SFNstd 529i Peak | FNsdd 5257 Prime | FNsdd 5297 Peak | FNd 525i Prime | SFNsdd 5267 Prime | SFNbsd 529i Peak | FNc 4675 Peak | FNd 5056 Prime | FNc 5277 Peak | FNd 4655 Prime | FNd 4254 Prime | Liebherr FNc 5076 Peak Congélateur armoire avec NoFrost Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Notice d’utilisation Quality, Design and Innovation home.liebherr.com/fridge-manuals Info...............................................................................13 Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Vue d'ensemble de l'appareil................................ Articles fournis............................................................. Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement... SmartDevice.................................................................. Domaine d'application de l'appareil.......................... Conformité.................................................................... Base de données EPREL............................................. 3 3 3 3 4 4 4 2 Consignes de sécurité générales.......................... 5 3 3.1 3.2 Mise en service...................................................... Allumer l'appareil......................................................... Insérer l’équipement.................................................... 6 6 7 4 4.1 4.2 Gestion des aliments............................................. Ranger les aliments..................................................... Durées de stockage..................................................... 7 7 8 5 Économiser de l'énergie........................................ 8 6 6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.2.5 6.3 Utilisation ............................................................. 8 Éléments de commande et d'affichage................... 8 Écran Status................................................................ 8 Navigation....................................................................8 Symboles d'affichage................................................ 8 Logique d’utilisation.................................................... 9 Activer / désactiver la fonction............................... 9 Sélectionner une valeur de fonction....................... 9 Activer / désactiver le réglage.................................9 Choisir la valeur de réglage...................................... 9 Ouvrir le menu Client................................................10 Fonctions ...................................................................... 10 Arrêter l'appareil....................................................... 10 Wi-Fi...........................................................................10 Température............................................................... 11 Unité de température................................................11 SuperFrost................................................................. 11 PartyMode...................................................................11 SabbathMode............................................................ 11 EnergySaver............................................................... 12 IceMaker / MaxIce*...................................................12 Glaçons*..................................................................... 13 TubeClean*................................................................. 13 Rappel......................................................................... 14 Réinitialiser................................................................ 14 6.4 Messages d’erreur....................................................... 14 6.4.1 Avertissements..........................................................14 6.4.2 Messages................................................................... 14 6.4.3 DemoMode................................................................. 14 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 Équipement ........................................................... Tiroirs............................................................................. Compartiment coulissant avec IceTower*............... Tablettes en verre*...................................................... EasyTwist-Ice*.............................................................. IceMaker*...................................................................... VarioSpace.................................................................... Accessoires .................................................................. 14 14 16 18 18 19 19 19 8 8.1 8.2 8.3 Entretien................................................................ Démonter/monter les systèmes télescopiques..... Dégivrer l'appareil........................................................ Nettoyer l’appareil....................................................... 20 20 21 21 9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Aide clients............................................................ Données techniques.................................................... Bruits de fonctionnement........................................... Problème technique..................................................... Service clients.............................................................. Plaque signalétique..................................................... 23 23 24 24 26 26 10 Mettre hors service............................................... 26 11 11.1 11.2 Élimination............................................................ 26 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 26 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement............................................................ 27 Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifications éven‐ tuelles de forme, d’équipement et de technologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Manuel d’utilisation complet disponible sur Internet Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé sur Internet en scannant le code QR figurant sur la première de couverture du manuel d’uti‐ lisation ou en saisissant le numéro de service sur home.liebherr.com/fridge-manuals. Vous trouverez le numéro de service sur la plaque signalétique : Voyant d’état (affichage de l’état)*...................... 13 Luminosité de l'écran............................................... 13 Alarme de porte......................................................... 13 Verrouillage d'entrée................................................ 13 Fig. Représentation à titre d’exemple Langue........................................................................ 13 2 * selon le modèle et l‘équipement Vue d'ensemble de l'appareil Symbole Explication Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concernant uniquement un certain type d'appareils sont indiqués par un astérisque (*). Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par Les résultats sont indiqués par . . Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte. Cette notice d'utilisation est valable pour les appareils suivants : FN c 46/50/52/66/70/72... FN d 42/46/50... FN (sd) d 52...(i) SFN bs/sd/st d 52...(i) GNex 1460-c LTGN-270 Remarque Si la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agit d’un appareil NoFrost. 1 Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Articles fournis Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service clients (voir 9.4 Service clients) . La livraison est composée des pièces suivantes : - Appareil indépendant - Équipement (en fonction du modèle) - Matériel de montage (en fonction du modèle) - « Quick Start Guide » - « Installation Guide »* - Brochure SAV Fig. 1 Représentation à titre d’exemple Équipement (1) Éléments de (8) Tablette de congélation, commande accumulateurs de froid (2) Éclairage, voyant (9) Bac à glaçons* d’état (affichage de l’état)* (3) Plaque signalétique (10) Pelle à glaçons* (4) Tiroir basculable* (11) NoFrost (5) SpaceBox* (12) Fente d’aération (6) IceTower* (13) VarioSpace (7) IceMaker* / EasyTwist- (14) Pieds réglables (avant), Ice* roulettes de transport (arrière)*, poignées de transport en haut (derrière) et en bas (devant) Remarque u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers sont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐ gétique optimale. Les changements de disposition des possibilités de rangement, par exemple des tablettes dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur la consommation d’énergie. 1.3 SmartDevice SmartDevice est la solution de mise en réseau pour votre congélateur. Si votre appareil est compatible avec SmartDevice ou préparé pour cela, vous pouvez rapidement et facilement intégrer votre appareil à votre réseau Wi-Fi. L’applica‐ tion SmartDevice vous permet de contrôler votre appareil à partir d’un terminal mobile. L’application SmartDevice dispose de fonctions et possibilités de réglage supplémen‐ taires. Appareil compa‐ Votre appareil est équipé de la Smart‐ tible avec Smart‐ DeviceBox. Pour pouvoir connecter Device :* votre appareil au Wi-Fi, vous devez télécharger l’application Smart‐ Device.* * selon le modèle et l‘équipement 3 Vue d'ensemble de l'appareil Appareil préparé Votre appareil est préparé pour une pour SmartDe‐ utilisation avec la SmartDeviceBox. vice :* Vous devez tout d’abord vous procurer la SmartDeviceBox puis l’installer. Pour pouvoir connecter votre appareil au Wi-Fi, vous devez télécharger l’ap‐ plication SmartDevice.* Informations supplémentaire sur SmartDevice : smartdevice.liebherr.com Se procurer home.liebherr.com/shop/de/deu/ la SmartDevi‐ smartdevicebox.html* ceBox dans la boutique LiebherrHausgeräte :* Télécharger l’ap‐ plication SmartDe‐ vice : tive en matière de dispositifs médicaux 2007/47/CE - Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur. Classes climatiques L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Remarque uRespecter les températures ambiantes indi‐ quées pour garantir un parfait fonction‐ nement. Classe clima‐ pour des températures ambiantes de tique Après l’installation et la configuration de l’application SmartDevice, vous pouvez intégrer votre appareil au réseau Wi-Fi à l’aide de l’application SmartDevice et de la fonction Wi-Fi de l’appareil (voir Wi-Fi) . Remarque La SmartDeviceBox ne peut pas être utilisée dans les pays suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan. La fonction SmartDevice n’est pas disponible. SN 10 °C à 32 °C N 16 °C à 32 °C ST 16 °C à 38 °C T 16 °C à 43 °C SN-ST 10 °C à 38 °C SN-T 10 °C à 43 °C Si votre appareil dispose d’un raccord d’eau, un fonctionnement sans heurts de l’appareil est garanti jusqu’à une température ambiante de 0 °C.* 1.4 Domaine d'application de l'appareil En l’absence de raccord sur l’appareil, un Utilisation conforme fonctionnement sans heurts de l’appareil est L'appareil est exclusivement destiné au rafraî‐ garanti jusqu’à une température ambiante de chissement de denrées alimentaires dans un -15 °C.* environnement domestique ou similaire. En 1.5 Conformité font partie, par exemple, l'utilisation - dans des cuisines domestiques, des cham‐ L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsi bres d'hôtes, qu'aux directives correspondantes. - par des clients dans des maisons de campagne, des hôtels, des motels et autres Pour le marché L’appareil est conforme à la directive UE :* 2014/53/UE.* structures d'accueil, - dans la restauration et les services simi‐ Pour le marché L’appareil est conforme aux Radio GB :* Equipment Regulations 2017 SI 2017 No. laires dans le commerce de gros. 1206.* L'appareil n'est pas conçu pour être encastré. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est Toutes les autres utilisations sont interdites. disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement 1.6 Base de données EPREL À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label interdites : - Stockage et refroidissement de médica‐ énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐ nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage ments, de plasma sanguin, de prépara‐ énergétique (EPREL). La base de données est accessible via tions de laboratoire ou autres matières le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐ ou produits similaires régis par la direc‐ 4 * selon le modèle et l‘équipement Consignes de sécurité générales duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la plaque signalétique. 2 Consignes de sécurité générales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Pour garantir une utilisation conforme et sûre de l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation avant toute utilisation. Respectez toujours les instructions ainsi que les consi‐ gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐ rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour une installation et une exploi‐ tation sûres et sans heurts de l’appareil. Dangers pour l'utilisateur : - Cet appareil peut être utilisé par des - - - enfants ainsi que par des personnes souf‐ frant d'un handicap physique ou mental, d'une déficience sensorielle, ou ne dispo‐ sant pas de l'expérience ou du savoir nécessaires au fonctionnement de cet appareil, si elles sont encadrées ou si elles ont été informées sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et comprennent les risques qui en résultent. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil‐ lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appa‐ reil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous surveillance constante. La prise de courant doit être facilement accessible afin que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de la zone postérieure de l’appareil. Toujours débrancher l'appareil du réseau en tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble. En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper le fusible. Ne pas endommager le câble de raccord au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble de raccord au réseau défectueux. Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale. * selon le modèle et l‘équipement - Monter, raccorder et éliminer l'appareil uniquement selon les indications mention‐ nées dans les instructions. - Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts survenus suite à un raccord incorrect de l'alimentation fixe en eau.* Risque d'incendie : - Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer. • N’endommagez pas les conduites du circuit frigorifique. • Éviter de manipuler des sources d’inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil. • N’utilisez pas d’instruments électriques à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.). • En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner toute flamme vive ou source d’ignition à proximité de la fuite. Aérer convenable‐ ment la pièce. En informer le S.A.V. - Ne pas entreposer de matières explosives ou de bombes aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables (butane, propane, pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes aérosols de ce type sont reconnaissables aux indications de contenu imprimées ou au symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de gaz risque de mettre feu aux composants électriques. - Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre le feu à l’appareil avec ces derniers. - Entreposer les boissons alcoolisées ou tout autre récipient contenant de l'alcool uniquement fermés hermétiquement. L'al‐ cool éventuellement échappé peut s'en‐ flammer au contact de composants électri‐ ques. Risque de chute et de basculement : - Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc. comme marchepied ou appui. Ceci s'applique avant tout aux enfants. Danger d'intoxication alimentaire : - Ne pas consommer d'aliments périmés. Risque de gelures, d'engourdissement et de douleurs : - Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. 5 Mise en service Risque de blessures et de dommages maté‐ riels : - De la vapeur brûlante peut provoquer des blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir recours à des appareils chauffants ou au jet de vapeur chaud, des flammes nues ou des aérosols dégivrants. - Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants. Risque d'écrasement : - Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. Symboles sur l'appareil : Le symbole peut se trouver sur le compres‐ seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐ seur et signale le danger suivant : Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertis‐ sement est important lors du recyclage. Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐ nement normal. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. 3 Mise en service 3.1 Allumer l'appareil S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q L'appareil est installé et raccordé conformément à la notice de montage. q Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil. q Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs. Fig. 2 u Mettre l’appareil en marche via l’écran. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il concerne les panneaux revêtus de mousse se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe extérieure. Cet avertissement est important lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐ lant. Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres : DANGER indique une situation dangereuse imminente entraînant la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des bles‐ sures corporelles moyennes ou légères si elle n'est pas évitée. ATTENTION indique une situation dange‐ reuse susceptible d'entraîner des dommages matériels si elle n'est pas évitée. Remarque indique des remarques et conseils utiles. Fig. 3 u Sélectionner la langue du pays. w L’affichage d’état apparaît. Voyant d’état (affichage de l’état) :* Fig. 4 Par défaut, lorsque vous mettez l’appareil en service, le voyant d’état Fig. 4 (1) est désactivé.* u Activer le voyant d’état. (voir Voyant d’état (affichage de l’état)*) * L’appareil démarre en DemoMode : 6 * selon le modèle et l‘équipement Gestion des aliments Si l’appareil démarre en DemoMode, vous pouvez désactiver le DemoMode dans les 5 minutes qui suivent. 4.1.1 Partie congélateur Une atmosphère sèche et glaciale à -18 °C s’y établit. Une atmosphère glaciale convient pour stocker des produits surgelés et congelés pendant plusieurs mois, pour faire des glaçons ou pour congeler des aliments frais. Congeler des aliments La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez congeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) sous « Capacité de congélation ... kg/24 h ». Fig. 5 u Appuyer sur DemoMode pendant 3 secondes. w DemoMode est désactivé. Remarque Recommandation du fabricant : u Ne stocker des aliments congelés qu'à une température de -18 °C ou inférieure. 3.2 Insérer l’équipement Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires dans la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/ shop/de/deu/zubehor.html. u Utiliser l’équipement joint pour utiliser l’appareil de manière optimale. 4 Gestion des aliments 4.1 Ranger les aliments AVERTISSEMENT Risque d'incendie u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments de cet appa‐ reil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐ rifique diminue, si la ventilation est insuffisante. u Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées. En rangeant les aliments, respecter fondamentalement les points suivants : q Les fentes d’aération de la paroi arrière sont dégagées. q Les fentes d’aération du ventilateur sont dégagées. q Les aliments sont bien emballés. q La viande ou le poisson crus sont dans des récipients propres et fermés afin d'éviter que d'autres aliments les touchent ou gouttent dessus. q Les aliments sont espacés pour que l'air puisse circuler facilement. Remarque Les aliments peuvent se gâter si ces règles ne sont pas respectées. * selon le modèle et l‘équipement Pour que les aliments congèlent rapidement à cœur, ne pas dépasser les quantités suivantes par sachet : - Fruits, légumes jusqu'à 1 kg - Viande jusqu’à 2,5 kg Respecter les points suivants avant la congélation : q SuperFrost est activé (voir 6.3 Fonctions ) si la quantité congelée est supérieure à environ 2 kg. q En cas de congélation d’une petite quantité d’aliments : SuperFrost est activé environ 6 heures auparavant. q En cas de congélation du volume maximal d’aliments : SuperFrost est activé environ 24 heures auparavant. Classer les aliments : ATTENTION Risque de blessure par des éclats de verre ! Les bouteilles et les canettes peuvent éclater sous l’effet de la congélation. Ceci concerne notamment les boissons gazeuses. u Congeler les bouteilles et les canettes uniquement en utilisant la fonction Timer Boissons. En cas de congélation d'une petite quantité d'aliments : u Placer les aliments emballés dans le tiroir supérieur. u Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière. En cas de congélation du volume maximal d'aliments : u Répartir les aliments emballés sur tous les tiroirs mais ne pas placer d’aliments dans le tiroir inférieur. u Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière. En cas de congélation du volume maximal d'aliments : u Une fois que SuperFrost s’est automatiquement désac‐ tivé, mettre les aliments dans le tiroir. Décongeler des aliments - Au réfrigérateur - Au four micro-ondes - Au four/fourneau - À température ambiante AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire ! u Ne pas recongeler des aliments décongelés. u Ne sortir que la quantité d’aliments dont vous avez besoin. u Transformer les aliments décongelés le plus rapidement possible. Tablette de congélation Avec la tablette de congélation, vous pouvez congeler des baies, des herbes aromatiques, des légumes et d’autres petits produits surgelés sans qu’ils se congèlent ensemble. Les produits congelés gardent leur forme autant que possible et Il sera plus facile de les portionner plus tard. 7 Économiser de l'énergie De plus, vous pouvez ranger les accumulateurs de froid dans la tablette de congélation, ce qui vous fait gagner de la place. u Répartir les aliments non emballés en les espaçant sur la tablette de congélation. 6.1.1 Écran Status 4.2 Durées de stockage Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indica‐ tives. Pour les aliments portant une date limite de conservation, c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi. Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐ rents aliments Fig. 6 (1) Affichage de la tempé‐ rature L'écran Status affiche les températures réglées et constitue l'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit vers les fonctions et réglages. Crème glacée à -18 °C 2 à 6 mois 6.1.2 Navigation Charcuterie, jambon à -18 °C 2 à 3 mois Pains, viennoiseries à -18 °C 2 à 6 mois Gibier, porc à -18 °C 6 à 9 mois Poisson gras à -18 °C 2 à 6 mois Poisson maigre à -18 °C 6 à 8 mois Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguant dans le menu. Un signal sonore retentit après la confirma‐ tion d'une fonction ou d'un réglage. Si aucun choix n'est effectué en l'espace de 10 secondes, l'affichage revient à l'écran Status. Pour utiliser l'appareil, faire glisser le doigt et confirmer en cliquant sur l'écran : Fromage à -18 °C 2 à 6 mois Volaille, viande bovine à -18 °C 6 à 12 mois Légumes, fruits 6 à 12 mois à -18 °C 5 Économiser de l'énergie - Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération. - Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐ lateur. - Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, - - à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire. La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐ tallation, par exemple, de la température ambiante (voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil) . Si la température ambiante est plus élevée, la consommation d'énergie peut augmenter. Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible. Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation d'énergie augmente. Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver. Cela évitera la formation de givre. Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante avant de les ranger. 6 Utilisation 6.1 Éléments de commande et d'affi‐ chage L'écran permet un rapide aperçu du réglage de température et de l'état des fonctions et réglages. Les fonctions et réglages sont utilisés soit par activation / désactivation soit par sélection d'une valeur. 8 Fig. 7 Retour : - Confirmer le choix dans le sous-menu. L'affichage revient au menu. - Choisir. L'affichage revient à la fonction / au réglage. Retour à l'écran Status : - Fermer et ouvrir la porte. - Patienter 10 secondes. L'affichage revient à l'écran Status. 6.1.3 Symboles d'affichage Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐ reil. Symbole État de appareil Standby L'appareil ou la zone de température s'éteint. Chiffre vibrant L'appareil fonctionne. La tempéra‐ ture vibre jusqu'à ce que la valeur soit atteinte. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Symbole État de appareil Symbole Réglage Verrouillage d'entrée2 Symbole vibrant L'appareil fonctionne. Le réglage est effectué. Voyant d’état (affichage de l’état)* * SabbathMode2 6.2 Logique d’utilisation Rappels1 6.2.1 Activer / désactiver la fonction Les fonctions suivantes peuvent être activées / désacti‐ vées : Réinitialisation2 Fonction Symbole Arrêt 2 SuperFrostx u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce * IceMaker et MaxIcex* PartyModex EnergySaver x Lorsque la fonction est activée, l'appareil fonctionne à une puissance plus élevée. Raison pour laquelle les bruits de fonctionnement de l'appareil peuvent être temporairement plus élevés, avec une plus grande consommation d'énergie. u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que la fonction s'affiche. u Confirmer la fonction par un clic bref. w Le signal de confirmation retentit. w Le statut s'affiche dans le menu. w La fonction est activée / désactivée. 6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction Pour les fonctions suivantes, une valeur peut être réglée dans le sous-menu : Symbole Fonction Régler la température Activer/désactiver l'appareil u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que la fonction s'affiche. u Confirmer la fonction par un clic bref. u Sélectionner la valeur de réglage en balayant l'écran du doigt. Régler la température u Confirmer la valeur sélectionnée par un clic bref. w Le signal de confirmation retentit. w Lorsque l'appareil est activé, l'affichage s'allume en bleu. w L'écran revient au menu. 6.2.3 Activer / désactiver le réglage Les réglages suivants peuvent être activés / désactivés : Symbole Réglage WiFi1 * selon le modèle et l‘équipement que les réglages s'affichent. u Appuyer pour confirmer les réglages. u Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche. 1 Activer le réglage (appui court) u Appuyer brièvement pour confirmer. w Le signal de confirmation retentit. w Le statut s'affiche dans le menu. w Le réglage est activé/désactivé. 2 Activer le réglage (appui long) u Appuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes. w Le signal de confirmation retentit. w Le statut s'affiche dans le menu. w L'écran change. 6.2.4 Choisir la valeur de réglage Pour les réglages suivants, une valeur peut être réglée dans le sous-menu : Symbole Réglages Luminosité Alarme de porte Unité de température Langue u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que les réglages s'affichent. u Appuyer pour confirmer les réglages. u Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche. u Appuyer brièvement pour confirmer. u Sélectionner la valeur de réglage souhaitée en balayant l'écran du doigt. u Appuyer brièvement pour confirmer. w Le signal de confirmation retentit. w Le statut s'affiche brièvement dans le sous-menu. w L'écran revient au menu. 9 Utilisation 6.2.5 Ouvrir le menu Client Les réglages suivants peuvent être sélectionnés dans le menu Client : Symbole Fonction TubeClean2* * Glaçons1* * Software u Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que les réglages s'affichent. u Appuyer sur Réglages. w Le sous-menu apparaît. u Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que les informations sur l'appareil s'affichent. Appuyer 3 secondes. Le menu de saisie d’un code numérique apparaît. Saisir le code numérique 151. Le menu Client apparaît. Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que le réglage souhaité s’affiche. 1 Choisir la valeur u Confirmer par un bref clic. w Le signal de confirmation retentit. w Le statut s'affiche brièvement à l'écran. w L'écran revient au menu. 2 Activer le réglage u Pour confirmer, appuyer sur l'écran et laisser enfoncé 3 secondes. w Le signal de confirmation retentit. w Le statut s'affiche à l'écran. w Le symbole vibre tant que l'appareil fonctionne. u w u w u 6.3 Fonctions Arrêter l'appareil Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil. Arrêter totalement l'appareil Wi-Fi Cette fonction vous permet de connecter votre appareil au réseau Wi-Fi. Vous pouvez alors l’utiliser depuis un terminal mobile via l’application SmartDevice. Cette fonction permet également de couper ou de réinitialiser la connexion Wi-Fi. Pour connecter votre appareil au réseau Wi-Fi, vous avez besoin de la SmartDeviceBox. Informations supplémentaires sur la SmartDeviceBox et sur l’utilisation de l’application SmartDevice : (voir 1.3 SmartDevice) Remarque La SmartDeviceBox ne peut pas être utilisée dans les pays suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan. La fonction SmartDevice n’est pas disponible. Établissement de la connexion Wi-Fi S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q La SmartDeviceBox a été achetée et est installée. (voir 1.3 SmartDevice) * SmartDevice est installée (voir q L’application apps.home.liebherr.com). Fig. 9 u Activer le réglage. (voir 6.2 Logique d’utilisation) w La connexion s’établit : Connecting s’affiche. Le symbole clignote. w La connexion est établie : Le Wi-Fi s’affiche, l’affichage devient bleu. w La connexion a échoué : WiFi Error s’affiche. Interruption de la connexion Wi-Fi u Désactiver le réglage. (voir 6.2 Logique d’utilisation) w Fig. 10 La connexion est rompue : Le symbole permanence. Fig. 8 u Désactiver IceMaker .* u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . w Désactivé : L'écran devient noir. 10 s’affiche en Réinitialisation de la connexion Wi-Fi u Réinitialiser les réglages. (voir 6.2 Logique d’utilisation) * selon le modèle et l‘équipement Utilisation - Congeler rapidement à cœur des aliments frais. - Augmenter les réserves de froid dans des aliments congelés stockés, avant de dégivrer l'appareil. Fig. 11 w L’état à la livraison de la connexion et des autres réglages est rétabli. Activer / désactiver la fonction En cas de congélation d'une petite quantité : u Activer 6 heures avant utilisation En cas de congélation de la quantité maximale : u Activer 24 heures avant utilisation u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . -ouu Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐ vice.* La fonction se désactive automatiquement. L'appareil continue à fonctionner en mode normal. La température se fixe à la valeur préréglée. Température La température dépend des facteurs suivants : - de la fréquence d'ouverture de la porte - de la durée d'ouverture de la porte - de la température de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil - du type, de la température et de la quantité d'aliments Compartiment congéla‐ Réglage recommandé teur -18 °C Régler la température PartyMode Cette fonction propose un ensemble de fonctions et réglages spéciaux qui peuvent être utiles en cas d'organisa‐ tion d'une fête. Les fonctions suivantes sont activées : - SuperFrost - IceMaker et MaxIce* Toutes les fonctions peuvent être réglées séparément, de manière flexible. Les modifications sont rejetées à la désac‐ tivation de la fonction. Activer / désactiver la fonction u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . w Activé : Toutes les fonctions sont activées en même temps. w Désactivé : Les températures préréglées sont reprises. Après 24 heures, la fonction se désactive automatiquement. SabbathMode Fig. 12 u Régler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation) w La température s'affiche dans le coin inférieur droit de l'écran. Unité de température Ce réglage permet de modifier l’unité de température Celsius - Fahrenheit. Choix du réglage u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) . SuperFrost Cette fonction vous permet d’activer et de désactiver le SabbathMode. Si vous activez cette fonction, certaines fonctions électroniques seront désactivées. Votre appareil répond ainsi aux exigences religieuses des jours fériés juifs, comme le shabbat, et est conforme à la certification STAR-K Kosher. État de l’appareil lorsque le SabbathMode est actif L’affichage de l’état indique SabbathMode de manière continue. Toutes les fonctions à l’écran, à l’exception de la fonction Désactiver le SabbathMode, sont bloquées. Les fonctions actives restent actives. L’écran reste éclairé lorsque vous fermez la porte. L’éclairage intérieur est désactivé. Aucun rappel n’est donné. L’intervalle de temps réglé est interrompu. Les rappels et avertissements ne s’affichent pas. Cette fonction permet de passer à la puissance de congéla‐ tion maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les tempéra‐ tures de congélation les plus basses. Il n’y a aucune alarme de porte. Utilisation : - Congeler plus de 2 kg d'aliments frais par jour. L’IceMaker est hors service.* * selon le modèle et l‘équipement Il n’y a aucune alarme de température. Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l’heure programmée, sans tenir compte de l’utilisation de l’appa‐ reil. 11 Utilisation État de l’appareil lorsque le SabbathMode est actif Après une panne de courant, l’appareil retourne dans le SabbathMode. État de l’appareil Remarque Cet appareil a reçu la certification de l’institut « Institute for Science and Halacha ». (www.machonhalacha.co.il) Vous pouvez consulter la liste des appareils certifiés STAR-K à l’adresse www.star-k.org/appliances. Zone de tempéra‐ Réglage ture recommandé -18 °C Température avec EnergySaver actif -16 °C Températures Activer EnergySaver u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Activation du SabbathMode AVERTISSEMENT Risque d’intoxication par des aliments avariés ! Si vous avez activé le SabbathMode et qu’une coupure de courant se produit, aucun message concernant la coupure de courant n’apparaît dans l’affichage d’état. Lorsque la coupure de courant est terminée, l’appareil continue de fonctionner en SabbathMode. La coupure de courant peut entraîner la détérioration des aliments et leur consomma‐ tion peut provoquer une intoxication alimentaire. Après une panne de courant : u Ne pas consommer les aliments qui étaient congelés et qui ont été décongelés. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 6.2 Logique d’utilisation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 15 u Suivre les étapes (voir Fig. 546) . w Le mode économie d’énergie est activé. Désactiver EnergySaver u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 16 u Suivre les étapes (voir Fig. 547) . w Le mode économie d’énergie est désactivé. IceMaker / MaxIce* Fig. 13 u Suivre les étapes (voir Fig. 544) . w SabbathMode est activé. w L’affichage de l’état indique SabbathMode de manière continue. Désactivation du SabbathMode u Ouvrir le menu Réglages. (voir 6.2 Logique d’utilisation) u Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 14 u Suivre les étapes (voir Fig. 545) . w SabbathMode est désactivé. EnergySaver Cette fonction active ou désactive le mode d’économie d’énergie. Lorsque vous activez cette fonction, la consom‐ mation d’énergie diminue et la température augmente de 2 °C dans l’appareil. Les aliments restent frais, mais leur durée de conservation raccourcit. Cette fonction active la production de glaçons.* Utilisation :* - Lors de l'activation de cette fonction, vous pouvez choisir entre la fonction normale IceMaker et MaxIce. - La fonction MaxIce permet de produire environ 1,5 kg de glaçons en 24 heures. La fonction Taille des glaçons permet de définir la taille des glaçons. (voir Glaçons*) * La fonction TubeClean permet de nettoyer les conduites. (voir TubeClean*) * Activer la fonction* S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est assurée. Voir les instructions de montage.* q L’IceMaker est en service. (voir 7.5 IceMaker*) u Activer la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation) -ouu Activer via la Liebherr SmartDevice-App. w La production des premiers glaçons peut prendre jusqu’à 24 heures. Désactiver la fonction* u Désactiver la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation) -ouu Désactiver via la Liebherr SmartDevice-App.* w La production de glaçons en cours est arrêtée. L’IceMaker s’arrête ensuite. 12 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Alarme de porte Glaçons* Ce réglage permet de régler séparément la taille des glaçons.* Ce réglage permet de régler la durée avant que l'alarme de porte (voir Fermer la porte) ne se déclenche. Choisir le réglage* u Régler la valeur dans le menu Client (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Les valeurs suivantes peuvent être réglées : - 1 min - 2 min - 3 min - Off TubeClean* Ce réglage permet de nettoyer les conduites de l’IceMaker.* S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées :* nettoyage de l'IceMaker est préparé q Le (voir 8.3.6 Nettoyer l'IceMaker*) . Activer le réglage* u Activer le réglage dans le menu Client (voir 6.2 Logique d’utilisation) . w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le symbole clignote. w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre. w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est désactivée automatiquement. Choisir le réglage u Régler la valeur (voir 6.4 Messages d’erreur) . Verrouillage d'entrée Ce réglage empêche l'utilisation accidentelle de l'appareil, par exemple par des enfants. Utilisation : - Pour éviter la modification accidentelle des réglages et fonctions. - Pour éviter l'arrêt accidentel de l'appareil. - Pour éviter le réglage accidentel de la température. Activer / désactiver le réglage u Activer/désactiver. (voir 6.2 Logique d’uti‐ lisation) Voyant d’état (affichage de l’état)* Ce paramètre permet d'activer et de désactiver le voyant d’état (affichage de l’état). Si vous activez le voyant d'état, vous pouvez alors reconnaître l'état de l'appareil à la couleur de la lumière lorsque la porte est fermée. Lorsque la porte est ouverte, le voyant d’état est inactif.* Par défaut, lorsque vous mettez l'appareil en service pour la première fois, le voyant d'état est désactivé.* Voyant d’état* lumière bleue État de l’appareil* L'appareil marche parfaitement. lumière rouge clignotante Panne de courant (voir Panne de secteur) Signal sonore Alarme de température (voir Alarme de température) Erreur (voir Erreur) Activation/désactivation du réglage* u Activer/désactiver le réglage. (voir 6.2.3 Activer / désac‐ tiver le réglage) w Activé : Le voyant d’état est allumé en bleu ou en rouge lorsque la porte est fermée. w Désactivé : Le voyant d’état ne s’allume pas. Luminosité de l'écran Ce réglage permet de régler progressivement la luminosité de l'écran. Les niveaux de luminosité suivants sont disponibles : 40% 60% 80% 100% - Choisir le réglage u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) . * selon le modèle et l‘équipement Langue Ce réglage permet de régler la langue d'affichage. Les langues suivantes sont disponibles : Allemand Anglais Français Espagnol Italien Néerlandais Tchèque Polonais Portugais Russe Chinois - Activer / désactiver le réglage u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Info Ce réglage permet de lire les informations de l'appareil et d'accéder au menu client. Les informations suivantes sont disponibles : - Nom du modèle - Index - Numéro de série - Numéro de service 13 Équipement Appeler les informations sur l'appareil u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les réglages s'affichent. u Confirmer l'écran. u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les infor‐ mations s'affichent. u Lire les informations sur l'appareil. Rappel Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal sonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal sonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du message. Activer le réglage u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Réinitialiser Cette fonction permet de rétablir le réglage d'usine pour tous les réglages. Tous les réglages que vous avez effec‐ tués seront perdus et le réglage d'origine sera rétabli. Activer le réglage u Activer (voir 6.2 Logique d’utilisation) . 6.4 Messages d’erreur Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deux catégories de messages d’erreur : Catégorie Signification Message Rappelle les opérations générales. Vous pouvez effectuer ces opérations et ainsi supprimer le message. Avertis‐ sement Apparaît en cas de dysfonctionnements. En plus de l’affichage à l’écran, un signal retentit. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à ce que vous confirmiez le message par tapotement. Vous pouvez remédier vousmême aux dysfonctionnements simples. En cas de dysfonctionnements plus complexes, contactez impérativement le service aprèsvente. 6.4.1 Avertissements Fermer la porte Le message apparaît quand la porte reste trop longtemps ouverte. La durée avant l'affichage du message s'affiche peut être réglée . u Couper l'alarme : Confirmer le message. -ouu Fermer la porte. Panne de secteur Le message apparaît quand la température de congélation augmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courant est rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la tempéra‐ ture réglée. u Couper l'alarme : Confirmer le message. w L'alarme de température s'affiche (voir Alarme de tempé‐ rature) . 14 Alarme de température Le message apparaît quand la température ne correspond pas à la température réglée. Cause possible de la différence de température : - Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appa‐ reil. - Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de l'appareil. - Une coupure de courant prolongée s'est produite. - L'appareil est défectueux. Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonc‐ tionner à la température réglée. u Confirmer l'écran. w La température la plus chaude est affichée. u Confirmer de nouveau l'écran. w L'affichage d'état apparaît. w La température actuelle est affichée. Erreur Ce message apparaît quand une anomalie survient. Un composant de l'appareil s'avère défectueux. u Ouvrir la porte. u Prendre note du code d'erreur. u Confirmer le message. w Le signal sonore s’arrête. w L’affichage d’état apparaît. u Fermer la porte. u S’adresser au service après-vente. (voir 9.4 Service clients) 6.4.2 Messages Insérer le tiroir IceMaker* Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert. u Insérer le tiroir IceMaker. w Le message disparaît. w L'IceMaker produit des glaçons. 6.4.3 DemoMode Un « D » qui s'affiche à l'écran signifie que le mode démonstration est activé. Cette fonction est réservée au revendeur, puisque toutes les fonctions liées à la technique du froid sont désactivées. Désactiver le DemoMode Si la durée s'écoule à l'écran : u Confirmer l'écran avant la fin de la durée. w Le DemoMode est désactivé. Si la durée ne s'écoule pas à l'écran : u Retirer la fiche de la prise. u Rebrancher la fiche. w Le DemoMode est désactivé. 7 Équipement 7.1 Tiroirs Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer. Vous pouvez retirer les tiroirs pour utiliser VarioSpace. L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes en fonction du système télescopique. L'appareil peut contenir différents systèmes télescopiques. * selon le modèle et l‘équipement Équipement Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐ rifique diminue si la ventilation est insuffisante. u Laisser le tiroir du bas dans l’appareil ! u Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au dos de l’appareil ! u Rentrer les rails. u Placer le tiroir sur les rails en l’inclinant. 7.1.1 Tiroir sur rails télescopiques* Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails télescopi‐ ques). Il existe des rails télescopiques à extraction complète et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs à extraction complète peuvent être entièrement retirés de l’appareil. Les tiroirs à extraction partielle ne peuvent pas être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil qui détermine le système se trouvant dans votre appareil. Fig. 21 u Abaisser le tiroir. u Pousser le tiroir jusqu’au fond. 7.1.2 Tiroir supérieur basculable* Tiroir guidé sur tablette en verre Le tiroir guidé sur tablette en verre est à extraction partielle. Si vous sortez le tiroir supérieur, il bascule vers l’avant. Cela vous permet d’avoir une meilleure vue d’ensemble du tiroir. Cette fonction dépend de la hauteur de l’appareil. Retirer le tiroir Retirer le tiroir Fig. 17 u Tirer le tiroir jusqu’en butée. Fig. 17 (1) u Soulever le tiroir sur la gauche. Fig. 17 (2) u Rentrer le rail de gauche. Fig. 17 (3) Fig. 18 u Soulever le tiroir sur la droite. Fig. 18 (4) u Rentrer le rail de droite. Fig. 18 (5) u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 18 (6) u u u u Fig. 22 Tirer le tiroir jusqu’en butée. Soulever la partie avant du tiroir. Soulever le tiroir par le bas. Retirer le tiroir par l’avant. Insérer le tiroir Fig. 23 u Guider le tiroir en contournant les butées supérieures. Fig. 23 (1) u Placer le tiroir, en l’inclinant, derrière les butées infé‐ rieures sur la nervure de récipient. Fig. 23 (2) u Abaisser le tiroir. u Le pousser vers l'arrière. 7.1.3 Tiroir guidé sur nervure de récipient* Le tiroir repose directement sur la nervure de récipient. Il n’y a pas de rails. Retirer le tiroir Fig. 19 Si les rails ne sont pas complètement rentrés après le retrait du tiroir : u Rentrer entièrement les rails. Insérer le tiroir Fig. 24 u Tirer le tiroir jusqu’en butée. u Soulever la partie avant du tiroir. Fig. 24 (1). u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 24 (2) Fig. 20 * selon le modèle et l‘équipement 15 Équipement (1) IceMaker Insérer le tiroir Fig. 25 u Placer le tiroir, en l’inclinant, derrière les butées sur la nervure de récipient. (voir Fig. 556) u Abaisser le tiroir. u Pousser le tiroir jusqu’au fond. 7.1.4 Tiroir inférieur (3) Bac pour pizzas, bois‐ sons alcoolisées, etc. (4) Compartiment coulissant (2) Balconnet pour glaçons Le compartiment coulissant comprend deux bacs hauts (IceTower). Le bac Fig. 28 (2) permet de recueillir et de stocker les glaçons de l'IceMaker. Les bacs Fig. 28 (3) sont conçus pour stocker des aliments hauts comme les pizzas et boissons alcoolisées. Le compartiment coulissant avec IceTower est installé sur une tablette en verre avec des rails télescopiques. Vous pouvez démonter le compartiment coulissant pour le nettoyer. 7.2.1 Démontage du compartiment coulissant avec IceTower Retrait des bacs Le tiroir inférieur est le tiroir le plus bas de l’appareil. Il repose directement sur la nervure du bac. Il n’y a pas de rails. Retrait du tiroir 1 2 Fig. 29 u Sortir le compartiment coulissant. u Soulever les bacs Fig. 29 (5) par l’avant. u Retirer les bacs. Fig. 26 u Tirer le tiroir jusqu’en butée. u Soulever la partie avant du tiroir. Fig. 26 (1). u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 26 (2) Insertion du tiroir 1 Fig. 27 u Guider le tiroir en biais en contournant les butées Fig. 27 (1). u Abaisser le tiroir. u Pousser le tiroir jusqu’au fond. 7.2 Compartiment coulissant avec IceTower* Fig. 30 u Retirer le Fig. 30 (6) balconnet pour glaçons. u En présence de glaçons dans le balconnet : vider le balconnet. w Les bacs et le balconnet sont retirés. Vous pouvez les nettoyer. (voir 8.3.4 Nettoyer l’équipement) Sortir le compartiment coulissant S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q Les bacs sont retirés. (voir 7.2.1.1 Retrait des bacs) Fig. 28 Compartiment coulissant avec IceTower Fig. 31 16 * selon le modèle et l‘équipement Équipement u Rentrer le compartiment coulissant. Fig. 31 (7) u Soulever le compartiment coulissant au niveau de la partie avant gauche. Fig. 31 (8) u Soulever le compartiment coulissant au niveau de la partie avant droite. Fig. 31 (9) w Le compartiment coulissant est libéré de sa fixation à l’avant. u Retirer le compartiment coulissant par l’avant. Fig. 31 (10) w Le compartiment coulissant est retiré et vous pouvez le nettoyer. (voir 8.3.4 Nettoyer l’équipement) Installer les bacs S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : compartiment coulissant est en place. q Le (voir 7.2.2.2 Installer le compartiment coulissant) Retirer la tablette en verre en dessous du compartiment coulissant (voir 7.3 Tablettes en verre*) 7.2.2 Mise en place du compartiment coulissant avec IceTower Installer la tablette en verre en dessous du compartiment coulissant (voir 7.3 Tablettes en verre*) Installer le compartiment coulissant Fig. 35 u Sortir le compartiment coulissant. u Maintenir le compartiment coulissant d’une main. Remarque Les bacs ont une forme spécifique et ne peuvent donc pas être interchangés. Fig. 32 u Rentrer les rails. u Placer les bacs sur le compartiment coulissant en les inclinant. Fig. 35 (13) u Pousser les bacs jusqu’au fond en les inclinant. Fig. 35 (14) u Déposer les bacs par l’avant. Fig. 35 (15) Fig. 33 u Placer le compartiment coulissant en l’inclinant derrière la languette avant. u L’insérer en l’inclinant. Veiller à ce que, des deux côtés, la butée soit derrière la languette. Fig. 33 (11) u Déposer le compartiment coulissant par l’avant. Fig. 33 (12) Fig. 36 u Installer le balconnet Fig. 36 (6) pour glaçons. u Rentrer le compartiment coulissant avec le bac (IceTower). Fig. 36 (16) w Le compartiment coulissant avec IceTower est entière‐ ment installé. Fig. 34 u Appuyer sur l’avant du compartiment coulissant vers le bas. w Le compartiment coulissant s’engage de manière audible. * selon le modèle et l‘équipement 17 Équipement 7.3 Tablettes en verre* ATTENTION Retrait non autorisé de la tablette en verre au-dessus de l'IceTower !* Dommages au niveau de l'IceMaker. L’IceMaker est fixé à la tablette en verre au-dessus de l'IceTower. u Ne pas retirer la tablette en verre au-dessus de l’Ice‐ Tower. S’assurer que les conditions suivantes sont bien remplies : - l'EasyTwist-Ice est nettoyé (voir 8.3.5 Nettoyage de l'Ea‐ syTwist-Ice*) - le réservoir d’eau est nettoyé - le tiroir EasyTwist-Ice est complètement inséré 7.4.1 Remplissage du réservoir d’eau AVERTISSEMENT Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour la nettoyer. Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour utiliser VarioSpace. Eau souillée ! Risques d’empoisonnement. u Remplir exclusivement d’eau potable. 7.3.1 Retirer / insérer la tablette en verre ATTENTION S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q Tablette en verre située sous le tiroir : Le tiroir est retiré. (voir 7.1 Tiroirs) q Compartiment coulissant situé sous l’IceTower : L'Ice‐ Tower est retirée. (voir 7.2 Compartiment coulissant avec IceTower*) * Retirer la tablette en verre Liquides contenant du sucre ! Détérioration de l’EasyTwist-Ice. u Remplir exclusivement avec de l’eau potable froide. Remarque En utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient une eau potable de la meilleure qualité gustative pour la produc‐ tion de glaçons sans problème. Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau de table disponible dans les magasins spécialisés. u Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau potable filtrée et décarbonisée. L’approvisionnement en eau de l’EasyTwist-Ice se fait par un réservoir d’eau. Fig. 37 Exemple de représentation de la tablette en verre u Soulever la tablette en verre par l’avant. Fig. 37 (1) u Retirer la tablette en verre par l'avant. Fig. 37 (2) Insérer la tablette en verre Fig. 38 Exemple de représentation de la tablette en verre u Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les butées. (voir Fig. 569) u Abaisser la tablette en verre. u Pousser la tablette en verre jusqu’au fond. 7.4 EasyTwist-Ice* L'EasyTwist-Ice produit des glaçons avec le réservoir d’eau mis en place. L’EasyTwist-Ice sert exclusivement à produire des glaçons dans des quantités usuelles à domicile. Remarque Ne pas changer la position de l’EasyTwist-Ice. 18 Fig. 39 u Soulever le réservoir d’eau depuis l’arrière Fig. 39 (1) et l’enlever vers le haut Fig. 39 (2). u Remplir d’eau potable jusqu’au marquage. u Remettre en place le réservoir d’eau dans l’ordre inverse. 7.4.2 Production de glaçons La capacité de production dépend de la température de réfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐ tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits pendant une certaine période. Capacité maximale du tiroir à glaçons – 40 pièces (préparer des glaçons 2 fois). Durée nécessaire à la préparation de glaçons – au moins 5 heures. Décollage des glaçons u Tourner le bouton vers la droite jusqu’en butée. u Si nécessaire, répéter plusieurs fois et tourner le bouton un peu plus. * selon le modèle et l‘équipement Équipement 7.5 IceMaker* Utiliser un accumulateur de froid L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dans des quantités usuelles à la maison. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : - L'IceMaker est nettoyé (voir 8 Entretien) . - Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré. 7.5.1 Produire des glaçons La capacité de production dépend de la température de réfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐ tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits pendant une certaine période. Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour la première fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que les premiers glaçons soient produits. u Activer la fonction IceMaker (voir 6.2 Logique d’utilisa‐ tion) . u Produire une grande quantité de glaçons : activer la fonc‐ tion MaxIce (voir 6.2 Logique d’utilisation) . u Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour augmenter l’espace de remplissage. u Fermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire automati‐ quement. Fig. 41 Une fois que les accumulateurs de froid sont gelés : u Les poser au-dessus des produits congelés dans la partie supérieure avant de la partie congélateur. 7.7.2 Bac à glaçons avec couvercle* Utiliser le bac à glaçons Remarque Lorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir de l'IceMaker est atteinte, la production de glaçons cesse. L'IceMaker ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord. 7.6 VarioSpace Fig. 40 Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de l'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments volumineux comme la volaille, la viande, les gros morceaux de gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être ainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure. u Tenir compte des limites de charge des tiroirs et des tablettes en verre (voir 9.1 Données techniques) . u u u u Fig. 42 Lorsque l’eau est gelée : Rincer brièvement le bac à glaçons à l’eau chaude. Retirer le couvercle. Tourner légèrement les extrémités du bac à glaçons en sens opposé. Décoller les glaçons Démonter le bac à glaçons Le bac à glaçons peut être démonté pour le nettoyer. 7.7 Accessoires 7.7.1 Accumulateur de froid Les accumulateurs de froid empêchent que la température augmente trop rapidement en cas de panne de courant. Les accumulateurs de froid se trouvent dans le tiroir. Vous pouvez stocker les accumulateurs de froid dans la tablette de congélation. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 43 u Démonter le bac à glaçons 19 Entretien 8 Entretien 8.1.3 Tiroir guidé sur nervure de récipient* 8.1 Démonter/monter les systèmes télescopiques Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q Le tiroir est retiré. (voir 7.1.3 Tiroir guidé sur nervure de récipient*) 8.1.1 Remarques relatives au démontage Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pour les nettoyer. L’appareil peut contenir différents systèmes télescopiques. La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceux qui sont démontables ou ceux qui ne le sont pas : Système pique télesco‐ démontable/ non démontable Tiroir guidé sur démontable (voir 8.1.2.1 Tiroir guidé tablette en verre sur tablette en verre) Tiroir supérieur non démontable* basculable* Tiroir guidé sur démontable (voir 8.1.3 Tiroir guidé nervure de récipient* sur nervure de récipient*) * Tiroir inférieur non démontable IceTower* démontable (voir 8.1.4 IceTower*) * 8.1.2 Tiroir sur rails télescopiques* Fig. 46 Élément emboîtable sur la nervure de récipient droite u Saisir l’élément emboîtable par le bas à l’arrière. u Le retirer sur le côté par l’arrière. Fig. 46 (1) u Le retirer sur le côté par l’avant. Fig. 46 (2) Monter le système télescopique Tiroir guidé sur tablette en verre Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q Le tiroir est retiré. q La tablette en verre doit être retirée. (voir 7.3 Tablettes en verre*) Fig. 44 Tablette en verre avec rails u Pousser le crochet d’enclenchement avant vers le bas. (1) u Pousser le rail télescopique vers le côté (2) et vers l’ar‐ rière (3). Monter le système télescopique Fig. 47 Élément emboîtable sur la nervure de récipient droite u Poser le devant de l’élément emboîtable contre la nervure de récipient. Fig. 47 (1) u Enfoncer l’arrière de l’élément emboîtable. Fig. 47 (2) 8.1.4 IceTower* Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q L'IceTower doit être retirée. (voir 7.2 Compartiment coulis‐ sant avec IceTower*) q La tablette en verre doit être retirée. (voir 7.3 Tablettes en verre*) u Poser le compartiment coulissant sur une table. w Cela vous permet de retirer plus facilement les tiroirs de la tablette en verre. Fig. 45 Tablette en verre avec rails u Accrocher le rail à l’arrière. (1) u Accrocher le rail à l’avant. (2) Fig. 48 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue 20 * selon le modèle et l‘équipement Entretien u Pousser l’arrière de la pièce de retenue vers le bas (voir Fig. 579) et pousser dans le même temps le tiroir vers l’arrière. u Fig. 49 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue w Les crochets du rail se détachent de la pièce de retenue. u Retirer le rail de la pièce de retenue. u w u u w Fig. 53 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue Monter le rail avec l’unité d’amortissement : Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la pièce de retenue de gauche. Fig. 53 (1) Tirer le rail vers l’avant. Fig. 53 (2) Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible. Monter le rail sans l’unité d’amortissement : Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la pièce de retenue de droite. Fig. 53 (1) Tirer le rail vers l’avant. Fig. 53 (2) Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible. 8.2 Dégivrer l'appareil 8.2.1 Dégivrer avec NoFrost Fig. 50 Tablette en verre avec pièces de retenue u Retirer la pièce de retenue de la tablette en verre sur le côté. Monter le système télescopique Le dégivrage est effectué automatiquement par le système NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur se dégèle régulièrement et s'évapore. Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appa‐ reil. Remarque Des gouttes d’eau peuvent s’accumuler dans le fond de l’ap‐ pareil. Lors de la mise hors service de l’appareil : u Placer une serviette devant l’appareil pour absorber les éventuelles gouttes d’eau. (voir 10 Mettre hors service) Fig. 51 Tablette en verre avec pièces de retenue u Placer la pièce de retenue sur la tablette en verre. u Pousser la pièce de retenue jusqu’en butée sur la tablette en verre. 8.3 Nettoyer l’appareil 8.3.1 Préparer AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! u Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le câble d'alimentation. AVERTISSEMENT Fig. 52 Unité d’amortissement L’unité d’amortissement est fixée sur le rail de gauche. (voir Fig. 583) Le rail de droite ne comporte aucune unité d’amor‐ tissement. Risque d'incendie u Ne pas endommager le circuit frigorigène. u Vider l’appareil. u Débrancher la prise d’alimentation.. 8.3.2 Nettoyer le boîtier ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. * selon le modèle et l‘équipement 21 Entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas de salissures tenaces, utiliser de l'eau tiède avec un produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres. 8.3.3 Nettoyer l'intérieur ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Fig. 54 u Enlever le réservoir d’eau Fig. 54 (1) et le tiroir à glaçons Fig. 54 (2). u Ôter le tiroir de congélation avec l’EasyTwist-Ice. u Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle. u Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vais‐ selle. 8.3.4 Nettoyer l’équipement ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Fig. 55 u Appuyer sur la languette Fig. 55 (1), soulever l'EasyTwistIce depuis l’arrière et le faire sortir du tiroir de congéla‐ tion. Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle: - Compartiment coulissant IceTower* - Tiroir Attention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'ai‐ mant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker.* - Tablette de congélation Nettoyage avec un chiffon doux :* - Rails télescopiques Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée ! Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C: - Bac à glaçons* - Pelle à glaçons* u Démonter l’équipement : voir chapitre concerné. u Nettoyer l’équipement 8.3.5 Nettoyage de l'EasyTwist-Ice* Le nettoyage doit être effectué lors de : q la première mise en service q la non-utilisation pendant plus de 48 heures q un besoin de nettoyage Fig. 56 u Appuyer simultanément sur les languettes Fig. 56 (1) des deux côtés de l’EasyTwist-Ice et retirer le couvercle Fig. 56 (2) vers le haut. Lors de la première mise en service, d’une non-utilisation prolongée ou en cas de besoin 22 * selon le modèle et l‘équipement Aide clients S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le tiroir de l'IceMaker est vidé. q Le tiroir de l'IceMaker est inséré. q IceMaker est activé. (voir 6.2 Logique d’utilisation) Fig. 57 u Appuyer sur toutes languettes Fig. 57 (1) l’une après l’autre et enlever le couvercle Fig. 57 (2). u Nettoyer le tiroir à glaçons, le réservoir d’eau et l’Ea‐ syTwist-Ice à l’eau chaude et avec un peu de produit nettoyant. u Remonter l'EasyTwist-Ice. Première mise en service ou non-utilisation prolongée Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean. u Insérer le tiroir vide de 1,5 l (hauteur max. 10 cm) dans le tiroir sous l'IceMaker. u Activer la fonction TubeClean. (voir 6.2 Logique d’utilisa‐ tion) w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le symbole clignote. w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre. w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est désactivée automatiquement. u Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient. u Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude additionnée d'un peu de détergent. u Insérer le tiroir de l'IceMaker. w La production de glaçons démarre automatiquement. u Jeter les glaçons fabriqués 24 heures après la première production. Nettoyage selon les besoins Nettoyer manuellement l'IceMaker. u Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaude additionnée d'un peu de détergent. u Insérer le tiroir de l'IceMaker. w La production de glaçons démarre automatiquement. 8.3.7 Après le nettoyage u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les sécher. u Brancher l’appareil et le mettre en marche. u Activer SuperFrost (voir 6.3 Fonctions ) . Une fois que la température est assez froide : u Mettre les aliments à l’intérieur. u Répéter régulièrement le nettoyage. Fig. 58 u Insérer les axes Fig. 58 (1) sur l'EasyTwist-Ice dans les guides et appuyer sur le côté arrière Fig. 58 (2) jusqu’à ce que la languette s’enclenche. u Insérer le tiroir EasyTwist-Ice. 9 Aide clients 9.1 Données techniques Plage de température AVERTISSEMENT Eau souillée ! Risques d’empoisonnement. u Remplir exclusivement d’eau potable. u Remplir le réservoir d’eau et le mettre en place. (voir 7.4.1 Remplissage du réservoir d’eau) Avec de l’eau non filtrée : u Jeter les glaçons produits 24 heures après la première production. Avec de l’eau filtrée : u Jeter les glaçons produits 48 heures après la première production. Congélation -28 °C à -15 °C Quantité de congélation maximale / 24h Partie congélateur Voir plaque signalétique sous « Capacité de congélation … /24h » 8.3.6 Nettoyer l'IceMaker* L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières. Le nettoyage doit être effectué à : q La première mise en service q Non-utilisation pendant plus de 5 jours.* * selon le modèle et l‘équipement 23 Aide clients 9.2 Bruits de fonctionnement Poids de charge maximum des équipements Équipement Largeur de l'appareil 550 mm (voir la notice de montage, Dimen‐ sions de l'appareil) L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il est en marche. - Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appa‐ reil fonctionne en économisant l’énergie mais plus long‐ temps. Le volume sonore est plus faible. - Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus élevé. Largeur de l'appareil 600 mm (voir la notice de montage, Dimen‐ sions de l'appareil) Largeur de l'appareil 700 mm (voir la notice de montage, Dimensions de l'appa‐ reil) Tiroir guidé sur 14 kg* nervure de réci‐ pient* (voir 7.1.3 Tiroir guidé sur nervure de récipient*) * 19 kg* 19 kg* • • • • • Tiroir guidé sur 12 kg tablette en verre (voir 7.1.1 Tiroir sur rails télescopi‐ ques*) 15 kg 22 kg Bruit Tiroir inférieur -(voir 7.1.4 Tiroir inférieur) 11 kg 19 kg Tiroir supérieur --* basculable* (voir 7.1.2 Tiroir supérieur bascu‐ lable*) * 19 kg* 19 kg* Cause possible Sifflement crachotement est Durée avec SuperFrost activé env. 3 h Éclairage énergétique1 Source neuse Ronronnement et Le ventilateur Bruit de fonction‐ grésillement fonctionne. nement normal Cliquetis Pétarade ronflement Production de glaçons avec EasyTwist-Ice* env. 5h30 L’appareil refroidi. Bruit de fonction‐ Le volume sonore nement normal dépend de la puis‐ sance de réfrigéra‐ tion. Bruits d’aspiration La porte à amortis‐ Bruit de fonction‐ seur est ouverte et nement normal fermée. Production de Lorsque la fonction MaxIce glaçons maximale activée : 1,2 kg de glaçons toutes les 24 h Durée à -18 °C et Du réfrigérant Bruit de fonction‐ gicle dans le nement normal circuit frigorifique. Bourdonnement Production de À une température de -18 °C : 0,8 kg glaçons toutes les de glaçons 24 h Les composants Bruit de commu‐ sont activés et tation normal désactivés. ou Les soupapes ou Bruit de commu‐ les clapets sont tation normal actifs. Bruit Cause possible Type de bruit Vibration Installation incorrecte Bruit signa‐ Aligner l’ap‐ lant une pareil hori‐ anomalie zontalement à l’aide de pieds. Claquement Équipement, Bruit signa‐ une objets à l’in‐ lant térieur de anomalie l’appareil lumi‐ Ce produit contient une ou plusieurs LED sources lumineuses de la classe d’effica‐ cité énergétique G. 1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐ rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité énergétique la plus basse est indiquée. Pour les appareils avec connexion Wi-Fi :* Spécification de fréquence* Bande fréquences de 2,4 GHz Puissance <100 mW rayonnée maximale Fonction de l’équi‐ Intégration dans le réseau Wi-Fi local pement radio pour la communication de données 24 Type de bruit Bouillonnement et Du réfrigérant Bruit de fonction‐ chuchotement s’écoule dans le nement normal circuit frigorifique. Production de glaçons avec IceMaker* Classe d'efficacité Exemples : Fonctions activées (voir 6.3 Fonctions ) Ventilateur en marche Aliments récemment rangés Température ambiante élevée Porte longuement ouverte Corriger Fixer les pièces d’équipe‐ ment. Laisser de l’espace entre les objets. 9.3 Problème technique Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie devait quand même se présenter pendant son fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui * selon le modèle et l‘équipement Aide clients en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en période de garantie. L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes suivants. 9.3.1 Fonctionnement de l'appareil Erreur Cause Mesures à prendre L'appareil ne fonc‐ tionne pas. → L'appareil n'est pas allumé. u Allumer l'appareil. → La fiche n'est pas insérée correcte‐ u Vérifier la fiche. ment dans la prise. → Le fusible de la prise est grillé. u Vérifier le fusible. → Panne de secteur u Laisser l'appareil fermé. u Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid sur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé si la panne de secteur devait se prolonger. u Ne pas recongeler des aliments décongelés. → La fiche de l'appareil ne s'insère u Contrôler la fiche de l'appareil. pas correctement dans l'appareil. → La porte de l'appareil n'est pas u Fermer la porte de l'appareil. La température fermée correctement. n'est pas suffisam‐ ment basse. → La ventilation et l'aération ne sont u Dégager la grille d'aération et la nettoyer. pas suffisantes. → La température ambiante est trop u Solution du problème : (voir 1.4 Domaine d'application de élevée. l'appareil) . → L'appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température nécessaire se rétablisse ou trop longtemps. d'elle-même. Si ce n'est pas le cas, s'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) . → Une quantité trop importante d'ali‐ u Solution du problème : (voir SuperFrost) ments frais a été rangée sans SuperFrost. → La température est mal réglée. u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24 heures. → L'appareil est placé trop près u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de d'une source de chaleur (cuisinière, chaleur. radiateur, etc.). Le voyant d'état ne → Le voyant d'état est éteint. s'allume pas.* → La porte est ouverte. u Activer le voyant de statut (voir Voyant d’état (affichage de l’état)*) . u Fermer la porte. → L'appareil est arrêté. u Allumer l'appareil. → LED défectueuse. u S'adresser au S.A.V. (voir 8 Entretien) . Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé pour d'autres raisons. → Le joint de porte peut être changé. u S'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) . Il peut être remplacé facilement sans aucun outil. L'appareil est gelé ou de l'eau de condensation se forme. → Le joint de la porte est peut-être u Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la sorti de sa rainure. rainure. Les parois exté‐ rieures de l'appa‐ reil sont chaudes*. → La chaleur du circuit du froid est u Ceci est normal. utilisée pour éviter la formation d'eau de condensation. * selon le modèle et l‘équipement 25 Mettre hors service 9.3.2 Équipement Erreur Cause Impossible d'al‐ lumer l'IceMaker.* → L'appareil et l’IceMaker ne sont pas u Raccorder l'appareil (voir la notice de montage). raccordés. L'IceMaker ne produit pas de glaçons.* → L'IceMaker n'est pas allumé. L'éclairage interne ne s'allume pas. Mesures à prendre u Activer l'IceMaker. → Le tiroir de l'IceMaker n'est pas u Insérer correctement le tiroir. fermé correctement. → L'arrivée d'eau n'est pas ouverte. u Ouvrir l'arrivée d'eau.* → L'appareil n'est pas allumé. u Allumer l'appareil. → La porte est restée pendant plus de 15 min. ouverte u L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15 min. environ lorsque la porte est ouverte. → L’éclairage LED est défectueux ou u S’adresser au service après-vente (voir 9.4 Service le cache est endommagé. clients) . 9.4 Service clients Vérifier d'abord si vous pouvez vous-même corriger l’ano‐ malie (voir 9 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressezvous au service après-vente. Vous trouverez l’adresse dans la brochure de SAV « Liebherr jointe ». AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié ! Blessures. u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ ment nommés (voir 8 Entretien) que par le S.A.V. u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée. u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐ cement peut être effectué par le client. 9.4.1 Contacter le service client Assurez-vous d’avoir les informations suivantes concernant l’appareil sous la main : q Désignation de l’appareil (modèle et indice) q N° de SAV (entretien) q N° de série (N° S) u Consulter les informations concernant l’appareil sur l’écran (voir Info) . -ouu Relever les informations concernant l’appareil sur la plaque signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) . u Prendre note des informations sur l'appareil. u Informer le service client : signaler l’anomalie et donner les informations sur l’appareil. w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis. u Suivre les autres consignes du service après-vente. Fig. 59 (1) Désignation de l'appa‐ (3) N° de série reil (2) N° de SAV u Lire les informations de la plaque signalétique. 10 Mettre hors service Vider l’appareil. Désactiver l’IceMaker.* Éteindre l’appareil. Débrancher la prise d’alimentation. Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la déplacer simultanément de gauche à droite. u Placer une serviette devant l’appareil pour absorber les éventuelles gouttes d’eau. u Nettoyer l’appareil (voir 8.3 Nettoyer l’appareil) . u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. u u u u u 11 Élimination 11.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐ tion Liebherr utilise des piles dans certains appa‐ reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐ sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐ nation des appareils usagés afin de protéger l'environnement. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l'appareil. 9.5 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’inté‐ rieur de l’appareil. Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous-même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination. u Mise hors service de l'appareil. 26 * selon le modèle et l‘équipement Élimination u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance. u Si possible : retirez les lampes sans les endommager. 11.2 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. Éliminez les piles séparément de l'appareil usagé. Les batteries peuvent être collectées gratuite‐ ment dans un point de vente ou un centre de recyclage. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appro‐ priés. En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratui‐ tement l'appareil dans l'un des conteneurs de collecte de classe 1 de vos centres de recy‐ clage locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans un point de vente dont la surface de vente est supérieure à 400 m2, celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐ port. u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément aux directives susmentionnées. * selon le modèle et l‘équipement 27 home.liebherr.com/fridge-manuals congélateur Date de publication : 20230118 Index des réf. : 7088346-00 Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland