Victaulic Style 416FS/FSD Field Fabrication Roll Grooving Tool Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Victaulic Style 416FS/FSD Field Fabrication Roll Grooving Tool Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
VE416FS et VE416FSD
AVERTISSEMENT
• Le non-respect de ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves.
• Avant l’installation, l’utilisation ou la maintenance des rainureuses
VE416FS ou VE416FSD, lire le présent manuel et toutes
les étiquettes d’avertissement des rainureuses.
• Toujours porter des lunettes de sécurité et des chaussures
de protection.
Pour obtenir d’autres exemplaires du manuel ou pour toute question relative à l’utilisation
de ce produit en toute sécurité, contacter Victaulic Tool Company, P.O. Box 31, Easton,
PA États-Unis 18044-0031, 610-559-3300.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TABLE DES MATIÈRES
Identification des risques . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instructions de sécurité pour l’opérateur . . . . . 2
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mise en place des rainureuses . . . . . . . . . . 2
Utilisation des rainureuses . . . . . . . . . . . . . 2
Maintenance des rainureuses . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Exigences relatives aux rallonges . . . . . . . . 4
Nomenclature des outils . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réception des rainureuses . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en place des rainureuses . . . . . . . . . . . . 6
Réglages avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 10
Molettes de rainurage . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Préparation des tubes . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Longueurs de tubes rainurables . . . . . . . . 11
Réglage des limiteurs de course
des molettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage des stabilisateurs de tube . . . . . . 14
Réglage de la butée du diamètre
de rainure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rainurage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Changement des molettes . . . . . . . . . . . . . . 20
Retrait des molettes 4 – 16” . . . . . . . . . . . 20
Installation des molettes 4 – 16” . . . . . . . . 21
Installation des molettes 2 – 3 1/2” . . . . . . . 22
Installation des molettes
en cuivre 2 – 6” et 8” . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Procédures de maintenance . . . . . . . . . . . . . 23
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Graissage mensuel
(VE416FSD uniquement) . . . . . . . . . . . . . 24
Circuits hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informations pour la commande de pièces . . 26
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Spécifications des outils et sélection des
molettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Molettes standard et « ES » . . . . . . . . . . . 28
Tube Schedule 5S et 10S
en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tuyauterie en cuivre . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tube sans soudure et soudé . . . . . . . . . . . 30
Tuyauterie en cuivre étiré . . . . . . . . . . . . . 30
Spécifications des rainures moletées . . . . . . 31
Tube en acier et tous les matériaux rainurés
avec des molettes standard et « RX » . . . . 31
Tube en acier et tous les matériaux rainurés
avec des molettes « ES » . . . . . . . . . . . . . 33
Tuyauterie en cuivre étiré avec molettes
en cuivre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
TM-VE416FS/FSD-FRE
À LIRE AU PRÉALABLE –
IDENTIFICATION DES RISQUES
Les définitions permettant d’identifier
les différents niveaux de risques indiqués
sur les étiquettes d’avertissement ou de localiser
les procédures de sécurité adaptées dans
ce manuel sont fournies ci-après.
Ce symbole de danger indique
des messages de sécurité importants
sur des étiquettes d’avertissement et
dans ce manuel. Sa présence vous
indique un risque d’accident corporel.
Veiller à lire attentivement et bien
comprendre le message qui suit.
DANGER
• L’en-tête « DANGER » signale un risque
immédiat pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves en cas de non-respect des
instructions et des précautions indiquées.
AVERTISSEMENT
• L’en-tête « AVERTISSEMENT » signale
l’existence de risques ou de pratiques
dangereuses pouvant entraîner des
blessures graves en cas de non-respect des
instructions et des précautions indiquées.
ATTENTION
• L’en-tête « ATTENTION » signale l’existence
de risques ou de pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures légères
ou des dégâts matériels en cas de nonrespect des instructions et des précautions
recommandées.
IMPORTANT
• L’en-tête « IMPORTANT » signale des
instructions spéciales et importantes
mais qui ne relèvent pas d’un risque.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_1
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
POUR L’OPÉRATEUR
Cet outil est conçu exclusivement pour le rainurage
de tubes. Cette opération exige de l’habileté et
des aptitudes pour la mécanique tout comme de
bonnes habitudes en matière de sécurité. Bien
que ces outils soient fabriqués pour garantir un
fonctionnement sûr et fiable, il est impossible
d’anticiper des concours de circonstances
susceptibles de provoquer un accident. Les
instructions suivantes sont recommandées
pour garantir un fonctionnement sûr des outils.
L’opérateur doit toujours faire passer la sécurité
avant tout et ce, à tout moment, y compris pendant
la mise en place et la maintenance de ces outils.
GÉNÉRALITÉS
1. Lire attentivement et comprendre ce manuel
avant d’utiliser et de procéder à la maintenance
de ces outils. Se familiariser avec l’emploi de
ces outils, leurs applications et leurs restrictions
d’utilisation. Être particulièrement attentif à leurs
risques spécifiques. Conserver ce manuel dans
un lieu propre et facile d’accès. Il est possible
de commander gratuitement des exemplaires
supplémentaires auprès de Victaulic Tool Company
sur simple demande, par courrier ou par téléphone.
2. Utiliser uniquement des accessoires
recommandés. L’utilisation d’accessoires non
appropriés peut être dangereuse. Se reporter à la
section Accessoires, page 26.
3. Ces outils sont conçus UNIQUEMENT pour le
rainurage par moletage des diamètres, matériaux
de tubes et épaisseurs de paroi exposés dans
les Spécifications des outils et sélection des
molettes, pages 28 et 29.
MISE EN PLACE DES RAINUREUSES
1. Relier le bloc d’entraînement ou l’outil à la
terre. S’assurer que le bloc d’entraînement, associé
au moteur d’entraînement de la VE416FS ou
VE416FSD, est relié à une installation électrique
avec mise à la terre interne.
2. Éviter les environnements dangereux. Ne pas
utiliser la machine dans des endroits humides
ou mouillés. Ne pas utiliser l’outil sur des sols ou
planchers en pente ou irréguliers. Bien éclairer la
zone de travail. Aménager suffisamment d’espace
pour l’utilisation correcte des outils et accessoires
et permettre d’en passer d’autres en toute sécurité.
TM-VE416FS/FSD-FRE
3. Prévention des blessures dorsales. En raison du
poids élevé de la tête porte-outils (au moins 68 kg)
de la VE416FS, une seule personne ne suffit pas
pour la porter et la mettre en place. En effet, deux
personnes sont nécessaires pour la soulever et la
manipuler en toute sécurité. Si un chariot élévateur
est disponible, l’utiliser pour lever la tête porte-outil
et la positionner.
UTILISATION DES RAINUREUSES
1. Contrôler l’outil. Avant de le démarrer, vérifier
que rien n’entrave le mouvement des pièces
mobiles. S’assurer que les limiteurs de course et les
pièces de l’outil sont correctement installés et réglés.
2. Prévention des démarrages accidentels.
Mettre l’interrupteur du bloc d’entraînement
(VE416FS uniquement) en position « OFF » avant
de raccorder l’alimentation électrique.
3. Utiliser uniquement la pédale. Le bloc
d’entraînement (VE416FS uniquement) doit être
manœuvré avec une pédale afin d’assurer la sécurité
de l’opérateur pendant l’utilisation de l’outil. Si votre
bloc d’entraînement ne dispose pas de pédale,
contacter le fabricant. La rainureuse VE416FSD
est fournie avec une pédale.
4. Tenir les mains éloignées des molettes
de rainurage et du rouleau de stabilisateur
pendant le rainurage. Les molettes de rainurage
peuvent écraser ou couper les doigts et les mains.
5. Ne jamais introduire la main dans les
extrémités de tube pendant le rainurage.
6. Ne pas trop se pencher. Conserver une bonne
position des pieds et votre équilibre à tout moment.
S’assurer que la pédale est accessible en toute
sécurité à tout moment. Ne pas toucher l’outil
ou le tube. Tenir les mains et les outils non fixés
éloignés des pièces mobiles.
7. Porter des lunettes et des chaussures de
sécurité.
8. Garder les zones de travail toujours propres.
Les établis et espaces de travail encombrés et les
sols glissants favorisent les accidents.
9. Porter une protection auditive en cas
d’exposition prolongée au bruit élevé généré
par des travaux d’atelier.
10. Tenir les visiteurs à distance. Tous les
visiteurs doivent se tenir à une distance sûre
de la zone de travail.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_2
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
11. Rester vigilant. Ne pas utiliser l’outil
dans un état de somnolence due à la fatigue ou
à la prise de médicaments. Éviter de traiter l’outil
brutalement et tenir les spectateurs à une distance
sûre de l’outil et du tube au cours du rainurage.
ATTENTION
12. Ne pas dépasser les vitesses spécifiées dans
ce manuel.
• Ces outils ne doivent être utilisés que pour
le rainurage par moletage de tubes spécifiés
dans les tableaux des Spécifications
des outils et sélection des molettes,
pages 28 et 29.
13. Porter des vêtements appropriés. Ne jamais
porter de vêtements lâches (vestes non boutonnées
ou revers de manches lâches), de gants trop
grands ou de bijoux qui risquent de se prendre
dans les pièces mobiles.
L’utilisation de ces outils à d’autres fins
ou pour des épaisseurs de paroi dépassant
les valeurs maximales spécifiées risque
de surcharger les outils, de raccourcir leur
durée de vie et de les endommager.
14. Ne pas forcer sur l’outil. Il fonctionnera
mieux et de façon plus sûre au régime pour lequel
il est conçu.
15. Placer la pièce à usiner sur un support.
Placer un tube long sur un support de tube fixé
au plancher ou au sol.
16. Ne pas faire mauvais usage de l’outil.
Exécuter uniquement les fonctions pour lesquelles
l’outil a été conçu. Ne pas surcharger l’outil.
Bloc d’entraînement
La rainureuse VE416FS est conçue pour être montée
directement sur un bloc d’entraînement Victaulic
VPD752 ou Ridgid 300® (vitesse max. du mandrin :
45 tr./min.). Consulter les instructions du fabricant
du bloc pour savoir comment le faire fonctionner
correctement.
MAINTENANCE DES RAINUREUSES
DANGER
1. Débrancher le câble d’alimentation avant
la maintenance. Les réparations ne doivent être
effectuées que par un personnel habilité. Toujours
couper l’alimentation avant la maintenance
ou d’effectuer des réglages.
• Afin de réduire le risque
d’électrocution, vérifier que
l’alimentation électrique
soit correctement mise
à la terre et suivre les
instructions ci-dessous.
2. Maintenir l’outil en parfait état
de fonctionnement. Maintenir l’outil propre
pour permettre une performance optimale et sûre.
Observer les instructions relatives au graissage.
• Avant d’effectuer des travaux de réparation
ou de maintenance, débrancher l’outil
de l’alimentation électrique.
INTRODUCTION
La gamme de rainureuses Victaulic® Vic-Easy® 416
se décline en deux (2) modèles. Ils sont tous deux
conçus pour le rainurage par moletage de divers
matériaux et épaisseurs de paroi, ainsi que pour
leur préparation en vue de la pose de colliers
rainurés Victaulic (se reporter aux Spécifications
des outils et sélection des molettes, pages 28
et 29). Ces deux rainureuses hydrauliques semiautomatiques sont destinées à être utilisées en atelier
ou sur les chantiers.
La rainureuse VE416FSD est une machine
entièrement autonome avec motoréducteur intégré,
pédale et cordon/prise d’alimentation. Le modèle
VE416FS nécessite un bloc d’entraînement
séparé. Se reporter à la section ci-après
Bloc d’entraînement
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des accidents graves, voire mortels.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
La rainureuse doit être alimentée via une pédale
pour garantir son fonctionnement en toute sécurité
(de série sur le modèle VE416FSD). Veiller à ce
que la rainureuse soit correctement raccordée
à la terre, conformément à l’article 250 du NEC
(National Electrical Code). En cas d’utilisation
d’une rallonge, se reporter au tableau de la page 4
(Exigences relatives aux rallonges) pour connaître
les longueurs recommandées et consulter toujours
les instructions du fabricant du bloc d’entraînement
au préalable.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_3
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
EXIGENCES RELATIVES
AUX RALLONGES
En l’absence de prises pré-câblées et
d’utilisation d’une rallonge, il est important
que celle-ci soit d’une dimension adaptée
(par ex., section de conducteur au format
AWG). Sont pris en compte dans le choix
de la dimension de rallonge l’intensité de
l’outil (en ampères) et la longueur souhaitée
(en pieds). L’utilisation d’une section de câble
(gabarit AWG) plus petite que celle requise
provoquera une chute de tension significative
au niveau du bloc d’entraînement ou du moteur
de la rainureuse pendant que celle-ci est en
marche. De plus, cette baisse de tension est
susceptible d’endommager le bloc ou le moteur,
provoquant ainsi un dysfonctionnement de la
rainureuse. À l’inverse, il est possible d’utiliser
une section de câble (gabarit AWG) plus
importante que de besoin.
TM-VE416FS/FSD-FRE
Le tableau ci-dessous indique des dimensions
de rallonge (gabarit AWG) recommandées pour
des longueurs de câble inférieures ou égales
à 100 pieds ( 30,40 m). Éviter d’utiliser des
rallonges de plus de 100 pieds (30,40 m).
Tableau des dimensions de rallonge
(gabarit AWG)
Bloc
d’entraînement
Puissance
bloc
entraîn.
Volts/Amp.
25’
50’
100’
VPD752
115/15
12
12
10
Ridgid 300®
115/15
12
12
10
VE416FSD
115/15
12
12
10
Longueurs de rallonge
® Marque déposée de Ridge Tool Company
IMPORTANT
• Les illustrations et/ou dessins de ce manuel
sont parfois agrandis pour plus de clarté.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_4
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
NOMENCLATURE DES OUTILS
Raccord rapide
hydraulique
1
Tableau des diamètres
de rainure
1
AVERTISSEMENT
Boulon de la molette
supérieure
Bloc d’entraînement
Pompe
Rouleau de stabilisateur
3
Bras de support du
bloc d'entraînement
Patin de réglage
du limiteur
Les molettes de rainurage peuvent
écraser ou couper les doigts et les
mains.
• Toujours débrancher le câble d’alimentation
avant de régler le limiteur de course.
• S’assurer que le limiteur de course est
correctement réglé avant le rainurage du tube.
• Tenir les mains éloignées des molettes de rainurage et du rouleau
de stabilisateur.
• Ne jamais toucher l’intérieur de l’extrémité du tube ou passer la main
dans l’outil ou le tube pendant le fonctionnement.
• Ne jamais réaliser manuellement des rainures plus courtes que la valeur
recommandée.
• Ne jamais porter des vêtements amples, des gants trop grands
ou des bijoux pendant l’utilisation de l’outil.
416FSD R009417LAB
AVERTISSEMENT
Limiteurs de course des molettes
Support du bloc
d'entraînement
Le non-respect de ces instructions
et avertissements peut causer des
blessures graves.
• Avant l’installation, l’utilisation ou la
maintenance de ces rainureuses, lire
et bien comprendre les instructions
d’utilisation et toutes les étiquettes
d’avertissement apposées sur ces outils.
• Toujours porter des lunettes de sécurité et des chaussures
de protection.
Pour toutes questions concernant l'utilisation de cet outil en toute sécurité, contacter
Victaulic Tool Company, P.O. Box 31, Easton, PA États-Unis 18044-0031, 610-559-3300.
0396 Rev. B
3
Pieds télescopiques
416FS
TOUJOURS CONSERVER CE PATIN
AVEC L’OUTIL. L’UTILISER POUR RÉGLER
LES LIMITEURS DE COURSE SELON
LE MANUEL D’UTILISATION ET
D'ENTRETIEN.
R068272LAB
Pédale du bloc entraînement
VE416FS
Indicateur de diamètre
de tube
2
AVERTISSEMENT
Les molettes de rainurage peuvent écraser
ou couper les doigts et les mains.
Vérin
hydraulique
Levier de pompe
• Toujours débrancher le câble d’alimentation
avant de régler le limiteur de course.
• S’assurer que le limiteur de course est correctement
réglé avant le rainurage du tube.
• Tenir les mains éloignées des molettes de rainurage
et du rouleau de stabilisateur.
• Ne jamais toucher l’intérieur de l’extrémité du tube ou passer la main
dans l’outil ou le tube pendant le fonctionnement.
• Toujours rainurer le tube dans le sens horaire.
• Ne jamais réaliser manuellement des rainures plus courtes
que la valeur recommandée.
• Ne jamais porter des vêtements amples, des gants trop grands
ou des bijoux pendant l’utilisation de l’outil.
416FS R009416LAB
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions
et avertissements peut causer des
blessures graves.
Dispositif de réglage
de la profondeur
2
Verrou de réglage
de la profondeur
Limiteurs de course
des molettes
Volant de
stabilisateur
Stabilisateur
Molette supérieure
Molette inférieure
• Avant l’installation, l’utilisation
ou la maintenance de ces rainureuses,
lire et bien comprendre les instructions
d’utilisation et toutes les étiquettes
d’avertissement apposées sur
ces outils.
• Toujours porter des lunettes de sécurité et des chaussures
de protection.
Pour toutes questions concernant l'utilisation de cet outil en toute sécurité,
contacter Victaulic Tool Company, P.O. Box 31, Easton, PA États-Unis 18044-0031,
610-559-3300.
0396 Rev. B
Pédale
Pieds 416FSD
VE416FSD
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_5
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
RÉCEPTION DES RAINUREUSES
Les rainureuses VE416FS sont emballées
individuellement dans des cartons robustes conçus
pour être réutilisés, le cas échéant, lors du retour
du matériel à l’issue du contrat de location.
REMARQUE : conserver le carton d’origine pour
le retour des rainureuses en location.
Lors de la réception de la rainureuse, s’assurer
que toutes les pièces nécessaires sont incluses.
Si certaines pièces manquent, en informer votre
distributeur ou représentant Victaulic.
CONTENU DU CARTON DE LA VE416FS
TM-VE416FS/FSD-FRE
2. Un carton contenant un jeu de molettes 2 - 3 1/2”.
3. Un caisson de rangement des molettes
et des molettes d’autres tailles.
4. Un levier de pompe.
5. Deux (2) manuels d’utilisation et d’entretien.
Sauf spécification contraire à la commande,
les rainureuses Série 416 sont fournies complètes,
avec des jeux de molettes de 8” à 12” (203,20 mm –
304,80 mm) montés et des molettes standard de
2” à 16” (50,80 mm - 406,40 mm) en plus. Contrôler
la commande et les molettes installées pour s’en
assurer. Pour plus de commodité, le diamètre et la
référence sont inscrits sur les molettes. Pour rainurer
selon d’autres spécifications et d’autres matériaux,
se reporter à la section Spécifications des outils et
sélection des molettes, pages 28 et 29. Les molettes
de rainurage pour d’autres spécifications et matériaux
doivent être achetées séparément.
MISE EN PLACE
DES RAINUREUSES
AVERTISSEMENT
• Ne pas brancher l’alimentation électrique avant
d’y être invité.
Le démarrage accidentel de l’outil peut causer
des blessures graves.
VE416FS
La palette de la VE416FS doit contenir :
A. Un petit carton contenant :
1. Un jeu de molettes 2”-3 1/2”.
B. Un grand carton contenant :
1. La tête porte-outils et le support de montage.
2. Deux (2) pieds télescopiques.
3. Une pompe et un support de pompe.
4. Un levier de pompe.
5. Un caisson de rangement des molettes et des
molettes d’autres tailles.
6. Deux (2) manuels d’utilisation et d’entretien.
VE416FS
Avant le rainurage, la tête porte-outils et les pieds
doivent être montés sur un bloc d’entraînement Victaulic
VPD752 ou Ridgid 300. L’outil et le bloc d’entraînement
doivent être placés sur une surface plane et être fixés
sur une plateforme ou au sol. Se reporter à la section
Instructions de sécurité pour l’opérateur, Mise en place
des rainureuses, page 2.
AVERTISSEMENT
La palette de la VE416FSD doit contenir :
• En raison du poids élevé de la tête porte-outils
(environ 68 kg), une seule personne ne peut
pas la positionner en toute sécurité. Pour cela,
deux personnes sont nécessaires. Si un chariot
élévateur est disponible, l’utiliser pour lever
la tête porte-outil et la positionner.
1. La rainureuse VE416FSD est livrée avec : une tête
porte-outils et un stabilisateur, une table de montage
et un motoréducteur, une pompe manuelle, un support
de pompe, quatre (4) pieds et une pédale avec
son cordon.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner
des blessures graves.
1. Sortir tous les éléments et vérifier qu’ils soient tous
présents. Consulter la liste dans la section Réception
des rainureuses.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_6
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
2. Choisir un lieu d’installation pour le bloc
d’entraînement, la rainureuse et le support de tube.
Conditions requises :
a. L’alimentation électrique doit être adaptée.
Consulter les instructions du fabricant du bloc
d’entraînement.
b. Il doit y avoir suffisamment d’espace pour
manier le tube à rainurer.
c. Le bloc d’entraînement, la rainureuse, le support
de tube et les pieds doivent être installés sur une
surface horizontale et plane.
3. Préparer le bloc d’entraînement en vue de son
raccordement à la rainureuse VE416FS. Retirer
les poinçons, couper les attaches, etc. du bloc
d’entraînement. Déplier complètement les deux (2)
bras tubulaires d’environ 9 3/4” (24 cm) par rapport
au mandrin. Cf photo ci-dessous. Fixer les bras
de support dans cette position. (consulter les
instructions du fabricant du bloc d’entraînement).
TM-VE416FS/FSD-FRE
5. Comme indiqué sur la photo, faire glisser
entièrement la tête porte-outils/le support de montage
sur les bras du bloc d’entraînement, saillie d’arrêt
plaquée contre le mandrin du bloc d’entraînement.
6. Aligner les parties entaillées de l’arbre
d’entraînement avec les mâchoires du mandrin
en tournant la molette inférieure.
4. Ouvrir complètement le mandrin du bloc
d’entraînement (consulter les instructions du fabricant
du bloc d’entraînement).
AVERTISSEMENT
• Quand la tête porte-outils est placée sur les bras
du bloc d’entraînement, pieds de support non
installés, son poids est concentré à l’avant, ce qui
peut la faire basculer. Jusqu’à la mise en place et
la fixation des pieds, quelqu’un doit maintenir la
tête porte-outils pour éviter qu’elle bascule.
7. Serrer le mandrin en veillant à ce que les
mâchoires s’encastrent dans les encoches de l’arbre
d’entraînement.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_7
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
8. Serrer les quatre (4) vis de réglage (cf photo)
afin de fixer l’outil aux bras de support.
9. Insérer entièrement les deux (2) pieds réglables
dans leurs logements et serrer manuellement
les boulons à tête hexagonale.
10. Insérer complètement le haut du pied dans
le logement situé sous la tête porte-outils. Le faire
pivoter jusqu’à ce qu’il soit bien en place dans son
logement. Les boulons à tête hexagonale des pieds
doivent être plaqués contre l’arrière de la machine
(contre le bloc d’entraînement). Utiliser une clé plate
pour serrer les boulons.
11. Mettre de niveau l’avant et l’arrière de l’outil. La
partie supérieure de la plaque de montage du vérin
est un bon emplacement pour mesurer le niveau.
TM-VE416FS/FSD-FRE
12. Desserrer les boulons à tête hexagonale pour
déverrouiller les deux (2) pieds inférieurs et leur
faire toucher le sol. Dévisser les patins des pieds
jusqu’à ce qu’ils reposent à plat sur le sol et serrer
les boulons à tête hexagonale quand l’outil est
de niveau.
13. Monter la pompe manuelle et le support
de pompe. Visser la molette manuelle puis serrer
la vis de réglage à ailettes située sous le support
de pompe (cf photo).
14. Raccorder le flexible hydraulique entre
la pompe manuelle et le vérin de commande
au moyen des raccords rapides fournis.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_8
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
15. Insérer le levier de la pompe manuelle
dans le logement prévu à cet effet sur la pompe.
Positionner le levier poignée vers le bas. Verrouiller
le levier dans cette position au moyen de la vis
ou de l’écrou/du boulon fournis.
DANGER
• Afin de réduire le risque
d’électrocution, vérifier que
l’alimentation électrique soit
correctement mise à la terre
et suivre les instructions
ci-dessous.
• Avant d’effectuer des travaux de réparation
ou de maintenance, débrancher l’outil de
l’alimentation électrique.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des accidents graves, voire mortels.
16. S’assurer que le bloc d’entraînement soit
en position « OFF » (consulter les instructions
du fabricant). Brancher le bloc d’entraînement à
une alimentation électrique avec mise à la terre
interne. Se reporter à la section Instructions
de sécurité pour l’opérateur, Mise en place des
rainureuses, page 2. La prise doit être conforme
aux caractéristiques d’alimentation du bloc
d’entraînement (consulter les recommandations
du fabricant). En cas d’utilisation d’une rallonge,
se reporter à la page 4 pour en savoir plus.
AVERTISSEMENT
• Le bloc d’entraînement doit être manœuvré
avec une pédale afin d’assurer la sécurité
de l’opérateur pendant l’utilisation de l’outil.
Si votre bloc d’entraînement ne dispose pas
de pédale, contacter le fabricant.
TM-VE416FS/FSD-FRE
17. Placer l’interrupteur du bloc d’entraînement
dans une position entraînant une rotation horaire
du mandrin (vue face à l’outil). Sur les blocs Victaulic
VPD752 et Ridgid 300, le placement de l’interrupteur
dans la position « REV. » entraînera une rotation
horaire du mandrin, de la molette inférieure
et du tube. Appuyer sur la pédale puis contrôler
le sens de rotation et la stabilité de l’outil. Si la
rotation s’effectue dans le sens antihoraire, placer
l’interrupteur du bloc d’entraînement en position
« REV. ». Si l’outil n’est pas stable, contrôler qu’il
soit bien en contact direct avec le mandrin et de
niveau. Si le déséquilibre ne peut pas être corrigé,
les bras de support du bloc d’entraînement sont
voilés ou le bloc d’entraînement est endommagé.
Prendre les mesures nécessaires pour réparer le bloc
d’entraînement dans le cas où l’instabilité persiste.
18. Couper l’alimentation électrique. Placer
l’interrupteur du bloc d’entraînement sur la position
OFF ou débrancher l’alimentation électrique.
La mise en place de la rainureuse VE416FS
est terminée.
VE416FSD
AVERTISSEMENT
• Ne pas brancher l’alimentation électrique
avant d’y être invité.
Le démarrage accidentel de la rainureuse peut
causer des blessures graves.
1. Sortir tous les éléments et vérifier qu’ils soient
tous présents. Consulter la liste dans la section
Réception des rainureuses.
2. Choisir un lieu d’installation pour la rainureuse
et le support de tube. Conditions requises :
a. L’alimentation électrique doit être adaptée.
Consulter la section Alimentation électrique, page 3.
b. Il doit y avoir suffisamment d’espace pour
manier le tube à rainurer.
c. Le bloc d’entraînement, la rainureuse, le support
de tube et les pieds doivent être installés sur une
surface horizontale et plane.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_9
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
3. Placer la rainureuse sur une surface ou une
plate-forme planes et la fixer à la plate-forme ou
au sol. Les pieds de l’outil sont réglages en longueur
pour compenser l’irrégularité des surfaces. Le cas
échéant, les régler afin que l’outil reste de niveau.
AVERTISSEMENT
• Toujours couper l’alimentation avant
de procéder aux réglages de la rainureuse.
Le démarrage accidentel de l’outil peut causer
des blessures graves.
MOLETTES DE RAINURAGE
S’assurer que le jeu de molettes installé sur la
rainureuse correspond bien au diamètre et au
matériau du tube à rainurer. Le diamètre de tube,
la référence et le code couleur correspondant
au matériau du tube à rainurer sont inscrits
sur les molettes. Se reporter aux tableaux des
Spécifications des outils et sélection des molettes,
pages 28 et 29. Si la rainureuse n’est pas munie
de molettes adaptées, se reporter à la section
Changement des molettes, page 20.
4. Mettre de niveau l’avant et l’arrière de l’outil. La
partie supérieure du coulisseau hydraulique est un
parfait emplacement pour mesurer le « niveau ».
5. Insérer le levier de la pompe manuelle
dans le logement prévu à cet effet sur la pompe.
Positionner le levier poignée vers le bas. Verrouiller
le levier dans cette position au moyen de la vis
ou de l’écrou/du boulon fournis.
6. La mise en place de la rainureuse est terminée.
RÉGLAGES AVANT L’UTILISATION
ATTENTION
• S’assurer que les boulons de maintien
de molette soient correctement serrés.
Des boulons de maintien mal serrés risquent
de sérieusement endommager à la fois
la rainureuse et les molettes.
PRÉPARATION DES TUBES
Pour que la rainureuse fonctionne correctement
et pour la production de rainures appropriées,
suivre minutieusement les instructions de préparation
des tubes.
1. Les extrémités de tube doivent être coupées
d’équerre (se reporter à la remarque colonne 2,
après le tableau Spécifications des rainures
moletées, pages 31 – 34).
2. Les cordons ou joints de soudure internes
ou externes doivent être meulés à ras de la surface
du tube sur 2” (25,08 cm) à partir de l’extrémité
du tube.
3. L’extrémité du tube, intérieure et extérieure,
doit être débarrassée de copeaux grossiers,
de salissures et de tout autre corps étranger.
Chaque rainureuse Vic-Easy est contrôlée, réglée
et testée en usine avant d’être expédiée. Toutefois,
avant le rainurage, les réglages suivants doivent
être effectués pour garantir le bon fonctionnement
de la rainureuse.
ATTENTION
• Les corps étrangers tels que des copeaux
grossiers ou des salissures peuvent gêner ou
endommager les molettes de rainurage ou bien
déformer la rainure. La rouille est un matériau
abrasif et a tendance à user la surface des
molettes de rainurage. Pour optimiser la durée
de vie des molettes de rainurage, enlever tout
corps étranger et les écailles de rouille.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_10
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
LONGUEURS DE TUBES RAINURABLES
AVERTISSEMENT
La VE416FS/FSD peut rainurer des tubes courts
sans support de tube (voir Tableau 1 sur cette
page) ou des tubes longs aux double aléatoires
(environ 12 m) avec des supports appropriés.
Les molettes de rainurage
peuvent écraser ou couper
les doigts et les mains.
• Lors du chargement et
déchargement du tube,
vos mains se trouvent à
proximité des molettes.
• Ne jamais rainurer des tubes de longueur
inférieure à celle recommandée dans
le Tableau 1 de cette page.
IMPORTANT
À TOUS LES DÉTENTEURS ET UTILISATEURS DE
RAINUREUSES PAR MOLETAGE VICTAULIC
Nouvelles molettes ETR pour rainureuses par
moletage Victaulic
Molettes ETR (alignement amélioré)
Fin 1993, Victaulic a lancé un nouveau type
de molette d’alignement appelé molette ETR. Cette
molette brevetée permet de rainurer des tubes courts
« en mode mains libres » (voir Tableau 1). La photo
ci-dessous vous montre la différence d’aspect entre
la nouvelle ETR et l’ancien modèle de molette. Les
nouvelles ETR disposent de deux rainures étroites
sur les parties moletées tandis que les anciens
modèles n’en ont pas.
TABLEAU 1 - LONGUEURS DE TUBES
RAINURABLES
DIMENSIONS – (pouces)
Diam. Longueur Longueur Diam. Longueur Longueur
nominal
min.
max.
nominal
min.
max.
2
2 1/2
3
3 1/2
4
4 1/2
5
D.E. 6
Les ETR ne sont conçues que pour la molette
inférieure. Votre molette supérieure est compatible
avec la nouvelle ETR.
Molette ETR
Ancien modèle de molette
REMARQUE : Lors du rainurage d’un tube court, vos
mains se trouveront à proximité des molettes. Si vous
utilisez l’ancien modèle de molette inférieure, vous
devrez guider manuellement le tube en cas de rainurage
de courtes longueurs. Avec la nouvelle ETR, il est inutile
de guider manuellement le tube.
Qui dispose d’ETR ?
Vous avez sans doute des ETR si :
Le Tableau 1 indique des longueurs de tube
minimales et maximales pouvant être rainurées
sans support de tube. Se reporter à la section
Rainurage, page 17, pour savoir comment
rainurer des tubes courts. Pour des longueurs
plus importantes que celles indiquées dans
le Tableau 1, se reporter à la section Tubes
longs, page 12.
6
D.E. 8
8
10
12
14
16
10
10
10
10
12
12
12
28
24
24
20
18
16
16
IMPORTANT
• Des manchettes de tube plus courtes
que celles indiquées dans le Tableau 1
sont disponibles auprès de Victaulic.
• Vous avez acheté des molettes de rainurage
de rechange après décembre 1993
TUBES COURTS ET MOLETTES ETR
36
36
36
36
36
32
32
30
S’il faut un tube de longueur inférieure au minimum
indiqué dans le Tableau 1, raccourcir suffisamment
le tronçon à côté de l’extrémité, si possible, de sorte
que cette longueur soit aussi longue ou plus longue
que la longueur minimale spécifiée dans le Tableau 1.
Voir exemple ci-dessous.
• Vous avez acheté ou loué une rainureuse Victaulic
après décembre 1993
REMARQUE : Il est important de déterminer le type
de molettes de rainurage dont vous disposez. Si vous
avez récemment acheté des molettes de rechange,
il se peut que vous disposiez des deux modèles.
Si vous n’avez pas d’ETR et que vous souhaitez en
commander, contacter Victaulic pour en savoir plus.
8
8
8
8
8
8
8
10
Exemple : il faut un tube de 20 pieds 4 pouces
(6,20 m) de long et de 10 pouces (25,40 cm)
de diamètre pour terminer une section et vous
ne disposez que d’une longueur de 20 pieds
(6 m). Au lieu de rainurer une longueur de tube
de 20 pieds (6 m) et une longueur de tube de
4 pouces (20 cm), suivre les instructions suivantes :
1 Comme l’indique le Tableau 1, la longueur
minimum pour un tube de diamètre 10 pouces
(25,40 cm) doit être de 10 pouces (25,40 cm).
2. Rainurer une longueur de tube de 19 pieds
6 pouces (5,94 m) et une longueur de tube de
10 pouces (25,40 cm). Se reporter à la section
Tubes longs, page 12.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_11
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
TUBES LONGS
ATTENTION
Avec une longueur de tube excédant la longueur
maximale représentée au Tableau 1, il convient
d’utiliser un support de tube de type rouleau.
• L’« angle d’alignement » déterminera
l’évasement du tube. Quand l’extrémité du
tube présente un évasement excessif, l’angle
d’alignement de droite à gauche doit être
maintenu à une valeur minimale. Il peut être
nécessaire de le limiter à moins de 1/2°.
Un tube trop évasé (voir Évasement maximum
admissible, Colonne 8, Spécifications
des rainures moletées, pages 31 - 34) peut
empêcher le montage patin contre patin
des colliers, entraînant un risque de séparation
des tubes et de dommages matériels. De plus,
des fuites au niveau des assemblages peuvent
être causées par des déformations/dommages
excessifs des joints.
IMPORTANT
• L’illustration 1 représente le support de tube
réglable Victaulic (VAPS 112). Le support
VAPS 112 convient aux tubes de 3/4” à
12” (19,05 mm à 304,80 mm). Victaulic
propose également le modèle VAPS 224
pour des tubes de 2” à 24” (50,80 mm
à 609,60 mm). Se reporter à la section
Accessoires, page 26.
1. Placer le support de tube à une distance
légèrement supérieure à la moitié de la longueur
de tube par rapport à l’outil (voir Illustration 1).
ANGLE
AGRANDI À FIN
DE CLARTÉ
AXE
DE L'OUTIL
½°
CL
3. Régler la hauteur du support de tube à un
angle d’environ 1/2° au-dessous du niveau. Voir
Illustration 1. Le tube doit être en position sur la
molette inférieure de l’outil lors de la vérification
de la position au-dessous du niveau.
CL
AXE
DU TUBE
½ « X » + 5%
TUBE « X »
ILLUSTRATION 1
2. Positionner le support de tube à environ 1/2° vers
la gauche (angle d’alignement). Voir Illustration 2.
ANGLE
AGRANDI À FIN
DE CLARTÉ
AXE
DE L'OUTIL
DE 0° À ½° MAX.
CL
CL
AXE DU TUBE
ILLUSTRATION 2
ATTENTION
• S’assurer que l’outil est de niveau (voir Mise
en place des rainureuses). Si l’extrémité
arrière rainurée du tube (extrémité du tube qui
ne se trouve pas dans l’outil) est plus haute
que l’extrémité en cours de rainurage, le tube
risque de ne pas être aligné, provoquant un
évasement de l’extrémité du tube.
Un tube trop évasé (voir Évasement maximum
admissible, Colonne 8, Spécifications
des rainures moletées, pages 31 - 34) peut
empêcher le montage patin contre patin des
colliers, entraînant un risque de séparation
des tubes et de dommages matériels. De plus,
des fuites au niveau des assemblages peuvent
être causées par des déformations/dommages
excessifs des joints.
IMPORTANT
• Pour des informations plus détaillées sur les
supports de tube, consulter les instructions
d’utilisation de votre support de tube.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_12
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
RÉGLAGE DES LIMITEURS DE COURSE
DES MOLETTES
Les limiteurs de course des molettes VE416FS/FSD
doivent être réglés chaque fois que les molettes
sont changées ou que le diamètre de tube ou
l’épaisseur de paroi diffèrent de ceux du tube
rainuré précédemment.
AVERTISSEMENT
• Toujours couper l’alimentation avant
de procéder aux réglages de la rainureuse.
Le démarrage accidentel de l’outil peut causer
des blessures graves.
1. S’assurer que le jeu de molettes installé sur
la rainureuse correspond bien au diamètre et au
matériau du tube à rainurer. Le diamètre de tube,
la référence et le code couleur correspondant au
matériau du tube à rainurer sont inscrits sur les
molettes pour plus de commodité. Se reporter aux
Spécifications des outils et sélection des molettes,
pages 28 et 29. Si la rainureuse n’est pas munie
de molettes adaptées, se reporter à la section
Changement des molettes, page 20.
2. Desserrer les écrous à ailettes et placer les
limiteurs réglables en position haute. Serrer les
écrous à ailettes.
3. Régler la butée du diamètre de rainure sur
le diamètre du tube, ainsi que le schedule/
l’épaisseur du tube à rainurer. Pour ce faire, reculer
le verrou de réglage de la profondeur et l’aligner
sur le diamètre et l’épaisseur souhaités. Verrouiller
le dispositif de réglage de la profondeur en
actionnant le verrou.
4. Introduire une section de tube du diamètre
et du Schedule corrects à rainurer sur la molette
inférieure, extrémité du tube contre la bride-butée
de la molette inférieure. Se reporter à la section
Préparation des tubes, pages 10.
5. Si besoin, retirer le stabilisateur pour introduire
le tube. Pour cela, desserrer la poignée de
verrouillage et escamoter le rouleau du stabilisateur
avec le volant de manœuvre pour dégager le tube
lors de l’introduction sur la molette inférieure.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_13
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
6. Fermer la vanne de la pompe manuelle.
7. Appuyer sur la molette supérieure jusqu’à
ce qu’elle soit bien en contact avec le tube.
9. Desserrer les écrous à ailettes et régler chaque
limiteur de course pour aligner et légèrement coincer
le patin contre le tube. Serrer les écrous à ailettes
pour fixer les limiteurs de course dans leur position.
10. Retirer le patin de réglage du limiteur
de course. Replacer le patin sur le crochet prévu
à cet effet sous la base de la pompe.
RÉGLAGE DU STABILISATEUR DE TUBE
8. Retirer le patin de réglage du limiteur de course
de son crochet de stockage placé sous le support de
la pompe. Appuyer fermement le patin de réglage du
limiteur de course contre le tube et le pousser sous
les limiteurs réglables, à ras de la plaque rouge.
Le stabilisateur de tube Série 416 est conçu pour
empêcher l’oscillation des tubes IPS d’un diamètre
nominal de 6” à 16” (152,40 mm à 406,40 mm).
Cela s’applique aux tubes courts comme longs. Une
fois que le stabilisateur est réglé pour un diamètre et
une épaisseur de paroi donnés, aucun autre réglage
n’est requis pour ce diamètre. Dès lors, un tube de
diamètre et d’épaisseur identiques peut être introduit
dans l’outil puis retiré sans dépose du stabilisateur.
AVERTISSEMENT
• Ne pas brancher l’alimentation électrique
avant d’y être invité.
Le démarrage accidentel de l’outil peut causer
des blessures graves.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_14
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
PROCÉDURE DE RÉGLAGE
1. S’assurer que le jeu de molettes installé sur l’outil
correspond bien au diamètre du tube à rainurer.
Le diamètre du tube et la référence sont inscrits
sur les molettes.
5. Avancer le stabilisateur vers l’avant avec le
volant de manœuvre jusqu’à ce que le rouleau du
stabilisateur exerce une légère pression sur le tube
(voir photo) puis serrer la poignée de verrouillage.
ATTENTION
• Ne pas régler le stabilisateur de sorte qu’il
pousse le tube vers la gauche et de manière
décentrée par rapport aux molettes. Cela risque
d’accroître l’évasement de l’extrémité du tube
et de raccourcir la durée de vie du rouleau.
Un tube trop évasé (voir Évasement maximum
admissible, Colonne 8, Spécifications
des rainures moletées, pages 32 - 35)
peut empêcher le montage patin contre patin
des colliers, entraînant un risque de séparation
des tubes et de dommages matériels. De plus,
des fuites au niveau des assemblages peuvent
être causées par des déformations/dommages
excessifs des joints.
2. Introduire une section de tube du diamètre
et du Schedule corrects à rainurer sur la molette
inférieure, extrémité du tube contre la bride-butée
de la molette inférieure.
3. Desserrer la poignée de verrouillage et escamoter
suffisamment le stabilisateur avec le volant de
manœuvre pour dégager le tube lors de l’introduction
sur la molette inférieure.
4. Fermer la vanne de la pompe manuelle et appuyer
sur la molette supérieure jusqu’à ce qu’elle soit
fermement en contact avec le tube.
6. Terminer les réglages préalables au rainurage et
rainurer le tube (se reporter à la section Rainurage,
page 17). Pendant le rainurage, observer le
rouleau du stabilisateur. Il doit constamment
être en contact avec le tube, lequel doit tourner
doucement sans vaciller. Si ce n’est pas le cas,
avancer le stabilisateur un peu plus en avant.
Refaire une tentative et procéder à de nouveaux
réglages si nécessaire. Ne pas régler le stabilisateur
trop vers l’intérieur car il pousserait le tube vers
la gauche, ce qui entraînerait éventuellement
un évasement excessif du tube.
RÉGLAGE DE LA BUTÉE DU DIAMÈTRE
DE RAINURE
La butée du diamètre de rainure doit être ajustée pour
chaque diamètre de tube ou à chaque changement
d’épaisseur de paroi. Le diamètre de rainure, appelé
dimension « C », pour chaque diamètre de tube, est
indiqué dans les Spécifications des rainures moletées,
pages 32 - 35. Pour des raisons de commodité,
un tableau de diamètre « C » est également
présent sur l’outil.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_15
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
IMPORTANT
• Pour effectuer les réglages suivants, utiliser
plusieurs courtes chutes de tube (dans le
respect des recommandations du Tableau 1,
page 11) d’un matériau, d’un diamètre et
d’une épaisseur identiques à ceux du tube
à rainurer.
Pour obtenir le diamètre approprié :
1. Déterminer le diamètre et l’épaisseur du tube à
rainurer. Se reporter aux dimensions de la page 30
pour déterminer le schedule approprié.
4. Introduire une chute ou une petite section de
tube (se reporter au tableau Longueurs de tubes
rainurables, page 11) du diamètre et de l’épaisseur
de paroi à rainurer sur la molette inférieure,
extrémité du tube contre la bride-butée de
la molette inférieure.
AVERTISSEMENT
Les molettes de rainurage
peuvent écraser ou couper
les doigts et les mains.
• Tenir les mains
éloignées des molettes
de rainurage et du
rouleau de stabilisateur.
2. Repérer le diamètre et l’épaisseur corrects
sur l’indicateur de diamètre du tube situé au-dessus
du vérin hydraulique. Il peut être tourné pour faciliter
la lecture.
3. Reculer le verrou de réglage de la profondeur.
Aligner le dispositif de réglage de la profondeur avec
les repères de diamètre et de schedule corrects.
Verrouiller le dispositif de réglage de la profondeur
en actionnant le verrou.
• Ne jamais toucher l’intérieur de l’extrémité
du tube ou passer la main dans l’outil ou
le tube pendant le fonctionnement.
• Toujours rainurer le tube dans le sens horaire.
• Ne jamais faire des rainures plus courtes
que la valeur recommandée.
• Ne jamais porter des vêtements amples,
des gants trop grands ou des bijoux pendant
l’utilisation de l’outil.
5. Préparation d’une rainure d’essai. Pour cela,
suivre les procédures dans la section Rainurage,
page 17.
IMPORTANT
• Les repères permettent de régler le diamètre
de rainure de manière « approximative »
et ne représentent pas le diamètre de
rainure « exact ». Les variations du D.E.
réel du tube et de l’épaisseur de paroi font
qu’il est impossible d’étalonner la butée
de diamètre avec précision.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_16
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
RAINURAGE
ATTENTION
6. À l’issue de la préparation d’une rainure d’essai
et après la dépose du tube de l’outil, contrôler
attentivement le diamètre de rainure (dimension
« C »), en vous reportant aux Spécifications des
rainures moletées, pages 31 - 34. Le meilleur moyen
de mesurer la dimension « C » est un ruban mètre.
Il peut également être vérifié avec un pied-à-coulisse
ou un micromètre étroit à deux points, à 90 degrés
de distance, autour de la rainure. La valeur moyenne
relevée doit correspondre à la spécification du
diamètre de rainure.
ATTENTION
• La dimension « C » (diamètre de rainure) doit
toujours être conforme aux Spécifications des
rainures moletées, pages 31 - 34, afin de
garantir l’efficacité de l’assemblage.
Le non-respect de ces spécifications peut être
cause de dommages corporels ou matériels,
d’une installation incorrecte, de fuites ou
de défaillances de joints.
• Les rainureuses Vic-Easy Série VE416 sont
conçues EXCLUSIVEMENT pour le rainurage
par moletage de tubes présentant les
diamètres, matériaux et épaisseurs de paroi
indiqués dans la section Spécifications des
outils et sélection des molettes, pages 28
et 29.
Le rainurage de tubes autres que ceux
recommandés aura pour conséquence une
configuration inappropriée de l’extrémité du tube
ou des dimensions de rainure incorrectes pour
l’utilisation des produits Victaulic.
Avant le rainurage, s’assurer d’avoir observé toutes
les instructions des sections suivantes :
• Mise en place des rainureuses – Page 6
• Molettes de rainurage – Page 10
• Préparation des tubes – Page 10
• Longueurs de tubes rainurables – Page 11
• Réglage des limiteurs de course
des molettes – Page 13
• Réglage du stabilisateur de tube – Page 14
• Réglage de la butée du diamètre
de rainure – Page 15
AVERTISSEMENT
• Avant l’utilisation de l’outil,
revoir toutes les mesures
de sécurité à la page 2.
Le non-respect de cette
instruction peut entraîner
des blessures graves.
7. Si le diamètre de rainure (dimension « C ») n’est
pas conforme aux tolérances, la butée du diamètre
doit être ajustée pour obtenir la valeur appropriée.
Pour régler un diamètre de rainure plus petit,
tourner le dispositif de réglage de la profondeur dans
le sens antihoraire. Pour régler un diamètre de
rainure plus grand, tourner le dispositif de réglage
de la profondeur dans le sens horaire. Quel que soit
le sens, un quart de tour changera le diamètre de
rainure de 0,79 mm (0.031”), soit 3,20 mm (0.125”)
pour un tour complet.
8. Préparer une autre rainure d’essai et vérifier
de nouveau le diamètre de rainure (étapes 6 et 7)
jusqu’à ce que le diamètre de rainure corresponde
à la spécification.
DANGER
• Afin de réduire le risque
d’électrocution, vérifier que
l’alimentation électrique
soit correctement mise
à la terre et suivre les
instructions ci-dessous.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des accidents graves, voire mortels.
1. Brancher le bloc d’entraînement VE416FSD, ou
autre, à une alimentation électrique avec mise à la
terre interne. S’assurer que les blocs d’entraînement,
VE416FSD ou autre, soient raccordés à la terre.
Si vous utilisez un bloc VE416FS, consulter les
instructions de son fabricant.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_17
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
AVERTISSEMENT
•
•
•
2. Si vous utilisez la rainureuse VE416FS, régler
l’interrupteur du bloc d’entraînement pour entraîner
une rotation de la molette inférieure et du tube dans
le sens horaire (vue face à l’outil). Sur les blocs
Victaulic VPD752 et Ridgid 300, le placement de
l’interrupteur dans la position « REV. » entraînera
une rotation de la molette inférieure et du tube
dans le sens horaire.
•
Les molettes de rainurage
peuvent écraser ou couper
les doigts et les mains.
• Tenir les mains
éloignées des molettes
de rainurage et du
rouleau de stabilisateur.
Ne jamais toucher l’intérieur de l’extrémité
du tube ou passer la main dans l’outil ou
le tube pendant le fonctionnement.
Toujours rainurer le tube dans le sens horaire.
Ne jamais faire des rainures plus courtes
que la valeur recommandée.
Ne jamais porter des vêtements amples,
des gants trop grands ou des bijoux pendant
l’utilisation de l’outil.
AVERTISSEMENT
• Le bloc d’entraînement doit être manœuvré
avec une pédale afin d’assurer la sécurité
de l’opérateur pendant l’utilisation de l’outil.
Si votre bloc d’entraînement ne dispose
pas de pédale, contacter le fabricant.
3. Appuyer sur la pédale pour s’assurer que l’outil
est opérationnel, que l’alimentation est fonctionnelle
et que la molette inférieure tourne dans le sens
horaire (vue face à l’outil). Ôter le pied de la pédale.
4. Ouvrir la vanne de déclenchement de la pompe
hydraulique en la tournant dans le sens antihoraire.
Cela permet à la molette supérieure de se déplacer
en position haute.
5. Introduire une section de tube du diamètre
et de l’épaisseur à rainurer sur la molette
inférieure, extrémité du tube en contact direct avec
la bride-butée de la molette inférieure. En cas de
rainurage d’un tube sur un support de tube, retirer
les mains du tube.
6. Fermer la vanne de déclenchement de pression
de la pompe en la tournant dans le sens horaire.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_18
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
11. Appuyer sur la pédale et la maintenir enfoncée.
Le tube commencera à tourner dans le sens horaire.
Alors que le tube tourne, commencer le rainurage en
appuyant lentement sur le levier de pompe.
IMPORTANT
• Ne pas appuyer trop rapidement mais à une
vitesse suffisante pour rainurer le tube et
maintenir un effort moyen à important sur
l’outil ou le moteur du bloc d’entraînement.
7. L’opérateur doit se placer comme indiqué.
8. Actionner le levier à plusieurs reprises pour
mettre la molette supérieure en contact léger mais
ferme avec le tube.
9. En cas de rainurage d’un tube court
(voir Tableau 1, page 11) au moyen de molettes
ETR (voir l’encadré IMPORTANT, page 11),
retirer les mains du tube.
10. En cas de rainurage d’un tube court (longueur
minimale de 8”/203,20 mm) au moyen de l’ancien
modèle de molettes (voir l’encadré IMPORTANT,
page 11), tirer le tube vers la gauche et vers le
bas avec la main droite. Ne pas lever le tube ou le
pousser vers la droite car il pourrait ne pas suivre et
s’extraire des molettes. Pour déclencher le rainurage,
appuyer sur la pédale et la maintenir enfoncée. Cela
déclenche la rotation de la molette inférieure faisant
tourner le tube qui, à son tour, fait tourner la molette
supérieure. Contrôler l’alignement du tube pendant
sa rotation afin de s’assurer qu’il reste bien en
place contre la bride-butée de la molette inférieure.
S’il n’est pas aligné, stopper la rotation du tube
en relâchant lapédale et contrôler que le tube soit
de niveau et bien positionné.
12. Continuer à rainurer jusqu’à ce que la butée
de profondeur soit en contact total et ferme avec le
haut du vérin hydraulique. Laisser le tube effectuer
une (1) à trois (3) révolutions de plus pour terminer
le rainurage.
13. Relâcher la pédale et enlever le pied.
AVERTISSEMENT
• Ne pas placer la (les) main(s) dans
l’extrémité du tube pour sortir le tube
de l’outil, ni dans la zone des molettes
de rainurage ou du rouleau de stabilisateur.
14. Tenir un tube court lors de son retrait à l’issue
du rainurage.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_19
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
MOLETTE SUPÉRIEURE
15. Ouvrir la vanne de déclenchement hydraulique
pour relâcher le tube. Enlever le tube de l’outil.
IMPORTANT
• Le diamètre de la rainure doit correspondre
au diamètre et à l’épaisseur de paroi du tube
pour lequel il a été réglé sous Réglage de la
butée du diamètre de rainure. Le diamètre
de rainure doit être vérifié régulièrement et
réglé si nécessaire pour garantir des rainures
conformes aux spécifications.
1. L’ouverture de la vanne de déclenchement
de la pompe manuelle (tourner le bouton dans le
sens antihoraire) placera le coulisseau en position
complètement ouverte.
CHANGEMENT DES MOLETTES
AVERTISSEMENT
• Toujours couper l’alimentation et débrancher
l’outil avant de procéder aux réglages
de l’outil.
Le démarrage accidentel de l’outil peut causer
des blessures graves.
RETRAIT DES MOLETTES 4 – 16”/
101,60 MM – 406,40 MM
Les rainureuses par moletage Vic-Easy Série 416
sont conçues pour un rainurage rapide et facile.
Les molettes sont utilisables pour plusieurs diamètres
de tube (se reporter aux « Spécifications des outils
et sélection des molettes », pages 28 et 29). Il est
donc inutile de changer fréquemment les molettes.
Pour d’autres diamètres ou des styles de rainurage
particuliers, les molettes doivent être changées
et les « Réglages avant l’utilisation » doivent être
à nouveau réalisés. De plus, le changement de
molettes peut être requis pour rainurer des tubes de
matériaux différents. Se reporter aux « Spécifications
des outils et sélection des molettes », pages 28
et 29, pour choisir les molettes appropriées.
2. Avec une clé plate, desserrer et enlever
le boulon de la molette supérieure et la plaque
de maintien (voir photo). Les poser sur une surface
propre.
3. Retirer la molette supérieure de l’axe supérieur
en la faisant glisser et la stocker dans le caisson
de rangement fourni.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_20
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
MOLETTE INFÉRIEURE
TM-VE416FS/FSD-FRE
INSTALLATION DES MOLETTES 4 – 16”/
101,60 MM – 406,40 MM
Nettoyer l’axe supérieur, l’axe principal et débarrasser
le trou de la molette inférieure de toute saleté et/
ou tout copeau avant d’installer d’autres molettes.
Contrôler que le roulement à l’intérieur de la molette
supérieure est en bon état et suffisamment graissé.
Procéder à des réparations le cas échéant.
MOLETTE INFÉRIEURE
1. Desserrer et enlever le boulon et la plaque
de maintien (voir photo). Les poser sur une surface
propre.
1. Installer une molette inférieure du diamètre
souhaité en la faisant glisser sur l’axe principal,
inscriptions de face (voir photo). Veiller à bien
aligner la molette et la clavette Woodruff sur l’axe
principal. REMARQUE : Pour faciliter la dépose
ultérieure de la molette, il est possible d’appliquer
une fine couche d’huile ou de graisse (lubrifiant
antigrippant) sur l’axe principal avant d’installer
la molette inférieure.
2. Retirer la molette inférieure de l’axe principal
en la faisant glisser et la stocker dans le caisson
de rangement fourni.
2. Installer la plaque de maintien de la molette
inférieure (portant l’inscription R-106-416-VEO)
et le boulon comme illustré. Utiliser une clé plate
pour serrer le boulon.
MOLETTE SUPÉRIEURE
IMPORTANT
• Veiller à ne pas perdre la clavette Woodruff.
Elle doit rester sur l’axe inférieur. Contrôler
son état et la remplacer si elle est
endommagée.
1. Installer une molette supérieure du diamètre
souhaité en la faisant glisser sur l’axe supérieur,
inscriptions de face (voir photo).
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_21
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
2. Installer la plaque de maintien de la molette
supérieure et le boulon. Aligner l’encoche de la
plaque au renfoncement du coulisseau (voir photo).
Utiliser une clé plate pour serrer le boulon.
TM-VE416FS/FSD-FRE
3. Placer une rondelle plate 3/4”/19,05 mm
(réf. N-W01-120-000) sur une vis à tête hexagonale
3/4” X 3/4”/19,05 mm X 19,05 mm (réf. N-S02-120-304).
Installer un boulon et une rondelle comme illustré.
Utiliser une clé plate pour serrer le boulon.
3. Graisser le roulement de la molette supérieure
avec une graisse N° 2EP à base de lithium
(voir photo). Se reporter aux procédures
de maintenance pour plus d’informations.
4. L’installation des molettes est terminée.
INSTALLATION DE MOLETTES 2 – 3 1/2”/
50,80 MM – 88,90 MM
1. Déposer les molettes en place si nécessaire.
Consulter les procédures de dépose des molettes
supérieure et inférieure 4 – 16”/101,60 mm –
406,40 mm, pages 20 et 21.
2. Graisser légèrement l’axe inférieur en appliquant
une fine couche d’huile ou de graisse avant
d’installer la molette inférieure. Faire coulisser
la molette inférieure (réf. R-902-416-L03) sur
l’axe principal. Veiller à bien align er la molette
et la clavette Woodruff sur l’axe principal.
4. Faire coulisser soigneusement la molette
supérieure sur l’axe supérieur. Veiller à bien aligner
le bloc de support supérieur au renfoncement
du coulisseau (voir photo).
5. Enfiler le boulon du bloc de support supérieur
(réf. R-902-416-M03) sur l’axe supérieur comme
illustré. Serrez fermement.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_22
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
IMPORTANT
• Il est à noter que la maintenance préventive
pendant l’utilisation renforce la sécurité et
permet des économies de réparation et de
fonctionnement.
DANGER
• Couper l’alimentation
électrique de l’outil avant
de procéder à des travaux
de réparation ou de
maintenance afin d’éviter
un démarrage accidentel
de l’outil.
6. Graisser la molette supérieure avec une graisse
N° 2EP à base de lithium (voir photo). Se reporter aux
procédures de maintenance pour plus d’informations.
IMPORTANT
• Le serrage du boulon du bloc de support
supérieur permet d’aligner correctement la
molette supérieure et la molette inférieure.
INSTALLATION DES MOLETTES EN CUIVRE
2 – 6” ET 8”/50,80 MM – 152,40 MM
ET 203,20 MM
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des accidents graves, voire mortels.
Graisser l’outil après huit heures de fonctionnement.
Toujours lubrifier les roulements de la molette
supérieure lors du changement des molettes.
Pour l’installation et le retrait d’un jeu de molettes
2 – 6”/50,80 mm – 152,40 mm, procéder de la
même façon que pour un jeu de molettes standard
2 – 3 1/2”/50,80 mm – 88,90 mm pour tubes en
acier. Se reporter à la page 22.
Pour l’installation et le retrait d’un jeu de molettes
8”/203,20 mm, procéder de la même façon que
pour des jeux de molettes standard 4 – 16”/
101,60 mm – 406,40 mm pour tubes en acier.
Se reporter à la page 21.
PROCÉDURES DE MAINTENANCE
GÉNÉRALITÉS
1. Graisser les verrous du coulisseau. Deux
graisseurs sont prévus à cet effet (voir photo).
Ce manuel donne aux utilisateurs des outils
Série 416 des informations sur la manière de
les conserver en parfait état de fonctionnement
et des directives pour leur réparation cela s’avère
nécessaire.
Les pièces de rechange réservées exclusivement
à ces outils doivent être commandées auprès de
Victaulic afin de garantir le bon fonctionnement
de l’outil. Toutes les pièces s’entendent FOB Easton,
Pennsylvanie, aux prix en vigueur au moment de la
commande.
2. Graisser le roulement de la molette supérieure
par le graisseur prévu à cet effet (voir photo).
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_23
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
REMPLISSAGE ET VÉRIFICATION
3. Graisser les roulements de l’axe principal
par les graisseurs prévu à cet effet (voir photo).
VE416FSD UNIQUEMENT
1. Ouvrir complètement la vanne de
déclenchement de la pompe en la tournant
dans le sens antihoraire.
GRAISSAGE – MENSUEL
2. Retirer la pompe et la table de montage
du côté de l’outil.
1. Graisser la molette d’entraînement avec un
puissant lubrifiant en spray pour engrenages nus
(ex. : Lubriplate Gear Shield Extra Heavy, ou
équivalent). Pour un graissage minutieux, brancher
l’outil à une prise adaptée, placer l’engrenage dans
plusieurs positions en relâchant momentanément
la pédale et le graisser dans ces différentes
positions.
CIRCUITS HYDRAULIQUES VE416FS
ET VE416FSD
Il est préférable de vérifier le niveau du fluide
hydraulique dans la pompe avant d’utiliser
l’outil et obligatoire de le faire tous les six mois
ou lorsque le pompage semble moins vif.
3. Desserrer le fond/la jauge de remplissage
hydraulique, sans l’enlever, de l’extrémité arrière
de la pompe.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_24
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
4. Tenir la pompe de sorte que l’extrémité du
fond de remplissage se trouve AU-DESSUS
du vérin hydraulique. Cela empêche le siphonage
de l’huile du vérin hydraulique par la pompe.
5. Contrôler le niveau de fluide. Ajouter de l’huile
au vérin hydraulique jusqu’au niveau requis. Sur
les modèles avec jauge, enlever le fond ; l’huile
doit se trouver à approximativement 1/2” à 1”/
12,70 mm à 25,40 mm de l’extrémité.
TM-VE416FS/FSD-FRE
2. Appuyer sur le levier de la pompe à plusieurs
reprises pour appliquer la pression.
PURGE D’AIR
1. Pour purger l’air du circuit, tenir toute la
pompe au-dessus du vérin hydraulique. Fermer
la vanne de déclenchement de la pompe en
la tournant dans le sens horaire. Ouvrir le fond
de remplissage d’un tour.
3. Ouvrir la vanne de déclenchement en
la tournant dans le sens antihoraire et laisser
l’air s’échapper.
4. Répéter plusieurs fois les étapes 1 à 3 pour
purger tout l’air du système.
5. Vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint
si nécessaire.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_25
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
Commander les pièces chez le revendeur Victaulic
le plus proche. Consulter le dos de ce manuel pour
trouver ses coordonnées.
ACCESSOIRES
SUPPORTS DE TUBE RÉGLABLES VICTAULIC
6. Continuer à tenir la pompe au-dessus du vérin
hydraulique et fermer le fond de remplissage.
Victaulic propose le support de tube Modèle 112.
Ce support portable, réglable, à rouleau et
quatre pieds est à utiliser avec les rainureuses
Série VE416 et d’autres modèles Victaulic.
Des rouleaux de transfert réglables pour des
tubes de 3/4 – 12”/19,05 mm – 304,80 mm,
permettent un mouvement linéaire et rotatoire.
Le concept à tourniquet permet le pivotement facile
pour le rainurage des deux extrémités de tube.
Contacter Victaulic pour plus de précisions.
7. Replacer et fixer la pompe et la table sur le côté de
l’outil.
INFORMATIONS POUR
LA COMMANDE DE PIÈCES
Pour la commande de pièces, Victaulic a besoin
des informations suivantes pour pouvoir traiter
la commande et expédier la (les) pièce(s)
correcte(s). Demander la liste des pièces détachées
RP-416FS/FSD pour disposer des plans détaillés
et nomenclatures.
(1) Numéro de modèle de la rainureuse. VE416FS
ou VE416FSD.
(2) Numéro de série de la rainureuse. Le numéro
de série est indiqué sur le côté de la tête porte-outils.
(3) (Quantité), Référence et Description.
Par exemple : (1) Réf. R-105-416-VEO,
Axe supérieur.
(4) Où envoyer la (les) pièce(s) :
Nom de l’entreprise
Adresse
(5) À l’attention de qui doit-on envoyer la (les) pièce(s).
Nom de la personne
(6) Numéro de commande
Victaulic propose également le Modèle 224.
Ses caractéristiques sont identiques à celles
du Modèle 112. Il convient aux tubes de diamètre
2 – 24”/50,80 mm – 609,60 mm. Contacter
Victaulic pour plus de détails.
BLOC D’ENTRAÎNEMENT
Le support Victaulic VPD752 peut être utilisé
avec les rainureuses VE416FS et autres. Contacter
Victaulic pour plus de détails.
MOLETTES EN OPTION
Se reporter aux Spécifications des outils et sélection
des molettes, pages 28 et 29, pour des molettes
adaptées à d’autres matériaux et types de rainure.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_26
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le tube ne reste pas dans
les molettes de rainurage.
Le tube s’arrête de tourner
pendant le rainurage.
Pendant le rainurage,
des grincements bruyants
se font entendre dans le tube.
CAUSE POSSIBLE
Positionnement incorrect de tube.
Le bloc d’entraînement tourne en sens
antihoraire (VE416FS).
De la rouille ou des salissures se sont formées
sur la molette inférieure.
Molettes de rainurage usées.
SOLUTION
Se reporter à la section « Longueurs de tubes rainurables ».
Se reporter à la section « Mise en place des rainureuses » (VE416FS).
Le bloc d’entraînement a calé en raison
d’un actionnement excessif de la pompe
manuelle.
Le disjoncteur s’est déclenché ou le fusible du
circuit d’alimentation du bloc d’entraînement
a sauté.
Support de tube positionné de manière
incorrecte pour des tubes longs, le tube n’est
pas aligné.
Le tube n’est pas coupé d’équerre.
Le tube frotte excessivement sur la bride
de la molette inférieure.
Le tube présente un joint de soudure saillant.
Ouvrir la vanne de déclenchement pour dégager le tube, fermer
la vanne de déclenchement et continuer à rainurer en actionnant
la pompe à une vitesse modérée.
Réarmer le disjoncteur ou remplacer le fusible.
Enlever les dépôts sur la molette inférieure au moyen d’une brosse
métallique.
Rechercher des signes d’usure sur la denture de la molette inférieure.
Remplacer celle-ci en cas d’usure.
La clavette de la molette inférieure est
Retirer la molette inférieure, remplacer la clavette et réinstaller la molette
cisaillée ou absente.
inférieure. Se reporter à la section « Changement des molettes ».
Le mandrin du bloc d’entraînement n’est pas Se reporter à la section « Mise en place des rainureuses ».
engagé sur l’arbre d’entraînement.
Pendant le rainurage, un bruit
sourd ou des détonations se
font entendre à chaque rotation
du tube.
Évasement excessif.
Support de tube réglé trop haut pour des
tubes longs.
L’outil est penché en avant pendant le
rainurage de tubes longs.
Support de tube positionné de manière
incorrecte pour des tubes longs, le tube n’est
pas aligné.
Le stabilisateur est réglé trop vers l’intérieur.
Le tube oscille ou vibre d’un
côté à l’autre.
L’outil ne rainure pas le tube.
Réglage incorrect du stabilisateur.
La vanne de la pompe manuelle n’est pas
fermée hermétiquement.
Le niveau d’huile de la pompe manuelle est
faible.
Air dans le circuit hydraulique.
L’épaisseur de paroi est supérieure
aux capacités de rainurage de l’outil.
Décaler le support de tube vers la droite. Se reporter à la section
« Tubes longs ».
Couper l’extrémité du tube à l’équerre.
Enlever le tube de l’outil et appliquer une couche de graisse
sur la surface de la bride de la molette inférieure, si nécessaire.
Poncer les joints à ras de la surface du tube à l’intérieur
et à l’extérieur, à 2”/50,80 mm de l’extrémité du tube.
Se reporter à la section « Tubes longs ».
Se reporter à la section « Mise en place des rainureuses ».
Décaler le support de tube vers la droite. Se reporter à la section
« Tubes longs ».
Reculer le stabilisateur jusqu’au point le plus loin où il peut encore
stabiliser le tube de manière efficace.
Déplacer le stabilisateur vers l’intérieur ou vers l’extérieur jusqu’à
ce que le tube tourne sans heurt.
Serrer la vanne.
Se reporter à la section « Procédures de maintenance ».
Se reporter à la section « Procédures de maintenance ».
Se reporter à la section « Spécifications des outils et sélection
des molettes ».
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_27
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
SPÉCIFICATION DES OUTILS ET SÉLECTION DES MOLETTES
MOLETTES STANDARD ET « ES » – CODE COULEUR NOIR
1
2
3
4
Dimensions épaisseur nominale de paroi – pouces/mm
Diam.
nominal
pouces/
mm
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
2
50
0.065
1,65
0.154
3,91
0.154
3,91
0.154
3,91
0.065
1,7
0.154
3,91
0.154
3,91
0.154
3,91
2 1/2
65
0.083
2,111
0.203
5,16
0.203
5,16
0.203
5,16
0.083
2,111
0.203
5,16
0.203
5,16
0.276
7,01
3
80
0.083
2,11
0.216
5,49
0.216
5,49
0.216
5,49
0.083
2,11
0.216
5,49
0.216
5,49
0.300
7,62
3 1/2
90
0.083
2,11
0.226
5,74
0.226
5,74
0.226
5,74
0.083
2,11
0.226
5,74
0.226
5,74
0.318
8,07
4
100
0.083
2,11
0.375
9,53
0.237
6,02
0.237
6,02
0.083
2,11
0.237
6,02
0.237
6,02
0.337
8,55
4 1/2
120
0.095
2,41
0.375
9,53
0.237
6,02
0.237
6,02
0.095
2,41
0.237
6,02
–
–
–
–
5
125
0.109
2,77
0.375
9,53
0.258
6,55
0.258
6,55
0.109
2,77
0.258
6,55
0.258
6,55
0.375
9,53
D.E. 6
0.109
2,77
0.375
9,53
0.258
6,55
0.258
6,55
0.109
2,77
0.258
6,55
6
150
0.109
2,77
0.375
9,53
0.280
7,11
0.280
7,11
0.109
2,77
0.280
7,11
–
–
0.280
7,11
–
–
0.432
10,97
D.E. 8
0.109
2,77
0.375
9,53
0.250
6,35
0.322
8,22
0.109
2,77
0.322
8,22
8
200
0.109
2,77
0.375
9,53
0.250
6,35
0.322
8,22
0.109
2,77
0.322
8,22
–
–
0.322
8,22
–
–
0.500
12,70
10
250
0.134
3,4
0.375
9,53
0.250
6,35
0.365
9,27
0.134
3,40
0.250
6,35
0.365
9,27
0.593
15,06
12
300
0.156
4,0
0.375
9,53
0.250
6,35
0.375
9,53
0.156
3,96
0.250
6,35
0.406
10,3
0.687
17,45
14
350
0.156
3,96
0.375
9,53
0.312
7,92
0.375
9,53
–
–
–
–
0.438
11,13
0.438
11,13
D.E. 15
0.165
4,19
0.375
9,53
0.312
7,92
0.375
9,53
–
–
–
–
16
450
0.165
4,19
0.375
9,53
0.312
7,92
0.375
9,53
–
–
–
–
–
–
0.500
12,70
–
–
0.500
12,70
Tube
en acier
Tube en acier
inoxydable
Tube
en aluminium
Tube
plastique PVC
N°
Molettes
Standard
N°
Molettes
« ES »
Molette
Molette
inférieure inférieure
R902416L03 RZ02416L03
Molette
Molette
supérieure supérieure
R9A2416U03 RZA2416U03
Molette
Molette
inférieure inférieure
R904416L06 RZ04416L06
Molette
Molette
supérieure supérieure
R9A4416U06 RZA4416U06
Molette
Molette
inférieure inférieure
R908416L12 RZ08416L12
Molette
Molette
supérieure supérieure
R9A8416U16 RZA8416U12
Molette
inférieure
R914416L16
–
–
Molette
supérieure
R9A8416U16
Remarques sur les molettes Standard et « ES » :
COLONNE
COLONNE
COLONNE
COLONNE
1
2
3
4
:
:
:
:
Les spécifications maximales pour l’acier sont limitées au tube 180 BHN (Indice de dureté Brinell) et moins.
Types 304 et 316
Alliages 6061-T4 et 6063-T4
PVC Type I Grade I - PVC1120 ; PVC Type I Grade II - PVC1220 ; PVC Type II Grade I - PVC2116
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_28
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
MOLETTES POUR TUBES EN ACIER INOXYDABLE SCHEDULE 5S ET 10S †
(MOLETTES RX) – PLAQUÉES CHROME
Diamètre nominal
pouces/mm
2
50
2 1/2
65
3
80
3 1/2
90
4
100
5
125
6
150
8
200
10
250
12
300
14
350
16
450
Épaisseur nominale de paroi de tube en acier inoxydable
pouces/mm
Sch. 5S
Sch. 10S
Sch. 10
0.065
1,7
0.083
2,1
0.083
2,1
0.083
2,1
0.083
2,1
0.109
2,8
0.109
2,8
0.109
2,8
0.134
3,4
0.156
4,0
0.156
3,96
0.165
4,19
0.109
2,8
0.120
3,0
0.120
3,0
0.120
3,0
0.120
3,0
0.134
3,4
0.134
3,4
0.148
3,8
0.165
4,2
0.180
4,6
0.188
4,77
0.188
4,77
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
0.250
6,35
0.250
6,35
N° Molettes RX
Molette
inférieure
RX02416L03
Molette
supérieure
RXA2416U03
Molette
inférieure
RX04416L06
Molette
supérieure
RXA4416U06
Molette
inférieure
RX08416L12
Molette
supérieure
RXA8416U16
Molette
inférieure
RX14416L16
Molette
supérieure
RXA8416U16
† Types 304 et 316.
MOLETTES POUR TUBES EN CUIVRE – CODE COULEUR CUIRE †
Diamètre nominal
pouces/mm
2
50
2 1/2
65
3
80
4
100
5
125
6
150
8
200
Épaisseur nominale de paroi des tubes en cuivre
pouces/mm
Min.
Max.
0.042
1,1
0.065
1,7
0.045
1,1
0.058
1,5
0.072
1,8
0.083
2,1
0.109
2,8
0.083
2,1
0.095
2,4
0.109
2,8
0.134
3,4
0.160
4,1
0.192
4,9
0.271
6,9
N° Molettes
cuivre
Molette inférieure
RR02416L06
Molette supérieure
RRA2416U06
Molette inférieure
RR08416L08
Molette supérieure
RRA8416U08
† Tuyauterie en cuivre étiré – DWV, ASTM B306 - Type « M », ASTM B88 – Type « L », ASTM B88 – Type « K », ASTM B88.
Victaulic propose également des molettes pour le rainurage de tubes aux normes BS (British Standard), Australian Standard
et DIN. Nous contacter pour en savoir plus.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_29
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
DIMENSIONS
TUBE SANS SOUDURE ET SOUDÉ
Diamètre
nominal
pouces
mm
D.E. tube.
pouces
mm
Sch. 5S
Sch. 10S
Sch. 10
Sch. 20
Sch. 30
Sch. 40
Sch. STD.
Sch. 80
2
50
2 1/2
65
3
80
3 1/2
90
4
100
5
125
6
150
8
200
10
250
12
300
14
350
16
450
2.375
60,3
2.875
73,0
3.500
88,9
4.000
101,6
4.500
114,3
5.563
141,3
6.625
168,3
8.625
219,1
10.750
273,0
12.750
323,9
14.000
350
16.000
450
0.065
1,7
0.083
2,1
0.083
2,1
0.083
2,1
0.083
2,1
0.109
2,8
0.109
2,8
0.109
2,8
0.134
3,4
0.156
4,0
0.156
4,0
0.165
4,2
0.109
2,8
0.120
3,0
0.120
3,0
0.120
3,0
0.120
3,0
0.134
3,4
0.134
3,4
0.148
3,8
0.165
4,2
0.180
4,6
0.188
4,8
0.188
4,8
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
0.250
6,4
0.250
6,4
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
0.250
6,4
0.250
6,4
0.250
6,4
0.312
7,9
0.312
7,9
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
0.277
7,0
0.307
7,8
0.330
8,4
0.375
9,5
0.375
9,5
0.154
3,9
0.203
5,2
0.216
5,5
0.226
5,7
0.237
6,0
0.258
6,6
0.280
7,1
0.322
8,2
0.365
9,3
0.406
10,3
0.437
11,1
0.500
12,7
0.154
3,9
0.203
5,2
0.216
5,5
0.226
5,7
0.237
6,0
0.258
6,6
0.280
7,1
0.322
8,2
0.365
9,3
0.375
9,5
0.375
9,5
0.375
9,5
0.218
5,5
0.276
7,0
0.300
7,6
0.318
8,1
0.337
8,6
0.375
9,5
0.432
11,0
0.500
12,7
0.594
15,1
0.688
17,4
0.750
19,0
0.843
21,4
Épaisseur nominale de paroi – pouces/mm
TUYAUTERIE EN CUIVRE ÉTIRÉ
Diamètre nominal
du tube
pouces
mm
Diamètre extérieur
DWV ASTM B-306
ASTM B-88
Type « M »
ASTM B-88
Type « L »
ASTM B-88
Type « K »
2
50
2.125
54,0
0.042
1,1
0.058
1,5
0.070
1,8
0.083
2,1
2 1/2
65
2.625
66,7
—
—
0.065
1,7
0.080
2
0.095
2,4
3
80
3.125
79,4
0.045
1,1
0.072
1,8
0.090
2,3
0.109
2,8
4
100
4.125
104,8
0.058
1,5
0.095
2,4
0.110
2,8
0.134
3,4
5
125
5.125
130,2
0.072
1,8
0.109
2,8
0.125
3,2
0.160
4,1
6
150
6.125
155,6
0.083
2,1
0.122
3,1
0.140
3,6
0.192
4,9
8
200
8.125
206,4
0.109
2,8
0.170
4,3
0.200
5,1
0.271
6,9
Épaisseur nominale de paroi – pouces/mm
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_30
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
SPÉCIFICATIONS DES RAINURES MOLETÉES
B
E
TUBES EN ACIER ET MATÉRIAUX RAINURÉS
AVEC DES MOLETTES STANDARD ET « RX »
Diam. ext.
A
F
T
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
Dimensions – pouces/millimètres
Épais.
nominal
de tube
pouces /
mm
Normal
+
2
50
2.375
60,3
0.024
0,61
0.024
0,61
0.625
15,88
0.344
8,74
2 1/2
65
2.875
73,0
0.029
0,74
0.029
0,74
0.625
15,88
D.E. 3
3.000
76,1
0.030
0,76
0.030
0,76
3
80
3.500
88,9
0.035
0,89
3 1/2
90
4.000
101,6
D.E. 4 1/2
Diam. extérieur du tube
Diam.
de rainure « C »
Épais.
Diam.
paroi
évasement
nom.
max.
admissible
adm.
T
Normal
Tol.
+0,000
+0.00
Prof.
rainure
D
(réf.)
2.250
57,15
–0.015
-0,38
0.063
1,60
0.065
1,65
2.48
63,0
0.344
8,74
2.720
69,09
–0.018
-0,46
0.078
1,98
0.083
2,11
2.98
75,7
0.625
15,88
0.344
8,74
2.845
72,26
–0.018
-0,46
0.078
1,98
0.083
2,11
3.10
78,7
0.031
0,79
0.625
15,88
0.344
8,74
3.344
84,94
–0.018
-0,46
0.078
1,98
0.083
2,11
3.60
91,4
0.040
1,02
0.031
0,79
0.625
15,88
0.344
8,74
3.834
97,38
–0.020
-0,51
0.083
2,11
0.083
2,11
4.10
104,1
4.250
108,0
0.043
1,04
0.031
0,79
0.625
15,88
0.344
8,74
4.084
103,73
–0.020
-0,51
0.083
2,11
0.083
2,11
4.35
110,5
4
100
4.500
114,3
0.045
1,14
0.031
0,79
0.625
15,88
0.344
8,74
4.334
110,08
–0.020
-0,51
0.083
2,11
0.083
2,11
4.60
116,8
4 1/2
120
5.000
127,0
0.050
1,27
0.031
0,79
0.625
15,88
0.344
8,74
4.834
122,78
–0.020
-0,51
0.083
2,11
0.095
2,41
5.10
129,5
D.E. 5 1/4
5.250
133,0
0.053
1,70
0.031
0,79
0.625
15,88
0.344
8,74
5.084
129,13
–0.020
-0,51
0.083
2,11
0.109
2,77
5.35
135,9
D.E. 5 1/2
5.500
139,7
0.056
1,42
0.031
0,79
0.625
15,88
0.344
8,74
5.334
135,48
–0.020
-0,51
0.083
2,11
0.109
2,77
5.60
142,2
5
125
5.563
141,3
0.056
1,42
0.031
0,79
0.625
15,88
0.344
8,74
5.395
137,03
–0.022
-0,56
0.084
2,13
0.109
2,77
5.66
143,8
D.E. 6
6.000
152,4
0.056
1,42
0.031
0,79
0.625
15,88
0.344
8,74
5.830
148,08
–0.022
-0,56
0.085
2,16
0.109
2,77
6.10
154,9
D.E. 6 1/4
6.250
159,0
0.063
1,60
0.031
0,79
0.625
15,88
0.344
8,74
6.032
153,21
–0.030
-0,56
0.085
2,16
0.109
2,77
6.35
161,3
D.E. 6 1/2
6.500
165,1
0.063
1,60
0.031
0,79
0.625
15,88
0.344
8,74
6.330
160,78
–0.022
-0,56
0.085
2,16
0.109
2,77
6.60
167,6
6
150
6.625
168,3
0.063
1,60
0.031
0,79
0.625
15,88
0.344
8,74
6.455
163,96
–0.022
-0,56
0.085
2,16
0.109
2,77
6.73
170,9
D.E. 8
8.000
203,2
0.063
1,60
0.031
0,79
0.750
19,05
0.469
11,91
7.816
198,53
–0.025
-0,64
0.092
2,34
0.109
2,77
8.17
207,5
8
200
8.625
219,1
0.063
1,60
0.031
0,79
0.750
19,05
0.469
11,91
8.441
214,40
–0.025
-0,64
0.092
2,34
0.109
2,77
8.80
223,5
D.E. 10
10.000
254,0
0.063
1,60
0.031
0,79
0.750
19,05
0.469
11,91
9.812
249,23
–0.027
-0,69
0.094
2,39
0.134
3,40
10.17
258,3
Tolérance
-
Siège du Largeur de
rainure B
joint A
±0,03
±0,03
±0.76
±0.76
Suite du tableau page 33. Voir les remarques sur les colonnes page 33.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_31
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
B
E
SPÉCIFICATIONS DES RAINURES MOLETÉES (SUITE)
TUBES EN ACIER ET MATÉRIAUX RAINURÉS
AVEC DES MOLETTES STANDARD ET « RX »
Diam. ext.
A
F
T
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
Dimensions – pouces/millimètres
Épais.
nominal
de tube
pouces /
mm
Normal
+
10
250
10.750
273,0
0.063
1,60
0.031
0,79
0.750
19,05
D.E. 12
12.000
304,8
0.063
1,60
0.031
0,79
12
300
12.750
323,9
0.063
1,60
D.E. 14
14.000
355,6
D.E. 15
D.E. 16
Diam. extérieur du tube
Diam.
de rainure « C »
Épais.
Diam.
paroi
évasement
nom.
max.
admissible
adm.
T
Normal
Tol.
+0,000
+0.00
Prof.
rainure
D
(réf.)
0.469
11,91
10.562
268,28
–0.027
-0,69
0.094
2,39
0.134
3,40
10.92
277,4
0.750
19,05
0.469
11,91
11.781
299,24
–0.030
-0,76
0.109
2,77
0.156
3,96
12.17
309,1
0.031
0,79
0.750
19,05
0.469
11,91
12.531
318,29
–0.030
-0,76
0.109
2,77
0.156
3,96
12.92
328,2
0.063
1,60
0.031
0,79
0.938
23,83
0.469
11,91
13.781
350,04
–0.030
–0,76
0.109
2,77
0.156
3,96
14.10
358,1
15.000
381,0
0.063
1,60
0.031
0,79
0.938
23,83
0.469
11,91
14.781
375,44
–0.030
–0,76
0.109
2,77
0.165
4,19
15.10
383,5
16.000
406,4
0.063
1,60
0.031
0,79
0.938
23,83
0.469
11,91
15.781
400,84
–0.030
–0,76
0.109
2,77
0.165
4,19
16.10
408,9
Tolérance
-
Largeur de
Siège
du joint A rainure B
±0,03
±0,03
±0.76
±0.76
REMARQUES RELATIVES AUX SPÉCIFICATIONS DES RAINURES MOLETÉES STANDARD :
COLONNE 1 : Diamètre nominal de tube IPS.
COLONNE 2 : Diamètre extérieur IPS. Le diamètre extérieur d’un tube rainuré par moletage ne doit pas sortir de la plage
de tolérance indiquée. Pour les tubes IPS, la tolérance maximale admissible à partir d’une extrémité d’équerre est de 0.030”
pour un D.E. de 3/4 – 3 1/2” ; de 0,045” pour un D.E. de 4 – 6” ; et de 0.060” pour un D.E. de 8” et plus, pour des tubes coupés
d’équerre.
COLONNE 3 : Siège du joint. Pour assurer l’étanchéité du joint, la surface du tube doit être exempte de cavités, marques
de rainurage et projections entre l’extrémité du tube et la rainure. Elle doit avoir été débarrassée de toute peinture écaillée,
tout copeau, toute saleté ainsi que des copeaux, de la graisse et de la poussière. Victaulic recommande toujours de couper le
tube d’équerre. Pour l’utilisation d’un tube biseauté, contacter Victaulic pour plus de précisions. Les tubes coupés d’équerre
doivent être utilisés avec des joints FlushSeal® et EndSeal®. Le siège du joint « A » est mesuré à partir de l’extrémité de tube.
IMPORTANT : Sur un tube à extrémité biseautée, le rainurage peut entraîner un évasement inadmissible de l’extrémité du tube.
Voir Colonne 8.
COLONNE 4 : Largeur de rainure. Le fond de la rainure doit être exempt de particules de saleté, croûtes, rouille et copeaux,
qui pourraient affecter la qualité de montage du collier. Les angles du fond de la rainure doivent avoir un rayon de dimensions
suivantes. Pour un tube en acier IPS : 0,06R pour un tube de 3/4 – 1 1/2”, 0,08R pour un tube de 2 – 6”, 0,05R pour un tube de 8”
et plus.
COLONNE 5 : Diamètre extérieur de rainure. La rainure doit être de profondeur uniforme sur toute la circonférence du tube.
Son diamètre doit se trouver dans la plage de tolérance du diamètre « C ».
COLONNE 6 : Profondeur de rainure. À titre indicatif uniquement. La rainure doit être conforme au diamètre de rainuré « C »
indiqué.
COLONNE 7 : Épaisseur de paroi minimale admissible. La plus faible épaisseur de paroi pouvant être rainurée, hors PVC.
COLONNE 8 : Diamètre d’évasement maximal admissible de l’extrémité du tuyau. Diamètre mesuré au niveau de l’extrémité
la plus éloignée d’un tube d’équerre ou biseauté.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_32
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
SPÉCIFICATIONS DES RAINURES MOLETÉES
B
E
A
T
B
TUBE EN ACIER ET MATÉRIAUX RAINURÉS AVEC DES MOLETTES « ES »
Diam. ext.
F
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
Épais.
paroi
nom.
min.
admis.
T
Diam.
évasement
max.
adm.
Dimensions – pouces/millimètres
Diam. extérieur
du tuyau (D.E.)
Siège du joint A
Largeur
de rainure B
Diam.
de rainure « C »
Normal
Tol.
+0,000
+0.00
Normal
Tol.
-0,000
-0.00
Normal
Tol.
+0,000
+0.00
Prof.
rainure
(réf.)
D
–0.024
–0,61
0.572
14,53
–0.020
–0,51
0.250
6,35
+0.015
+0,38
2.250
57,15
–0.015
–0,38
0.063
1,60
0.065
1,65
2.48
63,0
+0.029
+0,74
–0.029
–0,74
0.572
14,53
–0.020
–0,51
0.250
6,35
+0.015
+0,38
2.720
69,09
–0.018
–0,46
0.078
1,98
0.083
2,11
2.98
75,7
3.500
88,9
+0.035
+0,89
–0.031
–0,79
0.572
14,53
–0.020
–0,51
0.250
6,35
+0.015
+0,38
3.344
84,94
–0.018
–0,46
0.078
1,98
0.083
2,11
3.60
78,7
4
100
4.500
114,3
+0.045
+1,14
–0.031
–0,79
0.610
15,49
–0.020
–0,51
0.300
7,62
+0.020
+0,51
4.334
110,08
–0.020
–0,51
0.083
2,11
0.083
2,11
4.60
116,8
6
150
6.625
168,3
+0.063
+1,60
–0.031
–0,79
0.610
15,49
–0.020
–0,51
0.300
7,62
+0.020
+0,51
6.455
163,96
–0.022
–0,56
0.085
2,16
0.109
2,77
6.73
170,9
8
200
8.625
219,1
+0.063
+1,60
–0.031
–0,79
0.719
18,26
–0.020
–0,51
0.390
9,91
+0.020
+0,51
8.441
214,40
–0.025
–0,64
0.092
2,34
0.109
2,77
8.80
223,5
10
250
10.750
273,0
+0.063
+1,60
–0.031
–0,79
0.719
18,26
–0.020
–0,51
0.390
9,91
+0.020
+0,51
10.562
268,28
–0.027
–0,69
0.094
2,39
0.134
3,40
10.92
277,4
12
300
12.750
323,9
+0.063
+1,60
–0.031
–0,79
0.719
18,26
–0.020
–0,51
0.390
9,91
+0.020
+0,51
12.531
318,29
–0.030
–0,76
0.109
2,77
0.156
3,96
12.92
328,2
Diam.
nominal
pouces
mm
Normal
2
50
2.375
60,3
+0.024
+0,61
2 1/2
65
2.875
73,0
3
80
Tolérance
+
-
SPÉCIFICATIONS DES RAINURES MOLETÉES AVEC MOLETTES « ES »
COLONNE 1 : Diamètre nominal de tube IPS. Diamètre métrique nominal de tube (ISO).
COLONNE 2 : Diamètre extérieur IPS. Diamètre extérieur métrique (ISO). Le diamètre extérieur d’un tube rainuré par
moletage ne doit pas sortir de la plage de tolérance indiquée. Pour un tube IPS, la tolérance maximale admissible à partir
des extrémités d’équerre est de 0.030” pour un D.E. de 3/4 – 3 1/2” ; de 0.045” pour un D.E. de 4 – 6” ; et de 0.060” pour
un D.E. de 8” et plus, pour des tubes coupés d’équerre. Pour un tube métrique (ISO), la tolérance maximale admissible
à partir des extrémités d’équerre est de 0,76 mm pour des diamètres de 20 mm – 80 mm ; de 1,14 mm pour des
diamètres de 100 mm – 150 mm ; et de 1,52 mm pour des diamètres de 200 mm, pour des tubes coupés d’équerre.
COLONNE 3 : Siège du joint : pour assurer l’étanchéité du joint, la surface du tube doit être exempte de cavités,
marques de rainurage et projections entre l’extrémité du tube et la rainure. Elle doit avoir été débarrassée de toute
peinture écaillée, tout copeau, toute saleté ainsi que des copeaux, de la graisse et de la poussière. Les tubes coupés
d’équerre doivent être utilisés avec des joints FlushSeal® et EndSeal®. Le siège du joint « A » est mesuré à partir de
l’extrémité de tube. IMPORTANT : Le rainurage peut entraîner un évasement inadmissible de l’extrémité du tube. (voir
Colonne 8).
COLONNE 4 : Largeur de rainure : le fond de la rainure doit être exempt de particules de saleté, croûtes et copeaux,
qui pourraient affecter la qualité de montage du collier Les angles du fond de la rainure moletée doivent avoir un rayon
des dimensions suivantes. Pour un tube IPS : 0.04R pour un tube de 1 1/2 – 12”. Pour un tube métrique (ISO) : 1.2R (mm)
pour un tube de 40 – 300 mm.
COLONNE 5 : Diamètre extérieur de rainure : la rainure doit être de profondeur uniforme sur toute la circonférence
du tube. Son diamètre doit se trouver dans la plage de tolérance du diamètre « C ».
COLONNE 6 : Profondeur de rainure : à titre indicatif uniquement. La rainure doit être conforme au diamètre de rainuré
« C » indiqué.
COLONNE 7 : Épaisseur de paroi minimale admissible : la plus faible épaisseur de paroi pouvant être rainurée.
COLONNE 8 : Diamètre d’évasement maximal admissible de l’extrémité du tuyau. Diamètre mesuré au niveau
de l’extrémité la plus éloignée d’un tube d’équerre ou biseauté.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
REV_A
TM-VE416FS/FSD-FRE_33
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
B
E
SPÉCIFICATIONS DES RAINURES MOLETÉES
TUYAUTERIE EN CUIVRE ÉTIRÉ
RAINURÉS AVEC DES MOLETTES EN CUIVRE
Diam. ext.
A
F
T
B
C
D
1
2
3
4
D.E. réel – pouces/mm
5
6
7
8
Dimensions – pouces/millimètres
Tolérance
Siège
du joint
«A»
±0,03
±0.76
Largeur
de rainure
«B»
+0,03/-0,00
+0.76/-0.00
Diam.
de rainure
«C»
+0,00
+0.00
Profond.
de rainure
(réf.)
«D»
Épais.
paroi min.
admis.
«T»
Diam.
évasement
max.
adm.
±0.002
±0,05
0.610
15,5
0.300
7,6
2.029
51,5
0.048
1,2
0.064
1,6
2.220
56,4
2.625
66,7
±0.002
±0,05
0.610
15,5
0.300
7,6
2.525
64,1
0.050
1,2
0.065
1,7
2.720
69,1
3
80
3.125
79,4
±0.002
±0,05
0.610
15,5
0.300
7,6
3.025
76,8
0.050
1,2
DWV
3.220
81,8
4
100
4.125
104,8
±0.002
±0,05
0.610
15,5
0.300
7,6
4.019
102,1
0.053
1,4
DWV
4.220
107,2
5
125
5.125
130,2
±0.002
±0,05
0.610
15,5
0.300
7,6
4.999
127,0
0.053
1,4
DWV
5.220
132,6
6
150
6.125
155,6
±0.002
±0,05
0.610
15,5
0.300
7,6
5.999
152,3
0.063
1,6
DWV
6.220
158,0
8
200
8.125
206,4
*
*
0.610
15,5
0.300
7,6
7.959
202,2
0.083
2,1
DWV
8.220
208,8
Diam.
nominal
pouces
mm
Normal
2
50
2.125
54,0
2 1/2
65
*Tolérances pour 8”/200 mm : + 0.002/0,50 mm –0.004/–0,10 mm.
COLONNE 1 : Diamètre nominal de tube en cuivre étiré ASTM B-88 tel qu’indiqué dans l’en-tête du tableau.
COLONNE 2 : Diamètre extérieur : le diamètre extérieur d’un tube rainuré par moletage ne doit pas sortir de la plage de tolérance
indiquée. La tolérance maximale admissible à partir d’extrémités coupées d’équerre est de 0.030”/0,80 mm pour des tubes
de 2 – 3”/50 – 80 mm ; de 0.045”/1,10 mm pour des tubes de 4 – 6”/100 – 150 mm, pour des tubes coupés d’équerre.
COLONNE 3 : Siège du joint : pour assurer l’étanchéité au niveau du siège du joint, la surface du tube doit être exempte
de cavités, marques de rainurage et projections entre l’extrémité du tube et la rainure. Elle doit avoir été débarrassée de tout
copeau, toute saleté ainsi que des copeaux et de la graisse.
COLONNE 4 : Largeur de rainure : le fond de la rainure doit être exempt de particules de saleté, croûtes et copeaux,
qui pourraient affecter la qualité de montage du collier
COLONNE 5 : Diamètre extérieur de rainure : la rainure doit être de profondeur uniforme sur toute la circonférence du tube.
Son diamètre doit se trouver dans la plage de tolérance du diamètre « C ».
COLONNE 6 : Profondeur de rainure : à titre indicatif uniquement. La rainure doit être conforme au diamètre de rainuré « C »
indiqué.
COLONNE 7 : Le tube DWV (Drain Waste and Vent) ASTM B-306 représente la plus faible épaisseur de tube de cuivre pouvant
être rainurée.
COLONNE 8 : Diamètre d’évasement maximal admissible : diamètre de l’extrémité de tube la plus éloignée.
www.victaulic.com
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE VICTAULIC COMPANY.
TM-VE416FS/FSD-FRE_34
REV_A
MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE MAINTENANCE
TM-VE416FS/FSD-FRE
VE416FS et VE416FSD
Vous trouverez toutes nos coordonnées sur notre site www.victaulic.com
TM-VE416FS/FSD-FRE
0135 REV A
MISE À JOUR 05/1997
VICTAULIC EST UNE MARQUE DÉPOSÉE DE LA SOCIÉTÉ VICTAULIC. © 1997 VICTAULIC COMPANY.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS.

Manuels associés