KM 7465 FR | KM 7404 FX | KM 7474 FL | KM 7414 FX | KM 7464 FR | KM 7465 FL | Miele KM 7474 FR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
104 Des pages
Manuel utilisateur Miele KM 7474 FR - Table de cuisson à induction | Fixfr
Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de montage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous
protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
fr-FR
M.-Nr. 11 201 822
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde.......................................................
6
Développement durable et protection de l'environnement........................... 17
Prise en main .....................................................................................................
Table de cuisson..................................................................................................
KM 7404 FX, KM 7464 FR, KM 7464 FL, KM 7466 FR, KM 7466 FL ............
KM 7414 FX, KM 7414 FX Glas, KM 7474 FR, KM 7474 FL ..........................
KM 7465 FR, KM 7465 FL..............................................................................
Eléments de commande et d'affichage...............................................................
Caractéristiques de la zone de cuisson ..............................................................
Gestion de puissance (Powermanagement)........................................................
Principe de commande .......................................................................................
Mise en réseau ....................................................................................................
Miele@home ...................................................................................................
Connexion directe avec la hotte.....................................................................
Fonctions.............................................................................................................
Con@ctivity 3.0 ..............................................................................................
Détection permanente de casserole ..............................................................
Détection de casseroles/de la taille des casseroles ......................................
Zone de cuisson PowerFlex ...........................................................................
Booster...........................................................................................................
Stop&Go.........................................................................................................
Niveaux de puissance avancés......................................................................
Début de cuisson automatique ......................................................................
Minuteur .........................................................................................................
Verrouillage de la mise en marche .................................................................
Verrouillage.....................................................................................................
Fonction de rappel .........................................................................................
Maintien au chaud..........................................................................................
Programmation...............................................................................................
Mode démonstration ......................................................................................
Indicateur de chaleur résiduelle .....................................................................
Sécurité Oubli.................................................................................................
Sécurité anti-surchauffe .................................................................................
18
18
18
19
20
21
23
26
28
29
29
29
30
30
30
30
30
30
30
30
30
31
31
31
31
31
31
31
31
32
33
Mise en service..................................................................................................
Déballer la table de cuisson ................................................................................
Nettoyer pour la première fois la table de cuisson..............................................
Mettre en service la table de cuisson pour la première fois................................
Miele@home ........................................................................................................
Installer l’application Miele.............................................................................
Activer Miele@home.......................................................................................
Établir une connexion directe avec la hotte .......................................................
34
34
34
34
35
35
35
39
2
Table des matières
Utilisation ...........................................................................................................
Consignes de sécurité pour l'utilisation ..............................................................
Activer la table de cuisson ..................................................................................
Éteindre la table de cuisson / la zone de cuisson ...............................................
Placer les récipients ............................................................................................
Niveau de puissance ...........................................................................................
Régler le niveau de puissance .......................................................................
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue .......................
Modifier le niveau de puissance.....................................................................
Interconnecter/séparer manuellement les zones de cuisson PowerFlex. ...........
Booster ................................................................................................................
Activer le Booster ...........................................................................................
Désactiver le Booster .....................................................................................
Activer/désactiver le Stop&Go ............................................................................
Début de cuisson automatique ...........................................................................
Activer le début de cuisson automatique.......................................................
Désactiver le début de cuisson automatique.................................................
Minuteur ..............................................................................................................
Régler les durées de minuterie.......................................................................
Régler la minuterie .........................................................................................
Modifier la minuterie.......................................................................................
Supprimer la minuterie ...................................................................................
Régler la durée de désactivation....................................................................
Modifier le délai de désactivation...................................................................
Supprimer le délai de désactivation...............................................................
Régler plusieurs délais pour la fonction de coupure automatique ................
Afficher les délais pour la fonction de coupure automatique ........................
Utilisation simultanée des deux fonctions du minuteur (Timer) .....................
Verrouillage de la mise en marche ......................................................................
Activer le verrouillage de la mise en marche..................................................
Désactiver le verrouillage de la mise en marche ............................................
Verrouillage..........................................................................................................
Activer le verrouillage .....................................................................................
Désactiver le verrouillage ...............................................................................
Activer le rappel...................................................................................................
Activer/Désactiver le Maintien au chaud.............................................................
Données de la table de cuisson ..........................................................................
Afficher désignation de modèle/numéro de série ..........................................
Afficher la version du logiciel .........................................................................
Activer/Désactiver le mode démonstration .........................................................
41
41
42
42
42
44
44
44
44
44
45
45
45
45
46
46
46
47
47
47
47
47
48
48
48
48
48
49
50
50
50
50
50
50
51
51
51
51
51
52
Niveaux de puissance ....................................................................................... 53
3
Table des matières
Bon à savoir .......................................................................................................
Fonctionnement des tables de cuisson à induction............................................
Bruits ...................................................................................................................
Récipients de cuisson .........................................................................................
54
54
54
55
Ajuster les réglages........................................................................................... 57
Nettoyage et entretien ...................................................................................... 60
Corriger les problèmes .....................................................................................
Messages dans les affichages/ à l’écran ............................................................
Comportement inattendu ....................................................................................
Résultat insatisfaisant .........................................................................................
Problèmes d'ordre général ou anomalies techniques .........................................
62
62
64
66
66
Service après vente...........................................................................................
Contact en cas d'anomalies................................................................................
Plaque signalétique .............................................................................................
Garantie ...............................................................................................................
Données à l'attention des instituts de contrôle...................................................
68
68
68
68
69
Accessoires disponibles en option.................................................................. 70
Installation..........................................................................................................
Consignes de sécurité pour le montage .............................................................
Consignes de sécurité supplémentaires pour encastrement standard..........
Consignes de sécurité supplémentaires pour encastrement à fleur de plan .
Distances de sécurité ..........................................................................................
Cotes d'encastrement pour encastrement standard ..........................................
KM 7464 FR, KM 7466 FR .............................................................................
KM 7465 FR ...................................................................................................
KM 7464 FL, KM 7465 FL ..............................................................................
KM 7466 FL....................................................................................................
KM 7474 FR ...................................................................................................
KM 7474 FL....................................................................................................
Côte d'encastrement pour encastrement à fleur de plan....................................
KM 7404 FX....................................................................................................
KM 7414 FX....................................................................................................
KM 7414 FX Glas ...........................................................................................
KM 7464 FL, KM 7465 FL ..............................................................................
KM 7466 FL....................................................................................................
KM 7474 FL....................................................................................................
Installer une table de cuisson de manière standard............................................
Installer la table de cuisson à fleur de plan .........................................................
4
71
71
73
74
75
82
82
83
84
85
86
87
88
88
89
90
91
92
93
94
95
Table des matières
Branchement électrique ...................................................................................... 96
Fiches de données de produits........................................................................... 99
Déclaration de conformité ................................................................................... 102
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de montage avant de mettre la table de cuisson en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
Conformément à la norme CEI 60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l'installation de l'appareil et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou
dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
 Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en extérieur.
 Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout
autre type d'utilisation est à proscrire.
 Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne
sont pas aptes à utiliser la table de cuisson en toute sécurité doivent
impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser la table de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas
de mauvaise manipulation.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
 Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de
cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
 Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser
l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les
risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson
sans surveillance.
 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une
table de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
 Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'éviter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil
jusqu'à son complet refroidissement !
 Risque de brûlures. Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus de la table de cuisson. Les enfants seraient tentés de grimper
sur la table de cuisson pour les attraper.
 Risques de brûlures ! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le
plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de
s'ébouillanter.
 Risque d'asphyxie ! Les enfants peuvent se mettre en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par
exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
 Utilisez la sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas
enclencher la table de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la
table de cuisson, enclenchez le système de verrouillage afin que les
enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele.
 Une table de cuisson endommagée représente un danger potentiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun
dommage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche
un appareil endommagé.
 Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'alimentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme
les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est possible. La
condition préalable au fonctionnement est que le système d'alimentation électrique soit conforme aux spécifications de la norme
EN 50160 ou comparable.
Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et
dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur
fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou
en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par
des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par
exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2.
 La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que
si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué.
Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
 Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement
correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre
table de cuisson ne soit endommagée.
Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et
interrogez un électricien en cas de doute.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
 N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
table de cuisson : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
 Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la
table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée.
 Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en
mouvement.
 Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la
table de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson.
 Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par
Miele.
 Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
 La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance.
 La table de cuisson doit impérativement être raccordée au réseau
électrique par un électricien qualifié (voir chapitre « Installation »,
section « Raccordement électrique »).
 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial par un électricien qualifié (voir chapitre « Installation », section « Branchement électrique »).
10
Consignes de sécurité et mises en garde
 Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez
par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour
vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, procédez comme ceci :
- déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant
- le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le
câble mais sur la fiche.
 Risque d’électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous
constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation
électrique. Contactez le service après-vente.
 Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de
meuble (ex. : une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil
est en fonctionnement. Si la porte reste fermée, la chaleur et l'humidité s'accumulent. La table de cuisson, le meuble et le sol de la
pièce risquent d'être endommagés. Attendez que la table de cuisson
ait complètement refroidi pour refermer la porte.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter
tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle
soit éteint !
 En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand
vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris
feu. Arrêtez la table de cuisson.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
 Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne ! Surveillez toujours les cuissons courtes.
 Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante ! Les
flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut
alors prendre feu.
 Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le contenu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets susceptibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la
table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts
doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
 Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.
 La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez
jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves
fermées.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
 Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par
inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets
qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de
s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
 Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle entraînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité
qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou
s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés à la table de cuisson. N'utilisez pas la table de cuisson comme
desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation !
 Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les
mains.
 Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proximité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la
table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du câble électrique.
 En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou
du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la surface de votre table de cuisson.
 Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéramique ! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson
(même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de
briser le plateau vitrocéramique.
 Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affichage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en dessous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les
touches sensitives ou l'affichage.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson
chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de
cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la
zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson.
 Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre
table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de
cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance !
 Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement.
Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le plateau vitrocéramique.
 Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de
cuisson avant de les déplacer.
 Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de
cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
 Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout
au plus, sans utiliser le Booster.
 Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur cardiaque ! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un
champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que
le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en
cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du
fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
 Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut perturber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de crédit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par
exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle
fonctionne.
 Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous la table de
cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et intensive de l'appareil.
 La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de refroidissement. Si un tiroir se trouve sous l'appareil encastré, vous devez
veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le
dessous de l'appareil, afin d'assurer une amenée d'air frais adéquate
pour la table de cuisson.
 Si un tiroir est installé sous la zone de cuisson encastrée, ne
conservez ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier, serviettes, etc. dans ce tiroir. Ces objets pourraient passer par les
fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés
et ainsi endommager le moteur de ventilation ou perturber le refroidissement.
 Ne faites pas chauffer 2 casseroles en même temps sur une seule
zone de cuisson ou sur une zone rôtisserie.
 Si votre récipient ne couvre que partiellement une zone de cuisson ou de rôtissage, il se peut que la poignée devienne brûlante.
Centrez toujours le récipient sur la zone de cuisson ou de rôtissage.
 Si vous utilisez un disque relais induction pour récipient de cuisson, les générateurs d’induction peuvent être endommagés ou
même détruits. N’utilisez pas de disques relais induction.
15
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des composants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.
 Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à
pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même
temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection
anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant).
 Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10 ans minimum
et jusqu'à 15 ans pour le maintien en état de fonctionnement des
pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre
table de cuisson.
16
Développement durable et protection de l'environnement
Conseils d'économie d'énergie
- Si possible, couvrez toujours vos aliments pendant la cuisson. Vous éviterez des déperditions de chaleur inutiles.
- Ajoutez très peu d'eau pendant la
cuisson.
- Après avoir poussé le niveau de puissance pour faire saisir vos aliments,
pensez à le baisser à temps.
- Gagnez du temps en utilisant une cocotte-minute.
Recyclage de l’emballage
Nos emballages protègent votre appareil des dommages qui peuvent survenir
pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières. Utilisez les collectes de matières recyclables spécifiques aux matériaux et les possibilités
de retour. Les emballages de transport
sont repris par votre revendeur Miele.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière non conforme, vous
risquez de nuire à la santé des per-
sonnes et à l'environnement. Ne jetez
jamais vos anciens appareils avec vos
ordures ménagères.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Vous êtes dans l'obligation de
retirer, sans les détruire, les piles et accumulateurs usagés non fixés à votre
appareil, ainsi que les lampes qui
peuvent être retirées sans être détruites. Rapportez-les dans un point de
collecte spécialement dédié à leur élimination, où ils peuvent être remis gratuitement. Afin de prévenir tout risque
d'accident, veuillez garder votre ancien
appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement.
17
Prise en main
Table de cuisson
KM 7404 FX, KM 7464 FR, KM 7464 FL, KM 7466 FR, KM 7466 FL
a Zone de cuisson avec TwinBooster
b Zone de cuisson avec TwinBooster
c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
Combinable avec zone PowerFlex  en grande zone de cuisson PowerFlex
d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
e Éléments de commande et d'affichage
18
Prise en main
KM 7414 FX, KM 7414 FX Glas, KM 7474 FR, KM 7474 FL
a Zone de cuisson avec TwinBooster
b Zone de cuisson avec TwinBooster
c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
Combinable avec zone PowerFlex  en grande zone de cuisson PowerFlex
d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
e Éléments de commande et d'affichage
19
Prise en main
KM 7465 FR, KM 7465 FL
a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
Combinable avec zone PowerFlex  en grande zone de cuisson PowerFlex
c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
Combinable avec zone PowerFlex  en grande zone de cuisson PowerFlex
d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
e Éléments de commande et d'affichage
20
Prise en main
Eléments de commande et d'affichage
m
l
k
j
i
n
o
p
h
g
f
e

a
b
c
d
a Touche sensitive de la table de cuisson Marche/Arrêt
b Touches sensitives rangée de chiffres
- Pour régler le niveau de puissance
- Pour régler les durées
c Touche sensitive des zones de cuisson PowerFlex
Pour connecter/déconnecter manuellement les zones de cuisson PowerFlex
d Touche sensitive Stop&Go
pour arrêter/ démarrer un processus de cuisson en cours
e Diode Stop&Go
Fonction Stop & Go activée
f Touche sensitive Booster
g Diode Booster
Le Booster est activé
h Affichage de la zone de cuisson PowerFlex
i Touche sensitive arrêt automatique
désactive automatiquement les zones de cuisson
21
Prise en main
j Touche sensitive de sélection et affichage de la zone de cuisson

à






Zone de cuisson opérationnelle
Niveau de puissance
Chaleur résiduelle
Début de cuisson automatique
Le récipient de cuisson manque ou est inadapté
TwinBooster niveau 1
TwinBooster niveau 2
Maintien au chaud
k Touche sensitive saisie
- Pour modifier la programmation
- Pour ajuster les durées
l Affichage minuteur
: à
:


Durée
Le verrouillage de la mise en marche/ le verrouillage est activé.
Le mode démonstration est activé
m Touche sensitive fonction Minuterie
n Diode Niveau de puissance - plage de réglage étendue
o Diode Maintien au chaud
Fonction Maintien au chaud activée
p Touche sensitive Maintien au chaud
pour activer/ désactiver la fonction Maintien au chaud
22
Prise en main
Caractéristiques de la zone de cuisson
KM 7404 FX, KM 7464 FR, KM 7464 FL, KM 7466 FR, KM 7466 FL
Zone de
cuisson




+
1
2
3
1
Puissance max.
2
en watts à 230 V
Taille en cm
Ø

Zone de
cuisson as3
sociée
–
normale
TwinBooster, niveau
1
TwinBooster, niveau
2
1 850
2 500
3 000

10–16
–
normale
TwinBooster, niveau
1
TwinBooster, niveau
2
1 400
1 700
2 200

15–23
15 x 15
–
23 x 19
normale
TwinBooster, niveau
1
TwinBooster, niveau
2
2 100
3 000
3 650

15–23
15 x 15
–
23 x 19
normale
TwinBooster, niveau
1
TwinBooster, niveau
2
2 100
3 000
3 650

22–23
22 x 22
–
23 x 39
normale
TwinBooster, niveau
1
TwinBooster, niveau
2
3 400
4 800
7 300
-
Total
7 300
14–19
Il est possible de choisir tous les diamètres/ surfaces de récipients dans la limite des dimensions indiquées (largeur x profondeur).
La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau de la batterie de cuisine.
La zone de cuisson est couplée électriquement à cette zone de cuisson afin de pouvoir augmenter la
puissance, voir le chapitre « Prise en main », section « Powermanagement (Gestion de puissance) ».
23
Prise en main
KM 7414 FX, KM 7414 FX Glas, KM 7474 FR, KM 7474 FL
Zone de
cuisson




+
1
2
3
1
Puissance max.
2
en watts à 230 V
Taille en cm
Ø

Zone de
cuisson as3
sociée
–
normale
TwinBooster, niveau
1
TwinBooster, niveau
2
2 300
3 000
3 650

10–16
–
normale
TwinBooster, niveau
1
TwinBooster, niveau
2
1 400
1 700
2 200

15–23
15 x 15
–
23 x 19
normale
TwinBooster, niveau
1
TwinBooster, niveau
2
2 100
3 000
3 650

15–23
15 x 15
–
23 x 19
normale
TwinBooster, niveau
1
TwinBooster, niveau
2
2 100
3 000
3 650

22–23
22 x 22
–
23 x 39
normale
TwinBooster, niveau
1
TwinBooster, niveau
2
3 400
4 800
7 300
-
Total
7 300
16–22
Il est possible de choisir tous les diamètres/ surfaces de récipients dans la limite des dimensions indiquées (largeur x profondeur).
La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau de la batterie de cuisine.
La zone de cuisson est couplée électriquement à cette zone de cuisson afin de pouvoir augmenter la
puissance, voir le chapitre « Prise en main », section « Powermanagement (Gestion de puissance) ».
24
Prise en main
KM 7465 FR, KM 7465 FL
Zone de
cuisson




+
+
1
2
3
1
Puissance max.
2
en watts à 230 V
Taille en cm
Zone de
cuisson as3
sociée
Ø

15–23
15 x 15
–
23 x 19
normale
TwinBooster, niveau
1
TwinBooster, niveau
2
2 100
3 000
3 650

15–23
15 x 15
–
23 x 19
normale
TwinBooster, niveau
1
TwinBooster, niveau
2
2 100
3 000
3 650

15–23
15 x 15
–
23 x 19
normale
TwinBooster, niveau
1
TwinBooster, niveau
2
2 100
3 000
3 650

15–23
15 x 15
–
23 x 19
normale
TwinBooster, niveau
1
TwinBooster, niveau
2
2 100
3 000
3 650

22–23
22 x 22
–
23 x 39
normale
TwinBooster, niveau
1
TwinBooster, niveau
2
3 400
4 800
7 300
-
Total
7 300
Il est possible de choisir tous les diamètres/ surfaces de récipients dans la limite des dimensions indiquées (largeur x profondeur).
La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau de la batterie de cuisine.
La zone de cuisson est couplée électriquement à cette zone de cuisson afin de pouvoir augmenter la
puissance, voir le chapitre « Prise en main », section « Powermanagement (Gestion de puissance) ».
25
Prise en main
Gestion de puissance (Powermanagement)
Puissance totale
La table de cuisson a une puissance totale maximale qui ne peut être dépassée pour des raisons de sécurité. Vous
pouvez réduire la puissance totale
maximale (voir le chapitre « Ajuster les
réglages »).
Plus la puissance totale de la table de
cuisson est élevée, plus le nombre de
niveaux de puissance/fonctions pouvant être utilisés simultanément sur
toutes les zones de cuisson est important.
Si les niveaux de puissance/fonctions
réglés nécessitent plus de puissance
que ce qui peut être mis à disposition
par la puissance totale, la table de cuisson répartit la puissance possible sur
les zones de cuisson.
Répartition de la puissance
2 zones de cuisson peuvent être couplées entre elles sur la table de cuisson.
La connexion permet de transférer une
puissance d'une zone de cuisson (A) à
une autre zone de cuisson (B). Le transfert réduit la puissance de la zone de
cuisson (A).
Exemple : Le Booster de la zone de
cuisson (B) est activé.
La zone de cuisson (B) qui demande de
la puissance est déterminée par le dernier réglage effectué sur la table de
cuisson.
26
La puissance totale maximale et les
zones de cuisson couplées les unes
aux autres se trouvent au chapitre
« Prise en main », section « Données
sur les zones de cuisson ».
Vous pouvez réduire la puissance totale maximale (voir le chapitre « Ajuster les réglages »).
Prise en main
Effets de la répartition de la puissance
Lorsqu'une zone de cuisson émet de la
puissance, cela peut avoir les conséquences suivantes sur la zone de cuisson émettant de la puissance :
- Le niveau de puissance est réduit.
- La fonction « Mijotage automatique »
est désactivée. La cuisson se poursuit sur le niveau de puissance sélectionné. Si la puissance n'est pas suffisante, le niveau de puissance est
encore réduit.
- Le Booster est désactivé.
- La zone de cuisson est désactivée.
Si la zone de cuisson ne fournit plus de
puissance, le niveau de puissance peut
à nouveau être augmenté.
Conseil : Si vous souhaitez préparer de
grandes quantités d'aliments sur une
zone de cuisson, réglez les autres
zones de cuisson sur des niveaux de
puissance inférieurs.
27
Prise en main
Principe de commande
Table de cuisson éteinte
Lorsque la table de cuisson est éteinte,
seuls les symboles imprimés sur les
touches sensitives et la série de chiffres
sont visibles. Si la table de cuisson est
allumée, d’autres touches sensitives
s’allument.
Commande
a Emplacement des touches sensitives et affichages
La table de cuisson en vitrocéramique
est équipée de touches sensitives qui
réagissent au contact du doigt.
L’activation de chaque touche sensitive
est confirmée par un signal sonore.
Pour des raisons de sécurité, il faut appuyer plus longtemps sur la touche
sensitive Marche/Arrêt  que sur les
autres touches, lors de la mise sous
tension.
28
Sélectionner une zone de cuisson
Si vous souhaitez effectuer des réglages sur une zone de cuisson, celle-ci
doit être sélectionnée.
Effleurez l'affichage correspondant pour
sélectionner une zone de cuisson. L'affichage correspondant se met alors à
clignoter.
Tant que l'affichage de la zone de cuisson clignote, la zone de cuisson est sélectionnée et vous pouvez effectuer des
réglages sur la zone de cuisson.
Exception: si une seule zone de cuisson est en service, les réglages peuvent
être effectués sans sélection.
Prise en main
Mise en réseau
Connexion directe avec la hotte
Votre table de cuisson est équipée d'un
module Wi-Fi intégré. La table de cuisson peut être connectée à votre réseau
WLAN domestique ou uniquement à
votre hotte Miele.
Après avoir établi une connexion directe
avec une hotte Miele, vous pouvez effectuer les actions suivantes :
Miele@home
Après avoir installé l'App Miele sur votre
appareil mobile, vous pouvez effectuer
les actions suivantes :
- Commander automatiquement une
hotte Miele connectée grâce aux réglages de la table de cuisson
(Con@ctivity 3.0)
- Obtenir des informations sur l'état de
fonctionnement de votre table de
cuisson
- Accéder aux informations sur le déroulement des programmes de votre
table de cuisson
- Configurer un réseau Miele@home
avec de appareils ménagers Miele
supplémentaires compatibles Wi-Fi
- Commander automatiquement une
hotte Miele connectée grâce aux réglages de la table de cuisson
(Con@ctivity 3.0)
29
Prise en main
Fonctions
Con@ctivity 3.0
La fonction Con@ctivity 3.0 correspond
à une méthode de communication directe entre votre table de cuisson Miele
et une hotte Miele. La communication
est réalisée via une mise en réseau.
Con@ctivity 3.0 permet de commander
automatiquement la hotte en fonction
de l'état de fonctionnement de la zone
de cuisson.
Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d'emploi de votre
hotte.
Détection permanente de casserole
Lorsque vous placez un récipient de
cuisson sur une zone de cuisson, la série de chiffres de la zone de cuisson est
automatiquement activée.
pouvez également réunir ou séparer
manuellement les zones de cuisson
PowerFlex.
Booster
Le Booster augmente la puissance de
cuisson pour chauffer rapidement les
gros volumes. Il permet par exemple de
faire bouillir plus rapidement l’eau des
pâtes.
Stop&Go
Lors de l'activation de Stop&Go, les niveaux de puissance de toutes les zones
de cuisson activées sont réduits à 1. Si
la fonction Stop & Go est désactivée,
les zones de cuisson basculent sur le
niveau de puissance précédent.
Conseil : Utilisez cette fonction si vous
devez nettoyer rapidement les éléments
de commande des salissures ou s'il y a
un risque de surcuisson.
Détection de casseroles/de la taille
des casseroles
Niveaux de puissance avancés
Au sein d'une zone de cuisson, l'ustensile de cuisson et sa taille sont reconnus. L'énergie fournie est adaptée à la
taille des casseroles.
Vous pouvez activer d'autres niveaux
entre les niveaux de puissance. Ces niveaux intermédiaires permettent de régler plus finement la puissance pour les
ustensiles de cuisine.
Zone de cuisson PowerFlex
Dans le cas d'une zone de cuisson
PowerFlex, 2 zones de cuisson
PowerFlex sont réunies. Cela permet
d'utiliser des ustensiles de cuisine plus
grands.
Les zones de cuisson PowerFlex sont
automatiquement réunies en un espace
de cuisson PowerFlex, si vous positionnez un récipient assez grand (voir chapitre « Prise en main », section « Données des zones de cuisson »). Vous
30
Début de cuisson automatique
Quand la fonction « Début de cuisson
automatique » est activée, la zone de
cuisson atteint très vite sa puissance
maximale (phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance de mijotage que vous avez sélectionnée (phase
de mijotage).
Prise en main
Minuteur
Maintien au chaud
Le minuteur peut être utilisé pour
deux fonctions :
Cette fonction permet de maintenir les
aliments au chaud directement après
leur préparation.
- régler la minuterie
- et enclencher l'arrêt automatique
d'une zone de cuisson
Vous pouvez utiliser les fonctions simultanément.
Fonction Minuterie
Vous pouvez régler une minuterie pour
les opérations indépendantes de la
table de cuisson.
Arrêt automatique
Il est possible de choisir au bout de
combien de temps une zone de cuisson
doit s’arrêter automatiquement. Cette
fonction peut être utilisée simultanément pour toutes les zones de cuisson.
Verrouillage de la mise en marche
Lorsque le verrouillage de la mise en
marche est activé, la table de cuisson
ne peut pas être enclenchée.
La durée maximum de maintien au
chaud est de 2 heures.
Programmation
Vous pouvez adapter la programmation
de la table de cuisson à vos besoins.
Mode démonstration
Cette fonction permet aux revendeurs
de présenter la table de cuisson sans la
faire chauffer.
Indicateur de chaleur résiduelle
Si une zone de cuisson est chaude, le
témoin de chaleur résiduelle s'allume
une fois la zone arrêtée.
Les barres indiquant le témoin de chaleur résiduelle s'éteignent l'une après
l'autre au fur et à mesure que les zones
de cuisson refroidissent. Le dernier tiret
s'efface lorsque les zones de cuisson
peuvent être touchées sans danger.
Verrouillage
Le verrouillage est activé lorsque la
table de cuisson est allumée. Lorsqu’il
est activé, l’utilisation de la table de
cuisson n’est possible qu’avec certaines restrictions :
Fonction de rappel
Si la table de cuisson a été désactivée
par erreur pendant le fonctionnement,
cette fonction permet de restaurer tous
les réglages. Il faut attendre 10 secondes puis rallumer la table de cuisson.
31
Prise en main
Sécurité Oubli
Niveau de puissance*
Touches sensitives recouvertes
Dès que quelque-chose, ne serait-ce
qu'un doigt ou un aliment qui déborde,
recouvre une touche sensitive pendant
plus de 10 secondes, la table de cuisson s'arrête instantanément.  apparaît
pendant quelques secondes dans l'affichage du minuteur (Timer). Si la touche
sensitive  est concernée,  s'allume
jusqu'à ce que les objets ou salissures
soient retirés.
Lorsque les objets ou la salissure sont
retirés,  s’éteint, et la table de cuisson
est à nouveau prête à fonctionner.
Dépassement de la durée de fonctionnement autorisée
La fonction Sécurité Oubli se déclenche
automatiquement si une zone de cuisson chauffe pendant une durée inhabituellement longue. Cette durée dépend
du niveau de puissance sélectionné. Si
elle est dépassée, la zone de cuisson
s'éteint et l'indicateur de chaleur résiduelle s'allume. La zone de cuisson
concernée sera de nouveau opérationnelle après avoir redémarré la table de
cuisson.
Vous pouvez adapter la Sécurité Oubli
en modifiant le niveau de sécurité (voir
chapitre « Ajuster les réglages »).
32
Durée de fonctionnement
maximale [h.:min.]
Niveau de sécurité
0**
1
2
1
10.00
8.00
5.00
1.
10.00
7.00
4.00
2/2.
5.00
4.00
3.00
3/3.
5.00
3.30
2.00
4/4.
4.00
2.00
1.30
5/5.
4.00
1.30
1.00
6/6.
4.00
1.00
00.30
7/7.
4.00
00.42
00.24
8
4.00
00.30
00.20
8.
4.00
00.30
00.18
9
1.00
00.24
00.10
* Les niveaux de puissance suivies d'un
point ne sont réglables que si le nombre de
niveaux de puissance a été étendu (voir
chapitre « Plages de réglages »).
** Réglage d'usine
Prise en main
Sécurité anti-surchauffe
Afin de prévenir tout dommage à la
table de cuisson dû à une température
trop élevée, la sécurité anti-surchauffe
déclenche l'une des mesures suivantes :
Mesures de sécurité anti-surchauffe
Causes du déclenchement de la
sécurité anti-surchauffe
La sécurité anti-surchauffe peut se déclencher dans les cas suivants :
- le récipient de cuisson mis en place
est chauffé alors qu’il est vide ;
- Un booster activé est annulé.
- matière grasse chauffée à un niveau
de puissance élevé ;
- Le niveau de puissance réglé est réduit.
- partie située sous la table de cuisson
pas assez ventilée,
- Une zone de cuisson s'éteint.  et
 clignotent alternativement dans
l’affichage du minuteur.
- zone de cuisson très chaude réenclenchée après une panne de courant.
- Toutes les zones de cuisson
s’éteignent.
33
Mise en service
Déballer la table de cuisson
 Veuillez coller la plaque signalétique
jointe aux documents accompagnant
votre appareil à l'emplacement prévu
à cet effet sous "Service aprèsvente".
 Enlevez les éventuels autocollants et
films de protection.
Nettoyer pour la première fois
la table de cuisson
 Essuyez votre table de cuisson avec
un chiffon humide avant de l'utiliser
pour la première fois.
 Séchez la table de cuisson.
34
Mettre en service la table de
cuisson pour la première fois
Les éléments métalliques de l'appareil
sont traités avec un revêtement spécial.
Lors de la première utilisation de la
table de cuisson, des odeurs ou de la
vapeur peuvent éventuellement se dégager. Le chauffage des bobines d'induction émet également une odeur lors
des premières heures d'utilisation.
Cette odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et finira par disparaître.
Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni
à un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil et ne sont pas nocives
pour la santé.
Mise en service
Miele@home
Activer Miele@home
L’utilisation de l’application Miele dépend de la disponibilité du service Miele@home de votre pays. Vous
trouverez plus d’informations sur la disponibilité de ce service sur notre
page Internet www.miele.fr.
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécommandés). Cela peut entraîner des problèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
L'application Miele est disponible gra®
tuitement dans l'Apple App Store ou le
Google Play Store™.
En mode veille avec maintien de la
connexion au réseau, la table de cuisson nécessite au maximum 2 W.
Installer l’application Miele
Vous avez plusieurs possibilités pour
raccorder votre appareil à votre réseau
Wi-Fi.
 Installez l’application Miele sur votre
terminal mobile.
35
Mise en service
Connexion via l’application Miele
- Un réseau WLAN domestique est
disponible.
- Le signal de votre réseau Wi-Fi est
suffisamment fort sur le lieu d'installation de votre table de cuisson.
 Lancez l'application Miele.
 Allumez la table de cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 5 pendant 6 secondes.
- Il n'y a pas de liaison WLAN directe entre la table de cuisson et
une hotte Miele (Con@ctivity 3.0).
Les secondes sont décomptées dans
l'affichage du minuteur (Timer). Une fois
le temps écoulé, le code : s'affiche
pendant 10 secondes dans l'affichage
du minuteur.
- L'application Miele est installée sur
votre terminal.
Ensuite, une plage de 10 minutes est allouée pour configurer le Wi-Fi.
 Suivez les instructions de l’application.
Vous pouvez utiliser toutes les fonctions
Miele@home.
36
Mise en service
Connexion via WPS
- Un réseau WLAN domestique est
disponible.
- Le signal de votre réseau Wi-Fi est
suffisamment fort sur le lieu d'installation de votre table de cuisson.
- Il n'y a pas de liaison WLAN directe entre la table de cuisson et
une hotte Miele (Con@ctivity 3.0).
- Vous possédez un routeur compatible WPS (WiFi Protected Setup).
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 6 pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées dans
l'affichage du minuteur (Timer). Une fois
le délai écoulé, une barre de progression (max. 120 secondes) apparaît dans
l'affichage du minuteur (Timer) lors de la
tentative de connexion.
La connexion WPS est activée pendant
ces 120 secondes.
 Activez la fonction WPS sur votre
routeur Wi-Fi.
Si la connexion a réussi, le code :
apparaît sur l’affichage du minuteur. Si
la connexion a échoué, le code : apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Il est possible que la fonction
WPS n'ait pas été activée assez rapidement sur votre routeur. Exécutez une
nouvelle fois les étapes susmentionnées.
 Installez l'application Miele.
 Suivez les instructions de l’application.
Vous pouvez utiliser toutes les fonctions
Miele@home.
Conseil : Si votre routeur Wi-Fi ne
prend pas en charge la méthode de
connexion par WPS, utilisez la mise en
réseau via l'App Miele.
37
Mise en service
Annuler le processus
 Effleurez une des touches sensitives.
Réinitialisation des paramètres
Réinitialisez les réglages lorsque vous
vous éliminez, vendez ou mettez en service une table de cuisson d'occasion.
Cela permet de garantir que vous avez
supprimez toutes les données personnelles et que le précédent propriétaire
ne puisse plus avoir accès à la table de
cuisson.
Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n’est pas nécessaire.
 Allumez la table de cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 9 pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées dans
l'affichage du minuteur (Timer).
Une fois le temps écoulé, le code :
s'affiche pendant 10 secondes dans
l'affichage du minuteur.
38
Mise en service
Établir une connexion directe
avec la hotte
Établir une connexion directe avec la
hotte
En mode veille avec maintien de la
connexion au réseau, la table de cuisson nécessite au maximum 2 W.
Vous trouverez les informations nécessaires à l'intégration de la hotte dans les
instructions d'utilisation et d'installation
correspondantes.
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécommandés). Cela peut entraîner des problèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
- Hotte Miele avec Con@ctivity3.0
- La table de cuisson n'est pas intégrée dans votre réseau domestique (Miele@home).
 Allumez la table de cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 7 pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées dans
l'affichage du minuteur (Timer). Une fois
le délai écoulé, une barre de progression apparaît sur l’affichage du minuteur lors de la tentative de connexion. Si
la connexion a réussi, le code : apparaît sur l’affichage du minuteur. Si la
connexion a échoué, le code : apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Exécutez une nouvelle fois les
étapes susmentionnées.
Une fois la connexion établie, 2 et 3
sont affichés en continu sur la hotte.
 Quittez le mode connexion de la hotte
en appuyant sur la touche d’arrêt différé .
La fonction Con@ctivity 3.0 est désormais activée.
39
Mise en service
Annuler le processus
 Effleurez une des touches sensitives.
Réinitialisation des paramètres
Réinitialisez les réglages lorsque vous
vous éliminez, vendez ou mettez en service une table de cuisson d'occasion.
Cela permet de garantir que vous avez
supprimez toutes les données personnelles et que le précédent propriétaire
ne puisse plus avoir accès à la table de
cuisson.
Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n’est pas nécessaire.
 Allumez la table de cuisson.
 Effleurez la touche sensitive 0 sur le
clavier numérique
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 9 pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées dans
l'affichage du minuteur (Timer).
Une fois le temps écoulé, le code :
s'affiche pendant 10 secondes dans
l'affichage du minuteur.
40
Utilisation
Consignes de sécurité pour l'utilisation
 Risque d'incendie par suite de surchauffe.
Les aliments qui ne sont pas surveillés en cours de cuisson
risquent de trop chauffer et de s'enflammer.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
 Risque de brûlure à cause de zones de cuisson chaudes.
Les zones de cuisson restent très chaudes après la cuisson.
Ne touchez pas les zones de cuisson tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés.
 Risque de brûlure à cause d'objets chauds.
Lorsque la table de cuisson est sous tension, qu'elle est allumée
par mégarde ou qu'elle est encore chaude, les objets métalliques
qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds.
N'utilisez jamais la zone de cuisson pour poser des objets.
Eteignez la zone de cuisson après chaque utilisation à l'aide de la
touche sensitive .
 Un récipient de cuisson chaud posé sur les touches sensitives
et les témoins peut endommager les composants électroniques situés en-dessous.
Les touches sensitives ne réagissent pas.
Des actions involontaires se produisent.
La table de cuisson s'éteint d'elle-même (voir chapitre « Prise en
main », section « Sécurité Oubli »).
Gardez les touches sensitives et les champs d'affichage propres,
n'y déposez pas d'objets et ne posez pas de récipients de cuisson
chauds dessus.
41
Utilisation
Activer la table de cuisson
Placer les récipients
 Effleurez la touche sensitive .
Reportez-vous aux données de la zone
de cuisson de votre modèle de table de
cuisson pour l'attribution de la taille et
de la position des récipients de cuisson
(voir chapitre « Prise en main », section
« Données de la zone de cuisson »).
Toutes les autres touches sensitives
s'allument.
Si aucune autre saisie n’est effectuée,
la table de cuisson s’éteint au bout de
quelques secondes pour des raisons
de sécurité.
 Positionnez le récipient de cuisson
comme indiqué ci-dessous :
Éteindre la table de cuisson / la
zone de cuisson
Éteindre la table de cuisson
 Pour arrêter la table de cuisson et par
conséquent toutes les zones de cuisson, appuyez sur la touche sensitive .
Arrêter la zone de cuisson
 Effleurez l'affichage correspondant
pour désactiver une zone de cuisson.
Zone de cuisson PowerFlex
L’affichage correspondant se met alors
à clignoter.
 Effleurez la touche sensitive 0 sur le
clavier numérique.
Zone de cuisson PowerFlex
42
Utilisation
Zone de cuisson PowerFlex
Zone de cuisson PowerFlex
43
Utilisation
Niveau de puissance
Modifier le niveau de puissance
Régler le niveau de puissance
 Effleurez l’affichage correspondant de
la zone de cuisson.
La fonction de détection permanente de
récipient est activée à l'usine (voir chapitre « Ajuster les réglages »). Lorsque
la table de cuisson est activée et que
vous placez un récipient sur une zone
de cuisson, tous les témoins de la zone
concernée se mettent à clignoter.
 Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
L’affichage correspondant se met alors
à clignoter.
 Sur la rangée de chiffres, effleurez la
touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité.
Sur l’affichage de la zone de cuisson, le
niveau de puissance que vous avez
choisi clignote pendant quelques secondes puis reste allumé.
Réglage du niveau de puissance plage de réglage étendue
La plage de réglage étendue pour les
niveaux de puissance est réglée (voir
chapitre « Ajuster les réglages »).
 Effleurez le clavier numérique entre
les touches sensitives.
Le niveau de puissance que vous avez
choisi clignote pendant quelques secondes puis reste allumé. Les niveaux
intermédiaires sont représentés avec un
point lumineux près du chiffre.
44
L’affichage correspondant se met alors
à clignoter.
 Sur la rangée de chiffres, effleurez la
touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité.
Interconnecter/séparer manuellement les zones de cuisson PowerFlex.
 Si vous souhaitez réunir ou séparer
manuellement les zones de cuisson
PowerFlex, effleurez la touche sensitive .
Utilisation
Booster
Activer le Booster
Lorsque le booster est activé, le paramètre de la zone de cuisson active peut
changer, voir chapitre « Prise en main »,
section « Powermanagement (Gestion
de l'énergie) ».
Vous pouvez utiliser la fonction Booster
en cas de
- une zone de cuisson quelconque de
chaque côté
ou
- les deux zones de cuisson d'un
même côté
ou
- une zone de cuisson PowerFlex
Le Booster est actif pendant 15 minutes
au maximum.
TwinBooster niveau 1
 Effleurez la touche sensitive correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
 Effleurez une fois la touche sensitive B.
Le symbole  apparaît dans la zone d'affichage.
TwinBooster niveau 2
 Effleurez la touche sensitive correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
 Effleurez deux fois la touche sensitive B.
Désactiver le Booster
 Effleurez la touche sensitive correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
L’affichage correspondant se met alors
à clignoter.
 Effleurez la touche sensitive B jusqu'à
ce que les voyants lumineux
s'éteignent.
ou
 Modifiez le niveau de puissance.
Si vous désactivez le Booster ou à la fin
du temps du Booster et
- si aucun niveau de puissance n'était
réglé avant l'activation du Booster, le
système revient automatiquement au
niveau de puissance 9.
- si un niveau de puissance était réglé
avant l'activation du Booster, le système revient au niveau de puissance
précédemment sélectionné.
Activer/désactiver le Stop&Go
Vous ne pouvez plus modifier ni le niveau de puissance des zones de cuisson ni le réglage du minuteur, la zone
de cuisson peut uniquement être arrêtée. La minuterie, les délais de désactivation, les délais de Booster et les délais pour la phase de saisie continuent
de s’écouler.
Si la fonction n'est pas désactivée dans
l'heure, la table de cuisson se désactive.
 Effleurez la touche sensitive .
Le symbole  apparaît dans la zone
d'affichage.
45
Utilisation
Début de cuisson automatique
La durée de début de cuisson dépend
de la puissance de mijotage sélectionnée.
Puissance de
poursuite de
cuisson*
Durée de début
de cuisson
[min:s]
1
env. 0:15
1.
env. 0:15
2
env. 0:15
2.
env. 0:15
3
env. 0:25
3.
env. 0:25
4
env. 0:50
4.
env. 0:50
5
env. 2:00
5.
env. 5:50
6
env. 5:50
6.
env. 2:50
7
env. 2:50
7.
env. 2:50
8
env. 2:50
8.
env. 2:50
9
–
* Les puissances de poursuite de cuisson
suivies d’un point ne sont réglables que si le
nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir le chapitre « Ajuster les réglages »).
46
Activer le début de cuisson automatique
 Effleurez brièvement l’affichage des
zones de cuisson correspondant à la
zone de cuisson souhaitée.
 Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage souhaitée jusqu’à ce qu’un signal retentisse et que
dans l’affichage des zones de cuisson  s’allume.
Pendant le temps de cuisson (voir tableau), le symbole  clignote en alternance avec le niveau de puissance réglé dans l'affichage des zones de cuisson.
Désactiver le début de cuisson automatique
 Effleurez brièvement l’affichage des
zones de cuisson correspondant à la
zone de cuisson souhaitée.
 Effleurez ensuite le niveau de puissance en cours jusqu’à ce que 
s’éteigne.
ou
 Modifiez le niveau de puissance.
Utilisation
Minuteur
Régler les durées de minuterie
Il est possible de régler une durée comprise entre 1 minute (:) et 9 heures
59 minutes (:).
Les durées jusqu’à 59 minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à
compter de 60 minutes en heures et en
minutes.
Régler la minuterie
 Effleurez la touche sensitive .
L’afficheur du minuteur clignote.
 Réglez l'heure souhaitée (voir chapitre « Timer », section « Régler les
heures du Timer »).
Effleurez la touche sensitive  ou attendez 10 secondes pour que la minuterie commence.
Les durées sont saisies sur la rangée de
chiffres et peuvent être ajustées à l’aide
de la touche sensitive +.
Modifier la minuterie
 Réglez les durées dans l’ordre suivant : heures, dizaines de minutes,
unités de minutes.
L’afficheur du minuteur clignote.
Exemple :
 Effleurez la touche sensitive .
 Réglez l'heure souhaitée (voir chapitre « Timer », section « Régler les
heures du Timer »).
59 minutes = 0:59 heure,
Saisie : 5-9
80 minutes = 1:20 heure,
Saisie : 1-2-0
Effleurez la touche sensitive  ou attendez 10 secondes pour que la minuterie commence.
Une fois le premier chiffre saisi, l’affichage du minuteur reste allumé ; après
avoir saisi le deuxième chiffre, le premier chiffre saute vers la gauche ; après
avoir saisi le troisième chiffre, le premier
et le deuxième sautent vers la gauche.
 Effleurez la touche sensitive .
Supprimer la minuterie
 Effleurez le chiffre  sur la rangée de
chiffres.
47
Utilisation
Régler la durée de désactivation
Lorsque la durée maximale de fonctionnement est atteinte, une zone de cuisson s'éteint. Indépendamment d'un délai de désactivation réglé (voir chapitre
« Prise en main », section « Sécurité
Oubli »).
Un niveau de puissance est réglé pour
la zone de cuisson souhaitée.
Le délai de désactivation de la zone de
cuisson s'écoule et la touche sensitive
 s'allume de manière statique.
Supprimer le délai de désactivation
 Effleurez la touche sensitive  de la
zone de cuisson souhaitée jusqu’à ce
que : apparaisse à l’affichage du
minuteur.
ou
 Effleurez la touche sensitive  située
à côté de l’afficheur de la zone de
cuisson concernée.
 Effleurez la touche sensitive  correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
L'affichage du minuteur (Timer) et la
touche sensitive  clignotent.
L’afficheur du minuteur clignote.
 Réglez l'heure souhaitée (voir chapitre « Timer », section « Régler les
heures du Timer »).
Effleurez la touche sensitive  ou attendez 10 secondes pour que le décompte du délai de désactivation commence.
Le délai de désactivation de la zone de
cuisson s'écoule et la touche sensitive
 s'allume de manière statique.
Modifier le délai de désactivation
 Effleurez la touche sensitive  correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
L’afficheur du minuteur clignote.
 Réglez la durée souhaitée.
Effleurez la touche sensitive  ou attendez 10 secondes pour que le décompte du délai de désactivation commence.
48
 Effleurez la touche sensitive  sur le
clavier numérique.
Régler plusieurs délais pour la fonction de coupure automatique
 Pour régler un délai de désactivation
pour une autre zone de cuisson, procédez comme décrit au chapitre
« Prise en main », section « Régler la
durée de désactivation ».
Si plusieurs délais pour la fonction de
coupure automatique sont programmés, le temps restant le plus court s’affiche, et la touche sensitive correspondante  clignote. Les autres touches
sensitives  restent allumer.
Afficher les délais pour la fonction de
coupure automatique
 Pour consulter les temps restants qui
se décomptent en arrière-plan, effleurer la touche sensitive  de la zone
de cuisson souhaitée.
Le temps restant arrondi est affiché
pour la zone de cuisson souhaitée.
Utilisation
Utilisation simultanée des deux fonctions du minuteur (Timer)
Si vous utilisez les deux fonctions en
même temps, le temps le plus court est
toujours affiché. La touche sensitive 
(Minuterie) ou la touche sensitive  (arrêt automatique) de la zone de cuisson
dont la durée est la plus courte clignote.
 Pour consulter les temps restants qui
se décomptent à l’arrière-plan, effleurez la touche sensitive  ou  de la
zone de cuisson souhaitée.
49
Utilisation
Verrouillage de la mise en
marche
Verrouillage
Activer le verrouillage de la mise en
marche
Si le verrouillage est activé :
Toutes les touches sensitives sont verrouillées. La minuterie réglée continue
de s’écouler.
 Effleurez la touche sensitive  pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées dans
l'affichage du minuteur (Timer). Une fois
le temps écoulé,  apparaît dans l’affichage du minuteur. Le verrouillage de
la mise en marche est activé.
Si le verrouillage de la mise en marche
est activé et qu’une touche sensitive
non autorisée est effleurée,  s’affiche
pendant quelques secondes dans l’affichage du minuteur et un signal retentit.
La programmation peut être adaptée
pour que le verrouillage de la mise en
marche soit automatiquement activé
5 minutes après l'arrêt de la table de
cuisson (voir chapitre « Ajuster les réglages »).
Désactiver le verrouillage de la mise
en marche
 Effleurez la touche sensitive  pendant 6 secondes.
 apparaît brièvement sur l’afficheur
du minuteur, puis les secondes sont décomptées. Une fois le temps écoulé, le
verrouillage de la mise en marche est
désactivé.
50
Activer le verrouillage
- les zones de cuisson et la table de
cuisson peuvent seulement être
éteintes
- une minuterie réglée peut être modifiée
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives + et  pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées dans
l'affichage du minuteur (Timer). Une fois
le temps écoulé,  apparaît dans l’affichage du minuteur. Le verrouillage est
activé.
Si le verrouillage est activé et qu’une
touche sensitive non autorisée est effleurée,  s’affiche pendant quelques
secondes dans l’affichage du minuteur
et un signal retentit.
Désactiver le verrouillage
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives + et  pendant 6 secondes.
 apparaît brièvement sur l’afficheur
du minuteur, puis les secondes sont décomptées. Une fois ce temps écoulé, le
verrouillage est désactivé.
Utilisation
Activer le rappel
Données de la table de cuisson
 Rallumez la table de cuisson.
Afficher désignation de modèle/numéro de série
 Effleurez une des touches sensitives
des zones de cuisson clignotantes directement après la mise sous tension.
Activer/Désactiver le Maintien
au chaud
La fonction Maintien au chaud ne permet pas de réchauffer des aliments devenus froids.
 Effleurez brièvement l’affichage des
zones de cuisson correspondant à la
zone de cuisson souhaitée.
L’affichage correspondant se met alors
à clignoter.
 Effleurez la touche sensitive .
Conseils pour la fonction Maintien au
chaud
- Pendant leur maintien au chaud, couvrez vos plats et laissez-les toujours
dans la casserole / poêle de cuisson.
Couvrez la casserole/poêle de cuisson avec un couvercle.
- Mélangez régulièrement les aliments
solides ou épais (purée, potée).
- Le fait de chauffer les aliments entraîne la destruction progressive des
substances nutritives. Ce processus
commence dès leur cuisson et se
poursuit pendant leur maintien au
chaud. Cette déperdition est proportionnelle à la durée pendant laquelle
les aliments sont maintenus au
chaud. La phase de maintien au
chaud doit être aussi courte que possible !
Aucun récipient ne se trouve sur la
table de cuisson.
 Allumez la table de cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 4 pendant 6 secondes
sur le clavier numérique.
Dans l’affichage du minuteur (Timer) apparaissent après des chiffres, séparés
par un trait.
Exemple :   (référence du modèle
KM 1234) –      (numéro de
fabrication)
Afficher la version du logiciel
Aucun récipient ne se trouve sur la
table de cuisson.
 Allumez la table de cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 3 pendant 6 secondes
sur le clavier numérique.
3 chiffres apparaissent dans l’affichage
du minuteur (Timer) :
Exemple :  = Version du logiciel 1.23.
51
Utilisation
Activer/Désactiver le mode démonstration
 Allumez la table de cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 2 pendant 6 secondes
sur le clavier numérique.
Dans l'affichage Timer clignote pendant
quelques secondes :
-  en alternance avec  (mode démonstration activé)
ou
-  en alternance avec  (mode démonstration désactivé)
52
Niveaux de puissance
En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur la table de cuisson. Si
vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre
le nombre de niveaux de puissance jusqu’à 17 (voir chapitre « Ajuster les réglages »).
Plage de réglage
à l'usine
étendue
(9 niveaux)
(17 niveaux)
Faire fondre du beurre
Faire fondre du chocolat
Dissoudre de la gélatine
Réchauffer de petites quantités de liquide
Maintenir au chaud de plats qui attachent facilement
Faire gonfler du riz, cuisson de bouillies
Décongeler des légumes surgelés en bloc
Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides
Cuire à l'étuvée des fruits
Cuire des pommes de terre après la saisie (récipient avec couvercle)
Préparer des omelettes ou des œufs au plat « sans croûte »
Cuire des boulettes de viande
Cuire des légumes, du poisson
Faire gonfler des pâtes, des légumes secs
Décongeler et réchauffer des plats surgelés
Émulsionner des crèmes et des sauces, par ex. sabayon ou
hollandaise
Crêpes
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons,
escalopes, saucisses à griller, œufs au plat, etc.
Cuisson des croquettes de pomme de terre, pancakes, etc.
Frire par ex. des frites
Porter de grandes quantités d'eau à ébullition
Saisir des aliments
Rôtir de grandes quantités de viande
1–2
1–2.
2–4
2–3.
4–6
3.–5.
5–7
4.–7.
6–8
6–7.
7–8
9
9–Booster
7–8.
8.–9
8.–Booster
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole/poêle. Les niveaux
de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuisson utilisé. Vous déterminerez vous-même avec l'expérience quelle durée est la plus appropriée
pour votre récipient. Pour une nouvelle casserole/poêle dont vous ne connaissez pas les
propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué.
53
Bon à savoir
Fonctionnement des tables de
cuisson à induction
Une bobine à induction est placée sous
chaque zone de cuisson. Cette bobine
produit un champ magnétique qui agit
directement sur le fond du récipient et
le réchauffe. La chaleur dégagée par le
fond du récipient réchauffe ensuite indirectement la zone de cuisson.
L'induction ne fonctionne qu'avec des
casseroles ou poêles à fond magnétisable (voir chapitre « Bon à savoir »,
section « Ustensiles de cuisson »). La
puissance d’induction s’adapte automatiquement à la taille de la casserole/
poêle.
Bruits
Quand vous mettez votre table de cuisson à induction en marche, il se peut
que vous entendiez certains des bruits
suivants, selon le matériau et la forme
du fond du récipient de cuisson :
Si vous avez sélectionné un niveau de
puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le
niveau de puissance de l'appareil.
Des crépitements peuvent retentir si le
fond de vos casseroles contient plusieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent se produire si
vous posez des casseroles à fond multi-matériaux, comme les fonds sandwich, sur des zones de cuisson qui sont
reliées entre elles (voir chapitre « Utilisation », section « Booster »).
Un clic peut se produire en cas de couplage électronique, surtout à faible
puissance.
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur de refroidissement : ce
dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation
intensive de la table de cuisson. Il se
peut que vous continuiez à entendre le
ventilateur après extinction de cette
dernière.
54
Bon à savoir
Récipients de cuisson
Récipients de cuisson adaptés
Récipients de cuisson non adaptés.
- inox sans fond magnétique,
- inox à fond magnétique,
- aluminium ou cuivre,
- acier émaillé,
- verre, céramique ou faïence.
- fonte
Vérifier les récipients de cuisson
La qualité du fond de la casserole/poêle
peut influer sur l'homogénéité de la
cuisson (lorsque vous souhaitez brunir
une crêpe, par exemple). Le fond du récipient doit répartir uniformément la
chaleur. Les ustensiles de cuisson avec
un fond en matériau multicouche (fond
sandwich ou capsule) sont bien adaptés.
Si vous n'êtes pas sûr qu'une casserole/poêle puisse être utilisée avec l'induction, maintenez un aimant au fond
de la casserole. En règle générale, si
l'aimant reste collé, le récipient peut
être utilisé avec l'induction.
55
Bon à savoir
Conseils sur les récipients de cuisson
- Placez les récipients de cuisson sur
la zone de cuisson correspondante
de manière aussi centrale que possible.
- Pour utiliser la zone de cuisson de
manière optimale, choisissez un récipient dont le diamètre correspond
(voir chapitre « Prise en main », section « Informations sur les zones de
cuisson »). Si la casserole est trop
petite, celle-ci n'est pas détectée.
- Utilisez des casseroles et des poêles
à fond lisse exclusivement. Les casseroles et les poêles à fond rugueux
risquent de rayer la plaque vitrocéramique.
- Soulevez vos ustensiles de cuisson
avant de les déplacer. Vous éviterez
ainsi la formation de traces dues au
frottement et de rayures Les rayures
qui se produisent lorsque les ustensiles de cuisson sont poussés
d'avant en arrière ne gênent pas le
fonctionnement de la table de cuisson. De telles rayures sont des signes
normaux d'utilisation et ne peuvent
donner lieu à aucune réclamation.
56
- Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, les dimensions indiquées sur les emballages de vos casseroles / poêles correspondent souvent au diamètre maximal ou au diamètre du haut de la casserole ou de
la poêle, mais ce qui importe, c'est le
diamètre (en général plus petit) du
fond.
- Utilisez de préférence des sauteuses
à bords droits. Pour les poêles aux
bords inclinés, l'induction agit aussi
dans les zones de bordure de la
poêle. Par conséquent, le bord des
poêles se décolore ou le revêtement
s'écaille.
Ajuster les réglages
Sélectionner un programme
La table de cuisson est désactivée.
 Touchez les touches sensitives  et
 jusqu'à ce que la touche sensitive
+ et que l'affichage Timer  apparaisse.
Au bout de quelques secondes, :
(programme 01) et : (code) clignotent alternativement dans l'affichage
du minuteur (Timer).
Régler le programme
 Pendant que le programme s'affiche
(par ex. :), effleurez la touche sensitive + jusqu'à ce que le numéro de
programme souhaité apparaisse dans
l'affichage.
Régler le code
 Pendant que le code s'affiche (par
ex. :), effleurez la touche sensitive + jusqu'à ce que le numéro de
code souhaité apparaisse dans l'affichage.
Enregistrer les réglages
 Pendant que le programme s'affiche
(par ex. : :), effleurez la touche
sensitive  jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.
Ne pas sauvegarder les réglages
 Effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que les affichages
s'éteignent.
57
Ajuster les réglages
Programme1
P:01
P:02
P:03
P:04
P:06
P:07
P:08
P:09
58
Mode démonstration
Gestion de la puissance4
Réglage d’usine
Plage de réglage des niveaux
de puissance
Bip de validation lors de l'actionnement d'une touche sensitive
Signal sonore du minuteur
Verrouillage de la mise en
marche
Durée de fonctionnement maximale
Code2
Réglages
C:00
Mode démonstration désactivé
C:01
Mode de démonstration activé3
C:00
désactivé
C:01
3680 W
C:02
3000 W
C:03
2000 W
C:04
1000 W
C:00
Réglages d’usine non réinitialisés
C:01
Réglages d’usine restaurés
C:00
9 niveaux de puissance + Booster
C:01
17 niveaux de puissance + Booster5
C:00
désactivé6
C:01
faible
C:02
moyen
C:03
fort
C:00
désactivé
C:01
faible
C:02
moyen
C:03
fort
C:04
fort max.
C:00
Activation uniquement manuelle du
verrouillage de la mise en marche
C:01
Activation automatique du verrouillage de la mise en marche
C:00
Niveau de sécurité 0
C:01
Niveau de sécurité 1
C:02
Niveau de sécurité 2
Ajuster les réglages
Programme1
P:10
P:12
P:15
1
2
3
4
5
6
Connexion Wi-Fi
Vitesse de réaction des touches
sensitives
Détection permanente de casserole
Code2
Réglages
C:00
pas active/désactivée
C:01
activée sans configuration
C:02
activée et configurée (non sélectionnable, indique si la connexion a été
établie)
C:03
connexion possible via le boutonpoussoir WPS
C:04
Wi-Fi réinitialisé aux valeurs par défaut (C:00)
C:05
Connexion Wi-Fi directe de la table
de cuisson et de la hotte sans App
Miele (Con@ctivity 3.0).
C:00
lente
C:01
normale
C:02
rapide
C:00
Détection permanente de casserole
désactivée
C:01
Détection permanente de casserole
activée
Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
Le code réglé en usine apparaît en gras.
Après la mise sous tension de la table de cuisson,  apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage du minuteur (Timer)
Afin de satisfaire aux exigences de l'opérateur réseau local, il se peut que la puissance
maximale de la table de cuisson soit limitée.
Les niveaux de puissances étendus sont représentés par un point derrière le chiffre dans
le texte et les tableaux, afin de faciliter la lecture.
Le bip de validation de la touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé.
59
Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité pour le nettoyage et l'entretien
 Risque de brûlure à cause de surfaces chaudes.
Une fois la cuisson terminée, toutes les parties de la table de cuisson peuvent être très chaudes.
Éteignez la table de cuisson.
Laissez refroidir la table de cuisson avant de la nettoyer.
En cas d’utilisation de produits nettoyants non adaptés ou si des
résidus de produits de nettoyage appropriés sont chauffés sur la
table de cuisson, l’aspect et la qualité des surfaces risquent de se
décolorer ou de s’altérer. Les surfaces sont sensibles aux rayures.
Laissez refroidir les surfaces avant de nettoyer la table de cuisson.
Retirez immédiatement les restes de détergent.
N'utilisez pas de produit à récurer ou de produit abrasif.
 N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil.
 N’utilisez pas d’objets pointus pour nettoyer votre appareil.
60
Nettoyage et entretien
Fréquence de nettoyage
Produits à ne pas utiliser
 Nettoyez toute la table de cuisson
après chaque utilisation.
Pour éviter d’endommager les surfaces
en nettoyant l’appareil, n’utilisez pas :
Eliminer les salissures légères
- de produit nettoyant à base de
soude, d’ammoniaque, d’acide ou de
chlorure,
 Nettoyez toute la surface vitrocéramique avec un chiffon doux et humide et du liquide vaisselle dilué.
Veuillez suivre les instructions du fabricant du produit nettoyant.
Eliminer les dépôts incrustés
 Enlevez les résidus faciles à nettoyer
avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres.
 Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et acier inoxydable
Miele (voir chapitre « Accessoires en
option », section « Détergents et produits d’entretien ») ou avec un peu de
produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous trouverez dans le
commerce. Veuillez suivre les instructions du fabricant du produit nettoyant.
- de détachant et de produit antirouille ;
- de détergent abrasif (par ex. : poudre,
crème à récurer ou pierres de nettoyage),
- de détergent contenant des solvants,
- de produits de lavage pour lave-vaisselle ;
- de décapant four et gril en aérosol ;
- de brosse abrasive,
- de gomme de nettoyage.
- d'éponge,
Terminer le nettoyage
 Éliminez toujours tous les résidus de
produit nettoyant avec un chiffon humide.
 Séchez la surface vitrocéramique
après chaque nettoyage.
61
Corriger les problèmes
Messages dans les affichages/ à l’écran
Problème
Cause et solution
Le symbole  s'allume
dans la zone d'affichage de la zone de
cuisson concernée ou
clignote en alternance
avec le niveau de puissance sélectionné ou .
Aucun récipient ne se trouve sur la zone de cuisson.
Un récipient de cuisson inadapté se trouve sur la
zone de cuisson.
Le diamètre du fond du récipient de cuisson est trop
petit
Le récipient approprié a été retiré de la zone de cuisson
Si aucune casserole ou poêle adaptée n'est posée
sur la zone de cuisson, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement au bout de 3 minutes.
 Placez des ustensiles de cuisine adaptés en 3 minutes.
 s’éteint. La cuisson se lance/ se poursuit avec les
réglages précédents.
 Si le récipient de cuisson et/ou les aliments utilisés
changent, ajustez les réglages.
Après la mise sous tension de la table de cuisson ou après avoir effleuré une touche sensitive,  apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage
du minuteur (Timer).
Le verrouillage de la mise en marche est activé.
 Désactivez le verrouillage de la mise en marche
(voir chapitre « Utilisation », section « Désactiver le
verrouillage de la mise en marche »).
Le verrouillage est activé.
 Désactivez le verrouillage (voir chapitre « Utilisation », section « Désactiver le verrouillage »).
Après la mise sous ten- La table de cuisson se trouve en mode démonstrasion de la table de cuis- tion.
son,  apparaît briève-  Appuyez simultanément sur les touches sensiment dans l'affichage
tives  et , jusqu'à ce que l'affichage du minuteur
du minuteur (Timer).
(Timer)  clignote en alternance avec .
Les zones de cuisson
ne chauffent pas.
Dans l'affichage du minuteur (Timer),  clignote et la table de
cuisson s'éteint automatiquement.
62
Quelque chose, par exemple un doigt, un aliment qui
a débordé ou un objet, recouvre une ou plusieurs
touches sensitives.
 Nettoyez le bandeau de commande ou enlevez les
objets gênants (voir chapitre « Prise en main »,
section « Sécurité oubli »).
Corriger les problèmes
Problème
Cause et solution
 et  clignotent al- La sécurité anti-surchauffe s’est enclenchée.
ternativement dans l’af-  Laissez la table de cuisson refroidir.
fichage du minuteur.
 Éliminez les causes de la surchauffe (voir chapitre
« Prise en main » section « Sécurité anti-surchauffe »).
 Vérifiez que la table de cuisson fonctionne correctement.
 Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appelez le service après-vente.
 clignote dans l’affichage du minuteur en
alternance avec ,
 ou .
Le ventilateur est bloqué ou défectueux.
 Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet gênant.
 Enlevez-le.
 Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appelez le service après-vente.
L'écran du minuteur affiche un message non
répertorié dans ce tableau.
Une erreur s’est produite au niveau du système électronique.
 Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
 Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
63
Corriger les problèmes
Comportement inattendu
Problème
Cause et solution
Les touches sensitives La sensibilité des touches sensitives est déréglée.
réagissent de façon
 Vérifiez qu'aucune lumière directe (soleil ou lutrop sensible ou pas asmière artificielle) ne tombe sur la table de cuisson
sez sensible.
ou que la table de cuisson n'est pas installée dans
un endroit trop sombre.
 Enlevez les ustensiles de cuisine et nettoyez les
salissures le cas échéant.
La table de cuisson et les touches sensitives
doivent être parfaitement dégagées.
 Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
 Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
Le niveau de puissance
9 est automatiquement
réduit si vous réglez
également le niveau de
puissance 9 pour la
zone de cuisson
connectée.
En fonctionnant simultanément au niveau de puissance 9, la puissance totale possible est dépassée.
 Utilisez une autre zone de cuisson.
Une zone de cuisson
s'éteint sans que vous
ayez fait quoi que ce
soit.
Cette zone de cuisson est restée trop longtemps allumée.
 Rallumez la zone de cuisson (voir chapitre « Prise
en main », section « Sécurité Oubli »).
A niveau de puissance
La sécurité anti-surchauffe s’est enclenchée.
égal, la zone de cuisson  Laissez la table de cuisson refroidir.
ne chauffe pas comme  Éliminez les causes de la surchauffe (voir chapitre
d'habitude.
« Prise en main » section « Sécurité anti-surchauffe »).
 Vérifiez que la table de cuisson fonctionne correctement.
 Si le problème persiste, contactez le service
après-vente.
64
Corriger les problèmes
Problème
Cause et solution
Une zone de cuisson ou La sécurité anti-surchauffe s’est enclenchée.
toute la table de cuis Laissez la table de cuisson refroidir.
son s'arrête automati Éliminez les causes de la surchauffe (voir chapitre
quement.
« Prise en main » section « Sécurité anti-surchauffe »).
 Vérifiez que la table de cuisson fonctionne correctement.
 Si le problème persiste, contactez le service
après-vente.
Le Booster s'interrompt La sécurité anti-surchauffe s’est enclenchée.
plus tôt que prévu.
 Laissez la table de cuisson refroidir.
 Éliminez les causes de la surchauffe (voir chapitre
« Prise en main » section « Sécurité anti-surchauffe »).
 Vérifiez que la table de cuisson fonctionne correctement.
 Si le problème persiste, contactez le service
après-vente.
65
Corriger les problèmes
Résultat insatisfaisant
Problème
Cause et solution
La fonction Début de
De grandes quantités d'aliments sont en train de récuisson automatique
chauffer.
est enclenchée mais le  Augmentez le niveau de puissance au maximum
contenu de la casserole
puis réduisez-le de nouveau.
ne cuit pas.
Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhicule mal la chaleur.
 Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Problèmes d'ordre général ou anomalies techniques
Problème
Cause et solution
Vous ne parvenez pas à La table de cuisson n'est pas alimentée.
enclencher la table de
 Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
cuisson ou les zones de
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien procuisson.
fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la
protection minimale, voir la plaque signalétique).
Il doit y avoir un problème technique.
 Débranchez la table de cuisson du réseau électrique pendant 1 minute environ en :
– basculant l'interrupteur du fusible correspondant sur « Arrêt » ou
– en arrêtant le disjoncteur de protection FI (disjoncteur différentiel).
 Si, après avoir remis en place le fusible ou le disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours
pas à mettre la table de cuisson en marche, adressez-vous à un électricien professionnel ou au service après-vente.
66
Corriger les problèmes
Problème
Cause et solution
Lors des premières utilisations de la table de
cuisson, une odeur et
de la fumée se dégagent dans la pièce.
Les éléments métalliques de l'appareil sont traités
avec un revêtement spécial. Lors de la première utilisation de la table de cuisson, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Le chauffage des bobines d'induction émet également une
odeur lors des premières heures d'utilisation. Cette
odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et
finira par disparaître. Les odeurs et la vapeur ne sont
dues ni à un mauvais raccordement ni à un défaut de
l'appareil et ne sont pas nocives pour la santé.
Vous entendez un bruit
quand vous éteignez la
table de cuisson.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au complet refroidissement de la zone de cuisson. Il s'éteint ensuite automatiquement.
67
Service après vente
Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépannage et les pièces détachées Miele.
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service
après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele
sous www.miele.com/service.
Les coordonnées du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer au service après-vente le modèle et la référence de votre appareil
(N° de série, N° de fabrication). Vous trouverez ces deux informations sur la plaque
signalétique ou au chapitre « Utilisation », section « Afficher les données de la
table de cuisson ».
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
68
Service après vente
Données à l'attention des instituts de contrôle
Plats tests selon EN 60350-2
En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés.
Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon la
norme (voir chapitre « Ajuster les réglages »).
 Fond du récipient de
cuisson (mm)
Couvercle
150
Crêpes
Frire des frites surgelées
Plat test
Chauffer de l'huile
Niveau de puissance
Préchauffage
Cuisson
non
–
1–2
180
(fond sandwich)
non
9
5.–7.
selon la norme
non
9
9
69
Accessoires disponibles en option
Récipient de cuisson/Plat à rôtir
Détergents et produits d'entretien
Miele propose un vaste choix de récipients de cuisson et plats à rôtir. Ces
derniers sont parfaitement adaptés aux
appareils Miele par leurs fonctions et
leurs dimensions. Vous trouverez des
informations détaillées sur le site Internet Miele.
Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable, 250 ml
70
Enlève les salissures tenaces, traces de
tartre et d'aluminium.
Chiffon microfibre
Enlève les empreintes de doigts et les
traces légères.
*INSTALLATION*
Installation
Consignes de sécurité pour le montage
 Dommages liés à un montage incorrect.
La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect.
Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien
qualifié.
 Risque d’électrocution lié à la tension réseau.
En raison d'un raccordement inapproprié au réseau électrique, il
peut y avoir un risque d'électrocution.
Faites raccorder la table de cuisson au réseau électrique uniquement par un électricien qualifié.
 Dommages liés à la chute d'objets.
La table de cuisson peut être endommagée lors du montage des
meubles hauts ou d'une hotte.
Installez la table de cuisson uniquement après le montage des
meubles hauts et de la hotte.
Si la table de cuisson est démontée lors d’opérations de service,
le joint d’étanchéité sous le bord de la table de cuisson peut être
endommagé.
Toujours remplacer le joint d’étanchéité avant de remonter la table.
 Il est interdit de monter cette table de cuisson au-dessus d'un réfrigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
 Cette table de cuisson peut uniquement être monté au-dessus de
cuisinières et de fours équipés d’un système de refroidissement des
vapeurs.
 Vérifiez qu'après installation de la table de cuisson, il ne soit pas
possible de toucher le câble de raccordement au réseau.
71
*INSTALLATION*
Installation
 Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact,
après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles des
éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à
des contraintes mécaniques.
 Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec
une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou
se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être
thermo-réfractaires.
 Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation »,
section « Distances de sécurité »).
72
*INSTALLATION*
Installation
Consignes de sécurité supplémentaires pour encastrement standard
 Dommages liés à un montage incorrect.
Si un produit d’étanchéité est utilisé pour joint entre le plan de travail et la table de cuisson, cette dernière risque d’être endommagée en cas de démontage éventuel.
N'utilisez aucun produit d'étanchéité entre la table de cuisson et le
plan de travail.
Le joint sous le bord de la table de cuisson garantit une étanchéité
suffisante avec le plan de travail.
a
 Les joints  et la zone hachurée sous la table de cuisson doivent
former une surface lisse et plane afin que la table de cuisson s’encastre bien sur son support et que le joint d’étanchéité situé sous
tout le pourtour de la table de cuisson assure une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
73
*INSTALLATION*
Installation
Consignes de sécurité supplémentaires pour encastrement à fleur de plan
 Dommages liés à un produit d’étanchéité non adapté.
Un produit d’étanchéité pour joints non adapté peut endommager
la pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des carreaux en pierre naturelle, exclusivement utiliser un produit d’étanchéité au silicone conçu pour
la pierre naturelle. Respectez les consignes du fabricant.
 La largeur accessible du meuble bas doit être aussi importante
que la découpe intérieure du plan de travail (voir chapitre « Installation », section « Cotes d'encastrement pour encastrement à fleur de
plan ») pour garantir, après montage, un accès libre à la table de
cuisson par le bas afin de pouvoir démonter le boîtier en dessous
pour la maintenance. Si, une fois la table de cuisson encastrée, elle
n’est plus accessible par en dessous, retirer le produit d’étanchéité
pour joint puis démonter la table de cuisson.
 Une table de cuisson à fleur de plan est uniquement conçue pour
être encastrée dans des plans de travail en pierre naturelle (granite,
marbre), en bois massif ou carrelés. Dans le cas où le plan de travail
est fabriqué dans un autre matériau, demander au fabricant s’il est
possible d’y encastrer une table de cuisson à fleur de plan.
- Plans de travail en pierre naturelle : la table de cuisson est directement insérée dans le fraisage.
- Bois massif, plans de travail carrelés : la table de cuisson est fixée
dans la découpe avec des tasseaux en bois. Ces tasseaux
doivent être prévus lors de l’agencement de la cuisine et ne font
pas partie de la livraison.
74
*INSTALLATION*
Installation
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus de la
table de cuisson
La distance de sécurité entre la table de
cuisson et la hotte prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée.
Si plusieurs appareils exigeant des distances de sécurité différentes sont installés sous une hotte, respecter la distance de sécurité la plus importante.
Si des matériaux facilement inflammables sont montés (portique, par
exemple) au-dessus de la table de cuisson, la distance de sécurité doit être
d'environ 500 mm minimum.
75
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité derrière et sur
les côtés de la table de cuisson
Les distances minimales suivantes
doivent être respectées par rapport à
un meuble haut ou à un mur :
- à l’arrière  de la découpe du plan
de travail jusqu’à l’arête arrière du
plan de travail :
50 mm
Interdit
et
- à droite  de la découpe du plan de
travail jusqu’au meuble adjacent (par
ex. une colonne) ou un mur :
50 mm et sur le côté opposé une distance minimale de 200 mm
ou
- à gauche  de la découpe du plan
de travail jusqu’au meuble adjacent
(par ex. une colonne) ou un mur :
50 mm et sur le côté opposé une distance minimale de 200 mm
Fortement recommandé !
Déconseillé !
Déconseillé !
76
*INSTALLATION*
Installation
Distance minimale sous la table de
cuisson
Pour encastrer la table de cuisson et
respecter les distances minimales, vous
pouvez choisir entre 3 modèles :
1. sans fond intermédiaire ou socle
2. avec fond intermédiaire
Découpe de la paroi arrière
Pour assurer l'aération et le passage
du câble d'alimentation, vous devez
effectuer une découpe dans la paroi arrière.
Effectuez une découpe de la paroi arrière selon les instructions suivantes :
3. avec socle amélioré pour l'arrivée
d'air
50
mm
≥5
Les autres exigences sont décrites dans
la section correspondante.
Il n'est pas possible de combiner un
socle amélioré pour l'arrivée d'air et
un fond intermédiaire.
Dans le cas d'une combinaison, l'air
chaud est à nouveau aspiré. La table
de cuisson n'est pas suffisamment
refroidie.
≥ 45 mm
77
*INSTALLATION*
Installation
1. sans fond intermédiaire ou socle
Pour garantir la bonne aération de la table de cuisson, il faut respecter une distance de sécurité minimale entre la table et un tiroir ou un four.
1
Distance minimale à partir de la partie inférieure de la table de cuisson jusqu'à :
- Arête supérieure du tiroir : ≥ 5 mm
- Fond d'un tiroir : ≥ 75 mm
- Arête supérieure du four doit être de : ≥ 15 mm
1
La partie inférieure est la partie extérieure du meuble inférieur de la table de cuisson. Les structures plus profondes telles que les boîtiers de raccordement, les
tôles d'écartement et autres ne sont pas considérées comme le point le plus bas
et ne sont pas importantes pour le calcul de la distance minimale.
2. fond intermédiaire
Les dimensions indiquées entre parenthèses sont des recommandations.
≥ 15 mm
≥ 45 mm
(≥ 15 mm)
≥ 20 mm
Vue latérale
a avant
b Ventilateur
78
*INSTALLATION*
Installation
3. fond optimisé pour l’arrivée d’air
Les performances de la table de cuisson dépendent de la ventilation.
Le fond optimisé pour l'arrivée d'air a des ouvertures à l'emplacement des ventilateurs. Vous trouverez les instructions pour la réalisation d'un fond optimisé pour
l'arrivée d'air dans cette section.
≤ 40 mm
≥ 45 mm
Ø 55–60 mm
≥ 15 mm
≥ 20 mm
Vue latérale
a avant
b Ventilateur
Pour garantir la bonne aération de la table de cuisson, il faut respecter une distance de sécurité minimale entre la table et un tiroir sous le fond optimisé pour
l'arrivée d'air.
Distance minimale à partir de la partie inférieure du fond optimisé pour l'arrivée d'air jusqu'à :
- Arête supérieure du tiroir : ≥ 5 mm
- Fond d'un tiroir : ≥ 75 mm
- Arête supérieure de la tablette : non autorisée
79
*INSTALLATION*
Installation
Il ne doit pas y avoir d'espace entre le fond optimisé pour l'arrivée d'air et la
table de cuisson.
Un espace entraîne une nouvelle aspiration d'air chaud. La table de cuisson
n'est pas suffisamment refroidie.
Positions et découpes des ouvertures de ventilation
X2.1
Y1.1
Y2.1
X1.1
Vue de dessus non à l'échelle. Découpe représentée en applique.
S'applique également au montage à fleur de plan.
a Milieu de la hauteur de la découpe
b Milieu de la largeur de la découpe
c Découpe ventilateur, rond (Ø 55–60 mm)
d Espace (≥ 15 mm)
X1.1
Y1.1
X2.1
Y2.1
Distance aux centres de la découpe en mm
KM 7404 FX
184
93
147
78
KM 7414 FX/FX Glas
174
88
157
73
KM 7464 FR/FL
184
100
147
85
KM 7465 FR/FL
184
93
147
78
KM 7466 FR/FL
184
100
147
85
KM 7474 FR/FL
184
108
147
93
80
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité avec la crédence de niche
Si une crédence de niche est posée, une distance minimale doit être respectée
entre la découpe du plan de travail et la crédence. Les températures élevées
peuvent altérer ou détruire les matériaux.
Encastrement à fleur de plan
Encastrement standard avec cadre
a Mur
b Cote x = épaisseur de la crédence de la niche
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimale pour
matériaux combustibles (par ex. bois) 50 mm
matériaux non combustibles (par ex. métal, pierre naturelle, carreaux de céramique)
50 mm - côte x
Exemple : épaisseur de la crédence de niche non combustible 15 mm
50 mm – 15 mm = distance minimale 35 mm
81
*INSTALLATION*
Installation
Cotes d'encastrement pour encastrement standard
KM 7464 FR, KM 7466 FR
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
82
*INSTALLATION*
Installation
KM 7465 FR
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
83
*INSTALLATION*
Installation
KM 7464 FL, KM 7465 FL
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
84
*INSTALLATION*
Installation
KM 7466 FL
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
85
*INSTALLATION*
Installation
KM 7474 FR
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
86
*INSTALLATION*
Installation
KM 7474 FL
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
87
*INSTALLATION*
Installation
Côte d'encastrement pour encastrement à fleur de plan
KM 7404 FX
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d Baguette en bois 13 mm (non fournie)
88
*INSTALLATION*
Installation
KM 7414 FX
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d Baguette en bois 13 mm (non fournie)
89
*INSTALLATION*
Installation
KM 7414 FX Glas
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d Baguette en bois 13 mm (non fournie)
90
*INSTALLATION*
Installation
KM 7464 FL, KM 7465 FL
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
91
*INSTALLATION*
Installation
KM 7466 FL
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
92
*INSTALLATION*
Installation
KM 7474 FL
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
93
*INSTALLATION*
Installation
Installer une table de cuisson
de manière standard
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre « Installation »,
section « Distances de sécurité »).
 Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, appliquer un vernis spécial, du
caoutchouc au silicone ou de la résine, sur les surfaces de coupe des
plans de travail en bois. Le matériau
du joint doit être thermorésistant.
Ne faites pas couler de produit sur la
surface du plan de travail.
 Placez la table de cuisson au centre
de la découpe. Pour une parfaite
étanchéité avec le plan de travail, vérifiez que le joint repose bien sur le
plan de travail.
 Si le joint ne repose pas correctement
sur le plan de travail au niveau des
angles, reprenez avec précaution le
rayon des angles (≤ R4) à l’aide de la
scie sauteuse.
 Si un socle optimisé pour l'arrivée
d'air est installé, positionnez la table
de cuisson de manière à ce que les
ventilateurs se trouvent au-dessus
des découpes.
 Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord de la table de cuisson.
Ne collez pas le joint d’étanchéité
sous tension.
 Raccordez la table de cuisson au réseau électrique (voir chapitre « Installation », section « Branchement électrique »).
 Dommages liés à un raccorde-
 Vérifiez que la table de cuisson fonctionne correctement.
ment incorrect.
L’électronique de la table de cuisson
peut être endommagée par un courtcircuit.
Faites raccorder le câble d’alimentation secteur à la table de cuisson par
un électricien qualifié.
 Raccordez le cordon d'alimentation à
la table de cuisson, conformément au
schéma électrique (voir chapitre
« Installation », section « Branchement électrique »).
 Faites passer le câble d’alimentation
électrique de la table de cuisson à
travers la découpe du plan de travail
en le dirigeant vers le bas.
94
*INSTALLATION*
Installation
Installer la table de cuisson à
fleur de plan
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre « Installation »,
section « Distances de sécurité »).
 Plan de travail en bois massif / plan
de travail carrelé / plan de travail en
verre :
Fixez les baguettes en bois 5,5 mm
ou 7 mm (KM 7404 FX, KM 7414 FX,
KM 7414 FX Glas) en dessous du
bord supérieur du plan de travail.
 Dommages liés à un raccordement incorrect.
L’électronique de la table de cuisson
peut être endommagée par un courtcircuit.
Faites raccorder le câble d’alimentation secteur à la table de cuisson par
un électricien qualifié.
 Raccordez le cordon d'alimentation à
la table de cuisson, conformément au
schéma électrique (voir chapitre
« Installation », section « Branchement électrique »).
Le joint entre la plaque vitrocéramique
et le plan de travail est d’au moins
2 mm de large. Le joint est nécessaire
pour que la table de cuisson puisse
être bien étanche.
 Placez la table de cuisson dans la découpe en vérifiant qu’elle est bien
centrée.
 Si un socle optimisé pour l'arrivée
d'air est installé, positionnez la table
de cuisson de manière à ce que les
ventilateurs se trouvent au-dessus
des découpes.
 Raccordez la table de cuisson au réseau électrique (voir chapitre « Installation », section « Branchement électrique »).
 Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
 Injectez le mastic à base de silicone
thermorésistant (minimum 160 °C)
dans l’espace vacant du joint entre le
plan de travail et la table de cuisson.
 Collez la bande d'étanchéité fournie
sur toutes les tables de cuisson sauf
sur les modèles suivants :
KM 7404 FX, KM 7414 FX,
KM 7414 FX Glas, sous le bord de la
table de cuisson. Ne collez pas le
joint d’étanchéité sous tension.
 Faites passer le cordon d’alimentation de la table de cuisson par la découpe.
95
*INSTALLATION*
Installation
Branchement électrique
 Dommages liés à un raccordement incorrect.
Des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation non conformes
peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par
des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non
conformes ou par un circuit de mise
à la terre défectueux ou manquant
sur l'installation (décharge électrique,
par exemple).
Faites raccorder la table de cuisson
au réseau électrique par un électricien qualifié.
L'électricien habilité doit connaître
précisément et respecter scrupuleusement les directives locales et les
prescriptions complémentaires de la
société locale de distribution d'électricité.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonctionnement doit être assurée après le
montage.
96
Puissance totale
voir plaque signalétique
Données de raccordement
Les caractéristiques de branchement
obligatoires figurent sur la plaque signalétique. Ces caractéristiques doivent
correspondre à celle du réseau.
Consultez le schéma électrique afin de
connaître les possibilités de raccordement.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30 mA en amont de la table de cuisson.
Dispositifs de coupure
La table de cuisson doit pouvoir être
coupée du réseau sur tous les pôles à
l'aide d'un dispositif de coupure. En
état coupé, l'écart entre les contacts
doit être d'au moins 3 mm ! Les dispositifs de coupure sont les organes de
protection contre les surcharges de
courant et le disjoncteur.
*INSTALLATION*
Installation
Mise hors tension
 Risque d'électrocution en raison
de la tension réseau.
Lors de travaux de réparation et/ou
de maintenance, un réenclenchement de la tension réseau peut être à
l'origine d'une électrocution.
Après la coupure, protégez le réseau
contre les remises sous tension.
Si l'appareil doit être mis hors tension,
procédez de la façon suivante en fonction du type du réseau :
Fusibles
 Enlevez les fusibles de protection.
Câble d’alimentation électrique
La table de cuisson doit être raccordée
avec un câble d’alimentation de type H
05 VV-F (isolation PVC) avec ferrite à rabat de la section appropriée, conformément au schéma électrique.
Consulter le schéma électrique afin de
connaître les possibilités de raccordement.
La plaque signalétique indique la tension admissible pour la table de cuisson
ainsi que la puissance de raccordement
correspondante.
Remplacer le câble d'alimentation
électrique
Fusibles à vis automatiques
 Risque d'électrocution en raison
 Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
de la tension réseau.
En raison d'un raccordement inapproprié, il peut y avoir un risque
d'électrocution.
Faites remplacer le câble d'alimentation électrique uniquement par un
électricien habilité.
Disjoncteurs automatiques
 (interrupteurs de protection, au moins
type B ou C) : faites basculer le levier
de 1 (marche) à 0 (arrêt).
Disjoncteur différentiel
 (Disjoncteur différentiel) : Commutez
l'interrupteur principal de 1 (marche)
à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de
contrôle.
Lors du remplacement du câble d'alimentation électrique, utilisez exclusivement le type de câble H 05 VV-F (isolation PVC) avec une section adaptée. Le
câble d'alimentation est disponible auprès du fabricant ou du service aprèsvente.
97
*INSTALLATION*
Installation
Schéma électrique
Toutes les possibilités de raccordement ne sont pas assurées sur le site
d’installation.
Respectez les directives locales, nationales et les prescriptions complémentaires de la société locale de distribution d’électricité.
La charge maximale par conducteur extérieur raccordé est de 3 650 W.
Pour le raccordement de la table de
cuisson, le 1er et le 2ème conducteur
extérieur sont nécessaires. D'autres appareils peuvent être raccordés au 3e
conducteur extérieur.
98
a b c d e L1
L2
L3
N
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
a b c d e L1
L2
N
200-240 V~
200-240 V~
(L3)
a b c d e L1
200-240 V~
N
(L2)
*INSTALLATION*
Installation
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 7404 FX
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 140-190 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 174,0 Wh/kg
2. = 180,0 Wh/kg
3. = 186,0 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
180,0 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 7414 FX, KM 7414 FX Glas
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 160-220 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 178,0 Wh/kg
2. = 180,0 Wh/kg
3. = 186,0 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
181,3 Wh/kg
99
*INSTALLATION*
Installation
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 7464 FR, KM 7464 FL,
KM 7466 FR, KM 7466 FL
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 140-190 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 174,0 Wh/kg
2. = 180,0 Wh/kg
3. = 186,0 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
180,0 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 7465 FR, KM 7465 FL
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = 230x390 mm
2. = 230x390 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 186,0 Wh/kg
2. = 186,0 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
186,0 Wh/kg
100
*INSTALLATION*
Installation
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 7474 FR, KM 7474 FL
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 160-220 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 178,0 Wh/kg
2. = 180,0 Wh/kg
3. = 186,0 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
181,3 Wh/kg
101
*INSTALLATION*
Installation
Déclaration de conformité
Par la présente, Miele déclare que cette table de cuisson vitrocéramique à induction est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses
Internet suivantes :
- Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr
- Onglet Services, Demande de documentations, Modes d'emploi, sur https://
miele.fr/modedemploi en indiquant le nom du produit ou le numéro de série
Bande fréquence
2,4000 GHz – 2,4835 GHz
Puissance maximale d'émission
< 100 mW
102
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
Miele Experience Center
Paris Rive Gauche
30 rue du Bac
75007 Paris
Miele Experience Center Nice
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres
renseignements : 02/451.16.16
E-mail: contact@miele-support.be
Internet: www.miele.be
Prenez un rendez-vous au
Miele Experience Center
de Bruxelles, Mollem, Anvers
ou Hasselt
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
Réparations à domicile et autres
renseignements : 49 711 30
E-mail : infolux@miele.lu
Internet : www.miele.lu
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
KM 7404 FX, KM 7414 FX, KM 7414 FX Glas, KM 7464 FR,
KM 7464 FL, KM 7465 FR, KM 7465 FL, KM 7466 FR,
KM 7466 FL, KM 7474 FR, KM 7474 FL
fr-FR
M.-Nr. 11 201 822 / 00

Fonctionnalités clés

  • Table de cuisson à induction
  • Zone de cuisson PowerFlex
  • Booster
  • Stop&Go
  • Minuteur
  • Maintien au chaud
  • Verrouillage de la mise en marche
  • Verrouillage
  • Fonction de rappel
  • Indicateur de chaleur résiduelle

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment activer le Booster sur Miele KM 7474 FR?
Appuyez sur la touche Booster sur la zone de cuisson souhaitée. La zone de cuisson est activée au niveau de puissance le plus élevé.
Quelle est la fonction Stop&Go sur Miele KM 7474 FR?
La fonction Stop&Go vous permet de mettre la zone de cuisson en pause temporairement sans la désactiver complètement. Appuyez simplement sur la touche Stop&Go pour mettre en pause et appuyez à nouveau pour reprendre la cuisson.
Comment utiliser le minuteur sur KM 7474 FR?
Pour programmer une minuterie, sélectionnez la zone de cuisson souhaitée et appuyez sur la touche Minuteur. Utilisez les touches + et - pour régler la durée souhaitée. Appuyez à nouveau sur la touche Minuteur pour valider.