VB30SDEX1 30 Inch Vacuum Seal Drawer | VB30SDEX1 Vacuum Seal Drawer, 30inch | Fisher and Paykel VB30SDEB1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Manuel d'utilisation Fisher Paykel VB30SDEB1 - Télécharger PDF | Fixfr
TIROIR DE SCELLAGE SOUS VIDE
MINIMALISTE VB24SDEB1 et VB30SDEB1
CONTEMPORAIN VB24SDEX1 et VB30SDEX1
PROFESSIONNEL VB30SPEX1
GUIDE D’UTILISATION
US CA
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité et mises en garde
4
Avant de commencer
8
Utilisation de votre tiroir de scellage sous vide
11
Fonctions
13
Sélection des niveaux de mise sous vide
17
Conservation des aliments
18
Entretien et nettoyage
19
Dépannage
22
Service et garantie
24
Enregistrement
Pour enregistrer votre produit, visitez notre site Web : fisherpaykel.com/register
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
!
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner un choc électrique ou la mort.
• Si le produit est endommagé, éteignez l’appareil
et déconnectez-le de l’alimentation électrique
pour éviter les risques de choc électrique.
!
MISE EN GARDE!
Risque de coupure
Des blessures peuvent survenir si vous ne
faites pas preuve de prudence.
• Attention : certains bords peuvent être tranchants.
• Ne placez pas les doigts dans le tiroir lors de la
fermeture.
!
MISE EN GARDE!
Risque d’incendie
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une surchauffe, des brûlures et des
blessures.
• Ne rangez aucune matière inflammable dans
l’appareil ou à proximité de sa surface.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
MISE EN GARDE!
Risque de basculement
Ce produit pourrait basculer. Gardez les
enfants à distance et faites preuve de
prudence. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures.
• Le tiroir doit être fixé en place à l’aide des vis
fournies.
• Assurez-vous qu’il y ait une tablette fixe
directement au-dessus du tiroir s’il n’est pas
installé sous un autre produit.
!
MISE EN GARDE!
Risque de surface brûlante
Le non-respect de cette consigne peut causer
des brûlures et ébouillantages.
• Pour éviter toute brûlure et tout ébouillantage,
tenez les enfants à distance de cet appareil.
• Les surfaces de l’appareil pourraient devenir
suffisamment brûlantes pour provoquer des
brûlures.
• Ne touchez pas à la barre de scellage de
l’appareil.
• Portez des gants de protection lors de la
manipulation de surfaces brûlantes.
• Pendant et après l’utilisation, ne laissez pas les
vêtements ou autres matières inflammables entrer
en contact avec la barre de scellage de l’appareil
et ne la touchez pas avant qu’elle soit refroidie.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
LISEZ ET CONSERVEZ CE GUIDE
MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages lors
de l’utilisation de l’appareil, respectez les consignes de sécurité importantes indiquées
ci-dessous. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Utilisez l’appareil
uniquement pour l’usage auquel il est conçu, tel que le décrivent ces instructions.
Utilisation générale
z
z
z
z
z
z
z
Cet appareil est conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal
(résidentiel).
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore ne possédant
pas l’expérience et les connaissances requises, s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sécuritaire et s’ils
comprennent bien les dangers potentiels.
Pour réduire les risques dus à l’instabilité de l’appareil, veillez à le fixer conformément
aux instructions d’installation.
Gardez le panneau de commande propre et sec. Lavez et séchez-vous les mains avant
d’utiliser le tiroir pour vous assurer que les touches répondent correctement au toucher.
Lorsque vous scellez des aliments dans des sacs sous vide plusieurs fois de suite, la
barre de thermoscellage devient de plus en plus chaude. Cela peut compromettre la
qualité du joint de thermoscellage. Après plusieurs processus de scellage sous vide,
vous devez sélectionner une durée de thermoscellage plus courte ou laisser l’appareil
refroidir pendant environ deux minutes entre les processus.
Installation
z
z
z
z
Veillez à ce que votre appareil soit correctement installé et mis à la terre par un
technicien qualifié.
Veillez à ce que cet appareil soit connecté à un circuit incorporant un interrupteur de
sectionnement permettant une déconnexion totale de l’alimentation électrique.
N’installez ou n’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas
correctement. Si vous recevez un produit endommagé, contactez immédiatement votre
détaillant local ou installateur.
N’installez pas l’appareil à proximité d’un brûleur au gaz ou électrique chaud ou dans
un four chauffé.
Entretien
z
z
6
Vérifiez l’appareil pour vous assurer qu’il n’y a aucun dommage à l’intérieur ou
l’extérieur de l’appareil. N’utilisez aucun cordon ou fiche d’alimentation endommagé. En
cas de dommage, ne faites pas fonctionner l’appareil. Communiquez avec un technicien
de service formé et supporté par Fisher & Paykel.
Ne réparez ou remplacez aucune pièce de cet appareil, à moins que ce ne soit
spécifiquement recommandé dans le présent guide d’utilisation. Tous les autres travaux
doivent être effectués par une personne qualifiée ou un technicien de service formé et
supporté par Fisher & Paykel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
Nettoyage et entretien
Assurez-vous d’éteindre l’appareil avant de le nettoyer.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
z
Utilisez un chiffon légèrement humide pour le nettoyage. Ne vaporisez pas d’eau à
l’extérieur ou l’intérieur de l’appareil. L’eau pourrait causer des dommages aux pièces
internes de l’appareil.
z
Débranchez l’appareil de la prise de courant et laissez-le refroidir après l’utilisation
avant de commencer le nettoyage du tiroir.
z
N’utilisez pas de détergent agressif ou abrasif ni de racloirs métalliques tranchants pour
nettoyer le couvercle en verre de l’appareil. Cela pourrait égratigner la surface et causer
l’éclatement du couvercle en verre.
z
Nettoyez les accessoires avec de l’eau savonneuse. N’utilisez aucun agent nettoyant.
z
Assurez-vous qu’aucun objet ou liquide ne pénètre dans l’entrée d’aspiration de la
pompe à vide. Cela causerait des dommages irréparables à la pompe.
Sécurité
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou boutons.
Des pièces accessibles, comme la barre de scellage, deviennent brûlantes pendant
l’utilisation. Utilisez des gants de protection ou linges pour le four.
Ne vous assoyez ou ne vous appuyez pas sur le couvercle en verre de l’appareil et
ne l’utilisez pas comme surface de rangement. Les dommages à la surface du verre
pourraient en causer l’éclatement.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le couvercle est craqué ou brisé.
N’utilisez pas l’appareil pour ranger des objets dangereux pouvant exploser, tels que
des récipients à air ou gaz comprimé, comme les bombes aérosol.
Pour éviter les risques de choc électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou
d’autres pièces dans l’eau ou tout autre liquide. Ne laissez pas le cordon pendre sur le
côté d’une table ou d’un comptoir, ou encore dans un four chauffé.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés.
Mise au rebut de l’emballage
z
z
Retirez l’emballage et recyclez les matériaux qui peuvent être réutilisés.
Mettez au rebut les matériaux d’emballage conformément aux réglementations locales
d’élimination des déchets.
MISE EN GARDE!
Ce produit contient un produit chimique reconnu par l’État de la Californie comme étant
cancérigène, source d’anomalies congénitales ou nuisible à la reproduction.
Pour obtenir plus d’informations sur ces
réglementations et une liste des produits chimiques,
visitez : https://oehha.ca.gov/proposition-65/general-info/proposition-65-plain-language.
7
AVANT DE COMMENCER
z
z
Assurez-vous que l’installateur a pris le temps de remplir la liste de vérification finale
dans les instructions d’installation.
Lisez ce guide en portant une attention particulière à la section Consignes de sécurité et
mises en garde.
Caractéristiques du tiroir
4
3
2
1 Couvercle en verre
5
2 Panneau de commande
1
6
3 Joint de couvercle
4 Barre de scellage
8
7
5 Revêtement de barre de
scellage
6 Adaptateur d’entrée
d’aspiration
7 Porte à ouverture par
pression*
8 Plaque signalétique**
9 Clip pour sac (non illustré)
!0 Poignée*** (non illustrée)
* Disponible sur les modèles VB24SD et
VB30SD
** Située à l’intérieur du châssis du tiroir
** Disponible sur les modèles VB30SP
8
AVANT DE COMMENCER
Panneau de commande
1
2
3
Vacuum Level
Sealing Level
5
6
4
8 9
10 11
External Vacuum
7
Fonctionnalités du panneau de
commande
1 Mise en marche/arrêt
2 Témoins de niveau de vide
3 Témoins de niveau de scellage
4 Témoins de vide externe
5 Commande de niveau de vide
6 Commande de niveau de
scellage
panneau de commande
7 Adaptateur d’entrée d’aspiration
8 Démarrage
9 Annulation
!0 Témoin d’humidité
!1 Témoin d’entretien
Utilisation des commandes tactiles
Votre tiroir de scellage sous vide fonctionne à l’aide
d’un panneau de commande tactile. Pour utiliser le
panneau de commande, touchez-le avec la partie
arrondie de votre doigt, et non l’extrémité. Comme les
commandes répondent au toucher, aucune pression
n’est requise.
Gardez le panneau de commande propre et sec. Lavez
et séchez-vous les mains avant d’utiliser le tiroir pour
vous assurer que les touches répondent correctement
au toucher.
9
AVANT DE COMMENCER
Sélection d’un sac sous vide
z
z
z
Votre tiroir de scellage sous vide est fourni avec deux sacs sous vide de différents
formats. Chaque sac peut être utilisé à des températures allant de -40 °F (-40 °C) à
239 °F (+115 °C).
N’utilisez PAS de sacs en plastique polycarbonate. Ils peuvent ramollir et endommager la
barre de scellage.
D’autres sacs, comme les sacs refermables pour congélateur, doivent seulement être
utilisés pour le scellage sous vide et la durée de scellage doit être ajustée en fonction
du matériau du sac. Reportez-vous à 'Sélection des niveaux de mise sous vide' pour plus
d’informations.
Préparation des aliments
z
z
Ne scellez jamais sous vide des aliments tièdes ou chauds.
Vous devez perforer ou ouvrir les sacs contenant des aliments scellés sous vide avant la
cuisson au four à micro-ondes. L’accumulation de pression pourrait causer l’explosion du
sac sous vide.
Remplissage du sac sous vide
z
z
z
10
Lors du remplissage du sac, assurez-vous que la partie de scellage du sac demeure
propre afin de permettre un scellage adéquat.
Rabattez le bord supérieur du sac (l’intérieur vers l’extérieur) avant de le remplir.
Le sac doit uniquement être rempli aux deux tiers de sa capacité.
UTILISATION DE VOTRE TIROIR DE SCELLAGE SOUS VIDE
Première utilisation
Lors de la première utilisation du tiroir de scellage sous vide, deux témoins DEL de niveau
de vide et deux témoins DEL de niveau de scellage s’allument au démarrage.
1
Pour les modèles à ouverture par pression,
appuyez sur la partie avant centrale du
tiroir pour l’ouvrir.
Ne forcez jamais le tiroir pour l’ouvrir.
Placez l’aliment dans le sac sous vide.
2
Ouvrez le couvercle en verre et placez le
sac à l’intérieur du tiroir.
Fixez l’ouverture du sac sous le clip pour
sac et positionnez le rebord sur la barre de
scellage.
Fermez le couvercle et sélectionnez la
fonction que vous souhaitez utiliser.
3
Appuyez sur la partie centrale de la porte
pour fermer le tiroir.
11
UTILISATION DE VOTRE TIROIR DE SCELLAGE SOUS VIDE
Mise en MARCHE du tiroir de scellage sous vide
Touchez à la touche
du panneau de
Vacuum Level
commande pour mettre en marche le tiroir
de scellage sous vide.
Une tonalité est émise pour indiquer que le
tiroir est prêt à l’utilisation.
Mise en ARRÊT du tiroir de scellage sous vide
Touchez à la touche
du panneau de
Vacuum Level
commande pour mettre en arrêt le tiroir de
scellage sous vide.
Une tonalité est émise lorsque le processus
se termine.
Annulation de l’opération
Vacuum Level
Sealing Level
External Vacuum
Touchez à
pour annuler l’opération si
vous souhaitez l’interrompre à un moment
quelconque pendant le processus de mise
sous vide.
Si le sac n’est pas scellé, le processus de
mise sous vide (ventilation en cours) ne
peut pas être interrompu.
12
FONCTIONS
Fonction de mise sous vide et scellage
Il s’agit de la fonction standard du tiroir de scellage sous vide. Une sous-pression est
générée dans le réservoir à vide, qui scelle l’ouverture du sac à l’intérieur du tiroir.
Lorsque vous scellez des aliments dans des sacs sous vide plusieurs fois de suite, la barre
de thermoscellage devient de plus en plus chaude. Cela peut compromettre la qualité
du joint de thermoscellage. Après plusieurs processus de scellage sous vide, vous devez
sélectionner une durée de thermoscellage plus courte ou laisser l’appareil refroidir pendant
environ deux minutes entre les processus.
1
2
3
Touchez à une ou plusieurs reprises à la
touche de niveau de vide pour sélectionner
un niveau adéquat de mise sous vide.
Reportez-vous à 'Sélection des niveaux de
mise sous vide'.
Touchez à la touche de niveau de scellage
pour sélectionner un niveau adéquat pour la
durée de scellage.
Reportez-vous à 'Sélection des niveaux de
scellage'.
Fermez le couvercle en verre et touchez à la
touche de démarrage.
Une fois la pression égalisée, le processus
se termine et une tonalité est émise.
13
FONCTIONS
Fonction de mise sous vide
Convient à la mise sous vide et au scellage hermétique des bocaux munis de couvercles
à visser. Pour éviter d’endommager le couvercle en verre lors de la fermeture du tiroir, les
bocaux ne doivent pas mesurer plus de 3 3/8 po (85 mm) de hauteur.
Fermez partiellement le couvercle à visser
du bocal avant de le placer dans le tiroir de
scellage sous vide.
1
Touchez à la touche de niveau de vide pour
sélectionner un niveau adéquat de mise
sous vide.
Reportez-vous à 'Sélection des niveaux de
mise sous vide' pour plus d’informations.
2
3
14
Touchez à plusieurs reprises à la touche
de niveau de scellage jusqu’à ce que tous
les témoins de niveau de scellage soient
atténués.
Fermez le couvercle en verre et touchez à la
touche de démarrage.
FONCTIONS
Fonction de scellage
Convient à la fermeture hermétique des sacs, sans utiliser la mise sous vide.
Lorsque vous scellez des aliments dans des sacs sous vide plusieurs fois de suite, la barre
de thermoscellage devient de plus en plus chaude. Cela peut compromettre la qualité
du joint de thermoscellage. Après plusieurs processus de scellage sous vide, vous devez
sélectionner une durée de thermoscellage plus courte ou laisser l’appareil refroidir pendant
environ deux minutes entre les processus.
1
Touchez à plusieurs reprises à la touche
de niveau de vide jusqu’à ce que tous les
témoins de niveau de vide soient atténués.
2
Touchez à la touche de niveau de scellage
pour sélectionner un niveau adéquat pour la
durée de scellage.
3
Fermez le couvercle en verre et touchez à la
touche de démarrage.
15
FONCTIONS
Mise sous vide externe
Sélectionnez cette fonction pour aspirer l’air hors des bouteilles en verre qui contiennent,
par exemple, de l’huile ou du vin, pour empêcher une réaction avec l’oxygène.
Assurez-vous que le récipient sous vide soit convenable pour un usage alimentaire ou
utilisez un récipient sous vide disponible sur le marché.
Pour la mise sous vide externe des bouteilles en verre, utilisez uniquement des bouteilles
adaptées à la mise sous vide. Les bouteilles inadéquates ou endommagées pourraient
imploser pendant la mise sous vide externe et causer des blessures.
Lors de l’évacuation de l’air des bouteilles de vin, réglez la mise sous vide externe au
niveau 1 pour éviter d’affecter le gaz contenu dans le vin.
Un ensemble d’accessoires de mise sous vide externe est fourni pour l’utilisation de cette
fonction. L’ensemble comprend un adaptateur d’entrée d’aspiration, un tube, un bouchon de
mise sous vide et un adaptateur de bouchon.
1
Connectez une extrémité du tube
d’aspiration à l’adaptateur large fixé à
l’entrée d’aspiration du réservoir à vide.
adaptateur
Pour aspirer l’air hors de la bouteille :
adaptateur
2
Placez la bouteille sur une surface plane
et stable à proximité du tiroir.
Connectez l’adaptateur de bouchon à
l’autre extrémité du tube, puis connectez
l’adaptateur au bouchon de mise sous
vide de la bouteille.
Pour aspirer l’air hors du récipient sous
vide :
3
16
adaptateur
Connectez l’autre extrémité du tube au
récipient sous vide. Utilisez un adaptateur
si nécessaire.
SÉLECTION DES NIVEAUX DE MISE SOUS VIDE
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les niveaux de mise sous vide
disponibles (après le portionnement) pour l’emballage, le marinage, la cuisson sous vide, la
congélation ou la conservation :
TÉMOINS DE NIVEAU
0
(scellage uniquement)
1
CATÉGORIE D’ALIMENT
z
z
z
z
z
Aliments fragiles et
délicats, comme les
croustilles et salades.
Fruits tendres, par ex. :
baies, prunes, abricots et
bananes.
Liquides, comme les
soupes et sauces
Aliments avec liquide,
comme les viandes avec
beaucoup de marinade.
Bocaux et bouteilles,
par ex. : pots de noix ou
graines et pots de sauce
ouverts.
DESCRIPTION
z
z
z
z
z
z
2
z
z
z
z
3
z
z
z
z
Fruits plus fermes, comme
les pommes et les poires.
Légumes plus tendres,
comme les poivrons,
tomates et courgettes.
Poissons entiers, avec peau
ou en filet.
Aliments avec un peu de
liquide, par ex. : viandes
avec un peu de marinade.
Viandes, par ex. :
médaillons, steaks.
Légumes fermes ou
racines, par ex. : carottes,
betteraves, patates douces.
Aliments pour la
congélation
Fromage à pâte dure pour
la conservation.
z
z
z
z
z
z
Permet de sceller les
aliments fragiles et délicats
afin d’en préserver la
forme et la consistance. La
mise sous vide n’est pas
nécessaire.
Préserve la forme et la
consistance des fruits
fragiles et délicats.
Aliments sous vide, par
ex. : viandes marinées
avec du vinaigre ou du vin.
Réduit l’oxydation du vin et
du vinaigre.
Permet de resceller
hermétiquement les
bocaux ouverts
Permet de sceller sous
vide les noix ou graines,
etc. pour les protéger
contre les infestations ou
l’oxydation.
Évacue l’air hors des
bouteilles d’huile et de vin.
Permet de sceller sous vide
les fruits plus fermes.
Idéal pour les légumes.
Convient aux viandes en
sauce ou avec un peu de
marinade.
Viandes assaisonnées sans
liquide ajouté.
Légumes plus fermes pour
la cuisson sous vide.
Aliments à congeler. Extrait
l’air pour aider à prévenir
l’apparition de brûlure de
congélation.
17
CONSERVATION DES ALIMENTS
Qualité et hygiène
La teneur en bactéries initiale d’un aliment détermine la durée pendant laquelle il peut être
conservé. Plus la teneur en bactéries est élevée, moins la durée de conservation maximale
est longue. Afin de pouvoir conserver les aliments aussi longtemps que possible, scellez
sous vide uniquement des aliments en parfait état. Comme les aliments conservés pendant
un certain temps avant la mise sous vide présentent une teneur en bactéries plus élevée, ils
ne sont pas convenables pour la conservation à long terme.
Pour éviter que les aliments frais soient contaminés par des bactéries, respectez les
consignes suivantes :
z
z
z
Lavez-vous bien les mains avant de manipuler les aliments.
Assurez-vous que les surfaces de préparation des aliments soient lisses, propres et
hygiéniques.
Nettoyez tous les ustensiles (couteaux, fourchettes, cuillères, etc.) avant de les utiliser.
Préparation de types d’aliments spéciaux
Certains types d’aliments pourraient nécessiter une préparation spéciale avant de pouvoir
être conservés.
Blanchiment
Les légumes de la famille des brassicacées (comme le chou-fleur, le brocoli, le chou blanc, le
chou rouge), les légumes secs (haricots frais, pois), ainsi que les tiges et pousses (asperges)
doivent être blanchis pour libérer les gaz avant le scellage sous vide. Blanchissez ces
légumes dans un cuiseur vapeur ou dans l’eau bouillante avant de les passer sous l’eau
froide ou de les placer dans un bain de glace pour les refroidir rapidement. Le scellage sous
vide de vos aliments peut réduire l’espace de conservation requis dans votre congélateur.
Conservation
Pour conserver les aliments de manière sûre, respectez les consignes suivantes :
z
z
z
z
z
z
z
Les aliments à conserver doivent être frais et en parfait état.
Les aliments doivent être à la température de conservation avant le scellage sous vide.
Lorsque possible, séchez les aliments avant le scellage sous vide.
Évitez de mélanger les aliments crus et cuits.
Sélectionnez le niveau de mise sous vide le plus élevé possible. Reportez-vous à
'Sélection des niveaux de mise sous vide' pour les niveaux recommandés.
Les aliments de grande taille peuvent être conservés plus longtemps que les aliments de
petite taille.
Conservez les aliments à la température la plus basse possible.
Les aliments scellés sous vide peuvent être cuits à la vapeur à basse température dans
un cuiseur vapeur ou dans nos fours avec combinaison de vapeur Fisher & Paykel CombiSteam à l’aide de la fonction Sous Vide. Utilisez uniquement les sacs sous vide fournis par
Fisher & Paykel pour cette méthode.
18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil soit éteint ou réglé en mode STANDBY (VEILLE) avant de
commencer le nettoyage.
Nettoyage extérieur
z
z
z
Nettoyez immédiatement toute saleté ou tout excédent d’agent nettoyant.
Nettoyez les surfaces à l’aide d’un chiffon doux humecté d’eau et d’une petite quantité
de détergent liquide pour surfaces métalliques. Frottez dans le sens des lignes de poli
d’origine.
Séchez à l’aide d’un chiffon doux.
Nettoyage intérieur
z
z
z
z
z
z
z
Retirez la barre de scellage et le revêtement de barre de scellage de l’appareil.
Nettoyez immédiatement toute saleté ou tout excédent d’agent nettoyant.
Nettoyez les surfaces à l’aide d’un chiffon doux humecté d’eau et d’une petite quantité
de détergent liquide pour surfaces métalliques. Frottez dans le sens des lignes de poli
d’origine.
Séchez à l’aide d’un chiffon doux.
Nettoyez la barre de scellage à l’aide d’un chiffon doux humecté d’eau et d’une petite
quantité de détergent liquide, puis séchez à l’aide d’un chiffon doux. Le revêtement de
barre de scellage peut être nettoyé au lave-vaisselle.
Remettez en place le revêtement de barre de scellage dans l’appareil.
Positionnez la barre de scellage sur les deux broches de positionnement dans l’appareil.
Joint de couvercle du tiroir
z
Nettoyez le joint de couvercle du tiroir à l’aide d’un chiffon doux humecté d’eau.
N’utilisez pas de détergent et séchez à l’aide d’un chiffon doux.
Pièces utilisées pour la mise sous vide externe
Nettoyez les pièces utilisées pour la mise sous vide externe (adaptateurs, tube et bouchon
de mise sous vide) avec de l’eau chaude et une petite quantité de détergent liquide. Séchez
à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux.
19
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remplacement de la barre de scellage
A
B
1 Retirez la barre de scellage A
conjointement avec le revêtement de
barre de scellage B de l’appareil.
2 Installez le revêtement de barre de
scellage sur l’appareil.
3 Positionnez la nouvelle barre de scellage
sur les deux broches de positionnement
dans l’appareil.
Remplacement du joint de couvercle du tiroir
1 Retirez le joint de couvercle
endommagé.
2 Installez le nouveau joint de couvercle
de l’appareil.
Remplacement du tampon de scellage
Le tampon de scellage est situé sous le
couvercle du tiroir.
1 Retirez le tampon de scellage
endommagé du support.
2 Insérez le nouveau tampon de scellage
dans le support.
20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Vacuum
m Level
aling
Level
Level
Vérification du système
Si la touche d’entretien s’allume, la pompe à vide ne parvient pas à générer la sous-pression
requise dans le temps prévu. Le couvercle du tiroir pourrait ne pas être fermé correctement
ou le joint de couvercle pourrait être sale ou endommagé.
1 Nettoyez le joint de couvercle. N’utilisez aucun agent nettoyant.
2 Fermez le couvercle du tiroir et appuyez sur celui-ci.
3 Si la touche demeure allumée après le processus de mise sous vide suivant, vous devez
sélectionner un niveau de mise sous vide plus faible.
4 Si la touche s’allume à plusieurs reprises, attendez que
s’allume et déshumidifiez la
Sealing Level
External Vacuum
pompe à vide.
Déshumidification
La déshumidification est nécessaire lorsque l’huile de la pompe à vide contient une trop
grande quantité d’eau résultant de la mise sous vide fréquente d’aliments humides.
Si les touches
External Vacuum
et
s’allument, l’huile de la pompe à vide peut être déshumidifiée.
Fermez le couvercle du tiroir et touchez à la touche
Sealing Level
Si les touches
External Vacuum
et
s’allument, l’huile de la pompe à vide doit être déshumidifiée.
Vacuum Level
Fermez le couvercle du tiroir et touchez à la touche
Sealing Level
pour démarrer la déshumidification.
External Vacuum
Sealing Level
External Vacuum
pour démarrer la déshumidification.
Le processus de déshumidification prend un maximum de 20 minutes. Si la touche
demeure allumée, le processus doit être répété. Il est nécessaire d’attendre une heure
entre chaque processus de déshumidification, car l’huile de la pompe à vide devient
brûlante. Pendant ce temps, les touches
et
s’allument, mais elles ne peuvent pas être
External
External
Vacuum
Vacuum
utilisées.
21
DÉPANNAGE
Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, veuillez d’abord vérifier les points
suivants avant de communiquer avec un technicien de service formé et supporté par
Fisher & Paykel ou le centre de service à la clientèle.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTION
L’appareil ne
fonctionne pas
Un fusible est grillé ou un
disjoncteur est déclenché à la suite
d’une surcharge.
Remplacez le fusible ou
réenclenchez le disjoncteur.
Le fusible est grillé ou le
disjoncteur est déclenché à
plusieurs reprises.
Communiquez avec le soutien à la
clientèle
L’alimentation électrique est
interrompue.
Vérifiez l’alimentation électrique.
L’appareil est défectueux.
Communiquez avec le soutien à la
clientèle
L’utilisation répétée a causé une
surchauffe de l’appareil.
Laissez l’appareil refroidir avant
de l’utiliser de nouveau. Attendez
deux minutes après chaque mise
sous vide.
L’appareil est dans une phase
de refroidissement entre deux
processus de déshumidification.
Pendant ce temps, les touches
et
s’allument, mais elles ne
Vacuum Level
peuvent pas être utilisées.
Attendez une heure avant
de répéter le processus de
déshumidification.
Le niveau de mise sous vide
sélectionné était trop faible pour
l’aliment spécifique.
Sélectionnez le niveau plus élevé
suivant.
L’entrée d’aspiration de la pompe
à vide est obstruée.
Assurez-vous que le sac n’obstrue
pas l’entrée d’aspiration de la
pompe à vide.
Le sac n’est pas hermétique.
Scellez sous vide l’aliment dans un
nouveau sac, en sélectionnant un
niveau plus élevé pour la durée de
scellage, si nécessaire.
Le liquide dans le sac
sous vide se met à bouillir
vigoureusement pendant
la mise sous vide
Les liquides commencent à bouillir
à de basses températures lors
d’une mise sous vide à niveau
élevé.
Sélectionnez le niveau 1 pour la
mise sous vide d’aliments liquides.
Aucune mise sous vide
n’est obtenue dans la
bouteille pendant la mise
sous vide externe
Le tube et le bouchon de mise
sous vide présentent des signes
d’usure.
Remplacez le tube et le bouchon
de mise sous vide par de nouvelles
pièces.
ternal Vacuum
Mise sous vide insuffisante
dans le sac
22
Sealing Level
External Vacuum
Scellez plus rapidement
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTION
Le sac sous vide n’est pas
correctement scellé
La durée de scellage réglée était
insuffisante pour le niveau de mise
sous vide sélectionné.
Sélectionnez la durée plus élevée
suivante.
Le sac sous vide n’est pas
positionné correctement sur la
barre de scellage.
Ajustez la position du sac sous
vide.
Le joint de scellage du sac sous
vide n’est pas suffisamment
propre.
Nettoyez la zone de scellage avant
de démarrer le processus.
Le tampon de scellage, situé sous
le couvercle de l’appareil, est très
usé.
Remplacez le tampon de scellage.
L’utilisation répétée a causé une
surchauffe de l’appareil.
Laissez l’appareil refroidir avant de
l’utiliser de nouveau.
Le tampon de scellage, situé sous
le couvercle de l’appareil, est très
usé.
Remplacez l’isolant de la barre de
scellage.
L’appareil est en marche.
Attendez que l’appareil soit ventilé
à la fin du processus et qu’un
signal sonore soit émis.
L’alimentation électrique a été
interrompue.
Reconnectez l’alimentation
électrique. L’appareil est en cours
de ventilation.
Des bruits peuvent être
audibles pendant le
fonctionnement
L’appareil peut produire des bruits
pendant le fonctionnement (par
ex. : bruits de commutation et de
pompage).
Cela est normal.
La touche d’entretien
s’allume
La puissance de la pompe est
réduite.
Déshumidifiez l’huile de la pompe
à vide lorsque la touche s’allume.
L’appareil ne parvient pas à
atteindre le niveau souhaité de
sous-pression.
Maintenez le couvercle de
l’appareil fermé lors du démarrage
du processus de mise sous vide.
Le couvercle de l’appareil
ne peut pas être ouvert
Vérifiez le joint de couvercle de
l’appareil et la surface de contact
du joint; nettoyez-les si nécessaire.
Si le joint ne repose pas à plat,
lissez-le avec votre doigt.
Sélectionnez un niveau de mise
sous vide plus faible, par ex. : pour
un aliment avec liquide.
Si le sac sous vide dépasse du
joint de couvercle de l’appareil,
positionnez correctement le sac.
23
SERVICE ET GARANTIE
Avant d’effectuer un appel de service ou une demande d’assistance
Consultez les instructions d’installation et le guide d’utilisation pour vous assurer que :
z
z
z
z
z
z
Votre produit est installé correctement.
Vous êtes familier avec son fonctionnement normal.
Numéro de modèle
Numéro de série (indiqué à l’intérieur, sur le panneau latéral droit, derrière la poignée du
bac d’égouttement).
Code (indiqué à l’intérieur, sur le panneau latéral droit, derrière la poignée du bac
d’égouttement).
Date de l’installation
Si après la vérification de ces points, vous avez toujours besoin d’assistance ou de pièces,
reportez-vous au manuel d’entretien et de garantie pour obtenir des informations sur la
garantie et les coordonnées d’un centre de service ou de l’assistance à la clientèle, ou
contactez-nous par l’entremise de notre site Web www.fisherpaykel.com ou par courriel :
customer.care@fisherpaykel.com
Remplir et conserver pour référence ultérieure :
Modèle
N° de série
Date d’achat
Acheteur
Détaillant
Banlieue
Ville
Pays
24
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2020. Tous droits réservés.
Les modèles illustrés dans ce guide peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays
et sont sujets à modifications sans préavis.
Les caractéristiques de produit présentées dans ce guide s’appliquent aux modèles et
produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre
politique d’amélioration en permanence de nos produits, ces caractéristiques peuvent
être modifiées à tout moment.
Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et des
caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web ou contacter votre
détaillant Fisher & Paykel local.
591995A
07.20

Fonctionnalités clés

  • Scellage sous vide
  • Fonction de mise sous vide
  • Fonction de scellage
  • Mise sous vide externe
  • Plusieurs niveaux de mise sous vide
  • Couvercle en verre
  • Panneau de commande tactile
  • Fonction d'entretien

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel type de sacs dois-je utiliser avec ce tiroir de scellage sous vide ?
Il est recommandé d'utiliser les sacs sous vide fournis avec l'appareil. Vous pouvez également utiliser d'autres sacs, mais vous devrez peut-être ajuster la durée de scellage.
Comment dois-je nettoyer mon tiroir de scellage sous vide ?
Vous pouvez nettoyer les surfaces extérieures avec un chiffon humide. Nettoyez les surfaces intérieures avec un chiffon doux et de l'eau savonneuse.
Que signifie la touche d'entretien ?
La touche d'entretien s'allume si la pompe à vide ne parvient pas à générer la sous-pression requise. Cela peut être dû à un joint de couvercle sale ou endommagé, ou à une obstruction de l'entrée d'aspiration.