Roland FP-30X Digital Piano Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Roland FP-30X Digital Piano Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Découvrez ce que vous pouvez faire avec le FP-30X
Jouez du Piano
˙ Jouez avec différents sons
page 2
Cet instrument met une vaste gamme de sons (tones) à votre disposition. Vous êtes libre de sélectionner et d’utiliser ces sons.
˙ Jouez deux sons superposés (mode Dual)
page 2
Vous pouvez superposer deux sons sur une seule touche.
˙ Jouez différents sons avec votre main gauche et votre main droite (mode Split)
page 2
Vous pouvez diviser le clavier en section gauche et section droite, et sélectionner un son différent pour chaque zone.
Fonctions pratiques
˙ Enregistrer vos interprétations
page 3
Vous pouvez enregistrer votre propre interprétation puis la lire pour la réécouter.
˙ Fonction Bluetooth
page 6
Vous pouvez utiliser l’application compatible Bluetooth « Roland Piano App » ou lire des fichiers audio depuis votre smartphone.
Sommaire
Guide d’utilisation facile (panneau avant). . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
2
2
3
3
3
Avant de jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
4
5
5
5
Sélection d’un son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages pour chaque fonction (Function). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de différents sons avec les mains gauche et droite (Split) . . . . . .
Utilisation du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrer votre interprétation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture des morceaux internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du FP-30X sur un support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion de l’équipement (prises Phones). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion de l’équipement (panneau arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off ) . . . . . . . .
Connecter le piano et un appareil mobile par Bluetooth . .
Possibilités de cette fonctionnalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écouter de la musique via les haut-parleurs du piano (Bluetooth Audio). . . .
Utiliser le piano avec une application (Bluetooth MIDI). . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
7
Opérations avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la brillance (Brilliance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la réverbération (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Partage du clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano). . . . . . . . . . . .
Fonctions de métronome pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transposer la hauteur de note par pas d’une octave (Octave Shift) . . . . .
Effectuer un décompte avant la lecture ou l’enregistrement (Count-In). . . . .
Sortie du son à la fois sur des écouteurs et sur les haut-parleurs internes
(sourdine automatique du haut-parleur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formater une clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémoriser les réglages (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétablir les paramètres d’usine (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages diverses fonctions (mode Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
9
9
10
10
11
11
11
11
12
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Internal Song List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Liste des opérations (combinaisons de boutons et de touches) . . . . . 16
Télécharger les applications
Roland Piano App
Cette application vous permet d’afficher des partitions sous
forme électronique, de vous exercer sur des morceaux tout en
jouant ou de conserver un enregistrement de vos exercices.
Téléchargez ces applications de smartphone/
tablette et utilisez-les avec votre piano.
Piano Designer
Cette application vous permet de personnaliser le son du
piano à votre convenance.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES
DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (page 14)). Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y
reporter dès que nécessaire.
© 2020 Roland Corporation
Guide d’utilisation facile (panneau avant)
Sélection d’un son
Maintenez enfoncé le bouton de sélection Tone et appuyez sur l’une des touches suivantes; le son change.
Sélection d’un Piano
Sélection d’un E. Piano
Sélection d’autres sons
Superposition de deux sons (Dual)
En appuyant sur deux boutons Tone simultanément, vous
pouvez superposer deux sons.
Maintenir enfoncé
C2
Harpsi 8’+4’
Harpsichord
Magical Piano
Ragtime Piano
Rock Piano
Bright Upright
Mellow Upright
Upright Piano
Bright Piano
Mellow Piano
Ballad Piano
Concert Piano
C1
Maintenir enfoncé
Maintenir enfoncé
Accordion
ChurchOrgan2
ChurchOrgan1
Nason Flt 8’
Pipe Organ
Light Organ *
Lower Organ *
Mellow Bars *
Full Stops *
Gospel Spin *
Ballad Organ *
Combo Jz.Org *
B.Organ Slow *
Celesta
Vibraphone
Clav.
80’s FM EP
Phase EP Mix
Wurly 200
1976SuitCase
A.Bass+Cymbl
AcousticBass
Steel-str.Gt
Nylon-str.Gt
Comp’d JBass
Jazz Scat
Flip Pad
Trancy Synth
Super Saw
Solina
Soft Pad
JP8 Strings
D50 StackPad
Choir Aahs 2
Choir Aahs 1
Super SynPad
OrchestraBrs
Harpiness
String Trio
Orchestra
SymphonicStr2
SymphonicStr1
Rich Strings
Epic Strings
Appuyer simultanément
Mix Balance
Vous pouvez ajuster l’équilibre du mixage des deux sons
(cinq étapes, 0 = valeur par défaut).
Mix balance
en mode
Split
L’une ou l’autre des
boutons Tone allumés
1
Mix balance
en mode
Dual
C5
Maintenir
enfoncé
0
–
0
+
–
+
2
* Vous pouvez changer la vitesse de l’effet rotatif en appuyant sur
le bouton [E.Piano] lorsqu’un son d’orgue indiqué par le symbole
(*) est sélectionné.
Mise sous/hors tension
Appuyez longuement sur le bouton [L].
& « Mise sous/hors tension » (p. 5)
Réglage du volume
Réglez le volume à l’aide des deux boutons Volume.
Bouton Volume (droite) : Augmente le volume.
Bouton Volume (gauche) : Diminue le volume.
* Le nombre de témoins allumés au-dessus des boutons
Volume change en fonction du réglage de volume. Si tous
les témoins sont allumés, le volume est à son maximum.
Si tous les témoins sont éteints, il n’y a pas de son.
* Si vous maintenez enfoncé un bouton Volume, le volume
change plus rapidement.
Réglages pour chaque fonction (Function)
Lecture de différents sons avec les mains gauche et droite (Split)
Pour effectuer les réglages des fonctions, maintenez enfoncé le bouton [Function] et
jouez la touche correspondant au réglage que vous souhaitez effectuer.
Vous pouvez effectuer les réglages de fonctions suivants.
& Pour plus de détails, voir « Fonctionnement avancé » (p. 9).
Activez le bouton [Split]. Le clavier est divisé en sections gauche et droite, ce qui vous
permet de jouer un son différent dans chaque section.
Si vous maintenez le bouton [Split] enfoncé, le bouton Tone affecté à la section gauche
s’allume.
Fonction
Fonction Auto off
Commutateur de
haut-parleur
Morceaux sur la clé USB
Diapason
Toucher du clavier
Brillance
Ambiance
Twinpiano
Transpose
Canal de transmission MIDI
SMF Play Mode
Local control
Input Volume
Bluetooth
* Lors de l’utilisation de la fonction Split, l’effet de la pédale connectée à la prise Pedal 1
ou Pedal 2 s’applique uniquement au son de la partie droite.
Valeur
Off, 10 minutes, 30 minutes, 240 minutes
Off, Stand, Desk
Lire, Sélectionner
415,3 à 466,2 Hz (par pas de 0,1 Hz)
5 pas, fixe (FIX)
3 pas
11 pas
Pair, Individual
-6 à +5
1 à 16
Auto Select, Internal, External
On, Off
10 crans
On, Off
* En appuyant longuement sur le bouton [Function], vous pouvez commencer
l’appariement avec un appareil Bluetooth.
2
Permutation de sons (Split)
Permutation du son
gauche
Tout en appuyant sur le bouton [SPLIT], maintenez enfoncé
l’un des boutons Tone et appuyez sur une touche.
Procédez comme dans la section « Sélection d’un son »
Permutation du son droit
ci-dessus.
Modification du point de division du clavier (Split Point)
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur une touche (par défaut : F#3).
B1
1
Maintenir enfoncé
B6
2
Utilisation du métronome
Lecture des morceaux internes
Activez le bouton [Metronome] ; le métronome émet un son. Utilisez les boutons
[SLOW] / [FAST] pour régler le tempo.
Pour lire un morceau ou arrêter la lecture, appuyez sur le bouton [s].
Vous pouvez sélectionner un morceau interne en maintenant le bouton [s] enfoncé
et en appuyant sur l’une des touches suivantes.
Pour des informations sur le nom des morceaux, reportez-vous à la « Liste des morceaux
internes » (p. 13).
Modification du nombre de battements
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et
appuyez sur les boutons [SLOW] / [FAST].
Sélection d’un morceau interne
Vous pouvez choisir entre 0 (temps faibles
uniquement), 2 (2 temps), 3 (3 temps), 4 (4 temps),
5 (5 temps), 6 (6 temps) ou 7 (7 temps).
Maintenir enfoncé
1
2
0
5
3
4
7
2
Lisez le morceau enregistré.
Maintenir enfoncé
6
1
Maintenir enfoncé
Appuyez sur la touche à l’extrémité droite.
Tous les morceaux sont lus à la suite.
Volume du morceau
Voici comment régler le volume du morceau (SMF/audio). (10 crans, valeur
par défaut = 10).
2
* Choisissez « 0 » si vous voulez que le temps fort soit omis et que seuls les temps
faibles soient joués.
Spécification d’un tempo numérique
Maintenir
enfoncé
1
Vous pouvez également spécifier une valeur numérique pour le tempo (10 à 500) (valeur
par défaut : 108).
Exemple : Pour entrer 120, maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur
les touches dans cet ordre : 1 0 2 0 0 0 Enter.
Valeur par
défaut
C#5
–
+
2
1
4
3
7
5
Enter
2
9
6
8
* Vous ne pouvez pas régler l’équilibre du mixage des morceaux de
démonstration.
* Si le mode de lecture SMF (p. 12) est réglé sur « Auto-Select » ou
« Internal », le volume de certaines parties n’est pas modifié par le volume
du morceau. Si ce paramètre est réglé sur « External », le volume du
morceau change le volume de toutes les parties.
0
1
Maintenir enfoncé
2
Écouter les morceaux de démonstration
Appuyer
sur un
1
Maintenir enfoncé
2
Vous pouvez écouter des morceaux de démonstration qui utilisent les sons de chaque
bouton Tone (au total trois morceaux).
Appuyez sur le bouton [s] pour arrêter.
* L’utilisation de ces morceaux de démonstration à des fins autres que
personnelles est interdite par la loi, sauf autorisation spéciale obtenue auprès
du détenteur du copyright.
* Aucune donnée pour les morceaux de démonstration n’est envoyée depuis le
port USB Computer.
Enregistrer votre interprétation
* Avant de commencer, sélectionnez le son à enregistrer.
1. Appuyez sur le bouton [t].
* Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [t].
2. Jouez au clavier pour lancer l’enregistrement.
3. Appuyez sur le bouton [s] pour arrêter l’enregistrement.
Si vous souhaitez enregistrer avec le métronome
* Avant de lancer l’enregistrement, activez le métronome et définissez le nombre de
battements et le tempo.
Si vous appuyez sur le bouton [s] à l’étape 2, l’enregistrement démarre après un
décompte d’une mesure.
Sauvegarde du morceau enregistré sur une clé USB
* Connectez votre clé USB avant de continuer.
Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le bouton [s].
Lorsque tous les boutons sont allumés, les données sont enregistrées (jusqu’à
100 morceaux).
Lecture d’un morceau à partir d’une clé USB
Maintenez le bouton [s] enfoncé et appuyez sur la touche « C#7 ».
Vous pouvez utiliser les deux touches adjacentes à la touche « C#7 » pour sélectionner un
morceau sur la clé USB.
C#7
Lecture du morceau enregistré
C4
1
Maintenir enfoncé
1
2
Si vous souhaitez recommencer l’enregistrement
Redémarrez l’enregistrement à partir de l’étape 1.
down
Préc.
Lecture
Suiv.
Voici comment enregistrer un morceau.
2
* Vous pouvez également copier un fichier WAV ou MIDI depuis votre ordinateur sur une clé
USB, puis le lire sur le FP-30X. Pour plus d’informations sur les formats pouvant être lus,
reportez-vous à la section « Formats pouvant être lus à partir d’une clé USB » (p. 15).
3
Avant de jouer
Installation du FP-30X sur un support
Si vous souhaitez placer le FP-30X sur un support, utilisez le modèle Roland KSC-70 (voir le Mode d’emploi du KSC-70), KS-12, KS-20X ou KS-10Z.
* Veillez à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous installez le support.
KS-12
KS-20X
Réglez la hauteur du support à la position la plus basse.
Alignez l’avant du piano avec le centre du support
Réglez la largeur du support de manière
à ce que les pieds en caoutchouc sur
le devant du piano s’adaptent aux
ouvertures correspondantes du support
Alignez l’avant
du piano avec
la base en
caoutchouc du
support
Côté du clavier
Vue du dessus
Régler le support de façon à ce que sa largeur ne soit pas inférieure à 700 mm.
KS-10Z
Alignez l’avant du
piano avec la base en
caoutchouc du support
Placez le piano de manière à ce que ses
pieds en caoutchouc à l’avant du piano se
trouvent sur le côté interne du support
Côté du clavier
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité,
ne pas utiliser le support dans
sa position de réglage la plus
haute.
Connexion de l’équipement (prises Phones)
Régler la largeur horizontale
Vue du dessus
Fixation du pupitre
1. Insérez le pupitre dans la fente située sur le dessus du
piano.
Prises casque 1/2
Vous pouvez brancher ici un casque
stéréo. Le FP-30X étant équipé de
deux prises casque, deux personnes
peuvent utiliser un casque en même
temps.
* La prise d’écouteur à gauche peut
recevoir une mini-prise stéréo, et
la prise à droite une prise stéréo
de 6,35 mm (1/4”). Utilisez la prise
jack qui s’adapte à la fiche de votre
casque d’écoute.
1
1
Casque
4
Connexion de l’équipement (panneau arrière)
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
Prise DC In
Port USB Memory
Branchez ici l’adaptateur secteur fourni.
Connectez ici une clé USB (vendue séparément).
Si une clé USB est connectée, vous pouvez lire ou enregistrer des
morceaux.
Placez l’adaptateur secteur de manière à ce que le côté avec
l’indicateur (voir illustration) soit vers le haut.
Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur
secteur à une prise secteur.
* Utilisez l’accrochecâble pour fixer
le cordon de
l’adaptateur
secteur comme
indiqué sur
l’illustration.
Cordon d’alimentation
Prise secteur
* Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB ou le cordon d’alimentation pendant que le témoin
d’accès USB clignote.
* En prenant soin de respecter la direction et l’orientation
correctes, insérez la clé USB à fond dans le port. N’utilisez pas
une force excessive.
Accroche-câble
Haut-parleurs amplifiés
Port USB Computer
Prise Pedal 1
Prise Pedal 2
Vous pouvez connecter des hautparleurs amplifiés et entendre le
son du piano à travers eux.
* Si le son est déformé
lorsque des haut-parleurs
externes sont connectés,
diminuez légèrement le
volume du FP-30X.
Permet de connecter votre ordinateur via un câble
USB (vendu séparément). Si vous avez connecté
votre ordinateur, les données d’interprétation
et les signaux audio peuvent être transférés
entre le piano et le logiciel du séquenceur
(vendu séparément) sur votre ordinateur, ce qui
vous permet de produire ou d’éditer de la musique.
Connectez la pédale forte
fournie.
Si vous connectez la pédale dédiée vendue séparément (KPD-70) au
support dédié vendu séparément (KSC-70), connectez le câble du
KPD-70 ici.
Pédale forte
Cette pédale est utilisée pour maintenir
les notes ou non.
Pédale de soutien
Permet de prolonger les notes sur
lesquelles vous appuyez lorsque cette
pédale est enfoncée.
Pédale douce
Cette pédale adoucit le son.
* Lorsque vous utilisez la pédale, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et le corps
de l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous utilisez l’appareil en présence d’enfants.
Mise sous/hors tension
Une fois que l’équipement est correctement connecté, suivez la
procédure de mise sous tension décrite ci-après. Si vous n’allumez
pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou une panne de l’équipement.
Mise sous tension
1. Appuyez longuement sur le bouton [L] (Power) pour
Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off)
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période
prédéterminée suivant la dernière interprétation musicale ou la
dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement,
désactivez la fonction Auto Off. (Valeur par défaut : 240 min.)
* Les réglages d’arrêt automatique sont automatiquement sauvegardés dans
cet appareil.
Mise hors tension
1. Maintenez le bouton [L] (Power) enfoncé pendant une
seconde ou plus. L’appareil s’éteint.
Off
10 min.
30 min.
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum.
Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son
en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et
n’indique aucunement un dysfonctionnement.
240 min.
mettre l’appareil sous tension.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai
(quelques secondes) après la mise hors tension de l’appareil est nécessaire
avant que ce dernier fonctionne correctement.
1
Maintenir
enfoncé
2
5 Tous les réglages en cours de modification seront perdus lors de la mise hors tension.
Si vous souhaitez conserver certains réglages, veillez à les enregistrer au préalable.
5 Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
* Ne débranchez pas le cordon d’alimentation lorsque le bouton [L] (power)
clignote.
5
°
Connecter le piano et un appareil mobile par Bluetooth
Possibilités de cette fonctionnalité
La fonctionnalité Bluetooth permet de connecter sans fil ce piano à un
appareil mobile, par exemple un smartphone ou une tablette (appelé
ci-après « appareil mobile »), et d’effectuer les opérations suivantes.
0 « Écouter de la musique via les haut-parleurs du piano (Bluetooth Audio) »
p. 6
Les haut-parleurs du piano restituent sans fil le morceau lu par l’appareil
mobile. Vous pouvez également jouer du piano en accompagnant le
morceau en cours de lecture.
Écouter de la musique via les haut-parleurs du piano
(Bluetooth Audio)
Les haut-parleurs du piano restituent sans fil le morceau lu par l’appareil
mobile.
* Une fois qu’un appareil mobile a été apparié avec ce piano, il n’est
plus nécessaire de procéder à nouveau à l’appariement. Consultez
« Connecter un appareil mobile déjà apparié » (p. 7).
Effectuer les réglages initiaux (appariement)
Nous utilisons ici à titre d’exemple les réglages pour un iPad. Si vous utilisez
un appareil Android, reportez-vous au Mode d’emploi de l’appareil mobile
que vous utilisez.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet instrument.
2. Maintenez enfoncée la touche [Function] pendant au moins
cinq secondes.
Haut-parleurs
Appui prolongé
0 « Utiliser le piano avec une application (Bluetooth MIDI) »
p. 7
Vous pouvez installer des applications (comme « Roland Piano App » ou
« Piano Designer » de Roland) sur votre appareil mobile et les utiliser avec
le piano.
L’appariement commence.
3. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
4. Appuyez sur « FP-30X Audio » qui s’affiche sur l’écran
Bluetooth de votre appareil mobile.
Roland Piano App
Piano Designer
Le piano et l’appareil mobile sont maintenant appariés. Une fois
l’appariement terminé, un écran de ce type s’affiche.
Appareil mobile « FP-30X Audio » est ajouté dans le champ « My Devices »
Piano
Le bouton [Function] est allumé (en bleu)
Les réglages initiaux sont ainsi effectués.
Appariement
Processus d’appariement
Pour connecter sans fil le piano à votre appareil mobile, vous devez
d’abord procéder à un « appariement » pour créer une connexion un-àun entre le piano et votre appareil mobile.
Vous devez effectuer un appariement séparé pour « écouter de la
musique via les haut-parleurs du piano » et pour « utiliser le piano avec
une application ». Notez que ces processus sont différents.
Un « appariement » consiste à enregistrer (authentifier mutuellement)
votre appareil mobile avec le piano.
Appariez votre appareil comme décrit dans la procédure pour chaque
fonction.
Appariement
Écouter de la musique via
les haut-parleurs du piano
Réglages sur le piano
Réglages sur
l’appareil mobile
* Si l’appariement échoue, reportez-vous à la section « Si l’appariement ne réussit pas » (p. 8).
6
Utiliser le piano avec
une application
Réglages sur l’appareil mobile
Application
Réglages sur l’application
Connecter le piano et un appareil mobile par Bluetooth
Connecter un appareil mobile déjà apparié
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Le piano et l’appareil mobile sont connectés sans fil.
REMARQUE
Si vous n’avez pas réussi à établir une connexion à l’aide de la
procédure ci-dessus, appuyez sur « FP-30X Audio » qui s’affiche
sur l’écran d’appareils Bluetooth de l’appareil mobile.
Lecture de données audio
Réglages (appariement)
Vous pouvez effectuer des réglages permettant d’utiliser le piano avec
une application installée sur votre appareil mobile. À titre d’exemple, nous
décrirons la procédure d’utilisation avec un iPad avec l’application « Piano
Every Day ».
* Si vous comptez « utiliser le piano avec une application », il n’est
pas nécessaire d’effectuer des réglages sur le piano. Effectuez des
opérations dans l’application pour l’apparier avec le piano.
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Lorsque vous lisez des données musicales sur l’appareil mobile, le son est
audible depuis les haut-parleurs du piano.
Régler le volume de l’audio Bluetooth
En règle générale, vous ajusterez le volume sur votre appareil mobile. Si ce
dernier ne fournit pas le réglage de volume souhaité, vous pouvez régler le
volume comme suit.
1. Tout en maintenant le bouton [Function] enfoncé, appuyez sur
les touches C1, C#1 ou D1 du clavier pour régler le volume.
Touche sur laquelle
appuyer
C1
C#1
D1
Plage de réglage
Explication
Réduit le volume de -1.
Règle le volume à la valeur par défaut (7).
Augmente le volume de +1.
1 à 10 (par défaut : 7)
Utiliser le piano avec une application
(Bluetooth MIDI)
Voici comment opérer les réglages nécessaires pour que vous puissiez
utiliser le piano avec une application installée sur votre appareil mobile.
REMARQUE
Même si le champ « Devices » affiche le nom de l’appareil que vous
utilisez (par exemple « FP-30X MIDI »), n’appuyez pas dessus.
2. Démarrez l’application que vous avez installée sur votre
appareil mobile.
3. Appuyez sur « Connect piano ».
4. Appuyez sur « LX-9 MIDI » (le nom de l’appareil que vous utilisez).
FP-30X MIDI
Lorsque « Bluetooth Pairing Request » s’affiche, appuyez sur « Pair ».
Applications que vous pouvez utiliser avec ce piano
Nom de l’application
Système
d’exploitation Explication
pris en charge
Cette application vous permet d’afficher des
partitions sous forme électronique, de vous
exercer sur des morceaux tout en jouant ou de
conserver un enregistrement de vos exercices.
iOS
iPadOS
Android
Roland Piano App
iOS
Android
Cette application vous permet de personnaliser
le son du piano à votre convenance. Elle fournit
des fonctions de modification tactiles dans
l’application pour les différents éléments du son.
Piano Designer
* Vous pouvez télécharger (gratuitement) les applications sur l’App Store
ou sur Google Play.
Le piano et l’appareil mobile sont maintenant appariés. Une fois
l’appariement terminé, un écran de ce type s’affiche.
Appareil mobile
« Connected with FP-30X MIDI » apparaît dans la zone
« Connection » en haut de l’écran de l’application.
Piano
Le bouton [Function] est allumé (en bleu)
Voilà les réglages effectués.
REMARQUE
Lors de la connexion à un appareil mobile dont vous avez déjà réglé les
paramètres, l’appareil se connecte automatiquement lorsque vous lancez
l’application. La connexion peut prendre plusieurs secondes.
* Si le piano ne se connecte pas à votre appareil mobile, appuyez sur «
Connection » en haut de l’écran de l’application, puis appuyez sur «
Connect to piano ».
* Outre les possibilités susmentionnées, vous pouvez également utiliser
des applications musicales (par exemple Garage Band) compatibles
avec la norme MIDI Bluetooth.
* Les informations fournies ici au sujet des applications par Roland
étaient à jour au moment de la publication de ce Mode d’emploi.
Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site Web
de Roland.
7
Connecter le piano et un appareil mobile par Bluetooth
Si l’appariement ne réussit pas
Si l’appariement n’aboutit pas dans « Utilisation du piano avec une
application » (p. 7), essayez les étapes 1 à 4 ci-dessous.
1
A
ssurez-vous que la fonction Bluetooth du piano
est réglée sur « On ».
1. Tout en maintenant le bouton [Function] enfoncé, appuyez
sur la touche A0 du clavier.
La fonction Bluetooth du piano est activée.
2 Q
uittez toutes les applications sur votre appareil
mobile.
Fermer l’application
Pour apparier votre appareil avec plusieurs pianos
Par exemple, si vous souhaitez apparier votre appareil mobile avec
plusieurs pianos situés dans une école de musique, vous pouvez
spécifier un identifiant Bluetooth pour chaque piano afin d’apparier
votre appareil mobile avec les pianos souhaités.
* Une fois ce réglage terminé, un numéro d’ID est ajouté à la fin
du nom de l’appareil affiché sur l’appareil mobile (par exemple,
FP-30X Audio1).
1. Éteignez le piano.
2. Tout en maintenant le bouton [Volume] (gauche) enfoncé,
appuyez longuement sur le bouton [L].
Lorsque tous les voyants de volume clignotent, relâchez les touches.
Le nombre de clignotements des voyants de volume indique l’ID
Bluetooth actuellement spécifié.
Valeur
1. Double-cliquez sur le bouton de page d’accueil et balayez
Indicateur de volume
Allumé
0
l’écran de l’application vers le haut.
Allumé
1
Allumé
9
3
S
i l’appariement est déjà effectué, annulez
l’appariement et désactivez la fonction Bluetooth.
côté de « Connected », et appuyez sur « Forget This Device »
Allumé
87
Allumé
Retour au
début
Clignotement 1 fois
Retour au
début
Clignotement
Retour au
1 fois
début
Clignotement 1 fois
Clignotement
7 fois
Retour au
début
Clignotement 8 fois
État du voyant de volume
Annulation de l’appariement
1. Sur l’écran de l’appareil mobile, appuyez sur le signe « i » à
11
Retour au
début
Clignotement 9 fois
Allumé
10
* La façon de quitter une application peut varier en fonction de votre appareil
mobile. Quittez les applications en utilisant la méthode qui convient à votre
appareil mobile.
Clignotement 1 fois
Éteint
Allumé
Clignotant
3. Tout en maintenant le bouton [Function] enfoncé, utilisez le
clavier pour spécifier l’ID Bluetooth.
A0
1
1
0
4
2
3
6
5
9
7
8
81
83
82
85
84
87
86
Maintenir
enfoncé
2. Désactivez le commutateur Bluetooth.
4
E
ffectuez la procédure d’appariement de la p. 7 à
partir de l’étape 1.
REMARQUE
Si la vérification de ces points ne résout pas le problème, consultez le site
Web de support de Roland.
https://www.roland.com/support/
8
2
Valeur
Explication
0 à 87
Réglé sur « 0 » : « FP-30X Audio », « FP-30X MIDI »
(valeur par défaut)
Réglé sur « 1 » : « FP-30X Audio 1 » « FP-30X MIDI 1 »
Le clignotement des voyants Volume change en fonction de l’ID que vous
spécifiez.
Vous pouvez également utiliser les boutons [Slow]/[Fast] pour modifier la
valeur de l’ID Bluetooth.
4. Appuyez sur le bouton [Volume] (gauche) ou [Volume] (droite) pour
terminer le réglage.
* Si vous effectuez l’appariement dans un environnement
comportant plusieurs pianos, nous vous recommandons de
mettre sous tension l’appareil mobile et uniquement les pianos
que vous souhaitez apparier (mettez hors tension les autres
appareils).
°
Opérations avancées
Régler la brillance (Brilliance)
Pour régler la brillance du son (3 niveaux), procédez comme suit.
1. Maintenez le bouton [Function] enfoncé et utilisez les touches
F5, F#5 ou G5 du clavier pour régler la brillance.
G4, G#4 ou A4 du clavier pour régler le son du Twin Piano.
Valeur par
défaut
2
Touche sur laquelle
appuyer
F5
F#5
G5
Plage de réglage
Maintenir
enfoncé
1
Pair
Individual
C5
+
Off
1
–
Vous pouvez diviser le clavier en zones gauche et droite permettant à deux
personnes de jouer dans la même tessiture.
1. Maintenez le bouton [Function] enfoncé et utilisez les touches
C5
Maintenir
enfoncé
Partage du clavier pour jouer à quatre mains
(Twin Piano)
2
Explication
Réduit la valeur de brillance de -1.
Règle la valeur de brillance à la valeur par défaut (0).
Augmente la valeur de brillance de +1.
Le clavier est divisé en deux zones (gauche et droite) dotées chacune
d’un do « central » en leur milieu.
-1 à +1 (par défaut : 0)
Valeur
Off
Régler la réverbération (Ambience)
Pair
Vous pouvez régler la prépondérance de l’ambiance acoustique qui simule
un concert dans une salle de concert.
Individual
Explication
Réglage de clavier identique à celui d’un piano acoustique
classique.
Le son se fera entendre de la droite lorsque vous jouez vers
la droite du clavier et de la gauche lorsque vous jouez vers la
gauche.
Les notes jouées dans la section de droite ne sont audibles que
depuis le haut-parleur droit et les notes jouées dans la section de
gauche ne sont audibles que depuis le haut-parleur de gauche.
1. Maintenez le bouton [Function] enfoncé et utilisez les touches
C5, C#5 ou D5 du clavier pour régler la prépondérance de
l’ambiance.
Valeur par
défaut
C5
–
Maintenir
enfoncé
+
* Les sections gauche et droite utilisent le même son (Piano). La fonction
Twin Piano est annulée lorsque vous appuyez sur l’un des boutons
Tone.
2
Touche sur laquelle
appuyer
C5
C#5
D5
Plage de réglage
Explication
Réduit la valeur de l’ambiance de -1.
Règle la valeur d’ambiance à la valeur par défaut (1).
Augmente la valeur de l’ambiance de +1.
* La pédale forte ne s’applique qu’à la partie droite.
* Lors de l’utilisation du KPD-70, la pédale douce fonctionne comme
pédale forte pour la partie gauche et la pédale de soutien s’applique
uniquement à la partie droite.
0 à 10 (par défaut : 1)
Fonctions de métronome pratiques
Réglage du volume du métronome
Modifier le son du métronome
Vous pouvez régler le volume du métronome.
Vous pouvez modifier le son du métronome.
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et utilisez les
touches C5, C#5 ou D5 du clavier pour régler le volume du
métronome.
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et utilisez les
touches F5, F#5, G5 ou G#5 du clavier pour régler le son du
métronome.
F5
1
–
Maintenir
enfoncé
+
Maintenir
enfoncé
1
2
Touche sur laquelle
appuyer
C5
C#5
D5
Plage de réglage
Explication
Réduit le volume du métronome de -1.
Règle le volume du métronome à la valeur par défaut (5).
Augmente le volume du métronome de +1.
1 à 10 (par défaut : 5)
Clic
Valeur par
défaut
C5
Électronique
Voix (japonais)
Voix (anglais)
1
2
Valeur
Clic, électronique, voix (japonais), voix (anglais) (valeur par
défaut : clic)
REMARQUE
Si « 0 » est sélectionné comme signature temporelle et « Voix »
comme tonalité du métronome, il est entendu à une cadence de 4/4.
9
Opérations avancées
Transposer la hauteur de note par pas d’une octave (Octave Shift)
En mode Dual Play (p. 2) ou Split Play (p. 2), vous pouvez modifier la hauteur de note de chaque son par pas d’une octave. Cette fonction s’appelle
« Octave Shift ».
Transposition d’octave en Dual Play
Transposition d’octave en mode Split Play
1. Réglez le piano en mode Dual Play et sélectionnez les sons.
Les deux boutons Tone des sons sélectionnés sont allumés.
2. Parmi les deux boutons Tone allumés, maintenez enfoncé le
bouton Tone de la zone dont vous voulez transposer l’octave
et utilisez les touches C6, C6# ou D6 du clavier pour spécifier la
transposition de l’octave.
Un des boutons Tone
allumés
1. Mettez le piano en mode Split Play et sélectionnez les sons.
Le bouton [Split] et le bouton Tone du son sélectionné pour la main
droite sont allumés.
2. Maintenez enfoncé le bouton Tone allumé et utilisez
les touches C6, C6# ou D6 du clavier pour spécifier la
transposition d’octave pour le son de main droite.
Le bouton Tone
allumé
C#6
-1
Maintenir
enfoncé
Touche sur laquelle
appuyer
C6
C#6
D6
Plage de réglage
0
1
0
1
C#6
-1
+1
Maintenir
enfoncé
2
Explication
Réduit la valeur de transposition d’octave de -1.
Règle la valeur de décalage d’octave à la valeur par défaut (0).
Augmente la valeur de transposition d’octave de +1.
-3 à +3 (par défaut : 0)
+1
2
3. Maintenez enfoncés le bouton [Split] et le bouton Tone
du son que vous voulez spécifier pour la main gauche et
utilisez les touches C6, C#6, ou D6 du clavier pour spécifier la
transposition d’octave pour le son de main gauche.
Le bouton [Split] et Tone que vous voulez spécifier pour la main gauche (dans
cet exemple, Other)
C#6
0
1
-1
Maintenir
enfoncé
Touche sur laquelle
appuyer
C6
C#6
D6
Plage de réglage
+1
2
Explication
Réduit la valeur de transposition d’octave de -1.
Règle la valeur de décalage d’octave à la valeur par défaut (0).
Augmente la valeur de transposition d’octave de +1.
-3 à +3 (par défaut : 0)
Effectuer un décompte avant la lecture ou l’enregistrement (Count-In)
Un compte à rebours qui retentit avant le début de la lecture ou de l’enregistrement d’un morceau s’appelle un « décompte »
Effectuer un décompte avant la lecture de la chanson
Modification du nombre de mesures de décompte
Si un décompte au tempo du morceau est effectué avant le début de la
lecture, il est plus facile de synchroniser votre propre interprétation avec
le morceau.
Avec les réglages d’usine, la longueur du décompte est réglée sur une
mesure, mais vous êtes libre de modifier le nombre de mesures.
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [s].
1. Maintenez le bouton [s] enfoncé et appuyez sur la touche
C6 ou C#6 du clavier.
C6
1 mesure
2 mesures
Après le décompte, la chanson est jouée.
Effectuer un décompte avant l’enregistrement
* A l’avance, faites sonner le métronome et réglez la signature temporelle
et le tempo (p. 3).
1
Maintenir
enfoncé
1. Appuyez sur le bouton [t].
2. Appuyez sur le bouton [s].
Après avoir entendu le décompte (une mesure par défaut),
l’enregistrement commence.
REMARQUE
Si vous jouez du clavier au lieu d’appuyer sur le bouton [s],
l’enregistrement démarre immédiatement, sans décompte.
10
2
Touche sur laquelle
appuyer
C6
C#6
Explication
Spécifie un décompte d’une mesure (par défaut).
Spécifie un décompte de deux mesures.
Opérations avancées
Sortie du son à la fois sur des écouteurs et sur les hautparleurs internes (sourdine automatique du haut-parleur)
Avec les réglages d’usine, le son n’est plus émis par le haut-parleur interne
lorsque vous connectez un casque d’écoute à la prise Phones. Toutefois,
vous pouvez modifier ce paramètre pour que le son soit émis à la fois par
les écouteurs et par les haut-parleurs internes.
* Si cette option est sur « Off », le son émis par le casque d’écoute aura
un caractère différent.
* Si le paramètre est sur « Off », les haut-parleurs internes émettent un
son même si le commutateur du haut-parleur est sur « Off ».
1. Maintenez les boutons [Volume](gauche) et [Volume](droit)
enfoncés et appuyez sur le bouton [Function].
Maintenir
enfoncé
1
1. Connectez la clé USB que vous souhaitez formater au port USB
Memory.
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [t], mettez l’appareil
sous tension. Maintenez le bouton [s] enfoncé pendant au
moins trois secondes.
Le bouton [s] et le bouton [t] clignotent.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [s].
3. Pour exécuter le formatage, appuyez sur le bouton [t].
Lorsque tous les voyants LED sont allumés, l’opération est terminée.
4. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
Mémoriser les réglages (Memory Backup)
2
2. Appuyez sur le bouton [Function] pour enclencher le réglage.
Ce piano mémorise les réglages qui sont enregistrés automatiquement
même si vous mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau sous
tension. Si vous activez le réglage « Memory Backup », les réglages
enregistrés à l’aide de la fonction de sauvegarde mémoire sont également
enregistrés. Les autres réglages reviennent à leurs valeurs par défaut
lorsque vous mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau sous
tension.
1. Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le
bouton [t].
Le bouton [s] et le bouton [t] clignotent.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [s].
2. Pour mémoriser les réglages, appuyez sur le bouton [t].
Lorsque le casque est connecté à la prise Phones
État du voyant de volume
Lorsque tous les voyants LED sont allumés, l’opération est terminée.
Réglages enregistrés par la fonction « Memory Backup »
On
Le son n’est émis que par les écouteurs
(valeur par défaut).
Volume
Off
Le son est émis aussi bien par les écouteurs que
par les haut-parleurs internes
Volume
3. Pour terminer l’opération, appuyez sur le bouton [Volume]
(gauche) ou sur le bouton [Volume](droit).
Réglages mémorisés par la fonction Memory
Backup
Toucher du clavier
Brillance
Ambiance
Diapason
Commutateur de haut-parleur (« Stand » et «
Desk » uniquement)
Speaker Auto Mute
Metronome Volume
Metronome Tone
Mesures de décompte
Page
p. 12
p. 9
p. 9
p. 12
p. 12
p. 11
p. 9
p. 9
p. 10
Réglages qui sont enregistrés automatiquement
Sauvegarde automatique des réglages
Bluetooth On/Off
Input Volume
Auto Off
État du voyant de volume
Éteint
Allumé
Clignotant
Formater une clé USB
Avant d’utiliser une nouvelle clé USB avec le FP-30X pour la première fois,
vous devez formater la clé USB.
REMARQUE
5 Le formatage efface toutes les données qui ont été
enregistrées sur la clé USB.
Page
p. 12
p. 12
p. 5
Rétablir les paramètres d’usine (Factory Reset)
Cette section décrit comment restaurer tous les enregistrements et les
réglage enregistrés en interne aux paramètres d’usine. Cette opération
s’appelle « Factory Reset ».
REMARQUE
Lorsque vous rétablissez les paramètres d’usine, tous les paramètres sont
initialisés et le morceau que vous avez enregistré dans la mémoire interne
est effacé.
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [Function], mettez
l’appareil sous tension. Maintenez le bouton [Function]
enfoncé pendant au moins trois secondes.
Le bouton [s] et le bouton [t] clignotent.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [s].
2. Pour exécuter la fonction Factory Reset, appuyez sur le
bouton [t].
Lorsque tous les voyants LED sont allumés, l’opération est terminée.
3. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
11
Opérations avancées
Réglages diverses fonctions (mode Function)
Pour effectuer les réglages des
fonctions, maintenez enfoncé le
bouton [Function] et appuyez sur la
touche montrée sur l’illustration.
1
Maintenir enfoncé 2
Off
C8
240 min.
30 min.
10 min.
Desk
Stand
Off
Fonction Auto Off
(p. 5)
Commutateur de
haut-parleur
Modification des réglages internes des haut-parleurs (Speaker Switch)
Vous pouvez spécifier la manière dont les haut-parleurs internes sont entendus.
Réglage
Off
Stand
(par défaut)
Desk
Explication
Le son n’est pas émis par les haut-parleurs internes, mais uniquement par les prises de sortie.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez le piano lors d’une interprétation en direct.
* L’état « Off » n’est pas sauvegardé dans la mémoire.
Le son est émis à la fois par les haut-parleurs internes et par les prises de sortie.
Le caractère du son est ajusté de manière optimale pour le piano lorsqu’il est placé sur un support (Stand).
Le son est émis à la fois par les haut-parleurs internes et par les prises de sortie.
Le caractère du son est ajusté de façon optimale pour le piano lorsqu’il est placé sur un bureau (Desk).
Même si ce paramètre est enclenché, le son n’est plus émis par le haut-parleur interne lorsque vous connectez un
casque à la prise Phones. Si vous voulez que les haut-parleurs internes émettent un son même lorsque les écouteurs
sont branchés, reportez-vous à la référence suivante (p. 11).
Lecture de morceaux à partir d’une clé USB
Vous pouvez lire des morceaux depuis une clé USB ou changer de morceau.
+
Lecture
C7
–
+
440,0 Hz
–
+
Medium
C6
–
Morceaux sur la
clé USB
Master Tuning
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (Master Tuning)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder la hauteur de
son de référence en fonction d’un autre instrument.
Le diapason est généralement déterminé par la hauteur de son de la note jouée lorsque vous appuyez sur la touche
correspondant au La central.
Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs instruments, il faut veiller à ce que la hauteur de
son de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. L’accordage de
tous les instruments sur une hauteur de son de référence est appelé « Master tuning » (diapason).
Vous devez accorder les instruments dans la plage de 415,3 Hz à 440,0 Hz (valeur par défaut) à 466,2 Hz (par pas de 0,1 Hz).
Modification de la sensation de jeu du clavier (Key Touch)
Key Touch
Vous pouvez modifier la sensation de jeu du clavier.
Réglage
+2 : Super Heavy
+1 : Heavy
+
Valeur par défaut
–
+
C5
Valeur par défaut
–
Individual
Pair
Off
Brillance (p. 9)
Ambience (p. 9)
Twinpiano (p. 9)
+1
-2
-4
0
Transpose
-1
14
C3
11
9
7
4
2
C2
13
C1
Off
12
External
12
8
6
Canal de
transmission
MIDI
5
–
On
Explication
Le son que vous jouez au clavier ne change pas lorsque vous lisez un morceau.
Ce réglage est recommandé lorsque vous jouez des données externes, par exemple des données
musicales disponibles dans le commerce.
* Avec ce réglage, certains effets peuvent ne pas s’appliquer au son du morceau. Pour cette
raison, le caractère du son pendant la lecture peut être différent de celui du son pendant
l’enregistrement.
Lors de la lecture d’un morceau, le son que vous jouez au clavier devient le son enregistré dans
le morceau. Ce réglage est recommandé lorsque vous lisez un morceau interne ou un morceau
qui a été enregistré sur ce piano.
Permet de changer automatiquement le mode de lecture SMF entre « Internal » ou « External », selon le
morceau en cours de lecture.
Éviter les notes doubles en cas d’utilisation avec un synthétiseur (Local Control)
1
On
Internal
Auto-Select
3
+
Valeur par défaut
Réglage
15
External
Internal
Auto-Select
Off
Vous pouvez spécifier le canal de transmission MIDI de ce piano.
Le MIDI utilise seize canaux, de 1 à 16. En connectant ce piano à un autre appareil MIDI et en réglant les deux
appareils sur le même canal MIDI, vous pouvez jouer des sons ou changer les sons sur cet appareil. Ce piano reçoit
tous les canaux 1 à 16.
Ce réglage permet de spécifier le son que vous jouez sur le clavier pendant la lecture d’un morceau. Vous utiliserez
normalement le réglage « Auto Select ». Ceci détermine si le réglage le plus adapté pour le morceau interne ou pour
les données externes est sélectionné lors de la lecture d’un morceau enregistré au format de fichier SMF.
La modification de ce paramètre n’affecte pas le caractère de son que vous jouez sur le clavier.
-5
10
Si vous jouez Do Mi Sol, vous entendrez Mi Sol Si
Spécifier le mode de lecture des morceaux en fichiers SMF (SMF Play Mode)
-3
-6
16
Transposer la clé du clavier (Transpose)
Vous pouvez utiliser la fonction Transpose (Transposition) afin
de transposer le clavier en pas d’un demi-ton.
Par exemple, si un morceau est en E majeur, et que vous
souhaitez le jouer en C majeur, définissez la fonction
Transpose sur « +4 ».
Réglage du canal de transmission MIDI
+4
+2
C4
-1 : Light
-2 : Super Light
-3 : Fix
+5
+3
0 : Medium
Explication
Un réglage encore plus « dur » que « Heavy ».
Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage « Medium » pour jouer fortissimo
(ff ) si bien que le clavier semble plus dur.
Règle le clavier sur le toucher standard.
Vous pouvez jouer fortissimo (ff ) en exerçant moins de force sur les touches que pour le
réglage « Medium » si bien que le clavier semble plus léger.
Un réglage encore plus léger que « Light ».
Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches.
SMF Play Mode
Local Control
Input Volume
Bluetoothh (p. 6)
Bluetoot
Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce paramètre sur « Local Off » (désactivé).
Comme la fonction Thru (transparence) de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier
peuvent être produites en double ou coupées. Pour l’éviter, vous pouvez activer le réglage « Local Off » afin que le
clavier et le générateur de son interne soient déconnectés.
Réglage du volume audio Bluetooth/USB
Vous pouvez régler le volume du signal audio envoyé par Bluetooth ou le port USB de l’ordinateur.
Input Volume
1 à 10 (par défaut : 7)
Réglage de la fonction Bluetooth
Réglage
On (par défaut), Off
Explication
Activez ou désactivez la fonction Bluetooth.
°
Guide de dépannage
Problème
Cause/Remède
Tous les voyants
LED autres que le
bouton [L] (Power)
clignotent
Même si vous
utilisez le casque
pour mettre le son
en sourdine, un son
sourd est produit
lorsque vous jouez
au clavier
L’instrument se
met hors tension
automatiquement
Impossible de
mettre l’instrument
sous tension
La pédale ne
fonctionne pas ou
est « coincée »
Pas de son/
L’instrument ne
produit aucun son
lorsque vous lisez un
morceau
Un flux de courant excessif s’est produit au niveau du port USB Memory.
Vérifiez s’il y a un problème avec la clé USB. Ensuite, mettez l’appareil hors
tension puis à nouveau sous tension.
Le clavier de ce piano est conçu pour simuler le mécanisme d’un piano
acoustique. Même sur un piano acoustique, un son sourd est produit
lorsque vous appuyez sur une touche. Ces types de son n’indiquent pas un
dysfonctionnement.
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après
240 minutes d’inactivité.
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, désactivez le
réglage « Auto Off » (p. 5).
Dans certains cas, la lecture de données SMF ou WAV à un volume
extrêmement élevé depuis une clé USB peut entraîner le déclenchement du
circuit de protection et la mise hors tension de l’appareil.
Dans ce cas, diminuez le volume.
Problème
Cause/Remède
Les notes résonnent
deux fois lorsque
L’instrument est-il en mode de superposition (p. 2) ?
vous jouez sur le
clavier
Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute sont
Le son des notes les maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi un
plus aigües change timbre légèrement différent.
subitement à partir
L’instrument simule fidèlement cette caractéristique d’un piano acoustique.
d’une certaine
Sur cet instrument, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte
touche
change en fonction du réglage de transposition.
Si vous l’entendez avec le casque :
Un signal très aigu
est audible
Si vous ne l’entendez pas avec le casque :
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de
l’instrument). Contactez votre revendeur ou l’assistance Roland.
L’adaptateur secteur est-il correctement connecté (p. 5) ?
La pédale est-elle correctement branchée ?
Enfoncez fermement le cordon dans la prise Pedal (p. 5).
Avez-vous baissé le volume de l’appareil ?
Avez-vous branché un casque ?
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque est branché aux
prises Phones (p. 4) (p. 11).
Les notes
sonnent faux ou
bourdonnent
Avez-vous effectué des réglages de transposition (p. 12) ?
La hauteur de
son du clavier ou
du morceau est
incorrecte
°
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences
pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit
fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement.
Cette sonnerie est accentuée par l’application d’une forte ambiance. Vous
pouvez donc l’atténuer en diminuant l’ambiance (p. 9).
Le diapason est-il correctement réglé (p. 12) ?
Les notes d’un piano sont accordées à l’aide d’une méthode unique
(accordage élargi), qui donne une hauteur de son légèrement plus élevée aux
notes de gamme supérieure et une hauteur de son légèrement plus basse
aux notes de gamme inférieure. Pour cette raison, la hauteur de son perçue
peut paraître incorrecte, mais il s’agit du son qu’un piano acoustique est
censé produire.
Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la
façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le volume.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque :
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou
d’autres objets à proximité de l’instrument. Les lampes fluorescentes ou des
portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est
d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour
diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes :
5 Placez cet appareil à une distance de 30 cm des murs ou d’autres surfaces.
5 Diminuez le volume.
5 Éloignez-vous des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque :
Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou l’assistance
Roland.
Internal Song List
No.
1
2
3
4
Elevations
Reflection
Fly day
Barcarolle
Song Name
*
*
*
*
Composer
5
Zhavoronok
*
6
7
8
Valse, op.34-1
Polonaise op.53
Nocturne No.20
*
*
*
9
Die Forelle
*
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Reflets dans l’Eau
Polovtsian Dances
Ombra mai fù
Lascia ch’io pianga
Twinkle Twinkle Little Star
Mary Had a Little Lamb
Bear Song
Ich Bin Ein Musikante
Grand Father’s Clock
Jingle Bells
We Wish You a Merry Christmas
Silent Night
Amazing Grace
*
Original
Original
marasy
Fryderyk Franciszek Chopin
“Mikhail Ivanovich Glinka, Arranged
by Mily Alexeyevich Balakirev”
Fryderyk Franciszek Chopin
Fryderyk Franciszek Chopin
Fryderyk Franciszek Chopin
Franz Peter Schubert, Arranged by
Franz Liszt
Claude Achille Debussy
Alexander Borodin
George Frideric Handel
George Frideric Handel
French Folk Song
Traditional
American Folk Song
German Folk Song
Henry Work
James Pierpont
Carol
Franz Gruber
Hymn
Key
A0
A#0
B0
C1
C#1
D1
D#1
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C2
C#2
D2
D#2
E2
F2
F#2
No.
23
24
25
26
27
28
29
30
Song Name
Composer
Lavender’s Blue
Aura Lee
Auld Lang Syne
Greensleeves
Maple Leaf Rag
The Entertainer
When The Saints Go Marching In
Little Brown Jug
Traditional
George R. Poulton
Traditional
Traditional
Scott Joplin
Scott Joplin
Traditional
Joseph Winner
Key
G2
G#2
A2
A#2
B2
C3
C#3
D3
---
(Recorded song)
---
C4
* All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than private,
personal enjoyment is a violation of applicable laws.
* Performance data of the tone demos and the built-in songs is not output from the USB
Computer port or from Bluetooth (MIDI).
* If the SMF playback mode (p. 12) is set to “Auto-Select” or “Internal,” there will be some
parts whose volume is not changed by the [Song Volume]. If you set the SMF playback
mode to “External,” the volume of all parts will change.
* Songs marked by an asterisk (*) are piano solo songs. They have no accompaniment.
* “Fly day” are played by marasy
13
°
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
L’appareil s’éteindra automatiquement
après une période prédéterminée suivant
la dernière interprétation musicale ou
la dernière utilisation des boutons ou
commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne
souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement,
désactivez la fonction Auto Off (p. 5).
Utilisez uniquement le support recommandé
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec
un support recommandé par Roland.
Ne placez pas l’appareil sur une surface instable
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et à la
tension correcte
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
secteur fourni avec l’appareil. En outre,
assurez-vous que la tension à l’installation
correspond à la tension en entrée indiquée sur
l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs
secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être
conçus pour une tension différente, leur utilisation risque
de provoquer des dégâts, des dysfonctionnements ou une
électrocution.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni
Lorsque vous utilisez l’appareil avec un
support recommandé par Roland, placez le
support avec précaution sur une surface plane
et stable. Si vous n’utilisez pas de support,
vous devez toutefois vous assurer que
l’emplacement d’installation de l’appareil offre une surface
plane capable de supporter l’appareil et de l’empêcher de
basculer.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation
fourni ne doit pas être utilisé avec un autre
appareil.
Précautions lors de l’installation de l’appareil sur un
support
Utilisez uniquement le(s) support(s) spécifié(s)
Veuillez vous conformer aux instructions
fournies dans le Mode d’emploi lorsque vous
installez l’appareil sur un support (p. 4).
S’il n’est pas correctement installé, il peut en
résulter une instabilité susceptible d’entraîner
la chute de l’appareil ou le basculement du support et de
provoquer des blessures.
°
Cet appareil est conçu pour être utilisé en
combinaison avec des supports spécifiques
(*1) fabriqués par Roland. S’il est utilisé en
association avec d’autres supports, vous
risquez de vous blesser si le produit chute ou
bascule en raison d’un manque de stabilité.
Évaluez les risques avant d’utiliser des supports
Même si vous tenez compte des
avertissements mentionnés dans le Mode
d’emploi, il peut arriver que le produit
tombe du support ou que le support bascule
suite à certaines manipulations. Prenez en
considération tous les risques avant d’utiliser ce produit.
Précautions lors du déplacement de l’instrument
Ce produit étant très lourd, vous devez vous
assurer qu’il y a suffisamment de personnes
présentes pour vous aider de sorte à pouvoir
soulever et déplacer l’instrument en toute
sécurité, sans exiger trop d’efforts. Veillez
à le tenir fermement, à éviter de vous blesser et à ne
pas endommager l’instrument. Si vous avez besoin de
déplacer l’appareil, tenez compte des précautions décrites
ci-dessous.
• Veillez à ce que les vis qui sécurisent l’appareil sur le
support soient bien serrées. Resserrez-le bien dès que
vous remarquez qu’il s’est desserré.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles provenant de dispositifs
externes.
• Retirez le pupitre.
*1 KSC-70, KS-12, KS-20X, KS-10Z
REMARQUES IMPORTANTES
Installation
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci peut
provoquer un dysfonctionnement (les touches du
clavier peuvent par exemple cesser de produire du son).
• Suivant le matériau et la température de la surface
sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que
ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent
la surface.
Entretien du clavier
• Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un stylo
ou autre outil, et à ne pas estampiller ou marquer
l’instrument. De l’encre peut s’infiltrer dans les lignes de
la surface et devenir indélébile.
• N’apposez pas d’autocollants sur le clavier. Il se peut
que vous ne puissiez pas retirer les autocollants utilisant
une colle puissante, laquelle peut entraîner une
coloration.
• Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant
pour clavier non abrasif disponible dans le commerce.
Commencez par frotter légèrement. Si la saleté ne se
détache pas, frottez en augmentant progressivement la
pression tout en veillant à ne pas rayer les touches.
Réparations et données
• Avant de confier votre appareil à un réparateur,
veillez à effectuer une sauvegarde des données qui
sont stockées dessus, ou, si vous préférez, notez
les informations dont vous avez besoin. Nous nous
efforçons de préserver au mieux les données stockées
sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations.
Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire
soit endommagée physiquement, dans quel cas il peut
être impossible de restaurer le contenu enregistré.
Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent
être perdues suite à une défaillance de l’appareil,
une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous
protéger contre la perte irrécupérable de données,
pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des
données enregistrées sur l’appareil.
14
ATTENTION
ATTENTION
• Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
• Le son produit en appuyant sur les touches et les
vibrations émises en jouant d’un instrument peuvent
se transmettre au sol ou aux murs avec une intensité
insoupçonnée. Faites donc attention à ne pas déranger
vos voisins.
• N’appuyez pas avec une force excessive sur le pupitre
lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Utilisation de mémoires externes
• Veuillez observer les précautions suivantes lors de
l’utilisation de dispositifs mémoire externes. Veillez
également à observer toutes les précautions qui
accompagnaient le dispositif mémoire externe.
• Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de
lecture ou d’écriture est en cours.
• Pour éviter les dégâts dus à l’électricité statique,
veillez à vous décharger de toute électricité statique
avant d’utiliser le dispositif.
Mise en garde concernant les émissions de
fréquences radio
• Les actions suivantes peuvent vous exposer à des
poursuites judiciaires.
• Désassembler ou modifier l’appareil.
• Retirer l’étiquette de certification apposée au dos de
cet appareil.
• Utilisation de cet appareil dans un pays autre que
celui où il a été acheté
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la
duplication, la révision, la distribution, la vente, la
location, l’interprétation ou la diffusion de matériel sous
copyright (œuvre musicale ou visuelle, œuvre vidéo,
diffusion, interprétation en direct, etc.) appartenant à
un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du
propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui
enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous
déclinons toute responsabilité en matière d’infraction
de copyright de tiers émanant de votre utilisation de
ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit
(les données de formes d’ondes sonores, les données
de style, les motifs d’accompagnement, les données de
phrase, les boucles audio et les données d’image) sont
réservés par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le
contenu (à l’exception des données de morceau telles
que les morceaux de démonstration) susmentionné
pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la
distribution d’œuvres musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés
à extraire le contenu susmentionné sous sa forme
d’origine ou une forme modifiée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le
mettre à disposition sur un réseau informatique.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée
eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque
commerciale d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Roland s’effectue
sous licence.
• Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous la
licence T-License 2.0 octroyée par le T-Engine Forum
(www.tron.org).
• Ce produit inclut des composants logiciels tiers open
source.
Copyright © 2009-2018 ARM Limited. Tous droits réservés.
Copyright © 2018 STMicroelectronics. Tous droits réservés.
Sous licence Apache, Version 2.0 (la « Licence ») ;
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse :
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Copyright © 2018 STMicroelectronics. Tous droits réservés.
Ce composant logiciel est sous licence ST sous la licence BSD
3-Clause, la « Licence »;
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse :
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
Ce produit utilise le code source de Jansson (http://www.digip.org/
jansson/).
Copyright © 2009-2016 Petri Lehtinen <petri@digip.org> Distribué
sous licence du MIT
http://opensource.org/licenses/mit-license.php
• Roland et SuperNATURAL sont des marques déposées
ou des marques enregistrées de Roland Corporation
aux États-Unis ou dans d’autres pays.
• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans
le présent document sont des marques ou des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
°
Caractéristiques principales
Roland FP-30X : Piano numérique
Générateur
de son
Son Piano : modélisation de piano SuperNATURAL
Clavier
88 touches (clavier standard PHA-4 : avec échappement et sensation ivoire)
Bluetooth
Bluetooth Ver 4.2
Profils pris en charge : A2DP (Audio), GATT (MIDI over Bluetooth Low Energy)
Codec pris en charge : SBC (compatible avec la protection de contenu SCMS-T)
Alimentation
Adaptateur secteur
électrique
16 W (en utilisant l’adaptateur secteur fourni)
Consommation
* C
onsommation électrique moyenne lorsque vous jouez du piano à volume moyen 4 W
Consommation d’énergie lorsqu’aucun son n’a encore été joué après la mise sous tension : 3 W
Dimensions
Avec pupitre détaché :
1 300 (L) x 284 (P) x 151 (H) mm
Avec pupitre et support dédié KSC-70 :
1 300 (L) x 344 (P) x 931 (H) mm
Poids
14,8 kg ( avec pupitre)
23,0 kg ( avec KSC-70, KPD-70 et pupitre)
Accessoires
Mode d’emploi
Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
Pupitre
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation (pour connecter l’adaptateur secteur)
Commutateur à pédale (DP-2)
Options
Support dédié : KSC-70
Pédalier dédié : KPD-70
Support de clavier : KS-10Z, KS-12, KS-20X
Pédale forte : série DP
Sac de transport : CB-88RL, CB-76RL, CB-B88V2, SC-G76W3
Casque
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit telles qu’elles étaient à la date de publication du document. Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site
Web de Roland.
Formats pouvant être lus depuis une clé USB
Le FP-30X peut lire les données dans les formats suivants.
5 Format SMF 0/1
5 Données audio (format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits)
5 Données audio (format MP3, 44,1 kHz, 64 kbps à 320 kbps)
15
°
Liste des opérations (combinaisons de boutons et de touches)
1
1
& p. 9
1
Maintenir enfoncé
2
2
Maintenir enfoncé
Maintenir enfoncé
C8
C8
C8
C7
C7
C7
C6
C6
Lecture
+
+
C6
0
–
Transposition
d’octave Split/Dual
& p.
p
. 10
+
0
–
+
C5
–
2 mesures
–
1 mesure
Lire tous les morceaux
Morceaux sur la
clé USB
Nombre de mesures
de décompte
& p.
p. 10
Voix (anglais)
Voix (japonais)
Électronique
Clic
Balance de
mixage Dual
& p.
p
. 2
0
Lecture
& p. 2
2
Balance de
mixage Split
& p.
p
. 2
C5
C4
C4
C3
C3
+
Valeur par défaut
–
Prestissimo (200)
Presto (184)
Vivace (164)
Animato (152)
Allegro (132)
Allegretto (108)
Moderato (92)
Andantino (80)
Andante (72)
Lento (60)
Adagio (58)
Largo (46)
Son du métronome
& p.
p. 9
Volume du métronome
+
& p.
p. 9
C5
Tempo typique
C4
Valeur par défaut
–
Lecture
Volume du morceau
Morceau enregistré
30
C3
Enter
9
7
4
C1
6
5
3
24
Entrer le tempo de
manière numérique
22
& p.
p. 3
1
19
C2
17
14
Sélection
de tone
12
& p.
p. 2
10
7
Piano
Autre
C2
E. Piano
C2
2
26
0
8
29
C1
5
2
6
4
3
0
7
Modifier la signature
temporelle
& p.
p. 3
C1
5
2
28
27
25
23
21
20
18
16
15
13
11
9
8
6
4
3
1
Sélection de
morceau
& p.
p. 3
Internal Song Music Book
内蔵曲楽譜集
1 : Elevations
2 : Reflection
Elevations
Allegro (oca.140)
Original
œ œ œ œ œ œ œ œ œ
3
œ
œ
œ
& 4 œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ
œ
F playful
..
œ œ œ œú . œ œ
ú
Œ
œ
? 34 Œ
úú .
œ œ
ú.
œ
ú.
°
°
C
j
C6
G 7/C
Dm
œ
G9
œ
œ œ œ
œ œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ œ
& œ œ œ
œ œ
rit.
œ œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ œ
?
°
°
°
Am
C
œ œ œ œ œ œ
a tempo
&
.
œ
?
°
C
œœ ..
C/G
œ œ œ
œ œ œ
F/A
úú ..
°
G
F
C/G
G
œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ
œœœ ...
œœœ ...
úú ..
ú.
°
°
°
C/G
F6
C
a tempo
j
& œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ œ œ
P
poco rit.
j
? Œ
œ œ ‰
œ
œ
ú.
ú.
ú
°
°
j
œ
D m7
j
œ œ
ú.
œ
œ œ
j
j
j
j
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Jœ œ œ œJ œ œ œ
.
ú.
úú ..
úú ..
úú ..
úú ..
? ú
C
C maj7
Am
j
j
j
j
& œ œ œ œ œ œ œ
.
úú ..
? úú .
C/B
j
ú
& œ œ œ œ
Am
œ œ œ
? œ œ œ
F maj7
& ú.
Ó
œ
F expressivo
? Œ œ œ œ
ú.
j
C
C maj7
ú.
ú
œ œ ú.
œ œ œ œ œ œ œ
œ œœ œœ œœ
œ
J
J
J
J
j
œ
œ
j
œ œ
œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ
J
J
j
Ϝ ..
úú ..
ú.
C/B
ú.
ú
œœ œœ œœ œœ œœ úú
J
J
C/G
G
j œ œ ú.
œ
Œ œ œ
œœ
œ œ
? úú ..
ú.
Œ ú
ú.
j
F maj7
úÓ .
œ
‰ œ œ œj ‰ œ œ ‰ Œ œ œ œ
ú.
ú
œ œ ú.
j
G sus4
j
œ œ œ ú .ú
œ œ
j
j
C
& œ.
ú.
Poco
slower
G
œ
ú
úú ..
ú.
œ œ
Più mosso
ú
ú
D m/A
œœ
œ
Œ
œ œ
œ
ú.
j
œ œœ
œ
F maj7
œ œ
œ
œœ œœ œ œœ
úú
ú
&
C/E
? œ
j
œ
œœ
œ
F6
A m7
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ œ
b
úú ..
& ú.
f rit.
j
? ‰ œ œ bœ bœ œ
bú .
A maj7
úú
&
? œ.
ú.
œ
b œœ œ œ
F m6
œ
b œœ œ œ
& œJ œ œ Jœ œ œ œ œ
?
ú.
j
j
œ
œ
ú.
j
C
playful
ú
œ
ú
œ
F
Œ œ œ
ú.
ú.
œ
œ
œ
œ
úú .
ú .
œ œ ú
ú
G
œ
œ
œ œ œ
ú.
œ
Œ œ œ
ú.
j
G
ú
œ ú. œ œ œ œ
œ ú
‰ J
rit.
ú
œ
Œ œ œ
ú ..
ú.
ú
Œ
œ
j
œ. œ.
œœ œ œ œ œ œœ
J
J
Am
C maj7
úúú ...
œ
œ
jœ œ œ œ
‰ œ
ú.
œ
j
a tempo
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œj œ œ
Œ œ
ú.
œ
‰ œj
ú.
C/G
F maj7
Tempo I
úú
Œ œ œ
œ
‰ œJ œ œ
œ
œ œœ
œ
œ œ œ œ
œ œ
j
G
F/A
.
úúú ..
úú ...
ú
j
œ
úú ...
ú
œ œ
b úú
F m6
&
ú ...
ú
ú
b
? ú.
b œœ
œœ
j
œ
œ
b úúúú ....
poco rit.
F maj7
œ œ
Più mosso
& œj œ œ
? Œ ‰ bœ .
bú .
j
úú
œ
Œ ú œ
ú.
j
A bmaj7
j œ
œ
úú ..
ú.
& œj œ œ œj œ
úú ..
? Œ
bœ
bú
ú.
.
bú
ú.
j
& ú
?
œ œ
œ
œ
j
úú
ú
œ
expressivo
Œ ú
ú.
ú ..
ú
œ
G sus4
œ œ
œ
ú
Œ
ú.
ú œ
j
C/G
ú
ú
œ œ
úú
ú.
úú ..
G
œ
œ
úú
j
j
œ œ œ œ œ
Œ ‰ œ.
bú .
j œ
œ
ú . ú ..
ú
j
œ
úú ..
ú.
Œ ú œ
ú.
B b6
A bmaj7
C
C/G
j
G
& ú
úú
? ú.
ú.
ú.
a tempo
œ œ
œ
B b6
œ
œ
j
j
œ œ œ œ œ œ
œ œ œ
poco rit.
ú . ú ..
Œ
œ
bú
ú
bú .
ú.
ú.
œ
œ œ œ
œ
œ œ œ
∑
j
∑
ú.
ú.
ú.
ú.
ú.
ú.
Reflection
Original
Moderate (oca.112)
œœ
œœ
j
j
j
j
.
.
œ
.
j
œ
j
.
œ
œ
œ
.
œ
œ
œ
.
œ
œ
& c
œ
œ
œ
œ
œ
œ
F ú
œ œ ú.
ú
œ œ ú.
? c Œ
Œ
C
j
& œ.
Am
? Œ ú
jœ.
œ
j
j
œ
j œ.
œ
œ ú.
jœ.
œ
C
& œ.
? Ó ú. Œ œ
œ
œ
j
F
& œ
?
œ
j
œ
œ
œ
œ
œ
jœ œ œ
œ œ.
œ
F
jœ.
œ
D m7
F maj7
F6
Œ ú
j
œ
j œ.
œ
œ
j
ú.
jœ œ œ
œ
œ
jœ.
jœ œ œ œ œ.
j œ. jœ œ œ œ
œ
œ
œ
œ
œ ú.
Ó ú. Œ œ œ ú.
œ
œ
j œ.
œ
j
G
œ
œ
j
œ
œ
œ
œ
œ
F/A
œ
œ
j
œ
œ
œ
œ
œ
œ
G 7/B
œ
j
œ
œ
œ
œ
œ
&
œ.
C
jœ.
œ
? œœú
j œ œ œ œ œ. jœ. j œ. j œ œ œ œ
œ
œ
œ
œ
œ ú.
ú
œ œ ú.
Œ
j œ.
œ
œ
j
j
Am
& œ œ œ œ œ œ œ œ
?
&
?
œ œ
œ
j œ.
œ
j
j
C
œ.
œ œ
ú
œ
?
C
œ.
œ œ
ú
j œ.
œ
j
&
?
œ ú.
œ
F m7
b5
F
j œ.
œ
a tempo
œ œ œ œ
œ
Œ
nú
j œ.
#œ
œ
j
E b6
j œœ
œ œ.
œ œ
œ ú.
œ. œ ú
poco rit.
j
jœ. j œ.
œ
œ
j
&
#
G/B
bœ
bœ
j
ú
b
E6
jœ œ œ
œ œ.
œ
bœ
bœ
j
ú
ww
jœ.
œ
j bœ . j œ œ œ
œ
œ œ
œ œ ú.
jœ.
œ
j bœ . j œ œ œ
œ
œ œ
poco rit.
œ œ ú.
C
w
œ
j
œ
œ
œ
úú
w
ww
w
œ œ œ œ
w
ww
w
© 2020 Roland Corporation

Manuels associés