VALERA wiss'X Super Brush & Shine Lisseur Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
VALERA wiss'X Super Brush & Shine Lisseur Manuel du propriétaire | Fixfr
MARQUE:
VALERA
REFERENCE:
SWISS X BRUSH SHINE
CODIC:
4352726
NOTICE
00060714 cop_mar2017
07/03/2017
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
9.21
Pagina 1
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ ŽEHLIČKY NA VLASY
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE
INSTRUKCJA UŻYCIA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANIM TALİMATLARI
ʹʮʺʹʮʬ ʪʩʸʣʮ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NÁVOD NA POUŽITIE ŽEHLIČKY NA VLASY
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ϝΎϤόΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
使用说明
ϑήμϣ ϞϤόϟ΍έϮΘγΩ
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garancijski list
Garanti sertificası
Záručný list
Гаранционна карта
ϪϣΎϧΖϧΎϤο
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczęc i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Pečat i potpis dobavljača
Razítko a podpis predajca
Подпис и печат на продавача:
ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ
00060714-03/17
Hair Straightener
Haarglätter
Lisseur
Piastra stiracapelli
Plancha alisadora de cabello
Straightener
Secador
Rettetang
Plattång
Hiustensuoristin
Hårglatningsplader
Hajformázó vas
Žehlička na vlasy
SWISS’X
Type 100...
100.20/IS
100.30/IS
100.11/IS
100.20/I, 100.20
100.30/I, 100.30
100.11/I, 100.11
Placă de întins părul
Płyta do wygładzania włosow
Πλάκα σιδερώματος μαλλιών
Sac utuleme aparatı
Hair Straightener
DE
Haarglätter
10
FR
Lisseur
13
IT
Piastra stiracapelli
16
ES
Plancha alisadora de cabello
19
NL
Straightener
22
PT
Secador
25
NO
Rettetang
28
SV
Plattång
31
FI
Hiustensuoristin
34
DA
Hårglatningsplader
37
HU
Hajformázó vas
40
CS
Žehlička na vlasy
43
RO
Placă de întins părul
46
PL
Płyta do wygładzania włosow
49
EL
Πλάκα σιδερώματος μαλλιών
52
TR
Sac utuleme aparatı
55
HE
ʭʩʮʢʣ ʸʲʩʹ ʩʷʩʬʧʮʬ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ
58
SR
Presa za kosu
61
SK
Žehlička na vlasy
64
BG
Преса за коса
67
UK
Плита для випрямлення
70
RU
Распрямитель для волос
73
AR
ΔϛήΤΘϤϟ΍ ΢΋Ύϔμϟ΍ ϡΎψϨΑ ΔϴϜϴϣ΍ήϴδϟ΍ ήόθϟ΍ ϲϛ ΔΤϴϔλ
76
ZH
直发器
79
FA
ͷ͙ ̴̜̿ͣ ͷ͵̻ ͷ͵̘͙
84
ʭʩʮʢʣ ʸʲʩʹ ʩʷʩʬʧʮʬ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ
Presa za kosu
Žehlička na vlasy
Преса за коса
Плита для випрямлення
Распрямитель для волос
ΔϛήΤΘϤϟ΍ ΢΋Ύϔμϟ΍ ϡΎψϨΑ ΔϴϜϴϣ΍ήϴδϟ΍ ήόθϟ΍ ϲϛ ΔΤϴϔλ
直发器
ͷ͙ ̴̜̿ͣ ͷ͵̻ ͷ͵̘͙
Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark
of Ligo Electric S.A. - Switzerland
7
EN
120
100.02/I, 100.02
100.05/I, 100.05
00060714 cop_mar2017
07/03/2017
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
9.21
Pagina 1
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ ŽEHLIČKY NA VLASY
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE
INSTRUKCJA UŻYCIA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANIM TALİMATLARI
ʹʮʺʹʮʬ ʪʩʸʣʮ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NÁVOD NA POUŽITIE ŽEHLIČKY NA VLASY
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ϝΎϤόΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
使用说明
ϑήμϣ ϞϤόϟ΍έϮΘγΩ
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garancijski list
Garanti sertificası
Záručný list
Гаранционна карта
ϪϣΎϧΖϧΎϤο
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczęc i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Pečat i potpis dobavljača
Razítko a podpis predajca
Подпис и печат на продавача:
ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ
00060714-03/17
Hair Straightener
Haarglätter
Lisseur
Piastra stiracapelli
Plancha alisadora de cabello
Straightener
Secador
Rettetang
Plattång
Hiustensuoristin
Hårglatningsplader
Hajformázó vas
Žehlička na vlasy
SWISS’X
Type 100...
100.20/IS
100.30/IS
100.11/IS
100.20/I, 100.20
100.30/I, 100.30
100.11/I, 100.11
Placă de întins părul
Płyta do wygładzania włosow
Πλάκα σιδερώματος μαλλιών
Sac utuleme aparatı
Hair Straightener
DE
Haarglätter
10
FR
Lisseur
13
IT
Piastra stiracapelli
16
ES
Plancha alisadora de cabello
19
NL
Straightener
22
PT
Secador
25
NO
Rettetang
28
SV
Plattång
31
FI
Hiustensuoristin
34
DA
Hårglatningsplader
37
HU
Hajformázó vas
40
CS
Žehlička na vlasy
43
RO
Placă de întins părul
46
PL
Płyta do wygładzania włosow
49
EL
Πλάκα σιδερώματος μαλλιών
52
TR
Sac utuleme aparatı
55
HE
ʭʩʮʢʣ ʸʲʩʹ ʩʷʩʬʧʮʬ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ
58
SR
Presa za kosu
61
SK
Žehlička na vlasy
64
BG
Преса за коса
67
UK
Плита для випрямлення
70
RU
Распрямитель для волос
73
AR
ΔϛήΤΘϤϟ΍ ΢΋Ύϔμϟ΍ ϡΎψϨΑ ΔϴϜϴϣ΍ήϴδϟ΍ ήόθϟ΍ ϲϛ ΔΤϴϔλ
76
ZH
直发器
79
FA
ͷ͙ ̴̜̿ͣ ͷ͵̻ ͷ͵̘͙
84
ʭʩʮʢʣ ʸʲʩʹ ʩʷʩʬʧʮʬ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ
Presa za kosu
Žehlička na vlasy
Преса за коса
Плита для випрямлення
Распрямитель для волос
ΔϛήΤΘϤϟ΍ ΢΋Ύϔμϟ΍ ϡΎψϨΑ ΔϴϜϴϣ΍ήϴδϟ΍ ήόθϟ΍ ϲϛ ΔΤϴϔλ
直发器
ͷ͙ ̴̜̿ͣ ͷ͵̻ ͷ͵̘͙
Made by Ligo Electric SA - Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark
of Ligo Electric S.A. - Switzerland
7
EN
120
100.02/I, 100.02
100.05/I, 100.05
00060714 cop_mar2017
07/03/2017
9.21
Pagina 2
1
2
8
3
100.20/IS, 100.20/I, 100.20
100.30/IS, 100.30/I, 100.30
100.11/IS, 100.11/I, 100.11
7
Mod. Nr.
4 4 3
°C
°F
°F
°C
CLICK!
1
1
2
4
2
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data de compra
Innkjøpsdato
Inköpsdatum
3
Ostopäivämäärä
Købsdato
Eladás dátuma
Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Data zakupu
Datum nabavke
Dátum nákupu
Дата на закупуване
Satın alma tarihi
ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ
5
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Kjøperens fullstendige navn og adresse
Köparens namn och fullständig adress
Ostajan nimi ja täydellinen osoite
Køberens fulde navn og adresse
Vevő neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completă a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupującego
5 3 6
100.02/I, 100.02
100.05/I, 100.05
Alıcının tam ismi ve adresi
Ime i adresa dobavljača
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
Име, фамилия и пълен адрес на купувача
8
έ΍ΪϳήΧ ϞϣΎϛ ϲϧΎθϧ ϭ ϡΎϧ
6
7
9
Service Centers
10
CH
VALERA - Service
Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio
Other countries
www.valera.com/service
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
00060714 cop_mar2017
07/03/2017
9.21
Pagina 2
1
2
8
3
100.20/IS, 100.20/I, 100.20
100.30/IS, 100.30/I, 100.30
100.11/IS, 100.11/I, 100.11
7
Mod. Nr.
4 4 3
°C
°F
°F
°C
CLICK!
1
1
2
4
2
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data de compra
Innkjøpsdato
Inköpsdatum
3
Ostopäivämäärä
Købsdato
Eladás dátuma
Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Data zakupu
Datum nabavke
Dátum nákupu
Дата на закупуване
Satın alma tarihi
ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ
5
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Kjøperens fullstendige navn og adresse
Köparens namn och fullständig adress
Ostajan nimi ja täydellinen osoite
Køberens fulde navn og adresse
Vevő neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completă a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupującego
5 3 6
100.02/I, 100.02
100.05/I, 100.05
Alıcının tam ismi ve adresi
Ime i adresa dobavljača
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
Име, фамилия и пълен адрес на купувача
8
έ΍ΪϳήΧ ϞϣΎϛ ϲϧΎθϧ ϭ ϡΎϧ
6
7
9
Service Centers
10
CH
VALERA - Service
Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio
Other countries
www.valera.com/service
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
00060714 cop_mar2017
07/03/2017
9.21
Pagina 2
1
2
8
3
100.20/IS, 100.20/I, 100.20
100.30/IS, 100.30/I, 100.30
100.11/IS, 100.11/I, 100.11
7
Mod. Nr.
4 4 3
°C
°F
°F
°C
CLICK!
1
1
2
4
2
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data de compra
Innkjøpsdato
Inköpsdatum
3
Ostopäivämäärä
Købsdato
Eladás dátuma
Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Data zakupu
Datum nabavke
Dátum nákupu
Дата на закупуване
Satın alma tarihi
ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ
5
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Kjøperens fullstendige navn og adresse
Köparens namn och fullständig adress
Ostajan nimi ja täydellinen osoite
Køberens fulde navn og adresse
Vevő neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completă a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupującego
5 3 6
100.02/I, 100.02
100.05/I, 100.05
Alıcının tam ismi ve adresi
Ime i adresa dobavljača
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
Име, фамилия и пълен адрес на купувача
8
έ΍ΪϳήΧ ϞϣΎϛ ϲϧΎθϧ ϭ ϡΎϧ
6
7
9
Service Centers
10
CH
VALERA - Service
Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio
Other countries
www.valera.com/service
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
00060714 int_mar2017:Layout 1
07/03/2017
9.20
Pagina 13
Français
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION - Instructions originales
Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11,
100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05
Lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser le lisseur.
Disponible aussi sur www.valera.com
CONSEILS DE SECURITE
• Important: pour garantir une protection supplémentaire, il est
conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil
un interrupteur différentiel avec un courant d’intervention ne
dépassant pas 30 mA. Contactez votre électrotechnicien de
confiance pour tout renseignement complémentaire.
• Vérifiez que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser
• ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, de lavabos ou autres récipients contenant de
l'eau.
• Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet
appareil. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites est
fortement déconseillée à moins qu’elles soient surveillées ou
qu’elles aient été instruites correctement quant à l’utilisation de
l’appareil de la part de tiers.
• Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être
effectuées par des enfants non surveillés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Evitez le contact des surfaces chaudes de l’appareil avec le visage,
le cou ou d’autres parties du corps. Maniez l’appareil en le tenant
par le manche et remplacez les accessoires en les saisissant du
côté des protections en plastique.
• Laissez refroidir les pièces métalliques avant de les toucher.
• N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas
de réparer vous-même l’appareil électrique, adressez-vous à un
technicien agréé. Tout cordon d’alimentation endommagé doit être
remplacé par le fabricant, son service d’assistance technique ou
par une personne ayant une compétence analogue de facon à éviter
tout risque.
• En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, le débrancher
après utilisation car la présence d’eau dans la même pièce représente
un danger, même si l’appareil est éteint.
• Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez que
la tension de réseau correspond à celle indiquée sur l’appareil.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
• Evitez de poser l’appareil en un lieu non à l’abri de l’eau ou
d’autres liquides.
• Il est interdit de plonger la main dans l’eau pour récupérer
l’appareil électrique. Détachez immédiatement la prise de
courant.
• Durant le fonctionnement, ne posez pas l’appareil sur des surfaces
sensibles à la chaleur.
• Après l’emploi, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le. Ne
retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon.
13
00060714 int_mar2017:Layout 1
07/03/2017
9.20
Pagina 14
• N’enlevez pas la fiche de la prise de courant avec les mains
mouillées.
• Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le ranger et n’enroulez
jamais le cordon autour de l’appareil. Contrôlez périodiquement
que le cordon n’est pas endommagé.
• Evitez de mettre le cordon d’alimentation en contact avec les
pièces en métal lorsque ces dernières sont encore chaudes.
• Utilisez l’appareil sur des cheveux secs.
• N’utilisez pas l’appareil sur des perruques à cheveux synthétiques.
• Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs
plastique, boîte en carton etc) ne doivent pas être laissés à portée
des enfants car ils représentent une source de danger potentiel.
• Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour lequel il a été
expressément conçu. Tout autre usage est impropre et donc
dangereux. Le fabricant ne peut être considéré comme
responsable des éventuels dommages dérivant d’un usage
impropre et erroné.
• N’utilisez pas de laques ou autres produits pour cheveux lorsque
l’appareil est en marche.
• Maintenez les plaques propres et exemptes de poussière, aérosols
pour cheveux, gels coiffants, etc.
• Pour éviter toute surchauffe dangereuse, il est recommandé de
dérouler entièrement le cordon d’alimentation.
• Le niveau de pression sonore des fers à lisser pour usage
professionnel est inférieur à 70 dB(A).
• Désignation de l'appareil (voir données techniques du produit)
HAND-HELD HAIR STRAIGHTENER FOR PROFESSIONAL USE
Traduction :
FER À LISSER PORTABLE POUR USAGE PROFESSIONNEL
sur les commandes «+» ou «-» (fig. 1, réf. 4) jusqu'à ce que
l'afficheur (fig. 1, réf. 7) indique la température souhaitée.
Il est possible de sélectionner différentes températures en
fonction du type de cheveux à traiter avec des intervalles de
10°C d'un minimum de 120°C à un maximum de 230°C.
La valeur sélectionnée clignotera pendant quelques secondes
au bout desquelles l'afficheur (fig. 1, réf. 7) indiquera la
température réelle des plaques lissantes (fig. 1, réf. 2).
Lorsque la température des plaques lissantes est inférieure à
110°C, trois tirets clignotants apparaissent sur l'afficheur.
Attendre que la température atteigne la valeur sélectionnée et
procéder au traitement des cheveux.
MODE D’EMPLOI
Composants
1. Appareil
2. Plaques lissantes
3. Interrupteur ON-OFF
4. Commandes de réglage de la température (Type 100.20/IS,
5.
6.
7.
100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I,
100.11)
Sélecteur de température (Type 100.02/I, 100.02, 100.05/I,
100.05)
Voyant lumineux (Type 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05)
Afficheur (Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I,
100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11)
Accessoire X’Brush (pour les modèles dotés de cet accessoire)
Type 100.02/I , 100.02, 100.05/I, 100.05
Sélectionner la température souhaitée à l'aide de la molette
prévue à cet effet (fig. 1, réf. 5) : l'appareil est prêt lorsque la
led (fig. 1, réf. 6) arrête de clignoter.
8.
9. Accessoire Thermocap
10. Pochette thermorésistante (pour les modèles dotés de cet
accessoire)
°C
EXTINCTION AUTOMATIQUE DE
SÉCURITÉ et FONCTION «HOT»
°F
L’appareil s'éteint automatiquement au bout de 60 minutes:
Fig. 8.
- pour les modèles 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS,
100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 5 minutes
avant l'extinction automatique, l'afficheur (fig. 1, réf. 7)
visualise alternativement la température et le message «off».
Si au bout des 60 minutes le bouton d'allumage (fig. 1, réf. 3)
n'est pas de nouveau actionné, les plaques lissantes (fig. 1,
réf. 2) commencent à se refroidir ; l'afficheur visualise le
message «Hot» tant que la température atteinte risque de
provoquer des brûlures en cas de contact avec les plaques
métalliques.
Mise en marche et arrêt de
l'appareil
Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS,
100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I,
100.11, 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05
Pour allumer l'appareil, introduire la fiche dans la prise de
courant et appuyer sur le bouton ON-OFF (fig. 1,
réf. 3) pendant une seconde. Pour l'éteindre, appuyer de
nouveau sur le bouton ON-OFF (fig. 1, réf. 3) pendant une
seconde et débrancher la fiche de la prise de courant.
- pour les modèles 100.02/I, 100.02, 100.05/I et 100.05, 5
minutes avant l'extinction automatique, la led (fig. 1, réf. 6)
clignote très lentement. Si au bout des 60 minutes le bouton
d'allumage (fig. 1, réf. 3) n'est pas de nouveau actionné, les
plaques lissantes (fig. 1, réf. 2) commencent à se refroidir et la
led clignote rapidement tant que leur température risque de
provoquer des brûlures en cas de contact.
Sélection de la température
Type 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS,
100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11
Pour sélectionner la température, allumer l'appareil et appuyer
14
00060714 int_mar2017:Layout 1
07/03/2017
9.20
Pagina 15
FONCTION MÉMOIRE
Accessoire Thermocap
Sur les modèles 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS,
100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, la dernière
température configurée avant l'extinction de l'appareil restera
mémorisée jusqu'au prochain allumage.
L’accessoire Thermocap (fig. 1, réf. 9) est un dispositive de
protection thermique à utiliser pour fermer les plaques
lissantes (fig. 1, réf. 2) avant de ranger l'appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FONCTION ION (uniquement pour les
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer !
Le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Vous pouvez nettoyer votre appareil à l’aide d’un chiffon
humide, mais ne l’immergez jamais dans de l’eau ni dans tout
autre liquide !
modèles 100.20/IS, 100.20/I, 100.30/IS,
100.30/I, 100.11/IS, 100.11/I, 100.02/I,
100.05/I)
Cet appareil dispose de la fonction “ION” toujours active tant
que l’appareil est en marche. L’appareil produit un flux de ions
négatifs.
Un bourdonnement léger du générateur d’ions est un
phénomène normal.
Cet appareil est conforme aux directives
européennes 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2011/65/EC, 2009/125/EC et au règlement (EC)
N. 1275/2008.
Que sont les ions?
Les ions sont des particules chargées électriquement présentes
dans la nature. Les ions chargés négativement aident à purifier
l’air en neutralisant les ions chargés positivement qui, au
contraire, contribuent à sa détérioration en retenant dans
l’atmosphère une grande partie des agents polluants.
On relève une grande abondance d’ions avec charge négative
après un orage ou bien à la mer ou à la montagne, à proximité
de cascades et de cours d’eau, où l’on ressent des sensations
de bien-être car l’air y est plus pur, naturel, revitalisant.
GARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux
conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont
définies par notre distributeur officiel dans le pays d'achat.
En Suisse et dans les pays où la directive européenne
44/99/CE est en vigueur, la période couverte par la garantie
est de 24 mois pour un usage domestique et de 6 mois
pour un usage professionnel ou assimilé. La période de
garantie commence à courir à compter de la date d'achat
de l'appareil. La date d'achat est la date qui figure sur le
présent certificat de garantie dûment rempli et portant de
cachet du vendeur ou sur la facture d'achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce
certificat de garantie ou du document d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant
vérifiés lors de la période de garantie dérivant de défauts de
matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des
défauts de l’appareil peut s’effectuer soit en le réparant soit
en le remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni
les dommages provoqués par un branchement au réseau
électrique non conforme aux normes, par un usage
incorrect du produit et par le non-respect des Normes
d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit,
est exclue, en particulier celle concernant le
remboursement d’éventuels dommages en dehors de
l’appareil, à l’exception de l’éventuelle responsabilité
expressément définie par les lois en vigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne
représente pas une prolongation ni un nouveau départ de
la période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des
personnes non autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé
avec le certificat de garantie correctement daté et timbré par
le vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au
magasin d’achat qui l’enverra à l’importateur officiel pour la
réparation sous garantie.
Meilleure hydratation des cheveux
Les ions avec charge négative aident à préserver la juste
hydratation des cheveux.
Effet baume sur les cheveux
L’hydratation favorise le conditionnement de vos cheveux; elle
a un effet régénérant et les rend plus doux et faciles à peigner,
plus volumineux et plus brillants.
Pas de charge électrostatique ou «fly away»
Les ions avec charge négative aident à réduire l’électricité
statique et l’effet «fly away» des cheveux (cheveux frisés) et
les ondulations.
Important:
ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
allumé.
CONSEILS POUR L’EMPLOI
• Températures conseillées:
jusqu'à 150°C pour cheveux fins, lisses et colorés
jusqu'à 180°C pour cheveux fins et ondulés
jusqu'à 230°C pour cheveux épais et frisés
• Les cheveux propres et secs permettent d’obtenir les
meilleures coiffures.
• Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois,
exercez-vous sur quelques mèches et non sur toute la
chevelure.
Cet appareil a été étudié spécialement pour défriser, lisser et
mettre en plis vos cheveux en leur donnant un aspect brillant.
Avant d'utiliser l'appareil attendre qu'il ait atteint la température
désirée. Séparer les cheveux en mèches de 5 cm environ de
large. Placez une mèche à la fois entre les plaques lissantes
et les refermer en serrant fortement le manche d’une main.
Pour obtenir un effet lissant, faites glisser lentement les
plaques sur les cheveux en partant de la racine jusqu’aux
pointes (fig. 4). Si cela est nécessaire, répétez l’opération
jusqu’à l’obtention de l’effet désiré.
Pour friser les cheveux ou réaliser de belles boucles, suivez
l’exemple des figures 5, 6 et 7.
Laissez les cheveux refroidir avant de les peigner ou de les
brosser.
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte prévu à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant
à la mise à la casse réglementaire de l’appareil, nous
préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi
que le déchets seront traités dans des conditions appropriées.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec les services de votre commune
ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
Important: l’effet lissant de la plaque peut persister à long
terme si on utilise de façon prolongée et répétée l’appareil à
haute température. Dans ce cas, les cheveux reprennent
difficilement leur mouvement naturel.
Accessoire X’BRUSH (pour les modèles
dotés de cet accessoire)
L’accessoire X’Brush a été conçu pour obtenir 3 résultats en
un seul geste (fig. 3) :
1. DÉMÊLAGE: les soies démêlent et guident les cheveux
jusqu'à leur passage entre les deux plaques pour un lissage
plus délicat et rapide.
2. LISSAGE PARFAIT grâce aux 5 couches de revêtement
céramique tourmaline des plaques.
3. BRILLANCE OPTIMALE: les soies caressent les cheveux
encore chauds en fermant la cuticule et en éliminant la
chaleur excessive pour fixer la coiffure.
Monter l'accessoire sur l'appareil comme indiqué sur la fig.
2. Suivre les indications des fig. 3 et 4.
Attention: ranger l'accessoire sans écraser ni plier les soies
afin d'éviter qu'elles ne se déforment.
VALERA est une marque enregistrée
par Ligo Electric S.A. - Suisse
15

Manuels associés