Bentone B30 A Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Bentone B30 A Manuel utilisateur | Fixfr
178 137 51-1
Providing sustainable energy solutions worldwide
Instructions de montage et d´entretien
B30A
Traduction originale de l’instruction d’installation et de maintenance
2019-10-15
Manualer på övriga språk
www.bentone.com\nedladdning
eller scanna QR-koden
Skriv in brännarens artikelnummer som finns på din
typskylt (se bild) och välj ditt språk
Manuals in other languages
www.bentone.com\download
or scan QR-code
Enter the burner`s article number on your data plate
(see picture) and select language.
Gebrauchsanweisungen in anderen Sprachen.
www.bentone.com\download
oder scannen Sie den QR-Code
Geben Sie die Artikelnummer des Brenners auf Ihrem Typenschild ein
(siehe Bild) und wählen Sie die Sprache aus.
Manuels dans d'autres langues.
www.bentone.com\download
ou scannez le code QR
Saisir le numéro d'article du brûleur
sur votre plaque signalétique (consultez l'illustration)
et sélectionnez la langue.
2
Bentone
exempel
example
352011030141
Designation
Type
Model
Cap. Min-Max
Serial no. 1234567
BF 1 KS 76-24
BF 1
BF 1 KS 76-24
Main supply
Motor supply
1~230V 1,0A 50Hz IP 20
Beispiel
LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar
MADE IN SWEDEN BY
Man.Year 2019
General
Table des matières
1. Informations générales ________________________________ 4
2. Caractéristiques techniques ___________________________ 7
2.1 Dimensions B 30 ___________________________________ 7
2.2 Dimensions de bride ________________________________ 7
2.3 Champ d’action B 30 ______________________________ 8
2.4 Réglage des électrodes d’allumage et
du disque accroche-flamme _____________________ 9
2.5 Gicleur et pression recommandés ____________________ 9
2.6 Installation du brûleur _______________________________ 9
2.7 Tableau des gicleurs _______________________________10
2.8 Description B 30 __________________________________12
3. Instructions generales________________________________13
3.1 Règles générales__________________________________13
4. Installation _________________________________________14
4.1 Instructions de manipulation et de levage _____________14
4.2 Inspection pour acceptation ________________________15
4.3 Préparatifs pour l’installation ________________________15
4.4 Distribution du fioul ________________________________15
4.5 Raccordement électrique ___________________________15
4.6 Monter le brûleur sur la chaudière____________________16
4.7 Vérifiez les joints des conduits d’alimentation __________16
4.8 Réglage du débit d’air _____________________________17
4.9 Réglage de la ligne porte-gicleur,
disque accroche-flamme _______________________17
4.10 Réglage des brûleur _______________________________18
4.11 Exemples de réglage de base B 30 __________________18
4.12 Valeurs de réglage pour la ligne porte-gicleur B 30 _____19
4.13 Valeurs de réglage pour le volet d’air B 30 ____________19
6. Révision du brûleur __________________________________20
6.1 Révision de l'ensemble de combustion _______________20
6.2 Révision des volets d’air ___________________________21
6.3 Révision du ventilateur _____________________________22
6.4 Remplacement de la pompe à fioul __________________23
6.5 Vibrations ________________________________________24
7. Instruction de pompe ________________________________25
7.1 SUNTEC AS _____________________________________25
7.2 Vérifiez les joints des conduits d’alimentation __________29
8. Remplacement des composants électriques ___________31
9. Equipements electriques _____________________________32
9.1 Schema de cablage LOA 21... / LOA24... ____________32
9.2 Liste des composants _____________________________33
10. Diagnostic des pannes _____________________________34
10.1 Le brûleur ne démarre pas à la mise en service ________34
10.2 Le brûleur ne démarre pas après un fonctionnement ___34
10.3 Retard à l’allumage, le brûleur démarre avec
des pulsations normal _________________________34
10.4 Allumage retardé __________________________________35
10.5 Bruit dans la pompe _______________________________35
10.6 Pression de la pompe______________________________35
11. Historique d’analyse des fumées ____________________36
12. Instructions d´utilisation et d´entretien des bruleurs ___37
Bentone
3
1. Informations générales
Ce Manuel d’installation et de maintenance :
• doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation
• est destiné à être utilisé par le personnel autorisé
• doit être lu avant l'installation
• doit être utilisé et suivi par tous ceux qui travaillent sur le brûleur et sur
les éléments associés au système
• le travail avec le brûleur ne peut être effectué que par des installateurs/
employés certifiés
• Enertech AB ne peut être tenu responsable des erreurs typographiques
et se réserve le droit d'effectuer, sans préavis, des modifications de la
conception.
• Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
• Le brûleur ne doit être monté et utilisé que par du personnel qualifié.
• Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever les
paquets volumineux.
• Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d'humidité relative de 80 %
max., sans condensation. Température -20 à +60 °C.
• Vérifiez que le brûleur est compatible avec la plage de puissance de la
chaudière.
• Les données de puissance dans la désignation de type font référence à
la puissance minimale et maximale du brûleur.
• Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter.
• Le brûleur doit être installé de manière à être en conformité avec les
réglementations locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité
électrique et la distribution de combustible.
• Lors de l'installation de l'équipement, veillez à laisser assez d'espace
pour permettre l'entretien du brûleur.
• Température ambiante pendant le fonctionnement +0 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
• L'installateur doit s'assurer que le local dispose d'une alimentation en
air adéquate.
• Le local doit être conforme aux réglementations locales en vigueur pour
l’usage prévu.
• Le site d'installation doit être exempt de produits chimiques.
• Les tuyaux de brûleur, les rotors et les volets d'air peuvent contenir des
bords tranchants.
165 107 01
4
Bentone
• La température de surface des composants du brûleur peut dépasser
60 °C.
• Attention ! Le brûleur comporte des pièces mobiles : risque de
blessures par d'écrasement.
• L'installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle
conformément aux réglementations applicables relatives à la haute
tension et selon les recommandations d’Enertech.
• Avant une intervention d’entretien, éteignez l'alimentation en
combustible et coupez l'alimentation électrique du brûleur.
• Des contrôles de fuites doivent être effectués pendant l’installation et
l’entretien afin de prévenir les fuites de combustible.
• Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour s'assurer
qu'aucun câble électrique ou autre conduite de gaz n’est bloqué ou
broyé durant l'installation ou l'entretien.
• Si la chaudière est équipée d'une trappe d'accès, celle-ci doit être
équipée d'un interrupteur d'ouverture raccordé au système de sécurité
du brûleur.
• Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser
85 dBA. Utilisez une protection auditive.
• Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
• Un extincteur de classe BE est recommandé.
• Il est interdit de modifier la conception ou d'utiliser des accessoires qui
n'ont pas été approuvés par Enertech par écrit.
• Avant la mise en service, les points suivants doivent être vérifiés :
- tous les travaux de montage et d'installation sont terminés et ont été
approuvés
- l'installation électrique a été réalisée correctement
- les conduits de fumées et d'air de combustion ne sont pas obstrués
- tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont
en bon état de marche et configurés correctement
• Après la mise en service, si une lueur rouge fixe est allumée sur la
commande du brûleur, contactez votre technicien d’installation.
Bentone
5
Calendrier de révision du brûleur
Une révision doit être effectuée une fois par an ou après 3000 heures de fonctionnement
Brûleur
1 an
3000 h
Filtre
Remplacement après 1 an
Remplacement après 3000 h
Conduite de fioul
Contrôle/remplacement après 1 an
Gicleur
Remplacement après 1 an
Remplacement après 3000 h
Électrodes
Nettoyage/remplacement après 1 an
Nettoyage/remplacement après
3000 h
Disque accroche-flamme
Nettoyage/remplacement après 1 an
Nettoyage/remplacement après
3000 h
Moteur
1 an
3000 h
Arbre d’accouplement
Contrôle/remplacement après 1 an
Contrôle/remplacement après 3000
h
Rotor
« 1 an Changez-la quand
elle est sale/asymétrique »
« 3000 h Changez-la quand
elle est sale/asymétrique »
Intervalles de remplacement des composants
Composants
Durée de vie –Remplacement
recommandé
Durée de vie –Remplacement recommandé
Cycles de fonctionnement
Système de régulation
10 ans
250 000 cycles
Pressostat
10 ans
250 000 cycles
Pare-flammes
10 ans
250 000 cycles
Détecteur de flamme UV
10 000 h
Sans objet
Moteur à pas
Contacteur
500 000 cycles
10 ans
500 000 cycles
Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément aux réglementations applicables.
Contrôle de livraison
• Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les marchandises
n'ont pas été abîmées au cours du transit.
• En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur.
• Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un rapport
auprès de la société de transport.
6
Bentone
2. Caractéristiques techniques
Le brûleur est destiné au combustible fioul léger et utilisé
pour
• Générateurs de chauffage d’eau
• Générateurs d’air chaud (dessa kräver LMO 24 255 C2E)
E
F
G
øC
øB
2.1 Dimensions B 30
H
A
I
D
J
B 30
A
ØB
ØC
D
E
F
G
H
I
*J
187/315
108
108
372
220
281
303
188
395
200
* Distance min. recommandée par rapport au sol.
35
ø108
2.2 Dimensions de bride
160-190
14
165 107 22
Bentone
7
2.3 Champ d’action B 30
6.0-17,0 kg/h
72-200 kW
mbar
4
3
3
2
2
1
1
0
-1
70
80
90
100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 kW
2.3.1 Caractéristiques électriques
Le brûleur correspond à IP 20
Typ
Moteur
Brûleur
180W 1,3A 230V
50Hz 5µF
230V 2,63A
50Hz
Son
complet
B 30
Alimentation max. du brûleur, voir la plaque signalétique
8
Bentone
84 dBA ± 0,5
dBA
2.4 Réglage des électrodes d’allumage
et du disque accroche-flamme
a
c
b
d
B30
a
b
c
d
2.5-3.5
7,0-9,0
1.0-2.0
5.0-6.0
!
*NB Il est important
que l’étincelle ne frappe
pas contre le disque
accrocheflamme ou le
gicleur
2.5 Gicleur et pression recommandés
En raison de la variété des types de chaudières, de leurs foyers et de la
charge de ceuxci, il est impossible de prescrire un angle ou une forme
de diffuseur. Notez que ces deux éléments varient avec la pression de la
pompe.
Gicleur
45° Solide/Cône creux
60° Solide/Cône creux
80° Solide/Cône creux
Pression de la pompe
10 bar (8-25 bar) en fonction du modèle de
pompe
2.6 Installation du brûleur
2.6.1 Gabarit de perçage
2
d
Veillez à ce que le Gabarit de perçage sur la chaudière soit conçu pour la
bride du brûleur. Brennerflansch passt.
Tête de
d1
d2
d3
ø 110
M10
ø 160-200
d3
combustion
B 30
d1
Bentone
9
2.7 Tableau des gicleurs
10
Gph
Pression de la pompe en bar
11
Mcal/h kg/h
kW
12
Mcal/h kg/h
kW
kg/h
kW
1,00
3,72
44
38
3,90
46
40
4,08
48
42
4,24
50
43
1,10
4,09
48
42
4,29
51
44
4,48
53
46
4,67
55
48
1,20
4,47
53
46
4,68
55
48
4,89
58
50
5,09
60
52
Mcal/h kg/h
kW
Mcal/h
1,25
4,65
55
47
4,88
58
50
5,10
60
52
5,30
63
54
1,35
5,02
59
51
5,27
62
54
5,50
65
56
5,73
68
58
1,50
5,58
66
57
5,85
69
60
6,11
72
62
6,36
75
65
1,65
6,14
73
63
6,44
76
66
6,73
80
69
7,00
83
71
1,75
6,51
77
66
6,83
81
70
7,14
85
73
7,42
88
76
2,00
7,45
88
76
7,81
93
80
8,16
97
83
8,49
101
87
2,25
8,38
99
85
8,78
104
90
9,18
109
94
9,55
113
97
2,50
9,31
110
95
9,76
116
100
10,19
121
104
10,61
126
108
2,75
10,24
121
104
10,73
127
109
11,21
133
114
11,67
138
119
3,00
11,16
132
114
11,71
139
119
12,23
145
125
12,73
151
130
3,50
13,03
154
133
13,66
162
139
14,27
169
146
14,85
176
151
4,00
14,89
176
152
15,62
185
159
16,31
193
166
16,97
201
173
4,50
16,75
199
171
17,57
208
179
18,35
218
187
19,10
226
195
5,00
18,62
220
190
19,52
231
199
20,39
242
208
21,22
252
216
5,50
20,48
243
209
21,47
255
219
22,43
266
229
23,34
277
238
6,00
22,34
265
228
23,42
278
239
24,47
290
250
24,46
302
260
6,50
24,20
287
247
25,37
301
259
26,51
314
270
27,58
327
281
7,00
26,06
309
266
27,33
324
279
28,55
339
291
29,70
352
303
7,50
27,92
331
285
29,28
347
299
30,59
363
312
31,83
377
325
8,00
29,79
353
304
31,23
370
318
32,63
387
333
33,95
403
346
8,50
31,65
375
323
33,18
393
338
34,66
411
353
36,07
428
368
9,00
33,59
398
343
35,14
417
358
63,71
435
374
38,19
453
389
9,50
35,37
419
361
37,09
440
378
38,74
549
395
40,31
478
411
10,00
37,23
441
380
39,04
463
398
40,78
484
416
42,44
503
433
11,00
40,96
486
418
42,94
509
438
44,86
532
457
46,68
554
476
12,00
44,68
530
456
46,85
556
478
48,94
580
499
50,92
604
519
14,00
52,12
618
531
54,65
648
557
57,10
677
582
59,41
705
606
16,00
59,57
706
607
62,46
741
637
65,26
774
666
67,90
805
692
18,00
67,02
795
683
70,27
833
717
73,41
871
749
76,39
906
779
20,00
74,47
883
759
78,08
926
796
81,57
967
832
84,87
1007
865
22,00
81,91
971
835
85,89
1019
876
89,73
1064
915
93,36
1107
952
24,00
89,36
1060
911
93,70
1111
956
97,88
1161
998
101,85
1208
1039
26,00
96,81
1148
987
101,50
1204
1035
106,04
1258
1081
110,33
1308
1168
Tableau pour du fioul de viscosité 4,4 mm2/s (cSt) pour une densité de 830 kg/m3.
10
13
Bentone
Pression de la pompe en bar
14
Gph
kg/h
kW
15
Mcal/h kg/h
kW
16
Mcal/h kg/h
kW
17
Mcal/h kg/h
kW
Mcal/h
1,00
4,40
52
45
4,56
54
46
4,71
56
48
4,85
57
49
1,10
4,84
57
49
5,01
59
51
5,18
61
53
5,34
63
54
1,20
5,29
63
54
5,47
65
56
5,65
67
58
5,82
69
59
1,25
5,51
65
56
5,70
68
58
5,89
70
60
6,07
72
62
1,35
5,95
70
61
6,15
73
63
6,36
75
65
6,55
78
67
1,50
6,60
78
67
6,83
81
70
7,06
84
72
7,27
86
74
1,65
7,27
86
74
7,52
89
77
7,77
92
79
8,01
95
82
1,75
7,71
91
79
7,97
95
81
8,24
98
84
8,49
101
87
2,00
8,81
104
90
9,12
108
93
9,42
112
96
9,71
115
99
2,25
9,91
118
101
10,26
122
105
10,60
126
108
10,92
130
111
2,50
11,01
131
112
11,39
135
116
11,77
140
120
12,13
144
124
2,75
12,11
144
123
12,53
149
128
12,95
154
132
13,35
158
136
3,00
13,21
157
135
13,67
162
139
14,13
168
144
14,56
173
148
3,50
15,42
183
157
15,95
189
163
16,49
196
168
16,99
201
173
4,00
17,62
209
180
18,23
216
186
18,84
223
192
19,42
230
198
4,50
19,82
235
202
20,51
243
209
21,20
251
216
21,84
259
223
5,00
22,03
261
225
22,79
270
232
23,55
279
240
24,27
288
247
5,50
24,23
287
247
25,07
297
256
25,91
307
264
26,70
317
272
6,00
26,43
313
270
27,49
326
280
28,27
335
288
29,13
345
297
6,50
28,63
340
292
29,63
351
302
30,62
363
312
31,55
374
322
7,00
30,84
366
314
31,91
378
325
32,98
391
336
33,98
403
374
7,50
33,04
392
337
34,19
405
349
35,33
419
360
36,41
432
371
8,00
35,25
418
359
36,47
433
372
37,69
447
384
38,80
460
396
8,50
37,45
444
382
38,74
459
395
40,04
475
408
41,26
489
421
9,00
39,65
470
404
41,02
486
418
42,40
503
432
43,69
518
446
9,50
41,85
496
427
43,30
514
442
44,75
531
456
46,11
547
470
10,00
44,06
523
449
45,58
541
465
47,11
559
480
47,11
559
480
11,00
48,46
575
494
50,14
595
511
51,82
615
528
53,40
633
545
12,00
52,87
627
539
54,70
648
558
56,53
670
576
58,25
691
594
14,00
62,68
732
629
63,81
757
651
65,95
778
669
67,96
806
693
16,00
70,49
836
719
72,93
865
744
75,38
894
769
77,67
921
792
18,00
79,30
940
809
82,05
973
837
84,80
1006
865
87,38
1036
891
20,00
88,11
1045
899
91,17
1081
930
94,22
1117
961
97,09
1151
990
22,00
96,92
1149
988
100
1189
1023
104
1229
1057
107
1267
1089
24,00
106
1254
1078
109
1297
1116
113
1341
1153
116
1382
1188
26,00
115
1359
1168
119
1406
1209
122
1453
1249
126
1497
1287
Tableau pour du fioul de viscosité 4,4 mm2/s (cSt) pour une densité de 830 kg/m3.
Bentone
11
2.8 Description B 30
12
Disque accroche-flamme
9.
2.
Gicleur
10. Rotor
17. Vanne magnétique
3.
Electrode d´allumage
11. Moteur
4.
Ligne porte-gicleur
12. Cellule photorésistante
18. Caisson d´admission
d´air
5.
Cable H.T.
6.
Transformateur d´allumage
13. Réglage de la ligne portegicleur
7.
Boite de contrôle
14. Tube diffuseur
8.
Bouton de réarmement
15. Réglage de l´air
Bentone
Couvercle, viseur de flamme
16. Volet d´air
1.
19. Pompe
3. Instructions generales
3.1 Règles générales
L´installation doit être réalisée conformément aux règles de l´art par du
personnel qualifié.
Ne doit être utilisé que de fioul destiné au chauffage. Un filtre doit être installé
avant la pompe.
Si le brûleur est installé sur une installa-tion existante, assurez-vous que le
filtre fioul est propre, sinon remplacez-le. Il appartient à l´installateur de
prendre toutes les précautions nécessaires pour s´assurer qu´aucun
câble élec-trique ou conduite de combustible/gaz ne soient bloqués ou
endommagés durant l´installation ou l´entretien/la maintenance.
3.1.1
Consignes d’installation et de maintenance
Les instructions de maintenance fournies avec le brûleur doivent être
conservées dans un endroit facilement accessible dans la chaufferie.
3.1.2 Instructions
L’utilisateur doit recevoir des instructions détaillées concernant le
fonctionnement du brûleur à fioul et du système entier. Il est de la
responsabilité du fournisseur de fournir des instructions à l’utilisateur.
3.1.3 Inspection et maintenance
Il est recommandé de réaliser une inspection quotidienne.
3.1.4 Démarrage
Afin d’obtenir le réglage correct, il convient d’effectuer une analyse
des fumées et une mesure de la température. Sinon, il existe un risque
d’accumulation de suie, de réduction de l’efficacité ou de précipitation de
condensation dans la cheminée. Un réglage d’appoint du système doit être
effectué au démarrage. La température dans la cheminée doit être d’au
moins 60 °C à 0,5 m à l’intérieur de la cheminée pour éviter la condensation.
165 107 03
Bentone
13
4. Installation
4.1 Instructions de manipulation et de levage
!
Option
L'aide au levage que nous avons
utilisée ici est disponible comme
pièce de rechange, Figure 1.
figure 1
14
Bentone
4.2 Inspection pour acceptation
Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les marchandises n’ont
pas été abîmées au cours du transit. En cas de problème lié à la livraison,
signalez-le au fournisseur. Les dommages résultant du transport doivent faire
l’objet d’un rapport auprès de la société de transport.
4.3 Préparatifs pour l’installation
Vérifiez que les dimensions du brûleur et la plage de puissance sont
compatibles avec la chaudière en question. Les données de puissance sur le
signe de type font référence à la puissance min. et max. du brûleur.
4.4 Distribution du fioul
Afin d’obtenir une bonne fiabilité, il est important que le système de
distribution du fioul soit conçu correctement.
Prenez les éléments suivants en compte :
- Sélection de diamètre de tuyau, de longueur de tuyau et de différence
de hauteur ; voir Instructions sur la pompe.
!
Le filtre à fioul doit
être installé avant
la pompe à huile du
brûleur.
!
Veillez à remplir le
système de fioul du
brûleur avant de le
démarrer pour la
première fois.
- Les conduites doivent être posées avec un nombre minimum de
goupilles.
- Les tuyaux doivent être posés afin que les flexibles d’alimentation de
fioul ne soient pas soumis à des efforts de traction ou ne soient trop
courbés lorsque le brûleur est pivoté ou enlevé pour révision.
- Le filtre de fioul de ½ « doit être installé, afin que la cartouche de filtre
puisse être facilement remplacée ou nettoyée. Les filtres de fioul à
cuvette sont recommandés pour les fiouls de viscosité plus élevée ou
les fiouls qui contiennent beaucoup d’impuretés.
- Les parties affectées par le fioul seront sélectionnées dans des
matériaux qui sont capables de supporter les propriétés physiques de
l’agent.
- Lors de l’installation des flexibles de fioul, vérifiez que les flexibles
d’entrée et de retour sont installés au bon raccordement sur la pompe
de fioul. Les flexibles seront situés de manière à ce qu’ils ne soient
pas pliés ou soumis à des efforts de contrainte.
- Purgez le système de fioul. La pompe de fioul/préchauffage de fioul
peut être endommagée si elle fonctionne à sec. Le vide ne doit pas
tomber en dessous de 0,3 bar dans la conduite d’aspiration pendant
le démarrage.
4.5 Raccordement électrique
• Avant tout travail sur la connexion électrique, coupez le courant afin
d’isoler l’installation.
• La connexion électrique doit être effectuée conformément à la
réglementation applicable.
• Les brûleurs doivent être connectés à un interrupteur principal.
• La connexion doit être effectuée conformément au schéma de
câblage.
• La protection par fusible est telle que requise
!
If any electrical connection is used other than that recommended by Bentone, there may be a danger of
damage to property and personal injury.
Bentone
15
4.6 Monter le brûleur sur la chaudière
1.
Séparez le corps du brûleur et la bride.
2.
Retirez le disque accroche-flamme du tuyau de fioul.
3.
Installez le gicleur sélectionné. (Voir Caractéristiques techniques)
4.
Installez le disque accroche-flamme sur le tuyau de fioul.
5.
Retirez le tuyau du brûleur de la bride.
6.
Montez la bride avec son joint sur la chaudière.
7.
Installez le tuyau du brûleur sur la bride. Vérifiez que les trous sur le
bord avant du tuyau du brûleur pointent vers le bas (pas sur tous les
tuyaux de brûleur). Ceci permet aux gouttes de fioul de s’écouler.
8.
Pratiquez une isolation entre le brûleur et la porte de la chaudière afin
de réduire le rayonnement de chaleur.
9.
Installez le corps du brûleur sur la bride.
10.
Bloquez le corps du brûleur à l’aide du/des écrous.
11.
Raccordez les tuyaux de fioul à la pompe, reportez-vous au chapitre maintenance des brûleurs
12.
Effectuez le raccordement électrique du brûleur, reportez-vous au
chapitre - maintenance des brûleurs
4.7 Vérifiez les joints des conduits
d’alimentation
Une fois que le brûleur a été installé et mis en service, les joints des divers
éléments de raccordement doivent être vérifiés (A).
Lorsqu’une fuite est détectée, il suffit généralement de serrer l’élément de
raccordement qui fuit.
A
A
165 107 47
16
Bentone
4.8 Réglage du débit d’air
Réglez l’interrupteur de fonctionnement (S1) sur la position marche (I).
Desserrez la vis (E) qui bloque le bouton de réglage de l’air. Réglez la position
du volet d’air à l’aide du rotor jusqu’à ce que le débit d’air souhaité soit
atteint. Le réglage dans la position horaire réduit la quantité d’air, tandis
qu’un réglage antihoraire augmente le débit d’air. Après le réglage, bloquez
la position du volet à l’aide de la vis (E). La position du volet peut être lue sur
l’échelle du volet (F). Vérifiez les réglages d’air en menant une analyse des
fumées.
4.9 Réglage de la ligne porte-gicleur,
disque accroche-flamme
La commande de la ligne porte-gicleur est utilisée pour accomplir la chute
de pression la plus favorable possible à travers le disque accroche-flamme
lors des divers étages de puissance. La ligne porte-gicleur est réglée
manuellement (B) afin d’obtenir la perte de pression optimale pour une bonne
combustion.
B
C
F
E
165 107 24
Bentone
17
4.10
Réglage des brûleur
4.11 Exemples de réglage de base B 30
Puissance du brûleur
150 kW
Puissance estimée du gicleur 150 kW/11,86 kWh/kg*= 12,6 kg/h
La sélection de gicleur se fait en fonction du tableau. (voir la fiche technique)
La sélection de gicleur est basée sur la pression de pompe sélectionnée
et l’effet souhaité. D’après le tableau des gicleurs, cela détermine le gicleur
suivant.
Pression de pompe 9,0 bar
sélectionnée
Gicleur
3,50 gph
Puissance entrante
12,35 kg/h => 12,35 kg/h x 11,86 kWh/kg = 146,5 kW
Réglages de base
La valeur de réglage pour 150 kW selon les tableaux de paramètres par
défaut. Reportez-vous à 6.5 pour la procédure de réglage correcte. Réglage
de la ligne porte-gicleur, disque accroche-flamme B30. Réglage du débit
d’air 6.6.
Effets et sélection de gicleur depuis l’exemple
Ligne porte-gicleur
2
Volet
80
Les réglages de base doivent être uniquement considérés en tant que
valeurs de réglage pour faire démarrer le brûleur et établir une flamme.
Une fois que le brûleur a démarré et établi une flamme, il sera nécessaire
d’ajuster les réglages, afin qu’ils soient adaptés à l’installation en question
et au combustible utilisé à ce moment.
165 107 13
18
Bentone
Ligne porte-gicleur, échelle
4.12 Valeurs de réglage pour la ligne porte-gicleur B 30
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
75
100
125
150
175
200
Air, <°
4.13 Valeurs de réglage pour le volet d’air B 30
100
100 10
90
90 9
80 8
80
70 7
70
60 6
60
50 5
50
40 4
40
30 3
30
20 2
20
10 1
100 0
0
75
100
125
150
175
200
Réglage du disque accrocheflamme et du débit
d’air
Avant la mise en service, les réglages de base du brûleur peuvent être
effectués conformément au diagramme. Voir Réglages de base. Notez qu’il
ne s’agit que d’un réglage de base qui devra être ajusté une fois que le
brûleur aura été démarré. Vous devez ensuite mener une analyse des fumées
et une mesure de la quantité de suie.
Excès d’air recommandé
Catégorie de fioul
Fioul domestique, B10 (fioul
domestique avec ajout de
10% de bio-fiouls max, selon la
norme DIN V51603-6),
Excès d’air, fumées
% O2
% CO2 Lambda 1.2
3–5
≈12,5
Max. % CO2
15,4
Bentone
19
6. Révision du brûleur
6.1 Révision de l'ensemble de
combustion
Retrait et installation
1.
Désactivez l’interrupteur principal.
!
Si le brûleur est branché directement, vérifiez que
tous ses composants sont hors tension.
2.
Desserrez l'écrou (G) et enlevez le corps du brûleur de la bride du
brûleur.
3.
Enlevez le disque accroche-flamme du tuyau de fioul et nettoyez le
disque accroche-flamme.
4.
Dévissez le/les gicleurs.
5.
Installez le/les nouveaux gicleurs.
6.
Installez le disque accroche-flamme. (voir caractéristiques techniques)
7.
Vérifiez les électrodes d'allumage. (voir caractéristiques techniques)
8.
Si nécessaire, remplacez les électrodes d'allumage.
9.
Assemblez le corps du brûleur et la bride du brûleur et fixez avec
l'écrou (G).
10.
Ouvrez la chaudière/bride à lunette pour accéder au tuyau du brûleur.
11.
Enlevez et nettoyez le tuyau du brûleur. Tournez dans le sens
antihoraire.
12.
Installez le tuyau du brûleur ; veillez à installer le trou de drainage (pas
sur tous les tuyaux de brûleur) orienté vers le bas afin que tout fioul
s'étant déversé puisse se vider.
13.
Fermez la chaudière/bride à lunette.
14.
Enclenchez l’interrupteur principal.
15.
Vérifiez la combustion*.
G
!
Faites attention lors
de l'utilisation du
brûleur, les surfaces peuvent être
chaudes.
!
NB : lorsqu'ils sont
sales, remplacez
toujours les gicleurs
par de nouveaux
gicleurs. Ne les nettoyez pas.
G
Remarque :
*
20
lors de la révision/remplacement des composants qui affectent la
combustion, une analyse et un essai de suie doit être mené sur
l'installation.
Bentone
165 107 23
6.2 Révision des volets d’air
Retrait et installation
1.
Désactivez l’interrupteur principal.
!
Si le brûleur est branché directement, vérifiez que
tous ses composants sont hors tension.
2.
Notez la position du volet d’air et desserrez la vis de blocage de
l’actionneur (H).
3.
Desserrez les vis (L) attachant le volet d’air.
4.
Réglez le bouton gradué sur 7 et levez.
5.
Nettoyez le volet d’air (I) et l’admission. Lubrifiez si nécessaire les
roulements de l’axe du volet.
6.
Remontez le volet d’air et l’actionneur.
7.
Installez la grille d’admission pour l’admission d’air.
8.
Enclenchez l’interrupteur principal.
9.
Contrôlez/ajustez la combustion.*
G
L
I
Remarque :
*
lors de la révision/remplacement des composants qui affectent la
combustion, une analyse et un essai de suie doit être mené sur
l'installation.
Bentone
21
6.3 Révision du ventilateur
1.
Assurez-vous que l’alimentation du brûleur est coupée
!
Si le brûleur est branché directement, vérifiez que
tous ses composants sont hors tension.
2.
Débranchez le raccordement électrique du moteur
3.
Détachez et retirez le moteur. (X)
4.
Vérifiez que la roue du ventilateur est solidement fixée et qu’elle n’est
pas déformée. Remplacez-la si elle est endommagée.
5.
Nettoyez ou remplacez la roue du ventilateur
6.
Remontez les pièces, effectuez un essai de fonctionnement et vérifiez
la combustion
X
X
6.3.1 Remplacement de l’arbre d’entraînement
Retrait et installation
22
1.
Assurez-vous que l’alimentation du brûleur est coupée
2.
Débranchez le câble électrique du moteur
3.
Retirez le moteur
4.
Retirez l’arbre d’entraînement et l’accouplement du moteur
5.
Débranchez l’accouplement de la pompe.
6.
Montez l’accouplement, la pompe et le moteur. Assurez-vous que
l’arbre d’entraînement est correctement raccordé aux deux extrémités
Bentone
6.4 Remplacement de la pompe à fioul
Retrait et installation
1.
Désactivez l’interrupteur principal.
!
Si le brûleur est branché directement, vérifiez que
tous ses composants sont hors tension.
2.
Débranchez les tuyaux, les conduits de raccordement et les câbles
électriques de la pompe
3.
Desserrez les vis (J) et sortez la pompe à fioul.
4.
Transférez l’accouplement de pompe à la nouvelle pompe.
5.
Installez la pompe à fioul sur le brûleur et serrez les vis (J). (Il est
important que les clavettes d’arbre de pompe s’alignent correctement
dans le raccord de pompe).
6.
Branchez les tuyaux, les conduits de raccordement et les câbles
électriques
7.
Enclenchez l’interrupteur principal.
8.
Purgez la pompe, démarrez le brûleur et réglez la pression de fioul
correcte (voir les caractéristiques techniques pour la sortie correcte).
9.
Vérifiez la combustion*.
J
Remarque :
*
lors de la révision/remplacement des composants qui affectent la
combustion, une analyse et un essai de suie doit être mené sur
l'installation.
Bentone
23
6.5 Vibrations
Le niveau de vibrations maximum est de 5,0 mm/s
• Vérifiez que tous les boulons et écrous sont serrés au couple correct
• Vérifiez la roue du ventilateur pour détecter tout dommages et toute
contamination. Changez-la quand elle est sale/asymétrique
• Vérifiez les roulements du moteur. En cas d'usure, remplacez le
moteur/les roulements
Utilisez les trous de vis
du couvercle pour le
montage du capteur
24
Bentone
7. Instruction de pompe
7.1
SUNTEC AS
Caracteristiques techniques AS47CK
Caracteristiques techniques AS67C
Installation monotube ou bitube
Installation monotube ou bitube
Plage de viscosité:
1-12 mm /s
Plage de viscosité:
1-12 mm2/s
Plage de pression:
7-14 bar
Plage de pression:
10-15 bar
Tension de bobine :
220/240V
Tension de bobine :
220/240V
Température de fioul:
max 60°C
Température de fioul:
max 60°C
2
50/60 Hz
50/60 Hz
Composants






1.
Conduite d´aspiration G 1/4”
2.
Conduite de retour G 1/4” et
bouchon de dérivation interne
3.
Sortie de gicleur G 1/8”
4.
Prise de manomètre G 1/8”
5.
Raccord de vacuomètre G 1/8”
6.
Régulation de pression
165 107 20
Bentone
25
Principe de fonctionnement AS47C
La pompe à fioul SUNTEC AS possède une électrovanne
intégrée qui contrôle le régulateur de pression incorporé
permettant une coupure et une ouverture rapides et
indépendantes de la vitesse de rotation.
Applications
L’engrenage aspire le fioul du réservoir à travers le filtre
de la pompe et le transfère au piston qui assure la
régulation de la pression pour la ligne gicleur. Le fioul non
utilisé par le gicleur est renvoyé, dans une installation
bitube, vers le retour, par le régulateur de pression. Dans
le cas d’une installation monotube, ce fioul en excès
est renvoyé directement à l’engrenage au niveau de
l’aspiration. Dans ce cas, le bouchon de dérivation situé
dans l’orifice de retour devra être retiré et l’orifice de
retour obturé par un bouchon métallique et une rondelle
d’étanchéité.
du régulateur. La vitesse de rotation de l’engrenage n’a
alors aucune influence.
Lorsque l’électrovanne est sous tension, le canal de
dérivation est fermé : le retour ne communique plus
avec le côté pression ; la pleine vitesse de rotation
de l’engrenage étant atteinte, la pression monte très
rapidement assurant une ouverture immédiate du piston.
Coupure :
A l’arrêt du brûleur, l’électrovanne s’ouvre, rétablissant la
circulation entre le côté pression et le retour. Ce système
établit une coupure nette et immédiate. L’ouverture et la
coupure peuvent être commandées indépendamment
de la vitesse du moteur. Lorsque l’électrovanne n’est pas
excitée, le couple d’entraînement demandé au moteur
reste faible, même à pleine vitesse
Purge :
Pour une installation bitube, la purge est automatique;
elle pourra être accélérée en ouvrant une prise de
pression. Pour une installation monotube, il sera
nécessaire d’ouvrir une prise de pression pour purger le
système
L’électrovanne de la pompe AS est du type
”normalement ouverte”.
Lorsque l’électrovanne est hors tension, le canal de
dérivation entre le côté pression
du piston et le retour est ouvert, il n’est pas possible de
créer une pression capable de faire fonctionner le piston
Electrovanne
ouverte
Electrovanne
fermée
Vis de
réglage de la
pression
Retour à
l´aspiration
Installation monotube
26
Bentone
Prise
manomètre
Joint d´étanchéité
de l´arbre
Bouchon de
dérivation
enlevé
Retour bouché
Vers le gicleur
Gear-set
Prise
vacuomètre
Fioul en aspiration
Fioul sous pression
Bouchon de
dérivation
inseré
Retour
Aspiration
Installation bitube
Retour du fioul non
utilisé au réservoir ou
à l´aspiration
7.1.1 Tableaux de conduites d’aspiration
7.1.1.1 Réservoir par-dessus
Système monotube
pe
Nozzle*/Düse*
Gicleur*/Ugello*
(US GPH)
0,50 0,60 0,80 1,00
1,50
2,00
4,00
6,00
9,50
d (mm) 4
4
4
4
0
90
75
56
45
30
150
22
113
11
56
150
7
37
119
4
23
74
150
0,5
100
83
63
50
33
150
25
126
12
63
150
8
41
133
4
26
83
150
H (m)
4
6
4
6
4
6
8
4
6
8
4
6
8
10
One pipe siphon feed system
Einstranginstallation - Tank höher als Pumpe
Installation monotube en charge
Impianti monotubo a sifone
d
E
1
110
92
69
55
37
150
27
139
13
69
150
8
46
146
5
28
92
2
131 109
82
65
44
150
33
166
16
82
150 10
55
150
6
34
109 150
150
3
152 126
95
76
50
150
38
192
18
96
150 12
63
150
7
39
127 150
4
172 144 108
86
57
150
43
218
21
109 150 14
72
150
8
45
144 150
H
E max. = 20 m
(E-H) max. = 4,5 m
*A2L pumps : sum up the 2 nozzles / A2L-Pumpen : Summe der zwei Düsen
pompe A2L : somme des 2 gicleurs / Per le pompe A2L aggiungere n.2 ugelli
Système bitube
e
Pump/Pumpe
Pompe/Pompa
35/45
55
65
75
95
Q** (l/h)
60
77
102
130
150
d (mm)
H (m)
Two pipe siphon feed system
Zweistranginstallation - Tank höher als Pumpe
Installation bitube en charge
Impianti bitubo a sifone
4
6
8
10
6
8
10
12
6
8
10
12
8
10
12
14
8
10
12
14
2
15
50
124
11
38
96
150
7
27
71
150
20
54
116 150
16
46
100 150
d
0
0,5
2
16
56
138
12
42
107 150
8
31
79
150
23
61
130 150
19
52
112 150
1
2
18
61
150
13
47
118 150
9
34
88
150
26
68
144 150
21
57
124 150
2
3
22
73
150
16
56
141 150
11
41
105 150
31
81
150 150
26
69
148 150
3
4
26
85
150
19
66
150 150
13
48
122 150
36
94
150 150
31
81
150 150
4
4
30
97
150
22
75
150 150
16
55
139 150
42
108 150 150
35
92
150 150
**Q = pump capacity @ 0 bar / Pumpenleistung bei 0 bar
capacité de l'engrenage à 0 bar/portata della pompa a 0 bar.
D
H
D max. = 20 m
(D-H) max. = 4,5 m
Two pipe lift system
Bentone
27
7.1.1.2 Réservoir par-dessous
Système monotube
Un Tigerloop est recommandé pour assurer un service fiable avec une cuve
en position basse
Système bitube
e
Pump/Pumpe
Pompe/Pompa
35/45
55
65
75
95
60
77
102
130
150
Q** (l/h)
H (m)
d (mm)
6
8
10
12
6
8
10
12
6
8
10
12
8
10
12
14
Two pipe lift system
Zweistranginstallation - Tank tiefer als Pumpe
Installation bitube en aspiration
Impianti bitubo in aspirazione
8
10
12
14
100 150
0
15
50
124 150
11
38
96
150
7
27
71
150
20
54
116 150
16
46
0,5
13
44
109 150
9
33
84
150
6
24
62
132
17
48
103 150
14
40
88
150
1
11
38
95
150
8
29
73
150
4
20
54
115
15
41
89
150
12
34
76
144
2
7
26
66
138
5
19
51
107
2
13
37
80
9
28
61
116
7
23
52
100
3
3
14
37
79
10
28
60
6
20
44
4
14
33
65
11
28
55
8
19
5
14
6
14
4
11
4
9
Les longueurs des conduites d´aspiration présentent des valeurs
théoriques calculées en fonction du diamètre des tuyauteries et du débit
du combustible. Ces deux grandeurs sont adaptées de façon à éviter tout
écoulement turbulent avec la perte de charge et le bruit qui en résulteraient.
Outre les conduites en cuivre un circuit type comprend les elements suivants:
1 clapet anti-retour, la vanne d´arrêt avec ou sans fusible, 1 filtre à fioul
externe et 4 coudes de 90°.
La somme de ces résistances est insignifiante et n´entre pas en compte en
pratique. Etant donné que celles-ci ne seraient pas réalistes, les tableaux ne
reprennent aucune longueur supérieure à 100 m.
Les tableaux se réfèrent à un fioul du type marchand courant selon les
normes en vigueur. Pour la mise en service d´un nouveau circuit (tuyaux
vides), ne jamais laisser la pompe fonctionner à sec pendant plus de 5
minutes (la pompe doit être lubrifiée en service).
Les tableaux montrent la longueur totale de la conduite d´aspiration en m
pour un débit de gicleur de 9,5 Gph. La pression maximum admissible du
côte de l´aspiration est de 2,0 bar.
28
Bentone
H
d
H max. = 4,5 m
7.2 Vérifiez les joints des conduits
d’alimentation
Une fois que le brûleur a été installé et mis en service, les joints des divers
éléments de raccordement doivent être vérifiés.
Lorsqu’une fuite est détectée, il suffit généralement de serrer l’élément de
raccordement qui fuit.
!
!
Faites attention lors de l’utilisation du brûleur, les
surfaces peuvent être chaudes.
NB : lorsqu’ils sont sales, remplacez toujours les
gicleurs par de nouveaux gicleurs. Ne les nettoyez
pas.
Filtre
Joint
7.2.1 Remplacement du filtre de pompe
Retrait et installation
1.
Fermez l’alimentation en air du brûleur
2.
Desserrez les vis du couvercle de la pompe.
3.
Retirez le filtre et le joint.
4.
Montez le nouveau joint et le filtre
5.
Remettez le couvercle en place.
6.
Ouvrez l’alimentation en fioul.
7.
Démarrez le brûleur et contrôlez les joints et la combustion
Remarque :
*
lors de la révision/remplacement des composants qui affectent la
combustion, une analyse et un essai de suie doit être mené sur
l'installation.
Bentone
29
7.2.2 Remplacement de l’électrovanne (pompe)
Retrait et installation
1.
Assurez-vous que l’alimentation du brûleur est coupée
!
Si le brûleur est branché directement, vérifiez que
tous ses composants sont hors tension.
2.
Débranchez les câbles électriques des électrovannes
3.
Desserrez l’écrou retenant la borne d’aimant
4.
Enlevez les vis qui attachent la plaque de montage de la vanne
5.
Retirez la vanne
6.
Assurez-vous que la vanne correcte est en place.
7.
Installez la nouvelle vanne et remontez les autres pièces dans l’ordre
inverse.
8.
Vérifiez le fonctionnement
7.2.3 Remplacement du joint d’étanchéité (pompe)
Retrait et installation
1.
Débranchez les tuyaux, les tuyaux de fioul et les câbles électriques
2.
Desserrez la pompe (vis J)
3.
Desserrez les bagues de verrouillage du joint d’étanchéité
4.
Retirez l’ancien joint d’étanchéité (2)
5.
Installez le nouveau joint d’étanchéité
6.
Branchez les tuyaux, les tuyaux de fioul et les câbles électriques
10
Composants
1.
Kit régulateur
2.
Ensemble ”joint à lèvre” (joint + cône de
montage)
3.
Bouchon by-pass
4.
Rondelle
5.
Bouchon acier (Installation monotube)
6.
Filtre
7.
Joint de couvercle
8.
Couvercle
9.
Vis de prise de pression ou de vide,
Joint torique
11
2
10. Bobine
3
11. Ensemble tube électrovanne
4
1
6
5
7
9
8
30
Bentone
8. Remplacement des composants
électriques
1.
Désactivez l’interrupteur principal.
!
Si le brûleur est branché directement, vérifiez que
tous ses composants sont hors tension.
2.
Notez le raccordement du composant existant.
3.
Enlevez le composant existant.
4.
Installez le nouveau composant en utilisant le même câblage que le
composant électrique ou l'arrangement alternatif spécifié.
5.
Enclenchez l’interrupteur principal.
6.
Vérifiez le fonctionnement du nouveau composant.
7.
Démarrez le brûleur. Vérifiez la combustion*.
Remarque :
*
lors de la révision/remplacement des composants qui affectent la
combustion, une analyse et un essai de suie doit être mené sur
l'installation.
165 107 11
Bentone
31
9. Equipements electriques
9.1 Schema de cablage LOA 21... / LOA24...
Les couleurs du cable de
réchauffeur:
A
Bleu
B
Brun
C
Noir
Branchement électrique
extérieur
X1
X2
Alimentation par secteur et coupecircuit de l´installation suivant les
instructions locales.
*
* Si la chaudière n´est pas équipée
d´une prise ”européenne” (X2) utilisez
celle fournie avec le brûleur. Si le
thermostat double est en série sur
la phase d´entrée, un raccordement
entre les bornes T1 et T2 est
nécessaire.
165 107 30
32
Bentone
9.2 Liste des composants
A1
A2
E1
F1
H1
Relais de contrôle
Thermostat double
Réchauffeur
Fusible, max 10A
Alarme
H2
M1
P1
R1
S3
Lampe d´alarme (optionnelle)
Moteur
Compteur horaire (optionnel)
Détecteur de flamme
Interrupteur principal
T1 Transformateur d´allumage
Y1 Electrovanne
X1 Prise européenne, côté brûleur
X2 Prise européenne, côté
chaudière
9.2.1 Fonctions LOA
1
Ouverture de l´interrupteur principal et des thermostats
Le moteur de brûleur démarre, les etincelles se forment, la
préventilation continue jusqu´à ce que la période de préventilation
expire et l´électrovanne 1 s´ouvre (2).
2.
Ouverture de l´électrovanne 1
Le fioul est atomisé et enflammé. La cellule détecte une flamme.
3.
a
Expiration du temps de sécurité
Si aucune flamme ne se forme avant l´expiration du temps de
sécurité, le coffret automatique est mis en sécurité.
Si la flamme disparait après cette période, le brûleur fera un essai
de redémarrage.
b
4
Le thermostat grand débit EN service
1) L´étincelle d´allumage s´éteint 15 s. après que la flamme ait
été detectée (LOA24.171...). (2) L´étincelle d´allumage s´éteint 2
s. après que la flamme ait été detectéesi le transformateur est
branché à la borne 7 (LOA24.173...). Le brûleur est en position de
service. Il peut maintenant passer à la position grand débit
4-5
Position de fonctionnement
Si le marche du brûleur est interrompu à l´aide de l´interrupteur
principal ou du thermostat, le brûleur redémarrera dès que les
conditions du point 1 auront été satisfaites.
S´il n´y a pas de thermostat ”tout ou
peu” relier T6 et T8. Alimentation
par secteur et coupe-circuit de
l´installation suivant les instructions
locales.
Le coffret de sécurité est mis en sécurité
Une lampe rouge dans le coffret de sécurité s´allume. Presser le
bouton de réarmement et le brûleur redémarre.
Post-allumage
(2) Si un post-allumage de 15 s. est souhaité, brancher le
transformateur à la borne 6 au lieu de la borne 7 (LOA24.173...).
Technical data oil burner control
LOA
Pré-allumage:
13 s
Pré-ventilation:
13 s
(1) Post allumage:
15 s
(2) Post allumage:
2s
Délai de mise en sécurité:
10 s
Réarmement après mise en sécurité:
≈ 50 s
Réaction au manque de flamme:
<1s
Température ambiante:
-20 - +60°C
Courant de cellule minimal nécessaire
(avec flamme):
65 µA
Courant de cellule maximal admissible
(sans flamme):
5 µA
Bentone
33
10. Diagnostic des pannes
10.1 Le brûleur ne démarre pas à la mise en service
Symptômes
Causes
Le moteur démarre
Flamme instable
Le brûleur préventile
Excès d’air
Remèdes
Réglez le volet d’air
Faible pression du fioul
Contrôlez la pression du fioul
Le brûleur déclenche
Mauvais réglage de la tête de combustion
Contrôlez le gicleur par rapport à la dimension de la tête de combustion et
à la position de l’électrode
Le moteur démarre
Le brûleur préventile
La surveillance de la flamme ne voit pas la
lumière
Contrôlez que la surveillance de la flamme est
propre et voit la lumière
Pas de flamme
Surveillance de la flamme défectueuse
Faites un essai avec une photorésistance neuve
Le brûleur déclenche
Coffret de sécurité défectueux
Faites un essai avec un coffret de sécurité
neuf (NB: Le remplacement de la
photorésistance est recommandé si vous
remplacez le coffret de sécurité)
Pas de fioul
Contrôlez l’alimentation en fioul du brûleur et
l’absence de bulles d’air dans la pompe
Fausse lumière
Contrôlez le fonctionnement de l’électrovanne
Pas d’étincelle
Vérifiez que la surveillance de la flamme ne
voit pas de lumière environnante
La flamme apparaît
Contrôlez les conducteurs haute
tension et les électrodes d’allumage
10.2 Le brûleur ne démarre pas après un fonctionnement
Le brûleur ne démarre pas
Le fusible a sauté
Le thermostat de la chaudière n’a pas été
réarmé
La protection thermique s’est déclenchée
Le brûleur préventile
Réchauffeur défectueux
Coffret de sécurité ou surveillance de flamme
défectueux
Pas d’alimentation en fioul
Le brûleur déclenche
Chute de pression excessive sur le disque
accroche-flamme
Contrôlez et remplacez le fusible si nécessaire.
Recherchez la cause de la panne
Réglez le thermostat
Réarmez la protection thermique.
Recherchez la cause de son
déclenchement. Corrigez-la
Contrôlez en remplaçant
Vérifiez que la cuve, les conduites de fioul,
l’électrovanne, la pompe et le gicleur sont en
bon état
Réglez le brûleur
Tirage trop fort pour la formation
de la flamme
Corrigez le tirage de la chaudière
Absence d’étincelle
Contrôlez le transformateur d’allumage. Vérifiez
le réglage des électrodes et leur support
10.3 Retard à l’allumage, le brûleur démarre avec des pulsations normal
Le brûleur pulse au démarrage avec dégagement de gaz chauds et de fumées
Le brûleur pulse au démarrage
Excès de tirage
Corrigez le tirage de la chaudière
Chute de pression trop forte sur le
diffuseur en anneau
Réglez le brûleur
Gicleur partiellement bouché
Remplacez le gicleur
Pression du fioul trop faible
Contrôlez et réglez
Canal de fumée bloqué ou endommagé
Contrôlez et resserrez
La roue de la turbine patine sur son axe
Contrôlez et resserrez
Accouplement de pompe desserré ou usé
Remplacez
Réchauffeur colmaté
Contrôlez le réglage des électrodes,
(voir Fiche technique)
Retard de l’allumage
Excès de tirage
Chute de pression excessive sur le diffuseur
en anneau
Vérifiez que les électrodes d’allumage
ne sont pas endommagées
Contrôlez les conducteurs haute tension
Contrôlez position de
réglage de la ligne gicleur
Corrigez le tirage de la chaudière
Réglez le brûleur
165 107 09
34
Bentone
2018-09-03
10.4 Allumage retardé
Causes
Solutions
Tirage excessivement fort
Corrigez le tirage de la chaudière
Indications
Le brûleur a des pulsations au démarrage
avec les gaz de fumées chaudes
Chute de pression excessive sur le disque
accroche-flamme
Température du préchauffage trop basse
Nouveau type de fioul
Mettez au point le brûleur
Vérifiez le fonctionnement du préchauffage
Réglez la température de fonctionnement
réglée du préchauffage
Veillez à ce que les paramètres physiques
du nouveau fioul se trouvent dans les
limites pour lesquelles le brûleur a été
conçu. Sinon, changez le fioul.
Gicleur partiellement bloqué
Le brûleur a des pulsations au démarrage
Remplacez le gicleur
Pression de fioul trop basse
Vérifiez et réglez
Le conduit de fumée est bloqué ou abîmé
Vérifiez et corrigez
Le rotor patine sur l'arbre
Vérifiez et serrez
Raccord de pompe desserré ou usé
A remplacer
Préchauffage bloqué
Vérifiez le réglage de l'électrode d'allumage, (voir caractéristiques techniques)
Allumage retardé
Tirage excessivement fort
Vérifiez que les électrodes d'allumage ne
sont pas abîmées
Vérifiez les câbles de haute tension
Vérifiez la position du réglage de la ligne
porte-gicleur
Corrigez le tirage de la chaudière
Chute de pression excessive sur le disque
accroche-flamme
Température du préchauffage trop basse
Nouveau type de fioul
Indications
La pompe du brûleur émet des bruit pendant le fonctionnement
Vérifiez le fonctionnement du préchauffage
Réglez la température de fonctionnement
réglée du préchauffage
Veillez à ce que les paramètres physiques
du nouveau fioul se trouvent dans les
limites pour lesquelles le brûleur a été
conçu. Sinon, changez le fioul.
10.5 Bruit dans la pompe
La pompe du brûleur émet des bruit au
démarrage
Mettez au point le brûleur
Causes
Pression négative insuffisante sur la pompe
latérale d'aspiration
Solutions
Vérifiez le système de fioul afin de réduire
la chute de pression
Reconstruisez le système de fioul pour
former une solution avec une pompe de
fioul de transport
Vérifiez que le fioul utilisé dispose des
paramètres physiques pour lesquels le
brûleur est conçu. Sinon, changez le fioul.
La température du fioul depuis la cuve est
trop basse, augmentez la température du
fioul depuis la cuve
10.6 Pression de la pompe
Nettoyez le filtre de la pompe
Indications
Causes
Solutions
La pompe du brûleur ne peut pas monter
en puissance
Pas de fioul
Vérifiez qu'il y a du fioul et qu'il atteint la
pompe
La viscosité du fioul trop basse
Vérifiez que le fioul atteignant la pompe
possède les paramètres physiques que la
pompe peut supporter. Changez le fioul ou
les paramètres de fioul de la pompe
Pompe usée
Remplacez la pompe
La pompe fonctionne en utilisant du fioul
impur qui a usé la pompe prématurément
Remplacez la pompe et installez le filtre à
fioul à cuvette dans le système de fioul
Filtre de pompe bloqué
Vérifiez et nettoyez le filtre de pompe
Bentone
35
11. Historique d’analyse des fumées
Propriétaire
Adresse
N° tél. :
Installation
N° tél. :
Chaudière
Type
Marque
Puissance (kW)
Bentone Bruleur
Type
N° de série
Modèle
Étape 1
Étape 2
Combustible
Étape 3
Tirage dans la
cheminée
Ventilateur Pression
mbar
Nombre de fumées
filtrées
CO2
O2
NOx
CO
Temp fumées °C
Réglage du disque de
frein
Réglage du volet d’air
Bar de pression de la
pompe
Gicleur
Test effectué
/
20
Addresse
Test effectué par:
Adresse postale
Nom de l’entreprise:
N° tél. :
165 107 66
12. Instructions d´utilisation et d´entretien
des bruleurs
Generalites:
Arrêt du brûleur pendant l´ete
Veiller à tenir toujours propre le foyer de la chaudière.
Vérifier que la ventilation basse de la chaufferie est bie
dégagée.Ne jamais oublier de couper le courant lorsque
l´on démonte le brûleur.
Lorsque le brûleur est monté sur la porte charnière
à double volet, vérifier que l´interrupteur de sécurité
fonctionne de façon à éviter toute mise en route du
brûleur tant que le verrouillage de la porte charnière n´est
pas réalisé.
Ne pas utiliser votre chaudière pour brûler de vieux
papiers, chiffons ou autres détritus dans le foyer, à moins
que votre chaudière ne soit équipée de la porte charnière
à double volet qui permet de faire pivoter le brûleur en
arrière et d´utiliser la chaudière pour cette opération.
Prévoir dans ce cas l´adaptation d´une porte inférieure
munie d´un clapet de réglage manuel d´entrée d´air.
Le courant sera impérativement coupé à l´aide de l´interrupteur général pour toute intervention sur le brûleur
- nettoyage, vérification - ou pour tout autre arrêt de
chauffage, même de courte durée.
Lors de longues périodes d´arrêt, fermer toutes les
vannes des circuits d´alimentation.
Nettoyer le filtre et le gicleur par lavage au pétrole ou à
l´essence.
Vérifier que le filtre est en bon état.
Protéger les appareillages électriques de l´humidité.
Mise en route - précautions a observer
Si le brûleur ne démarre pas:
Appuyer sur le bouton de réarmement de la bôite relais.
Vérifier que les thermostats de contrôle sont
correctement réglés. Ne pas oublier le thermostat
d´ambiance.
Vérifier que les fusibles sont en bon état et s´assurer que
l´interrupteur principal est en "position de passage de
courant".
Si le brûleur démarre sans allumage:
Couper le courant.
Ouvrir la porte frontale de la chaudière et ventiler le foyer.
Ne pas remettre le brûleur en route tant que les vapeurs
de fioul dans le foyer de la chaudière ne sont pas
dissipées.
En cas d´examen de la chaudière utiliser une lampe
torche.
Ne jamais employer d´allumettes ni toute autre flamme
nue.
En cas d´impossibilité de mise en route du brûleur,
malgré l´application des dispositions énoncées cidessus,
faire appel au service dépannage de votre installateur.
Ne jamais provoquer l´inflammation du fioul pulvérisé à
l´aide d´une allumette, en cas de défaillance de l´allumage
automatique; toujours attendre que les vapeurs de fioul
soient dissipées (ca. 10 min.) avant de remettre en route
le brûleur lors de non allumage.
Vérifier que la citerne de stockage n´est pas vide.
Vérifier que les vannes à fermeture rapide et à main des
canalisations fioul sont ouvertes ainsi que, selon le genre
d´installation, les vannes du circuit d´eau d´alimentation
de la chaudière.
Vérifier que le stabilisateur de tirage se déplace
librement.
Vérifier que l´aquastat de commande et éventuellement le
thermostat d´ambiance sont bien réglés à la température
demandée.
Mettre le courant
La plupart des bôites relais assurent une préventilation
du foyer de la chaudière de quelques secondes.
Lors de l´utilisation du fioul léger ou lourd, le temps de
préventilation peut être augmenté êtant donné que le
brûleur ne se mettra pas en route tant que le fioul n´aura
pas atteint la température minium désirée au réchauffeur.
Entretien habituel
Vérifier que le stabilisateur de tirage est correctement
réglé de façon à être sensible tant aux variations
atmosphé-riques qu´aux variations de températures
extérieures.
Son réglage devra être fait de telle sorte qu´une dépression comprise entre 0,5 m/m et 1 m/m règne dans les
foyers de petite puissance et entre 1 et 2 m/m pour les
chaudières plus importantes.
Si la chaudière est munie d´un revêtement réfractaire
vérifier que celui-ci est en bon état.
Pour l´entretien de moteur électrique respecter les
instruc-tions des constructeurs.
Attention
Ne jamais se placer trop près ou en face de la porte de
visite de la chaudière au moment de la mise en route du
brûleur.
Dispositions a prendre:
Installé par
Teleph:
Enertech AB. P.O Box 309, SE-341 26 Ljungby.
www.bentone.se, www.bentone.com

Manuels associés