GATE WARFET Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
GATE WARFET Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel
WARFET
Dernière mise à jour
le 22 décembre 2016
www.gatee.eu
WARFET
Manuel
GATE Menet, Wojtak Sp. J. ne prend aucune responsabilité pour les dommages,
les blessures et les accidents résultant de l'utilisation de ce produit ou l'utilisation
de l'AEG avec le produit installé.
Remarque
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à la mise à jour sans
préavis.
Vous devez programmer votre Power Module
WARFET
avant la première
utilisation.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, S'IL VOUS PLAÎT LIRE CE MANUEL
ATTENTIVEMENT AVANT D'INSTALLER LE PRODUIT
Résumé de la sécurité
DES COMPOSANTS EXTERNES DES PRODUITS NE DOIVENT PAS ÊTRE
ENLEVÉS PAR L'UTILISATEUR
DANGER!
Il faut être prudent pour éviter un court-circuit de la batterie car les conséquences
peuvent être très dangereux.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Nous recommandons que ce produit soit installé par un service d'airsoft
expérimenté.
02
WWW.GATEE.EU
WARFET
Manuel
ATTENTION: Avant de commencer l'installation, s'il vous plaît assurez-vous que
votre AEG est vide et il n'y a aucun BBs à l'intérieur.
ATTENTION: Utilisez toujours un fusible entre la batterie et le Power Module
WARFET.
ATTENTION: Connexion de façon incorrecte les bornes de batterie positive et
négative causera des dommages immédiats au produit GATE et il peut provoquer
un incendie.
REMARQUE:
S'il vous plaît vérifier si vous avez téléchargé le dernier manuel de la section
Assistance de notre site Web: www.gatee.eu. Le formulaire de garantie du produit
est également disponible là.
Dans le cas où vous avez des difficultés lors de l'installation ou l'utilisation du
produit GATE, nous vous recommandons de nous envoyer un email à:
support@gatee.eu .
ÉLIMINATION CORRECTE
Le symbole représenté ici signifie que le produit est classé comme équipement électrique ou
électronique et ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers et commerciaux à la fin de sa
durée de vie. La directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE Directive 2012/19/UE) a été mis en place pour recycler les produits en utilisant des
techniques de récupération et de recyclage plus disponibles pour minimiser l'impact sur
l'environnement. Les acheteurs prennent tout équipement électrique vieux pour le recyclage
des déchets des centres publics ou des points de vente.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
GATE Menet, Wojtak Sp. J. déclare sous notre seule responsabilité que le WARFET GATE
est conforme aux exigences essentielles des directives suivantes:
DIRECTIVE 2011/65/EU
Ce produit a été certifié RoHS.
WWW.GATEE.EU
03
WARFET
Manuel
Table des matières:
Résumé de la sécurité .....................................................................................................2
Table des matières ..........................................................................................................4
01. Aperçu ........................................................................................................................5
• Caractéristiques du WARFET ..........................................................................5
• Paramètres du Power Module WARFET ........................................................6
• Description du Boitier de Programmation Tactique ...............................................6
• Paramètres du Boitier de Programmation Tactique ...............................................7
• Fonctions ....................................................................................................................8
• Contenu du kit .........................................................................................................13
02. Installation Plug&Play ..............................................................................................14
03. Installation Hardwired .............................................................................................16
• Changement de mode ............................................................................................16
• Adaptation l'installation AEG ..................................................................................16
• Installation du Power Module WARFET sans remplacement de fils .........16
• Installation du Power Module WARFET avec remplacement de fils .........17
04. Configurez votre Power Module WARFET avec le Boitier de
Programmation Tactique ........................................................................................18
05. Réglage du Pre-cocking Boost ...............................................................................20
06. Dépannage ...............................................................................................................22
07. Politique de garantie ...............................................................................................24
04
WWW.GATEE.EU
WARFET
Manuel
01. Aperçu
Le WARFET est le plus avancé système de contrôle d'AEG de GATE. Il dispose de
20 fonctions et près de 6 millions de configurations possibles. Le remarquable
Boitier de Programmation Tactique vous permet d'accéder très facilement aux
réglages du Power Module WARFET.
Grâce à la Pre-cocking et au Smart Trigger, vous pouvez obtenir une réponse de la
gâchette similaire à une arme réelle. Le Burst programmable (1-5 coups) vous
permet de tirer un certain nombre prédéterminé de BBs, ce qui est très utile dans
MILSLIM et en utilisant des chargeurs low-cap. Une autre fonction est le
Commande de la cadence de tir, qui vous permet de réduire la cadence de tir, de
sorte que vous pouvez utiliser des batteries LiPo fortes, et avoir encore la cadence
de tir comme dans une arme réelle. Si votre réplique se coince, Fuse Smart protège
le moteur et la batterie contre les dommages. Il protège encore contre les
décharges excessives de la batterie. En outre, avec
WARFET vous obtenez:
MOSFET, Active Brake ON/OFF, Built-in self-test, Anti-rebond, et plus encore. De
nombreuses fonctions utiles, caractéristiques électriques excellents et revêtement
(spécifications militaires: MIL-V-173C) rendent le système de contrôle d'AEG en
mesure de répondre aux besoins des joueurs d'airsoft les plus expérimentés.
INSTALLATION SUPER-EASY - PLUG&PLAY, AUCUNE SOUDURE REQUISE
Caractéristiques du WARFET
• Boitier de programmation pour une utilisation facile
• Robuste et super-petite taille Power Module WARFET
• Compatibilité avec les répliques et les batteries les plus fortes (prêt à fonctionner avec LiPo 14.8V, 5000mAh, 60C)
• Testé avec des batteries de voiture
WWW.GATEE.EU
05
WARFET
Manuel
• Très facile à installer – avec des adaptateurs Mini Tamiya qui sont inclus dans le
kit, vous serez en mesure de connecter votre réplique facilement à votre WARFET
même en installation d'origine
• Compatible avec une majorité des Mosfets montés en usine avec les répliques
• Diminue la probabilité de fondre des ensembles de commutateurs en
installation d'origine
• Oriente l’énergie de la batterie directement vers le moteur, en neutralisant les
contacts mécaniques de la gâchette en installation modifiée
• Traitement MIL-V-173C pour une résistance à l'humidité
• Protège encore contre les décharges excessives de la batterie 7.4V, 11.1V, 14.8V
LiPoly et 9.6V, 12.8V LiFePO4
• Améliore la vie de la batterie, la cadence de tir, la vie de ressort et fiabilité de GB
Paramètres du Power Module WARFET
Fonctionne de 3 à 17V
Protéction contre les court-circuits jusqu'à 1000A
Consommation ultra faible en veille: 0.2mA
Résistance ultra faible : seulement 2mΩ
Dimensions de: 56x20x9mm
Poids: 9.4g
Description du Boitier de Programmation Tactique
L'exceptionnel Boitier de Programmation Tactique vous permet d'accéder très
facilement aux réglages du Power Module
WARFET. Tout ce que vous devez
faire est de connecter le Boitier de Programmation Tactique entre la batterie et le
Power Module WARFET. Un grand avantage est qu'il n'y a pas besoin d'utiliser des
câbles supplémentaires. Le Power Module WARFET peut être monté hors de la vue
dans votre AEG, et vous avez toujours un accès facile à ses réglages. Le Boitier de
Programmation Tactique communique avec le Power Module
06
WARFET
et
WWW.GATEE.EU
WARFET
Manuel
montre le réglage le plus récemment enregistré. Vous pouvez le modifier
simplement à l'aide de trois boutons.
Paramètres du Boitier de Programmation Tactique
La tension d'alimentation:
Dimensions de:
Poids:
Nombre de LED:
Nombre de boutons:
WWW.GATEE.EU
5-17V
67x53x7mm
27.3g
29
3
07
WARFET
Manuel
Fonctions
BOITIER DE PROGRAMMATION TACTIQUE
L'exceptionnel Boitier de Programmation Tactique vous permet
d'accéder très facilement aux réglages du Power Module
WARFET. Tout ce que vous devez faire est de connecter le Boitier
de Programmation Tactique entre la batterie et le Power Module.
PRE-COCKING
La victoire dans le jue est souvent une question de fractions de
secondes. Grâce à la PRE-COCKING, vous gagnez une réaction de la
gâchette similaire à un arme réelle. Il permet une compression initiale
du ressort, ce qui accélère la réaction de la gâchette de manière
significative. Vous pouvez régler le temps de PRE-COCKING en
utilisant le Boitier de Programmation Tactique. Il y a deux MODES de
PRE-COCKING:
1) MODE AUTO - le ressort est automatiquement comprimé après
chaque coup,
2) TRIGGER MODE - la première action de la gâchette comprime le
ressort et la deuxième action de la gâchette tire un coup.
Attention: l’utilisation de PRE-COCKING usure accrue sur le GB. Le PRECOCKING est conçu pour le mode SEMI. En mode AUTO, il peut entraîner
des coups à blanc.
PLUG&PLAY
Installation très facile, il suffit de brancher et de jouer. Aucune soudure
nécessaire. Tout ce que vous devez faire est de connecter la batterie et
la replique au Power Module.
BURST PROGRAMMABLE
La fonction vous permet de tirer un certain nombre prédéterminé de
BBs (1-5), qui est très utile dans MILSLIM et lors de l'utilisation des lowcaps. Vous pouvez transformer AUTO MODE à BURST MODE ou SEMI
MODE à BURST MODE *. Le Boitier de Programmation Tactique vous
permet de régler le temps de burst. Le Power Module corrige
automatiquement la durée de burst en fonction du niveau de la
tension de batterie.
*SEMI à BURST dans les installations modifiées seulement.
08
WWW.GATEE.EU
WARFET
Manuel
MODE BURST 3-coups
Le mode Burst vous permet d’effectuer des séries de 3 tirs. De cette
manière, vous pouvez économiser des BBs et augmenter le réalisme.
Vous pouvez passer du mode AUTO au mode BURST (Rafale) ou du
mode SEMI* au mode BURST.
Si vous relâchez plus tôt la gâchette en mode SAFE/SEMI/BURST
(Sûr/Semi/Rafale), vous pouvez effectuer un ou deux tirs. La durée des
salves est paramétrée dans le menu avec une précision de 4ms. Le
processeur compense activement le changement de durée des salves
avec une réduction de la cadence de tir due à la décharge de la
batterie.
*Passage de SEMI à BURST uniquement en mode Enhanced
CONFIGURATION DU SELECTEUR DE TIR
La fonction vous donne la possibilité de programmer votre sélecteur
de tir. Il y a cinq modes de fonctionnement:
- STOCK WIRING SEMI/AUTO
- STOCK WIRING SEMI/BURST
- MODIFIED WIRING SEMI/AUTO
- MODIFIED WIRING SEMI/BURST
- MODIFIED WIRING BURST/AUTO
COMMANDE DE LA CADENCE DE TIR
Elle permet une réduction sans perte de la cadence de tir du fusil. Un
réglage de 30% jusqu’à 100% est possible.
SMART TRIGGER
Nous savons combien la réaction rapide de la gâchette est importante
en situation de combat. La victoire est souvent une question de
fractions de secondes. C’est pourquoi nous avons développé la
fonction de Smart Trigger. Cette fonction vous permet d’obtenir une
réaction plus rapide de la gâchette.
Elle fonctionne avec le système de contrôle de la cadence de tir (ROF).
Au cours du premier tir, le microprocesseur règle le contrôle du ROF à
100%. Après le premier tir, il passe à la valeur programmée
précédemment, par ex. : 50%. Par conséquent, le premier coup est tiré
à pleine cadence et les coups suivants avec un ROF réduit. Les
meilleurs résultats peuvent être atteints en utilisant une batterie
ayant une tension supérieure à celle d’une batterie standard. Par
exemple, si vous utilisez une batterie de 7.4 V, vous pouvez la
remplacer par une batterie de 11.1 V. De cette façon, vous obtenez
une réaction plus rapide de la gâchette avec la même cadence de tir
que celle d’une batterie standard.
WWW.GATEE.EU
09
WARFET
Manuel
PROTECTION DE LA BATTERIE
Protection contre les décharges excessives de la batterie. Les batteries
modernes LiPoly sont très sensibles aux décharges excessives. Si vous
ne souhaitez pas endommager la batterie et que vous vous
préoccupez de sa vie utile, cette protection est indispensable. Le
microprocesseur surveillera en permanence la tension de la batterie.
Lorsqu’elle tombera en dessous d’une valeur critique, il empêchera
d’effectuer un tir.
FUSE SMART
Nous avons créé un fusible électronique avec la mesure précise du
courant. Une combinaison des mesures de tension, de température et
de courant rend votre installation AEG très fiable. Cela protège
MOSFET contre le surchauffe, la surcharge et le court-circuit. Si votre
réplique est coincée, le SMART fusible protège moteur et la batterie
contre les dommages.
FUSE ÉLECTRONIQUE
Nous savons à quel point la fiabilité est sur le champ de bataille. Voilà
pourquoi notre nouveau MOSFET a une protection thermique. En
tandem avec un fusible temporisé, il protège parfaitement votre
installation AEG.
ACTIVE BRAKE ON/OFF
Le Power Module vous offre la possibilité de décider si vous voulez
utiliser la fonction Active Brake. Si vous n'avez pas besoin, vous
pouvez la désactiver facilement.
ACTIVE BRAKE
Vous vous souciez du réalisme ? Vous aimeriez augmenter la durée de
vie du GB ? La cadence de tir de votre fusil est si élevée que vous n’êtes
pas capable d’effectuer un seul tir ? Active Brake arrangera les choses.
En mode SEMI, Active Brake empêchera la compression du piston
après un tir. Le piston s’arrêtera en position avant, ce qui permettra
d’éliminer les contraintes inutiles tout en augmentant la vie utile du
GB et de ses composants. C’est très important, en particulier avec une
mise à niveau de la puissance de l’AEG.
Après avoir relâché la gâchette, le fusil s’arrête automatiquement de
tirer. Ainsi, vous gagnerez davantage de réalisme et, de plus, ne
perdrez pas vos précieuses BBs.
10
WWW.GATEE.EU
WARFET
Manuel
MOSFET
Vous souhaitez obtenir une meilleure cadence de tir et une réaction
plus rapide de la gâchette ? Vous envisagez d’augmenter la puissance
de votre fusil ? Dans ce cas, vous avez besoin d’un MOSFET.
Il oriente l’énergie de la batterie directement vers le moteur, en
neutralisant les contacts mécaniques de la gâchette. Par conséquent,
vous obtiendrez une meilleure cadence de tir du fusil et une réaction
plus rapide de la gâchette, et les contacts seront protégés contre les
brûlures.
ANTI-REBOND
Cette option offre une compatibilité totale avec les microinterrupteurs. Il assure la pleine résistance au rebond de contact
(vibrations). Vous gagnez un plus grand ROF, une réponse de
déclenchement plus rapide et votre MOSFET est moins assujetti à la
surchauffe.
BUILT-IN SELF-TEST
Il vous permet de vérifier rapidement si le Power Module fonctionne
correctement. Si vous avez un problème avec votre AEG, l'auto-test
intégré permet de vérifier que le problème ne soit pas causé par le
produit GATE.
MOSFET DE 3ème GÉNÉRATION
L’utilisation des transistors et du microcontrôleur les plus modernes
nous a permis de créer le MOSFET le plus petit et le plus fiable du
marché.
MODE DARK
Il vous permet de désactiver la LED verte qui allume quand une
réplique tire. Cette fonction est particulièrement utile lors de jeux de
nuit.
REVÊTEMENT
Grâce à son revêtement special, il est résistant aux conditions
atmosphériques (spécification MILITAIRE: MIL-V-173C).
WWW.GATEE.EU
11
WARFET
Manuel
14.8V LIPO PRÊT
Il peut être utilisé avec les batteries jusqu'à 14.8V LI-PO. Tension de
fonctionnement minimale est de 3V et tension maximale est 17V.
HARDWIRED
Dans le cas d'une installation Hardwired, il oriente l’énergie de la
batterie directement vers le moteur, en neutralisant les contacts
mécaniques de la gâchette.
MINI TAMIYA PRÊT
Grâce aux Mini Tamiya adaptateurs inclus dans le kit, vous serez en
mesure de connecter facilement le système de Power Module à votre
installation d'origine.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Il est plus facile de commencer votre aventure avec un nouveau
produit. Le guide contient des informations de base et des conseils.
12
WWW.GATEE.EU
WARFET
Manuel
Inclus dans le kit:
01 Boitier de Programmation Tactique
02 Power Module
WARFET
05 Kit supplémentaire de connecteurs Deans-T
conducteur de signal unique pour
06 Fil
les contacts de la gâchette
03 Mini Tamiya adaptateur à la batterie
conducteur de double signal pour
07 Fil
les contacts de la gâchette
04 Mini Tamiya adaptateur à la replique
08 Guides de démarrage rapide
01
02
06
04
07
03
05
WWW.GATEE.EU
13
WARFET
Manuel
Aussi disponible le Power Module WARFET kit
(sans Boitier de Programmation Tactique) qui comprend:
• Power Module WARFET
•
• Mini Tamiya adaptateur à la batterie
•
• Mini Tamiya adaptateur à la replique
•
Kit supplémentaire de connecteurs
Deans-T
Fil conducteur de signal unique pour
les contacts de la gâchette
Fil conducteur de signal double pour
les contacts de la gâchette
REMARQUE
Il n'y a pas le boitier de programmation inclus dans ce kit.
Le boitier de programmation est nécessaire pour une configuration correcte.
Le Power Module WARFET est dédié aux utilisateurs qui, par exemple, ont
quelques AEGs, et qui veulent utiliser plusieurs WARFETs. Donc, ils ont
besoin d'un seul boitier de programmation pour configurer
tous leurs WARFETs.
Si vous avez déjà acheté une version standard de WARFET avec le Boitier
de Programmation Tactique, et vous voulez acheter un WARFET plus,
l'achat du Power Module WARFET kit est plus rentable.
02. Installation Plug&Play
Étape 1. Si nécessaire, connectez les adaptateurs Mini Tamiya (inclus dans le kit) au Power Module WARFET.
Mini Tamiya
adaptateur
à la batterie
Power Module
WARFET
Mini Tamiya
adaptateur
à la replique AEG
WARFET
14
WWW.GATEE.EU
WARFET
Manuel
Étape 2. Connectez la batterie au Power Module WARFET. L'indicateur LED devient bleu pendant une seconde.
BATTERIE
WARFET
UP TO 14.8V
fusible
Connecter de façon incorrecte les bornes de batterie positive
et négative causera des dommages immédiats au produit
VERIFIER LA POLARITÉ! GATE et il peut provoquer un incendie. Pour votre propre
sécurité, utilisez toujours un fusible entre la batterie et le
Power Module WARFET.
ATTENTION!
Étape 3. Connectez l'AEG au Power Module
WARFET.
BATTERIE
WARFET
UP TO 14.8V
fusible
CONTACTS
Moteur d'AEG
AEG Stock Wiring
Étape 4. Tirez sur la gâchette.
L'AEG devrait commencer à tirer. Lorsque l'AEG tire, l'indicateur LED doit être
allumé en VERT *. Si l'AEG ne tire pas et/ou l'indicateur LED est allumé couleur
différente, s'il vous plaît vérifier le Dépannage (page 22).
*Uniquement quand le MODE DARK est désactivé
Étape 5. Pour modifier des réglages, passez au chapitre 04 (emploi du Boitier de Programmation Tactique).
WWW.GATEE.EU
15
WARFET
Manuel
03. Installation Hardwired
Étape 1. Changement de mode.
Pour être en mesure d'utiliser l'Installation Hardwired, allez nécessairement au
chapitre 04 (emploi du Boitier de Programmation, p. 18) et changez le mode de
fonctionnement à MODIFIED WIRING.
SEMI
AUTO
SEMI
BURST
STOCK WIRING
SEMI
AUTO
SEMI BURST
BURST AUTO
MODIFIED WIRING
Étape 2. Adaptation l'installation AEG.
Pour adapter l'installation AEG d'origine (stock installation) pour travailler avec
Power Module WARFET, vous devez trouver les contacts de la gâchette. Dans le
cas de GB v2, les contacts sont situés à l'intérieur du GB. Avec un gearbox de la
version 3, l'installation est plus facile parce que les contacts sont à l'extérieur du GB.
S'il vous plaît consulter un technicien de airsoft local si vous n'avez jamais démonté
un gearbox ou si vous avez des préoccupations d'installation.
Moteur d'AEG
BATTERIE
UP TO 14.8V
fusible
A
B
CONTACTS
Fig 1. – Schéma de câblage standard d'AEG
a) Installation du Power Module WARFET sans remplacement de fils
En utilisant cette méthode, le câblage d'origine (stock wiring) est conservé intact, et
les connexions sont modifiées. Comme indiqué sur la Figure 1, dessoudez le fil A de
l'un des contacts de la gâchette, puis le soudez au fil B. Il n'a pas d'importance quel fil
vous déconnectez des contacts de la gâchette, il suffit de joindre les deux fils
ensemble à un terminal. À la place du fil A, soudez le fil conducteur de signal unique
16
WWW.GATEE.EU
WARFET
Manuel
pour les contacts de la gâchette (No. 6 – fourni dans le kit). Le fil est très mince car il
gère un courant très faible et il est utilisé uniquement pour détection du
commutateur. Maintenant, connectez l'appareil entre la batterie et AEG. N'oubliez
pas le fil pour les contacts de la gâchette. Connectez-le au « Top pin ».
fil conducteur de signal unique pour les contacts de la gâchette
( 06 – fourni dans le kit)
WARFET
Moteur d'AEG
BATTERIE
UP TO 14.8V
fusible
TOP PIN
CONTACTS
Fig 2. Schéma de connexion et modification
b) Installation du Power Module WARFET avec remplacement de fils
Remplacement du câblage d'AEG existant avec un câblage d'haute qualité, à faible
résistance, en conjonction avec l'installation d'un MOSFET, permet pour le
summum l'efficacité du système. 16 awg ou d'un fil plus épais est recommandé.
Soudez le fil conducteur de double signal pour les contacts de la gâchette (No. 7 –
fourni dans le kit). Le fil est très mince car il gère un courant très faible et il est utilisé
uniquement pour détection du commutateur. Maintenant, connectez l'appareil
entre la batterie et l'AEG. N'oubliez pas le fil pour les contacts de la gâchette.
Fil conducteur de signal double pour les contacts de la gâchette
( 07 – fourni dans le kit)
WARFET
Moteur d'AEG
BATTERIE
UP TO 14.8V
fusible
CONTACTS
Fig 3. Schéma de recâblage complete
Est-ce que votre AEG tire sans tirer sur la gâchette?
Allez au chapitre 04 et changez le mode à MODIFIED WIRING.
WWW.GATEE.EU
17
WARFET
Manuel
04. Configurez votre Power Module WARFET avec le Boitier de
Programmation Tactique
CONNECTEUR DE LA BATTERIE
CONNECTEUR DU POWER MODULE
BATTERIE
WARFET
UP TO 14.8V
fusible
BOITIER DE PROGRAMMATION
ICÔNE BLEUE
PRE-COCKING
OFF
ACTIVE BRAKE
LEDs
OFF
ON
SMART TRIGGER
OFF
ON
DARK MODE
OFF
PRE-COCKING
BOOST
LESS
OFF
ICÔNE ROUGE
TRIGGER AUTO
ON
MORE
7.4V 11.1V 14.8V 9.9V 13.2V
AFFICHAGE BLEU
BATTERY PROTECTION
ROF CONTROL
50
60
SHORT
SEMI
AUTO
BOUTON DROIT
SEMI
BURST
STOCK WIRING
70
80
90
100
BURST
TIME
SEMI
AUTO
LONG
AFFICHAGE ROUGE
SEMI BURST
BURST AUTO
MODIFIED WIRING
NEXT
BOUTON GAUCHE
LOAD DEFAULT
DEMO
BOUTON «NEXT»
Fig 4.
Instructions:
1. Connectez la batterie au Boitier de Programmation. Les LED allument et
commencent clignoter (Fig 4.).
2. Connectez le Power Module
WARFET au Boitier de Programmation. Tous
les paramètres actuelles sont affichés sur les LEDs correspondantes (Fig 5.).
3. Lorsque l'ICÔNE BLEUE est allumée, vérifiez uniquement sur l'écran bleu du
Boitier de Programmation (Fig 5).
Lorsque l' ICÔNE ROUGE est allumée, vérifiez uniquement sur l'écran rouge du
Boitier de Programmation (Fig 6.).
18
WWW.GATEE.EU
WARFET
Manuel
4. Cliquez et maintenez le bouton «NEXT» pour regarder DEMO.
5. Cliquez sur le bouton «NEXT» pour basculer entre les fonctions et les
affichages.
6. Cliquez sur les boutons GAUCHE ou DROIT pour modifier les options.
7. Cliquez et maintenez les boutons GAUCHE ou DROIT pour modifier les
options plus rapidement.
8. Avant de tirer, débranchez le Boitier de Programmation et connectez le Power
Module WARFET à la batterie.
9. Tous les paramètres sont enregistrés automatiquement.
10. Cliquez et maintenez les boutons GAUCHE ou DROIT pour charger des
paramètres par défaut.
Comment lire les paramètres? Regardez les exemples ci-dessous:
ExEmple 1. L'ICÔNE BLEUE est allumée. Vérifiez uniquement sur l'écran bleu.
PRE-COCKING
ÉTEINT
ACTIVE BRAKE
ÉTEINT
SMART TRIGGER
ÉTEINT
DARK MODE
ÉTEINT
TRIGGER AUTO
ACTIVE BRAKE
OFF
7.4
ROF CONTROL
100%
STOCK WIRING
SEMI/AUTO
SMART TRIGGER
ON
OFF
OFF
ON
DARK MODE
OFF
PRE-COCKING
BOOST
LESS
ON
MORE
7.4V 11.1V 14.8V 9.9V 13.2V
BATTERY PROTECTION
ROF CONTROL
50
BATTERY PROTECTION
ICÔNE BLEUE
ALLUMÉE
PRE-COCKING
OFF
60
70
90
100
BURST
TIME
SHORT
SEMI
AUTO
80
SEMI
BURST
SEMI
AUTO
STOCK WIRING
MODE DARK–ÉTEINT
LED
CORRESPONDANT
LONG
STOCK WIRING
SEMI/AUTO
SEMI BURST
BURST AUTO
MODIFIED WIRING
Fig 5.
ExEmple 2. L'ICÔNE ROUGE est allumée, vérifiez uniquement sur l'écran rouge.
PRE-COCKING BOOST
valeur maximale
BURST TIME
valeur minimale
ICÔNE
ROUGE ALLUMÉE
PRE-COCKING
OFF
TRIGGER AUTO
ACTIVE BRAKE
OFF
ON
OFF
SMART TRIGGER
OFF
ON
DARK MODE
OFF
PRE-COCKING
BOOST
LESS
ON
MORE
7.4V 11.1V 14.8V 9.9V 13.2V
PRE-COCKING
BOOST VALEUR
MAXIMALE
BATTERY PROTECTION
ROF CONTROL
50
60
SHORT
SEMI
AUTO
SEMI
BURST
STOCK WIRING
70
80
90
BURST
TIME
SEMI
AUTO
100
BURST TIME
VALEUR
MINIMALE
LONG
SEMI BURST
BURST AUTO
MODIFIED WIRING
Fig 6.
WWW.GATEE.EU
19
WARFET
Manuel
05. Réglage du Pre-cocking Boost
NOTEZ S'IL VOUS PLAÎT!
Une modification des paramètres dans les fonctions: Active Brake, Smart Trigger,
Commande de la cadence de tir, ou BURST TIME, pourraient résulter dans la nécessité de
réajustement de Pre-cocking Boost. Donc, la configuration des paramètres du Pre-cocking
Boost doit être exercée comme la dernière étape de la configuration de WARFET.
Instructions:
1. Configurez Pre-cocking en Trigger mode selon le chapitre 04 (emploi du
Boitier de Programmation, p. 18)
PRE-COCKING
OFF
TRIGGER AUTO
2. Connectez WARFET à votre AEG selon le chapitre 02 (Installation Plug&Play,
p. 14) ou le chapitre 03 (Installation Hardwired, p.16). Changez votre sélecteur de tir
d'AEG en mode SEMI. Appuyez sur la gâchette deux fois. La première pression sur
la gâchette tire un coup, et la deuxième devrait comprimer le ressort.
a) si la deuxième pression sur la gâchette tire un coup au lieu de comprimer le
ressort, cela signifie que la valeur de Pre-cocking Boost est trop grande. Vérifiez les
paramètres de Pre-cocking Boost et réduisez la valeur de Boost.
LED CLIGNOTE
LESS
CLIQUEZ SUR LE BOUTON GAUCHE
POUR RÉDUIRE BOOST
PRE-COCKING
BOOST
MORE
LOAD DEFAULT
REMARQUE: Pre-cocking Boost a 36 positions. Cliquez et maintenez les boutons
GAUCHE ou DROIT pour eux modifier plus rapidement.
20
WWW.GATEE.EU
WARFET
Manuel
b) si la deuxième pression sur la gâchette comprime le ressort, vous pouvez
essayer d'augmenter la valeur de Pre-cocking Boost pour améliorer l'efficacité de
Pre-cocking. Vérifiez les paramètres de Pre-cocking Boost et augmentez la valeur
de Boost.
LED CLIGNOTE
LESS
PRE-COCKING
BOOST
MORE
CLIQUEZ SUR LE BOUTON DROIT
POUR AUGMENTER BOOST
LOAD DEFAULT
WWW.GATEE.EU
21
WARFET
Manuel
06. Dépannage
MAUVAIS
FONCTIONNEMENT
RAISON POSSIBLE
QUE FAIRE
Après avoir connecté la batterie au
Power Module, l'indicateur LED est
éteint. WARFET ne réagit pas.
La batterie est déchargée.
Pas de contact avec la batterie.
Chargez la batterie.
Nettoyez le connecteur de la batterie.
Nettoyez le connecteur du Power
Module.
Après une pression sur la gâchette,
l'indicateur LED allume en rouge. Même
si le moteur est connecté, l'AEG ne tire
pas.
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie.
La fonction PROTECTION DE LA
BATTERIE est mal programmée.
Programmez la fonction PROTECTION
DE LA BATTERIE correctement.
Pas de contact avec la batterie.
Nettoyez le connecteur de la batterie.
Un court-circuit entre les fils conducteur
de signal et les fils du moteur
(seulement en Installation Hardwired).
Nettoyez le connecteur du Power
Module.
Un court-circuit des fils du moteur.
Un court-circuit du moteur.
Vérifiez et réparez l'isolation des fils
conducteur de signal et l'isolation des
fils du moteur.
Connectez un autre moteur.
Après une pression sur la gâchette,
l'indicateur LED clignote en rouge.
Même si le moteur est connecté, l'AEG
ne tire pas.
Un dommage permanent du Power
Module.
Ţ
WARFET ne réagit pas aux
pressions sur la gâchette. L'AEG ne tire
pas.
Installation Plug&Play Ţ
La batterie est déchargée.
Chargez la batterie.
Pas de contact dans l'assemblée de
commutation.
Nettoyez l'assemblée de commutation.
Pas de contact avec les connecteurs du
moteur.
Après une pression sur la
gâchette,l'indicateur LED allume en
vert. Même si le moteur est connecté,
l'AEG ne tire pas.
22
Contactez le support technique GATE:
support@gatee.eu .
Nettoyez le connecteur du moteur dans
le Power Module.
Vérifiez les connecteurs du moteur.
Les fils du moteur sont endommagés.
Réparez les fils.
Les bobinages du moteur sont
endommagés.
Réparez le moteur ou le remplacez par
un nouveau.
Pas de contact dans l'assemblée de
commutation.
Pas de contact avec les connecteurs du
moteur.
Les fils du moteur sont endommagés.
Les bobinages du moteur sont
endommagés.
Nettoyez l'assemblée de commutation
ou la remplacez par une nouvelle.
Nettoyez le connecteur du moteur dans
le Power Module.
Vérifiez les connecteurs du moteur.
Vérifiez et réparez les fils.
Réparez le moteur ou le remplacez par
un nouveau.
WWW.GATEE.EU
WARFET
Manuel
MAUVAIS
FONCTIONNEMENT
QUE FAIRE
RAISON POSSIBLE
Après une pression sur la gâchette,
l'indicateur LED allume en jaune. Même
si le moteur est connecté, l'AEG ne tire
pas.
Le WARFET est programmé sur
le mode MODIFIED WIRING.
Reprogrammez le WARFET
pour le mode STOCK WIRING.
Après avoir connecté le moteur au
Power Module, l'AEG commence tirer
immédiatement.
Un court-circuit dans l'assemblée
de commutation.
Vérifiez et réparez l'assemblée de
commutation.
Ţ
WARFET ne réagit pas aux
pressions sur la gâchette. L'AEG ne tire
pas.
Installation Hardwired Ţ
Le WARFET est programmé
sur le mode STOCK WIRING.
Reprogrammez le WARFET
pour le mode MODIFIED WIRING.
Pas de contact avec une prise de
signal.
Nettoyez la prise de signal du Power
Module.
Pas de contact avec l'assemblée de
commutation.
Nettoyez l'assemblée de commutation
ou le remplacez par un nouveau.
Un court-circuit ou rupture du fil de la
gâchette (de l'assemblée de
commutation).
Réparez le fil de la gâchette ou le
remplacez par un nouveau.
Après une pression sur la gâchette,
l'indicateur LED allume en jaune. Même
si le moteur est connecté, l'AEG ne tire
pas.
Pas de contact avec le moteur.
Les fils du moteur sont endommagés.
Les bobinages du moteur sont
endommagés.
Nettoyez le connecteur du Power
Module.
Vérifiez et réparez les fils du moteur.
Réparez le moteur ou le remplacez par
un nouveau.
Après avoir connecté le moteur au
Power Module, l'AEG commence tirer
immédiatement.
Le WARFET est programmé sur
le mode STOCK WIRING.
Reprogrammez le WARFET
pour le mode MODIFIED WIRING.
WWW.GATEE.EU
23
WARFET
Manuel
07. Politique de garantie
GATE Menet, Wojtak Sp. J. garantit que son produit est exempt de défauts matériels
et de fabrication à la date d'achat et pour une période d'un (1) an à compter de la date
d'achat et il n'est pas extensible. Cette garantie est conditionnée par la bonne
utilisation du produit par l'acheteur.
1. Cette garantie est valable à condition que le propriétaire fournit une preuve
d'achat et correctement rempli formulaire de garantie.
2. Cette garantie ne couvre pas: (a) les défauts ou dommages (par exemple:
mécanique, thermique ou chimique) résultant d'un accident, une mauvaise
utilisation (mauvaise interprétation des instructions), abus, négligence, contraintes
physiques, électriques ou électromécaniques, immersion dans l'eau, réparation ou
modification structurelle d'une partie du produit (par exemple: retrait du manchon
thermorétractable), ou (b) le produit qui a le numéro de série enlevé ou rendu
illisible; (c) les défectuosités ou les dommages causés par un mauvais
fonctionnement, d'entretien ou d'installation, (d) l'installation des produits.
3. Les demandes de garantie sont traitées dès que possible, ne dépassant pas sept
(7) jours ouvrables. L'obligation de la société liée à la garantie est limitée à la
fourniture de remplacement d'une partie/ des parties seulement.
Contact: support@gatee.eu
24
WWW.GATEE.EU

Manuels associés