Leuze MLC510R14-1650 Sicherheits-Lichtvorhang Empfänger Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels63 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
63
Manuel d'utilisation original MLC 510 Barrières immatérielles de sécurité Sous réserve de modifications techniques FR • 2022-02-15 • 700122 © 2022 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 73277 Owen / Germany Phone: +49 7021 573-0 Fax: +49 7021 573-199 www.leuze.com info@leuze.com Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 2 Table des matières Table des matières 1 2 À propos de ce document.................................................................................... 5 1.1 Moyens de signalisation utilisés ............................................................................................. 5 1.2 Listes de contrôle.................................................................................................................... 6 Sécurité.................................................................................................................. 7 2.1 Utilisation conforme et emplois inadéquats prévisibles .......................................................... 7 2.1.1 Utilisation conforme ............................................................................................................. 7 2.1.2 Emplois inadéquats prévisibles ........................................................................................... 8 3 2.2 Qualifications nécessaires ...................................................................................................... 8 2.3 Responsabilité pour la sécurité............................................................................................... 9 2.4 Exclusion de responsabilité .................................................................................................... 9 Description de l'appareil .................................................................................... 10 3.1 Aperçu des appareils de la gamme MLC.............................................................................. 10 3.2 Connectique.......................................................................................................................... 12 3.3 Éléments d'affichage............................................................................................................. 12 3.3.1 Témoins de fonctionnement sur l'émetteur MLC 500........................................................ 12 3.3.2 Témoins de fonctionnement sur le récepteur MLC 510 .................................................... 13 4 5 6 Fonctions............................................................................................................. 14 4.1 Commutation du canal de transmission................................................................................ 14 4.2 Choix de la portée................................................................................................................. 14 4.3 Entrée test ............................................................................................................................ 15 Applications ........................................................................................................ 16 5.1 Sécurisation de postes dangereux ....................................................................................... 16 5.2 Sécurisation d'accès ............................................................................................................. 17 5.3 Sécurisation de zones dangereuses..................................................................................... 17 Montage ............................................................................................................... 18 6.1 Disposition de l'émetteur et du récepteur ............................................................................. 18 6.1.1 Calcul de la distance de sécurité S ................................................................................... 19 6.1.2 Calcul de la distance de sécurité pour les champs de protection à action orthogonale par rapport à la direction d'approche ....................................................................................... 19 6.1.3 Calcul de la distance de sécurité S pour une approche parallèle au champ de protection.. 24 6.1.4 Distance minimale aux surfaces réfléchissantes............................................................... 25 6.1.5 Prévention de l'interférence mutuelle avec les appareils voisins ...................................... 26 6.2 Montage du capteur de sécurité ........................................................................................... 6.2.1 Emplacements de montage adaptés................................................................................. 6.2.2 Définition des sens de déplacement ................................................................................. 6.2.3 Fixation à l'aide d'écrous coulissants BT-NC60 ................................................................ 6.2.4 Fixation à l'aide d'un support tournant BT-2HF ................................................................. 6.2.5 Fixation à l'aide de supports pivotants BT-2SB10............................................................. 6.2.6 Fixation unilatérale sur la table de machine ...................................................................... 27 28 29 29 30 31 32 6.3 Montage des accessoires ..................................................................................................... 32 6.3.1 Miroir de renvoi pour sécurisations multilatérales ............................................................. 32 6.3.2 Vitres de protection MLC-PS ............................................................................................. 34 7 Raccordement électrique ................................................................................... 35 7.1 Brochage de l'émetteur et du récepteur................................................................................ 36 7.1.1 Émetteur MLC 500 et émetteur MLC 502 ......................................................................... 36 7.1.2 Récepteur MLC 510 .......................................................................................................... 37 7.2 Exemples de câblage ........................................................................................................... 38 7.2.1 Exemple de câblage du MLC 510 ..................................................................................... 38 Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 3 Table des matières 8 9 Mise en service ................................................................................................... 40 8.1 Mise en route ........................................................................................................................ 40 8.2 Alignement du capteur .......................................................................................................... 40 8.3 Alignement des miroirs de renvoi avec l'aide à l'alignement laser........................................ 41 Contrôle ............................................................................................................... 42 9.1 Avant la mise en service et après modification..................................................................... 42 9.1.1 Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la mise en service et après des modifications .......................................................................................................................................... 42 9.2 À effectuer par des personnes qualifiées à intervalles réguliers .......................................... 44 9.3 À effectuer régulièrement par l'opérateur ............................................................................. 44 9.3.1 Liste de contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur............................................ 45 10 Entretien .............................................................................................................. 46 11 Résolution des erreurs....................................................................................... 47 11.1 Que faire en cas d'erreur ? ................................................................................................... 47 11.2 Affichage des témoins lumineux ........................................................................................... 47 12 Élimination........................................................................................................... 48 13 Service et assistance.......................................................................................... 49 14 Caractéristiques techniques.............................................................................. 50 14.1 Caractéristiques générales ................................................................................................... 50 14.2 Dimensions, poids, temps de réaction .................................................................................. 52 14.3 Encombrement des accessoires........................................................................................... 54 15 Informations concernant la commande et accessoires .................................. 57 16 Déclaration de conformité UE/CE...................................................................... 63 Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 4 À propos de ce document 1 À propos de ce document 1.1 Moyens de signalisation utilisés Tab. 1.1: Symboles d'avertissement et mots de signalisation Symbole en cas de dangers pour les personnes Symbole annonçant des dommages matériels possibles REMARQUE Mot de signalisation prévenant de dommages matériels Indique les dangers pouvant entraîner des dommages matériels si les mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées. ATTENTION Mot de signalisation prévenant de blessures légères Indique les dangers pouvant entraîner des blessures légères si les mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT Mot de signalisation prévenant de blessures graves Indique les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées. DANGER Mot de signalisation prévenant de dangers de mort Indique les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées. Tab. 1.2: Autres symboles Symbole pour les astuces Les textes signalés par ce symbole donnent des informations complémentaires. Symbole pour les étapes de manipulation Les textes signalés par ce symbole donnent des instructions concernant les manipulations. Symbole pour les résultats de manipulation Les textes signalés par ce symbole décrivent les résultats des manipulations précédentes. Tab. 1.3: Termes et abréviations Temps de réaction Le temps de réaction du dispositif de protection est le temps maximal entre l'apparition de l'événement qui provoque la réaction du capteur de sécurité et la mise à disposition du signal de coupure à l'interface du dispositif de protection (p. ex. état INACTIF de la paire d'OSSD). AOPD Dispositif de protection optoélectronique actif (Active Opto-electronic Protective Device) EPE Équipement de protection électro-sensible LED Témoin lumineux, dispositif d'affichage dans l'émetteur et le récepteur MLC Désignation brève du capteur de sécurité, composé d'un émetteur et d'un récepteur MTTFd Temps moyen avant une défaillance dangereuse (Mean Time To dangerous Failure) OSSD Sortie de commutation de sécurité (Output Signal Switching Device) Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 5 À propos de ce document PFHd Probabilité de défaillance dangereuse par heure (Probability of dangerous Failure per Hour) PL Niveau de performance (Performance Level) Balayage Un balayage du champ de protection du premier au dernier faisceau Capteur de sécurité Système composé d'un émetteur et d'un récepteur SIL Safety Integrity Level État ACTIF : appareil intact, OSSD activées INACTIF : appareil intact, OSSD désactivées Verrouillage : appareil, connexion ou commande / manipulation erronée, OSSD désactivée (lock-out) 1.2 Listes de contrôle Les listes de contrôle (voir chapitre 9 "Contrôle") servent de référence pour le fabricant de la machine ou l'équipementier. Elles ne remplacent ni le contrôle de la machine ou de l'installation complète avant la première mise en service, ni leurs contrôles réguliers réalisés par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires"). Les listes de contrôle contiennent des exigences minimales de contrôle. D'autres contrôles peuvent s'avérer nécessaires en fonction de l'application concernée. Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 6 Sécurité 2 Sécurité Avant d'utiliser le capteur de sécurité, il faut effectuer une évaluation des risques selon les normes en vigueur (p. ex. EN ISO 12100:2010, EN ISO 13849‑1:2015, EN 62061:2005+A1:2012). Le résultat de l'évaluation des risques fixe le niveau de sécurité requis pour le capteur de sécurité (voir chapitre 14.1 "Caractéristiques techniques de sécurité"). Pour le montage, l'exploitation et les contrôles, il convient de prendre en compte ce document ainsi que toutes les normes, prescriptions, règles et directives nationales et internationales qui s'appliquent. Les documents pertinents et livrés doivent être observés, imprimés et remis aux personnes concernées. Ä Avant de commencer à travailler avec le capteur de sécurité, lisez entièrement les documents relatifs aux activités impliquées et observez-les. En particulier, les réglementations nationales et internationales suivantes sont applicables pour la mise en service, les contrôles techniques et la manipulation du capteur de sécurité : • Directive 2006/42/CE • Directive 2014/35/UE • Directive 2014/30/UE • Directive 89/655/CEE complétée par 95/63/CE • OSHA 1910 Subpart O • Règlements de sécurité • Règlements de prévention des accidents et règles de sécurité • Règlement sur la sécurité d'exploitation et loi sur la protection du travail (Betriebssicherheitsverordnung) • loi allemande sur la sécurité des produits (Produktsicherheitsgesetz, ProdSG et 9e ProdSV) AVIS Les administrations locales sont également disponibles pour tout renseignement en matière de sécurité (p. ex. inspection du travail, corporation professionnelle, OSHA). 2.1 Utilisation conforme et emplois inadéquats prévisibles AVERTISSEMENT Une machine en fonctionnement peut causer des blessures graves ! Ä Vérifiez que le capteur de sécurité est correctement raccordé et que la fonction de protection du dispositif de protection est garantie. Ä Pour tous les travaux de transformation, de maintenance et de contrôle, assurez-vous que l'installation est bien arrêtée et sécurisée contre la remise en marche. 2.1.1 Utilisation conforme • Le capteur de sécurité ne peut être utilisé qu'après avoir été sélectionné conformément aux instructions respectivement valables, aux règles, normes et dispositions applicables en matière de protection et de sécurité au travail et après avoir été monté sur la machine, raccordé, mis en service et contrôlé par une personne qualifiée pour cela (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires"). Les appareils sont conçus pour l'emploi à l'intérieur exclusivement. • Lors de la sélection du capteur de sécurité, il convient de s'assurer que ses performances de sécurité sont supérieures ou égales au niveau de performance requis PLr déterminé dans l'évaluation des risques (voir chapitre 14.1 "Caractéristiques générales"). • Le capteur de sécurité sert à protéger les personnes ou les parties du corps aux postes dangereux, aux zones dangereuses ou aux accès de machines et d'installations. • En fonction Sécurisation d'accès, le capteur de sécurité détecte uniquement les personnes qui entrent dans la zone dangereuse, pas celles qui se trouvent dans cette zone. Dans ce cas, un blocage démarrage/redémarrage ou une protection contre le passage des pieds adaptée est par conséquent indispensable dans la chaîne de sécurité. Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 7 Sécurité • Vitesses d'approche maximales autorisées (voir ISO 13855) : • 1,6 m/s pour les sécurisations d'accès • 2,0 m/s pour les sécurisations de postes dangereux • Le capteur de sécurité ne doit subir aucune modification de construction. En cas de modification du capteur de sécurité, la fonction de protection n'est plus garantie. Par ailleurs, la modification du capteur de sécurité annule les prétentions de garantie envers le fabricant du capteur de sécurité. • La réparation non conforme du dispositif de protection peut entraîner la perte de la fonction de protection. N'effectuez aucune réparation sur les composants de l'appareil. • L'intégration et l'installation correctes du capteur de sécurité doivent être régulièrement contrôlées par des personnes qualifiées pour cela (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires"). • Le capteur de sécurité doit être remplacé au bout de 20 ans au maximum. Les réparations et le remplacement de pièces d'usure ne prolongent pas la durée de vie. 2.1.2 Emplois inadéquats prévisibles Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe « Utilisation conforme » ou allant au-delà de ces critères n'est pas conforme. Le capteur de sécurité s'avère inadapté en tant que dispositif de protection pour une utilisation dans les cas suivants : • Danger provenant de la projection d'objets ou de liquides brûlants ou dangereux depuis la zone dangereuse • Applications dans une atmosphère explosive ou facilement inflammable 2.2 Qualifications nécessaires Le capteur de sécurité ne doit être configuré, monté, raccordé, mis en service, entretenu et contrôlé dans l'application que par des personnes compétentes dans l'activité en question. Conditions générales pour les personnes compétentes dans ces activités : • Elles ont bénéficié d'une formation technique appropriée. • Elles connaissent chacune des parties pertinentes du manuel d'utilisation du capteur de sécurité et de celui de la machine. Exigences minimales spécifiques à l'activité pour les personnes qualifiées : Configuration Connaissances et expériences dans la sélection et l'application de dispositifs de protection des machines ainsi que dans l'application des règles techniques et des règlements en vigueur localement en matière de protection et de sécurité au travail et de techniques de sécurité. Connaissances en programmation de commandes de sécurité SRASW selon EN ISO 13849-1. Montage Connaissances et expériences nécessaires à la mise en place et à l'alignement sûrs et corrects du capteur de sécurité par rapport à la machine concernée. Installation électrique Connaissances et expériences nécessaires au raccordement électrique sûr et correct ainsi qu'à l'intégration sûre du capteur de sécurité dans le système de commande relatif à la sécurité. Commande et maintenance Connaissances et expériences requises pour le contrôle régulier et le nettoyage du capteur de sécurité, après instruction par le responsable. Entretien Connaissances et expériences dans le montage, l'installation électrique, la commande et la maintenance du capteur de sécurité conformément aux exigences mentionnées plus haut. Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 8 Sécurité Mise en service et contrôle • Expériences et connaissances des règles et prescriptions relatives à la protection et à la sécurité au travail et aux techniques de sécurité, nécessaires pour pouvoir juger la sécurité de la machine et de l'application du capteur de sécurité, y compris l'équipement de mesure nécessaire à cela. • De plus, les personnes remplissent actuellement une fonction dans l'environnement de l'objet du contrôle et se maintiennent au niveau des évolutions technologiques par une formation continue ‑ Personne qualifiée au sens de la Betriebssicherheitsverordnung (règlement allemand sur la sécurité des entreprises) ou d'autres dispositions légales nationales. 2.3 Responsabilité pour la sécurité Le fabricant et l'exploitant de la machine doivent assurer que la machine et le capteur de sécurité mis en œuvre fonctionnent correctement et que toutes les personnes concernées sont suffisamment informées et formées. Le type et le contenu de toutes les informations transmises ne doivent pas mener à des actions représentant un risque pour la sécurité de la part des utilisateurs. Le fabricant de la machine est responsable des points suivants : • Construction sûre de la machine et indication de risques résiduels éventuels • La sécurité de la mise en œuvre du capteur de sécurité, prouvée par le premier contrôle réalisé par une personne qualifiée pour cela (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires") • La transmission de toutes les informations pertinentes à l'exploitant • Le respect de toutes les prescriptions et directives relatives à la mise en service de la machine L'exploitant de la machine assume les responsabilités suivantes : • L'instruction de l'opérateur • Le maintien de la sécurité de l'exploitation de la machine • Le respect de toutes les prescriptions et directives relatives à la protection et la sécurité au travail • Le contrôle régulier par une personne qualifiée pour cela (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires") 2.4 Exclusion de responsabilité La responsabilité de Leuze electronic GmbH + Co. KG est exclue dans les cas suivants : • Le capteur de sécurité n'est pas utilisé de façon conforme. • Les consignes de sécurité n'ont pas été respectées. • Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte. • Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un personnel compétent. • Il n'est pas vérifié que la machine fonctionne impeccablement (voir chapitre 9 "Contrôle"). • Des modifications (p. ex. de construction) sont apportées au capteur de sécurité. Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 9 Description de l'appareil 3 Description de l'appareil Les capteurs de sécurité de la série MLC 500 sont des dispositifs de protection optoélectroniques actifs. Ils respectent les normes et standards suivants : MLC 500 Type selon EN CEI 61496 4 Catégorie selon EN ISO 13849 4 Niveau de performance (PL) selon EN ISO 13849-1:2015 e Niveau d'intégrité de sécurité (SIL) selon CEI 61508 et SILCL selon EN CEI 62061 3 Le capteur de sécurité est constitué d'un émetteur et d'un récepteur (voir chapitre 3.1 "Aperçu des appareils de la gamme MLC"). Il dispose d'une protection contre la surtension et la surintensité de courant conformément à CEI 60204-1 (classe de protection 3). Le capteur de sécurité subit une influence non dangereuse de la lumière ambiante (p. ex. étincelles de soudage, feux d'avertissement). 3.1 Aperçu des appareils de la gamme MLC La série se caractérise par quatre classes de récepteurs différentes (Basic, Standard, Extended, SPG) avec des caractéristiques et des fonctions précises (voir tableau ci-après). Tab. 3.1: Modèles de la série avec des caractéristiques et des fonctions spécifiques Type d'appareil Émetteur Récepteur Pack fonctionnel Basic Modèle MLC 500 MLC 500/ MLC 502 MLC 510 MLC 510/ MLC 520 MLC 530 MLC 530 MLC 501 A MLC 511 A SPG OSSD (2x) Standard Extended ■ SPG ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ RES ■ ■ EDM ■ AS-i ■ Commutation du canal de transmission ■ Affichage à LED ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Affichage à 7 segments Démarrage/ redémarrage automatique ■ ■ Enchaînement ■ Blanking ■ Inhibition ■ SPG ■ ■ Balayage multiple Leuze electronic GmbH + Co. KG ■ ■ MLC 510 ■ 10 Description de l'appareil Type d'appareil Émetteur Récepteur Pack fonctionnel Basic Modèle MLC 500 MLC 500/ MLC 502 MLC 510 MLC 510/ MLC 520 MLC 530 MLC 530 MLC 501 A MLC 511 A SPG Réduction de la portée ■ Standard Extended SPG ■ Entrée test ■ Propriétés du champ de protection La distance entre faisceaux et le nombre de faisceaux dépendent de la résolution et de la hauteur du champ de protection. AVIS En fonction de la résolution, la hauteur effective du champ de protection peut être supérieure à la zone optiquement active entourée de jaune du capteur de sécurité (voir chapitre 3.1 "Aperçu des appareils de la gamme MLC" et voir chapitre 14.1 "Caractéristiques générales"). Synchronisation des appareils La synchronisation du récepteur et de l'émetteur pour la mise en place d'un champ de protection qui fonctionne se fait de manière optique (c.-à-d. sans câble), via deux faisceaux de synchronisation codés spécialement. Un cycle (c.-à-d. un passage du premier au dernier faisceau) est appelé balayage. La durée d'un balayage détermine la longueur du temps de réaction et a des répercussions sur le calcul de la distance de sécurité (voir chapitre 6.1.1 "Calcul de la distance de sécurité S"). AVIS Afin d'assurer la synchronisation et le fonctionnement corrects du capteur de sécurité, au moins un des deux faisceaux de synchronisation doivent être dégagés au moment de la synchronisation et du fonctionnement. b a b a b Fig. 3.1: Zone active optiquement, entourée de jaune Faisceaux de synchronisation Système émetteur-récepteur Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 11 Description de l'appareil QR code Le capteur de sécurité porte un QR code ainsi que l'indication de l'adresse Web associée. À l'adresse Web indiquée, vous trouverez les informations de l'appareil et les messages d'erreur après avoir scanné le QR code à l'aide d'un appareil final mobile ou après avoir entré l'adresse Web. L'utilisation d'appareils finaux mobiles risque d'impliquer des frais de communication mobile. Fig. 3.2: 3.2 QR code avec adresse Web associée (URL) sur le capteur de sécurité Connectique L'émetteur et le récepteur disposent d'un connecteur M12 comme interface vers la commande machine avec le nombre de broches suivant : 3.3 Modèle Type d'appareil Prise appareil MLC 500 Émetteur 5 pôles MLC 502 Émetteur 5 pôles MLC 510 Récepteur Basic 5 pôles Éléments d'affichage Les éléments d'affichage des capteurs de sécurité vous facilitent la mise en service et l'analyse des erreurs. 3.3.1 Témoins de fonctionnement sur l'émetteur MLC 500 Deux témoins lumineux servant à la signalisation du fonctionnement se trouvent sur l'émetteur, dans les coiffes de raccordement : 1 1 2 Fig. 3.3: 2 LED1, verte/rouge LED2, verte Témoins sur l'émetteur MLC 500 Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 12 Description de l'appareil Tab. 3.2: Signification des témoins lumineux sur l'émetteur État Description LED1 3.3.2 LED2 OFF OFF Appareil éteint Verte OFF Fonctionnement normal canal 1 Verte Verte Fonctionnement normal canal 2 Verte clignotante OFF Portée réduite canal 1 Verte clignotante Verte clignotante Portée réduite canal 2 Rouge OFF Erreur de l'appareil Verte Rouge clignotante Test externe (uniquement MLC 502) Témoins de fonctionnement sur le récepteur MLC 510 Le récepteur comprend deux témoins lumineux pour l'état de fonctionnement : 3 4 1 2 1 2 3 4 LED1, rouge/verte LED2, rouge Symbole d'OSSD Symbole du canal de transmission C2 Fig. 3.4: Témoins sur le récepteur MLC 510 Tab. 3.3: Signification des témoins lumineux sur le récepteur LED Couleur État Description 1 Rouge/verte Éteinte Appareil éteint Rouge OSSD inactive Rouge, clignotant lentement (env. 1 Hz) Erreur externe Rouge, clignotant rapidement (env. 10 Hz) Erreur interne Verte, clignotant lentement (env. 1 Hz) OSSD active, signal faible Verte OSSD active Éteinte Canal de transmission C1 Allumée OSSD inactive, canal de transmission C2 2 Rouge Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 13 Fonctions 4 Fonctions Vous trouverez un récapitulatif des caractéristiques et des fonctions du capteur de sécurité au chapitre « Description de l'appareil » (voir chapitre 3.1 "Aperçu des appareils de la gamme MLC"). Récapitulatif des fonctions • Réduction de la portée • Commutation du canal de transmission 4.1 Commutation du canal de transmission Les canaux de transmission servent à éviter une interférence mutuelle des capteurs de sécurité très proches entre eux. AVIS Afin de garantir le fonctionnement fiable, les faisceaux infrarouges sont modulés de manière à se distinguer de la lumière ambiante. De cette manière, les étincelles de soudage ou les feux d'avertissement des gerbeurs de passage, par exemple, n'ont aucune influence sur le champ de protection. Dans le réglage d'usine, le capteur de sécurité fonctionne dans tous les modes de fonctionnement avec le canal de transmission C1. Le canal de transmission de l'émetteur peut être modifié en changeant la polarité de la tension d'alimentation (voir chapitre 7.1.1 "Émetteur MLC 500 et émetteur MLC 502"). Le canal de transmission du récepteur peut être modifié en changeant la polarité de la tension d'alimentation (voir chapitre 7.1.2 "Récepteur MLC 510"). AVIS Fonctionnement défectueux en cas de canal de transmission incorrect ! Sélectionnez le même canal de transmission sur l'émetteur et le récepteur associé. 4.2 Choix de la portée Outre la sélection des canaux de transmission adaptés (voir chapitre 4.1 "Commutation du canal de transmission"), le choix de la portée sert également à éviter l'interférence mutuelle des capteurs de sécurité voisins. À portée réduite, la puissance lumineuse de l'émetteur diminue de manière à atteindre environ la moitié de la portée nominale. Choisir la portée : Ä Câblez la broche 4 (voir chapitre 7.1 "Brochage de l'émetteur et du récepteur"). ð Le câblage de la broche 4 définit la puissance d'émission et ainsi la portée. AVERTISSEMENT Perturbation de la fonction de protection en cas de puissance d'émission défectueuse ! La réduction de la puissance d'émission lumineuse de l'émetteur s'effectue sur un canal et sans contrôle de sécurité. Ä N'utilisez pas cette option de réglage pour la sécurité. Ä Notez que la distance à des surfaces réfléchissantes doit être choisie de façon à ne permettre aucune réflexion, même avec la puissance d'émission maximale (voir chapitre 6.1.4 "Distance minimale aux surfaces réfléchissantes"). Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 14 Fonctions 4.3 Entrée test En tant qu'AOPD de type 4, les appareils de la série MLC 500 disposent d'une auto-surveillance permanente. Un signal de test externe n'est pas nécessaire. Du côté de l'application, un contrôle externe peut cependant être requis. Pour cela, les émetteurs MLC 502 sont dotés d'une entrée test externe. • Si la tension sur la broche 4 de l'émetteur est de 24 V, les OSSD sont activées sur le récepteur. • Si la tension sur la broche 4 de l'émetteur est de 0 V, les OSSD du récepteur sont désactivées. AVIS Consignes de sécurité pour la fonction de test ! Ä Pour un test correct, reliez l'entrée d'activation de l'émetteur à une unité de surveillance test. Lorsque vous utilisez une fonction de test externe, la barrière immatérielle de sécurité n'est un équipement de protection électro-sensible que si elle est utilisée en combinaison avec un système de commande de haute sécurité dans lequel un test cyclique est effectué conformément à CEI/EN 61496-1, jusqu'à la catégorie 2 et PL c selon EN ISO 13849-1. Ä Pour la sécurisation d'accès, la durée du test ne doit pas dépasser 150 ms. Ä Si la barrière immatérielle de sécurité est utilisée pour la sécurisation d'accès, les éléments de commutation de sortie de l'unité de surveillance test doivent rester au moins 80 ms dans l'état inactif après réaction du capteur de sécurité pour que les dispositifs branchés derrière soient coupés en toute sécurité. Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 15 Applications 5 Applications Le capteur de sécurité génère exclusivement des champs de protection rectangulaires. AVIS Les variantes d'appareil des versions MLC…/V sont disponibles pour l'emploi dans des conditions aux exigences mécaniques accrues (voir chapitre 15 "Informations concernant la commande et accessoires"). 5.1 Sécurisation de postes dangereux La sécurisation de postes dangereux pour la protection des mains et des doigts est généralement l'application la plus courante de ce capteur de sécurité. Selon EN ISO 13855, des résolutions de 14 à 40 mm s'avèrent ici appropriées. Il en résulte notamment la distance de sécurité requise (voir chapitre 6.1.1 "Calcul de la distance de sécurité S"). Fig. 5.1: Les sécurisations de postes dangereux offrent une protection lors de l'intrusion dans une zone dangereuse, par exemple pour des cartonneuses ou des installations de remplissage Fig. 5.2: Les sécurisations de postes dangereux offrent une protection lors de l'intrusion dans une zone dangereuse, par exemple pour une application robotisée Pick & Place Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 16 Applications 5.2 Sécurisation d'accès Les capteurs de sécurité d'une résolution allant jusqu'à 90 mm sont employés pour la sécurisation d'accès aux zones dangereuses. Ils détectent uniquement les personnes qui entrent dans la zone dangereuse, pas celles qui se trouvent dans cette zone ni les parties du corps. Fig. 5.3: 5.3 Sécurisation d'accès à une voie transfert Sécurisation de zones dangereuses Les barrières immatérielles de sécurité peuvent être employées selon une disposition horizontale pour la sécurisation de zones dangereuses, soit comme appareil autonome pour le contrôle de présence, soit comme protection contre le passage des pieds pour le contrôle de présence par exemple en liaison avec un capteur de sécurité disposé verticalement. En fonction de la hauteur de montage, des résolutions de 40 ou 90 mm sont ici utilisées (). Fig. 5.4: Sécurisation de zones dangereuses près d'un robot Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 17 Montage 6 Montage AVERTISSEMENT Un montage non conforme risque d'entraîner de graves accidents ! La fonction de protection du capteur de sécurité n'est garantie que si celui-ci est adapté au domaine d'application prévu et a été monté de façon conforme. Ä Le capteur de sécurité ne doit être monté que par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires"). Ä Respectez les distances de sécurité requises (voir chapitre 6.1.1 "Calcul de la distance de sécurité S"). Ä Veillez à ce qu'il soit impossible de passer les pieds dans le dispositif de protection ni de ramper en dessous ou de passer par dessus et à tenir compte de l'accès des mains par le haut, par le bas et par le côté dans la distance de sécurité, le cas échéant à l'aide du supplément CRO conformément à ISO 13855. Ä Prenez des mesures afin d'empêcher l'utilisation du capteur de sécurité pour accéder à la zone dangereuse, par exemple en entrant ou en grimpant. Ä Respectez les normes importantes, les prescriptions et le présent mode d'emploi. Ä Nettoyez l'émetteur et le récepteur régulièrement : conditions ambiantes (voir chapitre 14 "Caractéristiques techniques"), entretien (voir chapitre 10 "Entretien"). Ä Après le montage, assurez-vous que le capteur de sécurité fonctionne correctement. 6.1 Disposition de l'émetteur et du récepteur Les dispositifs de protection offrent un effet protecteur uniquement s'ils sont montés avec une distance de sécurité suffisante. Tous les délais doivent être pris en compte, notamment les temps de réaction du capteur de sécurité et des éléments de commande, ainsi que le temps d'arrêt de la machine. Les normes suivantes précisent des formules de calcul : • CEI 61496-2, « Équipements de protection électro-sensibles » : distance des surfaces réfléchissantes/ miroirs de renvoi • ISO 13855, « Sécurité des machines - Positionnement des dispositifs de protection en fonction de la vitesse d'approche des parties du corps » : situation de montage et distances de sécurité AVIS Selon ISO 13855, il est possible de ramper sous les faisceaux supérieurs 300 mm et de passer par dessus les faisceaux inférieurs à 900 mm dans un champ de protection vertical. Pour le champ de protection horizontal, il convient de prévoir un montage adapté ou des dispositifs de couverture afin d'empêcher de monter sur le capteur de sécurité. Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 18 Montage 6.1.1 Calcul de la distance de sécurité S Formule générale de calcul de la distance de sécurité S d'un dispositif de protection optoélectronique selon ISO 13855 S [mm] = Distance de sécurité K [mm/s] = Vitesse d'approche T [s] = Retard total, somme de (ta + ti + tm) ta [s] = Temps de réaction du dispositif de protection ti [s] = Temps de réaction du relais de sécurité tm [s] = Temps d'arrêt de la machine C [mm] = Supplément à la distance de sécurité AVIS Si, lors des contrôles réguliers, les temps d'arrêt obtenus sont supérieurs, il convient d'augmenter tm d'un supplément adapté. 6.1.2 Calcul de la distance de sécurité pour les champs de protection à action orthogonale par rapport à la direction d'approche Pour les champs de protection perpendiculaires, ISO 13855 fait la distinction entre • SRT : distance de sécurité pour l'accès à travers le champ de protection • SRO : distance de sécurité pour l'accès par-dessus le champ de protection Les deux valeurs se distinguent par la manière d'obtenir le supplément C : • CRT : à partir d'une formule de calcul ou en tant que constante (voir chapitre 6.1.1 "Calcul de la distance de sécurité S") • CRO : voir tableau ci-après « Passage par-dessus le champ de protection vertical d'un équipement de protection électro-sensible (extrait de la norme ISO 13855) » La plus grande des deux valeurs SRT et SRO doit être utilisée. Calcul de la distance de sécurité SRT selon ISO 13855 pour l'accès à travers le champ de protection : Calcul de la distance de sécurité SRT pour la sécurisation de postes dangereux SRT [mm] = Distance de sécurité K [mm/s] = Vitesse d'approche pour les sécurisations de postes dangereux avec réaction d'approche et direction d'approche normale par rapport au champ de protection (résolution de 14 à 40 mm) : 2000 mm/s ou 1600 mm/s si SRT > 500 mm T [s] = Retard total, somme de (ta + ti + tm) ta [s] = Temps de réaction du dispositif de protection ti [s] = Temps de réaction du relais de sécurité tm [s] = Temps d'arrêt de la machine CRT [mm] = Supplément pour les sécurisations de postes dangereux avec réaction d'approche pour les résolutions de 14 à 40 mm, d = résolution du dispositif de protection CRT = 8 × (d - 14) mm Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 19 Montage Exemple de calcul La zone d'insertion d'une presse avec un temps d'arrêt (y comp. commande de sécurité de presse) de 190 ms doit être sécurisée à l'aide d'une barrière immatérielle de sécurité avec une résolution de 20 mm et une hauteur de champ de protection de 1200 mm. La barrière immatérielle de sécurité a un temps de réaction de 22 ms. Ä Calculez la distance de sécurité SRT avec la formule selon ISO 13855. K [mm/s] = 2000 T [s] = (0,022 + 0,190) CRT [mm] = 8 × (20 - 14) SRT [mm] = 2000 mm/s × 0,212 s + 48 mm SRT [mm] = 472 SRT est inférieure à 500 mm, donc le calcul ne doit pas être répété avec 1600 mm/s. AVIS Mettez en place la protection contre le passage des pieds requise ici en utilisant un capteur de sécurité supplémentaire ou en cascade pour la sécurisation de zone par exemple. Calcul de la distance de sécurité SRT pour la sécurisation de postes dangereux SRT [mm] = Distance de sécurité K [mm/s] = Vitesse d'approche pour les sécurisations d'accès avec direction d'approche orthogonale au champ de protection : 2000 mm/s ou 1600 mm/s si SRT > 500 mm T [s] = Retard total, somme de (ta + ti + tm) ta [s] = Temps de réaction du dispositif de protection ti [s] = Temps de réaction du relais de sécurité tm [s] = Temps d'arrêt de la machine CRT [mm] = Supplément pour les sécurisations d'accès avec réaction d'approche pour les résolutions de 14 à 40 mm, d = résolution du dispositif de protection CRT = 8 × (d - 14) mm. Supplément pour les sécurisations d'accès pour les résolutions > 40 mm : CRT = 850 mm (valeur standard pour la longueur de bras) Exemple de calcul L'accès à un robot avec un temps d'arrêt de 250 ms doit être sécurisé à l'aide d'une barrière immatérielle de sécurité avec une résolution de 90 mm et une hauteur du champ de protection de 1500 mm, dont le temps de réaction correspond à 6 ms. La barrière immatérielle de sécurité connecte directement les contacteurs dont le temps de réaction est déjà compris dans les 250 ms. Il est donc inutile de considérer une interface supplémentaire. Ä Calculez la distance de sécurité SRT avec la formule selon ISO 13855. K [mm/s] = 1600 T [s] = (0,006 + 0,250) CRT [mm] = 850 SRT [mm] = 1600 mm/s × 0,256 s + 850 mm SRT [mm] = 1260 Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 20 Montage Cette distance de sécurité n'est pas disponible dans l'application. Par conséquent, un nouveau calcul est réalisé avec une barrière immatérielle de sécurité d'une résolution de 40 mm (temps de réaction = 14 ms) : Ä Calculez à nouveau la distance de sécurité SRT avec la formule selon ISO 13855. K [mm/s] = 1600 T [s] = (0,014 + 0,250) CRT [mm] = 8 ×~ (40 - 14) SRT [mm] = 1600 mm/s × 0,264 s + 208 mm SRT [mm] = 631 La barrière immatérielle de sécurité d'une résolution de 40 mm est ainsi adaptée à cette application. AVIS Le calcul avec K = 2000 mm/s fournit une distance de sécurité SRT de 736 mm. La vitesse d'approche supposée K = 1600 mm/s est donc admissible. Calcul de la distance de sécurité SRo selon ISO 13855 pour l'accès par-dessus le champ de protection : Calcul de la distance de sécurité SRo pour la sécurisation de postes dangereux SRO [mm] = Distance de sécurité K [mm/s] = Vitesse d'approche pour les sécurisations de postes dangereux avec réaction d'approche et direction d'approche normale par rapport au champ de protection (résolution de 14 à 40 mm) : 2000 mm/s ou 1600 mm/s si SRO > 500 mm T [s] = Retard total, somme de (ta + ti + tm) ta [s] = Temps de réaction du dispositif de protection ti [s] = Temps de réaction du relais de sécurité tm [s] = Temps d'arrêt de la machine CRO [mm] = Distance supplémentaire à laquelle une partie du corps peut se déplacer vers le dispositif de protection avant que celui-ci ne se déclenche : valeur (voir tableau ci-après « Passage par-dessus le champ de protection vertical d'un équipement de protection électro-sensible (extrait de la norme ISO 13855) »). Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 21 Montage 1 a b 2 3 CRO KxT S RO 1 2 3 a b Capteur de sécurité Zone dangereuse Sol Hauteur du poste dangereux Hauteur du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité Fig. 6.1: Supplément à la distance de sécurité en cas de contournement par le haut et pas le bas Tab. 6.1: Passage par-dessus le champ de protection vertical d'un équipement de protection électro-sensible (extrait de la norme ISO 13855) Hauteur a du poste dangereux [mm] Hauteur b de l'arête supérieure du champ de protection de l'équipement de protection électro-sensible 2600 0 0 0 0 0 0 0 2500 400 400 350 300 300 300 2400 550 550 550 500 450 2200 800 750 750 700 2000 950 950 850 1800 1100 1100 1600 1150 1400 900 1000 1100 1200 1300 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 0 0 0 0 0 300 300 250 150 100 0 450 400 400 300 250 100 0 650 650 600 550 400 250 0 0 850 800 750 700 550 400 0 0 0 950 950 850 800 750 550 0 0 0 0 1150 1100 1000 900 850 750 450 0 0 0 0 1200 1200 1100 1000 900 850 650 0 0 0 0 0 1200 1200 1200 1100 1000 850 800 0 0 0 0 0 0 1000 1200 1150 1050 950 750 700 0 0 0 0 0 0 800 1150 1050 950 800 500 450 0 0 0 0 0 0 600 1050 950 750 550 0 0 0 0 0 0 0 0 400 900 700 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 200 600 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Distance supplémentaire CRO à la zone dangereuse [mm] En fonction des valeurs spécifiées, vous pouvez utiliser le tableau ci-dessus de trois façons différentes : 1. Les éléments suivants sont donnés : Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 22 Montage • Hauteur a du poste dangereux • Distance S du poste dangereux au capteur de sécurité et supplément CRO On cherche la hauteur requise b du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité, et par là même sa hauteur de champ de protection. Ä Dans la colonne de gauche, cherchez la ligne indiquant la hauteur du poste dangereux. Ä Dans cette ligne, cherchez la colonne indiquant la valeur directement supérieure au supplément CRO. ð L'en-tête de colonne fournit la hauteur requise du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité. 2. Les éléments suivants sont donnés : • Hauteur a du poste dangereux • Hauteur b du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité On cherche la distance requise S du capteur de sécurité au poste dangereux, et par là même le supplément CRO. Ä Dans l'en-tête de colonne, cherchez la colonne dans laquelle la hauteur indiquée pour le faisceau le plus élevé du capteur de sécurité est directement inférieure. Ä Dans cette colonne, cherchez la ligne indiquant la hauteur directement supérieure a du poste dangereux. ð Vous trouverez le supplément CRO au croisement de la ligne et de la colonne. 3. Les éléments suivants sont donnés : • Distance S du poste dangereux au capteur de sécurité et supplément CRO. • Hauteur b du faisceau le plus élevé du capteur de sécurité On cherche la hauteur autorisée a du poste dangereux. Ä Dans l'en-tête de colonne, cherchez la colonne dans laquelle la hauteur indiquée pour le faisceau le plus élevé du capteur de sécurité est directement inférieure. Ä Cherchez dans cette colonne la valeur directement inférieure au supplément réel CRO. ð Sur cette ligne, la valeur indiquée dans la colonne de gauche donne la hauteur autorisée du poste dangereux. Ä Calculez à présent la distance de sécurité S avec la formule générale selon ISO 13855 (voir chapitre 6.1.1 "Calcul de la distance de sécurité S"). ð La plus grande des deux valeurs SRT et SRO doit être utilisée. Exemple de calcul La zone d'insertion d'une presse avec un temps d'arrêt de 130 ms doit être sécurisée à l'aide d'une barrière immatérielle de sécurité avec une résolution de 20 mm et une hauteur de champ de protection de 600 mm. Le temps de réaction de la barrière immatérielle de sécurité correspond à 12 ms, la commande de sécurité de presse a un temps de réaction de 40 ms. La barrière immatérielle de sécurité est accessible par le haut. L'arête supérieure du champ de protection se trouve à une hauteur de 1400 mm ; le poste dangereux est situé à une hauteur de 1000 mm La distance supplémentaire CRO jusqu'au poste dangereux correspond à 700 mm (voir également le tableau « Passage par-dessus le champ de protection vertical d'un équipement de protection électro-sensible (extrait de la norme ISO 13855) »). Ä Calculez la distance de sécurité SRo avec la formule selon ISO 13855. K [mm/s] = 2000 T [s] = (0,012 + 0,040 + 0,130) CRO [mm] = 700 SRO [mm] = 2000 mm/s × 0,182 s + 700 mm SRO [mm] = 1064 SRO étant supérieure à 500 mm, il est possible de répéter le calcul avec la vitesse d'approche de 1600 mm/ s: Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 23 Montage K [mm/s] = 1600 T [s] = (0,012 + 0,040 + 0,130) CRO [mm = 700 SRO [mm] = 1600 mm/s × 0,182 s + 700 mm SRO [mm] = 992 AVIS En fonction de la construction de la machine, une protection contre le passage des pieds peut s'avérer nécessaire, par exemple à l'aide d'une deuxième barrière immatérielle de sécurité disposée à l'horizontale. La plupart du temps, il est préférable de choisir une barrière immatérielle de sécurité plus longue, rendant le supplément CRO égal à zéro (0). 6.1.3 Calcul de la distance de sécurité S pour une approche parallèle au champ de protection Calcul de la distance de sécurité S pour la sécurisation de zones dangereuses S [mm] = Distance de sécurité K [mm/s] = Vitesse d'approche pour les sécurisations de zones dangereuses avec direction d'approche parallèle au champ de protection (résolutions jusqu'à 90 mm) : 1600 mm/s T [s] = Retard total, somme de (ta + ti + tm) ta [s] = Temps de réaction du dispositif de protection ti [s] = Temps de réaction du relais de sécurité tm [s] = Temps d'arrêt de la machine C [mm] = Supplément pour la sécurisation de zones dangereuses avec réaction d'approche H = hauteur du champ de protection, Hmin = hauteur de montage minimale autorisée, mais jamais inférieure à 0, d = résolution du dispositif de protection C = 1200 mm - 0,4 × H ; Hmin = 15 × (d - 50) Exemple de calcul La zone dangereuse devant une machine avec un temps d'arrêt de 140 ms doit être sécurisée si possible à hauteur du sol, à l'aide d'une barrière immatérielle de sécurité horizontale comme substitut de tapis de contact. La hauteur de montage Hmin peut être = 0 - le supplément C à la distance de sécurité correspond alors à 1200 mm. Il faut utiliser le capteur de sécurité le plus court possible ; le premier choix est de 1350 mm. Le récepteur d'une résolution de 40 mm et d'une hauteur du champ de protection de 1350 mm présente un temps de réaction de 13 ms, une interface relais supplémentaire présente un temps de réaction de 10 ms. Ä Calculez la distance de sécurité SRo avec la formule selon ISO 13855. K [mm/s] = 1600 T [s] = (0,140 + 0,013 + 0,010) C [mm] = 1200 S [mm] = 1600 mm/s × 0,163 s + 1200 mm S [mm] = 1461 La distance de sécurité de 1350 mm n'est pas suffisante, 1460 mm sont nécessaires. Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 24 Montage Par conséquent, le calcul est répété avec une hauteur du champ de protection de 1500 mm. Le temps de réaction est maintenant de 14 ms. Ä Calculez à nouveau la distance de sécurité SRo avec la formule selon ISO 13855. K [mm/s] = 1600 T [s] = (0,140 + 0,014 + 0,010) C [mm] = 1200 S [mm] = 1600 mm/s × 0,164 s + 1200 mm S [mm] = 1463 Un capteur de sécurité adapté a été trouvé ; sa hauteur de champ de protection correspond à 1500 mm. 6.1.4 Distance minimale aux surfaces réfléchissantes AVERTISSEMENT Le non-respect des distances minimales aux surfaces réfléchissantes risque d'entraîner des blessures graves ! Les surfaces réfléchissantes risquent de dévier les faisceaux de l'émetteur vers le récepteur. Une interruption du champ de protection n'est alors plus détectée. Ä Déterminez la distance minimale a (voir figure ci-après). Ä Assurez-vous que la distance minimale requise selon CEI 61496‑2 est respectée entre toutes les surfaces réfléchissantes et le champ de protection (voir diagramme ci-après « Distance minimale aux surfaces réfléchissantes en fonction de la largeur du champ de protection »). Ä Avant la mise en service, vérifiez à des intervalles appropriés que la capacité de détection du capteur de sécurité n'est pas altérée par des surfaces réfléchissantes. c a 4° 4° b a b c Fig. 6.2: Distance minimale requise aux surfaces réfléchissantes [mm] Largeur du champ de protection [m] Surface réfléchissante Distance minimale aux surfaces réfléchissantes selon la largeur du champ de protection Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 25 Montage a 1100 mm 1000 mm 900 mm 800 mm 700 mm 600 mm 500 mm 400 mm 300 mm 200 mm 131 mm b 3m a b 6.1.5 5m 10 m 20 m 15 m 25 m Distance minimale requise aux surfaces réfléchissantes [mm] Largeur du champ de protection [m] Fig. 6.3: Distance minimale aux surfaces réfléchissantes en fonction de la largeur du champ de protection Tab. 6.2: Formule de calcul de la distance minimale aux surfaces réfléchissantes Distance (b) émetteur-récepteur Calcul de la distance minimale (a) aux surfaces réfléchissantes b≤3m a [mm] = 131 b>3m a [mm] = tan(2,5°) × 1000 × b [m] = 43,66 × b [m] Prévention de l'interférence mutuelle avec les appareils voisins La présence d'un récepteur sur la trajectoire du faisceau d'un émetteur voisin risque d'entraîner une diaphonie optique, causant des erreurs de commutation et la défaillance de la fonction de protection. 1 1 2 3 4 Fig. 6.4: 2 3 4 Émetteur 1 Récepteur 1 Émetteur 2 Récepteur 2 Diaphonie optique de capteurs de sécurité voisins (émetteur 1 interfère avec récepteur 2) due à un montage incorrect Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 26 Montage AVIS Altération possible de la disponibilité due à la proximité de systèmes montés côte à côte ! L'émetteur d'un système risque d'interférer avec le récepteur de l'autre système. Ä Empêchez la diaphonie optique d'appareils voisins. Ä Montez les appareils voisins avec un blindage entre eux ou prévoyez une paroi de séparation afin d'éviter toute interférence mutuelle. Ä Montez les appareils voisins dans le sens opposé pour éviter toute interférence mutuelle. 1 1 2 3 4 3 4 Récepteur 1 Émetteur 1 Émetteur 2 Récepteur 2 Fig. 6.5: 6.2 2 Montage dans le sens opposé Montage du capteur de sécurité Procédez comme suit : • Sélectionnez un type de fixation, par exemple des écrous coulissants (voir chapitre 6.2.3 "Fixation à l'aide d'écrous coulissants BT-NC60"). • Préparez les outils adaptés et montez le capteur de sécurité en respectant les consignes relatives aux emplacements de montage (voir chapitre 6.2.1 "Emplacements de montage adaptés"). • Le cas échéant, posez les autocollants de consignes de sécurité (inclus dans la livraison) sur le capteur de sécurité et sur le montant. Après le montage, vous pouvez effectuer le raccordement électrique du capteur de sécurité (voir chapitre 7 "Raccordement électrique"), le mettre en service et l'aligner (voir chapitre 8 "Mise en service"), puis le contrôler (voir chapitre 9.1 "Avant la mise en service et après modification"). Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 27 Montage 6.2.1 Emplacements de montage adaptés Domaine d'application : Montage Contrôleur : Monteur du capteur de sécurité Tab. 6.3: Liste de contrôle pour la préparation du montage Question de contrôle : oui non La hauteur et les dimensions du champ de protection satisfont-elles aux exigences de ISO 13855 ? La distance de sécurité au poste dangereux est-elle respectée (voir chapitre 6.1.1 "Calcul de la distance de sécurité S") ? La distance minimale aux surfaces réfléchissantes est-elle respectée (voir chapitre 6.1.4 "Distance minimale aux surfaces réfléchissantes") ? Est-il possible d'exclure toute interférence mutuelle entre les capteurs de sécurité montés à proximité les uns des autres (voir chapitre 6.1.5 "Prévention de l'interférence mutuelle avec les appareils voisins") ? L'accès au poste dangereux ou à la zone dangereuse est-il possible uniquement par le champ de protection ? Tout contournement du champ de protection par le bas ou par le haut est-il exclu ou le supplément correspondant CRO selon ISO 13855 a-t-il été respecté ? L'accès au dispositif de protection par l'arrière est-il empêché ou existe-t-il une protection mécanique ? Les connexions de l'émetteur et du récepteur sont-elles orientées dans la même direction ? Est-il possible de fixer l'émetteur et le récepteur de manière à empêcher leur déplacement et leur rotation ? Le capteur de sécurité est-il accessible pour un contrôle et un remplacement ? L'activation de la touche de réinitialisation est-elle exclue à partir de la zone dangereuse ? La zone dangereuse est-elle entièrement visible depuis le lieu de montage de la touche de réinitialisation ? La réflexion due au lieu de montage peut-elle être exclue ? AVIS Si vous répondez non à l'une des questions de contrôle ci-dessus, il convient de changer l'emplacement de montage. Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 28 Montage 6.2.2 Définition des sens de déplacement Ci-après, les termes suivants sont utilisés pour les déplacements d'alignement du capteur de sécurité autour de l'un de ses axes : a) a b c d Fig. 6.6: 6.2.3 b) c) d) Déplacer : mouvement le long de l'axe longitudinal Pivoter : mouvement autour de l'axe longitudinal Basculer : rotation latérale transversale par rapport à la vitre avant Incliner : rotation latérale dans le sens de la vitre avant Sens de déplacement pour l'alignement du capteur de sécurité Fixation à l'aide d'écrous coulissants BT-NC60 L'émetteur et le récepteur sont toujours fournis avec 2 écrous coulissants BT-NC60 chacun dans la rainure latérale. Le capteur de sécurité peut ainsi être fixé facilement sur la machine ou l'installation à sécuriser grâce à quatre vis M6. Il est possible de décaler dans le sens de la rainure pour régler la hauteur, mais pas de tourner, basculer ni incliner. Fig. 6.7: Montage à l'aide d'écrous coulissants BT-NC60 Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 29 Montage 6.2.4 Fixation à l'aide d'un support tournant BT-2HF Le support tournant à commander séparément (voir chapitre 15 "Informations concernant la commande et accessoires") permet d'ajuster le capteur de sécurité de la manière suivante : • Déplacer à l'aide des trous oblongs verticaux dans la plaque murale du support tournant • Tourner à 360° autour de l'axe longitudinal grâce à la fixation sur le cône vissable • Incliner dans le sens du champ de protection à l'aide des trous oblongs horizontaux dans la fixation au mur • Basculer autour de l'axe principal La fixation au mur à l'aide de trous oblongs permet de soulever le support une fois les vis desserrées audessus de la coiffe de raccordement. Il est donc inutile de retirer les supports du mur lors d'un remplacement de l'appareil. Il suffit de desserrer les vis. Les supports sont également disponibles en version amortissant les vibrations pour l'emploi sous des contraintes mécaniques accrues (BT-2HF-S) (voir chapitre 15 "Informations concernant la commande et accessoires"). Fig. 6.8: Montage à l'aide d'un support tournant BT-2HF Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 30 Montage 6.2.5 Fixation à l'aide de supports pivotants BT-2SB10 Fig. 6.9: Montage à l'aide de supports pivotants BT-2SB10 L'utilisation de supports pivotants BT-2SB10 est recommandée dans les cas de hauteur du champ de protection plus grandes (> 900 mm) (voir chapitre 15 "Informations concernant la commande et accessoires"). Ceux-ci sont également disponibles en version amortissant les vibrations pour l'emploi sous des contraintes mécaniques accrues (BT-2SB10-S). En fonction de la situation d'installation, des conditions ambiantes et de la longueur du champ de protection (> 1200 mm), d'autres supports peuvent également être nécessaires. Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 31 Montage 6.2.6 Fixation unilatérale sur la table de machine Le capteur de sécurité peut être monté directement sur la table de machine grâce à une vis M5 dans le trou borgne du capuchon d'embout. À l'autre extrémité, il est possible d'utiliser par exemple un support tournant BT-2HF, de manière à permettre des rotations pour l'ajustement malgré la fixation unilatérale. La résolution entière du capteur de sécurité est ainsi conservée à tous les emplacements du champ de protection jusqu'en bas sur la table de machine. Fig. 6.10: Fixation directe sur la table de machine AVERTISSEMENT Perturbation de la fonction de protection en cas de réflexion sur la table de machine ! Ä Veillez à bien empêcher toute réflexion sur la table de machine. Ä Après le montage et ensuite de manière quotidienne, contrôlez la capacité de détection du capteur de sécurité dans tout le champ de protection à l'aide d'un témoin de contrôle (voir chapitre 9.3.1 "Liste de contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur"). 6.3 Montage des accessoires 6.3.1 Miroir de renvoi pour sécurisations multilatérales Pour les sécurisations multilatérales, il s'avère économique de changer la direction du champ de protection à l'aide d'un ou deux miroirs de renvoi. Leuze electronic propose à cet effet les éléments suivants : • Miroirs de renvoi UM60 à fixer sur la machine, disponibles en différentes longueurs (voir chapitre 15 "Informations concernant la commande et accessoires") • Supports tournants BT-2UM60 adaptés • Colonnes à miroirs de renvoi UMC-1000-S2 … UMC-1900-S2 avec pied à ressort pour un montage au sol autonome Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 32 Montage La portée est réduite d'environ 10 % par renvoi. Pour l'alignement de l'émetteur et du récepteur, une aide à l'alignement laser avec faisceau laser de lumière rouge est recommandée (voir chapitre 8.3 "Alignement des miroirs de renvoi avec l'aide à l'alignement laser"). Ä Veuillez noter que la distance entre l'émetteur et le premier miroir de renvoi ne doit pas dépasser 3 m. 2 1 3 1 2 3 Fig. 6.11: Émetteur Récepteur Miroir de renvoi UM60 Disposition avec miroir de renvoi pour la sécurisation bilatérale d'un poste dangereux 1 3 1 2 3 Fig. 6.12: 2 Émetteur Récepteur Colonnes à miroirs de renvoi UMC Disposition avec colonne à miroirs de renvoi pour la sécurisation bilatérale d'un poste dangereux Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 33 Montage 6.3.2 Vitres de protection MLC-PS Si la vitre de protection en plastique des capteurs de sécurité risque d'être endommagée, par exemple par des étincelles de soudage, il est possible d'utiliser devant les capteurs de sécurité une vitre de protection supplémentaire MLC-PS facile à changer pour protéger la vitre de protection des appareils et augmenter sensiblement la disponibilité du capteur de sécurité. Des fixations par serrage spéciales sont fixées sur la rainure longitudinale latérale à l'aide d'une vis à six pans creux accessible par l'avant. La portée du capteur de sécurité diminue d'environ 5 %, en cas d'utilisation de vitres de protection sur l'émetteur et le récepteur elle diminue de 10 %. Des jeux de 2 et 3 fixations par serrage sont disponibles. AVIS À partir d'une longueur de la structure de 1200 mm, 3 fixations par serrage sont recommandées. Fig. 6.13: Vitre de protection MLC-PS fixée à l'aide d'une fixation par serrage MLC-2PSF Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 34 Raccordement électrique 7 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Un raccordement électrique défectueux ou une mauvaise sélection des fonctions risque de causer de graves accidents ! Ä Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires"). Ä Assurez-vous que le capteur de sécurité est bien protégé contre la surintensité de courant. Ä Pour la sécurisation d'accès, activez le blocage démarrage/redémarrage et assurez-vous qu'il est impossible de le déverrouiller depuis la zone dangereuse. Ä Sélectionnez les fonctions de manière à permettre une utilisation conforme du capteur de sécurité (voir chapitre 2.1 "Utilisation conforme et emplois inadéquats prévisibles"). Ä Sélectionnez les fonctions de sécurité pour le capteur de sécurité (voir chapitre 4 "Fonctions"). Ä Bouclez les deux sorties de commutation de sécurité OSSD1 et OSSD2 dans le circuit de fonctionnement de la machine. Ä Les sorties de signalisation ne doivent pas être utilisées pour la commutation des signaux importants pour la sécurité. AVIS TBTS/TBTP ! Ä Conformément à EN 60204-1, l'alimentation électrique externe doit être capable de compenser une panne de courant brève de 20 ms. Le bloc d'alimentation doit garantir une déconnexion sûre du réseau (TBTS/TBTP) et présenter une réserve de courant d'au moins 2 A. AVIS Pose des câbles ! Ä Posez tous les câbles de raccordement et les lignes de signaux à l'intérieur du logement d'installation électrique ou de façon permanente dans des caniveaux de câble. Ä Posez les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre tout endommagement extérieur. Ä Pour plus d'informations, voir la norme EN ISO 13849-2, tableau D.4. AVIS En cas d'influences électromagnétiques particulières, il est recommandé d'utiliser des câbles blindés. Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 35 Raccordement électrique 7.1 Brochage de l'émetteur et du récepteur 7.1.1 Émetteur MLC 500 et émetteur MLC 502 Les émetteurs MLC 500 et les émetteurs MLC 502 sont équipés d'un connecteur M12 à 5 pôles. MLCx00T FE 4 VIN2 3 RNG 5 3 5 Fig. 7.1: Affectation des prises et schéma de raccordement de l'émetteur Tab. 7.1: Brochage de l'émetteur MLC 500 n.c. 1 4 FE 2 1 VIN1 -A1 2 Broche Couleur des brins (CB-M12-xx000E-5GF) Émetteur 1 Brun VIN1 - tension d'alimentation 2 Blanc n.c. 3 Bleu VIN2 - tension d'alimentation 4 Noir RNG - portée (+24 V : portée standard, 0 V : portée réduite) 5 Gris FE - terre de fonction, blindage FE FE - terre de fonction, blindage La polarité de la tension d'alimentation détermine le canal de transmission de l'émetteur : • VIN1 = +24 V, VIN2 = 0 V : canal de transmission C1 • VIN1 = 0 V, VIN2 = +24 V : canal de transmission C2 Tab. 7.2: Brochage de l'émetteur MLC 502 Broche Couleur des brins (CB-M12-xx000E-5GF) Émetteur 1 Brun VIN1 - tension d'alimentation 2 Blanc RNG - portée (+24 V : portée réduite, 0 V : portée standard) 3 Bleu VIN2 - tension d'alimentation 4 Noir Entrée test (+24 V : OSSD active sur le récepteur, 0 V : OSSD désactivée sur le récepteur) 5 Gris FE - terre de fonction, blindage FE Leuze electronic GmbH + Co. KG FE - terre de fonction, blindage MLC 510 36 Raccordement électrique + 24V + 24V 1 n.c. WH BK BU + 24V BK -A1 4 RNG VIN2 3 RNG BU VIN2 2 WH GY 3 0V FE 5 BN GY FE VIN1 n.c. 1 2 WH 5 n.c. MLCx00T FE VIN1 BN 7.1.2 GY + 24V 4 0V FE Fig. 7.2: 2 0V FE MLCx00T 1 2 3 4 2 0V FE + 24V 3 FE VIN2 + 24V 5 BU 1 0V FE 1 RNG RNG 3 2 WH GY BU n.c. FE VIN2 5 0V FE -A1 4 MLCx00T MLCx00T 3 BK BN -A1 4 VIN1 1 VIN1 -A1 + 24V BK BN + 24V 4 0V FE 0V FE Canal de transmission C1, portée réduite Canal de transmission C1, portée standard Canal de transmission C2, portée réduite Canal de transmission C2, portée standard Exemples de branchement de l'émetteur Récepteur MLC 510 Les récepteurs MLC 510 sont équipés d'un connecteur M12 à 5 pôles. 5 2 4 OSSD2 1 VIN1 2 1 OSSD1 -A2 MLCx10R 4 VIN2 3 3 Fig. 7.3: FE FE 5 Affectation des prises et schéma de raccordement du récepteur Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 37 Raccordement électrique Tab. 7.3: Brochage du récepteur Broche Couleur des brins (CB-M12xx000E-5GF) Récepteur 1 Brun VIN1 - tension d'alimentation 2 Blanc OSSD1 - sortie de commutation de sécurité 3 Bleu VIN2 - tension d'alimentation 4 Noir OSSD2 - sortie de commutation de sécurité 5 Gris FE - terre de fonction, blindage Raccordement interne à l'appareil sur le boîtier FE FE - terre de fonction, blindage La polarité de la tension d'alimentation détermine le canal de transmission du récepteur : • VIN1 = +24 V, VIN2 = 0 V : canal de transmission C1 • VIN1 = 0 V, VIN2 = +24 V : canal de transmission C2 7.2 Exemples de câblage 7.2.1 Exemple de câblage du MLC 510 +24V +24V -K4 BK BN -W2 WH BK -W1 BN -K3 1 L+ L+ 1 1 2 2 13 23 33 41 24 34 42 -S1 2 VIN2 5 3 S34 S35 RES-I S33 RES-0 S31 IV-0 S12 2 AOPD+ S22 1 AOPD+ A1 2 AOPD- -A3 +24V 4 MSI-SR4B 0V VIN1 OSSD1 2 MLCx10R FE VIN2 MLCx00T 3 1 OSSD2 -A2 FE VIN1 4 RNG 2 n.c. 1 -A1 A2 5 14 -K3 GY -W2 BU GY -W1 BU A1 * A2 A1 * -K4 A2 L- Fig. 7.4: L0V PE 0V PE Exemple de câblage avec relais de sécurité MSI-SR4B en aval Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 38 Raccordement électrique Fig. 7.5: Exemple de câblage avec appareil de test externe MSI-TRxB-0x avec EDM Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 39 Mise en service 8 Mise en service AVERTISSEMENT Une utilisation non conforme du capteur de sécurité risque d'entraîner des blessures graves ! Ä Assurez-vous que toute l'installation et l'intégration du dispositif de protection optoélectronique ont été contrôlées par des personnes mandatées à cet effet et dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires"). Ä Veillez à ce qu'un processus dangereux ne puisse être démarré que lorsque le capteur de sécurité est mis en route. Conditions : • Le capteur de sécurité est correctement monté (voir chapitre 6 "Montage") et raccordé (voir chapitre 7 "Raccordement électrique") • Le personnel opérateur a été instruit concernant l'utilisation correcte • Le processus dangereux est désactivé, les sorties du capteur de sécurité sont déconnectées et l'installation ne peut pas se remettre en route Ä Après la mise en service, vérifiez le fonctionnement du capteur de sécurité (voir chapitre 9.1 "Avant la mise en service et après modification"). 8.1 Mise en route Exigences relatives à la tension d'alimentation (bloc d'alimentation) : • Une déconnexion sûre du réseau est garantie. • Une réserve de courant d'au moins 2 A est disponible. Ä Mettez le capteur de sécurité en route. ð Le capteur de sécurité effectue un autotest. Contrôle de l'état prêt à l'emploi du capteur Ä Contrôlez si la LED1 est allumée en vert ou en rouge permanent (voir chapitre 3.3.2 "Témoins de fonctionnement sur le récepteur MLC 510"). ð Le capteur de sécurité est prêt à fonctionner. 8.2 Alignement du capteur AVIS Un alignement incorrect ou insuffisant entraîne un dysfonctionnement ! Ä L'alignement lors de la mise en service ne doit être réalisé que par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires"). Ä Respectez les fiches techniques et les instructions de montage des différents composants. Préalignement Fixez l'émetteur et le récepteur en position verticale ou horizontale et à la même hauteur, de manière à satisfaire aux conditions suivantes : • Les vitres avant sont orientées l'une vers l'autre. • Les connexions de l'émetteur et du récepteur sont orientées dans la même direction. • L'émetteur et le récepteur sont disposés parallèlement, c.-à-d. qu'une distance identique sépare le début et la fin des appareils. L'alignement peut être réalisé lorsque le champ de protection est libre, en observant les témoins lumineux (voir chapitre 3.3 "Éléments d'affichage"). Ä Desserrez les vis des supports ou des montants. Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 40 Mise en service AVIS Desserrez les vis seulement jusqu'à ce que les appareils puissent tout juste être déplacés. Ä Faites pivoter le récepteur vers la gauche jusqu'à ce que LED1 clignote encore en vert mais ne soit pas encore rouge. Si nécessaire, faites également tourner l'émetteur au préalable. Ä Notez la valeur de l'angle d'orientation. Ä Faites pivoter le récepteur vers la droite jusqu'à ce que LED1 clignote encore en vert mais ne soit pas encore rouge. Ä Notez la valeur de l'angle d'orientation. Ä Réglez la position optimale du récepteur. Celle-ci se trouve au milieu des deux valeurs d'angle d'orientation vers la gauche et vers la droite. Ä Resserrez les vis de fixation du récepteur. Ä Alignez maintenant l'émetteur selon la même méthode et en tenant compte des éléments d'affichage du récepteur (voir chapitre 3.3.2 "Témoins de fonctionnement sur le récepteur MLC 510"). AVIS Des aides à l'alignement séparées comme AC-ALM sont également disponibles comme accessoires. 8.3 Alignement des miroirs de renvoi avec l'aide à l'alignement laser Une aide à l'alignement laser externe est recommandée en cas d'utilisation de miroirs de renvoi pour la sécurisation de postes dangereux et la sécurisation d'accès multilatérales (voir chapitre 15 "Informations concernant la commande et accessoires"). AVIS Grâce à son point lumineux rouge clairement visible, l'aide à l'alignement laser externe facilite le réglage correct aussi bien de l'émetteur et du récepteur que des miroirs de renvoi. Ä Fixez l'aide à l'alignement laser dans la partie supérieure, sur la rainure latérale de l'émetteur. Les instructions de montage sont jointes à l'accessoire. Ä Allumez le laser. Respectez le manuel d'utilisation de l'aide à l'alignement laser concernant les consignes de sécurité et l'activation de l'aide à l'alignement laser. Ä Desserrez le support de l'émetteur, puis tournez et/ou basculez et/ou inclinez l'appareil de manière à ce que le point laser rencontre le premier miroir de renvoi en haut (voir chapitre 6.2.2 "Définition des sens de déplacement"). Ä Placez alors le laser en bas, sur l'émetteur et ajustez-le de manière à ce que le point laser rencontre le miroir de renvoi en bas. Ä Replacez le laser en haut, sur l'émetteur et vérifiez si le point laser rencontre toujours le miroir de renvoi en haut. Si tel n'est pas le cas, il convient de modifier la hauteur de montage de l'émetteur si nécessaire. Ä Répétez l'opération jusqu'à ce que le laser rencontre le point correspondant du miroir de renvoi, aussi bien en bas qu'en haut. Ä Alignez le miroir de renvoi en le tournant, le basculant et l'inclinant de manière à ce que le point laser rencontre, dans les deux positions, soit le miroir de renvoi suivant, soit le récepteur. Ä Répétez l'opération dans le sens inverse après avoir placé l'aide à l'alignement laser en haut et en bas sur le récepteur. Dans les deux cas et si le récepteur est aligné correctement, le faisceau laser doit à présent rencontrer l'émetteur. Ä Retirez l'aide à l'alignement laser du capteur de sécurité. ð Le champ de protection est libre. La LED1 sur le récepteur est allumée en vert permanent. Les OSSD s'activent. Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 41 Contrôle 9 Contrôle AVIS Ä Les capteurs de sécurité doivent être remplacés au bout de leur durée d'utilisation (voir chapitre 14 "Caractéristiques techniques"). Ä Remplacez toujours les capteurs de sécurité complets. Ä Observez le cas échéant les prescriptions nationales applicables relatives aux contrôles. Ä Documentez tous les contrôles de façon à en permettre la traçabilité et joignez à ces documents la configuration du capteur de sécurité avec les données sur les distances minimales et de sécurité. 9.1 Avant la mise en service et après modification AVERTISSEMENT Un comportement imprévisible de la machine lors de la mise en service risque d'entraîner des blessures graves ! Ä Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Ä Faites instruire l'opérateur avant le début de l'activité. L'instruction fait partie des responsabilités de l'exploitant de la machine. Ä Placez à des emplacements bien visibles de la machine, des consignes concernant le contrôle quotidien dans la langue de l'opérateur, par exemple une version imprimée du chapitre correspondant (voir chapitre 9.3 "À effectuer régulièrement par l'opérateur"). Ä Contrôlez le bon fonctionnement et l'installation électriques conformément à ce document. Conformément à CEI 62046 et aux prescriptions nationales (p. ex. directive européenne 2009/104/CE), des contrôles doivent être effectués par une personne qualifiée (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires") dans les situations suivantes : • Avant la mise en service • Après des modifications de la machine • Après un arrêt prolongé de la machine • Après un rééquipement ou une reconfiguration de la machine Ä Lors de la préparation, contrôlez les principaux critères adaptés au capteur de sécurité conformément à la liste de contrôle suivante (voir chapitre 9.1.1 "Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la mise en service et après des modifications"). Le traitement de la liste de contrôle ne remplace pas le contrôle par des personnes qualifiées (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires") ! ð Le capteur de sécurité ne peut être intégré au circuit de commande de l'installation qu'une fois son fonctionnement correct constaté. 9.1.1 Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la mise en service et après des modifications AVIS Le traitement de la liste de contrôle ne remplace pas le contrôle par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires") ! Ä Si vous répondez par non à l'une des questions de contrôle ci-après, il convient de ne plus faire fonctionner la machine. Ä La norme CEI 62046 contient des recommandations complémentaires pour le contrôle de dispositifs de protection. Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 42 Contrôle Tab. 9.1: Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la première mise en service et après des modifications Question de contrôle : oui non non applicable Le capteur de sécurité est-il exploité dans les conditions ambiantes spécifiques (voir chapitre 14 "Caractéristiques techniques") ? Le capteur de sécurité est-il correctement aligné, toutes les vis de fixation et connecteurs sont-ils bien fixés ? Le capteur de sécurité, les câbles de raccordement, les connecteurs, les capuchons et les appareils de commande sont-ils intacts et sans aucun signe de manipulation ? Le capteur de sécurité satisfait-il au niveau de sécurité requis (PL, SIL, catégorie) ? Les deux sorties de commutation de sécurité (OSSD) sont-elles reliées à la commande machine suivante conformément à la catégorie de sécurité requise ? Les organes de commutation commandés par le capteur de sécurité sont-ils contrôlés conformément au niveau de sécurité requis (PL, SIL, catégorie) (p. ex. contacteur par EDM) ? Tous les postes dangereux autour du capteur de sécurité sont-ils accessibles uniquement en passant par le champ de protection du capteur de sécurité ? Les dispositifs de protection supplémentaires nécessaires à proximité (p. ex. grille de protection) sont-ils montés correctement et protégés contre la manipulation ? Si un passage non détecté entre capteur de sécurité et poste dangereux est possible : un blocage démarrage/redémarrage affecté est-il fonctionnel ? L'appareil de commande pour le déverrouillage du blocage démarrage/ redémarrage est-il placé de manière à être inaccessible depuis la zone dangereuse et à permettre une vue d'ensemble de toute la zone dangereuse depuis le lieu de l'installation ? Le temps d'arrêt maximal de la machine a-t-il été mesuré et documenté ? La distance de sécurité requise est-elle respectée ? L'interruption à l'aide d'un objet de test prévu à cet effet entraîne-t-elle l'arrêt du ou des mouvement(s) dangereux ? Le capteur de sécurité reste-t-il efficace tant que le ou les mouvement(s) dangereux ne sont pas arrêtés ? Le capteur de sécurité est-il efficace dans tous les modes de fonctionnement importants de la machine ? Le démarrage de mouvements dangereux est-il évité de façon sûre si un faisceau lumineux actif ou le champ de protection est interrompu à l'aide d'un objet de test prévu à cet effet ? La capacité de détection du capteur (voir chapitre 9.3.1 "Liste de contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur") a-t-elle été contrôlée, est-elle correcte ? Les distances à des surfaces réfléchissantes ont-elles été prises en compte lors de la configuration, toute réflexion est-elle exclue ? Les consignes relatives au contrôle régulier du capteur de sécurité sont-elles compréhensibles et bien visibles pour l'opérateur ? La manipulation simple des fonctions de sécurité (p. ex. : SPG, blanking, commutation de champ de protection) est-elle exclue ? Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 43 Contrôle Question de contrôle : oui non non applicable Les réglages pouvant mener à un état insécurisé sont-ils possibles uniquement avec une clé, un mot de passe ou un outil ? Y a-t-il des signes laissant prévoir une incitation à la manipulation ? Les opérateurs ont-ils été instruits avant le début de l'activité ? 9.2 À effectuer par des personnes qualifiées à intervalles réguliers Des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires") doivent contrôler régulièrement l'interaction sûre entre le capteur de sécurité et la machine afin de détecter toute modification éventuelle de la machine ou toute manipulation non autorisée du capteur de sécurité. Conformément à CEI 62046 et aux prescriptions nationales (p. ex. directive européenne 2009/104/CE), des contrôles des éléments sujets à l'usure doivent être effectués à intervalles réguliers par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires"). Les intervalles de contrôle sont définis le cas échéant par les prescriptions nationales applicables (recommandation selon CEI 62046 : tous les 6 mois). Ä Tous les contrôles doivent être réalisés par des personnes dotées des qualifications nécessaires (voir chapitre 2.2 "Qualifications nécessaires"). Ä Respectez les prescriptions nationales applicables et les délais qu'elles indiquent. Ä Pour vous préparer, tenez compte de la liste de contrôle (voir chapitre 9.1 "Avant la mise en service et après modification"). 9.3 À effectuer régulièrement par l'opérateur Afin de découvrir les éventuels endommagements ou manipulations non autorisées, selon les risques, le fonctionnement du capteur de sécurité doit être contrôlé conformément à la liste de contrôle ci-après. Le cycle de contrôle (par exemple tous les jours ou lors du changement de poste) doit être défini par l'intégrateur ou l'exploitant selon l'évaluation des risques ou bien il est imposé par des dispositions nationales ou prises par les caisses mutuelles professionnelles d'assurance contre les accidents, le cas échéant en fonction du type de machine. En raison de la complexité des machines et des processus, il peut s'avérer judicieux de contrôler certains points à des intervalles plus longs. Veuillez donc également tenir compte de la répartition « Contrôlez au moins » / « Contrôlez selon les possibilités ». AVIS En cas de grandes distances entre émetteur et récepteur ou en cas d'utilisation de miroirs de renvoi, vous aurez éventuellement besoin de l'aide d'une deuxième personne. AVERTISSEMENT Un comportement imprévisible de la machine lors du contrôle risque d'entraîner des blessures graves ! Ä Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Ä Faites instruire l'opérateur avant le début de l'activité et mettez à sa disposition des objets de test et des instructions de contrôle adaptés. Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 44 Contrôle 9.3.1 Liste de contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur AVIS Ä Si vous répondez par non à l'une des questions de contrôle ci-après, il convient de ne plus faire fonctionner la machine. Tab. 9.2: Liste de contrôle – Contrôle du fonctionnement régulier par des opérateurs/personnes instruits Contrôlez au moins : oui non oui non Les capteurs de sécurité et connecteurs sont-ils bien montés et fixes, sont-ils manifestement exempts de signes d'endommagement, de modification ou de manipulation ? Les voies d'accès et d'entrée n'ont-elles manifestement fait l'objet d'aucune modification ? Contrôlez l'efficacité du capteur de sécurité : • La LED 1 sur le capteur de sécurité doit briller en vert (voir chapitre 3.3.2 "Témoins de fonctionnement sur le récepteur MLC 510"). • Interrompez le faisceau actif ou le champ de protection (conformément à la figure) à l'aide d'un objet de test opaque adapté : Contrôle du fonctionnement du champ de protection à l'aide du témoin de contrôle (uniquement pour les barrières immatérielles de sécurité de résolution comprise entre 14 … 40 mm). Pour les barrières immatérielles avec différentes plages de résolution, ce contrôle doit être effectué séparément pour chaque plage de résolution. • La LED de l'OSSD sur le récepteur est-elle rouge en continu quand le champ de protection est interrompu ? Contrôlez selon les possibilités pendant le fonctionnement : Dispositif de protection avec fonction d'approche : le fonctionnement de la machine étant initié, le champ de protection est interrompu par un objet de test – les pièces de la machine qui vont manifestement être dangereuses sont-elles stoppées sans délai notoire ? Dispositif de protection avec détection de présence : le champ de protection est interrompu par un objet de test – le fonctionnement de pièces de la machine qui vont manifestement être dangereuses est-il empêché ? Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 45 Entretien 10 Entretien AVIS Dysfonctionnement en cas d'encrassement de l'émetteur et du récepteur ! La surface de la vitre avant aux emplacements d'entrée et de sortie du faisceau de l'émetteur, du récepteur et, le cas échéant, du miroir de renvoi, ne doit présenter aucune rayure ni rugosité. Ä N'utilisez pas de produit nettoyant chimique. Conditions pour le nettoyage : • L'installation est arrêtée en toute sécurité et ne peut pas se remettre en route. Ä Selon l'encrassement, nettoyez régulièrement le capteur de sécurité. AVIS Évitez les charges électrostatiques sur les vitres avant ! Ä Pour nettoyer les vitres avant de l'émetteur et du récepteur, utilisez exclusivement des chiffons humides. Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 46 Résolution des erreurs 11 Résolution des erreurs 11.1 Que faire en cas d'erreur ? Après la mise en route du capteur de sécurité, les éléments d'affichage (voir chapitre 3.3 "Éléments d'affichage") facilitent le contrôle du fonctionnement correct et la recherche d'erreurs. En cas d'erreur, les témoins lumineux vous permettent de reconnaître l'erreur et l'affichage à 7 segments vous présente un message. Grâce à ce message, vous pouvez déterminer la cause de l'erreur et prendre les mesures nécessaires à sa résolution. AVIS Lorsque le capteur de sécurité émet un message d'erreur, vous avez souvent la possibilité de résoudre le problème vous-même. Ä Coupez la machine et laissez-la arrêtée. Ä Analysez la cause de l'erreur à l'aide des tableaux ci-après et éliminez l'erreur. Ä Si vous n'arrivez pas à éliminer l'erreur, contactez la filiale de Leuze electronic compétente ou le service clientèle de Leuze electronic (voir chapitre 13 "Service et assistance"). 11.2 Affichage des témoins lumineux Tab. 11.1: LED de signalisation de l'émetteur - causes et mesures LED État Cause Mesure LED1 Éteinte Émetteur sans tension d'alimentation Contrôlez le bloc d'alimentation et le raccordement électrique. Le cas échéant, remplacez le bloc d'alimentation. Rouge Appareil en panne Remplacez l'appareil. Tab. 11.2: LED de signalisation du récepteur - causes et mesures LED État Cause Mesure LED1 Éteinte Appareil en panne Remplacez l'appareil. Rouge Alignement incorrect ou champ de protection interrompu Retirez tous les objets du champ de protection. Alignez l'émetteur et le récepteur entre eux ou positionnez des objets masqués correctement selon leurs taille et position. Rouge Récepteur réglé sur C1 et émetteur sur C2 Réglez l'émetteur et le récepteur sur le même canal de transmission et alignezles correctement. Récepteur réglé sur C2 et émetteur sur C1 Retirez tous les objets du champ de protection. Alignez l'émetteur et le récepteur entre eux ou positionnez des objets masqués correctement selon leurs taille et position. Erreur externe Contrôlez le raccordement des câbles et les signaux de commande. Rouge, clignotant ra- Erreur interne pidement, env. 10 Hz En cas d'échec du redémarrage, remplacez l'appareil. (LED sur l'émetteur : vertes toutes les deux) Rouge (LED1 sur l'émetteur : verte) Rouge, clignotant lentement, env. 1 Hz Verte, clignotant lentement, env. 1 Hz Leuze electronic GmbH + Co. KG Signal faible dû à l'encrasse- Nettoyez les vitres avant et contrôlez l'aliment ou mauvais alignement gnement de l'émetteur et du récepteur. MLC 510 47 Élimination 12 Élimination Ä Lors de l'élimination, respectez les dispositions nationales en vigueur concernant les composants électroniques. Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 48 Service et assistance 13 Service et assistance Numéro de téléphone de notre permanence 24h/24 : +49 7021 573-0 Hotline : +49 7021 573-123 eMail : service.protect@leuze.de Adresse de retour pour les réparations : Centre de service clientèle Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen/Germany Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 49 Caractéristiques techniques 14 Caractéristiques techniques 14.1 Caractéristiques générales Tab. 14.1: Données du champ de protection Résolution physique [mm] Portée [m] min. max. min. max. 14 0 6 150 3000 20 0 15 150 3000 30 0 10 150 3000 40 0 20 150 3000 90 0 20 450 3000 Tab. 14.2: Hauteur du champ de protection [mm] Caractéristiques techniques de sécurité Type selon CEI 61496 Type 4 SIL selon CEI 61508 SIL 3 SILCL selon CEI 62061 SILCL 3 Niveau de performance (PL) selon ISO 13849-1 PL e Catégorie selon ISO 13849-1 Cat. 4 Probabilité moyenne de défaillance dangereuse par 7,73x10-9 1/h heure (PFHd) Durée d'utilisation (TM) Tab. 14.3: 20 ans Caractéristiques système générales Connectique M12, 5 pôles Tension d'alimentation Uv, émetteur et récepteur +24 V, ± 20 %, compensation nécessaire en cas de chute de tension de 20 ms, 250 mA min. (+ charge OSSD) Ondulation résiduelle de la tension d'alimentation ± 5 % dans les limites d'Uv Consommation de l'émetteur 50 mA Consommation du récepteur 150 mA (sans charge) Valeur commune pour un fusible ext. dans le câble d'alimentation pour l'émetteur et le récepteur 2 A à action semi-retardée Synchronisation Optique entre l'émetteur et le récepteur Classe de protection III Indice de protection IP 65 Température ambiante, service -30 … 55 °C La plage de température peut varier, la plaque signalétique respective fait foi. Température ambiante, stockage -30 … 70 °C Température ambiante, service MLCxxx/V 0 … +55 °C Humidité relative de l’air (sans condensation) 0 … 95 % Résistance aux vibrations Accélération de 50 m/s2, 10 - 55 Hz selon CEI 60068‑2‑6 ; amplitude 0,35 mm Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 50 Caractéristiques techniques Résistance aux vibrations MLCxxx/V 55-2000 Hz selon CEI 60068-2-6 • 55-116 Hz : amplitude de ±0,75 mm • 116-2000 Hz : accélération de 200 m/s² (ou réponse à la vibration < 400 m/s² ) • Axes d'excitation : les trois axes de l'espace • Changement de fréquence : 1 oct/min • Nombre de balayages de fréquence : 100 balayages par axe (50 cycles) Accélération de 100 m/s2, 16 ms selon CEI 60068-2-6 Résistance aux chocs Résistance aux chocs MLCxxx/V • Accélération de 400 m/s², 1 ms • 50.000 battements par axe spatial Axes d'excitation : les trois axes de l'espace Coupe transversale du profil 29 mm x 35,4 mm Dimensions voir chapitre 14.2 "Dimensions, poids, temps de réaction" Poids voir chapitre 14.2 "Dimensions, poids, temps de réaction" Tab. 14.4: Données système de l'émetteur Source lumineuse LED ; groupe exempt de risque selon CEI 62471 Longueur d'onde 940 nm Durée d'impulsion 800 ns Pause d'impulsion 1,9 μs (min.) Puissance moyenne <50 μW Courant d'entrée broche 4 (portée) Par rapport à +24 V : 10 mA Par rapport à +0 V : 10 mA Tab. 14.5: Caractéristiques techniques des sorties de commutation électroniques de sécurité (OSSD) sur le récepteur Sorties à transistor PNP relatives à la min. sécurité (courts-circuits surveillés, courts-circuits transversaux surveillés) typ. max. Tension de commutation état haut (Uv 1,5V) 22,5 V 27 V Tension de commutation, état bas 0V +2,5 V Courant de commutation 300 mA 380 mA Courant résiduel <2 μA 200 μA 18 V En cas d'erreur (interruption de la ligne 0 V), les sorties se comportent comme une résistance de 120 kΩ après Uv. Un automate programmable de sécurité monté en aval ne doit pas détecter ici de 1 logique. Capacité de charge 0,3 μF Inductance de charge 2H Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 51 Caractéristiques techniques Sorties à transistor PNP relatives à la min. sécurité (courts-circuits surveillés, courts-circuits transversaux surveillés) typ. max. Résistance de ligne admissible vers la charge <200 Ω Veuillez tenir compte des autres restrictions liées à la longueur de câble et au courant sous charge. 0,25 mm2 Section de conducteur autorisée Longueur de câble autorisée entre l'émetteur et la charge 100 m Largeur de l'impulsion test 60 μs Intervalle entre deux impulsions test (5 ms) Temps de réactivation d'OSSD après interruption de faisceau 340 μs 60 ms 100 ms AVIS Les sorties à transistor relatives à la sécurité assurent la fonction de pare-étincelles. Avec les sorties à transistor, il n'est donc pas utile ni autorisé d'utiliser les pare-étincelles (circuits RC, varistances ou diodes de roue libre) recommandés par les fabricants de contacteurs ou de valves, car ils prolongent considérablement les temps de relâchement des organes de commutation inductifs. Tab. 14.6: Brevets Brevets américains 14.2 US 6,418,546 B Dimensions, poids, temps de réaction Les dimensions, le poids et le temps de réaction dépendent des éléments suivants : • Résolution • Longueur de la structure 35,4 M12 C H PFN 29 B R Fig. 14.1: A R Dimensions de l'émetteur et du récepteur Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 52 Caractéristiques techniques La hauteur effective du champ de protection HPFE va au-delà des dimensions de la zone optique jusqu'aux arêtes extérieures des cercles signalés par la lettre « R ». Calcul de la hauteur effective du champ de protection HPFE [mm] = Hauteur effective du champ de protection HPFN [mm] = Hauteur nominale du champ de protection, elle correspond à la longueur de la partie jaune du boîtier (voir tableaux ci-après) A [mm] = Hauteur totale B [mm] = Dimension supplémentaire pour le calcul de la hauteur effective du champ de protection (voir tableaux ci-après) C [mm] = Valeur pour le calcul de la hauteur effective du champ de protection (voir tableau ci-après) Tab. 14.7: Dimensions (hauteur nominale du champ de protection), poids et temps de réaction Type d'appa- Émetteur et récepteur reil Dimensions [mm] Type HPFN A MLC…-150 150 216 MLC…-225 225 MLC…-300 Récepteur Poids [kg] Temps de réaction [ms] selon résolution 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm 90 mm 0,30 5 4 3 3 - 291 0,37 - 5 3 3 - 300 366 0,45 8 7 4 4 - MLC…-450 450 516 0,60 11 9 5 5 3 MLC…-600 600 666 0,75 14 12 7 7 3 MLC…-750 750 816 0,90 17 14 8 8 4 MLC…-900 900 966 1,05 20 17 9 9 4 MLC…-1050 1050 1116 1,20 23 19 10 10 4 MLC…-1200 1200 1266 1,35 26 22 12 12 5 MLC…-1350 1350 1416 1,50 30 24 13 13 5 MLC…-1500 1500 1566 1,65 33 26 14 14 6 MLC…-1650 1650 1716 1,80 36 29 15 15 6 MLC…-1800 1800 1866 1,95 39 31 17 17 7 MLC…-1950 1950 2016 2,10 42 34 18 18 7 MLC…-2100 2100 2166 2,25 45 36 19 19 7 MLC…-2250 2250 2316 2,40 48 39 20 20 8 MLC…-2400 2400 2466 2,55 51 41 22 22 8 MLC…-2550 2550 2616 2,70 55 44 23 23 9 MLC…-2700 2700 2766 2,85 58 46 24 24 9 MLC…-2850 2850 2916 3,00 61 49 25 25 9 MLC…-3000 3000 3066 3,15 64 51 26 26 10 Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 53 Caractéristiques techniques Tab. 14.8: 14.3 Dimension supplémentaire pour le calcul de la hauteur effective du champ de protection R = résolution B C 14 mm 6 mm 6 mm 20 mm 7 mm 10 mm 30 mm 19 mm 9 mm 40 mm 25 mm 15 mm 90 mm 50 mm 40 mm Encombrement des accessoires 4 0 R1 R3.1 16 39 29 1 R3. R6 18.4 1 R3. 0 Fig. 14.2: R1 12 Support équerre BT-L 61 R10 6.2 R3.1 12.1 10.8 Fig. 14.3: R3.1 10 22 6.2 73 25 R10 31.7 12 30 4 Support parallèle BT-Z Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 54 Caractéristiques techniques 34 20 8,2 8 Ø 6,2 29,45 9,1 12,75 42,3 28,3 23,75 41,2 9,1 34 8,2 Ø 6,2 8 57 57 37 37 20 Ø18 Ø18 Ø28 Ø28 Fig. 14.4: Support tournant BT-2HF 40 65 14 20 80 Fig. 14.5: Fixation par serrage BT-P40 pour la fixation dans des montants UDC Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 55 Caractéristiques techniques 39 20 60 34 Ø 5,3 (2x) Fig. 14.6: 8 50 20,5 Ø 5,3 (2x) Support pivotant BT-2SB10 Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 56 Informations concernant la commande et accessoires 15 Informations concernant la commande et accessoires Nomenclature Désignation de l'article : MLCxyy-za-hhhhei-ooo Tab. 15.1: Code d'article MLC Capteur de sécurité x Série : 3 pour MLC 300 x Série : 5 pour MLC 500 yy Classe fonctionnelles : 00 : émetteur 01 : émetteur (AIDA) 02 : émetteur avec entrée test 10 : récepteur Basic - redémarrage automatique 11 : récepteur Basic - redémarrage automatique (AIDA) 20 : récepteur Standard - EDM/RES sélectionnable 30 : récepteur Extended - blanking/inhibition z Type d'appareil : T : émetteur R : récepteur a Résolution : 14 : 14 mm 20 : 20 mm 30 : 30 mm 40 : 40 mm 90 : 90 mm hhhh Hauteur du champ de protection : 150 … 3000 : de 150 mm à 3000 mm e Host/Guest (en option) : H : Host MG : Middle Guest G : Guest i Interface (en option) : /A : AS-i ooo Option : EX2 : protection contre les explosions (zones 2 + 22) /V : haute résistance aux vibrations SPG : Smart Process Gating Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 57 Informations concernant la commande et accessoires Tab. 15.2: Désignations d'articles, exemples Exemples de désignation Propriétés d'article MLC500T14-600 Émetteur type 4, PL e, SIL 3, résolution 14 mm, hauteur du champ de protection 600 mm MLC500T30-900 Émetteur type 4, PL e, SIL 3, résolution 30 mm, hauteur du champ de protection 900 mm MLC502T30-900 Émetteur avec entrée test externe, type 4, PL e, SIL 3, résolution 30 mm, hauteur du champ de protection 900 mm MLC510T90-1500 Récepteur Basic type 4, PL e, SIL 3, résolution 90 mm, hauteur du champ de protection 1500 mm Contenu de la livraison • Émetteur avec 2 écrous coulissants, 1 notice • Émetteur avec 2 écrous coulissants, 1 plaque indicatrice autocollante Consignes importantes et remarques pour les opérateurs de machines, 1 notice de branchement et de fonctionnement (fichier PDF sur CD-ROM) Tab. 15.3: Numéros d'article des émetteurs MLC 500 en fonction de la résolution et de la hauteur du champ de protection Hauteur du champ de protection hhhh [mm] 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm 90 mm MLC500T14hhhh MLC500T20hhhh MLC500T30hhhh MLC500T40hhhh MLC500T90hhhh 150 68000101 68000201 68000301 68000401 - 225 - 68000202 68000302 68000402 - 300 68000103 68000203 68000303 68000403 - 450 68000104 68000204 68000304 68000404 68000904 600 68000106 68000206 68000306 68000406 68000906 750 68000107 68000207 68000307 68000407 68000907 900 68000109 68000209 68000309 68000409 68000909 1050 68000110 68000210 68000310 68000410 68000910 1200 68000112 68000212 68000312 68000412 68000912 1350 68000113 68000213 68000313 68000413 68000913 1500 68000115 68000215 68000315 68000415 68000915 1650 68000116 68000216 68000316 68000416 68000916 1800 68000118 68000218 68000318 68000418 68000918 1950 68000119 68000219 68000319 68000419 68000919 2100 68000121 68000221 68000321 68000421 68000921 2250 68000122 68000222 68000322 68000422 68000922 2400 68000124 68000224 68000324 68000424 68000924 2550 68000125 68000225 68000325 68000425 68000925 2700 68000127 68000227 68000327 68000427 68000927 2850 68000128 68000228 68000328 68000428 68000928 3000 68000130 68000230 68000330 68000430 68000930 Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 58 Informations concernant la commande et accessoires Tab. 15.4: Numéros d'article des émetteurs MLC 502 en fonction de la résolution et de la hauteur du champ de protection Hauteur du champ de protection hhhh [mm] 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm 90 mm MLC502T14hhhh MLC502T20hhhh MLC502T30hhhh MLC502T40hhhh MLC502T90hhhh 150 68008101 68008201 68008301 68008401 - 225 - 68008202 68008302 68008402 - 300 68008103 68008203 68008303 68008403 - 450 68008104 68008204 68008304 68008404 68008904 600 68008106 68008206 68008306 68008406 68008906 750 68008107 68008207 68008307 68008407 68008907 900 68008109 68008209 68008309 68008409 68008909 1050 68008110 68008210 68008310 68008410 68008910 1200 68008112 68008212 68008312 68008412 68008912 1350 68008113 68008213 68008313 68008413 68008913 1500 68008115 68008215 68008315 68008415 68008915 1650 68008116 68008216 68008316 68008416 68008916 1800 68008118 68008218 68008318 68008418 68008918 Tab. 15.5: Numéros d'article des récepteurs MLC 510 en fonction de la résolution et de la hauteur du champ de protection Hauteur du champ de protection hhhh [mm] 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm 90 mm MLC510R14hhhh MLC510R20hhhh MLC510R30hhhh MLC510R40hhhh MLC510R90hhhh 150 68001101 68001201 68001301 68001401 - 225 - 68001202 68001302 68001402 - 300 68001103 68001203 68001303 68001403 - 450 68001104 68001204 68001304 68001404 68001904 600 68001106 68001206 68001306 68001406 68001906 750 68001107 68001207 68001307 68001407 68001907 900 68001109 68001209 68001309 68001409 68001909 1050 68001110 68001210 68001310 68001410 68001910 1200 68001112 68001212 68001312 68001412 68001912 1350 68001113 68001213 68001313 68001413 68001913 1500 68001115 68001215 68001315 68001415 68001915 1650 68001116 68001216 68001316 68001416 68001916 1800 68001118 68001218 68001318 68001418 68001918 1950 68001119 68001219 68001319 68001419 68001919 2100 68001121 68001221 68001321 68001421 68001921 2250 68001122 68001222 68001322 68001422 68001922 2400 68001124 68001224 68001324 68001424 68001924 2550 68001125 68001225 68001325 68001425 68001925 2700 68001127 68001227 68001327 68001427 68001927 Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 59 Informations concernant la commande et accessoires Hauteur du champ de protection hhhh [mm] 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm 90 mm MLC510R14hhhh MLC510R20hhhh MLC510R30hhhh MLC510R40hhhh MLC510R90hhhh 2850 68001128 68001228 68001328 68001428 68001928 3000 68001130 68001230 68001330 68001430 68001930 Tab. 15.6: Numéros d'article des émetteurs MLC 500/V en fonction de la résolution et de la hauteur du champ de protection Hauteur du champ de protection hhhh [mm] 14 mm 30 mm MLC502T14-hhhh MLC502T30-hhhh 150 68000131 68000331 300 68000133 68000333 450 68000134 68000334 600 68000136 68000336 750 68000137 68000337 900 68000139 68000339 Tab. 15.7: Numéros d'article des récepteurs MLC 510/V en fonction de la résolution et de la hauteur du champ de protection Hauteur du champ de protection hhhh [mm] 14 mm 30 mm MLC510R14-hhhh MLC510R30-hhhh 300 68001133 68001333 450 68001134 68001334 600 68001136 68001336 750 68001137 68001337 900 68001139 68001339 Tab. 15.8: Accessoires Art. n° Article Description Câbles de raccordement pour émetteurs MLC 500/MLC 502 et récepteurs MLC 510, blindés 50133860 KD S-M12-5A-P1-050 Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 5 m 50133861 KD S-M12-5A-P1-100 Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 10 m 678057 CB-M12-15000E-5GF Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 15 m 678058 CB-M12-25000E-5GF Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 25 m 50137013 KD S-M12-5A-P1-500 Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 50 m Câbles de raccordement pour émetteurs MLC 500/MLC 502 et récepteurs MLC 510, non blindés 50133841 KD U-M12-5A-P1-050 Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 5 m 50132534 KD U-M12-5A-P1-100 Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 10 m 429088 CB-M12-15000-5GF Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 15 m 429089 CB-M12-25000-5GF Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 25 m 429281 CB-M12-50000-5GF Câble de raccordement, 5 pôles, longueur 50 m Connecteurs confectionnables pour émetteurs MLC 500/MLC 502 et récepteurs MLC 510 429175 Leuze electronic GmbH + Co. KG CB-M12-5GF Prise de câble, 5 pôles, boîtier métallique, blindage sur le boîtier MLC 510 60 Informations concernant la commande et accessoires Art. n° Article Description Techniques de fixation 429056 BT-2L Équerre de fixation L, 2x 429057 BT-2Z Support en Z, 2x 429393 BT-2HF Support tournant 360°, 2x, 1 cylindre MLC inclus 429394 BT-2HF-S Support tournant 360°, amortissant les vibrations, 2x, 1 cylindre MLC inclus 424417 BT-2P40 Jeu de fixation constitué de 2 fixations par serrage BT-P40 pour la fixation dans le montant UDC-S2 424422 BT-2SB10 Support pivotant pour montage en rainure, ± 8°, 2x 424423 BT-2SB10-S Support pivotant pour montage en rainure, ± 8°, amortissant les vibrations, 2x 425740 BT-10NC60 Écrous coulissants avec filetage M6, 10x 425741 BT-10NC64 Écrous coulissants avec filetages M6 et M4, 10x 425742 BT-10NC65 Écrous coulissants avec filetages M6 et M5, 10x 549855 UDC-900-S2 Montant, en U, hauteur de profil 900 mm 549856 UDC-1000-S2 Montant, en U, hauteur de profil 1000 mm 549852 UDC-1300-S2 Montant, en U, hauteur de profil 1300 mm 549853 UDC-1600-S2 Montant, en U, hauteur de profil 1600 mm 549854 UDC-1900-S2 Montant, en U, hauteur de profil 1900 mm 549857 UDC-2500-S2 Montant, en U, hauteur de profil 2500 mm Montants Colonnes à miroirs de renvoi 549780 UMC-1000-S2 Colonne à miroir de renvoi continu 1000 mm 549781 UMC-1300-S2 Colonne à miroir de renvoi continu 1300 mm 549782 UMC-1600-S2 Colonne à miroir de renvoi continu 1600 mm 549783 UMC-1900-S2 Colonne à miroir de renvoi continu 1900 mm 529601 UM60-150 Miroir de renvoi, longueur du miroir 210 mm 529603 UM60-300 Miroir de renvoi, longueur du miroir 360 mm 529604 UM60-450 Miroir de renvoi, longueur du miroir 510 mm 529606 UM60-600 Miroir de renvoi, longueur du miroir 660 mm 529607 UM60-750 Miroir de renvoi, longueur du miroir 810 mm 529609 UM60-900 Miroir de renvoi, longueur du miroir 960 mm 529610 UM60-1050 Miroir de renvoi, longueur du miroir 1110 mm 529612 UM60-1200 Miroir de renvoi, longueur du miroir 1260 mm 529613 UM60-1350 Miroir de renvoi, longueur du miroir 1410 mm 529615 UM60-1500 Miroir de renvoi, longueur du miroir 1560 mm 529616 UM60-1650 Miroir de renvoi, longueur du miroir 1710 mm 529618 UM60-1800 Miroir de renvoi, longueur du miroir 1860 mm 430105 BT-2UM60 Support pour UM60, 2x Miroirs de renvoi Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 61 Informations concernant la commande et accessoires Art. n° Article Description Vitres de protection 347070 MLC-PS150 Vitre de protection, longueur 148 mm 347071 MLC-PS225 Vitre de protection, longueur 223 mm 347072 MLC-PS300 Vitre de protection, longueur 298 mm 347073 MLC-PS450 Vitre de protection, longueur 448 mm 347074 MLC-PS600 Vitre de protection, longueur 598 mm 347075 MLC-PS750 Vitre de protection, longueur 748 mm 347076 MLC-PS900 Vitre de protection, longueur 898 mm 347077 MLC-PS1050 Vitre de protection, longueur 1048 mm 347078 MLC-PS1200 Vitre de protection, longueur 1198 mm 347079 MLC-PS1350 Vitre de protection, longueur 1348 mm 347080 MLC-PS1500 Vitre de protection, longueur 1498 mm 347081 MLC-PS1650 Vitre de protection, longueur 1648 mm 347082 MLC-PS1800 Vitre de protection, longueur 1798 mm 429038 MLC-2PSF Pièce de fixation pour vitre de protection MLC, 2x 429039 MLC-3PSF Pièce de fixation pour vitre de protection MLC, 3x Aides à l'alignement laser 560020 LA-78U Aide à l'alignement laser externe 520004 LA-78UDC Aide à l'alignement laser externe pour fixation dans montant 520101 AC-ALM-M Aide à l'alignement Témoins de contrôle 349945 AC-TR14/30 Témoin de contrôle 14/30 mm 349939 AC-TR20/40 Témoin de contrôle 20/40 mm Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 62 Déclaration de conformité UE/CE 16 Déclaration de conformité UE/CE Leuze electronic GmbH + Co. KG MLC 510 63