▼
Scroll to page 2
of
32
COMMANDE DE CLIMATISATION FRESHJET FreshJet3 Series and FreshJet4 Series FR Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . 3 WARNING Cancer and Reproductive Harm www.P65Warnings.ca.gov Document no 4445104225 2023-10-11 Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) Copyright © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. 2 FR Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) Adresses du Centre de service et des revendeurs Rendez-vous sur : www.dometic.com Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit. En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com. Sommaire 1 escription des symboles et consignes de D sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Reconnaître les consignes de sécurité. . . . . . 3 1.2Comprendre les mots de signalement. . . . . . 4 1.3 Directives supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4 Messages de sécurité généraux. . . . . . . . . . . 4 2 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Remarques générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Positionnement du composant de toit. . . . . . 15 6.6 Étapes préliminaires à l’intérieur du véhicule de plaisance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7.1 Installation et câblage du thermostat et du capteur en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7.2 Installation du boîtier de commande électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7.3 Configuration du boîtier de commande électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.4 Installation des intercalaires en mousse. . . . . 21 7.5 Fixation du caisson de distribution d’air. . . . 24 8 Vérification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8.1 Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . 25 8.2 Vérification du système. . . . . . . . . . . . . . . . . 26 9 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 10 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 10.1 Nettoyage du filtre à graisses. . . . . . . . . . . . 26 10.2 Nettoyage du caisson de distribution d’air . 27 10.3 Entretien de la soufflerie. . . . . . . . . . . . . . . . 27 11 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.1 Outils et matériaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.2 Identification du modèle. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 12 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3.3 Composants du caisson de distribution d’air. 5 Garantie limitée de un an. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3.4 Compatibilité du thermostat. . . . . . . . . . . . . . 6 3.5 Dimensions du composant de toit. . . . . . . . . 6 3.6 Dimensions du caisson de distribution d’air . 7 3.7 Exigences de positionnement . . . . . . . . . . . . 7 4 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 Plans de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6 Pré-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.1 FR 6.5 Détermination de vos besoins en refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.2 Préparation de l’ouverture du thermostat . . . 11 6.3 Préparation de l’ouverture de toit sur le véhicule de plaisance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6.4 Acheminement du câblage d’alimentation vers l’ouverture du toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 1 D escription des symboles et consignes de sécurité Ce manuel contient des consignes et des instructions de sécurité pour vous aider à éliminer ou à réduire les risques d’accident et de blessure. 1.1 Reconnaître les consignes de sécurité Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures physiques. Respectez les instructions de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle. 3 Usage conforme Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) 1.2 C omprendre les mots de signalement Un mot de signalement identifie les messages relatifs à la sécurité et aux dégâts matériels en indiquant le degré ou le niveau de gravité du danger. DANGER ! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. PRUDENCE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. NOTICE: Utilisé pour les pratiques non liées aux blessures physiques. des informations supplémentaires qui ne I Fournit sont pas liées à des blessures physiques. 1.3 Directives supplémentaires Pour réduire le risque d’accidents et de blessures, lisez attentivement les directives suivantes avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir ce produit : • Lisez et respectez toutes les consignes et instructions de sécurité. Canada – CSA C22.1, Parties l et ll, Code canadien de l’électricité – CSA Z240 série VR, véhicules de plaisance 1.4 Messages de sécurité généraux AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE ET/OU D’EXPLOSION. Le non-respect des mises en garde suivantes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles : • Utilisez uniquement des pièces et composants de rechange Dometic spécifiquement approuvés pour une utilisation avec ce produit. • Évitez d’installer, d’ajuster, de modifier, de réparer ou d’entretenir ce produit de manière incorrecte. L’installation, les réparations et l’entretien doivent uniquement être réalisés par un technicien qualifié. • Ne modifiez pas ce produit de quelque manière que ce soit. Toute modification peut présenter de graves dangers. • Portez une attention particulière au diagnostic et à l’ajustement des composants d’un appareil électrique. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si une personne garante de leur sécurité les surveille ou leur fournit toutes les instructions adéquates concernant son utilisation. • Lisez attentivement ces instructions avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de ce produit. • Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec le produit. • L’installation doit être conforme à toutes les réglementations locales ou nationales applicables, y compris la dernière édition des normes suivantes : modèles série FreshJet4 sont équipés d’une I Les lampe à LED située sur la coque. La lampe ne peut ÉTATS-UNIS pas être utilisée lorsque le véhicule de plaisance est en mouvement. – ANSI/NFPA70, National Electrical Code (NEC) – ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules de plaisance – ANSI Z21.57, Code des véhicules de plaisance 4 2 Usage conforme Le climatiseur de toit FreshJet (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales), (également désigné par le terme « produit » ou « unité »), est destiné FR Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) à être installé sur le toit d’un véhicule de plaisance, désigné ci-après par le terme « véhicule de plaisance », pendant ou après sa fabrication. Le produit comprend trois composants principaux : le rooftop component, le composant du caisson de distribution d’air interne et le thermostat mural, ci-après désigné par le terme « thermostat ». Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations requises pour l’installation adéquate du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension Remarques générales Outils et matériaux recommandés Bois de coffrage Mastic résistant aux intempéries Cutter Tournevis Connecteurs électriques Douille de clé dynamométrique de 3/8 po. Outils de raccordement électrique de base Clé dynamométrique (22,2 po. lb/2,5 Nm) Pince à sertir RJ-45 Pièces en option Nom de la pièce Référence Dometic Kit d’entretoises pour caisson de distribution d’air FreshJet1 9620006638 Prise Molex Mini-Fit Jr. à 2 broches Non applicable Disponible en tant qu’accessoire (non fourni). S’adapte à un toit d’une épaisseur supérieure à 5,5 po. (140 mm) et comprend deux intercalaires en mousse de rechange de 1,2 po. (30 mm) et quatre boulons longs de 9-1/2 po.. 1 • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant 3.2 Identification du modèle • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant Les étiquettes d’identification du modèle sont situées aux emplacements suivants : • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. • La désignation et les numéros de série du rooftop component se trouvent sur l’étiquette d’identification située sur la partie inférieure du plateau. Pour consulter l’étiquette d’identification, retirez le capot du caisson de distribution d’air. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 3 Remarques générales Cette section fournit des informations générales sur l’unité et ses composants. images utilisées dans ce document sont I Les fournies à titre de référence uniquement. Les composants et leurs emplacements peuvent varier selon les modèles de produit. Les mesures peuvent varier de ±0,38 po. (10 mm). • Les numéros de modèle et de série du caisson de distribution d’air se trouvent sur la plaque signalétique située sur le gabarit de plafond. Pour consulter la plaque signalétique, regardez à travers l’ouverture du filtre. de ces informations avant de I Munissez-vous contacter Dometic pour obtenir une assistance. 3.1 Outils et matériaux 3.3 Composants du caisson de distribution d’air Dometic recommande l’utilisation des outils et matériaux suivants. Cette section décrit les principaux composants du caisson de distribution d’air. FR 5 Remarques générales Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) 3.5 Dimensions du composant de toit q Cette section fournit les dimensions externes et de dégagement du rooftop component. w r q t e w t e r 1 Composants du caisson de distribution d’air q Intercalaires en r Boulons longs w Gabarit de plafond e Capot du caisson de t Filtre à air mousse i u t y distribution d’air 3.4 Compatibilité du thermostat Cette section référence les écrans de thermostat compatibles avec ce caisson de distribution d’air. Écran Modèle Connect Essential thermostat INC1LED Connect Pro thermostat INC1015RD 2 FreshJet (séries FJX3 et FJX4) q 14,4 po. (366 mm) y Ligne centrale de w 29,6 po. (752 mm) e 27,6 po. (701 mm) r Dégagement de u Ouverture de toit i Avant de l’unité l’unité 18 po. (457 mm) t Zone de dégagement pour la circulation d’air (protégée) 6 FR Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) 3.6 Dimensions du caisson de distribution d’air Cette section fournit les dimensions internes du caisson de distribution d’air. 3.7 Exigences de positionnement Cette section décrit les facteurs à prendre en compte lors de la mise en place du rooftop component et du thermostat. 3.7.1 Planification de l’emplacement sur le toit r e Remarques générales Le rooftop component est spécialement conçu pour être installé sur le toit d’un véhicule de plaisance. Pour déterminer où placer le rooftop component, tenez compte des éléments suivants. w q u u i t r y • Les traverses des chevrons ne doivent pas être espacées de plus de 16 po. (406 mm) au centre. Le rooftop component est conçu pour être installé sur une ouverture de ventilation de toit existante. i o • Une ouverture carrée de 14,3 po. x 14,3 po. (363 mm x 363 mm) [±0,1 po. (3 mm)], ci-après désignée par le terme « ouverture de toit » est nécessaire. L’ouverture de toit fait partie du système de retour d’air du rooftop component et doit être conforme à la norme NFPA 1192. a 3 Dimensions q Avant de l’unité y Ligne centrale de w 2,3 po. (58 mm) e 23 po. (584 mm) r 20,4 po. (518 mm) t Ouverture de toit u 11,6 po. (295 mm) i 3,4 po. (86 mm) o 6 po. (152 mm) a 3 po. (76 mm) l’unité • La distance entre le toit et le plafond du véhicule de plaisance doit être comprise entre 1,5 po. (38 mm) et 6 po. (152 mm). • En l’absence de ventilation de toit ou si un autre emplacement est préférable, une ouverture doit être réalisée dans le toit et le plafond du véhicule de plaisance. Cette ouverture doit se situer entre les éléments d’armature du toit. Prenez en considération ces recommandations, ainsi que vos besoins de refroidissement : – Pour un seul rooftop component : montez le rooftop component en le centrant légèrement vers l’avant et entre les côtés du véhicule de plaisance. – Pour deux rooftop component : en mesurant la distance à partir de l’avant du véhicule de plaisance et en centrant le produit entre ses côtés, montez le premier rooftop component à 1/3 de la longueur du véhicule de plaisance et le second rooftop component à 2/3 de sa longueur. FR 7 Remarques générales Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) 3.7.2 Planification de l’emplacement du thermostat 3. Utilisez le tableau de tolérance d’inclinaison pour déterminer l’inclinaison de toit maximale acceptable. Le positionnement correct du thermostat est important pour garantir que l’unité fournit une température confortable au sein du véhicule de plaisance. Pour déterminer où placer le thermostat, tenez compte des éléments suivants : Tolérance d’inclinaison Numéro de modèle Inclinaison maximale (toutes directions) Série FreshJet3 Série FreshJet4 15° • Placez le thermostat à 54 po. (1,4 m) au-dessus du sol. • Installez le thermostat sur une cloison, et non sur une paroi extérieure. • N’exposez jamais le thermostat à la chaleur directe des lampes, du soleil ou d’autres éléments produisant de la chaleur. • Évitez les emplacements proches des portes menant à l’extérieur, des fenêtres ou adjacents aux parois extérieures. • Évitez les emplacements à proximité des bouches d’aération et de leur flux d’air. Pour les thermostats équipés d’un capteur de température intérieure en option dans toutes les zones, tenez compte des éléments supplémentaires suivants : • Le thermostat peut être monté n’importe où dans le véhicule de plaisance. • Évitez les zones difficiles à atteindre et difficiles à voir. • Reportez-vous aux instructions fournies avec le capteur de température intérieure pour plus de détails sur l’installation. • Pour les thermostats à une ou plusieurs zones, installez chaque thermostat dans la pièce refroidie par le système de climatisation. 3.7.3 Exigences d’inclinaison Lors de la mesure du positionnement, procédez comme suit. 1. Prenez toutes les mesures pendant que le véhicule de plaisance est stationné sur une surface plane. 2. Installez le rooftop component sur une section de toit plane. 8 FR Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) Spécifications 4 Spécifications Cette section fournit les spécifications électriques par modèle. FreshJet modèle Capacité de refroidissement nominale (BTU/h) Valeurs électriques nominales Intensité du compresseur Intensité du moteur du ventilateur Fluide frigorigène Calibre de fil minimum1 Protection du circuit CA2 (Fourni par l’installateur) Taille minimale du générateur3 Charge nominale Rotor verrouillé Charge nominale Rotor verrouillé R-410A 115 VCA, 60 Hz, 1 pH 13,0 73,0 3,3 6,9 12.7 oz (376 ml) 12 AWG 20 A 3,5 kW/ 5,0 kW 115 VCA, 60 Hz, 1 pH 13,0 3,3 6,9 13.4 oz (396 ml) 12 AWG 20 A 3,5 kW/ 5,0 kW 115 VCA, 60 Hz, 1 pH 9,0 2.2, 0.875 3.0, 1.85 13.4 oz (396 ml) 12 AWG 20 A 3,5 kW/ 5,0 kW 115 VCA, 60 Hz, 1 pH 13,0 12.7 oz (376 ml) 12 AWG 20 A 3,5 kW/ 5,0 kW 13.4 oz (396 ml) 12 AWG 20 A 3,5 kW/ 5,0 kW (1 unité/ 2 unités) Modèles série FreshJet3 FJX3473EWHAS 13500 FJX3473EBKAS 13500 FJX3573EWHAS 15000 FJX3573EBKAS 15000 FJX3573EHPWHAS4 15000 FJX3573EHPBKAS4 15000 Modèles série FreshJet4 FJX4373EHEWHASL Haut rendement FJX4373EHEBKASL Haut rendement FJX4473EWHASL 13500 FJX4473EBKASL 13500 FJX4573EWHASL 15000 FJX4573EBKASL 15000 FJX4573EHPWHASL4 15000 FJX4573EHPBKASL4 15000 115 VCA, 60 Hz, 1 pH 73,0 1 Le calibre de fil indiqué correspond au câblage en cuivre jusqu’à 24 ft (7,3 m) de long. Pour des longueurs de fil supérieures à 24 ft (7,3 m), consultez le code NEC (National Electrical Code) pour connaître le calibre approprié. 2 Protection du circuit : un fusible temporisé ou un disjoncteur est nécessaire. 3 Dometic Corporation fournit des directives générales concernant les exigences du générateur. Ces directives sont issues de l’expérience d’utilisateurs lors d’applications réelles. Lors du dimensionnement du générateur, la consommation d’énergie totale de votre véhicule de plaisance doit être prise en compte. Les générateurs peuvent perdre de la puissance à haute altitude ou s’ils ne sont pas entretenus correctement. 4 Ce modèle inclut une pompe à chaleur. 5 La série FreshJet 4 est dotée de ventilateurs doubles haute vitesse. FR 9 Plans de raccordement Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) 5 Plans de raccordement Cette section fournit les schémas de câblage pour le produit.1 Définitions des schémas de câblage ; 115 VCA ; 60 Hz 1 pH ; utilisez uniquement des conducteurs en cuivre 1 --------------• Câblage de terrain Câblage d’usine Jonction en ligne 4 Série FreshJet3 5 Série FreshJet4 10 FR Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) 6 Pré-installation AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la batterie avant de percer ou de découper les parois du véhicule de plaisance. • Assurez-vous qu’aucun obstacle, tel que des fils ou des tuyaux, ne se trouve dans le plafond du véhicule de plaisance. • Assurez-vous que le raccordement à la terre est conforme à toutes les réglementations électriques. Attention : DANGER LORS DU LEVAGE. Utilisez une méthode de levage appropriée et contrôlée pour soulever le composant de toit. Deux personnes sont nécessaires pour soulever le composant de toit jusqu’au toit. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Pré-installation • La taille du véhicule de plaisance • La surface de fenêtre du véhicule de plaisance (qui peut augmenter l’apport en chaleur) • La qualité de l’isolation des parois et du toit • La localisation géographique d’utilisation du véhicule de plaisance • Le niveau de confort personnel requis 6.2 Préparation de l’ouverture du thermostat 1. Vérifiez que l’alimentation en gaz est coupée et que l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance, ainsi que la borne positive (+) 12 VCC de la batterie sont déconnectées. 2. Tenez compte des dimensions et de l’emplacement lors de la réalisation d’une nouvelle ouverture ou de la modification d’une ouverture existante. Voir «Exigences de positionnement» on page 7. q NOTICE: Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des dégâts sur le rooftop component et/ou le véhicule de plaisance. • Ne créez jamais de dépression sur le toit du véhicule de plaisance. • Maintenez l’intégrité structurelle du toit du véhicule de plaisance. Le toit doit être conçu pour soutenir 130 lbs (59 kg) lorsque le véhicule de plaisance roule. Normalement, une conception prévue pour 200 lbs (91 kg) de charge statique satisfera cette exigence. w • Lisez l’ensemble de cette section avant de commencer l’installation. Cette section décrit comment installer et configurer l’unité. 6.1 Détermination de vos besoins en refroidissement Pour déterminer vos besoins en refroidissement, tenez compte des éléments suivants : FR 6 Dimensions de découpe pour le thermostat q 2,6 po (67 mm) w 4,4 po. (112 mm) 3. Réalisez l’ouverture pour le thermostat. 11 Pré-installation Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) 4. Percez un trou de 0,6 po. (16 mm) de diamètre minimum dans l’ouverture pour le câblage du thermostat. 6.3 Préparation de l’ouverture de toit sur le véhicule de plaisance NOTICE: L’ouverture du toit doit être structurellement renforcée pour fournir un support adéquat et empêcher l’air d’être aspiré via la cavité du toit. Du bois de coffrage de 0,75 po (19 mm) d’épaisseur minimum doit être utilisé. N’oubliez pas de prévoir un orifice d’entrée pour les alimentations électriques, le câblage du thermostat et l’alimentation 12 V à l’avant de l’ouverture. Voir Figure 8. Cette section décrit comment préparer l’ouverture de toit sur le véhicule de plaisance. 6.3.1 Utilisation d’une ouverture de ventilation de toit existante le toit n’est pas équipé d’une ouverture de I Siventilation, accédez à la section «Réalisation d’une nouvelle ouverture de toit» on page 12. Cette section décrit comment préparer le toit du véhicule de plaisance lorsqu’il dispose déjà d’une ventilation. 1. Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la batterie. 6. Si l’ouverture doit être redimensionnée, passez à la section «Réalisation d’une nouvelle ouverture de toit» on page 12. – Si l’ouverture dépasse 14,4 x 14,4 po. (366 x 366 mm), il sera nécessaire de réduire la taille de l’ouverture. – Si l’ouverture est inférieure à 14,1 x 14,1 po. (358 x 358 mm), il sera nécessaire d’agrandir l’ouverture. 6.3.2 Réalisation d’une nouvelle ouverture de toit le toit est équipé d’une ventilation de toit, voir I Si«Utilisation d’une ouverture de ventilation de toit existante» on page 12. Cette section décrit comment préparer le toit du véhicule de plaisance pour réaliser une nouvelle ouverture de toit. 1. Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la batterie. 2. Marquez soigneusement l’ouverture de toit requise. Voir «Exigences de positionnement» on page 7. q 2. Dévissez et retirez la ventilation de toit existante. 3. Retirez le mastic autour de l’ouverture. 4. Appliquez du mastic sur les trous de vis et les jointures à l’endroit où le joint d’étanchéité du toit sera placé. Utilisez un mastic de qualité, résistant aux intempéries. w 5. Mesurez l’ouverture du toit (consultez la section «Exigences de positionnement» on page 7). Si l’ouverture du toit est conforme aux spécifications, passez à la section «Acheminement du câblage d’alimentation vers l’ouverture du toit» on page 13. e 12 7 Structure pour une nouvelle ouverture de toit q Incorrecte w Correcte e Correcte FR Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) Pré-installation 6.4 Acheminement du câblage d’alimentation vers l’ouverture du toit 3. Assurez-vous que la nouvelle ouverture ne compromet pas l’intégrité structurelle du toit. – Ne coupez pas la structure du toit ou les chevrons. – Les chevrons doivent toujours être soutenus par une traverse. – L’ouverture doit être réalisée entre les chevrons. 4. Découpez soigneusement l’ouverture de toit requise. q doit être reliée à un fusible temporisé I L’alimentation distinct de calibre approprié ou à un disjoncteur. Voir «Spécifications» on page 9. Cette section décrit comment acheminer le câblage pour le rooftop component. 6.4.1 Acheminement du câble d’alimentation CA 1. Acheminez le câble d’alimentation 115 VCA relié à la terre depuis le fusible temporisé ou le disjoncteur jusqu’à l’ouverture du toit. Utilisez un câble à un brin, avec gaine non métallique normalisée/certifiée. Voir «Spécifications» on page 9. w un climatiseur ou une ventilation a été retirée, I Sile câble d’alimentation existant peut être utilisé à condition qu’il soit de type et de calibre appropriés, situé au bon endroit et raccordé à un fusible adapté. e 8 Coffrage structurel pour une nouvelle ouverture de toit q 0,8 po. (20 mm) Largeur minimum du coffrage w 0,3 po. (8 mm) Largeur minimum pour le trou d’accès e 15 po (381 mm) Longueur exposée du câble d’alimentation 115 VCA 5. Coffrez l’ouverture de façon à ce qu’elle ne s’effondre pas lors du boulonnage du rooftop component. 6. À l’avant de l’ouverture du cadre, laissez ou créez un orifice d’accès pour le passage de la longueur de câble d’alimentation 115 VCA exposée, le câblage du thermostat et l’alimentation 12 V afin de pouvoir achever l’installation. 7. En utilisant l’ouverture du toit comme guide, découpez une ouverture de la même dimension dans le plafond, à l’intérieur du véhicule de plaisance. FR 2. Assurez-vous qu’un segment minimum de 15 po. (381 mm) de câble d’alimentation 115 VCA dépasse de l’ouverture du toit pour faciliter la connexion au boîtier de raccordement. 6.4.2 Acheminement du câble d’alimentation CC 1. Choisissez l’une des options suivantes pour acheminer le câble d’alimentation VCC de 18 à 22 AWG : – Pour une alimentation 12 VCC indépendante, acheminez le câble depuis le côté filtré du convertisseur du véhicule de plaisance ou depuis la batterie vers l’ouverture du toit. – Pour une alimentation RV-C 12 VCC, acheminez le câble depuis le bus RV-C du véhicule vers l’ouverture du toit. 2. Assurez-vous qu’un segment minimum de 15 po. (381 mm) de câble d’alimentation 12 VCC dépasse de l’ouverture du toit. 13 Pré-installation Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) 6.4.3 Acheminement du câble de communication du thermostat a. Acheminez un câble de communication RJ-45 à 8 broches supplémentaire jusqu’à l’ouverture du toit pour chaque rooftop component supplémentaire. 1. Acheminez un câble de communication RJ-45 à 8 broches depuis l’ouverture de toit jusqu’à l’emplacement de montage du thermostat. Pour la communication avec le bus RV-C lorsqu’un multiplexeur contrôle la climatisation, acheminez deux conducteurs de 18 à 22 AWG du bus à l’ouverture de toit. 2. Assurez-vous qu’un segment minimum de 15 po. (381 mm) de câble dépasse de l’ouverture du toit et qu’un segment de 6 po. (152 mm) dépasse de la paroi à l’emplacement de montage du thermostat. Voir «Préparation de l’ouverture du thermostat» on page 11. q q i t y r u i r w e e u Pour la communication avec le bus RV-C, lorsqu’un multiplexeur contrôle plusieurs climatiseurs : acheminez deux conducteurs de 18 à 22 AWG du bus à l’ouverture de toit de chaque climatiseur. b. Assurez-vous qu’un segment minimum de 15 po. (381 mm) de câble dépasse de l’ouverture de toit. 4. Protégez tous les câbles à l’endroit où ils passent dans l’ouverture, conformément aux normes locales et nationales. 6.4.4 Acheminement du câble de chaudière du câble de chaudière 12 V pour I L’utilisation l’alimentation 12 V de la carte de commande du climatiseur n’est pas autorisée. Si votre système comprend une chaudière à gaz, vous devez effectuer les étapes suivantes : 1. Acheminez deux câbles de 18 AWG de la chaudière à l’ouverture de toit du rooftop component qui contrôlera la chaudière. 2. Si votre système doit utiliser plusieurs chaudières, acheminez un deuxième faisceau de câbles 18 AWG depuis la deuxième chaudière jusqu’au second rooftop component. y 9 Structure du véhicule de plaisance q Climatiseur w Thermostat e Chaudière (en option) r Câble de communication du thermostat t Disjoncteur y Entrée 12 VCC u Capteur de température (en option) i Câbles de chaudière 3. Si vous utilisez plus d’un rooftop component pour gérer plusieurs zones avec un thermostat INC1015RD, vous devez également effectuer les opérations suivantes : 14 6.4.5 Acheminement du câble du capteur de température intérieure (en option) Si votre système comprend un capteur de température intérieure, vous devez effectuer les opérations suivantes : 1. Acheminez le câble du capteur de température intérieure en option depuis l’ouverture de toit jusqu’à l’emplacement du capteur de température intérieure. 2. Acheminez l’extrémité du câble dotée du connecteur à 2 broches jusqu’à l’ouverture de toit. 3. Suivez les instructions d’installation du capteur de température intérieure pour une installation correcte. FR Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) Pré-installation 6.4.6 Acheminement du câble de délestage de charge (en option) 6.5 Positionnement du composant de toit Si vous prévoyez d’utiliser un système de gestion de l’énergie (EMS) ou une fonction de délestage de charge avec le thermostat, vous devez effectuer les opérations suivantes : NOTICE: Ne faites pas glisser le rooftop component sur une surface, car cela pourrait endommager le joint situé au bas du rooftop component et provoquer une fuite. 1. Acheminez deux câbles EMS jusqu’à l’ouverture de toit de la zone à gérer. 2. Terminez le câble par une prise Molex Mini-Fit Jr. à 2 broches. normalement requis pour cette fonction I Leestsignal un contact de relais ouvert. Lorsque l’EMS commande l’arrêt du compresseur, les contacts de relais doivent se fermer. 1. Retirez tout ce qui se trouve dans le carton et jetez ce dernier. 2. Placez le contenu du kit de caisson de distribution d’air (ADB) dans le véhicule de plaisance. Le kit ADB comprend le matériel de montage du caisson de distribution d’air qui sera installé dans le véhicule de plaisance. 3. Placez le rooftop component sur le toit. 3. Assurez-vous qu’un segment minimum de 15 po. (381 mm) de câble EMS dépasse de l’ouverture de toit. 6.4.7 Acheminement d’une fonction de démarrage automatique du générateur (AGS) via RV-C (en option) q Si vous installez une fonction AGS, vous devez effectuer l’une des opérations suivantes : • Si le générateur dispose de fonctions de communication RV-C et d’un dispositif AGS : 1. Assurez-vous que le générateur et le dispositif AGS sont configurés sur le réseau. 2. Définissez les valeurs pertinentes pour le dispositif AGS conformément aux spécifications RV-C. • Si le générateur dispose de fonctions de communication RV-C, mais n’est pas équipé d’un dispositif AGS : 1. Installez un dispositif d’interface AGS compatible RV-C sur le réseau. 2. Définissez les valeurs AGS pertinentes conformément aux spécifications RV-C. w 10 Positionnement du composant de toit q Avant du composant de toit w Ouverture de toit 4. Soulevez le rooftop component et placez-le sur l’ouverture préparée en utilisant le joint du rooftop component comme guide. extérieure est terminée. Si nécessaire, I Ladesprocédure ajustements mineurs peuvent être effectués depuis l’intérieur du véhicule de plaisance. 6.6 Étapes préliminaires à l’intérieur du véhicule de plaisance Cette section décrit la préparation intérieure. 1. Vérifiez que le kit ADB se trouve à l’intérieur du véhicule de plaisance. FR 15 Installation Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) 7 Installation • Coupez l’alimentation en gaz, déconnectez l’alimentation 115 VCA du véhicule de plaisance et débranchez la borne positive (+) 12 VCC de la batterie avant de percer ou de découper les parois du véhicule de plaisance. q 11 Centrage du composant de toit depuis l’intérieur du véhicule de plaisance q Joint de toit 2. Depuis l’intérieur du véhicule de plaisance, vérifiez l’alignement du joint du rooftop component sur l’ouverture de toit. Si nécessaire, ajustez le rooftop component par le dessous en le poussant légèrement vers le haut. • Assurez-vous que le raccordement à la terre est conforme à toutes les réglementations électriques. Cette section décrit comment installer et monter le thermostat mural et le capteur en option. 7.1 Installation et câblage du thermostat et du capteur en option Pour installer le thermostat mural, choisissez l’une des options suivantes en fonction du type de câblage. q • «Utilisation d’un câble RJ-45 pour assurer la communication avec le thermostat» on page 16, ou w 12 Ouverture de retour d’air q Faisceau électrique AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. w Épaisseur du plafond 3. Passez la main dans l’ouverture de retour d’air du composant de toit et tirez le câble et le faisceau électriques du rooftop component vers le bas. • «Utilisation du BUS RV-C et du multiplexeur pour assurer la communication CAN vers le climatiseur» on page 18. 7.1.1 Utilisation d’un câble RJ-45 pour assurer la communication avec le thermostat cas d’installation d’un câble non torsadé, I En passez à la section «Utilisation du BUS RV-C et du multiplexeur pour assurer la communication CAN vers le climatiseur» on page 18. 4. Si le rooftop component dispose d’une carte intégrée, procédez comme suit : a. Montez le boîtier de raccordement sur le coffrage devant l’ouverture de toit à l’aide des vis fournies par l’installateur. b. Posez la décharge de traction. 16 FR Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) Installation q T-568B T-568B 14 Raccordement au thermostat q T-568B T-568A 2. Insérez le câble de communication à 8 broches dans le trou du plateau. T-568B T-568A 13 Connexion des fiches RJ-45 au(x) câble(s) de communication q Broche 1 1. Terminez le câble de communication à 8 broches précédemment branché par deux fiches RJ-45 à l’aide d’une pince à sertir. Contactez le fabricant de la pince à sertir pour obtenir des instructions. Voir «Acheminement du câble de communication du thermostat» on page 14. I T-568A q T-568A Les broches des deux fiches RJ-45 doivent correspondre : la broche 1 doit être connectée à la broche 1 de l’autre connecteur ; la broche 2 doit être connectée à la broche 2 de l’autre connecteur et continuer pour toutes les autres broches. Les broches 3 et 6 doivent être torsadées avec au minimum 25 torsions pour 39 po. (1 m). 15 Connecteur RJ-45 q Connecteur de câble RJ-45 3. Insérez le connecteur RJ-45 dans la prise RJ-45 à l’arrière du thermostat. 4. Passez à la section «Montage du thermostat» on page 18 pour installer le thermostat sur la paroi. FR 17 Installation Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) 7.1.2 Utilisation du BUS RV-C et du multiplexeur pour assurer la communication CAN vers le climatiseur cas d’installation d’un câble RJ-45, passez à la I En section «Utilisation d’un câble RJ-45 pour assurer la communication avec le thermostat» on page 16. 1. Coupez le blindage du câble extérieur du câble de 3 po. (76 mm) et dénudez 0,3 po. (7,6 mm) de gaine sur chaque fil. 17 Montage du thermostat q 2. Insérez le bord supérieur de l’écran dans l’ouverture. 3. En appliquant une pression sur le logo Dometic, poussez le bord inférieur de l’écran jusqu’à ce que l’ensemble de l’écran soit aligné sur les bords de l’ouverture. L’écran doit s’adapter parfaitement à l’ouverture. w 16 Connexion de la fiche du câble de communication du thermostat au bornier du thermostat q Bornier du thermostat w Câble de communication du thermostat 2. Terminez les câbles avec la fiche appropriée pour le système multiplex, en utilisant les affectations de broches correctes ci-dessous. a. Connectez la broche 1 à la borne (+) 12 V. b. Connectez la broche 2 à la borne GND (masse). c. Connectez la broche 3 à la borne CAN_H (CAN Hi). d. Connectez la broche 4 à la borne CAN_L (CAN Lo). 3. Inspectez toutes les connexions pour vous assurer qu’elles sont bien serrées, sans toucher d’autres bornes ou fils. 7.1.3 Montage du thermostat 1. Évitez de pincer ou de plier les câbles connectés et glissez-les dans l’ouverture murale. 18 4. Pour installer le capteur de température intérieure en option, reportez-vous aux instructions fournies avec le capteur de température intérieure. 7.2 Installation du boîtier de commande électronique Cette section décrit comment connecter l’alimentation et le câblage basse tension au boîtier de commande électronique. 7.2.1 Connexion de l’alimentation 115 VCA au boîtier de raccordement 1. Acheminez le câble d’alimentation 115 VCA précédemment posé depuis le composant de toit à travers la décharge de traction jusqu’au boîtier de raccordement. 2. Serrez la décharge de traction en veillant à ne pas endommager les câbles. Laissez suffisamment de câble à l’intérieur du boîtier de raccordement pour la connexion aux câbles 115 VCA du rooftop component. 3. Connectez les fils blancs neutres ensemble en utilisant des connecteurs de taille appropriée. FR Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) 4. Connectez les fils noirs sous tension ensemble en utilisant des connecteurs de taille appropriée. 5. Connectez le fil de cuivre dénudé au fil vert/jaune, en utilisant des connecteurs de taille appropriée. 6. Assurez-vous que les connecteurs du câble d’alimentation 115 VCA sont fixés de manière à ce qu’ils ne puissent pas se détacher en raison des vibrations. 7.2.2 Connexion du câble basse tension au boîtier de commande électronique NOTICE: Assurez-vous que la borne positive (+) 12 VCC est déconnectée de la batterie. Dans le cas contraire, l’unité peut être endommagée. 1. Si vous utilisez un câble RJ-45 indépendant : Installation 5. Branchez le câble du capteur de température intérieure (le cas échéant) sur la prise à 2 broches indiquant ROOM SENSOR (CAPTEUR DE PIÈCE) du boîtier de commande électronique. 6. Si vous utilisez un système EMS, terminez les fils EMS précédemment posés par une prise Molex Mini-Fit Jr. à 2 broches. 7. Branchez la prise Molex Mini-Fit Jr. à 2 broches dans la fiche à 2 broches indiquant LOAD SHED (DÉLESTAGE DE CHARGE) du boîtier de commande électronique. La polarité de cette connexion n’a pas d’importance. 7.3 Configuration du boîtier de commande électronique a. Connectez le câble d’alimentation (+) 12 VCC dépassant de l’ouverture de toit au fil rouge (+) 12 VCC au niveau du boîtier de commande électronique. Cette section décrit comment régler les commutateurs DIP du boîtier de commande électronique de votre unité et comment réinitialiser le système. b. Connectez le câble d’alimentation (–) 12 VCC dépassant de l’ouverture de toit au fil noir (–) 12 VCC au niveau du boîtier de commande électronique. 7.3.1 Localisation des commutateurs DIP 2. Si vous utilisez le BUS RV-C et le multiplexeur, branchez la prise à 4 broches sur le connecteur à 4 broches indiquant CAN-BUS sur le boîtier de commande électronique. Voir «Utilisation du BUS RV-C et du multiplexeur pour assurer la communication CAN vers le climatiseur» on page 18. 3. Connectez les fils du thermostat de la chaudière précédemment posés dépassant de l’ouverture de toit (le cas échéant) aux fils bleus au niveau du boîtier de commande électronique. La polarité de ces connexions n’a pas d’importance. 4. Si vous avez suivi la procédure «Utilisation d’un câble RJ-45 pour assurer la communication avec le thermostat» on page 16, branchez le câble RJ-45 dans l’une des prises RJ-45 du boîtier de commande électronique indiquant CAN/CMC. Si plusieurs zones sont utilisées, la deuxième prise permet de relier chaque zone supplémentaire. FR w q 18 Emplacement des commutateurs DIP du boîtier de commande électronique q Commutateur DIP w Boîtier de commande électronique Le boîtier de commande électronique est situé au niveau de l’ouverture de retour d’air sur la base du climatiseur et les commutateurs DIP sont visibles à travers l’ouverture. Les commutateurs DIP sont réglés en position Désactivé (excepté pour le commutateur 120 ohms) en cas d’expédition depuis l’usine. Sur les modèles avec pompe à chaleur, le commutateur approprié est sélectionné et en position Activé. Placez le commutateur en position Activé pour sélectionner l’option correspondante. 19 Installation Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) 7.3.2 Réglage des commutateurs DIP Cette section décrit les réglages appropriés pour les commutateurs DIP du boîtier de commande électronique. La position doit être réglée sur Activé ou Désactivé comme requis en fonction des options d’équipement installées par le fabricant du véhicule de plaisance. q w 19 Carte de commutateur DIP q Commutateur en position Activé ou fermée w Commutateur en position Désactivé ou ouverte Si plusieurs boîtiers de commande électronique sont installés sur votre véhicule de plaisance, configurez chaque boîtier de commande électronique avec les réglages de commutateur DIP appropriés. Si nécessaire, placez chaque commutateur en position Activé ou Désactivé conformément au tableau de configuration suivant. Configuration des réglages de commutateur DIP Emplacement du commutateur DIP 1 Zone 2 2 Zone 3 3 Zone 4 Description Chaque thermostat peut avoir jusqu’à quatre zones. Si un seul rooftop component est installé, il est défini sur la zone 1 par défaut et les paramètres de commutateurs DIP pour les zones 2, 3 ou 4 ne sont pas requis. Si plus d’un rooftop component est installé, attribuez à chaque rooftop component une zone distincte (2 à 4). Chaque rooftop component doit avoir un réglage de zone différent. Pour les applications nécessitant deux rooftop component fonctionnant ensemble dans la même zone, réglez le commutateur DIP de phase en position Activé. Sinon, laissez-le en position Désactivé. 1 Si une chaudière/un système 5 Chaudière de chauffage hydronique a été connecté à ce rooftop component, réglez le commutateur DIP de chaudière sur la position Activé. Sinon, laissez-le en position Désactivé. Pour configurer le démarrage 6 Démarrage du automatique du générateur générateur1 pour une nouvelle installation, reportez-vous à la section «Acheminement d’une fonction de démarrage automatique du générateur (AGS) via RV-C (en option)» on page 15. Laissez ce commutateur DIP en position Désactivé, sauf s’il est nécessaire pour la rétrocompatibilité avec le protocole CMC. 1 Laissez ce commutateur DIP 7 Panneau chauffant en position Désactivé, sauf s’il est nécessaire pour la rétrocompatibilité avec le protocole CMC. Pour les modèles avec pompe 8 Pompe à chaleur à chaleur, ce commutateur DIP est réglé en usine sur la position Activé. Pour les modèles sans pompe à chaleur, placez ce commutateur DIP en position Désactivé. 1 La déshumidification n’est pas 9 Déshumidification utilisée sur ce rooftop component. Laissez ce commutateur DIP en position Désactivé, sauf s’il est nécessaire pour la rétrocompatibilité avec le protocole CMC. Ce commutateur DIP est placé 10 Résistance de terminaison CAN en position Activé en usine pour 120 ohms permettre la communication RV-C (BUS CAN). Seuls les premier et dernier appareils connectés au bus CAN doivent activer la résistance de terminaison de 120 ohms. 4 1 20 Phase Communication du module de climatisation (CMC) uniquement FR Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) Installation 7.4 Installation des intercalaires en mousse Les épaisseurs de toit diffèrent d’un véhicule de plaisance à l’autre et l’installation du caisson de distribution d’air nécessite de la mousse supplémentaire pour combler les espaces sur les toits plus épais. Cette section décrit comment déterminer si des intercalaires en mousse sont nécessaires, le nombre requis et la méthode d’installation. q e r t w e q w y 20 Mesure de l’épaisseur du toit pour l’installation des intercalaires en mousse q Ouverture du plafond w Plateau de l’unité de u e Épaisseur du toit toit 1. Inspectez le caisson de distribution d’air et le matériel de fixation placés à l’intérieur du véhicule de plaisance au début de la procédure «Positionnement du composant de toit» on page 15. Voir la section «Composants du caisson de distribution d’air» on page 5 pour la configuration des composants. 2. Mesurez l’épaisseur du toit à partir d’une surface plane du plateau du rooftop component installé jusqu’à l’ouverture du plafond à l’intérieur du véhicule de plaisance. 21 Empilage et positionnement des intercalaires en mousse q Intercalaires en t Intercalaire en w Épaisseur du toit e Mousse supérieure - y Intercalaire en mousse empilés 0,4 po. (10 mm) (1) mousse 0,4 po. (10 mm) (2) mousse 1,2 po. (30 mm) (3) u Adaptateur du caisson de distribution d’air (1) r Anneau en mousse supérieur - 0,4 po (10 mm) (1) 3. Identifiez les différents types et formats d’intercalaires en mousse. FR 21 Installation Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) 4. En utilisant les tableaux des sections «Épaisseur de toit de 6 à 7,5 po. (152 à 191 mm)» on page 24, et «Épaisseur de toit de 1,25 à 5,5 po. (32 à 140 mm)» on page 23, déterminez le nombre et la combinaison d’intercalaires en mousse requis selon l’épaisseur du toit. e e w q q w 22 Contrôle de la mesure de hauteur des intercalaires en mousse q Surface plane du caisson de distribution d’air e Mesure de la hauteur totale (égale à l’épaisseur du toit) w Empilement d’intercalaires en mousse 5. Placez le caisson de distribution d’air face vers le bas sur une surface stable, protégée et plane. 6. Empilez les intercalaires en mousse requis et placezles sur le caisson de distribution d’air. 7. Mesurez la hauteur totale, depuis la surface plane du caisson de distribution d’air jusqu’à la partie supérieure des intercalaires en mousse pour confirmer qu’elle correspond à l’épaisseur du toit déterminée auparavant. 23 Passage du câble à travers l’encoche du filtre q Filtre w Encoche du filtre e Câble d’éclairage à 2 broches 9. Retirez le filtre en le faisant glisser pour exposer l’encoche du filtre. 10. Faites passer le câble d’éclairage à 2 broches (le cas échéant) à travers l’encoche du filtre. 8. Si nécessaire, ajustez le nombre d’intercalaires en mousse pour atteindre la hauteur totale requise. 22 FR Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) Installation Épaisseur de toit de 1,25 à 5,5 po. (32 à 140 mm) Tous les modèles1 Épaisseur du toit 1,25 po. (32 mm) 1,5 po. (38 mm) 2 po. (51 mm) 2,5 po. (64 mm) 3 po. (76 mm) 3,5 po. (90 mm) 4 po. (102 mm) 4,5 po. (114 mm) 5 po. (127 mm) 5,5 po. (140 mm) Épaisseur totale des intercalaires 1,7 po. (50 mm) 2,4 po. (60 mm) 2,8 po. (70 mm) 3,5 po. (90 mm) 3,9 po. (100 mm) 4,3 po. (110 mm) 4,7 po. (120 mm) 5,5 po. (140 mm) 5,9 po. (150 mm) 6,3 po. (160 mm) Mousse supérieure 0,4 po. (10 mm) x x x x x x x x x x Anneau en mousse supérieur 0,4 po. (10 mm) x x x x x x x x x x x x x x x x Intercalaire en mousse 0,4 po. (10 mm) Intercalaire en mousse 0,4 po. (10 mm) x Intercalaire en mousse 1,2 po. (30 mm) x x x x Intercalaire en mousse 1,2 po. (30 mm) x x x x x x x x x x x x x x x x x Intercalaire en mousse 1,2 po. (30 mm) Adaptateur du caisson de distribution d’air 1,2 po. (30 mm) 1 x x x x x x x Jusqu’à 0,4 po (10 mm) de compression des intercalaires en mousse est acceptable et peut être nécessaire dans certains cas. FR 23 Installation Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) Épaisseur de toit de 6 à 7,5 po. (152 à 191 mm) Intercalaire en mousse de rechange2 1,2 po. (30 mm) Tous les modèles1 Épaisseur du toit 6 po. (152 mm)2 6,5 po. (165 mm)2 7 po. (178 mm)2 7,5 po. (191 mm)2 Épaisseur totale des intercalaires 7 po. (180 mm) 7,5 po. (190 mm) 7,9 po. (200 mm) 8,3 po. (210 mm) Mousse supérieure 0,4 po. (10 mm) x x x x Anneau en mousse supérieur 0,4 po. (10 mm) x x x x Intercalaire en mousse 0,4 po. (10 mm) x x x x x x 1 Jusqu’à 0,4 po (10 mm) de compression des intercalaires en mousse est acceptable et peut être nécessaire dans certains cas. 2 Pour adapter le produit à une épaisseur de toit supérieure à 5,5 po. (140 mm), commandez le kit d’accessoires en option. Voir «Outils et matériaux» on page 5. 7.5 Fixation du caisson de distribution d’air NOTICE: Un serrage excessif peut endommager le plateau ou le gabarit de plafond. Un couple trop faible peut nuire à l’étanchéité du toit et provoquer des fuites. les modèles décrits dans ce manuel I Tous nécessitent une disposition à quatre boulons pour fixer le kit du caisson de distribution d’air. Intercalaire en mousse 0,4 po. (10 mm) Cette section décrit comment fixer le caisson de distribution d’air au toit. x Intercalaire en mousse 1,2 po. (30 mm) x x Intercalaire en mousse 1,2 po. (30 mm) x x x x Intercalaire en mousse 1,2 po. (30 mm) x x x x Adaptateur du caisson de distribution d’air 1,2 po. (30 mm) x x x x Intercalaire en mousse de rechange2 1,2 po. (30 mm) x x x x 24 x 1. Pour les caissons de distribution d’air qui s’adaptent à l’ouverture de plafond de 14,0 x 14,0 po. (366 x 366 mm), poussez l’ensemble du caisson de distribution d’air vers le haut en direction du plateau et dans l’ouverture du plafond. 2. Utilisez les figures suivantes pour déterminer la disposition d’installation appropriée (A, B, C, D) et l’emplacement des boulons. FR Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) A B C D Vérification du système q w 24 Disposition des boulons de fixation 26 Fixation du capot central q Capot central q w Patte 5. Fixez le cache central sur l’ADB. 6. Rebranchez les alimentations 12 VCC et 120 VCA et mettez l’appareil sous tension. w 7. Si nécessaire, reconnectez l’alimentation en gaz. w w w 25 Emplacement des boulons de fixation q Gabarit de plafond w Boulon de fixation 3. Commencez le vissage de chaque boulon de fixation à la main, à travers le gabarit de plafond jusque dans le plateau du rooftop component. 4. Serrez les quatre boulons de fixation uniformément à 22,2 po. lbs (2,5 Nm). 8 Vérification du système Cette section explique comment réinitialiser et/ou effectuer un contrôle final du système. 8.1 Réinitialisation du système de l’initialisation du système, les réglages I Lors d’usine par défaut sont rétablis. Tous les événements sont rétablis aux réglages d’usine par défaut. Les événements programmés (le cas échéant) et le temporisateur (le cas échéant) sont inactifs. Voir le manuel du thermostat pour plus de détails. commutateur DIP est placé en position I Lorsqu’un Activé après la configuration initiale, vous devez effectuer une réinitialisation du système et redémarrer l’alimentation 12 VCC avant que le thermostat ne reconnaisse la sélection mise à jour. FR 25 Utilisation Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) 1. Commencez par configurer les réglages de commutateurs DIP en suivant les instructions de la section «Réglage des commutateurs DIP» on page 20. 2. Si le thermostat INC1LED est installé, effectuez les opérations suivantes pour initialiser le système : a. Assurez-vous que le thermostat est éteint. b. Appuyez simultanément sur les boutons Mode et (+) et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes. L’écran LED affiche le message « - - » et le thermostat transmet des instructions aux appareils contrôlés pour rétablir leurs réglages d’usine par défaut. c. Relâchez le bouton Mode et le bouton (+). d. Pour quitter, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, ce qui fait passer le thermostat en mode basse consommation. e. Passez à la section «Vérification du système» on page 26. 3. Si le thermostat INC2015RD est installé, effectuez les opérations suivantes pour initialiser le système : a. Assurez-vous que le thermostat et l’écran TFT sont éteints. b. Appuyez simultanément sur les boutons Favorite (Favoris) et Confirm (Confirmer) et maintenez-les enfoncés. L’écran TFT affiche INIT et les zones disponibles sur le système. c. Relâchez les boutons Favorite (Favoris) et Confirm (Confirmer). d. Pour quitter, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. e. Passez à la section «Vérification du système» on page 26. 8.2 Vérification du système 2. Vérifiez le fonctionnement de tous les modes applicables, y compris : Auto, Cool (Refroidissement), Fan (Ventilateur) et Heat (Chauffage). 3. Si une fonction ne fonctionne pas correctement : a. Débranchez les alimentations 120 VCA et 12 VCC. b. Vérifiez que tout le câblage est correct et que les commutateurs DIP appropriés sont en position Activé. c. Effectuez une réinitialisation du système. 9 Utilisation Reportez-vous aux instructions d’utilisation de votre modèle de thermostat pour savoir comment utiliser le thermostat. 10 Maintenance Cette section décrit les opérations de routine permettant d’entretenir les composants de votre système pour assurer son bon fonctionnement. 10.1 Nettoyage du filtre à graisses NOTICE: Ne faites jamais fonctionner l’unité sans avoir installé le filtre de retour d’air. Dans le cas contraire, la saleté s’accumulera, ce qui risque de dégrader considérablement les performances de l’unité au fil du temps. Cette section décrit comment assurer la propreté du filtre à air. 1. Retirez régulièrement (au minimum après deux semaines de fonctionnement) le filtre de retour d’air situé derrière la grille de ventilation du retour d’air et nettoyez-le avec de l’eau chaude et du savon. 2. Laisser le filtre de retour d’air sécher complètement avant de le remettre en place. les instructions d’utilisation du I Consultez thermostat pour plus de détails. 1. Vérifiez que les fonctions du système fonctionnent correctement. 26 FR Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) Maintenance 10.2 Nettoyage du caisson de distribution d’air NOTICE: N’utilisez jamais de cire pour meubles ou de poudre à récurer pour nettoyer la coque extérieure du caisson de distribution d’air. Nettoyez la coque extérieure du caisson de distribution d’air à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau et d’un détergent doux. 10.3 Entretien de la soufflerie Le moteur de la soufflerie du rooftop component est lubrifié en usine et ne nécessite aucun entretien. FR 27 Dépannage Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) 11 Dépannage Le tableau suivant décrit les événements courants qui ne résultent pas d’un défaut de fabrication ou de matériaux. Problème Le produit ne fonctionne pas. Cause possible Le disjoncteur s’est déclenché. Solution proposée Initialisez ou réinitialisez le disjoncteur. La pompe à chaleur est désactivée La pompe à chaleur ne fonctionne pas lorsque la (le cas échéant). température ambiante extérieure est inférieure à 40 °F (4 °C). Le produit ne fonctionne pas (ou ne fonctionne pas correctement) et le véhicule de plaisance est connecté au groupe électrogène. L’icône du mode Chauffage n’est pas affichée à l’écran. La source de chauffage n’est pas sélectionnée sur le commutateur DIP. Un fusible a sauté. Changez le fusible. Le véhicule de plaisance n’est pas alimenté par le groupe électrogène. Vérifiez que le groupe électrogène fonctionne. Vérifiez que le groupe électrogène produit de l’électricité. Vérifiez que le fusible ou le disjoncteur est en position ouverte. Assurez-vous que le fusible n’a pas sauté ou que le disjoncteur est opérationnel et ne s’est pas déclenché. Contactez le centre de service local. Le produit ne fonctionne pas (ou ne fonctionne pas correctement) et le véhicule de plaisance est connecté à une alimentation via une ligne électrique. Le véhicule de plaisance n’est pas alimenté en électricité. Vérifiez que la ligne électrique est raccordée à l’alimentation. Du givre se forme sur le serpentin de l’évaporateur et peut être observé par le trou de l’entrée d’air lorsque le filtre est retiré. Le produit génère une sortie très froide à une vitesse d’air très basse. Inspectez et nettoyez le filtre. La température extérieure est relativement basse. Utilisez un réglage de température moins froid. Vérifiez que la ligne électrique dispose d’un calibre adapté à la charge d’alimentation du produit. Contactez le centre de service local. Ouvrez les évents et retirez toute obstruction. Utilisez le produit en définissant un réglage avec ventilation uniquement jusqu’à ce que le serpentin soit exempt de givre. Contactez le centre de service local. Le produit ne maintient pas la température souhaitée. Le produit est affecté par le gain de chaleur du véhicule de plaisance en raison d’une température ou d’une humidité extérieure élevée. Stationnez le véhicule de plaisance à l’ombre. Utilisez des stores, des pare-soleil ou des rideaux.1 Gardez les portes et les fenêtres fermées ou utilisez-les le moins possible. Évitez d’utiliser des appareils qui produisent de la chaleur à l’intérieur du véhicule de plaisance. Utilisez le produit en mode Turbo Fan (Turboventilation)/ Cool (Refroidissement). Démarrez le produit avant que la température extérieure n’augmente. Installez un capteur de température ambiante. De la condensation se forme sur les plafonds, les fenêtres ou autres surfaces.2 28 L’air contient de la vapeur d’eau dont la température est inférieure au point de rosée de la surface. Pour réduire la formation de condensation, gardez les portes et les fenêtres fermées lorsque l’unité est en marche. FR Climatiseur de toit (caisson de distribution d’air, commandes de thermostat murales) Problème Le ventilateur fonctionne alors que la chaudière est activée. Cause possible Une vitesse de ventilateur manuelle est sélectionnée. Mise au rebut Solution proposée Sélectionnez le mode Ventilation automatique. Pour pallier plus durablement un gain de chaleur élevé, des accessoires tels que le patio extérieur ou les stores de fenêtre Dometic réduisent les effets de la lumière directe du soleil. 2 En fonctionnement normal, ce produit est conçu pour éliminer une certaine quantité d’humidité dans l’air, en fonction de la taille de l’espace climatisé. Le fabricant de cette unité ne peut être tenu pour responsable de tout dommage causé par la condensation qui se forme sur les plafonds, les fenêtres ou autres surfaces. 1 12 Mise au rebut M Dans la mesure du possible, mettez au rebut les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Contactez le centre de recyclage local ou votre revendeur spécialisé pour savoir comment mettre le produit au rebut conformément à l’ensemble des réglementations nationales et locales en vigueur. GARANTIE LIMITÉE DE UN AN GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DISPONIBLE SUR DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONSCONSUMER/WARRANTY. POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE, CONTACTEZ : DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 5155 VERDANT DRIVE ELKHART, INDIANA, USA 46516 1-800-544-4881 OPT 1 FR 29 30 31 YOUR LOCAL DEALER YOUR LOCAL SUPPORT YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices 4445104225 2023-10-11 dometic.com