes situées sur les sièges
avant.
● Lorsque vous rangez la plage arrière du
coffre à bagages, veillez toujours à ce
qu’elle n’entre pas en contact avec la batterie de 12 volts située dans le coffre à bagages.
Les sièges arrière peuvent être rabattus séparément pour agrandir le coffre.
● Avancez au maximum les sièges de la se-
Fig. 126 Troisième rangée de sièges : placer le
siège en position de plancher de chargement.
conde rangée ››› page 137.
● Ouvrez le capot arrière ››› page 110.
● Retirez les objets se trouvant dans la zone
du repose-pieds devant et derrière le siège ››› .
● Retirez les objets de la cavité derrière le siè-
ge correspondant.
● Tirez le levier de déverrouillage ››› fig. 126
complètement vers l’arrière pour déverrouiller
le dossier du siège.
● Guidez le dossier vers le bas avec la main
jusqu’à ce qu’il soit à plat sur le châssis du
siège ››› .
● Lorsque le siège est en position de plancher
Fig. 127 Troisième rangée de sièges : escamo-
tage du siège.
de chargement, ne laissez personne y voyager (pas même un enfant) ››› .
»
151
Commande
● Fermez le hayon.
conde rangée ››› page 137.
● Ouvrez le capot arrière.
● Ne rabattez ni ne redressez jamais les
Relever les sièges de la troisième rangée
● Avancez au maximum les sièges de la se-
● Tirez la boucle située sur le dossier du siège
dossiers des sièges arrière pendant en
cours de route.
manuellement le dossier du siège depuis
l’habitacle.
● Lorsque vous relevez les dossiers des siè-
››› fig. 126 pour relever le dossier. OU : relevez
● La marque rouge sur le levier de déverrouil-
lage ››› fig. 126 ne devra pas être visible.
● Assurez-vous que le dossier du siège est
bien encastré en tirant dessus et en le poussant ››› .
● Si nécessaire, réinstallez la plage arrière du
coffre à bagages.
● Fermez le hayon.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves à la tête. Si des
personnes d’une taille supérieure à 1,60 m
voyagent sur la troisième rangée de sièges,
elles pourraient subir de graves blessures à
la tête en cas d’accident.
● Ne transportez jamais des personnes
d’une taille supérieure à 1,60 m sur la troisième rangée de sièges.
● Lors de la fermeture du coffre, faites tou-
jours attention aux occupants des sièges
arrière.
152
AVERTISSEMENT
Si les sièges arrière sont rabattus ou relevés de manière incontrôlée ou avec inattention, des blessures graves pourraient en
résulter.
ges arrière, veillez à ne pas pincer ni endommager la ceinture de sécurité.
● Lorsque vous rabattez et relevez les dos-
siers des sièges arrière, maintenez vos
mains, doigts, pieds et autres parties du
corps hors de la zone de fonctionnement
des charnières et du mécanisme de verrouillage des sièges.
● Les tapis ou autres objets pourraient res-
ter coincés dans les charnières des dossiers ou des sièges. Cela provoquerait que
les dossiers ou les sièges ne soient pas verrouillés correctement en position verticale.
● Pour que les ceintures de sécurité des
sièges arrière offrent la protection nécessaire, les dossiers des sièges arrière doivent toujours être correctement encastrés
en position verticale. Si une personne s’assoie sur un siège dont le dossier n’est pas
bien encastré, elle sera projetée vers
l’avant en même temps que le dossier en
cas de freinage ou de manœuvre brusque
ou d’accident.
● Une marque rouge sur le levier de déverrouillage ››› fig. 126 indique que le dossier
n’est pas encastré. Si le dossier est bien encastré, la marque n’est pas visible.
● Lorsqu’un siège arrière ou son dossier est
rabattu ou n’est pas correctement encastré, ne laissez personne monter sur ce siège (pas même un enfant).
ATTENTION
● Les objets qui pourraient se trouver dans
la zone du repose-pieds devant et derrière
les sièges arrière pourraient être endommagés lorsque les sièges sont rabattus ou
relevés. Avant de rabattre ou de relever les
sièges, retirez les objets.
● Tout objet pouvant se trouver dans la cavité située derrière la troisième rangée de
sièges pourrait être endommagé en rabattant ou en relevant les sièges de cette rangée. Avant de rabattre ou de relever les sièges, retirez les objets.
Transport et équipements pratiques
Régler le plancher modulable du coffre en
hauteur.
Plancher de coffre à bagages modulable (véhicule de 5 places)
Selon l’équipement, le plancher du coffre
peut être réglé en hauteur.
● Si nécessaire, décrochez le filet ››› pa-
ge 155 et, si nécessaire, retirez les sangles
de fixation ou de support.
● Soulevez le plancher du coffre et tirez-le
vers l’arrière pour le sortir des guides latéraux
du coffre à bagages ››› fig. 129 .
● Placez le plancher dans les guides de la
hauteur désirée et faite-le glisser vers l’avant
jusqu’au bout ››› fig. 129 .
Fig. 128 Dans le coffre à bagages : soulever le
plancher du coffre.
ATTENTION
Fig. 129 Dans le coffre à bagages : régler le
plancher modulable du coffre en hauteur.
Ouvrir le plancher du coffre
● Saisissez le plancher du coffre par la cavité
››› fig. 128 et soulevez-le dans le sens de la
flèche. Attachez la sangle de fixation au joint
en caoutchouc (petite flèche).
Fermer le plancher du coffre
● Relâchez la sangle de fixation et accro-
chez-la au support prévu sous le plancher du
coffre à bagages. Guidez le plancher vers le
bas avec précaution et déposez-le ››› .
● Ne tirez pas brusquement sur le plancher
du coffre à bagages lors de son ouverture
et ne le laissez pas tomber lors de sa fermeture. Sinon, les revêtements ou le plancher du coffre à bagage risqueraient d’être
endommagés.
● En position supérieure, le plancher du
coffre à bagages modulable peut supporter jusqu’à 125 kg.
Nota
● Selon l’équipement, des compartiments
pour ranger de petits objets se trouvent
sous le plancher du coffre à bagages.
»
153
Commande
● SEAT recommande de fixer les objets aux
œillets d’amarrage avec des sangles de fixation ou de support.
Plancher du coffre à bagages (véhicule de 7 places)
ATTENTION
● Ne laissez pas tomber le plancher du cof-
fre à bagages en le refermant, gardez toujours sous contrôle son déplacement vers
le bas. Sinon, les revêtements ou le plancher du coffre à bagage risqueraient d’être
endommagés.
● En position supérieure, le plancher du
coffre à bagages modulable peut supporter jusqu’à 125 kg.
Œillets d’arrimage
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez des courroies d’arrimage,
des sangles de fixation ou des sangles de
retenue inadaptées ou endommagées,
elles pourraient se casser en cas de freinage brusque ou d’accident. Les objets pourraient alors être projetés dans l’habitacle
et entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
● Utilisez toujours des courroies d’arrima-
ge, des sangles de fixation ou des sangles
de retenue appropriées et en bon état.
● Serrez les courroies d’arrimage, les san-
gles de fixation et les sangles de retenue
croisées sur la charge placée sur le plancher du coffre et attachez-les solidement
aux anneaux d’arrimage.
● Ne dépassez jamais la charge de traction
maximale de l’œillet d’arrimage lors de la
fixation des objets.
Fig. 130 Dans le coffre à bagages : soulever le
plancher du coffre.
● Assurez-vous que, surtout dans le cas
Ouvrir le plancher du coffre
● Tirez le plancher du coffre par la boucle
››› fig. 130 vers le haut, dans le sens de la flèche, et retirez-le.
Fermer le plancher du coffre
● Placez le plancher du coffre dans le sup-
port et le guidez-le doucement vers le
bas ››› .
154
Fig. 131 Dans le coffre à bagages : œillets
d’arrimage fixe et modulable.
Sur la partie avant et arrière du coffre à bagages se trouvent des œillets d’arrimage
››› fig. 131 pour fixer les objets libres et les bagages à l’aide de courroies d’arrimage et de
sangles de fixation ou de support.
d’objets plats, le bord supérieur de la charge est plus haut que les œillets d’arrimage.
● En fonction de l’équipement, tenez comp-
te des panneaux d’indication du coffre sur
la manière de placer la charge.
● Ne fixez jamais un siège pour enfant aux
œillets d’arrimage.
Transport et équipements pratiques
Nota
● La charge de traction maximale que peu-
Accrocher le sac pour filet au plancher du
coffre à bagages.
vent supporter les œillets de fixation est
d’environ 3,5 kN.
Si nécessaire, il faut déployer au préalable
les œillets avant ››› page 154.
● Dans les établissements spécialisés, il
● Fixez les crochets du filet aux œillets
est possible d’acheter des sangles de fixation, des sangles de retenue et des systèmes de fixation de charge adaptés. SEAT
recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Filet*
d’amarrage ››› fig. 132 ››› . La fermeture à
glissière du sac doit rester vers le haut.
● Accrochez toujours les crochets du sac
pour filet dans l’ordre indiqué. Si un crochet
se relâche soudainement, cela peut entraîner des blessures.
Crochets pour sacs
Démonter le sac pour filet
Le sac pour filet accroché est tendu ›››
crochets se libéreraient de manière incontrôlée.
.
● Décrochez le sac pour filet des œillets d’ar-
rimage.
● Rangez le sac pour filet dans le coffre à ba-
gages.
AVERTISSEMENT
Fig. 132 Dans le coffre à bagages : sac pour fi-
let accroché au niveau du plancher.
Le sac pour filet du coffre à bagages empêche les bagages légers de se déplacer. Il est
possible de ranger de petits objets dans le
sac pour filet grâce à une fermeture à glissière.
Pour fixer le sac pour filet élastique aux
œillets d’arrimage du coffre à bagages, il
faut l’étirer. Une fois accroché, il est tendu.
Si le sac pour filet est accroché et décroché de manière inadéquate, les crochets
dont il dispose peuvent provoquer des
blessures.
● Attachez toujours bien les crochets du fi-
let pour qu’ils ne se libèrent pas de manière
incontrôlée des œillets d’arrimage à l’accrochage et au décrochage.
● À l’accrochage et au décrochage des
crochets, protégez-vous les yeux et le visage pour éviter des lésions au cas où les
Fig. 133 Dans le coffre à bagages : crochets
pour sacs.
Sur les deux côtés du coffre à bagages, il
peut y avoir des crochets pour suspendre des
sacs ››› fig. 133.
Les crochets pour sacs ont été conçus pour
fixer des sacs de course légers.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais de crochets pour retenir
vos bagages ou d’autres objets. En cas de
»
155
Commande
freinage ou d’accident, les crochets peuvent se casser.
Ouvrez la trappe pour les chargements
longs
● Appuyez sur la touche de déverrouillage
ATTENTION
Le poids maximum que chaque crochet
peut supporter est de 2,5 kg.
››› fig. 134 1 et rabattez la trappe vers
l’avant ››› .
● Ouvrez le capot arrière.
● Insérez les objets longs à travers la trappe
depuis le coffre à bagages.
Trappe pour les chargements longs
● Fixez les objets avec la ceinture de sécurité.
● Fermez le hayon.
Fermer la trappe pour les chargements
longs
● Redressez le dossier vers l’arrière et ap-
puyez-le avec force dans le logement pour
qu’il s’encastre correctement ››› .
AVERTISSEMENT
Fig. 134 Dossier de la banquette arrière : ouverture de la trappe pour les chargements
longs.
Selon l’équipement, dans le dossier de la
banquette arrière, derrière l’accoudoir central, se trouve une trappe pour le transport
d’objets longs dans l’habitacle, par exemple,
des skis.
156
Si la trappe pour les chargements longs est
rabattue ou soulevée de manière incontrôlée ou avec inattention, cela risque d’entraîner des lésions graves.
● Ne rabattez ni ne relevez jamais la trappe
en conduisant.
● Lorsque vous soulevez la trappe, veillez à
ne pas pincer ou endommager la ceinture
de sécurité.
● En rabattant ou en redressant la trappe,
gardez toujours les mains, les doigts et les
pieds ou d’autres parties du corps hors de
la zone des rails de celle-ci.
● Lorsque la trappe est rabattue ou mal encastrée, personne ne doit voyager à la place correspondante, surtout pas d’enfants.
Transport et équipements pratiques
Filet de séparation*
Déplier et plier le filet de séparation
Dépliage du filet de séparation
Utiliser le filet de séparation
Retirez le filet de séparation du sac correspondant et déroulez-le.
Dépliez les barres transversales ››› fig. 135 1
et 2 du filet dans le sens des flèches jusqu’à
ce que vous entendiez un « clic ».
Pliage du filet de séparation
● Appuyez sur le bouton de déverrouillage
››› fig. 136
1 puis pliez la barre transversale
dans le sens de la flèche en maintenant le
bouton de déverrouillage enfoncé.
● Appuyez sur le bouton de déverrouillage
››› fig. 136
Fig. 135 Déplier le filet de séparation.
2 puis pliez la barre transversale
dans le sens de la flèche en maintenant le
bouton de déverrouillage enfoncé.
● Enroulez le filet de séparation et rangez-le
dans son sac.
● Rangez le sac du filet de séparation dans
un endroit sûr du véhicule.
Fig. 137 Filet de séparation installé.
La fonction du filet de séparation est d’empêcher que des objets transportés dans le coffre soient projetés dans l’habitacle, par exemple, en cas de freinage brusque.
Repose du filet de séparation
Le filet de séparation peut être installé derrière la banquette arrière ou, selon l’équipement, derrière les sièges avant, avec la seconde rangée de sièges rabattue.
● Si nécessaire, retirez le plage arrière du cof-
Fig. 136 Plier le filet de séparation.
Avant d’installer le filet de séparation dans le
véhicule, celui-ci doit être déplié.
fre à bagages ››› page 149.
● Dépliez le filet de séparation ››› page 157.
»
157
Commande
● Accrochez le filet de séparation dans le logement gauche du toit ››› fig. 137 A . Assurez-vous de tirer la barre transversale vers le
bas au-delà de la position haute.
● Accrochez le filet de séparation dans le lo-
gement droit du toit ››› fig. 137 A .
● Accrochez les deux crochets du filet de sé-
paration aux œillets d’arrimage du coffre à
bagages ››› fig. 137 B et serrez fermement
les ceintures de fixation.
Dépose du filet de séparation
conde rangée de sièges dans la position la
plus reculée possible afin d’éviter que la
charge de la partie supérieure ne puisse se
déplacer vers l’avant. Danger pour les passagers du véhicule.
AVERTISSEMENT
En cas de freinage ou d’accident, des objets pourraient être projetés dans l’habitacle et provoquer des lésions graves voire
mortelles.
● Vérifiez si les barres transversales sont
Comme les gouttières sont intégrées au toit
pour réduire la résistance à l’air, il est uniquement possible d’utiliser des barres transversales et des systèmes porte-bagages homologués par SEAT.
Cas dans lesquels il est nécessaire de démonter les barres transversales et le système porte-bagages
● Si nécessaire, retirez le plage arrière du cof-
correctement encastrées.
● Lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
● Fixez toujours les objets, même quand le
● Desserrez les ceintures de fixation du filet
filet de séparation est monté correctement.
● Quand le véhicule est lavé dans un car-
● Décrochez les crochets du filet des œillets
laissez personne rester derrière le filet de
séparation installé.
fre à bagages ››› page 149.
de séparation.
d’arrimage ››› fig. 137 B .
● Décrochez le filet de séparation du loge-
ment droit du toit ››› fig. 137 A en appuyant
sur la barre transversale.
● Décrochez le filet de séparation du logement gauche du toit.
● Lorsque le véhicule est en mouvement, ne
ATTENTION
Si le filet de séparation est fixé de manière
incorrecte en des points non prévus à cet
effet, des dommages peuvent en résulter.
● Si nécessaire, installez la plage arrière du
coffre à bagages ››› page 149.
AVERTISSEMENT
Afin de garantir le bon fonctionnement des
systèmes de retenue de bagages (dossiers
avec un filet de séparation), placez la se-
wash.
● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la
hauteur de passage nécessaire, par exemple,
dans certains garages.
AVERTISSEMENT
● Fixez toujours correctement la charge à
l’aide de courroies ou de rubans adaptés et
en bon état.
● Une charge volumineuse, lourde, grande
● Pliez le filet de séparation ››› page 157.
158
impossible de monter des barres transversales ou des systèmes porte-bagages conventionnels sur les gouttières du toit.
Galerie porte-bagages*
Brève introduction
Le toit du véhicule a été conçu pour accentuer l’aérodynamique. C’est pourquoi il est
ou plane a un effet négatif sur l’aérodynamique, le centre de gravité et le comportement du véhicule pendant la conduite.
● Évitez les freinages et les manœuvres
brusques.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
Transport et équipements pratiques
ATTENTION
● Démontez toujours les barres transversales et le système porte-bagages avant
d’entrer dans un car-wash automatique.
Fixer les barres transversales et le
système porte-bagages
● La hauteur du véhicule augmente avec le
montage des barres transversales et d’un
système porte-bagages, ainsi qu’avec la
charge transportée sur ceux-ci. C’est pourquoi vous devez vous assurer que la hauteur du véhicule ne dépasse pas la limite
pour traverser, par exemple, des tunnels ou
des portes de garage.
● Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci
ne devra pas interférer avec l’antenne de
pavillon ni faire obstacle à la zone des rails
du toit coulissant panoramique et du
hayon.
● À l’ouverture du hayon, assurez-vous qu’il
ne heurte pas la charge du toit.
Conseil antipollution
Quand vous montez les barres transversales et un système porte-bagages, la consommation de carburant augmente du fait
de la plus grande résistance aérodynamique.
barres transversales ››› fig. 138 A devra être
comprise entre 75 et 90 cm et la distance entre les barres transversales et les supports
des barres latérales du toit B devra être
égale à 15 cm.
AVERTISSEMENT
La fixation et une utilisation incorrectes des
barres transversales et du système portebagages peuvent avoir pour conséquence
que le système complet se libère du toit et
provoque un accident et des lésions.
● Tenez toujours compte des instructions
de montage du fabricant.
Fig. 138 Points de fixation des barres longitu-
dinales pour la galerie porte-bagages du toit.
Les barres transversales servent de base à
une série de systèmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d’utiliser des systèmes spécifiques
pour transporter les bagages, les bicyclettes,
les planches de surf, les skis et les bateaux.
Les accessoires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT.
Fixez toujours les barres transversales et le
système porte-bagages correctement. Prenez toujours en compte les instructions de
montage fournies avec les barres transversales et le système porte-bagages concernés.
● Vérifiez les connexions filetées et les fixa-
tions avant de démarrer et, si nécessaire,
resserrez-les après un court trajet. Quand
vous effectuez de longs voyages, vérifiez
les connexions filetées et les fixations à
chaque repos que vous prenez.
● Ne réalisez jamais aucune modification
ou réparation sur les barres transversales
ou le système porte-bagages.
Nota
Lisez attentivement les instructions de
montage jointes avec les barres transversales et le système porte-bagages correspondant et emportez-les toujours dans le
véhicule.
Les barres transversales se montent sur les
barres latérales du toit. La distance entre les
159
Commande
Charger le système porte-bagages
Il ne sera possible de fixer la charge de manière sûre que si les barres transversales et le
système porte-bagages sont correctement
montés ››› .
Charge maximale autorisée sur le toit
La charge maximale autorisée qu’il est permis
de transporter sur le toit est de 75 kg. Ce chiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la
charge transportée sur le toit ››› .
Informez-vous toujours du poids du système
porte-bagages, des barres transversales et
de la charge que vous allez transporter ; pesez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la
charge maximale autorisée sur le toit.
En cas d’utilisation de barres transversales et
de systèmes porte-bagages de capacité de
charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maximum de la charge autorisée.
Dans ce cas, il est permis uniquement de
charger le système porte-bagages jusqu’au
poids limite indiqué dans les instructions de
montage.
Distribution de la charge
Répartissez la charge de manière uniforme et
fixez-la correctement ››› .
160
Contrôler les fixations
Une fois les barres transversales et le système porte-bagages montés, vérifiez les connexions filetées et les fixations après un court
trajet et régulièrement ensuite.
AVERTISSEMENT
● Ne dépassez jamais la charge indiquée
sur le toit, la charge autorisée sur les essieux et le poids total autorisé du véhicule.
● Ne dépassez pas la capacité de charge
des barres transversales et du système
porte-bagages, même si vous n’avez pas
atteint la charge maximale autorisée sur le
toit.
● Fixez toujours les objets lourds à l’avant
dans la mesure du possible et répartissez
la charge générale de manière uniforme.
AVERTISSEMENT
Si la charge flotte ou n’est pas fixée correctement, elle pourrait tomber du système
porte-bagages et provoquer des accidents
et des lésions.
● Utilisez toujours des courroies ou des ru-
bans adaptés et en bon état.
Rangement
Brève introduction
Utilisez les rangements uniquement pour déposer des objets petits ou légers.
Dans le compartiment vide-poches de l’accoudoir central avant peuvent se trouver
l’adaptateur pour iPod d’Apple®, le port
USB ou la prise multimédias (AUX-IN).
AVERTISSEMENT
Les objets transportés sans fixation dans le
véhicule pourraient être projetés dans l’habitacle en cas de freinage brusque ou de
manœuvre soudaine. Cette situation peut
provoquer des blessures graves, ainsi que
la perte de contrôle du véhicule.
● Ne transportez pas d’animaux, d’objets
durs, tranchants ou lourds dans les videpoches ouverts du véhicule, sur le tableau
de bord ou sur le cache derrière la banquette arrière, ni sur les vêtements ou les
sacs se trouvant dans l’habitacle.
● Gardez les rangements toujours fermés
pendant la conduite.
Transport et équipements pratiques
AVERTISSEMENT
La présence d’objets situés sur le plancher
du côté du conducteur peut empêcher l’actionnement des pédales. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et
augmenter le risque de blessures graves.
● Assurez-vous que rien ne peut vous em-
pêcher d’appuyer à tout moment sur les
pédales.
● Veillez à toujours bien fixer le tapis sur le
plancher.
● Ne placez jamais d’autres tapis ou d’au-
tres types de revêtement sur le tapis déjà
installé.
● Ne laissez aucun objet tomber sur le
plancher du conducteur pendant la conduite.
● Avec le véhicule garé, enlevez les objets
qui se trouvent sur le plancher.
AVERTISSEMENT
● Avant de fermer un rangement, veillez à
toujours vous assurer qu’il n’y a pas de briquet dans la zone de fermeture.
Vide-poches du côté conducteur
● Ne laissez jamais un briquet dans un ran-
gement ou sur une autre surface du véhicule car il pourrait s’enflammer en raison des
températures élevées qui pourraient être
atteintes sur ces surfaces, notamment en
été.
ATTENTION
● Ne rangez pas d’objets, d’aliments ou de
médicaments sensibles à la chaleur ou au
froid dans l’habitacle. La chaleur et le froid
pourraient les endommager ou les rendre
inutilisables.
● Les objets composés de matériaux trans-
parents laissés dans le véhicule, tels que
des lunettes, des loupes ou des ventouses
transparentes fixées aux vitres, peuvent
concentrer la lumière du soleil et endommager le véhicule.
Fig. 139 Côté conducteur : vide-poches.
Ouverture : Tirez sur la poignée ››› fig. 139.
Fermeture : Appuyez sur la trappe vers le haut
jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Nota
Il peut y avoir un support pour les cartes
mémoire à l’intérieur de la trappe.
En cas de présence de briquets dans le véhicule, ils pourraient être endommagés ou
allumés par inadvertance. Cela pourrait
provoquer de graves brûlures et des dommages au véhicule.
● Avant de régler un siège, veillez à tou-
jours vous assurer qu’aucun briquet ne se
trouve à proximité des pièces mobiles du
siège.
161
Commande
Boîte à gants
3
4
Lecteur CD et lecteur de cartes ››› page 228
Documentation de bord
Ouverture et fermeture de la boîte à gants
Ouverture : Tirez la commande d’ouverture
››› fig. 140 et ouvrez la boîte à gants.
rangez pas de petits objets dans la boîte à
gants.
Vide-poches de l’accoudoir central
avant
Fermeture : Appuyez sur la boîte à gants vers
le haut.
Réfrigération de la boîte à gants
Fig. 140 Côté passager : boîte à gants fermée.
L’air réfrigéré peut être dirigé vers l’intérieur
du compartiment quand le climatiseur est
connecté. Le diffuseur d’air s’ouvre ou se ferme en le tournant.
AVERTISSEMENT
Le fait de laisser la boîte à gants ouverte
peut augmenter le risque de blessures graves en cas d’accident, de freinage ou de
manœuvre soudaine.
● Gardez la boîte à gants toujours fermée
Fig. 141 Côté passager : boîte à gants ouverte.
Légende de la fig. 140 :
1
Boîte à gants
2
Filet vide-poches
Légende de la fig. 141 :
162
1
Régulateur du diffuseur d’air
2
Support pour cartes mémoire
pendant la conduite.
ATTENTION
Pour des raisons structurelles, dans certaines versions du véhicule, il existe des orifices dans la boîte à gants à travers lesquels
des objets de petite taille pourraient tomber derrière le revêtement. Ceci pourrait
provoquer des bruits étranges et des dommages sur le véhicule. Par conséquent, ne
Fig. 142 Sur l’accoudoir central avant : vide-
poches.
Ouverture : Si nécessaire, appuyez sur la touche de déverrouillage et soulevez l’accoudoir
central entièrement dans le sens de la flèche
››› fig. 142.
Fermeture : Abaissez l’accoudoir.
AVERTISSEMENT
L’accoudoir central peut entraver la liberté
de mouvement des bras du conducteur et
provoquer des accidents et des blessures
graves.
Transport et équipements pratiques
● Gardez les rangements de l’accoudoir
central toujours fermés pendant la conduite.
Tablette escamotable
Ouvrir la tablette escamotable
● Tirez la tablette vers le haut, dans le sens
de la flèche, jusqu’à ce qu’elle se verrouille
››› fig. 144.
Rabattement ou réglage d’inclinaison de
la tablette
Vide-poches de la console du pavillon (étui à lunettes)
L’inclinaison de la tablette escamotable peut
être réglée dans différentes positions.
● Sur la partie inférieure de la tablette
Fig. 144 Siège avant gauche : tablette esca-
motable.
››› fig. 145
1 , appuyez sur le levier de déverrouillage sans le relâcher.
● Régler : Réglez l’inclinaison désirée de la ta-
blette en continuant à appuyer sur le levier.
● Rabattement : Appuyez sur la tablette jus-
qu’en butée sans relâcher le levier.
Porte-gobelets
Fig. 143 Sur la console de pavillon : étui à lu-
nettes.
Un porte-boissons est intégré à la tablette escamotable 2 .
Ouverture : Appuyez sur la touche et relâchez-la ››› fig. 143.
Fermeture : Appuyez sur la trappe vers le haut
jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Nota
Pour que la surveillance de l’habitacle
fonctionne correctement, les vide-poches
doivent être fermées lorsque le véhicule est
verrouillé ››› page 98.
Fig. 145 Siège avant gauche : tablette esca-
motable avec porte-gobelets.
En fonction de la version du modèle, la partie
supérieure des sièges avant dispose parfois
d’une tablette escamotable de « type avion »
destinée aux passagers arrière.
Après avoir ouvert la tablette escamotable,
extrayez le porte-gobelets 2 dans le sens de
la flèche. Pour ranger le porte-gobelets, introduisez-le dans la tablette dans le sens
contraire de la flèche.
AVERTISSEMENT
La tablette doit rester fermée en cours de
conduite afin de limiter les risques de blessure.
163
Commande
Rangement sous les sièges avant*
ATTENTION
Le tiroir peut être chargé avec un maximum
de 1,5 kg.
Autres rangements
Il y a des patères sur les montants centraux
des portes et sur les poignées arrière du toit.
AVERTISSEMENT
Fig. 146 Tiroir sous le siège avant.
Ouverture : Actionnez la poignée sur la tirette
du tiroir et tirez le tiroir vers l’extérieur.
Fermeture : Poussez le tiroir sous le siège jusqu’à ce qu’il s’encastre.
AVERTISSEMENT
Si le tiroir est laissé ouvert, cela pourrait
nuire au fonctionnement des pédales. Cela
pourrait entraîner des accidents et des
blessures graves.
● Gardez le tiroir toujours fermé pendant la
conduite. Sinon, le tiroir et les objets qui
pourraient en sortir pourraient se retrouver
sur le plancher du conducteur et l’empêcher d’actionner les pédales.
Les vêtements suspendus peuvent réduire
la visibilité du conducteur, et provoquer
des accidents et des blessures graves.
Porte-gobelets
Brève introduction
Il y a un porte-gobelets dans les rangements
des portes du conducteur et du passager.
Sur les tablettes des sièges avant se trouvent
d’autres porte-boissons ››› page 163.
AVERTISSEMENT
Tout usage incorrect des porte-boissons
peut entraîner des blessures.
● Ne placez jamais de boissons chaudes
● Ne suspendez que des vêtements légers
dans les porte-gobelets. En cas de freinage
ou d’accident de la route, les boissons
chaudes déposées dans les porte-gobelets risquent de se renverser et causer des
brûlures.
● N’utilisez pas de cintres pour suspendre
objets tomber sur le plancher du conducteur pendant la conduite, car ils pourraient
vous empêcher d’actionner les pédales.
● Accrochez toujours les vêtements aux
patères de manière à ne pas réduire la visibilité du conducteur.
aux patères du véhicule. Ne laissez jamais
d’objets lourds, durs ou pointus dans les
poches de ces vêtements.
les vêtements car l’efficacité des airbags
rideaux s’en trouverait amoindrie.
ATTENTION
Le poids maximum que chaque crochet
peut supporter est de 2,5 kg.
● Ne laissez pas de bouteilles ou d’autres
● Ne placez jamais de verres, d’aliment ou
d’autres objets lourds dans les porte-gobelets. Ces objets lourds pourraient être projetés par l’habitacle en cas d’accident et
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Les bouteilles fermées peuvent exploser
dans le véhicule sous l’effet de la chaleur
ou du froid.
164
Transport et équipements pratiques
● Ne laissez jamais de bouteilles fermées
dans le véhicule si la température dans ce
dernier est trop élevée ou trop basse.
Porte-boissons sur la console centrale avant
En fonction de l’équipement, deux porte-boissons ››› fig. 147 ou ››› fig. 148 sont situés sur
la console centrale avant.
Ouverture et fermeture du porte-boissons
(variante 1)
ATTENTION
Pendant la conduite, ne laissez pas de récipients ouverts dans les porte-boissons. Si
la boisson est renversée (en raison d’un
freinage, par exemple), le véhicule et le
système électrique risquent d’être endommagés.
Ouverture : Faites glisser le cache vers l’arrière.
Fermeture : Faites glisser le cache vers
l’avant.
Ajuster le porte-boissons (variante 1)
Nota
Les éléments intérieurs des porte-gobelets
peuvent être enlevés pour le nettoyage.
Fig. 147 Sur la console centrale avant : porte-
boissons (variante 1).
Pour ajuster le porte-boissons à la taille du
récipient, appuyez sur la touche correspondante 1 . La bague de serrage 2 s’ouvre.
Lorsque vous n’utilisez plus le porte-boissons,
appuyez sur la bague de serrage correspondante 2 dans le sens opposé à celui de la
flèche jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Fig. 148 Sur la console centrale avant : porte-
boissons (variante 2).
165
Commande
Porte-boissons de l’accoudoir central arrière
Prises de courant
Prises de courant du véhicule
● Levez le cache de la prise de courant
››› fig. 150
1
.
● Insérez la fiche de l’appareil électrique
dans la prise de courant.
Consommation maximale de puissance
Prise de courant
Fig. 149 Sur l’accoudoir central arrière : porte-
boissons.
Fig. 150 1 Prise de courant de 12 volts. 2
Prise de courant USB sur la partie arrière de la
console centrale.
Utilisation : Abaissez l’accoudoir central.
Consommation maximale
de puissance
12 volts
120 watts
230 volts
150 watts (pic de 300 watts)
La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques.
Assurez-vous que la consommation électrique maximale de chaque prise n’est pas dépassée. La consommation électrique des appareils est indiquée sur la plaque signalétique.
Lorsque le porte-boissons n’est plus utilisé, relevez l’accoudoir.
Lorsque deux ou plusieurs dispositifs électriques se connectent en même temps, faites
en sorte que la consommation totale de chacun d’entre eux ne dépasse jamais les
190 watts ››› .
Fig. 151 Sur le côté gauche du coffre à baga-
ges : prise de courant de 230 volts.
Des prises de courant de 12 volts peuvent se
trouver à l’avant de la console centrale, à l’arrière de la console centrale (entre les sièges
avant) et dans le coffre.
166
Prises de courant USB
En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de connecteurs USB
permettant uniquement de charger un appareil ou servant de prise de courant.
Transport et équipements pratiques
Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de la
console centrale, entre les sièges avant
››› fig. 150 2 . Ces connecteurs peuvent
fonctionner à une puissance maximale de
10,5 W par port.
Ils n’ont pas été conçus pour la lecture de fichiers.
Diode DEL sur la prise de courant
Lumière verte clignotante :
Prise de courant de 230 volts*
Avec le moteur en marche, la prise de courant ››› fig. 151 est activée automatiquement
dès qu’un connecteur est branché. S’il y a
suffisamment d’énergie disponible, selon le
cas, il est également possible de continuer à
utiliser la prise de courant avec le moteur
éteint. ›››
Brancher un appareil électrique : Ouvrez le
cache et branchez le connecteur à la prise
de courant jusqu’à la butée pour déverrouiller
la sécurité enfants intégrée. La prise ne fournit
du courant que lorsque la sécurité enfants est
déverrouillée.
Diode DEL sur la prise de courant
Une diode verte
est allumée en
permanence :
La sécurité enfants est déverrouillée. La prise de courant est
prête à fonctionner.
Une diode rouge
clignote :
Le contact est coupé, mais il y a
assez d’énergie disponible pour
continuer à alimenter la prise de
courant en courant pendant
10 minutes maximum. Si le connecteur est débranché avant
que ce temps ne soit écoulé, la
prise de courant est débranchée
et ne peut plus être utilisée tant
que le contact n’a pas été remis.
En présence d’un défaut, par
exemple, déconnexion due à une
surtension ou une surchauffe.
Déconnexion due à une surchauffe
Lorsque la température dépasse une certaine
valeur, l’onduleur de la prise de 230 volts est
automatiquement déconnecté. La déconnexion empêche toute surchauffe lorsque la
consommation électrique des appareils connectés est excessive ou que la température
ambiante est trop élevée. La prise de courant
de 230 volts peut être réutilisée après un
temps de refroidissement. Pour ce faire, débranchez d’abord le connecteur de l’appareil
connecté, puis rebranchez-le. Cela évite que
l’appareil électrique ne soit remis sous tension
sans que cela soit souhaité.
AVERTISSEMENT
Le système électrique est sous haute tension !
● Ne renversez pas de liquides sur la prise
de courant.
● Ne branchez pas d’adaptateur ou de ral-
longe à la prise de courant de 230 volts.
Dans le cas contraire, la sécurité enfants
intégrée sera déverrouillée et la prise de
courant fonctionnera.
● N’insérez pas d’objets conducteurs (une
aiguille à pointe, par exemple) à la prise de
courant de 230 volts.
AVERTISSEMENT
La prise de courant ne fonctionne que si le
contact d’allumage est mis. Une mauvaise
utilisation peut provoquer de sérieuses
blessures ou un incendie. C’est pourquoi
vous devez éviter de laisser les enfants
seuls dans le véhicule si la clé se trouve à
l’intérieur. Ils pourraient être blessés.
ATTENTION
Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n’utilisez que
des connecteurs adéquats.
ATTENTION
● Prise de courant de 230 volts :
– Ne laissez pas des appareils ou des
connecteurs trop lourds (p. ex., un bloc
d’alimentation) directement suspendus
à la prise.
– Ne connectez pas de lampes à néon.
»
167
Commande
– Connectez à la prise de courant que
Climatisation
– La fonction de déconnexion par sur-
Chauffage, ventilation et refroidissement
des appareils dont la tension correspond à la tension.
charge intégrée empêche les appareils
électriques nécessitant un courant de
démarrage élevé de s’allumer. Dans ce
cas, débranchez l’alimentation de l’appareil électrique et essayez de le rebrancher après 10 secondes.
Vidéo associée
Nota
que le moteur est à l’arrêt et que des accessoires sont en circuit.
Fig. 152 Climatisation
● Si l’appareil raccordé chauffe trop, étei-
● Avant de mettre ou de couper le contact
d’allumage, débranchez les appareils
branchés aux ports USB pour les protéger
d’éventuels dommages causés par l’oscillation de la tension électrique.
● Il est possible que certains appareils ne
fonctionnent pas correctement lorsqu’ils
sont branchés aux prises de courant de
230 volts du fait d’un manque de puissance
(watts).
168
Filtre à poussière et à pollen
Le filtre à poussière et à pollen avec insert à
charbon actif réduit les impuretés dans l’air
introduit dans l’habitacle.
Le filtre à poussière et à pollen doit être remplacé régulièrement afin que la puissance du
climatiseur ne soit pas affectée.
● La batterie du véhicule se décharge lors-
gnez-le immédiatement et débranchez-le
du réseau électrique.
La LED de chaque commande s’allume pour
indiquer que la fonction correspondante est
activée.
Introduction
En fonction de l’équipement du véhicule, plusieurs systèmes peuvent avoir été assemblés :
● Le climatiseur manuel et le Climatronic
refroidissent et déshumidifient l’air. Il atteint
son efficacité maximale lorsque les glaces et
le toit en verre sont fermés.
Appuyez sur l’une des touches pour activer la
fonction correspondante. Pour désactiver la
fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
Si le rendement du filtre diminue prématurément à cause de l’utilisation du véhicule dans
un environnement où l’air contient de nombreuses impuretés, il faut le remplacer sans
attendre le moment prévu.
AVERTISSEMENT
L’absence d’une bonne visibilité à travers
les glaces augmente le risque d’accident
grave.
● Veillez toujours à ce que les glaces soient
dépourvues de gel et de neige, et qu’elles
ne soient pas embuées, de manière à avoir
une bonne visibilité à l’extérieur du véhicule.
● Ne démarrez que lorsque vous disposez
d’une bonne visibilité.
● Assurez-vous de toujours utiliser correc-
tement l’air conditionné ou le climatiseur,
ainsi que le dégivrage de la lunette arrière
Climatisation
afin de bien voir ce qui se passe à l’extérieur.
● Ne laissez jamais le recyclage d’air fonctionner durant une période prolongée.
Lorsque le système de refroidissement est
désactivé et le mode de recyclage de l’air
activé, les glaces peuvent s’embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité.
● Désactivez le mode de recyclage de l’air
quand vous n’en avez pas besoin.
AVERTISSEMENT
L’air vicié augmente la fatigue et la perte
de concentration du conducteur, ce qui
peut entraîner un accident grave.
● Ne laissez jamais le ventilateur décon-
necté pendant longtemps, n’utilisez pas
non plus le mode de recyclage durant une
période prolongée, puisque l’air de l’habitacle ne sera pas renouvelé.
ATTENTION
● Pour remplacer le filtre à pollen, veuillez
toujours faire appel à un service technique.
● S’il vous semble que le climatiseur ou l’air
conditionné sont peut-être endommagé,
éteignez-les. Vous éviterez ainsi des dégâts
supplémentaires. Faites contrôler le climatiseur ou l’air conditionné dans un atelier
spécialisé.
● Les travaux de réparation sur le climati-
seur ou l’air conditionné nécessitent des
connaissances spécifiques et des outils
spéciaux. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Nota
● Si le système de refroidissement est dés-
activé, l’air qui entre depuis l’extérieur ne
sera pas déshumidifié. Afin d’éviter l’embuage des glaces, SEAT vous recommande
de laisser la climatisation de refroidissement (compresseur) activée. Pour ce faire,
appuyez sur la touche  . Le témoin correspondant à la touche s’allumera.
ouïes de sortie d’air disposées dans le coffre à bagages à cet effet. Par conséquent,
évitez d’obstruer ces ouïes avec des objets,
quel que soit leur type.
● Il est déconseillé de fumer lorsque le mode recyclage de l’air ambiant est activé car
la fumée aspirée se dépose sur l’évaporateur du système de refroidissement et dégage des odeurs désagréables.
● Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une fois par mois, afin que les
joints du système se lubrifient et pour prévenir l’apparition de fuites. Si vous observez
une diminution de la puissance frigorifique,
contactez un Service Technique pour faire
contrôler le système.
● Quand on exige un effort extrême au moteur, le compresseur se déconnecte temporairement.
● La puissance calorifique maximale et le
dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint
sa température normale de fonctionnement.
● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement
du chauffage et du refroidissement et éviter l’embuage des glaces, la prise d’air située devant le pare-brise doit être exempte
de glace, de neige ou de feuilles.
● L’air qui sort des diffuseurs et circule à
travers tout l’habitacle est évacué par les
169
Commande
Commandes du Climatronic*
Fig. 153 Sur la console centrale : commandes du
Climatronic.
Mode automatique 
Réglage automatique de la température, du
ventilateur et de la répartition de l’air. Le mode automatique est désactivé lorsque la ventilation est modifiée manuellement.
Ventilateur 
Mode de refroidissement 
La puissance du ventilateur est automatiquement réglée.
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver le système de refroidissement.
Le ventilateur se réglera manuellement en
tournant le régulateur.
Température 1 / 2
Distribution de l’air  /  / 
La température des côtés droit et gauche
peuvent être réglés séparément avec les régulateurs. La température sélectionnée est
affichée à l’écran du panneau de commandes du climatiseur.
Le flux d’air se réglera automatiquement et
facilement. Vous pouvez également le distribuer manuellement dans la zone souhaitée
en appuyant sur la touche correspondante :
Synchronisation : appuyez sur la touche 
pour que les réglages de température du côté conducteur s’appliquent au côté passager.
170
Actionner le régulateur de température côté
passager pour régler une température différente.

L’air est dirigé vers le thorax

L’air est dirigé vers le plancher.

L’air est dirigé vers le pare-brise.
Puissance maximale de refroidissement

Le recyclage de l’air ambiant et le système
de refroidissement s’activent automatiquement et la répartition de l’air se règle automatiquement sur la position .
Fonction de dégivrage/désembuage

L’air extérieur aspiré se dirige vers le pare-brise et le recyclage de l’air se désactive automatiquement. Pour dégivrer le pare-brise
plus rapidement, l’air se déshumidifie à des
températures supérieures à +3°C (+38°F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régime.
Chaleur résiduelle 
Lorsque le moteur est chaud et le contact
coupé, il est possible de profiter de la chaleur
Climatisation
résiduelle émise par le moteur afin de maintenir l’habitacle chauffé. La fonction est désactivée après 30 minutes ou lorsque l’état de
charge de la batterie de 12 volts est bas.
Système d’infodivertissement 
Le menu d’utilisation et de réglage du climatiseur est affiché sur l’écran du système Easy
Connect.
Dégivrage de la lunette arrière 
Fonctionne uniquement avec le moteur en
marche et se désactive automatiquement au
bout de 10 minutes maximum.
Elle doit être désactivé dès que la glace ne
présente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute
positivement sur la consommation de carburant.
Afin d’éviter d’endommager la batterie, une
désactivation temporaire automatique de
cette fonction est possible, celle-ci pouvant
être rétablie avec les conditions normales de
fonctionnement.
Chauffage des sièges  
››› page 175
Désactivation
Tournez le régulateur du ventilateur complètement à gauche.
OU : Appuyez sur la touche de fonction OFF
du système d’infodivertissement ››› page 172.
Recyclage de l’air ambiant 
››› page 174
Commandes du climatiseur manuel
Fig. 154 Sur la console centrale : commandes du
climatiseur manuel.
Mode de refroidissement 
Température 1
Ventilateur 
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver le système de refroidissement.
Tournez le régulateur pour régler la température.
Réglage de la puissance du ventilateur en
tournant le régulateur 2 .
»
171
Commande
Au niveau 0, le ventilateur et le climatiseur
manuel sont déconnectés. Le niveau 6 est le
maximum.
Distribution de l’air  /  /  /  / 
L’air est distribué dans la zone souhaitée en
tournant le régulateur 3 :

L’air est dirigé vers le thorax

L’air est dirigé vers la poitrine et le plancher.

L’air est dirigé vers le plancher.

L’air est dirigé vers le pare-brise et le
plancher.
Fonction de dégivrage/désembuage 
Avec le régulateur 3 en position , le flux
d’air est dirigé vers le pare-brise et le recyclage de l’air se désactive automatiquement
ou ne s’active pas du tout. Augmentez la puissance du ventilateur pour désembuer le pare-brise dès que possible. Pour déshumidifier
l’air, le système de refroidissement sera activé
automatiquement.
Puissance maximale de refroidissement

Avec le régulateur en position , le recyclage de l’air ambiant et le système de refroidissement s’activent automatiquement et la
répartition de l’air se règle automatiquement
sur la position .
172
Dégivrage de la lunette arrière 
Fonctionne uniquement avec le moteur en
marche et se désactive automatiquement au
bout de 10 minutes maximum.
Fonctionnement du Climatronic via
le système Easy Connect*
Elle doit être désactivé dès que la glace ne
présente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute
positivement sur la consommation de carburant.
Afin d’éviter d’endommager la batterie, une
désactivation temporaire automatique de
cette fonction est possible, celle-ci pouvant
être rétablie avec les conditions normales de
fonctionnement.
Recyclage de l’air ambiant 
››› page 174
Chauffage des sièges  
››› page 175
Désactivation
Appuyez sur la touche  ou réglez manuellement le ventilateur sur .
Fig. 155 Écran de l’Easy Connect : menu Cli-
matiseur.
Dans le système Easy Connect, il est également possible de réaliser plusieurs réglages
du Climatronic.
Ouverture du menu Climatiseur
● Appuyez sur la touche  du panneau de
commandes du Climatronic.
En haut de l’écran, vous pourrez visualiser les
réglages en cours, tels que la température réglée du côté conducteur et passager. Les
températures jusqu’à +22°C (+72°F) sont représentées avec des flèches bleues et les
températures inférieures à +22°C (+72°F)
avec des flèches rouges.
Climatisation
Pour activer ou désactiver une fonction ou
pour sélectionner un sous-menu, appuyez sur
la touche de la fonction correspondante.
Commandes arrière
les commandes arrière ne fonctionnent
pas.
Touche de fonction : Fonction
Instructions d’utilisation du climatiseur
OFF : Désactivation du Climatronic.
ON : Activation du Climatronic.
Le système de refroidissement de l’habitacle
fonctionne uniquement lorsque le moteur est
en marche et le ventilateur allumé.
SYNC : Synchroniser les températures du conducteur
et du passager.
RÉGLAGES : Ouverture du sous-menu des réglages
de climatisation. Les réglages suivants peuvent être
effectués :
mandes pour la banquette arrière.
Température
Réchauffeur supplémentaire automatique : pour activer ou désactiver l’allumage
● Appuyez sur les touches 1 et 2
automatique du réchauffeur supplémentaire
pour les pays froids (uniquement moteurs avec
chauffage d’appoint). Quand l’option est désactivée, selon la température extérieure, le chauffage peut avoir besoin de plus de temps que d’habitude pour atteindre la température de confort.
Réglage de la température dans le système d’infodivertissement
● Appuyez sur la touche
Recyclage automatique de l’air ambiant : pour activer et désactiver le recyclage
● Appuyez sur la touche de fonction pour la
automatique de l’air ambiant ››› page 174.
Retour  : Ferme le sous-menu.
*: Le sous-menu du chauffage d’appoint s’ouvre.

Fig. 156 Sur la console centrale arrière : com-
: Permet d’activer ou de désactiver le PureAir et
d’accéder au sous-menu.
pour régler la température.
commandes.
››› fig. 156
 du panneau de
température de la banquette arrière.
● Appuyez sur les boutons de fonction pour
régler la température.
La température réglée s’affiche à l’écran.
Nota
Lorsque la touche de fonction  est activée dans le système d’infodivertissement,
Utilisation économique du climatiseur
Avec le climatiseur connecté, le compresseur
consomme la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant.
Le climatiseur fonctionne de façon optimale
lorsque les glaces et le toit ouvrant coulissant
sont fermés. Si l’habitacle a été cependant
extrêmement chauffé, le véhicule étant arrêté
en plein soleil, vous pouvez accélérer le refroidissement en ouvrant les glaces et le toit
ouvrant coulissant pendant une courte durée.
Changer l’unité de température (Climatronic)
Le changement d’indication de la température de degrés Celsius à Fahrenheit sur l’écran
du système d’infodivertissement installé de
série s’effectue en appuyant sur la touche du
système d’infodivertissement  > Réglages
»
> Unités.
173
Commande
Activation du système de refroidissement
impossible
Si le système de réfrigération ne fonctionne
pas, les causes peuvent être les suivantes :
● Le moteur n’est pas démarré.
● Le ventilateur est désactivé.
● Le fusible du climatiseur a grillé.
● La température extérieure est inférieure à
environ +3 °C (+38 °F).
● Le compresseur du climatiseur s’est désac-
tivé temporairement car le liquide de refroidissement du moteur est trop chaud.
● Le véhicule présente un autre défaut. Faites
contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé.
Particularités
Lorsque l’humidité et la température extérieure sont élevées, l’eau condensée par l’évaporateur du système de refroidissement peut
goutter et former une flaque sous le véhicule.
Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un défaut d’étanchéité !
Nota
Après avoir démarré le moteur, l’humidité
résiduelle accumulée dans le climatiseur
peut embuer le pare-brise. Activez la fonction de dégivrage pour désembuer le parebrise dès que possible.
174
Diffuseurs d’air
Pour garantir le chauffage, le refroidissement
et la ventilation à l’intérieur de l’habitacle, les
diffuseurs d’air doivent rester ouverts.
● Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d’air,
tournez la molette correspondante dans la
direction souhaitée. Lorsque la molette est sur
la position , le diffuseur d’air correspondant
est fermé.
● Orienter la direction de l’air à l’aide de la
barrette de la grille de ventilation.
Il existe d’autres diffuseurs d’air supplémentaires et non réglables sur le tableau de bord,
au niveau du plancher et à l’arrière de l’habitacle.
Nota
Ne placez jamais d’aliments, de médicaments ou d’autres objets sensibles à la
chaleur ou au froid devant les diffuseurs
d’air car ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l’air.
Recyclage de l’air ambiant 
Le mode de recyclage de l’air ambiant évite
que l’habitacle ne se remplisse d’air provenant de l’extérieur.
Si la température extérieure est très élevée, il
faudra sélectionner le mode de recyclage de
l’air ambiant manuel pendant une courte durée afin de rafraîchir l’habitacle plus rapidement.
Pour des raisons de sécurité, le recyclage de
l’air ambiant se désactive en appuyant sur la
touche  ou en tournant le diffuseur d’air
sur .
Activation et désactivation du recyclage
manuel de l’air ambiant
● Appuyez sur la touche  pour activer ou
désactiver le recyclage manuel de l’air.
Mode automatique de recyclage de l’air
ambiant Climatronic
Lorsque le mode de recyclage de l’air ambiant automatique est activé, l’air frais a libre
accès à l’habitacle. Lorsque le système détecte une concentration élevée de substances nocives dans l’air extérieur, le recyclage
de l’air ambiant s’active automatiquement.
Lorsque le niveau d’impuretés revient dans
une gamme normale, le mode de recyclage
se désactive.
Le système n’est pas capable de détecter les
mauvaises odeurs.
● L’activation et la désactivation automatique
du recyclage de l’air ambiant s’effectue dans
le menu du climatiseur ››› page 172.
Climatisation
Le recyclage de l’air ne s’active pas automatiquement sur les versions sans capteur d’humidité et dans les conditions extérieures suivantes :
● La température ambiante est inférieure à
+3°C (+38°F).
● Le système de refroidissement est désacti-
vé et la température ambiante est inférieure à
+10°C (+50°F).
● Le système de refroidissement est désacti-
vé, l’essuie-glace est activé et la température
ambiante est inférieure à +15°C (+59°F).
et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente.
Nota
Climatronic : en enclenchant la marche arrière et lorsque l’essuie-glace fonctionne,
le recyclage de l’air s’allume pour éviter
que les gaz d’échappement ou d’autres
odeurs désagréables n’entrent dans l’habitacle.
Chauffage des sièges*
AVERTISSEMENT
 ou  du panneau
de commande pour activer le chauffage du
siège à la puissance maximale.
● Appuyez sur la touche
 ou  plusieurs
fois jusqu’à obtenir le niveau souhaité.
puyez sur la touche  ou  plusieurs fois jusqu’à ce que plus aucune LED ne soit allumée.
Cas dans lesquels le chauffage des sièges
ne devrait pas être activé
Fig. 157 Sur la console centrale : commandes
du chauffage des sièges avant.
quand vous n’en avez pas besoin.
Si l’une des conditions suivantes se présente,
n’activez pas le chauffage du siège :
● Le siège n’est pas occupé.
● Le siège est revêtu d’une housse.
● La banquette est équipée d’un siège pour
ATTENTION
Sur les véhicules équipés d’un climatiseur,
il est conseillé de ne pas fumer lorsque le
recyclage de l’air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du
système de refroidissement, ainsi que sur
l’insert à charbon actif du filtre à poussière
● Appuyez sur la touche
Si le contact est remis dans les 10 minutes, le
chauffage du siège conducteur passe automatiquement au dernier niveau réglé.
● Lorsque le système de refroidissement
● Désactivez le mode de recyclage de l’air
Gérer le chauffage des sièges
● Pour désactiver le chauffage du siège, ap-
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Introduction à
la page 169.
est désactivé et le mode de recyclage de
l’air activé, les glaces peuvent s’embuer
très rapidement et limiter considérablement la visibilité.
Avec le contact allumé, la banquette et le
dossier des sièges peuvent être chauffés
électriquement.
enfants.
● La banquette du siège est humide ou mouil-
lée.
Fig. 158 Sur la console centrale arrière : com-
mandes du chauffage des sièges arrière.
● La température extérieure ou celle de l’ha-
bitacle est supérieure à +25°C (77°F).
»
175
Commande
AVERTISSEMENT
Les personnes qui, à cause de médicaments, d’une paralysie ou de maladies
chroniques (telles que le diabète), ne perçoivent pas la douleur ou la température,
ou manifestent une perception limitée et
les enfants peuvent souffrir de brûlures
dans le dos, sur les fesses ou les jambes en
utilisant le chauffage des sièges.
● Les personnes dont la perception de la
douleur et de la température est altérée ne
doivent jamais utiliser le chauffage du siège.
● Si une anomalie liée au contrôle de tem-
pérature du dispositif est détectée, veuillez
le faire réviser par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peut
affecter négativement le fonctionnement
du siège chauffant et augmenter le risque
de brûlures.
● Vérifier que la banquette est sèche avant
d’utiliser le siège chauffant.
● Ne vous asseyez pas avec des vêtements
humides ou mouillés sur le siège.
● Ne laissez pas d’objets ni de vêtements
humides ou mouillés sur le siège.
● Ne versez pas de liquides sur le siège.
176
ATTENTION
● Afin de ne pas endommager les éléments
chauffants du siège, ne vous agenouillez
pas sur les sièges et n’appliquez aucune
pression excessive concentrée en un point
sur la banquette ou le dossier.
● Les liquides, objets pointus et matériaux
isolants (une housse ou un siège pour enfant, par exemple) peuvent endommager le
siège chauffant.
● En cas d’odeur, désactivez immédiate-
ment le siège chauffant et faites-le contrôler dans un atelier spécialisé.
Conseil antipollution
Laissez le chauffage des sièges allumé
pendant le temps nécessaire. Sinon, vous
consommez inutilement du carburant.
Climatisation
Chauffage stationnaire
(chauffage d’appoint)*
Brève introduction
Le chauffage stationnaire fonctionne au
moyen du carburant provenant du réservoir
du véhicule et peut être utilisé tant pendant la
marche qu’à l’arrêt du véhicule.
Le chauffage stationnaire peut être activé
par le biais de la touche de chauffage rapide
du panneau de commandes du climatiseur,
de la radiocommande ou en programmant
au préalable une heure de départ dans le
menu du chauffage stationnaire du système
d’infodivertissement.
En hiver, l’activation du chauffage stationnaire permet de désembuer le pare-brise et
d’éliminer le gel et la neige (s’il s’agit d’une fine couche) avant de prendre la route.
Si la température extérieure est très élevée,
l’habitacle peut être ventilé lorsque le moteur
est à l’arrêt au moyen du chauffage stationnaire.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du chauffage stationnaire contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut
entraîner des pertes de connaissance, voire la mort.
● N’activez jamais le chauffage station-
naire et ne le laissez pas allumé dans des
endroits clos ou non aérés.
● Ne programmez jamais le chauffage sta-
tionnaire pour qu’il s’allume et fonctionne
dans un endroit clos ou non aéré.
AVERTISSEMENT
Les composants du chauffage stationnaire
chauffent de manière extrême et pourraient causer un incendie.
● Garez le véhicule de sorte qu’aucun com-
posant du système d’échappement n’entre
en contact avec des matériaux facilement
inflammables qui peuvent se trouver sous
le véhicule, comme par exemple, de l’herbe
sèche.
ATTENTION
Ne placez pas d’aliments, de médicaments
ou d’autres objets sensibles au froid ou à la
chaleur devant les diffuseurs d’air. Ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables
à cause de l’air qui sort des diffuseurs.
Activer et désactiver le chauffage
stationnaire
Allumage
Le chauffage stationnaire peut être activé
des manières suivantes :
● Appuyez sur la touche de chauffage rapide
du panneau de commandes du climatiseur 
››› page 170. Le témoin intégré dans la touche s’allume.
● Appuyez sur la touche  de la radiocom-
mande par radiofréquence ››› page 178.
● Programmation automatique d’une heure
de départ* ››› page 179.
Extinction
Le chauffage stationnaire peut être désactivé
des manières suivantes :
● Appuyez sur la touche de chauffage rapide
du panneau de commandes du climatiseur .
Le témoin intégré dans la touche s’éteint.
● Appuyez sur la touche  de la radiocom-
mande par radiofréquence ››› page 178.
● Automatiquement, à l’heure de départ pro-
grammée ou une fois le temps de fonctionnement programmé écoulé ››› page 179.
● Automatiquement, lorsque le témoin  (indicateur du niveau de carburant) s’allume
››› page 377.
»
177
Commande
● Automatiquement, lorsque la charge de la
batterie 12 volts atteint un niveau très bas
››› page 396.
Particularité
Une fois désactivé, le chauffage stationnaire
continuera à fonctionner pendant un court
laps de temps afin de brûler le carburant restant dans le système et également d’expulser
les gaz d’échappement vers l’extérieur.
Radiocommande
Si vous appuyez sur les touches de la radiocommande par inadvertance, vous pourriez
involontairement activer le chauffage stationnaire, même si vous vous trouvez en dehors
du rayon d’action ou que le témoin clignote.
Pour activer ou désactiver le chauffage stationnaire, il est nécessaire d’appuyer longuement sur la touche (environ 1 seconde).
Témoin de la radiocommande
En appuyant sur les touches, le témoin de la
radiocommande 1 fournit différentes informations à l’utilisateur :
Il s’allume pendant environ 2 secondes
● En vert : Le chauffage stationnaire a été ac-
tivé grâce à la touche .
● En rouge : Le chauffage stationnaire a été
désactivé grâce à la touche .
Il clignote lentement pendant environ 2
secondes
Fig. 159 Chauffage stationnaire : radiocom-
mande.
fig. 159

Activer le chauffage stationnaire
 Désactiver le chauffage stationnaire
1
178
Témoin
● En vert : Le signal d’activation n’a pas été
reçu. La radiocommande se trouve en dehors
du rayon de portée. Réduisez la distance au
véhicule.
● En rouge : Le signal de désactivation n’a
pas été reçu. La radiocommande se trouve en
dehors du rayon de portée. Réduisez la distance au véhicule.
Il clignote rapidement pendant environ 2
secondes
● En vert : Le chauffage stationnaire est verrouillé. Causes possibles : le réservoir de carburant est presque vide, la tension de la batterie 12 volts est trop basse ou un défaut quelconque est présent.
Il s’allume pendant environ 2 secondes
● En orange (puis en vert ou en rouge) : La pi-
le de la radiocommande est presque vide.
Cependant, le signal d’activation ou de désactivation a été reçu.
● En orange (puis il clignote en vert ou en rou-
ge) : La pile de la radiocommande est presque vide. Le signal d’activation ou de désactivation n’a pas été reçu.
Il clignote pendant environ 5 secondes
● En orange : La pile de la radiocommande
est vide. Le signal d’activation ou de désactivation n’a pas été reçu.
Changer la pile de la radiocommande par
radiofréquence
Si lorsque vous appuyez sur les touches, le
voyant de la radiocommande 1 clignote
pendant environ 5 secondes en orange ou ne
s’allume pas, vous devrez remplacer la pile
de la radiocommande.
La pile se trouve à l’arrière de la radiocommande, derrière un couvercle.
Climatisation
● Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement par la partie inférieure et faites-le glisser vers le bas.
● Si vous pensez que quelqu’un a pu avaler
une pile, consultez immédiatement un médecin.
● Retirez la pile.
● Mettez une pile neuve en place. Lorsque
vous remplacez la pile, respectez la polarité
et utilisez une pile du même modèle ››› .
● Remettez le couvercle de la pile en plaçant
les languettes de la partie supérieure et en
appuyant sur la partie inférieure.
Radio
Le récepteur se trouve dans l’habitacle. Le
rayon de portée maximal de la radiocommande est de quelques centaines mètres
avec la pile neuve. La portée peut être considérablement réduite par la présence d’obstacles situés entre la radiocommande et le véhicule, de mauvaises conditions météorologiques ou la décharge de la pile.
AVERTISSEMENT
Avaler une pile de 20 mm de diamètre ou
toute autre pile bouton peut causer des
blessures graves, voire mortelles, en un
laps de temps très court.
● Conservez toujours la radiocommande et
les porte-clés contenant des piles, ainsi
que les piles de rechange, les piles boutons
et autres piles d’un diamètre supérieur à
20 mm, hors de la portée des enfants.
ATTENTION
● La radiocommande contient des composants électroniques. Par conséquent, évitez
qu’elle n’entre en contact avec de l’eau ou
ne subisse des chocs violents et protégezla de la lumière directe du soleil.
● L’utilisation de piles inappropriées peut
endommager la radiocommande. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une
autre de taille, intensité et spécifications
identiques.
Conseil antipollution
Programmer le chauffage stationnaire*
Avant d’effectuer la programmation, vérifiez
que la date et l’heure sont correctement réglées dans le véhicule ››› .
Le chauffage stationnaire se programme
dans le menu Chauffage stationnaire du
système d’infodivertissement.
Ouvrir le menu Chauffage stationnaire
● Appuyez sur la touche  du panneau de
commandes du Climatronic.
● Appuyez sur la touche de fonction .
Bouton de fonction : fonction
● Débarrassez-vous des piles dans le respect de l’environnement.
Désactiv. : Le chauffage stationnaire est immé-
● La pile de la radiocommande peut contenir du perchlorate. Veuillez respecter les
dispositions légales concernant son élimination.
Chauffer, Ventiler : Sert à chauffer ou à ventiler
l’habitacle lors de l’activation du chauffage stationnaire. En appuyant sur la touche de fonction  ,
vous pouvez sélectionner le mode souhaité.
● Veillez à ce qu’il ne soit pas possible
d’actionner la radiocommande involontairement ; vous éviterez ainsi que le chauffage stationnaire se mette en marche sans
que vous ne le souhaitiez.
Régler : Le menu Chauffage stationnaire
s’ouvre.
diatement désactivé.
»
179
Commande
Bouton de fonction : fonction
Heure départ 1, Heure départ 2,
Heure départ 3 : Permet de programmer
trois heures de départ (hh.mm) différentes. Si
le chauffage stationnaire doit uniquement être
activé un jour précis de la semaine, celui-ci
peut également être sélectionné.
Durée : La durée détermine le temps de fonc-
tionnement du chauffage stationnaire lorsqu’il
est activé à l’aide de la touche de chauffage
rapide  du panneau de commandes du climatiseur. De plus, la durée sert à calculer
l’heure de départ dans le cas du climatiseur
manuel. Elle peut être réglée entre 10 et
60 minutes, par tranches de 10 minutes.
L’heure de départ programmée détermine le
moment où la température réglée devra approximativement être atteinte dans le véhicule. La mise en marche du chauffage est automatiquement définie en fonction de la température extérieure.
Vérifier la programmation
Lorsqu’une heure de départ est activée, en
coupant le contact, le témoin de contrôle de
la touche de chauffage rapide  s’allume
pendant environ 10 secondes.
AVERTISSEMENT
Ne programmez jamais le chauffage stationnaire pour qu’il s’allume et fonctionne
dans un endroit clos ou non aéré. Les gaz
d’échappement du chauffage stationnaire
180
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la
mort.
Mode d’emploi
Le système d’échappement du chauffage
stationnaire, situé sous le véhicule, ne doit pas
être couvert de neige, de boue ni d’autres objets, quels qu’ils soient. Les gaz d’échappement doivent pouvoir s’échapper librement.
Le fonctionnement du chauffage stationnaire
entraîne la formation de gaz qui s’échappent
par un tuyau situé sur le soubassement du
véhicule.
En chauffant l’habitacle, l’air chaud se dirige
d’abord, en fonction de la température ambiante, vers le pare-brise puis vers le reste de
l’habitacle à travers les diffuseurs d’air. Si les
diffuseurs sont orientés vers les glaces, par
exemple, cela peut influencer la répartition
de l’air.
Cas dans lesquels le chauffage stationnaire ne s’active pas
● Le chauffage stationnaire a besoin d’une
quantité d’énergie à peu près équivalente à
celle requise par les feux de croisement. Si le
niveau de charge de la batterie 12 volts est
très bas, le chauffage stationnaire se désacti-
ve automatiquement ou ne peut pas être activé. Cela évite ainsi les problèmes lors du démarrage du moteur.
● Vous devez activer le chauffage chaque
fois que vous souhaitez le mettre en marche.
De même, vous devez réactiver l’heure de départ à chaque nouvelle utilisation.
● Le témoin  (indicateur du niveau de carburant) s’allume.
Nota
● Lorsque le chauffage stationnaire est ac-
tivé, des bruits sont émis, causés par le
fonctionnement de celui-ci.
● Lorsque l’humidité extérieure est élevée
et que la température ambiante est basse,
il est possible que de l’eau condensée provenant du système de chauffage et de ventilation s’évapore lorsque le chauffage stationnaire est en marche. Dans ce cas, il est
possible que de la vapeur sorte du dessous
du véhicule. Cela ne signifie pas qu’il y ait
un défaut sur le véhicule.
● Si le véhicule est incliné, par exemple, s’il
est stationné dans une pente, il est possible
que le fonctionnement du chauffage stationnaire soit restreint si le niveau du réservoir de carburant est bas (juste au-dessus
du niveau de la réserve).
● Si le chauffage stationnaire est utilisé
plusieurs fois pendant une période prolongée, la batterie 12 volts se décharge. Pour
recharger la batterie, vous devrez de temps
Climatisation
en temps parcourir un certain nombre de
kilomètres. À titre indicatif : vous devrez
conduire pendant une durée à peu près
équivalente à celle pendant laquelle le
chauffage a fonctionné.
● À des températures inférieures à +5°C
(+41°F), il est possible que le chauffage stationnaire s’active automatiquement lors de
la mise en marche du moteur. Le chauffage
stationnaire se désactive à nouveau au
bout d’un certain temps.
181
Système d’infodivertissement
Système d’infodivertissement
Introduction
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité relatives au
système d’infodivertissement
En cours de conduite, nous vous recommandons vivement d’actionner les nombreuses
commandes du système d’infodivertissement
uniquement si les conditions de circulation le
permettent.
AVERTISSEMENT
● Avant de commencer le trajet, il convient
de se familiariser avec les différentes fonctions du système d’infodivertissement.
AVERTISSEMENT
Le trafic actuel exige le maximum d’attention des usagers de la voie publique. Toute
distraction du conducteur peut entraîner
un accident et des blessures. Manipuler le
système d’infodivertissement peut détourner votre attention de la route.
● Restez toujours attentif et ayez un com-
portement responsable au volant.
● Réglez le volume de manière à ce que les
sons provenant de l’extérieur (sirènes et
avertisseurs sonores des véhicules d’urgence, par exemple) puissent être entendus à tout moment.
AVERTISSEMENT
Lors du changement ou du raccord d’une
source audio, des augmentations subites
du volume sonore peuvent survenir.
● Avant le raccord ou le changement d’une
source audio, baissez le volume sonore de
base.
● Circuler avec le volume trop élevé peut
être dangereux pour vous et pour les autres. L’oreille peut être endommagée si le
volume est trop élevé, même si c’est pour
une courte période.
● Les réglages du système d’infodivertisse-
ment devraient être effectués soit lorsque
la voiture est à l’arrêt soit par le passager.
182
AVERTISSEMENT
Les recommandations de conduite et les
panneaux de circulation affichés sur le système de navigation peuvent différer de la
situation réelle.
● Les panneaux de signalisation et les pre-
scriptions du code de la route ont toujours
priorité sur les recommandations et indica-
tions de conduite diffusées par le système
de navigation.
AVERTISSEMENT
La connexion, l’introduction ou l’extraction
d’un support de données durant la conduite peut détourner votre attention de la circulation et entraîner des accidents.
AVERTISSEMENT
Placez les câbles de connexion des équipements externes de manière à qu’ils ne
gênent pas la mobilité du conducteur.
AVERTISSEMENT
S’ils ne sont pas fixés ou s’ils sont mal fixés
les appareils externes peuvent être projetés à travers l’habitacle lors d’un braquage
ou d’un accident subit ainsi que dans le cas
d’un accident et ainsi provoquer des blessures.
● Évitez de placer des appareils externes
au niveau des portes, sur le pare-brise, le
volant de direction, le combiné d’instruments, les dossiers de siège, sur ou à proximité de la zone repérée par « AIRBAG » ou
entre ces zones et les occupants. Ils peuvent provoquer des blessures graves, surtout lors du déclenchement des airbags.
Introduction
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l’accoudoir* soit toujours
fermé pendant la conduite.
teur CD/DVD. Attendez toujours l’éjection
complète du support de données !
ATTENTION
AVERTISSEMENT
L’ouverture du lecteur CD ou de DVD peut
présenter des risques de blessures dus au
rayonnement laser invisible.
● Faites réparer le lecteur CD ou de DVD
uniquement dans un atelier spécialisé.
ATTENTION
L’insertion non correcte ou l’insertion d’un
support de données inapproprié peut endommager le système d’infodivertissement.
● Veillez à insérer le support de données
dans le sens correct.
Les corps étrangers collés sur le lecteur
CD ou DVD ou les supports de données qui
ne sont pas ronds risquent d’endommager
le lecteur CD ou DVD.
● Utilisez uniquement des CD ou DVD standard propres de 12 cm de diamètre.
– N’apposez pas d’autocollants ou autres
sur les supports de données. En effet,
les autocollants risquent de se décoller
et d’endommager le lecteur.
– N’utilisez pas de supports de données
imprimables. Les revêtements ainsi que
les motifs imprimés risquent en effet de
se décoller et d’endommager le lecteur
CD/DVD.
● Une pression trop forte peut endommager irrémédiablement le verrouillage du
lecteur de carte mémoire.
– N’insérez pas de CD monoplages de
● N’utilisez que des cartes mémoire compatibles.
– N’insérez pas de DVD Plus, de Dual Disc
● Insérez ou retirez toujours les CD et les
DVD du lecteur CD/DVD perpendiculairement à la façade de l’appareil sans les coincer et par conséquent sans les rayer.
● L’insertion d’un deuxième CD ou DVD
lorsqu’un autre est déjà inséré ou est en
cours d’éjection peut endommager le lec-
Nota
Pour le bon fonctionnement du système
d’infodivertissement, il est important que
l’heure et la date du véhicule soient réglées
correctement.
8 cm de diamètre, de CD ovalisés (CD
dits Shape CD) ni de DVD.
ni de Flip Disc ; ces disques sont plus
épais qu’un CD normal.
ATTENTION
Une restitution distordue ou avec un volume sonore trop élevé peut endommager les
haut-parleurs du véhicule.
183
Système d’infodivertissement
Vue d’ensemble de l’appareil
Media System Plus / Navi System / Navi System Plus
Fig. 160 Vue d’ensemble des éléments de com-
mande
1
2
3
4
5
184
Mode Radio (changement de gamme de
fréquences ››› page 210
6
7
Touchscreen (écran tactile) ››› page 189
8
Mode Multimédia (changement de sources audio) ››› page 218
10
Mode Navigation ››› page 237
Mode Téléphone ››› page 258
9
11
Commande vocale ››› page 195
Full Link ››› page 199
Réglages du véhicule ››› page 89, ››› page 253
Menu principal ››› page 187
Volume. Éteindre/allumer ››› page 188
Détecteur de présence ››› page 191
12
Bouton de réglage (recherche et sélection) ››› page 187
Introduction
Menus principaux
Fig. 161 Résumé des menus.
»
185
Système d’infodivertissement

Radio ››› page 210
Menu principal RADIO ››› page 210
Services de radiotransmission des données RDS
››› page 211
Mode radio numérique ››› page 212
Touches de présélection ››› page 214
Mémoriser les logos des stations ››› page 214
Sélectionner, capter et mémoriser des stations
››› page 215
Balayage automatique SCAN ››› page 215
Radioguidage TP ››› page 216
Réglages ››› page 216

Médias ››› page 218
Supports de données et fichiers ››› page 219
Ordre de lecture ››› page 222 ››› page 222
Changement de source multimédia ››› page 225
Changer de plage ››› page 225
Sélection d’un album par couverture ››› page 226
Sélection d’une plage dans une liste de plages
››› page 226
Vue de la banque de données ››› page 228
Insertion ou éjection d’un CD ou d’un DVD ››› page 228
Carte mémoire ››› page 229
Support de données externe connecté au port USB
››› page 229
Source audio externe raccordée via la prise multimédia AUX-IN ››› page 230
Source audio externe avec Bluetooth® ››› page 231
Images ››› page 236
Réglages ››› page 237
186

Navigation ››› page 237
Nouvelle destination ››› page 240
Options d’itinéraire ››› page 241 ››› page 242
Mes destinations ››› page 243
Destinations spéciales (POI) ››› page 244
Vue ››› page 245
Fenêtre supplémentaire ››› page 245
Affichage de la carte ››› page 246
Radioguidage et guide dynamique ››› page 247
Navigation prédictive ››› page 248
Importer vCards ››› page 248
Navigation en images ››› page 248
Panneaux de signalisation ››› page 249
Guidage en mode de démonstration ››› page 249
Réglages ››› page 249
Mode Offroad ››› page 251

Véhicule
Combiné d’instruments ››› page 254
Sport ››› page 254
Offroad ››› page 255
Consommateurs ››› page 255
Données du voyage ››› page 255
Ecotrainer ››› page 256
Statut du véhicule ››› page 257

Trafic ››› page 247
Radioguidage (TP) ››› page 216
Radioguidage et guide dynamique ››› page 247

Téléphone ››› page 258
Bluetooth® ››› page 259
Association ››› page 260
Touches de fonction ››› page 261
Entrer numéro ››› page 263
Carnet d’adresses ››› page 264
Messages courts (SMS) ››› page 265
Liste d’appels ››› page 266
Touches de raccourci ››› page 267
Réglages ››› page 267

Tonalité ››› page 194

Full Link ››› page 199
Caractéristiques requises ››› page 200
Activation de Full Link ››› page 201
Association d’appareils mobiles ››› page 202
MirrorLink® ››› page 203
Apple CarPlay™ ››› page 204
Android Auto™ ››› page 205
Questions fréquentes ››› page 205

SEAT Md. Ctrl. ››› page 206
Point d’accès WLAN ››› page 207

Images ››› page 236

Climatisation ››› page 172

Réglages ››› page 192
Introduction
Consignes générales d’utilisation
Introduction
● L’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur du véhicule peut entraîner des
bruits sur les haut-parleurs.
Appuyez sur la touche du système d’infodivertissement  pour ouvrir le synopsis des
menus.
● Dans certains pays, l’utilisation des dispositifs à technologie Bluetooth® peut être
soumise à des restrictions. De plus amples
informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales.
Le mode d’affichage du menu principal sur
l’écran tactile peut être modifié de « mosaïque » à « carrousel » et inversement en sélectionnant le menu Réglages > Écran ››› page 192.
● Sur les véhicules équipés de ParkPilot, le
Fig. 162 Vidéo associée
En cas de modification des réglages, il est
possible que les indications à l’écran varient
et que le système d’infodivertissement présente un comportement différent de celui décrit dans cette notice d’utilisation.
volume sonore est automatiquement réduit
lorsque la marche arrière est engagée. La
réduction de l’audio peut être réglée dans
le menu Son > Volume.
Schémas des menus
Nota
Boutons-poussoirs rotatifs et touches du système d’infodivertissement
● Pour utiliser les fonctions du système
d’infodivertissement, il suffit d’appuyer sur
une touche ou sur l’écran.
● Le logiciel de l’appareil étant spécifique
à chaque marché, il est possible que les
boutons de fonction et les fonctions mentionnés ne soient pas tous disponibles.
L’absence d’une touche de fonction n’est
pas imputable à un défaut de l’appareil.
● En raison des dispositions légales natio-
nales, certaines fonctions ne peuvent plus
être sélectionnées à l’écran dès que le véhicule dépasse une certaine vitesse.
Nota
En fonction de la version du système d’infodivertissement, la deuxième page peut
contenir davantage d’icônes. Dans ce cas,
pour afficher les autres icônes, appuyez
sur la touche de fonction ››› fig. 163 (flèche)
pour faites glisser le doigt horizontalement
sur l’écran.
Boutons-poussoirs rotatifs
Fig. 163 Menu principal
Vous pouvez sélectionner les différents menus principaux à partir de l’écran tactile du
système d’infodivertissement.
Le bouton-poussoir rotatif situé à gauche 
est le bouton de marche/arrêt s’il est pressé
et de contrôle du volume s’il est tourné.
Le bouton-poussoir rotatif droit est le bouton
de recherche s’il est tourné et de sélection s’il
est enfoncé.
»
187
Système d’infodivertissement
Touches d’infodivertissement
Pour les actionner, appuyez dessus ou maintenez-les enfoncées.
Activation et désactivation
Lorsque le système est allumé, il commence
par le volume avec lequel il a été éteint, tant
qu’il ne dépasse pas le volume maximum
d’allumage prédéfini. Sélectionnez Tonalité
> Volume.
L’équipement s’éteint automatiquement lors
du retrait de la clé de contact du véhicule ou
lors de la pression sur le bouton d’allumage
(en fonction de l’équipement du véhicule). Si
le système d’infodivertissement est de nouveau remis en marche, il s’éteint automatiquement au bout d’une demi-heure (durée de
post-fonctionnement).
Nota
● Le système d’infodivertissement fait par-
tie du véhicule. Il ne peut pas être utilisé sur
un autre véhicule.
● Si la batterie a été déconnectée, vous
devez mettre le contact avant d’allumer le
système d’infodivertissement.
Modification du volume sonore de
base
Monter et baisser le volume sonore ou
mettre en veille silencieuse
Augmenter le volume sonore : tournez le
bouton de réglage du volume sonore  dans
le sens des aiguilles d’une montre ou tournez
la molette gauche du volant multifonction
vers le haut .
Réduire le volume sonore : tournez le bouton de réglage du volume sonore  dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre ou
tournez la molette gauche du volant multifonction vers le bas .
Les modifications apportées au volume sonore sont représentées à l’écran par une barre
de volume. Les commandes au volant permettent de régler le volume sonore. Dans ce
cas, les modifications apportées au volume
sonore sont représentées à l’écran du combiné d’instruments par une barre de volume.
Certains réglages et certaines adaptations
du volume sonore peuvent être préréglés. Sélectionnez  > Tonalité > Volume.
Mise en veille silencieuse du système d’infodivertissement
● Faites tourner le bouton de réglage du volu-
me sonore  dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole
 s’affiche.
188
● OU : appuyez sur la molette gauche du volant multifonction.
En mode Média (sauf AUX), la lecture est suspendue. Le symbole  s’affiche à l’écran.
Introduction
Utilisation des touches de fonction
et des indications à l’écran
Dans la présente notice, les touches de fonction sont indiqués par le terme « touche de
fonction » et le symbole de touche
dans un rectangle .
Ceux-ci activent des fonctions ou ouvrent
des sous-menus. Dans les sous-menus, le
menu actuellement sélectionné ››› fig. 164 A
est affiché dans la ligne d’en-tête.
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
C
Curseur de réglage : Déplacez le curseur en faisant glisser votre doigt sur
l’écran.
Les boutons de fonction inactifs (gris) ne peuvent pas être sélectionnés.
Fig. 164 Vue de quelques boutons de fonction
à l’écran.
Augmentation et réduction de la taille des
images affichées à l’écran
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
Fig. 165 Menu de réglage de la tonalité
Les zones actives de l’écran tactile qui permettent d’accéder à une fonction sont appelées « bouton de fonction » et sont commandées en effleurant l’écran ou en maintenant
le doigt appuyé sur celles-ci.
OU : Appuyez sur un point de l’écran où
vous souhaitez que le son soit orienté.
D
Vous pouvez augmenter ou diminuer la taille
de l’image de la carte de navigation et dans
l’affichage d’images. Pour ce faire, faites glisser 2 doigts sur l’écran en les séparant ou en
les rejoignant.
Vue d’ensemble des indications et des
boutons de fonction
A
Le menu actuellement sélectionné et
d’autres boutons de fonction sont affichés
dans la ligne d’en-tête.
B
Appuyez dessus pour ouvrir un autre menu.
La barre de défilement est affichée à droite. Déplacez la barre en faisant glisser votre doigt à la verticale ››› page 190, Ouverture des entrées de liste et recherche dans les listes.
Réticule fixe : Appuyez sur les flèches
pour déplacer le son selon vos préférences.
OU : Appuyez sur le bouton central pour
situer le son stéréo au centre de l’habitacle

PRÉCÉDENT

Appuyez dessus dans certaines listes
pour pouvoir monter d’un niveau à la fois.
Touche pour revenir au menu précédent
ou monter du niveau de dossiers.

En appuyant dessus, vous ouvrez une fenêtre contextuelle (fenêtre d’options)
dans laquelle sont affichées d’autres options de réglages.
/
Certaines fonctions sont activées  ou
désactivées  en cliquant sur cette case.
OK
Appuyez dessus pour confirmer une entrée ou une sélection.
»
189
Système d’infodivertissement
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
×
Appuyez dessus pour fermer une fenêtre
contextuelle ou un masque de saisie.
/
Appuyez dessus pour changer des réglages pas à pas.

Déplacez le curseur de réglage sur
l’écran en faisant glisser votre doigt.
Ouverture des entrées de liste et
recherche dans les listes
Sélectionner les entrées d’une liste avec
le bouton de réglage pour les ouvrir
● Tournez le bouton de réglage pour faire des
Masques de saisie avec clavier virtuel
recherches et des sélections dans la liste.
● Appuyez sur le bouton de réglage pour ac-
tiver l’entrée de la liste sélectionnée.
Recherche dans les listes (en déplaçant
l’écran)
La barre de défilement apparaît à droite et sa
taille dépend des entrées de la liste
››› fig. 166 1 .
● Sur la barre : Appuyez au-dessus ou au-
dessous de la marque, ou faites glisser votre
doigt sur la marque jusqu’à atteindre la position souhaitée.
Fig. 167 Masque de saisie avec clavier virtuel.
Le clavier à l’écran sert, par exemple, à saisir
un nom d’enregistrement, à sélectionner une
adresse de destination ou à saisir un critère
de recherche pour une recherche dans des
listes longues.
Sur la ligne supérieure de l’écran se trouve la
ligne de saisie avec le pointeur en l (curseur).
Toutes les saisies s’affichent à cet endroit.
Fig. 166 Entrées d’une liste d’un menu de ré-
glages.
Les entrées des listes peuvent être activées
en appuyant sur celles-ci à l’écran ou en les
sélectionnant avec la touche de réglage.
190
Masques de saisie pour l’« entrée libre de
texte »
Dans les masques d’entrée de texte libre, il
est possible d’introduire des lettres, des chiffres et des caractères dans n’importe quel ordre.
Introduction
Masques de saisie pour la sélection d’une
entrée mémorisée (par ex. sélection d’une
adresse de destination)
Vous pouvez uniquement sélectionner des
lettres, des chiffres et des caractères dont la
combinaison correspond à une entrée mémorisée.
Sur la ligne de saisie, les correspondances
4 vous sont proposées. Lorsque
vous saisissez des noms composés, vous devez également entrer les espaces.
››› fig. 167
Vue d’ensemble des boutons de fonction*
Icône et texte de fonction : utilisation et
effet
Lettres et
chiffres
Appuyez dessus pour les copier dans
la ligne de saisie.
1
Appuyez dessus pour changer la langue du clavier. Vous pouvez sélectionner la langue du clavier dans le menu
Réglages du système > Langue.
2
Appuyez dessus pour afficher les symboles du clavier.
3
S’ils sont inférieurs à 99, le nombre
d’entrées restantes s’affiche et le fait
d’appuyer dessus permet d’ouvrir la
liste en fonction des saisies.
4
Barre de défilement, sa taille dépend
du nombre d’entrées correspondantes.
Icône et texte de fonction : utilisation et
effet
5


RETOUR
En maintenant la touche enfoncée,
des caractères spéciaux basés sur
cette lettre s’affichent. Sélectionnez le
caractère souhaité en l’effleurant. Au
lieu de cela, certains caractères spéciaux peuvent également être écrits
(par ex. « AE » pour « Ä »).
Barre d’espace
Effacer de la droite vers la gauche les
caractères dans la ligne de saisie.
Maintenez-la enfoncée pour effacer
plusieurs caractères.
Fermer le masque de saisie

Détecteur de présence
3 Valable pour les pays Navi System et Navi System Plus
Le système d’infodivertissement est équipé
d’un détecteur de présence intégré
››› fig. 160 11 .
L’écran passe automatiquement du mode
d’affichage à celui de commande lorsque
vous approchez votre main. En mode de
commande, les boutons de fonction sont mis
en évidence pour faciliter leur utilisation.
Capteurs de mouvement (contrôle
gestuel)*
3 Valable pour les pays Navi System et Navi System Plus
Selon la version, le système d’infodivertissement dispose de capteurs de mouvement
permettant de modifier certaines fonctions,
par exemple la station suivante, la banque de
mémoire suivante, la plage précédente, etc.
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
vertissement  > Réglages > Écran >
activer/désactiver le détecteur de
présence.
Si les capteurs sont actifs, lorsque vous placez votre main sur l’écran, la silhouette d’une
main s’affiche dans le coin inférieur droit.
Avec cette fonction, le système bascule sur la
station, plage, banque de mémoire, etc. précédente ou suivante, en déplaçant la main de
gauche à droite, ou inversement, devant
l’écran, accompagné d’un signal sonore.
Indications supplémentaires et options d’affichage
Les indications à l’écran peuvent varier en
fonction des réglages et peuvent être différentes de celles décrites ici.
»
191
Système d’infodivertissement
L’heure et la température extérieure actuelle,
entre autres, peuvent être affichées sur la
barre d’état de l’écran.
Vous ne pourrez afficher les indications
qu’une fois le système d’infodivertissement
complètement réinitialisé.
Assistant de configuration initiale
Fig. 168 Assistant de configuration initiale
Cela vous aidera à configurer votre système
d’infodivertissement la première fois que vous
y accèderez.
Chaque fois que vous activez le système d’infodivertissement, l’écran initial de configuration s’affichera ››› fig. 168 si vous n’avez pas
configuré tous les paramètres ou que vous
n’avez pas appuyé sur la touche de fonction
JAMAIS.
192
Bouton de fonction : fonction
FERMER
Ferme l’assistant de configuration. Le
menu principal ou le dernier mode utilisé sur le système d’infodivertissement s’affiche.
JAMAIS
Permet de désactiver la possibilité de
configurer le système d’infodivertissement. Pour configurer le système, vous
devez aller à : Réglages du système et sélectionner Assistant de
configuration.
DÉMARRER
Lance l’assistant de configuration.
A
Pour configurer le jour et l’heure, si
vous avez la navigation, cela est automatiquement configuré par GPS.
B
Recherchez et mémorisez les stations
de radio offrant la meilleure réception
à ce moment parmi toutes les bandes
disponibles.
C
Raccordez votre téléphone mobile au
système d’infodivertissement.
D a)
Ajouter l’adresse du domicile à l’aide
de la position actuelle ou de la saisie
manuelle d’une adresse.
Bouton de fonction : fonction
PRÉCÉDENT
SUIVANT
TERMINER
Paramètre précédent ou suivant à
configurer.
Lorsqu’un paramètre a été configuré,
le seul moyen de le reconfigurer est de
passer par le menu principal puis
d’appuyer dessus, et non en passant
par les touches Précédent/Suivant.
Lorsqu’un paramètre est en cours de
configuration, au-dessus de lui apparaît .
Après avoir effectué un ou plusieurs réglages, dans le menu principal de l’assistant, terminer la configuration.
Si tous les paramètres n’ont pas été
ajustés, la prochaine fois que le système d’infodivertissement sera allumé,
l’assistant pour la configuration initiale
sera lancé.
a) Uniquement valable pour Navi System et Navi System Plus.
Réglages des menus et du système
En fonction du pays, de l’appareil et de l’équipement du véhicule, le choix des réglages
possibles peut varier.
● Appuyez sur la touche  du système d’in-
fodivertissement puis sur la touche de fonction RÉGLAGES .
Effleurez la touche de fonction correspondant au domaine pour lequel les réglages
Introduction
doivent être effectués. Lorsque vous fermez
un menu, les changements sont automatiquement enregistrés.
Bouton de fonction : fonction
Écran : Sert à configurer l’écran.
Menu : Pour sélectionner le mode d’affichage du
menu principal (Mosaïque ou Carrousel).
Écran off (dans 10 s) : Si cette fonction est activée
et si le système d’infodivertissement n’est pas utilisé, le système éteint automatiquement l’écran au
bout d’environ 10 secondes. Appuyez sur l’écran
ou sur l’une des touches du système d’infodivertissement pour rallumer l’écran.
Luminosité : Sert à sélectionner le niveau de bril-
lance de l’écran.
Jour/Nuit : Sert à sélectionner le type d’affichage
(Jour, Nuit ou Automatique).
Son de l'écran tactile : La tonalité de confirmation
lorsque vous appuyez sur une touche de fonction
est activée.
Détecteur de présence : Les capteurs de proximité
sont activés. Voir également ››› page 191, Détecteur de présence.
Afficher heure en mode veille : En mode veille, l’heure
est affichée sur l’écran du système d’infodivertissement.
Heure et date : Réglage de l’heure et de la date.
Source horaire : Sert à sélectionner la source de
l’heure (GPS ou manuelle).
Bouton de fonction : fonction
GPS : Vous pouvez sélectionner l’heure et la
date grâce au touche de fonction
Fuseau horaire . Dans ce cas, les boutons de
fonction Heure et Date ne seront pas activés
pour une entrée manuelle.
Manuel : Vous pourrez régler l’heure et la date
manuellement à l’aide des boutons de fonction
Heure et Date .
Heure : Sert à régler l’heure manuellement.
Fuseau horaire : Sert à régler le fuseau horaire sou-
haité.
Format horaire : Sert à sélectionner le format d’indication de l’heure (12 ou 24 heures).
Date : Sert à régler la date actuelle.
Format de date : Sert à sélectionner le format d’in-
dication de la date (JJ.MM.AAAA, AAAA-MM-JJ
ou MM-JJ-AA).
Bouton de fonction : fonction
Commande via apps : Modifie le niveau d’interac-
tion avec les apps.
Désactivation : Limite les fonctions spécifiques
qui requièrent un plus grand niveau de sécurité.
Valider : Autorise 100 % des fonctions de l’application, mais certaines actions spécifiques du
système d’infodivertissement doivent être confirmées.
Autoriser : Autorise l’exécution de toutes les
fonctions disponibles depuis l’App.
Commande vocale : Sert à effectuer les réglages de la
commande vocale ››› page 195.
Retirer correctement : Pour éjecter le support de données (carte SD/USB) du système. Après avoir correctement expulsé le support de données du système, la
touche de fonction deviendra inactif (grisé).
Réglages usine : Lorsque vous rétablissez l’état initial
de livraison, en fonction des réglages sélectionnés,
les entrées et réglages réalisés sont supprimés.
Langue/Language : Sert à sélectionner la langue souhaitée pour les textes et les messages vocaux dans le
système à commande vocale.
››› page 268.
Langues supplémentaires du clavier : Sert à sélectionner
les langues clavier supplémentaires.
››› page 234.
Unités : Pour fixer les unités de mesure des indications du véhicule : distance, vitesse, température, volume sonore, consommation et pression.
Informations du système : Affichage des informations
du système (numéro de l’appareil, version logicielle
et matérielle).
Transmission de données pour apps SEAT
Transmission de données pour apps SEAT : Permet
l’échange de données entre le véhicule et les
apps SEAT. Il ne s’agit pas de données à caractère
personnel.
Bluetooth : Sert à configurer le dispositif Bluetooth®
WLAN a) : Sert à configurer le point d’accès WLAN
Mis à jour : Sert à mettre à jour les données de navigation ››› page 237 Ne retirez pas la carte mémoire au cours de l’installation des données de
navigation.
»
193
Système d’infodivertissement
Bouton de fonction : fonction
Copyright : Informations sur les droits d’auteur.
Assistant de configuration : Lance l’assistant de configuration initiale du système d’infodivertissement.
Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus.
a)
Nota
Pour le bon fonctionnement du système
d’infodivertissement, il est important que
l’heure et la date du véhicule soient réglées
correctement.
Réglages du volume et du son
En fonction du pays, de l’appareil et de l’équipement du véhicule, le choix des réglages
possibles peut varier.
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
vertissement  puis sur la touche de fonction
Tonalité .
● Appuyez sur la touche de fonction du menu
principal pour effectuer les réglages. Tous les
réglages sont appliqués instantanément.
Vue d’ensemble des indications et des
boutons de fonction
Bouton de fonction : fonction
Volume : Sert à configurer le volume.
Avertissements : Sert à déterminer le volume de
lecture des avertissements, tels que les informations routières.
Instructions de navigation : Sert à régler le volume
de lecture des recommandations sonores de
conduite.
Commande vocale : Sert à déterminer le volume
de lecture du système à commande vocale.
Volume maximal au démarrage : Sert à déterminer
le volume maximal lorsque vous allumez l’appareil.
Volume maximum à la mise en marche (GALA) : Sert
à déterminer le niveau d’adaptation du volume
en fonction de la vitesse. Le volume de l’audio
augmentera automatiquement à mesure que la
vitesse du véhicule augmente.
Adaptation volume à la vitesse : Sert à régler la diminution souhaitée du volume audio lorsque l’aide au stationnement (ParkPilot) est activé.
Réduction vol. Infodivertissement (mess. navigation) :
Ajuster le volume de lecture en cas d’instructions de navigation.
Volume : Sert à déterminer le volume de lecture
des sources audio raccordées par la prise multimédia AUX-IN (Faible, Moyen ou Élevé). Voir
également ››› page 194, Vue d’ensemble des
indications et des boutons de fonction.
194
Bouton de fonction : fonction
Bluetooth Audio : Sert à déterminer le volume de
lecture des sources audio raccordées par Bluetooth® (Faible, Moyen ou Élevé). Voir également ››› page 194, Vue d’ensemble des indications et des boutons de fonction.
Égaliseur : Sert à régler les propriétés du son.
Balance - Fader : Sert à régler la distribution du son.
Le curseur indique la distribution actuelle du son
dans l’habitacle. Pour modifier la distribution du son,
appuyez brièvement dans la vue de l’habitacle sur la
position souhaitée ou utilisez les touches fléchées
pour effectuer la modification pas à pas. Pour centrer la distribution du son dans la vue de l’habitacle,
appuyez sur la touche de fonction centrale située entre les flèches.
Focus sonore : Optimise le son dans l’habitacle.
Subwoofer * : Règle le volume du caisson de basses.
Son de l'écran tactile : La tonalité de confirmation lorsque vous appuyez sur une touche de fonction est activée.
Aucune instruction de navigation pendant l’appel : Au
cours d’une conversation téléphonique, aucune recommandation sonore de conduite ne sera émise.
Adapter le volume sonore de lecture des
sources audio externes
Si vous souhaitez augmenter le volume de
lecture de la source audio externe, baissez
auparavant le volume de base dans le système d’infodivertissement.
Introduction
Si le volume sonore de la source audio connectée est trop bas, augmentez le volume
sonore de sortie dans la source audio externe. Si cela ne suffit pas, réglez le volume sonore d’entrée sur Moyen ou Élevé.
Si le volume sonore de la source audio externe raccordée est trop élevé ou si la restitution est distordue, diminuez le volume sonore de sortie sur la source audio externe. Si
cela devait ne pas suffire, réglez le volume
sonore d’entrée sur Moyenne ou Faible.
Commande vocale
Fonctionnement
peuvent être réalisées par le biais de commandes vocales.
tend une réponse à la question Et maintenant ?.
La commande vocale du système d’infodivertissement n’est disponible que pour la langue
définie dans Réglages système ››› page 192.
● Pour arrêter la commande vocale manuel-
● Réglages de la commande vocale ››› pa-
ge 197.
Lancement et arrêt de la commande vocale
● Pour activer la commande vocale, appuyez
brièvement sur la touche du volant multifonction  ou du système d’infodivertissement.
● En activant la commande vocale, un signal
de début de dialogue retentira et l’écran principal de commande vocale s’affichera,
››› fig. 169(l’écran principal apparaîtra dans
le format sélectionné dans Réglages de la
commande vocale ››› page 197). Les indications orales vous guident dans le « dialogue »
suivant.
● Prononcez l’ordre souhaité et suivez les ins-
tructions du « dialogue ». Une fonction peut
souvent être activée par différents ordres. En
cas de doute, essayez simplement de prononcer un ordre ou dites Aide.
Fig. 169 Commande vocale : écran principal
De nombreuses fonctions de la radio, des
médias, du téléphone et de la navigation
● Quand une action est réalisée (par exem-
ple, appeler un contact), la commande vocale s’arrête automatiquement et doit être activée de nouveau si vous souhaitez continuer
de l’utiliser. Certains ordres n’entraînent pas
l’arrêt de la commande vocale, le système at-
lement, appuyez sur la touche  jusqu’à ce
que le signal de confirmation correspondant
retentisse ; vous pouvez aussi effectuer deux
brèves pressions sur la touche  ou appuyer
sur la touche de fonction  en haut à droite
de l’écran.
● Vous pouvez arrêter la commande vocale
en prononçant les ordres suivants : Terminer
ou Annuler.
Aide pour la commande vocale
Il est recommandé d’écouter l’Aide lorsque
vous utilisez la commande vocale pour la
première fois.
● Activez le système à commande vocale .
● Prononcez l’ordre Aide pour le lancer dans
la langue indiquée dans les Réglages du
système, puis suivez les instructions du dialo-
gue. L’ordre Aide peut également être prononcé suivi d’une fonction du système d’infodivertissement, comme par exemple « Aide à
la navigation ».
Interaction avec le mode de dialogue
Icônes dans le coin supérieur gauche :

Le système attend un ordre de l’utilisateur.
»
195
Système d’infodivertissement

Le système a reconnu un ordre et va intervenir d’ici peu.

Le système transmet un ordre oral et
confirme l’ordre donné.

Le système est en mode pause (max. 3
minutes).
ou afficher le menu com /  Cacher
mande vocale fig. 169.
›››
Manipulation durant le dialogue
Lorsque le système d’infodivertissement émet
une indication orale, le symbole apparaît à
l’écran.
● Il est possible d’arrêter l’énonciation du
message en appuyant sur l’icône supérieure
gauche de l’écran ou la touche  pour relancer la reconnaissance vocale de l’utilisateur.
IMPORTANT : Le système NE reconnaîtra un
ordre QUE si le symbole  est affiché
comme « actif » dans le cadran ou sur
l’écran tactile.
Si vous vous trompez en prononçant l’ordre,
ou que la prononciation est incomplète, et
par conséquent, qu’aucun effet n’est produit,
vous pouvez répéter l’ordre. Le symbole 
reste activé.
● Appuyez brièvement sur le bouton  pour
répéter l’ordre.
196
Indications pour la commande vocale
Pour un fonctionnement optimale de la commande vocale, respectez les indications suivantes :
● Dans la mesure du possible, parlez lente-
ment et clairement. Le système ne reconnaît
pas les mots peu clairs ainsi que les mots et
les nombres dont certaines syllabes n’ont pas
été prononcées.
● Les numéros de téléphones devront être in-
diqués chiffre par chiffre ou par blocs de numéros prononcés par unités, dizaines ou centaines.
● Parlez à un volume normal, sans entonner
de manière exagérée ni réaliser de longues
pauses.
● Évitez les bruits extérieurs et les bruits à
proximité de vous (par exemple, des conversations dans le véhicule). Fermez toutes les
portes, les glaces ainsi que le toit ouvrant
coulissant.
● N’orientez pas l’air des diffuseurs vers le toit
de l’habitacle.
● Si vous circulez à grande vitesse, parlez un
peu plus fort.
Lorsque vous activez la commande vocale, le
système vous conduit à l’écran principal
››› fig. 169 sur lequel apparaîtront les contextes dans lesquels le système fonctionne ainsi
que les ordres principaux.
Vous pourrez alors dicter au système le contexte que vous souhaitez sélectionner ou donner directement un ordre oral.
En sélectionnant chacun des contextes (Navigation, Téléphone, Radio, Médias, Commande vocale), un menu apparaîtra, présentant
les principaux ordres, et dans chacun d’eux,
de brèves explications sur la façon dont ils
doivent être exécutés en guise d’aide.
Commande vocale (RADIO)
Effet
Commande vocale
ÉCOUTER RADIO
Écouter radio
SÉLECTIONNER STATION
Station NOM STATION 1
SÉLECTIONNER FRÉQUENCE
Fréquence 87.9
CHANGEMENT DE GAMME
Gamme FM
Rechercher station
Régler fréquence
Changer de gamme
Commande vocale (MÉDIAS)
Effet
SÉLECTION DE SOURCES
SÉLECTION DE MUSIQUE
Commande vocale
Lire Jukeboxa)
Écouter CD
Sélectionner plage / album / interprète / genre
Introduction
Effet
Commande vocale
LIRE TITRE SIMILAIREa)
Lire des titres similaires
Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus
Commande vocale (NAVIGATION)*
Effet
a)
ENTRER L’ADRESSE
Commande vocale (TÉLÉPHONE)
Effet
APPELER DES CONTACTS
APPELER DES NUMÉROS
LISTE D’APPELS
Commande vocale
Appeler Prénom Nom Fixe
Appeler Prénom Nom
Mobile
Appeler le 01234
Appeler le numéro
Afficher tous les appels
Appels en absence
RAPPEL
Rappel
APPELER LA MESSAGERIE
Appeler la messagerie
SMS
Lire le SMS
SERVICE
Appel de dépannage
INFORMATION
Appel informatif
Commande vocale
Commande vocale
Veuillez répéter
Guide vers Ville, Rue, numéroa)
Précédent
Menu principal
COMMANDE VOCALE
Chercher des restaurants près de la destination
ADRESSE DOMICILE
Adresse domicile
DERNIÈRES DESTINATIONS
Dernières destinations
NAVIGATION DANS LES
CONTACTS
Guidage vers Prénom
Nom
GUIDAGE VERS LA DESTINATION
Effet
Entrer adresse
Recherche des parkings
RECHERCHE DE DEST.
SPÉ.a)
Commande vocale
Démarrer guidage
Informations de l’itinéraire
a) Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus
Annuler la commande
vocale
Interrompre la commande vocale
Aide
AIDE
Que puis-je dire ?
TOUCHE CONV. 
Nota
Pendant les manœuvres de stationnement
la commande vocale est indisponible
Réglages de la commande vocale
● Appuyez sur la touche du système d’infodivertissement  > Réglages > Commande
vocale.
Lorsque vous fermez un menu, les changements sont effectués automatiquement.
»
197
Système d’infodivertissement
Touche de fonction : fonction
Affichage commandes possibles (infodivertissement) : Affi-
chage des exemples de commande vocale sur
l’écran du système d’infodivertissement.
Affichage commandes possibles (comb. d'instrument) a) :
Affichage des exemples de commande vocale sur le
tableau de bord.
Tonalité de démarrage de la commande vocale : un signal
sonore est émis à l’activation de la commande vocale. Appuyez pour désactiver le signal.
Tonalité finale de la commande vocale : un signal sonore
est émis à la désactivation de la commande vocale.
Appuyez pour désactiver le signal.
Tonalité de saisie dans le dialogue : la tonalité d’introduction de confirmation d’un ordre est activée.
Tonalité de fin dans le dialogue : la tonalité d’introduction de confirmation d’un ordre est désactivée.
a)
198
Disponible en fonction de l’équipement
Connectivité
Connectivité
Transfert de données
Brève introduction
Le système Full Link regroupe certaines technologies qui permettent la communication
entre le système d’infodivertissement et les
dispositifs mobiles :
● MirrorLink®
● Android Auto™
Cette communication peut permettre la lecture et/ou saisie de données.
● Apple CarPlay™
Depuis le menu RÉGLAGES > Transmission
de données pour les applications
SEAT, vous pouvez cocher ou décocher la
Interfaces
case pour activer ou désactiver la fonction et
utiliser le menu déroulant Commande via
les apps pour réguler le niveau d’interaction
des applications avec le système.
Pour accéder au système Full Link, appuyez
sur la touche du système d’infodivertissement
 ou appuyez sur la touche du système d’infodivertissement  puis sélectionnez le menu
Full Link.
AVERTISSEMENT
Full Link*
Description de la technologie Full
Link™
Les applications qui ne sont pas appropriées ou qui s’exécutent de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages sur le
véhicule, des accidents et de graves blessures.
● SEAT recommande d’utiliser les Apps que
SEAT offre pour ce véhicule.
● Pour utiliser l’ensemble des fonctionnali-
tés des applications SEAT, il est nécessaire
d’activer l’option Réglages > Transmission de données pour les applications SEAT.
Fig. 170 Vidéo associée
La connexion avec Full Link s’effectue via
le câble USB.
● Le niveau d’interaction des applications
avec le système doit être : Autoriser.
● Évitez toute utilisation non conforme du
téléphone mobile et de ses applications.
● Ne réalisez jamais de modifications au ni-
veau des applications.
● Veuillez lire la notice d’utilisation du télé-
phone mobile.
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’applications pendant la conduite risque de détourner votre attention
de la route. Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures.
● Restez toujours attentif et ayez un com-
portement responsable au volant.
ATTENTION
● Dans les endroits soumis à des normes
spécifiques ou visés par une interdiction
d’utilisation du mobile, celui-ci doit systématiquement être désactivé. Le rayonnement émis par le téléphone mobile allumé
peut provoquer des interférences sur des
appareils techniques et médicaux sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou un endommagement de ces appareils.
● SEAT ne sera pas tenu responsable des
dommages provoqués dans le véhicule par
l’utilisation d’applications de mauvaise
qualité ou défectueuses, la programmation
insuffisante des applications, la couverture
»
199
Système d’infodivertissement
insuffisante du réseau, la perte de données
au cours de la transmission ou l’utilisation
non conforme de téléphones mobiles.
Full Link est verrouillé ?
Exigences de Full Link
Nota
● L’utilisation de la technologie Full Link™
pourrait augmenter votre forfait de données.
● SEAT recommande d’utiliser le téléphone
raccordé à Full Link™ uniquement si sa batterie est bien chargée.
● SEAT vous recommande de configurer
correctement les réglages de « Date et
heure » avant d’utiliser Full Link. Sélectionnez Réglages > Date et heure.
● Les applications de SEAT peuvent com-
muniquer et interagir avec le véhicule via
une connexion Full Link™.
Fig. 171 Affichage sur l’écran du système d’in-
fodivertissement.
Votre véhicule n’est pas équipé du système
Full Link : vous devez l’acheter comme accessoire chez votre concessionnaire SEAT
››› fig. 171.
● Des informations concernant les carac-
téristiques techniques requises, les dispositifs compatibles, les applications adaptées
et la disponibilité sont disponibles sur
www.seat.com ou auprès des concessionnaires SEAT.
Fig. 172 Exigences de Full Link
200
1
Full Link activé : Si votre véhicule n’est
pas équipé de la fonctionnalité Full Link,
consultez votre Réparateur Agréé afin de
l’acquérir en tant qu’accessoire.
2
Téléphone portable compatible. Consultez les sites Web de MirrorLink®,
Connectivité
Android Auto™ ou Apple CarPlay™ pour
confirmer que votre téléphone est compatible avec le système.
Mirror Link
– Vérifiez la compatibilité des
smartphones :
www.mirrorlink.com/phones
– MirrorLink® 1.1 ou version supérieure
– Activer l’assistant personnel SIRI (dans
les réglages du téléphone)
3
Câble USB reliant le téléphone portable à la voiture : Utilisez le câble USB homologué et fourni avec le téléphone.
Activation de Full Link
– L’une des applications certifiées par
SEAT ou le CCC doit être installé sur le
téléphone.
Fig. 174 Menu Full Link
Pour établir la connexion du smartphone
avec Full Link, il n’est pas nécessaire de
disposer d’une connexion Wi-Fi ou SIM.
Android Auto
– Vérifiez la compatibilité des
smartphones. Android Auto™ :
www.android.com/auto
Pour accéder à l’ensemble des fonctionnalités des applications, il sera nécessaire
de disposer d’une connexion de données
Wi-Fi ou SIM.1)
– Android 5.0 (Lollipop) ou version supéri-
eure
– Installer l’application Android Auto™
Apple CarPlay
– Vérifiez la compatibilité des
smartphones. Apple CarPlay™ :
www.apple.com/ios/carplay
– iPhone 5 ou version supérieure, iOS 7.1
ou version supérieure
Fig. 173 Réglages de Full Link
Pour utiliser Full Link, procéder comme suite :
● Allumez le système d’infodivertissement
● Connectez le smartphone au port USB du
véhicule via un câble USB ››› page 270.
● Dans le menu principal des réglages de Full
Link™, sélectionnez Activer la
»
1) Des frais supplémentaires pourront être facturés si vous utilisez la connexion de données pour
transférer les applications du smartphone à Full
Link. Veuillez consulter les tarifs auprès de votre
opérateur.
201
Système d’infodivertissement
transmission de données pour les applications SEAT ››› fig. 173.
Enfin, un message expliquant que le transfert
de données aura lieu lors de la connexion de
l’appareil s’affiche. Veuillez tenir compte du
fait que si le dispositif mobile est connecté au
véhicule, une transmission de données s’effectue. Appuyer sur OK. Une fois sélectionné,
il sera possible d’utiliser la technologie compatible sur l’appareil.
Nota
● Essayez de vous connecter avec un autre
appareil mobile compatible.
● Remplacez le port USB chez un conces-
sionnaire autorisé SEAT.
● Réparez ou remplacez l’appareil mobile.
Raccordement de dispositifs mobiles prenant en charge les technologies de MirrorLink®, Android Auto™
et/ou Apple CarPlay™
Certains téléphones portables exigent
d’être déverrouillés avant d’établir la connexion.
En cas de connexion simultanée de deux dispositifs avec des systèmes d’exploitation différents, vous pouvez choisir celui avec lequel
la connexion va être réalisée ››› fig. 175.
Vue de la liste des dispositifs
Les dispositifs iPhone™ ne prennent en charge qu’Apple CarPlay™.
Certains dispositifs Android prennent en
charge MirrorLink® et Android Auto™.
Tenez compte du fait qu’une fois connecté, le
dispositif ne sera pas disponible comme source audio.
Réglages Full Link
Bouton de fonction : fonction
Que faire si la connexion est impossible ?
Activer transmission de données pour apps SEAT : Permettre l’échange d’informations entre le véhicule et les
applications autorisées par SEAT.
Redémarrez l’appareil mobile.
Vérifiez le câble USB. Vérifiez si le câble USB
est endommagé. Vérifiez que les deux connexions (USB/micro USB) ne sont pas endommagées ni détériorées.
Vérifiez la connexion correcte des ports
USB. Contrôlez si le port USB du véhicule et
celui de l’appareil ne sont pas endommagés
ni détériorés.
● Nettoyez les ports USB (appareil et véhicu-
le).
202
Fig. 175 Menu Full Link
La première fois que le menu Full Link est utilisé, il affiche les technologies disponibles pour
connecter un dispositif mobile.
Une fois que le dispositif est connecté via
USB, le système vous propose les technologies disponibles pour établir la connexion.
Connectivité
Last Mode
Si la connexion téléphonique est arrêté simplement en débranchant le câble, la prochaine fois que l’appareil sera connecté, la session démarrera sans qu’aucune action de
l’utilisateur ne soit requise1).
● Seules les applications compatibles peuvent être utilisées, en fonction de la technologie connectée.
MirrorLink®
Informations
Consultez le manuel du dispositif mobile.
Ces éléments dépendent de chaque technologie :
1.
Disponibilité dans un certain pays
2.
Applications tierces
Fig. 177 Autres boutons de fonction de
MirrorLink®.
MirrorLink® est un protocole à travers lequel
un dispositif peut communiquer avec le système d’infodivertissement.
Pour de plus amples informations :
MirrorLink® :
www.mirrorlink.com
Apple CarPlay™ :
www.apple.com/ios/carplay
Android Auto™ :
www.android.com/auto
Nota
● Pour utiliser Android Auto™, il est néces-
saire de télécharger l’application Android
Auto™ sur Google Play™.
Fig. 176 Boutons de fonction dans la vue d’en-
semble des applications compatibles.
Il permet d’afficher et d’utiliser des contenus
et des fonctions de l’appareil sur l’écran du
système d’infodivertissement.
Pour éviter de distraire le conducteur, seules
des applications spécialement adaptées
peuvent être utilisées pendant la conduite
››› au chapitre Description de la technologie Full Link™ à la page 199.
Caractéristiques requises
Pour l’utilisation de MirrorLink®, les conditions
requises suivantes doivent être satisfaites :
»
1) Sauf si l’écran du dispositif doit être déverrouillé
avant d’établir la connexion.
203
Système d’infodivertissement
● Le dispositif mobile doit être compatible
avec MirrorLink®.
Bouton de fonction : fonction
tion appropriée doit être installée afin de
pouvoir utiliser MirrorLink®.
››› fig. 177
1
Appuyez dessus pour retourner
au menu principal de
MirrorLink®.
Établir la connexion
››› fig. 177
2
Appuyez dessus pour afficher
les boutons de fonction dans la
zone inférieure ou supérieure
droite de l’écran.
● En fonction du dispositif utilisé, une applica-
● Pour établir la connexion avec le dispositif,
il suffit de le raccorder au système d’infodivertissement via le câble USB.
● Un message s’affichera pour vous deman-
der d’accepter le dispositif.
Boutons de fonction et indications possibles
Bouton de fonction : fonction
204
Full Link
Pour retourner au menu principal de Full Link™.
FERMER APPS
Appuyez dessus pour fermer les
applications ouvertes. Appuyez
ensuite sur les applications que
vous souhaitez fermer ou sur la
touche de fonction Tout fermer
pour fermer toutes les applications ouvertes.
1: 1
Appuyez dessus pour passer à
l’écran du dispositif mobile.
RÉGLAGES
Sert à ouvrir les réglages de Full
Link™
››› fig. 177 /
OU : Bouton de
réglage droit
Sert à cacher ou afficher les
touches 1 et 2
Réglages de MirrorLink®
Bouton de fonction : fonction
Activer les fenêtres contextuelles de MirrorLink® : Sert à afficher les fenêtres contextuelles de MirrorLink® des
applications le prenant en charge.
Apple CarPlay™*
3 Valable pour les téléphones mobiles iPhone™
compatibles. Par ailleurs, les téléphones mobiles
iPhone™ ne prennent en charge qu’Apple CarPlay™.
Apple CarPlay™ est un protocole à travers lequel un dispositif peut communiquer avec le
système d’infodivertissement.
Il permet d’afficher et d’utiliser des contenus
et des fonctions de l’appareil sur l’écran du
système d’infodivertissement.
Caractéristiques requises
Les conditions suivantes doivent être satisfaites pour utiliser la technologie Apple
CarPlay™ :
● Assurez-vous que votre appareil ne restreint
pas Apple CarPlay™ dans : Réglages > Général > Restrictions > CarPlay > ON.
● Le dispositif mobile doit être compatible
avec Apple CarPlay™.
Établir la connexion
Pour établir la connexion avec le dispositif, il
suffit de le raccorder au système d’infodivertissement via le câble USB.
● Un message s’affichera pour vous deman-
der d’accepter le dispositif.
● Si la session ouverte fait appel à la techno-
logie Apple CarPlay™, il sera impossible de
connecter d’autres dispositifs via Bluetooth®.
Le message suivant s’affiche dans le menu
principal Téléphone :
Veuillez déconnecter Apple CarPlay™ pour connecter un autre téléphone mobile.
Appuyez longuement sur la touche  pour
lancer le « moteur » vocal d’Apple™.
Pour retourner au menu principal du système
d’infodivertissement, appuyez sur l’icône
SEAT.
Connectivité
Android Auto™*
3 Valable pour les téléphones mobiles Android
compatibles.
Android Auto™ est un protocole à travers lequel un dispositif peut communiquer avec le
système d’infodivertissement.
tions nécessaires sur le dispositif mobile afin
de le connecter au système d’infodivertissement.
● Si une session a été ouverte à l’aide de la
Il permet d’afficher et d’utiliser des contenus
et des fonctions de l’appareil sur l’écran du
système d’infodivertissement.
technologie Android Auto™le téléphone mobile se connectera automatiquement via
Bluetooth® au téléphone du système d’infodivertissement et il ne sera plus possible de
connecter d’autres téléphones mobiles via
Bluetooth®.
Caractéristiques requises
Appuyez longuement sur la touche  pour
lancer le « moteur » vocal d’Android™.
Les conditions requises suivantes doivent être
satisfaites pour utiliser la technologie Android
Auto™ :
● Le dispositif mobile doit être compatible
avec Android Auto™.
Pour retourner au menu principal du système
d’infodivertissement, appuyez sur l’icône .
Nota
● L’application Android Auto™ doit être télé-
Certains dispositifs nécessitent un changement du mode de connexion USB pour utiliser Android Auto™.
Établir la connexion
● Assurez-vous que votre dispositif utilise le
« protocole de transfert de médias (MTP) »
avant de le connecter par USB au système
d’infodivertissement.
chargée et installée sur le dispositif mobile.
Pour établir la connexion avec le dispositif, il
suffit de le raccorder au système d’infodivertissement via le câble USB puis de suivre les
instructions du dispositif en question.
● La première connexion à Android Auto™ doit
être réalisée avec le véhicule arrêté.
● Une fois avoir accepté, dans la fenêtre con-
textuelle, la transmission de données entre le
véhicule et le dispositif, un message apparaîtra vous demandant d’effectuer les vérifica-
Questions fréquentes à propos de
Full Link
Quelle est la méthode de connexion ?
Câble USB.
Le câble USB est-il fourni avec le véhicule ?
Non. Nous recommandons d’utiliser le câble USB
fourni avec l’appareil.
Existe-t-il la possibilité de naviguer ?
Chacune des technologies Full Link vous permet de
naviguer si elle est disponible dans votre pays et si
vous possédez une application de navigation.
En quoi un navigateur du système Full Link (via le
dispositif) diffère-t-il d’un autre navigateur ?
Avantages : Mises à jour quotidiennes.
Inconvénients : consommation de données, dysfonctionnements de réception.
Puis-je envoyer des messages vocaux ?
Avec des applications homologuées, le système permet de répondre, pas d’envoyer.
»
Nota
Android Auto™ nécessite l’utilisation des
services Google™, ainsi que certaines applications de base du système Android.
● Veillez à disposer en permanence de la
version la plus récente des services Google™ pour utiliser cette technologie.
205
Système d’infodivertissement
Quelles sont les applications visibles pendant la
conduite ?
Cela dépend de la technologie :
– pour MirrorLink® : les applications homologuées
par SEAT et le CCC ;
– pour Android Auto™ : les applications sélectionnées
par Google™ ;
– pour Apple CarPlay™ : les applications sélectionnées par Apple™.
Où puis-je trouver des applications compatibles ?
Les applications compatibles sont indiquées dans
les liens suivants :
www.mirrorlink.com/
www.android.com/auto/
www.apple.com/ios/carplay/
D’où puis-je télécharger les applications ?
Sur Google Play™ pour Android Auto™/MirrorLink® et
sur l’Apple Store™ pour Apple CarPlay™.
Si Full Link cesse de fonctionner, à qui dois-je faire appel pour le réparer ?
Si le problème est dû au véhicule, vous devrez faire
appel à votre concessionnaire. Si le problème est lié
à l’appareil mobile, vous devrez vous adresser à votre
fournisseur de téléphonie mobile.
WhatsApp sera-t-il homologué ?
Le cas de WhatsApp dépend de la technologie.
1)
206
Sa disponibilité dépend de chaque pays.
MirrorLink® est-il disponible dans mon pays ?
Oui, MirrorLink® est disponible dans l’ensemble des
pays et des régions où opère SEAT.
SEAT Media Control*
Introduction
Quelles sont les différences entre MirrorLink®,
Android Auto™ et Apple CarPlay™ ?
MirrorLink® n’est pas compatible avec Android Auto™
ni avec Apple CarPlay™, car ce sont des technologies différentes. Ces technologies coexistent depuis
Full Link. Cependant, Android Auto™ a été conçu
pour Android™ et Apple CarPlay™ pour iPhone.
Est-il possible d’installer MirrorLink® sur un ancien modèle SEAT ?
Non, cela est impossible.
Où puis-je obtenir de plus amples informations
concernant Full Link ?
En cas de doute, consultez les sections Innovation/Connectivité de notre site web : www.seat.es ou
www.seat.com, ou faites parvenir votre question à
l’adresse seat-responde@seat.es
Fig. 178 Vidéo associée
L’application SEAT Media Control1) permet
de gérer à distance certaines fonctions partielles dans les modes Radio, Média et Navigation. Il est possible d’échanger des informations entre un appareil et le système d’infodivertissement.
La gestion des fonctions peut être effectuée
depuis une tablette ou partiellement à partir
d’un téléphone mobile.
Conditions de fonctionnement requises :
● Une tablette ou un téléphone mobile.
● L’application doit être disponible sur l’appa-
reil correspondant.
● Une connexion WLAN doit être établie entre
le système d’infodivertissement et l’appareil.
Sélectionnez Menu > Média > Réglages >
Connectivité
WLAN> Partager la connexion via WLAN
> Réglages.
Transmission de données et fonctions de contrôle
Introduction
Veillez à activer le transfert de données pour
applications :
Le système d’infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion WLAN avec
8 appareils ››› page 208, Configuration du
partage de connexion WLAN au maximum.
● Depuis le menu RÉGLAGES > Transmis-
sion de données pour les applications SEAT, vous pouvez cocher ou déco-
cher la case pour activer ou désactiver la
fonction et utiliser le menu déroulant Commande via les apps pour réguler le niveau
d’interaction des applications avec le système. Sélectionnez Menu > Réglages >
Transfert de données d’appareils mobiles..
Les informations concernant les exigences
techniques sont disponibles sur la page Web
de SEAT ou auprès des concessionnaires
SEAT.
Les fonctions téléphoniques ne font pas partie de cette application.
Point d’accès WLAN*
Fig. 179 Menu principal de SEAT Media Con-
trol
Avec SEAT Media Control, il est possible de
commander le système d’infodivertissement
à partir d’autres endroits du véhicule dans les
modes Radio et Média et, en fonction du pays
et de l’équipement, d’échanger les informations suivantes entre un dispositif et un système d’infodivertissement :
● Destinations de navigation.
● Informations routières.
● Contenus des réseaux sociaux.
● Transmission audio.
Le système d’infodivertissement peut également utiliser le point d’accès WLAN d’un appareil externe pour fournir un accès à Internet
aux appareils connectés au point d’accès
(hotspot) (client WLAN) ››› page 208, Configuration de l’accès à Internet.
Nota
● La transmission des données nécessaires
peut être payante. En raison de la quantité
importante des données échangées, SEAT
vous recommande d’acquérir un forfait incluant la transmission de données. Les
opérateurs de téléphonie mobile peuvent
vous fournir des informations à cet égard.
● L’échange de paquets de données peut
générer des frais supplémentaires en fonction de votre forfait de téléphonie mobile,
en particulier à l’étranger (frais d’itinérance, etc.).
● Indication des informations du véhicule.
● Informations de localisation spécifiques :
POI, etc.
207
Système d’infodivertissement
Configuration du partage de connexion WLAN
Établir la connexion à un réseau sans fil
(WLAN)
● Appuyez sur le bouton  du système d’in-
fodivertissement puis sur le menu Réglages.
● Activez le réseau sans fil. Pour ce faire, ap-
puyez sur la touche de fonction WLAN.
● Activez le réseau sans fil (WLAN) sur l’appa-
reil à connecter. Pour ce faire, consultez la
notice d’utilisation du fabricant.
● Activez l’assignation de l’appareil de télé-
phonie mobile dans le système d’infodivertissement. Pour ce faire, appuyez sur la touche
de fonction Activer connexion WLAN et
cochez la case de vérification.
● Saisissez et confirmez la clé réseau affi-
chée sur l’appareil.
Les paramètres suivants sont accessibles ultérieurement dans le menu Partage de
connexion :
● Degré de sécurité : Pour le cryptage
WPA2, une clé réseau est générée automatiquement.
● Clé du réseau : Clé réseau générée au-
tomatiquement. Appuyez sur la touche de
1) Cette fonction dépend du pays et de l’équipement.
208
fonction pour changer la clé réseau manuellement. La clé réseau doit contenir un minimum de 8 caractères et un maximum de
63 caractères.
● SSID : Nom du réseau WLAN (32 caractè-
res maximum).
● Ne pas envoyer le nom du réseau
(SSID) : Cochez la case de vérification pour
désactiver la visibilité du réseau sans fil
(WLAN).
La connexion WLAN (sans fil) s’établit. Pour
établir la connexion, il est parfois nécessaire
de saisir d’autres informations sur l’appareil.
Répétez l’opération pour connecter d’autres
appareils.
Wi-Fi Protected Setup (WPS)1)
La technologie Wi-Fi Protected Setup permet
de créer un réseau sans fil local de manière
simple et rapide.
● Établissez la connexion à un réseau sans fil
(WLAN) ››› page 233.
● Appuyez sur la touche WPS du routeur
WLAN jusqu’à ce que le témoin du routeur clignote. Si le routeur WLAN n’est pas compati-
ble WPS, le réseau doit être configuré manuellement.
● OU : Appuyez sur la touche WLAN du rou-
teur WLAN jusqu’à ce que le son témoin WLAN
clignote.
● Appuyez sur la touche WPS de l’appareil
WLAN. La connexion WLAN (sans fil) est établie.
Répétez l’opération pour connecter d’autres
appareils.
Configuration de l’accès à Internet
Le système d’infodivertissement peut utiliser
le point d’accès WLAN d’un appareil externe
pour établir une connexion à Internet.
Établir la connexion à un réseau sans fil
(WLAN)
● Activez et partagez le point d’accès Internet
sans fil sur l’appareil externe. Pour ce faire,
consultez la notice d’utilisation du fabricant.
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
vertissement  puis sur le menu Réglages ;
OU accédez au mode Média ou SEAT Md.
Ctrl. et appuyez sur le menu RÉGLAGES.
Connectivité
● Appuyez sur le menu WLAN > Activer
connexion WLAN et cochez la case de vérifi-
cation.
● Appuyez sur la touche de fonction Recher-
cher, puis sélectionnez l’appareil désiré dans
la liste.
● Si besoin, saisissez la clé réseau de l’appa-
reil dans le système d’infodivertissement, puis
confirmez en sélectionnant OK.
Réglages manuels :
● Pour saisir manuellement les paramètres
réseau d’un appareil (WLAN) externe.
La connexion WLAN (sans fil) s’établit. Pour
établir la connexion, il est parfois nécessaire
de saisir d’autres informations sur l’appareil.
Nota
En raison de la grande variété de dispositifs
existants, l’exécution optimale de l’ensemble des fonctions ne saurait être garantie.
209
Système d’infodivertissement
Modes de fonctionnement
Bouton de fonction : fonction
Radio
RÉGLAGES
Menu de réglage pour la bande de fréquences actuelle.
/
Station mémorisée (ou de la liste des
stations) précédente ou suivante. Voir
Réglages ››› page 216.
Scan
Permet d’arrêter la recherche de stations (uniquement visible lorsque cette
fonction est exécutée ››› page 216).
Vidéo associée
Fig. 182 Mode radio : liste des stations (FM).
Fig. 180 Mode radio
Menu principal RADIO
Appuyez sur la touche du système d’infodivertissement  pour ouvrir le menu principal
Radio ››› fig. 181.
Boutons de fonction du menu principal RADIO
Bouton de fonction : fonction
1
Touches de mémoire (1 à 18 mémoires,
3 banques (écrans) ››› page 214)
Possibles indications et icônes
Affichage : Signification
Fréquence ou nom de la station ou du
radiotexte. Le nom de la station et le
radiotexte s’affichent uniquement
avec le RDS actif.
A
RDS désactivé
Le service de radiotransmission des
données RDS est désactivé.
TP
Le radioguidage peut être capté : sélectionnez Radio > Réglages >
Radioguidage (TP).
GAMME
Sélectionner la bande.
STATIONS
Liste des stations pouvant être actuellement captées.

Il est impossible de capter une station
de radioguidage.
MANUEL
Sélectionner manuellement la fréquence.

La station de radio est mémorisée sur
une touche de mémoire.
VUE
Sélectionner les informations affichées
à l’écran. Uniquement disponible en
mode DAB.
Fig. 181 Menu principal RADIO.
Nota
● Les gammes d’ondes AM et DAB sont dis-
ponibles en fonction des pays et/ou de
210
Modes de fonctionnement
l’équipement du véhicule. Dans ce cas, la
touche de fonction BANDE ne sera pas affiché.
● Dans les métros, les tunnels, les zones de
bâtiments élevés ou montagneux, la réception radio peut être perturbée.
● Sur les véhicules équipés d’antennes de
glace, la réception risque d’être perturbée
si des feuilles de plastique ou des autocollants revêtus d’une surface métallique sont
apposés sur les glaces.
● Le contenu des informations diffusées est
défini par les stations de radio.
Services de radiotransmission des
données RDS (bande FM)
Fig. 183 Représentation standard : menu liste
des stations FM
Le RDS (Radio Data System), ou service de
radiotransmission des données, offre des in-
formations supplémentaires sur la gamme FM
telles que l’affichage du nom de la station, le
suivi automatique des stations (AF), des textes
émis par radio (radiotexte), des bulletins d’informations routières (TP) et le type de station
(PTY).
En fonction du pays et de l’équipement en
question, le RDS pourra être désactivé dans
le menu Réglages FM ››› page 216.
Sans RDS, les systèmes de service de radiotransmission des données ne sont, de
manière générale, pas possibles.
Nom de la station et suivi automatique des
stations
Si la fonction RDS est disponible, vous pouvez
afficher le nom des stations depuis le menu
principal RADIO et depuis la liste des
stations.
matique des stations via les Réglages FM
››› page 216.
Configurer un nom de station
Dans certains cas, le nom de la station est
trop long. Ce texte peut être bloqué ou débloqué en appuyant environ 3 secondes sur
le nom de la station jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse (un point apparaîtra ou disparaîtra à droite et à gauche du nom de la
station).
Radiotexte
Certaines stations RDS transmettent également des informations supplémentaires sous
forme de texte, le radiotexte.
Le radiotexte s’affiche dans la moitié supérieure de l’écran, au-dessus des touches de
mémoire ››› fig. 181 A .
Les stations radio FM émettent, sur différentes
fréquences régionales sous le même nom
(par exemple, Station 3), d’autres contenus
de manière temporaire ou permanente.
L’affichage du radiotexte peut être désactivé
via les Réglages ››› page 216.
Par défaut, le suivi automatique des stations
fait en sorte que l’appareil, durant la marche
du véhicule, passe à la fréquence sur laquelle
la station réglée promet la meilleure réception. Ceci peut cependant entraîner l’interruption d’une émission régionale en cours.
Les stations disponibles à un moment précis
sont affichées à l’écran de la liste des stations
(touche de fonction STATIONS). Cette liste
peut être classée par groupe d’émissions,
»
genre ou ordre alphabétique ››› fig. 183.
Ordre de la liste des stations
Vous pouvez bloquer le changement de fréquence automatique ainsi que le suivi auto211
Système d’infodivertissement
La station DAB sélectionnée en dernier est
restituée si elle peut encore être captée à
l’endroit actuel.
Nota
Du fait de son infrastructure, dans certains
pays, la fonctionnalité RDS sera limitée et
ne pourra pas fournir les bulletins d’informations routières (TP), le suivi automatique
des stations (AF) ni le type de station
(PTY).1)
Mode radio numérique (audio DAB,
DAB + et DMB)*
Fig. 184 Affichage des touches de mémoire en
mode DAB.
La station DAB sélectionnée est affichée sur
la barre supérieure de l’écran , et l’ensemble
de stations sélectionné s’affiche sous
››› fig. 184.
Fig. 185 Affichage des informations de la station en mode DAB.
Le récepteur radio DAB supporte les normes
de transmission DAB, DAB+ et audio DMB.
Certaines stations DAB offrent, temporairement ou en permanence, des stations supplémentaires (par exemple, la retransmission
d’événements sportifs).
En Europe, la radio numérique est transmise
par le biais des fréquences de la bande III (de
174 MHz à 240 MHz).
Les stations DAB comprenant des stations
supplémentaires sont identifiées dans la liste
des stations à l’aide du symbole .
Les fréquences sont appelées « canaux » et
possèdent une désignation abrégée (par
ex. 12 A).
Sélectionner des stations supplémentaires
Un canal regroupe plusieurs stations DAB disponibles sur un « ensemble de stations ».
Lancer le mode radio numérique
● Dans le menu principal RADIO, appuyez sur
la touche de fonction GAMME et sélectionnez
DAB .
1) Dépend du marché et de l’équipement en
question.
212
Stations supplémentaires DAB (Secondary
Service Components)
Appuyez sur le nom de la station principale
dans le menu principal DAB pour sélectionner
une station supplémentaire. Ou bien sélectionnez la station supplémentaire dans la liste
des stations.
Dans le menu principal DAB, le nom de la station supplémentaire captée est affiché à
Modes de fonctionnement
droite du nom abrégé de la station DAB principale.
Les stations supplémentaires ne peuvent être
mémorisées.
Suivi automatique des stations
Le DAB n’est actuellement pas disponible
partout. En mode radio DAB, le symbole 
apparaît dans les zones qui ne sont pas couvertes par le DAB.
Si la station DAB écoutée ne peut plus être
captée (par exemple, DAB indisponible), le
système d’infodivertissement tente de retrouver cette station dans les différentes gammes de fréquences disponibles. Si la radio ne
parvient pas à détecter à nouveau la station,
il coupe le son. Le suivi automatique des stations peut être activé depuis les Réglages
DAB comme suit ››› page 218 :
● DAB - suivi des programmes DAB : La ra-
dio tente de sélectionner la même station sur
une fréquence alternative DAB. Le suivi des
stations n’est possible que si les stations DAB
diffusent le même identifiant ou s’il est indiqué via le DAB à quelle autre station DAB il
correspond.
● Commutation automatique DAB - FM : La
radio tente de sélectionner la même station
sur la gamme de fréquences FM. Le suivi des
stations n’est possible que si la station DAB et
la station FM diffusent le même identifiant ou
s’il est indiqué via le DAB à quelle station FM il
correspond. Si l’appareil a trouvé une station
FM correspondante, la mention « FM » est indiquée à côté du nom de la station. Si la station DAB correspondante est de nouveau
captée, le système repasse en mode DAB au
bout d’un certain temps et l’identification
« FM » disparaît.
● Commutation sur station similaire : Per-
met aux fournisseurs de services d’indiquer
des stations alternatives diffusant des contenus similaires. Ainsi, si la radio perd la réception d’une station DAB et ne trouve pas de fréquence alternative sur la gamme FM ou DAB,
il est possible de capter une station au contenu similaire.
Radiotexte
Certaines stations transmettent également
des informations supplémentaires sous forme
de texte, le radiotexte.
Le radiotexte s’affiche dans la moitié supérieure de l’écran, au-dessus des boutons de
mémoire ››› fig. 184 ou sur les écrans Informations de la station ou Radiotexte du menu
Écran ››› page 213.
L’affichage du radiotexte peut être désactivé
via les Réglages DAB ››› page 218.
Diaporama
Ces images sont affichées sous forme de
diaporama séquentiel sur les écrans
Liste des stations ou Diaporama du menu
Écran ››› page 213.
La visualisation du diaporama peut être effectuée en plein écran en appuyant sur l’image en cours.
Menu Écran
Les touches de fonction se rapportent au menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur la
touche Vue ››› fig. 184.
Bouton de fonction : fonction
Mémoires : Liste mémorisée ››› fig. 184.
Liste des stations : Affichage simultané du radiotexte
et des diaporamas à la place des touches de mémoire ››› fig. 185.
Radiotexte : Le radiotexte s’affichera à la place des
touches de mémoire.
Diaporama : Les diaporamas sont affichés en plein
écran.
Nota
Les stations DAB ne sont pas toutes en mesure de transmettre le radiotexte et les diaporamas.
Certaines stations transmettent également
des informations visuelles supplémentaires
sous forme d’images.
213
Système d’infodivertissement
Touches de présélection
Sélectionner les stations à l’aide des touches de mémoire
● Appuyez sur touche de fonction Réglages
puis sur Logos station .
● Appuyez sur la touche de mémoire de la
station souhaitée.
● Appuyez sur la touche de stations mémori-
Une station mémorisée peut uniquement être
restituée en appuyant sur la touche de mémoire correspondante si elle peut encore être
captée à l’endroit où vous vous trouvez.
Mémoriser les logos des stations sur les
touches de mémoire
Fig. 186 Menu principal RADIO.
Le menu principal Radio vous permet de mémoriser les stations des gammes de fréquences sélectionnées sur les touches de fonction
numérotées. Cettes touches de fonction sont
appelés « touches de mémoire ».
Mémoriser les stations sur les touches de
mémoire
Reportez-vous au chapitre : Mémorisation
d’une station ››› page 215.
Modification du bloc mémoire (écrans)
● Effleurez l’écran de droite à gauche ou in-
versement.
● OU : Appuyez sur l’un des boutons de fonc-
tion ››› fig. 186
214
A
Des logos de station peuvent être attribués
aux stations mémorisées ››› page 214.
sées sur laquelle vous souhaitez mémoriser le
logo d’une station.
● Sélectionnez la source sur laquelle le logo
a été mémorisé (par exemple, Carte SD 1 ). Il
est recommandé de placer les logos à la racine de l’unité de mémoire.
● Sélectionnez le logo de la station.
● Recommencez l’opération pour attribuer
d’autres logos ; appuyez sur la touche d’infodivertissement  pour retourner au menu
principal Radio.
● Si vous souhaitez modifier le logo d’une tou-
Mémoriser les logos des stations
Mémoriser automatiquement (uniquement
en modes FM et DAB)
Lors de la mémorisation d’une station, son logo lui est automatiquement attribué.
S’il existe plusieurs logos dans la base de
données, vous aurez la possibilité de choisir le
logo approprié.
Mémoriser manuellement
Les logos des stations peuvent être importés
depuis un support de données compatible
(par exemple, cartes mémoire ou mémoires
avec port USB).
che de mémoire sur laquelle un autre logo est
déjà mémorisé, ce dernier doit d’abord être
supprimé de cette touche.
Nota
Toutes les stations ne se trouvent pas dans
la base de données, il n’est donc pas toujours possible d’attribuer des logos automatiquement.
Modes de fonctionnement
Sélectionner, capter et mémoriser
des stations
Sélection d’une station par entrée manuelle de la fréquence
Sélection des stations
Sélectionner la
station à l’aide
des touches
fléchées
Appuyez sur la touche de fonction
 ou  ››› fig. 181.
Le système passe successivement
d’une station pouvant être captée
à l’autre ››› page 216.
Parcours rapide de la gamme de fréquence
Appuyez sur la touche de fonction
Liste des stations ››› fig. 181 pour afficher la liste des stations.
Sélection des
stations dans
la liste des stations
Pour fermer la liste des stations,
appuyez sur la touche de fonction
RETOUR  ››› fig. 182. Si elle n’est
pas utilisée, la liste des stations se
referme automatiquement au bout
d’un certain temps.
Sélection d’une station par entrée manuelle de la fréquence
Affichage de la
gamme de fréquence
Appuyez sur la touche de fonction
Manuel ››› fig. 181.
Changement
de fréquence
pas à pas
Tournez le bouton de réglage.
OU : Appuyez sur les touches + ou
– qui s’affichent à l’écran.
Fermeture de
la gamme de
fréquence
OU : Maintenez votre doigt sur le
curseur de réglage dans la gamme
de fréquences et déplacez le curseur en le tirant.
Les stations déjà mémorisées sur
une touche de mémoire sont indiquées dans la liste des stations par
le symbole  ››› fig. 182.
Mémoriser une
station dans la
liste des stations
Appuyez sur la touche de mémoire
souhaitée ››› fig. 181 jusqu’à ce
qu’un signal sonore retentisse.
La station captée est alors mémorisée sur cette touche de mémoire.
Sélectionnez la station souhaitée
en la maintenant enfoncée sur
l’écran. Une fenêtre apparaît pour
mémoriser la station sur une touche de mémoire.
Appuyez sur la touche de mémoire
sur laquelle la station doit être mémorisée.
Si vous sélectionnez une station
par le biais d’une touche de mémoire, la sélection manuelle des
fréquences est également désactivée. Au bout d’un certain temps, la
gamme de fréquences disparaît si
vous ne réalisez aucune opération.
Mémorisation de listes
Mémoriser la
station en
cours d’écoute
Appuyez sur la touche de fonction
Liste des stations ››› fig. 181 pour afficher la liste des stations.
Maintenez enfoncée l’une des touches fléchées à gauche du volant
multifonction. Lorsque vous relâchez la touche, la prochaine station radio pouvant être captée est
automatiquement réglée.
Appuyez brièvement sur le bouton
de réglage.
Parcourez la liste et appelez la station souhaitée en l’effleurant.
Mémorisation de listes
Un signal sonore retentit et la station est mémorisée sur la touche
de mémoire. Pour continuer de
mémoriser d’autres stations dans
la liste, répétez la procédure.
Suppression
de stations
mémorisées
Le menu Réglages permet de
supprimer toutes les stations mémorisées simultanément ou séparément ››› page 216.
Lecture automatique (SCAN)
Lorsque le balayage automatique est en
cours, toutes les stations pouvant être captées dans la gamme de fréquence actuelle
»
215
Système d’infodivertissement
sont restituées pendant respectivement 5 secondes.
Lancement et arrêt du balayage automatique
Lancement du
balayage automatique
Mettre fin au
balayage automatique
Appuyez sur la touche de fonction
Réglages , puis sélectionnez
Scan .
● Dans le menu Réglages (FM, AM, DAB),
activez  ou désactivez  la touche de fonction Radioguidage (TP) en appuyant dessus
››› page 216.
Fonction TP active et sélection de stations
Appuyez sur la touche de fonction
 pour arrêter le balayage automatique de la station écoutée.
Les bulletins d’informations routières sont lus
en mode Audio.
Le balayage automatique se termine également lorsque vous sélectionnez manuellement une station à l’aide des touches de mémoire ou que vous changez
l’écran d’affichage.
TP en mode FM, le radio essaie de trouver des
Radioguidage (TP)
Le suivi de radioguidage avec la fonction TP
n’est possible que si une station avec radioguidage peut être captée. Les stations avec
fonction de radioguidage sont désignées
dans le menu principal RADIO ainsi que dans
la liste des stations par le symbole TP
››› fig. 181 et ››› fig. 182.
Certaines stations ne disposant pas de radioguidage supportent la fonction TP en émettant les bulletins d’informations routières
d’autres stations (EON).
216
Activation et désactivation de la fonction
TP
Le mode média est interrompu et le volume
sonore est adapté en fonction des préréglages du volume sonore effectués ››› page 194.
Vous pouvez modifier le volume sonore de
l’information routière à l’aide du bouton de réglage du volume sonore . Le volume sonore
modifié sera utilisé pour des informations routières suivantes.
Si vous sélectionnez une station sans fonction
● Appuyez sur la touche de fonction Annuler
pour finaliser le bulletin d’informations en
cours. La fonction TP reste activée.
stations avec cette fonction en arrière-plan.
● OU : Appuyez sur la touche de fonction
Désactiver pour interrompre la diffusion du
Si la recherche ne donne aucun résultat, 
s’affichera au centre de l’écran, à gauche.
En mode AM ou mode Média, une station de
radioguidage pouvant être captée est toujours automatiquement réglée en arrièreplan, tant qu’il en existe une. En fonction de la
situation, cette opération peut prendre quelques secondes.
Informations routières entrantes
En mode Audio, lorsque vous recevez une information routière, elle est lue automatiquement.
Pendant la lecture des informations routières,
une fenêtre contextuelle s’affiche et la radio
passe, le cas échéant, sur la station de radioguidage.
bulletin en cours et désactiver la fonction TP
de manière permanente. Vous pouvez ensuite
réactiver la fonction depuis le menu Réglages.
Réglages (FM, AM, DAB)
Réglages FM
Sélectionnez la gamme de fréquences FM en
appuyant sur la touche du système d’infodivertissement .
OU : Appuyez sur la touche de fonction
GAMME puis sélectionnez la gamme de fréquences FM.
Appuyez sur la touche de fonction RÉGLAGES
pour ouvrir le menu Réglages FM.
Modes de fonctionnement
Bouton de fonction : fonction
Tonalité : Réglages de la tonalité ››› page 194.
Scan : Balayage automatique (fonction de balaya-
ge SCAN). Lorsque le balayage automatique est en
cours, toutes les stations pouvant être captées dans
la bande de fréquences sélectionnée sont activées
pendant environ 5 secondes ››› page 215.
Mode de recherche : Permet de définir la fonction des
touches fléchées  et . Le réglage sera enregistré
pour toutes les gammes de fréquence (FM, AM et
DAB).
Mémoires : À l’aide des touches fléchées, vous
pouvez balayer toutes les stations mémorisées
de la gamme de fréquence sélectionnée.
Stations : À l’aide des touches fléchées, vous
pouvez balayer toutes les stations pouvant être
captées dans la gamme de fréquence sélectionnée.
Radioguidage (TP) : La fonction TP (suivi des stations
de radioguidage) est activée ››› page 216.
Supprimer mémoire : Sert à supprimer toutes les sta-
tions mémorisées ou certaines d’entre elles.
Logos station : Sert à attribuer ou à supprimer manuellement les logos des stations mémorisées sur les
touches de mémoire ››› page 214.
Radiotexte : Le radiotexte est activé ››› page 211, Ra-
diotexte.
Réglages étendus a) : Réglages des services de radio-
transmission des données (RDS).
Bouton de fonction : fonction
Bouton de fonction : fonction
Mémorisation automatique (logos des stations) a) : Des
Automatique : L’appareil passe systématiquement à la fréquence sur laquelle la station réglée promet la meilleure réception
même si pour cela une émission régionale
doit être interrompue.
logos sont attribués automatiquement aux stations mémorisées sur les touches de mémoire
s’ils sont disponibles dans le système d’infodivertissement. Voir également ››› page 214.
Région pour logo de la station a) : Permet la sélection de la région (ou du pays) où se trouve le véhicule. Cette fonction permet d’optimiser l’assignation automatique des logos des stations.
Cette option vous permet également de modifier
la région sélectionnée automatiquement par le
système.
Changement de fréquence automatique (AF) a) : Le
suivi automatique des stations est actif. Lorsque
la case de vérification  est désactivée, la touche de fonction RDS régional l’est également (en
gris).
Service de radiotransmission des données (RDS) a) : Le
service de radiotransmission des données (RDS)
est désactivé ››› page 211. Si la case à cocher
 est décochée, les fonctions de radioguidage
(TP), de radiotexte, du nom des stations et du type de programme ne sont pas disponibles.
RDS Régional a) : Sert à régler le suivi automatique des stations par RDS ››› page 211.
Fixe : Le système essaie de régler uniquement des fréquences alternatives de la station réglée sur lesquelles est diffusé un programme régional identique.
a)
Dépend du pays et de l’équipement en question.
Réglages AM
Sélectionnez la gamme de fréquences AM en
appuyant sur la touche du système d’infodivertissement .
OU : Appuyez sur la touche de fonction
GAMME puis sélectionnez la gamme de fréquences AM.
Appuyez sur la touche de fonction RÉGLAGES
pour ouvrir le menu Réglages de AM.
Bouton de fonction : fonction
Tonalité : Réglages tonalité ››› page 194.
Scan : Balayage automatique (fonction de balayage SCAN). Lorsque le balayage automatique est en
cours, toutes les stations pouvant être captées dans
la bande de fréquences sélectionnée sont activées
pendant environ 5 secondes ››› page 215.
Mode de recherche : Permet de définir la fonction des
touches fléchées  et . Le réglage sera enregistré
pour toutes les gammes de fréquence (FM, AM et
DAB).
»
217
Système d’infodivertissement
Bouton de fonction : fonction
Mémoires : À l’aide des touches fléchées, vous
pouvez balayer toutes les stations mémorisées
de la gamme de fréquence sélectionnée.
Stations : À l’aide des touches fléchées, vous
pouvez balayer toutes les stations pouvant être
captées dans la gamme de fréquence sélectionnée.
Bouton de fonction : fonction
Supprimer mémoire : Sert à supprimer toutes les stations mémorisées ou certaines d’entre elles.
Mémoires : À l’aide des touches fléchées, vous
pouvez balayer toutes les stations mémorisées
de la gamme de fréquence sélectionnée.
Réglages DAB
Infos routières DAB supplémentaires : Les informations DAB (informations, sport, météo, alertes,
etc.) sont restituées en mode radio DAB.
Mode de recherche : Permet de définir la fonction des
touches fléchées  et . Le réglage sera enregistré
pour toutes les gammes de fréquence (FM, AM et
DAB).
Logos station : Sert à attribuer les logos aux stations
mémorisées sur les touches de mémoire ››› page 214.
Infos routières DAB : Comme les informations routières TP, les informations routières DAB sont restituées dans tous les modes de fonctionnement.
ge SCAN). Lorsque le balayage automatique est en
cours, toutes les stations pouvant être captées dans
la bande de fréquences sélectionnée sont activées
pendant environ 5 secondes ››› page 215.
Radioguidage (TP) : La fonction TP (suivi des stations
de radioguidage) est activée ››› page 216.
Bouton de fonction : fonction
Scan : Balayage automatique (fonction de balaya-
Suivi de programmes DAB-DAB : Le suivi automatique des stations au sein de la gamme de fréquences DAB est activé.
Changement automatique DAB-FM : La commutation vers la gamme de fréquence FM est autorisée pour le suivi automatique des stations.
Stations : À l’aide des touches fléchées, vous
pouvez balayer toutes les stations pouvant être
captées dans la gamme de fréquence sélectionnée.
Radioguidage (TP) : La fonction TP (suivi des stations
de radioguidage) est activée ››› page 216.
Sélectionnez la gamme de fréquences DAB
en appuyant sur la touche du système d’infodivertissement .
tions mémorisées ou certaines d’entre elles.
OU : Appuyez sur la touche de fonction
GAMME puis sélectionnez la gamme de fréquences DAB.
Logos station : Sert à attribuer les logos aux stations
mémorisées sur les touches de mémoire ››› page 214.
Appuyez sur la touche de fonction RÉGLAGES
pour ouvrir le menu Réglages de DAB.
diotexte.
Supprimer mémoire : Sert à supprimer toutes les sta-
Radiotexte : Le radiotexte est activé ››› page 211, Ra-
Commutation sur station similaire : Permet aux fournisseurs de services d’indiquer des stations alternatives diffusant des contenus similaires.b)
a)
Dépend du pays et de l’équipement en question.
Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus
b)
Médias
Introduction
Réglages étendus : Réglages des services DAB.
Bouton de fonction : fonction
Tonalité : Réglages tonalité ››› page 194.
Mémorisation automatique (logos des stations) a) : Les
logos des stations sont attribués automatiquement quand les stations de radio sont mémorisées sur les touches de mémoire ››› page 214.
Fig. 187 Vidéo associée
218
Modes de fonctionnement
Par « source média », on entend ci-après les
sources audio ou image contenant des fichiers sur divers supports. Ces fichiers peuvent être lus via les lecteurs correspondants
ou les entrées audio du système d’infodivertissement.
Seuls les fichiers lisibles sont affichés et lus.
Tous les autres fichiers sont ignorés.
Droits d’auteur
Examinez les dispositions légales relatives à
la propriété intellectuelle des fichiers audio et
vidéo.
Nota
● La technologie de codage audio MPEG-4
HE-AAC et les brevets sont cédés sous licence par Fraunhofer IIS.
patibles et non endommagés ; les autres fichiers sont ignorés.
● Consultez la liste des dispositifs compa-
tibles sur le site Web de SEAT.
● Ce produit est protégé par divers droits
commerciaux de propriété et droits d’auteur de Microsoft Corporation. L’utilisation
ou la vente de cette technologie indépendamment de ce produit et sans licence accordée par Microsoft ou par une de ses filiales est interdite.
● Le système d’infodivertissement permet
uniquement de lire les fichiers audio com-
Exigences relatives aux supports de données et aux fichiers
Les lecteurs de CD et DVD installés en usine
appartiennent à la classe de sécurité 1 selon
la norme DIN IEC 76 (CO) 6/ VDE 0837.
Utilisez uniquement des CD/DVD standard de
12 cm et des cartes mémoire d’une taille phy-
sique de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm ou 1,4 mm
dans le système d’infodivertissement.
audio ». Un CD contenant de tels formats audio est appelé « CD de données audio ».
»
Les formats de fichiers lisibles regroupés
dans la liste seront appelés ci-après « fichiers
219
Système d’infodivertissement
Valable pour le modèle : Navi System Plus
Support de données
 Disques optiques :
– CD audio (jusqu’à 80 min).
– DVD vidéo standard et DVD audio compatible DVD.
– CD-ROM, CD-R, CD-RW de données audio jusqu’à 700 Mo
(mégaoctets) dotés du système de fichiers ISO 9660 niveaux 1
et 2, Joliet ou UDF 1.02, 1.5, 2.01.
– DVD+/-R/RW jusqu’à 4,7 Go et DVD double couche jusqu’à
8,5 Go avec le système de fichiers Joliet (single-session uniquement) ; UDF.
 Cartes mémoire :
– SD et MMC dotées du système de fichiers FAT12, FAT16, FAT32
ou VFAT (max. 2 GB).
– SDHC (max. 32 GB) et SDXC (max. 2 TB) dotées du système
de fichiers exFAT et NTFS.
 Support de données USB :
– appareils présentant une spécification compatible USB 2.0 et
3.0.
– systèmes de fichiers FAT16, FAT32, exFAT et NTFS.
– iPods™a), iPads™a) et iPhones™a) de différentes générations.
– Lecteurs MTP des marques commerciales « PlaysForSure » ou
« ReadyForVista ».
 Jukebox (mémoire SSD interne).
220
Conditions pour la lecture
Fichiers audio
Fichiers vidéo
– spécification Digital Audio.
– fichiers MP2 (.mp2) et MP3 (.mp3) présentant
un taux d’échantillonnage compris entre 32 et
320 kbit/s ou un taux d’échantillonnage variable.
– fichiers WAV (.wav).
– fichiers WMA (.wma) jusqu’à 10 mono/stéréo
sans protection anticopie et présentant un taux
d’échantillonnage maximal de 384 kbit/s.
– fichiers AAC (.m4a, .m4b et .aac) sans protection anticopie.
– fichiers OGG-Vorbis 1 (.ogg) présentant un taux
d’échantillonnage maximal de 256 kbit/s.
– fichiers FLAC (.flac).
– fichiers conteneurs Matroska (.mka).
– résolution maximale de 720 x 576 pixels et de 25 à
30 ips (images par secondes).
– format MPEG-1 et MPEG-2 (.mpg, .mpeg, .m2ts, .avi
et .mkv) d’une résolution maximale de 352x288 pixels.
– format ISO MPEG-4 (.mp4, .m4v, .avi, .mov, .3gp
et .mkv).
– format MPEG-4 ASP DivX 4, 5 et 6 (.avi, .divx et .mkv).
– format MPEG-4 Xvid (.avi et .mkv).
– Format MPEG-4 H.264 :
(.mp4, .m4v, .mov, .3gp, .avi, .m2ts, .mkv, .flv, .f4v
et .webm).
– format Windows Media Video 9
(.wmv, .asf, .mp4, .m4v, .mov, .3gp et .avi).
– format MJPEG (.avi, .mov, .mp4 et .m4v).
– format Theora (.ogv).
– Listes de reproduction dans les formats M3U, PLS, ASX et WPL.
– Les listes de reproduction ne doivent pas dépasser 20 kB ni plus de 1000 entrées.
– Les noms des fichiers et les chemins d’accès ne doivent pas dépasser 256 caractères.
– sur un DVD, un maximum de 1 000 fichiers par support et par répertoire.
– sur les cartes mémoire, un maximum de 4 000 fichiers et un maximum de 1 000 fichiers par répertoire.
– sur le Jukebox (SSD), un maximum de 3 000 fichiers.
 Lecture de fichiers audio via la prise AUX-IN.
– La source audio externe doit respecter une série de conditions de lecture ››› page 230.
 Restitution de fichiers audio par Bluetooth®b).
– Le lecteur de sources externe doit être compatible avec le profil A2DP Bluetooth® ››› page 231.
 Lecture de fichiers audio via WLAN.
– la source audio externe doit respecter une série de conditions de lecture ››› page 233
a)
iPod™, iPad™ et iPhone™ sont des marques protégées de la société Apple Inc.
b)
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc.
Modes de fonctionnement
Valable pour le modèle : Media System Plus/Navi System
Support de données
Conditions requises pour la lecture de fichiers audio
 Disques optiques :
– CD audio (jusqu’à 80 min).
– CD-ROM, CD-R, CD-RW de données audio jusqu’à 700 Mo (mégaoctets) dotés du
système de fichiers ISO 9660 niveaux 1 et 2, Joliet ou UDF 1.02, 1.5, 2.01.

Cartes mémoire :
– SD et MMC dotées du système de fichiers FAT12, FAT16, FAT32 ou VFAT (max. 2 GB).
– SDHC (max. 32 GB) et SDXC (max. 2 TB) dotées du système de fichiers exFAT et
NTFS.
 Support de données USB :
– spécification Digital Audio.
– fichiers MP2 (.mp2) et MP3 (.mp3) présentant un taux d’échantillonnage compris
entre 32 et 320 kbit/s ou un taux d’échantillonnage variable.
– fichiers WAV (.wav).
– fichiers WMA (.wma) jusqu’à 10 mono/stéréo sans protection anticopie et présentant un taux d’échantillonnage maximal de 384 kbit/s.
– fichiers AAC (.m4a, .m4b et .aac) sans protection anticopie.
– fichiers OGG-Vorbis 1 (.ogg) présentant un taux d’échantillonnage maximal de
256 kbit/s.
– fichiers FLAC (.flac).
– appareils présentant une spécification compatible USB 2.0 et 3.0.
– systèmes de fichiers FAT16, FAT32, exFAT et NTFS.
– iPods™a), iPads™a) et iPhones™a) de différentes générations.
– Lecteurs MTP des marques commerciales « PlaysForSure » ou « ReadyForVista ».
– Listes de reproduction dans les formats M3U, PLS, ASX et WPL.
– Les listes de reproduction ne doivent pas dépasser 20 kB ni plus de 1000 entrées.
– Les noms des fichiers et les chemins d’accès ne doivent pas dépasser 256 caractères.
– Sur les cartes mémoire, un maximum de 4 000 fichiers et un maximum de
1 000 fichiers par répertoire.
 Lecture de fichiers audio via la prise AUX-IN.
– La source audio externe doit respecter une série de conditions de lecture ››› page 230.
– Le lecteur de sources externe doit être compatible avec le profil A2DP Bluetooth®
 Restitution de fichiers audio par Bluetooth®b).
››› page 231.
– la source audio externe doit respecter une série de conditions de lecture ››› page 233
 Lecture de fichiers audio via WLAN.
a)
iPod™, iPad™ et iPhone™ sont des marques protégées de la société Apple Inc.
b)
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc.
Lisez et tenez compte de la notice d’utilisation du support de données externe.
Limitations et indications
Les salissures, les températures élevées et les
endommagements mécaniques peuvent rendre un support de données inutilisable. Veuil-
lez tenir compte des remarques du fabricant
du support de données.
»
221
Système d’infodivertissement
Les différences de qualité que présentent les
supports de données des différents fabricants peuvent causer des dysfonctionnements lors de la restitution.
Veuillez respecter les dispositions légales sur
la propriété intellectuelle !
Il est possible que certaines plages ou bien le
support de données ne puisse pas être lus en
raison de la configuration du support de données ou des appareils et programmes utilisés
pour l’enregistrement. Des informations sur la
manière optimale de créer des fichiers audio
et des supports de données (taux de compression, balises ID3 etc.) sont disponibles
par ex. sur Internet.
En fonction de la taille, de l’état (copiages et
suppressions), de la structure des dossiers et
du type de fichier du support de données utilisé, le temps requis pour lancer la lecture
peut fortement varier.
Les listes de lecture déterminent uniquement un ordre de lecture particulier. Aucun fichier n’est enregistré dans les listes de lecture. Les listes de lecture ne sont pas restituées
si les fichiers de support de données ne sont
pas enregistrés à l’endroit auquel renvoie la
liste de lecture (chemin relatif).
Seules les couvertures dont le nom débute
par « Cover », « Folder » ou « Album » peuvent être affichées.
Ordre de lecture des fichiers et
dossiers
Nota
● N’utilisez pas d’adaptateurs de cartes
mémoire, ni de rallonges USB ou hubs USB !
● SEAT n’assume aucune responsabilité si
des fichiers des supports de données sont
endommagés ou perdus.
Fig. 188 Structure possible d’un CD de don-
nées audio
Sur un support de données, les fichiers audio
 sont souvent répartis sur des dossiers  et
des listes de lecture  afin de déterminer un
certain ordre de lecture.
En fonction de leur nom sur le support de
données, les plages, les dossiers et les listes
de lecture sont triés par ordre numérique et
alphabétique.
L’illustration représente un exemple typique
de CD de données audio contenant des
222
Modes de fonctionnement
plages , des dossiers  et des sous-dossiers ››› fig. 188.
Menu principal MEDIA
Dans ce cas, les plages seront lues de cette
façon1) :
Si aucune source média n’est disponible, le
menu principal Média s’affiche.
Boutons de fonction du menu principal
MÉDIA
1.
Plage 1 et 2 dans le carnet d’adresses
racine (Root) du CD
2.
Plages 3 et 4 dans le premier dossier
F1 dans le carnet d’adresses racine du
CD
Source média en cours de lecture.
Appuyez dessus pour sélectionner
une autre source média.
3.
Plage 5 dans le premier sous-dossier
F1.1 du dossier F1
JUKEBOX a) : Disque dur interne
(SSD) ››› page 232.
4.
Plage 6 dans le premier sous-dossier
F1.1.1 du sous-dossier F1.1
5.
6.
Plage 7 dans le deuxième sous-dossier F1.2 du dossier F1
Plages 8 et 9 dans le deuxième dossier F2
Nota
● L’ordre de lecture peut être modifié en
choisissant celui qui vous convient parmi
les différents modes de lecture ››› page 223.
● Les listes de lecture ne sont pas resti-
tuées automatiquement mais doivent être
sélectionnées de manière ciblée dans le
menu de sélection des plages ››› page 226.
1)
Bouton de fonction : fonction
Fig. 189 Menu principal MEDIA.
CD/DVD : Lecteur CD et DVDa) interne ››› page 228.
Le menu principal Média vous permet de sélectionner et restituer différentes sources média.
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
vertissement  pour ouvrir le menu principal
Média ››› fig. 189.
La lecture de la dernière source média sélectionnée se poursuit au point où elle s’est arrêtée ultérieurement.
La source média en cours de lecture est indiquée dans la liste déroulante lorsque vous
appuyez sur la touche de fonction SOURCE
››› fig. 189.
SOURCE
CARTE SD 1 , CARTE SD 2 * : Carte
mémoire SD ››› page 229.
USB 1 , USB 2 * : Support de données externe connecté au port USB
 ››› page 229.
AUX : Source audio externe raccordée à la prise multimédia AUX-IN
››› page 230.
AUDIO BT : Audio Bluetooth® ››› pa-
ge 231.
WLAN * : Source audio externe connectée via WLAN ››› page 233
»
Dans le menu Réglages médias, la fonction
Mix/Repeat, sous-dossiers inclus doit être activée
››› page 237.
223
Système d’infodivertissement
Bouton de fonction : fonction
SÉLECTION
En fonction du niveau, de la liste des
plages, des dossiers ou de la source.
/
Changement de plage en mode
Média ou avance/retour rapide.

La lecture est interrompue. La touche de fonction  passe à  .

La lecture reprend. La touche de
fonction  passe à  .
a)
Lecture des plages similaires.
Une liste de lecture virtuelle est
créée, dans laquelle sont incluses
des plages au rythme similaire à celui de la plage en cours de lecture, si
celle-ci est disponible au moyen de
Gracenote®.
RÉGLAGES
Permet d’ouvrir le menu Réglages
médias.

Toutes les plages se trouvant au
même niveau de mémoire que la
plage en cours de lecture sont répétées. Si la fonction Réglages
médias est activée dans le menu
Mix/Repeat, sous-dossiers inclus , les
sous-dossiers sont également pris
en compte.
RÉPÉTER

RÉPÉTER
224
Répéter la plage actuelle.
Bouton de fonction : fonction
MIX

Lecture aléatoire des plages ayant
le même niveau de mémoire que la
plage actuelle. Si la fonction Réglages médias est activée dans
le menu
Mix/Repeat, sous-dossiers inclus , les
sous-dossiers sont également pris
en compte.
Affichage : Signification
B
a) Uniquement disponible pour le modèle Navi System
Plus.
En cas de lecture d’un fichier vidéo,
appuyer sur la couverture pour une
lecture en plein écran.
Indications et symboles du menu principal
MÉDIA
Affichage : Signification
Informations sur le nom de l’interprète, le nom de l’album et le titre de la
chanson.
A
CD audio : informations sur les plages
si celles-ci sont disponibles via Gracenote®a). Si aucune donnée n’est
disponible, seuls l’indication Plage
et le numéro correspondant dans l’ordre sont affichés.
Couverture de l’album.
La vue prioritaire du système est la
suivante :
1 : couverture incrustée dans le/s fichier/s.
2 : image dans le répertoire des fichiers.
3 : image fournie par la base de données Gracenote®a)
4 : icône de l’appareil connecté.
C
Temps de lecture écoulé et restant en
minutes et en secondes.
RDS désactivéb)
Le service de radiotransmission des
données RDS est désactivé. RDS peuvent être activés dans le menu Réglages FM.
TPb)
La fonction TP est activée et peut être
captée.
b)
Aucune station de radioguidage disponible.
Modes de fonctionnement
Affichage : Signification
b)
Changement de source média
Gracenote® est une banque de données disponible
dans le disque dur du système d’infodivertissement
contenant des informations enregistrées sur les plages de différents albums et artistes. Pour que l’utilisateur puisse profiter des fonctionnalités offertes par
Gracenote®, les plages doivent disposer des informations sur l’artiste et/ou sur l’album (uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus.
a)
b)
Nota
La source multimédia peut être modifiée
dans la vue Liste des plages : sélectionnez
Multimédia > Vue.
Impossible de capter le DAB.
Changement de plage dans le menu principal MÉDIA
Dépend du marché et de l’équipement en question.
Nota
● Lorsque la source du support, la lecture
ne sera pas lancée automatiquement et
devra être initiée par l’utilisateur. Une fois
éjectée, la source du support ne changera
pas.
● Pour pouvoir afficher différentes couvertures dans un même album/dossier, veillez
à ce que les plages contiennent différentes
informations sur l’artiste ou l’album dans
ses métadonnées. Dans le cas contraire,
une seule couverture pour toutes les plages contenues dans le même album/dossier pourra être affichée.
Fig. 190 Mode MÉDIA : changement de la
source média.
● Diminuez le volume sonore de base du sys-
tème d’infodivertissement.
● Dans le menu principal Média, appuyez sur
la touche de fonction SOURCE ››› fig. 190 et
sélectionnez la source média souhaitée.
● OU : dans le menu principal Multimédia,
appuyez plusieurs fois sur la touche du système d’infodivertissement  pour parcourir
l’une après l’autre les sources multimédia disponibles.
Dans la fenêtre émergente, les sources média qui ne peuvent pas être sélectionnées apparaissent désactivées (grisées).
Si une source multimédia ayant déjà été lue
auparavant est à nouveau sélectionnée, la
lecture reprend à l’endroit lu en dernier lieu.
Fig. 191 Menu principal MEDIA.
Les plages de la source média en cours de
lecture peuvent être parcourues l’une après
l’autre avec les touches fléchées.
Les touches fléchées ne permettent pas de
sortir d’une liste de lecture ni de lancer la lecture d’une liste de lecture. Ces deux opérations doivent être effectuées manuellement
depuis le menu de sélection de plage ››› pa»
ge 226.
225
Système d’infodivertissement
Commande par le biais du menu principal
MEDIA
Action
Fonction
Appuyez brièvement
une fois sur la touche de
fonction  .
Retour au début de la
plage en cours de lecture.
Si la plage a été lue pendant moins de 3 secondes, le système revient au
début de la plage précédente.
Appuyez brièvement
deux fois de suite sur la
touche de fonction  .
Si la plage a été lue pendant plus de 3 secondes,
le système revient au début de la plage précédente et passe de la première plage à la dernière
du support de données lu.
Appuyez brièvement
une fois sur la touche de
fonction  .
Vers la plage suivante. Le
système passe de la dernière plage à la première
du support de données lu.
Maintenez enfoncé la
touche de fonction  .
Retour rapide.
Maintenez enfoncé la
touche de fonction  .
Avance rapide.
Faites glisser votre doigt
à l’horizontale sur
l’écran.
Le système passe à plage
précédente/suivante, en
respectant les mêmes
temps de lecture que
pour changer de plages à
l’aide des touches  ou
.
Sélection d’un album par couverture
Sélection d’une plage dans une liste de plages
Fig. 192 Sélection par couverture.
Fig. 193 Mode média : liste des dossiers d’une
Lorsque vous appuyez sur la couverture actuelle ››› fig. 191 1 , toutes les couvertures
des albums disponibles dans la source Média
active apparaissent ››› fig. 192.
source média.
Il est possible de naviguer parmi tous les albums en faisant glisser les couvertures à gauche ou à droite avec votre doigt, à l’aide de la
barre de défilement horizontale inférieure ou
avec le bouton de réglage.
La vue de la sélection par couverture se ferme après environ 5 secondes d’inactivité et le
menu principal Médias réapparaît.
Fig. 194 Mode média : liste de plages d’une
source média.
Ouverture d’une liste de plages
● Dans le menu principal MÉDIAS, appuyez
sur la touche de fonction SÉLECTION
››› fig. 191 pour ouvrir la liste de plages. La
226
Modes de fonctionnement
plage actuellement restituée est mise en relief ››› fig. 194.
Bouton de fonction : fonction
Indique la source média en cours de lecture. Appuyez sur le bouton pour accéder
à la racine du dispositif indiqué par l’icône.
● Parcourez la liste des plages et sélection-
nez la plage souhaitée en l’effleurant.
Si des informations relatives à la plage sont
disponibles, la plage (pour les CD audio) ou
le nom du fichier (MP3) est affiché à la place
de Plage + n°.
JUKEBOX a) : Disque dur interne du système d’infodivertissement (SSD) ››› page 232.
A
Répéter toutes les plages.
Toutes les plages se trouvant au même
niveau de mémoire que la plage en cours
de lecture sont répétées. Si la fonction
Réglages médias est activée dans le
menu Mix/Repeat, sous-dossiers inclus , les
sous-dossiers sont également pris en
compte ››› page 237.

CD/DVD : Lecteur CD et DVDa) interne
Vue d’ensemble des boutons de fonction
dans la liste de plages
Bouton de fonction : fonction
Bouton de fonction : fonction
››› page 228.
Lecture aléatoire.
Toutes les plages se trouvant au même
niveau de mémoire que la plage en cours
de lecture sont répétées. Si la fonction
Réglages médias est activée dans le
menu Mix/Repeat, sous-dossiers inclus , les
sous-dossiers sont également pris en
compte ››› page 237.
CARTE SD 1 , CARTE SD 2 * : Carte mémoi-
B
re SD ››› page 229.
USB 1 , USB 2 * : Support de données externe connecté au port USB  ››› page 229.
Ouvre le menu Sources. Sélectionnez
une autre source média en appuyant
dessus.
AUDIO BT : Lecteur média externe connecté par Bluetooth® ››› page 231.
AUX : Source audio connectée à la prise
AUX-IN ››› page 230
WLAN * : Source audio externe connec-
tée via WLAN ››› page 233
C

Appuyez sur la touche de fonction pour
ouvrir le dossier parent de la source média.
Début de lecture de la première plage.

FERMER
×
Sert à fermer la liste de plages.
a) Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus.
Nota
Les plages, les dossiers et les listes de lecture peuvent également être sélectionnés
en tournant le bouton de réglage et être lus
ou ouverts en appuyant dessus.
227
Système d’infodivertissement
Vue de la banque de données
Insertion ou éjection d’un CD ou
d’un DVD
3 Le lecteur DVD est uniquement disponible pour
le modèle : Navi System Plus
Éjection d’un CD ou d’un DVD
● Appuyez sur la touche  1 .
● Le CD ou le DVD est éjecté et il reste envi-
ron 10 secondes. pour l’enlever.
Si le CD n’est pas extrait dans les 10 secondes, il est automatiquement inséré pour des
raisons de sécurité sans passer en mode CD.
CD ou DVD illisible ou défectueux
Si les données d’un CD ou DVD inséré ne
peuvent pas être lues ou qu’un CD ou DVD
défectueux est inséré, un message correspondant apparaît sur l’écran.
Fig. 195 Mode média : vue de la banque de
données
Dans la liste de plages, appuyez sur l’option
Afficher aperçu de la base de données . Le contenu de la source multimédia actuelle s’affichera classé par Listes de lecture , Interprètes ,
Albums , Genres , Titres et vidéos ››› fig. 193.
Lorsque l’un des dossiers Interprètes , Albums
ou Titres est sélectionné, un bouton de recherche apparaît dans la partie supérieure
droite (loupe) et permet une recherche au
sein de la catégorie sélectionnée ››› page 190, Masques de saisie avec clavier virtuel.
Pour retourner à la vue des dossiers, appuyez
sur l’option Afficher aperçu dossier dans le menu SÉLECTION .
228
Fig. 196 Logements pour support de données
dans la boîte à gants.
Pendant la marche, le conducteur doit s’abstenir de manipuler l’équipement. Insérez ou
changez le support de données avant de
prendre la route !
Dans le lecteur CD et DVD, vous pouvez insérez des CD et DVD audio et des CD et DVD
de données audio.
Insertion d’un CD ou d’un DVD
● Insérez un CD ou un DVD dans la fente
››› fig. 196
3 avec le côté imprimé vers le
haut jusqu’à ce que l’appareil l’avale automatiquement.
En fonction de l’équipement, les CD ou DVD
illisibles sont éjectés 3 fois automatiquement
et sont de nouveau insérés pour effectuer
3 tentatives de lecture supplémentaires avant
que ce message ne s’affiche.
Nota
● Les routes en mauvais état et les fortes
vibrations peuvent entraîner des sauts de
lecture.
● Si la température à l’intérieur de l’appareil est trop élevée, il n’est plus possible
d’insérer de CD ou de DVD dans l’appareil
ni de les lire.
● Si après avoir inséré plusieurs CD ou
DVD, le message d’erreur du lecteur CD
ou DVD s’affiche toujours, contactez un atelier spécialisé.
Modes de fonctionnement
Insertion ou éjection d’une carte
mémoire
En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d’un ou de deux logements pour cartes SD.
Insertion de la carte mémoire
Insérer la carte mémoire compatible avec le
coin coupé d’abord et les contacts vers le
bas, dans la fente ››› fig. 196 2 , jusqu’à enclenchement.
● Retirez la carte mémoire.
Support de données externe connecté au port USB 
En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d’une ou de deux connexions USB ››› page 270.
FAT32 dans certaines cas. Des programmes
correspondants et des informations sont disponibles, par exemple, sur Internet.
Tenez compte des restrictions et des consignes supplémentaires relatives aux caractéristiques requises pour les sources multimédia.
iPod™, iPad™ et iPhone™
Retrait de la carte mémoire
Par support de données externe, on entend
dans cette notice les périphériques de stockage de masse USB qui contiennent des fichiers pouvant être lus, par exemple, des lecteurs MP3, des iPod™ et des clés USB.
En fonction du pays et de l’équipement, vous
pouvez connecter un iPod™, un iPad™ ou un
iPhone™ au port USB  du véhicule par l’intermédiaire du câble USB du dispositif et l’utiliser comme source audio.
Les cartes mémoires insérées doivent être
préparées pour leur éjection.
Seuls les fichiers audio pouvant être lus sont
affichés. Tous les autres fichiers sont ignorés.
● Dans le menu principal Média, appuyez sur
la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Ré-
Les autres opérations de commande du support de données externe (changement de
plage, sélection des plages et modes de lecture) s’effectuent comme décrit dans les chapitres correspondants ››› page 218.
Si un iPod™, un iPad™ ou un iPhone™ est connecté, les listes spécifiques de l’iPod™
( Listes de lecture,  Interprètes,
 Albums,  Titres,  Podcasts, etc.)
sont affichées au niveau de sélection supérieur.
glages média ou appuyez sur la touche du
système d’infodivertissement  puis appuyez sur Réglages pour ouvrir le menu Réglages du système.
● Appuyez sur la touche de fonction
Retirer correctement . Un menu déroulant ap-
paraît avec les possibilités suivantes : Carte
SD1, Carte SD2*, USB1 et USB2*. En cliquant
sur la touche de fonction correspondant, il
devient inactif.
● Appuyez sur la carte mémoire insérée. La
carte mémoire est « amenée » en position
d’éjection.
»
Indications et restrictions
La compatibilité avec les dispositifs Apple™ et
d’autres lecteurs média dépend de l’équipement.
Par le biais du port USB , vous disposez
d’une tension de 5 volts (tension habituelle
pour les appareils USB).
Les disques durs externes de plus de 32 Go
doivent être formatés au système de fichiers
229
Système d’infodivertissement
Messages d’erreur possibles après la connexion d’un support de données externe
Message de défaut
La source
n’est pas compatible
L’appareil ne
répond pas
Cause et comment
procéder
● Appuyez sur la touche de fonction
Retirer correctement . Un menu déroulant ap-
La lecture du support de données externe ou la communication par le biais du câble
adaptateur utilisé n’est pas
possible.
paraît avec les possibilités suivantes : Carte
SD1, Carte SD2*, USB1 et USB2*. En cliquant
sur la touche de fonction correspondant, il
devient inactif.
Vérifiez le raccordement et le
bon fonctionnement du support de données externe.
Dans la mesure du possible,
mettez à jour le logiciel du
support externe de données.
de données.
La communication est perturbée.
Vérifiez le raccordement et le
bon fonctionnement du support de données externe.
En raison du nombre important de supports de données variés et des différentes générations d’iPod™,
d’iPad™ et d’iPhone™ existant, nous ne pouvons garantir que toutes les fonctions décrites puissent être
exécutées sans problèmes.
Mettre fin à la connexion
Les supports de données doivent être préparés pour pouvoir les déconnecter.
● Dans le menu principal Média, appuyez sur
la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Réglages média ou appuyez sur la touche du
230
système d’infodivertissement  puis appuyez sur Réglages pour ouvrir le menu Réglages du système.
● Vous pouvez alors déconnecter le support
Nota
● Ne connectez pas un lecteur média externe au système d’infodivertissement en même temps que la lecture de musique via
Bluetooth® et via le port USB  car cela
peut occasionner des restrictions au niveau de la lecture.
● Si le lecteur externe est un dispositif
Apple™, vous ne pourrez pas le connecter
simultanément via USB et Bluetooth®.
● Si une source connectée n’est pas reconnue, déconnectez et reconnectez la source.
Si les données ne peuvent pas être lues,
l’indication correspondante sera affichée.
Source audio externe raccordée
par l’intermédiaire de la prise multimédia AUX-IN 
En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois d’une prise multimédia
AUX-IN ››› page 270.
La source audio externe connectée ne peut
être utilisée avec les commandes du système
d’infodivertissement.
Raccord d’une source audio externe à une
prise multimédia AUX-IN
● Raccord d’une source audio externe à la
prise multimédia AUX-IN.
● Lancez la restitution sur la source audio ex-
terne.
● Sur l’écran principal MÉDIA, appuyez sur la
touche de fonction SOURCE puis sélectionnez AUX .
Le volume sonore de lecture de la source
audio externe doit être adapté au volume sonore des autres sources audio ››› page 194.
Modes de fonctionnement
Particularités du fonctionnement d’une
source audio externe via la prise multimédia AUX-IN
Opération
Effet
Sélection d’une autre
source audio dans le
système d’infodivertissement.
La source audio externe
continue à être lue en arrière-plan.
Interruption de la lecture
sur la source audio externe.
Le système d’infodivertissement reste dans le menu AUX.
Retrait de la fiche de la
prise multimédia AUX-IN
Le système d’infodivertissement reste dans le menu AUX.
Nota
● Veuillez lire et tenir compte de la notice
d’utilisation du fabricant de la source audio
externe.
● Si la source audio externe est alimentée
par la prise de courant à 12 volts du véhicule, cela peut provoquer des bruits parasites.
Connexion d’une source audio externe via Bluetooth®
En mode Audio Bluetooth®, vous pouvez
écouter les fichiers audio en cours de lecture
sur un appareil connecté par Bluetooth au
système d’infodivertissement.
Conditions
Contrôle de la lecture
● La source audio Bluetooth® doit être com-
La commande audio Bluetooth® par l’intermédiaire du système d’infodivertissement dépend de l’appareil Bluetooth® connecté.
patible avec le profil A2DP Bluetooth®.
● La fonction Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP) doit être activée dans
le menu Réglages Bluetooth®) . Sélectionnez
Téléphone > Réglages > Bluetooth
Lancement du transfert audio Bluetooth®
● Activez la visibilité Bluetooth® sur la source
audio Bluetooth® externe.
● Sur l’écran principal MÉDIA, appuyez sur la
touche de fonction SOURCE puis sélectionnez Audio BT .
● Appuyez sur Chercher nouvel appareil pour
connecter une source audio Bluetooth® externe pour la première fois ››› page 259.
● OU : Sélectionnez une source audio Bluetooth® dans la liste.
● Tenez compte des indications affichées sur
l’écran du système d’infodivertissement et sur
l’écran de la source audio Bluetooth® pour le
reste des opérations.
Il est possible que vous deviez lancer la lecture manuellement sur la source audio Bluetooth®.
Nota
● En raison du nombre important des éven-
tuelles sources audio Bluetooth®, nous ne
pouvons garantir que toutes les fonctions
décrites puissent être exécutées.
● Afin d’éviter les bruits parasites et les
dysfonctionnements, il convient de désactiver les sons d’alerte et de service sur une
source audio Bluetooth®, par exemple, les
sons de touches d’un téléphone mobile.
● Pour lire de la musique, ne connectez pas
simultanément le lecteur multimédia externe en Bluetooth® et à l’interface USB du
système d’infodivertissement afin d’éviter
tout problème de lecture.
● Le temps de réponse du système peut va-
rier en fonction du lecteur externe connecté.
● Si le lecteur externe est un dispositif
Apple™, vous ne pourrez pas le connecter
simultanément via USB et Bluetooth®.
Lorsque l’appareil Bluetooth® est déconnecté,
le système d’infodivertissement reste en mode Audio Bluetooth®.
231
Système d’infodivertissement
Jukebox (SSD)
3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System Plus
Importation de fichiers
CD de données audio
● Appuyez sur la touche de fonction
RÉGLAGES en mode Média et sélectionnez
ensuite Gérer Jukebox .
■ Album
● Appuyez sur la touche de fonction
 IMPORTER .
● Dans le menu Sélectionner source, sé-
lectionnez la source souhaitée.
Le support de données est préparé. Cette
opération peut prendre quelques secondes.
● Activez les cases à cocher situées à droite
Fig. 197 Gestion de Jukebox
« Jukebox » se trouve dans le disque dur du
système d’infodivertissement (SSD1)).
Les fichiers audio comprimés (MP3 et WMA)
et certains fichiers vidéo (Podcasts, AVI, etc.)
peuvent être importés depuis différents supports de données à Jukebox pour y être lus.
Les fichiers sont uniquement copiés lorsque
le moteur est en marche. La copie de CD et
DVD avec protection contre le piratage est
interdite.
1) Solid-State-Drive (SSD) est la désignation anglaise pour les disques durs à état solide.
2) Le nom et l’extension du fichier indiqués le sont
à titre d’exemple.
232
des fichiers ou des dossiers qui doivent être
importés.
● Si la case Tout sélectionner est activée, tous
les fichiers et dossiers seront importés vers le
support de données.
● Appuyez sur la touche de fonction
 IMPORTER .
En fonction de la sélection, les fichiers et dossiers avec le nom indiqué seront importés
vers Jukebox.
Si aucune information sur les plages n’est disponible, les fichiers audio sont déposés dans
les dossiers suivants :
■ Albums inconnus
■ Título.mp32)
■ Interprètes
■ Interprètes inconnus
■ Albums inconnus
■ Título.mp32)
Fonctions et indicateur d’avancement lors
du processus de copie
Pendant la copie, une animation et le pourcentage d’avancement s’affichent sur l’écran
d’importation.
CD de données audio : Il n’est pas possible
de copier et lire les fichiers en même temps.
● Appuyez sur la touche de fonction Annuler
pour mettre fin à l’importation de la plage
complète en cours d’importation.
● Pour de plus amples informations concer-
nant l’importation, appuyez sur la touche de
fonction Info .
● Appuyez sur la touche de fonction
RETOUR  pour fermer la fenêtre d’importa-
tion avec l’indication de l’avancement.
Modes de fonctionnement
● Une fois l’importation de fichiers terminée,
un message apparaîtra.
Suppression de fichiers
● Appuyez sur la touche de fonction
RÉGLAGES en mode Média et sélectionnez
ensuite Gérer Jukebox .
Les plages enregistrées peuvent être consultées et ouvertes depuis ces listes selon différentes classifications.
Jukebox
● Liste de lecture
● Interprète
● Appuyez sur la touche de fonction
SUPPRIMER  .
● Album
● Activez les cases à cocher situées à droite
● Titre
des fichiers ou des dossiers qui doivent être
supprimés.
● Si la case Tout sélectionner est activée, tous
les fichiers et dossiers seront supprimés du
support de données.
● Appuyez sur la touche de fonction
SUPPRIMER  . Les fichiers et dossiers sélec-
tionnés seront supprimés.
● Une fois la suppression de fichiers terminée,
un message apparaîtra.
● Appuyez sur la touche de fonction
RETOUR  pour fermer le menu.
Ouverture des fichiers audio et vidéo enregistrés
● Accédez au contenu du Jukebox (SSD).
Lorsque les plages sont enregistrées, elles
sont mémorisées dans différentes catégories
et listes en fonction des informations disponibles.
● Genre musical
● Vidéo
● Fichiers non lisibles (si un fichier non pris en
charge a été importé).
Nota
● Si le système d’infodivertissement interrompt la copie, vérifiez la capacité du disque dur interne et le support de données.
● Conformément à la législation sur les
droits d’auteur, en cas de changement de
propriétaire du système d’infodivertissement, tous les fichiers enregistrés dans Jukebox devront être supprimés auparavant.
● L’affichage de fichiers en état inactif (en
gris) peut être dû à différentes causes : les
fichiers ne peuvent pas être importés (par
ex. des images), les fichiers existent déjà
dans Jukebox ou occupent un espace supérieur à celui disponible dans la mémoire
interne.
Connexion d’une source audio externe via WLAN*
Le WLAN, comme source audio, permet la
connexion sans fil entre une source audio externe et le système d’infodivertissement.
Pour utiliser cette connexion, il est nécessaire
que le périphérique connecté dispose d’une
application (App) compatible avec le protocole de communication UPnP (Universal Plug
and Play).
Conditions
● Une application compatible (UPnP) doit
être installée sur le dispositif.
● L’option Activer connexion WLAN dans
la configuration de la connexion sans fil doit
être activée.
● Connecter le dispositif mobile au système
d’infodivertissement par l’intermédiaire d’un
mot de passe généré par le système lui-même. La connexion doit être réalisée à partir du
dispositif à connecter.
Lancement du transfert audio WLAN
● Lancez l’application UPnP ou l’application
pour la lecture de la source audio WLAN.
● Appuyez sur la touche de fonction SOURCE
dans le menu principal MÉDIA et sélectionnez
WLAN .
»
233
Système d’infodivertissement
● Tenez compte des indications affichées sur
l’écran du système d’infodivertissement et sur
l’écran de la source audio WLAN pour le reste
des opérations.
Contrôle de la lecture
L’utilisation de l’audio WLAN par l’intermédiaire du système d’infodivertissement dépend
de l’appareil WLAN connecté et de l’application utilisée.
Nota
● Le système d’infodivertissement n’offre
pas de connexion à Internet et établit uniquement une connexion sans fil locale entre le dispositif mobile et le système.
● Le WLAN permet uniquement de garantir
la connexion entre le dispositif et le système d’infodivertissement ; le fonctionnement dépend de l’application utilisée.
Réglages WLAN
ger la connexion via WLAN. Vous pouvez
maintenant Activer la connexion WLAN
et accéder à la Configuration du réseau
WLAN.
● Appuyez sur la touche de fonction Confi-
guration pour configurer le réseau WLAN.
Bouton de fonction : fonction
Activer connexion WLAN : Pour activer/désactiver le ré-
seau WLAN.
Clé réseau : Clé réseau générée automatiquement. Appuyez sur la touche de fonction pour
changer la clé réseau manuellement. La clé réseau doit contenir un minimum de 8 caractères et
un maximum de 63 caractères.
● Sélectionnez le menu principal Média en
Ne pas envoyer nom du réseau (SSID) : Cochez la case de vérification pour désactiver la visibilité du
réseau WLAN.
médias.
Fig. 198 Menu principal du mode DVD.
Degré de sécurité : Pour le cryptage WPA2, une clé
réseau de 8 caractères est générée automatiquement.
SSID : Nom du réseau WLAN du système d’infodivertissement.
● Appuyez sur la touche de fonction
RÉGLAGES pour ouvrir le menu Réglages
Mode DVD vidéo
3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System Plus
● Appuyez sur la touche de fonction Parta-
Pour accéder aux réglages WLAN, le contact
doit être allumé.
appuyant sur la touche du système d’infodivertissement .
234
● Appuyez sur la touche de fonction WLAN , la
touche Partager la connexion via WLAN
s’affiche et un texte d’informations relatif à
l’utilisation du WLAN.
Pour enregistrer les modifications apportées
à la configuration du Hotspot mobile, appuyez sur le bouton MÉMORISER .
Fig. 199 Menu des commandes du mode DVD.
Code pays des DVD vidéo
La lecture des DVD vidéo est souvent limitée
à certains pays (par exemple, aux États-Unis
et au Canada) par des « codes pays ». Ces
DVD vidéo ne peuvent être lus que dans les
Modes de fonctionnement
appareils qui sont également codés pour ces
pays.
Le lecteur DVD de l’appareil est débloqué
pour lire le code régional qui s’applique à la
région dans laquelle le véhicule a initialement
été livré.
Activation du mode DVD
● Insérez un DVD compatible dans le lecteur
Bouton de fonction : fonction
B
 : Déplacer la fenêtre du menu des
commandes.
 : Réduire la fenêtre du menu des
C
DVD.
Utilisation du menu d’un DVD
● Appuyez brièvement sur l’écran pour acti-
ver les boutons de fonction dans le menu
principal du mode DVD ››› fig. 198.
Bouton de fonction : fonction
SOURCE
Indication et sélection de la source.
MENU DVD
Sert à afficher le menu des commandes et à retourner au menu
principal du DVD ››› fig. 199.
A
Indication des chapitres.
commandes.
 : Agrandir la fenêtre du menu des
commandes.
 : Fermer le menu des comman-
La lecture des données d’un DVD peut prendre quelques secondes.
Le système commence par la lecture de l’
« entrée » (petite séquence de départ) du
DVD vidéo. Les différents menus du DVD sont
ensuite affichés.
Indication de la durée de la lecture
et du temps de lecture restant.
des.
D
Vous pouvez naviguer dans le menu
du DVD à l’aide des touches fléchées. Confirmez votre sélection en
appuyant sur OK .
E
Appuyez dessus pour ouvrir le menu
principal du DVD.
/
Sert à revenir au chapitre précédent
ou à passer au chapitre suivant.

La lecture est interrompue. La touche de fonction  passe à  .

La lecture reprend. La touche de
fonction  passe à  .
RÉGLAGES
Les réglages vidéo (DVD) se trouvent dans ce menu.
Nota
● L’apparence du menu de film du DVD et
les options de menu qui y sont proposées
sont définies par le fabricant du DVD.
● Si certains films se comporte différem-
ment lors de l’utilisation de ce mode, cela
relève de la responsabilité du fabricant du
DVD.
● Il est possible que les DVD vidéo que vous
avez gravés vous-même ne puissent pas
être lus ou le soient avec un certain nombre
de restrictions.
● L’image ne s’affiche sur l’écran du systè-
me d’infodivertissement que lorsque le véhicule est à l’arrêt. L’écran (l’image) est déconnecté pendant la marche, mais l’audio
reste activé.
Réglages vidéo (DVD)
3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System Plus
Dans le Mode DVD, appuyez sur la touche de
fonction RÉGLAGES et sélectionnez ensuite
l’option Réglage de vidéo (DVD).
Bouton de fonction : fonction
Format : Sert à sélectionner le format de l’écran. Si
vous sélectionnez Automatique, le système règle
automatiquement le format optimal pour l’écran.
»
235
Système d’infodivertissement
Bouton de fonction : fonction
Images
Bouton de fonction : fonction
Canal audio : Permet de sélectionner la langue pour

L’image affichée a été créée avec la
localisation GPS et, lorsque vous
appuyez sur cette touche de fonction, le menu du navigateur s’ouvre
pour proposer un chemin jusqu’à
cette destination.
/
Faire pivoter la vue de l’image à 90 °
vers la gauche ou la droite ou, en simulant un compas, en faisant glisser
vos doigts sur l’écran.

Sert à restaurer la vue de l’image.

Sert à arrêter la lecture d’un diaporama. La touche de fonction  passe à  .

Sert à poursuivre la lecture d’un diaporama. La touche de fonction 
passe à  .
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
/
Changement d’image PRÉCÉDENT
ou SUIVANT, ou bien en faisant glisser votre doigt à l’horizontale sur
l’écran.
● Appuyez sur la touche de fonction SOURCE
RÉGLAGES
Sert à ouvrir le menu Réglages images.
la sortie vocale acoustique.
Sous-titres : Sert à sélectionner la langue des soustitres affichés.
Entrer/modifier code PIN pour contrôle parental : Mot de
passe pour le contrôle parental.
Contrôle parental : Sert à sélectionner le niveau de
protection que vous souhaitez associer à la lecture
de DVD.
Les options du menu Réglages vidéo (DVD)
peuvent varier en fonction du DVD ou du chapitre en cours de lecture.
Les langues du canal audio et sous-titres disponibles dépendent du DVD inséré.
La totalité ou une partie du contenu d’un DVD
vidéo peut être protégée par l’intermédiaire
d’un mot de passe (PIN) si le DVD en question
permet le contrôle parental. De plus, il est
possible de choisir le niveau de restriction en
fonction de l’âge, sur une échelle allant de 1
pour le niveau le moins restrictif (tout public)
à 8 pour le niveau le plus restrictif (public
adulte).
Fig. 200 Menu principal Images.
Dans le menu principal Images, vous pouvez
afficher les fichiers d’images (par exemple, des photos) séparément ou dans un diaporama.
Les fichiers image doivent être stockés sur un
support de données compatible.
vertissement  puis sélectionnez le menu
Images.
pour sélectionner la source sur laquelle les
images en question se trouvent.
Bouton de fonction : fonction
236
SOURCE
Sélection de la source.
SÉLECTION
Ouverture de la liste des fichiers
d’images.
Zoom avant ou zoom arrière de la vue
● Faites glisser 2 doigts sur l’écran en les sé-
parant ou en les rejoignant.
● OU : tournez le bouton de réglage.
Modes de fonctionnement
Conditions requises de l’affichage des
images
Bouton de fonction : fonction
Durée de l’affichage : Sert à régler la durée d’affichage
Bouton de fonction : fonction
Réglages vidéo : Réglages pour la lecture de DVD ou
Fichiers image
Résolution maximale
des images pendant un diaporama.
de fichiers.
Répéter diaporama : Le diaporama activé est répété à
BMP
4MP
l’infini.
JPEG
4 MP (Progressive Mode)
JPG
64MP
Retirer correctement : Sert à préparer les supports de
données externes pour leur éjection ou leur déconnexion. Voir également ››› page 229, Insertion ou
éjection d’une carte mémoire et ››› page 229,
Support de données externe connecté au port
USB .
GIF
4MP
PNG
4MP
Réglages des images
Ouverture du menu Réglages images
● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLAGES dans le menu principal Images .
Bouton de fonction : fonction
Affichage des images : Sert à régler le format d’affi-
chage de l’image.
Automatique : Les images s’adaptent à la tail-
le de l’écran (il est possible que l’image ne soit
pas affichée en entier).
Pleine : Les images s’affichent en entier sur
l’écran.
Réglages médias
● Sélectionnez le menu principal MÉDIA en
appuyant sur la touche du système d’infodivertissement .
● Appuyez sur la touche de fonction
RÉGLAGES pour ouvrir le menu Réglages
médias.
Bouton de fonction : fonction
Tonalité : Réglages tonalité ››› page 194.
Gérer Jukebox
Radioguidage (TP) : La fonction TP (suivi des stations
de radioguidage) est activée ››› page 216.
a) Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus.
Navigation1)
Introduction
a) : Sert à importer des fichiers vers Ju-
kebox ou à supprimer des fichiers existants ››› page 232.
Mix/Repeat, sous-dossiers inclus : Les sous-dossiers
sont pris en compte dans le mode de lecture sélectionné ››› page 218.
Bluetooth® : Réglages du Bluetooth® ››› page 268
Fig. 201 Vidéo associée
»
WLAN a) : Réglages WLAN ››› page 234.
1) Valable pour les pays Navi System et Navi System Plus.
237
Système d’infodivertissement
Informations générales
La position actuelle du véhicule est déterminée par le système de satellites GPS (Global
Positioning System). Des capteurs montés sur
le véhicule mesurent les distances parcourues. Les valeurs de mesure sont comparées
aux cartes détaillées mémorisées et à la signalisation routière qui y est mémorisée. Si
elles sont disponibles, les informations de trafic sont également prises en compte lors du
calcul du chemin (guidage dynamique vers la
destination ››› page 247). À l’aide des données disponibles, le système d’infodivertissement calcule le chemin idéal à suivre jusqu’à
la destination.
Vous pouvez saisir une adresse, une destination spéciale, par ex. une station-service ou
un hôtel en tant que destination.
Les instructions de navigation et les représentations graphiques vous guident jusqu’à votre
destination.
Dans certains pays, il est possible que plusieurs fonctions du système d’infodivertissement ne soient plus disponibles à l’écran lorsque le véhicule dépasse une vitesse définie.
Cela n’est alors pas dû à un dysfonctionnement mais aux prescriptions légales en vigueur dans le pays correspondant.
ATTENTION
Les instructions et représentations peuvent
être différenciées de la situation actuelle
238
(par exemple en raison de données non mises à jour).
erreurs ou des inexactitudes peuvent être
commises.
SEAT recommande de mettre à jour régulièrement les données de navigation.
Indications de navigation
Si le système d’infodivertissement ne peut
pas capter de données de satellites GPS
(tunnels, garages), le guidage reste possible
grâce aux capteurs du véhicule
Restrictions possibles lors de la navigation
Actualisation et utilisation des
données de navigation d’une carte
SD
3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System
Dans les régions qui ne sont pas numérisées,
ou qui le sont seulement de manière incomplète (par exemple, voies à sens unique et catégories de routes enregistrées de manière
incomplète), le système d’infodivertissement
continue d’essayer de réaliser un guidage
jusqu’à la destination.
La carte SD est insérée par défaut dans le logement 2 pour cartes SD.
Lorsque les données de navigation sont manquantes ou incomplètes, il est possible que la
position du véhicule ne puisse pas être exactement définie. Par conséquent, il est alors
possible que la navigation ne soit pas aussi
précise que d’habitude.
Actualisation des données de navigation
Zone de navigation et validité des données de navigation
Le tracé des routes subit des modifications
permanentes. Par conséquent, si les données
de navigation ne sont pas mises à jour, des
Afin de tirer pleinement parti de toutes les
fonctions, les données de navigation actuelles valables pour cet équipement seront toujours requises.
Les données de navigation actuelles peuvent
être téléchargées sur Internet à l’adresse
www.seat.com ou enregistrées sur une carte
SD compatible avec l’appareil.
Vous pouvez vous procurer une carte SD auprès d’un concessionnaire SEAT.
La procédure est décrite sur Internet à
l’adresse www.seat.com.
Utilisation des données de navigation
● Insérez la carte mémoire ››› page 229.
Modes de fonctionnement
● Attendez que l’indicateur de contrôle disparaisse.
Mettre à jour et installer les données de navigation
Si la carte mémoire insérée contient des données de navigation, l’avertissement suivant
s’affiche : « La source contient une ban-
3 Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System Plus
que de données de navigation valide ». Vous pouvez commencer à naviguer.
Nota
● La carte mémoire insérée doit être prête
à être éjectée ››› page 229.
● La navigation n’est pas possible sans carte SD.
● Ne retirez pas la carte mémoire tant que
des données de navigation sont en cours
d’utilisation. La carte mémoire pourrait être
endommagée !
Le système d’infodivertissement est équipé
d’une mémoire interne de données de navigation. Les données de navigation nécessaires sont déjà installées dans le système.
Pour le système d’infodivertissement, les données valables actuellement pour cet appareil
sont nécessaires afin de pouvoir utiliser pleinement toutes les fonctions. Si une version
obsolète est utilisée, des erreurs peuvent se
produire durant la navigation.
Actualisation des données de navigation
● La carte mémoire de navigation ne peut
Pour mettre à jour les données de navigation,
rendez-vous sur notre site Internet :
www.seat.com.
● SEAT recommande d’utiliser uniquement
Les données de navigation doivent être installées après le téléchargement. La navigation n’est pas possible depuis la carte mémoire.
pas être utilisée comme mémoire pour
d’autres fichiers.
les cartes SEAT d’origine. L’utilisation d’autres cartes mémoire pourrait entraîner des
défauts de fonctionnement.
Installation des données de navigation
La procédure d’installation dure environ
2 heures.
1)
Si vous éteignez le système d’infodivertissement, la procédure d’installation sera interrompue et sera poursuivie automatiquement
lorsque vous le rallumerez.
● Mettez le contact d’allumage.
● Insérez la carte mémoire là où les données
de navigation se trouvent ››› page 229.
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
vertissement  > Réglages > Informations du système.
● Appuyez sur ACTUALISATION pour importer
les données de navigation stockées.
● Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran.
Une fois l’installation terminée, vous pouvez
retirer la carte mémoire. La carte mémoire
doit être prête à être retirée ››› page 229.
ATTENTION
Ne retirez pas la carte mémoire pendant
l’installation des données de navigation. La
carte mémoire pourrait être endommagée
de manière irréparable !
Nota
● La carte mémoire de navigation ne peut
pas être utilisée comme carte mémoire
pour d’autres fichiers car le système
»
Classe de vitesse d’une carte SD.
239
Système d’infodivertissement
d’infodivertissement ne reconnaîtra pas les
fichiers qui y sont enregistrés.
● SEAT recommande une carte mémoire
CLASS101) pour l’utilisation des données de
navigation. L’utilisation d’autres cartes mémoire pourrait entraîner des défauts de
fonctionnement.
Menu principal Navigation
une destination atteinte ou enregistrée ou rechercher des destinations spéciales.
Accès au menu principal Navigation
Bouton de fonction : fonction
MES DESTINATIONS : Sert à activer ou gérer les destinations mémorisées ››› page 243.
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
POI : Recherche de destinations spéciales (parkings, stations-service et restaurants) dans une zone
de recherche déterminée ››› page 244.
● En l’absence d’affichage du menu princi-
VUE : Modification de la représentation de la carte et
activation ou désactivation de la fenêtre supplémentaire avec affichage des destinations spéciales››› fig. 202 A ››› page 245.
● OU : Appuyez sur la touche de fonction 
gation.
vertissement  pour ouvrir le dernier menu
utilisé lors de la navigation.
pal Navigation, appuyez de nouveau sur la
touche  du système d’infodivertissement
jusqu’à ce que le menu principal Navigation
s’affiche.
pour revenir en arrière menu par menu jusqu’au menu principal Navigation.
Touches de fonction et indications du menu principal Navigation
RÉGLAGES : Ouvrez le menu Réglages de navi-
Nouvelle destination (saisie de la
destination)
Bouton de fonction : fonction
Fig. 202 Menu principal Navigation.
Les fonctions de la navigation peuvent uniquement être utilisées si les données de navigation de la zone dans laquelle vous circulez
sont disponibles dans le système d’infodivertissement.
Dans le menu principal Navigation, vous
pouvez sélectionner une nouvelle destination,
1)
240
Classe de vitesse d’une carte SD.
A
La fenêtre supplémentaire est affichée ››› page 245.
B
Indications et boutons de fonction de la représentation de la carte ››› page 246.
DEST. NOUVELLE : Sert à entrer une nouvelle destination ››› page 240.
ITINÉRAIRE : Pendant un guidage en cours ››› pa-
ge 242.
Fig. 203 Écran de recherche.
Modes de fonctionnement
● Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction
Nouvelle destination .
● Appuyez sur la touche de fonction
OPTIONS puis sélectionnez le type de saisie
de la destination souhaitée (Recherche,
Adresse, POI ou Sur la carte).
● À l’aide de la commande vocale*, vous
pouvez indiquer la ville, la rue et le numéro
sans interruption suivis de la commande
« Commencer un guidage » pour lancer le
guidage vers la destination mentionnée.
Recherche
Recherche d’adresses et de destinations spéciales (POI), en les saisissant au moyen du
clavier ››› fig. 203.
Pour les villes, codes postaux et destinations
spéciales, il est nécessaire de saisir les données complètes. Les destinations spéciales
peuvent également être recherchées par
noms ou catégories. Complétez le nom de la
ville si nécessaire afin de délimiter la recherche.
››› fig. 203
A
Appuyez dessus pour faire apparaître les touches du curseur (, ), vous pourrez ainsi
vous déplacer dans le texte.
Direction
Après avoir lancé le guidage
Lors de la délimitation d’une adresse de destination, veuillez noter que chaque saisie réduit davantage les sélections possibles.
Pour saisir une adresse, appuyez sur les boutons de fonction dans cet ordre :
● Pays, Ville (ou code postal), Centre (dé-
bute la route vers le centre de la ville indiquée), Rue, Numéro, Croisement, DERNIÈRES DESTINATIONS, DÉMARRER (commence le guidage vers la destination sélectionnée).
Sur la carte
● Sélectionnez la destination sur la carte ou
entrez-la par l’intermédiaire des coordonnées
GPS puis confirmez avec Accepter{ .
Bouton de fonction : fonction
Sauvegarder : Enregistrez la destination spéciale
dans la mémoire des destinations ››› page 243.
Modifier : Modifiez la destination ou entrez-en une
autre.
Options itinéraire : Régler les options d’itinéraire, voir
Réglages de navigation > Options
d’itinéraire.
Démarrer : Lance le guidage vers la destination spé-
ciale sélectionnée.
Fig. 204 Calcul de l’itinéraire.
Lors du démarrage du guide de destination,
l’itinéraire est calculé en fonction des données sélectionnées dans le menu Options
d’itinéraire.
Trois chemins alternatifs sont proposés
››› fig. 204. Ces 3 itinéraires correspondent
aux options d’itinéraire pouvant être sélectionnées : Économique, Rapide et Court.
–
Itinéraire de couleur bleue : Itinéraire
économique.
–
Itinéraire de couleur rouge : Itinéraire le
plus rapide.
–
Itinéraire de couleur orange : Chemin
le plus court jusqu’à la destination, même si cela prend plus de temps.
● Sélectionnez le chemin souhaité en appuy-
ant dessus.
»
241
Système d’infodivertissement
Le réglage des critères d’itinéraire est modifié
en conséquence dans le menu Options d’itinéraire.
Si la destination exacte ne peut pas être atteinte, un message vous indique vous avez atteint la « Zone de la destination ».
Si aucun itinéraire n’est sélectionné, le guidage démarre automatiquement environ une
minute plus tard selon le réglage sélectionné
dans les Options d’itinéraire.
Durant un guidage dynamique, les perturbations de la circulation signalées qui se
trouvent sur l’itinéraire sont indiquées. Si l’itinéraire est recalculé, un message d’instruction supplémentaire apparaîtra.
Dès que l’itinéraire a été calculé, un premier
message de navigation est diffusé. Jusqu’à 3
messages de navigation sont diffusés avant
un changement de direction.
● Appuyez sur la touche de réglage pour ré-
péter le dernier message sonore de navigation.
Les distances indiquées dépendent fortement
du type de route que vous empruntez et de la
vitesse à laquelle vous roulez. Sur les autoroutes, par exemple, les messages de navigation sont émis nettement plus tôt qu’en ville.
Lorsque vous circulez sur des routes présentant plusieurs voies, des bifurcations ou encore des ronds-points, des instructions de navigation sont également émises, comme par
exemple : « Sortez du rond-point à la deuxième sortie. »
Lorsque vous atteignez votre « destination »,
cela vous est indiqué par un message de navigation correspondant.
242
Lors de la diffusion d’une indication sonore
de conduite, vous pouvez modifier son volume sonore en appuyant sur la touche .
Pour connaître les autres réglages des indications, consultez la section Navigation >
Réglages > Messages de navigation.
Nota
● Si, durant un guidage, vous manquez une
bifurcation et que vous n’ayez aucune possibilité de faire demi-tour, poursuivez votre
route jusqu’à ce que le système de navigation vous propose un itinéraire alternatif.
● La qualité des instructions et des recom-
mandations dépend des données de navigation disponibles et des perturbations de
la circulation signalées.
Itinéraire
Dans le menu principal Navigation appuyez
sur la touche de fonction Itinéraire .
La touche de fonction Itinéraire s’affiche uniquement lorsqu’un guidage est actif.
Bouton de fonction : fonction
STOPPER GUIDAGE : Le guidage est interrompu.
ENTRER UNE DESTINATION : Sert à entrer une destination ou une nouvelle étape ››› page 240.
EMBOUT. DEVANT : Pour exclure une section de l’itinéraire. Pour annuler l’exclusion, appuyez sur la touche
de fonction Chemin puis sur SUPPRIMER BOUCHON .
MODIFIER ITINÉRAIRE a) : La carte du chemin calculé
jusqu’à la destination apparaît et vous pouvez modifier le chemin pour qu’il passe par la ou les routes
souhaitées en maintenant votre doigt sur le chemin
et en le faisant glisser sur la carte afin que le système
calcule ensuite la nouvelle route.
PLAN DE L’ITINÉRAIRE : Affichage des informations de
l’itinéraire.
a) Uniquement disponible pour le modèle : Navi System Plus
Modes de fonctionnement
Mes destinations (mémoire de destinations)
Pour enregistrer la position mémorisée de façon permanente comme destination repère, changez le nom de la position dans la
mémoire de destinations. Autrement, la position mémorisée est écrasée lorsque vous enregistrez une nouvelle destination repère.
● Sélectionnez la Destination repère
dans la mémoire de destinations.
● Appuyez sur la touche de fonction
Mémoriser .
Fig. 205 Liste des itinéraires enregistrés.
Vous pouvez sélectionner les destinations
que vous avez enregistrées dans le menu Mes
destinations.
● Appuyez sur la touche de fonction Mes destinations dans le menu principal Navigation .
● Sélectionnez la touche de fonction souhaité : MÉMORISER POSITION , ITINÉRAIRES ,
DESTINATIONS , DERNIÈRES DESTINATIONS ou
ADRESSE DE DOMICILE .
Enregistrer la position
● Appuyer sur la touche de fonction
MÉMORISER POSITION permet d’enregistrer la
position actuelle comme Destination repère dans la mémoire de destinations.
Le masque de saisie suivant vous permet de
modifier le nom. Pour enregistrer la destination, appuyez sur la touche de fonction  .
Itinéraires
Le mode Itinéraire permet de définir plusieurs destinations (destination finale et étapes).
Nouvel itinéraire , puis suivez les indications de
la même façon que pour une nouvelle destination et appuyez sur Enregistrer .
En appuyant sur un itinéraire enregistré, les
boutons de fonction suivants apparaîtront :
Bouton de fonction : fonction
Supprimer : Sert à supprimer un itinéraire enregistré.
Modifier : Sert à modifier et à enregistrer un itinéraire.
Démarrer : Sert à lancer le guidage.
Boutons de fonction et indications du menu Nouvel itinéraire ou Modifier
Bouton de fonction ou indication : fonction
ou signification


Étape.
...
Heure d’arrivée prévue.
...
Distance calculée jusqu’à la destination.
puyez sur la touche de fonction
Mes Destinations .
...
Durée estimée du voyage.
● Appuyez sur la touche de fonction
ITINÉRAIRES .
...
Distance jusqu’à l’étape suivante.
Le point de départ d’un itinéraire est toujours
la position actuelle du véhicule. La destination désigne l’étape finale d’un itinéraire. Les
étapes sont atteintes avant la destination.
● Dans le menu principal Navigation, ap-
Destination.
»
Si aucun itinéraire n’est enregistré ou que
vous souhaitez créer une nouvel itinéraire, appuyez sur la touche de fonction
243
Système d’infodivertissement
Appuyez sur la destination pour afficher
les boutons de fonction.
Dernières destinations
Liste des dernières destinations.
Définition de l’adresse de domicile pour la première fois :
Position : Appuyez dessus pour enregistrer la position
actuelle comme adresse de domicile.

Supprimer la destination.
Mes destinations

Lancer le guidage direct sélectionné.
Les étapes sont omises.

Ouvrir la vue détaillée de la destination
en question.
● Appuyez sur la touche de fonction Options
puis sélectionnez la touche de fonction souhaité.
Bouton de fonction : fonction
Boutons de fonction disponibles
Ajouter une nouvelle destination.
Destinations
Ajouter une nouvelle destination de
Mes destinations.
Rangement
Enregistrer l’itinéraire créé dans la mémoire des itinéraires.
Démarrer
Lancer le guidage.
Adresse domicile
Calculer
Mettre à jour la distance calculée et
l’heure estimée d’arrivée.a)
Arrêter
Arrêter le guidage activé.b)
Il n’est possible d’enregistrer qu’une seule
adresse ou position en tant qu’adresse de domicile.

Déplacer une étape ou la destination
vers une autre position dans la liste.
Appuyez sur la destination et faites
glisser votre doigt pour la déplacer.
Il apparaît uniquement lorsqu’un guidage est activé
et qu’une destination a été ajoutée à l’itinéraire.
a)
b)
244
Mémoire de dest. : Affichage des destinations enregistrées manuellement et des vCards importées
››› page 248, Importer vCards (cartes de visite
numériques).
Nouvelle
destination
Il est uniquement indiqué avec un guidage actif.
Favoris : Liste des destinations enregistrées dans les
Adresse : Appuyez dessus pour saisir manuellement
l’adresse de domicile.
Édition de l’adresse de domicile :
L’adresse du domicile peut être modifiée dans le menu Réglages de navigation > Administrer mémoire.
Destinations spéciales (POI)
favoris.
Contacts : Liste du carnet d’adresses contenant une
adresse enregistrée (adresse postale).
Appuyer dessus permettra de lancer un guidage jusqu’à l’adresse de domicile enregistrée.
Si aucune adresse de domicile n’a encore
été enregistrée, vous pouvez en définir une.
Fig. 206 Destination spéciale sur la carte.
Les destinations spéciales stockées dans la
mémoire sont divisées en différentes catégories. À chaque catégorie de destination spéciale est attribué un symbole.
Dans le menu Réglages carte, vous pouvez
indiquer les destinations spéciales que vous
Modes de fonctionnement
souhaitez afficher sur la carte. Vous pouvez
sélectionner jusqu’à 10 catégories.
Sélection d’une destination spéciale sur la
carte
Bouton de fonction : fonction
1
Plusieurs destinations spéciales sont disponibles dans cette zone. Appuyez sur le symbole
pour que la liste des destinations spéciales
s’ouvre.
2
Une seule destination spéciale dans cette zone.
Appuyez sur le symbole pour ouvrir la vue détaillée de la destination spéciale.
Recherche rapide d’une destination spéciale
Dans le menu principal Navigation, appuyez
sur la touche de fonction POI , les trois catégories principales apparaîtront, ou au moyen
du clavier de la nouvelle destination, saisissez
le nom de la destination spéciale à rechercher, ou dans À proximité , en appuyant sur la
carte ››› tabl. à la page 246.
Vue
Dans le menu principal de Navigation appuyez sur la touche de fonction Vue .
Bouton de fonction : fonction

Fenêtre supplémentaire
Représentation de la carte en deux dimensions (traditionnelle).
Représentation de la carte en trois dimensions (vue à vol d’oiseau).

Cela montre également les lieux d’intérêt et les bâtiments connus en détail
et en couleurs.
a)
Afficher la destination sur la carte.
a)
Afficher le trajet sur la carte.
Auto /
Jour / Nuit
Basculer du format jour au format nuit
et vice-versa.
FENÊTRE
SUPPLÉMENTAIRE
››› page 245.
POINTS
D’INTÉRÊT
a)
Afficher la fenêtre supplémentaire
Fig. 207 Fenêtre supplémentaire affichée.
Les informations détaillées ci-dessous peuvent apparaître dans la fenêtre supplémentaire ››› fig. 207 A :
● Si vous cliquez sur le nom, le menu s’affiche
avec les options :
Affiche les destinations spéciales.
Il est uniquement indiqué avec un guidage actif.
Bouton de fonction : fonction
Audio : Source audio actuelle.
Boussole : Affiche une boussole avec l’orientation et
la position actuelle du véhicule (nom de la rue).
Manœuvre : La liste des manœuvres, des POI et des
TMC situés à proximité de l’itinéraire s’affiche. Des informations supplémentaires s’affichent en appuyant
sur chacun d’entre eux.
PROPOSITIONS D’ITINÉRAIRES a) : Informations à propos
des itinéraires les plus fréquemment pris par l’utilisateur.
»
245
Système d’infodivertissement
Bouton de fonction : fonction
Bouton de fonction : fonction
Position : Permet d’indiquer la position actuelle du
À proximité : Ouvre le menu de recherche mais uni-

Pour centrer la position du véhicule sur la
carte.
démonstration activé)

Centrer la destination sur la carte. Il ne
s’affiche que si vous sélectionnez Afficher
la destination sur la carte ou Afficher le
trajet sur la carte ››› page 245.
Affichage de la carte

Changer l’orientation de la carte (orientation vers le nord ou dans le sens de la
marche). Il est uniquement disponible
dans la représentation 2D.

Échelle de la carte. Pour modifier l’échelle, tournez le bouton de réglage ou placez deux doigts ensemble sur l’écran.

Sélectionnez l’échelle automatique. Si la
fonction est activée, le symbole apparaît
en bleu.

Augmentez brièvement l’échelle de la
carte (zoom). En quelques secondes,
l’échelle sélectionnée est à nouveau affichée.

Couper le son, répéter la dernière indication ou modifier le volume des indications.
véhicule sous forme de coordonnées et le statut GPS
(réception satellite).
quement dans les alentours de la position sélectionnée sur la carte.
Elle s’affiche uniquement en l’absence de guidage
actif ou en cas de guidage prédictif actif.
Lancement mode démo (uniquement avec le mode de
a)
Pour fermer la fenêtre supplémentaire, appuyez sur la touche de fonction  .
Si vous appuyez sur la carte à tout moment
de la navigation, un menu contextuel proposant les fonctions suivantes apparaîtra :
Bouton de fonction : fonction
Bouton de fonction : fonction
En cliquant sur la carte : Affiche les détails du point sélectionné, le nom de la rue ou les coordonnées
Uniquement si vous appuyez sur une icône de la carte :
POI : Nom de la destination spéciale (lorsqu’une
seule apparaît sur la carte).
Groupe de POI : POI supplémentaires (lorsque
vous appuyez sur plusieurs POI regroupés sur la
carte)
FAVORI : Nom du favori
ADRESSE DOMICILE : Adresse domicile.
Démarrer guidage : Démarrer directement le guidage.
Insérer étape : Uniquement avec itinéraire actif.
246
Fig. 208 Indications et boutons de fonction
sur la représentation de la carte.
Boutons de fonction et indications sur la
représentation de la carte
Pour activer les touches de fonction  et ,
appuyez sur la touche de fonction .
Bouton de fonction : fonction

Indication de l’altitude actuelle.
Signal. rout. : En fonction de l’équipement du
véhicule, la signalisation routière mémorisée dans les
données de navigation s’affiche. Sélectionnez Navigation > Réglages > Carte > Afficher la signalisation routière.
Modes de fonctionnement
Messages routiers et guidage dynamique (TRAFFIC)
Fig. 209 Informations routières
Si une station d’informations routières peut
être captée, alors le système d’infodivertissement reçoit en permanence des informations
routières (TMC/TMCpro) en arrière-plan.
Les messages routiers sont affichés sur la
carte avec des symboles ››› page 247, Messages routiers sur la carte (sélection) et
sont requis pour le guidage dynamique
››› page 247, Guidage dynamique.
Liste des messages routiers disponibles
● Appuyez sur la touche  du système d’infodivertissement puis sélectionnez le menu
Trafic.
Guidage dynamique
Symbole : Signification
Pour que le guidage dynamique fonctionne,
l’Itinéraire dynamique doit être activé
dans les options d’itinéraire.
 : Embouteillage
Si vous recevez une alerte trafic concernant
le chemin que vous suivez, le système cherchera un chemin alternatif s’il calcule que
vous pouvez gagner du temps.
 : Chaussée glissante (glace ou neige)
Si par contre le chemin alternatif ne vous fait
pas gagner de temps, le système continuera
sur le chemin annonçant des perturbations
dans le trafic. Dans les deux cas, un message
d’instruction sera émis.
Le message est de nouveau indiqué juste
avant d’arriver sur le lieu de la perturbation
routière.
Le fait d’éviter un embouteillage grâce aux indications d’un message routier ne vous fait
pas toujours gagner du temps si les routes alternatives sont encombrées, par exemple. La
qualité du guidage dynamique dépend des
informations routières diffusées.
Le reste du chemin à suivre peut être exclu
manuellement pour provoquer un nouveau
calcul de celui-ci ››› page 242.
Messages routiers sur la carte (sélection)
Symbole : Signification
 : Accident
 : Chaussée glissante
 : Danger
 : Travaux
 : Vent fort
 : Route bloquée
Durant le guidage, les perturbations routières
qui ne concernent pas le chemin calculé apparaissent en gris.
L’étendue de la perturbation routière sur le
chemin calculé est représentée par une ligne
rouge.
Les perturbations concernant le tracé du
chemin calculé et ayant provoqué un recalcul du chemin apparaissent en orange.
La position d’un symbole indique le début de
la perturbation si celui-ci est spécifié avec
précision dans le message routier.
 : Ralentissement
247
Système d’infodivertissement
Navigation prédictive
Importer vCards (cartes de visite
numériques)
Navigation en images
Importer vCards dans la mémoire de destinations
● Introduisez le support de données conte-
nant les vCards enregistrées ou connectez-le
au système d’infodivertissement ››› page 218.
● Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction RÉGLAGES .
● Appuyez sur la touche de fonction Impor-
Fig. 210 Navigation prédictive
En activant la navigation prédictive, le système détecte et mémorise en second plan les
itinéraires qui se font de façon habituelle
(propositions d’itinéraires) sans qu’il s’agisse
d’itinéraires actifs.
Cette fonction ne dispose pas d’instructions
de navigation, sauf si l’utilisateur demande à
les écouter en appuyant sur la touche de réglage.
● Sur l’écran principal du Menu de naviga-
tion, appuyez sur la touche
PROPOSITIONS D’ITINÉRAIRES de la fenêtre
contextuelle. Pour afficher les propositions
d’itinéraires, appuyez sur le bouton
Afficher sur la carte ››› fig. 210.
248
ter destinations dans le menu
Réglages de navigation .
Fig. 211 Menu principal Images.
● Sélectionnez le support de données avec
Sélection d’une image et lancement du
guidage
● Appuyez sur
Importer toutes les vCards de ce dossier .
● Appuyez sur la touche du système d’infodi-
les vCards enregistrées dans la liste.
● Confirmez l’avertissement d’importation
avec la touche de fonction OK .
Les vCards enregistrées seront maintenant
dans la mémoire de destinations de destinations ››› page 243.
Nota
Seule une adresse peut être importée par
vCard. Dans le cas des vCards contenant
plusieurs adresses, seule l’adresse principale est importée.
vertissement  puis sélectionnez le menu
Images.
● Appuyez sur la touche de fonction SOURCE
››› fig. 211 et sélectionnez le support de données sur lequel se trouvent les images enregistrées.
● Si l’image affichée a été créée avec locali-
sation GPS, la touche de fonction  apparaît.
Appuyez dessus pour lancer un guidage.
Modes de fonctionnement
Indication de la signalisation routière
Guidage en mode de démonstration
L’indication de la signalisation routière doit
être activée dans le menu Réglages de navigation ››› page 249.
Si le mode de démonstration est activé dans
le menu Réglages de navigation, une fenêtre contextuelle s’affiche suite au lancement d’un guidage.
Si une signalisation routière enregistrée dans
les données de navigation est présente sur la
route sur laquelle vous circulez, le système
peut l’afficher dans la représentation de la
carte (par exemple, une limite de vitesse).
Prenez en compte l’ancienneté des données
de navigation et les limites du système de navigation ››› page 237 !
Reconnaissance de la signalisation
routière
Certains véhicules sont équipés d’une caméra permettant de détecter les panneaux de
signalisation. Si la détection de panneaux de
signalisation est installée et activée sur le véhicule, les panneaux de signalisation détectés par le système ainsi que des informations
supplémentaires sont affichés sur la carte.
Lire et prendre en compte les informations et
les indications du système de reconnaissance de la signalisation routière ››› page 79.
● Lorsque vous effleurez la touche de fonction Mode démo , un « guidage virtuel » vers la
destination entrée est lancé.
● Lorsque vous effleurez la touche de fonction Normal , un « guidage réel » est démarré.
Le déroulement et la commande d’un guidage virtuel sont comparables à ceux d’un guidage réel.
Un guidage virtuel est répété une fois que la
destination fictive est atteinte et repart depuis le point de départ s’il n’est pas interrompu avant.
Si, dans le menu Réglages de navigation,
le point de départ pour le mode de démonstration a été défini manuellement, le guidage
virtuel démarre à cette position.
Un point de départ saisi manuellement est
écrasé et remplacé par la position actuelle
du véhicule si le véhicule se déplace.
Nota
Désactivez le mode de démonstration
après l’avoir utilisé. Sinon, vous devez choi-
sir avant chaque démarrage de guidage si
un guidage virtuel ou si un guidage normal
doit être lancé.
Réglages de navigation
● Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction RÉGLAGES .
Bouton de fonction : fonction
Options itinéraire : Sert à configurer le calcul du che-
min.
Proposer 3 itinéraires bis : Une fois le guidage lancé,
3 chemins alternatifs sont proposés ››› page 241.
Itinéraire : Sélection du type de chemin.
Économique : Calcul du chemin en tenant
compte des aspects économiques.
Le plus rapide : Le chemin le plus rapide jusqu’à
la destination.
Court : Calcule l’itinéraire le plus court, même
si la durée du trajet est alors plus longue.
Itinéraires les plus fréquents : Informations à propos
des itinéraires les plus fréquemment pris par l’utilisateur.
Itinéraire dynamique : Le guidage dynamique est
activé lors de la réception d’un TMC ››› page 247.
Éviter autoroutes et voies rapides : Les autoroutes seront exclues du calcul du chemin lorsque cela sera possible.
»
249
Système d’infodivertissement
Bouton de fonction : fonction
Éviter ferries et trains-autos : Les ferries et les trains-
autos ne seront pas pris en compte dans le calcul
du chemin lorsque cela sera possible.
Éviter routes à péage : Les routes à péage seront exclues du calcul du chemin lorsque cela sera possible.
Éviter tunnels : Les tunnels seront exclus du calcul
du chemin lorsque cela sera possible.
Éviter routes à vignette : Les routes à vignette (autocollant qui certifie le paiement du péage) seront
exclues du calcul du chemin lorsque cela sera
possible.
Afficher vignettes disponibles a) : Pour indiquer les vi-
gnettes disponibles dans la liste, la fonction
( Éviter routes à vignette obligatoire doit être activée).
Les routes pour lesquelles vous indiquez disposer
de la vignette correspondante seront prises en
compte lors du calcul de l’itinéraire.
Prendre en compte remorque : Calcule l’itinéraire et
l’heure d’arrivée suivant que le véhicule est équipé
ou non d’une remorque.
Carte : Sert à configurer la représentation de la car-
te.
Afficher signalisation routière : La signalisation rou-
tière enregistrée dans les données de navigation
pour la route sur laquelle vous circulez apparaît
lors du guidage ››› page 249.
250
Bouton de fonction : fonction
Recommandation de voie : Durant le guidage, une
indication supplémentaire recommandant la voie
est affichée lorsque vous roulez ou vous engagez
sur une route à plusieurs voies. Cela est possible
uniquement si les informations sur la zone dans laquelle vous circulez sont disponibles dans la banque de données.
Afficher favoris : Les destinations enregistrées
comme favoris s’affichent sur la carte ().
Voir les destinations spéciales (POI)
Sélectionner les catégories pour les destinations
spéciales : Sert à sélectionner les catégories de
destinations spéciales affichées sur la carte
››› page 244.
Afficher les logos de destinations spéciales : Affichage des logos des catégories de destinations spéciales sélectionnées (par exemple, affichage des logos des stations-service).
Gérer mémoire : Pour réaliser des modifications des
destinations enregistrées.
Trier les contacts : Sert à sélectionner l’ordre des
entrées de l’annuaire enregistrées avec des
adresses (postales) ; voir également ››› page 243.
Définir adresse domicile : Sert à attribuer ou à éditer
une adresse de domicile ; voir également ››› page 244.
Importer destinations (SD/USB) : Sert à importer des
cartes de visite numériques (vCards) dans la mémoire de destinations ››› page 248.
Bouton de fonction : fonction
Supprimer données utilisateur : Sert à supprimer les
destinations enregistrées (par exemple, les Dernières destinations ou la Mémoire de
destinations).
Instructions de navigation : Sert à configurer les ins-
tructions de navigation.
Volume : Sert à régler le volume des recommandations sonores de conduite.
Réduction vol. Infodivertissement (mess. navig.) : Régler
le volume de la source audio active lors des alertes de navigation.
Aucune instruction de navigation pendant l’appel : Au
cours d’une conversation téléphonique, aucune
recommandation sonore de conduite ne sera émise.
Avertissement : Mes destinations spéciales (POI) : Émission d’un signal sonore à proximité d’une destination spéciale.
Limites de vitesse : Affiche les limites de vitesse, en
fonction de la route et du pays dans lequel vous circulez.
Options de ravitaillement : Sert à effectuer les réglages
relatifs au carburant.
Sélectionner station-service préférée : La marque de
station-service sélectionnée apparaît en priorité
lors de la recherche de destinations spéciales.
Alerte réserve de carburant : L’alerte indiquant que
vous devez faire le plein est active.
Modes de fonctionnement
Bouton de fonction : fonction
Bouton de fonction : fonction
Si le niveau de carburant atteint la réserve, une
alerte correspondante est générée et permet la
recherche de stations-service.
Informations version : Informations relatives aux données de navigation enregistrées.
Réglages étendus : Sert à effectuer des réglages
avancés de navigation.
Indication temps : Indication  pendant le guida-
ge.
Définir point de départ mode démo : Lorsque le
mode de démonstration est activé et que le véhicule est à l’arrêt, vous pouvez déterminer un
point de départ pour le guidage virtuel.
Mode points de passage b) : Lancement de la naviga-
tion Offroad.
a)
par exemple pas détectés, même s’ils figurent
parfois sur la carte.
La navigation Offroad* n’est pas appropriée
si vous circulez sur des routes classiques, car
les voies à sens unique, les entrées d’autoroute et les routes similaires ne seront pas détectées.
Cette fonctionnalité dépendra du pays.
Uniquement disponible sur le modèle : Navi System
Plus.
b)
Menu Navigation Offroad
Heure d’arrivée : L’heure estimée d’arrivée à destination apparaît.
Durée : La durée prévue du trajet jusqu’à la
destination apparaît.
Barre d’état : Affichage  pendant le guidage.
Destination : La distance calculée jusqu’à la
destination apparaît.
Nouvelle étape : La distance calculée jusqu’à la
prochaine étape apparaît.
Avertissement : Frontière du pays franchie : Indication
des limites de vitesse du pays concerné lorsque
vous traversez une frontière.
Mode démonstration : Lorsque le mode démo est
activé et que vous lancez un guidage, vous pouvez
lancer un guidage virtuel jusqu’à la destination
saisie ››› page 249.
Navigation en mode
Offroad*1)
Introduction
La navigation Offroad* est une fonction uniquement tout terrain visant à faciliter votre
orientation lors de trajets à vitesse modérées
dans des « zones non numérisées ».
Zones non digitalisées : Ce sont des zones
pour lesquelles le système ne dispose pas
d’information sur les rues ou le terrain. Les
rues, bâtiments et limites naturelles, notamment les montagnes et les rivières, ne sont
Fig. 212 Accueil du menu Navigation Offroad
Dans le menu principal Navigation, appuyez
sur la touche de fonction Réglages.
● Dans le menu, appuyez sur la touche Mode
points de passage.
● Vous accédez au menu Navigation Offroad
››› fig. 212.
»
1) Uniquement disponible pour le modèle : Navi
System Plus
251
Système d’infodivertissement
Boutons de fonction du menu Navigation
Offroad
Bouton de fonction : fonction
● La fenêtre qui s’affiche permet à l’utilisateur
d’enregistrer l’itinéraire en utilisant une destination fixe ou de procéder à l’enregistrement
de l’itinéraire sans destination finale.
ENREGISTRER : Démarre l’enregistrement d’un itiné-
● L’enregistrement du trajet parcouru com-
MÉMOIRE : Sert à ouvrir la liste permettant de sélec-
Les marques tout terrain peuvent être enregistrées en indiquant un point du trajet manuel.
raire Offroad.
tionner un itinéraire Offroad mémorisé.
QUITTER : Mettre fin à la navigation Offroad.
Administrer les itinéraires Offroad
mémorisés
mence.
● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez
Enregistrer un itinéraire Offroad
sur la touche de fonction
FIXER POINT PASSAGE . Les points de l’itinéraire
qui ont été définis manuellement sont affichés sur la carte avec une marque.
Terminer l’enregistrement
● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez
sur la touche de fonction
ARRÊTER ENREGISTREMENT .
Fig. 214 Menu Navigation Offroad, itinéraires
mémorisés
● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez
sur la touche de fonction MÉMOIRE .
● La liste des itinéraires Offroad s’affichera le
cas échéant.
Lors de la sélection d’un itinéraire, les icônes
››› fig. 214 s’affichent :
Fig. 213 Enregistrement d’un itinéraire Offroad
Un itinéraire Offroad est composé d’une série
de points de passage mémorisés.
Lancement de l’enregistrement
● Dans la fenêtre qui s’affiche dans le menu
Navigation Offroad, appuyez sur la touche de
fonction ENREGISTRER .
252

Exporter l’itinéraire vers une carte SD.
 Éditer le nom de l’itinéraire.

Supprimer l’itinéraire.

Charger l’itinéraire
Bouton de fonction : fonction
IMPORTER : Permet d’importer un itinéraire Offroad
au format « .GPX ».
Modes de fonctionnement
Charger l’itinéraire Offroad
Après avoir sélectionné un itinéraire Offroad,
appuyez sur Play  pour charger l’itinéraire
sélectionné dans le système de navigation.
Réaliser un itinéraire Offroad
Bouton de fonction : fonction
Point suiv. : Démarre l’itinéraire Offroad à partir du
point plus proche.
Démarrer : Démarre l’itinéraire Offroad complet.
Appuyez sur la touche  du système d’infodivertissement pour accéder au menu principal, qui propose les options suivantes :
Interruption du guidage
● VUE
Quitter la navigation par points de passage
● Dans le menu Navigation Offroad, appuyez
sur la touche de fonction Quitter .
AVERTISSEMENT
● Lorsque vous vous engagez sur un itinéraire
Les propriétés du terrain ne sont pas prises
en compte lors du guidage. Dans la mesure
du possible, circulez lentement et suivez les
indications pour effectuer la manœuvre !
Réglages
droite au moyen de flèches de direction sur
la fenêtre contextuelle du système d’infodivertissement ››› fig. 215 A .
Démarrer guidage
● Chargez l’itinéraire Offroad mémorisé.
mémorisé, ceci n’est pas reconnu automatiquement par le système.
Bouton de fonction : fonction
Inverser : Inverse le sens de l’itinéraire Offroad mé-
morisé.
Introduction à l’utilisation du menu
Véhicule
Une fois le guidage lancé, l’appareil affiche la
carte correspondante.
● Appuyez sur la touche OPTIONS de l’écran,
puis sur Arrêter .
Fig. 215 Mode guidage itinéraire Offroad
Menu Véhicule
● La direction à suivre est indiquée en ligne
Nota
Lorsqu’un itinéraire Offroad est enregistré,
il est automatiquement mémorisé si l’utilisateur met fin à la navigation Offroad.
● RADIO ou MÉDIA (pour contrôler la lecture
en mode radio ou média)
● HDC (il est affiché si l’assistant de descen-
te* ››› page 289 est actif)
● PRÉCÉDENT-SUIVANT (pour changer
d’écran)
● RÉGLAGES ››› page 89
La touche de fonction VUE vous permet d’accéder aux informations suivantes :
● COMBINÉ D’INSTRUMENTS ››› page 254
● SPORT* ››› page 254
● OFFROAD* ››› page 255
● DISPOSITIFS CONSOMMATEURS ››› pa-
ge 255
● DONNÉES DU VOYAGE ››› page 255
● ECOTRAINER ››› page 256
● ÉTAT DU VÉHICULE ››› page 257
253
Système d’infodivertissement
Combiné d’instruments
données qu’il désire afficher ainsi que leur ordre d’affichage.
● Appuyez sur la touche  du système d’info-
En fonction de la version, les Vues peuvent
être mémorisées en quittant le menu ou en
appuyant longuement sur la touche Vue correspondante.
● Appuyez sur la touche de fonction VUE puis
Sport*
divertissement.
sélectionnez SPORT.
Si vous disposez de l’équipement adéquat,
les informations affichées par l’option Sport
sont les suivantes ››› fig. 217 :
1.
Puissance instantanée en kW
2.
Forces d’accélération
3.
Pression du turbo exprimée en bars
(« bar »), kilopascals (« kPa ») ou en livres
par pouce carré (« psi »). Appuyez sur la
touche Réglages pour modifier les unités
de pression ››› page 192
4.
Température du liquide de refroidissement
5.
Température de l’huile
Fig. 216 Combiné d’instruments
Appuyez sur la touche Combiné d’instruments
pour choisir les options d’affichage et personnaliser le combiné d’instruments ((SEAT
Digital Cockpit) ››› page 71.
Vue Automatique
Informations prédéfinies en fonction du Mode
de conduite sélectionné.
Fig. 217 Menu SPORT
Vue Classique
Les aiguilles apparaissent sur toute leur longueur.
En appuyant sur la touche SUIVANT , le menu
Compteur de tours (décrit ci-après) s’affiche ››› fig. 218:
Vues 1, 2, 3
Personnalisez les informations qui apparaîtront dans le combiné d’instruments numérique. En déplaçant son doigt verticalement
sur les sphères, l’utilisateur sélectionne les
254
Seules trois de ces informations peuvent être
affichées simultanément : en déplaçant son
doigt sur les sphères, l’utilisateur sélectionne
quelles données il désire visualiser ainsi que
leur ordre d’affichage.
Fig. 218 Menu SPORT Compteur de tours
1
Compteur de tours analogique.
2
Un nouveau chronométrage commence
en appuyant sur la surface du compteur
de tours numérique +.
Modes de fonctionnement
3
Arrêter le compteur de tours/temps inter.
1.
Boussole.
4
Le temps du compteur de tours analogique s’arrête pendant 5 secondes. Une
fois les 5 secondes écoulées, le compteur
de tours analogique affiche à nouveau le
temps réel.
2.
Angle de rotation des roues de direction.
3.
Température du liquide de refroidissement.
4.
Température de l’huile lubrifiante
Statistiques/effacer le dernier chronométrage.
Seules deux de ces informations peuvent être
affichées simultanément : en déplaçant son
doigt verticalement sur les sphères, l’utilisateur sélectionne les données qu’il désire afficher ainsi que leur ordre d’affichage.
5
Offroad*
Données du voyage
Fig. 221 Données du voyage,
Consommateurs
L’ordinateur de bord possède 3 mémoires.
Ces mémoires contiennent : distance, durée,
vitesse moyenne, consommation moyenne et
autonomie.
1. Depuis départ
Indication et mémorisation des valeurs du
trajet parcouru et de la consommation depuis le moment de l’allumage jusqu’à la déconnexion.
Fig. 219 Menu CAR Offroad.
● Appuyez sur la touche  du système d’info-
divertissement.
● Appuyez sur la touche de fonction VUE et
sélectionnez OFFROAD.
Si vous disposez de l’équipement correspondant, les informations qui s’affichent sont les
suivantes :
Fig. 220 Consommateurs de confort.
Accédez aux informations relatives à l’état
des consommateurs de confort principaux du
véhicule. Ces informations sont représentées
par une barre d’indication de consommation
en l/h (gal/h).
2. Depuis le plein
Indication et mémorisation des valeurs du
trajet parcouru et de la consommation. Au
moment du plein de carburant la mémoire est
»
effacée automatiquement.
255
Système d’infodivertissement
3. Longue durée
les valeurs du dernier trajet sont affichées en
gris.
La mémoire enregistre les valeurs d’un nombre déterminé de trajets partiels, jusqu’à un
total de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures
et 59 minutes, ou alors de 1 999,9 km (mi) ou
9 999 km (mi), en fonction du modèle de
combiné d’instruments.
Lorsque ces valeurs sont atteintes (selon la
version du combiné d’instruments), la mémoire est effacée automatiquement et le calcul
recommence à 0.
∅ l/100 km : Consommation moyenne de
carburant
Fig. 223 Symboles du style de conduite.
Ouverture du menu ECOTRAINER
Ecotrainer
● Véhicule à l’arrêt, appuyez sur la touche du
système d’infodivertissement .
● Appuyez sur la touche de fonction VUE et
sélectionnez ECOTRAINER.
Rapport sur votre propre style de conduite.
Les informations sur le style de conduite sont
uniquement générées et affichées lorsque
vous circulez en marche avant.
∅ points ECO : indication concernant le
style de conduite
Fig. 222 Menu CAR Ecotrainer.
256
Indique l’efficacité du style de conduite depuis le départ sur une échelle de 0 à 100.
Plus la valeur affichée est élevée, plus le style
de conduite est efficace. Pour afficher plus
d’informations, appuyez sur la représentation.
Une statistique sur les 30 dernières minutes
de conduite depuis le départ apparaît. Si
vous ne roulez pas encore depuis 30 minutes,
Affiche la moyenne de consommation en
carburant. La valeur est calculée en prenant
les kilomètres parcourus depuis le départ
comme point de référence. Pour afficher plus
d’informations, appuyez sur la représentation.
Une statistique sur les 30 dernières minutes
de conduite depuis le départ apparaît. Si
vous ne roulez pas encore depuis 30 minutes,
les valeurs du dernier trajet sont affichées en
gris.
Conseils ECO : Conseils concernant la
manière d’économiser du carburant
Vous pouvez afficher des conseils concernant la manière d’économiser du carburant
en appuyant sur la touche de fonction
Conseils ECO . Ces conseils peuvent uniquement être affichés lorsque le véhicule est à
l’arrêt.
Évaluation du style de conduite efficace
L’efficacité du style de conduite se mesure
grâce à différents éléments visibles sur la représentation.
Modes de fonctionnement
Indication ››› fig. 222 : Signification
Symboles ››› fig. 223 : Signification
Différents symboles informant du style de conduite actuel peuvent apparaître à gauche des
colonnes ››› tabl. à la page 257.
D
1
Statut du véhicule
2
La colonne blanche indique le point où le graphique d’efficacité commence (de gauche à
droite).
Indique la position de l’évaluation en cours.
3
Barres illustrant l’accélération.
La position du véhicule représente l’accélération. Si votre vitesse est constante, le véhicule
demeure dans la zone centrale. Si vous accélérez ou freinez, le véhicule se déplace vers l’arrière ou vers l’avant respectivement.
4
Colonnes représentant l’efficacité du style de
conduite.
Sur la ligne d’horizon, les colonnes représentent l’efficacité du style de conduite de manière
rétrospective et se déplacent de gauche à droite toutes les 5 secondes environ. Plus les colonnes sont hautes, plus le style de conduite est efficace.
La couleur du fond représente la moyenne des
3 dernières minutes. La couleur passe du gris
(moins efficace) au bleu (plus efficace).
Style de conduite écologique.
Conduite prévoyante. Votre style de conduite
sera moins efficace si vous accélérez brusquement.
B
Recommandation de rapport.
C
La vitesse actuelle a un impact négatif sur la
consommation en carburant.
Les messages de Statut du véhicule sont
affichés ››› fig. 224. De plus, ils sont détaillés
sur la touche correspondante.
En fonction des parties concernées par ces
messages, les indications seront affichées en
différentes couleurs (en fonction de leur importance) sur l’écran du véhicule.
Pour accéder à l’écran du Système de contrôle de pression des pneus, vous devez appuyer sur les touches PRÉCÉDENT ou
SUIVANT .
Fig. 224 Représentation standard : statut du
véhicule
Depuis ce menu, vous pouvez mémoriser les
pressions des pneus en appuyant sur la touche  SET .
Nota
Les valeurs des figures ››› fig. 220,
››› fig. 221, ››› fig. 224 et ››› fig. 225 sont fournies à titre indicatif et peuvent varier en
fonction de l’équipement du véhicule.
Symboles ››› fig. 223 : Signification
A
La touche Statut du véhicule permet d’accéder
aux informations relatives aux messages de
Statut du véhicule et au Système
Start-Stop.
Fig. 225 Représentation standard : statut du
véhicule
257
Système d’infodivertissement
Téléphone
Informations générales
Certaines fonctions et certains réglages peuvent uniquement être effectués lorsque le véhicule est à l’arrêt et ne sont pas disponibles
sur tous les téléphones mobiles.
Dans les zones non couvertes par le réseau,
des problèmes de réception et des interruptions de la communication peuvent survenir.
Fig. 226 Vidéo associée
Les fonctions du Téléphone ne sont disponibles que si un téléphone portable est connecté par Bluetooth au système d’infodivertissement ››› page 260.
Pour cela, la fonction Bluetooth® du téléphone doit être activée.
Les indications sur l’écran des menus du téléphone dépendent du téléphone mobile utilisé.
Utilisez uniquement des dispositifs Bluetooth®
compatibles. Pour plus d’informations sur les
produits Bluetooth® compatibles, consultez
votre distributeur SEAT ou Internet.
Tenez compte de la notice d’utilisation du téléphone mobile et des accessoires.
Si vous détectez un dysfonctionnement entre
votre téléphone mobile et le système d’infodivertissement, tentez de réinitier le téléphone
en l’éteignant puis en le rallumant.
258
La plupart des appareils électroniques sont
protégés contre les signaux HF (haute fréquence). Dans certains cas, les appareils
électroniques ne peuvent cependant pas être
protégés contre les signaux HF du système de
gestion du téléphone. Des interférences peuvent alors se produire.
AVERTISSEMENT
Veuillez toujours observer les dispositions
générales obligatoires, légales et spécifiques du pays relatives à l’utilisation des téléphones mobiles à bord du véhicule.
AVERTISSEMENT
Les téléphones mobiles allumés peuvent
créer des interférences et altérer le bon
fonctionnement d’un pacemaker si vous les
portez directement sur vous.
● Veuillez conserver une distance minimale
de 20 centimètres environ entre les antennes du téléphone mobile et le pacemaker.
● Ne portez pas de téléphone mobile allu-
mé dans une poche située sur la poitrine,
directement devant le pacemaker.
● En cas de doutes sur le risque d’interfé-
rences, éteignez immédiatement le téléphone mobile.
ATTENTION
La circulation à grande vitesse, les mauvaises conditions météorologiques ou de la
chaussée ainsi que la qualité du réseau
peuvent nuire aux appels téléphoniques à
bord du véhicule.
AVERTISSEMENT
Le fait de parler au téléphone et d’utiliser le
système de gestion du téléphone en cours
de conduite peut détourner votre attention
de la route et provoquer un accident.
● Dans les zones peu couvertes, les appels
peuvent être interrompus ou ne pas pouvoir
être passés, même vers des numéros d’urgence.
Nota
● Dans certains pays, l’utilisation des dis-
positifs à technologie Bluetooth® peut être
soumise à des restrictions. De plus amples
informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales.
● Si vous souhaitez connecter un téléphone
mobile via Bluetooth®, consultez les consignes de sécurité dans le mode d’emploi du
téléphone. N’utilisez que des produits
Modes de fonctionnement
compatibles avec la technologie Bluetooth®.
● L’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur du véhicule peut entraîner des
bruits sur les haut-parleurs.
● Il est possible que certains réseaux ne reconnaissent pas tous les caractères linguistiques ni n’offrent tous les services.
AVERTISSEMENT
Éteignez le téléphone mobile dans les lieux
comportant un risque d’explosion ! Le téléphone mobile peut se connecter tout seul
au réseau de téléphonie mobile si la connexion Bluetooth® avec le système de gestion du téléphone est interrompue.
ATTENTION
Lieux soumis à des normes spécifiques
Dans la majorité des cas, ces lieux sont signalisés mais pas toujours de manière claire.
Ces lieux peuvent être par exemple :
● Des zones à proximité de tuyauteries et ré-
servoirs contenant des produits chimiques.
Dans les lieux soumis à des normes spéciales et lorsque l’utilisation de téléphones
mobiles est interdite, le téléphone mobile
et le système de gestion du téléphone doivent systématiquement être désactivés. Il
est possible de provoquer des interférences dans les équipements techniques et
médicaux sensibles, voire même de provoquer un dysfonctionnement ou une défaillance.
● Les ponts inférieurs de bateaux et ferries.
● Des zones à proximité de véhicules propul-
sés au gaz liquéfié (propane ou butane, par
exemple).
● Des zones où l’air contient des éléments
chimiques ou des particules telles que de la
farine, de la poussière ou des particules métalliques.
● Tout autre lieu où il est obligatoire de cou-
per le moteur du véhicule.
Bluetooth®
La technologie Bluetooth® permet de connecter un téléphone mobile au système de
gestion du téléphone de votre véhicule. Pour
cela, il est nécessaire que la liaison soit établie au préalable.
Certains téléphones mobiles Bluetooth® se
connectent automatiquement lorsque vous
allumez le contact si une connexion a déjà
été établie auparavant. Pour cela la fonction
Bluetooth® du téléphone doit être activée et
aucun autre dispositif Bluetooth® ne doit être
connecté.
Les connexions Bluetooth® sont gratuites.
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc.
Profils Bluetooth®
Lorsqu’un téléphone mobile est connecté au
système de gestion du téléphone, un échange de données s’effectue via l’un des profils
Bluetooth®.
● Profil mains libres (HFP) : avec le profil
HFP, il est possible de gérer les appels via le
système d’infodivertissement.
● Profil audio (A2DP) : Ce profil permet la
transmission de l’audio avec une qualité stéréo. La gestion et le contrôle de la lecture
peuvent nécessiter la connexion d’autres profils.
● Profil de téléchargement du carnet
d’adresses (PBAP) : Permet de télécharger
des contacts à partir du carnet d’adresses du
téléphone mobile.
● Profil de messagerie (MAP) : Permet le té-
léchargement et la synchronisation de messages courts (SMS).
Nota
Les tonalités des touches et la notification
du téléphone mobile doivent être déconnectées. Si nécessaire, déconnectez
»
259
Système d’infodivertissement
l’écouteur du téléphone mobile que vous
désirez raccorder au système.
Raccorder et connecter un téléphone mobile au système d’infodivertissement
Pour pouvoir manipuler un téléphone mobile
via le système d’infodivertissement, il n’est
nécessaire de raccorder les deux dispositifs
qu’une seule fois.
Pour votre sécurité, vous devez établir la connexion lorsque le véhicule est à l’arrêt. Dans
certains pays, il n’est pas possible de procéder au raccordement avec le véhicule en
marche.
peut exiger la saisie de données supplémentaires.
● Appuyez sur le bouton du système d’infodi-
● Entrez et confirmez le code PIN sur le télé-
vertissement  > Recherche téléphone>
Résultats.
OU :
● Appuyez sur le bouton du système d’infodi-
vertissement  > Réglages > Sélectionnez téléphone > Résultats.
OU :
phone mobile, comme indiqué sur l’écran du
système d’infodivertissement.
● Si le système reçoit d’autres demandes
d’association de profils Bluetooth® sur le téléphone mobile, assurez-vous d’y répondre.
OU :
● Comparez le code PIN affiché à l’écran
● Appuyez sur le bouton du système d’infodi-
avec celui affiché sur le téléphone mobile.
S’ils correspondent, vous devrez le confirmer
sur les deux dispositifs.
OU :
Dorénavant, le système d’infodivertissement
et le téléphone mobile seront connectés entre eux.
vertissement  > Réglages > Bluetooth
> Chercher appareils > Résultats.
● Établissez la connexion à partir du menu
des paramètres du téléphone mobile.
● Le blocage des touches du téléphone mo-
Le processus de recherche peut durer jusqu’à
une minute.
Une fois l’association effectuée, le menu principal Téléphone s’affiche. Le carnet d’adresses, les listes d’appels et les messages SMS
enregistrés sur le téléphone mobile sont téléchargés après avoir accepté les demandes
sur le téléphone mobile. Une fois le téléchargement effectué, les données sont disponibles dans le système d’infodivertissement.
Tenez compte de la notice d’utilisation du téléphone mobile.
Une fois la recherche terminée, le nom des
dispositifs Bluetooth® détectés s’affiche à
l’écran.
Raccord et connexion de téléphones mobiles
Conditions
● Le contact d’allumage est mis.
● La fonction Bluetooth® du téléphone mo-
bile et du système d’infodivertissement doit
être active et visible.
bile doit être désactivé.
Lors de l’association, il est nécessaire de saisir les informations via le clavier du téléphone
mobile.
260
Lancement de l’association du téléphone
mobile
Vous pouvez consulter le nom du système
d’infodivertissement sur l’écran principal Téléphone et le modifier dans le menu Réglages
Bluetooth.
● Sélectionnez le périphérique Bluetooth®
que vous souhaitez raccorder. La procédure
Jusqu’à 20 téléphones mobiles peuvent être
connectés au système d’infodivertissement.
Néanmoins, le nombre de connexions simultanées varie :
Modes de fonctionnement
● Media System Plus / Navi System : deux téléphones mobiles connectés simultanément
au profil mains libres et l’un d’entre eux comme audio Bluetooth®.
● Appuyez sur le la touche de fonction Ré-
● Navi System Plus : deux téléphones mobiles
puyez sur la touche de fonction  situé après
le téléphone mobile à effacer, puis sur Effacer pour confirmer l’opération.
connectés simultanément au profil mains libres et l’un d’entre eux ou un troisième comme audio Bluetooth®.
Lorsque le système d’infodivertissement est
allumé, la connexion est établie avec le dernier téléphone mobile connecté. Si la connexion au téléphone mobile ne peut pas être
établie, le système tente d’établir une connexion avec le téléphone suivant dans la liste
des appareils couplés.
La portée maximale de la connexion est
d’environ 10 mètres. Au-delà de cette distance, la connexion sera interrompue. La connexion est rétablie automatiquement dès que
l’équipement se trouve de nouveau à portée
du dispositif Bluetooth®.
Si le nombre maximal de dispositifs raccordés est atteint et que vous souhaitez en raccorder un autre, le système remplacera automatiquement le dispositif utilisé le moins récemment par celui-ci. Si vous souhaitez le
remplacer par un autre, l’utilisateur devra l’effacer au préalable. Pour cela :
● Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA-
GES lorsque vous êtes dans le menu Télépho-
ne.
glages Bluetooth > Appareils appairés.
Menu principal Téléphone
● Dans la liste des dispositifs raccordés, ap-
AVERTISSEMENT
Ne réalisez pas l’association ni la connexion du téléphone mobile pendant que vous
conduisez. Risque d’accident !
Nota
Vérifiez qu’il n’y a aucune demande en attente d’acceptation sur votre téléphone
mobile. Dans ce cas, certaines fonctionnalités du menu Téléphone sont parfois verrouillées.
Fig. 227 Menu principal Téléphone.
Attribution à un profil d’utilisateur
Le carnet d’adresses, les listes d’appels et les
touches de raccourci mémorisées sont attribuées à un profil d’utilisateur et sont enregistrées dans le système de gestion du téléphone. Ces informations seront disponibles chaque fois que le téléphone mobile est connecté.
Après la première connexion, il peut s’écouler
quelques minutes avant que les données du
téléphone mobile lié soient disponibles dans
le système. Lors de la reconnexion du téléphone mobile, le carnet d’adresses est mis à
jour automatiquement.
Si au cours d’une connexion le carnet
d’adresses du téléphone mobile est modifié,
vous pouvez lancer une mise à jour manuelle
»
261
Système d’infodivertissement
du carnet d’adresses dans le menu Paramètres du profil utilisateur.
La gestion des téléphones vous permet de
stocker jusqu’à 4 profils pour les téléphones
mobiles. Si vous souhaitez raccorder un téléphone mobile supplémentaire, il sera remplacé par le profil d’utilisateur le moins récent.
Boutons de fonction du système de gestion du téléphone
● Appuyez sur la touche  du système d’infodivertissement pour accéder au menu principal Téléphone.
Bouton de fonction : fonction
SMS
Ouvrir le menu des messages courts
(SMS).
APPELS
Ouvrir les listes d’appels du téléphone mobile connecté ››› page 266.
RÉGLAGES
Ouvrir le menu Réglages téléphone.
Indications et symboles du système de gestion du téléphone
Bouton de fonction : fonction
1
262
Nom du téléphone mobile connecté.
Cliquez sur l’icône à gauche pour
connecter un autre téléphone mobile.
2
Touches de numérotation rapide, favoris du carnet d’adresses du téléphone connecté.
3
Modifier l’autre téléphone connecté
au profil mains libres. Visible uniquement lorsque vous avez 2 téléphones connectés simultanément en
mode mains libres.
COMPOSER
Nº
Ouvrir le clavier numérique ››› page 263.
CONTACTS
Ouvrir le carnet d’adresses du téléphone connecté.
Fig. 229 Conférence.
Affichage : Signification ››› fig. 228
A
Nom de l’opérateur de téléphonie mobile de
l’appareil connecté.
B
Numéro de téléphone ou du nom enregistré.
Si vous avez attribué une photo au nom enregistré dans l’annuaire, celle-ci peut être
affichée : sélectionnez Téléphone > Réglages > Profil utilisateur >
Voir images de contacts*.

Fig. 228 Appel actif.

Sert à accepter un appel.
Sert à terminer un appel.
OU : Sert à refuser un appel entrant.

Sert à couper ou réactiver le signal d’appel
pendant un appel entrant.

Sert à couper le micro durant un appel en
cours et à le réactiver.
Modes de fonctionnement
Affichage : Signification ››› fig. 228

L’appel actif est suspendu. Pendant la durée
de la suspension, l’interlocuteur n’entend
pas la conversation. Pour le réactiver, appuyez sur le bouton pour accepter les appels . Pour le refuser, appuyez sur la touche de refus .

Appuyez dessus pour ajouter un participant
à l’appel en cours.

État de charge du téléphone mobile connecté.

Intensité du signal de téléphonie mobile reçu.
Appels multiples
Le système de gestion de la téléphonie permet à l’utilisateur de gérer au maximum trois
appels à l’écran.
Seul un des appels peut être actif.
puyant sur l’image de la conférence
C.
››› fig. 229
Selon le dispositif mobile, il peut mettre fin à
l’appel d’un participant de la conférence ou
l’exclure de celle-ci en le maintenant dans un
appel indépendant.
AVERTISSEMENT
N’oubliez pas que le conducteur ne doit pas
manipuler son téléphone mobile en conduisant.
Nota
Les fonctionnalités des appels multiples et
de la conférence sont soumises aux services associés à la carte SIM de l’utilisateur.
Menu Entrer numéro de téléphone
Entrer numéro de téléphone
● Entrez un numéro de téléphone à l’aide du
clavier. Appuyez sur la touche de fonction 
pour passer un appel.
Sélectionner un contact dans la liste
● Entrez les premières lettres du contact. Les
entrées disponibles apparaissent dans la liste
de contacts.
● Sélectionnez le contact souhaité pour ef-
fectuer l’appel.
Saisir l’indicatif du pays
● Appuyez sur le bouton de fonction 0 pendant environ 2 secondes pour ajouter le signe
+.
 Appel de dépannage
Conférence
● Appuyez sur la touche de fonction pour ob-
tenir de l’aide en cas de défaut.
L’utilisateur peut fusionner plusieurs appels
en un seul en réalisant une conférence à partir du bouton . Pour cela, il doit y avoir un
minimum de deux appels. Une fois que la
conférence a démarré, l’utilisateur peut ajouter un maximum de 5 participants.
Une fois la conférence établie, l’utilisateur
peut consulter la liste des participants en ap-
● Appuyez sur la touche de fonction COMPOSER Nº du menu principal Téléphone .
 Appel informatif
● Appuyez sur la touche de fonction pour ob-
tenir des informations sur la marque SEAT et
sur les services supplémentaires contractés.
»
Fig. 230 Menu Entrer numéro de téléphone.
263
Système d’infodivertissement
 Appeler la messagerie
● Appuyez sur la touche de fonction pour ef-
fectuer l’appel.
Menu carnets d’adresses (contacts)
● OU : Appuyez sur la touche de fonction 
pendant environ 2 secondes pour effectuer
l’appel.
Vous pouvez également accéder à l’annuaire
pendant une conversation téléphonique.
Nota
● Les appels d’assistance et informations
peuvent entraîner un coût supplémentaire
dans votre consommation téléphonique.
● Les services d’Assistance et d’information risquent de ne pas fonctionner correctement, notamment si pays du véhicule et
de l’opérateur du téléphone mobile connecté sont différents. Si vous ne parvenez
pas à utiliser ces services, adressez-vous à
un atelier agréé SEAT.
du téléphone mobile raccordé soient disponibles dans le système d’infodivertissement. En
fonction du volume de données à transférer,
cette opération peut durer plusieurs minutes.
Il est possible que vous deviez confirmer la
transmission de données sur le téléphone
mobile.
Fig. 231 Menu Contacts.
Si vous avez attribué une photo au nom enregistré dans le carnet d’adresses, celle-ci peut
être affichée dans la liste à côté du nom. Pour
ce faire, l’option Afficher images de contacts du
menu Réglages téléphone doit être activée
et votre téléphone mobile doit prendre en
charge la fonctionnalité en question (consultez la liste de compatibilité) ››› page 267, Réglages du téléphone.
Dans le menu principal Téléphone, appuyez
sur la touche de fonction Contacts pour accéder à l’annuaire des contacts.
Sélectionner un contact dans la liste
● Recherchez dans la liste et appuyez sur le
Fig. 232 Masque de recherche.
Un fois le premier couplage effectué, il est
possible que vous deviez attendre un certain
temps avant que les données de l’annuaire1)
1) En fonction du dispositif, seuls les contacts de
la mémoire du téléphone sont téléchargés.
264
contact souhaité pour passer l’appel.
● OU : Si le contact dispose de plusieurs nu-
méros, appuyez d’abord sur le contact puis
sur le numéro souhaité pour passer l’appel.
Modes de fonctionnement
Recherche d’un contact dans le masque
de recherche
● Appuyez sur la touche de fonction
Rechercher ››› fig. 231 pour ouvrir le masque
de recherche.
● Saisissez le nom du contact que vous re-
cherchez dans le masque ››› fig. 232. À mesure que vous entrez les caractères, le système affiche un contact dans le champ d’entrée.
● Le nombre de résultats correspondants ap-
paraît à droit du champ d’entrée. Appuyez sur
la touche de fonction pour passer à la liste.
● Recherchez dans la liste et appuyez sur le
contact souhaité pour passer l’appel.
Ouverture de la vue détaillée d’un contact
● Appuyez sur la touche de fonction 
››› fig. 231 située à côté de l’entrée dans la
liste de contacts.
La vue détaillée affiche tous les numéros de
téléphone et, le cas échéant, l’adresse que
vous avez enregistrée pour le contact en
question.
Lecture du nom du contact
● Appuyez sur la touche de fonction  de la
Appeler un contact
Menu Messages courts (SMS)
● Appuyez sur le numéro de téléphone sou-
haité dans la liste détaillée pour réaliser l’appel.
● Appuyez sur l’icône  pour modifier le nu-
méro avant d’appeler.
Envoi d’un SMS à un contact
● Appuyez sur la touche de fonction  dans
la liste détaillée.
Lancement d’un guidage vers l’adresse
d’un contact1)
Si les données se trouvent enregistrées, vous
pouvez lancer un guidage vers l’adresse du
contact.
● Appuyez sur l’adresse dans la vue détaillée
pour lancer le guidage.
Nota
Si vous éditez un numéro avant d’appeler,
celui-ci ne sera pas enregistré dans l’annuaire, il sera simplement utilisé pour l’appel.
Fig. 233 Menu Messages courts (SMS).
Si le téléphone mobile connecté au profil HFP
prend également en charge le profil SMS, un
nouveau touche de fonction apparaîtra dans
le coin supérieur gauche de votre menu Téléphone, qui vous permettra de recevoir, afficher et envoyer des messages SMS à travers
le système d’infodivertissement.
Le bon fonctionnement des fonctions mentionnées auparavant dépendra de la compatibilité du téléphone mobile raccordé.
Boutons de fonction du menu SMS
● Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction SMS .
»
liste détaillée pour que le système à commande vocale lise le nom du contact.
1)
Valable pour Navi System et Navi System Plus.
265
Système d’infodivertissement
Bouton de fonction : fonction
Nouveau SMS
Sert à écrire et à envoyer un SMS
(dont la possibilité d’accéder à des
modèles de message prédéfinis).
Boîte de réception
Sert à ouvrir le dossier des SMS reçus.
Boîte d’envoi
Sert à ouvrir le dossier de la boîte
d’envoi. Les SMS qui n’ont pas encore été envoyés y sont enregistrés.
Envoyés
Sert à ouvrir le dossier des SMS envoyés.
Brouillons
Sert à sélectionner un message
enregistré et non envoyé.
Envoyer données de contact
Sert à envoyer les données d’un
contact de la liste de contacts.
Boutons de fonction disponibles dans les
sous-menus
Bouton de fonction : fonction
LIRE
Sert à demander au système de
commande vocale de lire le texte du SMS.
Options
Ouvrez le menu Options.
Répondre avec modèle
266
Sert à sélectionner un modèle
de texte dans une liste.
Bouton de fonction : fonction
Supprimer le
SMS actuel
Le SMS est supprimé du dossier
Boîte de réception.
Numéro de téléphone
Le système affiche le numéro
de téléphone de l’expéditeur.
TRANSFÉRER
Sert à renvoyer un SMS.
RÉPONDRE
Sert à répondre à un SMS reçu.
Entrer numéro
Sert à entrer un numéro de téléphone ou à sélectionner un
destinataire dans la liste de
contacts.
Appuyez sur la touche de fonction Destinataires pour sélectionner plusieurs destinataires.
Destinataires
Sert à sélectionner plusieurs
destinataires dans la liste de
contacts.
Effacer
Sert à supprimer un SMS.
Menu Appels (listes d’appels)
Fig. 234 Menu Listes d’appels.
● Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction Appels .
● Appuyez sur la touche de fonction FILTRE .
● Sélectionnez la liste d’appels souhaitée :
Tous les appels , Appels manqués , Appels ou
Appels reçus .
Si un numéro de téléphone est enregistré
dans l’annuaire, le nom enregistré apparaît
dans la liste d’appels à la place du numéro.
Si une photo est attribuée au nom enregistré
dans l’annuaire, celle-ci peut être affichée
dans la liste d’appels à côté du nom ››› page 267.
Modes de fonctionnement
Indications possibles dans le menu Appels
Affichage : Signification



Appels en absence : Appels manqués et non
pris en charge.
Appels : Numéros composés.
Si vous avez attribué une photo au nom enregistré dans l’annuaire, celle-ci peut être affichée sur la touche de raccourci ››› page 267.
Suppression de touches de raccourci programmées
Toutes les touches de raccourci doivent être
éditées manuellement pour être attribuées à
un profil d’utilisateur. Vous pouvez ajouter jusqu’à 12 contacts sur les boutons de raccourci.
touches de raccourci peuvent être effacés
depuis le menu Réglages profil d’utilisateur > Gérer favoris ››› page 268.
Appels reçus : Appels reçus.
Programmation des touches de raccourci
Nota
La disponibilité des listes d’appels dépend
du téléphone mobile utilisé.
● Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur une touche de numérotation rapide
libre.
● Sélectionnez le contact souhaité dans la
Touches de raccourci
liste. Si le contact sélectionné dispose de plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez le
numéro de votre choix.
Édition de touches de raccourci programmées
● Dans le menu principal Téléphone, mainte-
nez enfoncée une touche de raccourci programmée, jusqu’à ce que le menu Contacts
s’ouvre.
● Sélectionnez le contact souhaité dans la
Fig. 235 Accès rapide à l’annulaire.
Vous pouvez attribuer respectivement un numéro de téléphone de l’annuaire à chacune
des touches de raccourci ››› fig. 235 1 .
liste. Si le contact sélectionné dispose de plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez le
numéro de votre choix.
● Les numéros de téléphone associés aux
Établissement d’une communication à l’aide d’une touche de raccourci
● Dans le menu principal Téléphone, ap-
puyez brièvement sur une touche de raccourci programmée pour appeler le numéro de
téléphone qui s’y trouve mémorisé.
Nota
Les contacts mémorisés sur les touches de
raccourci ne sont PAS actualisés automatiquement. Si vous modifiez un contact mémorisé sur une touche de raccourci du téléphone mobile, vous devrez lui attribuer de
nouveau la touche de raccourci.
Réglages du téléphone
Dans le menu principal Téléphone, appuyez
sur la touche de fonction RÉGLAGES .
»
● Pour fermer le menu Contacts sans enre-
gistrer les modifications, appuyez sur la touche de fonction PRÉCÉDENT .
267
Système d’infodivertissement
Bouton de fonction : fonction
Bouton de fonction : fonction
Mode privé : Le mode privé ne peut être activé que
Bluetooth® : Appuyez dessus pour désactiver le dis-
pendant un appel actif. Lorsque le mode privé est
désactivé (par défaut), l’audio de l’appel est géré via
le véhicule. Lorsque le mode privé est activé, l’audio
de l’appel est géré via le téléphone mobile.
Sélectionner téléphone mobile : Sélectionnez le télé-
phone mobile de la liste qui doit être connecté au
profil mains libres avec le système d’infodivertissement.
OU : Appuyez sur Chercher téléphone pour connecter
un nouveau téléphone mobile.
Bluetooth® : Ouvre le menu Réglages Blue-
tooth® ››› page 268.
Profil d’utilisateur : Ouvre le menu Réglages profil d’utilisateur ››› page 268.
Nota
Sur certains téléphones, il est nécessaire
de les réinitialiser pour télécharger à nouveau les derniers contacts ajoutés.
Réglages Bluetooth®
Dans le menu principal Téléphone, appuyez
sur la touche de fonction RÉGLAGES puis
Bluetooth® .
268
positif Bluetooth®. Toutes les connexions actives sont
déconnectées.
Visibilité : Activation et désactivation de la visibilité
Bluetooth®.
Permanente : La visibilité Bluetooth® est activée.
Masquée
: La visibilité Bluetooth® est désacti-
vée. La visibilité Bluetooth® doit être activée
pour le couplage externe d’un dispositif Bluetooth® avec le système d’infodivertissement. Si
un dispositif Bluetooth® audio est activé et en
cours de lecture, la visibilité est réglée automatiquement comme Masquée.
Nom : Affichage ou changement du nom du Bluetooth® du système d’infodivertissement. Ce nom sera
détecté par les autres dispositifs Bluetooth®.
Appareils couplés : Affichage des dispositifs couplés.
Sert à déconnecter et connecter les dispositifs Bluetooth® et les profils Bluetooth®.
Chercher appareils : Recherche des dispositifs Bluetooth® visibles qui se trouvent à portée du système
d’infodivertissement. La portée maximale est d’environ 10 mètres.
Audio Bluetooth® (A2DP/AVRCP) : Si vous devez con-
necter une source audio externe par Bluetooth® au
système d’infodivertissement, cette fonction doit être
activée ››› page 231.
Réglages du profil d’utilisateur
Dans le menu principal Téléphone, appuyez
sur la touche de fonction RÉGLAGES et appuyez ensuite sur la touche de fonction
Profil d’utilisateur .
Bouton de fonction : fonction
Gérer favoris : Édition des touches de raccourci.
Touche de raccourci occupée : Appuyez dessus pour supprimer le numéro enregistré.
Touche de raccourci libre : Appuyez dessus
pour enregistrer un numéro de l’annuaire sur la
touche de raccourci.
Numéro de messagerie vocale : Sert à entrer ou à changer le numéro de la boîte vocale.
Trier par : Sert à déterminer l’ordre d’apparition des
entrées du carnet d’adresses (Prénom et Nom ou inversement).
Importer contacts : Appuyez dessus pour importer
l’annuaire du téléphone raccordé ou pour mettre à
jour l’annuaire importé.
Rappel : mobile dans la station de charge : Si une connexion Bluetooth® avec un téléphone mobile a déjà été
établie et est activée, le message « Ne pas oublier le téléphone mobile » apparaît lorsque vous coupez le contact.
Modes de fonctionnement
Bouton de fonction : fonction
Afficher images pour contacts a) : Si vous avez enregistré
les contacts de l’annuaire avec des photos, vous
pouvez les afficher sur les touches de raccourci,
dans les listes d’appels et dans l’annuaire.
a)
En fonction du téléphone mobile.
Nota
Sur certains téléphones, il est nécessaire
de les réinitialiser pour télécharger à nouveau les derniers contacts ajoutés.
269
Système d’infodivertissement
Multimédia
Entrée USB/AUX-IN
En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de différents types de
connexion USB/AUX-IN.
L’entrée USB/AUX-IN se trouve à proximité de
la boîte à gants de la console centrale avant
››› fig. 236.
En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de connecteurs USB
permettant uniquement de charger un appareil ou servant de prise de courant.
Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de la
console, entre les sièges avant ››› fig. 237.
Fig. 236 Console centrale : entrée USB/AUX-
IN.
Connectivity Box*/Wireless Charger*
Fig. 239 Sur la console centrale : logement
pour la connexion du téléphone mobile.
La Connectivity Box (boîte de connectivité)
inclut plusieurs fonctionnalités qui facilitent
l’utilisation de votre téléphone mobile.
Il s’agit du « chargeur sans fil/Wireless Charger » et de l’« amplificateur de signal pour téléphone mobile/Mobile Signal Amplifier ».
Le Wireless Charger assure uniquement la
fonction de « recharge sans fil/Wireless
Charger ».
Fig. 238 Vidéo associée
Fig. 237 Partie arrière de la console centrale :
connecteurs USB.
1) La technologie Qi vous permet de charger votre téléphone mobile sans fil.
270
« Recharge sans fil/Wireless Charger »
Le « chargeur sans fil/Wireless Charger » permet de charger votre téléphone mobile doté
de la technologie Qi1) sans fil.
Sert à charger votre téléphone mobile sans
fil :
Modes de fonctionnement
● Déposez votre appareil mobile au centre
du boîtier avec l’écran orienté vers le haut
››› fig. 239 ››› .
Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet entre le
boîtier et le téléphone mobile.
Le téléphone mobile commence alors à se
recharger automatiquement. Pour plus d’informations sur la compatibilité de votre appareil mobile avec la technologie Qi, consultez le manuel d’utilisation de votre téléphone
ou visitez le site Web SEAT.
« Amplificateur de signal pour téléphone
mobile/Mobile Signal Amplifier »
L’« amplificateur de signal pour téléphone
mobile/Mobile Signal Amplifier » vous permet
de diminuer le niveau de radiations dans le
véhicule et de disposer d’une meilleure réception.
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé
d’appairer le système et le mobile via Bluetooth® et de le placer sur la base de la
Connectivity Box pour disposer d’une meilleure réception sans manipuler le téléphone
mobile.
Sert à établir une connexion avec l’antenne
externe du véhicule :
● Placez votre appareil mobile au centre du
boîtier avec l’écran vers le haut ››› fig. 239
Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet entre le
boîtier et le téléphone mobile.
Votre téléphone mobile sera automatiquement en mesure d’utiliser la fonction de l’antenne externe.
AVERTISSEMENT
● Pour un fonctionnement correct de la
charge sans fil, il est conseillé de laisser le
moteur tourner.
● Lorsqu’un téléphone doté de la technologie Qi est connecté via USB, la charge s’effectue selon les recommandations du fabricant.
● Le téléphone mobile peut s’échauffer en
raison de la recharge sans fil. Faites preuve
de prudence lorsque vous récupérez votre
mobile.
● Il ne doit y avoir aucun objet métallique
ou autre entre le téléphone mobile et le
boîtier pour éviter que les fonctionnalités
de la Connectivity Box ne soient affectées.
Nota
● Pour fonctionner correctement, votre dis-
positif mobile doit être compatible avec la
norme d’interface de chargement par induction Qi.
● Le temps de recharge et la température
varient selon le dispositif utilisé.
● La capacité de recharge maximale est de
5 W.
● La technologie Qi ne permet pas de charger plus d’un dispositif mobile à la fois.
● Une amélioration de la réception ne peut
être garantie si plusieurs téléphones mobiles sont placés sur la base.
››› .
271
Conduite
Conduite
Démarrage et conduite
Lancement et coupure du
moteur
Touche d’allumage et de démarrage
de démarrer le moteur si la clé se trouve dans
le coffre à bagages.
que l’extinction automatique du moteur est
active si :
Le blocage électronique de la colonne de direction s’active lorsque vous sortez du véhicule si le contact est coupé en ouvrant la
porte du conducteur.
● la ceinture de sécurité du conducteur n’est
pas attachée,
Connecter et déconnecter manuellement
l’allumage
Si vous souhaitez uniquement mettre le contact (sans démarrer le moteur), appuyez brièvement une fois sur la touche de démarrage
sans appuyer sur la pédale de frein ni sur la
pédale d’embrayage ››› .
Le texte du bouton START ENGINE STOP clignote au rythme d’un cœur qui bat lorsque le
système est prêt pour la connexion et la déconnexion du contact.
Coupure automatique du contact
Fig. 240 Sur la partie inférieure de la console
centrale : touche de démarrage.
Le moteur peut être démarré avec un bouton
de démarrage (Press & Drive). Pour ce faire,
une clé valide doit se trouver à l’intérieur de
l’habitacle, dans la zone des sièges avant ou
arrière ou dans la console centrale.
Sur les véhicules équipés du système Keyless
Access ››› page 98, il est également possible
272
Si le conducteur s’éloigne du véhicule en emportant la clé de ce dernier tout en laissant le
contact allumé, celui-ci ne se désactive pas
automatiquement. Le contact se coupe à l’aide du bouton de verrouillage de la commande à distance  ou en appuyant sur la zone
du capteur de la poignée de porte ››› fig. 79.
Désactivation automatique de l’allumage
des véhicules avec système Start-Stop
L’allumage du véhicule est automatiquement
désactivé lorsque le véhicule est arrêté et
● le conducteur n’appuie sur aucune pédale,
● la porte du conducteur s’ouvre.
Suite à la désactivation automatique de l’allumage, si les feux de croisement  sont allumés, les feux de position demeurent également allumés pendant environ 30 minutes (si
la batterie est suffisamment chargée). Si le
conducteur verrouille le véhicule ou éteint
manuellement les feux, les feux de position
s’éteignent.
Fonction de redémarrage du moteur
Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide
n’est détectée à l’intérieur du véhicule, vous
ne disposerez que de 5 secondes pour le remettre en marche. Une indication appropriée
apparaîtra sur l’écran du combiné d’instruments.
Une fois ce délai écoulé, il sera impossible de
redémarrer le moteur sans clé valide à l’intérieur du véhicule.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous mettez le contact, n’enfoncez
pas la pédale de frein ou d’embrayage ou
le moteur risque de se mettre immédiatement en marche.
Démarrage et conduite
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation des clés du véhicule ou un manque d’attention peut entraîner des accidents et des blessures graves.
● Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du
véhicule lorsque vous le quittez. Sinon, un
enfant ou une personne non autorisée risquerait de verrouiller le véhicule, de mettre
le moteur en marche ou de mettre le contact, ce qui pourrait ainsi actionner un dispositif électrique.
Mettre le moteur en marche
Avant de démarrer le moteur
● Véhicule avec boîte manuelle : mettez le levier de vitesses au point mort et appuyez sur
le maintien de la pédale d’embrayage dans
cette position jusqu’à ce que le moteur démarre.
● Véhicule avec boîte automatique : placez le
levier de sélection sur la position P ou N.
Lancement du moteur
Nota
● Avant de quitter le véhicule, désactivez
toujours l’allumage manuellement et le cas
échéant, tenez compte des messages à
l’écran du combiné d’instruments.
● Si le véhicule reste longtemps avec le
moteur arrêté et le contact allumé, la batterie du véhicule peut se décharger et le
moteur ne plus démarrer.
● Sur les véhicules à moteur diesel, attendez que le témoin  ››› page 273 s’éteigne
pour démarrer le moteur.
● Si vous appuyez sur le bouton
START ENGINE STOP lors de la phase STOP,
l’allumage est désactivé et le bouton clignote.
● Si l’indication « Système Start-Stop désactivé » s’affiche sur l’écran du tableau de
bord :« Démarrer le moteur manuellement », le bouton START ENGINE STOP se met
à clignoter.
● Appuyez sur le frein et maintenez-le enfon-
cé jusqu’à ce que le moteur démarre.
● Appuyez sur la touche de démarrage
››› fig. 240 sans appuyer sur l’accélérateur.
Le moteur ne pourra démarrer qu’en présence d’une clé valide dans le véhicule. Après le
démarrage du moteur, le bouton
START ENGINE STOP reste allumé, indiquant
que le moteur tourne.
● Lorsque le moteur aura démarré, relâchez
le bouton de démarrage.
● Si le moteur ne démarre pas, interrompez la
procédure de lancement et retentez-la au
bout d’une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarrage d’urgence ››› page 275.
Sur les véhicules diesel, il se peut que le moteur démarre quelques instants plus tard lorsqu’il fait froid. Pendant le préchauffage, le témoin  reste allumé. Le temps du préchauf-
fage, ne branchez aucun dispositif électrique
principal, car cela solliciterait inutilement la
batterie.
Le temps de préchauffage dépend de la température extérieure et de celle du liquide de
refroidissement. Lorsque le moteur est à sa
température de fonctionnement ou que la
température extérieure est supérieure à +8°C,
le témoin  reste allumé pendant 1 seconde
environ. Cela signifie que le moteur démarre
immédiatement.
Mise en marche d’un moteur diesel après
avoir laissé le réservoir vide
Si vous avez roulé jusqu’à l’épuisement complet du carburant, le lancement du moteur
après avoir remis du gazole peut durer plus
longtemps que d’habitude – jusqu’à environ
une minute. Cela est dû au fait que le système de carburant doit d’abord éliminer l’air.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais tourner le moteur dans un
endroit fermé – risque d’intoxication !
● Les gaz d’échappement du moteur con-
tiennent, entre autres, du monoxyde de
carbone, un gaz toxique inodore et incolore
dont l’inhalation peut faire perdre connaissance et entraîner la mort.
»
273
Conduite
AVERTISSEMENT
Ne sortez pas du véhicule avec le moteur
en marche, surtout si un rapport est engagé. Le véhicule risque de se déplacer soudainement ou de provoquer une situation
inattendue et provoquer des dommages,
un incendie ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais d’aérosols pour démarrage à froid, ils pourraient exploser ou entraîner une montée en régime soudaine du moteur et provoquer des blessures.
ATTENTION
● Le moteur de démarrage ou le moteur ris-
que de subir des dommages si vous tentez
d’allumer le moteur lors de la conduite ou
que vous le rallumez immédiatement après
l’avoir arrêté.
● Évitez les régimes élevés, les accéléra-
tions à plein gaz et les fortes sollicitations
sur moteur froid – risque de panne du moteur !
Conseil antipollution
Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est arrêté. Démarrez immédiatement et adoptez
une conduite douce. Le moteur atteint ainsi
plus rapidement sa température de fonc274
Désactivation d’urgence
tionnement et les émissions de polluants
sont moindres.
S’il n’est pas possible de couper le moteur en
appuyant brièvement sur la touche de démarrage, il faudra procéder à une désactivation d’urgence :
Nota
● Lors du démarrage du moteur, les gros
consommateurs électriques sont temporairement désactivés.
● Lors du démarrage du moteur à froid, les
bruits peuvent brièvement augmenter. Ce
phénomène est normal et il n’y a donc pas
lieu de s’inquiéter.
● À des températures inférieures à +5 °C
(+41 °F), un peu de fumée peut s’échapper
du dessous des véhicules diesel lorsque le
chauffage d’appoint supplémentaire à carburant est activé.
● Appuyez deux fois sur la touche de démar-
rage en trois secondes ou appuyez dessus
une fois pendant plus d’une seconde ››› au
chapitre Touche d’allumage et de démarrage à la page 272.
AVERTISSEMENT
N’arrêtez jamais le moteur tant que le véhicule se déplace. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves
et la perte de contrôle du véhicule.
● Les airbags et les rétracteurs de ceintu-
res sont inactifs lorsque le contact d’allumage est coupé.
Éteindre le moteur
● Stoppez complètement le véhicule ›››
.
● Si le changement est manuel, appuyez sur
l’embrayage complètement ou désengagezle. Si est équipé d’une boîte automatique, placez le levier sélecteur en position P.
● Actionnez le frein de stationnement électro-
nique.
● Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 240.
● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le
moteur est coupé. Vous devez donc exercer
une force plus importante pour freiner le
véhicule.
● La direction assistée ne fonctionne pas
lorsque le moteur est coupé. Lorsque le
moteur est coupé, il est nécessaire de déployer plus de force pour braquer.
● Si vous coupez le contact, le verrouillage
de la colonne de direction risque d’être activé et il vous serait impossible de contrôler
le véhicule.
Démarrage et conduite
● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n’est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction
pourrait s’enclencher subitement et vous
faire perdre le contrôle du véhicule. risque
d’accident !
AVERTISSEMENT
Munissez-vous toujours de la clé lorsque
vous quittez le véhicule. Cela est particulièrement important lorsque des enfants
restent dans le véhicule, puisqu’ils pourraient lancer le moteur ou actionner des
équipements électriques (tels que les lèveglace électriques) – risque d’accident !
ATTENTION
● Si vous vous arrêtez et que le système
Start-Stop* coupe le moteur, le contact
d’allumage reste activé. Avant de quitter le
véhicule, assurez-vous que le contact d’allumage est désactivé, sinon, la batterie risquerait de se décharger.
● Si vous avez roulé longtemps avec le mo-
teur à un régime élevé, le moteur pourrait
surchauffer lorsque vous l’arrêterez. Pour
éviter d’endommager le moteur, laissez-le
fonctionner pendant deux minutes environ
au point mort avant de l’arrêter.
Nota
Après l’arrêt du moteur, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant
encore 10 minutes - même si le contact
d’allumage est coupé. Il peut aussi se remettre en marche au bout d’un certain
temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la
chaleur accumulée dans le compartimentmoteur ou si ce dernier chauffe encore plus
parce qu’il est exposé au soleil.
C’est la raison pour laquelle le moteur ne
peut être lancé qu’avec une clé d’origine
SEAT codée correctement.
Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre
véhicule n’est garanti que par l’utilisation
de clés d’origine SEAT.
Fonction de démarrage d’urgence
Antidémarrage électronique
L’antidémarrage empêche le démarrage non
autorisé de votre véhicule.
Une puce électronique se trouve dans la clé.
Elle permet de désactiver automatiquement
l’antidémarrage lorsque vous introduisez la
clé dans le contact-démarreur.
L’antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous retirez la clé du
contact-démarreur. Sur les véhicules équipés
du système de verrouillage et de démarrage
sans clé « Keyless Access », la clé du véhicule
doit être située à l’extérieur de celui-ci.
L’écran du tableau de bord indique le message d’information suivant : SAFE, il est alors impossible de mettre le véhicule en marche.
Fig. 241 À droite de la colonne de direction :
démarrage d’urgence.
Si aucune clé valide n’a été reconnue à l’intérieur du véhicule, vous devrez réaliser un démarrage d’urgence. Une indication appropriée apparaîtra sur l’écran du combiné d’instruments. Cela peut être le cas lorsque la pile
de la clé du véhicule est très usée :
● Immédiatement après avoir appuyé sur la
touche de démarrage, maintenez la clé du
»
275
Conduite
revêtement droit à proximité de la colonne de
direction ››› fig. 241, le plus proche possible
du logo Kessy.
● L’allumage se connecte automatiquement
et, le cas échéant, le moteur démarre.
Indications destinées au conducteur à l’écran du tableau de bord
Appuyez sur l’embrayage
Ce message s’affiche lorsque le conducteur
n’appuie pas sur la pédale d’embrayage pour
démarrer le moteur sur les véhicules équipés
d’une boîte mécanique. Le moteur démarre
uniquement si vous appuyez sur la pédale
d’embrayage.
Appuyez sur la pédale de frein
Ce message s’affiche lorsque le conducteur
n’appuie pas sur la pédale de frein pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés
d’une boîte automatique.
Sélectionnez N ou P
Ce message s’affiche en démarrant ou en arrêtant le moteur lorsque le levier de sélection
de la boîte automatique ne se trouve pas sur
la position P ou N. Le moteur démarre et s’arrête uniquement sur ces positions.
Sélection de P ; le véhicule peut
se déplacer ; les portes peuvent se
fermer uniquement sur P.
Le message pour le conducteur s’affiche pour
des raisons de sécurité, avec un signal sonore
d’avertissement si après avoir éteint le moteur, le levier de sélection de la boîte automatique n’est pas sur la position P. Placez le levier de sélection sur P, sinon, le véhicule pourrait se déplacer.
Boîte de vitesses : levier sélecteur en position de marche !
Ce message s’affiche lorsque le levier de sélection ne se trouve pas sur la position P au
moment de l’ouverture de la porte du conducteur. En outre, un vibreur retentit. Placez le
levier sélecteur sur P, sinon, le véhicule pourrait se déplacer.
Contact d’allumage mis
Lorsque la porte du conducteur s’ouvre et
que le contact d’allumage est mis, ce message destiné au conducteur et accompagné
d’un vibreur s’affiche.
Fonction « My Beat »
Fig. 242 Vidéo associée
La fonction « My Beat » est disponible sur les
véhicules dotés d’une clé confort. Cette fonction offre une indication supplémentaire du
système de démarrage du véhicule.
Lorsque vous accédez au véhicule, le bouton
de démarrage ››› fig. 240 clignote pour attirer l’attention.
Lorsque le contact est allumé/éteint, le bouton de démarrage clignote. Lorsque le contact est éteint, au bout de quelques secondes, le bouton de démarrage s’éteint.
Une fois le moteur en marche, le voyant du
bouton de démarrage reste fixe pour indiquer
que le moteur tourne. Le délai qui s’écoule
entre le démarrage du moteur à l’aide du
bouton de démarrage et le moment où
l’éclairage clignotant devient fixe dépend des
caractéristiques spécifiques à chaque motorisation. Lorsque le moteur est arrêté par le
bouton de démarrage, il clignote à nouveau.
Sur les véhicules avec système Start-Stop,
la fonction « My Beat » offre des informations
supplémentaires :
276
Démarrage et conduite
● Lorsque le moteur s’arrête pendant la phase Stop, le bouton de démarrage reste allumé, car même si le moteur est arrêté, le système Start-Stop est actif.
● Si le moteur ne parvient pas à redémarrer
via le système Start-Stop, ››› page 277, et
doit être démarré manuellement, le bouton
clignote pour indiquer cette situation.
Système Start-Stop*
Témoins

Témoin allumé
Le système Start-Stop est disponible, mais l’extinction automatique du moteur est active.

Témoin allumé
Le système Start-Stop n’est pas disponible ou a été
déconnecté.
Indications destinées au conducteur à
l’écran du tableau de bord
Système Start-Stop désactivé. Démarrez le moteur manuellement
Cette indication destinée au conducteur indique que le système Start-Stop ne peut pas
redémarrer le moteur.
Système Start-Stop : Défaut ! Fonction indisponible
Il existe un dysfonctionnement sur le système
Start-Stop. Rendez-vous en atelier pour y remédier.
Description et fonctionnement
Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carburant et les
émissions de CO2.
En mode arrêt/démarrage, le moteur s’arrête
automatiquement lorsque le véhicule s’arrête
ou est en train de s’arrêter. Le contact d’allumage reste activé. Lorsque vous en aurez besoin, le moteur démarrera automatiquement.
Dans cette situation, le voyant de la touche
   reste allumé.
Lorsque le contact est mis, le système StartStop est activé automatiquement.
Le système Easy Connect permet de consulter d’autres informations concernant le système Start-Stop : appuyez sur la touche  >
Vue > État du véhicule.
Véhicules équipés d’une boîte mécanique
● Avant d’arrêter ou lorsque celui-ci est à l’ar-
rêt, passez au point mort et relâchez la pédale d’embrayage. Le moteur s’arrêtera. Le témoin  s’affichera à l’écran. Le moteur peut
être arrêté avant l’arrêt complet (environ 7
km/h).
● Lorsque vous appuierez sur la pédale d’em-
brayage, le moteur redémarrera. Le témoin
s’éteint.
Véhicules équipés d’une boîte automatique
● Freinez jusqu’à l’arrêt et gardez votre pied
sur la pédale de frein ou activez le système
Auto Hold* afin que le véhicule maintienne le
frein. Le moteur s’arrêtera. Le témoin  s’affichera à l’écran. Le moteur peut être arrêté
avant son arrêt complet (environ 7 ou 2 km/h
en fonction de la boîte de vitesses du véhicule).
● Lorsque vous relâcherez la pédale de frein,
le moteur redémarrera. Le témoin s’éteint. Sur
les véhicules équipés du système Auto Hold*,
lorsque celui-ci est actif, le moteur ne démarre pas si le conducteur ne retire pas le pied
de la pédale de frein. Le démarrage a lieu
lorsqu’il appuie sur la pédale d’accélérateur.
Exigences de base pour le mode arrêt/démarrage
● La portière du conducteur doit être fermée.
● Le conducteur doit attacher sa ceinture de
sécurité.
● Le capot moteur est fermé.
● Le moteur a atteint la température de fonc-
tionnement.
»
277
Conduite
● La marche arrière n’est pas enclenchée.
Le moteur démarre de lui même
● Le véhicule ne se trouve pas dans une pen-
À l’arrêt, le mode normal du système peut
être interrompu dans les situations suivantes.
Le moteur se remet en marche sans l’intervention du conducteur.
te prononcée.
Le moteur ne s’éteint pas pour diverses
raisons
Avant d’arrêter le véhicule, le système vérifie
que certaines conditions sont remplies. Le
moteur ne s’arrête pas, par exemple, dans les
situations suivantes :
● Le moteur n’a toujours pas atteint la tempé-
rature pour le mode d’arrêt/démarrage.
● La température sélectionnée dans le clima-
tiseur n’est pas atteinte.
● La température intérieure est très éle-
vée/basse.
● La touche de fonction de dégivrage est ac-
tivé ››› page 168.
● L’aide au stationnement* est activée.
● La batterie est très déchargée.
● Le volant est très braqué, ou en cours de
braquage.
● En cas de risque d’embuage.
● Après avoir engagé la marche arrière.
● En cas de pente très raide.
L’écran du combiné d’instruments affichera le
message  ; en outre, sur le système d’information du conducteur*, .
278
● La température intérieure est différente de
celle sélectionnée sur le climatiseur.
● La touche de fonction de dégivrage est ac-
tivé ››› page 168.
● Le frein a été activé plusieurs fois de suite.
● La batterie est trop déchargée.
● Grande consommation électrique.
Informations supplémentaires concernant
la boîte automatique
Le moteur s’arrête lorsque le levier sélecteur
se trouve sur les positions P, D, N y S, ainsi
qu’en mode Tiptronic. Lorsque le levier sélecteur est sur P, le moteur reste à l’arrêt, même
lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour
redémarrer le moteur, vous devez actionner
la pédale de l’accélérateur ou enclencher
d’autres vitesses et relâcher le frein.
Placer le levier sélecteur sur R à l’arrêt, le moteur redémarre.
Passez de D à P pour empêcher le moteur ne
démarre accidentellement en passant par R.
Informations supplémentaires concernant
le système Adaptive Cruise Control (ACC)
Sur les véhicules équipés de l’ACC, le moteur
redémarre dans certaines circonstances si le
capteur radar détecte que le véhicule précédent se remet à avancer.
AVERTISSEMENT
● Ne coupez jamais le moteur avant que le
véhicule ne soit complètement à l’arrêt. Le
fonctionnement des freins et de la direction
n’est pas totalement garanti. De même,
vous aurez besoin de plus de force pour
manœuvrer le volant ou pour freiner. Vous
pourriez subir un accident et même des
blessures graves.
● Pour éviter des blessures, assurez-vous
que le système Start-Stop est désactivé
lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur ››› page 279.
ATTENTION
Le système Start-Stop devra toujours être
désactivé lors du passage à gué de zones
inondées ››› page 296.
Nota
● Sur les véhicules équipés d’une boîte au-
tomatique, vous pouvez contrôler vous-même si le moteur doit s’arrêter ou non en diminuant ou en augmentant la force de freinage appliquée. Par exemple, si vous
Démarrage et conduite
appuyez doucement sur la pédale de frein
dans des embouteillages avec des arrêts
et des démarrages fréquents, aucun arrêt
du moteur ne se produira tant que le véhicule sera à l’arrêt. Dès que vous appuierez
fortement sur la pédale de frein, le moteur
s’arrêtera.
Activer et désactiver manuellement le système Start-Stop
Boîte de vitesses mécanique
Changer de vitesse
● À l’arrêt, vous devez maintenir la pédale
de frein enfoncée pour vous assurer qu’elle
ne bouge pas.
● Sur avec boîte manuelle, si le moteur
« cale », vous pouvez le redémarrez en appuyant immédiatement sur la pédale d’embrayage.
● Sur des véhicules avec boîte automati-
que, si le levier est engagée sur la position
D, N ou S après avoir passé la marche arrière, il faudra conduire à plus de 10 km/h
(6 mph) afin que le système soit à en état
d’arrêter le moteur.
Fig. 243 Console centrale : touche du système
Start-Stop.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le système,
vous pouvez le désactiver manuellement.
● Pour désactiver/activer manuellement le
système Start-Stop, appuyez sur la touche 
››› fig. 243.
Le symbole de la touche  reste allumé en
jaune lorsque le système est désactivé.
Nota
Le système se met en marche chaque fois
que le moteur est éteint volontairement.
Fig. 244 Grille des vitesses de la boîte mécanique à 6 vitesses.
Les positions des vitesses sont représentées
sur le levier de vitesses ››› fig. 244.
● Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage.
● Amenez le levier de vitesses sur la position
souhaitée.
● Relâchez l’embrayage.
Engager la marche arrière
Passez la marche arrière uniquement lorsque
le véhicule est à l’arrêt.
● Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage.
»
279
Conduite
● Au point mort, appuyez sur le levier de vitesses, déplacez-le complètement vers la
gauche puis vers l’avant pour passer la marche arrière ››› fig. 244 R .
● Relâchez l’embrayage.
Rétrogradage
En conduisant, le rétrogradage doit toujours
s’effectuer de manière progressive, c’est-àdire, à la vitesse immédiatement inférieure et
lorsque le régime-moteur n’est pas trop élevé
››› . Rétrograder en sautant une ou plusieurs vitesses à haute vitesse ou à des régimes élevés du moteur peut endommager
l’embrayage et la boîte de vitesses, même si
la pédale d’embrayage est enfoncée ››› .
AVERTISSEMENT
Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu’une vitesse est enclenchée et
que vous levez le pied de la pédale d’embrayage. Cela se produit également si le
frein de stationnement est connecté.
● Ne passez jamais la marche arrière tant
que le véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT
Si vous rétrogradez de manière inappropriée en sélectionnant une vitesse trop
basse, vous pouvez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer en accident : risque
de blessures graves.
280
ATTENTION
En circulant à grande vitesse ou à des régimes élevés, si vous passez à une vitesse
trop basse, vous pouvez provoquer des
dommages considérables sur l’embrayage
et la boîte de vitesses. Ceci peut arriver
même en maintenant la pédale d’embraye
enfoncée sans embrayer.
ATTENTION
Tenez compte de ce qui suit afin d’éviter
des dégâts et une usure prématurée :
● En conduisant, ne posez pas votre main
sur le levier de vitesses. La pression de la
main est transmise aux fourchettes de la
boîte de vitesses.
● Ne laissez pas le pied appuyé sur la pédale d’embrayage ; bien que la pression
semble insignifiante, cela peut provoquer
une usure prématurée du disque d’embrayage. Utilisez le repose-pied tant que
vous ne devez pas changer de vitesse.
● Assurez-vous que le véhicule est totale-
ment arrêté avant de passer la marche arrière.
● Appuyez toujours à fond sur la pédale
d’embrayage à chaque fois que vous changez de vitesse.
● Ne laissez pas le véhicule à l’arrêt dans
une pente avec le moteur en marche et
l’embrayage « en train de patiner ».
Boîte automatique/boîte automatique DSG*
Introduction
Votre véhicule est équipé d’une boîte mécanique à régulation électronique. La transmission des forces entre le moteur et la boîte de
vitesses s’opère via deux embrayages indépendants. Ceux-ci remplacent le convertisseur de couple des boîtes automatiques conventionnelles et vous permettent d’accélérer
le véhicule sans interruption sensible de la
force de traction.
Le système Tiptronic permet également de
changer les vitesses manuellement ››› page 283, Passer les rapports en mode Tiptronic*.
Témoins

Il s’allume en vert
Vous n’appuyez pas sur la pédale de frein.
Appuyez sur la pédale de frein pour sélectionner un
rapport de vitesses.
Démarrage et conduite

Il clignote en vert
La touche de verrouillage du levier de sélection n’est
pas activée.
Le déplacement du véhicule est verrouillé. Activez le
verrouillage du levier sélecteur.
Position du levier sélecteur
Pour mettre le levier sur P ou pour l’enlever de
la position P, vous devez maintenir la touche
de verrouillage enfoncée et appuyer simultanément sur la pédale de frein.
 – Marche arrière
La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à l’arrêt et le moteur tourne au ralenti ››› .
Pour mettre le levier en position R, vous devez
maintenir le bouton de verrouillage enfoncé
et appuyer simultanément sur la pédale de
frein. Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d’allumage est mis,
les feux de recul s’allument.
 – Point mort
Fig. 245 Verrouillage du levier sélecteur.
La position du levier est indiquée par l’éclairage du symbole correspondant. En outre, la vitesse enclenchée s’affichera à l’écran, avec
le levier sélecteur sur les positions de la boîte
mécanique M, D et S.
 – Frein de parking
En mettant le levier dans cette position, les
roues motrices sont bloquées. Lorsque le véhicule est à l’arrêt, le levier doit être placé sur
P ››› .
Lorsque le levier est dans cette position, la
boîte est au point mort.
Appuyez sur la pédale de frein pour déplacer
le levier de N à D/S à des vitesses inférieures
à 3 km/h (2 mph) ou à l’arrêt ››› .
 – Position permanente de marche
avant
Le levier sélecteur sur la position D/S permet
d’utiliser la boîte de vitesses en mode Normal
(D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode
Sport S, poussez le levier vers l’arrière. Poussez à nouveau le levier pour revenir en mode
normal D. Le mode de conduite sélectionné
apparaît sur l’écran du tableau de bord.
En mode Normal (D), la boîte sélectionne le
rapport optimal. Celui-ci dépend de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du
programme de régulation dynamique.
Le mode Sport (S) doit être sélectionné pour
une conduite sportive. La puissance du moteur est exploitée au maximum. À l’accélération, les changements de vitesses sont perceptibles.
Dans certaines circonstances (par exemple,
sur les routes de montagne), il peut être judicieux de passer en mode tiptronic ››› page 283 pour adapter le rapport de vitesse aux
conditions de route.
Verrouillage du levier sélecteur
Le verrouillage du levier sélecteur empêche
de passer involontairement un rapport lorsque l’on se trouve sur les positions P ou N, et
donc de mettre le véhicule en mouvement
accidentellement.
Pour ôter le verrouillage du levier sélecteur,
appuyez sur la pédale de frein lorsque le
contact est mis et maintenez-la enfoncée.
Appuyez simultanément sur le verrouillage du
levier dans le sens de la flèche ››› fig. 245.
Rappel au conducteur : lorsque le levier est
en position P ou N, l’indication suivante s’affiche à l’écran :
»
281
Conduite
Pour enclencher une vitesse à
l’arrêt, actionnez la pédale de
frein.
Le levier sélecteur n’est pas verrouillé lors
d’un bref passage, de R à D, par exemple, en
passant par la position N. Ceci permet, par
exemple, d’aider le véhicule lorsque celui-ci
est embourbé « en le balançant ». Si le levier
reste plus d’une seconde dans la position N
sans que vous appuyiez sur la pédale de frein
et à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), le
verrouillage du levier sélecteur s’enclenche.
Verrouillage de la clé de contact
Une fois le contact coupé, la clé de contact
ne peut être retirée que si le levier est dans la
position P. Lorsque la clé est retirée, le levier
de sélection est verrouillé dans la position P.
AVERTISSEMENT
● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne
pas appuyer sur l’accélérateur. Le véhicule
se met immédiatement en marche même si
le frein de stationnement est serré, ce qui
risquerait de provoquer un accident.
● Ne placez jamais le levier sélecteur en
position R ou P pendant que vous conduisez. Il existe un risque d’accident ou de
panne.
● Avec le moteur en marche et le levier
dans n’importe quelle position (sauf P),
vous devez maintenir la pédale de frein enfoncée, car même au ralenti, la transmis282
sion de force n’est pas complètement interrompue.
– Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pé-
● Lorsque vous sélectionnez une vitesse
– Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pé-
avec le véhicule à l’arrêt et le moteur en
marche, il ne faut pas accélérer. S’il n’est
pas fermé, il existe des risques d’accident !
● Le conducteur ne doit jamais quitter son
véhicule alors que le moteur tourne et
qu’une vitesse est enclenchée. Enclenchez
le frein de stationnement électronique et
passez en position de verrouillage de stationnement (P).
Nota
● Si, en cours de route, vous enclenchez
par inadvertance le levier en position N, relâchez la pédale d’accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant
de repasser en position D ou S.
● Si l’alimentation en cours est coupée sur
la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Dans ce cas, vous pouvez faire appel au déverrouillage d’urgence ››› page 288.
Nota
● Si le verrouillage du levier ne s’enclenche
pas, il y a une anomalie. La transmission est
interrompue pour éviter que le véhicule ne
se mette en mouvement par accident. Pour
que le verrouillage du levier s’encastre à
nouveau, procédez comme suit :
dale de frein et relâchez-la à nouveau.
dale de frein. Placez le levier sélecteur
sur la position P ou N et enclenchez ensuite une vitesse.
● Si malgré le fait d’enclencher une vitesse,
le véhicule n’avance et ne recule pas, procédez comme suit :
– Lorsque le véhicule ne se déplace pas
dans la direction souhaitée, il se peut
que le système n’aie pas correctement
passé la vitesse. Appuyez sur la pédale
de frein et repassez la vitesse.
– Si le véhicule ne se déplace toujours
pas dans la direction souhaitée, cela signifie que vous êtes en présence d’un
dysfonctionnement du système. Faites
appel à un spécialiste et faites contrôler le système.
Démarrage et conduite
Passer les rapports en mode Tiptronic*
sible tant que le système ne change pas de
vitesse automatiquement du fait de la situation de la circulation à ce moment précis.
Utilisation du Tiptronic avec le levier sélecteur
Il est possible de passer en mode Tiptronic
lorsque le véhicule est à l’arrêt ou en cours de
route.
● Depuis la position D/S, déplacez le levier
Fig. 246 Levier sélecteur sur la position Tiptro-
nic
vers la droite. Sur l’écran du tableau de bord,
il est indiqué que le levier est en mode manuel ou Tiptronic (par exemple M4).
● Poussez le levier sélecteur vers l’avant +
ou l’arrière – pour passer à un rapport supérieur ou inférieur ››› fig. 246.
ron 1 seconde ou déplacez le levier vers la
gauche.
Si les palettes ne sont pas utilisées pendant
un certain temps et que le levier n’est pas en
mode Tiptronic, le mode Tiptronic s’arrêtera
automatique.
ATTENTION
● Lors de l’accélération, si aucune vitesse
supérieure n’est sélectionnée, elle changera automatiquement peu de temps avant
d’atteindre le régime maximal autorisé.
● De plus, si vous sélectionnez un rapport
inférieur, le système ne change pas tant
qu’il ne détecte pas que le moteur n’a pas
atteint le régime maximal.
● Pour quitter le mode Tiptronic, déplacez le
levier vers la gauche.
Manipulation du Tiptronic à l’aide des palettes au volant*
Il est possible d’utiliser les palettes de changement de vitesse avec le levier sélecteur sur
les positions D/S ou M (Tiptronic).
Fig. 247 Volant : palettes pour boîte automati-
que.
Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vitesse manuellement.
Lors du passage au programme Tiptronic, le
rapport actuel est maintenu. Ceci est pos-
● Appuyez sur la plaquette + pour passer
une vitesse supérieure ››› fig. 247.
● Appuyez sur la plaquette – pour passer
Conduite avec la boîte automatique
Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique.
Le moteur ne peut démarrer qu’avec le levier
sur la position P ou N. À basses températures
(inférieures à -10 °C), le moteur ne peut être
démarré qu’avec le levier en positionP..
une vitesse inférieure.
Conduite sur une route à forte déclivité
● Pour quitter le mode Tiptronic, tirez sur la
Dans certaines circonstances, il peut être
avantageux d’utiliser le mode Tiptronic pour
palette de droite vers le volant pendant envi-
»
283
Conduite
sélectionner le rapport manuellement en
fonction des conditions de route ››› .
S’arrêter/Se garer
Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en position P. En pente,
il faut tout d’abord enclencher le frein de stationnement puis mettre le levier en position P.
Il est ainsi plus facile de libérer le levier de la
position P au démarrage.
Si vous ouvrez la porte du conducteur et que
le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, le véhicule pourrait se déplacer.
L’avertissement suivant apparaît sur l’écran
du combiné d’instruments :  Boîte de
vitesses : levier de sélection en
position de marche ! En outre, un vibreur
retentit.
S’arrêter sur une route à forte déclivité
Enfoncez toujours la pédale de frein fermement pour empêcher le mouvement du véhicule ; enclenchez le frein de stationnement
électronique si nécessaire ››› .
N’accélérez pas avec un rapport enclenché
pour empêcher la voiture de rouler en descente, ››› .
Démarrer en côte avec la fonction Auto
Hold
● Après avoir enclenché un rapport, retirez le
pied de la pédale de frein et accélérez doucement.
Démarrer en côte sans la fonction Auto
Hold
● Tirez sur la touche de frein de stationne-
ment électronique.
● Après avoir enclenché un rapport, accélé-
rez prudemment et appuyez sur la touche de
frein de stationnement électronique.
Programme d’urgence
Si l’écran du combiné d’instruments indique
toutes les positions du levier sélecteur sur
fond clair, cela signifie qu’un défaut est présent sur le système ; la boîte automatique
fonctionnera alors avec le programme d’urgence. Avec le programme d’urgence, il est
encore possible de conduire le véhicule, mais
à vitesse réduite et pas à tous les rapports. Il
est également possible que la marche arrière ne soit pas disponible.
Le passage à la vitesse immédiatement supérieure n’a lieu que lorsque le régime maximal prédéfini pour chaque vitesse est atteint.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Position du levier sélecteur à la page 282.
● Ne faites pas patiner les freins ou n’ap-
puyez pas trop souvent ou trop longtemps
sur la pédale de frein sous peine de surchauffe des freins. Cela réduit la puissance
de freinage, augmente la distance de freinage ou provoque même une panne du
système de freinage.
● Si vous devez vous arrêter en côte, main-
tenez le véhicule à l’arrêt avec la pédale de
frein ou le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
Kick-down
Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices
peuvent patiner lorsque vous actionnez le
dispositif kick-down – risque de dérapage !
Le dispositif kick-down permet une accélération maximale avec le levier sur les positions D, S ou Tiptronic.
● Lors d’un arrêt en côte, n’essayez pas
Si vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, la boîte de vitesses automatique ré284
trograde en fonction de la vitesse et du régime moteur. Cela permet de profiter de l’accélération maximale du véhicule ››› .
ATTENTION
d’empêcher le véhicule de passer une vitesse en d’accélérer. Ceci pourrait
Démarrage et conduite
échauffer et endommager la boîte automatique.
● Si vous laissez le véhicule rouler avec le
moteur arrêté et le levier en position N, la
boîte automatique sera endommagée par
manque de lubrification.
● Dans certaines situations de conduite ou
de circulation, la boîte peut surchauffer et
être endommagée ! Si le témoin  s’allume,
arrêtez le véhicule au plus vite et attendez
qu’elle refroidisse ››› page 287.
● Si la boîte de vitesses fonctionne avec le
programme d’urgence, rendez-vous sans
plus attendre dans un atelier spécialisé
pour réparer le défaut.
Système Launch-control
3 Cela vaut pour les véhicules diesel d’une puissance supérieure à 125 kW et pour les véhicules
essence d’une puissance supérieure à 140 kW.
Le système Launch-control offre une accélération maximale à l’arrêt.
Condition : le moteur a atteint sa température
de fonctionnement et le volant n’est pas braqué.
Le régime-moteur du système Launchcontrol diffère pour un moteur à essence et
un moteur diesel.
Pour utiliser le système Launch-control, il est
nécessaire de déconnecter l’antipatinage
(ASR), via le menu du système Easy Connect
››› page 89. Le témoin  reste allumé ou clignote lentement selon si le véhicule dispose
ou non d’un système d’information du conducteur*.
Sur les véhicules équipés du système d’information du conducteur, un témoin ESP est allumé en permanence et le message Contrôle de stabilité désactivé (provisoire)
s’affiche sur le combiné d’instruments pour signaler la désactivation.
● Lorsque le moteur est en marche, désactivez la régulation antipatinage (ASR) ››› page 3361).
● Appuyez sur la pédale de frein avec votre
pied gauche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 1 seconde.
● Placez le levier sélecteur sur la position S
ou Tiptronic, ou alors sélectionnez le mode
de conduite sport du SEAT Drive Profile*
››› page 291.
● Avec le pied droit, actionnez la pédale
d’accélérateur à pleins gaz ou jusqu’au point
de kickdown. Le régime-moteur passe à environ 3 200 tr/min (moteur à essence) ou à environ 2 000 tr/min (moteur diesel).
● Enlevez le pied gauche de la pédale de
frein. Le véhicule se met en marche avec l’accélération maximale.
AVERTISSEMENT
● Adaptez toujours votre conduite au trafic.
● Utilisez le système Launch-control uni-
quement si l’état de la route et les conditions de circulation l’autorisent et si vous ne
gênez et ne mettez pas en danger les autres usagers de la route par votre façon de
conduire et le pouvoir d’accélération de
votre voiture.
● Veillez à ce que le système ESC reste ac-
tivé. N’oubliez pas que les roues peuvent
patiner et que le véhicule peut déraper
lorsque les systèmes ASR et ESC sont désactivés. Risque d’accident !
● Après avoir démarré, désactivez de nou-
veau le mode « sport » de l’ESC en appuyant brièvement sur la touche  .
»
1) Véhicules sans système d’information du conducteur : le voyant clignote lentement. Véhicules
avec système d’information du conducteur : le
voyant reste allumé.
285
Conduite
Nota
● Après avoir utilisé le système Launchcontrol, il est possible que la température
de la boîte de vitesses ait augmenté considérablement. Dans ce cas, le système peut
rester hors service quelques minutes. Après
la phase de refroidissement, vous pourrez
réutiliser le système.
● En accélérant avec le système Launchcontrol toutes les pièces du véhicule sont
soumises à un grand effort. Cela peut entraîner une usure accrue.
Assistant de maintien de la vitesse
en descente*
En fonction de la pente et avec le levier en
position D/S, la pédale de frein permet d’activer l’assistant de maintien de la vitesse en
descente. La boîte engage un rapport plus
court approprié.
Dans les limites de la logique, l’assistant essaie de maintenir la vitesse à laquelle le véhicule circulait au moment du freinage. Il peut
être nécessaire de corriger la vitesse en appuyant sur le frein.
L’assistant ne peut réduire que jusqu’au 3ème
rapport. Sur des pentes très raides, il est possible que vous deviez passer en mode tiptronic et réduire ainsi manuellement jusqu’à la
286
2e ou la 1ère vitesse pour tirer parti du frein
moteur et décharger le système de freinage.
L’assistant de maintien de la vitesse en descente se désactive de nouveau lorsque la déclivité de la descente diminue ou lorsque
vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Sur les véhicules équipés du régulateur de vitesse* ››› page 297, l’assistant de maintien
de la vitesse en descente s’active aussitôt
que la vitesse a été programmée.
AVERTISSEMENT
L’assistant de maintien de la vitesse en
descente ne peut pas dépasser les limites
imposées par les lois de la physique. C’est
pourquoi il ne peut pas maintenir une vitesse constante dans toutes les situations.
Soyez toujours vigilant et prêt à freiner !
Mode Inertie
Le mode Inertie vous permet de parcourir
certaines sections sans utiliser l’accélérateur,
ce qui permet d’économiser du carburant.
Utilisez le mode Inertie pour « laisser le véhicule en roues libres » à l’avance.
Activation du mode Inertie
Condition : levier en position D, pente inférieure à 12 % et vitesse comprise entre 20 et
130 km/h (12 et 80 mph).
● Levez doucement le pied de l’accélérateur.
L’indication s’affiche sur le tableau de bord
, la vitesse engagée disparaît et dans la
consommation actuelle apparaît le texte
Inertie.
La vitesse se désengage automatiquement et
le véhicule roule en roues libres, sans frein
moteur. Le moteur tourne au ralenti pendant
que le véhicule roule.
Désactivation du mode d’inertie
● Appuyez sur la pédale de frein ou l’accélé-
rateur.
Pour activer à nouveau le mode Inertie du
moteur, retirez simplement le pied de l’accélérateur.
L’application combinée du mode d’inertie
(= distance prolongée avec moins d’énergie)
et de la déconnexion par inertie (= distance
plus courte sans besoin de carburant) permet d’améliorer la consommation de carburant et l’équilibre des émissions.
Dans le cas où le véhicule a SEAT Profil
d’entraînement ››› page 291, le mode d’
inertie peut être activé dans les modes Normal, Eco et individuels. En mode Eco l’activation fonctionne quand les conditions de
fonctionnement sont remplies quelle que soit
la finesse avec laquelle l’accélérateur est retiré.
Démarrage et conduite
AVERTISSEMENT
● Si vous avez activé le mode d’inertie,
n’oubliez pas, en vous approchant d’un
obstacle et en relâchant l’accélérateur,
que le véhicule ne décélérera pas de manière habituelle : risque d’accident !
● Lorsque vous utilisez le mode d’inertie en
descente, le véhicule peut prendre de la vitesse : risque d’accident !
● Si d’autres conducteurs conduisent votre
véhicule, informez-les du mode d’inertie.
Nota
● L’indication pour le conducteur Inertie
n’apparaît qu’avec la consommation actuelle. En mode Inertie, le rapport n’est plus
affiché (par exemple, « D » ou « E » apparaît
à la place de « D7 » ou « E7 »).
● Dans des pentes supérieures à 15 %, le
mode Inertie se désactive automatiquement.
boîte de vitesses refroidisse avec le moteur
au ralenti et le levier en position P. Lorsque le
voyant et l’indication au conducteur sont
éteints, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour résoudre la panne. S’ils ne s’éteignent
pas, ne roulez plus. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Anomalie de la boîte de vitesses
 Boîte de vitesses : défaut ! Arrêtez-vous et placez le levier sur
P
Un défaut est présent sur la boîte de vitesses.
Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
 Boîte de vitesses : défaut du
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Faites
appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
 Boîte de vitesses : surchauffe.
Adaptez votre conduite en conséquence.
Continuez avec prudence. Vous pourrez conduire normalement lorsque le témoin se sera
éteint.
 Boîte de vitesses : actionnez le
frein et enclenchez une nouvelle
vitesse
Si l’avertissement est dû au changement de
température de la boîte, cette indication destinée au conducteur s’affiche lorsqu’elle a refroidi.
système ! Vous pouvez continuer à
rouler
Rendez-vous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour résoudre la panne.
 Boîte de vitesses : défaut du
Indications à l’écran du tableau de
bord
Embrayage
 Embrayage en surchauffe ! Veuillez vous arrêter !
L’embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et attendez que la
système ! Vous pouvez continuer
mais de manière limitée. Marche
arrière désactivée
Rendez-vous à un atelier spécialisé pour
qu’ils réparent la panne.
 Boîte de vitesses : défaut du
système ! Vous pouvez continuer sur
D jusqu’à l’arrêt du moteur.
287
Conduite
Déverrouillage d’urgence du levier
sélecteur
Déverrouillage du levier sélecteur
● En utilisant le côté plat d’un tournevis, ap-
puyez latéralement sur la languette jaune et
maintenez ››› fig. 248 .
● Appuyez sur le bouton de verrouillage du
levier et faites coulisser jusqu’à la position N.
● Après avoir effectué le déverrouillage d’ur-
gence, replacez le couvercle anti-poussière
sur la console de la boîte de vitesse.
AVERTISSEMENT
Fig. 248 Levier sélecteur : déverrouillage d’ur-
gence de la position de parking.
En cas de panne de courant au démarrage
(par exemple, batterie déchargée), le levier
reste bloqué en position P. Pour le déplacer
en position N et pouvoir ainsi déplacer le véhicule, un dispositif de déverrouillage d’urgence se situe sous la console centrale, du
côté droit. Le déverrouillage requiert l’habileté d’un spécialiste.
Retrait du cache du levier sélecteur
● Actionnez le frein de stationnement électro-
nique  ›››
.
● Tirez les coins du couvercle anti-poussière
avec précaution vers le haut, par-dessus la
poignée du levier.
288
Ne retirez pas le levier de la position P si le
frein de stationnement n’est pas fermement
engagé. Si vous pensez toujours que la voiture peut bouger, aidez-vous de la pédale
de frein. Danger ! le véhicule pourrait se
déplacer de manière imprévue et causer un
accident ou des blessures graves.
Recommandation de rapport
Sélectionner le rapport optimal
En fonction de l’équipement affiché sur le tableau de bord, une recommandation s’affiche
avec le rapport devant être réglé pour optimiser la consommation.
Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, le levier doit être en mode Tiptronic
››› page 283.
Si le rapport optimal est engagé, aucune recommandation n’apparaît. Le rapport engagé à ce moment-là s’affiche.
Indication
Signification

Vitesse optimale.

Recommandation de passer un
rapport supérieur.

Recommandation de passer un
rapport inférieur.
Informations relatives au « nettoyage » du
filtre à particules
Lorsque le système d’échappement détecte
que le filtre à particules est sur le point de saturer, la fonction d’auto-nettoyage du système recommande le rapport optimal à cet effet ››› page 384.
AVERTISSEMENT
L’indicateur de rapport n’est qu’une fonction auxiliaire et ne se substitue en aucun
cas à la vigilance du conducteur.
● La responsabilité de choisir le bon rap-
port en fonction des circonstances repose
uniquement sur le conducteur.
Conseil antipollution
En choisissant le rapport optimal il est possible d’économiser du carburant.
Démarrage et conduite
Nota
L’indication de la vitesse recommandée
s’éteint lorsque vous appuyez sur la pédale
d’embrayage sur les véhicules équipés
d’une boîte mécanique ou après avoir retiré
le levier de la position Tiptronic sur les véhicules équipés d’une boîte automatique.
Assistant de descente de
pente (HDC)
Témoins
3 Cela vaut pour les véhicules avec transmission
intégrale 4Drive.

Il s’allume en blanc
L’assistant de descente est actif.

Il s’allume en gris
L’assistant de descente est inactif. Le système est
connecté, mais ne régule rien.
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement en guise de vérification. Ils s’éteignent
au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 88.
Description et fonctionnement
L’assistant de descente limite la vitesse du véhicule dans les descentes prononcées en
freinant automatiquement les quatre roues
en marche avant comme en marche arrière.
Comme le système antiblocage de freins reste actif, il empêche les roues de se bloquer.
Sur les véhicules équipés d’une boîte mécanique, l’assistant de descente adapte la vitesse
théorique sans freiner le moteur à un régime
inférieur au ralenti.
Après avoir entamé la descente d’une pente
à moins de 30 km/h (18 mph), la vitesse se limite à un minimum de 2 km/h (1 mph) et un
maximum de 30 km/h (18 mph). Lorsqu’il le
considérera opportun, le conducteur pourra
augmenter ou réduire la vitesse dans les limites mentionnées en appuyant sur l’accélérateur ou le frein. À ce moment, la fonction est
interrompue puis éventuellement réactivée si
la situation l’exige.
Même ainsi, il est indispensable que la surface offre une résistance suffisante. Par conséquent, l’assistant de descente ne peut pas,
par exemple, remplir sa fonction sur les pentes verglacées ou glissantes.
L’assistant de descente est disponible lorsque
l’indication  est indiquée à l’écran du combiné d’instruments.
L’assistant de descente intervient automatiquement lorsque les conditions suivantes
sont réunies :
● Le moteur du véhicule tourne.
● Le profil de conduite Offroad est sélection-
né ››› page 291. Le véhicule circule à une vitesse inférieure à 30 km/h (18 mph) (l’indication s’affiche à l’écran du combiné d’instruments ).
● La pente de descente est supérieure à 10 %
pour la marche avant ou 9 % pour la marche
arrière.
● Le conducteur n’appuie ni sur le frein, ni sur
l’accélérateur.
L’assistant de descente est désactivé lorsque
le frein ou l’accélérateur est actionné ou que
la pente est inférieure à 5 %. La fonction peut
être désactivée manuellement dans le système Easy Connect à l’aide de la touche  >
HDC.
AVERTISSEMENT
Soyez toujours prêt à freiner. Dans le cas
contraire, il existe un risque d’accident et
de blessures.
»
289
Conduite
● L’assistant de descente n’est qu’un système auxiliaire qui, dans certaines situations,
ne parviendra pas à freiner suffisamment le
véhicule lors d’une descente.
● La vitesse du véhicule peut augmenter
malgré l’intervention de l’assistant de descente.
Direction
Informations relatives à la direction du véhicule
La direction assistée électromécanique
s’adapte électroniquement en fonction de la
vitesse du véhicule, ainsi que de l’angle de
braquage.
Lorsque la direction assistée est défaillante
ou que le moteur est arrêté (remorquage, par
ex.), le véhicule peut être dirigé normalement.
Il faut cependant appliquer plus de force que
d’habitude pour tourner le volant.
Direction progressive
Selon l’équipement du véhicule, il peut avoir
un système de direction progressive.
En cycle urbain il n’est pas nécessaire de
tourner autant pour se garer, pour manœuvrer ou prendre des virages très serrés.
290
Sur la route ou sur l’autoroute, la direction
progressive transmet, par ex. dans les virages, une sensation plus sportive, plus directe
et notablement plus dynamique au volant.
Aide au contrôle de direction
Cette aide assiste le conducteur dans les situations critiques. Elle recommande de braquer le volant pour effectuer une manœuvre
de correction (contre-braquage), ce qui produit une légère rotation pour éviter le dérapage ››› .
AVERTISSEMENT
L’aide au contrôle de direction est un assistant pour les situations critiques. Le conducteur doit contrôler la direction du véhicule en tout temps.
Témoin

Il s’allume en rouge
Direction en panne.
Arrêtez-vous, stoppez le véhicule dès que possible
et en toute sécurité.
Faites réparer immédiatement la panne par un atelier spécialisé.

Il s’allume en jaune
Fonctionnement de la direction limité.
Rendez-vous avec prudence dans un atelier spécialisé pour effectuer une révision de la direction.
Si le voyant ne s’allume plus après avoir redémarré le
moteur et effectué un court trajet, il n’est pas nécessaire de faire une révision.
OU : La batterie de 12 volts était déconnectée et elle
s’est reconnectée.
Effectuez un court trajet à 15-20 km/h (9-12 mph).

Il clignote en jaune
La colonne de direction est coincée.
À l’arrêt, tournez le volant d’un côté et de l’autre.
OU : La colonne de direction ne se verrouille pas ou
ne se déverrouille pas.
Retirez la clé du contact et remettez le contact. Tenez
également compte des messages apparaissant sur
l’écran du tableau de bord.
Arrêtez-vous si la colonne de direction reste bloquée après avoir mis le contact. Faites appel à un
spécialiste en mesure de vous dépanner.
Le témoin s’allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact
d’allumage. Il doit s’éteindre après le démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT
N’ignorez jamais les témoins d’alerte ni les
messages.
● Si les témoins et les messages corres-
pondants sont ignorés, le véhicule pourrait
Démarrage et conduite
s’arrêter au milieu de la circulation et causer des dommages ou des accidents, ainsi
que des blessures graves.
● Arrêtez-vous dès que possible dans un
endroit sûr.
Modes de conduite SEAT
(SEAT Drive Profile)*
Brève introduction
Le SEAT Drive Profile permet au conducteur
de choisir parmi quatre profils ou modes,
Normal, Sport, Eco et Personnel, qui modifient le comportement de plusieurs fonctions
du véhicule, tout en offrant différentes expériences de conduite.
La version 4Drive dispose en outre des profils
Offroad et Snow.
Le mode Personnel peut être configuré selon vos préférences. Les autres profils disposent d’une configuration fixe.
Moteur
En fonction du profil sélectionné, le moteur
répond plus rapidement ou plus doucement
lorsque vous appuyez sur l’accélérateur. En
lorsque vous sélectionnez le mode Eco, la
fonction Start-Stop s’active automatiquement.
Dans les véhicules à transmission automatique, le moment du changement de vitesse
est modifié pour les placer dans plus ou
moins de révolutions. Le mode Eco active la
fonction d’utilisation de l’inertie, ce qui permet de réduire la consommation. L’autre
fonction des modes de conduite active l’ utilisation de l’ inertie lorsque le levier sélecteur
se trouve pas dans la position en fonction S
et que la pédale d’accélérateur est relâchée
››› page 286. Lors du redémarrage du véhicule, la fonction est activée par défaut pour
réduire la consommation.
Avec une transmission manuelle, le mode Eco
change les indications de recommandation
de changement de vitesses, ce qui rend la
conduite plus efficace.
Suspension adaptative (DCC)
Description
En fonction de l’équipement du véhicule, le
SEAT Drive Profile peut intervenir sur les fonctions suivantes :
La DCC adapte en permanence au cours de
la conduite l’amortissement du châssis aux
caractéristiques de la chaussée et à la situation de conduite correspondante selon la
configuration préréglée.
En cas de panne de la DCC, l’écran du tableau de bord affiche le message Panne :
réglage de l’amortissement.
Direction
La servodirection change de mode de conduite et s’adapte au profil sélectionné de manière à offrir le meilleur comportement dans
chaque situation.
Climatisation
Sur les véhicules équipés de Climatronic, ce
dernier peut fonctionner dans le mode Eco,
avec une consommation particulièrement réduite.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
En fonction du profil de conduite, le mode
d’accélération et de freinage de l’ACC ››› page 307varie.
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
Pour les profils de conduite Offroad et Snow,
le contrôle électronique de stabilité (ESC)
››› page 334 est ajusté pour s’adapter aux
caractéristiques de la chaussée.
En outre, pour le profil Offroad, l’assistant de
descente (HDC) ››› page 289 est activé.
»
291
Conduite
Système PreCrash
Le système PreCrash s’adapte en fonction de
la configuration sélectionnée. Les profils de
conduite Sport et Offroad ont des réglages
spécifiques en fonction des caractéristiques
de la conduite et du terrain ››› page 23.
Réglage du profil de conduite
sy Connect et sur cette commande rotative
››› fig. 249.
● OU : sélectionnez le profil désiré sur l’écran
Profil de conduite
tactile du système Easy Connect dans le menu affiché après avoir tourné la commande
rotative (Driving Experience button).

Sport
Dans chaque profil, il est possible de visualiser ses caractéristiques en appuyant sur la
touche de fonction Informations du profil.

Individuel
Dans le profil Individuel, il est possible de
configurer les caractéristiques du véhicule à
l’aide de la touche de fonction Réglages du
profil.
Une icône sur l’écran du système Easy Connect indique le profil actif s’il ne s’agit pas du
profil Normal.. Le sélecteur indique le profil
sélectionné via un voyant LED Jaune.
Fig. 249 Console centrale : Commande rotati-
ve (Driving Experience button).
Vous pouvez sélectionner les profils Eco, Normal, Sport, Individual, Offroad1) et Snow1).
Le mode désiré peut être sélectionné comme
suit :
● Faites tourner la commande rotative
(Driving Experience button) jusqu’à sélectionner le profil désiré sur l’écran du système Ea1)
292
Uniquement pour les modèles 4Drive.
Profil de conduite


Normal

Offroada)

Snowa)
a)
Caractéristiques
Confère au véhicule un comportement général dynamique, ce
qui permet d’utiliser une conduite plus sportive.
Permet de personnaliser la configuration. Les fonctions que vous
pouvez régler dépendent de
l’équipement du véhicule.
Ajuste les paramètres du véhicule pour offrir une conduite optimale en tout-terrain.
Ajuste le comportement du véhicule à la conduite sur chaussée
glissante en optimisant la traction et la manœuvrabilité.
Uniquement pour les modèles 4Drive.
AVERTISSEMENT
Caractéristiques
Place le véhicule dans un état de
consommation particulièrement
faible, favorisant un style de conduite économique et respectueux de l’environnement.
Offre une sensation de conduite
équilibrée, adaptée à une utilisation quotidienne.
Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile,
faites surtout attention à la circulation : risque d’accident !
Nota
● Lorsque le moteur est arrêté, le profil de
conduite sélectionné sera conservé lors de
la suppression du contact. Pour que le moteur et la boîte de vitesses rétablissent la
Démarrage et conduite
position désirée, sélectionnez à nouveau le
profil de conduite en question sur l’écran
du système Easy Connect ou en faisant
tourner la commande rotative (bouton
Driving Experience).
● En redémarrant le véhicule après avoir
utilisé le profil Offroad ou Snow, le système
activera toujours le profil Normal.
● La vitesse et le style de conduite doivent
toujours s’adapter aux conditions de visibilité, de circulation et météorologiques.
● Si vous conduisez avec une remorque,
nous vous conseillons de ne pas utiliser le
profil Eco.
La conduite lors des 1 500 premiers kilomètres (1 000 milles) influencera également le
fonctionnement futur du moteur. Par la suite, il
faudra également conduire à un régime modéré, en particulier lorsque le moteur sera
froid, afin de réduire son usure et d’augmenter
sa longévité. Ne conduisez jamais à un régime
trop bas. Rétrogradez toujours d’une vitesse
lorsque le moteur fonctionne « de manière irrégulière ». Prenez en compte les instructions suivantes jusqu’aux 1 000 kilomètres
(600 milles) :
● N’accélérez pas à fond.
● Ne forcez pas le moteur au-delà des 2/3 de
son régime maximal.
Recommandations pour la
conduite
Rodage
Suivez les instructions pour effectuer le rodage des nouveaux composants.
Rodage du moteur
Un moteur neuf doit, pendant les 1 500 premiers kilomètres (1 000 milles), subir une période de rodage. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des
frottements internes plus élevés qu’ultérieurement, une fois que toutes les pièces mobiles
sont rodées.
● Ne tractez pas de remorque.
De 1 000 à 1 500 kilomètres (600 à
1 000 milles), augmentez la puissance doucement jusqu’à atteindre la vitesse maximale
et un régime élevé.
consommation d’huile s’en trouvera également réduite.
Transmission intégrale (4Drive)
3 Cela vaut pour les véhicules avec transmission
intégrale 4Drive.
Sur les véhicules à transmission intégrale, la
force motrice provient des quatre roues.
Généralités
Dans le cas d’un véhicule avec transmission
intégrale, la force motrice est répartie sur les
4 roues. Cela se fait automatiquement en
fonction de votre conduite et de l’état de la
chaussée. Voir également ››› page 334.
● Remplacement des jantes et des pneus
Le concept de transmission intégrale est
adapté à un rendement élevé du moteur. Votre véhicule est particulièrement performant
et possède d’excellentes qualités routières
aussi bien sur route normale que sur route enneigée ou verglacée. Aussi est-il indispensable que vous respectiez certaines consignes
de sécurité ››› .
● Informations relatives aux freins ››› pa-
Pneus d’hiver
Rodage des pneus et des plaquettes de
frein neufs
neufs ››› page 402.
ge 329.
Conseil antipollution
Si le moteur est ménagé lors du rodage, sa
durée de vie s’en verra prolongée et sa
La transmission intégrale confère à votre véhicule une excellente motricité sur les routes
hivernales et ce, même avec des pneus de
série. Malgré ce fait, nous vous recommandons d’utiliser en hiver sur les quatre roues,
»
293
Conduite
des pneus d’hiver ou des pneus tous temps
qui améliorent surtout l’effet de freinage.
Chaînes à neige
Équipez les véhicules à transmission intégrale
de chaînes à neige lorsque l’utilisation de celles-ci est obligatoire ››› page 407.
Remplacement des pneus
Sur les véhicules à transmission intégrale, utilisez uniquement des pneus possédant la même circonférence de roulement. Évitez d’utiliser des pneus dont la profondeur des sculptures est différente ››› page 402.
Voiture tout terrain ?
Votre SEAT n’est pas un véhicule tout terrain :
la distance de la carrosserie par rapport au
sol n’est pas suffisante pour qu’il le soit. Évitez
par conséquent les routes non goudronnées.
AVERTISSEMENT
● Disposer de la transmission intégrale ne
vous dispense nullement de toujours adapter votre conduite à l’état de la route et aux
conditions de circulation. La sécurité accrue qui vous est offerte ne doit en aucun
cas vous inciter à prendre des risques. Risque d’accident !
● La capacité de freinage de votre véhicule
est limitée par l’adhérence des pneus. Elle
ne diffère donc pas de celle d’un véhicule à
deux roues motrices. Ne vous laissez pas
294
entraîner par une vitesse trop élevée en raison des bonnes accélérations possibles
même sur chaussée glissante ou verglacée. Risque d’accident !
● Tenez compte du fait que, sur une chaus-
sée mouillée et à grande vitesse, les roues
avant peuvent « flotter » (aquaplanage). À
la différence des voitures à traction avant,
un début d’aquaplaning n’est pas signalé
par une brusque augmentation du régimemoteur. Pour cette raison, nous vous recommandons d’adapter votre vitesse aux
conditions de la chaussée. Risque d’accident !
puissance. Le nombre de cylindres actifs peut
être affiché à l’écran du tableau de bord
››› page 73.
Prévision durant la conduite
Anticipez, cela vous permettra de freiner et
d’accélérer moins souvent. Profitez de l’inertie
du véhicule chaque fois que possible, avec un
rapport engagé. Le frein-moteur permet ainsi d’économiser l’usure des freins et des
pneus ; le véhicule ne consomme pas de carburant et ne rejette pas de gaz d’échappement.
Passez les vitesses de façon économique
Conduite économique et respectueuse de l’environnement
La consommation de carburant, la pollution
et l’usure du moteur, des freins et des pneus
dépendent de votre style de conduite. La
consommation peut être réduite de 10 à 15 %
avec un type de conduite efficace. Voici des
conseils pouvant vous aider à préserver l’environnement tout en réduisant les coûts de
fonctionnement.
Gestion active de cylindres (ACT®)*
En fonction de l’équipement du véhicule, la
gestion active des cylindres (ACT®) peut désactiver certains cylindres du moteur si la situation de conduite ne demande pas autant de
Une autre façon d’économiser du carburant
consiste à enclencher à l’avance la vitesse
supérieure.
Boîte manuelle : passez la deuxième vitesse
dès que possible. Le choix de la vitesse appropriée contribue à réduire la consommation de carburant. Sélectionnez une vitesse
aussi haute que possible en veillant toutefois
à ce que le moteur tourne encore aussi rond.
Boîte automatique : appuyez doucement sur
la pédale d’accélérateur et évitez de l’enfoncer en position « Kick-down ».
Évitez d’accélérer à fond
Évitez, dans la mesure du possible, d’atteindre
la vitesse maximale de votre véhicule. La consommation de carburant, l’émission de gaz
Démarrage et conduite
nocifs et la pollution sonore se multiplient à
mesure que la vitesse augmente. En conduisant lentement, vous économisez du carburant.
Réduisez le ralenti
Sur les véhicules équipés du système StartStop, le ralenti est automatiquement réduit.
Sur les véhicules non équipés du système
Start-Stop, il est utile de couper le moteur, à
des passages à niveaux ou à des feux restant
longtemps au rouge, par exemple. Lorsqu’un
moteur a atteint sa température de fonctionnement, et en fonction de la cylindrée, le laisser éteint pendant 5 secondes permet déjà
d’économiser plus de carburant que ce dont
il a besoin pour redémarrer.
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l’usure et les émissions polluantes
sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du
moteur. Évitez les régimes élevés.
Entretien régulier
Les travaux d’entretien réalisés régulièrement
sont essentiels pour économiser du carburant avant même de commencer à rouler. En
effet, l’état de conservation de votre véhicule
se répercute non seulement sur la sécurité
routière et le maintien de la valeur de celui-ci,
mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation
d’un moteur mal réglé peut augmenter de
10 % par rapport à la normale.
Évitez le porte-à-porte
Le moteur et le catalyseur doivent atteindre
leur température de fonctionnement optimale pour réduire de manière efficace la
consommation et les émissions de gaz polluants.
Le moteur à froid consomme une quantité
disproportionnée de carburant. Il faut avoir
parcouru environ 4 kilomètres pour que le
moteur chauffe et que la consommation se
normalise.
Contrôlez la pression des pneus
Veillez à ce que les pneumatiques de votre
véhicule soient toujours gonflés à la pression
correcte ››› page 403 afin d’économiser du
carburant. Si la pression est inférieure d’un
demi bar, la consommation de carburant
peut augmenter de 5%. Une pression trop
basse des pneus entraîne également, du fait
de l’augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et
une dégradation des qualités routières du véhicule.
Ne roulez pas toute l’année avec des pneus
d’hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu’à 10 %.
Évitez les charges inutiles
Étant donné que chaque kilo de poids transporté en plus augmente la consommation de
carburant, il est recommandé d’éviter les
charges inutiles.
Étant donné que la galerie augmente la résistance à l’air du véhicule, démontez-la
lorsque vous n’en avez pas besoin. Vous économiserez ainsi 12 % de carburant à une vitesse de 100-120 km/h (62-75 mph).
Économie d’énergie électrique
Le moteur entraîne l’alternateur, ce qui produit de l’électricité. Cela implique qu’une
hausse de la consommation électrique augmente également la consommation en carburant ! Débranchez donc les dispositifs électriques dont vous n’avez pas besoin. Les dispositifs gros consommateurs de courant sont
par exemple la soufflante d’air à niveau élevé,
le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage de siège* ››› page 253.
Nota
● Si vous disposez du système Start-Stop, il
est recommandé de ne pas le déconnecter.
● Il est recommandé de fermer les fenêtres
si vous conduisez à plus de 60 km/h
(37 mph).
● Ne conduisez pas avec le pied sur la pédale d’embrayage, la pression de l’embrayage pourrait faire patiner le disque qui
»
295
Conduite
s’userait alors davantage et pourrait endommager le disque d’embrayage.
● Ne maintenez pas le véhicule dans une
pente en faisant travailler sur l’embrayage,
utilisez le frein. La consommation se réduira
et vous éviterez d’endommager le disque
d’embrayage.
● Utilisez le frein moteur dans les descentes en utilisant le rapport qui convient le
mieux à la pente. La consommation sera
« nulle » et les freins ne seront pas endommagés.
Passage à gué de chaussées inondées
Pour éviter d’endommager le véhicule lors de
la traversée de routes inondées, gardez à
l’esprit les points suivants :
● L’eau ne devra en aucun cas dépasser le
ATTENTION
● Rouler dans des zones inondées peut endommager des composants du véhicule
tels que le moteur, la transmission ou le
système électrique.
● Chaque fois que vous effectuerez un passage à gué, désactivez le système StartStop* ››› page 277.
Nota
● Vérifiez la profondeur de l’eau avant de
traverser la chaussée.
● Ne vous arrêtez pas dans l’eau, ne conduisez pas en marche arrière et n’arrêtez
pas le moteur.
● Les véhicules circulant dans le sens opposé génèrent des vagues pouvant dépasser la hauteur critique de votre véhicule.
● Éviter de traverser de l’eau salée (corrosion) ››› page 415.
bord inférieur de la carrosserie.
● Circulez à très faible vitesse.
AVERTISSEMENT
Après avoir traversé des zones inondées,
l’efficacité des freins peut être diminuée si
les disques ou plaquettes de frein sont
mouillés ››› page 329.
Voyages à l’étranger
● Pour les véhicules essence, il faut tenir
compte de la disponibilité de l’essence sans
plomb tout au long du trajet ››› page 378,
Types de carburant. Renseignez-vous sur le
réseau de stations-service qui proposent de
l’essence sans plomb.
● Dans certains pays, il est possible que votre
véhicule ne soit pas commercialisé et que
296
vous ne disposiez pas de pièces de rechange,
ou que les services techniques ne puissent effectuer que des réparations limitées.
Les distributeurs SEAT et les importateurs
vous fourniront avec plaisir des informations
sur les préparatifs techniques à réaliser sur
votre véhicule ainsi que sur l’entretien dont il a
besoin et les possibilités de réparation.
ATTENTION
SEAT n’est pas responsable des dommages
pouvant être occasionnés au véhicule par
un carburant de qualité inférieure, un service insuffisant ou la non disponibilité de pièces de rechange d’origine.
Systèmes d’aide à la conduite
Systèmes d’aide à la conduite
Régulateur de vitesse
(GRA)*
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 88.
Brève introduction
Vidéo associée
Indication à l’écran
État du GRA ››› fig. 251
A
GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s’affiche en chiffres de
petite taille ou de couleur foncée.
B
Erreur du système. Adressez-vous à un
atelier spécialisé.
C
GRA activé. La mémoire de vitesse est vide.
D
Le GRA est activé. La vitesse programmée
s’affiche en chiffres de grande taille.
Passage des vitesses en mode GRA
Le GRA décélère dès que vous appuyez sur
l’embrayage et intervient de nouveau automatiquement une fois la vitesse passée.
Fig. 250 Tableau de
bord
Circuler dans des pentes avec le GRA
Témoin

Il s’allume en vert
Le régulateur de vitesse (GRA) est connecté et activé.
OU : le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est
connecté et activé.
OU : le limiteur de vitesse est connecté et activé.
Les témoins s’allument simultanément après
avoir mis le contact et doivent s’éteindre au
bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.
Fig. 251 Afficheur du combiné d’instruments :
indications d’état du GRA.
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une
vitesse constante programmée à partir de
20 km/h (15 mph).
Le GRA réduit uniquement la vitesse du véhicule en arrêtant d’accélérer et non par l’intervention active sur les freins ››› .
Si le GRA ne peut pas maintenir la vitesse du
véhicule constante en descente, freinez et
passez au rapport inférieur si nécessaire. En
appuyant sur le frein, le GRA est temporairement désactivé.
Désactivation automatique
Le GRA se déconnecte automatiquement ou
s’interrompt temporairement :
● Si le système détecte un défaut pouvant al-
térer le fonctionnement du GRA.
»
297
Conduite
● Si l’accélérateur est maintenu appuyé pendant un certain temps en circulant à une vitesse supérieure à celle programmée.
● Il est dangereux d’utiliser une vitesse précédemment programmée lorsque celle-ci
est excessive pour d’autres conditions.
● Si les systèmes de régulation dynamique
● Si vous conduisez sur une pente raide, le
de l’ESC, ASR, etc., sont impliqués.
● Si la pédale de frein est actionnée.
● Si l’airbag se déclenche.
GRA ne peut pas maintenir la vitesse constante. La vitesse peut augmenter. Dans ce
cas, freinez et passez le rapport inférieur.
● Si le levier est retiré de la position D/S.
AVERTISSEMENT
Manipuler le régulateur de vitesse
de sécurité aux véhicules que vous suivez,
aux conditions de visibilité, aux conditions
météorologiques, à l’état de la chaussée et
à la circulation.
● Afin d’éviter que la vitesse ne soit réglée
de manière inattendue, désactivez toujours
le régulateur de vitesse lorsque vous avez
fini de l’utiliser.
298
Interrompre temporairement
● Déplacez la commande ››› fig. 252 1 jusqu’à  ou appuyez sur la pédale de frein.
Remettre de le régulateur
la zone .
dense, si la distance de sécurité est insuffisante, sur des pentes abruptes, avec des
virages nombreux ou sections glissantes, ni
sur des routes inondées.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
La vitesse actuelle est mémorisée et le régulateur est activé.
● Appuyez sur le bouton ››› fig. 252 2 dans
● N’utilisez pas le GRA dans une circulation
rain ou sur des routes non goudronnées.
la zone .
Le réglage est désactivé temporairement. La
vitesse reste enregistrée.
S’il n’est pas possible de conduire à une vitesse constante tout en maintenant la distance de sécurité, l’utilisation du GRA peut
causer des accidents et des blessures graves.
● N’utilisez jamais le GRA pour du tout-ter-
Activer le régulateur
● Appuyez sur le bouton ››› fig. 252 2 dans
La régulation est activée à la vitesse enregistrée.
Fig. 252 Sur le levier des clignotants : com-
mandes pour la manipulation du GRA.
Activer
● Déplacez la commande ››› fig. 252 1 jusqu’à .
Étant donné qu’aucune vitesse n’a été programmée, le système ne règle pas la vitesse.
Régler la vitesse
Lorsque le GRA régule la vitesse, vous pouvez
modifier la vitesse enregistrée à l’aide de la
touche ››› fig. 252 2 :
● Pour augmenter par incrément de 1 km/h (1
mph), appuyez brièvement sur le bouton
2 dans la zone .
››› fig. 252
● Pour augmenter la vitesse de façon ininter-
rompue, maintenez le bouton ››› fig. 252 2
dans la zone .
Systèmes d’aide à la conduite
● Pour réduire par incrément de 1 km/h (1
mph), appuyez brièvement sur le bouton
››› fig. 252 2 dans la zone .
● Pour réduire la vitesse en continu, mainte-
nez le bouton ››› fig. 252 2 dans la zone
.
Le véhicule adapte la vitesse actuelle en accélérant ou en arrêtant d’accélérer. Le véhicule ne freine pas de manière active.
Désactivation
● Déplacez la commande ››› fig. 252 1 sur
.
La vitesse mémorisée est effacée et le système est déconnecté.
Limiteur de vitesse
Témoin

Il s’allume en gris
Le limiteur de vitesse est connecté sans programmer
la vitesse

Il s’allume en vert
Le limiteur de vitesse est connecté et activé.

Il clignote en vert
Brève introduction
La vitesse programmée dans le limiteur de vitesse a
été dépassée.

Témoin allumé
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse sont actifs.
Les témoins s’allument simultanément après
avoir mis le contact et doivent s’éteindre au
bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 88.
Fig. 253 Sur l’écran du tableau de bord : indications de l’état du limiteur de vitesse.
Le limiteur de vitesse permet de ne pas dépasser une vitesse programmée à partir de
30 km/h (19 mph) environ. ›››
En fonction de l’équipement, le limiteur de vitesse peut être utilisé via le levier des clignotants ››› page 301 ou via le troisième levier
››› page 301.
Indications du limiteur de vitesse à l’écran
État ››› fig. 253 :
A
Le limiteur de vitesse est activé. La dernière vitesse programmée s’affiche en chiffres de grande taille.
B
Le limiteur de vitesse n’est pas activé. La
dernière vitesse programmée s’affiche en
chiffres de petite taille ou de couleur foncée.
»
299
Conduite
C
Le limiteur de vitesse est déconnecté. Le
kilométrage total s’affiche.
Basculer entre le limiteur de vitesse et le
GRA ou l’ACC (avec le limiteur de vitesse
activé)
Pour basculer entre les systèmes d’assistance à la conduite, appuyez sur la touche 
››› fig. 254 2 , puis sélectionnez à l’aide de la
molette de droite du volant multifonction
dans le menu du combiné d’instruments et
appuyez sur la molette pour confirmer.
Vous basculez entre le limiteur de vitesse et le
régulateur de vitesse (GRA) ou le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC).
Descendre des pentes avec le limiteur de
vitesse
Lorsque vous cessez d’appuyer à fond sur
l’accélérateur et que la vitesse devient inférieure à la valeur programmée, la régulation
se réactive. Le témoin de contrôle  s’allume et reste allumé.
Désactivation automatique
Le réglage du limiteur de vitesse se déconnecte automatiquement :
● Lorsque le système détecte un défaut qui
pourrait altérer le fonctionnement du limiteur.
● Si l’airbag se déclenche.
AVERTISSEMENT
Si la vitesse programmée est dépassée coule
en descente, clignote rapidement le voyant
 ››› page 299 et il peut y avoir un avertissement sonore. Freinez et passez au rapport
inférieur.
Afin d’éviter que la vitesse ne soit réglée
contre votre volonté, déconnectez le limiteur de vitesse lorsque vous avez fini de
l’utiliser.
Désactiver temporairement le limiteur de
vitesse en enfonçant à fond la pédale
d’accélérateur
conducteur de sa responsabilité de circuler
à la vitesse adéquate. Ne conduisez pas à
grande vitesse si cela n’est pas nécessaire.
Si vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur (kick-down) et dépassez volontairement la vitesse programmée, le réglage se
désactive temporairement.
300
Un signal sonore retentit une fois pour confirmer la désactivation. Lorsque la régulation
est désactivée, le voyant lumineux clignote
.
● Le limiteur de vitesse ne dispense pas le
● L’utilisation du limiteur de vitesse dans
des conditions météorologiques défavorables est dangereuse et peut provoquer de
graves accidents. Utilisez le limiteur de vitesse uniquement lorsque l’état de la
chaussée, les conditions météorologiques
et la circulation le permettent.
● En cas de forte pente, le limiteur de vites-
se ne peut pas limiter la vitesse du véhicule. Celle-ci peut augmenter. Dans ce cas,
freinez et passez le rapport inférieur.
ATTENTION
En cas de déconnexion automatique due à
une défaillance du système, pour des raisons de sécurité, le limiteur ne s’éteint
complètement que lorsque le conducteur
cesse d’appuyer sur l’accélérateur ou
l’éteint volontairement.
Nota
● Il existe plusieurs versions de combinés
d’instruments, les indications de l’écran
peuvent donc varier.
● Si le régulateur de vitesse (GRA), le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse était allumé lorsque le contact a été éteint, les assistants s’activent à
la remise du contact, mais seul le limiteur
de vitesse conserve la dernière vitesse programmée.
Systèmes d’aide à la conduite
Actionner le limiteur de vitesse
avec le levier des clignotants
Régler la vitesse programmée
Il est possible de régler la vitesse avec la touche ››› fig. 254 3 :
● Appuyez brièvement sur la zone  pour
augmenter la vitesse par petits incréments de
1 km/h (1 mph).
● Appuyez sur la zone  et maintenez-la
enfoncée pour augmenter en continu par incréments de 10 km/h (5 mph).
Une fois le dépassement effectué, le limiteur
de vitesse peut être activé avec la vitesse réglée précédemment en appuyant sur la touche ››› fig. 254 3 dans la zone .
Actionner le limiteur de vitesse
avec le troisième levier
● Appuyez brièvement sur la zone  pour
réduire la vitesse par petits incréments de 1
km/h (1 mph).
Fig. 254 Sur le levier des clignotants : des tou-
ches permettent d’actionner le limiteur de vitesse.
Activer
● Déplacez la commande ››› fig. 254 1 sur
la position  et appuyez sur la touche 2 .
La dernière vitesse programmée est mémorisée. Le réglage n’a pas encore lieu.
Activer le limiteur de vitesse
● En cours de route, appuyez sur la touche
››› fig. 254
3
dans la zone .
La vitesse actuelle est enregistrée en tant que
vitesse maximale.
● Appuyez sur la zone  et maintenez-la
enfoncée pour réduire en continu par incréments de 10 km/h (5 mph).
La vitesse est limitée à la valeur programmée.
Déconnecter le limiteur de vitesse
● Déplacez la commande ››› fig. 254 1 sur
la position .
Fig. 255 À gauche de la colonne de direction :
des touches permettent d’actionner le limiteur
de vitesse.
Le système se déconnecte.
Activer
Désactivation temporaire
tion .
Si vous souhaitez désactiver temporairement
le limiteur de vitesse, par exemple pour dépasser, déplacez la commande ››› fig. 254
1 sur la position  ou appuyez sur la
touche 2 .
● Déplacez le levier vers le volant sur la posi-
La dernière vitesse programmée est mémorisée. Le réglage n’a pas encore lieu.
Activer le limiteur de vitesse
● En cours de route, appuyez sur la touche 
››› fig. 255
1
.
»
301
Conduite
La vitesse actuelle est enregistrée en tant que
vitesse maximale.
Régler la vitesse programmée
La vitesse programmée peut être ajustée :
● Déplacez le levier vers le point de pression
sion  ou appuyez sur la touche
2 .
››› fig. 255
Une fois le dépassement effectué, le limiteur
de vitesse peut être activé avec la vitesse
programmée précédemment en basculant le
levier vers le point de pression .
 pour augmenter la vitesse par petits incréments de 1 km/h (1 mph).
● Déplacez le levier vers le haut  pour
augmenter la vitesse par incréments de 10
km/h (5 mph).
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 255 1
pour réduire la vitesse par petits incréments
de 1 km/h (1 mph).
Système d’assistance au
freinage d’urgence (Front
Assist)*
Brève introduction
● Déplacez la manette vers le bas  pour
réduire par incréments de 10 km/h (5 mph).
Pour modifier en continu la vitesse programmée, appuyez sur le levier dans la direction
 + ou  - et maintenez-le enfoncé. La vitesse est limitée à la valeur programmée.
Déconnecter le limiteur de vitesse
● Placez le levier sur la position .
Le système se déconnecte.
Désactivation temporaire
Si vous souhaitez désactiver temporairement
le limiteur de vitesse, par exemple pour dépasser, placez le levier au point de pres302
Fig. 256 Vidéo associée
Fig. 257 Sur l’écran du tableau de bord : indi-
cations d’alerte préventive.
L’objectif du système est d’éviter les collisions
frontales avec des objets se trouvant sur la
trajectoire du véhicule, ou d’en minimiser les
conséquences.
En fonction de plusieurs facteurs et du niveau
critique de la situation, le système intervient
par étapes. Il avertit d’abord le conducteur, et
en cas d’absence de réaction ou de réaction
insuffisante, il déclenche un freinage d’urgence autonome.
Cette fonction a pour but d’éviter les collisions avec des véhicules en stationnement ou
en circulation dans la même voie et le même
sens, ainsi qu’avec des piétons et des cyclistes qui croisent de manière transversale la
trajectoire du véhicule ou qui circulent dans
la même voie et le même sens. Elle ne s’active parfois pas dans d’autres situations
dangereuses ››› .
Systèmes d’aide à la conduite
Le Front Assist est actif comprise entre 4 km/h
(2,5 mph) et 250 km/h (156 mph). En fonction
de plusieurs conditions, certaines des fonctions décrites ci-dessous sont omises pour
optimiser le comportement du système.
Le Front Assist est une fonction d’aide à la
conduite qui ne remplace en aucun cas la
vigilance du conducteur.
Avertissement de distance de sécurité
Si le système détecte qu’il est trop proche du
véhicule précédent, il en avertit le conducteur
par le biais de cette indication sur l’écran du
combiné d’instruments .
Le moment de l’avertissement varie en fonction du comportement du conducteur et de la
vitesse.
Alerte préventive
Si le système détecte une collision éventuelle
avec le véhicule ou l’objet précédent, il avertit
le conducteur au moyen d’un signal sonore et
d’une indication sur l’écran du combiné d’instruments ››› fig. 257.
Le moment de l’avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du comportement du conducteur. En même temps, il
prépare le véhicule pour un freinage d’urgence éventuel ››› .
Avertissement critique
Si le conducteur ne réagit pas à l’alerte préventive, le système peut intervenir activement sur les freins en provoquant un bref freinage pour le prévenir du danger de collision
imminent.
Freinage automatique
Si le conducteur ne réagit pas non plus à
l’avertissement critique, le système peut
déclencher un freinage d’urgence autonome
en augmentant progressivement le freinage
en fonction du niveau critique de la situation.
Assistance au freinage d’urgence du conducteur
Le système peut détecter que le conducteur
n’appuie pas suffisamment sur le frein pour
éviter une collision. Dans ce cas, l’intensité de
freinage sera augmentée.
Le système ne peut pas empêcher la collision
dans certains cas, même s’il peut considérablement en minimiser les conséquences en
réduisant la vitesse et l’énergie de l’impact.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 88.
AVERTISSEMENT
Le système Front Assist ne peut dépasser
les limites imposées par les lois de la physique ni remplacer le conducteur pour conserver le contrôle du véhicule et réagir face
à une situation d’urgence potentielle.
AVERTISSEMENT
Après une alerte d’urgence du Front Assist,
soyez immédiatement attentif à la situation
et essayez d’éviter la collision de manière
appropriée.
● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon
la description de ce chapitre (par ex. s’il intervient inutilement à plusieurs reprises),
déconnectez-le. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.
● Adaptez la vitesse et la distance de sécu-
rité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la
chaussée et la circulation.
● Le Front Assist ne peut éviter de lui-même
les accidents et les lésions graves.
● Dans les situations de conduite comple-
xes, le Front Assist peut avertir et intervenir
sur les freins sans que cela soit nécessaire.
● Si le fonctionnement du Front Assist est
réduit, par exemple à cause de la saleté ou
du dérèglement du capteur radar, il est
»
303
Conduite
possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur les
freins inopportunément.
tervient inutilement à plusieurs reprises),
déconnectez-le.
● Le Front Assist ne réagit pas face à des
personnes ou des animaux, ni face à des
véhicules qui vous croisent ou s’approchent
en sens contraire sur la même voie.
Capteur radar.
La zone située devant et autour du capteur
radar ne devra pas être couverte d’autocollants, de phares supplémentaires ou autres,
car cela risque d’avoir une influence négative
sur le fonctionnement du Front Assist.
● Le Front Assist ne réagit pas lorsque des
piétons se déplacent dans la direction opposée sur la même voie.
● En tant que conducteur, vous devez tou-
jours être prêt à reprendre le contrôle du
véhicule.
Nota
● Lorsque le Front Assist est connecté, les
indications à l’écran des autres fonctions
peuvent être masquées.
● Quand le Front Assist provoque un freina-
ge, la pédale de frein est « plus résistante ».
● Les interventions automatiques sur les
freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d’embrayage, la pédale d’accélération ou en
bougeant le volant.
● Le Front Assist peut faire décélérer le véhicule jusqu’à son arrêt complet. Cependant, le système de freinage n’arrête pas le
véhicule définitivement. Appuyez sur la pédale de frein !
● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon
la description de ce chapitre (par ex. s’il in304
Le fonctionnement du Front Assist peut être
affecté en cas de fort renvoi du signal radar.
Cela peut se produire, par exemple, dans un
parking fermé ou en raison de la présence
d’objets métalliques (par exemple, des garde-corps ou des plaques utilisées dans les
travaux).
Fig. 258 Au niveau du pare-chocs avant : :
capteur radar.
Un capteur radar ››› fig. 258 1 est monté
dans le pare-chocs avant.
La saleté ou les facteurs environnementaux,
telles que la pluie ou le brouillard, peuvent réduire la visibilité du capteur radar. Dans ce
cas, le Front Assist ne fonctionne pas. Le message suivant apparaît sur l’écran du combiné
d’instruments : Front Assist : Capteur
sans visibilité ! Nettoyez le capteur radar ››› .
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, le Front Assist redevient
disponible. Le message disparaît de l’écran.
En cas de réparation inadéquate de l’avant
du véhicule ou de modifications structurelles,
le fonctionnement du Front Assist peut en être
affecté. Pour cette raison, SEAT recommande
de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
ATTENTION
Si vous avez l’impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez le Front Assist. De cette manière, vous
éviterez des situations dangereuses causées par un fonctionnement incorrect du
système. Dans ce cas, faites-le régler.
● Le capteur peut se dérégler s’il reçoit un
coup. Ceci peut remettre en cause l’efficacité du système ou provoquer sa déconnexion.
● Des connaissances et des outils spéciali-
sés sont nécessaires pour la réparation du
Systèmes d’aide à la conduite
capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
● Une plaque d’immatriculation ou un sup-
port pour plaque minéralogique à l’avant
présentant des dimensions supérieures à
celles de l’espace destiné à la plaque d’immatriculation ou une plaque d’immatriculation mal positionnée peuvent provoquer
le dysfonctionnement du radar.
● Retirez la neige avec une brosse et le gel
de préférence avec un aérosol antigel sans
dissolvants.
Manipulation du système d’assistance au freinage d’urgence (Front
Assist)
Quand le Front Assist est désactivé, la fonction d’alerte préventive et l’avertissement
de distance le sont également.
SEAT recommande de garder le Front Assist
activé. Exceptions ››› page 306, Désactiver
temporairement le Front Assist dans les situations suivantes.
Activation/désactivation du système Front
Assist
Contact mis, le Front Assist peut être désactivé ou activé comme suit :
● Sélectionnez l’option correspondante du
menu avec la touche des systèmes d’aide à
la conduite ››› page 86.
● OU : via le système Easy Connect avec la
touche  > RÉGLAGES > Assistance au
conducteur ››› page 89.
Lorsque le Front Assist est désactivé, l’indication  ››› fig. 259 apparaît sur le tableau de
bord.
Activation ou désactivation de l’alerte préventive
Fig. 259 Sur l’écran du tableau de bord : indi-
cation de Front Assist désactivé.
Le Front Assist est activé à la mise du contact.
SEAT recommande d’activer l’avertissement
préalable.
En fonction du système d’infodivertissement
du véhicule, la fonction d’alerte préventive
peut être adaptée dans les modes suivantes :
● Anticipé
● Moyen
● Retardé
● Désactivé
SEAT vous recommande de circuler avec la
fonction en mode « Moyen ».
Activer ou désactiver l’avertissement de
distance
L’avertissement de distance peut être activé
ou désactivé dans le système Easy Connect
en appuyant sur la touche  > RÉGLAGES >
Assistance au conducteur ››› page 89.
Le système conserve le réglage effectué à
l’allumage suivant.
SEAT recommande d’activer l’avertissement
de distance.
L’alerte préventive peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect à laide de la touche  > RÉGLAGES > Assistance au conducteur ››› page 89.
Le système conserve le réglage effectué à
l’allumage suivant.
305
Conduite
Désactiver temporairement le
Front Assist dans les situations suivantes
Limites du système
● Si la pédale d’accélération est enfoncée à
fond.
Dans les situations suivantes, il est recommandé de désactiver le système Front Assist
du fait des limitations de ce système :
● Si l’ASR a été désactivé ou que le mode
Sport de l’ESC a été activé manuellement
››› page 336.
● Si l’ESC effectue la régulation.
● Quand le véhicule est remorqué.
● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la
● Quand le véhicule se trouve sur un banc
remorque à branchement électrique sont en
panne.
d’essais à rouleaux.
● Quand le capteur radar est en panne.
● Si le capteur radar reçoit un coup violent.
● S’il intervient plusieurs fois inutilement.
● Si le capteur radar est temporairement re-
couvert d’un accessoire.
● Lorsque le véhicule est chargé dans un
moyen de transport.
Fig. 260 Sur l’écran du tableau de bord : indi-
cation de l’auto-calibrage initial du système.
Le Front Assist possède certaines limites propres au système. Ainsi, dans certaines circonstances, certaines réactions peuvent être
inopportunes du point de vue du conducteur.
C’est pourquoi il faut être toujours attentif
pour intervenir si nécessaire.
Les conditions suivantes peuvent empêcher le système Front Assist de réagir ou
ralentir ses réactions :
● Dans les premiers instants après avoir mis
le contact et pris la route, à cause du calibrage automatique du système. Pendant cette
période, une icône d’ état s’affiche
››› fig. 260.
● Si le Front Assist est désactivé ou en panne.
● Si le capteur radar et sale ou recouvert.
306
● Dans les virages serrés ou les trajectoires
complexes.
● S’il y a des objets métalliques tels que, par
exemple, des garde-corps ou des plaques
utilisés dans les travaux.
● Si le véhicule circule en marche arrière.
● En cas de tempête de neige ou de fortes
pluies.
● Face à des véhicules étroits comme, par
exemple, des motocyclettes.
● Face à des véhicules qui ne circulent pas
alignés.
● Face à des véhicules qui se croisent.
● Face à des véhicules qui arrivent en sens
contraire.
● La charge et les accessoires des autres vé-
hicules qui dépassent sur les côtés, à l’arrière
ou vers le haut de ces derniers.
Systèmes d’aide à la conduite
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC - Adaptive Cruise
Control)*
Brève introduction
Fig. 261 Vidéo associée
de sélectionner la distance désirée par rapport au véhicule.
L’ACC adapte la vitesse de croisière du véhicule en maintenant une distance de sécurité
avec le véhicule précédent, le cas échéant,
en fonction de la vitesse.
Lorsque le véhicule se situe derrière un autre
véhicule, l’ACC réduit la vitesse afin qu’elle
corresponde à celle du véhicule précédent
pour conserver la distance définie. Si le véhicule précédent accélère, l’ACC accélère jusqu’à atteindre au maximum la vitesse programmée.
Si le véhicule est équipé d’une boîte de vitesse automatique, l’ACC peut freiner le véhicule
jusqu’à l’arrêt complet face à un véhicule
qui s’arrête.
Fig. 262 Zone de détection.
L’ACC est une extension de la fonction de
régulation de vitesse du véhicule (GRA)
››› .
Permet au conducteur de programmer une
plage de vitesse de croisière comprise entre
30 km/h (20 mph) et 210 km/h (130 mph), et
AVERTISSEMENT
La technologie incluant l’ACC ne peut dépasser les limites propres du système ni
celles imposées par les lois de la physique.
S’il est utilisé de manière négligente ou involontaire, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. Le système ne
remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● N’utilisez pas l’ACC en cas de mauvaise
visibilité, dans les sections escarpées, avec
de nombreux virages ou sur des surfaces
glissantes.
● N’utilisez pas l’ACC en tout-terrain ou sur
Nous vous recommandons d’augmenter le niveau de distance en présence d’une chaussée mouillée.
des routes non goudronnées. L’ACC n’est
prévu que pour une utilisation sur des routes goudronnées.
Demande d’intervention du conducteur
obstacle fixe, tels que la fin d’un embouteillage, un véhicule en panne ou un véhicule
arrêté à un feu de signalisation.
L’ACC est soumis à certaines limites inhérentes au système. C’est-à-dire que dans certaines circonstances, le conducteur devra réguler lui-même la vitesse et la distance par rapport à d’autres véhicules.
Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l’écran du
combiné d’instruments, que vous devez intervenir en freinant et un avertissement sonore
retentira ››› page 308.
● L’ACC ne réagit pas à l’approche d’un
● L’ACC réagit uniquement à la présence
de personnes s’il dispose d’un système de
détection des piétons. Le système ne réagit
pas aux animaux ni aux véhicules traversant la route ou arrivant en sens contraire
sur la même voie de circulation.
● Si l’ACC ne réduit pas suffisamment la vi-
tesse, freinez immédiatement.
»
307
Conduite
● En cas de circulation avec une roue de
secours, l’ACC pourrait se déconnecter automatiquement. Désactivez le système
avant de prendre la route.
Symboles de l’afficheur du combiné d’instruments et témoins de
contrôle.
● Si le véhicule continue d’avancer involon-
tairement après la demande d’intervention
du conducteur, freinez.
● Si une demande d’intervention du con-
ducteur est réclamée sur l’écran du combiné d’instruments, réglez vous-même la distance.

Freinez ! utilisez la pédale de frein ! Nécessité d’intervention du conducteur.
● Le conducteur doit être prêt à accélérer
ou à freiner à tout moment.
Nota
● Si l’assistant embouteillages ne fonctionne pas comme indiqué dans ce chapitre, ne
l’utilisez pas et rendez-vous dans un atelier
spécialisé. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
● La vitesse maximum est limitée à 210
km/h (130 mph) lorsque l’ACC est activé.
● Lorsque l’ACC est activé, des bruits
étranges peuvent être entendus lors du
freinage causé par le système de freinage.
La réduction de la vitesse par
l’ACC pour conserver la distance
par rapport au véhicule précédent n’est pas suffisante.

L’ACC est actuellement indisponible.
Lorsque le véhicule est arrêté, éteignez le moteur et
redémarrez-le. Effectuez un contrôle visuel du capteur radar ››› fig. 264. S’il reste indisponible, rendezvous à un atelier spécialisé pour une révision du système.

Symbole de couleur verte
L’ACC est actif.
Un véhicule circulant à l’avant a été détecté. L’ACC
règle la vitesse et la distance vis-à-vis du véhicule
précédent.

Symbole de couleur grise
L’ACC est inactif (Standby).
Un véhicule circulant à l’avant a été détecté. La vitesse ou la distance par rapport au véhicule précédent
n’est pas régulée.
308

Symbole de couleur verte
L’ACC est actif.
Aucun véhicule circulant à l’avant n’a été détecté.

Symbole de couleur grise
L’ACC est inactif (Standby).
Aucun véhicule circulant à l’avant n’a été détecté.
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement en guise de vérification. Ils s’éteignent
au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 88.
Systèmes d’aide à la conduite
Indication à l’écran
5
L’ACC est actif et régule la distance en
fonction de la vitesse.
Nota
Quand l’ACC est connecté, les messages à
l’écran du combiné d’instruments peuvent
être cachés par des avertissements d’autres fonctions, par exemple, un appel entrant.
Capteur radar.
Indication d’état sur l’écran ››› fig. 263 :
Véhicule précédent détecté. L’ACC est
inactif et ne régule pas la vitesse.
2
Distance par rapport au véhicule précédent. L’ACC est inactif et ne régule pas la
distance.
3
Véhicule précédent détecté. L’ACC est
actif et régule la vitesse.
4
Niveau de distance 2 programmé par le
conducteur.
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l’ACC redevient disponible automatiquement. Le message à l’écran
s’éteint et l’ACC peut être réactivé.
Le fonctionnement de l’ACC peut être affecté
en cas de fort renvoi du signal radar. Cela
peut se produire, par exemple, dans un parking fermé ou en raison de la présence d’objets métalliques (par exemple, des gardecorps ou des plaques utilisées dans les travaux).
La zone située devant et autour du capteur
radar ne devra pas être couverte d’autocollants, de phares supplémentaires ou autres,
car cela risque d’avoir une influence négative
sur le fonctionnement de l’ACC.
Fig. 263 Sur l’écran du tableau de bord : 
ACC inactif (veille).  ACC actif.
1
raît sur l’écran du combiné d’instruments :
ACC : Capteur sans visibilité ! Nettoyez le capteur radar ››› .
Fig. 264 Au niveau du pare-chocs avant : :
capteur radar.
Un capteur radar ››› fig. 264 1 est monté
dans le pare-chocs avant.
La saleté ou les facteurs environnementaux,
telles que la pluie ou le brouillard, peuvent réduire la visibilité du capteur radar. Dans ce
cas, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
ne fonctionne pas. Le message suivant appa-
En cas de réparation inadéquate de l’avant
du véhicule ou de modifications structurelles,
le fonctionnement de l’ACC peut en être affecté. Pour cette raison, SEAT recommande
de se rendre chez un concessionnaire officiel
SEAT.
ATTENTION
Si vous avez l’impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez l’ACC. De cette façon, vous pouvez éviter des dommages potentiels. Dans ce cas,
faites-le régler.
»
309
Conduite
● Le capteur peut se dérégler s’il reçoit un
coup. Ceci peut remettre en cause l’efficacité du système ou provoquer sa déconnexion.
Manipulation de l’ACC
● Démarrage et activation de l’ACC ››› pa-
ge 310.
● Des connaissances et des outils spéciali-
● Mémorisation de la vitesse ››› page 311.
sés sont nécessaires pour la réparation du
capteur. Pour cette raison, SEAT recommande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
● Programmation du niveau de distance
››› page 311.
● Mise hors tension et désactivation de l’ACC
››› page 311.
● Une plaque d’immatriculation ou un sup-
port pour plaque minéralogique à l’avant
présentant des dimensions supérieures à
celles de l’espace destiné à la plaque d’immatriculation ou une plaque d’immatriculation mal positionnée peuvent provoquer
le dysfonctionnement du radar.
Quels réglages peuvent être effectués sur
l’ACC ?
● Réglage du niveau de distance par défaut
Fig. 265 À gauche de la colonne de direction :
troisième levier pour utiliser l’ACC.
au démarrage ››› page 311.
● Réglage du profil de conduite ››› page 311.
● Situations lors desquelles l’ACC ne réagit
pas ››› page 312.
● Retirez la neige avec une brosse et le gel
Démarrage et activation de l’ACC
de préférence avec un aérosol antigel sans
dissolvants.
Pour démarrer et activer l’ACC, il est nécessaire de prendre en considération la position
du levier sélecteur de la boîte, la vitesse du
véhicule et la position du troisième levier de
l’ACC.
● Sur les véhicules équipés d’une boîte ma-
Fig. 266 À gauche de la colonne de direction :
troisième levier pour utiliser l’ACC.
Quand l’ACC est connecté, le témoin de contrôle vert s’allume sur le combiné d’instruments  ; la vitesse programmée et l’état de
l’ACC s’affichent à l’écran ››› fig. 263.
310
nuelle, le levier de vitesses doit être dans
n’importe quel rapport, sauf en première.
Avec une boîte automatique, le levier de vitesses doit être en position D ou S. La vitesse
doit être supérieure à 30 km/h (18 mph) environ.
● Pour activer l’ACC, placez le troisième le-
vier sur la position  ››› fig. 265 1 . À ce
Systèmes d’aide à la conduite
moment, l’ACC n’est pas actif et il n’y a pas
de vitesse programmée.
Programmation du niveau de distance
● Appuyez ensuite sur la touche 
placez la touche A vers la droite ou la gauche ››› fig. 266.
››› fig. 266 B ou placez le levier en position
 ››› fig. 265 2 . À ce moment, l’ACC est
activé, la vitesse actuelle et la distance sont
programmées. L’image du combiné passe au
mode Actif ››› fig. 263 .
Avec l’ACC actif, le véhicule circule à une vitesse et à une distance programmées par
rapport au véhicule précédent. La vitesse et
la distance peuvent être modifiées à tout moment.
Mémorisation de la vitesse
● Pour programmer la vitesse, déplacez le
troisième levier vers le haut + ou vers le bas
– jusqu’à la vitesse désirée ››› fig. 263 6 .
Le réglage de la vitesse s’effectue par intervalles de 10 km/h (6 mph).
● Si vous souhaitez augmenter la vitesse par
incrément de 1 km/h (0,6 mph), déplacez le
levier vers la position  ››› fig. 265 2 ou
pour diminuer la vitesse appuyez sur la touche  ››› fig. 266 B .
La vitesse programmée peut être modifiée
lorsque le véhicule est à l’arrêt ou lors de la
conduite.
● Pour augmenter ou réduire la distance, dé-
La distance entre les deux véhicules
4 est modifiée à l’écran du combiné d’instruments. Vous pouvez choisir entre
5 niveaux de distance. SEAT recommande le
niveau 3. La distance programmée peut être
modifiée lorsque le véhicule est à l’arrêt ou
lors de la conduite ››› .
››› fig. 263
Mise hors tension et désactivation de
l’ACC
● Pour déconnecter l’ACC, placez le levier en
position  (fixe) ››› fig. 265 0 . Le texte ACC
désactivé s’affiche alors et la fonction est
entièrement désactivée.
Si vous ne souhaitez pas désactiver l’ACC,
mais passer temporairement en mode inactif
(Standby), placez le troisième levier en position  3 ou appuyez sur la pédale de
frein.
Si le véhicule est à l’arrêt et que vous ouvrez
la porte du conducteur, la fonction passe
également en mode inactif (Standby).
Réglage du niveau de distance par défaut
au démarrage
au véhicule précédent que lorsqu’elle est sèche ››› .
Dans le système Easy Connect, vous pouvez
présélectionner le niveau de distance lors de
la connexion de l’ACC parmi : Très court,
Court, Moyen, Long et Très long à l’aide de la
touche  > RÉGLAGES > Assistance au
conducteur ››› page 89.
Réglage du profil de conduite
Sur les véhicules équipés de la fonction SEAT
Drive Profile, le profil de conduite sélectionné
peut avoir une incidence sur le comportement en termes d’accélération et de freinage
de l’ACC ››› page 291.
Sur les véhicules non équipés de la fonction
SEAT Drive Profile, il est également possible
d’influer sur le comportement de l’ACC en sélectionnant l’un des profils de conduite suivants dans le système Easy Connect :
● Normal
● Sport,
● Éco
● Confort
Dans ce cas, il est nécessaire d’accéder aux
réglages de l’ACC à l’aide de la touche  >
RÉGLAGES > Assistance au conducteur
> ACC ››› page 89.
»
Quand la chaussée est mouillée, il faut sélectionner une plus grande distance par rapport
311
Conduite
Il est possible que l’ACC ne réagisse pas
dans les conditions suivantes :
 ACC : indisponible pour le moment.
Déclivité trop grande
● Si la pédale de l’accélérateur est enfoncée.
● L’inclinaison maximale de la chaussée a été
dépassée, c’est pourquoi un fonctionnement
sûr de l’ACC ne peut être garanti. Il n’est pas
possible d’activer l’ACC.
boîte de vitesses manuelle si la vitesse actuelle est trop basse pour le mode ACC. Le
régulateur de vitesse se désactive à des vitesses inférieures à 20 km/h (12 mph).
 ACC : uniquement disponible sur D,
 ACC : disponible à partir de la
S ou M
seconde vitesse
● Placez le levier de vitesse sur la position
● L’ACC fonctionne à partir de la seconde vi-
● Si aucune vitesse n’est engagée.
● Si l’ESC effectue la régulation.
● Si le conducteur n’a pas attaché la ceinture
de sécurité.
● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la
remorque à branchement électrique sont en
panne.
● Si le véhicule circule en marche arrière.
● Si vous circulez à plus de 210 km/h
(130 mph).
Informations
 ACC indisponible
● Le système ne peut garantir une détection
sûre des véhicules, c’est pourquoi il se désactive. Le capteur est déréglé ou endommagé.
Rendez-vous à un atelier spécialisé pour
qu’ils réparent la panne.
 ACC et Front Assist : indisponibles pour le moment. Capteur sans
visibilité
● Cette indication s’affiche si la visibilité du
capteur radar est réduite en raison d’un
brouillard épais ou de la poussière. Nettoyez
le capteur ››› fig. 264.
312
D/S ou M.
 ACC : frein à main serré
● L’ACC se désactive si le frein à main est actionné. L’ACC est à nouveau disponible si le
frein à main est relâché.
 ACC : indisponible pour le moment.
Intervention contrôle stabilité
● L’indication est affichée lorsque la com-
mande de stabilisation électronique (ESC)
entre en régulation. Dans ce cas, l’ACC se
désactive automatiquement.
 ACC : Intervenez !
● L’indication s’affiche si, en démarrant avec
une légère inclinaison, le véhicule recule malgré l’activation de l’ACC. Appuyez sur la pédale de frein pour éviter que le véhicule se
déplace/entre en collision avec un autre véhicule.
 ACC : limitation de vitesse
● L’indication est affichée sur les véhicules à
tesse (boîte mécanique).
 ACC : régime moteur
● Cette indication s’affiche lorsque l’ACC ac-
célère ou freine et que le conducteur ne passe pas de rapport à temps, ce qui implique de
dépasser ou de ne pas atteindre le régime
souhaité. L’ACC se met hors circuit. Un gong
retentit en guise d’avertissement.
 ACC : pédale d’embrayage enfoncée
● Véhicule avec boîte manuelle : si vous ap-
puyez sur la pédale d’embrayage plus longtemps, la régulation s’arrête.
Porte ouverte
● Véhicule avec boîte automatique : l’ACC ne
peut pas être activé avec le véhicule à l’arrêt
et la portière ouverte.
AVERTISSEMENT
Il y a danger de collision par portée lorsque
la distance par rapport au véhicule
Systèmes d’aide à la conduite
précédent est réduite et que la différence
de vitesse entre les deux véhicules est telle
que la réduction de la vitesse par l’ACC
n’est pas suffisante. Dans ce cas, il faut
freiner immédiatement !
● Sur les véhicules équipés d’un système
Start-Stop, le moteur s’arrête pendant la
phase d’arrêt de l’ACC et redémarre pour
avancer.
● Il est possible que l’ACC ne puisse détec-
ter correctement toutes les situations.
● Si vous appuyez sur l’accélérateur, l’ACC
peut ne pas intervenir pour freiner. L’accélération de la part du conducteur est prioritaire sur l’intervention du régulateur de vitesse ou de la régulation adaptative.
Fonction pour éviter de dépasser
par la droite
● Respectez les dispositions légales du
pays relatives à la distance minimum obligatoire par rapport au véhicule précédent.
● Il est dangereux d’activer la régulation et
Nota
déconnexion de l’allumage ou de l’ACC.
● Quand la régulation antipatinage (ASR)
est désactivée en accélération ou que
l’ESC est activé en Mode Sport* (››› page 89), l’ACC est automatiquement désactivé.
Dans les situations suivantes, vous devrez
désactiver l’ACC en raison des limites du système ››› :
ou de routes de montagne, de carrefours giratoires, de voies d’accélération ou de décélération ou de tronçons en travaux, pour éviter que le système n’accélère pour atteindre
la vitesse programmée.
tout moment.
● La vitesse programmée est effacée à la
Désactiver temporairement l’ACC
dans certaines situations
● En cas de dépassement, de virages serrés
● Soyez toujours prêt à freiner le véhicule à
de relancer la vitesse programmée si les
conditions de la chaussée, de la circulation
ou de la météo ne le permettent pas. Risque d’accident !
vitesse, la fonction est inactive pour un meilleur confort en cas de circulation pare-chocs
contre pare-chocs ou en ville.
● Quand vous traversez un tunnel, car son
Fig. 267 Sur l’écran du tableau de bord : ACC
activé, véhicule circulant à gauche détecté
L’ACC dispose d’une fonction pour empêcher
les dépassements par la droite.
Si à la gauche du véhicule se trouve un autre
véhicule à une vitesse inférieure, une indication apparaît dans l’écran ››› fig. 267.
Pour éviter les dépassements par la droite, le
système freine le véhicule et, en fonction de
la vitesse, empêche le dépassement. Le conducteur peut interrompre l’intervention de
l’ACC en appuyant sur l’accélérateur. À faible
fonctionnement peut être affecté.
● Lorsque les autres véhicules roulent plus
lentement dans la voie de gauche. Dans ce
cas, vous approcheriez par la droite les véhicules qui circulent plus lentement sur les autres voies.
● En cas de forte pluie, de neige ou de brouil-
lard, il peut arriver que le véhicule précédent
ne soit pas détecté.
AVERTISSEMENT
Si l’ACC n’est pas déconnecté dans les situations décrites, des accidents et des lésions graves peuvent se produire.
»
313
Conduite
cule précédent se remet en mouvement
● Déconnectez toujours l’ACC dans des situations critiques.
››› .
Dépassements
Nota
Lorsque le clignotant est allumé pour commencer à dépasser, l’ACC accélère automatiquement le véhicule et réduit la distance par
rapport au véhicule précédent.
Si l’ACC n’est pas déconnecté dans les situations décrites, des infractions illégales
peuvent être commises.
Lorsque vous changez de voie pour dépasser
et que l’ACC ne détecte aucun véhicule devant vous, il accélère jusqu’à atteindre la vitesse programmée.
Situations spéciales de fonctionnement
Fig. 269  Changement de voie d’un véhicule.  Véhicule tournant et un autre arrêté.
L’ACC possède certaines limites inhérentes
au système. Certaines réactions, dans certaines circonstances, peuvent être inattendues
ou survenir inopportunément du point de vue
du conducteur. C’est pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire.
Les situations suivantes nécessitent une attention maximale :
Fig. 268  Véhicule à l’abord d’un virage. 
Motocycliste circulant à l’avant hors du rayon
d’action du capteur radar.
314
Démarrage après une phase d’immobilisation (uniquement pour les véhicules
avec boîte de vitesse automatique)
Après une phase d’immobilisation, l’ACC peut
démarrer automatiquement lorsque le véhi-
L’accélération du système peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant le troisième levier
vers l’arrière  ››› fig. 265 3 .
Dans les virages
À l’entrée ou à la sortie de certains virages, le
capteur radar peut perdre de vue le véhicule
qui roule devant ou réagir à un véhicule sur
l’autre voie ››› fig. 268 . Il est possible que
le véhicule freine sans raison ou cesse de
réagir face au véhicule qui le précède. Dans
ce cas, le conducteur doit intervenir en accélérant ou en interrompant le freinage en appuyant sur le frein ou en plaçant le troisième
levier sur la position  ››› fig. 265 3 .
Systèmes d’aide à la conduite
Traversée de tunnel
Véhicules immobiles
Lors de la traversée d’un tunnel, la fonction
du capteur radar peut être limitée.
Déconnectez l’ACC dans les tunnels.
L’ACC ne détecte pas en cours de route les
objets fixes, comme par exemple la fin d’un
embouteillage ou les véhicules en panne.
Véhicules étroits ou qui ne circulent pas
alignés
Le capteur radar peut uniquement détecter
des véhicules étroits ou des véhicules qui circulent de manière non alignée lorsque ceuxci entrent dans son champ de portée
››› fig. 268 . Dans ces cas-là, freinez vousmême si nécessaire.
Véhicules avec des charges ou des accessoires particuliers
La charge et les accessoires particuliers des
autres véhicules qui dépassent sur les côtés,
vers l’arrière ou sur le dessus peuvent sortir du
rayon d’action de l’ACC. SEAT recommande
de le déconnecter.
Changements de voie d’autres véhicules
Les véhicules qui changent de voie pour venir
sur la vôtre à une faible distance du véhicule
ne seront détectés que lorsqu’ils entreront
dans le rayon d’action des capteurs. Par conséquent, l’ACC mettra plus de temps à réagir
››› fig. 269C. Freinez vous-même si nécessaire.
Si un véhicule détecté par l’ACC tourne ou se
détache et que devant ce dernier se trouve
un véhicule à l’arrêt, l’ACC ne réagira pas face à lui ››› fig. 269 . Freinez vous-même si
nécessaire.
Véhicules qui circulent en sens contraire
et véhicules qui se croisent
L’ACC ne réagit pas face à des véhicules qui
s’approchent en sens contraire ni face à des
véhicules qui se croisent.
Objets métalliques
Les objets métalliques tels que les gardecorps ou les plaques utilisés dans les travaux
peuvent tromper le capteur radar et provoquer des réactions erronées de l’ACC.
Facteurs pouvant affecter le fonctionnement du capteur radar.
Si le capteur radar est affecté par des pluies
abondantes, du brouillard, de la neige ou de
la boue, l’ACC est temporairement désactivé.
Un message apparaîtra à ce sujet. Si nécessaire, nettoyez le capteur radar ››› fig. 264.
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l’ACC redevient disponi-
ble automatiquement. Le message disparaît
et l’ACC peut être réactivé.
En cas de fort renvoi du signal radar, par
exemple dans un parking fermé, il est possible que le fonctionnement de l’ACC soit affecté. SEAT recommande de le déconnecter.
Conduite avec remorque
Quand vous circulez avec une remorque,
l’ACC régule moins efficacement.
Surchauffe des freins
En cas de surchauffe des freins, par exemple
dans les descentes longues et très raides,
l’ACC peut être désactivé temporairement.
Un message apparaîtra à ce sujet. Dans ce
cas-là, il sera impossible d’activer le régulateur de vitesse.
Une fois que la température des freins aura
suffisamment baissé, il sera à nouveau possible d’activer le régulateur de vitesse. Le
message disparaîtra. Si le message ACC indisponible reste allumé pendant un certain
temps, cela signifie qu’il y a une panne.
Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT
recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.
AVERTISSEMENT
Si vous ignorez l’avertissement Appuyez
sur le frein, le véhicule pourrait se déplacer et heurter le véhicule précédent.
»
315
Conduite
Avant de redémarrer, vérifiez que la route
est dégagée. Le capteur radar ne détecte
parfois pas les potentiels obstacles de la
route. Cela risque d’entraîner un accident
et de graves lésions. Appuyez si nécessaire
sur la pédale de frein.
Assistant de maintien de voie
(Lane Assist)*
Brève introduction
ment de correction de la direction. Cela permet d’alerter le conducteur, mais également
de maintenir le véhicule sur sa voie. Il est possible d’intervenir à tout moment sur les réglages du mouvement.
Erreur dans le système de détection de sortie de voie.
Rendez-vous dans un atelier spécialisé pour résoudre l’anomalie.
Lorsque les clignotants sont allumés, aucun
avertissement n’est émis car l’assistant de
maintien de voie comprend que vous souhaitez changer de voie.
Lorsque vous mettez le contact, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement en guise de vérification. Ils s’éteignent
au bout de quelques secondes.
Dès que le contact est mis, le système d’alerte de sortie de voie s’active automatiquement.
Témoin

Fig. 270 Sur le pare-brise : fenêtre de l’assis-
tant de maintien de voie.
La caméra située sur le pare-brise permet à
l’assistant de maintien de voie de détecter les
éventuelles lignes de délimitation de la voie.
Lorsque le véhicule s’approche accidentellement d’une ligne de délimitation de voie, l’assistant avertit le conducteur par un mouve316
Il s’allume en jaune
Assistant de maintien de voie activé mais indisponible.
Le système ne parvient pas à reconnaître clairement
la voie.
Consultez page 318, L’assistant de maintien de
voie est actif mais indisponible (le témoin s’allume en jaune).

Il s’allume en vert
Assistant de maintien de voie activé et disponible.

Il s’allume en jaune
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 88.
Systèmes d’aide à la conduite
Indications à l’écran du tableau de
bord
–
fig. 272  : Le système est actif. La ligne
en surbrillance 1 indique qu’il existait un
risque de dépasser involontairement la
ligne de la voie et que l’assistant agit sur
la direction pour corriger la trajectoire.
–
fig. 272  : Les deux lignes en surbrillance 1 et 2 s’allument en même temps
quand les deux lignes de la voie sont reconnues et quand la fonction de guidage adaptatif est activée.
Mode de fonctionnement
Activation ou désactivation de l’assistant
de maintien de voie
● Sélectionnez l’option correspondante du
menu avec la touche des systèmes d’aide à
la conduite ››› page 86.
Fig. 272 Sur l’écran du tableau de bord : indication sur l’écran de l’assistant de maintien de
voie (exemple 2).
Fig. 271 Sur l’écran du tableau de bord : indi-
cation sur l’écran de l’assistant de maintien de
voie (exemple 1).
Indication à l’écran
–
fig. 271  : L’assistant est activé, mais indisponible car la vitesse minimale n’a
pas été atteinte ou car il ne reconnaît
pas les lignes des voies.
–
fig. 271  : L’assistant est activé et disponible, il reconnaît les deux lignes de la
voie. Il n’est pas en train de corriger la
trajectoire.
● OU : à l’aide du système Easy Connect
avec la touche  > RÉGLAGES > Assistance au conducteur ››› page 89.
Lane Assist avec guidage adaptatif sur la
voie
La fonction de Guidage adaptatif sur la
voie tente de guider la trajectoire du véhicule au centre de la voie.
Si le conducteur a tendance à maintenir le
véhicule légèrement écarté du centre de la
voie, le guidage s’adapte à ses préférences.
»
317
Conduite
● La fonction Guidage adaptatif sur la
voie est activée/désactivée dans le système
Easy Connect via la touche  > RÉGLAGES
››› page 89.
● OU : via une pression prolongée sur la tou-
che Aide à la conduite sur le levier des clignotants* ››› page 86.
Désactivation automatique : l’assistant de
maintien de voie peut se désactiver automatiquement en cas de défaut. Le témoin
s’éteint.
Fonction Hands-Off
En l’absence d’activité du volant, le système
alerte le conducteur à l’aide de différents signaux sonores et un message de texte s’affiche sur le combiné d’instruments pour lui demander de manœuvrer activement la direction.
Si le conducteur ne réagit pas, le système le
prévient en procédant à de petits freinages
par à-coups et active ensuite Emergency Assist, si le véhicule dispose de cette fonction
››› page 321.
Sur les véhicules non équipés d’Emergency
Assist, l’assistant de maintien de voie se désactivera suite aux avertissements correspondants destinés au conducteur.
318
L’assistant de maintien de voie est actif
mais indisponible (le témoin s’allume en
jaune)
● Lorsque la vitesse est inférieure à 65 km/h
(38 mph).
● Lorsque l’assistant de maintien de voie ne
détecte pas toutes les lignes de délimitation
de la chaussée. Par exemple, en cas de signalisation indiquant des travaux, en cas de
neige, de saleté, de pluie ou à contre-jour.
Si le conducteur débute une manœuvre de
changement de voie en présence d’un véhicule dans l’angle mort :
● Le témoin  clignote sur le rétroviseur cor-
respondant, même si le clignotant n’a pas été
activé.
● Le volant vibre pour avertir le conducteur
● Lorsque le rayon d’un virage est trop petit.
du risque de collision. L’alerte préventive peut
être activée ou désactivée dans le système
Easy Connect via la touche  > RÉGLAGES
> Assistance au conducteur ››› page 89.
● Lorsqu’aucune marque n’est visible sur la
● Un couple de braquage correctif est appli-
chaussée.
● Lorsque la distance jusqu’à la prochaine
marque sur la chaussée est trop grande.
● Lorsque l’assistant ne détecte aucun mou-
vement clair et actif de direction pendant un
long moment.
● Temporairement, avec des styles de con-
duite très dynamiques.
● Si le clignotant est activé.
● Avec le programme de stabilisation ESC en
mode Sport ou désactivé.
BSD Plus (Lane Assist avec Assistant d’angle mort)*
La fonction BSD Plus est activée en activant
les fonctions Lane Assist et BSD ››› page 322.
Dans ce cas, la fonction Lane Assist étend ses
fonctions comme suit :
qué à la direction pour faire revenir le véhicule sur sa voie.
Désactivation de l’assistant de maintien
de voie dans les situations suivantes
Dans les situations suivantes, déconnectez
l’assistant de maintien de voie à cause de ses
limites :
● Lorsqu’une plus grande attention est exigée
de la part du conducteur.
● Avec une conduite sportive.
● Dans des conditions météorologiques dé-
favorables.
● Sur des routes en mauvais état.
● Dans des zones de travaux.
Systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l’assistant de
maintien de voie ne peut pas dépasser les
limites imposées par les lois de la physique
et par sa nature même. Une utilisation inappropriée ou incontrôlée de l’assistant de
maintien de voie peut provoquer des accidents et de graves blessures. Le système
ne remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité aux véhicules que vous suivez,
aux conditions de visibilité, aux conditions
météorologiques, à l’état de la chaussée et
à la circulation.
● Laissez toujours les mains sur le volant
pour pouvoir intervenir à tout instant.
● L’assistant de maintien de voie ne détec-
te pas toutes les marques de la chaussée.
Les chaussées, les structures de ces dernières ou les objets en mauvais état peuvent être détectés de manière équivoque,
comme des marques sur la chaussée, dans
certains cas. Dans de telles situations, désactivez immédiatement l’assistant de maintien de voie.
● Observez les indications du combiné
d’instruments et intervenez en conséquence.
● Observez toujours avec attention les
alentours du véhicule.
● Lorsque l’objectif de la caméra est sale,
couvert ou endommagé, le fonctionnement
de l’assistant de maintien de voie peut être
affecté.
ATTENTION
Pour éviter toute influence sur le fonctionnement de l’assistant, tenez compte des
points suivants :
● Nettoyer régulièrement l’objectif de la
caméra et le maintenir propre, exempt de
neige et de gel ››› fig. 270.
Assistant embouteillages
Description et fonctionnement
L’assistant embouteillages aide le conducteur
à garder le véhicule sur sa voie et à circuler
pare-chocs contre pare-chocs en cas de
bouchons ou de circulation lente.
● L’assistant de maintien de voie a été con-
L’assistant embouteillages est une fonction
supplémentaire de l’assistant de maintien de
voie (Lane Assist) ››› page 316 et associe les
fonctions de ce dernier à celles du contrôle
régulateur de vitesse (ACC) ››› page 307.
Par conséquent, lisez attentivement et sans
tarder ces deux chapitres et tenez compte
des limites des systèmes ainsi que de leurs indications.
● Lorsque l’assistant de maintien de voie ne
Fonctionnement de l’assistant embouteillages
● Ne pas couvrir l’objectif de la caméra.
● Vérifiez que l’objectif de la caméra du pare-brise n’est pas endommagé.
Nota
çu pour rouler sur des chaussées stabilisées uniquement.
fonctionne pas comme indiqué dans ce
chapitre, ne l’utilisez pas et rendez-vous
dans un atelier spécialisé.
● En cas de défaut de l’assistant, rendezvous dans un atelier spécialisé pour le faire
contrôler.
L’assistant embouteillages peut conserver
une distance (temporelle) préalablement définie par le conducteur par rapport au véhicule qui le précède et l’aider à rester sur sa voie
à une vitesse inférieure à 60 km/h ››› .
Pour ce faire, le système contrôle automatiquement l’accélérateur, le frein et la direction,
fait décélérer le véhicule si nécessaire jusqu’à l’arrêt complet si le véhicule qui le précède s’arrête puis continue automatiquement
à circuler lorsque le véhicule qui le précède
»
avance.
319
Conduite
L’assistant embouteillages a été conçu pour
être utilisé uniquement sur les autoroutes et
les routes larges. Ne l’utilisez donc pas en circulation urbaine.
Conditions techniques de l’assistant embouteillages
● L’assistant de maintien de voie doit être ac-
tivé : touche  > RÉGLAGES > Aide à la
conduite > Assistant de maintien de
voie (Lane Assist) ››› page 89.
● La fonction de Guidage adaptatif sur la voie
doit être activée : touche  > RÉGLAGES >
Aide à la conduite > Assistant de
maintien de voie (Lane Assist), ou :
via une pression prolongée sur la touche Aide
à la conduite ››› page 86.
● Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
doit être connecté et activé ››› page 310.
● La vitesse doit être inférieure à 60 km/h.
L’assistant embouteillages n’est pas activé
(le témoin de l’assistant de maintien de
voie (Lane Assist) s’allume en jaune).
● En l’absence de l’une des conditions men-
tionnées dans page 320, Conditions techniques de l’assistant embouteillages.
● Si l’une des conditions nécessaires au fonc-
tionnement de l’assistant de maintien de voie
(Lane Assist) n’est plus remplie ››› page 316.
320
● Si l’une des conditions nécessaires au fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) n’est plus remplie ››› page 307.
Situations dans lesquelles vous devez déconnecter l’assistant embouteillages
Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) du fait des limites du système :
● Lorsqu’une plus grande attention est exigée
de la part du conducteur.
● En cas de conduite très sportive.
● En cas de conditions climatiques difficiles,
par exemple en présence de neige ou de
pluie intense.
● Sur les routes en mauvais état.
● En présence de travaux.
● Lors des déplacements urbains.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l’assistant
embouteillages ne peut pas dépasser les
limites imposées par les lois de la physique
et fonctionne uniquement dans les limites
du système. L’utilisation négligente ou involontaire de l’assistant embouteillages peut
entraîner des accidents et des blessures
graves. Le système ne remplace en aucun
cas la vigilance du conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● N’utilisez pas l’assistant embouteillages
lors de déplacements en ville.
● N’utilisez pas l’assistant embouteillages
en cas de mauvaise visibilité, par exemple
en présence de neige, de gel, de pluie ou
de gravier, ni en cas de segments escarpés
ou de terrains glissants ainsi que sur les
routes inondées.
● N’utilisez jamais l’assistant embouteilla-
ges en tout-terrain ni sur les chaussées
meubles. L’assistant embouteillages a été
uniquement conçu pour les routes goudronnées.
● L’assistant embouteillages ne réagit pas
face à des personnes ou des animaux, ni
face à des véhicules qui croisent perpendiculairement le véhicule ou s’approchent de
lui en sens contraire sur la même voie.
● Si l’assistant embouteillages ne réduit
pas suffisamment la vitesse, freinez immédiatement le véhicule à l’aide de la pédale
de frein.
● Si le véhicule continue à se déplacer
contre votre volonté après la demande
d’intervention du conducteur, freinez le véhicule à l’aide de la pédale de frein.
Systèmes d’aide à la conduite
● Si une demande d’intervention du conducteur est réclamée sur l’écran du combiné d’instruments, reprenez immédiatement
le contrôle du véhicule.
● Laissez toujours les mains sur le volant
pour pouvoir intervenir sur la direction à
tout instant. Le conducteur est toujours responsable de maintenir le véhicule sur sa
voie.
● Soyez toujours prêt à manœuvrer vous-
même le véhicule (en accélérant ou en freinant).
Nota
● Si l’assistant embouteillages ne fonction-
ne pas comme indiqué dans ce chapitre, ne
l’utilisez pas et rendez-vous dans un atelier
spécialisé.
● Si le système rencontre un dysfonction-
nement, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire réviser.
Assistant d’urgence (Emergency Assist)
Description et fonctionnement
L’assistant d’urgence (Emergency Assist) détecte l’inactivité du conducteur et peut maintenir le véhicule sur sa voie ainsi que l’arrêter
entièrement si nécessaire. De cette manière,
le système peut contribuer à éviter activement les accidents.
Connecter et déconnecter l’assistant d’urgence (Emergency Assist)
L’assistant d’urgence (Emergency Assist) est
une fonction supplémentaire de l’assistant de
maintien de voie (Lane Assist) ››› page 316 et
associe les fonctions de ce dernier à celles
du contrôle régulateur de vitesse (ACC)
››› page 307. Par conséquent, lisez attentivement et sans tarder ces deux chapitres et tenez compte des limites des systèmes ainsi
que de leurs indications.
L’assistant d’urgence (Emergency Assist) est
automatiquement activé lors de l’activation
de l’assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 316.
Fonctionnement de l’assistant d’urgence
(Emergency Assist)
L’assistant d’urgence détecte si le conducteur
ne réalise aucune activité et le prévient à plusieurs reprises par le biais d’avertissements
visuels et sonores ainsi que de freinages par
à-coups destinés à ce qu’il reprenne activement le contrôle du véhicule.
Si le conducteur reste inactif, le système
prend automatiquement le contrôle de l’accélérateur, du frein et de la direction pour freiner le véhicule et le maintenir sur sa
voie ››› . Lorsque l’assistant d’urgence régule activement, les feux de détresse s’allument
››› page 127.
Si la distance de freinage restante est suffisante, le système freine si nécessaire le véhicule jusqu’à son arrêt complet et active automatiquement le frein de stationnement
électronique ››› page 331.
Conditions techniques de l’assistant d’urgence (Emergency Assist)
● Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
doit être activé ››› page 307.
● L’assistant de maintien de voie (Lane Assist)
doit être activé ››› page 316
● Le levier sélecteur doit se trouver en posi-
tion D/S ou dans la voie de passage Tiptronic.
● Le système doit avoir détecté une ligne de
délimitation de voie des deux côtés du véhicule ››› fig. 272.
Il est possible que l’assistant d’urgence
(Emergency Assist) ne réagisse pas ou se
désactive automatiquement dans les conditions suivantes :
● Si le conducteur appuie sur l’accélérateur
ou le frein ou tourne le volant.
● En l’absence de l’une des conditions men-
tionnées dans ››› page 321, Conditions
techniques de l’assistant d’urgence (Emer»
gency Assist).
321
Conduite
● Si l’une des conditions nécessaires au fonctionnement de l’assistant de maintien de voie
(Lane Assist) n’est plus remplie ››› page 316.
● Si l’une des conditions nécessaires au fonc-
tionnement du régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) n’est plus remplie ››› page 307.
les et intervienne sur la direction ou les
freins inopportunément.
nant le volant ou appuyant sur le bouton
des feux de détresse.
● L’assistant d’urgence ne réagit pas face à
● En fonction de la situation, l’assistant
d’urgence (Emergency Assist) peut freiner
le véhicule jusqu’à son arrêt complet.
des personnes ou des animaux, ni face à
des véhicules qui croisent perpendiculairement le véhicule ou s’approchent de lui en
sens contraire sur la même voie.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l’assistant
d’urgence (Emergency Assist) ne peut pas
dépasser les limites imposées par les lois
de la physique et fonctionne uniquement
dans les limites du système. Le conducteur
est toujours responsable de la conduite du
véhicule.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● Laissez toujours les mains sur le volant
pour pouvoir intervenir sur la direction à
tout instant.
● Le système d’urgence est incapable
d’éviter lui-même les accidents et les blessures graves.
● Si le fonctionnement de l’assistant d’ur-
gence est réduit, par exemple à cause de la
saleté ou du dérèglement du capteur radar
du régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
ou de la caméra de l’assistant de maintien
de voie (Lane Assist), il est possible que le
système émette des avertissements inuti-
322
AVERTISSEMENT
L’utilisation négligente ou involontaire de
l’assistant d’urgence (Emergency Assist)
peut entraîner des accidents et des blessures graves.
● Si l’assistant d’urgence ne fonctionne pas
correctement, désactivez l’assistant de
maintien de voie (Lane Assist) ››› page 316.
Cette méthode permet également de désactiver l’assistant d’urgence.
● Faites contrôler le système par un atelier
spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Nota
● Les interventions automatiques sur les
freins de l’assistant d’urgence (Emergency
Assist) peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale de frein, la pédale
d’accélération ou en tournant le volant.
● Les feux de détresse automatiquement
activés peuvent être désactivés en appuyant sur l’accélérateur ou le frein, en tour-
● Lorsque l’assistant d’urgence (Emergency Assist) est activé, il demeure inactif tant
que le contact n’a pas été coupé puis à
nouveau mis.
Utilisation de l’assistant
d’angle mort (BSD) doté de
l’assistant de sortie de stationnement (RCTA)*
Brève introduction
L’assistant d’angle mort (BSD) facilite la détection des conditions de circulation derrière
le véhicule.
L’assistant de sortie de stationnement (RTCA)
intégré aide le conducteur à sortir en marche
arrière d’une place de stationnement en bataille et à manœuvrer.
L’assistant d’angle mort a été conçu pour les
routes fermes.
Systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l’assistant
d’angle mort (BSD) doté de l’assistant de
sortie de stationnement (RTCA) intégré ne
peut pas dépasser les limites imposées par
les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. L’utilisation négligente ou involontaire de l’assistant d’angle mort ou de l’assistant de
sortie de stationnement peut entraîner des
accidents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance
du conducteur.
● Adaptez toujours la vitesse et la distance
de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la
météo, la chaussée et la circulation.
● Laissez toujours les mains sur le volant
pour pouvoir intervenir sur la direction à
tout instant.
● Prêtez attention et suivez les instructions
des témoins de contrôle des rétroviseurs
extérieurs et de l’écran du combiné d’instruments.
● L’assistant d’angle mort peut être déclen-
ché par des constructions spéciales situées sur les côtés des véhicules, notamment
les barrières de protection élevées ou mal
alignées. Des indications erronées peuvent
alors s’afficher.
● N’utilisez jamais l’assistant d’angle mort
doté de l’assistant de sortie de stationnement sur les routes à chaussée meuble.
L’assistant d’angle mort doté de l’assistant
de sortie de stationnement a été conçu
pour les routes à chaussée ferme.
Nota
● N’utilisez jamais l’assistant d’angle mort
Si l’assistant d’angle mort avec assistance
au stationnement ne fonctionne pas comme décrit dans ce chapitre, ne l’utilisez pas
et rendez-vous dans un atelier spécialisé.
● En présence de radiations solaires, il est
Témoins
● Observez toujours avec attention les
alentours du véhicule.
doté de l’assistant de sortie de stationnement si les capteurs radars sont sales.
possible que les témoins de contrôle des
rétroviseurs extérieurs deviennent moins visibles.
ATTENTION
● Les capteurs radars du pare-chocs arriè-
re peuvent être endommagés ou déplacés
s’ils subissent un choc, par exemple lors
d’un stationnement ou d’une sortie de stationnement. Par conséquent, le système
pourra se désactiver ou du moins limiter
ses fonctions.
● Afin de garantir le bon fonctionnement
des capteurs radars, nettoyez la neige et la
glace du pare-chocs arrière et ne le recouvrez pas.
● Le pare-chocs arrière ne doit être peint
qu’à l’aide de peintures autorisées par
SEAT. Dans le cas contraire, l’assistant
d’angle mort risque de fonctionner de manière limitée ou incorrecte.
Témoin de contrôle des rétroviseurs extérieurs :

Témoin allumé
Il s’allume brièvement une seule fois : l’assistant d’angle mort a été activé et est prêt à fonctionner.
Il s’allume : l’assistant d’angle mort a détecté un véhicule dans l’angle mort.

Clignote
Un véhicule a été détecté dans l’angle mort et son
clignotant a été activé ››› .
Sur les véhicules équipés de l’assistant de maintien
de voie ››› page 316, cet avertissement a également
lieu lorsque le véhicule abandonne sa voie, même
sans avoir actionné ses clignotants (assistant d’angle mort « Plus »).
Les témoins s’allument simultanément après
avoir mis le contact et doivent s’éteindre au
bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.
»
323
Conduite
Si le témoin de contrôle du rétroviseur extérieur ne fournit aucune indication, aucun véhicule n’a été détecté dans l’angle mort situé à
proximité du véhicule ››› par l’assistant
d’angle mort.
Assistant d’angle mort (BSD)
Si les feux de croisement sont allumés, l’intensité des témoins de contrôle des rétroviseurs
extérieurs est atténuée (mode nocturne).
AVERTISSEMENT
Fig. 274 Vue arrière du véhicule : zones des
Si vous ignorez les témoins d’alerte allumés
et les messages correspondants, le véhicule peut s’arrêter en pleine circulation, en
plus de provoquer potentiellement des accidents et de graves blessures.
capteurs radars.
● N’ignorez jamais les témoins d’alerte ni
les messages.
● Réalisez les opérations nécessaires.
ATTENTION
Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages correspondants,
vous pouvez endommager votre véhicule.
Fig. 273 Sur les rétroviseurs extérieurs : indica-
tion de l’assistant d’angle mort.
L’assistant d’angle mort surveille les zones situées à l’arrière du véhicule grâce à ses capteurs radar ››› fig. 274. Pour ce faire, le système mesure la distance et la différence de vitesse avec les autres véhicules. L’assistant
d’angle mort ne fonctionne pas à des vitesses
inférieures à environ 15 km/h (9 mph). Le système communique ses informations au conducteur au moyen de signaux optiques sur les
rétroviseurs extérieurs.
Indication sur le rétroviseur extérieur
Le témoin de contrôle (image agrandie) du
rétroviseur extérieur en question ››› fig. 273
indique les conditions de circulation à l’arrière
du véhicule s’il les estime critiques. Le témoin
de contrôle du rétroviseur extérieur gauche
indique les conditions de circulation du côté
gauche du véhicule, et le témoin de contrôle
324
Systèmes d’aide à la conduite
du rétroviseur extérieur droit les conditions de
circulation du côté droit.
Si le véhicule est équipé de glaces ou de films
teintés non montés en usine, il est possible
que les indications du rétroviseur extérieur ne
soient pas clairement ou correctement visibles.
Veillez à assurer la propreté des rétroviseurs
extérieurs, ne les recouvrez pas avec des autocollants ou d’autres objets similaires, et nettoyez la neige et la glace qui s’y déposent.
Capteurs radars
Les capteurs radars sont situés à gauche et à
droite derrière le pare-chocs arrière et ne
sont pas visibles depuis l’extérieur ››› fig. 274.
Les capteurs contrôlent l’angle mort ainsi que
le trafic provenant de la partie arrière du véhicule ››› fig. 275, ››› fig. 276. La zone située
sur les côtés du véhicule s’étend un peu audelà de la largeur d’une voie.
Par conséquent, si vous circulez sur des voies
étroites ou à cheval sur deux voies, les indications pourront être erronées. Le système risque de détecter les véhicules qui circulent sur
la voie située à côté de la voie contiguë (le
cas échéant) ou des objets fixes tels que les
barrières de protection, et d’indiquer ainsi des
informations erronées.
La largeur de la voie n’est pas détectée individuellement, mais prédéfinie dans le système.
325
Conduite
Situations de fonctionnement
Fig. 275 Représentation schématique :  En
cas de dépassement en présence de trafic à
l’arrière du véhicule.  Indication de l’assistant
d’angle mort sur le rétroviseur extérieur gauche.
Fig. 276 Représentation schématique :  En
cas de dépassement puis de retour sur la voie
de droite.  Indication de l’assistant d’angle
mort sur le rétroviseur extérieur droit.
Dans ces situations, une indication s’affiche
sur le rétroviseur extérieur ››› fig. 275  (flèche) ou ››› fig. 276  (flèche) :
● Lorsque le véhicule est dépassé par un au-
tre véhicule ››› fig. 275 .
● Lorsque le véhicule dépasse un autre véhi-
cule ››› fig. 276  en cas de différence de vitesse d’environ 10 km/h (6 mph). Si le dépas326
sement est considérablement plus rapide,
aucune indication ne s’affiche.
Limitations physiques et inhérentes au
système
Plus un véhicule s’approche rapidement, plus
l’indication du rétroviseur extérieur s’affichera
tôt, car l’assistant d’angle mort prend en
compte la différence de vitesse avec les autres véhicules. C’est pourquoi les indications
s’affichent plus ou moins rapidement pour
une distance identique avec un autre véhicule.
Il est possible que, dans certaines situations
de conduite, l’assistant d’angle mort n’interprète pas correctement les conditions de circulation. Par exemple, dans les situations suivantes :
● dans les virages serrés
Systèmes d’aide à la conduite
● en présence de voies de largeurs différentes
● au sommet des pentes
● en cas de mauvaises conditions météorolo-
giques
● en présence de constructions spéciales sur
les côtés, par exemple des barrières de protection élevées ou mal alignées.
Assistant de sortie de stationnement (RCTA)
Au moyen de ses capteurs radars situés dans
le pare-chocs arrière ››› fig. 274, l’assistant
de sortie de stationnement surveille le trafic
transversal dans la zone située à l’arrière du
véhicule lorsque ce dernier sort en marche
arrière d’une place de stationnement en bataille ou lors de manœuvres en présence
d’une mauvaise visibilité.
Le système émet un signal sonore s’il détecte
qu’un usager pertinent de la voie s’approche
de la partie arrière du véhicule ››› fig. 277.
Outre le signal sonore, le conducteur est prévenu par le biais d’un signal visuel sur l’écran
du système d’infodivertissement. Ce signal
prend la forme d’une frange rouge à l’arrière
de l’image du véhicule sur l’écran du système
d’infodivertissement. La frange indique le côté du véhicule vers lequel la circulation s’approche perpendiculairement.1)
Intervention automatique sur les freins
destinée à réduire les dommages
Fig. 277 Représentation schématique de l’as-
sistant de sortie de stationnement : zone surveillée autour du véhicule sortant de stationnement.
Si l’assistant de sortie de stationnement détecte qu’un usager de la voie s’approche de
la partie arrière du véhicule et que le conducteur ne freine pas, le système procède à une
intervention automatique sur les freins.
Le système de sortie de stationnement aide
le conducteur en intervenant automatique-
ment sur les freins pour limiter les dommages.
Cette intervention automatique a lieu si le véhicule circule en marche arrière à une vitesse
comprise entre 1 et 12 km/h (1 à 7 mph) environ. Après avoir détecté que le véhicule s’est
arrêté, il le conserve à l’arrêt pendant environ
2 secondes.
Suite à une intervention automatique sur les
freins destinée à réduire les dommages, environ 10 secondes devront s’écouler avant que
le système ne soit autorisé à en réaliser une
autre.
L’intervention automatique sur les freins peut
être interrompue en appuyant énergiquement sur la pédale d’accélérateur ou la pédale de frein afin de reprendre le contrôle du
véhicule.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l’assistant de
sortie de stationnement ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de
la physique et fonctionne uniquement dans
les limites du système. La fonction d’assistance du système de stationnement assisté
ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun
cas la vigilance du conducteur.
»
1) Elle s’affiche uniquement si le véhicule est équipé d’un système de stationnement.
327
Conduite
● N’utilisez jamais ce système en cas de visibilité réduite ou dans les situations de circulation complexes, par exemple sur les
voies très fréquentées ou pour traverser
plusieurs voies.
 Angle mort
Conduite avec remorque
●
 Rear Traffic
L’assistant d’angle mort et l’assistant de sortie
de stationnement sont automatiquement
désactivés et ne peuvent plus être activés si
le dispositif d’attelage pour remorque installé
en usine est raccordé électriquement à une
remorque ou un dispositif similaire.
● Gardez en permanence le contrôle des
Si la case de vérification du combiné d’instruments affiche , la fonction s’active automatiquement lorsque le contact est allumé.
● L’assistant de sortie de stationnement ne
Lorsque l’assistant d’angle mort est prêt à
être utilisé, les rétroviseurs extérieurs affichent
brièvement une indication à titre de confirmation.
environs du véhicule, car le système ne détecte parfois pas à coup sûr les vélos et les
piétons.
freine pas toujours automatiquement le véhicule jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Utiliser l’assistant d’angle mort
(BSD) doté de l’assistant de sortie
de stationnement (RTCA)
Activer et désactiver l’assistant d’angle
mort (BSD) doté de l’assistant de sortie de
stationnement (RTCA)
L’assistant d’angle mort doté de l’assistant de
sortie de stationnement peut être activé et
désactivé dans le menu Assistants de
l’écran du combiné d’instruments via les
commandes au volant. Si le véhicule est équipé d’une caméra multifonction, vous pouvez
également y accéder en appuyant sur la touche des systèmes d’assistance au conducteur située sur le levier des feux de route.
Ouvrir le menu Assistants.
328
●
Le dernier réglage effectué sur le système
demeure actif lors de la mise du contact suivante.
Si l’assistant d’angle mort a été automatiquement désactivé, le système ne pourra être réactivé qu’après avoir coupé puis remis le contact.
Désactivation automatique de l’assistant
d’angle mort (BSD)
Les capteurs radars de l’assistant d’angle
mort doté de l’assistant de sortie de stationnement sont automatiquement déconnectés,
par exemple lorsque le système détecte que
l’un d’entre eux a été recouvert de manière
permanente. Cette situation peut survenir notamment si une couche neige ou de glace recouvre les capteurs.
Le message correspondant s’affiche sur
l’écran du combiné d’instruments.
Lorsque le conducteur commence à conduire
en présence d’une remorque raccordée électriquement au véhicule, un message s’affiche
sur l’écran du combiné d’instruments pour lui
indiquer que l’assistant d’angle mort et l’assistant de sortie de stationnement ont été désactivés. Après avoir détaché la remorque du
véhicule, il sera nécessaire de réactiver ces
deux systèmes dans le menu correspondant.
Si le dispositif d’attelage pour remorque équipant le véhicule n’a pas été installé en usine, il
est nécessaire de désactiver manuellement
l’assistant d’angle mort et l’assistant de sortie
de stationnement avant de circuler avec une
remorque.
Freiner et stationner
Freiner et stationner
ge 394, Liquide de freins. Arrêtez-vous. Demandez de l’aide à un technicien.
Système de freinage
● Si le témoin du système de freinage 
Témoins

Il s’allume en rouge
Niveau de liquide de frein trop bas ››› page 394 ou
dysfonctionnement du circuit de freinage.
 Ne continuez pas de rouler !

Il s’allume en rouge
Frein de stationnement électronique ››› page 331.
Le voyant s’éteint après avoir déverrouillé le frein de
stationnement.

Il s’allume en vert
Fonction Auto Hold activée ››› page 332.

Il s’allume en jaune
Plaquettes de frein avant usées.
Adressez-vous immédiatement à un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
● Si le témoin du système de freinage  ne
s’éteint pas ou s’il s’allume en cours de route, le niveau du liquide de frein est trop bas
ou il existe une panne du système, ce qui
engendre un risque d’accident ››› pa-
s’allume en même temps que le témoin
d’ABS , il se peut que le fonctionnement
de l’ABS soit défaillant. Lorsque cette fonction est en panne, les roues arrière peuvent
se bloquer. Dans certaines circonstances,
l’arrière du véhicule peut déraper, au risque
de perdre le contrôle. Arrêtez-vous et demandez de l’aide à un technicien.
● Si le témoin  s’allume, seul ou en com-
binaison avec un message à l’écran du
combiné d’instruments, rendez-vous immédiatement dans d’un atelier spécialisé pour
qu’il contrôle les plaquettes de frein et qu’il
remplace celles qui sont usées.
Informations sur les freins
Plaquettes de frein neuves
Au cours des 200 à 300 premiers km (100 à
200 milles), les plaquettes de frein neuves ne
possèdent pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doivent d’abord
« être rodées ». Vous pouvez compenser ce
léger manque d’efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. Évitez de surcharger les freins
durant le rodage.
Usure
L’usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d’utilisation et du
style de conduite adopté. Cela se produit en
particulier en circulation urbaine et sur des
tronçons courts, ou avec une conduite très
sportive.
En fonction de la vitesse, de la force de freinage et des conditions ambiantes (température, humidité de l’air, par ex.), des bruits peuvent survenir au freinage.
Humidité ou sels de déneigement
Dans certaines situations (lors du passage à
gué de zones inondées, en cas de fortes
averses ou après avoir lavé le véhicule, par
exemple), l’action de freinage peut être retardée par l’humidité, et le gel en hiver, présents
sur les disques et les plaquettes. Les freins
doivent d’abord être « séchés par freinage ».
À grande vitesse et lorsque l’essuie-glace est
activé, les plaquettes de frein entrent brièvement en contact avec les disques de frein.
Cela se produit régulièrement et de manière
imperceptible pour le conducteur afin d’améliorer le temps de réponse des freins lorsqu’ils
sont mouillés.
De même, si vous roulez sur des chaussées
sur lesquelles du sel de déneigement a été
répandu et que vous n’avez pas freiné pendant longtemps, la pleine efficacité des freins
ne sera obtenue qu’après un certain retard.
»
329
Conduite
La pellicule de sel qui s’est formée sur les disques et plaquettes de frein doit d’abord être
éliminée par abrasion lors du freinage.
Corrosion
Le servofrein amplifie la pression que vous
exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne
uniquement lorsque le moteur tourne.
De longues périodes d’immobilisation, un kilométrage trop réduit et un manque de sollicitation favorisent la formation de corrosion
sur les disques de frein et un encrassement
des plaquettes.
Toute anomalie du système de freinage
peut augmenter la distance de freinage et
donc entraîner un risque d’accident.
Si le système de freinage est peu sollicité ou
si de la rouille s’est déjà formée, donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse
élevée pour nettoyer les disques et plaquettes de frein ››› .
doivent d’abord être rodés. Par conséquent, le freinage n’est pas encore optimal
lors des 200 premiers km (124 miles). Vous
pouvez compenser ce léger manque d’efficacité des freins en exerçant une pression
plus importante sur la pédale de frein.
Défaut du système de freinage
Si vous remarquez que la course de la pédale
s’est allongée de manière soudaine, il se peut
que l’un des deux circuits du système de freinage ait cessé de fonctionner. Rendez-vous à
l’atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n’oubliez pas que la distance de freinage est plus longue et que vous devez exercer
une plus forte pression sur la pédale de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Si le niveau de liquide de frein est trop bas,
des perturbations peuvent survenir dans le
système de freinage. Le niveau du liquide est
contrôlé électroniquement.
330
Servofrein
AVERTISSEMENT
● Les plaquettes et disques de frein neufs
● Lorsque vous circulez sur des routes sa-
lées, l’efficacité du freinage peut être réduite.
mettez jamais en danger les autres usagers
de la route : risque d’accident !
● Évitez que le véhicule se déplace lorsque
le levier de vitesse est au point mort et que
le moteur est arrêté. La distance de freinage s’allonge considérablement lorsque le
servofrein ne fonctionne pas.
● Si le frein est soumis à de fortes contrain-
tes, des bulles de vapeur peuvent se former
dans les tubes du système de freinage. Ceci réduit l’efficacité des freins.
● Les spoilers avant de deuxième monte ou
endommagés peuvent gêner la ventilation
des freins et entraîner ainsi leur surchauffe.
Avant d’acheter des accessoires, tenez
compte des indications correspondantes.
ATTENTION
● Ne mettez jamais les freins en état de
● Sur les pentes, les freins peuvent sur-
chauffer s’ils sont utilisés trop souvent.
Avant de descendre une pente raide, réduisez la vitesse et passez le rapport inférieur.
Vous utilisez ainsi le frein moteur et soulagez les freins.
« friction » en exerçant une légère pression
sur la pédale si vous n’avez pas besoin de
freiner. Cela provoquerait la surchauffe des
freins et par conséquent l’augmentation de
la distance de freinage et de l’usure des
freins.
● Un freinage léger et constant provoque
● Avant d’engager votre véhicule sur une
une surchauffe des freins et allonge la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence.
● Ne procédez aux coups de frein destinés
à nettoyer le système de freinage que si les
conditions de circulation s’y prêtent. Ne
longue route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et rétrogradez. Vous bénéficiez
ainsi de l’action du frein-moteur et vous ne
sollicitez pas autant les freins. Si vous devez néanmoins freiner, faites-le par intermittence et non pas de manière continue.
Freiner et stationner
Nota
● Si le servofrein ne fonctionne pas, parce
que le véhicule doit être remorqué ou parce
que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez exercer une pression plus
forte sur la pédale de frein qu’en temps
normal.
● Si vous faites monter ultérieurement un
becquet avant, des enjoliveurs intégraux
ou d’autres accessoires analogues, veillez
à ce que la ventilation des roues avant soit
bien assurée sinon le système de freinage
risque de chauffer.
Frein de stationnement électronique
Le frein de stationnement électronique remplace le frein à main.
Actionnez le frein de stationnement électronique
Le frein de stationnement électronique peut
toujours être activé à condition que le véhicule soit à l’arrêt, même lorsque le contact est
coupé. Activez-le chaque fois que vous garez
ou quittez le véhicule.
● Sur les véhicules équipés d’une boîte auto-
la en position.
matique : un rapport de vitesses est engagé
ou modifié et la pédale d’accélérateur est légèrement enfoncée.
● Le frein de stationnement est activé lorsque
● Sur les véhicules équipés d’une boîte ma-
● Relâchez la touche.
● Pour faciliter certaines manœuvres, certai-
le témoin de la touche ››› fig. 278 (flèche) et
le témoin rouge  s’allument sur le combiné
d’instruments.
● Mettez le contact d’allumage.
● Appuyez sur la touche  ››› fig. 278. Ap-
puyez en même temps et avec force sur la
pédale de frein ou appuyez légèrement sur la
pédale d’accélérateur lorsque le moteur tourne.
centrale : touche du frein de stationnement
électronique.
Le frein de stationnement électronique se
désactive automatiquement au démarrage si
la porte du conducteur est fermée, si ce dernier a bouclé sa ceinture de sécurité et si
l’une des situations suivantes survient :
● Tirez la touche  ››› fig. 278 et maintenez-
Désactiver le frein de stationnement électronique
Fig. 278 Sur la partie inférieure de la console
Déconnexion automatique du frein de stationnement électronique lors du démarrage
● Le témoin de la touche ››› fig. 278 (flèche)
et le témoin rouge  du combiné d’instruments s’éteignent.
nuelle : la pédale d’embrayage est enfoncée
à fond avant de prendre la route et la pédale
d’accélérateur est légèrement enfoncée.
nes exceptions existent pour autoriser la désactivation automatique du frein de stationnement électronique sans requérir que le conducteur attache sa ceinture de sécurité.
Il est possible d’empêcher le frein de stationnement d’être automatiquement désactivé
en tirant vers le haut de manière ininterrompue la touche  ››› fig. 278 au démarrage.
Le frein de stationnement électronique reste
actif tant que la touche  n’a pas été relâchée. Il est ainsi possible de faciliter le démarrage du véhicule lorsqu’il remorque une
masse importante ››› page 365.
»
331
Conduite
Activation automatique du frein de stationnement électronique en cas de sortie
incorrecte du véhicule
Sur les véhicules équipés d’une boîte automatique, le frein de stationnement électronique est automatiquement activé lors d’une
sortie inadéquate du véhicule si :
● Le levier sélecteur se trouve sur la position
D/S ou S ou dans la voie de passage Tiptronic.
en cas d’urgence. La distance de freinage
peut être considérablement plus importante car dans certaines circonstances, seules
les roues arrière sont freinées. Utilisez toujours la pédale de frein.
● Le système réalise sporadiquement des
contrôles automatiques et audibles si le
véhicule est stationné au bout d’un certain
temps si le frein de stationnement électronique n’a pas été utilisé.
● N’accélérez jamais à partir du comparti-
ment moteur lorsqu’une vitesse ou un rapport de vitesses est engagé et que le moteur tourne. Le véhicule peut se déplacer
même lorsque le frein de stationnement
électronique est activé.
Fonction Auto Hold
● ET : le véhicule est à l’arrêt.
● ET : la porte du conducteur est ouverte.
Fonction de freinage d’urgence
Utilisez la fonction de freinage d’urgence uniquement si vous ne pouvez pas arrêter le véhicule avec la pédale de frein ››› .
● Tirez la touche  ››› fig. 278 et maintenez-
la en position pour freiner énergiquement le
véhicule. Un signal d’alerte sonore retentit au
même moment.
● Pour interrompre le freinage, relâchez la
touche  ou accélérez.
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte du frein de stationnement électronique peut entraîner des
accidents et des blessures graves.
● N’utilisez jamais le frein de stationnement
électronique pour freiner le véhicule, sauf
332
ATTENTION
Pour éviter que le véhicule ne se déplace
involontairement lors du stationnement,
activez d’abord le frein de stationnement
électronique puis retirez ensuite le pied de
la pédale de frein.
Fig. 279 Vidéo associée
Nota
● Sur les véhicules équipés d’une boîte ma-
nuelle, en relâchant la pédale d’embrayage et en accélérant simultanément, le frein
de stationnement électronique se désactive automatiquement.
● Si la batterie du véhicule est déchargée,
il ne sera pas possible de désactiver le
frein de stationnement électronique. Utilisez l’aide au démarrage ››› page 55.
● Des bruits peuvent se produire lorsque le
frein de stationnement électronique est activé ou désactivé.
Fig. 280 Sur la partie inférieure de la console
centrale : touche de fonction Auto Hold.
Le témoin de contrôle de la touche  
››› fig. 280 reste allumé tant que la fonction
Auto Hold est active.
Freiner et stationner
Une fois activée, la fonction Auto Hold aide le
conducteur lorsqu’il est nécessaire que le véhicule reste à l’arrêt moteur en marche régulièrement ou pendant une certaine période,
par exemple dans une montée, lors de l’arrêt
à un feu ou dans les situations de trafic dense
en présence d’arrêts intermittents.
Lorsque la fonction Auto Hold est activée, elle
empêche automatiquement le véhicule à l’arrêt de se déplacer sans avoir à utiliser la pédale de frein.
Une fois détecté que le véhicule est à l’arrêt
et que la pédale de frein cesse d’être actionnée, la fonction Auto Hold l’empêche de se
déplacer. Il est possible de retirer le pied de
la pédale de frein.
Si le conducteur appuie brièvement sur la pédale d’accélérateur ou accélère pour reprendre la route, la fonction Auto Hold relâche le
frein. Le véhicule se met en mouvement en
fonction de l’inclinaison de la chaussée.
En cas de variation de l’une des conditions
nécessaires pour que la fonction Auto Hold
agisse avec le véhicule à l’arrêt, le système se
désactive et le témoin de la touche s’éteint
››› fig. 280. Le frein électronique de stationnement s’active automatiquement en cas de
besoin pour garer le véhicule de manière sûre
››› .
Conditions nécessaires pour maintenir le
véhicule à l’arrêt à l’aide de la fonction Auto Hold
● La porte du conducteur est fermée.
● La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée.
2.
Le fonction Auto Hold ne se désactive automatiquement que si les conditions suivantes sont réunies :
1.
En l’absence de l’une des conditions
mentionnées dans ››› page 333, Conditions nécessaires pour maintenir le
véhicule à l’arrêt à l’aide de la fonction Auto Hold.
2.
Si le moteur tourne de manière irrégulière ou présente un dysfonctionnement.
3.
Si le moteur cale ou s’arrête.
4.
Boîte de vitesses mécanique : Si le conducteur appuie simultanément sur l’accélérateur et l’embrayage.
● Le moteur tourne.
Activation/désactivation la fonction Auto
Hold
Appuyez sur la touche   ››› . Le témoin de la touche s’éteint lorsque la fonction
Auto Hold est désactivée.
Activation et désactivation automatique
de la fonction Auto Hold
Si la fonction Auto Hold a été activée à l’aide
de la touche   avant de couper le
contact, cette fonction restera automatiquement active une fois le contact remis.
Si cette fonction est inactive avant de couper
le contact, elle sera automatiquement désactivée une fois le contact remis.
La fonction Auto Hold est activée automatiquement si les conditions suivantes sont
remplies (tous les points doivent être remplis
simultanément ››› ) :
1.
Le véhicule doit être maintenu à l’arrêt
avec la pédale de frein, à plat ou dans
une côte.
Le moteur tourne « correctement ».
Boîte de vitesses automatique : Si le conducteur appuie sur l’accélérateur
5.
Boîte de vitesses automatique : Si l’un
des pneus est très peu en contact avec
le sol, par exemple en cas de croisement
de ponts.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de la fonction
Auto Hold ne peut pas dépasser les limites
imposées par les lois de la physique et
fonctionne uniquement dans les limites du
système. Le confort accru apporté par la
fonction Auto Hold ne devra en aucun cas
vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité.
»
333
Conduite
● Ne quittez jamais le véhicule avec le moteur en fonctionnement et la fonction Auto Hold activée.
● La fonction Auto Hold ne peut pas tou-
jours maintenir le véhicule à l’arrêt en montée ou le freiner suffisamment dans une
descente (par exemple sur les surfaces
glissantes ou gelées).
Nota
Avant d’entrer dans une installation de lavage automatique, désactivez toujours la
fonction Auto Hold, car elle risquerait d’être
endommagée par l’activation automatique
du frein électronique de stationnement.
Systèmes de stabilisation et
assistance au freinage
Témoins

Témoin allumé
Dysfonctionnement de l’ESC ou de l’ABS, ou désactivation provoquée par le système.
L’ESC fonctionne en combinaison avec l’ABS ; si le
système ABS est défaillant, le voyant s’allume également.
334

Clignote
ESC ou ASR en cours de fonctionnement.

Témoin allumé
ASR désactivé manuellement.
Ou alors : ESC en mode Sport ››› page 336.

Témoin allumé
Défaut sur l’ABS, ou il ne fonctionne pas.
Les témoins s’allument simultanément après
avoir mis le contact et doivent s’éteindre au
bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.
Systèmes d’assistance au freinage
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
L’ESC contribue à améliorer la sécurité. Il réduit le risque de dérapage et améliore la stabilité du véhicule. L’ESC détecte des situations limite de dynamique en cours de route,
comme le sous-virage ou le survirage du véhicule, ou encore le patinage des roues motrices. Le véhicule est stabilisé par un freinage
ciblé ou une réduction du couple du moteur.
Lorsque l’ESC intervient, le témoin  clignote
sur le combiné d’instruments.
L’ESC intègre le système antiblocage (ABS),
l’assistant au freinage (HBA), la régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique de
différentiel (EDS), la gestion électronique du
couple moteur (XDS) et le dispositif de stabilisation de l’attelage*.
En outre, l’ESC contribue à stabiliser le véhicule en modifiant le couple de braquage.
L’ASR peut être désactivé dans les cas où le
patinage des roues est souhaité ››› page 336.
Système antiblocage (ABS)
L’ABS empêche le blocage des roues au freinage quasiment jusqu’à l’arrêt du véhicule. Le
véhicule demeure toutefois maniable lors
d’un freinage à fond ! Maintenez la pédale de
frein enfoncée, sans interruption – ne pas
pomper ! Ce processus de régulation se manifeste par des pulsations au niveau de la pédale de frein.
Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de freinage peuvent gêner considérablement le fonctionnement de
l’ABS.
Assistant au freinage (HBA)
L’assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. Il renforce la force de freinage
lorsque le conducteur appuie rapidement sur
la pédale de frein dans des situations de freinage d’urgence. Ce dernier doit maintenir la
Freiner et stationner
pédale de frein enfoncée jusqu’à ce que le
danger soit écarté.
Régulation antipatinage (ASR)
L’ASR réduit la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et l’adapte à l’état de
la chaussée. Ainsi, le démarrage, l’accélération et le gravissement des chaussées sont
facilités.
Blocage électronique de différentiel (EDS)
Le système EDS freine la roue qui patine et
reporte la force motrice sur l’autre roue motrice. Cette fonction est disponible jusqu’à une
vitesse d’environ 100 km/h (62 mph).
Pour éviter la surchauffe du disque de frein de
la roue freinée, l’EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation exceptionnellement forte. Le véhicule reste opérationnel.
L’EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi.
Stabilisation de l’attelage*
Si vous tractez une remorque, respectez ce
qui suit : l’attelage tend généralement à osciller. Lorsque la remorque transfère ses oscillations au véhicule et que l’ESC les détecte, il
fera automatiquement freiner le véhicule
tracteur dans les limites du système et stabilisera l’ensemble. La stabilisation de l’attelage
n’est pas disponible dans tous les pays ››› page 372.
Gestion électronique du couple moteur
(XDS)
Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l’essieu moteur permet à la
roue extérieure de tourner plus vite que celle
intérieure. De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple
excessif fourni à la roue intérieure, provoquant
son patinage. En revanche la roue extérieure
reçoit un couple moteur inférieur à celui qu’elle pourrait transmettre. Cela peut entraîner
une perte d’adhérence de l’essieu moteur,
dans ce cas de l’essieu avant, ce qui entraîne
un sous-virage ou un « allongement » de la
trajectoire.
Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l’ESC, de détecter et corriger cet effet.
Freinage multicollision
Le freinage multicollision peut aider le conducteur en cas d’accident en intervenant
avec un freinage évitant le risque de déraper
pendant l’accident et de provoquer d’autres
collisions.
Le freinage multicollision fonctionne en cas
d’accident frontal, latéral et arrière, lorsque
l’appareil de commande des airbags constate le niveau d’activation et que l’accident se
produit à une vitesse supérieure à 10 km/h
(6 mph). L’ESC freine automatiquement le véhicule, lorsque lors de l’accident l’ESC, l’installation de freinage hydraulique et le réseau
de bord n’ont pas été endommagés.
Au cours de l’accident, les actions suivantes
entraînent le freinage automatique :
● Lorsque le conducteur appuie sur l’accélé-
rateur, le freinage automatique n’a pas lieu.
Le XDS, grâce à l’ESC, fera freiner les roues
intérieures, ce qui compensera l’excès de
couple moteur sur la roue motrice intérieure.
Cela rendra la trajectoire demandée plus
précise.
● Lorsque la pression de freinage provoquée
Le XDS fonctionne en combinaison avec
l’ESC et reste toujours actif, même si l’ASR est
déconnecté, ou si l’ESC est en mode Sport ou
déconnecté.
multicollision ne sera pas disponible.
par l’actionnement de la pédale de frein est
supérieure à la pression de freinage du système, le véhicule freinera manuellement.
● En cas d’anomalie sur l’ESC, le freinage
AVERTISSEMENT
En conduisant rapidement sur chaussée
gelée, glissante ou mouillée, il est possible
de perdre le contrôle du véhicule, ce qui
»
335
Conduite
pourrait entraîner de graves blessures pour
le conducteur et les passagers.
● Les systèmes ESC, ABS, ASR, EDS ou la
gestion électronique du couple-moteur ne
sont pas non plus en mesure de dépasser
les limites imposées par les lois de la physique. Pensez-y notamment lorsque les routes sont glissantes ou mouillées. Lorsque
les systèmes entrent dans la plage de régulation, adaptez immédiatement votre vitesse à l’état de la route et aux conditions
de circulation. La multiplication des systèmes de sécurité ne doit pas vous inciter à
prendre des risques. Sinon, il existe un risque d’accident !
● Sachez que le risque d’accident augmen-
te lorsque l’on roule à une vitesse élevée,
en particulier dans les virages et sur des
chaussées glissantes et humides ou lorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est insuffisante. Les systèmes
ESC, ABS, l’assistant au freinage, l’EDS ou
la gestion électronique du couple-moteur
ne peuvent éviter les accidents : risque
d’accident !
● Accélérez avec prudence sur des chaus-
sées glissantes (sur le gel et la neige, par
ex.). Malgré les systèmes de régulation, les
roues motrices peuvent patiner et altérer la
stabilité de la conduite : risque d’accident !
336
1) Sur les véhicules à 4 roues motrices, les interventions de l’ASR sont entièrement désactivées
››› .
Nota
● L’ABS et l’ASR interviendront sans problème uniquement si les pneus des quatre
roues sont identiques. Des circonférences
de roulement de pneus différentes peuvent
entraîner une réduction indésirable de la
puissance du moteur.
● Lors des processus de régulation des
systèmes décrits, des bruits de fonctionnement peuvent survenir.
● Si les témoins  ou  s’allument, il pour-
rait s’agir d’un défaut ››› page 87.
● D’éventuelles modifications apportées
au véhicule (par exemple au moteur, au
système de freinage, au châssis ou à la
combinaison roue/pneu) peuvent avoir une
incidence sur le fonctionnement de l’ABS,
de l’ASR et de l’EDS.
Activer et désactiver l’ESC et l’ASR
L’ESC s’active automatiquement en démarrant le moteur et ne fonctionne qu’avec le
moteur en marche et comprend les système
ABS, EDS et ASR.
La fonction ASR devra uniquement être désactivée dans des situations dans lesquelles
une traction suffisante n’est pas atteinte, entre autres :
En fonction des finitions et des versions, il existe la possibilité, ou bien de désactiver uniquement l’ASR ou d’activer l’ESC en mode
« Sport ».
Désactiver et activer l’ASR
● L’ASR peut être désactivé et activé à l’aide
du système Easy Connect ››› page 89. Dans
les véhicules avec système d’information du
conducteur*, l’indication correspondante
s’affiche.
Lorsque l’ASR est désactivé, le témoin  s’allume dans le combiné d’instruments.
Désactiver et activer l’ASC en mode
« Sport »
● L’ESC en mode « Sport » peut être désacti-
vé et activé en utilisant le système Easy Connect ››› page 89. Dans les véhicules avec
système d’information du conducteur*, l’indication correspondante s’affiche.
En mode « Sport », les interventions de l’ESC
pour stabiliser le véhicule comme celles de la
régulation antipatinage (ASR1)) sont limitées.
Freiner et stationner
En outre, le témoin  s’allume dans le combiné d’instruments.
ESC en mode « Offroad »1)
À l’aide de la commande rotative (Driving
Experience button), sélectionnez le mode
Offroad pour l’activer ››› page 292. Les interventions de l’ESC ainsi que celles de l’ASR, de
l’EDS et du système ABS s’adaptent aux
chaussées irrégulières.
ESC en mode « Snow »1)
À l’aide de la commande rotative (Driving
Experience button), sélectionnez le mode
« Snow » pour l’activer ››› page 292. Les interventions du contrôle de traction ASR s’adaptent à l’adhérence des chaussées enneigées.
Pour désactiver le mode « Snow », sélectionnez un autre mode de conduite.
AVERTISSEMENT
Lors des situations exceptionnelles suivantes,
il peut être utile d’activer le mode Offroad
pour permettre aux roues de patiner :
Activez l’ESC Sport uniquement si l’aptitude
à conduire et les conditions de circulation
le permettent. Risque de dérapage !
● Pour « avancer et reculer » dans le but de li-
● Avec l’ESC en mode Sport, la fonction
bérer le véhicule embourbé.
● Pour conduire dans la neige profonde ou
sur un sol peu ferme.
● Pour conduire sur une chaussée irrégulière
avec les roues allégées en grande partie de
leur charge (croisement de ponts).
● Descentes prononcées et freinage sur
chaussée non stabilisée.
Pour votre sécurité, nous vous recommandons de désactiver le mode Offroad lorsqu’il
n’est pas absolument nécessaire.
Pour désactiver le mode « Offroad », sélectionnez un autre mode de conduite.
1)
stabilisatrice est limitée afin d’offrir une
conduite plus sportive. Les roues motrices
peuvent patiner et le véhicule peut déraper.
AVERTISSEMENT
Nous vous conseillons d’activer le mode
Offroad ou uniquement de désactiver l’ASR
si l’expérience du conducteur et les conditions de circulation l’autorisent. Risque de
dérapage !
● Lorsque le mode Offroad est activé, la
fonction de stabilisation est limitée. Surtout
si la chaussée est lisse et glissante, les
roues motrices peuvent patiner et le véhicule peut déraper.
Nota
Si l’ASR ou est désactivé ou si le mode
Sport est sélectionné, le régulateur de vitesse* est déconnecté.
Stationner
Garer le véhicule
Respectez les dispositions légales lorsque
vous stationnez ou garez le véhicule.
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce
qui suit :
● Garez le véhicule sur une chaussée appro-
priée ›››
.
● Actionnez le frein de stationnement électro-
nique ››› page 331.
● Avec une boîte automatique, placez le le-
vier sélecteur sur la position P.
● Arrêtez le moteur et retirez la clé du con-
tact-démarreur. Tournez légèrement le volant
pour que le dispositif de blocage de direction
s’enclenche.
● Avec une boîte mécanique, passez la pre-
mière vitesse à plat ou dans des côtes, ou la
»
Uniquement pour les modèles 4Drive.
337
Conduite
marche arrière dans les pentes, puis relâchez
la pédale d’embrayage.
● Emmenez toutes les clés du véhicule lors-
que vous le quittez.
De plus, dans les montées et les pentes
raides
Avant de couper le moteur, tournez le volant
de sorte que, si le véhicule garé se déplace, il
roule jusqu’à ce que le trottoir le bloque.
● Dans des pentes, tournez les roues avant
de sorte qu’elles soient placées contre le trottoir.
● Dans des côtes, tournez les roues avant de
sorte qu’elles soient orientées vers le centre
de la chaussée.
AVERTISSEMENT
● Évitez de garer le véhicule dans des zo-
nes où les gaz d’échappement peuvent entrer en contact avec de l’herbe sèche, des
broussailles, du carburant renversé ou des
matières inflammables.
● Ne laissez pas de passagers à l’intérieur
d’un véhicule fermé, ils pourraient ne pas
être en mesure d’ouvrir les portes ou les fenêtres. Les portes fermées empêchent toute possibilité de sauvetage.
● Les enfants ne doivent pas être laissés
seuls dans le véhicule. Ils pourraient manipuler le frein à main ou le levier de vitesse,
338
ce qui entraînerait un déplacement incontrôlable du véhicule.
● Selon la saison, des températures met-
tant en danger la vie peuvent être atteintes
à bord d’un véhicule en stationnement.
Nota
Sur les véhicules à transmission automatique, la clé ne peut être retirée du contacteur d’allumage que lorsque le levier est en
position P.
Aides au stationnement et
à la manœuvre
Assistant aux manœuvres de
stationnement (Park Assist)*
Brève introduction
Le système de stationnement assisté est une
fonction supplémentaire du ParkPilot ››› page 346 qui aide le conducteur à :
● trouver une place adéquate pour se garer,
● sélectionner un mode de stationnement,
● se garer en marche arrière en créneau et
en bataille sur une place adéquate,
● se garer en marche avant en bataille sur
une place adéquate,
● sortir d’une place de stationnement en cré-
neau en marche avant.
Sur les véhicules équipés de série du système
de stationnement assisté et du système d’infodivertissement, la zone avant, la zone arrière et les côtés s’affichent accompagnés de la
position des obstacles par rapport au véhicule.
Le système de stationnement assisté est soumis à certaines limitations inhérentes au système et son utilisation requiert une attention
particulière de la part du conducteur ››› .
Aides au stationnement et à la manœuvre
AVERTISSEMENT
La technologie du système de stationnement assisté est régie par un ensemble de
limitations inhérentes au système lui-même
et à l’emploi de capteurs à ultrasons. L’utilisation du système de stationnement assisté ne devra en aucun cas vous inciter à
prendre des risques compromettant la sécurité. Le système ne remplace en aucun
cas la vigilance du conducteur.
● Tout mouvement accidentel du véhicule
peut provoquer des blessures graves.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Certaines surfaces d’objets et de vête-
ments ne peuvent pas refléter les signaux
des capteurs à ultrason. Le système ne
peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements.
● Les signaux des capteurs à ultrason peu-
vent être affectés par des sources sonores
externes. Dans des circonstances déterminées, cela peut empêcher la détection de
personnes ou d’objets.
● Les capteurs à ultrason comportent des
angles morts dans lesquels les personnes
et les objets ne peuvent pas être détectés.
● Gardez en permanence le contrôle des
environs du véhicule, car les capteurs à ultrason ne détectent pas les jeunes enfants,
les animaux ou certains objets dans toutes
les situations.
AVERTISSEMENT
Les braquages rapides du volant lors d’un
stationnement ou d’une sortie de stationnement à l’aide du système de stationnement assisté peuvent causer de graves
blessures.
● Ne tenez pas le volant pendant les ma-
nœuvres de stationnement et de sortie de
stationnement tant que le système ne vous
l’indique pas. Autrement, cela désactive le
système pendant la manœuvre, se traduisant par l’annulation du stationnement.
ATTENTION
● Dans certains cas, les capteurs à ultra-
sons ne détectent pas certains objets susceptibles d’endommager le véhicule, par
exemple les timons de remorque, les barres, les clôtures, les poteaux ou les arbres
fins, ou un hayon arrière ouvert ou en train
de s’ouvrir.
● Certains accessoires montés en deuxiè-
me monte sur le véhicule, tels que les porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du système de stationnement assisté
et causer des dommages.
● Le système de stationnement assisté
prend comme référence les véhicules stationnés, les bordures de trottoirs et d’autres
objets. Veillez à ce que les pneus et les jan-
tes ne soient pas endommagés lors des
stationnements. Si nécessaire, interrompez
la manœuvre de stationnement au moment
opportun afin d’éviter les dommages sur le
véhicule.
● Les capteurs à ultrason du pare-chocs
peuvent être endommagés ou déplacés
s’ils subissent un choc, par exemple lors
d’un stationnement ou d’une sortie de stationnement.
● Si vous utilisez des équipements à haute
pression ou à vapeur pour nettoyer les
capteurs à ultrason, ne les appliquez directement sur ces derniers que brièvement et
maintenez-les toujours à une distance supérieure à 10 cm.
● Une plaque d’immatriculation ou un sup-
port pour plaque minéralogique à l’avant
aux dimensions supérieures à celles de
l’espace destiné à la plaque d’immatriculation ou une plaque d’immatriculation courbée ou déformée peut provoquer :
– des détections erronées,
– la perte de visibilité des capteurs,
– l’annulation de la manœuvre de sta-
tionnement ou un stationnement défectueux.
● En cas de capteur à ultrason défectueux,
la zone correspondant à ce groupe de capteurs (avant ou arrière) se désactive et ne
peut pas être activée tant que la panne n’a
pas été réparée. Les capteurs de l’autre pare-chocs pourront tout de même continuer
»
339
Conduite
à être utilisés normalement. Si le système
présente un défaut, rendez-vous dans un
atelier spécialisé. SEAT recommande de
vous rendre chez un partenaire SEAT.
Description du système de stationnement assisté
● Longueur de la place (stationnement en
Nota
créneau) : longueur du véhicule + 0,8 mètres.
système, gardez les capteurs à ultrason du
pare-chocs propres, exempts de neige et
de gel, et ne les couvrez pas d’autocollants
ou d’autres objets.
● Longueur de la place (stationnement en
bataille) : longueur du véhicule + 0,8 mètres.
● Certaines sources sonores telles que
● Pour vous familiariser avec le système et
ses fonctionnalités, SEAT conseille de vous
entraîner à la manipulation du système de
stationnement assisté dans un lieu peu fréquenté ou sur un parking.
● Ne pas dépasser les 7 km/h (4 mph) envi-
Fig. 281 Sur la console centrale supérieure :
touche permettant de connecter le système de
stationnement assisté.
Les composants du système de stationnement assisté sont les capteurs à ultrasons situés dans les pare-chocs avant et arrière, la
touche  ››› fig. 281 servant à connecter et
déconnecter le système et les indications à
l’écran du tableau de bord.
Conditions nécessaires pour se garer
● La régulation antipatinage (ASR) doit être
connectée ››› page 336.
● Vitesse lors du passage à côté de la place
de stationnement (stationnement en créneau) : ne pas dépasser 40 km/h (25 mph)
environ.
● Vitesse lors du passage à côté de la place
de stationnement (stationnement en batail340
● Maintenir une distance comprise entre
0,5 et 2,0 mètres en passant à côté de la
place de stationnement.
● Pour garantir le bon fonctionnement du
l’asphalte rugueux ou les pavés, et le bruit
des autres véhicules peuvent inciter le système de stationnement assisté ou le
ParkPilot à émettre des avertissements erronés.
le) : ne pas dépasser 20 km/h (12 mph) environ.
ron lors du stationnement.
Conditions nécessaires pour sortir d’un
stationnement (uniquement pour le stationnement en créneau)
● La régulation antipatinage (ASR) doit être
connectée ››› page 336.
● Longueur de la place : longueur du véhicule + 0,5 mètres.
● Ne pas dépasser une vitesse de 7 km/h
(4 mph) environ lors de la sortie du stationnement.
Achèvement prématuré ou interruption automatique des manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement
Le système de stationnement assisté interrompt les manœuvres de stationnement ou
Aides au stationnement et à la manœuvre
de sortie de stationnement dans les cas suivants :
● La touche  est enfoncée.
● Une vitesse d’environ 7 km/h (4 mph) est
dépassée.
● Le conducteur tient le volant.
● La manœuvre de stationnement n’est pas
achevée alors que 6 minutes se sont écoulées depuis l’activation de l’assistant aux manœuvres de stationnement.
● Il y a une panne dans le système (le systè-
me est temporairement indisponible).
● L’ASR se déconnecte.
● L’ASR ou l’ESC effectue un réglage.
● La porte du conducteur s’ouvre.
Afin de reprendre la manœuvre, aucune de
ces situations ne doit se présenter et il faut
appuyer à nouveau sur la touche .
Particularités
Le système de stationnement assisté est soumis à des certaines limitations inhérentes au
système. De ce fait, il n’est par exemple pas
possible de stationner ni de sortir d’un stationnement dans des virages serrés à l’aide
de ce système.
Lors d’un stationnement ou d’une sortie de
stationnement, un bref signal retentit pour
demander au conducteur de passer en marche avant ou marche arrière (selon le cas).
Lors de manœuvres successives, l’assistant
indique le changement de rapport au conducteur au plus tard lorsqu’il émet un signal
sonore continu (objet présent à ≤ 30 cm)
dans le Park Pilot.
d’adaptation ››› au chapitre Brève introduction à la page 339.
Lorsque le système de stationnement assisté
tourne le volant alors que le véhicule est à
l’arrêt, le symbole  apparaît également à
l’écran du combiné d’instruments. Tandis que
le symbole s’affiche sur le tableau de bord,
appuyez sur la pédale de frein pour que les
roues tournent avec le véhicule à l’arrêt. Le
nombre de manœuvres requises par le système pour effectuer le stationnement sera ainsi
réduit.
Conduite avec remorque
Le système de stationnement assisté ne peut
pas être connecté si le dispositif de remorquage monté d’usine ››› page 365 est relié
électriquement à une remorque.
Après avoir changé une roue
Si, après avoir remplacé une roue, le véhicule
cesse de stationner ou de sortir d’un stationnement correctement, il est possible que la
circonférence de la nouvelle roue soit différente et que le système ait besoin de s’y
adapter. Cette adaptation est automatique
et s’effectue pendant la marche. La réalisation de braquages lents dans les deux directions à 20 km/h (12 mph) maximum pendant
quelques minutes peut faciliter ce processus
341
Conduite
Sélectionner un mode de stationnement
Le stationnement assisté dispose de 3 modes
de stationnement :

Stationnement en créneau.

Stationnement en bataille en marche arrière.

Stationnement en bataille en marche
avant.
Sélectionner un mode de stationnement
au préalable devant la place
Fig. 282 Sur l’écran du tableau de bord : affi-
chage du système de stationnement assisté
avec affichage réduit.
Fig. 283 Sur l’écran du tableau de bord : indi-
cation des modes de stationnement.
Suite à l’activation du système de stationnement assisté et la détection d’une place de
stationnement, un mode de stationnement
est proposé à l’écran du combiné d’instruments. Le système de stationnement assisté
sélectionne automatiquement le mode de
stationnement. Le mode sélectionné s’affiche
à l’écran du combiné d’instruments
››› fig. 282. L’affichage réduit d’autres modes
de stationnement possibles est également
représenté ››› fig. 283. Si le mode sélectionné
par le système ne correspond pas au mode
souhaité, vous pouvez sélectionner un autre
mode en appuyant à nouveau sur la touche
 ››› fig. 281.
● Activez le clignotant correspondant au côté
de la chaussée sur lequel vous souhaitez vous
garer. L’écran du tableau de bord affiche le
côté correspondant de la chaussée. Par défaut, si le clignotant n’est pas allumé, le système propose de stationner à droite dans le
sens de circulation.
● Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la
touche  pour changer de mode de stationnement.
● Une fois que vous avez fait défiler tous les
modes de stationnement possibles, si vous
appuyez à nouveau sur la touche , le système se désactive.
● Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la
touche  pour réactiver le système.
● Suivez les indications affichées à l’écran du
combiné d’instruments tout en restant attentif
à la circulation et passez à côté de la place
de stationnement avec le véhicule.
● Les conditions requises pour stationner à
l’aide du système de stationnement assisté
doivent être remplies ››› page 340.
Cas particulier de place de stationnement
en bataille pour se garer vers l’avant sans
passer devant la place au préalable
● Appuyez sur la touche .
● Les conditions requises pour stationner à
● Lorsque le système est activé, un témoin de
contrôle s’allume sur la touche . De plus, le
342
mode de stationnement sélectionné s’affiche
à l’écran du combiné d’instruments et un autre mode de stationnement qu’il est possible
de sélectionner est indiqué sur l’affichage réduit.
l’aide du système de stationnement assisté
doivent être remplies ››› page 340.
Aides au stationnement et à la manœuvre
● Dirigez-vous en marche avant vers la place
de stationnement tout en restant attentif à la
circulation et arrêtez le véhicule.
● Lorsque le système est activé, un témoin de
contrôle s’allume sur la touche . De plus, le
mode de stationnement sélectionné s’affiche
● Appuyez sur la touche  une fois.
à l’écran du combiné d’instruments sans affichage réduit.
● Lâchez le volant ›››
au chapitre Brève
introduction à la page 339.
Stationner avec le système de stationnement assisté
Fig. 284 Sur l’écran du tableau de bord : stationner en créneau.  Chercher une place de stationnement.  Position de stationnement.  Manœuvrer.
Fig. 285 Sur l’écran du tableau de bord : station-
ner en bataille.  Chercher une place de stationnement.  Position de stationnement.  Manœuvrer.
1
Indication de circulation en marche avant
4
Place de stationnement détectée
2
Son propre véhicule
5
Indication de stationnement
3
Véhicule stationné
6
Indication d’enfoncer la pédale de frein
7
Barre de progression
Les conditions requises pour stationner à l’aide du système de stationnement assisté
»
343
Conduite
doivent être remplies ››› page 340 et le mode de stationnement doit être sélectionné
››› page 342.
Stationnement
● Regardez sur l’affichage de l’écran du com-
biné d’instruments si la place « appropriée » a
été détectée et si la position correcte pour
stationner ››› fig. 284  ou ››› fig. 285 a
été atteinte. La place sera considérée comme « appropriée » si l’indication de stationnement 5 apparaît à l’écran du combiné d’instruments.
● Arrêtez le véhicule et après une brève pau-
se, passez en marche arrière.
● Lâchez le volant ›››
au chapitre Brève
introduction à la page 339.
● Tenez compte du message suivant : Dir.
autom. activée. Surveillez les alentours. Tout en surveillant les alentours, accé-
lérez progressivement avec précaution jusqu’à 7 km/h (4 mph) maximum. Pendant la
manœuvre de stationnement, le système
prend uniquement le contrôle de la direction.
En tant que conducteur, vous devez accélérer, embrayer si nécessaire, changer de
vitesse et freiner.
● Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal
continu du ParkPilot ; OU : reculez jusqu’à ce
que l’indication de passer en marche avant
››› fig. 284  ou ››› fig. 285  apparaisse à
l’écran du tableau de bord ; OU : reculez jusqu’à ce que le message Park Assist ter344
miné apparaisse à l’écran du tableau de
bord. La barre de progression 7 indique la
distance à parcourir ››› page 344.
● Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce
que le système de stationnement assisté ait
fini de réaliser les braquages du volant ; OU :
jusqu’à ce que le symbole  s’éteigne sur
l’écran du tableau de bord.
● Passez la 1re vitesse.
progression est remplie. En circulant en marche avant, le contenu de la barre de progression diminue vers le haut, et en circulant en
marche arrière, il diminue vers le bas.
Nota
Si pendant le stationnement, la manœuvre
est achevée de manière anticipée, il est
possible que le résultat ne soit pas optimal.
● Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal
continu du ParkPilot ; OU : avancez jusqu’à ce
que l’indication de passer en marche arrière
apparaisse sur l’écran du tableau de bord. Le
système de stationnement assisté dirige le
véhicule en marche avant et en marche arrière jusqu’à ce qu’il soit centré sur la place
››› fig. 284  ou ››› fig. 285 .
Sortir d’un stationnement avec le
système de stationnement assisté
(uniquement avec les stationnements en créneau)
● Afin d’obtenir un résultat optimal, attendez
que le système de stationnement assisté ait
terminé de tourner le volant à la fin de chaque manœuvre. La manœuvre de stationnement est achevée lorsque le message correspondant apparaît à l’écran du combiné
d’instruments et, le cas échéant, lorsqu’un signal sonore retentit.
Barres de progression
La barre de progression
››› fig. 284 7 et ››› fig. 285 7 affiche symboliquement la distance relative qu’il reste à
parcourir à l’écran du combiné d’instruments.
Plus la distance est grande, plus la barre de
Fig. 286 Sur l’écran du tableau de bord : sortir
d’une place de stationnement en créneau.
1
Véhicule stationné
2
Votre propre véhicule avec la marche arrière engagée
Aides au stationnement et à la manœuvre
3
Barre de progression servant à indiquer la
distance qu’il reste à parcourir
4
Indication de la manœuvre proposée
pour sortir du stationnement
Sortir d’un stationnement (stationnement
en créneau)
Les conditions requises pour sortir d’un stationnement à l’aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ››› page 340.
● Appuyez sur la touche
 ››› fig. 281. Lors-
que le système est activé, un témoin de contrôle s’allume sur la touche .
● Activez le clignotant correspondant au côté
de la chaussée sur lequel vous souhaitez sortir de la place de stationnement.
● Engagez la marche arrière.
● Lâchez le volant ›››
au chapitre Brève
introduction à la page 339. Tenez compte
du message suivant : Dir. autom. activée. Surveillez les alentours. Tout en
surveillant les alentours, accélérez progressivement avec précaution jusqu’à 7 km/h
(4 mph) maximum. Pendant la manœuvre de
sortie du stationnement, le système prend
uniquement le contrôle de la direction. En
tant que conducteur, vous devez accélérer, embrayer si nécessaire, changer de vitesse et freiner.
● Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal
continu du ParkPilot ; OU : reculez jusqu’à ce
que l’indication de passer en marche avant
apparaisse sur l’écran du tableau de bord. La
barre de progression ››› fig. 286 3 indique la
distance à parcourir ››› page 344.
● Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce
que le système de stationnement assisté ait
fini de réaliser les braquages du volant ; OU :
appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que
le symbole  s’éteigne sur l’écran du tableau
de bord.
● Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal
continu du ParkPilot ; OU : avancez jusqu’à ce
que l’indication de passer en marche arrière
apparaisse sur l’écran du tableau de bord. Le
système de stationnement assisté dirige le
véhicule en marche avant et en marche arrière jusqu’à ce qu’il puisse sortir de sa place.
● Le véhicule peut sortir de sa place lorsque
le message correspondant apparaît à l’écran
du combiné d’instruments et, le cas échéant,
lorsqu’un signal sonore retentit. Prenez le
contrôle de la direction à l’aide de l’angle de
braquage ajusté par le système de stationnement assisté.
● En tenant compte de la circulation, sortez
de votre place de stationnement.
Intervention automatique du système de stationnement assisté sur
les freins
Le système de stationnement assisté aide le
conducteur en intervenant automatiquement
sur les freins dans certains cas.
Le conducteur est toujours responsable du
freinage à temps ››› .
Intervention automatique sur les freins
pour éviter de dépasser la vitesse autorisée
Afin d’éviter de dépasser la vitesse autorisée
d’environ 7 km/h (4 mph) lors du stationnement et de la sortie de stationnement, une intervention automatique peut avoir lieu sur les
freins. Suite à l’intervention automatique sur
les freins, les manœuvres de stationnement
ou de sortie de stationnement peuvent être
poursuivies.
Une intervention automatique se produit sur
les freins uniquement à chaque tentative de
stationnement ou de sortie de stationnement.
Si les 7 km/h (4 mph) environ sont de nouveau
dépassés, l’opération correspondante est interrompue.
Intervention automatique sur les freins
destinée à réduire les dommages
En fonction de certaines conditions, le système de stationnement assisté peut freiner le
»
345
Conduite
véhicule automatiquement face à un obstacle en actionnant et en maintenant la pédale
de frein brièvement actionnée ››› . Le conducteur doit ensuite enfoncer la pédale de
frein.
Une intervention automatique sur les freins visant à réduire des dommages entraîne
l’achèvement de la manœuvre de stationnement.
AVERTISSEMENT
L’intervention automatique sur les freins du
système de stationnement assisté ne devra
en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance
du conducteur.
● Le système de stationnement assisté est
soumis à des certaines limitations inhérentes au système. Il se peut que dans certaines situations, l’intervention automatique
sur les freins fonctionne uniquement de façon limitée ou ne fonctionne pas.
● Soyez toujours prêt à freiner vous-même
le véhicule.
● L’intervention automatique sur les freins
s’achève au bout de 1,5 seconde environ.
C’est ensuite à vous de freiner le véhicule.
Système d’aide aux manœuvres de stationnement (Park
Pilot)
Brève introduction
Ces systèmes d’assistance vous aident à
vous garer et à manœuvrer :
– Aide au stationnement Plus. Il s’agit d’un
assistant qui informe de manière visuelle et
sonore des obstacles détectés devant et
derrière le véhicule ››› page 347.
– Aide au stationnement arrière. Il s’agit
d’un assistant qui informe de manière visuelle et sonore des obstacles détectés
derrière le véhicule ››› page 351.
AVERTISSEMENT
● Faites attention à la circulation et aux
alentours du véhicule en regardant directement. Les systèmes d’assistance ne remplacent pas l’attention du conducteur. La
responsabilité incombe toujours au conducteur.
● Les capteurs ont des zones mortes dans
lesquelles ils ne peuvent détecter ni personnes ni objets. Faites particulièrement
attention aux enfants et aux animaux.
● Restez toujours attentif aux alentours du
véhicule : utilisez également les rétroviseurs.
346
ATTENTION
Les fonctions de l’Assistance au stationnement peuvent être affectées par plusieurs
facteurs pouvant causer des dommages :
● Dans certains cas, le système ne détecte
et ne représente pas certains objets :
– Des chaînes, des timons de remorque,
des barres, des clôtures, des poteaux
et des arbres fins ;
– Des objets se trouvant au-dessus des
capteurs, tels que la saillie d’un mur ;
– Des objets présentant des surfaces ou
des structures précises, tels que des
grillages en fer ou de la neige poudreuse ;
● Certaines surfaces d’objets et de vêtements ne peuvent pas refléter les signaux
des capteurs à ultrason. Le système ne
peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements.
● Les signaux des capteurs peuvent être
affectés par des sources sonores externes.
Cela peut empêcher la détection de personnes ou d’objets.
● Lorsque le système vous a averti de la
proximité d’un obstacle bas, il se peut que,
si vous continuez à vous rapprocher, cet
obstacle bas disparaisse de la portée de
mesure ; vous ne serez donc plus averti de
la présence de cet obstacle. Dans certaines circonstances, des objets tels que des
bordures hautes, qui pourraient
Aides au stationnement et à la manœuvre
endommager la partie basse du véhicule,
ne sont pas détectés.
● Si les avertissements de l’Aide au stationnement sont ignorés, le véhicule peut subir
des dommages considérables.
● Les dégâts sur la calandre, le pare-
chocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l’orientation des
capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l’aide au stationnement. Faites
contrôler le fonctionnement chez un atelier
spécialisé.
● Une plaque d’immatriculation dont les di-
mensions dépassent l’emplacement prévu
ou une plaque d’immatriculation courbée
ou déformée peut entraîner de fausses détections ou la perte de visibilité des capteurs.
Nota
● L’affichage sur l’écran de l’Easy Connect
apparaît avec un léger décalage.
● Dans des situations concrètes, le systè-
me peut vous avertir alors qu’il n’y a aucun
obstacle dans la zone détectée ;
– en cas de fortes averses, de chutes de
neige intenses, de grêle ou de gaz
d’échappement denses,
– si la plaque d’immatriculation n’est pas
– à l’approche du sommet d’une côte.
● Pour assurer un fonctionnement correct,
maintenez les capteurs propres, exempts
de neige et de glace, et ne les recouvrez
pas d’adhésif ou d’autres objets.
● Si vous nettoyez les capteurs avec un
équipement à haute pression ou à vapeur,
procédez à un nettoyage très rapide et
maintenez toujours une distance supérieure à 10 cm.
Fig. 287 Affichage de l’aide au stationnement
à l’écran du système Easy Connect.
● Certains accessoires montés à l’avant du
véhicule, tels que les supports pour plaque
minéralogique publicitaire, peuvent entraver le fonctionnement de l’aide au stationnement.
L’Aide au stationnement Plus assiste le conducteur en émettant des avertissements sonores et visuels concernant des objets détectés devant et derrière le véhicule.
● Nous vous recommandons de vous entraîner au stationnement dans une zone
sans circulation.
● Vous pouvez modifier le volume ou la to-
nalité des signaux et des indications ››› page 352.
– sources externes d’ultrasons, comme
● Veuillez tenir compte des remarques sur
la traction d’une remorque ››› page 352.
d’autres véhicules équipés de systèmes
à ultrasons,
Description
parfaitement collée à la surface du pare-chocs,
– sols accidentés, pavés ou avec des
herbes très développées,
Aide au stationnement Plus*
Les pare-chocs possèdent des capteurs intégrés. Quand ils détectent un obstacle, ils l’indiquent par des signaux acoustiques et dans
le système Easy Connect ››› fig. 287.
En cas d’approche d’un obstacle, vous pouvez savoir s’il s’agit de l’avant ou de l’arrière
du véhicule en choisissant différentes fréquences sonores.
La portée de mesure approximative des capteurs est de :
»
347
Conduite
A
1,20 m
B
1,60 m
C
0,90 m
Utilisation de l’Aide au stationnement
Au fur et à mesure que vous vous rapprochez
de l’obstacle, la fréquence des signaux sonores augmente. À environ 0,30 m, le signal est
continu : arrêtez-vous !
● OU : lorsque le véhicule recule.
Désactivation automatique de l’Aide au
stationnement
Si la distance est maintenue, le volume de
l’avertissement diminue après environ 4 secondes.
Afin d’afficher toute la périphérie du véhicule,
il est nécessaire de le déplacer de quelques
mètres vers l’avant ou l’arrière. Ainsi, les zones
manquantes sont balayées et la présence
d’obstacles sur les côtés du véhicule C est
signalée.
Particularités du ParkPilot à affichage périphérique
La zone balayée sur le côté du véhicule est
automatiquement masquée dans les situations suivantes :
● Lorsqu’une porte du véhicule s’ouvre.
● Lorsque l’ASR est déconnecté.
● Lorsque l’ASR ou l’ESC effectue un réglage.
● Si le véhicule reste à l’arrêt pendant plus de
3 minutes environ.
● Amenez le levier sélecteur en position P.
● OU : roulez à plus de 15 km/h (9 mph) en
Fig. 288 Console centrale : touche de l’aide
au stationnement.
Activation et désactivation manuelle de
l’aide au stationnement
● Appuyez sur la touche  une fois.
Désactivation manuelle de l’affichage de
l’Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs)
marche avant.
Suppression temporaire du son de l’Aide
au stationnement
● Appuyez sur la touche de fonction .
Passage de l’affichage réduit au mode
plein écran
● Engagez la marche arrière.
● Appuyez sur une touche du menu principal
● OU : appuyez sur la représentation du véhicule de l’affichage réduit.
● OU : appuyez sur la touche de fonction
Passage à l’image de l’assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC »)
du système d’infodivertissement monté d’usine.
PRÉCÉDENT .
Activation automatique de l’Aide au stationnement
● Engagez la marche arrière.
348
● OU : si vous roulez à moins de 15 km/h (9
mph) et que vous rencontrez un obstacle, celui-ci est détecté lorsqu’il se trouve à moins
de 95 cm environ. Si l’activation automatique
est mise, un affichage réduit apparaît
››› fig. 289.
● Engagez la marche arrière.
● OU : appuyez sur la touche de fonction RVC.
Aides au stationnement et à la manœuvre
Lorsque le système est allumé, un signal de
confirmation retentit et le symbole de la
touche s’allume.
Activation automatique
● Couper le contact d’allumage et le remettre.
Segments de l’indication visuelle
● OU : roulez en marche avant à plus de 15
km/h (9 mph) environ.
● OU : mettre et retirer le levier de la position
P.
● OU : activer et désactiver l’activation auto-
matique dans le système Easy Connect.
L’activation automatique de l’aide au stationnement peut être activée et désactivée dans
le système Easy Connect ››› page 89 :
Fig. 290 Affichage de l’aide au stationnement
● Mettez le contact d’allumage.
● Sélectionnez : touche du système d’infodi-
vertissement  > RÉGLAGES > Stationner
et manœuvrer.
Fig. 289 Indication en miniature de l’activation
automatique
Lorsque l’Aide au stationnement Plus est
activée automatiquement, la représentation
du véhicule et les segments s’affichent à
l’écran ››› fig. 289.
Fonctionne uniquement lorsque le véhicule
ralentit pour la première fois à une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mph) environ.
Si elle est désactivée à l’aide de la touche ,
l’une des actions suivantes devra être réalisée pour qu’elle s’active de nouveau automatiquement :
● Sélectionnez Activation automatique.
Si la case est cochée , la fonction est activée.
Si elle a été activée automatiquement, seul
un avertissement sonore sera émis lorsque
les obstacles à l’avant se situent à moins de
50 cm environ.
ATTENTION
L’activation automatique de l’Aide au stationnement ne fonctionne qu’en cas de circulation très lente. Si le style de conduite
n’est pas adapté aux circonstances, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves.
à l’écran du système Easy Connect.
L’indication optique des segments fonctionne
de la manière suivante :
–
Segments blancs : l’obstacle est à plus
de 30 cm environ, hors de la trajectoire
ou dans le sens contraire du déplacement. Ils s’affichent également lorsque le
frein de stationnement électronique est
activé.
–
Segments jaunes : les obstacles se situent dans la trajectoire du véhicule et à
plus de 30 cm de distance environ.
–
Segments rouges : les obstacles se situent à moins de 30 cm environ.
Avec Media System Plus, Navi System ou Navi
System Plus, une étoile jaune signale également la trajectoire prévue du véhicule en
»
fonction de l’angle de braquage du volant.
349
Conduite
Lorsque l’obstacle se trouve dans le sens du
véhicule, l’avertissement sonore correspondant est émis.
Lorsque l’avant-dernier segment apparaît,
cela signifie que vous avez atteint la zone de
collision. Dans la zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris
ceux hors du parcours). Arrêtez-vous ! ›››
au chapitre Brève introduction à la page 346, ››› au chapitre Brève introduction à la page 346 !
Si le véhicule est équipé du système Top View
Camera, l’affichage de l’aide au stationnement apparaîtra en fonction de la vue sélectionnée dans le système Top View Camera.
Régler les indications et les signaux acoustiques
Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l’Easy Connect* ››› page 89.
Activation automatique
 on –  off.
Volume à l’avant*
Volume dans la zone avant et latérale.
350
Réglage/tonalité du son à l’avant*
Fréquence (sonorité) du son dans la zone
avant.
Volume à l’arrière*
Volume à l’arrière.
Nous vous recommandons de vous rendre
dans un atelier spécialisé pour corriger la
panne.
Conduite avec remorque
Réglage/tonalité du son à l’arrière*
Tonalité du son à l’arrière.
Réduction du volume
Avec l’aide au stationnement activée, le volume de la source audio est réduit en fonction
de l’option choisie.
Messages de défaut
Si un message d’erreur ou de défaut de l’aide
au stationnement apparaît sur le combiné
d’instruments, une anomalie existe.
Si l’anomalie ne disparaît pas avant de couper le contact, lors de la prochaine activation
de l’aide au stationnement, elle ne sera pas
indiquée.
En cas de défaut sur l’un des capteurs arrière,
seuls les obstacles présents dans la zone A
››› fig. 287 s’afficheront. En cas de défaut sur
l’un des capteurs avant, seuls les obstacles
présents dans la zone B s’afficheront. Le
symbole  s’affiche.
Fig. 291 Affichage de l’aide au stationnement
sur l’écran lorsqu’une remorque est attelée au
véhicule.
Sur les véhicules équipés d’un attelage pour
remorque monté d’usine, si la remorque est
attelée, les capteurs arrière ne s’activent pas
lorsque la marche arrière est enclenchée ou
que vous appuyez sur la touche , de sorte
que ni l’écran ni les signaux sonores n’indiquent la présence éventuelle d’objets à l’arrière et sur les côtés du véhicule.
Seuls les objets détectés à l’avant seront affichés à l’écran et l’affichage de la trajectoire
sera masqué.
Aides au stationnement et à la manœuvre
Fonction de freinage en cours de
manœuvre*
avec la touche  > RÉGLAGES > Stationner et manœuvrer.
3 Valable uniquement avec l’aide au stationnement Plus
●  on : autorise l’utilisation de la fonction de
La fonction de freinage d’urgence sert à réduire les dommages des éventuelles collisions.
En fonction de l’équipement du véhicule et si
le système d’aide au stationnement est actif,
la fonction de freinage en cours de manœuvre active le freinage d’urgence lorsqu’un
obstacle présentant un danger de collision
est détecté sur la trajectoire en marche avant
ou arrière.
La fonction ne freine pas le véhicule en cas
d’activation automatique du système d’aide
au stationnement. Elle est activée lorsque la
vitesse de la manœuvre est comprise entre
2,5 et 10 km/h (1,5 à 6 mph) pour la zone
avant, et entre 1,5 et 10 km/h (1 à 6 mph) pour
la zone arrière.
Une fois déclenchée, la fonction de freinage
en cours de manœuvre demeure inactive
dans le sens de la marche concerné sur
5 mètres. La fonction est réactivée en cas de
changement de rapport ou de position du levier sélecteur. Les limites de l’aide au stationnement s’appliquent.
La fonction de freinage en cours de manœuvre se règle dans le système Easy Connect
freinage en cours de manœuvre.
●  off : interdit l’utilisation de la fonction
de freinage en cours de manœuvre.
Suspension temporaire du freinage d’urgence
Si le véhicule est équipé du système Top View
Camera*, l’aide au stationnement arrière
préviendra le conducteur sous forme de signal sonore s’il détecte des objets à proximité
de la partie arrière du véhicule et affichera
l’image de Top View Camera* sur l’écran de
l’Easy Connect afin d’obtenir l’image réelle
des objets situés autour du véhicule.
● Après avoir désactivé la fonction via la tou-
Veillez particulièrement à ce que les capteurs
ne soient pas recouverts notamment par des
autocollants, des résidus ou de la saleté pour
éviter de nuire au fonctionnement du système. Indications de nettoyage ››› page 417.
● Lors de l’ouverture des portes, du coffre à
La portée de mesure approximative des capteurs arrière est de :
che de Freinage en cours de manœuvre
de l’écran Aide au stationnement du système Easy Connect.
bagages ou du capot du véhicule.
Zone latérale : 0,60 m
Zone centrale : 1,60 m
Aide au stationnement arrière*
Description
L’aide au stationnement arrière est un assistant sonore et visuel indiquant les obstacles se trouvant derrière le véhicule.
Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrière. Quand ces derniers détectent un obstacle, ils l’indiquent par le biais de signaux sonores et d’un affichage dans le système Easy
Connect.
Au fur et à mesure que vous vous rapprochez
de l’obstacle, la fréquence des signaux sonores augmente. À environ 0,30 m, le signal est
continu : arrêtez-vous ! ››› au chapitre Brève introduction à la page 346, ››› au
chapitre Brève introduction à la page 346 !
Si la distance est maintenue, le volume de
l’avertissement diminue au bout de 4 secondes environ.
351
Conduite
Utilisation de l’Aide au stationnement
Activation de l’aide au stationnement
● Engagez la marche arrière.
Désactivation de l’aide au stationnement
● Placez le levier de sélection sur la position
P, N ou D (boîte automatique) ou désengagez
la marche arrière (boîte manuelle).
Si vous placez le levier en position N ou D, le
système reste actif pendant environ 8 secondes avant d’être désactivé. Durant ce délai,
l’aide au stationnement se désactive si :
● le levier sélecteur est placé en position P.
● OU, le véhicule dépasse 15 km/h (9 mph)
en marche avant.
Si le système Top View Camera* équipe le
véhicule, l’aide au stationnement arrière est
immédiatement désactivée après avoir désengagé la marche arrière.
Désactivation manuelle de l’affichage de
l’Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs)
● Appuyez sur une touche du menu principal
● Appuyez sur la touche de fonction . Si le
système Top View Camera* équipe le véhicule, il sera impossible d’utiliser la suppression
temporaire du signal sonore de l’aide au stationnement.
Passage de l’affichage réduit au mode
plein écran
● Engagez la marche arrière.
● OU : sur les véhicules équipés d’assistant
de marche arrière (Rear View Camera
« RVC »), appuyez sur l’icône de la voiture de
l’affichage réduit.
Passage à l’image de l’assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC »)
● Engagez la marche arrière.
● OU : appuyez sur l’icône de fonction RVC.
Régler les indications et les signaux
acoustiques
Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l’Easy Connect* ››› page 89.
● Volume à l’arrière* : volume dans la
zone arrière.
du système d’infodivertissement monté d’usine.
● Réglages/tonalité du son arrière* :
● OU : appuyez sur la touche de fonction
● Réduction du volume : avec l’aide au sta-
PRÉCÉDENT .
352
Suppression temporaire du son de l’Aide
au stationnement
tonalité du son à l’arrière.
tionnement activée, le volume de la source
audio est réduit en fonction de l’option choisie.
Messages de défaut
Si un message d’erreur ou de défaut de l’aide
au stationnement apparaît sur le combiné
d’instruments, une anomalie existe.
Si l’anomalie ne disparaît pas avant de couper le contact, lors de la prochaine activation
de l’aide au stationnement, elle ne sera pas
indiquée.
Si un capteur est défectueux, le symbole 
sur l’écran Easy Connect.
Nous vous recommandons de vous rendre
dans un atelier spécialisé pour corriger la
panne.
Dispositif pour remorque
Sur les véhicules équipés d’un attelage pour
remorque monté d’usine, lorsque la remorque
est attelée, l’aide au stationnement ne s’active pas quand on enclenche la marche arrière.
Aides au stationnement et à la manœuvre
Segments de l’indication visuelle
Fig. 292 Affichage de l’aide au stationnement
à l’écran du système Easy Connect.
À l’aide des segments apparaissant à l’arrière
du véhicule, vous pouvez évaluer l’écart avec
les obstacles.
L’indication optique des segments fonctionne
de la manière suivante :
–
Segments blancs : l’obstacle est à plus
de 30 cm environ, hors de la trajectoire
ou dans le sens contraire du déplacement. Ils s’affichent également lorsque le
frein de stationnement électronique est
activé.
–
Segments jaunes : les obstacles se situent dans la trajectoire du véhicule et à
plus de 30 cm de distance environ.
–
Segments rouges : les obstacles se situent à moins de 30 cm environ.
Si l’obstacle se trouve dans le sens de circulation du véhicule, le signal sonore correspondant retentira.
À mesure que le véhicule s’approche d’un
obstacle, les segments s’afficheront de plus
en plus proches du véhicule. Lorsque l’avantdernier segment apparaît, cela signifie que
vous avez atteint la zone de collision. Dans la
zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux situés hors
du parcours). Arrêtez de reculer ››› au chapitre Brève introduction à la page 346,
››› au chapitre Brève introduction à la
page 346 !
Si le véhicule est équipé de Top View
Camera*
Si le véhicule est équipé de Top View
Camera*, il n’affiche pas de segments.
L’aide au stationnement prévient immédiatement le conducteur sous forme d’un signal
sonore en cas de détection d’objets à proximité de l’arrière du véhicule et affiche l’image
du système Top View Camera* afin d’obtenir
l’image réelle des objets situés autour du véhicule.
Assistant de manœuvres
avec remorque (Trailer Assist)
Brève introduction
L’assistant de manœuvres avec remorque aide le conducteur pendant la marche arrière
et les manœuvres avec une remorque.
En déplaçant la commande rotative des rétroviseurs extérieurs, l’assistant dirige la remorque attelée. Le conducteur doit accélérer,
changer de vitesse et freiner !
Limites du système
Dans certains cas, la caméra ne détecte pas
certains objets susceptibles d’endommager
le véhicule, par exemple les attelages de remorque, les barres, les clôtures, les poteaux
ou les arbres fins, ou un hayon arrière ouvert
ou en train de s’ouvrir.
Pour garantir le bon fonctionnement du système, veillez à conserver la caméra propre,
exempte de neige et de gel, et ne la recouvrez pas d’autocollants ni d’autres objets. Ne
pas exposer le timon d’attelage aux effets
des intempéries.
N’utilisez l’assistant de manœuvres avec remorque que lorsque le hayon est bien refermé.
»
353
Conduite
ATTENTION
L’aide à la manœuvre avec remorque ne ne
détecte pas les alentours du véhicule Aucune détection d’obstacle n’est effectuée.
Le conducteur doit évaluer lui-même s’il
peut manœuvrer le véhicule tracteur et la
remorque en toute sécurité.
● Observez toujours le mouvement de la
remorque et, si nécessaire, interrompez de
manière active la manœuvre pour éviter
tout dommage. Même si l’assistant de manœuvres avec remorque est correctement
utilisé, la remorque peut parfois se déplacer d’une manière différente de celle prévue.
● Ne vous fiez pas uniquement aux indica-
tions de l’écran du tableau de bord.
Nota
L’assistant de manœuvres avec remorque
se désactive automatiquement 10 minutes
environ après avoir été activé. L’assistant
se désactive également au bout de 3 minutes si le conducteur n’a effectué aucune
action.
Caractéristiques requises
Pour que l’assistant de manœuvres avec remorque fonctionne, les conditions suivantes
doivent être remplies :
354
● Le moteur tourne.
● L’ESC doit être activé.
● La portière du conducteur et le hayon du
coffre doivent être fermés.
● Les rétroviseurs extérieurs doivent être re-
pliés.
● Une remorque à un ou deux essieux non ar-
ticulés doit être attelée et connectée électriquement.
● L’ensemble véhicule tracteur/remorque doit
être à l’arrêt.
● L’angle de flexion maximum ne doit pas être
dépassé.
● La longueur du timon de la remorque doit
avoir été déterminé.
Déterminer la longueur du timon de la remorque
L’assistant de manœuvres avec remorque a
besoin de certaines manœuvres de braquage ou de trajets en virage pour pouvoir déterminer la longueur du timon de la remorque.
Plus la longueur du timon sera déterminée
avec exactitude, plus grands seront les angles disponibles pour manœuvrer. L’assistant
répartit les butées finales maximales disponibles de l’indicateur d’angle en quatre niveaux : 30°, 45°, 60° et 75° environ.
Nota
Pour des raisons techniques, l’assistant de
manœuvres avec remorque ne peut pas
toujours détecter correctement les remorques équipées de feux arrière de la technologie LED.
Aides au stationnement et à la manœuvre
Utilisation
3
Orientation de la remorque vers la droite
4
Déplacer le véhicule en direction du dispositif de remorquage.
5
Position réelle de la remorque
6
Position voulue de la remorque
7
Position zéro de l’indicateur d’angle
Manœuvrer avec l’ensemble véhicule
tracteur et remorque
Fig. 293 Commande rotative des rétroviseurs
extérieurs : régler l’angle de la remorque.
Les exigences du système ››› page 354 doivent être satisfaites.
● Engagez la marche arrière.
● Appuyez sur la touche
● Lâchez le volant ›››
.
.
● Faites basculer la commande rotative jus-
qu’à la direction voulue ››› fig. 293. L’écran du
tableau de bord affiche à titre d’information
une représentation de l’ensemble du véhicule
tracteur et de la remorque dans sa position
actuelle ››› fig. 294.
● Reculez en accélérant lentement. Surveillez
les alentours !
Fig. 294 Afficheur du combiné d’instruments :
passer en marche arrière
Légende de la fig. 293, ››› fig. 294 :
1
Commande rotative des rétroviseurs extérieurs
2
Orientation de la remorque vers la gauche
● Le cas échéant, corrigez l’angle avec la
commande rotative. Appuyez sur la commande vers la gauche ou vers la droite : l’ensemble se déplacera vers la gauche ou vers la
droite. Appuyez sur la commande vers l’arrière : le véhicule suivra la remorque.
● Reculez et avancez le levier jusqu’à la posi-
tion souhaitée.
● La manœuvre est achevée lorsque le message correspondant apparaît à l’écran du tableau de bord et, le cas échéant, lorsqu’un signal sonore retentit.
Intervention automatique sur les freins
Le système de manœuvres avec remorque
aide le conducteur en intervenant automatiquement sur les freins dans certains cas.
Le conducteur est toujours responsable du
freinage à temps ››› .
Dans les situations suivantes, une intervention
automatique peut avoir lieu sur les freins,
avec la désactivation de la fonction :
● La vitesse déterminée est dépassée.
● Le conducteur tient le volant. Le véhicule
est automatiquement freiné jusqu’à son arrêt.
● La touche
 a été actionnée pendant la
manœuvre ou la portière du conducteur a été
ouverte.
AVERTISSEMENT
Les braquages rapides du volant peuvent
provoquer de graves blessures.
● Ne tenez pas le volant pendant la ma-
nœuvre tant que le système ne vous l’indique pas.
● Exception : Si une situation de danger se
présente, intervenez et contrôlez la direction du véhicule.
»
355
Conduite
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’intervention automatique
sur les freins vous faire prendre des risques
pouvant compromettre la sécurité. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
● Le système de manœuvres avec remor-
que est soumis à certaines limitations inhérentes au système. Il se peut que dans certaines situations, l’intervention automatique sur les freins fonctionne uniquement de
façon limitée ou ne fonctionne pas.
● Soyez toujours prêt à freiner vous-même
le véhicule.
● L’intervention automatique sur les freins
s’achève au bout de 1,5 seconde environ
après l’arrêt du véhicule. C’est ensuite à
vous de freiner le véhicule.
Nota
Les rétroviseurs externes ne peuvent pas
être réglés avec l’assistant activé. Le réglage programmé pour le rétroviseur du passager avant peut par contre être activé
››› page 133.
Problèmes et solutions
Caméra sans visibilité, message d’erreur,
système désactivé
● Nettoyez la caméra ou retirez tout adhésif
ou accessoires de celle-ci ››› page 417.
● Vérifiez la présence de dommages visibles.
Le système se comporte de manière différente aux prévisions
Il peut y avoir plusieurs causes :
● La caméra est sale ››› page 417. En plus
de la poussière et de la neige, la visibilité de
la caméra peut être réduite par des résidus
de détergent ou par un revêtement.
● Une fois la source du problème éliminée,
vous pouvez reconnecter le système.
● Si le système se comporte toujours de ma-
nière imprévisible, demandez à un atelier
spécialisé de le réviser.
Système de vision périphérique (Top View Camera)*
Brève introduction
● Le véhicule est endommagé dans la zone
À l’aide de 4 caméras, le système génère une
représentation qui s’affiche sur l’écran du système d’infodivertissement. Les caméras sont
situées dans la calandre du radiateur, sur les
rétroviseurs extérieurs et sur le hayon arrière.
● Le champ de vision de la caméra est blo-
Les fonctions et les symboles du système de
vision périphérique peuvent varier suivant que
le véhicule est équipé ou non de ParkPilot.
● Les exigences du système ››› page 354
doivent être satisfaites.
● La caméra est recouverte d’eau.
de la caméra, par exemple, en raison d’un
choc lors du stationnement.
qué par un accessoire, par exemple, un système de porte-vélos.
● Des modifications de la peinture ou des
modifications structurelles, par exemple sur
la partie avant du véhicule ou sur le châssis,
ont été apportées dans la zone de la caméra.
Solution dans tous les cas
● Déconnectez temporairement le système.
356
● Vérifiez si l’une des causes indiquées cidessus est présente.
AVERTISSEMENT
L’image des caméras ne permet pas de
calculer avec précision la distance à laquelle se trouvent les obstacles (personnes, véhicules, etc.), c’est pourquoi son utilisation pourrait provoquer des accidents
et des blessures graves.
Aides au stationnement et à la manœuvre
● Les objectifs des caméras augmentent et
déforment le champ de vision et les objets
peuvent être observés sur l’écran de manière différente de la réalité ou peu précise.
● En raison de la résolution de l’écran ou si
les conditions lumineuses sont insuffisantes, certains objets tels que les grilles ou
les poteaux étroits ne sont parfois pas affichés ou affichés partiellement.
● Les caméras comportent des angles
morts dans lesquels les personnes et les
objets ne peuvent pas être détectés.
● L’objectif des caméras doit rester propre,
sans neige ni givre. Il ne doit pas être recouvert.
logiques et de visibilité ainsi qu’à l’état de
la chaussée et à la circulation.
● Ne vous laissez pas distraire de la circu-
lation avec les images sur l’écran.
● Gardez en permanence le contrôle des
environs du véhicule, car le système ne détecte pas les enfants, les animaux et certains autres objets dans toutes les situations.
● L’intégration d’un support pour plaque
minéralogique peut interférer avec les images de l’écran en raison de la possibilité de
réduction du champ de vision des caméras.
● Il est probable que le système ne puisse
pas représenter clairement toutes les zones.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente du système de
vision périphérique (Top View Camera*) ne
peut pas dépasser les limites imposées par
les lois de la physique, et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le
confort accru apporté par le système de vision périphérique ne devra en aucun cas
vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. L’utilisation négligente
ou involontaire du système peut entraîner
des accidents et des blessures graves. Le
système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
● Adaptez la vitesse du véhicule et votre
style de conduite aux conditions météoro-
lui-même si le véhicule peut rentrer dans la
place de stationnement.
ATTENTION
Pour garantir le bon fonctionnement du
système, veillez à conserver les caméras
propres, exemptes de neige et de gel, et ne
les recouvrez pas d’autocollants ni d’autres
objets.
● N’utilisez jamais de produit d’entretien
abrasif pour nettoyer l’objectif des caméras.
● N’utilisez jamais de l’eau tiède ou chaude
pour enlever la neige ou le givre sur l’objectif des caméras. Vous risqueriez d’endommager les objectifs.
ATTENTION
● Les images de la caméra affichées à
l’écran sont uniquement bidimensionnelles.
En raison du manque de profondeur spatiale, les objets qui dépassent de la chaussée
ou les cavités de celle-ci ne sont parfois
pas visibles ou sont visibles avec difficulté.
Système de vision périphérique
● Dans certaines circonstances, la caméra
ne détecte pas les objets tels que les barres, les barrières, les poteaux ou les arbres
fins susceptibles d’endommager le véhicule.
● Le système affiche les lignes et les places auxiliaires indépendamment de l’environnement du véhicule et aucune détection
d’objets n’a lieu. Le conducteur doit évaluer
Fig. 295 Affichage du système de vision péri-
phérique : perspective aérienne.
»
357
Conduite
Il est possible de choisir entre quatre vues différentes :
A
Zone de la caméra avant
B
Zone de la caméra droite
C
Zone de la caméra arrière
D
Zone de la caméra gauche
Boutons de fonction fig. 295 :




Quitter l’affichage en cours.
Configurer l’affichage : luminosité, contraste et couleur.
Vues tridimensionnelles
En fonction de l’équipement : activer et
désactiver le son du ParkPilot.
La perspective aérienne est obtenue en combinant les images de toutes les caméras 
››› fig. 295. Elle peut être sélectionnée en appuyant sur le véhicule à l’intérieur de la zone.
Vous pouvez sélectionner les vues ››› fig. 295
A à D de la perspective aérienne ou de la
perspective aérienne réduite en appuyant sur
les zones correspondantes.
Conditions nécessaires à l’utilisation du
système de vision périphérique
● Les portes et le hayon arrière doivent être
fermés.
358
● L’image doit être fiable et claire. Ainsi, l’objectif de la caméra doit notamment être propre.
● La zone située autour du véhicule doit être
affichée clairement et entièrement.
● La zone de stationnement ou de manœuvre
doit être une surface plane.
● Si vous passez d’une surface plate à une
pente.
● Si vous passez d’une pente à une surface
plate.
● Si le véhicule est très chargé à l’arrière.
● Si le véhicule s’approche d’objets saillants.
● Le véhicule ne doit pas être très chargé à
Ces objets peuvent rester en dehors de l’angle de vision des caméras.
● Le conducteur doit bien connaître le systè-
Conduite avec remorque
l’arrière.
me.
● Le véhicule ne devra présenter aucun dom-
mage dans la zone des caméras. Un atelier
spécialisé devra réviser le système si la position ou l’angle de montage de la caméra est
modifié, par exemple, suite à une collision par
l’arrière.
Particularités
Les images des caméras du système de vision périphérique sont uniquement bidimensionnelles. En raison du manque de profondeur spatiale, il est difficile ou impossible de
détecter à l’écran les dépressions de la
chaussée, les objets saillants du sol ou les
pièces dépassant des autres véhicules.
Dans les situations suivantes, les objets ou les
autres véhicules sont vus de façon plus rapprochée ou plus lointaine sur l’écran par rapport à la réalité.
Dans la zone de la caméra arrière, le système
de vision périphérique masque toutes les lignes auxiliaires d’orientation si le dispositif de
remorquage monté en usine est relié électriquement à une remorque ››› page 365.
Nota
Pour vous familiariser avec le système et
son fonctionnement, SEAT conseille de
vous entraîner à la manipulation du système de vision périphérique dans un lieu peu
fréquenté ou sur un parking.
Aides au stationnement et à la manœuvre
Activer et désactiver
Désactivation manuelle
● Appuyez à nouveau sur la touche 
››› fig. 296.
Vues du système de vision périphérique (modes)
● OU : appuyez sur une touche du système
d’infodivertissement monté en usine, par
exemple la touche .
● OU : appuyez sur la touche de fonction .
Désactivation automatique
● Circulez en marche avant à plus de 15 km/h
(9 mph) environ.
Fig. 296 Console centrale : touche permet-
tant d’activer ou de désactiver manuellement
le système de vision périphérique lorsqu’il est
associé au système d’aide au stationnement.
● OU : coupez le contact. Le menu du systè-
me de vision périphérique cesse immédiatement d’afficher les images.
Activation manuelle
● Appuyez une fois sur la touche 
››› fig. 296.
La perspective aérienne ››› fig. 295 s’affiche
sur l’écran du système d’infodivertissement. Si
vous appuyez sur la touche  en circulant à
plus de 15 km/h (9 mph), l’image ne sera pas
affichée.
Activation automatique
● Engagez la marche arrière.
● OU : Le véhicule recule.
L’écran affiche l’image de la caméra arrière
du véhicule en mode de stationnement en
bataille avec la perspective aérienne réduite.
Fig. 297 Affichage sur l’écran du système de
vision périphérique :  Caméra avant : vue
tout-terrain.  Caméra arrière : vue tout-terrain.
fonction de l’équipement : activer et
 En
désactiver le son du ParkPilot.



Afficher l’affichage réduit.
Masquer l’affichage réduit.
Quitter l’affichage du système de vision
périphérique.
»
359
Conduite

Configurer l’affichage : luminosité, contraste et couleur.
La vue sélectionnée est affichée du côté droit
de l’écran. La perspective réduite affichée à
gauche comprend la vue entourée d’un cadre jaune. De plus, la marge droite de l’image
comporte les options de menu disponibles
ainsi que les vues (appelés « modes ») de la
caméra correspondante. La vue (mode) actuellement actif est affichée en surbrillance.
La perspective aérienne réduite peut être
masquée en appuyant sur le symbole  afin
d’afficher la vue sélectionnée en plein écran.
représentent le véhicule et son en Elles
vironnement en biais.
Glissez le doigt sur l’écran du système d’infodivertissement en direction des flèches pour
changer l’angle de vision des vues tridimensionnelles du véhicule et de son environnement.
Vues de la caméra avant (vue avant)
gauche, à l’avant et à droite du véhicule
et peut être utilisée, par exemple, pour
sortir d’un garage ou d’une rue étroite.
en bataille. La zone avant du
 Stationner
véhicule est affichée. Des lignes d’orien-
Vues de perspective aérienne (vue à vol
d’oiseau)

tation s’affichent à titre d’aide.
Mode principal :
représente le véhicule et son environ Ilnement
immédiat vu depuis le dessus. En
Vues tridimensionnelles :
360

Elles représentent le véhicule et son environnement vu depuis le dessus.

Elles représentent le véhicule et son environnement vu depuis le dessus en biais.
Vues de la caméra arrière (vue arrière)
en bataille. La zone arrière du
 Stationner
véhicule est affichée. Des lignes auxiliaires s’affichent à titre d’orientation.
en créneau. La zone située
 Stationner
directement derrière le véhicule s’affi-
che. Les cases et les lignes auxiliaires de
couleur servent de repères.
transversale. Cette visualisa Circulation
tion permet de surveiller la circulation à
Les lignes rouges qui apparaissent indiquent
une distance d’environ 40 cm par rapport au
véhicule.
fonction de l’équipement du véhicule, la
visualisation de la trajectoire de ParkPilot peut également être affichée.
Cela permet de visualiser les angles
morts le long du véhicule.
Tout-terrain. La zone située directement
devant le véhicule est affichée depuis le
dessus. Par exemple dans une pente
pour afficher la zone située directement
à l’avant du véhicule.
Vues de la caméra latérale (vue latérale)

Côtés droit et gauche. Ils représentent
les zones situées directement à côté du
véhicule vues depuis le dessus afin de
pouvoir contourner plus précisément les
potentiels obstacles.
vue de dessus du côté conduc   Une
teur ou du côté passager s’affiche.

Tout-terrain ou fonction d’attelage de remorque. La partie arrière du véhicule est
représentée.
Sur les véhicules équipés en usine d’un
dispositif d’attelage, des lignes auxiliaires semi-circulaires vertes et rouges s’affichent. Les lignes auxiliaires indiquent la
distance entre le véhicule et le dispositif
d’attelage. La distance entre les lignes
auxiliaires (vertes et rouges) est d’environ 30 cm. En fonction du braquage du
volant, la ligne auxiliaire orange indique
la direction pré-calculée du dispositif
d’attelage.
transversale. Cette visualisa Circulation
tion permet de surveiller la circulation à
gauche, derrière et à droite du véhicule
et peut être utilisée, par exemple, pour
sortir d’un garage ou d’une rue étroite.
Aides au stationnement et à la manœuvre
Assistant de marche arrière
(Rear View Camera)*
Avertissements d’utilisation et sécurité
tits arbres, qui pourraient endommager le
véhicule sans apparaître sur l’écran.
● L’assistant de marche arrière possède
des zones mortes dans lesquelles vous ne
pouvez voir ni personnes ni objets. Ayez
toujours sous contrôle l’environnement du
véhicule.
● Conservez l’objectif de la caméra propre,
sans neige ni givre et ne le couvrez pas.
● Le système ne remplace en aucun cas la
Fig. 298 Vidéo associée
AVERTISSEMENT
● L’assistant de marche arrière ne permet
pas de calculer avec précision la distance
à laquelle se trouvent les obstacles ni de
dépasser les limites inhérentes au système.
Son utilisation négligente pourrait provoquer des accidents et des blessures graves
à défaut d’une attention adaptée. Le conducteur doit toujours surveiller l’environnement pour garantir une conduite sûre.
● L’objectif de la caméra grossit et déforme
le champ visuel, et les objets peuvent apparaître différents de la réalité. De plus, la
perception des distances est déformée.
● En raison de la résolution de l’écran ou
des conditions d’éclairage, certains objets
peuvent ne pas s’afficher ou s’afficher de
manière floue. Soyez prudent avec les poteaux, les clôtures, les barrières ou les pe-
vigilance du conducteur. Surveillez en permanence la manœuvre de stationnement
et l’environnement du véhicule.
● Ne vous laissez pas distraire de la circu-
– Si le véhicule approche d’objets qui ne
situent pas en surface ou qui dépassent de leur socle. Ils peuvent échapper à l’angle de la caméra lors de la
conduite en marche arrière.
Nota
● Une attention particulière est indispensa-
ble lorsque le conducteur n’est pas familiarisé avec le système.
● Dans l’assistant de marche arrière, les lignes de référence disparaissent lorsque le
hayon est ouvert.
lation avec les images sur l’écran.
● Les images ne sont que bidimensionnel-
les. Les objets qui dépassent ou les cavités
de la chaussée, par exemple, pourraient
être vus avec difficulté ou ne pas être vus
du tout.
Brève introduction
● La charge du véhicule modifie la repré-
sentation des lignes d’orientation projetées. La largeur qu’elles représentent diminue avec le niveau de charge du véhicule.
Faites attention à l’environnement lorsque
l’intérieur ou le coffre est chargé.
● Dans les situations suivantes, des objets
ou d’autres véhicules semblent plus proches ou plus éloignés qu’ils ne le sont réellement. Faites particulièrement attention :
– Si vous passez d’une surface plate à
Fig. 299 Sur la poignée du hayon : emplacement de la caméra de l’assistant de marche arrière.
»
une pente, et inversement.
– Si le véhicule est lourdement chargé.
361
Conduite
Une caméra incorporée à la poignée du
hayon aide le conducteur à se garer ou à
manœuvrer en marche arrière ››› fig. 299.
L’image de la caméra s’affiche à côté des lignes d’orientation projetées sur l’écran du
système d’infodivertissement. Dans la partie
inférieure, on voit une partie du pare-chocs
qui sert de point de repère au conducteur.
Modes d’assistant de marche arrière
En fonction de l’équipement, les modes suivants sont disponibles :
● Stationnement en bataille : stationne-
ment perpendiculaire à la chaussée en marche arrière.
● Stationnement en créneau : stationne-
ment parallèle à la chaussée en marche arrière.
● Fonction d’assistance pour accrocher
une remorque : aide à accrocher une remorque.
● Circulation transversale : le trafic est sur-
veillé dans le sens transversal.
Déconnecter l’assistant de marche arrière
Circulez à au moins 15 km/h (9 mph) vers
l’avant.
Affichage à l’écran
Les fonctions et représentations du système
peuvent varier en fonction de l’équipement.
L’affichage de l’image de l’assistant varie
quand le dispositif de remorquage monté
d’usine est relié électriquement à une remorque ››› page 373.
Fonctions et symboles de l’assistant de
marche arrière
Avec l’assistant de marche arrière activé,
vous pouvez effectuer des réglages à l’aide
des touches de fonction. Certains réglages
ne sont possibles qu’en fonction de l’équipement.
 Quitter l’affichage actuel
au stationnement en bataille
 Passer
page 363
›››
Activer et désactiver
Connecter l’assistant de marche arrière
● Engagez la marche arrière.
● OU : appuyez sur la touche .
362
au stationnement en créneau
 Passer
page 364
›››

Passer à la fonction d’assistance pour
accrocher une remorque
 Passer à la circulation transversale

Configurer l’affichage : luminosité, contraste et couleur
Passer à l’aide au stationnement ››› pa ge
346


Afficher l’écran d’aide au stationnement
Masquer l’affichage d’aide au stationnement

Tourner le volant (stationnement en créneau)

Arrêter le véhicule (stationnement en
créneau)
Lignes d’orientation.
Lignes horizontales vertes : prolongement du
véhicule.
Ligne latérale rouge : lorsqu’il est nécessaire
de changer de direction, une ligne jaune devient rouge (stationnement en créneau).
Lignes jaunes : trajectoire du véhicule en
fonction de l’angle de rotation.
Boîtes auxiliaires jaunes : démarcation avant
et arrière de l’espace de stationnement (stationnement en créneau).
Ligne latérale verte : point de rotation vers
l’autre côté lors du stationnement (stationnement en créneau).
Cadre rouge et vert : contour du véhicule
(stationnement en créneau).
Aides au stationnement et à la manœuvre
Fonction d’assistance pour accrocher une
remorque
Sur les véhicules équipés d’un dispositif de
remorquage monté en usine, cette fonction
permet d’approcher le véhicule de la lance
d’une remorque. En raison du fort grossissement de l’image dans ce mode, les objets situés derrière le véhicule apparaissent très
tard.
Les lignes auxiliaires sont affichées dans le
système d’infodivertissement.
Lignes rouges : position du dispositif de remorquage.
Lignes vertes : distance du dispositif de remorquage. La distance entre les lignes est
d’environ 0,1 m.
Ligne orange : direction pré-calculée du dispositif de remorquage en fonction de la rotation du volant.
Circulation transversale
Cette visualisation permet de surveiller la circulation derrière le véhicule et peut être utilisée, par exemple, pour sortir d’un garage ou
d’une rue étroite.
Caractéristiques requises
Stationner en bataille
Pour stationner avec l’assistant de marche
arrière, les conditions suivantes doivent être
remplies :
● Ne pas dépasser la vitesse d’environ
15 km/h (9 mph).
● Largeur de la place de stationnement : lar-
geur du véhicule + 0,2 m
● Distance : environ 1 mètre par rapport à la
place de stationnement (uniquement en créneau).
● Longueur de la place de stationnement :
environ 8 m (uniquement en créneau)
Pour afficher une image réelle, les conditions
suivantes doivent être remplies :
● Le coffre à bagages est fermé.
● L’environnement est une surface plane.
● Le véhicule n’est pas très chargé à l’arrière.
Fig. 300 Affichage à l’écran du système d’in-
fodivertissement : stationner avec l’assistant de
marche arrière.
Légende de la fig. 300 :

Chercher une place de stationnement.

Aller à la place de stationnement sélectionnée

Centrer le véhicule dans la place de stationnement
1
Chaussée
2
Place de stationnement
3
Limite latérale de la place de stationnement
»
363
Conduite
4
Limite arrière de la place de stationnement
Stationner en parallèle
Obstacle ou boîte auxiliaire
Stationnement
Stationnement
● Si nécessaire, appuyez sur la touche 
avant de passer devant la place de stationnement sélectionnée.
● Appuyez sur la touche  ou  avant de
passer devant la place de stationnement sélectionnée.
● Avec l’assistant de marche arrière activé et
● Avec l’assistant de marche arrière activé et
dans des conditions, appuyez sur la touche
de fonction .
dans des conditions, appuyez sur la touche
de fonction .
● Connectez le clignotant correspondant au
● Placez le véhicule en face de la place de
stationnement ››› fig. 300 2 .
bord de la chaussée où vous souhaitez vous
garer.
● Reculez en tournant le volant afin que les li-
● Placez le véhicule parallèlement à la place
gnes jaunes pénètrent dans la place de stationnement. Les lignes vertes et jaunes doivent correspondre aux lignes de délimitation
latérales 3 .
● Arrêtez le véhicule lorsque la ligne rouge a
atteint la limite arrière 4 .
de stationnement à environ 1 mètre de distance.
● Si des obstacles dépassent des boîtes auxi-
Fig. 301 Affichage à l’écran du système d’infodivertissement : assistant de marche arrière,
mode 2.
Légende de la fig. 301 :
364
4

Chercher une place de stationnement.

Aller à la place de stationnement sélectionnée

Centrer le véhicule dans la place de stationnement
1
Chaussée
2
Obstacle ou boîte auxiliaire
3
Limite latérale de la place de stationnement
liaires, trouvez une autre place de stationnement ou alignez à nouveau le véhicule.
● Engagez la marche arrière. Un cadre rouge
représente la position objective de votre véhicule.
● Tournez le volant jusqu’à ce que le cadre
rouge se situe entre les boîtes auxiliaires et
devienne vert. Gardez le volant dans cette
position et commencez à conduire lentement.
● Quand une flèche apparaît, revenez en ar-
rière. Une ligne jaune et une ligne verte apparaissent. La flèche indique le trajet restant à
parcourir.
● En marche arrière, maintenez le volant dans
la position réglée. Modifiez l’angle de
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
braquage du volant en conséquence lorsqu’une indication correspondante s’affiche
dans le symbole du volant .
● Le véhicule est endommagé dans la zone
de la caméra, par exemple, en raison d’un
choc lors du stationnement.
● Revenez en arrière jusqu’à ce que le signal
● Le champ de vision de la caméra est blo-
STOP soit affiché ou jusqu’à ce que la ligne
verte coïncide avec la délimitation latérale de
la place de stationnement.
qué par un accessoire, par exemple, un système de porte-vélos.
● Stoppez le véhicule. Tournez le volant dans
modifications structurelles, par exemple sur le
châssis, ont été apportées dans la zone de la
caméra.
le sens opposé jusqu’à ce qu’il s’arrête.
● Revenez en arrière jusqu’à ce que le signal
STOP soit affiché ou jusqu’à ce que la ligne
rouge atteigne la limite arrière.
● Des modifications de la peinture ou des
Caméra sans visibilité, message d’erreur,
système désactivé
● Nettoyez la caméra ou retirez tout adhésif
Problèmes et solutions
Le système se comporte de manière différente aux prévisions
Il peut y avoir plusieurs causes :
● La caméra est sale ››› page 417. En plus
de la poussière et de la neige, la visibilité de
la caméra peut être réduite par des résidus
de détergent ou par un revêtement.
● Les exigences du système ››› page 363
doivent être satisfaites.
● La caméra est recouverte d’eau.
● Le dispositif de remorquage monté d’usine
est relié électriquement à une remorque
ou accessoires de celle-ci ››› page 417.
● Vérifiez la présence de dommages visibles.
Solution possible
● Déconnectez temporairement le système.
● Vérifiez si l’une des causes indiquées ci-
dessus est présente.
● Une fois la source du problème éliminée,
vous pouvez reconnecter le système.
● Si le système se comporte toujours de ma-
nière imprévisible, demandez à un atelier
spécialisé de le réviser.
Dispositif d’attelage pour
remorque et remorque*
Conduite avec remorque
Brève introduction
Tenez compte des dispositions spécifique du
pays correspondant quant à la conduite
avec remorque et l’utilisation d’un dispositif
d’attelage.
Ce véhicule est principalement destiné au
transport de personnes. S’il est équipé d’un
dispositif technique adéquat, il peut également être utilisé pour tracter une remorque.
Cette masse supplémentaire a des répercussions sur la durée de vie utile du véhicule ainsi
que sur sa consommation de carburant et
ses prestations. Elle peut ainsi provoquer une
augmentation de la fréquence d’entretien
dans certaines circonstances.
La traction d’une remorque entraîne un plus
grand effort du véhicule et nécessite une plus
grande concentration du conducteur.
Durant l’hiver, il est également nécessaire de
monter des pneus d’hiver sur le véhicule
comme sur la remorque.
»
››› page 373.
365
Conduite
Charge verticale maximale techniquement admissible sur l’attelage
La charge verticale maximale techniquement
admissible du timon d’attelage sur le crochet
du dispositif d’attelage est de 100 kg.
Véhicules avec système Start-Stop :
Si le véhicule est équipé d’un dispositif d’attelage installé en usine ou ultérieurement par
SEAT, le système Start-Stop fonctionne comme d’habitude. Aucune particularité ne doit
être prise en compte.
Si le système ne parvient pas à détecter la
remorque ou le dispositif d’attelage non monté en usine par SEAT, il est nécessaire de désactiver le système Start-Stop en appuyant
sur la touche correspondante dans la partie
inférieure de la console centrale avant de
commencer à circuler avec la remorque, en
évitant de l’activer durant le trajet ››› .
Véhicules pouvant sélectionner un profil
de conduite
Si vous devez conduire le véhicule avec une
remorque, nous vous recommandons de ne
pas sélectionner le mode Eco. Nous vous
conseillons de sélectionner l’un des autres
profils de conduite disponibles avant de commencer à circuler avec une remorque.
Poids tracté/poids sur flèche
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n’exploitez pas le poids tracté
maximum autorisé, vous pourrez gravir des
pentes à plus forte déclivité.
Les poids tractés indiqués ne sont valables
que pour des altitudes qui ne dépassent pas
1 000 m au dessus du niveau de la mer. Comme l’altitude diminue les performances du
moteur et la capacité de franchir les pentes,
la charge de remorque décroît proportionnellement. Le poids du véhicule et de la remorque doit être réduit de 10 % par palier de 1
000 m d’altitude. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d’attelage doit être utilisé au
maximum, sans toutefois le dépasser.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais la remorque pour transporter des personnes, car cela est interdit
et leur fait courir des risques mortels.
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte du dispositif d’attelage peut provoquer des blessures et des
accidents.
● Ne montez jamais de dispositif d’attelage
« à répartition de poids » ou à « compensation de charge ». Le véhicule n’a pas été
conçu pour ce type de dispositifs d’attelage. Le dispositif d’attelage risque de subir
un dysfonctionnement et la remorque de se
détacher du véhicule.
AVERTISSEMENT
La conduite avec remorque et le transport
d’objets lourds ou de grand volume peuvent modifier les propriétés de circulation
du véhicule et provoquer un accident.
● Fixez toujours correctement la charge à
l’aide de courroies d’amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Les remorques dont le centre de gravité
ment s’il est en parfait état et qu’il est correctement fixé.
est situé en hauteur sont plus enclines à se
renverser que celles présentant un centre
de gravité bas.
● Ne réalisez jamais de modification ni de
● Évitez les freinages et les manœuvres
● Utilisez le dispositif d’attelage unique-
réparation sur le dispositif d’attelage.
366
● Afin de réduire les risques de blessures
en cas de collision par l’arrière et pour éviter de blesser les piétons et les cyclistes
lors du stationnement du véhicule, escamotez ou démontez toujours la boule d’attelage lorsque vous n’utilisez pas la remorque.
brusques.
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
● Réalisez les dépassements avec une extrême prudence.
● Réduisez immédiatement la vitesse si
vous remarquez que la remorque se balance, même faiblement.
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h lors-
que vous tractez une remorque (ou à
100 km/h dans des cas exceptionnels). Cet
avertissement est également valable dans
les pays où il est permis de circuler plus vite avec une remorque. Tenez compte de la
vitesse maximale autorisée dans le pays
correspondant pour les véhicules tractant
une remorque, car elle est parfois inférieure à celle permise pour les véhicules qui
n’en tractent pas.
● N’essayez jamais de « redresser » l’en-
semble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d’attelage a été monté suite
à l’achat du véhicule par un atelier différent
de SEAT, désactivez le système Start-Stop
manuellement lorsque vous circulez avec
une remorque. Vous risqueriez sinon d’entraîner une panne du système de freinage
et de provoquer un accident et des blessures graves.
● Désactivez toujours manuellement le
système Start-Stop lorsque le véhicule
tracte une remorque attelée à un dispositif
d’attelage non monté par SEAT.
Nota
● Avant d’accrocher ou de dételer une remorque, désactivez toujours l’alarme antivol ››› page 98. Dans le cas contraire, le
capteur d’inclinaison risquerait de l’activer
contre votre volonté.
● Ne circulez pas avec une remorque lors
des 1 000 premiers kilomètres du moteur
››› page 293.
● SEAT recommande, dans la mesure du
possible, de démonter ou d’escamoter l’attelage lorsque celui-ci n’est pas utilisé. En
cas de collision par l’arrière, les dommages
au véhicule pourraient être plus importants
si le crochet d’attelage est monté.
● Certains dispositifs de remorquage mon-
tés ultérieurement obstruent le logement
de l’œillet de remorquage arrière. Dans ce
cas, il est impossible d’utiliser l’œillet de
remorquage pour le démarrage par remorquage ou le remorquage d’autres véhicules. Pour cette raison, si vous avez ultérieurement équipé le véhicule d’un dispositif de
remorquage, conservez toujours le crochet
d’attelage dans le véhicule lorsque vous le
démontez.
Conditions techniques
Les véhicules équipés en série d’un dispositif
d’attelage répondent à toutes les conditions
techniques et légales permettant de circuler
avec une remorque.
Si le véhicule a été équipé ultérieurement
d’un dispositif d’attelage, vous ne devrez
monter qu’un dispositif homologué pour la
masse maximale autorisée de la remorque à
tracter. Le dispositif d’attelage doit être
adapté au véhicule et à la remorque et solidement fixé au châssis du véhicule. Utilisez
uniquement un dispositif d’attelage autorisé
par SEAT pour ce véhicule. Consultez et tenez
toujours compte des indications du fabricant
du dispositif d’attelage. Ne montez jamais de
dispositif d’attelage « à répartition de poids »
ou à « compensation de charge ».
Dispositif d’attelage monté sur le parechocs
Ne montez jamais un dispositif d’attelage sur
le pare-chocs ni sur sa fixation. Le dispositif
d’attelage ne doit pas entraver la fonction du
pare-chocs. Ne modifiez pas et ne réparez
pas le système d’échappement ni le système
de freinage. Vérifiez périodiquement que le
dispositif d’attelage est solidement fixé.
Système de refroidissement du moteur
La traction d’une remorque suppose une
charge élevée pour le moteur et le système
de refroidissement. Le système de refroidissement doit posséder suffisamment de liquide
de refroidissement et être préparé aux efforts
supplémentaires issus de la traction d’une re»
morque.
367
Conduite
Freins de la remorque
Si la remorque dispose de son propre système de freinage, veuillez tenir compte des dispositions la concernant. Le système de freinage de remorque ne doit jamais être raccordé au système de freinage du véhicule.
Câble d’attelage
Utilisez toujours un câble de remorquage entre le véhicule et la remorque ››› page 368.
Feux arrière de la remorque
Les feux arrières de la remorque devront respecter les dispositions légales correspondantes ››› page 368.
Ne raccordez jamais les feux arrière de la remorque directement au système électrique
du véhicule. Si vous n’êtes pas certain que la
remorque est bien raccordée électriquement,
faites appel à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs extérieurs de série du véhicule tracteur n’atteignent pas la zone située
derrière la remorque, il sera nécessaire d’installer des rétroviseurs supplémentaires conformes aux dispositions du pays correspondant. Les rétroviseurs extérieurs doivent être
ajustés avant de prendre la route et doivent
offrir un champ de vision suffisant à l’arrière.
368
Consommation électrique maximale de la
remorque
Ne dépassez jamais les valeurs indiquées !
Europe, Asie, Afrique, Amérique du Sud et Amérique centrale
Feux stop (au total)
84 watts
Feux clignotants (de chaque côté)
42 watts
Feux de position (de chaque côté)
50 watts
Feux de recul (au total)
42 watts
Feux arrière de brouillard
42 watts
ATTENTION
● Si les feux arrière de la remorque ne sont
pas correctement raccordés, le système
électronique du véhicule peut être endommagé.
● Si la remorque consomme trop d’énergie
électrique, le système électronique du véhicule peut être endommagé.
● Ne raccordez jamais directement le système électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d’autres sources d’alimentation.
Utilisez uniquement les connexions prévues
pour l’alimentation en courant de la remorque.
Australie
Feux stop (au total)
108 watts
Feux clignotants (de chaque côté)
54 watts
Feux de position (de chaque côté)
100 watts
Feux de recul (au total)
54 watts
Feux arrière de brouillard
54 watts
Atteler et brancher une remorque
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d’attelage est monté de manière incorrecte ou n’est pas adéquat, la
remorque risque de se détacher du véhicule et de provoquer de graves blessures.
Fig. 302 Représentation schématique : attribution des broches de la prise de courant de la
remorque.
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
Broche
Signification
1
Clignotant gauche
La broche 9 dispose de positif permanent.
L’éclairage intérieur de la remorque peut ainsi
fonctionner. Les appareils électriques, par
exemple le réfrigérateur d’une caravane ne
sont alimentés que si le moteur est en marche (par la broche 10).
2
Feux arrière de brouillard
3
Masse des broches 1, 2, 4, 5, 6, 7 et 8
4
Clignotant droit
5
Feu de recul droit
6
Feu stop
7
Feu de recul gauche
8
Feux de recul
9
Positif permanent
Si la remorque dispose d’un connecteur à
7 contacts, il faudra utiliser un câble adaptateur adéquat. Dans ce cas, la fonction de la
broche 10 ne sera pas disponible.
10
Câble de charge positive
Câble d’attelage
Le câble de remorquage devra toujours bien
être fixé au véhicule tracteur et disposer d’un
jeu suffisant pour aborder les virages sans
problème. Cependant, veillez à ce que le câble ne pende pas trop et ne frotte pas sur la
chaussée lorsque le véhicule circule.
11
Masse de la broche 10
12
Non attribué
13
Masse de la broche 9
Prise de courant pour remorque
Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule tracteur, ce dernier dispose
d’une prise de courant à 13 broches. Lorsque
le moteur est en marche, les appareils électriques de la remorque recevront la tension via
le raccordement électrique (broches 9 et 10
de la prise de courant de la remorque).
Si le système détecte qu’une remorque a été
raccordée, ses appareils reçoivent de l’électricité via le branchement (broches 9 et 10).
Les câbles de masse, la broche 3 , la broche
11 et la broche 13 ne devront jamais être raccordés entre eux pour ne pas provoquer de
surcharge du système électrique.
Feux arrière de la remorque
Veillez toujours à ce que les feux arrière de la
remorque fonctionnent correctement et respectent les dispositions légales en vigueur.
Veillez à ne pas dépasser l’absorption de
puissance maximale de la remorque ››› page 368.
Inclure dans l’alarme antivol
La remorque n’est incluse dans l’alarme antivol que si les conditions suivantes sont réunies :
● Si le véhicule est équipé en usine d’une
alarme antivol et d’un dispositif d’attelage.
● Si la remorque est raccordée électrique-
ment au véhicule tracteur via la prise de courant du dispositif d’attelage.
● Si le système électrique du véhicule et de la
remorque sont en parfait état et ne présentent ni pannes, ni dommages.
● Si le véhicule a été verrouillé avec la clé et
que l’alarme antivol est activée.
Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme
s’active en cas de coupure de la connexion
électrique avec la remorque.
Avant d’accrocher ou de dételer une remorque, désactivez toujours l’alarme antivol.
Dans le cas contraire, le capteur d’inclinaison
risquerait de l’activer contre votre volonté.
Remorques avec feux arrière à technologie LED
Pour des raisons techniques, les remorques
avec feux arrière à diodes électroluminescentes (LED) ne peuvent pas être incorporées
à l’alarme antivol.
Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme ne
s’activera pas en cas de coupure de la
»
369
Conduite
connexion électrique entre le véhicule et la
remorque équipée de feux LED.
Si le profil de conduite Eco a été sélectionné
lors de l’attelage de la remorque, le système
adoptera automatiquement le profil Normal.
Si le système ne parvient pas à détecter la
remorque attelée ou le dispositif d’attelage
monté suite à l’achat du véhicule par un atelier différent de SEAT, il est nécessaire de sélectionner manuellement le profil Normal
avant de prendre la route avec une remorque. Pour activer à nouveau le profil Eco
après avoir dételé la remorque, coupez puis
remettez le contact.
AVERTISSEMENT
Si les câbles ont été montés de manière inadéquate ou incorrecte, un courant excessif risque d’être transmis à la remorque et
provoquer le dysfonctionnement du système électronique du véhicule ainsi que des
accidents et des blessures graves.
● Ne confiez les travaux à réaliser sur le
système électrique qu’à un atelier spécialisé.
● Ne raccordez jamais directement le sys-
tème électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d’autres sources d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Le contact entre les broches de la prise de
courant de la remorque peut provoquer des
370
courts-circuits, la surcharge du système
électrique ou une panne du système d’allumage et provoquer des accidents et des
blessures graves.
● Ne raccordez jamais entre elles les bro-
ches de la prise de courant de la remorque.
● Confiez à un atelier spécialisé la répara-
tion des broches endommagées.
ATTENTION
Ne laissez pas la remorque attelée au véhicule si vous l’avez garé en maintenant la remorque avec sa roue d’appui ou ses supports. Si le véhicule monte ou descend notamment en raison d’une variation de charge ou à la crevaison d’un pneu, le dispositif
d’attelage et la remorque font l’objet une
pression accrue susceptible d’endommager le véhicule et la remorque.
Nota
● En cas de dysfonctionnement des systè-
Chargement d’une remorque
Charge maximale techniquement admissible et charge verticale sur flèche du timon
La charge remorquable maximale techniquement admissible est le poids pouvant être remorqué par le véhicule ››› . La charge verticale exercée sur la flèche de timon est la
charge qui est exercée verticalement du haut
vers le bas sur l’attache du dispositif de remorquage.
Les informations concernant la charge remorquable et la charge verticale sur flèche
du timon figurant sur la plaque signalétique
du dispositif d’attelage sont uniquement des
valeurs expérimentales. Les données relatives
au véhicule figurant dans sa documentation
se situent fréquemment en deçà de ces valeurs. Les données figurant dans la documentation officielle du véhicule ont toujours un
caractère prioritaire.
● Si les accessoires de la remorque con-
Pour favoriser la sécurité de conduite, SEAT
vous recommande de tirer le meilleur parti de
la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon ››› page 366. Une charge verticale insuffisante nuit
au comportement routier de l’ensemble véhicule/remorque.
● Si la batterie du véhicule est peu chargée, le raccordement électrique avec la remorque sera automatiquement coupé.
La charge verticale existant entraîne l’augmentation du poids sur l’essieu arrière et réduit ainsi la charge utile du véhicule.
mes électriques du véhicule, de la remorque ou de l’alarme antivol, confiez leur révision à un atelier spécialisé.
somment de l’énergie via la prise de courant avec le moteur arrêté, la batterie se
déchargera.
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
Poids de l’ensemble du véhicule tracteur
et remorque
Le poids de l’ensemble se compose du poids
réel de la remorque et du véhicule tracteur
chargés.
Dans certains pays, les remorques sont classées par catégories. SEAT vous recommande
de vous informer auprès d’un atelier spécialisé concernant le type de remorque le mieux
adapté à votre véhicule.
Chargement d’une remorque
L’ensemble véhicule tracteur/remorque doit
être équilibré. Pour ce faire, vous devez tirer le
meilleur parti de la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de
timon et répartir la charge uniformément entre la partie arrière et la partie avant de la remorque :
● Répartissez la charge dans la remorque en
veillant à placer les objets lourds le plus près
possible de l’essieu ou au dessus de celui-ci.
● Arrimez solidement le chargement de la re-
morque.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le
fabricant de la remorque.
Lorsque vous tractez une remorque, gonflez
les pneus du véhicule tracteur à la pression
maximale autorisée ››› page 403.
AVERTISSEMENT
Si vous dépassez la charge maximale autorisée par essieu, la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon ou la charge maximale autorisée du véhicule ou de l’ensemble véhicule
tracteur/remorque, des accidents et des
blessures graves peuvent se produire.
● Ne dépassez jamais les valeurs indi-
quées.
● La charge réelle sur les essieux avant et
arrière ne devra jamais dépasser la charge
maximale autorisée par essieu. Le poids
avant et arrière du véhicule ne devra jamais dépasser la charge maximale autorisée.
AVERTISSEMENT
Un déplacement de la charge peut présenter des risques pour la stabilité et la sécurité de l’ensemble véhicule tracteur/remorque et provoquer des accidents et des
blessures graves.
Conduire avec une remorque
Régler les projecteurs
L’avant du véhicule peut se relever lorsque la
remorque est attachée et la lumière peut
éblouir le reste de la circulation.
Particularités de la conduite avec remorque
● Lorsqu’il s’agit d’une remorque avec frein
par inertie, freinez d’abord doucement puis
plus énergiquement. De cette manière, vous
éviterez les secousses risquant de se produire
suite au blocage des roues de la remorque.
● En raison du poids de l’ensemble du véhicu-
le tracteur et remorque, la distance de freinage augmente.
● En descente, rétrogradez (pour les boîtes
mécaniques ou en mode Tiptronic pour les
boîtes automatiques) de manière à tirer parti
du frein moteur. Dans le cas contraire, le système de freinage risque de subir une surchauffe et de ne pas fonctionner correctement.
● La charge remorquée et le poids important
● Chargez toujours correctement la remor-
que.
de l’ensemble véhicule tracteur/remorque
modifient le centre de gravité et les propriétés de conduite.
● Arrimez toujours la charge à l’aide de
● Si le véhicule tracteur est vide et que la re-
courroies d’amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état.
morque est chargée, la distribution de la
»
371
Conduite
charge ne sera pas idéale. Dans ces conditions, conduisez très prudemment en réduisant votre vitesse en conséquence.
Démarrage en côte avec une remorque
En fonction de l’inclinaison de la pente et de
la masse totale de l’ensemble véhicule tracteur/remorque, il est possible que l’ensemble
recule légèrement lors du démarrage.
Pour démarrer en côte en tractant une remorque, procédez comme suit :
● Appuyez sur la pédale de frein et mainte-
nez-la enfoncée.
● Appuyez une fois sur la touche  pour désactiver le frein de stationnement électronique
››› page 331.
● Si le véhicule est équipé d’une boîte méca-
nique, appuyez à fond sur la pédale d’embrayage.
● Passez la première vitesse ou placez le le-
vier sélecteur en position D/S ››› page 279.
● Tirez la touche
 et maintenez-la en posi-
tion pour retenir l’ensemble véhicule tracteur/remorque à l’aide du frein de stationnement électronique.
● Relâchez la pédale de frein.
● Démarrez lentement. Pour ce faire, relâchez
la pédale d’embrayage si votre véhicule est
équipé d’une boîte mécanique.
● Ne relâchez pas la touche  tant que le
moteur ne dispose pas d’une force motrice
suffisante pour faire avancer le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si vous tractez une remorque de manière
incorrecte, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer des blessures graves.
● La conduite avec remorque et le trans-
port d’objets lourds ou de grand volume
peuvent modifier les propriétés de circulation du véhicule et augmenter la distance
de freinage.
● Conduisez toujours de manière prudente
et prévoyante. Freinez avec plus d’avance
que d’habitude.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
Ralentissez, en particulier dans les descentes.
Stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/remorque
La stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/remorque constitue une fonction supplémentaire du programme électronique de stabilisation (ESC).
Si la stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/remorque détecte que la remorque se
balance, elle intervient automatiquement
avec le contrôle de direction afin de réduire le
balancement de la remorque.
Exigences relatives à la stabilisation de
l’ensemble véhicule/remorque
● Le véhicule est équipé d’usine d’un disposi-
nages et les manœuvres brusques.
tif d’attelage ou a été ultérieurement équipé
d’un dispositif compatible.
● Réalisez les dépassements avec une ex-
● L’ESC et l’ASR sont activés. Le témoin
● Accélérez avec prudence. Évitez les frei-
trême prudence. Réduisez immédiatement
la vitesse si vous remarquez que la remorque se balance, même faiblement.
● N’essayez jamais de « redresser » l’en-
semble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
● Tenez compte de la vitesse maximale au-
torisée pour les véhicules tractant une re372
morque, car elle est parfois inférieure à
celle permise pour les véhicules qui n’en
tractent pas.
 ou
 du combiné d’instruments n’est pas allumé.
● La remorque est raccordée électriquement
au véhicule tracteur via la prise de courant du
dispositif d’attelage.
● Vous circulez à une vitesse supérieure à en-
viron 60 km/h.
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
● La charge verticale maximale techniquement admissible sur l’accouplement n’est pas
dépassée.
● La remorque est équipée d’un timon rigide.
● Les remorques avec frein doivent être équi-
pées d’un frein d’inertie mécanique.
AVERTISSEMENT
La sécurité accrue fournie par la stabilisation de l’ensemble véhicule/remorque ne
devra en aucun cas vous inciter à prendre
des risques compromettant la sécurité.
embardée, même en présence du système
de stabilisation.
● Les remorques dont le centre de gravité
est élevé peuvent se renverser même si
elles ne se sont pas balancées auparavant.
● Si vous ne tractez pas de remorque mais
qu’un connecteur est branché sur la prise
de courant (par exemple si le véhicule est
équipé d’un porte-vélo doté d’un éclairage), des freinages automatiques peuvent
se produire dans certaines situations de
conduite extrêmes.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux conditions de visibilité, à la
météo, à la chaussée et à la circulation.
● Accélérez avec précaution si la chaussée
est glissante.
● Arrêtez d’accélérer lorsque vous êtes en
train de configurer l’un des systèmes.
Description
La stabilisation de l’ensemble véhicule/remorque ne détecte parfois pas correctement toutes les situations de conduite.
● Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta-
tionnement électronique ››› page 331.
● Coupez le moteur.
● Tirez la touche ››› fig. 303 brièvement. Le
crochet d’attelage se déverrouille électriquement et tourne automatiquement vers l’extérieur. Le témoin de la touche clignote.
● Terminez de sortir le crochet d’attelage à la
main jusqu’à ce que vous sentiez et entendiez
qu’il est enclenché et que le témoin s’allume
et reste allumé.
● Atteler et brancher une remorque ››› pa-
ge 368.
tion de l’ensemble véhicule tracteur/remorque est également désactivée.
Escamoter le crochet d’attelage
● Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta-
● Le système de stabilisation ne détecte
hérente, la remorque risque de faire une
Déverrouiller le crochet d’attelage et le
retirer
● Fermez le hayon.
● Lorsque l’ESC est désactivé, la stabilisa-
● Si vous circulez sur une chaussée peu ad-
Aucune personne, ni aucun animal ou objet
ne doit se trouver dans la trajectoire du crochet d’attelage ››› .
● Ouvrez le hayon.
Crochet d’attelage à déverrouillage électrique*
AVERTISSEMENT
pas toujours les remorques légères, et
donc ne les stabilise pas.
Le crochet d’attelage se situe sur le parechocs. Le crochet d’attelage à déverrouillage
électrique ne peut pas être retiré.
tionnement électronique.
Fig. 303 Du côté droit du coffre à bagages :
touche de déverrouillage du crochet d’attelage.
● Coupez le moteur.
»
373
Conduite
● Décrochez la remorque et débranchez la
connexion électrique entre le véhicule et la
remorque. Si vous utilisez un adaptateur, retirez-le de la prise de courant de la remorque.
● Ouvrez le hayon.
● Tirez la touche ››› fig. 303 brièvement. Le
crochet d’attelage se déverrouille électriquement.
● Tournez le crochet d’attelage situé sous le
pare-chocs à la main jusqu’à ce que vous
sentiez et entendiez qu’il est enclenché et
que le témoin de la touche s’allume et reste
allumé.
● Fermez le hayon.
Signification du témoin de contrôle 
● Si le témoin de contrôle de la touche
››› fig. 303  clignote, le crochet d’attelage
ne s’est pas encore enclenché correctement
ou est endommagé ››› .
● Si le témoin de contrôle ››› fig. 303  reste
allumé avec le hayon arrière ouvert, le crochet d’attelage s’est correctement enclenché
correctement, qu’il soit sorti ou escamoté.
Le témoin de contrôle de la touche s’éteint
environ une minute après la fermeture du
hayon arrière.
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte du dispositif d’attelage peut provoquer des blessures et des
accidents.
● Utilisez le crochet d’attelage uniquement
s’il est correctement monté.
● Assurez-vous toujours qu’aucune person-
ne, ni aucun animal ou objet ne se trouve
dans la trajectoire du crochet d’attelage.
● N’intervenez jamais avec un outil lorsque
le crochet d’attelage est en mouvement.
Nota
Il peut arriver que l’attelage ne puisse pas
être actionné à des températures extrêmement basses. Dans ce cas, il suffit de laisser le véhicule dans une enceinte plus
chaude (un garage par exemple).
● N’appuyez jamais sur la touche
››› fig. 303 lorsqu’une remorque est accrochée ou qu’un porte-bagages ou d’autres
accessoires sont montés sur l’attelage.
● Si le crochet d’attelage ne s’encastre pas
correctement, ne l’utilisez pas, et rendezvous dans un atelier spécialisé pour demander une révision du dispositif d’attelage.
● Si le système électrique ou le dispositif
d’attelage est défectueux, rendez-vous
dans un atelier spécialisé pour le faire réviser.
● Si la boule présente à un certain endroit
un diamètre inférieur à 49 mm, n’utilisez en
aucun cas le dispositif d’attelage.
ATTENTION
Si vous nettoyez le véhicule à l’aide d’un
dispositif à haute pression ou à vapeur,
n’orientez pas le jet directement sur le cro374
chet d’attelage escamotable ni sur la prise
de courant du dispositif d’attelage pour
éviter d’endommager les joints ou d’éliminer la graisse nécessaire à sa lubrification.
Installer un porte-vélos sur le crochet d’attelage escamotable
La charge maximale autorisée du système
porte-bagages est de 75 kg, charge incluse.
Le système porte-bagages ne doit pas dépasser de la tête sphérique de plus de
700 mm vers l’arrière. Seuls sont autorisés les
systèmes porte-bagages pouvant accueillir
au maximum trois vélos. Les vélos les plus
lourds doivent être installés aussi près que
possible du véhicule (attelage).
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du dispositif de remorquage avec un porte-vélos installé sur
le crochet de remorquage peut provoquer
des blessures et des accidents.
Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*
● Ne dépassez jamais la charge utile ni la
cote précédemment indiquées.
● Il n’est pas permis de fixer le porte-vélos
au col de l’attelage en dessous de la boule.
En effet, en raison de la forme du col et du
modèle de porte-vélos, ce dernier risquerait d’être monté au véhicule dans une position incorrecte.
Montage arrière d’un dispositif de remorquage en deuxième monte
Description
SEAT recommande de confier l’installation
d’un dispositif d’attelage en deuxième monte
à un atelier spécialisé. Il est par exemple probable qu’il soit nécessaire d’adapter le système de refroidissement ou de monter des plaques thermo-isolantes. SEAT recommande
de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Si un dispositif d’attelage est monté ultérieurement sur le véhicule, veillez à toujours tenir
compte des cotes de distance.
● Lisez et tenez toujours compte des ins-
tructions de montage du porte-vélos.
La cote allant du centre de la boule jusqu’au
sol ››› fig. 304 D ne doit en aucun cas être
inférieure à celle indiquée. Cette instruction
vaut également pour le véhicule entièrement
chargé, y compris la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche
de timon.
ATTENTION
Le dépassement de la charge utile et de la
cote maximale indiquées précédemment
peut endommager le véhicule de manière
considérable.
● Ne dépassez jamais les valeurs indiquées.
Cotes de distance ››› fig. 304:
Nota
Dans la mesure du possible, SEAT vous recommande de retirer toutes les pièces démontables des vélos avant de prendre la
route. Il peut s’agir par exemple des paniers, sacoches, batteries ou sièges pour
enfant. Vous améliorerez ainsi l’aérodynamique et le centre de gravité du système
porte-bagages.
A
Points de fixation (partie inférieure du véhicule)
B
1090 mm
C
65 mm min.
D
391 mm
E
348 mm
F
595 mm
G
1 050 mm
AVERTISSEMENT
Fig. 304 Cotes et points de fixation pour l’ins-
tallation d’un dispositif d’attelage en deuxième
monte.
Si les câbles sont raccordés de manière inadéquate ou incorrecte, des
»
375
Conduite
dysfonctionnements du système électronique du véhicule peuvent se produire et provoquer des accidents et des blessures graves.
● Ne raccordez jamais le système électri-
que de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à
d’autres sources d’alimentation inappropriées. Utilisez uniquement des connecteurs
conçus pour le raccordement d’une remorque.
● Confiez l’installation d’un dispositif d’at-
telage en deuxième monte uniquement à
un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si le dispositif d’attelage est monté de manière incorrecte ou n’est pas adéquat, la
remorque risque de se détacher du véhicule tracteur. Cette situation risque de provoquer des accidents graves et des blessures
mortelles.
Nota
● Utilisez uniquement des dispositifs d’at-
telage autorisés par SEAT pour le modèle
concerné.
● Sur certaines versions, il est déconseillé
de monter une solution d’attelage conventionnelle. Consultez votre partenaire SEAT.
376
Vérification et appoint de niveaux
Conseils pratiques
Vérification et appoint de
niveaux
Plein effectué
Faire le plein de carburant
● Dévissez le bouchon du réservoir en le tournant vers la gauche.
● Placez le bouchon dans le logement se
trouvant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte ››› fig. 305.
● Commencez à faire le plein. Dès que le pis-
tolet automatique de la pompe coupe l’alimentation en carburant, le réservoir est plein.
Ne continuez pas à faire le plein après le premier arrêt de la pompe - vous rempliriez l’espace de dilatation prévu dans le réservoir.
● Vissez le bouchon vers la droite jusqu’en
butée.
● Fermez la trappe.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé
sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous trouverez de plus amples informations relatives au carburant ››› page 378.
Fig. 305 Trappe à carburant avec bouchon
fermé.
La trappe à carburant se trouve du côté droit
de la partie arrière du véhicule.
Lorsqu’on actionne le verrouillage centralisé,
la trappe du réservoir se déverrouille ou se
verrouille automatiquement.
● Ouvrez la trappe à carburant en appuyant
sur le côté gauche.
La capacité du réservoir de votre véhicule est
indiquée à ››› page 431.
AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable et
peut occasionner des brûlures graves, ainsi
que d’autres blessures.
● Lorsque vous faites le plein de carburant,
vous devez éteindre le moteur, le chauffage
stationnaire ››› page 177 et couper le contact d’allumage pour des raisons de sécurité.
● Il est interdit de fumer lorsque vous faites
le plein ou remplissez un jerricane. Éloignez-vous également de tout type de flamme – risque d’explosion !
● Respectez la législation en vigueur en
cas d’utilisation, de stockage ou de transport d’un jerricane.
● Nous vous recommandons, pour des rai-
sons de sécurité, de ne pas transporter de
jerrycan. En cas d’accident, celui-ci risque
d’être endommagé, laissant le carburant
s’écouler.
● Si, dans des cas exceptionnels, vous de-
vez transporter du carburant dans un jerricane, observez ce qui suit :
– Ne remplissez jamais le jerricane avec
du carburant lorsqu’il se trouve dans ou
sur le véhicule. Risque d’explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol pendant son remplissage.
– Le pistolet distributeur doit être intro-
duit à fond dans l’orifice de remplissage du jerricane.
– Sur les jerricanes en métal, le pistolet
distributeur doit entrer en contact avec
le jerricane pendant le remplissage du
carburant. Cette précaution permet
d’éviter la formation d’électricité statique.
– Ne renversez jamais de carburant dans
le véhicule ou dans le coffre à bagages. Le carburant qui s’évapore est explosif - danger de mort !
»
377
Conseils pratiques
ATTENTION
● Si du carburant a débordé sur la carros-
serie, il faut l’essuyer immédiatement. Risque d’endommagement de la peinture.
● Ne roulez jamais jusqu’à l’épuisement
complet du carburant. Le catalyseur peut
être endommagé.
● Si vous avez roulé avec un véhicule à mo-
teur diesel jusqu’à la panne sèche, vous devez mettre le contact d’allumage pendant
au moins 30 secondes avant de lancer le
moteur après le ravitaillement en carburant. Ensuite, le processus de lancement du
moteur peut durer plus longtemps que
d’habitude, jusqu’à environ 1 minute.
Conseil antipollution
Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. En effet, le carburant pourrait déborder en cas d’échauffement.
Nota
Il n’existe aucun mécanisme d’urgence
pour débloquer la trappe à carburant. Si
nécessaire, faites appel à un spécialiste en
mesure de vous dépanner.
1)
378
Varie selon les pays.
Nota
Les véhicules diesel sont équipés d’une
protection empêchant d’introduire un pistolet incorrect1). Cela permet de faire le
plein uniquement avec les pistolets diesel
de la pompe.
Types de carburant
Identification des carburants1)
● Si le pistolet de la pompe est usé, endommagé ou très petit, il est possible qu’il
ne puisse pas ouvrir la protection contre
les pistolets incorrects. Avant d’essayer
d’introduire le pistolet du distributeur en le
tournant, tentez de faire le plein chez un
autre distributeur ou faites appel à un spécialiste.
● Si vous faites le plein avec un jerricane, la
protection ne s’ouvrira pas. Vous pouvez y
remédier en faisant le plein lentement.
Fig. 306 Identification des carburants conformément à la directive de l’Union européenne
(UE) 2014/94/
Les carburants sont identifiés par différents
symboles situés sur le distributeur et sur la
trappe du réservoir de votre véhicule. Cette
identification permet d’éviter toute confusion
lors du choix du carburant.
1
Essence à l’éthanol (« E » pour Ethanol).
Le nombre indique le pourcentage
d’éthanol de l’essence. « E5 » correspond
par exemple à une proportion maximale
d’éthanol de 5 %.
2
Diesel au biogazole (« B » pour Biogazole). Le nombre indique le pourcentage de
Vérification et appoint de niveaux
biogazole du gazole. « B7 » correspond
par exemple à une proportion maximale
de biogazole de 7 %.
3
Gaz naturel : « CNG » signifie Compressed Natural Gas (gaz naturel comprimé).
Essence super sans plomb 95 minimum
Il est conseillé de faire le plein avec de l’essence super 95 (91 AKI) minimum.
3 Valable pour les véhicules à moteur essence
En son absence, il est possible d’utiliser si nécessaire de l’essence ordinaire 91 (87 AKI).
Vous ne devez alors faire tourner le moteur
qu’à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant.
Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la
face intérieure de la trappe à carburant.
Essence super plus sans plomb 98 ou essence super 95 minimum
Le véhicule est équipé d’un catalyseur et exige uniquement de l’essence sans plomb.
L’essence doit répondre à la norme européenne EN 228 et être exempte de soufre. Il
est possible d’utiliser des carburants présentant une pourcentage d’éthanol de 10 %
(E10)1). Les différents types d’essence se différencient par leur indice d’octane (ROZ) ou
leur indice de cliquetis (AKI).
Il est conseillé de faire le plein avec de l’essence super plus 98 (93 AKI). S’il n’y en a
pas : essence super 95 (91 AKI) (avec une légère perte de puissance).
Type d’essence
Essence super sans plomb 95 ou essence
ordinaire sans plomb 91 minimum
Il est conseillé de faire le plein avec de l’essence super 95 (91 AKI). S’il n’y en a pas, il est
possible de faire le plein avec de l’essence
normale à indice d’octane 91 (87 AKI) (avec
une légère perte de puissance).
En son absence, il est possible d’utiliser si nécessaire de l’essence ordinaire 91 (87 AKI).
Vous ne devez alors faire tourner le moteur
qu’à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant.
ATTENTION
● N’utilisez pas les carburants riches en
éthanol (E30, E100, etc.) pour faire le plein.
Vous risquez d’endommager le circuit de
carburant. Exception : véhicules équipés
d’un moteur Totalflex ››› page 380, Carburant de etanol.
● Une diminution permanente de l’efficaci-
té du catalyseur est observée dès le premier plein avec du carburant au plomb ou
contenant d’autres additifs métalliques.
● Utilisez uniquement les additifs d’essen-
ce homologués par SEAT. Les produits contenant des substances visant à augmenter
l’indice d’octane ou réduire les détonations
peuvent comprendre des additifs métalliques entraînant des dommages significatifs sur le moteur et le catalyseur. Les produits de ce type ne doivent pas être utilisés.
● Les carburants désignés à la pompe
comme « métallifères » ne doivent pas être
utilisés. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent des additifs métalliques en grandes quantités. Risque
d’endommagement du moteur !
● En cas d’utilisation d’une essence à faible indice d’octane, le moteur peut être endommagé s’il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé.
Nota
● Il est possible de faire le plein avec une
essence dont l’indice d’octane est
»
1) Observez la réglementation du pays où vous
circulez.
379
Conseils pratiques
supérieur à celui recommandé pour le moteur.
tibles d’avoir été déposées dans le moteur
par le carburant à l’éthanol E100.
● Il est également possible de faire le plein
avec du carburant pauvre en soufre dans
les pays ne disposant pas de carburant
sans soufre.
Carburant de etanol
3 Valable pour les véhicules à moteur Totalflex
Vous reconnaîtrez les véhicules à moteur Totalflex1) par leur autocollant « Essence/éthanol » situé sur le bouchon de réservoir.
Les véhicules équipés d’un moteur Totalflex
peuvent rouler avec de l’essence sans plomb
(95/91 AKI) conformément à la résolution ANP
57 ou avec n’importe quel carburant riche en
éthanol. Le plein du véhicule s’effectue comme un plein d’essence.
Veuillez également tenir compte des indications ››› page 379, Type d’essence
Nota
SEAT recommande de remplir entièrement
le réservoir d’essence tous les 10 000 km
de manière à réduire les impuretés suscep-
1) Ce moteur est uniquement proposé dans certains pays.
2)
380
Varie selon les pays.
Gazole
3 Valable pour les véhicules à moteur diesel
Veillez à tenir compte des informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Nous vous recommandons d’utiliser du gazole conforme à la norme européenne EN 590.
À faible température, le gazole peut épaissir
et nuire au démarrage et au fonctionnement
du moteur. Demandez à votre pompiste si son
diesel convient à l’utilisation hivernale.
ATTENTION
● N’utilisez jamais de carburant FAME (bio-
gazole), d’essence, d’huile de chauffage,
d’autres carburants ni d’additifs fluidifiants
afin d’éviter d’endommager considérablement le circuit de carburant du moteur.
● En cas d’erreur de carburant, ne démarrez le moteur sous aucun prétexte. Risque
d’endommagement du circuit de carburant
et du moteur ! Demandez l’aide d’un professionnel.
AdBlue®
Informations au sujet d’AdBlue®
Eau dans le filtre à carburant2)
Si vous possédez un véhicule diesel équipé
d’un filtre à carburant avec décanteur
d’eau, l’avertissement suivant pourra s’afficher sur le combiné d’instruments :
Eau
dans le filtre à carburant. Rendez-

vous dans un atelier spécialisé pour faire vidanger l’eau du filtre à carburant.
Fig. 307 Vidéo associée
La consommation d’additif AdBlue® dépend
du style individuel de conduite, de la température à laquelle le système fonctionne ainsi
Vérification et appoint de niveaux
que de la température ambiante de circulation du véhicule.
L’additif AdBlue® gèle à partir de -11 °C
(+13 °F). Le système est doté d’éléments de
chauffage garantissant son fonctionnement
même à de basses températures.
Le réservoir d’additif AdBlue® a une capacité
d’environ 18 litres.
Lorsque l’autonomie devient restante inférieure à 2 400 km, une indication s’affiche
sur l’écran du combiné d’instruments pour indiquer qu’il est nécessaire de remplir le réservoir d’additif AdBlue®.
Si ce message est ignoré, le témoin lumineux
jaune  s’allume après une autonomie restante de 1 000 km. L’écran du tableau de
bord indique qu’il ne sera plus possible de redémarrer le moteur dans XXX km.
Si le témoin lumineux jaune est ignoré, lorsqu’une autonomie restante de 0 km est affichée, il n’est plus possible de redémarrer le
moteur. Le voyant d’avertissement rouge s’allume .
AdBlue® est une marque déposée de l’Association allemande de l’industrie automobile (VDA). Le produit est également connu
sous le nom d’AUS32 ou DEF (Diesel Exhaust
Fluid).
ATTENTION
Si vous ajoutez trop d’additif AdBlue®, vous
risquez d’endommager le système du réservoir.
Témoins d’alerte et contrôle

Il s’allume en rouge
Il est impossible de redémarrer le moteur ! Le niveau d’AdBlue est trop bas.
Arrêtez le véhicule dans un endroit adéquat, sûr et
plat, puis faites l’appoint avec la quantité minimale
nécessaire d’additif AdBlue ››› page 381.
 et 
Il s’allume en rouge
Il est impossible de redémarrer le moteur ! Anomalie dans le système AdBlue.
Adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez à
ce qu’ils vérifient le système.

 et 
Il s’allume en jaune
Un dysfonctionnement a été détecté dans le circuit
d’AdBlue ou le liquide AdBlue rajouté n’est pas conforme.
Adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez à
ce qu’ils vérifient le système.
En mettant le contact, certains témoins
d’avertissement et de contrôle s’allument
pendant quelques secondes, lorsqu’un contrôle de la fonction est effectué. Ils s’éteindront après quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 88.
Charger AdBlue®
Il s’allume en jaune
La réserve d’AdBlue est basse.
Faites l’appoint d’additif AdBlue dans les prochains
kilomètres (ou milles) indiqués ››› page 381. SEAT recommande pour cela de vous rendre dans un atelier
spécialisé.
Fig. 308 Bouchon de la goulotte de remplissage du réservoir d’additif AdBlue.
»
381
Conseils pratiques
Opérations à effectuer avant le remplissage
Garez le véhicule sur une surface plane et
coupez le contact. Si le véhicule se trouve sur
une pente ou sur un côté au-dessus d’un trottoir, l’indicateur de niveau peut ne pas détecter correctement la charge.
Si un message concernant le niveau d’additif
AdBlue® s’affiche sur l’écran du tableau de
bord, ajoutez au minimum la quantité minimale nécessaire (environ 5 litres). Le système détectera que vous avez effectué le niveau d’additif AdBlue® uniquement si vous
ajoutez au minimum cette quantité. La quantité maximale de remplissage est de 11 litres.
Remplissage à l’aide d’une bouteille de recharge
Utilisez uniquement de l’additif AdBlue®
conforme à la réglementation ISO 22241-1.
Utilisez seulement des bidons d’origine.
● Ouvrez la trappe à carburant ››› fig. 308.
● Dévissez le bouchon de la goulotte de rem-
plissage du réservoir dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
● Observez les indications et les indications
et les informations du fabricant figurant sur la
bouteille de recharge.
● Contrôlez la date limite d’utilisation.
● Dévissez le bouchon de la bouteille de re-
charge.
382
● Introduisez verticalement le col de la bouteille dans la goulotte de remplissage du réservoir et vissez la bouteille à la main dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
● Appuyez sur la bouteille de recharge contre
la goulotte de remplissage et maintenez-la
dans cette position.
● Patientez jusqu’à ce que le contenu de la
Remplissage d’additif Adblue à la pompe
Valable sur les véhicules à réduction catalytique sélective.
● Ouvrez le cache de l’orifice de remplissage
du réservoir.
● Dévissez le bouchon de l’orifice de remplis-
sage de SCR ››› fig. 308.
bouteille se déverse dans le réservoir d’additif
AdBlue®. N’appuyez pas sur la bouteille et ne
la cassez pas !
● Remplissez le réservoir d’additif Adblue jus-
● Dévissez la bouteille dans le sens inverse
● Refermez le conduit de SCR en le vissant
des aiguilles d’une montre et retirez-la avec
précaution vers le haut ››› .
● Le réservoir d’additif AdBlue® est rempli
lorsque plus aucun liquide ne s’échappe de la
bouteille.
qu’à ce que le pistolet de remplissage se déclenche pour la première fois.
jusqu’à entendre un clic.
AVERTISSEMENT
● Vissez le bouchon de la goulotte de rem-
Conservez toujours l’additif AdBlue® dans
son récipient original, en le fermant bien et
en le rangeant dans un endroit sûr.
● Fermez la trappe à carburant.
● Lors du remplissage, la poignée du pisto-
plissage du réservoir dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encastre.
Opérations à effectuer avant de reprendre
la route
● Une fois le remplissage effectué, mettez
uniquement le contact.
● Laissez le contact allumé pendant au moins
30 secondes afin que le système détecte le
remplissage du réservoir.
● Patientez au moins 30 secondes avant de
mettre le moteur en marche !
ATTENTION
let de remplissage doit être alignée vers le
bas. Dans le cas contraire, le pistolet ne sera pas raccordé automatiquement.
● Suite au premier déclenchement du pistolet, ne tentez pas d’ajouter davantage
d’additif. Vous risqueriez de faire déborder
le réservoir d’additif Adblue et de provoquer des projections.
● Utilisez uniquement de l’additif AdBlue®
conforme à la réglementation ISO 22241-1.
Utilisez seulement des bidons d’origine.
Vérification et appoint de niveaux
● Ne mélangez jamais l’additif AdBlue®
avec de l’eau, du carburant ou d’autres additifs. Tout dommage provoqué par un mélange ne sera pas couvert par la garantie.
● Ne versez jamais l’additif AdBlue® dans le
réservoir de gasoil ! Vous risqueriez d’endommager le moteur !
● Ne laissez pas la bouteille de recharge en
permanence dans le véhicule. En cas de
fuite (due à des variations de température
ou d’un endommagement de la bouteille),
l’additif AdBlue® risque d’endommager l’intérieur du véhicule.
Conseil antipollution
Jetez la bouteille de recharge en respectant l’environnement.
Gestion du moteur et système d’épuration des gaz
d’échappement
Brève introduction
AVERTISSEMENT
● En raison des températures élevées atteintes par le système d’épuration des gaz
d’échappement, vous ne devez pas garer
votre véhicule près d’une surface pouvant
s’enflammer facilement. Risque d’incendie !
● Ne pas appliquer de produits d’entretien
pour les soubassements du véhicule dans
la zone du système d’échappement : risque
d’incendie !
Nota
Les concessionnaires SEAT proposent des
bouteilles de remplissage adaptées à l’additif AdBlue®.
Témoins

Témoin allumé
Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz
d’échappement.
Levez le pied de l’accélérateur et roulez prudemment
jusqu’à l’atelier spécialisé le plus proche pour y faire
contrôler le moteur.

Clignote
Dysfonctionnement de combustion susceptible d’endommager le catalyseur.
Levez le pied de l’accélérateur et roulez prudemment
jusqu’à l’atelier spécialisé le plus proche pour y faire
contrôler le moteur.

Témoin allumé
Filtre à particules obstrué ››› page 384.

Témoin allumé
Dysfonctionnement de gestion du moteur essence.
Faites contrôler dès que possible le moteur par un
atelier spécialisé.
Lorsque le contact est mis, le voyant  (Electronic
Power Control) s’allume et doit s’éteindre une fois le
moteur démarré.

Témoin allumé
Système de préchauffage du moteur diesel.
Lorsque le voyant s’éteint, le moteur peut être démarré immédiatement.

Clignote
Dysfonctionnement de gestion du moteur diesel.
Faites contrôler dès que possible le moteur par un
atelier spécialisé.
»
383
Conseils pratiques
Nota
Tant que les voyants , ,  ou  restent allumés, il est possible que le moteur
présente un dysfonctionnement, que la
consommation de carburant augmente et
que le moteur perde de la puissance.
Catalyseur
Pour que le catalyseur fonctionne longtemps
● Sur les moteurs à essence, utilisez unique-
ment de l’essence sans plomb.
● Ne videz pas complètement le réservoir de
carburant.
● Lors du changement ou de l’ajout d’huile
moteur, ne dépassez pas la quantité requise
››› page 391, Appoint d’huile moteur.
l’atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur risquerait d’être endommagé par surchauffe.
ATTENTION
Ne videz pas complètement le réservoir de
carburant, l’irrégularité de l’alimentation
peut provoquer des ratés. Lors des ratés
d’allumage, du carburant non brûlé parvient dans le système d’échappement, ce
qui peut provoquer une surchauffe et un
endommagement du catalyseur.
Conseil antipollution
Dans certains cas, il peut arriver que, même si le système d’échappement fonctionne parfaitement, les gaz dégagent une
odeur similaire à du soufre. Cela dépendra
de la teneur en soufre du carburant. Cela
peut être évité, dans de nombreux cas, en
faisant le plein avec une autre marque.
● Ne procédez pas à un démarrage par re-
morquage mais utilisez des câbles de démarrage ››› page 55.
Si vous constatez une panne de combustion,
une baisse de puissance ou un fonctionnement irrégulier du moteur, contactez un atelier spécialisé pour faire réviser le véhicule. En
règle générale, le témoin de gaz d’échappement  s’allume lorsque les symptômes décrits se produisent. Dans ce cas, le carburant
qui n’a pas été brûlé peut parvenir dans le
système d’échappement et être libéré dans
384
Filtre à particules
3 Valable pour véhicules équipés d’un filtre à
particules d’essence ou diesel
Le filtre à particules filtre pratiquement toutes
les particules de suie du système d’échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie
automatiquement. Si le filtre ne se nettoie pas
automatiquement (par exemple, en cas de
trajets courts fréquents), il est obstrué par de
la suie et l’indication destinée au conducteur
apparaît :  Filtre à particules : il
se nettoie en cours de route. Voir
Manuel. Le filtre à particules doit être net-
toyé (régénération).
Régénération du filtre à particules essence (uniquement pour les moteurs 2.0l TSI)
Condition pour la procédure de régénération : le moteur doit être à sa température de
fonctionnement.
● Conduisez à une vitesse d’au moins
80 km/h. ›››
● Retirez le pied de la pédale d’accélérateur
pendant quelques secondes pour laisser le
véhicule rouler avec le rapport engagé.
● Respectez les limitations de vitesse légales
ainsi que les rapports recommandés.
● Répétez cette procédure (accélérer et lais-
ser rouler) jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Cette procédure déclenche un processus de
nettoyage autonome du filtre à particules et
peut prendre un certain temps.
Si le témoin ne s’éteint pas, rendez-vous
dans un atelier spécialisé pour réparer la
panne.
Vérification et appoint de niveaux
Régénération du filtre à particules de l’essence (sauf moteur 2.0l TSI) et du diesel
Condition pour la procédure de régénération : le moteur doit être à sa température de
fonctionnement.
● Conduisez à une vitesse comprise entre 50
et 120 km/h (31 et 75 mi/h). Cela augmente la
température et brûle la suie dans le filtre
››› .
● Respectez les limitations de vitesse légales
ainsi que les rapports recommandés.
● Terminer la régénération après l’extinction
du témoin lumineux.
Si le témoin reste allumé après 30 minutes de
conduite en mode régénération, contactez un
atelier spécialisé pour faire réparer le défaut.
AVERTISSEMENT
Adaptez votre vitesse aux conditions météorologiques, de la chaussée, de l’environnement et de circulation si le filtre à particules est en phase de régénération. Les recommandations d’itinéraire ne doivent jamais vous amener à ne pas respecter les
réglementations propres à chaque pays en
matière de circulation.
ATTENTION
● Lorsque le système d’échappement dé-
tecte que le filtre à particules est proche
de la saturation, la fonction autonettoyan-
te du système d’échappement recommande le rapport optimal pour cette fonction.
● En raison des températures élevées provoquées par la régénération du filtre à particules, il est possible qu’après l’arrêt du
moteur, même s’il n’a pas encore atteint sa
température de fonctionnement, le ventilateur du radiateur se mette en marche.
● Pendant la régénération, du bruit, des
odeurs et un régime de ralenti élevé peuvent se produire.
● Afin de ne pas réduire la durée de vie du
filtre à particules, utilisez toujours la bonne
huile moteur et le bon carburant. Évitez
également de faire toujours des trajets
courts.
Compartiment-moteur
Travailler dans le compartiment
moteur
des, présentent des risques de blessures, de
brûlures, d’accidents et d’incendie.
C’est pourquoi vous devez impérativement
tenir compte des avertissements donnés ciaprès et respecter les consignes générales
de sécurité.
Le compartiment-moteur du véhicule est une
zone dangereuse ››› !
AVERTISSEMENT
Lorsque des travaux sont effectués dans le
compartiment-moteur, des blessures, des
brûlures, des accidents et même des incendies peuvent se produire.
● Arrêtez le moteur, retirez la clé de con-
tact et enclenchez le frein de stationnement électronique. Si le véhicule est équipé
d’une boîte mécanique, placez le levier au
point mort ; dans le cas d’une boîte automatique, placez le levier sélecteur sur P.
Laissez le moteur refroidir.
● N’ouvrez jamais le capot-moteur si vous
remarquez que du compartiment-moteur
s’échappe de la vapeur ou du liquide de refroidissement. Attendez jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus d’échappement de vapeur ou de liquide de refroidissement.
● Tenez les enfants à l’écart du comparti-
ment-moteur.
Fig. 309 Vidéo associée
Les travaux dans le compartiment-moteur,
par exemple le contrôle et l’appoint de liqui-
● Ne déversez jamais de liquides usagés
sur le compartiment-moteur. Ces liquides
peuvent s’enflammer (l’additif contenu
»
385
Conseils pratiques
dans le liquide de refroidissement, par
exemple).
● Évitez les courts-circuits dans l’équipe-
ment électrique, en particulier sur les
points de raccordement des câbles de démarrage ››› page 55. La batterie risque sinon d’exploser.
● En cas de travaux dans le compartiment-
moteur, n’oubliez pas que même si le contact d’allumage est éteint, le ventilateur du
radiateur peut démarrer automatiquement
– risque de blessures !
● Ne couvrez jamais le moteur avec des
matériaux isolants supplémentaires, par
exemple avec une couverture. Risque d’incendie !
● N’ouvrez jamais le bouchon du vase d’ex-
pansion du liquide de refroidissement tant
que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression !
● Pour vous protéger le visage, les mains et
les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon
d’un grand chiffon lorsque vous l’ouvrez.
● N’oubliez aucun objet (outils ou chiffons)
dans le compartiment moteur.
● Si des travaux doivent être effectués sous
le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées
- risque de blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures !
● Si des travaux de contrôle doivent être
effectués lors du démarrage du moteur ou
386
lorsque celui-ci est en marche, les pièces
en rotation (courroie multipiste, alternateur, ventilateur de radiateur, par exemple)
et l’allumage haute tension représentent un
danger de mort. Veuillez observer ce qui
suit :
– Ne touchez jamais au câblage électri-
que de l’allumage.
– Évitez impérativement que vos bijoux,
vêtements amples ou cheveux longs
entrent en contact avec les pièces en
rotation du moteur. Il y a danger de
mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos cheveux et portez
des vêtements bien ajustés au corps.
– N’accélérez jamais par inadvertance
lorsqu’un rapport a été sélectionné ou
une vitesse engagée. Le véhicule peut
se déplacer même lorsque le frein à
main est serré. Il y a danger de mort.
● Observez en outre les avertissements
donnés ci-après lorsque vous devez effectuer des travaux sur le système d’alimentation en carburant ou sur l’équipement électrique :
– Débranchez toujours la batterie du vé-
hicule du réseau de bord.
– Abstenez-vous de fumer.
– Ne travaillez jamais à proximité de
flammes nues.
– Ayez toujours un extincteur en état de
fonctionner à portée de la main.
Conseil antipollution
● Pour détecter les défauts d’étanchéité en
temps utile, contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous constatez
des taches d’huile ou d’autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier.
● Les fluides qui s’écoulent du véhicule
sont nuisibles à l’environnement. Contrôlez
donc régulièrement l’état du sol se trouvant
sous votre véhicule. Si vous constatez des
taches d’huile ou d’autres liquides, faites
contrôler votre véhicule dans un atelier
spécialisé.
Nota
Sur les véhicules avec direction à droite*,
l’un des réservoirs se trouve de l’autre côté
du compartiment moteur ››› fig. 312.
Vérification et appoint de niveaux
Ouverture et fermeture du capotmoteur
Ouverture du capot-moteur
Le capot-moteur se déverrouille de l’habitacle.
Avant d’ouvrir le capot moteur, assurez-vous
que les bras d’essuie-glace reposent bien sur
le pare-brise.
● Ouvrez la porte et tirez le levier situé sous le
tableau de bord ››› fig. 310 1 .
● Pour ouvrir le capot, appuyez sur la came
située sous le capot ››› fig. 311 2 . Le crochet
de fixation est alors déverrouillé.
Fig. 310 Levier de déverrouillage sur le plan-
cher, côté conducteur.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le capot est bien fermé.
S’il s’ouvre pendant la marche, cela peut
provoquer un accident.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager le capot-moteur
et les bras de l’essuie-glace, ouvrez le capot uniquement lorsque les bras des essuie-glace sont au repos contre le parebrise.
● Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tige
de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.
Fermeture du capot-moteur
● Levez légèrement le capot.
● Décrochez la tige de maintien et remettez-
la dans son support en appuyant dessus.
● Laissez-le retomber à une hauteur d’environ
30 cm pour le fermer.
Fig. 311 Came sous le capot.
Si le capot est mal fermé, n’appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tomber
comme indiqué précédemment.
387
Conseils pratiques
Contrôle des niveaux
Fig. 312 Figure d’exemple de la position des élé-
ments.
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez
jamais les liquides, car le moteur pourrait être
gravement endommagé.
1
2
3
4
5
6
388
Vase d’expansion du liquide de refroidissement ››› page 392
Jauge d’huile moteur ››› page 390
Orifice de remplissage d’huile moteur
››› page 391
Réservoir de liquide de frein ››› page 394
Batterie (sous le cache) ››› page 396
Réservoir du système d’essuie-glace
››› page 395
Nota
La disposition des composants peut varier
selon le moteur.
Huile moteur
Généralités
Le moteur est lubrifié en usine avec une huile
multigrade de qualité, qui peut généralement
être utilisée toute l’année.
Étant donné qu’utiliser une huile de bonne
qualité est indispensable au bon fonctionne-
ment du moteur et à sa longévité, l’huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d’appoint devra toujours être conforme aux normes VW.
Nous vous recommandons de confier le
changement d’huile à un service technique
ou un atelier spécialisé.
Si le niveau d’huile moteur est trop faible
Votre atelier spécialisé pourra vous indiquer
l’huile-moteur adaptée à votre véhicule.
Si l’huile-moteur recommandée est indisponible, il est autorisé en cas d’urgence de faire
l’appoint une fois en rajoutant un maximum
Vérification et appoint de niveaux
0,5 l de l’huile suivante jusqu’à la prochaine
vidange :
–
Moteurs essence : norme VW 504 00,
VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 ou
API SN.
–
Moteurs diesel : norme VW 507 00,
VW 505 01, ACEA C3 ou API CK-4.
Faites appel à un atelier spécialisé pour remplacer l’huile.
L’utilisation d’une huile moteur conforme à la
norme VW 504 00 au lieu de la VW 508 00
peut augmenter la consommation de carburant et les émissions de CO2.

Recommandé par SEAT
SEAT recommande l’utilisation de l’huile SEAT
d’origine pour garantir des performances élevées des moteurs SEAT.
Véhicules équipés d’un filtre à particules
pour moteurs diesel*
Pour les véhicules avec filtre à particules pour
moteurs diesel, utilisez uniquement de l’huile
VW 507 00 qui provoque une faible formation
de cendres. L’usage d’autres types d’huile
provoquera une plus grande accumulation
de suie et réduira la vie du filtre à particules.
Par conséquent :
● Évitez de la mélanger avec d’autres huiles.
● Si le niveau d’huile moteur est trop faible
››› page 390 et si vous ne disposez pas de
l’huile prescrite pour le véhicule, il est toléré, à
titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint d’une
huile conforme à la spécification VW 506 00,
VW 506 01, VW 505 00 ou VW 505 01, ou
même encore ACEA B3 ou ACEA B4 (jusqu’à
0,5 l) ››› page 388.
Additifs à l’huile moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l’huile
moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
Caractéristiques de l’huile-moteur
Moteurs Diesel
Type de moteur
Type d’entretien
Spécification
Avec filtre à particules (DPF)a)
Entretien fixe
et entretien
flexible
VW 507 00
Sans filtre à particules (DPF)
Entretien fixe
VW 505 01b)
VW 506 01b)
a) Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d’endommager le moteur.
b) Si la qualité du carburant disponible dans le pays
n’est pas conforme à la norme EN 590 (diesel).
Nota
Avant d’entreprendre un long trajet, nous
vous conseillons d’acquérir de l’huile moteur de type VW et d’en garder un bidon
dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi
de l’huile de moteur correcte pour faire
l’appoint si cela s’avérait nécessaire.
Témoin d’alerte

Il s’allume en rouge
 Ne continuez pas de rouler !
La pression d’huile moteur est trop basse.
Coupez le moteur. Vérifiez le niveau d’huile moteur.
Si le voyant  clignote accompagné de trois signaux sonores d’avertissement, arrêtez le moteur
et contrôlez le niveau d’huile. Le cas échéant, faites
l’appoint d’huile ››› page 391.
Si le témoin  clignote bien que le niveau d’huile
soit correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faites
pas non plus tourner le moteur au ralenti. Demandez
l’aide d’un professionnel.
»
389
Conseils pratiques

Il s’allume en jaune
Contrôlez immédiatement le niveau d’huile du moteur.
Faites l’appoint d’huile dès que possible ››› page 391.

Vérification du niveau d’huile moteur
● Zone A : ne pas ajouter d’huile.
● Zone B : il est possible d’ajouter de l’huile
mais à condition de maintenir le niveau dans
cette zone.
Il clignote en jaune
● Zone C : ajoutez de l’huile jusqu’à la zone
Dysfonctionnement du capteur de niveau d’huile.
Adressez-vous à un atelier spécialisé pour le faire réviser. Par mesure de sécurité, il est recommandé de
contrôler le niveau d’huile moteur à l’occasion de
chaque passage à la pompe.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 88.
B
Fig. 313 Jauge d’huile moteur
Le niveau d’huile moteur peut être lu sur la
jauge d’huile moteur.
Contrôle du niveau d’huile
– Stationnez le véhicule en position horizon-
tale.
– Faites tourner le moteur au ralenti et cou-
pez le contact lorsque la température de
fonctionnement est atteinte.
– Patientez environ 2 minutes.
– Retirez la jauge d’huile. Essuyez-la avec un
chiffon propre et remettez-la en place en
l’enfonçant jusqu’en butée.
– Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le ni-
veau d’huile ››› fig. 313. Faites l’appoint
d’huile moteur si nécessaire.
390
L’huile laisse une marque entre les zones A
et C . Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser la zone A ..
.
Selon le style de conduite et les conditions
environnantes, la consommation d’huile peut
atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les
5 000 premiers kilomètres, la consommation
peut être plus élevée. Le niveau d’huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein
d’essence et avant d’entamer de longs trajets).
AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s’impose
lors de toute intervention sur le moteur ou
dans le compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le compar-
timent-moteur, tenez compte des avertissements ››› page 385.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau
d’huile se trouve au-dessus de la zone A .
Risque d’endommagement du moteur et du
Vérification et appoint de niveaux
catalyseur ! Informez votre Service Technique.
l’appoint et revérifiez le niveau d’huile ››› page 390.
Appoint d’huile moteur
››› fig. 313
● Si nécessaire, rajoutez de l’huile.
● Dès que le niveau d’huile atteint la zone
, revissez soigneusement le bouchon de l’orifice de remplissage ››› .
B
Pour connaître l’emplacement de l’orifice de
remplissage d’huile moteur, reportez-vous à
la figure correspondante représentant le
compartiment-moteur ››› page 388.
mosphère à travers le système d’échappement.
Nota
Avant d’entreprendre un long trajet, nous
vous conseillons d’acquérir de l’huile moteur de type VW et d’en garder un bidon
dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi
de l’huile de moteur correcte pour faire
l’appoint si cela s’avérait nécessaire.
Spécifications d’huile moteur ››› page 389.
AVERTISSEMENT
Fig. 314 Dans le compartiment-moteur : bouchon de l’orifice de remplissage d’huile moteur.
Avant d’ouvrir le capot-moteur, tenez compte
des avertissements ››› au chapitre Travailler dans le compartiment moteur à la
page 385.
Appoint d’huile
● Dévissez le bouchon de remplissage d’huile
moteur ››› fig. 314.
● Ajoutez avec précaution de l’huile en peti-
tes quantités (pas plus de 0,5 l).
● Pour éviter d’ajouter trop d’huile, attendez
environ 2 minutes chaque fois que vous faites
L’huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l’appoint, évitez de renverser de l’huile sur les parties brûlantes du
moteur.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau
d’huile se trouve au-dessus de la zone
››› fig. 313 A . Risque d’endommagement du
moteur et du catalyseur ! Prenez contact
avec un atelier spécialisé.
Conseil antipollution
Le niveau d’huile ne doit en aucun cas dépasser la zone ››› fig. 313 A . Sinon, de l’huile risque d’être aspirée par l’aération du
carter-moteur et d’être rejetée dans l’at-
Changement d’huile moteur
Nous vous recommandons de faire effectuer
la vidange d’huile par un Service Technique.
AVERTISSEMENT
N’effectuez la vidange d’huile moteur vousmême que si vous possédez les connaissances requises pour ce type de travail !
● Avant d’ouvrir le capot-moteur, tenez
compte des avertissements ››› page 385.
● Laissez d’abord refroidir le moteur. De
l’huile chaude peut occasionner des brûlures !
● Portez des lunettes de protection – risque
de brûlures corrosives par projections
d’huile.
● Gardez votre bras à l’horizontale lorsque
vous dévissez la vis de vidange d’huile à la
»
391
Conseils pratiques
main afin d’éviter que l’huile qui s’écoule ne
dégouline le long de votre bras.
Système de refroidissement
● Si votre peau est entrée en contact avec
Spécification du liquide de refroidissement
de l’huile moteur, lavez-la soigneusement.
● L’huile est toxique ! Conservez l’huile usa-
gée hors de portée des enfants avant de
l’éliminer.
ATTENTION
Ne mélangez pas d’additifs aux huiles moteur. Risque d’endommagement du moteur !
Les dommages résultant de l’utilisation de
tels additifs sont exclus de la garantie.
Conseil antipollution
● Nous vous recommandons de changer
l’huile moteur et le filtre dans un service
technique.
● L’huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s’infiltrer dans le
sol.
● Pour récupérer l’huile usagée, utilisez un
récipient spécialement prévu à cet effet.
Celui-ci doit être suffisamment grand pour
pouvoir recueillir toute l’huile contenue
dans votre moteur.
Le système de refroidissement du moteur
contient un mélange d’eau spécialement traitée à l’usine et d’au moins 40 % d’additif
G12evo (TL-VW 774 L) de couleur lilas. Ce
mélange offre une protection antigel jusqu’à
-25°C (-13°F) et protège les pièces en alliage
léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche
l’entartrage et élève nettement le point
d’ébullition du liquide de refroidissement.
Pour protéger ce système de refroidissement,
le pourcentage d’additif doit toujours être
d’au moins 40 %, même lorsque le climat est
chaud et que la protection antigel n’est pas
nécessaire.
Si, pour des raisons climatiques, une protection supplémentaire est nécessaire, il est possible d’augmenter la proportion d’additifs,
mais seulement jusqu’à 60 % ; au-delà, la
protection antigel diminuerait et cela entraverait le refroidissement.
Pour reconstituer le liquide de refroidissement, il faut utiliser un mélange d’eau distillée et d’au moins 40 % d’additif G12evo pour
une protection optimale contre la corrosion.
Le mélange G12evo avec les liquides de refroidissement du moteur G13 (TL-VW 774 J),
392
G12 plus-plus (TL-VW 774 G), G12 plus (TL-VW
774 F), G12 (rouge) ou G11 (bleu verdâtre) dégrade la protection anticorrosion et doit être
évité.
AVERTISSEMENT
S’il n’y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le
moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de blessures graves !
● Il faudra veiller à ce que le pourcentage
d’additif soit correct en tenant compte de
la température ambiante la plus basse prévue dans le lieu d’utilisation du véhicule.
● Lorsque la température extérieure est ex-
trêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé.
ATTENTION
Il ne faut jamais mélanger les additifs d’origine avec des liquides de refroidissement
non homologués par SEAT.
● Si le liquide du vase d’expansion n’est pas
de couleur lilas mais marron, par exemple,
cela signifie que l’additif G12evo a été mélangé avec un liquide de refroidissement
inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé.
Vérification et appoint de niveaux
Appoint du liquide de refroidissement
Conseil antipollution
– Laissez refroidir le moteur.
Le liquide de refroidissement et les additifs
peuvent polluer l’environnement. En cas de
déversement d’un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et
dans le respect de l’environnement.
– Couvrez le bouchon du vase d’expansion
du liquide de refroidissement avec un chiffon et dévissez-le soigneusement vers la
gauche ››› .
– Faites l’appoint de liquide de refroidisse-
Faire l’appoint de liquide de refroidissement
Fig. 316 Compartiment-moteur : bouchon du
vase d’expansion du liquide de refroidissement.
Le réservoir de liquide de refroidissement se
trouve dans le compartiment moteur ››› page 388.
Faites l’appoint de liquide de refroidissement
lorsque son niveau descend en dessous de la
marque  (minimum).
Fig. 315 Dans le compartiment-moteur : repè-
re sur le vase d’expansion du liquide de refroidissement.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
– Stationnez le véhicule en position horizon-
tale.
– Coupez le contact d’allumage.
– Consultez le niveau de liquide de refroidis-
sement dans le vase d’expansion. Lorsque
le moteur est froid, le niveau de liquide de
refroidissement doit rester entre les repères
››› fig. 315. Lorsque le moteur est chaud, il
peut se situer légèrement au-dessus de la
marque supérieure.
ment uniquement s’il en reste encore dans
le vase d’expansion, sinon vous pourriez endommager le moteur. S’il n’y a plus de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion, arrêtez-vous. Faites appel à un
spécialiste en mesure de vous dépanner
››› .
– S’il reste encore un peu de liquide de refroi-
dissement dans le vase d’expansion, faites
l’appoint jusqu’à la marque supérieure.
– Faites l’appoint de liquide de refroidisse-
ment jusqu’à obtenir un niveau stable.
– Vissez le bouchon correctement.
Si vous perdez du liquide de refroidissement,
rendez-vous dans un atelier spécialisé pour
inspecter le système de refroidissement.
AVERTISSEMENT
● Le système de refroidissement est sous
pression ! N’ouvrez jamais le bouchon du
vase d’expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque
de brûlures !
»
393
Conseils pratiques
● Conservez l’antigel dans son bidon d’origine hors de portée des enfants.
● En cas de travaux dans le compartiment-
moteur, n’oubliez pas que même si le contact d’allumage est éteint, le ventilateur du
radiateur peut démarrer automatiquement
– risque de blessures !
ATTENTION
Si vous manquez de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion, garez la
voiture dans un endroit sûr et arrêtez-vous.
Demandez de l’aide à un technicien.
Liquide de freins
Contrôler et remplacer le liquide
de frein
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans
le compartiment moteur ››› page 388.
Contrôle du niveau de liquide de frein
Le niveau de liquide de frein doit être situé entre les repères  et .
Si le niveau de liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en
dessous du repère , il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Faites
appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Un témoin sur l’écran du combiné
d’instruments indique également le niveau de
liquide de frein ››› page 87.
Sur les véhicules avec volant à droite, le réservoir de liquide de frein se trouve de l’autre
côté du compartiment-moteur.
Remplacement du liquide de frein
Nous vous recommandons de faire effectuer
la vidange du liquide de frein par un Service
Technique.
AVERTISSEMENT
Si le niveau du liquide de frein est faible, ou
si le liquide de frein n’est pas approprié ou
ancien, le système de freinage pourrait
s’avérer défectueux ou la puissance de
freinage pourrait être réduite.
● Vérifiez périodiquement le système de
Fig. 317 Compartiment-moteur : bouchon du
réservoir du liquide de frein.
394
freinage et le niveau du liquide de frein !
● Si les freins sont trop sollicités et que le
liquide de frein est ancien, des bulles de
vapeur risquent de se produire. Les bulles
de vapeur réduisent la puissance des
freins, en augmentant sensiblement la distance de freinage, et peuvent même endommager complètement le système de
freinage.
● Assurez-vous de toujours utiliser le liqui-
de de frein adapté. Utilisez uniquement du
liquide de frein conforme à la norme VW
501 14.
● Vous pouvez acheter du liquide de frein
conforme à la norme VW 501 14 auprès
d’un Service Technique ou chez un concessionnaire SEAT. Si ce liquide de frein n’est
pas disponible, utilisez uniquement un liquide de frein de haute qualité conforme aux
exigences de la norme DIN ISO 4925
CLASS 4 ou de la norme américaine FMVSS
116 DOT 4.
● Le liquide de frein utilisé doit être neuf.
● Conservez toujours le liquide de frein
dans son bidon d’origine fermé et hors de
portée des enfants : risque d’intoxication !
ATTENTION
Le liquide de frein ne doit pas entrer en
contact avec la peinture du véhicule car il
est abrasif.
Vérification et appoint de niveaux
Conseil antipollution
Le liquide de frein pollue l’environnement.
Récupérez les liquides déversés et jetez-les
de manière professionnelle.
Le réservoir du lave-glace contient du détergent liquide pour le pare-brise et la lunette
arrière.
● Ouvrez le capot moteur  ››› page 385.
● Le réservoir de liquide lave-glace se distin-
gue par le symbole  sur le bouchon.
Réservoir de liquide laveglace
Contrôlez et faire l’appoint du niveau du réservoir de liquide laveglace
● Contrôlez s’il y a suffisamment de liquide
lave-glace dans le réservoir.
Contrôlez régulièrement le niveau dans le réservoir de liquide lave-glace et remettez à niveau si nécessaire.
● Par températures hivernales, n’utilisez
Essuie-glace recommandé
Ne mélangez jamais de l’antigel ou d’autres
additifs similaires non adaptés dans l’eau
du réservoir du lave-glace. Une couche de
graisse peut se former sur la glace et altérer la visibilité.
● Pour toute l’année, G 052 164 A2 pour vitres
Le réservoir de lave-glace se situe dans le
compartiment moteur ››› page 388.
ment s’il dispose de suffisamment d’antigel.
pas le lave-glace sans avoir auparavant
réchauffé le pare-brise à l’aide du système
de ventilation. L’antigel pourrait geler sur le
pare-brise et réduire ainsi la visibilité.
commandons G 052 184 A1 d’été pour vitres
claires. Proportion du mélange dans le réservoir d’eau de lavage : 1:100 (1 volume de concentré pour 100 volumes d’eau).
chon du réservoir de liquide lave-glace.
● En hiver, utilisez le lave-glace unique-
De l’eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C’est pourquoi nous
vous recommandons d’ajouter toujours du
produit nettoyant pour vitres à l’eau de laveglace.
● Pour les saisons les plus chaudes, nous re-
Fig. 318 Dans le compartiment-moteur : bou-
ATTENTION
Si le liquide lave-glace ne contient pas une
quantité suffisante d’antigel, il peut geler
sur le pare-brises et la glace arrière, limitant ainsi la visibilité à l’avant et à l’arrière.
ATTENTION
● Utilisez de l’eau claire avec un produit la-
ve-glace recommandé par SEAT.
claires. Proportion estimée du mélange en hiver, jusqu’à -18°C (0°F) : 1:2 (1 volume de concentré pour 2 volumes d’eau) ; dans le cas
contraire, une proportion de mélange de 1:4
dans le réservoir d’eau de lavage.
● Si nécessaire, ajoutez à l’eau du réservoir
La capacité du réservoir de liquide lave-glace figure sur ››› page 431.
commandés par SEAT avec d’autres. Une
floculation des composants peut se produire et obstruer les diffuseurs du lave-glace.
du lave-glace un antigel adapté.
ATTENTION
● Ne mélangez jamais les détergents re-
»
395
Conseils pratiques
● Veillez à ne pas confondre les liquides
lors de l’opération de remplissage. Cela
risquerait de provoquer de graves défauts
de fonctionnement et d’endommager le
moteur.

Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues.
Abstenez-vous également de fumer.
période prolongée ››› page 399. Il est possible que certaines fonctions, comme les plafonniers ou l’ouverture des portes avec la radiocommande, soient temporairement désactivées pour éviter que la batterie ne se décharge. Ces fonctions seront de nouveau disponibles dès que vous mettrez le contact
d’allumage et que vous démarrerez le moteur.

Ne chargez la batterie que dans des locaux
bien aérés. Risque d’explosion.
Conduite en hiver

Gardez l’électrolyte et la batterie hors de portée des enfants !
Indications d’alerte pour les batteries


● L’absence de liquide d’essuie-glace en-
traîne une perte de vision à travers le parebrise.
Batterie
Généralités
L’électrolyte de la batterie est très corrosif.
Portez des gants et des lunettes de protection.
En cas de projection d’électrolyte, rincer
abondamment à l’eau.
La batterie se trouve dans le compartimentmoteur et ne nécessite pratiquement aucun
entretien. Elle est contrôlée dans le cadre du
Service Entretien. Cependant, contrôlez la
propreté et le couple de serrage des bornes,
en particulier l’été et l’hiver.
Débranchement de la batterie
Tous travaux sur la batterie requièrent des
connaissances spécialisées. Nous vous
prions de vous rendre chez un partenaire
SEAT ou un atelier spécialisé pour les problèmes liés à la batterie : risque de brûlures et
d’explosion de la batterie !
Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez d’abord les câbles
négatifs puis les câbles positifs.
Il est interdit d’ouvrir la batterie ! N’essayez
pas de modifier le niveau de liquide de la batterie. Sinon, le gaz détonant en sort et risque
de provoquer une explosion !
396
Portez des lunettes de protection.
La batterie ne doit être débranchée que dans
des cas exceptionnels. En débranchant la
batterie, certaines fonctions du véhicules sont
perdues. Une fois la batterie rebranchée, vous
devez réinitialiser les fonctions.
Avant de débrancher la batterie, désactivez
l’alarme antivol* ! Celle-ci risque sinon de se
déclencher.
Stationnement prolongé du véhicule
Le véhicule est équipé d’un système de surveillance de la consommation de courant
lorsque le moteur est à l’arrêt pendant une
En hiver, la puissance de démarrage peut
être réduite, c’est pourquoi il est recommandé, si nécessaire, de recharger la batterie.
›››
AVERTISSEMENT
Les interventions sur la batterie du véhicule
et sur l’équipement électrique peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives, d’accident et d’incendie :
● Portez des lunettes de protection. Évitez
tout contact de particules contenant de
l’électrolyte ou du plomb avec les yeux, la
peau ou les vêtements.
● L’électrolyte de la batterie est très corro-
sif. Portez des gants et des lunettes de protection. Évitez d’incliner les batteries, de
l’électrolyte risquant sinon de s’écouler par
les orifices de dégazage.
● Les éclaboussures d’électrolyte sur la
peau, les yeux ou les vêtements doivent
être immédiatement neutralisées à l’eau et
Vérification et appoint de niveaux
au savon et rincées abondamment. En cas
d’absorption d’électrolyte, consultez immédiatement un médecin.
● Évitez le feu, les étincelles, les flammes
d’abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câbles de raccordement ne doivent
en aucun cas être intervertis : risque d’incendie des câbles !
nues. Abstenez-vous également de fumer.
Évitez la formation d’étincelles dues à la
manipulation de câbles et d’appareils
électriques et aux décharges électrostatiques. Ne court-circuitez jamais les bornes
de la batterie. Risque de blessures par étincelles à haute énergie.
● Ne rechargez jamais une batterie gelée
● Un mélange de gaz détonant hautement
restent toujours fixés aux batteries.
explosif se forme lors de la recharge de la
batterie. Ne chargez les batteries que dans
des locaux bien aérés.
● Gardez l’électrolyte et les batteries hors
de portée des enfants.
● Avant toute intervention sur l’équipement
électrique, coupez le moteur, le contact
d’allumage, ainsi que tous les dispositifs
électriques. Le câble négatif de la batterie
doit être débranché. Si vous avez seulement besoin de remplacer une ampoule, il
suffira de l’éteindre.
● Avant de débrancher la batterie, désacti-
vez l’alarme antivol en déverrouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
● Lorsque vous débranchez la batterie du
réseau de bord, débranchez d’abord les
câbles négatifs puis les câbles positifs.
● Avant de rebrancher la batterie, coupez
tous les dispositifs électriques. Rebranchez
ou récemment dégelée – risque d’explosion
et de blessures ! Toute batterie qui a gelé
doit être remplacée. Une batterie déchargée peut geler à des températures proches
de 0°C (+32°F).
● Veillez à ce que les flexibles de dégazage
● N’utilisez pas de batteries endomma-
gées. Risque d’explosion ! Remplacez immédiatement les batteries endommagées.
ATTENTION
● N’exposez pas la batterie du véhicule
pendant une durée prolongée à la lumière
directe du jour afin de protéger le bac de la
batterie des rayons UV.
● Pendant les longues périodes d’immobili-
sation, protégez la batterie du froid pour
éviter qu’elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable.
Témoin d’alerte
Le témoin s’allume après avoir mis le contact.
Il doit s’éteindre après le démarrage du moteur.
Si le témoin  s’allume en cours de route, la
batterie du véhicule n’est plus rechargée par
l’alternateur. Rendez-vous immédiatement
dans l’atelier spécialisé le plus proche.
Mais comme la batterie se décharge, il est
alors préférable d’éteindre tous les dispositifs
électriques non absolument indispensables.
Vérification du niveau d’électrolyte
de la batterie
Il est conseillé de contrôler l’électrolyte à intervalles réguliers en cas de fort kilométrage,
dans les pays à climat chaud et sur les batteries d’un certain âge.
● Ouvrez le capot-moteur et soulevez le ca-
che qui protège la partie avant de la batterie
au chapitre Travailler dans le compartiment moteur à la page 385.
›››
● Contrôlez l’indicateur coloré dans le regard
circulaire situé sur la face supérieure de la
batterie.
● Si des bulles d’air se trouvent dans le re-
gard, éliminez-les en tapotant le regard.

»
Témoin allumé
Dysfonctionnement de l’alternateur.
397
Conseils pratiques
Pour connaître l’emplacement de la batterie
du véhicule, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartimentmoteur ››› page 388.
L’indicateur du regard circulaire (« œil magique ») change de couleur en fonction de
l’état de charge et du niveau d’électrolyte de
la batterie.
On distingue deux couleurs :
● Noir : état de charge correct.
● Transparent/jaune clair : il faut remplacer la
batterie. Adressez-vous à un atelier spécialisé.
Charger ou changer la batterie
En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d’immobilisation, faites également recharger la batterie du véhicule entre
les périodicités d’entretien dans un atelier
spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistent
en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du
véhicule est défectueuse. Dans ce cas, nous
vous conseillons de faire contrôler, recharger
ou remplacer la batterie du véhicule par un
Service Technique.
398
Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit
être effectuée par un atelier spécialisé ; en
effet, les batteries utilisées sont dotées d’une
technologie particulière qui nécessite une limitation de la tension de charge.
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour
correspondre à son emplacement de montage et présente des caractéristiques de sécurité. S’il est nécessaire de remplacer la batterie du véhicule, adressez-vous à un Service
Technique avant de l’acheter afin de vous informer sur la compatibilité électromagnétique, les dimensions et les exigences en matière d’entretien, de rendement et de sécurité
de la nouvelle batterie. SEAT recommande
d’acheter la batterie de rechange dans un
Service Technique.
Les systèmes avec une fonction Start-Stop
(››› page 277) sont équipés d’une batterie
spéciale. Cette batterie doit donc uniquement être remplacée par une autre batterie
avec les mêmes spécifications.
Dans votre véhicule, un système de gestion
intelligent de l’énergie assure la répartition de
l’énergie électrique ››› page 399. Grâce au
système de gestion d’énergie, l’énergie disponible est supérieure par rapport à celle fournie par la batterie des véhicules non équipés
de ce système. Pour que l’énergie électrique
supplémentaire soit de nouveau disponible
dans la même proportion après le remplacement de la batterie, nous vous recommandons d’utiliser des batteries de même type et
de même fabricant que celles fournies d’origine. Pour pouvoir profiter correctement des
fonctions du gestionnaire d’énergie après
avoir remplacé la batterie, un atelier spécialisé devra coder la batterie dans le mode de
gestion d’énergie.
AVERTISSEMENT
● Utilisez toujours exclusivement des bat-
teries qui ne nécessitent pas d’entretien et
qui ne se déchargent pas et dont les propriétés, spécifications et dimensions coïncident avec la batterie installée en série.
Les spécifications de la batterie sont indiquées sur son propre boîtier.
● Avant toute intervention sur les batteries,
tenez compte des avertissements ›››
chapitre Généralités à la page 396.
au
Conseil antipollution
 La batterie contient des substances noci-
ves telles que de l’acide sulfurique et du
plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation en vigueur et ne
doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères !
Vérification et appoint de niveaux
Gestion de l’énergie
Optimisation de la capacité de démarrage
Le système de gestion de l’énergie assure la
répartition de l’énergie électrique et optimise
ainsi la disponibilité de l’énergie électrique
pour lancer le moteur.
Si un véhicule avec un système d’énergie traditionnel ne roule pas pendant une période
prolongée, les dispositifs électriques (tels que
l’antidémarrage) déchargent la batterie.
L’énergie électrique pourrait, dans certains
cas, ne plus être suffisante pour lancer le moteur.
Dans votre véhicule, un système de gestion
intelligent de l’énergie garantit la répartition
de l’énergie électrique. La capacité de démarrage est ainsi considérablement optimisée et la longévité de la batterie accrue.
Le système de gestion de l’énergie est constitué pour l’essentiel d’un diagnostic de batterie, d’un système de gestion de courant
de repos et d’un système de gestion dynamique de l’énergie.
Diagnostic de la batterie
Le diagnostic de batterie surveille en permanence l’état de la batterie. Des capteurs enregistrent la tension de la batterie, le courant
de la batterie et la température de la batterie.
Ils permettent de déterminer le niveau de
charge et l’efficacité de la batterie.
Gestion du courant de repos
Le système de gestion du courant de repos
réduit la consommation d’énergie pendant la
période d’immobilisation du véhicule. Lorsque
le contact d’allumage est coupé, il gère l’alimentation en énergie des différents dispositifs électriques. À ce moment, il tient compte
des informations du diagnostic de la batterie.
En fonction de l’état de charge de la batterie,
les dispositifs sont mis hors circuit les uns
après les autres de manière que la batterie
ne se décharge pas trop fortement et que la
capacité de démarrage soit toujours garantie.
Gestion dynamique de l’énergie
Pendant la conduite, le système de gestion
dynamique de l’énergie répartit l’énergie générée entre les différents dispositifs en fonction des besoins. Il veille à ce que l’énergie
électrique consommée ne soit pas supérieure
à l’énergie électrique générée et à ce que la
batterie soit toujours bien chargée.
Nota
● Même le système de gestion de l’énergie
ne peut pas dépasser les limites de la phy-
sique. La puissance et la longévité d’une
batterie sont limitées.
● Lorsque le véhicule risque de ne pas dé-
marrer, le témoin de défaut électrique de
l’alternateur ou de bas niveau de charge de
la batterie s’affiche  ››› page 87.
Décharge de la batterie
Le maintien de la capacité de démarrage a la
plus grande priorité.
Sur de courtes distances, en ville et pendant
la saison froide, la batterie est fortement sollicitée. L’énergie électrique requise est considérable alors que l’énergie générée est faible.
La situation est également critique lorsque le
moteur ne tourne pas et que des dispositifs
électriques sont en circuit. Dans ce cas, de
l’énergie est consommée mais pas générée.
Vous remarquerez que le système de gestion
de l’énergie régule activement la répartition
de l’énergie.
En cas d’immobilisation prolongée
Si vous ne roulez pas avec votre véhicule
pendant plusieurs jours voire plusieurs semaines, des dispositifs électriques sont peu à peu
mis en veille ou coupés. Cela permet de réduire la consommation d’énergie et de garantir la capacité de démarrage pendant une
»
période prolongée. Certaines fonctions de
399
Conseils pratiques
confort, telles que le déverrouillage du véhicule à distance, par exemple, peuvent parfois
être indisponibles. Les fonctions confort seront réactivées lorsque vous mettez le contact d’allumage et lancez le moteur.
Lorsque le moteur est coupé
Si vous écoutez la radio, par exemple, avec le
moteur arrêté, la batterie se déchargera.
Si la consommation d’énergie compromet le
démarrage du moteur, un message s’affichera sur les véhicules équipés du système d’information du conducteur*.
Cette indication pour le conducteur lui indique qu’il doit démarrer le moteur pour recharger la batterie.
Lorsque le moteur tourne
La batterie peut se décharger bien que de
l’énergie électrique soit générée pendant la
conduite. Cela se produit surtout lorsque
l’énergie générée est faible alors que la consommation d’énergie est importante et que
l’état de charge de la batterie n’est pas satisfaisant.
Pour parvenir à un équilibre au niveau de la
gestion de l’énergie, les dispositifs électriques
dont le besoin énergétique est particulièrement important sont temporairement mis en
veille voire coupés. Les systèmes de chauffage, en particulier, consomment beaucoup
d’énergie. Si vous constatez par exemple que
400
le chauffage de siège* ou le dégivrage de la
lunette arrière ne fonctionne pas, cela signifie
qu’il a été mis en veille voire coupé. Les systèmes sont de nouveau opérationnels dès que
l’équilibre au niveau de la gestion de l’énergie
est rétabli.
Vous constaterez aussi, le cas échéant, que le
régime de ralenti est légèrement plus élevé.
Ceci est normal et ne doit pas vous préoccuper. Le régime de ralenti étant plus élevé,
l’énergie générée est plus importante et la
batterie est rechargée.
Roues
Roues et pneus
Généralités
– Roulez prudemment avec des pneus neufs,
pendant les 500 premiers kilomètres.
– Franchissez les bordures de trottoirs ou
obstacles similaires lentement et, si possible, à angle droit.
– Vérifiez de temps en temps si les pneus ne
sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les
corps étrangers ayant pénétré dans les
sculptures du pneu.
– Faites immédiatement remplacer les roues
ou les pneus défectueux.
– Protégez vos pneus de tout contact avec
de l’huile, de la graisse ou du carburant.
– Remplacez immédiatement les capuchons
de valves perdus.
– Repérez les roues avant de les déposer, afin
de leur conserver le même sens de roulement lors de la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans
un endroit frais, sec et autant que possible
à l’abri de la lumière.
Roues
Pneus à profil bas
Les pneus à profil bas ont une bande de roulement plus large, un diamètre de jante plus
grand et une hauteur de flanc de pneu plus
basse. C’est pourquoi leur comportement sur
route est plus agile.
Les pneus à profil bas peuvent s’user plus rapidement que les pneus standard, notamment en présence de bosses importantes, de
nids de poule, de couvercles d’égout et de
bords de trottoir. Il est essentiel que la pression des pneus soit appropriée ››› page 403.
Pour éviter d’endommager les pneus et les
jantes, faites preuve d’une prudence particulière lorsque vous circulez sur des routes en
mauvais état.
Effectuez un examen visuel de vos roues tous
les 3 000 km.
Si les pneus ou les jantes ont reçu un choc
violent ou ont été endommagés, adressezvous à un atelier spécialisé pour vérifier s’il
est nécessaire de changer le pneu.
Les pneus à profil bas peuvent s’user plus rapidement que les pneus standard.
Dégâts non apparents
Les dégâts sur les pneus et jantes passent
souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu’un pneu est endommagé. Si vous supposez qu’une roue est en-
dommagée, réduisez immédiatement votre
vitesse. Vérifiez si les pneus sont endommagés. Si aucun endommagement extérieur ne
peut être décelé, rendez-vous à l’atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et
prudemment pour faire contrôler le véhicule.
Présence de corps étrangers dans le pneu
● Ne retirez pas les corps étrangers s’ils ont
pénétré à l’intérieur en transperçant le pneu !
Pose ultérieure d’accessoires
Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au remplacement
ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou
enjoliveurs de roues.
Sigles de vitesse
Le sigle de vitesse indique la vitesse maximale autorisée pour les pneus.
P
max. 150 km/h (93 mph)
son, le cas échéant, réparez le pneu selon les
instructions de la section ››› page 45. Adressez-vous à un atelier spécialisé pour effectuer votre réparation ou votre remplacement.
SEAT recommande de vous rendre chez un
partenaire SEAT.
Q
max. 160 km/h (99 mph)
R
max. 170 km/h (106 mph)
O
max. 180 km/h (112 mph)
T
max. 190 km/h (118 mph)
U
max. 200 km/h (124 mph)
Le mastic de la partie intérieure de la bande
de roulement du pneu enveloppe le corps
étranger inséré et scelle le pneu provisoirement.
H
max. 210 km/h (130 mph)
V
max. 240 km/h (149 mph)
Z
max. 240 km/h (149 mph)
W
max. 270 km/h (168 mph)
Pneus à profil unidirectionnel
Y
max. 300 km/h (186 mph)
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches. Respectez impérativement le sens de roulement ainsi indiqué.
Cela vous garantit ainsi des propriétés de
roulement optimales quant à l’aquaplanage,
l’adhérence, le bruit et l’usure.
Certains fabricants utilisent les sigles « ZR »
pour les pneus avec une vitesse maximale
autorisée supérieure à 240 km/h (149 mph).
● Si le véhicule est équipé d’un kit anticrevai-
AVERTISSEMENT
● Des pneus neufs ne présentent pas enco-
re d’adhérence optimale pendant les 500
premiers kilomètres. Conduisez donc avec
»
401
Conseils pratiques
la prudence qui s’impose – risque d’accident !
● Ne roulez jamais avec des pneus endom-
magés. Risque d’accident !
● Si, en cours de route, vous constatez des
vibrations inhabituelles ou un tirage latéral
de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez l’état des pneus.
● N’utilisez pas de pneus déjà utilisés si
vous ne connaissez pas les circonstances
de leur utilisation précédente.
Roues et pneus neufs
Nous vous conseillons de faire effectuer tous
les travaux sur les pneus ou les roues par un
atelier spécialisé. Ils possèdent les connaissances nécessaires et disposent des outils
spéciaux et des pièces de rechange correspondantes.
● Même les pneus d’hiver perdent leur adhé-
rence sur la glace. Si vous avez installé de
nouveaux pneus, parcourez les 500 premiers
kilomètres avec précaution et à vitesse modérée.
● Vous devez toujours utiliser des pneus du
même type, de la même taille (diamètre de la
1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de
conformité).
402
roue) et, si possible, avec les mêmes sculptures pour les 4 roues.
● Lors du changement des pneus, ne chan-
gez pas qu’un seul pneu ; changez-en au
moins deux d’un même essieu.
● Si vous souhaitez équiper votre véhicule
d’une combinaison de pneus et de jantes différente de celle montée en usine, informezvous auprès de votre atelier spécialisé avant
de les acheter. ›››
par la différence de nombre de tours des
roues. Par conséquent, en cas de crevaison,
seule une roue de secours ayant le même
diamètre que les pneus normaux doit être utilisée.
Date de fabrication
La date de fabrication est indiquée sur le
flanc du pneu (ou à l’intérieur de la roue) :
DOT ... 2218 ...
Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur
votre véhicule figurent dans les documents
d’accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou
COC1)). Les documents d’accompagnement
du véhicule diffèrent d’un pays à l’autre.
signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours de la semaine 22 de l’année
2018.
Dans le cas où le type de roue de secours diffère des roues normales, par exemple, dans le
cas de pneus hiver ou de pneus particulièrement large, la roue de secours ne doit être
utilisée que brièvement en cas de crevaison,
et en conduisant avec la modération qui convient. Elle doit être remplacée dès que possible par une roue normale.
et de jantes ainsi que des boulons de roue
appropriés approuvés par SEAT. Dans le
cas contraire, le véhicule peut être endommagé et causer un accident.
Sur les véhicules à traction intégrale, les 4
roues doivent être équipées de pneus de mêmes marque, type et sculptures, afin que le
système de traction ne soit pas endommagé
AVERTISSEMENT
● N’utilisez que des combinaisons de pneus
● Pour des raisons techniques, il n’est pas
possible d’utiliser les roues d’autres véhicules ; dans certains cas, même pas les
roues du même modèle de véhicule.
● Assurez-vous toujours que les pneus que
vous avez choisis adaptés. Les pneus de rechange ne doivent pas être exclusivement
choisis pour leur taille nominale, car même
s’ils ont la même taille nominale, ils
Roues
peuvent varier considérablement selon le
fabricant. Le manque de dégagement peut
endommager les pneus ou le véhicule et,
par conséquent, mettre en danger la sécurité routière. Risque d’accident !
● N’utilisez pas de pneus d’occasion dont
vous ne connaissez pas les « antécédents ».
● Utilisez des pneus de plus de 6 ans uni-
Durée de vie des pneus
quement en cas d’urgence et conduisez
avec la prudence requise.
● Si le véhicule est fortement chargé, adap-
contrôle de la pression des pneus, conservez
en mémoire la pression des pneus modifiée
››› page 408.
ter des pneus ayant des propriétés de roulement d’urgence ! Une telle utilisation peut
endommager votre véhicule ou provoquer
des accidents.
● Évitez de négocier les virages à vive allure
et d’accélérer brutalement.
● Si des enjoliveurs sont installés ultérieu-
● Vérifiez de temps à autre si les pneus ne
rement, assurez-vous qu’ils permettent un
passage d’air suffisant pour permettre au
système de freinage de refroidir. Risque
d’accident !
présentent pas une usure irrégulière.
Pression de gonflage des pneus
Les valeurs de pression de gonflage figurent
sur l’étiquette adhésive située sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche
››› fig. 319.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur.
● Vous devez consulter un Centre d’assistance SEAT quant à la possibilité de monter
des jantes ou des roues de dimensions différentes de l’équipement d’origine SEAT,
ainsi qu’aux différentes combinaisons autorisées entre les essieux arrière (essieu 1) et
avant (essieu 2).
tez la pression des pneus en conséquence
››› fig. 319.
● Sur les véhicules équipés d’un indicateur de
● Sur votre véhicule, il est interdit de mon-
Nota
● Contrôlez toujours la pression de gonflage
sur des pneus froids. Ne dégonflez pas les
pneus chauds dont la pression est plus élevée.
Fig. 319 Emplacement de l’adhésif de gonfla-
ge des pneus.
Les pneus ont une plus grande longévité lorsque vous les gonflez à la bonne pression et
que vous adoptez un style de conduite modéré.
● Contrôlez la pression des pneus au moins
une fois par mois et avant tout long trajet.
Une pression insuffisante ou excessive réduit
considérablement la longévité des pneus et
altère gravement les qualités routières du véhicule. La pression des pneus joue un rôle important surtout aux vitesses élevées.
Il est possible d’adapter la pression de gonflage des pneus sous charge moyenne en
fonction du véhicule afin d’améliorer le confort de conduite (pression de gonflage 
››› fig. 319). Lorsque vous roulez avec une
pression de gonflage de confort, la
»
403
Conseils pratiques
consommation de carburant peut légèrement augmenter.
Adaptez la pression de gonflage des pneus à
la charge du véhicule. Si le véhicule est chargé au maximum, vous devez augmenter la
pression de gonflage jusqu’à la valeur maximale de charge indiquée sur l’étiquette adhésive ››› fig. 319.
N’oubliez pas à cette occasion de contrôler
également la pression de gonflage de la roue
de secours. Gonflez toujours cette roue à la
pression maximale prévue pour le véhicule.
Dans le cas de la roue de secours de taille réduite (125/70 R18), la gonfler à une pression
4,2 bar, comme indiqué sur l’étiquette de
pression des pneus ››› fig. 319.
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les fortes accélérations et les coups de freins brusques (crissement des pneus) sont à l’origine d’une usure plus rapide des pneus.
Équilibrage des roues
Les roues d’un véhicule neuf sont équilibrées.
Cependant, diverses circonstances en cours
d’utilisation provoquent des déséquilibres
(voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant.
Un voile entraînant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des
404
pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les
roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée
après le montage d’un pneu neuf et après
chaque réparation de celle-ci.
● Sur les pneus à froid, la pression devra
toujours être celle indiquée sur l’autocollant ››› fig. 319.
Défaut de géométrie
flage avec les pneus à froid. Si nécessaire,
réglez la pression des pneus montés avec
les pneus à froid.
Un réglage incorrect de la géométrie des
trains roulants entraîne non seulement une
usure accrue des pneus, mais nuit également
à la sécurité routière. En cas d’usure anormale des pneus, faites vérifier la position des
roues par un partenaire SEAT.
AVERTISSEMENT
Une utilisation inappropriée des roues et
des pneus peut provoquer des pertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bande de roulement, voire
même l’éclatement d’un pneu.
● Le conducteur est responsable de la
pression correcte de tous les pneus de son
véhicule. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur un autocollant
››› fig. 319.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage des pneus et maintenez toujours la
valeur de pression de gonflage indiquée. Si
la pression du pneu est trop basse, ce dernier pourrait chauffer de manière excessive
et provoquer un décollement de la bande
de roulement, voire l’éclatement du pneu.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
● Vérifiez régulièrement que les pneus ne
présentent aucun signe d’usure ou d’autres
dégâts.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la char-
ge maximale autorisée pour le type de
pneus de votre véhicule.
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la
consommation de carburant.
Roues
Indicateurs d’usure
cateurs d’usure de 1,6 mm de hauteur
››› fig. 320. Les lettres « TWI » ou des triangles
sur le flanc du pneu indiquent la position des
indicateurs d’usure.
La profondeur minimale de sculpture autorisée1) est atteinte lorsque les pneus sont usés
jusqu’aux indicateurs d’usure. Remplacez les
pneus par des nouveaux ››› .
● Une profondeur trop faible des sculptures se caractérise par une sécurité routière
compromise notamment lors de manœuvres, en cas de risque d’« aquaplanage » en
passant dans des flaques profondes, dans
les virages ou au freinage.
● Si vous n’adaptez pas la vitesse aux con-
ditions de circulation, vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule.
Permutation des roues
Fig. 320 Sculptures du pneu : indicateurs
d’usure.
Pour assurer une usure régulière des quatre
roues, il est conseillé de les permuter régulièrement selon le schéma ››› fig. 321. Tous les
pneus présentent ainsi à peu près la même
longévité.
AVERTISSEMENT
Les pneus doivent être changés au plus
tard lorsque les indicateurs d’usure sont
usés. S’il n’est pas fermé, il existe des risques d’accident !
● Cette observation est particulièrement
Fig. 321 Permutation des roues.
À la base des sculptures des pneus d’origine
se trouvent, à intervalles réguliers et perpendiculairement au sens du roulement, des indi-
vraie lorsque vous circulez dans de mauvaises conditions météorologiques, notamment en présence de pluie et de verglas. Il
est important que la profondeur des sculptures des pneus soit la plus grande possible, et qu’elle soit à peu près égale sur les
pneus de l’essieu avant et arrière.
Boulons de roue
Les jantes et les boulons de roue sont, de
par leur conception, adaptés les uns aux autres. C’est pourquoi, lors de tout remplacement par d’autres jantes (roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d’hiver, par exemple) il faut utiliser les boulons de
roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte adéquate.
L’ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Les boulons de roue doivent être propres et
ne pas gripper.
Pour le desserrage des boulons de roue antivol*, il faut un adaptateur spécial ››› page 49.
»
1) Observez la réglementation du pays où vous
circulez.
405
Conseils pratiques
AVERTISSEMENT
Les boulons de roue ne doivent jamais être
graissés ni huilés.
● N’utilisez que des boulons de roue correspondant aux jantes.
● Si les boulons de roue sont serrés à un
couple insuffisant, les jantes peuvent se
détacher en cours de route – risque d’accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue
ou les filetages.
ATTENTION
Pour connaître le couple de serrage recommandé pour les boulons des jantes
acier et alliage, consultez ››› page 52.
Pneus d’hiver
– Équipez les quatre roues de pneus d’hiver.
– N’utilisez que des pneus d’hiver homolo-
gués pour votre véhicule.
– N’oubliez pas que les vitesses maxi autori-
sées du véhicule équipé de pneus d’hiver
peuvent être inférieures à celles autorisées
avec des pneus d’été.
1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de
conformité).
406
– Veillez à ce que les pneus d’hiver présen-
tent une profondeur de sculptures suffisante.
– Contrôlez la pression des pneus après que
vous avez monté la roue. Respectez les valeurs indiquées sur la face arrière du cadre
de la porte avant gauche ››› page 403.
En conditions de circulation hivernales, les
qualités routières du véhicule sont nettement
améliorées par l’utilisation de pneus d’hiver.
Du fait de leur conception (largeur, mélanges
de gommes, dessin des sculptures), les pneus
d’été sont moins antidérapants sur la neige et
le verglas. Cela vaut surtout pour les véhicules équipés de pneus larges ou conçus pour
les vitesses élevées (lettres-repères H, V ou
Y sur le flanc du pneu).
N’utilisez que des pneus d’hiver agréés pour
votre véhicule. Les dimensions de ces pneus
figurent dans les documents d’accompagnement du véhicule (par exemple le certificat
de conformité CEE ou COC1)). Les documents
d’accompagnement du véhicule diffèrent
d’un pays à l’autre.
Les pneus d’hiver perdent beaucoup de leur
efficacité lorsque la profondeur de leurs
sculptures n’atteint plus que 4 mm.
Les pneus d’hiver perdent également leurs
propriétés particulières par suite du vieillissement – et ce, même si la profondeur de
leurs sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm.
Les pneus d’hiver possèdent une lettre gravée qui indique la limite de vitesse ››› page 401.
Un autocollant correspondant doit être placé dans le champ de vision du conducteur
sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Ces autocollants sont disponibles
chez votre partenaire SEAT et dans un atelier
spécialisé. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être différentes en
fonction du pays.
Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps »
à la place des pneus d’hiver.
Utilisation de pneus d’hiver de type V
Sachez, si vous utilisez des pneus d’hiver de
type V, que la vitesse maximale de 240 km/h
(149 mph) n’est pas toujours autorisée pour
des raisons techniques et peut être considérablement restreinte sur votre véhicule.
La vitesse maximale pour ces pneus dépend
directement des charges maximales autorisées sur essieux et de la capacité de charge
Roues
indiquée pour les pneus montés sur le véhicule.
● Respectez la vitesse maxi de 50 km/h
(30 mph).
Adressez-vous de préférence à votre partenaire SEAT pour déterminer, à l’aide des données véhicule et pneumatiques, la vitesse
maximale autorisée pour vos pneus de type V.
● Malgré la pose des chaînes, s’il existe le ris-
AVERTISSEMENT
Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi
autorisée de vos pneus d’hiver – risque
d’accident par suite d’une crevaison et de
la perte de la maîtrise de votre véhicule.
Conseil antipollution
Une fois l’hiver passé, remontez les pneus
d’été le moment venu. Si la température est
supérieure à +7°C (+45°F), des pneus d’été
amélioreront le comportement dynamique.
Le bruit de roulement, l’usure et la consommation de carburant s’en verront réduits.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les roues avant, même sur
les véhicules à traction intégrale.
● Après avoir parcouru quelques mètres, con-
trôlez qu’elles sont correctement placées ;
modifiez leur position si nécessaire selon les
consignes de montage du fabricant.
● Tenez compte des indications figurant
dans la notice de montage jointe à vos
chaînes à neige.
que de rester bloqué, il est vivement recommandé de désactiver la régulation antipatinage des roues motrices (ASR) sur l’ESC
››› page 336, Activer et désactiver l’ESC et
l’ASR.
● Si vous circulez avec des chaînes à neige,
Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seulement la motricité mais aussi le freinage.
● Retirez les chaînes à neige sur les routes
Pour des raisons techniques, l’utilisation de
chaînes à neige n’est autorisée que sur certaines combinaisons de jantes et de pneus :
215/65 R17
Chaînes à maillons de 9 mm maximum
ne dépassez jamais la vitesse maximale
autorisée.
ATTENTION
déneigées. Sinon les chaînes dégradent les
qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
● Si les chaînes sont en contact direct avec
la jante, elles peuvent la détériorer ou la
rayer. SEAT recommande de toujours utiliser des chaînes à neige recouvertes.
Les autres dimensions n’autorisent pas les chaînes.
En cas d’utilisation de chaînes à neige, retirez
les enjoliveurs de roue et les anneaux enjoliveurs de jante.
AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter de manière incorrecte peut provoquer
des accidents et des dommages considérables.
● Utilisez toujours des chaînes à neige
adaptées.
407
Conseils pratiques
Systèmes de contrôle de la
pression des pneus
Témoin

Témoin allumé
La pression de gonflage d’une ou de plusieurs roues
est bien inférieure à la valeur définie par le conducteur, ou le pneu présente des dommages structurels.
En outre, vous pouvez entendre un signal sonore
d’avertissement et un message textuel sur l’écran du
tableau de bord.
 Arrêtez-vous ! Arrêtez le véhicule de manière sûre
dès que possible. Vérifiez tous les pneus et toutes les
pressions de gonflage. Remplacez les pneus endommagés.

Lisez et tenez compte des avertissements
de sécurité ››› au chapitre Témoins
d’alerte et de contrôle à la page 88.
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
En mettant le contact d’allumage, certains
témoins d’alerte et de contrôle s’allument
pendant quelques secondes pendant un
contrôle de fonctionnement. Ils s’éteindront
après quelques secondes.
celui-ci par rapport au véhicule sera toujours
signalée.
 Perte de pression : Contr. pression pneu avant gauche !
Modification de la circonférence de roulement
Le périmètre de roulement d’un pneu varie
lorsque :
● La pression de gonflage est modifiée ma-
nuellement.
● La pression du pneu est insuffisante.
● La structure du pneu présente des imper-
fections.
● Le véhicule n’est pas à niveau pour un pro-
blème de charge.
Clignote
Anomalie dans le système.
Le témoin de contrôle clignote pendant environ 1 minute, puis reste allumé en permanence.
Si la pression de gonflage est correcte, débranchez
le contact et reconnectez-le. Recalibrez l’indicateur
de contrôle de la pression des pneus ››› page 409.
Si le problème persiste, rendez-vous dans un atelier
spécialisé.
408
AVERTISSEMENT
● Les roues d’un essieu supportent plus de
Fig. 322 Combiné d’instruments : avertissement de perte de pression des pneus.
L’indicateur de contrôle des pneus compare
les tours ainsi que la surface de roulement de
chaque roue à l’aide des capteurs ABS.
Si la circonférence de roulement d’une ou
plusieurs roues change, l’indicateur de contrôle des pneus le signale sur le combiné
d’instruments par le biais d’un témoin et d’un
avertissement au conducteur ››› fig. 322.
Quand un seul pneu est affecté, la position de
charge (avec une lourde charge, p. ex.).
● Le véhicule est doté de chaînes pour la nei-
ge.
● La roue de secours est montée.
● La roue d’un essieu a été remplacée.
L’indicateur de contrôle de la pression des
pneus  peut réagir tardivement ou ne rien
indiquer dans certaines circonstances (conduite sportive, routes enneigées ou non goudronnées, conduite avec des chaînes, par
exemple).
Roues
Calibrage de l’indicateur de contrôle de la
pression des pneus
Après avoir modifié la pression de gonflage
ou changé une ou plusieurs roues, il faut recalibrer l’indicateur de contrôle de la pression des pneus. Procédez de même, par
exemple, si vous permutez les roues avant et
arrière.
● Si le témoin  s’allume, vous devez immédiatement réduire la vitesse et éviter
toute manœuvre soudaine de virage ou de
freinage. Arrêtez-vous le plus rapidement
possible et contrôlez la pression et l’état de
tous les pneus.
● Le système de contrôle des pneus fonc-
● Mettez le contact d’allumage.
tionne correctement uniquement si tous les
pneus à froid se trouvent à la pression correcte.
● Mémorisez la nouvelle pression de gonfla-
● Si le pneu n’est pas crevé et que son rem-
ge dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche  > RÉGLAGES > Pneus
››› page 89 .
Le système calibre automatiquement, lorsque
le véhicule est en marche, la pression de gonflage fournie par le conducteur et les pneus
montés. Après un long trajet à différentes vitesses, les valeurs programmées sont rassemblées et surveillées.
En cas de charges très lourdes sur les roues,
par exemple, il faut augmenter la pression de
gonflage jusqu’à la valeur à pleine charge recommandée avant le calibrage ››› fig. 319.
AVERTISSEMENT
Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, ils risquent de s’endommager et de vous faire
perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire
mortel.
placement immédiat n’est pas nécessaire,
rendez-vous à l’atelier spécialisé le plus
proche à faible vitesse et faites vérifier et
corriger la pression de gonflage.
● Ne faites pas confiance uniquement au
système de contrôle de pneus. Contrôlez
les pneus régulièrement pour vous assurer
que la pression de gonflage est correcte et
que les pneus ne présentent aucun dégât,
comme des trous, des entailles, des déchirures ou des boursouflures. Retirez d’éventuels objets du pneu, à condition qu’ils ne le
perforent pas
● L’indicateur de contrôle de la pression
des pneus ne fonctionne pas lorsque l’ESC
ou l’ABS sont défectueux ››› page 334.
Nota
● Lorsque vous conduisez pour la première
fois avec des pneus neufs à une vitesse
élevée, ils peuvent se dilater légèrement,
ce qui peut entraîner un avertissement de
pression d’air.
● Lorsque le contact d’allumage est mis, si
une pression de gonflage trop basse est
décelée, un avertissement sonore retentira.
En cas de défaut du système, un signal sonore retentit.
● Rouler sur des chemins de terre pendant
une longue période ou conduire de manière
sportive peut désactiver temporairement le
TPMS. Le témoin indique un défaut mais
disparaît lorsque l’état de la chaussée ou le
style de conduite changent.
409
Conseils pratiques
Pour retirer la roue de secours (véhicule
5 places)
Roue de secours
● Soulevez le plancher de chargement et
Emplacement et utilisation de la
roue d’urgence
laissez-le dans cette position pour pouvoir retirer la roue de secours››› page 153.
● Tournez la molette dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre ››› fig. 323.
● Retirez la roue de secours.
Pour retirer la roue de secours (véhicule
7 places)
Fig. 323 Dans le coffre à bagages : plancher
de chargement soulevé.
410
1) Si vous équipez le système Beats Audio d’un
subwoofer*, avant de retirer la roue de secours,
procédez commeindiqué dans ››› page 411.
Fig. 324 Dans le coffre à bagages : démonter
le subwoofer.
● Retirez le plancher de chargement du cof-
La roue de secours se trouve sous le plancher
de chargement dans le coffre à bagages et
est fixée avec une molette.
● Tirez les boucles latérales inférieures de la
fre.
troisième rangée de sièges jusqu’à la position
supérieure.
La roue de secours a été conçue pour être
utilisée pendant une courte période de
temps. Rendez-vous dès que possible chez
un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé pour faire contrôler et remplacer la roue.
● Retirez la cloison transversale.
La roue de secours ne doit pas être remplacée par la roue de secours d’un autre véhicule.
de secours dans son logement.
● Tournez la molette dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre ››› fig. 3231).
● Retirez la roue de secours.
● Faites l’inverse pour repositionner la roue
Roues
Extraction de la roue de secours sur des
véhicules équipés du système BEATS Audio 10 haut-parleurs (avec subwoofer)*
Pour retirer la roue de secours, il est d’abord
nécessaire de démonter le subwoofer.
● Relevez et fixez le plancher du coffre à ba-
gages selon les instructions de ››› page 153.
● Déconnectez le câble du haut-parleur sub-
woofer ››› fig. 324 1 .
● Dévissez la molette de fixation en la tour-
nant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre ››› fig. 324 2 .
● Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue
de secours.
● Lors du remontage de la roue de rechange,
placez soigneusement le subwoofer à la base
de la jante. Lors de cette opération, la flèche
« FRONT » figurant sur le subwoofer devra
être orientée vers l’avant.
● Reconnectez le câble du haut-parleur et
vissez avec énergie la molette dans le sens
des aiguilles d’une montre pour que l’ensemble subwoofer et roue soit bien fixé.
Chaînes
La pose de chaînes à neige sur la roue de secours n’est pas autorisée pour des raisons
techniques.
Si l’utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d’un pneu
avant, monter la roue de secours à la place
de l’une des roues arrière. Placez les chaînes
à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée.
AVERTISSEMENT
Notez que la roue d’équipe est plus large
que la roue de secours, de sorte que la troisième rangée de sièges ne peut pas être
complètement abaissée lorsque la roue
d’équipe est placée dans le trou de la roue
de secours.
● Ne montez pas de pneu normal ni de
pneu d’hiver sur la jante de la roue de secours.
● Si vous circulez avec une roue d’urgence,
le système ACC risque de se déconnecter
automatiquement pendant votre trajet.
Désactivez le système avant de prendre la
route.
● Ne conduisez pas si la 3ème rangée de
sièges n’est pas correctement fixée à ses
ancrages. Risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT
● Après avoir monté la roue de secours,
vous devez vérifier la pression des pneus
dès que possible. Sinon, il existe un risque
d’accident ! L’autocollant indiquant la pression de gonflage du pneu est apposé sur la
face arrière du cadre de la porte avant
gauche ››› fig. 319.
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h
(50 mph) avec la roue d’urgence : risque
d’accident !
● Ne parcourez pas plus de 200 km avec
une roue de secours.
● Évitez les accélérations à fond, les freina-
ges brusques et ne prenez pas de virages à
vive allure : risque d’accident !
● Ne roulez jamais avec plus d’une roue de
secours – risque d’accident !
411
Entretien
Entretien
Programme d’Entretien
SEAT
Périodicité d’entretien
Travaux d’entretien et plan de
maintenance numérique
Dossier des travaux d’entretien réalisés
(« Plan d’entretien numérique »)
Le concessionnaire SEAT ou l’atelier spécialisé enregistre les justificatifs d’entretien dans
un système centralisé. La documentation
transparente de l’historique d’entretien permet de consulter à tout moment les travaux
d’entretien réalisés. À l’issue de chaque révision, SEAT recommande de demander un justificatif d’entretien indiquant tous les travaux
figurant dans le système.
Lors de chaque nouvelle révision, le justificatif
actuel est remplacé par sa mise à jour.
Certains pays ne proposent pas le Plan
d’entretien numérique. Dans ce cas, votre
concessionnaire SEAT vous indiquera le
mode de documentation des travaux d’entretien.
412
Travaux d’entretien
Votre concessionnaire SEAT ou l’atelier spécialisé enregistre les informations suivantes
dans le Programme d’entretien numérique :
● La date de chaque révision.
● L’éventuelle recommandation d’une répa-
ration particulière, par exemple le remplacement à venir des plaquettes de frein.
● Vos éventuelles demandes spécifiques
concernant la révision. Votre Conseiller client
les notera sur l’ordre de travail.
● Les composants ou fluides remplacés.
ATTENTION
SEAT n’assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de
l’indisponibilité des pièces de rechange.
Nota
La réalisation de travaux d’entretien périodiques sur le véhicule contribue à la conservation de sa valeur ainsi qu’à son bon
fonctionnement et à la sécurité routière.
Pour ce faire, faites réaliser les travaux
conformément aux consignes de SEAT.
● L’échéance de la révision.
Le Service Mobilité Longue Durée est valable
jusqu’à la révision suivante. Ces informations
sont documentées lors de chaque révision.
Le type et le volume des travaux d’entretien
varient d’un véhicule à l’autre. Les ateliers
spécialisés peuvent vous indiquer les travaux
spécifiques à votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d’entretien n’est pas
respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident,
voire des blessures graves.
● Confiez vos travaux d’entretien à un con-
cessionnaire SEAT ou à un atelier spécialisé agréé.
Entretien fixe ou entretien flexible
Les services sont classés en deux catégories :
Service Entretien Intermédiaire et inspection. L’indicateur de périodicité de révision de
l’écran du tableau de bord rappelle au conducteur l’importance de la révision à venir.
En fonction de l’équipement, de la motorisation et des conditions d’utilisation du véhicule,
le Service Entretien Intermédiaire s’applique à
l’Entretien fixe ou à l’Entretien flexible.
Comment connaître le type d’entretien requis par votre véhicule ?
● Consultez les tableaux suivants :
Programme d’Entretien SEAT
Service de vidangea)
Num.
PR
Type
d’entretien
Périodicité d’entretien
QI1
Tous les 5000 km ou au
bout de 1 anb)
QI2
Tous les 7 500 km ou au
bout de 1 anb)
Fixe
QI3
Tous les 10000 km ou au
bout de 1 anb)
QI4
Tous les 15000 km ou au
bout de 1 anb)
QI6
Flexible
Selon l’indicateur de périodicité d’entretien
Les données se basent sur des conditions d’utilisation normales.
a)
b)
Selon la première éventualité.
Service de révisiona)
Selon l’indicateur de périodicité d’entretien
Les données se basent sur des conditions d’utilisation normales.
a)
Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d’huile-moteur de la norme VW ››› page 389.
Particularité de l’entretien flexible
Avec l’entretien flexible, vous ne devez effectuer le Service Entretien Intermédiaire
qu’au moment où votre véhicule en a besoin.
Pour calculer la périodicité, le système tient
compte des conditions d’utilisation du véhicule et de votre style de conduite. L’entretien
flexible se caractérise notamment par l’utilisation d’huile longue durée (LongLife) au lieu
de l’huile moteur conventionnelle.
Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d’huile-moteur de la norme VW ››› page 389.
Si vous ne souhaitez pas opter pour l’entretien flexible, vous pouvez choisir l’entretien fixe. Néanmoins, ce choix peut avoir
des répercussions quant au coût de l’entretien. Votre Conseiller Client vous aidera
volontiers à cet égard.
Indicateur de périodicité d’entretien
Sur les véhicules SEAT, la date des révisions
s’affiche sur l’indicateur de périodicité d’entretien du tableau de bord ››› page 84 ou
dans le menu Réglages du véhicule du
système d’infodivertissement ››› page 89.
L’indicateur de périodicité d’entretien indique
la date des révisions comprenant une vidange d’huile-moteur ou une inspection. À l’occasion de la révision correspondante, d’autres travaux complémentaires nécessaires
peuvent être réalisés, notamment la vidange
du liquide de frein et le remplacement des
bougies.
Informations sur les conditions
d’utilisation
La périodicité et les forfaits de services prescrits se basent généralement sur des conditions d’utilisation normales.
Si le véhicule est utilisé dans des conditions
difficiles, certains travaux devront être réalisés avant la prochaine date de révision prévue, voire entre les deux dates de révision
prévues.
Les conditions d’utilisation difficiles englobent notamment :
● L’utilisation de carburant à forte teneur en
soufre.
● La réalisation fréquente de trajets courts.
● Le fait de laisser longtemps le moteur tour-
ner au ralenti (taxis, etc.).
● L’utilisation du véhicule dans des zones
poussiéreuses.
● L’utilisation fréquente du véhicule avec une
remorque (en fonction de l’équipement).
● L’utilisation principale du véhicule dans des
situations de circulation dense comprenant
des arrêts intermittents, par exemple en ville.
● L’utilisation du véhicule principalement en
hiver.
Ces conditions ont une incidence particulière sur les composants suivants (en fonc»
tion de l’équipement) :
413
Entretien
● Filtre à poussière et à pollen
● Filtre à allergènes Air Care
● Filtre à air
● Courroie crantée
● Filtre à particules
● Huile moteur
Le Conseiller Client de votre atelier spécialisé vous indiquera s’il est nécessaire de
faire effectuer certaines opérations à une fréquence plus élevée que la périodicité d’entretien normale, compte tenu des conditions
d’utilisation de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d’entretien n’est pas
respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident,
voire des blessures graves.
● Confiez vos travaux d’entretien à un con-
cessionnaire SEAT agréé ou à un atelier
spécialisé.
ATTENTION
SEAT n’assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de
l’indisponibilité des pièces de rechange.
Forfaits de service
Les forfaits de services comprennent l’ensemble des travaux d’entretien nécessaires à la
sécurité de conduite et au fonctionnement du
véhicule (en fonction des conditions d’utilisation et de l’équipement de celui-ci, notamment quant au moteur, à la boîte de vitesses ou aux fluides). Les travaux d’entretien
sont regroupés en travaux d’inspection et travaux de révision. Consultez les détails des
travaux nécessaires à votre véhicule auprès
de :
● Votre concessionnaire SEAT
● Votre atelier spécialisé
Les forfaits de services peuvent varier pour
des raisons techniques (développement
constant des composants). Votre concessionnaire SEAT ou votre atelier spécialisé obtient de temps à autres des informations concernant ce type de modification.
Offres de service supplémentaires
Pièces de rechange homologuées
Les pièces de rechange d’origine SEAT ont
été conçues pour les véhicules de la marque
et agréées par SEAT dans une optique de sé-
414
curité. Ces pièces répondent en tout point
aux prescriptions du constructeur quant à
leur conception, leurs cotes et leur matériau.
Les pièces de rechange d’origine SEAT ont
été conçues exclusivement pour votre véhicule. Nous vous recommandons donc d’utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine SEAT. SEAT n’assume aucune responsabilité quant la sécurité et l’adéquation des
pièces d’autres fabricants.
Les pièces d’échange homologuées
Conformes aux spécifications du fabricant,
les pièces d’échange homologuées constituent un service supplémentaire offrant la
possibilité de remplacer des ensembles complets, dont, parmi les plus connus : moteur allégé, boîtes de vitesses, culasses, éléments
de commande, éléments électriques, etc.
Il s’agit naturellement de pièces homologuées présentant des caractéristiques identiques aux pièces de série et disposant également de la garantie des pièces de rechange homologuées.
Accessoires d’origine
Nous vous recommandons d’utiliser uniquement les accessoires d’origine SEAT et les accessoires homologués par SEAT pour votre
Entretien du véhicule
véhicule. Nous avons contrôlé la fiabilité, la
sécurité et l’adéquation de ces accessoires à
votre modèle de véhicule. SEAT n’assume aucune responsabilité quant la sécurité et l’adéquation des pièces d’autres fabricants.
Service Mobilité SEAT (SEAT
Service Mobility)SEAT Service Mobility
Dès l’achat d’un véhicule SEAT neuf, vous
profitez des avantages et de la couverture du
Service Mobilité SEAT.
Pendant les deux premières années à compter de votre achat, votre véhicule SEAT neuf
est automatiquement et gratuitement couvert
par le Service Mobilité SEAT.
Si vous désirez continuer à profiter de ce service, vous pourrez prolonger le Service Mobilité SEAT en confiant les Services d’Inspection
et d’Entretien recommandés de votre véhicule à un Réparateur agréé SEAT.
Si votre véhicule SEAT est immobilisé à la suite d’une panne ou d’un accident, nos services
d’assistances vous permettront de reprendre
la route.
Veuillez noter que le Service Mobilité SEAT
varie en fonction du pays où a été vendu le
véhicule. Pour plus d’informations, consultez
votre concessionnaire SEAT ou le site Internet
de SEAT de votre pays.
Garantie
Garantie de fonctionnement contre
tout défaut
Les Réparateurs agréés SEAT garantissent
l’absence de défaut sur les véhicules SEAT
neufs. Consultez le contrat de vente ou la documentation complémentaire ou additionnelle fournie par votre Service Technique SEAT
précisant les détails des conditions ainsi que
les délais de la garantie. Pour de plus amples
informations, adressez-vous à votre Réparateur agréé SEAT.
Entretien du véhicule
Entretien et nettoyage
Observations de base
Des soins réguliers et appropriés contribuent
au maintien de la valeur de votre véhicule. Il
peut également s’agir d’une condition indispensable pour faire valoir votre droit à la garantie en cas de dommages dus à la corrosion ou de défauts de peinture de la carrosserie.
Les ateliers spécialisés disposent des produits d’entretien nécessaires. Veuillez tenir
compte des recommandations d’application
figurant sur l’emballage.
AVERTISSEMENT
● En cas d’emploi abusif, les produits d’en-
tretien peuvent être dangereux pour la
santé.
● Rangez les produits d’entretien en lieu
sûr, hors de portée des enfants. Risque d’intoxication !
Conseil antipollution
● Optez pour des produits d’entretien pré-
servant l’environnement.
● Les restes de produits d’entretien ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.
415
Entretien
Lavage du véhicule
Plus les dépôts (restes d’insectes, fientes d’oiseaux, retombées résineuses sous les arbres,
sels de déneigement, etc.) restent collés
longtemps à la surface du véhicule, plus leur
action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense, etc.) renforcent
leur action corrosive.
Avant de laver le véhicule, faites ramollir les
particules grossières à grande eau.
Pour éliminer la saleté incrustée, par exemple
les excréments d’insectes ou la résine, nous
vous recommandons d’employer un chiffon
en microfibre et beaucoup d’eau.
N’employez pas de nettoyeur haute pression
pour éliminer la neige ou la glace.
N’utilisez en aucun cas de buses à jets ronds
ni de fraises de nettoyage.
La température de l’eau ne doit pas dépasser
60 °C.
Installations de lavage automatique
Aspergez le véhicule avant de le laver.
saletés les plus grossières. Pour éliminer les
débris d’insectes, les taches de graisse et les
traces de doigts, SEAT vous recommande
d’utiliser un produit de nettoyage spécial
peintures mates.
Appliquez le produit avec un chiffon en microfibre. Pour éviter d’endommager la surface de
la peinture, évitez d’exercer une pression excessive.
Rincez à grande eau. Nettoyez ensuite le véhicule avec un produit de nettoyage neutre et
un chiffon doux en microfibre.
Faites également nettoyer les soubassements du véhicule à l’issue de la période
d’utilisation des sels de déneigement en hiver.
Fermez les glaces et le toit panoramique en
verre* et désactivez les essuie-glaces. Observez les consignes de l’opérateur de l’installation de lavage automatique, en particulier si
votre véhicule possède des pièces séparables.
Rincez à nouveau le véhicule à grande eau
puis laissez-le sécher à l’extérieur. Éliminez les
possibles traces d’eau avec une peau de
chamois.
Nettoyeurs haute pression
SEAT recommande les installations de lavage
sans brosse.
● Lavez le véhicule uniquement après avoir
Si vous utilisez un nettoyeur haute pression,
respectez impérativement les consignes
d’utilisation données par le fabricant. Ceci
vaut en particulier pour la pression et la distance entre le jet d’eau et le véhicule. N’orientez pas le jet d’eau directement vers les joints
des glaces latérales, des portes, des caches
ni du toit panoramique en verre*. Cette consigne vaut également pour les pneus, les tubes flexibles en caoutchouc, le matériau insonorisant, les capteurs* et l’objectif des camé416
ras*. Respectez une distance minimale de
40 cm.
Lavage à la main
Nettoyez votre voiture à l’aide d’une éponge
douce ou d’une brosse de lavage en procédant de haut en bas. Utilisez des produits de
nettoyage sans dissolvant.
Lavage à la main des véhicules à peinture
mate
Pour éviter d’endommager le véhicule lors du
lavage, éliminez d’abord la poussière et les
AVERTISSEMENT
coupé le contact ou selon les consignes de
l’opérateur de l’installation de lavage automatique. Risque d’accident !
● Protégez-vous contre les pièces métalli-
ques pointues ou coupantes lorsque vous
nettoyez les soubassements ou la partie intérieure des passages de roues. Risque de
coupures !
● Suite au nettoyage, l’action des freins est
parfois retardée en raison de l’humidité ou,
en hiver, à la glace présente sur les disques
Entretien du véhicule
et les plaquettes de frein. Risque d’accident ! Les freins doivent d’abord être séchés par freinage.
ATTENTION
● Si vous lavez le véhicule dans une instal-
lation de lavage automatique, rabattez les
rétroviseurs pour éviter de les endommager. Les rétroviseurs extérieurs rabattables
électriquement* doivent uniquement être
rabattus et déployés électriquement !
● Ne lavez pas votre voiture en plein soleil.
Risque d’endommagement de la peinture !
● N’utilisez pas d’éponge pour nettoyer les
restes d’insectes, ni d’éponge abrasive de
cuisine ou de type similaire. Risque d’endommagement de la surface !
● Pièces du véhicule revêtues de peinture
mate :
– N’utilisez pas de produits de lustrage ni
de cires dures. Risque d’endommagement de la surface !
– Ne sélectionnez jamais de programme
de lavage comprenant un traitement à
la cire. Vous risqueriez de nuire à l’aspect de la peinture mate.
– N’appliquez jamais d’autocollant ni
d’étiquette magnétique sur les pièces
revêtues de peinture mate afin d’éviter
de les abîmer.
Conseil antipollution
Lavez votre véhicule uniquement aux endroits prévus à cet effet. Ces installations
sont préparées de manière à ne pas rejeter
l’eau de lavage potentiellement souillée
d’huile dans les égouts.
Consignes de nettoyage et d’entretien
Les tableaux suivants indiquent le nettoyage
et l’entretien de chaque composant du véhicule. Leur contenu est proposé uniquement à
titre de recommandation. Adressez-vous à
votre atelier spécialisé pour toute question
spécifique ou concernant un composant non
mentionné. Veuillez observer les consignes
respectives ››› au chapitre Les éléments
suivants requièrent des soins particuliers ... à la page 421.
Nettoyage de l’extérieur
Balais d’essuie-glace
Problème
Solution
Saletés
Chiffon doux et essuie-glace
Projecteurs/groupe optique arrière
Problème
Solution
Saletés
Éponge douce avec solution au
savon neutrea)
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Capteurs/objectifs de caméra
Problème
Solution
Saletés
Capteurs : chiffon doux imbibé
de produit nettoyant sans solvant
Objectifs de caméra : chiffon
doux imbibé de produit nettoyant sans alcool
Neige/glace
Brosse manuelle/aérosol antigel sans dissolvant
Roues
Problème
Solution
Sel antigel
Eau
Poussière d’abrasion des freins
Produit de nettoyage spécial
sans acide
Tuyau d’échappement final
Problème
Solution
Sel antigel
Eau, le cas échéant accompagnée d’un produit de nettoyage adapté à l’acier inoxydable
»
417
Entretien
Enjoliveurs/moulures
Problème
Solution
Saletés
Solution de savon neutrea), le
cas échéant accompagnée
d’un produit de nettoyage
adapté à l’acier inoxydable
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Peinture
Problème
Solution
Défaut au niveau
de la peinture
Consulter le code de la couleur
de la peinture chez un concessionnaire et effectuer la restauration à l’aide d’un crayon de
retouche
Carburant déversé
Dépôt d’oxyde
ambiant
Appliquer un produit d’élimination d’oxyde ambiant puis traiter à la cire dure. Adressez-vous
à votre atelier spécialisé pour
toute question
Corrosion
Confiez l’élimination à votre
atelier spécialisé
L’eau ne perle pas
sur la peinture
propre
418
Rincer immédiatement à l’eau
Traiter à la cire dure (au minimum deux fois par an)
Problème
Solution
Absence d’éclat
en dépit de l’entretien/peinture peu
visible
Traiter avec un produit de lustrage puis appliquer un conservateur de peinture si le produit
de lustrage employé ne contient pas d’ingrédients de conservation
Dépôts (restes
d’insectes, fientes
d’oiseau, résine,
sels antigel, etc.)
Ramollir immédiatement avec
de l’eau et éliminer avec un
chiffon en microfibre
Saletés à base de
graisse (produits
cosmétiques, crème solaire, etc.)
Éliminer immédiatement avec
une solution de savon neutrea)
et un chiffon doux
Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
a)
Pièces en fibre de carbone
Problème
Solution
Saletés
Nettoyer comme les pièces
peintes ››› page 416
Nettoyage intérieur
Glaces
Problème
Solution
Saletés
Appliquer du liquide lave-glace
puis sécher avec un chiffon
Enjoliveurs/moulures
Problème
Solution
Saletés
Solution au savon neutrea)
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Pièces en plastique
Problème
Solution
Saletés
Chiffon humide
Saletés incrustées
Solution de savon neutrea), le
cas échéant accompagnée
d’un produit de nettoyage pour
plastique sans dissolvant
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Films décoratifs
Problème
Solution
Saletés
Éponge douce avec solution au
savon neutrea)
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Écrans/tableau de bord
Problème
Solution
Saletés
Chiffon doux et nettoyant pour
écrans à cristaux liquides
Entretien du véhicule
Panneaux de commandes
Problème
Solution
Saletés
Pinceau doux puis éponge
douce imbibée de solution au
savon neutrea)
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Ceintures de sécurité
Problème
Solution
Saletés
Solution de savon neutrea),
laisser sécher avant d’enrouler
Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
a)
Tissus, cuir artificiel, Alcantara
Problème
Solution
Particules de saleté adhérant à la
surface
Aspirateur
Saletés à base
d’eau (café, thé,
sang, etc.)
Chiffon absorbant et solution
au savon neutrea)
Saletés à base de
graisse (huile, maquillage, etc.)
Appliquer une solution de savon neutrea). Absorber les particules de graisse dissoutes et
la peinture puis sécher par petites touches avec un chiffon
absorbant. Le cas échéant,
traiter ensuite à l’eau.
Problème
Solution
Problème
Solution
Saletés spéciales
(stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion,
cirage, etc.)
Détachant spécial. Sécher par
petites touches avec un matériau absorbant. Le cas
échéant, traiter ensuite avec
une solution au savon neutre.a)
Entretien
Appliquer régulièrement et
après chaque nettoyage une
crème de soin avec protection
solaire et effet imprégnant, employer une crème de conservation de la couleur le cas
échéant
a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe
maximum dans 1 litre d’eau
Cuir naturel
Problème
Solution
Saleté récente
Chiffon en coton avec solution
au savon neutrea)
Saletés à base
d’eau (café, thé,
sang, etc.)
Taches récentes : 

Manuels associés