Pentair MasterTemp 125 Chauffe-Eau pour Piscine et Spa Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels64 Des pages
Pentair MasterTemp 125 Chauffe-Eau pour Piscine et Spa est un chauffe-eau haute performance, compact, léger, efficace et fonctionnant au gaz, qui peut être directement relié à la canalisation 40 PVC. Il est également équipé du régulateur de température multifonction Pentair qui montre en un coup d’œil le bon fonctionnement du chauffe-eau.
▼
Scroll to page 2
of
64
1 MASTERTEMP 125 CHAUFFE-EAU POUR PISCINE ET SPA GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POUR VOTRE SÉCURITÉ : Ce produit doit être installé et entretenu par un technicien professionnel, spécialisé en installation de chauffeeau pour piscine ou spa. L’installation et/ou l’utilisation incorrectes peuvent générer du monoxyde de carbone, susceptible de causer de graves blessures ou la mort. Pour l’installation intérieure, comme mesure de sécurité supplémentaire, Pentair Aquatic Systems recommande fortement l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone adéquats à proximité de l’installation de cet appareil. Une installation et/ ou une utilisation incorrecte ou inadéquate annuleront la garantie. 120/240 VAC GAZ NATUREL/GAZ PROPANE Modèles Naturel Propane 125K BTU/H (sans cordon) 125K BTU/H (avec cordon) 461058 461059 461060 461061 Au consommateur : conserver ce guide à titre de référence AVERTISSEMENT ! Advertissement : Une mauvaise installation ou adaptation, une altération, une erreur d’entretien ou de maintenance, peut provoquer dégâts matériels, blessures ou mort. Le montage et la mise en service doivent être assurés par un installateur qualifié ou par la compagnie d’approvisionnement en gaz. QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ ? POUR VOTRE SÉCURITÉ • • • • Ne pas tenter d’allumer un appareil électrique. Ne toucher à aucun interrupteur, n’utiliser aucun téléphone dans l’enceinte de l’immeuble où vous vous trouvez. Contacter immédiatement la compagnie du gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivre les instructions du fournisseur. Si vous ne pouvez joindre la compagnie du gaz, contacter les pompiers. Ne pas stocker ou utiliser le combustible, ou toute autre substance inflammable (gaz ou liquide) à proximité de ce chauffe-eau ou de tout autre appareil électrique. Pentair Water Pool and Spa, Inc. 1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 or (919) 566-8000 10951 W. Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 or (805) 553-5000 Section 1. 2 Identification du Chauffe-eau Identification du Chauffe-eau Pour identifier le chauffe-eau, voir la plaque signalétique à l’intérieur du panneau avant de l’appareil. Il y a deux codes indicateurs pour chaque chauffe-eau, le numéro de modèle et le numéro d’identification (HIN). a. Numéro d’identification du chauffe-eau (HIN) L’exemple suivant simplifie le système d’identification : 1) MT : MasterTemp 2) Dimensions du modèle : (125) : puissance nominale d’entrée (Btu/h) X 1 000 3) Type de carburant : (LP = Gaz propane ou NA = Gaz naturel) 4) Construction : (STD = Modèle standard) IDENTIFICATION DU CHAUFFE-EAU — (HIN) H. I. N. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU CHAUFFE-EAU DÉSIGNATION POUR LES CHAUFFE-EAU MASTERTEMP POUR PISCINE ET SPA PENTAIR MASTERTEMPTM 125 Exemple: 1 2 3 4 MT 125 NA STD CONSTRUCTION = STD = MODÈLE STANDARD TYPE DE CARBURANT = DIMENSION DU MODÈLE NA = GAZ NATUREL LP = GAZ PROPANE = ENTRÉE BTU, 1000 BTU/HEURE MT = MASTERTEMP MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 2. Introduction 3 Introduction MasterTemp 125 Chauffe-eau pour piscine et spa Félicitations pour l’acquisition d’un système de chauffage haute performance MasterTemp 125. Afin de profiter du nouveau système de chauffage durant des années, suivre les consignes d’installation et d’utilisation, ainsi que les consignes d’entretien et d’équilibre chimique de l’eau. Le MasterTemp 125 est un chauffe-eau haute performance pour piscines et spa compact, léger, efficace, à induction d’air, et fonctionnant au gaz, qui peut être directement relié à la canalisation 40 PVC. Le MasterTemp 125 est également équipé du régulateur de température multifonction Pentair qui montre en un coup d’œil, le bon fonctionnement du chauffe-eau. Tous les chauffe-eau MasterTemp 125 sont conçus avec un module d’allumage à étincelle directe, HSI (allumage en surface chaude), qui supprime le besoin d’une veilleuse permanente. Le MasterTemp 125 requiert une source de courant externe de 120/240 VAC, 60 Hz pour fonctionner. CONSIGNES IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR : Conserver ce guide à titre de référence. Ce guide contient toute l’information nécessaire pour l’installation, le fonctionnement, et l’entretien du chauffe-eau haute performance MasterTemp 125. L’information contenue dans ce guide s’applique à tous les modèles de la gamme MasterTemp 125. LIRE CE GUIDE EN ENTIER, il est très important que le propriétaire/l’installateur prenne connaissance des notices d’installation et des codes locaux et provinciaux avant de procéder à l’installation du MasterTemp 125. Son utilisation réduit les appels de service, les risques de blessures, en plus de prolonger la durée de vie du produit. Il est démontré que la plupart des dommages des chauffe-eau sont causés par des installations inadéquates. CONSIGNES IMPORTANTES À l’attention de l’installateur et de l’utilisateur du chauffe-eau pour piscine et spa MasterTemp 125. La garantie du fabricant peut être annulée si pour quelque raison que ce soit, le chauffe-eau n’est pas installé ou utilisé comme il se doit. Prendre soin de suivre les instructions décrites ci-après dans ce guide d’utilisation. Pour toute autre information, ou question relative à ce chauffe-eau, contacter Pentair au (800) 831-7133. GARANTIE Le chauffe-eau pour piscine MasterTemp 125 est couvert par une garantie limitée. Les détails sont décrits sur la carte d’enregistrement de garantie qui est incluse avec le produit. Retourner la carte d’enregistrement de garantie dûment remplie avec le numéro de série qui se trouve sur la plaque signalétique du chauffe-eau. Le niveau d’excellence des produits Pentair inclut une politique d’amélioration continue du produit, qui vous permet d’avoir ce chauffe-eau dernier cri. Nous nous réservons le droit de faire des améliorations à même de modifier les caractéristiques du chauffe-eau sans que cela nous oblige à mettre à jour votre équipement actuel. Ces chauffe-eau sont conçus pour le chauffage de l’eau de piscines et de spas qui contiennent du chlore, du brome ou du sel et ne doivent en aucun cas être utilisés comme chaudière ou chauffe-eau domestique. La garantie du fabricant peut être annulée si pour quelque raison que ce soit, le chauffe-eau n’est pas installé ou utilisé comme il se doit. Prendre soin de suivre les instructions décrites ci-après dans ce guide d’utilisation. ATTENTION ! FAIRE FONCTIONNER CE CHAUFFE-EAU, DE FAÇON CONTINUE, À DES TEMPÉRATURES DE L’EAU INFÉRIEURE À 68 °F, PEUT ENTRAÎNER DES PROBLÈMES LIÉS À LA CONDENSATION ET ENDOMMAGER LE CHAUFFE-EAU, CE QUI POURRAIT ENTRAÎNER L’ANNULATION DE LA GARANTIE. Ne pas utiliser ce chauffe-eau pour protéger les piscines ou spa du gel si la température finale désirée est inférieure à 20 °C (68°F), car ceci pourrait entraîner des problèmes liés à la condensation. Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Section 2. 4 Introduction CONFORMITÉ AUX CODES L’installation doit être conforme aux codes locaux, et/ou avec la dernière édition du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA54 et le National Electrical Code, ANSI/NFPA70 (U.S.), ou la norme CSA B149 - INSTALLATION CODES FOR GAS-BURNING APPLIANCES AND EQUIPMENT et/ou les codes locaux et la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1re partie : norme de sécurité relative aux installations électriques (Canada). Le chauffe-eau, une fois installé, doit être raccordé à une mise à la terre et fixé selon les codes locaux ou en l’absence de ces codes, le Code canadien de l’électricité ou le National Electrical Code, ANSI/NFPA70, selon le cas. DANGER LE MONOXYDE DE CARBONE EST UN GAZ TOXIQUE DANGEREUX – Ce chauffe‑eau produit des gaz d’échappement contenant du monoxyde de carbone, un gaz toxique dangereux inodore et invisible. INFORMATION ET RECOMMANDATIONS À L’INTENTION DU CONSOMMATEUR AVERTISSEMENT ! La Commission de la sécurité des produits de consommation américaine (Consumer Product Safety Commission) avise que la température élevée de l’eau peut être dangereuse. Voir les recommandations ci-dessous pour le réglage de la température de l’eau. 1. La température des spas et bains tourbillons ne doit jamais dépasser 40°C (104°F). Une température de 38°C (100°F) est considérée sûre pour un adulte en bonne santé. Une attention toute particulière doit être accordée aux jeunes enfants. L’immersion prolongée en eau chaude peut causer l’hyperthermie. 2. L’absorption de boissons alcoolisées avant ou pendant l’utilisation d’un spa ou d’un bain tourbillon peut provoquer un effet de somnolence puis d’inconscience et par conséquent la noyade. 3. Attention femmes enceintes! L’immersion prolongée dans une eau supérieure à 38°C (100°F) peut causer des lésions au fœtus durant les trois premiers mois de la grossesse, (causant ainsi la naissance d’un bébé avec lésions cérébrales ou difforme). Les femmes enceintes doivent s’en tenir à une température maximale de 38°C (100°F) . 4. Avant d’entrer dans un spa ou un bain tourbillon, l’utilisateur doit vérifier la température à l’aide d’un thermomètre précis. Les thermostats de spa ou de bain tourbillon peuvent donner des températures avec une marge d’erreur allant jusqu’à 15°C (4°F). 5. Les personnes présentant des antécédents médicaux de maladies cardiaques, de problèmes circulatoires, de diabète et de troubles de tension artérielle doivent prendre conseil auprès de leur médecin avant d’utiliser les spas ou les bains tourbillon. 6. Les personnes prenant des médicaments entraînant des effets de somnolence, tels que tranquillisants, anti-histaminiques, ou anti-coagulants ne doivent pas utiliser les spas ou les bains tourbillon. AVERTISSEMENT ! En cas de surchauffe ou si l’arrivée de gaz ne peut être fermée, fermer la soupape manuelle d’arrivée du gaz. Ne pas utiliser ce chauffe-eau si une pièce, quelle qu’elle soit, a pris l’eau. Contacter immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour examiner le chauffe-eau et remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui a pris l’eau. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 2. Introduction 5 INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ Les chauffe-eau MasterTemp 125 sont conçus et fabriqués pour fournir plusieurs d’années de service sécuritaire et fiable, lorsque installés, utilisés et entretenus selon les consignes dans ce guide. Dans ce guide, les mises en garde et les avertissements sont identifiés par le symbole « ». S’assurer de lire et de respecter toutes les mises en garde et les avertissements. DANGER — LE MONOXYDE DE CARBONE EST UN GAZ TOXIQUE DANGEREUX • • LIRE ATTENTIVEMENT LE GUIDE D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. •• CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE PROFESSIONNEL, SPÉCIALISÉ EN INSTALLATION DE CHAUFFE-EAU POUR PISCINE. Certaines juridictions requièrent que les techniciens en installation soient certifiés. Vérifier auprès des autorités locales pour plus d’information sur les exigences concernant les entrepreneurs. L’installation et/ou l’utilisation incorrecte peuvent générer du monoxyde de carbone dans les gaz de combustion qui sont susceptibles de causer de graves blessures ou la mort. L’installation et/ou l’utilisation incorrecte annuleront la garantie. Ce chauffe‑eau produit des gaz d’échappement contenant du monoxyde de carbone, un gaz toxique dangereux inodore et invisible. Les symptômes d’une intoxication au monoxyde carbone incluent étourdissements, maux de tête, nausée, la faiblesse générale, fatigue, secousses musculaires, vomissement et confusion. SI VOUS ÉPROUVEZ UN DES SYMPTÔMES MENTIONNÉS CI‑DESSUS, FERMEZ IMMÉDIATEMENT LE CHAUFFE‑EAU, ÉLOIGNEZ‑VOUS DE LA PISCINE OU DU SPA AFIN DE RESPIRER DE L’AIR FRAIS. LE CHAUFFE-EAU DOIT ÊTRE VÉRIFIÉ PAR UN TECHNICIEN PROFESSIONNEL AVANT D’ÊTRE RÉUTILISÉ. UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU MONOXYDE DE CARBONE PEUT PROVOQUER DES LÉSIONS CÉRÉBRALES OU LA MORT. NE JAMAIS utiliser ce chauffe-eau pour une piscine intérieure sans qu’un système de ventilation approprié et un tuyau d’échappement adéquat soient utilisés. NE JAMAIS utiliser ce chauffe‑eau dans un endroit clos tel qu’un garage, sans qu’un système de ventilation adéquat soit installé. Lors de l’installation en extérieur, s’assurer d’être loin des fenêtres, des portes, et d’autres ouvertures. Pentair recommande fortement de vérifier tout le système d’échappement avant l’utilisation et de manière régulière pour une utilisation sécure. Cette vérification peut être effectuée en utilisant un détecteur de monoxyde de carbone manuel et/ou en consultant un technicien du gaz. Le chauffe-eau doit être utilisé avec un détecteur de monoxyde de carbone installé près de la piscine. Le détecteur de monoxyde de carbone doit être inspecté régulièrement afin d’assurer son fonctionnement adéquat. Un détecteur de monoxyde de carbone défectueux doit être remplacé immédiatement. AVERTISSEMENT — Risque d’incendie ou d’explosion si le mauvais type de gaz est utilisé ou si la conversion du chauffe- eau est faite incorrectement. Ne pas essayer de raccorder un chauffe-eau pour gaz naturel à une admission de gaz propane ou vice versa. Seulement des techniciens de service professionnels spécialisés doivent procéder à la conversion du chauffe-eau d’un gaz à l’autre. Ne pas tenter de modifier le taux d’entrée ou le type de gaz en changeant l’orifice. S’il est nécessaire de convertir le chauffe-eau à un autre type de gaz, consulter un détaillant Pentair. Une défaillance importante du brûleur pourrait entraîner la mort. Tout ajout, modification ou conversion nécessaire pour que l’appareil fonctionne adéquatement pour cet emplacement doit être effectué par un détaillant Pentair ou autre service d’entretien avec des pièces spécifiées et approuvées. Le chauffe-eau est disponible uniquement pour l’installation au gaz naturel ou LP (gaz propane). Il n’est pas conçu pour fonctionner avec d’autres carburants. Se reporter à la plaque signalétique afin de connaître le type de gaz avec lequel le chauffe-eau peut fonctionner. • Utiliser le chauffe-eau seulement avec le carburant pour lequel il est conçu. •Si une conversion du type de carburant est nécessaire, référer ce travail à un technicien d’entretien qualifié ou un fournisseur de gaz avant de faire l’installation du chauffe-eau. AVERTISSEMENT — Risque d’incendie ou d’explosion en présence de vapeurs inflammables. Ne pas ranger d’essence, produits nettoyants, vernis, peintures ou autres liquides volatiles inflammables près du chauffe-eau ou dans la même pièce que le chauffe-eau. AVERTISSEMENT — Risque d’explosion si l’appareil est installé près d’une unité d’emmagasinage de gaz propane. Le gaz propane (LP) est plus lourd que l’air. Consulter les codes et les autorités locaux pour connaître les exigences et restrictions spécifiques à cette installation. Placer le chauffe-eau loin de l’unité d’emmagasinage et d’approvisionnement de gaz de propane tel que spécifié par la norme Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, CAN/CSA B149.2 (la dernière édition) ou l’ANSI/NFPA 58 (la dernière édition). Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Section 2. 6 Introduction INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ (SUITE) AVERTISSEMENT — POUR VOTRE SÉCURITÉ Ce produit doit être installé et entretenu par un technicien de service professionnel, spécialisé en installation de chauffe-eau pour piscine. Certaines juridictions requièrent que les techniciens en installation soient certifiés. Vérifier auprès des autorités locales pour plus d’information sur les exigences concernant les entrepreneurs. L’installation et/ou l’utilisation incorrecte peuvent générer du monoxyde de carbone dans les gaz de combustion qui sont susceptibles de causer de graves blessures ou la mort. L’installation et/ou l’utilisation incorrecte annuleront la garantie. AVERTISSEMENT — Ce chauffe-eau est équipé d’une soupape de commande de gaz non conventionnelle qui est réglée à l’usine pour recevoir une pression d’admission de -0,2 po (-0,5 cm) CE. Toute installation, réglage, modification ou entretien inadéquat peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un technicien qualifié provenant d’un service d’entretien ou du fournisseur de gaz. Si cette soupape doit être remplacée, s’assurer de la remplacer avec une soupape identique. Ne pas essayer d’ajuster le débit du gaz en modifiant le réglage du régulateur. AVERTISSEMENT — Risque d’incendie ou d’explosion si le mauvais type de gaz est utilisé ou si la conversion du chauffe-eau est faite incorrectement. Ne pas essayer de raccorder un chauffe-eau pour gaz naturel à une admission de gaz propane ou vice versa. Seulement des techniciens de service professionnels spécialisés doivent procéder à la conversion du chauffe-eau d’un gaz à l’autre. Ne pas tenter de modifier le taux d’entrée ou le type de gaz en changeant l’orifice. S’il est nécessaire de convertir le chauffe-eau à un autre type de gaz, consulter un détaillant Pentair. Une défaillance importante du brûleur pourrait entraîner la mort. Tout ajout, modification ou conversion nécessaire pour que l’appareil fonctionne adéquatement pour cet emplacement doit être effectué par un détaillant Pentair ou autre service d’entretien avec des pièces spécifiées et approuvées. Le chauffe-eau est disponible uniquement pour l’installation au gaz naturel ou LP (gaz propane). Il n’est pas conçu pour fonctionner avec d’autres carburants. Se reporter à la plaque signalétique afin de connaître le type de gaz avec lequel le chauffe-eau peut fonctionner. • Utiliser le chauffe-eau seulement avec le carburant pour lequel il est conçu. • Si une conversion du type de carburant est nécessaire, référer ce travail à un technicien d’entretien qualifié ou un fournisseur de gaz avant de faire l’installation du chauffe-eau. AVERTISSEMENT — Risque d’incendie ou d’explosion en présence de vapeurs inflammables. Ne pas ranger d’essence, produits nettoyants, vernis, peintures ou autres liquides volatiles inflammables près du chauffe-eau ou dans la même pièce que le chauffe-eau. AVERTISSEMENT — Risque d’explosion si l’appareil est installé près d’une unité d’emmagasinage de gaz propane. Le gaz propane (LP) est plus lourd que l’air. Consulter les codes et les autorités locaux pour connaître les exigences et restrictions spécifiques à cette installation. Placer le chauffe-eau loin de l’unité d’emmagasinage et d’approvisionnement de gaz de propane tel que spécifié par la norme Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, CAN/CSA B149.2 (la dernière édition) ou l’ANSI/NFPA 58 (la dernière édition). AVERTISSEMENT — Risque d’incendie, d’empoisonnement au monoxyde de carbone ou d’asphyxie s’il y a des fuites dans le système d’évacuation. Uniquement des techniciens de service professionnels spécialisés doivent faire l’entretien du chauffe-eau, comme les fuites d’échappement ou de gaz inflammable peuvent résulter d’un entretien inadéquat. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 2. Introduction 7 INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ (SUITE) AVERTISSEMENT — Risque d’asphyxie si le système d’évacuation est inadéquat. Suivre les instructions pour l’installation des conduites d’évacuation à la lettre. Ne pas utiliser de coupe-tirage avec ce chauffeeau, comme le gaz d’échappement est sous la pression de la soufflerie du brûleur, un coupe-tirage acheminerait ce gaz dans la pièce où se trouve le chauffe-eau. Le chauffe-eau est livré avec un système de ventilation intégral pour une installation extérieure. Une trousse de conversion pour la ventilation (pour les numéros de pièces des trousses de conversion, voir la page 27) est disponible pour les installations dans les endroits fermés (Canada) ou à l’intérieure (É.-U.). Utiliser uniquement les conduites de ventilation spécifiées, et que les conduites de ventilation spécifiées, pour faire une installation dans un endroit fermé ou à l’intérieur. Au Canada, le chauffe-eau peut être installé uniquement à l’extérieur ou dans un endroit qui est normalement inhabité et qui ne communique pas directement aux endroits habités, Canada : Au Canada, le réchauffeur peut être installé uniquement à l’extérieur ou dans un endroit quiest normalement inhabité et qui ne communique pas directement aux endroits habités, sauf s’il est installé en tant que dispositif de ventilation directe tel que défini dans la norme CSA B149.1. L’installation doit respecter les directives du fabricant et du code de la CSA. En aucun cas, l’air intérieur ne peut être utilisé pour l’air de combustion. Les directives appropriées pour la ventilation et l’alimentation en air doivent être suivies. Voir les codes canadiens pour plus de détails. Se reporter à la page 22-29 pour les exigences de ventilation pour une installation dans un endroit fermé. ATTENTION — Étiqueter tous les câbles avant de les débrancher pour faire l’entretien des dispositifs de commande. Les erreurs de câblage peuvent nuire au bon fonctionnement et être dangereuses. Les erreurs de câblage peuvent également endommager le tableau de commande. • Brancher le chauffe-eau à du 120 ou 240 volts, 60 Hz., uniquement du courant monophasé. • Après avoir effectué l’entretien, s’assurer que le chauffe-eau fonctionne correctement. • Ne pas permettre aux enfants de jouer sur ou autour du chauffe-eau ou de l’équipement qui lui est associé. • Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser la piscine ou le spa sans la surveillance d’un adulte. • Lire et suivre toutes les instructions et mises en garde qui se trouvent dans ce guide d’utilisation avant d’utiliser ce chauffe-eau pour piscine. INFORMATION ET RECOMMANDATIONS À L’INTENTION DU CONSOMMATEUR AVERTISSEMENT La Commission américaine pour la sécurité des produits de consommation (U.S. Consumer Product Safety Commission) précise que le monoxyde de carbone est un tueur silencieux. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore et inodore. 1. Le monoxyde de carbone est produit par la combustion incomplète de combustibles, tels que le gaz naturel et le gaz propane. 2. L’installation, l’utilisation et l’entretien adéquats sont les facteurs les plus importants afin d’éviter l’intoxication au monoxyde de carbone. 3. L’installation d’appareils de combustion doit être faite par des techniciens professionnels selon les directives du fabricant et les codes locaux. 4. Il est important de suivre les directives du fabricant pour une installation sécuritaire. 5. Faire inspecter et entretenir le système de chauffage (incluant le système d’échappement) annuellement par un technicien qualifié. 6. Faire vérifier la tuyauterie régulièrement pour toute mauvaise connexion, présence de rouille, de tache ou de fendillement. 7. Faire installer des détecteurs de monoxyde de carbone. Les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être certifiés afin de répondre aux normes récentes du UL, IAS, CSA, et IAPMO concernant les détecteurs de monoxyde de carbone. Effectuer des essais réguliers des détecteurs de monoxyde de carbone et remplacer régulièrement les piles. Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Section 2. 8 Introduction SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES NOTICE: • L’air de combustion contaminée par des vapeurs chimiques corrosives peut endommager le chauffe-eau et entraîner une annulation de la garantie. • La soupape du gaz multifonction sur ce chauffe-eau diffère des autres commandes de gaz. Si elle doit être remplacée, pour des motifs de sécurité, s’assurer de la remplacer avec une commande de gaz identique. • Les panneaux d’accès doivent être en place afin de fournir une ventilation adéquate. Ne pas faire fonctionner le chauffeeau plus de (5) minutes sans les panneaux d’accès en place. • Ce chauffe-eau a reçu une certification de conception par le CSA International comme de quoi il est conforme à la norme Gas Fired Pool Heaters, ANSI Z21.56/CSA 4.7, et qu’il est conçu pour le chauffage de piscine et spa d’eau douce. • Le chauffe-eau est conçu pour le chauffage de l’eau de piscine et spa qui contient du chlore, du brome ou salée. Il NE DOIT PAS être utilisé comme chaudière ou chauffe-eau pour la maison. Pour fonctionner le chauffe-eau requière une tension secteur monophasée externe de 120 ou 240 VAC. • Ce chauffe-eau est conçu et certifié par le CSA International en vue d’une installation sur un revêtement combustible. Les dégagements minimum spécifiés doivent être maintenus à partir des surfaces combustibles (voir « Dégagements », page 21). • Le chauffe-eau doit être placé où toute fuite provenant de l’échangeur de chaleur ou des conduites ne provoquera aucun dégât au niveau de la surface environnante du chauffe-eau ou de la structure. Lorsqu’on ne peut éviter ce problème, il est recommandé de placer sous le chauffe-eau, un bac de récupération avec un drainage adéquat. Le bac ne doit pas entraver la circulation d’air. • Le chauffe-eau ne doit pas être installé à moins de 5 pieds (1,5 m) de l’intérieure de la piscine ou spa sauf s’il est séparé par une clôture, mur ou autre barrière permanente. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Table des matières 9 Service à la clientèle Pour toutes questions concernant la commande de pièces de remplacement et de produits pour piscine Pentair, voici comment nous contacter. Service à la clientèle et Soutien technique (8 h à 5:00 h (HNE et HNP)) Tél. : (800) 831-7133 Téléc. : (800) 284- 4151 Site Internet Visitez le site www.pentair.com pour obtenir plus d’information sur les produits Pentair. Table des matières Section 1. Identification du chauffe-eau ................................................................................ Section 2. Introduction............................................................................................................. 2 3 Consignes importantes.......................................................................................................................................................................... Garantie................................................................................................................................................................................................. Conformité aux codes............................................................................................................................................................................ INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ.................................................................................................................................. Information et recommandations à l’intention du consommateur.......................................................................................................... Spécifications générales........................................................................................................................................................................ 3 3 4 5-7 7 8 Section 3. Installation............................................................................................................... 11 Description du chauffe-eau................................................................................................................................................................... 11 Séquences des opérations................................................................................................................................................................... 11 Mise en route du chauffe-eau................................................................................................................................................................ 11 Spécifications........................................................................................................................................................................................ 12 Raccords de plomberie.......................................................................................................................................................................... 13 Soupapes.............................................................................................................................................................................................. 13 Dérivation manuelle............................................................................................................................................................................... 13 Vanne de dérivation automatique.......................................................................................................................................................... 14 Raccordements Des Conduites D’eau.................................................................................................................................................. 15 Installation sous le niveau de l’eau........................................................................................................................................................ 15 Installation de rechauffeur multiple........................................................................................................................................................ 16 Raccordements de gaz ......................................................................................................................................................................... 17 Collecteurs de sédiment........................................................................................................................................................................ 17 Dimension des tuyaux de gaz .............................................................................................................................................................. 18 Vérification de la pression de gaz/Exigences en matière de pression de gaz....................................................................................... 18 Vérification de la pression de gaz à l’aide de la soupape de gaz.......................................................................................................... 18 Installation extérieure (É,U, et Canada)................................................................................................................................................ 19 Dégagement – installation extérieure.................................................................................................................................................... 19 Recommandation pour l’installation de ventilation extérieure............................................................................................................... 20 Ventilation intérieure - Exigences générales (Catégorie I et Catégorie III - clarification)...................................................................... 21 Dégagement Exigences générales ....................................................................................................................................................... 21 Retrait du couvercle de ventilation extérieure....................................................................................................................................... 21 Admission d’air de combustion/Direct conduits d’admission d’air avec 3 pouces tuyaux en PVC ............................................................. 22 Émanations corrosives et causes possibles.......................................................................................................................................... 23 Installation des conduites de ventilation (Installation intérieure aux États-Unis; installation extérieure sous abris au Canada)........... 24 Ventilation verticale - Pression négative................................................................................................................................................ 24 - 26 Ventilation horizontale ou verticale - Pression positive......................................................................................................................... 27 Raccordement du tuyau de ventilation de gaz spécial.......................................................................................................................... 27 - 29 Installation extérieure sous abris........................................................................................................................................................... 30 Installation dans un garage ou salle de rangement............................................................................................................................... 30 Positionnement du tableau de commande............................................................................................................................................ 31 Liste de contrôle d’installation............................................................................................................................................................... 31 Branchements électriques .................................................................................................................................................................... 31 Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 10 Table des matières Section 3. Installation............................................................................................................... 32 Raccordement électrique....................................................................................................................................................................... Liaison à la masse du chauffe-piscine................................................................................................................................................... Raccordement du coupe-circuit ou de la commande à distance........................................................................................................... Contrôle à distance................................................................................................................................................................................ Connexion du chauffage MasterTemp au système de contrôle IntelliCenter Centre via RS-485................................................................................................................................................................................. Connexion du câble RS-485 du chauffage au centre de charge........................................................................................................... Branchement du câble RS-485 du chauffe-piscine au centre de chargement...................................................................................... Schéma de câblage du mastertemp 125............................................................................................................................................... Diagramme schématique électrique en escalier.................................................................................................................................... 32 33 34 34 35 36 37 38 39 Section 4. Fonctionnement...................................................................................................... 40 Fonctionnement général du système ................................................................................................................................................... Allumage à surface chaude/Fonctionnement ....................................................................................................................................... Consignes d’utilisation .......................................................................................................................................................................... Fermeture de l’arrivée du gaz vers l’appareil........................................................................................................................................ Commandes de sécurité - interrupteur de débit d’air (afs) ................................................................................................................... Manostat................................................................................................................................................................................................ Commutateur haute limite..................................................................................................................................................................... Fonctionnement du module d’allumage................................................................................................................................................. Erreur de message PS.......................................................................................................................................................................... PANNEAU DE COMMANDE................................................................................................................................................................. Navigation du menu............................................................................................................................................................................... Utilisation du chauffe-piscine................................................................................................................................................................. MENU.................................................................................................................................................................................................... 40 40 41 41 42 42 42 43 43 44 44 44 45 Section 5. Guide de Dépannage.............................................................................................. 46 Dépannage (Lire attentivement les renseignements qui suivent) - Codes d’erreur et de défaillance................................................... Consignes De Dépannage.................................................................................................................................................................... Le chauffe-piscine ne démarre pas – A................................................................................................................................................. Le chauffe-piscine ne démarre pas – B................................................................................................................................................. Alarmes: ags, afs, afs, hls, ps, eo1, or 126........................................................................................................................................... Alarmes de diagnostic: AGS, AFA, HLS,, PS, EO1, ou 126.................................................................................................................. Alarmes de diagnostic: SFS.................................................................................................................................................................. Dépannage du brûleur........................................................................................................................................................................... Dépannage - Brûleur/Échangeur de chaleur......................................................................................................................................... 46 47 48 49 50 51 52 53 53 Section 6. Entretien.................................................................................................................. 54 Consignes d’entretien............................................................................................................................................................................ Soupape de surpression........................................................................................................................................................................ Après la mise en route........................................................................................................................................................................... Vérification De L’entrée D’eau........................................................................................................................................................... Utilisation printanière et automnale................................................................................................................................................... Utilisation hivernale........................................................................................................................................................................... Maintien de la température de l’eau.................................................................................................................................................. Conseil pour économiser de l’énergie............................................................................................................................................... L’équilibre chimique de l’eau................................................................................................................................................................. Eau de piscine et spa........................................................................................................................................................................ Paramètres de la composition chimique de l’eau.................................................................................................................................. 54 54 55 55 55 55 56 56 57 57 57 Pièces de remplacement ......................................................................................................... 58 - 62 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 3. Installation 11 Consignes d’Installation DESCRIPTION DU CHAUFFE-EAU Des tuyaux en PVC de deux pouces pour l’eau se raccordent directement au collecteur sur l’échangeur de chaleur à l’aide de raccords coulissants fourni avec le chauffe-eau. Le collecteur extérieur demeure froid; aucune source froide n’est requise. Un régulateur thermique et une dérivation interne régulent le flux de l’eau à travers l’échangeur de chaleur afin de maintenir la température de l’eau. Le tableau de commande est situé sur le panneau supérieur du chauffe-eau. Évacuation Gaz La figure 1 est un diagramme démontrant le fonctionnement du chauffe-eau. Des plaques à orifice coordonnées avec précision mesurent l’air et le gaz dans le mélangeur. La soufflerie tire l’air et le gaz dans le mélangeur et les force dans le stabilisateur de la flamme du brûleur. Un échangeur de chaleur scellé entoure le stabilisateur de flamme, évacuant les gazes par la cheminée. Air Soufflerie Console de Mixage Entrée (Eau froide) Sortie (Eau mitigée) Brûleur Serpentins de chauffage SÉQUENCE DES OPÉRATIONS Figure 1. Un thermistor électronique dans l’entrée de l’adaptateur du collecteur commande le chauffe-eau. Lorsque la température d’arrivée d’eau tombe en dessous de la température programmée sur le tableau de commande, le contrôleur de brûleur alimente la soufflerie par un système de fermeture de sécurité. Le système de fermeture de sécurité est composé de : • du manomètre (PS) qui détecte le fonctionnement de la pompe, • l’interrupteur de haute limite (HLS), qui ouvre si la température de sortie de l’échangeur de chaleur est au-dessus de 57°C (135°F), et • l’interrupteur de débit d’air (AFS), qui détecte la baisse de pression de l’orifice du compteur, • l’interrupteur d’arrêt automatique du gaz (AGS), qui ouvre si la température de sortie l’échangeur de chaleur est au-dessus de 60°C (140 °F) • le détecteur de fumée (SFS), qui ferme le chauffe-eau si la température du gaz de combustion atteint 249 °C (480 °F). L’interrupteur de débit d’air (AFS) détecte la baisse de pression de l’orifice du compteur. Aussitôt qu’il y a un débit d’air adéquat, l’interrupteur de débit d’air se ferme, tout en fermant le circuit de l’allumeur à surface chaude (HSI), qui allume le mélange de combustible. Sur appel de chaleur, la soufflerie et le HSI sont excités. En environ 20 secondes, la soupape de gaz s’ouvre et l’allumage se produit. Le HSI retourne en mode détection et continue de surveiller la flamme. Le chauffe-eau est équipé d’une commande numérique qui permet à l’utilisateur de programmer la température désirée de l’eau de la piscine et du spa. La commande permet à l’utilisateur de sélectionner entre chauffer la piscine ou le spa, et est dotée d’un affichage numérique qui indique la température de l’eau. MISE EN ROUTE DU CHAUFFE-EAU Si le chauffe-eau doit être installé à plus de 2 pi au-dessus du niveau de l’eau, il faut ajuster le réglage du manomètre. Se reporter à la section « MANOSTAT » des COMMANDES DE SÉCURITÉ (page 42). Suivre les consignes de la section « AVANT LA MISE EN ROUTE » (page 41) avant de mettre le chauffe-eau en service pour la première fois. Vérifier le bon fonctionnement du chauffe-eau en suivant les étapes sous la section « CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT » (page 40). Tout dommage provoqué par une installation ou réparation inadéquate entraîne l’annulation de la garantie. Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 12 Section 3. Installation SPÉCIFICATIONS Ces consignes de montage sont destinées à être utilisées exclusivement par du personnel qualifié spécialement formé à l’installation de ce type d’équipement de chauffage et de ses composants. Certaines provinces exigent que l’installation et la réparation soient effectuées par un technicien titulaire d’un permis. Si tel est le cas, veiller à ce que le service d’entretien avec lequel vous faites affaire soit dûment autorisé. Voir la figure 2 pour les consignes d’installation extérieure et intérieure. 20,85 po 52,95 cm ENTRÉE DE LA CANALISATION ÉLECTRIQUE 29,43 po 74,76 cm 21 po 53 cm 17,5 po 44,5 cm 10,87 po 28 cm DEVANT DESSUS 23 po 58,4 cm 10,87 po 27,6 cm CÔTE ÉVACUATION 5,5 po 14 cm CÔTE ÉNTRÉE D’EAU Figure 2. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 3. Installation 13 RACCORDEMENT DE LA PLOMBERIE Le chauffe-eau MasterTemp 125 possède la capacité unique de se raccorder directement aux tuyaux de PVC 40. Un ensemble de raccords est compris avec le MasterTemp 125 pour s’assurer de la conformité avec les procédures de raccordement de PVC recommandé par Pentair. D’autres raccords peuvent également être utilisés. Voir la figure 3 pour les raccords de la plomberie. ATTENTION Avant l’utilisation du chauffe-eau sur une nouvelle installation, activer la pompe de circulation et purger l’air du filtre à l’aide de la soupape d’air située au-dessus du filtre. L’eau devrait circuler librement dans le chauffe-eau. Ne pas utiliser le chauffe-eau sauf si l’eau à l’intérieur de la piscine/spa est au niveau requis. Si une soupape de dérivation manuelle est installée, la fermer temporairement pour vous assurer que tout l’air a été purgé du chauffe-eau. CHAUFFE-EAU POUR PISCINE DESPUIS LE FILTRE SORTIE VERS PISCINE DÉRIVATION MANUELLE POMPE FILTRE ROBINET A VANNE Figure 3. DEPUIS LA PISCINE SOUPAPES Lorsqu’un équipement est situé sous le niveau d’eau, les soupapes doivent être placées dans le système de canalisation de circulation pour isoler l’équipement de la piscine ou du spa. Des clapets de non-retour sont recommandés pour éviter tout contre-siphonnement. Le contre-siphonnement se produit le plus fréquemment lorsque la pompe s’arrête, créant ainsi une différence de pression. Ne PAS nettoyer la piscine en mettant des rondelles ou des bâtonnets de chlore dans l’écumoire. Lorsque la pompe est hors tension, ceci entraîne une haute concentration de chlore à entrer dans le chauffe-eau, et pourrait corroder l’échangeur de chaleur. ATTENTION L’installation de distributeurs de produits chimiques doit se faire avec le plus grand soin pour éviter tout contre-siphonnement de produits chimiques dans le chauffe-eau, le filtre ou la pompe. Lorsque des distributeurs de produits chimiques sont installés dans la circulation du système de canalisation, il est important de vérifier que la ligne d’apport du distributeur soit en aval du chauffe-eau et qu’elle soit équipée d’une soupape de sécurité anti-corrosion parfaitement étanche (P/N R172288) entre le distributeur et le chauffe-eau. DÉRIVATION MANUELLE Là où le débit d’eau dépasse le taux maximum de 70 GPM (265 LPM), une soupape de dérivation manuelle doit être installée et ajustée. Après l’installation de la soupape, procéder à son réglage pour que le débit soit dans la plage acceptable. Retirer ou verrouiller ensuite la manette pour éviter toute manipulation. Voir la figure 4. Modèle Min. (GPM) (LPM) Max. (GPM) (LPM) * 125 20 (76) 70 (265) Eau tempérée * Il est important que le débit ne dépasse pas le taux maximum recommandé pour la tuyauterie utilisée. Tableau 1. Figure 4. Sortie eau tempérée 1. Régler la soupape de dérivation manuel. 2. Retirer la poignée. Voir la page 42 pour les consignes d’installation de la soupape de surpression. Rev. D 8/2020 SORTIE VERS PISCINE ENTRÉE D’EAU VERS CHAUFFE-EAU MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 14 Section 3. Installation VANNE DE DÉRIVATION AUTOMATIQUE La figure 4a montre un schéma de plomberie pour un BY-PASS automatique (IntelliValve). Ceci en conjonction avec un IntelliFlo (figure 5.). La pompe VSF peut augmenter la durée de vie du réchauffeur et augmenter les économies de coûts de fonctionnement. Une vanne 3 voies avec L’actionneur IntelliValve est installé à l’entrée du réchauffeur. Un clapet anti-retour est installé à la sortie du réchauffeur afin que l’eau ne puisse pas s’écouler retour dans le radiateur. Voir les instructions pour le kit de vanne de dérivation automatique (P/N 462048) pour régler l’ouverture et la fermeture position de l’IntelliValve. IntelliValve EAU FROIDE DANS Figure 5. UNE VALVE ANTI-RETOUR EAU CHAUDE À LA PISCINE MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 3. Installation 15 RACCORDEMENTS DES CONDUITES D’EAU Pour fonctionner, le chauffe-eau requiert un débit et une pression d’eau adéquate. Voir la figure 6 pour les consignes d’installation. La pompe se décharge dans le filtre, le filtre se décharge dans le chauffe-eau, et le chauffeeau se décharge directement dans la piscine ou le spa. Soupape à trois voies Soupape de sécurit Une soupape de dérivation doit être installée lorsque le débit de la pompe excède 70 GPM (265 LPM). Se reporter à la section « TAUX DÉBIT D’EAU », Tableau 1 de la page 13, pour le réglage de la soupape de dérivation. S’assurer que les conduites provenant du chauffe-eau ne contiennent aucune soupape d’arrêt automatique ou autre réducteur de débit qui pourrait empêcher le flux d’atteindre le chauffe-eau (sauf pour les installations en dessous du niveau de l’eau, où des soupapes d’hivernation sont requises). Pour dériver le flux entre la piscine et le spa, utiliser une soupape de dérivation. Ne pas utiliser de soupape qui peut arrêter le flux. Installer le chlorinateur de produits chimiques en aval du chauffe-eau. Installer une soupape de non-retour résistante à la corrosion entre le chauffe-eau et le chlorinateur de produits chimiques afin d’éviter tout contre-siphonnage de produits chimiques dans le chauffe-eau lorsque la pompe est hors tension. Chlorinateur Chauffe-eau Collecteur Principal Filtre Spa Piscine Pompe Depuis la piscine Soupape à trois voies Soupape à trois voies Figure 6. AVIS: INSTALLATION DE PLUSIEURS RECHAUFFEURS: Voir l’annexe A (page 16), pour plusieurs réchauffeurs MasterTemp et installations FlowMeter. REMARQUE : Si le chauffe-eau est branché à contre-courant, il recommence continuellement son cycle. Lors de l’installation du chauffe-eau, s’assurer que les conduites provenant du filtre ne sont pas inversées. Raccorder directement le chauffe-eau au tuyau de 38 mm (1,5 po) en PVC à l’aide des raccords unions intégrés fournis. Aucun dissipateur thermique n’est nécessaire. La faible masse thermique du chauffe-eau permet d’éviter la surchauffe de la tuyauterie reliée à la pompe, même en cas d’arrêt inattendu du chauffe-eau. Si un tuyau souple ondulé est utilisé pour les systèmes hors-sol, utiliser uniquement les ensembles de tuyaux souples approuvés par Pentair : N/P 155151 (1,8 m/6 pi) et N/P 155005 (3,6 m/12 pi). Il arrive qu’une pompe deux temps ne génère pas suffisamment de pression sur le cycle lent pour faire fonctionner le chauffeeau. Si tel est le cas, utiliser uniquement le cycle élevé de la pompe pour faire fonctionner le chauffe-eau. Si cela ne résout pas le problème, fermer le chauffe-eau. Apporter les corrections nécessaires à l’installation. Ne pas faire fonctionner le chauffe-eau lorsque le nettoyage automatique fonctionne. Si la pompe de circulation est obstruée, par exemple, par des feuilles, il se peut que le débit au chauffe-eau soit insuffisant. Il ne faut pas se fier au manostat dans ce cas. INSTALLATION SOUS LE NIVEAU DE L’EAU Si le chauffe-eau se trouve sous le niveau de l’eau, le manostat doit être ajusté. L’ajustement doit être effectué par un technicien d’entretien qualifié. ATTENTION INSTALLATION AU-DESSUS OU EN DESSOUS DU NIVEAU DE L’EAU Le manostat est réglé en usine à 3,00 PSI (± 0,75 PSI). Ce réglage est valable pour un chauffe-eau installé au niveau de l’eau. Si le chauffe-eau doit être installé à plus de 1 pi au-dessus ou en dessous, le manostat doit être ajusté par un technicien d’entretien qualifié. Voir la figure 42. INTERRUPTEUR DE DÉBIT Si le chauffe-eau doit être installé à plus de 5 pi au-dessus ou à 4 pi en dessous du niveau de l’eau, le manostat ne fonctionnera pas et un interrupteur de débit doit être installé. Placer et installer l’interrupteur de débit à l’extérieur, sur le tuyau d’évacuation relié au chauffe-eau, et aussi près que possible du chauffe-eau. Brancher les fils de l’interrupteur de débit à la place des fils du monostat. Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 16 Section 3. Installation INSTALLATION DE RECHAUFFEUR MULTIPLE Toute la plomberie faite sur plusieurs installations de réchauffeur doit être effectuée en parallèle. Voir Figure 7 et Figure 8. Pour éviter la surchauffe du réchauffeur et assurer sa longévité, le débit d’eau vers chaque radiateur doit être équilibré pour un fonctionnement optimal. Pour respecter les débits recommandés, assurez-vous que tous les tuyaux installés sont installés conformément aux codes locaux et les codes d’état ou, en l’absence de codes loCaux, avec le National Electrical Code ou le code canadien de l’électricité (le cas échéant) et aux normes de plomberie de l’industrie. Pour permettre un bon fonctionnement et un dégagement de service maintenir l’espace des réchauffeurs adjacents. Les réchauffeurs installé trop près les uns des autres peuvent rencontrer des problèmes de fonctionnement associés avec des échappements de gaz. ORIFICE D'ENTRÉE SUPÉRIEURE (EAU FROIDE) PORT DE SORTIE INFÉRIEUR (EAU CHAUDE) Des clapets anti-retour et des débitmètres en option sur les entrées du réchauffeur peuvent aider à équilibrer le système. Pour équilibrer le système, étendez le tuyau à 12 pouces (305 mm) au-delà de l'extrémité de l'entrée du réchauffeur. Débitmètre Vanne de dérivation (bille) Débitmètre À la piscine Pour équilibrer le système, étendez le tuyau à 12 pouces (305 mm) au-delà de l'extrémité de l'entrée du réchauffeur. Pompe de piscine FILTRE Pour équilibrer le débit vers chaque appareil de chauffage, 60 à 80 GPM / unité (recommandé). Figure 7. Schéma de plomberie hydraulique des deux réchauffeurs 125 MasterTemp ORIFICE D'ENTRÉE SUPÉRIEURE (EAU FROIDE) PORT DE SORTIE INFÉRIEUR (EAU CHAUDE) Port d'entrée Port d'entrée Port d'entrée Pour équilibrer le système, étendez le tuyau à 12 pouces (305 mm) au-delà de l'extrémité de l'entrée du réchauffeur. Débitmètre Vanne de dérivation (bille) À la piscine Port d'entrée Des clapets anti-retour et des débitmètres en option sur les entrées du réchauffeur peuvent aider à équilibrer le système. Pour équilibrer le système, étendez le tuyau à 12 pouces (305 mm) au-delà de l'extrémité de l'entrée du réchauffeur. Débitmètre FILTRE Pour équilibrer le débit vers chaque appareil de chauffage, 60 à 80 GPM / unité (recommandé). Figure 8. Pompe de piscine Schéma de plomberie hydraulique des quatre réchauffeurs 125 MasterTemp MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 3. Installation 17 RACCORDEMENTS DE GAZ INSTALLATIONS DE LA CONDUITE DE GAZ Avant d’installer la conduite de gaz, vérifier le type de gaz pour lequel le chauffe-eau a été conçu. Ceci est important, car différents types de gaz nécessitent des tailles de conduites différentes. La plaque signalétique sur l’appareil indique le type de gaz à utiliser pour ce chauffe-eau. Les tableau 2, en page 18, indiquent la taille de tuyau nécessaire pour couvrir la distance du compteur à gaz au chauffe-eau. Le tableau donne des indications valables pour le gaz naturel à une gravité spécifique de 0,65 et le propane à une gravité spécifique de 1,55. Lors de la mesure des conduites de gaz, trois (3) pieds (90 cm) supplémentaires de tuyaux doivent ajouter pour chaque coude utilisé. En installant les conduites de gaz, éviter d’y faire pénétrer poussière, graisse ou tout autre corps étranger dans le tuyau, cela peut endommager la soupape de gaz et entraîner une défaillance du chauffe-eau. Le compteur à gaz doit être vérifié afin d’assurer qu’il fournit suffisamment de gaz au chauffe-eau et à tout autre appareil qui pourrait être utilisé sur le même compteur. La conduite de gaz du compteur est habituellement de plus grande dimension que la soupape de gaz fournie avec le chauffe-eau. Par conséquent, la réduction de cette conduite s’avérera nécessaire. Faire cette réduction aussi près du chauffe-eau que possible. Le chauffe-eau requière une arrivée de gaz de pas moins que 4 po (10,2 cm) CE et pas plus que 14 po (35,6 cm) CE. Un taux de pression d’admission en dessous ou en deçà de cette plage peut entraîner un mauvais fonctionnement du brûleur. Un débit minimum ou une pression d’entrée dynamique (lorsque le chauffe-eau est en marche) de 4 pouces (10,2 cm) CE est nécessaire pour maintenir une consommation thermique dont la chute de pression n’excède pas 2 pouces entre la statique et la dynamique. L’installation doit être conforme au National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1 ou CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installations Codes, selon le cas et aux codes locaux. Installer une soupape d’arrêt manuel et un collecteur de sédiment avec un raccord union à l’extérieur des panneaux du chauffe-eau, voir la figure 9. Ne pas utiliser un robinet de gaz restrictif. Les dimensions minimums suivantes sont recommandées pour les conduites de gaz naturel, se reporter au Tableau 2 de la page 18. Pour le gaz propane, les dimensions des tuyaux peuvent être réduites de 1/4 po, avec un minimum de ½ po. S’assurer qu’elles soient conformes aux codes locaux. Le chauffe-eau, et tout autre appareil fonctionnant au gaz, doit être débranché du système d’arrivée de gaz lors de toute vérification de la pression du système de gaz (plus grand que ½ PSIG). Le chauffe-eau et sa connexion au gaz doivent être vérifiés contre des fuites avant de mettre le chauffe-eau en marche. Ne pas utiliser de flamme pour tester la conduite de gaz. Utiliser de l’eau savonneuse ou autre méthode non inflammable. REMARQUE Une soupape d’arrêt manuelle principale doit être installée en externe par rapport au chauffe-eau. AVERTISSEMENT NE PAS INSTALLER L’UNION DE LA CONDUITE DE GAZ À L’INTÉRIEUR DU CAISSON DU CHAUFFE-EAU. CECI POURRAIT ENTRAÎNER L’ANNULATION DE LA GARANTIE. COLLECTEURS DE SÉDIMENT Installer un collecteur de sédiment et un raccord union à l’extérieur des panneaux du chauffe-eau conformément aux codes locaux. Ne pas utiliser un robinet de gaz restrictif. Le collecteur de sédiment doit être un raccord en T avec un raccord fileté doté d’un couvercle amovible dans la sortie du bas pour le nettoyage, tel que démontré dans la figure 9, ou tout autre dispositif reconnu pour être efficace contre le sédiment. Toute installation de conduite de gaz doit être vérifiée afin de s’assurer qu’elle est conforme avec les codes locaux. 18–24" de 3/4" Conduite de gaz depuis la soupape Soupape d’arrêt manuel 1 po de dia. ou plus (consulter le tableau « Dimension des tuyaux recommandées ») Réducteur de tulipe Au moins 9 po Raccord union Au moins 3 po Collecteur de sédiment Figure 9. Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Section 3. 18 Installation DIMENSION DES TUYAUX DE GAZ DIMENSIONS DE LA TUYAUTERIE DE GAZ « BASSE PRESSION » BI-ÉTAGÉE DIMENSION DES TUYAUX POUR CONDUITES DE GAZ Gaz naturel à 1000 B.T.U. par pied cube Gaz propane à 2500 B.T.U. par pied cube 1/2” MODÈLE 125 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2” 2-1/2” NAT PRO NAT PRO NAT PRO NAT PRO NAT PRO NAT PRO NAT PRO - 20’ 50’ 80’ 125’ 250’ 450’ 600’ - - - - - - Tableau 2. VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE GAZ Le chauffe-eau et les raccordements au gaz doivent être vérifiés contre les fuites avant de mettre le chauffe-eau en marche. NE PAS utiliser de flamme pour tester la conduite de gaz. Vérifier tous les raccordements de gaz contre des fuites ne pas utiliser de flamme pour tester la conduite de gaz (aux page 17). Le chauffe-eau et la soupape d’arrêt manuel doivent être débranchés du système d’arrivée de gaz lors de toute vérification de la pression du système de gaz (plus grande que ½ psig ou 3,5 kPa). Isoler le chauffe-eau du système d’alimentation en gaz en fermant sa soupape d’arrêt manuel pendant toute la durée des essais de pression du système de canalisation de gaz lorsque celle-ci est égale à ou inférieure à ½ psig (3,5 kPa). VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE GAZ À L’AIDE DE LA SOUPAPE DE GAZ MULTIFONCTIONS AVERTISSEMENT Tout installation, réglage, modification ou entretien inadéquat de la soupape du gaz multifonction peut entraîner des risques d’incendie ou d’explosion, causant des dommages matériels, des blessures ou la mort. Si s’avère nécessaire de faire l’ajustement de la soupe de gaz, seul un technicien qualifié doit le faire. Ces directives sont destinées à être utilisées exclusivement par un technicien qualifié. Cet appareil est équipé d’une soupape de commande de gaz non conventionnelle qui est réglée à l’usine pour recevoir une pression d’admission de -0,2 po (-0,5 cm) CE. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un technicien qualifié provenant d’un service d’entretien ou du fournisseur de gaz. Si cette soupape doit être remplacée, s’assurer de la remplacer avec une soupape identique. La soupape de gaz multifonctions est dotée de soupapes d’arrêt double et d’un régulateur de pression négative. Pour un fonctionnement adéquat, la pression régulée à la sortie du collecteur de la soupape doit être de -0,2 po (-0,5 cm) CE en dessous de la pression référencée à l’entrée du mélangeur et de la soufflerie, et le robinet de la soupape de gaz « VENT » doit être raccordé au couvercle de l’orifice d’air, tel qu’indiqué dans la figure 10 et 11.. Ne pas essayer d’ajuster l’admission du gaz en modifiant le réglage du régulateur. Le réglage approprié du régulateur de gaz est requis afin de maintenir une combustion adéquate et NE DOIT PAS être modifié. ATTENTION ! L’utilisation de raccords flexibles (FLEX) n’est PAS recommandée sauf s’ils respectent les dimensions recommandées par le fournisseur pour la catégorie de chauffe-eau. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 3. Vers l’interrupteur de débit d'air Vers l’interrupteur de débit d'air Raccordement pour l’entretien Vers l’évent de la soupape à gaz 19 Raccordement pour vérification Vers l’extrémité supérieure du manomètre différentiel Vers l’évent de la soupape à gaz Installation Prise sous pression Évent Prise de pression Vers l’extrémité inférieure du manomètre différentiel Figure 10. Figure 11. EXIGENCES EN MATIÈRE DE PRESSION DE GAZ EXIGENCES EN MATIÈRE DE PRESSION DU GAZ PRESSION DU CHAUFFE-EAU AU GAZ MasterTemp 125 : GAZ NATUREL/GAZ PROPANE : ADMISSION MAXIMALE : CE 356 MM (14 PO) INSTALLATION EXTÉRIEURE (É.-U. et Canada) Installation extérieure du chauffe-eau à l’aide du système de ventilation sans cheminée intégré. AVERTISSEMENT Risque d’explosion si un appareil au gaz propane est installé dans une cavité ou dans un endroit plus bas. Le gaz propane est plus lourd que l’air. Ne pas installer de chauffe-eau au propane dans une cavité ou dans un endroit où le gaz pourrait s’accumuler. Consulter le code du bâtiment local afin de déterminer les exigences et les restrictions concernant l’installation de chauffe-eau relatif aux unités d’emmagasinage et d’approvisionnement de gaz de propane. L’installation doit répondre aux exigences spécifiées par la norme Storage and Handling of Liquid Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 (la dernière édition) aux État-Unis, ou CAN/CSA B149.2 (la dernière édition) au Canada. Consulter les codes et les autorités locaux pour connaître les exigences et restrictions spécifiques à cette installation. Le chauffe-eau doit être placé dans un endroit adéquat, sur un sol au niveau et qui est protégé des écoulements d’eau. Installer le chauffe-eau dans un endroit où les feuilles et autres débris ne s’amasseront pas sur ou autour du chauffe-eau. Pour les vis et colliers de montage du chauffe-eau, acheter le jeu de fixation de support, No. de pièce 460738. Le chauffe-eau doit être installé de façon à protéger de l’eau les composantes électroniques (système d’irrigation, gouttière, tuyau d’arrosage, etc.). Éviter tout environnement humide ou salé. Sous des conditions climatiques extrêmes, il est préférable de fermer le chauffe-eau et de débrancher l’alimentation électrique jusqu’à ce que les conditions redeviennent modérées. Dans les endroits susceptibles aux ouragans ou aux grands vents, acheter l’ensemble d’ancrage, P/N 460738. (Figure 12) ATTENTION: N'INSTALLEZ PAS l'appareil de chauffage à moins de 1,5 m (5 pi) de la surface intérieure d'une piscine ou d'un spa, à moins qu'il ne soit séparé par une clôture solide, un mur ou une autre barrière permanente. Rev. D 8/2020 Boulon en plomb Figure 12. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 20 Section 3. Installation DÉGAGEMENT – INSTALLATION EXTÉRIEURE IMPORTANT! • Pour une installation extérieure, il est important de s’assurer que l’eau est déviée des corniches par un système de gouttière ou de drainage adéquat. Le chauffe-eau doit être placé sur une fondation au niveau afin d’assurer un drainage adéquat. • L’appareil ne doit pas fonctionner à l’extérieur à des températures inférieures à - 20 °F (- 28 °C). Si le chauffe-eau est installé sous un surplomb de toit ou de deck, il doit y avoir un dégagement d’au moins 3 pi (1 m) à partir du sommet du chauffe-eau, voir la figure 13. Si le chauffe-eau est installé sous en un surplomb de toit ou deck, il doit être dégagé sur trois côtés. Pour les recommandations concernant le dégagement minimum des conduites d’évacuation, voir la figure 14. Au Canada, le dessus de la hotte de ventilation du chauffe-eau doit être placé à au moins 10 pieds (3 m) en dessous ou à côté de toute porte ou fenêtre. Orienter le chauffe-eau de manière à ce que les raccordements de plomberie, de gaz et électriques soient facilement accessibles. Vérifier les codes de bâtiment locaux pour les distances recommandées. 3 pi (1 M) ou plus ATTENTION Si le chauffe-eau doit être installé à proximité d’un appareil de climatisation ou d’une thermopompe, prévoir un dégagement minimum de 36 po (91,4 cm). Figure 13. INSTALLATION EXTÉRIEURE RECOMMANDATIONS POUR LA VENTILATION From window or door 4' 3' VUE DE CÔTÉ 4' Limite de propriété 6 pi . ent dées âtim man b e m s d eco ode s r s c tance e l r s ifie s di Vér ur le o p aux 4' Du mur du bâtiment Prise d’air Grille d’échappement (bouche d'aération) loc Bâtiment Terminaison de la ventilation : Doit être à au moins 3 pi d’une quelconque prise d’air extérieure située dans un rayon de 10 pi. Doit être placé à 6 pounces (1,5 cm) du mur du bâtiment et les distances suivantes doivent être respectées autour de quelconques portes, fenêtres ou entrées gravitationnelles : 4 pi en dessous, 4 pi (1,20 m) à l’horizontal Figure 14. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 3. Installation 21 VENTILATION INTÉRIEURE - Exigences Générales Le chauffe-eau peut être installé en tant qu’appareil de « catégorie I » ou « catégorie III ». Appareil électrique avec système d’évacuation (Catégorie I) – Vertical seulement Un appareil qui fonctionne avec une pression statique à ventilation non positive et une température de ventilation du gaz qui évite la production de condensation dans la conduite, voir page 22-26. Appareil électrique avec système d’évacuation (Catégorie III) – Vertical ou Horizontal Un appareil qui fonctionne avec une pression statique à ventilation positive et une température de ventilation du gaz qui évite la production excessive de condensation dans la conduite, voir page 27-30. Si ce chauffe-eau doit être raccordé à un système d’évacuation existant, il faut s’assurer que le système d’évacuation est conforme aux exigences d’évacuation tel qu’indiqué dans ce guide, aux pages 22 à 30. Sinon, il faut remplacer le système d’évacuation. NE PAS utiliser de coupe-tirage avec ce chauffe-eau. Le tuyau de ventilation doit être du même gabarit ou plus grand. Les chauffe-eau MasterTemp 125 sont capables de rotation de débit à 270 degrés et de fonctionner avec une pression statique à ventilation positive et une température de ventilation du gaz à moins de 204° F (400 °F). La longueur totale du parcours à l’horizontale ne doit pas excéder la longueur mentionnée plus bas dans la tableau 4 sur la page 23. DÉGAGEMENT - EXIGENCES GÉNÉRALES INSTALLATION INTÉRIEURE (É.-U.) OU INSTALLATION EXTÉRIEURE SOUS ABRIS (CANADA) Les distances suivantes doivent être observées des surfaces combustibles : DESSUS ..........................................6 po (15 cm) CÔTÉ ÉVACUATION .......................6 po (15 cm) CÔTÉ COLLECTEUR .....................6 po (15 cm) PANNEAUX D’ACCÈS† ..................6 po (15 cm) Remarque (†) À des fins d’entretien, il est conseillé d’allouer suffisamment d’espace autour d’une des portes d’accès. Le chauffe-eau est certifié par CSA International pour convenir à l’installation sur un plancher inflammable. Pour une installation sur tapis, le chauffe-eau doit être placé sur un panneau de tôle ou de bois qui dépasse d’au moins de trois pouces (10 cm) la base du chauffe-eau. Si le chauffe-eau est installé dans un placard ou en alcôve, le plancher en entier doit être recouvert par le panneau. Pour une installation extérieure sous abris, les résidus de combustion sortent par une conduite d’évacuation. Orienter le chauffe-eau pour que la conduite d’évacuation n’entrave pas l’accessibilité des commandes. Le tableau de commande sur le dessus du panneau supérieur peut être positionné sur n’importe quel côté du chauffe-eau pour plus d’accessibilité. Cependant, le tableau de commande (*) À des fins d’entretien, il est conseillé d'allouer 15 cm suffisamment d’espace autour d'une des portes ne doit pas être placé du côté de la conduite d’évacuation. (6 po) d’accès. RETRAIT DU COUVERCLE DE VENTILATION EXTÉRIEURE Le chauffe-eau est doté d’un système de ventilation sans cheminée intégré pour installation extérieure. Il faut retirer le couvercle de ventilation extérieure pour une installation sous abris. Figure 15. Rev. D 8/2020 15 cm* (6 po) 15 cm* (6 po) 15 cm (6 po) MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 22 Section 3. Installation ADMISSION D’AIR DE COMBUSTION Pour l’installation intérieure, le chauffe-eau doit être placé dans un endroit où l’approvisionnement d’air est adéquat pour la combustion et la bonne ventilation de l’air environnant. Il est nécessaire que la pièce où le chauffe-eau est installé soit approvisionnée par deux entrées d’approvisionnement d’air permanentes; une située à 12 pouces (30 cm) du plafond, et l’autre à 12 pouces (30 cm) du planché, conformément avec la dernière version de la norme ANSI Z223.1, ou au National Fuel Gas Code, la CSA B149, Natural Gas and Propane Installation Codes, selon le cas, et les codes locaux pertinents. Ces entrées doivent, directement ou par conduit, être reliées à l’air extérieur du bâtiment. Remarque : pour les installations intérieures où l’air de combustion peut être insuffisant, voir « Conduit d’admission d’air direct avec tuyau de 3 po (7,5 mm) en PVC (installation intérieure) » à la page 23. Guide sur les exigences pour l’approvisionnement d’air pour les chauffe-eau MasterTemp 125 Emplacement non obstrué minimum pour chaque ouverture* (Pouces Carrés/Centimètres) Modèle 125 Tout l’air provenant de l’immeuble Tout l’air provenant de l’extérieur de l’immeuble Combustion Évent Combustion Évent 200 po 1290 po2 cm 200 po 1290 po2 cm 50 po 323 po2 cm 50 po2 323 po2 cm 2 2 2 * Emplacement indiqué convient à une des deux ouvertures; une au niveau du sol et l’autre au niveau du plafond. Tableau 3. Direct conduits d’admission d’air avec 3 pouces tuyaux en PVC (installation à l’intérieur) Pour les installations de chauffage à l’intérieur où l’air de combustion de l’offre pourrait être insuffisante, l’appareil MasterTemp 125 est certifié pour un conduit d’admission d’air directe à l’aide de 3 pouces tuyau en PVC. Si l’air extérieur est aspiré à travers conduit 3 “PVC directement dans le radiateur, tuyaux en PVC peut être installé en conformité avec les exigences suivantes: L’ouverture d’entrée d’air DOIT être installé à au moins 1 m au-dessus de la ligne de toit ou les niveaux de neige normales pour un débit d’air libre. La catégorie I ou III d’échappement bouchon de terminaison d’évent doit avoir au moins 3 m distance minimale verticale de conduit d’admission d’air. (Voir le schéma à la page 38) Note (*) : les ensembles de raccords aux conduits d’admission d’air (composer le 1-800-831-7133 pour obtenir le numéro de pièce) pour tous les modèles de chauffe-MasterTemp 125 peuvent être achetés séparément. Voir page 60 pour la liste des pièces. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 3. 36 PO MIN. Bouchon d'aération et colonne de mise à l'air libre fournit par l'installateur pour le conduit d'évacuation du gaz de combustion 23 Exigences du tuyau de 3 po en PVC de l’entrée du conduit d’admission d’air de combustion* Tuyau de 3 po en PVC de l'entrée du conduit d'admission d'air de combustion (emplacement secondaire) 12 PO MIN. Cheminée ou conduit d'évacuation des gaz de combustion (catégorie I ou III) Installation Bouchon d'aération pour le conduit d'évacuation du gaz de combustion (emplacement secondaire) Tuyau de 3 po du conduit d’admission d’air de combustion (vertical ou horizontal) Nombre de Course maximale coude a 90° en pieds (M) 0 70 pi (21,3M) 1 58 pi (17,7M) 2 46 pi (14,0M) 3 34 pi (10,4M) 4 22 pi (6,7M) Tableau 4. Cheminée ou conduit d'évacuation des gaz de combustion (catégorie I ou III) Évent du mur latéral Tuyau de 3 po en PVC de l'entrée du conduit d'admission d'air de combustion 36 PO MIN. 6 PO MIN. 12 PO MIN. Chauffe-eau ATTENTION! PAS UTILISER POUR TUYAU PVC CONDUIT L’ÉVENT. CONDUIT D’ÉCHAPPEMENT EMPERATURES EN VENTILATION PEUT ÊTRE PLUS DE 400 ° F. CONDUIT D’ÉCHAPPEMENT VENT DOIT ÊTRE DE CATÉGORIE I OU VENT MÉTAL CATÉGORIE III. Figure 16. Note : Chaque coude à 90 degrés réduit le conduit d’admission d’air horizontale PVC géré par 12 pieds et à chaque coude de 45 degrés dans le long air en PVC conduit d’admission réduit de 6 pieds. Voir le tableau 5 ci-dessus pour les longueurs maximales utilisant coudes à 90 degrés. Émanations corrosives et causes possibles Endroit Piscines et spa chlorés Emplacement avec de nouvelles constructions ou en rénovation Contaminants probables Produits de nettoyage chimique pour piscines et spa. Acides, tel que chlorhydrique ou muriatique. Colles et ciments, colles mastic, peintures, vernis, et décapants. Cires et nettoyants contenant du chlorure de calcium chlorure de sodium. ATTENTION Les produits chimiques ne doivent pas être rangés près de l’installation du chauffe-eau. L’air de combustion peut être contaminé par des vapeurs chimiques corrosives et peut annuler la garantie. Tableau 5. Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 24 Section 3. Installation INSTALLATION DES CONDUITES DE VENTILATION (Categorie I) INSTALLATION INTÉRIEURE (É.- U.) OU INSTALLATION EXTÉRIEURE SOUS ABRIS (CANADA) REMARQUE *: La conduite d’évacuation doit être à au moins Les résidus de combustion du chauffe-eau doivent toujours être évacués (8) pieds de toute surface verticale. Les conduites d’évacuation qui vers l’extérieur, voir la remarque*. font plus de (5) pieds au dessus du toit doivent être renforcées ou • Utiliser une conduite de raccordement de Type « B » à double paroi pour haubanées. Consulter les codes locaux pour plus d’information. une ventilation verticale. Installer le chauffe-eau de façon à réduire la longueur et le nombre de coudes requis pour la conduite d’évacuation horizontale. Les tuyaux d’aération horizontaux doivent être élevés de ¼ pouce par pied (2cm/M) depuis le chauffe-eau pour permettre à la condensation de s’évacuer et il est conseillé d’installer une purge de condensation ainsi que décrit dans les instructions d’installation de l’aération. VENTILATION VERTICALE - PRESSION NÉGATIVE (Voir les figures 17, 18, et 19) Installer une conduite verticale du chauffe-eau doit être conforme aux codes locaux, ou en leurs absences, au National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54 et/ou CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installations Codes. Un connecteur à double paroi de type B est recommandé; cependant, un tuyau à simple paroi est permis dans certaines conditions par le National Fuel Gas Code. Consulter les codes locaux pour plus d’information. Ne pas utiliser de coupe-tirage avec ce chauffe-eau. Pour raccorder une conduite d’évacuation métallique à pression négative, il faut commander le collet de cheminée métallique approprié, voir le tableau ci-dessous : 1. Collet de cheminée métallique Nº de pièce 4 x 6” 77707-0076 4 x 8” 77707-0077 ’évent ’é Nettoyer la surface intérieure Collet de cheminée en métal de 4 pi x 8 pi Tuyau de ventilation Nettoyer et enduire la surface de composé de Collet de cheminée caoutchouc de silicone de la chambre de combustion Figure 17. Consulter le tableau 7 pour déterminer les dimensions de tuyau qui convient au chauffe-eau. REMARQUE : Les données du tableau 7 s’appliquent à des installations dont la longueur de conduite latérale totale (c.-à-d., la distance horizontale du collet de cheminée à la portion verticale principale de la conduite) est moins d’une demi la hauteur totale de la conduite (la distance verticale du collet de cheminée à la terminaison d’évacuation) et qui a trois coudes ou moins dans le système. Pour des systèmes d’évacuation qui ne satisfont pas à ces conditions, consulter la norme du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (É.-U.), ou CSA B149.1 et B149.2 (Canada). Veuillez lire la section « VENTILATION VERTICALE - PRESSION NÉGATIVE » avant d’utiliser ce tableau. Tableau 6. – Hauteur minimum et hauteur maximum permises des conduits de ventilation, par dimension et par modèle de chauffe-eau Tuyau de ventilation double paroi de type « B » avec connecteur double paroi de type « B » en mètres (pieds) Dimensions du tuyau de ventilation Modèle 125 Hauteur min./max. 152 mm (6 po) 1,8 m (6 pi)/130,5 m (100 pi) 178 mm (7 po) 1,8 m (6 pi)/130,5 m (100 pi) 203 mm (8 po) 1,8 m (6 pi)/130,5 m (100 pi) 229 et 254 mm 1,8 m (6 pi)/15,3 m (50 pi) (9 et 10 po) Tuyau de ventilation double paroi de type « B » avec connecteur simple paroi de type « B » en mètres (pieds) Dimensions du Modèle 125 tuyau de ventilation Hauteur min./max. 152 mm (6 po) 1,8 m (6 pi)/4,6 m (15 pi) 178 mm (7 po) 1,8 m (6 pi)/2,4 m (8 pi) 203 mm (8 po) Non recommandé 229 mm (9 po) Non recommandé 254 mm (10 po) Non recommandé MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 3. Installation 25 NOTE Le vent tourne admissible pour chaque diamètre de tuyau de ventilation sont différents et ne peuvent pas être dépassée. Chaque coude à 90 degrés réduit le conduit d’admission d’air horizontale PVC géré par 12 pieds et à chaque coude de 45 degrés dans le long air en PVC conduit d’admission réduit de 6 pieds. Voir le tableau 6 (page 24) ci-dessus pour les longueurs maximales utilisant coudes à 90 degré. 2. Installer le collet de cheminée métallique dans le corps de l’évent du chauffe-eau, situé en dessous du couvercle de ventilation extérieure. Fixer le collet de cheminée métallique au corps de l’évent à l’aide de deux vis à tôle nº 10. Utilisez un composant en caoutchouc de silicone RTV résistant aux hautes températures pour calfeutrer le collet de cheminée et le corps de l’évent. Avant d’insérer le collet de cheminée dans le corps de l’évent, passer un linge ou un essuie-tout propre humidifié avec de l’alcool isopropylique et frotter l’intérieure du corps de l’évent où les deux pièces se fixeront. Essuyer immédiatement les surfaces propres avec un linge ou un essuie-tout propre. Répéter l’opération pour l’embout extérieur de 4 po du collet de cheminée. Fixer le collet de cheminée au corps de l’évent à l’aide du silicone RTV inclus avec l’ensemble, selon les directives du fabricant des conduites (incluses). 3. Fixer l’évent au collet de cheminée à l’aide de vis à tôle. Min. 10 pi Bouchon d'aération homologué Collet de solin Solin Dégagement minimum de 6 po autour d’équipements combustibles Tuyau d’évent métallique de type B à double paroi Collet de cheminée métallique Corps de l’évent Coupe-feu Le tuyau d'évent vertical doit avoir un support suffisant afin qu’il ne repose pas sur la pièce d'ajustage. Figure 18. –L’installation de tuyau de conduit en métallique typique - É.–U. (Verticale- la Pression Négative) AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’asphyxie si la conduite d’évacuation n’est pas assemblée selon les directives du fabricant ou si des pièces de plusieurs fabricants sont utilisées. Les conduites d’évacuation de différents fabricants NE SONT PAS interchangeables. Si des conduites de différents fabricants sont utilisées, cela pourrait causer des fuites ou endommager les conduites. Lors de l’installation de la conduite d’évacuation, il est important de choisir un fabricant et de s’assurer que toutes les pièces proviennent uniquement de ce même fabricant et qu’elles soient recommandées par le fabricant pour cet appareil. S’assurer de suivre les instructions du fabricant et d’être conforme aux codes locaux et au National Fuel Gas Code (É.-U.) ou au CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installations Codes (Canada) pour le montage et l’installation. Min. 2 pi . (.7 M) Bouchon d'aération homologué Min. 10 pi (3.3 M) Collet de solin Solin Dégagement minimum de 6 po (15 cm) autour d’équipements combustibles Tuyau d’évent métallique de type B à double paroi Collet de cheminée métallique Corps de l’évent Coupe-feu Tuyau d’évent métallique en té de type B à double paroi Piège à condensats avec clapet Le tuyau d'évent vertical doit avoir un support suffisant afin qu’il ne repose pas sur la pièce d'ajustage. Disposer des condensats selon les exigences des codes locaux. Figure 19. –L’installation de tuyau de conduit en métallique typique - Canada. (Verticale - la Pression Négative) Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 26 Section 3. Installation 4. Installer la conduite de manière à ce qu’elle puisse prendre de l’expansion et se contracter pour accommoder les changements de température. La conduite doit être soutenue afin qu’elle ne s’affaisse pas conformément aux codes pertinents et aux directives du fabricant des conduites. Le soutien de la conduite doit permettre au tuyau d’être libre de tout mouvement, sans mettre une tension sur le chauffe-eau ou le corps de l’évent. La course horizontale doit être inclinée de 1/4 po par pied (2 cm par mètre) du chauffe-eau à l’extrémité de la conduite. Installer des pièges à condensation aux endroits où les condensats pourraient s’accumuler. Raccorder les pièges à condensation à un drain avec un tuyau haute température, tel que fait de caoutchouc silicone ou de terpolymère d’éthylène-propylène-diène - ne pas utiliser du tuyau en vinyle ou à basse température. Suivre les directives du fabricant de drains. 5. Utiliser un coupe-feu homologué lorsque des ouvertures dans le plancher et le plafond sont requises. Utiliser des viroles homologuées lorsque des ouvertures dans les murs sont requises. Utiliser un solin, un support de fixation rapide ou une virole lorsque des ouvertures dans le toit sont requises. Ne pas remplir l’espace autour du tuyau, (c.-à-d. le jour dans la virole ou le coupe-feu), avec un matériau isolant. L’ouverture du toit doit être située de façon à ce que la conduite soit à la verticale. 6. Ne pas raccorder la conduite d’évacuation du chauffe-eau à une conduite d’un autre appareil. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Ne pas raccorder la conduite d’évacuation du chauffe-eau directement dans une cheminée en maçonnerie. L’installation dans une cheminée en maçonnerie requière le chemisage de cheminée et doit être conforme aux codes locaux, et au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 et/ou CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installations Codes. AVERTISSEMENT Risque d’incendie, d’empoisonnement au monoxyde de carbone ou d’asphyxie. Il est recommandé d’utiliser un détecteur de monoxyde de carbone et de fumée dans les pièces où il y a des appareils au gaz. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 3. Installation 27 VENTILATION HORIZONTALE OU VERTICALE - PRESSION POSITIVE (Voir les figures 20, 21, et 22) (Categorie III) Aérez ce chauffe-eau soit horizontalement soit verticalement à l’aide d’un adaptateur d’aération facultatif pour tuyaux d’aération de 4 pouces de Catégorie III, approuvés pour le gaz. L’installation de la conduite d’évacuation doit être conforme au National Fuel Gas Code, Z223.1 (É.-U.) ou aux CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installations Codes, aux codes locaux et aux instructions du fabricant des conduites de ventilation. Ne pas utiliser de coupe-tirage avec ce chauffe-eau. Installer la conduite d’évacuation selon les directives détaillées du fabricant des conduites. Maintenir une distance entre la conduite et les surfaces combustibles selon les directives du fabricant des conduites et des exigences des codes locaux. Ne pas placer de matériau d’isolation autour des conduites et s’assurer de maintenir les dégagements requis. Voir le tableau 8 afin de connaître les longueurs maximum permises. REMARQUE La course allouée pour chaque diamètre de conduite principale de ventilation est différente et ne peut être dépassé. Chaque coude à 90 degrés réduit la course de ventilation horizontale de 12 pieds (2,60 m), et chaque coude à 45 degrés réduit la course de ventilation de 6 pieds (1,20 m). Se reporter aux tables ci-dessous pour les longueurs maximales de ventilation utilisant des coudes à 90 et 45 degrés. Le chauffe-eau MasterTemp 125 fait partie des appareils de la « Catégorie III » (réponse 4 po Tuyau de ventilation de gaz spécial en tant que gaz « Catégorie III » de 10,2 cm (4 pouncs) spéciaux approuvés) pour piscine (vertical ou horizontal) et spa à induction d’air et utilise une pression positive pour pousser les gaz du conduit Nombre de Course maximale de cheminée à travers le tuyau de ventilation vers l’extérieur. Il est possible que des gaz coude à 90° en pieds (M) d’échappement sous pression positive puissent fuir vers l’intérieur de la résidence à 0 70 pi (21,3 M) cause d’une fissure ou de joints descellés dans le conduit de ventilation, ou encore 1 58 pi (17,7 M) à cause d’une mauvaise installation de la ventilation. Le système d’évacuation doit 2 46 pi (14,0 M) avoir été construit avec des joints scellés comme ceux mentionnés pour l’utilisation 3 34 pi (10,4 M) d’appareils électriques de catégorie III et ceux conçus pour fonctionner à des 4 22 pi (6,7 M) températures supérieures à 400 °F. Le système d’évacuation doit être fait de matériau Tableau 7. inaltérable homologué UL 1738, tel que de l’acier inoxydable. Un piège à condensation peut s’avérer nécessaire. L’utilisation de viroles, de supports de fixation rapide et/ou de terminaux de ventilation latéraux est exigée; et des dégagements adéquats autour des équipements combustibles doivent être maintenus selon le type de tuyau de ventilation utilisé en l’absence de recommandation de dégagement par le fabricant de tuyaux de ventilation, les exigences du Uniform Mechanical Code s’appliquent. Les exigences de ventilation d’air du chauffe-eau MasterTemp 125 se trouvent page 20-23. Il est recommandé que les courses de ventilation de plus de 18 pieds (540 m), soient isolées pour minimiser les problèmes lies à la condensation, et/ou, l’utilisation d’un piège à condensation sur la course de ventilation près du chauffe-eau peut s’avérer nécessaire sur certaines installations telles que celles des climats froids. Les tuyaux horizontaux de 3 pi (1 m) ou moins ne requièrent pas de pièges à condensation. Le chauffe-eau MasterTemp 125 convient à l’installation où l’évacuation des résidus de combustion sont évacués à travers un mur. ATTENTION Ne PAS combiner les tuyaux d’échappement de ventilation à un conduit d’échappement commun dans les installations à unités multiples. Installer des tuyaux de ventilation distincts. RACCORDEMENT DU TUYAU DE VENTILATION DE GAZ SPECIAL Métallique : 1. Commandez en option un kit adaptateur pour appareil (Pentair propose des kits adaptateurs pour appareil, contactez notre Service clientèle) : - Nº de pièce 77707-0086 pour Saf-T Vent™ ou Saf-T Vent™ CI. - Nº de pièce 77707-0087 pour Z-Vent. 2. Retirer le couvercle de ventilation extérieure. 3. Installer le raccord pour appareil métallique dans le corps de l’évent du chauffe-eau, situé en dessous du couvercle de ventilation extérieure. Avant d’insérer le collet de cheminée dans le corps de l’évent, passer un linge ou essuie-tout propre humidifié avec de l’alcool isopropylique et frotter l’intérieure du corps de l’évent où les deux pièces se fixeront. Essuyer immédiatement les surfaces propres avec un linge ou un essuie-tout propre. Répéter l’opération pour l’extérieure de l’embout de l’adaptateur du côté du chauffeeau. Fixer l’adaptateur d’appareil au corps de l’évent à l’aide de l’adhésif spécifié par le fabricant en suivant les directives du fabricant. Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 28 Section 3. Installation AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement si l’adaptateur n’est pas correctement installé. Les raccordements mécaniques (tel que les vis) peuvent entraîner des fissures et des fuites dans l’adaptateur. NE PAS percer des trous ou utiliser des vis pour raccorder l’adaptateur à la conduite du chauffe-eau. Fixer à l’aide de l’adhésif recommandé par le fabricant. AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’asphyxie si la conduite d’évacuation n’est pas assemblée selon les directives du fabricant ou si des pièces de plusieurs fabricants sont utilisées. Les conduites d’évacuation de différents fabricants NE SONT PAS interchangeables. Si des conduites de différents fabricants sont utilisées, cela pourrait causer des fuites ou endommager les conduites. Lors de l’installation de la conduite d’évacuation, il est important de choisir un fabricant et de s’assurer que toutes les pièces proviennent uniquement de ce même fabricant et qu’elles soient recommandées par le fabricant pour cet appareil. S’assurer de suivre les instructions du fabricant et d’être conforme aux codes locaux et au National Fuel Gas Code (É.-U.) ou au CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installations Codes (Canada) pour le montage et l’installation. 4. Installer la conduite de manière à ce qu’elle puisse prendre de l’expansion et se contracter pour accommoder les changements de température. La conduite doit être soutenue afin qu’elle ne s’affaisse pas conformément aux codes pertinents et aux directives du fabricant des conduites. Le soutien de la conduite doit permettre au tuyau d’être libre de tout mouvement, sans mettre une tension sur le chauffe-eau ou le corps de l’évent. Il est conseillé d’incliner le tuyau horizontal qui part du chauffeeau d’au moins ¼ de pouce par pied (2 cm/M). Installer des pièges à condensation aux endroits où les condensats pourraient s’accumuler. Raccorder les pièges à condensation à un drain avec un tuyau haute température, tel que fait de en caoutchouc silicone ou de terpolymère d’éthylène-propylènediène; ne pas utiliser du tuyau en vinyle ou à basse température. Suivre les directives du fabricant de drains. 5. Utiliser un coupe-feu homologué lorsque des ouvertures dans le plancher et le plafond sont requises. Utiliser des viroles homologuées lorsque des ouvertures dans les murs sont requises. Utiliser un solin, un support de fixation rapide ou une virole lorsque des ouvertures dans le toit sont requises. Ne pas remplir l’espace autour du tuyau, (c.-à-d. le jour dans la virole ou le coupe-feu), avec un matériau isolant. L’ouverture du toit doit être située de façon à ce que la conduite soit à la verticale. 6. Terminaision d’évacuation - Verticale (Voir les figures 20 et 21), pour la hauteur de la terminaison d’évacuation au-dessus du toit. Utiliser une terminaison d’évacuation homologuée et spécifiée dans les codes locaux et selon les directives du fabricant. Une terminaison d’évacuation doit être verticale. Au Canada, l’emplacement du couvercle de terminaison doit être à un minimum de 4 pieds (1,2 m) de distance horizontalement des compteurs électriques, des compteurs de gaz, des régulateurs et des soupapes de sécurité. Bouchon d'aération et colonne de mise à l'air libre fournit par l'installateur Cheminée ou ventilation de gaz Ouverture de la sortie d'air Hotte de ventilation murale Ouverture de l'entrée d'air Figure 20. Bouchon d'aération et colonne de mise à l'air libre fournit par l'installateur Cheminée ou ventilation de gaz Ouverture de la sortie d'air Chauffe-eau Hotte de ventilation murale 7. S’assurer que l’étanchéité de l’ensemble de l’installation est conforme aux normes. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Ouverture de l'entrée d'air Figure 21. Rev. D 8/2020 Section 3. 4 pi Min. Terminaison de la ventilation Terminaison de la ventilation Terminaison de la ventilation 1 pi Min. 4 pi Min. Minimum de 1 po au-dessus de la neige ou du niveau définitif du sol (le plus élevé) Un minimum de 7 pi (2,1 m) au-dessus d’un passage public Compteur à gaz Prise d’air 29 Max. 12 po Min. 3 po 4 pi Min. 4 pi Min. Installation Le dégagement doit être un minimum de 3 pi si la course horizontale à la sortie d'air se trouve à moins de 10 pi. Figure 22. 8. Terminaison de la ventilation – Horizontale La terminaison doit être située (É.-U. - Voir la figure 22) : • à au moins 3 po et à un maximum de 12 po à l’extérieur du mur (voir la figure 23), suivant les directives du fabricant • à au moins 12 po au dessus du niveau d’accumulation de neige normalement prévu ou du niveau définitif du sol, le plus haut des deux • à au moins 4 pi en dessous ou à l’horizontale de, ou 1 pi au-dessus, de toutes portes, fenêtres ou entrées gravitationnelles du bâtiment • à au moins 3 pi d’une quelconque prise d’air extérieure située dans un rayon de 10 pi • à un minimum de 4 pieds de compteurs électriques, compteur du gaz, régulateurs et soupapes de sécurité • à au moins 7 pieds au-dessus des trottoirs publics. La terminaison doit être située (Canada - Voir la figure 24) : • à au moins à 10 pi (3,3 m) d’une quelconque ouverture du bâtiment • à au moins 12 po (0,3 m)au dessus du niveau d’accumulation de neige normalement prévu ou du niveau définitif du sol, le plus haut des deux • à un minimum de 4 pieds (1,2 m) de compteurs électriques, compteur du gaz, régulateurs et soupapes de sécurité • à au moins 7 pieds (2,1 m) au dessus des trottoirs publics. Allouer au moins trois pieds (1 m) de dégagement vertical pour une terminaison lorsque celle-ci est située en dessous du surplomb ou un deck. Éviter de placer le chauffe-eau dans les coins ou les alcôves, là où la neige ou le vent pourraient entraver à son bon fonctionnement. Le système d’évacuation pourrait endommager les plantes ou le recouvrement de bâtiment. S’assurer que la terminaison n’est pas près de plantes. Afin d’éviter la décoloration ou la détérioration, les surfaces exposées peuvent nécessiter d’être protégées. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Ne pas raccorder la conduite d’évacuation du chauffe-eau à une conduite d’un autre appareil. Ne pas raccorder le tuyau de ventilation de gaz spécial directement ou dans une conduite active comme une cheminée en maçonnerie. Tuyau de ventilation Supporte de gaz spécial le poids requiert une pièce du tuyau d'ajustage pour Té à appareils condensation Plaque à borne homologuée Corps de l’évent métallique Drain des condensats avec clapet (facultatif) La course horizontale doit être inclinée de 1/4 po par pied (2 cm par mètre) vers le drains de condensation 3 pi (7,6 cm) min., 12 pi (30,5 cm) max. Dégagement Figure 23. Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 30 Section 3. Installation INSTALLATION EXTÉRIEURE SOUS ABRIS Au Canada, ce chauffe-eau ne peut être installé qu’à l’extérieur ou dans un endroit fermé qui est normalement inhabité et qui ne communique pas directement avec des endroits habités. AVERTISSEMENT Risque d’asphyxie si les gaz de combustion ne sont pas évacués correctement. Suivre les instructions concernant la ventilation à la lettre lors de l’installation du chauffe-eau. Ne pas utiliser de coupe-tirage avec ce chauffe-eau, comme le gaz d’échappement est sous la pression de la soufflerie du brûleur, un coupe-tirage acheminerait ce gaz dans la pièce où se trouve le chauffe-eau. Une ventilation extérieure est requise pour toutes les installations extérieures sous abris. AVERTISSEMENT Risque d’explosion si un appareil au gaz propane est installé dans une cavité ou dans un endroit plus bas. Le gaz propane est plus lourd que l’air. Ne pas installer de chauffe-eau au propane dans une cavité ou dans un endroit où le gaz pourrait s’accumuler. Consulter le code du bâtiment local afin de déterminer les exigences et les restrictions concernant l’installation de chauffe-eau relatif aux unités d’emmagasinage et d’approvisionnement de gaz de propane. L’installation doit répondre aux exigences spécifiées par la norme Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, CAN/CSA B149.2 (la dernière édition) ou l’ANSI/NFPA 58 (la dernière édition). Consulter les codes et les autorités locaux pour connaître les exigences et restrictions spécifiques à cette installation. Ce chauffe-eau est conçu et certifié par le CSA International en vue d’une installation sur un revêtement combustible; dans une alcôve; un sous-sol; placard ou pièce de rangement (aux É.-U.). INSTALLATION DANS UN GARAGE OU UNE SALLE DE RANGEMENT Au Canada, le chauffe-eau doit être installé dans une pièce qui est normalement inhabitée et qui ne communique pas directement aux endroits habités. AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion si installé au niveau du plancher dans un garage ou près d’un endroit d’emmagasinage d’essence ou de liquide inflammable. Les vapeurs d’essence sont plus lourdes que l’air et se concentrent au ras du sol. Les vapeurs d’essence, de l’essence ou autre liquide volatil renversé, (tel que peinture et vernis), peuvent se répandre et être enflammées par un appareil au gaz. Pour les pièces de rangement ou les garages résidentiels, le chauffe-eau doit être surélevé de 18 pouces (0,5 m) par rapport au sol, voir la figure 24. Lorsque l’installation se fait dans un garage, il faut installer un garde-corps ou un mur afin de protéger le chauffe-eau contre les voitures qui entrent et sortent. Il faut prévoir une admission d’air de combustion (Voir le tableau 4, page 23). Choisir un emplacement qui n’est pas à proximité des sources de vapeurs chimiques corrosives. Laisser un dégagement minimum de 3 pi (1 m) ou plus au-dessus du chauffe-eau ATTENTION Au Massachusetts, il est interdit d’installer un chauffe-eau au gaz propane (LPG) dans un garage, par décret du chef du service des incendies de l’état du Massachusetts. Pour plus d’information, il est possible de contacter le bureau du chef du service des incendies de l’état du Massachusetts. REMARQUE : L’air de combustion contaminée par des vapeurs chimiques corrosives peut endommager le chauffe-eau et entraîner une annulation de la garantie (Voir le tableau 6, à la page 24). Laisser un dégagement minimum de 6 po (15 cm) entre le chauffe-eau et toute surface combustible Élever à un minimum de 18 po (46 cm) au-dessus du sol afin d'éviter les vapeurs inflammables 18 po Figure 24. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 3. Installation 31 POSITIONNEMENT DU TABLEAU DE COMMANDE Pour une installation extérieure sous abris, les gaz d’évacuation sortent par une conduite d’évacuation. Orienter le chauffe-eau pour que la conduite d’évacuation n’entrave pas l’accessibilité des commandes. Le tableau de commande sur le dessus du panneau supérieur peut être positionné sur n’importe quel côté du chauffe-eau pour plus d’accessibilité voir la figure 25. Panneau supérieur Panneau d’accès 1. Retirer les boulons des panneaux d’accès. Retirer les deux panneaux d’accès. Panneau d’accès 2. Retirer les quatre vis aux quatre coins qui retiennent le panneau supérieur. Soulever le panneau supérieur afin de le retirer. 3. Tourner le panneau supérieur à la position désirée, angles à 90°. Cependant, le tableau de commande NE DOIT PAS être placé du côté de la conduite d’évacuation. 4. Replacer le panneau sur les panneaux latéraux. S’assurer qu’il n’y a pas de fils coincés sous le panneau. Figure 25. 5. Revisser le panneau à l’aide des quatre vis de coin. 6. Remettre les panneaux d’accès en place. LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION S’assurer que la course horizontale de la conduite est inclinée de 1/4 po par pied (2 cm par mètre) vers les pièges à condensation. Qu’il y aucun creux, aucune inclinaison, dépression ou saillie. S’assurer que les coudes, raccords en T, courses horizontales et verticales sont soutenus selon les directives du fabricant et des codes locaux. S’assurer que les supports de la ventilation et que les ouvertures sur les murs et plafonds permettent une liberté de mouvement, en haut, en bas, sur les côtés et que le corps de l’évent et le chauffe-eau ne supportent pas leur poids. S’assurer qu’il y a au moins six pouces (15 cm) de distance entre la conduite et les surfaces combustibles. S’assurer que tous les raccords sont bien insérés et bien scellés. En Floride, le code du bâtiment exige que le chauffe-eau soit ancré au panneau ou à la plateforme afin de résister à la pression des grands vents durant les ouragans. Un jeu de fixation de support, pièce nº 460738 (figure 26), est disponible avec des pinces d’ancrage conçues pour maintenir l’appareil au panneau d’installation durant de grands vents. L’installation de pinces d’ancrage BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Pour les vis et colliers de montage du chauffe-eau, acheter le jeu de fixation de support, No. de pièce 460738. Boulon en plomb Figure 26. Caractéristiques électriques : 60 Hz 120/240 V c.a., monophasé : joindre la ligne d’alimentation c.a. entrante au chauffe-piscine à l’aide d’un conduit flexible approuvé directement raccordé à la boîte de jonction se trouvant à l’intérieur du panneau de la porte d’accès. Le câblage pour l’alimentation doit être de calibre 14 et la capacité du circuit, de 15 A. Remarque : La consommation de courant du chauffe-piscine en marche est d’environ 5 A à 120 V c.a. et de 2,5 A à 240 V c.a. Une capacité de circuit de 15 A est nécessaire pour l’appel de courant au démarrage. REMARQUE IMPORTANTE : Consulter la page 33 POUR LA LIAISON À LA MASSE DU CHAUFFE-PISCINE. ATTENTION Ce chauffe-piscine est conçu pour fonctionner à 120 V c.a. ou à 240 V c.a. Il n’est pas recommandé de brancher ou de faire fonctionner l’appareil à 208 V c.a. Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 32 Section 3. Installation RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Calibre électrique 60 Hz 120 / 240 volts c.a., monophasé. Mettre le câble d’alimentation du chauffe-eau dans un caniveau à câble flexible branché directement à la boîte de jonction à l’intérieure du panneau d’accès. Du câblage à tension secteur avec un fils de calibre 14, avec un circuit de 15 ampères. Remarque: Le tirage AMP du réchauffeur est d’environ 5 ampères à 120 VCA et 2,5 ampères à 240 VCA. Une capacité de circuit de 15 ampères est requise pour l’appel courant au démarrage. ATTENTION Le chauffe-eau est conçu pour fonctionner sur du 120 ou 240 volts c.a. Il n’est pas recommandé de le brancher OU de le faire fonctionner sur du 208 volts c.a. REMARQUE • Avant de procéder à des connexions, il faut retirer les panneaux d’accès, ouvrir la boîte de commande et brancher le connecteur approprié (120 volts ou 240 volts). • Si un des fils inclus avec le chauffe-eau doit être remplacé, l’installateur doit fournir du fil torsadé en cuivre (No. 18 AWG, 600 volts, 105 °C approuvé C.U.L à faible énergie AWM) ou l’équivalent. ATTENTION Tous les appareils de chauffage est livré avec une fiche de 240V installée (à l’exception: les réchauffeurs MasterTemp 125 ont un cordon attaché et expédié de l’usine avec une prise 120V installée). Si une fiche de 120V est utilisée et ensuite branchée à une tension secteur de 240V, le transformateur, le tableau de commande et le module de commande d’allumage peuvent être endommagés et entraîner l’annulation de la garantie. Si une fiche de 240V est utilisée et ensuite branchée à une tension secteur de 120V, le chauffe-eau ne fonctionnera pas. Lire attentivement les boîtes avec l’en-tête « IMPORTANT! À LIRE EN PREMIER LIEU! » aux pages 40 et 46 avant de poursuivre. 1. Tout le câblage doit être conforme aux normes pertinentes. 2. Le chauffe-eau, une fois installé, doit être raccordé à une mise à la terre et fixé selon les codes locaux, ou en l’absence de ces codes, le Code canadien de l’électricité ou le National Electrical Code, selon le cas. Une cosse est fournie et placée sur l’extérieur du panneau, sous l’orifice de ventilation à cette intention. AVIS IMPORTANT: POUR LA LIAISON DU RECHAUFFEUR, voir page 33. 3. Le circuit électrique relié au chauffe-eau doit être conforme aux codes locaux et au Code canadien de l’électricité ou au National Electrical Code, (selon le cas). 4. Tout le câblage entre le chauffe-eau et les appareils qui ne lui est pas attaché, ou entre appareils individuels qui sont installés en chantier, doit être de type « T » conçu pour augmentation de température de 35 °C. 5. Tout le câblage de tension secteur doit être placé dans un caniveau à câble flexible, et doit être attaché solidement à la boîte de connexion située à l’intérieur du panneau d’accès. Le caniveau ou connecteur à câble de la boîte à connexion doit être doté d’une douille d’isolement ou son équivalent afin de prévenir l’abrasion des fils lorsqu’ils sont insérés dans la boîte. 6. La pompe doit fonctionner continuellement lorsque le chauffe-eau est sous tension, et au moins 5 minutes après la mise hors tension du chauffe-eau. Tous les interrupteurs dans le circuit de la pompe (incluant les disjoncteurs) qui peuvent déconnecter la pompe doivent également déconnecter le chauffe-eau. Figure 27. 7. Ne pas câbler des interrupteurs unipolaires, incluant des dispositifs de sécurité, dans une ligne mise à la terre. Le chauffe-eau n’est pas sensible à la polarité. Connecter L1 du bloc d’alimentation au câble noir, L2 ou neutre au câble rouge et le câble de mise à la terre au câble vert. Si la pompe est équipée d’une minuterie, elle doit être dotée d’un coupe-circuit à basse tension qui ferme le chauffe-eau au moins 15 minutes avant la fermeture de la pompe. Toujours utiliser des connecteurs de type pince lorsque l’on raccorde deux fils. Prise c.a. de 120 V ou 240 V MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 3. Installation 33 LIAISON À LA MASSE DU CHAUFFE-PISCINE MISE EN GARDE Pour réduire les gradients de tension dans la zone de la piscine, le chauffe-piscine et l’équipement du système de piscine doivent être mis à la terre et « liés à la masse » ensemble. Brancher un conducteur en cuivre massif (8 AWG ou plus) à la borne de « liaison à la masse » qui se trouve du côté de l’échappement du chauffe-piscine. Voir la figure 28. Une « liaison à la masse » et une mise à la terre inadéquates du chauffe-piscine augmentent les risques de choc électrique et peuvent endommager l’échangeur de chaleur. Tout le câblage doit être effectué conformément aux codes applicables. Le chauffe-piscine installé doit être mis à la terre et à la masse conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Electrical Code ou au Code canadien de l’électricité (selon le cas). CONNECTEUR DE LIAISON À LA MASSE DU CHAUFFE-PISCINE Figure 28. Rev. D 8/2020 PORT DE CONDUIT ÉLECTRIQUE Côté Échappement MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 34 Section 3. Installation RACCORDEMENT DU COUPE-CIRCUIT OU DE LA COMMANDE À DISTANCE ATTENTION Lorsque le chauffe-eau est branché à une tension secteur, si un des fils 24 V c.a. qui est branché au tableau de commande entre en contact avec une des bornes (incluant le sautoir de l’interrupteur du coupe-circuit), cela détruira le tableau de commande et entraînera l’annulation de la garantie. CONTRÔLE À DISTANCE 1. Couper l’alimentation du chauffe-eau à partir du panneau conjoncteur-disjoncteur principal. 2. Retirer les boulons des panneaux d’accès. 3. Ouvrir le couvercle de la boîte de commande (voir la figure 29). 4a. Branchement d’une commande à deux fils (tel que IntelliTouche ou EasyTouche de Pentair) ou une minuterie : - Retirer le cavalier d’usine des terminaux du coupe-circuit. - Brancher les fils entre les terminaux du coupe-circuit du chauffe-eau et le relais électrique. Brancher les fils de la commande ou de la minuterie au coupe-circuit. La commande, minuterie ou le relais doit être calibré pour une tension de 24 v c.a. à 0,5 ampère (parce qu’ils compléteront le circuit du tableau de commande sur le chauffe-eau, tel qu’illustré dans la figure 30 ). NE PAS câbler les terminaux du coupe-circuit avec une tension secteur. Utiliser un fils de calibre 18 avec une isolation de 3/64 po (1,2 mm) d’épaisseur, câblé pour une élévation de température d’au moins 105 °C. Y Y THERMISTANCE 1 W TRANS FUSIBLE FUSIBLE FS 24 VAC J6 CONNECTION DE LA COMMANDE À MEMBRANE ACTIVER L’INTERRUPTEUR DÉSACTIVER L’INTERRUPTEUR PLAQUES À BORNES C O U P E L1 F1 FL TRAN S C I R C U I T W W L2 R BM R L2 L1 GND MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation MISE À LA TERRE BOÎTE DE JONCTION G R O COMMANDE DE FONCTIONNEMENT BK BK 24VAC VAL TH IND GND 24VAC Y Y RÉCEPTACLE L1 12 BROCHES L2 REMARQUE : Le fusible pour le coupe-circuit est un fusible commun de 1,25 ampères de 1¼ po x ¼” po. BK O TRANS 9 - Des débouchures sont fournies pour filer les fils à travers le dessous de la boîte de contrôle et passer la boîte de jonction. 4b. Branchement d’une commande à trois fils : - Brancher les fils entre les terminaux du tableau de commande sur le chauffe-eau et les relais électriques externes, tel qu’indiqué dans la figure 35. Utiliser au moins 2 relais par chauffe-eau, afin de permettre un réglage hors tension sur chaque mode de chauffage. Sélectionner les relais qui peuvent utiliser un interrupteur à niveau. NE PAS câbler les terminaux du coupe-circuit avec une tension secteur. - Déplacer le cavalier (tel qu’indiqué sur la figure 35) pour activer la commande externe et pour désactiver la/les touche(s) « Pool ON » et « Spa ON » sur la commande à membrane (la touche « OFF » de la commande à membrane demeure active). - Des débouchures sont fournies pour filer les fils à travers le dessous de la boîte de contrôle et passer la boîte de jonction. 5. Fermer le couvercle de la boîte de commande. 6. Remettez les panneaux d’accès en place. Pour commander des chauffe-eau en parallèle, connectez les fils aux mêmes emplacements sur le chauffe-eau que sur la commande à deux ou trois fils. Il est impératif que chaque circuit de commande soit isolé des autres circuits de commande, afin d’éviter que le courant ne passe d’un chauffe-eau à un autre à travers les circuits de commande. Figure 29. 24VAC Figure 30. Minuterie ou télécommande (Acheter séparément – Alimente le circulateur) Le coupe-circuit complète le circuit du tableau de contrôle de 24 V c.a. du chauffe-eau. NE PAS brancher ce circuit à une tension secteur! Rev. D 8/2020 Section 3. Installation 35 Connexion du chauffage MasterTemp au système de contrôle IntelliCenter™ Centre via RS-485 Un chauffe-piscine MasterTemp ou Max-E-Therm peut être raccordé au système de commande IntelliCenter à l’aide d’un connecteur RS-485. Jusqu’à 16 chauffe-piscine peuvent être raccordés. L’adresse par défaut d’un chauffe-piscine est 1. Si d’autres chauffe-piscine sont raccordés, chaque chauffe-piscine doit avoir sa propre adresse. La plage d’adresses se situe entre 1 et 16. L’adresse de chaque chauffe-piscine est définie dans les menus du panneau ACL avant du chauffepiscine. Lorsqu’un chauffe-piscine est commandé par l’interface RS-485 (3 fils) : • Les boutons du panneau avant du chauffepiscine sont inactifs. Appuyer sur l’un des boutons du panneau pour allumer l’écran ACL. « RS485 Control » (commande RS-485) s’affiche. • Les alarmes/erreurs du chauffe-piscine sont affichées sur l’écran d’accueil d’état du panneau de commande d’IntelliCenter. Accès au port de communication RS-485 du chauffe-piscine MasterTemp Pour passer le câble RS-485 dans le panneau du chauffe-piscine jusqu’au circuit imprimé du panneau de commande : 1. Retirer les écrous à ailettes aux quatre coins du panneau supérieur pour l’enlever. Lever le panneau supérieur pour l’enlever. Voir la figure 31. 2. Trouver le petit trou dans le panneau d’échappement pour passer le câble RS-485. Utiliser une fraise foret de 1/8 po pour percer un trou dans le panneau d’échappement afin de passer les fils RS-485. Voir la figure 32. 3. Installer un conduit flexible ou un protecteur de cordon et l’attacher solidement au panneau du chauffe-piscine. Remarque : Le conduit ou le connecteur de câble doivent contenir un manchon isolant ou un équivalent pour éviter d’endommager les fils RS-485 en les passant à travers le panneau d’échappement. 4. Dénuder le câble sur une longueur de 4 po. Dénuder chaque conducteur sur une longueur de ¼ po. 5. Insérer le câble RS-485 (arrivant du centre de chargement ou du centre de commande) dans le conduit flexible ou le protecteur de cordon à travers le panneau d’échappement et l’attacher solidement au panneau du chauffe-piscine. 6. Lorsque le câble est à l’intérieur du chauffe-piscine, diriger les fils RS-485 sous l’échappement. Remarque : Ne pas laisser les fils entrer en contact avec l’échappement. 7. À l’aide d’attaches de câbles, fixer le câble RS-485 au faisceau de fils principal qui se raccorde au circuit imprimé du panneau de commande du chauffe-piscine. 8. Insérer les trois fils RS-485 (broche 1-NOIR, 2-VERT, 3-JAUNE) dans la borne à vis. Fixer les conducteurs à l’aide des vis. Pour connaître les détails du câblage, consulter la configuration des broches à la page suivante. 9. Port de communication du panneau de commande du chauffe-piscine (J3) : Insérer le raccord RS-485 dans la borne à vis du port de communication RS-485 du panneau de commande du chauffe-piscine (La broche 1 est sur le côté droit). 10. Replacer le panneau supérieur sur les panneaux latéraux du chauffe-piscine. S’assurer qu’aucun fil n’est coincé sous le panneau. 11. Fixer le panneau supérieur à l’aide des quatre écrous à ailettes. Chauffe-piscine MasterTemp (côté échappement) Capteur de débit Percer un trou fraisé de 1/8 po pour passer un conduit flexible ou un protecteur de cordon afin de fixer les fils RS-485. Figure 31. Rev. D 8/2020 Figure 32. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 36 Section 3. Installation Connexion du câble RS-485 du chauffage au centre de charge Pour brancher le chauffe-piscine MasterTemp au centre de chargement : MISE EN GARDE AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE DE HAUTE TENSION DU BOÎTIER DU CENTRE DE CHARGEMENT OU DU CENTRE DE COMMANDE, COUPER L’ALIMENTATION À LA BOÎTE DE DISJONCTEURS DU CIRCUIT PRINCIPAL DE LA MAISON. 1. Couper l’alimentation électrique du boîtier au disjoncteur du panneau principal de la maison. 2. Libérer le loquet de la porte avant et l’ouvrir. Retirer les deux vis de fixation qui fixent le panneau de haute tension et enlever ce dernier du boîtier. Voir la figure 30. 3. Desserrer les deux vis de fixation dans le haut du panneau de commande extérieur. Faire basculer le panneau de commande extérieur vers le bas pour accéder aux connecteurs sur le circuit imprimé pour les branchements électriques. Remarque: Utilisez un câble RS-485 basse tension à quatre conducteurs 22 AWG pour vous connecter au chauffage MasterTemp au 4. Centre de charge du système de contrôle IntelliCenter: Faites passer le câble RS-485 du connecteur de borne du port COM RS-485 de la carte de commande du chauffage au centre de charge ou Power Center. Voir la connexion des câbles, Figure 33 à la page suivante. 5. Insérez le câble dans l’un des oeillets en plastique, situé sur le côté inférieur gauche du boîtier et tirez le câble à travers la basse tension à la carte de circuit imprimé, comme indiqué ci-dessous. 6. Dénudez la veste extérieure de quatre pouces. Dénudez chaque conducteur de ¼ de pouce. 7. Dénudez la veste extérieure de quatre pouces. Dénudez chaque conducteur de ¼ de pouce. For wiring details, refer to the pin configuration shown below. Note: Multiple conductors may be inserted into a single screw terminal. Circuit imprimé et compartiment de basse tension Desserrer les Vis de fixation Porte avant Figure 33. CHEMIN DE CÂBLES À BASSE TENSION Fentes du panneau de haute tension (3) Languettes du panneau de haute tension (3) MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 3. Installation 37 Branchement du câble RS-485 du chauffe-piscine au centre de chargement Utiliser un câble conducteur à basse tension RS-232 de 22 AWG pour raccorder le chauffe-piscine MasterTemp au centre de chargement du système de commande IntelliCenter : 1. Faire suivre le câble RS-485 du connecteur de la borne de communication RS-485 du panneau de commande du chauffepiscine au centre de chargement ou au centre de commande. Voir le raccordement des fils à la figure 33 ci-dessous. 2. Insérer les conducteurs de câbles dans un des passe-câble en plastique (situé dans la partie inférieure gauche du boîtier) et tirer le câble vers le haut à travers le circuit à basse tension jusqu’au circuit imprimé, comme illustré ci-dessous. 3. Dénuder sur une longueur de 4 po. Dénuder chaque conducteur sur une longueur de ¼ po. 4. Port de communication du système de commande IntelliCenter (J4 ou J5) : Insérer les conducteurs dans les bornes à vis du port de communication situés sur le dessus du circuit imprimé du système de commande IntelliCenter (voir schéma ci-dessous). Fixer les conducteurs à l’aide des vis. Pour connaître les détails du câblage, consulter la configuration illustrée ci-dessous. Remarque : Plusieurs conducteurs peuvent être insérés dans une seule borne à vis. Remarque : La carte personnalisée facultative doit être branchée directement dans le panneau de commande principal. WIFI BRIDGE (24 V) CHAUFFEPISCINE AU GAZ J2 CIRCUIT DE LA POMPE DU FILTRE CIRCUITS AUXILIAIRES 1 À 4 2 VIT SOUPAPE A SOUPAPE B SOLAIRE ROUGE NOIR VERT PENTAIR WATER Nº PIÈCE : 522978 DATE D’ASSEMBLAGE : XXXX 24 VCA 18 VCA JAUNE BOUCHE DE REPRISE ROUGE I5P PANNEAU DE COMMANDE PRINCIPAL \[Nº PRODUIT 522079] Remarque : Note: COM PORTS DE PORT A& B COMMUNICATION A ET B 14 14 VDC, 2.0A Max. VCombined c.c., 2 A max. combiné JAUN E ATTENTION : RISQUE D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE BRÛLURES. NE PAS DÉSASSEMBLER, ÉCRASER, CHAUFFER À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 100 oC OU INCINÉRER. À UTILISER UNIQUEMENT AVEC UNE BATTERIE APPROUVÉE Nº DE PRODUIT DE LA BATTERIE : 522978 VERT NOIR Carte personnalisée facultative +15 +DT -DT GND iS4 à distance (J2) EAU SOLAIRE AIR (J15) iS4 à distance (J8) 4 3 2 1 PORTS DE COMMUNICATION A ET B 14 V c.c., 2 A max. combiné. Branchement de la pompe IntelliFlo® au PORT DE COMMUNICATION du système de commande IntelliCenterTM: Dénuder les conducteurs vert et jaune sur une longueur de ¼ po. • Brancher le fil vert à la broche 2 sur le connecteur J4 ou J5. • Brancher le fil jaune à la broche 3 sur le connecteur J4 ou J5. Remarque : Plusieurs fils peuvent être insérés dans une même borne. Facultatif : Un module d’extension de ports de communication (Nº de pièce 520818) avec 3 ports supplémentaires, jusqu’à 2 modules peut être installé. Borne à vis de port de communication du panneau de commande MasterTemp VERS LE PORT DE COMMUNICATION DU PANNEAU DE COMMANDE RS-485 DU CHAUFFE-PISCINE Figure 34. 1234 Connecteur de la borne à vis du port de communication du chauffe-piscine MasterTemp Port de communication du système de commande IntelliCenter (J4 ou J5) NON UTILISÉ NON UTILISÉ 3 (JAUNE) 3 (JAUNE) 2 (VERT) 2 (VERT) 1 (NOIR) 1 (NOIR) Branchement des fils du chauffe-piscine à IntelliCenter 5. Réinstaller le panneau de haute tension : Insérer les trois languettes du panneau dans les fentes qui se trouvent au bas du boîtier. Fixer le panneau à l’aide des deux (2) vis de fixation. Fermer la porte avant et la tenir fermée à l’aide du loquet. Voir figure 33 surpage 36. 6. Mettre en marche (ON) l’alimentation c.a. du centre de chargement du système de commande IntelliCenter. Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 38 Section 3. Installation SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MASTERTEMP 125 (SYSTÈME À 3 FILS) SCHÉMA DE CONNEXION Interrupteur de débit d'air Commutateur supplémentaire 1 Interrupteur de haute limite Manostat Commutateur d’arrêt automatique du gaz Détecteur de fumée Soupape de gaz Y/R Y/BL Y/O Y/W Y R O BR BR PR PR J7 J1 J2 PS J5 FS R O 24VAC Y BL W Y Y Y Y VAL TH IND GND 24VAC W Y/W O COMMANDE DE FONCTIONNEMENT HLS ES1 AFS THERMISTANCE O BL ModèlesNA/LP seulement SOUPAPE DE BYPASS GAZ Y NOIR / BLK VERT / GRN JAUNE / YEL NON UTILISÉ / N/C Ligne spa BK R Ligne commune Ligne piscine W BK BK R 1 R* FC± DC 1 Y S1/120 L1 S1/240 L2 S2 S1/240* JMP1 FENWAL® MODULE DE COMMANDE D’ALLUMAGE Y BL BK RD GY Y/W W Circuit de l’interface de commande externe Activé, « Pool On » et « Spa On » Keys Disabled. Bouton « OFF » de la commande à membrane demeure fonctionnel. Y/O BK W Y/BL Y/R ALLUMEUR 120 V C.A. Connecteur – 12 broches 120 V – Noir 240 V – Rouge Y 24VAC SEC VAL GND F2 INDICATEUR DE DIAGNOSTIC TH IND 24V F1 ACTIVER 3 FILS CONTRÔLE Y RS-485 Connexion J3 Interface de commande externe JMP1 DÉSACTIVER 3 FILS CONTRÔLE Y/W Y/BL Y/R Y Y Y/O 1 AGS SFS Circuit de l’interface de commade externe désactivé, commande à membrane du chauffe-eau activée Y CONNECTION DE LA COMMANDE À JMP1 MEMBRANE O BK Y/W W GND O BK L1 BK F1 BK 1 C O U P E FL TRANS L2 BM L2 L1 Y GY C I R C U I T R R W W R BL Y BK BL BOÎTE DE JONCTION Line 1 BK R Line 2 Ground G GND W R W BK R Y SOUFFLERIE BL REMARQUE : Si un des fils 24 V c.a., incluant G le coupe-circuit, vient en contact avec une des GND bornes de 120/240 V lorsque le chauffe-eau est branché à une tension secteur, cela détruira le tableau de commande et entraînera l’annulation de la garantie. REMARQUER: (* ) Indique le câblage du modèle de chauffage Australien. Remplacer le cavalier avec conducteurs au coupe-circuit (installer sur place) Réceptacle 12 positions 32155-4167 FR Figure 35. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 3. Installation 39 DIAGRAMME SCHÉMATIQUE ÉLECTRIQUE EN ESCALIER SCHÉMA EN ESCALIER 120/240 VAC L1 L2 ALLUMEUR L1 S1 S2 F1 F2 SOUFFLERIE L2 GND 120/240 VAC TRANSFORMATEUR DE CATÉGORIE II 24 VAC COMMANDE DE FONCTIONNEMENT 24 V c.a. 24 VAC LOGIQUE 24V MANOSTAT INTERRUPTEUR DE HAUTE LIMITE GND INTERRUPTEUR DE DÉBIT D'AIR TH IND COM NO COMMUTATEUR D’ARRÊT AUTOMATIQUE DU GAZ INLET INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE TEMPÉRATURE VAL SOUPAPE DE GAZ DÉTECTEUR À THERMISTANCE DÉTECTEUR DE FUMÉE REMARQUE : 1.) L1 S2 L2 F1 GND F2 IND S1 24 VAC VAL AND TH SONT BRANCHÉS AU MODULE D’ALLUMAGE. Rev. D 8/2020 2. ) CONNECTEURS ÉLECTRIQUE À FICHE. 3. ) SI UN DES CÂBLES INCLUS AVEC L’APPAREI DOIT ÊTRE REMPLACÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ AVEC UN DE TYPE 105 °C OU ÉQUIVALENT. Figure 36. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 40 Section 4. Fonctionnement Consignes de Fonctionnement FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU SYSTÈME Amorcer la pompe, s’assurer qu’elle fonctionne et qu’elle a été purgée, pour fermer le manostat et l’alimentation électrique au chauffe-eau. S’assurer que la piscine et/ou le spa sont remplis à un niveau d’eau adéquat. Suivre les instructions pour l’allumage/Consignes de fonctionnement ci-dessous. MASTERTEMP 125 HSI Á ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE : ALLUMAGE/FONCTIONNEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ : LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’ALLUMER AVERTISSEMENT Si les instructions ne sont pas suivies à la lettre, peuvent en suivre un incendie ou une explosion causant des dommages matériels, des blessures ou la mort. Ne pas allumer le chauffe-eau si une fuite de gaz est suspectée. Allumer le chauffe-eau pourrait provoquer un incendie ou une explosion causant des dommages matériels, des blessures ou la mort. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS DE MISE EN ROUTE ET HORS TENSION SONT SUR L’ÉTIQUETTE SUR LE COUVERCLE DE LA BOÎTE DE COMMANDE DE L’APPAREIL. AVANT LA MISE EN ROUTE A. Cet appareil électrique ne possède pas de pilote. Il est doté d’un dispositif d’allumage qui allume les brûleurs automatiquement. Ne pas essayer d’allumer les brûleurs à la main. B. AVANT L’ALLUMAGE, inspecter tout autour de l’appareil pour déceler toute odeur de gaz. Prendre soin de sentir près du sol également, car certains gaz sont plus lourds que l’air et se concentrent au ras du sol. QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’ODEUR DE GAZ – Ne tenter d’allumer aucun appareil. – Ne toucher aucun interrupteur électrique; n’utiliser aucun téléphone à l’intérieur du bâtiment. – Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz. – Si le fournisseur de gaz ne peut être rejoint, appeler le service des incendies. C. N’utiliser que la main pour tourner la manette de contrôle du gaz. Ne jamais utiliser d’outil. Si l’on ne peut tourner la manette à la main, ne pas essayer de la réparer, contacter un technicien qualifié. L’utilisation de la force ou même une tentative de réparation pourrait provoquer un incendie ou une explosion. D. Ne pas utiliser ce chauffe-eau si une pièce quelle qu’elle soit a pris l’eau. Contacter immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour examiner le chauffe-eau et remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui a pris l’eau. E. Ne pas faire fonctionner le chauffe-eau sauf si la piscine ou le spa sont rempli à un niveau d’eau adéquat. F. Avant de faire fonctionner l’appareil pour la première fois ou après avoir été hors tension pour pendant une période prolongée, procéder à la vérification suivante : 1. Retirer tous les débris ou autres articles de l’intérieur et autour du chauffe-eau et dans les conduits d’évacuation. S’assurer que les orifices de ventilation sont non obstrués. Pour les installations dans des endroits fermés, s’assurer que les orifices de combustion et de ventilation sont non obstrués. 2. Garder l’emplacement du chauffe-eau libre de liquides et de produits chimiques inflammables. 3. S’assurer que tous les raccords sont bien insérés et bien scellés 4. De l’eau doit circuler à travers le chauffe-eau durant le fonctionnement. S’assurer que la piscine/spa est rempli d’eau et que la pompe fonctionne. S’assurer que l’eau circule sans obstruction dans l’appareil. Avant de faire fonctionner l’appareil pour la première fois ou après avoir été hors tension pour pendant une période prolongée, faire fonctionner la pompe du filtre pendant plusieurs minutes afin de purger tout l’air du système. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 4. Fonctionnement 41 CONSIGNES D’UTILISATION 1. ARRÊTEZ! Lire les informations concernant la sécurité (page 40). 2. Régler le thermostat de la piscine et du spa au réglage minimum. 3. Couper toute alimentation à l’appareil. Interrupteur Water de pression Pressure d'eau Switch 4. Cet appareil électrique ne possède pas de pilote. Il est doté d’un dispositif d’allumage qui allume les brûleurs automatiquement. Ne pas essayer d’allumer les brûleurs à la main. 5. Retirer les panneaux d’accès en dévissant les quatre vis de chaque porte, soulever ensuite les portes du panneau inférieur. S’il s’avère nécessaire, les vis peuvent servir de poignés, voir la figure 37. 6. Soupape de type commutateur : Tirer le commutateur vers soi afin de fermer l’arrivée du gaz, voir la figure 38. 7. Attendre cinq (5) minutes que tout gaz se dissipe. ARRÊTER si une odeur de gaz est détectée. Suivre la consigne « B » dans la section « AVANT LA MISE EN ROUTE » (page 40). Passer à l’étape suivante en l’absence de gaz. 8. Pousser le commutateur loin de soi pour ouvrir l’arrivée du gaz. 9. Remettre les panneaux d’accès en place. Tous les panneaux doivent être en place lors du fonctionnement du chauffe-eau. Figure Figure 37. 26. L’illustration indique la manette de contrôle du gaz à « OFF ». Pousser le commutateur loin de soi pour ouvrir l’arrivée du gaz. 10. Régler les soupapes d’entrée et de sortie à 3 voies à « POOL » ou « SPA », selon le cas. 11. Remettre l’alimentation à l’appareil. 12. Appuyer sur la touche « POOL ON » ou « SPA ON » sur le tableau de commande. 13. Régler le thermostat à la température désirée (REMARQUE : La température programmée doit être au dessus de la température actuelle de l’eau ou le brûleur ne s’allumera pas). Voir « FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE COMMANDE ». 14. La soufflerie doit se mettre en route immédiatement, après environ 20 secondes, le brûleur doit s’allumer. Lorsque l’appareil fonctionne pour la première fois, il se peut que le brûleur ne s’allume pas du premier coup en Figure 38. raison de l’air qui se retrouve dans la conduite de gaz. S’il ne s’allume pas du premier coup, appuyer sur la touche « OFF », attendre cinq minutes, et appuyer de nouveau sur la touche « POOL » ou « SPA ON ». Le brûleur devrait s’allumer après 20 secondes. Il faut répéter cette procédure jusqu’à ce que tout l’air se soit dissipé de la conduite de gaz. 15. Le brûleur doit rester allumé jusqu’à ce que la température de l’eau de la piscine/spa atteigne la température programmée. La soufflerie continue de fonctionner environ 45 secondes après que le brûleur se soit arrêté. Si le système de fermeture de sécurité se met en route durant le fonctionnement du brûleur, le brûleur se ferme automatiquement, mais la soufflerie continue de fonctionner pour environ 45 secondes. En cas de surchauffe ou si la conduite de gaz ne peut être fermée, fermer la soupape manuelle d’arrivée du gaz. 16. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les consignes « FERMETURE DE L’ARRIVÉE DU GAZ VERS L’APPAREIL » et contacter le technicien d’entretien ou le fournisseur de gaz. FERMETURE DE L’ARRIVÉE DU GAZ VERS L’APPAREIL 1. Appuyer sur la touche « OFF » sur le tableau de commande. 2. Couper toute alimentation à l’appareil. 3. Retirer les panneaux d’accès, voir la figure 37. 4. Soupape de type commutateur : Tirer vers soi afin de fermer l’admission du gaz, voir la figure 38. 5. Remettre les panneaux d’accès en place. Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 42 Section 4. Fonctionnement COMMANDES DE SÉCURITÉ INTERRUPTEUR DE DÉBIT D’AIR (AFS) L’interrupteur de débit d’air, (voir la figure 39), est un dispositif de sécurité utilisé pour s’assurer que la soufflerie fonctionne et pour contrôler la pression négative (du vide) à l’intérieur de la soufflerie. L’interrupteur de débit d’air est installé en usine et est connecté en amont du module d’allumage. Le module d’allumage ne fonctionne que lorsque l’interrupteur de débit d’air ainsi que tous les autres interrupteurs de sécurité sont fermés. MANOSTAT AVERTISSEMENT Interrupteur de Débit d’Air Figure 39. Pression dangereuse. Ne pas contourner le manostat ou le rendre inopérant. Le manostat, (voir la figure 40). Si le flux de l’eau est réduit, le manostat peut empêcher le brûleur de s’allumer et activer le témoin DEL « Service System ». Si le témoin reste allumé après avoir procédé à l’entretien du filtre, demander à un technicien d’entretien qualifié de vérifier le système. Pour une installation au niveau de la terrasse, le manostat est réglé en usine à 3,00 psi (± 20,6 kPa). REMARQUE : Voir, « Installation sous le niveau de l’eau » à la page 13. Si le manostat est à un pied (0,3 m) en dessous ou au-dessous du niveau de l’eau, réinitialiser le manostat pour qu’il soit ouvert lorsque la pompe est fermée et fermer lorsque la pompe fonctionne. Interrupteur Water de pression Pressure d'eau Switch Tourner la rondelle étoilée sur la soupape en tournant dans le sens horaire ( ) pour augmenter le réglage (chauffe-eau sous le niveau de l’eau) et antihoraire ( ) pour diminuer le réglage (chauffe-eau au-dessus du niveau de l’eau) - voir Figure 41. Faire l’essai du manostat après avoir modifié les réglages. Figure40. 26. Figure REMARQUE : Lorsque le chauffe-eau est installé à plus de cinq pieds (1,5 m) au dessus ou quatre pieds (1,2 m) en dessous du niveau du deck, un manostat ne convient plus. Un interrupteur de débit d’air doit être installé. REMARQUE : Faire fonctionner le chauffe-eau lorsque les réglages du manostat sont incorrects peut provoquer un arrêt du flux de l’eau. Faire fonctionner le chauffe-eau sans un flux d’eau suffisant peut gravement endommager le chauffe-eau. Tourner la roue encoches dans le sens horaire pour augmenter le point de consigne de la pression si le manostat est plus de 4 pi (1,2 m) en dessous du niveau de l’eau. Roue à encoches COMMUTATEUR HAUTE LIMITE Une commande « Haute Limite », est un outil de sécurité qui ouvre le circuit électrique et ferme le chauffe-eau en se basant sur une température programmée sur le « dispositif de haute limite ». Le chauffe-eau comporte deux (2) dispositifs de limite supérieure qui sont situés sur le collecteur principal d’entrée et de sortie. Il y a une échelle de référence sur l’arrière du manostat. Tourner la roue encoches dans le sens antihoraire pour diminuer le point de consigne de la pression si le manostat est plus de 5 pi (1,5 m) au-dessus du niveau de l’eau. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Figure 41. Rev. D 8/2020 Section 4. Fonctionnement 43 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ (suite) FONCTIONNEMENT DU MODULE D’ALLUMAGE Le module d’allumage (figure 42) est basé sur un microprocesseur et fonctionne sur 24 V c.a. fournis par le transformateur. La commande pour surveiller, analyser et contrôler en permanence le bon fonctionnement du stabilisateur de flamme se fait au moyen d’un microprocesseur. Le module permet au chauffe-piscine de fonctionner en présence du détecteur de flamme et en utilisant la rectification de flamme. MISE EN GARDE RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE PROVOQUANT DES BRÛLURES OU LA MORT SI LES VERROUILLAGES DE SÉCURITÉ SONT DÉSACTIVÉS. NE PAS tenter d’utiliser le chauffe-piscine lorsque les messages ERR HLS, ERR AFS, ERR IGN, ERR AGS, ERR SFS, E01, E05, E06, 126 s’affichent sur l’écran ACL, indiquant une défaillance du chauffe-piscine ou de ses contrôles. Si l’un ou l’autre de ces messages s’affiche, éteindre le chauffe-piscine (consulter « POUR COUPER L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL » à la page 41) et s’adresser à un technicien qualifié pour qu’il vérifie le système. Point de vérification du courant de la flamme Des erreurs relatives au diagnostic s’affichent sur l’écran ACL du panneau de commande : PS, HLS, SFS, AFS, AGS, IGN ou NONE. Voir la section Dépannage (pages 47 à 52) Indicateur de diagnostic (consulter le tableau ci-dessous) Figure 42. Tableau 8. Indicateur de diagnostic Mensaje mostrado Descripción CONTROL FAULT Affiche le message dans le système d’automatisation. AIR FLOW FAULT Affiche le message dans le système d’automatisation. FLAME NO CALL FOR HEAT Affiche le message dans le système d’automatisation. IGNITION LOCKOUT Affiche le message dans le système d’automatisation. WEAK FLAME Affiche le message dans le système d’automatisation et visualisé sur le menu Heater GOOD FLAME Affiche le message dans le système d’automatisation et visualisé sur le menu Heater Erreur de message PS • Le message « ERR PS » sur l’écran ACL indique un débit d’eau insuffisant vers le chauffe-piscine. Si la pompe fonctionne, cela indique habituellement que le filtre ou que les écumeurs doivent être nettoyés (certains filtres pourraient nécessiter un lavage à contre-courant). Si le message s’affiche toujours après l’entretien du filtre et des écumeurs, demander à un technicien qualifié de vérifier le système. Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 44 Section 4. Fonctionnement PANNEAU DE COMMANDE Touche de sélection entre piscine et spa Description du panneau de commande Écran ACL affichant la température Écran ACL : L’écran ACL affiche deux lignes de texte. Pendant le fonctionnement normal du chauffe-piscine ou du spa, la température de l’eau est affichée sur la première ligne de l’écran. Le point de réglage du chauffe-piscine pour la piscine ou le spa est affiché sur la deuxième ligne de l’écran. L’écran s’éteint après deux (2) minutes d’inactivité du clavier. Lorsque l’écran est éteint faute d’activité, appuyer sur une touche le rallumera. POOL/SPA (PISCINE/SPA) : Bascule entre les modes PISCINE et SPA : Affiche le bassin d’eau sélectionné de la piscine ou du spa. HEATER OFF (CHAUFFE-PISCINE HORS TENSION) : Voyant rouge indiquant que le chauffe-piscine est en marche Appuyer sur cette touche pour mettre le chauffe-piscine en mode veille ou pour l’éteindre. L’écran ACL affichera HEATER OFF. Interrupteur à Touches de Commandes de bascule, sélection température l’écran affiche menu/retour vers le haut/bas HEATER OFF Figure 43. Panneau de commande du chauffe-piscine Touche fléchée vers le HAUT : Augmente le point de réglage de la température du chauffe-piscine. Fait défiler les éléments du menu et permet de modifier les réglages. Touche fléchée vers le BAS : Diminue le point de réglage de la température du chauffe-piscine. Fait défiler les éléments du menu et permet de modifier les réglages. SELECT (SÉLECTIONNER) : Sélectionne ou enregistre les réglages actuels de l’élément de menu. MENU/BACK (MENU/RETOUR) : Entre dans les éléments du menu. Appuyer vers le bas pour faire défiler les éléments du menu. Appuyer sur Menu/Back pour revenir à l’écran principal. HEATING CHAUFFAGE (voyant) : Le voyant rouge fixe indique que le chauffe-piscine est actuellement en train de chauffer. Voyant éteint : Le chauffe-piscine est inactif. Remarque : Pendant le processus d’allumage du chauffe-piscine, le voyant clignote. Navigation du menu 1. Appuyer sur MENU/BACK (MENU/RETOUR) affiche POOL MAX. Faire défiler les éléments du menu en surbrillance à l’aide des touches vers le BAS et vers le HAUT. 2. Appuyer sur SELECT (SÉLECTIONNER) pour choisir l’élément en surbrillance. Appuyer sur les touches vers le HAUT et vers le BAS pour modifier ou afficher l’élément en surbrillance. 3. Appuyer sur SELECT pour enregistrer, quitter les réglages et revenir aux éléments du menu. Remarque : Pour quitter le menu sans enregistrer et revenir à l’écran principal, appuyer sur MENU/BACK deux fois. Utilisation du chauffe-piscine Le chauffe-piscine est réglé en usine à une température de 26,6 °C (78 °F) pour le mode piscine et de 37,8 °C (100 °F) pour le mode spa. Les flèches vers le haut et le bas permettent de régler les thermostats à une température minimale de 18,3 °C (65 °F) ou à une température maximale de 40 °C (104 °F). Chauffage de la piscine ou du spa (appuyer sur la touche HEATER OFF pour éteindre le chauffe-piscine). • Appuyer sur POOL/SPA pour sélectionner la piscine ou le spa. L’écran affiche le point de réglage actuel de la température de l’eau. Appuyer sur les flèches vers le haut et vers le bas pour augmenter ou diminuer le point de réglage de la température de l’eau. Si la température actuelle de l’eau est inférieure au point de réglage de la température, le chauffepiscine commencera à chauffer. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 4. Fonctionnement 45 Menu POOL MAX, 18.3 °C - 40 °C (65 °F - 104 °F) : La température de fonctionnement maximale du chauffe-piscine pour la piscine. SPA MAX, 18.3 °C - 40 °C (65 °F - 104 °F ) : La température de fonctionnement maximale du chauffe-piscine pour le spa. UNITS (unités) : Sélectionner F (Fahrenheit) ou C (Celsius) pour modifier l’affichage des réglages de chaleur. Sélectionner les unités impériales ou métriques. HISTORY (HISTORIQUE) : Appuyer sur la touche vers le haut/vers le bas pour faire défiler la liste des cinq dernières erreurs. CYCLES : Nombre de cycles allumé/éteint. RUNTIME (TEMPS DE FONCTIONNEMENT) : Nombre d’heures total de chauffage par le chauffe-piscine. SFS TEMP (TEMPÉRATURE DU CAPTEUR DU TUYAU D’ÉVACUATION) : Affiche la température actuelle détectée du tuyau d’évacuation. FLAME (FLAMME) : Affiche l’état actuel détecté par le détecteur de flamme (normal ou faible). BACKLITE (RÉTROÉCLAIRAGE) : Time-Out Enabled/Disabled (PAUSE activé/désactivé) : Time-Out Enabled (Fonction Pause activée) : Le rétroéclairage ACL s’éteint après deux minutes d’inactivité du clavier. Après trois minutes d’inactivité du clavier, l’écran ACL s’éteint. Lorsque l’écran ACL ou le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche pour que l’écran et le rétroéclairage s’activent à nouveau. Ensuite, les touches du panneau de commande sont en mode de fonctionnement normal. Time-Out Disabled (Fonction Pause désactivée) : L’écran ACL et le rétroéclairage demeurent actifs sans pause. HTR ADDR (ADRESSE CHAUFFE-PISCINE) : Règle l’adresse du chauffe-piscine (1 à 16) pour le contrôle de l’automatisation. BP-VALVE (Bypass-Valve) (soupape de dérivation) : Activée/Désactivée Description de la soupape de dérivation La soupape de dérivation (BP-VALVE) sert à faire dévier l’eau de l’entrée du chauffe-piscine à la sortie du chauffe-piscine lorsque l’appareil n’est pas en marche. Une quantité minimale d’eau circule dans le chauffepiscine lorsqu’il n’est pas en marche et une quantité maximale lorsqu’il est en marche. Pour en savoir plus sur les soupapes de dérivation manuelle et automatique, consulter les pages 13 et 14. Soupape de dérivation activée Lorsque la soupape de dérivation est activée et qu’il y a un appel de chaleur, la soupape de dérivation se ferme pour permettre à l’eau de circuler dans le chauffe-piscine. La soupape de dérivation met 30 secondes à effectuer la rotation nécessaire pour se placer en position fermée. La soupape peut ainsi effectuer la rotation afin que le débit d’eau et que la pression soient suffisants pour empêcher l’interrupteur de pression d’eau de déclencher une erreur. Lorsque l’appel de chaleur prend fin, l’eau continue de circuler dans l’échangeur de chaleur pendant une période de refroidissement d’une minute. Après la période de refroidissement, la soupape de dérivation se repositionne de façon à ce que l’eau ne puisse plus traverser le chauffe-piscine. Soupape de dérivation désactivée Lorsque la fonction de soupape de dérivation est désactivée, il n’y a aucun mouvement automatique de la soupape de dérivation lorsque le chauffe-piscine démarre un cycle de chauffage. La soupape demeure en position et l’eau circule toujours dans le chauffe-piscine. LANGUE : Anglais, espagnol ou français VERSION : Affiche la version actuelle du micrologiciel du chauffe-piscine. Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 46 Section 5. Guide de Dépannage Dépannage Dépannage initial Seul un technicien de service qualifié muni de l’équipement adéquat devrait entretenir le chauffe-piscine. Toutes les pièces du système ont une incidence sur le fonctionnement du chauffe-piscine. Avant d’entreprendre une procédure de dépannage, s’assurer que la pompe fonctionne correctement, qu’il n’y a pas d’obstruction dans le système, que les soupapes sont bien réglées et que l’horloge est bien réglée et en fonction. ATTENTION : Installer la fiche NOIRE de 120 V c.a. dans la boîte de commande puis brancher le chauffe-piscine à une ligne de tension de 240 V c.a. détruira le transformateur, le panneau de commande et le module de commande, ce qui annulera la garantie. Si la fiche ROUGE de 240 V c.a. est installée puis le chauffe-piscine est branché à une ligne de tension de 120 V c.a., le chauffe-piscine ne fonctionnera pas. Voir la page 32. LIRE ATTENTIVEMENT LES RENSEIGNEMENTS QUI SUIVENT 1. Vérifier la tension de ligne menant à votre chauffe-piscine. Ce chauffe-piscine fonctionnera à des tensions de 120 V c.a. ou de 240 V c.a. 2. Retirer les couvercles et vérifier la fiche à 12 broches à l’arrière de la boîte de commande. La fiche doit correspondre à la tension du circuit du chauffe-piscine. 3. Si la fiche à 12 broches n’est pas branchée à l’arrière de la boîte de commande, sélectionner la bonne fiche dans le sac qui se trouve dans la boîte de commande et la brancher. La fiche NOIRE est pour 120 V, la fiche ROUGE, pour 240 V. Codes d’erreur et de défaillance Tableau 9. Codes d’erreur et de défaillance du chauffe-piscine Défaillance Code d’erreur affiché Remarque Dépannage Interrupteur de pression en position ouverte ERR PS Si le débit d’eau est établi, l’erreur s’efface Aucun débit d’eau dans le chauffe-piscine et le fonctionnement normal reprend. Interrupteur de limite élevée de la température en position ouverte ERR HLS Lorsque la température descend en dessous de 57,2 oC (135 oF), l’erreur s’efface et le fonctionnement normal reprend. La température de l’eau dépasse 57,2 oC (135 F) après le premier passage dans le chauffepiscine. Interrupteur de débit d’air en position ouverte ERR AFS Si un débit d’air adéquat est établi dans le ventilateur dans un délai de 60 secondes, le chauffe-piscine reprend son fonctionnement normal. Le ventilateur n’est pas en marche ou la circulation de l’air est restreinte. Module de commande d’allumage ERR IGN Si l’erreur n’est pas corrigée dans les 60 secondes, le chauffe-piscine devra être mis hors tension en appuyant sur la touche HEATER OFF (CHAUFFE-PISCINE HORS TENSION). Pour effacer l’erreur, appuyer sur la touche HEATER OFF (CHAUFFE-PISCINE HORS TENSION). Le module de contrôle d’allumage n’a pas réussi à allumer le chauffe-piscine. Arrêt automatique du gaz ERR AGS Les touches du panneau avant seront désactivées. La température de l’eau dépasse 60 oC (140 oF) après le second passage dans l’échangeur de chaleur. Température excessive du tuyau d’évacuation ERR SFS Pour réinitialiser le chauffe-piscine, l’éteindre puis le rallumer. La température du tuyau d’évacuation est de plus du 248,9 oC (480 oF). Capteur du tuyau d’évacuation ouvert E05 Court-circuit dans le capteur du tuyau d’évacuation E06 Les touches du panneau avant seront désactivées. Pour réinitialiser le chauffepiscine, l’éteindre puis le rallumer. Suivre le schéma à la page 52. Capteur de température d’eau ouvert E01 Pour effacer l’erreur, appuyer sur la touche HEATER OFF (CHAUFFE-PISCINE HORS TENSION). Suivre le schéma à la page 50 - 51. Court-circuit dans le capteur de température d’eau 126 o Suivre le schéma à la page 52. Suivre le schéma à la page 50 - 51. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 5. Guide de Dépannage 47 Consignes de Dépannage Initial Troubleshooting Seul un technicien de service doit entretenir lewith chauffe-piscine équipement adéquat. Toutes pièces du système Only quali ed, trained service technicians appropriateavec test un equipment should service the les heater. Remember that all parts of the affect heater Before starting this troubleshooting procedure, make sure that ont une incidence sursystem le fonctionnement duoperation. chauffe-piscine. Avant d’entreprendre une procédure de dépannage, s’assurer the is running correctly, that there blockages in thedans system, that theque valves are correctly that quepump la pompe fonctionne correctement, qu’ilare n’yno a pas d’obstruction le système, les soupapes sontset bienand réglées the time clock is correctly set and is running. et que l’horloge est bien réglée et en fonction. IMPORTANT! LIRE D’ABORD! IMPORTANT!ÀREAD ME FIRST! REMARQUE la black fiche noire V dans la control boîte debox commande NOTICE: Inst: Installer alling the 120 de volt120 plug in the and puis brancher le chauffe-piscine tension de 240 Vthe détruira then connecting the heater toà aune 240ligne voltdeline will destroy transletransformateur, le panneau de commande et le module de commande, former, control broad, and ignition control module, and will void the ce qui annulera la garantie. Si la fiche rouge de 240 V est installée puis le chauffewarranty. If you install redde240 volt de plug and then connect thene piscine est branché à unethe ligne tension 120 V, le chauffe-piscine heater to a pas. 120 volt line, the heater will not operate. fonctionnera READ THE FOLLOWING CAREFULLY: SUIVANTS : LIRE ATTENTIVEMENT LES RENSEIGNEMENTS 1. Check Vérifierthe la tension de ligne à votre This chauffe-piscine. Ceoperate chauffe1. line voltage tomenant your heater. heater will des or tensions delts 120AC. V c.a. ou de 240 V c.a. onpiscine eitherfonctionnera 120 Vo ltsàAC 240 Vo Retirer les couvercles et vérifier la fiche à 12 broches à l’arrière de la 2. Remove covers La and check 12-pin plug the back of the boîte de the commande. fiche doit the correspondre à la in tension du circuit du control box. The plug must match the voltage in the heater circuit. chauffe-piscine. 3. fiche à plug 12 broches pas branchée l’arrière de lacontrol boîte de 3. If Si thela 12-pin is notn’est plugged into the àback of the commande, sélectionner la bonne fiche dans le sac qui se trouve dans la box, select the correct plug from the bag in the control box boîte de commande et la brancher. La fiche NOIRE est pour 120 V, la fiche and plug itpour in.240 TheV.BLACK plug ROUGE, Voir la page 32. is for 120 volts, the RED plug is for 240 volts. See page 34. 2. Commencer pour obtenir des directives de dépannageChart précises Start here for ici directions to speci c Troubleshooting Is POOLACL OR affiche-t-il SPA displayed on L’écran POOL (piscine) ou SPA? Voir la 48. page 49. the LCD? See page NON NO Go to chart WILL Se rendre à « “HEATER LE CHAUFFENOT FIRE A” PISCINE NE -DÉMARRE PAS – A » (Page 50) (page 48). OUI YE S Go to chart WILL Se rendre à « “HEATER LE CHAUFFENOT FIRE B” PISCINE NE -DÉMARRE PAS – B » (page 49). (Page 51) OUI YES L’écran ACL affiche-t-il POOL See ALARMS. Heater Error (piscine) ou SPA? Voirpage la page and Fault Codes, 48.50. NON NO Se à ALARMS dans Gorendre to ALARMS in(alarmes) the menu le menu commande. tree of du thepanneau controlde board. Voir page 51. Seelapage 52. OUIS YE NO NON Are anyvoyants red diagnosL’un des rouges tic LED’s onà l’arrière back ofdu de diagnostic panneau(AGS, (AGS, AFS, board AFS,SFS, HLS, PS, EO1PS ou or 126, SFS, HLS, est-il allumé? EO1 or 126or on” OUI YES Gorendre to speci c safety switch Se à la section de dépannage portant sur l’interrupteur troubleshooting chartde sécurité en particulier (pages 50 et 51). (Pages 43 and 44) OUIS YE Se à « LE CHAUFFEGorendre to chart ‘HEATER WILL PISCINE NE DÉMARRE NOT FIRE -A and B PAS – A et B » (pages et 49). (Page 50 48 and 51) NO NON Turn power to heater Mettreoff le chauffe-piscine hors for tension5pendant environ 5 secondes, about seconds, and turn puis leon. remettre sous tension. back Make sure temperature setting above de water S’assurer que is le réglage temperature. oneàminute. température est Wait supérieur la température de l’eau. Do any diagnostic LED’s on Attendre minute. back of une board (AGS, AFS, SFS, HLS, PS,deordiagnostic à L’un des voyants l’arrière du panneaucome (AGS, “on” AFS, THERMISTOR) SFS,stay HLS, on? PS ou THERMISTOR) and s’allume-t-il et reste-t-il allumé? NOTICE: Any or all of the diagREMARQUE : L’un ou tous les nostic s may come “on” voyantsLED’ de diagnostic pourraient momentarily when you turn s’allumer momentanément au on the power tomise the heater. moment de la sous tension du NON NO Le voyant « SERVICE Does red “SERVICE HEATER » HEATER”(entretien LED come chauffe-piscine) s’allume“on” t-il? NON NO chauffe-piscine. Verify that water de temperature Vérifier si le réglage la températuresetting de l’eauisest plus above water temperature reading. If it Si is,tel est élevé que la lecture de la température de l’eau. le casheater et si le chauffe-piscine ne démarre pas ou aucun and either will not re or no red voyant ne s’allume, remplacer panneau de commande. LED’s come “on”, replacele Control Board. MISE EN GARDE Tension dangereuse. Peut causer WARNING Hazardousvoltage. Can shock, burn or kill. un choc électrique, des brûlures ou la mort. Couper Disconnect before servicing l’alimentationpower électrique avant de vérifierany les components. composants. Rev. D 8/2020 MISE EN GARDE d’incendie WARNING Fire andDanger Explosion hazard. et d’explosion. Do not jumper Ne pas installer de cavalier sur les bornes pour remédier à un switch terminals to remedy a failed safety switch. interrupteur de sécurité défaillant. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 48 Section 5. Guide de Dépannage LE CHAUFFE-PISCINE Heater Will Not Fire NE - ADÉMARRE PAS – A Commencer Start NON NO L’écran affiche-t-il Is POOLACL or SPA POOL (piscine) displayed on ou theSPA? LCD? OUI YES Checksithat correct 12-pin Vérifier la fiche à 12 broches plug is installed (red is = adéquate est installée (rouge 240 V, noir = 120 240V, black is V). 120V) NO NON Press Pool/Spa button on Appuyer sur la touche Pool/Spa sur le pad. Does POOL or SPA POOL clavier. L’écran ACL affiche-t-il displays LCD? (piscine) ouon SPA? YES OUI Le chauffe-piscine devrait démarrer Heater should fire on demand pourheat. produire de la chaleur lorsqu’on for lui demande de le faire. NON NO OUI YES Vérifier tension la ligne to alimentant Checklafor linede voltage le chauffe-piscine. heater. NON NO Rétablir l’alimentation électrique du Restore power to heater. chauffe-piscine. OUI YES IfSiplug isn’est not pas installed: la fiche installée : installer correct la bonne fiche. Install plug. Fiche de 240 V un circuit 240V plug indans 120V de 120 V :Replace with circuit: remplacerplug. par la bonne fiche. correct Fiche de 120 V un circuit 120V plug indans 240V de 240 V : circuit: Replace transremplacer le transformateur, former, control board, le panneau de commande and ignition control et le module de contrôle de module (see “HEATER l’allumage (voir « LE CHAUFFEWILL NOTNE FIRE-B PISCINE DÉMARRE page 51. PAS-B page 51). Check andet all Vérifier sifuse le fusible les autres other 24V components composants de 24 V sont for damage. endommagés. Vérifier sifor la tension est de Check 24 VAC at 24 V c.a. aux bornes secondaires du transformateur. OUI secondary of Transformer. . YES NO NON Vérifier la de ligne entre les Check fortension Line Voltage bornes L1 L1 et L2 surL2 le terminals panneau de between and commande. on Terminal Board. Check wiring connections NON NO Vérifier le câblage entre le bloc between power supply and d’alimentation et la boîte de jonction et Junction Box and between entre la boîte de jonction et la plaque à Junction Boxlaand Terminal bornes. Rétablir continuité. Board; restore continuity. Check wiring connections YES OUI Vérifier tension ligne aux Checklafor Linede Voltage atbornes primaires du transformateur. Transformer primary pins. Le blanc se branche à la borne 3 du White connects to Pin 3 on transformateur, le noir, à la borne 2 et Transformer, Black to Pin 2, l’orange, à la borne 1. Orange to Pin 1. 1 à la broche 3. 240 V : vérifier la broche 240V: checkla Pin1 3. 3. 120 V : vérifier brocheto 2 àPin la broche NON NO Jumperun Fireman’s at Installer cavalier àSwitch l’interrupteur pompier de la plaqueand à bornes et appuyer Terminal Board depress sur la touche POOL/SPA (PISCINE/SPA) POOL/SPA On button on sur la plaque àpad. membrane. que membrane DoesEst-ce “SPA” or« POOL » oudisplay?. « SPA » s’affiche? “POOL” OUI YES OUI YES Vérifier le câblage entre la plaque à between Terminal Board and bornes et les bornes primaires du Transformer primary and transformateur et rétablir la continuité. restore continuity. Remplacer transformateur. Replace leTransformer. 120V: check Pin 2 to Pin 3. Vérifier branchements de l’interrupteur ChecklesFireman’s Switch circuit pompier (horloge, câblage, du connections (time clock,relais wiring, contrôleur external externe). controller relay). NON NO OUI YES Leaving En laissant jumper le cavalierinenplace, place, vérifier check for 24 si la tension est VAC de 24 between V c.a. entre les Fireman’s Switch terminals bornes de l’interrupteur pompier et la mise la terre. and àground. NON NO Remove jumper. Check ribbon NON NO Enlever le cavalier.Vérifier le branchement cable connection between du câble plat entre la plaque à membrane Membrane Pad and J6 on et J6 sur le panneau de commande. Control Board. Depress Appuyer sur la touche POOL/SPA à POOL/SPA Onaffiche-t-il button is POOL on nouveau. L’écran again. Does “POOL” or “SPA” (piscine) ou SPA? Remove jumper.Vérifier Check wiring Enlever le cavalier. le câblage between Transformer and J7J7 entre le transformateur et les bornes terminals onde Control Board sur le panneau commande et entre and between J7 and sur la plaque J7 et l’interrupteur pompier Switch on Terminal àFireman’s bornes. Vérifier le fusible et rétablir la Board, check fuse, and continuité. restore continuity. OUI YES Le chauffe-piscine devrait Heater should fire on démarrer pour produire de la chaleur lorsqu’on lui demand for heat. demande de le faire. OUI YES Replace laMembrane Pad. Remplacer plaque à membrane. NON NO Remplacer le panneau de commande. display? Placer un cavalier sur J6-6 et J6-3. Jumper J6-6 and J6-3. Do the Le modetoggle bascule-t-il entre PISCINE mode between et SPA? POOL and SPA? Replace Control Board. Se rendre GO TO à « LE CHAUFFE-PISCINE NE DÉMARRE PAS NOT – B » àFIRE la page 49. “HEATER WILL - B” Page 51. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 5. Guide de Dépannage 49 Le chauffe-piscine ne démarre Heater Will Not Fire - B pas – B Commencer Start L’alarme PS est-elle Is the PS Alarm on? activée? OUI YES OUI YES NO NON Verify that pump is on, filter is Le chauffe-piscine devrait démarrer not blocked, and the water pour produire de la chaleur lorsqu’on flow is above minimum lui demande de lethe faire. requirement. NON NO Régler la situation pour la pompe et le Service pump/filter and elimifiltre et éliminer toute obstruction qui nate other flow le obstructions. pourrait restreindre débit. YES OUI With pump running, Alors que la pompe est adjust en marche, régler l’interrupteur de pression Water Pressure Switch to de l’eau à pressure une faible until pression jusqu’à lower ERR PS ce queout. ERRThen PS disparaisse. Vérifier goes verify that ensuitePS si ERR PSon réapparaît lorsque ERR goes with pump la pompe s’éteint. off. OUI YES NON NO Vérifier si la pression d’eau se Check thatlawater pressure trouve dans plage de réglage deis within the adjustment range l’interrupteur de pression d’eau (0 àof the 5 psi)Pressure Switch (0-5 psig) Minimum Flow Requirements NON NO Modèle 125 Model 175 200 250 300 400 YES OUI CONTINUER CONTINUE Le chauffe-piscine devrait Heater should fire ondémarrer call for automatiquement lorsqu’il y a un heat. Re-verify that water flow appel de chaleur. Vérifier à nouveau is above minimum requiresi le débit d’eau dépasse l’exigence ment. minimale. Exigences minimales de débit Verify switch de wiring is OK Vérifier that si le câblage l’interrupteur and Pressure portetissi le de pression d’eauSwitch est adéquat not and replace port blocked, n’est pas bloqué et le remplacer au besoin. water Pressure Switch. Débit 20 gal/minFlow (70 l/min) 20 gal/min (76 LPM) 20 gal/min (76 LPM) 25 gal/min (95 LPM) 30 gal/min (114 LPM) 40 gal/min (151 LPM) Si la pression d’eau se trouve hors If water pressure is outside of de la plage de réglage qui ouvrira adjustmentlorsque rangelathat will l’interrupteur pompe est open switch with pump éteinte et fermera l’interrupteuroff lorsque and close with pump la pompe est switch en marche, remplacer on,un replace withdeflow par interrupteur débitswitch réglé auset above minimum flowminimale. dessus de l’exigence de débit requirement. Exigences minimales de débit Minimum Flow Requirements Modèle Débit 125 Model 175 200 250 300 400 Check if ou any of the Vérifier si l’une l’autre desother alarmes Alarms are activated. est activée. OUI YES 20 gal/minFlow (70 l/min) 20 gal/min (76 LPM) 20 gal/min (76 LPM) 25 gal/min (95 LPM) 30 gal/min (114 LPM) 40 gal/min (151 LPM) Go to “Diagnostic. (Pages 53 and 54) Aller à « Diagnostic ». (pages 51 et 52) NON NO Aller to à diagnostics des Diagnostics ALARMES (pages Go ALARMS 51 et 52). (Pages 53 and 54). Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 50 Section 5. Guide de Dépannage ALARMES : AGS, EO1 ou 126 ALLUMAGE IGN is ON ACTIF ALARMS: AGS, AFS,AFS, HLS,HLS, PS,PS, THERMISTOR Gas flow during ignition and Débit defire gazfor pendant l’allumage et le burner less than 7 seconds. OUI YES brûleur s’allume pendant moins de 7 secondes. HSI, si HSI n’est pas brisé, l’état actuel de la flamme. NO NON NO Verify connection to HSI igniter, Vérifier le branchement à l’allumeur HSI is not broken, flame current status. Débit gazduring pendant l’essai try, Gas de flow ignition d’allumage, mais le brûleur ne s’allume but burner does not fire. pas. YES OUI Check voltage across igniter estLa tension des têtes d’allumage elle adéquate? leads, ok? OUI YES Vérifier la pression de gaz. Check gas pressure. Ok? Ok? NON NO Replace HSI igniter Increase flowde into Augmentergas le débit gazheater: dans le chauffe-piscine : •• Replace line. with R emplacergas la conduite de larger gaz parline. une conduite de • Replace regulator calibre supérieur; •• Replace or Remplacermeter, le régulateur; •• All of the above. Remplacer le débitmètre; exposé à 240 V c.a. • Faire tout ce qui précède. Le ventilateur s’est-il mis en marche? Did blower come on? NON NO OUI YES Vérifierthat si legas gaz is seflowing rend au to brûleur Verify burner pendant l’essai d’allumage. Observer during ignition try. Observe gas le débitmètre pour détecter du meter for movement during ignition mouvement pendant l’essai d’allumage try (wait for about seconds after (attendre environ 3030 secondes après l’appel for de chaleur). calling heat) NO NON OUI YES Vérifierconnection le branchement à l’allumeur Verify to HSI igniter, HSI,issinot HSIbroken, n’est pasflame brisé, l’état HSI current actuel de la flamme. status. Replace Control board. Remplacer le panneau de commande. Vérifier si l’alimentation en gaz est entièrement jusqu’à Valve Verify that ouverte gas supply is Gaz open all (soupape de Gas gaz) et si Gazand Valve est the way to Valve, Gas réglé en position « ON ». Vérifier si la Valve is OUI Remplacer la soupape tension estset de at 24 “on” V c.a.position. jusqu’aux bornes YES Replace Gas Valve Check for 24 VAC to Gas Valve de gaz par une pièce de la soupape de gaz pendant l’essai with identical part. identique. terminals (la during ignition try.environ d’allumage tension apparaît 24 secondes après l’appel chaleur). (Voltage appears aboutde24 seconds VOIR REMARQUE 2 SEE NOTE 2 after call for heat). Vérifier si la tension est de Check 24 les VAC between NON NO 24 V c.a.for entre bornes THetand GND terminals on TH GND sur le module de Ignition de Control Module. contrôle l’allumage. VOIR REMARQUE SEE NOTE 11 Vérifier la tension de Checksifor 24 VACestbetween NON NO 24 V c.a. entre les bornes VAL and GND terminals on VAL et GND sur le module de ignitionde Control Module. contrôle l’allumage. VOIR SEE NOTE22 REMARQUE Remplacer l’allumeur HSI. NON NO Replace ignition control module. Remplacer le module de contrôle On a 120 VDans installation check the d’allumage. le cas d’une ignitor for damage it hassiseen installation de 120 V, ifvérifier l’allumeur 240 VAC.est endommagé s’il a été OUI YES OUI YES Replace Remplacerignition le panneau de Control Board. commande de l’allumage. NON NO Vérifier la tension de 24 V Checksifor 24 VACestbetween NO Replace RemplacerControl le panneau c.a. entre les bornes TH et GND NON TH and GND terminals on de commande. sur le panneau de commande. Board. VOIR REMARQUE 1 NOTE 1 Control Board. SEE OUI YES Fix wiring between THles and Réparer le câblage entre bornes TH et GND du module de contrôle GND terminals of ignition de l’allumage et leand panneau de Board. Control Module Control commande. YES OUI Vérifier la tension estbetween de 24 Checksifor 24 VAC VVAL c.a. entre les bornes VAL on and GND terminals et GND sur le panneau de Control board. commande. VOIR REMARQUE 2SEE NOTE 2 NON NO Fix wiring between VAL Réparer le câblage entre lesand GND of du Ignition bornesterminals VAL et GND module Control Module and et le de contrôle de l’allumage Control panneauBoard. de commande. Vérifier si la tension est de OUI Check for 24 VAC between YES YES OUI 24 V c.a. entre les bornes GASsur terminals on Control GAZ les panneaux Boards. SEE VOIR NOTE 2. de commande. NON NO Remplacer le panneau Replace Control de commande. board. Réparer le between câblage entre Fix wiring GASles bornes GAZ sur le on panneau de commande et terminals Control Board la soupape de gaz. and Gas Valve. REMARQUE 1 : La tension apparaît immédiatement après NOTE 1:Voltage appears immediately after call for l’appel et peut êtreonly active pendant environ 30 heat, de andchaleur may be on for about 30 seconds. secondes. NOTE 2: Voltage appears about 24 seconds after REMARQUE 2 : La tension apparaît environ 24 secondes call for heat, and may be on for only about 7 seconds. après l’appel de chaleur et peut être active pendant seulement 7 secondes environ. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 5. Guide de Dépannage 51 Alarmes de diagnostic : AGS,AFS, AFS, HLS, E01 ou 126 Diagnostic Alarms: AGS, HLS,PS, PS, E01, 126 ERRAGS AGSou or ERR ERR ERRHLS HLS Remplacer l’interrupteur Replace High Limit de limite supérieure Switch (HLS) or (HLS) ou le coupe-circuit Automatic Gas du gaz (AGS). Shutoff (AGS) Vérifier le débit d’eau dépasse Verify sithat water flow rate is l’exigence minimale pour le chauffeabove minimum required for piscine. heater. NON NO YES OUI OUI YES CONTINUE CONTINUER Verify that inlet water temper- Vérifier si la température de l’eau à ature is below 104° F. l’entrée est inférieure à 40 oC (104 oF). NON NO Vérifier si le débit d’eau Verify that water flowdépasse rate is l’exigence minimale required pour le chauffeabove minimum for piscine. heater. Vérifier le câblage Verify si that wiring est is en bon si le robinet de OK état andetpressure tap pression n’est pas Reobstrué. is not blocked. Remplacer le pressostat place Pressure Switch Le ventilateur Does Blowerfonctionne-t-il? operate? OUI YES Disconnectle Blower and check Débrancher ventilateur et vérifier fortension line voltage between la de la ligne entre lespins bornes du connecteur du 1 and 13 etof3Blower Connector ventilateur à l’essai on ignition try. d’allumage. NO NON OUI YES NON NO Checksifor 24 VAC Vérifier la tension estbetween de 24 V c.a. 24 VAC and GND terminals entre les bornes VAC et GND sur le de Control contrôle de l’allumage onmodule Ignition Module on à l’essai d’allumage. si le fil ignition try. CheckVérifier that IND IND branché. wireest is bien correctly connected. NON NO Verify correct S’assurer que le câblage est bien connection between effectué entreof la wiring tension de 24 V c.a. 24 VAC andIND IND on et les bornes surterminals le module de Ignition Control Module and contrôle de l’allumage et le panneau Control Board, and replace de commande et remplacer le panneau Board. de commande. Control OUI YES Disconnect Débrancher leswires fils F1F1 et and fromde Ignition F2 duF2 module contrôle de l’allumage et lesand courtControl Module circuiterthem ensemble. Le short together. ventilateur se met-il en Does Blower come marche? on? OUI YES EO1 ou 126 NON NO adéquat. CONTINUE CONTINUER NON NO NON NO YES OUI Verify that there is no blockS’assurer que l’entrée du ventilateur, age in Blowerdeintake, de l’échangeur chaleurHeat et de Exchanger, and l’échappementand n’estexhaust pas obstruée et que l’échappement pas trop that exhaust is not n’est too long long (voir « Installation intérieure (see “Indoor Vent Installation”, ventilée22. » à la page 21). Page S’assurer que leconnection branchement of des Verify correct fils est adéquat et que les robinets wiring and that pressure taps de pression jusqu’au AFS sont to AFS are OK. fonctionnels. Verify vinyl tubing to AFS Vérifierthat si la tubulure en vinyle and Blower is au notventilateur misrouted, jusqu’au AFS et kinked, or n’est pasdisconnected, mal acheminée, pliée, punctured. débranchée ou fissurée. RemplacerAir l’interrupteur de débit Replace Flow Switch d’air (AFS). (AFS). le problème persiste,replace remplacer le IfSiproblem persists, ventilateur. Blower. Brancher les fils correctement et Connect correctly and retry. réessayer. Le ventilateur Does Blower start? démarre-t-il? Remplacer le ventilateur. Le Blower Replace Blower. Does ventilateur démarre-t-il start on ignition try?à l’essai d’allumage? Remplacer le moduleControl de contrôle de Replace Ignition l’allumage. Module. Vérifier le câblage de la Verify Thermistor wiring. If thermistance. Si le câblage est OK, replace Thermistor. adéquat, remplacer la thermistance. ATTENTION DoNe placer a unsafety cavalierswitch sur un to CAUTION notpas jumper interrupteur de sécurité pour remédier à un interrupteur remedy a failed switch . défaillant. Rev. D 8/2020 Régler la situation pourfilter la pompe Service pump and to et le filtre deproper façon à flow. rétablir un débit restore CONTINUER CONTINUE Adjustl’interrupteur Water Pressure Switch to close with pump running and open withest Régler de pression de l’eau de façon à ce qu’il se ferme lorsque la pompe pump off.et qu’il s’ouvre lorsque la pompe est éteinte. en marche NON NO Verify that Vérifier si les wires fils BMBM and correctly et F1 F1 sontare branchés correctement au the bornier connected at (voir le schéma terminal strip de (see branchement du chauffeHeater Connection piscine à la page Diagram, Page38). 36). NO NON YES OUI ERR AFS Remplacer le ventilateur. Replace Blower. Remplacer la thermistance ou le Replace thermistor or Control panneau de commande pour corriger Board to overheating. le problèmecorrect de surchauffe. If problem persists, operation of Internal Valve Si le problème persiste, verify vérifier proper si la soupape de dérivation interneBypass et le gouverneur thermique fonctionnement s’assurer qu’il n’y a aucune obstruction dans and Thermal Governor,correctement and checketfor Heat Exchanger blockage. l’échangeur de chaleur. ERR PS Régler la situation pour filter la pompe Service pump and to et le filtre deproper façon à rétablir un débit restore flow. After seradéquat. Vérifiezproper si l’interrupteur de vicing, verify operation pression (PS) fonctionne adéquatement of Pressure Switch (PS). après leur entretien. REMARQUE en surplus; un cavalier doit être NOTE: ES1: ES1 is a est spare and should be jumpered. installé. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 52 Section 5. Guide de Dépannage Alarmes de diagnostic SFS Diagnostic Alarms:: SFS SFS "on" » SFS « activé Le chauffe-piscine démarre Heater starts and runsetOK, fonctionne correctement, mais la but temperature of exhaust température de l’échappement climbs to 450°–500° in 3–5 atteint entre 232 oC et 260 oC minutes. (450 oF et 500 oF) en trois à cinq minutes. Vérifier le serpentin de l’échangeur Check Heat Exchanger NON NO de chaleur la présence fuites, Coil for pour leaks, liming,de soot, de suie ou d’un faible débit. ortartre, low de flow. YES OUI OUI YES Vérifier le Thermal régulateur de la Check thermistance Regulator:: Open at Ouvert à 120°? 120°? NON NO Le chauffe-piscine démarre après Heater starts after several plusieurs essais et la température de tries, exhaust temperature l’échappement demeure inférieure à stays o 121 C below (250 oF).250°. OR OU Heater doesn’tnestart at all le chauffe-piscine démarre pas du tout (l’échappement reste froid). (exhaust stays cold). Vérifier la pression etand le volume de Check pressure volume l’alimentation en carburant. of fuel supply NON NO OUI YES FAIT DONE Vérifier la pression et le Check Thermal-Regulator: volume de l’alimentation en Seats correctly? carburant. Remplacer panneau ReplaceleHeater de commande du Control Board. chauffe-piscine. INCORRECT NOT OK FAIT DONE Corriger l’alimentation en carburant, Correct Fuel Supply, reset réinitialiser le chauffe-piscine et Heater and retry. Heater réessayer. Le chauffe-piscine devrait should correctement. fire correctly. démarrer NON NO NON NO OUI YES FAIT DONE NON NO Rétablir l’alimentation électrique Reset power to Heater and du chauffe-piscine et réessayer. Le retry. Heaterdevrait should fire. chauffe-piscine démarrer. Vérifier le serpentin de l’échangeur de Check Heat Exchanger Coil for chaleur pour la présence de fuites, de leaks, soot, ordébit. low flow. tartre, de liming, suie ou d’un faible NON NO Remplacer le panneau de commande Replace Heater Control Board. du chauffe-piscine. Repeatleschecks on fuel Répéter vérifications de l’alimentation en carburant et du supply, Thermal Regulator, régulateur decorrect la thermistance et check for orifices, s’assurer des bons orifices, etc. etc. NON NO Checklathe J3 and J6 ou si Vérifier présence de rouille des raccords sont serrés sur connectors formal corrosion/ les broches mâles des connecteurs looseness on the male NON NO J3 et J6. pins. Rétablir l’alimentation électrique Reset power to Heater and du chauffe-piscine et réessayer. Le retry. Heaterdevrait should fire. chauffe-piscine démarrer. Remplacer le capteur du tuyau Replace Stack Flue Sensor d’évacuation. Checkla continuity wiring Vérifier continuité du in faisceau de câblage entre le panneau harness between Control de commande la sonde. La Board and etProbe. continuité est-elle adéquate? Continuity OK? OUI YES (HD ) FAIT DONE Rétablir électriqueand du Reset l’alimentation power to Heater chauffe-piscine et réessayer. Le chaufferetry. Heater should fire. piscine devrait démarrer. OUI YES L’affichage Does thenumérique Digital de la température montre-t-il un code d’erreur Temperature Display show « E05 » ou « E06 »? Error Code “E05” or “E06”? Nettoyer/serrer les pins broches Clean/tighten as au besoin. needed. NON NO NON NO (de base) (Basic) Remplacer la plaque à membrane du Replace Heater Membrane Pad. chauffe-piscine. DONE FAIT Rétablir l’alimentation électrique Reset power to Heater and du chauffe-piscine et réessayer. Le retry. Heater should fire. chauffe-piscine devrait démarrer. DONE FAIT Rétablir électrique Resetl’alimentation power to Heater du chauffe-piscine et réessayer. and retry. Heater shouldLe chauffe-piscine devrait démarrer. fire. Remplacer plaque à ReplacelaHeater membrane du chauffeMembrane Pad. piscine. NO NON Débrancher le capteur et vérifier the and laDisconnect continuité entre sessensor bornes. La check continuity résistance devrait être across de 3,5 à 4its méga ohms. Resistance terminals. OUI YES NON NO Corriger le problème. Correct problem;Le chauffe-piscine devrait Heater should fire. démarrer. OK should 3.5-4.0 1 =be circuit ouvert;megaohms. 0 = court-circuit. = open circuit; La vérification du capteur montre-t0 = shorted. elle qu’il sensor fonctionnecheck correctement? Does OK? OUI YES NON NO MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 5. Guide de Dépannage 53 Dépannage du brûleur SYMPTÔMES CAUSE SOLUTION Sifflement aigu intense Flamme trop grande. Vérifier la prise de pression entre la soupape de gaz et l’entrée de soufflerie. Se reporter à la page 18 et vérifier que le réglage du régulateur de gaz est à –0,2 po CE (–0,5 cm). Contacter un technicien qualifié ou le service d’entretien afin qu’il remplace l’orifice de gaz. Flamme sautille. L’air d’évacuation a une odeur âcre ou le brûleur ne demeure pas allumé. Flamme trop faible. Se reporter à la page 18 et vérifier que le réglage du régulateur de gaz est à –0,2 po CE (–0,5 cm). Contacter un technicien qualifié ou le service d’entretien afin qu’il remplace l’orifice de gaz. Le brûleur fonctionne par coups ou La course de la conduite brusquement, surtout durant l’allumage.d’évacuation est trop longue. Réduire la course de la conduite d'évacuation et/ou le nombre de coude. La combustion semble normale, mais la Le courant de la flamme flamme de demeure pas allumée. n’est pas détecté. S’assurer que l’allumeur n’est pas mouillé ou endommagé avec une faible résistance de mise à la terre. Remplacer l’allumeur. S’assurer que le stabilisateur de flamme est bien mis à la terre. Remplacer le module de commande d’allumage. Dépannage – Brûleur/Échangeur de chaleur SYMPTÔMES CAUSE Traces d’ébullition dans l’échangeur de chaleur. Entrée d’eau vers chauffe-eau faible. Procéder à l’entretien de la pompe ou du filtre. Peut être accompagné de battements sonores. Echangeur de chaleur obstrué. Procéder à l’entretien de l’échangeur de chaleur. Corriger la composition chimique de l'eau. Soupape de dérivation bloquée en position ouverte. Procéder à l'entretien de la soupape de dérivation. Régulateur thermique bloqué en position fermée. Remplacer le régulateur thermique. Le régulateur thermique fait défaut. Remplacer le régulateur thermique. Ressuage. Rev. D 8/2020 SOLUTION MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 54 Section 6. Entretien Consignes d’entretien CONSIGNES D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion en présence de vapeurs inflammables. Ne pas ranger d’essence, produits nettoyants, vernis, peintures ou autres liquides volatiles inflammables près du chauffe-eau ou dans la même pièce que le chauffe-eau. Il est recommandé de vérifier les pièces suivantes au moins tous les six mois et au début de chaque nouvelle saison de baignade. 1. Examiner les panneaux et le système d’évacuation afin de s’assurer qu’il n’y a rien qui puisse faire obstruction au débit d’air nécessaire à la combustion et à la ventilation. S’assurer que les entrées d’air sont ouvertes et non obstruées. 2. S’assurer qu’il n’y a aucun matériau combustible, essence et autre gaz ou liquide inflammables à proximité du chauffe-eau. 3. Il faut vérifier le fonctionnement de la soupape de surpression en levant la manette de la soupape (s’il est installé). 4. S’assurer l’eau que le manostat fonctionne correctement. (Voir « MANOSTAT » pour les consignes de vérification), page 42. 5. Pour les installations fermées avec un système d’évacuation de gaz à haute température, refaire la procédure « Liste de contrôle d’installation », page 31. Inspecter les conduites contre la présence de fuite provenant des joints. S’assurer que les joints sont étanches ou qu’ils ne sont pas déplacés ou séparés. Examiner les tuyaux pour des fissures ou des cassures. Le ventilateur d’air de combustion est lubrifié en permanence, il n’est pas nécessaire de le lubrifier. Le brûleur ne requiert aucun entretien ou ajustement à faire par l’utilisateur. Si le brûleur requiert un entretien, il faut contacter un technicien d’entretien qualifié pour l’examiner. SOUPAPE DE SURPRESSION (N’EST PAS INSTALLE PAR I’USINE) Quelques codes locaux américains et le code canadien exigent l’installation d’une soupape de surpression (PRV - p/n 460925). Acheter séparément et installer une soupape de surpression de ¾ po se conformant au ANSI/ASME Boiler and Pressure Vessel Code, ayant une capacité égale au BTU/heure du chauffe-eau. Le taux de délestage de la soupape NE DOIT PAS EXCÉDER 50 PSI. (PRV) Une soupape de surpression doit être installée à la verticale. Pour installer la vanne, utiliser un raccord en cuivre ¾ de pouce. x 3,50 pouces. au niveau du collecteur, un coude et du mamelon (fourni), tel qu’illustré dans la Figure 44. Il est interdit de placer une soupape entre l’adaptateur du collecteur et la soupape de surpression. Afin d’éviter les dégâts d’eau et les brûlures dues à l’opération de la soupape de surpression, installer un drain dans la sortie de la soupape de surpression qui dirigera l’eau provenant de la soupape vers un tuyau d’évacuation. Ne pas installer de raccord de réduction ou de soupapes dans le tuyau d’évacuation. Le tuyau d’évacuation doit être installé de manière à permettre une évacuation complète de la soupape et du tuyau de drainage. La soupape de surpression doit être contrôlée au moins une fois par année en levant la manette de la soupape. Figure 44. AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Tout chauffe-eau doté de dispositifs de restriction dans le système de canalisation en aval du chauffe-eau, (incluant clapets de non-retour, robinet d’isolement, tuyère ou soupapes pour bain thérapeutique), doit être installé avec une soupape de surpression tel qu’indiqué ci-dessus. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 6. Entretien 55 APRÈS LA MISE EN ROUTE VÉRIFICATION DE L’ENTRÉE D’EAU AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’inondation. Si l’appareil surchauffe et que le brûleur ne s’éteint pas, suivre la procédure de « FERMETURE DE L’ARRIVÉE DE GAZ » à la page 41 et contacter immédiatement un technicien d’entretien qualifié afin qu’il répare l’appareil. Après la mise en route, la conduite de sortie doit être légèrement plus tiède que la conduite d’entrée. Si elle est plus chaude ou si elle bout dans le chauffe-eau, il se peut qu’il n’y ait pas suffisamment d’eau qui entre dans l’appareil. S’assurer que le filtre n’est pas obstrué. Si la température de l’eau demeure élevée, mais que le chauffe-eau fonctionne toujours, fermer l’appareil et contacter un technicien d’entretien qualifié. UTILISATION PRINTANIÈRE ET AUTOMNALE Si la piscine n’est utilisée qu’occasionnellement, abaisser le thermostat à 65°F (20 °C) et laisser fonctionner le chauffe-eau. Cela maintiendra la piscine et la terre environnante à une température assez chaude, et l’on pourra rétablir une température de baignade plus confortable en dedans d’une journée. UTILISATION HIVERNALE ATTENTION •Faire fonctionner ce chauffe-eau, de façon continue, à des températures de l’eau inférieure à 68 °F, peut entraîner des problèmes liés à la condensation et endommager le chauffe-eau, ce qui pourrait entraîner l’annulation de la garantie. •Lorsque le chauffe-eau a été vidangé de toute l’eau, il est important de ne pas le remettre sous tension (ON) sans que de l’eau ne circule dans ses conduites à nouveau. •En raison du gel, si de l’eau reste emmagasinée dans l’échangeur d’air ou les collecteurs des dommages à ces derniers pourraient survenir. Les dommages faits à l’échangeur de chaleur, en raison d’un mauvais équilibre chimique, ne sont pas couverts par la garantie. • Lors de l’ouverture de la saison de baignade, le chauffe-eau peut être utilisé pour chauffer une eau ayant une température de l’eau en dessous de 50 °F (10 °C); cependant, s’assurer que le chauffe-eau fonctionne continuellement jusqu’à ce que la température de l’eau atteigne la température minimum programmée de 68 °F (20 °C). Par temps froid lorsque l’eau ne risque pas de geler, faire fonctionner la pompe du filtre même si le chauffeeau ne fonctionne pas. Si la température doit chuter en dessous du point de congélation (32 °F/0 °C), fermer le chauffe-eau et procéder à l’hivériser. Pour les chauffe-eau installés dans les endroits où il y a risque de gel, fermer l’appareil et le vidanger pour l’hiver de la façon suivante : 1. Couper toute alimentation au chauffe-eau et à la pompe. 2. Fermer la soupape d’arrivée principale du gaz et la soupape manuelle d’arrivée du gaz (située à l’extérieur du chauffe-eau). Fermer l’interrupteur de la soupape du gaz du chauffe-eau (OFF). 3. Dans le climat plus froid, où ils pourraient être exigés, ouvrir le robinet de vidange situé dans le fond de l’adaptateur du collecteur, et vidanger l’échangeur de chaleur et l’adaptateur du collecteur complètement. Si le chauffe-eau est en dessous du niveau de l’eau, s’assurer de fermer les soupapes d’isolement pour empêcher de vider la piscine (les soupapes d’isolement ne sont pas requises et ne devraient pas être utilisées sur les chauffe-eau installés au-dessus du niveau de l’eau, sauf lorsque nécessaire pour vidanger les soupapes pour l’hiver). Il est possible d’utiliser de l’air comprimé pour vidanger le système de l’échangeur de chaleur jusqu’au raccord du manostat (moins de 5 PSI ou 35 kPa). AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Purger le système avec de l’air comprimé pourrait causer l’explosion de certaines composantes, et entraîner d’importantes blessures ou la mort aux personnes se tenant à proximité. Utiliser uniquement un compresseur basse pression (en dessous de 5 PSI ou 35 kPa) à grands volumes d’air pour purger le chauffe-eau, la pompe, le filtre ou la canalisation. 4. 5. Retirer le manostat. Brancher le port dans le collecteur afin d’éviter que des insectes et de la saleté s’infiltrent dans le collecteur. Vidanger à partir du collecteur d’entrée/de sortie en plastique à la conduite de sortie. Si la conduite ne se vidange pas naturellement vers la piscine, installer un robinet de vidange sur la conduite de sortie pour vider le collecteur. 6. Couvrir la grille d’entrée d’air avec un sac en plastique afin d’éviter que des insectes, feuilles, etc. entrent dans le chauffe-eau. REMARQUE : L’eau restante dans le chauffe-eau, en gelant peut endommager l’appareil. Laisser geler le chauffe-eau entraîne l’annulation de la garantie. Mise en route du chauffe-eau après l’hivérisation : 1. Fermer le robinet de vidange et les raccords. 2. Avant de mettre en route le chauffe-eau, faire circuler de l’eau à travers l’appareil durant plusieurs minutes, jusqu’à ce que tous bruits d’air s’arrêtent. Voir également « AVANT LA MISE EN ROUTE » (page 40) ET « CONSIGNE D’ENTRETIEN » (page 54). (Voir les remarques supplémentaires sous la section Consignes importantes dans l’Introduction.) Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 56 Section 6. Entretien MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU Afin de maintenir la température de l’eau, s’assurer que l’interrupteur et la robinetterie du chauffe-eau soient réinitialisés aux réglages de la piscine après avoir utilisé le spa. CONSEIL POUR ÉCONOMISER DE L’ENERGIE 1. Recouvrir la piscine ou le spa lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Cela réduit la facture de chauffage, l’évaporation de l’eau, augmente la durée d’efficacité des produits chimiques et réduit la charge du système de filtration. 2. Réduire la température du thermostat de la piscine à 78 °F (25 °C) ou plus bas, à 100 °F (38 °C) pour le spa. C’est la température reconnue par la Croix Rouge Américaine comme étant la plus saine pour la baignade. 3. Utiliser une minuterie pour que le système de filtration ne démarre qu’à partir de 6 h. L’eau de la piscine perd moins de chaleur après la levée du soleil. 4. Pour les piscines qui ne sont utilisées que le week-end, abaisser le thermostat de 10 °F à 15 °F (5 °C à 8 °C) durant la semaine pour éviter la perte de chaleur. Un chauffe-eau qui est de la dimension appropriée pour la piscine rétablit la température en une journée. 5. Si le chauffe-eau ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, mettre ce dernier hors tension. 6. Établir un programme d’entretien régulier pour le chauffe-eau à chaque nouvelle saison. Contrôler le fonctionnement du chauffe-eau et de toutes ces commandes. L’ÉQUILIBRE CHIMIQUE DE L’EAU EAU DE PISCINE ET SPA Le chauffe-eau Pentair a été spécialement conçu pour votre piscine ou votre spa, et vous permettra d’apprécier des années d’entretien facile, à condition de maintenir un bon équilibre chimique de l’eau. Une qualité d’eau exceptionnelle découle directement d’un bon entretien préventif. Lorsqu’un chlorinateur est utilisé, s’assurer qu’il est installé en avale du chauffe-eau et à une hauteur moindre de la sortie du chauffe-eau. Installer une soupape de sécurité anti-corrosion parfaitement étanche (P/N R172288) entre le chlorinateur et le chauffe-eau afin d’éviter le contre-siphonnement de produits chimiques concentrés ne s’infiltre dans le chauffe-eau. Le contre-siphonnement se produit le plus fréquemment lorsque la pompe s’arrête, créant ainsi une différence de pression. Ne PAS nettoyer la piscine en mettant des rondelles ou des bâtonnets de chlore dans l’écumoire. Lorsque la pompe est hors tension, ceci entraîne une haute concentration de chlore à entrer dans le chauffe-eau, et pourrait corroder l’échangeur de chaleur. Les trois causes principales de défaillances du chauffe-eau sont : un pH mal réglé, des résidus de désinfectant, et une alcalinité totale. Si l’équilibre de ces trois facteurs n’est pas maintenu comme il se doit, le chauffe-eau aura une durée de vie plus courte et subira des dommages irréparables. ATTENTION Les dommages faits à l’échangeur de chaleur, en raison d’un mauvais équilibre chimique, ne sont pas couverts par la garantie. EFFET D’UN DÉSINFECTANT Deux invités indésirables dans sa piscine sont les algues et les bactéries. Pour s’en débarrasser et rendre l’eau propre à la baignade - ainsi que pour en améliorer le goût, l’odeur et la clarté - il faut utiliser certains types de désinfectants. Chlore et brome sont approuvés et reconnus dans le monde entier par les autorités sanitaires comme étant des agents désinfectants pour le contrôle des bactéries. QU’EST-CE QU’UN RÉSIDU DE DÉSINFECTANT? Lorsqu’on ajoute du chlore ou du brome à l’eau de baignade, une part du désinfectant sera consommé pendant la destruction des bactéries, algues et autres matières oxydables. Le désinfectant restant est appelé résidu de chlore ou résidu de brome. On peut mettre en évidence ce résidu grâce à un test fiable disponible chez votre fournisseur de produits pour piscines. Il faut maintenir un niveau de résidu suffisant pour assurer une destruction continuelle des bactéries et virus introduits dans l’eau par les nageurs, mais aussi par l’air, la poussière, la pluie et les autres facteurs de propagation. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 6. Entretien 57 L’ÉQUILIBRE CHIMIQUE DE L’EAU (SUITE) Il est sage de contrôler l’eau de baignade régulièrement. Le niveau résiduel de chlore ne doit pas descendre en dessous de 0,6 ppm (pièces par million). Le niveau résiduel minimum pour une action efficace est de l’ordre de 1,4 ppm. pH - ce terme fait référence à l’équilibre acide/basique (alcalin) de l’eau et s’exprime sur une échelle allant de 0 à 14. Un test de mesure du pH est disponible chez votre fournisseur de produits pour piscines; voir tableau 9. L’acide chlorhydrique a un pH égal à 0. Une eau pure a un pH de 7 (neutre). Une solution de lessive faible a un pH égal à 13-14. RÈGLE : le pH doit être maintenu entre 7,4 et 7,6. Il est primordial de respecter un pH adéquat, voit tableau 9. Si le pH devient trop élevé (alcalin), les effets suivants seront constatés : 1. 2. 3. 4. Réduction de la puissance de destruction des bactéries et des algues du chlore. L’eau devient trouble. Le risque de formation de moisissure sur le plâtre et l’échangeur de chaleur est accru. Les particules du filtre peuvent se bloquer. 1. 2. 3. Brûlure importante des yeux et irritation de la peau. Érosion du plâtre. Corrosion des fixations métalliques du système de filtration et de recyclage, ce qui peut faire des taches marron, bleues, vertes, ou parfois presque noires, sur le plâtre. Corrosion du cuivre dans le chauffe-eau, ce qui peut causer des fuites. Si vous possédez un filtre pour le gravier et le sable, le sulfate d’aluminium utilisé dans le filtre peut se dissoudre et passer à travers le filtre. Si le pH est trop faible (plus acide), on peut rencontrer les effets suivants : 4. 5. ATTENTION : Ne pas tester le pH lorsque le taux résiduel du chlore est égal ou supérieur à 3,0 ppm, ou 6,0 ppm pour le brome. Demander l’aide de votre fournisseur de produits pour piscines pour établir le bon équilibre chimique de l’eau. RÈGLE : Les produits chimiques acides abaissent le pH. Les produits chimiques acides alcalins augmentent le pH. ALCALITÉ Haute ou basse : « L’alcalinité totale » est la mesure de la quantité totale de produits chimiques alcalins contenue dans l’eau, et aide à maintenir le pH à un bon niveau. (On ne parle pas du même pH, qui fait simplement référence à l’équilibre relatif d’acidité/alcalinité). L’alcalinité totale de la piscine doit être de 100-140 ppm pour permettre un contrôle de pH plus facile. Un test d’alcalinité totale est simple à réaliser à l’aide d’un ensemble fiable. Il faudra faire ce test au moins une fois par semaine et faire les ajustements qui conviennent jusqu’à ce que l’alcalinité atteigne un niveau acceptable. Par la suite, conduire ce test environ une fois par mois pour s’assurer que ce même niveau est maintenu. Demander l’aide de votre fournisseur de produits pour piscines pour établir le bon équilibre chimique de l’eau. PARAMÈTRES DE LA COMPOSITION CHIMIQUE DE L’EAU Tableau 9. Niveaux de désinfectants Minimum Idéal Maximum Chlore libre, ppm Chlore combiné, ppm Brome, ppm Autres désinfectants Valeurs chimiques pH Alcalinité totale (Tampon), ppm en tant que CaCO3 Sel (ppm) Teneur totale en matières dissoutes, ppm Dureté calcique, ppm en tant que CaCO3 Métaux lourds Valeurs biologiques Algues Bactéries 1.0 2.0-4.0 5.0 Aucun Aucun 0.2 2.0 4-6 10.0 Niveaux non établis Consulter les autorités sanitaires locales avant d’en faire l’utilisation. 7.2 60 7.4-7.6 80-100 7.8 180 2000 S/O 150 Aucun 3200 S/O 200-400 Aucun 5000* 1,500 ppm > TDS au démarrage* 500-1,000 Aucun Aucun Aucun Aucun Aucun Aucun Consulter les codes locaux REMARQUE : Le non-respect de la liste des paramètres de la composition chimique de l’eau peut provoquer une défaillance prématurée de l’échangeur de chaleur et entraîne l’annulation de la garantie. *La TSD au démarrage inclut les TSD dans l’eau de source et autres sels minéraux ajoutés au démarrage. Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 58 Section 7. Pièces de Remplacement PIÈCES DE RECHANGE DU CHAUFFE-EAU MasterTemp 125 1 Pour une liste complète de toutes les pièces du Système Électrique (Pièces no 1 à 4), se reporter à la page 60. 2 7 Pour une liste complète de toutes les pièces du Système de Brûleur (Pièces nº 5 à 7), se reporter à la page 61. 5 6 3 9 4 8 Pour une liste complète de toutes les pièces du Système de Plomberie (Pièces no 8 à 9), se reporter à la page 62. Les pièces de remplacement sont disponibles chez les détaillants Pentair. Si vous ne pouvez vous les procurer chez votre détaillant, contactez le service à la clientèle au 1-800-831-7133. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 7. Pièces de Remplacement 59 PIÈCES DE RECHANGE DU CHAUFFE-EAU MasterTemp 125 22 Pour les vis et colliers de montage du chauffe-eau, acheter le jeu de fixation de support, No. de pièce 460738. Boulon en plomb Ensemble allumeur 1 8 9 21 2 10 3 4 7 11 6 Chambre monobloc métallique 5 12 14 20 Stabilisateur de flamme 19 18 26 27 23 13 17 16 15 24 23 25 Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 60 Section 7. Pièces de Remplacement PIÈCES DE RECHANGE DU CHAUFFE-EAU MasterTemp 125 PIÈCES DE RECHANGE DU CHAUFFE-EAU – COMPOSANTES DU BRÛLEUR Modèle Numéro de pièce Description Qté. Ensemble de soupape de gaz combiné 1 3 3orifices de gaz 1 • Ensemble pour orifice de gaz–gaz naturel (comprend les pièces nos3 et4)† 1 2 Raccord union 19mm (¾po) 4 Joint torique de l’orifice de gaz • Ensemble pour orifice de gaz–gaz propane (comprend les pièces nos3 et4)† • Appareils au gaz naturel Appareils au gaz propane Ensemble pour orifice d'air (comprend les pièces nos6 et7)† Ensemble pour orifice d'air • Ensemble de soufflerie/joint d’adaptateur de plaque Grille d'orifice d'air (comprend les pièces nos8, 9, 10et12) Ensemble stabilisateur de flamme Joint d’adaptateur de plaque/soufflerie 10 Joint d’adaptateur de plaque/stabilisateur de flamme 13 • 14 15 • Adaptateur de plaque de soufflerie Ensemble de stabilisateur de flamme Joint pour chambre de combustion/stabilisateur de flamme* Bouchon d’isolation du stabilisateur de flamme Garniture pour stabilisateur de flamme Ensemble de joints pour chambre à combustion 474979 1 77707-0011 1 474994 474977 1 1 1 1 1 1 1 1 (9boulons) 1 474990 Ensemble d’isolation (comprend les pièces nos13, 16, 17, 18et19) 1 77707-0008 18 Isolation supérieure de 2,5mm (1po) • Isolation du boîtier inférieur 17 Isolation inférieure intérieure de 2,5mm (1po) 19 Plaque d’isolation extérieure supérieure* 20 Coude monobloc métallique/Chambre à combustion Ensemble pour couvercle (9boulons) Couvercle d'aération métallique Couvercle du chauffe-eau 23 Panneau supérieur {panneau d'accès} 25 Dessous du chauffe-eau 27 Couvercle de boîte de raccordement 28 • Ensemble de raccordement pour admission d'air de combustion 24 Panneau latéral {collecteur} 26 Panneau latéral {cheminée} * 1 474952 Plaque d’isolation extérieure inférieure* 22 474978 1 1 Ensemble pour chambre à combustion/chambre monobloc métallique 16 21 1 (comprend les pièces nos10, 11, 12et 13 8 12 474980 461062 6 11 474981 (comprend les pièces nos3 et4)† Ensemble de soufflerie à air 9 38404-4097S 461063 5 • 42001-0051S (comprend les pièces nos3 et4)† Kit de conversión de gas propano a gas natural 7 1 Ensemble de conversion gaz naturel à propane • • 2 MT125 NA MT125 LP Ensemble de collier de serrage/vis, panneau (8colliers de serrage ch. et 8vis ch.) 1 1 1 1 1 42001-0074S 1 474958 1 42002-0005S 1 42002-0034Z 1 474991 1 474992 1 42002-0031Z 1 42002-0041Z 1 1 1 474993 474292 LLAME Non disponible séparément. ** Non compris avec le chauffe-eau. Commander séparément. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 Section 7. Pièces de Remplacement 61 PIÈCES DE RECHANGE DU CHAUFFE-EAU MasterTemp 125 1 3 4 2 5 12 6 13 8 14 9 7 10 11 PIÈCES DE REMPLACEMENT – COMPOSANTES DE PLOMBERIE Modèle Numéro de pièce Description 1 T Ensemble de plaque tubulaire/bobine (naturel, propane) (comprend la pièce n° 3) 2 Ensemble pour collecteur (comprend les pièces nos 3 à 11. Pièces nos 12 et 13 non comprises. Pièces nos 5 à 7 du « Système électrique », page 62) 3 4 5 Ensemble de joint torique pour bobine/plaque tubulaire C Plaque inférieure du collecteur (*) Joint torique du collecteur (*) Déflecteur du collecteur (*) Soupape de dérivation du collecteur (*) Interrupteur de pression d'eau 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Collecteur (*) Rondelle d’étanchéité de 8 mm (5/16 po), inox (*) Vis d’assemblage à tête hexagonale 8 x 18 x 70 mm (5/16 x 18 x 2 ¾ po) (*) Régulateur thermique Soupape de surpression (recommandée [achat séparé]) Ensemble de raccord union 38 mm (1 ½ po) Qté. MT125 NA MT125 LP 1 474971 1 1 1 1 1 1 1 1 6 6 1 1 1 474972 474973 42001-0060S 474989 473715Z 474974 (*) Non disponible séparément Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 62 Section 7. Pièces de Remplacement PIÈCES DE RECHANGE DU CHAUFFE-EAU MasterTemp 125 1 15 14 13 2 3 16 4 11 10 6 5 12 7 8 9 PIÈCES DE RECHANGE DU CHAUFFE-EAU – SYSTEMÈ ÉLECTRIQUE Numéro de pièce Description Qté. Modèle 125 (NA/LP) 1 Couvercle de l’écran d’affichage du chauffe-eau 1 42002-0035 2 Support d’allumeur 1 42001-0030S 3 Ensemble allumeur/joint pour allumeur (comprend les pièces nos 3 et 4)* 1 77707-0054 4 Joint pour allumeur 1 42001-0066S 5 Interrupteur d’arrêt automatique du gaz (AGS) 1 474368S 6 Interrupteur de limite supérieure 1 474367S 7 Thermistance 1 42001-0053S 8 Bornier 1 42001-0056S 9 Fusible interrupteur pompier (1,25 A, 32 mm/1 ¼ po) 1 32850-0099 MT125 HD NA & LP (*) International 474369S 55° C HI LIMIT 175147S 10 Module de commande d'allumage 1 476223 476224 11 Transformateur, 120/240 V 1 42001-0107S 474103S 12 Interrupteur de débit d’air 1 42001-0061S 13 42002-0007S Ensemble pour tableau de commande (série naturel, propane) 1 • Faisceau de câbles du chauffe-eau – 120/240 V 1 461107 • Jeu de fiche 120/240 V 1 42001-0105S 14 Chauffe-eau, panneau supérieur 1 42002-0034Z 15 RS485 - Panneau de commande à membrane (NA, LP) (Héritage) 1 472610Z • RS 485 - Panneau de commande à membrane (NA, LP) 1 461106 461106 • RS 485 - Kit combiné de conversion du panneau de 462049 16 commande (Héritage) 1 476211 Détecteur de fumée 1 42002-0024S • Non disponible séparément. 461108 473764S (240 V PLUG) * Pièces pour l'ensemble non disponibles séparément. (*) 50Hz, L’Europe, Australie et Royaume-Uni. (**) Carte de commande RS-485, panneau de commande à membrane RS-485, module de commande d'allumage et fil de courant de flamme. MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation Rev. D 8/2020 63 Rev. D 8/2020 MASTERTEMP 125 Chauffe-eau pour piscine et spa guide d’installation et d’utilisation 40 1620 HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 • (919) 566-8000 10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • (805) 553-5000 WWW.PENTAIR.COM Toutes les marques et logos Pentair indiqués sont la propriété de Pentair. Les marques et logos enregistrés et non enregistrés par des tiers sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2020 Pentair. Tous droits réservés. Ce document est sujet à tous changements sans préavis. P/N 475000 REV. D 8/2020
Fonctionnalités clés
- Chauffe-eau haute performance
- Compact et léger
- Efficacité énergétique
- Fonctionnement au gaz
- Installation directe PVC 40
- Régulateur de température multifonction
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel type de gaz est compatible avec le MasterTemp 125 ?
Le MasterTemp 125 est disponible pour l'installation au gaz naturel ou LP (gaz propane).
Est-ce que le MasterTemp 125 peut être installé à l'intérieur ?
Le MasterTemp 125 peut être installé à l'intérieur, mais il est nécessaire d'utiliser un système de ventilation adéquat et un tuyau d'échappement approprié.
Quelle est la température maximale de l'eau que le MasterTemp 125 peut atteindre ?
Ce chauffe-eau peut atteindre une température maximale de 40°C (104°F).