DDLS 508i 40.4 H | DDLS 508i 200.4 | DDLS 508i 40.4 L | DDLS 508i 40.4 L H | DDLS 508i 200.3 L H | DDLS 508i 40.3 | DDLS 508i 120.3 L | DDLS 508i 120.4 L | DDLS 508i 120.3 L H | DDLS 508i 40.3 L | DDLS 508i 120.4 L H | Leuze DDLS 508i 40.4 Optische Datenübertragung Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels71 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
71
Manuel d'utilisation original DDLS 508i Barrière optique de transmission de données pour 100 Mbit/s Ethernet – Version F3/F4 Sous réserve de modifications techniques FR • 2020-11-09 • 50133583 © 2020 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 73277 Owen / Germany Phone: +49 7021 573-0 Fax: +49 7021 573-199 www.leuze.com info@leuze.com Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 2 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document.................................................................................... 5 1.1 2 3 Moyens de signalisation utilisés ............................................................................................. 5 Sécurité.................................................................................................................. 7 2.1 Utilisation conforme ................................................................................................................ 7 2.2 Emplois inadéquats prévisibles .............................................................................................. 8 2.3 Personnes qualifiées .............................................................................................................. 8 2.4 Exclusion de responsabilité .................................................................................................... 8 2.5 Consignes de sécurité laser ................................................................................................... 9 Description de l'appareil .................................................................................... 13 3.1 Récapitulatif des appareils.................................................................................................... 13 3.1.1 Généralités ........................................................................................................................ 13 3.1.2 Performances et options ................................................................................................... 14 3.1.3 Caractéristiques spécifiques au protocole......................................................................... 15 3.1.4 Accessoires ....................................................................................................................... 15 3.1.5 Principe de fonctionnement ............................................................................................... 16 3.2 Connectique.......................................................................................................................... 16 3.3 Éléments d'affichage et de commande................................................................................. 3.3.1 Éléments d'affichage et de réglage sur le panneau de commande................................... 3.3.2 Témoins dans la partie optique ......................................................................................... 3.3.3 Témoins dans la zone de raccordement ........................................................................... 4 17 17 22 23 Montage ............................................................................................................... 24 4.1 Remarques relatives au montage ......................................................................................... 24 4.2 Montage avec laser d'alignement et niveau à bulle d'air ...................................................... 25 4.2.1 Montage horizontal (axe de translation) avec le laser d'alignement.................................. 25 4.2.2 Montage vertical (axe de levage) avec le laser d'alignement............................................ 31 4.3 Montage sans laser d'alignement ......................................................................................... 32 4.3.1 Montage horizontal (axe de translation) sans laser d'alignement ..................................... 33 4.3.2 Montage vertical (axe de levage) sans laser d'alignement................................................ 34 5 6 4.4 Tolérances de montage des appareils.................................................................................. 35 4.5 Distance de montage pour le fonctionnement de systèmes de transmission des données en parallèle ................................................................................................................................ 36 4.6 Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec des systèmes laser de mesure AMS 300/AMS 200 .................................................................................................. 38 4.7 Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec une barrière de transmission des données DDLS 200........................................................................................................ 38 4.8 Mise en cascade (montage en série) de plusieurs systèmes de transmission des données .... 39 Raccordement électrique ................................................................................... 40 5.1 Récapitulatif .......................................................................................................................... 40 5.2 POWER (tension d'alimentation, entrée de commutation et sortie de commutation) ........... 41 5.3 BUS (entrée bus, Ethernet) .................................................................................................. 42 Mise en service ................................................................................................... 43 6.1 Réglage du mode de fonctionnement ................................................................................... 43 6.2 Alignement de précision ....................................................................................................... 6.2.1 Procédure générale ........................................................................................................... 6.2.2 Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)................... 6.2.3 Alignement de précision sans la méthode Single-handed Adjustment (SHA)................... Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 46 46 46 47 3 Table des matières 7 8 Diagnostic et résolution des erreurs ................................................................ 49 7.1 Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement .................... 49 7.2 Signalisation des erreurs par la LED STATUT pour le diagnostic à distance....................... 52 7.3 Signalisation des erreurs par les LED d'affichage du mode de fonctionnement................... 52 Outil webConfig – Assistance à distance......................................................... 54 8.1 9 Configuration système requise ............................................................................................. 54 8.2 Utilisation de l'outil webConfig .............................................................................................. 8.2.1 Raccordement électrique pour l'outil webConfig ............................................................... 8.2.2 Adresse MAC .................................................................................................................... 8.2.3 Adresses IP ....................................................................................................................... 8.2.4 Démarrer l'outil webConfig ................................................................................................ 54 55 56 56 58 8.3 Brève description de l'outil webConfig .................................................................................. 8.3.1 Mode de processus et mode de maintenance .................................................................. 8.3.2 Remarques et changement de langue .............................................................................. 8.3.3 ACCUEIL ........................................................................................................................... 8.3.4 CONFIGURATION ............................................................................................................ 8.3.5 DIAGNOSTIC .................................................................................................................... 8.3.6 MAINTENANCE ................................................................................................................ 58 58 59 59 60 60 60 Entretien et élimination ...................................................................................... 61 9.1 Nettoyage ............................................................................................................................. 61 9.2 Entretien ............................................................................................................................... 61 9.3 Élimination ............................................................................................................................ 61 10 Service et assistance.......................................................................................... 62 11 Caractéristiques techniques.............................................................................. 63 11.1 Caractéristiques générales ................................................................................................... 63 11.1.1 Appareil sans chauffage .................................................................................................... 63 11.1.2 Appareil avec chauffage .................................................................................................... 65 11.2 Encombrement ..................................................................................................................... 66 11.3 Encombrement des accessoires........................................................................................... 68 12 Informations concernant la commande et accessoires .................................. 69 12.1 Nomenclature ....................................................................................................................... 69 12.2 Accessoires - Câbles ............................................................................................................ 69 12.3 Autres accessoires ............................................................................................................... 70 13 Déclaration de conformité CE............................................................................ 71 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 4 À propos de ce document 1 À propos de ce document 1.1 Moyens de signalisation utilisés Tab. 1.1: Symboles d'avertissement et mots de signalisation Symbole en cas de dangers pour les personnes Symbole en cas de danger en présence d'un rayonnement laser potentiellement dangereux pour la santé Symbole annonçant des dommages matériels possibles REMARQUE Mot de signalisation prévenant de dommages matériels Indique les dangers pouvant entraîner des dommages matériels si les mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées. ATTENTION Mot de signalisation prévenant de blessures légères Indique les dangers pouvant entraîner des blessures légères si les mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT Mot de signalisation prévenant de blessures graves Indique les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées. Tab. 1.2: Autres symboles Symbole pour les astuces Les textes signalés par ce symbole donnent des informations complémentaires. Symbole pour les étapes de manipulation Les textes signalés par ce symbole donnent des instructions concernant les manipulations. Symbole pour les résultats de manipulation Les textes signalés par ce symbole décrivent les résultats des manipulations précédentes. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 5 À propos de ce document Tab. 1.3: Termes et abréviations DDLS Barrière optique de transmission de données numériques (« Digitale Datenlichtschranke ») EN Norme européenne FE Terre de fonction IO ou E/S Entrée/Sortie Adresse IP Adresse réseau basée sur le protocole Internet (IP) Adresse MAC Adresse Media Access Control ; adresse matérielle d'un appareil sur le réseau NEC National Electric Code ; norme de sécurité pour les installations électriques aux États-Unis TBTP Très Basse Tension de Protection ; très basse tension de protection avec isolation de sécurité ACR Appareil de contrôle de rayonnages SHA Single-handed Adjustment ; alignement de précision des appareils par une seule personne TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol ; famille de protocoles Internet UDP User Datagram Protocol ; protocole de transmission réseau UL Underwriters Laboratories Serveur Web Logiciel de traitement de l'information par l'intermédiaire d'un navigateur Internet Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 6 Sécurité 2 Sécurité La présente transmission optique de données a été développée, produite et testée dans le respect des normes de sécurité en vigueur. Elle a été réalisée avec les techniques les plus modernes. 2.1 Utilisation conforme Les appareils de la série DDLS 500 ont été conçus et développés pour la transmission optique de données avec un équipement à infrarouge. Domaines d'application Les appareils de la série DDLS 500 se prêtent aux applications suivantes : • Transmission des données entre des appareils stationnaires et/ou mobiles. Les appareils doivent se trouver face à face en contact optique non interrompu au sens de l'angle d'ouverture d'émission. Un parcours de transmission des données comprend deux appareils signalés par « Frequency F3 » et « Frequency F4 ». • Transmission des données entre deux appareils face à face, chaque appareil pouvant pivoter de 360 °. Pendant la rotation, les axes médians des lentilles de réception doivent se trouver face à face en contact optique non interrompu au sens de l'angle d'ouverture d'émission. Pour la transmission en rotation, une distance minimale de 500 mm est nécessaire entre les deux appareils. AVIS Pour des informations concernant de possibles restrictions lors du transfert de protocoles spéciaux, voir chapitre 3.1.3 "Caractéristiques spécifiques au protocole". ATTENTION Respecter les directives d'utilisation conforme ! La protection de l'utilisateur et de l'appareil n'est pas garantie si l'appareil n'est pas employé conformément aux directives d'utilisation conforme. Ä Employez toujours l'appareil dans le respect des directives d'utilisation conforme. Ä La société Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme. Ä Lisez le présent manuel d'utilisation avant de mettre l'appareil en service. L'utilisation conforme suppose d'avoir pris connaissance de ce manuel d'utilisation. AVIS Respecter les décrets et règlements ! Ä Respectez les décrets locaux en vigueur, ainsi que les règlements des corporations professionnelles. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 7 Sécurité 2.2 Emplois inadéquats prévisibles Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe « Utilisation conforme » ou allant au-delà de ces critères n'est pas conforme. En particulier, les utilisations suivantes de l'appareil ne sont pas permises : • dans des pièces à environnement explosif • à des fins médicales AVIS Interventions et modifications interdites sur l'appareil ! Ä N'intervenez pas sur l'appareil et ne le modifiez pas. Les interventions et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées. Ä Ne jamais ouvrir l'appareil. Il ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Ä Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG. 2.3 Personnes qualifiées Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer le raccordement, le montage, la mise en service et le réglage de l'appareil. Conditions pour les personnes qualifiées : • Elles ont bénéficié d'une formation technique appropriée. • Elles connaissent les règles et dispositions applicables en matière de protection et de sécurité au travail. • Elles connaissent le manuel d'utilisation de l'appareil. • Elles ont été instruites par le responsable en ce qui concerne le montage et la manipulation de l'appareil. Personnel qualifié en électrotechnique Les travaux électriques ne doivent être réalisés que par des experts en électrotechnique. Les experts en électrotechnique sont des personnes qui disposent d'une formation spécialisée, d'une expérience et de connaissances suffisantes des normes et dispositions applicables pour être en mesure de travailler sur des installations électriques et de reconnaître par elles-mêmes les dangers potentiels. En Allemagne, les experts en électrotechnique doivent satisfaire aux dispositions du règlement de prévention des accidents de la DGUV, clause 3 (p. ex. diplôme d'installateur-électricien). Dans les autres pays, les dispositions correspondantes en vigueur doivent être respectées. 2.4 Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : • L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme. • Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte. • Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un personnel compétent. • Des modifications (p. ex. de construction) sont apportées à l'appareil. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 8 Sécurité 2.5 Consignes de sécurité laser Diode laser de l'émetteur – Laser de classe 1M ATTENTION RAYONNEMENT LASER INVISIBLE – APPAREIL À LASER DE CLASSE 1M Ne pas exposer les utilisateurs de dispositif optique télescopique ! L'appareil satisfait aux exigences de la norme CEI/EN 60825-1:2014 imposées à un produit de la classe laser 1M, ainsi qu'aux règlements de la norme U.S. 21 CFR 1040.10 avec les divergences données dans la Notice laser n°56 du 8 mai 2019. Ä Regarder longtemps dans la trajectoire du faisceau avec des optiques télescopiques peut endommager la rétine. Ne regardez jamais le faisceau laser ou dans la direction de faisceaux réfléchis avec des optiques télescopiques. Ä ATTENTION ! L'utilisation de dispositifs de manipulation ou d'alignement autres que ceux qui sont préconisés ici ou l'exécution de procédures différentes de celles qui sont indiquées peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. L'utilisation d'instruments ou de dispositifs optiques (p. ex. loupe, jumelles) avec l'appareil fait croître les risques d'endommagement des yeux. Ä Veuillez respecter les directives légales et locales de protection laser. Ä Les interventions et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées. L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG. L'appareil émet un rayonnement laser invisible de 785 nm (appareil « Frequency F3 ») ou resp. 852 nm (appareil « Frequency F4 ») de longueur d'onde à travers l'orifice de sortie du faisceau laser de la fenêtre optique. L'angle d'ouverture du cône de rayonnement est ≤ 1° (± 0,5°). La distribution de la densité de puissance sur le spot lumineux est homogène ; il n'y a pas d'accumulation accrue de la densité de puissance en son milieu. La puissance laser émise moyenne de l'appareil est < 12 mW. Pour la transmission des données, le rayonnement laser émis est modulé en amplitude (on-off keying). Les impulsions et les pauses d'impulsion de la lumière laser émise durent entre 8 ns et 32 ns. La puissance laser émise pendant les impulsions est < 24 mW. 1 2 3 1 2 3 Orifice de sortie du faisceau laser – Laser d'alignement Orifice de sortie du faisceau laser – Émetteur Panneau d'avertissement du laser Fig. 2.1: Orifices de sortie du faisceau laser Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 9 Sécurité UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG Nicht direkt mit Teleskopoptiken betrachten! Max. Leistung (peak): < 36 mW Impulsdauer: 32 ns 785 nm Wellenlänge: LASER KLASSE 1M EN 60825-1:2014 INVISIBLE LASER RADIATION Do not expose users of telescopic optics! Maximum Output (peak): < 36 mW 32 ns Pulse duration: 785 nm Wavelength: CLASS 1M LASER PRODUCT EN 60825-1:2014 RADIAZIONE LASER INVISIBILE Non guardare direttamente con ottiche telescopiche! < 36 mW Potenza max. (peak): 32 ns Durata dell'impulso: 785 nm Lunghezza d'onda: APARRECCHIO LASER DI CLASSE 1M EN 60825-1:2014 RAYONNEMENT LASER INVISIBLE Ne pas regarder directement avec des optiques télescopiques ! Puissance max. (crête): < 36 mW Durée d`impulse: 32 ns Longueur d`ande émis: 785 nm APPAREIL À LASER DE CLASSE 1M EN 60825-1:2014 RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE ¡No mirar directamente con ópticas telescópicas! Potencia máx. (peak): < 36 mW Duración del impulso: 32 ns Longitud de onda: 785 nm PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1M EN 60825-1:2014 RADIACAO LASER INVISIVEL Não olhe diretamente para as óticas telescópicas! Potência máx. (peak): < 36 mW Período de pulso: 32 ns Comprimento de onda: 785 nm EQUIPAMENTO LASER CLASSE 1M EN 60825-1:2014 INVISIBLE LASER RADIATION Do not expose users of telescopic optics! Maximum Output (avg): < 36 mW Pulse duration: 32 ns Wavelength: 785 nm CLASS 1M LASER PRODUCT IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 ⺞㉒匘䧋䦚ₜⒿ䤓䉏⏘⺓兎 䰐㷱抩扖㦪扫柫屑䦚 Fig. 2.2: 㦏⮶戢⒉᧤⽿⋋᧥ < 36 mW 厘⑁㖐兼㢅梃 32 ns 㽱栎 785 nm 1M伊䉏⏘ℶ❐ IEC 60825-1:2014 Plaques indicatrices de laser pour les appareils de fréquence F3 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 10 Sécurité UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG Nicht direkt mit Teleskopoptiken betrachten! Max. Leistung (peak): < 36 mW Impulsdauer: 32 ns 852 nm Wellenlänge: LASER KLASSE 1M EN 60825-1:2014 INVISIBLE LASER RADIATION Do not expose users of telescopic optics! Maximum Output (peak): < 36 mW 32 ns Pulse duration: 852 nm Wavelength: CLASS 1M LASER PRODUCT EN 60825-1:2014 RADIAZIONE LASER INVISIBILE Non guardare direttamente con ottiche telescopiche! < 36 mW Potenza max. (peak): 32 ns Durata dell'impulso: 852 nm Lunghezza d'onda: APARRECCHIO LASER DI CLASSE 1M EN 60825-1:2014 RAYONNEMENT LASER INVISIBLE Ne pas regarder directement avec des optiques télescopiques ! Puissance max. (crête): < 36 mW Durée d`impulse: 32 ns Longueur d`ande émis: 852 nm APPAREIL À LASER DE CLASSE 1M EN 60825-1:2014 RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE ¡No mirar directamente con ópticas telescópicas! Potencia máx. (peak): < 36 mW Duración del impulso: 32 ns Longitud de onda: 852 nm PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1M EN 60825-1:2014 RADIACAO LASER INVISIVEL Não olhe diretamente para as óticas telescópicas! Potência máx. (peak): < 36 mW Período de pulso: 32 ns Comprimento de onda: 852 nm EQUIPAMENTO LASER CLASSE 1M EN 60825-1:2014 INVISIBLE LASER RADIATION Do not expose users of telescopic optics! Maximum Output (avg): < 36 mW Pulse duration: 32 ns Wavelength: 852 nm CLASS 1M LASER PRODUCT IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 ⺞㉒匘䧋䦚ₜⒿ䤓䉏⏘⺓兎 䰐㷱抩扖㦪扫柫屑䦚 Fig. 2.3: 㦏⮶戢⒉᧤⽿⋋᧥ < 36 mW 厘⑁㖐兼㢅梃 32 ns 㽱栎 852 nm 1M伊䉏⏘ℶ❐ IEC 60825-1:2014 Plaques indicatrices de laser pour les appareils de fréquence F4 Laser d'alignement (en option) – Laser de classe 1 ATTENTION RAYONNEMENT LASER – APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 L'appareil satisfait aux exigences de la norme CEI/EN 60825-1:2014 imposées à un produit de la classe laser 1, ainsi qu'aux règlements des normes U.S. 21 CFR 1040.10 et 1040.11 avec les divergences données dans la « Notice laser n°56 » du 8 mai 2019. ATTENTION : l'ouverture de l'appareil peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. Ä Veuillez respecter les directives légales et locales de protection laser. Ä Les interventions et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées. L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 11 Sécurité AVIS Les appareils avec laser d'alignement intégré sont identifiés par le code L dans la désignation d'article, p. ex. DDLS 5xx XXX.4 L. Les appareils avec laser d'alignement intégré sont également, pour l'appareil complet, de classe laser 1M. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 12 Description de l'appareil 3 Description de l'appareil 3.1 Récapitulatif des appareils 3.1.1 Généralités La barrière optique de transmission de données DDLS 508i transmet des données de réseau Ethernet sur la base des protocoles TCP/IP ou UDP. Cette transmission a lieu de façon transparente, sans contact et sans usure par lumière infrarouge. Un parcours de transmission comprend deux appareils l'un en face de l'autre. • L'un des appareils est signalé par « Frequency F3 », l'autre par « Frequency F4 ». • Il est également possible de les affecter via le code de désignation DDLS 5XX … 3 … / DDLS 5XX … 4 …. Les appareils sont équipés d'un serveur Web pour le diagnostic à distance. Pour le serveur Web intégré, les adresses IP suivantes sont préréglées en usine : • Appareils « Frequency F3 » 192.168.60.101 • Appareils « Frequency F4 » 192.168.60.102 Chaque appareil est livré avec une adresse MAC individuelle. Vous trouverez l'adresse MAC sur la plaque signalétique ainsi que sur une Address Link Label aisément détachable appliquée à titre supplémentaire sur l'appareil (voir chapitre 8.2.2 "Adresse MAC"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 13 Description de l'appareil 15 9 16 11 1 2 3 8 7 10 6 5 13 14 12 4 1 2 3 4 5 6 7 8 Boîtier de l'appareil Plaque de montage Surface plane pour poser un niveau à bulle ou une règle d'alignement Optique du récepteur Optique de l'émetteur Laser d'alignement comme aide au montage (en option) Affichage à LED du panneau de commande Niveau à bulle d'air (pour les appareils avec laser d'alignement) Fig. 3.1: 3.1.2 9 10 11 Raccordements Commutateur de sélection du mode de fonctionnement Vis d'ajustement vertical 12 13 14 Vis d'ajustement horizontal LED STATUT pour le diagnostic à distance Arête d'appui pour niveau à bulle ou règle d'alignement 15 16 Connexion Ethernet, M12 Connexion POWER, M12 Structure de l'appareil Performances et options • Transmission des données sur une portée allant jusqu'à 200 m • Laser d'alignement en option, niveau à bulle d'air inclus pour l'aide au montage • Surface plane en haut et sur le côté pour poser un niveau à bulle ou une règle d'alignement • Single-handed Adjustment (SHA) pour l'alignement des appareils par une seule personne • Variante avec chauffage intégré en option pour les températures de fonctionnement en dessous de -5 °C Emploi jusqu'à –-35 °C • Objectif d'émission de grand angle d'ouverture sur demande Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 14 Description de l'appareil 3.1.3 Caractéristiques spécifiques au protocole Le commutateur vers le serveur Web de la DDLS 508i, intégré pour le diagnostic à distance, peut entraîner, pour certains protocoles TCP/IP ou UDP, une réduction des performances. En particulier, la capacité d'utilisation de la DDLS 508i par l'utilisateur doit être vérifiée pour les scénarios de transmission de données suivants : • Transmissions posant des exigences très élevées de temps réel • Transmissions aux spécifications précises eu égard à l'architecture de protocole spécifique, aux temps de délai et aux tolérances de gigue. AVIS La DDLS 508i n'est pas adaptée à la transmission des protocoles suivants : - PROFINET RT - PROFINET IRT - PROFIsafe over PROFINET ** - EtherCAT * - Safety-over-EtherCAT (FSoE) * * Pour les protocoles EtherCAT et FSoE, la barrière optique de transmission de données DDLS 538 doit être utilisée. ** Pour le protocole PROFIsafe over PROFINET, la barrière optique de transmission de données DDLS 508 ou DDLS 548i doit être utilisée. AVIS La décision de savoir si la DDLS 508i est utilisable pour d'autres protocoles qui ne correspondent pas aux propriétés de protocole et de transmission décrites ci-dessus incombe à l'utilisateur. Pour d'éventuels problèmes de transmission susceptibles de se poser et qui sont dus aux raisons susmentionnées, Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute responsabilité. 3.1.4 Accessoires Pour des indications précises et les informations de commande, voir chapitre 12 "Informations concernant la commande et accessoires". • Plaque d'adaptation pour le montage à la place d'une DDLS 200 • Câbles surmoulés pour les connexions M12 • Connecteurs à confectionner soi-même Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 15 Description de l'appareil 3.1.5 Principe de fonctionnement Un parcours de transmission des données requiert une paire d'appareils. Afin que les appareils ne s'influencent pas réciproquement lors de la transmission de données, veuillez utiliser différentes fréquences. • Un appareil de fréquence F3 Désignation de l'article : DDLS 5XX xxx.3 YY Repérage sur la plaque signalétique : Frequency F3 • Un appareil de fréquence F4 Désignation de l'article : DDLS 5XX xxx.4 YY Repérage sur la plaque signalétique : Frequency F4 AVIS Montage pour les appareils ayant une portée de 200 m ! Ä Pour les appareils ayant une portée de 200 m (DDLS 5XX 200…), montez toujours l'appareil de Fréquence F4 en appareil stationnaire. 4 1 1 2 3 4 3 2 Appareil de fréquence F3 (DDLS 5XX xxx.3 YY) Appareil de fréquence F4 (DDLS 5XX xxx.4 YY) Fréquence F3 Fréquence F4 Fig. 3.2: Transmission de données par fibre optique à deux fréquences Le niveau de réception (SIGNAL QUALITY) est mesuré sur les deux appareils. Si le niveau de réception chute en dessous d'une certaine valeur (SIGNAL QUALITY rouge ou orange), l'avertissement d'intensité est activé. L'avertissement d'intensité est appliqué en sortie de commutation IO1 de la connexion POWER. 3.2 Connectique Connecteur M12 de codage A pour la tension d'alimentation avec entrée et sortie de commutation intégrées. Connecteur M12 de codage D pour la connexion Ethernet. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 16 Description de l'appareil 3.3 Éléments d'affichage et de commande 3.3.1 Éléments d'affichage et de réglage sur le panneau de commande Commutateur de sélection du mode de fonctionnement et affichage du mode de fonctionnement • Commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] Le commutateur de sélection du mode de fonctionnement permet de basculer entre les modes de fonctionnement de l'appareil (voir chapitre 6 "Mise en service"). • LED d'affichage du mode de fonctionnement AUT, MAN, ADJ, LAS, LLC Les LED d'affichage du mode de fonctionnement indiquent le mode de fonctionnement actif. 1 4 1 2 3 4 5 6 2 3 6 5 AUT – Automatique MAN – Manuel ADJ – Alignement (Adjust) LAS – Laser d'alignement comme aide au montage LLC – Link Loss Counter MODE – Commutateur de sélection du mode de fonctionnement Fig. 3.3: LED d'affichage du mode de fonctionnement et commutateur de sélection du mode de fonctionnement Tab. 3.1: Signification de l'affichage du mode de fonctionnement LED Couleur État Description AUT Verte Lumière permanente Mode de fonctionnement AUT (automatique) actif Mode de fonctionnement standard pour la transmission des données Remarque : La liaison optique est activée jusqu'à ce que la dernière LED orange s'éteigne dans l'affichage SIGNAL QUALITY. MAN Verte Lumière permanente Mode de fonctionnement MAN (manuel) actif Mode de fonctionnement pour l'alignement de précision des appareils par SHA (voir chapitre 6.2.2 "Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)"). Remarque : La liaison optique est activée jusqu'à ce que la dernière LED verte s'éteigne dans l'affichage SIGNAL QUALITY. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 17 Description de l'appareil LED Couleur État Description ADJ Verte Lumière permanente Mode de fonctionnement ADJ (alignement) actif Mode de fonctionnement pour l'alignement de précision des appareils par SHA (voir chapitre 6.2.2 "Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)"). Remarque : • La transmission des données vers les participants raccordés est désactivée. • La liaison optique est activée jusqu'à ce que la dernière LED orange s'éteigne dans l'affichage SIGNAL QUALITY. • Le niveau de réception (SIGNAL QUALITY) du deuxième appareil est transmis vers l'affichage SIGNAL QUALITY du premier. LAS Verte Lumière permanente Mode de fonctionnement LAS (Laser Adjustment System) actif L'aide au montage avec un laser d'alignement est activée (voir chapitre 4.2 "Montage avec laser d'alignement et niveau à bulle d'air"). LLC --- ÉTEINTE Mode de fonctionnement LLC (Link Loss Counter, diagnostic des interruptions) non activé. Verte Lumière permanente La liaison optique n'a pas été interrompue depuis l'activation du LLC. Rouge Lumière permanente La liaison optique a été interrompue au moins une fois depuis l'activation du LLC (voir chapitre 7.3 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage du mode de fonctionnement"). Affichage de l'état de fonctionnement Les LED PWR, TMP, LSR, OLK, ERL et LINK indiquent l'état de fonctionnement de l'appareil. 1 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 PWR – Tension d'alimentation (Power) TMP – Avertissement/erreur de température LSR – Message avant défaillance laser BUS – Inactif dans le cas de la DDLS 508i OLK – Liaison optique ERL – Error Link LINK – Liaison câblée M12 Fig. 3.4: LED d'affichage de l'état de fonctionnement sur le panneau de commande Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 18 Description de l'appareil Tab. 3.2: Signification de l'affichage de l'état de fonctionnement LED Couleur État Description PWR --- OFF Pas de tension d'alimentation (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement") Verte Clignotante Appareil en cours d'initialisation • Tension d'alimentation raccordée • Initialisation en cours • Aucune donnée n'est émise ni reçue Verte Rouge Lumière permanente Parcours de transmission des données opérationnel Clignotante Avertissement activé (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement") • Initialisation terminée • Affichage SIGNAL QUALITY sans LED verte ou orange • La liaison optique est interrompue. • La diode laser de l'émetteur est défectueuse. Rouge Lumière permanente Erreur de l'appareil (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement") • Le fonctionnement de l'appareil est restreint. Les autres LED d'affichage de l'état de fonctionnement renseignent le cas échéant sur les causes d'erreurs possibles. TMP --- OFF Orange Lumière permanente Température de fonctionnement dans les limites spécifiées • Avertissement : la température de fonctionnement est sortie des limites spécifiées de 5 °C maximum (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement") • La transmission des données reste active. Rouge Lumière permanente • Avertissement : la température de fonctionnement est sortie des limites spécifiées de plus que 5 °C (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). • La durée d'exploitation en dehors des limites de la température de fonctionnement est saisie par l'appareil. • La transmission des données reste active. LSR --- OFF Orange Lumière permanente Diode laser de l'émetteur de réserve de fonctionnement suffisante. • Avertissement : la diode laser de l'émetteur signale la fin imminente de la durée de vie (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). Il peut en résulter une diminution de la distance maximale de transmission des données. • La transmission des données reste active. Orange Clignotante • La surveillance du laser a détecté un courant d'émission du laser trop élevé. • L'émetteur a été désactivé. BUS Inactif dans le cas de la DDLS 508i Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 19 Description de l'appareil LED Couleur État Description OLK --- OFF Absence de liaison optique des données Aucune transmission de données Causes (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement") : • Fenêtre optique sale • Alignement insuffisant • Dépassement de la portée • Conditions ambiantes (neige, pluie, brouillard) • Affectation incorrecte des fréquences F3/F4 des appareils • Émetteur désactivé • Émetteur du deuxième appareil désactivé Verte Orange Lumière permanente • La liaison optique est disponible. Lumière permanente / Des données sont émises et reçues. • Aucune donnée n'est émise ni reçue. Scintillante ERL --- OFF Orange Lumière permanente Aucune erreur de liaison. • Liaison manquante (liaison Ethernet câblée) sur le deuxième appareil (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). • Affichage SIGNAL QUALITY sur le deuxième appareil sans LED verte ou orange (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). Rouge Lumière permanente • Pas de liaison câblée vers l'appareil raccordé (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). • Affichage SIGNAL QUALITY sans LED verte ou orange (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). LINK --- OFF Verte Lumière permanente • La liaison vers l'appareil raccordé est correcte. Lumière permanente / • La liaison vers l'appareil raccordé est active. Orange Pas de liaison câblée vers l'appareil raccordé (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). • Aucune donnée n'est émise ni reçue. • Des données sont émises et reçues. Scintillante Affichage SIGNAL QUALITY Huit LED individuelles sont disponibles pour afficher le niveau de réception (SIGNAL QUALITY) : • Deux LED rouges • Deux LED oranges • Quatre LED vertes Si le niveau de réception est optimal, toutes les LED (rouges, oranges, vertes) sont actives. Si le niveau de réception diminue, les LED s'éteignent les unes après les autres, en commençant par les LED vertes. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 20 Description de l'appareil 1 1 2 3 2 3 Deux LED rouges Deux LED oranges Quatre LED vertes Fig. 3.5: Affichage SIGNAL QUALITY du niveau de réception Tab. 3.3: Signification de l'affichage SIGNAL QUALITY LED Couleur État SIGNAL Verte Lumière permanente QUALITY Description • Niveau de réception avec réserve de fonctionnement. • La liaison optique est disponible. 4 niveaux Orange Lumière permanente 2 niveaux Avertissement : niveau de réception avec réserve de fonctionnement minimale (voir chapitre 7 "Diagnostic et résolution des erreurs"). • La liaison optique est disponible. Mode de fonctionnement AUT (automatique) : la transmission des données est active. Modes de fonctionnement MAN (manuel), ADJ (alignement) : la transmission des données est désactivée. • Dans les modes AUT (automatique), MAN (manuel) et ADJ (alignement), la sortie de commutation IO1 de la connexion POWER est activée. Causes : • Fenêtre optique sale • Dépassement de la portée • Conditions ambiantes (neige, pluie, brouillard) • Alignement insuffisant Rouge Lumière permanente 2 niveaux La liaison optique est interrompue. Le niveau de réception n'est pas suffisant (voir chapitre 7 "Diagnostic et résolution des erreurs"). • Aucune donnée n'est émise ni reçue. • La sortie de commutation IO1 de la connexion POWER est activée. Causes : • Fenêtre optique sale • Dépassement de la portée • Conditions ambiantes (neige, pluie, brouillard) • Alignement des appareils insuffisant • Affectation incorrecte des fréquences F3/F4 des appareils • Émetteur du deuxième appareil désactivé Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 21 Description de l'appareil 3.3.2 Témoins dans la partie optique Pour accélérer simplement le diagnostic, l'appareil est équipé d'une LED STATUT dans sa partie optique. La LED STATUT permet un diagnostic sommaire de l'état de fonctionnement de l'appareil. • Elle récapitule les informations des LED individuelles du panneau de commande en un message. • Elle est très claire, et donc bien visible, même à grande distance. 1 1 LED STATUT Fig. 3.6: LED STATUT dans la partie optique Tab. 3.4: Signification de l'affichage donné par la LED STATUT LED Couleur État Description LED STATUT Verte Lumière permanente Aucun message d'avertissement ni d'erreur. Verte Clignotante Présence d'un ou de plusieurs message(s) d'avertissement (voir chapitre 7.2 "Signalisation des erreurs par la LED STATUT pour le diagnostic à distance") : • Affichage SIGNAL QUALITY sans LED verte en mode de fonctionnement AUT (automatique), MAN (manuel), ADJ (alignement) • Température, avertissement ou erreur (TMP) • Message avant défaillance laser (LSR) • Réaction du compteur Link Loss Counter (LLC) La transmission des données est active. --- OFF • Pas de tension d'alimentation. • L'affichage SIGNAL QUALITY ne contient que des LED rouges. • Les LED LINK et LINK/ACT sont éteintes. • L'émetteur est désactivé (voir chapitre 7.2 "Signalisation des erreurs par la LED STATUT pour le diagnostic à distance"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 22 Description de l'appareil 3.3.3 Témoins dans la zone de raccordement Pour afficher le statut de la liaison Ethernet, l'appareil est doté d'une LED bicolore LINK/ACT dans la zone de raccordement. La LED LINK/ACT indique le même état que la LED LINK du panneau de commande. 1 1 LED, Ethernet (divisée, bicolore) LINK/ACT Fig. 3.7: LED LINK/ACT dans la zone de raccordement Tab. 3.5: Signification de l'affichage LINK/ACT LED Couleur État Description LINK/ACT --- OFF Pas de liaison câblée vers l'appareil raccordé (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). Verte Lumière permanente • La liaison vers l'appareil raccordé est correcte. Lumière permanente / • La liaison vers l'appareil raccordé est active. Orange • Aucune donnée n'est émise ni reçue. • Des données sont émises et reçues. Scintillante Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 23 Montage 4 Montage Les systèmes de barrière optique de transmission de données de la série DDLS 500 permettent un montage de base simple et rapide des deux appareils se faisant face. • Le montage d'une barrière optique de transmission des données, composée de deux appareils, est réalisé sur deux parois opposées à face planes parallèles et généralement verticales. Le champ de vision entre les deux appareils est libre. • Pour le montage avec un pointeur laser intégré (en option), voir chapitre 4.2 "Montage avec laser d'alignement et niveau à bulle d'air". • Pour le montage sans le pointeur laser, voir chapitre 4.3 "Montage sans laser d'alignement". AVIS Interruption de la transmission des données ! La transmission des données est interrompue si l'angle d'ouverture de l'émetteur ne suffit plus à maintenir la liaison optique. Ä Veillez à ce que la transmission des données ne soit pas interrompue, par exemple par des secousses, des vibrations ou une inclinaison lors du déplacement d'un appareil mobile, à cause de déformations du sol ou de la voie. Ä En cas de disposition mobile d'un appareil, veillez à ce que la voie soit bien stable. 4.1 Remarques relatives au montage AVIS Choix de l'emplacement de montage. Ä Veillez à respecter les conditions ambiantes autorisées (température, humidité). Ä Si la température ambiante est basse, comme c'est le cas par exemple dans les chambres froides, utilisez des systèmes de transmission des données avec chauffage intégré. Ä Évitez les changements de température brutaux autour du système de transmission des données afin d'empêcher la formation d'eau de condensation. Ä Protégez le système de transmission des données contre les rayonnements directs du soleil. Ä En cas de montage parallèle de barrières de transmission des données et d'autres systèmes optiques de mesure, veillez à ce que les distances minimales entre les systèmes soient respectées (voir chapitre 4.5 "Distance de montage pour le fonctionnement de systèmes de transmission des données en parallèle", voir chapitre 4.6 "Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec des systèmes laser de mesure AMS 300/ AMS 200", voir chapitre 4.7 "Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec une barrière de transmission des données DDLS 200"). AVIS Montage pour les appareils ayant une portée de 200 m ! Ä Pour les appareils ayant une portée de 200 m (DDLS 5XX 200…), montez toujours l'appareil de Fréquence F4 en appareil stationnaire. AVIS Pour une flexibilité optimale lors du premier montage et de l'alignement de précision, montez les appareils sur des rails profilés en C. AVIS Si l'appareil est monté en remplacement d'une DDLS 200, utilisez la plaque d'adaptation à commander séparément (voir chapitre 12.3 "Autres accessoires"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 24 Montage 4.2 Montage avec laser d'alignement et niveau à bulle d'air Le laser d'alignement disponible en option facilite le montage des appareils en face à face. • Le laser d'alignement est composé d'un laser intégré et d'une optique de rayonnement spéciale. De plus, les appareils avec laser d'alignement contiennent un niveau à bulle d'air. • Laser d'alignement, niveau à bulle d'air, objectif d'émission, le tout monté dans le boîtier de l'appareil, constituent une unité axialement parallèle. • Le spot laser du laser d'alignement indique la position de montage de l'appareil opposé. 4.2.1 Montage horizontal (axe de translation) avec le laser d'alignement Un gabarit de perçage est inclus dans l'emballage. Toutes les mesures en mm Fig. 4.1: Gabarit de perçage Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 25 Montage AVIS Le montage décrit, à l'aide du gabarit de perçage, permet de réaliser un montage à boîtiers décalés des appareils (voir figure). Le faisceau d'émission de l'un des appareils est alors aligné sur le milieu de l'optique de réception de l'appareil opposé. 30 mm Fig. 4.2: Montage à boîtiers décalés Récapitulatif : • Le laser d'alignement projette un spot cible sur la paroi opposée. En plus du spot cible, l'optique de rayonnement génère quatre points laser individuels projetés au sol. • L'appareil est ajusté à la verticale et à l'horizontale à l'aide de deux vis d'alignement au moyen du niveau à bulle d'air intégré et des points laser au sol. • Le gabarit de perçage fourni avec la livraison permet de monter le deuxième appareil à l'emplacement du spot cible opposé. Ä Selon les conditions mécaniques, montez l'appareil stationnaire ou l'appareil mobile à l'aide de quatre vis M5 dans les trous de fixation de la plaque de montage de l'appareil. ð Contrôlez le positionnement vertical à l'aide d'un niveau séparé. ð Placez le niveau contre l'arête de la plaque de montage. Ä Effectuez le raccordement électrique de l'appareil (voir chapitre 5 "Raccordement électrique"). L'éclairage permanent de la LED AUT indique que la phase d'initialisation de l'appareil, après POWER on, est terminée. ð Après la phase d'initialisation, il est possible de changer de mode de fonctionnement. Ä Allumez le laser d'alignement. Pour allumer le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement LAS (laser d'alignement) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). AVIS La transmission des données reste active pendant la commutation du mode de fonctionnement et si le laser d'alignement est activé. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 26 Montage Le laser d'alignement projette quatre points alignés sur le sol et un spot cible sur la paroi opposée. 6 5 1 2 3 4 (*) 1 Point laser 1 2 3 4 5 6 (*) non disponible avec les modèles ayant une portée de 200 m Point laser 2 Point laser 3 Point laser 4 Laser d'alignement Spot cible Fig. 4.3: Laser d'alignement La distance entre les points laser dépend de la hauteur de montage de l'appareil. Les indications données dans le tableau vous aideront à repérer les points laser au sol. Quatre étiquettes autocollantes font également partie de la livraison, elles vous permettront de marquer les points au sol et de mieux les repérer. AVIS Le laser d'alignement intégré, le niveau à bulle d'air, ainsi que l'émetteur de l'appareil sont accordés au mieux entre eux en usine. Pourtant des tolérances mécaniques minimes restent inévitables, elles peuvent provoquer une très légère erreur angulaire. C'est pourquoi l'utilisation du laser d'alignement est restreinte à une distance maximale entre les appareils. Ä Le tableau indique la distance jusqu'à laquelle le laser d'alignement peut être utilisé, en fonction de la hauteur de montage de l'appareil. Ä Notez qu'avec les modèles ayant une portée de 200 m, vous ne disposez que de 3 spots laser au sol. Cela n'affecte pas l'alignement possible. Tab. 4.1: Distance entre les points laser Hauteur de montage de l'appareil Distance entre les points laser au sol Laser d'alignement Point laser 1 Point laser 2 Point laser 3 Point laser 4 Utilisable jusqu'à 3,0 m 6,7 m 9,2 m 14,1 m 28,5 m 44 m 2,5 m 5,6 m 7,7 m 11,8 m 23,8 m 40 m 2,0 m 4,5 m 6,2 m 9,4 m 19,0 m 37 m 1,5 m 3,4 m 4,6 m 7,1 m 14,3 m 32 m 1,0 m 2,2 m 3,1 m 4,7 m 9,5 m 25 m 0,5 m 1,1 m 1,5 m 2,4 m 4,8 m 16 m Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 27 Montage Remarque : Les hauteurs de montage indiquées sont des exemples. Il est possible de monter l'appareil à n'importe quelle hauteur. La distance entre les points laser au sol change selon la hauteur de montage choisie. Alignement horizontal Ä Ajustez les points laser à l'aide de la vis d'alignement (8) en bas à droite. 6 7 5 x x 1 (*) x 2 x 3 4 8 1 Point laser 1 (*) non disponible avec les modèles ayant une portée de 200 m 2 Point laser 2 3 Point laser 3 4 Point laser 4 5 Laser d'alignement 6 Spot cible 7 Arête de référence 8 Vis d'alignement pour l'alignement horizontal Fig. 4.4: Alignement horizontal du spot cible Ä Tournez la vis d'alignement (8) jusqu'à ce qu'au moins deux points laser (1 ‑ 4) aient la même distance (X) au rail de déplacement ou à une arête de référence (7) parallèle au rail. ð Si possible, utilisez le point laser 1 et le point laser 3 pour l'alignement. ð Réglez les distances des points laser à l'arête de référence à exactement 1 mm. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 28 Montage 63 64 Fig. 4.5: 65 66 67 68 69 70 71 72 Mesure de la distance point laser – arête de référence Alignement vertical Ä Ajustez le réglage vertical de l'appareil à l'aide de la vis d'alignement (2) en haut à gauche. Tournez la vis d'alignement jusqu'à ce que la bulle d'air du niveau se stabilise au milieu entre les barres de garde. AVIS La bulle d'air dans le niveau se déplace lentement si la vis d'alignement est tournée légèrement. Avant de continuer les réglages, attendez que la bulle ne bouge plus. 2 1 1 2 Niveau à bulle d'air Vis d'alignement pour l'alignement vertical Fig. 4.6: Alignement vertical du spot cible Le spot cible du laser d'alignement sur la paroi opposée marque exactement la position à laquelle le deuxième appareil doit être monté. Montage du deuxième appareil Ä Fixez le gabarit de perçage à l'emplacement du spot cible du laser d'alignement. Utilisez les étiquettes autocollantes également fournies dans la livraison. Ä À l'aide du gabarit de perçage, percez les trous pour le montage de l'appareil ou orientez les rails profilés en C, s'il y en a, selon le gabarit de perçage. À l'aide de quatre vis M5, fixez l'appareil sur les trous de fixation de la plaque de montage. ð L'appareil doit être monté en position verticale. ð Contrôlez le positionnement vertical à l'aide d'un niveau séparé. Placez le niveau contre l'arête de la plaque de montage. Ä Arrêtez le laser d'alignement de l'appareil monté en premier. Pour arrêter le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement AUT (automatique) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Détachez le contour de la fenêtre optique le long des perforations du gabarit de perçage. Fixez le gabarit de perçage détaché à l'aide des étiquettes autocollantes fournies sur la fenêtre optique de l'appareil monté en premier. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 29 Montage Ä Effectuez le raccordement électrique du deuxième appareil (voir chapitre 5 "Raccordement électrique"). ð L'éclairage permanent de la LED AUT indique que la phase d'initialisation de l'appareil, après POWER on, est terminée. ð Après la phase d'initialisation, il est possible de changer de mode de fonctionnement. Ä Allumez le laser d'alignement du deuxième appareil. Pour allumer le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement LAS (laser d'alignement) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Dirigez le laser d'alignement de l'appareil monté en deuxième vers le gabarit de perçage de l'appareil monté en premier. Pour cela, alignez le deuxième appareil à l'aide des vis d'alignement. ð Il n'est plus nécessaire de respecter le niveau ni le parallélisme des points laser par rapport au rail de déplacement. AVIS Ne pas modifier la position de montage de l'appareil monté en premier ! Ä Lors de l'ajustement du deuxième appareil, veillez à ne pas changer la position de l'appareil monté en premier. Ä Arrêtez le laser d'alignement du deuxième appareil. Pour arrêter le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement AUT (automatique) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Retirez le gabarit de perçage de l'appareil monté en premier. ð Le montage des appareils dans l'axe de translation est terminé. Suite de la procédure : • Effectuez l'alignement de précision pour l'axe de translation (voir chapitre 6.2 "Alignement de précision"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 30 Montage 4.2.2 Montage vertical (axe de levage) avec le laser d'alignement AVIS Montage vertical uniquement avec le spot cible du laser d'alignement ! Pour le montage vertical des appareils, on utilise exclusivement le spot cible du laser d'alignement (voir chapitre 4.2.1 "Montage horizontal (axe de translation) avec le laser d'alignement"). Ä Le niveau à bulle d'air et les points laser 1 à 4 ne peuvent pas être utilisés. Ä Montez les deux appareils face à face avec un décalage latéral de 30 mm. Montez les appareils de manière à ce que le milieu de l'émetteur de l'un des appareils soit en face du milieu du récepteur de l'autre appareil. 30 mm Fig. 4.7: Décalage latéral des appareils pour le montage vertical AVIS Pour une flexibilité optimale lors du premier montage et de l'alignement de précision, montez les appareils sur des rails profilés en C. Ä Détachez le contour de la fenêtre optique le long des perforations du gabarit de perçage. Ä Fixez le gabarit de perçage détaché à l'aide des étiquettes autocollantes fournies sur la fenêtre optique de l'appareil mobile. Ä Allumez le laser d'alignement de l'appareil stationnaire. Pour allumer le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement LAS (laser d'alignement) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 31 Montage Ä Déplacez l'appareil mobile en mode manuel à la distance maximale sur l'axe de levage. Ä Ajustez l'appareil stationnaire à l'aide des vis d'alignement (voir chapitre 3.1.1 "structure de l'appareil", point 11 et point 12), ainsi que par le biais des rails profilés en C, s'il y en a. ð Le spot cible du laser d'alignement doit se trouver au centre du gabarit de perçage sur l'appareil mobile. Ä Déplacez l'appareil mobile en mode manuel à la distance minimale sur l'axe de levage. ð Le spot cible du laser d'alignement ne doit pas sortir de l'anneau extérieur du gabarit de perçage sur l'appareil mobile. ð Modifiez si nécessaire l'alignement de l'appareil stationnaire. Ä Arrêtez le laser d'alignement de l'appareil stationnaire. Pour arrêter le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement AUT (automatique) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Fixez le gabarit de perçage détaché à l'aide des étiquettes autocollantes fournies sur la fenêtre optique de l'appareil stationnaire. Ä Allumez le laser d'alignement de l'appareil mobile. Pour allumer le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement LAS (laser d'alignement) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Déplacez l'appareil mobile en mode manuel à la distance maximale sur l'axe de levage. Ä Ajustez l'appareil mobile à l'aide des vis d'alignement (voir chapitre 3.1.1 "structure de l'appareil", point 11 et point 12), ainsi que par le biais des rails profilés en C, s'il y en a. ð Le spot cible du laser d'alignement doit se trouver au centre du gabarit de perçage sur l'appareil stationnaire. Ä Déplacez l'appareil mobile en mode manuel à la distance minimale sur l'axe de levage. ð Le spot cible du laser d'alignement ne doit pas sortir de l'anneau extérieur du gabarit de perçage sur l'appareil stationnaire. ð Modifiez si nécessaire l'alignement de l'appareil mobile. Ä Arrêtez le laser d'alignement de l'appareil mobile. Pour arrêter le laser d'alignement, activez le mode de fonctionnement AUT (automatique) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Retirez le gabarit de perçage de l'appareil stationnaire. ð Le montage des appareils dans l'axe de levage est terminé. Suite de la procédure : • Effectuez l'alignement de précision pour l'axe de levage (voir chapitre 6.2 "Alignement de précision"). 4.3 Montage sans laser d'alignement Ä Tenez compte des remarques de montage (voir chapitre 4.1 "Remarques relatives au montage"). AVIS Pour une flexibilité optimale lors du premier montage et de l'alignement de précision, montez les appareils sur des rails profilés en C. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 32 Montage 4.3.1 Montage horizontal (axe de translation) sans laser d'alignement Ä Selon les conditions mécaniques, montez l'appareil stationnaire ou l'appareil mobile à l'aide de quatre vis M5 dans les trous de fixation de la plaque de montage. Ä Déplacez l'appareil mobile aussi près que possible de l'appareil stationnaire. Ä Décidez de la position de montage verticale des deux appareils. ð Posez une règle d'alignement ou un niveau en haut sur la surface d'appui plane dans la zone de raccordement des deux appareils. ð Déplacez les appareils jusqu'à ce qu'ils soient tous les deux à la même hauteur. Ä Décidez de la position de montage horizontale des deux appareils. ð Posez une règle d'alignement ou un niveau sur l'arête d'appui latérale de l'un des appareils. ð Déplacez les appareils horizontalement l'un par rapport à l'autre afin d'obtenir un décalage de 30 mm (voir figure). L'émetteur de l'un des appareils se trouve en face du récepteur de l'autre appareil. 30 mm Fig. 4.8: Montage à boîtiers décalés ð Le montage des appareils est terminé. Suite de la procédure : • Effectuez le raccordement électrique des appareils (voir chapitre 5 "Raccordement électrique"). • Effectuez l'alignement de précision pour l'axe de translation (voir chapitre 6.2 "Alignement de précision"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 33 Montage 4.3.2 Montage vertical (axe de levage) sans laser d'alignement Ä Montez les deux appareils face à face avec un décalage latéral de 30 mm. ð Posez une règle d'alignement ou un niveau sur l'arête d'appui latérale de l'un des appareils. ð Déplacez les appareils horizontalement l'un par rapport à l'autre afin d'obtenir un décalage de 30 mm (voir figure). L'émetteur de l'un des appareils se trouve en face du récepteur de l'autre appareil. 30 mm Fig. 4.9: Décalage latéral des appareils pour le montage vertical Ä Décidez de la position de montage horizontale des deux appareils. ð Posez une règle d'alignement ou un niveau sur la surface d'appui plane dans la zone de raccordement des deux appareils. ð Déplacez les appareils jusqu'à ce qu'ils soient tous les deux alignés. Utilisez à cette fin un niveau à bulle d'air à la verticale. ð Le montage des appareils est terminé. Suite de la procédure : • Effectuez le raccordement électrique des appareils (voir chapitre 5 "Raccordement électrique"). • Effectuez l'alignement de précision pour l'axe de levage (voir chapitre 6.2 "Alignement de précision"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 34 Montage 4.4 Tolérances de montage des appareils Les tolérances de montage maximales autorisées des appareils dépendent de la distance minimale entre les appareils dans l'installation. I II B 1 3 B B a a 4 3 4 2 1 2 B I II B a 1 2 3 4 Montage horizontal (axe de translation) Montage vertical (axe de levage) Axe médian de l'émetteur et du récepteur (voir chapitre 11.2 "Encombrement") Tolérance de montage maximale Appareil de fréquence 3 (Frequency F3) Appareil de fréquence 4 (Frequency F4) Distance minimale entre les appareils, Amin Transmission en rotation possible à partir d'une distance entre les appareils (3) de 500 mm Fig. 4.10: Tolérance de montage maximale autorisée La tolérance de montage maximale se calcule selon la formule suivante : a Amin [mm] [mm] Tolérance de montage maximale des appareils Distance minimale utilisée dans l'installation Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 35 Montage Tolérance de montage latérale maximale I II 1 3 C C a a C 3 C 1 2 2 I II C a 1 2 3 Montage horizontal (axe de translation) Montage vertical (axe de levage) Axe médian du récepteur (voir chapitre 11.2 "Encombrement") Tolérance de montage latérale maximale Appareil de fréquence 3 (Frequency F3) Appareil de fréquence 4 (Frequency F4) Distance minimale entre les appareils, Amin Fig. 4.11: Tolérance de montage latérale maximale La tolérance de montage latérale maximale se calcule selon la formule suivante : a Amin 4.5 [mm] [mm] Tolérance de montage maximale des appareils Distance minimale utilisée dans l'installation Distance de montage pour le fonctionnement de systèmes de transmission des données en parallèle Si vous avez besoin d'utiliser plusieurs barrières optiques de transmission des données les unes à côté des autres, il convient de respecter les distances minimales de montage. La distance minimale de montage entre deux barrières optiques de transmission des données est fixée par les critères suivants : • Distance maximale de transmission des données • Montage à fréquences décalées (F3/F4 / F4/F3) • Montage à mêmes fréquences (F3/F4 / F3/F4) • Angle d'ouverture d'émission des appareils L'angle d'ouverture standard est de ±0,5°. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 36 Montage Montage à fréquences décalées 1 2 a 2 a 1 2 1 Distance minimale de montage Appareil de fréquence 3 (Frequency F3, DDLS 5XX xxx. 3 YY) Appareil de fréquence 4 (Frequency F4, DDLS 5XX xxx. 4 YY) Fig. 4.12: Montage à fréquences décalées Tab. 4.2: Distance minimale de montage en cas de montage à fréquences décalées des appareils Portée des appareils Distance minimale de montage entre les appareils 40 m (DDLS 5XX 40...) 300 mm 120 m (DDLS 5XX 120...) 300 mm 200 m (DDLS 5XX 200...) 500 mm Montage à mêmes fréquences 1 2 a 1 a 1 2 2 Distance minimale de montage Appareil de fréquence 3 (Frequency F3, DDLS 5XX xxx. 3-YY) Appareil de fréquence 4 (Frequency F4, DDLS 5XX xxx. 4-YY) Fig. 4.13: Montage à mêmes fréquences Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 37 Montage Distance minimale de montage En cas de montage à mêmes fréquences des appareils, la distance minimale de montage est calculée selon la formule suivante : a [mm] tan(x) [-] Distance [mm] Distance minimale de montage Tangente de l'angle d'ouverture d'émission de l'appareil Distance maximale de transmission des données dans l'installation AVIS Sur demande, les appareils peuvent être livrés équipés d'un objectif d'émission avec un angle d'ouverture supérieur à ±0,5°. Le nouvel angle d'ouverture d'émission doit être pris en compte dans le calcul pour le montage parallèle à mêmes fréquences de ces appareils. 4.6 Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec des systèmes laser de mesure AMS 300/AMS 200 Le montage d'un système laser de mesure AMS 300/AMS 200 n'influence pas la transmission des données lorsque les appareils sont correctement alignés. • La taille du réflecteur de l'AMS 300/AMS 200 influence la distance minimale de montage de l'appareil à l'AMS. Les tailles de réflecteur de 200 x 200 mm à 1000 x 1000 mm sont autorisées. Vous trouverez des indications sur les types de réflecteur autorisés dans la description technique de l'AMS 300/AMS 200. • Il est possible de monter directement l'appareil à côté du réflecteur de l'AMS 300/AMS 200. 4.7 Distance de montage pour le fonctionnement en parallèle avec une barrière de transmission des données DDLS 200 Pour calculer la distance minimale de montage, reportez-vous aux indications du montage à mêmes fréquences (voir chapitre 4.5 "Distance de montage pour le fonctionnement de systèmes de transmission des données en parallèle"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 38 Montage 4.8 Mise en cascade (montage en série) de plusieurs systèmes de transmission des données Si, entre deux participants (TN), il y a plusieurs parcours de transmission optique, on parle de mise en cascade. 1 1 2 2 Parcours de transmission optique 1 Parcours de transmission optique 2 Fig. 4.14: Exemple : Mise en cascade de plusieurs systèmes de transmission des données Mise en cascade des appareils La mise en cascade est possible si les spécifications des protocoles à transmettre ne sont pas violées en termes de temps de délai ou de tolérances de gigue (voir chapitre 3.1.3 "Caractéristiques spécifiques au protocole"). Comme les temps de délai des appareils sont très courts, la mise en cascade est possible sans problème pour beaucoup de protocoles Ethernet. En cas de protocoles de transmission dont les spécifications sont très strictes en termes de temps de délai et de tolérances de gigue (par exemple pour les transmissions synchrones), il revient à l'utilisateur de contrôler au cas par cas l'aptitude des appareils. • Temps de propagation du protocole : Temps de délai constant par parcours (2 appareils) : 5 µs • Délai dû à la distance : Distance 0 m : 0 µs Distance 200 m : 0,66 µs Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 39 Raccordement électrique 5 Raccordement électrique 5.1 Récapitulatif Le raccordement électrique des appareils s'effectue à l'aide de connecteurs M12. 2 1 2 1 POWER BUS Fig. 5.1: Emplacement et désignation des ports M12 ATTENTION Consignes de sécurité ! Ä Assurez-vous avant le branchement que la tension d'alimentation concorde avec la valeur indiquée sur la plaque signalétique. Ä Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par des électriciens qualifiés. Ä Veillez à ce que la terre de fonction (FE) soit branchée correctement. Un fonctionnement sans perturbations ne peut être garanti que si la terre de fonction a été raccordée de façon réglementaire. Ä Si vous ne parvenez pas à éliminer certains incidents, mettez l'appareil hors service. Protégez-le contre toute remise en marche involontaire. ATTENTION Applications UL ! Pour les applications UL, l'utilisation est admissible exclusivement dans des circuits électriques de classe 2 selon le NEC (National Electric Code). AVIS Très Basse Tension de Protection (TBTP) ! L'appareil est conçu de classe de protection III pour l'alimentation par TBTP (Très Basse Tension de Protection, PELV). AVIS Pose des câbles ! Ä Posez tous les câbles de raccordement et les lignes de signaux à l'intérieur du logement d'installation électrique ou de façon permanente dans des caniveaux de câble. Ä Posez les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre tout endommagement extérieur. Ä Pour plus d'informations, voir la norme ISO 13849-2, tableau D.4. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 40 Raccordement électrique 5.2 POWER (tension d'alimentation, entrée de commutation et sortie de commutation) Prise mâle M12 à 5 pôles (codage A) pour le raccordement à POWER. 5 2 1 FE 3 4 Fig. 5.2: Affectation des broches de POWER Tab. 5.1: Affectation des broches de POWER Broche Désignation Affectation 1 VIN Tension d'alimentation positive +18 … +30 VCC 2 IO1 Sortie de commutation (intensité/SIGNAL QUALITY) Tension : • +18 … +30 VCC : niveau de réception/SIGNAL QUALITY ok • 0 VCC : avertissement d'intensité : niveau de réception/SIGNAL QUALITY insuffisante 3 GND Tension d'alimentation négative 0 VCC 4 IO2 Entrée de commutation (coupure de l'émetteur) Tension : • +18 … +30 VCC : émetteur inactif • 0 VCC : émetteur actif 5 FE Terre de fonction (filetage du connecteur M12) FE Blindage du câble de raccordement Le blindage du câble de raccordement est posé sur le filetage du connecteur M12. Le filetage du connecteur M12 fait partie du boîtier métallique. Le boîtier est relié au potentiel de la terre de fonction par la broche 5. Câbles de raccordement : voir chapitre 12.2 "Accessoires - Câbles" Entrée/sortie de commutation L'appareil dispose d'une sortie de commutation IO1 et d'une entrée de commutation IO2. • L'entrée de commutation sert à activer et à désactiver l'émetteur (broche 4). En cas de désactivation, la liaison optique est interrompue (LED OLK). AVIS La désactivation de l'émetteur peut être utilisée pour un changement d'allée afin d'éviter les brouillages qui pourraient par exemple perturber d'autres capteurs optiques. • Si le niveau de réception baisse (SIGNAL QUALITY), l'avertissement d'intensité est activé en sortie de commutation. L'avertissement d'intensité est activé dès que toutes les LED vertes de l'affichage SIGNAL QUALITY sont éteintes. AVIS La transmission des données reste active jusqu'à ce que la dernière LED orange s'éteigne dans l'affichage SIGNAL QUALITY. Ensuite, la transmission des données est désactivée. L'avertissement d'intensité reste actif même après extinction de la dernière LED orange de l'affichage SIGNAL QUALITY. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 41 Raccordement électrique AVIS Courant maximal en entrée ! Le courant d'entrée de l'entrée de commutation est de 8 mA max. AVIS Charge maximale de la sortie de commutation ! La sortie de commutation est protégée contre les courts-circuits, la surintensité de courant, la surtension, l'échauffement et les pics de tension. Ä Chargez la sortie de commutation de 60 mA sous +18 … +30 VCC au maximum. 5.3 BUS (entrée bus, Ethernet) Prise femelle M12 à 4 pôles (codage D) pour le raccordement à BUS (connexion Ethernet). 2 3 1 4 Fig. 5.3: Affectation des broches de BUS Tab. 5.2: Affectation des broches de BUS Broche Désignation Affectation 1 TD+ Transmit Data + (émetteur) 2 RD+ Receive Data + (récepteur) 3 TD- Transmit Data - (émetteur) 4 RD- Receive Data - (récepteur) (filetage de la prise femelle M12) FE Blindage du câble de raccordement Le blindage du câble de raccordement est posé sur le filetage de la prise femelle M12. Le filetage de la prise femelle M12 fait partie du boîtier métallique. Le boîtier est relié au potentiel de la terre de fonction par la broche 5 du connecteur POWER. Câbles de raccordement : voir chapitre 12.2 "Accessoires - Câbles" AVIS L'appareil prend en charge une vitesse de transmission de jusqu'à 100 Mbit/s en mode duplex intégral, ainsi que l'Auto-Crossover. AVIS Le câble de liaison doit être intégralement blindé. Le rattachement du blindage doit présenter le même potentiel aux deux extrémités de la ligne de transmission des données. Cela permet d'éviter des courants compensateurs de potentiel par le blindage et des couplages perturbateurs éventuels dus aux courants compensateurs. Ä Pour la liaison, utilisez au moins un câble CAT 5. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 42 Mise en service 6 Mise en service 6.1 Réglage du mode de fonctionnement Le mode de fonctionnement actif est signalé par les LED qui se trouvent sur le panneau de commande à gauche du commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] (voir chapitre 3.3.1 "Éléments d'affichage et de réglage sur le panneau de commande"). 1 4 1 2 3 4 5 6 2 3 6 5 AUT – Automatique MAN – Manuel ADJ – Alignement (Adjust) LAS – Laser d'alignement comme aide au montage LLC – Link Loss Counter MODE – Commutateur de sélection du mode de fonctionnement Fig. 6.1: Commutateur de sélection du mode de fonctionnement et LED d'affichage du mode de fonctionnement Le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] permet de basculer entre les modes de fonctionnement de l'appareil : Tab. 6.1: Modes de fonctionnement Mode de fonctionnement Description AUT Mode de fonctionnement standard pour la transmission des données. Lors de l'application de la tension d'alimentation, l'appareil démarre en mode de fonctionnement AUT. Automatique Remarque : Les modes de fonctionnement qui étaient actifs avant l'arrêt de l'appareil ne le sont plus après sa remise en route. MAN Manuel Mode de fonctionnement pour l'alignement de précision des appareils par SHA (voir chapitre 6.2.2 "Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)"). La transmission des données s'interrompt dès que toutes les LED vertes de l'affichage SIGNAL QUALITY sont éteintes. Remarque : La LED AUT s'éteint quand le mode de fonctionnement MAN est activé. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 43 Mise en service Mode de fonctionnement Description ADJ Mode de fonctionnement pour l'alignement de précision des appareils par SHA (voir chapitre 6.2.2 "Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)"). Alignement (Adjust) • La transmission des données vers les participants raccordés est interrompue. • Le niveau de réception (affichage SIGNAL QUALITY) du deuxième appareil est transmis vers l'affichage SIGNAL QUALITY du premier. La qualité de l'alignement de précision est visible directement sur l'appareil (affichage SIGNAL QUALITY) sur lequel cet alignement de précision est effectué (vis d'alignement). Remarques : • La LED AUT s'éteint quand le mode de fonctionnement ADJ est activé. • La LED MAN s'éteint quand le mode de fonctionnement ADJ est activé. LAS Laser Adjustment System (laser d'alignement) Mode de fonctionnement d'activation/désactivation du laser d'alignement (voir chapitre 4.2 "Montage avec laser d'alignement et niveau à bulle d'air"). Remarques : • Le mode de fonctionnement LAS ne peut être activé que sur les appareils avec laser d'alignement. • Si le mode de fonctionnement LAS est activé pour un parcours de transmission des données sur lequel la transmission des données est active, cette dernière reste active. • La LED AUT (verte) est allumée en même temps que la LED LAS (verte). • En mode de fonctionnement LAS, il n'est pas possible d'activer les modes MAN, ADJ et LLC. LLC Mode de fonctionnement d'activation/désactivation du diagnostic des interruptions. Link Loss Counter Quand le mode LLC est actif, une interruption de la liaison optique est signalée par la LED LLC (voir chapitre 3.3.1 "Éléments d'affichage et de réglage sur le panneau de (diagnostic des in- commande"). terruptions) Remarques : • La LED LLC brille en rouge, même si la liaison optique s'est rétablie après une interruption. • La LED AUT (verte) est allumée en même temps que la LED LLC (verte ou rouge). • Pour réactiver le LLC après une interruption de la liaison optique, le mode de fonctionnement LLC doit être réglé à nouveau. • En mode de fonctionnement LLC, les modes MAN, LAS et ADJ sont désactivés. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 44 Mise en service Activation du mode de fonctionnement Ä Choisissez le mode de fonctionnement souhaité en appuyant brièvement sur le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE]. ð L'appui répété sur le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] fait passer d'un mode de fonctionnement au suivant du haut vers le bas. ð La LED du mode de fonctionnement choisi clignote. Ä Activez le mode de fonctionnement choisi. ð Appuyez sur le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] pendant environ deux secondes, jusqu'à ce que la LED du mode choisi brille en permanence. ð Relâchez le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] pour valider l'activation du mode choisi. ð La LED du mode de fonctionnement choisi brille en permanence. AVIS La transmission de données reste active pendant la commutation du mode de fonctionnement. Exception : mode de fonctionnement ADJ. L'activation du mode de fonctionnement ADJ interrompt la transmission des données de processus. Désactivation du mode de fonctionnement Ä Choisissez un nouveau mode de fonctionnement en appuyant à nouveau brièvement sur le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE]. ð La LED du nouveau mode de fonctionnement choisi clignote. Ä Activez le nouveau mode de fonctionnement choisi. ð Appuyez sur le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] pendant environ deux secondes, jusqu'à ce que la LED du nouveau mode choisi brille en permanence. ð Relâchez le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] pour valider l'activation du nouveau mode choisi. ð Le mode de fonctionnement actif jusqu'à présent est désactivé. La LED du nouveau mode de fonctionnement choisi brille en permanence. AVIS Si, lors du choix d'un nouveau mode de fonctionnement, le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] n'est pas appuyé pendant un certain temps (> 10 s), le mode de fonctionnement actif jusqu'à présent reste actif. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 45 Mise en service 6.2 Alignement de précision 6.2.1 Procédure générale Après le montage, l'alignement de précision de la barrière de transmission de données doit être effectué. Conditions : • Les appareils sont montés l'un en face de l'autre, leur raccordement électrique est en place et leur alignement grossier est fait (voir chapitre 4 "Montage"). • Les appareils sont proches l'un de l'autre (> 1 m). Au moins une ou deux LED vertes sont allumées sur l'affichage SIGNAL QUALITY de chacun des appareils. Effectuer l'alignement de précision L'alignement de précision peut être effectué selon deux méthodes : • La méthode brevetée Single-handed Adjustment (SHA) permet à une personne d'effectuer seule le contrôle de la SIGNAL QUALITY ainsi que le réglage de l'émetteur (voir chapitre 6.2.2 "Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA)"). • La méthode alternative exige deux personnes (voir chapitre 6.2.3 "Alignement de précision sans la méthode Single-handed Adjustment (SHA)"). • Une personne contrôle la SIGNAL QUALITY. • La deuxième personne oriente l'émetteur vers l'appareil opposé. Optez pour l'une des deux méthodes ; vous trouverez les explications à ce sujet aux chapitres suivants. 6.2.2 Alignement de précision avec la méthode Single-handed Adjustment (SHA) La méthode SHA est une fonction standard qui est implémentée dans tous les appareils. La méthode SHA permet d'effectuer l'alignement de précision avec une seule personne. Ä Activez le mode de fonctionnement MAN (manuel) pour les deux appareils (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Envoyez une instruction de déplacement jusqu'au bout de la voie à l'axe de translation ou de levage, ou déplacez l'axe manuellement ou en mode automatique jusqu'au bout de la voie. Ä La transmission des données est désactivée automatiquement si la dernière LED verte de l'affichage SIGNAL QUALITY s'éteint. ð L'axe de translation ou respectivement de levage s'arrête normalement automatiquement dès qu'il y a interruption de la transmission de données. Si tel n'est pas le cas, arrêtez l'axe manuellement. ð Une LED orange doit être allumée dans l'affichage SIGNAL QUALITY. Ä Activez le mode de fonctionnement ADJ (alignement) (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). AVIS Si le mode de fonctionnement MAN (manuel) est activé sur les deux appareils, lorsqu'un appareil passe en mode de fonctionnement ADJ (alignement), l'appareil opposé passe également automatiquement dans ce mode. Orientez le premier appareil de la manière suivante : Ä Tournez la vis d'alignement supérieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil"). Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la dernière LED verte s'éteigne. Comptez le nombre de ces rotations. Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite. ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à la verticale. Ä Tournez la vis d'alignement inférieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil"). Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la dernière LED verte s'éteigne. Comptez le nombre de ces rotations. Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 46 Mise en service ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à l'horizontale. Allez vers le deuxième appareil. Le mode de fonctionnement ADJ (alignement) y est actif. Ä Ajustez le deuxième appareil de la même manière que le premier. Ä Alignez d'abord la transmission des données verticalement, puis horizontalement. ð Les deux appareils sont alignés au mieux pour la distance actuelle. Ä Le cas échéant, répétez plusieurs fois la procédure comme décrit à partir de la deuxième étape (instruction de déplacement pour les axes de translation et de levage), jusqu'à ce que la distance de transmission maximale soit atteinte. AVIS Alignement à la distance de transmission maximale ! Ä Lorsque la distance de transmission est maximale, la procédure décrite à partir de la quatrième étape (« Mode de fonctionnement ADJ ») doit être effectuée une dernière fois. Ce n'est qu'alors que les appareils sont alignés au mieux les uns par rapport aux autres. Ä Activez le mode de fonctionnement AUT (automatique) pour les deux appareils (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). ð Les appareils sont désormais opérationnels. AVIS Lorsque la distance de transmission est maximale, une ou deux LED vertes peuvent manquer dans l'affichage SIGNAL QUALITY. La transmission des données est quand même active. 6.2.3 Alignement de précision sans la méthode Single-handed Adjustment (SHA) Pour l'alignement de précision sans SHA, vous aurez besoin de deux opérateurs. Les deux opérateurs doivent communiquer entre eux. • Un opérateur contrôle l'appareil stationnaire, • le deuxième l'appareil mobile. Ä Activez le mode de fonctionnement AUT (automatique) pour les deux appareils (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode de fonctionnement"). Ä Déplacez l'axe de translation ou de levage dans le sens de la distance maximale. ð Chacun des opérateurs contrôle son affichage SIGNAL QUALITY, l'un sur l'appareil mobile, l'autre sur l'appareil stationnaire. Ä Arrêtez l'axe dès que toutes les LED vertes de l'affichage SIGNAL QUALITY d'un des appareils sont éteintes. Ajustez l'appareil mobile si l'appareil stationnaire signale un niveau de réception réduit (SIGNAL QUALITY). Ä Tournez la vis d'alignement supérieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY de l'appareil opposé, la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil"). À cet effet, la communication avec la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé est nécessaire. ð Remarque : la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé vous transmet l'affichage de la SIGNAL QUALITY. Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la dernière LED verte s'éteigne. Comptez seulement le nombre de ces rotations. Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite. ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à la verticale. Ä Tournez la vis d'alignement inférieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY de l'appareil opposé, la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil"). À cet effet, la communication avec la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé est nécessaire. ð Remarque : la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé vous transmet l'affichage de la SIGNAL QUALITY. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 47 Mise en service Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la dernière LED verte s'éteigne. Comptez seulement le nombre de ces rotations. Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite. ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à l'horizontale. Ajustez l'appareil stationnaire si l'appareil mobile signale un niveau de réception réduit (SIGNAL QUALITY). Ä Tournez la vis d'alignement supérieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY de l'appareil opposé, la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil"). À cet effet, la communication avec la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé est nécessaire. ð Remarque : la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé vous transmet l'affichage de la SIGNAL QUALITY. Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la dernière LED verte s'éteigne. Comptez seulement le nombre de ces rotations. Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite. ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à la verticale. Ä Tournez la vis d'alignement inférieure vers la droite jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY de l'appareil opposé, la dernière LED verte s'éteigne (voir chapitre 3.1.1 "Structure de l'appareil"). À cet effet, la communication avec la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé est nécessaire. ð Remarque : la deuxième personne au niveau de l'appareil opposé vous transmet l'affichage de la SIGNAL QUALITY. Ä Tournez ensuite la vis d'alignement vers la gauche jusqu'à ce que, sur l'affichage SIGNAL QUALITY, la dernière LED verte s'éteigne. Comptez seulement le nombre de ces rotations. Ä Retournez ensuite la vis d'alignement de la moitié du nombre de rotations comptées vers la droite. ð La transmission des données est maintenant alignée exactement au milieu à l'horizontale. Ä Le cas échéant, répétez plusieurs fois la procédure comme décrit à partir de la deuxième étape (déplacement sur l'axe de translation ou de levage), jusqu'à ce que la distance de transmission maximale soit atteinte. AVIS Alignement à la distance de transmission maximale ! Ä Lorsque la distance de transmission est maximale, la procédure décrite à partir de l'étape d'alignement d'appareil mobile doit être effectuée une dernière fois. Ce n'est qu'alors que les appareils sont alignés au mieux les uns par rapport aux autres. ð Les appareils sont désormais opérationnels. AVIS Lorsque la distance de transmission est maximale, une ou deux LED vertes peuvent manquer dans l'affichage SIGNAL QUALITY. La transmission des données est quand même active. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 48 Diagnostic et résolution des erreurs 7 Diagnostic et résolution des erreurs Que faire en cas d'erreur ? L'affichage à LED du panneau de commande vous renseigne sur les avertissements et erreurs possibles (voir chapitre 3.3.1 "Éléments d'affichage et de réglage sur le panneau de commande"). Grâce à ces LED, vous pouvez déterminer les causes et prendre les mesures nécessaires à leur résolution. AVIS L'état de toutes les LED peut être consulté, en outre, par l'intermédiaire du serveur Web intégré dans le cadre d'un diagnostic à distance (voir chapitre 8 "Outil webConfig – Assistance à distance"). AVIS Contacter la succursale/le service clientèle de Leuze ! Ä Si les mesures indiquées ne suffisent pas à résoudre le problème, contactez la filiale de Leuze compétente ou le service clientèle de Leuze (voir chapitre 10 "Service et assistance"). 7.1 Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement Tab. 7.1: Affichage de la LED PWR - Causes et mesures LED Couleur État Causes possibles Mesures PWR --- OFF Pas de tension d'alimentation Contrôler la tension d'alimentation. Erreur matérielle Contacter le service clientèle de Leuze (voir chapitre 10 "Service et assistance"). Clignotante Conflit d'adresse IP. Définir des adresses IP différentes pour les DDLS 508i. Lumière permanente Erreur de l'appareil Rouge Rouge Tab. 7.2: La même adresse IP de DDLS 508i existe déjà dans le réseau. Contacter le service clientèle de Leuze (voir chapitre 10 "Service et assistance"). Affichage de la LED TMP - Causes et mesures LED Couleur État Causes possibles Mesures TMP Orange Lumière per- La température de fonctionneContrôler la température ambiante. manente ment est sortie des limites spéci- • Prendre des mesures pour fiées de 5 °C maximum. abaisser la température ambiante. Rouge Lumière per- La température de fonctionneContrôler la température ambiante. manente ment est sortie des limites spéci- • Prendre des mesures pour fiées de plus que 5 °C. abaisser la température ambiante. Remarque Quand la température sort des limites spécifiées, la transmission des données reste active. Un compteur d'heures de fonctionnement démarre en interne, il enregistre les temps de fonctionnement en dehors des limites de température spécifiées. Dans ce cas, la diode laser diode n'est pas couverte par la garantie. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 49 Diagnostic et résolution des erreurs Tab. 7.3: Affichage de la LED LSR - Causes et mesures LED Couleur État LSR Orange Causes possibles Lumière per- La diode laser arrive en fin de manente vie. Mesures Contacter le service clientèle de Leuze (voir chapitre 10 "Service et assistance"). Envoyer l'appareil en réparation pour faire remplacer la diode laser. Orange Clignotante La surveillance du laser a détec- Contacter le service clientèle de té un courant d'émission du laLeuze (voir chapitre 10 "Service et ser trop élevé et désactivé assistance"). l'émetteur. Remarque La transmission des données reste active jusqu'à ce que, en raison de la perte de puissance laser, l'affichage SIGNAL QUALITY n'indique plus aucune qualité. Tab. 7.4: Affichage de la LED OLK - Causes et mesures LED Couleur État Causes possibles OLK --- Absence de liaison optique des données : ÉTEINTE • Fenêtre optique sale • Alignement insuffisant • Dépassement de la portée • Conditions ambiantes (neige, pluie, brouillard) • Affectation incorrecte des fréquences des appareils • Émetteur désactivé Mesures • Nettoyer la fenêtre optique • Exclure les influences ambiantes telles que neige, pluie, brouillard. • Contrôler l'alignement des appareils (voir chapitre 6.2 "Alignement de précision"). • Contrôler l'affectation des fréquences F3/F4 des appareils. • Lever la désactivation de l'émetteur. • Émetteur du deuxième appareil désactivé Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 50 Diagnostic et résolution des erreurs Tab. 7.5: Affichage de la LED ERL - Causes et mesures LED Couleur État ERL Orange Causes possibles Mesures Lumière per- Erreur de liaison sur le deumanente xième appareil : Contrôler la liaison Ethernet câblée du deuxième appareil. • Liaison manquante sur la ligne Ethernet câblée du deuxième appareil. • Affichage SIGNAL QUALITY sur le deuxième appareil sans LED verte ou orange. Contrôler la cause de la qualité SIGNAL QUALITY réduite : • Alignement des appareils • Nettoyer la fenêtre optique. • Exclure les influences ambiantes telles que neige, pluie, brouillard. • Diode laser en fin de vie Contrôler la LED LSR. Rouge Lumière per- Erreur de liaison sur le premier manente appareil : Contrôler la liaison Ethernet câblée du premier appareil. • Liaison manquante sur la Contrôler la cause de la qualité SIligne Ethernet câblée du pre- GNAL QUALITY réduite : mier appareil. • Alignement des appareils. • Affichage SIGNAL QUALITY • Nettoyer la fenêtre optique. sur le premier appareil sans • Exclure les influences ambiantes LED verte ou orange. telles que neige, pluie, brouillard. • Diode laser en fin de vie Contrôler la LED LSR. Tab. 7.6: Affichage des LED LINK et LINK/ACT – Causes et mesures LED Couleur État Causes possibles Mesures LINK --- Pas de liaison câblée vers l'appareil raccordé. Vérifier la liaison Ethernet câblée. OFF LINK/ ACT Tab. 7.7: Affichage de la LED PWR - Causes et mesures LED Couleur État Causes possibles Mesures PWR --- OFF Pas de tension d'alimentation Contrôler la tension d'alimentation. Erreur matérielle Contacter le service clientèle de Leuze (voir chapitre 10 "Service et assistance"). Clignotante Conflit d'adresse IP. Définir des adresses IP différentes pour les DDLS 508i. Lumière permanente Erreur de l'appareil Rouge Rouge Leuze electronic GmbH + Co. KG La même adresse IP de DDLS 508i existe déjà dans le réseau. DDLS 508i Contacter le service clientèle de Leuze (voir chapitre 10 "Service et assistance"). 51 Diagnostic et résolution des erreurs 7.2 Signalisation des erreurs par la LED STATUT pour le diagnostic à distance Tab. 7.8: Affichage de la LED STATUT - Causes et mesures LED Couleur État Causes possibles Mesures LED STATUT Verte Message(s) d'avertissement actif(s) : Contrôler la cause de la qualité SIGNAL QUALITY réduite : Clignotante • Affichage SIGNAL QUALITY sans LED verte. • Alignement des appareils. • Température, avertissement ou erreur (TMP). • Exclure les influences ambiantes telles que neige, pluie, brouillard. • Message avant défaillance laser (LSR). • Diode laser en fin de vie • Réaction du compteur Link Loss Counter (LLC). • Nettoyer la fenêtre optique. Contrôler la LED LSR (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). Contrôler la température ambiante • Prendre des mesures pour abaisser la température ambiante. --- OFF L'émetteur est désactivé : • Pas de tension d'alimentation. • L'affichage SIGNAL QUALITY ne contient que des LED rouges. • Les LED LINK et LINK/ACT sont éteintes. Contrôler la tension d'alimentation. Vérifier la liaison Ethernet câblée. Contrôler la cause de la qualité SIGNAL QUALITY réduite : • Alignement des appareils • Nettoyer la fenêtre optique • Exclure les influences ambiantes telles que neige, pluie, brouillard • Diode laser en fin de vie Contrôler la LED LSR (voir chapitre 7.1 "Signalisation des erreurs par les LED d'affichage de l'état de fonctionnement"). 7.3 Signalisation des erreurs par les LED d'affichage du mode de fonctionnement Tab. 7.9: Affichage de la LED ADJ - Causes et mesures LED Couleur État ADJ Verte Leuze electronic GmbH + Co. KG Clignotante Causes possibles Mesures • Le mode de fonctionnement Alignement n'est pas activé sur le deuxième appareil. Activer le mode de fonctionnement Alignement sur le deuxième appareil (voir chapitre 6.1 "Réglage du mode • En mode de fonctionnement de fonctionnement"). « Alignement », la tension d'alimentation du deuxième appareil a été coupée/interrompue. DDLS 508i 52 Diagnostic et résolution des erreurs Tab. 7.10: Affichage de la LED LLC - Causes et mesures LED Couleur État LLC Rouge Lumière permanente Causes possibles Mesures • Fenêtre optique sale • Nettoyer la fenêtre optique. • Tolérances de déplacement supérieures à l'angle d'ouverture d'émission • Exclure les influences ambiantes telles que neige, pluie, brouillard. • Montage/alignement insuffisant • Dépassement de la portée • Conditions ambiantes (neige, pluie, brouillard) • Émetteur du premier appareil désactivé • Contrôler le montage/l'alignement des appareils : Fixation vissée des appareils Alignement Tension de ressort sur les vis d'alignement • Lever la désactivation de l'émetteur. • Émetteur du deuxième appareil désactivé Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 53 Outil webConfig – Assistance à distance 8 Outil webConfig – Assistance à distance L'outil webConfig est conçu pour le diagnostic de la DDLS 508i sous la forme d'une interface utilisateur graphique indépendante du système d'exploitation et basée sur les technologies Internet. L'outil webConfig peut être exploité sur n'importe quel PC avec accès à Internet. L'outil webConfig utilise HTTP comme protocole de communication et, côté client, les restrictions aux technologies standard (HTML, JavaScript et AJAX) prises en charge par les navigateurs modernes. AVIS L'outil webConfig est proposé dans les langues suivantes : allemand, anglais, français, italien, espagnol 8.1 Configuration système requise AVIS Ä Actualisez régulièrement votre système d'exploitation et votre navigateur Internet. Ä Installez les Service Packs actuels de Windows. Tab. 8.1: Configuration système requise par webConfig Système d'exploitation Windows XP (Home Edition, Professional) Windows Vista Windows 7 Windows 8 Ordinateur PC doté d'un port LAN Ethernet PC doté d'un port USB version 1.1 ou supérieure ; utilisation d'un adaptateur USB-Ethernet high-speed Carte graphique Au moins 1024 x 768 pixels ou résolution plus élevée Navigateur Internet Internet Explorer à partir de la version 8.0 Firefox à partir de la version 4.0 8.2 Utilisation de l'outil webConfig AVIS L'outil webConfig est complètement contenu dans le microprogramme de l'appareil. En fonction de la version du microprogramme et selon le navigateur Internet, les pages et fonctions de l'outil webConfig peuvent différer des exemples présentés ici. AVIS Avant de démarrer l'outil webConfig, effacez l'historique de navigation de votre PC. Ä Le cache du navigateur Internet doit être vidé si différents types d'appareils ou différents appareils, de différents microprogrammes, ont été raccordés à l'outil webConfig. Ä Effacez les cookies et les données Internet temporaires du cache du navigateur avant de démarrer l'outil webConfig. ð Exemple pour Internet Explorer 10 : Paramètres > Sécurité > Historique de navigation > [Effacer] Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 54 Outil webConfig – Assistance à distance AVIS Ä Tenez compte de la limitation du nombre de sessions Firefox à partir de la version 17.0. ð Le nombre de sessions Firefox est limité. Si vous dépassez cette limite, il est possible que l'outil webConfig ne puisse plus communiquer avec l'appareil. Ä N'utilisez pas les fonctions de rafraîchissement du navigateur Internet : [Maj] [F5] ou [Maj] + clic de souris 8.2.1 Raccordement électrique pour l'outil webConfig Le branchement électrique s'effectue à l'aide de connecteurs M12. 2 1 2 1 POWER BUS Fig. 8.1: Emplacement et désignation des ports M12 AVIS Par l'intermédiaire de la connexion bus, le serveur Web intégré est activé avec son adresse IP spécifique. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 55 Outil webConfig – Assistance à distance 8.2.2 Adresse MAC Vous trouverez l'adresse MAC (Media Access Control) de l'appareil sur la plaque signalétique. Address Link Label L'Address Link Label est une étiquette autocollante qui a été ajoutée à l'appareil. DDLS 508i MAC 00:15:7B:20:00:15 IP Name Fig. 8.2: Exemple : « Address Link Label » • L'Address Link Label contient l'adresse MAC (Media Access Control) de l'appareil et est prévue pour y inscrire son adresse IP et son nom. La partie de l'Address Link Label sur laquelle l'adresse MAC est imprimée peut si nécessaire être séparée du reste de l'autocollant en suivant les perforations. • L'Address Link Label sert à identifier l'appareil sur les plans d'installation notamment. Pour cela, il suffit de la détacher de l'appareil et de la coller sur les plans. • Elle établit ainsi un rapport univoque entre l'emplacement de montage, l'adresse MAC ou le nom de l'appareil, et le programme de commande associé. Plus besoin de rechercher longuement ni de noter à la main les adresses MAC de tous les appareils en place dans l'installation. AVIS Chaque appareil avec interface Ethernet peut être identifié de manière univoque au moyen de l'adresse MAC qui lui a été affectée lors de sa fabrication. L'adresse MAC est également indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Si plusieurs appareils sont mis en service dans une même installation, l'adresse MAC de chacun d'entre eux doit être affectée correctement, pour programmer la commande par exemple. Ä Détachez l'Address Link Label de l'appareil. Ä Le cas échéant, inscrivez l'adresse IP et le nom de l'appareil sur l'Address Link Label. Ä Collez l'Address Link Label à l'emplacement de l'appareil dans vos documents, par exemple sur le plan d'installation. 8.2.3 Adresses IP Adresses IP préréglées en usine (adresse IP par défaut) : • Appareils « Frequency F3 » : 192.168.60.101 Vous pouvez également reconnaître les appareils Frequency F3 grâce à leur code de désignation DDLS 5XX … 3 …. • Appareils « Frequency F4 » : 192.168.60.102 Vous pouvez également reconnaître les appareils Frequency F4 grâce à leur code de désignation DDLS 5XX … 4 …. Remettre l'adresse IP à l'état d'usine Si l'adresse IP attribuée par l'utilisateur n'est plus connue, vous pouvez remettre l'appareil à l'adresse IP par défaut ou au masque de sous-réseau par défaut. Ä Arrêtez l'alimentation en tension de l'appareil. Ä Rétablissez l'alimentation en tension et appuyez simultanément sur le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE]. Ä Maintenez le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] appuyé jusqu'à ce que l'appareil soit opérationnel. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 56 Outil webConfig – Assistance à distance ð Pendant la phase d'initialisation, la LED AUT clignote. ð Une fois que l'appareil est opérationnel, la LED AUT brille en lumière permanente. Ä Lorsque la LED AUT brille en lumière permanente, relâchez le commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE]. ð L'appareil est remis à l'adresse IP par défaut ou au masque de sous-réseau par défaut réglé en usine. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 57 Outil webConfig – Assistance à distance 8.2.4 Démarrer l'outil webConfig Ä Connectez le PC à l'appareil. ð Liaison directe avec le raccord bus M12 de codage D de l'appareil ð Liaison indirecte par l'intermédiaire d'un commutateur placé en amont. Ä Démarrez l'outil webConfig dans le navigateur Internet de votre PC à l'adresse IP de l'appareil : ð Appareils « Frequency F4 » : 192.168.60.102 ð Appareils « Frequency F3 » : 192.168.60.101 ð La page d'accueil de webConfig s'affiche à l'écran. Fig. 8.3: Page d'accueil de l'outil webConfig L'interface utilisateur de l'outil webConfig est largement auto-explicative. Dans la description brève de l'outil webConfig, les principaux points sont expliqués. 8.3 Brève description de l'outil webConfig Les menus et boîtes de dialogue de l'outil webConfig sont intuitifs et proposent des textes d'aide et des astuces. 8.3.1 Mode de processus et mode de maintenance Dans toutes les représentations de l'interface utilisateur, un commutateur de logiciel avec lequel vous pouvez faire passer l'appareil du mode de processus au mode de maintenance figure en haut à gauche. Fig. 8.4: Commutation du mode de fonctionnement (Processus - Maintenance) Mode de processus (réglage d'usine) • La transmission des données est active. La liaison optique transmet les données entrantes et sortantes. • Un diagnostic passif complet de l'appareil est possible. • Il n'est pas possible d'effectuer de réglages ni modifications au niveau de l'appareil. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 58 Outil webConfig – Assistance à distance En mode de processus, certains masques ou menus sont désactivés (grisés). Mode de maintenance • En mode de maintenance, il n'y a pas de transmission de données entrantes ni sortantes. La liaison avec le processus est interrompue. • Un diagnostic complet de l'appareil est possible. • Des réglages et modifications peuvent être effectués au niveau de l'appareil : • Attribution d'une adresse IP • Activation du compteur Link Loss Counter (LLC) • Activation du laser d'alignement intégré • Gestion des comptes utilisateur • Installation d'un nouveau microprogramme • Enregistrement de paramètres de configuration • Les paramètres modifiés sont actifs après la commutation en mode de processus. 8.3.2 Remarques et changement de langue Sur le bord droit de la page, vous trouverez une description accompagnée de remarques et d'explications pour toutes les fonctions appelées. Dans la liste de sélection munie du symbole du drapeau, vous pouvez choisir la langue utilisée dans l'outil webConfig. Fig. 8.5: 8.3.3 Description et changement de langue ACCUEIL Fig. 8.6: webConfig - Menu ACCUEIL • BIENVENUE Performances et propriétés de l'appareil. Cliquez sur le symbole Leuze ou appuyez sur les touches fléchées du clavier. • IDENTIFICATION Appel des données d'appareil relatives aux versions de logiciels et de matériel. • INSTALLATION Explications des connexions, de l'affichage donné par les LED ainsi que des modes de fonctionnement. • CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Explications des caractéristiques techniques, des consignes de sécurité et des normes. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 59 Outil webConfig – Assistance à distance 8.3.4 CONFIGURATION Fig. 8.7: webConfig - Menu CONFIGURATION • RÉCAPITULATIF Affichage des paramètres de configuration qui ont été modifiés par rapport aux réglages d'usine. • MODES DE FONCTIONNEMENT • En mode de processus, le mode de fonctionnement (AUT ; MAN ; LAS ; LLC) peut être modifié. • L'état de toutes les LED peut être consulté. • COMMUNICATION En mode de processus, les adresses IP, de réseau et de passerelle peuvent être modifiées. 8.3.5 DIAGNOSTIC Fig. 8.8: webConfig - Menu DIAGNOSTIC • ÉVÉNEMENTS Affichage de tous les messages d'avertissement et d'erreur. • LED STATUT/DIAGNOSTIC • Statut des affichages donnés par les LED au niveau du panneau de commande, des LED d'affichage du mode de fonctionnement et des LED à distance. L'état de toutes les LED peut être consulté ici. • Affichage du compteur Link Loss Counter (LLC, compteur d'interruptions). Nombre d'interruptions de la liaison optique depuis l'activation du compteur LLC. • STATISTIQUES Statistiques des paramètres : nombre de modifications des paramètres de configuration. 8.3.6 MAINTENANCE Fig. 8.9: webConfig - Menu MAINTENANCE • GESTION DES UTILISATEURS Gestion des comptes utilisateur, droits d'accès et descriptions de rôles. • SYSTÈME • Sauvegarde ou restauration de paramètres de configuration modifiés. • Actualisation du microprogramme. • Alignement de l'horloge-système sur l'horloge du navigateur Internet. • Affichage d'un avertissement lors de la commutation du mode de fonctionnement (Processus Maintenance). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 60 Entretien et élimination 9 Entretien et élimination 9.1 Nettoyage Ä Si besoin (message d'avertissement), nettoyez les appareils à l'aide d'un chiffon doux et le cas échéant avec un produit nettoyant (nettoyant pour vitres courant). AVIS Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif ! Ä Pour le nettoyage des appareils, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif tels que des dissolvants ou de l'acétone. Cela risque de troubler la fenêtre optique. 9.2 Entretien L'appareil ne nécessite normalement aucun entretien de la part de l'utilisateur. Les réparations de l'appareil ne doivent être faites que par le fabricant. Ä Pour les réparations, adressez-vous à la filiale de Leuze compétente ou au service clientèle de Leuze (voir chapitre 10 "Service et assistance"). 9.3 Élimination Ä Lors de l'élimination, respectez les dispositions nationales en vigueur concernant les composants électroniques. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 61 Service et assistance 10 Service et assistance Numéro de téléphone de notre permanence 24h/24 : +49 7021 573-0 Hotline de service : +49 7021 573-123 Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 (UTC+1) eMail : service.identify@leuze.de Service de réparation et retours : Vous trouverez la procédure et le formulaire sur Internet à l'adresse www.leuze.com/repair Adresse de retour pour les réparations : Centre de service clientèle Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen / Germany Que faire en cas de maintenance ? AVIS En cas de maintenance, veuillez faire une copie de ce chapitre. Ä Remplissez vos coordonnées et faxez-les nous avec votre demande de réparation au numéro de télécopie indiqué en bas. Coordonnées du client (à remplir svp.) Type d'appareil : Numéro de série : Microprogramme : Affichage des LED : Description de la panne : Société : Interlocuteur/Service : Téléphone (poste) : Télécopie : Rue/N° : Code postal/Ville : Pays : Télécopie du Service Après-Vente de Leuze : +49 7021 573 - 199 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 62 Caractéristiques techniques 11 Caractéristiques techniques 11.1 Caractéristiques générales 11.1.1 Appareil sans chauffage Tab. 11.1: Caractéristiques optiques Source lumineuse Diode laser Longueur d'onde ‑ Diode laser de l'émetteur F3 : 785 nm (infrarouge, invisible) Longueur d'onde ‑ Laser d'alignement 650 nm (rouge, visible) Durée de l'impulsion Émetteur (IR) : 8 ns … 32 ns F4 : 852 nm (infrarouge, invisible) Laser d'alignement : 200 ms Puissance de sortie max. (peak) Émetteur (IR) : 36 mW Laser d'alignement : 0,39 mW Classe laser – Émetteur lumière infrarouge 1M conformément à CEI/EN 60825-1:2014 Classe laser – Laser d'alignement lumière rouge 1 conformément à CEI/EN 60825-1:2014 Portée 0,1 m à 40 m (DDLS 508i 40.xx) 0,1 m à 120 m (DDLS 508i 120.xx) 0,1 m à 200 m (DDLS 508i 200.xx) Angle d'ouverture de l'émetteur ± 0,5° par rapport à l'axe optique pour les appareils de 40 m à 200 m Angle d'ouverture du récepteur ± 1,2° par rapport à l'axe optique pour les appareils de 40 m à 200 m Lumière environnante > 10000 lux selon EN 60947-5-2 Transmission de données voir chapitre 3.1.3 "Caractéristiques spécifiques au protocole" Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 63 Caractéristiques techniques Tab. 11.2: Caractéristiques électriques Entrée de commutation • +18 … +30 V CC selon la tension d'alimentation Émetteur inactif - aucune transmission de données • 0 … 2 V CC Émetteur actif - activité normale Sortie de commutation • +18 … +30 V CC : niveau de réception/SIGNAL QUALITY ok (plage de fonctionnement normal) • 0 … 2 V CC : avertissement d'intensité SIGNAL QUALITY • Charge I max. = 60 mA. Tension de fonctionnement UN +18 … +30 V CC Pour les applications UL : uniquement pour l'utilisation dans des circuits électriques de « classe 2 » selon NEC. Consommation Env. 200 mA sous 24 V CC (sans charge en sortie de commutation) Temps de délai de la transmission de données • Temps de propagation du protocole : Le temps de délai par parcours (2 appareils) dépend de la longueur du protocole de transmission. • Délai dû à la distance : Distance 0 m : 0,00 µs Distance 200 m : 0,66 µs Pour plus d'informations : voir chapitre 3.1.3 "Caractéristiques spécifiques au protocole" ATTENTION Applications UL ! Pour les applications UL, l'utilisation est admissible exclusivement dans des circuits électriques de classe 2 selon le NEC (National Electric Code). Tab. 11.3: Temps de délai en fonction de la longueur du protocole de transmission Longueur du protocole [octets] Temps de délai [µs] 66 15 128 25 256 45 512 86 1024 168 1280 213 1516 247 Tab. 11.4: Éléments d'affichage et de commande LED isolées LED d'affichage de l'état de fonctionnement, LED de mode de fonctionnement sur le panneau de commande Affichage du statut de la connexion Ethernet Ligne de LED (bargraph) LED de niveau de réception (SIGNAL QUALITY) sur le panneau de commande Clavier à effleurement Commutateur de sélection du mode de fonctionnement [MODE] sur le panneau de commande Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 64 Caractéristiques techniques Tab. 11.5: Caractéristiques mécaniques Boîtier Aluminium moulé sous pression Entrée/sortie de la lumière : verre Fenêtre optique : verre Connectique Connecteurs M12 Indice de protection IP 65 selon EN 60529 Poids 1185 g Dimensions (H x L x P) 156 mm x 100 mm x 99,5 mm Tab. 11.6: Caractéristiques ambiantes Température ambiante (fonctionnement) -5 °C … +50 °C Température de stockage -35 °C … +70 °C Humidité de l'air Humidité relative max. 90%, sans condensation Oscillation CEI 60068-2-6 Chocs CEI 60068-2-27 Bruit CEI 60068-2-64 Compatibilité électromagnétique CEI 61000-6-2 et EN 1000-6-4 Émissions pour environnements industriels Il s'agit ici d'un dispositif de classe A. En milieu résidentiel, ce dispositif peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, il est possible d'exiger de l'exploitant de prendre des mesures adaptées. Tab. 11.7: Homologations, conformité Conformité CE, CDRH Homologations UL 60950-1, CSA C 22.2 No. 60950-1 ATTENTION Applications UL ! Pour les applications UL, l'utilisation est admissible exclusivement dans des circuits électriques de classe 2 selon le NEC (National Electric Code). 11.1.2 Appareil avec chauffage Mêmes caractéristiques techniques que pour l'appareil sans chauffage, à l'exception des différences suivantes : Tab. 11.8: Caractéristiques électriques Consommation < 700 mA sous 24 V CC (sans charge en sortie de commutation) Temps d'échauffement Au moins 30 min sous +24 V CC à une température ambiante de -35°C Section minimale des conducteurs Section min. 0,75 mm² pour le câble de la tension d'alimentation Tab. 11.9: Caractéristiques ambiantes Température ambiante (fonctionnement) -35 °C … +50 °C Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 65 Caractéristiques techniques 11.2 Encombrement A B C A B C Toutes les mesures en mm Axe médian de l'émetteur et du laser d'alignement Axe médian de l'émetteur et du récepteur Axe médian du récepteur Fig. 11.1: Encombrement de la DDLS 508i 40…, DDLS 508i 120… Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 66 Caractéristiques techniques A B C A B C Toutes les mesures en mm Axe médian de l'émetteur et du laser d'alignement Axe médian de l'émetteur et du récepteur Axe médian du récepteur Fig. 11.2: Encombrement de la DDLS 508i 200… AVIS Montage pour les appareils ayant une portée de 200 m ! Ä Pour les appareils ayant une portée de 200 m (DDLS 5XX 200…), montez toujours l'appareil de Fréquence F4 en appareil stationnaire. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 67 Caractéristiques techniques 11.3 Encombrement des accessoires Toutes les mesures en mm Fig. 11.3: Encombrement de la plaque d'adaptation en remplacement du DDLS 200 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 68 Informations concernant la commande et accessoires 12 Informations concernant la commande et accessoires 12.1 Nomenclature Désignation d'article : DDLS 5xxx lll.f L H W Tab. 12.1: Code de désignation DDLS Principe de fonctionnement : barrière optique de transmission de données numériques 5 Série : DDLS 500 xxx Interface : 08i : 100 Mbit/s avec serveur Web intégré pour le diagnostic à distance Pour plus d'informations : voir chapitre 3.1.3 "Caractéristiques spécifiques au protocole" lll Portée de la transmission des données en m f Fréquence de l'émetteur : 3 : fréquence F3 4 : fréquence F4 L Laser d'alignement intégré comme aide au montage (en option) H Chauffage intégré de l'appareil (en option) W Objectif d'émission de grand angle d'ouverture (sur demande) AVIS Vous trouverez une liste de tous les types d'appareil disponibles sur le site Internet de Leuze à l'adresse www.leuze.com. 12.2 Accessoires - Câbles Tab. 12.2: Accessoires – Câble de raccordement pour POWER (tension d'alimentation) Art. n° Désignation de l'article Description 50132077 KD U-M12-5A-V1-020 Câble de raccordement, prise femelle M12, sortie axiale de la prise, extrémité de câble libre, longueur du câble 2 m, non blindé 50132079 KD U-M12-5A-V1-050 Câble de raccordement, prise femelle M12, sortie axiale de la prise, extrémité de câble libre, longueur du câble 5 m, non blindé 50132080 KD U-M12-5A-V1-100 Câble de raccordement, prise femelle M12, sortie axiale de la prise, extrémité de câble libre, longueur du câble 10 m, non blindé Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 69 Informations concernant la commande et accessoires Tab. 12.3: Accessoires – Câble de raccordement pour BUS Art. n° Désignation de l'article Description Prise mâle M12 pour BUS, sortie axiale du câble, extrémité de câble libre 50135073 KS ET-M12-4A-P7-020 Câble de raccordement, longueur 2 m 50135074 KS ET-M12-4A-P7-050 Câble de raccordement, longueur 5 m 50135075 KS ET-M12-4A-P7-100 Câble de raccordement, longueur 10 m 50135076 KS ET-M12-4A-P7-150 Câble de raccordement, longueur 15 m 50135077 KS ET-M12-4A-P7-300 Câble de raccordement, longueur 30 m Prise mâle M12 pour BUS sur connecteur mâle RJ-45 12.3 50135080 KSS ET-M12-4A-RJ45-A-P7-020 Câble de raccordement, longueur 2 m 50135081 KSS ET-M12-4A-RJ45-A-P7-050 Câble de raccordement, longueur 5 m 50135082 KSS ET-M12-4A-RJ45-A-P7-100 Câble de raccordement, longueur 10 m 50135083 KSS ET-M12-4A-RJ45-A-P7-150 Câble de raccordement, longueur 15 m 50135084 KSS ET-M12-4A-RJ45-A-P7-300 Câble de raccordement, longueur 30 m Autres accessoires Tab. 12.4: Accessoires – Aides au montage Art. n° Désignation de l'article Description 50126757 BTX 0500 M Plaque d'adaptation (rigide, non orientable) avec matériau de fixation Plaque d'adaptation supplémentaire pour le montage d'un appareil à la place d'une DDLS 200 déjà en place. Tab. 12.5: Accessoires - Connecteurs Art. n° Désignation de l'article Description 50020501 KD 095-5A Prise femelle M12 axiale, codage A, pour la tension d'alimentation, blindée 50108991 D-ET1 Prise RJ45, confectionnable / bornes à vis 50112155 S-M12A-ET Prise mâle M12 axiale, codage D, confectionnable / bornes à vis 50109832 KDS ET M12 / RJ45 W-4P Changeur de genre M12, codage D, vers RJ-45 femelle Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 70 Déclaration de conformité CE 13 Déclaration de conformité CE Les systèmes de transmission optique des données de la série DDLS 500 ont été développés et produits dans le respect des normes et directives européennes en vigueur. Le fabricant des produits, Leuze electronic GmbH + Co. KG situé à D-73277 Owen, est titulaire d'un système de contrôle de la qualité certifié conforme à la norme ISO 9001. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508i 71