Toro Flex-Force Power System 60V MAX String Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toro Flex-Force Power System 60V MAX String Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3460-933 Rev A
Débroussailleuse à fil Flex-Force
Power System™ 60 V MAX
N° de modèle 51836—N° de série 323000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3460-933*
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Si vous avez besoin
d'aide, visionnez les
vidéos d'instruction sur
www.Toro.com/support ou
appelez le 1-888-384-9939
avant de renvoyer ce
produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série
du produit et contactez un dépositaire-réparateur
agréé ou le service client du constructeur. La Figure 1
indique l'emplacement des numéros de modèle et de
série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace
réservé à cet effet.
ATTENTION
Important: Avec votre appareil mobile, vous
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Le cordon d'alimentation de cette
machine contient du plomb, une
substance chimique considérée par
l'état de Californie comme susceptible
de provoquer des malformations
congénitales et autres troubles de la
reproduction. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces et autres
renseignements concernant le produit.
g372937
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Introduction
N° de modèle
Cette débroussailleuse est destinée au grand public,
et permet de couper l'herbe en extérieur, selon les
besoins. La tête motrice permet d'alimenter les
outils électriques destinés au grand-public. Elle
est conçue pour être utilisée en association avec
les accessoires Toro Flex-Force Power System
60 V. Elle fonctionne avec les batteries ion-lithium
Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être
chargées uniquement avec les chargeurs de batteries
ion-lithium Toro de 60 V. L'utilisation de ce produit à
d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse
pour vous-même et toute personne à proximité.
N° de série
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
© 2022—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
Symbole de sécurité
Le modèle 51836 comprend la tête motrice
modèle 51810T et l'accessoire débroussailleuse à fil
modèle 88716.
Le symbole de sécurité (Figure 1) utilisé dans ce
manuel et sur la machine identifie d'importants
messages de sécurité dont vous devez tenir compte
pour éviter des accidents.
La tête motrice modèle 51810T est compatible avec
divers accessoires agréés par Toro et est conforme
à des normes spécifiques en combinaison avec ces
accessoires; voir le tableau suivant pour plus de
précisions.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute
information signalant des actions ou des situations
dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER,
ATTENTION ou PRUDENCE.
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'est
pas évité, entraînera obligatoirement des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'il
n'est pas évité, risque d'entraîner des blessures
graves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'il
n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des
blessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termes
pour faire passer des renseignements essentiels.
Important, pour attirer l'attention sur une information
d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour
souligner une information d'ordre général méritant
une attention particulière.
3
Combinaison
Modèle
de tête
motrice
Modèle
d'accessoire
Norme
Débroussailleuse à
fil
51810T
88716
Conforme à
UL STD 82
Certifié conforme
à CSA STD C22.2
No. 147
Coupebordures
51810T
88710
Conforme à
UL STD 82
Certifié conforme
à CSA STD C22.2
No. 147
Élagueuse
sur perche
51810T
88714
Conforme à
UL STD 82
Certifié conforme
à CSA STD C22.2
No. 147
Cultivateur
51810T
88715
Conforme à
UL STD 82
Certifié conforme
à CSA STD C22.2
No. 147
Taille-haies
51810T
88713
Conforme à UL
STD 62841-4-2
Certifié conforme
à CSA STD C22.2
62841-4-2
Sécurité
branchez pas le chargeur de batterie à une
prise autre que 120 V. Pour un autre mode de
connexion, vous pouvez, au besoin, utiliser un
adaptateur configuré correctement pour la prise.
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
4.
N'utilisez pas la batterie ou le chargeur de
batterie s'ils sont endommagés ou modifiés,
car ils pourraient se comporter de manière
imprévisible et causer un incendie, une
explosion ou des blessures.
5.
Si le cordon d'alimentation relié au chargeur
de batterie est endommagé, contactez un
dépositaire-réparateur agréé pour le faire
remplacer.
6.
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur
spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un
certain type de batterie peut créer un risque
d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
7.
Ne chargez la batterie que dans un endroit bien
aéré.
8.
Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas la batterie hors de la plage de
température spécifiée dans les instructions.
Vous risquez sinon d'endommager la batterie et
d'accroître le risque d'incendie.
9.
N'utilisez pas l'appareil s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
en mauvais état.
10.
Portez des vêtements adéquats – portez une
tenue appropriée, y compris une protection
oculaire, un pantalon, des chaussures solides à
semelle antidérapante, des gants de caoutchouc
et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux
sont longs, attachez-les et ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux pendants qui
pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
Portez un masque antipoussière si l'atmosphère
est poussiéreuse.
ATTENTION
Quand vous utilisez des outils de jardinage
électriques, lisez et respectez toujours les
mises en garde et consignes de sécurité
élémentaires pour réduire les risques
d'incendie, de choc électrique et de blessure,
notamment :
Outre ces instructions, vous devez toujours
lire et respecter les mises en garde et les
consignes de sécurité qui accompagnent
l'accessoire spécifique avant de démarrer la
tête motrice.
Lire toutes les instructions
I. Formation à l'utilisation
1.
L'utilisateur de l'appareil est responsable des
accidents et dommages causés aux autres
personnes et à leurs biens.
2.
N'autorisez pas les enfants à jouer avec
l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie;
certaines législations imposent un âge minimum
pour l'utilisation de ce type d'appareil.
3.
Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de cet
appareil à des enfants ou à des personnes
non compétentes. Seules les personnes
responsables, formées à l'utilisation de
l'appareil, ayant lu et compris les instructions et
physiquement aptes sont autorisées à utiliser
l’appareil ou à en faire l'entretien.
4.
Avant d'utiliser l'appareil, la batterie et le
chargeur de batterie, lisez toutes les instructions
et mises en garde qui figurent sur ces produits.
5.
III. Utilisation
Familiarisez-vous avec les commandes et le
maniement correct de l'appareil, de la batterie et
du chargeur de batterie.
1.
N'utilisez pas la tête motrice sans accessoire.
2.
Évitez les environnements dangereux – n'utilisez
pas l'appareil sous la pluie ou dans des endroits
humides ou détrempés.
3.
Utilisez l'appareil correct pour la tâche à
accomplir – l'utilisation de l'appareil à d'autres
fins que celle qui est prévue peut-être
dangereuse pour vous-même et toute personne
à proximité.
4.
Évitez tout démarrage accidentel – assurez-vous
que l'interrupteur est en position ARRÊT avant de
brancher la batterie et de manipuler l'appareil.
Ne gardez pas le doigt sur l'interrupteur quand
vous transportez l'appareil et ne mettez pas
l'appareil sous tension quand l'interrupteur est
en position MARCHE.
II. Avant l'utilisation
1.
N'admettez personne, notamment les enfants,
dans le périmètre de travail.
2.
Utilisez uniquement la batterie spécifiée par
Toro. L'utilisation d'autres accessoires et
outils peut accroître le risque de blessure et
d'incendie.
3.
Vous pouvez causer un incendie ou un choc
électrique si vous branchez le chargeur de
batterie à une prise qui n'est pas de 120 V. Ne
4
5.
Utilisez l'appareil seulement à la lumière du jour
ou sous un bon éclairage artificiel.
6.
Si l'outil heurte un obstacle ou se met à
vibrer, arrêtez-le immédiatement, attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles,
débranchez la batterie avant de vérifier si
l'outil est endommagé. Effectuez toutes les
réparations nécessaires avant de remettre l'outil
en service.
7.
Retirez la batterie de l'appareil avant de le régler
ou de changer d'accessoire.
8.
N'approchez jamais les mains ou les pieds de la
zone de coupe et des pièces mobiles.
9.
Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez
l'arrêt de tout mouvement avant de régler,
réviser, nettoyer ou ranger l'appareil.
10.
Retirez la batterie de l'appareil chaque fois que
vous le laissez sans surveillance.
11.
Ne faites pas forcer l'appareil – vous obtiendrez
des performances supérieures et plus sûres si
vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
12.
autre type de batterie peut entraîner un
incendie ou des blessures.
• Conservez les batteries hors de la portée
des enfants et dans leur emballage d'origine
jusqu'au dernier moment avant de les utiliser.
IV. Entretien et remisage
Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardez
toujours les pieds solidement ancrés au sol et
maintenez votre équilibre, en particulier sur les
terrains en pente. Avancez toujours à une allure
normale avec l'appareil, ne courez pas.
13.
Restez vigilant(e) – concentrez-vous sur votre
tâche et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si vous
êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
14.
Vérifiez toujours que les prises d'air sont
dégagées.
15.
Dans des conditions d'utilisation abusive, du
liquide peut jaillir hors de la batterie; évitez tout
contact. En cas de contact accidentel avec le
liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du
liquide avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
16.
N'exposez pas les batteries ou les outils au feu
ou à une température excessive. L'exposition au
feu ou à une température supérieure à 130 °C
(265 °F) peut provoquer une explosion.
17.
PRUDENCE – la batterie peut présenter un
risque d'incendie, d'explosion ou de brûlure
chimique en cas de mauvais traitement.
• Ne démontez pas la batterie.
• Remplacez toujours la batterie par une
batterie Toro d'origine; l'utilisation de tout
5
1.
Entretenez bien l'appareil – gardez-le propre
et en bon état pour assurer des performances
optimales et réduire les risques de blessure.
Suivez les instructions de graissage et de
remplacement des accessoires. Gardez les
poignées propres et sèches, et exemptes d'huile
et de graisse.
2.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à
l'écart d'objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous et vis qui
pourraient relier les bornes entre elles. Un
court-circuit aux bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou un incendie.
3.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des
pièces mobiles.
4.
Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez
l'arrêt de tout mouvement avant de régler,
réviser, nettoyer ou ranger l'appareil.
5.
Vérifiez si des pièces de l'appareil sont
endommagées – si vous constatez que des
capots, ou autres pièces, sont endommagés,
déterminez si cela gênera le bon fonctionnement
de l'appareil. Vérifiez qu'aucune pièce mobile
n'est mal alignée ou grippée, et qu'aucune
pièce n'est cassée, mal fixée ou présente
tout autre défaut susceptible d'en affecter le
fonctionnement. Sauf indication contraire dans
les instructions, faites réparer ou remplacer les
protections et pièces endommagées par un
dépositaire-réparateur agréé.
6.
Ne remplacez pas les dispositifs de coupe
non métallique existants de l'appareil par des
équivalents en métal.
7.
Ne réviser ou réparer l'appareil, la batterie ou
le chargeur de batterie qu'en vous conformant
aux instructions. Pour assurer l'entretien
sécuritaire du produit, ne le confiez qu'à
un dépositaire-réparateur agréé utilisant
exclusivement des pièces de rechange
identiques.
8.
Lorsque l'appareil ne sert pas, rangez-le dans un
local sûr et sec, et hors de la portée des enfants.
9.
Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément
pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation
locale impose des procédures de mise au rebut
spéciales.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal139-5346
139-5346
Modèle 88625
decal137-9461
137-9461
1. État de charge de la batterie
decal137-9454
137-9454
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
2. Programme de
recyclage des batteries
Call2Recycle®
7
3. Tenir à l'écart du feu ou
des flammes.
4. Ne pas exposer à la pluie.
decal139-5210
139-5210
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'approchez pas
des pièces en mouvement; laissez toutes les protections
en place; protégez-vous les yeux; n'utilisez pas l'appareil
par temps humide.
decal137-9462
137-9462
decal137-9463
137-9463
1. La batterie est en charge.
2. La batterie est complètement chargée.
3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
4. Anomalie de charge de la batterie
8
Mise en service
1
Installation de la tige de protection de la batterie
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Tige de protection de la batterie
Procédure
1.
Placez les bras de la tige de protection en face de la rainure de guidage sur la tête motrice.
2.
Écartez légèrement les bras de la tige de protection pour les engager de chaque côté de la tête motrice,
puis insérez les extrémités dans les trous de montage.
g385364
Figure 3
1. Tige de protection de la batterie
3. Trou de montage
2. Rainure de guidage
9
2
Installation de l'accessoire
Aucune pièce requise
Procédure
1.
Insérez l'arbre carré de la débroussailleuse dans l'arbre carré de la tête électrique (A de Figure 4).
2.
Placez le bouton de verrouillage situé sur la moitié inférieure du manche en face du trou situé sur la moitié
supérieure, et emboîtez-les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 4).
Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manche
sont correctement emboîtées (C de la Figure 4).
3.
À l'aide de la poignée, serrez la vis sur le connecteur du manche jusqu'à ce qu'il soit bien fixé (D de la
Figure 4).
g357440
Figure 4
10
3
Montage de la poignée auxiliaire
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Poignée auxiliaire
Procédure
1.
Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis à tête creuse à l'aide de la clé Allen fournie (A
de la Figure 5).
2.
Placez la poignée auxiliaire au-dessus de son support sur le manche de la débroussailleuse (B de la
Figure 5).
3.
Fixez la poignée auxiliaire à son support à l'aide des 4 vis à tête creuse retirées précédemment (C
de la Figure 5).
g357443
Figure 5
11
4
Montage du déflecteur
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Déflecteur
4
Rondelle
4
Boulon
Procédure
1.
Placez le déflecteur de la débroussailleuse sous le support, comme montré à la Figure 6.
g333216
Figure 6
1. Support de déflecteur
3. Rondelle
2. Déflecteur de débroussailleuse
4. Boulon
2.
Fixez le déflecteur sur la débroussailleuse à l'aide des 4 rondelles et des 4 boulons, comme montré à
la Figure 6.
12
Vue d'ensemble du
produit
Caractéristiques
techniques
Modèle
51836
Type de chargeur
Chargeurs de batteries
ion-lithium Toro de 60 V
Type de batterie
Batteries ion-lithium Toro de
60 V
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterie
entre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)*
Utiliser la batterie entre
-30 °C (-22 °F) et 49 °C
(120 °F)
Utiliser la débroussailleuse
entre
0 °C (32 °F) et 49 °C (120 °F)
Ranger la débroussailleuse
entre
0 °C (32 °F) et 49 °C (120 °F)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors de
cette plage de température.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu
fermé, propre et sec.
g357427
Figure 7
1. Verrou de batterie
5. Poignée auxiliaire
2. Gâchette de marche
3. Bouton de verrouillage
6. Déflecteur
7. Fil
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés par
Toro est disponible pour augmenter et améliorer
les capacités de la machine. Pour obtenir la liste
de tous les accessoires et outils agréés, contactez
votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé, ou
rendez-vous sur le site www.Toro.com.
4. Collier de harnais/sangle
(harnais/sangle vendus
séparément)
Pour garantir un rendement optimal et conserver
la certification de sécurité de la machine, utilisez
uniquement des pièces de rechange et accessoires
Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d'autres constructeurs peuvent être dangereux.
g362427
Figure 8
1. Chargeur de batterie
modèle 88602 (inclus
avec le modèle 51836)
2. Batterie modèle 88625
(incluse avec le modèle
51836)
13
Utilisation
Arrêt de la débroussailleuse
Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la gâchette.
Démarrage de la
débroussailleuse
Chaque fois que vous cessez d'utiliser la
débroussailleuse ou que vous la transportez vers ou
de la zone de travail, enlevez la batterie.
1.
Assurez-vous que les prises d'air de la
débroussailleuse sont exemptes de toute
poussière et tout débris.
2.
Alignez le creux de la batterie sur la languette
du corps de la poignée (Figure 9).
Retrait de la batterie de la
débroussailleuse
Appuyez sur le verrou de batterie sur la machine
afin de débloquer la batterie, et faites glisser cette
dernière hors de la machine (Figure 11).
g357444
Figure 9
3.
Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche dans le verrou.
4.
Pour mettre la débroussailleuse en marche,
appuyez sur le bouton de verrouillage, puis
serrez la gâchette de marche (Figure 10).
g357457
Figure 11
1. Verrou de batterie
Remarque: Faites coulisser le commutateur
2 vitesses pour modifier la vitesse de la
débroussailleuse.
g357456
Figure 10
1. Bouton de verrouillage
3. Gâchette de marche
2. Commutateur 2 vitesses
14
Charge de la batterie
5.
Important: La batterie n'est pas complètement
chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la
première fois, placez la batterie dans le chargeur
et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent
que la batterie est complètement chargée. Lisez
toutes les consignes de sécurité.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
interpréter les indications de la diode sur le
chargeur de batterie.
Diode
Indication
Éteinte
Pas de batterie présente
Clignotement vert
La batterie est en charge
Important: Chargez la batterie uniquement à des
Verte
La batterie est chargée
températures comprises dans la plage adéquate;
voir Caractéristiques techniques (page 13).
Rouge
La température du chargeur et/ou de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Clignotement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton
indicateur de charge de la batterie pour afficher la
charge actuelle (diodes).
1.
*Voir la section Dépistage des défauts (page 20) pour
plus de précisions.
Vérifiez que les évents de la batterie et du
chargeur sont exempts de poussière et de
débris.
Important: Vous pouvez laisser la batterie dans
le chargeur pendant une courte période entre
deux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant une
période prolongée, retirez-la du chargeur; voir
Remisage (page 19).
g290533
Figure 12
1. Creux de la batterie
5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
3. Bornes de la batterie
6. Poignée
4. Bouton indicateur de
charge
8. Évents du chargeur
7. Diode du chargeur
2.
Placez le creux de la batterie (Figure 12) en face
de la languette du chargeur.
3.
Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce
qu'elle soit complètement enclenchée (Figure
12).
4.
Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la
glisser vers l'arrière.
15
Avance automatique du fil
(frappe sur le sol)
1.
Faites fonctionner la débroussailleuse à plein
régime.
2.
Tapez le bouton de déclenchement sur le sol
pour faire avancer le fil. Le fil avance chaque
fois que le bouton de déclenchement est tapé.
Ne maintenez pas le bouton de déclenchement
en appui sur le sol.
Remarque: La lame de coupe du fil, située
sous le déflecteur, coupe le fil à la longueur
voulue.
Remarque: Si le fil est usé au point d'être
trop court, il se peut que vous ne puissiez pas
le faire avancer par choc sur le sol. Dans ce
cas, relâchez la gâchette et reportez-vous à la
section Avance manuelle du fil (page 16).
g331007
Figure 13
1. Bouton de déclenchement
Avance manuelle du fil
Retirez la batterie de la débroussailleuse, puis
appuyez sur le bouton de déclenchement à la base du
chapeau de fixation de la bobine tout en tirant le fil à
la main pour le faire sortir.
16
Réglage de la largeur de coupe
La débroussailleuse est réglée à l'usine pour offrir une largeur de coupe de 36,6 cm (14 po), comme montré
en A de la Figure 14. Reportez-vous aux instructions suivantes pour régler la largeur de coupe à 40,6 cm
(16 po), comme montré en D de la Figure 14.
1.
Déposez l'équerre de réglage au fond du déflecteur en retirant les 2 vis de fixation à l'aide de la clé Allen
fournie (B de la Figure 14) et tournez l'équerre de 180°.
2.
Remettez ensuite les 2 vis retirées précédemment (C de la Figure 14).
g427004
Figure 14
Conseils d'utilisation
• Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à
couper, la meilleure zone de coupe.
• Pour couper, déplacez la débroussailleuse de
droite à gauche. Cela évite la projection de débris
dans votre direction.
• Utilisez l'extrémité du fil pour couper; ne forcez
pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
• Les câbles et clôtures peuvent accélérer l'usure du
fil, voire même le casser. Les murs en pierre et en
briques, les trottoirs et le bois peuvent également
causer l'usure rapide du fil.
g330996
Figure 15
1. Sens de rotation
• Évitez de vous approcher des arbres et des
buissons. Le fil peut facilement endommager
l'écorce des arbres, les moulures en bois, les
parements et les piquets.
17
2. Trajet du fil
Entretien
5.
Après chaque utilisation de la débroussailleuse,
suivez les procédures ci-après :
1.
Enlevez la batterie de la débroussailleuse.
2.
Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon
humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet
d'eau et ne la trempez pas dans l'eau.
Insérez une extrémité du fil obliquement dans
l'œillet d'ENTRÉE et poussez le fil dans le passage
de la tête de coupe jusqu'à ce qu'il ressorte par
l'œillet de l'autre côté. Tirez le fil dans la tête de
coupe jusqu'à ce que la même longueur de fil
dépasse de chaque côté à l'extérieur.
PRUDENCE
La lame de coupe du fil sur le déflecteur
est tranchante et peut vous couper.
Ne nettoyez pas le déflecteur et la lame
avec les mains.
3.
Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris
se sont accumulés dessus.
4.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
Réparez ou remplacez les pièces
éventuellement endommagées ou manquantes.
5.
Enlevez à la brosse les débris accumulés sur
les prises d'air et l'échappement du carter du
moteur pour empêcher le moteur de surchauffer.
Remplacement du fil
g330983
Important: Utilisez uniquement du fil
monofilament de 2 mm (0,08 po) de diamètre
(réf. Toro 88611) ou du fil monofilament torsadé de
2,4 mm (0,095 po) de diamètre (réf Toro 88202).
1.
Retirez la batterie et nettoyez les débris
éventuellement présents sur la tête de coupe.
2.
Enlevez le fil restant dans la bobine en
appuyant à plusieurs reprises sur le bouton
de déclenchement tout en faisant sortir la
même longueur de fil de chaque côté de la
débroussailleuse.
3.
Coupez une longueur de fil en observant les
spécifications suivantes.
• Si vous utilisez du fil de 2 mm (0,08 po)
de diamètre, coupez une longueur de fil
d'environ 4,9 m (16 pi).
• Si vous utilisez du fil de 2,4 mm (0,095 po)
de diamètre, coupez une longueur de fil
d'environ 3 m (10 pi).
g330985
Figure 16
Vue démontée représentée pour plus de clarté
1. Flèches
2. Bouton
3. Tête de coupe
Important: N'utilisez jamais un fil de
diamètre ou de type différent, ou excédant
la longueur recommandée, au risque
d'endommager la débroussailleuse.
4.
4. Œillet
5. Fil
6. Passage
Important: Ne démontez pas la tête de
coupe.
Enfoncez et tournez le bouton sur la tête de
coupe jusqu'à ce que la flèche du bouton soit en
face de la flèche de la bobine (Figure 16).
18
6.
Maintenez la tête de coupe en place d'une
main. De l'autre main, tournez le bouton dans la
direction indiquée par les flèches (sens horaire).
Remisage
7.
Enroulez le fil en laissant dépasser environ
102 mm (4 po) à l'extérieur de l'œillet de chaque
côté.
chargeur uniquement à des températures
comprises dans la plage adéquate; voir
Caractéristiques techniques (page 13).
Important: Remisez l'outil, la batterie et le
Important: Si vous remisez la batterie à la fin de
la saison, retirez-la de l'outil et chargez-la jusqu'à
ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Ne
remisez pas une batterie complètement chargée
ou complètement déchargée. Avant de réutiliser
l'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant
gauche devienne vert sur le chargeur, ou que les
4 diodes de la batterie deviennent vertes.
• Débranchez le produit de l'alimentation (autrement
dit, retirez la prise de l'alimentation ou de la
batterie) et recherchez tout dommage éventuel
après utilisation.
• Ne remisez pas l'outil en laissant la batterie
dessus.
• Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.
• Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la
batterie et le chargeur de batterie hors de la portée
des enfants.
• N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur
des agents corrosifs, tels les produits chimiques
de jardinage et les sels de dégivrage.
• Pour réduire les risques de blessures graves, ne
rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un
véhicule.
• Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un
lieu fermé, propre et sec.
Préparation de la batterie
pour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie,
recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.
N'essayez pas de détruire ou de démonter la
batterie ni de déposer aucun de ses composants.
Les batteries ion-lithium avec le label
Call2Recycle peuvent être recyclées dans
n'importe quel centre de recyclage participant
au programme Call2Recycle (États-Unis
et Canada seulement). Pour trouver le
revendeur ou le centre participant le plus
proche, téléphonez au 1-800-822-8837 ou
rendez-vous sur www.call2recycle.org. Si
vous ne trouvez pas de revendeur ou de centre
à proximité, ou si votre batterie rechargeable
ne porte pas le label Call2Recycle, contactez
votre municipalité pour vous renseigner sur le
recyclage responsable de la batterie. Hors des
États-Unis et du Canada, veuillez contacter
votre dépositaire Toro agréé.
19
Dépistage des défauts
Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation
doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le
problème vous-même.
Retirez toujours la batterie avant de dépanner, de contrôler, de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil.
Problème
L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par
intermittence.
Cause possible
1. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
1. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
2. La batterie n'est pas chargée.
2. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la.
3. Placez la batterie dans un endroit sec,
où la température est comprise entre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
4. Laissez sécher ou essuyez la batterie.
3. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
4. Il y a de l'humidité sur les fils de la
batterie.
5. La batterie est endommagée.
6. L'outil a un problème de nature
électrique.
L'outil n'atteint pas sa pleine puissance ou
le boîtier du moteur chauffe.
Mesure corrective
5. Remplacez la batterie.
6. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
1. La capacité de charge de la batterie
est trop faible.
1. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la complètement.
2. Les prises d'air sont obstruées.
2. Nettoyez les prises d'air.
1. Des débris sont agglomérés sous le
déflecteur d'herbe ou dans le carter de
la tête d'avancement.
1. Enlevez les débris sous le déflecteur
d'herbe ou dans le carter de la tête
d'avancement.
2. La bobine n'est pas correctement
enroulée.
2. Faites avancer le fil avec la tête
d'avancement et/ou retirez le fil de
la bobine et enroulez de nouveau la
bobine.
La tête d'avancement ne fait pas avancer
le fil.
1. La débroussailleuse n'a plus de fil.
1. Ajoutez du fil sur la tête de coupe.
2. Le fil est emmêlé dans le carter de la
tête d'avancement.
3. Des débris sont agglomérés sous le
déflecteur d'herbe ou dans le carter de
la tête d'avancement.
2. Retirez le couvercle de la tête
d'avancement et démêlez le fil.
3. Enlevez les débris sous le déflecteur
d'herbe ou dans le carter de la tête
d'avancement.
La batterie se décharge rapidement.
1. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec,
où la température est comprise entre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
2. La débroussailleuse est surchargée.
2. Travaillez plus lentement.
1. La température du chargeur de batterie
est supérieure ou inférieure à la plage
de température adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie
et placez-le dans un endroit sec où la
température est comprise entre 5 et
40 °C (41 et 104 °F).
2. La prise utilisée pour brancher le
chargeur n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualifié de
réparer la prise.
1. La température du chargeur de batterie
et/ou de la batterie est supérieure ou
inférieure à la plage de température
adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie
et placez-le, ainsi que la batterie,
dans un endroit sec où la température
est comprise entre 5 et 40 °C (41 et
104 °F).
L'outil produit des vibrations ou des bruits
excessifs.
Le chargeur de batterie est défectueux.
La diode du chargeur de batterie est
rouge.
20
Problème
Cause possible
Mesure corrective
La diode du chargeur de batterie clignote
en rouge.
1. Une erreur de communication s'est
produite entre la batterie et le chargeur.
1. Retirez la batterie du chargeur,
débranchez le chargeur de la prise
secteur et patientez 10 secondes.
Rebranchez le chargeur sur la prise
secteur et insérez la batterie dans
le chargeur. Si la diode du chargeur
clignote encore en rouge, répétez cette
procédure. Si la diode du chargeur
de batterie clignote encore en rouge
après 2 tentatives, mettez la batterie
au rebut correctement dans un centre
de recyclage de batteries.
2. La batterie est faible.
2. Débarrassez-vous correctement de la
batterie dans un centre de recyclage
de batteries.
1. Il y a de l'humidité sur les fils de la
batterie.
1. Laissez sécher ou essuyez la batterie.
2. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
2. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par
intermittence.
21
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous surhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de
Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, et
sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur
leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés