PDR 511 SL ROP HP | PDR 516 SL TOP | PDR 516 SL ROP | PDR 516 SL COP | Miele PDR 511 SL COP HP Sèche-linge pompe à chaleur SlimLine Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
72
Notice d'utilisation et d'installation Sèche-linge professionnel PDR 511 SL HP PDR 516 SL EL/G Lisez impérativement ce mode d’emploi avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous éviterez de vous blesser et d'endommager votre matériel. fr-FR M.-Nr. 12 377 210 Table des matières Votre contribution à la protection de l'environnement ................................................ 5 Consignes de sécurité et mises en garde .................................................................... 6 Utilisation conforme .......................................................................................................... 6 Erreur d'utilisation prévisible ............................................................................................. 7 Sécurité technique ............................................................................................................ 8 Sèche-linge chauffés au gaz ......................................................................................... 10 Utilisation conforme .......................................................................................................... 11 Description de la machine.............................................................................................. PDR 511 SL (avec pompe à chaleur) ................................................................................ PDR 516 SL (chauffage électrique) ................................................................................... PDR 516 SL (chauffage gaz) ............................................................................................. 12 12 13 14 Utilisation ......................................................................................................................... Appareils avec commande par humidité résiduelle .......................................................... Paliers de séchage ........................................................................................................ Programmes de séchage .............................................................................................. Appareils avec commande minutée (TOP) ........................................................................ Niveaux de température (TOP) ...................................................................................... Minuterie........................................................................................................................ Appareils avec monnayeur (COP) ..................................................................................... Programmes de séchage .............................................................................................. Fonctionnement du bandeau de commande .................................................................... Éléments d'affichage..................................................................................................... 15 15 16 16 17 18 18 19 20 21 21 Séchage............................................................................................................................ 1. « Conseils d'entretien de votre linge »........................................................................... Laver votre linge avant de le sécher.............................................................................. Préparer le linge............................................................................................................. Éliminer les corps étrangers. ......................................................................................... 2. Remplir le sèche-linge de linge ..................................................................................... 3. Sélectionner un programme .......................................................................................... Sélectionner un programme .......................................................................................... Symboles d'entretien .................................................................................................... Palier de séchage d'un programme à palier de séchage .............................................. Programmes à durée modulable et autres programmes............................................... Sélectionner Départ différé............................................................................................ 4. Démarrer un programme ............................................................................................... 5. Retirer le linge du sèche-linge ....................................................................................... Fin du programme ......................................................................................................... Sortir le linge ................................................................................................................. Conseils d'entretien....................................................................................................... 22 22 22 22 23 24 25 25 25 25 25 26 27 28 28 28 28 Tableau des programmes ............................................................................................... 29 Bloc de programmes « Label ».......................................................................................... 29 Bloc de programmes « Standard » ................................................................................... 30 Modifier le déroulement d'un programme .................................................................... Changer le programme en cours....................................................................................... Ajouter du linge ................................................................................................................. Temps restant.................................................................................................................... 2 31 31 31 32 Table des matières Mode exploitant (mode de programmation) ................................................................. Conditions requises pour l'accès ...................................................................................... Accéder au mode exploitant ............................................................................................. Tableau du mode exploitant .............................................................................................. Température batterie de chauffe ................................................................................... température air de procédé........................................................................................... Temps d'inversion ......................................................................................................... Temps de pause ............................................................................................................ Terminer le mode de programmation ................................................................................ 33 33 33 33 39 39 40 42 42 Nettoyage et entretien .................................................................................................... Nettoyer le filtre à peluches............................................................................................... Nettoyer le tambour et les parties extérieures de la carrosserie ....................................... Nettoyage annuelle supplémentaire.................................................................................. 43 43 44 44 En cas d'anomalie . . ....................................................................................................... 45 Quelques pistes................................................................................................................. 45 Résultat de séchage insatisfaisant.................................................................................... 45 Service après-vente ........................................................................................................ 46 Contact en cas d'anomalies.............................................................................................. 46 Installation........................................................................................................................ Conditions d'installation.................................................................................................... Conditions générales de fonctionnement ......................................................................... Transport du sèche-linge................................................................................................... Installer le sèche-linge....................................................................................................... Raccordement électrique .................................................................................................. Installation de variantes chauffées à l'électricité et au gaz ............................................... Arrivée d’air frais/ évacuation d’air................................................................................ Réducteur de bruit (accessoire Miele en option)........................................................... Détermination de la longueur totale du tuyau et diamètre d'une conduite d'arrivée/ d'évacuation.................................................................................................................. Longueurs de tuyaux de rechange................................................................................ Longueur de conduite totale maximale admissible....................................................... Orifice d'aération de la pièce pour l'aspiration du lieu d'installation............................. Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) ......................... Installation de variantes équipées de pompe à chaleur .................................................... Conditions générales de fonctionnement ..................................................................... Transport ....................................................................................................................... Ouverture d'aspiration .................................................................................................. Ouverture d’évacuation d’air ......................................................................................... Vidange d'eau condensée............................................................................................. 47 47 47 47 48 49 51 51 51 Mise en réseau ................................................................................................................ Instructions d'appariement ............................................................................................... Caractéristiques techniques.............................................................................................. Terminologie de la technologie de réseau......................................................................... 61 61 62 63 Accessoires disponibles en option................................................................................ Boîtier de communication ................................................................................................. XKM 3200 WL PLT ............................................................................................................ Monnayeur ........................................................................................................................ 69 69 69 70 51 52 52 53 53 59 59 59 59 60 60 3 Table des matières Caractéristiques techniques .......................................................................................... 71 Caractéristiques techniques.............................................................................................. 71 4 Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Nos emballages protègent votre sèche-linge des dommages qui peuvent survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques qui permettent de les recycler. En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages. Votre ancien appareil Les appareils électriques et électroniques dont on se débarrasse contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères. Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareils. Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur. Afin de prévenir tout risque d'accident, veuillez garder votre ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement. 5 Consignes de sécurité et mises en garde Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi. Ce sèche-linge répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre le sèche-linge en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. Conformément à la norme IEC 60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l'installation du sèche-linge et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil. Les consignes de sécurité et mises en gardes doivent absolument pouvoir être consultées à tout moment par toutes les personnes habilitées. Utilisation conforme Le sèche-linge répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser ce sèche-linge pour la première fois. Vous y trouverez des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. Le sèche-linge est prévu pour une installation en zone professionnelle. Le sèche-linge doit exclusivement servir au séchage de textiles préalablement lavés et dont le fabricant a déclaré qu'ils pouvaient être séchés en machine.Toute autre utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Miele décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme. Ce sèche-linge ne convient pas à une utilisation en extérieur. Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement (par ex. bateaux). N'installez pas votre sèche-linge dans une pièce exposée au gel. Les températures proches de zéro perturbent le fonctionnement du sèche-linge. Pour les sèche-linge à chauffage électrique et à gaz, une température ambiante comprise entre 2 °C et 40 °C est autorisée. Pour les sèche-linge équipés d'une pompe à chaleur, une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C est autorisée. Si la machine fonctionne en zone professionnelle, seul du personnel formé et habilité ou des spécialistes peuvent faire fonctionner la machine. Si la machine fonctionne dans une zone accessible au public, l'exploitant doit s'assurer de l'utilisation sans risque de l'appareil. 6 Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser ce sèche-linge en toute sécurité ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne responsable. Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'appareil à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser sèche-linge sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage ou à l'entretien de l'appareil hors de la surveillance d'un adulte. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l'appareil. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil. Ce sèche-linge peut aussi être utilisé dans des espaces ouverts au public. Toutes autres utilisations que celles mentionnées ci-dessus, sont considérées comme impropres et excluent toute responsabilité du fabricant. Erreur d'utilisation prévisible N'effectuez aucune modification sur le sèche-linge qui ne soit pas expressément autorisée par Miele. Ne vous appuyez pas sur la porte et ne vous y adossez pas. Le sèche-linge risquerait de se renverser et vous pourriez vous blesser ou blesser d'autres personnes. N'utilisez ni nettoyeur à haute pression ni jet d'eau pour nettoyer le sèche-linge. Le sèche-linge doit être entretenu correctement, en temps et en heure. Le calendrier des opérations de maintenance doit être respecté, faute de quoi des défauts de performances, des dysfonctionnements voire un incendie sont susceptibles de survenir. Ne stockez et ne manipulez ni essence, pétrole ou autre produit inflammable à proximité du sèche-linge. L'air de la pièce où se trouve le sèche-linge ne doit contenir aucune vapeur de chlore, de fluor ou autres émanations de solvant. Risque d'incendie ! Pour éviter tout incendie, les textiles suivants ne doivent pas être séchés en machine : - n'ont pas été lavés. - ne sont pas bien lavés et présentent des traces de gras ou de résidus alimentaires (huile, pâtisserie, maquillage, crèmes, etc.). Le risque est que le linge s'embrase et provoque un incendie, même en fin de séchage et une fois le linge sorti du sèche-linge. - sont maculés de produits nettoyants inflammables ou de restes d'acétone, d'alcool, d'essence, de pétrole, de kérosène, de produit anti-taches, de térébenthine, de cire ou détachant pour cire ou de produits chimiques (franges, serpillères, chiffons, etc.). - sont imprégnés de gel, laque, dissolvant ou autres résidus semblables. Nettoyez bien ce genre de linge très sale : utilisez suffisamment de lessive et sélectionnez une température élevée. En cas de doute, lavez le linge plusieurs fois. 7 Consignes de sécurité et mises en garde Il existe un risque d'écrasement et de cisaillement au niveau des charnières de la porte de remplissage et de la trappe à peluches. Utilisez uniquement les poignées et les attaches rapides prévues à cet effet. Assurez-vous que le tambour est à l’arrêt avant de décharger votre linge. N'approchez jamais votre main d'un tambour qui tourne encore. Avertissement : n'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du programme. Une exception toutefois, si vous sortez le linge aussitôt et que vous l'étalez de telle sorte que la chaleur se dissipe. Sécurité technique Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'installation et de la mise en service du sèche-linge. Vérifiez que votre sèche-linge ne présente pas de dommages externes avant de l'installer. Il ne faut pas installer et/ ou mettre en service un sèche-linge endommagé. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas de rallonge (risque d'incendie dû à une surchauffe). Le sèche-linge ne doit pas être utilisé dans la même pièce qu'une machine de nettoyage travaillant aux solvants HCFC. Lors de la combustion, les vapeurs des solvants se décomposent en acide chlorhydrique qui peut endommager le linge et la machine. Lorsque les appareils sont installés dans des pièces séparées, il ne doit pas y avoir d'échange d'air entre ces pièces. Risque d’incendie. Ne raccordez pas le sèche-linge à une prise programmable (comme une minuterie). Si le refroidissement de sécurité du sèche-linge est interrompu, il y a un risque de combustion spontanée du linge. Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un fonctionnement du sèche-linge en toute sécurité. Respectez cette consigne de sécurité élémentaire afin de prévenir tout dommage matériel ou corporel (ex. : décharge électrique). En cas de doute, faites contrôler vos installations par un électricien. Miele ne saurait être tenu pour responsable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse. Mettez le sèche-linge hors tension en : - débranchant la fiche de la prise secteur. - en arrêtant l'interrupteur principal ou le fusible (à prévoir par l'utilisateur). Le branchement électrique doit toujours rester accessible afin de pouvoir débrancher à tout moment le sèche-linge de l’alimentation électrique. L'opérateur doit pouvoir surveiller clairement depuis chaque point d'accès que la fiche d'alimentation est toujours retirée. Pour un raccordement fixe, vous devez pouvoir accéder en urgence à un dispositif de sectionnement phase et neutre afin de pouvoir déconnecter le sèche-linge. Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, celui-ci doit impérativement être remplacé par un technicien SAV agréé par Miele afin d'éviter tout risque pour l'utilisateur. Les sèche-linge pour lesquels les organes de commande ou l'isolation des câbles sont endommagés, ne doivent plus fonctionner avant réparation. 8 Consignes de sécurité et mises en garde Une réparation incorrecte peut créer des dangers imprévisibles pour l'utilisateur, pour lesquels Miele n'endosse aucune responsabilité. Les réparations doivent exclusivement être effectuées par des techniciens agréés par Miele, faute de quoi aucun recours à la garantie ne sera accepté pour les dommages consécutifs. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine. Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Utilisez le sèche-linge que lorsque toutes les pièces d'habillage externes sont montées et qu'il n'y a pas de risque de contact avec des pièces conductrices ou en mouvement. Des températures élevées apparaissent lors du séchage sur le hublot et sur le cadre de la porte de chargement. Attention ! le linge peut être chaud, si vous le sortez du sèchelinge avant la fin du programme de séchage. En cas de panne, de nettoyage ou de maintenance, le sèche-linge doit être mis hors tension. Le sèche-linge est hors tension uniquement si : - le cordon d'alimentation est débranché, - l'interrupteur général est basculé sur Arrêt ou - les fusibles à vis de l’installation électrique sont totalement dévissées. En cas de dysfonctionnement du chauffage, des températures très élevées peuvent apparaître sur les pièces accessibles de l'extérieur. Veuillez suivre les instructions des chapitres « Installation » et « Caractéristiques techniques ». L'air de la pièce où se trouve le sèche-linge doit être propre et ne doit contenir aucune vapeur de chlore, de fluor ou autres émanations de solvant. Les sèche-linge à chauffage électrique et à gaz ne peuvent être utilisés que si un conduit d'évacuation est installé et si la pièce est suffisamment ventilée. Pour les sèchelinge équipés d'une pompe à chaleur, aucune conduite d'évacuation n'est nécessaire. Le conduit d'évacuation ne doit jamais être installé sur une des cheminées ou ouvertures suivantes. - des cheminées d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés en fonctionnement. - des ouvertures servant à la désaération des pièces avec foyer. - des cheminées externes Il y a un risque d'intoxication si la fumée ou les gaz brûlés sont réintroduits dans la pièce. Vérifiez régulièrement la perméabilité et le bon fonctionnement de tous les éléments du conduit d'évacuation (par ex. tuyau mural, grilles extérieures, courbures, coudes, etc.). Procédez le cas échéant à un nettoyage. Si des peluches se sont déposées dans le conduit d'évacuation, l'évacuation de l'air est entravée et cela nuit par conséquent au bon fonctionnement du sèche-linge. Si un conduit d'évacuation déjà utilisé est disponible, il faut le contrôler avant de l'installer sur le sèche-linge. La conduite d'évacuation d'air ne doit pas être en dépression. 9 Consignes de sécurité et mises en garde Il existe un risque d'asphyxie et d'intoxication en refoulant des gaz brûlés, si le circulateur chauffant à gaz, le chauffage à gaz, le four à charbon avec raccordement de cheminée etc. sont installés dans la même pièce ou dans le logement ou dans les pièces voisines et si la sous-pression est de 4 Pa ou plus. Vous pouvez éviter une sous-pression sur le lieu d'installation, si vous veillez à aérer suffisamment la pièce en prenant les mesures suivantes (exemples) : - Installez des orifices d'aérations non verrouillables dans la paroi extérieure - Utilisez le commutateur de fenêtre, de sorte que le sèche-linge puisse uniquement être activé lorsque la fenêtre est ouverte. Faites confirmer le fonctionnement sans risque de votre installation par un ramoneur compétent, et éviter la sous-pression de 4 Pa ou plus . Lors d'installation de plusieurs séche-linge sur un conduit collecteur d'évacuation d'air, il faut installer sur chaque séche-linge, un clapet anti-retour placé directement sur le conduit collecteur. À défaut de quoi, les sèche-linge peuvent être endommagés et leur sécurité électrique compromise. On ne doit trouver dans l’axe d’ouverture de la porte de remplissage aucune porte battante, coulissante ou à charnière montée du côté opposé. Sèche-linge chauffés au gaz En cas de panne, ou de nettoyage et de maintenance, le robinet d'arrêt manuel de gaz et la vanne de fermeture sur le compteur de gaz doivent être fermés côté client. Avant de terminer les travaux lors de la mise en service, de la maintenance, du montage et de la réparation, il faut vérifier l'étanchéité de tous les composants conducteurs de gaz, du robinet d'arrêt manuel à l'injecteur du brûleur. Il faut respecter impérativement les raccords de mesure sur la vanne de gaz et sur le brûleur. Il faut procéder à la vérification sur les brûleurs ouverts et éteints. Effectuez chaque année une inspection visuelle des conduites de gaz et des appareils à gaz de votre installation domestique. Veuillez respecter la réglementation applicable dans votre pays. Précautions particulières en cas d'odeur de gaz - Eteignez immédiatement toutes les flammes. - Fermez immédiatement le robinet de gaz côté installation ou sur le compteur de gaz ou la vanne de fermeture de gaz principale. - Ouvrez immédiatement toutes les fenêtres et portes. - N'allumez pas de flammes nues (par ex. allumettes ou briquets). - Ne fumez pas. - N'entrez jamais dans des pièces en allumant la lumière, dans lesquelles on sent une odeur de gaz. - N'effectuez aucune opération qui pourrait produire des étincelles électriques (comme retirer une prise électrique ou actionner des interrupteurs et des sonnettes électriques). 10 Consignes de sécurité et mises en garde - Si vous ne pouvez pas trouver la cause de l'odeur de gaz, bien que toutes les soupapes de gaz sont fermées, contactez immédiatement le distributeur de gaz concerné. Si d'autres personnes sont formées à la manipulation de l'appareil, il est impératif de mettre à leur disposition les principales mesures de sécurité ou de leur expliquer. Utilisation conforme Veillez à ne pas endommager ni enlever les dispositifs de sécurité et éléments de commande du sèche-linge, et à ne pas les contourner. Fermez la porte de chargement après chaque séchage. Vous éviterez ainsi que - des enfants essaient de grimper dans le sèche-linge ou essaient d'y cacher des objets ou - que de petits animaux se cachent à l'intérieur. Le local d’installation du sèche-linge doit toujours être exempt de poussières et de peluches. Les particules de poussière aspirées avec l'air favorisent les obstructions. Cela pourrait perturber le fonctionnement de l'appareil et causer un incendie. Le sèche-linge ne doit pas fonctionner sans filtre à peluches ou avec un filtre à peluches endommagé. Cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. Les peluches obstruent les conduits d'air, le chauffage et l'évacuation ce qui peut provoquer un incendie. Mettez immédiatement le sèche-linge hors service et remplacez le filtre à peluches endommagé. Le filtre à peluches doit être nettoyé régulièrement. Pour éviter toute anomalie de fonctionnement en cours de séchage : - Nettoyez la surface du filtre à peluches après chaque séchage. - Dès qu'un message vous y invite, nettoyez toujours le filtre à peluches et la grille en bas à droite et la zone d'aération. Tous les objets doivent être retirés des poches du linge à sécher (par exemple briquets, allumettes, clés). Le programme s'arrête au début de la phase de refroidissement. Dans de nombreux programmes, la phase de séchage est suivie d'une phase de refroidissement, qui garantit que le linge est maintenu à une température à laquelle il ne risque pas de s'abîmer (par ex. pour éviter que le linge ne prenne feu). Retirez toujours le linge du sèche-linge dans son intégralité et immédiatement après la phase de refroidissement. Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont expressément autorisés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des conseils de sécurité et mises en garde. 11 Description de la machine PDR 511 SL (avec pompe à chaleur) 6 1 2 9 3 4 7 8 5 a Bandeau de commande b Sélecteur rotatif Tournez le sélecteur rotatif pour mettre le sèche-linge en marche et sélectionner le programme de séchage. c Porte La porte s'ouvre en tirant sur la poignée. d Trappe d'accès au filtre avec poignée La trappe d'accès au filtre s'ouvre en tournant la poignée. Le filtre à peluches se trouve derrière la trappe d'accès au filtre. e Pied vissable (4 pièces) Pour ajuster le sèche-linge, il est possible de régler la hauteur en tournant les pieds. f Raccordement électrique La tension admissible est indiquée sur la plaque signalétique du sèche-linge. g Ouverture d'aspiration h Vidange d'eau condensée i Boîtier de communication pour module de communication 12 Description de la machine PDR 516 SL (chauffage électrique) 1 2 6 9 3 4 7 8 5 a Bandeau de commande b Sélecteur rotatif Tournez le sélecteur rotatif pour mettre le sèche-linge en marche et sélectionner le programme de séchage. c Porte La porte s'ouvre en tirant sur la poignée. d Trappe d'accès au filtre avec poignée La trappe d'accès au filtre s'ouvre en tournant la poignée. Le filtre à peluches se trouve derrière la trappe d'accès au filtre. e Pied vissable (4 pièces) Pour ajuster le sèche-linge, il est possible de régler la hauteur en tournant les pieds. f Raccordement électrique La tension admissible est indiquée sur la plaque signalétique du sèche-linge. g Ouverture d'aspiration h Raccord d’évacuation i Boîtier de communication pour module de communication 13 Description de la machine PDR 516 SL (chauffage gaz) 6 1 10 2 9 3 4 7 8 5 a Bandeau de commande b Sélecteur rotatif Tournez le sélecteur rotatif pour mettre le sèche-linge en marche et sélectionner le programme de séchage. c Porte La porte s'ouvre en tirant sur la poignée. d Trappe d'accès au filtre avec poignée La trappe d'accès au filtre s'ouvre en tournant la poignée. Le filtre à peluches se trouve derrière la trappe d'accès au filtre. e Pied vissable (4 pièces) Pour ajuster le sèche-linge, il est possible de régler la hauteur en tournant les pieds. f Raccordement électrique La tension admissible est indiquée sur la plaque signalétique du sèche-linge. g Ouverture d'aspiration h Raccord d’évacuation i Boîtier de communication pour module de communication j Raccordement au gaz 14 Utilisation Appareils avec commande par humidité résiduelle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Bandeau de commande b Touches sensitives pour paliers de séchage c Affichages d’état S’allument en cas de besoin d Touche sensitive active la cadence du ventilateur pour un séchage optimal des textiles légers, comme les draps ou les serviettes. Cette fonction est désactivée par défaut et ne peut être activée et réglée que par le SAV Miele. e Affichage de la durée Indique la durée restante du programme s’affiche en heures et en minutes. f Touches sensitives pour le départ différé Après avoir effleuré la touche sensitive , un démarrage ultérieur du programme (démarrage différé) est sélectionné. Lors de la sélection, la touche sensitive s’allume avec un éclairage clair. Effleurez la touche sensitive ou pour sélectionner la durée du départ différé. g Touche sensitive / Permet de démarrer le programme sélectionné et d'interrompre un programme en cours. Dès que la touche sensitive clignote, le programme sélectionné peut démarrer. h Interface optique Sert de point de transfert des données au service après-vente. i Sélecteur de programme Pour la sélection de programme et la désactivation. Le sèche-linge est enclenché via la sélection de programme et éteint par la position du sélecteur de programme. 15 Utilisation Paliers de séchage - Touche sensitive = „Séch.normal +“ - Touche sensitive = „Séchage normal“ - Touche sensitive = „Séchage fer à repasser“ - Touche sensitive = „Séchage repasseuse“ - Touche sensitive : fonction « Literie » Programmes de séchage - Position = programme « Blanc/Couleurs » Pour sécher les textiles en coton/lin - Position = programme « Blanc/Couleurs Délicat » Pour sécher les textiles fragiles en coton/lin - Position = programme « Synthétique/ Délicat » Pour sécher les fibres synthétiques et la soie artificielle à 20 % d'humidité résiduelle - Position PRO = programme « Label » - Position = programme « Label » - Position = programme « Minuterie froid » Pour aérer les textiles avec une durée de séchage de 10 minutes - Position = programme « Minuterie chaud » Pour sécher les textiles à haute température avec un temps de séchage de 20 minutes - Position = programme « Laine » Pour sécher les textiles en laine avec un temps de séchage de 5 minutes - Position = programme « Non repassable Délicat » - Position = programme « Non repassable » - Position = appareil éteint 16 Utilisation Appareils avec commande minutée (TOP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a Bandeau de commande b Touches sensitives pour paliers de séchage c Affichages d’état S’allument en cas de besoin d Touche sensitive active la cadence du ventilateur pour un séchage optimal des textiles légers, comme les draps ou les serviettes. Cette fonction est désactivée par défaut et ne peut être activée et réglée que par le SAV Miele. e Affichage de la durée Indique la durée restante du programme s’affiche en heures et en minutes. f Touches sensitives pour le départ différé Après avoir effleuré la touche sensitive , un démarrage ultérieur du programme (démarrage différé) est sélectionné. Lors de la sélection, la touche sensitive s’allume avec un éclairage clair. Effleurez la touche sensitive ou pour sélectionner la durée du départ différé. g Touche sensitive / Permet de démarrer le programme sélectionné et d'interrompre un programme en cours. Dès que la touche sensitive clignote, le programme sélectionné peut démarrer. h Interface optique Sert de point de transfert des données au service après-vente. i Sélecteur de temps Pour la sélection de l'heure et la mise hors tension. Le sèche-linge est mis en marche par la sélection de l'heure et arrêté par la position du sélecteur d'heure . 17 Utilisation Niveaux de température (TOP) - Touche sensitive = Palier de température « élevé » - Touche sensitive = Palier de température « moyen » - Touche sensitive = Palier de température « faible » - Touche sensitive = Palier de température « froid » Minuterie - Position 5 = Programme minuté 5 minutes - Position 10–55 = Programme minuté 10–55 minutes - Position 60 = Programme minuté 60 minutes - Position = appareil éteint 18 Utilisation Appareils avec monnayeur (COP) 1 2 3 4 5 6 7 8 a Bandeau de commande b Affichages d’état S’allument en cas de besoin c Touche sensitive active la cadence du ventilateur pour un séchage optimal des textiles légers, comme les draps ou les serviettes. Cette fonction est désactivée par défaut et ne peut être activée et réglée que par le SAV Miele. d Affichage de la durée Indique la durée restante du programme s’affiche en heures et en minutes. e Touches sensitives pour le départ différé Après avoir effleuré la touche sensitive , un démarrage ultérieur du programme (démarrage différé) est sélectionné. Lors de la sélection, la touche sensitive s’allume avec un éclairage clair. Effleurez la touche sensitive ou pour sélectionner la durée du départ différé. f Touche sensitive / Permet de démarrer le programme sélectionné et d'interrompre un programme en cours. Dès que la touche sensitive clignote, le programme sélectionné peut démarrer. g Interface optique Sert de point de transfert des données au service après-vente. h Sélecteur de température Pour sélectionner le niveau de température et éteindre. Le sèche-linge s'allume en sélectionnant le niveau de température et s'éteint via la position du sélecteur de température . 19 Utilisation Programmes de séchage - Zone de position = palier de température froid Pour aérer les textiles - Zone de position = palier de température « faible » Pour sécher les vêtements délicats en soie artificielle ou en fibres synthétiques. - Zone de position = palier de température « moyen » Pour sécher les textiles faciles à entretenir en matières synthétiques et en tissus mixtes. - Zone de position = palier de température « élevé » Pour sécher le linge blanc et coloré en coton ou en lin - Position = appareil éteint 20 Utilisation Fonctionnement du bandeau de commande Les touches sensitives réagissent au contact du bout des doigts. La sélection est possible tant que la touche sensitive correspondante est éclairée. Une touche sensitive avec un éclairage clair signifie qu'elle est actuellement sélectionnée. Une touche sensitive avec un éclairage atténué signifie que la « sélection est possible ». Touches sensitives pour paliers de séchage Après avoir sélectionné un programme à palier de séchage à l'aide du sélecteur de programme, le palier de séchage proposé s'allume. Les paliers de séchage sélectionnables s'allument de manière atténuée. Paliers de séchage - Touche sensitive = „Séch.normal +“ - Touche sensitive = „Séchage normal“ - Touche sensitive = „Séchage fer à repasser“ - Touche sensitive = „Séchage repasseuse“ Niveaux de température (TOP) - Touche sensitive = Palier de température « élevé » - Touche sensitive = Palier de température « moyen » - Touche sensitive = Palier de température « faible » - Touche sensitive = Palier de température « froid » Paliers de séchage pour mode monnayeur - Touche sensitive = Palier de température « élevé » - Touche sensitive = Palier de température « moyen » - Touche sensitive = Palier de température « faible » - Touche sensitive = Palier de température « froid » Éléments d'affichage - Voyant : s'allume lorsque le filtre à peluches doit être nettoyé. - Voyant : s'allume lorsqu'il y a un défaut dans la conduite d'évacuation d'air. - Voyant (uniquement pour les appareils chauffés au gaz) : s'allume lorsque le chauffage est actif. - Voyant (uniquement pour les appareils avec monnayeur) : s'allume lorsque la somme d'argent a été payée. - Affichage de la durée : La durée restante du programme s’affiche en heures et en minutes. La durée de la plupart des programmes peut varier ou « sauter ». La durée est fonction de divers paramètres, notamment la quantité, le type ou l'humidité résiduelle des textiles. L'électronique intelligente s'adapte et est de plus en plus précise. 21 Séchage 1. « Conseils d'entretien de votre linge ». Laver votre linge Lavez soigneusement les textiles très sales. Utilisez suffisamment de avant de le sécher lessive et lavez à haute température. En cas de doute, lavez le linge plusieurs fois. Si des produits chimiques industriels ont été utilisés pour le nettoyage du linge, le sèche-linge ne doit pas être utilisé pour sécher le linge nettoyé à sec. Lavez les textiles neufs foncés et de couleur à part et avec soin. Ne les mélangez pas aux textiles clairs pour les sécher. Ils pourraient déteindre pendant le séchage (notamment sur les composants en plastique du sèche-linge). De même, des peluches d'autres couleurs pourraient s'accrocher aux textiles. Préparer le linge Tous les textiles ne conviennent pas au séchage en sèche-linge. Respectez pour ce faire les indications du fabricant de textile sur l'étiquette d'entretien. Respectez pour ce faire les indications sur l'étiquette d'entretien des textiles. - Séchage à température normale - Séchage à température basse - Pas de séchage en machine Conseil : Si le linge est trié par type de fibres et de tissus, vous obtiendrez un résultat de séchage uniforme et éviterez ainsi que les textiles soient endommagés. Risque d'incendie en cas de séchage en machine de textiles inappropriés ! Risque d'incendie en cas de séchage en machine de textiles inappropriés ! Séchez exclusivement des textiles qui peuvent être séchés selon les indications figurant sur l'étiquette d'entretien. Il ne faut en aucun cas sécher au sèche-linge des - tissus qui contiennent des doublures ou matelassages en mousse, caoutchouc ou matières similaires. - tissus qui sont traités avec des produits nettoyants inflammables. - tissus imprégnés de gel, laque, dissolvant ou autres résidus semblables. - tissus qui présentent des traces de gras ou de résidus alimentaires (huile, pâtisserie, maquillage, etc.). - tissus imprégnés de résidus comme la cire ou les produits chimiques, par ex. fauberts, serpillières et torchons, chiffons. - textiles endommagés avec des garnitures, comme les coussins ou les blousons. 22 Séchage - textiles qui ne sont pas suffisamment nettoyés et sont souillés par de la graisse ou de l'huile. Nettoyez les textiles particulièrement très sales (par ex. vêtement de travail) avec une lessive particulière. Veuillez vous renseigner auprès d'un vendeur de produits de lessive ou de nettoyage. Éliminer les corps Vérifiez qu'il n'y a pas de corps étrangers dans le linge avant de le étrangers. faire sécher. Dommages causés par des corps étrangers non retirés dans le linge. Ces corps étrangers pourraient fondre brûler ou exploser. Retirez du linge tout ce qui n'est pas textile (ex. : boule doseuse, briquet, etc.) ! Vérifiez que les ourlets et les coutures tiennent bien pour éviter que le rembourrage des tissus se disperse. Retirez ou cousez les baleines de soutien-gorge qui tiennent mal. Risque d'incendie en cas de mauvaise utilisation et de mauvaise manipulation. Le linge peut brûler et détruire le sèche-linge et la pièce. Veuillez lire et suivre le chapitre « Consignes de sécurité et mises en garde ». 23 Séchage 2. Remplir le sèche-linge de linge Charger le linge Dommages causés aux textiles dus à un entretien incorrect du linge. Si l'entretien du linge n'est pas respecté, les textiles peuvent être endommagés par le processus de séchage. Avant de charger votre sèche-linge, lisez tout d'abord le chapitre « 1. Conseils d'entretien de votre linge ». Ouvrez la porte. Placez le linge dans le sèche-linge. Ne surchargez jamais le tambour. Si le tambour est trop plein, le linge peut être mis à rude épreuve et le résultat de séchage peut en être affecté. Le linge peut se froisser davantage. Fermer la porte Dommage provoqué par des textiles coincés. Les textiles peuvent être coincés et être endommagés lors de la fermeture de la porte. Lorsque vous fermez la porte, veillez à ce qu'aucun textile ne soit coincé dans l'ouverture de la porte. Fermez la porte du sèche-linge d’un léger coup sec. 24 Séchage 3. Sélectionner un programme Sélectionner un programme Le sèche-linge est enclenché via la sélection de programme et éteint par la position du sélecteur de programme. Tournez le sélecteur de programme sur le programme souhaité. De plus, un palier de séchage peut s'allumer et des durées s'affichent dans l'affichage de la durée. Symboles d'entretien Séchage température normale/plus élevée (voir bandeau de commande : programme « Blanc/Couleurs ») température réduite (voir bandeau de commande : programme « Non repassable ») sèche-linge déconseillé Fer à repasser et repasseuse brûlant très chaud chaude Non repassable Palier de séchage Vous pouvez modifier le palier de séchage préréglé. d'un programme Effleurez la touche sensitive du palier de séchage souhaité, qui s'alà palier de sélume ensuite en clair. chage La sélection des paliers de séchage dépend du programme sélectionné. Programmes à durée modulable et autres programmes Air chaud Vous pouvez sélectionner une durée par intervalles de minutes : de minutes à heures. Effleurez la touche sensitive ou jusqu'à ce que la durée de pro- gramme souhaitée s'allume dans l'affichage de la durée. 25 Séchage Le résultat de séchage est déterminé par le sèche-linge et n'est pas modifiable. Sélectionner Départ différé Vous pouvez sélectionner un départ ultérieur du programme avec le départ différé : de minutes à (heures). Effleurez la touche sensitive . s'allume en clair. Effleurez la touche sensitive ou jusqu'à ce que le départ différé souhaité s'allume dans l'affichage de la durée. Conseil : si vous maintenez les touches sensitives ou enfoncées, les durées augmentent ou diminuent automatiquement. Modifier le départ différé Effleurez la touche sensitive Start/Stop (Départ/Arrêt). Effleurez la touche sensitive ou jusqu'à ce que le départ différé souhaité s'allume dans l'affichage de la durée. Effleurez la touche sensitive Start/Stop (Départ/Arrêt). Le décompte du départ différé reprend son cours. Annuler/supprimer le départ différé Tournez le sélecteur de programme sur la position . Vous pouvez Déroulement d'un départ différé - Le décompte du temps restant avant le départ différé s'affiche d'abord en heures jusqu'à puis en minutes jusqu'au démarrage du programme. également annuler le départ différé en ouvrant la porte. - De brèves rotations du tambour s'effectuent toutes les heures jusqu'au départ du programme afin de limiter la formation de faux plis. 26 Séchage 4. Démarrer un programme Démarrer un programme Effleurez la touche sensitive Start/Stop clignotante. La touche sensitive Start/Stop s'allume. Déroulement de programme - Si vous avez paramétré un départ différé, l'appareil commence par décompter le temps restant jusqu'au départ du programme. - Le programme démarre. Durée du programme/ prévision du temps restant La durée du programme dépend de la quantité de linge, du type de textile, de l'humidité résiduelle dans le tambour. C'est pourquoi la durée affichée des programmes à paliers de séchage peut fluctuer ou « sauter ». L'électronique adaptative du sèche-linge s'ajuste pendant le programme de séchage en cours. La durée du programme affichée devient de plus en plus précise. Lors des premières utilisations des programmes, le temps affiché s'écarte parfois considérablement du temps de séchage restant réel. La différence entre le temps prévu et le temps atteint diminue si le programme correspondant est exécuté plus souvent. Si différentes quantités de charge sont séchées dans un programme, l'affichage du temps restant ne peut indiquer qu'un temps approximatif. Les pièces de linge risquent de s'abîmer. Évitez un séchage trop intensif de vos textiles. Économie d'énergie Après une durée programmée, les éléments d'affichage s'éteignent. La touche sensitive Start/Stop clignote. Effleurez la touche sensitive Start/Stop pour réactiver les éléments d'affichage. L'économie d'énergie des éléments d'affichage n'a aucun effet sur un programme en cours.. - Selon le réglage de la fonction de programmation, le linge est refroidi avant la fin du programme. 27 Séchage 5. Retirer le linge du sèche-linge Fin du programme Le sèche-linge peut être réglé de manière à ce qu'un signal sonore retentisse à la fin du programme. A la fin du programme ( s'affiche sur l'écran), le linge est refroidi et peut être retiré. Si l'option Rotation infroissable a été sélectionnée, le tambour continue de tourner à intervalles réguliers. Cela permet de réduire les faux plis si le linge ne peut pas être sorti immédiatement. Le sèche-linge s'éteint automatiquement après la durée programmée, après la fin du programme. Sortir le linge Ouvrez la porte. Retirez complètement le linge du tambour. Dommages dus à un séchage excessif. Le linge laissé dans le tambour peut être endommagé par un séchage excessif. Sortez toutes les pièces de linge du tambour après le séchage. Fermez la porte. Arrêtez le sèche-linge. Conseils d'entretien 28 Ce sèche-linge doit être entretenu régulièrement, notamment en cas de fonctionnement continu. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ». Tableau des programmes Bloc de programmes « Label » Nom de programme Coton Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Textiles en coton normalement humides - Séchage repasseuse (40 %) - Séchage fer à repasser (25 %) Options activables Capacité de charge maximale - Infroissable* - Séchage normal (0 %) - Séchage normal + (-2 %) Coton PRO Textiles en coton normalement humides PDR 511: 11 kg PDR 516: 16 kg - Séchage repasseuse (40 %) - Séchage fer à repasser (25 %) - Infroissable* - Séchage normal (0 %) - Séchage normal + (-2 %) * Si l'option est activée dans la fonction de programmation du niveau exploitant. 29 Tableau des programmes Bloc de programmes « Standard » Nom de programme Blanc/Couleurs Type de textile approprié Paliers de séchage sélectionnables (humidité résiduelle en %) Textiles en lin/ coton monocouche ou multicouches - Séchage repasseuse (40 %) - Séchage fer à repasser (25 %) Options activables - Infroissable* - Séchage normal (0 %) Capacité de charge maximale PDR 511: 11 kg PDR 516: 16 kg - Séchage normal + (-2 %) Non repassable Textiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthétiques - Séchage fer à repasser (20 %) - Séchage normal (2 %) - Infroissable* PDR 511: 4,5 kg PDR 516: 6 kg - Séchage normal + (0 %) Laine Textiles en laine Fin Tissus fragiles en synthétique, coton ou textiles mélangés - - - Séchage fer à repasser (20 %) - Séchage normal (2 %) PDR 511: 2 kg - Infroissable* PDR 516: 3 kg - Séchage normal + (0 %) Minuterie froid Pour les textiles qui ont besoin d'être aérés - - Infroissable* Minuterie chaud Pour le séchage de quantité de linge minime ou pour le séchage de vêtements individuels - - Infroissable* Blanc/Couleurs Délicat Pour le séchage de quantité de linge minime ou pour le séchage de vêtements individuels - Séchage repasseuse (40 %) - Séchage fer à repasser (25 %) - Infroissable* - Séchage normal (0 %) PDR 516: n/a kg - Séchage normal + (-2 %) Non repassable Délicat Textiles adaptés au sèche-linge qui ne doivent pas être soumis à des contraintes mécaniques. - Séchage fer à repasser (20 %) - Séchage normal (2 %) - Séchage normal + (0 %) * Si l'option est activée dans la fonction de programmation du niveau exploitant. 30 PDR 511: n/a kg - Infroissable* Modifier le déroulement d'un programme Changer le programme en cours Une nouvelle sélection de programme n'est plus possible pendant le programme en cours (protection contre toute modification involontaire). Pour pouvoir choisir un nouveau programme, vous devez tout d'abord annuler celui qui est en cours. Risque d'incendie en cas de mauvaise utilisation et de mauvaise manipulation. Le linge peut brûler et détruire le sèche-linge et la pièce. Veuillez lire et suivre le chapitre « Consignes de sécurité et mises en garde ». Si vous modifiez la position du sélecteur de programme, s'allume dans l'affichage de la durée. s'éteint si vous revenez au programme initialement sélectionné. Annuler le programme en cours Effleurez la touche sensitive Start/Stop pendant plus de 2 se- condes. Lorsque le programme est terminé ou interrompu et que la température du linge est suffisamment élevée, les textiles sont refroidis. Si vous touchez à nouveau Start/Stop pendant le refroidissement, s'allume. Ouvrez la porte. Ajouter du linge Ouvrez la porte. Risque de brûlure en cas de contact avec des textiles brûlants ou le tambour du sèche-linge. Le linge et le tambour du sèche-linge sont encore chauds et peuvent provoquer des brûlures en cas de contact. Laissez refroidir le linge dans le tambour et retirez le avec précaution. Ajoutez du linge. Fermez la porte. Démarrez le programme. 31 Modifier le déroulement d'un programme Ajouter du linge lors du départ différé en cours Vous pouvez ouvrir la porte puis ajouter ou retirer du linge. - Tous les réglages des programmes restent identiques. - Si vous le souhaitez, vous avez encore la possibilité de changer de palier de séchage. Ouvrez la porte. Ajoutez ou retirez du linge. Fermez la porte. Effleurez la touche sensitive Départ/Arrêt pour que le départ différé se poursuive. Temps restant Toute modification du programme en cours peut entraîner une modification du temps affiché. 32 Mode exploitant (mode de programmation) Conditions requises pour l'accès - L’appareil est allumé. - La porte de l’appareil est ouverte. Accéder au mode exploitant Maintenez la touche sensitive Start/Stop (Marche/Arrêt) enfoncée et fermez la porte. La touche sensitive Start/Stop clignote rapidement pendant 2 secondes. Relâchez la touche Start/Stop. Effleurez la touche sensitive Start/Stop pendant au moins 4 secondes. La touche sensitive Start/Stop s'allume de manière statique. Cela signale l'accès réussi dans le mode de programmation du mode exploitant. Relâchez la touche Start/Stop. Si la touche Start/Stop, allumée en permanence, n'est pas relâchée dans les 6 secondes, l'appareil détecte un accès défectueux ou une porte bloquée. Le temps maximal pour la tentative d'accès est de 10 secondes. La tentative d'accès est ensuite automatiquement annulée. Tableau du mode exploitant Si les valeurs préréglées au niveau de l'utilisateur sont modifiées, la consommation d'énergie du sèche-linge peut changer. Programme Désignation Palier de séchage Blanc/ Couleurs Valeur de réglage possible Préréglage 01 04 Niveau de séchage Entretien facile Blanc/Couleurs et temps int./ext. 1 00 = plus humide 3 02 01 = plus humide 2 03 02 = plus humide 1 04 03 = standard 05 04 = plus sec 1 06 05 = plus sec 2 07 06 = plus sec 3 01 Explication 04 01 = plus humide 3 02 02 = plus humide 2 03 03 = plus humide 1 04 04 = standard 05 05 = plus sec 1 06 06 = plus sec 2 07 07 = plus sec 3 01–20 20 00–36 PDR 516: 36 voir tableau « Température batterie de chauffe » Température batterie de chauffe Blanc/Couleurs et temps int./ext. 1 température air de procédé voir tableau « température air de procédé » PDR 511: 27 Blanc/Couleurs et temps int./ext. 1 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » Durée entraînement direction préférentielle 33 Mode exploitant (mode de programmation) Programme Désignation Blanc/Couleurs et temps int./ext. 1 Valeur de réglage possible Préréglage Explication 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » 01–14 01 voir tableau « temps de pauses » 01–20 11 voir tableau « Température batterie de chauffe » 00–36 PDR 516: 31 Durée entraînement direction inverse Blanc/Couleurs et temps int./ext. 1 Durée de la pause de l’entraînement Blanc/Couleurs et temps int./ext. 2 Température batterie de chauffe Blanc/Couleurs et temps int./ext. 2 température air de procédé voir tableau « température air de procédé » PDR 511: 27 Blanc/Couleurs et temps int./ext. 2 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » 01–14 01 voir tableau « temps de pauses » 01–20 03 voir tableau « Température batterie de chauffe » 00–36 PDR 516: 11 Durée entraînement direction préférentielle Blanc/Couleurs et temps int./ext. 2 Durée entraînement direction inverse Blanc/Couleurs et temps int./ext. 2 Durée de la pause de l’entraînement Synthétique/linge délicat et temps int./ ext. 3 Température batterie de chauffe Synthétique/linge délicat et temps int./ ext. 3 température air de procédé Synthétique/linge délicat et temps int./ ext. 3 PDR 511: 26 01–51 Synthétique/linge délicat et temps int./ ext. 3 01–51 Synthétique/linge délicat et temps int./ ext. 3 voir tableau « temps d'inversion » 05 voir tableau « temps d'inversion » TOP/COP : 21 Durée entraînement direction inverse 05 TOP/COP : 21 Durée entraînement direction préférentielle voir tableau « température air de procédé » 01–14 01 voir tableau « temps de pauses » 01–20 20 voir tableau « Température batterie de chauffe » Durée de la pause de l’entraînement PRO & temps interne/externe 4 Température batterie de chauffe PRO & temps interne/externe 4 TOP/COP: 00 00–36 température air de procédé PDR 516: 36 voir tableau « température air de procédé » PDR 511: 26 TOP/COP : 00 PRO & temps interne/externe 4 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » 01–14 01 voir tableau « temps de pauses » Durée entraînement direction préférentielle PRO & temps interne/externe 4 Durée entraînement direction inverse PRO & temps interne/externe 4 Durée de la pause de l’entraînement 34 Mode exploitant (mode de programmation) Programme Désignation Label Valeur de réglage possible Préréglage 01–20 20 00–36 PDR 516: 36 Explication voir tableau « Température batterie de chauffe » Température batterie de chauffe Label température air de procédé voir tableau « température air de procédé » PDR 511: 26 Label 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » 01–14 01 voir tableau « temps de pauses » 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » 01–14 01 voir tableau « temps de pauses » 01–20 20 voir tableau « Température batterie de chauffe » 00–36 PDR 516: 36 Sens d’avance entraînement tambour Label Entraînement du tambour sens de rotation inverse Label Pause entraînement tambour Temps froid Sens d’avance entraînement tambour Temps froid Entraînement du tambour sens de rotation inverse Temps froid Pause entraînement tambour Durée chaud Température batterie de chauffe Durée chaud température air de procédé voir tableau « température air de procédé » PDR 511: 26 Durée chaud 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » 01–14 01 voir tableau « temps de pauses » 01–20 20 voir tableau « Température batterie de chauffe » 00–36 PDR 516: 36 Sens d’avance entraînement tambour Durée chaud Entraînement du tambour sens de rotation inverse Durée chaud Pause entraînement tambour Laine Température batterie de chauffe Laine température air de procédé voir tableau « température air de procédé » PDR 511: 26 Laine 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » 01–51 01 voir tableau « temps d'inversion » 01–14 09 voir tableau « temps de pauses » 01–20 03 voir tableau « Température batterie de chauffe » Durée entraînement direction préférentielle Laine Durée entraînement direction inverse Laine Durée de la pause de l’entraînement Entretien facile Délicat Température batterie de chauffe 35 Mode exploitant (mode de programmation) Programme Désignation Entretien facile Délicat Valeur de réglage possible Préréglage 00–36 PDR 516: 11 température air de procédé Explication voir tableau « température air de procédé » PDR 511: 26 Entretien facile Délicat 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » 01–14 01 voir tableau « temps de pauses » 01–20 09 voir tableau « Température batterie de chauffe » 00–36 PDR 516: 31 Durée entraînement direction préférentielle Entretien facile Délicat Durée entraînement direction inverse Entretien facile Délicat Durée de la pause de l’entraînement Entretien facile Température batterie de chauffe Entretien facile température air de procédé voir tableau « température air de procédé » PDR 511: 26 Entretien facile 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » 01–51 21 voir tableau « temps d'inversion » 01–14 01 voir tableau « temps de pauses » 00 00 00 = désactivé Durée entraînement direction préférentielle Entretien facile Durée entraînement direction inverse Entretien facile Durée de la pause de l’entraînement Synchronisation ventilateur désactivée/ activée 01 00 Son de fin Son des touches 01 = normal 02 02 = fort Son d’accueil Son anomalie 01 00 = désactivé 01 01 = normal 02 02 = fort 00 7 00 = désactivé 01 00 01 = activé 01 01 00 = désactivé 01 01 = normal 02 02 = fort 00 00 01 01 00 = désactivé 01 = activé 07 02 03 Luminosité champs lumineux 04 05 06 07 36 Luminosité du champ lumineux sélectionné Mode exploitant (mode de programmation) Programme Désignation Luminosité champs lumineux variable Valeur de réglage possible Préréglage 01 02 Explication 01 = 10 % de la luminosité maximale 02 02 = 20 % de la luminosité maximale 03 03 = 30 % de la luminosité maximale 04 04 = 40 % de la luminosité maximale 05 05 = 50 % de la luminosité maximale 06 06 = 60 % de la luminosité maximale 07 01 07 = 70 % de la luminosité maximale 07 02 03 04 05 06 07 Luminosité de l’affichage à sept segments Luminosité de l'affichage à sept segments 08 09 10 11 12 13 14 15 00 04 01 01 = activé après 10 min, pas durant un programme en cours 02 Mise en veille des indicateurs 00 = désactivé 02 = activé après 10 minutes 03 03 = activé après 30 min, pas durant un programme en cours 04 04 = activé après 30 minutes 00 Mise en veille de l’appareil Refroidissement avancé 01 00 = sans arrêt 01 01 = après 15 minutes 02 02 = après 20 minutes 03 03 = après 30 minutes 00 01 01 00 = désactivé 01 = activé 37 Mode exploitant (mode de programmation) Programme Désignation Valeur de réglage possible Préréglage 00–15 15 Explication 00 = 40 °C/105 °F 01 = 41 °C/106 °F 02 = 42 °C/108 °F 03 = 43 °C/109 °F 04 = 44 °C/111 °F 05 = 45 °C/115 °F 06 = 46 °C/115 °F 07 = 47 °C/117 °F Température de refroidissement 08 = 48 °C/118 °F 09 = 49 °C/120 °F 10 = 50 °C/120 °F 11 = 51 °C/124 °F 12 = 52 °C/126 °F 13 = 53 °C/127 °F 14 = 54 °C/129 °F 15 = 55 °C/130 °F Memory 00 01 00 Rotation infroissable 00 = désactivé 01 = activé 02 00 = désactivé 01 01 = 1 h 02 02 = 2 h 03 03 = 3 h 04 04 = 4 h 05 05 = 5 h 06 06 = 6 h 07 07 = 7 h 08 08 = 8 h 09 09 = 9 h 10 10 = 10 h 11 11 = 11 h 12 12 = 12 h 0–55 00 55 Nettoyer les filtres 00 = désactivé xx = xx h 55 = 55 h Départ différé 00 01 01 00 Poursuite du programme après ouverture de porte Pressostat (externe) Clapet d’évacuation d’air externe Latence clapet d’évacuation d’air externe 00 00 = désactivée = interruption de programme si porte ouverte 01 = activée = interruption de programme si porte ouverte 00 00 = désactivé 01 01 = contact à fermeture 02 02 = contact à ouverture 00 00 01 00–99 01 = activé 01 00 00 = désactivé 00 = non 01 = oui 00 00 = aucun 01 = 1 s 02 = 2 s 99 = 99 s 38 Mode exploitant (mode de programmation) Programme Désignation Ventilation supplémentaire Valeur de réglage possible Préréglage 00 00 01 00 Choix module COM Blocage programme externe Explication 00 = désactivé 01 = activé 00 00 = désactivé 01 01 = module interne 02 02 = module externe 00 01 01 00 = désactivé 01 = activé Température batterie de chauffe Valeur de réglage Température 01 55 °C/130 °F 02 60 °C/140 °F 03 65 °C/150 °F 04 70 °C/160 °F 05 75 °C/170 °F 06 80 °C/175 °F 07 85 °C/185 °F 08 90 °C/195 °F 09 95 °C/205 °F 10 100 °C/210 °F 11 105 °C/220 °F 12 110 °C/230 °F 13 115 °C/240 °F 14 120 °C/250 °F 15 125 °C/255 °F 16 130 °C/265 °F 17 135 °C/275 °F 18 140 °C/285 °F 19 145 °C/295 °F 20 150 °C/300 °F température air de procédé Valeur de réglage Température 00 0 °C/0 °F 01 30 °C/85 °F 02 31 °C/88 °F 03 32 °C/90 °F 04 33 °C/91 °F 05 34 °C/93 °F 06 35 °C/95 °F 07 36 °C/97 °F 08 37 °C/99 °F 09 38 °C/100 °F 10 39 °C/102 °F 39 Mode exploitant (mode de programmation) Valeur de réglage Température 11 40 °C/105 °F 12 41 °C/106 °F 13 42 °C/108 °F 14 43 °C/109 °F 15 44 °C/111 °F 16 45 °C/115 °F 17 46 °C/115 °F 18 47 °C/117 °F 19 48 °C/118 °F 20 49 °C/120 °F 21 50 °C/120 °F 22 51 °C/124 °F 23 52 °C/126 °F 24 53 °C/127 °F 25 54 °C/129 °F 26 55 °C/130 °F 27 56 °C/133 °F 28 57 °C/135 °F 29 58 °C/136 °F 30 59 °C/138 °F 31 60 °C/140 °F 32 61 °C/142 °F 33 62 °C/144 °F 34 63 °C/145 °F 35 64 °C/147 °F 36 65 °C/150 °F Temps d'inversion Valeur de réglage secondes 01 20 s 02 22 s 03 24 s 04 26 s 05 28 s 06 30 s 07 32 s 08 34 s 09 36 s 10 38 s 11 40 s 12 42 s 13 44 s 14 46 s 15 48 s 40 Mode exploitant (mode de programmation) Valeur de réglage secondes 16 50 s 17 52 s 18 54 s 19 56 s 20 58 s 21 60 s 22 62 s 23 64 s 24 66 s 25 68 s 26 70 s 27 72 s 28 74 s 29 76 s 30 78 s 31 80 s 32 82 s 33 84 s 34 86 s 35 88 s 36 90 s 37 92 s 38 94 s 39 96 s 40 98 s 41 100 s 42 102 s 43 104 s 44 106 s 45 108 s 46 110 s 47 112 s 48 114 s 49 116 s 50 118 s 51 120 s 41 Mode exploitant (mode de programmation) Temps de pause Valeur de réglage secondes 01 2s 02 3s 03 4s 04 5s 05 6s 06 7s 07 8s 08 9s 09 10 s 10 11 s 11 12 s 12 13 s 13 14 s 14 15 s Terminer le mode de programmation Pour quitter le mode de programmation, tournez le sélecteur rotatif du sèche-linge sur la position . Le sèche-linge est arrêté. 42 Nettoyage et entretien Nettoyer le filtre à peluches. Risque d'incendie dû au fonctionnement du sèche-linge sans filtre à peluches. Les conduites d'air, le chauffage et l'évacuation peuvent être obstrués pendant le fonctionnement du sèche-linge sans filtre à peluches et provoquer un incendie. Le filtre à peluches n'a pas besoin d'être retiré pour être nettoyé. Ne faites jamais fonctionner le sèche-linge sans que les filtres à peluches soient installés. Remplacez immédiatement un filtre à peluches endommagé par un nouveau. Le filtre à peluches collecte toutes les peluches qui s'accumulent. Le filtre doit être nettoyé au moins 1 fois par jour et dès que l'écran affiche le message correspondant. En cas de forte présence de peluches, il peut être nécessaire de nettoyer le filtre plusieurs fois par jour. Pour ouvrir le clapet du compartiment à peluches, tournez la poi- gnée du clapet du compartiment à peluches de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tirez le clapet du compartiment à peluches vers l'avant et retirez délicatement le clapet du compartiment à peluches. Risque de chute lorsque le clapet du compartiment à peluches est retiré. Risque de chute lorsque le clapet du compartiment à peluches est retiré. Gardez toujours le clapet du compartiment à peluches fermé. Ouvrez la porte du compartiment à peluches uniquement pour nettoyer le filtre à peluches. Positionnez le clapet du compartiment à peluches à un endroit sûr et bien visible. Le clapet du compartiment à peluches ne doit pas présenter de risque de basculement. Enlevez les peluches sur le filtre à peluches à la main. Risque de dommages par des objets pointus ou à arêtes vives. Le nettoyage avec des objets pointus ou tranchants peut endommager le filtre à peluches. N'utilisez jamais d'objets pointus ou tranchants pour le nettoyage. Risque d'écrasement lors de la fermeture du clapet du compartiment à peluches. Lors de la fermeture du clapet du compartiment à peluches, il existe un risque de pincement ou d'écrasement des membres supérieurs. Fermez toujours avec précaution le clapet du compartiment à peluches. 43 Nettoyage et entretien Après le nettoyage, insérez délicatement le volet du compartiment à peluches dans le sèche-linge et refermez-le. Pour fermer le clapet du compartiment à peluches, tournez la poi- gnée du clapet du compartiment à peluches de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Nettoyer le tambour et les parties extérieures de la carrosserie Il existe un risque de choc électrique ! Un sèche-linge qui n'est pas complètement déconnecté de l'alimentation électrique ne doit pas être nettoyé ou entretenu. Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien, éteignez toujours le sèche-linge au moyen de l'interrupteur principal sur l'appareil. N'utilisez ni nettoyeur à haute pression ni jet d'eau pour nettoyer le sèche-linge. Nettoyez le boîtier du sèche-linge, le bandeau de commande et les pièces en plastique uniquement avec un détergent doux ou un chiffon doux et humide. Ensuite, frottez les parties nettoyées pour les sécher. N'utilisez aucun produit abrasif pour nettoyer le sèche-linge. Après avoir séché des vêtements amidonnés, essuyez l'intérieur du tambour avec un chiffon humide. Vérifiez le joint d'étanchéité. Vérifiez les fermetures de porte de remplissage et la trappe d'accès au filtre à poussières. L'ouverture d'admission d'air est située sur la face arrière du sèche-linge. L'ouverture d'admission d'air ne doit jamais être fermée ou recouverte d'objets. Maintenez l'environnement (notamment la zone d'aspiration du sèche-linge) le plus possible dégagé de peluches. Nettoyage annuelle supplémentaire Le service après-vente Miele ou le personnel formé doit vérifier les éventuels dépôts de peluches une fois par an dans la cuve du sèche-linge et dans la conduite d'évacuation et nettoyer si nécessaire. Dans le cas des sèche-linge à chauffage électrique, la batterie de chauffe et le conduit de chauffe doivent également être inspectés par le service après-vente Miele. Pour les sèche-linge chauffés au gaz, le brûleur et la chambre du brûleur doivent être inspectés. 44 En cas d'anomalie . . Quelques pistes Vous pouvez résoudre la plupart des anomalies par vous-même. En n'appelant pas le Service Miele, vous économisez du temps et de l'argent. Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à trouver une solution. Cependant : Les interventions techniques sur des appareils électroménagers doivent être exécutées exclusivement par des spécialistes autorisés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Résultat de séchage insatisfaisant Problème Cause et solution Le linge n'est pas séché de manière satisfaisante. La charge est composée de textiles différents. Complétez le séchage avec le programme Minuterie chaud. Le linge ou les oreillers garnis de plumes dégagent une odeur désagréable en fin de séchage. Le linge a été lavé avec trop peu de lessive. Les plumes dégagent une odeur lorsqu'on les chauffe. utilisez plus de lessive aérez les oreillers en dehors du sèche-linge Une fois sec, le linge en fibres synthétiques est chargé en électricité statique Les fibres synthétiques ont tendance à se charger en électricité statique. Pendant le lavage en machine, l'utilisation d'un assouplissant au dernier rinçage peut diminuer l'accumulation d'électricité statique au séchage. Des peluches se sont accumulées Les peluches qui se détachent des tissus pendant le séchage proviennent de l'usure naturelle des vêtements que l'on porte ou que l'on lave. Le sèche-linge en lui même ne sollicite que très peu les textiles. Les filtres retiennent les peluches et il est donc très facile de les enlever. Consultez le chapitre « Nettoyage et entretien » 45 Service après-vente Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service aprèsvente Miele ou votre revendeur Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique. 46 Installation Conditions d'installation Dommages corporels ou matériels dus à une mauvaise installation. Une mauvaise installation du sèche-linge peut causer des dommages corporels ou matériels. Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'installation et de la mise en service du sèche-linge. Le sèche-linge doit être installé en conformité avec les directives et normes en vigueur. Utilisez uniquement le sèche-linge dans des pièces suffisamment aérées et non exposées au gel. Le sèche-linge ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable ou une porte coulissante. L'angle d'ouverture maximal de la porte du sèche-linge ne doit pas être limité par des objets ou des portes. La porte du sèche-linge doit pouvoir être ouverte complètement et sans restriction à tout moment. Conditions générales de fonctionnement Ce sèche-linge est prévu exclusivement pour une utilisation en milieu professionnel et doit être utilisé uniquement en intérieur. Le sèche-linge ne doit pas être installé dans des pièces où il y a un risque de gel. En fonction des caractéristiques du lieu d'installation, certains sons ou vibrations peuvent être transmis. Conseil : En cas d'exigences particulières au niveau de l'insonorisation, faites expertiser le lieu d'installation de l'appareil par un spécialiste de l'insonorisation. Transport du sèche-linge Risque de blessure en cas de renversement du sèche-linge. Risque de basculement lors du transport du sèche-linge. Le sèche-linge ne doit pas être transporté sans palette de transport. Un transport doit toujours être effectué à l'aide de dispositifs de transport adaptés. Transportez le sèche-linge sur le lieu d'installation à l'aide d'un chariot élévateur. Sur le lieu d'installation, retirez l'emballage de transport. 47 Installation Dévissez les vis (Torx T 20 et T 30) de l'habillage en bois. Enlevez le revêtement en bois. Soulevez le sèche-linge avec le chariot élévateur. Montez les pieds fournis (4 pièces) Installer le sèche-linge Placez le sèche-linge sur une surface rigide, horizontale et totalement plane qui résiste aux charges indiquées. La charge au sol du sèche-linge se concentre sur les pieds au niveau de la surface d'installation. Il n'est pas nécessaire de créer une fondation. Toutefois les irrégularités du sol doivent être compensées. PDR 51x SL 48 x 1 800 mm y 710 mm z 1 090 mm Installation Afin de garantir une alimentation en air suffisante de l'appareil et de faciliter une interven- tion de maintenance ultérieure, il faut installer un accès de maintenance derrière l'appareil d'au moins 500 mm de large et accessible à tout moment. Il ne faut pas dépasser les distances à la paroi indiquées. Le sèche-linge doit être orienté et installé sur une surface plane. Ajustez le sèche-linge à l'aide des pieds réglables. Serrez les écrous après ajustement, à l'aide d'un tournevis, à la tôle de fond. Conseil : Pour un alignement correct, aidez-vous d'un niveau à bulles. En principe, Miele recommande de fixer les deux pieds avant à vis du sèche-linge au sol à l'aide des pattes de serrage fournies. Dans les cas suivants, le sèche-linge doit impérativement être fixé au sol à l'aide des colliers de serrage fournis : pour les sèche-linge chauffés au gaz, en cas d'installation sur un socle ou en cas d'installation offshore. Risque de fuite de gaz dans les sèche-linge chauffés au gaz en raison de l'absence de fixation au sol. Un déplacement accidentel d'un sèche-linge à gaz peut endommager la conduite de gaz et provoquer une fuite de gaz. Après l'installation, fixez toujours les sèche-linge à gaz au sol à l'aide de matériel de fixation approprié. Raccordement électrique Le branchement électrique doit être réalisé par un électricien formé et habilité. Le branchement électrique doit impérativement être effectué sur une installation électrique conforme aux règlements, aux prescriptions et aux directives du pays ainsi qu’aux dispositions et règlements locaux. Il faut par ailleurs respecter les consignes des fournisseurs d'énergie et des compagnies d'assurance compétents, de prévention des accidents ainsi que les règles de l'art reconnues. Seul un raccordement de l'appareil au réseau électrique public permet de garantir un fonctionnement sûr et fiable de ce dernier. 49 Installation La tension électrique requise, la consommation de puissance et les indications pour la protection externe par fusibles sont indiquées sur la plaque signalétique du sèche-linge. Vérifiez que la tension de raccordement coïncident avec les valeurs de tension sur la plaque signalétique avant de réaliser le raccordement électrique ! En cas d'écarts de valeur, il y a un risque que le sèche-linge est endommagé en raison d'une tension électrique trop élevée. Si plusieurs valeurs de tension sont indiquées sur la plaque signalétique, le sèche-linge peut être raccordé à la tension d'entrée correspondante. L'adaptation à un autre type de tension ne doit être effectuée que par un revendeur spécialisé ou par le service aprèsvente Miele. Lors de l'adaptation, il faut respecter les instructions de recâblage sur le schéma électrique. Le sèche-linge peut être raccordé soit par raccordement fixe, soit par prise, conformément à la norme IEC 60309-1. Pour un raccordement fixe, il faut installer sur le lieu d'installation un dispositif de sectionnement phase et neutre. Ce dispositif peut être constitué d'un interrupteur à ouverture de contact de min. 3 mm. Il peut s'agir d'un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs (IEC/EN 60947). Ce dispositif (y compris la prise) doit être protégé contre tout enclenchement involontaire ou non autorisé, si une interruption permanente de l'alimentation en énergie n'est pas contrôlée depuis chaque zone d'accès. Conseil : Raccordez de préférence le sèche-linge à une prise, pour que les contrôles de sécurité électrique puissent être réalisés plus facilement (par ex. lors d'une opération de maintenance ou d'un entretien). Les dispositifs de coupure automatique de l'appareil (minuterie, par ex.) ne doivent pas être installés. Restriction du mode de séchage en déplaçant/retirant les ponts (« jumper »). La modification/le retrait des ponts (« jumper ou cavaliers ») sur les résistances pour le réglage de petites conduites de chauffage peut entraîner des restrictions dans le fonctionnement du séchage. Selon le type de linge, la longueur du tuyau d'évacuation et la température extérieure, il peut arriver que le résultat de séchage souhaité ne soit plus atteint. En cas de réduction, les données de consommation indiquées ne sont plus atteintes. Installez selon les directives locales, un disjoncteur différentiel (RCD) tous courants immunisé 30 mA de type B. Forte formation de bruit et risque de dommages en raison d'un mauvais raccordement de phase sur les sèche-linge à pompe à chaleur. Une mauvaise position de phase entraîne une forte formation de bruit dans les sèchelinge avec pompe à chaleur et peut endommager le compresseur. Lors du raccordement au réseau d'un sèche-linge à pompe à chaleur, veillez à ce que les phases soient correctement positionnées selon le schéma de câblage. 50 Installation Installation de variantes chauffées à l'électricité et au gaz Arrivée d’air frais/ évacuation d’air Le sèche-linge ne peut être utilisé que si un conduit d'évacuation est correctement raccordé et si la pièce est suffisamment ventilée (voir instruction d'installation). Réducteur de bruit (accessoire Miele en option) Il n'est pas autorisé d'utiliser des réducteurs de bruits pour les conduites d'évacuation sur lesquels des lave-linge ou des repasseuses chauffés au gaz fonctionnent. L'étanchéité du réducteur de bruit est classée conformément à la norme DIN EN 13180 en catégorie B. Pour les sèche-linge chauffés au gaz, il faut une autorisation d'un ramoneur compétent pour le dispositif d’évacuation d’air complet. Il n'est pas permis d'installer plusieurs sèchelinge sur un réducteur de bruit. Si le sèche-linge est raccordé à un conduit collecteur, le réducteur de bruit est installé immédiatement derrière le raccord d'évacuation du sèchelinge. La trappe anti-retour doit ensuite être installée dans le sens de l'écoulement derrière le réducteur de bruit. Détermination de la longueur totale du tuyau et diamètre d'une conduite d'arrivée/ d'évacuation La longueur de la conduite requise ainsi que le nombre et la forme des coudes sont déterminés par les conditions d'installation. Pour éviter que la puissance d'aspiration soit diminuée, la conduite doit être aussi courte que possible et placée le plus possible sans faire d'angle droit. De plus, il faut décider s'il faut installer une conduite en tuyau flexible ou en tuyau en tôle avec une section ronde ou carrée. Si le sèche-linge est raccordé à une arrivée d'air centralisée, la longueur totale du tuyau est calculée à partir de la somme du conduit d'arrivée et d'évacuation. La longueur maximale de la conduite d'arrivée ne doit pas dépasser la moitié de la longueur totale de la conduite. La conduite d'évacuation pour les machines chauffées au gaz ne peut pas être en matériaux inflammables. Dans le cas contraire, il existe un risque d'incendie ! Utilisez exclusivement des matériaux non inflammables pour la conduite d'évacuation. Il faut prévoir une évacuation de l'eau condensée sur la zone la plus profonde pour les conduites d'évacuation montantes. L'eau condensée doit être évacuée via un bac à eau ou via une vidange au sol prévue à l'emplacement correspondant. Lors de dérivation de plusieurs machines dans un conduit collecteur (exception), il faut installer pour chaque appareil, une sécurité anti-retour (clapet anti-retour). Pour faciliter le nettoyage ultérieur de la conduite, il faut installer des trappes de nettoyage le plus proche possible des coudes. Vérifier que la conduite d'évacuation côté installation et la bouche de sortie à l'air libre ne présentent pas de dépôts de peluches. Nettoyer le cas échéant. 51 Installation Longueurs de tuyaux de rechange Forme du coude Modèles PDR 516 SL Coude à 90° r = 2d 1,1 m Coude à 45° r = 2d 0,7 m Coude à 90° r=d 1,9 m Coude à 45° r=d 1,1 m Coude avec plis 90° r = 2d 3,2 m Coude avec plis 45° r = 2d 2,0 m Coude à segment 90° r = 2d 1,2 m r = 2d 1,2 m r = 4d 0,9 m r = 2d 1,0 m r = 4d 0,8 m (3 soudures) Coude 90° en tuyau flexible Coude 45° en tuyau flexible Clapet anti-retour 5,5 m Longueur de conduite totale maximale admissible Diamètre intérieur minimum du tuyau PDR 516 (tuyaux en tôle) 150 mm 10 m 180 mm 27 m 200 mm 48 m Contre-pression admissible dans la conduite d'évacuation ou conduit d'évacuation des gaz brûlés EL : 350 Pa EL : chauffage électrique G : chauffage gaz G: 290 Pa Lors du raccordement du conduit d'évacuation sur les raccords d'évacuation d'une machine, il faut veiller à un très bon raccordement et à une parfaite étanchéité à l'air. En cas de tracé complexe des conduits avec de nombreux coudes, des pièces d'installation supplémentaires ou en cas de raccordement de plusieurs appareils à un conduit collecteur, un calcul détaillé du réseau de conduits par un planificateur spécialisé ou un professionnel est recommandé. Le conduit d'évacuation ne doit pas être posé dans une cheminée avec foyer gaz, charbon ou fuel. Évacuez l'air humide et chaud directement à l'air libre par le plus court chemin ou dans un conduit d'aération approprié. Le conduit d'évacuation d'air doit être posé de ma52 Installation nière à optimiser le flux. Pour ce faire, utilisez le moins de coudes possible, des conduites courtes, des raccords bien formés et des transitions dont l'étanchéité à l'air a été testée. Les filtres et les stores ne doivent pas être intégrés dans les conduits d'évacuation. Protégez l'extrémité du conduit d'évacuation sortant à l'air libre des intempéries, par ex. par un coude de 90° orienté vers le bas. Il faut toujours amener suffisamment d'air frais dans la pièce d'installation pendant le séchage. Orifice d'aération de la pièce pour l'aspiration du lieu d'installation La cote minimale pour l'orifice d'aération dépend de la section du tuyau d'évacuation d'air. Si le sèche-linge est raccordé à une arrivée d'air centralisée, aucun orifice d'aération supplémentaire n'est en général nécessaire. Tuyau d’évacuation d’air Cote minimale pour l'orifice d'aération A A 150 mm - 177 cm² 531 cm² 260 mm 230 mm - 150 mm 225 cm² 675 cm² 295 mm 260 mm 180 mm - 254 cm² 762 cm² 315 mm 280 mm - 180 mm 324 cm² 972 cm² 355 mm 315 mm 200 mm - 314 cm² 942 cm² 350 mm 310 mm - 200 mm 400 cm² 1200 cm² 395 mm 350 mm 220 mm - 380 cm² 1140 cm² 381 mm 377 mm - 220 mm 484 cm² 1452 cm² 430 mm 382 mm 250 mm - 491 cm² 1473 cm² 435 mm 385 mm - 250 mm 625 cm² 1875 cm² 490 mm 435 mm 300 mm - 707 cm² 2121 cm² 520 mm 460 mm - 300 mm 900 cm² 2700 cm² 590 mm 520 mm Raccordement au gaz (uniquement pour variantes chauffées au gaz) Le raccordement au gaz doit être effectué uniquement par un installateur agréé par le distributeur de gaz dans le respect des normes en vigueur. En raison d'un débit insuffisant, l'utilisation d'une prise de gaz n'est pas autorisée à la puissance de chauffage spécifiée. Le chauffage au gaz est réglé à l'usine conformément aux indications de gaz qui se trouvent sur l'étiquette au dos de l'appareil. En cas de changement de famille de gaz, il faut demander au service après-vente Miele un jeu d'adaptation correspondant. Les données requises sont le type de machine, le numéro de machine ainsi que la famille de gaz, le groupe de gaz, la pression de raccordement au gaz et le pays d'installation. Cette adaptation au gaz ne peut être effectuée que par un spécialiste agréé. Précautions particulières en cas d'odeur de gaz - Eteignez immédiatement toutes les flammes. 53 Installation - Fermez immédiatement le robinet de gaz côté installation ou sur le compteur de gaz ou la vanne de fermeture de gaz principale. - Ouvrez immédiatement toutes les fenêtres et portes. - N'allumez pas de flammes nues (par ex. allumettes ou briquets). - Ne fumez pas. - N'entrez jamais dans des pièces en allumant la lumière, dans lesquelles on sent une odeur de gaz. - N'effectuez aucune opération qui pourrait produire des étincelles électriques (comme retirer une prise électrique ou actionner des interrupteurs et des sonnettes électriques). - Si vous ne pouvez pas trouver la cause de l'odeur de gaz, bien que toutes les soupapes de gaz sont fermées, contactez immédiatement le distributeur de gaz concerné. Si d'autres personnes sont formées à la manipulation de l'appareil, il est impératif de mettre à leur disposition les principales mesures de sécurité ou de leur expliquer. Les principales règles techniques relatives aux installations de gaz ainsi que les règlements d'urbanisme, les règlements de lutte contre l'incendie nationaux et régionaux ainsi que les prescriptions des compagnies de gaz compétentes doivent être respectés lors de l'installation, conformément à la législation locale en vigueur. Lors de l’établissement des plans d’une installation à chauffage gaz, veillez à vous mettre en rapport rapidement avec la compagnie distributrice de gaz et la société de ramonage compétente. Lieu d'installation Les sèche-linge chauffés au gaz ne doivent pas être utilisés dans la même pièce qu'une machine de nettoyage travaillant aux solvants PER ou HCFC. Lors de la combustion, les vapeurs des solvants se décomposent en acide chlorhydrique qui peut endommager le linge et l'appareil. Lorsque les appareils sont installés dans des pièces séparées, il ne doit pas y avoir d'échange d'air. Les pièces où sont installés des foyers, doivent être suffisamment ventilées. Il faut considérer tout appareil chauffé au gaz comme foyer (indépendamment du débit de gaz). En cas d’installation de machines Miele à chauffage au gaz liquéfié en sous-sol, le propriétaire de l’installation doit respecter les règlements techniques pour gaz liquéfié en vigueur, en ce qui concerne les dispositifs d’aération nécessaires. La ventilation de la pièce est optimale, si en cas de propagation d'incendie sur tous les foyers aucune dépression ne se produit, même si leurs gaz brûlés sont aspirés mécaniquement. Pour ce faire, vérifier qu'une combustion parfaite du gaz et qu'une évacuation complète des gaz brûlés s'effectue. Les orifices d'entrée et de sortie d'air doivent rester dégagés. Avant de terminer les travaux lors de la mise en service, de la maintenance, du montage et de la réparation, il faut vérifier l'étanchéité de tous les composants conducteurs de gaz, du robinet d'arrêt manuel à l'injecteur du brûleur. Il faut respecter impérativement les raccords de mesure sur la vanne de gaz. Il faut procéder à la vérification sur les brûleurs ouverts et éteints. 54 Installation Il est conseillé d'installer une vanne de fermeture thermique sur site. Si des appareils chauffés au gaz sont généralement accessible, il faut alors vérifier en plus si un contrôleur de circulation de gaz doit être installé. Directives pour la Suisse Lors de l'installation, veillez aux directives suivantes : - Directives sur le gaz SVGW (Suisse) G1 (2002) - Directive CFST N 1942 : gaz liquéfié, partie 2 (CFST : Commission fédérale de coordination pour la sécurité du travail ) - Directives des associations des établissements cantonaux d'assurance incendie (AEAI) Alimentation en gaz Débit nécessaire Type de machine Charge calorifique nominale (Hi) Gaz naturel (LL) Gaz naturel (E) Gaz liquide PDR 516 18 kW 2,22 m³/h 1,90 m³/h 1,42 kg/h Les puissances calorifiques suivantes sont prises pour base pour calculer la puissance de raccordement : Gaz naturel LL (G 25) : 29,25 MJ/m³ (Hi) Gaz naturel E (G 20) : 34,02 MJ/m³ (Hi) Gaz liquéfié (G 30) : 45,65 MJ/m³ (Hi) Gaz naturel Gaz naturel Longueur de la conduite de gaz 3m 5m 10 m Largeur brute 20 m 30 m 50 m 100 m Débit maximal ¾" (20 mm) 4,7 m³/h 3,7 m³/h 2,6 m³/h 1,6 m³/h 1,1 m³/h 0,7 m³/h 0,3 m³/h 1" (25 mm) 8,6 m³/h 6,9 m³/h 4,8 m³/h 3,1 m³/h 2,4 m³/h 1,9 m³/h 0,9 m³/h 1 ¼" (32 mm) 16,0 m³/h 12,4 m³/h 8,7 m³/h 6,2 m³/h 5,0 m³/h 3,8 m³/h 2,4 m³/h 1 ½" (40 mm) 26,5 m³/h 20,5 m³/h 14,5 m³/h 10,3 m³/h 8,4 m³/h 6,5 m³/h 4,0 m³/h 2" (50 mm) 60,0 m³/h 47,0 m³/h 33,0 m³/h 23,0 m³/h 19,0 m³/h 15,0 m³/h 10,0 m³/h Gaz liquide Gaz liquide Longueur de la conduite de gaz 5m 10 m Largeur brute 20 m 50 m Débit maximal 10 mm 1,3 kg/h 1,0 kg/h - - 12 mm 2,0 kg/h 1,5 kg/h 1,0 kg/h - 16 mm 4,0 kg/h 3,0 kg/h 2,0 kg/h 1,5 kg/h 22 mm 9,0 kg/h 6,5 kg/h 4,5 kg/h 3,0 kg/h 27 mm - 12,0 kg/h 8,0 kg/h 5,0 kg/h 55 Installation Evacuations des gaz brûlés Les sèche-linge Miele chauffés au gaz sont des foyers de gaz sans anti-refouleur de type B22 avec moteur de ventilation derrière le chauffage. - Le mélange d'air-gaz brûlés des sèche-linge chauffées au gaz doivent être évacué dans l’air extérieur par le biais d’une cheminée appropriée et d'un toit. - Les conduits d'évacuation d'air et les conduites d'évacuation du gaz doivent être aussi courts que possible. Les conduits d'évacuation doivent être installés en montant vers la cheminée d'évacuation. - Seuls les matériaux résistants à la chaleur et à l'encrassement peuvent être utilisés. - Une évacuation de l'eau condensée doit être installée sur la zone la plus profonde de la conduite d'évacuation d'air ou de gaz d'échappement. L'eau condensée doit être évacuée via un bac à eau ou via une vidange au sol prévue à l'emplacement correspondant. Il est interdit d'installer des montants ou des grilles dans la conduite. La conduite d'évacuation d'air/ de gaz brûlés doit être étanche à la pression. Les directives actuelles pour l'homologation des conduits de fumée pour les gaz d'échappement à basse température doivent être respectées. Exceptions 1. S'il n'est pas possible de réaliser une évacuation individuelle, il faut alors vérifier par des mesures appropriées à ce que lors du fonctionnement d'une machine, le mélange air/ gaz brûlés via l'évacuation de l'air de l'autre machine ne puisse pas parvenir dans le lieu d'installation (par ex. via des déflecteurs et des conduits collecteurs les mieux appropriés selon les fluides - en s'assurant qu'il ne puisse pas se produire de surpression du côté qui ne fonctionne pas). Si l'on opte pour un rassemblement favorable à l'écoulement, il faut veiller à ce qu'il n'y ait pas de surpression du côté non exploité. Les machines avec moteurs de ventilation ne peuvent pas être raccordées à une même cheminée d'évacuation que des machines sans moteurs de ventilation. 2. Pour l'évacuation de ce mélange gaz brûlés/air évacué par le mur extérieur, il ne faut pas qu'il y ait de danger ni de nuisance pour l'environnement. 3. Lors d'un conduit collecteur, les évacuations d'air des machines doivent être placées à l'horizontale et le mieux approprié aux fluides dans le conduit collecteur. La section de la cheminée d'évacuation ne doit pas être inférieure à la section du conduit collecteur. Les conduits collecteurs doivent être aussi courts que possible et dégagés vers une cheminée d'évacuation. Il faut prévoir une évacuation de l'eau condensée sur la zone la plus profonde. Pour toutes les exceptions, notamment lors de l'installation d'un conduit collecteur, il faut demander une autorisation spéciale à la société de ramonage compétente. Diamètre et section de la conduite d'évacuation de gaz brûlés Sèche-linge PDR 5xx SL 56 Raccord des gaz brûlés Diamètre/Section 150 mm/176 cm² Installation Consignes de raccordement et de modification Les travaux de raccordement et de modification peuvent exclusivement être réalisés par le service après-vente Miele ou de revendeur agréé. Le sèche-linge est réglé à l'usine conformément aux indications de gaz qui se trouvent au dos de l'appareil. Flexible du gaz Pour raccorder l'appareil au gaz, il faut utiliser un tuyau métallique ondulé en acier inoxydable selon DIN 3384. Il est également possible d'utiliser un tuyau flexible selon DIN EN 16617 avec raccords selon DIN 3384. Lors du choix du tuyau, le débit requis doit être pris en compte. En outre, les réglementations nationales en vigueur doivent être respectées. Raccord principal Gaz naturel Tuyau Gaz liquide Raccord à vis Manchon réducteur Tuyau Régulateur de gaz Pour régler la pression des buses, il faut retirer le capuchon en plastique en haut.. Sous le capuchon en plastique se trouve une vis à six pans. Pour régler la pression des buses, il faut ajuster cette vis à l'aide d'un tournevis plat. Pression de l'injecteur vis de réglage Raccord de mesure de pression de raccordement Raccord de mesure de pression de l'injecteur Buse 57 Installation Pays et catégorie Pays Pression de raccordement (gaz naturel) Pression de raccordement (gaz liquéfié) DIN EN 437 DIN EN 437 Catégorie p Autriche (AT) n p min p max n p min p max II2H3B/P 20 mbar 17 mbar 25 mbar 50 mbar 42,5 mbar 57,5 mbar II2H3B/P 20 mbar 17 mbar 25 mbar 50 mbar 42,5 mbar 57,5 mbar 20 mbar 17 mbar 25 mbar 28-30 mbar 20 mbar 35 mbar II2H3+ 37 mbar 25 mbar 45 mbar 20 mbar 17 mbar 25 mbar (E) 20 mbar 18 mbar 25 mbar (LL) 50 mbar 42,5 mbar 57,5 mbar Suisse (CH) Allemagne (DE) p II2ELL3B/P Informer la Compagnie distributrice de gaz lorsque la pression de raccordement est inférieure à 15 mbar en gaz naturel (chute de pression éventuelle sur le réseau d’alimentation). Réglages en gaz naturel Sèche-linge PDR 516 Puissance de chauffe Diamètre injecteurs 18 kW Pression injecteurs 4,0 mm E, H LL, L 8,5 mbar 12,7 mbar Valeurs de réglage pour gaz liquéfié 3 B/P Sèche-linge Puissance de chauffe Diamètre injecteurs Pression injecteurs* PDR 516 18 kW 2,25 mm 26,7 mbar * Dans le cas de la catégorie gaz liquéfié « 3+ », le manostat doit être tourné jusqu'en butée pour le chauffage global et être scellé. 58 Installation Installation de variantes équipées de pompe à chaleur Conditions générales de fonctionnement Ce sèche-linge pompe à chaleur est prévu exclusivement pour une utilisation en milieu professionnel et doit être utilisé uniquement en intérieur. Température ambiante pour un fonctionnement optimal de la pompe à chaleur : +10 °C à +40 °C La température ambiante doit être d'au moins 10 °C pour le sèche-linge pompe à chaleur. En cas de températures ambiantes plus faibles, il existe le risque que de la glace se forme sur l'échangeur thermique inférieur. Par ailleurs, il est possible que de l'eau condensée se forme de manière imprévisible. En fonction des caractéristiques du lieu d'installation, certains sons ou vibrations peuvent être transmis. Conseil : En cas d'exigences particulières au niveau de l'insonorisation, faites expertiser le lieu d'installation de l'appareil par un spécialiste de l'insonorisation. Transport Le sèche-linge et la pompe à chaleur ne doivent pas être transportés sans palettes de transport. Un transport doit toujours être effectué à l'aide de dispositifs de transport adaptés. Il faut éviter autant que possible de basculer la pompe à chaleur à un angle supérieur à 30°. Après le transport, il faut laisser reposer la pompe à chaleur env. une heure avant la mise en service. En cas de débordement plus sévères ou de basculement de plus de 30°, le temps d'arrêt se prolonge jusqu'à 24 heures. Sur le futur lieu d'installation, le sèche-linge et la pompe à chaleur doivent être soulevés de la palette de transport avec les courroies appropriées. Si l'unité de pompe à chaleur a été basculé jusqu'à un angle max. de 30° pendant le transport, il faut respecter un temps d'arrêt d'au moins une heure après l'installation, avant de mettre en service le sèche-linge pompe à chaleur. Si l'unité de pompe à chaleur a été basculé à un angle supérieur à 30° ou si elle a été soumise à de forts chocs, il faut alors prolonger le temps de repos à 24 h avant la mise en service. Après le transport et la mise en place, il est nécessaire de respecter un temps d'arrêt d'au moins une heure avant de raccorder électriquement le sèche-linge. En cas de temps d'arrêt insuffisant avant la mise en service, la pompe à chaleur pourrait être endommagée ! Ouverture d'aspiration L'arrivée d'air pour le désurchauffeur se fait via l'ouverture d'aspiration située sur le devant du sèche-linge et est directement prélevée dans le local d'installation. 59 Installation Un filtre à peluches est situé dans l'ouverture d'aspiration du sèche-linge. Les peluches sur le filtre doivent être régulièrement retirées à la main. L'ouverture d'aspiration doit être constamment dégagée et ne doit en aucun cas être recouverte ! Ouverture d’évacuation d’air Pour le sèche-linge à pompe à chaleur, un conduit d'évacuation séparé n'est pas nécessaire en raison du circuit d'air fermé. En s'échappant de l'échangeur thermique pour le refroidir, l'air chaud réchauffe l'air ambiant. Nous recommandons d'aérer suffisamment la pièce dans laquelle se trouve votre sèche-linge, par exemple via les orifices d'aération non verrouillables. En cas d'aération insuffisante, la durée de séchage de votre linge risque de se prolonger, avec pour autre conséquence une augmentation de la consommation énergétique. L'ouverture de sortie d'air ne doit en aucun cas être fermée ou recouverte par des objets ! Vidange d'eau condensée La pompe à chaleur de ce sèche-linge fonctionne selon le principe de la condensation. Pour l'eau de condensation tombée lors du séchage, il faut installer une vidange au sol séparée dans le local d'installation. Le tuyau d'évacuation de l'eau de condensation se situe au dos du sèche-linge à pompe à chaleur et l'eau de condensation peut être dirigée vers la vidange au sol via un tuyau placé en déclivité. Pour ce faire, il faut vérifier que l'eau de condensation ne puisse pas de nouveau refluer dans l'appareil. Risque de choc électrique et de blessure lors de l'utilisation du sèche-linge sans habillage extérieur complet. Lorsque l'habillage extérieur est retiré, il est possible d'accéder à des pièces de machine sous tension ou en rotation. Après avoir installé le sèche-linge, assurez-vous que toutes les parties extérieures amovibles de l'habillage sont entièrement remontées. 60 Mise en réseau Instructions d'appariement Pour connecter le sèche-linge à votre réseau, procédez comme suit. Ouvrir le Mode exploitant Allumez l'appareil en tournant le commutateur rotatif de la position de l'interrupteur sur n'importe quelle autre position. Ouvrez la porte du sèche-linge. Maintenez la touche sensitive / enfoncée tout en fermant la porte. Maintenez la touche / enfoncée jusqu'à ce que / clignote et reste allumée. Vous êtes maintenant en Mode exploitant. Configurer la connexion réseau via WPS Au niveau exploitant sélectionnez avec les touches fléchées ou . Sélectionnez ensuite le module de communication interne à l'aide des flèches ou . Confirmez votre choix en effleurant la touche sensitive /. Redémarrez le sèche-linge en tournant le sélecteur rotatif sur la position du commuta- teur . Allumez l'appareil en tournant le commutateur rotatif de la position de l'interrupteur sur n'importe quelle autre position. Maintenez la touche fléchée gauche enfoncée jusqu’à ce que s’affiche à l’écran. Un minuteur (Timer) démarre ensuite. Appuyez sur le bouton WPS de votre routeur dans le temps imparti. La connexion réseau via WPS est établie. L'appareil est maintenant connecté avec succès. Configurer la connexion réseau via Soft-AP Au niveau exploitant sélectionnez avec les touches fléchées ou . Sélectionnez ensuite le module de communication interne à l'aide des flèches ou . Confirmez votre choix en effleurant la touche sensitive /. Redémarrez le sèche-linge en tournant le sélecteur rotatif sur la position du commuta- teur . Allumez l'appareil en tournant le commutateur rotatif de la position de l'interrupteur sur n'importe quelle autre position. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que s’affiche à l’écran. Un minuteur (Timer) démarre ensuite. Le sèche-linge ouvre alors le Soft-AP. Connectez-vous avec le Device Connector dans Miele MOVE. Dès qu'une connexion est établie, des points clignotent dans le mot . 61 Mise en réseau Continuez ensuite avec le Device Connector dans Miele MOVE. Configurer la connexion réseau via câble LAN Pour une connexion réseau câblée, le module de communication "XKM 3200 WL PLT" disponible en option est nécessaire. Au niveau exploitant sélectionnez avec les touches fléchées ou . Sélectionnez pour terminer, le module KOM à l’aide des flèches ou . Confirmez votre choix en effleurant la touche sensitive /. Connectez l'appareil à votre routeur/switch via le câble réseau. Le routeur/switch doit être connecté à Internet. L'appareil est maintenant connecté avec succès. Caractéristiques techniques Exigences du système pour le Wi–Fi - Wi-Fi 802.11b/g/n - Bande de fréquence 2,4 GHz - Cryptage WPA/WPA2 - DHCP activé - multicastDNS/Bonjour/IGMP Snooping activé - Ports 443, 80, 53 et 5353 ouverts - Serveur DNS IP = passerelle/routeur IP standard - Utilisation Mesh/répéteur : SSID et mot de passe identique à la passerelle/au routeur standard - Le SSID doit être visible en permanence Exigences du système pour le LAN - DHCP activé - multicastDNS/Bonjour/IGMP Snooping activé - Ports 443, 80, 53 et 5353 ouverts - Serveur DNS IP = passerelle/routeur IP standard Puissance du signal Wi-Fi – valeurs indicatives La puissance du signal Wi-Fi n’est donnée qu’à titre indicatif. Il est impossible d’émettre une affirmation définitive. La puissance du signal Wi-Fi peut être consultée grâce au MDU ou directement sur l’appareil. 62 Mise en réseau Puissance du signal Wi-Fi Signification * MDU 76 - 100 % 3/3** 51 - 75 % 2/3 26 - 50 % 1/3 En général, fonctionnement possible 1 - 25 % 0/3 En général, fonctionnement fiable impossible 0% Fonctionnement impossible En général, fonctionnement fiable possible * s'affiche sur l'appareil ** Nombre de barres 3/3 - 0/3 La puissance du signal peut être perturbée par de nombreux éléments, par ex. : - des personnes présentes dans la pièce - des portes ouvertes ou fermées - des objets déplacés - des sources radio changeantes ou des perturbations - d’autres appareils équipés de technologie radio Bluetooth ou Wi-Fi Terminologie de la technologie de réseau Access Point Access Point Point d’accès Wi-Fi au réseau, intégré au routeur ou créé via un appareil séparé. L’Access Point sert d’interface pour tous les appareils compatibles Wi-Fi dans le réseau, par ex. l’ordinateur, Smartdevice ou encore les appareils Miele. DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Permet l’attribution automatique d’adresses IP par un serveur DHCP (intégré dans le routeur) à tous les appareils connectés au réseau (par ex. ordinateur, imprimante, appareils Miele). Les différents appareils doivent être configurés pour le DHCP. dLAN direct Local Area Network Transmission de données via les câbles électriques d’un bâtiment. DNS Domain Name System Les serveurs DNS (systèmes de bases de données répartis dans le monde entier) régissent la conversion des noms de domaine (adresses Internet) en adresses IP et inversement. 63 Mise en réseau Ethernet Ethernet Technologie de transmission standard pour des réseaux reliés par câble à différentes vitesses de transmission (10/100/1.000 Mbit/s). IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers Association professionnelle mondiale d’ingénieurs provenant principalement des secteurs de l’électrotechnique et des techniques de l’information. 64 Mise en réseau Adresse IP Adresse Internet Protocol À chaque réseau relié à Internet est attribuée une adresse IP unique à l’échelle mondiale. L’adresse IP exerce la même fonction qu’un numéro de téléphone dans un réseau téléphonique. En raison de l’expansion rapide d’Internet, toutes les adresses IPv4 possibles ont été attribuées. Le protocole IPv6 a été lancé afin de couvrir les besoins supplémentaires. IPv4 et IPv6 sont utilisés en parallèle aujourd’hui. IPv4 Quatre blocs de chiffres entre 1 et 255 séparés par un point. Maximum 2 32 (env. 4,3 milliards) d’adresses possibles. Exemple : 173.194.0.155 IPv6 Huit blocs de 4 chiffres séparés par un double-point (système hexadécimal). Maximum 2 128 (340 sextillions) d’adresses possibles. Exemple : 2001:0638:a000:3501:0230:7000:c000:d76e Masqu e de sousréseau (IPv4) Le masque de sous-réseau sépare l’adresse du réseau dans une partie réseau et une partie appareil avec un trait oblique (/), comme un numéro de téléphone qui sépare le préfixe du numéro de connexion. La partie réseau doit être la même pour tous les appareils à l’intérieur d’un réseau. La partie appareil est différente pour chaque appareil à l’intérieur d’un réseau. Il existe 5 classes de réseau (A-E). Dans les environnements privés, seule la classe de réseau C est utilisée. Exemples : Adresse de réseau Masque de sous-réseau Espace d’adresse utilisable 192.168.7.11 255.255.255.0 192.168.7.1 — 192.168.7.254 172.16.232.15 255.255.0.0 172.16.0.1 — 172.16.255.254 LonCorrespond au masque de sous-réseau. gueur du préfixe (IPv6) LAN Local Area Network Réseaux locaux (particuliers, entreprises) dans une zone localement limitée 65 Mise en réseau multicast DNS/Bonjour (Apple) multicast DNS/Bonjour (Apple) Adressage des questions et réponses à tous les appareils connectés au réseau qui prennent en charge ce service et se connectent avec un nom identique. Attention ! Ce service doit être explicitement autorisé dans de nombreux routeurs. Ce n’est que sur cette base que les appareils Miele peuvent échanger des informations entre eux. Serveur proxy Serveur proxy Propriétés : - Points d’accès centraux à Internet - Convient pour les grands groupes d’utilisateurs - Mémoire cache : les données souvent consultées peuvent être enregistrées sur le serveur proxy en étant « mises en cache ». Cela permet de réduire les quantités de données transférées. - Le serveur proxy sert de filtre pour le contenu. Les contenus web indésirables ou critiques sont bloqués par le serveur proxy. Ces contenus sont conservés dans une liste noire. Ces filtres fonctionnent dans les deux sens. Lorsqu’un utilisateur consulte une page interdite, le serveur proxy bloque la requête. Lorsqu’une publicité indésirable tente de se présenter à l’utilisateur, le serveur proxy la bloque également. Routeur (Wi-Fi) Routeur (Wi-Fi) Un routeur connecte plusieurs composants connectables en réseau. Le type de câble de données est sans importance (par ex. LAN, Wi-Fi, dLAN). Le routeur attribue une adresse unique à chaque appareil connecté au réseau, elle est manuelle (statique) ou automatique (DHCP). Cette adresse unique au sein du réseau est l’adresse IP, voir Exemple pour un réseau Wi-Fi. Smartdevice Smartdevice Terminal mobile, par ex. un smartphone ou une tablette. Soft Access Point Point d’accès activé par logiciel Logiciel qui habilite un ordinateur compatible Wi-Fi (PC, ordinateur portable, smartphone, etc.) à fonctionner en tant qu’Access Point. SSID Service Set Identifier SSID est le nom d’un réseau Wi-Fi basé sur la norme IEEE 802.11. 66 Mise en réseau WEP/WPA/WPA2 Wired Equivalent Privacy/Wi-Fi Protected Access Normes de sécurité pour les réseaux Wi-Fi. Les composants Miele prennent en charge WPA et WPA2. Wi-Fi Wireless Fidelity Nom de marque désignant les appareils compatibles et certifiés Wi-Fi. Souvent employé comme synonyme de WLAN. Le terme WLAN est uniquement connu en Allemagne. Le terme Wi-Fi est international. Depuis le 01/01/2019, Miele est également membre de l’alliance Wi-Fi. Wi-Fi Wireless Local Area Network Transmission des données par radio dans un réseau Wi-Fi 802.11b Réseau radio : 2,4 GHz Transfert des données : 11 Mbit/s, correspond dans la pratique à env. 1,4 Mo/s Wi-Fi 802.11g Réseau radio : 2,4 GHz Transfert des données : 54 Mbit/s, correspond dans la pratique à env. 6,75 Mo/s Wi-Fi 802.11n Réseau radio : 2,4 GHz et 5 GHz Transfert des données : 600 Mbit/s, correspond dans la pratique à env. 75 Mo/s Wi-Fi 802.11ac Réseau radio : 2,4 GHz et 5 GHz Transfert des données : 1 200 Mbit/s, correspond dans la pratique à env. 150 Mo/s WPS Wi-Fi Protected Setup Norme permettant d’établir facilement une connexion avec un réseau sans fil. Méthode standard : Push Button Setup Lorsque le WPS est activé, l’interface de connexion reste ouverte pendant 2 min. Lorsque le WPS est activé sur un autre appareil, les deux appareils se connectent l’un à l’autre de façon autonome. Problème de sécurité En cas de connexion par WPS, le mot de passe Wi-Fi du routeur peut être relevé sous forme de texte clair presque immédiatement après l’établissement de la connexion. Certains fabricants de routeurs désactivent le WPS en usine. 67 Mise en réseau Exemple pour un réseau Wi-Fi 1 Internet 2 Routeur WiFi = 192.168.1.1 3 PC = 192.168.1.2 4 Imprimante = 192.168.1.3 5 Smartphone = 192.168.1.4 6 Ordinateur portable = 192.168.1.5 7 Lave-linge = 192.168.1.6 Le routeur attribue automatiquement à chaque participant une adresse IP (DHCP). Les adresses IP permettent une répartition ciblée des données par le biais du routeur. 68 Accessoires disponibles en option Les accessoires de ce sèche-linge sont disponibles chez les revendeurs Miele ou au SAV Miele. Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont expressément autorisés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques. Boîtier de communication Le boîtier de communication disponible en option permet de raccorder des dispositifs externes de Miele ou d'autres fabricants à une machine Miele Professional. Le matériel externe comprend le système de caisse, le système de charge de pointe, le capteur de pression ou le clapet d’évacuation externe. Le boîtier de communication est alimenté en tension réseau par l'intermédiaire de la machine Miele Professional. Le kit vendu séparément comprend le boîtier de communication et le matériel de fixation correspondant pour une installation facile sur la machine ou sur un mur. XKM 3200 WL PLT Le module de communication Miele disponible en option peut être utilisé pour établir une connexion de données entre l'appareil Miele Professional et un appareil de traitement de données utilisant la norme Ethernet ou Wi-Fi. Le module de communication est inséré dans le logement de communication standard des machines. Le module de communication offre la possibilité de communiquer intelligemment avec des systèmes externes (par exemple des terminaux d'encaissement intelligents centraux ou des solutions de paiement) via une application. En outre, des informations détaillées sur l'état de l'appareil et le statut du programme peuvent être publiées. Ce module est la base de la communication câblée avec Miele MOVE. Il n'est pas possible d'intégrer l'appareil dans l'application « Miele@Home » pour le ménager. Le module de communication est destiné exclusivement à un usage commercial et est alimenté en tension secteur directement par l'appareil Miele Professional. Aucun autre branchement n'est nécessaire. L'interface Ethernet du module de communication est conforme TBT (tension basse de sécurité) conformément à la norme EN 60950. Les appareils externes doivent également être conformes TBT. Protection et sécurité des données Dès que vous avez activé la fonction de mise en réseau et que votre appareil est connecté à l'Internet, votre appareil envoie les données suivantes au Cloud Miele : - numéro de fabrication de l’appareil ; - type d’appareil et caractéristiques techniques ; - état de l’appareil ; - informations sur la version logicielle de votre appareil. 69 Accessoires disponibles en option Ces données ne sont pas initialement attribuées à un utilisateur spécifique et ne sont pas non plus stockées de manière permanente. Ce n'est que lorsque vous reliez votre appareil à un utilisateur qu'une sauvegarde persistante des données et une affectation spécifique des données sont effectués. Le transfert et le traitement des données sont effectués conformément aux normes de sécurité élevées de Miele. Configuration du réseau réglages d'usine Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres du module de communication ou de votre module Wi-Fi intégré aux réglages d'usine. Réinitialisez la configuration du réseau si vous éliminez votre appareil, le vendez ou mettez un appareil d'occasion en service. Cela permet de garantir que vous avez supprimé toutes les données personnelles et que le précédent propriétaire ne puisse plus avoir accès à votre appareil. Droits d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source, pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Le présent logiciel/les composants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur détenus par Miele et des tiers doivent être respectés. Ce module de communication contient également des composants logiciels distribués sous licence open source. Vous pouvez consulter les composants open source inclus ainsi que les avis de droit d'auteur correspondants, les copies des conditions de licence applicables et toute autre information localement via IP et un navigateur web (https://<ip adresse>/Licenses). Les dispositions de responsabilité et de garantie des conditions de licence open source qui y figurent ne s’appliquent qu’à l’égard des ayants droit respectifs. Monnayeur Tous les sèche-linge peuvent être équipés d'un monnayeur via le boîtier de communication disponible en option (par ex. pour l'utilisation dans les laveries automatiques). La programmation nécessaire au raccordement doit être réalisée exclusivement par le service après-vente Miele ou un revendeur Miele. Le raccordement d'un monnayeur ne nécessite aucune alimentation électrique externe. Le monnayeur doit être vidé quotidiennement pour éviter l'accumulation de pièces ou de jetons dans le monnayeur. Un monnayeur trop plein entraîne un dysfonctionnement. 70 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PDR 51x SL Hauteur 1 800 mm Largeur 711 mm Profondeur 1 075 mm Profondeur avec porte ouverte 1 760 mm Poids net avec pompe à chaleur 193 kg chauffage électrique 146 kg chauffage gaz Capacité du tambour 150 kg PDR 511: 200 l PDR 516: 300 l Capacité de charge maximale (linge sec) PDR 511: 11 kg PDR 516: 16 kg Tension électrique voir plaque signalétique Protection par fusibles (côté installation) voir plaque signalétique Consommation voir plaque signalétique Labels de conformité délivrés voir plaque signalétique Température ambiante admissible Charge max. au sol en fonctionnement Norme de sécurité produit avec pompe à chaleur 10–40 °C chauffage électrique 2–40 °C chauffage gaz 2–40 °C avec pompe à chaleur 2052 N chauffage électrique 1664 N chauffage gaz 1704 N EN/IEC 60335-1; EN 50570; IEC 60335-2-11 Niveau de pression acoustique, EN ISO 11204 < 70 dB (A) Niveau de puissance sonore, EN ISO 9614-2 < 80 dB (A) Bande de fréquence Puissance d’émission maximale 2,4000–2,4835 GHz < 100 mW 71 Belgique: S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Tel. 02/451.15.40 E-mail: professional@miele.be Internet: www.miele-professional.be France : Miele S.A.S Z.I. du Coudray 9, avenue Albert Einstein B.P. 1000 93151 Le Blanc-Mesnil Cedex www.miele.fr/professional R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Contact Service Commercial Tél. : 01 49 39 44 44 Fax. : 01 49 39 44 38 Mail : advpro@miele.fr Contact SAV Professionnel (Intervention) Tél. : 01 49 39 44 78 Fax. : 01 49 39 34 10 Mail : savpro@miele.fr Contact Support Technique (Hotline) Tél. : 01 49 39 44 88 Mail: support.technique@miele.fr Suisse : Miele SA Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach Téléphone +41 56 417 27 51 Téléfax +41 56 417 24 69 professional@miele.ch www.miele.ch/professional Service de réparation et de permanence Téléphone 0848 551 670 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Allemagne Sous réserve de modifications / Date de création: 02.23 M.-Nr. 12 377 210 / 00