Pince multimètre (mA) 772 | Fluke Pince multimètre Process (mA) 773 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Pince multimètre (mA) 772 | Fluke Pince multimètre Process (mA) 773 Mode d'emploi | Fixfr
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 1
772/773/773-II
Milliamp Process Clamp Meter
Mode d´emploi
Introduction
Les pinces multimètres Milliamp Process Clamp Meter 772 et 773/773-II
portables sur piles (« l´appareil de mesure » ou « le produit ») peuvent
être utilisées pour le dépannage des émetteurs, des valves, des
entrées/sorties d´automates programmables et DCS. Contrairement aux
pinces multimètres traditionnelles, elle possède une mâchoire
télécommandée branchée au boîtier principal par un câble prolongateur.
Fonctions
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mesure en circuit de 0 à 24 mA en cc et jusqu´à 99,9 mA en cc à
l´aide d´une pince reliée à distance par un câble prolongateur
Alimentation et simulation de 0 à 24 mA en cc
Alimentation de 0 V à 10 V en cc (773/773-II)
Sortie d´alimentation en boucle 24 V cc
Mesures de 0 V à 30 V en cc (773/773-II)
Sortie mA étalonnée (773/773-II)
Mesure des mA simultanée par une pince détachable et détection
des mA (773/773-II)
250 Ω HART Resistor pour la source mA
Zéro électronique
Pourcentage de sensibilité (0 % à 100 %)
Affichage Hold
Arrêt automatique (économiseur de piles)
Rétroéclairage
Diode d´éclairage de la mesure
PN 3351049
February 2009 Rev. 2, 6/23 (French)
© 2009-2023 Fluke Corporation. All rights reserved.
All product names are trademarks of their respective companies. Specifications are subject
to change without notice.
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 2
La pince multimètre est livré avec:
•
Quatre piles alcalines AA (installées)
•
Une mallette souple de transport
•
Des fils de test TL75
•
Une agrafe détachable AC 72
•
Mini-crochet TL 940 pour câbles de test
•
Mode d´emploi
Contacter Fluke
Fluke Corporation est présent dans le monde entier. Pour les
coordonnées locales, visiter notre site Web : www.fluke.com
Pour enregistrer votre appareil, lire, imprimer et télécharger le dernier
manuel ou supplément du manuel, consulter notre site Web.
+1-425-446-5500
fluke-info@fluke.com
Enregistrez votre appareil à l´adresse : http://register.fluke.com.
Pour afficher, imprimer ou télécharger le dernier supplément du manuel,
rendez-vous sur http://us.fluke.com/usen/support/manuals.
Symboles et consignes de sécurité
Un Avertissement signale des situations et des actions dangereuses
pour l´utilisateur. Une mise en garde Attention indique des situations et
des actions qui peuvent endommager l´appareil ou l´équipement testé.
XW Avertissement
Pour éviter tout risque d´électrocution, d´incendie ou de
lésion corporelle :
•
Lire les instructions attentivement.
•
Ne pas modifier cet appareil et ne l´utiliser que pour
l´usage prévu, sans quoi la protection garantie par cet
appareil pourrait être altérée.
•
Avant toute utilisation, lire les consignes de sécurité.
•
Ne pas utiliser dans les environnements de CAT III ou
CAT IV sans capot de protection installé sur la sonde
de test. Le capot de protection laisse moins de 4 mm
de métal exposé. Ceci réduit le risque d´arc sur courtcircuit.
•
Respecter les normes locales et nationales de
sécurité. Utiliser un équipement de protection
individuelle (gants en caoutchouc, masque et
vêtements ininflammables réglementaires) afin
d´éviter toute blessure liée aux électrocutions et aux
explosions dues aux arcs électriques lorsque des
conducteurs dangereux sous tension sont à nu.
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pas entrer en contact avec des tensions
>30 V c.a. rms, 42 V c.a. crête ou 60 V c.c.
Retirer les piles si le produit n´est pas utilisé pendant
une longue durée, ou s´il est stocké à des
températures supérieures à 50 °C. Si les piles ne sont
pas retirées, des fuites peuvent se produire.
Le compartiment des piles doit être fermé et verrouillé
avant toute utilisation de l´appareil.
Afin de ne pas fausser les mesures, veiller à
remplacer les piles lorsque le voyant de pile faible
s´allume.
Ne jamais appliquer une tension dépassant la valeur
nominale entre les bornes, ou entre une borne et la
terre.
Mesurer une tension connue au préalable afin de
s´assurer que l´appareil fonctionne correctement.
N´utiliser les pinces que sur les conducteurs isolés.
Manipuler l´appareil avec précaution lorsque vous
êtes à proximité de conducteurs ou de barres
omnibus à nu. Afin d´éviter l´électrocution, ne pas
toucher le conducteur.
N´utilisez pas de cordons de mesure endommagés.
Vérifiez que les cordons de mesure ne présentent pas
de défauts d´isolement, de parties métalliques
exposées et que l´indicateur d´usure n´est pas
apparent. Vérifiez la continuité des cordons de
mesure.
Maintenir l´appareil hors de portée.
Placer les doigts derrière le protège-doigts sur les
sondes.
Débrancher les sondes, cordons de mesure et
accessoires avant d´accéder à la batterie.
Débrancher les sondes, cordons de mesure et
accessoires qui ne sont pas utiles aux mesures.
Ne pas dépasser la catégorie de mesure (CAT) de
l´élément d´un appareil, d´une sonde ou d´un
accessoire supportant la tension la plus basse.
Ne pas utiliser le produit s´il ne fonctionne pas
correctement.
Désactiver le produit s´il est endommagé.
Ne pas effectuer de branchements sur des
conducteurs sous tension dangereuse dans un
environnement humide ou mouillé.
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 4
Le tableau 1 explique les symboles utilisés sur la pince multimètre ou
dans ce mode d´emploi.
Tableau 1. Symboles
Symbole
Explication
»
Consulter la documentation utilisateur.
W
AVERTISSEMENT. DANGER.
X
AVERTISSEMENT. TENSION DANGEREUSE. Risque
d´électrocution.
O
Bouton Marche/arrêt
-
Ne pas appliquer sur ni débrancher de conducteurs nus
dangereux sous tension sans prendre des mesures de
protection supplémentaires.
T
Double isolation
¨
Eviter les champs magnétiques puissants.
J
B
P
Terre
Pile
Conforme aux directives de l´Union européenne.
¼
La catégorie de mesure II s´applique aux circuits de test et
de mesure connectés directement aux points d´utilisation
(prises et points similaires) de l´installation SECTEUR
basse tension.
½
La catégorie de mesure III s´applique aux circuits de test et
de mesure connectés à la section de distribution de
l´installation SECTEUR basse tension de l´immeuble.
¾
La catégorie de mesure IV s´applique aux circuits de test et
de mesure connectés à la section de distribution de
l´installation SECTEUR basse tension de l´immeuble.
~
Ce produit est conforme à la directive WEEE et ses normes
de marquage. La présence de cette étiquette indique que
cet appareil électrique/électronique ne doit pas être mis au
rebut avec les déchets ménagers. Ne pas jeter cet appareil
avec les déchets ménagers non triés. Pour plus
d´informations sur les programmes de reprise et de
recyclage disponibles dans votre pays, rendez-vous sur le
site Web de Fluke.
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 5
Présentation de la pince multimètre
La figure 1-4 présente les caractéristiques, les touches, les jacks
d´entrée/de sortie et l´affichage de la pince multimètre.
LOOP PWR
mA SCALE
mA I N/ OUT
HA RT
Fjv06.emf
Numéro
Description
A
Permet de mettre le produit sous et hors tension
B
Bouton de la diode d´éclairage de la mesure
C
Active et désactive le rétroéclairage de l´affichage
D
E
F
Bascule la pince multimètre en mode Mesure avec Pince.
Réinitialise la pince en mode Pince. Le mode Pince inclut :
mesure avec la pince, sortie en mA étalonnée et entrée/sortie en
mA. Appuyer sur N d´abord pour passer en sortie mA
étalonnée (773/773-II).
Cycles au cours de la progression en rampe de la sortie source
avec paliers de 25 % :
(Rampe lente répétant 0 % - 100 % - 0 %
(Rampe rapide répétant 0 % - 100 % - 0 %
(Rampe répétant 0 % - 100 % - 0 % par paliers de 25 %
Appuyer sur N d´abord pour activer l´entrée/sortie mA
(773/773-II).
Capture et conserve la mesure en cours : Une pression sur N
d´abord active le 250 Ω HART resistor.
G
N active les fonctions listées au-dessus de certains boutons
H
0 %-100 %- règle la sortie en tension ou en mA. Appuyer N
d´abord pour activerU, V, X, et W pour régler la sortie de détection.
Longue pression sur G ou sur D pour régler la valeur
d´échelle de la sensibilité.
I
Touche Measure, Source, Simulate
J
Sélection de la tension en volts cc (773/773-II)
K
Sélection de mA. Appuyer sur N pour activer la fonction
d´alimentation en boucle.
Figure 1. Boutons
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 6
fjv05.emf
Numéro
Description
A
Pince amovible
B
Collerette de protection, fixée et détachée. Voir les Consignes et
Symboles de sécurité.
C
Affichage
D
Diode d´éclairage de la mesure
Figure 2. Milliamp Process Clamp Meter
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 7
MAX
Fjv07.emf
Numéro
Description
A
Principales valeurs affichées
B
HOLD est activé
C
La pince est activée
D
Indicateur de prise du fil de test. Le branchement du fil de test est
nécessaire.
E
Le 250 Ω HART resistor est enclenché.
F
La touche Shift est activée
G
La lecture est graduée
H
L´alimentation en boucle est active
I
Milliampères
J
Volts c.c.
K
Pourcentage
L
Affichage secondaire
M
La protection en rampe est activée
N
Témoin de décharge des piles
O
Avertisseur de tension maximale
P
Présence de haute tension
Q
La fonction Measure, Source, Simulate est active
Figure 3. Affichage (ici celui du 773/773-II)
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 8
Fjv04.emf
Numéro
Description
A
Entrée de la mesure de tension du fil de test, également utilisé
pour la génération de tension HI.
B
Entrée du fil de test commun, aussi utilisée pour la source de
tension LO.
C
Entrée du fil de test en mA, également utilisé pour la génération
de mA.
D
Entrée du fil de test en mA, également utilisé pour la génération
de mA.
E
Entrée du fil de test ordinaire. Entrée du fil de test mA. Également
utilisé pour la génération en mA.
Figure 4. Jacks d´entrée/sortie
Fonctions
Les chapitres suivantes donnent d´autres détails sur les fonctions de la
pince multimètre.
Pourcentage de sensibilité
La fonction Détection et simulation du pourcentage de la sensibilité
affiche la sensibilité pour des boucles de 4 à 20 mA. Utiliser G, F,
E, et D pour régler la source ou une intensité simulée (772) ou une
tension et une intensité en cc (773/773-II).
20 mA
100 %
8 mA
16 mA
75 %
4 mA
25 %
0%
12 mA
50 %
0 mA
-25 %
Réglage du zéro
Avant d´effectuer des mesures avec la pince, appuyer sur C pour
réinitialiser l´affichage en supprimant le décalage. Vérifiez que les
mâchoires de la pince sont fermées et qu´aucun courant ne les traverse
avant de réinitialiser.
Rétroéclairage
Appuyez sur Q pour activer ou désactiver le rétroéclairage. Le
rétroéclairage est désactivé automatiquement au bout de 2 minutes.
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 9
Options utilisateur
Plusieurs options utilisateur peuvent être activées à la mise en service de
la pince multimètre. Maintenir la touche N pressée quand vous mettez
la pince multimètre en service. En maintenant la touche N pressée,
activer/désactiver chaque option en appuyant plusieurs fois sur les
touches suivantes :
•
Q pour activer/désactiver le rétroéclairage. L´affichage indique bLit
on ou oFF.
•
A pour activer/désactiver l´arrêt automatique de l´éclairage.
L´affichage indique SLit on ou oFF.
•
H pour activer/désactiver l´arrêt automatique. L´affichage indique
PoFF on ou oFF.
Quand toutes les touches sont relâchées, la version du logiciel apparaît
et la pince multimètre entre en mode Mesure avec Pince.
Témoin d´éclairage de mesure
Le témoin d´éclairage de mesure permet de détecter rapidement les fils
de signalisation mA. Appuyer sur A pour l´activer. Pour prolonger la
durée de vie des piles, l´éclairage s´éteint automatiquement après
2 minutes.
Affichage HOLD
XW Avertissement
Pour éviter tout risque d´électrocution, d´incendie ou de
lésion corporelle :
•
Soyez conscient de la mesure effectuée lorsque vous
utilisez l´affichage HOLD. Quand l´affichage HOLD est
activé, l´affichage ne changera pas quand différentes
intensités sont appliquées.
•
Ne pas utiliser la fonction HOLD (MAINTENIR) pour
mesurer des potentiels inconnus. Lorsque la fonction
HOLD (MAINTENIR) est activée, l´affichage ne change
pas lorsqu´un potentiel différent est mesuré.
Appuyez sur H pour activer l´affichage Hold. L´affichage indique I
et l´affichage reste fixe. Pour sortir et revenir au fonctionnement normal,
appuyez sur H une deuxième fois. En mode de rampe automatique, la
touche H arrête la progression en rampe.
Variation rampée automatique de la sortie
La génération de rampe automatique peut appliquer en continu un
courant variable de la source mA à un appareil pendant que vos mains
restent libres pour tester la réponse.
Quand la touche K est pressée, la pince multimètre génère une
rampe répétant 0 % - 100 % - 0 %, en proposant les trois profils de
rampe suivants :
•
() 0 % - 100 % - 0 %, rampe progressive de 40 secondes
•
() 0 % - 100 % - 0 %, rampe progressive de 30 secondes
•
() 0 % - 100 % - 0 % rampe avec paliers de 25 %, 10 secondes à
chaque palier.
Appuyez sur n´importe quelle touche pour quitter le mode rampe.
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 10
Support de sonde
La pince multimètre est équipée d´un support de sonde qui peut soutenir
une sonde test ou être utilisé pour fixer le Fluke ToolPak. Reportez-vous
à la Figure 5.
Fjv08.emf
Figure 5. Le support de sonde
Etablissement des mesures
XW Avertissement
Pour éviter tout risque d´électrocution, d´incendie ou de
blessure, n´utilisez la pince que sur des conducteurs
isolés.
Les mesures peuvent être effectuées avec la pince en position fixée, à
distance en utilisant le câble de 1 m ou à l´aide de fils de test. Pour des
mesures exactes :
•
Toujours réinitialiser la pince multimètre avant de prendre des
mesures avec la pince.
•
Pour réduire les influences magnétiques, réinitialiser la pince
multimètre en la plaçant autant que possible dans la position de la
mesure ou avec la même orientation de la mâchoire.
•
Assurez-vous que la pince est libre de toute contamination.
Pour utiliser la pince pour des mesures:
1.
Appuyer sur C pour entrer en mode Mesure avec Pince et pour
réinitialiser la pince multimètre. Le mode Pince comprend la mesure
avec la pince, la sortie en mA graduée et l´entrée/sortie en mA. Si
nécessaire, appuyer sur N pour changer d´échelle de mA.
2.
Serrez la mâchoire autour du conducteur testé. La pince affiche le
courant du conducteur mesuré. Voir Figure 6.
•
Une lecture positive indique le courant circulant dans le sens
de la flèche sur la pince.
•
Une lecture négative indique le courant circulant dans le sens
opposé à la flèche.
•
Ne serrez pas plus d´un câble.
Le petit affichage secondaire indique la mesure sous forme de
pourcentage de sensibilité en mA.
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 11
OK
fjv03.emf
Figure 6. Prise de mesures avec la Pince
Pour utiliser les fils de tests pour des mesures :
1. Insérer les fils de test dans les jacks d´entrée correspondants. Voir
Figure 7.
2. Appuyer sur le bon bouton pour effectuer la mesure.
3. Brancher les fils de test.
4. Lire la mesure de courant sur l´affichage principal. En mode mA,
l´affichage secondaire indique la mesure en pourcentage de
sensibilité.
LOOP PWR
mA SCALE
mA I N/ OUT
HA R T
fjv09.emf
Figure 7. Prise de mesures avec les fils de test
Fonctions de sortie de courant et de tension
Les deux pinces multimètres fournissent un courant stable, progressif et
rampé pour tester des boucles de courant de 0-24 mA. De plus, la
773/773-II fournit une tension de 10 V. Pour accéder à ces fonctions,
appuyer au choix sur
T.
•
Choisir le mode Source pour fournir un courant ou une tension.
•
Choisir le mode Simulate pour réguler un courant dans une boucle
de courant alimentée par une source externe.
•
Choisir le mode Loop Supply pour alimenter un appareil externe et
mesurer en mA un courant dans une boucle.
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 12
Production d´un courant mA
Utiliser le mode mA source chaque fois qu´il est nécessaire de générer
un courant dans un circuit passif comme une boucle de courant sans
alimentation de boucle. Le mode Source épuise les piles plus rapidement
que le mode Simulate.
Pour entrer en mode Source sur la pince 772, voir Figure 4 :
1.
Insérer les fils de test dans les jacks -mA et +mA.
2.
Appuyez sur L.
3.
Appuyer sur
T jusqu´à ce que Source apparaisse sur l´écran.
Pour entrer en mode mA Source sur la pince 773/773-II, voir Figure 8 :
1.
Insérer les fils de test dans les jacks d´entrée souhaités.
2.
Appuyez sur L.
3.
Appuyer sur
T jusqu´à ce que Source apparaisse sur l´écran.
Fjv10.emf
Figure 8. Générer un courant de sortie en mA
Simuler un courant de sortie en mA
En mode Simulate, la pince multimètre simule un émetteur de boucle de
courant. Pour entrer en mode Simulate, voir Figure 9 :
1.
Insérer les fils de test dans les jacks -mA et +mA.
2.
Appuyez sur L.
3.
Appuyer sur
T jusqu´à ce que Simulate apparaisse sur l´écran.
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 13
+
Fjv11.emf
Figure 9. Simuler un courant de sortie en mA
Alimentation de boucle
En mode Loop Supply, la pince multimètre alimente un émetteur tout en
mesurant le signal en mA. Pour entrer en mode Loop Supply, voir
Figure 10 :
1.
Insérer les fils de test dans les jacks LOOP PWR. Voir Figure 10.
2.
Appuyez sur N.
3.
Appuyez sur L.
La pince multimètre est maintenant en mode Loop Supply.
Fjv13.emf
Figure 10. Utiliser le mode Loop Supply
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 14
Entretien
XW Avertissement
Pour éviter tout risque d´électrocution, de brûlure ou de
lésion corporelle :
•
Retirer les signaux d´entrée avant de nettoyer
l´appareil.
•
Les réparations et les tâches d´entretien non traitées
dans ce manuel doivent être effectuées par un
personnel qualifié.
•
Remplacer toutes les piles avec des piles neuves du
même fabricant et du même type afin d´éviter les
fuites.
Nettoyage de la pince multimètre
Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux.
Remplacement des piles
XW Avertissement
Pour éviter les mesures erronées qui créent des risques de
choc électrique ou de blessures, remplacer les piles dès
l´apparition du témoin de décharge des piles (B).
Pour remplacer la pile voir la Figure 11 :
1.
Eteignez la pince multimètre.
2.
Utilisez un tournevis à tête plate pour dévisser la vis de la trappe du
logement des piles et retirez le couvercle du dos du boîtier.
3.
Retirez les piles.
4.
Remplacer les piles par quatre piles neuves de type AA.
5.
Refixez la trappe du logement des piles au dos du boîtier et serrez la vis.
fjv02.emf
Figure 11. Remplacement des piles
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 15
Mise au rebut du produit
Mettre le produit au rebut de manière professionnelle et respectueuse de
l´environnement :
1.
Supprimer les données personnelles sur le Produit avant sa mise au
rebut.
2.
Retirer les batteries qui ne sont pas intégrées au circuit électrique
avant leur mise au rebut et les mettre au rebut séparément.
3.
Si ce produit est équipé d´une batterie intégrée, mettre tout le
produit au rebut.
Spécifications
Caractéristiques électriques
Mesure de courant DC
Avec mâchoire
Gammes ............................................. 0 mA à 20,99 mA
21 mA à 100 mA
Résolution .......................................... 0,01 mA, 0,1 mA
Précision ............................................. 0,2 % + 5 points, 1 % + 5 points
En circuit
Plage .................................................. 0 mA à 24 mA
Sensibilité ........................................... 0,01 mA
Précision ............................................. 0,2 % + 2 points
Source de courant
Plage .................................................. 0 mA à 24 mA
Sensibilité ........................................... 0,01 mA
Précision ............................................. 0,2 % + 2 points
Entraînement ...................................... mA24 mA en 1000 Ω
Simulation de courant
Plage .................................................. 0 mA à 24 mA
Sensibilité ........................................... 0,01 mA
Précision ............................................. 0,2 % + 2 points
Tension maximale .............................. 50 V
Mesures de tension en cc (773/773-II)
Gamme ............................................... 0 V à 30 V
Résolution .......................................... 0,01 V
Précision ............................................. 0,2 % + 2 points
Mesures de tension en cc (773/773-II)
Gamme ............................................... 0 V à 10 V
Résolution .......................................... 0,01 V
Précision ............................................. 0,2 % + 2 points
Entraînement ...................................... 2 mA maxi dans toutes les
conditions
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 16
mA ENTRÉE/SORTIE (773/773-II)
Plage de génération ........................... 0 mA à 24 mA
Sensibilité de génération .................... 0,01 mA
Précision de génération ...................... 0,2 % + 2 chiffres
Plage de mesure ................................ 0 mA à 24 mA
Sensibilité de mesure ......................... 0,01 mA
Précision de mesure ........................... 1 % pleine échelle
Sortie de courant graduée en mA vers sortie de courant en mA venant de la
mâchoire (773/773-II)
Plage .................................................. 0 mA à 24 mA
Sensibilité ........................................... 0,01 mA
Précision ............................................. 1 % FS
Vitesse de réponse ..................................... 2x/seconde
Alimentation de la boucle cc ....................... 24 V
Influence du champ tellurique ..................... <0,20 mA
Piles ............................................................ 4 piles alcalines de 1,5 V, CEI LR6
Autonomie ................................................... 12 heures à 12 mA générés en
500 Ω
Caractéristiques mécaniques
Taille (H X l X L) .......................................... 43,7 mm x 70 mm x 246,2 mm
Poids ........................................................... 410 g
Caractéristiques ambiantes
Température de fonctionnement ................. -10 °C à 50 °C
Température de stockage ........................... -25 °C à 60 °C
Humidité en fonctionnement ....................... <90 % HR à <30 °C
<75 % RH à 30 °C jusqu´à 50 °C
Altitude de fonctionnement .......................... 0 m à 2000 m
Caractéristique IP........................................ IP 40
Coefficient thermique .................................. 0,1 X / °C (précision spécifiée
<18 °C ou >28 °C)
Sécurité ....................................................... CEI 61010-1, degré 2 de pollution
CEI 61010-2-032 : O, Circuits de
mesure sans catégorie de mesure.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
International ................................................ CEI 61326-1 : Environnement
électromagnétique portable ;
CEI 61326-2-2
CISPR 11 : Groupe 1, classe A
Groupe 1 : Cet appareil a généré de manière délibérée et/ou utilise
une énergie en radiofréquence couplée de manière conductrice qui
est nécessaire pour le fonctionnement interne de l´appareil même.
Classe A : Cet appareil peut être utilisé dans tout établissement non
domestique et dans ceux directement connectés à un réseau
d´alimentation basse tension qui alimente des bâtiments utilisés à des
fins domestiques. Il peut être difficile de garantir la compatibilité
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 17
électromagnétique dans d´autres environnements, en raison de
perturbations rayonnées et conduites.
Attention : Cet équipement n´est pas destiné à l´utilisation dans des
environnements résidentiels et peut ne pas fournir une protection
adéquate pour la réception radio dans de tels environnements.
Des émissions supérieures aux niveaux prescrits par la norme
CISPR 11 peuvent se produire lorsque l´équipement est relié à une
mire d´essai.
Il se peut que l´équipement ne respecte pas les exigences d´immunité
de cette norme lorsque des cordons de mesure et/ou des sondes de
test sont connectés.
Pour les mesures de courant avec mâchoire, ajoutez 1 mA aux
spécifications pour les champs CEM de 1 V/min à 3 V/min.
Corée (KCC) ............................................... Equipement de classe A
(Equipement de communication et
diffusion industriel)
Classe A : l´équipement répond aux exigences relatives aux
équipements à ondes électromagnétiques industriels et le vendeur ou
l´utilisateur doit en prendre connaissance. Cet équipement convient
aux environnements professionnels et non à une utilisation
résidentielle.
USA (FCC) .................................................. 47 CFR 15 sous-partie B. Ce
produit est considéré comme
exempt conformément à la clause
15.103
Spécifications diverses
Besoins en alimentation .............................. 4 piles AA alcalines, CEI LR6
Arrêt automatique (alimentation) ................. Après 15 minutes +/- 1 minute
Arrêt automatique (rétroéclairage) .............. Après 2 minutes +/- 10 secondes
Arrêt automatique
(Eclairage de la mesure) ............................. Après 2 minutes +/- 10 secondes
772/773 EnglishInstruction Sheet
Page 18
Pièces remplaçables par l´utilisateur
Le tableau 2 liste toutes les pièces remplaçables par l´utilisateur.
Tableau 2. Pièces remplaçables
Référence ou numéro
de modèle
376756
3369914
3350978
948609
3351060
Télécharger sur
www.fluke.com
Télécharger sur
www.fluke.com
1616705
855742
4101772
3031302
Description
Quantité
Piles AA, 1,5 V
Absorbeur
Couvercle du compartiment de la
batterie
Fixation
Mallette souple de transport
4
1
2
1
Mode d´emploi
1
Manuel d´étalonnage
1
1
Mini-crochet TL940 avec fil de test
1 jeu
Fils de test TL75
1 jeu
Pinces crocodiles AC175
1 jeu
Sangle à bande auto-agrippante
1
TPAK, 1 bande de 17 pouces
669967
1
(43,2 cm)
3375746
Support
1
Un cordon et une pince de rechange sont disponibles mais exigent un
réétalonnage. Voir le Manuel d´étalonnage 772/773/773-II pour connaître les
références et procédures.
LIMITES DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITE
Le produit Fluke 772/773 sera exempt de vices de matériaux et de fabrication
pendant trois ans (un an pour la pince et le câble) à compter de la date d´achat. Le
773-II sera exempt de vices de matériaux et de fabrication pendant trois ans (un an
pour la pince et le câble) à compter de la date d´achat. Les distributeurs agréés par
Fluke ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom de
Fluke. Pour avoir recours au service pendant la période de garantie, envoyez votre
produit défectueux au centre agréé Fluke le plus proche avec une description du
problème.
LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF ET TIENT LIEU
DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICITE QUANT A L´APTITUDE DU PRODUIT A ETRE
COMMERCIALISE OU APPLIQUE A UNE FIN OU A UN USAGE DETERMINE.
FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE D´AUCUN DOMMAGE
PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, NI D´AUCUN
DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE,
EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certains pays ou états
n´admettent pas les limitations d´une condition de garantie implicite, ou l´exclusion
ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et
les exclusions de cette garantie ne s´appliquent pas à chaque acheteur.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
11/99
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
制造商:安徽世福仪器有限公司
生产地址:安徽省芜湖市鸠江经济
开发区龙腾路 66 号
电话:0553-5610888

Manuels associés